Anda di halaman 1dari 32

DANA GENERAL DE LA MUERTE 1.0 La Danza General de la Muerte (en adelante DG) es una obra controvertida y contradictoria.

Su tema nos repele y al mismo tiempo ejerce en nosotros una extraa fascinacin. Reconocemos en ella el elemento alegrico, pero fuera del marco de una didctica abstracta, ya que el mensaje nos lo transmite un ser que sentimos como demasiado misterioso para que se nos delineen sus contornos, y demasiado cerca de nuestra introspeccin, demasiado cargado de contenido vital para que lo alineemos con las ilegoras consabidas. Forma parte integrante de la literatura medieval espaola, sin ser una obra representativa de la misma, y aun menos, una obra original. Se nos habla de sus antecedentes y de su fortuna en Espaa; en el teatro, en los dilogos de corte lucianesco, y en las coplas y romances difundidos entre el pueblo recogemos muchos acentos que nos la recuerdan, que sirven para delimitarla, y para caracterizarla, pero no para explicarla en su esencia. Su hechura nos parece culta y conscientemente elaborada, y, sin embargo, sentimos algo en ella de arte menor y de sabor popular. Su contextura estilstica y su forma mtrica nos son familiares por los cancioneros del S. XV, pero sin que logremos explicar por ellos algunos de sus aspectos ms llamativos. Su disposicin se nos presenta a primera vista como de dilogo y hasta de pieza teatral, pero representarla tal cual en las tablas es difcil, aunque se ha hecho. En el ambiente litrgico, junto con las representaciones sagradas, resulta chocante: la presencia de un predicador nos hace pensar que servira de ilustracin a sus palabras, pero ninguno de los sermones conocidos justifica tal interpretacin. Puede parecer una stira, y muchos lectores modernos la han visto as, influidos sin duda por la utilizacin posterior del tema, pero solo es stira en el sentido medieval de la palabra como castigo o enseanza de bien vivir. Una cosa sola parece segura: la DG funde elementos cristianos con otros que no reconocemos como tales, pero que sirven para convidarnos, no a una mera reflexin sino a un ejercicio activo. En nuestros das, en que la palabra leda o escrita est sumergiendo aun el ltimo vestigio del logos oral, de la comunicacin persuasiva y de la participacin del oyente, nos resulta ms difcil asumir la actitud de nuestros antepasados, pero tenemos que hacer tal esfuerzo so pena de limitarnos a una lectura superficial. 1.1 Desde que el hispanista norteamericano G. Ticknor incluy la DG en su History of Spanish Literature hace ms de ciento treinta aos, las ediciones y reproducciones, por s o en antologas, se han sucedido constantemente, algunas con fidelidad pretendida o real al texto manuscrito, otras como simples reproducciones de traslados anteriores. An aguardamos una edicin satisfactoria que tenga en cuenta, adems del nico ms. existente, la edicin ampliada de 1520, de la que ya C. Appel en 1920 haba sacado algunas variantes. El establecimiento del texto, huelga advertirlo, est ntimamente ligado con la interpretacin del tema, en cuya elaboracin la DG constituye un eslabn entre muchos, en la literatura no ya solo hispana, sino europea (al tema de la Dana de la Muerte nos referiremos como DM). 1.2 Como toda obra de fecha y autor desconocidos, la DG nos sugiere las preguntas quin?, cundo?, dnde?, siempre en relacin a la prioridad de DM, que algunos olvidan. 1.2.1 En un gnero que abunda tanto en redacciones annimas como el de la DM, el quin? podra sobrar; sin embargo, la elaboracin literaria que caracteriza la DG hace muy legtima esta pregunta, que al lector lego se le ocurre primero, mientras que el crtico la aborda por ltimo. Las sugerencias ofrecidas hasta ahora descansan en argumentos muy dbiles: la perfecta sucesin de los personajes eclesisticos sera prueba de que el autor perteneci a este estado; la mencin de cdices y autoridades legales podra encaminarnos hacia uno de tantos juristas como hubo en Espaa, atentos a la malicia de sus tiempos; la mencin del Canon (?) de Avicena, hacia el

nombre de un mdico; el hecho de que solo el monje se salva hacia un autor benedictino o de orden monstica. 1.2.2 Al dnde? ha habido hasta ahora solo un intento de contestar: por el criterio interno de nombres propios y unos pocos elementos lxicos se ha querido colocar la DG en la regin catalano aragonesa; haran falta ms pruebas [1]. La nica alusin geogrfica, a Salamanca, en el v. 507, aunque poco probatoria, est dentro del ambiente castellano, al que pertenece sustancialmente la lengua. 1.2.3 Al cundo? se han dado varias contestaciones empricas y tentativas. Por la cercana de los Proverbios morales de Sem Tob, que se hallan en el mismo ms., creyeron Amador de los Ros y Menndez y Pelayo [2] que la DG fuera obra del rabino de Carrin (h. 1360). Por el mismo razonamiento, la contigidad con la Revelacin del ermitao en el mismo cdice podra hacer pensar en los aos tras 1382. Una analoga, percibida en trminos muy genricos, con otros escritos de arte mayor, hizo que la historiadora del tema de la DM en Espaa, Florence Whyte, se inclinara hacia principios del S. XV: 1400 es la indicacin que se ha venido dando en las obras filolgicas y en las historias de la literatura de ms autoridad e influencia. Pero no han faltado quienes por la impresin del conjunto (impresin nada despreciable aun cuando no venga sostenida con un examen particularizado) colocaron la DG hacia mediados del siglo XV [3]. El contenido no se presta a deducciones fehacientes. La alusin explcita a la peste negra, por la que la DG se distingue entre las DM, podra servir de terminus a quo: pero 1348, fecha de la primera epidemia, es temprana, y las otras manifestaciones de la plaga se sucedieron a intervalos demasiado breves para colocar nuestra Danza a raz de una de ellas [4]. La indumentaria, que se reduce a una serie de prendas simblicas de los estados, y la numismtica (slo se mencionan la dobla, moneda introducida por los rabes que corri hasta la poca de los Reyes Catlicos) no permiten ubicarla en una fecha especfica. En cuanto al fondo histrico y social, quiz podra ser significativa la figura del caballero, presentado ms como salteador o robador que como defensor, en correspondencia con escritos de la primera parte del s. xv, pero habrn de aplicarse primero otros criterios ms determinantes en el estudio de las posibles fuentes de inspiracin. Lo mismo diremos de la figura del condestable, muy desdibujada, y con ms razn, de las identifcaciones que se han intentado con personajes histricos, Calixto III (1455-58), Federico III (1440-93), D. Juan de Navarra (1428-58), que atrasaran notablemente la fecha de nuestro poema. 1.2.4 El cundo? es el interrogante que ms ansiosamente se ponen los historiadores de la DM, ya que de l depende cmo se ha de trazar el cuadro del desarrollo europeo del tema. Para la mayora, la DG se halla en la lnea de la Dansa macabr (Dmac), fechada antes de 1425 (Rosenfield, pp. 59- 169), dentro de una irradiacin desde el norte de Francia que se manifest tambin en Inglaterra (con la traduccin de Lydgate), en Italia (con una recreacin de tono literario, el Bailo de la morte, de fines del S. XV o principios del XVI), y ya ms cerca de nosotros, en Catalua, con otra traduccin casi literal (de 1445, luego ampliada) de la Danza francesa. Otros estudiosos colocan la DG ms arriba en el stemma de la derivacin (Stammler, p. 243, Cosacchi), y hasta la sealan como primer eslabn de la cadena (Sola Sol). Pero la prioridad de la Danza castellana (aun prescindiendo de los muchos factores que obran contra ella) debera fundarse en alguna Danza hipottica que pudiese postularse como modelo de las formas mucho ms simples con las que la DM aparece en el norte de Europa. Tal Danza se habra perdido, como han desaparecido tambin los frescos de la muerte en la Catedral de Len. El texto cual hoy lo tenemos es el producto de una elaboracin paulatina, y en ningn modo puede identificarse con un primer brote del tema o como el modelo de formas maduradas bajo signos estilsticos que reconocemos como distintos. 1.3 Concentrando nuestra atencin sobre el documento literario cual hoy se nos conserva, vemos que an se puede contribuir no poco para que pueda compararse con los otros conocidos, y

colocarse como eslabn en la trayectoria espaola del tema de la muerte, ya que de por s se presta a interesantes deducciones, tanto en lo negativo, por los elementos que se revelan exclusivos de la DG, como en lo positivo, por los que se desarrolla, amplifica y contamina con otras tradiciones. En cuanto al problema de los orgenes, que hemos de tener siempre presente, aunque no intentemos resolverlo, sealaremos a grandes lneas los varios mbitos que se han indicado como posible trasfondo y como vehculos de difusin de la DM: el de las tradiciones populares, el literario y didctico, y el social y psicolgico, y remitimos a la bibliografa (que consignamos en forma selectiva) para las principales soluciones propuestas de ms de medio siglo para ac, con un despUegue abundantsimo de material iconogrfico y artstico, folclrico y literario, y aun lingstico, ya que uno de los puntos ms controvertidos es la etimologa del adj. macabro, voz que no se puede soslayar al tratar del tema, aunque en la DG no aparezca. Huelga recordar que por necesidad de presentacin separamos lo que en los estudios consultados, y posiblemente en la realidad, se entremezcla de un modo desconcertante. Al paso que sealaremos las principales teoras que se han formulado sobre la Danza por literatos, fillogos, historiadores del arte (con predominio sobre los antroplogos e historiadores de las religiones), dejaremos constancia de los principales textos que rodean el posible gnesis de la DM (tambin con el fin de alegarlos luego en el comentario). 1.3.1 L. Spitzer, en su afn de explicar un tema que, como judo y como estudioso de la cultura occidental, consideraba ajeno a la tradicin semita y grecorromana, vio en la DM el resultado de una combinacin, en el espritu popular, de dos conceptos folclricos: el de los muertos que danzan y el de la caza salvaje (p. 311), y no dud en atribuirle un pasado prehistrico y folclrico que ninguno de nuestros documentos nos hace entrever (p. 320), pero que las tradiciones que han llegado hasta nosotros nos permiten adivinar, como la celebracin de Halloween (an viva en los EEUU), y la mitologa nrdica con la mesnada de Votan y la familia de Helqun o Harlequn. As es cmo se presenta la temida compaa en el relato de un monje que la haba visto una noche, joven seglar an, mientras estaba de guarda en un campo, y a raz de cuya visin se haba convertido, entrando luego en el monasterio. Traducimos (resumiendo) de la crnica medieval latina donde aparece el episodio: Viniendo con gran estrpito pasaban junto a l sostenindose en el aire sin tocar la tierra con los pies. Entre aquella multitud turbulenta y confusa que casi no se puede contar, se oan herreros, mineros, leadores, albailes, que golpeaban con hachas y martillos, y tambin zapateros, peleteros, tejedores y bataneros y oficiales de las dems artes mecnicas. Los cuales perseguan cada uno su oficio con gran diligencia y estruendo, y trabajaban afanosamente como si estuvieran todava en sus talleres, mientras corran por el aire. Un elemento edificante (adems de la entrada del vidente en el monasterio, que la narracin tiene en comn con los cuentos de finados): uno de la turba de Helequn se revela como compaero suyo, cuando vivo, y le pide que devuelva un carnero que llevaba a cuestas a una viuda a quien lo haba robado; slo as podr cesar su pena; por su parte, el vivo no puede contestar so pena de morir l tambin; lo que viene a sumarse a los otros elementos que el relato tiene en comn con la Danza. Ya en 1907, el germanista Z. Fehse, lector asiduo de los tratados de los siglos XVI y XVII sobre fantasmas y apariciones, haba sostenido que los esqueletos o momias de las Danzas pictricas representan a los finados, que segn la supersticin popular se levantan de noche en los cementerios e intentan atraer a los vivos para que los acompaen en una danza propiamente mortal, por cuanto el vivo al unirse a ella, muere.

La analoga con la DM, sealada tambin por otros estudiosos, se impone aqu por su propia evidencia, ms que de un modo gentico. No se puede excluir, por otra parte, que tales temas influyeran en la DM durante su gestacin o desarrollo. Para la creencia de que los muertos se levantaban de sus tumbas, arrebatados y batalleros, para defender a un vivo o para amenazarle, valen tambin los cuentos de finados que circularon ampliamente en las colecciones de exempla, y que aqu recogemos de la Leyenda urea (c. 1280), en su versin castellana:
Dize el chantre de Pars que uno acostunbrava siempre dezir el salmo De profundis por los finados quando quier que passava por algund cememerio. E una bez ivan sus enemigos en pos d'l, e l pass fuyendo por un cementerio, e levantronse los muertos de sus tumbas, e sacava cada uno d'ellos en su mano el instrumento que en esta vida ava acostunbrado, e defendironle varonilmente, e los enemigos espantados dieron a fuir (fol. 206vb). E an dize Pedro de Cluniego que un clrigo dezia cada da missa por los muertos, e fue acusado por ello delante del obispo, e el obispo privlo del oficio. E como fuesse el obispo a maitines una fiesta de grand solennidad e passasse por el cementerio, levantronse los muertos diziendo: Aqueste obispo non dize por nos missas, e encima priv al sacerdote que deza por nos missas; si no emendare aquesta culpa morir sin alguna dubda. E veyendo aquesto el obispo restituy al clrigo en su oficio, e dende adelante celebr l por los muertos de buen talante (fol. 206vfc-207rfl).

En el primero de estos ejemplos, que bajo una leve capa de cristianizacin, revela el tema antiqusimo de la venganza (o gratitud) de los muertos, se mencionan los instrumentos del oficio ejercido en vida; en el segundo, se formula la amenaza de muerte que en la representacin iconogrfica se transformara en agresin de los muertos al vivo: en un grabado en madera del Kaiser Friedrich Museum (de Berln) el desafortunado obispo se representa entre finados, dos de los cuales le cogen por los lados, otro, en trance de levantarse de la tumba, se agarra al manto episcopal. En los Acta sanctorum y en las leyendas y cuentos predicables, otros tipos de difuntos, apacibles y adoctrinadores, vuelven de su lugar de pena para pedir oraciones (cf. Esp., n. 213), para maldecir los pecados que les merecan el castigo (cf. ib. n. 27, 134, 135, 161, 432), y para procurar la conversacin de los vivos por el recuento y la demostracin de sus penas; as en la Leyenda urea, el discpulo que se aparece a su maestro y le hace probar por experiencia la intensidad de su sufrimiento en el purgatorio. 1.4 La voz de la otra orilla se hace or tambin en otros escritos como el Plantus animae damnatae, que nos llega en dsticos latinos del siglo XV y en numerosas adaptaciones vernculas (entre las que merecen recordarse las ampliaciones germanas, especialmente por los versos entremezclados que nos recuerdan la personificacin de la Muerte en la Danza, como Ich pin der pytter dot genant). El muerto yaciente se dirige a los que pasan al lado del sepulcro (O vos omnes, qui transitis...), y en trminos dramticos pide su auxilio y los amonesta que aprendan de l, antes rico, ahora pasto de gusanos por haber confiado en la vida; citamos los vv. 9-16 Heu, quam male sutn deceptus Habens annos uveniles, Heu sum penitus adeptus, Quod speraveram, seniles. Heu, nunc me mors supplantavit, Quando minime credebam, Et mihi vitam amputavit Qui securus incedebam. El condenado lamenta haber vivido 25 con lujuria y gula y se declara engaado por el mundo (36), que dndole falsa espersmza de longevidad, le hiciera morir impenitente y ganar las llamas del infierno. Otro tipo de composicin, relacionado con la visita al sepulcro y apertura de la tumba, hace hablar al vivo, o sea, al hijo que expresa su costernacin al contemplar el cuerpo podrido del padre. En otro, hablan tanto el vivo como el muerto. Puede recordarse entre tales dilogos el de

una de las clebres Laudas del poeta italiano Jacopone de Todi, en que alternan las preguntas del vivo, moldeadas en el esquema del ubi sunt ?, y las constataciones, entre asustadas e irnicas, del difunto, del decaimiento de cada uno de sus miembros; ste acepta la descripcin de su interlocutor y se culpa a s mismo por su estado. Or ov' 'I capo cusi pettenato? Con cui t'aragnasti, che'l t'ha si pelato? Fo acqua bullita che'l t'ha si clvalo? Non te c' opporto pi spicciatura. Questo mi capo c'abbi si bionno, cadut' la carne e la danza d'entorno: nol me pensava quann'era nel monno, ca entanno a rota facea portatura. Tras unas exhortaciones a que el muerto, levantndose en pie, se vista las armaduras de antao (63), y a que pida el socorro de sus parientes (71), ste afirma su estado de inanidad y convida a los parientes para que vean lo que se haba ganado (76 mi mercato ). Sirven de marco las advertencias preliminares del poeta (quando t'alliegre omo de altura, / va' pone mente a la sepultura / ...e pensa bene... 1-4) y la conclusin del muerto (or me contempla... pnsate o folie, che 'a mano a mano / tu serai messo in granne strettura 79, 81-2). En un gnero didctico muy difundido en Europa, del debate o denuesto, del que es representativa esta lauda, se entabla un dilogo entre el alma y el cuerpo. Su origen es antiqusimo, y nos interesa especialmente en las manifestaciones hispnicas: una traduccin en prosa de la Visio Philiberti, y una traduccin libre del poemita francs del mismo origen, que empieza Un samedi par nuit, y que conocemos con el nombre de Disputa del alma y el cuerpo, ampliada luego en la Revelacin de un ermitao, una de cuyas redacciones ya dijimos que aparece en el mismo cdice escurialense que nos conserva la DG. En el texto ms breve, de la Disputa, el alma increpa al cuerpo por no haber llevado ofrendas al altar y no haber hecho buena penitencia ni oracin ni acto alguno de culto. Subraya el contraste entre el antes y el ahora: 50-1 Que ti fueste tan rico / agora eres mesquinu!, y pregunta por el paradero de los haberes de antao: 52-71 Dim son tos dineros que t misist en estero? O son los palafrs los cavallos corrientes... las copas d'oro fino con que bevis el vino? D son tus bestimentos? los guarnimientos...? En la Revelacin, donde se repiten las mismas increpaciones, el alma enumera con ms detalle los pecados del cuerpo (41-48) y desgrana las preguntas rituales del ubi suntl, aportando en respuesta la constatacin terminante, 55-6 Todo fizo fin en una bragada de tierra en que ests. A diferencia de la Disputa, fragmentaria, la Revelacin hace hablar tambin al cuerpo, que se defiende de las acusaciones del alma 77 y no quiere pasar 84 por su sentencia. Tambin aqu aflora el motivo del muerto yaciente, que en la Revelacin se describe con detalle realista, en 1216 un cuerpo que estaba finado,

ola muy mal, sea finchado, los ojos quebrados, la faz denegrida, la boca abierta, la barba cada, de muchos gusanos bien acompaada. Aparte del hecho, discriminante para con la DM, de que el alma asume forma corprea {Disputa 16 en guisa d'un infant, Revelacin 20 un ave de blanca color), sealaremos otros particulares de gran valor intrnseco para ver cmo se combinan los distintos temas sobre la caducidad de la vida: las redacciones, y adaptaciones, de la Visio Philiberti, cuando no presentan directamente el debate (luxta Corpus spiritus stetit et ploravit), lo colocan en el marco de la visin: Noctis sub silentio tempori brumali, o lo relacionan con la presencia de un ermitao, con ocho versos iniciales que empiezan Vir qudam extiterat dudum heremita. La forma escueta es la menos frecuente, representada solo en cuatro de los mss. reseados por el investigador alemn Walther, mientras que las otras dos aparecen en noventaitrs y veintitrs mss. respectivamente. Del liltimo tipo es la versin castellana que se halla en nuestro ms. escurialense, de cuyo prembulo procede el ttulo: sta es una revelacin que acaesci a un omne bueno, hermitao de santa vida, que estava rezando una noche en su ermita e vio esta revelacin; el qual luego la escrivi en rimas, ca era sabidor de esta ciencia gaya. Nuestra versin incorpora al final tambin un extracto de otro poema latino que en muchos mss. est copiado a rengln seguido de la Visio Philiberti: Ecce mundus moritur vitiis sepultus, o sea una increpacin contra el mundo, del que 119-20 No ha tan discreta lengua que pueda / dezir sus locuras e grand falsedad. La increpacin contra el mundo engloba una consideracin de la caducidad de los estados, en 153160 Veo que reyes e enperadores papas, maestres e ceirdenales, sus magnificencias e pontificales, todos fenecen en vanos sabores. Condes, duques, obispos, priores, segund obraren ans gozarn, e los letrados entonce vern los malos juizios tornar en labores. Tras muchas exhortaciones, expresadas en trminos que nos recuerdan muy de cerca el estilo de la DG, el poema concluye con una apodctica advertencia: 199-200 E si condemnado se<e>r mereciste. Chino nin Bartolo non cale alegar. Agregaremos de paso que, aparte de presentarse el anacoreta como rimador (lo que en s acusa adaptacin literaria), la figura del ermitao interesa por el nexo explcito con las Vitae patrum, o sea, con los padres del desierto y la tradicin oriental, en particular con la figura de San Macario de Alejandra (PG 34. 221-230), el santo que, cabalgando por el desierto en la compaa de los ngeles, haba tropezado con un cuerpo muerto; lo que por otro camino nos vuelve a meter de lleno, y nos lleva ms all, en el flujo de las tradiciones sobre la muerte. 2.1.1 La DG va precedida por un prlogo o argumento en prosa en que se resume el poema, se declara su propsito de sealar la breviedad de la vida y la necesidad de expiacin por las obras, y se anuncia que la Muerte mostrar por espiriencia cmo llama a todos los estados del mundo. La relacin entre este prlogo y el cuerpo de la obra est en tela de juicio: aqu nos limitaremos a sealar que se distingue por un estilo repetitivo y pausado. Percibimos el nexo con la DG respecto a la primera estrofa y cuando el acento vuelve a caer, aunque incidentalmente, en las buenas obras, como servicio de Dios (476, 627-8), y como accin penitencial (62), y cuando se

hace una pasajera alusin, con un 630 si le plaze, a la gracia de Dios, de la que depende el destino del hombre. 2.1.2 Sirven de preliminar unos discursos, predicados a modo de sermones, uno por la Muerte (132) y el otro por un fraile (33-40), que afirma por la autoridad de la Sagrada Escritura que la muerte es universal, que abarca a todos los estados, a los que alude aqu como por sntesis. Tras una exhortacin, destacada por una rbrica como 41-57 bueno e sano consejo, que reitera la necesidad de las 41 buenas obras y de la penitencia (que aqu identifica con la contricin y confesin sacramental, 45-46), se anuncia el comienzo de la dana (51), al son de una especie de flauta que llama charambela. Viene a continuacin la llamada de la Muerte, que repite la advertencia del fraile, urgiendo a los hombres a que se apresuren (57-64). 2.1.3 Intercalada a modo de preludio se halla luego una escena en que la Muerte obliga a dos doncellas a entrar en su danza. Al resplandor de la vida, representada por las dos jvenes, se contrapone la fealdad de la muerte, desnuda, oscura y podrida (61-72). 2.1.4 El cuerpo del poema se abre con la invitacin que la Muerte hace al Papa, primero indirecta (81-7) y luego directamente (88), y se estructura de esta forma: la llamada, directa o indirecta, se repite, pero ya en un solo verso, final de estrofa, apostrofando individualmente a los representantes de los otros estados, emperador, cardenal, rey, patriarca, duque, arzobispo, condestable, obispo, caballero, abad, escudero, den, mercadero, arcediano, abogado, cannigo, mdico, cura, labrador, monje, usurero, fraile, portero, ermitao, contador, dicono, recaudador, subdicono, sacristn, rabino, alfaqu y santero. Sigue en cada caso una estrofa con la reaccin o respuesta a cada una de las vctimas en el orden dicho, y otra donde, en los siete primeros versos, contesta a su vez la Muerte; la estrofa Ixxvii, la ocupa enteramente la Muerte. 2.1.5 En las dos estrofas conclusivas (617-32), la Muerte convida a todos los no comprendidos en la enumeracin de los estados), y luego contestan stos reconociendo que el morir es una necesidad , y expresando el propsito de dedicarse al servicio de Dios, segn ya se dijo. As, la Danza concluye con una nota positiva y esperanzadora que se enlaza con la introduccin en prosa, por contraste con el cuerpo del poema. 2.2 En la ed. de 1520 (ed.), en lugar del prlogo hallamos una estrofa inicial en que la Danza se presenta como una visin (1-5 Yo estando triste e muy fatigado /.../ o una boz cruel que deca ). El sermn se atribuye exclusivamente a la Muerte, con eliminacin del predicador y un orden algo distinto en las estrofas; a saber:
DG I II III IV V ed II IV V VI III

La estrofa que en la DG aparece como VI, bajo la rbrica de bueno y sano consejo, ha sido trasladada en la ed. a la estrofa CXXXV, que all queda como penltima, por haberse agregado otra final, de exhortacin. Esta disposicin podra tener visos de autenticidad por las razones que expondremos ms abajo, pero rompe el enlace con el v. 49. Adems de la estrofa final, hay en la ed. cincuenta y tres estrofas adicionales, todas fruto de ampliacin, segn lo sugiere su contenido: cinco estrofas (X-XIV), interpoladas tras el dilogo con las dos doncellas para dar espacio a la condena de los afeites femeninos; otras se deben a que las figuras del texto original han sido desdobladas, rompiendo as la alternancia entre los representantes de los estados religiosos y los seglares: tras el abad se ha introducido al prior (XXXIX-XL), y antes del mdico, al cirujano (LIIILIV).

Con la estrofa LXXXVI empieza una nueva serie de veintitrs figuras, que en parte obedecen al mismo criterio de desdoblamiento (despus de llamar al juez, la Muerte se dirige a varios oficiales de justicia como grupo, LXXXVIII 1-3), y en parte al afn de incluir a los representantes de la baja burguesa. Los personajes adicionales son los siguientes: juez, escribano, procurador, cambiador, platero, boticario, sastre, marinero, tabernero, mesonero, zapatero, borceguinero, tamborilero, atahonero, panadera, rosquillera, melcochero, bordonero, corredor, especiero, carnicero y pescadera. 3. Para estudiar la DG en s y compararla con otros textos ser bueno entresacar algunos aspectos caracterizantes. Partiendo de los ms fciles de identificar, y procediendo de las capas ms extrnsecas a las que caracterizan el tema ms de cerca, consideremos primero los que pueden reducirse a la doctrina de los novsimos (prescindiendo del orden habitual de stos) y los que caben ms propiamente bajo el lema de la muerte como ananke o necesidad (en el castellano de entonces, lo que conviene). Sealaremos las metforas que acompaan y describen a la muerte. Enuclearemos luego las modalidades de su personificacin; indicaremos sus smbolos, y, por fin, aislaremos en lo posible el tema de la Danza propiamente dicha, analizando aparte la seleccin de los personajes que entran en ella. 3.1 Los novsimos. El ms all que vislumbramos en el trasfondo de la DG, o para ser ms exactos, en un segundo plano muy prximo al proscenio, es aludido vagamente como morada de los antepasados, una especie de sheol (437, 583), o indicado por un eufemismo como el lugar (333-4), o por una circunlocucin de signo negativo como 423 vida negra, pero tambin se designa como el nombre unvoco y bien conocido al lector, de 192 infierno, y 435 fuego infernal. Como posibilidad ms remota aparece tambin otra alternativa: la de la 623 gloria, y lugar de gozo (630 fulgura), que se presenta en la estrofa final como galardn de los hombres de buena voluntad. En el cuerpo de la obra (de cuya naturaleza original es ajena), se ofrece como premio (y aun as, eventual) al monje el estar escrito en el libro de vida (419-20), y al ermitao un puesto honrado en el reino (483). El juez que ha de decidir del destino ltimo del hombre, por absolucin o condena (623-624), es Dios, a quien se llama 227 Redentor y 453 Sabidor, o en ed., con ms visos de autenticidad, Doctor. El juicio se comprende como juicio final cuando la Muerte anuncia al dicono que habr de quedarse en la tumba 519 fasta que le llamen. En los dems casos intuimos que se alude implcitamente a un juicio inmediato, particular en su modalidad pero definitivo en sus efectos. 3.2 La muerte como necesidad. La muerte es un hecho demostrado por la pltica (o sea: por la 25-26 'experiencia'). Es el destino de todos los hombres, el 36 bocado que todos ellos habrn de tragar: no conoce distincin de edades (22-23), ni jerarqua eclesistica o social (37-40). Es inevitable: 279 ass ha de ser; por lo cual puede tildarse de loco quien cree que morir otro y no l (9-12, 396). La muerte es la negacin del tiempo y el aniquilamiento de la confianza que los hombres ponen en l. Es im-provisa, llega 14 a dessora y 489 sin disanto. La muerte es la negacin de la soberbia. Anonada en un instante las vanidades y pompas del mundo e interrumpe y destruye las ocupaciones del hombre, independientemente de su valor moral. La muerte hace girar la rueda de la vida y de la fortuna: cuando el hombre piensa estar, entonces 331 cae, y tiene que abandonar las aspiraciones cuyo cumplimiento crea tener al alcance de la mano. 4.1 Las metforas. Las metforas aplicables a la muerte son en parte las de la vida, concebida como carrera o camino que la muerte 528 cierra, o como peregrinacin que exige un 343 peaje (recurdese que las peregrinaciones a Tierra Santa comprendan el abono de derechos de varia ndole).

4.2 Tambin se denomina metafricamente como un 153 punto, y como una 224 angostura por la que el hombre ha de pasar (imagen que se resuelve en 452 este dolor), y por fin, como un no juego, una mala jugada (en el plano del azar?) cuyos efectos duran para siempre. 5.1 El morir. 458 Esta muerte brava (citamos al portero) puede aplicarse al hecho de morir, conexo con la visin y con el dilogo con la muerte, que por lo mismo se personifica, o con la Muerte como personificacin. 5.2 La personificacin. Como tal, la Muerte es mandadera de Dios cuando habla como fiscal acusando a los hombres y rechazando sus disculpas. Implica un magisterio cuando llama Ucin su misin exterminadora (504). Se presenta como feudataria in capite, por cuanto posee el 342 poder mero, o poder absoluto y justicia superior, y como 149 Monarca, que hace los hombres vasallos suyos (216). Es heraldo, con su bocina, cuya llamada ha de ser acogida por todos (Pr. 9, 301 y passim). La muerte es un ser despiadado (107-8), la enemiga, que con gran osada hace desbarato entre los hombres (491-2); es la peste bubnica (14-15, 306-10). Como encarnacin demonaca merece el nombre de 571 (S)atn (ed.); atormenta a sus vctimas lacerndolas y fustigndolas (231, 387-8), hacindolas objeto de su caza, tendindoles sus lazos y redes, o su 267 sotil anzuelo (posiblemente stos sean recursos consustanciales a su oficio, y no haya de entreverse a la Muerte como cazadora, y aun menos a la Muerte como pescadora; ms difcil sera explicar la 303 sierra). Con o sin estos instrumentos, es un ser misterioso que 144 tranfa, 336 abarca y 375 aprieta a los hombres, y les ofrece su 359 abrazo; que, por suma irona, quiere ser su 259 esposa o 72 esposo, 389 vecino, pretende retozar con ellos (396), y una y otra vez les obliga a poner buena cara ante su invitacin (104, 211, 242, 451, 536), a no irritarse (279, 322), y a tener compostura (151, 179, 536). Se la llama irnicamente 250 amiga o ed. amigo. Es el sepulturero que se presenta con el 517-8 atad y prepara un 533 poyo sepulcral; es el dueo de una 310 botica, o sea (si interpretamos bien), del osario o fosa comn. 6. Las vctimas que acuden al llamamiento representan a la humanidad entera, desde los grados ms altos de las jerarquas eclesistica y civil, dentro del mbito universal europeo en el ncleo central del poema, y del ms peculiarmente hispano en la parte final, donde entran en el juego las otras comunidades que en Espaa convivan con los cristianos: los judos, representados por el rabino (569-83), los moros, por el alfaqu (584-99), el santero (o santn?), encargado de una ermita (600-6), que podra ser una figura comn al mundo cristiano y al musulmn, aunque se muestra devoto a 608 San Helizes. Los eclesisticos y los seglares alternan con absoluta regularidad hasta el enlace ltimo (menos evidente) entre rabino, alfaqu y santero. Entre las figuras de la jerarqua civil observamos como menos universal la del condestable (200-5). 7. La Danza. Cmo quedan modificados o completados y cmo se agrupan entre s para formar el poema peculiar que conocemos con el ttulo de DG, los elementos que hasta ahora hemos visto?: trasmundo, juicio y muerte (o sea los novsimos). Muerte personificada, y vctimas, no constituyen por s un conjunto que hubiera podido llamarse Danza de la muerte. 7.1 En el apartado anterior hemos agrupado bajo la personificacin de la Muerte tambin manifestaciones que se sustraen, o podran sustraerse, al gnero femenino (en este sentido es significativa la diferencia que ya observamos en los dos textos de la DG en el v. 250; cf. el comentario). Huelga advertir que la personificacin de la muerte, aun cuando tiene mucho en comn con otras figuras alegricas (ya desde Estacio), se distingue de stas, p.ej., de la Fortuna o de la Virtud, por una conexin ms ntima y concreta de la Muerte con la muerte (pl. muertes) y el muerto. En las figuras de la Muerte, o sea, en su representacin pictrica o iconogrfica, aparece el muerto,

bien como momia o como esqueleto. La distincin entre Muerte y muerto no es fcil, y a veces hasta imposible: en nuestro texto, al lado de la personificacin unvoca de la Muerte, que domina el poema, se revelan otros aspectos que sugieren la presencia de un muerto, y nos hacen pensar en aquel hombre que llamaba con boz fuerte y espantable a la puerta del caballero en las Coplas llamadas de la muerte. El aspecto fsico, o fealdad de la Muerte o del muerto en nuestro poema no se puntualiza en ms detalles que el de sus 159 duros dientes. Pero vislumbramos una figura desligada del sexo femeino (propio de las alegoras usuales), cuando se nos declara lo que la Muerte no es, o sea: cuando se la describe como un ser muy distinto del profesor de Salamanca (507), y se afirma que su gesto no se parece en nada al de un letor 505. Y aun se nos dice explcitamente que la danza la lleva un taedor de 204 feo visaje. Por lo cual, si leyramos nuestro poema sin las acotaciones que apuntan continuamente a la Muerte (Dize la Muerte), acaso estaramos ms despiertos para percibir la presencia, ms evasiva, del muerto. 7.2 Las vctimas aparecen en nuestro texto como personajes de carne y hueso, distinguidos por las insignias de sus poderes u oficios, a veces por sus clientelas, y por las ambiciones, aspiraciones y ocupaciones que les son propias. Pero tambin hay otro componente: las observaciones de los moribundos, y de la propia Muerte, nos hacen entrever unos seres privados de todos sus ornamentos (269), y caracterizados por una fealdad (270) que ni siquiera la Muerte intenta describir (277): son el alter ego de los que entran en la escena como seres vivos. De la secuencia de los condenados, que 541-2 andan llorando sin fallar abrigo, no puede sustraerse siquiera el abad que cree representar con provecho a los rehgiosos. Pero tambin la muerte primera o del cuerpo (el primero de los novsimos) es ya una 359 sentencia. Esta es la muerte que los personajes de la DG rechazan (253), y contra la que quieren apelar (255). Su causa y origen es el pecado original: 165 esto vos gan vuestra madre Eva. Es un castigo al que ni siquiera los santos pueden sustraerse; lo han de sufrir tambin el monje (aunque para l la muerte sea una 408 buena estrena), y el ermitao (485-6), a pesar de haberse entregado totalmente al servicio de Dios. Es un paso que causa espanto y resistencia en todos los hombres, aun en los que tienen poco que perder, por ser la suya una vida de 398 trabajo e afn. Solo una clara conciencia amengua el temor (416). Cuando es recordada en vida, la muerte es un aviso saludable (Prlogo 2, 21-22), una llamada y una mala nueva (169, 237, 287 y 301); una vez que llega, no puede esperar (17-20). Se manifiesta en sus vctimas por el desmayo fsico (127-8), la prdida de los sentidos (128, 142, 335-6), y la ofuscacin del entendimiento (112, 332, 575-6). Confiere una visin clara y nueva de la vida pasada y del castigo merecido (320 y 187-9), y coloca al hombre (cuando no le sostiene una firme esperanza, 409-12) en un estado de angustiosa incertidumbre respecto a su destino (239-40). 8. Las alternativas que hemos ilustrado afectan al texto tanto en el contenido como en la forma; en el contenido por la intrnseca concisin, susceptible, sin embargo, de ampliaciones, en cuanto a la variedad (en progresivo aumento) de los personajes, y a la actualizacin de las referencias temporales y espaciales; por las dudas que despierta el protagonismo de la Muerte, o muerte, con la presencia ms o menos implcita de los muertos (y la posible reminiscencia de el muerto). En la forma, principalmente por el apremio que se manifiesta en la indicacin del ahora, no slo en cuanto a la presencia o ausencia del adverbio, sino por la dificultad de aplicar los tiempos del verbo a una ineluctabilidad atemporal, que en el ncleo 304 Vo(y)me (a) morir (ed. v. finar) vado mori, injerta el presente obligativo (interpretamos 103 aqu morir hedes; ed. a morir avedes). Secundariamente, por la oscilacin en el tratamiento que la (m)uerte depara a sus vctimas y por el tono del mandato, generalmente perentorio (280 Venit vos, den), que tambin puede hacerse (irnicamente) persuasivo (593 Venitvos, amigo), por el trueque

ocasional del discurso directo en indirecto, por la alternancia entre el neutro generalizador y las referencias circunstanciadas a circunstancias y objetos. 9. De los textos que, segn dijimos, nos transmiten DG, uno, el ms. esc. b-iv-21, fols. 129-35, es tardo; el otro, de la ed. sevillana de 1520, adems de formar parte de una reelaboracin, contiene erratas evidentes, a lo menos en la transcripcin que se hizo para Amador de los Ros, a la que hemos tenido acceso. Ni ed. es copia del ms., ni el ms. refleja el texto del que se hizo la impresin. El amanuense del ms. deja traslucir su ignorancia (cf. 198 palo por palio); lo que hace difcil distinguir sus barbarismos de entre los que pudo haber en el original. El recensor de ed., por otra parte, muestra a veces una fidelidad al original que nos permite rescatar, p. ej., el verso, 337 Qu'es esto que oy?, de mi seso salgo, rechazando el fragmento de prosa de la copia manuscrita: 281 Qu'es aquesto que yo de mi seso salgo? Se caracteriza, sin embargo, por el afn de variar, dentro de una desconcertante veleidad literaria. Como de cualquier copia, podemos esperar de ambos textos intervenciones elementales que afecten especialmente al nfasis, con el incremento del adverbio y adjetivo cuantitativo, muy, grand(e), a la trabazn del discurso originalmente asindtico, con el aumento (eventualmente contrarrestado) de los nexos ilativos o subordinantes. Tambin la inclinacin del amanuense o redactor a poner lo que espera, y, por otra parte, la tendencia a la repeticin, inmediata o a distancia, y tambin a la variatio, que, en ed. mayormente, puede venir dictada por motivos formales. Los errores presumibles y las maipulaciones, especialmente de ed., tienen inters para la edicin en la medida que son transparentes, y en la ed., porque es importante saber lo que el autor annimo ha visto, y eventualmente, lo que recuerda y traslada a la parte ampliada. La modernizacin que caracteriza ambos textos por adecuacin a la lengua del amanuense (y del corrector, en la segunda mano del ms.), del redactor en ed., se realiza clara e inequvocamente slo en la segunda mano del ms.; con continuas oscilaciones, difciles de determinar, en la primera (lo que afecta especialmente al pron. pers. tono de de 1.* y 2.* persona en cuanto a la posibilidad de apcope, a la forma de no(n), m(n) ante vocal, a la alternancia entre \A6 fazer y un posible 103 fer, y entre 149 s, 351 soy, 512 vo, 304 voy; en la ed., de un modo ajustado a la intencin del redactor de hacer accesible el texto a los contemporneos, pero con significativas excepciones, que pueden ser debidas a fidelidad al original (o a inercia) en lecciones como 34 nado, ms. 34 nacido , pero tambin a una intencin arcaizante; ste podra ser el caso, p. ej., de 55 cedo en lugar de ms. 55 agora (cedo aparecer todava en Gngora como de la lengua potica). Por su carcter de reelaboracin (a pesar de no pocos w. que traslada tal cual), la Danza sevillana ilustra las reacciones tpicas de un espaol de principios del s. xvi, y constituye en la lengua el mejor comentario de las caractersticas del texto original, pero tambin se caracteriza a su vez, por el uso de vocablos supuestamente ms apropiados o ms especficos, por los que el redactor manifestara su inventiva. 9.1 Los pasajes que ms dudas ocasionan son los de la adecuacin al habla de los judos y moriscos espaoles de las estrs. Ixxiiiv, cuyos trminos caractersticos han sido examinados por Sola Sol (1968) con su saber de arabista; segn l, se deberan al manifiesto prurito de semitizar del redactor de ed. (p. 283), pero no sin contradicciones (como la de trocar 597 Meca por 669 coga [?]), o de introducir en el v. 597, donde el redactor hubiese podido demostrar o exteriorizar tal prurito, con un trivial 666 en ojo me he. Por lo que propendemos hacia la eventualidad inversa de que las del ms. sean lectiones faciliores: 596 vuestra camisa por vuestro camiz (ed. 668 ), o 598 en alegra, por fadas ni altara (ed. 670) como 167 vuestra cruz dorada (del cardenal) por vuestra cruz doblada (ed. 207).

En cuanto a ed. 643 non s que me faga con este atn, en lugar de 571 non s que me faga con este afn, ha de tenerse en cuenta que en DG la primera parte de la copla est reservada generalmente a la relacin de la victima con la muerte, la ltima a su estado de confusin (aqu en 575-6; con lo cual 571 afn hara doble empleo). 10. A lo que diremos del metro anticipamos aqu una advertencia para la lectura en voz alta del texto. Si no nos adherimos a la hiptesis de Appel, que postulaba para el metro de arte mayor de DG o o o como el ritmo segundo en frecuencia, o al propuesto por Hills y Morley, y aceptado por Clarke (1940), con un nico acento inmediatamente antes de la cesura, o pausa, o separado de stas por una slaba, segn los dos tipos principales siguientes: (1) (o) o o o (o) / ( o) o o o (o), (2) (o) o o o o o / o o o (o), y tampoco al que proponen T. Navarro y R. Baehr, o o o o, asimilando el verso al ritmo trocaico, y preferimos la teora generalmente admitida hoy del arte mayor como un metro de ncleo dactilico, o o , que puede ir seguido y/o precedido de una o dos slabas (Lzaro Carreter), tendremos que reconocer como agudos 239 et passim pero, y otras conjunciones, colocar el apoyo en monoslabos tonos y viceversa, leer con sinresis 123, 138 querra y similares, y aun practicar (con Macr) otros desplazamientos, de los que el ms convincente es el del infinitivo en la mayora de los casos. Los otros, ms inslitos, los enumeramos a continuacin en orden de vv. (y que juzgue el lector); a saber : 3 tengo, 1 vet, 10 agora, 30 sbedes, 111 acerredme, 113 emperador, 125, 229, 316 siempre, 140 amparadme, 146, 175, 297, 493, 589, 627 todd(s), 158 parando, 160, 632 qulquier, 162 alguna, 162 cosa, 165, 180, 214, 595, 599, 609 vuestr(s), 165, 586 esto, 172, 416, 553 muerte, 177 duque, 187 nunca, 213 verdad, 222 trahme, 241 caballero, 244 despus, 253, 314, 338, 343, 498, 532, 538, 551, 557, 616 como, 259 abrgadme, 265 dueas, 267 stil, 213 amor, 268 dang, 288 mala, 310 dentro, 317, 485 faga, 323 amores, 346 dexme, 349 ov, 350, 458 est, 352 vaya, 354 ac, 354 ess, 367 agora, 395 busca, 402 fziendo, 41 ved, 422 fuera, 423, 428 otr(s), 423 vida, 450 fuests, 454 ningunt, 458 llvame, 459 guarde, 463 guard, 489 podra, 497 contador, 501 cuento, 505 gest, 507 maestro, 512 otro, 519 fasta, 541 lugar, 542 andan, 551 fi, 567 quitvos, 5%Q penas, 589 quierio, 590 dexme, ib. solamente, 591 mndame, 598 fads, 599 alfaqui, 604 pollos, 615 podres. La flexibilidad del metro hace difcil toda decisin. En esto tambin, ed., que tiende a evitar el apoyo en 1", y prefiere ritmos ms amplios y pausados, puede servir de comentario. El establecimiento del texto, en s y por las diferencias entre las dos versiones, transciende al metro, a la sintaxis, al lxico, y al estilo, dentro de la estructura de la obra, como se ver en el estudio ms sistemtico que haremos en la segunda parte . MARGHERITA MORREALE Universit di Padova [1] Del regionalismo de las palabras y formas aducidas por J. M. Sola en su ensayo En torno a la DM y luego en su ed. podr juzgar el lector por su cuenta y de la identificacin de Santa Mara con la baslica catedral del Pilar en Zaragoza y de 582 rabi Aa con un personaje de carne y hueso. [2] Historia de la literatura espaola, 4, p. 492. Antologa de poetas lricos castellanos, 1, p. 339. [3] As en Crestomata del espaol medieval, ed. R. Menndez Pidal, R. Lapesa y M. S. de Andrs (Madrid 1966), 2, p. 495. [4] Segn Vicens Vives, Historia econmica de Espaa (Barcelona 1958), en Castilla, que fue afectada menos duramente que el Levante mediterrneo, hubo pestes notables en 1400, 1422, 1435, 1468, despus de la de 1348. Pero el ilustre investigador agrega: Todo ello est mal estudiado (p. 225).

DANZA DE LA MUERTE ANNIMO BETA CNUM 0392. Madison TEXT-DAN. Annimo. Danza de la muerte. Escorial Monasterio b-IV-21. CNUM 392. BOOST3 206. Transcr. Ivy A. Corfis. Annimo. Danza de la muerte. rubr. inc. Aqu comienza la danza general... expl. ...contra su voluntad, y comenzando dice as. texto inc. Yo la muerte cierta a todas criaturas... expl. ...nos meta en su corro en cualquier comedio. Escrito en castellano, 1400 - 1479 ad quem. TEXID 1151. San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, b.IV.21 (olim iv.N.28, iv.B.24). Adquirido: 1576 ad quem. Copiado 1465 - 1479 (filigranas); Burgos, 1460 - 1480 (Ruiz Asensio, 94). Papel. 5 + 1-86 + 11 (en blanco) + 88-191 + 4 ff. Notas al MS: Referencia f. 191v a Fernando de Covarrubias (escribano mayor de Burgos); Firma f. 191v de Francisco Mara Tubino Rada y Delgado. MS facticio en 2 partes, ff. 1-135, 136-191. Ruiz Asensio sugiere que la 2a parte se escribi en Burgos por encargo del Concejo de Burgos. MANID 1307. Ocupa ff. 109r-129r. Ttulo en MS: Dana general en el qual tracta commo la muerte dize auisa a todas las criaturas. prl. inc. 109r Aqui comjena la dana general en el qual tracta commo la muerte. text inc. dize la muerte... expl. 129r ...nos meta en su corro en qualquier comedio. El MS tambin contiene: Shem Tov ben Ishaq ibn Ardutiel, Proverbios morales, 1355 a quo - 1360 ad quem. ff. 1r-86v. CNUM 912. Pedro de Verage, Tratado de la doctrina, 1450 ca. ad quem. ff. 88r-108r. CNUM 1853. Annimo, Revelacin de un ermitao, 1382-01-01 a quo. ff. 129v-135v. CNUM 403. Annimo, Poema de Fernn Gonzlez, 1250 ca. ff. 136r-190v. CNUM 580. Bibl.: Morreale, ed. (1991), Dana general de la muerte. Zarco Cuevas (1924-29), Catlogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial, I, pp. 57-60; Poema de Fernn Gonzalez. Edicin facsmil del manuscrito depositado en el Monasterio de El Escorial (1989); Ruiz Asensio (1989), El manuscrito del Poema de Fernn Gonzlez (Escorial b-IV-21): Estudio codicolgico y paleogrfico; Simn Daz (1965), Bibliografa de la literatura hispnica, n. 3736.

Normas de edicin 1. El smbolo & se vierte como e para no cortar el ritmo de los versos. 2. No se indicarn las lagunas en el texto, sino que se completarn por lecturas procedentes de otras ediciones y manuscritos. 3. Se aceptarn todas las palabras en su literalidad, de tal manera que se puedan mantener todos los elementos histricos en relacin con la lengua y su evolucin. 4. No se dotar de coherencia la aparicin de las palabras, mantenindose las variaciones tal y como figuran en el manuscrito. 5. No se incorporan los signos de transcripcin. 6. Se aadir, cuando sea necesario, la puntuacin de tildes, comas y puntos para hacer fcil la lectura del texto, en la idea de que estos smbolos slo marcan la forma de leer y no alteran el contenido del texto. Sin embargo, no se marcarn. 7. Los nombres propios aparecern escritos con mayscula, pues son tambin seales decisivas para la comprensin del texto y su fcil lectura. 8. Se mantiene la serie de folios del manuscrito.

[fol. 1r ] Dana general Prologo enla trasladaion. Aqui comjena la dana general, enla qual tracta commo la muerte dize e avisa a todas las criaturas que pare mjentes enla breujedad de su vjda e que della mayor cabdal non sea fecho que ella merese. E asy mesmo les dize e requiere que vean e oyan bien lo que los sabios pedricadores les dizen e amonestan de cada dia, dando les bueno e sano consejo que pugnen en fazer buenas obras porque ayan conplido perdon de sus pecados. E luego syguiente mostrando por espiriencia [fol. 1v ] lo que dize llama e requiere a todos los estados del mundo que vengan de su buen grado o contra su voluntad: Comenando dize ansy: Dize la muerte: Io so la muerte ierta a todas criaturas, as que son y seran enel mundo durante demando y digo: oh omne por que curas de vida tan breue en punto pasante, pues non ay tan fuerte njn rezio gigante que deste mj arco se puede anparar. Conuiene que mueras quando lo tirar con esta mj frecha cruel traspasante, que locura es esta tan magnifiesta que piensas tu omne que el otro morra e tu quedaras por ser bien conpuesta la tu conplisyon e que durar, non eres ierto sy en punto verna sobre ty a dessora alguna corrupion de landre o carbonco o tal ynplisyon por que el tu vil cuerpo se dessatara. [fol. 2r] O piensas por ser manebo valiente o njnno de dias que a luenne estare. E fasta que liegues a viejo inpotente la mj venjda me detardare, avisate bien que yo llegar aty adesora, que non he cuydado que tu seas manebo o viejo cansado, que qual te fallare tal te leuare. La platica muestra seer pura verdad aquesto que digo syn otra fallenia. La santa escriptura, con ertenjdad, da sobre todo su firme sentennia, a todos diziendo fazed penjtenia que a morir avedes non sabedes quando, sy non ved el frayre que est pedricando, mjrad lo que dize de su grand sabienia. Dize el pedricador:

[fol. 2v] Sennores honrrados, la santa escriptura demuestra e dize que todo omne nasido gostara la muerte maguer sea dura. Ca traxo al mundo vn solo bocado: ca papa o rey o obispo sagrado, cardenal o duque e conde exelente e el enperador con toda su gente que son enel mundo de morir han forado bueno e sano consejo. Sennores punad en fazer buenas obras, non vos confiedes en altos estados, que non vos valdran thesoros njn doblas ala muerte que tiene sus lazos parados, gemjd vuestras culpas, dezid los pecados en quanto podades, con sastisfaion sy queredes aver conplido perdon de aquel que perdona los yerros pasados. [fol. 3r] Fazed lo que digo non vos detardedes, que ya la muerte encomjena a hordenar vna dana esquiua de que non podedes por cosa njnguna que sea escapar, ala qual dize que quiere leuar a todos nos otros, lanando sus redes. Abrid las orejas que agora oyredes de su charanbela vn triste cantar. Dize la muerte Ala dana mortal venjt los nasidos que enel mundo soes de qual quiera estado, el que non quisiere a fuera e amjdos fazer le he venjr muy toste priado, pes que ya el frayre vos ha pedricado que todos vayaes a fazer penitencja, el que non quisiere poner diligenia per mj non puede ser mas esperado. [fol. 3v] Primera mente llama a su dana a dos donzellas. Esta mj dana traxe de presente. Estas dos donzellas que vedes fermosas, ellas vinjeron de muy mala mente. Oyd mjs caniones, que son dolorosas, mas non les valdran flores e rosas njn las conposturas que poner solian. De mj sy pudiesen partir se querrian,

mas non puede ser, que son mjs esposas. A estas e a todos por las aposturas dar fealdad, la vida partida e desnudedad por las vestiduras. Por syenpre jamas muy triste aborrida. E por los palaios dare por medida sepulcros escuros de dentro fedientes. E por los manjares gusanos rroyentes que coman de dentro su carne podrida. [fol. 4r] E por que el santo padre es muy alto sennor, que en todo el mundo non ay su par, e desta mj dana sera guiador, desnude su capa, comjene a sotar, non es ya tienpo de perdones dar njn de celebrar en grande aparato, que yo le dare en breue mal rrato. Danad padre santo syn mas detardar. Dize el padre santo Ay de mj, triste, qu cosa tan fuerte! Ay, oj que tractaua tan grand perlazia, aver de pasar agora la muerte, e non me valer lo que dar solia, benefiios e honrras e grand sennoria toue enel mundo, pensando beujr, pues de ti muerte non puedo fuyr val me Ihesu Xpisto e la Virgen Maria [fol. 4v] E dize la muerte Non vos enojedes, sennor padre santo, de andar en mi dana que tengo ordenada. Non vos valdra el bermejo manto, delo que fezistes avredes soldada, non vos aprouecha echar la cruzada, proueer de obispados njn dar benefiios, aquj moriredes syn fer mas bolliios Danad inperante con cara pagada. Dize el enperador Qu cosa es esta que atan syn pauor me lleua asu dana a fuera syn grado? Creo que es la muerte que non ha dolor de omne que sea grande o cuytado. Non ay njngund rrey njn duque esforado que della me pueda agora defender, acorred me todos mas non puede ser, que ya tengo della todo el seso turbado

[fol. 5r] Dize la muerte Enperador muy grande enel mundo potente non vos cuytedes, ca non es tienpo tal que librar vos pueda jnperio njn gente, oro njn plata njn otro metal, aqui perderedes el vuestro cabdal que athesorastes con grand tyranja, faziendo batallas de noche e de dia. Morid non curedes venga el cardenal. Dize el cardenal Ay Madre de Dios, nunca pense ver tal dana commo sta, a que me fazen yr! Querria, sy pudiese, la muerte estorer, non se donde vaya, comjeno a thremer. Syenpre trabaj, noctar y escreujr, por dar benefiios alos mjs criados. Agora mjs mjenbros son todos tornados. que pierdo la vista e non puedo oyr. [fol. 5v] Dize la muerte Reuerendo padre, bien vos avis que aqui abriades por fuera a llegar, en esta mj dana en que vos fare agora ayna vn poco sudar. Pensastes el mundo por vos trastornar por llegar a papa e ser soberano, mas non lo seredes aqueste verano. Vos, rrey poderoso, venjt a danar. Dize el rrey Valia, valia, los mjs caualleros, yo non querria yr atan baxa dana, llegad vos con los ballesteros, hanparad me todos por fuera de lana. Mas qu es aquesto que veo en balana. Acortarse mj vida e perder los sentidos, el coraon se me quexa con grandes gemjdos. A dios, mjs vasallos, que muerte me trana [fol. 6r] Dize la muerte Rey fuerte tirano que syenpre rrobastes todo vuestro rreyno e fenchistes el arca de fazer justiia. Muy poco curastes, segunt es notorio, por vuestra comarca. Venjt para mj que yo so monarca

que prendere a vos e a otro mas alto. Llegat ala dana cortes en vn salto en pos de vos venga luego el patriarca Dize el patriarca Yo nunca pense venjr atal punto njn estar en dana tan syn piadad. Ya me van priuando segunt que barrunto de benefiios e de dignjdad. Oh omne mesqujno, que en grand eguedad andoue enel mundo, non parando mjentes commo la muerte con sus duros dientes roba a todo omne de qual quier hedad. [fol. 6v] Dize la muerte Sennor patriarcas, yo nunca rob en alguna parte cosa que non deua de matar a todos costunbre lo he. De escapar alguno de mj non se atreua, esto vos gano vuestra madre Eua por querer gostar fructa deuedada. Poned en recabdo vuestra cruz dorada, sygase con vos el duque antes que mas beua Dize el duque O que malas nuevas son estas syn falla que agora me trahen que vaya atal juego!, yo tenja pensado de fazer batalla, espera me vn poco muerte, yo te rruego, sy non te detienes mjedo he que luego me prendas o me mates avre de dexar todos mjs deleytes, ca non puedo estar que mj alma escape de aquel duro fuego. [fol. 7r] Dize la muerte Duque poderoso, ardit e ballente, non es ya tienpo de dar dilaiones. Andad enla dana con buen continente. Dexad alos otros vuestras guarnjiones. Jamas non podredes ebar los alcones, hordenar las justas njn fazer torneos. Aqui avran fyn los vuestros deseos. Venjt arobispo dexat los sermones Dize el arobispo Ay muerte cruel que te meresi! O por que me llieuas tan arrebatado, biujendo en deleytes nunca te temj, fiando enla vida que de engannado.

Mas sy yo bien rrijera mj arobispado, de ty non oujera tan fuerte temor, mas syenpre del mundo fuy amador bien se que el jnfierno tengo aparejado. [fol. 7v] Dize la muerte Sennor arobispo, pues tan mal registres vuestros subdictos e clerezia, gostad amargura por lo que comjstes manjares diuersos con grand golosya, estar non podredes en santa Maria. Con palo romano en pontifical, venjt a mj dana, pues soes mortal. Pase el condestable por otra tal via. Dize el condestable. Yo vy muchas danas de lindas donzellas, de duennas fermosas de alto linaje, mas segunt me parese no es esta dellas, ca el thannedor trahe feo visaje. Venjd, camarero, dezjd amj paje que trayga el cauallo que quiero fuyr, que esta es la dana que dizen morir, sy della escapo thener me han por saje. [fol. 8r] Dize la muerte Fuyr non conujene al que ha de estar quedo. Estad condestable, dexat el cauallo, andad enla dana alegre muy ledo, syn fazer rruydo, ca yo bien me callo. Mas verdad vos digo que al cantar del gallo seredes tornado de otra figura, alli perderedes vuestra fermosura. Venjt vos obispo a ser mj vasallo. Dize el obispo Mys manos aprieto, de mjs ojos lloro por que soi venjdo atanta tristura, yo era abastado de plata y de oro, de nobles palaios e mucha folgura. Agora la muerte con su mano dura trahe me en su dana medrosa sobejo, parientes, amigos, poned me consejo que pueda salir de tal angostura. [fol. 8v] Dize la muerte Obispo sagrado que fuestes pastor

de animas muchas, por vuestro pecado a juyzio yredes ante el Redenptor e daredes cuenta de vuestro obispado. Syenpre anduujstes de gentes cargado, en corte de rrey e fuera de yglesia. Mas yo sorzire la vuestra pelleja. Venjt cauallero que estades armado. Dize el cauallero A mj non parese ser cosa guisada que dexe mjs armas e vaya danar atal dana negra de llanto poblada que contra los biuos quesiste hordenar. Segunt estas nuevas conujene dexar meredes e tierras que gan del rrey, pero ala fyn syn dubda non sey qual es la carrera que avre de leuar. [fol. 9r] Dize la muerte Cauallero, noble ardit e ligero fazed buen senblante en vuestra persona, non es aqui tienpo de contar dinero. Oyd mj canion por que modo cantona aqui vos fare correr la athaona E despues veredes commo ponen freno alos dela banda que roban lo ageno. Danad abad gordo con vuestra corona. Dize el abad Maguer prouechoso so alos relijosos, de tal dana, amjgos, yo non me contento. En mj elda auja manjares sabrosos, de yr non curaua comer a conuento, dar me hedes sygnado commo non consyento de andar enella, ca he grand reselo. E sy tengo tienpo prouoco e apelo, mas non puede ser que ya desatiento [fol. 9v] Dize la muerte Don abad bendicto, folgado, viioso, que poco curastes de vestir eliio, abraad me agora, seredes mj esposo, pues que deseastes plazeres e viio, ca yo so bien presta a vuestro seruiio, aved me por vuestra quitad de vos sanna, que mucho me plaze con vuestra conpanna. E vos escudero venit al ofiio. Dize el escudero

Duennas e donzellas aved de mj duelo, que fazen me por fuera dexar los amores. Ech me la muerte su sotil anzuelo, fazen me danar dana de dolores, non thrahen por ierto fyrmalles njn flores los que en ella danan, mas grand fealdad Ay de mj, cuytado!, que en grand vanjdad andoue en el mundo sirujendo sennores. [fol. 10r] Dize la muerte Escudero polido de amor sirujente, dexad los amores de toda persona, venjt, ved mj dana e commo se adona e alos que danan aconpannaredes. Myrad su fygura tal vos tornaredes, que vuestras amadas non vos querran veer. Aved buen conorte que asy ha de ser. Venjt vos dean non vos corroedes. Dize el dean Qus aquesto que yo de mi seso salgo? Pense de fuyr e non fallo carrera. Grand renta tenja e buen deanazgo e mucho trigo enla mj panera, allende de aquesto estaua en espera de ser proueydo de algund obispado, agora la muerte enbio me mandado. Mala sennal veo, pues fazen la era. [fol. 10v] Dize la muerte Don rico, avariento dean, muy hufano que vuestros dineros trocastes en oro, a pobres e a biudas errastes la mano e mal despendistes el vuestro thesoro, non quiero que estedes ya mas enel coro, salid luego fuera syn otra pereza, yo vos mostrar venjr a pobreza. Venjt mercadero ala dana del lloro. Dize el mercadero A quien dexare todas mjs riquezas e mercadurias que traygo enla mar? Con muchos traspasos e mas sotilezas gan lo que tengo en cada lugar. Agora la muerte vino me llamar. Qu sera de mj!, non se que me faga. O muerte, tu sierra amj es grand plaga. Adios mercaderos que voyme a fynar.

[fol. 11r] Dize la muerte. De oy mas non curedes de pasar en Flandes. Estad aqui quedo e yredes ver la tienda que traygo de buuas y landres, de gracia las do, non las quiero vender, vna sola dellas vos fara caer de palmas en tierra dentro en mj botica. E enella entraredes maguer sea chica. E vos arediano venjd al tanner Dize el arediano O mundo vil, malo e fallesedero! Commo me engannaste con tu promjsyon! Prometiste me vida, dety non la espero, syenpre mentiste en toda sazon, faga quien quisiere la vesytaion de mj aredianazgo por que trabaj. Ay de mj, cuytado!, grand cargo tome agora lo syento que fasta aqui non. [fol. 11v] Dize la muerte Arediano, amjgo, quitad el bonete, venjt ala dana suaue e onesto, ca quien enel mundo sus amores mete l mesmo le faze venjr a todo esto. Vuestra dignidad segunt dize el testo es cura de anjmas e daredes cuenta sy mal las registes, avredes afruenta. Danad abogado dexad el Dijesto. Dize el abogado Que fue ora mesquino de quanto aprendy, de mj saber todo e mj libelar. Quando estar pens, entone cay, eg me la muerte, non puedo estudiar. Reselo he grande de yr al lugar do non me valdra libelo njn fuero, peores amjgos que syn lengua muero, abarco me la muerte, non puedo fablar [fol. 12r] Dize la muerte Don falso abogado, preualicador, que de amas las partes leuastes salario. Venga se vos mjente commo syn temor voluistes la foja por otro contrario. El chino e el Bartolo e el coletario

non vos librarn de mj poder mero. Aqui pagaredes commo buen romero. E vos canonjgo dexad el breujario. Dize el canonjgo Vete agora muerte non quiero yr contigo. Dexa me yr al coro ganar la rraion, non quiero tu dana njn ser tu amjgo. En folgura biuo, non he turbaion, avn este otro dia ove prouisyon desta calongia que me dio el perlado. Desto que tengo soy bien pagado, vaya quien quisiere atu vocaion. Dize la muerte [fol. 12v] Canonjgo amjgo non es el camjno ese que pensades dad aca la mano. El sobre peliz delgado de ljno quitad lo de vos e yres mas liujano, dar vos he vn consejo que vos sera sano: tornad vos a Dios e fazed penjtenia, ca sobre vos ierto es dada sentencja. Llegad aca fisico que estades vfano. Dize el fisico Myntio me syn dubda el fyn de Aviena, que me prometio muy luengo beujr rygiendo me bien, a yantar y a ena, dexando el beuer despues del dormjr. Con esta esperana pense conquerir dineros e plata, enfermos curando. Mas agora veo que me va lleuando la muerte consygo, conujene sofrir. Dize la muerte [fol. 13r ] Pensastes vos, fisico, que por Galeno o don Ypocras con sus jnforismos seriades librado de comer del feno que otros gostaron, de mas sologismos non vos valdra fazer gargarismos, conponer xaropes njn tener diecta. Non se sy lo oystes, yo so la que aprieta. Venjd vos don cura, dexad los bautismos. Dize el cura Non quiero exebiones njn conjugaiones con mjs perrochanos, quiero yr folgar. Ellos me dan pollos e lechones e muchas obladas con el pie de altar,

locura seria mjs diesmos dexar e yr a tu dana de que non se parte. Pero ala fyn non se por qual arte desta tu dana pudiese escapar. [fol. 13v] Dize la muerte Ya non es tienpo de yazer al sol, con los perrochanos veujendo del vjno yo vos mostrar vn re mj fa sol que agora conpuse de canto muy fyno. Tal commo avos quiero aver por vezino, que muchas nimas toujstes en gremjo, segunt las registes avredes el premjo. Dane el labrador que viene del molino. Dize el labrador Commo conujene danar al villano que nunca la mano sac dela reja, busca sy te plaze quien dane liujano, dexa me muerte, con otro trebeja, ca yo commo toino e a vezes oveja e es mj ofiio trabajo e afan, arando las tierras para senbrar pan, por ende non curo de oyr tu conseia. [fol. 14r] Dize la muerte Sy vuestro trabajo fue syenpre syn arte non faziendo surco enla tierra agena, enla gloria eternal avredes grand parte. E por el contrario sufriredes pena, pero con todo eso poned la melena, allegad vos amj, yo vos vnnjr, lo que a otros fize, avos lo fare. E vos monje negro tomad buen estrena. Dize el monje Loor e alabana sea para sienpre al alto Sennor que con piadad me lieua a su santo reyno a donde contenple por syenpre jamas la su magestad. De carel escura vengo a claridad donde avre alegria, syn otra tristura. Por poco trabajo avre grand folgura. Muerte non me espanto de tu fealdad. [fol. 14v] Dize la muerte Sy la regla santa del monje bendicto

guardastes del todo syn otro deseo, syn dubda tened que soes escripto en libro de vida segunt que yo creo. Pero sy fezistes lo que fazer veo a otros, que handan fuera dela regla, vida vos daran que sea mas negra. Danad vsurero dexad el correo. Dize el vsurero Non quiero tu dana njn tu canto negro, mas quiero prestando doblar mj moneda con pocos dineros que me dio mi suegro. Otras obras fago que non fizo beda. Cada anno los doblo demas est queda la prenda en mj casa que est por el todo, allego rriquezas y hyaziendo de cobdo, por ende tu dana amj non es leda. [fol. 15r] Dize la muerte Traydor vsurario de mala conenia, agora veredes lo que fazer suelo. En fuego ynfernal syn mas detenenia porne la vuestra alma cubierta de duelo, alla estaredes do esta vuestro ahuelo, que quiso vsar segund vos vsastes, por poca ganania mal syglo ganastes. E vos frayre menor venjt a sennuello. Dize el frayre Danar non conujene a maestro famoso, segunt que yo so enla religyon. Maguer mendigante vjuo viioso e muchos desean oyr mj sermon. Dezides me agora que vaya atal son, danar non querria sy me das lugar, ay de mj, cuytado, que avre a dexar las honrras e grado que quiera o que non. [fol. 15v] Dize la muerte Maestro famoso sotil e capaz que en todas las artes fuestes sabidor, non vos acuytedes linpiad vuestra faz, que a pasar avredes por este dolor yo vos leuare ante vn sabidor, que sabe las artes syn njngunt defecto, sabredes leer por otro decrepto. Portero de maa venjd al tenor. Dize el portero

Ay del rey, varones, acorred me agora! Lleua me syn grado esta muerte braua. Non me guard della, tomme a dessora. A puerta del rey guardando estaua, oy eneste dia al conde esperaua que me diese algo por que le dy la puerta. Guarde quien quisyere o fynquese abierta, que ya la mj guarda non vale vna faua Dize la muerte [fol. 16r] Dexad essas bozes llegad vos corriendo, que non es ya tienpo de estar enla vela, las vuestras baratas yo bien las entiendo e vuestra cobdiia por que modo suena. errades la puerta de mas quando yela al omne mesquino, que vien a librar lo que del leuastes avres a pagar. E vos hermjtanno salid dela elda. Dize el hermjtanno La muerte reelo maguer que so viejo. Sennor Ihesu Xpisto, aty me en comjendo. Delos que te siruen tu eres espejo pues yo te seruj, la tu gloria atiendo. Sabes que sufri lazeria viujendo eneste disierto en contenplaion, de noche e de dia faziendo oraion, e por mas abstinenia las yeruas comjendo. [fol. 16v] Dize la muerte Fazes grand cordura llamar te ha el Sennor que con diligenia pugnastes serujr. Sy bien le serujstes avredes honor en su santo reyno do aves a venjr, pero con todo esto avredes a yr. En esta mi dana con vuestra baruaa de matar a todos aquesta es mj caa. Danad contador despues de dormjr. Dize el contador Qujen podria pensar que tan syn disanto avia a dexar mj contaduria! Llegu ala muerte e vi desbarato que fazia enlos omnes con grand osadia. Ally perdere toda mj valia, averes y joyas y mj grand poder, faza libramjentos de oy mas quien quisier ca ercan dolores el anjma mja.

[fol. 17r] Dize la muerte Contador, amjgo, ssy bien vos catades commo por fauor e a vezes por don librastes las cartas, razon es que ayades dolor e quebranto por tal occasyon. Cuento de alguarismo njn su diujsyon non vos ternan pro e yredes comjgo. Andad aca luego, asy vos lo digo. E vos, diacono, venjd a lecion. Dize el diacono Non veo que tienes gesto de lector, tu que me conbidas que vaya a leer. Non vy en Salamanca maestro njn doctor que tal gesto tenga njn tal pareser. Bien se que con arte me quieres fazer que vaya atu dana para me matar. Sy esto asy es, venga adminjstrar otro por mj que yo vome a caer. [fol. 17v] Dize la muerte Marauillo me mucho de vos clerizon, pues que bien sabedes que es mj doctrina: matar a todos por justa rrazon. E vos esquiuades oyr mj bozina, yo vos vestire almatica fina, labrada de pino en que mjnjstredes, fasta que vos llamen enella yredes. Venga el que rrecabda e dane ayna. Dize el recabdador Azas he que faga en recabdar lo que por el rrey me fue encomendado. Por ende non puedo njn deuo danar enesta tu dana, que non he acostunbrado. Quiero yr agora a priessa priado por vnos dineros que me han prometido, ca he esperado e el plazo es venjdo, mas veo el camjno del todo errado. [fol. 18r] E dize la muerte Andad aca luego syn mas detardar. Pagad los cohechos que aves leuado, pues que vuestra vida fue en trabajar commo robariedes al omne cuytado dar vos he vn poyo en que esteys asentado

e fagades las rentas que tenga dos pasos. Alli dares cuenta de vuestros traspasos. Venjd subdiacono alegre e pagado. Dize el subdiacono Non he menester de yr a trocar commo fazen essos que traes a tu mando, antes de evangelio me quiero tornar estas quatro tenporas que se van llegando. En lugar de canto veo que llorando andan todos essos non fallan abrigo. Non quiero tu dana asy telo digo, mas quiero pasar el salterio rezando. [fol. 18v] Dize [la muerte]1 Mucho es superfluo el vuestro alegar. Por ende dexad aquestos sermones, non tenes manera de andar a danar njn comer obladas erca los tizones. Non yredes mas en las proisyones do dauades bozes muy altas en grito, commo por enero fazia el cabrito. Venjt sacristan dexad las razones. Dize el sacristan Muerte, yo te rruego que ayas piadad de mj, que so moo de pocos dias, non conosi a Dios con mj moedad njn quise tomar njn sygujr sus vias. Fia de mj, amjga, commo de otros fias por que satisfaga del mal que he fecho, aty non se pierde jamas tu derecho, ca yo yre sy tu por mj enbias. [fol. 19r] Dize la muerte Don sacristanejo de mala picanna, ya non tenes tienpo de saltar paredes njn de andar de noche con los dela canna, faziendo las obras que vos bien sabedes. Andar a rondar vos ya non podredes njn presentar joyas a vuestra sennora, sy bien vos quiere quite vos agora. Venjt vos rrabi aca meldaredes Dize el rabi O Elohym e Dios de Habrahan, que prometiste la eedepion, non se que me faga con tan grand afan mandadme que dane, non entiendo el son.

Non ha omne enel mundo de quantos y sson que pueda fuyr de su mandamjento. Velad me dayanes que mj entendimjento se pierde del todo con grand afliion [fol. 19v] Dize la muerte Don rrabi barbudo, que syenpre estudias-tes enel Talmud e enlos sus doctores, e dela verdad jamas non curastes, por lo qual avredes penas e dolores. Llegad vos aca, con los danadores e diredes por canto vuestra beraha, dar vos han posada con rrabi aa. Venjt alfaqui dexad los sabores. Dize el alfaqui. Sy alaha me vala es fuerte cosa esto que me mandas agora fazer. Yo tengo muger discreta graiosa de que he gazajado e assas plazer, todo quanto tengo quiero perder. Dexa me con ella sola mente estar de que fuere viejo manda me leuar e a ella con mjgo sy aty plugujere. [fol. 20r] Dize la muerte Venjt vos amjgo, dexat el rallan, ca el gamenno pedricaredes alos veynte e siete vuestro capellan njn vuestra camjsa non la vestiredes en Meca njn en layda y non estaredes comjendo bunnuelos en alegria, busque otro alfaqui vuestra moreria. Passad vos santero vere que diredes. Dize el santero Por ierto mas quiero mj hermjta serujr que non yr alla do tu me dizes, tengo buena vida avn que ando a pedir. E commo alas vezes pollos e perdizes, s tomar al tienpo bien las codornjzes e tengo en mj huerto assas de repollos. Vete que non quiero tu gato con pollos, a Dios me encomjendo y a Sennor san helizes.

[fol. 20v] Dize la muerte

Non vos vale nada vuestro reelar. Andad aca luego vos don taleguero que non quesistes la hermjta adobar. Fezistes alcuza de vuestro guarguero, non vesitaredes la bota de cuero con que amenudo soliades beuer, urron njn talegua non podres traer njn pedir gallofas commo de primero. Lo que dize la muerte alos que non nonbr. A todos los que aqui non he nonbrado, de qual quier ley e estado o condyion, les mando que vengan muy toste priado a entrar en mj dana syn escusaion. Non resibire jamas exebion njn otro libelo njn declinatoria. Los que bien fizieron avran syenpre gloria, los quel contrario avran danpnaion. [fol. 21r] Dizen los que han de pasar por la muerte. Pues que asy es que a morir avemos de nesesidad, syn otro remedio, con pura conienia todos trabajemos en serujr a Dios, syn otro comedio. Ca el es prinipe, fyn e el medio, por do sy le plaze avremos folgura avn que la muerte con dana muy dura nos meta en su corro en qual quier comedio.

1 [N.d.e.] El manuscrito reza en mayscula: DIZE. Se sobreentiende la muerte. H. Holbein: The dance of Death.

El mendigo

Anda mungkin juga menyukai