Anda di halaman 1dari 32

CARTAS PARA ESTABLECER CONTACTOS CARA A LA EXPORTACIN__________4

TOMA DE CONTACTO DESPUS DE UNA FERIA O UN SALN_______________________________4 CONTACTING A COMPANY FOLLOWING A TRADE FAIR____________________________________4 Pedir informacin sobre un producto o un servicio_______________________________________________5 REQUESTING INFORMATION ON PRODUCTS OR SERVICES_________________________________5 Responder a una carta que peda informacin___________________________________________________6 REPLYING TO A REQUEST FOR INFORMATION____________________________________________6 Ofrecer sus servicios como agente____________________________________________________________7 OFFERING SERVICES AS AN AGENT______________________________________________________7 PROPUESTA PARA ESTABLECER UNA JOINT-VENTURE____________________________________8 PROPOSAL TO SET UP A JOINT-VENTURE_________________________________________________8

CARTAS SOBRE PETICIN DE OFERTAS_____________________________________9

PEDIR LA APROBACIN DE UNA OFERTA_________________________________________________9 POR PARTE DE UN ALTO FUNCIONARIO__________________________________________________9 SEEKING APPROVAL OF A TENDER FROM A SENIOR CIVIL SERVANT_______________________9 CONFIRMACIN DE UNA PROPUESTA___________________________________________________10 DESPUS DE UNA OFERTA______________________________________________________________10 CONFIRMATION OF PROPOSALS_________________________________________________________10 FOLLOWING AN INVITATION FOR TENDERS_____________________________________________10 CARTA PARA ACOMPAAR UNA OFERTA________________________________________________11 LETTER ACCOMPANYING PROPOSALS-INVITATIONS FOR TENDERS_______________________11 PEDIR UN PRESUPUESTO_______________________________________________________________12 REQUEST FOR AN ESTIMATE/QUOTATION_______________________________________________12 PASAR UN PEDIDO_____________________________________________________________________13 PLACING AN ORDER___________________________________________________________________13 PASAR UN PEDIDO (POR FAX)___________________________________________________________13 FAX-PLACING AN ORDER_______________________________________________________________13 PASAR UN PEDIDO CON APERTURA DE UN CRDITO DOCUMENTARIO_____________________14 PLACING AN ORDER WITH OPENING OF DOCUMENTARY CREDIT__________________________14 notificar a un exportador extranjero _________________________________________________________15 la apertura de un crdito documentario_______________________________________________________15 NOTIFYING AN EXPORTER OF OPENING OF DOCUMENTARY CREDIT______________________15 MODIFICACIN DEL CONTENIDO DE UN PEDIDO_________________________________________16 MODIFICATION OF THE CONTENTS OF AN ORDER________________________________________16 anulacin de un pedido por causas coyunturales________________________________________________17 CANCELLATION OF AN ORDER DUE T LACK OF DEMAND_________________________________17 ANULACIN DE UN PEDIDO DEBIDO A PROBLEMAS DE FABRICACiN_____________________18 Cancellation of order DUE TO MANUFACTURING PROBLEMS_________________________________18 respuesta negativa a una carta que pedA UNA ANULACIN DE PEDIDO_________________________19 REFUSAL OF REQUEST TO CANCEL ORDER______________________________________________19 NOTIFICACIN DE ENVO AL EXTRANJERO______________________________________________20 NOTIFICATION OF DISPATCH___________________________________________________________20 FAX DE CONFIRMACIN DE ENVO______________________________________________________20 FAX-CONFIRMATION DISPATCH________________________________________________________20 demanda de plazos de entrega mS CORTOS_________________________________________________21 REQUEST FOR EARLIER DELIVERY DATE________________________________________________21 respuesta negativa a una solicitud ___________________________________________________________22 de PLAZOs DE ENTREGA MS CORTOS___________________________________________________22 REFUSAL OF REQUEST FOR EARLIER DELIVERY DATE____________________________________22 anuncio de un retraso en el plazo de entrega___________________________________________________23 NOTIFICATION OF DELAY IN DELIVERY_________________________________________________23 CARTA DONDE SE AVISA QUE SE TOMARN ACCIONES LEGALES YA QUE LA MERCANCA NO HA SIDO ENTREGADA_______________________________________________________________24 THREATENING LEGAL ACTION FOLLOWING ABSENCE OF DELIVERY______________________24 demanda de la apertura de un seguro a todo riesgo para las mercancAS____________________________25 REQUEST FOR COMPREHENSIVE INSURANCE____________________________________________25

CARTAS SOBRE PEDIDOS__________________________________________________12

CARTAS SOBRE LA ENTREGA______________________________________________20

CARTAS SOBRE LA FACTURACIN_________________________________________26

ENVO DE UNA FACTURA A UN CLIENTE EXTRANJERO___________________________________26 SENDING AN INVOICE TO A FOREIGN CUSTOMER________________________________________26 ENVO DE UNA FACTURA CON DETALLES DE EMBARQUE________________________________27 SENDING AN INVOICE WITH SHIPMENT DETAILS_________________________________________27 FAX DE ENVO DE FACTURA____________________________________________________________27 FAX-SENDING AN INVOICE_____________________________________________________________27 QUEJA SOBRE UNA FACTURA___________________________________________________________28 QUERYING AN INVOICE________________________________________________________________28 RECLAMAR UN PAGO__________________________________________________________________29 ASKING FOR PAYMENT_________________________________________________________________29

CARTAS SOBRE VIAJES DE NEGOCIOS______________________________________30


FAX DE RESERVA DE BILLETES DE AVIN_______________________________________________30 RESERVING PLANE TICKETS____________________________________________________________30 Fax de reserva de billetes de tren____________________________________________________________30 RESERVING TRAIN TICKETS____________________________________________________________30 Fax de reserva de un coche de alquiler________________________________________________________31 RESERVING A RENTED CAR_____________________________________________________________31 Fax de reserva de una habitaciN DE HOTEL_________________________________________________31 RESERVING A HOTEL ROOM____________________________________________________________31 AGRADECIMIENTO DESPUS DE UNA VISITA AL EXTRANJERO___________________________32 SENDING THANKS FOLLOWING A FOREIGN VISIT________________________________________32

CARTAS PARA ESTABLECER CONTACTOS CARA A LA EXPORTACIN


TOMA DE CONTACTO DESPUS DE UNA FERIA O UN SALN REMITE: Importador o exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Con ocasin de la ltima feria de .... que tuvo lugar en ...., los das ... (fechas), nuestro colaborador, el Seor .... ha entrado en contacto con su compaa gracias a la intervencin del Seor ... Nosotros somos una PYME/un grupo industrial en busca de nuevas aperturas comerciales con el fin de expandir en los meses venideros nuestras actividades a nivel europeo (mundial). Con el fin de poder llevar a cabo nuestros objetivos, les estaramos agradecidos si nos hiciesen llegar sus ltimos precios de ...... ya que desearamos introducir este tipo de producto/de servicio en el mercado .... Les agradecemos de antemano su atencin y esperamos poder desarrollar una futura colaboracin con su empresa. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

CONTACTING A COMPANY FOLLOWING A TRADE FAIR Dear Sirs During the ..... Trade Fair, held at ..... (place) on ..... (dates), our associate, ..... (nom), established contact with your company through ..... (name of contact person). We are a SME /industrial group and are presently seeking new sales outlets to expand our activities on a European/world level. Therefore, we would be pleased to receive your latest prices for ..... We wish to introduce this type of product/service onto the ..... (type of market) market. We look forward to hearing from you soon, and hope a true partnership will develop from our future exchanges. Yours faithfully

PEDIR INFORMACIN SOBRE UN PRODUCTO O UN SERVICIO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Estamos realmente interesados por ... por lo que nos hemos permitido entrar en contacto con ustedes a fin de pedirles una serie de detalles concernientes a ... Somos una empresa de .... y en la actualidad estamos expandiendo nuestras actividades en el campo de ..... Por todo ello, les estaramos muy agradecidos si pudiesen enviarnos un catlogo de la totalidad de sus productos/servicios. Agradecindoles de antemano su amabilidad y esperando recibir noticias suyas pronto les saludamos, Atentamente

REQUESTING INFORMATION ON PRODUCTS OR SERVICES Dear Sirs We are most interested in ....., and would like to receive details of ..... As a ..... (your activity), we are currently expanding our activities in the field of ..... If you would kindly send us a brochure/a catalogue of all your products /services, we would be most grateful. We thank you in advance and look forward to hearing from you soon. Yours faithfully

RESPONDER A UNA CARTA QUE PEDA INFORMACIN REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Les agradecemos el inters y la confianza demostrada en nuestra compaa. Con el fin de responder lo mejor posible a sus requerimientos, nos complace incluir con la presente nuestro ltimo catlogo/nuestros precios/nuestro presupuesto ..... (nombre de su empresa) .... tiene muchos aos de experiencia en el campo de ... y esperamos que nuestros productos/servicios sean de su completa satisfaccin. Quedamos, por supuesto, a su disposicin para proveerles toda la informacin que puedan necesitar y, si as lo desean, concertarles una entrevista con uno de nuestros representantes. Esperando recibir noticias suyas aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

REPLYING TO A REQUEST FOR INFORMATION

Dear Sirs We thank you for your request for ..... and for the interest you have shown in our company. In order to answer your enquiries, we are pleased to enclose our latest catalogue/our prices/an estimate ..... (name of your company) ..... has many years of experience in the field of ..... and we hope that our products/services will give you complete satisfaction. We would be pleased to send you any further information and, should you so wish, to arrange a meeting with one of our representatives. We look forward to receiving your order. Yours faithfully

OFRECER SUS SERVICIOS COMO AGENTE REMITE: Importador potencial ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Como agentes en Espaa hemos participado en la venta de mercancas para un gran nmero de conocidas empresas .... (nacionalidad de las empresas). Estamos plenamente convencidos de que sus productos tendran muy buena acogida en el mercado espaol, ya que la demanda por este tipo de producto/artculo/servicio ha aumentado enormemente en los ltimos aos. Como agente en exclusiva de su compaa, ya sea como depositario o recibiendo rdenes, nuestros servicios le permitiran entrar dentro del mercado espaol y conseguir as el establecimiento de una clientela fuera de sus fronteras. Deseamos que esta proposicin resulte de su inters y, en ese caso, sera conveniente que nos enviasen, para someterlos a estudio, sus precios y condiciones. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para enviarles un atento saludo. OFFERING SERVICES AS AN AGENT Dear Sirs As agents in France, we are involved in selling merchandise for a number of well-known ..... (nationality of the companies) companies. We are sure that your products would sell well in France, as the demand for this type of produce/article/service has expanded greatly over the last few years. As sole agent for you, either on consignment or by placing firm orders, our services would enable you to break into the French market, and thereby establish a loyal clientele abroad. We very much hope that this proposal will interest you and look forward to receiving your prices and terms. Yours faithfully

PROPUESTA PARA ESTABLECER UNA JOINT-VENTURE REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy seores nuestros: Pertenecemos a una empresa especializada en .... (detalles). Con el fin de permitirles un mejor conocimiento de nuestras actividades hemos incluido con la presente un catlogo de los productos/servicios que en la actualidad estamos ofreciendo en el mercado espaol. Asimismo queremos notificarles que hemos emprendido, desde hace poco tiempo un proyecto para orientar nuestra compaa hacia ....... (detalles del proyecto). Pensamos que sera una oportunidad para su empresa asistirnos en este proyecto ya que conocemos la reputacin de su compaa en este terreno. Con la perspectiva de que estn interesados en colaborar con nosotros nos hemos permitido incluir el primer esbozo de nuestra propuesta para establecer una joint-venture. Si nuestra proposicin resulta de su inters, estaramos a su disposicin para encontrarnos en breve y profundizar en los detalles. Aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

PROPOSAL TO SET UP A JOINT-VENTURE Dear Sirs We are a company specialising in ..... (details). A brochure is enclosed of our products/services currently being sold on the French market. We are now interested in ..... (details of project). Your company is reputed for ..... (description). We think there is an opportunity for you to assist us with this project. We also have pleasure in enclosing the first draft of our proposal for a joint-venture and very much hope that you will be interested in working with us. If you wish to take this further, I would be pleased to meet you in the near future to discuss the matter in more depth. Yours faithfully

CARTAS SOBRE PETICIN DE OFERTAS


PEDIR LA APROBACIN DE UNA OFERTA POR PARTE DE UN ALTO FUNCIONARIO REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Estimado Sr./Estimada Sra. ... (ttulo) Como consecuencia de la entrevista que su colaborador, ..... (nombre de la persona) ha acordado con nuestro (funcin) ... , ..... (nombre de la persona), tenemos el honor de solicitar su beneplcito para con el estudio y la realizacin de ... Como le explicbamos en nuestra demanda anterior, a la cual amablemente respondi con carta del da ...., y por la cual estamos muy agradecidos, nos permitimos asegurarles que nuestra experiencia y nuestra competencia en este campo nos avala para llevar a cabo este tipo de operacin a su entera satisfaccin. Si se decide en favor de elegir nuestra compaa como su colaborador quedamos, por supuesto, a su entera disposicin para proveer toda la informacin que pueda necesitar y para concertar una entrevista con uno de nuestros tcnicos/ingenieros si as fuera necesario. Sin otro particular aprovechamos la ocasin Sr. ........ (ttulo de la persona) para expresarle de nuevo nuestro agradecimiento por su atencin y saludarle muy atentamente.

SEEKING APPROVAL OF A TENDER FROM A SENIOR CIVIL SERVANT Dear Mr/Ms X ( 1) Dear Sir (2) Following the interview your associate, ..... (name of the person), accorded to our ..... (function and name of the co-operator), we are pleased to seek your patronage for the study and execution of ..... As in our previous request, to which you replied by letter on ..... (date), we assure you that our expertise and experience in this field will enable us to carry out this type of work/operation to your entire satisfaction. If you decide in favour of our cooperation, we would, of course, be pleased to provide any further information you may require, and arrange a meeting with one of our technicians/ engineers, should you so wish. We look forward to hearing from you. Yours sincerely (1) Yours faithfully (2)

CONFIRMACIN DE UNA PROPUESTA DESPUS DE UNA OFERTA DESPUS DE UNA OFERTA REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Sr. Director General: Tenemos el honor de confirmarle las propuestas formuladas por nuestro colaborador, ..... (nombre del colaborador) durante la entrevista que tuvo a bien concederle con motivo de su ltima estancia en ...... (ciudad). Tal y como estaba estipulado en nuestras cartas precedentes dirigidas a .......... (nombre de la persona), nos ponemos a su disposicin para llevar a cabo un estudio concerniente a ..... (descripcin de la operacin). Este estudio ser llevado a cabo sin cargos para usted, y consideramos que el resultado del mismo le permitir efectuar con nuestra empresa, si as lo desea, las operaciones que considere necesarias. Aprovechamos la ocasin para saludarle muy atentamente.

CONFIRMATION OF PROPOSALS FOLLOWING AN INVITATION FOR TENDERS Dear Mrs X (1) Mr X Ms X Dear Sir (2) We would like to confirm the proposals made by our associate, ..... (name of the person), during the interview you accorded her on her last visit to ..... (place). As mentioned in our previous letters to ..... (name of the person), we would be pleased to carry out a study concerning ..... (description of the operation). This study would be done free of charge and, should you so wish, would enable us subsequently to execute the work/operation required. We look forward to hearing from you. Yours sincerely (1) Yours faithfully (2)

CARTA PARA ACOMPAAR UNA OFERTA REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Seor Director: Tenemos el placer de incluir con la presente nuestra oferta concerniente a... Los siguientes documentos estn incluidos: Quedamos pues a su entera disposicin para darles la informacin que necesiten. Aprovechamos la ocasin para saludarle atentamente. LETTER ACCOMPANYING PROPOSALS-INVITATIONS FOR TENDERS Dear Ms X (1) Mr X Dear Sir (2) Please find enclosed our proposal concerning ..... It includes the following documents : We would be pleased to provide any further information you may require. We look forward to hearing from you. Yours sincerely (1) Yours faithfully (2)

CARTAS SOBRE PEDIDOS

PEDIR UN PRESUPUESTO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Les agradecemos que tuviesen a bien enviarnos su catlogo que recibimos en fecha ..... De entre todos los productos/servicios que ofrecen estamos especialmente interesados en .... (lista de productos o de servicios). Con vistas a un posible pedido/colaboracin, desearamos nos hiciesen llegar un presupuesto concerniente a ...... (lista), con gastos de embalaje y transporte incluidos (en el caso de productos o de mercancas). Quedamos a su disposicin para cualquier duda que tengan al respecto. Un cordial saludo.

REQUEST FOR AN ESTIMATE/QUOTATION Dear Sirs Thank you for the catalogue/brochure we received on ..... (date). We are particularly interested in ..... (details of the products or services) and would like to have an estimate/quotation for ..... (details) including costs for packing and transport. Please do not hesitate to contact us should you require further details. We thank you in advance and look forward to hearing from you. Yours faithfully

PASAR UN PEDIDO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Hemos recibido con fecha ...... (fecha), su catlogo. Sus productos/artculos parecen corresponder con nuestras actuales necesidades. Por ello desearamos hacerles un pedido de .... (detalles del pedido). A la espera de recibir la remesa en breve, les enviamos un cordial saludo. PLACING AN ORDER Dear Sirs Thank you for the catalogue/brochure which we received on ..... (date). We find you products/articles suit our needs, and therefore wish to order ..... (details of the order). We look forward to receiving the consignment in the near future. Yours faithfully

PASAR UN PEDIDO (POR FAX) Les agradeceremos tomen nota del siguiente pedido: .... (detalles del pedido) Por favor, notifiquen con la mayor brevedad posible fecha de entrega incluyendo en la factura los costes de embalaje y transporte. Agradecindoles de antemano su amabilidad. Un cordial saludo. FAX-PLACING AN ORDER We would like to place an order for ..... (details). Please notify us of the earliest possible delivery date and include costs for packing and transport (details of the incoterm) in your invoice. Thank you in advance. Best regards

PASAR UN PEDIDO CON APERTURA DE UN CRDITO DOCUMENTARIO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Pasar pedido Muy Seores Nuestros: Tenemos el placer de incluir con la presente nuestro pedido de ...... (lista detallada de la mercanca) al precio CIF de ...... (precio) por cada uno/a, de acuerdo con los trminos de su carta/fax del pasado ... (fecha). Por medio de nuestro banco ..... (nombre del banco espaol) hemos llegado a un acuerdo con ...... (nombre del banco extranjero) para abrir un crdito a su favor por la suma de ...... vlido hasta ........ (fecha). Esperamos recibir su primer envo a vuelta de correo. Un atento saludo. PLACING AN ORDER WITH OPENING OF DOCUMENTARY CREDIT Dear Sirs Please find enclosed our order for ..... (details of the goods) at the CIF price of ..... (prix) each, as quoted in your letter/fax of ..... (date). Through the ..... (name of the national bank), we have arranged with the ..... (name of the foreign bank) to open a credit in your favour for ..... (amount) to be available until ..... (date). We look forward to receiving the first consignment. Yours faithfully

NOTIFICAR A UN EXPORTADOR EXTRANJERO LA APERTURA DE UN CRDITO DOCUMENTARIO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Tenemos el placer de informarles que hemos procedido a las formalidades de apertura, en su favor, de un crdito irrevocable en el banco .... (nombre del banco) por una suma de ....... al mes, hasta el ..... (fecha). Su empresa est autorizada a retirar a 60 das en el banco citado en el prrafo anterior la cantidad correspondiente a la factura de cada envo. Antes de aceptar la letra, el banco les pedir la presentacin de las facturas del envo por triplicado, una copia de la factura incluyendo los datos fiscales, un certificado de seguro y un certificado de origen. Esperamos recibir en breve su primer envo. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente. NOTIFYING AN EXPORTER OF OPENING OF DOCUMENTARY CREDIT Dear Sirs We are pleased to inform you that irrevocable credits in your favour are now open at ..... (name of the bank) for the sum of ..... (amount) a month, until ..... (date). You are authorised to draw at 60 days on the bank for the amount of your invoices following each shipment. Before accepting the draft, the bank will require you to present the bills of lading in triplicate, one copy of the invoice covering CIF Paris, a certificate of insurance and a certificate of origin. We look forward receiving your first consignment. Yours faithfully

MODIFICACIN DEL CONTENIDO DE UN PEDIDO REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: El pasado .... (fecha) les pasamos pedido de ...., cuyas referencias son...... Sin embargo, debido a razones de tipo ...... , nos encontramos forzados a modificar el contenido de la lista de pedido. Confiamos que este cambio ser posible y que no crear problemas en su gestin de stocks. Agradecindoles de antemano su comprensin, aprovechamos la ocasin para enviarles un atento saludo.

MODIFICATION OF THE CONTENTS OF AN ORDER Dear Sirs We placed an order on ..... (date), for ..... references ..... However, due to ..... (raisons), we are obliged to modify its contents ..... (dtails). We sincerely hope that this alteration will be possible, and will not disrupt the management of your stock. We thank you in anticipation. Yours faithfully

ANULACIN DE UN PEDIDO POR CAUSAS COYUNTURALES REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: El pasado .... (fecha) les cursamos un pedido de ........ (tipo de mercancas, artculos), con referencias ............. No obstante, la coyuntura econmica actual nos ha llevado a pensar que la demanda por este tipo de producto se ha limitado enormemente. Como consecuencia de ello, lamentamos tener que cancelar nuestro pedido ya que debemos adaptar nuestro stock a las necesidades de mercado. Sinceramente esperamos que podrn responder de manera favorable a nuestra demanda. Agradecindoles de antemano su comprensin, aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente. CANCELLATION OF AN ORDER DUE T LACK OF DEMAND Dear Sirs We placed an order for ..... (type de order), on ..... (references). However, the current economic climate leads us to believe that the demand for this type of product has become rather limited. As a consequence, we regrettably have to cancel this order so that we may adapt our stock to present market conditions. We sincerely hope you will be able to comply with our request, and thank you for your understanding in this matter. Yours faithfully

ANULACIN DE UN PEDIDO DEBIDO A PROBLEMAS DE FABRICACiN REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: Con referencia a su pedido de ...... (artculos/material) con fecha ............., lamentamos tener que comunicarles que, debido a problemas tcnicos, nos es imposible tener listo su pedido en el plazo de entrega previsto. Lamentamos no poder suministrarles su pedido. Esperamos que podrn seleccionar artculos/equipo similares de otro fabricante. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente. CANCELLATION OF ORDER DUE TO MANUFACTURING PROBLEMS Dear Sirs With reference to your order for ..... (articles/material) on ..... (date), we are sorry to inform you that, due to technical problems, we cannot manufacture them within the specified delivery time. Consequently, we regret that we are no longer able to supply your order. We trust you will be able to obtain similar articles/equipment from another manufacturer and apologise again for any inconvenience. Yours faithfully

RESPUESTA NEGATIVA A UNA CARTA QUE PEDA UNA ANULACIN DE PEDIDO REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: Acusamos recibo de su demanda para anular su pedido ...... (referencias). Lamentamos tener que anunciarles que a causa de nuestro sistema de gestin de stocks nos es imposible acceder a su demanda. Debemos, por tanto, mantener la entrega de su pedido prevista para el ..... (fecha). Esperamos que comprendern nuestra posicin ya que nuestro principal objetivo estriba en la rapidez de nuestras entregas. Aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente. REFUSAL OF REQUEST TO CANCEL ORDER Dear Sirs We acknowledge receipt of your request to cancel your order ..... (references). However, we regret to inform you that, due to our system of stock management, we are unable to comply with your wishes. We must therefore maintain the delivery of your order scheduled for ..... (date). In view of our aim to deliver our products as rapidly as possible, we trust that you will understand our position. Yours faithfully

CARTAS SOBRE LA ENTREGA


NOTIFICACIN DE ENVO AL EXTRANJERO REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Les agradecemos su pedido de ...... (detalle de las mercancas). Estas mercancas sern embarcadas en el ....... (nombre del barco), de ...... (lugar de salida) hasta ........ (lugar de llegada). La salida est prevista el ...... (fecha) y la llegada hacia el ..... (fecha). Los documentos del transporte les sern remitidos por ....... (nombre del banco) contra nuestra aceptacin a 30 das, tal y como estaba estipulado en su ltima carta. Esperamos que todo se desarrolle a su entera satisfaccin y confiamos recibir ms pedidos en un futuro. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

NOTIFICATION OF DISPATCH Dear Sirs Thank you for your order for ..... (details of the goods). We have arranged their shipment to ..... (destination) by ..... (name of shipping company) sailing from ..... (place of departure) on ..... (date) and due to arrive on or about ..... (date). The shipping documents will be forwarded to you through ..... (name of the foreign bank) against your acceptance of the 30 days sight draft, as agreed in our earlier correspondence. We hope everything will be to your satisfaction and look forward to receiving further orders from you. Yours faithfully FAX DE CONFIRMACIN DE ENVO Les confirmamos el envo de su pedido de: (lista detallada del contenido) por ......... (nombre del transportista). Debern recibir las mercancas en ocho das. Esperamos volver a trabajar con su compaa. Un cordial saludo. FAX-CONFIRMATION DISPATCH We are pleased to confirm the dispatch of the following shipment : (detail of the expedition) by ..... (name of transporting company). You should receive the merchandise within a week. We look forward to receiving further orders from you. Best regards

DEMANDA DE PLAZOS DE ENTREGA MS CORTOS REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: Pasamos un pedido en fecha ........, por ......... (tipo de mercancas) con entrega prevista para el ....... (fecha). Pero debido a un repentino incremento en la demanda, estamos actualmente sin stock de ....... (tipo de mercancas). Por esta razn desearamos recibir los artculos que figuraban en la hoja de pedido en un plazo inferior al convenido, es decir antes del ...... (fecha). Agradeceramos nos confirmaran si el cambio de fecha de entrega es posible. Agradecindoles de antemano su colaboracin les saludamos atentamente.

REQUEST FOR EARLIER DELIVERY DATE Dear Sirs We placed an order for ....., on ..... (references) the delivery of which was scheduled for ..... (date). However, due to a sudden increase in demand, we are currently out of stock of these articles. Therefore, we would greatly appreciate receiving this order earlier than agreed, that is to say, before ..... (date). Would you kindly let us know if this change is possible ? We thank you in advance for your cooperation. Yours faithfully

RESPUESTA NEGATIVA A UNA SOLICITUD DE PLAZOS DE ENTREGA MS CORTOS REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: Acusamos recibo de su carta del ........ (fecha) donde nos pedan una fecha de entrega diferente de la del pedido de referencia (indicar las referencias). Lamentamos comunicarles que, debido a razones tcnicas, nos es imposible cumplir con sus deseos. Nuestras entregas estn planeadas para ser efectuadas con un plazo de entrega de ....... Sinceramente lamentamos no poder satisfacerles en su demanda. Aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

REFUSAL OF REQUEST FOR EARLIER DELIVERY DATE Dear Sirs We received your request on ..... (date) for a different delivery date for your above-referenced order. However, due to technical reasons, we are unable to comply with your wishes. Our deliveries are currently planned to be made within ..... (delay). We sincerely regret being unable to accommodate you on this occasion. Yours faithfully

ANUNCIO DE UN RETRASO EN EL PLAZO DE ENTREGA REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy seores Nuestros: Acusamos recibo en fecha ........ de su pedido de ........ (tipo de pedido) con referencia ........ Lamentamos tener que informarles que debido a ....... (razones del retraso) no podemos entregar en la fecha fijada. La nueva fecha de entrega ser el ....... (fecha) en vez del ......... (fecha). Agradeceremos nos excusen por este retraso totalmente involuntario. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

NOTIFICATION OF DELAY IN DELIVERY Dear Sirs, Thank you for your above-referenced order of ..... (type of order) on ..... (date). Regrettably however, we have to inform you that, due to ..... (raisons du retard), we are no longer able to deliver by the scheduled date. The new delivery date will now be ..... instead of ..... (dates). We sincerely hope that you will excuse this delay, which has been caused by circumstances beyond our control. Yours faithfully

CARTA DONDE SE AVISA QUE SE TOMARN ACCIONES LEGALES YA QUE LA MERCANCA NO HA SIDO ENTREGADA REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Ordenar Muy Seores Nuestros: Habamos cursado un pedido por ......... (mercancas) con fecha .... con la esperanza de que los plazos de entrega seran respetados segn lo convenido. Despus de haber contactado con ustedes en diversas ocasiones, cartas del ..... y del ...... (fechas), para notificarles que el pedido no haba sido entregado, seguimos sin recibir respuesta por su parte. A menos que recibamos contestacin antes del ....... (fecha), nos veremos obligados a poner el asunto en manos de nuestros abogados. O Por consiguiente no tenemos otra alternativa que considerar el envo como perdido. Es por esta razn que les pedimos devolucin de nuestro pago en breve. Un atento saludo. THREATENING LEGAL ACTION FOLLOWING ABSENCE OF DELIVERY Dear Sirs On ..... (date), we placed an order for ..... in the belief that delivery would be made as requested. It would seem that, after our letters of ..... and ..... (dates). regarding the non-delivery of this order, we are still without reply from you. Unless we hear from you before ..... (date), we shall be obliged to put the matter into the hands of our solicitor. OR In consequence, we have no option but to consider the consignment lost, and therefore request the return of our payment. Yours faithfully

DEMANDA DE LA APERTURA DE UN SEGURO A TODO RIESGO PARA LAS MERCANCAS REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Ordenar Muy Seores Nuestros: Desearamos asegurar a todo riesgo las mercancas referenciadas bajo estas lneas, por un total de ....... (cantidad de dinero): (lista detallada del envo) Estas mercancas se hallan en este momento en el puerto de .......... y deben salir para ........ (puerto de destino) el da ......... a bordo del ......... (nombre del barco). Es indispensable que la cobertura alcance hasta .......... (lugar de llegada). Por ello les agradeceramos que en breve nos hiciesen llegar la pliza junto con sus honorarios. Asimismo les agradeceramos nos confirmasen por fax que la documentacin de cobertura de las mercancas ha sido llevada a cabo. Sin otro particular aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente. REQUEST FOR COMPREHENSIVE INSURANCE Dear Sirs, We wish to insure the following shipment against all-risks for the sum of ..... (amount) : (detail of delivery) This merchandise is currently in dock at ..... (port) and will leave for ..... (destination) on ..... (date) on board of the ..... (name of the shipping company). We require immediate cover as far as ..... (destination) and would appreciate receiving the policy along with your account as soon as possible. In the meantime, please confirm by fax that you hold the consignment covered. Yours faithfully

CARTAS SOBRE LA FACTURACIN


ENVO DE UNA FACTURA A UN CLIENTE EXTRANJERO REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Su pedido de ............ (referencias) fue entregado con fecha ...... Les incluimos con la presente nuestra factura n. ......... relativa a ese pedido. Deberamos recibir el pago antes del ........ (fecha). Con el deseo de continuar nuestras relaciones comerciales en un futuro. Un atento saludo.

SENDING AN INVOICE TO A FOREIGN CUSTOMER Dear Sirs Your order of ..... (references) was delivered ..... (date). Please find enclosed our invoice relating to this order. We would be grateful to receive payment before ..... (date). We look forward to the pleasure of doing further business with you. Yours faithfully

ENVO DE UNA FACTURA CON DETALLES DE EMBARQUE REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Enviar factura Muy Seores Nuestros: Les agradecemos su pedido, referencia ......... recibido el ...... (fecha). Nos complace incluir con la presente nuestra factura proforma por la cantidad de ....... A la recepcin de este pago enviaremos su pedido inmediatamente. En la factura se incluyen los gastos de envo y los costes de embalaje y transporte. Con el deseo de volver a recibir nuevos pedidos en un futuro, aprovechamos la ocasin para saludarles atentamente.

SENDING AN INVOICE WITH SHIPMENT DETAILS Dear Sirs Thank you for your order, references ....., received on ..... (date). Please find enclosed our pro forma invoice for the sum of ..... On receipt of payment we will forward your order immediately. Included in the invoice are the charges for postage, shipment costs and packing. Yours faithfully FAX DE ENVO DE FACTURA Les agradecemos su pedido de ........ (detalles del pedido) con fecha ......... Adjuntamos la factura proforma por una cantidad de ...... incluyendo los costes de expedicin ...... y el embalaje. Un cordial saludo. FAX-SENDING AN INVOICE Thank you for your order of ..... (details of the order) on ..... (date). Please find attached our proforma invoice for ..... (amount) including shipment costs ..... (incoterm) and packing. Best regards

QUEJA SOBRE UNA FACTURA REMITE: Importador ACCIN PRINCIPAL: Justificar Muy Seores Nuestros: Acusamos recibo en el da de la fecha de su factura n. ....... Despus de efectuar la verificacin parece ser que existe un error/varios errores tal y como especificamos a continuacin: (descripcin de los errores) As pues, les agradeceramos procediesen a las correcciones pertinentes ya sea por medio de una factura rectificada o por un abono. Agradecindoles de antemano su pronta rectificacin les saludamos atentamente. QUERYING AN INVOICE Dear Sirs, We acknowledge receipt today of your invoice n ..... However, on verification, there appears to be an error /several errors, namely : We would therefore be grateful if you would make the necessary correction(s) and either forward the rectified invoice or credit note. Thank you in anticipation of your prompt attention to this matter. Yours faithfully

RECLAMAR UN PAGO REMITE: Exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Muy Seores Nuestros: Nos dirigimos a ustedes para recordarles que con fecha .... enviamos nuestra factura n. ........ relativa a un pedido efectuado por ustedes por ..........(detalles del pedido). Nuestro departamento ..... (nombre del departamento) nos ha notificado que no han recibido todava el pago de la mencionada factura que ha sobrepasado en ........ (tiempo de retraso) la fecha de pago. Se trata sin duda alguna de un error o una omisin por su parte. En el caso en que el pago ya hubiera sido hecho efectivo al recibir esta carta les rogamos no la tengan en cuenta. Sin otro particular les enviamos un atento saludo. ASKING FOR PAYMENT Dear Sirs On ..... (date) we sent you our invoice n ..... relating to an order you placed with us for ..... However, our ..... (name of department) department has notified us today that they have not yet received payment, which is now ..... ( temps de retard) overdue. This is, no doubt, an oversight on your part. If you have already forwarded payment, kindly disregard this letter. Yours faithfully

CARTAS SOBRE VIAJES DE NEGOCIOS


FAX DE RESERVA DE BILLETES DE AVIN Les agradeceramos nos reservasen ...... (nmero de billetes), de ida y vuelta, ................. (ciudad de salida y ciudad de destino) a nombre de ............... (nombre del o de los pasajeros). El da de salida ser el ........ y el regreso ser el ...... en clase negocios/primera/econmica (turista). Les agradeceramos nos confirmasen los horarios exactos de los vuelos en breve. Un cordial saludo. RESERVING PLANE TICKETS We would like to reserve ..... (number of tickets), return single plane tickets from (place of departure) to ..... (destination) for ..... (name of the passengers) in business class/first class/economy class. Departure ..... (date of departure). Return ..... (return date). Please confirm exact flight times ASAP* Best regards FAX DE RESERVA DE BILLETES DE TREN Les agradeceramos nos reservasen ....... (nmero de plazas) de ida y vuelta para las fechas ....... con destino a ....... (lugar) saliendo de ............(lugar) en primera o segunda clase. Salida .......... (fecha y hora) Regreso ......... (fecha y hora) Rogamos confirmen el horario exacto. Un cordial saludo. RESERVING TRAIN TICKETS We would like to reserve ..... (nombre of tickets), return/single train tickets from ..... departure place) to ..... (destination) in first/second class. Departure ..... (date). Return ..... (date). Please confirm exact times ASAP* Best regards

FAX DE RESERVA DE UN COCHE DE ALQUILER Rogamos reserven ......... (tipo de coche) para los das .......... (fechas) a partir ........ (fecha), a nombre de ............, nmero de permiso de conducir ....... Les rogamos nos confirmen los precios actuales con la mayor brevedad. Agradecindoles su amabilidad. Un cordial saludo. RESERVING A RENTED CAR Please reserve ..... (type of car) from ..... to ..... (dates) in the name of ..... (name of the person concerned). Driving licence number ..... (driving license number). Kindly confirm current rates ASAP*. Thank you in advance. Best regards FAX DE RESERVA DE UNA HABITACIN DE HOTEL Desearamos reservar una habitacin doble/individual con bao/ducha a nombre de ........... (nombre de o de las personas) para la(s) noche(s) de .......... (fechas). ........... (nombre de la o de las personas) tomarn el desayuno y cenarn en su restaurante. Agradeceramos nos confirmasen la reserva con la mayor brevedad posible. Agradecindoles de antemano su amabilidad. Un cordial saludo. RESERVING A HOTEL ROOM We would like to reserve a double/single room with bath/shower in the name of ..... (name of the persons) for the night(s) of ..... dates. ..... (names of the persons) will have breakfast and dinner in your restaurant. Please confirm reservation ASAP*. Thank you in advance. Best regards

AGRADECIMIENTO DESPUS DE UNA VISITA AL EXTRANJERO REMITE: Importador o exportador ACCIN PRINCIPAL: Presentar Estimado Sr. X: De regreso a ...... (ciudad), me gustara agradecerle por su calurosa acogida con motivo de mi reciente visita. Creo que mi estancia all fue particularmente provechosa y que conservar un excelente recuerdo de ......... (observaciones de tipo personal). Asimismo apreci en gran manera los intercambios profesionales y personales que organiz para m durante esa semana. Deseara poder devolverle su hospitalidad en un futuro cercano en ....... (ciudad) y tener la oportunidad de volver a verle. Un cordial saludo. SENDING THANKS FOLLOWING A FOREIGN VISIT Dear Mr X On my return to ..... (place), I would like to thank you for the warm welcome I received on my recent visit. I feel my stay was particularly fruitful and I will remember ..... (personal explanaions) most. In addition, I really appreciated the professional and personal exchanges that you organised for me during the week. I do hope to be able to return our hospitality in the near future in ..... (place) and have the opportunity to meet you again. Yours sincerely

Anda mungkin juga menyukai