Anda di halaman 1dari 206

MARIE

TOILE DE LA MER
OU

CONVERSION, PENSES ET SENTIMENTS


DE

D . LOUIS-MARIE DE CONCILIIS Jnrft de la f. C. civile de Xaplc?; OARAGE TRADEIT SVU LA TROISIME DITION ITAUEXSE

ET PRCD D'UNE INTRODUCTION

PAR M*' GAUME


PROTONOTAIRE APOSTOLIQVE

2e

DITION

PARIS
GAUME FRRES ET J. DUPREY, DITEURS
3, BUE PE L'ABBAYE, 3 1873 Bruits de traduction et de reproduction ni'erv?.

Biblio!que Saint Libre


http://www.liberius.net Bibliothque Saint Libre 2007. Toute reproduction but non lucratif est autorise.

MARIE
T O I L E DE L A M E R
DEUXIME DITION

PROPRIT
CORRESPONDANTS-DPOSITAIRES
EN FRANCE
AMIENS, ANGERS,

Langlo?. Rara*p. _ Briand et Herv. ANNECY, Borde t. Sueur. ARRAS, Aubanel. AVIGNON, Dubois-Kierville. 1U Y E U X , Turhersue. BESANCON, D exairs. BLOIS,* Chaumas. BORDEAUX, Codrrc. Martin Botier. OUUfi, Dilhan. BOURGES, Lefmirnier. BREST, Chcnel. CARN, C A R C A S S O N N B , Gidr.it. Perrin. ClIMBKRY, C L E R M O N T - K J , Servoint. _ Bellet. ' Ga'jr*'v. DIJON, Dallet. L ANCRES, Q narr, LILLE, Bguin.

Kriday. Jos^rand. fjt M A N S , t^c Gmcheux LIMOGES, Bn^adari. MARSEILLE, V* Chauffard. ('re*pin. MONTPPLLIE,, (Iala..
I.YOIf,

MULHOUSE,
NANTES,

NANCY,

ORLANS, POITIERS,

RfUMS,
BENNES,

ROURN,
TOULOUSE,

Touns,

S(""_rnin. Perrin. Mazt'aii. Li barris. Thoma< et P i c r r o n . Vanner. Rlanchard. lion.irny, Raive. M o r d c l Bcrthelot. Verdi er. Kleury. Marquestc et Mouron Privt. Cattier.

A L'TRANGER
AMSTERDAM, BOIS-LE-DUG, BRKDA, BRUGES,

BRUXELLES,
CINCINNATI, DUR LIN, FRIROURG, GENETE,

GENBS,

LlKGB,
LEIPZIG,

Y .in Lanpcnhtiyscn. Bopaerts. Van Vee. Bcyarrt Defoort. Goemaere. Itanziper. Dowling. Hei'der, Duraford. Grosse! et Trembey. Kassi-Conio. Spe-Zelis. DT.

LONDRES,

Rurn* et Oales Peeters. Dc^barax. MADRID, Bailly-Bailiicre. Tej ado. Besozzi. MH.AN, Itfllland. MONTRAL, NK^-YORK, Benzigcr. P E T E R S I I O U H G Woli.' Chardron. PORTO, Bocca. ROME, Manetti. TURIN, VIENNE, Gcrold et fils. LOUVAIN,

COR&EIL. TY!\ ET STln. DE CRKTH FILS,

NT GAUME
L e Catchisme de Persvrance, 10* dition, 8 vol. iji-8 (35 fr. ), vritable trsor de doctrine recommand son apparition par le Souverain Pontife, patronn par neuf vques franais, adopt aujourd'hui dans la plupart des diocses pour les tablissements d'ducation, a vite pntr au sein des familles catholiques, o il n'a ross d'tre lu et relu comme un des plus complets et des plus intressants exposs de la Religion, depuis le commencement du inonde jusqu' nos jours. La doctrine du Catchisme de persvrance, a dit S. E. Mgr Dounet, archevque de Bordeaux, est puise aux meilleures sources. Le style de cet ouvrage est clair, attachant, vif et pntrant. Le plan en est vaste et embrasse la fois l'histoire du christianisme et des ordres religieux, l'exposition des dogmes, l'explication de la morale, des sacrements et des crmonies de Pliglise; la mthode employe par l'auteur est celle qu'ont suivie avec tant de succs les Pres grecs et latins, celle enfin que Fnelon et plusieurs grands vques dsiraient qu'on fit revivre parmi nous..; Abrg d u C a t c h i s m e de Persvrance, 1 vol. in-18, 30* dition (1 fr. 80), le C a t c h i s m e d e s Mres, 1 vol. in-18 (80 ceni.) et le P e t i t C a t c h i s m e des Mres, 1 vol. in-3 (30 cent.), sous une forme simple et concise, prsentent d'une manire trs-complte la Religion dans son ensemble et dans Vadmirable enchanement de ses parties.

UN MOT
SUR CETTE SECONDE DITION,

La vue des suprmes dangers qui nous menacent, jointe la double certitude que le repentir national peut seul sauver le monde et que ce repentir, s'il a lieu, sera d la Mre de misricorde, nous a dtermin donner aujourd'hui, malgr la difficult des circonstances, une nouvelle dition populaire de Marie toile de la mer. puis depuis longtemps et rclam par un grand nombre de personnes, cet opuscule, tel que nous rien connaissons aucun, est le cri de dtresse du naufrag se dbattant au milieu des flots. Sachons nous-mmes le faire entendre et ayons bon espoir. La compatissante -Reine du ciel, notre mre et notre sur, nous tendra la main, nous retirera de l'abme et nous sauvera.

AUX HOMMES DE CE SICLE.


LE TRADUCTEUR.

Voici un homme illustre par sa naissance, illustre par ses talents, plus illustre par les iniquits de sa vie. Enfant du sicle pass, il naquit, comme nous, sur un sol branl jusque dans ses fondements. Comme le ntre, son berceau fut balanc par les orages ; ses premiers pas s'essayrent parmi les ruines. La douce voix d'une pieuse mre retentit un instant son cur ; mais bientt, bientt l'cho n'apporta plus son oreille que le cri sauvage de l'impit, le bruit lointain du canon qui foudroyait les trnes, le retentissement de la hache qui faisait tomber lesttes, et du marteau qui dmolissait les temples. Comme le vaisseau sans pilote et sans lest, que chassent les vents dchans ; comme le
a.

VIII

brlant coursier que presse l'habitant du dsert, le fils imptueux de la belle Italie se jeta, tte baisse, dans l'immense tourbillon qui emportait ple-mle les sceptres et les tiares, les rputations et les fortunes, les croyances et les murs. Il s'abandonna sans lutter au rapide courant du fleuve. Sur ses lvres taient des chants joyeux; des roses cueillies aux rives fugitives du torrent couronnaient sa tte. Adorateur du plaisir sous tous les noms et sous toutes les formes, il ne refusait son dieu que ce qu'il ne pouvait pas lui donner. Ainsi se passa le malin de sa vie. Lorsque son midi fut venu, il tait loin des ctes, sur cette mer du monde toujours houleuse, toujours menaante et si fconde en naufrages. Qui dira tous les cueils auxquels il toucha? tous les courants qui l'entranrent? Lui-mme, impuissant l'exprimer, se contente de nous dire que sa navigation ne fut qu'un naufrage *. Innocence, pit, vertu, puret de moeurs, hritage sacr de la maison paternelle, tout prit. Englouti lui-mme dans cet ocan de crimes, vainement il se dbat,
Vado col pensiero liandando gli scorsi anni miei e veggo Ahim infelice, che veggo! veggo ch'essi non furono, se non una srie funesla di vizje di colpe, p. 24.
1

IX

ses forces puises l'abandonnent, son courage s'teint, il ne voit plus que l'instant fatal o l'abme de l'ternit va s'ouvrir, se refermer et compter une victime de plus *. C'est ce moment suprme que PTOILE DU MATIN fait pntrer jusqu' lui un de ses doux rayons. A cette vue, un cri spontan, un cri d'alarme, le cri d'un homme enfin, bless, meurtri, tomb au fond d'un abme, s'chappe de sa poitrine oppresse Hlas 2 !.... Il se souvient de sa Mre, il se souvient de Marie ; il la conjure de le sauver, et Marie le 3 sauve . Or, c'est l'histoire de son naufrage, l'histoire de son salut, l'histoire de son cur, de sa reconnaissance, de sa douleur, de sa joie, de sa confusion, de son amour, de son bonheur qu'il se raconte lui-mme, qu'il raconte sa famille, qu'il raconte Marie, qu'il voudrait raconter toutes les gnrations4.
Ailitto da un diluvio di mali, et gi sul bordo d'or* ribili precipizj, che minacciavano d'ingojarmi, etc., p. 3. 2 Oim! tel est le premier mot de son livre. 3 Mi volsi a voi, corne alla Stella delmattino; v'impegnai a salvarmi, e voi mi salvaste,p. 3 et 4. 4 Ho scritto per me; ho scritto per la mia famigiia.. per attestare in faccia a tulto il inondo le misericordie senza mimro a me profuse dalla mono beneflca di Maria
1

Mais que dis-je ? il ne la raconte pas cette histoire, non; il la soupire, il la chante, il la pleure, il la fait redire toutes les voix de son me. Voix du remords, voix de la confiance enfantine, voix de la crainte, voix de la piet filiale, voix de la douleur, voix du bonheur, voix de l'amour, voix de l'homme chapp du tombeau, indfinissable harmonie qui dchire, qui caresse, qui branle toutes les fibres du cur : voil son livre. Or, c'est ce livre, tel que nous n'en connaissons aucun, que nous publions aujourd'hui dans notre langue, et ce livre nous l'adressons nos contemporains, aux hommes del gnration forme. Ns au sein des temptes, nourris au milieu des camps, saisis ds l'enfance et emports par la succession rapide d'vnements gigantesques, levs tour h tour au fate de la fortune et tombs dansTabimede l'oubli,victimes des passions d'autrui, victimes de nos propres passions, nous n'emes pas, nous ne pmes pas avoir, comme les gnrations prcdentes, filles de la paix, ces secours puissants de l'ducation religieuse et de la foi, qui, semblables un Ss., e per consegnare, per quanto in me, alla eternit uuperpetuo monumcnto di mia riconoscenza,pag.ll et 12.

XI

double parapet, gardent le plerin de la vie des prcipices dont la route est borde. Estil tonnant, ds lors, que nous soyons tombs? Le nom de Dieu, ce nom sacr qui panouit le cur naissant, comme l'astre du matin panouit la nature, ne parvint notre oreille qu'au bruit accusateur du sarcasme et de l'injure. Estil tonnant que nous ne l'ayons pas aim? Cependant l'homme est amour; il faut un aliment son cur. Ne le cherchant point au ciel, nous Je cherchmes sur la terre. Est-il tonnant que nous ayons successivement mendi le bonheur tout ce qui nous environne ? Vaines prires ! toutes les cratures nous ont conduits. Hlas ! nulle n'tait assez riche pour nous donner l'aumne. Alors les uns, prenant le monde dgot, sont descendus en eux-mmes, et ils ont dit : Je serai mon dieu, en moi je trouverai le bonheur; et ils ont ador leurs penses, et les rves de leur imagination, et tous les penchants de leur cur. Mais voil qu'un feu soudain, le feu dvorant du doute, a consum en un instant et l'autel, et le prtre, et le dieu ; et le cri sinistre du dsespoir a t entendu, et le sol s'est couvert de tombes ensanglantes, sur lesquel-

- XII

les on a lu ce mot, grav avec la pointe d'un poignard : SUICIDE ! ! Les autres ont pris une marche contraire. Craignant d'habiter en eux-mmes, comme on craint d'habiter un lieu funeste, ils ont fui loin d'eux ; ils ont ferm la porte de leur me, ils en ont jet la clef. Puis ils sont venus, joyeux convives, s'asseoir au banquet de la vie. Ils ont dit l'or : Tu es mon dieu; des affaires pour avoir de l'or, des plaisirs pour jouir de l'or ; voil leur symbole et leur loi ; voil leurs penses du jour et leurs rves de la nuit. Cependant, du milieu de leurs ftes se sont chapps des soupirs ; de leurs palais dors sont partis des voix plaintives, des imprcations, des cris de rage et de douleur. Je suis entr et je les ai vus; et leur visage tait ple, et leur front tait soucieux, et leurs veux taient mornes, et leur parole tait sche et dure, et leurs lvres taient veuves de l'aimable sourire; et, autour d'eux, comme le vautour cruel autour de sa proie, voltigeaient les noirs chagrins, et les dgots, et les ennuis, et les infirmits accourues avant le temps, et ils demandaient le repos leur or, et ils se jetaient, pour le trouver, au sein de leurs plaisirs et de leurs affaires, et on et dit qu'ils taient tombs

XIII

sur un lit d'pines, ou sur des charbons brlants, tant ils s'agitaient, tant ils maudissaient la vie. Or, c'tait grande piti de voir tant de nobles mes, tristes victimes des illusions du temps : et j'prouvai tout ce qu'on prouve en voyant souffrir un ami ; car je les aime, et je vis qu'elles souffraient beaucoup ; et une pense augmentait ma peine. Hlas ! me disais-je, elles ne sont pas seules! Combien d'autres mes, non moins nobles, non moins aimes, qui souffrent ignores et solitaires! Ames infortunes ! compagnes dmon plerinage au travers de la valle des larmes, qui que vous soyez, je vous plains, je vous plains beaucoup, car vos souffrances sont grandes. Si ce petit ouvrage que je vous adresse parvient jusqu' vous, ah ! ne le ddaignez pas. 11 vous parlera d'un homme qui a pass par toutes vos douleurs; cette lecture vous fera du bien. Il y a tant de sympathie entre les malheureux ! Il vous parlera d'une mre d'une mre; de tous les objets de votre affection, le seul peut-tre dont l'image ne soit pas dcolore ; le seul dont le souvenir fasse encore quelquefois palpiter de bonheur votre cur malade, et couler de vos yeux de douces larmes. Il vous

XIV

parlera d'une mre et de quelle mre? De celte Mre au regard clment, la puissance infinie *, la bont sans bornes, que nul n'invoqua jamais en vain, qui serre galement dans ses bras Dieu et l'homme, et qui les appelle tous les deux MES FILS ! Laissez donc, mes souffrantes, laissez pntrer jusqu' vous ce messager d'esprance. lia peu de choses vous dire ; mais ce peu de choses peut rendre votre front la srnit ; voLre cur la paix, la paix que vous cherchez en vain. De grce, hommes de ce sicle, un moment sur tant de moments dont vous ne savez que faire ; un regard, du moins un seul regard vers le ciel, sur tant de regards abaisss vers la terre. Vous avez prte, nagure, une oreille si attentive a celle voix mlancolique et douce qui, s'ehappautdu fond d'un cachot, vous redisait les souffrances d'un pauvre prisonnier 2 . Vos entrailles se sont mues : ses douleurs, cependant, n'laient pas les vtres. Aujourd'hui, c'est la voix d'un autre enfant de cette gracieuse Italie, qui, s'chappanl du
1 2

Omnipotentia supplex. Silvio Pellico.

XV

fond de l'abme, vous redit des angoisses auxquelles vous n'tes point trangers. C'est la voix d'un de vos compagnons de malheur; vos douleurs furent les siennes ; son bonheur peut tre le vtre : il vient vous dire comment. Votre oreille ne sera point sourde, votre cur ne sera point froid; en vous parlant de lui, il vous parle de vous ; en vous parlant de sa mre, il vous parle de la vtre, car il parle de MARIE.

L'AVERTISSEMENT
DE L'AUTEUR.

Si on lisait ce petit ouvrage dans l'intention de s'enrichir de quelqu'une de ces connaissances brillantes qui font l'ornement de l'esprit humain, ou dans le dessin d'y apprendre des choses sinon tout fait neuves, du moins peu communes, on se tromperait galement sous l'un et l'autre rapport. Je n'ai pas crit pour instruire. Je me connais trop moi-mme ; je sais combien l'instruction me manque plus qu' tout autre. Je n'ai point crit non plus dans le dsir de figurer parmi ces hommes qui, par leurs ouvrages, mritant bien de la

XVIII

socit, en ont reu, juste titre, des honneurs et des applaudissements, J'ai crit pour moi, j'ai crit pour ma famille. J'ai crit pour moi, et cela pour deux raisons : premirement, pour compenser, si l'on peut parler ici de compensation! la perle et l'abus que j'ai faits dans ma jeunesse de mes talents et de mon temps, en crivant des ouvrages inutiles et profanes ; secondement, pour attester la face du monde entier les misricordes sans nombre, rpandues sur moi par la main bienfaisante de Marie, et pour laisser, autant qu'il est en mon pouvoir, aux gnrations futures un monument ternel de ma reconnaissance. Que nous sommes habiles a nous tromper ! une raison de modestie, plus spcieuse que solide, m'avait jusqu'ici dtermin supprimer absolument mon nom et laisser ignorer l'auteur de cet ouvrage. Mais heureusement il m'est venu la pense que sous le voile de la modestie pouvait bien se cacher un pige de

XIX

ce fatal respect humain, qui, minant petit bruit les plus belles dispositions du cur et corrompant les plus belles uvres de la grce, avait tent de me surprendre et de ravir ainsi rhonneur et la gloire que je dois ma souveraine Bienfaitrice, En effet, peine ai-je eu soumis mon projet l'infaillible pierre de touche de la mditation, que j'ai bien senti que, pour tre entire, la gratitude ne doit connatre ni bornes ni rserve; et que la reconnaissance ne serait qu'une injustice dgradante, si elle tenait cach celui qui a t l'objet du bienfait : car tout le monde sait que le bienfait a plus ou moins de prix suivant les diverses qualits du sujet auquel il s'adresse. Je me suis donc aperu, et je m'en suis aperu temps, que je m'tais tromp, parce que je n'tais reconnaissant qu' demi ; qu'ainsi ma prtendue gratitude n'avait que le nom et les dehors de cette vertu sans en avoir la ralit. Or, dcouvrir le pige, changer d'avis et rtracter ma premire, mon il-

XX

lusoire rsolution, a t l'affaire d'un instant. J'ai crit pour ma famille ; car je suis persuad que les paroles, les conseils et plus encore les exemples d'un pre, exercent toujours un secret empire sur le cur de ses enfants. Ils pourront bien les oublier, les ngliger, les mpriser mme dans quelque moment de fivre et de dlire; mais, tt ou tard, ils se souviendront de la tendresse paternelle, et ce seul souvenir suffira pour ranimer, pour vivifier les bonnes semences rpandues par une main amie dans le champ de leur cur. Ajoutez qu'avoir chaque jour ces feuilles sous leurs yeux et dans leurs mains, ce sera pour eux avoir leur pre toujours prsent et le contempler toujours vivant au foyer domestique. Bien plus, eu lire du moins de temps autre un alina, une page, ce sera pour eux parler avec leur pre, converser avec lui, entendre sa voix qui, reproduite et fixe par des caractres durables et permanents, sera moins expose s'vanouir dans l'air. D'ailleurs, ne dois-je rien esprer de la fa-

XXI

veur, de la bont, de la protection de Celle qui m'a inspir le dessein de rvler au monde le triomphe de sa misricorde sur le cur le plus rebelle qui fut jamais; qui a dirig le plan de cet ouvrage ; qui en a aid le travail, sollicit l'entire excution, en me dlivrant plusieurs foisde graves et dangereuses maladies? Jele reconnais, ces maladies furent autant d'avertissements qu'elle me donna de sortirde la ngligence incivile laquelle je m'tais abandonn, et d'achever l'ouvrage que je lui avais promis depuis si longtemps. Elle saura bien, la bonne Dame, elle saura bien, pourTavantage de ma famille, donner aux muettes paroles d'un pre la mme vigueur et la mme force qu'eurent autrefois les trompettes d'Isral pour renver.-er par leur son victorieux les murailles de Jricho. Enfin, ayant crit dans un but tout personnel, tout fait de famille et en quelque sorte domestique, j'ai crit sous la seule dicte du cur; j'ai crit sans prparation, sans dessein et sans Lude. A mesure que mon cur, se recueillant en lui-mme, faisait l'addition

XXII

de ses dettes envers la puissante Mre de Dieu, il dictait maplume tous ces divers sentiments de douleur et de joie, de confusion et de reconnaissance, de crainlc et de confiance, d'esprance et d'amour qui, tour tour le dilatant, le serrant et l'embrassant, le mettaient, pour ainsi dire, dans un heureux tat de sige. C'est alors qu'au milieu des plus dlicieuses langueurs, il se sentait comme transport par une douce violence hors de ma poitrine, et contraint de parler, de crier, de publier tout ce qu'il prouvait. Toutefois j'ai d imiter ici l'industrie du laboureur qui, voulant abreuver une terre aride, prive de la rose du ciel, va tirer de l'eau au puils de ses voisins. De mme, moi, pour chauffer, pour arroser mon cur dessch et fltri par les ardeurs des passions et des crimes, j'ai rappel ma mmoire les maximes des anciens Pres de l'glise touchant l'auguste Marie ; leurs expressions , leurs paroles, leurs conseils ; surtout je me suis rappel les belles ligures sous lesquelles nos

XXI1I

livres saints peignent cette Vierge divine. J'avais appris tout cela autrefois, partie de la bouche des ministres saints, partie dans mes propres lectures. Voil pourquoi j'ai cit leurs paroles, lorsque je me les suis rappeles. J'ai d les omettre lorsqu'elles taient sorties de ma mmoire ; mais il m'a t tout fait impossible d'indiquer les endroits d'o elles sont tires. Cependant je dois la vrit de dire que cet ouvrage tout entier n'est qu'un recueil et comme un tissu des paroles des Pres, des deux Testaments et des interprtations que les Pres eux-mmes en ont donnes. Mon cur n'a parl que ce langage inspir, surabondant de la plus douce et de la plus tendre onction, et ma main n'a eu d'autre tche que celle de l'crire. La preuve la plus sre et la moins quivoque de cela, c'est prcisment la rptition qui revient de temps en temps, des mmes penses et des mmes expressions des saints docteurs. Chacun sait combien le cur aime se replier sur les ides qui ont fait une b

XXIV

plus forte impression sur lui : or, ma main ne devait pas gter un ouvrage qui est tout entier un ouvrage du cur. Puisse seulement cet ouvrage tourner la gloire de mon auguste Mre, mon avantage, celui de ma famille et de tous ceux qui, par hasard, ou par une habitude de pit, ou par un mouvement de curiosit, ou mme par un esprit critique, le prendront un jour entre leurs mains!

A LA REINE
DU CIEL ET DE LA TERRE,

L'AUTEUR.

Voici, auguste Mre de Dieu, voici enfin ce faible tribut de respect el de louange que je vous promis il y a dj bien des annes, lorsqu'envelopp d'un dluge de maux, el dj sur le bord d'horribles abmes, prs de m'engloutir, je me tournai vers vous, comme vers l'Etoile du matin, vous suppliai de me sauver, et vous me sauvtes. Mais ce peu de lignes que j'ai consacres votre honneur, quelles accusations, quels reproches ne forme-t-il pas contre moi! Un reste de vie, use bien moins par les ans que par le crime ; un cur affadi par les folles amours du sicle; une intelligence engourdie par le bruit assourdissant et par

XXVI le fardeau de sciences vaines et nuisibles; une mmoire affaiblie, languissante et presque teinte ; un corps pesant, incapable des plus faciles exercices de la vertu.... voil le don que je vous ai rserv; voil le sacrifice que je vous offre; voil ce que je vous apporte en change de tant de belles annes misrablement perdues; de talents autrefois brillants, follement avilis; d'affections ardentes, honteusement dgrades; de penses vives spontanment corrompues, de dsirs brlants, coupablement dtourns de leur cours. A ce tableau fidle, ces aveux qui, expriment parfaitement la vrit, je le sens, j'ai grande raison de craindre que ces mmes lignes, loin de vous prsenter l'hommage de ma reconnaissance, vous fournissent au contraire les pices de mon procs. Mais un proes compil uniquement dans l'amertume du cur, et remis volontairement entre vos mains par le coupable lui-mme, ne saurait provoquer que son salut, non sa condamnation. Combien de tmoins dignes de foi, parleur dignit et par leur nombre, n'accusaient pas Isralite adultre? D'ailleurs, les preuves du crime taient irrcusables, la loi svre, la sentence prononcer facile : la condamnation mort et t de toute justice. Mais elle remit toutes ces preuves entre les mains de votre Fils, juge choisi par les accusateurs eux-mmes. Peses avec toute la svrit de la loi dans la balance de ses misricor-

XXVII des, et rapproches de la confusion que l'infortune sut faire servir l'expiation de son crime, un des plus grands que l'humanit puisse commettre. elles ne purent obtenir autre chose que son entire absolution. Que dirai-je encore? Matre bienfaisant et libral dispensateur de ses dons, il voulut donner aux ouvriers oisifs la mme rcompense qu'aux plus laborieux et aux plus actifs. Cependant les uns avaient peine employ les dernires heures du jour travailler sa vigne, tandis que les autres avaient port le poids de la chaleur et du jour. Quel modle pour vous, qui avez t cre son image, non-seulement comme les autres cratures qui lui ressemblent si imparfaitement, mais pour lui ressembler jusqu' l'admiration M Quel puissant motif pour moi d'esprer le mme sort ! A l'exemple de votre iYin Fils, qu'il vous plaise donc, auguste Vierge, d'agrer ce lger et tardif labeur, misrable reste de mes longs et dplorables loisirs ; que les fautes horribles dont il retrace le souvenir, et dont la preuve invincible est dans l'aveu mme du coupable, soient ananties et consumes dans la fournaise ardente de votre inextinguible charit : fournaise sacre, sept fois plus embrase par la confusion que j'prouve et la confiance qui m'anime. Qu'il vous plaise surtout de l'agrer, afin qu'en* S. Thorn., opusc.,G?e Charit.

XXVIII tre vos mains il devienne pour ma propre famille l'heureux instrument de son amour, de sa reconnaissance et de sa dvotion pour vous ; l'arme victorieuse de toutes les sductions du sicle; la douce consolation de tous les maux de la vie et le guide fidle la bienheureuse ternit. Tel est, vous le savez, tel est le but de ce mince et pauvre travail. Tel est mon dessein, daignez le seconder. Mais pour redire toutes mes obligations envers vous et toutes vos bonts pour moi, ni ce petit ouvrage ni cent autres volumes que je consacrerais votre honneur ne pourraient suffire. Je vous prsente donc un autre livre qui vous sera plus agrable ; livre parlant et vivant, crit tout entier au dedans et au dehors, scriptus intus et foris ; et ce livre, c'est moi : moi qui dans mon me et dans mon corps, dans mes facults et dans mes sens, porte crits les innombrables traits de vos faveurs et de vos misricordes. Mais ce livre lui-mme sera un livre muet et comme ferm de sept sceaux, si vous ne daignez l'ouvrir. C'est alors qu'aux yeux de chacun, et surtout aux yeux de ma bien-anne famille, tous ces traits seront tellement dvoils et connus, que le monde entier y pourra lire les grces immenses dont vous m'avez combl. C'est alors qu'enchants et, je le dirai, saintement sduits tous s'animeront vous aimer, vous servir esprer en vous. Tels sont les vux de mon cur que je vous consacre solennellement aujourd'hui. Puissent ces

XXIX VUX, comme un encens d'agrable odeur, monter jusqu' ce trne de misricorde, sur lequel vous sigez en Reine la droite du Roi des rois votre Fils ! Puissent-ils, accueillis et bnis par vous, redescendre sur moi, sur toute ma famille, sur tous les infortuns pcheurs, mes pareils, en rose de grces et de bndictions clestes M Incensum istud a te Lenedictum ascendat ad te, Domine, et descendat super nos misericordia tua.
1

MARIE
TOILE DE LA MER

LE REMORDS.
Hlas ! . . . . quelle horrible, quelle pouvantable voix retentit comme un tonnerre au Tond de mon cur quel remords inconnu dchire mon me! en vain je tente de l'touffer; en vain je lente de l'adoucir. J'ai pch.,., l'horreur de mon crime me suit partout. C'est un poignard qui me perce le cur; c'est un ver qui empoisonne tous mes plaisirs. Que je dorme ou que je veille, la funeste mmoire de mon pch m'accompagne partout, rpandant galement l'ennui sur mes jours et la terreur sur mes nuits. Le moindre vent qui souffle autour de moi plus fort qu' l'ordinaire m'attriste et m'1

2 ~
pouvante; l'ombre qui apparat soudain ma vue me trouble et m'agite ; tout objet inconnu qui frappe mes regards me remplt d'une secrte horreur. O que je sois, o que je porle mes pas, il me semble toujours voir les lments conjurs ma ruine et prls venger l'outrage de leur Crateur. Hlas!.... quel terrible tat est le mien! Tous les plaisirs m'ennuient, toutes les satisfactions me dgotent; la solitude me tourmente, la socit me pse. O les-vous, paix de mes premiers ans ? Doux calme de l'me, dlicieuse tranquillit, o les-vous? Can fratricide, impie ; image trop faible pour peindre mon tat faible de toute la diffrence qu'il y a entre un seul crime dont ce malheureux fut coupable, et les crimes infinis et plus graves dont ma tle est charge. A quoi penses-tu, que vas tu faire, mon malheureux cur? Vivre ainsi au milieu des angoisses, c'est mourir chaque instant, et mourir sans cesser de souffrir. Mais de quel ct me tourner, qui recourir, puisque tout est ddain, tout est rigueur, tout est vengeance pour moi; car Dieu est tout en toutes choses, et ce Dieu est irrit ? Il me semble voir l'pe vengeresse de sa justice suspen-

due sur ma tte; l'arc est tendu, je le vois ; le coup est prt, et les flches brlantes de sa colre sont au moment de me renverser dans l'abme sans fond de l'ternel malheur 1 . Les saints habitants de la bienheureuse Sion, ah ! ceux-l mmes qui veillaient ma garde avec tant de sollicitude, rebuts par mes rvoltes, refusent ajuste titre de me protger; Tange du Seigneur, qui me fut donn pour compagnon et pour guide, charg de me porter entre ses bras et d'empcher mon pied de chanceler dans la route ou de heurter contre la pierre 2 , ah ! ce noble esprit, que j'ai forc tant de fois tre le spectateur de mes iniquits, me regarde maintenant d'un il menaant, bien plus dispos m'abandonncr qu' me secourir encore. Que ferai-je donc, malheureux que je suis ! puisque le ciel et la terre sont runis pour me perdre? O fuir? o me cacher pour me soustraire aux regards d'un Dieu irrit qui, enivre du vin de sa fureur 3, et dsormais
Arcum suum tetendit et paravit illum, sagittas suas ardentibus effecit. (Ps. vu, 13.) 2 Angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. In manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. (Ps. xc, 12.) 3 Tanquam potens crapulatus a vino. (Ps, LXXVU, 65/.
1

tranger aux sentiments de la clmence, me* nace de m'anantir sous les coups de son bras redoutable ? Si je cours me rfugier dans les nuages, c'est lu que rside le Tout-Puissant, la foudre la main ; si je descends pour m'ensevelir dans les plus profondes entrailles de la terre, l encore je le trouve; si je vais pour m'engloulir dans les gouffres tnbreux de l'Ocan, il y est; sije mcretirecn moi-mme, jelevoislcommc ailleurs. O donc, o donc n'est pas ce terrible juge, puisque, suivant Augustin, l o il n'est point par sa grce, il est prsent lout entier par sa justice J ? Mais n'ai-jc pas une mre, la plus douce, la plus compatissante de toutes les mres, la seule qui il soit permis de porter la main sur l'pc de la colre divine et d'en arrter les terribles coups? Pourquoi donc ne pas recourir h elle ? pourquoi ne pas me jeter ses pieds? Elle seule, me dit encore Augustin, elle seule s'occupe rellement de noire bien -. Vaine serait notre prire tous les autres Ubi non adestper gratiam, adest per vindictam. (S. Augusf.) 2 Unam, ac te solam pro nobis in clo fatemur esse sollicitant (S. August.)
1

5 saints du ciel si elle ne lui prte son appui 1 ; tout ce qu'ils peuvent avec elle, elle le peut toute seule 2 . Bernard me l'assure, elle n'a rien de menaant, rien de terrible, rien de svre ; au contraire, elle est toute bonne, tout aimable, elle offre tous le lait de sa misricorde et la laine impntrable de sa protection, contre laquelle s'amortissent tous les foudres de la divine justice 3* Elle est, ajoute Rupert, elle est tout la fois la mre du juge et la mre du coupable ; or, tant la mre de tous les deux, elle ne peut souffrir que ses deux fils vivent dans la discorde : efforts, prires, reprsentations, elle met tout en uvre pour les rconcilier *. Courage donc, mon cur, courage ; aprs tout, ce n'est pas la premire preuve que j'ai de sa bont. Je puis bien dire que je ne l'invoquai jamais en vain; je puis mme ajouter
i Frustra alios sanctos orarel, quem ista non adjuvaret. (S. Anton.) 2 Quod possunt o m ri es isti tecum, tu sola sine iilis omnibus potes. (S. August.) 3 Nihil durum in ea, nihil terribile. Tota suavis est, omnibus offerens lac et lanam. (S. Bern.) * Tu mater judicis, tu mater rei ; cum sis mater utriusque,discordias ntertuosfilios nequissustinere. (Rupert.)

6 qu'elle m'a secouru dans tous mes dangers, mme sans l'avoir prie. Or, si elle m'a aid quand je la fuyais, comment ne le ferait-elle pas maintenant que, repentant et dsabus, je reviens elle; maintenant que je la rclame, que je l'invoque, que je la supplie de me protger ? Ah ! cette confiance elle-mme, oui, celte confiance est la douce voix qu'elle fait retentir mon cur! Je me lverai donc, oui, je me lverai, je sortirai l'heure mme de l'horrible abme d'avilissement dans lequel je suis; j'irai, je courrai, je volerai les bras ouverts me jeter dans le sein de ma mre, dans ce sein jamais consacr o fut signe la grande alliance entre le ciel et la terre ; o fut dsarme la justice vengeresse du Dieu del foudre; o l'Ancien des sicles prit naissance pour donner naissance au salut de tous; o le grand, le divin tlisce se rapetissa pour arracher des bras de la mort non pas un enfant, mais l'univers. Hors de ce sein, il n'est aucun lieu de refuge. L le prisonnier trouve la libert, le malade la sant, l'afflig la consolation, l'exil la patrie, le pcheur le pardon.C'est lquej'irai pour reposer tranquille; c'est l que je fixerai

ma demeure jusqu' mon dernier soupir. Quelle mre a jamais oubli son fils au point de n'avoir plus de tendresse pour une partie de ses propres entrailles? et quand une mre pareille pourrait exister, la mienne, j'en suis sr, no m'a point oubli1- Elle me recevra, j'en suis sr, ma bonne mre, elle m'embrassera, clic m'aidera. Un je ne sais quoi de doux se fait sentir mon cur; ah ! ce n'est point un mouvement ordinaire qui m'attire avec une force si puissante et si douce! Ainsi, pas de dlai ; tout instant de retard est une nouvelle perte pour moi.
* Numquid oblivisci potest mulier infantem suum, ut non misereatur fllio uteri sui. Et si illa oblita fuerit, ego tamen non obliviscnr tui. (Isa. xux, 15.)

LA CONFESSION.

J'ai pch, 6 Reine du ciel et de la terre, j'ai pch sans retenue, et mon pch fut grand. Je le sais bien, mes fautes surpassent le nombre des grains de sable de la mer; elles sont fixes dans mon cur, je les vois toutes distinctement devant mes yeux les innombrables iniquits de ma vie. Je le confesse sincrement la face des anges et des hommes, et j'accompagne cet aveu de la confusion la plus profonde et de toute la rougeur de mon front. Cependant j'ai raison de ne me dclarer coupable que d'un seul pch. Certes ce n'est pas vous, grande Reine, que j'oserais mentir; vous, mon aimable Protectrice, je n'ai pas l'intention de cacher les plaies de mon cur. Voil que je parcours en esprit mes annes coules, et je vois hlas ! malheureux, que vois-je ? je vois qu'elles ne furent autre chose
1.

10 qu'une longue suite de vices et de crimes. J'examine ma vie tout entire et je ne la trouve remplie que d'iniquits. Mais si j'ai pch perptuellement et sans interruption, je n'ai donc fait autre chose que de prolonger mon premier pch; familier du crime, je suis devenu l'image mme du crime. Ainsi j'ai dit, oui, j'ai dit la vrit lorsque je me suis dclar coupable d'un seul pch, et que j'ai dit et que j'ai soutenu que mon pch fut grand. Oh ! quel opprobre ! oh ! quelle ignominie ! Mais il n'est pas juste, mon auguste et bienaime Souveraine, il n'est pas juste que je me contente d'un aveu abrg de mes fautes, comme si je voulais en cacher l'horreur. Loin de la, je veux que le ciel et la terre, les peuples et les nations connaissent fond ma malice; je veux laisser un ternel souvenir de ma perfidie pour expier par une honte ternelle l'orgueilleuse effronterie de mes rvoltes. Qui sait si, au terrible tableau de mon dplorable tat et au tragique rcit de mes malheurs, le cur de ma Mre ne sera point attendri? Je l'espre, du moins, et mon esprance ne sera pas vaine. Hlas!... engendr dans le pch par un

11 pre de poussire et de boue, je naquis enfant infortun de maldiction et de haine ; mais peine fus-je n, oh! quel prodigieux changement dans ma condition ! Mon Pre cleste, par un accs de charit, m'adopta pour son fils, et, versant sur moi tous les trsors de son sang, il me fit, il me dclara, la face de l'univers entier, enfant de bndiction et de grce. Alors encore je ne connaissais pas mon magnifique bienfaiteur. J'tais incapable de lui offrir le sacrifice de louange que je lui devais h si juste titre pour une faveur aussi signale, faveur d'autant plus grande qu'elle tait plus gratuite et plus volontaire. Mais, hlas ! lorsque ma raison n'tait point encore assez dveloppe pour le bnir, j'armai contre lui mon bras dbile, et, avant de le connatre, je commenai l'offenser et l'outrager. Je renonai, insens que je fus ! je renonai son adoption ; je rpudiai le riche hritage qu'il m'avait acquis au prix de tant de fatigues; je jetai, hlas ! je jetai bien loin cette belle robe d'innocence, dont il m'avait revtu au jour heureux de mon adoption; anglique vtement qui me rendait ses yeux si beau et son cur si cher quJii trouvait ses dlices d'tre

12 avec moi *. Tel fut, hlas ! tel fut le premier, le dplorable pas qui me fit bientt tomber au fond du plus horrible abme. Qu'arriva-t-il? Encore enfant, j'appris pcher, outrager Dieu, bien qu' cet ge, je dois le rpter ma double confusion, bien qu' cel ge encore si tendre, je n'eusse point appris le connatre. Imprudent ! j'approchai mes lvres de la coupe empoisonne de Babylone, je rpuisai jusqu' la lie. Je croyais y puiser la fidlit et la vie, et j'y bus malheureusement l'infortune et la mort. J'allai plus loin encore: mesure que j'avanai en ge, j'avanai aussi d'un pas rapide dans la voie large de la licence et du pch. Victime, proie, jouet de mes passions sans honte et sans frein, les plus terribles voix du remords, ternel compagnon du crime, furent impuissantes m'arrler. Devenu l'homme des dsirs les plus pervers et les plus corrompus, je ployai servilement ma lte orgueilleuse sous le joug tyrannique de ma concupiscence rvolte. Avec mon sang le pch circulait dans mes veines ; puis, s'insinuant peu peu jusqu' la moelle de mes os, il la desscha entirement et je devins dur
1

Delici meacesse cum filiishounnuin.^rov.,, viir, 31.)

13 comme le marbre. Ainsi familiaris avec les crimes et les vices, je bus sans honte et longs traits l'iniquit comme l'eau; et les menaces les plus pouvantables ne purent m'effrayer, et les promesses les plus magnifiques ne purent m'attirer. Que dirai-je encore? Mon cur n'tait plus qu'un vrai spulcre d'horreur 1 , et tous les soins les plus recherches et les plus ingnieux pour en cacher la honte sous les masques trompeurs invents par la mollesse, fournis par la mode, prodigus par le luxe, hlas! tous ces soins ne purent jamais former une porte capable d'en garder l'entre et d'en empcher l'odeur pestilentielle, Mes yeux, ma bouche, mas oreilles furent les principaux organes par o s'introduisait incessamment une nouvelle corruption et par o s'exhalait sans cesse une odeur de mort, odeur funeste, Dieu sait combien d'autres! Ah ! permettez que, m'appliquant moimme avec bien plus de raison que lui les sentiments et les paroles de l'anglique Bernard, je proclame en toute vrit qu'en repassant les fautes de mes premires annes, stupfait,
1

Sepulcrum paens est gutlur eorum. (Ps. v, 2.)

14 confus, j'en rougis; qu'en me rappelant celles de l'ge plus avanc, bris de douleur et de componction, j'en verse des larmes amres ; enfin, qu' la vue de celles de mes dernires annes, je plis el je Ircmbledc tout mon corps 1 . Ici, quel effrayant nuage se rpand sur mes yeux 1 quelle horreur, quelle pouvante me pse sur le cur? Hlas ! hlas! qu'ai-je fait? hlas ! qu'ai-je lait en pchant? Mais que ferezvous maintenant, vous la plus grande des cratures, vous le plus bel ouvrage sorli des mains de Dieu; que ferez-vous maintenant. Avocate des misrables, Refuge des pcheurs, Esprance des dsesprs, toute-puissante Rparatrice de l'univers, que ferez-vous? Pour moi, grande Reine, j'ai fait jusqu'ici ce que je savais faire; faites maintenant, auguste Vierge, ce que vous savez faire vous-mme. A un abme de maux et de misres, il faut un abme de compassion et de misricordes. Ouvrez donc en faveur d'un malheureux comme moi, ouvrez tout au large l'abme de votre clmence, et je serai dlivr de la mort qui me tient comme l'esclave h la chane.
Video prima,et erubasco; video media,etingemisco; video novissima,et conlremisco. (S. Bern.)
1

- 18 ~ Alors sera vrifi cet oracle du prophte : Un abme attire un autre abme *. Je n'ai pas besoin, Marie, d'une misricorde seulement, il m'en faut d'innombrables et toutes extraordinaires. Or, c'est vous d'en juger; pour me les accorder, il ne vous en cotera qu'un seul acte de cette volont laquelle Dieu lui-mme jamais ne rsiste. Oprez donc ce prodige, grande Trsorire de toutes les grces ; oprez-le la gloire de ce Dieu qui ne vous a faite si grande que pour le soulagement des misrables. De vous je l'attends, vous je le demande; de vous je l'espre, de vous je le veux: et vous pourrez me le refuser lorsqu'il sera vrai que votre compassion est teinte, ou que vous aurez cess d'tre, aprs Jsus votre fils et notre frre, le grand, le seul, l'unique refuge des pcheurs.
* Abyssus abyssum invocat. (Ps.xu, 8.)

LE RETOUR.

Voici, puissante Mre de Dieu, voici vos pieds un tratre, un perfide, un ingrat. C'est le barbare qui a fait couler sous vos yeux le sang de votre Fils innocent; l'infidle qui a eu le courage de vous dlaisser; l'esclave fugitif et rebelle qui n'a cess de fermer l'oreille votre voix; le voici enfin, le voici de retour, il est devant vous. Quelle occasion plus favorable pouvez-vous attendre de vous venger? il est entre vos mains, il est temps de lui faire sentir la rigueur mrite de votre juste courroux. Vous pouvez le perdre, vous pouvez le chasser, vous pouvez mme l'anantir si vous le voulez. Le chasser, le rebuter, c'est bien peu; faites plutt clater sur lui la foudre de votre indignation, tez du monde un monstre qui n'a pas son pareil sur la terre, condamnez-le, il le mrite bien, cette prison, ternelle

_ 18 demeure de la mort et de l'horreur Mais insens, que dis-je?En vous de la rigueur! en vous de la vengeance! Est-ce donc l Temploi que Dieu vous a donn ? est-ce l le ministre auquel vous les destine? Mais il serait donc faux ce que l'glise universelle s'en va rptant de sicle en sicle, que vous ftes l'Avocate et le Refuge des misrables 2 ? il serait donc faux ce que prchent haute voix tous les Pres de la vrit? il serait donc faux que vous tes la Mdiatrice de la paix entre Dieu et les hommes, l'Esprance des dsesprs, l'Asile des pcheurs, la toute-puissante Rconciliatrice des malheureux enfants d'un pre coupable? coutez, grande Reine ; ce monstre d'infidlit, ce tratre, cet ingrat qui vous a si cruellementoutrage, ah ! cet treindign, c'est moi, et malgr tout cela je suis votre lils : votre fils, vous m'avez conu dans ce moment fortun o vous consenttes l'incarnation du Verbe ternel; votre lils, vous m'avez engendr dans les angoisses au pied de la croix. Ah ! ma tenUbi ambra mortis et sempitermis horror inhabitat. (Job. x, 22.) a An falsoaut inaniter vocat te omnis Ecclesia sanctorum advoeatam suam et miserorum refugium?
1

19 dre, ma tout aimable Mre, si, pour justifier votre courroux, vous me rappelez mes perfidies, moi, pour justifier mes demandes, je vous rappelle le Calvaire. C'est l sur cette montagne adorable que fut paye la dette immense de mes iniquits; c'est l que fut dchire lacdule de mes obligations; c'est l que fut efface la fatale sentence de mort dj publie, contre moi; c'est l que fut serr le nud del paix et de l'alliance entre le ciel et la terre ; c'est l, enfin, que fut scell par le sang de FHomme-Dieu le grand testament de rconciliation et de grce, qui me donne droit l'hritage de mon frre premier-n; et vous, oui, vous-mme ftes la coopratrcede ce grand ouvrage seul digne d'unDieu. Mais si des souvenirs si tendres et si vifs ne peuvent rveiller en vous la compassion pour un malheureux, soyez du moins touche par les dernires paroles de votre Fils sur la croix. Eh bien, lui, ma Mre, oui, lui-mme, aprs trente-trois ans de fatigues; aprs avoir bu jusqu' la lie l'amer calice de mes iniquits, prsentes ds lors sa pense, me substituant sa place par un excs inou de charit, me donna vous pour fils, et vous donna moi pour mre.

20 Cet acte solennel de sa volont, auquel il voulut que vous fussiez prsente, afin de vous dclarer publiquement, la face de l'univers entier, excutrice de ses dispositions, cet acte fut le seul souvenir qu'il vous laissa par crit dans son grand testament; ce fut aussi remploi qu'il lui plut de vous destiner et que vous accepttes de bonne grce. Gomment ds lors resteriez-vous inflexible cetraildecharitsans exemple ? comment rcfuseiez-vous d'accomplir l'honorable fonction qui vous fut donne ? 0 ma Mre, ayez piti du plus misrable des pcheurs; il a cot le sang et la mort de votre Fils, etee sang et cette mort seront entirement perdus pour moi si je me perds; et je perdrai certainement si vous ne m'aidez. Accordez-moi donc votre protection, votre appui, votre secours, et mon salut est assur, et je compenserai par des louanges ternelles toutes mes ingratitudes passes. Je demande beaucoup, je le sais, je le vois; peut-tre cela cotera<t-il trop voire cur? peut-tre que l'immense misricorde dont j'ai besoin envahira, offensera les imprescriptibles droits de la justice? C'est le contraire ; j'en apporte pour garant l'illustre Chrysologue; sa parole m'encourage et me ranime.

21 Les vertus, dit-il, ontcelade propre, qu'elles se tiennent toutes, en sortes que si vous en isolez une, une seule, vous dtruisez toutes les autres. Si donclajusliceetla misricorde sont deux vertus distinctes, elles sont surs, et il est de leur nature d'tre insparables. C'est pour cela qu'en Dieu lui-mme, source ternelle de toutes les vraies vertus, la misricorde n'est pas sans la justice, ni la justice sans la misricorde. Donc, conclut ce grand docteur, une quit sans bont dgnre en rigueur, et une justice sans misricorde devient cruaut *. Youdriezvous, auguste Yierge, voudriez-vous tre rigoureuse et cruelle envers moi?et quand vous le voudriez, lepourriez-vous? enauriez-vous le courage?
j Peurs Denm neque pietns sine justitia. Virtutes si separa fueriut, dilabuntur; aequitas Mne bonitate saevitia est, et justitia sine pietate crmielilas. (S. Petr. Chrysol.)

LA DOULEUR.

Puiss-je du moins, puiss-je voir mon cur se briser de douleur dans ma poitrine ! ce cur perfide qui a viol tous les droits, frond toutes les lois, foul aux pieds tous les devoirs! Puissent mes yeux verser de larges ruisseaux de larmes, et ces larmes devenir mon pain du jour et de la nuit M Puisse mon me se consumer, s'exhaler en gmissements et en soupirs; puiss-je mourir de douleur ! Mais, hlas ! quelle triste condition le pch m'a rduit! Je fus prompt pour me jeter dans le prcipice, et je suis commeenchain lorsqu'il me faut en sortir ; je fus facile dissiper l'hritage de mon pre, et je suis lent et inerte pour en ramasser les dbris ;je fus tout-puissant pour commettre un mal infini, et je suis la
1

Kucruut mihi lacrymee mes panes die ac nocte,

(Ps. xu, i.)

24

faiblesse et la lchet mme pour le dtester ; je fus, pour tout dire en un mot, je fus grand pour pcher, et je suis moins que le nant pour pleurer mon pch. Le charme de l'iniquit suffit pour me faire boire jusqu' l'ivresse la coupe de la mort; et uiaintenanl les doux tt puissants allraiLs de la grce suffisent peine pour me tirer de mon lthargique assoupissement. En moi l'ensorcellement du vice est si fort, que c'est peine, oui, c'est peine si je sens l'empire victorieux de celle grce, qui, sans violenter la volont, la caresse si doucement l , qu'elle amollit par ses louches secrtes les curs les plus durs et triomphe des plus obstins. Dieu! quel dplorable tat je suis rduit! Quel parti, quel espoir me reste-t-il, sinon de me jeter entre les bras de ma Mre, d'embrasser fortement ses pieds sacres, de leshaiseravec toute l'effusion de mon cur, de les arroser de mes larmes, et de la supplier, par mes gmissements et mes sanglots, d'avoir piti d'un malheureux? Ma cause est gagne, si elle permet seulement que je me prosterne ses pieds. Se pour1

Non eogendu, sed oblcctando. ;S. Aug.)

25 rait-il qu'elle ne sentt pas se rveiller toute la tendresse de son cur maternel, la vue d'une misre si grande? Je fus barbare, perfide. parjure, ingrat, plus qu'on ne peut l'imaginer; mais serait-il possible que mes ingratitudes pussent lutter avec sa misricorde, et non-seulement lutter, mais la vaincre et la Surpasser ? Non ; c'est bien peu connatre ma Mre* Si je ne sais pas me disculper par mes larmes, son tendre cur, oui, son cur lui-mme saura bien trouver les raisons les plus ingnieuses pour me compatir. Ainsi, Mre toute belle, Mre chiie, Mre bien-aime, aimable, lout aimable Mre, ainsi, je recours vous, je vous invoque, je vous rclame, et, j'en suis sr, nonseulement vous ne me rejetez pas; au contraire, vous tes heureuse de me voir accourir sous les ailes de voire protection ; vous les, en effet, cette Montagne de la maison du Seigneur, prdite par le prophte, prpare ds l'origine des sicles, leve dans la plnitude des temps au-dessus du sommet des plus hautes montagnes, o toutes les nations doivent accourir x.
Et crit mons domus Domini in verticc montium, et Jlucut ad cum omnes gentes. (Isa. n, ?.}
1

26

Vous tes leve plus haut que les autres montagnes; car, ainsi que vous surpassez en grandeur et en dignit les anges et les saints, de mme vous les surpassez en compassion et en clmence. C'est donc vous que recourent tous les peuples pour obtenir avec abondance la misricorde et la grce. Vous tes cette Ville fortifie, dans laquelle, suivant saint Jrmie, tous les misrables doivent se rendre et demeurer au repos, car il leur suffit de s'approcher de vous pour tre secourus. Votre cur compatissant saura devincrleurs misres, bien qu'ils soient incapables de les expliquer; enfin vous tes le sublime, l'auguste Trne chant par David, que Dieu lui-mme s'est prpar depuis le commencement des ges pour y rpandre pleines mains les trsors inpuisables de sa misricorde, Vrifiez donc, auguste Vierge, vrifiez les oracles des prophtes, ralisez les ombres et les figures sous lesquelles ils vous ont dsigne aux sicles futurs, et consolez l'esprance du plus misrable entre tous les misrables, qui, encourag par leurs promesses, demande vos pieds compassion, grce, misricorde. Seriez-vous inexorable pour moi seul, tandis que vous tes douce et clmente pour tous les

27

autres? Le seriez-vous, vous dont la misricorde ne manque jamais personne; vous dont la bnignit sans gale et sans exemple ne rejeta jamais un pcheur, quelque grand qu'il ft, ds qu'il eut recours votre protection *? Il y a dj bien longtemps, vous dirai-je, suivant la pense du saint voque de Turin, il y a dj bien longtemps que ma pauvre me gt infirme, languissante et moiti morte dans le lit infect de ce misrable corps, enchane par les sens qui, tranant son grabat tantt d'un ct, tanttde l'autre,leheurtentavec violence, Que vous coterait-il de renouveler aujourd'hui le miracle de la piscine probatique ! Faites-le donc, la plus belle de toutes les vierges l commandez cette me, dj expirante, de reprendre ses premires forces, de se lever de son lit, et, au lieu d'y tre trane, de remporter gnreusement, et de marcher pleine de vie dans le chemin de la justice. A vos ordres, cette heureuse rvolution sera certainement accomplie. C'est d'elle, au jugement du mme pontife, que parle le prophte. Alors on dira que, dans la maladie mortelle
Tu cujus misericordia nulli unquam dfait; cujus benignissima humanitas nullum deprecantem, qnantumque peccatorem, unquam despexit. (S. Bern.)
1

28

de mon me, c'est vous qui, en retournant son lit, avez rtabli l'ordre en remettant sous le joug ce corps de mort avec tous les sens, ses minisires, cl en rendant l'esprit son premier empire 4 .
In hoc plnne complta est prophctica Jlla sententia: universum siraiurn <jjus versasti in inflnnitaLe ejusjut versa vite porlaret leetum, u quo fucrai paulo antij portatus, et anima illius, quai vasculo corporis ferebatur, postea corpus suuin ipsa utilius circumferret. (S. Max.)
1

LE GMISSEMENT

Trs-sainte Mre de Dieu, Refuge des misrables, Consolation des affligs, Reine de la misricorde, puissante Avocate des pcheurs, abaissez vos regards clments sur un infortun qui demande grce : coutez les gmissements elles soupirs de la plus misrable des cratures qui soit sur la terre ; tendez la main un pauvre aveugle qui s'est prcipit dans le profond abme de tous les maux. Du haut du trne resplendissant et sublime o vous tes assise, Reine des anges et des hommes, daignez regarder un instant ici-bas dans cette valle de larmes et de douleurs. Oh ! quel touchant spectacle de piti et de compassion se prsentera vos yeux ! ces yeux qui aiment contempler l'infortune, seulement pour secourir les infortuns ! Mais avant de vous dcouvrir mes blessures,
2.

30

ah ! permettez que je vous appelle du doux nom de Mre ! nom d'amour et de douceur, qui anime, qui raffermit ma confiance ; nom aimable et cher, qui me rappelle que je suis votre fils, et qui oppose mes iniquits toute la tendresse de votre cur. C'est la confiance en ce nom qui me donne le courage de rpter, en peu de paroles, le lugubre et funeste rcit de tous les maux que je souffre* Ah ! ma tendre, ma tout aimable Mre! Je peux bien dire que, ds le premier moment de ma fatale dsertion, je devins un amas d'iniquits qui bientt surpassrent le nombre de mes cheveux. A peine eus-je fait, insens ! le premier pas qui m'loigna de vous, que mes ennemis furieux, me voyant seul et sans dfense, tombrent sur moi, et me ravirent en un instant les riches trsors que mon Pre m'avait donns. Alors je restai dans un complet dnment, meurtri et expos h toutes sortes d'insultes ; alors, devenu le passe-temps et le jouet de mes passions effrnes, je me trouvai, presque sans m'en apercevoir, enfonc dans le bourbier de la plus honteuse dgradation; alors mes yeux se trouvrent chargs d'un pais nuage. N'entrevoyant plus aucun rayon de lumire,

31

je fus, comme les habitants de Sodome, oblig de marcher en ttonnant au milieu des clarts tincelantes du midi. Mon cur devint une sentine empeste de toutes sortes d'abominations, et ma volont ne connut plus d'autres biens que les jouissances grossires de la plus furieuse concupiscence ; en un clin d'il, je me trouvai tout couvert de l'horrible lpre du pch ; et, bien que j'eusse encore l'apparence de la vie, j'tais rellement mort *. Oh le funeste, le dplorable moment qui me fit perdre tous mes biens ! oh ! le cruel, l'insupportable, J'effrayant souvenir qui me remplit d'horreur et me remet sous les yeux toute la honte de ma prvarication ! Que feraije donc, infortun que je suis? qui me dlivrera de moi-mme ? A vous, grande Consolatrice des affligs, h vous, Refuge des misrables, vous seule il appartient d'oprer ce prodige qui vous couvrira d'une gloire immortelle ! Que la vue de mes malheurs meuve vos entrailles! O ma Mre! prenez piti de mes maux. Il n'est plus vestige de sant dans ma chair, mes os ne trouvent plus de repos cause des souvenirs de ma folie.
1

Nomen habes quodvivas, etmortuuses. (Apoc. m, t.)

32

Mais pourtre devenu si mprisable, et pour l'tre devenu par ma faute, est-ce une raison de dsesprer de votre secours ? Non ; c'est l un outrage que vous ne recevrez pas de moi, et ce sera certainement le seul que je vous aurai jamais pargn. Soient donc mes pchs et plus nombreux et plus graves que tous les pchs du monde, votre misricorde sera toujours au-dessus, et mon esprance ne sera jamais au-dessous de votre misricorde. Ni Can ni Judas ne furent perdus cause de l'normitc de leurs crimes : loin de l, ils furent les victimes de leur dfiance *. Chassezmoi donc, repoussez-moi t.'int qu'il vous plaira, je dirai toujours que vous avez raison. Allez jusqu' me frapper de moit, si vous le trouvez bon, je ne cesserai d'esprer en votre misricorde. Je vous regarderai toujours comme mon unique esprance, ma consolation, mon asile assur, et je verrai si dans la balance de votre cur, mcsiniquiLs psent plus que ma confiance. Je m'abandonne donc entre vos bras, ma Mre ! et vous toute seule je remets la dcision de mon sort. Dcidez ; mais, avant tout,
1

Major est iuiquitas mea, quam ut veniam merear.

Gen , iv, 13.)

33 souvenez-vous bien que, tout pcheur, et mme tout grand pcheur que je suis, c'est pour appeler les pcheurs el non les justes que le Verbe ternel a daign descendre sur la terre * : souvenez-vous que, quelque gangrenes, quelque profondes que soient les plaies qui me dvorent, ce sont les malades et non les sains qui ont besoin de remdes et de mdecin 2. Souvenez-vous enfin que la misricorde est le sentiment le plus cher au cur de votre divin Fils, qui, pour devenir misricordieux et compatissant envers les misrables, s'est abaiss jusqu' se rendre semblable nous 3 . Souvenez-vous que la misricorde tient le premier rang parmi les uvres de la Sagesse et de la Toute-Puissance divine h ; en un mot, que toutes les voies de notre bon Dieu ne sont que misricorde et vrit 5 : misricorde pour secourir les malheureux; vrit pour rendre inbranlable la certitude du secours qu'il
1

Non veni vocare justos, sep peccatores* (Luc. v, 32.) Sani non indigent medico, sed maie habentes. (IdM

Debuit per omnia patribus similari, ut misericors fieret. (Hcb., n, 17.) ^Etniisericordiaejussuper omniaoperaejus. (Ps. cix,9.) 6 Iuivers viUomini misericordia etveritas. (Ps, xxn, 10.)

\bid. 31.) 3 %

34

veut nous accorder, suivant les promesses jures Abraham, patriarche des croyants l . En prsence de ces souvenirs, dcidez, auguste Vierge, dcidez de mon sort; prononcez ma sentence : je suis content qu'elle soit prononce par celle qui ne saurait oublier qu'elle est ma mre.
Jusjurandum qnod juravit ad Abraham, patrem nostrum, daturumse nobis. (Luc, i, 13.)
1

LA MISRICORDE.

Me voici, puissante Mre de Dieu! me voici de retour vos pieds* Insens que je fus! le charme trompeur d'une flicit imaginaire m'gara, me sduisit, et me fit errer longtemps dans les vastes champs du libertinage et de Terreur. A la premire pense que mon aveugle intelligence conut de cet imprudent dessein, vous etes soin de faire briller mes yeux un rayon de lumire surnaturelle et divine, afin de dissiper le prestige; mais ma volont perverse ferma les yeux pour ne point voir ma ruine. Dsormais, frappe de dmence, elle se mit ttonner dans les tnbres et dans les ombres de la mort. Ds le premier pas que je fis dans la route enchanteresse de la concupiscence, vous courtes aprs moi, me demandant grands cris pourquoi je m'tais loign de vous, pourquoi je vous avais tourn le dos.

36 Mais, semblable au sourd aspic qui, recourbant sa queue, se ferme les oreilles pour se rendre insensible des enchantements importuns, je fus sourd votre voix. Je ne tins aucun compte de vos gmissements, et je les vis, indiffrent et dcliontc, emporter par le soulfle lger du vent fugitif. C'est ainsi que courant prcipitamment vers l'abme, je trbuchai et je tombai. Ma chute vous fil compassion, et aussitt vous accourtes pour me tendre la main et me relever. En me voyant entrer dans ma dplorable carrire, vous redoubltes vos caresses afin de m'engager vous suivre. Mais, enfant dnatur, je vous mprisai, je me moquai de vous. Avec ddain je refusai vos secours; et vos soins empresss devinrent mme un motif pour moi de m'loigner davantage. Hlas! quand j'y pense, mon cur se brise, et une crainte glaciale pntre dans mes os. Abreuv dj la coupe impie de liabylone, dont le venin troubla ma raison et mon cur, je m'abandonnai sans rserve a la tyrannique violence de cette loi des membres qui me rendit esclave de la dure loi du pch l .
Sentio in me aliam legem, captivantem me sub lege peccati. (Rom., vu, 33.)
1

37

Ainsi, devenu furieux et frntique, je ne prtai plus l9oreiIle qu' la voix trompeuse de mon ennemi. Aussitt qu'il me vit seul et loign de ma mre, il fondit sur moi, et, dployant sa bravoure contre une paille sche et strile, il tendit sa main rapace, me vola, et m'emporta tous les prcieux trsors que mon Pre m'avait donns, puis il nie laissa l, le cruel, bless, pauvre et nu. C'est alors que mon cur commena me reprocher mon ingratitude. Je jetai autour de moi un regard attentif, et la dsolante misre o je me vis plonge me remplit de honte et d'horreur. 0 ma Mre, ma bonne Mre! commenai-je alors crier ; mais les sanglots et les larmes liront expirer ma parole sur mes lvres, et je ne pus profrer autre chose que le seul nom, le nom consolant de mre, A ces premiers gmissements, vous tourntes vos regards vers moi ; et, quoique les sales dpouilles d'sa, dont j'tais couvert, m'eussent tellement chang que j'avais peine me reconnatre moi-mme, au seul son de ma voix vous reconntes que j'tais votre fils Jacob *. Alors, spectacle attendrissant ! inquite et
Vox quidem, vox Jacob est, manus autem, manus sunt Esa. (GenM xxvu, 22.)
*

38 palpitante, vous voltes moi, les bras ouverts, pour m'embrasser. Et moi, la honte dans rame, le chagrin sur le front, les yeux baisss vers la terre, je courus me jeter entre vos bras maternels. Vous vous jettes mon cou ; je tombai vos pieds, je les embrassai : et vous, clans la joie de me revoir,et moi dans la douleur de vous avoir si indignemenl traite, nous demeurions muets : vous ne pouviez dire autre chose que ; Mon fils! et moi, je ne pouvais dire autre chose que : Ma mre! Me voici donc, ma Mre! ma tendre Mre ! me voici revenu auprs do vous, pour ne plus vous quitter. Mon insens et coupable loignement me cote trop cher, oui, il me cote trop cher; j'ai appris mes dpensa connatre les suites de la dsobissance. Dsormaisje resterai toujours auprs de vous, toujours je vous tiendrai fortement par la main, sans vous je ne ferai plus un seul pas. Seulement, ma bonne Mre! j'ai honte de rester auprs de vous, pauvre et nu comme je suis. Ne voyez-vous pas ce sale vtement de peauxde hte dontjesuiscouvert? C'estle triste manteau de confusion et d'opprobre qui nous a t transmis par notre premire et trop coupable mre : c'est l'hritage de nos premiers

39 parents rendu encore plus dgotant par mes iniquits *. Or, si quelqu'un me voyait dans cet tat, il m'en attribuerait sans doute la faute ; mais cependant, que dirait-il de vous? Un habit si sale et si dgotant, permettez que je le dise, tournerait votre confusion, comme si vous ne vouliez pas, ou comme si vous n'aviez pas de quoi couvrir le plus malheureux de vos enfants dont la vue fait pili. Mais non, me dit Bernard, votre bien-aim, ni la volont ni le pouvoir ne vous manquent 2 . Si donc vous le pouvez, ma Mre ! veuillez, je vous en prie, ce que vous pouvez. Que votre puissance elle-mme, ajouterai-je avec saint Anselme, soit pour vous un motif de le vouloir. Couvrez-moi donc, ma Mre! couvrez-moi de ce double et riche vlement qui fait l'ornement de vos serviteurs 3. Revetez-moi de l'amour de Jsus-Christ et du vtre : c'est tout ce que je vous demande pour
Vides hanr tunicam pelliceam qu nos circumdedil? Tunica Ev. parentis nostrse, quam ad nos olim misera illn transurisit, et snpervestivit carnem fliiorum suorum, sicut diploide, confusionesua. (S* Bern.) 2 Nec iacullas, nec voluntas illi desse potest. 3 Omnes domestici ejus vestiti sunt duplicibus. (Prov. xxxi, 21.)
1

40

le moment. Oh! le bel change que je vous promets! Je m'en irai partout, montrant mon bel habit, en sorte que tant d'autres aussi misrables que moi, me voyant si richement vtu, voudront obtenir le mme bonheur et s'empresseront d'tre admis votre cour, pour augmenter ainsi le nombre de vos serviteurs. Que vous en semble, grande Reine? lcs-vous contente? Pensez mon projet, et vous verrez qu'il est bien propre tendre voire empire et rendre plus clatante encore la splendeur de votre gloire. Si cependant tout cela ne suffit pas pour vous attendrir, souvenez-vous, vousdiraije avec Augustin, souvenez-vous que de mmoire d'homme on n'ajamais entendu dire que vous ayez abandonn un pcheur implorant votre secours *. Voudriez-vous en donner aujourd'hui le premier exemple dans ma personne ?
i Memorare, o piissima virgo Maria, non esseauditum a sseculo quemquam ad tua prasulia confugientem esse derelictuin. (S. Aug.)

L'ESPRANCE.

Que me dis-tu, mon cur? Ma Mre est-elle apaise? Toi seul, tant de fois combl de ses tendres caresses, toi seul peux m'en assurer. Mais, hlas ! tu ne rponds pas; tu te tais, tu t'obstines garder un cruel silence ? La scheresse, la tideur, la froideur dans laquelle lu vis, ne m'annoncent que trop que ma Mre n'est pas encore rconcilie avec moi ! Mais non: je ne peux encore m'abandonner cette triste pense. Qui sait...? je suis tent de le dire, elle feint d'tre svre, tandis qu'elle est attendrie. C'est l le style, c'est l l'ingnieux artifice de toutes les mres, mme les plus tendres : elles font semblant de refuser lorsqu'elles veulent le plus largement accorder ; et elles le font afin d'exciter leurs chers enfants prier, parce que la prire obtient tout La mre dont les mamelles sont pleines de

42

lait ne dsire rien tant que de les dcharger dans la bouche de son cher nourrisson ; cependant rarement elle le fait si elle n'en est prie par des larmes : ces larmes sont le doux aliment de sa tendresse. Or, si c'est ainsi qu'agit ordinairement la nature dans toutes les mres, est-il croyable que la grce agisse autrement dans le cur de Celle qui, par tant de titres et plus grands et plus sacrs, est devenue ma mre? Ah! auguste Reine, ah ! peut-tre faites-vous la mme chose mon gard ! Telle est du moins ma confiance, et cette confiance suffit pour meremplr de consolation et de courage. Et qui sait... ? peut-tre n'est-elle pas vaine. Mais que je sois ou non dans Terreur, ne vous attendez pas que je cesse de piauler comme un petit poussin autour de vous, jusqu' ce que vous m'ouvriez les ailes de votre clmence, et me receviez avec bont. Continuez donc, continuez tant que vous voudrez vous montrer fche contre moi ; votre air svre ne m'inquite pas du tout. Je suis la porte de votre cur, et je frappe, et je pousse, et je heurte sans me lasser. Regardez : je suis un mendiant qui demande l'aumne ; je suis un afflig qui demande des consola-

43

tions ; je suis un plerin qui demande un abri. Ah I ma Mre, ah! voil que je commence sentir au fond de mon cur les prodigieux effets de votre tendresse! Je me connais bien moi-mme, et je sais combien je suis lger et inconstant. Or, cette confiance, cette constance, cette importunit vous prier ne peut tre, j'en suis certain, un produit de cette terre infconde et inculte : elle me vient de vous sans aucun doute. Cerlainement ce doit tre vous, dont l'empire sur les curs est tout la fois si puissant et si doux, qui me l'avez inspire. Je vous dirai donc aujourd'hui, comme le pieux Anselme disait un jour votre Fils : 0 vous qui me donnez le courage de demander, donnez-moi ce queje vous demande; vous qui m'inspirez le dsir de chercher, faites-moi trouver ce que je cherche ; vous qui m'accordez la force de frapper, ouvrez ce pauvre qui frappe *. A qui donnerez-vous, je continue parler avec le mme saint, qui donnerez-vous, si
Ecce peto, quro, pulso : qui me facis petere, lac et accipere ; das qurere, da invenire ; doces pulsare, aperi pulsanti. Quis inveuit, si qurens frustralur; cm aperis, si pulsanti claudis ; quid das non oranti, si amoreni tuum negas roganti? (S. Ansel.)
1

44

vous ne donnez rien celui qui demande? Qui trouvera jamais ce qu'il cherche, si celui qui cherche est tromp dans son attente? A qui sera ouverte la porte de votre compassion, si vous la fermez celui qui frappe? Souvenez-vous, ma bonne Dame, que votre Fils a rpandu sur vous l'huile de l'allgresse et de la joie, de prfrence toutes les autres filles de Sion1. Or, vous le savez, l'huile est le symbole de la compassion et de la misricorde. Ainsi votre Fils, qui est la charit par essence, n'a rpandu l'huile sur vous qu'alin de vous remplir d'une telle bont, que vous puissiez consoler tous les affligs qui auraient recours vous. Si donc je vous demande compassion J e vous demande ce qui vous a t donn pour moi. N'allez pas me dire que mes pchs sont trop grands et mes misres infinies ; car je vous rponds que la clmence prsuppose le dlit, et la compassion, la misre, puisqu'il est impossible d'tre clment, si ce n'est envers le coupable, et impossible d'tre compatissant, si ce n'est envers le malheureux. Si, pour cette raison, vous refusiez de me seUnxit te Deus tuus oleo llitise pr consortilms tuis. (Ps. xuv, 8.)
1

courir, que dirait-on de vous? On dirait que votre misricorde s'est laiss vaincre par mes misres ;on dirait que votre clmence a t plus faible que mes iniquits ; on dirait, en un mot, que la Mre d'un Dieu, ou n'a pas pu, ou n'a pas voulu aider un infortun, parce qu'il tait plus que tout autre accabl de malheurs et de revers. Dire que vous ne pouvez pas, ou que vous ne voulez pas, serait chose galement injurieuse h voire puissance et votre bont. Cependant j'aimerais mieux, permettez-moi cet aveu, oui, j'aimerais mieux entendre dire que vous ne pouvez pas, que d'entendre dire que vous ne voulez pas secourir les malheureux. Ne pas pourvoir, quand on veut, n'te rien ni la dignit du rang, ni la magnanimit de l'me : mais ne pas vouloir, quand on peut, ah ! cela dnoterait une duret de cur qui vous serait bien plus injurieuse, que votre puissance ne vous est honorable. Je ne peux souffrir d'entendre parler ainsi de ma Mre, que tous les sicles clbrent l'envi comme la plus tendre, la plus clmente, la plus librale de toutes les mres. Ainsi, grande Reine! soyez, soyez du moins touche de votre honneur, si vous tes peu touche de mes mi3.

46

sres. Faites connatre l'univers que, lorsqu'il s'agit de tendre la main des malheureux qui vous invoquent, vous voulez et pouvez tout1, galement riche de puissance et de compassion. Ni Tune ni l'autre ne serait digne de la more d'un Dieu, si Tune et l'autre ne participait de l'Infini dont vous approchez de si prs. Oh! lorsque je vous contemple, auguste Vierge, je vous perds entirement de vue, et votre place jene vois que la misricorde et la clmence2! Mais pourquoi cela? Parce que le Dieu qui vous a leve la dignit incomparable de Mre de son Fils unique, ne Ta fait que pour prparer en vous une protectrice secourable tous les malheureux; et en vous faisant ce que vous tes, il vous a donn le soin de leur compatir et de les aider. Oh ! le puissantmotif pour que, de mon ct, je vous demande hardiment misricorde et compassion, et pour que, du vtre, vous ne puissiez pas me la refuser! Maintenant donc permettez-moi, ma Mre, une innocente confiance. 11 me semble que je vous ai rduite au point de ne pas pouvoir me
Net: facultas, nec voluntas illi desse potest. (S. Bernard.) 2 Cum te, Domina, aspicio nihil, ntsi misericordiam video. (S. loaav.)
1

dire non. Ou il faut que vous m'accueilliez avec tendresse, tout pcheur, tout impie, tout sacrilge, tout sclrat que je suis, ou il faut que vous vous opposiez aux misricordieux desseins de ce Dieu qui vous avez tant d'obligation, et que vous trahissiez les devoirs de l'emploi qui vous a t confi. Que vous en semble? uriez-vous quelque chose rpliquer? ou bien y aurait-il des raisons meilleures ou plus fortes vous donner? Je vous laisse tout fait le soin d'en dcider. Oh quelle douce violence ne doivent pas faire votre cur le dsir d'un Dieu et la misre d'un fils, et d'un fils pauvre, bless, malheureux abandonn de tout le monde et priv de tout secours ! Ma bonne Dame, je vous ai tout dit; mon cur dsol ne peut rien me suggrer de plus ou de meilleur pour vous attendrir. Il ne me reste qu'une seule chose, ma douce Mre, c'est de vous rpter, avec le grand Augustin, et je le rpterai cent fois, et je le rpterai chaque instant, et jusqu' mon dernier soupir : il est inou dans l'histoire des sicles que jamais un pcheur, ou, un seul, vous ait trouve dure et inflexible ses prires, inaccessible ses gmissements et

48 sa confiance *. Permettrez-vous que je sois le seul, Tunique exemple du contraire? Nous verrons un peu si vous en aurez le courage. Sachez toutefois que dans cette trange supposition, bien que Bernard, votre favori, m'autorise ne jamais parler de vos misricordes, puisque vous m'auriez dlaiss 2, nanmoins, quoi qu'il en dise, je ne cesserai pas, je ne me lasserai pas de vous appeler, de vous reconnatre, de vous proclamer Mre et Reine de misricorde, Trne de grce, Propitiatoire de clmence et de charit ouvert h tous, commun tous, incomparable, immense, universel,
Memorare, o piissima virgo Maria, non esse anditnm a sculo qiiemquam ad tua currcntem pr&idia esse derelictum. (S. Aug.) 2 Silcat misericordiamtuam, Virgo bcatn, qui te in suis necessitatibus invocatam meminerit defuisse. (S. Bcrn.)
1

LA PERSVRANCE.

Parlez, grande Reine, parlez, votre serviteur vous coute. Parlez, enfin, et que j'entende de votre bouche la dcision de mon sort. J'attends avec impatience et inquitude votre rponse ; mais, en attendant, je resle la porte de voire misricorde. De grce! ouvrez-moi, grande Dame t ouvrez un pauvre mendiant. La nuit Ta surpris depuis longtemps, et il s'est gar. Infortun! j'ai err dans l'obscurit, sans apercevoir aucun rayon de lumire, et toutes les btes froces qui courent pendant les noires tnbres ont menac de me dvouer * Ouvrez donc, la plus belle de toutes les filles de Sion; car le froid hiver de mes passions m'a tout glac, et le furieux aquilon de
Facta est nox, in ipsa pertransilnmt omnes bestiae sylvas. (Ps. cm,*0.)
1

50 ma concupiscence a engourdi tous mes membres. Ma tte dgoutte d'une froide rose, et mes cheveux sont gels avec le givre de la nuit *. Par piti, ouvrez, trs-pieuse Dame, ouvrez; c'est votre serviteur, c'est votre fils qui frappe ; reconnaissez-le sa voix. C'est celui que vous mtes un jour au monde, parmi les plus cruelles douleurs, sur le sommet du Golgotha ; c'est celui qui fut autrefois l'objet de toutes vos caresses. Ouvrez donc, ma Sur ; car vous l'tes, puisque vous descendez du mme Pre et que vous tes encore revtue de la mme chair que moi; ouvrez, car je n'y liens plus, et daignez enfin m'introduire dans votre maison, o tout respire l'allgresse et la joie. Vous tes cette belle Cit de Dieu dont tout le monde dit des choses admirables et magnifiques 2. Oh! s'il vous plaisait d'introduire dans celte belle Cit un misrable, un ingrat, un indigne comme moi, vous en verriez augmenter la magnificence, l'clat, la splendeur et la gloire. Sera-t-elle donc ferme pour moi seul la porte de cette arche merveilleuse qui,
Caput meum plnum est rore, et cinciimi mei guttis noctium. (Gant., v, 2.) 2 Glorioda dicta sunt de te, civitas Dei. (Ps. LXXXVI, 3.)
1

51 construite autrefois par le bon No, n'tait que votre figure et l'ombre de ce que vous tes? Souvenez-vous, grande Reine, que la famille privilgie du bon patriarche ne fut pas seule recueillie dans l'arche et sauve du dluge : il y eut encore des tres et des animaux de toute espce. Belle image pour les sicles futurs de ce qui devait se vrifier en vous; loquente prophtie qui faisait entendre qu'en vous, Arche vivante du Seigneur, fabrique non par la main des hommes, mais par la Sagesse incre, les justes seuls ne seront pas reus, mais encore et surtout les pcheurs, et les pcheurs de toute espce. Cependant, pour expressive, pour conforme qu'elle soit son modle, l'image est toujours au-dessous de l'objet qu'elle reprsente. Ainsi, dans l'arche du bon No, il n'entre qu'un couple de chaque espce d'animaux immondes ; tandis que ce n'est pas seulement deux pcheurs de chaque espce, mais tous sans distinction et sans rserve aucune, qu'est accord le droit d'tre reus en vous. Arche merveilleuse, Arche vivante du grand Testament de rconciliation et de grce. Voil, ma Reine, voil pourquoi, suivant les rflexions des Pres de l'glise, lorsque le

52 disciple bien-aim vous eut vue couronne de brillantes toiles l, il entendit l'ami de votre cur vous promettre seulement, en vous prodiguant les doux noms d'amie, de colombe et d'pouse, une autre couronne de lions et de lopards 2 . Mais quelle norme diffrence entre une couronne d'toiles et une couronne de monstres! Quel prsent le plus riche et le plus tendre des amis fait-il l sa plus digne amie? Cependant, u grande Heine ! ces deux couronnes sont galement magnifiques, galement grandioses. A vous, en qualit de Reine du ciel, convient parfaitement une couronne d'toiles, compose non pas dsastres matriels qui brillent au firmament, mais des anges, des sraphins, des ilmes les plus saintes et les plus virginales, qui, brillant dans la Jrusalem cleste de diffrents degrs de gloire, rendent votre diadme et plus riche et plus beau. vous aussi, en qualit de Reine de la misricorde, convient encore mieux une couronne
1 2

Et in capito ejus corona stellarum duodecim. (Apoc,

Veni, arnica mea, columba mon, ven, coronaberis... decubilibus lcouuii), demontibuspardorum. (Cant.,iv, 8.)

53 / de btes froces et de monstres, c'est--dire de pcheurs et d'impies. Par vous recueillis et sauvs, ils forment autour de votre tte le plus riche diadme, la plus clincelante couronne, augmentant ainsi la splendeur de votre gloire proportion de leurs anciennes souillures et de leurs anciennes misres. En vous offrant une pareille couronne, votre divin Fils n'eut d'autre dessein que de partager avec vous la gloire de son empire. II mena en triomphe le pch, l'enchanant sa croix comme le trophe de ses victoires ; et, en portant sur votre tte une couronne de pcheurs, vous rendrez plus brillant l'clat de ses triomphes, et dans vos conqutes vous lui prsenterez les plus agrables fruits de ses propres victoires. Je vais plus loin, grande Reine. Si l'amour de ma cause ne me fait point illusion, j'ose dire que cetle seule couronne vous fait plus d'honneur que toute autre : en voici la raison. En sauvant un pcheur, vous mettez profit le sang prcieux de votre Fils, et vous lui assurez la gloire qu'il s'est propos d'acqurir par le grand uvre de la rdemption. El, de fait, quel serait l'avantage, quelle serait l'utilit du sang de l'Homme-Dieu, de ce

54 sang que je peux bien appeler le mien, puisque c'est pour moi qu'il a t vers, pour moi qu'il a t offert en holocauste au Pre ternel, moi qu'il a t libralement donn dans les eaux de la rgnration; eh bien! je le rpte, quelle serait l'utilit de ce sang adorable si je restais l'esclave de ma corruption et la victime future de la mort ternelle i ? Aprs toutes ces rflexions, pourriez-vous bien, ma bonne et tendre Mre, pourriez-vous bien, je ne dis pas refuser, mais diffrer encore un instant de m'ouvrir la porte de votre clmence, de me recevoir dans votre sein, et de me prodiguer toutes les caresses de votre amour? Non, cela n'est pas possible : vous refuseriez la plus brillante couronne que puisse vous offrir votre Bien-Aim. Aussi, en dpit de mes iniquits qui voudraienlmc jeter dans l'pouvantable abme du dsespoir, je sens, je reconnais, je vois que mon cur espre en vous. Or, votre Bernard m'assure qu'esprer en vous suflit pour ouvrir les trsors de votre compassion, et que l'huile de la misricorde qui dcoule incessamment de vous, magnifique Olivier des champs, ne peut
Quae militas in sanguine meo, du m descendu in corruptionem? (Ps.xxix, 10.)
1

55 tre reue que dans les vases de la confiance1. Mais peut-tre que mon esprance est tmraire, peut-tre que je suis dans l'illusion? Non ; on ne saurait pousser trop loin l'esprance quand on espre en vous. Votre clmence n'estelle pas plus grande que tous les pchs du monde? Et vous-mme, qu'en dites-vous, ma Reine ? Rpondez, parlez et que votre voix retentisse doucement mon me. Autrefois j'eus le bonheur de l'entendre, et je sais bien qu'elle est douce et suave2. Oh ! si je pouvais l'entendre encore au moins une fois ! Il me souvient parfaitement que vos lvres sont comme un rayon de miel, et que sur votre langue il n'y a que du miel et du lait 3 . Au doux son de votre voix, une seule parole de votre bouche, vous verrez un prodige. De vous dire s'il sera gal ou suprieur celui que vous oprtes autrefois dans la bienheureuse maison d'Elisabeth, je ne l'entreprendrai pas. Vous me verrez l'instant libre et dgag de mes
i Sola nimirum spes apud te miserationis locum obtluet, nec oleum misericordiae, nisi in vasefidueise,ponis. (S. Bern.) 2 Sonet vox tua in auribus meis : vox enim tua dulcis, (Gant., uy 14.) 3 Mel et lac sub lingua ejus... favus distillans labia tua. (Ibid,f iv, 11.)

56 pesantes chanes; vous verrez ce cur de bronze, amolli, se fondre comme la cire devant le feu, ou comme le vtre la voix de votre Bien-Aim. Mais qu'est-ce que ceci ? Pendant que je vous supplie et que je vous implore, je sens mon cur inond d'une paix inconnue, d'une joie extraordinaire, d'une allgresse sans exemple. Ah! c'est l'heureux prsage des faveurs que je demande, c'est un sr messager des grces que j'attends; mais non, je dirai mieux, c'est votre douce voix qui m'attire et m'enchante, Infortun j'ai eu peine i\ la reconnatre ; il y avait si longtemps que je ne l'avais pas entendue i 0 ma Reine, ma Sur, ma bonne Mre, vous avez vaincu : la victoire est vous. Menezmoi donc maintenant en triomphe, comme un trophe de vos immenses, de vos indicibles, de vos inpuisables misricordes. C'est moi qui suis la perle la plus riche et l'ornement le plus brillant de votre couronne.

LE PROROS.

Dites-moi, grande Reine, dites-moi, tes-vous apaise ? Puis-je esprer d'tre rentr dans vos bonnes grces ? tes-vous contente de mes promesses? Ah! que dis-je?mal avis que je suis! quelle imprudente question vient de sortir de ma bouche? Mes promesses vous apaiser! Je crains, je tremble que mespromesses ne soient prcisment ce qui rveille votre indignation et crie maintenant vengeance contre moi. Je me rappelle mes nombreux serments d'amour et de fidlit; je me rappelle mes nombreusesprotestations d'obissance et d'affection, et je me rappelle aussi dans l'amertume dmon cur vos maternels accueils. Que ne vous disje pas? quelles promesses ne fis-je pas? quelles expressions, quels artifices n'employai-je pas pour vous engager me secourir dans mes dangers, dans mes afflictions,, dans mes adversits!

58 Je soupirai, je priai, je vous appelai mon esprance, ma consolation, mon unique refuge; je n'avais sur les lvres d'antres noms que ceux de mre et de fils, pour exciter en vous la tendresse et la compassion. Hlas! et toutes mes promesses furent fausses, mes serments trompeurs, mes protestations vaines et mes paroles menteuses ! Ce n'taient que des mensonges colors pour me tirer des prils o je me trouvais. Oh! ma Mcrc ! oh! comme je vous trompai! Aprs tous ces serments mille fois rpts, je fis comme Laban, je recherchai mes anciennes idoles et me plaignis de la main qui mles avait enleves. peine etes-vous apais la tempte dont j'tais accueilli, peine etes-vous ferm le gouffre o je descendais, que, semblable l'animal immonde, je retournai bien vite mon vomissement et devins sans rougir infidle et parjure. Tel que les neufs lpreux ingrats, je ne me donnai pas mme la peine de baiser votre main bienfaisante, par un signe extrieur de reconnaissance ; que dis-je? plus coupable qu'eux, je tournai contre ma Bienfaitrice ellemme ses propres bienfaits. Oh ! le perfide oh ! l'ingrat que je fus !

59 Je fis semblant d'tre docile, obissant, pieux, afin de vous voler les richesses de votre grce, d'arracher en quelque sorte de vos mains vos dons prcieux, pour en faire bientt aprs un sacrilge mpris. Je feignis le langage, la voix, la douceur de Jacob, et je cachais les mains sales et rapaces d'sai. Il est bien vrai, j'accusai vos pieds toutes mes fautes, mais je les accusai avec la langue profane de Ballhasar, et non avec le cur humili de David. A tous ces souvenirs, mon sang se glace dans mes veines, et je ne sais quelle terrible secousse agite mes os et mes fibres! Cependant vous tonnerez-vous que j'aie pu commettre des fautes si graves, tomber dans de si excrables dsordres? Eh! que pouvez-vous attendre autre chose d'un misrable qui est plutt un ver de terre qu'un homme, conu dans l'iniquit et n au pch avant de natre au monde? Je ne puis rien vous dire de plus. Un lel abme de misres et de malheurs, loin d'exciter votre indignation et votre courroux, ne doit, au contraire, veiller en votre cur que compassion et clmence. Bien plus, je ne connais pas de meilleur moyen, auguste Vierge, de me rendre digne de votre piti, que de vous prsenter cet immense fardeau de crimes sous

60

lequel je succombe. Je ne connais pas de meilleur moyen de faire briller de tout leur clat vos misricordes, que de leur opposer la haute montagne de mes ingratitudes. Qu'y aurait-il d'tonnant, ma divine Rbecca,si vous n'cliezriche,libralcet prvenante qu'envers les serviteurs fidles d'Abraham? ce serait l une bont qui n'aurait rien d'extraordinaire ni de remarquable. Mais tre bienfaisante et bonne, mme envers ses chameaux, c'est l vritablement un trait de bont et de grandeur d'me seul digne de l'pouse du cleste lsaac et propre exclusivement l'illustre mre du divin Jacob. C'est ce caractre de charit qui vous fait reconnatre, parmi toutes les cratures du ciel et de la lerre, pour l'auguste Heine del misricorde. Or, dites-nous, c'est Bernard votre bien-aim qui le demande, dites-nous, grande Princesse, quels sont les sujets de votre empire, qui est un empire de misricorde, sinon les misrables? Je suis donc, pour continuer son langage, moi qui de tous les pcheurs suis le plus misrable, je suis donc le plus noble et le premier de vos sujets *.
1

Tu Regina misericordi, et qui sulditi miseri

61 x Voil ce qui me donne droit vos grces, et ce droit est sacr. Voil ce qui me donne action sur votre clmence, et cette action est lgitime. En un mot, voil le grand litre que je produis pour provoquer votre compassion. Or, tant aussi juste que misricordieuse, vous ne pouvez me dnier ce qui m'appartient un titre si authentique. Oubliez donc, ma tendre, ma tout aimable Mre, oubliez maintenant pour toujours mes infidlits, et rconciliez-vous avec moi. Je fus parjure, perfide, ingrat, je vous promets que je ne le serai plus. Je le sais, je suis trop faible pour accomplir ce que je promets. S'il est priv d'un ferme appui, le malade qu'ont affaibli de longues infirmits, qu'ont puis de nombreuses rechutes, chancelle chaque pas, il s'vanouit, il tombe. Conduisez-moi donc, puissante mre, souveraine Rparatrice de l'univers, soutenez-moi de votre bras, clairez-moi de vos lumires, et alors vous me verrez courir rapidement dans les voies de la justice sans vous donner le plus lger dplaisir : c'est la seule condition que je mets mes promesses : or cette condition dpend absolument de vous. cordiae, nisi miseri? Et ego peccatorum miserrimus, subditorum maximus. (S. Bcrn.)
4

62

Daignez, ma tout aimable Mre, daignez l'accepter. Alors vous me verrez accomplir avec constance et loyaut tout ce que je vous ai promis, et mme tout ce que la vive confiance dont je suis anim me fait promettre en ce moment. Que si jusqu' ce jour j'ai t variable et changeant comme la lune S n'imitant cet astre que dans la perte et jamais dans le recouvrement de sa lumire 2, je promets en ce moment, suivant l'expression du Prophte, d'tre immuable comme le soleil3. Mais pour cela j'ai besoin de vous ; or je sais bien qu'en mettant ma confiance en vous, je serai comme la montagne de Sion, ferme, solide, et jamais inbranlable 4 .
* Stultus sicut lima mutatur. (EccIL, XXVII,12.) 3 Ma enim cio ad plenitudinem iedit; tu ad sapienLiam mic srro eonverteiis. (S.Max.) Sapiens permanebit cum sole. (Ps, LXXI, 5.) * Qui confidunt in Domino sicut mons Sion qui habitat in Jrusalem. (Ps. cxxiv, 1.)

LA RCONCILIATION.

La paix, la paix grande Reine mon cur ne peut plus vivre en discorde avec vous. J'ai assez prouv les tragiques effets de ma rbellion; je suis assez malheureux, assez puni du seul souvenir de ma perfidie, source fatale de tous mes maux. Insens ! qu'ai-je fait ? et comment ai-je eu le courage de le faire? Vous avez bien raison d'tre fche contre moi. Je ne vous le conteste pas, vous avez raison, et votre colre est d'autant plus juste, que ma mchancet est plus inexcusable. Mais qu'il vous suffise, auguste Princesse, de la peine que je ressens, de la honte qui me couvre et de la rougeur que je porte sur mon front. Il est si grand, si manifeste, si public, l'opprobre dont je suis environn, qu'il me semble lire dans les yeux de toutes les cratures la haine, l'abomination, le mpris.

64 Oh 1 que je serais moins plaindre si je pouvais me soustraire aux regards de tous les hommes ! Je tremble, je meurs de honte, rien que de me montrer en public. Le regard de chacun me fait peur. Il me semble que tout le monde me montre au doigt et qu'on se dit les uns aux autres : Voil l'ingrat! Oui, je l'avoue, tel est mon tat; et cet tat si pitoyable est la bien juste punition de mon ingratitude. Or, voudriez-vous, ma Reine, ma Mre, voudriez-vous qu' tant de souffrances se joignt encore celle de vous voir fche? Infortun que je suis ! ah ! ce serait \h pour moi le comble de mes disgrces. Volontiers je souffrirai les injures de tous les hommes et les outrages de toules les cratures, car tous ont raison de me har : mais je ne saurais souffrir que vous continuiez d'tre en colre contre moi, vous sur qui reposent toutes mes esprances, vous qui j'appartiens d'autant plus spcialement, que mes pchs sont plus graves. Faisons donc la paix une bonne fois, ma tendre Mre, faisons la paix. Gomment pouvez vous vous refuser une demande si douce, si suave et si chre, lorsque tout en vous exprima

65 cette disposition pacifique, lorsque vous l'exprimez vous-mme? Du moment o votre divin Fils s'annona comme le Prince et le Roi.de la paix *, vous en ftes proclame la Reine, car ce qui appariicnt au fils doit juste titre appartenir la mre 2 . Vous tes ce rassurant Arc-en-ciel de rconciliation, form tout exprs par le Crateur lui-mme, afin de se souvenir, en vous voyant, de la paix conclue avec le genre humain 3. Vous tes encore la belle Colombe, envoye par le divin No aprs les ravages du dluge, pour apporter aux affligs l'olivier de la paix. Mais surtout vous tes l'admirable Lien des deux Testaments, En vous trouva son complment et sa fin l'antique alliance, promulgue jadis au bruit des tonnerres et la* lueur des clairs, comme tant une loi de crainte et de justice. En vous aussi prit naissance le Testament nouveau, plus riche et plus parfait que le premier.
* Pater futuri saeculi, princeps pacis. (Isa., ix, 6.) Decet enim Dei uiatreni ea quae fllii sunt, possidere. (S. Joan. Damasc.) 3 Arciim ineum ponam innubibus; videho illum, et recordabor fderis sempiterni. (Gen., ix, 13.)
2

4.

66 Testament annonc la terre au milieu des harmonieux concerts de la milice cleste, heureux prsage de bonheur et de paix i ; Testament o respire d'un bout l'autre l'esprit de douceur et de chant du divin Testateur, qui invitait les malheureux venir lui pour trouver le soulagement 2 ; qui dclarait n'lre point venu pour condamner le monde, mais pour le sauver 3 ; qui rglait le zle indiscret de ses disciples sur la mansutude de son cur 4 ; Testament qu'il confirma par le sacrement de la paix, lorsque, outrepassant toutes les lois de la nature et toutes les bornes de l'amour, il faisait de son corps un aliment et de son sang un breuvage, pour la rmission gnrale de tous les pchs 5 ; Testament qu'il scella avec le sceau de la paix, lorsqu'il implorait la clmence de son
Gloria in allissimis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntaiis. (Luc, u, 14.) 2 Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego refieiam vos. (MuLLli., xi, 2>.) 8 Non enim veni ut judicem mundum, sed utsalviflcem mundum. (Joan., MI, 4 7.) * Discite a me quia mitis sum, et humilis corde. (Matth.
XI, 2!).)
1

Hic calix novuin teslamentum est in meo sanguine qui eifundeturin remissionem peecatorum. (1. Cor., xi,2b.)

67

Pre en faveur de ses propres bourreaux; lorsqu'il donnait l'investiture du royaume des cieux un voleur expirant sur un gibet, et que, pour dernier gage de sa charit et de sa tendresse, il laissait aux aptres et tous ses disciples le don prcieux de la paix 4 ; Enfin, Testament qui, au milieu des prodiges, des feux et des flammes divines du Cnacle, fut ouvert et publi par des ministres de rconciliation et de paix, chargs d'vangliser aux nations le rgne de Dieu dans toute l'unit et dans la paix 2, et dans toute la suite des sicles, constamment annonc avec les souhaits pralables de la grce et de la paix 3 . Si donc en vous, auguste Reine, tout respire et tout annonce la paix, je vous en prie, faisons la paix nous deux. Gomment me refuserez-vous, si vous-mme vous vous tes compare un oiivier plant au milieu des champs? La comparaison est juste et vraie. Vous tes le bel Olivier symbole de la paix, car vous offrez la paix et le repos quiconque vient
Pacem meam do vobis; pacem meam relinquo vobis* (Joan., xiv, 27.) 2 lieali peiles evangelizantium pacem. (Rom., x( 15.) 3 Gratia vobis et pax a Deo ptre nostro et Domino Jesu Christo. (C'est ainsi que saint Paul commenait toutes ses admirables pitres.)
1

68 s'asseoir sous votre ombre. Vous tes, de plus, l'Olivier plant au milieu des champs, et non point renferm entre les murs d'un jardin, pour montrer que chacun peut, qu'il soit juste ou pcheur, s'approcher de vous en toute libert, sans aucune crainte d'tre empch ou repouss. Que dirai-je encore? un autre jour vous vous vantiez votre Bien-Aim d'tre belle comme les tentes de Salomon : vous ne pouviez trouver de comparaison plus frappante ni plus ingnieuse. Vous ne ressemblez point aux tentes de David ; car l, il n'tait question que de guerre et de justes rigueurs : or, Ja rigueur n'est pas votre affaire. Vous ressemblez, au contraire, aux tentes pacifiques de Salomon, parce qu'on n'y traitait que de paix, et la paix est proprement ce qui vous convient. l'ombre de ce bel olivier, j'ai donc rsolu de chercher un abri. Dans l'enceinte de ces magnifiques pavillons, j'ai rsolu de chercher un refuge. Recevez-moi donc, auguste Reine, accueillez-moi; ma Mre, apaisez votre courroux, calmez votre colre, et veuillez ne plus me regarder d'un il svre et menaant. Dsormais je resterai toujours prs de vous ; je vous

69 admirerai, je vous respecterai, je vous aimerai beaucoup, beaucoup. Plus de froideurs, plus de discorde entre nous : vous serez ma Dame, et moi votre serviteur; vous serez ma Reine, et moi votre sujet; vous serez ma bonne Mre, et moi votre fils respectueux. Je ne ferai pas un seul pas sans vous ; je n'ouvrirai pas la bouche, si ce n'est par vos ordres; je ne formerai pas une pense, si ce n'est pour vous. En un mot, vous serez l'arbitre de mon cur et de toutes mes affections. Voil tout ce que je vous promets; et, ds ce moment, je jure mes promesses vos pieds sacrs. J'ai fait de mon ct tout ce que je peux faire; faites du vtre ce que vous savez faire. Employez votre misricorde, afin que je ne sois plus parjure; bnissez mes promesses et accordez-moi votre puissant secours, afin que je les accomplisse.

LA CONFIANCE.

Que vous en semble, auguste Reine, que vous en semble? Ah! je le disais bien, et je ne me suis pas tromp ! vous m'avez accueilli, vous avez couvert ma nudit de votre manteau; enfin, vous m'avez revtu de vos riches livres. N'en suis-je pas plus beau vos yeux? N'ctes-vous pas charme de me voir? N'tesvous pas fire de m'avoir auprs de vous? Toutefois, ne croyez pas que cela seul me contente, que cela seul me suffise. Il est vrai, vous m'avez donn beaucoup ; mais ce que vous m'avez donn est bien peu de chose, en comparaison de ce que vous pouvez me donner, et de ce que je prtends obtenir. Toutes les lgislations donnent droit aux enfants sur tous les biens de leur mre : c'est de ce droit que je prtends, moi aussi, me prvaloir. Faisons donc entre nous, je vous prie,

72

une espce de compte en gros, et voyons si j'ai raison. Du moment que vous ftes leve l'incomparable dignit de Mre de Dieu, vous ftes mise en possession de tous les trsors du ciel pour en lre la matresse absolue. Or, qui pourrait concevoir combien vous devntes alors grande, puissante et riche? Mais, s'il en est ainsi, vous devez convenir avec moi que, quoi que vous donniez vos enfants, il vous reste toujours beaucoup plus donner; car vos trsors ne consistent pas en monnaie, mais en mines, et en mines inpuisables. Eh bien, ces trsors, permettez que je vous le dise, ces trsors sont pour vous du superflu. Bien mieux, quelle que soit la profusion avec laquelle vous les dispensez nous autres malheureux, vous n'en tes pas moins riche. Vous devez mme souffrir que j'ajoute une chose, c'est qu'ils ne vous ont t confies qu' la condition d'en faire part, surtout aux misrables qui ont recours vous. Oh ! la belle ide que me donnent de vous vos grandeurs ! Jusqu'ici je vous entendais appeler Vierge trs-prudente, mais je n'en savais pas la raison. Je vois maintenant combien ce nom vous convient, et comment il vous

73

distingue non-seulement des vierges folles, mais encore des vierges prudentes. Celles-l oublirent de tenir leurs lampes allumes; celles-ci se pourvurent d'huile, mais seulement autant qu'il leur en fallait pour elles seules. De l, les premires furent appeles folles, et les secondes prudentes. Mais vous, la diffrence des unes et des autres, vous avez mrit le nom de trs-prudente, pour vous tre pourvue d'huile en si grande abondance, que vous en avez eu non-seulement assez pour votre usage, mais encore pour en donner, et en donner largement tous ceux qui en ont besoin. Or, quelle est cette huile dont vous tes si riche, sinon la plnitude de tous les trsors du ciel? c'est donc bon droit qu'il a t dit de vous : Un grand nombre de filles de Sion ont amass de grandes richesses, mais vous seule, vous seule les avez toutes infiniment surpasses1. Oh ! que je suis content de voir ma mre si riche I Cependant, ma Reine ! que vous semblel-il de mes prtentions? N'ai-je pas le droit comme tous vos autres enfants de participer
Mults filie congregaverunt divitias ; tu supergressa es uni versas. (Prov., xxxi, 25.)
<.}

74

vos immenses trsors ? N'allez pas me rappeler mon ingratitude, car je m'en souviens trs-bien. Mais cette ingratitude elle-mme, loin de me dcourager, me donne une nouvelle confiance et me fournit de nouvelles raisons pour vous prouver que vous tes oblige de me secourir, rnme de prfrence tous vos autres enfants qui vous furent toujours obissants et soumis. Oli! combien n'ai-je pas souffert depuis le fatal moment o je vous abandonnai ! Puiss-je effacer ce jour du nombre de mes jours! Semblable au hibou, j'ai abhorr la lumire ; j'ai dsir la sombre nuit pour m'abandonner toutes les uvres des tnbres; j'ai err longtemps sans habits et sans pain; j'ai t tourment par une soif cruelle et sans cesse renaissante; enfin je suis mort de faim. Et tout cela vous paratrait une lgre punition de ma perfidie. Cependant, c'est l-dessus prcisment que reposent toutes mes prtentions. ~ Les richesses ne servent de rien ceux qui sont dans l'abondance, mais bien h ceux qui sont dans le besoin ; et c'est pour cela que vous en avez t comble. Je suis charm de pouvoir vous appeler vous-mme en tmoignage de cette vrit. C'est vous, oui, je me le rappelle

75 trs-bien, c'est vous qui parmi les sublimes loges que vous adressiez votre ternel Bienfaiteur, lui rendiez de solennelles actions de grces d'avoir combl les pauvres de ses richesses et renvoy les riches sans rien leur donner1. Or, si avoir us degnrosit envers les misrables, vous parat une uvre digne de Dieu, comment refuseriez-vous d'tre gnreuse envers moi, qui me trouve dans la plus grande ncessit? Il y a plus, une immense multitude de personnes de tout ge et de toute condition environnaient continuellement le divin Matre. Cependant les besoins extrmes de la foule qui, l'ayant suivi dans le dsert, n'avait pas de quoi rparer ses forces, furent seuls capables d'obtenir de son cur l'tonnant miracle de la multiplication des pains, symbole et figure de ce pain sacr qui de nos jours et jusque sous nos yeux se multiplie pour le soutien de la vie de la grce, impossible sans lui. De plus, cefutl'exlrmeindigence de Pierre qui, le mettant hors d'tat de payer le tribut, arracha du souverain Matre de la nature un miracle unique en son genre. Ce n'est pas tout encore : parce qu'elle manquait de pturages,
1

Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inancs.

(Luc, 1, 53.)

76 et qu'elle tait puise de forces, la seule brebis gare dtermina le bon Pasteur lui prodiguer plus de caresses qu'aux quatre-vingt-dixneuf autres, qui n'avaient point quitt le bercail, Les festins somptueux et les plus riches vtements ne furent donns, par le tendre pre de famille, qu'au fils dsobissant, ingrat et mourant de faim ; tandis que le frre an, toujours obissant et soumis, n'y eut aucune part. Serait-il possible de trouver des exemples plus frappants? Or, si tout cela dmontre jusqu' l'vidence que la pauvret, la misre, le besoin murent toujours le cur paternel du Seigneur, jusqu' lui faire oprer des miracles pour soulager les malheureux, comment se pourrait-il que mes besoins ne touchassent pas le cur de ma Mre au point de la rendre librale et gnreuse envers moi? Vos enfants fidles n'prouvrent jamais de besoins et ils sont riches ; il n'en est pas ainsi de mou moi donc, qui par mes folies me suis rduit la dernire misre, moi sont dus de prfrence tous vos trsors, Que dirai-je encore? Je vous entends proclamer partout l'univers Reine des misricordes. Or, quels seront, vous demanderai-je une seconde fois, avec votre bien-aim Bernard,

>>*

77

quels seront les sujets de votre empire sinon les misrables? Mais si le pch est la plus grande de toutes les misres, moi, qui suis le dernier des pcheurs, je suis donc le premier de vos sujets : mais finissons. Voulez-vous savoir nettement ce que je prtends obtenir de vous? Je prtends obtenir tout ce qu'il me faut pour congdier ma misre; je prtends devenir riche; je prtends que vous m'accordiez votre grce, vos faveurs, vos secours; que vous m'admettiez votre confiance ; que vous me fassiez part de vos maternelles sollicitudes; je prtends enfin non-seulement que vous m'accueilliez, mais encore que vous me fassiez toutes sortes de biens. Que vous semble-t-il de mes demandes? voulez-vous me les accorder? Ah! que non-seulement vous le voulez, mais que vous le dsirez encore ardemment ! Votre silence est impuissant me cacher les secrets mouvements de votre cur, je les lis tous sur votre visage. Donnez-moi tout cela ds ce moment. Je vous dirai tout l'heure quel est le fond de ma pense et l'objet le plus lev de mes prtentions.

LA MDIATION,

Me voici, ma bien-aime Souveraine, me voici dispos vous expliquer ce que je voulais vous dire. Il est vrai, vous avez t touche de mes malheurs et attendrie par mes gmissements, vous n'avezpas ddaign de me recevoir. Mais que voulez-vous? cela ne suffit pas. Mon me estencore triste; je ne me sens pas capable d'allgresse; bref, mon cur est encore malade. Je me souviens de mon Pre, de ce tendre Pre qui trouvait ses dlices avec moi, et le souvenir de l'avoir si follement abandonn me fait mourir de chagrin. Moi-mme, je ne comprends pas comment j'ai eu le courage de le faire. C'est maintenant surtout, maintenant que vos bonts rappellent les siennes mon cur, oui, c'est maintenant que je me sens mourir, si je n'ai pas le bonheur de le revoir. Il n'y aura plus de paix pour moi, si je ne peux tomber ses genoux.

80

Mais le souvenir toujours prsent de mes iniquits me retient et me fait regarder comme une orgueilleuse tmrit ce qui, dans un autre, ncseraitqu'uncconfiancefiliale. C'estici qu'une foule de sentiments contraires me tourmentent et me bouleversent. Je sais, il est vrai, que la bont de mon Pore surpasse toute mesure et que les trsors de sa misricorde sont infinis *; je sais que les flammes de sa charit n'ont pu tre teintes par les grandes eaux de mes iniquits 2 ; je sais encore que, pour l'amour de moi, il a rpandu ses richesses avec une libralit sans exemple. Depuis longtemps toutes ses bonts me sont connues; mais l'autorit paternelle me fait peur. La majest de son visage me confond; le tonnerre de sa voix m'pouvante et me fait plir; et avec l'innombrable cortge de mes ingratitudes, je n'ai pas le courage de me prsenter devant lui, Cependant je veux le voir tout prix; tout moment de retard mfait prouver les angoisses de la mort. Qui pourra, mieux que vous, * Cujus misericordi non est numerus et bonitatis inflnitus est thsaurus. 2
Aquae mult non potuerunt extinguore caritatem. (Cant., vin, 7.)

81 6 mon aimable Mre, me prsenter lui? Certes, il ne vous sera pas bien difficile de le disposer en ma faveur. Une seule parole que vous lui direz, suffira pour l'apaiser et lui faire oublier les outrages que je lui ai faits. Il y a tant de grce sur vos lvres, que cela seul vous a mrit des bndictions ternelles *. Yotre langue est comme une table sur laquelle est crite uneloi de clmence universelle 2. Sur les tables donnes autrefois Mose, le doigt divin n'avait grav qu'une loi de crainte et de rigueur; l'univers soupirait aprs une loi d'indulgence et d'amour. Dans la plnitude des temps ses vux furent accomplis ; la loi, si longtemps dsire, fut proclame par le Prince de la paix, Mdiateur divin entre le ciel et la terre, et de sa propre main il rcrivit sur votre langue, en caractres aussi durables que l'ternit. Pourquoi cela? Afin que tout le monde comprt que la sublimit de votre rang, la grandeur incomparable de votre dignit, qui met vos pieds toutes les cratures et ne laisse au-dessus de vous que Dieu seul, n'te absolument rien votre tendresse pour nous. De plus, en vous
Diffusa est gratia in labiis tuis; propterea benedixit te Deus in aetewum. (Ps. xuv, 3.) 2 Lex clementiae in lingua ejus. (Prov. xxxi, 2G.)
5.
1

82

consacrant Reine de l'univers et Mdiatrice avec le Mdiateur, Dieu vous a donn le pouvoir de faire valoir en notre faveur cette loi de misricorde et de grce, dont le Sauveur des hommes fut le bienfaisant auteur, et votre langue l'heureuse messagre. Dites-lui donc, je vous en prie, dites-lui avec le grand patriarche d'Isral, dites-lui que vous tes ma sur, afin qu' votre considration il me fasse du bien *. Je sais qu'on ne doit pas donner aux chiens le pain des enfants ; mais je sais aussi qu'on donne aux chiens les miettes qui tombent de la table de leurs matres 2 . Or, quel riche matre n'est pas votre Fils? combien sa table n'e^t-elle pas splendide ? Enfin, vous ne parlerez pas seulement au matre, mais encore au pre ; il n'a pu oublier ce nom, ni dpouiller ce caractre. Je ne mrite pas, je le confesse, d'tre trait comme un fils. Vous lui direz seulement qu'il m'assigne une place parmi ses serviteurs 3 ; car, eux aussi, vivent dans l'abondance. Eh quoi ! n'enlendcz-vous pas comment,
Die, obsecro, qimd soror mea si?, ut benc sit mihi proptar te. (Gen.t xxnf 6.) 2 Sed et catelli edunt de micis quse cadunt de mensa dominorum suorum. (Mattli., xv, 27.) 3 Jam non siun dgiius vocari filius tuus; fac me sicut
1

83

parmi les loges qu'il donne votre beaut, il ne se lasse point de louer la douceur de votre voix? on dirait que c'est la seule chose qui ravit toutes ses affections. Vous tes, il est vrai, la plus belle de toutes les filles de Sion; mais il semble oublier tous vos autres charmes, et n'avoir d'empressement que pour entendre votre voix du milieu des jardins odorifrants o vous demeurez. Il va jusqu' imposer silence tous ses autres amis, afin qu'ils l'coutent comme lui et en admirent la douceur *. Parlez donc, belle E*ther, parlez en ma faveur; car vous seule avez trouv grce aux yeux du divin ssurus. Parlez, grande Reine, vous dirai-je avec votre pieux Bernard, parlez, car votre Fils vous coute 2 . Dites-lui qu'tant sa mre, vous tes aussi la mienne ; et que c'est pour tre ma mre qu'il vous choisit pour tre la sienne ; diteslui que vous tes charge de ma cause : cela suffira pour me rendre mon juge favorable,
unmn de mercenariis tuis... quanti mercenarii in domo Patris nvi abundant panibus. (Luc, xv, 17,) 1 Quae habitas in kortis, amici auscultant, fac me audire vocein tuam... sonet vox tua in auribus tnels: vox enim tua dulcis. (Cant., vm, 13.) ; - Loquere, Domina,quinauditFilius tuus. (lReg.,m,9.)

84

d'autant plus que dans le juge est aussi le pre. Dites-lui enn tout ce que vous savez lui dire, et ma cause sera gagne, et il m'en reviendra non-seulement tous les avantages que je dsire, mais d'autres encore auxquels je ne peux, je n'ose mme aspirer. Voil qu'il me passe dans l'esprit une ide que je trouve bon de vous dire, parce qu'elle me semble on ne peut meilleure pour fortifier toutes celles queje vous ai suggresjusqu'ici. Voulez-vous plaider ma cause avec succs? voulez-vous srieusement toucher le cur de mon Pore, de ce Pre que je dsire tant de revoir ? Au moment o vous jugerez propos de me prsenter lui, tenez-lui ce discours, et diteslui, je vous prie: Cet infortun que vous voyez ici devant vous est mon iils et le vtre. Ce pauvre enfant tait mort, et je l'ai retir moi-mme du tombeau ; il tait perdu, et mes soins, et mes recherches, et mes veilles me l'ont en lin rendu l. Mais la longue nuit du tombeau dans lequel : < il a t renferm, mais les chemins hrisss de : < cailloux et d'pines dans lesquels il s'est gaHic filius meus mortuus erat, et revixit ; perierat, et inventusest. (Luc, xv, 24.)
1

85 r, l'ont rendu, comme vous voyez, languis sant, faible et infirme. Je sais bien que vous l'aimez encore, et c'est prcisment ce pauvre malade que vous aimez que je vous amne et que je vous prsente *. Aprs cela vous vous tairez et vous le regarderez en face. cette vue, ces paroles, quels pensez-vous, ma bonne Mre, quels pensezvous que puissent tre les mouvements de son cur? Ah! sans aucun doute, vous le verrez se rjouir, vous le verrez mme pleurer de joie. Comment n'en serait-il pas ainsi, puisqu'il pleura pour la mme raison, en se rendant au tombeau de Lazare ? Les sages insenss qui l'environnaient et qui ne voyaient en lui qu'un faible mortel, et non le Matre tout-puissant de la vie et de la mort, s'imaginaient que ses larmes taient des larmes d'une tendresse impuissante, comme celle d'un homme ordinaire* Cependant, s'ils eussent fait attention qu'il avait dit ses disciples, peu de temps auparavant, que, loin de s'affliger, il se rjouissait del mort de son ami, ils auraient bien compris que ce n'tait pas la douleur de la mort de Lazare qui faisait couler ses larmes,
1

Ecce quem amas infirmatur (Joan., xt, 3.)

86

mais, au contraire, le plaisir et la joie qu'il ressentait de le rappeler la vie, quoique mort depuis quatre jours, et dj en proie h la corruption l . Or, si telle fut l'motion de son cur en approchant de ce tombeau dans lequel la mort retenait imprieusement sa proie ; si tel fut son attendrissement l'humble et respectueux rcit que les surs de son ami dfunt lui firent de ce triste et lugubre vnement ; enfin, si telle fut sa compassion pour un ami : comment pourrait-il ne pas sentir son cur tressaillir de joie dans sa poitrine, en revoyant, non pas un ami, mais unfils; en le voyant ressuscit, aprs l'avoir su mort; et, ce qu'il y a de plus touchant, en se le voyant prsent par vous, qui tes incomparablement plus pour lui que les surs de Lazare, Ce n'est pas tout, il voulait rappeler son ami du tombeau ; il voulait consoler la pauvre Marthe qui fut la premire courir sa rencontre. Cependant il ne le lit qu'aprs avoir demand Marie, sa sur, et il voulut absolument que celle-ci accourt auprs de lui K
Domine, jam ftet; quatriduanus esterrim. (JoanM XF, 39,) - Magistcr adest, et vocat te* (Joan., xr, 2S.)
1

87

Ft-ce par hasard et sans motif? Non, ce n'est pas ainsi qu'agit la Sagesse divine. Il voulut prcisment que cette autre sur ft auprs de lui, parce que, portant voire beau nom, elle lui prsentait dans son nom mme, dans son nom seul, le plus beau titre de recommandation pour obtenir le prodige. En effet, comme le tmoigne l'illustre Chrysologue, sans Marie, c'est--dire sans vous, ni la mort ne pouvait tre mise en fuite, ni la vie rappele4. EnBn si, au premier moment o vous me prsenterez lui, vous le voyez un peu troubl, que son trouble ne ralentisse point votre zle ; il ne sera pas troubl cause de moi, il le sera au contraire de ce qu' mon exemple, tous les autres pcheurs ne recourent point vous pour tre arrachs l'empire de la mort. Il est vrai qu'il se troubla auprs du spulcre de Lazare ; mais ce n'est pas qu'il se repentt de le voir ressuscit, c'est qu'il tait indign de la duret de cur de ces Juifs qui voyaient sans rien voir, et qui entendaient sans rien entendre 2 .
Yeniat Maria, veniat materai nominis bajula... quia sine Maria nec fugari mors poterat, ne vita poterat reparari, (S. Petr. Chrysol.) 2 Ut videntes non videant, etaudientes non intelligant. (Luc, vin, 10.)
1

88

Comment douter que tels doivent tre les sentiments de son cur mon gard, puisqu'il est certain que Lazare n'tait que l'image de moi-mme ? Lazare enseveli depuis quatre jours me reprsentait, dans l'habitude du pch, entirement mort la grce, et Lazare ressuscit me reprsentait tel que je suis maintenant, rappel la vie de la grce par votre toute-puissante charit. Allons donc, ma douce Mre, allons, sans plus de dlai, celui qui est votre Fils et mon Pre. Tous ces souvenirs ont ranim mon courage : je suis certain qu'il ne me rejettera pas. vous, il ne refusa jamais rien : vous pouvez tout sur son cur. Prsent par vous, et par vous protg, je ne serai pas seulement accueilli, je lui deviendrai cher, et ses bonnes grces et les vtres me rendront le bonheur,

LE DSENCHANTEMENT.

Infortun! j'ai habit jusqu'ici avec les habitants de Cdar, avec les enfants de la maldiction et des tnbres, et j'ai contract leurs souillures, et j'ai perdu toute ma puret native. Ahl combien fut long le temps de ce triste sjour M Entour de ces dplorables compagnons, j'ai parcouru les chemins et les places publiques, les cites et les bourgades, avide de trouver le bonheur et la paix, et je ne les ai point trouvs 2 . Souvent je les appelai de la voix puissante de mes passions, mais ce fut toujours en vain. Je me flattai de les rencontrer dans le lit de la mollesse et du plaisir, mais ce n'est pas l qu'ils habitent. D'ailleurs, que
Habitavi cum habitantibus Cedar; multum incola fuit anima mea. (Ps. exix, 5.) 2 Per vicos et plateas quserebam quem diligit anima mea; quaesivi illum, et non inven. (Cant., m, 2.)
1

90 pouvais-je attendre de recherches constamment opres dans les plus paisses tnbres de la nuit, sinon des chutes et des fatigues inutiles1? Alors je commandai tous mes sens, explorateurs perfides de mon cur corrompu et ministres infidles de ma volont dprave, de m'indiquer o demeurait la flicit. Mais, au lieu de m'obir, ils me chargrent de coups, me firent de larges blessures, me dpouillrent enfin du prcieux manteau de la modestie et de la pudeur, unique dbris de mon patrimoine, et me laissrent dans une nudit complte 2 . Je sentais, ma Reine! je sentais dans ma poitrine un cur d'une trempe si douce et si tendre qu'il me semblait fait tout exprs pour aimer, et tel il tait en vrit. Mais l'objet... ah! c'est l-dessus que je me trompais I Je me vovais environn des ravissantes beauts qui, rpandues dans la nature par une main suprieure, devaient me servir de degrs pour m'lever jusqu' leur bienfaisant Auteur ;
In lectulo meo per noctem qusesivi quem diligit anima mea; qusesivi illum, et non inveni. (Cant., m, 1.) 2 Invenerunt me custodes, qui circumeunt civilatem, et vulneraveruntme : tuleruntpallium meum mihi custodes murorum.( Cant., v, 7.)
1

91 mais, dsireux de les puiser plutt que de les possder, je m'lanai sur elles, ainsi qu'Augustin le dit de lui-mme, comme un dsordre vivant *. Malheureux! j'aimai des figures et des ombres, au lieu d'aimer la ralit. Ma folie alla si loin que dans ces ombres elles-mmes j'aimai ce qu'elles offraient de moins aimable, de plus fragile, et, je le dirai, de plus mprisable mes yeux, accoutums se repatre d'impurets et de souillures. C'est ainsi que, me croyant riche de bonheur, je me trouvai possesseur de vaines chimres, propres enflammer mes dsirs, et impuissantes les satisfaire. Je vis, au milieu de mes brlantes ardeurs, je vis s'vanouir ce que j'aimais le plus fortement; puis, tombant sans cesse de dsir en dsir, je me trouvai le jouet ternel de l'illusion et la victime d'un malaise toujours croissant. Mon cur, oui, mon cur lui-mme, tout enfonc qu'il tait dans les vices que le monde appelle plaisirs, mon cur ne cessait de me rpter avec force qu'il n'tait pas content
1

In ea formosa, quas fecisti, irruebam dferais.

92 de tout ce que je m'tudiais lui prsenter de plus exquis et de plus rare. Ah! ce pauvre cur, il me (lisait la vrit! Portant en luimme l'image du vritable Bien, il ne pouvait, il ne devait assurment point tre rassasi de mensonges et de vains fantmes* Cependant je fus sourd ses cris, et je passai bien des annes dans la folie et dans l'illusion. Je soupirais nanmoins aprs le bonheur, je le dsirais, j'en avais soif, et je m'puisais le chercher dans la poussire et dans la fange. Mais, toujours malheureux dans mes recherches, je ne le trouvais jamais, parce que je le cherchais mal *. Comment le trouver, en effet, sous la conduite infidle de mes passions et de mes sens, parmi le tumulte et le bruit d'une concupiscence en rvolte et toujours flatte? Comment le trouver en m'loignant de plus en plus de ce Bien, qui est le seul vritable bien, et hors duquel il n'y a aucun bien? Insens! dirai-je avec plus de raison qu'Augustin, insens! je cherchais hors de moi ce que j'avais en moi. Le vrai bien tait avec moi, mais je n'tais pas avec lui : et ce qui m'en tenait spar, c'taient ces mmes choses qui ne peuvent exister qu'en lui et par lui !
1

Et ideo non inveniebam, quia maie qurebam.

93 Mais comment le trouver ce Bien auquel est essentiellement attach le bonheur que je cherchais? Gomment le trouver sans vous, brillante toile du matin, place dans le firmament pour guider les voyageurs gars dans les ombres de la mort? Il suffit d'un seul rayon de votre vive lumire pour m'arrter, comme un autre Satil, dans ma funeste carrire, et pour conduire mes pas dans le chemin de la paix. A la clart de ce divin rayon, je reconnus ce Bien qui ,est le principe ternel et la source inpuisable de tout autre bien. Alors, surpris de ma folie : Ah! c'est donc ainsi m'criai-je, c'est donc ainsi que j'ai err jusqu' ce jour loin de vous et de la vrit ! Aveugle que j * tais ! je regardais comme des insenss et des esprits faibles ceux qui, loin des pompes du monde, vivaient retirs dans la caverne de la muraille, dans les ouvertures de la pierre angulaire qui est Jsus-Christ, et qui terminaient leurs jours sans ce bruit trompeur de profanes applaudissements, fugitif concert donn aux grands du sicle11 A vous donc, trs-sainte Mre, vous seule
Ergo erravimus a via veritatis. Yitain illorumaestimabamus insania et iincm illorum sine honore. (Sap., v, 6.)
1

94 je suis redevable de mon nouvel tat. C'est vous qui m'avez rappris connatre ma dignit, et comme fils de la lumire, et comme votre fils. Devenu tout cela au jour solennel de ma conscration dans les eaux du baptme, uni mon divin Chef, je fus ds lors.le membre de ses membres, la chair de sa chair, Tos de ses os, et par l votre fils adoptif. Grces donc et grces immortelles vous soient rendues par le ciel et la terre ; que toutes les nations accomplissent vos oracles et vous proclament ternellement bienheureusel : bienheureuse pour avoir cru aux paroles de l'ange5 la diffrence d'Eve qui donna sa foi h l'esprit de mensonge et de tnbres; bienheureuse pour avoir enfant la bndiction et la vie toutes les nations ; bienheureuse enfin, pour avoir port dans votre sein etnourridevotrelaitle Sauveur, le Rdempteur, le Mdiateur du genre humain, la vraie Lumire qui claire le monde, la Voie, la Vrit, la Vie, devant qui flchissent galement le genou, et le ciel, et la terre et l'enfer. Qu'son nom trois fois saint soit rendu gloire pendant les sicles sans fin, pour tous les biens
Ecce enim ex hoc bcatam me diccut omnes generationes. (Luc. 48.)
1

95 qui nous sont venus de lui, avec lui et par lui; mais surtout pour la dignit sublime laquelle il vous a prdestine dans ses dcrets ternels, la plus auguste de toutes les vierges. Qu'il soit bni, ternellement bni pour toutes les faveurs dont il vous a comble; pour tous ces trsors de grces dont il vous a faite la matresse et la dispensatrice absolue, afin que vous fussiez pour nous tous, pauvres enfants d'Adam, tristes hritiers de sa faute, le canal de toutes les grces que nous mrita sa misricorde, et que nous mrite encore la voix loquente de ses plaies, pour cela toujours subsistantes dans sa glorieuse humanit.

LA PAIX DU CUR.

Qu'ils sont beaux vos tabernacles, 6 grande Reine ! qu'ils sont agrables ! L, tout respire la magnificence et la grandeur ; l, tout est calme, tranquillit, repos ; l, la concupiscence perd ses aiguillons, la chair vaincue demeure sujette l'esprit ; l, les passions n'ont plus de fougue; l, pour tout dire en un mot, le pch n'a point d'accs. En effet, qu'a-t-on voulu nous dire en nous annonant que leurs murs sont construits en pierres prcieuses, leurs portes formes de perles choisies, leur pave de l'or le plus pur, leurs poutres de cyprs odorant, et toute la charpente de cdre incorruptible? Je le demande encore une fois, qu'a-t-on voulu nous dire par une semblable description, si ce n'est que dans vos tabernacles il n'y aura jamais ni corruption ni souillure ?
6

98 Qu'ils sont donc beaux vos tabernacles, au* guste "Vierge ! qu'ils sont dsirables ! G'est l, jusqu' mon dernier soupir, que je veux habiter; c'est l que je me reposerai tranquille au sein de la paix. L, il vous est donne de vous rassasier de toute la gloire de votre Fils ; il vous est donn de siger en Reine sa table splendide au milieu de vos enfants dociles qui, rangs l'entour comme une plantation djeunes oliviers, la rendent plus joyeuse et plus belle. Pour moi, je me tiendrai dessous, semblable au petit chien, attendant du moins quelques miettes *. Puisque je suis indigne de recueillir les rayons de miel qui distillent de vos lvres, et de recevoir le lait qui dcoule de votre langue 2, je ranimerai du moins mes forces et ma joie l'odeur viviliantc de vos vlemenls 3 . C'est ainsi que, secondant ce dsir que vous exprimez dans les sacrs Cantiques, j'viterai de troubler le calme cl le doux repos de votre Bien-Aim, jusqu'au jour fortun o, rendu
Saliirarc gloria Filii tui : tujani ad inensam,Domina; nos sub mensa catclli. (S. Boni.) Filii lui sicut novelku olivarum in circuilu mens tu. (Ps., cvxvu, 3.) 2 Favus distillans labia tua; mel et lac sub lingualua. (Cant.,iv, il.) 3 Odor vestimentorum, sicut odor Ihuri. UbiiL)
1

99 une nouvelle vie, je verrai s'vanouir pour jamais les ombres de Terreur et de l'ignorance 1 . Quel dlicieux sjour que celui-l ! C'est ce jardin ferm qu'arrose l'intarissable fontaine de la grce, dont votre Bien-Aim seul a la clef, et qu'embellissent des fleurs et des plantes, riches de toutes les vertus 2 . Jamais le froid, le dvorant aquilon du pch ne souffle dans ce bienheureux asile. Tout autour murmure le vent lger et bienfaisant du midi : sa douce haleine, chauffant l'esprit et le cur de ses fortuns habitants, en fait dcouler avec abondance les suaves parfums de la ferveur et de la vertu 3 . Introduit moi-mme, grce votre misricorde, dans ce sanctuaire de charit ; que disje ? conduit mme en quelque sorte par force, et pouss par votre main douce et puissante, je ne peux, je ne sais, je ne veux plus faire autre chose que de publier jusqu' mon dernier soupir les immenses faveurs dont vous m'avez
i Adjuro vos, ne suscitetis, neque evigilare facialis (lilectuni, doncc aspiretdies, etfugiant umbrae.(Cant., n, 7.) s Hortus conclusus soror mea; hortus conclusus, fons signatus. (Cant., iv, 12.) 3 Surge, aquilo ; veni, auster, et perfla hortura meum, te fluant aromata illius. (M., ibid.y 160

100 combl, vous, la Fille atne de la grce, la seule toujours pleine de grce, parce qu'avec vous fut toujours l'Auteur mme del grce. C'est maintenant oui, c'est maintenant que je comprends avec combien de raison vous pouvez vous glorifier d'avoir t possde de lui sans interruption, depuis le commencement de ses voies *. Mais de quel commencement voulez-vous parler? C'est de ce commencement dont on ne trouve point l'origine dans le temps ; commencement auquel on ne peut assigner aucun commencement ; commencement dont le commencement se perd dans les insondables abmes de l'ternit de ce Dieu lui-mme, qui n'a point eu de commencement et qui n'aura point de fin; commencement, enfin, dont il est crit : Au commencement tait le Verbe, et le Verbe tait Dieu. C'est donc depuis ce commencement, qui n'est ni circonscrit par le temps ni dtermin par aucune origine, que vous ftes, auguste Reine, place en tte des voies du Seigneur ; et de quelles voies ? de ces voies de compassion et de clmence, que dans les entrailles de sa * Possedit me ab initio viarum suarum. (Prov., vin,
22.)

iOi misricorde il tenait prpares, afin d'envoyer son peuple infortun, assis dans les ombres de la mort, la science du salut et la rmission des pchs. Mais ici, ma Reine ! permettez-moi de vous exposer respectueusement mes doutes, Si vous ftes toujours pleine de grce, et vous ftes toujours telle, puisque l'Auteur de la grce vous possda mme avant la naissance des sicles, comment l'archange Gabriel putil affirmer et vous dire que vous aviez trouv la grce 1 ? Pour trouver une chose, dit votre pieux Bernard, il faut ou qu'on l'ait perdue, ou qu'on ne Tait pas toujours possde. Or, si jamais vous n'avez perdu la grce, et si jamais vous n'en avez t prive, comment donc l'avez-vous trouve? Gabriel aurait-il voulu diminuer vos grandeurs, au lieu de les exalter? Pourrait-iiy avoir une contradiction dans les sentiments et les paroles, quand c'est un seul et mme Esprit qui dicte les paroles et inspire les sentiments ? Parlez, auguste Reine, expliquez, je vous prie, au plus misrable de vos serviteurs la
Ave, gratia plena... ne timeas, Maria, invenisti gratiam. (Luc, i, 30. ) 6.
1

102 vrit cache sous ces paroles de la Vrit mme. Ma raison est confondue par la sublimit du mystre, mais elle ne doute point de la vrit de l'oracle. Je suis certain que vous avez trouv la grA.ce, et je suis galement certain que vous avez toujours t pleine de grce. Dites donc, auguste Reine, parlez : votre serviteur vous coute. Ouvrez l'ocan de votre lumire mes yeux infirmes et dbiles, inaccoutums regarder si haut. Ah! je comprends ! 11 est vrai que vous ftes toujours pleine de grce ; il est galement vrai que vous l'avez trouve, parce que celle que vous avez trouve, est bien diffrente de celle que vous avez toujours possde. Celle-ci fut une grce d'un ordre suprieur toutes celles que Dieu dispensa jamais aux anges et aux hommes, puisqu'elle tait destine vous faire concevoir et enfanter, en demeurant toujours vierge, le Verbe lernel du Pre. Telle est la grce singulire dont vous ftes remplie au sein mme de l'ternit. Car, de munie qu'avant l'origine des sicles l'incarnation du Verbe fut rsolue, de mme vous ftes prdestine pour tre la mre du Verbe fait chair. Voil pourquoi dans les saints

~ 103 Cantiques vous tes si souvent appele du nom de sur, car vous tes ne avec lui, et pour ainsi dire d'une seule couche, dans la pense divine. Telle est donc la grce dont vous ftes prvenue et possde avant mme la cration de la lumire. Ce fut l votre grce propre, incommunicable toute autre crature ; grce qui vous fit mriter d'tre la Mre de celui que la vrit toujours fconde du Pre engendra dans la splendeur des Saints. Quant la grce que vous avez trouve, elle fut grande sans doute, mais bien infrieure la premire. Vous la partagez avec les anges et les hommes. Ceux-ci la perdirent, et la perdirent misrablement. Pour vous, vous l'avez trouve, non point pour la retenir avidement : vous n'en aviez pas besoin, riche que vous tiez de cette autre grce qui vous fait approcher si prs de la Divinit*. Vous l'avez trouve pour relever les ruines de la cleste Sion ; vous l'avez trouve pour la rpandre de nouveau sur notre premier et Irop malheureux pre, ainsi que sur tous ses infortuns enfants. Qu'ils courent donc vous,
1

Fines divinitatis propinquius attingit. (S. Thoui,)

104 les pcheurs, les misrables, les malheureux ; qu'ils vous disent avec cette confiance que leur inspire le pieux Bernard : Donnez-nous, grande Reine, donnez-nous notre bien. Rendez-nous ce que nous avons misrablement perdu, et ce que vous avez si heureusement retrouv 1 . Soyez donc, auguste Vierge, soyez bnie par tous les sicles dont vous ftes la Rparatrice. Soyez, Pleine de grce, vous qui avez heureusement trouv la grce, soyez bnie entre toutes les femmes, pour avoir t seule entre toutes les femmes prserve de la commune maldiction et destine rparer la faute d'une autre femme, mre de la mort, et vous de la vie. Si l'origine de nos maux fut un Fva9 l'origine de noire bonheur fut un Ave, sorti pour la premire fois de la bouche d'un ange, honor jadis par les hommes, et plus tard bonorant lui-mme une femme. Ainsi, le mme mot qui nous apporta la maldiction servit, dans un ordre inverse, nous apporter la bndiction ; ce mot, par lequel fut crit le dcret de mort, par une heureuse inversion a produit la sentence de vie.
1

Redde nobis rem nostram.

105 Qu'il vous plaise donc, ma Reine, ma Mre, qu'il vous plaise de purifier mes lvres non-seulement avec un charbon du tabernacle, mais encore avec un globe de feu tout entier, afin que je vous adresse, au nom du ciel et de la terre, des anges et des hommes, des sicles et de l'ternit, le mme cantique de bndictions et de louanges que le peuple de Bthulie adressa jadis la triomphante Judith. 0 Vous, la gloire de la cleste Jrusalem, rouverte nos premiers parents et leur malheureuse postrit ! O Vous, la joie d'Isral, dlivr du joug accablant de la servitude et appel aux dlices de la vritable terre promise ! O Vous, l'honneur du peuple fidle, autrefois couvert de l'opprobre de ses aeux, et rendu par vous la gloire de sa sublime destine * ! Admettez-moi la participation de cette grce que vous avez trouve ; abreuvez-moi de cette eau vive, qu'il vous a t donn de tirer en abondance au puits inpuisable du vritable Jacob, afin que ma soif des biens terrestres soit jamais teinte. Sans votre secours, ces
Tu, gloria Jrusalem; tu, lttia Isral; tu honorificentia populi nostri. (Judith., xv, 10.)
1

106 eaux salutaires me seraient interdites: car ce puits est trop profond1. Dlivrez-moi enfin de ce corps de mort, afin que je vous loue et vous bnisse dans le temps et dans l'ternit 2.
Et puteus allus est Domine (la mihi hancaquam ut non sHiim. (Joan. iv, 11.) 2 Quis me li berabit de corpore mortishujus? (Rom. vu, 24.)
1

LES DOUCEURS DE LA GRACE.

Que vous tes belle, mon aimable Reine ! que vous tes belle Vos yeux sont des yeux de colombe *, cause de la puret de votre cur, de l'innocence de vos affections, de la simplicit de vos penses, de la parfaite saintet de votre vie. C'est pour cela que votre divin Fils disait que l'il est la lampe et le guide de toutes nos actions : chastes et saintes, si nos yeux, c'est--dire les yeux de notre foi et de notre chant, sont purs et sains *2. Or, si les yeux de la colombe sont assez beaux pour reprsenler les vtres, vos yeux leur tour sont plus beaux encore : car vous * Qiiam pulchra es, arnica mca 1 quam pulchra esl oculi
tui columbarum.(Cant., , 14*) 2 Si oculus tuus fuerit shnplex, totum corpus tuum luciduni erit; si autem oculus tuus fuerit nequam, totum corpus tuum tenebrosum erit* (fflatth. vr, 22.)

108 tes Ja belle Colombe renferme dans l'ouverture de la pierre, dans la fente de la muraille, toujours concentre, toujours abme dans la contemplation des bonts ineffables et des humiliations de rilomme-Dieu, seule et vritable pierre angulaire de l'difice de notre salut, qui, dans les aimable cavits de ses plaies, offre aux mes pures Ja paix et le bonheur *. Mais ils sont beaux encore vos yeux, parce que vous tes cette douce et bienfaisante Colombe, envoye parle divin No aprs le dluge de maux qui avait englouti le genre humain, pour apporter le pacifique olivier de la rconciliation. Ils sont si beaux, que votre BienAim lui-mme, ravi de leur beaut, vous fit dire, dans un accs de son amour infini, de les dtourner ailleurs, parce qu'ils lui avaient fait une impression si puissante, que, du sein toujours fcond de son divin Pre, ils l'avaient attir dans le votre 2. Mais surtout qu'ils sont beaux vos yeux, puisqu'ils ressemblent aux fontaines d'IIsbon,
Columba mca in foraminibus peliitt, in caverna maceri. (ilant., xvn, li.) 2 Averle oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt. (Gant., vi, 4.) (Ua Pre de l'glise explique ainsi ces paroles :) Unde avolare? ninuj-uin de sinu patris lu sinuzn malris.
1

409 situes non dans un lieu troit, rserv et solitaire, mais dans le lieu le plus ouvert et le plus accessible au concours du peuple*? De ces fontaines limpides et toujours pleines vous faites dcouler incessamment les eaux de la dvotion et de la misricorde sur nous tous, pauvres, languissants et misrables enfants d'Adam; eaux salutaires qui ont la propril surnaturelle d'teindre pour jamais la soif de celui qui les boit, et de lui communiquer la vie de l'ternit 3 . Votre tte est comme le Carmel 3 , cette montagne si dlicieuse et si riche en toutes sortes de biens, que Dieu lui-mme trouva plus dtestable l'ingratitude de son peuple, parce qu'il avait oubli la faveur singulire de l'avoir en sa possession. C'est pourquoi le Seigneur disait par la bouche de son Prophte : Je vous ai rendus matres de la terre du Carmel, afin que vous en mangiez les fruits et les dlicieuses productions 4.
* OcuM tui sicut piscnaein Hesebon, quae sunt in porta filitE muUitudinis. (Cawt., vu, 4.) 2 Ornais qui bbit ex aqua quam ego dabo ci, non sitict in seternum... sed..* fiet in eo fons aquae saiientis in vitam sternum. (Joan., iv, 14.) 3 Caputtuum sicut Carmelus. (Gant., vu 5.) *Et induxi vos in terram Carmeli, ut comedatis frne7

no
Votre tte ressemble donc au Carmel, en ce sens que vos penses, vos projets sont toujours tourns nos besoins et nos misres; toujours fconds en moyens, en secours soit pour nous empcher de tomber, soit pour nous relever aprs nos chutes ; pour fortifier noire faiblesse,cncourager notre pusillanimit, gurir nos infirmits, ou mme, si nous sommes morts la grce, pour nous rappeler h une vie nouvelle. Et maintenant combien ne doivent pas tre beaux les cheveux de votre tte, puisqu'un seul suffit pour blesser le cur de votre poux l Symbole et figure parlante de votre humilit, si justement compare au cheveu. Comme il n'y a rien de plus faible et de plus menu qu'un cheveu2, de mme on ne saurait imaginer une humilit plus profonde et plus parfaite que la vtre, iidle copie de celle de votre divin Fils. Il s'abaissa jusqu' l'anantissement de luimme, revlant la forme d'esclave, lui qui tait
tum cjus, et optima illius, et ingressi contaminasti terrain xncam. (Jerem., xi, 7.) 1 VulnerasLi cor meuzn, sponsa ; vuluerasti, cor meuni in uno criue colli fui. (CanL, ivf 9.) 2 Quid uno crine graciliusi (Rich. de S. Laur.)

111 Dieu; et vous, vous tes descendue jusqu' l'anantissement de vous-mme, vous avouant son humble servante, tandis que vous tiez sa Mre, Aussi, votre bien-aim Bernard affirme avec raison que, si vous etes tant de charmes pour le cleste poux, parce que vous tiez vierge, vous ne ftes digne de concevoir le Verbe incarn que parce que vous tiez humble i. Vos joues ressemblent la grenade 2 . Son tendre coloris figure la pudeur virginale dont vous ftes le modle et la mre. Dans l'troite union de ses graines, elle reprsente la temprance que vous inspirez et qui nous tient troitement unis notre divin Chef, sans jamais courir vers les cratures. Les ingnieuses sparations qui les divisent nous montrent vos attentions et vos soins pour toutes sortes de personnes : car vous accueillez avec la mme douceur et la mme tendresse les savants et les ignorants, les riches et les pauvres, les grands et les petits, les justes et les pcheurs. Quai si ex virginitate placuit, tamen ex huuiilitatc concepit. 2 * Sicut fragmen maii punici, ita geuaj tu, absque eo, quod jutriiisecus latet. (Cant., iv, :0
1

112 Enfin la prodigieuse multitude de sesgraines, renfermes et caches sous une petite corce, rvle les innombrables vertus qui embellissent votre grande me 1 ; vertus si grandes et si nombreuses que votre Bien-Aim lui-mme, impuissant pour ainsi dire les numrer dans le beau portrait qu'il fit un jour de vous, se hte souvent et nous dit en abrg que dans les beauts extrieures dont il fait l'loge ne sont nullement compris les charmes intrieurs et sans nombre qui vous rendent ses yeux et plus belle et plus chre 2 . C'est peut-tre aussi pour cela que, voulant lui rendre la pareille et clbrer ses louanges, l'occasion des grces immenses dont il vous avait comble, vous vous trouvtes incapable d'en comprendre tout le nombre et retendue, et vous nous dtes en abrg que le Toul-Puissanl u fait en vous et pour vous de grandes choses3 ; qu'il a dploy pour les faire toute 3a force de son bras, lundis que le ciel, la terre et les abmes sont l'ouvrage de ses doigts r*.
* Toutes ces explications sont des Pres de l'glise. 2 Absque eo, quod intrinsecus latcl. (Gant., iv, t.) 3 Fecit mihi magna qui potens est. Fecit potentiam in brachio suo. (Luc, i, 51.) 4 Et opra digitorum tuorum sunl cli. ^Ps. vin, 4.')

113 Vos lvres sont comme un ruban ou comme une bandelette de pourpre. Symbole du sang de l'Agneau sans tache, cette couleur communique vos lvres la puissance d'arrter les coups de la divine justice et d'teindre les foudres de sa colre1. C'est ce signe, imparfaitement reprsent par le sang de l'Agneau figuratif, qui arrta jadis le glaive homicide de Tange exterminateur. C'est encore ce signe que, dans la destruction de Jricho, la famille de Rahabdutson salut : elle fut pargne parce qu'on vit flotter sa fentre cette bandelette triomphale. Mais vos lvres sont encore comme un lacet de pourpre, parce que, animes par cette charit brlante, figure par la couleur de pourpre, elles sont des lacets et des liens tout-puissants pour captiver et pour attirer les curs les plus durs et les plus ingrats. Cependant vos lvres, le plus bel Ouvrage du Crateur, vos lvres ne sont belles qu' demi, lorsque vous les fermez. Leur beaut ne parat tout entire que lorsqu'elles s'ouvrent pour parler. Voil pourquoi votre Bien-Aim, en dcrivant leurs grces, ne se borne pas
1

Sicut vitta coccinea labia tua. (CantM iv, 3.)

114 dire qu'elles sont vermeilles comme la pourpre, il ajoute aussitt que votre parole est douce et suave *. Il veut dire que cette couleur, si agrable ses yeux, brille de tout son dclat lorsque vous parlez, et que votre voix ne lui est si chre que parce qu'elle sort de ces lvres pourpres. Parlez donc, auguste Vierge, parlez mon cur, afin qu'enivr et ravi par la douce harmonie clc votre voix, il soit jamais ferm h toute voix trangre. Parlez aussi pour moi h votre divin Fils ; votre parole lui sera toujours agrable, et le plaisir que vous lui causerez me le rendra lui-mme propice. Que vous tes donc belle, la plus chaste pouse du plus chaste de tous les poux ! que vous tes belle ! votre cou est semblable la tour de David fortifie de toutes parts et protge par mille impntrables boucliers2. De mme que le cou est fait pour unir les membres la tle et transmettre aux uns les esprits qui dcoulent de l'autre; ainsi destine que vous tes nous unir en qualit de membres
Et eloquium tuum dulce. (Cant., iv, 50 Sicut turris David collum tuum, quas sedificata est cum propugnaeulis ; mille clypei pendent ex ea, omnis armatura foriium, (Cant., iv, 4.)
2 1

115 notre auguste Chef et nous communiquer son esprit, vous tes comme le coude ce corps mystique. Vous tes aussi comme une tour fortifie, imprenable, vivante, qui, dominant toutes ses parties, veille jour et nuit leur dfense ; tour munie de toutes les armes des braves, afin d'en pourvoir ceux qui n'en ont pas, en les revtant de l'invincible bouclier de la foi, de l'impntrable cuirasse de la charit et du casque brillant de l'esprance; tour de l'ivoire le plus pur, sans nuds et sans taches ; tour du Liban, qui regarde toujours contre Damas, cette capitale du roi de Syrie, qui fut dans tous les temps l'irrconciliable ennemie de votre peuple choisi; tour toujours prte dfendre les membres mystiques du Sauveur, continuellement attaqus par l'implacable prince des tnbres et par ses satellites visibles et invisibles, plus cruels et plus pervers que l u i l . Non-seulement vous les protgez ces membres chris, comme une tour imprenable, vous tes encore, vous seule, comme une arme tout entire range en bataille, toujours prte
Collum tuum sicut turris eburnea... sicut turrisLibani, qn?p respicit contra Damascum. (Cant., i, 9.)
1

116 dployer vos forces formidables, combattre et triompher pour nous1. Quel nouveau, quel gracieux spectacle me prsentent vos mains! elles sont comme un lour 2 . Tel est le trait qui les dsigne dans les Cantiques sacrs; et quel consolant mystre il renferme! Facilit, promptitude, vitesse, beaut, voil ce qui dislingue l'art et l'ouvrage du tourneur. Nulle comparaison plus propre nous expliquer la facilit, la vitesse, la promptitude de vos mains nous dispenser sans cesse des grces et des secours de tout genre, ainsi qu' nous combler des richesses dont votre Fils vous a rendue, sans restriction et sans rserve, la matresse et l'arbitre. Faites au tour, vos mains sont d'or massif, symbole le plus expressif de la charit qui les conduit. Les hyacinthes dont elles sont pleines figurent les grces qu'elles rpandent sur nous 3. Que dirai-je de votre sein, de ce temple vivant de la Divinit ; de ce trne de misricorde et de grce; de ce sanctuaire vivant
1 2

Tcrribilis sicut eastrorum acies ordinata. (Gant., vi, 3.) Et manus illius tornatiles. (I/rid., v, 14.) 8 Manus illius tornatiles aure#, plenae hyacinthis. (Ibid. )

117 dans lequel fut forme l'indicible union de la nature divine et de la nature humaine, dans lequel fut sign le grand testament de rconciliation et de paix entre Dieu et l'homme? Il est comme une masse de froment accu* mule 1 . Bien diffrente, en effet, de l'ancienne Rbecca, la gloire de laquelle il est crit qu'elle renfermait deux peuples dans son sein 2, vous portez dans le vtre, non deux peuples seulement, mais l'immense multitude des lus, marqus, ds avant l'origine des sicles, du grand cachet de la prdestination. Vous tes aussi l'aimable aurore, fortune messagre du nouveau jour 3 . C'est de votre sein que s'leva sur notre horizon le vritable soleil, dsir tant de sicles auparavant parles patriarches, annonc par les prophtes, et attendu par tous les justes de l'ancienne alliance. Vous tes belle comme la lune 4 ; car vous ftes cre pour clairer la nuit profonde qui enveloppait tout le genre humain, et pour diriger dans les voies du salut les pcheurs qui
2

i Venter luus sicut acervus tritici. (Cant., vu, 2.) Duae gentes in utero tuo. (Gen.,xxv, 23.) * Quasi aurora consurgens. (Cant., vif 9.) 4 Tulchra ut lima. {Ihid., vi, P.)
1,

~ 118 marchent en ttonnant dans les ombres du vice et de Terreur. Vous tes encore comme la lune ; cet astre est la plus parfaite image du soleil, ainsi vous tes l'image du Soleil ternel la plus ressemblante, qui ne connat ni lever ni coucher. Enfin vous ressemblez la lune; comme cet astre concourt avec le soleil toutes les productions du rgne vgtal dans la nature, ainsi vous cooprez au salut de tous avec le Sauveur universel du genre humain. Admirable comparaison laquelle n'tent rien de sa beaut ni les paroles de saint Jean, qui nous dpeint cet astre comme avili, dgrad et foul par vos pieds, ni les paroles du Sage, qui lui compare l'insens. Augustin nous dvoile le mystre. La lune n'est le plus beau de tous les astres que lorsqu'elle commande a la nuit et dispose ses ombres. Or, depuis le premier instant de votre conception jusqu' celui de l'incarnation et de la naissance de l'Homme-Dieu, vous reprsentiez la lune renvoyant la terre les rayons rfracts du soleil. Mais au jour fortun de votre exaltation, vous ftes tout investie de l'ternel Soleil, et vous mtes la lune sous vos pieds, en faisant disparatre les ombres, et les figures, et

119 les crmonies, et les rites, et les symboles. C'est pour cela que le Sage, rapprochant de cet heureux vnement la promesse adresse nos premiers parents, de cette femme qui devait craser de son pied la tte du serpent ennemi, dsormais dchu de sa sagesse originelle, et devenu fou et le principe de toute folie, le Sage le compare justement la lune, cause de ses variations et de ses transformations insidieuses. Telle est la lune que vous avez foule et que vous continuez encore de fouler vos pieds 1 Enfin vous tes choisie comme le soleil * ; comme le vritable soleil fut votre Bien-Aim, choisi entre mille 2, ainsi vous ftes la seule choisie, et la seule bnie entre toutes les femmes 3 . Que puis-je ajouter? Il suffit de dire que vous tcs toute belle, sans tache ni souillure; que vous tes toute seule aussi belle que toute la Jrusalem cleste, aussi belle que le Paradis lout entier *. En effet, les grces, les vertus, les beauts
* Electa ut sol. (Cant., ix, G.) 2 Dilectus meus electus ex millibus. {Ibid.> v, 10.) 5 Benedicta tu inter mulieres. (Luc, i, 42.) 4 Pulchra es, arnica mea, suavis et dcora, sieut Jrusalem. (Cant., V, 3.)

120 des chrubins et des sraphins, des aptres et des docteurs, des confesseurs et des martyrs, des innocents et des vierges, tout enfin est rassembl et runi en vous seule. Voil pourquoi l'poux des Cantiques compare, en toute justice, vos seules beauts toutes les beauts de la Jrusalem cleste. Retournez-vous donc, belle Sulamite ! retournez-vous vers la terre, afin que d'ici-bas nous puissions aussi contempler vos'charmes! :
* Revertere, revertere, Sulamitis, revertere, ut intueamur te. (Gant., vi, 12.)

LES ATTRAITS DE LA GRACE.


Retournez-vous, belle Sulamite! retournez-vous vers la terre, afin que d'ici-bas nous puissions contempler vos charmes ! Comment rprimer plus longtemps les lansde mon cur? Gomment touffer sa voix et l'obliger garder encore un silence respectueux et timide? Non; le temps de me taire est pass; je ne pourrais vivre si je me taisais davantage. Souffrez donc, ma Reine ! ma Mre ! souffrez que je parle librement. Votre beaut m'a ravi, votre bont m'enchante ; je le dirai sans dtour, je me suis pris d'amour pour vous. Votre image est toujours prsente ma pense, elle est grave dans mon cur. Votre aimable nom vient chaque instant se placer sur mes lvres; vous seule, seule, tes le noble objet, la fin, l'aliment dlicieux de toutes mes affections.

122 Je vous aime, la plus tendre des mres 1 Je vous veux du bien et vous en veux beaucoup, mon aimable Mre. Ne vous tonnez pas que la plus vile des cratures ose dire : Je vous aime! Peut-on porter un cur dans sa poitrine et ne pas brler d'amour pour vous ? Peut-on penser k vous et rester languissant et froid? Peut-on prononcer votre nom, sans se trouver au milieu d'un ocan des plus chastes dlices? Je le sais bien, je ne suis pas digne d'aimer la Reine des anges, la Reine de l'univers, l'auguste Mre de Dieu; mais vous avez des titres l'amour des cratures, quelles qu'elles soient : donc aussi mon amour, bien que je ne sois qu'un ver de terre, non pas un homme, mais l'opprobre deshommes et le rebut du peuple *. Bien plus, voulez-vous savoir ce qui fait ma peine, ma plus grande peine? Je vous le dirai librement. Mon unique regret est d'avoir commenc si tard h vous aimer, Beaut si ancienne pour d'autres plus heureux, et si nouvelle pour moi qui ne vous connus1 point d'abord et vous aimai trop lard * !
Ego autem sum vermis, et non homo, opprobrium hominum et abjeclio plcbis. (Ps. xxi, 70.) 'l Sero te amavi, pulchritudo tam antiqua ot tam nova,
1

123 Maudit soit jamais le temps o je ne vous aimai point! je dteste les jours o mon cur aima tout autre objet que vous. Puiss-je les effacer du nombre de mes jours ! Daigne votre main charitable en dchirer l'histoire, et en faire pour jamais disparatre le souvenir. Si l'amour d'un misrable comme moi ne peut vous honorer, du moins ne m'empchez pas de dire : Je vous aime ! Je ne prtends point me faire de mon amour un mrite auprs de vous : et quel mrite en effet? Elle a plus d'attraits qu'il n'en faut pour captiver l'amour des cratures, celle qui a su ravir le cur d'un Dieu : Comment songer me faire un mrite de l'aimer? Ainsi je vous le demande et \h se bornent mes prires : ne me repoussez point comme trop hardi et trop prsomptueux. Vous devriez cesser d'tre si belle et si bonne, si vous voulez appeler tmraire un amour inspir, provoqu, commandparTirrsistibleempire de la beaut, de la bont et de la clmence. Si cela ne suffisait pas pour me justifier, je pourrais ajouter mille autres raisons auxquelles vous ne pourriez vous-mrne ni rsister ni rpondre.
sero te nmavi;v tempori illi in quo non amavi tp. (S.Aug.)

124 En expliquant le ravissant tableau qu'a trac de vous le pinceau divin, j'en ai fait ressortir, il est vrai, les traits les plus beaux et les plus admirables, et j'ai dit de vous des choses magnifiques, belle et sainte Cit de mon Dieu 11 Mais je n'ai pas encore dit ce qui rend votre portrait plus beau et plus glorieux l'immortel ouvrier, qui runit tant de couleurs si varies et si riches pour vous embellir. Remarquez ce que je vais vous dire. Pour vous rendre belle, il a tellement puis sa puissance, sa sagesse et sa bont, qu'il est devenu, tout-puissant qu'il est, impuissant faire une crature plus belle que vous 2 . Aprs avoir tant fait, il ne trouva d'autre moyen d'achever ce magnifique tableau, que de vous revtir tout entier de lui-mme, en se faisant lui-mme voire vtement, votre manteau, votre prcieux ornement. C'est alors que, rempli de complaisance en lui-mme pour cette noble et prodigieuse invention de son amour, il montra son ouvrage et fit voir au ciel une femme revtue du soleil. C'est ainsi qu'il offrit aux regards des anges et
Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei. (Ps. LXXXVJ, 3.) Cette pense est du docteur sraphique saint Bonaventure.
2 1

123 des hommes un prodige vritablement grand, car il tait tout fait nouveau, et surpassait tous les autres 4 . Prodige d'autant plus surprenant que ce soleil dont vous ftes revtue dans les cieux est le mme qui descendit dans votre sein. Bien qu'il temprt les vifs rayons de sa gloire, il vous couvrit, il vous enveloppa tellement de son immense lumire, que vous ne vous reconnaissiez plus vous-mme 2 . C'est pour cela que Gabriel dut ranimer votre courage en vous avertissant de l'heureux changement qui de servante vous avait rendue mre de Dieu 3 . Changement sublime! ouvrage,non des doigts, mais de la toute-puissance de celui qui la cration de l'univers ne cota qu'une parole 4 ! Je comprends maintenant pourquoi luimme faisait ses dlices du parfum de vos vtements, et le comparait l'encens de la
i Signum magnum apparuit in clo : millier amlcta sole. (pocMxn, l.) 2 Yictus altissimi obumbrabit tibi. (Un interprte explique ainsi ces paroles : Obumbrabit te tibi.) (Luc, , 35*) 3 Ne timeas, Maria, quod enim nascetur ex tesanctum, vocabitur Filius Dei. (Luc, i, 35.) * Dixi, et facta sunt. (Ps. xxxn, 9.)

126 plus agrable odeur 1 . L'encens reprsente la Divinit ; car entre tous les parfums les plus exquis et les plus suaves, il est le seul qu'on offre Dieu. Rvolue, enveloppe tout entire de la Divinit, vos vtements ne pouvaient donc exhaler d'autre odeur que celle de l'encens. Or, puisqu'il en est ainsi, dites vous-mme, ma souveraine Bienfaitrice! dites, je vous en prie, en vous voyant si richement, si splendidement vtue, misrable que je suis, que voulez-vous que je fasse ? Le soleil qui nous claire et qui n'est si beau que parce qu'il est la plus vive image du Soleil ternel, vritable lumire du monde, notre soleil n'estqu'un immense globe de feu. C'est pourquoi, dans certaines parties de l'Afrique exposes toute l'ardeur de ses rayons, il enllamme non-seulement les forets, mais la terre clle-mme. Comment, des lors, me serait-il possible de vous regarder sans brler d'amour pour vous, puisque le soleil qui forme votre vtement est l'amour mme, la charit par essence, et que sa chaleur est telle, suivant l'ancien et vridii Odor vestimentorum tuorumsicut odor thuris. (Gant.,
iv, 11.)

127 que oracle du Prophte, que nul ne peut s'en dfendre * ? Permettez-donc que je laisse mon cur toute la libert de parler, et que je vous dise franchement : Je vous aime, je vous aime, je vous aime, aimable, tout aimable, Mre! Mre toute belle, Mre tendre, Mre de grce et de misricorde, Mre de charit et d'amour! Tout mon regret, c'est de n'avoir qu'un seul cur, un cur si pauvre et si misrable, afin de vous aimer davantage. Maisquandj'auraisles curs de tous les hommes qui ont t, qui sont et qui seront jusqu' la consommation des sicles ; quand j'aurais les curs de toutes les cratures possibles qui pourraient sortir des mains de Dieu, alors mme je ne pourrais esprer de vous aimer autant que vous le mritez. Je suis pntr de cette vrit, et je dois en tre d'autant plus pntr, que toutes les cratures ensemble seraient incapables d'aimer dignement celle qui a pu enflammer pour elle un Dieu lui-mme ! Cependant, pour tre si peu proportionn, mon amour sera-t-il vain? Oh! non.
1

Nec est qui se abscondat a calore ejns. (Ps. XVM, 7.)

128 Quand je ne parviendrais pas vous plaire, malgr tous les efforts que je fais pour bien vous aimer; quand je ne parviendrais pas obtenir de vous la grce de vous aimer davantage; quand je ne parviendrais mme pas obtenir que vous me compatissiez, parce que je ne sais pas et que je ne peux pas vous aimer plus ten* drement; alors mme j'aurais fait mon bonheur en vous aimant, puisque j'aurais satisfait les dsirs de mon cur : je l'aurais apais. Il trouvera dsormais la flicit dans le rassasiement de cette faim d'amour qui le dvore. Dilcs maintenant ce que vous voudrez de mon pauvre, de mon misrable amour; appelez-le hardi, tmraire, audacieux; dites tout ce que vous voudrez : je ne cesserai de rpter : Je vous aime, je vous aime, je vous aime, je vous aimerai toujours, et je ne cesserai jamais de vous aimer.

LES SECOURS DE LA GRACE.


Grande Dame, quelle misre est la mienne ! Pendant que mes lvres s'efforcent d'exprimer les dsirs de mon cur, pendant que mon cur s'vertue seconder les paroles de mes lvres, je m'aperois que cette masse de boue qui le retient prisonnier pse sur lui comme un lourd fardeau, l'entrane vers la terre sans lui permettre de s'lever, et je connais ainsi que je vous aime encore bien peu. Et le moyen de le dissimuler ? Si l'amour a le secret et le magique pouvoir de rapprocher celui qui aime de l'objet aim, de le rapprocher si prs qu'il puisse en tudier les qualits, en contempler les charmes, en copier les vertus, en imiter les exemples, et rendre communs leurs dsirs et leurs volonts, comment pus-jedire avec vrit que je vous aime, puisqu'une diffrence infinie spare nos manires d'tre et d'agir?

130 De vos innombrables vertus il n'en est aucune que j'imite, aucune que je pratique. J'ai peur que sur ce point encore mon cur ne se flatte cruellement, et qu'il ne sduise ma langue en la rendant l'interprte de ses flatteries. Mais que Taire? Comment s'lvera ce pauvre cur au-dessus de sa demeure de boue, pleine d'infection et de misre, dplorables restes de sa premire origine, restes encore plus dplorables de ses propres folies? Comment s'lvera-t-il jusqu' vous, qui tes assise si haut la droite mme de Dieu, lui que les passions et les sens, ligus ensemble pour le ravaler, retiennent attach ce limon, dont il fut tir ? Si j'avais le bonheur de David, qui parvint mriter les complaisances de Dieu; si, comme lui, j'avais mrit d:lre appel de Dieu un homme selon son cur l9 je pourrais, son exemple, dsirer d'avoir les ailes de la colombe 2 pour m'chapper des liens de mes insparables et perptuels ennemis, et me transporter d'un vol rapide et lger jusqu' vous, afin qu' la rverbration de celte fournaise de
1

laveni virum juxta cor meum. (L Reg., xm, 14.) - Quis dabit mlhi peunas sicut columbaj? et volabo.
(l's. uv., 7.)

131 charit qui brle dans votre sein, sept fois plus ardente que celle des sraphins eux-mmes, je pusse ranimer mes forces engourdies, fondre la glace de mon cur, de manire vous aimer autant que je voudrais vous aimer, autant que je dis que je vous aime, autant que vous mritez d'tre aime. < Mais un vol court, tel que celui de la colombe, un vol tranquille et lent, sans agitation et sans bruit, pouvait seul convenir un homme tel que David. Form suivant le cur de Dieu, il n'avait besoin que de faibles efforts pour s'approcher de lui et pour se transporter tout entier jusqu' lui. Mais moi, moi qui suis plutt un ver de terre qu'un homme, il ne suffirait pas d'avoir les ailes longues et puissantes de ces deux grands aigles dcrits par zchiel *. Comment donc faire, misrable que je suis, pour dire la vrit, lorsque je dis : Je vous aime? Ah ! ma tendre Mre ! Je seul, Tunique moyen d'oprer ce prodige, car c'en est un, Tunique moyen, c'est que vous m'attiriez vous par la puissance de votre bras; bras toutEt cece aquila grandis magnarum alarum,longoinenibroruoiductu.plenaplumis et facta est aquila grandis. aiagnis alis, multisque. plumis. (Ezcch., xvu, 8.)
1

132 puissant auquel rien ne saurait rsister, devant lequel tous les obstacles disparaissent.

N'est-ce.pas de vous, bien mieux que du patriarche Jacob, qu'on doit dire que vous vous tes mesure avec Dieu mme, et avec tant de succs, que du sein de son Pre vous l'avez fait descendre dans le vtre? Combien donc ne serez-vous pas plus puissante vis--vis d'une feuille sche et aride comme moi *, jouet du moindre vent, pour me tirer de la bouc originelle qui me retient, m'lever au-dessus de toutes les choses cres, m'approeher de vous, me l'aire contempler vos beauts ravissantes, m'enivrer des dlices de votre cur, et me faire imiter vos vertus et vos exemples? C'est donc vous, oui, c'est h vous de nrattirer : attirez-moi donc. Ne croyez pas qu'en vous parlant ainsi, qu'en vous excitant m'attirer, je donne un dmenti a mes protestations d'amour, mon dsir brlant de vous aimer beaucoup, de vous aimer toujours. Je sais que la ncessit d'lre attir emporte implicitement ride de refus ou de rsistance de la part
Si contra Deum fortis fuisti, quanto magis conlra homines pnevalebis. (Gen., xxxu,28.)
1

133 de celui qui a besoin d'tre attir ; mais cela n'est pas toujours vrai. Votre bien-aim Bernard le dit, et il ne se trompe pas. Y aurait-il par hasard quelque malheureux fbricitant qui ne dsirt pas avec ardeur le bain qui doit teindre, selon lui, le feu qui le consume ? Peut-on concevoir un paralytique press par la faim, qui ne soupire aprs lanourriture qui doit ranimer ses forces? Cependant l'un et l'autre seraient galement victimes de leurs propres dsirs, si des mains amies et compatissantes ne venaient les conduire au bain et la table, Ce paralytique des environs de la Galile ne dsirait-il pas d'tre guri ? mais comment aller de lui-mme au Mdecin universel, galement puissant en paroles et en uvres? Il fallut que la charit de ses voisins remportt et le prsentt, gisant sur son grabat, celui qui non-seulement lui rendit la sant, mais lui remit encore ses offenses *. Cet autre infortun qui, dpouill par des voleurs et laiss sur le chemin couvert de plaies et il demi mort, combien ne dsirait-il pas
Videns Jsus fidem illorum, dixit paralytico: CouIule, flli, remiltuntur tibi peccata tua Surge, toile loctum tuum, et vade in domum tuam. (Matth., ix, 2.)
1

134 quelqu'un qui vnt lui apporter dusecours,mettre un appareil ses plaiesetle soustraire de nouveaux dangers? Vuxinutiles,si un charitable Samaritain, touche de compassion,ne l'et plac sur sa monture et conduit l'htellerie. Enfin, pour dernire preuve, je vais en appeler vous-mme. Brlant du dsir de possder votre Bien-Aim et d'tre possde par lui, vous courtes gnreusement aprs lui, oubliant tout la fois et votre peuple, et la maison de votre pre, et votrepropre famille *. Qui pourrait dire la rapidit de votre course? qui pourrait dire votre empressement ? Empressement si grand que, renferme encore dans le sein de votre mre, vous commentes courir ds le premier instant o vous commentes d'exister ; empressement tel, que ni les veilles du jour, ni le sommeil de la nuit, ne purent retarder ni suspendre un moment votre course 2. C'est en courant avec cette ardeur que vous avez press, sollicit, dtermin vo1 2

Obliviscere populutn tuum et domum patris tui.

(PS. XLIV, l t )

C'est le sentiment des thologiens, que, ds le sein de sa mre, Marie eut le parfait usage de sa raison et qu'elle ne fut pas un seul instant durant sa vie sans augmenter ses mrites, mme pendant son sommeil.

135 tre Bien-Aim vous tendre la main et vous attirera lui *. Sans cela, comment auriez-vous pu esprer de le rejoindre, puisqu'il courait lui-mme comme un gant pour achever de parcourir l'immense espace, l'interminable roule qui dj le sparait de vous 2 ? Ainsi vos gmissements ne furent pas inutiles ; vous ftes attire par la ferce de son bras tout-puissant, et attire avec tant de bonheur que non seulement vous ptes le rejoindre ; mais encore que le rejoindre, l'enflammer d'amour, lui blesser le cur et le conduire prisonnier dans votre sein ne fut l'affaire que d'un instant. C'est alors que vous etes raison de dire que vous lui tiez aussi chre, que lui-mme vous tait cher 3 . Expression si prodigieuse qu'aprs l'avoir pese, votre cher Bernard n'a pu s'empcher de dire, ou que vous vous flattiez immensment, ou que vous tiez immensment aime 4.
1

Trahe me; post te curremus in odorem unguento-

rum tuorum. (Gant., r, 3.) 2 Exultavit ut ggas ad currendara viam; a summo clo egressio ejus.(Ps. xvrii, 6.) : Dilectus meus mihi, et ego illi. Cant, n, 16, ' Deus enim dicit : Dilectus meus mihi, et ego illi; mit sponsa in immensum gloriatur, aut sponsa in immensum diligilur.

136 Or, si vous, qui tes fille d'Adam la vrit, mais qui n'tes cependant point hritire de sa faute; si vous, en faveur de qui fut faite une exception singulire au dcret gnral port contre tous ses descendants l ; si vous enfin qui, toujours vierge et sans tache, ftes le chefd'uvre de l'incarnation du Verbe 2; si, malgr tous ces avantages, vous avez eu besoin de recourir h lui, afin qu'il vous attirt par sa main toute-puissante, et vous aidt fournir votre carrire : est-il tonnant que moi, misrable crature, charge du poids de mes vices bien plus que de mon corps, j'ai tant protest que je vous aimais, tant aflirm que je ne dsirais autre chose que de vous aimer davantage, et toujours et toute seule, et qu'en mme temps j'aie confess que tout cela taitinutile, que je ne pourrais rien faire de ce que je disais, de ce que je dsirais si vous-mme ne me tendiez la main pour me tirer de l'abme demes misres ; si vous ne m'attiriez jusqu' vous par la force de votre bras tout-puissant ? De grce, ma bonne Mre, de grce, ne vous
Non en!m pro te, sed pro omnibus hc lex constituta est. (Ainsi parlait Assurus son Esther.) (Esth., xv, 13.) 2 Maria, mater Dei, solum opus Incarnationis Dei mei. (S. Ildefonse.)
1

137 arrtez donc pas mes protestations : ne vous contentez pas de mes seuls dsirs ; attirez-moi, sans cela les uns et les autres seront toujours inutiles et sans effet. Attirez-moi donc, je vous le rpte, tout aimable Souveraine des curs, et approchez-moi tout prs de vous* Attirez-moi dtelle manire qu'il vous plaira, soit avec les pesantes chanes d'Adam, soil par l'eau des tribulations, soit par le feu des peines de la vie, soit par les doux charmes de l'amour et de la grce 1 . Secouru, aid, attir par vous, je vous aimerai vritablement, je vous aimerai toujours, je vous aimerai d'un amour digne de vous, je n'aimerai que vous seule, et c'est alors que je pourrai dire avec vrit ; Je vous aime, je vous aime, je vous aime.
lu vinculis Adam traham eos in funiculis charitalis (Ose, u, 4.)
1

LA PRIRE.
Jusqu'ici, Vierge toute belle ! tout aimable Mre ! jusqu'ici je n'ai fait que vous exposer mes misres, et plaider ma cause au grand tribunal de vtre misricorde infinie ; si je m'en tenais l, je serais coupable de prvarication et devant vous et devant les hommes. Consacr par l'auguste sacrement, symbole de l'intime et chaste union du Christ avec l'glise son pouse, et devenu le chef d'une nombreuse famille, je ne dois pas seulement penser mon avantage, comme si j'tais n pour moi seul. La loi de la nature, cette loi primordiale qui, n'tant qu'une manation de la volont divine, est grave en caractres ineffaables dans le cur de tous les tres raisonnables; la douce loi de charit, qui rgle son empire suivant les rapports qu'tablissent entre les hommes les liens du sang et de la

- 140 condition, de l'tat et de l profession, de la religion et de la patrie ; enfin la loi de la socit civile qui regardant les enfants comme une seule personne avec leur pre, les considre comme copropritaires des biens paternels : toutes ces lois m'imposent le sacr, l'inviolable devoir de pourvoir au bien de mes enfants, et surtout de celle qui, par une conscration solennelle, opre au pied des autels du Dieu vivant, m'ayant t unie pour les enfanter et les lever, est devenue par la plus vritablement encore ma coopralrice el ma compagne 1 . D'ailleurs, tire elle-mme des ctes du vieil Adam, elle est forme du mme limon que moi, fragile comme je le suis moi-mme, C'est donc pour cela que, fidle aux engagements contracts, et observateur exact de toutes les lois divines et humaines, je vous prie et vous conjure, ma trs-douce Reine! de vouloir regarder des yeux de votre misricorde ma famille tout entire, de la bnir, de la dfendre contre les nombreux assauts de l'ennemi commun, et d'tre son asile assur : semblable cette tour du Liban, fortifie de toutes parts et protge par mille boucliers impntrables, suspendus ses murailles. Faciamuseiadjutoriumsimilesihi. (Gen., n, 18.)

141 Que mes enfants apprennent de bonne heure reconnatre en vous leur Mre, vous respecter, h vous aimer, et remettre entre vos mains et leurs affaires et leurs emplois, et leur tat et leur vie. Ns comme moi dans le pch et enfants d'un pre pcheur, qu'ils trouvent dans son exemple et dans ses paroles le plus fort, le plus puissant motif de ne jamais abandonner votre dvotion, signe heureux, gage assur de prdestination. Tel est l'hritage que, sur le dclin de mes jours, je me suis eflforc de ieur procurer. Il est le seul que je dsire leur transmettre, car il est le seul que les vers ne rongent pas et que la rouille ne saurait consumer. Il sera le seul, enfin, qui pourra les rendre heureux dans le temps de leur exil, pourvu seulement que vous daigniez en rgler l'administration. Runissant donc ici toutes les forces de mon esprit et toutes les affections de mon cur, je vous les recommande tous, car ils me sont chers, bien chers, tous galement chers, et avec eux je vous recommande aussi la bienaime compagne de mes jours, qui partagea avec moi tous les vnements de ma vie, malheureux ou prospres. Aux jours orageux de l'adversit, elle me suivit avec rsignation et

142 constance sur les montagnes escarpes de la myrrhe; et aux jours sereins de la prosprit, elle fut encore avec moi, modeste et modre, sur les agrables collines de l'encens. Par sa parole et son exemple, elle aussi a travaill comme moi la culture de votre pelite vigne; elle a veill jour et nuit pour en chasser les renards dvastateurs.Si une vie ternelle est promise quiconque fera connatre aux au 1res vos charmes et vos grandeurs, suivant les oracles de l'Esprit-Sainl, qui vous sont appliqus par l'glise *, elle n'a fait autre chose, ma Reine! elle n'a fait autre chose que d'inspirer de bonne heure a ses tendres enfants, une vritable dvotion pour vous et de les tenir toujours unis . vous. N'a-t-elle pas ds lors toute espce de droit h la flicit promise ? Je vous recommande galement et les enfants et la mre. Conservez-les dans l'unit et dans la paix; unit que je demande pour eux, comme votre divin Fils la demanda luimme h son Pre pour tous ses aptres 2 . Unit dans la foi de noire divine religion et
1
2

Qui lucidant me, vitam ternam habebunt. (EcclL,


Ut sintunumsicut et nosnnumsiunus. (Joan.,xvti, n.)

xxiv, 31.)

143

dans la soumission aux enseignements de l'glise qui en est la dpositaire ; paix de l'esprit, paix du cur, paix de la conscience, riche partage de tous ceux qui avec Dieu 1 vous aiment aussi, vous qui tes sa vritable More sans avoir cess d'tre vierge; car un Dieu ne pouvait natre que d'une vierge, et une vierge ne pouvait enfanter qu'un Dieu. Que mes tendres enfants vivent donc unis entre eux par les doux liens de la charit 2 ; qu'ils s'aiment les uns les autres de ce mme amour dont le Pre aime le Fils, et que le Fils, en qualit de chef, communique ses membres par votre moyen, vous qui tes le cou de ce corps mystique ! C'est ainsi qu'il vous dsigne lui-mme dans les saints Cantiques. Vous tes donc tablie pour transmettre aux membres de ce corps l'esprit de leur auguste Tte. Faites, ma Reine ! qu'ils ne soient pas comme le figuier strile condamn pour cela par le matre du champ, tomber sous les coups de la hache, afin de ne plus occuper une terre qui ne demandait qu' donner du fruit 3 .
Pax multa di!igei!tibus Deum. (Ps. cxwn, 1C5.) Hoc est praecepturn meum utdiligatis inviceui. (Joan., xv, 19.) 3 Succide eam$utqmd cnhn terrain occupt? ^Lucxm, 7.)
5 1

144 Qu'ils soient, au contraire, qu'ils soient tous, par vos soins charitables, comme autant de rameaux constamment attachs leur ceps immortel 1 , toujours couverts de feuilles,de fleurs et de fruits. S'il arrive qu'ils aient besoin d'tre monds, soit pour tre dlivrs de quelque maladie, soit pour tre prpars produire des fruits plus abondants, que le divin Vigneron, toujours riche en misricorde, les monde 2 son gr ; mais que ce soit par votre main, afin que votre tendresse maternelle adoucisse la douleur de l'opration. Enfin, je vous suplie, Vierge toute belle! et je vous prie, les mains jointes, de vouloir les prserver de la corruption du monde, et surtout de l'pouvantable peste de ces fausses doctrines que rpand de toutes parts la coupable philosophie de notre malheureux sicle. Ce n'est pas que, pour les mettre l'abri de cette funeste contagion, je veuille vous prier d'abrger leur vie cl de les retirer promplement du monde; loin de l, conservez leurs jours et les rendez prospres. Je vous prie
Ego su m vitis, vos palmites. (Joan., xv, li.) Omnein palmitem, qui ferl fructum, purgait euni, lit fructum plus afl'crat. (Joan., xv, ?.)
2 1

145 seulement de les prserver du pch, le seul mal, le plus grand de tous les maux : cruel aiguillon de la mort, il suffirait pour les prcipiter, par une caducit prcoce, dans les ombres du spulcre *. L cependant ne s'arrtent ni mes vux ni mes prires. Un cur timide, rserv, resserr, correspondrait bien mal cette libralit sans bornes, celte puissance infinie dont vous m'avez donn tant de preuves. Ainsi je ne vous prie pas seulement pour eux, mais encore pour leurs enfants et leurs derniers neveux 2 . Qu'instruits par eux dans la foi des mystres et dans les prceptes de la loi divine, ils ignorent toujours les dieux trangers et adorent en esprit et en vrit le seul vrai Dieu, le Dieu trois fois saint, et Jsus-Christ, son Fils, envoy du ciel pour la rdemption des hommes 3. (Ju'ils vous honorent aussi, Yous qui avez l choisie pour partager son glorieux ministre, pour cooprer avec lui au chef-d'uvre
Non roKO ut tolias eos de mundo, sed ut serves eos a nia'o. (JounM xvn, 15.) 2 NOM yro eis autem rogo tantum, sed et pro eis qui credituri sunt par verlmm eorum in me. (Joan., xvn, 9.) 3 Ut cognoscant le solurn Deum verum, et quem misisii Jesum Chmtuui. (kl., wid.} 3.) 9
1

146 de sa misricorde, Rdemptrice avec le Rdempteur, et Mdiatrice avec le Mdiateur de Dieu et des hommes ! Gardez-les, tendre Mre, comme la prunelle de votre il; protgez-les l'ombre de vos ailes *, et bnissez-les de cette bndiction fconde, spciale et proportionne l'tat de chacun d'eux. Il ne peut plus me rester que peu de temps pour les conduire et en prendre soin. Bientt je ne serai plus avec eux, et ils demeureront exposs aux dangers de cette terre corrompue2. Mon esprance, oui, toute mon esprance est dans les mrites inpuisables de mon divin Rdempteur, et dans votre intercession, puissante Mdiatrice de l'univers. J'espre qu'au sortir de ce long exil et de cette prison de boue vous me tendrez une main secourable, afin de me conduire dans la vritable terre promise et dans la rgion des vivants. De grce, ma tendre Mre ! employez tous vos soins pour les conduire l o j'espre que
Custodinos, Domine, ut pupillam oculi; sub umbra alarum tuarum protge nos. (Ps. xvi, 3.) * Benedicatte Dominus benedictionibus propriis, etc.
Gen., XLIX 28.)
1

147 je serai moi-mme * 1 Comment pourrais-je en voir un seul loign et spar de moi pour toujours ? Je vous les recommande, je vous les confie, je les remets entre vos mains, et plus encore dans votre sein et dans votre cur. Mais avant moi, votre divin Fils vous les confia lorsque vous les lui etes enfants, au pied de la croix, parmi les plus cruelles angoisses. Plac sur ce trne de charit et demisricorde, Lgislateur suprme et tendre Pre de famille, il rendit et promulgua de sa propre bouche le dcret public et solennel qui vous les donna pour enfants 2 . C'est ainsi qu'il dclara tout la fois, et qu'ils taient votre prcieux hritage, et qu'il vous faisait hritire universelle de son amour pour eux, et qu'il les faisait eux-mmes hritiers de son amour pour vous. A ce titre vous tes oblige de les protger et de les garder. Sous votre protection, sous votre garde ils entreront un jour dans la bienheureuse patrie o j'espre les prcder. C'est alors que vous vous ferez gloire de rpter votre Fils
Jam non sum in mundo. (Joan., xvu, 1!,) Volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum. (ld., itrid. 24.) ~ Mulier, ecce fllius tuus. (Joan., xix, 26.)
1

148

les mmes paroles qu'il adressait son divin Pre : Voici ceux que vous m'avez confis ; je lsai gards, et aucun d'eux n'a pri.
Quos dedisti mihi, custodivi, et nenio ex eis periit. (Joauu, xvn, 12.)
1

LE TESTAMENT.

Avanc en ge, et dj sur le dclin de mes jours, une voix secrte m'avertit que la scne de ce monde est prs de finir pour moi; un autre cri s'lve du fond de mon cur, qui me dit de mettre ordre aux affaires de ma maison1. Il n'y a donc pas de temps perdre. Que sais-je si cette voix, si ce cri ne sont point l'annonce de l'arrive prochaine du souverain Matre, qui, aprs son voyage de plusieurs annes, passes avec la rapidil de rclair, vient me demander compte des biens dont il m'a confi l'administration? Quel redoutable moment I Compte terrible, dans lequel il peut arriver que son infini discernement n'admette point en ma faveur, mme les bonnes uvres que j'ai faites2 ! Que dis-je? peut-tre celles que je reDispone domui tuae. (Isa., xxxviu, 1.) * Omnes justitiae ejus non recordabuntur. (Ezech., xvin, 24.)
1

150 garde comme les plus parfaites et les plus brillantes, ne seront-elles ses yeux, suivant l'expression du grand Chrysostome, que comme des toiles d'araigne, insuffisantes par consquent pour compenser, plus forte raison pour surpasser les mauvaises ! Esprant nanmoins que, se conduisant en crancier gnreux, il me remettra toutes mes dettes et dchirera mes obligations, je me hte d'crire mon testament pour servir d'instruction et de rgle ma bien-aime famille. Avant tout, l'imitation de mon adorable Matre et avec toute la plnitude de ma volont, je souscris la sentence de mort prononce contre moi. Pourrais-je la refuser, moi, pcheur, aprs qu'il a daign l'accepter, lui, l'innocence mme? D'ailleurs, comment l'existence seraitelle le don le plus prcieux du Crateur, si elle n'tait le moyen d'arriver lui? quoi servirait la vie si elle devait tre un obstacle perptuel la possession des biens, que l'Auteur mme de tout bien rserve ceux qui le craignent et qui l'aiment? A quoi bon les jours, les annes, les sicles, et l'ternit mme, si tout cela ne servait qu' perptuer notre exil, et nous tenir toujours spars de notre Principe et de notre Fin?

151 Ainsi, non-seulement j'accepte la mort pour obir la volont suprme de l'Arbitre de ma vie. Je voudrais encore avoir l'esprit et le cur de Paul, pour dsirer avec ardeur de sortir de la prison de ce corps de mort, afin de me runir h lui et de vivre ternellement en lui l . Je me tourne maintenant vers vous, mes tendres et chers enfants, et je vous plains avant tout du malheur que vous avez d'tre les rejetons d'un arbre sauvage et mauvais. Combien ne seriez-vous pas plus vertueux, si votre pre lui-mme avait t, s'il tait du moins en ce moment, plus vertueux! Nanmoins, tout mon dsir est de vous ddommager de toutes les pertes que vous avez faitespar mafaute, et de vous ddommager avec usure; seulement soyez dociles aux paroles, aux recommandations, aux derniers accents de votre tendre pre, qui ne veut autre chose que votre bonheur. Mes enfants, craignez Dieu, craignez ses terriblesetimpnlrables jugements ; craignez-les, parce qu'ils sont justes; craignez-les, parce qu'ils sont vrais et n'ont pas besoin de raisons
Quis me liberabit de corpore morlis hujus? (Rom., vu, 24.)
1

152 trangres pour tre justifis. L'ternelle Raison dont ils drivent dmontre assez qu'ils sont justes en eux-mmes 1 . Ses jugements, disait le Prophte, sont comme les montagnes dont la cime se cache dans les nues, ou comme les valles dont l'il ne peut sonder la profondeur. Craignez-le ; car c'est lui, et lui seul, qui jugera, qui condamnera peut-tre les uvres en apparence les plus saintes 2 ; c'est lui seul qui peut condamner des peines ternelles 3 . Sans la crainte de Dieu, de quoi vous servirait toute la gloire mme la plus blouissante, qui peut environner le littrateur ou le savant? Sans la crainte de Dieu, de quoi vous serviraient les rles les plus brillants que vous pourriez jouer, les hommages les plus lia tieurs dont vous pourriez jouir sur le thtre trompeur du monde, les charges, les dignits, les honneurs auxquels vous pourriez parvenir ? Ce n'est que dans la crainte de Dieu que se trouvent le germe fcond et le principe de la vraie sagesse. Seule elle est la lumire qui,
Judicia Domini vera, justifieata in semetipsa. (Ps. xvni, 10.) 2 Ego justifias judicabo. (Id.; LXXIV 3.) 8 Qui habet potestatem mittere in gehennam. (Luc, xn, 5.)
1

153 clairant les'yeux de votre esprit, vous fera distinguer le vrai du faux, lelrel de l'apparent, et

vous fera voir au grand jour les mensonges et les erreurs de cette philosophie si vante et si follement applaudie. Que la loi duSeigneursoittonjoursprofondment grave dans votre cur, pour tre la rgle de vos murs et de votre conduite. Elle est douce, elle est dlicieuse, elle est suave; et comment ne le serait-elle pas, puisqu'elle est une loi de grce et d'amour ? La Sagesse incarne nous Tapprit elle-mme, lorsqu' la veillede quitter ses aptres, elle leur dit que son seul prcepte, son seul commandement, sa seule loi, c'tait l'amour1. Or, qui pourrait tre tranger ou inconnu un sentiment qui se fait place jusque dans le cur des tigres ? Le monde aurait-il des charmes plus puissants pour se faire aimer de prfrence h notre bon Dieu, notre tendre Pre, notre gnreux bienfaiteur? Avec la force toute-puissante que vous inspirera cette loi, vous vous matriserez vousmmes, et vous triompherez de l'enfer tout entier. C'est pour cela que l'Ange du Grand
1

Hoc est prceptummeumutdiligatisinvicem. (Joan.,


9.

xv, 17.)

154 Conseil, voulant nous engager l'observation et la pratique de cette loi, nous assure que son joug est doux et son fardeau lger *. Il vous semble peut-tre qu'il y a ici une contradiction dans les termes. Si c'est un joug, comment peut-il tre doux? Si c'est un fardeau, comment peut-il tre lger? Mais les paroles de la Vrit par essence ne sauraient tre que la vrit mme : on verra plutt le ciel et la terre prir, qu'une seule de ses paroles, oui, une seule manquer de justesse et de vrit 2 . Faites attention, c'est un joug, en tant qu'il sert captiver vos passions ; c'est un poids, en tant qu'il sert les rprimer. Vos passions brides et rprimes, ne vous trouverez-vous pas pleins d'agilit, pour courir, pour voler comme David dans la voie des commandements? et, des lors, ces commandements euxmmes ne vous deviendront-ils pas chers, doux et suaves? Mes enfants, ne vous en tenez pas mes paroles, j'y consens volontiers ; faites-en vous1 8

Jugum meuoi suave est, et onus meum lev. (Matth.,

xi, 30.)

Ccelum et terra transitant, verba autem mca non przeteribunt. (Matth., xxiv, 35.)

155 mmes Pexprience, et vous verrez combien le Seigneur est doux 1 . Je veux seulement vous faire observer qu'il est si bon, si bon, qu'en vous offrant la plnitude de ses trsors, il ne vous l'offre point au prix des macrations, des cilices, de la solitude, des jenes, des disciplines, des chevalets, des tourments et de la mort. Loin de 15, il s'offre lui-mme, lui qui est le souverain Bien, au seul prix de votre amour. Mais, folie humaine! jusqu'o ne vas-tu pas? Est-il donc si difficile d'aimer 'en retour celui qui nous a aims le premier? Eh quoi! n'est-ce pas un des besoins inns dans le cur de l'homme, de vouloir du bien quiconque nous en veut? Ce sentiment, ce besoin ncessaire de la nature, souffrira-l-il exception pour Dieu seul? ou bien sera-ce un sacrifice trop coteux de ne pas aimer les cratures, pour aimer le Crateur? Mais ne suffit-il pas d'avoir une ombre de raison pour comprendre que c'est tout simplement ngliger les effets, afin de se porter directement . la cause, ddaigner les copies,
1

Gustate et videte qnonlam suavis est Dominus. (Ps.

XXXIII, 9.)

156

afin de s'attacher au modle, mpriser les ombres afin d'avoir la ralit? Cependant, instruit par ma propre exprience, je prvois les obstacles qui se prsenteront vous, pour vous empocher d'entrer dans la route que je vous indique. Envelopps de cette masse immense de corruption, dont chacun de nous porte malheureusement une portion en lui-mme, il arrive que nous sommes tentes chaque instanlparcetteconcupiscence qui nous est devenue personnelle l. D'un autre ct, les sduisantes impressions des sens sont trop fortes et trop vives, pour nous laisser toujours sous le charme dlicieux des plaisirs purs de l'esprit. Aussi mes exhortations, mes paroles, mes derniers accents ont-ils pour but unique de vous rapprocher de Celui qui est esprit et vie. Que ferez vous donc dans ce formidable champ de bataille, o la chair, avec toutes les convoitises ses ordres, fera de persvrants efforts pour remporter sur les doux et modestes attraits de l'esprit ? Que ferez - vous, mes chers, mes bien-aims enfants ? Courage,
1

Unusquisquc tentatur a concupiscentia sua. (Jacob.

1, H.)

157 courage ! les armes pour vaincre sont entre vos mains, la victoire est vous. Vous triompherez certainement, si vous marchez d'un pas ferme dans la route que je suis venu vous tracer. Vous devez donc, avant tout, vous pntrer profondment de celte grande vrit, savoir, que la grce est toute-puissante ; qu'avec la grce on obtient tout; tandis que d'esprer faire le moindre bien avec nos seules forces, c'est une folie, une dmence. Or, pour obtenir cette grce, il n'y a qu'un moyen, c'est de recourir Celle qui a heureusement trouv la grce, la Trsorire exclusive de la grce, la gnreuseDispensatrice de la grce, la toutepuissante Mre de Dieu et la ntre, Marie. Elle est l'toile du malin, dont la lumire guide nos pas dans les tnbres du monde. Elle est l'Aurore, heureuse messagre de ce vritable Soleil de justice qui, toujours prodigue de ses dons, verse galement la lumire sur les justes et les pcheurs *. Elle est ce royal Aqueduc par o coulent grands flots toutes les faveurs et toutes les bndictions du Ciel.
1

Qui solem suum oriri facit super bonos et raalos.

(Matth., v, 45,)

158 Elle est la Porte de la cleste Jrusalem, par laquelle on entre dans les tabernacles ternels : porte d'or massif, comme l'appelle l'glise et que Dieu a faite ainsi pour l'avantage de tout le genre Immain frapp d'anathme ; porte orientale qu'zchiel entrevit dans le lointain des sicles, et par laquelle Dieu passa sans l'avoir jamais ouverte depuis. Voil donc, mes chers enfants, voil devant vous la roule du bonheur dans le temps et dans l'ternit *. Dans vos peines, dans vos doutes, dans vos dangers, regardez l'toile, appelez Marie 2 . Que Marie soit toujours dans votre cur, toujours sur vos lvres 3. Choisissez-la pour votre Mre, regardez-la comme votre Mre, aimez-la comme votre Mre, obissez-lui comme votre Mre. Pour tout vous dire en un seul mot, soyez pleins de dvotion pour Marie, et la plus heureuse exprience vous apprendra que la chair avec ses aiguillons, le monde avec ses volupts, l'enfer lui-mme avec toutes ses sductions,
Hase est via, ambulate in ea. (Isa., xxx, 21.) Respice stellam, voca Mariam. 3 In rbus dubiis, in angustiis, in periculis, Mariam cogita, Mariam invoca; non recdt ab ore, non recdt a corde.
2 1

159 non-seulement n'auront aucun empire sur votre cur, mais serviront encore vous rendre plus forts pour les combattre. Ne croyez pas qu'il y ait de l'exagration dans mes paroles. La grce ne fait pas de progrs l o elle ne trouve point d'obstacles vaincre; c'est pour cela que dans le ciel elle n'est plus susceptible d'accroissement. Vos premires victoires vous donneront un nouveau courage, une nouvelle vigueur qui vous aidera remporter plus facilement les secondes. Mais les secondes, pas plus que les premires, ne vous seront accordes que par l'entremise et la protection de l'auguste Marie; car, comme le chante l'glise, c'est elle seule qui triomphe de toutes les erreurs et de tous les piges du monde 4. Ainsi, pourvu que vous soyez ses fidles enfants, vous tes srs de vaincre toujours dans la guerre de vos passions. Vous reconnatrez mme avec le grand vque d'Hippone, vous reconnatrez que vos passions deviendront pour vous, ce que sont les ailes pour les anges, c'est-dire qu'au lieu de vous rendre plus pesants, elles serviront vous lever comme eux audessus de la rgion des sens.
1

Cunctas haereses sola interemisti in universo mundo.

160

Quelle preuve plus forte et moins suspecte de cette vrit que moi-mme I Certes, je ne voudrais pas vous tromper. Or, moi, oui, moimme je suis le trophe de la protection de cette bonne Mre. Sans elle, je serais encore le jouet et la victime de mes passions; sans elle, il m'et t impossible d'en triompher. Mais peine me fus-je tourn vers cette tendre Mre, peine me fus-je approch d'elle, peine eus-je commenc de l'invoquer, que tout changea. Tout me devint agrable et facile, et, mesure que je me suis tenu plus prs d'elle, j'ai trouv plus doux le chemin de cette valle de misres. Que dirai-je encore? J'en appelle vousmmes, h votre foi, comme aussi aux nombreux tmoignages qui sont sous vos yeux. Toutes les grces, toutes les faveurs, toutes les bndictions rpandues sur notre famille, toutes nous sont venues aux jours consacrs Marie, dans ses ncuvaines et dans ses ftes. Seriez-vous assez peu senss etassez injustes, pour attribuer une suite d'vnements, si uniforme et si constante, plutt aux absurdes combinaisons du hasard, qu' la protection signale de notre auguste Mre? Seriez-vous assez inconsquents et assez draisonnables pour en

161 faire honneur un tre chimrique, un vain nom, et pour en refuser le lgitime tribut de reconnaissance Celle qui voulut rendre sa main visible sur nous, par tant de marques videntes de sa charit ? A Marie donc, je ne cesserai de le rpter, Marie dans tous les jours de votre existence, malheureux ou prospres, dans la tempte ou dans le calme, dans les souffrances ou dans les plaisirs, dans les maladies ou dans la sant, dans la guerre avec les passions ou dans la victoire. Marie consacrez vos curs et vos affections; Marie recommandez vos affaires; Marie confiez vos esprances, vos entreprises, et toute votre conduite. Elle est la plante bnie qui a produit le fruit de vie, et nul ne peut goter de ce fruit, s'il ne s'approche de cette plante. Sans doute c'est Jsus-Christ, pontife vritable, ternel, saint et sans tache, qui est le seul auteur et la source des grces; mais vous ne pouvez les obtenir qu'en les demandant par l'entremise de Marie1. Pour honorer sa Mre, il a voulu, dans les sublimes conseils de son amour et de sa saNulla gratia descendit de clo ad terrain, nisi transeat per manus Mari. Quramus gratiam, et per Mariam quaeramus. (S. Bern.)
1

162 gesse, que toutes les grces, tous les dons, tous les trsors de sa misricorde nous vinssent par les mains de Marie 1 . Lui-mme a voulu en donner la preuve pour l'instruction des malheureux enfants d'Adam. Revtu de notre misrable humanit, il ne voulut mettre la main ces uvres prodigieuses, qui devaient attester son union hypostatique avec la Divinit, qu' la prire et par l'intercession de sa Mre. Voyez, la premire fois qu'il fut question de droger aux lois ordinaires de la grce, ce fut lorsqu'il voulut sanctifier le Prcurseur encore enferm dans le sein maternel; et la premire fois qu'il fut question de droger aux lois de la nature, ce fut lorsqu'il voulut faire succder les dlices et l'abondance, au besoin inopin et dsolant des poux de Cana. Tels furent les premiers miracles de sa vie mortelle. Or, l'organe, l'instrument qui apporta la grce sanctifiante au Prcurseur, ce fut la voix de Marie, comme ce fut sa prire qui hta le moment marqu par le Pre ternel, pour commander aux lments et oprer un prodige en faveur de ces heureux poux.
Hc est voluntas ejus qui totum nos habere voluit per Mariam.
1

163 Aurais-je besoin d'autres arguments et d'au-

tres preuves^pour vous persuader d'une vrit, autorise par l'exemple mme de l'HommeDieu, soutenue par la pratique invariable et constante de l'glise catholique, inculque par le concert unanime de tous les Pres, et enfin confirme par l'exprience de tous les temps, de tous les peuples, de nous-mmes et de notre propre famille? Je le sais bien, mes tendres enfants, je n'ai pas certes le bonheur d'tre un autre Paul l pour me donner comme un modle imiter dans cette cole d'amour envers Marie, ainsi qu'il se donnait lui-mme, sur le tmoignage certain de sa conscience, aux habitants de Gorinthe, pour tre l'imitateur de Jsus-Christ. Nanmoins, plein du dsir d'accomplir moimme les devoirs et les obligations d'un bon et tendre pre de famille, je vous laisse ce que j'ai pu recueillir de meilleur et de plus riche dans tout le cours de ma vie ; je vous laisse la dvotion la sainte Vierge, dvotion vraie, filiale, constante ; cette dvotion que je vous ai si souvent recommande, que je vous ai
1

Imitatores mei estote sicut et ego Ghristi. (1. Cor.,

iv, 1G.)

164

rappele dans toutes les occasions, que j'ai constamment pratique avec vous ; cette dvotion que votre bonne mre, tendre compagne de ma vie, vous a pour ainsi dire verse dans le sang et fait sucer avec le lait, lorsqu' la premire aurore de votre exislence, elle se sentit inspire devons dcorer tous tant que vous tes de ce noble scapulaire, consacr aux douleurs de cette belle et tout aimable Reine; celte dvotion, enfin, laquelle, par une pieuse industrie de ma part et de la part de votre mre, vous ftes heureusement et sans le savoir, initis au jour de votre rgnration ; car au nom propre de chacun de vous, nous fmes constamment ajouter celui de Marie. Oh ! quel trsor je vous laisse 1 II est de telle nature qu'il ne peut tre ni consum ni diminu par l'usage, comme il arrive tous les trsors du monde ; au contraire, plus on en fait usage, plus il grossit. C'est donc ce grand, ce seul, cet unique bien vritable que je vous laisse, mes tendres enfants. Je vous le laisse titre de legs universel, avec pleine proprit et usufruit, sans restriction, ni rserve, ni condition aucune. Jouissez-en suivant votre bon plaisir; jouissez-en avec tout le luxe possible ; jouissez-en dans toute la force du terme.

165 Je ne vous impose qu'une seule condition, mais je veux que vous l'accomplissiez la lettre, svrement, exactement, sans admettre aucune de ces interprtations, que l'amourpropre pourrait inventer pour en affaiblir la force ou en luder les consquences, Je veux donc, et dans cet acte je suis revtu de toute la puissance lgislative, je veux et commande expressment que ce bien que je vous laisse soit toujours conserv dans notre famille* Je veux, en consquence, que vous en jouissiez en commun avec vos enfants jusqu'au dernier jour de votre vie; je veux qu'ils en jouissent eux-mmes avec leurs enfants, vos petits-enfants ; et qu' leur tour ceux-ci le transmettent aux mmes conditions tous leurs descendants. Ne vous tonnez pas de cette loi de perptuit queje vous impose, lors mme que tous les jours vous me voyez oblig par ma charge la condamner. C'est ici le seul cas, o cette loi n'est point subordonne aux variations des lgislations humaines; le seul cas, o elle n'est ni annule ni contredite par les lois en vigueur. Or, c'est vous de savoir garder cet hritage

166 que je vous laisse. Cette loi serait moins attaque par nos perptuels ennemis, si elle tait moins prcieuse. Dans leurs attaques vous trouverez la preuve la plus convaincante des avantages immenses qu'elle renferme. N'oubliez jamais ces sentiments, ces avis, ces conseils, ces ordres d'un pre qui vous aime et qui, au moment de vous quitter, vous quitte avec le plus vif dsir de vous laisser heureux. Auriez-vous le courage de me conlrister, de troubler mes cendres et d'outrager ma mmoire pour vous rendre malheureux? Je n'oserais mme y penser, ni vous supposer jamais ennemis de vous-mmes et indignes du nom de fils. J'espre qu'il en sera tout autrement, et je l'espre de la bont, de la misricorde, de la protection de ma tout aimable More et la vtre, que je nomme, par cet acte solennel, Excutrice testamentaire de ma volont, et je la prie humblement de vouloir bien en accepter la charge. Je finis donc, je finis par les sentiments et les pieuses paroles de saint Bernard, et je vous dis avec lui : Mes enfants, Marie est l'Echelle par laquelle les pcheurs arrivent de degrb en degrs jusqu'au trne de l'Ancien des jours ;

167 chelle figure par celle que Jacob vit en songe;chelle d'autant plus figurative qu'apparaissant dans un temps o il n'existait aucun commerce entre le ciel et la terre, elle devait ncessairement reprsenter Celle qui a rtabli cet heureux commerce; elle est de plus le fondement sur lequel repose toute mon esprance. Douces, dlicieuses, insinuantes paroles du saint docteur, je vous les rapporte la lettre, afin qu'elles ne perdent rien ni de leur grce, ni de leur onction. Ecoutez-les, mditez-les, et crivez-les en lettres d'or sur vos lvres et dans votre cur iFilioli, hc peccatorum seala;hc maxima mea fiducia ; hc tota ratio spei me.

FIN.

TABLE.

Pages.

Un mot sur cette seconde dition. Aux hommes de ce sicle, le Traducteur Avertissement de l'Auteur. A la Reine du ciel et de la terre, l'Auteur Le Remords ., La Confession Le Retour La Douleur Le Gmissement La Misricorde L'Esprance La Persvrance Le Propos . La Rconciliation La Confiance La Mdiation 10

v vu xvu xxv ... 1 9 . . 17 23 29 35 41 49 57 63 71 * 79

170
Pages.

Le Dsenchantement La Paix du cur Les Douceurs de la grce Les Attraits del grce Les Secours de la grce La Prire Le Testament ........

89 97 107 121 129 139 149

FIN DE LA TABLE.

CunBEit imjT. de

CBT FILS.

Anda mungkin juga menyukai