Anda di halaman 1dari 4

[Official Seal of the Hellenic Republic] Hellenic Republic Prefecture of Municipality of Protocol No: {handwritten}

Date of issue: //

BIRTH CERTIFICATE
The Mayor of certifies that: The infra mentioned citizen is registered in the Civil Registry of our Municipality, under family registry No (former No of the Municipal Unit of ) and line No (former No ), accompanied by the following data: Surname: Name: Gender: Fathers Name: Fathers Surname: Mothers Name: Mothers Surname: Mothers Maiden Name: Spouses Name: Spouses Surname: Spouses Maiden Name: Special Electoral No: Date of Birth: Date of Birth written in full: Settlement of Birth: Regional or Municipal Community of Birth: Municipal Unit of Birth: Municipality of Birth under the Callicrates Schedule for Administrative Reform:
{FN-1}

Prefecture of Birth: Country of Birth: Nationality: Date of nationality acquisition: Date of acquisition of burgess status: Remarks: The present certificate has been issued at the request of the interested party and is considered suitable for: every licit use. The Authorized Civil Servant {handwritten signature} [Official THE MAYOR Mayoral Seal]
Under Mayoral Mandate the Civil Competent to

Hellenic Republic Greek

Sign the Document

{handwritten signature}

{End of the first page of the translated document}

[] {trilingual preambulatory reference} APOSTILLE HAGUE CONVENTION OF OCTOBER 5TH 1961 1. THE PRESENT DOCUMENT 2. HAS BEEN SIGNED BY {handwritten} 3. ACTING IN THE CAPACITY OF the authorized civil servant {handwritten} 4. BEARS THE SIGN/STAMP OF the Municipality of {handwritten} CERTIFIED 5. AT {handwritten} {handwritten} 7. BY the Department of Secretarial Support and Information of {handwritten} 8. NO 9. SEAL/STAMP 10. SIGNATURE {handwritten signature} [Official Seal of the DeCentralized Administration Of ] {End of the second page of the translated document} 6. THE --

NOTES OF THE TRANSLATOR FN-1: All Greek Names, Forenames and Toponyms have been transcribed into Latin alphabetic characters using the national standards of ELOT-743, identical with the International Standards for the Transliteration of Greek characters into Latin characters ISO 843:1997, as provided by the International Organization for Standardization. {E N D T R A NSL A T ION }

OF

Y THE PLACEMENT OF THE HAND-WRITTEN SIGNATURE AND OFFICIAL

SEAL, THE INFRA SIGNING ATTORNEY (& BARRISTER) OF LAW, SOLEMNLY AND IN FULL KNOWLEDGE OF THE CONSEQUENCES OF THIS DECLARATION

ACCORDING TO THE LAW, CERTIFY THAT THE PRESENT DOCUMENT CONSTITUTES AN EXACT AND PRECISE TRANSLATION TO THE ENGLISH LANGUAGE OF THE ORIGINAL PUBLIC DOCUMENT (DRAFTED IN GREEK) WITH WHICH I WAS PRESENTED
BY MY PRINCIPAL,

AND WHICH I ACCURATELY TRANSLATE INTO THE

ENGLISH LANGUAGE, ACCORDING TO THE PROVISIONS OF THE GREEK LAW ( LAWDECREE 3026/8-10-1954, COL CODE OF LAWYERS, ART. 53, S. I ) AND THE COMPETENCE

THEREIN INVESTED.

LARISA, JULY 13TH, 2013

Anda mungkin juga menyukai