Anda di halaman 1dari 197

http://ec.europa.eu/dgs/translation/rei/repertorio/glossario_sicurezza_in_mare.

htm tlcharg septembre 2013

Glossario "Sicurezza in mare"


Questo glossario basato su vari documenti comunitari ed stato elaborato dalla sig.na Giuseppina Roberto, tirocinante presso il CID italiano. Bruxelles 1997, in collaborazione con i sigg. Francesca Piombo e Alessandro Alegi, traduttori del Consiglio e il Sig. Bogaert dele Servizio di Terminologia di Bruxelles. 1 EN: safety management of ferries FR: gestion de la scurit des transbordeurs DE: Massnahme zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs von Fhrschiffen; Massnahme zur sicheren Betriebsfhrung von Fhrschiffen IT: gestione della sicurezza dei traghetti RF: 31995R3051 2 EN: roll-on/roll-off passenger ferry; ro-ro ferry; ro-ro passenger ferry FR: (1) transbordeur roulier de passagers; (2) transbordeur roulier passagers RF: (1) Rglement (CE) N3051/95 (2) BTB sur le modle de "navire passagers" (Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (2) est le seul terme correct DE: Ro-ro-Fahrgastfhrschiff; Ro-ro-Fhre; Roll-on/Roll-off-Fahrgastfhrschiff IT: traghetto passeggeri roro; nave passeggeri roll-on/roll-off RF: 31995R3051 DF: Nave marittima passeggeri dotata di dispositivi che consentono l'imbarco e lo sbarco di veicoli stradali o ferroviari e che trasporta pi di 12 passeggeri. 3 EN: shipping casualty with loss of life FR: accident maritime entranant des pertes en vies humaines RF: Rglement (CE) N3051/95 + BTB DE: Schiffsunfall, bei dem Menschen ums Leben kommen IT: incidente navale con perdite di vite umane

RF: 31995R3051 4 EN: International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention; ISM Code FR: Code international de gestion pour la scurit de l'exploitation des navires et la prvention de la pollution; code ISM DE: Internationaler Code fr Massnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhtung der Meeresverschmutzung; ISM-Code IT: codice internazionale di gestione della sicurezza delle navi e della prevenzione dell'inquinamento; codice internazionale di gestione della sicurezza; ISM RF: 31995R3051 DF: Codice adottato dall'Assemblea dell'IMO il 4 novembre 1993 con la risoluzione A.741. 5 EN: International Maritime Organization; IMO FR: Organisation maritime internationale; OMI RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Internationale Seeschiffahrtsorganisation; CIMO IT: Organizzazione marittima internazionale; IMO RF: 31995R3051 6 EN: safety of human life at sea FR: scurit de la vie humaine en mer RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Sicherheit des menschlichen Leben auf See IT: sicurezza della vita umana in mare RF: 31995R3051 7 EN: ferry service operating to or from European ports; regular service operating to or from European ports FR: service rgulier de transbordeurs destination et au dpart de ports europens RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Linienverkehr zwischen europischen Hfen IT: servizio di trasporto di linea da e per i porti europei; servizio di linea da e per i porti europei

RF: 31995R3051 DF: Serie di viaggi di un traghetto roro effettuati in modo da assicurare il traffico fra i medesimi due o pi punti in base ad un orario pubblicato, oppure con viaggi tanto regolari o frequenti da costituire una serie sistematica evidente. 8 EN: company operating seagoing ro-ro passenger ferries FR: compagnie exploitant des transbordeurs rouliers de mer passagers RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Unternehmen, das Ro-Ro Fhren im Seeverkehr betreibt IT: societ di navigazione che gestisce i traghetti passeggeri roro RF: 31995R3051 DF: Proprietario di un traghetto roro o qualsiasi persona fisica o giuridica, quali l'amministratore o il noleggiatore a scafo nudo, che assume dal proprietario la responsabilit della gestione del traghetto roro. 9 EN: passenger ship FR: (1) navire transportant des passagers; (2) navire passagers RF: (1) Rglement (CE) N3051/95; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (2) est le seul terme correct; on distingue les navires passagers et les navires de charge ou cargos (anglais: cargo ship) DE: Passagierschiff IT: nave passeggeri; nave da passeggeri RF: 31995R3051 10 EN: flag state FR: Etat du pavillon RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Flaggenstaat IT: stato di bandiera RF: 31995R3051 11 EN: sheltered waters FR: eau protge

RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: geschtzte Gewsser IT: acque protette RF: 31995R3051 DF: Zona in cui, con una probabilit annua inferiore al 10 %, le onde assumono un'altezza significativa superiore a 1,5 m e all'interno della quale in caso di naufragio un traghetto roro mai si trover a pi di 6 miglie marine da un luogo di rifugio. 12 EN: document of compliance FR: document de conformit; attestation de conformit RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Zeugnis ber die Erfllung der einschlgigen Vorschriften IT: documento di conformit RF: 31995R3051 DF: Documento rilasciato alla societ di navigazione a norma del paragrafo 13.4 del codice ISM. 13 EN: safety management certificate FR: certificat de gestion de scurit RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Zeugnis ber die Organisation von Sicherheitsmassnahmen IT: certificato di gestione della sicurezza RF: 31995R3051 DF: Certificato rilasciato ai traghetti roro a norma del paragrafo 13.4 del codice ISM. 14 EN: administration FR: administration RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Verwaltung IT: amministrazione RF: 31995R3051 DF: Autorit dello Stato di cui il traghetto roro autorizzato a battere bandiera. 15

EN: ship inspection and survey organization FR: organisme habilit effectuer l'inspection et la visite des navires RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Schiffsberprfungs- und besichtigungsorganisation IT: organo che effettua le ispezioni e le visite di controllo delle navi RF: 31995R3051 16 EN: principle of freedom to provide services to maritime transport FR: principe de la libre circulation des services appliqu aux transports maritimes RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Grundsatz des freien Dienstleisungsverkehrs auf den Seeverkehr IT: principio della libera circolazione dei servizi di trasporti marittimi RF: 31995R3051 17 EN: port state FR: Etat du port RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Hafenstaat IT: stato di approdo RF: 31995R3051 18 EN: bareboat charterer FR: affrteur coque nue RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Bareboatcharterer IT: noleggiatore a scafo nudo RF: 31995R3051 19 EN: recognized organization FR: organisme agr RF: Rglement (CE) N3051/95

DE: anerkannte Organisation IT: organismo riconosciuto RF: 31995R3051 DF: Organismo riconosciuto ad effettuare le ispezioni e le visite di controllo delle navi ai sensi delle disposizioni della direttiva 94/57 /CE. 20 EN: place of refuge where shipwrecked persons can land FR: lieu de refuge o des naufrags peuvent dbarquer RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: sicherer Zufluchtsort, an dem Schiffbrchige an Land gehen knnen IT: luogo di rifugio al quale possono approdare i naufraghi RF: 31995R3051 21 EN: risk of serious danger to safety of life or property, or to the environment FR: risque de danger grave pour la scurit des personnes ou des biens, ou pour l'environnement RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Risiko einer ernsten Gefahr fr das Leben von Menschen, das Eigentum oder die Umwelt IT: rischio di grave pericolo per la sicurezza delle persone o delle cose, oppure per l'ambiente RF: 31995R3051 22 EN: responsability with regard to maritime safety and the protection of the marine environment FR: responsabilit en matire de scurit en mer et de protection du milieu marin RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Verantwortung im Hinblick auf Angelegenheiten der Schiffssicherheit und des Schutzes der Meeresumwelt IT: responsabilit in materia di sicurezza marittima e di protezione dell'ambiente marino RF: 31995R3051 23 EN: owner of the ship FR: propritaire du navire RF: Rglement (CE) N3051/95

NT: "armateur" peut tre ambigu: la loi franaise du 3 janvier 1969 dfinit l'armateur comme celui qui exploite le navire en son nom, qu'il en soit ou non propritaire DE: Eigner des Schiffes IT: armatore della nave RF: 31995R3051 24 EN: human injury FR: lsion corporelle RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Schaden an Leib und Leben IT: danno alla persona RF: 31995R3051 25 EN: damage to the environment FR: atteinte l'environnement RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Umweltschaden IT: danno all'ambiente RF: 31995R3051 26 EN: damage to property FR: dommage matriel RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Schaden an Vermgenswerten IT: danno alle cose RF: 31995R3051 27 EN: safe practice in ship operation FR: pratique d'exploitation sans danger RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: sichere Verfahrensweise fr den Schiffsbetrieb IT: procedura di sicurezza nella gestione della nave

RF: 31995R3051 28 EN: safe working environment FR: environnement de travail sans danger RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Sicherheit am Arbeitsplatz IT: ambiente di lavoro sicuro RF: 31995R3051 29 EN: functional requirements for a safety management system; functional requirement for a SMS FR: modalits pratiques d'un systme de gestion de la scurit RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: betriebliche Anforderungen an ein System fr die Organisation von Sicherheitsmassnahmen; betriebliche Anforderung an ein SMS IT: requisito del sistema di gestione della sicurezza; requisito del SMS RF: 31995R3051 30 EN: defined level of authority and lines of communication between, and amongst, shore and shipboard personnel FR: hirarchie et moyens de communication permettant aux membres du personnel de bord de communiquer entre eux et avec les membres du personnel terre RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Definition des Zustndigkeitsbereichs des landseitigen und des bordseitigen Personals sowie Festlegung der Nachrichtenbermittlungswegen zwischen den beiden und innerhalb jedes der beiden Betriebsteile IT: definizione chiara dei poteri e sistemi di comunicazione efficace tra tutto il personale, di terra e di bordo RF: 31995R3051 31 EN: company responsability and authority FR: responsabilits et autorit de la compagnie RF: Rglement (CE) N3051/95 DE: Zustndigkeitsbereich und Weisungsbefugnis innerhalb des Unternehmens

IT: potere e responsabilit della societ RF: 31995R3051 32 EN: designated person FR: personne dsigne DE: Durchfhrungsbeauftragter IT: persona designata RF: 31995R3051 DF: Persona che deve controllare sistematicamente gli aspetti della gestione di ogni nave connessi con la sicurezza e la protezione dell'ambiente e la verifica della disponibilit di adeguati mezzi e misure di assistenza da terra, cos come prescritto. 33 EN: master's responsabilities and authority FR: responsabilits et autorit du capitaine DE: Zustndigkeitsbereich und Weisungsbefugnis des Kapitns IT: responsabilit e poteri del comandante RF: 31995R3051 34 EN: resources and personnel FR: ressources et personnel DE: materielle und personelle Voraussetzung IT: risorse e personale RF: 31995R3051 35 EN: medically fit FR: aptitude physique DE: krperliche Tauglichkeit IT: idoneit fisica RF: 31995R3051 36 EN: development of plans for shipboard operations FR: tablissement de plans pour les oprations bord DE: Erarbeitung von Plnen fr den Betriebsablauf an Bord

IT: elaborazione di piani per le operazioni di bordo RF: 31995R3051 37 EN: emergency preparedness FR: prparation aux situations d'urgence DE: Vorbereitung auf Notfallsituationen IT: preparazione all'emergenza RF: 31995R3051 38 EN: potential emergency shipboard operation FR: situation d'urgence susceptible de survenir bord DE: mglicherweise eintretende Notfallsituation an Bord IT: possibile situazione di emergenza a bordo RF: 31995R3051 39 EN: report and analysis of non-conformities, accidents and hazard occurences FR: notification et analyse des irrgularits, des accidents et des incidents potentiellement dangereux DE: Bericht ber und Analyse von Unfllen, gefhrlichen Vorkommnissen und Fllen der Nichteinhaltung einschlgiger Vorschriften IT: segnalazione ed analisi di inosservanza delle norme, di incidenti e di situazioni pericolose RF: 31995R3051 40 EN: maintenance of the ship and equipment FR: maintien en tat du navire et de son armement DE: Instandhaltung von Schiff und Ausrstung IT: manutenzione della nave e delle apparecchiature RF: 31995R3051 41 EN: operational failure of the equipment and the technical systems FR: panne du matriel et des systmes techniques DE: Funktionsausfall von Ausrstungen und technischen Einrichtungen IT: avaria di apparecchiature e impianti

RF: 31995R3051 42 EN: equipment that is not in continuous use FR: matriel de secours qui n'est pas utilis en permanence DE: in Reserve gehaltene Vorrichtung IT: apparecchiatura di riserva RF: 31995R3051 43 EN: ship's operational maintenance/routine FR: programme d'entretien courant DE: Instandhaltungsplan fr das Schiff IT: regolare manutenzione di bordo RF: 31995R3051 44 EN: safety management manual FR: manuel de gestion de la scurit DE: Handbuch fr die Organisation von Sicherheitsmassnahmen IT: manuale di gestione della sicurezza RF: 31995R3051 DF: Documento utilizzato per descrivere e applicare l'SMS. 45 EN: company verification, review and evaluation FR: vrification, examen et valuation effectus par la compagnie DE: berwachung, berprfung und Auswertung durch das Unternehmen IT: verifica, modifica e valutazione della societ RF: 31995R3051 46 EN: certification, verification and control FR: certification, vrification et contrle NT: dans le Rglement on lit "certificat" DE: Zeugniserteilung, -prfung und -kontrolle IT: certificazione, verifica e controllo

RF: 31995R3051 47 EN: statistical return in respect of carriage of goods and passengers by sea FR: relev statistique des transports de marchandises et de passagers par mer DE: statistische Erfassung des Gter- und Personenseeverkehrs IT: rilevazione statistica dei trasporti di merci e di passeggeri via mare RF: 31995R3051 48 EN: common maritime transport policy FR: politique commune des transports maritimes DE: gemeinsame Seeverkehrspolitik IT: politica marittima comunitaria RF: 31995R3051 49 EN: carriage of goods and passengers by sea FR: transports de marchandises et de passagers par mer RF: Directive 95/64/CE DE: Gter- und Personenseeverkehr RF: Richtlinie 95/64/EG IT: trasporto di merci e di passeggeri via mare RF: Direttiva 95/64/CE DF: Movimento di merci e di passeggeri per mezzo di navi, su rotte seguite, totalmente o parzialmente, per mare. 50 EN: bunker and store supplied to vessels FR: soutes et avitaillements mis la disposition des navires DE: Bunker und Ware zur Versorgung von Schiffen RF: Richtlinie 95/64/EG IT: deposito e rifornimento messo a disposizione delle navi RF: Direttiva 95/64/CE 51 EN: seagoing vessel

FR: navire de mer DE: Seeschiff IT: nave marittima RF: 31995L0064 DF: Nave diversa da quelle che navigano esclusivamente nelle acque interne, nelle acque protette o nelle acque adiacenti alle acque protette o alle zone in cui si applicano i regolamenti portuali. 52 EN: vessel for drilling and exploration FR: navire de forage et d'exploration 31995L0064 + BTB DE: Bohr- und Explorationsschiff IT: nave da trivellazione e da esplorazione RF: 31995L0064 53 EN: research and survey vessel FR: navire de recherche et d'exploration DE: Forschungs-/Vermessungsschiff IT: nave da ricerca ed esplorazione RF: 31995L0064 54 FR: navire de guerre DE: Kriegsschiff IT: nave da guerra RF: 31995L0064 55 EN: port FR: port DE: Hafen IT: porto RF: 31995L0064 DF: Luogo munito di installazioni che consentono alle navi commerciali di attraccare e di scaricare o caricare merci, nonch di sbarcare o imbarcare passeggeri da o verso una nave.

56 EN: disembark or embark a passenger FR: dbarquer ou embarquer un passager DE: eine Person ein- oder ausschiffen IT: sbarcare o imbarcare un passeggero RF: 31995L0064 57 EN: nationality of the maritime transport operator FR: (1) nationalit de l'oprateur de transport maritime; (2) nationalit du transporteur RF: (1)31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (2) est le seul terme correct DE: Nationalitt des Seetransportunternehmers IT: nazionalit dell'operatore di trasporto marittimo RF: 31995L0064 DF: Nazionalit del paese in cui ha sede il centro reale dell'attivit commerciale dell'operatore di trasporto. 58 EN: maritime transport operator FR: (1) oprateur de transport maritime; (2) transporteur maritime; (2) entrepreneur de transport maritime RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (2) est nettement prfrer; les Rgles de Hambourg dfinissent le "transporteur" (anglais carrier) toute personne par laquelle ou au nom de laquelle un contrat de transport de marchandises par mer est conclu avec un chargeur DE: Seetransportunternehmer IT: operatore di trasporto marittimo RF: 31995L0064 DF: Persona tramite la quale o in nome della quale concluso un contratto di trasporto di merci o di persone via mare con uno spedizioniere marittimo o un passeggero. 59 EN: shipper FR: chargeur DE: Verlader

IT: spedizioniere marittimo; vettore RF: 31995L0064 60 EN: feeder service FR: (1) service de feeder; (2) service de collecte; (3) service de collecte de cargaison RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992; (3) BTB NT: le terme officiel recommand pour feeder ship est navire collecteur DE: Feeder-Dienst IT: servizio "feeder" RF: 31995L0064 61 EN: transport chain FR: chane intermodale des transports DE: intermodales Verkehrsnetz IT: sistema intermodale dei trasporti RF: 31995L0064 62 EN: reporting port FR: port dclarant DE: Meldehafen IT: porto dichiarante RF: 31995L0064 63 EN: direction of movement, whether inwards or outwards FR: direction du mouvement, entre ou sortie DE: Richtung des Verkehrs, eingehend oder ausgehend IT: direzione del movimento, entrata o uscita RF: 31995L0064 64 EN: port of loading FR: port de chargement DE: Einladehafen

IT: porto di carico RF: 31995L0064 DF: Porto in cui le merci sono state caricate sulla nave con la quale esse sono arrivate nel porto dichiarante. 65 EN: port of unloading FR: port de dchargement DE: Ausladehafen IT: porto di scarico RF: 31995L0064 DF: Porto in cui le merci devono essere scaricate dalla nave con la quale hanno lasciato il porto dichiarante. 66 EN: container with cargo FR: conteneur avec cargaison DE: beladener Container IT: container con carico RF: 31995L0064 67 EN: container without cargo FR: conteneur sans cargaison DE: leerer Container IT: container senza carico RF: 31995L0064 68 EN: gross tonnage; GT FR: jauge brute; GT DE: Bruttoraumzahl; BRZ IT: stazza lorda; SL RF: 31995L0064 DF: Misura delle dimensioni di una nave determinata conformemente alla convenzione internazionale del 1969 sulla stazzatura delle navi mercantili. 69

EN: country or territory of registration of vessels FR: pays ou territoire d'immatriculation des navires NT: le Rglement utilise erronment le terme enregistrement DE: Nationalitt der Flagge IT: paese o territorio di registrazione delle navi RF: 31995L0064 70 EN: size of vessels FR: classe de taille des navires DE: Schiffsgrsse IT: classe di grandezza delle navi RF: 31995L0064 71 EN: freight container FR: conteneur de transport DE: Container IT: container per trasporto RF: 31995L0064 DF: Elemento di un'attrezzatura da trasporto di carattere durevole, di lunghezza pari almeno a 20 piedi, concepito in maniera da agevolare il trasporto di merci senza rottura del carico, munito di accessori che consentono la sua rapida movimentazione e, in particolare, il suo trasferimento da un modo di trasporto ad un altro. 72 EN: intermediate reloading FR: rupture de charge DE: Umladen IT: rottura del carico RF: 31995L0064 73 EN: Ro-ro unit FR: (1) unit roll on roll off; (2) unit de roulage NT: viter (1) DE: Ro-Ro-Einheit

IT: unit roro RF: 31995L0064 DF: Elemento destinato al trasporto di merci, montato su un dispositivo munito di ruote come un autocarro o un rimorchio e che pu essere condotto o rimorchiato su una nave. 74 EN: container cargo FR: (1) fret en conteneur; (2) cargaison-conteneurs RF: (1) 31995L0064; (2) BTB NT: (2) est le seul terme correct, car, d'aprs le rglement, il s'agit de conteneurs mme vides DE: Containerladung IT: carico in contenitore RF: 31995L0064 75 EN: ro-ro cargo FR: (1) fret roll on roll off; (2) cargaison roulante; cargaison roule; cargaison manutentionne par roulage RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: viter (1) DE: Ro-Ro-Ladung IT: carico roro RF: 31995L0064 DF: Merci, con o senza contenitori, in unit roro, che vengono caricate o scaricate su navi che le trasportano per mare. 76 EN: gross weight of goods FR: tonnage brut des marchandises NT: dans le Rglement on lit "de" DE: Bruttogewicht der Gter IT: tonnellaggio lordo di merci RF: 31995L0064 DF: Tonnellaggio delle merci trasportate, compresi gli imballaggi, ma esclusa la tara dei contenitori e delle unit roro. 77

EN: deadweight; DWT FR: tonnage de port en lourd; TPL NT: dans le Rglement on lit "DWT" DE: Tragfhigkeit; DWT IT: tonnellaggio di portata lorda; TPL RF: 31995L0064 DF: Differenza espressa in tonnellate fra il dislocamento di una nave in acqua con una peso specifico di 1,025 e il peso vuoto della nave stessa, ossia il suo dislocamento senza carico, combustibile, lubrificante, acqua di zavorra, acqua fresca e acqua potabile contenuta in serbatoi, provviste soggette a consumo, passeggeri, equipaggio e loro effetti personali. 78 EN: total weight of the ship FR: (1) poids du navire vide; (2) poids du navire lge; (2)poids du navire vide RF: (1) 31995L0064; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DF: poids du navire sans cargaison, ni combustible, ni approvisionnements ... NT: (1) est incorrect car il signifie "sans cargaison" DE: Eigengewicht des Schiffes IT: peso a vuoto della nave RF: 31995L0064 79 EN: displacement of a ship without cargo FR: dplacement du navire sans cargaison DE: Verdrngung eines Schiffes ohne Ladung IT: dislocamento di una nave senza carico RF: 31995L0064 80 EN: summer load line; summer freeboard FR: franc-bord d't DE: Sommerfreibord IT: bordo libero estivo RF: 31995L0064 81 EN: usable supply

FR: provision consommable DE: verbrauchbarer Vorrat IT: provvista soggetta a consumo RF: 31995L0064 82 EN: liquid bulk FR: vrac liquide DE: Flssiggut IT: rinfusa liquida RF: 31995L0064 DF: Carico costituito da merci alla rinfusa, liquide. 83 EN: dry bulk FR: vrac sec RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: dans le rglement, on lit "vrac solide" DE: Schttgut IT: rinfusa solida; rinfusa secca RF: 31995L0064 DF: Carico costituito da merci alla rinfusa, a secco. 84 EN: roll-on/roll-off self-propelled FR: (1) roll on roll off autopropuls; (2) cargaison roulante automotrice RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (1) est viter DE: Roll-on/Roll-off selbstfahrend IT: roro semovente RF: 31995L0064 85 EN: roll-on/roll-off non-self-propelled FR: (1) roll on roll off non autopropuls; (2) cargaison roulante non automotrice

RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: (1) est viter DE: Roll-on/Roll-off nicht selbstfahrend IT: roro non semovente RF: 31995L0064 86 EN: road goods vehicle and accompanying trailer FR: vhicule routier automobile pour le transport de marchandises, et accompagn de remorque DE: Strassengterfahrzeug mit Anhnger IT: autoveicolo stradale destinato al trasporto di merci, anche accompagnato da rimorchio RF: 31995L0064 87 EN: live animal on the hoof FR: animal vivant "sur pied" DE: lebendes Tier "aus eigener Kraft" IT: animale vivo "in piedi" RF: 31995L0064 88 EN: unaccompanied road goods trailer and semitrailer FR: remorque routire marchandises et semi-remorque non accompagnes DE: Strassengterverkehrsanhnger und Sattelanhnger ohne Zugmaschine IT: rimorchio stradale per merci e semirimorchio non accompagnati RF: 31995L0064 89 EN: other general cargo FR: (1) autre fret gnral; (2) autres marchandises diverses RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 + terme officiel recommand publi au JORF NT: (1) est viter DE: sonstiges Stckgut IT: altro carico generale

RF: 31995L0064 90 EN: shipborne port-to-port trailer FR: (1) remorque pour le transport maritime transporte par navire; (2) remorque embarque RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB sur le modle de "barge embarque" DE: Anhnger fr die Gterbefrderung auf See IT: rimorchio per il trasporto marittimo trasportato da nave RF: 31995L0064 91 EN: shipborne barge engaged in goods transport FR: (1) barge pour le transport de marchandises transporte par des navires; (2) barge embarque RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DE: Trgerschiffleichter IT: chiatta per il trasporto di merci trasportata da nave RF: 31995L0064 92 EN: maritime coastal area FR: zone ctire maritime DE: Kstengebiet IT: zona costiera marittima RF: 31995L0064 93 EN: oil tanker FR: ptrolier DE: ltankschiff IT: petroliera RF: 31995L0064 94 EN: chemical tanker FR: navire-citerne pour produits chimiques DE: Chemiekalientankschiff

IT: nave cisterna per prodotti chimici (1); chimichiera (2) RF: 31995L0064 95 EN: LG tanker FR: transporteur de gaz liqufi DE: Flssiggastankschiff IT: trasportatore di gas liquefatti (1); gasiera (2) RF: 31995L0064 96 EN: tanker barge FR: chaland-citerne DE: Tankleichter IT: chiatta-cisterna RF: 31995L0064 97 EN: bulk carrier FR: vraquier DE: Schttgutfrachtschiff IT: cargo RF: 31995L0064 98 EN: container FR: conteneur; porte-conteneurs DE: Containerschiff IT: container; portacontainer RF: 31995L0064 99 EN: full container FR: porte-conteneurs intgral DE: Vollcontainerschiff IT: porta container integrale (1); nave full-container (2) RF: 31995L0064

100 EN: specialized FR: (1) transporteur spcialis; (2) cargo spcialis RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB NT: prfrer (2) lorsqu'il y a risque d'ambigut DE: Spezialfrachtschiff IT: trasportatore specializzato RF: 31995L0064 DF: Nave specializzata nel trasporto di un certo tipo di merci 101 EN: barge carrier (1); LASH-carrier (2) FR: porte-barges (1); navire LASH (2) (1); Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 109 (2) DE: Leichtertrgerschiff (1); LASH-Schiff (2) IT: portachiatte (1); nave portachiatte (2); nave LASH (3) RF: 31995L0064 102 EN: chemical carrier FR: transporteur de produits chimiques DE: Chemikalienfrachtschiff IT: trasportatore di prodotti chimici (1); nave chimica (2) RF: 31995L0064 103 EN: irradiated fuel FR: transporteur de combustibles irradis DE: Frachtschiff zum Transport von Brennelementen oder Nuklearmaterial IT: trasportatore di combustibili irraggiati RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di combustibili irraggiati. 104 EN: livestock carrier FR: transporteur de btail

DE: Viehtransportschiff IT: trasportatore di bestiame RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di bestiame. 105 EN: vehicle carrier FR: transporteur de vhicules DE: Fahrzeugtransportschiff IT: trasportatore di veicoli RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di veicoli. 106 EN: general cargo; non-specialized cargo FR: (1) transporteur de marchandises gnrales; (1) transporteur non spcialis; (2) navire de charge classique; (2) cargo classique RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DE: Stckgutfrachtschiff IT: trasportatore merci varie; trasportatore non specializzato RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di merci di vario tipo. 107 EN: reefer FR: navire frigorifique DE: Khlschiff IT: nave frigorifera RF: 31995L0064 108 EN: ro-ro passenger FR: (1) navire pour manutention par roulage et pour passagers; (2) navire roulier et passagers RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DE: Ro-Ro-Fahrgastschiff

IT: nave da trasporto roro, anche per passeggeri RF: 31995L0064 109 EN: ro-ro container FR: (1) porte-conteneurs manutention par roulage; (2) porte-conteneurs roulier RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DE: Ro-Ro-Containerschiff IT: porta container roro RF: 31995L0064 110 EN: combination carrier general cargo/passenger FR: (1) transporteur mixte marchandises gnrales/passagers; (2) cargo mixte marchandises diverses/passagers RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) BTB DE: Stckgutfrachtschiff/Fahrgastschiff IT: trasportatore misto di merci varie/passeggeri RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di merci varie e passeggeri. 111 EN: combination carrier general cargo/container FR: transporteur mixte marchandises diverses/conteneurs NT: dans le rglement on lit "marchandises gnrales" DE: Stckgutfrachtschiff/Containerschiff IT: trasportatore misto di merci varie/container RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di merci varie e container. 112 EN: single decker cargo FR: transporteur de marchandises diverses pont unique RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: Dans le rglement on lit "gnrales un seul pont". DE: Eindeckfrachtschiff

IT: trasportatore di merci varie ad un ponte solo RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di merci varie. 113 EN: multi-decker cargo FR: transporteur de marchandises diverses plusieurs ponts NT: dans le rglement on lit "gnrales" DE: Mehrdeckfrachtschiff IT: trasportatore di merci varie a pi ponti RF: 31995L0064 DF: Nave per il trasporto di merci varie a pi ponti. 114 EN: dry cargo barge FR: barge pour cargaisons sches; chaland pour cargaisons sches DE: Trockenfrachtleichter; Trockenfrachtschute IT: chiatta per carichi secchi RF: 31995L0064 115 EN: deck barge FR: barge ponte DE: Deckleichter IT: chiatta pontata RF: 31995L0064 116 EN: hopper barge FR: (1) barge dversoir; (2) chaland clapets RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DE: Leichter mit Hopperaum IT: bettolina a pozzo RF: 31995L0064 117 EN: Lash-seabee barge

FR: (1) barge porte; (2) barge embarque du type Lash-seabee RF: (1) Directive 95/64/CE; (2) (2) Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: seul (2) est correct DE: Lash-sea-Leichter IT: chiatta di tipo lash-seabee RF: 31995L0064 118 EN: open dry cargo barge FR: barge non ponte pour cargaisons sches; chaland non pont pour cargaisons sches + Nations unies, Dict Transp Marit 1992 NT: dans le rglement on lit "ouvert" au lieu de non pont DE: offene Trockenfrachtschute IT: chiatta scoperta da carico secco RF: 31995L0064 119 EN: covered dry cargo barge FR: barge couverte pour cargaisons sches; chaland couvert pour cargaisons sches DE: gedeckte Trockenfrachtschute IT: chiatta coperta da carico secco RF: 31995L0064 120 EN: cruise FR: navire de croisire NT: dans le rglement "pour croisire" DE: Kreuzfahrtschiff IT: nave da crociera RF: 31995L0064 121 EN: passenger only ship FR: navire conu uniquement pour le transport de passagers DE: reines Fahrgastschiff

IT: nave concepita unicamente per il trasporto di passeggeri RF: 31995L0064 122 EN: fish catching ship FR: bateau de pche DE: Fischfangschiff IT: nave da pesca RF: 31995L0064 123 EN: fish processing ship FR: navire-usine pour le traitement du poisson DE: Fischverarbeitungsschiff IT: nave officina per la lavorazione del pesce RF: 31995L0064 124 EN: tug FR: remorqueur DE: Schlepper IT: rimorchiatore RF: 31995L0064 125 EN: pusher craft FR: pousseur DE: Schubschiff IT: spintore RF: 31995L0064 126 EN: dredger FR: dragueur DE: Schwimmbagger IT: draga RF: 31995L0064

127 IT: nave garage RF: Porto e aeroporto di Genova n. 2/1982 p. 286 128 IT: nave pontone RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84 129 IT: nave bacino RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84 130 IT: nave antinquinamento RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84 131 IT: nave spugna RF: Scienza duemila n.7/84 p. 84 DF: Nave usata per assorbire liquidi deversati in mare o in acque interne. 132 IT: rinfusiera; nave portarinfuse RF: Rivista marittima n.7. Luglio 1980. p. 125-128, 152-153 133 IT: rompighiaccio portarinfuse RF: Rivista marittima n.7. Luglio 1980. p. 125-128, 152-153 134 IT: mineraliera RF: Porto e aeroporto di Genova n. 2/1982 p. 153 135 EN: collier; coaler; coal carrier RF: Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 38 FR: charbonnier RF: Elsevier's dictionary of ports and shipping, 1993, p. 38 DE: Kohlenschiff; Kohlenfrachter IT: carboniera RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28

136 IT: bacat RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28 137 IT: baco RF: Porto e aeroporto di Genova n. 1/1982 p. 28 138 IT: ro-lo-flow ship RF: Riv. Marittima aprile 1980. p.136-137, 140 139 EN: FLASH; feeder LASH RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 DF: LASH feeder vessel FR: navire FLASH; navire de collecte du type LASH RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 IT: nave flash; nave flash-lash RF: Riv. Marittima aprile 1980. p.136-137, 140 DF: Nave per il trasporto di merci entro bettoline, ma di tipo speciale; infatti in essa il carico non si effettua con una gru come nelle normali navi lash, ma pi semplicemente allagando apposite casse di zavorra, cos che lo scafo affonda facendo riempire d'acqua un pozzo poppiero, dove le bettoline possono entrare ed uscire galleggiando. 140 IT: chiatta fluviomarittima RF: Sole 24 ore, 29.4.96, p. 51 141 IT: nave fluviomarittima RF: Sole 24 ore, 29.4.96, p. 51 142 EN: reach stacker; packer; port packer RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 FR: chariot gerbeur fourche tlescopique; chariot lvateur gerbeur mt tlescopique RF: Nations unies, Dict Transp Marit 1992 IT: carrello del tipo reach stacker RF: Sole 24 ore, 10.8.95, p. 15

143 EN: subdivision RF: FR: compartimentage RF: Convention RF: SOLAS DE: Unterteilung RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: compartimentazione RF: Convenzione RF: SOLAS 144 EN: intact stability RF: FR: stabilit l'tat intact RF: Convention RF: SOLAS DE: Stabilitt unbeschdigter Schiffe RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: stabilit a nave integra RF: Convenzione RF: SOLAS 145 EN: damage stability; stability in damaged conditions RF: FR: stabilit aprs avarie RF: Convention RF: SOLAS DE: Leckstabilitt RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: stabilit in condizioni di avaria RF: Convenzione RF: SOLAS 146 EN: watertight subdivision RF: FR: compartimentage tanche l'eau

RF: Convention RF: SOLAS DE: wasserdichte Unterteilung RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: compartimentazione stagna RF: Convenzione RF: SOLAS 147 EN: floodable length RF: FR: longueur envahissable RF: Convention RF: SOLAS DE: flutbare Lnge RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: lunghezza allagabile RF: Convenzione RF: SOLAS 148 EN: permeability RF: FR: permabilit RF: Convention RF: SOLAS DE: Flutbarkeit RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: permeabilit RF: Convenzione RF: SOLAS 149 EN: subdivision load line RF: FR: ligne de charge de compartimentage RF: Convention RF: SOLAS DE: Schottenladelinie RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: galleggiamento di compartimentazione

RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Galleggiamento in base al quale si determina la compartimentazione della nave. 150 EN: deepest subdivision load line RF: FR: ligne de charge maximale de compartimentage RF: Convention RF: SOLAS DE: oberste Schottenladelinie RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: massimo galleggiamento di compartimentazione RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Galleggiamento corrispondente alla massima immersione consentita dalle regole di compartimentazione applicabili. 151 EN: waterline RF: FR: flottaison RF: Convention RF: SOLAS DE: Wasserlinie RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: galleggiamento RF: Convenzione RF: SOLAS 152 EN: greatest draught permitted FR: tirant d'eau le plus lev autoris RF: Convention RF: SOLAS DE: grter zulssiger Tiefgang RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: massima immersione consentita RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Per immersione si intende la distanza verticale, al mezzo della nave, dalla linea di costruzione al galleggiamento di compartimentazione considerato.

153 EN: length of the ship RF: FR: longueur du navire RF: Convention RF: SOLAS DE: Lnge des Schiffes RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: lunghezza della nave RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Lunghezza misurata tra le perpendicolari condotte alle estremit del massimo galleggiamento di compartimentazione. 154 EN: breadth of the ship RF: FR: largeur du navire RF: Convention RF: SOLAS DE: Breite des Schiffes RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: larghezza della nave RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Massima larghezza fuori ossatura al massimo galleggiamento di compartimentazione o al di sotto di esso. 155 EN: from outside of frame to outside of frame RF: FR: hors membres RF: Convention RF: SOLAS DE: Mallkante RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: fuori ossatura RF: Convenzione RF: SOLAS 156

EN: moulded base line RF: FR: trac de la quille hors membres RF: Convention RF: SOLAS DE: Oberkante des Kiels RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: linea di costruzione RF: Convenzione RF: SOLAS 157 EN: deadweight RF: FR: port en lourd RF: Convention RF: SOLAS DE: Tragfhigkeit RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: portata lorda RF: Convenzione RF: SOLAS DF: Differenza, espressa in tonnellate, fra il dislocamento di una nave in acqua di massa volumica uguale a 1,025 t/m3, al galleggiamento di pieno carico, corrispondente al bordo libero estivo assegnato, e il dislocamento a nave scarica. 158 EN: displacement of a ship RF: FR: dplacement d'un navire RF: Convention RF: SOLAS DE: Verdrngung eines Schiffes RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: dislocamento di una nave RF: Convenzione RF: SOLAS 159 EN: load waterline RF:

FR: flottaison en charge RF: Convention RF: SOLAS IT: galleggiamento di pieno carico RF: Convenzione RF: SOLAS 160 EN: lightweight RF: FR: poids lge DE: Eigengewicht RF: RF: SOLAS -Vereinbarung IT: dislocamento a nave scarica RF: SOLAS DF: Dislocamento, espresso in tonnellate, di una nave priva di carico, combustibile, olio lubrificante, acqua di zavorra, acqua dolce e acqua potabile in cisterne, provviste di bordo, passeggeri e equipaggio con relativi effetti personali. 161 EN: ballast water FR: eau de ballast DE: Ballastwasser IT: acqua di zavorra RF: SOLAS 162 EN: bulkhead deck FR: pont de cloisonnement DE: Schottendeck IT: ponte delle paratie RF: SOLAS DF: Ponte pi alto al quale giungono le paratie stagne trasversali. 163 EN: margin line FR: ligne de surimmersion DE: Tauchgrenze

IT: linea limite RF: SOLAS 164 EN: side FR: bord; muraille DE: Seite des Schiffes IT: murata RF: SOLAS 165 EN: permeability of a space FR: permabilit d'un espace DE: Flutbarkeit eines Raumes IT: permeabilit di uno spazio RF: SOLAS DF: Percentuale del volume di tale spazio che pu essere occupato dall'acqua. Il volume di uno spazio che si estende al di sopra della linea limite deve essere misurato soltanto fino all'altezza di tale linea. 166 EN: machinery space FR: tranche des machines; local de machines DE: Maschinenraum IT: locale macchine RF: SOLAS DF: Locale che si estende dalla linea di costruzione alla linea limite e fra le paratie stagne trasversali principali estreme che delimitano i locali contenenti la macchina di propulsione principale e ausiliaria e le caldaie necessarie alla propulsione. 167 EN: main and auxiliary propulsion machinery FR: machine principale et auxiliaire servant la propulsion DE: Haupt- und Hilfsantriebsmaschine IT: macchina di propulsione principale e ausiliaria RF: SOLAS 168

EN: boiler FR: chaudire DE: Kessel IT: caldaia RF: SOLAS 169 EN: passenger space FR: espace passagers DE: Fahrgastraum IT: locale per passeggeri RF: SOLAS DF: Locale destinato ad alloggio o altro uso dei passeggeri, a eccezione dei locali per bagagli, depositi, provviste e posta. 170 EN: watertight FR: tanche l'eau DE: wasserdicht IT: stagno RF: SOLAS DF: In rapporto alla struttura, la capacit di impedire il passaggio dell'acqua, in qualunque direzione, attraverso la struttura sotto battente che si verifica sia allo stato integro sia in condizioni di avaria. 171 EN: structure under the head of water FR: structure sous la pression de l'eau DE: Konstruktion mit Wasserdruck RF: Solas-Vereinbarung IT: struttura sotto battente RF: SOLAS 172 EN: weathertight FR: tanche aux intempries DE: wetterdicht

IT: stagno alle intemperie RF: SOLAS DF: In qualsiasi condizione meteomarina, l'acqua non penetra dentro la nave. 173 EN: sea conditions FR: conditions de vent et de vagues DE: Seeverhltnisse IT: condizioni meteomarine RF: SOLAS 174 EN: steering gear control system FR: dispositif de commande de l'appareil gouverner DE: Steuerungssystem der Ruderanlage IT: impianto di comando della macchina di governo RF: SOLAS DF: Apparecchiatura per mezzo della quale vengono trasmessi i comandi dalla plancia alle unit di potenza della macchina timone stessa. Gli impianti di comando della macchina di governo comprendono i trasmettitori, i ricevitori, le pompe idrauliche di comando e i relativi motori, i dispositivi di manovra del motore, le tubolature e i cavi. 175 EN: transmitter FR: metteur DE: Geber IT: trasmettitore RF: SOLAS 176 EN: hydraulic control pump FR: pompe hydraulique de commande DE: hydraulische Steuerpumpe IT: pompa idraulica di comando RF: SOLAS 177 EN: motor controller

FR: commande de moteur DE: motorbetriebener Regler IT: dispositivo di manovra del motore RF: SOLAS 178 EN: piping FR: tuyautage DE: Leitung IT: tubolatura RF: SOLAS 179 EN: main steering gear FR: appareil gouverner principal DE: Hauptruderanlage IT: macchina di governo principale RF: SOLAS DF: Complesso costituito dalle macchine, dagli azionatori del timone, dalle eventuali unit di potenza per macchina di governo, dalle apparecchiature sussidiarie e dai dispositivi per applicare il momento torcente all'asta del timone (per esempio barra o settore), che necessario per imprimere il movimento al timone allo scopo di governare la nave nelle normali condizioni di servizio. 180 EN: rudder actuator FR: actionneur de gouvernail DE: Ruderantrieb IT: azionatore del timone RF: SOLAS 181 EN: ancillary equipment FR: accessoire de l'appareil DE: ergnzender Ausrstung IT: apparecchiatura sussidiaria RF: SOLAS

182 EN: means of applying torque to the rudder stock FR: moyen utilis pour transmettre le couple la mche du gouvernail DE: Bauteil zur Einleitung des Drehmoments am Ruderschaft IT: dispositivo per applicare il momento torcente all'asta del timone RF: SOLAS 183 EN: tiller FR: barre DE: Ruderpinne IT: barra RF: SOLAS 184 EN: quadrant FR: secteur de barre DE: Ruderquadrant IT: settore; settore di barra RF: SOLAS 185 EN: normal service conditions FR: conditions normales de service DE: normale Betriebsbedingungen IT: normali condizioni di servizio RF: SOLAS 186 EN: steering gear power unit FR: groupe moteur de l'appareil gouverner DE: Kraftantrieb fr die Ruderanlage IT: unit di potenza per macchina di governo RF: SOLAS DF: 1. nel caso di macchina di governo elettrica, un motore elettrico e le apparecchiature elettriche ad esso associate; 2. nel caso di macchina di governo elettroidraulica, un motore

elettrico, le apparecchiature elettriche ad esso associate e la pompa connessa; 3. nel caso di altra macchina di governo idraulica, un motore di comando e la pompa connessa. 187 EN: driving engine FR: moteur d'entranement DE: Antriebsmaschine IT: motore di comando RF: SOLAS 188 EN: auxiliary steering gear FR: appareil gouverner auxiliaire DE: Hilfsruderanlage IT: macchina di governo ausiliaria RF: SOLAS DF: Apparecchiatura necessaria per governare la nave in condizioni di avaria della macchina di governo principale, che non comprende nessun'altra parte della macchina di governo principale a eccezione della barra, del settore o di altri componenti destinati allo stesso scopo. 189 EN: normal operational and habitable conditions FR: conditions normales d'exploitation et d'habitabilit DE: normale Betriebs- und Lebensbedingungen IT: condizioni normali di esercizio e di abitabilit RF: SOLAS DF: Condizione nella quale sono in grado di operare e funzionano normalmente la nave nel suo insieme, le macchine, i servizi, i mezzi e gli ausili che assicurano la propulsione, la capacit di manovra, la navigazione in condizioni di sicurezza, la sicurezza contro gli incendi e gli allagamenti, le comunicazioni e le segnalazioni interne e esterne, i mezzi di sfuggita e i verricelli per le imbarcazioni di emergenza, nonch le condizioni di confortevole abitabilit previste dal progetto. 190 EN: ability to steer FR: manoeuvrabilit DE: Steuerfhigkeit IT: capacit di manovra RF: SOLAS

191 EN: safe navigation FR: scurit de la navigation DE: sichere Navigation IT: navigazione in condizioni di sicurezza RF: SOLAS 192 EN: means of escape FR: moyen d'vacuation DE: Fluchtweg IT: mezzo di sfuggita RF: SOLAS 193 EN: winch FR: treuil DE: Winde IT: verricello RF: SOLAS 194 EN: emergency conditions FR: situation critique DE: Notlage IT: condizioni di emergenza RF: SOLAS DF: Condizione nella quale tutti i servizi necessari per le normali condizioni di esercizio e di abitabilit non sono in grado di operare a causa di avaria alla sorgente principale di energia elettrica. 195 EN: main source of electrical power FR: source principale d'nergie lectrique DE: Hauptstromquelle IT: sorgente principale di energia elettrica

RF: SOLAS DF: Sorgente destinata a fornire energia elettrica al quadro principale, che la distribuisce a tutti i servizi necessari a mantenere la nave in condizioni normali di esercizio e di abitabilit. 196 EN: dead ship FR: navire priv d'nergie DE: Totalausfall des Schiffes IT: nave priva di energia RF: SOLAS DF: Situazione nella quale l'impianto di propulsione principale, le caldaie e gli impianti ausiliari non sono in funzione a causa della mancanza di energia. 197 EN: main generating station FR: poste des gnratrices principales DE: Hauptgeneratorenstation IT: centrale elettrica principale RF: SOLAS DF: Locale in cui ubicata la sorgente principale di energia elettrica. 198 EN: main switchboard FR: tableau principal DE: Hauptstromquelle IT: quadro principale RF: SOLAS DF: Quadro alimentato direttamente dalla sorgente principale di energia elettrica e destinato a distribuire tale energia ai servizi della nave. 199 EN: emergency switchboard FR: tableau de secours DE: Notschalttafel IT: quadro d'emergenza RF: SOLAS

DF: Quadro che, in caso di avaria all'impianto principale di energia elettrica, direttamente alimentato dalla sorgente di emergenza di energia elettrica o dalla sorgente di emergenza temporanea di energia elettrica e che destinato a distribuire l'energia ai servizi di emergenza. 200 EN: emergency source of electrical power FR: source d'nergie lectrique de secours DE: Notstromquelle IT: sorgente di emergenza di energia elettrica RF: SOLAS DF: Sorgente di energia elettrica destinata a alimentare il quadro di emergenza in caso di mancata alimentazione da parte della sorgente principale di energia elettrica. 201 EN: maximum ahead service speed FR: vitesse maximale de service en marche avant DE: hchste Dienstgeschwindigkeit voraus IT: massima velocit di servizio in marcia avanti RF: SOLAS DF: Velocit massima che, in base al progetto, la nave mantiene nel servizio in mare alla massima immersione di navigazione. 202 EN: maximum astern speed FR: vitesse maximale en marche arrire DE: Hchstgeschwindigkeit rckwrts IT: massima velocit in marcia indietro RF: SOLAS DF: Velocit che, in base al progetto, si ritiene che la nave, alla massima immersione di navigazione, possa raggiungere alla massima potenza di marcia indietro. 203 EN: propelling machinery FR: appareil propulsif DE: Antriebsanlage IT: locale macchine RF: SOLAS 204

EN: oil fuel unit FR: groupe de traitement du combustible liquide DE: laufbereitungsanlage IT: gruppo di trattamento del combustibile liquido RF: SOLAS 205 EN: oil filling station FR: poste de mazoutage DE: lbernahmestelle IT: stazione di imbarco del combustibile liquido RF: SOLAS 206 EN: refrigerating machinery FR: installation frigorifique DE: Khlanlage IT: impianto di refrigerazione RF: SOLAS 207 EN: stabilizing machinery FR: dispositif de stabilisation DE: Stabilisierungsanlage IT: stabilizzatore RF: SOLAS 208 EN: ventilation machinery FR: installation de ventilation DE: Lftungsanlage IT: dispositivo di ventilazione RF: SOLAS 209 EN: air conditioning machinery FR: installation de conditionnement d'air

DE: Klimaanlage IT: condizionatore d'aria RF: SOLAS 210 EN: trunk; casing; trunkway FR: puits; tambour DE: Schacht IT: cofano RF: SOLAS 211 EN: power actuating system FR: dispositif de transmission de la puissance DE: Kraftantriebssystem IT: impianto di azionamento a energia meccanica RF: SOLAS DF: Apparecchiatura idraulica sistemata per fornire la potenza necessaria per ruotare l'asta del timone, comprendente una o pi unit di potenza con i relativi tubi e accessori e un azionatore del timone. Gli impianti di azionamento possono avere in comune componenti meccanici come la barra, il settore e l'asta del timone, o componenti destinati allo stesso scopo. 212 EN: rudderstock; rudder stock FR: mche du gouvernail DE: Ruderschaft IT: asta del timone RF: SOLAS 213 EN: control station FR: poste de scurit DE: Kontrollstation IT: stazione di comando RF: SOLAS

DF: Locale dentro il quale sono sistemate le apparecchiature radio, le apparecchiature principali di navigazione, la sorgente di emergenza di energia elettrica o nei quali sono centralizzati le installazioni per la segnalazione degli incendi e i dispositivi antincendio. 214 EN: navigating equipment FR: appareil de navigation DE: Navigationseinrichtung IT: apparecchiatura di navigazione RF: SOLAS 215 EN: Code on Intact Stability FR: Recueil de rgles applicables la stabilit l'tat intact DE: Code ber die Stabilitt unbeschdigter Schiffe IT: Codice sulla stabilit a nave integra RF: SOLAS 216 EN: loading condition FR: condition de charge DE: Beladungzustand IT: condizione di carico RF: SOLAS 217 EN: free surface of liquids in tanks FR: carne liquide dans les citernes DE: freie Oberflche in bezug auf Flssigkeiten in Tanks IT: superficie libera dei liquidi nei depositi RF: SOLAS 218 EN: curve of righting lever; GZ curve FR: courbe du bras de levier de redressement; courbe GZ DE: Kurve des aufrichtenden Hebelarms; GZ-Kurbe IT: curva del braccio raddrizzante; curva GZ RF: SOLAS

219 EN: angle of heel FR: angle d'inclinaison DE: Krngungswinkel IT: angolo di sbandamento RF: SOLAS 220 EN: angle of flooding FR: angle d'envahissement DE: berflutungswinkel IT: angolo di allagamento RF: SOLAS 221 EN: superstructure FR: superstructure DE: Aufbau IT: sovrastruttura RF: SOLAS 222 EN: deckhouse FR: rouf DE: Deckshaus IT: tuga RF: SOLAS 223 EN: initial transverse metacentric height FR: hauteur mtacentrique transversale initiale DE: anfngliche breitenmetazentrische Hhe IT: altezza metacentrica trasversale iniziale RF: SOLAS 224 EN: Severe Wind and Rolling Criterion

FR: critre de roulis et de vent fort DE: Kriterium des starken Windes und Rollens IT: Severe Wind and Rolling Criterion RF: SOLAS 225 EN: top of the deck FR: partie suprieure du pont DE: Oberkante des Decks IT: faccia superiore del ponte RF: SOLAS 226 EN: shell; shell plating; outer bottom; side of the ship FR: bord extrieur; bord; muraille du navire DE: Auenhaut IT: fasciame esterno; fasciame RF: SOLAS 227 EN: watertightness FR: tanchit DE: Wasserdichtigkeit IT: tenuta stagna RF: SOLAS 228 EN: factor of subdivision FR: facteur de cloisonnement DE: Abteilungsfaktor IT: fattore di compartimentazione RF: SOLAS 229 EN: recess FR: niche DE: Nische

IT: recesso RF: SOLAS 230 EN: at right angles to the centreline FR: normalement au plan diamtral DE: rechtwinklig zur Mittschiffsebene RF: Solas-Vereinbarung IT: normalmente al piano di simmetria RF: SOLAS 231 EN: recessed bulkhead FR: cloison avec niche DE: Hauptquerschott mit Nische IT: paratia con recesso RF: SOLAS 232 EN: stepped bulkhead FR: cloison avec baonnette DE: Hauptquerschott mit Stufe IT: paratia con scalino RF: SOLAS 233 EN: plane bulkhead FR: cloison plane DE: durchgehendes Schott IT: paratia piana RF: SOLAS 234 EN: side damage FR: avarie sur la longueur DE: seitliche Beschdigung IT: avaria laterale

RF: SOLAS 235 EN: buoyancy FR: flottabilit DE: Auftrieb IT: galleggiabilit RF: SOLAS 236 EN: undamaged side FR: ct oppos l'avarie DE: unbeschdigte Seite IT: fianco non in avaria RF: SOLAS 237 EN: damaged side FR: ct de l'avarie DE: beschdigte Seite IT: fianco in avaria RF: SOLAS 238 EN: abaft FR: en arrire DE: hinten IT: a poppavia RF: SOLAS 239 EN: forepeak FR: coqueron avant DE: Vorpiek IT: gavone di prora RF: SOLAS 240

EN: design characteristic FR: caractristique de base DE: bauliches Merkmal IT: caratteristica costruttiva RF: SOLAS 241 EN: inner skin FR: double coque DE: innere Trennwand IT: doppio fianco RF: SOLAS 242 EN: equalization FR: quilibrage DE: Krngungsausgleich IT: bilanciamento RF: SOLAS 243 EN: positive residual righting lever curve FR: courbe du bras de levier de redressement rsiduel positif DE: Kurve des aufrichtenden Resthebelarmes IT: curva del braccio raddrizzante residuo RF: SOLAS 244 EN: angle of equilibrium FR: position d'quilibre DE: Gleichgewichtsschwimmlage IT: angolo di equilibrio RF: SOLAS 245 EN: heeling moment FR: moment d'inclinaison

DE: Krngungsmoment IT: momento sbandante RF: SOLAS 246 EN: crowding of all passengers towards one side FR: rassemblement des passagers sur un bord du navire DE: Versammlung aller Fahrgste auf einer Seite IT: addensamento laterale dei passeggeri RF: SOLAS 247 EN: davit-launched survival craft FR: embarcation ou radeau de sauvetage sous bossoirs DE: mit Davits auszusetzendes berlebensfahrzeug IT: mezzo collettivo di salvataggio, ammainabile mediante gru RF: SOLAS 248 EN: launching FR: mise l'eau DE: aussetzen IT: messa a mare RF: SOLAS 249 EN: fully loaded survival craft FR: embarcation ou radeau de sauvetage avec son plein chargement DE: voll besetztes berlebensfahrzeug IT: mezzo collettivo di salvataggio, al completo di persone e dotazioni RF: SOLAS 250 EN: side of the ship FR: bord du navire DE: Seite des Schiffes IT: lato della nave

RF: SOLAS 251 EN: ready for lowering FR: prt tre mis la mer DE: zum Zuwasserlassen bereit sein IT: pronto per essere ammainato RF: SOLAS 252 EN: to swing out FR: dborder DE: ausschwingen IT: mettere fuori bordo RF: SOLAS 253 EN: righting moment FR: moment de redressement DE: aufrichtender Moment IT: momento raddrizzante RF: SOLAS 254 EN: stowed moment FR: position d'arrimage DE: Staustellung IT: posizione normale RF: SOLAS 255 EN: moment arm FR: bras du moment d'inclinaison DE: Hebelarm des Krngungsmoments IT: braccio d'azione RF: SOLAS 256

EN: breach in the hull FR: brche dans la coque DE: Beschdigung des Schiffskrpers IT: falla nello scafo RF: SOLAS 257 EN: surface permeability FR: permabilit de surface DE: Flutbarkeitswert fr die Oberflche IT: permeabilit di superficie RF: SOLAS 258 EN: damaged waterplane FR: niveau de l'eau aprs avarie DE: Leckwasserlinie IT: galleggiamento di avaria RF: SOLAS 259 EN: heel FR: bande DE: Krngung IT: sbandamento RF: SOLAS 260 EN: control to cross-flooding fitting FR: commande des traverses d'quilibrage DE: Vorrichtung zum Gegenfluten IT: dispositivo per il bilanciamento trasversale RF: SOLAS 261 EN: constant displacement method FR: mthode dplacement constant

DE: Methode "Konstante Verdrngung" IT: metodo del dislocamento costante RF: SOLAS 262 EN: ship's centre of gravity above keel; GM FR: centre de gravit du navire au-dessus de la quille; KG DE: Schwerpunkt des Schiffes ber Kiel; GM IT: centro di gravit della nave al di sopra della chiglia; GM RF: SOLAS 263 EN: minimum permissible metacentric height FR: distance mtacentrique minimale admissible; GM DE: mindestzulssige metazentrische Hhe IT: altezza metacentrica minima ammissibile RF: SOLAS 264 EN: at the bow FR: l'avant DE: am Bug IT: a proravia RF: SOLAS 265 EN: at the stern FR: l'arrire DE: am Heck IT: a poppavia RF: SOLAS 266 EN: loading of the ship FR: chargement du navire DE: Beladen des Schiffes IT: caricazione della nave

RF: SOLAS 267 EN: electronic loading and stability computer FR: calculateur lectronique de chargement et de stabilit DE: elektronischer Beladungs- und Stabilittsrechner IT: calcolatore elettronico programmato per il controllo delle condizioni di carico e di stabilit RF: SOLAS 268 EN: periodical survey FR: visite priodique DE: regelmige Besichtigung IT: visita di controllo periodica RF: SOLAS 269 EN: Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships FR: Procdure de calcul pour valuer la capacit de survie des navires rouliers passagers DE: Berechnungsverfahren fr die Bestimmung der berstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe IT: Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships RF: SOLAS 270 EN: ship's length L FR: longueur L du navire DE: Schiffslnge L IT: lunghezza della nave L RF: SOLAS 271 EN: age of the ship FR: ge du navire DE: Alter des Schiffs

IT: et di una nave RF: SOLAS 272 EN: to lay the keel FR: poser la quille DE: Kiel legen IT: impostare la chiglia RF: SOLAS 273 EN: peak FR: extrmit; coqueron DE: Piek IT: gavone RF: SOLAS 274 EN: bulbous bow FR: trave bulbe DE: Wulstbug IT: prua a bulbo RF: SOLAS 275 EN: forward of the forward perpendicular FR: au-del de la perpendiculaire avant DE: vor das vordere Lot IT: a proravia della perpendicolare avanti RF: SOLAS 276 EN: forward superstructure FR: superstructure avant DE: vorderer Aufbau IT: sovrastruttura prodiera RF: SOLAS

277 EN: forward of the forward limit FR: au-del de la limite avant DE: vor der vorderen Grenze IT: a proravia del limite anteriore RF: SOLAS 278 EN: sloping loading ramp FR: rampe de chargement en pente DE: geneigte Laderampe IT: rampa inclinata di caricazione RF: SOLAS 279 EN: aft of the aft limit FR: en arrire de la limite arrire DE: hintere Grenze IT: a poppavia del limite posteriore RF: SOLAS 280 EN: afterpeak FR: coqueron arrire DE: Hinterpiek IT: gavone di poppa RF: SOLAS 281 EN: stern tube FR: tube de sortie d'arbres arrire DE: Stevenrohr IT: astuccio di uscita degli assi portelica RF: SOLAS 282 EN: stern gland

FR: presse-toupe arrire DE: Wellenstopfbuchse IT: pressatrecce di poppa RF: SOLAS 283 EN: double bottom FR: double-fond DE: Doppelboden IT: doppio fondo RF: SOLAS 284 EN: inner bottom FR: plafond du double-fond DE: Innenboden IT: cielo del doppio fondo RF: SOLAS 285 EN: turn of the bilge FR: bouchain DE: Kimm IT: curva del ginocchio RF: SOLAS 286 EN: margin plate FR: tle de ct DE: Randplatte IT: lamiera marginale RF: SOLAS 287 EN: small well FR: petit puisard DE: Lenzbrunnen

IT: pozzetto RF: SOLAS 288 EN: drainage arrangement of holds FR: pompe de cale DE: Lenzeinrichtung der Laderume IT: impianto di svuotamento delle stive RF: SOLAS 289 EN: after end FR: extrmit arrire DE: hintere Ende IT: estremit poppiera RF: SOLAS 290 EN: load line FR: ligne de charge DE: Ladelinie IT: linea di galleggiamento RF: SOLAS 291 EN: freeboard FR: franc-bord DE: Freibord IT: bordo libero RF: SOLAS 292 EN: subdivision load line mark FR: marque de ligne de charge de compartimentage DE: Schottenladelinien-Marke IT: marca del galleggiamento di compartimentazione RF: SOLAS

293 EN: deepest load line FR: ligne de charge maximale DE: oberste Ladelinie IT: galleggiamento di massimo carico RF: SOLAS 294 EN: strength of the ship FR: chantillonnage du navire DE: Festigkeit des Schiffes IT: robustezza della nave RF: SOLAS 295 EN: head of water FR: colonne d'eau DE: Wassersule IT: colonna d'acqua RF: SOLAS 296 EN: frame FR: membrure DE: Spanten IT: ordinata RF: SOLAS 297 EN: beam FR: barrot DE: Balken IT: baglio RF: SOLAS 298 EN: hose test

FR: essai la lance DE: Abspritzprobe IT: prova a getto RF: SOLAS 299 EN: duct keel FR: tunnel de quille DE: Rohrtunnel IT: chiglia a cassone RF: SOLAS 300 EN: top of keel FR: dessus de la quille DE: Oberkante des Kiels IT: faccia superiore della chiglia RF: SOLAS 301 EN: top of the tank FR: plafond de la citerne DE: Tankdecke IT: cielo della cassa RF: SOLAS 302 EN: air leak testing FR: essai de fuite d'air DE: Luftdichtigkeitsprfung IT: prova di tenuta d'aria RF: SOLAS 303 EN: subdivision structural arrangement FR: disposition structurale de cloisonnement DE: fr die Unterteilung angeordneter Bauteil

IT: sistemazione strutturale di compartimentazione RF: SOLAS 304 EN: tank connection FR: tuyautage de la citerne DE: Rohrleitung des Tanks IT: tubolatura della cassa RF: SOLAS 305 EN: scupper FR: dalot DE: Speigatt IT: ombrinale RF: SOLAS 306 EN: piping system FR: ensemble de tuyautages DE: Rohrleitungssystem IT: sistema di tubolature RF: SOLAS 307 EN: door FR: porte DE: Tr IT: portellone RF: SOLAS 308 EN: manhole FR: trou d'homme DE: Mannloch IT: passo d'uomo RF: SOLAS

309 EN: access opening FR: orifice d'accs DE: Zugangsffnung IT: apertura di accesso RF: SOLAS 310 EN: cargo space FR: local cargaison DE: Laderaum IT: locale da carico RF: SOLAS 311 EN: forepeak tank FR: coqueron avant DE: Vorpiek IT: cassa del gavone di prora RF: SOLAS 312 EN: screw-down valve FR: vanne fermeture vis DE: Absperrventil IT: valvola con chiusura a vite RF: SOLAS 313 EN: door to shaft tunnel FR: porte des tunnels de lignes d'arbres DE: Tr zu den Wellentunneln IT: porta di accesso alla galleria degli alberi motore RF: SOLAS 314 EN: shaft

FR: ligne d'arbres DE: Wellenanlage IT: albero motore RF: SOLAS 315 EN: hand gear FR: commande main DE: Handschlievorrichtung IT: comando a mano RF: SOLAS 316 EN: sliding door FR: porte glissires DE: Schiebetr IT: porta a scorrimento RF: SOLAS 317 EN: hinged door FR: porte charnires DE: Hngetr IT: porta a cerniera RF: SOLAS 318 EN: door required to be closed by dropping FR: porte se fermant par la seule gravit DE: Tr, die durch ein Fallgewicht geschlossen wird IT: porta che si chiude a caduta RF: SOLAS 319 EN: power-operated sliding door FR: porte glissires mues par des sources d'nergie DE: Schiebetr mit Kraftantrieb

IT: porta a scorrimento con manovra meccanica RF: SOLAS 320 EN: central operating console FR: pupitre central de manoeuvre DE: zentrale Bedienungspult IT: consolle di manovra centrale RF: SOLAS 321 EN: ship in upright position FR: navire tant en position droite DE: aufrechte Schwimmlage des Schiffes IT: nave diritta RF: SOLAS 322 EN: hand operated FR: commande manuelle DE: Handbetrieb IT: manovrato a braccia RF: SOLAS 323 EN: ship listed to 15 FR: navire ayant une gte de 15 DE: Schlagseite des Schiffes von 15 Grad IT: nave sbandata di 15 RF: SOLAS 324 EN: static head FR: pression statique DE: statische Druck IT: battente statico RF: SOLAS

325 EN: centreline of the door FR: ligne mdiane de la porte DE: Mittellinie der Tr IT: mezzeria della porta RF: SOLAS 326 EN: remote operating position FR: poste de manoeuvre distance DE: Fernbedienungsstelle IT: posizione di manovra a distanza RF: SOLAS 327 EN: log-book; logbook FR: journal de bord DE: Schiffstagebuch IT: giornale di bordo RF: SOLAS 328 EN: all round crank motion FR: mouvement de manivelle rotation continue DE: Kurbel IT: manovella a rotazione continua RF: SOLAS 329 EN: local control handle FR: poigne de manoeuvre locale DE: rtlicher Bedienungshebel IT: leva locale di comando RF: SOLAS 330 EN: power gear

FR: mcanisme m par une source d'nergie DE: Kraftantrieb IT: dispositivo meccanico RF: SOLAS 331 EN: warning by sound signal FR: signal sonore DE: Warnvorrichtung IT: allarme acustico RF: SOLAS 332 EN: intermittent visual signal FR: signal visuel intermittent DE: Blinkanlage IT: segnalazione ottica intermittente RF: SOLAS 333 EN: maximum clear width FR: largeur libre maximale DE: grte lichte Breite IT: larghezza massima netta di apertura RF: SOLAS 334 EN: strength of the door FR: rsistance de la porte DE: Festigkeit der Tr IT: resistenza strutturale della porta RF: SOLAS 335 EN: leakage FR: fuite DE: Undichtigkeit

IT: trafilamento RF: SOLAS 336 EN: distribution board FR: tableau de distribution DE: Verteilertafel IT: quadro di distribuzione RF: SOLAS 337 EN: adverse list of 15 FR: contre-gte de 15 DE: Schlagseite von 15 Grad IT: condizione sfavorevole di sbandamento di 15 RF: SOLAS 338 EN: operating cycle FR: cycle de manoeuvre NT: texte de la Convention Solas: trois mouvements successifs fermeture-ouverture-fermeture DE: Bettigungszyklus IT: ciclo di manovra RF: SOLAS 339 EN: pump cut-in pressure FR: pression correspondant l'amorage de la pompe DE: Pumpeneinschaltdruck IT: pressione di intervento della pompa RF: SOLAS 340 EN: power operating system FR: dispositif de manoeuvre m par une source d'nergie DE: Kraftantriebssystem IT: impianto di alimentazione

RF: SOLAS 341 EN: hydraulic fluid reservoir FR: rservoir de fluide hydraulique DE: Hydraulikflssigkeitsbehlter IT: serbatoio di fluido oleodinamico RF: SOLAS 342 EN: low gas pressure alarm FR: alarme de pression basse du gaz DE: Niedriggasdruck-Alarmvorrichtung IT: allarme di bassa pressione gas RF: SOLAS 343 EN: hydraulic actuator FR: dispositif hydraulique de mise en marche DE: hydraulische Auslser IT: azionatore idraulico RF: SOLAS 344 EN: panel door FR: porte panneaux DE: Fllungstr IT: sportello RF: SOLAS 345 EN: enclosure of electrical components FR: enveloppe des lments lectriques DE: Verkleidung elektrischer Bauteile IT: custodia dei componenti elettrici RF: SOLAS 346

EN: ingress of water FR: pntration d'eau DE: Eindringen von Wasser IT: ingresso d'acqua RF: SOLAS 347 EN: "master mode" switch FR: commutateur principal de manoeuvre DE: Hauptschalter IT: commutatore di "selezione principale" RF: SOLAS 348 EN: ship survivability FR: capacit de survie du navire DE: berstehensfhigkeit des Schiffes IT: sopravvivenza della nave RF: SOLAS 349 EN: rolling door FR: porte roulante DE: Rolltr IT: porta su rulli RF: SOLAS 350 EN: outboard vertical edge FR: bord vertical extrieur DE: senkrechte Kante IT: stipite esterno RF: SOLAS 351 EN: portable plate FR: panneau dmontable

DE: losnehmbare Platte IT: lamiera smontabile RF: SOLAS 352 EN: goods vehicle and accompanying personnel FR: vhicule de marchandises et personnel d'accompagnement DE: Gterfahrzeug und Begleitpersonal IT: veicolo merci con relativo conducente RF: SOLAS 353 EN: total deck area FR: surface totale de pont DE: Gesamtdeckflche IT: area complessiva di ponte RF: SOLAS 354 EN: stowage FR: arrimage DE: Unterbringung IT: stivaggio RF: SOLAS 355 EN: door fastening FR: moyen de fermeture de la porte DE: Trverriegelung IT: bloccaggio della porta RF: SOLAS 356 EN: side scuttle; sidescuttle FR: hublot DE: Schiffsfenster IT: portellino di murata

RF: SOLAS 357 EN: between-deck FR: entrepont DE: Zwischendeck IT: interponte RF: SOLAS 358 EN: deadlight FR: tape DE: Blende IT: controportellino RF: SOLAS 359 EN: sanitary discharge FR: tuyau de dcharge sanitaire DE: Ausgurohr IT: scarico d'igiene RF: SOLAS 360 EN: inlet; sea connection FR: prise d'eau; tuyauterie de connexion la mer; prise d'eau de mer DE: Einlaffnung; See-Einlass; Seewasseranschluss IT: presa dal mare; collegamento a mare RF: SOLAS 361 EN: automatic nonreturn valve FR: clapet automatique de non-retour DE: selbstttiges Rckschlagventil IT: valvola automatica di non ritorno RF: SOLAS 362

EN: positive means of closing FR: moyen de fermeture directe DE: Schlievorrichtung IT: dispositivo di chiusura diretta RF: SOLAS 363 EN: handwheel FR: volant main DE: Handrad IT: volantino RF: SOLAS 364 EN: handle of the sea cock FR: poigne de la vanne de ballast DE: Griff des Flutventils IT: manovra della valvola fissata a scafo RF: SOLAS 365 EN: seacock; sea cock FR: vanne de ballast DE: Flutventil IT: intercettazione fissata a scafo; valvola fissata a scafo RF: SOLAS 366 EN: blow-off water from boiler FR: eau de purge des chaudires DE: Wasser, das von Kesseln ausgeblasen wird IT: acqua di scarico delle caldaie RF: SOLAS 367 EN: deck plating FR: tle de pont

DE: Auenhaut IT: fasciame del ponte RF: SOLAS 368 EN: ballast system FR: systme de ballast DE: Ballastsystem IT: impianto di zavorra RF: SOLAS 369 EN: sluicing system FR: systme de dcharge DE: Splsystem IT: impianto di trasporto idraulico RF: SOLAS 370 EN: outlet pipe FR: tuyau de sortie DE: Abflurohr IT: portellino di murata RF: SOLAS 371 EN: storm valve FR: vanne de dcharge DE: Sturmventil IT: valvola di scarico a mare di ombrinale RF: SOLAS 372 EN: water shock FR: pousse des eaux DE: Wasserschlag IT: colpo di mare

RF: SOLAS 373 EN: shell fitting and valve FR: sectionnement et dispositif fixs la coque DE: Vorrichtung an Auenhaut und Ventil IT: dispositivo e valvola installati nel fasciame RF: SOLAS 374 EN: gangway FR: coupe de chargement DE: Landgangspforte IT: portellone di imbarco RF: SOLAS 375 EN: cargo port FR: porte de chargement DE: Ladepforte IT: portello di carico RF: SOLAS 376 EN: entry and spread of water FR: entre et coulement de l'eau DE: Eintritt und Ausbreitung von Wasser IT: ingresso e propagazione dell'acqua RF: SOLAS 377 EN: web FR: porque DE: Rahmenspanten IT: costola rinforzata RF: SOLAS 378

EN: ship in heeled damaged position FR: navire avari en position incline IT: nave sbandata per avaria RF: SOLAS 379 EN: coaming FR: surbau DE: Slle IT: battente RF: SOLAS 380 EN: weather deck FR: pont expos DE: Wetterdeck IT: ponte esposto RF: SOLAS 381 EN: open end of air pipe FR: extrmit ouverte du conduit d'aration DE: offene Ende vom Luftrohr IT: sbocco della condotta d'aria RF: SOLAS 382 EN: discharge of air pipe from tanks FR: conduit d'aration des citernes DE: Luftrohr IT: scarico degli sfoghi gas dalle casse RF: SOLAS 383 EN: oil tank FR: (1) citerne d'hydrocarbures; (2) citerne hydrocarbures NT: (2) si la citerne est vide

DE: ltank IT: deposito per il combustibile liquido RF: SOLAS 384 EN: inside deadlight FR: tape intrieure DE: Innenblende IT: controportellino interno RF: SOLAS 385 EN: cargo loading door FR: porte de chargement de la cargaison DE: Frachtladetr IT: apertura di carico RF: SOLAS 386 EN: bow visor FR: visire d'trave DE: Bugvisier IT: celata prodiera RF: SOLAS 387 EN: inner bow door FR: porte d'trave intrieure DE: innere Bugtr IT: portello prodiero interno RF: SOLAS 388 EN: safe anchorage FR: mouillage sr DE: sicherer Ankerplatz IT: posizione di ancoraggio sicuro

RF: SOLAS 389 EN: vehicle ramp FR: rampe pour vhicules DE: Fahrzeugrampe IT: rampa di carico per veicoli RF: SOLAS 390 EN: enclosed ro-ro deck FR: pont roulier ferm DE: geschlossenes Ro-Ro-Deck IT: ponte roro chiuso RF: SOLAS 391 EN: to re-incline the ship FR: effectuer un nouvel essai de stabilit du navire DE: erneuter Krngungsversuch durchzufhren IT: ripetere la prova di stabilit della nave RF: SOLAS 392 EN: lightweight survey FR: visite l'tat lge DE: Besichtigung des Fahrgastschiffes im Leerzustand IT: visita a nave scarica RF: SOLAS 393 EN: light ship displacement FR: dplacement l'tat lge DE: ursprngliche Verdrngung IT: dislocamento a nave vacante RF: SOLAS 394

EN: inclining test FR: essai de stabilit DE: Krngungsversuch IT: prova di stabilit RF: SOLAS 395 EN: sister ship FR: navire identique DE: Schwesterschiff IT: nave gemella RF: SOLAS 396 EN: damage control FR: contrle en cas d'avarie DE: Lecksicherheit IT: controllo in condizioni di avaria RF: SOLAS 397 EN: list due to flooding FR: gte cause par l'envahissement DE: durch Wassereinbruch verursachten Schlagseite IT: sbandamento dovuto a allagamento RF: SOLAS 398 EN: shell door FR: porte de bord DE: Tr in der Auenhaut IT: portellone a fasciame RF: SOLAS 399 EN: ro-ro cargo space FR: espace roulier cargaison

DE: Ro-Ro-Laderaum IT: locale da carico roro RF: SOLAS 400 EN: fail-safe; fail-to-safety FR: scurit intrinsque; scurit positive DE: ausfallsicher; selbstberwacht IT: sicurezza in caso di avaria; fail-safe RF: SOLAS 401 EN: securing arrangement FR: dispositif d'assujettissement DE: Sicherung IT: mezzo di ritenuta RF: SOLAS 402 EN: mode selection function "harbour/sea voyage" FR: fonction de slection de mode "port/voyage en mer" DE: Betriebsartenwhlfunktion "Hafen/Seereise" IT: funzione di selezione "porto/mare aperto" RF: SOLAS 403 EN: inner door FR: porte intrieure DE: Innentr IT: portello interno RF: SOLAS 404 EN: water leakage detection system FR: systme de dtection des infiltrations d'eau DE: Leckmeldesystem IT: sistema rivelatore di trafilamenti d'acqua

RF: SOLAS 405 EN: engine control station FR: poste de commande des machines DE: Maschinenkontrollstation IT: stazione di comando dei motori RF: SOLAS 406 EN: cross-connection FR: manoeuvre des traverses d'quilibrage DE: Querflutungseinrichtung IT: manovra di bilanciamento RF: SOLAS 407 EN: entry in logbook FR: mention au journal de bord DE: Eintragung in das Schiffstagebuch IT: annotazione nel giornale di bordo RF: SOLAS 408 EN: hoistable car platform and ramp FR: plate-forme et rampe relevables pour voitures DE: hhenverstellbares Deck und Rampen fr Kraftfahrzeuge IT: piattaforma e rampe sollevabili per autoveicoli RF: SOLAS 409 EN: suspended deck FR: pont suspendu DE: hngendes Deck IT: ponte sospeso RF: SOLAS 410

EN: pressure vessel FR: capacit sous pression DE: Druckbehlter IT: recipiente in pressione RF: SOLAS 411 EN: rolling FR: roulis DE: Rollen IT: rollio RF: SOLAS 412 EN: propeller FR: hlice DE: Propeller IT: elica RF: SOLAS 413 EN: wheel house FR: poste de pilotage DE: Ruderhaus IT: timoneria RF: SOLAS 414 EN: crankcase volume FR: volume de carter DE: Kurbelgehusevolumen IT: volume del carter RF: SOLAS 415 EN: crankcase explosion relief valves FR: clapet de scurit contre les explosions de carter

DE: Sicherheitseinrichtung am Kurbelgehuse gegen berdruck IT: valvola di sicurezza contro le esplosioni del carter RF: SOLAS 416 EN: bilge pumping arrangement; bilge pumping system FR: installation d'asschement DE: Lenzpumpenanlage IT: impianto di sentina RF: SOLAS 417 EN: insulated hold FR: cale frigorifique DE: isolierter Raum IT: stiva coibentata RF: SOLAS 418 EN: sanitary pump FR: pompe sanitaire DE: Sanitrpumpe IT: pompa di igiene RF: SOLAS 419 EN: ballast pump FR: pompe de ballast DE: Ballastpumpe IT: pompa di zavorra RF: SOLAS 420 EN: general service pump FR: pompe de service gnral DE: allgemeine Dienstpumpe IT: pompa per servizi generali

RF: SOLAS 421 EN: bilge pump FR: pompe d'asschement DE: Lenzpumpe IT: pompa di sentina RF: SOLAS 422 EN: bilge pipe FR: tuyau d'asschement DE: Lenzrohr IT: tubo di sentina RF: SOLAS 423 EN: fuel storage tank FR: citerne combustible liquide DE: Brennstoffvorratstank IT: cassa per il combustibile RF: SOLAS 424 EN: oil-settling tank FR: citerne de dcantation DE: lsetztank IT: cassa di decantazione RF: SOLAS 425 EN: oil fuel pumping unit FR: pompe combustible liquide DE: Brennstoffpumpe IT: gruppo di pompaggio di combustibile liquido RF: SOLAS 426

EN: distribution box FR: bote de distribution DE: Verteilerkasten IT: cassetta di distribuzione RF: SOLAS 427 EN: deckedge FR: livet du pont DE: Seite des Decks IT: margine del ponte RF: SOLAS 428 EN: fixed pressure waterspraying fire-extinguishing system FR: dispositif fixe d'extinction de l'incendie par projection d'eau diffuse sous pression DE: Druckwasser-Sprhfeuerlschsystem IT: impianto fisso di estinzione incendi a acqua spruzzata sotto pressione RF: SOLAS 429 EN: carbon dioxide fire-extinguishing system FR: dispositif d'extinction de l'incendie gaz carbonique DE: Kohlendioxyd-Feuerlschsystem IT: impianto di estinzione incendi ad anidride carbonica RF: SOLAS 430 EN: smothering gas FR: gaz extincteur DE: Lschmittel IT: gas estinguente RF: SOLAS 431 EN: wash port FR: sabord de dcharge

DE: Wasserpforte IT: portello di murata RF: SOLAS 432 EN: on the starboard and the port side FR: tribord et bbord DE: auf der Steuerbord- und der Backbordseite IT: a sinistra e a destra RF: SOLAS 433 EN: drencher and fire pump FR: pompe d'incendie DE: Sprhwasser- und Feuerlschpumpe IT: pompa da incendio RF: SOLAS 434 EN: trim of vessel FR: assiette du navire DE: Trill des Schiffes; Trimmlage des Schiffes IT: assetto della nave RF: SOLAS 435 EN: sprinkler installation FR: dispositif de gicleurs d'incendie DE: Berieselungsanlage IT: impianto "sprinkler" RF: SOLAS 436 EN: hydrant FR: bouche d'arrosage DE: Anschlustutzen IT: presa da incendio

RF: SOLAS 437 EN: sprinkler head FR: tte d'arroseur DE: Sprinkler IT: testa spruzzatrice RF: SOLAS 438 EN: fire hose with jets FR: manche incendie buses IT: manichetta da incendio a getto RF: SOLAS 439 EN: wing suction FR: aspiration latrale DE: Lenzsauger an beiden Seiten des Raumes IT: branchetto d'aspirazione laterale RF: SOLAS 440 EN: suction pipe FR: prise d'aspiration DE: Lenzsauger IT: presa di aspirazione RF: SOLAS 441 EN: main bilge pipe; bilge main FR: collecteur principal d'asschement DE: Hauptlenzrohrsystem IT: collettore principale di sentina RF: SOLAS 442 EN: spindle of the sea inlet

FR: tige de commande des organes de sectionnement de la prise d'eau la mer DE: Gestnge zu den See-Einlssen IT: dispositivo di manovra delle valvole di presa dal mare RF: SOLAS 443 EN: engine-room platform FR: parquet du local des machines DE: Flurplatte des Maschinenraums IT: pagliolo del locale macchine RF: SOLAS 444 EN: branch bilge suction pipe FR: drivation DE: Saugeleitung IT: raccordo del collettore di sentina RF: SOLAS 445 EN: collecting box FR: bote collectrice DE: Sammelkasten IT: pozzetto di raccolta RF: SOLAS 446 EN: moulded depth of the ship FR: creux sur quille du navire DE: Seitenhhe IT: altezza di costruzione della nave RF: SOLAS 447 EN: grounding FR: chouement DE: Grundberhrung

IT: incaglio RF: SOLAS 448 EN: cock FR: sectionnement DE: Hahn IT: rubinetto RF: SOLAS 449 EN: main engine pump FR: pompe mue par la machine principale DE: Hauptmaschinenlenzpumpe IT: pompa azionata dal motore principale RF: SOLAS 450 EN: movable hand pump FR: pompe main mobile DE: transportable Handlenzpumpe IT: pompa a mano portatile RF: SOLAS 451 EN: means of going astern FR: marche arrire DE: Vorrichtung fr Rckwrtsfahrt IT: mezzi di marcia indietro RF: SOLAS 452 EN: direction of thrust FR: sens de la pousse DE: Richtung des Schubs IT: direzione di spinta RF: SOLAS

453 EN: stopping time FR: temps d'arrt DE: Stoppzeit IT: tempo di arresto RF: SOLAS 454 EN: ship head FR: cap du navire DE: Kurs des Schiffes IT: rotta della nave RF: SOLAS 455 EN: strengthening for navigation on ice FR: renforcement pour la navigation dans les glaces DE: Verstrkung fr den Einsatz in Eis IT: rinforzo per la navigazione fra i ghiacci RF: SOLAS 456 EN: navigable speed FR: vitesse de navigation DE: Geschwindigkeit fr die Steuerfhigkeit IT: velocit di navigazione RF: SOLAS 457 EN: steering compartment; steering gear compartment FR: local de l'appareil gouverner DE: Rudermaschinenraum IT: locale macchine di governo RF: SOLAS 458 EN: steering wheel

FR: roue du gouvernail DE: Steuerrad IT: ruota del timone RF: SOLAS 459 EN: steering lever FR: levier du gouvernail DE: Steuerhebel IT: leva del timone RF: SOLAS 460 EN: hydraulic telemotor FR: tlmoteur hydraulique DE: hydraulischer Telemotor IT: telemotore idraulico RF: SOLAS 461 EN: switchboard busbar FR: barre du tableau de distribution DE: Schalttafel-Sammelschiene IT: sbarra del quadro elettrico RF: SOLAS 462 EN: hydraulic fluid FR: fluide hydraulique DE: Hydraulikl IT: fluido idraulico RF: SOLAS 463 EN: storage tank FR: caisse de rserve DE: Vorratstank

IT: cassa di riserva RF: SOLAS 464 EN: contents gauge FR: jauge DE: Inhaltsanzeiger IT: indicatore di livello RF: SOLAS 465 EN: handrail FR: rambarde; ligne main DE: Handlauf IT: corrimano RF: SOLAS 466 EN: grating FR: caillebotis; grillage DE: Gitterrost; Grting IT: grigliato; grata; griglia RF: SOLAS 467 EN: non-slip surface FR: surface antidrapante DE: rutschfester Bodenbelag IT: superficie antisdrucciolo RF: SOLAS 468 EN: overload alarm FR: alarme de surcharge DE: berlastwarnanlage IT: allarme di sovraccarico RF: SOLAS

469 EN: excess current FR: surintensit DE: berstrom IT: sovracorrente RF: SOLAS 470 EN: starting current FR: courant de dmarrage DE: Anlaufstrom IT: corrente di avviamento RF: SOLAS 471 EN: full load current FR: courant pleine charge DE: Vollaststrom IT: corrente di pieno carico RF: SOLAS 472 EN: ventilating system FR: dispositif de ventilation DE: Lftungssystem IT: impianto di ventilazione RF: SOLAS 473 EN: engine-room telegraph FR: transmetteur d'ordres aux machines DE: Maschinentelegraf IT: telegrafo di macchina RF: SOLAS 474 EN: engineers' alarm

FR: dispositif d'alarme destin prvenir les mcaniciens DE: Alarmanlage fr Ingenieure IT: allarme per i macchinisti RF: SOLAS 475 EN: manoeuvring platform FR: plate-forme de manoeuvre DE: Fahrstand IT: piattaforma di manovra RF: SOLAS 476 EN: anchor windlass FR: guindeau DE: Ankerwinde IT: molinello salpancore RF: SOLAS 477 EN: pitch of the propeller FR: pas de l'hlice DE: Steigung des Propellers IT: passo dell'elica RF: SOLAS 478 EN: control device FR: dispositif de commande DE: Steuereinrichtung IT: apparecchiatura di comando RF: SOLAS 479 EN: emergency stopping device FR: dispositif d'arrt d'urgence DE: Notstoppeinrichtung

IT: apparecchiatura di arresto di emergenza RF: SOLAS 480 EN: controllable pitch propeller FR: hlice pales orientables DE: Verstellpropellern IT: elica a pale orientabili RF: SOLAS 481 EN: steam pipe FR: tuyau de vapeur DE: Dampfrohrleitung IT: tubo di vapore RF: SOLAS 482 EN: working stress FR: contrainte de service DE: Betriebsbelastung IT: sollecitazione di esercizio RF: SOLAS 483 EN: water hammer FR: coup de blier DE: Wasserschlag IT: colpo d'ariete RF: SOLAS 484 EN: pressure gauge FR: manomtre DE: Manometer IT: manometro RF: SOLAS

485 EN: air pressure system; compressed air system FR: circuit d'air comprim DE: Druckluftsystem IT: impianto di aria compressa RF: SOLAS 486 EN: overpressure FR: surpression DE: berdruck IT: sovrappressione RF: SOLAS 487 EN: casing of air compressors and coolers FR: enveloppe des compresseurs d'air et des rfrigrants DE: Wasserkhlmantel IT: cassa dei compressori e dei refrigeranti d'aria RF: SOLAS 488 EN: effect of backfiring FR: effet des retours de flamme DE: Auswirkung vom Flammenrckschlag IT: effetto di ritorno di fiamma RF: SOLAS 489 EN: starting air receiver FR: rservoir d'air de lancement DE: Anlaluftbehlter IT: bombola dell'aria di avviamento RF: SOLAS 490 EN: Code on Noise levels on Board Ships

FR: Recueil de rgles sur les niveaux de bruit bord des navires DE: Code ber Lrmpegel auf Schiffen IT: Code on Noise Levels on Board Ships RF: SOLAS 491 EN: International Electrotechnical Commission FR: Commission lectrotechnique internationale DE: Internationale Elektrotechnische Kommission IT: Commissione elettrotecnica internazionale RF: SOLAS 492 EN: generating set FR: groupe gnrateur; poste de gnratrices DE: Hauptmotorenaggregat IT: gruppo elettrogeneratore principale RF: SOLAS 493 EN: lighting switchboard FR: tableau d'clairage DE: Beleuchtungsschalttafel IT: quadro di illuminazione RF: SOLAS 494 EN: self-contained source of electrical power FR: source autonome d'nergie lectrique DE: unabhngige Notstromquelle IT: sorgente di energia elettrica indipendente RF: SOLAS 495 EN: accumulator battery FR: batterie d'accumulateurs DE: Akkumulatorenbatterie

IT: batteria di accumulatori RF: SOLAS 496 EN: voltage drop FR: baisse de tension DE: Spannungsverlust IT: caduta di tensione RF: SOLAS 497 EN: flashpoint FR: point d'clair DE: Flammpunkt IT: punto di infiammabilit RF: SOLAS 498 EN: embarkation station FR: poste d'embarquement DE: Einbootungsstation IT: zona d'imbarco RF: SOLAS 499 EN: navigation light FR: feu de navigation DE: Positionslaterne IT: fanale di navigazione RF: SOLAS 500 EN: fire detecting system FR: dispositif de dtection d'incendie DE: Feuermeldesystem IT: impianto di rivelazione di incendi RF: SOLAS

501 EN: daylight signalling lamp FR: fanal signaux de jour DE: Tagsignalscheinwerfer IT: lampada per segnalazioni diurne RF: SOLAS 502 EN: lighting unit FR: lment d'clairage DE: Beleuchtungskrper IT: gruppo illuminante RF: SOLAS 503 EN: precaution against shock FR: prcaution contre les lectrocutions DE: Schutz gegen elektrischen Schlag IT: precauzione contro la folgorazione RF: SOLAS 504 EN: to become live FR: tre sous tension DE: unter Spannung kommen IT: andare in tensione RF: SOLAS 505 EN: to earth FR: mettre la masse DE: erden IT: collegare a massa RF: SOLAS 506 EN: root means square between conductors

FR: valeur efficace entre les conducteurs DE: Effektivwert zwischen den Leitern IT: valore efficace tra i conduttori RF: SOLAS 507 EN: exposed live part FR: pice dcouverte sous tension DE: freiliegender, unter Spannung stehender Teil IT: parte in tensione esposta RF: SOLAS 508 EN: voltage to earth FR: tension par rapport la masse DE: Spannung gegen Erde IT: tensione rispetto a massa RF: SOLAS 509 EN: non-conducting mat FR: tapis non conducteur DE: Matte aus nichtleitendem Material IT: tappeto isolante RF: SOLAS 510 EN: non-conducting grating FR: caillebotis non conducteur DE: Gitterrost aus nichtleitendem Material IT: grata isolante RF: SOLAS 511 EN: insulation level to earth FR: degr d'isolement par rapport la masse DE: Isolationszustand gegen Erde

IT: stato di isolamento verso massa RF: SOLAS 512 EN: metal sheath and armor/armour of cable FR: gaine et armure mtallique des cbles DE: metallischer Kabelmantel und -armierung IT: rivestimento e armatura metallica dei cavi RF: SOLAS 513 EN: electrical wiring FR: cblage lectrique DE: elektrische Leitung IT: conduttura elettrica RF: SOLAS 514 EN: of a flame-retarding type FR: du type non propagateur de flamme DE: schwer entflammbar IT: apparecchiatura del tipo non propagante la fiamma RF: SOLAS 515 EN: radio frequency cable FR: cble pour radiofrquences DE: Hochfrequenzkabel IT: cavo a radiofrequenza RF: SOLAS 516 EN: galley FR: cuisine DE: Kche IT: cucina RF: SOLAS

517 EN: casing FR: tambour DE: Schacht IT: cofano RF: SOLAS 518 EN: public address system FR: dispositif de communication avec le public DE: Rundspruchanlage IT: impianto di informazione pubblica RF: SOLAS 519 EN: chafing FR: usure par frottement DE: Reibung IT: sfregamento RF: SOLAS 520 EN: feeder FR: circuit DE: Versorgungsleitung IT: linea di alimentazione RF: SOLAS 521 EN: periodically unattended machinery space FR: local de machine exploit sans prsence permanente de personnel DE: zeitweise unbesetzter Maschinenraum IT: locale macchine non presidiato periodicamente RF: SOLAS 522 EN: normally attended machinery space

FR: local de machines normalement surveill par du personnel de quart DE: normal besetzter Maschinenraum IT: locale macchine di norma presidiato RF: SOLAS 523 EN: boiler air supply casing FR: conduit d'alimentation en air des chaudires DE: Zuluftschacht fr die Kessel IT: condotta dell'aria di alimentazione delle caldaie RF: SOLAS 524 EN: boiler exhaust FR: conduit d'chappement de la chaudire DE: Abgaskanal IT: scarico della caldaia RF: SOLAS 525 EN: scavenging air belt FR: collecteur de balayage DE: Splluftkanal IT: collettore dell'aria di lavaggio RF: SOLAS 526 EN: crankcase oil mist detector FR: dtecteur de brouillards d'huile dans le carter DE: lnebelmelder im Kurbelgehuse IT: rivelatore di miscela d'olio nel carter RF: SOLAS 527 EN: engine bearing temperature monitor FR: dispositif de contrle de la temprature des paliers DE: Lagertemperaturmelder

IT: segnalatore della temperatura dei cuscinetti dei motori RF: SOLAS 528 EN: bilge well FR: puisard DE: Lenzbrunnen IT: pozzetto di sentina RF: SOLAS 529 EN: pump capacity FR: dbit de la pompe DE: Frderleistung der Pumpe IT: portata della pompa RF: SOLAS 530 EN: bilge injection system FR: aspiration par la pompe de circulation principale DE: Bilgenlenzsystem IT: impianto di iniezione d'acqua agli eiettori di sentina RF: SOLAS 531 EN: engineer officer FR: officier mcanicien DE: Ingenieur IT: ufficiale di macchina RF: SOLAS 532 EN: selector switch FR: commutateur DE: Wahlschalter IT: selettore RF: SOLAS

533 EN: officer on watch FR: officier de quart DE: Ingenieur IT: ufficiale di guardia RF: SOLAS 534 EN: fail-to-safety principle FR: principe de la scurit positive IT: principio di sicurezza in caso di avaria RF: SOLAS 535 EN: automatic change-over FR: dispositif de branchement automatique DE: selbstttige Umschalten IT: commutatore automatico RF: SOLAS 536 EN: stand-by power supply FR: source d'nergie de rserve DE: Ersatzenergieversorgung IT: fonte di energia di riserva RF: SOLAS 537 EN: acceptance of an alarm FR: acquittement d'une alarme NT: la Convention utilise le verbe: l'alarme a t acquitte DE: Besttigung eines Alarms IT: ricezione di un allarme RF: SOLAS 538 EN: automatic shutdown

FR: arrt automatique DE: selbstttig auer Betrieb setzen IT: arresto automatico RF: SOLAS 539 EN: complete breakdown FR: panne complte DE: vollstndiger Ausfall IT: avaria completa RF: SOLAS 540 EN: slow down control FR: commande automatique de ralentissement DE: selbstttige Fahrtverminderungseinrichtung IT: comando di rallentamento RF: SOLAS 541 EN: load-shedding arrangement FR: mesure de dlestage DE: Lastabwurfeinrichtung IT: dispositivo di riduzione del carico RF: SOLAS 542 EN: automatic restarting FR: redmarrage automatique DE: selbstttiges Anlassen IT: riavviamento automatico RF: SOLAS 543 EN: fire protection FR: protection contre l'incendie DE: Brandschutz

IT: protezione contro gli incendi RF: SOLAS 544 EN: fire detection FR: dtection de l'incendie DE: Feueranzeige IT: rivelazione degli incendi RF: SOLAS 545 EN: fire extinction FR: extinction de l'incendie DE: Feuerlschung IT: estinzione degli incendi RF: SOLAS 546 EN: structural boundary FR: cloisonnement ayant une rsistance mcanique DE: bauliche Unterteilung IT: delimitazione avente resistenza meccanica RF: SOLAS 547 EN: thermal boundary FR: cloisonnement ayant une rsistance thermique DE: wrmedmmende Unterteilung IT: delimitazione avente resistenza termica RF: SOLAS 548 EN: repair, alteration, modification and outfitting related thereto FR: rparation, modification ou transformation, ainsi que l'amnagement qui en rsulte DE: Reparaturen, Umbauten, nderungen und die damit zusammenhngenden Ausrstungsarbeiten IT: riparazioni, cambiamenti, modifiche e conseguenti variazioni

RF: SOLAS 549 EN: IMO Resolution A.799(19)"Revised recommendation on test methods for qualifying marine construction materials as non-combustible" FR: rsolution A.799(19) de l'Assemble de l'OMI "Rvision de la recommandation sur une mthode d'essai permettant de classer comme incombustibles les matriaux de construction navale" DE: Entschlieung A.799(19) der IMO-Versammlung "Verbesserte Empfehlung ber ein Prfverfahren zur Feststellung der Nichtbrennbarkeit schiffbaulicher Werkstoffe" IT: risoluzione dell'Assemblea dell'IMO A.799(19) RF: SOLAS 550 EN: standard fire test FR: essai au feu standard DE: Normal-Brandversuch IT: prova standard del fuoco RF: SOLAS 551 EN: test furnace FR: four d'essai DE: Brandversuchsofen IT: forno di prova RF: SOLAS 552 EN: standard time-temperature curve FR: courbe standard temprature-temps DE: Zeit-Temperaturkurve IT: curva standard temperatura-tempo RF: SOLAS 553 EN: suitable stiffening FR: convenablement raidi DE: in geeigneter Weise versteift

IT: idoneo irrobustimento RF: SOLAS 554 EN: ceiling FR: plafond DE: Decke IT: soffittatura RF: SOLAS 555 EN: lining FR: vaigrage DE: Verkleidung IT: rivestimento RF: SOLAS 556 EN: insulation value FR: degr d'isolation DE: Isolierwert IT: grado di coibentazione RF: SOLAS 557 EN: combustible veneer FR: revtement combustible DE: brennbares Furnier IT: impiallacciatura combustibile RF: SOLAS 558 EN: low flame spread FR: faible pouvoir propagateur de flamme DE: geringes Brandausbreitungsvermgen IT: limitata attitudine a propagare la fiamma RF: SOLAS

DF: La superficie cos designata offre una adeguata resistenza alla propagazione della fiamma. Tale propriet deve essere dimostrata da una prova del fuoco effettuata in base alla risoluzione IMO A.653(16), per paratie, soffittature e materiali di finitura per ponti. 559 EN: accommodation space FR: local d'habitation; espace d'habitation DE: Unterkunftsraum; Raum, der der Unterbringung dient IT: locale di alloggio RF: SOLAS DF: Locale utilizzato come locale pubblico, corridoio, locale di igiene, cabina, ufficio, ospedale, cinema, sala giochi, sala barbiere, riposteria che non contiene apparecchi di cottura e locale analogo. 560 EN: pantry FR: office DE: Abstellraum IT: riposteria RF: SOLAS 561 EN: mail and specie room FR: soute dpches et valeurs DE: Post- und Verschluraum IT: locale posta e valori; deposito valori RF: SOLAS 562 EN: cargo oil tank FR: citerne cargaison d'hydrocarbures DE: Schacht IT: cisterna da carico per prodotti petroliferi RF: SOLAS 563 EN: pallet FR: palette

DE: Palette IT: piattaforma mobile RF: SOLAS 564 EN: stowage unit FR: unit de charge DE: Befrderungsmittel IT: unit di stivaggio RF: SOLAS 565 EN: receptacle FR: rcipient DE: Behlter IT: contenitore RF: SOLAS 566 EN: oil-fired boiler FR: chaudire combustible liquide DE: lgefeuerter Kessel IT: caldaia a combustibile liquido RF: SOLAS 567 EN: fire door FR: porte d'incendie DE: Feuertr IT: porta tagliafuoco RF: SOLAS 568 EN: ventilation fan FR: ventilateur DE: Lfter IT: ventilatore

RF: SOLAS 569 EN: furniture and furnishing FR: meuble et lment d'ameublement DE: Mbel und Einrichtungsgegenstand IT: mobile e elemento di arredamento RF: SOLAS 570 EN: case furniture FR: meuble de rangement DE: Kastenmbel IT: mobile fisso RF: SOLAS 571 EN: fire main FR: collecteur principal d'incendie DE: Feuerlschleitung IT: collettore principale d'incendio RF: SOLAS 572 EN: hose FR: manche DE: Strahlrohr IT: manichetta RF: SOLAS 573 EN: nozzle FR: ajutage DE: Schlauch IT: boccalino RF: SOLAS 574

EN: short length of the emergency fire pump suction and discharge piping FR: tuyau d'aspiration et de refoulement de la pompe d'incendie de secours DE: Abschnitt der Ansaug- und Druckleitung der Notfeuerlschpumpe IT: corto tronco delle tubolature di aspirazione e di mandata della pompa di emergenza RF: SOLAS 575 EN: transfer of oil fuel FR: transfert de combustible DE: Brennstoffpumpe IT: travaso di combustibile liquido RF: SOLAS 576 EN: pumping of oil fuel FR: pompage de combustible DE: Brennstoffrderpumpe IT: pompaggio di combustibile liquido RF: SOLAS 577 EN: change-over arrangement FR: dispositif convenable de permutation DE: Umschaltvorrichtung IT: dispositivo di interscambio RF: SOLAS 578 EN: delivery valve FR: vanne d'alimentation DE: Druckventil IT: valvola di erogazione RF: SOLAS 579 EN: single length of hose FR: manche d'une seule pice

DE: aus einer einzigen Schlauchlnge bestehender Schlauch IT: manichetta in un solo pezzo RF: SOLAS 580 EN: escape route FR: chappe DE: Fluchtweg IT: percorso di sfuggita RF: SOLAS 581 EN: hose coupling FR: raccord de la manche DE: Schlauchkupplung IT: raccordo della manichetta RF: SOLAS 582 EN: fog system FR: systme de brouillard DE: Sprhnebel-System IT: impianto di nebulizzazione RF: SOLAS 583 EN: spray noozle FR: ajutage jet diffus DE: Sprhstrahlrohr IT: boccalino a getto normale RF: SOLAS 584 EN: jet noozle FR: ajutage jet plein DE: Vollstrahlrohr IT: boccalino a getto a pioggia

RF: SOLAS 585 EN: fire-extinguishing medium FR: agent d'extinction DE: Feuerlschmittel IT: agente estinguente RF: SOLAS 586 EN: discharge nozzle FR: diffuseur DE: Austrittsdse IT: ugello erogatore RF: SOLAS 587 EN: local automatically operated unit FR: installation locale fonctionnement automatique DE: lokale, selbstttig auslsende Anlage IT: gruppo a comando automatico locale RF: SOLAS 588 EN: fire integrity FR: intgrit au feu DE: Widerstandsfhigkeit IT: resistenza al fuoco RF: SOLAS 589 EN: chief engineer FR: chef mcanicien DE: Leiter der Maschinenanlage IT: direttore di macchina RF: SOLAS 590

EN: connection through ventilation ducts FR: connexion par les conduits de ventilation DE: miteinander verbundener Lftungsschacht IT: comunicazione attraverso le condotte di ventilazione RF: SOLAS 591 EN: CO2 release mechanism FR: mcanisme de dcharge des dispositifs gaz carbonique DE: Freigabemechanismus fr Kohlendioxyd IT: meccanismo di scarica del CO2 RF: SOLAS 592 EN: release box FR: bote de dcharge DE: Auslsestation IT: scatola di scarica RF: SOLAS 593 EN: low-expansion foam FR: mousse bas foisonnement DE: Leichtschaum IT: schiuma a bassa espansione RF: SOLAS 594 EN: high-expansion foam FR: mousse haut foisonnement DE: Schwerschaum IT: schiuma ad alta espansione RF: SOLAS 595 EN: foam-forming liquid FR: liquide mulseur

DE: Schaummittel IT: liquido schiumogeno RF: SOLAS 596 EN: air intake FR: prise d'air DE: Luftzufhrung IT: presa d'aria RF: SOLAS 597 EN: delivery ducting FR: tuyauterie de dcharge DE: Abgabeleitung IT: condotta di mandata RF: SOLAS 598 EN: foam generator FR: gnrateur de mousse DE: Schaumerzeuger IT: generatore di schiuma RF: SOLAS 599 EN: spraying nozzle FR: jet diffuseur DE: Sprhdse IT: ugello spruzzatore RF: SOLAS 600 EN: fire extinguisher FR: extincteur d'incendie DE: Feuerlscher IT: estintore d'incendio

RF: SOLAS 601 EN: portable fluid extinguisher FR: extincteur portatif du type liquide DE: tragbarer Feuerlscher IT: estintore a liquido portatile RF: SOLAS 602 EN: spare charge FR: recharge DE: Reservefllung IT: carica di ricambio RF: SOLAS 603 EN: sub-panel FR: sous-tableau DE: Nebenschalttafel IT: pannello di derivazione RF: SOLAS 604 EN: radio room FR: cabine de radiotlgraphie DE: Funkraum IT: locale radio RF: SOLAS 605 EN: concentration of vapour FR: concentration de la vapeur DE: Dampfkonzentration IT: concentrazione di gas RF: SOLAS 606

EN: pressure-test FR: essai de pression DE: Drucktest IT: prova di pressatura 607 EN: halon system FR: systme hydrocarbures halogns DE: Halonsystem IT: impianto a idrocarburi alogenati RF: SOLAS 608 EN: air-foam equipment FR: systme mousse d'air DE: Schaumlscheinheit IT: apparecchio schiumogeno RF: SOLAS 609 EN: air-foam nozzle of an inductor type FR: ajutage mousse d'air de type inducteur DE: nach dem Ansaugprinzip arbeitendes Luftschaum-Strahlrohr IT: erogatore schiumogeno del tipo ad eiettore RF: SOLAS 610 EN: foam-making liquid FR: liquide moussant DE: Schaummittel IT: liquido schiumogeno RF: SOLAS 611 EN: foam-type fire extinguisher FR: extincteur mousse

DE: Schaumfeuerlscher IT: estintore a schiuma RF: SOLAS 612 EN: water fog applicator FR: canne brouillard DE: Wassernebelrohr IT: nebulizzatore d'acqua RF: SOLAS 613 EN: jet spraying of water under pressure FR: pulvrisation d'eau sous pression DE: Druckwasser-Sprhstrahl IT: nebulizzazione di acqua sotto pressione RF: SOLAS 614 EN: skylight FR: claire-voie DE: Oberlichter IT: osteriggio RF: SOLAS 615 EN: opening in funnels FR: ouverture dans les chemines DE: ffnung in Schornsteinen IT: apertura nei fumaioli RF: SOLAS 616 EN: self-closing door FR: porte se fermant automatiquement DE: selbstschliessende Tr IT: porta a chiusura automatica

RF: SOLAS 617 EN: fail-safe hook-back facility FR: dispositif de retenue de scurit positive DE: betriebssichere, fernauslsbare Feststellvorrichtung IT: ritenuta in posizione di apertura a sgancio di sicurezza in caso di avaria RF: SOLAS 618 EN: ventilator damper FR: volet de la manche de ventilation DE: Lfterbrandklappe IT: serranda della condotta del ventilatore RF: SOLAS 619 EN: forced and induced draught fan FR: ventilateur de tirage forc et induit DE: Druck- und Saugzuggeblse IT: ventilatore per il tiraggio forzato e attivato RF: SOLAS 620 EN: oil fuel transfer pump FR: pompe de transfert de combustible liquide DE: Brennstoff-Frderpumpe IT: pompa di travaso del combustibile liquido RF: SOLAS 621 EN: fire-screen door FR: porte-cran DE: Feuerschutztr IT: controporta tagliafuoco RF: SOLAS 622

EN: stop valve FR: soupape d'arrt DE: Absperreinrichtung IT: valvola di intercettazione RF: SOLAS 623 EN: drying room FR: schoir DE: Trockenraum IT: essiccatoio RF: SOLAS 624 EN: indicating unit FR: indicateur DE: Anzeigegert IT: centralino di segnalazione RF: SOLAS 625 EN: overhead position FR: hauteur DE: Decke IT: cielo del locale RF: SOLAS 626 EN: glass gauge FR: monture de niveau DE: Wasserstandglas IT: tubo di livello in vetro RF: SOLAS 627 EN: delivery side FR: sortie

DE: an der Druckseite IT: parte della mandata RF: SOLAS 628 EN: test valve FR: soupape de contrle DE: Prfventil IT: valvola di prova RF: SOLAS 629 EN: open-ended discharge pipe FR: tuyau ouvert DE: offenes Abgaberohr IT: tubo di scarico a estremit aperta RF: SOLAS 630 EN: separate feeder FR: canalisation lectrique distincte DE: gesonderte Zuleitung IT: circuito elettrico separato 631 EN: feeder FR: canalisation DE: Zugleitung IT: circuito elettrico di alimentazione RF: SOLAS 632 EN: lockable screw-down non-return valve FR: sectionnement verrouillable clapet de non-retour blocable vis DE: absperrbares Rckschlagventil IT: valvola di non ritorno, a intercettazione manuale

RF: SOLAS 633 EN: spare sprinkler head FR: tte de diffuseur de rechange pour chaque section DE: Ersatzsprinkler IT: testa spruzzatrice di rispetto RF: SOLAS 634 EN: fire control panel FR: avertisseur d'incendie DE: Feuermelde- und Feueranzeigesystem IT: avvisatore di incendio RF: SOLAS 635 EN: electrical equipment FR: appareil lectrique DE: elektrischer Teil IT: sistemazione elettrica RF: SOLAS 636 EN: fire detector FR: dtecteur d'incendie DE: Feuermelder IT: avvisatore di incendio RF: SOLAS 637 EN: manually operated call point FR: avertisseur commande manuelle DE: handbettigter Feuermelder IT: avvisatore di incendio a comando manuale RF: SOLAS 638

EN: enclosed stairway FR: escalier entour DE: eingeschachtete Treppe IT: cofano di scale RF: SOLAS 639 EN: heat detector FR: dtecteur de chaleur DF: dispositif qui ragit la temprature de l'air DE: Wrmemelder IT: avvisatore termico RF: SOLAS CM AG1 OR9 640 EN: zone address identification capability FR: localisation d'adresse de zone DE: abschnittsweise Anzeige IT: identificazione di zona RF: SOLAS 641 EN: power break FR: coupure de courant; coupure d'lectricit DE: Ausfall der Stromversorgung IT: calo di tensione RF: SOLAS 642 EN: obscuration per metre FR: obscurcissement par mtre DE: Dmpfung der Helligkeit je Meter IT: oscurazione per metro RF: SOLAS 643

EN: approved closed cup method FR: essai en creuset ferm, effectu suivant une mthode approuve DE: zugelassenes Verfahren mit geschlossenem Tiegel IT: metodo di vaso chiuso approvato RF: SOLAS 644 EN: free-standing oil fuel tank FR: citerne indpendante DE: freistehender Brennstofftank IT: serbatoio mobile per il combustibile liquido RF: SOLAS 645 EN: daily service tank FR: citerne journalire DE: Tagestank IT: cassa di servizio giornaliero RF: SOLAS 646 EN: sounding pipe FR: tuyau de sonde DE: Peilrohr IT: tubo sonda RF: SOLAS 647 EN: spillage FR: dversement DE: berlaufen IT: spruzzo RF: SOLAS 648 EN: blanking device FR: dispositif d'obturation

DE: Verschlussvorrichtung IT: dispositivo di chiusura RF: SOLAS 649 EN: air pipe FR: tuyau d'air DE: Luftleitung IT: tubo di sfogo d'aria RF: SOLAS 650 EN: overflow pipe FR: tuyau de trop-plein DE: berlaufleitung IT: tubo di troppo pieno RF: SOLAS 651 EN: jacketed piping system FR: systme de gainage DE: ummanteltes Doppelrohr IT: impianto di tubolatura a doppia parete RF: SOLAS 652 EN: high pressure line FR: tuyautage haute pression DE: Hochdruckrohr IT: tubo ad alta pressione RF: SOLAS 653 EN: sight-flow glass FR: voyant de circulation en verre DE: Durchflussschauglas IT: dispositivo in vetro per il controllo del livello

RF: SOLAS 654 EN: oil fuel purifier FR: purificateur de combustible liquide DE: Brennstoff-Separator; Brennstoff-Filter IT: depuratore di combustibile liquido RF: SOLAS 655 EN: heater FR: rchauffeur DE: Vorwrmer IT: riscaldatore RF: SOLAS 656 EN: fireman's outfit FR: quipement de pompier DE: Brandschutzausrstung IT: equipaggiamento da vigile del fuoco RF: SOLAS 657 EN: personal equipment FR: quipement individuel DE: persnliche Ausrstung IT: corredo individuale RF: SOLAS 658 EN: compressed-air-operated breathing apparatus FR: appareil respiratoire autonome air comprim DE: Pressluftatmer IT: apparecchio autorespiratore ad aria compressa RF: SOLAS 659

EN: self-contained breathing apparatus FR: appareil respiratoire autonome DE: unabhngiges Atemschutzgert IT: apparecchio autorespiratore RF: SOLAS 660 EN: spare cylinder FR: bouteille de rechange DE: Reserveluftflasche IT: bombola di ricambio RF: SOLAS 661 EN: lifeline FR: cble de scurit DE: Rettungsleine IT: cavo di sicurezza RF: SOLAS 662 EN: snaphook FR: mousqueton DE: Karabinerhaken IT: moschettone RF: SOLAS 663 EN: stairway enclosure FR: entourage d'escaliers DE: Treppenschacht IT: cofano delle scale RF: SOLAS 664 EN: girder FR: hiloire

DE: Trger IT: anguilla RF: SOLAS 665 EN: over board scupper FR: dalot dbouchant l'extrieur DE: Aussenbordspeigatte IT: ombrinale scaricante fuoribordo RF: SOLAS 666 EN: seaming FR: jointage DE: Falze IT: calafataggio RF: SOLAS 667 EN: rivetting FR: rivetage DE: Niete IT: chiodatura RF: SOLAS 668 EN: heat bridge FR: pont thermique DE: Wrmebrcke IT: ponte termico RF: SOLAS 669 EN: broken down gas FR: gaz spar DE: gelstes Gas IT: gas disgregato

RF: SOLAS 670 EN: fire section FR: section DE: Brandabschnitt IT: zona tagliafuoco RF: SOLAS 671 EN: applicable fire exposure FR: essai au feu standard appropri DE: jeweilige Feuereinwirkung IT: tempo di esposizione al fuoco prescritto RF: SOLAS 672 EN: stanchion FR: pontille DE: Pfosten IT: puntello RF: SOLAS 673 EN: lifeboat and liferaft stowage area FR: zone d'arrimage des embarcations et des radeaux de sauvetage DE: Bereich fr die Aufstellung der Rettungsboote und -flsse IT: zona di riposo delle imbarcazioni e delle zattere di salvataggio RF: SOLAS 674 EN: crown FR: encaissement DE: Decke IT: ponte cielo RF: SOLAS 675

EN: chartroom FR: chambre des cartes DE: Kartenraum IT: sala nautica RF: SOLAS 676 EN: evacuation station FR: poste d'vacuation DE: Evakuierungsstation IT: zona di abbandono nave RF: SOLAS 677 EN: enclosed promenade FR: promenade ferme DE: geschlossenes Promenadendeck IT: passeggiata chiusa RF: SOLAS 678 EN: evacuation slide FR: toboggan d'vacuation DE: Notrutsche IT: scivolo RF: SOLAS 679 EN: communal sanitary facility FR: installation sanitaire commune DE: sanitre Gemeinschaftseinrichtung IT: locale igiene pubblico RF: SOLAS 680 EN: cofferdam FR: cofferdam

DE: Kofferdamm IT: intercapedine RF: SOLAS 681 EN: windlass room FR: local affect aux guindeaux DE: Ankerspillraum IT: locale salpancore RF: SOLAS 682 EN: stabilizer equipment room FR: local aux stabilisateurs DE: Raum fr die Stabilisierungsanlage IT: locale stabilizzatore RF: SOLAS 683 EN: section switchboard FR: local contenant les tableaux lectriques divisionnaires DE: Raum, der elektrische Einrichtungen enthlt IT: sottoquadro elettrico RF: SOLAS 684 EN: refrigerated chamber FR: chambre frigorifique DE: Khlraum IT: cella refrigerata RF: SOLAS 685 EN: lamp room FR: lampisterie DE: Lampenraum IT: deposito fanali

686 EN: thermal barrier FR: cran thermique DE: Isolierbrcke IT: divisione tagliafuoco RF: SOLAS 687 EN: service space FR: local de service DE: Wirtschaftsraum IT: locale di servizio a limitato rischio di incendio RF: SOLAS 688 EN: stairway and ladder FR: escalier et chelle DE: Treppe und Leiter IT: scala e scaletta RF: SOLAS 689 EN: lifeboat and liferaft embarkation deck FR: pont d'embarquement dans les embarcations et les radeaux de sauvetage DE: Einbooten in die Rettungsboote und -flsse IT: ponte di imbarco sulle imbarcazioni e sulle zattere di salvataggio RF: SOLAS 690 EN: porthole FR: hublot DE: Schiffsfenster IT: portello RF: SOLAS 691 EN: slip-free surface

FR: revtement antidrapant au sol; surface antidrapante DE: rutschhemmender Belag IT: superficie antisdrucciolo RF: SOLAS 692 EN: to align fore and aft FR: se trouver dans le sens de la longueur du navire DE: in Schiffslngsrichtung anordnen IT: allineare secondo la direzione longitudinale della nave RF: SOLAS 693 EN: photoluminescent strip indicator FR: bande photoluminescente DE: lang nachleuchtende Leitmarkierung IT: striscia indicatrice di materiale fotoluminescente RF: SOLAS 694 EN: hoistable drive-up/down ramp FR: rampe de monte et de descente relevable DE: hochziehbare Auf- und Abfahrrampe IT: rampa sollevabile di salita/discesa RF: SOLAS 695 EN: platform deck FR: pont-passerelle DE: Plattformdeck IT: ponte di piattaforma RF: SOLAS 696 EN: atrium FR: atrium DE: Vorhalle

IT: disimpegno RF: SOLAS 697 EN: floor covering FR: revtement de sol DE: Bodenbelag IT: rivestimento di ponte RF: SOLAS 698 EN: direction of escape FR: direction prendre pour utiliser les chappes; sens de l'chappe DE: Fluchtrichtung; Gehflche IT: direzione di fuga RF: SOLAS 699 EN: evacuation analysis FR: analyse du point de vue de l'vacuation DE: Evakuierungsuntersuchung IT: analisi dell'abbandono nave RF: SOLAS 700 EN: penetration and opening FR: accs et ouverture DE: Durchbruch und ffnung IT: attraversamento e apertura RF: SOLAS 701 EN: release switch FR: manette de dclenchement DE: Auslseschalter IT: interruttore di sgancio RF: SOLAS

702 EN: hold-back hook FR: dispositif de retenue DE: Feststellhaken IT: gancio di ritenuta RF: SOLAS 703 EN: double-leaf door FR: porte deux battants DE: zweiflgelige Tr IT: porta a due battenti RF: SOLAS 704 EN: latch FR: loquet DE: Verriegelung IT: dispositivo a chiavistello RF: SOLAS 705 EN: glass partition FR: cloison en verre DE: Glaswand IT: parete divisoria in vetro RF: SOLAS 706 EN: self-closing hose port FR: orifice pour manche d'incendie fermeture automatique DE: selbstschliessende Schlauchpforte IT: portello a chiusura automatica, per passaggio manichetta RF: SOLAS 707 EN: grill

FR: grille DE: Gitter IT: persianetta RF: SOLAS 708 EN: built-in ventilation sound-lock FR: sas insonorisant DE: eingebauter Lftungsschallschutz IT: tampone acustico della ventilazione incorporato RF: SOLAS 709 EN: fire damper FR: coupe-feu DE: Feuerklappe IT: serranda tagliafuoco RF: SOLAS 710 EN: smoke extraction system FR: dispositif d'extraction de la fume DE: Rauchabzugssystem IT: impianto di estrazione dei fumi RF: SOLAS 711 EN: hatch for inspection and cleaning FR: ouverture d'accs pour l'inspection et le nettoyage DE: ffnung zur berprfung und Reinigung IT: impianto di rivelazione dei fumi RF: SOLAS 712 EN: grease trap FR: filtre graisse DE: Fettfilter

IT: filtro del grasso RF: SOLAS 713 EN: multi-branch system FR: circuit conduit multiple DE: Feuerlschsystem mit mehreren Zweigleitungen IT: impianto di ventilazione con branchetto di derivazione RF: SOLAS 714 EN: branch FR: conduit dbouchant DE: Zweigleitung IT: branchetto dell'impianto RF: SOLAS 715 EN: duct FR: longueur de conduit DE: Kanal IT: tronco di condotta RF: SOLAS 716 EN: free-sectional area FR: section libre DE: freier Querschnitt IT: sezione trasversale netta RF: SOLAS 717 EN: sleeve FR: manchon DE: Manschette IT: manicotto RF: SOLAS

718 EN: fire insulation FR: isolation contre l'incendie DE: Brandschutzisolierung IT: coibentazione tagliafuoco RF: SOLAS 719 EN: car deck space FR: entrepont-garage DE: Raum fr Kraftfahrzeuge IT: locale per autoveicoli RF: SOLAS 720 EN: fail-safe automatic closing fire damper FR: volet d'incendie fermeture automatique DE: ausfallsichere, selbstttige Brandklappe IT: serranda tagliafuoco RF: SOLAS 721 EN: draughtstop FR: cran pour viter le tirage DE: Luftzugssperre IT: diaframma tagliatiraggio RF: SOLAS 722 EN: vapour barrier FR: cran anticondensation DE: Dampfsperre IT: rivestimento impermeabilizzante RF: SOLAS 723 EN: facing

FR: revtement DE: Blende IT: rifinitura superficiale RF: SOLAS 724 EN: moulding FR: moulure DE: Leiste IT: modanatura RF: SOLAS 725 EN: calorific value FR: capacit calorifique DE: Heizwert IT: potere calorifico RF: SOLAS 726 EN: primary deck covering FR: sous-couche de revtement DE: unterster Decksbelag IT: sottofondo di rivestimento dei ponti RF: SOLAS 727 EN: patrol FR: ronde DE: Wachdienst IT: servizio di ronda RF: SOLAS 728 EN: continuous fire watch FR: dispositif fixe de dtection et d'alarme d'incendie DE: stndiger Wachdienst

IT: servizio continuo di ronda antincendio RF: SOLAS 729 EN: loading and unloading of vehicles FR: chargement et dchargement des vhicules DE: Ein- und Ausfahren von Fahrzeugen IT: fase di imbarco e sbarco degli autoveicoli RF: SOLAS 730 EN: flammable vapour FR: vapeur inflammable DE: entzndbarer Dampf IT: vapore infiammabile RF: SOLAS 731 EN: exhaust ventilation duct FR: conduit d'vacuation d'air vici DE: Entlftungskanal IT: condotta di estrazione d'aria RF: SOLAS 732 EN: bilge pumping and drainage FR: asschement et vidange des cales DE: Lenzen von Bilgenwasser IT: esaurimento e prosciugamento delle sentine RF: SOLAS 733 EN: two-way portable radio telephone apparatus FR: metteur-rcepteur radiotlphonique portatif DE: tragbares Sprechfunkgert IT: apparecchio ricetrasmittente portatile RF: SOLAS

734 EN: open information counter FR: comptoir d'information ouvert DE: offener Informationsstand IT: banco informazioni RF: SOLAS 735 EN: back office for information counter FR: bureau du comptoir d'information DE: hinter dem Informationsstand liegender Broraum IT: retroufficio adibito a banco di informazioni RF: SOLAS 736 EN: Code on Alarms and Indicators FR: Recueil de rgles sur les alarmes et les indicateurs DE: Alarm- und Anzeigerkodex IT: Code on Alarms and Indicators RF: SOLAS 737 EN: lightest sea-going condition FR: flottaison d'exploitation la moins leve DE: leichtester Betriebszustand auf See IT: navigazione in condizioni di minimo carico RF: SOLAS DF: Corrisponde alla condizione in cui la nave longitudinalmente dritta, priva di carico, con il 10% di scorte e combustibile. 738 EN: marine evacuation system; MES FR: systme d'vacuation en mer DE: Schiffsevakuierungssystem IT: dispositivo MES per l'evacuazione della nave RF: SOLAS

DF: Dispositivo che consente di trasferire rapidamente un elevato numero di persone da una zona di imbarco a un mezzo collettivo di salvataggio in attesa, mediante passaggio su una piattaforma galleggiante, oppure direttamente a un mezzo collettivo di salvataggio in dotazione. 739 EN: communication appliance FR: moyen de communication DE: Nachrichtenbermittlung IT: mezzo di comunicazione RF: SOLAS 740 EN: survival craft; lifeboat or liferaft FR: embarcation ou radeau de sauvetage , Rgle III,20,1 DE: berlebensfahrzeug IT: mezzo collettivo di salvataggio RF: SOLAS 741 EN: liferaft FR: radeau de sauvetage , Rgle III,20,1 DE: Rettungsfloss IT: zattera di salvataggio RF: SOLAS 742 EN: rescue boat FR: canot de secours , Rgle III,20,2 DE: Bereitschaftsboot IT: battello di emergenza RF: SOLAS 743 EN: personal lifesaving appliance FR: engin de sauvetage individuel

DE: persnliches Rettungsmittel IT: mezzo individuale di salvataggio RF: SOLAS 744 EN: radio life-saving appliance FR: engin de sauvetage radiolectrique DE: funktechnisches Rettungsmittel IT: apparecchio radio per mezzi di salvataggio RF: SOLAS 745 EN: distress flare FR: feu de dtresse DE: Rakete fr den Notfall IT: segnale di soccorso RF: SOLAS 746 EN: line-throwing appliance FR: appareil lance-amarre DE: Leinenwurfgert IT: dispositivo lanciasagole RF: SOLAS 747 EN: launching appliance FR: engin de mise l'eau DE: Aussetzvorrichtung IT: dispositivo per la messa a mare RF: SOLAS 748 EN: lifebuoy FR: boue de sauvetage DE: Rettungsring IT: salvagente anulare

RF: SOLAS CM AG1 OR9 749 EN: lifejacket FR: brassire de sauvetage DE: Rettungsweste IT: cintura di salvataggio RF: SOLAS CM AG1 OR9 750 EN: child lifejacket FR: brassire de sauvetage pour enfants DE: Rettungsweste fr Kinder IT: cintura di salvataggio per bambini RF: SOLAS 751 EN: radar transponder FR: rpondeur radar DE: Radartransponder IT: radar transponder RF: SOLAS 752 EN: two-way VHF radiotelephone apparatus FR: metteur-rcepteur radiotlphonique ondes mtriques DE: Sprechfunkgert UKW IT: apparecchio VHF ricetrasmittente RF: SOLAS CM AG1 OR9 753 EN: lifeboat FR: embarcation de sauvetage DE: Rettungsboot

IT: imbarcazione di salvataggio RF: SOLAS CM AG1 OR9 754 EN: open reversible inflatable liferaft FR: radeau de sauvetage gonflable, ouvert et rversible DE: beidseitig verwendbares aufblasbares Rettungsfloss ohne Schutzdach IT: zattera di salvataggio autogonfiabile, aperta e reversibile RF: SOLAS 755 EN: High Speed Craft Code FR: Recueil international de rgles de scurit applicables aux engins grande vitesse DE: Code fr Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge IT: Codice per le unit veloci RF: SOLAS 756 EN: lifebuoy equipped with a buoyant lifeline FR: boue de sauvetage munie d'une ligne de sauvetage flottante DE: Rettungsring, der mit einer schwimmfhigen Rettungsleine versehen ist IT: salvagente anulare dotato di sagola galleggiante RF: SOLAS 757 EN: distress flare FR: fuse de dtresse DE: Rakete fr den Notfall IT: razzo a paracadute RF: SOLAS 758 EN: emergency alarm FR: systme d'alarme DE: Alarmsystem IT: impianto per l'allarme

RF: SOLAS 759 EN: muster list FR: rle d'appel DE: Ausbildungshandbuch IT: ruolo di appello RF: SOLAS 760 EN: engine room FR: chambre des machines DE: Maschinenraum IT: locale apparato motore RF: SOLAS 761 EN: embarkation ladder FR: chelle d'embarquement DE: Einbootungsleiter IT: scaletta per l'imbarco RF: SOLAS CM AG1 OR9 762 EN: float-free stowage arrangement for liferafts FR: dispositif d'amarrage permettant aux radeaux de sauvetage de surnager librement , Rgle III-C-39,6 DE: Vorrichung zum freien Aufschwimmen IT: dispositivo di galleggiamento libero per zattere di salvataggio RF: SOLAS 763 EN: boarding ramp FR: rampe d'accs DE: Einstiegrampe IT: rampa di imbarco

RF: SOLAS 764 EN: self-righting liferaft FR: radeau du type redressement automatique DE: automatisch selbstaufrichtendes Rettungsfloss IT: zattera autoraddrizzante RF: SOLAS 765 EN: canopied reversible liferaft FR: radeau rversible muni d'une tente DE: beidseitig verwendbares Rettungsfloss mit Schutzdach IT: zattera con tenda e reversibile RF: SOLAS 766 EN: stable in a sea-way liferaft FR: radeau qui est stable sur houle DE: Rettungsfloss, das im Seegang stabil ist IT: zattera stabile in condizioni di mare grosso RF: SOLAS 767 EN: specification of the minimum standard of competence in fast rescue boats FR: norme de comptence minimale spcifie en matire d'exploitation des canots de secours rapides DE: Mindestanforderung an die Kompetenz der Besatzung von schnellen Bereitschaftsbooten IT: specification of the minimum standard of competence in fast rescue boats RF: SOLAS 768 EN: Seafarers Training, Certification and Watchkeeping Code FR: Code de formation des gens de mer, de dlivrance des brevets et de veille DE: Code fr die Ausbildung, die Erteilung von Befhigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten IT: Norma per l'addestramento, l'abilitazione e il servizio di guardia 769

EN: handling and manoeuvring FR: manutention et manoeuvre DE: manvrieren und bedienen IT: maneggio e manovra RF: SOLAS 770 EN: transfer of survivors to the ship FR: transfert des survivants bord du navire DE: bergabe von berlebenden auf das Schiff IT: trasbordo dei superstiti sulla nave RF: SOLAS 771 EN: handline FR: ligne main DE: Handlauf IT: corrimano RF: SOLAS 772 EN: helicopter pick-up area FR: aire d'vacuation par hlicoptre DE: Hubschrauberabwinschplattform IT: piazzola di raduno per elicotteri RF: SOLAS 773 EN: helicopter landing area FR: aire d'atterrissage pour hlicoptres DE: Hubschrauberlandeplatz IT: piazzola di atterraggio per elicotteri RF: SOLAS 774 EN: portion of the hull FR: partie de la coque

DE: Teil des Schiffskrpers IT: zona di scafo RF: SOLAS 775 EN: davit head FR: tte du bossoir DE: Davitkopf IT: testa della gru RF: SOLAS 776 EN: liferaft with its painter attached to the ship FR: radeau de sauvetage avec sa bosse fixe au navire DE: am Schiff fest angebrachte Fangleine IT: zattera con la barbetta collegata alla nave RF: SOLAS 777 EN: float-free arrangement FR: dispositif permettant de surnager librement DE: Vorrichtung zum freien Aufschwingen IT: dispositivo di galleggiamento libero RF: SOLAS 778 EN: to moor FR: amarrer DE: befestigen IT: ormeggiare RF: SOLAS 779 EN: retrieving line FR: ligne de rcupration DE: Leinen zur Befestigung IT: sagola di recupero

RF: SOLAS 780 EN: fall FR: garant DE: Lufer IT: cavo dei paranchi RF: SOLAS 781 EN: area of water FR: plan d'eau DE: Wasserflche IT: specchio d'acqua RF: SOLAS 782 EN: operational readiness FR: disponibilit oprationnelle DE: Einsatzbereitschaft IT: prontezza d'uso RF: SOLAS 783 EN: abandon ship drill FR: exercice d'abandon du navire IT: esercitazione di abbandono nave RF: SOLAS 784 EN: declaration of compliance FR: dclaration de conformit IT: dichiarazione di conformit RF: SOLAS 785 EN: port of registry FR: port d'immatriculation

IT: porto di immatricolazione RF: SOLAS 786 EN: sea area FR: zone maritime IT: zona marittima RF: SOLAS 787 EN: initial survey FR: visite initiale IT: visita di controllo iniziale RF: SOLAS 788 EN: seagoing draught FR: tirant d'eau IT: immersione di navigazione RF: SOLAS 789 EN: watertight compartment FR: compartimentage tanche l'eau DE: Schotte IT: compartimento stagno RF: SOLAS 790 EN: base line FR: trac de la quille hors membres DE: Grundlinie IT: linea di costruzione RF: SOLAS 791 EN: loss of metacentric height DE: Verlust an metazentrischer Hhe

IT: perdita di altezza metacentrica RF: SOLAS 792 EN: draught mark DE: Tiefgangsmarke IT: marca di immersione RF: SOLAS 793 EN: collision bulkhead FR: cloison d'abordage DE: Kollisionsschott IT: paratia di collisione RF: SOLAS 794 EN: frame line amidships IT: sezione maestra a met nave RF: SOLAS 795 EN: ship's moulded breadth IT: larghezza di costruzione della nave RF: SOLAS 796 EN: subdivision line FR: tirant d'eau DE: Schottentiefgang IT: immersione di compartimentazione RF: SOLAS 797 EN: pipe FR: tuyautage DE: Rohr IT: tubolatura

RF: SOLAS 798 EN: valve chest FR: corps de la vanne DE: Ventilkasten IT: corpo della valvola RF: SOLAS 799 EN: afterside FR: l'arrire DE: Rckseite IT: lato poppiero RF: SOLAS 800 EN: freeing port DE: Wasserpforte IT: apertura a murata per lo scarico di grandi masse d'acqua RF: SOLAS 801 EN: open rail DE: offenes Gelnde IT: parapetto a giorno RF: SOLAS 802 EN: stern door FR: porte d'trave DE: Hecktr IT: portello poppiero RF: SOLAS 803 EN: ship inclined by bow IT: nave appruata

RF: SOLAS 804 EN: ship inclined by stern IT: nave appoppata RF: SOLAS 805 EN: deep tank FR: citerne DE: Tieftank IT: cassa strutturale per liquido RF: SOLAS 806 EN: fixed pitch propeller FR: hlice pales fixes DE: Festpropeller IT: elica a pale fisse RF: SOLAS 807 EN: manual override FR: commande manuelle DE: Handpropeller IT: sostituto manuale RF: SOLAS 808 EN: water jacket FR: chemise d'eau et des rfrigrants DE: Gehuse von Luftverdichter und Khler IT: inviluppo dell'acqua di raffreddamento e dei refrigeranti d'aria RF: SOLAS 809 EN: drainage DE: Abflussmenge

IT: drenaggio RF: SOLAS 810 EN: override IT: dispositivo di esclusione RF: SOLAS 811 EN: sequential operation DE: staffeln IT: manovra in sequenza RF: SOLAS 812 EN: flammable cargo vapour DE: entzndbarer Ladungsdampf IT: vapore infiammabile del carico RF: SOLAS 813 EN: trunk FR: puits IT: cofano RF: SOLAS 814 EN: fire pump FR: pompe d'incendie DE: Feuerlschpumpe IT: pompa da incendio RF: SOLAS 815 EN: isolating valve FR: sectionnement DE: Absperrarmatur IT: valvola di intercettazione

RF: SOLAS 816 EN: discharge outlet FR: diffuseur DE: Schaumdse IT: erogatore di scarica RF: SOLAS 817 EN: passage of seawater DE: Eindringen von Seewasser IT: trafilamento d'acqua di mare RF: SOLAS 818 EN: indicating unit FR: indicateur DE: Anzeigegert IT: pannello di avviso incendio RF: SOLAS 819 EN: drying room FR: schoir DE: Trockenraum IT: locale essiccatoio RF: SOLAS 820 EN: walking surface DE: Gehflche IT: piano di calpestio RF: SOLAS 821 EN: smoke detector FR: dtecteur de fume

DF: dispositif qui ragit une concentration de fume DE: Rauchmelder IT: avvisatore di incendio a fumo RF: SOLAS CM AG1 OR9 822 EN: launching and recovery DE: Aussetzen und Einholen IT: messa a mare e recupero a bordo RF: SOLAS 823 EN: assembly station; muster station FR: poste de rassemblement DE: Versammlungsplatz IT: punto di riunione RF: SOLAS 824 EN: to board IT: recuperare a bordo RF: SOLAS 825 EN: renewal survey FR: visite priodique IT: visita di rinnovo RF: SOLAS 826 EN: lifebuoy self-igniting light; self-igniting light for lifebuoy RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9(1); Ship Safety Handbook B 3.2.12; 92 III B/31.2 + III B/27.1.2 FR: appareil lumineux allumage automatique pour boue de sauvetage RF: Convention Solas 92, Rgle III, 31,2 DE: selbstzndendes Licht oder selbstzndende Leuchte des Rettungsrings

RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: luce ad accensione automatica per salvagente RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 827 EN: lifebuoy self-activating smoke signal RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/31.3 FR: signal fumigne dclenchement automatique pour boue de sauvetage RF: Convention Solas 92, Rgle III, 31,3 DE: selbstttig arbeitendes Rauchsignal fr einen Rettungsring RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: segnale fumogeno ad attivazione automatica per salvagente RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 828 EN: lifejacket light RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+Ship Safety Handbook A 3.2.61(1); 92 III C/32.3 FR: appareil lumineux de brassire de sauvetage RF: Convention Solas 92, Rgle III, 32,3 DE: Rettungsweste-Leuchte RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: luce per cintura di salvataggio RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 829 EN: immersion suit RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and 92 III C/33 and B/27.3 FR: combinaison d'immersion RF: Convention Solas 92, Rgle III, 33

DE: Eintauchanzug RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: tuta di immersione RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 830 EN: immersion suit-life jacket RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and M. Renders DG VII. FR: combinaison d'immersion-brassire de sauvetage RF: BTB DE: Eintauchanzugs-Rettungsweste RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: cintura di salvataggio per tuta d'immersione RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 831 EN: thermal protective aid RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/34 and III B/27.3 FR: moyen de protection thermique RF: Convention Solas 92, Rgles III, 27,3 et 34 DE: Wrmeschutzhilfsmittel RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: indumento di protezione termica RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 832 EN: rocket parachute flare RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/35 FR: fuse parachute; fuse clairante parachute

RF: Convention Solas 92, Rgle III, 35; BTB DE: Fallschirm-Leuchtrakete RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: razzo a paracadute RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 833 EN: hand flare RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/36 FR: feu main RF: Convention Solas 92, Rgle III, 36 DE: Handfackel RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: razzo manuale RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 834 EN: buoyant smoke signal RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/37 FR: signal fumigne flottant RF: Convention Solas 92, Rgle III, 37 DE: schwimmfhiges Rauchsignal RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: segnale fumogeno galleggiante RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 835 EN: inflatable liferaft RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/39

FR: radeau de sauvetage gonflable RF: Convention Solas 92, Rgle III, 39 DE: aufblasbares Rettungsflo RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: zattera di salvataggio gonfiabile RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 836 EN: rigid liferaft RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/40 FR: radeau de sauvetage rigide RF: Convention Solas 92, Rgle III, 40 DE: starres Rettungsflo RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: zattera di salvataggio rigida RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 837 EN: hydrostatic release unit; float-free arrangement RF: 92 III C/38.6.3 FR: dispositif de largage hydrostatique; dispositif permettant au radeau de sauvetage de surnager librement RF: Convention Solas 92, Rgle III, 38, 6 titre et 38, 6.3 DE: hydrostatische Auslsevorrichtung; Aufschwimmvorrichtung fr Rettungsfle RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: sistemazione per il galleggiamento libero delle zattere; dispositivo a distacco idrostatico RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 838 EN: rigid rescue boat

RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, III B/47.1.2. FR: canot de secours rigide RF: Convention Solas 92, Rgle III, 47, 1.2 DE: starres Bereitschaftsboot RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: battello di emergenza rigido RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 839 EN: inflated rescue boat RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 and 92 III B/47.3 FR: canot de secours gonfl RF: Convention Solas 92, Rgle III, 47, 1.2 DE: aufgeblasenes Bereitschaftsboot RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: battello di emergenza pneumatico RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 840 EN: launching appliance using fall and a winch (davits) RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.2 FR: dispositif de mise l'eau utilisant des garants et un treuil (bossoirs) RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48,2 DE: Aussetzvorrichtung mit Lufer und Winde (Davit) RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo per la messa a mare dotato di paranchi e verricelli RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 841

EN: float-free launching appliance RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.3 FR: dispositif de mise l'eau par dgagement libre RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48.3 DE: Vorrichtung zum Aussetzen durch Aufschwimmen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo di messa a mare a galleggiamento libero RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 842 EN: free-fall launching appliance RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.4 FR: dispositif de mise l'eau en chute libre RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48.4 DE: Vorrichtung zum Aussetzen im freien Fall RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo di messa a mare a caduta libera RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 843 EN: launching and embarkation appliance RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.1-7 FR: dispositif de mise l'eau et d'embarquement RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48, 1 7 DE: Aussetz- und Einbootungsvorrichtung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo per l'imbarco e la messa a mare

RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 844 EN: liferaft launching appliance RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.6 FR: dispositif de mise l'eau pour radeau de sauvetage RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48,6 DE: Aussetzvorrichtung fr Rettungsflo RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo per la messa a mare delle zattere di salvataggio RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 845 EN: retro-reflective material RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/30.2.7 FR: matriau rtrorflchissant RF: Convention Solas 92, Rgle III, 30, 2.7 DE: Reflexstoff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: materiale retroriflettente RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 846 EN: radar transponder for search and rescue; SART RF: 92 III B/6.2.2, V/12.g + BTB FR: rpondeur radar de recherche et de sauvetage; rpondeur SART RF: Convention Solas 92, Rgles III, 6, 2.2 et V, 12, g DE: SART-Radartransponder RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9

IT: radarfaro SART RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 847 EN: radar reflector RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III B/41.8.30 and III C/38.5.1.14 FR: rflecteur radar RF: Convention Solas 92, Rgles III, 38, 5.1.14 et 41, 8.30 DE: Radarreflektor RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: riflettore radar RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 848 EN: oil-filtering equipment for an oil content of the effluent not exceeding 15 p.p.m RF: Ship Safety Handbook B/5.2.1 p. 111+112 FR: Systme de filtrage des hydrocarbures pour un effluent dont la teneur en hydrocarbures ne dpasse pas 15 ppM RF: BTB DE: lfiltersystem fr einen lgehalt des Ausflusses von unter 15 ppm RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto di filtraggio delle acque oleose per un contenuto di olio minerale dell'effluente non superiore a 15 p.p.m. RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 849 EN: oil/water interface detector RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; Ship Safety Handbook B/5.2.3 FR: dtecteur d'interface hydrocarbures-eau RF: OMI, Glossaire de termes techniques, 1982 DE: Megert zur Bestimmung der Grenzflche zwischen l und Wasser

RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: rivelatore di interfaccia olio minerale/acqua RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 850 EN: oil content meter RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: appareil de mesure de la teneur en hydrocarbures RF: OCDE DE: lgehaltsmegert RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: misuratore del contenuto oleoso RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 851 EN: process unit intended for attachment to existing oily water separating equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 + BTB FR: unit de traitement destine tre adapte un sparateur d'eau pollue par les hydrocarbures dj install RF: BTB + OCDE DE: Registriergert zur Anbringung an der l-Wasser-Separatoranlage (fr einen lgehalt des Ausflusses von hchstens 15 ppm) RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: unit di processo da collegare agli impianti esistenti per la separazione delle acque oleose (contenuto di olio minerale dell'effluente non superiore a 15 p.p.m.) RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 852 EN: oil discharge monitoring and control system RF: Ship Safety Handbook A/5.2.1 FR: dispositif de surveillance continue et de contrle des rejets d'hydrocarbures

RF: OMI, Glossaire de termes techniques, 1982 DE: berwachungs- und Kontrollgert fr das Einleiten von l RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura di segnalazione e controllo del contenuto oleoso della scarica RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 853 EN: sewage treatment plant RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: installation de traitement des eaux uses RF: BTB + OCDE DE: Abwasser-Aufbereitungsanlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto per il trattamento dei liquami RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 854 EN: not readily igniting material for primary deck covering RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2 B/34.8 FR: matriau ne s'enflammant pas aisment pour les sous-couches de revtement de pont RF: Convention Solas 92, Rgle II-2/34, 8 DE: unterster Decksbelag aus schwer entflammbarem Werkstoff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: materiale ad ignizione lenta per il sottofondo di copertura del ponte di coperta RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 855 EN: portable fire extinguisher RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2 A/6.6

FR: extincteur portatif RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 6.6 NT: On distingue les extincteurs fixes et mobiles, ces derniers tant soit transportables (monts sur roues) soit portatifs ( main). DE: tragbarer Feuerlscher RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: estintore d'incendio portatile RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 856 EN: magnetic compass RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.b.ii FR: compas magntique RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, b)ii) DE: Magnetkompa RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: bussola magnetica RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 857 EN: gyro compass RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.d FR: gyrocompas; compas gyroscopique RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, d; Larousse DE: Kreiselkompa RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: bussola giroscopica RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 858

EN: radar installation RF: 92 V/12.g FR: installation radar RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, g DE: Radaranlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto radar RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 859 EN: automatic radar plotting aid; ARPA RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 V/12.j.ii FR: aide de pointage radar automatique; ARPA RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, j) ii) DE: automatisches Radarbildauswertegert; ARPA RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: ausilio automatico per tracciamenti radar; ARPA RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 860 EN: echosounding device RF: 92 V/12.k FR: sondeur cho RF: M. Renders, DG VII/D/03; Convention Solas 92, Rgle V, 12, k DE: Echolotanlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: ecometro RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 861

EN: speed- and distance-measuring equipment; device to indicate speed and distance RF: Common position on Council Directive on marine equipment, OJ C 248/96, p 22; 92 V/12.l. FR: indicateur de vitesse et de distance RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, lettre l DE: Gert zum Anzeigen der Geschwindigkeit und der zurckgelegten Distanz RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchio per la misurazione della velocit e della distanza RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 862 EN: rate of turn indicator RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, V/12.n. FR: indicateur de taux de giration RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, n DE: Wendeanzeiger RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: indicatore della velocit di accostata RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 863 EN: 2182 kHz homing equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: quipement de radioralliement sur 2182 kHz RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: matriel radiolectrique permettant le radioralliement sur la frquence radiotlphonique de dtresse DE: Zielfahrtfunkausrstung (2182 kHz) RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura radio per i rilevamenti sulla frequenza 2182 kHz

RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 864 EN: direction finder; direction finding apparatus RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+Ship Safety Handbook A.4.2.4.(1); 92 V/12.p. FR: radiogoniomtre RF: Convention Solas 92, Rgle V, 12, p DE: Peilfunkgert RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: radiogoniometro RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 865 EN: omega equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: quipement Omga RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: OMEGA-Ausrstung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura Omega RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 866 EN: Loran-C equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: Systme Loran-C RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: LORAN-C-Ausrstung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9

IT: apparecchiatura di radionavigazione Loran-C RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 867 EN: Decca navigator equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: Navigateur Decca; quipement de radionavigation Decca RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 NT: Par analogie avec navigateur: membre de l'quipage charg de relever le chemin parcouru et de dterminer la route suivre DE: DECCA-Navigationsausrstung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura di radionavigazione Decca RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 868 EN: GPS equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: quipement GPS RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 NT: GPS = systme mondial de localisation par satellites (Eurocontrol) DE: GPS-Ausrstung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura GPS RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 869 EN: VHF radio installation RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.1. FR: installation radiolectrique ondes mtriques; installation radio VHF

RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 1.1 DE: UKW-Funkanlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto radio VHF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 870 EN: VHF DSC RF: 92 IV/7.1.1.1.1.; 92 IV/2.3 (NT) NT: DSC: digital selective calling FR: ASN VHF; appel slectif numrique ondes mtriques RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 2, 3 et 7, 1.1; Convention Solas 92, Rgle IV, 2, 3 et 7, 1.1.1 NT: Tout navire doit tre pourvu d'une installation radiolectrique ondes mtriques permettant d'mettre et de recevoir par ASN (...) et en radiotlphonie (Solas, Rgle 7,1.1). DE: UKW-DSC RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 NT: DSC: digital selective calling IT: apparecchiatura DSC VHF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: DSC: digital selective calling 871 EN: VHF radiotelephone RF: OJ C 218/95 FR: radiotlphone VHF; radiotlphone ondes mtriques RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: UKW-Sprechfunk RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: radiotelefono VHF

RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 872 EN: NAVTEX receiver RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9+ 92 IV/7.1.4. DF: navigation telex FR: rcepteur NAVTEX RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7.1.4 DF: Rcepteur permettant de recevoir les messages diffuss dans le cadre du service NAVTEX international DE: NAVTEX- Empfnger RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: ricevitore NAVTEX RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 873 EN: EGC receiver RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.5. NT: EGC = enhanced group calling system FR: rcepteur EGC RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 1.5 DF: dispositif radiolectrique permettant de recevoir les renseignements sur la scurit maritime diffuss dans le cadre du systme d'appel de groupe amlior (systme EGC) d'INMARSAT DE: EGC-Empfnger RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 NT: EGC = enhanced group calling system IT: ricevitore EGC RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: EGC = enhanced group calling system 874

EN: HF marine safety information (MSI) equipment; HF NBDP receiver RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/7.1.5. NT: Radiofacility for reception of maritime safety information by the INMARSAT enhanced group calling system; radiofacility for reception of maritime safety information by the INMARSAT enhanced group calling system.NBDP: narrow-band direct-printing. FR: rcepteur captant les renseignements sur la scurit maritime (RSM) diffuss sur ondes dcamtriques; rcepteur HF IDBE RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 1.5 NT: IDBE: impression directe bande troite DE: HF-MSI-Ausrstung; KW-NBDP-Empfnger RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 DF: NBDP: narrow-band direct-printing IT: impianto HF per informazioni sulla sicurezza in mare; ricevitore HF NBDP; RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: NBDP: narrow-band direct-printing 875 EN: 406 MHz EPIRB RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9;Ship Safety Handbook A.4.3.4.2. NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon FR: radiobalise de localisation de sinistre sur 406 MHz; RLS 406 MHz RF: Convention Solas 92, Rgles IV, 7, 6 et IV 8,3; Convention Solas 92, Rgles IV, 7, 6 et IV 8,3 DE: EPIRB 406 MHz RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon IT: radiofaro EPIRB da 406 MHz RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon 876

EN: L-Band EPIRB RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon FR: radiobalise de localisation de sinistre sur bande L; RLS bande L RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 6 et IV, 8, 3; Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 6 et IV, 8, 3 DE: L-Band EPIRB RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: radiofaro a banda larga EPIRB RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon 877 EN: 2182 kHz watch receiver RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; Solas 92 chap. IV/7.2 FR: rcepteur de veille radiotlphonique sur la frquence de dtresse (2182 kHz); rcepteur de veille sur 2182 kHz RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 2; Convention Solas 92, Rgle IV, 7, 2 DE: Wachempfnger 2182 kHz RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: ricevitore da 2182 kHz RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 878 EN: two-tone alarm signal generator RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: device for generating the radiotelphone alarm signal FR: gnrateur de signaux d'alarme deux frquences porteuses RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; De Luca, Dict. des tlcomm. DE: Zweiton-Alarmzeichengeber

RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: generatore di segnale di allarme bitonale RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 879 EN: VHF EPIRB RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/8.3. NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon FR: radiobalise de localisation de sinistre ondes mtriques; RLS VHF RF: Convention Solas 92, Rgles IV, 7, 6 et IV, 8, 3; Convention Solas 92, Rgles IV, 7, 6 et IV, 8, 3 DE: UKW-EPIRB RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura EPIRB VHF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: EPIRB: Emergency Position-Indicating Radio Beacon 880 EN: MF radio installation RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/9.1.1. and IV/10.1.2. FR: installation radio MF; installation radiolectrique ondes hectomtriques RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Rgles IV, 9, 1.1 et 10, 1.2 DE: GW-Sprechfunkanlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto radio a MF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 881 EN: MF radiotelephone RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9

FR: radiotlphone MF; radiotlphone ondes hectomtriques RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: GW-Sprechfunk RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: radiotelefono a MF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 882 EN: INMARSAT - A SES RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 NT: SES: Ship Earth Station FR: station terrienne de navire INMARSAT-A; STN INMARSAT-A RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 10, 1.1; Convention Solas 92, Rgle IV, 10, 1.1 DE: INMARSAT - A SES RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 NT: SES: Ship Earth Station IT: apparecchiatura INMARSAT - A SES RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: SES: Ship Earth Station 883 EN: INMARSAT - C SES RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 NT: SES: Ship Earth Station FR: station terrienne de navire INMARSAT-C; STN INMARSAT-C RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 10, 1.1; Convention Solas 92, Rgle IV, 10, 1.1 DE: INMARSAT - C SES RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 NT: SES: Ship Earth Station

IT: apparecchiatura INMARSAT - C SES RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 NT: SES: Ship Earth Station 884 EN: MF/HF radio installation RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/10.2.1. FR: installation radio MF/HF; installation radiolectrique ondes hectomtriques/dcamtriques RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: GW/KW-Funkanlage RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: impianto radio a MF/HF RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 885 EN: DSC; digital selective calling equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 IV/2.3. FR: quipement ASN; quipement d'appel slectif numrique RF: Convention Solas 92, Rgle IV, 2, 3; Convention Solas 92, Rgle IV, 2, 3 DE: DSC RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchiatura DSC RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 886 EN: evacuation-slide launching and embarkation RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 III C/48.5. FR: mise l'eau et embarquement par glissire

RF: Convention Solas 92, Rgle III, 48, 5 DE: Verlassen des Schiffes und Einbooten durch Notrutschen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: messa a mare mediante scivolo di evacuazione e piattaforma di imbarco RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 887 EN: non-portable and transportable extinguishers RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: extincteurs fixes, transportables et portatifs RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 6.1, 7.1.3, 7.2.3 et 7.3.1 NT: On distingue les extincteurs fixes et mobiles, ces derniers tant soit transportables (monts sur roues) soit portatifs ( main). DE: nicht tragbare oder bewegbare Feuerlscher RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: estintori non portatili e trasportabili RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 888 EN: fireman's breathing apparatus RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/17.1.2. FR: appareil respiratoire pour pompiers RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 17, 1.2 DE: Atemschutzgert RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: apparecchio di respirazione per pompieri RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 889 EN: sprinkler system; automatic sprinkler system

RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; II2,A,12.3 FR: systme de gicleurs d'incendie (1); dispositif automatique d'extinction par eau diffuse (2) RF: JORF terme recommand (1); Convention Solas 92, Rgle II-2, 12,3 (2) DE: Berieselungssystem RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: sistema antincendio a sprinkler RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 890 EN: nozzle for fixed pressure water-spraying fire-extinguishing systems for machinery spaces RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; II-2/10.1. FR: jet diffuseur pour dispositifs fixes d'extinction de l'incendie par projection d'eau diffuse sous pression destins aux locaux de machines RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 10,1 DE: Dse fr fest eingebaute Druckwasser-Sprhfeuerlschsysteme in Maschinenrumen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: ugello spruzzatore per impianti fissi di estinzione incendi ad acqua spruzzata sotto pressione costante per locali macchine RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 891 EN: cold weather starting device for emergency generator sets RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-1/44.2. FR: dispositif de dmarrage par temps froid de groupe gnrateur de secours RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Rgle II-1, 44,2 DE: Anlassen der Generatorenaggregate bei kaltem Wetter (Anlaeinrichtung) RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: mezzo di avviamento in condizioni di bassa temperatura per gruppi elettrogeni (dispositivo di avviamento)

RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 892 EN: fire hose RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/4.7.1. FR: manche d'incendie RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 4, 7.1 DE: Feuerlschschlauch RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: manichetta da incendio RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 893 EN: dual-purpose nozzle; spray/jet type nozzle RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/4.8.4. FR: ajutage de type combin jet diffus/jet plein RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 4, 8.4 DE: Mehrzweck-Strahlrohr RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: boccalino a doppio uso RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 894 EN: electric safety lamp RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/17.1.1.4. FR: fanal de scurit lectrique RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 17, 1.1.4 DE: elektrische Sicherheitslampe RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9

IT: lampada elettrica di sicurezza RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 895 EN: toxic and explosive hazards in primary deck covering RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9:BTB; II-2, B, 34-8 FR: risques de toxicit et d'explosion dans les sous-couches des revtements de pont RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 34, 8 DE: Vergiftungs- und Explosionsgefahr bei untersten Decksbelgen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: rischi di esplosione e di emanazioni tossiche nel materiale del sottofondo di rivestimento del ponte RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 896 EN: fire integrity of "A" and "B" class bulkheads and decks RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92, II-2,A,3.3 and II-2,A,3.4 FR: intgrit au feu des cloisons et ponts des types "A" et "B" RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 3, 3 et 4, et Rgles II-2, 26 et 44 DE: Schotts und Decks vom Typ "A" und "B"- Widerstandsfhigkeit gegen Feuer RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: protezione antincendio, ponti e paratie di classe "A" e "B" RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 897 EN: device to prevent the passage of flame into the cargo tanks in oil tankers RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/59.1.5. NT: RF: SOLAS 92 II/2 is not limited to oil tankers, but deals with tankers in general FR: dispositif empchant le passage des flammes vers les citernes cargaison des ptroliers RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 59, 1.5

DE: Einrichtung zur Verhinderung des Durchgangs von Flammen in die Ladetanks in ltankern RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: dispositivo per impedire il passaggio di fiamme nelle cisterne delle petroliere RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 898 EN: non-combustible material used in "A", "B" "C" class divisions RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9; 92 II-2/3.3.4. FR: matriau incombustible utilis dans les cloisonnements des types "A", "B" ou "C" RF: Convention Solas 92, Rgle II-2, 3, 3.4 DE: nichtbrennbare Werkstoffe in Trennflchen vom Typ "A", "B" und "C" RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: materiale non combustibile usato nelle divisioni di classe "A", "B" e "C" RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 899 EN: ship RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means any seagoing vessel covered by the International Conventions, as appropriate FR: navire RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: tout btiment destin aux transports par mer relevant du champ d'application des conventions internationales appropries DE: Schiff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: nave RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Qualsiasi nave d'altomare oggetto delle pertinenti convenzioni internazionali.

900 EN: Community ship RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means a ship for which safety certificates are issued by Member States pursuant to International Conventions FR: navire communautaire RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: tout navire pour lequel des certificats de scurit sont dlivrs par les Etats membres en vertu des conventions internationales DE: Gemeinschaftsschiff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: nave comunitaria RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Qualsiasi nave battente bandiera di uno Stato membro. 901 EN: new ship RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after the date of coming into force of this Directive FR: navire neuf RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: tout navire dont la quille est pose ou qui se trouve un stade de construction quivalent la date ou aprs la date d'adoption de la prsente directive DE: neues Schiff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: nave nuova RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Qualsiasi nave la cui chiglia sia stata impostata o sia a uno stadio di costruzione equivalente alla data o dopo la data di adozione della presente direttiva.

902 EN: similar stage of construction RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means the stage at which construction identifiable with a specific ship begins, and assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material, whichever is less. FR: stade de construction similaire RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: le stade auquel i) la construction identifiable un navire particulier commence, ii) le montage du navire considr commence, employant au moins 50 tonnes ou 1% de la masse estime de tous les matriaux de structure, si cette dernire valeur est infrieure. DE: entsprechender Bauzustand RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: stadio di costruzione equivalente RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Stadio in cui una costruzione identificabile con una determinata nave e montaggio di detta nave sia cominciato e abbia raggiunto almeno 50 tonn. 903 EN: existing ship RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means a ship which is not a new ship FR: navire existant RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: tout navire qui n'est pas un navire neuf DE: vorhandenes Schiff RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: nave esistente RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Qualsiasi nave che non sia una nave nuova

904 EN: international instruments RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means the relevant International Conventions and the relevant resolutions and circulars of the International Maritime Organization (IMO) as well as the relevant international testing standards. FR: instruments internationaux RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: les conventions internationales pertinentes, ainsi que les rsolutions et circulaires pertinentes de l'Organisation maritime internationale (OMI) et les normes d'essai internationales en la matire. DE: internationale bereinknfte RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: strumenti internazionali RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: sonvenzioni internazionali in materia, risoluzioni e circolari dell'Organizzazione marittima internazionale (IMO), nonch norme di prova internazionali pertinenti. 905 EN: testing standard RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means the standards set out by the IMO, the ISO, the ETSI and the IEC, in force on the date of adoption of this Directive and established in accordance with the relevant International Conventions and with the relevant resolutions and circulars of the International Maritime Organization to define the methods of test and test results, only in the form referred to in Annex A. FR: norme d'essai RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: les normes d'essai arrtes par l'OMI, l'ISO, l'ETSI et la CEI en vigueur la date de l'adoption de la prsente directive et labores conformment aux conventions internationales et aux rsolutions et circulaires pertinentes de l'Organisation maritime internationale, afin de dfinir les mthodes d'essai et les rsultats des essais, exclusivement sous la forme vise l'annexe A. DE: Prfnormen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: norma di prova

RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Norme fissate dall'Organizzazione internazionale per la normalizzazione (ISO), dall'Istituto europeo per le norme di telecomunicazione (ETSI) e dalla Commissione elettrotecnica internazionale (CEI), che sono indicate nell'Allegato A, che sono in vigore alla data di adozione della presente direttiva e che sono stabilite in conformit delle convenzioni internazionali in materia, delle risoluzioni e delle circolari dell'Organizzazione marittima internazionale che definiscono i metodi di prova. 906 EN: safety certificate RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means a certificate issued by or on behalf of a Member State in accordance with the International Conventions. FR: certificat de scurit RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: certificat dlivr par ou au nom d'un Etat membre conformment aux conventions internationales. DE: Sicherheitszeugnis RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: certificato di sicurezza RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Certificati rilasciati da o per conto di Stati membri in conformit delle convenzioni internazionali 907 EN: notified body RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means an organization designated by the competent national administration of a Member State in conformity with Article 9 FR: organisme notifi RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: toute organisation dsigne par l'autorit nationale comptente d'un Etat membre conformment l'article 9. DE: benannte Stelle

RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: organismo notificato RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Organismo designato dall'amministrazione nazionale competente di uno Stato membro in conformit dell'articolo 9. 908 EN: conformity assessment procedure RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means a procedure as set out in Article 10 and Annex B of this Directive. FR: procdure d'valuation de la conformit RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DF: procdure dfinie l'article 10 et l'annexe B de la prsente directive. DE: Konformittsbewertungsverfahren RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: procedura di valutazione della conformit RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Procedure descritte nell'articolo 10 e nell'Allegato B della presente direttiva. 909 EN: EC type-examined equipment RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 FR: quipement soumis l'examen CE de type RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9 DE: nach EG-Baumusterprfung zugelassen RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: attestato di esame CE del tipo RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9

DF: Conferma data da un organismo notificato secondo cui l'equipaggiamento risponde alle pertinenti disposizioni degli strumenti internazionali secondo le procedure di valutazione della conformit applicabili. 910 EN: type-approval RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: mean the procedure of evaluation of equipment produced in accordance with the appropriate testing standards, and the issue of the appropriate certificate. FR: approbation de type RF: Proposition de directive du Conseil relative aux quipements marins; COM(95) 269 final; JO C 218/95, p.9; Convention Solas 92, Rgle I, 2, c DF: procdure d'valuation des quipements produits conformment aux normes d'essai pertinentes et la dlivrance du certificat appropri. DE: Bauartzulassung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: approvazione del tipo RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9 DF: Procedure di valutazione dell'equipaggiamento prodotto conformemente alle norme di prova appropriate e il rilascio del relativo certificato 911 EN: placed on board RF: Proposal for a Council Directive on marine equipment; COM(95) 269 final; OJ C 218/95, p.9 DF: means equipment installed or placed on board a ship. FR: mis bord RF: Recommandation A.156(ES.IV) de l'OMI relative la mise bord de dispositifs lectroniques de localisation, cite la Rgle V,12 de la Convention Solas 92 DF: quipement install ou plac bord d'un navire. DE: ausgestattet; Ausstattung RF: Vorschlag fr eine Richtlinie des Rates ber Schiffsausrstung; KOM(95) 269 endg.; ABL C 218/95, S.9 IT: sistemato a bordo RF: Proposta di direttiva del Consiglio sull'equipaggiamento marittimo; COM(95) 269 def.; GU C 218/95, pag.9

DF: Equipaggiamento installato o collocato a bordo della nave. 912 EN: marine equipment RF: Directive 96/98/EC of Council FR: quipements marins; quipements des navires de mer RF: Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 dc 1996, relative aux quipements marins; JO L 46 1997 NT: La directive 96/98 traite en fait, non pas des quipements marins, mais des seuls quipements mis bord des navires de mer (cf. termes DE et NL) DE: Schiffsausrstung des Rates IT: equipaggiamento marittimo RF: Direttiva 96/98/CE del Consiglio 913 EN: navigating bridge FR: passerelle de navigation DE: Kommandobrcke IT: plancia RF: SOLAS 914 EN: range of positive righting levers FR: arc des bras de levier de redressement positifs DE: Umfang der aufrichtenden Hebelarme IT: campo positivo di raddrizzamento RF: SOLAS

Anda mungkin juga menyukai