tat construit construction gnitive [DTERMIN [article-DTERMINANT]] roue roi bait al-malik maison le-roi La maison du roi Prpositions conjugues
Rsum
Lhypothse dun substrat chamito-smitique (afro-asiatique) dans les langues celtiques insulaires, labore successivement par Morris Jones, Pokorny et Wagner afin dexpliquer des ressemblances frappantes entre le celtique insulaire (ces ressemblances ne concernent pas du tout lancien celtique continental) et le chamito-smitique, a trouv un nouveau souffle. La plupart des linguistes ont en gnral suppos que ces parallles surprenants sont expliquer par le biais dune typologie greenberguienne (toutes des langues du type VSO verbe-sujet-objet). Cependant, les rcents travaux de Gensler ainsi que de Jongeling et Vennemann nous obligent revisiter lhypothse du substrat. Cette communication prsente les principales contributions sur la question, fournit un tableau dtaillant les principaux points de similitude, classs par auteur et par langue, commente brivement chacun de ces points, et, regrettant la rticence des substratistes envisager des explications dordre typologique, met en garde contre ce quon pourrait appeler la frnsie du substrat .
gant, ganin, ganit, ganta, ganti, ganeomp, ganeoch, gante avec, avec moi, avec toi, avec lui, avec elle avec nous, avec vous, avec eux/elles
ma, ma, maak, maik, mauh, mah man, makum, mahum avec, avec moi, avec toi-M, avec toi-F avec lui, avec elle avec nous, avec vous, avec eux/elles
Relatives obliques avec pronom rtrocif ar le gwele a meus lit.M AFF jai kousked dormi.PP enna dans.lui.M as-sarr al-la le-lit.M lequel.M nimt jai.dormi fh dans.lui.M
1. Introduction Des ressemblances frappantes sont notes depuis fort longtemps entre les langues celtiques insulaires (divises entre langues godliques galique dIrlande, galique dcosse, mannois ; et langues brittoniques gallois, breton, cornique) et diverses langues chamito-smitiques (ou plus largement, afro-asiatiques). Peu de ces traits semblent avoir t caractristiques des langues celtiques continentales, dsormais teintes (gaulois, celtibre, lpontique, galate), et on ne les retrouve pas non plus dans les autres langues indo-europennes. Ce fait a conduit certains soulever la possibilit dun substrat chamito-smitique dans les les britanniques afin den expliquer lorigine. Parmi les traits communs les plus saillants, lon retrouve : lordre VSO ; le marquage verbal singulier (apersonnel) avec un sujet lexical post-verbal au pluriel ; l tat construit des smitisants une construction gnitive [DTERMIN [article-DTERMINANT]] ; les prpositions conjugues ; et les relatives obliques avec des pronoms rtrocifs. Chacun de ces traits est illustr ci-aprs en breton et en arabe : breton ordre VSO e skrivas AFF crivit.PRT Yann Jean ul lizher une lettre kataba crivit.PRT.M Jean a crit une lettre Marquage verbal au singulier (apersonnel) avec un sujet lexical post-verbal pluriel e skrivas AFF crivit.PRT ar les merched filles katabat crivit.PRT.F Les filles ont crit al-bant les-filles Yay Jean risla lettre arabe
Et Gensler, dans sa thse (1993:57-191), et Jongeling (2000:6-64) donnent des rsums dtaills des auteurs prcdents sur la question celtique insulaire / chamito-smitique. La premire mention des ressemblances structurales entre le celtique insulaire et le chamito-smitique fut chez Davies (1621), qui nota plusieurs similitudes entre le gallois et lhbreu. John Rhs (1877:189 sq) et dans douvrages postrieurs voque la possibilit que des langues pr-aryennes aient pu exercer une influence structurale sur les langues celtiques insulaires. Morris Jones (1900) dtaille des ressemblances surprenantes entre le gallois et lgyptien, y compris (1900:625-6) la conjugaison priphrastique tre + prposition + nom verbal: In Welsh and Irish, although these languages retain many of the Aryan tenses, this construction is extremely common ... The three prepositions commonly used for this purpose in Egyptian are em in, er to, for, er above [= Loprieno (1995:80) m in, r towards, r on] indicating the present, future, and perfect respectively. These correspond in use with the Welsh prepositions yn in, am for, wedi after. Il note galement des parallles tonnants entre le gallois yn et lgyptien em: 1) prposition dans, 2) dans + nom verbal = progressif, et 3) dans prdicatif ou adverbial. Dautres similitudes sont notes avec le berbre, mais aucune langue smitique nest tudie. En conclusion (1900:639) il propose que la ressemblance
seems to involve an intimate connection of some kind between the two families of speech in the prehistoric period, though they are probably not actually cognate. It is with Hamitic, however, rather than Semitic, that Celtic syntax is in agreement; for, as we have seen, it agrees with Berber where the latter differs markedly from Arabic, as, for instance, in the shifting of the pronominal suffix from the verb to a preceding particle ... Is the influence of a Hamitic substratum to be discovered in the simultaneous development on the same analytic lines of French, Spanish, and Italian in their use of infixed and postfixed pronouns?
Le magnum opus de Pokorny sur ce sujet (1927-1930) a t convenablement rduit une liste de 64 caractristiques par Vennemann (2002:324-6). Le texte discursif de Pokorny est souvent impressionniste, contenant de nombreux exemples (jamais gloss, au mieux paraphrass) de langues chamito-smitiques, ainsi que de langues couchitiques, bantoues (avec des allusions peu santes (1927:137) aux Negersprachen juges ungemein primitiv ), du basque, de langues finno-ougriennes, causcasiques, etc., toutes apportant de leau
son moulin substratique. Il propose (1927:100sq) que dans une langue forte tradition littraire aristocratique comme lirlandais, linfluence substratique peut mettre longtemps avant de se faire sentir dans la langue crite. Pokorny a continu dcrire ce sujet pendant toute sa vie ; sa formulation la plus concise des caractristiques partages par le celtique insulaire et le chamito-smitique est Pokorny (1959), o il identifie une liste plus grable de 20 traits partags, dont la plupart est inclue dans le tableau de traits partags ci-aprs. Voir galement Pokorny (1960). Louvrage principal de Wagner sur la question celtique insulaire / chamito-smitique (rsum de faon trs utile par Gagnepain (1961)) est Wagner (1959), surtout la troisime partie, intitule The linguistic geography position of the Brittonic verb , avec des sections sur le Celtic, Berber, Basque, English and French as representatives of a North African Western European linguistic stratum, exemplified by the structure of the verb , The Berber verb system et Remarks on the Semitic verb system . Il dcrit sa position de base (voir galement Wagner 1981) comme suit (1987:19-20) :
Between the fourth and sixth centuries A.D. Insular Celtic suffered revolutionary changes As a result of it Insular Celtic developed features and grammatical categories hardly found in other Indo-European languages. They have, however, close parallels in Berber and Egyptian, the Hamitic languages of Northern Africa, as well as in Basque The linguistic structure of Insular Celtic compels me to assume that, long before the arrival of Celtic or Belgic tribes, these islands were populated by people, who spoke languages or dialects which, from the point of view of E. Lewys typology could be described as HamitoSemitic, languages not necessarily connected with but of a similar type as Berber and Egyptian and, somewhat more distantly Hebrew and Arabic. For my latest position on this subject, cf. my articles of 1976 and 1982. When Celtic was adopted by preCeltic populations, the structure of their original language(s) began to impose itself on the language of the Celtic invaders. The result was a linguistic revolution which led to the making of the mediaeval and modern Celtic languages.
traits bien plus marginaux, comme les constructions gnitives idiomatiques de parent (le trait 17). En outre, les langues qui ont les scores les plus levs dans le tableau de Gensler, et donc qui exemplifient le mieux ce quil appelle le type celtique/chamito-smitique , sont les langues celtiques insulaires plutt que les langues chamito-smitiques, savoir les langues qui sont censes avoir t influences par le substrat chamito-smitique qui serait lorigine du type. Autre inconvnient : les explications typologiques potentielles pour certains des traits (se reporter aux remarques concernant la construction gnitive ci-aprs) ne sont ni envisages ni tudies. Cependant, avec son analyse dtaille et la masse de donnes linguistiques cites en vidence, Gensler a certainement remis lhypothse du substrat chamito-smitique sur le tapis ; tous les auteurs abordant le sujet devront dsormais prendre dment en compte ses arguments. Jongeling (2000) offre une excellente introduction dtaille lhistoire de la question. Les traits dont il rend compte comprennent lordre dominant VSO, lordre dtermin-dterminant, les chiffres, les noncs nominaux, et circonstantiel subordonnant, les relatives, le nom verbal, les prpositions conjugues, et labsence dun verbe avoir . Il propose (2000:149-50) une variante intressante de lhypothse du substrat :
Supposing that the explanation of certain peculiarities of Insular Celtic are due to substratum influence, one might suppose that the same or a similar substratum has influenced some subgroupings of Afro-Asiatic [Hamito-Semitic] In short, this scenario would mean that we should consider Western Europe and North Africa as an old coherent area of VSO-character. The influence on the three northern Afro-Asiatic groups, Semitic, Egyptian and Berber is comparable to the influence on the Celtic sub-grouping of Indo-European ... one might suppose that Western Europe and Northern Africa once formed one great contiguous VSO area. This area was split by the incoming Indo-Europeans. The proportion of Indo-Europeans on the continent was so great that any influence of a pre-existing language was blotted out, while the number of pre-IndoEuropean inhabitants on the British Isles was such that their influence there was felt long after they were gone from memory. This scenario not only explains the congruity in syntax of Welsh and Hebrew but at the same time gives a reason for the lack of lexical correspondences not only between Welsh and Hebrew, but in general between Afro-Asiatic and Insular Celtic.
Hewitt (1985) fut crit avant que je ne prenne conscience de la tradition Pokorny-Wagner ; jai donc suppos que les ressemblances entre le breton et larabe ne pouvaient tre que dordre typologique. Les caractristiques similaires dtailles dans mon article comprennent la typologie dtermin-dterminant, lordre de base VSOSVO (principales et subordonnes), laccord/non accord verbe-sujet, le collectif/singulatif, les prpositions conjugues , lexpression d avoir , ltat construit gnitif, les adjectifs composs en tat construit , les noncs double topique sujet , les relatives (restrictive, non restrictive, sur les complments de prposition, sur les possessifs), le pronom nonciatif postiche, et et circonstanciel subordonnant. La principale caractristique partage qui fut omise tait le nom verbal, dun point de vue historique presque certainement un nom verbal en breton, mais en breton moderne il se comporte plutt comme un infinitif (prenant des pronoms complments laccusatif plutt que des pronoms possessifs). Gensler (1993) tudie 12 langues celtiques insulaires ou chamito-smitiques et puis un chantillon choisi au hasard de 58 autres langues de partout dans le monde. Il identifie un ensemble de 17 traits structuraux exotiques partags par le celtique insulaire et le chamito-smitique, mais peu frquents travers les langues lchelle globale. Attribuant une note chaque trait pour chacune des 70 langues, il conclut (1993:426) :
On the basis of the sample used in this study, nothing remotely close to the full-blown Celtic/Hamito-Semitic [CHS] linguistic type recurs anywhere else in the world. The relatively few languages which are best matches actually rather poor matches are scattered all over the globe, from the West Coast of North America to the Caucasus and New Guinea. However, the continental average score for Africa is higher than for any other continent, and drops only slightly when the CHS languages Egyptian and Berber are omitted; West Africa scores especially well, and appears especially hospitable to several of the CHS features (adpositional periphrastic, word-initial change, kin terms, inter alia). Conversely, Europe has one of the lowest average scores, and when Welsh and Irish are excluded its score drops far below that of any other continent. Celtic is thus radically out of place in a European landscape, whereas the Hamito-Semitic languages simply intensify a structural trend seen over much of Africa. A weak form of the CHS type, then, would appear to have a natural home in Africa, in particular Northwest Africa. Within Afroasiatic, the highest-scoring languages are on the Mediterranean; scores fall away in every direction, but the Chadic language Hausa (in West Africa) scores much higher than Cushitic Afar (in East Africa). The diachronic evidence, too, argues that the (weak) CHS type is something quite old in Africa: the African and Arabian case studies all show stronger CHS-ness further back in time. All this, in conjunction with the blood-type agreement between the British Isles and Northwest Africa, argues for some sort of prehistoric scenario specifically linking these two regions.
Vennemann suppose un substrat chamito-smitique qui aurait influenc le celtique insulaire, et travers le celtique, langlais. Dans Vennemann (2001:351) il maintient que The European Atlantic Littoral was, at the dawn of history, explored and colonized by Mediterranean, probably Palaeo-Phoenician seafarers. Les principaux traits examins dans cet article comprennent le nom verbal et la construction progressive lutilisant, la Northern Subject Rule de langlais dialectal du nord, qui rappelle labsence daccord verbe-sujet pour le nombre la troisime personne en smitique et en celtique, et le replacement of the sympathetic dative by the internal possessor construction (Jean sest cass le bras vs John broke his arm, voir le trait 22 ci-aprs). Afin dexpliquer pourquoi ce quil appelle l Atlantic type napparat quen moyen anglais, il reprend (2001:364) un argument de Pokorny et de Wagner : substratal influence originates in the lower strata of a society and usually takes centuries to reach the written language, and regularly only after a period of social upheaval. Dans (2002), dans lequel il attire lattention sur et circonstantiel subordonnant, et la frquence des verbes/auxiliaires responsifs en celtique et en anglais, Vennemann dclare :
In my view the case is closed, the thesis of a Hamito-Semitic substratum underlying Insular Celtic being one of the most reliably established pieces of scientific knowledge there is in any empirical discipline. As Gensler has shown, the substratum really was not simply Hamito-Semitic, which is a huge family including hundreds of languages in Africa and Asia (which is why it is also called Afro-Asiatic or Afrasian), but more specifically Hamito-Semitic of the Mediterranean type, which includes Libyco-Berber, Ancient Egyptian, and Semitic. In order to stress the similarity of the substratum to this particular manifestation of Hamito-Semitic, I sometimes refer to it as Semitidic or simply Semitic.
Quoique Gensler ne prtend pas avoir prouv lhypothse du substrat chamito-smitique pour le celtique insulaire, il parat nanmoins dire : la lumire de tels rsultats statistiques, quen pourrait-il tre autrement ? Il prend grand soin avec la pondration (0, , 1, etc.) des notes pour les traits individuels ; en revanche il ne tient aucun compte de la centralit ou la frquence de chaque trait lintrieur dune langue donne, de sorte que des traits hyper-prsents tels la construction gnitive (le trait 8) ont le mme poids que des
Linfluence celtique sur langlais. Lide que certains traits de langlais pourraient tre attribus au celtique insulaire est particulirement en vogue chez des chercheurs finlandais et allemands, cf. de nombreux articles par Filppula, Klemola, Vennemann, et en particulier Filppula, Klemola, Pitknen (rd.) (2002) et Tristram (rd.) Celtic Englishes I, II, III, IV (1997-2006). Cette thorie suppose que les Anglo-Saxons auraient t superposs (de faon clairseme) sur une population de langue brittonique qui serait passe terme langlo-saxon, ce qui aurait laiss des traces structurales substratiques en anglais. Cependant, une tude rcente de Capelli et al. (2003) a trouv des donnes gntiques qui soutiennent une vision plus traditionnelle de bouleversements massifs de populations (2003:979) : By analyzing 1772 Y chromosomes from 25 predominantly small urban locations, we found that different parts of the British Isles have sharply different paternal histories. Coates (2004) met en doute linfluence du celtique brittonique sur langlo-saxon.
Les approches typologiques. Tous les auteurs relevant les ressemblances entre les langues celtiques insulaires et chamito-smitiques ne soutiennent pas lhypothse du substrat. Des travaux rcents adoptant une position purement typologique sont par exemple Borsley (1995), Isaac (2004), Roberts (2004) et Longobardi & Roberts (2011). Une critique mthodologique importante de lapproche substratique se trouve dans Isaac (2008). 3. Les traits partags
Le tableau ci-aprs (pp. 7-8) montre les principaux traits partags par le celtique insulaire et le chamitosmitique, selon les auteurs et les langues. Les premiers 17 traits correspondent aux traits partags de Gensler (1993). Ceux-ci sont suivis de traits supplmentaires identifis par Morris Jones (1900), Pokorny (1927-1930, 1959), Wagner (1959), Hewitt (1985) et Jongeling (2000). Les traits marqus dun ( ) dans la colonne de Gensler sont mentionns par lui, mais ne sont pas essentiels pour sa thse ; les traits 35-39 tirs de Hewitt (1985) ne sont donns par aucun autre auteur ; ils sont de nature purement typologique. 1. Prpositions conjugues. Des deux cts, celtique insulaire et chamito-smitique, cela ressemble historiquement beaucoup un processus dincorporation pronominale dans la prposition, procd courant ; en chamito-smitique il y a un seul jeu de terminaisons pour les prpositions, les possessifs et les objets des verbes. 2. Ordre des mots: VSO, dtermin-dterminant, prpositions. La typologie ordinale (ordre des mots) des deux familles est foncirement verbe-sujet-objet (VSO), avec un ordre dtermin-dterminant (D-Dt) et des prpositions. Cependant, il faudrait faire tat de quelques rserves. Comme il est suggr dans Hewitt (2002b), le VSO et V2 simultan du breton serait mieux dcrit comme tant PSO (prdicat-sujet-objet) et T2 (temps en deuxime position). Lirlandais et le gallois sont gnralement considrs comme fournissant des examples classiques de lordre VSO, et (mis part une priode nettement V2 en moyen-gallois, voir Willis (1998)) ne montrent aucun signe dune tendance dvolution vers SVO. Cependant, Jones & Thomas (1977) ont analys le gallois essentiellement comme TSPO, le T sattachant soit un auxiliaire ou, sil ny en a pas, au verbe principal. Lequel serait alors le gallois dans le cas de Mae Mair yn dysgu Cymraeg [est Mair dans apprendre.NV gallois] Mair apprend le gallois, SVO ou VSO? Cela dpend: si pour V on prend comme primaire T, la fonction du marquage du temps (> VSO), ou bien P, la fonction prdicative (> SVO). La plupart des langues chamito-smitiques sont considres comme tant VSO, lexception de lamharique et de lakkadien (tous les deux SOV). Lhbreu montre une progression constante dun ordre bien VSO dans la priode biblique vers SVO dans les priodes massortique et moderne. De mme, larabe est normalement considr comme tant VSO, mme si, comme en breton, SVO fournit un ordre alternatif courant, et cela depuis la priode coranique ; SVO a gagn du terrain dans la priode moderne ; certains styles darabe journalistique sont plutt SVO que VSO, et certains dialectes, en particulier lgyptien, sont considrs comme tant foncirement SVO, avec seulement quelques effets VSO rsiduels. Alors que le World Atlas of Language Structures Online (Feature 81: Order of Subject, Object and Verb) donne effectivement VSO pour les langues celtiques et smitiques (lhbreu moderne et larabe syrien tant neutres , et dautres dialectes arabes tant principalement SVO), les autres concentrations de VSO se trouvent dans la Valle du Rift en Afrique orientale, la rgion Sumatra Philippines, lAmrique centrale, et la cte nord-ouest de lAmrique du nord ; lAfrique sub-saharienne centrale, o sont fortement concentrs les pronoms rtrocifs avec des relatives obliques, comme dans les langues celtiques (voir le trait 4, infra), est fortement SVO plutt que VSO. Cependant, dans le cas de larabe VSO, une autre analyse est possible, avec des consquences considrables pour la typologie ordinale en gnral (cf. Hewitt 2002a, 2006) : dans les propositions verbe initial en arabe, on trouve des violations nombreuses et rgulires de lordre canonique VSO, tels VOS, VoS (o = objet pronominal), VPRPOS (PRP = prposition), VPRPoSO, VPRPoOS, et VoOS. Un principe de la saillance informationnelle croissante des constituants post-verbaux parat rendre compte de faon unitaire de tous les ordres observs, VSO inclus. Lordre stricte syntaxique SO est ainsi remis en question pour larabe, tant remplac par un ordre stricte informationnel DN (donn-nouveau). Des langues traditionnellement dcrites comme tant VSO (cependant, le principe dun ordre des mots rgi par la saillance informationnelle ne parat sappliquer aucune des langues celtiques) ou bien SOV (par ex. le turc, lhindi/ourdou, le tibtain) devraient donc ventuellement tre revisites afin de dterminer si VDN ou DNV ne rend pas mieux compte de leur fonctionnement que VSO ou SOV. Le World Atlas of Language Structures Online suppose que lordre des mots rgissant le prdicat et ses arguments ne peut tre bas que sur la fonction syntaxique sujet, objet, en dpit de luniversalit douteuse de ces concepts et nenvisage nullement la possibilit que pour certaines
langues le facteur primordial pourrait tre, sa place, la saillance informationnelle. Toute la question de VSO est donc plus complexe que lon pourrait penser au premier abord. 3. Connecteur de relatives invariable, pas pronom relatif. Le statut syntaxique exacte du relativiseur celtique, par ex. en breton la particule directe (aprs sujet, objet) a, ou indirecte (oblique, aprs dautres lments) e est discutable, tant analyse soit comme une particule de temps ou comme une espce de pronom relatif. Le r de lhbreu a t analys soit comme un rlativiseur soit comme un pronom relatif. Le pronom relatif arabe al-la M, al-lat F, al-lana M.PL, etc. saccorde en genre et en nombre avec son antcdent. 4. Trace pronominale de llment relativis: le lit que jai dormi dans lui. Oui, breton ar gwele a meus kousked enna [le lit.M AFF jai dormi dans.lui.M] ; arabe as-sarr al-la nimt f-h [le-lit.M REL.M je.dormis dans-lui.M] le lit dans lequel jai dormi. Le World Atlas of Language Structures Online (Feature/Chapter 123: Relativization on Obliques) montre effectivement une forte concentration de cette stratgie, part en galique dIrlande et dcosse, en smitique (hbreu et arabe) et dans de nombreuses langues dAfrique sub-saharienne centrale, mais galement en persan, en kayah li oriental (Thalande, Myanmar), en paamese (Vanuata, Pacifique du Sud), et en guaran (Paraguay, Brsil). Le berbre na jamais de pronoms rtrocifs, seulement dplacement de la prposition nue ; le vieil-irlandais est semblable, mais lordre du rlateur et de la prposition est invers : berbre REL+PRP ; vieil-irlandais PRP+REL. 5. Dsinence verbale relative spciale. Ceci se trouve en irlandais (-as vs. -aidh, -ann, etc.) et apparemment en gyptien et berbre ; en brittonique, la seule trace moderne en est la forme relative au prsent de la copule, gallois sy(dd), breton so (breton moderne standard zo) ; part en akkadien, ceci est inconnu en smitique ; la forme relative berbre sappelle communment un participe . 6. Marquage du sujet et de lobjet dans le verbe. Oui, et en celtique insulaire et en smitique ; ceci concerne surtout le vieil-irlandais, le berbre et lgyptien. Les pronoms objet sont traditionnellement proclitiques en celtique, mais postclitiques en smitique ; cela nest cependant pas la mme chose que la morphologie verbale du gorgien, qui marque et le sujet et lobjet dans les dsinences verbales. La cliticisation des pronoms objet sur le verbe nest gure une caractristique rare. 7. Marqueur objet : prverbe-infixe-V/V-suffixe. Ceci concerne spcialement le vieil-irlandais et le berbre. De faon plus gnrale, noter que la cliticisation des pronoms objet concerne de nombreuses langues, par ex., les langues romanes, le serbo-croate, etc. 8. Construction gnitive : art. df. sur le dterminant seulement : maison l-homme. Breton ti ar roue [maison le roi], arabe bait al-malik [maison le-roi] la maison du roi. Connu sous le nom d tat construit chez les smitisants, ceci nest pas forcment le rsultat dune influence substratique. Dans la typologie des constructions gnitives, il y a un nombre limit de paramtres : 1) lordre du dtermin et du dterminant : D Dt ou bien Dt D (VSO implique normalement lordre D Dt) , 2) la prsence ou labsence dun article (sur le Dt seulement ; sur le D et le Dt tous les deux ; pas dexemples darticle sur le D seulement ; toutes les langues celtiques insulaires et la plupart, mais pas toutes, des langues chamito-smitiques ont un article dfini) ; 3) le marquage de la relation peut se trouver soit sur le D soit sur le Dt ; et finalement 4) un nombre limit de mcanismes relateurs (un ou plusieurs sont possibles) : a) simple contigit (adjonction, D Dt, comme dans toutes les langues celtiques insulaires et chamito-smitiques, lexception de lamharique, ou bien Dt D) ; b) modification phontique soit du D soit du Dt : marquage phontique C du D en hbreu : bayit maison, mais bt ham-mlk [maison.C le-moi] ; dbr parole, mais dbar ham-mlk la parole du roi ; ou bien modification phontique du Dt en berbre : agellid roi, mais axxam (n) ugellid [maison (de) roi.C] ; c) cas : GN, DAT, OBL, etc. ; d) possessif POSS: Turkish Dt-GN + D-POSS: kral-n ev-i [roi-GN maison-sa] ; e) particule lien LN : en hindi-ourdou et en swahili, le lien saccorde avec le D : hindi-ourdou lak garon.NOM, lak k ghar [garon.OBL LNx maisonx] la maison du garon ; swahili : nyumba ya mfalme [maison.CL9 LN.CL9 roi.CL1] la maison du roi ; f) adposition: prposition, postposition, cf. anglais the door of the house ; franais la porte de la maison. Dans les langues celtiques insulaires et chamito-smitiques qui nont plus de cas, ltat construit est dfini uniquement par la contigit (ladjonction) du dtermin et du dterminant, et la restriction de larticle au dterminant. Cependant, dans les deux familles ceci est probablement le rsultat dune volution indpendante. Alors que le breton, le gallois, lhbreu et larabe dialectal nont plus de cas : breton dor an ti, gallois drs y t, hbreu dlt hab-bayit, arabe dialectal bb al-bait [porte la-maison] la porte de la maison, larabe classique, larabe standard moderne et lirlandais (pour certains substantifs au moins) prservent les dsinences casuelles : arabe bb-u l-bait-i ; irlandais doras an t [porte.NOM la-maison.GN], et celles-ci aident dfinir la relation gnitive. Cest seulement avec la perte des dsinences casuelles que la structure [D [art.-Dt]] devient essentielle pour dfinir la construction gnitive.
celt.-ins., cham.-sm.
Jongeling (2000)
irl., cham.-sm.
Trait
celt.-ins., cham.-sm.
Wagner (1959)
Gensler (1993)
Hewitt (1985)
breton, arabe
gal., hb.
irlandais
gyptien
1. Prpositions conjugues 2. Ordre des mots : VSO, dtermin-dterminant, prpositions 3. Connecteur de relatives invariable, pas pronom relatif 4. Trace pronominale de llment relativis : le lit que jai dormi dans lui 5. Dsinence verbale relative spciale 6. Marquage du sujet et de lobjet dans le verbe 7. Marqueur objet : prverbe-infixe-V/V-suffixe 8. Construction gnitive: art. df. sur le dterminant seulem.: maison l-homme 9. Non accord du verbe avec sujet nominal pluriel 10. Nom verbal, pas infinitif (objet au gnitif, pas laccusatif) 11. Particule predicative : il est dans un paysan 12. Priphrase prpositionnelle : il est chanter 13. FAIRE priphrastique : il fait chanter 14. Locution circonstantielle et S PRD (et de subordination) 15. Verbe non fini possible au lieu dun verbe fini en proposition principale 16. Modifications phontiques initiales (mutations), diverses fonctions syntax. 17. Constructions gnitives idiomatiques de parent: fils de X 18. Proposition nominale (absence de copule) 19. Amplification du ngatif par substantif post-verbal: franais pas 20. Chiffres suivis du singulier 21. Expression prpositionnelle davoir 22. Il a cass son bras possessif plutt que il sest cass le bras datif 23. Prfrence pour la parataxe (Pokorny: anreihend alignant) 24. Unit de base groupe de mots plutt que mot simple 25. noncs sans sujet (constructions impersonnelles) 26. Pas de participe prsent/actif 27. Distinction entre TRE essentiel et contingent (is/t) 28. tats/relations exprims avec N (PRP-O) PREP-S T scilling agam ort 29. Gallois yn, gyptien m dans: prdicatif, locatif, progressif 30. Pronom infixe vieil irlandais d- identique au berbre d31. Comparatifs (et superlatifs) prdicatif seulement, pas attributif 32. noncs clivs avec focus intial 33. Responsifs oui/non avec auxiliaire/verbe/proposition entire 34. Relatives obliques : antposition de la prposition seule le lit dans jai dormi 35. Collectif non marqu, singulatif driv 36. Comptive virtuelle VSO; compltive factuelle SVO~VSO 37. Adjectifs bahuvrhi en tat construit (ar. annexion impropre) 38. Topique sujet (noncs double sujet) 39. Pronom phrastique postiche oui/non: je ne sais pas et lui ils sont venus