Anda di halaman 1dari 13

INSTRUCTIONS

JP
Installation and operating instructions

Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products JP 5 and JP 6, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (98/37/EC). Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-41: 2003. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.

Konformittserklrung
Wir, Grundfos, erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte JP 5 und JP 6, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EUMitgliedsstaaten bereinstimmen: Maschinenrichtlinie (98/37/EG). Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-41: 2003. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.

Dclaration de Conformit
Nous, Grundfos, dclarons sous notre seule responsabilit, que les produits JP 5 et JP 6, auxquels se rfre cette dclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des lgislations des Etats membres CE relatives aux normes nonces cidessous : Directive Machines (98/37/CE). Directive Basse Tension (2006/95/CE). Normes utlises : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-41 : 2003. Directive Compatibilit Electromagntique CEM (2004/108/CE). Normes utlises : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.

Dichiarazione di Conformit
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilit che i prodotti JP 5 e JP 6, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (98/37/CE). Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003. Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.

Declaracin de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos JP 5 y JP 6, a los cuales se refiere esta declaracin, estn conformes con las Directivas del Consejo en la aproximacin de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (98/37/CE). Directiva de Baja Tensin (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-41: 2003. Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.

Declarao de Conformidade
A Grundfos declara sob sua nica responsabilidade que os produtos JP 5 e JP 6, aos quais diz respeito esta declarao, esto em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximao das legislaes dos Estados Membros da CE: Directiva Mquinas (98/37/CE). Directiva Baixa Tenso (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003. Directiva EMC (compatibilidade electromagntica) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.


, Grundfos, JP 5 JP 6 , : (98/37/EC). (2006/95/EC). : EN 60335-1: 2002 EN 60335-2-41: 2003. (EMC) (2004/108/EC). : EN 61000-6-2 EN 61000-6-3.

Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten JP 5 en JP 6 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (98/37/EC). Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-41: 2003. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.

Frskran om verensstmmelse
Vi, Grundfos, frskrar under ansvar att produkterna JP 5 och JP 6, som omfattas av denna frskran, r i verensstmmelse med rdets direktiv om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (98/37/EG). Lgspnningsdirektivet (2006/95/EG). Tillmpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-41: 2003. EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillmpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, ett tuotteet JP 5 ja JP 6, joita tm vakuutus koskee, ovat EY:n jsenvaltioiden lainsdnnn yhdenmukaistamiseen thtvien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (98/37/EY). Pienjnnitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-41: 2003. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.

Overensstemmelseserklring
Vi, Grundfos, erklrer under ansvar at produkterne JP 5 og JP 6 som denne erklring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rdets direktiver om indbyrdes tilnrmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (98/37/EF). Lavspndingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-41: 2003. EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.

Deklaracja zgodnoci
My, Grundfos, owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e nasze wyroby JP 5 oraz JP 6, ktrych deklaracja niniejsza dotyczy, s zgodne z nastpujcymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisw prawnych krajw czonkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (98/37/WE). Dyrektywa Niskonapiciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-41: 2003. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3.


, Grundfos, , JP 5 JP 6, , - : (98/37/). (2006/95/EC). : EN 60335-1: 2002 EN 60335-2-41: 2003. (2004/108/EC). : EN 61000-6-2 EN 61000-6-3.

Megfelelsgi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedli felelssggel kijelentjk, hogy a JP 5 s JP 6 termkek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Eurpai Uni tagllamainak jogi irnyelveit sszehangol tancs albbi elrsainak: Gpek (98/37/EK). Kisfeszltsg Direktva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvnyok: EN 60335-1: 2002 s EN 60335-2-41: 2003. EMC Direktva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvnyok: EN 61000-6-2 s EN 61000-6-3.

Izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so nai izdelki JP 5 in JP 6, na katere se ta izjava nanaa, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o priblievanju zakonodaje za izenaevanje pravnih predpisov drav lanic ES: Direktiva o strojih (98/37/ES). Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-41: 2003. Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.

Izjava o usklaenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod JP 5 i JP 6, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijea o usklaivanju zakona drava lanica EU: Direktiva za strojeve (98/37/EZ). Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Koritene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-41: 2003. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Koritene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.

Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod JP 5 i JP 6, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklaivanje zakona drava lanica EU: Direktiva za maine (98/37/EC). Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korieni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-41: 2003. EMC direktiva (2004/108/EC). Korieni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.

Declaraie de Conformitate
Noi, Grundfos, declarm pe propria rspundere c produsele JP 5 i JP 6, la care se refer aceast declaraie, sunt n conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizrii legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (98/37/CE). Directiva Tensiune Joas (2006/95/CE). Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-41: 2003. Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.


, Grundfos, , JP 5 JP 6, , : (98/37/EC). (2006/95/EC). : EN 60335-1: 2002 EN 60335-2-41: 2003. (2004/108/EC). : EN 61000-6-2 EN 61000-6-3.

Prohlen o shod
My firma Grundfos prohlaujeme na svou plnou odpovdnost, e vrobky JP 5 a JP 6, na n se toto prohlen vztahuje, jsou v souladu s ustanovenmi smrnice Rady pro sblen prvnch pedpis lenskch stt Evropskho spoleenstv v oblastech: Smrnice pro strojn zazen (98/37/ES). Smrnice pro nzkonaptov aplikace (2006/95/ES). Pouit normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003. Smrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Pouit normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.

Prehlsenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju pln zodpovednost, e vrobky JP 5 a JP 6, na ktor sa toto prehlsenie vztahuje, s v slade s ustanovenm smernice Rady pre zblenie prvnych predpisov lenskch ttov Eurpskeho spoloenstva v oblastiach: Smernica pre strojov zariadenie (98/37/EC). Smernica pre nzkonaptov aplikcie (2006/95/EC). Pouit normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003. Smernica pre elektromagnetick kompatibilitu (2004/108/EC). Pouit normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.

Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan JP 5 ve JP 6 rnlerinin, AB yesi lkelerin kanunlarn birbirine yaklatrma zerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduunun yalnzca bizim sorumluluumuz altnda olduunu beyan ederiz: Makineler Ynetmelii (98/37/EC). Dk Voltaj Ynetmelii (2006/95/EC). Kullanlan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-41: 2003. EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanlan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.

Vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted JP 5 ja JP 6, mille kohta kesolev juhend kib, on vastavuses E Nukogu direktiividega EM liikmesriikide seaduste hitamise kohta, mis ksitlevad: Masinate ohutus (98/37/EC). Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-41: 2003. Elektromagnetiline hilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.

Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareikiame, kad gaminiai JP 5 ir JP 6, kuriems skirta i deklaracija, atitinka ias Tarybos Direktyvas dl Europos Ekonomins Bendrijos ali nari statym suderinimo: Main direktyva (98/37/EB). em tamp direktyva (2006/95/EB). Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-41: 2003. EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomi standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.

Paziojums par atbilstbu prasbm


Sabiedrba GRUNDFOS ar pilnu atbildbu dara zinmu, ka produkti JP 5 un JP 6, uz kuriem attiecas is paziojums, atbilst dm Padomes direktvm par tuvinanos EK dalbvalstu likumdoanas normm: Manbves direktva (98/37/EK). Zema sprieguma direktva (2006/95/EK). Piemrotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-41: 2003. Elektromagntisks saderbas direktva (2004/108/EK). Piemrotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3.


Grundfos , JP 5 JP 6, , - : (98/37/). (2006/95/EC). , : EN 60335-1: 2002 EN 60335-2-41: 2003. (2004/108/EC). , : EN 61000-6-2 EN 61000-6-3. Bjerringbro, 1st October 2008

Svend Aage Kaae Technical Director

JP
Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalacin y funcionamiento Instrues de instalao e funcionamento Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja kyttohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montau i eksploatacji Szerelsi s zemeltetsi utasts Navodila za montao in obratovanje Montane i pogonske upute Uputstvo za instalaciju i rad Instruciuni de instalare i utilizare Montn a provozn nvod Nvod na mont a prevdzku Montaj ve kullanm klavuzu Paigaldus- ja kasutusjuhend rengimo ir naudojimo instrukcija Uzstdanas un ekspluatcijas instrukcija 6 10 16 21 26 31 36 41 46 51 56 60 66 72 78 84 89 95 100 106 112 118 125 130 135 140
5

SOMMAIRE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 6.1 7. 7.1 7.2 8. 8.1 8.2 9. 10. Symboles utiliss dans cette notice Informations gnrales Applications Caractristiques techniques Installation Branchement lectrique Contrle du sens de rotation (moteurs triphass) Mise en route Protection contre le gel Rglage de la vanne d'jecteur Nettoyage de la pompe Dmontage Montage Tableau de recherche de dfauts Mise au rebut Page 16 16 16 16 16 17 17 17 17 18 19 19 19 20 20

3. Applications
Les pompes jecteur Grundfos, type JP, sont des pompes centrifuges auto-amorantes horizontales conues pour le pompage de l'eau et d'autres liquides non agressifs et ne contenant aucune particule solide ni fibres. Si la pompe a t utilise pour des liquides sales, celle-ci devra tre rince immdiatement aprs utilisation. Avertissement Ce type de pompe ne doit absolument pas tre utilis pour le transfert de liquides inflammables comme l'essence, le fuel, le ptrole ou les liquides drivs.

4. Caractristiques techniques
Temprature ambiante Maximum +40 C. Temprature du liquide Voir plaque signaltique de la pompe. Pression de service Maximum 6 bars. Pression d'entre A une pression d'entre suprieure 1,5 bar, la pression de refoulement doit tre d'au moins 2,5 bars. Tension d'alimentation Conformment la plaque signaltique 10 %/+ 6 %. Indice de protection IP44. Humidit relative de l'air Maximum 95 %. Dimensions et poids Dimensions : Voir page 145. Poids : Voir tiquette sur l'emballage. Niveau de pression sonore Le niveau sonore de la pompe est infrieur 72 dB(A).

Avertissement Avant d'entamer les oprations d'installation, tudier avec attention la prsente notice d'installation et d'entretien. L'installation et le fonctionnement doivent tre conformes aux rglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

1. Symboles utiliss dans cette notice


Avertissement Si ces instructions de scurit ne sont pas observes, il peut en rsulter des dommages corporels! Si ces instructions ne sont pas respectes, cela peut entraner un dysfonctionnement ou des dgts sur le matriel! Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

Prcautions

Nota

2. Informations gnrales
Cette notice s'applique aux pompes JP 5 et JP 6 en variantes matriel A et B. Les pompes JP sont disponibles avec ou sans vanne d'jecteur.

5. Installation
La pompe doit tre installe horizontalement. Lorsque la tuyauterie d'aspiration est suprieure 10 m ou la hauteur d'aspiration suprieure 4 m, le diamtre de la tuyauterie doit tre suprieur celui de l'orifice d'aspiration de la pompe (S). En cas de hauteur d'aspiration, il est recommand d'installer un clapet anti-retour sur la tuyauterie d'aspiration. Si la tuyauterie d'aspiration est un tuyau, il doit tre semi-rigide. Pour empcher toute pntration de solides dans la pompe, monter un filtre sur la tuyauterie d'aspiration.

16

Lors de l'installation des tuyauteries, s'assurer que la pompe ne subisse aucune contrainte mcanique. Raccorder la tuyauterie de refoulement l'orifice de refoulement de la pompe (T). Voir fig. 1. H = Maximum 8 mtres.
T
TM00 5494 4995

7. Mise en route
Prcautions

La pompe JP ne peut tourner sec au-del de 5 minutes.

H max. H 8m

Ne pas dmarrer la pompe avant que celle-ci ne soit remplie de liquide. 1. Retirer le bouchon (P). Voir fig. 2. 2. Remplir la pompe d'eau. 3. Remettre le bouchon et serrer manuellement. La pompe peut maintenant tre dmarre.

Fig. 1

Raccordement tuyauterie

T
TM00 5495 4995
C 0

Pompes avec vanne d'jecteur La vanne d'jecteur est fournie avec la pompe. Retirer le bouchon (V), voir fig. 2, et monter la vanne d'jecteur dans le trou. Serrer la vanne manuellement.
Nota

P S V
Fig. 2 Remplissage de la pompe

Le joint torique doit tre mont sur la vanne d'jecteur.

Les dimensions d'installation sont illustres page 145.

6. Branchement lectrique
Le branchement lectrique et la protection doivent tre effectus conformment aux rglementations locales. Avertissement Ne jamais faire de branchements dans la bote bornes sans que l'alimentation lectrique n'ait t coupe. Les moteurs monophass sont quips d'un thermorupteur et ne ncessite pas de protection supplmentaire. Les moteurs triphass doive tre connects un interrupteur secteur externe et un dmarreur. Ne pas dmarrer la pompe avant que celle-ci ne soit remplie de liquide. Effectuer la connexion lectrique comme indiqu sur le schma de cblage situ l'intrieur du couvercle de la boite bornes.

En cas de hauteur d'aspiration, 4 minutes peuvent tre ncessaires entre le dmarrage de la pompe et le moment o elle commence dlivrer de l'eau. Le emps dpend de la longueur et du diamtre de la tuyauterie d'aspiration. Si la pompe a t utilise pour des liquides sales, celle-ci devra tre rince immdiatement aprs utilisation.

7.1 Protection contre le gel


Les pompes non utilises pendant les priodes de gel doivent tre purges pour viter une dtrioration prmature. Pour purger la pompe, retirer le bouchon (P) ou la vanne d'jecteur (V). Voir fig. 3.

20 10 -10 -20

6.1 Contrle du sens de rotation (moteurs triphass)


Une flche sur la carcasse du moteur indique le bon sens de rotation. Pour inverser le sens de rotation, couper l'alimentation lectrique et intervertir deux des cbles d'alimentation.

Fig. 3

Purge de la pompe

Remonter les bouchons, et serrer manuellement.

17

TM00 5497 4995

7.2 Rglage de la vanne d'jecteur


Pompes avec vanne d'jecteur La vanne d'jecteur (V) peut tre tourne sur deux positions. Voir fig. 4. Pos. A : Tourner la vanne gauche (en dehors). Slectionner pos. A lorsque la tuyauterie d'aspiration est vide et lorsque la pompe va tre amorce. Slectionner aussi pos. A lorsqu'une petite quantit d'eau et une forte pression sont ncessaires. Pos. B : Tourner la vanne droite (en dedans). Slectionner pos. B lorsque la pompe a t amorce et lorsqu'une grande quantit d'eau et une faible pression sont ncessaires. Pos. Vanne d'jecteur Direction
TM04 2299 2308 TM04 2300 2308

Gauche (en dehors)

Droite (en dedans)

Fig. 4

Positions de la vanne d'jecteur

18

8. Nettoyage de la pompe
Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'alimentation lectrique a t coupe. S'assurer que l'alimentation lectrique ne puisse pas tre enclenche accidentellement. Les numros de position mentionns dans les paragraphes suivants se rfrent la fig. 5.

8. Remonter le bouchon (pos. 25) ou la vanne d'jecteur (pos. 25a). Vrifier que la vanne d'jecteur soit sur pos. A. Voir fig. 4. Serrer le bouchon ou la vanne d'jecteur manuellement. Pour toute commande de pices dtaches, merci de mentionner le numro de position la fig. 5 et les donnes de la pompe inscrites sur la plaque signaltique.

8.1 Dmontage
1. Pompes montes avec vanne d'jecteur uniquement : Tourner la vanne d'jecteur sur pos. A. Voir fig. 4. 2. Purger la pompe en retirant le bouchon (pos. 25) ou la vanne d'jecteur (pos. 25a). Remarque : L'eau qui s'chappe peut-tre brlante. 3. Retirer la vis (pos. 93) et le collier de serrage (pos. 92) qui maintiennent la chemise de pompe (pos. 16). 4. Retirer la chemise de pompe (pos. 16) du support moteur l'aide d'un tournevis. 5. Retirer l'jecteur (pos. 14) de la chemise de pompe. 6. Nettoyer l'jecteur et la chemise de pompe en utilisant un pinceau ou un jet d'eau. 7. Vrifier que la roue (pos. 49) n'est pas sale. Si c'est le cas, retirer la roue. Pour que l'arbre du moteur ne tourne pas, maintenir les pales du ventilateur. Retirer l'crou de l'arbre. 8. Nettoyer la roue en utilisant un pinceau ou un jet d'eau. Nettoyer soigneusement l'espace entre la garniture mcanique et la roue.

Fig. 5
Nota

Vue clate de la pompe jecteur La pompe illustre la fig. 5 peut tre diffrente de la version relle.

8.2 Montage
1. Serrer la roue (pos. 49) sur l'arbre. L'hexagone externe de l'arbre doit s'engager avec l'hexagone interne de la roue. Fixer l'crou (pos. 67) l'arbre et serrer. 2. Humidifier le joint torique (pos. 13) avec de l'eau savonneuse et le monter dans la saigne de l'orifice daspiration de l'jecteur (pos. 14). 3. Monter l'jecteur dans la chemise de pompe (pos. 16). Vrifier que le joint torique (pos. 13) soit positionn correctement sur le collier de l'orifice d'aspiration de la chemise. 4. Humidifier le joint torique (pos. 31) avec de l'eau savonneuse et le placer sur l'jecteur. 5. Humidifier le joint torique (pos. 91) avec de l'eau savonneuse, le monter dans la saigne de l'jecteur et le tourner contre l'arrt. 6. Monter la chemise de pompe avec l'jecteur sur le support du moteur. Vrifier que le joint torique (pos. 31) soit positionn correctement. 7. Placer le collier de serrage (pos. 92) sur la chemise de pompe et remonter la vis et l'crou en les serrant fortement.

19

TM00 5498 2308

9. Tableau de recherche de dfauts


Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'alimentation lectrique a t coupe. S'assurer que l'alimentation lectrique ne puisse pas tre enclenche accidentellement. Dfaut 1. La pompe ne dmarre pas. Cause a) Pas d'alimentation lectrique. b) Pompe bloque par des impurets. c) Moteur dfectueux. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) 3. Le moteur s'arrte pendant le fonctionnement. La pompe n'est pas remplie d'eau. Tuyauterie d'aspiration ou de refoulement bloque par des impurets. Pompe bloque par des impurets. Hauteur d'aspiration trop leve (suprieure 8 mtres). Tuyauterie d'aspiration trop longue. Diamtre de la tuyauterie d'aspiration trop petit. L'entre d'aspiration n'est pas dans l'eau. Fuite de la tuyauterie d'aspiration. Rglage incorrect de la vanne d'jecteur (pompes avec vanne d'jecteur uniquement). Mauvais sens de rotation (pompes triphases).

2. La pompe fonctionne mais ne produit ni eau ni pression ou trs peu.

a) Moteurs monophass : Le thermorupteur se dclenche en raison d'une surchauffe. b) Moteurs triphass : La protection moteur externe se dclenche.

10. Mise au rebut


Ce produit ou des parties de celui-ci doit tre mis au rebut tout en prservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou priv de collecte des dchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit Grundfos ou au rparateur agr Grundfos le plus proche.

Nous nous rservons tout droit de modifications. 20

Material variant A

Dimensions [mm] Pump type A JP 5, material variant A JP 6, material variant A Material variant B 300 300 B 364 401 C 240 240

Dimensions [mm] Pump type A JP 5, material variant B JP 6, material variant B 306 306 B 364 401 C 240 240

145

TM04 2347 2308

TM04 2346 2308

460510 1008
Repl. 460510 0998 460460 0998 460601 1201

297