Anda di halaman 1dari 9

LITERATURA BRASILEIRA Textos literrios em meio eletrnico Sermo de So Sebastio, do Padre Antnio Vieira Edio referncia: Sermes, Padre

Antnio Vieira. Vol. XII. Erechim: Edelbra, 1998

SERMO DE SO SEBASTIO PREGADO NA IGREJA DO MESMO SANTO do Acupe, termo da Bahia. Ano 1634. Beati pauperes, quia vestrum est regnum Dei. Beati qui nunc esuritis, quia saturahimini. Beati qui nune fletis, quia ridehitis. Beati eritis cum vos oderint homines[1]. Os bem-aventurados da terra, e seus quatro dotes. Quo parecidos so os espritos bem-aventurados da terra com os corpos bem-aventurados do cu. Em que se diferena esta bem-aventurana daquela bem-aventurana? Assunto do sermo: So Sebastio, o Encoberto. Cuidam os que pior conceito fazem do mundo - e assim o cuidava tambm eu que s no cu h bem-aventurados. Mas hoje nos desengana Cristo no Evangelho, que tambm h bem-aventurados na terra. No cu no h pobreza, e so bem-aventurados os pobres: Beati pauperes. - No cu no h lgrimas, e so bem-aventurados os que choram: Beati qui lugent. - No cu no h fome nem sede, e so bem-aventurados os que a padecem: Beati qui nunc esuritis. - No cu no h dios nem perseguies, e so bem-aventurados os perseguidos e aborrecidos: Beati eritis cum vos oderint homines. - E como a terra seja o hospital da pobreza, o vale das lgrimas, o deserto da fome, e a ptria do dio e perseguio, bem clara fica a conseqncia ou demonstrao evanglica, que tambm h bem-aventurados na terra. Os corpos dos bem-aventurados do cu tm quatro dotes gloriosos; os espritos dos bem-aventurados da terra tm outros quatro dotes, que, ainda que o mundo lhes no chame de glria, no so menos para gloriar. A pobreza, que nos alivia do peso e embarao das coisas da terra, responde ao dote da agilidade: Beati pauperes. - As lgrimas, que entre as sombras da tristeza so os claros do alvio e consolao, respondem ao dote da claridade: Beati qui lugent. - A fome e sede, que atenua e adelgaa a quantidade grosseira do corpo, responde ao dote da sutileza: Beati qui nunc esuritis. - A pacincia generosa, com que os dios e perseguies se fazem menos sensveis, responde ao dote da impassibilidade: Beati estis cum vos oderint homines. - To parecidos so como isto os espritos bem-aventurados da terra com os corpos bem-aventurados do cu. Mas, entre esta semelhana to grande, perguntar com razo algum: Em que se

diferena esta bem-aventurana daquela bem-aventurana, em que se distinguem estes bem-aventurados daqueles bem-aventurados? to grande a distncia e a diferena, que chega do cu terra. A bem-aventurana do cu bemaventurana descoberta e visvel; a bem-aventurana da terra bem-aventurana invisvel e encoberta. A do cu visvel e descoberta, entre os resplandores da glria; a da terra invisvel e encoberta, debaixo dos acidentes da pena: segue uma e outra bem-aventurana as condies e estados do seu objeto. O objeto da bem-aventurana Deus; mas Deus no cu descoberto vista, e Deus na terra encoberto f. Que muito logo que uma e outra bem-aventurana, conformandose com o seu objeto, e retratando-se nele, no cu seja bem-aventurana descoberta e, visvel, e na terra bem-aventurana invisvel e encoberta? Encoberta debaixo dos trajes vis da pobreza: Beati pauperes; encoberta debaixo das nuvens tristes das lgrimas: Beati qui lugent; encoberta debaixo dos horrores macilentos da fome: Beati qui nunc esuritis; e encoberta debaixo dos eclipses escuros do dio: Beati eritis cum vos oderint? Assim andam neste mundo encobertos os bem-aventurados, e assim viveu, quando vivia nele, aquele grande nem-aventurado e aquele famoso encoberto, cujas saudosas e gloriosas memrias hoje celebramos, o ilustrssimo e invictssimo confessor de Cristo, So Sebastio. Oh! divino bem-aventurado! Oh! divino encoberto! No cu vos celebra a Igreja Triunfante descobertamente bem-aventurado; na terra vos festeja a Igreja Militante bem-aventurado, mas encoberto; assim vos chamo, e assim vos devo chamar, porque assim vos descreve, e assim vos pinta hoje o Evangelho, encoberto com quatro disfarces, mas todos quatro de bem-aventurana e de bemaventurado: Beati pauperes. Beati qui lugent. Beati qui nunc esuritis. Beati eritis cum vos oderint homines. - Suposto este fundamento do Evangelho, resumindo o meu discurso s a duas palavras, todo o assunto dele ser este: Sebastio, o Encoberto. Para sair bem de to antigo e to novo assunto, no poder ser sem muita assistncia da graa. Ave Maria. De quatro maneiras encoberto nos representa o Evangelho aos bem-aventurados, e em outras quatro consideraes - se bem o advertimos - foi So Sebastio, o Encoberto: encoberto na vida e encoberto na morte; encoberto na f e encoberto nas obras; e as estas duas combinaes de encobrir reduziremos toda a prova do nosso assunto. Foi So Sebastio encoberto na vida e encoberto na morte: por qu? Porque encobriu a realidade da vida debaixo da opinio da morte, e encobriu a aparncia da morte debaixo da realidade da vida. Foi tambm So Sebastio encoberto na f e encoberto nas obras: por qu? Porque encobriu a verdade da f com a poltica das obras, e encobriu a poltica das obras com a dissimulao da f. Assim com a Igreja nos deu o assunto no Evangelho, que a primeira fonte da verdade, assim nos h de dar a prova nas lies que reza do santo, que a segunda. Primeiramente, foi So Sebastio, o Encoberto, porque encobriu a realidade da vida debaixo da opinio da morte. So palavras formais do texto eclesistico da sua histria: Quem omnium opinione mortuum, noctu sancta mulier Irene sepeliendi gratia jussiit auferri; sed vivum repertum domi suae cutravit, et Paulo post confirmata valetudine. - Oh! milagre! Oh! maravilha da Providncia divina! Na opinio de todos era Sebastio morto: omnium opinione mortuum; mas na verdade e na realidade estava Sebastio vivo: vivum repertum; ferido sim, e malferido, mas, depois das feridas curado: Irene domi suae curavit; deixado sim por morto de dia na campanha, mas de noite retirado dela: noctu jussit auferri; com vozes sim de sepultura e de sepultado: Sepeliendi grafia; mas vivo, so,

valente, e to forte como de antes era: confirmata valetudine. - Assim saiu Sebastio daquela batalha, e assim foi achado depois dela: na opinio morto, mas na realidade vivo: opinione mortuum, vivum repertum. - Atam a So Sebastio a um tronco - escusada diligncia, para quem estava mais atado a Cristo, mais preso na sua f, e mais seguro na sua constncia - voam as setas, empregam-se os tiros, despejam-se as aljavas, desaparece o corpo, pregam-se j umas setas em outras setas: quem no crer que est morto Sebastio? Assim o crem os brbaros, que j se retiram; assim o cr o tirano, que j est satisfeito; assim o choram os amigos, assim o lamenta a Igreja, assim o geme e suspira a cristandade; mas que importa que Sebastio esteja morto na opinio, se estava vivo na realidade?Isto ser Sebastio, o Encoberto, porque encobriu a realidade da vida debaixo da opinio da morte: opinione mortuum, vivum repertum. Foi levada a Jac a tnica de seu filho Jos, envolta falsamente no sangue suposto: e que fez Jac tanto que a viu? Resolve-se sem mais inquirio que Jos era morto; assenta consigo que uma fera o matara, e, porque no aparece morto nem vivo, acrescenta que tambm a fera o comera e engolira: Fera pessima comedit eum; bestia devoravit Joseph[2]. - A esta resoluo seguiram-se os nojos, os lutos, as lgrimas, os suspiros, as lamentaes perptuas, sem bastar um ano, nem muitos anos, para que Jac admitisse alvio sua pena, nem consolao sua dor: Scissisque vestihus, indutus est cilicio,lugens filium suam multo tempore, et noluit consolationem accipere[3]. Oh! como certo que h homens cegamente crdulos contra si mesmos! Basta que assim se h de crer, e assim se h de acrescentar, e assim se h de assentar por certa uma tamanha nova? Vinde c, Jac: quem vos trouxe essa tnica ensangentada disse-vos que o sangue era de Jac? No. H algum que o visse matar, h algum que o visse comer, h algum que o visse engolir? Pois, como assim assentais to apressada e precipitadamente que Jos morto? Mas no quero argumentar contra vossa piedade, como pai, seno contra vossa pouca f, como justo. No sabeis vs que est profetizado a Jos que o h de adorar o sol, a lua e as estrelas? No sois vs o mesmo que interpretastes a profecia? No sois o mesmo que entendestes, e dissestes que seu pai, sua me, e que seus irmos o haviam de adorar? Pois, se ainda no est cumprida esta adorao, como credes que , ou pode ser morto Jos? No razo que se d mais crdito f que vista? No razo que se creia mais a profecia que a tnica? Mas: vide utrum tunica filii tui sit, an non[4]. - Vede bem se mortalha de defunto, ou se pode ser tnica de vivo; vede bem se esse sangue vosso, e seu, ou se pode ser alheio; tomai exemplo para vs no sucesso de vosso pai. Mandou Deus a Abrao que lhe sacrificasse seu filho Isac, pai de Jac; levou Isac a lenha, Abrao o fogo e a espada; comps o altar, atou a vtima, levantou o golpe: tudo verdade infalvel; mas, se algum neste passo, movido de piedade, afastasse os olhos, e visse de a a um pouco que, depois de arder a vtima, ficavam sobre o altar aquelas cinzas, que havia de cuidar? Havia de cuidar que eram as cinzas de Isac, e que ali acabara o malogrado moo; e que aquele mesmo tmulo, que tinha sido o altar de seu sacrifcio, era a sua sepultura. Esta havia de ser a opinio, mas no era esta a realidade, porque o venturoso Isac no mesmo tempo estava livre, vivo e alegre, e com as esperanas confirmadas de se haverem de cumprir nele todas as promessas de Deus, feitas a seu pai e sua

casa. Pois, se assim se podem enganar os juzos dos homens; se assim se equivoca a morte com a vida em um s abrir e fechar de olhos; se as cinzas, que pareciam de Isac, eram, do cordeiro; sobretudo, se assim acode Deus pela verdade de suas promessas, por que no crer vossa f, Jac, que pode ter sucedido a Jos, ainda que tivesse algum perigo, o que sucedeu a Isac? Se as cinzas de um bruto se no distinguem das de Isac, quem vos disse a vs que esse sangue, que cuidais ser de Jos, no ser tambm de outro bruto? Todos estes motivos, to fortes e to bem fundados, tinha Jac para no crer que Jos fosse morto; mas nem razes, nem convenincias, nem profecias, nem exemplos, nem coisa alguma do mundo era bastante para aliviar um momento de sua tristeza, nem a persuadir eu alentar a que admitisse alguma melhor esperana, to certo, to firme, to desenganado estava de que Jos era morto. Esta era a opinio, vamos agora realidade. Oh! admirveis so os juzos e traas de Deus em homens fatais, que ele escolheu para coisas grandes! No mesmo tempo em que isto passava em Cana, estava Jos no Egito, no s vivo, so, e muito bem disposto, mas com sucesso muito copiosa para herdeiros de sua fortuna, e com urna fortuna to notvel, que era absoluto senhor de todo o Egito: Absque trio imperiio non movebit quisquam manum aut pedem in omni terra Aegypti[5]. - verdade que foi Jos preso e encarcerado: Miserunt eum in cisternam veterem[6]; verdade que foi vendido: Vendiderunt eum Ismaelitis[7]; verdade que trataram de o matar: Cogitaverunt illum occidere[8]; verdade que o despojaram da prpura: Nudaverunt eum tunica talari et polvmita[9]; mas Deus o tinha escolhido e reservado para restaurador do mundo: Vocavit eum, lingua Aegyptiaca, Salvatorem mundi[10]; o mesmo Deus o libertou da servido, o mesmo Deus o revestiu de outra melhor prpura: Vestivit eum stola byssina, et collo torquem auream circumposuit[11]; o mesmo Deus o levantou ao trono de Fara, com majestade e poder universal: Constitui te super ornem terram Aegypti[12] - para ser adorado, para ser reverenciado, e para ser conhecido e obedecido de todos: Ut ornes coram eo genuflecterent, et praepositur esse scirent universae terrae[13].- Eis aqui quo diferente era a opinio e quo diversa a realidade a respeito da vida e morte de Jos; mas como a Providncia divina tinha determinado que ele estivesse tantos anos encoberto, sem saberem dele os de sua casa nem os de sua nao, oculta-se a realidade da vida debaixo da opinio da morte, que o que sucedeu ao nosso encoberto hoje. Mais maravilhosamente foi encoberto Sebastio que Jos, porque em Jos estava a opinio em Cana, e a realidade em Egito. Em Sebastio no assim. A opinio e a realidade, tudo estava na mesma Roma: dentro em Roma encobria Sebastio a realidade de vivo com a opinio de morto. Na opinio de Irene, e na de Diocleciano, estava morto, mas em si mesmo estava vivo. Houve aqui, sem ressurreio, a mesma maravilha da ressurreio de Cristo. No mesmo horto do sepulcro falava Cristo com a Madalena; no mesmo caminho de Emas falava Cristo com os dois discpulos; e bastava um disfarce de hortelo ou de peregrino, para que em Cristo se encobrisse a realidade de vivo, e na Madalena e nos discpulos se continuasse a opinio de morto. Tambm estes tinham profecias bem claras, mas eram incrdulos. Onde est, incrdulos, a memria dos trs dias de Jonas, que ainda no so passados? Quando os marinheiros de Jope viram a Jonas engolido da baleia, e a baleia sorvida do mar, sem aparecer, deram todos a Jonas por morto; mas que importava que Jonas estivesse morto no conceito dos homens, se ele estava vivo - ainda que encoberto - no ventre da baleia? Que coisa era aquela grande baleia no meio do mar, seno urna ilha Enante, em que

ningum podia tomar porto, que j parecia, j desaparecia? Mas, encoberto Jonas nesta ilha encoberta, por mais que a opinio o tenha por morto, como passarem os dias e as noites da profecia de Cristo, ele desembarcar vivo e com assombro nas praias de Nnive. Assim apareceu Sebastio ao imperador Diocleciano, como diz admiravelmente o nosso texto: Cujus aspectu, cupi ille primum obstupuisset,quod mortuum crederet: Ficou pasmado e assombrado Diocleciano quando viu diante de si vivo a Sebastio, a quem ele tinha por morto; mas isso mesmo foi ser Sebastio o verdadeiro encoberto, pois nos olhos do imperador do mundo, e nos do mesmo mundo, pde encobrir a realidade da vida debaixo da opinio da morte: Opinione mortuum, vivum repertum. Assim como So Sebastio encobriu realidade da vida debaixo da opinio da morte, assim encobriu tambm a aparncia da morte debaixo da realidade da vida. Mas vejo que, antes de provar esta proposio, me esto reprovando e impugnando com o meu texto: Rei novitate, et acri Sebastiani reprehensione Diocletianus excandescens, eum tamdiu virgis caedi imperavit, donec animam Deo redderet: Assombrado Diocleciano com a novidade da primeira maravilha, e enfurecido da constncia, zelo e liberdade com que Sebastio o repreendia, mandou que de tal maneira continuassem os verdugos em o atormentar e ferir, no j de longe, seno de perto, e aos braos com cruis aoites, que no parassem nem desistissem do tormento, at que nele desse a vida; e assim se executou. Pois, a esta morte to continuada e to repetida, a esta morte to cruel, a esta morte to tormentosa, a esta morte to conhecida e to verdadeiramente morte, chamo eu aparncia da morte, e no s aparncia da morte, seno aparncia da morte debaixo da realidade da vida. Isto morte na aparncia, e isto vida na realidade? Sim. Esta a excelncia da morte de quem morre em Deus, e por Deus, e para Deus. As outras mortes so descobertamente o que parecem: parecem mortes, e so mortes; a morte do que morre por Deus e para Deus no o que parece: uma aparncia de morte debaixo da realidade da vida. Diz o sbio que os justos, quando passam desta vida, por mais tormentos que padeam, nenhum para eles mortal: Non tanget illos tormentum mortis[14]. - E porque a novidade desta sentena parece que tinha contra si o testemunho de todos os olhos do mundo, que vem morrer os justos nos tormentos, acode a esta objeo com outra sentena mais notvel: Visi sunt oculis insipientium mori[15]. - verdade - diz o sbio, que muitos olhos podem testemunhar que viram e vem morrer os justos; mas esses olhos so os olhos dos nscios: ainda que sejam testemunhas de vista, no valem testemunha. - Entre os olhos dos nscios e os olhos dos sbios h grande diferena: os olhos dos nscios, como param na superfcie, vem s as aparncias; os olhos dos sbios, como penetram o interior das coisas, vem as realidades. E, como naqueles que morrem por Deus est encoberta a realidade da vida debaixo da aparncia da morte, por isso os nscios, que s vem as aparncias, presumem neles a morte: Visi sunt oculis insipientium mori. - E os sbios, que penetram as realidades, reconhecem neles sempre a vida: Non tanget illos tormentum mortis. - E se no, ouamos a um sbio: Mortui estis, sed vita vestra abscondita est in Christo cum Deo (Col. 3, 3) : Estais mortos - diz So Paulo - mas a vossa vida est escondida em Cristo com Deus. Glorioso apstolo, explicai os termos desta postila, que parecem implicados. A vida, ainda que seja escondida, tambm vida, posto que h poucos viventes que a queiram esconder e esconderse. Logo, se esses, com quem falais, tm vida, como lhes chamais mortos: Mortui estis? - E se so mortos, como afirmais que tm vida: Sed vita vestra abscondita est? - Nas primeiras palavras falou So Paulo pela nossa linguagem, e nas segundas pela sua, e conforme estas duas

linguagens eram aqueles com quem So Paulo falava, juntamente mortos e vivos. Para os nscios, que vem as coisas por fora, eram mortos na aparncia; para os sbios, que vem as coisas por dentro, eram vivos na realidade; mas essa vida diz o grande apstolo - estava escondida em Cristo: Sed vita vestra abscondita est in Christo - porque os que morrem por Cristo e para Cristo tm escondida e encoberta a realidade da vida debaixo da aparncia da morte. Mandou o tirano imperador que atormentassem a Sebastio at que morresse; enganou-se o brbaro, porque para os que do a vida por Cristo no h tormento que chegue a matar:Non tanget illos tormentum mortis. - Obedeceram os algozes furiosamente, e quando viram expirar a Sebastio tiveram-no por morto; mas tambm se enganaram os nscios, porque os que do a vida por Cristo s nos olhos dos nscios podem morrer: Visi sunt oculis insipientium mori. - E assim, no mesmo teatro onde Sebastio despido, chagado, envolto em seu sangue, parecia que estava morto, a mesmo perseverava, a mesmo se conservava, e a mesmo triunfava vivo. Porque, como milagroso encoberto na vida e na morte, debaixo da aparncia da morte encobria a realidade da vida: Donec animam Deo redderet. Notvel argumento foi aquele de Cristo contra os saduceus: Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob non est Deus mortuorum, sed viventium (Mt. 22, 32) : Deus , Deus de Abrao, Deus de Isac, Deus de Jac; logo no Deus dos mortos, seno dos vivos. - Antes, destas premissas - Mestre divino - parece que se segue e se prova o contrrio. Abrao no morreu? Sim. Isac no morreu? Sim, Jac no morreu? Sim. Logo, se Deus o de Abrao, de Isac e de Jac, segue-se que Deus Deus de mortos. No se segue seno que Deus Deus de vivos, porque os santos, como Abrao, Isac e Jac, que vivem com Deus, e morrem para Deus, s passam pela morte na aparncia, e sempre conservam a vida na realidade. Na aparncia, para os olhos da carne, so mortos; na realidade, para os olhos do esprito, so vivos: Non est Deus mortuorum, sed viventium. - Esta foi a razo altssima por que, dobrando Deus a J na segunda fortuna tudo o que tinha perdido, lhe no dobrou os filhos; pois, se Deus premeia a pacincia e constncia de J com lhe restituir em dobro a fazenda, os gados, os escravos e criados, os filhos, que era o que mais estimava, por que lhos no d tambm em dobro? Porque Deus no dobrou a J seno o que tinha perdido, e o que lhe tinham morto os inimigos; e os filhos de J nem ele os perdeu, nem lhos mataram. verdade que os mensageiros lhe vieram dizer que todos ficavam mortos; mas Deus, em lhos no restituir, quis dar-lhe um seguro de que estavam vivos. Se morreram fora da graa e servio de Deus, ento era verdade certa e triste, em todo o sentido, que estavam mortos; mas como tinham passado da vida como verdadeiros filhos de to grande servo de Deus como J, ainda que debaixo da runa da casa pereceram mortos na aparncia, ficaram sempre vivos na realidade. E se os que morrem em Deus, e para Deus, no passam mais que pelas aparncias da morte, conservando sempre as realidades da vida, que direi de Sebastio, aquele fidelssimo e animosssimo servo, que no s acabou a vida em Deus, e para Deus, seno que, fora de tantos, to esquisitos e to repentinos tormentos, a deu por Deus? No deixou a vida a Sebastio no fim de seus anos, como deixou a Abrao, Isac e Jac; no lhe cortou o fio da vida um caso inopinado, como aos filhos de J; mas ele a deu a Deus voluntariamente quando mais inteira; ele a deixou cortar por Deus quando mais florida. Por isso, meu invictssimo encoberto, por mais que Diocleciano vos mande matar, por mais que os algozes vos deixem por morto, por mais que Irene vos queira sepultar, por mais que vs mesmo reveleis o lugar de vosso sepulcro, e por mais que vossas relquias, como

despojos da morte, estejam repartidas pelo mesmo, eu, contudo, vos reconheo vivo, vos confesso vivo, vos reverencio vivo, e espero de vs favores como de vivo, porque debaixo destas aparncias da morte conservais e encobris a realidade da vida: Tamdiu virgis caedi irperavit, donec animam Deo redderet. Passando brevemente segunda combinao do nosso assunto, foi tambm Sebastio encoberto na f e encoberto nas obras, porque, como dizamos, encobriu a verdade da f com a poltica das obras e encobriu a poltica das obras com a dissimulao da f: Christianos, quorum fidem clam colebat, opera et facultatibus adjuvabat - diz o nosso texto - onde se devem notar muito aquelas palavras: quorum fidem claro colebat. - Era cristo, mas cristo encoberto: e como era encoberto, sendo cristo? Encobrindo a verdade da f debaixo da poltica das obras: tudo do mesmo texto: Diocletiano chirus, dux primae cohortis, christianos, quorum fidem clam colebat, opera et facultatibus adjuvabat. - Oh! que grande cristo por dentro! Oh! que grande poltico por fora! Sebastio, visto por fora, e entendido por dentro, urna coisa era o que era, e outra coisa era o que parecia: parecia um corteso do palcio da terra, e era um peregrino da corte do cu; parecia um capito que militava debaixo das guias romanas, e era um soldado que servia debaixo da bandeira da cruz; parecia um grande privado de Diocleciano, e era o maior confidente de Cristo. Sua fortuna, seu hbito e traje, seu nome, tudo era suposto: o nome era ironia. Debaixo do nome de Sebastio - que significava Augusto - encobria o prncipe a quem servia; debaixo das armas e do basto encobria a milcia que professava; debaixo da privana e graa do imperador encobria a graa de Cristo, de que s vivia. Toda a sua vida era uma dissimulao da vista, toda era um enigma da opinio, e toda era uma metfora do que no era, porque, parecendo que toda se empregava em dar a Csar, s dava a Deus o que era de Deus. Assim servia Sebastio encoberto a Cristo, porque entendia - e cuidava bem - que o servia mais encoberto que declarado. Expira Cristo na cruz em sumo desamparo, deixam-no morto at os mesmos que lhe tiraram a vida: no h quem o desa daquele madeiro, no h donde lhe venha uma mortalha, e at a terra lhe falta para o sepultar. Eis que aparecem personagens dos mais autorizados de Jerusalm, com holandas, com aromas, e o que mais , com licena de Pilatos para aqueles piedosos ofcios. Mas quem eram esses dois homens? Eram Jos e Nicodemos, dois discpulos nobres da escola de Cristo. Pois no tem Cristo nos seus trabalhos, nem acha nos seus desamparos outros discpulos que o sirvam e socorram, seno Jos e Nicodemos? Onde esto os Pedros, onde esto os Andrs, onde esto os Jacobos, onde esto os Filipes e os Bartolomeus? Joo bem sabemos que est presente; mas, ainda que tomou sua conta a Me, nenhuma diligncia fez para o Filho defunto. Pois, estes discpulos to antigos, to obrigados e to freqentes da escola de Cristo, o deixam, o desamparam todos, por que s se atrevem a o buscar, a o servir e a o venerar Jos e Nicodemos? Porque os outros eram discpulos declarados: Jos e Nicodemos eram discpulos encobertos. Assim o notou e ponderou o evangelista So Joo neste mesmo lugar: Joseph ab Arimathaea, discipulus Jesu occultus propter metum Judaeorum, et Nicodemus, qui venit ad Jesum nocte[16] - Eram Jos e Nicodemos discpulos encobertos de Cristo, e nos trabalhos de Cristo e da cristandade - que o seu corpo mstico desamparado na cruz - so-lhe de maior importncia e de maior servio os amigos encobertos que os amigos declarados, porque os declarados, ainda que desejem igualmente, porque so amigos, os encobertos podem mais, porque no so suspeitosos. Ningum era mais amigo

nem ainda mais animoso que Joo; mas Joo no se atreveu a procurar a licena de Pilatos, como Jos, porque em Joo a f e a amizade declarada era suspeitosa, e em Jos a f e a amizade encoberta era efetiva. Esta a razo por que, sendo So Sebastio to fino e to fiel cristo, e to amigo de Cristo, encobria contudo com divina poltica a sua f para a poder melhor empregar nas obras. Se Sebastio se declarara professor de Cristo, publicava a f e perdia as obras; e como importava mais cristandade o socorro de suas obras que a publicidade de sua f, por isso com maiores quilates de cristo encobria a verdade da f debaixo da poltica das obras: Christianos, quorum filem clam colebat, opera et facultatibus adjuvabat. Quern no sabe aquela notvel resoluo de Davi, quando se rebelou contra ele Absalo? O maior confidente e o mais fiel amigo que ento tinha Davi para o acompanhar e servir em toda a fortuna era Cusai; mas, agradecendo-lhe a vontade, e no lhe aceitando a companhia, manda-o que se v meter com Absalo, que o sirva em todos os postos que ocupar, e que aceite qualquer lugar que lhe der em sua casa, que, segundo a qualidade de Casai, no poderia ser seno muito grande. Pois, Davi, fugitivo e perseguido rei, que conselho este vosso? Agora que todo Israel segue a Absalo, agora que todos vos deixam, e adoram o sol que nasce, a um s antigo, que se acosta vossa fortuna, ao maior homem, e de maior valor e juzo que tendes, tiraislo de vs, e mandais-lo meter em casa e no servio de vosso inimigo? Sim. E foi a mais bem entendida ao que nunca fez Davi, porque muito maiores servios lhe podia fazer a f de Cusai encoberta em casa de seu inimigo, do que a f do mesmo Cusai declarada em sua prpria casa; e assim foi, porque no obrou menos este confidente de Davi, admitido graa e servio de Absalo, que tirar a coroa da cabea a Absalo, e torn-la a pr na cabea de Davi. Quem Davi, seno Cristo? Quem Absalo, seno Diocleciano? Quem Cusai, seno Sebastio? Mete Cristo a Sebastio, seu maior confidente em casa de Diocleciano seu inimigo, para que ali obre a sua f encoberta muito mais do que pudera fazer fora dali declarado. Dali, encoberto, ajudava aos cristos, dali encoberto os defendia, dali encoberto os exortava e sustentava na confisso constante de Cristo; e desta maneira, no sendo cristo declarado para os gentios, era cristo mais efetivo para os cristos, porque encobria a verdade da f debaixo da poltica das obras: Christianos, quorum lidem clam colebat, opera et facultatibus adjuvabat. Agora restava mostrar como encobriu o nosso Encoberto a mesma poltica de suas obras debaixo da dissimulao da sua f, sendo as obras da f de Cristo, que exercitava no secreto, contra a f do imperador, que professava no pblico, concordando as cautelas de poltico com a sinceridade crist, servindo no mesmo tempo a dois senhores encontrados, e sendo homem de duas fs, sem ser infiel a nenhuma delas. Mas, porque nos falta o tempo - que sempre foroso faltar onde o sujeito maior que tudo o que se pode dizer - j que no posso continuar louvando, quero acabar pedindo. Divino Sebastio encoberto, bem-aventurado na terra, e descoberto defensor que sempre fostes deste reino no cu, ponde l de cima os olhos nele, e vede o que no poder ver sem piedade quem est vendo a Deus: vereis pobrezas e misrias que se no remedeiam; vereis lgrimas e aflies que se no consolam; vereis fomes e cobias que se no fartam; vereis dios e desunies que se no

pacificam. Oh! como sero ditosos e remediados os pobres, se vs lhes acudirdes: Beati pauperes! - Oh! como sero ditosos e aliviados os aflitos, se vs os consolardes: Beati qui lugent! - Oh! Como sero ditosos e satisfeitos os famintos, se vs os enriquecerdes: Beati qui nunc esuritis! - Oh! como sero contentes os odiados e desunidos, se vs os concordardes: Beati estis cum vos oderint homines! - Desta maneira, santo glorioso, por meio de vosso amparo conseguiremos a bem-aventurana encoberta desta vida, at que por meio da vossa intercesso alcancemos a bem aventurana descoberta da outra. Ad quam nos perducat, etc.

Ncleo de Pesquisas em Informtica, Literatura e Lingstica

[1] Bem-aventurados vs os pobres, porque vosso o reino de Deus. Bem-aventurados os que agora tendes fome, porque vs sereis fartos. Bem-aventurados os que agora chorais, porque vs vos rireis. Bem-aventurados sereis quando os homens vos aborrecerem (Lc. 6, 20 ss). [2] Uma bravssima fera o comeu, uma besta devorou a Jos (Gn. 37, 33). [3] E, rasgados os vestidos, se cobriu de cilcio, lamentando seu filho por muito tempo, e no quis admitir consolao (ibid. 34 s). [4] V se porventura a tnica de teu filho, ou no (ibid. 32). [5] Sem o teu mando no mover ningum mo ou p em toda a terra do Egito (Gn. 41,44). [6] E o lanaram em urna cisterna velha (Gn. 37, 24). [7] Venderam-no aos israelitas (ibid. 28). [8] Cuidaram de rat-lo (ibid. 18). [9] Despiram-no da tnica talar e de vrias cores (ibid. 23). [10] Chamou-o na lngua egpcia Salvador do mundo (Gn. 41.45). [11] E lhe vestiu uma opa de linho fino, e lhe ps roda do pescoo um colar de ouro (ibid. 42). [12] Eis a te constitu eu superintendente de todo o Egito (ibid. 41). [13] Para que todos ajoelhassem diante dele. e soubessem que ele era o superintendente de todo o Egito (ibid. 43). [14] No os tocar o tormento da morte (Sab. 3. 1). [15] Pareceu aos olhos dos insensatos que morriam (ibid. 2). [16] Jos de Arimatia, discpulo de Jesus, ainda que oculto, por medo dos judeus, e Nicodemos, o que havia ido primeiramente de noite buscar Jesus (Jo. 19,38 s).

Anda mungkin juga menyukai