Anda di halaman 1dari 1

Esqueleto de homem e de gorila macho

NA PONTA DA LNGUA

Macaquice lingstica
estou eu, ocupando este espao que o pessoal da revista CULT me confia. E no deixo por menos! Quero comear gritando contra nosso incrvel complexo de inferioridade, verdadeira macaquice, estpida mania de imitar, ignorantemente, tudo aquilo que os queridos irmos do norte fazem. No basta a verdadeira humilhao a que se submetem os brasileiros nas interminveis filas do consulado americano, com o intuito de obter o precioso visto para comprar tnis em Miami? No basta o besteirol lingstico de gente como Luciano do Valle, que insiste em dizer arina, steidium e outras tolices, em explcitas demonstraes de colonialismo cultural e de desconhecimento da origem e do significado das palavras? E o incrvel Elia Jnior, com o seu delay? Tivemos um pequeno delay na transmisso, diz o inventor do p e bola!. Um locutor de uma FM anuncia o Tempra Stail, burra pronncia inglesada da palavra italiana stile, que significa estilo. A Fiat, fbrica italiana, no tem vergonha de sua lngua ptria e batiza seus produtos com nomes italianos: Tempra, que significa tmpera, Palio, que significa estandarte e o nome de uma festa tpica de Siena e Lucca, Mille, que significa mil etc. Ns, macacos, no fazemos a mnima questo de pronunciar direito nada que venha de lngua estrangeira que no seja o ingls. E mais: encarregamo-nos de inglesar tudo. Como se no bastassem todas essas manifestaes de americanismo doentio, bobo, sou obrigado agora a agentar mais uma novidade. Foi um querido mdico e jornalista de Curitiba, Freitas Neto, um culto e respeitvel senhor de 74 anos, que me deu a dica. Perguntou-me se eu j havia notado uma prola que as emissoras brasileiras de televiso adotaram h algum tempo. Trata-se da palavra vivo, escrita num canto da tela, para indicar, obviamente, que a
CULT

Pasquale Cipro Neto

transmisso ao vivo. Fui verificar e constatei que o bem-humorado Freitas tinha razo. Por que vivo? De onde ter vindo a inspirao para tamanha demonstrao de criatividade? Claro, da matriz. Como nas emissoras (CNN e companhia bela) aparece live (que, ao p da letra, significa vivo), num canto da tela, pronto! Palavra mgica! Se na matriz uma palavra s, na colnia, na filial, tambm basta uma palavra. Ento o que era ao vivo virou simplesmente vivo. melhor colocar morto. E terminar com uma inscrio: Aqui jaz a lngua portuguesa, assassinada por basbaques, incultos, presunosos, vendilhes do templo etc. Existia em So Paulo uma empresa pblica conhecida por CMTC, sigla que significava Companhia Municipal de Transportes Coletivos. A expresso perfeitamente adequada estrutura da lngua portuguesa: um substantivo, companhia, caracterizado pelo adjetivo municipal e pela locuo adjetiva de transportes; por sua vez, o substantivo transportes, base da locuo adjetiva, caracterizado pelo adjetivo coletivos. Repito que a expresso toda portuguesssima. Pois bem, o ex-prefeito de So Paulo resolveu fechar a CMTC, para fundar a So Paulo Transporte. Esse nome no portugus, ingls. Em ingls, possvel combinar dessa maneira dois substantivos (London Airport, New York City, Chicago Bulls). A lngua portuguesa no combina dois substantivos assim. Em portugus, seria Transporte de So Paulo. E exatamente a que mora o perigo. Os lingistas dizem que uma lngua comea a ruir quando sua estrutura comea a ser destruda. Mais uma vez, parabns aos incultos, basbaques, presunosos, vendilhes do templo etc. Quando a demonstrao de ignorncia vem do poder pblico, ento, que maravilha! Veja-se o caso da palavra memorial. Experimente verificar seu significado em um bom

dicionrio da lngua portuguesa. Em quem voc acredita mais? Em Jos Saramago, monumento vivo da lngua portuguesa, ou numa otoridade qualquer? Jos Saramago escreveu a obra-prima Memorial do convento, em que, como o nome diz, relata memrias, fatos memorveis relativos construo do Convento de Mafra, encantadora cidade portuguesa. Se voc prefere acreditar num de nossos cultos governantes, cuidado! Algum deles, certamente babando diante de algum monumento visto durante uma visita ptria-me (United States of America), voltou colnia com a palavra certa para batizar monumentos erguidos por aqui. Memorial, em ingls, palavra usada exatamente para isso. Memorial, em ingls, significa monumento comemorativo. Algum basbaque tupiniquim, deslumbrado com as tranqueiras compradas na Galeria Paj desculpem, em Miami , fez a traduo ao p da letra. Essa palavra usada indevidamente no Brasil como sinnimo de monumento (Memorial JK, em Braslia, e Memorial da Amrica Latina, em So Paulo, por exemplo). D-lhe colonialismo! D-lhe macaquice! O que fazer? O buraco mais embaixo. A soluo no to simples. A coisa leva muito tempo, ou melhor, levaria muito tempo, se algo j estivesse sendo feito. At a prxima. Um forte abrao.
Pasquale Cipro Neto
professor do Singular/Anglo Vestibulares, idealizador e apresentador do programa Nossa lngua portuguesa (TVCultura) e da coluna Ao p da letra (DiriodoGrandeABC )

29

Reproduo

Anda mungkin juga menyukai