Anda di halaman 1dari 20

PARA ENTENDER LA BIBLIA

Alejandro von Rechnitz

1. EL TEXTO BBLICO
1.- La Biblia es una biblioteca. Estamos tan acostumbrados a ver en la Biblia un libro que se nos olvida que, originalmente, la Biblia era una biblioteca. En su origen la Biblia constaba de 73 "libros" distintos; tan distintos el uno del otro como los libros de cualquier biblioteca. En la Biblia hay libros de historia, de poesa, de cartas, de himnos, de refranes, de sermones, de cr nicas; hay el registro civil de todo un pueblo y tambi!n el registro de la propiedad de ese pueblo. "o que m#s se parece a lo que es la Biblia es un diario cualquiera en el que hay secciones de sentido tan distinto como las noticias internacionales, los editoriales, los anuncios comerciales, poesas, anuncios de cine o $.%., caricaturas, tiras c micos, edictos &udiciales, etc. "as noticias internacionales no tienen nunca el mismo sentido que un anuncio de cine o comercial. E'actamente igual, un tro(o de carta de )ablo no tiene nunca el mismo sentido que un salmo del *ntiguo $estamento; una poesa bblica, como toda poesa, intenta transmitir un sentimiento y contagiarlo; no tiene nunca el mismo sentido que un mandato urgiendo que algo se haga o de&e de hacer. +itar una frase bblica fuera de su conte'to es tan absurdo, por eso, como pretender que una cita de una novela de ,abriel ,arca -#rque( tenga el mismo valor para la situaci n actual de .icaragua que una frase de /andino, s lo porque los libros de donde se les e'tra&o est#n en la misma biblioteca. $an absurdo como decir que un decreto del ,obierno tiene el mismo valor que un anuncio de cine s lo porque viene en el mismo peri dico. "o primero que uno se debe preguntar al leer un te'to bblico no es qu! dice aqu, sino qu quisieron decir, cul es la situaci n del autor del tro!o que esto" le"endo# . E'actamente lo mismo que cuando leo una f#bula de Esopo 0 autor griego del siglo %1 antes de +risto0 no me pongo a fi&arme si es una (orra la que habla en la f#bula y que las (orras no hablan,
1

sino qu! me quiso decir el autor de la f#bula con la f#bula entera. *s deber! preguntarme2 3qu! quiso decirme el autor del relato4 ,del libro entero4 En qu! afecta a mi salvaci n, a mi liberaci n, aqu, hoy ,en *m!rica, lo que dice este libro que leo, este tro(o4 5 eso porque la Biblia no es para sab!rsela, sino para vivirla y en ella se nos revela todo lo que tiene que ver con nuestra salvaci n, con nuestra liberaci n. .$.- La Biblia en cueros. +omo originalmente el papel no e'ista, todo se escriba a mano 6manuscritos3 sobre %&a&iro% egipcio, que era e'cesivamente costoso, o sobre cueros de cabra. El papiro es una planta acu#tica de ho&as largas y estrechas; adem#s de servir para hacer barcas, canastas, etc., se cortaba el tallo y se e'traan las fibras interiores, las cuales se prensaban y se pegaban unas a otras para escribir; como no se podan enrollar, se ponan en forma de %c dice%, ho&as parecidas a las de los libros actuales pero en grande. "os cueros m#s famosos eran los elaborados en la ciudad de )!rgamo y de all vino el darle el nombre de %&er'a(inos%. /e escriba una Biblia entera sobre el cuero enrollado de unas 788 cabras. *dem#s, haba que pagarle a un hombre para que dedicara la vida entera a copiar el libro que uno deseara tener y, encima de eso, haba que fabricar la tinta y plumas de escribir porque nadie venda hechas estas cosas. .adie, a no ser una comunidad como la de los Esenios de 9umr#n 6en los alrededores del -ar -uerto, en )alestina3, podan darse el lu&o de tener los 73 rollos sueltos que constituyen lo que es una Biblia actual. 6"os esenios eran una especie de mon&es, o secta &uda, que vivan en comunidad3. El rollo se tena en una mano mientras con la otra se iba enrollando lo que se iba leyendo. *l contrario de lo que hacemos hoy, se lea de derecha a i(quierda. +uando alguien quera leer un tro(o no deca "p#same la Biblia", sino "p#same el rollo de 1saas", por e&emplo. +omo este libro de "papel" era escassimo, mucha gente borraba sobre el cuero y escriba un nuevo libro sobre lo borrado; es lo que actualmente se llama "palimpsesto". .osotros actualmente s lo tenemos copias de los escritos originales y lo m#s duro de este asunto es que entre los originales y las m#s antiguas copias que poseemos hay m#s de 388 a:os de diferencia. 9ui(# este ultimo dato no nos impresione tanto si nos damos cuenta de que entre el manuscrito del gran dramaturgo griego Esquilo, que vivi del a:o ;7; al <;= antes de +risto, y la primera copia que conservamos de esos dramas hay m#s de >,<88 a:os. +laro que para nosotros no tiene la misma importancia un drama de Esquilo que la persona de ?es@s y el seguimiento de su misi n. "as bibliotecas y los archivos actuales poseen (s de 1$,))) (anuscritos y fragmentos de manuscritos de la Biblia o de partes de !sta. 5 esa cantidad es s lo una peque:sima parte de lo que hubo en otras !pocas, !pocas en las que, lnea por lnea, todo se escriba a mano . * partir de >A<7 se descubrieron en unas cuevas de la regi n de 9umr#n muchsimos manuscritos que conserva hoy el Estado de 1srael. $odo esto nos dar# una peque:a idea de algunas, nada m#s algunas, de las dificultades que hay para estudiar e'haustivamente la )alabra de Bios.
2

*.- Los (on+es eran unos co&iones. Burante la Edad -edia 6desde el siglo quinto hasta el siglo catorce3 los monasterios 0y los haba por miles en Europa y en todo el Criente0 se convierten en divulgadores de la /agrada Escritura. -iles de mon&es dedican su vida entera a estudiarla, copiarla y difundirla. ,e e(&leaban -arios siste(as. "os m#s corrientes eran2 o el mon&e que solitariamente copiaba en su celda a mano la Biblia entera durante todas las horas del da de traba&o o los mon&es que traba&aban en grupo. Este ultimo sistema merece estudiarse un poquito m#s despacio. Dn mon&e lea despacio la Biblia ante cuarenta o cincuenta mon&es, que copiaban en sus respectivos pergaminos al dictado. * veces un mon&e se distraa y se coma entero un tro(o dictado o pona una palabra por otra. * veces un mon&e introduca en el te'to sagrado un comentario que el que estaba dictando, emocionado, haba hecho a ttulo personal. * veces un mon&e se aburra y meta en el te'to sagrados comentarios personales que pasaban a ser parte del te'to sagrado que una comunidad entera haba adquirido ...y tambi!n pasaban a ser parte de la tortura de un estudioso especialista posterior. $enemos un manuscrito bblico en el que, de repente, aparece este comentario de un mon&e copiador2 "Ch, si tuviera un buen vaso de vino a:e&o a mi ladoE". 1maginemos la desconfian(a con la que ha de mane&ar esta versi n de la Biblia un moderno especialista de la /agrada Escritura. "os mon&es hacan versiones increblemente bellas de la Biblia, tenan la vida entera para hacerlas , un a(or in(enso a la .alabra de /ios " conoci(ientos art0sticos suficientes. Fay Biblias medievales en las que se ha dibu&ado en oro y colores espl!ndidos cada una de las may@sculas con las que comien(a cada captulo. $enemos Biblias llenas de dibu&os complicados, pero maravillosos, para uso de personas que apenas saban leer o eran alfabetas. $enemos Biblias en verso o rimadas para ser aprendidas de memoria. Gecordaremos que durante todo ese tiempo muchas personas se saban de memoria libros enteros de la /agrada Escritura y los trasmitan as a sus hi&os. *parte del te'to mismo se pona un cuidado infinito en la encuadernaci n, que haba ido naciendo precisamente en la 1glesia +ristiana; se llega a encuadernar el Evangelio o la Biblia entera en pastas de plata y oro cua&adas de piedras preciosas. *lrededor del a:o mil se van haciendo ya traducciones de la /agrada Escritura del latn a distintas lenguas europeas que van naciendo poco a poco; todo eso para hacer m#s conocida la )alabra de Bios. 1.- %2ntes todo era (s barato% )ues la Biblia no. /i haba que traba&ar las pieles de unas 788 cabras, fabricar la tinta necesaria y emplear la vida entera de uno o m#s copistas, una Biblia entera sal0a costando un dineral. *l valor adquisitivo actual qui(# unos cien mil d lares. /, unos cien mil d lares. $enemos el caso de unas mon&as alemanas de la Edad -edia que compraron, con lo que les
3

pagaron por una Biblia copiada a mano, el equivalente a toda una hacienda. )odemos imaginar lo que de sacrificio personal significaba para un particular empe:arse en adquirir una Biblia en esa !poca...y los huboE En 113$ se in-enta la i(&renta de 4ute(ber'5 su in-entor la estrena &recisa(ente con una Biblia. Hueron >;8 e&emplares en dos tomos. Esa Biblia fue impresa sobre papel y pergamino; para cada e&emplar se necesitaron 3<8 pliegos de pergaminos, y para imprimir un solo e&emplar en pergamino es necesario matar ciento setenta terneros. +omparada con las anteriores, esa Biblia sali baratsima, pues "sali " costando el equivalente a unos >8.888 d lares. Besde luego esos e&emplares son hoy casi inencontrables y su precio comercial es el de unos tres millones de d lares por cada Biblia de ,utemberg. .or eso se encadenaban las Biblias. .o para que el pueblo no las leyera, como alg@n malinformado ha dicho m#s de una ve(. /e las amarraba al pupitre de lectura de la Biblioteca, no fuera a ser que alguien cayera en la piadosa tentaci n de llevarse alg@n tomito para su casa con el ob&eto, Ino faltaba m#sE, de meditar piadosamente en ella. +on la reforma de -artn "utero, el deseo de poner la Biblia en manos del pueblo se acrecienta enormemente. "utero no s lo contribuy a ello al traducir la Biblia al alem#n popular, sino que con ese traba&o fue el organi(ador del idioma alem#n. $endremos que esperar al siglo dieciocho para que de verdad se abarate la impresi n de una Biblia entera. Eso llegar# con la creaci n de los tipos impresores de bronce hechos con letras sueltas, tipos que permitan hacer grandes tira&es de una sola ve( con los mismos tipos. Esto ha sido debido sobre todo a los protestantes y su af#n de difundir la )alabra de Bios entre el pueblo. 3.0 La Biblia# ,0, &ero cul# +onocemos hoy (uc6as -ersiones de la Biblia en nuestro idio(a7 )etisco0$orres *mat; .#car0+olunga; Bover0+antera; de ?erusal!n; latinoamericana; de *lonso /choJel; +asiodoro de Geina y +ipriano de %alera; "Bios habla hoy", etc. K+u#l es la diferencia4 Fay tres &rinci&ales di8erencias7 las traducciones, las notas " el nu(ero de libros incluidos. "as Biblias protestantes no traen los setenta y tres libros que traen las cat licas. )or motivos que adu&o "utero, los protestantes suprimen algunos de los libros; por e&emplo, el libro de la /abidura y los libros de los -acabeos en el *ntiguo $estamento y, a veces, la epstola de ?udas y la de /antiago en el 9ue-o Testa(ento.6%er p#gina >=3. "as Biblias protestantes normalmente no traen notas aclaratorias al pie de cada p#gina; los evang!licos creen que Bios inspira a cada lector la interpretaci n necesaria en los lugares oscuros de esa )alabra de Bios. *dem#s, las Biblias, todas, sean cat licas o protestantes, se diferencian en las traducciones. Dnas Biblias traducen del griego o del hebreo literalmente, otras traducen el sentido que la e'presi n griega o hebrea tendra en nuestro idioma, de&ando de lado lo que eso deca
4

literalmente en el idioma que se traduce. Ctras Biblias adaptan el lengua&e de la )alabra de Bios al del lector posible; un e&emplo de esto es la "Biblia para "atinoam!rica" entre los cat licos, o la versi n "Bios habla hoy" entre los protestantes. La Biblia 8ue escrita en el transcurso de unos (il a:os. "a Biblia, para nosotros los cristianos, es la )alabra de Bios; por eso, es un (ensa+e &er(anente. "El cielo y la tierra pasar#n, pero mis palabras no pasar#n" 6-arcos >3, ;>3. +uando encontramos que la Biblia no nos dice nada a nosotros, hombres y mu&eres de *m!rica "atina hoy, es que no hemos sabido interpretarla; es que la hemos ledo como quien lee una novela o una biografa, y la Biblia no es eso. La Biblia es una con8esi n de 8e de una co(unidad deter(inada, &ero, al (is(o tie(&o, es la re-elaci n que /ios nos 6ace de s0 (is(o a tra-s de esa co(unidad. 5 todava m#s, la Biblia entera es un lla(a(iento a que si'a(os a Cristo en la (isi n de 6acer &resente entre nosotros el ;eino de /ios. +ada ve( que leemos la Biblia tenemos que preguntarnos2 En este tro(o, Kqu! me dice Bios a m, fulano de tal, aqu en *m!rica "atina, en estas circunstancias4 El +oncilio %aticano 11 dice que en la Biblia se nos revela todo lo que importa para nuestra salvaci n, la nuestra, no la de los hombres de hace 7888 o <888 a:os. KEncontramos nosotros ese mensa&e4 5a la misma Escritura dice claramente2 "$oda Escritura est# inspirada por Bios y es @til para ense:ar, para combatir, para corregir, para guiar en el bien. "a Escritura hace perfecto al hombre de Bios, prepar#ndolo para toda obra buena". 67 $imoteo, <, >=0>73.

)*G* */1-1"*G >.0Busque y comente un te'to de diverso contenido doctrinal. )or e&emplo2 ,!nesis >,7=07L; 7, >L07; 6mensa&e religioso3; .@meros >;. >0>> 6leyes3; ?osu! >8 6historia3; *m s ;, ><07< 6prof!tico3; Eclesi#stico 7A, >03 6refranes3; /abidura 7, 7>038 6poesa3; "ucas =, >703L 6serm n3; -ateo >L, 7303; 6par#bola3; ,#latas ;, >A07< 6discurso moral3; Efesios >, >;0 73 6teologa3. 7.0K)or qu! resulta difcil en ocasiones comprender el verdadero significado del mensa&e bblico4 "!ase 7 )edro 3, >;0>=. 3.0Faga un e&ercicio de comparaci n entre varias Biblias para notar las diferencias de traducci n. )or e&emplo, en 1saas 7A, >;07>; -arcos ><, 7707;; /antiago 7, ><07=. <.0K1mporta algo el que las Biblias sean presentadas en ediciones lu&osas o en ediciones sencillas4 ;.0K)or qu! la Biblia no es un libro cientfico sino religioso4 K9u! consecuencias tiene esto4

$. EL I/IO<2 BIBLICO.
1.0 La Biblia 8ue escrita en Oriente Dsted es latinoamericano y est# marcado por la cultura occidental. "a Biblia fue escrita por &udos y para &udos, aunque tales &udos vivieran en pases que ahora son considerados occidentales. Becir que la Biblia fue escrita por &udos es decir que fue escrita por orientales para orientales. "a mentalidad oriental es muy similar a la latinoamericana original, es decir a la indgena, pero nuestros indgenas fueron occidentali(ados, pues fueron for(osamente hispani(ados al ser cristiani(ados. El cristianismo, que se haba hecho griego con los griegos, romano con los romanos y &udo con &udos, no se hi(o hispanoamericano con los hispanoamericanos. .o basta traducir literalmente la )alabra de Bios, tenemos que saber qu! quera decir eso que estamos traduciendo en la mentalidad con la que fue escrito. 1ncluso el .uevo $estamento, aunque est# escrito en 'rie'o, refle&a la mentalidad &uda. $.0 <i'uel 2n'el le &uso los cuernos El Idio(a 6ebreo, en que se escribi el *ntiguo $estamento, es un idioma especialmente difcil, entre otros motivos, porque en !l no se escriben las vocales. Es como si en castellano nosotros escribi!ramos "cs"; tal signo podra ser "casa", "cosa" o tambi!n "cesa". $enemos un caso c!lebre en el que este asunto ocasion una p!sima traducci n con consecuencias permanentes. En el libro del E'odo, captulo 3<, se dice que -ois!s ba& del monte, despu!s de hablar con Bios, con "Jrn" en su cabe(a. El gran escultor -iguel *ngel utili( una versi n bblica en la que tal palabra se lea "Jeren", es decir "cuernos", y cre su celebre -ois!s con cuernos en la cabe(a. )ero resulta que ahora sabemos que "Jrn" era tambi!n "Jaran", que debe traducirse como "resplandor", lo cual es una cosa bien distinta; no es lo mismo tener resplandor en el rostro que tener cuernos en la cabe(a, Kno les parece4 5a que tratamos sobre errores de traducci n, debemos decir que en la Biblia hay unos =8,888 errores comprobados de traducci n. Besde luego, el AA por ciento de estos casos no modifican el sentido del pasa&e bblico porque se trata de la omisi n o agregado de palabras aisladas como una "y", un "tambi!n", etc. *.- ,e:orita, la esto" &iro&eando En el idioma hebreo no e'iste el superlativo. )ara crear un superlativo debe reduplicarse la e'presi n. +uando un hebreo quera decir "es el lugar sant0si(o" tena que decir2 entre los lugares santos !ste es el verdaderamente santo.

)ara decir "el me&or de los cantos", tena que escribir "El cantar de los cantares", es decir2 entre los cantos, el canto por e'celencia. )ara decir2 lo m#s ntimo a m, lo que me es indispensable, lo que de verdad me hace falta, lo que ciertamente me complementa, tena que tener2 "huesos de mis huesos, carne de mi carne". $al e'presi n, puesta en boca de *d#n respecto a Eva, significa algo as como "cora( n mo", "alma ma", "vida ma". K%erdad que eso s suena a piropo4 1.- Eso tiene doble sentido, (i a(i'o En castellano, y adem#s en "atinoam!rica, para cada sentido tenemos varias e'presiones porque el idioma castellano es enormemente rico. )or e&emplo2 para decir "ni:o" tenemos "muchacho", en -!'ico se dice "chango", en ,uatemala "pato&o", en El /alvador "cipote", en .icaragua "chavalo", en +osta Gica "guila", en )anam# "pelao", etc. $odo para el mismo sentido de "ni:o". El idioma hebreo es todo lo contrario, porque el idioma hebreo es un idioma muy pobre. En hebreo tenemos, a veces, para una misma e'presi n varios sentido totalmente diversos. Dn e&emplo cl#sico es la palabra "r@a&". "G@a&" significa viento, brisa, soplo, aliento, vida, fuer(a, movimiento, espritu. +omo usted ve, "r@a&" significa cosas tan distintas como viento y espritu. "a /agrada Escritura &ugar# continuamente con los dos sentidos de esta palabra. +uando en el libro del ,!nesis >,7 se dice que "el espritu de Bios flotaba sobre las aguas", ese versculo puede, en hebreo, significa tambi!n "y un viento fuerte soplaba sobre las aguas", porque la e'presi n %r=a+ Elo6i(% puede significar "el Espritu de Bios" y tambi!n "un viento fuerte". En el .uevo $estamento se vuelve a &ugar con este equvoco idiom#tico en varias ocasiones, por e&emplo cuando ?uan 3,L ?es@s e'plica lo que es nacer del Espritu /anto, ah vuelve a &ugar con los dos sentidos y usa como e&emplo el viento. "o mismo vuelve hacer el escrito de Fechos 7,>0< &ustamente con el relato de )entecost!s. 3.- 2l &an, &an, " al -ino, -ino "a mentalidad hebrea es una mentalidad sin conceptos abstractos. $odo lo contrario que a los griegos, a los &udos no se les ocurra preguntarse por la esencia de algo; para un &udo lo importante de algo era la relaci n que ese algo tena con ellos, no qu! era en s mismo. )or eso, aunque nos pare(ca raro, a un &udo nunca se le ocurri plantearse el problema de qu! era Bios en s mismo. )ara un hebreo todo lo abstracto se e'presa por lo concreto, se e'presa por la forma con la que se percibe; lo que no es perceptible de alguna manera por alguien no interesa. Dn caso tpico de los miles que aparecen en la /agrada Escritura es el de la creaci n. En el catecismo se dice que Bios cre el universo sac#ndolo de "la nada". El concepto de "la nada" es una abstracci n genial griega, pero que es absolutamente imposible de e'presar para un &udo. "a forma tpica de resolver este problema en la Biblia es la de e'presar lo que para un &udo puede ser la nada con cosas comprensibles y perceptibles para cualquiera. )ara el &udo la nada es el caos, el desorden, lo que no es orden o civili(aci n. Entonces el autor bblico dice que Bios cre el universo ordenando el caos, ordenando el desorden que e'ista. +uenta el relato que Bios puso
7

orden al caos original diciendo2 "aqu la lu( y aqu las tinieblas, aqu el agua y aqu la tierra, aqu el sol, aqu la luna y cada uno en su esfera y oficio". )or esta misma ra( n, la sabidura de Bios, algo abstracto, fue personali(ada en la Biblia hasta convertirse en al'uien personal, pues s lo as se haca comprensible a una mentalidad tan enemiga de las abstracciones. >.- %9o &equen (s, se acerca el 8in del (undo% Entre los &udos de la !poca de ?es@s estaba de moda un g!nero literario que ahora se llama "a&ocal0&tico%, formado en general por visiones del futuro, me(cladas con discursos morali(adores apropiados para resolver situaciones concretas y todo ello revestido con un lengua&e simb lico que s lo entendan los que recibieran una e'plicaci n adecuada. Hi&!monos bien2 no se trata de profecas que quiten la inseguridad del futuro diario, sino visiones del futuro definitivo revestidas con car#cter simb lico para resolver situaciones conflictivas concretas. /e conocen unos >7 apocalipsis precristianos, a los que, para dar autoridad y valor, se les pona ba&o el nombre de un gran persona&e, por e&emplo se deca que haba sido escrito por *braham, por Elas, por -ois!s. *unque nunca fueron recibidos por la &erarqua oficial como inspirados por Bios, tales escritos abundaban entre el pueblo, que los tena por verdaderos. Be los muchos apocalipsis que aparecieron ya ba&o el cristianismo, s lo uno recibi la aceptaci n oficial de la comunidad cristiana, el de ?uan. La lle'ada de los tie(&os de8initi-os, la llegada del Geino de Bios quedara visible y clara ante todo el mundo con se:ales e-identes, la m#s importante de todas era que ya no habra templo legtimo porque Bios mismo estara presente entre su pueblo. " gicamente, los &udos, y los primeros cristianos vieron la destrucci n del templo, en el a:o 78, como el comien(o, doloroso, pero al fin y al cabo comien(o, de esos tiempos definitivos. Eso origin el disfra( simb lico, tpicamente apocalptico, de hechos polticos tan graves como la toma de ?erusal!n por los romanos y la persecuci n desatada por .er n contra los cristianos, tambi!n alrededor del a:o 78, que aparece en el libro del *pocalipsis. )ara un &udo piadoso, ?erusal!n no poda ser destruida sino en funci n de la nueva creaci n de una nueva ?erusal!n me&or, el templo no poda ser destruido sino porque Bios mismo se iba a hacer presente entre su pueblo. +ada ve( que en 1srael se sufriera una opresi n e'trema, e'presada concretamente 6como todo lo abstracto3 por guerra, peste y hambre, las tres desgracias cl#sicas m#s terribles para un pueblo, el pueblo saba teol gicamente, por su libro sagrado, que se acrecentaba tambi!n la posibilidad de la liberaci n. Este asunto aparece e'presado as ya en el libro del E'odo y en el libro de los ?ueces. El pueblo de 1srael saba que /ios " o&resi n no caben en el (is(o saco y el pueblo haba aprendido a ver la intervenci n de Bios en su historia cada ve( que haba e'perimentado un procesos de liberaci n popular. "a guerra, la peste y el hambre, cuando se daban &untas, al ser para ellos el colmo de la desgracia popular, se convertan, por lo e'plicado antes, en la se:al de la intervenci n inmediata de Bios para liberar a su pueblo oprimido.

*dem#s, %(undo% no era para los hebreos bblicos lo que para nosotros. )ara ellos "mundo" no es el globo terrestre, cuya e'istencia como globo flotando en el espacio ignoraban totalmente, sino la situaci n. "Hin del mundo" es para ellos fin de la situaci n conocida, fin de esta forma de vida que conocemos; fin, en definitiva, de la opresi n y la e'plotaci n a la que estaban sometidos. ".o peque m#s, se acerca el fin del mundo", puede, pues, traducirse perfectamente por2 .o peque m#s, se acerca el fin de la e'plotaci n, el fin de los e'plotadores; viene un mundo nuevo, una situaci n nueva, y usted debe estar del lado de los oprimidos, de los &ustos, no de los opresores, que ser#n destruidos.

)*G* */1-1"*G
>.KBios habla s lo para el pueblo &udo o para todas las personas de todas la !pocas4. 7.K)or que es necesario actuali(ar el lengua&e y el contenido de la Biblia4. 3."ean y comenten estos te'tos2 ,!nesis 3, ><077; /almo 3;; *pocalipsis 7>, >0<.

*. EL I/IO<2 ? L2 <E9T2LI/2/
1.- ,e lo 6e dic6o (il -eces... Fay errores de traducci n de la Biblia que no tienen casi importancia, aunque no sean peque:os. +uando en hebreo se dice que algo ha sido hecho siete veces, no significa que algo ha sido repetido seis veces m#s una ve(, sino que ha sido hecho &er8ecta(ente. El n@mero 7 es el n@mero de Bios en hebreo y Bios es perfecto; por eso el n@mero siete pas a ser popularmente el n@mero de la perfecci n. +uando una cosa ha sido hecha siete veces ha sido perfectamente hecha, totalmente hecha, plenamente hecha. Dn e&emplo tpico2 +uando se dice que en el .adre 9uestro 6a" siete &eticiones, en realidad lo que, en la mentalidad original, eso quera decir es que algo, una cosa, una sola, ha sido pedida en siete formas distintas y, por lo tanto, perfectamente pedida, totalmente pedida, plenamente pedida; que una ve( que la hemos pedido as no tenemos que pedir nada m#s. En el )adre .uestro, pues, s lo hay una petici n, pedida en siete formas distintas; esa petici n es2 "%E.,* $D GE1.C". /i tu Geino viene, tu nombre ser# santificado, se har# la voluntad de Bios, tendremos el pan compartido, seremos perdonados de nuestros pecados, no caeremos en tentaci n y nos veremos libres de todo mal. K9u! m#s se puede pedir4 ?es@s mismo nos dice que
9

lo @nico que debemos buscar y pedir es el Geino de Bios, todo lo dem#s se nos dar# por a:adidura6"ucas >7,3>3. Ctros n@meros simb licos o "perfectos" eran2 >, 3, >7, <8, 78... $.- ,alo( n era un idiota %,abio% no es en hebreo lo que para nosotros. )ara nosotros, con nuestro concepto hel!nico de la sabidura y todo nuestro baga&e cultural cartesiano, sabio es el que conoce la esencia de las cosas y su por qu!, el que conoce las ciencias y puede dar ra( n de ellas. )ara el &udo, tan negado a la abstracci n, %sabio% es el que sabe vivir, el que tiene "!'ito" en la vida, y para el &udo piadoso, sabio es el que, en de8initi-a, cu(&le lo que /ios quiere de l. +uando la mentalidad griega logr tener influencia en 1srael, desde *le&andro -agno en adelante, se trat de convertir a /alom n en un sabio a la hel!nica y se le puso a resolver enigmas. /alom n era sabio, seg@n la mentalidad &uda popular, porque sabia vivir, aunque toda las medidas polticas, sociales y econ micas que tom fueron tan desacertadas que, apenas muri , die( tribus le negaron la obediencia a su heredero. /alom n vivi de cr!dito, vivi a la sombra del genio poltico que s haba sido su padre Bavid. /alom n deshi(o r#pidamente lo que su padre consigui con gran esfuer(o. .i fue poltico ponderado, ni administrador prudente, ni gobernante acertado. .o por gusto, de toda esa sabidura de /alom n, la Biblia concretamente s lo nos pone un caso sonado2 el famoso cuento del ni:o partido entre dos madres. IHrancamente no es un e'traordinario r!cord para un &ue(0rey que gobern cuarenta a:osE *.- <ila'ros in-entados )or ignorar la mentalidad popular &uda en la fue escrita la /agrada Escritura, a veces nos tomamos el derecho hasta de inventar un milagro ine'istente. +uando ?es@s les dice a sus discpulos que entren en la ciudad para preparar la )ascua all y que al entrar les saldr al encuentro un 6o(bre con un cntaro y que es a !l al que deben seguir y solicitar su casa para la )ascua y ellos lo encontraron todo as 6"c. 77,70>3; -c ><,>7,>=; 7=,>70>A3, nos resulta a nosotros algo sorprendente y yo he odo predicar m#s de una ve( acerca de ese conocimiento que ?es@s tena del futuro y de cosas ocultas para los dem#s. )ues bien, se trata de un milagro puramente inventado. ?es@s es, entre muchas cosas admirables, un observador genial de su pueblo y sabe perfectamente que un hombre que va en 1srael a la fuente a buscar agua es un hombre soltero; nunca un hombre iba a la fuente a buscar agua a no ser que en su casa no hubiera mu&er. "o que en mentalidad hebrea se est# diciendo es lo siguiente2 entren a la ciudad y al &ri(er 6o(bre que se encuentren con un cntaro... 5 eso porque un hombre con un c#ntaro es un hombre soltero, y un hombre soltero puede recibir un grupo grande para celebrar la )ascua en su casa, pues no tiene familia con quien celebrarla. 1.- Cul caballo#
10

El ignorar la mentalidad con la que fue escrita la /agrada Escritura nos puede llevar a errores m#s voluminosos que los anteriores. )or e&emplo2 aunque as nos lo representen cientos de pintores famosos, nos quedaremos con las ganas de encontrar en el te'to el 8a(oso caballo del que se ca" ,an .ablo en el (o(ento de su con-ersi n , camino de Bamasco. "eamos el relato del suceso y nos convenceremos 6Fechos A,>0A; 77,=0>=; 7=,>70>L3. 1nventar un caballo fue la @nica soluci n que encontraron pintores y hasta te logos a esa cada por tierra que les resultaba ine'plicable. El mismo problema y la misma errada soluci n se encontr para un suceso paralelo2 la ca0da &or tierra de los ene(i'os de @es=s , en ?uan >L,=, cuando fueron a prenderlo en el huerto. $odos los pintores los representan cados de espaldas por tierra delante de ?es@s. Fe alcan(ado a leer un libro de meditaciones en el que se pona hasta una ra( n por la que se e'plicaba la cada de espaldas por tierra2 "porque los malos nunca ven d nde caen". %Caer &or tierra%, %caer rostro a tierra%, es un 'esto co(=n en el *ntiguo $estamento, es el 'esto 6abitual de quien se siente delante de /ios, porque los &udos crean que quien vea a Bios mora 6E'odo 33,>A3. +aer por tierra es el gesto de -ois!s en E'odo 3,= y el de los enemigos de ?es@s en el huerto. "o que el redactor del relato de Fechos quiere decir est# muy claro para la mentalidad &uda2 )ablo se sinti de repente delante de Bios y, como todo hebreo en iguales circunstancias, se tapa la cara tir#ndose por tierra. Hi&!monos que en este relato, como el de ?uan en el huerto de los Clivos, quien est# delante es ?esucristo. En los dos casos el autor nos est# queriendo decir algo profundamente teol gico2 que @esucristo es el (is(o /ios que se apareci a -ois!s en el E'odo. ?uan viene a decir con su relato que ?es@s fue como /e:or a la muerte, que nadie le quita la vida, sino que El la da y que hasta sus enemigos tuvieron que reconocerlo as en ese momento cumbre. Es toda una confesi n de fe en el /e:or ?es@s la que hemos perdido por hacer una traducci n literal, sin traducir el sentido de lo que quera decir tal relato en la mentalidad con la que fue redactado. 3.- Cul es su no(bre# En 1srael y, por lo tanto en la Biblia, el nombre no era, como para nosotros, algo puramente convencional. Entre el nombre y quien lo llevaba e'ista una relaci n esencial. )ara un &udo la persona e'iste en el nombre que lleva y, por consiguiente, el no(bre contiene una a8ir(aci n sobre la naturale!a o la cualidad de quien lo lle-a. +onocer el nombre de una persona es conocer su esencia, penetrar su car#cter y destino, tener poder sobre ella de alguna manera. )or eso Bios se niega dar su nombre a -ois!s cuando !ste se lo pregunta en el desierto 6E'odo 3, >30 ><3 y le responde2 "5o soy el que soy"; ning@n hombre puede pretender tener el mMs mnimo poder sobre Bios. )or eso prohibe utili(ar su nombre 6E'odo 78,7; Beuteronomio ;,>>3. En el original hebreo el nombre de Bios se escribe con cuatro consonantes 65 F N F3, lo que se llama el sagrado tetragrama, es decir O* cuatro letras O; pero no se pronunciaba, por respeto, y se sustitua por Adonay 6-i /e:or3, Elohim 6+reador, omnipotente y misterioso, dios3, Elyon 6*ltsimo3, El-Sayad 6Cmnipotente3. +on el tiempo se le a:adieron vocales para poder traducirlo a otras lenguas, de modo que la pronunciaci n m#s e'acta es ?2AE. La &alabra
11

@e6o- &rocede s lo de la traducci n que la Biblia &rotestante de Casiodoro de ;eina " Ci&riano de Aalera 6icieron de la Biblia de Lutero al idio(a Es&a:ol. .oner el no(bre a al'o significa asignar el oficio que ese algo tendr#. +uando en el ,!nesis 67,>A0783 el hombre da nombre a todos los animales de la tierra, lo que se est# queriendo decir es que !l est# actuando como se:or de ellos en nombre de Bios, como lugarteniente de Bios. +uando ?es@s da a /im n el nombre de )edro 6-arcos 3,>=3 est# actuando en la misma lnea bblica y lo que el relato quiere decir es que ?es@s es el /e:or, el nuevo *d#n que puede dar nombre a toda la creaci n. >.- Las &alabras -uelan...# B.ues noC "a mentalidad israelita era una mentalidad n mada; para cualquier n mada hay algo en el mundo que es m#s importante que el oro2 es la palabra. )recisamente porque la &alabra es el oro de los orientales, los tesoros de la poesa y de la )alabra de Bios, comunicada de padres a hi&os, tenan una importancia infinita para el israelita. En nuestros pueblos e'isten artes muy distintas2 la pintura, la escritura, la arquitectura, etc.; para una persona de mentalidad n mada s lo e'iste el arte de la palabra porque en el desierto o mientras se nomadea no e'iste ninguna posibilidad de pintar, esculpir, construir edificios. )or eso la palabra hace, para el israelita, las veces de todas las artes. )ara un &udo, quien domina la palabra no es una persona cualquiera. Esa persona es un sacerdote, un curandero, un #rbitro, un sabio y un &efe; Bios habla por medio de !l. Esa persona es omnipotente, puede curar o matar, traer la alegra o la triste(a, desencadenar la c lera, la vengan(a o la guerra por medio de la palabra. 9uien domina la palabra puede suscitar la tranquilidad del espritu, la amistad, el amor y la pa(, puede entusiasmar o desmorali(ar. En resumen2 quien do(ina la &alabra se -uel-e un &ersona+e sa'rado. $odos los &efes de tribu, tenan, para poder e&ercer su autoridad, el don de la elocuencia. En hebreo "nasi" 6prncipe3 es el equivalente a "orador". .o por gusto se nos dir# en el .uevo $estamento que ?es@s es la )alabra de Bios hecha carne, hecha visible, palpable y tocable 6?uan >,>0>73, que nunca nadie ha hablado como hablaba El 6?uan 7,<=3, que el que oye su palabra y cree en !l tiene vida eterna 6?uan ;,7<3, que todo pasar#, pero sus palabras no pasar#n 6-arcos >3,3>3, que sus palabras son de vida eterna 6?uan =,=A3. )recisamente por el inmenso valor de la palabra es que en la Biblia se le da importancia a las bendiciones y a las maldiciones; la &alabra &er(anece " se cu(&le, que no se puede &ugar con las palabras. D.- Eso es &ura &oes0a...

12

*parte del valor de la poesa del que hemos hablado en la p#gina 7, tenemos que aclarar todava algo m#s sobre ella. En castellano la poesa se hace e'presando un sentimiento po!tico en formas especiales; o con rimas 6consonantes o asonantes3 o sin rimas, en lo que se llama verso libre. )ero de todas maneras, en castellano nos es muy f#cil reconocer una poesa. .uestra poesa se hace de ritmo y rima ordinariamente, pero no es as el lengua&e po!tico de la Biblia. K+ mo reconocer la poesa bblica4 "a poesa bblica no se haca de rimas de ninguna clase, el sentimiento po!tico encontraba su e'presi n en formas muy distintas a las nuestras. La &oes0a 6ebrea se 6ac0a de &aralelis(o " rit(o. Es decir2 se repeta la misma idea con formas distintas y eso era poesa para los hebreos. %eamos un caso tpico para que entendamos. En el captulo 37 del libro de ?ob dice2 -i cora( n por eso tiembla, y salta fuera de su sitio 6?ob 37,>3; eso es poesa hebrea. +uando en el /almo >7>,3 leemos2 OI.o de&e !l titubear tu pieE I.o duerma tu guardi#nE .o, no duerme ni dormita el guardi#n de 1sraelP, se trata de poesa hebrea. +uando en "ucas >,<=0<7 se dice2 Entonces di&o -ara2 -i alma alaba al /e:or, y mi cora( n se alegra en Bios mi /alvador, estamos ante una poesa hebrea.

)*G* */1-1"*G
>.KFay n@meros perfectos en nuestra cultura4 K)or qu! se utili(an m#s y qu! significado les damos4 7.K9u! ideas tenemos de un sabio en nuestro ambiente4 K/e aplica a un cientfico, a un gobernante, a un campesino, a un obrero, a un profesor...4 3. K/er#n plenamente milagros los casos narrados en ,!nesis >A,7=; Esdras >,>0<; $obas =,70A; "ucas >,<L; ?uan ;,<; Fechos ;,>;4 KC es atribuir a Bios lo que tiene causas naturales4

1. /IAE;,2, ;E/2CCIO9E,
1.- En el &rinci&io eEist0a la &alabra... "o primero en la creaci n de lo que hoy es la /agrada Escritura es la transmisi n oral. Be padres a hi&os se trasmite en cada familia la genealoga familiar 6que para ellos era importantsima3 porque equivala al registro civil de una persona3, las tradiciones del nomadeo, las reglas de vida, las confesiones de fe que deban ser recitadas por la tribu en la ceremonia anual de renovaci n de alian(as entre las tribus y con Bios. Todo eso era trans(itido de -i-a -o! " a&rendido de (e(oria.
13

.osotros, hombres de palabra escrita, no nos hacemos una idea cabal de lo que significaba la memoria para los pueblos primitivos. /abemos que hasta la Edad -edia haba personas que se saban de memoria enormes tro(os de la )alabra de Bios y hasta libros enteros de la Biblia. )recisamente porque no e'ista casi la palabra escrita, la palabra oral adquira una importancia superior a la que tiene para nosotros 6ver p#gina >>3. "Bar su palabra" era algo sagrado que no se poda violar de ninguna manera; &urar era algo importantsimo que difcilmente se atrevan a hacer en falso; maldecir o bendecir era algo de gran trascendencia. "as palabras tienen su valor y quedan, para bien o para mal de alguien. Dn hombre que desconoca la genealoga familiar era un e'tran&ero en todas partes, es decir, un hombre sin derechos. "as tradiciones de familia eran ley, la forma de actuar, la norma moral. 9uien no tena alian(as conmigo era mi enemigo, quien no tena alian(as con mi familia ni adoraba mi mismo Bios era mi enemigo. Be all la enorme importancia de todo lo que se transmita de palabra. $.- 9i co(en! &or el 4nesis ni se acab con el 2&ocali&sis *unque actualmente una Biblia se comien(a por el libro del ,!nesis y se acaba con el libro del *pocalipsis de ?uan, no fue as como comen( a ponerse por escrito todo lo que se trasmita oralmente y ciertamente no fue el *pocalipsis de ?uan el @ltimo en ponerse por escrito. .i siquiera los cinco primeros libros de la Biblia 6,!nesis, E'odo, "evtico, .@meros y Beuteronomio3 fueron escritos en el orden en que ahora aparecen. )robablemente lo primero en pasarse de la literatura oral a la palabra escrita fueran las con8esiones de 8e &ara ser recitadas en las cere(onias anuales de reno-aci n de la 2lian!a reli'iosa " las 'enealo'0as de las 8a(ilias israelitas. 9ui(# los primeros tro(os en pasar de la palabra hablada a la escritura fueron peda(os como Beuteronomio 7=,;0>8. Dn tro(o como !se puede haber dado origen a muchos otros relatos del *ntiguo $estamento y hasta ir nucleando libros enteros. )or e&emplo, alguien preguntaba2 K)or qu! dicen que nuestro padre era un arameo4 5 eso daba origen a un relato largo sobre el origen arameo de ?acob o 1srael. *lguien m#s preguntaba2 K)or qu! dicen que era errante4 C, Kpor qu! ba& a Egipto, por qu! se estableci all4 K+ mo fue que se hicieron numerosos en Egipto nuestros antepasados y c mo vivieron en Egipto4 K)or qu! se dice que Bios hi(o obras portentosas para sacarnos de all4 Kc mo nos tra&o Bios aqu, por qu! se dice que Bios nos dio esta tierra que mana leche y miel4 +omo se puede ver a simple lectura, una sola confesi n de fe tan importante como !sa podra haber dado origen a libros como el ,!nesis, el E'odo o ?osu!. *s como en el *ntiguo $estamento hay tro(os que han dado origen a libros enteros, en el .uevo tambi!n los hay. Be todo el .uevo $estamento qui(# el tro(o m#s importante en ese sentido est# en Fechos 7, 7703L. "ibros tan importantes como los Evangelios pueden haber nacido alrededor de ese relato0confesi n de fe. /i uno de los testigos primeros de la fe quera e'plicar a alguien cada una de las frases contando algo de lo que haba presenciado y que garanti(aba cada una de las afirmaciones contenidas en ese tro(o, iba creando, de hecho, relatos o discursos acerca de ?es@s que e'presaban la fe de la comunidad acerca de El.

14

*.- El <todo de 6istoria de las For(as " de las Tradiciones Dn grupo de especialistas alemanes de la /agrada Escritura, alrededor de la )rimera ,uerra -undial, cre este m!todo de estudio de la Biblia. )retenda hallar las diversas tradiciones anteriores a la redacci n que hoy conocemos, mediante el e'amen de las %For(as% o 'neros literarios e(&leados 6par#bolas, lamentaciones, cr nicas, etc3 y descubrir las leyes que rigen su transmisi n, sabiendo que est#n por las distintas necesidades socio0religiosas de la primitiva comunidad. En otras palabras2 $rata de e'plicar el origen de los libros de la Biblia, de determinar su grado de historicidad, mediante el an#lisis de los g!neros literarios utili(ados por sus autores, espe&o y grito del ambiente social y religioso de la !poca. $ambi!n se comparan los te'tos bblicos con otras formas literarias de escritores profanos orientales, para ayudarnos a comprender me&or el te'to bblico. +on esto anterior se conect la 6istoria de las %Tradiciones%, que pretenda individuali(ar y descubrir las corrientes de interpretaci n que se formaron en las diversas comunidades cristianas o precristianas. "as sentencias o relatos que hasta entonces haban circulado por separado, sueltas, se resumieron en forma de documentos escritos o tradiciones orales que constituyen la base de la redacci n de los libros que ahora poseemos en la /agrada Escritura. K9u! quiere decir el p#rrafo anterior4 9ue un libro de la Biblia no es como la obra de un autor moderno, escrita por !l desde el comien(o hasta el final, siguiendo adem#s un esquema determinado previamente en perfecto orden. "os libros de la Biblia, cada uno de ellos, son el producto final de una transformaci n o proceso que viene desde muy atr#s y que es enormemente comple&o. )or e&emplo, seg@n algunos grandes e'pertos, (uc6os relatos e-an'licos " dic6os de @es=s no son casi otra cosa que creaciones &osteriores o que eE&lican al'o acerca de @es=s5 ese algo es el que s sera verdad, no la forma o relato que nos lo detalla. )ara algunos otros e'pertos no s lo las formas, sino el contenido del mensa&e debe ser e'aminado cuidadosamente. )or e&emplo, la morali(aci n de algunas par#bolas que m#s bien tenan, probablemente, sentido revelatorio en su origen. *lgunos e'pertos en /agrada Escritura dicen que lo que dio origen a los escritos sueltos acerca de ?esucristo fue el culto lit@rgico de la comunidad. 1.- En el 2nti'uo Testa(ento En el *ntiguo $estamento ha habido un lar'u0si(o &roceso de redacci n " de su&er-isi n hasta que los libros vinieron a quedar como los tenemos ahora. /e conocen por lo menos cuatro grandes redactores0revisores de toda la tradici n anterior a ellos; tambi!n se llaman "fuentes"; aparte de estos cuatro hubo muchos otros autores que metieron su mano en la redacci n de cada libro o para incluir en la /agrada Escritura libros enteros nuevos. Esos cuatros 'randes redactores-re-isores son conocidos normalmente como2 el 5avista, el Elohista, el /acerdotal y el Beutoronomista.

15

El ?a-ista es llamado as porque usa siempre el nombre de 5av! para referirse a Bios. )arece ser alguien del sur de )alestina, que alrededor del a:o L;8 antes de +risto 6a.+.3 recogi y revis , cambiando y completando, todas las tradiciones que hasta entonces e'istan como tradiciones sagradas del pueblo de 1srael. En esa tradici n 5avista se antropomorfi(a a Bios, es decir, se le describe con caractersticas humanas; tambi!n sus narraciones refle&an una conciencia moral muy amplia y nada estricta; se piensa en una dimensi n universal de la salvaci n y se vincula esa salvaci n a una figura personal2 "*lguien vendr# a salvarnos"; se habla de ella de pueblos que, por ser derrotados por el rey Bavid, fueron incluidos en el pueblo de 1srael y que constituyeron un peligro religioso para 1srael. El Elo6ista es llamado as porque usa siempre el nombre de Elohim para referirse a Bios. )arecer ser alguien del norte de )alestina, que alrededor del a:o 777 a.+. recogi y revis , complet#ndolas, todas las tradiciones escritas y orales sagradas que e'istan antes de !l en el pueblo de 1srael. Este autor desantropomorfi(a a Bios, espirituali(#ndolo; por eso en !l, a Bios no se le puede ver, y se revela por medio de los sue:os, por e&emplo. Ese Bios comunica su espritu a -ois!s y los israelitas; la salvaci n no se espera de una @nica persona; la conciencia moral que refle&a esta tradici n es mucho m#s estricta y parece escrita en el momento en que en 1srael haba varios grandes profetas muy respetables. El /euterono(ista es llamado as por ser el redactor probable del libro llamado Beuteronomio; fue redactado alrededor del a:o =73 a.+. en ?erusal!n. El Beuteronomista sabe perfectamente que 5av! es el Bios de 1srael y que 1srael es el pueblo elegido; es un autor muy nacionalista, muy lit@rgico y centralista del culto. -uchos especialistas dicen que este libro fue redactado en el norte de 1srael y trado al sur despu!s. El deuteronomista subraya sobre todo la trascendencia de Bios. El ,acerdotal parece ser de alrededor del a:o <;8 a.+. y estar escrito ba&o la influencia del profeta E(equiel. )erteneca probablemente al crculo sacerdotal de 1srael y fue escrito alrededor del final del destierro de 1srael en Babilonia. )olemi(a con los mitos babil nicos; le da importancia al s#bado, a la circuncisi n y a la sinagoga; tambi!n a los sacrificios y a los sacerdotes; esta tradici n llena el libro "evtico, casi toda la segunda mitad del E'odo y los primeros y @ltimos captulos del libro de los .@meros. 3.- En el 9ue-o Testa(ento %E-an'elio%, seg@n el modo de hablar cristiano primitivo, quiere decir2 el (ensa+e de sal-aci n co(unicado oral(ente, cu"o te(a " contenido es @esucristo, en quien se 6ace &resente el ;eino de /ios. Bebiera haber, pues, un solo Evangelio, pero hubo al comien(o m#s de =8. Es la comunidad cristiana la que fue descartando poco a poco los que considera falsos y se qued con s lo cuatro tradiciones a las que ahora llama cuatro "Evangelios". El Evangelio, cada Evangelio, no &retend0a 6acer una bio'ra80a de @es=s, sino dar testi(onio de la 8e en El, despertar y afian(ar la fe en ?esucristo. .o trataban los Evangelios simplemente de e'poner lo que di&o o hi(o ?es@s en una situaci n hist rica determinada, sino obligar a los oyentes, a cada oyente, a o&tar 8rente a @esucristo, que estaba presente para cada oyente en el culto de la comunidad cristiana.
16

El .uevo $estamento tiene en su seno 'neros literarios tan di-ersos como el *pocalipsis o las cartas de /an )edro. El *pocalipsis de ?uan, por e&emplo, pretende fortalecer a los cristianos de Goma durante la persecuci n de Bomiciano haci!ndoles confiar en la providencia de Bios a pesar de todas las angustias tr#gicas2 Bios conduce sabiamente a la historia y todo terminar# en el triunfo de +risto, simboli(ado en el triunfo de un cordero. >.- /escubrir la realidad Fay te'tos de los Evangelios que proceden de ?es@s y otros que son creaciones de la comunidad cristiana. * veces los te'tos bblicos e'presan hechos hist ricos en formas simb licas, otras veces e'presan hechos incognoscibles para el hombre usando la forma de un relato hist rico. "o definitivo fue que en la Gesurrecci n se les revel a los ap stoles que el Geino de Bios haba comen(ado y, para ellos, esto fue el n@cleo, lo m#s importante de su predicaci n, lo que les descubri plenamente el sentido de la vida hist rica de ?es@s. El encuentro con ?es@s no es arqueol gico, erudito o libresco, sino e'istencial, vivencial, y por eso en la predicaci n del Evangelio, a@n con e'presiones ampulosas o recargadas, lo que se proclama es la sal-aci n que /ios o8rece en Cristo, modelo del hombre nuevo para una sociedad nueva.

3. EL C29O9 /E L2 ,24;2/2 E,C;ITG;2


1.- 9o todo lo que brilla es oro.. Femos dicho al comien(o que la Biblia no es un libro, sino toda una biblioteca de enorme variedad. $ambi!n hemos dicho que esos libros fueron apareciendo en el transcurso de m#s de mil a:os 6desde antes del siglo Q antes de +risto, hasta finales del siglo despu!s de +risto3 y que algunos de ellos, y hasta todo el con&unto, pasaron varias veces por refundiciones y revisiones generales; por lo menos cuatro veces. * pesar de toda esta historia de revisiones, refundiciones y paso por distintas manos, la I'lesia reconoce esa colecci n de escritos co(o %ins&irados% &or /ios. Fayan sido quienes hayan sido los redactores concretos, la 1glesia reconoce el resultado final 6es decir, cada uno de los libros como lo de& la @ltima mano3 como "inspirado" por Bios. 5 no en cualquier forma, sino en forma tal que cada uno de esos libros contiene sin error cuanto a8ecta a nuestra sal-aci n. *s lo dice el +oncilio %aticano 112 "Fay que confesar que los libros de la Escritura ense:an firmemente, con fidelidad y sin error, la verdad que Bios quiso consignar en las sagradas letras para nuestra salvaci n".
17

)ero ya nosotros sabemos, por p#ginas anteriores, que en la !poca de ?es@s corran muchos escritos entre el pueblo &udo como )alabra de Bios y que, sin embargo, ahora no son admitidos como "inspirados" ni por los &udos ni por los cristianos, sean cat licos o no. /e les llama "ap crifos", en el catolicismo. $enemos un relato del famoso historiador &udo Fla-io @ose8o que, a fines del siglo 1 de la era cristiana, nos dice c mo se pensaba en esa !poca, entre los &udos, acerca del mont n de libros que corran entre el pueblo como "inspirados". Bice2 "Besde *rta&er&es hasta nuestros das, todos los sucesos han sido narrados; pero no se da a esos escritos el mismo cr!dito que a los precedentes, puesto que no ha habido ah sucesi n continua desde los profetas. "os hechos muestran con qu! respeto nos acercamos a nuestros propios libros. Bespu!s de transcurrir tantos siglos, nadie se ha permitido hacer ninguna adici n, ning@n corte, ning@n corte, ning@n cambio. Es cosa natural para todos los &udos, desde su nacimiento, pensar que ah tienen las voluntades divinas, respetarlas, y, en caso necesario, morir go(osamente por ellas". Esa, desde luego, representa la opini n oficial, no la popular, entre los &udos de aquel tiempo. / lo para aducir un caso, sabemos que los &udos que vivan fuera de 1srael admitan como "inspirados" otros siete libros2 $obas, ?udit, /abidura, Eclesi#stico, Baruc, los dos libros de los -acabeos, Ester y Baniel 6estos dos @ltimos, no enteros, sino algunos tro(os3. Es la versi n ale&andrina o de "los 78" 6hecha en griego en Egipto3, y que fue la m#s reconocida en el siglo segundo a.+. El hecho es que para el siglo 1 de la era cristiana ya entre los &udos estaba quedando consagrado por la aceptaci n oficial religiosa un grupo de libros admitidos como "inspirados". -uchos libros apocalpticos quedaron descartados, a pesar de la enorme aceptaci n popular que tenan. El cristiano se encuentra ya con esta selecci n y para !l, hasta el a:o >;8 m#s o menos, /agrada Escritura ser#n esos escritos &udos recibidos como "inspirados" desde la antigRedad. Burante los primeros 788 a:os de cristianismo abundaron los escritos, ya con sentido cristiano, que pretendan satisfacer el ansia curiosa de conocer detalles acerca de ?es@s, de su familia, de sus hechos de infancia, etc. $ales escritos, aunque en muchos lugares tuvieron gran aceptaci n, fueron recha(ados por la comunidad cristiana, que nunca los admiti oficialmente como "inspirados". En esa lnea hubo m#s de =8 "evangelios" que, para que fueran aceptados por la comunidad, eran presentados como escritos por alguno de los ap stoles o por varios de ellos. Fubo, por e&emplo, "Fechos de )edro", "Fechos de /antiago", "Fechos de ?uan", *pocalipsis de )edro, *pocalipsis de /antiago, etc. )or el lado contrario, sabemos de cartas legtimas de ap stoles, cartas que estuvieron en manos de la comunidad cristiana y que se nos han perdido del todo. $ambi!n sabemos que algunos de los escritos que hoy tenemos como "inspirados" tienen atribuida falsamente una autora que no les corresponde; por e&emplo la carta a los Febreos, que no es de /an )ablo. Es en el Concilio de 9icea, en el a:o *$3 de nuestra era, cuando se hi(o oficialmente la primera selecci n. Escritos hasta entonces tenidos en muchas comunidades por /agrada
18

Escritura, "inspirada" por Bios, fueron recha(ados definitivamente. Esa suerte corri , por e&emplo, un libro llamado "El )astor", de un tal Fermas, que era hermano del entonces obispo de Goma. 5 libros que hasta entonces eran recha(ados por algunas comunidades fueron recibidos oficialmente en la lista de los considerados "inspirados" por Bios; eso le ocurri , por e&emplo, al *pocalipsis de ?uan. $.- El %canon% El "canon" es la lista o8icial de los escritos que la 1glesia ha reconocido como "inspirados". 9u! significa "inspirado" lo hemos visto en el n@mero > de este mismo captulo, citando precisamente lo que al respecto dice el +oncilio %aticano 11. "a 1glesia +at lica lleg a considerar como ""a Biblia" es decir, el con&unto de libros "inspirados" por Bios para nuestra salvaci n la versi n al latn que hi(o en el siglo 1% san ?er nimo; una versi n a la que la 1glesia llam la "%ulgata", la "popular". 6/e llaman libros "can nicos"3. +omo los protestantes, prestando cr!dito a las ra(ones seriamente aducidas por "utero, discutieron la "inspiraci n" algunos de !sos incluidos en la "%ulgata", el Concilio de Trento, en el si'lo diecisis, volvi a discutir el asunto y termin por aprobar definitivamente, para los cat licos, el "canon" que todava permanece. "os libros que todos hemos considerado siempre como inspirados se designan "protocan nicos", los que los protestantes no aceptan como totalmente inspirados son llamados "deuterocan nicos". *.- Criterios de selecci n )ara el *ntiguo $estamento, la 1glesia se gui , en gran parte, por la &rctica " ense:an!a de @es=s y sus seguidores, que consideraron el *ntiguo $estamento como "inspirado". +on la lista larga de libros aceptados por los &udos tanto dentro de )alestina como afuera, en la di#spora. )ara el .uevo $estamento, el criterio para decidir que libros seran admitidos fue el de la %a&ostolicidad% del escrito. K9u! significa eso4 9ue la 1glesia recibi como "inspirados" los escritos que ella crea que haban sido redactados por los mismos ap stoles o por alguien que haba mantenido un contacto muy estrecho con alg@n ap stol. Criginalmente pues, la apostolicidad de un escrito era criterio de autoridad para su aceptaci n como "inspirado". KCul es el criterio decisi-o# La ace&taci n co(o tal &or la I'lesia . /i la 1glesia tiene la gracia, el carisma o don para interpretar v#lidamente la /agrada Escritura a sus miembros, entonces tiene, l gicamente, la gracia, el carisma y don de definir y conservar el "canon". 1.- Conclusi n i(&ortante acerca del %canon%
19

a. "o que est# revelado por Bios en la /agrada Escritura es lo que tiene que -er con nuestra sal-aci n; lo que no la afecta, no. Eso significa que la Biblia no pretendi hacernos fsicos, bi logos, historiadores o ge grafos, sino creyentes. "a /agrada Escritura no pretende revelarnos nada de ninguna de esas ciencias, sino lo que tiene que ver con nuestra salvaci n, con la salvaci n de los seres humanos como cabe(as de la creaci n. b. $oda la predicaci n eclesi#stica, como toda la religi n, debe alimentarse de la /agrada Escritura y dirigirse por ella. "9uien predica, hable como quien entrega palabras de Bios" 6> )e.<,>>3. 9o se &uede, &ues, &redicar ni ense:ar nada que -a"a en contra de la ,a'rada Escritura y que, de alguna manera, no encuentre su fundamento en ella y en la e'plicaci n multisecular que la 1glesia ha dado de la /agrada Escritura. c. El (a'isterio e+ercido &or los obis&os %no est sobre la .alabra de /ios , sino que la sirve", recuerda el +oncilio %aticano 11. 3.- /etalles Estamos muy acostumbrados a ver que la Biblia que usamos tiene captulos y versculos, conforme a los cuales la citamos normalmente, pero qui(# no sepamos que tal divisi n de los libros, por @til que nos pare(ca, no apareci sino tardamente en la 1glesia. La di-isi n en ca&0tulos se hi(o en el siglo trece 6la hi(o el obispo ingl!s Esteban "angton en el a:o >77=3 y los -ers0culos se pusieron en el siglo diecis!is6concretamente en el a:o >;;>3. Hue una edici n francesa, la del editor e impresor franc!s Gobert Estienne, que traa con&untamente con la traducci n francesa el te'to griego y latn, la primera que us los captulos y versculos que ahora conocemos. "utero, tan buen conocedor de la Biblia, s lo conoca la divisi n en captulos de una Biblia inglesa del siglo Q111 y as la us . "a divisi n en captulos, muy @til para citar la Biblia, a veces desbarata el sentido de un relato porque lo corta inoportunamente. "as Biblias primeras venan con todas las letras en may@scula y sin signos de puntuaci n. Este dato nos de&ar# sospechar que tal cosa poda tambi!n cambiar mucho el sentido de lo escrito. 1nterpretar y estudiar la Biblia no es cosa f#cil, pero s importante. En todo caso, su mensa&e fundamental s es f#cil de captar, y con la pr#ctica hasta los detalles resultan accesibles.

20

Anda mungkin juga menyukai