1. Sentido filosfico
De todas as coisas a guerra pai, de todas rei e uns mostra como deuses, outros como homens, de uns faz escravos, de outros livres. (Herclito, fr. 53 DK)
No compreendem como o que difere consigo mesmo concorda: harmonia de contrrios, como de arco e lira. (Herclito, fr. 51 DK) Caminho para cima e para baixo: um e o mesmo. (Herclito, fr. 60 DK)
2. Sentido cosmolgico
No h raa nica de Lutas (ris), mas sobre a terra Duas so! Uma louvaria quem a compreendesse, Condenvel a outra em nimo diferem ambas. Pois uma guerra (plemos) m e o combate amplia, Funesta! Nenhum mortal a preza, mas por necessidade,
Pelos desgnios dos imortais, honram a grave Luta (ris). A outra nasceu da Noite Trenebrosa E a ps o Cronida altirregente no ter, Nas razes da terra e para homens ela melhor. Esta desperta at o indolente para o trabalho:
Pois um sente desejo de trabalho tendo visto O outro rico apressado em plantar, semear E a casa beneficiar: o vizinho inveja o vizinho apressado Atrs da riqueza. Boa Luta (ris) para os homens est : O oleiro ao oleiro cobia, o carpinteiro ao carpinteiro,
A guerra inerente plis e sua origem est no insacivel desejo de possuir. (Plato, Repblica 373 d-e)
Tucdides ateniense escreveu a guerra dos peloponsios e atenienses, como guerrearam uns com os outros, comeando logo dos primeiros acontecimentos, na expectativa de ela ser grande e mais importante que todas as antecedentes. (Tucdides, A Guerra do Peloponeso I, 1)
Homero
A ns Zeus imps triste destino, a fim de que, de agora em diante, Venhamos a ser cantados pelos homens vindouros. (Ilada VI, 357-358) Obra dos deuses foi tudo, os quais aos homens runa teceram Para que nunca aos vindouros faltasse matria de canto. (Odissia VIII, 579-580)
2. O pai
a) origem (sentido paterno)/ fundador sentido patriarcal)/ senhor (sentido patronal)/ ditador (sentido patrolgico) b) quem constitui o pai so os filhos c) famlia literria: pais lembrados/pais esquecidos
Homero
a) quem? b) tradio oral c) tradio escrita: A clera canta, Musa, do Pelida Aquiles... O varo diz-me, Deusa, muito astuto...
3. Todas as coisas
Deve haver, no mais pequeno poema de um poeta, algo por onde se note que existiu Homero. (Fernando Pessoa. Pginas ntimas e auto interpretao)
Contudo, continuamos a ser filhos da Ilada enquanto nosso texto educativo fundamental. (Harold Bloom. Abaixo as verdades sagradas: poesia e crena desde a Bblia at nossos dias. So Paulo: Companhia das Letras, 1993. p. 48-49)
de Esmirna, muitos de Colofo. No entanto, contou que era babilnio e que, entre seus concidados, no se chamava Homero, mas Tigranes; mais tarde que, na condio de refm (hmeros) dos gregos, mudou de nome. (...) Tambm lhe fiz outra pergunta: por que motivo iniciou o poema pela clera. Disse ele que foi assim que lhe ocorrera
ao esprito, que no houve de sua parte qualquer inteno premeditada. (...) Que ele nem sequer era cego (coisa que a seu respeito se diz), fiquei imediatamente sabendo: eu prprio o constatei, sem necessidade de perguntar. Alis, muitas vezes, sempre que via que ele tinha tempo livre, era assim que eu fazia. Se me aproximava para lhe perguntar
alguma coisa, ele a tudo respondia de boa vontade. (Luciano. Das narrativas verdadeiras II, 20).
Clssico todo texto legvel. (Roland Barthes. S/Z. Lisboa: Edies 70, 1980. p. 12)
Pedro estava no comeo da Odissia: Musa, canta aquele heri astuto, que errou por tantos tempos, depois de destruda a santa lion... Era um modo de definir o carter de ambos, e nenhum deles levou a mal a aplicao. Ao contrrio, a citao potica valia por um diploma particular. O fato que ambos sorriam de f, de aceitao, de agradecimento, sem que achassem uma palavra ou slaba que desmentissem o adequado dos versos.
Que ele, o conselheiro, depois de os citar em prosa nossa, repetiu-os no prprio texto grego e os dous gmeos sentiram-se ainda mais picos, to certo que tradues no valem originais. O que eles fizeram foi dar um sentido deprimente ao que era aplicvel ao irmo: Tem razo, Sr. Conselheiro, disse Paulo, Pedro um velhaco... E voc um furioso...
Em grego, meninos, em grego e em verso, que melhor que a nossa lngua e a prosa do nosso tempo. (Machado de Assis, Esa e Jac)
Jos Leme viu que estava a prpria Atena. Homero, posto que cego, nada via. Quis o nosso Jos Leme salvar o seu poeta, por isso abriu espao na multido. Chegando mais perto, descobriu que a deusa que girava o espeto era Ana, sem que Homero se apercebesse da farsa, trazendo os olhos fechados. J no centro da roda, Jos Leme constatou que no era deusa nem mulher, mas a Gata Ruiva. Homero piscou para ele e riu com o canto esquerdo da boca, como se dissesse: olha que gostoso. Era tudo
to pouco homrico, que ele saiu em disparada, movido pelo medo de descobrir que tambm o poeta era canhoto. Trancou-se num dos sanitrios e, de repente, teve a impresso de que a histria estava se repetindo. (...) Sentou-se no vaso para pensar o que fazer. Achou no bolso do palet a passagem que Ana esquecera com ele. (...) Enquanto guardava de novo o bilhete no bolso interno do palet, a fim de que no se perdesse, chegou Homero. J estava todo assado, o que
lhe dava um ar estranho, at porque o fogo lhe havia devolvido a viso. O poeta nada fazia, s sorria. Jos Leme tinha conscincia de que era seu dever, como anfitrio, puxar conversa. Cedeu-lhe o assento e perguntou de que ptria ele era afinal, uma vez que os antigos divergiam sobre isso, alguns dizendo-o de Quios, outros de Esmirna, outros ainda de Colofo, sem falar nos scholars modernos que tinham teorias tolas sobre o assunto. Ele respondeu que bem conhecia a polmica, como assinante e leitor
assduo do American Journal of Philology, mas nunca lhe dera importncia: to be or not to be, que interessa? Na origem tinha sido babilnico, mas desde algum tempo tornara-se cidado baiano, por ttulo que lhe dera a assemblia estadual. Jos Leme, impressionado em descobrir que Homero falava ingls, mantendo-se contemporneo up to date, perguntou ainda se os versos expurgados de seus poemas pela crtica eram de fato apcrifos. Ele respondeu humilde que todos eram seus e que ineptos
eram os que pensavam que a Musa no podia ter seus altos e baixos de inspirao, o que a afetava no ritmo natural das regras. Mas a clera contraps Jos Leme sem nem ao menos dar o necessrio intervalo entre a resposta anterior e uma nova pergunta, como medo de que tudo russe e nada mais restasse comear com a clera foi um trao de gnio, pois j diz tudo do poema na primeira palavra. Homero riu complacente e confessou que no queria dizer nada, apenas lhe tinha ocorrido o termo sem ter refletido, o que teve como
conseqncia para ele nada mais que um eterno divertimento diante da quantidade de papel e de tinta gasta para explicar sua escolha. Fechando sua fala, perguntou rasteiro: escolhido dos deuses, quer provar um bocadinho? Como Jos Leme no entendesse, ofereceu-lhe a parte mais suculenta de sua coxa assada. Jos Leme titubeou mas curvou-se autoridade do antigo: cravou os dentes na carne homrica e devoroua.
Sentiu ento um fogo interior, julgando-se capaz de comandar Musa que compusesse uma verso holstica dos antigos versos. Em presunosos hexmetros, quis cantar a clera de Aquiles e a astcia de Ulisses. Mas o mximo que conseguiu foi contar, em prosa nossa, de um, quantos chiliques dava e, de outro, o quanto que tapeava. (O fosso de Babel)