Anda di halaman 1dari 76

Portfolio Europen des Langues

Nom
..

Adresse
..

Date de naissance
..

Jai commenc remplir mon Portfolio le .

Chre lve, cher lve,


le Portfolio Europen des Langues nest peut-tre pas une nouveaut pour toi, tu las dj utilis au cours du cycle dinstruction prcdent. Cette dition en constitue la suite cohrente pour le deuxime cycle. Cet outil qualitatif du Conseil de lEurope te permettra dapprofondir la rexion sur ta manire dapprendre les langues et taidera documenter tes progrs de manire plus prcise et consciente. Nous te souhaitons un travail protable avec ton Portfolio Europen des Langues.

Les Assesseurs de la Province Autonome de Bolzano-Haut-Adige l

LAssesseur lducation et la culture de la Rgion Autonome Valle dAoste

Sabina Kasslatter Mur Florian Mussner Christian Tommasini

Laurent Virin

Le Conseil de lEurope et le Portfolio Europen des Langues


Le Conseil de lEurope, qui runit 47 Pays membres, promeut la comprhension mutuelle entre les citoyennes et les citoyens europens et soutient la diversit linguistique et culturelle. Le Portfolio Europen des Langues est un projet du Conseil de lEurope qui implique dj un grand nombre de jeunes. Le Portfolio se compose de trois parties : La Biographie langagire documente lhistoire de ton apprentissage linguistique et taide dans lvaluation de tes progrs personnels tout au long de ce parcours. Le Dossier est un recueil de documents et de travaux que tu as raliss individuellement ou en collaboration avec tes copines et tes copains. Il tmoigne de ton parcours dapprentissage et des rsultats obtenus. Le Passeport des langues fait le point sur tes comptences dans toutes les langues que tu connais. Tu peux le prsenter lors de la candidature une formation ou un poste de travail.

Portfolio europen des langues

Ma Biographie langagire

Sommaire

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Mes contacts avec les langues ......................................... Varit des langues Varit dans les langues .................. Varit des cultures Varit dans les cultures .................. La mdiation ............................................................. Lapproche des textes et des mdias ................................. Stratgies de communication et dapprentissage linguistique .. Mes comptences en langues ......................................... Perspectives davenir .................................................

10 14 17 22 25 30 33 65

Ma Biographie langagire 1. Mes contacts avec les langues

1.
la maison

Mes contacts avec les langues

Mes langues et moi


Tu peux indiquer dans ces pages les langues que tu utilises dans diffrents contextes.

En famille, avec mes amies/mes amis, avec mes voisins, je parle ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

Dans mon environnement Dans la rue, dans les magasins, dans les bureaux, etc. je parle ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

En voyage En voyage, je parle ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

10

11

Ma Biographie langagire 1. Mes contacts avec les langues

Apprentissage en milieu scolaire


Ce tableau prsente un cadre densemble de ton apprentissage des langues lcole. Coche la case correspondant aux langues que tu as apprises. cole de lenfance 1 2 3 1 cole secondaire du 1er degr 1 2 3 cole secondaire du 2 e degr 1 2 3 4 5

Langue

cole primaire 2 3 4 5

Emploi des langues vhiculaire


Au cours de ta formation, tu as eu loccasion dutiliser ta deuxime langue ou les langues trangres pour apprendre dautres disciplines ou pour raliser des projets. Dans ce tableau, tu peux dresser la liste des expriences faites, que tu pourras documenter dans le Dossier laide dexemples. Langue(s) Discipline(s) / Intitul du projet Dure cole / Classe

Les langues et les stages


Une priode de stage est une excellente occasion pour entrer en contact avec des langues diffrentes. tablis la liste de ces expriences. Tu peux en outre faire un bilan qui prsente tes rexions, intgrer ton Dossier. Quelle(s) langue(s) O quelle occasion Avec qui En quelle priode

10

11

12

Ma Biographie langagire 1. Mes contacts avec les langues

Les langues dans les changes et les projets


Dans le tableau suivant, tu peux prsenter les expriences qui tont permis dutiliser la langue seconde ou les langues trangres, dans le cadre de projets dchange ou de projets transfrontaliers. Tu peux rdiger un rapport prsentant tes rexions sur ce que tu as appris ces occasions. Tu peux ajouter ce rapport ton Dossier. Langue(s) utilise(s) Titre/ Sujet Avec quelle rgion ou avec quel pays Pendant quelle priode Ce que tu as appris

Cours de langues
Le tableau suivant te permet de documenter les cours de langues que tu as suivis, ltranger aussi. Langue Cours/Association O Quand Pendant combien de temps Certication nale

11

12

13

Ma Biographie langagire 1. Mes contacts avec les langues

Autres cours ou expriences


Dcris brivement dautres expriences ventuelles dtude ou de travail qui tont permis dapprendre les langues. ___________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________

Les langues et les mdias


Tu peux rencontrer diffrentes langues dans les mdias aussi : dans les livres, les quotidiens, les magazines, les CD, les lms, la tl, la radio, Internet, les jeux vido, les DVD, etc. Combien de fois utilises-tu ces mdias ? Quelle langue emploies-tu ? Quapprends-tu ?

___________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________

Rdige un rapport dtaill sur tes expriences avec les mdias, intgrer ton Dossier.

12

13

14

Ma Biographie langagire 2. Varit des langues - varit dans les langues

2.

Varit des langues - varit dans les langues

2.1 Les langues dans le monde et en Europe


Il existe plus de 6000 langues dans le monde. Certaines dentre elles se dveloppent de manire trs dynamique et deviennent de plus en plus importantes, dautres sont en train de disparatre et dautres encore voluent au point de donner naissance de nouvelles langues. LEurope compte elle aussi une grande varit de langues : certaines dentre elles sont parles par des millions de personnes, tandis que dautres ne sont utilises que par des groupes linguistiques numriquement limits. Pour pouvoir nous dplacer librement en Europe, nous devrions amliorer et largir nos connaissances linguistiques. Il est important en outre que nous russissions nous approcher de cette pluralit de langues et lapprcier de manire consciente et responsable. Cela rpond galement aux objectifs des institutions europennes qui visent encourager le plurilinguisme. Travailler partir des indications suivantes taidera rchir aux occasions offertes par le plurilinguisme et aux problmes quil pose.

Pistes de travail
Dans le monde, il existe des langues qui ne sont parles que par quelques milliers de personnes et dautres qui sont utilises par des millions dindividus. Trouve les 10 langues les plus rpandues au monde et cherche dans quels pays elles sont parles. LUnion Europenne afrme que chaque citoyenne/citoyen europenne/europen devrait connatre, en plus de sa langue maternelle, deux autres langues au moins. Quelles langues parles-tu et tudies-tu ? De quels pays sont-elles les langues ofcielles ? Dans plusieurs parties du monde, certaines langues locales risquent de disparatre. Cherche les causes possibles de la disparition dune langue. Indique quelques-unes des langues disparues et explique le pourquoi de cette disparition. La socit actuelle, globalise du point de vue de la consommation, des mdias et de la production industrielle exige des individus quils communiquent entre eux rapidement et sans trop de difcults. Cest ainsi que, parmi les langues internationales, langlais est devenu une sorte de langue franche. - Analyse les effets de lutilisation de cette langue de communication globale sur le plurilinguisme des citoyennes et des citoyens. - Effectue une brve recherche sur les anciennes langues de communication internationale : de quelles langues sagit-il ? quelle poque taient-elles utilises ? Explique pourquoi. Aujourdhui, grce Internet, les jeunes du monde entier ont la possibilit dentrer en contact les uns avec les autres. Ta classe pourrait proter de cette possibilit pour crer un journal multilingue et interculturel, en collaboration avec des classes de divers pays du monde. Dans le cadre de ce travail, vous pouvez aborder, par exemple, la question de linformation journalistique et voir les diffrences et les similitudes quelle prsente (en matire de contenu et de forme) dans des pays utilisant des langues diffrentes. Tenez compte du fait que, pour ce travail, la classe jumele avec la vtre aura besoin dinformations de caractre gnral sur votre ralit pour comprendre le contexte de rfrence de vos articles. Vous pouvez trouver des informations sur les sites suivants : http://cafebabel.com/de/default.asp http://cafebabel.com/it/default.asp http://www.alboscuole.it/ http://www.dialogodelmediterraneo.org/ http://www.european-mediaculture.org/Zeitung_machen.450.0.html http://www.odg.it/concorso/main.asp
13 14 15

Ma Biographie langagire 2. Varit des langues - varit dans les langues

Le Haut-Adige est un territoire multilingue qui reconnat trois langues ofcielles : litalien, lallemand et le ladin. La Valle dAoste aussi est un territoire multilingue o coexistent deux langues ofcielles : litalien et le franais. Dans les communes Walser de la Valle du Lys lallemand galement est reconnu en tant que langue ofcielle. Repre les causes historiques de cette situation et explique comment se manifeste le multilinguisme, ou plurilinguisme, dans le milieu o tu vis. Prsente galement des exemples de cette situation, au moyen dune documentation photographique ou sonore. Dans notre territoire, ct des langues ofcielles, lon parle dautres langues : celles des migrants, celles des touristes et des personnes de passage, celles des hommes daffaires, etc. Analyse, sur la base de donnes statistiques et dautres sources, limportance de ce phnomne et ses avantages. Mets en vidence aussi les risques et les cots du multilinguisme. Justie tes afrmations laide dexemples concrets. Tu peux trouver des donnes sur les sites suivants : http://www.provinz.bz.it/astat/index_d.asp http://www.caritas.bz.it/ http://www.nissa.bz.it/ http://www.provinz.bz.it/ressorts/handwerk/index_d.asp http://www.a-ipl.org/de/144_home.htm http://www.regione.vda.it/statistica/default_i.asp http://www.regione.vda.it/statistica/default_f.asp

2.2 Varit dans les langues


Aucune langue nest homogne et chacune contient des variantes internes. Les langues varient, par exemple, non seulement de rgion en rgion, mais galement en fonction de lusage ou de la classe sociale de leurs locuteurs. De plus, des diffrences substantielles existent entre la langue crite et la langue parle. Les langues et leur varit sont galement le rsultat dun processus historique.

Propositions de travail
Les propositions de travail suivantes te permettront dapprofondir ces sujets avec ta classe. Presque toutes les langues prsentent des diffrences rgionales du point de vue de la prononciation, de la grammaire et du lexique. La varit rgionale dune langue est habituellement appele dialecte ou encore parler local. Et les dialectes subissent, eux aussi, des modications constantes. Cherche dans quels contextes et rgions le dialecte a conserv, retrouv ou perdu son importance et explique pourquoi. Lorsque nous parlons ou que nous crivons, nous devons toujours tenir compte des diffrentes composantes de la communication ( qui nous adressons-nous, de quoi parlons-nous et pour quelle raison, etc.). En effet, nous nous exprimons de manire diffrente selon que nous nous adressons des amis, un membre de notre famille ou une autorit. Ces variations dnissent les registres linguistiques. Le recours diffrents registres est souvent inconscient ; en ralit, il dpend de conventions sociales bien prcises. Explique et motive ces diffrences laide dexemples. Chaque gnration a un rpertoire linguistique particulier. Rassemble dans un mini-dictionnaire les termes les plus utiliss par le groupe dont tu fais partie et explique-les (origine, sens, etc.). Dans le cadre de tes loisirs, tu utilises srement des termes spciques. Prpare un glossaire des termes spciques ton passe-temps prfr. Essaye de traduire ce glossaire dans les langues que tu connais. Choisis certains termes, cherche leur origine et leur signication tymologique.

14

15

16

Ma Biographie langagire 2. Varit des langues - varit dans les langues

Tu peux dcrire et documenter tes travaux au moyen de la che suivante que tu peux insrer dans ton Dossier. Projet Variet dans le langues Date : Titre :

Objectifs :

Courte description :

Matriel/Supports :

Rsultats :

Considrations personnelles :

Rexions de la classe :

15

16

17

Ma Biographie langagire 3. Varit des cultures varit dans les cultures

3.

Varit des cultures varit dans les cultures

3.1 Les cultures dans le monde et en Europe


Notre monde est caractris par une grande varit de cultures, prcieux hritage qui doit tre protg et mis en valeur. Les diffrentes cultures retent les traditions et les identits respectives des peuples. lchelon mondial, les processus rcents de mondialisation ont pour consquence damener chaque individu tre confront de plus en plus souvent ces diffrences. Cela demande une grande exibilit, un esprit douverture et de tolrance, que seulement lacquisition dune comptence interculturelle peut garantir. LEurope se prsente comme un territoire extrmement diversi du point de vue culturel, avec de nombreuses afnits ou de nombreuses diffrences, au niveau tant rgional que national. LUnion Europenne et le Conseil de lEurope ont plac la sauvegarde des diffrences culturelles sous haute protection politique.

Suggestions de projets
Voici quelques ides de projets que tu peux raliser avec ta classe. Pour certains dentre eux, tu trouveras une liste de sites Internet o chercher des informations. Le droit lidentit linguistique et culturelle Chaque tre humain a droit sa langue et sa culture. Des accords et des conventions signs par des organismes internationaux (ONU, UE, Conseil de lEurope etc.) garantissent ces droits. Cherche certains de ces textes et compare-les entre eux. Sur quels principes reposent-ils ? Notre Constitution et les Statuts des Rgions et des Provinces autonomes aussi garantissent le droit sa langue et sa culture. Indique les articles de la Constitution et des Statuts dautonomie qui garantissent ces droits et dcris les modalits de leur application dans le contexte dans lequel tu vis. Sources : http://www.unhchr.ch/udhr/lang/ger.htm http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeTraites.asp?CM=8&CL=GER http://www.unicef.de/leadmin/mediathek/download/D0011.pdf http://www.kidweb.de/kiko.htm http://www.unesco.de/konvention_kulturelle_vielfalt.html http://www.humanrights.de/doc_de/index.h tml?act=ndlang http://www.amnesty.it/educazione/dichiarazione/index.html http://boes.org/un/itahr-b.html http://www.dirittiumani.donne.aidos.it/ http://www.unhchr.ch/udhr/lang/itn.htm http://www.hrw.org/ http://www.un.org/rights/ http://www.state.gov/g/drl/hr/ http://www.un.org/french/aboutun/dudh.htm http://www.aidh.org/ http://www.conseil-constitutionnel.fr/textes/d1789.htm http://www.quirinale.it/costituzione/costituzione.htm http://de.camera.it/deputati/funzionamento2002/03.costituzione.asp http://cdpc.univ-tln.fr/constit_italie_2004.htm

16

17

18

Ma Biographie langagire 3. Varit des cultures varit dans les cultures

Commerce quitable Dans nos magasins, on trouve de plus en plus de produits commercialiss travers les rseaux de commerce quitable. Avec tes camarades, labore un projet sur ce thme et analyse en particulier les aspects suivants : les origines du commerce quitable et solidaire, les produits et leur provenance, le march, les parcours des marchandises, les avantages pour le producteur et pour le consommateur, etc. Sources : http://www.ifat.org/ http://www.fairtrade.net/ http://www.claccomerciojusto.org/ http://www.worldshops.org/ http://www.transfair.org/ http://www.fairtrade.at/ http://www.swissfairtrade.ch/index.php http://www.maxhavelaar.ch/de/ http://www.maxhavelaar.ch/fr/homepage/ http://www.fairtradeitalia.it/ http://www.altromercato.it/it/ http://www.transfairusa.org/ http://www.commercequitable.org/ http://www.alterafrica.com/ http://www.oft.be/francais http://www.befair.be/ http://www.artisansdumonde.org/commerce-equitable.htm http://www.commercequitable.org/ http://www.peaceactionsolidaire.org/ Films et musique, moyens de contact entre les cultures Les lms et la musique reprsentent souvent des occasions dchanges entre des cultures et des univers diffrents. En connais-tu quelques exemples ? De quelle faon les auteurs illustrent-ils ces contacts ? Quels aspects mettent-ils en vidence ? Analyse certains de ces aspects et dcris tes impressions leur sujet. La littrature, point de rencontre entre les cultures La littrature reprsente une occasion particulire pour les diffrentes cultures et les diverses conceptions du monde de se rencontrer et de se confronter. Examine cet aspect surtout dans la littrature de voyage, dans la littrature de frontire, dans la littrature de lmigration et dans les livres des auteurs qui crivent dans une langue qui nest pas la leur. tudie des textes de diffrents auteurs et analyse leurs points de vue sur un mme phnomne. Documente ton expos avec des exemples tirs de leurs uvres. Les villes comme espaces culturels Au cours des sicles, divers facteurs, provenant parfois de lextrieur, ont inuenc et dtermin lvolution des villes, notamment pour ce qui est de larchitecture, de lart, etc. Choisis une ville dont le dveloppement montre, selon toi, des traces videntes dinuences diverses et indique dans quels secteurs et sous quelles formes ces traces sont visibles.

17

18

19

Ma Biographie langagire 3. Varit des cultures varit dans les cultures

Cette che peut ttre utile pour dcrire tes projets et documenter tes expriences. Si tu le souhaites, tu peux insrer ces ches dans ton Dossier. Projet interculturel Date :

Titre :

Objectifs :

Brve description :

Phases du projet :

Sources et matriels :

Rsultats :

Rexions nales (mthode suivie, modalits de travail, expriences, etc.) :

18

19

20

Ma Biographie langagire 3. Varit des cultures varit dans les cultures

3.2 Les jeunes et lEurope


Le contexte europen se caractrise de plus en plus en tant quespace dmocratique, qui reconnat les droits des citoyens. Pour que ce processus se poursuive, les jeunes aussi doivent pouvoir exprimenter, comprendre et accepter les conditions qui favorisent une cohabitation dmocratique et pacique, dans notre socite.

Cela signie :
lutter contre le racisme, lantismitisme et la xnophobie ; favoriser une plus grande considration des thmes relatifs la jeunesse, dans le cadre des autres politiques, et encourager une participation de plus en plus active des jeunes la socit civile ; encourager la citoyennet active, la participation, la solidarit et la tolrance travers les activits sportives ; lutter contre la marginalisation et la discrimination ; soutenir la formation, lesprit dentreprise et la crativit des jeunes.1

Pour permettre aux jeunes de recevoir une formation europenne commune, il est fondamental que ces derniers :
connaissent lhistoire de lEurope et ses langues ; participent des projets communautaires avec dautres jeunes Europens ; vivent et communiquent dans dautres pays dEurope. ...

Les changes scolaires, les jumelages entre les classes/coles et les projets internationaux reprsentent de bonnes occasions de raliser ces objectifs formatifs. Un journal de bord de ton apprentissage, comme celui qui est prsent par la suite, peut taider rchir sur tes expriences formatives caractre europen.

_________________________________________________________________________ 1

Cf. Conseil des ministres de la Jeunesse de lUnion Europenne

19

20

21

Ma Biographie langagire 3. Varit des cultures varit dans les cultures

Le journal de bord de mon apprentissage


Date : ______________________ Titre du projet :

_________________________________________________________________________

Classe/cole jumele : ____________________________________________________________________ Lieu/Pays : ______________________________________________________________________________ Objectifs personnels (ce que je voudrais apprendre) : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Aujourdhui, jai appris Avec qui/de quoi nous avons parl : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Vie de famille : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Trois aspects de leur faon de vivre qui me semblent loigns de la mienne : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Trois aspects qui me semblent proches de ma faon de vivre : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Mes impressions sur cette journe : _________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________ 2

Adapt de : ELOS - Europe as a learning environment in schools: Elos draft learner portfolio http://www.europelearning.info/index.php?var_content=content&contentid=37 (18/12/2007)

20

21

22

Ma Biographie langagire 4. La mdiation

4.

La mdiation

4.1 Limportance de la mdiation


Faire le mdiateur entre des personnes qui parlent et crivent des langues diffrentes est une activit de plus en plus commune dans notre socit o les langues et les cultures se croisent. toi aussi, il peut arriver de devoir aider quelquun comprendre des textes crits dans une langue quil ne connat pas ou communiquer avec des personnes qui parlent une langue diffrente de la sienne. Dans ce cas, tu fais forcment des choix, en fonction de la situation et de linterlocuteur.

Faire le mdiateur peut signier :


aider des personnes qui ne se comprennent pas surmonter les obstacles ; comprendre correctement les ides ou les intentions des autres ; tenir compte des diffrences culturelles ; traduire dune langue vers une autre ; ...

ces ns, tu peux utiliser, par exemple, les stratgies suivantes :


choisir des moyens linguistiques qui tiennent compte des personnes auxquelles lon sadresse ; choisir des formes linguistiques adaptes au contexte ; formuler des hypothses sur les connaissances des personnes concernes ; tenir compte des problmes de comprhension et les anticiper ; rgler les problmes de comprhension ; ...

Voici quelques situations ou exemples de mdiation. Si tu te trouvais dans lune de ces situations, quelles stratgies adopterais-tu ? cris, si tu le souhaites, tes rexions dans ton Dossier.
Auberge de jeunesse : un jeune touriste bolivien arrive dans notre rgion et lit dans un journal le mot Bolivie . Il veut savoir de quoi parle larticle. Jessaie de le lui expliquer. Un jeune Pakistanais arrive lcole, il ne comprend pas trs bien nos langues. Je laide comprendre le rglement de la bibliothque scolaire et les modalits de prt. Pendant lexcursion scolaire Barcelone, nous rencontrons des lves de diffrents pays. Jaide lune de mes amies comprendre une conversation sur nos impressions sur la ville. Je dois crire un article pour le journal de lcole en utilisant des informations en langues diffrentes, trouves sur Internet. Pour ce faire, jadapte les informations au niveau linguistique de mes lecteurs. Une experte invite lcole a fait une confrence dans ma deuxime langue. Je synthtise mes notes dans ma premire langue pour un camarade absent.

Un de mes amis a reu en cadeau un nouveau jeu pour son ordinateur. Je lis pour lui le mode demploi en anglais et je le traduis dans sa langue.

Raconte une situation o la mdiation a t couronne de succs. Quest-ce-qui a t utile pour obtenir ces bons rsultats ? Quelle a t ta contribution cette mdiation ? Raconte une situation o la mdiation na pas fonctionn et o des incomprhensions se sont produites. Analyse les causes de ces rsultats ngatifs. Si tu le souhaites, rdige un texte sur ces expriences et insre-le dans ton Dossier.

21

22

23

Ma Biographie langagire 4. La mdiation

4.2 La traduction comme forme de mdiation


Parmi les activits de mdiation, un rle fondamental revient la traduction, mais traduire nest pas une opration aussi simple que lon pourrait le croire et les exemples suivants en sont la preuve. Dans un restaurant suisse : Our wines leave you nothing to hope for. Chez un tailleur, Rhodes : Order your summers suit. Because is big rush we will execute customers instrict rotation. traduis littralement ces phrases. retrouve leur sens original. cherche dautres exemples de traductions "bizarres" dans les avis publics, dans les menus, dans les htels, dans le train, etc. Retrouve la cause des erreurs de traduction et redonne une forme correcte ces phrases. Aujourdhui encore, lpoque dInternet, la traduction requiert des comptences linguistique et culturelles. Cest pourquoi elle ne peut pas tre cone des programmes de traduction automatique. En effet, si nous utilisons lun des programmes de traduction les plus en vogue sur Internet, nous obtenons des rsultats tranges, comme par exemple (Internet: babelsh) : Texte de dpart dItalo Calvino (adapt)1 Loperaio faceva il turno della notte, quello che nisce alle sei. Per rincasare aveva un lungo tragitto, che compiva in bicicletta nella bella stagione, in tram nei mesi piovosi e invernali. Traduction de litalien vers langlais The laborer made the turn of the night, what he ends to the six. For rincasare he had along way, than compiva in bicycle in the beautiful season, in tram in the rainy and winter months. De langlais vers lallemand Der Hilfsarbeiter machte die Wendung von der Nacht, was er bis die sechs beendet. Fr incasare hatte er entlang Weise, als compiva im Fahrrad in der schnen Jahreszeit, im Frderwagen in den regnerischen und Wintermonaten. De lallemand vers le franais Le collaborateur a fait le tour de la nuit ce quil termine six. Pour rincasare, il a eu le long dune manire, compiva dans la bicyclette dans la belle saison, dans la voiture de promotion dans les pluvieux et les mois dhiver. Du franais vers litalien Il collaboratore ha fatto il giro della notte ci che termina a sei. Per rincasare, ha avuto lungo un modo, compiva nella bicicletta tra la bella stagione, tra lautomobile di promozione tra i piovosi ed i mesi dinverno.
_________________________________________________________________________ 1

Calvino, Italo: Lavventura di due sposi. In: Gli amori difcili. Torino: Einaudi 1970

22

23

24

Ma Biographie langagire 4. La mdiation

compare ces diffrentes traductions et retrouve les sources possibles des erreurs ou des malentendus que le programme na pas identis. Utilise ventuellement des dictionnaires pour contrler les traductions. tu peux faire un essai avec un autre texte et dautres programmes de traduction automatique : http://www.foreignword.com/Tools/transnow.htm http://www.freetranslation.com http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=EN http://www.mediameeting.it/traduci/traduci.asp http://www.linker.ch/eigenlink/el_via2nd/el_ind_uebersetzung_online.htm http://www.worldlingo.com/fr/products_services/computer_translation.html http://tr.voila.fr/traduction_voila.php (liens des sites de traduction)

La traduction littraire est une forme particulire de mdiation. Elle demande une grande attention et une grande sensibilit aux formes et au sens des mots. cherche des exemples de traductions dun mme texte littraire (un sonnet de Shakespeare, un extrait de Goethe, une posie de Brecht, un texte de Calvino, une pice de Molire, ...) et compare les choix des traducteurs en ce qui concerne le lexique, le rythme, le respect de la mtrique, la syntaxe et la dlit aux contenus du texte original. Si tu le souhaites, tu peux insrer les rsultats de ta recherche dans ton Dossier.

23

24

25

Ma Biographie langagire 5. Approche des textes et des mdias

5.

Approche des textes et des mdias

Pour sen sortir dans le monde actuel il faut pouvoir interagir de manire comptente avec tout type de texte, et donc avec les mdias aussi. Cependant, le monde des textes est diversi et complexe et il peut apparatre, un premier regard, dconcertant. Pour pouvoir sorienter dans cette multiplicit de documents, il est utile de classer les textes en groupes homognes en fonction de caractristiques communes. Les possibilits sont nombreuses. Nous trouvons, par exemple, les textes littraires, les textes non littraires (cest--dire les textes disciplinaires et dutilisation pratique), les textes typiques des moyens de communication. Tous ces textes ont des fonctions spciques et se caractrisent par lutilisation de moyens formels adapts et par lefcacit communicative. Leur approche - spcialement sils appartiennent dautres poques et des cultures diffrentes ou sils sont conus dans dautres langues nous dvoile de nouvelles ralits avec lesquelles nous nous rapportons de manire personnelle. Nous pouvons apprendre nous approcher des textes de manire comptente. Pour ce faire, nous pouvons nous appuyer sur nos expriences de lecture et sur les techniques danalyse et dinterprtation textuelle. Les pages suivantes taident torienter dans le monde des textes et documenter tes expriences.

5.1

Mes expriences de lecture

Si tu as lu des textes que tu as particulirement apprcis ou qui tont frapp, tu peux documenter tes expriences dans une liste de tes lectures. Tu devrais mettre jour cette liste de faon rgulire et exhaustive. Ce travail te permet de montrer, long terme, si tu lis beaucoup ou peu, quels genres ou types textuels tu aimes aime lire, quelle langue tu prfres pour lire certains textes. Tu peux changer avec tes amis et tes connaissances les listes des lectures que vous faites, et vous pouvez, de cette faon, donner, mais aussi recevoir, des conseils de lecture.

Liste de lectures
Auteur Tanja Kinkel Titre Mondlaub Date de lecture 06/2007 Langue Deutsch Type de texte Roman Contenu / Court commentaire Spielt in Andalusien und erzhlt vom Untergang des maurischen Reiches in Europa spannende Auseinandersetzung zwischen den maurischen und den katholischen Herrscherhusern. Lautore racconta, in un romanzo aspro e feroce, il potere della camorra, la sua affermazione economica e nanziaria e la sua potenza militare. Una raccolta di testimonianze fatta sui luoghi degli agguati, nei negozi e nelle fabbriche dei clan malavitosi. Rpondant aux nombreuses questions que sa le lui posa lors dune manifestation, lauteur tente de dnir des notions telles que le racisme et daborder des problmes beaucoup plus rcents comme la gntique, ou plus anciens comme lantismitisme, les discriminations, les gnocides, lapartheid.
continue la page 94

Roberto Saviano

Gomorra

giugno 2008

Italiano

Romanzo inchiesta

Tahar Ben Jelloun

Le Racisme expliqu ma lle

septembre 2008

Franais

Essai

24

25

26

Ma Biographie langagire 5. Approche des textes et des mdias

Liste de lectures
Auteur Titre Date de lecture Langue Type de texte Contenu / Court commentaire

25

26

27

Ma Biographie langagire 5. Approche des textes et des mdias

5.2

Sorienter dans le monde des textes

Le classement suivant devrait taider distinguer les textes, identier les aspects qui les caractrisent et produire des textes personnels.

Textes non littraires (textes disciplinaires et dutilisation pratique)


Ces textes ont des fonctions spciques, ils se proposent de : reprsenter/dcrire : par exemple, la description dun tableau, la description dune personne, la synthse, le rsume, la description dun parcours expliquer/commenter : par exemple, le texte sectoriel, qui explique les raisons et les mcanismes de fonctionnement de quelque chose, le texte de vulgarisation scientique, lentre des dictionnaires raconter/relater: par exemple, le journal intime, le curriculum vitae, lautobiographie, le compte-rendu dun incident, le reportage, le rapport de stage, le compte-rendu dune runion rglementer/solliciter : par exemple, la recette de cuisine, les rgles dun jeu, le rglement dun immeuble ou dune cole, les lois, les arrts, la signalisation routire argumenter/prendre position : par exemple, larticle de fond, le commentaire, largumentation, le discours politique, la lettre un journal, la critique littraire ou cinmatographique, la glose.

Textes littraires
Nous pouvons classer ces textes sur la base de leur apparence. Nous distinguons : les textes en vers : par exemple, la posie, lpique, la ballade les textes en prose : par exemple, lanecdote, la fable, le conte de fes, le conte, le roman les textes de thtre : par exemple, le sketch, la pice radiophonique, lopra, le drame, le scnario. Nous pouvons les classer aussi sur la base de caractristiques structurelles qui, au cours de lvolution des cultures, ont donn lieu aux genres. Il sagit des : textes lyriques : par exemple, le sonnet, le Lied textes piques : par exemple, le conte, le roman daventure, le roman pistolaire, la nouvelle textes dramatiques : par exemple, le drame classique, la tragdie, la comdie, lopra Les fonctions que nous avons voques plus haut sappliquent aussi aux textes littraires. Nous trouvons, par exemple, des textes ou des passages narratifs, descriptifs, parfois argumentatifs.

Textes des mdias


Les moyens de communication modernes permettent de diffuser tous les genres et les types de textes que nous avons dj illustrs, accompagns dimages et de sons. Grce aux mdias modernes, en outre, de nouveaux genres spciques sont ns : les vido-clips, les blogues, les jeux interactifs, les hypertextes, les courriels...

Propositions de travail
Quels genres textuels connais-tu ? Peux-tu porter des exemples ? ____________________________________________________________ . ____________________________________________________________ . ____________________________________________________________ .
Le spot publicitaire (par exemple la tl) Il sagit dun texte, diffus par les mdias, ayant une fonction persuasive. Son objectif est de pousser les spectateurs acheter un produit ou un service. Il utilise toute la palette des procds lmiques pour attirer lattention et susciter lintrt, augmenter lenvie dacheter le produit et convaincre le consommateur de passer laction.

Rdige une courte description des types ou des genres textuels et insre ces descriptions dans ton Dossier.

26

27

28

Ma Biographie langagire 5. Approche des textes et des mdias

5.3

Travailler sur les textes

Pour comprendre un texte il est ncessaire de reprer ses caractres distinctifs. Ce travail danalyse sera plus ou moins approfondi en fonction des objectifs de lecture que tu te poses. Les indications suivantes taideront dans lanalyse du texte : avant de lire un texte, observe les titres, la mise en forme, les caractres utiliss, les tableaux, les graphiques et les images qui ventuellement laccompagnent ; trouve les indices qui te permettent didentier son auteur et ses coordonnes, savoir : auteur, titre, sous-titre, traduction, source (quotidien, magazine, Internet, livre, ...), maison ddition, date de publication. Sur la base de ces informations, essaie de formuler des hypothses quant son contexte, au sujet quil aborde et son objectif. Essaie maintenant de le classer ; lis le texte une premire fois et rchis son ide gnrale, au message que lauteur a voulu transmettre, aux thmes ou aux problmatiques abords. Repre, en outre, la fonction principale du texte (reprsenter/dcrire, expliquer/commenter, raconter/relater, rglementer/solliciter, argumenter/prendre position) et de quel genre il sagit ; lis une deuxime fois le texte et cherche approfondir ton analyse : dcris tes ractions et tes sensations, donne ton avis en le justiant, explique si ce texte correspond tes intrts de lecteur. Cette che te permet de documenter ton exprience avec les textes : Auteur : _______________________________________ Titre : ___________________________________________________________________________________ Sous-titre : _______________________________________________________________________________ Source : _________________________________________________________________________________ Maison ddition : _________________________________________________________________________ Date de publication : ______________________________________________________________________ Sujet : __________________________________________________________________________________ Intrt et but de la lecture : ________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Courte description du contenu : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Caractristiques du texte, par exemple, la mise en page, les caractres utiliss, les graphiques, les images, les moyens linguistiques et expressifs caractristiques, le rapport entre le contenu et le message du texte : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________
continue la page 109

27

28

29

Ma Biographie langagire 5. Approche des textes et des mdias

Genre textuel : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Sujet (ide gnrale, problmes abords, protagonistes, cadre spatio-temporel et chronologie de lhistoire) : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Stratgies de lecture (lecture survol, lecture crmage, lecture analytique) : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Mes conseils de lecture pour une copine ou un copain (motivations) : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________

Si tu le souhaites, tu peux insrer la che dans ton Dossier.

28

29

30

Ma Biographie langagire 6. Stratgies de communication et dapprentissage linguistique

6.
6.1

Stratgies de communication et dapprentissage linguistique

Sur la base de tes connaissances et de tes capacits linguistiques tu peux largir de manire considrable tes comptences en langues, en utilisant des stratgies et des techniques cibles. Elles taideront mieux communiquer et apprendre de manire plus efcace et rationnelle.

Denition de stratgie

Avoir un comportement stratgique signie agir sur la base dun plan pour atteindre un but. Dans les diffrentes situations de la vie quotidienne aussi, si tu veux atteindre tes objectifs, tu dois suivre une stratgie ; par exemple, si tu veux russir un examen ou acheter un ordinateur un prix plus bas. Dans des situations de ce genre, tu dois savoir exactement quel sont tes buts, et parfois demander conseil quelquun qui est plus expriment que toi avant de prendre une dcision. Si tu penses des jeux tels que Monopoli, les checs ou les jeux interactifs, quel est le sens, daprs toi, du mot stratgie dans ces contextes ? ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________

Quel sens ce mme terme acquire-t-il, par contre, dans le langage politique ou militaire ? ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________

29

30

31

Ma Biographie langagire 6. Stratgies de communication et dapprentissage linguistique

6.2

Stratgies pour amliorer la communication dans une langue

Lexemple qui suit montre comment tu peux utiliser certaines stratgies pour atteindre tes objectifs dans des situations o lutilisation des langues joue un rle important. Tu veux prsenter ta candidature pour une priode de stage dans un htel en Angleterre. Pour montrer tes comptences linguistiques tu souhaites prparer ton dossier de candidature en anglais.

Planication
Quelles sont les caractristiques formelles dun dossier de candidature ? Prsente-t-il les mmes caractristiques sil est rdig en anglais ? Quels sont les termes spciques quil faut utiliser dans des communications de ce type ? Dois-je faire comprendre que je connais le lexique spcique du secteur ? Pour ce type de texte, faut-il employer des tournures ou des formules ges spciques ? O puis-je les trouver ?

Excution
Vaut-il mieux crire la main ou lordinateur ? Quelles expressions me permettent de prsenter mes points forts ? Vaut-il mieux que jcrive librement pour montrer ma comptence linguistique ou que je minspire dun modle ?

Contrle
Combien de fois dois-je relire le texte pour trouver toutes les erreurs ? Serait-il plus opportun de le montrer un locuteur natif pour quil me dise ce qui marche et ce qui, par contre, doit tre corrig ? Est-ce que jai choisi le style convenable ?

Rexion/valuation
Mon dossier de candidature a-t-il t accept ? Quest-ce que jai appris de la rponse que lhtel ma adresse ? (y a-t-il de nouvelles expressions qui ont attir mon attention ? est-ce que je pourrais les utiliser pour dautres dossiers de candidature ?) Quest-ce que je devrai modier/amliorer quand je prsenterai un nouveau dossier de candidature ?

Essaie de rpondre quelques-unes des questions poses ci-dessus. ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Quest-ce que tu fais dans des situations de ce genre ? Quelles stratgies prfres-tu utiliser ? ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ tablis une liste de situations et dexemples pour lesquels tu as fait recours des stratgies spciques. Essaie de les dcrire laide du tableau prcdent. ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Si tu le souhaites, tu peux ajouter ce texte ton Dossier.
30 31 32

Ma Biographie langagire 6. Stratgies de communication et dapprentissage linguistique

6.3

Optimiser mon apprentissage des langues

Pour apprendre les langues, nous utilisons des stratgies personnelles et, avec le temps, nous arrivons trouver celles qui sont mieux adaptes notre manire dapprendre. Pour cette raison, il est important de connatre aussi celles que dhabitude nous nutilisons pas et de vrier si elles peuvent tre efcaces pour amliorer lapprentissage des langues. Dans ce sens, nous pouvons tirer prot des stratgies que nos camarades de classe utilisent. Grce aux questions suivantes, tu peux rchir aux stratgies et aux techniques que tu utilises pour apprendre les langues. En gnral, quelles stratgies et quelles techniques favorisent mon apprentissage des langues ? (Par exemple : travailler le lexique, rviser les erreurs ) Quels moyens de communication puis-je utiliser pour amliorer mes comptences en langues ? (Par exemple : Internet, les blogues, Wikipdia, les chiers audio ) Comment puis-je exploiter mes comptences plurilingues pour amliorer mon apprentissage des langues ? (comparaison entre les langues ; reprage des faux amis, des expressions qui ont entre elles une grande similitude de forme mais dont les signications sont diffrentes ; recherche tymologique ) Je voudrais apprendre une nouvelle langue. Quest-ce que je dois faire ? De quelles occasions puis-je tirer prot ? (Par exemple, suivre un cours, utiliser Internet, voyager, sjourner dans le Pays dont jtudie la langue, faire un stage ltranger, participer un projet tandem ) Comment puis-je mesurer et/ou vrier mes progrs dans lapprentissage dune langue ? (Par exemple faire rfrence aux documents nationaux ou internationaux, aux programmes ou la planication de mon enseignant, aux exercices et aux tests ) Comment puis-je tirer prot des rsultats de lauto-valuation, cest--dire lvaluation de mon apprentissage linguistique par moi-mme, et de lhtro-valuation, cest--dire celle de mes enseignants, pour poursuivre mes tudes ? (Par exemple, me confronter avec mes camarades, mes enseignants, proter des conseils mthodologiques et des indications des enseignants, etc.) .......................................

Si tu le souhaites, tu peux insrer ces rexions dans ton Dossier.

31

32

33

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

7.

Mes comptences en langues

7.1 Ce que je sais faire


Si tu as dj travaill avec le Portfolio Europen des Lngues, tu peux indiquer dans cette page ce que tu sais dj faire en te servant des niveaux du Cadre europen de rfrence pour le langues (A1, A2, ...).

Langue ...............

Langue ...............

Langue ...............

Langue ...............

Langue ...............

Langue ...............

Date ___________________________

7.2 Le dveloppement de mes comptences linguistiques


Les pages suivantes te permettent dautovaluer lvolution de tes comptences linguistiques dans chaque langue que tu connais. Tu trouveras, en haut de chaque page, un descripteur global, dcrivant la comptence linguistique qui correspond au niveau pris en considration (de A1 C2). Par la suite, sont lists les descripteurs analytiques, qui dtaillent ce que du dois savoir et savoir-faire pour atteindre ce niveau. Tu peux mettre rgulirment jour ton Passeport en fonction des descripteurs de comptences atteints. Voici un exemple de descripteur global et un exemple de descripteur analytique :

32

33

34

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 couter
Langue : ______________________
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et sil sagit de sujets familiers concernant le travail, lcole, les loisirs, etc. Je peux comprendre lessentiel de nombreuses missions de radio ou de tlvision sur lactualit ou sur des sujets qui mintressent titre personnel ou professionnel si lon parle dune faon relativement lente et distincte. Date Remarques : Je peux comprendre sans grande difcult des instructions, requtes, questions, informations et y rpondre correctement. Un message diffus par hautparleur sur les modalits de comportement tenir dans une piscine.

Pour chaque descripteur tu peux utiliser les symboles suivants : Je sais faire trs bien ce qui est dcrit. Je sais faire bien ce qui est dcrit. Je sais faire peine ce qui est dcrit et je mengage pour mieux le faire. Je ne sais pas faire ce qui est dcrit. Je ne me suis pas encore engag l-dessus. Comme dans lexemple qui suit, tu devras indiquer quelle date tu effectues ton autovaluation (deux fois par an environ). Exemple :

B1 Lire
Langue : ______________________ Date Remarques : 12. 11. 08 20. 04. 09 03. 11. 09 17. 05. 10 02. 10. 10 25. 05. 11

Je peux comprendre les in- Le rglement de la biblioformations fondamentales thque de courts textes dordre rglementaire destins au public. Dans lencadr en bas de la page, tu peux ajouter dautres indications qui illustrent ce que tu sais faire. Tes enseignants de langues peuvent taider remplir ton Portfolio. Si tu procdes rgulirement ces sances dautovaluation, tu seras mme de mieux planier ton parcours dapprentissage des langues et tu progresseras plus rapidement.

33

34

35

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 1 couter
Langue __________________________
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions trs courantes au sujet de moi-mme, de ma famille et de lenvironnement concret et immdiat, si les gens parlent lentement et distinctement.

Date
Je peux comprendre quand les personnes se saluent, se prsentent et prennent cong.

Je peux comprendre o et quand jai rendez-vous avec des amis.

Je peux comprendre les nombres, les prix, la date et lheure.

Je peux comprendre un bref message la gare ou laroport.

Je peux comprendre des mots isols ou des expressions courantes, quand jcoute de la musique ou que je regarde la tlvision.

Je peux comprendre o et quand sest produit un vnement, de quelle personne parle le journal tlvis et aussi de quel sujet il traite.

Je peux aussi

34

35

36

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 2 couter
Langue __________________________
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire trs frquent relatifs ce qui me concerne de trs prs (par ex. moi-mme, ma famille, les achats, lenvironnement proche, le travail). Je peux saisir lessentiel dannonces et de messages simples et clairs.

Date
Je peux comprendre une conversation simple relative la vie quotidienne.

Je peux comprendre de brefs messages diffuss par un haut-parleur.

Je peux comprendre des instructions et des indications simples.

Je peux comprendre lessentiel de linformation laide des images, quand je regarde la tlvision.

Je peux comprendre des expressions simples dans une chanson de mon chanteur/ma chanteuse prfr-e.

Je peux comprendre, lessentiel du dialogue dun lm si les images supportent laction.

Je peux aussi

35

36

37

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 couter
Langue __________________________
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et sil sagit de sujets familiers concernant le travail, lcole, les loisirs, etc. Je peux comprendre lessentiel de nombreuses missions de radio ou de tlvision sur lactualit ou sur des sujets qui mintressent titre personnel ou professionnel si lon parle dune faon relativement lente et distincte.

Date
Je peux comprendre les lments principaux dune conversation, mme relativement longue, ayant trait la vie quotidienne. Je peux comprendre sans grande difcult des instructions, requtes, questions, informations et y rpondre correctement. Je peux comprendre, dans un bureau public, les explications fournies par lemploy quant aux diverses questions spciques. Je peux comprendre, dans le cadre dune discussion publique, les arguments favorables ou contraires, sur un thme qui rentre dans mon domaine dintrt. Je peux suivre lvolution dun rcit, y compris dans le dtail.

Je peux comprendre les diffrentes informations dune mission radio traitant de questions qui mintressent ou dintrt gnral. Je peux comprendre les informations essentielles dans de brves allocutions sur lorientation professionnelle condition que celles-ci soient bien structures. Je peux comprendre les indications relatives au travail durant un stage dapprentissage.

Je peux aussi

36

37

38

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 2 couter
Langue __________________________
Je peux comprendre des confrences et des discours assez longs et mme suivre une argumentation complexe si le sujet men est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des missions de tlvision sur lactualit et les informations. Je peux comprendre la plupart des lms en langue standard.

Date
Je peux comprendre des allocutions dune certaine longueur et des raisonnements relativement complexes traitant de questions diverses, dont les objectifs et le contenu ne me sont pas totalement familiers. Je peux comprendre la plupart des journaux tlviss, les interviews en direct, les talkshows et les lms en langue standard. Je peux comprendre, dans le cadre dune runion publique, les contenus fondamentaux de confrences et de discussions, mme sil sagit dinterventions complexes du point de vue conceptuel et linguistique. Je peux comprendre les informations, annonces et communications, un dbit normal, mme sil y a des bruits de fond. Je peux comprendre presque toutes les enqutes et missions radio et TV sur des questions dactualit ou des thmes culturels qui mintressent. Je peux suivre et comprendre bon nombre des passages-cl dun spectacle thtral ou de la lecture dun texte ou dun pome par son auteur. Je peux suivre les allocutions, dans le cadre dune session dorientation scolaire et professionnelle, si elles sont prsentes de faon claire. Je peux suivre, lors dune discussion de groupe, les arguments qui sont prsents sur des thmes relatifs au travail, et je peux aussi distinguer les divers points de vue. Je peux aussi

37

38

39

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C1 couter
Langue __________________________
Je peux comprendre un long discours mme sil nest pas clairement structur et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les missions de tlvision et les lms sans trop deffort.

Date
Je peux comprendre de longues interventions et allocutions sur des sujets abstraits et complexes, mme hors de mon domaine, mais je peux avoir besoin de faire conrmer quelque dtail, si laccent nest pas familier. Je peux comprendre des informations, instructions et indications complexes, mme si certains dtails mchappent parfois. Je peux comprendre avec une certaine facilit la plupart des confrences, des discussions et des dbats. Je peux comprendre les informations spciques contenues dans les annonces publiques, mme si la qualit de lmission est mauvaise. Je peux comprendre des textes littraires, mme si la prsence de variantes linguistiques locales mempche parfois den saisir certains dtails. Je peux suivre des spectacles thtraux et des lms, mme sils comportent des expressions idiomatiques et familires. Je peux comprendre des rapports dtaills et des commentaires relatifs aux thmes et aux questions gurant dans mon cursus. Je peux suivre et comprendre des interventions dans le cadre de discussions de groupe sur des questions relatives mon milieu professionnel, mme si elles sont complexes et ne me sont pas familires. Je peux aussi

38

39

40

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 2 couter
Langue __________________________
Je nai aucune difcult comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les mdias et quand on parle vite, condition davoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier.

Date
Je peux comprendre, dans le cadre des allocutions et des discussions dune certaine longueur, mme ce qui demeure implicite.

Je peux comprendre des informations et des instructions complexes.

Je peux suivre des missions tlvises complexes, telles que les journaux, les enqutes sur des sujets dactualit, les interviews et les talkshows sans aucune difcult. Je peux comprendre le contenu de confrences et de rapports sectoriels, mme sils comportent bon nombre dexpressions et une terminologie qui ne me sont pas familires. Je peux comprendre les lectures publiques dauteurs et de potes, loccasion de manifestations culturelles. Je peux comprendre, jusque dans les dtails, tous les textes littraires, mmes sils sont complexes du point de vue conceptuel et linguistique. Je peux comprendre sans effort les confrences et les rapports relatifs des questions concernant mes tudes ou ma formation, mme dans les plus petits dtails. Je peux comprendre des informations ayant trait des sujets spcialiss et relatifs mes tudes ou mon milieu professionnel, mme sils abordent des questions abstraites, complexes et non familires. Je peux aussi

39

40

41

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 1 Lire
Langue __________________________
Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases trs simples, par exemple dans des annonces, des afches ou des catalogues.

Date
Je peux comprendre les noms, certains mots et de brves phrases simples.

Je peux comprendre des notes brves ou des indications simples.

Je peux comprendre, sur une afche, les informations les plus importantes.

Je peux comprendre des demandes et des offres simples gurant dans les petites annonces.

Je peux choisir, dans une revue, une manifestation qui mintresse et comprendre de quel type dvnement il sagit.

Je peux comprendre, au vu de la couverture dun livre, les principales informations relatives la biographie de son auteur.

Je peux aussi

40

41

42

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 2 Lire
Langue __________________________
Je peux lire des textes courts trs simples. Je peux trouver une information particulire prvisible dans des documents courants comme les publicits, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.

Date
Je peux tirer dun texte courant les informations qui me sont utiles.

Je peux comprendre de courtes lettres personnelles et communications.

Je peux tirer des informations spciques de courts articles de journaux et dautres mdias, qui contiennent des noms, des chiffres et des images.

Je peux comprendre des textes sectoriels simples, qui expliquent ou dcrivent quelque chose laide dimages et de lgendes.

Je peux tirer les informations principales dun texte informatif ou narratif.

Je peux comprendre des pomes simples et des textes illustrs.

Je peux aussi

41

42

43

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 Lire
Langue __________________________
Je peux comprendre des textes rdigs essentiellement dans une langue courante ou relative mon travail. Je peux comprendre la description dvnements, lexpression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.

Date
Je peux comprendre des lettres personnelles et des communications dune certaine longueur, qui parlent dexpriences personnelles, dvnements, de sentiments, de souhaits et de projets. Je peux suivre de courts textes informatifs et argumentatifs traitant de sujets dintrt gnral. Je peux rechercher des informations sur lInternet, dans des textes sectoriels et des textes de rfrence. Je peux comprendre les informations fondamentales de courts textes dordre rglementaire destins au public. Je peux lire et comprendre les textes des chansons de mes chanteurs prfrs.

Je peux comprendre le contenu de rcits dune certaine longueur, ainsi que de textes littraires, mme si je ne comprends pas tout le vocabulaire. Je peux saisir de sources diffrentes et comprendre les informations principales ncessaires llaboration dun projet.

Je peux lire et rechercher les informations contenues dans des textes de divulgation dune certaine longueur et dans des citations tires douvrages spcialiss. Je peux aussi

42

43

44

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 2 Lire
Langue __________________________
Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulire ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littraire contemporain en prose.

Date
Je peux extraire rapidement les informations principales de lettres, des domaines personnel et public, dune certaine longueur. Je peux comprendre des concepts abstraits dans des textes qui se rapportent mon domaine dintrt. Je peux comprendre les articles publis dans des quotidiens et des revues traitant de thmes dactualit et dans lesquels les auteurs adoptent une position et expriment un point de vue particulier. Je peux comprendre des instructions longues et complexes, ainsi que des indications dtailles, si elles concernent un domaine dans lequel je suis comptent. Je peux lire des textes littraires, suivre lexpos dides et de rcits, ainsi que comprendre le message global et bon nombre de dtails. Je peux lire les comptes-rendus et les critiques dvnements culturels et saisir le point de vue de lauteur. Je peux lire et comprendre les dtails de textes traitant de thmes relevant de mon secteur professionnel et de mon domaine dtude. Je peux comprendre un rapport crit prsent dans le cadre dun cours de recyclage sur lorientation professionnelle. Je peux aussi

43

44

45

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 1 Lire
Langue __________________________
Je peux comprendre des textes factuels ou littraires longs et complexes et en apprcier les diffrences de style. Je peux comprendre des articles spcialiss et de longues instructions techniques mme lorsquils ne sont pas en relation avec mon domaine.

Date
Je peux comprendre les lettres personelles concernant des problmes complexes, mme si jai parfois des doutes quant certaines expressions idiomatiques. Je peux comprendre des modes demploi dtaills, assez longs et complexes, condition de pouvoir relire les parties difciles. Je peux comprendre les lettres ofcielles, avec laide dun dictionnaire de temps autre. Je peux comprendre les rapports, analyses et commentaires dtaills, comportant lexpos de liens ou des rfrences, des opinions et des points de vue. Je peux comprendre un dbat prsentant des points de vue controverss, sur des sujets dintrt public, dbattus dans un journal ou dans un dossier culturel. Je comprends, dans un texte narratif, non seulement les faits, mais aussi les rfrences sociales, historiques et politiques qui sy rapportent. Je peux rechercher sur lInternet des informations importantes pour mes futures tudes et morienter dans les plans dtude. Je peux comprendre les rapports scientiques, mme sils ne relvent pas de mon domaine de comptence, avec laide dun dictionnaire de temps autre. Je peux aussi

44

45

46

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 2 Lire
Langue __________________________
Je peux lire sans effort tout type de texte, mme abstrait ou complexe quant au fond ou la forme, par exemple un manuel, un article spcialis ou une uvre littraire.

Date
Je peux comprendre des textes fortement caractriss par les expressions familires, contenant de nombreuses expressions idiomatiques ou des termes argotiques. Je peux comprendre les dtails du mode demploi dun appareil, assez long et complexe. Je peux comprendre toutes les lettres ofcielles sans laide dun dictionnaire.

Je peux parcourir rapidement des textes longs et complexes an den tirer les informations dtailles les plus signicatives. Je peux comprendre les essais et les textes littraires dpoques et de genres diffrents. Je peux comprendre des articles de journal complexes et dtaills, en saisissant les opinions et les rfrences implicites ou ambigus. Je peux comprendre des textes spcialiss longs et complexes, mme sils ne relvent pas de mon domaine dtude ou de travail. Je peux comprendre les textes longs et complexes que je rencontre dans le cadre de ma vie sociale, de mon milieu professionnel ou du monde de lducation et en saisir les nuances, ainsi que la position et lopinion de leurs auteurs. Je peux aussi

45

46

47

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 1 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux communiquer, de faon simple, condition que linterlocuteur soit dispos rpter ou reformuler ses phrases plus lentement et maider formuler ce que jessaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont jai immdiatement besoin, ainsi que rpondre de telles questions.

Date
Je peux saluer quelquun, me prsenter et prendre cong.

Je peux dire qui je suis, o jhabite, o jtudie et poser des questions de ce type.

Je peux demander le prix dun objet, lheure, la distance qui me spare dun endroit donn et rpondre des questions de ce type.

Je peux dire que je ne comprends pas ou que je ne sais pas et demander laide de mon interlocuteur.

Je peux rpondre aux questions de mon professeur au sujet dun livre ou dun lm.

Je peux rpondre des questions simples dans le cadre dune conversation avec ma famille daccueil et dire ce qui mintresse.

Je peux aussi

46

47

48

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 2 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant quun change dinformations simple et direct sur des sujets et des activits familiers. Je peux avoir des changes trs brefs mme si, en rgle gnrale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.

Date
Je peux participer une conversation sur des sujets courants, parfois par de courtes phrases seulement.

Je peux discuter sur les aspects de la vie quotidienne de mon environnement, en faisant recours des phrases simples.

Je peux donner un rendez-vous, inviter quelquun et mexcuser en cas de problme.

Je peux organiser quelque chose et prendre des accords avec dautres personnes sur ce quil faut faire.

Je peux exprimer, trs simplement, des sentiments tels que la peur ou la joie et rpondre aux questions y affrentes.

Je peux interprter un rle dans le cadre dune scne ou dun dialogue.

Je peux aussi

47

48

49

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux faire face la majorit des situations que lon peut rencontrer au cours dun voyage dans une rgion o la langue est parle. Je peux prendre part sans prparation une conversation sur des sujets familiers ou dintrt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualit).

Date
Je peux prendre part une conversation sur des sujets familiers en utilisant un large ventail doutils linguistiques simples de manire souple. Je peux amorcer une conversation de manire adquate, y apporter ma contribution et la conclure, condition que les thmes abords me soient familiers. Je peux exprimer la surprise, la joie et lintrt dans le cadre de discussions et ragir aux motions manifestes par les autres personnes. Je peux exprimer et motiver mes opinions sur des thmes quotidiens, exprimer poliment mon accord ou mon dsaccord et faire des propositions. Je peux effectuer une interview, condition de mtre prpar-e correctement.

Je peux fournir un ami/une amie les principales informations sur un lm ou un spectacle thtral. Je peux discuter des points forts et des limites du cours que je suis et rpondre des questions ce propos. Je peux participer une discussion sur un sujet relatif mon secteur de travail futur. Je peux aussi

48

49

50

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 2 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux communiquer avec un degr de spontanit et daisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement une conversation dans des situations familires, prsenter et dfendre mes opinions.

Date
Je peux participer activement des discussions informelles dans des contextes qui me sont familiers, prendre position et exprimer mon point de vue. Je peux argumenter avec conviction sur un sujet relatif mon domaine dintrt et ragir de mme aux arguments dautrui. Je peux madresser divers organismes et organisations publics pour demander des renseignements en respectant les conventions de la communication. Je peux participer des discussions en public et soutenir ma position par des explications, des arguments et des commentaires adquats. Je peux aussi dissiper dventuels malentendus. Je peux participer activement une conversation, dans un contexte familier, sur la musique, un lm ou un spectacle thtral et motiver mes prfrences. Je peux participer une conversation relative des uvres littraires ou des textes spcialiss et mette en valeur certaines de leurs principales caractristiques. Je peux rpondre de manire spontane une interview, comportant des questions relatives mes tudes et mon travail, ainsi quexposer mon opinion sur ces sujets. Je peux madapter mon interlocuteur/ mon interlocutrice dans le cadre dune conversation sur des thmes relatifs mes expriences scolaires et professionnelles et faire face des situations complexes du point de vue linguistique. Je peux aussi

49

50

51

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 1 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux mexprimer spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manire souple et efcace pour des relations sociales ou professionnelles. Je peux exprimer mes ides et opinions avec prcision et lier mes interventions celles de mes interlocuteurs.

Date
Je peux participer facilement une discussion informelle, entre locuteurs natifs, sur des thmes dordre personnel.

Je peux ragir correctement aux afrmations de mes interlocuteurs et apporter une contribution personnelle et pertinente la conversation, ainsi quanimer celle-ci. Je peux participer avec spontanit une discussion formelle et faire ressortir de nouveaux aspects, grce ma contribution. Je peux participer un dbat srieux, mme sil traite de sujets abstraits, complexes et non familiers. Je peux participer une discussion srieuse ayant trait la culture et la politique. Je peux parler spontanment de lms, dmissions radio, de spectacles thtraux et duvres littraires et adapter mon registre celui de mon interlocuteur. Je peux communiquer dans le cadre dun entretien sur un certain nombre de thmes en rapport avec mon domaine professionnel ou scolaire, que je sois linterview ou lintervieweur. Je peux communiquer en utilisant une terminologie spcique sans difcult, dans le cadre dun entretien dembauche ou dtudes. Je peux aussi

50

51

52

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 2 Prendre part une conversation


Langue __________________________
Je peux participer sans effort toute conversation ou discussion et je suis aussi trs laise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux mexprimer couramment et exprimer avec prcision de nes nuances de sens. En cas de difcult, je peux faire marche arrire pour y remdier avec assez dhabilet et pour quelle passe presque inaperue.

Date
Je peux participer, des conversations prives et, grce aux multiples outils linguistiques dont je dispose, je parviens exprimer exactement ce que je veux dire. Je peux ragir correctement aux afrmations de mes interlocuteurs, faire avancer la discussion, lorienter et la modrer. Je peux prendre position et souligner les diffrences dopinion dans une relation traitant de questions complexes. Je peux ragir de faon correcte et adapte des questions complexes et dans un contexte formel. Je peux mexprimer avec aisance et de manire nuance, dans le cadre de discussions avec des personnes du monde culturel. Je peux parler spontanment dvnements culturels et duvres littraires en adaptant mon langage celui de mes interlocuteurs et en modulant dlibrment mon registre de langue. Je peux prendre part de manire convaincante et avec aisance un entretien sur des thmes lis au monde de lducation ou du travail. Je peux communiquer sans difcult dans le cadre dun entretien dembauche ou dtudes et employer la terminologie spcique. Je peux aussi

51

52

53

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 1 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour dcrire mon lieu dhabitation et les gens que je connais.

Date
Je peux prsenter moi-mme, ma famille et mes amis.

Je peux dcrire en quelques mots les objets et les lieux qui me sont familiers.

Je peux communiquer de manire comprhensible les nombres, les indications de temps et les quantits.

Je peux employer correctement des expressions simples dusage courant.

Je peux rciter des posies, des chansons et des vers que jai appris par cur.

Je peux dire le titre et lauteur du dernier livre que jai lu ou du dernier lm que jai vu et de quel genre il est.

Je peux aussi

52

53

54

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 2 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux utiliser une srie de phrases ou dexpressions pour dcrire en termes simples ma famille et dautres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activit professionnelle actuelle ou rcente.

Date
Je peux dcrire tant moi-mme que ma famille, mon habitation et mon milieu et parler un peu de mon cole et de mes passe-temps.

Je peux dcrire de manire simple le fonctionnement dune chose ou expliquer comment faire quelque chose.

Je peux dcrire brivement des vnements, des expriences et des activits, si je me suis prpar-e lavance.

Je peux exprimer mon opinion de manire simple, si lon parle de situations et de sujets courants.

Je peux prsenter brivement les parties principales dun texte simple que jai lu ou cout.

Je peux faire un expos sur un sujet donn laide de phrases simples et courtes, si je me suis prpar-e lavance.

Je peux aussi

53

54

55

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux mexprimer de manire simple an de raconter des expriences et des vnements, mes rves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brivement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou lintrigue dun livre ou dun lm et exprimer mes ractions.

Date
Je peux dcrire ce que jai vu, lu ou entendu et exprimer mon opinion.

Je peux dcrire mes rves, mes espoirs et mes ambitions.

Je peux expliquer et motiver des actions, des projets et des points de vue.

Je peux raconter des histoires simples en les prsentant de manire efcace (intonation, gestuelle, ...). Je peux rsumer de faon autonome des textes simples concernant un lm, un livre ou une pice de thtre.

Je peux exposer des hypothses de manire comprhensible quant un vnement, une image ou un texte.

Je peux prsenter un expos scientique simple laide de tableaux, de schmas ou dimages.

Je peux exposer des informations relatives mon domaine dtude de manire comprhensible et convaincante.

Je peux aussi

54

55

56

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 2 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux mexprimer de faon claire et dtaille sur une grande gamme de sujets relatifs mes centres dintrt. Je peux dvelopper un point de vue sur un sujet dactualit et expliquer les avantages et les inconvnients de diffrentes possibilits.

Date
Je peux exposer des expriences, des vnements et des points de vue et tayer mes opinions par des arguments pertinents. Je peux adapter le contenu et la forme de mes afrmations la situation et mon interlocuteur. Je peux varier la formulation de mon discours, sans problme, dpasser les difcults de communication et corriger moimme les erreurs dont je maperois. Je peux prsenter mon point de vue dans un contexte public, dvelopper une argumentation et relier les diffrents lments dune discussion. Je peux rsumer des textes, des lms, des interviews, des enqutes de faon ce que la personne qui mcoute parvienne suivre les points principaux de mon explication. Je peux parler de questions culturelles et exprimer de manire convaincante ma pense et mon opinion. Je peux prsenter un expos sur un thme li ma formation professionnelle et tayer mon point de vue par divers arguments. Je peux dcrire diffrents types de procdures, expliquer des rgles, donner des instructions et des indications complexes de manire ce que dautres personnes agissent en consquence. Je peux aussi

55

56

57

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 1 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux prsenter des descriptions claires et dtailles de sujets complexes, en intgrant des thmes qui leur sont lis, en dveloppant certains points et en terminant mon intervention de faon approprie.

Date
Je peux mexprimer et exprimer mes opinions de manire souligner ou claircir certains aspects de ma pense. Je peux raconter des histoires, des expriences et des vnements, en tayant certains points et en terminant par une conclusion approprie. Je peux tenir un discours sur un thme x lavance, en employant la terminologie adapte. Je peux synthtiser les conclusions essentielles dune discussion prcdente et souligner les aspects importants par mon intonation et mes inexions. Je peux exposer dans le dtail des questions dordre culturel, y intgrer des thmes secondaires et conclure mon expos de manire approprie. Je peux prsenter de manire efcace un expos complexe et assez long, en adaptant mon discours au public et la situation de communication. Je peux faire un expos clair et linaire de mes expriences de stage, laide dinstruments divers. Je peux prsenter un expos bien structur sur des thmes relevant de divers secteurs et de mon domaine dintrt et, si ncessaire, parler sans me rfrer au texte prpar. Je peux aussi

56

57

58

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 2 Sexprimer oralement en continu


Langue __________________________
Je peux prsenter une description ou une argumentation claire et uide dans un style adapt au contexte, construire une prsentation de faon logique et aider mon auditeur remarquer et se rappeler les points importants.

Date
Je peux exprimer des ides et des points de vue de manire exible et approprie la situation et en expliquer galement les aspects implicites. Je peux faire un expos oral dune certaine dure, en mexprimant sans difcult, de manire naturelle et uide et en y insrant les pauses ncessaires. Je peux mexprimer de manire claire, uide et bien structure, en donnant mon discours une organisation logique an que lauditeur puisse reconnatre tous les points examins. Je peux changer de registre et de style de langue dans le cadre dinterventions complexes (rapports, prsentations ou confrences, par exemple) pour madapter de manire souple au public et la situation. Je peux rsumer des textes littraires, y introduire des digressions, en mettre en vidence les aspects les plus importants et en tirer les conclusions appropries. Je peux prsenter un sujet culturel complexe, inconnu du public, en utilisant les gures rhtoriques appropries. Je peux faire de manire systmatique des considrations sur mes tudes et/ou mon travail et les prsenter de faon convaincante et pertinente. Je peux prsenter de manire bien structure un projet portant sur le monde des tudes et du travail, en prcisant mon point de vue, et en tirer des conclusions. Je peux aussi

57

58

59

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 1 crire
Langue __________________________
Je peux crire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des dtails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalit et mon adresse sur une che dhtel.

Date
Je peux copier correctement de courts textes dusage quotidien.

Je peux prendre des notes simples pour moi-mme ou pour quelquun dautre, dans des domaines familiers.

Je peux crire une carte postale simple ou un courriel mes amis, pour leur dire comment je vais et ce que je fais.

Je peux crire un court texte et enchaner les phrases par des connecteurs tels que et , mais et puis .

Je peux remplir une che avec mes donnes personnelles ou celles dautres personnes.

Je peux remplir des formulaires simples.

Je peux aussi

58

59

60

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

A 2 crire
Langue __________________________
Je peux crire des notes et messages simples et courts. Je peux crire une lettre personnelle trs simple, par exemple de remerciements.

Date
Je peux crire un message pour dire quelquun o je suis, quand je reviens, o et quand nous nous rencontrerons.

Je peux crire une courte lettre pour prsenter des remerciements, des excuses ou des vux et madresser quelquun, en utilisant des formules simples, pour le saluer, le remercier ou lui demander un service. Je peux crire de courts textes pour me prsenter et dcrire mes passe-temps, mon cole et ma famille.

Je peux reformuler des textes simples, les complter et les terminer.

Je peux crire une courte histoire partir dune image ou dune srie dimages et enchaner les phrases au moyen de connecteurs tels que avant , puis , plus tard , aprs et parce que . Je peux crire des textes brefs comportant une introduction, un dveloppement et une conclusion.

Je peux aussi

59

60

61

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 1 crire
Langue __________________________
Je peux crire un texte simple et cohrent sur des sujets familiers ou qui mintressent personnellement. Je peux crire des lettres personnelles pour dcrire expriences et impressions.

Date
Je peux dcrire de manire simple des rves, des sentiments et des projets.

Je peux dcrire des vnements par des textes qui respectent la forme requise.

Je peux crire le compte rendu dvnements vcus par dautres personnes en prenant en compte les sentiments prouvs et les expriences dont elles mont fait part. Je peux dcrire, motiver et expliquer mes opinions et mes actions.

Je peux manipuler, toffer ou rcrire un texte, et ventuellement changer le point de vue quil exprime.

Je peux crire un texte simple sur une manifestation culturelle et exprimer mon point de vue et mes opinions.

Je peux crire une courte annonce et un curriculum vitae.

Je peux prendre des notes pendant que quelquun parle dun sujet qui mintresse et men servir pour rdiger un texte. Je peux aussi

60

61

62

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

B 2 crire
Langue __________________________
Je peux crire des textes clairs et dtaills sur une grande gamme de sujets relatifs mes intrts. Je peux crire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donne. Je peux crire des lettres qui mettent en valeur le sens que jattribue personnellement aux vnements et aux expriences.

Date
Je peux crire des lettres exprimant des motions diverses et le sens que certains vnements ou expriences ont pour moi. Je peux crire des textes dtaills sur divers sujets dintrt gnral ou dactualit et exprimer un point de vue bien prcis. Je peux crire des lettres formelles et commerciales de manire correcte, en respectant les conventions formelles et les caractristiques linguistiques. Je peux crire des instructions et des consignes destines des personnes que je connais.

Je peux crire de simples textes littraires suivant un modle.

Je peux rsumer un texte littraire et exposer mes opinions et ma position personnelle. Je peux dvelopper une argumentation, en reliant les lments qui viennent lappuyer, dans un texte portant sur mon domaine professionnel et mes intrts personnels. Je peux reformuler des informations provenant de sources diffrentes pour rdiger un rapport sectoriel.

Je peux aussi

61

62

63

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 1 crire
Langue __________________________
Je peux mexprimer dans un texte clair et bien structur et dvelopper mon point de vue. Je peux crire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapt au destinataire.

Date
Je peux crire des lettres caractre personnel, dans lesquelles jexprime mes sentiments, je fais des allusions ou jironise en utilisant galement des expressions idiomatiques et familires. Je peux crire des textes clairs et bien structurs, agrables lire, sur des sujets complexes, en soulignant les points les plus importants. Je peux crire des communications dtailles, adaptes au destinataire, sur divers sujets. Je peux crire des textes du domaine public (lettre un journal, rclamations, ptitions, ...) sous une forme approprie. Je peux crire des contes fantastiques structurs distinctement et dtaills, dans un style personnel et adapt au type de texte. Je peux rsumer et commenter des textes littraires difciles pour mon usage personnel et pour dautres personnes intresses. Je peux tirer des lments de sources diffrentes, les comparer et les rutiliser dans un texte crit.

Je peux slectionner des informations et des citations, partir de textes diffrents pour rdiger un rapport dtaill sur un sujet concernant mon domaine professionnel. Je peux aussi

62

63

64

Ma Biographie langagire 7. Mes comptences en langues

C 2 crire
Langue __________________________
Je peux crire un texte clair, uide et stylistiquement adapt aux circonstances. Je peux rdiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur den saisir et de mmoriser les points importants. Je peux rsumer et critiquer par crit un ouvrage professionnel ou une uvre littraire.

Date
Je peux mexprimer dlibrment de manire ironique, humoristique et allusive, si la situation le permet, dans des lettres prives. Je peux exprimer mes penses de manire organise et utiliser divers moyens linguistiques pour mettre en relief certains dtails, en vue de diffrencier mes afrmations et dviter toute ambigut. Je peux dcrire les vnements les plus varis de manire dtaille et bien structure. Je peux crire des textes complexes, dans un style appropri et efcace, en leur donnant une structure claire et prcise pour aider le lecteur en remarquer les points essentiels. Je peux crire des comptes rendus de livres, de lms ou dvnements culturels, en prcisant mes critres dvaluation et en exposant des opinions contradictoires. Je peux crire un rcit complexe au point de vue linguistique, avec un style appropri au genre adopt. Je peux argumenter sur des thmes lis mon avenir professionnel ou mes tudes dans un texte clairement structur en apportant des lments pour ou contre un point de vue donn. Je peux exposer un thme que jai tudi dans un rapport dtaill ou dans un essai dune certaine longueur, en prsentant les diffrents points de vue et en valuant certains faits ou informations prcises. Je peux aussi

63

64

65

Ma Biographie langagire 8. Perspectives davenir

8.

Perspectives davenir

Les langues ne sapprennent pas seulement le long du parcours scolaire. Lorsque tu auras ni lcole secondaire il sera essentiel de poursuivre lapprofondissement des comptences dans les langues que tu matrises et, si possible, que tu ajoutes, celles que tu possdes dj, des comptences dans dautres langues qui te permettront de dvelopper davantage ta connaissance du monde. Cette che taide rchir sur le rle possible que lapprentissage des langues pourra jouer sur ton avenir et sur les relations que, grce aux langues, tu pourras instaurer avec dautres Pays. chaque rponse ajoute aussi la raison de ton indication :

Quelles langues jaimerais apprendre aprs mon parcours scolaire et quand : ______________________ _________________________________________________________________________________________

Quelles cultures jaimerais connatre : _________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________

Quels pays jaimerais visiter : _________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________

Dans quels pays jaimerais poursuivre mes tudes : ______________________________________________ _________________________________________________________________________________________

Dans quels pays jaimerais suivre un stage ou chercher du travail : ________________________________ _________________________________________________________________________________________

Si tu prfres crire un texte articul, tu peux linsrer dans le Dossier.

64

65

66

Portfolio europen des langues

Mon Dossier

66

67

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

Dans le Dossier tu pourras classer les documents et les travaux qui tmoignent de ton apprentissage linguistique. Il est organis en trois parties : La premire partie, Mes langues : textes et matriels, documente les rsultats de ton apprentissage linguistique. Tu pourras insrer tes travaux et ceux que tu as faits en collaboration avec tes camarades : rcits, articles, lettres, enregistrements, etc. La deuxime partie, Projets et recherches, te permet de recueillir la documentation sur tes recherches et tes projets personnels ou de groupe. La troisime partie, Diplmes et certifications, sert pour runir les copies des bulletins scolaires, des attestations, des documents officiels et des certifications concernant ton apprentissage des langues. Pour chaque document, il faudrait que tu expliques brivement pourquoi tu las choisi pour ton Dossier. Si tu le souhaites, tu peux organiser ton Dossier sur la base dun sommaire diffrent de celui qui test propos. Le Dossier devrait tre mis rgulirment jour pour documenter lvolution la plus rcente de ton apprentissage. Le Dossier se rfre toutes les langues que tu connais ainsi qu tes expriences interculturelles.

68

69

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

Mes langues : textes et matriels

Liste des documents

N. 1 2 3

Documents

Motivation

Langue

Date

70

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

71

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

Projets et recherches

Liste des documents

N.

Documents

Motivation

Langue

Date

1 2 3

72

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

73

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

Diplmes et certications

Liste des documents

N.

Documents

Dlivr par

Langue

Date

1 2 3

74

Mein Dossier/Il mio Dossier/Mi Dossier/Mon Dossier/My Dossier

75

Anda mungkin juga menyukai