Anda di halaman 1dari 12

ESCUELA

PRIMARIA

OCTAVIO PAZ

PROYECTO 1 Investigacin de la diversidad lingstica y cultural de nuestro pas.

Alumno: Christopher Estrada Prez Grado: 2 Grupo: A

Turno: Vespertino

LENGUA CHAMULA
1.- En qu estado se habla la lengua? En Chiapas 2.- Cules son sus principales actividades de la gente que la habla y a qu se dedican? Elaboran textiles de lana y algodn, sombreros de palma, fabricacin de instrumentos musicales, objetos de piel y productos de piel y cuero y artculos de cantera. La diversidad de artesanas producidas en esta comunidad es muy grande, la mayor parte de ellas elaboradas con lana de borrego (considerado un animal sagrado). Podemos encontrar: Blusas, bolsas, rebozos, huipiles, y objetos de barro. 3.- Cules son sus costumbres? Una bebida muy tradicional era el pozol, maz amarillo molido y guardado en hojas de pltano se tomaba con mucha frecuencia durante el da. Era preparado en el momento acompaado de sal y chile. Un platillo muy tradicional era el caldo de gallina sin verduras, se serva en reuniones y fiestas, especialmente durante los carnavales. Las figuras de los santos tienen colgados collares frutales y espejos, debido a la creencia de que sirven para reflejar la maldad Anualmente se realizan peregrinaciones los das de Santa Marta y Magdalena, a quienes se les considera las santas patronas de la comunidad. Vecinos de otras comunidades cercanas realizan la procesin a San Juan Chamula portando las imgenes vestidas de huipiles tradicionales de gran lujo. El 24 de junio es una importante fecha de celebracin, pues es el da de San Juan Bautista, las autoridades portan sus trajes ceremoniales y portan un bastn de mando tericamente heredado por el mismo san Juan. El "Kin Tajimoltic" coincide con los cinco das sin nombre del calendario maya. En esta fecha el sincretismo religioso es acentuado, no se permiten mujeres en la celebracin, los habitantes creen que hubo una fusin entre san Juan y el ajaw y que este "indianizado" se fue a vivir a el cerro Tzontehuitz al oriente del municipio y es desde ah cuida las almas de los chamulas.2 El cementerio es un sitio peculiar, en donde la tumbas no tiene lpidas y las cruces son de mltiples colores.

4.- Nombre propios Se puede elegir nombres para bebs en Chiapas por medio de su origen, puede ser por medio de tu preferencia religiosa o quizs, tu familia tiene la tradicin de llamar a los primognitos con el nombre de sus padres. Si te gusta un nombre, pero no cumple con los requerimientos de la tradicin familiar, puedes considerar utilizarlo como segundo nombre. Ix Kaknab --- seora del mar

Yatzil ---- COSA AMADA Kabil----Que tiene buena mano para sembrar Itzamatul .. poseedor de la gracia del cielo Iktan--- inteligente 5.- Nombres comunes Vitz-et-ik "colinas" mut-et-ik "pjaros" x-t'el "lagarto grande" jol-Vitz "cumbre" k'at-in-bak "infierno" k'an-set'-un "tono de amarillo" 6.- POEMAS Jech vuun chamulaun Chi toy muyel ta chankojal vinajel, chba kopon ti muktikil ajvalile, xi nujelet xi patalet xchik ti kavaneje, vuun petselun ta voneal ton. kuxul ta kok li jchulele, ja sleb sni kakal nichim li kipe, ja chiil yavanej tsatsal anjel li kee, xjaylajet kuchaal li yolob. Vuun snichonun jlokchomtikun takin osil, jkel chijun ta muyuk spajeb osiltik, bijil vokemal kob ta luchom, S, soy chamula Me elevo al cosmos de los cuatro firmamentos, dialogo con los dioses supremos, imploro, ruego con mi dolor, siglos de piedra cargada soy. mi espritu se alimenta de fuego, mi fuerza es punta de vela ardiente, y mi voz como relmpago resonante, se lanza como decidida flecha. Soy el hijo labriego de tierra seca,

Jemeltsanej kop ta toyol. Li yaya jme xchiuk li yaya tot ta vonee te la xcahnobtasuntal ta chiel, Sloktaojik ta maxetik xchiuk ta alpersetik li letoe, sibak, yolon kok xchiuk kamara tuk, ta slikesbun sbe xchichel li snopbenal jole. Li buchu ta xalbunkutik pukuj jpaskopetike, li buchu ta xalbunkutik chamula tsatsal mulae, li buchu ta xak ta ilel li yutilinel viniketike, li buchu ta sbon ta chich li sloil skuxleje. Bokbentik sbon li jpixole: yox ja sbektal chul bitsetike, tsots li kavanej ta skuxul schiuk yuel kuun, ta snakobal kakal xchiuk xojobal kakal chkanuneb li jbektal ta patane. Vuun ta jerkailun, sakil koton kuilun ta xkichbe xojobal li kakale, ta sa li sat chayem ta ikal toke, xchiuk li jkopojele ta stubes li toyemal sokesele. Vuun ta ikal chujilun ti ta xkuchyuun sikil yakuxail yotalal kakal tsunmuktasak, xchiuk li skaepal sat pukuk ik, sokemal kakal yuun jtotiketike. Vuun sketskun jvarach ta xanbil, buchajtik sme yayijemal ta kakan, ta xanbilta tontik, takin osil chiuk jamalaltik, muxi lubtsaj ta xanxunel ta sael lekilal. Li yutsilal li karpae xhiuk li jvobe, ja rextoil skejimolal ta vukub tsijchunel, ta vukub yok tel snukilal smakel jvob, smaleb snaaobil jtot-jeme ta vone. Vuun snichonun ikyaman vinikun, li jkopojele nichimtikxa ta pome, ta achel chiuk ta ixim li jbektale, chtil ta jchulel li jtotik chiuk li jmemetike. Ja jtalelal, Ja jkopojel, Ja jchichel, Jech vuun chamulaun

pastor de corderos sin rumbos, artesano de manos giles agrietadas, forjador de la palabra en alto. Mis madres y padres de centurias Me ensean constancia para la vida Maxes y alperes dibujan el combate, cuetes, plvoras y kmara de caones, levantan las venas de mi pensamiento. Quienes nos dicen salvajes y rebeldes, quienes nos dicen chamula es mula ruda. quienes ensean su odio de raza, ellos pintan de sangre su historia. Mi sombrero astilla de colores: Verde es el cuerpo de los cerros sagrados, potente mi grito de dolor y resistencia, amarillo mi cuerpo afanoso de sombra y luz. Soy el jerkail, la camisa de manta blanca recibo las auroras en el amanecer, busco mi rostro perdido en la bruma y mi lengua esfuma el caos descollante. Soy el chuj negro que soporta las agujas fras del invierno, y el estrepitoso viento de ojos desdea, el cataclismo del tiempo de los dioses. Soy el paso de chillantes huaraches cicatrices de ampollas son mis pies recorro desiertos, campos y pedregales, incesante viajero de pesquisa esperanza. El jbilo de mi arpa y guitarra,

son cantos de sietes pasos legados, de siete cadencias de msica alarido, recuerdo vertido de mis ancestros. Vstago de tinte bronceado soy, florida es mi palabra de incienso. tierra y milpa es mi cuerpo, luna y Sol, flamas en mi alma, es mi forma, es mi lengua, es mi sangre S, soy chamula

Tatsonilpil Xik ejlamigi Bak ti nech tambaj Pan jon kamion. Tokniwan gijtojkej Yek fiojtik Jon suat. Nej ni mogajsan Bak se nej ijlij Cho jon suat. Ginegi ma mis Chingaro. Ajwalis gawi Pan mo tsongal Fiotik mo tsonilpil Nej besua' Tan tepon Nesi bak Ti besiwi, Gen pelo tik besua No negilis Nej anikmati Gen se torojwej Tatalachtik fioktik Nej wilantia No isatil Ni wawatagati Iga ni mis negi

Trenza torcida Recuerdo la mordida Que me diste En aquel camin. La gente dijo Qu mala Esa mujer. Apagu mi vergenza Cuando tal compaero Me dijo: Esa mujer Te quiere chingar. Olores descarriados Deja tu cabello Trenza torcida Maldad sofocante Los dientes rotos Que con rabia Me mostrabas Como perro agrediendo Mi comprensin. Yo ignorante y necio Como buey flaco y feo Jalo mi vida arrastrada Por mi placer.

CANCIONES Corrido de Chamula

FLORES CHAMULAS AS TAN NATURAL CMO LA LUZ DE LA MAANA AS DE SIMPLE CMO ESTA CANCIN CONOC A TRES NIITAS CHAMULAS QUE SE METIERON EN MI CORAZN PASCUALA, LA MAYOR, ERA MUY SERIA MACARIA AL TRABAJAR, ME CANTABA UNA CANCIN MARA, LA MS CHICA, ERA RISA TODO EL DA SON DE AZCAR, SON DE DULCE, SON DE PAN. RECORR LOS AOS QUINIENTAS VECES ATRS RODEADO DE ESTA GENTE QUE NO SE CANSA DE DAR RETRAT EN MI MENTE ESE MOMENTO QUE FRESCURA, QUE BELLEZA, QUE LUGAR. QUE BONITAS SON LAS FLORES CUNDO ESTN EN PRIMAVERA CUANDO CRECEN EN EL CAMPO NATURALES Y SINCERAS QUE BONITAS SON LAS FLORES CUANDO ESTN EN UN BOTN CUANDO TIENEN DOS OJITOS Y MUESTRAN EL CORAZN QUE BONITAS SON LAS FLORES, SUS VESTIDOS, SUS COLORES, SUS OJITOS CMO SOLES, TRES ESTRELLAS LUMINOSAS, TRES AMORES. NO QUISIERA DECIR MS QUE BELLEZA HAY EN SUS ROSTROS Y PENSAR QUE FORMAN PARTE CON NOSOTROS NO QUISIERA DECIR MS MS ME QUEDA MUY PRESENTE QUE RIQUEZA ESPIRITUAL LA DE ESA GENTE!.

En el estado de chiapas En la sierra de chamula Mataron a unos cristianos gente de corazon malo aun que sabian la verdad no quisieron aceptarla. gente de sierra chamula Los cristianos ya se fueron Los que ustedes mataron Ahora viven con cristo Pero el mensaje No ha muerto Escuchen este corrido. Pronto tendran que afrentar Al DIOS de aquellos cristianos Por que si no se arrepienten Se que lo lamentaran Pero si se arrepinten mi DIOS lo va a perdonar. gente de sierra chamula Los cristianos ya se fueron Los que ustedes mataron Ahora viven con cristo Pero el mensaje No ha muerto Escuchen este corrido. Pronto tendran que afrentar Al DIOS de aquellos cristianos Por que si no se arrepienten Se que lo lamentaran Pero si se arrepienten mi DIOS lo va a perdonar.

LEYENDAS

Leyenda de "La Tisigua" Los viejitos de los ranchos decan historias de una mujer que se les apareca a los jvenes que se quedaban largas horas baandose en las pozas de ro Sabinal, haba un jven llamado Dionisio, era hijo de Don Casimiro (Conocido como to Cashi, seguramente muchos lo han odo) esposo de doa Micaela. Pasaron los aos y a Dionisio le lleg la mayora de edad y una tarde se fu a baar al ro Sabinal, desobedeciendo lo que le decan los adultos "No te tardes mucho en el ro por que la Tisigua se aparece", y pues no abedeci y se tard mucho, cuando de pronto oy unos aplausos (cada vez mas fuertes) y despues un silbido desgarrador, se sumergo e instantaneamente surgi del agua una mujer muy guapa "esta no se me va" dijo, de pronto la mujer se transporto instantaneamente hasta el tronco de un sabino, intento atraparla y despus de una larga persecucin entre la maleza, el agua, el lodo, la mujer se volvi a meter al ro y el se fue detras de ella, la mujer se volvio a transportar hasta donde estaba el sombrero de Dionisio, lo llen de agua azufrada y se lo puso en la cabeza a dionisio. Al instante quedo como ******, tal y como se lo dijeron sus mayores, como pudo lleg a su casa donde lo empezaron a curar diciendo esto: "seor de las Ampollas, cur a este cristiano, seor de Esquipulas, dale la salud a tu hijo Dionisio" y lo rameaba, lo baaba de aguardiente, y entre soplido y soplido segua pidiendo a toda la corte celestial que Dionisio volviera a su estado natural. Que recobrara su buena figura. Y de nuevo volva a decir: "Virgen de Copoya, salv tu hijo, Virgen de Olachea, que se componga este cristiano. Virgen de Candelaria, hac tu milagro. San Marcos, patrn de Tuxtla, cura a este bendito muchacho.. San Agustn, patrn de Tapachula, que se componga este nio... San Pedro de Tapana, curlo, Pasin verde de Clacotepec, sanlo, San Sebastin de Chiapa, curlo, San Caralampio de Comitn curlo, San Pascualito, sanlo". Y as no cesaba de pedir hasta lograr que volviera a la normalidad aquel pobre muchacho. El negro y la iglesia de Chamula El pueblo de Chamula, que aparece por vez primera en la historia de la conquista espaola por el ao de 1524, es sin lugar a dudas el que en nuestra provincia chiapaneca conserva ms conocimientos de su pasado y celosamente guarda sus costumbres, al grado de que en la cabecera municipal, llamada tambin Chamula, no aceptan que ningn mestizo o blanco establezca all su casa habitacin. S aceptan y hasta hacen amistado con comerciantes, estudiosos, etctera, pero invariablemente sin vivir con ellos, sino que llegando diario al pueblo. Y mi informante, que es del repetido pueblo, me platic la leyenda acerca del origen

de la iglesia que se levanta en el lado norte de la cabecera, y que adems es la nica de todo el municipio, pues no permiten que sea construida otra dentro de los terrenos en que la autoridad chamula tiene voz y mando. Comenz dicindome que, cuando hay, es decir, hace muchsimos aos, las piedras oan igual que los seres humanos y que los animales. Y agreg que en ese muy remoto tiemplo habitaba en Chamula un hombre negro que era muy cabrn, pues tena poderes especiales para causar la muerte de sus enemigos a la vez que posea, como consecuencia de tales poderes, una especie a modo de defensa, por la cual ninguna arma, flecha ni lanza poda no digamos darle muerte, ni siquiera causarle la ms pequea herida. Por tales motivos, muy justificados por cierto, aquel negro era a la vez temido y respetado, pues los chamulas sin excepcin consideraban que nunca deban tener enemistad con l, porque a travs de sus conocimientos y grandes poderes, nadie poda tener capacidad de resistir los males que echaba y menos todava poder destruir a un ser tan poderoso. Pues bien, al continuar mi interlocutor, agreg que en aquellos lejanos aos no haba iglesia construida en su pueblo, y tal falta preocupaba a todos. Entonces se pusieron de acuerdo gran nmero de habitantes y fueron a rogar al poderoso brujo negro pidindole que los ayudara, desde luego que valindose de sus poderes, para que resolvieran su problema de cmo construir dicha iglesia que estaba necesitando urgentemente los que habitaban dentro y fuera del pequeo poblado. En cierto momento aquel negro acept obsequiar la peticin que le estaban presentando, y entonces, seguido de los chamulas, se fue caminando y termin detenindose, ms o menos, en el lugar que hoy ocupa la cruz que sobre un pedestal se levanta como a cuarenta metros de la puerta del templo. All se detuvo tambin el numeroso grupo de pobladores que, guardando su silencio impresionante, haba caminado detrs del negro. Esperaban con enorme curiosidad qu iba hacer el hombre de los grandes poderes. Repentinamente comenzaron a or que se puso a chiflar, silbar, muy fuerte. A la vez que iba girando lentamente sobre sus pies hasta dar una vuelta completa, pero siempre y sin perder ni una fraccin de segundo, produciendo aquellos silbidos, que, en su intensidad, fcilmente poda notarse se prolongaban hasta las montaas vecinas y eran devueltos por el eco. Y entonces nuestros antepasados --continu diciendo mi informantequedaron

materialmente espantados al ver aquello que frente a ellos estaba comenzando a suceder, pues las piedras del monte, al or el llamado del brujo, comenzaron a moverse y se fueron convirtiendo en carneros. Las piedras blancas en carneros blancos y las negras en carneros negros. Y segn iban sufriendo esa transformacin nunca vista, el conjunto de animales en forma desordenada se vino galopando hacia abajo, es decir hacia la pequea planicie en donde el negro silbaba, mientras los asombrados y temerosos aborgenes no daban crdito al prodigio que estaban presenciando y que jams se repitiera en ninguna parte. El primero en llegar fue un hermoso macho negro que, saltando en el aire, al tocar tierra qued convertido en piedra. Todos los dems animales, conforme iban llegando, daban un salto y al tocar el suelo o las piedras en que se haban transformado sus compaeros, tambin quedaban al instante convertidos en piedras. Y as concluy diciendo nuestro relator--, qued un gran montn de piedras y con ellas se hicieron las paredes de la iglesia de mi pueblo de Chamula. Pero afortunadamente todava nos agreg algo ms. Cuando el hombre negro, al ir dando vuelta sin caminar, les iba silbando a los diferentes cerros y las piedras bajaban corriendo, de ste dijo sealando hacia el sur, refirindose a un pequeo cerro que se levanta a la izquierda de la carretera y poco antes de llegar a Chamulano se movi ninguna piedra, pues ninguna quiso obedecer. Y desde entonces ---expres sentenciosamente--, ste se llama Chajancavitz, que en nuestro idioma quiere decir Cerro de las Piedras Haraganas.

REFRANES
1.-Le max ku nachtale' ku tu'ubsa'al, le max ku kimile' ku mu'ukul. Al que se aleja lo olvidan y al que se muere lo entierran. 2.-Ma' a pa'atik u beeta'al tech ba'ax ku pajtal a beetik. No esperes a que te hagan lo que t puedes hacer.

ADIVINANZAS Cuando entran me abren, cuando salen me cierran, y si no lo adivinas te quedaras fuera. Li ch- ochike ta sjamik li ch- lokike tas makik li buch u muxal k usi ja e chkom ta pana k usi ja. Respuesta: (La puerta, Ti na) Chak u paach, sak u ts'u'. De piel colorada. Por dentro blanqueada.

Respuesta: Raabano wa lis (El rbano o batata)

ENSEANZAS Luna llena de mil secretos dale a esta planta suficientes frutos y a m, un largo cabello. Luna venerada por mis ancestros mustrame el da frtil y sembrar el maz con orejas de conejo. Luna llena no guardes ms silencios deja que mis hijos hallen en su vida estos secretos. CHUNUBTASEL Kuchaal setel jchulmetik li kusi jnae ako satinuk li momol lie xchiuk li vuune nat jol xa vakbun. Kanbalal jchulmetik ta meel mol akbun kil li sk ak alil stak oy kusi xchie yuun ta jtsun kai ixim chikin tuluk yilel li yanale. setel jckulmetik mu xa masuk xa tsiji akbo li jnichontake oyuk noox ta skuxleje li kusi oy ta jol koon lie.

SUEOS Desnuda, me veo florecer dentro de un lago que no recuerdo inmvil, temerosa, confundida del sueo que no comprendo desesperadamente huyo de los ngeles y demonios que se baten por aduearse de mis sueos. VAYCHILETIK Talanun, ta xkil chi umaj te ta yut nam mu xbultajol chabal chi vak, xiemun, mu o noox jna yaluk mujna kuchaal jech li jvayiche ta anil chi jatav yuun skoj anjeletik xchiuk pukujetik ja ti ta spojbesbaik ti jkuxlejale.

Anda mungkin juga menyukai