Anda di halaman 1dari 5

PEACE TREATY OF BUCHAREST

(10 August 1913)

ROUMANIE , GRECE , MONTENEGRO, SERBIE, BULGARIE. Trait de paix; sign Bucarest, le 28 juillet / 10 aot 1913, suivi de deux Procs - verbaux dchange des ratifications.
Publication officielle. Bucarest 1913.

TRAITE DE PAIX

Leurs Majests le Roi de Roumanie, le Roi des Hellnes, le Roi de Montngro et le Roi de Serbie, dune part, et Sa Majest le Roi des Bulgares, dautre part, anims du dsir de mettre fin ltat de guerre actuellement existant entre Leurs pays respectifs, voulant, dans une pense dordre, tablir la paix entre Leurs peuples si longtemps prouvs, ont rsolu de conclure un Trait dfinitif de paix. Leurs dites Majests ont, en consquence, nomm pour Leurs Plnipotentiaires, savoir: Sa Majest le Roi de Roumanie : Son Excellence Monsieur Titus Maoresco, Son Prsident du Conseil des Ministres, Ministre des Affaires Etrangres; Son Excellence Monsieur Alexandre Marghiloman, Son Ministre des Finances; Son Excellence Monsieur Take Ionesco, Son Ministre de lIntrieur; Son Excellence Monsieur Constantin G. Dissesco, Son Ministre des Cultes et de lInstruction Publique; Le Gnral de division aide de camp C. Coanda, Inspecteur gnral de lartillerie, et Le Colonel C. Christesco, Sous-chef du grand tat-major de Son arme. Sa Majest le Roi des Hellnes: Son Excellence Monsieur Eleftris Veniselos, Son Prsident du Conseil des Ministres, Ministre de la Guerre; Son Excellence Monsieur Dmtre Panas, Ministre Plnipotentiaire; Monsieur Nicolas Politis, Professeur de droit international lUniversit de Paris; Le Capitaine Ath. Exadactylos, et Le Capitaine C. Pali. Sa Majest le Roi de Montngro: Son Excellence le Gnral Serdar Yanko Voukotitch, Son Prsident du Conseil des Ministres, Ministre de la Guerre, et Monsieur Jean Matanovitch, Ancien Charg d Affaires de Montngro Constantinople. Sa Majest le Roi de Serbie: Son Excellence Monsieur Nicolas P. Pachitch, Son Prsident du Conseil des Ministres, Ministre des Affaires Etrangres; Son Excellence Monsieur Mihalo G. Ristitch, Son Envoy Extraordinaire et Ministre Plnipotentiaire Bucarest; Son Excellence Monsieur le Docteur Miroslaw Spalakovitch, Envoy Extraordinaire et Ministre Plnipotentiaire; Le Colonel K. Smilianitch, et Le Lieutenant Colonel D. Kalafatovitch. Sa Majest le Roi des Bulgares: Son Excellence Monsieur Dimitri Tontcheff, Son Ministre des Finances;

Le Gnral-Major Ivan Fitcheff, Chef de ltat-major de Son arme; Monsieur Sawa Ivantchoff, docteur en droit, ancien Vice-Prsident du Sobrani; Monsieur Simon Radeff, et Le Lieutenant Colonel dtat-major Constantin Stancioff. Lesquels, suivant la proposition du Governement Royal de Roumanie, se sont rnuis en Confrence Bucarest, munis de pleins pouvoirs, qui ont t trouvs en bonne et due forme. Laccord stant heureusement tabli entre eux, ils sont convenus des stipulations suivantes:

ARTICLE PREMIER.

Il y aura, dater du jour de lchange des ratifications du prsent Trait, paix et amiti entre Sa Majest le Roi de Roumanie, Sa Majest le Roi des Hellnes, Sa Majest le Roi de Montngro, Sa Majest le Roi de Serbie et Sa Majest le Roi des Bulgares, ainsi quentre Leurs hritiers et successeurs, Leurs Etats et sujets respectifs.

ARTICLE II.

Entre le Royaume de Bulgarie et le Royaume de Roumanie, lancienne frontire entre le Danube et la Mer Noire est, conformment au procs-verbal arrt par les Dlgus militaires respectifs et annex au Protocole No 5 du 22 juillet (4 aot) 1913 de la Confrence de Bucarest, rectifie de la manire suivante: La nouvelle frontire partira du Danube, en amont de Turtukaa, pour aboutir la Mer Noire au Sud dEkrene. Entre ces deux points extrmes, la ligne frontire suivra le trac indiqu sur les cartes 1/100.000 et 1/200.000 de ltat-major roumain, et selon la description annexes au prsent article. Il est formellement entendu que la Bulgarie dmantlera, au plus tard dans un dlai de deux annes, les ouvrages de fortifications existants et nen construira pas dautres Roustchouk, Schoumla, dans le pays intermdiaire, et dans une zne de vingt kilomtres autour de Baltchik. Une commission mixte, compose de reprsentants des deux Hautes Parties contractantes, en nombre gal des deux cts, sera charge, dans les quinze jours qui suivront la signature du prsent Trait, dexcuter sur le terrain le trac de la nouvelle frontire, conformment aux stipulations prcdentes. Cette commission prsidera au partage des biens-fonds et capitaux qui ont pu jusquici appartenir en commun des districts, des communes, ou des communauts dhabitants spars par la nouvelle frontire. En cas de dsaccord sur le trac et les mesures dexcution, les deux Hautes Parties contractantes sengagent sadresser un Gouvernement tiers ami pour le prier de dsigner un arbitre dont la dcision sur les points en litige sera considre comme dfinitive.

ARTICLE III.

Entre le Royaume de Bulgarie et le Royaume de Serbie, la frontire suivra, conformment au procs-verbal arrt par les Dlgus militaires respectifs et annex au Protocole No 9 du 25 juillet (7 aot) 1913 de la Confrence de Bucarest, le trac suivant: La ligne frontire partira de lancienne frontire du sommet Patarica, suivra lancienne frontire turco-bulgare et la ligne de partage des eaux entre le Vardar et la Strouma avec lexception que la haute valle de la Stroumitza restera sur territoire serbe; elle aboutira la montagne Belasica, o elle se

reliera la frontire bulgaro-grecque. Une description dtaille de cette frontire et son trac sur la carte 1/200.000 de ltat-major autrichien, sont annexs au prsent article. Une commission mixte, compose de reprsentants des deux Hautes Parties contractantes, en nombre gal des deux cts sera charge, dans les quinze jours qui suivront la signature du prsent Trait, dexcuter sur le terrain le trac de la nouvelle frontire, conformment aux stipulations prcdentes. Cette commission prsidera au partage des biens-fonds et capitaux qui ont pu jusquici appartenir en commun des districts, des communes, ou des communauts dhabitants spars par la nouvelle frontire. En cas de dsaccord sur le trac et les mesures dexcution, les deux Hautes Parties contractantes sengagent sadresser un Gouvernement tiers ami pour le prier de dsigner un arbitre dont la dcision sur les points en litige sera considre comme dfinitive.

ARTICLE IV.

Les questions relatives lancienne frontire serbo-bulgare seront rgles suivant lentente intervenue entre les deux Hautes Parties contractantes, constate dans le Protocole annex au prsent article.

ARTICLE V.

Entre le Royaume de Grce et le Royaume de Bulgarie, la frontire suivra, conformment au procs-verbal arrt par les Dlgus militaires respectifs et annex au Protocole No 9 du 25 juillet (7 aot) 1913 de la Confrence de Bucarest, le trac suivant: La ligne frontire partira de la nouvelle frontire bulgaro-serbe sur la crte de Belasica planina, pour aboutir lembouchure de la Mesta la Mer Ege. Entre ces deux points extrmes, la ligne frontire suivra le trac indiqu sur la carte 1/200.000 de ltat-major autrichien et selon la description annexes au prsent article. Une commission mixte, compose de reprsentants des deux Hautes Parties contractantes, en nombre gal des deux cts, sera charge, dans les quinze jours qui suivront la signature du prsent Trait, dexcuter sur le terrain le trac de la frontire conformment aux stipulations prcdentes. Cette commission prsidera au partage des biens-fonds et capitaux qui ont pu jusquici appartenir en commun des districts, des communes, ou des communauts dhabitants spars par la nouvelle frontire. En cas de dsaccord sur le trac et les mesures dexcution, les deux Hautes Parties contractantes sengagent sadresser un Gouvernment tiers ami pour le prier de dsigner un arbitre dont la dcision sur les points en litige sera considre comme dfinitive. Il est formellement entendu que la Bulgarie se dsiste, ds maintenant, de toute prtention sur lle de Crte.

ARTICLE VI.

Les Quartiers gnraux des armes respectives seront aussitt informs de la signature du prsent Trait. Le Gouvernement bulgare sengage ramener son arme, ds le lendemain de cette signification, sur le pied de paix. Il dirigera les troupes sur leurs garnisons o lon procdera, dans le plus bref dlai, au renvoi des diverses rserves dans leurs foyers.

Les troupes dont la garnison se trouve situe dans la zne doccupation de larme de lune des Hautes Parties contractantes, seront diriges sur un autre point de lancien territoire bulgare et ne pourront gagner leurs garnisons habituelles qu aprs vacuation de la zne doccupation sus-vise.

ARTICLE VII.

Lvacuation du territoire bulgare, tant ancien que nouveau, commencera aussitt aprs la dmobilisation de larme bulgare, et sera acheve au plus tard dans la quinzaine. Durant ce dlai, pour larme doccupation roumaine, la zne de dmarcation sera indique par la ligne Sistov-Lovcea-Turski-Izvor-Glozene-Zlatitza-Mirkovo-Araba-Konak-Orchania-MezdraVratza-Berkovitza-Lom-Danube.

ARTICLE VIII.

Durant loccupation des territoires bulgares les diffrentes armes conserveront le droit de rquisition, moyennant paiement en espces. Elles y auront le libre usage des lignes de chemin de fer pour les transports de troupes et les approvisionnements de toute nature, sans qu il y ait lieu indemnit au profit de lautorit locale. Les malades et les blesss y seront sous la sauvegarde des dites armes.

ARTICLE IX.

Aussitt que possible aprs lchange des ratifications du prsent Trait, tous les prisonniers de guerre seront rciproquement rendus. Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes dsigneront chacun des Commissaires spciaux chargs de recevoir les prisonniers. Tous les prisonniers aux mains dun des Gouvernements seront livrs au commissaire du Gouvernement auquel ils appartiennent ou son reprsentant dment autoris, lendroit qui sera fix par les parties intresses. Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes prsenteront respectivement lun lautre, et aussitt que possible aprs la remise de tous les prisonniers, un tat des dpenses directes supportes par lui pour le soin et lentretien des prisonniers, depuis la date de la capture ou de la reddition jusqu celle de la mort ou de la remise. Compensation sera faite entre les sommes dues par la Bulgarie l` une des autres Hautes Parties contractantes et celles dues, et la diffrence sera paye au Gouvernement crancier aussitt que possible aprs lchange des tats de dpenses sus-viss.

ARTICLE X.

Le prsent Trait sera ratifi et les ratifications en seront changes Bucarest dans le dlai de quinze jours ou plus tt si faire se peut. En foi de quoi, les Plnipotentiaires respectifs lont sign et y ont appos leurs sceaux. Fait Bucarest le vingt huitime jour du mois de juillet (dixime jour du mois daot) de lan mil neuf cent treize.

Signs: Pour la Roumanie: (L.S.) T. Maoresco Al. Marghiloman Take Ionesco C.G. Dissesco Gnral aide de camp Coanda Colonel C. Christesco Pour la Bulgarie: (L.S.) D. Tontcheff Gnral Fitcheff Dr. S. Ivantchoff S. Radeff Lt Colonel Stancioff Pour la Grce: (L.S.) E.K. Veniselos D. Panas N. Politis Capitaine A. Exadactylos Capitaine C. Pali Pour le Montngro: (L.S.) Gnral Serdar I. Voukotitch Y. Matanovitch Pour la Serbie: (L.S.) Nik. P. Pachitch M. G. Ristitch M. Spalakovitch Colonel K. Smilianitch Lt Colonel D. Kalafatovitch

Anda mungkin juga menyukai