Anda di halaman 1dari 233
EO —— —_—— HumBerTo LOPEZ MORALES LA ANDADURA DEL ESPANOL POR EL MUNDO t ‘TAURUS SS See PENSAMIENTO © Humber Lager Mores, 200 DA © Sata Eines Goer 8A de V 2010 Mesca etn “elon (Oa 20790 sax onorna7749 DR. © Cubler: forge Mata Camica iret ene ra sm po Istmopucat6n. Carireto 1 DEL CASTHLLANO AL ESPANOL : El latin clisico se entendia mal y con dificutad, aun en los catos de personas de alguna cultura. Nos, don Alfonso, mandamos fazer... ‘Tanto monta, monta tanto Isabel como Fernando, Dentro del dominio castellano la proyectada uunificacién lingistia se vio favorecida por la difusién de la imprenta.. La exaltacién que en toda la peninsula ardia en aque! momento convencié a Nebrija de que siempre Ja lengua fue compaitera del imperio, BI provenalismo “espatiol” fue arraigando porque venia a lenar un vacio. maeety Cariruto2 EL ESPANOL LLEGA A AMERICA woo El Lio del saber de astronomia ya presenta ccémo se puede navegar a través del océano fuera de la vista de la costa. - cs aquella ska —Cuba— la mas hermosa que ojos hayan visto. " a al 2 8 a 9 35 “Las manos servian aqui de Tengu: fray Bartolome semen Los primeros asentamientos europeos estaban habitados por pueblos anclados en la Edad de Piedra, La poblacién blanca, principalmente andaluza, aumenta, Panoa es una barca en qute navegan, y son de ellas grandes y de ellas pequetias. Alborada del espafiol americano, El espaiiol americano se bifures entonces de dos variedades, Carre 8 La pxPansiow TeRRUTORIAL DEL NUEVO MuNDo. En algo mis de dos siglos, la Corona de Castilla hhabja visto crecer sus dominios desbordadamente Aunque en los primetos momentos abundasen Jas soldados y os clérigos, de Ia pensnsulay de las islas fueron a las nuevas tierras gentes de muy variada procedencia social Los mestizos llegaron a ser el renglén mas hhumeroso de la poblacién, después de los indios. si pasamos al orden intelectual, a América se leva, en Primer lugar, la escritura alfabética También a lengua espaol . Eloro yla plata de América financiaron muchas oss, pero no lo financiaron todo... [La cruz frente a la espada, ‘Los indigenismos legan a los textos. El estudio de la penetracidn de indigenismos en el espaiol ‘general de la primera época cuenta con un ran aliado: la papelerfatsn.... 85 Le offrecen frutas con graciosos ritos, / guanabanas, Begiras y caimitos ” del espatiol en el Nuevo Mundo [un nuevo espacio mental. B FE 12 LNGLISTICA CON LA METROPOL! todos bajo el contundente argumento a Jenga era patrimonio comin. E tataba de fomentar el bilingdismo general, se trata joFlengua indigena RoI Jenguas indigenas quedaban en el mais Into silencio an A. 5 SUAS INDIGENAS AMERICANS. La atomizacin lingistca del tervitorio americano cia favorecer la implantacién del espaol “Eleolonizador espaiiol, carente por lo general de prejuiciosraciales,siguis participando en Luniones con indias ‘Todos estos hechos solo podfan producir un resultado: Indices cada ver més frecuentes de mortandad de ls Tenguas indigenas convene distinguir con claridad las diferencias entre estas dos etiquetascientiieas:politiea lingistica y planificacién lingistia... Las lenguas indigenas vivas en la actualidad en Hispanoamérica son 271. Al margen del vocabulari, las influencias indigenas ro explican ninguno de los fenmenos del espaol 132 133, americana = 150 Las revndicaconesindigenasconsttyen una ae 152 del espaol americano. Carrrero 6 APRICA EN AMERICA... z ‘Los cargamentos de esclavos, ahora trafdos dle Africa, ‘comenzaron a llegar a América desde principios del siglo xvi Los nicleos palenqueros han sido pablaciones apartadas, integradas por exclavos huidos que ‘conformaron un habla eriola, Estos cabildos fueron el germen del Aafiguismo, organizacién secreta de caracter semirreligioso... Las comparsas habaneras, el carnaval dominican yas fiestas de Loyza Aldea, por ejemplo, son ‘manifestaciones del folelore negroide, x El vocabulario propiamente africano que desaparece en primer lugar, una vasa lista de gentilcios. Carireo 7 FiLIMNAS ¥ GUINEA ECUATORIAL E En ninguno de ellos, el espaol Mego aser Ps lengua general nr r Las Ila Filipinas, asf bautizadas en honor del ‘monarca Felipe Il : Mientras dut6 con vida la colonia espaiola ede deine qu xpi is época dora en Guinea... 155 155 187 162 165 vo 170 7 17 7 La srruacion Actua, Carirur0 8 [UN Nos: PARA UN cONCHETO. _ algunos conceptos bisicos permanecen en un estado calamitoso de confusion “Iheroamériea” esti semanticamente bien delimitada; hace referencia a los paises de aquel continente {que hablan lenguas ibero-roménicas ‘Yo me siento ciudadano de la lengua espaviola Han existido y existen factores politicos, histricos yy sociales que inelinan la tendencia hacia el uso de uno w otro de los términos. Cortret0 9 EL Mosc LINGGiSsTIco DE LA ESMAKA ACTUAL. Hoy, que es lo que importa, conviven con cl expatiol, Ja lengua oficial del Estado, otras lenguas de Espaiia dde muy antigua raigambre .. No deja de ser sorprendente que los procesos de estandarizacién que se han levado a efecto no hayan contado con investigaciones previas sobre actitudes lingiistcas de los hablantes de la zona, Cavtreto 10 PRESENCIA VINA DEL ESPASOL Toe ea os tignerdesibrapareo oe clespatiol ha fortalecido su demografia de manera sobresaliente. Son solo dos los eriteios que deben regir en el individuo para catalogarlo como *hablante de ‘spatiol”: que sea habkante nativo y que posea ‘un buen dominio de la lengua, 201 201 203 25 215 219 La lengua espafiola es también usada fuera ee ‘Una situacion tan particular ofreefa un formidable fas fromteras del mundo hispainiea so. reto al principio de “americanizacion” que ese pais pee veo cup unk yeni = 287 Cartruto 11 stos proyectos han sido apoyados por dos poderosos: Espatia en América; América en Espatia. ‘Onis, después. i r Pere lor cep sandy GOR eee a Invniron lo recpiores de ats teaser clei seh onnniats or mvimen inmigenis la penne sn 285 Tad Bgl Ps . En Colombia, de 115000 hispanon I eiscarsa bl ryt : 18:28 son venerolanon 2B Fe nts pouerog yo log oe oes ero Blc, con vecneshgpanohalanis por todan Bigs detrucs eats 26 Inn ba do dean emits lor Buns Usa Taensefanma bing preunivesora cn lou Estados YaJamaica para jae ensulrededoreee 990 cl icon Cae sacs eevee a ‘Un cago ete hspanos en os xan Union Taueiuess Gurr 12 ee Descontando tlguna venura ada y de pce Sscecice lease? ‘monta, la verdadera inmigracién comienza Se trata de una amplia dispersién que abarea ‘en el siglo xx con México a la cabeza Espaiia, 17 paises hispanoamericanos que la tienen Aunque las causas de estos traslados son miitiples ‘como lengua oficial ‘nica, rs en los que de abs. ee eee eraieca whens psu ashes Demografia hispana en los Estados Unidos. oo 236 en realidad, muy reducida = 221 del American way of life. . wns 239 Jado del océano pronuncian el espaitol de manera = clos Estados Unidos? oe. Pat [No sabemos lo que podr pasar en los préximos aios on los indices de lealtad lingistica de los hispanos los Estados Unidos. Aspectos legals, ‘Todo empez6 cuando la inmigraci6n hispana se hizo sentir con fuerza rs 5B “Trabajar dnicamente en el léxico obliga a reunir ‘en una sola regidn dialectal a varias que presentan sruesis iferencis lingisticas entre Sn 24 El yoseo es hoy el tinico fenémeno del espaiiol americano que no tiene paralelo en ninguna regidn espanola 250 287 Los problemas que acarrea el establecimiento de la contrastivdad con Espa, no diremos ya entre Jas diversas zonas hispanoamericanas, son de gran magnitd en oo ‘Una buena parte del léxieo usado en nuestros dias en las muy diversas zonas del mundo hispénico ‘es comtin a todos los habitantes 7 Carireto 13 Las ctupanes nseanas: ‘Apesar de que las zonas dalectales de América no suelen coincidir con fronteras nacionales, los paises representan unidadles lingisticas relativamente bien definidas, El caso extremo es el de monolinggiismo en una lengua indigena, pero hay otros, también muy fg como el deol con oto grado de bilingaismo. . Cwiruto 14 [Las 20948 pe FRONTERA: PUERTO R00 on la cesién absoluta de todos los poderes y todos, los derechos que hizo Espatia en Paris, Puerto Rico perdfa su recién estrenado estanuto autondmico Por fortuna, con el presidente Truman. span aires liberals en la Casa Blanca, ‘Armedida que pasaba el tiempo, el dealismo oficial cra sustituido por la necesidad de negociar. El caricter de cooficialidad espaitotinglés permite ‘ala administracin pablica que produzca su documentacién en cualquiera de las dos lenguas. EL bitingiismo de Ia isla ha estado en tela de juicio desde hace ya bastante tiempo. 301 301 304 an 313 319 322 6 {COMUNICACION MARINA, En el mundo hispanico existen otros sistemas ide comunicacién al margen del espaol estindar La etimotogia de lanito o yanito es asunto muy discutido, La caracterizacin del cocoliche no es empresa fil es posible, Nose puede “hablar en lunfardo"; fen cambio, “hablar con Tunfardo" Fl parlache es una lengua marginal ereada y hhablada por las pandillas. ‘ El fronterizo es una mezela entre a variedad uruguaya de espaiol ylavariedad portuguesa de Brasil Se trata de un “idioma hibrido", de una "mezela de espaiiol e inglés” Carfruto 16 Hiscus UNA 4s esrrectta wNIDAD LUNGDISTICA PaNHsPANICA. La idea de fundar Academias en Hispanoam no era completamente nueva. La flamante Asociacién nacié en la Ciudad ‘de México yall vvi6 hasta 1956. La nueva politica panhispainica. El importante papel de las Academias Cavtreto 17 Finsinasy Guinea Ecusrowa EL DESPGDE DEL. ESPANOL? Thc talca od clange del cpa en Hlptoms ae muchas posibilidades de recuperar nuestra lengua para la vida ciudadana del pas. 327 327 328 329 331 337 339 353 353 365 A diferencia de los otros paises cle habla epanl expo abla por a mayors deo jguineanos no es una lengua materna, En primer higar debe destacarse el esfuerzo que hace propia Universidad Nacional de Guinea Eeuatorial, —fundada en 1995—en espaiiol de sus alumnos iejorar ef manejo del Han sido varios os intentos de Guinea Eeuatorial para fundar una Academia de la Lengua espatiol. Caririto 18 EL ESPANOL, HOV, Greciente cohesién entre todos aquellos {que Io hablan. La ensesianza reglada. Aunque muchos continian danlo énfasis ala ‘ensefianza del espatiol como lengua extranjera, es su arraigo local lo que alienta su enserianza en los Estados Unidos En Ia actualidad, el hispanismo universitario ha Invadidlo todo el pais [La idea de su fundacién se venta gestando desde hhacia mis de cien aos ‘Todos los paises que integran Mercosur serin bilingtes espanol: portugués en un tiempo relativamente breve La lengua oficial es al el inglés, aunque abundan hhablantes de otras lenguas. ‘Otros paises en el mundo, Los medios de comunicacién, Es evidente que tales sistemas de comunicacién necesitan de un soporte ingtistico. Se piensa, equivocadamente, que la buscada neutralidad se consigue simplificando la lengua, 1 369 370 37 386 300 391 395 395 396 a Es innegable que, a primera vista el inglés ‘cumple con todos los requistos necesarios para ser clasificado como lengua internacional. En nuestro mundo hispainico existen diferentes rmaneras de acercarse al ptblico, especialmente en Ia televisin yen la radio. Pero ces que la lengua de los medios se simplifca realmente? x durante casi 40 afios de “culebrones™ hispanoamericanos esa produccién se ha mantenido cen Ia cresta de Ia ola - Hasta hace poco més de una década, el estudio reglado del expaiiolen Israel era muy escaso. Alterminar el pasado aio lectivo, 550 adolescentes cligieron espatiol en sus eximenes de lengua cextranjera Las noticias. is jain oncu ikiec fw de cre Y enche, que aparecen en tno de los ejemplos de ‘Manual de expaiol urgenteson palabras, que si bien se entienden en contexto, chocan con la “norma” de muchos paises hispanoamericanos, aque pefeen mani sia de rts yaulomévit. earl i eset eeteae ‘sti se esté unificando y cohesionando la lengua Laradio Uno de los mejores ejemplos del interés de esta radio por aquelli tierras fue el programa América tenor con st alcance internacional, Radio Vaticano para Espaiia e Hispanoamérica procura—y consigue— ‘manejar un espatiol lo més general posible, de modo ‘que su palabra legue ffcilmente a mas hogares. 599 401 403 au an 412 a4 415 415 a7 _ Laradio sigue siendo el medio de comunicacién mas universal sti El libro y los lectores, 418 418 México, nuestro segundo gran centro editorial en el presente, aumentaba notablemente sus Publicaciones fe 8 Aqui no hay “reglas tajantes” sino de “arte” y de “toma de decisiones’, con frecuencia stiles. AIO) 41s Cariruto 19 EL FUTURO DEL ESPANOL 425 Un transito asiduo que empieza a congestionarse as Via MFO MATER ' re 425, Se trata de una lengua hablada por muchas gentes de diversos paises del mundo, 435 No debe causar sorpresa que una lengua como la ‘nuestra, tan extendida por muy diferentes partes del ‘mundo y con tal cantidad de hablantes, presente dlivergencias entre sus miiltiples variedades regionales . 426 Potencialmente rodeado de un sinfin de medios de comunicacion masa sn. von 499 ‘Todos los programas radioénicoso televisvos, y los Tectores de textos en papel o en Internet, terminan por ampliar la némina pasiva de oyentes, telespectadores ylectores 433 Hacia el futuro 436 BIBUOGRAFIA soe . 441 ACTA DEL juRAno, su 463, io qu el lctor dene en su manos noe una historia cia lenges copafla ena que expe ellarg pro Bi gprs ceca crgeec brn muro dy, yo prevent ie acral eden rants oocgicns nics, Bry cocuntea: Aunque ex evn emas ad onda erend Bis to cero ca que muchos de cn cifeties ya han Blo percaincane cain poren core pore Men + BP scrape test Mona no ecg ec age Shs tea Vato em ae de Hse, Tor utlzan en sus erty, yen sblgados a diclparse an Beciyes nte en todo el norte Empezaba, aunque con imide, a ser la capital cultural del cas -os6 alargar ls mano suya para ponerta en esta limpia, elegante yraciostlenguseastllana la cul pee muy bien, entre muchas ‘bibaras y salvajes de aquella nuestra Espa latina sonanteyele- ants ser lama (..]. Otro tanto sicedia en Barcelona, pues en el Jantine Oras cancionero acaba ex 1486, hay 27 poesias cen castellano de un total de 84 composiciones de que consta. En Ja misma obra figura la deseripcin de unas justas en que inter. venen caballeros de la alta sociedad bareelonesay los motes que scan son coplas catllanas, con una cierta mezcla de eatin Y algo sumamente curioso, os escrtores portugueses se alejaron, del gallego-portugués, que durante siglos habia sido el soporte lingifstico de su poesia livia, para abrazarel castellano." (Orzo buen ejemplo es el del Descubridor, que ain habiendo recorrido tierras portuguesas en busca de ayuda para su gran proyecto durante nueve alos, abrazara el castellano como len gua de cultura, aunque en él siguieron estando presentes te ‘minos de su genovés natal Elcastellano estaba en un gran momento de auge.*Y no solo porque era la lengua del reino, sino porque en é1 se habia pro- ducido, y se seguia produciendo, una actividad lieraria muy im- pportante, desde Ios vejos cantares de gesta hasta La Celestina, luna de las joyas dela literatura universal En efecto, el triunfo de la Reconquista extiende el castellano, aunque no con éxito inmediato, hasta los limites costeros del sur de la peninsula. Con la caida de Granada toda esa zona se hacia mas homogénea, sobre todo, al producirse la expansién desde Sevilla al oeste Cordoba, Antequera— y eon la nacida fen Granada, que llegé desde el sur de la 2ona hasta Malaga, Lalllegada de Ia imprenta en aquellos momentos favorecié, yno poco, ala difusién de una lengua que, aunque no unify ‘ada, ya presentaba una modalidad eula en progreso Momento memorable es el de agosto de 1492, en que sale de las prensas salmantinas a Gramdticn dela lengua castllana del ‘maestro Nebrija,* En mas de un sentido esa publicacin fue una uténtica revolu i6n cultural, pues nunca antes una lengua vu 8 gar habia merecido el honor de recibir una regulacién grama- {hal por “atic” y arte Sn dd el mpage enc de sta Cramdicaboraba lon tonconitenion anteriores sobre e frances yuna lengua, considera doméstica, ques aprendia tradicionalmente de os aos materno, ahora recibia anise dentin. LA FXALIAGION QUE EN TODA LA PENINSULA ARDIA EN AQUEL MOMENTO CONVENCIG A NEBRIA DE QUE SIEMPRE LA LENGUA FUE La obra del nebrisense tenia un conjunto importante de bon- dades, No solo desentravia el funcionamiento del castellano de tentonces, mostrando puntualmente lo que lo hace diferente de la lengua sabia, el latin, ni se contenta con elaborar una ter= rminologéa gramatical en la lengua vulgar ni con unir el estudio clisico con aspectos fundamentales de la métrica y la figuras retdricas, sino que, adem, tiene el valor de rechazar fs lati- nismos forzados que algunos inclufan en sus escritos, ‘Sin embargo, nada tan importante como la finalidad que pensaba para su obras* Jo que agora ce agus adelante en se eerviere, pueda quedar nun tenor entender por toda la duracién delos tiempos que ‘estin por venir, como vemos que se ha hecho con a Tengua greg i latina las cuales por aver estado debaxo de arte, aunque sobre ellos han passado muchos sgls, toda va quedan en unt unifor- smidad (Vol. I: 9) La lengua siempre fue compaitera del imperio. E tereer provecho de mi trabajo —continia Nebrija— puede sr aquel que, cuando en Salamanca di la muestra de aquesta obra a ‘Viuestra Real Majestad i me pregunts que para qué podria aprove- ar, mui reverendo padre Obispo de Avila me arrebaté la Lelong bandliende por mi, dixo que después de que Vix ts Alters metonedebaxo desu foe mohon ete aba sacones de peregrine engums econ elnentnee at terial nec de regia les clot vendo, econ ells nents ein emer ornate dria venient conocntemtodelin come sees son brendemos del arte deta gramtica latina para deprender lag (ol. 1:10.11), Es evidente que Nebrijano podria haberse referdo a Amésca (como algunos con mucha fantasia han legado asupones) si al none de Africa, pero sn saber el Almirante, su saucivney onvertiria en una hermosa realidad nunea sofada alent og ‘mares. Tampoco su Grama dea lengua casellana deserspche élmenor papel entre los predicadores del fe de Cistoon hone ica, Hasta 800 aos dsp de descubierto el nacre comtnenne no legs América ninguno de los ejempares de eta Gramdon silos de su Grandia latina que, en cambio, fu urna por Jos fries predicadores com sua frecuencia, sobre te enrca ‘studios de lenguas indigenas Tuvieron que pasar muchos aos para que en América fuese conocida la obra que acompatiaria al imperio, y muchos, me ‘hos ms, para saber que las lenguas no se aprenden con una sgramética por excelente que esta ea.” EL. PROVENZALISWO “ESPANOL” FUE ARRAIGANDO PORQUE Durante muchos aiios los mas importantes lingdistas de Es- patia y de fuera de ella —Menéndez Pil (1904), Meyer Lbke (1985), Aebischer (1948), Alvar (1953, 1976), Coll | Alenton (1963, 1968), Pariente (1968), Castro (1973), Lapesa (1971, 1985) y Maravall (1974), entre otros— se empeiiaron en diluci, dara etimologia del nombre de una lengua que iba extendien, dose progresivamente de norte asur de la peninsula, a medida p los territorios africanos ¢ insulares se iban incorporando a rc undo Jos moros ocu- jos de la Recomgquist, cuando Pied me términos Hispa- Bee et snedhoala peninantar ts, Toe er i Spann eran macnn sua ecaenci a aera. presencia documenta signfcabaentonces"mor pa punto final a este asunto, ssa (1971:135), que ha puesto pt un ligién que profesaban: cristianos"® y musulmanes. Sin en slr com el exo de continente europe ys encuentran cco yuchos (homenaje, verge, delete, solaz, domaire, done a a teétera). ¢Por qué este prés- porque has tierrasoccitanas fueron feudaarias de es ini era ago infao e aigacn “ana” benef peas que impidieron la total se- enfin: acres corps wa ‘tind apt cana, donde ho ate more "nde retro mb mii yl con Senortsemet anc incor seas Sei og hq maine yt dea ed Chole at mand iy nero ee a tepanaon«Ermesina de Narbonne i ‘terna juventad, a deci fons fe todo un acer 9 ademis, unto, pcs ilo ‘lor gor ices de os masertos easel mpi rea pre seguro, prom psa aser na mare soil bj ats £0) Sake emis -mou norma Eng (208:578)—co0 rato narrony regen, que oan para dar foal caselan, pales sana progestadaletabracin, qu enc eawo dl nina sees Ic rmere a prpon dl iglo Xv Pltnamente, cl etellano viata nivel de exons, debido ala encoiabe aber de sk deri por Alfons, qoe do come rsa a fomacin de ae necho" rumen vio pars rar de inca y de lat. ‘lua Renan nest), ln actual ecuentons que el ey ido una inerencm dechiva en reac de un cela de eas sera yanens on ctesiones otras Sincher ct (2005: $28. > eae muy elabrada deans en est seo, labor fons ssi a woo de eel Gia fue pra por dos comedies: neste cl primero foe que Joana la Belen nj de Eoique 1 fue Sredada descamente port pa: el segundo, qv Aso, berenano "lmonarea; en que rey decid que reapers coronas alleen, tae fecha, De ments ques ema label awaet camino de Pro par 8 coroacin nbc cjmplo de ello ex que aires dl sig x y principio de 01 "cua ua del Enna exe in loge. Hea de eons ox parame Ceara ees precsomene pars imparts un fore perf deosicidad, i Lian (1058) y Lope Moraes (190), * Sin dae jerplo ns signifientiv de ox que pueden mencionan el “dec cetera dramas fo hi ead reteradamente Zamora Ve ete (13) y Recker (1877). ant sido sigue send amply extesamente cst dete que ences Pita (1940) ders aii a eos trabajo. Arce (107), Alpignano {Got Man (1978) y Vide (1977) son ene ors low mis notables ‘tata preferenia an ace por lesen djs ari no sak riedade Bakes que caecfan develo ena reac cari, io otras ‘toga peninlares como celle prague cal el valencano, que “20082: 9), entos haha n NY Teconocida. Como anota Quesada {G09} eon anes de vaedads no easelanasenabsc eaten ey Seen pc apa ea ln Ei pri Scheie inj mchoyncnn aaron ke ‘Sohn crag cone por menor oe Se ihe npr nace Poe conn aptalinpa face ee ‘antsy pi se juando som brbaros © muy ajenos de la propiedad del falar, por baena yog scien core nine rene peter ‘se abe paso a Europa yal Nuevo Mundo- aes 2a ee tres blurs: lene na game, prinenen Peo ree bet ‘igen Se nye eo “expansionista que venia dewte el siglo xi. , selina a as abn st "a can eGo de Nee pa nde anda ‘Orie Musi (1946), cuyo texto fue establecido sobre la prince, es ce. ite feed eel grommncen Ra Lee ees sen ‘hee oper ns ag pclae agen ete: ‘der a tocar el violin leyendo tratadas de misica y métodon de volin sn verer ol instrumento, sin ejercitar los dedos*,y una década mas tarde, Amevico Gaston prelates nor aeenaa strep ane Can Sine comeneronowresnsn bane pe {recente eg ppt iad pe ere lomo que eto de halon o dete aie estan ss ‘ib guerra a eae slindes entre lo teérico, representado por las lamadas gramitias rllecion, {Serena dont commana ahem ae, ‘atari hacenraa prince imi ene won ee me at ‘aut adqaan de tea) bases fe strc) cman ere ar ins tl come dein de conto cn el can enue ined a ee Sime en pss Asem soe, nam nel Mar rm no podria expcane ects manera Td Rone sen ao EL ESPANOL LLEGA A AMERICA Lino DE. Sant DE ASTRONOMIA YA PRESENTA COMO SE PUEDE .VEGAR A TRAVES DEL OCEANO FUERA DE LA VISTA DE LA OOSTA finales de siglo xv, subraya Cerezo Martinez (Morales Padron 1986: 34), la Peninsula Ibérica estaba constituida por tres nacio- dlistintas, las tres marfimas: "Los reinos de a corona de Aragén, que estaban voleados hacia el Medltetranco y concentrados con su sstema econémico ancestral, consulados comerciales extendidos hasta ls confines de sr Portugal, que estaba interesado en el Aldntco, empe- fiado en profundiza en el descubrimicnto de las costa africanas, 1 Castla, uta nacion maritima bifrone, es deci, dos sistemas de relacin internacional [totalmente dtnto: la Casilla maritima del norte, verti su comercio con los paises del area del Cant barico ye! Mar del Norte, con el fico dels lana, yla Casta del ‘Sur, Andalucia, que después de a reconquisay de a conquisa de (Canarias habia anzado a navegar sus naves por el Antico en com petencia con Portugal para conseguir una determinadas venajas de tipo econsmico en el golfo de Guinea. Cala tenia en el sur, ‘en Andalucia, un ote de hombres preparads para aftontar una ‘empresa que i siquiera ellos e han imaginado, hasta que Nega Golén yse a propone, Hiabria que remontarse hacia ats y recordar que e impulso de relaci6n maritima de Casilla arranca con la conquista de Sev lla por Fernando Il com la ordenacién maritima que inicia exe ‘mouatca y acaba Sancho IV, pasando por Alfonso X, aquel gran ‘ey impulsor indiretamente dela ciencia ndutica, porque en su CO ge are tna EL ilra del saber de ta astronomia, ya «smo se puede navegar através del océano fuera de costa A Castilla, que estaba preparada cultural ap Para lanzarse a navegar y usar el Ad ico, e5 a quien con Donde el honor del descubrimiento. ES AQUELLA ISLA —CUBA— LA MAS HERMOSA QUE OJOS Laandadura del espaiiol en tierras americ -anas comiensa st hig: ‘oria cuando fas naves de Col6n le "gan a aquelarchipiélago que Juego llamariamos antilano, un 12 de octubre de 1492" Ave lavista de esas encantadora sas y frente aun cielo espléndide, todos quedan asombrados con aque mundo maravlloxo quese les presenta, Es el Almirante el primero en confirmarlas rucrg visiones y as vucea,elogio ts elogio, en su Dano de naveya, ‘in y mis tarde en las cartas que envia a los monarcas, Caan tierra que ve, con us payasy sus rios, su exuberant vegetacion, Presidida por elegantes palmeras, la riqueza yel colorido de ln flores, l tino exqusito de las aves, le parece mas hermosa que Jaanterior".. es aquella ila —Cuba—la mas hermosa hayan visto" (citado por Alvar 1976: 108), De continuo se desprenden las descripciones hiperbsicas. Eno que despuésseria La Espafiola encuentra un puerto hondo {ant cuantas naos hay en la Cristiandad?, un rio en el que cx. bian “cuantos navios hay en Espatia",y una Jashay mas altas en el mundo”. los indios crits por él como que ojos 8 montaias “que no ‘de esa tierra son des de amoroso trato, de aba dulce (no como otros que parece buena allay no mal calor (..) Practcan el principio evangélico del amor reefproco,o las virtues Jnumanas de poseer habla mansa ser de buenas costumbresy tener buena memoria (1976: 188, 187) ‘cuando hablan que amenazan), de entan, carat cara, con los desnudos aborigenes ylos jg lingemos:Tintn de Fab con ellen pero como no pueden entenderc. Las preeaclones I n vanas. De nada le sirven a Crist6bal Colén los in- Gus lc acompatian,expertoren lan, grieg, sabe Heczen tartar Une toa incomprenaon ie el Fiction primeros intentos'. Todavia no sabfan —Colén ay a Cipango ni al Gasaber—” que no habia Negao » Gipango Bape geen eats pos eorex fe crab para cl Gran Khan, en “la Gera fortunada Polo JANOS SERVIAN AQUI DE LENGUA, DICE RAY BARTOLOME gfe en efecto: “las manos servian aqui de lengua". Nada El lenguaje gestual ha existido desde siempre, y u utili en la comunicacién humana, cuando no hay lengua comdin fos sujetos que participan en el acto comunicativo, es im- te. Claro que no es perfecto puesto que comporta muchos entendidos y, en ocasiones, produce mis confusion que in- gnc. bles un enue ges univer ons de otra manera, pero es asunto que se diseute con ahinco, ‘estudiado el tema con mucho detenimiento MartinellGifre (1992:128-187) quien nos indica que, dentro de una colect dada, el lenguaje no verbal utlizado es de caricter instinivo {frotarse una zona adolorida con la mano); también imitativo, Pues los miembros de una comunidad repiten los gestos que han visto usar en su grupo, por lo que se converte en algo “en ‘seftado", sobre todo cuando hablamos de cortesa y educacion. En la recepeién de los signos —nos dice esta antora— hay inter pretacién, noatribucidn de wn significado Bij. Son seals espont- ‘ease miso ene menor control sobre ellos que sobre elenguaje ‘verbal acems, pede dejar de hablar, pero no de expresarse con su cuerpo, Por exo se dice que engaan menos los estos que las ‘palabras; el receptor dua de la ve ° ‘que le Neg, pero, en cambio, conta en su valoracin de los da tos procedentes de oon cana, como lami as aon interlocutor. be Son muy importantes en este yen otro tipo de comunicacisn ly ‘expres facial los gestosy la postura corporal Claro que hay una diversidad de posibilidades,segiin lo ex: pilicito del mensaje, yla habilidad de comuniecacion gestual que se tenga. También es imprescindible el deseo de interpretar y entender los gestos que se hagan, Por ejemplo, los espatioles preguntaron para que servia una cosa que les haban mostrad “now puma de as quetlebaylidadl io depen tact preg dpc sgn ata cu peut pr ener ng’ pone ers tel mio ere l cree (endef ont mane onde cal pepmar stan eid dele), psentar a dor mance sade (sien morc a oer) Cuda steed enbrg, so parce nage mar orenen cr copie tr dentin stmensla primera er poner amano cn late can gape: Mo etal de seg) ane EI principal problema de este ipo de comunicacin es que no siempre es exitosa. Por eso los predicadores —masrealistas que Jos conquistadores— no se fiaban nada de la comunicacién ges ‘ual, y se pusieron enseguida a aprender las lenguas indigenas para predicar la verdad de Crist, ‘Una soluci6n intermedia era el uso de intérpretes, pero esto zo siempre, y menos en los primeros momentos, era factible Basta con contar aquetos que pusieron disfrutar de esa ventaja No cabe dda de que el desconocimiento dels idiomas abo- rigenes, subraya adecuadamente Solano (19402: xxV-x3vtt) 38 satiza con una tremenda atmésfera de inseguridad al Nuevo "y marca Is actaciones de las primeras expediciones de subrimiento y conquista por el Ambito de las Antillas y el ibe. desde 1520 las sucesivas tapas de acceso al atiplano jcano, al mundo de los Andes, asf como en el ta primera estrategia que debia ser solucionada era el conoc- to de a lengua. El nimero de idiomas y dialectosaborigenes, ampli como ls espacios por donde se expandian los espa Tes, deberia haber rechazado —o, por lo menos, imitado— esta sorprendente actividad espaol: el problema idiomtico, no fue ‘empero, un impedimento, ocupsronse los expacios posponiéndose Tas soluciones de comunicaién para un tiempo, posterior. 5 PRIMEROS ASENTAMIENTOS EUROPEOS ESTABAN TADOS POR PUEBLOS ANCLADOS EN LA EDAD DE PIEDRA ‘actuales Antillas Mayores, las correspondientes a La Espa |, Puerto Rico, Cuba y Jamaica, en las que se producen los eros asentamientos poblacionales europeos, estaban habi- s por pueblos anclados en la Edad de Piedra que no habian cancado un grado avanzado de agregacin social. Los tainos, ‘origen lingiistico arahuaco y que sefioreaban estas sls, pro- gedlan cle la masa continental del sur y habian legado desde las ostas de la actual Venezuela, iniciando en Trinidad su periplo {nsular. Tenfan una economia agricola a nivel de subsistencia, fen una fase recolectora, ysu cultura material procedia del Neo- Iitico, Este grupo indigena es ficilmente identificabe, debido a sus trabajos artesanales de ceramica, piedras, conchasy madera, pero sobre todo por la peculiar y earacterstca deformacign cra- hheana a que se sometéan, La legada de los descubridores sor- prendié alos tainos en medio de un proceso migratorio hacia cl ocste del archipiélago, sin duda empujados por los temibles {y belicosos caribes, practicantes del canibalismo, que hacfan incursiones cada ver més frecuentes y sangrientas desde las lax ‘madas en la actualidad Antillas Menores 0 Desde La Espafiola, los tainos habian a Cuba, a punta dle Mais en la parte oriental de ka is, entre 25,50 a antes de la legada de Crst6bal Coldn; se asentaron preferen ‘mente en las zonas mesetarias de la regién oriental, aunqy poco después, a medida que aumentaban las migraciones de teste grupo, se extendieron a otra regionescultivables, hasta He. gar la actual provincia de Matanzas. Los tainos se organizaban en cacicazgos, que formaban jets. tura con la unién de varios de ellos, Los jefes maximos de log cacicazgos eran los nitainos, nobles e hidalgos que integraban, tun consejo de nobleza que regia estos pueblos. Tenan una sola divinidad, Yocahu Baua Macoroti Segtin Cabrero (198612) In etimologia de este término es la siguiente: yeahs e cultiva dela yuca aimento basico y fundamental de estosindios, baa, significa “mar” y marocoies una palabra conereta "que indica la ‘importancia que daban a su dios: significa ‘sin principio’ es de- cir, se trata de una dignidad que tiene madte, pero que no ha, tenido principio humano, que no tiene padre”. Va regirla vida agricola y religiosa de los tainos. La madre de Yocahu es Akabai, “la figura femenina que rige el agua y la agricultura, pero ema nado del principio primero, que es su hijo". Ambas divinidades, aparecen en sus cemies, representaciones en madera o pied, ‘que casi siempre muestran figuras femeninas, dado el carécter matriarcal de esta cultura, El cult estaba en manos de los be- Iniques, especie de sacerdotes que servian de mediadores entre los fetes y las divinidades. Entre sus ritualesreligiosos destaca el juego de pelota, que segtin José Tudela de la Orden (1986), no era una forma de entretenimiento, sino wn acto totalmente ritual? Los duos, las piedras tricornes o trigonolitos, las colleras y las espatulas som las representantes de este arte antillano, Los primeros son asientosrealizados en madera—palo de guayacdin ycaoba, con representaciones de animales (iguanas, cocodrilos, etc.) — en los que se sentaba el behique para efectuar sus cere- ‘monias. Los ticornes o trigonolitos de forma triangular, tam bién con representaciones de ciertos animales —especialiente TY Cs te a eee ee comidas favor vr rine con ayaa, una deniscomias Eo J aeresieneraatimentoprincpal en adit de eta caren ian dea cde elo para Evorecet a rane colars dees 20025 logan a tan ene clo en a citrate eae iver co que paraban ant hombre 2 pen ts expt, que nia glen Mtvamrepreenaconeshumanasoaimles: nl comtaba enonces con oto abitants nd cra ar canordo con einombre de iDOneeS Proce ae evpigraion antgu, quia del silo ia. Yer tic staan Seta preagrtarera drt at dionfaes,enre los que dest Mande sus isramentos ct +s hls de silexyde pled los astones tas de ra sgguna Cua como los anos, proceentes de a A Siete asentandoveongialmenteen la egin de Ba gos el hecho de ques hayan encontrado restos i gpa ton em el extremo occidental de fal, en So oe ene goto de Gvacanaabo, demuesta una an vonton acl el oes, Armbos gropos NBONETESY fos convivanarmonsamente. ado identifica con el err grapo de lox que se han ogra red los faadorguanaatabeye,s€ abe uy 2 cba en cverassituadas ceca de ost aes Teepe ocidental de ai ran recoletores, pes 1 ren que descomoctan a agrcurayl ceric re aatban on queda la piedray lamar. Se dexco- oce 8 orgen “Tanto einos como si procedent esta del rom Irente neve sigls que separan teldo gress diferencias nga. El enigma sigue ros tanahatabeyes, pues de acuerdo a testimonio a Teese ao inerpretes Tuyo de Col se entenian Jboneyes hablarian una misma lengua, ico arahuaco, aunque los aproximads- Jbasincursiones habrian aquellos dechae eneye®: NO eran capaces de saber Io. ‘aquellos decian, ni de hacerae entender por ellos Gua era entonces la poblacién indigena antillana? La, ‘mera noticia la oftecen Bartolomé de las Caasy el comend Guta debi de parecerea fay Bartolomé cas deshabiad py Para La Espafola apenas una quinta parte dela Gran Aga By cileulo era de tres millones, De entonces ac ls cifras hog ballado hacia arviba y hacia abajo —desde varios millones hase tas pocas decenas de miles—, de acuerdo a razones no sen Bre cientfca, como el desco de magnitficarelgiganteseo pr nocido" Hevado a cabo por los conguintadores desde épocsy tempranas de la Conquista En realidad, la poblacion indigena de Cuba y de ls demas Antillas debi de ser muy escasa. Tan temprano como en 1316, Bernal Diaz del Castillo ya habla del reducido nimero de indion Alaio siguiente se producen las primerasquejas en Cuba por {que los indios no aleanzaban para todos los colonos que pedi ‘encomiendlas. Son precisamente hidalgos y soldados sin indion losque instaban al gobernador Diego Velizqueza abandonar a isla y poner rumbo alas rica tierras continentales, Un valioso censo de aborigenes llevado a cabo en esta misma isla en 1582 nos informa de la existencia de 2781 indios en. comendados, de 39 pueblos y de 119 naborias, Teniendo en ‘cuenta que la media de indios por cacique o pueblo era de 7 Puede conjeturarse que para entonces la poblacin indigen ‘menos la tana y a siboney, era de tnos 5 669. De esa canta, 'a mitad, 2769, no se habia incorporado todavia al sistema de {encomiendas, Cinco afios mas tarde los indios encomendados Sumaban unos cinco mil. Hacia mediados de la mita del siglo Avtestas cifras apenas haan cambiado, Al siglo siguiente la {esunla mtad del xvi— los indios constuian el 10% de la po blacién total deta isla Estos nimeros, por fuerza aproximados, exchiyen siempre a Tos guanahatabeyes, a cuya zona no leg6 munca ls presencia ite a los jora antes de mediar el siglo xvt, ¥ posiblement eta sonic Teo ceed jacionindigena ene Be ablemente cl nizero dela poo ° eno el decubrimiem, 5 secomsiderata can catia ios encomendadony qe ademas, banque prod dosent on de ue neocon Pnochas apenas podrfamosexplicarnon a gigantea dt Gein del cleeno inigena que implicaria el partir de Ol indice que se mpone habiaban Cabs ala egada de on oles é nen as otras Antilan En La sa siacn erepit abi ol lama reparinient de Aburquerue, ocr 1514, nos habla de 32936 adultos (hombresy mujeres) ye Inenos de re mil nos. Sesupone que muy pocon soe fe Ta poblacon naa era de unos Omi indidos. Aun and con que haya habido poblacion indigena no conta ada en este repartmiento, chivo hispalense. Porn lado, estaban los documentos emanados de la Corona (reales eédulas, reales provsiones, privilegios,ibertadesy fran ‘quezas,instrucciones y carts); por otro, la papeleria producids 6 xv EL ro co yen un plang autoridades americanas (ordenanzs, pragnitieas, man tos, vedamientos,dispensaciones,capitulaciones oasien- rentos,suplicaciones, bandos) para consumo americano ipalmente, yun tercer grupo, consituido por documentos djucidos en América destinados a los monarcas (informes, ficial u oiciosa est larica yabundante tradicién cro- de Ja que el mismo Diario del Almirante es parte inte- inte: Fernandez de Oviedo, Diaz del Castillo, el padre Las yun largo eveétera. ere 1494 y 1520 se enctentran unos 20 indigenismos en, imentos de la secretaria real. En ningtin caso hay expli- jones ce contenido semantico que hablen en favor de la no- d de los términos. “Los mas tempranos tienen que ver con la politica de reparto| El escribano de Ponce de Le6n usa comico en Tos pa Jes ce venta anteriores. 1510,y dosaiios mas tarde ya comienza cer en Cédulas Reales destinadas a Puerto Rico y a Ja- El término arahuaco signifi “pequeita heredad de la- nza"; se oponta, por una parte, alas granjeras, que eran edades mayores, también de labranza, y por otra al hat, tie- ‘dedicada ala ganaderia, Sin duda la palabra conucofe deno- én y no medida como el halo, que equivalfa a una leguia : paral agricultura a medida era la cabal integrada 200 cuerdas de 75 varas de lado. Habla medidas agricolas ‘pequeiias ain, Ia peonia, pero sobre ella no hay especifica- ‘de medida en los papeles antiguos. Con excepcion de co in, oxo el vocabulario del régimen de terras de las primeras es patrimonial hispsinico: dehsay pasts, “sitios para pas- ‘el ganado"; gio, “tierrasin cultvo, propiedad colindante con {poblados, comin a todos los vecinos"; campus, para terrenos nla rural, y para la explotacion agropecuaria: etanca y sitio o aunque conucay su derivado hacienda de omucos perdur6 mis mpo en documentos americanos,desaparece pronto dela no- enclatura oficial espaviol, sustituido por tera de labranca, pe aod abranza,y mis tarde por hazendilla, ‘Otros indigenismos pertenecen al régimen de encomiendas: naborivo naboria, indo asigmado aun eneomendero",y tambien, ‘aunque con menor frecuencia, caciguey nitaina, quienes, pesar de su rango dentro de la estructura social indligena, fueron corporados también al sistema de encomiendas. Otros térmiton pertenecen a la alimentacién: los colombinos cazaley aje, ms yuea, ajfy mate La yuca era el tubéreulo que servia de base a ‘laboracion del eae, deserta varias veces en documentos cro- icos y aun oficiales que, sin embargo, no conocen la palabra ‘atv, jugo venenoso que desprendia la masa del tubéreulo una ver rallado; cazabesusttuye pronto, como vimos, ala expresiin “pan de os indios”o “su pan”, cuando el antecedent [de los in- ios] esté expres en el discurso, incluso a la expresién hibrida “pan de cazabe".Fsteindigenismo tuvo-una difusin yun arraigo _muy fertes en las Antillas durante todo el siglo xv, en lo funda ‘mental porque carecta de competicién con el pan de trigo, El caultvo del trigo y de la vid fueron auténticos fracasosagricotas, en el Caribe. La harina de trigo se importaba de la Peninsula, pero en muy pequeiias cantidades y hatto esporilcamente; to. ddavia en 1644, el obispo Lépez de Hato, hablando de San Juan ‘de Puerto Rico, dice: "por la ciudad se vende pan de trigo a tem- pporadas conforme vienen las ocasiones de la ana’, Es cierto que descle temprano —1513—se traia a las j6venes colonias cierta clase de pan ya hecho —pan de quita quishra, pan quita tara—, pero lo que se vendia eran las poquisimas cantidades que sob ban del mantenimiento de las tripulaciones, Los gjeveran un tipo de batata que ya desde Colén, debidoa su sabor dulce, se identificaba con las castafay el término tiene ‘una difusin extraordinaria en la primera mitad del siglo x La confusi6n con el afronegrismo rams, iniciada por el propio, Almirante, pervivi6 durante muchisimo tiempo, Pero fameera ‘mala graffa por niame, el ame auténtico ya estaba aposentado. ‘en Canarias desde antes de las expediciones colombinas,y de aquellas isla leg6 a América, pero se trata de tubérculosdife- rentes. La palabra aj sucumbié ante batata, uno de los pocos ‘casos de lucha entre indigenismos con victoria para el genético. “Aji, tomado del taino de La fue utilizado en exetu- ‘iva durante las primeras déeadas del siglo; mas tarde emperd Ja competicin con el nahuatlismo chil, que aparece documen- tadlo desde 1540. Ninguno de los dos indigenismos logrs aflan- arse en la metrpoli, aunque sf convivieron por largos aft. Fl triunfo peninsular de pimiento es muy posterior; en este pperiodo pimiento era el rbot de la pimienta, significado que fe introduce en la lengua —al menos en la lexicogratia hisp- ea — con Nebrija. Maze, después de sufrr varias adaptaciones fcas a partir del mahis original, vence desde muy temprano al panizocolombino, ‘Al margen de la alimentacién se encuentran otros pocos té ‘minos relacionados con la vida indigena anillana: ohio, hamaca, ins are. Bahia, entendido ya de manera adecuada, como tipo de visienda indigena, se us6insistentemente, no solo para signar esa realidad, sino extendlido a otras construcciones algo ss laboradas y con propésitos ajenos la vivienda. En un do- smento de 1513 se lee: “el hobo de la mat, que era de su AF "se refiere a tna gran eabasia en la que almacenaban ios cosechados, herramientas agricolas, etc, El término ha- aca se asenté con facilidad al no tener competicin alguna, ues desde luego cama no la ofrecia. Guanines y arto, el pric ero, referido la “planchuela de ore y cobre en aleacién usada ara cubrir el pecho de los caciques y hombres importantes”, y 1 segundo, a “baile indigena", van a convertirse con el correr le ls décadas en indigenismos arqueol6gicos, de manejo ob josise trata de referrse a una realidad del pasado. No lega- mn nunca a calar la lengua general Relativosa la vida econdmica, los textos reales y oficiales solo ‘recogen copery batea El primero es nombre del bol del que se lextraia la resina, producto este que constituia preocupacién ‘constante de los descubridores desde el primer viaje de Col6n. Ta bates tavo miltiplesusos, pero aqui hacemos referencia 2 la Dates de lar, recipiente wiiizado en la biisqueda del polvo de foro arrastrado por los ros. El indigenismo, no arahuaco sino Teri de las Antillas Menores, no hubiera pervivido mucho una “ver agotada la escasa produccidn a no hue Diese sido porque la expresion bates deservidiose mane}6 tuicho ‘como instrumento de cocina, pieza clave primero en la elabo- raci6n del cazabe.y después, de variado uso casero, Esta segunda acepcidn le aseguré una vida més prolongada en el espafiol ea ribeiio, pero no tiunf en a lengua general, que para entonces, preferia artesao bandgja En las Antillas mismas, data fue restrin- giendo su significado cada vez mi, Guazabara, de rica variacion gritca, con el sentido de “guerti- lla, combate, esearamuza fue el nico témine bélico incorpo- rido a os documentos de la época; no two vida muy prolongada, <1 tainismo, pero todavia en una carta de Carlos V, fechada en, 1546, el monarca escribe:“.. fuistes —se refiere a Diego Ra- ‘mos— al descubrimiento e poblacién de la dicha ysla de Sant Joan donde nos servises [..] especialmente en guazibaras de Indios que en ella ha habide”, La palabra cacoma, por iltimo, ofrece un interés especial. En las primeras décadas de la conquista signifies “botin de guerra’, asi se desprende de los textos analizados en los que claramente sehace referencia a ‘presas” tomadasa los indigenas vencidos en cencuentros guerteros, pero en arahuaco la vor debi6 significar “recompensa o galardén', lo que indica que fue reinterpretada por los espaioles, particularizando su contenido semantico. De todas formas, cazona fue perdiendo si relacién semantica tar antes de desaparecer del todo, putes Juan de Castellanos la ‘usa con el sentido de “abalorio”: En un duho sentaron al difunto con sus arcosyflechas en la mano, vasos de sus bebidas all junto, y bolls y torllas en su grano, ‘compuestay adornada la persona, on joyas de oro, cuentas ycacona ‘Toda esta polisemia pareeta indica alguna relacin de cacona con el término caona que escribid Colén, y mas tarde Las Casas, el sentido de “oro”, pero no es posible pasar de aqui en el ‘Los documentos oficiales u ficiosos producidosen América Jo general mantienen y aun ampléan estas néminas. La carta "Andrés del Haro a Su Majestad sobre medidas de buen go- ‘en Ia isla ce Puerto Rico, escrita el 21 de enero de 1518, ‘un ejemplo verdaderamente excepcional de ausencia de in- sismo alguno: para él, los indios siembran en labranzas y sn en. casas de paja, nada de conucasni de bohios. ero fo mas lente es que estos papeles recojan términos indigenas co: ines en el espaol dela época, entre los cuales se encuentran ‘manjados por el seriptorium real y por otros mas, De este segundo grupo, los términos akabucoy sabana son mais tempranos, pues aparecen en una carta de 1519 escrita rey por el seeretario Figueroa: "..un llano entre unos montes ye acd laman alcabucos” En efecto, alcabucosignifcaba “monte 10 de maleza”y pervivis en la nomenclatura geogrfica hasta yediadlos del siglo, momento en que sucumbi6 frente al caste- 10 monte El icenciado Figueroa, sin embargo, habla de saba- sin explicacién alguna“. héllase luego muy gentil terra sabanas..”, lo que indica la cotidianidad que el término te- a ya, al menos para él. A diferencia de aleabuco, que no tena jada caracteristico que oponer a monte, sabana no sucummbi6 te Hanura porque no era aquella simplemente “un terreno aly dilatado, sin altos ni bajos, sino que, ademas, se trataba je una planicie cubierta de hierba, sin drboles o con muy po- 3s. El valor ganadero de las sabanas ayudé a fomentar esta d- srenciacién sensintica que le permitis subsistr en la lengua eral La palabra jaguey también se documenta tempranamente 8 1511—con el sentido de “balsa, hoyo subterraneo donde detiene el agua", "poz0 0 depésito subterrineo de agua”. Fue in indigenismo effmero, pues se olvida muy pronto frente a al- pocoy cisterna Elantillanismo huracén, por el contrario, leg iamente a estos documentos; la palabra favorita en ellos es ‘tormenta, sustituida ocasionalmente por temporal Hasta bien en- | frada la segunda mitad del siglo no se lee huracdn en Ia papele- ‘a oficial, a pesar de que ya un importante texto eronistic, el ‘de Femander de Oviedo, habia introducido la palabra y la ha. bia definido: “tormenta o tempestad muy excesta (..) grand simo viento y excesiva Iluvia, todo junto o cualquiera cosa de esas dos por: jodice: “suele haber tormentas [..] que Haman huracanes" decir, tiene necesidad de establecerlarelacién entre la palabra Trl umpore de carga por meas montons. Por empl wanes Se ‘eras de Veracrut a México ae hatacon fects de ag, "De Solano (1852) ha recopdo en mpeabewacrpin paleo, 129 acumen ferent aa pla ings de a Cora con rept Ply a enguasindigens americas protic T9170 De Solano e191. ello puede egies ps els de ends ‘ean de ss defesresy de sn aversion str denurucelone rena ‘arta edu rdenen reves ponice, panes de op nar? tees La formidable mena deta colnincionameriana carbene epi alta agrarian ro consigo unimportant endl de pple cot ‘que es pomble precari mrcha den aceciment Toes ce Bor primeravee enone volumen, com que no dade set spend a dow de texts de una mina willed para muchos etusos hstoraore ‘dese ago peo ambien ingen Hon documentos chaos de aquf en adelante en ete capfilo lox encony ecco n tad i de Desa (19) sparen open ips aoptieny con don accor era iad In quriorefernme x oor texte conterporncose inch aneires rectguc ben son obras ras erpletment nae niga pid ya comet del proc Joe Antonio Peer de a Pent, Mlesduconer sels (ome as och el presbcro Bartolomé de Ava elas de Lape de Very ona de Calderin)o ben atextosen spat pe sores shan dao ctr sl meno ho de manera signet 2 Panos esc Cr por cmp i Ode Drs, de Paramo y Cepeda, en 07 racadamente no diponemos de muchos to sobre a vida dle ee para chon chads en tar Paina 3 pn do 1568, Firman te pica deangre tt cencado presto Juan de Balboa i ij, te doctmen en el que os ets declarant fecha de fn a Cuba, ywaron oscuro pblewionrecenemeate dt Ar Hiss eal a an macnn mea omar dat conadicorion is leas dos tts airman qe se rch de Canaria aca ae, ore ce que habia rsd er ar primers ear on covets, Balbo Nara ego 2 1108 con alrededor de 2am de edd. Lo tise esque meio sae as Puma 92 en cont cova cent el APC ca S meso pct egy a Cotmen 1393 debi tener nor Dax i Carers (8S fo), Sex 19 an dsp termina el Zo {nto Vier (190) ene prlogo a eticin del Bxrhace wn ded elas pepe der mani doer cade eons ertnne Vier pars enonees en un edn aie fen eco de pon, perm er poe gro primero nace egund. A pea de que dn ao asad pte ein fsa eon masta ron (et sig a) ye exten de or doe canarias poseroes de cari Gulgathoepigu sa epee crus ac ren ota eo nd prdda)y de ueve face una eden rea igure, Noes, el ne van po as Lex american sco fron in i x lens ngs mis ra orhablants prises Lon esnoion son maura, centr ahganos ecto extaonhboarn gear tc es Ve quer tatan [yo que vee en exe eumen gue cn el fe apt, en parla het cor pila) no consuene eran flare priv js para ented acoso ren nda siesta ender de Ove, qe resin ren (Bled 200: 78), fy Peo Simin, por spate ne capa tte ur ecoex"Paecome a pinion irs poner a Min por moda de sbecedaro de alos vrabon, que 102 ates dr nas Ocldentles qs an mado de algunas nacones ow indo que we han do puieno, para jor poder entender Tos CaviruLo 4 gRUPTURA LINGDISTICA CON LA METROPOLI? ‘ro ena itr inna Sno P00} 1083 "nen ema de ee da leq pe specie de algunas sas de a menos eng tan pete ior iol iin i abla oi ‘es pone esi sa ano aban vin Eagle eli panes oie Aiea en Ornelas en Ve le Gomer, Castclans como en Mec oar uae de eo be, Per, La lengua de pata ide paris tn remota cone nasa iin oda esa (oi tart 100: 67) Claro que 2 pos de ns