Anda di halaman 1dari 3

A influncia das lnguas africanas no portugus do Brasil

"Introduo A lngua de um povo o reflexo dele mesmo, mas vertido em sons e palavras. Atravs dela nos expressamos e manifestamos nossa prpria existncia. E a nossa lngua portuguesa resultado de muitas e diversas existncias, dentre elas, a do negro africano. Ainda que uma existncia difcil esta que veio carregada pelos braos hostis da escravido , rica e forte, poderosa de incutir na cultura do colonizador, dar-se com ela e sintetizar o que hoje conhecemos como genuinamente brasileiro. To corriqueiro, mas um verdadeiro pilar da nossa identidade, a lngua e seus contornos nos passam despercebidos e sua importncia pode equivocadamente parecer pouca. Merecem ento um olhar mais atento as razes da nossa lngua. Detivemo-nos s africanas, partindo da sua origem at suas aplicaes, ressaltando palavras que delas herdamos e observando as peculiaridades de sua construo. Tanta riqueza no deve manter-se escondida, preciso t-la sabida e pass-la o prestgio que merece.

Contexto Histrico A vinda do negro para o Brasil est diretamente relacionada com a questo da mo-de-obra empregada pelos portugueses na colnia. Para tirar o mximo de lucro e contornar sua escassez populacional, a Coroa portuguesa precisou recorrer ao trabalho escravo. Diante da falta de mo-de-obra para a explorao econmica de um territrio imenso como o Brasil, a primeira sada encontrada pelos colonizadores foi a escravizao dos indgenas. Mas esse modelo teve curta durao. A partir de 1550, a mo-de-obra indgena foi substituda pela do negro africano. Economicamente mais interessante, o negro permitia lucros muito maiores aos portugueses, que ganhavam com trfico de escravos da frica. No sculo XV, os portugueses tambm conquistaram a costa africana. Com o apoio de alguns chefes tribais, deram incio captura de homens e mulheres para o trabalho escravo. Esse comrcio era feito na forma de escambo pessoas em troca de armas, plvora, tecidos, espelhos, aguardente e fumo. A boa experincia com o trabalho africano na produo de acar em So Tom e na Ilha da Madeira, outros domnios portugueses, fez com que se tornasse ainda mais interessante essa opo. As longas viagens, a mistura de tribos e o temor de constantes maus-tratos contriburam para subjugar os negros ao trabalho forado. Ao longo dos sculos XVI ao XIX foram trazidos cerca de quatro a cinco milhes de africanos. Histrico do recurso aos emprstimos de lnguas africanas no portugus do Brasil Durante o estabelecimento da populao africana no Brasil, foram constitudas duas lnguas gerais dos negros: o nag ou iorub na Bahia e o quimbundo nas outras regies. O quimbundo foi muito mais empregado, por maior nmero de indivduos, numa rea geogrfica maior, e por isso, tem um vocabulrio mais expressivo. Uma caracterstica em comum entre as duas lnguas a falta de flexo. Na lngua quimbundo, a concordncia feita por meio de prefixos especiais repetidos junto ao termo subordinado. Os escravos africanos utilizavam o portugus como segunda lngua, portanto imprimiam nela antigos hbitos lingsticos, executando-a com sotaque peculiar e deformador, e simplificando sua morfologia at reduzir-lhe a reflexes. Dada a permanncia do negro e sua intromisso profunda na famlia e na sociedade brasileira, os afro-descendentes constituram fora de resistncia ao niveladora das ondas lingsticas do portugus, nas camadas populares, explicandose assim a reduo de flexes que se nota no linguajar de pessoas mais simples.

Palavras emprestadas Interferncia no vocabulrio Para que seja possvel realizar um estudo sobre a influncia das lnguas africanas no portugus do Brasil, deve-se ter em mente que nem todo o vocabulrio que existe no Brasil com resduo africano foi incorporado por influncia da presena dos negros escravos trazidos ao nosso pas. Alguns vocbulos foram trazidos pelos prprios portugueses, j que em Portugal tambm encontrava a presena de negros africanos. Assim, por exemplo, a palavra inhame nada tem a ver com o portugus do Brasil, j era mencionada na Carta de Caminha. So algumas palavras incorporadas pela populao brasileira: 1) Palavras africanas que foram incorporadas pela lngua portuguesa, conservando forma e significados originais: a) Simples: sambar, xingar, muamba, tanga, sunga, jil, maxixe, candombl, umbanda, berimbau, maracutaia, forr, capanga, banguela, mangar, cachaa, cachimbo, fub, gog, mocot, etc. b) Compostos: lenga-lenga

2) Palavras que no portugus sentido especial tomaram um por traduo direta de uma palavra africana: me-de-santo (ialorix), dois-dois (ibji), despacho (eb), terreiro (casa de candombl), etc. para substituir uma palavra considerada como tabu: O velho, por Omolu e flor-do-velho, por pipoca. 3) Composies hbridas. Palavras que possuem um elemento africano e um ou mais elementos do portugus: bunda-mole, espada-de-ogum, limo-da-costa, p- de-pemba, cafund de Judas, etc. Tambm esto includos nessa categoria os vocbulos derivados nominais: molecote, molecagem, cachimbada, forrozeiro, sambista, capangada, caulinha, dengoso, bagunceiro, etc. As palavras de origem africana que vieram enriquecer nosso vocabulrio so principalmente de origem do quimbundo, que pertence ao grupo banto. Este engloba inmeras lnguas e inclui cerca de trs mil dialetos, falados por povos espalhados ao longo de 2/3 da frica Negra. No contexto da escravido negra no Brasil, o quimbundo era a lngua mais falada no Norte e Sul do pas. O nag, ou iorub, era utilizado na Bahia, e 90% das palavras provenientes dessa lngua so usadas para designar regionalismos, como entidades sobrenaturais, mitos, amuletos, prticas religiosas, ou tambm pratos, quitutes, comes-ebebes. So exemplos de palavras de origem quimbundo e da famlia lingstica kwa, a qual iorub faz parte, incorporadas no portugus do Brasil: Palavras de origem banta: BAGUNA desordem, confusa, baderna, remexido. BANZ confuso, barulho. BATUCAR repetir a mesma coisa insistentemente. BELELU morrer, sumir, desaparecer. BERIMBAU arco-musical, instrumento indispensvel na capoeira. BIBOCA casa, lugar sujo. BUNDA ndegas, traseiro. CACHAA aguardente que se obtm mediante a fermentao e destilao do mel ou barras do melao. CACHIMBO pipo de fumar. CAULA o mais novo dos filhos ou irmos. CAFOFO quarto, recanto privado, lugar reservado com coisas velhas e usadas. CAFUN ato de coar, de leve, a cabea de algum, dando estalidos com as unhas para provocar o sono. CALANGO lagarto maior que lagartixa. CAMUNDONGO ratinho caseiro. CANDOMBL local de adorao e de prticas religiosas afro-brasileiras da Bahia. CANGA tecido utilizado como sada-de-praia. CANGAO o gnero de vida do cangaceiro. CAPANGA guarda-costas, jaguno. CAPENGA manco, coxo. CARIMBO selo, sinete, sinal pblico com que se autenticam os documentos. CATINGA cheiro ftido e desagradvel do corpo humano, certos animais e comidas deterioradas. CHIMPANZ espcie muito conhecida de macaco. COCHILAR (a ortografia correta deveria ser coxilar) dormir levemente. DEND palmeira ou fruto da palmeira. DENGUE choradeira, birra de criana, manha. FUNGAR aspirar fortemente com rudo. FUZU algazarra, barulho, confuso. GANGORRA balano de crianas, formado por uma tbua pendurada em duas cordas. JIL fruto do jiloeiro, de sabor amargo. MACUMBA denominao genrica para as manifestaes religiosas afro-brasileiras. MANDINGA bruxaria, ardil, mau-olhado. MARIMBONDO vespa. MAXIXE - fruto do maxixeiro. MINHOCA verme aneldeo. MOLEQUE menino, garoto, rapaz. MOQUECA guisado de peixe ou de mariscos, podendo tambm ser feito de galinha, carne, ovos etc. MUCAMA criada, escrava de estimao, que ajudava nos servios domsticos e acompanhava sua senhora rua, em passeios. QUIABO fruto do quiabeiro. QUILOMBO povoao de escravos fugidos. SENZALA alojamentos que eram destinados aos escravos no Brasil. SUNGA calo de criana. TANGA tapa-sexo. TITICA fezes, coisa sem valor, excremento de aves.

ZABUMBA bombo.

Palavras de origem kwa: ABAD tnica, casaco folgado e comprido. ACARAJ bolo de feijo fradinho, temperado e modo com camaro seco, sal e cebola, frito com azeite-de-dend. ANGU piro de farinha de mandioca, de milho ou de arroz temperado com sal e cozido para ser comido com carne. ASSENTO altar das divindades, dentro ou fora do terreiro. AX todo objeto sagrado da divindade; o fundamento, o alicerce mgico da terreiro. BOB comida feita de uma variedade de feijo, inhame ou banana da terra com camaro e azeite-de-dend. ER um dos estados de transe; espritos infantis tambm cultuados pelos iniciados ao lado da divindade a que foram consagrados. EXU divindade nag-queto, capaz de fazer tanto bem quanto mal, tido como mensageiro dos orixs. F gostar de, querer. JAB carne seca, charque. LEL maluco, adoidado; ingnuo, indolente, simplrio. ORIX designao genrica das divindades do panteon iorub ou nag-queto.

Anda mungkin juga menyukai