Anda di halaman 1dari 10

A REVISO COMO PROFISSO

DEFINICO Ser revisor de textos como principal ocupao profissional ter uma vida diferente. ver menos pessoas do que na maior parte dos outros trabalhos. estar em casa grande parte do tempo. no ter horrios, mas prazos. gozar do prazer de passar os dias a ler e ainda ser pago por isso. Um revisor , por imperativo profissional, um leitor omnvoro. Um especialista das engrenagens da lngua, desde as suas estruturas maiores, at as suas partculas mais nfimas, aos seus ossinhos e parafusos. Quem se aventura na reviso deve estar preparado para conviver com a ingratido. Porque o revisor sabe o quo diferentes so os livros antes de passarem pelas suas mos. E, contudo, eles tm apenas um lugar minsculo reservado para si na ficha tcnica (quando o tm). Ao contrrio de um tradutor, o nome do revisor no constitui um chamativo da obra, apesar do acrscimo de valor que d aos livros que cinzela. O revisor , no fundo, o escritor da sombra, o duplo do ator de cinema que entra em cena quando esse no est preparado para o salto. Dependendo da margem que as editoras e os autores lhe concedem, dependendo tambm do seu perfil mais ou menos intervencionista , ele pode ser um mero reparador de erros ou algum que reescreve frases, embelezando-as. Sim, o bom revisor deve amar as palavras. No ser apenas um engenheiro ou um contabilista das mesmas. S amando as palavras, as poder lascar, aparar, envernizar, polir, perfumar. Seria interessante publicar-se um livro de um grande escritor em estado de pr-reviso, de modo que os leitores compreendessem a importncia do revisor. So necessrias trs caractersticas para a execuo da reviso. Primeira: possuir-se uma boa cultura geral. Quanto mais assuntos se dominar, mais erros de contedo ele poder detectar (algumas editoras contratam um revisor cientfico, parte do revisor lingustico, para obras mais especializadas). Segunda: ter-se uma elevada capacidade de concentrao. Ao rever, preciso ler simultaneamente com um duplo olhar: o olhar da forma, atento vrgula que falta, e o olhar do contedo, que exclama eureca quando a personagem que era coxa, a certa altura da narrativa, desata a correr mais do que as outras. Um revisor assemelha-se, nesse sentido, a um trabalhador numa torre de controle a sua concentrao tem de ser absoluta e ininterrupta, porque a mnima distrao ser fatal. Terceira: necessrio conhecer as leis e os processos da lingustica, e, ainda assim, manter-se sempre a humildade de consultar todos os manuais de gramtica e todas as doutas opinies.

H um corolrio nocivo a que dificilmente qualquer revisor escapar: o seu olhar de leitor ser contaminado pelo seu olhar de revisor. A fruio da leitura ressentir-se- do seu sempre atento olho de lince. . A PROFISSO DE REVISOR

O revisor de texto hoje uma figura cada vez mais rara nas empresas de comunicao, que comumente o substituem por ferramentas virtuais conhecidas como corretores de texto ou ortogrficos, mas essas esto muito longe de preencher a lacuna deixada pela ausncia desse profissional. O praticante desse ofcio no realiza apenas uma mecnica correo gramatical, mas sim uma completa interveno no texto a ser aperfeioado. O revisor pode transformar desde meras palavras aqui e ali, at pargrafos inteiros, editando-os ou enriquecendo-os com a insero de novos vocbulos. Nas redaes ou nas editoras, ele trabalha conjuntamente com os profissionais responsveis pela publicao dos textos revisados. importante para o bom revisor e seus coordenadores verificarem no apenas a gramtica, mas tambm a coerncia discursiva, para que os escritos no se tornem confusos para o leitor. O profissional competente est sempre ciente do que lhe resta conhecer, das tcnicas que ele necessita conquistar para se tornar ainda mais proficiente em seu campo de trabalho. Portanto, estar sempre alerta para possveis erros e falhas, constantemente em estado de aprendizado. Ele no empreende uma leitura como qualquer outra pessoa; o revisor praticamente radiografa as palavras, buscando seus meandros mais ntimos e novas possibilidades e articulaes que elas lhe ofeream. O revisor atua normalmente nas empresas jornalsticas e nas editoras, preparando o texto at que ele se transforme em sua verso final, pronta para ser publicada. Mas ele tambm pode realizar a reviso de pesquisas acadmicas, complementando a reviso inicial do prprio autor do trabalho, o qual quase sempre faz uma autorreviso antes de transferi-lo para esse profissional, pois normalmente o criador do texto est muito ligado a ele e, portanto, mais propenso a erros. Na etapa final, porm, o escritor far uma ltima anlise das intervenes do revisor, para captar se o objetivo de seu trabalho foi alcanado.

AS FASES DA REVISO A reviso se processa em vrias fases. A primeira delas conhecida como reviso primria, que s vezes difcil de distinguir da etapa do copidesque

o burilamento textual que pode ser elaborado igualmente por um redator ou da preparao de texto sua ordenao em pargrafos, captulos, de forma a ganhar o formato final que ser consumido pelo leitor. A atividade de copidesque mais complexa que a de reviso. Se um texto mal redigido, com repeties injustificveis, um pargrafo mal escrito, contendo ideias desconexas, primando pela falta de coeso e coerncia textual etc., ele deve ser copidescado. No processo de copidesque, o profissional prope, reescreve, revisita o original, com a finalidade precpua de relavrar o texto. H textos ricos em contedo, mas que no resistem a uma anlise acurada. nessa hora que o revisor (ou o copidesque) tem de exibir o seu conhecimento de leitura, de cultura geral, e sua habilidade na produo de texto, conferindo clareza ao trabalho. Esse trabalho de reviso se atm mais aos aspectos ortogrficos e sintticos. Nas pesquisas oriundas de instituies de ensino tambm realizada, nesse momento, a adequao aos parmetros da ABNT Associao Brasileira de Normas Tcnicas ou a outros rgos similares. Na reviso secundria so enfocadas as expresses verbais, os exageros no uso da eufonia em busca de sons harmoniosos na combinao das palavras , a linguagem coloquial, a inteligibilidade textual, a sintaxe e a explanao das ideias. Todos os aspectos do idioma so profundamente observados. A reviso de provas elaborada quando o livro j est disposto visualmente no formato da pgina; portanto todos os detalhes relacionados a essa diagramao devem ser verificados. Finalmente, na reviso final, empreendida uma leitura derradeira do escrito, quando ento se observam as mnimas miudezas que podem ter restado. Lapidam-se as ltimas arestas, antes que soe o momento da entrega do texto para a sua publicao. E, claro, sempre restaro detalhes a serem conferidos enquanto for realizada uma nova busca. Da o leitor normalmente ainda encontrar pequenos lapsos no momento do consumo do texto.

A BUSCA DO CONHECIMENTO PELO REDATOR Para quem quer se profissionalizar, existem cursos no Brasil de reviso de texto. E para ser revisor de texto deve-se saber gramtica? Sim, mas no s isso. Para ser um bom revisor de texto, primeiramente necessrio gostar de ler e ler bons textos literrios ou no. Escrever tambm preciso. Escrever, ler, reler e revisar criticamente o prprio texto. Esse apenas o comeo. Nessa reviso, viro diversas dvidas, que obviamente nos levaro a consultar boas gramticas e bons dicionrios e ainda, sites confiveis de lngua portuguesa na rede. Os bons profissionais agem assim.

Outra dica respeitar o que a pessoa escreveu. Sim, revisar um texto no modific-lo ao prprio bel-prazer, pois nem tudo possvel na reviso. O grande segredo esse: revisar respeitando as ideias e os argumentos do dono do texto. Claro que cabe a ns verificar se o texto tem lgica, se h coerncia entre as ideias e coeso textual, mas isso no nos autoriza a mexer no contedo do texto, acrescentando ou retirando informaes salvo se o dono do texto nos autorizar. Muitos clientes me dizem: Eu gosto da sua reviso porque voc no muda o que eu quis dizer, respeita minhas ideias. Voc mexe no texto, organiza, modifica na medida certa. E como conseguir isso? Com a prtica. ela que nos faz sair da condio de amador para a de profissional, algum capaz de revisar competentemente qualquer texto. Nunca demais dizer que a troca de ideias nos faz crescer. Isso tambm ocorre na reviso de texto. Portanto, se voc tem uma pessoa disposta a ler seu texto com olhos crticos, aproveite. E, por fim, se achar necessrio, faa um curso de reviso de texto, mas procure profissionais srios, competentes e comprometidos com o que fazem. A RENUMERAO DO REVISOR Quanto ganha um revisor de textos no Brasil? O revisor ganha em mdia R $ 1.182,49 mensais. H tambm outras formas de pagamento: por exemplo cobrar entre R$4,00 e R$8,00 a lauda. Uma lauda equivale a um texto com 1.250 caracteres (incluindo os espaos). Ou ainda R$ 9,00 e R$13,00 a lauda. Para fazer o clculo do nmero de laudas, utilizamos as ferramentas de contagem de palavras do editor de textos. Basta abrir o documento no Microsoft Word, clicar em Ferramentas, e depois em contar palavras. Ali indicado o nmero de caracteres com espaos. Divide-se o nmero obtido por 1.250; o resultado o nmero de laudas que nem sempre coincide com o nmero de pginas do documento. Ganho inicial (mdia mensal) do revisor: R$ 800 mensais

Ganho escalo intermedirio (mdia mensal) do revisor: R$ 2,5 mil mensais

Ganho no auge (mdia mensal) do revisor:

Acima de R$ 5 mil mensais Uma dica importante aqui: aconselhado efetuar-se uma negociao com o cliente direto, a agncia brasileira ou a agncia do exterior. Pois os preos praticados so bastante diferentes.

AS ATIVIDADES NA CARREIRA DO REVISOR Atividades do incio de carreira Em escolas: aulas de Portugus e lnguas estrangeiras. Em empresas: assessoria lingustica, reviso e traduo.

Evoluo da profisso Em escolas, pode assumir a coordenao de cursos e cargos de gerncia. O profissional tambm pode seguir a carreira acadmica, fazendo cursos de mestrado e doutorado. Auge da carreira Cerca de sete anos.

Dicas O profissional deve buscar constantemente a atualizao e a especializao, por meio de cursos de aperfeioamento e ps-graduao.

RENUMERAO DO REVISOR DE LNGUA ESTRANGEIRA

Tabela da SINTRA Reviso de traduo /Verso escrita 50% do valor da traduo/verso

TIPOS DE REVISO

A Associao Brasileira de Normas Tcnicas, por exemplo, por meio da NBR 6025 (ABNT, 2002, p. 1), indica dois tipos de reviso: a de originais e a de provas. Na reviso de originais (ou copidesque), faz-se a normalizao ortogrfica, gramatical, literria e de padres institucionais, aplicando-se as tcnicas editoriais e marcaes para uniformizar o texto como um todo; na reviso de provas, tambm chamada de reviso de cotejo ou conferncia, assinala-se com smbolos e sinais convencionados aquilo que difere do original.

RECURSOS DO REVISOR inquestionvel que os softwares instalados em computadores fornecem ferramentas e programas de reviso que detectam problemas lingusticos e sugerem solues, da o profissional necessitar reconhec-los como apoio para o seu trabalho, como tambm saber utiliz-los como mais um instrumento de mediao. Entretanto, mesmo uma ferramenta sofisticada como o computador no pode substituir o trabalho humano na rea de reviso, por no ser capaz de analisar as relaes discursivas construdas em um texto, j que se limita a determinados aspectos da correo ortogrfica e de concordncia e regncia verbal, no podendo o trabalho do revisor ser de nenhuma forma substitudo por uma mquina, uma vez que tal atividade implica tambm analisar escolhas estilsticas do autor, aspecto que foge as suas possibilidades. Os recursos proporcionados pelo editor de texto Word como sublinhar em vermelho a palavra que esteja grafada de forma incorreta, e, na cor verde, erros de concordncia verbal ou nominal , so importantes porque o profissional pode revisar diretamente na tela do computador. Os programas de pesquisa como o Google ajudam a solucionar vrias dvidas por serem de altssima capacidade, assim como um dicionrio eletrnico pode agilizar com preciso a consulta ortogrfica de palavras, alm de fornecer subsdios, como, por exemplo, ao se digitar um verbo, dispor-se dele conjugado em todos os tempos e em todas as pessoas, em frao de segundos. Sendo o computador, mais especificamente, apenas um instrumento de apoio e fonte de consulta, a exemplo dos dicionrios, gramticas e manuais. As tecnologias da informtica esto sempre trazendo novidades que pretendem tornar obsoleto o trabalho do revisor. As questes de estilo esto longe de serem resolvidas pela mquina porque nessa rea as opes so vrias, e quase todas vlidas, e s quem pode decidir sobre isso um ser pensante. Em resumo, o profissional da rea de

reviso precisa conhecer as novas tecnologias para no ficar isolado, limitado, sem poder de agenciamento diante delas. Saber utiliz-las como mais uma ferramenta de trabalho significa tambm poder se situar e se familiarizar melhor com o mundo contemporneo e com as possibilidades virtuais proporcionadas por esse universo tecnolgico. Conforme pudemos observar, a atividade de reviso uma tarefa complexa que pressupe no apenas o conhecimento da lngua, mas tambm de prticas socioverbais em diversas esferas da vida humana, considerando-se as transformaes pelas quais passam a sociedade e as linguagens no mundo contemporneo. Mundo que exige uma redefinio qualitativa do papel do revisor, no podendo esse profissional se restringir aos mesmos procedimentos e concepes de reviso de pocas anteriores. Ou seja, as mudanas de ordem cientfica, tecnolgica e sociocultural, ocorridas nas ltimas dcadas, pedem que profissionais e instituies ampliem seus conhecimentos e prticas para poderem acompanh-las.

A FUNO DE REVISOR DO TRADUTOR

A funo do revisor cuidar das falhas do tradutor, no da sua descura. Quer dizer, se quer ser profissional da traduo e no sabe crase, ento aprenda. Se no sabe a diferena ente h, a, e , passe uma boa hora em companhia de livros ou outras fontes de aprendizagem e aprenda. Se pensa que pode usar as letras maisculas a torto e a direito em portugus, como se usa em ingls, leia as regras de ortografia da ABL, que valem por fora de lei. Se no sabe usar hfen, uma bela conversa com o Guia Ortogrfico do Celso Pedro Luft faz maravilhas. Se no sabe quando usar propor e propuser, aprenda a diferena entre o futuro do subjuntivo e o infinito dos verbos irregulares. Muita gente acha que, para ser tradutor, o importante conhecer bem uma lngua estrangeira. Importante , sem dvida, mas igualmente importante conhecer a prpria, fato de que muitos se esquecem. O tradutor fica como aquele pessoal que tira fotos na fronteira, com um p em cada Pas. essa nossa posio. Se o revisor introduzir algum erro na traduo, a culpa ser totalmente dele. A funo do revisor transformar uma traduo boa em excelente. Porm no h revisor que consiga transformar em boa uma traduo ruim. tarefa impossvel!

CAMPO DE TRABALHO DO REVISOR comum a associao da imagem do revisor de texto profissional a trabalhos acadmicos e livros, apenas. E isso no verdadeiro, pois essa atividade est ligada produo e veiculao de todo e qualquer tipo de documento. Dessa forma, flyers, folders, cardpios, textos farmacuticos ou manuais tm a mesma importncia que textos jornalsticos, teses, dissertaes e monografias no trabalho do revisor de texto profissional. O objetivo ser sempre o mesmo, independentemente do que escrito, quer dizer, garantir a clareza e a coerncia textuais, conseguir transmitir a ideia do autor da melhor e mais correta forma possvel. Logo, o contedo especfico de um revisor de texto profissional sempre ser aquele sobre o qual ele trabalha no momento, e que pode variar da produo literria ao manual tcnico de uma mquina, passando pelo flyer de uma festa ou o folder de uma agncia publicitria. O importante que tudo esteja claro, interessante e de acordo com as normas da lngua portuguesa ou das lnguas estrangeiras que ele vier a traduzir ou versar. RENUMERAO DO PROOFREADER Preos praticados no exterior como proofreader: Pgina com 250 palavras: Bsico US $ 3.25 por pgina quando for feita cpia fsica de dados digitais Ou 7 por mil palavras Line by-line copyediting service US $ 4.25 por pgina quando for feita cpia fsica de dados digitais Ou 15 por mil palavras Rewriting service US $ 12.00 por pgina quando for feita cpia fsica de dados digitais Mdia de palavras que podem ser revisadas por hora pelo proofreader 1000 palavras O preo de hora da reviso calculado assim: pegue o nmero mdio de laudas ou palavras que voc consegue revisar em uma hora. Faa o clculo e veja o valor por hora. H programas de computador que ajudam a calcular. Mas tenha cuidado se voc fizer o clculo errado pode passar trs vezes mais tempo do que voc cobrou ao cliente.

Mas poucos so os clientes que gostam de pagar revisores, essa a verdade. Ento, vm com o velho golpe do Joo sem brao, pedindo para dar uma revisada, ver se tem alguma coisinha. Isso no existe. Ou voc revisa ou no revisa. Se revisar, cobre e faa direito. Aceite dar uma olhada e pode ter certeza de que, depois, todos vo dizer que voc fez servio no to bem feito. Outro problema para quem faz reviso de originais o hbito, que se instala no exterior e no Brasil, de usar proofreading assim, meio que sem querer, querendo para uma nica fase de trabalho, aps a traduo, que deveria ser o editing, no caso de termos um trabalho que v ser entregue sem diagramao especial. O velho truque de procurar minimizar o trabalho necessrio, para obter um desconto. Proofreading leitura de provas de impresso, de trabalho diagramado depois de revisto, jamais a reviso do que acaba de ser entregue pelo tradutor. Se cada um fizer seu trabalho direitinho, o revisor de originais trabalha mais depressa que o tradutor e o leitor de provas mais depressa que o revisor. Isso significa que o preo por palavra (ou lauda, ou o que for) cobrado pelo revisor de originais menor que o cobrado pelo tradutor e o preo do leitor de provas ainda mais baixo. No fim do dia, como as produes so diferentes, eles deveriam ganhar a mesma coisa.

CONSIDERAES FINAIS

As diferenas lingusticas entre as diversas lnguas.

Faremos uma demonstrao ao vivo utilizando-se do mtodo comunicativo para exemplificarmos.

NECESSRIO NESSA PARTE TERMOS UM QUADRO E GIZ OU LPIS PILOT PARA DESEMPENHARMOS ESSA TAREFA.

FAREMOS BRINCADEIRAS COM A LNGUA PORTUGUESA FALADA EM PORTUGAL E NO BRASIL, COMO TAMBM RELATIVO LNGUA INGLESA FALADA NO REINO UNIDO E NOS ESTADOS UNIDOS DA AMRICA

PALESTRA PROFERIDA QUANDO DO III ENCONTRO DA TRADUO DE PERNAMBUCO NA UFPE POR MIRIAN THOMAS

Ps-graduao em Lnguas/Literatura/Lingustica pela Universidade Catlica de Pernambuco -1979-1980 Graduao em Lnguas/Literatura/Lingustica pela Universidade Catlica de Pernambuco -1974-1979 Graduao em escola secundria(Senior) em Montgomery High School, Santa Rosa, Califrnia, EUA-1973 Professora/Tradutora/Intrprete registro PCR Autora de livro de ensino da lngua portuguesa para estrangeiros pelo mtodo comunicativo Tradutora e revisora da srie de e-books da Amazon do autor Wagner Ribeiro Fundadora e coordenadora no Brasil de programa de voluntariado internacional Experincia de trabalho internacional no Reino Unido Trabalho voluntrio na Royal Society for The Prevention Of Cruelty To AnimalsSwansea, Pas de Gales, Reino Unido

Anda mungkin juga menyukai