V]
'.
!
LA
COULOMMIERS
Imprimerie Paul
BRODARD.
*#&&&?
LA
SEEH BY
PRESERVATION
SERVICES
\
LIBRAIRIE HACHETTE ET C
79,
ic
BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79
190B
Droit* d* traduction et dt nprodltcUoa rtJMTWfc
MA FEMME
AVANT-PROPOS
tude sur
je
Don Juan.
que
me proposais
cotte occa-
mlais
de son
Convive de Pierre
dans l'avenir.
<
IVon
pas,
me
mus
mettre f uvre,
ce n'est pus
la
complte de
lgende.
et
amour
beaut;
ses
il
ides sur
le
sujet;
il
mon/m
l'intrt et
la
leva toutes
mes objections
ni la
longueur de Cou
l'entreet
Il
wage, ni sa complexit, ni
la ncessit
des littratures prendrait de se familiariser davantage avec obstacle. avec des langues qu'il connaissait mal, n'taient un
regrettait seulement
que
ses multiples
travauxne
Je
lui
permissent
l'entreprise.
ardeur
livre
et
travail dont je
aujourd'hui au public
premire
partie.
La mort
vin
AVANT-PROPOS.
le lire;
il
ri a
moi
le
les ides
gnrales;
il
ma
de son
got. Je dois sa
mmoire
ce respectueux
tmoignage de recon-
naissance.
les
obligations que
fui
ii
France
les
et
parfois
investigations
la
con-
fuses que
f ai
faire.
L'auteur de
la
lgende de
u
Don Juan, M.
profes-
ma
ama-
bilit et
lui dire
ma
t
gratitude,
amasss par
Ses indications
et
ses
jugements m'ont
me
rappeler sans
motion
les
du Salzkamplus d'un
bords du
causer de
Don Juan.
mes conclusions
le
diffrent des
siennes,
je n'ai pas
considr
sujet
du
mme
et
sans
je
notes manuscrites
qu
il
a bien
me communiquer,
notamment
,
me
origines,
tables.
//
des difficults
Le premier.
fique de la lgende de
Don Juan,
et
et
aux dclamations
matire.
littraires
auxquelles
semblable
part.
On
Pour ma
je
me reconnais
lui
"dresse
Vhommage
de ce
M. Morel-Fatio,
.1/.
Rouanet, M. Martinenche,
la
partie espagnole du
AVANT-PROPOS.
sujet.
IX
A M.
Morel-Fatio
et
M. Martinenche, je
suis redevable
de renseignements qui
mont
M. Martinenche
recherches
moi en Espagne
et
des
pour
du
milieu
et
le
M. Morel-Fatio
disposition leurs
M. Rouanet
et
graphiques
ma
Ne pouvant nommer
ici
nombreux
Italie,
en Allemagne, en
ii
nu-
fournir
au bon vouloir de
fm
pu
mener
fin cette
longue tude; je
en remercie hautement.
PRFACE
Je
me
propose
d'offrir
la
nouvelle; non certes lgende de Don Juan. L'entreprise est publis sur la matire que d'innombrables travaux n'aient t en France, en Angloen Espagne, en Italie, en Allemagne, gnralit. La mais aucun n'a embrass le sujet dans sa
terre
:
Farinelli \ est un rsum, seule tude d'ensemble, celle de M. d'informaprcieux, d'une richesse et d'une sret
rsum
demeu-
tout ouvrage srieux sur rera toujours le point de dpart de la voie des Don Juan. Mais s'il a pour la premire fois ouvert
origines;
parfois
s'il
mme,
-t
port sur
le
Don Juan
dfinitif: de Mozart, notamment) un jugement recueilli admirables, science a enfin, avec une patience et une liste des uvres littd'une faon peu prs complte la lgende a donn naissance, raires et musicales auxquelles la
s'il
M. Farinelli
trac,
i.
Don Giovanni,
t.
Vote
critiche
Giornale
storico
dlia
letteratura
italiana,
1890,
XXVII,
l'asc
79et
SU.
xil
PREFACE.
D'autres travaux,
en croire
la
Leurs titres,
:
annoncent
unjo
histoire complte de
lgende
ce ne sont
vagues,
superficielles,
incompltes,
donl
aucune
n'est
remonte aux sources mmes. On peut les ngliger. Par contre, un trs grand nombre de monographies ont t
publies sur certaines parties limites du sujet
:
les tudes
sur
le
Don Juan
se
comptent pas. Quelques-unes doivent tre consultes avec fruit. En gnral elles on! le dfaul des travaux semblables
:
elles isolent
l'uvre tudie
ment
qui
uvres antrieures
Les pices de
elles
tissu
prparent,
et
parfois
l'expliquent.
dans
sans
c'est la suite
de reconstituer
Nous pourrons
ainsi situer
l'ait
dans
le
vaste
ensemble dont
elle
partie et
mieux
la
com-
conditions qui
et
la
plusieurs sont
extrieures
au milieu, aux
ides gnrales
elle
s'est
loi naturelle,
suivant
comme un
causes de dveloppement
qu'il porte
en
lui.
Dans
cette volu-
l'uvre prcdente
suivie.
et,
dont l'action
marche
PRFACE.
de
la
XIII
Les
Problmes
Italie,
notamment,
la
se
la pice
de Gilibert et
premiers scenarii
passage de
xvii
e
France
et
en Allemagne au
:
sicle.
La
un mystre que
et
;
de
je
mon
ment du problme
Allemagne
j'ai
cherch en Espagne, en
Italie et
en
les sources
teur de la premire pice avait pu recourir. J'ai acquis la conviction qu'en dpit de ressemblances certaines avec des fables
analogues, la fable du
Convi de pierre
,
;
au moins dans
et,
Espagne
sur ce point,
mes
quand
il
et
lgende, la reconstitution,
mme
prise
remonter jusqu'aux sources les plus recules; montrer comment elles ont t captes et groupes mre, tablir ensuite la filiation des uvres issues de l'uvre
voila. en dresser en quelque sorte l'arbre gnalogique, dans un sujet en apparence incohrent el lifi'us, un premier
et
fil
conducteur.
Cette tude ainsi comprise aura un autre intrt
:
elle
con-
tribuera, pour sa
modeste
pari,
tablir
le
cosmopolitisme
XIV
PREFACE.
la
de
Littrature et
<
le
L'art
on montrant
les
emprunts
faits
rci-
quel-
ques-uns des
artistes
plus
illustres
('/est
crivains
et
<\o>
plus
grands
de l'Europe,
une
peu
,
d'annes seulement
c
commence
sicle,
tre
admise,
qu'au
ge,
xvf au xvu
la
et
au xvur
plus
littrature
:
a t
nationale
l'change
les
uvres de
Etudier
l'esprit
les
mani-
indpendam-
italienne du xvi" et
du xvu"
sicle n'aura
de Corneille
et
connatre
la
le
xvr
Renaissance
L'histoire
lgende
le
Don
Le
Juan, du
xvu
significatifs de cet
internationalisme
et
si
de
la littrature.
problme
lui
si
obscur
la
seul que, a
Italie,
mme
poque,
mmes
sujets intressent
les
auteurs dramatiques
potes.
eux
rt
sr copient
le
le
comme
s'il
n'existait
que
par lui-mme,
comme
les
est tout
eux-mmes que
terre,
<'ii
traducteursde
si
l'Italien Giliberto.
L'Angle-
apparence
isole
gographiquement
et intellec-
PREFACE.
xv
Juan
de la Restauration.
l'historien de
Et
ici,
:
Don
Juan
si la
dveloppant naturellement
ds
le
germes
principe,
si
il
chaque
fruit qu'elle
tons antrieurs,
uvre
nouvelle modifie celle dont elle est sortie. Nous devons donc
changements.
nombreuses
et
complexes
les
riques et tiennent aux circonstances particulires dans lesquelles l'uvre a t conue; d'autres, certaines arrire-
penses de l'auteur,
celles-ci
l'tat d'esprit
dans lequel
il
crivait
des
raisons
d'art,
de
morale,
de philosophie'
Quand
l'historien
la
transformations de
politique
et
et
Don
cas
est ncesle
uvres de
l'esprit,
dans
Don
Juan, ds
le
principe, a reprsent
lui
tait propre,
un grand*.
nombre de
ses contemporains.
11 Il
a toujours t l'expression
faut,
pour
le
comprendre,
et
xvi
PREFACE.
les
publique
les
interprtations ant-
rieures du hros.
Don Juan
parce
il
de
Molire
est
un
qu'il
emprunte sa
des ran-
fois
est tir,
plus encore au
monde
Le hros
de Shadwell ne serait
,
si
nom
la
jeunesse contem-
est
que
le
la
de pays
en pays,
<le
suivre
et des
murs
Le personnage de Don
Nord ne
sicle
comme
les
peuples du Midi,
et le xi\
donn une
diverses du hros
l'me
mme
des gnrations
et
n'est-ce pas
mme
nous chercherons
ensemble,
fois
la
personnalit de
smi
temps
et
la
de son
part de
En combinant
et
ces lments
et
en dmlant
cette tude
une certaine
un ordre logique.
Mais, en raison
mme
de
la
multitude
et
de
la
varit des
PREFACE.
xvn
loin se rattachent au
:
thme de Don
et
prciser
limiter
les
le
en dpasser arbitrairement
bornes
Don Juan,
toutes
uvres qui prsentent quelques-uns des caractres essenau Donjuanisme. Ce mot implique une conception de
et
tiels
l'amour
et
si
mme une
et
si
gnrale
lui
humaine
qu'elle existe
Nous
sortirions
manifestement de notre
cette tude tous les
rattachent
plus ou
moins
race Donjuanesque.
Nous
de
romans
qui
et
murs
trs
voisines de celles
du
du
Convive de pierre
certains rapports
en
Il
celle-ci.
est d'autres
uvres dont
ni
per-
de ses drivs; mais elles ont t composes avec l'intention de peindre un caractre Donjuanesque et d'incarner sous un
autre
nom, dans
u'n
ct surnaturel de
la
fable a
la
trame
il
ont t renouvels,
est manifeste
le
lgende*
wui
PREFACE.
le
Marquis de Priola,
les
le
hros
les-
conserv
il
le
nom
.
lgendaire:
!_'.
intrigues
toul
dans
quelles
rsl
riiu.-i._i
son
il
sa
mort,
diffre de la
tradition. Et
cependant
si
esl certain
Don Juan
n'avait
dans
ne
la
notre
drive
tude
le
Marquis de
de
Priola
sous
prtexte qu'il
pas directement
profit
Mon Juan
serait
mconnatre
ralit au
l'ancien,
et
transformer
l
1rs
aventures
l'engage. Ce sont
ils
comme
des rameaux
et
en sont issus
ne sau-
est enfin
la
lgende de
tout au
moins avoir
t l'occasion.
et
la suite de
elle a
donn
lieu, le type
du sducteur devient
mode:
la
famille de
celui-ci
qui a manifestement
donne- Baron
ide de
raliser
quand
ni
il
du caractre
des aventures de
Don Juan,
dant
le
romancier
un certain milieu
De
mme
le
le
Monvel dans
Lovelace franais.
celles qui
sont directement
elles modifient et
de
lgende,
montrer comment
renou-
PHEFACE.
voilent
le
xix
ce genre particulier de
les
corruption que
reprsente
Donjuanisme. Nous ne
la
mais dans
mesure o
et
Donjuanesque
elles
le contraste
Don Juan.
Une dernire observation est ncessaire touchant l'ordonnance de notre matire. Nous avons indiqu la mthode que
nous nous proposons de suivre pour
sujet n'est pas
la
la
dvelopper. Mais
il
le
:
seulement immense
et diffus,
lgende de
Don
musiciens
et peintres lui
motifs d'inspiration. Et
comme
il
ont
tir
de certaines pices de thtre ou de certains pomes de leurs tableaux et de leurs partitions, inversement,
le sujet
uvre musicale a
Le Don
l'ont suivie.
serait
l'uvre
du
la
dans l'volution de
confusion
et
il
commode
la
et plus clair
pour
premire comprendra
musique
et
dans
la
peinture.
la
En
outre.
donn
nous
le
dveloppement considrable de
subdiviserons elle-mme
:
premire
partie,
(celui
la
un premier volume
les
origines
Lgende, son
dveloppement au xvu"
xi.x
et
.
el
au
xviu
sicle et
dans
les
premires annes du
jusqu'
de celui
l'poque o, la suite du
Don
.Juan
d'Hoffmann
\\
prface;
L'tude des
innombrables uvres
etc.)
(pices de
thtre,
lait
posies,
romans, nouvelles,
el
que
la
lgende a
e
au
commencement du xx dans
el
la
mme
du nouveau conti-
nent, fournira
LA LGENDE
DE DON JUAN
LE DONJUANISME
Son
Circonstances favorables son dveloppement. Varit universalit. De quelques dfinide ses manifestations travers les ges et les pays. Leur multiCaractres spcifiques qui le constituent. tions modernes. Possibilit de les grouper et de les ramener plicit et leur incohrence.
Une vitalit et une imagiquelques traits essentiels physiques et moraux. L'inconsnation puissantes sont les conditions premires de son existence. La mchancet. L'gosme. L'indivitance et l'art de la sduction. Intrt historique, psychologique Valeur symbolique du type. dualisme.
et
au commence-
elle a
En
elle se
les
murs
femme. Ces
un genre
part
dont
la littrature a
pour
la
premire
fois
l
runi
2
les diffrents
don Junn.
reuse
et si
Ils
vigous'est
complte que ds
don Juan
de l'espce. Mais,
qu'avant Tartuffe, la tartufferie tait rpandue tramonde, le Donjuanisme existait avant d'avoir reu sa formule dans la Table du Convive de pierre . Celle-ci lui a
vers
le
mme
mne gnral;
il
n'est
autre.
est inhrent la
anciens l'ont connu, tout autant que les modernes, et l'on peut
affirmer, sans y tre all voir,
que
les civilisations
extra-euro-
il
n'est pas
compltement
Il
normal
il
est l'indice
intresse
la
le
psychologue
comme un
cas dont
Inquite
comme
la
Il
se
dveloppe
natre
il
lui
faut pour
un milieu propice
amis de
fonds
el
durablele
sont rfractaires.
De mme
il
gnrations
puises ne
se trouve des
lui
poques dont
les
les
:
murs
besoin
fournissent
et
un
terrain
particuliremenl
Italie,
fertile
le
d'activit
d'expansion qui, en
conquistadores,
esl
favorable au Donjuanisme.
si
les
auteurs drama-
tiques, les poles. les romanciers, les critiques, les artistes qui
un thme nombreuses variations. drame espagnol a runi en un corps les lments qui le constituenl el lui a donn une ralit concrte, la littrature et l'art s'en sont empars dans tous les pays. Us l'ont peint diversement sous l'influence des ides, des murs, des
l'ont interprt
I)ii
fait
jour, en effet, o
le
LE DONJUANISME.
climats.
Le Donjuanisme a
par
la
morale
que
il a t une protestation des droits de des lois tablies par l'glise et la l'empire l'individu contre tre en Italie o la ruine commenc C'est ce qu'il a
du xvn e
socit.
sicle.
Tantt,
des cits et des petits tats, les fortunes extraordinaires d'aventuriers sans scrupules, ont dvelopp plus qu'ailleurs les tendances individualistes. En France, philosophiques du xvi sicle il est devenu, grce aux thories
de
,;
et
aux doctrines des Libertins, une revendication des volonts de de la nature contre les contraintes du dogme, la rvolte l'influence Sous Dieu. en croyance l'esprit humain contre la
de de
la vie raffine
des salons, de
il
la
murs
la
de l'aristocratie,
corruption.
En
Restauration des
puritanisme.
En Allemagne, o il a
en un trouv sa plus belle expression dans la musique, il se rsout voluptueuse. sensualit de mlange de sentimentalit tendre et
Au
xix e sicle,
il
a pris
un caractre tout
diffrent.
La
littra-
semblait ture maladive ne de la Rvolution et de l'Empire ne gure devoir s'accommoder de cette manifestation exubrante
de l'animal humain. Toutefois, par un trange contraste, jamais les uvres qu'il a le Donjuanisme n'a obtenu pareil succs mais c'est un innombrables; sont enfantes en ce dernier sicle
:
Donjuanisme transform
fois
mme, mtaphysique. Hoffmann donne le signal de cette volution. Avec Musset le Donjuanisme est un tal d'me mystique; c'est le dsir qui emporte l'homme la conqute au d'une beaut dont l'image est en lui et dont il demande
monde
la obstinment infrieure son rve, Don Juan est condamn a n'est Donjuanisme dception de poursuivre une chimre. Le plus qu'un effort impuissant et exaspr vers un bien irrel.
C'est
d'quilibre entre
4
la facult
une exaltation
En
lui se
Ren
une
ne
piti.
et
C'est
hommes
plaignent
que
le ciel
Comme
il
est naturel, ce
breux sujets d'observation aux psychologues qui analysent sa mentalit et aux mdecins qui scrutent sa physiologie. Ceux-ci
dcouvrent
prend
les tares
diffremment. L'un
voit en lui
de l'imagination et de dsirs dups par la platitude de la vie. C'est un superbe goste qui croit dans sa jeunesse avoir trouv le grand art de vivre et qui s'aperoit au milieu mme de son triomphe que la vie lui manque: dgot de plaisirs
toujours semblables,
il
s'agite
pour en changer
l'objet et
ne
peut que
changer de peine.
l'autre
2
,
il
apparat
comme
une me
lui
qu'on
n'est
impose d'entraves
il
Ce qui
applique
caractre
et
mme,
mlange de grandeur
la
et
.
de tnbres, de courage
Tel
3
le
considre
tic
comme un
o
sensation, un che-
valier
la
chant
celui-ci
le
4
,
creuset
c'est
du
1. 2.
:i.
plaisir.
un innocent qui a la navet de croire la dure Pour celui-l 5 c'est un titan rvolt qui a vainement
,
Stendhal, Mmoires 'l'un touriste, i. 1. p. 332; De VAmour, p. 211 226. Pierre Leroux, 1" lettre mit le Fouririsme, Revue sociale, juin 1846. Pladan, la Dcadence latine Modestie H Vanit, p. loi et suivi
:
Alexandre Dumas, Prface de Wiremonde. "). srie, p. 15, Thophile Gautier, Histoire il,' l'arl <lramalique en France, Dans un article du 27 janvier 1845 (4* srie, p. 35-38), Th. Gaujanvier 1847.
4.
''>
LE DONJUANISME.
voulu
veines
qui dvorait ses Larges apaiser l'immense soif d'amour les autres dans l'gosme*, dans uns dcouvrent
Les
,
l'oreueir
3 de sa conduite ou dans la mchancet le principe la science de a dont l'amour de ceux-ci \ dans une conception le contemporains principal lment. Certains
sduction est
le
une russite de la nature. G est transfigurent, et voient en lui runies les plus hautes qualits phy-
distingue, l'espce beau, vigoureux, siques et intellectuelles de le il excelle deviner psychologue sans pareil, artiste raffin, me son de replis les pntrer caractre de chaque femme,
:
et les
mystres de sa beaut.
la volupt.
Il
Il
de
lui plaire,
de
l'veiller
est
Il
pour
magicien, l'vocateur
fantaisiste de l'imaginaDon Juan romantique, une conception devient vivant. Le Donjuanisme tion mais un tre rel et bien de l'amour, son expression la avec lui la forme la plus belle sa vraie fin. plus profonde, la plus conforme l'amour qui n'ait donne sa
11
divin
le
summus
artfex.
n'est plus
en
mme
temps,
comme
le
gure de psychologue de cherch dcouvrir le principe thorie du Donjuanisme et n'ait potes, aux romanciers, fondamental dont il drive. Quant aux dans la sicle, ils ont ralise aux auteurs dramatiques du mreprsentation objective d une personne de Don Juan non pas la qu ils se l'idal tout fait personne certaine faon d'aimer, mais en symbolise Musset Quand faisaient eux-mmes de l'amour. pas peint ne il volupt , Don Juan la soif de l'infini dans la qui serait le propre lui-mme, de dehors en amour existant
n'est
un
rve intrieur, c'est sa vision d'une certaine espce; c'est son romanchez lui, comme chez tous les qu'il extriorise. Aussi, plus un personnage de tantiques,
Don Juan
est-il
beaucoup
tier voit
p or
de le type de la beaut el vient d'Eve avant la faute, d'Eve de l'dition du Don Juan de Byron. 1. Coleridge, Prface
2. 3. 4.
5.
une trop haut, ide de la femme, en Don Juan l'homme qui - avait se chass du Adam Ces. femmes. U. ^mpriser ne u^-
^*> b
la
"-
17 fvrier 191W.
Armand Hayem,
le
Donjuanisme, 188G.
LA LEGENDE DE DON
Jl'AX.
vrai.
taisie,
Don Juan une conception morale et une philosophie de la vie qu'ils trouvaient chez un grand nombre de leurs contemporains. Leur peinture a une signification objective et, chez quelques-uns mme, une valeur documentaire. Mais, quelles que soient les explications que la critique et la philosophie aient donnes du Donjuanisme, de quelque faon que le hros lui-mme ait t compris par ses innombrables interprtes de la lgende ont au contraire reprsent en
prtes,
autres
que les uns en aient fait un dbauch ou un impie, les un chercheur de l'idal fminin; ceux-ci un bourreau; travers la diversit de ces crations, il ceux-l une victime; conserve un certain nombre de caractres essentiels, de traits
communs
ses, aussi
fonds
la
mme
de sa nature,
il
race laquelle
appar-
de reconnatre dans
le
qu'il s'appelle
murs ne
de
lui
chacune de
mme
espce.
le
Donjuanisme
lire
et
tous les
hommes
ais de
grouper
les
traits qui
sont propres
une
classification,
on
fait
que
tel,
reprsent
comme
capital
est
au contraire accessoire ou
Ici
Don Juan
est athe;
est croyant.
Chez
l'un
c'est
un
tre matriel,
une brute
me
leve, potique.
LE DONJUANISME.
Si
plus illustres nous rsumions les caractres principaux des les trouverions nous ges, les travers hros du Donjuanisme impit, mchancet, gosme, orgueil, inconstance, suivants
:
beaut, les qualits fourberie; voil pour les dfauts. Voici faudrait il cela l'idal. A bravoure, esprit, gnrosit, amour de
:
curiosit, audace, ajouter bien des traits complmentaires constituent pas un amour du rare et de l'imprvu. Ces traits ne harmonique et homogne. Suivant les milieux
:
tout, un ensemble artistes ont mis en relief un ceret les temps, les crivains et les les autres. Ils ne coexistent nglig tain nombre d'entre eux et -si complexe qu'ils ont tous. Le personnage est si puissant et
pas
du mme coup. t imagins progressivement et non dans Don Juan n'est pas de ces hros figs ds le principe
dire, form par une attitude dfinitive. Il a t, si l'on peut famille rgne couches successives. Cependant un mme air de Ils ont tous en genre. du reprsentants entre les multiples
de sentiments qui
par-dessus tout un
les font
recon-
amour
exclusif,
femme. Rien n'est certes plus banal en appa- f passions est celle de rence, puisque la plus rpandue des
l'amour/ Mais ses manifestations sont infiniment en ont. Don Juans doivent leur originalit la conception qu'ils aussi de et romans, de et drames de A l'inverse de tant de hros pouvaient ne et aim n'ont tant de personnages de la ralit qui Franais, aimer qu'une femme, Don Juan, qu'il soit Espagnol ou
qu'il
e e appartienne au xvn ou au xix sicle,
varies et les
Don Juan
Il
les
aime
toutes sans distinction, sans prfrence. Il paysanne, duchesse, vierge, pouse. conditions
:
promne
Il
travers toutes
un
insatiable dsir,
une inpuisable
curiosit.
a un
cur
superficiel. Inconstant et volage, son amour est naturellement aucune, Pour aucune. Aimer toutes les femmes c'est n'en aimer
cul raine celte attirance mystrieuse qui incarne, l'amant vers celle-l seule en qui rside l'amour, qui sexe, qui est, l'exclusion de toute autre, les sductions de son
ses regards,
la
Femme mme.
Cet
amour
*f
Don Juan
ne
le
ressent jamais.
Il
Il
ignore la pas-
de
l'amour.
Il
fait
des conqutes
il
n'est
jamais conquis.
En
table
reoit
ralit
pas,
le
sacrifier, oublier
donne plus
est
et
ne se reprend pas.
Don Juan
Donjua-
En
ce sens
le
nisme
La
soif
varit, la lassitude
immtels
diate de l'objet
possd,
le
Don Juans. Le
vit
Donjuanisme
changement.
est cette
Il
que par
le
est le contraire
Une autre particularit du Donjuanisme est d'tre exclusif. Don Juan n'a dans la vie d'autre but que d'aimer aimer est sa
:
fonction.
A
Il
l'amour
il
ramne toutes
c'est
penses.
est
un prodigue de l'amour.
la
gaspille,
le
en" puiser
si
jamais
source
pourquoi
peut
profondment humain
et si
somme
que le Donjuanisme est un instinct inn, primitivement normal, et qu'il n'est devenu une anomalie que par l'institution du mariage, par
dire
la
On
mme
vrissement physique de
endigu
rapports sexuels,
le
une conception morale qui a vu dans l'amour toutes les mauvaises passions. Aussi l'glise lui
principe de
a lanc l'ana-
thme
et,
Don Juan
la
a ripost en attaquant
la religion et ses
dogmes au nom de
la
nature
et
de sa fcondit. Le
si le
systme
les
globules rouges
l'emportent,
y a
surabondance de
vie, les
principaux lrunis.
ments physiologiques du
Donjuanisme
se
trouvent
LE DONJUANISME.
L'instinct, veut
force.
Don Juan
est
beau;
il
est brave,
un exemplaire parfait du type masculin. Tous ceux qui l'ont conu l'ont suppos de grande race nul n'a os le faire plbien. C'est un pur-sang. Mais ces conditions ne suffisent pas. Don Juan est aussi un
habile tous les exercices; c'est
:
imaginatif.
instincts,
C'est
champ
pour
leur
raliser
Don
il
Juan. Sans
du sang
la
n'est
que
le
le
ne
de celle de
et
la brute. Il n'est
type vulgaire
commun.
Ces deux lments expliquent sa conception de l'amour.) Son exubrance physique l'empche d'tre l'homme d'une femme la
:
puissance superbe de sa
virilit
exige
le
nombre. Elle
fait
de
lui
un audacieux, souvent mme un violent. L'imagination ajoute ce besoin de changement et le pimente. Grce elle, l'amour ne peut tre fidle, car elle promet toujours plus qu'il ne donne. Elle offre aux sens l'attrait de sductions merveilleuses; elle leur ouvre tout grand le domaine de l'inconnu et du mystre. La ralit demeurant au-dessous de ses crations, elle ne se dpite
pas, elle forge d'autres chimres et court ainsi sans se lasser
jamais
elle
la
moins
de
la
dcouvertes;
est l'afft de
il
du rare;
il
a
et
des
1rs
|
curiosits perverses;
combinaisons qui
il
la
s'intresse
aux
difficults qu'elle
comporte. L'amour
la
est trans-
form en un art
et
mme
corruption.
iO
Avec
les
concours de l'imagination
lors,
:
les
sens ne se blasent ni ne se
fait
stimulent; mais ds
sa raison d'tre
et
mme
il
ne
l
et
de
raffinements;
ce sont
les
l'amour donjuanesque.
D'autre part,
si
l'excs de sa vitalit et la
son
imagination donnent
Don Juan
;'i
son profit,
est
naturellement conduit
subordonner
ses semblables
lui-mme. Ses aspirations tendant imprieusement se raliser, il transforme l'univers en un champ d'expriences dont l'humanit fait les frais.
il
proie.
Le monde entier concourt satisfaire ses besoins il en a fait sa Quiconq ne se trouve sa porte est* une victime. L est le fondement de son gosme. Celui-ci n'est que l'exercice naturel de sa force. Il est dans la logique de son temprament
de dominer et de faire souffrir. Aussi
est-il cruel,
plutt d'ins-
tinct que d'intention, et cela l'inverse du rou et du sadique qui sont des dgnrs et des impuissants. Sa mchancet est le triomphe de sa force sur la faiblesse d'autrui. Du jour o il respecterait d'autres droits que les siens, il ne serait plus lui-mme
:
il
abdiquerait.
C'est
pourquoi
il
ne peut aimer
il
se
soumettrait
un
empire tranger,
il
effacerait devant
une
autre sa personnalit.
A
1
est matre
de sa volont.
11
n'est
pas de
On
Promthe.
espril
d'indpendance
et
de rvolte. Les
la
lois
sont
surtoul
des
instruments forgs
les entreprises
par
masse
faible
pour se
11
dfendre contre
vi.il
ne
menide son
tout ce qui
pit filiale,
en elles que des entraves insupportables au libre dveloppenergie. Celle-ci n'admet, pas de frein et rejette
peut
la
limiter
crainte religieuse.
LE DONJUANISME.
11
En somme,
humaine.
Il
il
constitue
un reprsentant redoutable de
conqurants
et des
l'espce
matres. Imles
prime abord,
attire
et
fascine.
hommes
turant.
l'envient.
un hros, tout en le dnaun lment anti-social. Nul ne l'a mieux compris que son crateur et que Molire, qui tous deux l'ont reprsent comme un agent de malheur et de corruption.
Au
fond,
il
est surtout
Sans doute,
il
Aussi bien que un individualisme funeste, une exaltation du moi dangereuse pour le reste de l'humanit.
seraient inexplicables. Mais
est surtout odieux.
Entre
du
Thophile Gau-
tier, ni
si elle
Don Juan,
ses besoins
pour
tre
conforme aux
lois
Que
et
nbu-
absolument illogique;
mais
de temprament, o
demandera au
la ralit.
comme
et
lui, la
gloire d'in-
de sentiments, niais
murs, .d'opinions, de doctrines qui lui donnent une valeur symbolique. Conu diffremment suivant les ges, il n'est pas seulement le chercheur d'amour; il esl une
image, incomplte sans doute, mais toujours
qu'il a traverses.
Il
\ i
les rcflle
plus compltement
12
qu'on
nit
cherche
petit
le
science, qui
l'apanage d'un
est
nombre
la
le
une
fin
commune
tous les
hommes.
L'tudier, c'est donc suivre travers les ges non pas seulement l'volution d'un reprsentant curieux de l'espce humaine et d'une conception intressante de l'amour. C'est, en quelque
sorte, tudier la
morale
et la
est,
produit.
Le Donjuanisme
l'activit
au point de vue
social,
une forme
les reprle phi-
morbide de
moyens que
de
la
losophe va chercher
mentalit
d'une poque. Les signes sont plus rvlateurs chez les natures
exceptionnelles, parce qu'ils sont grossis. Le psychologue fait
fonctionnement
lgende de
riques
et
uniforme.
Pour
cette
raison,
la
Don Juan
morales.
II
La pice. Premire manifestation de la lgende le Burlador de Sville. VInfamador de Cueva; Dineros son Les diffrentes sources Ses origines. calidad, de Lope de Vega; la lgende de Leonzio; la fable du mort convi L'auteur du Burun festin et les ballades populaires; VAteista fulminado. Sa significaValeur de la pice. La date de la composition. lador. Le Sa place dans la littrature contemporaine. Sa morale. tion. Sa conception de Ce qu'il doit son milieu. personnage de Don Juan. Le Les caractres de femmes. l'amour. Ses sentiments religieux. Le Burlador contient en germe toutes les oeuvres valet. Les paysans.
postrieures.
et
du Convive de pierre
est ne trs
dernier
el
champ de
pour
bataille
religions,
En dehors du caractre de Don Juan qui n'appartient en propre aucun peuple ni aucune poque, pare qu'il esl une des
i'i
la nature humaine, la lgende comprend des lments trs divers, religieux et pro-
pour
premire
fois runis
la
ailleurs.
Dans
ct
en Espagne et ne pouvaient gure l'tre suite, le surnaturel s'est attnu, puis effac
devant
le
perdre
humain du drame, dont les amours du hros n'ont le thme principal. Cette transformation a Don Juan ce qu'il avait d'exclusivement national;
mais, primitivement, peu de fables ont, autant que la sienne, emprunt leur couleur et leur signification au milieu qui les vit
clore.
C'est dans
tule
le
sicle, inti-
Trompeur de
que
cette lgende a t
pour
la
la scne.
sont le thtre
la
demande
paysanne
patricienne de satisfaire, sans l'assouvir jamais, son insatiable besoin d'amour. Oblig de quitter l'Espagne pour
la
comme
chapper aux suites d'une escapade fcheuse, il renouvelle Naples ses hauts faits amoureux, et, quand la pice commence,
il
apparat ds
la
scrupule.
Pour venir
il
il
premire scnedans son rle de sducteur sans bout d'une jeune fille de haut rang, la
a pris le
ainsi
duchesse Isabela,
son fianc
roi
:
nom
et le
d'elle,
pu
abuser
mme
du
de Xaples,
et,
la
faveur de l'obscurit,
cherche se
plus
le critique moderne qu'elle ne gnait le public espagnol. Mais nous ne sommes encore qu'au dbut. Reconnu par son oncle, Don Juan obtient son silence et se sauve par le balcon,
celui-ci,
avec une dramatique histoire compte du duc Octavio. Le lenen un style inspir de Gongora, entrele roi
le
15
lui
annoncer
psent sur
fait
vnements de
la nuit,
lui
dit
les
soupons qui
lui et
vite.
C'est ce qu'a dj
Don Juan qui, accompagn de son valet Calalinon, a mis la mer entre Naples et lui. Une tempte le jette sur les ctes d'Espagneen face de Tarragone. L, une jeune pcheuse, Tisbea, en une langue aussi gracieuse qu'affecte, chante les joies d'un
cur
libre
de
la
tyrannie
naufrags qui
:
c V-t
d'une
Don Juan. Son vanouissement ne rsiste pas plus la voix femme que le cur de Tisbea la vue du beau cavalier. Une conversation toute en pointes et en traits s'engage entre le
et la jolie
gentilhomme
pcheuse
Don Juan, et lui empruntez que vous paraissiez pour embraser comme Pour un homme lui, tout en ayant la blancheur de la neige. gel, rpond Tisbea, vous avez tant de feu que vous me brlez '. Et ils n'ont pas besoin d'en dire davantage. Tandis que Don Juan triomphe de la jeune fille, la scne nous transporte Sville o le commandeur d'Ulloa rend compte au roi de son ambassade Lisbonne et lui dcrit longuement cette ville. Ce
Vous ressemblez au
il
son pouvoir,
suffit
mal propos
l'action,
mais
la
comedia
maient
le
la
grce
nant du commandeur
la
qu'il a
une
fille,
marier
Don Juan.
Tarragone,
1.
Gran
Y
parto del sol mostras, a que ol sol os da licencia, Puos solo cou la aparioncia, Siendo de nieve, abrasais.
Tisbea.
Formas
helado que ostais, Tanto l'uogo on vos teneis Quo en este mio os ardeis.
y extranjeros,
t.
GV.)
16
laissant,
sages remontrances de son valet, Tisbea lancer aux flots de la mer les plaintes ampoules de son amour trahi. Le sducteur gagne donc la hte Sville, o Ta prcd
la
Italie.
Son pre on
galement
la
a t
inform
par une
rparer
bela.
de don Pedro. Le
le
roi,
averti, s'avise
de
mal par
duchesse
Isa-
En
attendant,
le
ira expier
quelque temps
elle
trouvera une compensation dans une union avec qui arrive lui-mme fort point pour remplacer
perd.
duc Octavio
mari qu'elle
Mais doua Ana a dj une intrigue avec son cousin le marquis de la Mola. Celui-ci, rencontrant Don Juan, son ancien
compagnon de
Voil
de ses amours
la
mme
rendez-vous avec
jeune
fille.
du dsir de renouveler l'aventure Il songe aux moyens de mener Xaples. russi bien a si lui qui lui quand il rencontre son pre qui l'entreprise, bonne fin s'il ne s'amende, menace, du et le adresse de svres reproches,
Don Juan
aussitt pris
courroux
cuter son
cleste. Cette
amoureux
il
projet.
en ressort presque aussitt, poursuivi par la jeune fille qui a dcouvert la trahison. Le commandeur accourt aux cris de sa fille et tente en vain d'arrter le ravisseur. Don Juan le perce de son pe et s'enfuit accompagn des imprca-
tions
du
vieillard expirant.
et le roi
le
Le tumulte
vieux
le
Tenorio
qui. rencontrant le
marquis de
la
Mota,
prennent pour
coupable
et l'arrtent.
Pendant ce temps Don Juan se rend Lebriga o la vue d'une noce champtre lui a vite fait oublier cette sanglante aventure. La grce rustique d'Aminta en habits de fte, la pense du
d'elle, excitent
et jette dj le du galant. Il courtise la trouble dans son cur. Pour se dbarrasser du mari, il imagine d'alarmer son honneur en feignant d'avoir sur sa femme des droits antrieurs. Quant au pre, il le prend aisment par la vanit en
jeune pouse
17
demandant
la
main de
sa
fille.
Pendant que
celle-ci, inquite
fait
et hsitante,
Don Juan
les
il
dj
devront l'emporter ds
le
lendemain. Puis
chambre de la jeune femme. Celle-ci, effraye d'abord, se rend assez vite, quand le perfide lui fait le serment solennel de
l'pouser.
Cette trahison sera la dernire. Dj de tous cots les victimes viennent demander justice. Isabela, arrive de Naples, amne
avec
le
elle
douloureux
Tisbea qu'elle a rencontre sur sa route et qui lui a fait rcit de sa sduction. Don Juan, Lui-mme,
entran par sa destine, vient au devant du supplice que le ciel lui rserve. Il est retourn Sville comme le meurtrier at tinvers le lieu de son crime. Autour de lui s'amoncellent les signes prcurseurs du chtiment. Mais il brave le danger, et aprs avoir
outrag
les vivants, il va provoquer les morts. Ses pas le conduisent vers une chapelle qui contient le tombeau du commandeur d'Ulloa. Il lit l'pitaphe grave sur le pidestal
:
ICI
'.
Cette pithte l'indigne. Il tire la barbe de la statue et l'invite ironiquement souper, en lui promettant ensuite satisfaction l'pe la main. Rentr dans son htellerie, il se met table
quand on frappe
et sa colre
la porte.
Un
Don Juan
a compris,
qu'il
veuille se l'avouer. Il envoie Catalinon qui, lui aussi, a devin quel hte mystrieux demande entrer. Malgr lui. il va la porte, mais rentre aussitt en courant et tombe d'effroi. Des
mots inarticuls sortent de sa bouche, il ne peut dire ce qu'il a L-bas, l-bas,... j'ai vu.... quand j'y fus.... Oui est-ce vu
:
qui
I .
me
me
dchire?... J'arrivais;
[>ui^
III-
10.)
18
aveugl...
quand
Oui
les:
vous?
Il
rpondit
Je
le
heurtai
cl je vis....
Don Juan
lui se
Qui?
C. Je ne sais
la
dresse
la
du commandeur.
un pas en
arrire, tire
son pe
Bientt
il
lentement devant
la
reprend possession
s'asseoir.
Il
de lui-mme et invite
la
commandeur
la
fait
jouer de
musique
et chanter, se forant
paratre
moment o
statue,
d'abord silencieuse,
hte. Alors
Don Juan ne
adresse
future
le
la vie
Sans rpondre,
chapelle.
la
len-
demain dans sa
se matrisant
partie, sa
Tenorio,
la
statue
Son corps
est baign de
sueur. Dj
comme une
honte de sa faiblesse.
se rendra
de
el
En attendant, la vrit commence se faire jour sur le compte Don Juan. Octavio a dcouvert qu'il est le ravisseur d'Isabela,
vient
demander au
roi la
permission de
le
provoquer. Le vieux
fils,
relve le
Une
le roi
apaise. Mais
les
vne-
ments vont
elle s'adresse
le roi
Octavio
voici
pre rclamer
songe mettre
celui-ci
Don Juan.
La fortune de
Catalinon.
Vide....
Cuando luepo
fui....
Quin me ase? Quin me arrebata? Llcgu, cuando... despues, eiego.... Cuando vi, le juro Dios.... Hablo y ilifro quin sois vos? Respondi, respondi luego.... Top y vide.... A quin?
:
N'os
III, 12.)
10
cette nuil
il
bon visage
Il
et
mme
la
faut qu'il se
se trouve en effet
le fait
dans
asseoir
une
table noire o des scorpions et des vipres sont servis. Don Juan garde d'abord bonne contenance devant cet appareil macabre; mais des voix qui se font entendre et qui chantent
la
commencent
le troubler
l'heure
de
La statue se lve; elle prend la main de Don Juan qu'elle embrase d'un feu infernal. Le hros pousse un dernier cri de menace et saisit son poignard;
est venue.
vengeance divine
pntre.
Il
mais son orgueil enfin bris s'humilie. La crainte de l'enfer le Il veut mourir en tat de grce et demande un prtre.
n'est plus temps.
La statue l'entrane; les hommes et le ciel sont satisfaits. Cependant la clameur des victimes retentit encore; elles assigent toutes ensemble le palais du roi, rclamant justice, lorsque Catalinon arrive et raconte la fin surnaturelle
le
mariage du duc
du marquis de
Patricio,
il
la
Ana.
Quant au laboureur
dpit de ce
rentre en
d'Aminta.
En
la pice, aprs avoir commenc par d'assez banales aventures d'amour, s'achve en un drame religieux d'une grandiose ampleur. C'est surtout par ce contraste entre le
1
contemporain
le
de
la vie,
le
la plupart des pices de Lope. encore, c'tait une croyance gnrale en Espagne que les personnes nes le Vendredi-Saint, passant dans un lieu o un homme avait t tu, voyaient le cadavre tout sanglant, tel qu'il tail l'heure de sa mort. Cf. Lettres de Mme d'Aulnoy, t. I.
1.
Cf. le
dnouement de
2.
Au
xvii" sicle
20
du
trompeur de Sville ne lt pas pour surprendre un peuple superstitieux, accoutum voir sans cesse voquer sur la scne
des fantmes, des dieux, des apparitions mystrieuses
les
',
bien que
le
Burtador est
le
triste
hros
demeure pas moins dans son ensemble diffrente de celles qui l'entourent ou la si exceptionnelle, prcdent, que les critiques ne l'ont pas considre comme une simple cration de l'art dramatique. Il a t longtemps admis sans discussion que cette lgende avait un fondement historique et son point de dpart dans un vnement ancien, grossi et
de
n'en
si
Don Juan
2
.
Ds
le
anonyme de
la
Lettre sur
le
les
observations
F'-stin
que l'histoire dont le sujet est tir tait arrive en Espagne. Dans une note de ses ludes sur Vhistoire des
de Pierre , disait
institutions,
de,
la
littrature,
du
thtre
3
et
:
des
beaux-arts
en
Tirso de Molina
premier qui
Juan....
ait
mis sur
la
scne
le
fameux argument de
j'ai
Don
Me
pu
m'assurer
rechercher l'origine de cet argument tant de fois Irai l et qu'il repose sur une histoire vritable. Don Juan
Tenorio
tait
occupa constamment une de.s et parmi les membres de la municipalit actuelle figure encore un Tenorio. Ce (pie le drame rapporte du caractre de Don Juan, de ses murs, de ses aventoujours un rang distingu.
places de veinticuatros (regidores
:
[.
Cf.
.
Cueva, YInfamador.
I/appnrition de
/'
Irauque
de Lope, etc. 2. On trouvera indiques au fur et mesure ci-dessous Les uvres qui ont fcrait de la question des origines. Cf. aussi l'Appendice bibliographique.
:;.
P. 344.
21
lue de nuit
l'ut
le
commandeur
d'L'lloa
dont
il
a enlev la
tille,
et qui
enterr
dans une chapelle du couvent de San Francisco o sa famille avait une spulture (una capilla). Cette chapelle et sa statue en marbre existaient encore au commencement du sicle pass;
depuis
elles
furent dtruites
moines
un
aux impits de Don Juan auquel sa sance assurait l'impunit, l'attirrent dans un guet-apens
et
Ils
naiset le
rpandirent ensuite
sa chapelle la
le bruit
dans
l'enfer.
dans
les
chroniqnes de Sville
bizarre et expressif
Cronicas de
C'est l
il
prit le sujet
:
de sa pice
laquelle
donna ce
Il
convive de
pierre
Ce
rcit,
dfaut de vraisemblance, ne
manque pas de
fait
prci-
naissance
et rel.
la
suivant
historique
fui
mis en vers
sur V Espagne
histoire.
11
jou dans
les
couvents sous
le
le
.
titre d"Ateista
prendre
Dans
ses Etudes
la
A. de Latour donne
comme authentique
l'a
mme
cains,
il
mais il ne parat pas douter qu'elle ait exist. D'ailleurs, en 185."). une rue de Sville portait encore le nom de la famille du commandeur. De tels tmoignages ont paru si probants que pendant
1.
le titre
le
titre
de
la
pice
<le
Tirso
2.
3.
T.
p. 221.
p.
T.
Il,
90 et sinv.
-22
longtemps,
critique les a
1
.
En
1887,
Koch, dans un
rcemment, Zeidler dans la mme Revue 3 reproduisent le rcit de Viardot en le compltant par des renseignements sur le personnage de Don Juan. Celui-ci vivait au
turgeschichte*et, plus
XIV e sicle,
il
tait fils
le
temporain de Pierre
se sont occups de
de l'amiral Alonso Jofre Tenorio et conCruel. En Espagne, les rares critiques qui
question n'hsitent pas non plus dclarer
la
que
de
la
lgende
la
mystrieuse
que
le
vulgaire considra
comme une
merveilleuse intervention
du surnaturel i . Que valent ces affirmations? Sur quel fondement reposentelles? Le hros du drame espagnol est-il rellement un personnage historique? S'est-il pass un vnement qui, transmis de
bouche en bouche, et conserv dans les chroniques de Sville, tel le Romancero du Cid, aurait inspir Tirso de Molina ou un
autre pote?
L'observation du dfenseur
vagues
tion
et n'a
pas de valeur.
aussi
suspecte
Cronicas de
Sevilla
ralit,
qui ont,
dit-il, recueilli la
muettes sur ce point. Nulle part on n'y trouve rapport 5 Chose curieuse en vrit! l'vnement d'o serait sortie la pice
.
Une aventure
omise par
vraisemblablement pas t
les chroniqueurs si elle s'tait rellement passe; les romanceros nous en ont transmis de moins dramatiques. En
1. Conf. aussi Arvde Barine, Revue politique Les origines de lion Juan.
et
littraire,
15
octobre 1881
2.
P. 392 40G.
3. 1896, p. 89 el suiv.
4.
Don Manuel de
Ni
la
Revilla
El tipo
legendario de
sus
permis de dcouvrir
ni celles du professeur Farinelli n'ont moindre trace historique des aventures de Don Juan.
23
dehors de ces chroniques, locales ou gnrales, aucun document historique connu, archives de famille, gnalogies, ou autres,
ne relate
le fait
l
.
De vagues
cit tablie,
ont seuls permis Viardot et d'autres sa suite ralit de l'aventure qui aurait donn naissance la d'affirmer
la
lgende.
couvent des Franciscains d'une chapelle et d'un tombeau ayant appartenu aux d'Ulloa, elle ne saurait tablir la vrit du conte qu'aux yeux du gardien int-
Quant
l'existence
dans
le
ress l'entretenir.
mme
est
hypo-
du Burlador, le roi dclare que pour honorer son tombeau sera transfr San Francisco mort mmoire du la Tirso ne connaissait donc pas l'existence de ce tom Madrid beau Sville. D'autre part, dans la deuxime version du Burthtique
2
.
la fin
lador, le
tombeau du commandeur ne
Un
des
historiens de Sville, Zuniga, qui a dcrit les crmonies du cou1. UHistoria de Sevilla en la quai se combinen sus antiquidades, grandezas, ne y cosas mmorables en ella acombecidas d'Alonso Morgad (Sville 1587 Aucune des archives de la famille dit rien des aventures de Don Juan. Tenorio ne contient la moindre allusion aux mmes faits. Cf. aussi Frei Felipe Armas i triunfos del reino de Galicia (Madrid, 1662, p. 178). de la Gandara
.
Eugenio Narbona, Vida del arzobispo don Pedro de Tenorio (Tolde, 1624). Fernan Perez de Guzman, Generaciones, semblanzas e obras de los excelentes reges de Espana Don Enrique III e Don Juan II y de los vnrables Perlados y notables Caballeros que. en los tiempos deslos Reges fueron (d. Rivade. t. LXVII, p. 703, o il est question de Don Pedro Tenorio, archevque de Tolde, 1328-1399) El verdadero Don Juan Tenorio o sea memoria sobre la precedencia, mince y n,n!inuacion del apellido Tenorio, por D. M. T. (don Miguel Tenorio cordera de
.
Piferrer, Vobiliqrio de los Reinos y senorlos de Espana Santoyo (Madrid, 1833). (Madrid, 1856), t. II. Cf. aussi l'article de ['Imparcial du 22 janvier 1899, sur la famille Tenorio. 2. A propos des tombeaux des familles Tenorio el Ulloa, on peul se reporter Sepulcros con estatuas avec intrt aux articles suivants Claudio Botelon yacendas en la capilla de San Andrs de la catedral de Sevilla , o il est
:
:
question de transferts de corps oprs en 1401 (Revista de filosofia, literatura, y El Patio de los naranjos de la catedral de t. III,) et Sevilla (mme revue, 1872, t. IV). Dans cet article, il est question d'un Pedro Tenorio enterr dans la chapelle construite par son pre Alonso, dans la cour
-
(patio) de la cathdrale.
3.
el
sepulcro se traslade
24
aucune allusion la mort, ni la donc craindre que Viardot et M. de Latour n aient t les dupes du cicrone qui leur a montr remplacement de la chapelle, comme il leur a peut-tre montr
Commandeur.
est
Armes
cl <!e la place des Ducs; comme Ton montre Vrone la maison de Juliette et au chteau d'If les deux cachots d'Edmond Dants
et
de l'abb Faria
'.
On peut seulement
tablir quelques
de
Don Juan
dfaut d'un
le
mais
les
ressem-
authentique dont
auraient inspir
la vie
le
de dbauches et
chtiment surnaturel
cherch
dans
la
dramaturge espagnol du xvile sicle, on a vie de Pierre le Cruel, dans ses amours avec
Blanche de Bourbon et Maria de Padilla, dans les aventures du duc don Juan de Bragance 3 et d'autres coureurs de femmes, les sources o aurait puis l'auteur du premier Don Juan. Aucune
de ces histoires ne contient
nalit
:
le
du Burlador le miracle de la statue de pierre s'animant pour punir un dbauch. Dans son tude sur Tirso de Molina *, M. Cotarelo cite une autre source possible c'est l'histoire d'un certain Diego Gomez de Almaraz raconte dans las siete centu:
rias de ta
Gil.
Ce Gomez,
au xv e sicle Plaisance
Les Espagnols, qui tiennent honneur d'avoir donn naissance la lgende, ont considr comme un fait tabli, indiscutable, que les vnements auxquels elle devrai! son origine se son! bien passes Sville (cf. les diffrents ouvrages indiqus dans la bibliographie, el notamment Leopoldo Augusto de Cueto, cit par J. Hazafias y La Hua. p. 10). Mais tous doivent, reconnatre qu'aucun docu1 .
le
i
authentique n'a conserv le souvenir d'un vnement qui aurait pu tre de dpari de la lgende. Mme Blanca de los Rios a jadis annonc Espana moderna, dcembre 1889) une histoire des origines de la lgende. J'ignore quelles pourront tre ses conclusions qui n'. ni pas encore paru. 2. Cf. S. Brouwer :Ancora don Giovanni, Rassegna critica dlia hllcratura itaiuitii
point
liana, 3.
4.
IS'.iT,
fasc. 3 4, p. 57.
II,
p. 219.
25
la
en
effet
pice
rapprochement ne loin. Les aventures de don Gomez de Almaraz port avec celles de Don Juan et ne justifient surnom qui lui aurait t donn '. Dans cette question des origines historiques
a trop cd au dsir de trouver, dfaut d'un
n'ont
aucun
raple
pas d'ailleurs
de
la
lgende on
ayant rellement exist, des personnages semblables qui auraient pu tre son prototype. Certes, les dbauchs et les impies sont assez nombreux dans toutes les histoires et dans toutes les littratures pour qu'il n'y ait pas quelque navet prtendre dcouvrir
xvn e
et dans tout impie antrieur au un anctre de Don Juan. Seul, un personnage dont les
la
lre
raisonnablement considr
et,
comme
il
son modle.
On
ne
l'a
pas dcouvert;
jusqu' ce jour,
venir matriel des vnements qui auraient pu inspirer l'auteur du Burlador. Nulle part il n'est question des amours d'un Don
Juan Tenorio
L'erreur
et
de sa
fin
surnaturelle.
:
longtemps
les
aux
rale
rcits populaires,
aux chroniques
on a cru assez vraisemblablement que L'auteur du Don Juan avait puis aux mmes sources. Le rcit qu'il a mis sur la scne
donne aussi au premier abord l'impression qu'un fond de vrit se dissimule sous la fantaisie il semble que le hros ne soit ]>as une cralion absolue de l'imagination, mais un tre rel. Rien
:
pour mmoire le pamphlel d'un jsuite portugais du ita ri murs sceleraiissimi Principis Domini Joannis, contre Alphonse VI du Bragance, qui monta sur le trne en 1656 et qu dbauches firent dposer en 1667. Contre toute vraisemblance on a cherch un rapprochemenl entre cette uvre el la lgende du Burlador cf. Picatoste et S. Brouwer, ouvrages cits). Je De dis rien mm plus de l'histoire de don Miguel Manaro Vincentelo de Leca morl en KiTi), histoire qui a t confondue au xix" sicle avec celle de don Juan Tenorio. J'y reviendrai plus lard.
1.
Je ne cite
([m'
<
26
n'est plus
vraisemblable que cette histoire d'un dbauch finissant par scandaliser ses contemporains, lassant la patience de ses victimes et disparaissant un jour d'une faon mystrieuse o
la
la
colre divine. Aprs le succs de la pice en Espagne, en Italie et en France, aprs la diffusion universelle de la lgende, sui-
vant un
ont suppos
aux uvres qui ont rpandu travers le monde le nom de Don Juan que l'on a fait de celui-ci un personnage historique. Nul n'a dout que Sville n'ait t le thtre de ses exploits galants, qu'il n'y ait tu un commandeur
leuse. C'est postrieurement
dont
il
avait sduit la
fille,
et qu'il
n'ait
la
mort dans le couvent mme o time. Les chroniques locales rapportaient videmment on l'a dit, on l'a cru de bonne foi sans y avoir regard.
s'levait le
cnotaphe de sa
vic:
le fait
la
lgende. Le
nom
des personnages
Juan,
Mota ne sont pas des noms fictifs. La Pedro famille Tenorio existe en Espagne; elle est galicienne et tire son origine d'Alphonse IX de Lon par don Pedro Alonso dont
Tenorio, d'Ulloa, la
1
le fils,
le
rgne d'Alphonse XI. Cet Alonso-Jorge eut deux fils Don Juan, comendador de Estepa en la orden de Santiago , et don
Alonso-Jorge,
alguacil
mayor de Toledo
Pedro Tenorio, archevque de Tolde, prlat illustre qui vcut sous les rgnes de Henri II de Transtamare, Jean II et Henri III
Parmi les contemporains du Burlador on cite encore un don Juan, chef d'office de Pierre le Cruel (repostero del rej le mme peut-tre qui fut comendador de estepa, et un don Juan chevalier de l'ordre de la Bande et de l'charpe rouge, ordre 4 Ce Don Juan fut institu en Castille en 1330 par Alphonse XI
l'Infirme
2
.
,
1.
cit.,
p.
178.
2.
Piferrer, op.
cit,
t.
Il,
p.
p.
130.
12.
et
3.
4.
Cf.
de chevalerie ou
troisime chapitre
et,
suivant
le
rglement de l'ordre,
devait tre
un cadet de
le
famille.
Peut-on identifier
tan largo
Don Juan de
la
de sa variante
me
lo
fiais
peuvent-ils nous
fournir quelque
est appel
fils
Don Juan y
du
Camarero Mayor du roi Alphonse XI, pre de Pierre le Cruel. Dans la premire des deux versions, ce seigneur porte le prnom de Diego, et dans la seconde celui de Juan mais, quel que soit son prnom, il est impossible de reconnatre en lui un des mem:
le
comme
n'est l
un
frre de ce dernier,
mais ce
lui-
Don Juan
mme,
il
peu vraisemblable,
dont le nom figure sans ment Farinelli, qu'il soit aucun commentaire parmi les membres de l'Ordre de la Bande et de Tcharpe rouge, vu l'extrme svrit des rgles de cet ordre. Serait-ce alors le Don Juan qui fut chef d'office de Pierre le Cruel? Nous ne connaissons pas la vie de ce seigneur et rien
n'autorise croire qu'il ait rellement t le hros des aventures
le
remarque judicieuse-
merveilleuses que la lgende prte son homonyme. Ainsi, aucun membre connu de la famille Tenorio ne peut rire historiquement identifi avec le trompeur de Sville. Il se pourrai! seulement que le Don Juan, chef d'office de Pierre le Cruel, ft le personnage dont le nom a servi l'auteur du Burlador. On sait
les
emprunt des noms historiques pour les donner des hros purement imaginaires Lope, Calderon, Tirso sont coutumiers
:
du
fait
1
.
se prsenter
leur gn
(Paris, 1620),
t.
Il,
p.
1223.
lu Fausse ingnue (la Boba I. Dans para lus otros y discreta para si), Lope prend le nom historique d'Alexandre de Mdicis, fils naturel de Laurent H. et tranforme absolument le caractre et la vie du personnage. Dans l'toile d<Sville (la Estrella de Sevilla), un d'Ulloa, dans le Cavalier d'Olmedo el Caballero de Olmedo), le conntable Alvaro de Luno, lui fournissenl aussi leur nom.
28
l'esprit
ce personnage avait t
proverbe
prter au
Tel matre,
tel valet , le
dramaturge espagnol a pu
Il
gentilhomme
les
ne faudrait
pice
fable ne peut
la
meurt dans
sous
le
mourir de
mme
sous
le
la
ce prince le
voir, fut le
commandeur
d'Ulloa qui,
contemporain de son
les
libert
la
que
et
chronologie.
Dans
I
er
la
mme
pice,
en 1350,
Jean
la chronique de don Sanchez de Ulloa comenLope Pedro par Lopez de Ayala d'un dador mayor de Castilla . C'est le titre qu'il porte dans la pice espagnole 3 Il est vrai qu'ici il s'appelle non pas Lope, mais Gonzalo. Remarquons toutefois que Lopez de Ayala cite aussi un Gonzalo Sanchez de Ulloa et que l'auteur du Burlador a forl bien pu confondre les deux personnages. Il n'est donc gure douteux que le d'Ulloa contemporain de don Pedro soit le mme que le d'Ulloa de la pice, bien que dans celle-ci, par un
des Tenorio.
2
Il
est
question dans
il
agi
lui
avec ce personnage
a
comme
Tenorio
il
sa qualit, en le
mlant
est
dans
la ralit
demeur tranger.
Que conclure de
des
prend dans de !/<// en Pis (Peor esta que estaba) le nom <lr Csai Ursins; celui de Henri de Gonzague, duc de Mantoue, dans le Secret <> haute voh el Secreto a voces) el celui de Csar Farnse dans Honneur ri
Calderon
Malheur du nom (Dicba y desdicha de! nombre), etc. 1. Cf. la chronique de Lopez de Ayala, citer par Farinelli, p. 14, de los romanceros de Ochoa (Paris, s s p. 218. 2. Chap. xxxn. M. C.omo os lia sucedido en la embajada comendador mayor?
1 :
et le
Tcsoro
) ,
lui
dit le
roi
(1,
14;.
29
d<>
un point
dpari
histo-
que les chroniques auxquelles l'auteur d<- la premire pice a emprunt les noms de ses deux hros, don Juan Tenorio et le commandeur d'Ulloa, sont muettes sur les
rique? Le
fait seul,
vnements, extraordinaires cependant, auxquels il les mle, suffirait prouver que ces vnements sont imaginaires. Mais, dfaut de source historique, n'existe-t-il point en
Espagne, antrieurement au Burlador quelque pice religieuse, quelque posie populaire contenant les premiers germes de la
lgende? Une vague tradition dont Castil-Blaze et qui a t reprise par d'autres, veut que l'on
s'est fait l'cho
',
ait
reprsent au
xv
et xvi
sicle,
un
auto-sacramentale
minado (l'Athe foudroy) qui aurait contenu le sujet du Burlador. Castil-Blaze prtend que ce drame aurait directement inspir l'auteur du Convi de pierre. Coleridge, dans la Critique
du drame
nouveau
en 1817 dans
tale
Biographia lileraria
2
,
donne des
extniits d'un
Aleista fulminado
dans lequel on
si
en question. Or
comme
tine
ne sont pas autre chose que des citations textuelles du Liberde Shadwell
*.
S'il
le
mme
ques-
au Burlador, l'existence
donc nullement
Le tutelle,
la
que l'auteur du Burlador n'a emprunt l'histoire que le nom de ses personnages et a cr de toutes pices les aventures dont ils sont les hros? La statue vivante
Faut-il conclure
est-elle le produit
1.
Cf. p. 21.
2.
:!.
T.
11.
chap.
xviii,
p.
200 272.
[ .
4.
n'est
;,
|j,
104 ri 105. Magnabal, que Don Juan, dans la pice de Tirso, a'esl pas athe ri qu'il France, pas foudroy. Ce titre d'athe foudroy lui donn aprs coup, eu par la suite <"iipice de Dorimon ( se trouve aussi -mi Italie. Il j a
faut noter
fusion.
30
caractre de
Don Juan,
sans
11
problme,
il
est possible
Gomme
a ml
:
la
mme
poque,
il
surnaturel
la ralit.
Et
ici la ralit
il
thme
maintes
fois exploit et
les scnes,
e
et
au
le
Rien de plus
avide
commun
dans
nouvelle et dans
thtre que la
peinture de ce
caballero
les
bouillant, cervel,
peu scrupuleux,
de toutes
l'honneur, parfois
mme
de
la vie
de ses semblables.
L'auteur du Burlador n'a eu qu' prendre au hasard dans les innombrables uvres aimes du public pour y trouver le modle de ce fils de famille aux apptits violents, sans cesse en
rvolte contre l'autorit, la religion et la morale.
l'a
Lope de Vega
pu dire sans tait un Don Juan. Son amants ses de chacun que exagration 3 2 homme Don Carlos cet son Alcala de son Diego Jrme convoite qu'il la promesse femme sans foi ni loi qui donne la
mis dans
1
la
et
l'on a
son Tello
bacio
5
,
4
,
si
prompt
et si violent
si
arrogant envers
les
femmes, envers
Dieu mme, qu'emportent hors des rgles et des conventions sociales des sens fougueux et une volont intraitable. Le mme personnage se retrouve chez Cueva, chez Cervantes, chez Calderon, chez
Tirso, sous des
qu'il s'appelle
mme
portrait, de
noms diffrents, mais avec le mme caractre Don Juan et qu'il viole une femme endormie
:
ardtnal
2.
de Belen.
Don Diego
de Alcala.
3.
4.
").
3f
comme
clans
,
No hay
cosa
como callar
1
;
de Lugo 2
Enrico 3 et commette
demeure
qu'il
la
variante
du
mme
Mais,
repris,
parce
appartient
plus
et sa race.
de
libertins
et
de
et
plus reprsentait i-
mme enque ce dernier reproduit, bien qu'ils soient chez lui plus adoucis. L'une est celle du hros de la Fianza salisfecha
de Lope, Lonido. L'autre, celle de Leucino dans YInfamador de Cueva. Le premier, avec plus de furie dans l'insubordination de
la
comme Don
Juan,
de mpriser
tous les
la
mme son
Il met sa commettre des attentats que la perversit humaine n'a pas encore accomplis. Don Juan pousse moins loin la fureur et la forfanterie du vice; il est plus humain, moins effrayant; mais il professe le mme ddain des droits d'autrui, de la vie
la la
puissance paterconscience.
Il
lois
de
mme
mme
est
bravoure, que
De mme, Leucino
comme Don
Juan,
et
avant
lui,
un
galan
trompe
les
et
promesses de
qu'au crime
1.
mme
pour
satisfaire
Cette
Sur
le
de Calderon).
2.
El rujiiin ilirltoso,
de Cervantes.
3.
32
Don Juan,
avait leur
Leucino
et
Leonido sont du
la
mme
sang
et si l'auteur
du Burlador
il
et
de Cueva,
image prsente
quand
il
et ses
aventures galantes ne
vrai dire, et profanes,
:
le
thtre
et
nous la fournirait. La pice comprend des lments d'un autre ordre, singuliers, presque uniques clans la littrature et qui lui ont valu sa rare fortune; car Don Juan doit moins lui-mme, son caractre cependant si humain, qu'aux vnements surnaturels qui terminent son existence aventureuse, la diffusion de sa lgende. Et le surnaturel a, dans le Burlador, une allure si fabuleuse, si
extraordinaire, qu'on ne saurait se contenter de l'expliquer par
les
habitudes de
l'on
ici
la
le
mlange perptuel
que
ciel
ment
y rencontre du profane et du sacr. Ce n'est plus seulel'intervention d'un saint ou d'un Dieu qui descend du
pour convertir ou chtier un coupable. Le miracle se manic'est une statue feste d'une faon exceptionnelle, stupfiante
:
vengeance La rsurrection d'un cadavre serait pour le spectateur un phnomne moins terrifiant et moins anormal que cette fantastique vision d'un marbre vivant O donc l'auteur du Burlador a-i-il pris une ide aussi
divine et de la sienne propre.
trange?
il
L'lment merveilleux de
pice
dbut, ne lui
33
mnagent
qui
lui
ni
son pre,
ni
son valet,
et
des avertissements
mme
il
pour son insolence, enfin, envers la statue d'un mort. Son chtiment n'est donc pas inattendu; est prpar de longue main; et il circule ainsi travers le drame une impression de crainte, de mystre, vague et peu sensible
ciel;
viennent du
en jeu.
Or, dans Vfnfamador, Leucino est chti pour des crimes de
mme
fille
nature
il
a tu
est
puni
lui,
comme Don
comme
avertis-
deux pices
mmes
la
crimes,
et
mmes
sements,
menace
l'approche
du
miraculeuse du coupable.
moins grandes,
et le
Bur-
rnador
par
la
une srie d'lments trangers Y/nfadrame de Cueva, Leucino est chti non point statue d'un mort vengeant le dshonneur de sa fille, son
dans
le
lui a t fait
jusqu'au del du
vierge.
La desse veut
le
d'abord prcipiter
un criminel aussi
les
altola
la
Non seulement
ici
vne-
ments surnaturels qui accompagnent le chtiment de Leucino n'ont aucun rapport avec l'histoire merveilleuse de la statue
vivante.
dcou-
Remarquons que
l'histoire merveilleuse de
la
statue
est
elle-
mme compose
de plusieurs
lments
L'invitation dner
34
adresse par un libertin un morl qu'il a tu; la rsurrection du mort allant au diner, invitant son tour son hte et le prcipitant dans l'enfer; enfin, la substitution au mort de sa propre si a lue en pierre. Si aucune uvre connue ne contient, antrieu-
isol>
rement au Burlador, tous ces lments runis, ils se trouvent et disperss dans des uvres diffrentes, o l'on peut
all
les
chansons populaires
l'heure.
et
Quant
la statue anime,
on
la
trouve
la fois
d'anecdotes et
l'antiquit et
calidad
l'Argent fait
mrite).
la
Dion Chrysostome
et
Pau-
sanias
racontent l'histoire de
L'athlte
Thogne de Thasos, statue qu'un envieux outragea une nuit en la frappant de coups de fouet. Le bronze punit
l'insulteur en l'crasant.
Mme
deux
comme dans
le
Burlador
insulte par
Dans ces un
tomber;
le
serait superflu
le
marbre du Commandeur
les ait
est
One
l'auteur
connus,
c'est
fort
vraisemblable, mais
n'esl
le
pas ncesa
saire de
modle qui
pu
l'inspirer,
de Lope, dont
les
avec
1.
le
Burlador \
2.
:j.
Voyage en
,
chap.
xi.
Aristote, Potique IN
<>.
i.
p.
;.
Adolf Schffer, Geschichte des spanischen national Dramas (1890), pour les emprunts de Tirso la pice de Lope.
I.
1,
Pour relever la fortune de son pre, ruin par l'assassinai du Henri, un des fils du comte Federico, Octavio, a couru en vain les aventures. Mourant de faim, il s'arrte avec un serviroi
tombeau du
mont de
rpitaphe
1
sa statue genoux.
,
Comme Don
Juan, Octavio
maux, il outrage et frappe la statue -. Malgr les objurgations de son compagnon, le mort et se propose de dormira ses cts il provoque mme comme on le prtend, il sortira de sa tombe. Il pour voir si, s'endort en effet jusqu'au moment o une voix se fait entendre. C'est celle du mort qui l'appelle et l'invite entrer, en mme temps qu'une torche s'allume. Octavio sent ses cheveux se dresser sur sa tte Tu trembles, lui dit la voix. Moi tremViens bler, alors mme que les enfers t'accompagneraient!... 3 A ce moment, la statue parat et arrte donc. J'y vais
puis, irrit contre l'auteur de ses
:
il
Octavio
Ne
si
Moi
....
Et
suit la
caverne pour
les
lui
rendre raison de
Mais
coups
.
le vide. 11 jette
Eh
:
le
mort
Arrte,
dit-il,
IF,
L8.
de vengarme En vuestro alabastro eterno, Como el toro que ileshaco l.a capa del que le ofende. Saca la espada j dale cucchillados.
Vive
I>ii>s.
que
lie
II.
18.
La Voz.
Octavio.
>>
l. \
Voz.
Oci avio.
Conl
Pues vn.
A.guarda.
Va
Enrique.
).
vo
\,i
si
-
tema ni
2
te
precias de gallardo
'
temer
llera es esta,
3C
invincible courage
Et
il
promet Octavio de
lui
rendre
le
la
ortune
qu'il a
l'ait
sau:
vera lui-mme
Sont-ils
et tu
main
du Purgatoire et des tourments qu'il y endure Donne-moi la lui demande Octavio. si ciel me prooh! le Oh! auras compassion de moi.
grands?
-....
C'est le cri de
deux pices sont considrables clans quand il bat et invective la statue, vengeur d'une noble cause; aussi a-t-il dans la scne le
les
: :
beau
rle
demande
raison de l'injure
comme
un
galant
homme;
et finale-
ment, loin d'tre vaincu et chti, c'est le vivant qui arrache au Purgatoire l'me du mort. Don Juan, au contraire, outrage la
statue d'un vieillard qu'il a tu aprs avoir dshonor sa
le
fille;
duel
est
remplac
par
l'invitation
le
dner;
le
dnoue-
Le contraste
nages
haine
: :
furie de sa provo11
cation.
sang-froid.
il
demeure, en
elle
prend avec
un ton
une affectation d'orgueil. Il ne sortira de son calme qu'au dernier moment, quand, brl par la main du mort, dans un mouvement convulsif, dsespr, il tirera
Son courage
est
Mais
1.
les
ressemblances entre
les
Octavio. Enrique.
Pui
brazos....
Iguarda;
Que
lie
prueba
III.
1.
valor
son'.'
m\
inciblc.
2.
Octavio. Enrique.
Talcs
Octavio.
Dame esa mano, Porque compasion nie tengas. Ay! Ay! Vlgame Dios! Ay Que me abrasas! Suelta, suelta.
:
III.
1.
37
elles se retrouvent
la
jusque dans
mme
Dans les deux cas, le miracle esl le une statue provoque descend du tombeau sur lequel
les
expressions.
lecture de l'pi-
amne
la
veilleux dont
ils
deux gentilshommes ne pas cire tonns par l'vnement mersont tmoins, leur entre dans la chapelle la
marche
et les
conduit,
le cri
mme
qu'ils
poussent tous deux en sentant sur eux la main du spectre, tout cela est identique. L'auteur du Burlador a donc videmment emprunt l'ide de la statue et une partie des dtails dont il
remplit les scnes o
il
la fait paratre
Lope
l'au-
lui-mme
Il
s'est inspir.
nous
vnements dont
trouvent pas dans Dineros son catidad. Ce sont les deux repas et le chtiment surnaturel qui les termine. Tandis que les lments
la
prcdents ont leur source unique dans des uvres espagnoles, partie de la lgende qui contient l'invitation du mort se
rattache une origine cosmopolite. Elle se trouve la fois dans des ballades recueillies travers les diffrents pays de l'Europe
et
dans une
srie
de drames en
!
latin
rapports avec
sicle, drames dont les de Don Juan ne sont pas douteux '. Le plus ancien d'entre eux est antrieur de quelques annes
la fable
xvnr
la
pice espagnole.
Il
Kilo, sous
le titre
suivant
du
lin
une
raturgeschichte,
fur vergleichende Littede Jacob Zeidler Beitrage zur Geschichte dos Klosterdramas. Thanatopsychie (Zeugnisse und Belage fur don Juan auf dem Ordenstheater) , ci dans la mme revue, anne 1899, t. XIII, l'article de Blte - Ueber der llraprung >\r- don Juan .
la
Pour
l'histoire
de ces drames,
1896,
1.
cf.
p.
dans
Zeitschrifl
anne
IX,
88 et suiv.,
l'article
38
effroyable
d'autres.
rs
grand nombre
Nous
allemand, prcd d'une prface qui contient un violent rquisitoire contre les thories de Machiavel. La pice elle-mme comprend deux parties l'une, absolument trangre la lgende de Don Juan^ nous montre un comte italien du nom de Leontio qui, corrompu par les doctrines de Machiavel, est bien vite arriv
:
Conscientia,
et
poursuivis
par
Politia,
Heresis,
hros
il
espagnol.
Un
jour
que
Puis
il
les
En
effet,
que Leontio est table avec ses invits et festoie joyeusement, un homme d'une taille dmesure frappe la porte. Effray, le comte ordonne de barricader solidement sa maison; mais l'inconnu arrache serrures
et
la salle et vient
un
tel
aussi.
:
Mais son
convive l'en
empche
et lui dit
en se levant
existe
une
mots,
le
mort
saisit le
<-\
comte,
le
tte se brise,
o sa cervelle reste
puis
il
l'entrane
en
<-nfer.
('.
sujet,
et
moral par
de
le
1.
I.o
rsum de
-J.
dm me
M unie h,
sous
la
col,.
39
elo-
Hisi
dans sa Palseslra
on
et des
dveloppements successifs. Eu
<!<
l(i.T>,
le
;
reprenail
;i
Thanotopsychus
en L658
Rottweil; en
IC>77
Neubourg
et
et
dans tout
le
cours du xvn"
du
wnr
la
lgende du Burlador
pice,
celle de
s'accusrent
les
n'est pas
douteux que
auteurs
emprunts plus ou de ces drames pour moins importants aux uvres qui parurent sur le sujel <le Don Juan en Espagne, en Italie et en France. C'est ainsi que dans
coliers n'aient fait des
une pice du jsuite bohmien Carolus Kolczawa, joue dans les premires annes du xvin e sicle et intitule Atheismi Pomea seuvulgo Leontius \ on trouve une description de Florence- qui
est
directement imite de
la
le
De mme, les rflexions de Leontio sur la beaut d'un monument funraire -qu'il aperoit dans le cimetire la honte
Burlador.
3
,
qu'il
tte de
5
,
mort
le
4
,
sa conversa-
compagnons de dbauche
dsir du valet de
recueil intitul
1.
Exer-
suiv.
se.
i.
Marmore
Ilumatus urliis incola; ut elare nott Lapide exaratum nomen. (Acte III, se
Cf. Tirso
:
n.
Ordenolo
Cmo
Cf. aussi Molire, III, 5.
i.
Rej
osi,
A.bscede imapo pallida. Quid heros tremis? Nihil timere nobilem stirpem decet. Formido solura pleins invadal genus. Sod i|uid tueniur Quiil brevem incussil raetum? Es1 frigida hominis calva. Non oientem movet,
:
Si'd flda
stomachum commovet...,
etc. (111,2.
Cf. Tirs,,
Que
El
la
:
tremor
Es
'
HT,
8.
40
quitter
finale
1
,
un matre aussi dissolu, ses craintes d'une catastrophe 2 tous ces son effroi quand il voit entrer le squelette
,
dtails rappellent de trop prs la pice espagnole et ses drivs, pour que le jsuite allemand ne les ait pas emprunts. Dans une pice joue en 1762 Roth, on retrouve des scnes de
paysans
et
les
personnages
3
.
Mais ces pices sont toutes postrieures au Burlador el le rsum tort incomplet qui nous a t conserv de celle de 1615
ne contient en ralit aucun de ces dtails particuliers dont allela prsence simultane dans l'uvre espagnole et l'uvre mande tablirait entre elles une incontestable relation. Il est certain qu'aprs son universelle diffusion, la lgende de Don
Juan, en raison de son analogie avec celle de Lontio, a fourni plus d'un trait aux Pres qui ne cessaient de reprendre le
drame d'Ingolsladt en
le
remaniant.
Il
est
au contraire
fort
improbable que ce drame ait fourni la lgende de Don Juan quelques-uns de ses lments constitutifs. En effet, si les deux lgendes ont entre elles des ressemblances;
si
toutes
deux racontent
lois
les
aventures
d'un
jeune
homme
rebelle
aux
morales
et divines,
qui manifeste un
jour son ddain pour les croyances de la foule, par une factie sacrilge une invitation dner adresse un mort; si, de part
:
et d'autre, ce
mort
se ranime, se rend
au
au
et le punit en l'entranant dans sont beaucoup plus nombreuses et plus importantes ; non seulement toute une partie des aventures de Leontio n'a rien de
coupable
Tirs,.
.'
II.
5.
la
pice des
On
devine
les
raisons de
1.
s,-,
lit.
n.
Tirso,
III,
III,
el
le- drivs.
2.
3.
III.
Tirso,
13 et les drivs.
les jsuites se soient servis
Cf. Zeidler,
article cit, p.
124. Que
du Don
Juan de Molire rien de plus naturel. Nous verrons ailleurs !< succs qu'eut l,! pice <le Molire en Allemagne. Les jsuites transporterez sur leurs thtres, ITT:!, dans 77s el en les Fourberies de Scapin en en les traduisant en latin leur collge d'Erfurt, l'Avare, traduit en allemand (cf. le Theater-Kalendcr
1 : :
de 1800).
il
commun
avec celles de
mme
o existenl des
el
imprcis
Don Juan
qu'il a
interpelle
la
statue d'un
fille.
homme
Leontio
de dshonorer sa
le
mort, se
l'a
convi.
Ce
un
second
dans
le
drame allemand.
:
En
outre, les
l'un est
future, la
rcompense du
le
succs
en
homme
d'tre.
pour qui
C'est
la vie terrestre
sa
raison
un
disciple
plaisir, la joie
cet aspect
et
du personnage.
un impie, un
esprit fort;
c'est
punit.
En
le
reprsentant, les
les
doctrines dont,
sicle, les
exaltant
la
toute-puissance
de
l'homme, encourage sa
plus
le
dangereux dfenseur.
Sans doute, Don Juan a bien conserv quelques-uns de ces un disciple de la philosophie du plaisir; lui
se soustrait
aux rgles de
l'Eglise,
il
Uniquela
matrielles,
met tout
le
sens de
dans l'amour
h'
/'<
un dbauch trop
proclame que
l'an
la
la
i<>i
I.Dans
jouir esl
fession de
Voluptate de
de
la
lui lui
:
universelle de
nature
el
de
la
vie.
Leontio
mme
pro-
Vivere m libot, licet... Fruere dum l'ugas irel Aevum, volupta. Nullaposl fatum manet.
\
ith
ism
\-2
jeune
cl
dans
est
dogmes,
<'l
aboutir
la
ngation de
la
morale
et
de
la foi.
11
l'auteur
avoir connaissance de
n'en existe
aucune trace
ailleurs qu'en
Mais
dfaut
les
du drame allemand,
pu connatre
pre jsuite. La
de l>m
Juan, sans
Leontio
de Don Juan?
la
L'auteur de
il
est probable
toutefois, sinon
mme
:
certain,
que
le
c'tait
un des
jsuites pro-
fessant Ingolstadt
peut-tre
comme
tir
dramaturge. La chose, au
importe peu.
Il
sst
soit, a
des
murs
les
de
la
sicle.
Des personnages
pour condamner
abstraits,
de l'auteur du Prince
Quant son origine, malgr un certain nombre de tmoignages, il est difficile de l'tablir. En 1643, dans son Promontorium mal spei, impiis periculose navigantibus
propositum,
le
avait t
en
italien
il
Audio
italico
esse ; et
venisset,
ajoute
Credo nunquam
cit
si
historie
eloquentise
latinse,
raconte
aventures
du
comte Leontius,
1.
(ouvrage
cit),
Sommervogel, bibliographie,
4,
568.
fc3
pice joue
.
[ngolstadt
el
primitive-
ment crite en
qui dans sa
italien
En
L696
le
Tuba
tragica
raconte
mme
histoire,
dclare
quelle est authentique. Enfin dans la pice de 1615, dans l'argument de la Thanatopsychie de 1635, dans celui du drame jou
Rottweil en 1658,
le
comme
:
Italien,
el
tou-
La lgende semble donc tre italienne le personnage, son nom, son caractre, ses relations avec Machiavel, toul a une
couleur locale indniable. Rien dans les pices des jsuites ae que le rappelle une origine espagnole. Nulle part il n'est dit
sujet ait t
emprunt une pice joue en Espagne. Mais cette lgende a-t-elle un fondement historique, el faut-il sur ce point en croire Zeheutner? L'invraisemblance de l'hisdocument toire, son caractre surnaturel, l'absence de tout Dans opinion. cette s'arrter de pas permettent ne authentique
le
drame de
1058,
on
cite
comme
source de
intitul
l'histoire
le
De
el
subtilitate
De
mirabilibus
modo
fait
analogue. Ce qui est plus probable, et les tmoignages de Zeheutner, de Poirters concordant avec d'autres raisons, confirment cette supposition, c'est qu'il
pice italienne.
a
une
lgende de Leontio se retrouve en Italie sous une dans des pices de marionnettes el dans des double forme Les premires ne sont pas antrieures au populaires ballades
En
effet
la
*
;
les
secondes sont
fort
nombreuses
el
de pays
diffla
les
telles
quale tretla
allcgria
l.
in
a
la
l'Istoria
de Leonzio, esorta/ione
al
popolo
cris-
<>n
pourrai!
rapportanl
se
CI'.
non
Storia
rattachera
In
si ajouter une tradition vnitienne de mfmc nature, bien Leonzio, mais au comte Robert, tradition qui pourrait lgende de Robert le Diable.
mme
l!.
:;.
'ici
Burattini, Florence,
1884.
xix sicle, sa
Imprime
BolognechezColomba.au commencement du
date.
44
morte
dall'
si
rac-
conta
'
Leonzio, ossia
la terribile
vendetta di un morte
D'autres se
Toutes
racontent
fable
du seigneur
du pied
1
Ici le
personnage
est anglais
et
ait t
de nombreux
jsuites
:
pices des
le libertin insulte
il
un crne' qui
et
fait
il
est celui
d'un de ses
lui
parents; quand
entend heurter
qu'un valet
apprend
le
comte
Ces ballades se rattachent donc la mme lgende que les drames allemands. Sont-elles la source mme o les Pres jsuites ont puis? C'est peu probable. Aucune de celles que
nous possdons
qui a
n'est antrieure
le
au
xvm
1 '
sicle.
Il
en est
telle
mme
5
.
substitu
nom
Leonzio
mme
Italie
uvre dramatique
sur
la
tre reprsente
1.
Naples, 1850.
Florence, chez Salani, 1878.
e' nfernu e paraddisu, stu scaranu, nu n cci crideva ne picca ne assai. La santa missa mai si la sintia... Vulia divirtimenti ed alligria....
2.
3.
dait
(Ce mcrant ne croyait l'enfer et au paradis ni peu ni beaucoup. Il n'entenjamais la sainte messe,... il ne songeait qu'aux divertissements el qu'aux
Linziu.
plaisirs.)
Leggende popolari
siciliane
in
poesia,
Ftaccolte da
Salvatore Salomone-
Le
Elle se trouve
'era
un signuri
a'
di
nobili rainu
Nesciutu
.").
dans
les Vovelle
'/.
Pitre, et porte
le titre
de Don Giovanni.
frquemment dans
la
pninsule
'.
probable
soit-elle, l'origine
de
la
Quant
la
la
lgende de
il
Don Juan, en
met de
prcdente,
est
Un
:
seul lment
commun
per-
du mort. Or ce thme, en dehors des pices allemandes et des chansons italiennes, se trouve dvelopp dans un grand nombre de posies dont plusieurs, au moins, n'ont pu tre ignores du dramaturge
l'autre
l'invitation
espagnol.
Les pupazzi
et
les ballades
italiennes se
rattachent
un
la
2
.
Toutes,
mme
histoire d'un
l'invite
rend l'invitation,
et
invite son tour son hte. Suivant les cas, celui-ci est
puni
pour son sacrilge ou bien sauv aprs une terrible preuve que le mort lui fait subir. Telle est la lgende danoise du paysan
qui, rentrant ivre chez lui, et
traversant un cimetire.
et l'invite dner.
le
soir
Peu
aprs, le
mort frappe
pour
le
jour de
Le paysan
lui
subir
il
vu sur sa
lui,
de soie
et,
3
.
au-dessous de
des vers
1. Dans un article rcenl d'Alessandro d'Ancona, la Leggenda di Leonzio, paru en 1903 dans les Misellanea di studi critici dita in onore di Irturo Graf, p. 6 'I
suiv., railleur, se fondanl sur la date relativemenl rcente des pupazzi el des ballades, conclul que la lgende de I. italienne, /i>> n'esl pas d'origine mais a d natre Allemagne chez les jsuites. Pour les raisons que j'ai donnes, je <\r puis admettre cette conclusion. 2. Pour 1rs lgendes, cf. l'article cit de Botte.
ri
:.
.1.
Kamp, Dnske
Folkeseventyr, 1879,
I.
170,
16, cit
par Bltc.
alsacienne,
invit
les
son tour
el
aperoit
'.
pcheurs dans
Dans un conte picard, intitul le Souper du fantme , renier un jeune homme invite aussi une tte de mort avec laquelle il s'est d'abord amus effrayer les bonnes femmes du pays;
l'heure fixe,
le
els
et le
prie ensuite
le
jeune
homme
pntre dans
morts y participent. Le jeune homme rentr 2 Ce sujet est encore dvelopp dans un conte de Gascogne intitul le Souper des morts 3 et dans un
du
festin.
Tous
chez
autre, de Bretagne,
le
Beau
squelette
cite,
et
Cotarelo
dans
celui
les
mme que
et franaises.
s'agit
qui va la messe, non par dvotion, mais pour y voir les jolies femmes. Un jour, il heurte sur son chemin une
tte
de mort,
et l'invite
ironiquement dner. La
au rendez-vous. Elle
galan
lte
accepte et
effet,
lui
promet
elle
:
d'tre tidle
le
s'y
trouve en
et
paroles
la
mi cma.
(Tu dormiras
ici
avec moi,
tu
partageras
mon
repas.)
1.
el
la
Gascogne.
la
Sbillot,
superstitions de
I.
I.
Menndez
P.
ri, -jus
romances que
se
canton per
los
Istu-
rianos,
6.
Madrid, 1885.
117.
47
'.
une romance populaire identique La leon contenue dans ces conter esl qu'il est dangereux le violer le mystre de la tombe et de troubler le repos des mes.
existe en Portugal
il
n'es!
souvent dans
les
que ces
aventures fantastiques o
impies.
ceux qui n'ont pas conserv pieusement leur culte et vivent en Dans l'histoire de Leonzio, la inorale est identique. Elle
s'adresse aux picuriens et
le
scepti-
cisme l'gard de
aient
la vie
Qu'elles
mme
Italie
devenant en
et un sens un peu diffrents une leon contre les indpendants et les allies; prenant dans les pays du Nord une allure plus mystique; se transformant en France en une factie macabre; mettant en scne en Espagne, non plus un impie, un paysan ivre ou un
Le cosmopolitisme de
la littrature
somme,
ce fonds inles
puisable de superstitions
et
morts dans
par
les affaires
et plus
angoisse par
la crainte
de
moyen
montrent
el
les
de plaisirs
d'im-
Cf.
</"
/"" portugue:,
lgende du
I.
llii
A Mi ira
tl.<-
sque-
lett),
1893.
2.
Blte en
l'origine
si
dans
el
la
chevalier
ri
Cf.
notamment
t.
la
moralit
thtre franais,
Il
et celle
Parfaict, Histoire da >\r Bien avis el Mal avis des Blasphmateurs mme ouvrage, t. III).
48
La
fable de Leonzio,
et
comme
les
autres, est
il
ne des
mmes
croyances
des
mmes
terreurs;
mme
veut que
le
ne sont
nafs
<le la
foule.
dfaut d'un
(et
il
qui est
le
disparaissent, ou
Juan), il arrive un moment o les sources demeurent en quelque sorte insaisissables. La fable qui en est sortie s'est trop accrue, au cours de ses voyages travers les littratures et les peuples, d'lments nouveaux et diffrents, pour avoir conserv de son origine autre chose que
dans
celle de
Don
le fleuve,
qui aboutit
dans l'Ocan,
naissance
'.
les flots
ramasss
il
a pris
il
est certain
que ces
prendre dans
la fable
de Leonzio
les
lments merveil-
leux qu'il connaissait vraisemblablement par mainte autre fable identique. Certes, tant donns les changes incessants aux \\T
cl
xvii
espagnole
et la littrature itale
lienne,
que
pote espagnol
volume de son Intologia de poetas liricos castellanos (Madrid, suiv.), M. Menndez y Pelayo rapporte une fable catalane, e Copias de la munir c tmo llama un poderoso caballero, de la lin du xvi sicle (? .pu contiendrai! les germes de la lgende. Un riche chevalier clbre avec des ;iini- un splendide festin quand survient un mystrieux personnage qui n'est autre que la Mort. L'amphitryon veut chasser cel hte dont le contact le brle;
I.
Dans
p.
le
1896,
::ss
el
mais autre s'obstine ri (nalemenl ei ne en paradis le chevalier qui meurt fort dvotement. J'avoue ne voir aucun rapport direcl entre cette lgende et celle du Burlador. .le n'eu vois pas non plus entre la fable dveloppe par Tirso ei celle que rappelle Farinelli Homenaje a Menndez y Pelayo) d'un chevalier qui dormant auprs de son pouse, aprs un long voyage, sent la Mort qui le brle el lui demande en vain un dlai peur rgler se- affaires. Cette l'aide srail plutt rapprocher de celle d'Abstemius (De sene mortem differre volente), imite par La Fontaine dan- la ^l>>ri et le Mourant.
i
49
connu
italien.
aventures du comte Leonzio par un drame religieux Mais n'est-il pas plus lgitime et plus naturel d'admettre
les
qu'il a
emprunt
les parties
communes
lades, soit
quelques-unes de
celles-ci,
peut-tre
la
il
un
inspir de
dit,
mme
Sans doute,
ainsi
n'existe
aucune trace de cet auto-sacramentale; mais son existence n'esl pas une supposition sans vraisemblance. Sans doute aussi, on
ne peut tablir que
la
soit
la
la
n'est
s'est
banal
et si
rpandu que
Sans recourir une source italienne ou allemande, nous trouvons donc en Espagne mme les diffrents lments qui, d'abord
pars, agglomrs ensuite, ont constitu le sujet du Burlador.
On
lgende.
Dans
foi
la
le
crivait en 1676
J'ai
lorsque pour
sujet en Italie
la
preil
mire
une pice
fut
compose sur ce
l'y
nom
dimanche,
comme
de grande
pit,
la
comme un
utile
comme un encouragement au
qu'en 1665
'
Dorimon, ajoutera
au
titre
le
ou l'Athe foudroy.
Ce double
fait
une pice, sacre, ou autre, qui portait ce mme titre. Or, il se troiive prcisment qu'un recueil de 18 scenarii manuscrits,
l.
Cf.
p.
110
el
la
cote
l.
50
rcemment dcouvert
inconnus
'.
Rome
la
de date
On
y voit
est
foudroy en chtiment d'un grand nombre d'attentats dont il s'est rendu coupable. La pice se passe Cagliari, en Sardaigne, et dans les environs. Elle a pour principaux personnages,
outre Aurelio, son valet Bertolino; le duc Mario; le roi de Sardaigne; un vieux moine: la sur de Mario, Leonora; la fille du
bonhomme
enfin
Cassandre,
:
et
deux statues
celles
du pre
et
de
Leonora. Elle
csl divise
en trois aeles.
Mario
cl
la fois
sur la maladie de
la
trne d'hritiers
et
campagne avec une troupe de brigands et a enlev d'un couvent la sur du duc Mario, Leonora. Des paysans
Aurelio qui tient
la
viennent
mme
du coupable que
le roi
ordonne d'arrter coule que coule. Cependant, Aurelio, dans un bois des environs, gote avec
Leonora
le
l'y
les
lui
amne enchan
tille
Angela pour
la fille,
la
le
pre
et
garde
malgr
matre
de Leonora dont
entrefaites,
jalousie.
le
Sur ces
danger
le
rit
qu'il court, la
l'ordre
donn par
Aurelio se
roi
tout
se trouve
la
s'tant
soudain ouvert,
il
statues du
s'il
pre et de
se
voque comme
voulait
mre de Mario. Il les provenger d'elles. Leonora se sauve quelques lazzi qui dissimulent mal
et
I.
C'esl
le
quatrime de
la
Icademia
dei Lincei
X, fasc.
Il
et
12,
p.
100-407
;,
'....
Aurelio, que ces menaces ne troublent pas. mais que la poursuite des soldats du roi oblige se cacher, promet aux statues de les
revoir et se relire avec Bertolino au fond du bois. L, tandis que
le recherche, avec l'intention de le tuer, il courtise la jeune Angela. Mais Leonora a dcouvert leurs amours; elle fait son amant une scne de jalousie, menace mme le tuer le
Mario
terre d'un
vieil
coup de
la
pied, la
la
dsarme
el
sur
le sol
o un
ermite
trouve,
console et
la
conduit dans sa
retraite.
Dans
seils.
Il
rappelle
les
l'exhorte au
la
pour chapper
imagine d'obliger l'ermite qu'il rencontre changer d'habits avec lui. Sous ce nouveau costume, il aborde
il
poursuite de Mario,
Mario,
lui dit
Le faux ermite en profite pour sparer Mario des siens et le faire al tacher la porte du temple, o il va le faire tuer coups d'arque-
buse quand
disent au
le
temple s'ouvre,
:
et les
comte
Modre
la
fureur, comte,
le soleil se
Avant que
couche-'.
la
faveur
<lu
Repens-toi....
Qui
'
l
vil
:i .
Non disturbare
'lu
<li
morti....
...
coltel
rompre
':
l
furore, o conto,
soi
il-
tramonto.
3.
Pontiti....
52
irrit
mil
et
que
lui
par
pass, malgr
parle de la mort, du
soldats
lui
ciel et
la
Sur ces
entrefaites, ses
amnent
libert,
homme. Mais
remet en
la
non sans
lui
supplice de
matre.
soldats
:
Il
se
met ensuite
Bertolino et les
tous boivent
et plaisantent
quand
se
moque de
demande
s'il
les courtisanes et
Le soldai
habits
le
recommence
jeune
ses plaila
le
santeries; mais
table
el
l'on
transporte
cadavre de
la
femme dans
main
ri
le
ci!ps
de Leonora leurs
pieds.
Aurelio leur
fait
avec
lui!
le
coucher du
soleil'.
Aurelio accepte
veau.
la
provocation
et le
Mario racontent au
ej
roi les
vnements dont
la
ils
ont t
tmoins
les
main,
l'atten-
l'invitent
combat
corps
corps
le soleil se
couche,
te,
prima che'
sol
tramonte.
redeviennent
plus
pressantes
ajoutent
Prends garde,
le soleil se couclie....
Eh,
qu'il se
toi,
En
serai-je
moins
le
comte?
nerre se
le
'
comte
ton-
ce
moment
le ciel s'ouvre, le
jour s'obscurcit, et
d' Aurelio
que
la terre engloutit.
Le temple se ferme ensuite, et Berlolino se sauve avec Angela. Tous deux vont raconter au roi la fin du coupable, que, dans une dernire scne, l'on voit aux enfers, tandis que, dans une apothose, le ciel s'entr'ouvre, montrant Leonora et les statues,
et
et
afin
ies
lgende de
Don Juan
et celle
de Leonzio.
Observons tout d'abord que notre scnario ne porte aucune date tel que nous l'avons, il appartient la fin du xvn sicle.
1 '
Mais ce texte
n'est
videmment pas
il
l'original,
.
est
ou moins
fidle
avec
a-t-il
le
voleur,
Don Juan c'est un un assassin plutt qu'un dbauch. Sans doute enlve Leonora et la trompe avec Angela, mais le libertinage n'est
:
il
2.
Vedi, che
poi
que
'1
sol
il
conte.
te,
o cielo.
La plupart
ii
pices
connues
cf.
la
liste,
p.
395
397 de l'article
54
un vrai bandil
la
italien,
ranonnant
les
gens
et les
assassinant.
le
La partie
la
soiiper de
statue, qui,
dans
a pris
une
11
si
minato.
y a
sans
la
statues sont au
nombre de deux;
il
n'y en a
qu'une dans
Burlador.
Mais
les
donne son
valet, et
aux menaces
les enfers.
De
est
vengent
propre
fille. 11
semble donc
qu'il
ait
deux oeuvres. Faut-il en conclure que teur espagnol a connu et imit l'auteur italien? Si l'on examine de prs le scnario que nous possdons,
un
lien entre les
la
l'au-
c'est
le
;'i
texte
il
du scnario
es!
postrieur
fait
la
pice espagnole.
En
outre,
est
manifestement
d'emprunts multiples
le
et trs divers.
La
dmons
et,
rappelle la
ici
fin
de
comdie de Cicognini
l'ermite
qui figure
Giliberto
se
Comme Don
par
le fianc,
ses vtements;
il
est poursuivi,
il
non plus
la
ici
mais par
pre de sa victime, et
use de
mme
semblables ^e froment
mme
le
dans
le
scnario
et
chez Molire.
Dans
les
(dans
et
VAteista, a-
mme
surs
nul
et
du libertin. De mme, Leonora et Elvire sont non pas fiances de Mario et (h; don Carlos; toutes deux enleves d'un couvent: toutes deux manifestent en
L'infidlit
dcouvrant
de leur poux
les
mmes
sentiments de
nom mme
Les
de
Leonora,
amours de
d'lments
Shadweli
1
.
comme un compos
htrognes emprunts une partie originale ou moins habilement amalgams perdue d'une uvre antrieure, aujourd'hui
peut-tre
diffrents drivs
du Burlador,e[ plus
tire
:
ce!
Entre la en dehors du chtiment vagues blances sont beaucoup plus les deux lgendes sont Aurelio, et surnaturel subi par Leonzio l'autre. entirement distinctes l'une de rapprochements que VAteista fulminato est Il rsulte de ces premiers drivs et qu'il faut postrieur au Burlador et ses l'auteur espagnol se srail renoncer voir en lui un modle dont
titre
:
Shadweli, qui aurait conserv son Ueista fulminato signal par les ressemtable de Leonzio et VAteista fulminato,
inspir.
qu'aprs la diffusion en outre ce n'est vraisemblablement de Don Juan que celle-ci a t Italie et ailleurs de la lgende d'Aurelio. Les pices qui confondue avec celles de Leonzio et prcis pour tablir une contiennent des dtails communs assez bien postrieures la premire relation entre les trois fables sont l'analogie entre le caractre, les pice espagnole. Frapps de Leonzio, d'Aurelio et de aventures et la mort surnaturelle de pas lard.- fondre Don Juan, les auteurs dramatiques n'ont distinctes, et a mler ensemble ces trois lgendes primitivement nos emprunts lune et l'autre, que. de si bien les dtails raht une identit d'origine. En jours, le critique peut croire
En
Un
car
sa
il
aide pntrer
le
causes auxquelles
le
Don Juan
naissance.
la
mn
Pentiti....
om
prs
nui.
,
ut.
:e
:
Juan Perucci, o le commandeur dit Dou (UI. 13). quai mm', al lin lai more
56
poque
l'ide
gnrale
la
en
elles se sont propages travers d'autres pays. Cette closion simultane est le l'ait
et
Italie et
murs dont
les
manifestations diffrent
le
peuple
;i
commun
toute
mme
mme
En
Italie,
du sens
indi-
viduel
le
sous l'influence de
l'idalisme
Renaissance
et
du retour
l'antiquit,
mystique du moyen ge; cette littrature tantt voluptueuse, immorale, tantt athe dont, depuis plus de deux
sicles,
la
pninsule voit
la
la la
expliquent
naissance de
la vie
allgorique de
du
xvi" sicle.
dans
le
souverain pontife Le pape lui-mme ne croit pas en Dieu! que devait natre la fable de l'athe foudroy. En Espagne, par le fait de l'Inquisition, la foi est demeure
intacte
et
mondes
nouveaux, des
la
rivalits violentes et
l'or et
le
conqute de
dsir de la
faciles rencontrs
l'esprit
dans
les
d'indpendance et d'insubordination, l'amour des jouissances sans frein se sont rapidement dvelopps. Sans nier Dieu, on l'oublie. On a mieux faire qu' s'occuper de lui. et
tout en lui offrant en passant
et
d'une
pr-
le
le
fabuleux dveloppe-
meul de
la
symbole de
la
vengeance
ses devoirs
envers Dieu.
est originaire.
Son
caractre et ses
murs
cache sous sa lgende s'adresse ses contemporains. Quant aux vnements merveilleux qui terminent son
tence,
ils
exis-
sont
si
tirs,
les uns,
et
si
d'une fable
gnrale
humaine
moins
l'Espagne qu'
un autre pays.
il
une
histoire ou
les
Don Juan
tinctes.
et
Le premier qui a cr la lgende est celui qui a recueilli group les parties diffrentes qui la constituent sa formation
:
n'est ni historique, ni
spontane;
la
et- il
nous
est ais
maintenant de
reconstituer.
Nous pouvons
voir
com-
ment elle a pris corps, au moyen de quels emprunts, de quels arrangements son auteur lui a donn sa forme dfinitive Nous avons retrouv les matriaux dont il s'est servi voyons comment il les a mis en uvre. C'est Ylnfamador de Cueva qui semble lui avoir fourni l'ide
:
premire,
la la
conception gnrale de
la pice, la
dgage,
progression de l'motion religieuse, l'annonce de l'attente anxieuse du chtiment, ainsi que les traits les plus
significatifs
l'esprit
le
l'amour du
plaisir,
d'indpendance, l'obstination persvrer dans le mal ddain des conseils et des avertissements, mme clestes.
est
un criminel vicieux et profondment perverti; qu'un trompeur plus frivole que mchant. Tandis que chez Cueva, l'agent de la vengeance cleste esl emprunt au merveilleux paen, l'auteur du Burlador a eu l'heu-
Mais Leucino
Don Juan
n'est
Nmsis, Diane, ces divinits auxquelles personne ne croyait, un merveilleux qui pl frapper
58
devait
la
morale
et
de
la
ce chtiment
tait
une victime
mme du
coupable
et
non par un
tranger. C'est
pir
que l'auteur, abandonnant Cueva, s'est insd'un autre modle. Un aulo-sacramentale; une ballade
ici
ont
fourni
l'ide
macabre de
faire inviter
un mort par
la
le libertin, et
de faire de ce mort
l'instrument de
mler davanla
dans
pice,
il
le
rattache directement
un pisode
essentiel de
son sujet, et
qu'il viendra
nous
le
l'pe de celui-l
mme
de ce chtiment surnaturel,
le
la
emprunt
l'ide
premire
et
certains dtails
Lope de Vega.
lement groups
la
et
but de
la pice, les
multiples
lments du sujet. En
du Burlador a
de causer sur
le
que l'intervention surnaturelle du mort. De mme, si effrayante que soit, dans la fable de Leonzio, l'arrive du spectre, elle ne provoque ni l'lonnement, ni la terreur qui rsultent du contraste entre la rigidit du marbre, le mouverible
et
les paroles
glaces.
L'ctfroi
religieux
pice de
le
Lope o manl'inter-
quent
les
Burlador,
vention du mort
Si
terrifiante.
donc
la
lgende de
Don Juan
et
l'tat
59
ment,
ils
ne font pas
la
lgende
celui-l seul
l'a
vrahnenl
lc>
ci
de runir
sources
Mais
Il
comme
ailleurs,
que
du Burlador tait le pote Gabriel Tellez, moine de la Merci, plus connu sous le nom de Tirso de Molina '. M. Farinelli, le premier, a contest cet crivain la paternit de Don Juan. De son vivant, Tirso a publi lui-mme, ou fait
l'auteur
un certain nombre d'ditions de ses uvres. La premire partie, qui comprend douze comdies, a paru en L621 d'abord, Madrid et Sville, puis Valence en L631. La seconde partie, publie Madrid en 1635, contient aussi douze
Lucas de
Avila,
comdies;
la troisime,
la
quatrime
et la
cinquime parties
et
en 1636,
la
troi-
sime Tortosa
premire
et
ditions ne contient
fois
Burlador.
Celui-ci
:
se
trouve pour
la
Doze comedias nuevas de Lope de Vega Garpio, y otros autores. Segund parle. Impreso con licencia. En Barcelona por Jeronimo Margarit afo
dans un recueil
intitul
de 1630. de
:
le
titre
El Burlador de
Deux autres
auteur.
Madrid, l'autre
le
sous
nom du mme
sicle,
sous
le
lo
fais/e\ attribue
de
1.
la
Barca. Or, ce Tan largo n'est pas autre chose qu'une verel
N Madrid en 1572
raorl en 1648.
00
est
vident que
deux pices
est
esl
une
imilatior*, parfois
mme une
copie
de
l'autre.
Quelle
tudier.
la
Quant
donc attribue
soit
deux crivains
chose
est
Que
l'auteur en
Calderon,
la
improbable; aucune dition authentique des uvres de Calderon n'a jamais contenu le Tan largo En 1630, Calderon
1
.
ne jouissait pas d'une rputation assez grande pour qu'on lui attribut, afin de la faire mieux vendre, l'uvre d'un autre. Cette
attribution est certainement postrieure. L'auteur vritable est-il
donc Tirso?
semble trange qu'une uvre aussi clbre que le Burlador ne figure dans aucune des ditions publies sous sa direction,
Il
el
un
fait
trop
commun, pour
le succs d'une pice, que de la mettre sous le d'un crivain connu et aim du public. Le nombre considrable des auteurs dramatiques et de leurs uvres, la multitude des troupes de thtre rendaient faciles et frquentes
pour assurer
couvert
ces supercheries dont plusieurs crivains se sont plaints. Calderon, dans une lettre au duc de Veraguas, se lamente de ne pouvoir obtenir que l'autorit empche la contrefaon de ses
sous
le
nom
de Lope,
il
et
le titre
se
figurant dans aucune des ditions authentiques de Tirso, il est permis de croire que l'espoir de faire vendre et jouer la pice a pouss un diteur peu scrupuleux la placer sous un patronage aussi autoris que celui du moine de la Merci.
les
caractres
le
Burlador Calderon.
r,
habituels aux uvres de Tirso; on n'y retrouve pas cel espril si fin, plein d'ironie et de malice qui a fait surnommer le pote un
Beaumarchais en soutane
:
fis
Isabela,
Ana
et
que de tendres
les
. Les rles de femme y -on! sacriparaissent peine; Tisbea ri Aminta ne sont naves victimes, alors qu'au contraire, dans
femmes jouent
le rle principal,
dominent
hommes,
style
Le
mme
d'harmonie habituelles
rencontre
l'adjectif pithte
du Burlador n'a pas les qualits de grce, la langue de Tirso. Nulle part on n'y
:
la
substitution
tion au premier.
la
On
rgulier du moine de
la
Merci.
Toutes ces raisons sont-elles suffisantes pour tablir que la pice n'est pas de Tirso? Je ne le pense pas. Le fait qu'elle ne
aucune des ditions publies de 1627 1630 n'est pas compos plus de 400 comdies, et ces difions n'en contiennent que 50. Bien plus, la prsence de ces pices
figure clans
:
probant
Tirso a
dans des recueils manifestement publis avec l'agrment de pour elles une preuve absolue d'authenticit.
l'dition de
Dans
Madrid, de 1035, publie par l'auteur lui-mme neveu, on trouve celte singulire
indication que sur douze pices quatre seulement sont de Tirso. Et Tirso se souciait si peu d'tablir rigoureusement la paternit
mme
pas dsignes. En
pour
la
impression
et
questions d'attributions.
L'argument tir de la peinture des caractres ne prouve rien non plus, sinon que dans le Burlador les personnages de femmes
sont plus effacs que dans
les
la
s'e^l
l'aile
conqut aussitt
les
femmes
qu'il
le-
oublit
ait influ
sur
de traces dans
62
sa
vie.
dans
le
de foi
1
,
c'est
de
la
femme
Quant au
et
style,
il
souvent indigne de Tirso. Plusieurs passages sont ininlelligibles. Des vers de Lope sont intercals en si grand nombre
que
de morceaux rapports
2
.
Ces ngligences s'expliquent par le fait que nous ne possdons pas 1<- texte vritable du Burlador, mais une version manifeste-
ment mauvaise,
scrupuleux du
plus
crite
dtail.
ngligemment par un copiste press, peu Le texte tabli par Hartzenbusch est des
Barcelone de
lti.'JO
et
celui des deux ditions de 1654 de Madrid et de Saragosse sont meilleurs et contiennent des vers qui comblent quelques-unes les
lacunes de
est
la
le texte
du Tan largo
que
les
prcdents, et de sa
comparaison avec ceux-ci, on pourrait tirer une rdaction sinon dfinitive, du moins acceptable. Mais il n'est pas douteux qu'aucune des versions connues ne reproduit exactement le texte
authentique.
Celle raison pourrait au^si expliquer, en partie
au moins,
les irrgularits de la
composition.
Ainsi, ce qui
d'additions, d'omissions et
ne saurait tre
rien conclure de
rendu responsable.
l'imperfection de
la
On
ne peut
en
somme
la
forme. Quant
l'adjectif,
si
substitution habituelle
du substantif pithte
dans
le
elle
ne se rencontre pas
Burlador,
elle
la
possibilit
d'attribuer
Tirso la paternit du Burlador est le caractre manifestement svillan de la pice. Ds la fin de la premire journe, les vne-
paternit de cette pice esl aussi conteste Tirso, 1. Je sais bien que la mais -an- raisons suffisantes a mon avis. 2. Dr trs nombreux emprunts sonl faits, notamment au Marques de las Vouas. :;. .1. Morel-Fatio, Quelques mots sur Don Juan, Bulletin hispanique, t. I,
p.
218.
ments se passent Sville; le hros est d'une famille andalouse ainsi que les principaux personnages, le commandeur d'UUoa el Bien plus, certains dtails trs prcis le marquis de la Mota.
semblent ne
pouvoir provenir que d'un homme trs au courant des de la ville et de sa topographie. Or, non seulement Tirso
murs
c'tait
pas svilln, mais ses biographes ne signalent aucun sjour fait tout d'abord, par lui Sville. L'objection est peu concluante 2 dans un ouvrage is:J9 en trouve M. Cotarelo cite une note
:
publi par un
commandeur de
l'Ordre de
la
Merci
:
el
qui semble
J'ai connu, dit bien tablir que Tirso tait en 10-25 Sville l'auteur, le pre presentado Tellez Sville quand il vint de la
province de Saint-Domingue, et je
lage de Fuentes o
j'tais alors
fis
vil-
commandeur, en
dt
M. Cotarelo
est
d'avis
que Tirso
sjourner
Sville
jusqu'en 1627. Mais, cette indication ft-elle sujette caution, a d connatre Sville il n'est pas besoin de supposer que Tirso soit dans deaisment documenter se pu Il a parler. pour en
conversations, soit par des lectures.
En
16-21,
notamment, on
de
Sevilla
donnait
(les
un
auto-sacramentale
intitul
las
Calles
Rues de Sville) o les traits de murs Mais peut-tre, ces arguments de fait, doit-on prfrer encore des raisons tires du caractre et du sens de la pice.
abondaient.
L'inspiration religieuse du Burlador,
la
retrouvent traduites avec non moins de vigueur dans d'autres Damn pour drames de Tirso; il en est un, notamment, mangue de foi, dont le rapprochement avec le Burlador est signil>'
ficatif.
Nous
y reviendrons bientt
''.
1.
Cf.
Journe
'/<
III.
scnes
ni
xn.
mercenarios
\
2.
Tirso
3.
Patriarcas,
arzobispos
obispos
oarias
materias,
la
P. Fr. Pedro de
San
Cecilio,
natural de Granada,
coraendador de
Orden
de
Merced. soumel un autre argument qui n'est pas sans valeur, M. Martinenche sans tre toutefois concluanl '"' a rl -i" " Dans l'dition de 1630, on trouve cette indication que la l" !< nom de Tirso de Molina, aussi porte lition . cetl Comme Figueroa Roque de
la
1.
:
1
''
'
..
64
Si
donc
le
Burlador ne peut, en
l'tat
actuel du problme,
tre attribu en toule certitude Tirso de Molina, cette attribuvoit dans la juxtaposition du nom de l'auteur el de celui du troupe une raison de croir.e l'authenticit de l'attribution. Dans un article rcent et l'un haut intrt sur l'emploi de certaines formes potiques habituelles Tirso (The use of verse-forms [strophes by Tirso de
\l.
Martinenche
la
directeur de
VII. p. 386 cl suiv.), M. P. Griswold Morley t. deux scnes de paysans que contient le Burlador on ne rencontre pas le- formes dialectales telles que /; pour hacer, nueso pour miestro, substitution de 1'/- 17 comme dans la Villana </< Vallecas, I" Prudencia m semble trange si Tirso est l'aula mujer, el Vergonzoso en palacio, et.-. Le l'ait
Molina.
Lie
Bulletin
hispanique,
que dans
les
|,i
teur du Burlador.
peut taire deux rponses a cette objection Les textes eorroinpus du Burlador que nous possdons ont forl bien pu dans corriger, comme vicieuses, les formes dialectales qui taient peut-tre
On
I"
le
texte
2
mme
il
:
de Tirso.
probable que ces formes ne se trouvaient pas employes dans Tirso les emploie quand il peint et fait parler de vrais paysans, auxquels il donne les murs de leur condition. Ce n'esl pas le cas dans le Burde Pastolador. Les paysans j sont ire- conventionnels. Ce sont des bergers
Mais
est
le
Burlador
Leur langage n'est pas moins recherch ni moins contraire la ralit que leur caractre. M. S. Griswold Morley signale d'autre part quelques expressions du Burlador cite). qui se trouvent aussi dans d'autres pices de Tirso (cf. p. 405 de l'article J'avoue ne pouvoir tirer de ces rapprochements un argument en laveur de la il s'agit d'un jeu de mots entre mai- et thse de l'authenticit, que je soutiens amar il 12), que M. S.-G. .Morley compare a un jeu de mots analogue tumar et amar dans la Venganza de Tamar (A. IL passim). Outre que le rapprochement me semble quelque peu vague et banal, il importe de noter que les vers de amar ne sont et Tirso, dans lesquels se trouve le jeu le mots sur - mar sauve par pas dans le Burlador, mais dans le Tan largo; quand don Juan, Lu terrible ouragan a l'ait chavirer mon navire pour me Tisbea, lui a dit lonrient un abri et un port , il ajoute dans le Inn jeter a vos pieds qui
rale.
: : >
...
largo
Renazco, \ no hay que espantar, Pues veis ha} 'le mur amar
Una
letra
solamente.
L'authenticit de ces \n-> n'est donc pas dmontre. Enfin M. S.-G. .Morley signale encore dans le Burlador les expressions Vendeuse siempre por truchal
/; u las ms dlias son II. rapproche de ces deux vers Que no busca eu charcos ranas
:
qu'il
Quiea tiene en
la
corte truchas
lu
Villana de Vallecas,
11.
expressions grossires (truites, grenouilles), appliques a de- femmes. Le rapprochemenl me semble encore trop banal pour tre pris en considration. Menndez Cf. encore, pour cette question de l'authenticit du Burlador
:
p.
IS7 et suiv.).
elle n'tant
concluant. Mais la question, il faut l'avouer, n'es! pas dfinitivement rsolue, et ne pourrait l'tre que par la dcouverte d'un texte plus sr et plus authentique
que celui de l'didu Tan largo. Huant ceux-ci, s'il n'entre pas dans le cadre de ce travail d'en faire une comparaison approfondie, ils contiennent quelques diffrences qui doivent nous arrter un moment. La suite
tion de Barcelone, et
que
celui
des scnes
est la
mme
la
en gnral plus abondant dans deuxime version. Les suppressions et les additions y sont
;
mais
le
dveloppement
est
assez nombreuses. Le sens en est aussi, en bien des endroits, plus satisfaisant. Les personnages conservent les mmes noms,
sauf cependant
Burlador,
le
pre de
Don
Diego, et
Don Juan qui s'appelle, dans le Don Juan dans le Tan largo. Cette
:
dernire pice contient une description de Sville substitue celle de Lisbonne, et le titre en est tout diffrent Tnn largo
me
lo fiais
(Tu
me donnes un long
dlai).
Ces deux importantes modifications prouvent que le Tan l<ir<jn au Burlador. En effet, la plus grande partie de La pice se passant Sville, il n'est pas admissible que l'auteur
est postrieur
un de
ses
personnages
la ville
mme
l'action.
On comprend
fort bien, au
et
suivanl
d'une autre
ville.
En
outre, ce titre de
Tan largo me
le
/<<
fiais
pour dissimuler
plagiat
aux yeux
la
du public.
Il
est
emprunt
Le nom
comme une
morale de
qui contient
la pice.
mme
de Burlador
est
remplac par
,
garanon
un Ane talon
Ouel
dont
tait l'auteur
comme
le
sup-
nom
tion est
obscure
et
66
Quant
n'esl
la date prcise de
la
composition du Burlador,
elle
pas moins incertaine. Si la pice est de Tirso, elle n'est vraisemblablement pas antrieure l'anne 1(125, poque du
sjour probable que le moine de la Merci
lit
Sville.
ville
Une des
en 1627,
la
comme
Sandi.
J'inclinerais
donc
placer sa composition
entre les
Quoi
qu'il
en
soit, d'ailleurs,
de l'authenticit du Burlador,
ses
s'il
une de
meilleures uvres.
Le
succs postrieur de
la
lgende de
Don
innombrables qui en ont t faites, ont valu au premier drame une rputation qu'il ne justifie pas compltement. Il ne semble
mme
de
la
pas que
le
Burlador
ait
s'est
attache
lui. Si
grandes en
effet
que soient
et la
l'intrigue
est confuse,
et
sans raison et
de digressions qui
est vrai, ne sont
la
tel le rcit
du commandeur d'Ulloa
interrompent l'action et
il
que dans la mesure o la pice que nous possdons est conforme au texte primitif la description de Lisbonne, notamment, si pdantesque et si plate, pourrait bien n'tre qu'une de ces loas introduites aprs coup par des acteurs, suivant les villes
justes
:
ils
jouaient
'.
Mais, en gnral,
les
vnements ne sont pas prsents dans et dans une dpendance naturelle. Ils
l'autre.
juxtaposs;
ils
C'est
descriptions de villes -uni assez frquentes dans la littrature conI. Les temporaine <'t devaient tre du got du public. Cf. notamment les Adieux Sville dans Los Vargos de Castille, de Lope; l'loge de Naples dans les Ciga! Tirso, dans le Paustlipo, de don Cristobal Juarez de Figueroa, etc.
comme une
srie de tableaux
indpendants reprsentant
tour
la vie
du
mme
personnage.
par
le
libertin,
mlent
les
En dehors de
ties
:
la
dissemblance qu'elle
offre
l'une,
d'pe;
l'autre,
et
drame
Dans
les
Juan ne progresse, ne se transforme, ni ne varie le fourbe qui prend le manteau et le nom du marquis de la Mota pour pnt rer auprs de doua Ana, reproduit exactement le ravisseur d'Isabela. Le trompeur qui enjle Aminta par une promesse de mariage
que se rpter il demeure fig dans le mme rle de dbauch sans invention et sans profondeur. Puis, soudainement, dans la troisime journe, il se transforme et prend une vigueur et une lvation inattendues. Certes, les conditions du thtre el le temprament espagnol expliquent ce contraste qui choque nos
copie
le
sducteur de Tisbea.
Le personnage ne
fait
il
fan!
pas propos
et
ce
que
d'un
.Molire
la
peinture
caractre.
Sans doute
nettet des
la
se
dtache avec
l'au-
teur
le
de
la
pice. Celle-ci
relisi
la
lois tragiques,
ressemblant de
la
vie el
des
murs
le titre
de Burlador
68
de Trompeur).
Joueur
l'analyse d'un
drame
Le Burlador n'est pas un drame psychologique. C'est un religieux qui pose et rsout un problme thologique
si
vif
aux Espagnols
maintes reprises, non pas seulement dans leurs ouvrages de controverse et d'instruction, mais jusque dans leur thtre. La loi suffit-elle sans les actes pour assurer le salut? Et, inversement,
les
uvres sans
la foi
ont-elles
Dieu? Faut-il au contraire, pour tre sauv, l'union des uvres et de la foi? Et si cela est, dans quelle mesure le repentir et
les fautes
commises contre
doit-il
sa loi?
dsesprer de sa
la
rponse ces
La maxime vanglique Il y a plus de place au ciel pour un pcheur repentant que pour dix justes , est la conclusion unanime de leurs pices. Ils se sont mme
ingnis, pour rendre cette vrit plus indiscutable, prsenter
sur
la
scne
les
de
foi.
Dans
la
Fianza satisfecha
la
Caution dgage
et
Leonido
fait
du Christ
Cruz
le
Dans
Devocion a
/</
Dvotion
la croix).
el
1
culte de la croix
celle
Cristobal de
Lugo
achve
comme un
en faisant des
filles el
de dtrousseur de
I.
/:/
Rufmn
dichoso, de Cervantes.
69
elle
soil
dment catholique; elle est aussi humaine et consolante, car permet l'homme de racheter ses fautes, cl si bas qu'il
elle
tomb, de se relever. En ne fermant pas l'esprance au pcheur, empche le cur endurci de se desscher et de se corrompre
irrmdiablement.
En Espagne, grce
la force
du sentiment
la foi
et croyants,
chez qui
ne somet
dpnl
plus
que sur
scne. Sous
la
l'in-
fluence sculaire de
sule,
Maures dans
Pninle
plus tard
contre les
s'est si
sentiment religieux
qu'il persiste
intimement uni
la personnalit,
d'me,
si
au milieu des plus graves errements. Il n'est pas corrompue soit-elle, au fond de laquelle ne survive
la
Vierge,
la
Croix,
quelque adoration d'un saint, pave d'une foi prte un jour tout entire. Ce jour-l, la conversion sera
sante, et ces
le
refleurir
retentis-
tempraments espagnols aussi peu mesurs dans bien que dans le mal, passeront brusquement des pires excs
la
de
dans
la prtrise
une
s'en
accommoder?
a cr
l'homme
et
fragile et imparfait
et
il
n'exige pas de lui qu'il n'erre jamais loin des droits chemins;
lui a laiss la possibilit
il
du repentir,
qu'il
il
lui a
donn
le droit
de
1
.
ne
refuse
personne
lui
pcheur
doit
donc
faire
par-
donne?
el
rsolue
,/
Condenado
de Tirso de
Un bandit
lcs(|iicl< l'imagi-
[.
Cf.
El condenado
por desconfado
II
II*.
70
dans
si
germer en elle. Cependant Enrico a conserv un tendre pour son vieux pre et il n'a jamais dsespr de la misricorde divine. Aussi s'amende-t-il peu peu et, l'heure del mort, son repentir ds longtemps prpar est si absolu qu'il monte au eiel dans une apothose. L'ermite Paulo, au convoir
respect
traire, a
la
les austrits
de
pnitence;
cloute
cependant de son
salut, et ce seul
la
doute
su H il
consommer
il
sa perte.
Ds
le
moment o
confiance s'en
va de son cur,
s'engage dans
et plus
le
damn pour
n'avoir pas
cru en
la
bont de
la
Providence.
la
faute qui
firmament
reoit le
de
la
telle qu'il
est ncessaire,
faut que
le
mort pour
les
hommes
L'homme ne
J'ai
tou-
mon
parce que
la
Aunque vus ort'en>a- sean Ma- que tomos baj 'Ici sol, V que estrellas tiene el ciolo,
Y peces cl mar -alailo sus cncavos guard.
En
Esta es mi misericordia,
Que
Le En
recibe al pecador sus amorosos iira/n-.
II.
tl.
que
sa piti le sauve.
- El moi,
rpond Paulo,
j'ai
perdu
La
foi
Ce manque d< nombreuses. pare que mes fautes sont trop que la foi que tandis damn, ajoute Enrico, foi fera de toi un . qu'il aura piti de moi j'ai en Dieu fera peut-tre cette morale de son drame esl Telle est la conclusion de Tirso et 2 Maisle problme comcatholique conforme la vraie doctrine du cas de Paulo dehors En subtilits thologiques.
' .
porte d'autres
et
en est d'autres plus compliqus. Si la foi au salut du pcheur, quel momenl est ncessaire et suffisante doit-elle se manifester? Dieu se conet dans quelles conditions et d'amour la dernire contrition tentera-t-il d'un acte de et la crainte du chtiment mort la heure, lorsque la menace de Si le ministre de Dieu repentir? rendent suspecte la sincrit du pas un dangereux rpond affirmativement, n'autorise -t- il divine pcheur n'escomptera-t-il pas la clmence de celui d'Enrico,
il
march? Le
:
Ne dira-t-il pas, comme pour remettre sans cesse sa conversion? et dans l'attente salut mon faire Don Juan J'ai le temps de de pch, ne vie une toute pnitence finale qui effacera
;
de cette
tous les apptits de la chair? se livrera-t-il pas sans contrainte Et ce pril tait plus Tirso a vu le pril d'une telle morale.
B.
_ Mas
Mi esperauza
1>
Puesto che no va fundada en obras mias, Sino en saber que se humaua Dios con el mas pecador, Y con su piedad se salva.... Confianza Tengo en Dios. Yo no la tengo Cuando son mis culpas tantas.
E.
Muy
desconfiado soy.
... Mas la esperanza Que tengo en Dios, ha '1'' hacer Que haya piedad de mi causa. [1,17.) aul, doctrine chrtienne universelle. Saint 2 Elle esl en ralit conforme la uvres, justi par la roi sans les est L'homme que a dclar premier, le pour vertu. Luther dans es sera c ,m] qui n'agit pas, nais croit, sa foi j qu> dit que Evang le exige Celui maxime a formul cette Propos un .lest qu nettement et simplemen. des uvres pour le salut, je dis moi, us,,,.. on. sur l'autorit de saint Au, s'appuyanl en Jansnistes, . Les menteur
I
*Vb,
la
soutenu
mme
thse.
72
craindre en
Espagne
qu'ailleurs.
L pas d'incroyants; la foi est elle semble presque y assure au pcheur de voir ses fautes
n'tait donc que Dieu ne saurait s'accomin
extremis.
Il
fidles
tardifs et
que
les regrets
de
la
dernire
commandements.
la
la littrail
n'est
qui, tout en
prouvant
les
rap-
ports du
buer
se
de
Elle en est le
dire, la contrela
:
partie ncessaire.
leon du
Damn
les
la foi
sans
uvres ne
le
pardon du pcheur.
L'homme
damn.
Il
ne mourra pas en
en tat de grce. Sa
lui
comme
si elle
vertu de
dernire heure, mais parce que son rveil n'est pas spontan.
Don
Juan
a refus
de se convertir un
moment o
la
sa
conversion,
Son
pour
repentir, lorsque la
main de
de
la
statue
S'il
l'a
dj saisi, n'es!
prtre
effet
peur.
demande un
a
confesser
et
de contrition, mais un
toyable parce que
de dtresse.
11
trop attendu
fois,
sa
impi-
pcheur
n'a pas
permis
la loi
d'accomplir
tairement laisse
refrain
:
assoupie.
lo
Ce mot
qu'il
rple
comme un
Que largo me
fiais
un mot de confiance en la misricorde divine, indulgente aux repentirs les plus tardifs; il n'exprime que L'impan'est pas
ajourne indfinitience du libertin gn dans ses plaisirs, et qui misricorde de la mconnat Juan Don importun. un acte
ment
Dieu
lui
et la
repousse, quand
il
adresse. Si Enrico est pardonn pour tre revenu au bercail, Juan est puni pour et Paulo chti pour l'avoir dsert, Don n'avoir point voulu y rentrer temps.
C'est le triple
et qui les
enseignement qui se dgage des deux drames, rattache l'un l'autre si troitement, dans une com-
mune
t-il,
mme
car
dans quelle mesure la le salut du pcheur, foi et les uvres doivent tre associes pour sein de l'glise lui le dans celui-ci de retour quel moment le moins important pas n'est il assurera le pardon de ses fautes,
est
du ressort du prtre de
pour
moraliste d'tablir les conditions qui donnent une valeur et pour au repentir. La question tait donc, pour un thologien un dramaturge comme Tirso, doublement intressante
le
:
offrait
un problme
pour sortir des limites troites d'une controverse ecclsiastique et pour tre pose devant le public. / Damn /<<// Aussi, dans le Burlador, non moins que dans manque de foi, la thse soutenue absorbe-t-elle tous les autres de- autres lments du drame. La peinture du dbauch, le rle des combinaison la et l'intrigue personnages, la progression de
dmonstration pisodes, tout cela est accessoire, subordonn la la \ rit. de la leon propose, et sans autve objet que d'en tablir
Ce point de vue ne
le
si
L'on veut
Le
comprendre
distingue
j'entends
Burlador et dcouvrir ds
principe ce qui
lui.
m
les
Toute-
74
uvres srieuses
gieux. Dans cette
sont
la
le
l'ois
un tableau de murs
est
et
une
reli-
Burldor
uvre dcousue,
lis, l'unit est
faite
de morceaux souvent
le
mal fondus
et
mal
constitue par
dveloppe-
ment de
ties
du drame, qu'il ne faut pas attendre au dernier moment pour se convertir. Alors que l'action se rpte souvent sans avancer, que les vnements qui la constituent se reproduisent parfois avec monotonie, au moins jusqu'aux dernires scnes, la leon se dveloppe au contraire sans cesse, graduellement. Ce
sont des menaces, d'abord vagues, incertaines, qui se prcisent
la
pice une impression d'anle Damn pour manque Damn c'est une double
Le procd
est le
mme
que dans
le
<! foi,
gradation inverse
clmence cleste
s'acheminanl
Don Juan
.ii
une
srie
de conseils
qu'il
ne veut
lui
lui
mort peut fondre inopinment sur chacun, et le navire qui qu'il n'est jamais prmatur de songer au salut le porte fait naufrage et lui-mme chappe grand'peine la tempte. Dans une pice postrieure?, il comprendra cet avis du ciel et fera mine de se convertir. Ici, la vue d'une jolie pcheuse
rappeler que
:
ne
lui inspire
dupe nouvelle.
les
('/est
Si
le
femmes de
.
cette faon,
vous
Puis
c'est
Los que lngi's y enganais Las mujeres desa suerte, Lo pagareis en la muerte.
(I,
15.)
75
Quoique Dieu semble souffrir tes crimes donner du temps, prends garde que son chtiment ne tarde plus . Mais Don Juan est sourd tous les a\ is en vain, le commandeur en mourant le menace-t-il; il court de nou-
de son pre
et te
'
velles
amours,
de nouvelles trahisons.
:
En
la
vain, Calalinon
L'existence
il
y a l'enferil
Vaines
leons!
Le galant
est jeune, la
la
mort
est lointaine,
sera
temps
de s'amender l'ge o de
En
attendant,
manifestes
les victimes
demandent vengeance;
le
Que ceux
paie
pas de terme qui n'arrive, ni de dette qui ne se Il n'est plus Et quand Don Juan se repent enfin
:
temps,
fait,
lui
le
dit la
que
l'on
on
paie
le
Tel est
pour
les
contempo-
rains l'intrt
n'taient qu'un
thme banal, cent fois trait, qui devenait ici, tout comme dans YInfamador, une occasion d'clairer une jeunesse insouciante de son salut, sur les dangers de
le diffrer.
1.
Mira que, aunque al parecer Dios to consiente y aguarda, Su castigo no se tarda. (II, 10.)
Es corta
la
2.
mayor
iras la
vida,
Y que nay
3.
muerte infiemo.
'111, 6.)
A.dvierten Ids que 'lr l>io-~ Juzgan los castigos tarde Que no liay plazo que no llegue Ni deuda qui' un se pague. (III, 21.]
/<//</<>.
h-
texte
du Burlador
Juzgan
4.
los
castigos grandes
Nu
Quien
tal luzo
pague.
iIII. 21.)
16
Mais
s'il
est
manifeste que
le portrait
du dbauch a pass au
second plan dans les proccupations de l'auteur, celui-ci ne lui en a pas moins donn certains traits originaux dont quelquesuns ont un vigoureux
relief.
Tout d'abord, ce relief n'apparat gure et pour qui lit le drame espagnol avec le souvenir encore vivant du hros le Molire, la figure du premier Don Juan semble assez terne. C'est un libertin, tel que toutes les littratures en ont produit. Il semble
mme
un Leucino
Mais, y regarder de prs, cette physionomie, sans avoir la vigueur qu'elle prendra clans la suite, contient dj la plupart
des
traits
essentiels qui
constituent
le
type des
Don Juan.
Quelques-uns les
plus gnraux
appartiennent au fonds
Ils
immuable de
la
nature
donjuanesque.
sont inhrents
stance.
femmes; c'est la frivolit et l'inconL'amour est l'unique plaisir que poursuive le Burlador. Mais ce n'est pour lui qu'un plaisir, un besoin des sens, une volupt de la chair c'est son corps seul qui aime. Dans la posdsir inapais de toutes les
:
session
la
il
ne cesse de s'appartenir,
il
ne
livre rien
de lui;
il
tient
ne
lui
donne
laisser
ne prend
d'elle
qu'il
a connues,
aucune ne
l'a fix;
d'autre
souvenir qu'une
vision
voluptueuse aussitt
vanouie.
amoureuses,
Par cette indpendance du cur, par cette soif de sensations le Don Juan espagnol ressemble ceux de tous les pays. Mais ces traits gnraux du caractre s'en ajoutent
d'autres plus particuliers qui font
du Burlador un
le
vrai
lils
de
est
Don Juan
la
faut
pour
le
comprendre
et
placer dans
Il
foule
la
des rulians.
I'.miI
songer
force
On
ri
mlange de sensualit
du Trompeur de
Sville.
la littrature
,
Busto Tarera
intraitables,
aux Mudarra 2
4
,
aux aux Gristobal de Lugo \ aux ces individus sans mesure, aux instincts
: ,
combats
et d'expditions lointaines.
Le
l'excs
cur de l'Espagnol cet esprit d'insoumission qui, port comme chez un Don Juan, un Eusebio, ou un Leonido,
aboutit la rbellion contre toutes les lois humaines et divines. Ce pays, o tout gentilhomme se vante de descendre des Golhs. o un cuisinier pouvait rpondre firement son matre qui le
menaait
noble
me
comme
et
mme
plus
:i
exagrant
le
personnelle
victorieuse, ne souffrait
pour
qu'il s'abaisst
mme
indiscipline
la
qui
jeunesse espagnole
tutelle
du
Lope,
Lope,
I
/"
el
Estrella
'/'
Sevilla.
2.
:.
Baslardo Mudarra.
</
el
lervants,
laideron,
Rujan dichoso.
ilcade de Zalamea.
d' lulnoy,
t.
i.
:.
Lettres de
Mme
I.
p.
21:;.
78
honntes de
la vie
pro-
dveloppa
l'excs la
ment. Des camps et de ses voyages travers l'immense empire, l'Espagnol revient arrogant et brutal. Il a trop souvent perdu
el
femmes perce
le
dsir grossier
du soldat entr par la brche dans une place forte. La femme n'est pour lui qu'une crature de plaisir qu'aucune aurole n'entoure; qu'une fille de joie qui apaise un moment la fureur
de ses sens.
La Comdie
et la
Nouvelle au
un tmoignage o
les enlvele
plaisir,
ments suivent
les
cliquetis des pes se mle au son de la (s'accompagne de drames sanglants. Madrid, Sville et toutes les grandes villes taient sans cesse le thtre de dsordres et
guitare, o l'amour
de scandales nocturnes.
s'tre
Maures, dans
la
mridionale
monuments dont
dans
la
ils
ont couvert
le
pays, dans
la
culture du
sol,
a t
atteint, et
notamment
la
le
femme,
s'en
est
trouv amoindri.
Habitu
existence
voir soumise
ni
propre
sa
indpendante, l'Andalou,
Elle
n'est
comme
la
l'Arabe,
fiance,
mprise
;
compagne.
elle
plus l'pouse,
l'amante respecte;
servir
est l'esclave
dont
la
fonction est de
aux
plaisirs
n'a
le
de l'homme.
hou Juan
l'amour en
ci
pas chapp
reflet.
la
Il
ces
murs
le<
sa conception de
est
oublie envers
Il
femme
la
convoite
devoirs de
la
la
cour-
toisie.
n'emploie
plupart
du
temps pour
conqurir
79
aucun de ces
rendu
la
artifices
de
la
hommage
ignore
les
pudeur
et la dlicatesse
et les
,
fminine.
11
mnagements
qu'il exige.
Ce
du
Camarero Mayor
il
dlai,
o
le
la
le
cur
la lui,
il il
a dj
saveur
dirait
Comme
hros de Marivaux,
avant
n'en est
plus question
pas
le loisir d'tre
tendres;
ils
atta'
quent;...
ils
ne disent point
lui
Faites-moi grce,
ils la
prennent
et
>.
Son amour
vers
d'une
pntration rciproque;
est
immdiat;
il
c'est
un lan impulsif
un objet que,
lui
parfois
mme,
son imagination
l'avoir
rend dsirable
Ses procds
rle,
il
en a deux dont
il
use tour de
Tantt,
la
car
il
peu inventif
il
faveur des
tnbres,
se fait passer
pour un autre et abuse ainsi de la belle amant. Cette ruse de condottiere, d'avenl'emploie avec les
cderait qu'aprs
il
le
cur ne
pour sa fringale d'amour. Quant celles dont l'humble condition ne rsiste gure la vanit d'pouser un homme de la cour,
il
rapidement
qu'il
en se sauvant
il
la
avec laquelle
les
traite,
entre un sentiment
de
mpris.
11
Marivaux, la Runion des imours (scne Dans imar sin saber >i quin (Aimer sans savoir qui de Lope Don Juan s'prend aussi de Leonarda sans la connatre, sur un seul billet qu'il a reu
1.
i
2.
d'elle.
80
pour
elles.
Quand
est
sans
piti et les
si
peu perdu.
ce mpris s'ajoute
le
civili-
du
cur, demandera l'imagination des inventions vicieuses, il aime cependant le stimulant de certains dtails une nouvelle
:
lui
de
On
le
entrevoit
ici
personnage compltement odieux. Cette corruption a seulement effleur le Burlador. En face d'une senil
prouve de
la curiosit,
il
de ses sens.
son indlicatesse ne s'adressent pas
n'est ni plus tendre ni plus
Au
reste, sa brutalit et
Il
scrupuleux
hommes.
pas
le
Il
n'est pas
le
ne
fait
mal pour
phmres. Cependant
ironique.
il
froid et
dur
les
remontrances
La douleur du
ses
villageois qu'il
rompe ne
prend
gens.
l'empche pas de
avec
les
le
Les liberts
qu'il
paysans,
sentent
paysan
est
honor:
c'est
un
cristiano viejo
dont on respecte
dcapiter
les privilges.
mettre en prison
fille,
et
le
outrag sa
et
il
le
roi lui
donne
raison.
le
Le
et
vilain tient
est
chevalier par
cur
ne souffre pas
lui
pour violer
81 cas,
impunment
ses droits.
Don Juan
n'en fait
aucun
moins
par perversit que par mpris pour le rustre. En gnral, son insensibilit rsulte d'une
indiffrence ddai-
Elle a pour esprit de rvolte contre tout obstacle la libre manifestation de ses penchants et de sa volont. Ses instincts n'admettent l'entrave d'aucun frein moral ni religieux, d'aucun
gneuse pour
les
sentiments
ibndement un
le
dbor-
dement de sa personnalit. Vivre sans accepter les obligations que les rapports sociaux imposent aux hommes, s'affranchir de tout pouvoir suprieur, de celui du pre dans la famille, du chef
dans
s'il
l'tat,
de Dieu dans
il
agit sans rflexion, par instinct, par passion. C'est sans y songer qu'il pratique l'individualisme. L'exaltation du moi n'est chez lui qu'exubrance et orgueil.
gentilhomme reparat sous le ruffian Le rude coureur d'amour redevient l'occasion homme de cour, nourri de Gongora tandis qu'il sent bouillonner en lui
indocile.
:
Parfois, d'ailleurs, le
avec peine l'envie de possder Tisbea, il lui adresse des concetti o le soleil et la neige se mlent pour la clbrer. Il promet d' enfermer le sein d'albtre d'Aminta dans
et contient
une
prison de colliers
au moment
est
mme
l'on
vaux pour sa
Cette
fuite.
contradiction
frquente
chez
les
amoureux du
un de
ses
thtre espagnol.
dfinit
hros
me
et la chair n'est
en amour
Mme
d'Aulnoy
est
frappe du
mme phnomne
en jalousies froces, en vengeances mortelles, ctoie sans cesse l'amour discret, tendre et dlicat de l'amant qui parle ,1e sa
\imir
dans
la
ralit.
L'amour qui
se
dchane en transports,
I.
sm saber d quin
(III,
4).
:
Lu Moza
tir
Cantaro
(la
Demoiselle servante),
11.
7.
82
matresse avec tant de respect et de considration qu'il semble qu'elle soit sa souveraine . Le chevalier violent, grand brleur
d'infidles,
saccageur de
villes,
retrousseur de
filles,
conserve
quelque chose du caballero galant qui fait de la dame de ses penses un objet de vnration. Jusque dans sa grossiret, il a des dlicatesses, et ses vices mme sont parfois sympathiques. Les libertins de Cueva, de Lope, de Calderon effrayent
souvent
rarement
ils
rpugnent. De
si
repousse
moins
qu'il n'attire.
Il
Ses crimes,
grands
qu'ils soient, ne le
pour
plaire tant
de femmes,
ses
Don Juan
trop
crdules victimes.
C'est le
sorte de faire
fait
des dupes.
leurs
Ils
pardonner
pires
les
escapades.
autres.
Ils
On excuse
chez eux
ce
bles
chaleur de l'ge
et
du cur. Ce
d'homme
bonnes for-
une lgance native qui se manile ton, dans la faon cavalire les gens, dans l'aiil traite dont insolente spirituellement et dlicates avenplus des milieu au sance superbe qu'il garde
Don Juan
dans
tient de sa race
et
feste
l'attitude
dans
tures.
Du gentilhomme
ments
S'il
:
il il
a aussi conserv
l'est
il
est brave,
le
comme un
le
Espagnol, jusqu'
frappe
commandeur
combat
loyal,
un premier mouvement,
le
fait
brave
il
mme
n'a pas
et
jusqu' l'instant
cri d'effroi ni
il
l'enfer s'ouvre
Ici
sous ses
pieds,
un
de faiblesse.
s'y
son courage
le ciel
ne peut
qu'il entre en lutte. Et cela certes, loin de dplaire au public, levait au contraire le flatter. Quel autre qu'un Espagnol aurait
une me
a<se/. forte
pour
lutter,
l'athe, contre
83
un Dieu auquel il ne croit pas, vain fantme qui ne saurail l'effrayer, mais contre un Dieu rel signalant sa prsence
des effets tangibles?
par
,i
Don Juan
son adversaire:
n'ignore pas les dangers qu'il court et il ne recule pas devant eux cela avec calme, sans jactance. Il s'lve ici au-dessus de
:
lui-mme
faisaient
pas prvoir
un prodige
de volont, de matrise de soi-mme. C'est une antithse de plus dans son caractre. Mais cette transformation n'est pas conpar un sentiment bien propre au temprament national l'exaltation du point d'honneur. Une conscience jalouse de sa dignit, un amour-propre dont les
:
la
moindre
atteinte,
se
soi-mme, de
trouver diminu aux yeux des autres, tout cela conslitue'un dcotes les plus originaux de l'me espagnole. Aucun peuple
n'a
1
eu une conception aussi farouche de son honneur. A cet gard, il n'est en Espagne ni Galicien, ni Andalou tous sont
;
Castillans,
et
Don Juan
l'est
dmesur de sa valeur qui le grandit dans dernire partie de la pice. C'est parce que l'pi taphe grave sur le pidestal semble suspecter sa loyaut qu'il outrage la statue en lui tirant la barbe. S'il se rend l'invitation du comla
C'est ce sentiment
mandeur c'est par fiert, pour ne point paratre trembler devant un phnomme qui remplirait tout autre d'effroi. Il
ne veut
pas que
peur.
le
lui cet
avantage de
dit
lui
faire
Donne-moi
Gonzalo.
l'enfer
que
je te donnerais la
si,
Que mme,
Et
la
membres
Don Gonzalo. - Dame esa mano; uo temas. Don Juan. Eso dices? Y<> temor?
Si
fueras
e]
mismo
inflerno Dali
la
.
l.a
mano
te
diera yo.
111,11.
84
demain
la
chapelle o je suis
convi, pour
1 .
que
Sville
11
admire
ma
est enfin
les
n'est
pas exclusivement
:
espagnol,
en
lui
de
la foi
prescriptions de
rvolte
et lutte
jusqu'au dernier
pas
il
moment
il
se
ngation;
son
impit
n'est
de l'athisme.
Au
milieu
de
ses
plus
coupables
et,
excs,
le
comme
Leonzio
plus tard,
ne
discute la
ngation
et
Catalinon l'invitent
il
changer de
vie,
prendre
de scepticisme; sa
Elle
Son impit
de se proccuper
rserve
de
mme pour
le fera
sa vieillesse.
ne cherche pas
prsence surnaturelle de
:
statue.
Il
lui
si
Que
ou vision;
(pie lu
si
lu vas
en peine,
tu attends
quelque satisfaction
dis-le; je te
la
ordonneras. Jouis-tu de
tat de
mort en
1.
pch? Parle
Manana
I
je suis
Don Juan.
ir a la a[>illa
L'.
Don Juan.
Si
1 > i
qui- quieres,
mais
mort ne
et
lui soit
apparu. Enfin,
son dernier
un
cri
de repentir,
il
meurt en demandant
un prtre. De un
mme Leonido n'a oubli la loi du Christ el reni moment son nom que pour le confesser un jour plus hautemurs pouvait impunment comme dans la vie; mais le liberti-
nage
trs de la
Torquemada
tolr
de Philippe
II.
Le pouvoir ne
l'et
pas plus
que
le
Tel est
fortunes,
lui
le
le
Don Juan
belltre vulgaire
qu'aucune
fille
ple rveur
ni enfin le dilettante
de l'amour,
l'artiste
chercheur d'motions neuves et rares. 11 est le Burlador, l'inlassable trompeur, pris de toutes les femmes. C'est l'talon aux narines frmissantes, dont le sang bat grands coups dans les veines. Son libertinage est moins de la corruption
que de l'exubrance.
il
Il
que vicieux.
oublie
la
femme
et se
qu'il
mme
consolera
l'assassin
vite. Il ne tue que pour se dfendre et n'est pas que d'autres concevront. Impatient devant les reproil
il
ques religieuses,
coute avec respect. loign les pratine prononce aucun blasphme et ne commet
les
;'
aucune impit.
l'irrsistible
il
apparat
comme un
cervel, envers
Para
edio, dilo;
Estas gozando de l>i<>s > lite la muerte en pecado Habla, que suspens,) estoy.
.'
III,
il.
86
lequel
la
un plus long
et le
crdit,
il
mirait
fini
dans
la
pnitence,
comme
l'aime
lui,
rclame
:
comme
son
lils.
L'Espagne
est
fire
de l'avoir
conu
les
Don Juan,
qualits,
il
fut port
:
au
.
Et
le
il
mme
Don Juan
'
Espagnol;
est
n en Espagne,
est
mort en Espagne
Si
Don Juan
le
est
il
est,
avec
Catalinon,
un arrire-plan
est
et
comme
ment
d'amour,
les caractres
Dans
la
au contraire,
la
femme aura un
vraiment
actif.
sur
vie
furieuse, poursuivant la
du hros. Tantt victime rsigne, tantt amante vengeance de son amour trahi; parfois
et
rgnrant
sauvant
Don Juan,
le
du drame. Son
romantiques
:
prpondrant dans
les
la
uvres
socit
moderne
en
occupait jadis;
tendance gnrale de
peindre
cri-
elle l'inspiratrice
murs
et
de climat, aussi
la
la fois cet
effacement de
per-
l.
Picatoste,
cit. Cf.
Magnabal,
p.
102.
.-I
dans
la suite.
Ce
Espagne, au xvn"
sicle, la
femme jour
dans l'existence de l'homme un rle trop secondaire pour occuper dans la littrature un rang gal au sien. Les pices de Lope, de
Tirso et de Calderon, o la femme est presque toujours l'me relle. de l'intrigue, montrent quelle place elle tenait dans la vie
Au
passions
et se
jouaient quotidien-
nement des drames sanglants. L'Espagne semblait aux trangers la terre o avaient d natre le culte de la femme et
l'amour
mme
1 .
Mais
si les
breuses et violentes, elles sont surtout physiques et passagres. Elle demeure un simple instrument de plaisir que l'homme recherche pour des satisfactions brutales et qu'il ddaigne au
fond de lui-mme. Elle agit sur ses sens plus que sur son esprit. Dans le pays que le catholicisme a le plus profondment marqu
de son empreinte, elle devait rester la crature impure et corruptrice. L'tat de subordination matrielle et d'infriorit morale o les Maures la tenaient ne changea gure avec les
nouveaux matres de
la
Italie, le
rle
jou par la femme dans les intrigues politiques des petites cours, et qu'en France la vie de socit, la vogue des salons o elle rgne, lui assurent une influence effective sur la conduite et les sentiments de l'homme; en Espagne, o elle
es!
enferme dans la maison et spare du monde, son rle social entrer dans et moral est effac. Les femmes ne pouvaient donc
l'existence de
.le
ses
dbau-
ches; elles ne pouvaient influer profondment sur lui. chercher diriger sa destine. Elles devaient disparatre aprs une fugitive apparition, jouet
momentan de
ses caprices.
de
Don
c
peine esquisses. Les quatre victimes Juan, les seules qui paraissent dans la pice, appartiena-t-il
nent
trs
diffrentes.
et
1.
Cf.
Mme
d!
lulnoy,
I,
p. 441.
88
/
<lu
si
commandeur,
celle-l
mme
qui
suite tiendra
ici
une
du hros,
n'apparat
quand
sin.
elle a
pour l'aire entendre des appels dsesprs reconnu qu'un tratre cherchait lui ravir l'hon<]ue
Doua
nous a
fait
entendre
une seconde
fois sur la
plage de Tar-
ragone o
qui et
elle se
victimes du
mme homme, de la
grande dame
et
de
la
pcheuse,
pu prter
un dveloppement
et
sche, insignifiante.
mages de
n'est
ses
le
que
ni
manque
de finesse, ni de vrit
la
jeune
fille
pche en se
la
flicitant d'avoir su
garder
la libert
mer
le
pcheurs des
peine a-t-elle
cruelle.
Don Juan,
(Test
mconnu.
pcheuse
le le
coup de foudre
avec sa violence
thories
et
sa
brusquerie; mais
et sa
de
la
jolie
ment piquant.
Tisbea appartient
petite condition
tes
:
la
nombreuse
srie
de ces femmes de
si
que
le
thtre espagnol a
souvent reprsen-
vraisemblance.
Cathos;
l'esprit,
c'est
que nature. Tisbea l'est jusqu' l'inSa prciosit rendrait jalouses Madelon et une cultiste nourrie de Gongora qui fait de
elle
quand
feu,
dcouvre
la
trahison de
:
Don Juan
et
exprime
Au
au feu,
s'crie-t-elle, je
brle,
ma chaumire
est
embrase! Sonnez au
l'eu,
Ma pauvre demeure
Depuis
qu'il n*y a
est
Au
feu,
au
feu,
mence! mon me est embrase '. La paysanne Aminla a moins d'rudition, mais autant de grce il y a en elle une mlancolie douce, rsigne et plus de naturel
:
Ds
et
influence de
Don Juan,
qu'en
lui
grand seigneur
est
elle
venu
jeter le
la
dont
la
prsence a empoisonn
lui est dj
de
quand Don Juan pntre dans sa chambre, elle cde vite ses brillants mensonges. En dehors de ces ples figures de femmes, visions rapides qui n'arrtent qu'un moment la curiosit du Sducteur , le seul
personnage qu'ait dvelopp
est,
le
le
compagnon
galan
el
la tradition,
ou moins couru
monde
la suite de
divers matres, et
une connaissance
mais sause
tirer d'affaire
il
de
la
un sage sans
illusions,
cour-
qu'il faut
de scrupules
pour
un
conseiller expriment
il
\.
Fuego, fuego
Ftepicad
a
'
que
me quemo!
:
se abrasa
<>jos
fuego, amigos,
agua.
:
M
i
pobre
edificio
queda
[cho otra Troj a en las Uamas Que despues que faltan Troyas, Quiere amor quemar cabanas.
I.
18.
90
ei
prudent. A son exprience et son bon sens un peu vulgaire d'homme du peupl, il joint une certaine culture, et se pique de
bel esprit.
il
11
de son matre,
a frquent de
loin les
il
En mme temps,
est pleutre,
de sa condition
il
malice, jovial,
souvent amusant.
En
face de
Don Juan,
et
la
tmraire, d'insoumission et
dvergondage,
et
il
reprsente
raison
devoir
la
et
du
du danger auquel
et plus
il
s'expose, de
hommes
encore de celui de
le
dtourner du mal et
velle,
lui fait
de salutaires avertissements
C.
J.
a-l-il
D.
Une magnifique.
nous ne
celui qui vit de tromperies finit par tre
tromp un jour
La morale de C.alalinon ne va donc pas loin, et ne lui inspire que de timides conseils. Il n'ose pas entrer en discussion avec son matre et nombre de ses rflexions sont faites en apart.
De mme,
de
la
homme du
mle de superstitions;
le
terreur
mort
il
et
qu'il est,
cependant
celui
quelque instruction,
a lu
Maudit,
s'crie-t-il,
D. J.
lin.
Que
9t
la
mer
et
sur des poutres fragiles,... maudit Jason '! Son esprit est souvent assaisonn de malice
,l,pcns des victimes de son matre
:
et
Voici,
dit-il
en voyant
.
le
2 duc Octavio, le sagittaire d'Isabela, ou plutt son capricorne table une est Ceci Parfois, il a des plaisanteries macabres
:
de Guine
pas, en
(mesa de Guinea es
son rle de
rire
esta), dit-il la
vue de
11
la
nappe
du Commandeur.
,
n'oublie
Gracioso
les
trouve
et
mot pour
dans
il
dsapprouve
Il
Don Juan,
lui obit et le
seconde, car
il
le craint.
est vantitre
flots,
peu
le
de
il
comte. Avec
cela
gourmand
et
ivrogne
en sortant des
regrette qu' au lieu de tant d'eau, Dieu n'ait pas mis l-dedans autant de vin 3 . Oblig par son matre de causer avec la statue,
il
4 y a dans les enfers beaucoup de cabarets Mais au fond c'est un brave homme, sincre et sens, que la
lui
demande
s'il
a seulement effleur. de la pice? du roi, banal personnages Que dire des autres justicier? du pre, digne et simple dans ses avertissements et ses rprimandes, honteux des atteintes que les dbauches de son
corruption de
Don Juan
|.
C.
Mal hayaaquel que primero mar sembr, V que sus rumbos midi Cou quebradizo madero!
l'inox en la
I.
11.)
C.
A(|ui esta el
duque inocente,
le
Sagtario de Isabela,
Aunque mejor
Capricornio.
dire
1.
(II,
Rapprocher de l'rudition et du bel esprit de Catalinon le pdantisme des Belise, Carillo ilf Lope el de Calderon. Cf., notamment dans les Capricesde le Chien du Jardinier, aussi, dans ride Cf. Lucien. de d'Horace Pline, parlant el Smiramis. le bel espril de Celio et de la servante Amanda, citanl Pasipha
valets
Cf.,
3.
dans
lu
Demoiselle servante,
I
le
4.
llav alla
Muchas tabernas.
m.
13.)
02
fils
nom, mais indulgent aussi, et prt duc (Mario, du marquis de la Mola, jeunes amoureux insignifiants? des paysans enfin, bergers ou pcheurs de pastorale, dont l'un, Patricio, touche cependant par l'expresgloire de son
au pardon?
]>ii
sion sincre et grave de son chagrin, et intresse par la dlicatesse jalouse qui lui
fait
prfrer son
frre
paysan
espagnol,
3
,
Crespo
fis
et
digne
de
honneur Sancho
'
relief,
peu dvelopps,
sacri-
Don Juan.
refuse de plus
grandes
de
donner
le
rope entire ait fait sien. Si elle ne justifie pas absolument les loges enthousiastes des critiques espagnols, elle mrite moins
encore
le
elle.
la
par
le
mlange
trs
dramatique du surnaturel
la
de
la ralit,
et plus
vie
dont
elle est
anime. Elle ralise une conception trs locale du libertinage et contient un lment religieux dont l'Espagne seule pouvait concevoir
la grandiose invraisemblance. Par l, elle se dislingue de toutes les imitations trangres. Mais on trouve aussi en elle
trs
humaines
si
et,
:
peut-tre, la premire
banal
conqute de toutes
le
femmes.
de pays en
C'est ainsi
que ds
ments
qu'elle
emportera avec
si
d'ge en ge
et
pays, lments
que
la
leon religieuse,
si
exclusivement espagnole, aura disparu, l'intrigue gnrale du Burlador, les aventures du hros, les personnages mls sa
vie, tout cet
1.
2.
3.
93
de sentiments,
les
dames
et
valet ne cessera
entre les scrupules de son honntet, son intrt et sa poltronnerie; la statue continuera
l'aire
planches
le
le
Don
Juan, devenu
sym-
du sensualisme
idal,
et
de l'impit, ou
et
le
hardi
coureur d'aventures,
posent
les lois
humaines
et la loi
III
Marche
Italie.
Introduction de la lgende en France La pice perdue de Giliberto. Le Festin de Pierre de Dorimon el de par un scnario d'auteur inconnu. Une une double imitation franaise de la pice de Giliberto. Villiers Le scnario de Dominique Biancolelli. nouvelle conception de Don Juan. Emprunts rciproques Le drame espagnol transform en arlequinade. Influence de l'Italie sur du scnario et des pices de la comdie rgulire.
:
la
lgende
et le caractre
de
Don Juan.
Nous ignorons quelle fut en Espagne mme la fortune du premier Don Juan; il ne semble cependant pas avoir eu ds le dbut le succs dont il devait jouir par la suite, quand la France
eut consacr sa rputation. Si
le
de ses contemporains
la
faveur dont
Espagnols l'honorent
aujourd'hui, sa paternit ne serait pas demeure incertaine. Quoi qu'il en soit, la pice, la faveur de circonstances inconnues, passa de bonne heure l'tranger et
se rpandre travers l'Europe. Chose curieuse, en effet, le peuple qui a le moins mis de son me dans le personnage de
Don Juan, qui l'a laiss passer sans le marquer profondment de l'empreinte de son gnie, est celui-l mme qui l'a l'ail condestinatre et qui a exerc l'influence la plus durable sur les
nes de
la
lgende.
Comment? Par
qui
le
Burlador
fut-il
96
apport en Italie?
lois
jouer pour
la
premire
dans
le
une imitai ion? par une transformation comique? Nous l'ignorons; et, faute de documents, quelques conjectures seules nous sont permises. Le Don Juan de Tirso a pu avoir le sort
par
d'autres pices que jouaient les troupes espagnoles tablies en
Italie,
dans
le
duch de Milan
et
dans
le
royaume de Naples
notamment, depuis le rgne de Charles-Quint *. Ces troupes e 2 taient encore nombreuses au commencement du xvn sicle
et peut-tre
11
Tune
espagnole.
comme
Ds
il
arrivait le
italienne.
le
l'Espagne
et l'Italie avaient
amen
de perptuels changes entre les littratures des deux pays. L'Arioste, l'Artin, Machiavel, Boccace ont fourni au thtre
tra-
chaque jour
l'Italie
mille ouvrages
italiens.
Par un phnomne
pices
la
inverse, ds le dbut du
xvn e
elles
sicle,
les
espagnoles
envahissent
comme
envahissent
France.
On
les
Le plus souvent, on en
le
on exagre l'importance de l'lment comique; on adapte au got italien et on habille l'italienne les hros de Lope et de
Calderon. Ces pices prennent
le
nom
d'opera-tragica, opera-
tragicomica, opera-regia, opera-esemplare. Elles n'ont que trois actes et sont en prose. Souvent aussi ce sont les auteurs de la
commedia
dell'arte qui se
que L'Espagne leur fournil. Lemene prend Alarcon la Vrit 3 suspecte, en change le titre, et fait de ce drame une comdie Est-ce de la mme faeon que le Burbidor a pntr en Italie?
.
Riccoboni, Histoire </" thtre italien, chap. v. Des Boulmiers, Histoire du thtre italien, I, p. 14. /'.-.-( (la Folle Il :i. est probable que le scnario de Flaminio Scala, la Finta con al esl un' '!' la Vina boba(La fllle ingnue), de Lope. Le Desden suppos desden Ddain pour Ddain), de Moreto, devient la Ristrosia per ristrosia (Rebut
I.
J.
p 0ur rebut),
,l,.
cl
le
Cabinet, ce
canevas qui
voile).
a inspir
le
Sicilien
de Molire,
esl tir
la
Dama
tapada (La
dame
97
la
germe
diffrents
et
lments que
auteurs de
la
commedia sostenuta
en
Italie
de
la
Burlador
renat-il
une que
lui
donne
la
comdie
soit
rgulire, l'autre, la
effet
la
en
Burlador a pass en
l'y
Italie, les
retrouvons sont un
inconnus. Les
Le scnario
est
de date, d'origine
ne connaissons pas
le
mme
approximative, de sa composition,
Nous en avons
l'original et
diffrente
probablement de
La pice de Giliberto
est aujourd'hui
titre
il
que cette
imite en 1658
comdien de
plus ancienne
elle est trs
il
l'Htel de
:
en
effet,
ri
disent Allai
dans sa Drammaturgia*
1.
soil
Allacci,
2. Cf. 2"
dition, p. 72,
de Boxane, de Cicognini,
chevs par
:(.
1651,
le
Grand
et
laisss
ina-
la
mort de l'auteur.
Cette
histoire
p.
manuscrite
et
est
:
dimenticato,
10,
par Klein
Geschichte
page 717.
98
mort en 1650;
L660, l'tude <lu
le
d'autres
font connatre
texte montre que Giliberto tel du moins que Dorimon etVilliers) doit Cicognini plus d'un manifestement postrieur. La pice a pour titre
:
gnrale
regia
ou famosissima opra. Ce
titre
traduction,
de
la
par
le
ct surnaturel du
2
.
les
aventures galantes
de Don Juan
Comme
la
mme
auteur
le
les
originaux ou, du
moins, trangers
pice
une
les enfers,
Bur-
mmes
Cicognini a
supprim
linon
le
pre de
Don Juan
est
et le
marquis de
la
Mota. Cata;
devient
le
Passarino;
Aminta,
Brunetta;
paysan Gaseno
nom
tradition intro:
Fighetto
le
Pantalon,
le
vnitien; le docteur,
bolonais: Passarino,
napolitain.
Cicognini, seul
parmi
les imitateurs
ledbut de
1.
la
Don
p.
Notamment
cit
p.
:
par Lisoni,
lu
/.'
.
10;
et
Quadrio, Dellastoria e dlia ragione d'ognipoesia (Lisoni, 2. Pour Cicognini, cf. Lisoni. ouv. cit, h G. <!<' Bvotte
Molire.
3. Cf. 4.
Festin /- Pierre
avant
cit,
1.
I.
noie de
esl
la
page
22.
Perucci a
de
mme; mai-
Perucci
gnini.
la
duchesse Isabela
et
la
fuite
du Sducteur en
content d'intercaler une scne comique asse2 longue entre Don Juan et son volet celui-ci, aprs avoir gmi
s'est
:
de marcher toute
le
la le
matre,
il
finit
par
rencontrer sans
se jette terre
et cherche;! carter
avec son pe
ils
en
l'air, le
poignard
de
se sont reconnus,
cette
nouvelle
le valet se lamente de ne plus pouvoir manger de macaroni, mais son matre, compatissant sa gourmandise, le rassure en lui vantant les mrites du fromage et du beurre de Castille. Passarino se console donc, non sans adresser Naples
de touchants et emphatiques adieux. Suit une autre scne comique entre le laquais Fighetto et le comte Ottavio, fianc de donna Isabella, amoureux languissant dont le rle est de
payer
les frais
Don Juan.
il
C'est
une
encore moins, se nourrit d'amour et d'idal. Averti par don Pietro de l'accusation qui pse sur lui, il quitte Naples pour
Sville,
o nous
le
retrouverons
fait
l'acte suivant.
et
En
o
la
attendant,
Don Juan
naufrage
a perdu
la
la
de sa condisi
tion.
la
manire de Tisbea
elle
a gard
mme sensibilit et
flots
se trouble
la vue du gentilhomme
que
'
les
dposent
ses pieds.
petit morceau! s'crie Don Juan, aussitt remis des motions qu'il vient d'prouver par nue motion d'un autre
Quel bon
ordre, tandis
tait rest
S'il
mer,
la
il
serait
listela
.
tomb amou
Et, en
effet,
vite
disposition du
'
2.
l'Mi
L'andar
in li-<ia
aura
lia
I,
11.
100
amoureuses
que se dbitent Don Juan et sa nouvelle victime. Pendant la dure de leur bonheur, se joue une scne nouvelle assaisonne de quelques plaisanteries grossires, entre une jeune marie,
Brunetta, son poux, le naf et niais Pantalon, et son pre, le grave Dottore, pdant sorti de l'Universit de Bologne; tous
trois
est juste
la
Pour consoler
la
laisse clater
comme dans la
pice espagnole,
Don Juan
la
avec
le roi et
avec son
Ottavio
fds.
;
11
abrge et modifie
les
rencontres de
au marquis de
et
de
Don Juan. Ce
duchesse Isabella
se console de ses
du commandeur d'Uloa, renouvelle la tromperie imagine par Tirso. Sur sa demande, Ottavio lui prte navement son manteau, puis va faire sa cour au roi, auprs duquel il rencontre le commandeur.
reuses auprs de la
fille
Cicognini a plac
tugal
si
ici le rcit
de l'ambassade
la
cour de Porl'in-
trigue de
la
Don Juan et de Tisbea. La violence faite donna Anna, mort du commandeur sont ensuite fidlement imites. .Mais,
fait
matiques d'une
srie de scnes
le roi
el
la
tte
de
lui livrera le
onne Don Juan, cherche faire parler Passarino. en faisant miroiter ses yeux la rcompense promise. Passarino feint de
mordre
lui-mme.
loi
matre disparu,
dment,
entendu
tire
ai
parlera. Malheureusement pour lui, Don Juan l'a menace de le tuer. Passarino se jette genoux el se d'affaire par un stratagme Ah, vous croyez que je ne vous
il
et
l...
Tu mas vu?
il
Oui, je m'amusais...
et
Don Juan
pour prouver
le
la fidlit
:
de son serviteur,
joue avec
ri
lui la
comdie suivante
sarino en
il
se transforme en prvt,
s'il
interroge Pasle
ne dsigne
et
coupable.
Passarino prend
chose au srieux
nomme
aussitt
Don
mieux pauvre valet est oblig de changer de vtements avec son matre pour permettre celui-ci d'chapper
elle russit
une seconde
fois,
mais
le
Tous deux
la
se
sauvent en
et ils
effet
marchausse
prend brusquement
l'idylle
Don Juan les surNous sommes loin ici de gracieuse entre Don Juan et Aminta.
la
si
muet
et
brutal.
Don
Juan avec
la
statue du
commandeur. Dans
pice
espagnole
culbute
que Passarino regarde avec des lamentations bouffonnes son matre manger seul, tombe terre, Lut la
:
c'est ainsi
et se
cache sous
la
table pendant
il
les
entretiens de la
statue avec
La pice
scne infernale
Don Juan
quand
I.
Jamais, rpond
quand
a a
si
vist
arriva?
Mi havevi veduto?
13.)
haveva
vist alla f, e
per quesl
burlova cosi.
(II,
102
bourreaux
Cette
lin si
qui aurail
e
t jou
dans
est
les
glises
au
si
commencement du
pauvre d'inventions
xvn
sicle.
Cicognini
droit
gnralement
lui
de
J'ai, dessein, analys un peu longuement cette pice, plus Longuement peut-tre qu'elle ne le mrite, pour montrer quelle mtamorphose subit le Burlador en passant d'Espagne en Italie.
11
Il
efface
le
conil
dense
l'ordonne.
la
dveloppement
est
plus logique, plus simple, moins arrt par une foule d'incidents
un choix dans la profusion des faits accessoires ajouts par Tirso aux vnements importants. Il simplifie 2 Mais, en mondant la floraison un peu et clarifie son modle
inutiles.
11
a fait
touffue du
De
plus,
Tirso.
dmonstrane
tion de
la
pice
italienne.
Que
l'on
s'y
trompe pas, en
gieuse que
effet; si la fin
du Convitato
la fin
scne des
destin
:
placage
artificiel
donner aux spectateurs un nouveau genre d'motions la pice, aprs avoir commenc en comdie, finit comme un drame religieux
et
par
l elle
D. J.
Les dmons.
h.
.!.
Mai
Dolorosa riposta, accenti crudi, Parole inique e s t ratio...
et
2.
Ce besoin de simplicit
gnral dans
h'
-t
thtre italien
103
Italie,
scnique en
au
wr
el
au xvu
sicle, les
auteurs charmaient
la
de
musique,
ses
machines ingnieuses et compliques. Leurs pices unissaienl souvent dans un mlange bizarre et disparate la tragdie, La
comdie,
l'opra
la
et le
mystre
'.
Or
retrouvent dans
manifestement, ont
Burlador, c'est
la
le
sujet
du
possibilit de
ferie le surnaturel de la
pice espagnole.
Ce tombeau magni-
fique, cette statue de marbre qui se meut, parle; ces chants mystrieux venus du ciel, tout cela, transport en Italie, n'avait
comme
en Espagne, d'mouvoir
la foi
ardente du
profane du
signification
suspendue sur
sur
le
nulle part on n'y sent du Burlador menace qui approche, cette coupable du
:
A la
un
artifice
de thtre.
premire transformation de l'uvre espagnole s'en ajoute une autre qui achve de la dnaturer ce qui frappe surtout dans le Convitato dipietra, c'est le dveloppement consid-
cette
comique
peine
indiqu dans
le
Bur-
lador. La pice doit ce caractre nouveau l'introduction de nombreux dtails bouffons, quelques modifications plaisantes
le
mieux
ce
changement,
la
obtenu
est en gnral
parfois
plaisana quel-
amusnnt. Passarino
-ues
-
I.
Cf.
:
les
La
pices de
par
'!'.
la
troupe des
Fedeli
Teti e di Peleo,e
ss
aussi Riccoboni,
.
:es pices sonl appeles! ouvrage cit, chap. v, Moland, Volire et la comdie italienne, chap. vm.
monstres
Cf.
104-
comique demeure l'tat d'intention, elle La consolation de Passarino, jetant Rosalba la liste des victimes de son matre, n'estqu'un jeu de scne. Quand Don
Mais, souvent, l'ide
avorte.
lui,
ide
si
heureusement reprise
dans
la farce,
et
la
scne est
comique tombe
devient vulgaire et
fait
con'.
la gravit
de
il
a assaisonn les
vnements
la
peinture
des personnages.
En dehors de
:
Catalinon,
il
n'y a pas
dans
le
les
pcheurs
et les
paysans euxle
mmes
restent graves.
:
Il
Convitato
di pietra
personnages de
traditionnel
:
commedia
et leur a
le
l'amoureux naf
dupe de quelqu'un.
ici,
Les valets surtout jouent un rle prpondrant. Oui se rappelle l'insignifiant Ripio?
Il
devient
si
en prenant
le
nom
de
Fighetto,
italien
un des reprsentants
nombreux dans
le
thtre
du balourd vorace et paresseux, descendant direct du parasite de la vieille comdie latine, dont l'unique souci est de
manger
1.
et
de dormir
1.
3
.
Tout son
Cf. acte
se.
\n.
fait 2.
constant dans
Cf.
les l'tes
se.
acte
la
II,
notamment. D'ailleurs, l'indcence du langage est un champtres les farces italiennes du xvr sicle. xii Le rle de Passarino pendant le souper de Don
:
Juan avec
3.
11
statue,
el
ses regrets
la
se plaint de
n'avoir jamais a
:
moque de
le
corne
La preuve que Pour justifier le duc de l'accusation port contre lui, il lit nous ne sommes pas sortis ce soir-l, c'esl que je suis all me coucher sans manger Che per tal segn, la sera ando a lett mi senza cena). (I, 9.)
:
105
apptit quand celuisentiments de son matre, en parlant de son son me inquite que Ottavio se plaint ci parle de son amour del nuit.... Moi aussi, Q 'ail pU trouver le repos dans le calme palpitations, mais je ne sais si rplique Fighetto, j'ai senti des
:
c'tait
l'amour ou
la
faim
'.
>
et un poltron. 11 voudrait Passarino est aussi il n'en de conscience bien quitter Don Juan, non par scrupule comme puni jour mais parce qu'il craint d'tre un a gure plus forte que celle du son complice. La crainte de Don Juan,
un gourmand
bourreau,
le retient.
Au
fond, c'est
l'osait.
Il
un
triste sire,
qui vendrai!
s'il
n'a
plus
cette
honntet
travers Les hsitasimple et sincre que Catalinon conserve de l'homme probe sens bon tions de sa timidit. Il a perdu le quand son du peuple, dont il n'a gard qu'une finesse avise complaisances matre dans sa lgre insouciance se flicite des prudemment se mfier de l'invite il de la fortune son gard, religieux sentiments les aussi desse. Il a perdu
:
l'inconstante
l'enfer inspire du.gracioso espagnol. La crainte de Dieu et de de se convertir. Catalinon de graves rflexions sur la ncessit
La
foi fait
et,
invoque
libertin n'inspire
Passarino qu'un cri intress, cri dont l'imespagnol. Cette absence pit n'et pas t tolre par le public propre du Zanni dans le de sentiments religieux et moraux est
sicle. toutes les comdies italiennes du xvi- et du xvn de aussi en France. Comme ses confrres
retrouvons
la
Nous la Comn'est
et
de
la
Commedia
le
dell'arte,
Passarino
bons mots,
o a
d'autre raison d'tre que d'amuser non fois de la verve, et sa malice s'exerce
sans esprit
aux
la
dpens de son matre qu'il connat bien. Il est l'importance pice italienne un personnage dont
oublier
devenu dans
fait
souvent
l.Anca
sia ainor
nott a
(Il,
io
hav un
baticor... e
s.
non so
se
fam.
7.)
100
donne
de
la
la
pice,
reproduit avec
et
son orgueil.
11
n'est ni
11
son an sa galanterie aimable, et n'a conserv que l'impatience et la fureur de ses dsirs. Il prfre la violence la sduction. Il n'a pas la dlicaest surtout plus brlai.
laiss
c'est la possession,
Il va droit au fait, et le fait pour lui obtenue de gr ou de force, sans dlai. Il fait consister l'amour dans l'assouvissement. J'ai fait serment dans la mer, dit-il Rosalba, d'pouser, si je me sauvais, une pauvre
fille.
C'est
soit,
la vie,
il
est
'.
donc ncessaire
que ce
plus
mme un mensonge
a
plu- seulement
Il
un dbauch,
le
la foi.
un mle que
le
le dsir
pousse.
:
en outre perdu
caractre
la
survivance de
Non
Cico-
nage de murs
athe.
le
libertinage religieux.
Il
ne
s'est
pas davantage
Don Juan
soit
un croyant,
parole, par
Son hros n'est ni l'un ni l'autre. Il ne trahit aucun acte qu'il ait une opinion sur ce sujet
semble ne pas exister pour
vit
un aucune par
soit
:
la
ques-
tion religieuse
lui,
au milieu du merveilleux.
l'air
assiste des
:
de les apercevoir
mouvement de
le
la
statue, sa
indiffrent.
rponse
adresse,
laissent
lui,
il
Quand
le
commandeur
se pr-
numrant tous les mets rares qu'il lui aurait servis s'il avait eu le temps de se les procurer. Mais n'est mme pas tonn par la prsence de ce marbre qui
sente chez
l'accueille en lui
il
I.
|<>
reci
voto in mare, se
io
mi salvava,
la vita,
i
stata quella
di sposare una poverella. Voi sete necessario che siate ancor quella eh'
in:
h
Quand
ne
il
l'invitation
n'a
qu'un souei
lui sert
le
surprennent
p;is
plus que
il
quand
et,
enfin la statue
le
le saisit
il
par
main,
tire
son poignard,
comme
ni
Bnrlador,
il
cherche
se
n'a
de menace
pas un
cri
de repentir
de
foi.
ainsi
que par
la
grossiret
du
Il
aux amoureux de
insiest
Boccace
et
du
dsir.
Il
surtout de la
si
scne.
xvm
sicle.
Mais ce
personnage
est
aucun temps
contemporain
ni
devenu trop banal pour appartenir en propre aucun pays. En ralit Cicognini n'a pas
Don Juan un
song
type
pas plus
qu'il n'a
faire
de la
que d'amuser par un mlange plus ou moins ingnieux du comique et du merveilleux. Aussi n'y a-l-il
elle d'italien
en
que
les lazzi
el
de Pan-
talon.
En dehors de
dans
fable
la
Comdie de Cicognini,
il
est
impossible de
premire partie du
wu
.
sicle, ont t
n'esl
composes sur
la
que par des adaptations el des traductions franaises plus ou moins fidles que non- axons connaissance de ces uvres. C'est donc en France qu'il faut ds
du
Convi de pierre
Ce
108
dveItalie.
faon dont
la
pice de Tirso
a pass dans ce pays, nous pourrons au contraire arriver des -conclusions suffisamment prcises sur son entre en France et
les
Le Convi de pierre, au dire de Gueullette a t reprsent Paris pour la premire fois en 1658, sur le thtre du PetitBourbon. Cette indication ne concorde pas absolument avec celle que donnent les frres Parfaict dans leur Histoire de t'ancien Thtre Italien o il est dit que le Convitato di pietra fut jou par les comdiens italiens dans les premires annes de leur tablissement en France 2 . Les Italiens sont venus en France plusieurs fois depuis leur premier tablissement en 1576. Mais les frres Parfaict veulent certainement parler du sjour -que les Italiens firent Paris du mois d'aot 1653 au mois de juillet de l'anne 1659. La troupe italienne avait alors pour
directeur Giuseppe Bianchi. Ce serait donc dans les premires
Ce renseignement, outre qu'il n'a pas la prcision du premier, une objection. Ds le principe, la pice eut un grand succs attest par les imitations qu'elle provoqua. La premire, celle de Dorimon, est de la fin de 1058. Les imitateurs n'ont pas d vraisemblablement attendre plusieurs annes pour mettre
se heurte
si
bien au Petit-
Bourbon.
la
Il
date
prcisant davantage.
L'imitation de
Dorimon ayant
t joue
en novembre ou au
ait
mise
l'crire,
il
la
premire reprsentation
la sienne.
de
la
premire reprsentation de
1.
Note place en
I'.
tte
du Recueil
</<
l'italien.
2.
265.
109
le dire,
Quel
a t cet intervalle?
il
est impossible
de
mais on ne
se trompera gure en supposant que les Italiens ont d donner le Conoitato di pielra avant le Carme, c'est--dire en janvier
ou en
fvrier 1658.
tait ce Convitalo
Quel
la
scne du
Petit-Bourbon? Nous n'avons ce sujet aucun renseignement prcis. Les imitateurs franais et les historiens du thtre
parlent du Convitato di pietra
tout
le
comme
monde
et
comme
s'il
commedia de Cicognini?
les Italiens n'
videmment non. En
de
la
effet, Villiers,
dit
que
voir
que sa copie surpasse ressemblance avec la aucune n'ayant . copie Cette infiniment celle-ci qui se jouait au tre comdie de Cicognini, ce ne peut
pice qu'un imparfait original
mme
thtre du Petit-
Bourbon
partir de 166-2.
que ce sc-
nario tait sinon identique, du moins fort semblable la pice joue quelques annes plus tt par la mme troupe. Mais ce scnario n'a que des rapports lointains avec la pice de Dorimon
et celle de Villiers, qui sont
nous ajou-
tons que
la
la
Commedia
c'est--dire
des
pices
impromptu,
./<//;
nous aboutissons
t introduit en
que Don
forme d'un scnario comique et que nous connaissons [dus ne possdons italien que nous seulement par une imitation postrieure l'anne L662. Dans le scnario perdu, le rle du valel tait tenu par DomiFrance sous
la
le
nom
de Triveliu
Celui-ci
fui
1
d'abord
partir
de
ter,-.
par Domi-
1.
il
futdoublde
110
nom
incompltes d'ailleurs
qui ont t traduites
et
mal ordonnes,
et
conserves par
Thomas
Gueullette
'.
On
,
raisonn
3
.
du
Thtre
Italien
de Des Boulmiers
et
dans Cailhava
Nous verrons
nerons
si
ce qu'elle doit
et
nous exami-
elle-mme, sous une forme antrieure, n'a pas pu insfaut, auparavant, connatre les
deux pices par lesquelles nous est parvenue la tragi-comdie de Giliberto. Toutes deux sonl en vers, si l'on peut donner ce nom la langue incolore et platement rime dans laquelle elles sonl crites, foules deux
11
nous
ont un
catif fut
:
titre
le fils
bizarre
le
un sous-titre
pice de
1
expli-
Dorimon
a expliqu
'.
On
5
de diffrentes faons ce
trange. Castil-Blaze
:
y voit
un
convitalo
convi)
le
au xvi
par
(/-
et
au xvn
sicle.
De mme
traduit
Pierre avec
une
lettre
nom du
commandeur dans
les pices
de Dorimon
cl
de
6
,
Villiers.
dont
le
second au moins
invraisemblable.
Villiers
ayant
ail
donn
sa pice le
mme
eu
ri
par Dominique Biancolelli cf. Moland, Molire et lu comdie italienne, chap. xi, des Boulmiers, Histoire anecdotique ri raisonne du Thtre Italien, I. I. p. 28). Recueil /< sujets <!< pices tires 1. Ces Dotes -mil a la Bibliothque nationale
:
./<
l'italien,
collecl
p.
numro
9328.
1.
T.
I,
85-94.
:i. De Vart de la comdie, l. II. Cailhava rsume le scnario qu'il arrange el mle avec la pice de Gicognini. V. Faut-il voir dan- ce titre, ajout aprs coup, un souvenir de la pice joue en Italie sous le nom d'Ateista fulminato h donl Dorimon aurail eu connais>s>i lil.-. En tout cas, ce sous-titre ne convient pas sa pice, son sance?C'esl ]><>n Juan n'ctanl pas athe.
|>.
.">.
Molire musicien,
I.
I.
</<
p.
189.
l.
6.
uvres
compltes
Molire,
lit.
p. 353.
donc
fail
les
deux
mmes
contresens!
Ignorance
deux crivains qui savaient assez bien l'italien pour traduire une pice entire. En outre, s'ils avaient traduit convitato par convive, ils auraient crit convive et non festin. M. Mesnard
1
l'ap-
pendice de sa correspondance avec Brossette publie en 1858 par M. Laverdet (page 78). Dans cette note, Boileau faisant
allusion au vers de sa troisime satire
:
Ou,
comme
la
Statue
esl
au Festin de Pierre
italiens,
sa satire ayant
t'ait le
compose
.
<
Festin de Pierre
la
le
titre
pice de Dorimon
le
auraient modifi
l'in-
comman-
deur portant dans leur pice ce dernier nom. Ce srail d'autant plus admissible que ce nom de Pietro, dans la comdie de Cicognini imite par eux, n'est pas celui du
l'oncle
commandeur,
le
niais de
ment de nom
faire
s'expliquerait par
dsir de
un
elle est
un
peu subtile. Cependant, il nous faut bien admettre avec la note de Boileau que le changement de titre remonte aux Italiens. Je l'expliquerais
l'ail
le
public qui,
mon
avis,
;i
inconsciemment
le
Castil-
Blaze Dorimon. La foule dut vite prendre l'habitude de substituer au titre vritable le Convi de pierre, celui de Festin de
Pierre, parce
les
spectateurs
cl
ce
l.
dition de
la
collection des
Grands crivains
(p.
el
K noie).
dom
deux
mots Pietro
pas
le
Et,
comme
le
fait
le
justement observer
ni
du personnage qui s'appelle Pierre, mais, par une ellipse assez naturelle, le festin de l'homme de pierre. Ce titre ainsi consacr par le public parisien s'imposa ensuite aux
auteurs qui traitrent
le sujet.
mme
Si
La premire pice, celle de Dorimon, comdien de la troupe de Mademoiselle, fut joue Lyon en novembre ou dcembre Ki.'jH, lors du voyage que fit la cour dans cette ville pour aller
pice fut ensuite imprime
Elle est ddi au
la au devant de Marguerite de Savoie, fiance de Louis XIV Lyon au commencement de 1659.
:
La
traduire
ptre M. de Corneille,
La pice de Dorimon
troite
celle
noms des
per-
sonnages
la suite
dans
la
mme
/<
1.
Mmoires
Histoire
Mlle
</.'
Montpensier, d. Chruel,
t.
t.
111.
p.
299.
2.
<lu
thtre franais,
VIII,
p.
255.
li; {
et,
il
jusqu'
l'identit
comme
le
modle
que
le
commun
en rsulte
premier. La rapidit
mme
maint passage
en janvier
et
la
l(jo9, alors
la
traduction de son prdcesseur parue Lyon que sa pice lui fut joue entre janvier
avril
de
mme
et la
effet la
le
reprsentation entre
Ydipe de
donn
24 janvier,
Nous savons,
il
composait
de faire
fort vite, et
un de
flicite
sans peine
Deux
dune
haleine.
Sa mmoire
tait d'ailleurs
il
dfendu. Dans son Festin de Pierre, on trouve, avec surprise, des souvenirs de Corneille lui-mme l
.
Mais
il
du texte
italien;
il
l'affirme
el
dans son
celle
de
Dorimon tendent
Cet original
le
prouver.
n'est ni la
italien
comdie de Cicognini.
:
ni
le
peu pour
et Villiers
justifier le
Villiers.
C'esl
le
nomment
pas, Giliberto
que Dorimon
en
source du scnario. Et c'esl l. quoi qu'on une conclusion logique et ncessaire car en dehors du Convitato di pietra de Cicognini et du scnario, aucune autre pice italienne n'est mentionne que celle de liliberto.
la
comme
ait dit
<
se.
les
:
v,
lui
disant
Je
'_'.
!<
ferais encore
p.
\
s'il
ire.
Farinelli, article
nie
\.
114
Il
et
11
semble bien y avoir dans leurs pices quelques lments plus franais qu'italiens; mais l'identit presque complte de leurs
textes
dans
la
la lettre
ce
il
eu tout
au moins de sa part
applique
et
fidle.
Et
la qualification
d'imparfait original
'-'.
aussi bien
la pice de
Il
se pique
lui-mme de
affir-
mation.
n'y a
Dorimon
est
aucune raison d'en douter. Si la version de imparfaite, ce ne peut tre que dans les endroits o
elle diffre
que
soit l'exactitude
de Dorimon
cl
de Villiers
deux pices nous permets'tait lui-mme inspir la tent d'affirmer que leur modle
dans leur imitation de Giliberto, leurs
fois
Au
et
premier,
Gili-
berto
manque dans
a conserv aussi
Don Juan
et
son
dnaturs d'ailleurs
davantage la pice mais que Cicognini a supprims. de ce dernier. Comme lui, il a condens en maint endroit le
doit
drame espagnol
et
Dans
le dtail,
surtout,
il
s'est ins-
.le vous offre lui-mme le mol de copie eu ajoutant pu contenter le public que je n'ai pas l'ail, et toul ce qui l'a pu peu d'invention qu'il a choquer qui vient de moi . Il parle aussi du apport an sujet. Franais a la campagne , c'est--dire des acteurs 2. Il parle en effet dequi jourent la pice a Lyon. Il est bien entendu qu'en parlant de Giliberto, j'entends Giliberto traduit par Dorimon ei Villiers. Comme je l'ai dit, il ne saurait y avoir de doute sur le modle original dont les Franais se sont servis et il n'est point paradoxal de parler d'aprs leur version de la pice perdue de Giliberto.
Villiers corrige
tout ce qui a
.'{.
prdcesseur
le valet
italien.
Il
lui
emprunt
l'ide
de
par
deux
pices,
la
mort du commandeur, oblige son laquais changer de vtements avec lui, et tous deux chappent ainsi aux soldais qui les poursuivent. L'enlvement,
si
la
jeune
dernier
son modle
Don Juan, la vue du somptueux tombeau lev commandeur, au fait les mmes rflexions sur la vanit humaine;
:
au
lieu d'inviter
lui-mme
le texte
la statue,
il
la
fait inviter
par son
le
valet.
Dans
la
texte italien
que
La tragi-comdie de
connatre Dorimon
Giliberto, telle
et Villiers, est
emprunts directement
telles
modifications que
les
de
la
pice
la lin,
qu'un
de
la
La nouvelle pice prend un sens diffrent; elle vise peindre un caractre. L est son originalit; et, son sous-lilre le fils
criminel est, cet gard, significatif; non que
fils
la
peinture d'un
j<-l
soi!
le
su
vritable;
c'est
un
dtail
dans l'ensemble du
les traits
portrait. Celui-ci
reproduil
en
s'\
les
exagrant
1. Cette leon n'existe d'ailleurs que dans s'adressant aux spectateurs, leur dit
:
texte
de
Villiers
le
valet,
Enfants qui maudissez souvent el pre ! mre, Regardez ce que c'est que bien \ >\ ro ei bien faire N'imitez pas Don Juan, nous vous en prions tous, Car voici, sans mentir, un beau miroir pour vous.
U6
de
conu comme un
les
libertin de
change de nature. Don Juan n'est plus murs, mais comme un libertin
foule, contre toutes les lois
sentiments de
la
humaines
le
et
grandirait
le
hros
la
si
elle
avait
t ralise avec
sens des
est
nuances
-
et
de
Don Juan
caricature.
Pour mieux concentrer sur lui l'intrt, l'auteur a tout d'abord allg le drame espagnol de nombreux incidents. Il a mis plus d'unit dans la marche de l'intrigue, supprim les
vnements qui se passent en Italie et localis Faction Sville et dans les environs. Les personnages sont moins nombreux
:
les
deux
rois, le
marquis de
la
le
valet d'Octavio et la
mandeur, Octavio, Galalinon changent de noms et deviennent dom Pierre, dom Philippe, Briguelle dans Dorimon, Philippin
dans Villiers. De mme doua Ana s'appelle Amarille; Tisbea, Amarante. Les personnages de paysans persistent avec des
modifications de dtails.
L'imitation de Villiers dbute par une scne nouvelle, qui n'est pas dans la version de Dorimon ', entre Amarille et sa sui-
vante Lucile. Cette scne, au cours de laquelle Lucile apprend sa matresse le retour de dom Philippe son amant, rappelle
avec plus de platitude ces confidences banales entre suivante et
si
souvent l'action
dans
le
du wir
sicle.
Dom
pour calmer les tourments de sa matresse. Ce personnage, qui a conserv quelque chose de la sentimentalit de l'Otlavio de Cicognini, est ici un vrai hros de roman, aux exploits merveilleux et au
cur
Villiers, plus l. Dans cette analyse, je me servirai de prfrence du texte de proche de l'original commun ri dans lequel le caractre de Don Juan est encore pin- odieux que dans la version de Dorimon. J'indiquerai d'ailleurs, a mesure,
es diffrences entre les
deux imitateurs.
LE
DOIS
JUAN ITALIEN.
:
117
la
exprimer en
que flammes. Sa matresse esl digne de lui elle excelle un jargon emphatique toutes les fadeurs
:
mode
Quand dom
mes yeux
'.
La source de
mes
Don Juan. Notre hros esl l tmoin secret de cette scne d'amour qui excite la fois son
caprice et sa jalousie.
Un
lui,
qui se
:
La
Don Juan espagnol il ajoute dj la mchancet. possdera Amarille non par amour (son cur est trop sec
mais pour ), une fantaisie que rend plus imprieuse la joie de faire mal, et pour venger son orgueil humili par la prfrence
tel
et
un
sentiment
satisfaire
le
qu'Amarille accorde
dom
Philippe.
Tandis
son pre,
qu'il s'apprte
triompher de
la
jeune
fille,
survient
dom
courrouc contre
Ici
cependant,
le
du Gronte grondeur, sans cesse dbauches de son fils. personnage a moins de vulgarit il est plus
les prodigalits et les
:
Aprs
aborde
avoir
panch dans
le
sein
de
Philippin -Briguelle,
lils
tel
que
le
sien,
il
remontrances. Mais
Il
cherche
perdu;
court;
il il
lui
le
montre
les
les
dangers
et
qu'il
conjure d'obir
voix de
la
raison
touchants,
Dorimon, V,
D.
J.
4.
.ii'
2.
ionnus jamais un
amour
violent,
<
dit
il.
Dorimon,!,
118
Il
semble oublier
se jette
de pre
Il
il
tils.
mme
lui
genoux.
ne domine pas
prend sur
tout
l'avantage d'une
le
Ame
froide sur
ainsi t;te
Elle est
courte
et
blement.
digne chez ce dernier, autant elle se prolonge ici pniDon Juan est envers son pre railleur, insolent; d
le vieillard,
:
perd aussitt toute mesure dans l'outrage, il brave se glorifie devant lui de ses passions et de ses vices
I
...
le l'eu
de
.NiIl
peut souffrir encore mes passions bornes. ne saurait donner de rgle mes dsirs,
Et je ne prescris point de borne mes plaisirs. Je ne vous connais plus, ny ne vous veux connaistre,
Je ne
souffrir de pre ni de maistre, dieux voulaient m'imposer une loy, Je ne voudrais ny Dieu, pre, maistre. ny Roy
veux plus
Et
si
les
'.
un superbe
et terrible rvolt
si
elle
ne sentait l'ostentation.
donne une attitude et joue un rle dans lequel il est surtout odieux. La version de Villiers le rabaisse encore et le rend franchement mprisable. Il va jusqu' frapper son pre. Cet outrage rpugnant est en mme temps maladroit la scne est au dbut de la pice, et quoi que Don Juan fasse dans la
Don Juan
se
suite,
il
Une
met
le
fois dlivr
de son pre,
(pie
il
mme
attentat
dans
qu'il se
le
jure de
venger. Philippin-Brile
la
cachette o sa poltronnerie
les
dbauches de
il
I.
1.
|'.
un lointain
el
froid souvenir
ici
le
pro-
il
lui
prend
quelques dtails
qu'il
combine avec les lments emprunts peu nombreux, sont attnus, dgags
de toute grosse plaisanterie. 11 n'en subsiste qu'un comique un peu terne. Don Juan se contente de changer d'habits avec le
valet et
chappe ainsi la poursuite des archers. La scne nous transporte ensuite dans un bois o un
plat, clbre la
la solitude
plerin,
douceur
la vie
des cours
'.
Don Juan
gascon,
dans
mme
bois.
Le
valet,
comment
s'est
apprend aussi
Don Juan que son pre est mort du chagrin que lui causaient les crimes de son fils. Cet vnement inattendu fournit la mchancet de Don Juan une nouvelle occasion de se manifester
:
il
songe
demander d'autres climats un sort plus prospre, quand le retour du plerin lui suggre une autre ide. Il questionne ce religieux sur son existence. Le
quitter l'Espagne et
saint
ett
homme
lui
l'ait
de
la
que de provoquer quelques impertinentes railleries du valet et n'empchent pas Don Juan d'excuter son projet. Il oblige le plerin lui donner ses vtements. Sous ce dguisement,
il
est
navement de Don Juan auprs du pseudo-ermite. L'autre fait le dvot personnage, feint de s'intresser aux malheurs du nouveau venu
son pe.
et l'invite
implorer
le
secours du
ciel
en dposant
Dom
Philippe obit.
saisit
Don Juan
lame
el
faux personnage, se
de
la
en trappe tratreusement
I.
Villiers.
Dans
le
textr de
le
Dorimon,
le
monologue
inonde.
120
son
dans
la
Dorimon
charge
lchet
cl
se contente
de
lui
prendre son pe
'.
L'auteur italien
:
ici le
la
l'hypocrisie.
ne
l'honneur
sert
la
main,
il
ne s'en
que pour
les
mme, dfendre
il
les autres.
Chez
tion
surprend un adver-
du
fier Svillan
Don Juan
le
la lchet.
La bravoure
la
est
propre de
tels
dernire
conception de l'honneur,
serait d'y faillir.
et
pour eux
crise de
l'est
Don Juan n'y manque, il est vrai, que dans une mchancet furieuse. Partout ailleurs il est brave, il
l'invraisemblance.
Ici,
il
mme jusqu'
tue tratreusement,
il
a eu recours
il
Ce
forfait
accompli,
sur
naufrage
le rejette
la
que Philippin-Briguelle
danger
qu'il a
la
et lui
peuvent se sauver
la
couru
lui inspire
un subit
repentir.
nage. Le Tremblant
encore
pense des
de
la
mort entrevue
et
qui
l'a
protg
sur
la
un que cornemuse
il
tandis
liions,
fait
le
parti de
1.
C'est la diffrence
la
cussion
rparai!
sur
et
la
suite
de
pice.
Dans
la
version
finit
deux textes elle a -a rperle Dorimon, dom Philippe ainsi en comdie, sur une impresles
:
121
De
faire
un peu de
son
caractre, est
d'autanl
de
la pice,
se refuse
une obstination indomptable. C'est une contradiction de plus, mais elle est l'occasion d'une nouvelle volte-face assez comique.
Tout au regret de ses fautes,
Et
si la
il
Beaut
mme
Venir se prsenter
mon cur
si
repentant,
Tu
verrais,... tu
venais
les objets
me
tentent....
se prsentent
'!
mes yeux
et
noms
seuls
suffiraient
prciosit
elles
rencontrent
Don Juan. A
leur seule
vue, adieu serments, remords, conversion, tout est oubli! Jolis visages, tailles bien faites ont produit leur effet habituel. Voil
il
ne saurait tre
s'engage
Et quand Philippin
lui rappelle
Les matelots,
a tout oubli,
les cueils, le
naufrage,
il
il
n'entend plus,
il
est tout
ni
apprts,
dclan
il
ne choisit
mme
la
simultanment
blesse
ses
des
passe aussitt
l'acte.
l.
Villiers, IV. 5.
122
la
elle a
pu chapper
violence de
couru sa vertu. L'honneur de sa compagne sort plus endomCes! Philippin-Briguelle qui reoit les mag de l'aventure confidences de la victime et qui la console en lui numrant les noms de toutes les dupes de son matre. La liste en est si longue
.
qu'il
renonce l'achever
la
el
un papier qui
loppe.
le
matre et
la
le valet s
campagne, rencontrent
c'est
statue de
dom
son tombeau. Ds
pices antrieures
:
lors, la
la
pice
lecture
:
adresse
la statue
qui rpond
Oui
la
terreur
du
valet
et la froide intrpidit de
Don Juan. La
et
de
celui-ci, l'invite
ta
son tour,
enfers.
L'auteur a introduit dans ce dernier acte de nombreux dtails qui l'allongent et modifient encore le caractre de Don Juan en
exagrant, en portant
mme
le
beux
par
pice espagnole
brves menaces de
la
statue esl
i<i
affaiblie
l'normit
la
lui
montre
le
le
bras
de
Justice
menacent. Ce
premier essai de conversion ayant chou, il en renouvelle un autre plus pressant encore. Ce double sermon, si froid, si peu
vraisemblable
on
ne comprend gure, en
effet, l'intrt
que
1. La scne esl diffrente chez Dorimon. Don Juan rencontre une seule paysanne au moment mme o elle vient de clbrer, en une langue donl la vulga-
rit
la
le
Tsbea
Tirso
ci
12::
sa
conversion, accentue
:
la
devant
les
objurgations
il
menaces du mort,
il
se raidit
se
ne regrette rien,
vcu au gr de son
il
il
en
esl
heureux
le
ferait encore,
s'il
tait refaire.
Il
va plus loin
:
il
raille et insulte la
le
statue
il
nable
il
oblige
dom
la
Pierre, outrageant
torturant
le
contraire,
le
dans
la
Commandeur
Tais-toi,
1
nom
y a
de doua Ana,
quelqu'uni
il
s'crie
ici
qui
souffert
cause
d'elle
Le Burlador n'a pas perdu tout sentiment chevaleresque, il lui reste une conscience et un cur. Dans la pice de Yilliers, la corruption de Don Juan est irrmdiable. A peine la statue bel effet l'a-t-elle quitt qu'il enlve et viole une jeune marie des leons entendues! C'est que le vice n'est pas seulement
:
chez
lui
il
esl
aussi
le
plaisir,
i!
comme
estime
il
le
-ml
sentiments de
la
nature
entrer dans la pratique, en les dnaturant, les opinion- du il matre. Son libertinage moral ne va cependant pas pins loin
:
Comme
il
le
il
croit;
mais
l'insulte.
et
affecte de ne pas
le
il
craindre, de
mpriser sa puissance,
impies.
les
le
chAtiments dont
ciel
frappe
les
I.
.1.
Que
Por
.-i\
Calla,
parte aqui m
III.
13.
"'
last
alla.
124
la
ont remplac
le
le
Christ par
Jupiter
Don Juan
et
ciel, et
son valet se
moque
A
:
ml un ermite,
l'invitation chanter de
Don Juan
Que
Je
2.)
trop
du pagales
du christianisme
est
auteurs espagnols
et italiens
du wi
la
et
du xvn e
sicle.
Dans ce dernier
fureur dsespre
crimes,
le
acte, le caractre de
la
une
c'est le
et les exallant.
A l'heure
o l'homme
se dresse
ferait
la tte et
Don Juan
Il
songer
lgende,
si
ses bravades
aux
dieux comme
dclamatoires,
n'taient
si
:
ne
criait trop
l'exagration
du ton ne
...
Mon me
la
flamme
De
tourments indits, ny du fer ny du feu, En un mot tout cela m'pouvante si peu Et je me sens si peu touch de ta menace Que je le serais plus du moindre vent qui passe
tes
tel
:
'.
Devant un
endurcissement,
le
la statue fait
de justicire
En dpit de
velle
la
du
lments
for!
Villiers, V. 2.
123
Burlador se contente de jeter sa gourme sans mesure; son libertinage consiste uniquement en coupables escapades amoureuses.
Le libertinage du
:
Don Juan de
ne se borne pas
Giliberto
esl
plus
il
entreprendre sur
seul les
il
imposent au
C'est par l
libre
dveloppement des
la
instincts. C'esl
et la
l'indivi-
plus goste
plus dangereuse.
fils
d'un
pays o la l'homme se sont dveloppes pour les pires excs. Et ce serait l. iilis'il en tait besoin, une raison de plus de ne pas refuser berto la paternit du hros que nous font connatre les plal-(
emprunte donc
n'tre, dans un certain sens au milieu dont Donjuanisme une certaine mesure, qu'un fanfaron de vice, le prend avec lui une telle extension que les conceptions suivantes, celle de Molire notamment, en recevront profondment
est n.
Il
beau
l'influence.
Le
valet a subi
guelle est,
une transformation analogue. Philippin- B'ricomme Don Juan, beaucoup plus corrompu que ses
il
modles, dont
exagre
il
les vices et
dont
se
il
perd
les qualits.
Comme
Catalinon,
est
raisonneur
ils
et
c'esl pules de conscience ni par un sentiment religieux lui car les dicte, qui hommes crainte seule de la justice des
la
il
esl plus poltron encore que ses devanciers. Sa gourmandise s'affirme aussi tout propos et en tous lieux. A tes rail s il en
I
ajoute d'indits
il
est
aussi
il
Juan, dont
el
de sens
vices
Con-
formment aux habitudes du thtn italien, il est de son matre Don Juan est tmraire; Philippin la faon d'un capitan. Don Juan croit aux dieux
:
caricature
est
et
fanfaron
les
brave;
et
les raille
126
Qui m'a
'.
femmes, Philippin
sclrat,
,
se
moque
d'elles
C'est
un
lche,
un
un
tratre,
s'crie la
bergre
J
.
Oriane.
rplique-t-il
ironiquement
Tous
en
lui
un cho qui
du tragique au comique
fils
si
pre de
Don
appelle
la
mort,
il
lui dit
Si
madame
Mort, au
cur impitoyable,
s.
Vous en appelleriez,
ma
foi,
Quand
la statue
frappe
la
porte de la salle o
:
il
mange,
il
la table
'\
tend en
mme temps
dans
le
dtournera son
la
Il
profit
une partie de
l'intrt qui,
premier drame,
allait tout
entire
Don Juan.
Son
tant,
rle est
celui que,
dans
suite,
les
auteurs de pupazzi
dvelopperont de prfrence.
est dj
la
pice de
Commedia
et
dell'
mme poque
le
au Petit-Bourbon,
dont
scnario.
Ce scnario
est
thme gnral
l'attentat
Villiers, V, 2.
Id., ld., ld.,
2.
IV. 6.
I,
!.
4.
I.
I.
V,
ij7
mort du commandeur, la Fuite du meurtrier, son naufrage, ses aventures avec une pcheuse puis avec des paysannes, enfin sa rencontre avec la statue du
la
commandeur, les deux soupers et le chtiment merveilleux. Tout ce qu'il y a de srieux dans les drivs du Burlador
disparu,
ou bien
modifi
et
comiques.
L'analyse de cette pice prsente une certain.' difficult
suite de l'intrigue est incohrente dans
lette,
:
la
la
version de Gueul-
a corrige et arrange. La rais. m en Gueullette n'a donn des notes de Biancolelli qu'un rsum incomplet ce sont des fragments qu'il a mis bout bout, sans les situer toujours leur place rationnelle, tel dtail
pie des
Boulmiers
:
donn
la fin devant tre rapport/' une scne antrieure, et la confusion des scnes elles-mmes tant parfois manifeste. Le dbut de la pice espagnole est supprim comme dans Giliberto, et remplac par une scne assez trange dans laquelle
le
Don
au
par
le
valet
monarque,
n'tait sans
faire valoir la
riche imagination du
conteur.
le
allgo-
mme
Arlequin.
Ensuite,
comme
mort,
Non, rpond
.
trpass
Don Juan demandant Arlequin s'il est si vous tes Don Juan sinon je suis L'auteur du scnario introduit aussi ds et- moment
:
celui-ci,
un premier repas
grande place.
le
les
C'est
quelques jeux
Vous avez l, dit-il Don Juan, un plal dur digrer . Don Juan lui en sert, et il en mange goulment. - Tu seras malade, fait observer Don Juan. Noe pas; c'esl le plat
d'esprit
<<
el
non ce
la
qu'il contient.
et
Ces plaisan-
souvent
grossiret
parfois l'obscnit.
128
Aprs
la poitrine
de
la
pcheuse Rosalba,
n'aurais
fait
la
s'crie
Si j'avais eu
deux
.
calebasses pareilles, je
pas craint de
la
me noyer
fille,
cour
jeune
en
Arlequin
ses
tombe bruyamment
qu'il
sur
son
derrire
le tir
assaisonnant
dans Cicognini.
Comme
chez celui-ci, Don Juan, poursuivant le cours de ses aventures galantes, pntre chez donna Anna sous le manteau d'Ottavio et,
surpris par le
commandeur,
en effacent
le
comiques dont ces vnements sont mls caractre tragique: dans la scne o Don Juan et
Arlequin se
mouche dans
le
mouchoir
reoit en
de Pantalon,
lui
lui.
Quand
le
commandeur
changs,
faisant
et
a t tu, les
corps en
de nombreux
la
Ce sont ensuite
les rflexions dj
entendues dans
cera
Arlevalet;
quin;
le
changement
d'habits et la fuite
du
pour
Les deux fugitifs rencontrent des villageois Arlequin se livre sur un jeune mari ses jeux de mots coutumiers Bonjour,
:
seigneur Cornelio
la
Ce
n'est pas
mon nom,
le
dit l'autre
Si
serez bientt.
Don Juan
ralise en effet ce
fcheux augure.
la
pice rappellent
rponse de
statue l'invitation
la
129
d'un cochon de
et
lait.
Don Juan
feint d'tre
touch, se
ciel lui
jette
de
la
implore Jupiter. Arlequin rend grce au conversion du coupable quand celui-ci se relve et
pied.
a
genoux,
donne un coup de
se
met
que commence
la
partie
la
plus
dveloppe du scnario.
n'est qu'un prtexte aux lazzi d'Arlequin. l'imagination de l'acteur devait, chaque reprsentation, ajouter quelques facties nouvelles; elles sont, en gnral, d'une
Ici
rare vulgarit Arlequin crie que le feu est la cuisine, et pendant que chacun court l'teindre, il s'empiffre goulment; puis, avec un hameon, il pche un chapon sur la table et imagine cent
:
autres tours pour drober quelque bon morceau. Ses plaisanteries sont souvent assez malpropres i\ se mouche la nappe,
:
essuie une assiette son pantalon et la prsente Don Juan. Parfois les talents de gymnaste de l'acteur charg du rle lui permettaient d'excuter sur la scne des pirouettes et des sauts;
il
faisait
la
le
qu'il
tenait la
main
pitreries,
Arlequin demeure
en Catalinon
et
le
en
fortune
Passarino. Pour dmontrer son matre l'inconstance de la il se sert d'une comparaison plaisante il met un mor:
ceau de viande dans son assiette; le morceau, c'est l'homme; l'assiette, la roue de la fortune. La roue tourne; l'homme moule, arrive au faite des grandeurs; puis la roue redescend, l'homme
tombe
et le
le
morceau
souper
fait
de
mme
la
dans
la
bouche du moraliste.
recommencent, mais durent moins longtemps. Et quand Don Juan est enfin entran dans les enfers, Arlequin renouvelle le cri
Pendant
offert
par
Mes gages! en ajoutant seulement Il que j'envoie un huissier chez le diable, pour avoir mes gages
de
Passarino!
faut
...
Ce tour de force n.-iit excut par l'acteur Thomassin. Dans snn Molire musicien, Castil-Blaze, rsumanl ce scnario, ajoute arbitrairement une scne qui reprsente Don Juan tortur par les dmons. Cette
1.
2.
{)
130
Comme
en relief
hros.
il
Il
le
est
glouton, pleutre
menteur; mais
la
c'est
aussi un rus
lui
devant
il
fait
parade de
gri-
la
pcheuse,
voises; en prsence du
macabres.
11
efface
commandeur, il imagine des facties mme Don Juan rduit au rle d'un joyeux
les
et insignifiant
dbauch, dont
thme
ses lazzi.
Cette arlequinade, qui achve de travestir en bouffonnerie le drame de Tirso, ressemble ces nombreuses farces licencieuses
mles de musique, de jongleries et de ferie que jouaient Paris les troupes italiennes des Gelosi et des Fedeli. Elle fil pendant
longtemps courir le public au thtre du Petit-Bourbon, et c'est grce elle que la fable de Don Juan a pntr en France. Elle mrite ce litre une place dans l'histoire de la lgende. Sans elle, probablement, la pice serait demeure en Italie o elle
serait
tombe dans
le
l'oubli et
Quelle
tait l'origine
de cette arlequinade,
o Dominique
l'avail-il
Locatelli qui,
prise?
Commenl
cl
quand
la
compose?
11
est
impossible
a
scne, identique a
dernire partie de
comdie de Cicognini,
mani-
festement emprunte a celle-ci. En 1673, !' scnario lui agrment de nombreux lments bouffons qui n'ont manuscrites de pl, ls r ien de commun avec la lgende. A la suite des notes Gueullette, cl dans ['Histoire de l'ancien thtre italien, des frres Parfaict, on
m an scnario. le titre d' Igiunta al Convitato di pietra, un suppl supplment contient plusieurs scnes intercales au milieu des prcdentes. ;he, Diamantine, Scarai h,, nouveaux personnages interviennenl aussi Pierrot, Cintio, etc. Arlequin ail le jeu de l'chelle, se plainl que son matre " dans a nature, les cochons sur un lit I,. veiller, alors m 111 |iH|1 f asse les mollet, auprs de leurs truies, le coq au milieu de ses poules . Pour fuir se dguise en philosophe, reoit force coups do bton, et invente archers,
trouve, ->>u<
i
,.
'
iI
'
'
il
encore d'autres
lazzi.
131
Nous ne trouvons en
Italie
aucune
trace prcise
le
nom
le
'
de son vrai
nom, Tiberio
l'ail
Fanno en
les
Romagne dans
Fiorelli,
le Corivitato
Or Tiberio
2
.
C'est
donc vers
la
qu'il aurait
jou
le
doute,
qu'en
Italie,
Scaramouche
n'a
jamais
fait
d'autre caractre
que
fort bien
pu jouer d'autres
outre, le dtail
rles,
ainsi qu'il le
fit
plus lard en
donn par Costantini ne semble pas tre de ceux qu'on invente. Ce Convitato di Pietra, dans lequel aurait dbut Scaramouche, ne pouvait tre la pice de Giliberto
France.
qui est de 1652, ni celle de Cicognini dans laquelle
tient
le
En
repas ne
tion de Costantini.
la
Ce repas
est
demeur, au contraire,
les plu-
la
partie
mouche
un des acteurs
laineux de la
qu'il a
Commedia delV
Si ce
exact, et
il
il
se pour-
vinl
en L645.
En
L645
notamment,
la
et
il
faisait
la
au Petit-Bourbon sous
troupe, partie
lin
de L647 eu au
commencement de
1648,
runi en 1653;
le
comme
Convitato
1.
>/>
Pietra
Ne
serait-il
2.
:\.
<[
\.
12.
Moland, Molire
et
lacomdie
italienne, cliap.
132
le
dans
\c<
grandes lignes au
moins,
Je
lis
le
scnario primitif, de
quelque poque
loi
La
du genre
le voulait.
il
dans lequel
tait
nous
est
un canevas
auteurs ou
les
le
trouvaient.
Ils
ne ces-
saient ainsi de
Mais inversement
effet les acteurs
les
faire
des emprunts. Si en
de
la
Commedia
eux-mmes
telle
l'influence des
comdies impromptu;
1
.
telle
scne ou
comme nous
De
allons
le
voir, a
d arriver pour
rsulte qu'il est
le
scnario du
Convitato di pietra.
l'analyse de ce scnario,
Il
il
form de plu-
ou des
et
des lments
communs
avec
Parmi
et
sont
communs
Dorimon
pices de
de
Villiers,
un
petit
nombre avec
.Molire
2
,
H 1rs pices de la 1. Ces changes entre les pices de la Commedia sostenuta Commedia dell' arte sonl perptuels Riccoboni signale, dans les premires annes du wn sicle, de nombreuses comdies crites transformes par les comdiens en comdies impromptu. Cf., notamment, VEmilia de Luigi Groto, dit l'Aveugle d'Adria. -Inversement, les canevas qui avaient roussi taient transforms en Commedie sostenute. C'est ci' qui s'est pass pour les pices de
:
Ruzzante.
2.
la
pice
de
Molire.
133
s'ap-
Dans
le
drame espagnol
(11,8),
prte pntrer chez dona Ana, Catalinon reproches; sur la menace de son matre il se
adresse des
el
feinl
de
et
du scnario
dans
les
mmes
circonstances; toutefois,
soufflet Arlequin.
sont dj
En outre, plusieurs plaisanteries d'Arlequin dans Tirso quand il sort de l'eau aprs le naufrage,
:
Catalinon
t-il
s'crie
l
:
Pourquoi, au
lieu
n'ala
pas nus
faon
mme
Du
comme
:
cela!
la
entrant chez
le
commandeur, Catalinon,
la
vue de
En nappe
noire qui recouvre la table, dit en plaisantant J n'y a-t-il personne pour la laver ? table de Guine
:
C'est l une
Arlequin
reprend la plaisanterie
blanchisseuse de
la
Tout
est
bien noir,
ici,
il
faut
que
la
maison
lui
soit
morte
les
Enfin dans
la
scne
premire de
l'a
la
empch de manger en
de
prenant
assiette
Don Juan.
Avec Giliberto (versions Dorimon et Villiers), les ressemblances sont plus nombreuses. C'est la persistance d'un certain lment religieux avec la mme transformation du merveilleux
chrtien en
dbut del pice espagnole; l'ide de prter don Juan un mouvement de repentir, avec cette diffrence cependanl que le
repentir, sincre chez Giliberto, ne l'est plus
portrait d'une jeune et jolie veuve, qu'Arlequin
ici.
l'ait
C'est enfin
le
son matre
au cours du repas. D'autres traits encore sont communs au scnario el Giliberto, mais ces traits se trouvent aussi dans la
pice de Cicognini. Ce sont
la rencontre de Don Juan et d changement d'habits du matre el du valel
:
Arle:
quin
la
nuit;
le
leur
lui
la
paysanne en
\.p
_!.
Mesa
le
<
ru
a es esta
alloi
quien lave
'
[II, 21.
134
jeune marie, l'invitation souper adresse la statue par le valet et, pendant le souper, l'ordre donn par Don Juan au
laquais de chanter.
Mais
les
et plus
les
impor-
texte de Cicognini.
Nous
avons indi-
seulement quelques
traits
pices seules
la
le
mot du
statue
valet
cour
pcheuse
Rosalba*;et
Don Juan
accueille la
quand
dans un Convitato di pietra, permet d'tablir qu'il a exist un premier scnario directement Ce scnario a conserv dans la suite les imit du Burlador
tantini sur les dbuts de Fiorelli
'-.
parties
fondamentales de
la
pice
espagnole;
faits
mais
la
il
s'est
d'abord
pice de
Cicognini laquelle
et ensuite celle
il
de Giliberto qui ne
moins importants.
Cette conclusion,
si
ncessaire qu'elle
soit,
est
cependant
itale
ils
incomplte.
liens, la
Que
deux auteurs
prouve.
On
y saisit
le
l'ont
compos
empruntent
des
l'expression,
les lignes
lazzi varis.
il
L o
jusque dans
est
c'est le texte de la
Comle
Gnralement, en
effet,
qu'il
la
la fille
de
p.
dom
99.
Pierre.
On comprend que
le trait a t
Cf.
plus haut,
peut,
il
objecter que les dtails communs au Burlador el au scnario de Biancolelli seulement, onl pu tre emprunts directement la pice perdue de Giliberto. Ce n'esl l qu'une supposition; il faudrail que ces dtails il cependanl eussenl t ngligs la rois par Dorimon et par Villiers, qui e
2.
On
esl vrai,
le
scnario.
le
il
I!
se retrouve
dnu de signification; on
la
senl seu-
que l'auteur
l'a
plaisanterie.
De mme pour
devient dans l'arlequinade un simple prtexte coups <!< pied .-i taloches. Que l'on se rappelle encore le discours de Passarino
,i
le
dveloppemenl
esl
qu'il
prend
dans
le
scnario.
il
Inversement
dtail et
arrive, plus
rarement
il
vrai,
que
tel
mme
et
telle
de
Don Juan
du
valet,
avec
les
nombreuses modifica-
en est une
:
commune
ces trois
au
lieu
de l'inviter lui-mme,
le
la fait inviter
par son
valet. Est-ce
Cicognini qui,
ment ou l'auteur du scnario? Je penche pour celui-ci. En effet, dans la comdie impromptu, le valet est le premier personnage;
toujours
faire
il
est en
avant et
fait
lui
ici
per-
met de jouer
un
et
une occasion de
livrer ses
habituels. <>n ne
com-
chez
les
autres
la
raison de ce
changement. Dans
la
la
A\i
repas offert
le
entendre. Dans
le
texte de
Ici
Cicognini
encore,
ne
et,
dans l'arquelinade
la
c'est
valet
qui chante.
pour
mme
me semble
Biancolelli,
la
<lc
la
source
toutes
espagnole;
les
prsence
et
le
nombreux
lments, trangers
autres pices,
aussi
et
commedia
font
par consquent
vraisemblablement
me
sup-
136
poser que
sostenuta,
n'a
le
scnario
;i
la
commedia
reu
d'elles.
:
une nouvelle raison deux dtails assez importants de la pice de Dorinion, supprims par Villiers, se retrouvent exactement dans le scnario c'est la rencontre avec la pcheuse
En
voici
Amarante et le portrait de la jeune veuve. Le premier de ces dtails n'a videmment pas t fourni au scnario par la pice de Dorimon,
puisqu'il est dj dans le Burlador et dans Cicognini et que, dans
VArlequinade,
nier.
la
pcheuse porte
le
chez ce der-
C'est
en soit de
mme
du
nous en croyons l'affirmation gnrale de Villiers, ce deuxime dtail qu'il a lui-mme nglig ne devait pas tre non plus dans Giliberlo. C'est donc au scnario que Dorimon
second. Or,
l'a
emprunt
pour
le
premier.
Nous
saisissons
un cas manifeste d'emprunt fait VArlequinade. Nous en trouverons d'autres encore avec Molire. L'instabilit du scnario ne permet malheureusement pas de dterminer rigoureusement ce
qu'il a
donn, ni ce
qu'il a pris.
la
marche probable de
l'Italie.
le
Comme
il
est
arriv
tre
d'abord
pour tant d'autres pices espagnoles, connu en Italie sous la forme d'une comdie
Burlador a d
impromptu dont la version premire n'a pas t conserve. Celle eomdiea t utilise par Cicognini dans son imitation du
texte original.
son tour
la
par
les
inventions
el
de
la
Commedia
Tous deux
succs qu'il
de traiter
le
a obtenu a donn
sujet.
la
Dorimon, puis
Villiers
l'ide
se sont adresss
au texte de Giliberlo
comme
c'est la russite
de leur
l.iT
finalement
suscit
le
Festin de Pierre
Avec ce dernier, la lgende va subir une transformation comLe hros, diffremment conu, deviendra l'image d'un nouveau milieu; il prendra une complexit et une profondeur
plte.
qu'il n'a pas eues encore. Cependant, il importe de ne pas oublier que ce personnage n'est pas sorti tout entier du cerveau
de son crateur.
original. C'est
Il n'est pas un produit spontan et entirement une observation trop nglige jusqu'ici et qui a
son importance,
si
on veut comprendre
le
il
et
de chance d'erreurs
caractre du
Don Juan de
Des germe
dans
Il
le
hros de Cicognini
et
il
dpend
Il
nat d'eux.
importe donc, au
moment o nous
allons tudier
le
Don Juan
Il
dles.
en
deux essentiels le Don Juan italien est Ces deux traits de caractre sont dans une
est
:
instinctif et goste.
troite
dpendance;
Don Juan immdiatement avec une fougue irrsistible que la volont ne combat point les impulsions auxquelles tout homme
ils
raliser
obit a quelque
degr.
Mais
les
(lie/,
les
comme une
lui, les
lui le
force
contraire,
Chez
sentiments d'honneur,
contre
la
de charit, de
des
dsirs.
:
piti,
n'entrent jamais en
tyrannie
Celte
toute-puissance
de
l'instinct
repose
sur
Il
l'gosme
que
son
devoir de l'homme est d'obir sa nature cl d'assurer moi un panouissement sans limites. C'est ici pie nous retrouvons l'influence le ce systme philole seul
d'Italie
o il
a rgn
produit
la
singulire
anarchie
du XV 8
il
et
du
xvi" sicle,
s'est
lentement
infiltr
en France o
et
se heurtera
la
du pouvoir royal
de conduite,
combins.
En fondant sur
la
nature ses
rgles
138
riiomme
du devoir
il
a substitu la
morale
la
du
plaisir,
vraie
que
la libre
manifestation
l'autorit
et la
*\*'>
principes
Il
communs
a
tous, des
dogmes
il
religieux
ainsi assur le
la socit.
triomphe des
fond
n'y a
sens sur
de l'individu sur
Au
Don Juan
italien.
C'est
d'me qui s'affirmera davantage dans les uvres postrieures et notamment chez Molire: mais il faut noter qu'il est
n en
Italie.
donc pas seulement par certains dtails de l'intrigue, par l'introduction de nouveaux personnages, par tel ou tel trait accessoire ajout aux caractres primitifs, que la commedia de Giliberto a eu sur l'avenir de la lgende une si grande influence.
Ce
n'est
nouveau
elle a
tion de
Don
pour
la
premire
fois,
Don Juan
n'est
seulement
le
jeune
homme
ardent qui
dpense sa jeunesse sans mesure, mais l'aptre des revendications de l'instinct et des droits individuels contre les obligations
de
n'a
la
conscience
et
de
la
prcision ni
une
uvre
cl c'esl
l'ide
lui qu'il la
retrouvera dans
il
monde
des Libertins o
frquenta
lui-mme quelque temps. 11 la dveloppera et en tirera une peinture plu- profonde et plus vigoureuse: niai- il n'aura pas
t
1<-
premier
le
a l'imaginer.
11
mrite
l'auteur
sement que
lution de
la
lgende
le
comportait sa valeur.
Le passage de
la
lgende travers
eu pour
elle
une
139
transformation ncessaire
donnait
dgnre quand
Mais
se
diffrence de
murs
le
traiter
t'l
diffremment
mme thme
du
le
public espagnol ne
le
public
italien n'et
le
compris
l'intrt
conception thologique de
dnatur
la
lgende; mais
l'Italie
elle l'a
mise
la
porte de chacun.
Aussi est-ce
dans
la
la
dveloppera.
IV
.,
.,
DE MOLIRE
Le libelle de RocheLe retrait de la pice. La premire reprsentation. Molire a a pas connu e pice la ; de sources Les Rponses. mont el les scnario; les deux pices de Burlador; emprunts faits Cicognini et au abondantes auxquelles a Villiers sont les sources les plus
Dorimon
puis
et
de
La part de l'imitation et celle de l'originalit Transformation del lgende l'lment comique crateur?Molire a-t-il t Le dcousu de intrigue. de murs. peinture et l'lment surnaturel; la Don Juan n'est pas un portrait L'unit est dans le rle de Don Juan. Zeidler, du dochypothses de Michelet, de Sainte-Beuve, de M. individuel Le LibertiDon Juan et les Libertins. Gazier.
Molire.
:
:
en quoi
teur
Schweitzfer, de M.
Molire et la cabale des intrts. philosophie, par s,, rancunes, par ses Analyse du caractre de Don Juan les Molire et Louis XIV. dvots. hypocrite. peint: le dbauch, l'athe, trois aspects sous lesquels Molire l'a Son imite portrait. du lments diffrents -Contradi.iion apparente des importance el signification de Elvire une image de la ralit. vritable Porte gnrale du Don Juan sganarelle et ses prdcesseurs. son ,,-,,,.. la lgende. de l'volution sur influence de Molire.
au xvn .
si cle.
Son
Palais-Royal Ce lut le dimanche 15 fvrier 1665, au Thtre du fois le premire la pour que les comdiens de Molire donnrent alors tait Troupe Festin de Pierre. La situation financire de la
'
peu brillante
le
Tartuffe avait
suspendu,
le
el
l'cole des
1
Femmes
avait
chou chez
Mme
de Sully,
jour de
:
Epi-
toujours en
cf
rle le
articles,
Le de La Grange. pour ces indications et les suivantes, le registre les nombreux travaux, Pour La Grange. par tenu Juan tail Don l'Appendice bibliograconfrences, etc., sur le Don Juan de Molire, cf.
phique.
142
qute
gots
<lu
public,
il
pas besoin,
lui
comme l'ont
prtendu
que
ses
camarades
Don Juan
non seulement une occasion de succs, mais encore el exprimer des ides <pii lui taient chres, pour qu'il n'ait point song de
une trop belle matire poursuivre certains griefs
s'en
lui-mme Quoi
l'crire
emparer.
conue,
la
qu'il
en
soit, sitt
pice fui
commence
el
rapi-
comme
il
ail pris mme h temps de semble bien que ce fut d'abord son
intention
tions
dans
facture de l'uvre.
de Molire
et
de ses camarades,
les recettes
dpas-
000 livres
et galrent
presque
celles
du Tartuffe en
livres.
que
fit
du mardi 24
livres,
fvrier, qui
monta
2390
Dans
les
000
mais
il
en fut de
mme
gnrale
pices,
plus incontestable
Femmes, joue
si
trente-deux
n'est
fois,
tombe de
ce
l'interruption force
(\c> frres
que
ne
justifie l'affir-
mation
(Hait crite
le
en prose,
.
public
affirmation
par Voltaire, La
Serre,
et
Cailhava.
Ce qui
souleva
est
le
reprsentations,
l'ut
la
seule cuise
de
cet insuccs
dfinitif.
Ds
la
1.
t.
IX.
p.
343.
la
2.
tirade
le
Ion
Louis, laquelle
esl
143
des suppres-
l'talage
d'athisme de
pense de
faire jurer le
la
avaient alarm
abominable Pauvre, certains dtails irrvrencieux ', conscience des dvots qui, sans que nous
Don Juan,
son
sachions exactement
le retrait
de
la
pice.
comment les choses se passrent, obtinrent De mme le libraire Billaine n'usa pas du
le
11
mars d'imprimer
la
le
Festin de
pour
le
premire
fois
qu'en 1682
par Vinot
Molire,
et
La Grange dans
sauf les premiers exemplaires, dont trois seulement nous sont parvenus, cette dition avait subi de nombreuses supet,
pressions
(III,
il),
la
du Pauvre
tin
tins
(I, 11), le
passage sur
le
moine bourru
le
(III, 1), la
du
rai-
et
11)
Le
texte intgral ne
mme,
franais,
l'une publie
Amsterdam en
1
deux
de l'acte
III et
l'exclamation finale
donc ouvertement condamne, mais en cette circonstance, comme en d'autres, le Roi fut du parti de Molire, secrtement, sans doute par respect pour sa mre et par souvenir des cabales de Tartuffe; mais, avoue ou non, la sympathie
fut
La pice
de Louis
qu'il
XIV
est certaine.
Un mol
les
de
lui
audaces de l'uvre
dans sa
deuxime rponse au
l-
Cf.
le
libelle
de Rochemont
et
l'observation
de Sganarelle sur
le
moine
ll'MIITII.
2.
Pour
1rs
l'dition
modifications importantes que le texte primitif a subies, je renvoie de la Collection des Grands Ecrivains. Pour l'tude de la pice,
j'adopterai le texte non cartonn de l'dition de 1682, en tenant ..uni. h' cependant des parties qu'elle supprime dans les scneentre l'un Juan et Sganan N (III. 0; entre Don Juan ci le Pauvre (III, u); dans l'exclamati le Sganarelle (V, vu; parties qui se trouvent dan- redit d'Amsterdam de 1683.
: '
''
144
faisant allusion
dit
Je
aprs
le
plus grand
.
monarquedu monde
pas rcompens
le
Aucune dfense
il
officielle n'interdit
le
de jouer
retira
charitablement. Molire
de
sut
lui-mme
cette fois,
On
lui
recevait
une
pension de 6000
livres; en
mme
temps
la
nait jusqu'alors
Monsieur, devenait
Troupe du Roy
et
Ainsi
le
Molire ne subit
qu'un demi-chec
la
pense qui
lui inspira le
choix du Festin
Cependant,
la
de vives attaques
le
prince de
Conti,
qui
la
connut sans
doute par une copie, dans son Avertissement aux sentences des Pres de V glise sur la Comdie et sur les Spectacles, reproche l'auteur d'avoir confi la cause de Dieu un valet qui il
fait dire
pour
la
monde
Le chtiment final ne semble mme pas, une qui n'y voit qu'une faon ridicule de venger
encore par
les sottises
excuse au prince,
le ciel,
aggrave
de Sganarelle.
avril
1665, d'autres beaucoup plus violentes furent adresses Molire dans un libelle fameux qui avait pour titre Observations sur
:
intitule
le
Festin de Pierre
Dans
les
pseudonyme de R. A.
dsigne
sieur
de Rochemont. Le
privilge
du
roi le
comme
avocat au
Parlement.
On
M. Livel
'
vainement cherch percer ce pseudonymat. cru dcouvrir, sous les initiales, Barbier d'Aucour,
a
avocat au Parlement
prit
et jansniste qui,
2
Racine.
M.
Despois
1.
2.
Problmes moliresques, Moniteur Universel, 14 mars s Ts. dition de la Collection des Grands Ecrivains, Prface, p.
l
el
suiv.
l45
attendu que Barbier n'aurait ajout son nom celui d'Aucour qu en 1676... D'autre part, dans une rponse au libelle ', l'auteur reprochant au pamphltaire de suspecter sans les connatre les intentions de Molire crit Peut-tre me
:
tait
vie
que je ne pense, et qu'il peut avoir appris de Molire par une confession gnrale? Si cela
instruit
mieux
direz-vous qu'il
la
non vous rpondre, sinon qu'il est encore plus criminel , Cette remarque ne s'applique gure un avocat et on en tire un argument pour voir dans l'auteur des Observations
Pans. Mais ce cur, quel
nouvelles attaques contre
vie et la
tait-il?
le
est
je n'ai
la
violence du ton
un cur de aux
la
Tartuffe,
personne de Molire mles des mmes protestations de ne vouloir pas lui nuire , certains procds de discussion tendant a faire intervenir dans le dbat la personne de la Reine a plusieurs rponses faites diffrentes observations de Molire dans ses placets au Roi 3, on serait tent de voir dans le pamphlet la continuation d'une polmique dj engage et de reconnatre dans son auteur un pamphltaire dj connu, cet abb Pierre Roulle, cur de Saint-Barthlmy, qui avait vivement pris parti Molire dans son opuscule du Roy glorieux au monde l'occasion de Tartuffe. On objectera sans doute que Pierre Roull n'tait pas jansniste* et qu'une phrase de la Rponse aux observa lions touchant le Festin de Pierre semble indiquer au contraire quel auteur du libelle appartenait au Parti H lra i te M de Molire de dmon incarn parce qu'il n'emploie pas ce beau talent que la nature lui a donn, traduire la vie des
:
res
Saints
'.
Mais cette
^Pa-n dessein
for
le
lut*
On ^en^U p
e
?
,
"ne
;
C d S D " '"""' ses compliments , Roi r f"' 'erreur jansniste, et ses loges au Pre jsuite innal
,l
' 1 1 -
au
Tartuffe par
leltot
mK
lir
10
140
Un
pamphlet
qu'il
Secte,
Oue
l'on
rapproche
crivait
glorieux au
les
monde contre
ils
les jansnistes, et
mme
ton
personnage,
appartenaient du moins au
mmo
du
parti
Ouel que
libelle, le
il
est crit
s'tre
dnote un crivain aussi habile qu'implacable adversaire. Aprs pos non pas en ennemi de la personne ni de la rpu-
avoir
sommairement jug
l'auteur
il
veut bien reconnatre quelque talent dans la farce au-dessous de Gautier-Garguille, de Turlupin et de Jodelet , le libelliste en
vient la pice elle-mme.
11 la
Femmes
et se
continuant avec
les
dmasquer
faux
commencement de
contre
celte
morale
et
l'glise
en
talant
:
quatre sortes
et
d'impits qui
combattent
la Divinit
les
unes dclares
mprisant
un
Dieu qu'elles estiment aveugle ou impuissant: celles-l ravalant la dignit de ses mystres. Le matre et le valet se partageraient
ces diffrentes faons d'tre impie
:
l'un, tantt
et
attaquant
le ciel
le
faux dvot,
la
n'ayant en gnral
divine:
l'autre
la
crainte
ni
respect
pour
puissance
paru l'tude de M. Allier une abondance de preuves nouvelles, la dmonstration que l'auteur du libelle ne saurait tre un jansniste, et qu'il est de la mme cabale que l'auteur du Roy glorieux. Je persiste croire que les deux auteurs n"en font qu'un.
I
.
;i
la
trouve, avec
147
sa foi
au moine bourru.
plaisanteries dont
Le chtiment
de
l'uvre,
final
du coupable,
loin
de
les
corriger l'immoralit
il
justice
sur
le
thtre
.
:
La premire
le
:
Lettre sur L'autre (Paris, chez Gabriel Ouinet, i 665) Observations d'une comdie du sieur Molire intitule le
Festin de Pierre
(mme
librairie,
mme
date).
Ces deux opuscules sont-ils de Molire? On a voulu reconnatre la nettet du ton, certaines tournures, la main qui
crivit les placets
du
Tartuffe*.
En outre
Le
ton
le
bien
mou
agrments
lui-mme
Comme
si,
quand
se
il
devrait
composition du factum
un mot particulier du Roi en faveur de la pice y est rappel: dans une apostille qui constitue un nouveau plaidoyer, l'auteur
tire
aigument de
et
la
XIV
bien
vient
d'accorder
la
au comdien
de l'honneur
en prenant
aussi
l'ail
troupe
ses gages.
:
par Molire
inspires
triompher
l'athisme sur
I.
Cf.
Catalogue Soleinne,
l.
148
les
cl
et
2 sont
i,
se
la
faiblesse
de
son argumentation, en mme temps qu'est vit le scandale qu'il y aurait eu mettre sur la scne une discussion religieuse
o un athe aurail argument contre un croyant. De mme, la gaucherie de Sganarelle dfendre la Providence est justement impute sa condition. Mais en gnral la dfense est faible
:
ou passes sous silence. Dans une dernire partie, Tailleur laissant Don Juan de ct fait une apologie du Tartuffe. Il feint de ne voir dans les observations du sieur de Rochemont qu'un prtexte dnigrer cette pice, dans l'apprhension qu'elle ne soit de nouveau joue. Cette digression sur une comdie dont
l'interdiction lui tenait tant
cur
et qu'il
ne dsesprait pas de
voir autorise
un jour, pourrait bien avoir t souffle par Molire. mme que l'auteur des Observadisait le
9 aot dans
plume
En un
style
nergique
et clair.
La premire rponse
cherche
les
le
argu-
le
dfenseur, manifeste-
semble
s'est
lui-mme comdien,
dans sa dfense du
il
Rochemont,
.
crit
<
Il
la
guerre en renard
les
seules tentes,
et la
pice dis-
conce-
Italien et
au
Thtre Franais.
149
Molire l'ide
de
de sa pice.
n'est
intrt,
pour dgager
l'originalit
de l'auteur du Festin de
il
Pierre,
d'examiner dans
quelle mesure
et
s'il
s'est inspir
ne
s'est
source premire de
la fable,
D'aucuns
l'ont
2
,
prtendu
3
Gailhava notamment
'
et aprs lui
M. de Latour
Schlegel
et d'autres encore.
:
emprunt
des
directement l'Espagne
Maris
fait
3
.
J'rincesse
iVlide
et
l'cole
Dans
les 40
l'inventaire
En
outre,
il
alternrent quelque
A ces raisons, gnrales et vagues, s'en ajoutent de plus prcises. Quelques dtails du Don Juan de Molire semblent directement emprunts au texte espagnol dans la scne vm de l'acte IV, Don Juan dit Sganarelle,
temps avec
la
troupe de Molire
Sganarelle
In, te
Monsieur, je
n'ai
la
plus faim.
de
Don Juan
la
Mets-toi
dis-je.
Dans
scne
xm
troisime journe
et
Catalinon
1.
p.
I.
121
11,
I.
cl
suiv.
131.
p.
17.'!.
2.
p.
Il,
3.
4.
Littrature dramatique,
Moreto, Desden coneldesden (Ddaiti pour Ddain). 5. Lope le Vega, /" Discreta enamorada (l'Amoureuse adroite). 6. Cl'. Souli, Recherches sur Molire, p. 2697. l'n an aprs Km, Juan, la troupe espagnole <\<- Prado figura, avec celle de Molire dans le ballet des Muscs.
150
pour
l'acte
Don Juan
Tu perds
la
raison
'
la
fin
de
beau pour clairer la statue. Celle-ci refuse en ces termes n'a pas besoin de lumire quand on est conduit par le
On
ciel .
Dans
la
scne xiv de
la
troisime journe du
lui
:
Burlador,
Don
dit
<
Attends, je vais
Et le
commandeur rpond
-
Ne
je suis en tat
de grce
Dans
:
la
scne
Un
l'eu
me
brle!
dit-il
dans
scne correspon-
dante du Burlador
scne xn de la deuxime
la
sr-
quand
il
espre, dsespre.
le
Misan-
Belle Philis,
le
drame espagnol. En
ralit, elles
la
raison
D'une
s'est
Don Juan.
.
linon.
'<>:
i
-.
Don Gonzalo.
::.
Que me quemo
'.
Que me
en ail dit, il a'esl mme pas certain que pour les lieux pices en question Molire se soil adress directement aux Espagnols /." femme ise de Dorimon pourrail bien notamment tre la source immdiate de l'cole des maris .
i.
i:.l
taient
cerne
trs
le texte
beaucoup plus rpandues en France. Or, en ce qui conest du Burlador, peu connu en Espagne mme,
il
improbable qu'
la pice
la
date de 1665
il
il
ait t
Quant
ne
l'a
mme,
est certain
que
troupe de Prado
donnes par
les Italiens.
,... dit
<
Les
Villiers
Corneille, et
il
du
Festin de
ou du
si
sa Prface,
de ceux qui n'entendent pas l'italien.... Pans Rosimond dit aussi les Comdiens italiens l'ont apport en France . Dans les Observations sur le Festin de Pierre, Rochemont crit Molire a trs mauvaise raison de dire qu'il
pour
l'intelligence
n'a
fait
l'italien....
Et dans
la
:
Ce grand monarque savait bien que depuis plusieurs an;nV< on le (Festin de Pierre) joue Paris sur le thtre italien et
franais (allusion aux pices de
Dorimon
et
de
Villiers) et
mme
dans toutes
reine mre
les
provinces
mme
le
rponse,
Il
Festin de
que que
l'histoire
dont
le
arrive en
Espagne
et
l'on l'y
regarde
comme une
conles
Si le
si
Paris par
la
comdiens espagnols,
fait
videmment
du
pour sa dfense.
directs
pu
la
faire
l'original,
signals
se
n'avaient pas lu
pice de Cicognini
les a pris.
la
les
mmes passages
retrouvent et o Molire
les
musiciens du marquis de
Mota
152
fidlement dans
le
seul
argument srieux que Ton ait jusqu'ici invoqu pour tablir que Molire a connu le drame espagnol. En admettant que Molire n'ait pas imagin lui-mme cette pointe assez banale, et bien dans le got du jour, elle pouvait appartenir quelque morceau onnu des contemporains. Corneille n'avait-il pas fait dire
l'Infante
:
Ma
acte
I,
se.
11.)
Ronsard
n'avait-il
Un
Un esprer o
Et dans
de
le
dsespre?
Roman
:
mme
style
la littrature
espagnole un
trait
la littrature franaise.
Mais
si
frontires,
thtre espagnol
Moza de Cantaro
troisime journe,
se.
le
vu).
:
Les
galan
Quand
L'amour veut
je dsespre.
la
mme
pice o
le
pote a introduit un
nombre de
1.
faits
Misanthrope, Hachette,
lequel
il
auquel elle ne rend pas son amour. Si donc Molire, qui connaissait le thtre de Lope, est all chercher en Espagne la fin de son
sonnet, c'est plutt dans
lador qu'il a eu la
la
le
Bur-
bonne fortune de
dtail
l'intrigue et la
morale
du
damment que
points
liennes et franaises,
drame espagnol sont le naudu hros; la sduction des paysannes et le dsir que manifeste Don Juan de triompher d'une jeune marie; la scne
communs
sa pice et au
frage
entre
le
pre et
le
fils; la
rencontre avec
la statue; le
il
premier
souper
n'est
aucun de ces
et
chez Vil-
liers; et
trs diffrents
ils
sont
originales
ou
que dans
Villiers
Burlador
le
naufrage a
c'est
lieu
sur la
scne
le
dans
comme
dans Molire,
un paysan qui
pcheuse,
Don Juan
franais
de Molire et de Villiers en
Don Juan
a,
et
son pre
chez
Villiers
comme
de
les dtails
rencontre avec
la statue, le
Dorimon,
gnol
Don
Juan,
sur
la
la
mandeur,
dans
fait
vanit
humaine des
le
le texte
de Cicognini et dans
scnario
et
non dans
le
1.
vi
(0
taliser,
insens, il faul autre chose maintenant que tu es mort, pour l'immorque des temples -Upeihes !) (111, 2.) Dans la scne o parait le tombeau du commandeur, l><>n Juan... ril de la
vieil
154
Burlador. Dans
statue
:
texte espagnol,
Don Juan
le
il
invite
et
lui-mme
les
la
dans Molire,
comme dans
de
Villiers,
scnario
dans
deux
pices de
Dorimon
et
la fait inviter
Le mouvement de
Villiers et Molire
tte
de
la
statue, l'effroi
du
doute
communs au
dans
le
scnario, Dorimon,
rien de tel
dtails
du souper,
le
communs
qu'ils
n'en ont
avec
le
texte espagnol
'.
communes
Molire et Tirso se
et
trouvent
ceux-ci,
ressemblance
est
beaucoup plus
troite.
Toutes
les parties
du
texte espagnol
et leurs imitateurs
du
texte de
Molire.
les Italiens,
De mme de nombreux dtails ajouts par par Dorimon et par Villiers la pice espagnole se
:
valet
un portrait de Don Juan que Sganarelle imite (acte I, se. i). Pendant que Don Juan pntre chez Amarille Philippin se cache (II, ni); Sganarelle en fait autant quand son matre est attaqu par don Alonse (acte III, se. v). Chez Cicognini acte II, se. xm dans le scnario, chez Dorimon et chez Villiers acte II, se. v), Don Juan oblige le valet changer
d'habits avec lui
:
dans
le
suivre
le
fait
d'Amarille,
dom
Philippe
Molire
frre
mme
d'Elvire.
La rencontre de
vanit des
notes de Gueullette).
On
ni'
homme
mort;
et
ce
que
je
trouve admirable,
qu'un
5.
homme
qui
si
pass durant sa vie d'une assez magnifique pour quand il n'en a plus
s'est
que
I.
faire.
(Molire,
III.
et
Chez Molire et chez Villiers, Hun Juan boit la sant du commandeur ordonne au valet de chanter pour distraire son hte. Chez Tirso, ce sont des
se
font
entendre.
de
la
s'est
,lic/.
scne du pauvre. Dans la scne v de L'acte II, Molire certainement souvenu de rnumration que fait le valet, de Don les Italiens et chez les Franais, des victimes
dtails encore,
la fois
notamment
mot de Sganarelle
dans
le
dans Cicognini
et
scnario.
Inversement, aucun des lments ajouts par Molire ses prdcesseurs immdiats ne se trouve dans le Burlador. En
outre, les ditrents personnages
que
ont supprims de
l'oncle de
la
pice espagnole
le
marquis de
la
Mota,
Don Juan, les deux supprims par Molire. Le lieu de la scne qui est d'abord en pays Italie, puis en Espagne, dans le Burlador, est dans un seul
chez Molire, tout
2 chez Dorimon et chez Villiers A toutes ces raisons s'en ajoute une autre, plus gnrale, le Don Juan de Molire procde mais non moins dfinitive
comme
directement du
quelques
traits
s'il
seuls
la
l'amour impulsif et
Mais
la
mchancet,
l'irrligion, l'hypocrisie
mme,
la
tendance
une philosophie de la nature, tous ces caractres significatifs du Don Juan de Molire ne se trouvent pas dans le Burlador, tandis qu'ils sont, les uns dj dvelopps,
les
berto.
En
du drame espagnol,
la
du repentir avant
pice de Molire,
la
comme
et franaises.
L'lment comique
du
valel
de Don Juan
est
devenue
corruption profonde.
Mon matre est un fourbe.., il en abus bien d'autres. C'esl l'pouseur genre humain. Cf. Villiers, IV, 6. Sville, el dans 2. Chez Molire, la scne se passe en Sicile. Chez Villiers, quelques lieux l'oit proches la ville . De pari el d'autre, la pice u'est [ilns coupe en deux parties, se passant chacune en un heu diffrent.
1.
..
;\
ilu
;i
156
Si Molire a
connu le Burlador, ce qui est tout fait improbable, il est donc certain qu'il ne s'en est pas inspir. A l'inverse des nombreuses uvres de Rotrou, de Corneille, de Scarron, de Boisrobert, de .Molire mme peut-tre, imites directement des Comedias espagnoles, les sources immdiates du Festin de
Pierre sont
uniquement dans
*.
ou du
public parisien
1.
M. Martinenche, qui
j'ai
pour
1"
me
signaler
les
objections suivantes
La lirade de don Carlos (Molire, 111. 3), se plaignant de la condition malheureuse d'un gentilhomme, d'tre asservi par les lois de l'honneur au drglement de la conduite d'autrui , pourrait tre en germe dans l'exclamation du roi de Naples (Burlador, I, 6)
:
Ali
Si
4111''
res aima
te
dejan
En
la
mujer inconstante,
si es la
misma ligereza?
(Ah, pauvre honneur! Si tu es l'me de l'homme, pourquoi te place-t-on dans la femme inconstante, car elle est la lgret mme?) Mais le roi de Naples l'ait une rflexion gnrale sur l'inconstance de la
femme
que
folie de l'homme de lui confier son honneur. Uom Carlos se plaint du duel, qui disposent de l'honneur des gens, obligent un honnte homme se battre contre le premier insolent venu. Je ne peux donc admettre le rapprochement. Pans les deux cas, d'ailleurs, la rflexion est gnrale et banale. e Oui. ma foi! 2 Le mot du Don Juan de .Molire faut s'amender: encore vingt ou trente ans de cette vie-ci. et puis nous songerons nous (IV, 7), semble One largo me lo liais! (Tu me donnes la un long djai!) tir du refrain dans Tirso, Don Juan. Ici encore, le rapprochement me semble assez lointain .-.m- cesse importun des remontrances de son valet qui l'avertit de l'heure de la mort, lui rpond C'est un long dlai que tu me donnes l Ce mol renChez Molire, au moment de se mettre table, ferme la morale de la pice. Don Juan lance de lui-mme cette boutade ironique, celte factie impie, qui rappelle plutt, en la condensant en une formule concise el pittoresque, la lirade qu'il dbite chez Dorimon (IV, 9) sur l'opportunit de jouir de la vie quand on esl jeune
el la
les lois
il
Le
vii e
a sa sais,
.a.
comme
la
repentam
e,
etc.
3 Molire renonce,
comme
Tirso,
faisant
blas-
la
Jupiter.
complte de
la
pice
les Italiens
servent
deux el le Don Juan athe de Molire se rapproche beaucoup plus de leur Don Juan impie que du Don Juan croyanl de Tirso. Quant la prcaution enfantine qu'ils ont prise de substituer Jupiter Dieu, elle tait trop ridicule et trop
157
que ces diffrentes uvres ont eue dans la cration du Don Juan de Molire, la mesure dans laquelle l'auteur s'est servi de chacune d'elles. Il a pris aux unes
Il
importe de prciser
la pari
conduite de l'intrigue, soit pour Cicognini la peinture de son hros. Le Convitato di Pietra, de que connaissait qu'il avait entre les mains, mais que le public ne
la
T
par
caricature de l'Arlequinade, ne lui a fourni aucune ide gnrale, aucun trait important, mais simplement des dtails
la
accessoires. Quelques-uns se retrouvant dans le scnario, il esl impossible de dire si c'est ce dernier, ou la pice rgulire
que Molire les a emprunts. Dans l'acte 11, scne v, Don Juan, des se doutant que Sganarelle jase sur son compte auprs reprend paysannes, revient l'couter, mais le valet l'aperoit et se
avec assez d'-propos
gnini la
:
Dans
l'acte III,
scne
vi,
le tombeau du les rflexions sur la vanit qu'inspire Don Juan et dans Pietra di Convitato commandeur se trouvent dans le
l'Arlequinade 2
Dans
l'acte IV,
scne vm,
les
Sganarelle
Prends ce flambeau...
le texte
et
:
duisent presque
de Cicognini
Veux-tu de
3
.
lumire?
Dans le mme Je n'ai plus besoin de lumire terrestre du acte les facties de Sganarelle et de La Violette au cours du dner, l'escamotage des plats sont un souvenir manifeste
la
esl
un.' pein-
la ralit.
Molire
la
lui
a rendue, n'est-ce pas qu'il avail lu Tirso? lu Festin L'observation esl vraie du Convitato de Cicognini, elle ne l'est pas rapprochement possible entre de Pierre de Villiers. 11 n'y a d'ailleurs au. -un sur le merveilleux, el le tragique le tragique du Burlador, fond tout entier la peindu Don Juan de Molire, fond sur l'analyse du caractre du hros, sur
ture de -es
murs el de leurs consquences sociales. M. Martinenche a reproduit .',> arguments dans sou Espagnol 1906), p. 25fi et suiv.
1
Molire
et
le
rhtn
1.
Cicognini,
h.
II,
xiii.
el
2.
la
noie.
Stat.
3.
Diu.ini. vuoi
lume?
No ho
pi bisognodi
lume terreno
(III, 5).
158
LA
du
valet,
un emprunt
commun
aux
'.
peu
nombreux, ne
se trouvent
que chez
le
Molire
et
dans
le
de
Pierre
et
qu'il
comme nous
il
fications,
de ces
fait
quelques
traits
dans
l'acte
I,
mine de protester contre les le menace, et le valet tremblant C'est fort bien fait vous, et vous le prenez comme
trouve dans
le
faut
On
diffrence qu'ici
et
Allons
la
scne
antrieurement dans
le
scnario pour
la
dj dans
o Don Juan
Dans
la
scne troisime du
mme
acte
Don Juan, au
lieu
comme
la
pcheuse
Kosalba,
lui
demander compte de
sa
sa perfidie,
place
de
mme
dans l'Arlequinade,
l'ordre
n'est
trouv
victime,
il
lui
la
liste
des femmes
en
la
sc-
nario.
Il
perversit de
Don
jouissant
de sa souffrance. La trop
il
[ne
O pover al me patron! al me salari! Cicognini. [II, 9 r.uit donc Il Mes gages! mes gages! abtme vous terre. Je m'crie scnario j'envoie un huissier chez te diable pour avoir mes adages
: .
159
crdule bergre, dont l'infortune vulgaire ne provoque gure qu'un sourire, devient chez lui une pouse outrage, soudaine
ment dchire par cette douleur sans nom de dcouvrir dans l'homme en qui elle a cru, et auquel elle a sacrifi Dieu luimme, un fourbe qui l'a impudemment joue. La factie de l'Arlequinade se transforme en une scne tragique o tout,
personnages et situations s'lve d'une bouffonnerie d'oprette la gravit d'un drame de la vie relle.
Au
et n,
Don Juan
feint
un
Ce
le
repentir
Dorimon
;
et Villiers.
Dans
scnario
l'aventure est la
mme
les
Juan lui sont inspirs non par les remontrances de son pre, mais par celles d'Arlequin qui se jette ses genoux et remercie
le ciel
de
la
ses actions de grce par un coup de pied. Or ce mol de ciel que le valet mle sa prire Jupiter et surtout ce dtail qui rappelle
la
Don Juan
franais
Vous dbauchez
mme
des religieuses
Mais, les vrais inspirateurs de ce dernier ont t Dorimon et ces deux devanciers, et dans une proportion peu Villiers
:
prs gale,
il
du caractre de Don
ne se bornent
mme
pas
gnrales,
des indications de
scne,
compltement transformes ensuite dans l'excution. Souvent. l'imitation est beaucoup plus directe et plus immdiate il imite la pens<>, il imite mme l'expression. Mais en gnral il agit envers ses modles comme -a Fontaim envers sope on Phdre,
:
I
comme un homme
dgrossis qui lui
de gnie
en
:
sont fournis
prend
l'ide
premire,
la
fconde, limine les lments accessoires, ajoute les dveloppements (jui donneront l'uvre de la profondeur et de la vrit.
Pour
saisir
la
ce qu'il
160
marche de
de
Villiers.
sa pice et le
dveloppement de
de Dorimon
et
Don Juan
et qu'il
faits
a pous
doua Elvire
qu'il a
abandonne
une
fois satisfait.
la
Ces
pice.
Celle-ci
commence par une scne entre Guzman, valet d'Elvire, et Sganarelle, valet de Don Juan, scne au cours de laquelle Sganarelle fait de son matre
un
le
dans
un pauvre hre
le
plus mchant,
plus capricieux
la calotte
des deux:
commet partout des crimes effroyables, moque de tout, ne craint ni dieux ni diables,
homme
de bien.
com:
une esquisse encore vague de la figure du hros le mot mchant va devenir le trait fameux qui pourrait servir Un grand seigneur mchant homme d'pigraphe la pice
:
est
une
et
terrible
si
chose
De
l'pithte de
capricieux
:
si tri-
que
plate, sort la
.
savoureuse dfinition
C'est
Le dveloppement qui
transforme en
le
suit, cet
un pouun qui
ne croit
effroyables, se
moque de
tout,
ni diables , se
que la terre ait jamais port, un enrag, un diable ', un Turc, un hrtique qui ne craint ni ciel, ni enfer, ni loup-garou.... Un peu plus loin, Don Juan rpond aux observations de son valet, choqu de ses infidlits, par une tirade sur l'amour dont
l'ide
premire est
Je
la
fois
me
ris
Et trouve
mon
:
plaisir
parmi
le
changement
(acte
II.
I,
se m)
I.
Dorimon
dit aussi
se. iv).
loi
et
dans un monologue de
Je sais peindre les
mois
el
Je fais
adroitement mes approches, j'assige, donner ainsi la beaut dans le pige; Je jure que je suis plein de fidlit;
J'atteste tous les
Je lui dis
dieux sur cette vrit. que ses yeux ont fait natre en
mon me
(I,
Ecoutons maintenant le hros de Molire il commence par un magnifique loge de l'inconstance que terminent ces mots Tout le plaisir de l'amour est dans le changement . Il analyse
: :
fait,
et
des soupirs,
;i
me
les
nous
de ses dsirs
Dans une vibrante proraison il exalte l'imptuoet de son cur assez vaste pour contenir toutes
la terre.
femmes de
la
Villiers
et
dont
ample
la
superbe dveloppement;
pour-
suite de la beaut d'o sortira un jour la conception romantique du Donjuanisme. Alors que chez Villiers nous n'avions en face
de nous qu'un galant vulgaire qui rvle ses petites ruses pour
sduire les belles et se trouve assez vile court d'inventions,
dans Molire
c'est
un virtuose qui joue de l'amour, un enthouun ton presque lyrique, fait une loquente pro-
fession de foi.
fondes sur
la
crainte de
la
il
oppose thorie thorie et la conviction le rend lui-mme loquent il l'ail la leon ce petit ver de terre, ce myrmidoD
:
il
102
(jiii
LA
se
mle de tourner en
il
tout
ce que les
hommes
rvrent
tour ces
son
Si
je
Dieux, diables,
Et
si
hommes,
mme,
se. v.)
il
que par une de ses diversions annonce son intention d'enlever une jeune marie,
la leon
'
a fournie Molire,
fois, reste
l'tat de projet.
Ce projet
fourbe se dbar-
Tir d'affaire,
il
dvouement de pauvres pcheurs. A l'inverse de la plupart de ses devanciers, .Molire n'a pas mis ce naufrage sur la scne, mais, l'imitation de Villiers-, il le fait raconter par un des pcheurs. 11 a seulement dvelopp le rcit trs sec de son modle
en une description dont
fidlement
la
longueur
et la
Don Juan
l'ail
parait, aperoit la
et lui
mme
copis
de Dorimon.
Le rapprochement est curieux faire, car il prouve que Molire pas seulement compos sa pice avec le souvenir encore prsent de celles de ses devanciers, mais qu'il les avait sous les yeux
n'a
On
va pouvoir en juger
par
la
comparaison suivante
1.
2.
liiiN
.11
A X
ni"
LE FESTIN DK
IMEltltK
163
in.
DOIilMiiN
MOLIERE
DON
i
(II,
se.
DON JDAN.
Briguelle, vois-tu bien
la
gentille bergre?
joli
.'
Puis
t <
>n
si
svre.
Que
m-^
AMAR
Monsieur, vous
...
1NTK.
me
raillez, je n'ai
point de
beaut.
Monsieur, vous
don juan.
Que
ta taille est
mignonne! Amarante.
Ah:
CM
RLOTTE.
e1
Hol, monsieur, tout beau, Ne vous chauffez pas de peur d'tre malade.
\
vous pourriez
le
suis
mi'-
ai
mis tes de la cour et je suis du village, peut avoir 411e par le mariage; Quoique pauvre, monsieur, je suis fille [d'honneur, Et je n'coute point un discours suborneur.
\
mieux
nore.
me
me
voir
Ou ne me
De Dorimon,
L'ide
il
prend
de mettre
fois;
et
mais
ici le
:
Don Juan en prsence de deux paysannes la modle ne fournit qu'une indication rudimentaire
grossire
une amusante comdie joue par un habile enjleur aux dpens de naves victimes A peine a-t-il promis le mariage Charlotte
1
.
que survient Mathurine, qu'il a dj dupe par la mme promesse Habilement il met les deux femmes aux prises et tandis qu'elles se le disputent comme un coq de village, il s'amuse de
leur querelle qui assaisonne l'aventure de bouffonnerie.
lequel
Don Juan
brutalise
le
fille
qu'il enlve.
en
a tir
:
un nouil
veau
trait
qui peint
le
la
scheresse de
a fail
>i
du fianc
pcheur
mme
don Juan.
t. L'ide premire de cette scne pourrai! bieu ayoir eh' fournie Molire un libertin y berne par une scne analogue de {"Inconstance punie de Dorimon tour tour deux paysannes en leur promettant de les pouser. J. Acle V. SC. IV."
:
164
du grand
sei-
gneur envers
procd
:
le
est indign
du
cherche
mettre
les
paysannes en
garde contre sa duplicit. Mais Don Juan est rest aux coutes
et
il
pour plonger
le
le
fait
gnini
de Dorimon
le
subterfuge
ou un subterfuge quivaplai-
aux mdisances.
Dorimon, Molire
le
avertissements
la
compte du trompeur
Comment ne compreniez-vous
faire
Qu'il tait
Il
homme
un
pas appas?
en
dit
autant trente
comme
vous,
Sans
2
.
Chez Molire ces conseils sont donns non aprs coup, mais quand il est temps encore pour les paysannes d'en tirer profit.
Cependant,
les
le
choses se gtent
Don Juan
est avis
il
que des
imagine
hommes arms
poursuivent
et,
pour
les dpister,
l
une invention
commune
l'acte
III
chez Molire
Don Juan
apparat au dbut de
campagne
le valet.
et Sganarelle dguis
la
en mdecin, habit qui sert de prtexte une discussion sur mdecine, entre
le
matre et
Don Juan
se montrant envers
aussi
sceptique qu'envers
la
religion et la morale.
De
la
mdecine la discussion devient plus gnrale et Don Juan oppose aux arguments de son valet en faveur d'une Providence un scepticisme ironique et tranchant.
Ce dbat entre
le libre
penseur
et
t.
Cf. p.
loi et la note,
se. vu.
et
p.
157.
2.
Acte IV.
165
le
ajoute la profondeur de
une des plus originales inventions de Molire. Elle la corruption, en faisant du hros non mchant impulsif, un esclave de sa sensuaun plus simplement lit, mais un esprit qui a systmatis sa conduite en la fondant sur une thorie gnrale de l'Univers. Le personnage incarne toi
croyant
est
un positivisme
foi. Il
scientifique de
mauvais
aloi,
en lutte contre
la
mon
ne faut sans doute rien chercher de semblable chez Dorini chez Villiers. Molire, dans le dveloppement graduel
de son hros, s'lve une hauteur que ses prdcesseurs n'ont pu atteindre; et cependant il y a eu chez eux comme une vision
encore obscure de cette transformation
de
:
ils
Don Juan
vague
et
confus
don Juan
n'est pas
mme
l'existence
...
J'aurais
peu de raison
Si
Je sais bien
que ses mains sont les premires causes Des ouvrages qu'on voit, qu'on admire ici-bas.
(Acte V, se. vin.)
Il
rclame de
la vie,
la
nature.
il
Il
et
tablit ce sujet
une
du Commandeur qui le presse de se convertir. C'est de ce dbat aussi peu vraisemblable qu'il est gauchement et lourdement conduit que Molire a tir l'ide premire de la discussion philosophico-religieuse entre Sganavritable controverse avec l'ombre
relle et
son matre
'.
Cette discussion a une suite naturelle; le libertin rencontrant un pauvre ermite cherche donner son scepticisme une dmonstration pratique, d'abord en prouvant la non-existence
Mort d'Agrippine, de Cyrano, une scne qui fait songer Sjan y a une controverse religieuse avec son confident Trentius aux avertissements de celui-ci, qui l'invite redouter le chlinient des dieux, le meurtrier de ermanicus rpond par une profession de
1.
On trouve dans
:
la
foi
sceptique
et
athe. (Acte
VI.
II,
se,
iv.)
166
de Dieu par
que
la
foi
l'aire
jurer
le
pauvre.
Nous avons
que
la
le lien
logique
Don Juan
com-
chez Dorimon
il
'.
On
la
voit le parti
Molire et
comment
a su la faire servira
piler
la
dgradation
morale qui en
consquence.
ensuite
le
frre
mme
pour venger
l'honneur de sa sur.
des personnes
Dorimon
et
dans
Villiers.
Dans
la
pice de Molire
le tuer.
moment comme
les
elle n'est
nullement contradictoire
appa-
rences,
beaucoup plus conforme son caractre que la lchet du Don Juan de Villiers. Il est, d'ailleurs, aussitt reconnu par un deuxime frre rcompens de ce service l'intervention du premier. Cette scne sauv par d'Elvire, il est dramatique, au cours de laquelle le gentilhomme qui doit son
criminelle
:
salut
la
l'a
dshonor,
le
ou l'colier de Salamanque), o Boisrobert la prit son tour pour la mettre dans ses Gnreux Ennemis, tandis que Scarron la transporta dans
Salamanca (Obligs
el offenss
et
Thomas
I.
Acte
III. se.
i.
1G7
el
Au cours de
ses
adversaires, Sganarelle
et
Briguelle
Philippin
il
dans
une
semblable 1
L'affaire termine,
par hasard
le
.Molire
ne s'carte
gure dans cette scne des versions antrieures tout en suivant 2 de plus prs pour les dtails celle de Dorimon
.
Dans
parle
l'acte
a t le tmoin,
cherche
se
non moins heureuse de et M. Dimanche, scne parodie ensuite suivant le vieux procd de la comdie italienne par Sganarelle. Don Juan n'chappe son crancier que pour rencontrer son pre. Nous avons dj vu que Molire avait emprunt Dorimon et Villiers l'ide de cette scne. Ceux-ci ont dvelopp les reproches du pre en d'interminables bavardages et ils n'ont pas donn au vieillard sur son fils l'ascendant
Molire est
scne entre'
Don Juan
de l'ge
et
de
la dignit.
Seul
le
Dorimon, contient quelques paroles qui font songer de nobles accents de don Louis
:
aux
Dom
De quels
maux
votre
humeur
accable
ma
vieillesse,
nue le courant fcheux du vice o vous trempez, Vous porte au prcipice o dj vous tombez,
Et que, sur
le
penchant d'une
telle ruine,
me domine.
vous
vient, offrir
j'ai
L'horreur que
1.
peur vous
Acte
dans Cicognini, dans le scnario ri dans Villiers, Don Juan, au lui-mme la statue, la rail inviter par son valet. Chez Molire, chez Dorimon el chez Cicognini, la statu baisse une premire loi- la tte; le
2.
Comme
lieu
d'inviter
valel
l'invitation.
ri
La statue rpte
mouvement
le tte
dans
celui de .Molire.
Dan-
10S
Si
Ali.
mon
fils!
Qui produil trop d'orgueil en ce cur obstin Je sais bien qu'en votre ge o la chaleur domine,
Recevez-la,
mon
fils,
et la
rendez
si
forte
Molire a
fait
Menteur, de Corneille
pre,
l
.
conforme
sa qualit
fils
il
qui convient au
dnatur, mais
le
du genqui sied
pre garde
Dorimon
et Villiers lui
11
son
(ils
cette
menace
courroux du
ciel , qui
repro-
on renversant seulement
:
les termes,
Dorimon
l.o ciel,
L'tat de
mon
courroux
si
et
bientt
te
punir
I,
se.
importune pour
lui,
Don Juan
reoit
visite d'Elvire.
Ce
n*esl plus,
comme
au dbut, une
1.
etc
V, se.
m.
femme indigne
lui
fait
Don Juan
'
Dorimon
au cours de laquelle
trom-
Mais
la
la
les
plaisanteries faciles
folle,
du Don
Juan de Dorimon,
traitant
Amarante de
et
l'appelant
ironiquement Lucrce. D'une part, ce sont les cris et les protestations ordinaires d'une fille trompe; de l'autre, c'est la prire
mouvante,
si
triste
et si grave,
de
et
la
femme
l'homme
le
qu'elle a
aim
elle.
qu'elle
sauver avec
Le
texte banal de
Dorimon
se
une
fine
observation psychologique.
suit aussitt n'a pas conserv les
longueurs habituelles, mais seulement quelques-uns des lazzi l'arrive de la statue ne diffre gure des de l'Arlequinade
:
versions prcdentes;
le
que
le
Commandeur
emprunts
tient
dans Dorimon
et
dans
Villiers sont
modles
c'est ainsi
l'a
que
le
dfend
comme
il
dj
l'ail
Init-
le
plus original de
les
la
n'ait
uvres
:
antrieures, Molire
il
contient
le
tableau de
Don
Dorimon
n'est
vague
soit-elle, la
qu'un faible
parti;
ils
l'ont
I.
Acte IV,
se. vin.
n0
libertin un indique en passant, simplement pour fournir au moyen criminel de se dbarrasser d'un adversaire gnant. Ils
n'ont pas souponn l'ampleur que pouvait prendre le caractre pervers.- il de Don Juan ainsi transform, quelle virtuosit
pouvait atteindre. Mais ce dtail sans valeur apparente, qu'un autre et nglig, a voqu en Molire la vision d'un Don Juan
s'levant
dans
le
tuant
la
perversit
mchancet ouverte du grand seigneur. C'est dans quelques vers assez significatifs pour tre retenus qu'il est all
Tartuffe la
prendre ces
traits les
plus originaux
et les
plus vigoureux de la
physionomie de son hros. Don Juan, vtu de l'habit de plerin et jouant au saint personnage dit dom Philippe
:
Vous savez que les dieux dfendent la vengeance, Mais pour en obtenir une entire assistance, Il faut les supplier avec humilit
De donner nos vux ce qu'ils onl souhait.
(Vill'iers,
III,
se. V.
Il
le
masque avec
s'empare ensuite de l'pe dpose par son ennemi et jette la brutalit de Tartuie mettant Orgon hors de
le
comdien habile qui trompe l'ingnuit de son pre et se pare du masque de la religion pour se refuser toute rparation d'honneur envers Elvire
rit
et ses frres.
Il
y aurait
mme
quelque tm-
affirmer qu'elle seule a suffi inspirer Molire la pense d'achever ainsi le portrait de Don Juan. Il avait d'autres motifs,
personnels
et
gnraux, de charger de
la
sorte le personnage;
mais
il
a trouv
dans
Villiers l'ide
:
rencontrant dans
si
sous
prs, l'indication
si
qui convenait
il
bien aux
le
vu aussitt
Quoi
qu'il
en
soit, c'est
que Molire
s'est le
plus cart de
171
originale
qui
vienl
auss
l'on
voit
apparatre
un spectre
voil
donner au coupable un dernier avertissement, la statue entrane rapidement Don Juan, sans lui accorder le nouveau dlai d'un
second repas.
A
rat
le
comme un compos
et
assez
un bouleversement
arbitraire
des divers incidents de l'intrigue. L'auteur a l'air d'avoir crit son uvre en feuilletant ses modles, prenant tantt l'un,
tantt l'autre, changeant la place des scnes, mettant au pre-
au deuxime dans Dorimon et dans 2 au au second, ce qu'ils avaient plac au quatrime Villiers 3 et cela sans que quatrime ce qu'ils avaient mis au premier mier acte ce qui
1
;
tait
le
dveloppement naturel
justifit
et
logique de
la
pice exiget, ni
arbitraires.
mme
toujours
ces
changements
Pour
simquelle raison a-t-il avanc au premier acte l'aventure jeune d'une de Don Juan et plement mise en rcit, d'ailleurs marie? Pourquoi avoir avanc au troisime acte la rencontre
avec
de
la
la statue,
dont
la
la
dernire partie
Et en dehors
mme
ment des scnes entre elles trahit la hte, la ngligence: Rarement, elles sont amenes l'une par l'autre, runies par une
dpendance ncessaire, subordonnes au dveloppement normal des vnements. On dirait une succession de tableaux doul
l'ordre
pourrait
sans
inconvnient
tre
interverti.
Certains
1.
Par exemple,
l'Acte
I
le
portrait
de Don Juan
esl
l'Acte
11
dans Dorimon
et
dans
Villiers,
2.
'>.
dans Molire.
I.a
scne avec les paj sannes. L'entrevue de Don Juan ri de son pre.
172
mme
suivent dans
un
tel
dsordre que
:
la
pice a
l'air
moment mme o il vient de faire avec un pauvre une rencontre humiliante pour son amour-propre, si bien que la -cuir scne o il se montre sympathique suit immdiatement
Carlos au
el
mme
ne
l'a
il
est
apparu plus
rpugnant
mprisable
qu'il
motif bizarre
l'entrevue
bouffonne avec M.
Dimanche suc-
mme
faire
de
la
la
du Festin de Pierre
chacune
est
la
indpendante de
scne o
la
prcdente.
Il
se trouve,
la
l'hypocrisie suc-
vient
de recevoir sa table
du Commandeur qui l'a quitt sur une parole de menace. En bonne logique, ou Don Juan effray doit se convertir, ou par amour-propre et endurcissement persister dans son attitude; mais ce n'est pas au moment o Dieu s'est manistatue
fest lui
qu'il
:
peut s'amuser
c'est vouloir tre
parodier
le
sciemment la dupe de son propre jeu. La pice n'est pas seulement incohrente, faite de pice- el de morceaux mal rapports, les vnements s'y passent en un temps indtermin et dans des lieux fort divers la scne est en Sicile, d'abord dans un palais, on ignore lequel, comment Don Juan y est arriv et ce qu'il y fait. Il serait plus vraisem:
Don Juan
aurait fui la
poursuite d'Elvire.
Au second
campagne
il
au bord de
la
est assez
17:}
mausole du Commandeur. Le quatrime acte se passe dans l'appartement de Don Juan o Elvire, informe on ne sait trop comment de son retour, vient relancer
singulier de rencontrer
dainement transports
la
campagne
Don Juan
et
y rencontre
la
finalement
dans un
tel
endroit.
la
con-
franchement une impression unique, trs vive et que n'affaiblissait pas un trs discret lment comique. En Italie c'est cet lment qui domine. Dorimon et Villiers leur
Italie.
de son passage en
religieuse;
il
En Espagne
s'en dgageait
la
Dans
la
ici
Sganarelle et de La Violette;
la
femme
voile
trs
de l'image du
Temps arm de
drame
la
humain
la satire
pice
lazzi
tout
en dsordre, en
Sganarelle empiffrant un
morceau
que
alors
l'on
que
la
prire
aux
oreilles cl
entend dj dan-
rsonner
les
pas du
Commandeur.
doses
comdie bouffe,
le
de caractre,
comdie de murs, la comdie drame religieux, une chose domine, qui donne
la
174
c'est le
sentiment de
la ralit.
par
que Molire
diffre
et
que dans son imitation il reste original. S"il n'a pas suffisamment chapp l'influence de Cicognini et du scnario italien, et s'il a conserv certains dtails boutions peu en har-
monie avec l'ensemble, ces dtails ont t assez considrablement rduits pour que la note comique soit, somme toute, peu sensible. Les pitreries du Zanni ont t remplaces par les rflexions de Sganarelle, dont le bon sens un peu vulgaire et les raisonnements nafs expriment
rondes
et distillent
si
homme du
un autre . et dans les consolations de l'infidle Va. va, ne te mets point en peine, si je sis madame, je te ferai gagner queuque chose et tu apporteras du beurre et du fromage cheux nous .
le
voir creve
que de
:
te voir
Encore que la gaucherie de ce ton et de ces allures ne soient pas chose absolument nouvelle sur notre thtre, que Cyrano, notamment dans son Pdant jou 1 ait dj fait parler les vil,
lageois
comme on
parle au village,
les
il
y a
une recherche de
pote espagnol
la
et les Villiers
lui-
mme quand
Tisbea
Mais,
et
si
il
bouche de
d'Aminta.
l'on tudie les
substitutions,
l'ensemble
modifications
apportes
par
si
compltement absente
la
fille
du
I.
Acte
II.
scnes u
el
ni.
Acte
V. scnes vin
et
ix.
C'esl
la
mme
Scapin.
[75
commandeur,
mort de
celui-ci, l'assassinat
de
dom
Philippe,
dramatiques qui rappellent le thtre de cap et d'pe ont disparu. L'intrigue de dom Philippe et d'Amarille, ces amours
la
et plus vraies.
L'l-
l'avait os et
s'il
compromettre
le
succs de sa pice
par
Il
la
donc conserv l'intervention de la statue; mais elle ne reste plus gure sur la scne; le deuxime repas est supprim; le
a
rapidement,
la
sans discours,
brves de
statue et de
la
magorique de
tante et
si
fable, essentielle
Burlador,
si
impor-
drame
pices
et
ments.
Dans
on
les
antrieures
ces
pripties
surnaturelles
:
terrestre. On tait en plein mystre ou en pleine ferie. Le dnouement merveilleux tait la consquence logique de l'ensemble des vnements. Chez Molire, au contraire, nous ne cessons
se produit alors
que
la
mais
la
en harmonie avec
tion finale de
la
caractre nouveau de
statue semble
mme
a
si
blable pie le
Commandeur
bien senti
la
chose que,
il
pour
l'a
rendu
176
allgorique
quand
la
le
coupable
aux enfers,
elle a
t prcde d'une
femme
voile,
fantme qui
mme, symbolise
pour prciser
le
Dod Juan.
seulement par ces suppressions et ces modifications importantes que Molire a transform compltement le -eus de la lgende; c'est aussi par les lments qu'il y a ajouts.
Ce
n'est pas
L'intrigue de
Don Juan
ralit
la
et d'Elvire introduit
dans
la
fable
un
drame d'une
nation mais
vie
c'est
l'histoire ternelle
de
la
femme
sduite, abandonne, aimant encore celui qui l'a dshonore, parce qu'il est celui par qui elle a eu la rvlation de l'amour.
La scne du pauvre,
Juan
et
les
la
discussions philosophiques de
Don
de Sganarelle,
tellement transformes qu'on peut bon droit les dclarer originales, ont pour rsultat de faire entrer son tour dans la
ralit l'lment religieux qui
dans
les
sortait pas
du domaine surnaturel;
et
moindres innovations de Molire. La religion prend dans sa pice une nouvelle forme; elle n'apparat plus seulement comme un phnomne merveilleux
qui chappe
foule.
la
aspect
le
plus
humain
qu'elle
nous
est
une institution qui, pour avoir moins devenue entre les mains pas n'en est une origine divine, instrument de moralisation, qu'un des hommes, en mme temps un moyen commode d'exploiter la crdulit humaine, une
prsente
nous voyons en
elle
source d'erreurs
vrits.
et
de
biens et de
Dans
le
agissant au-dessus et en dehors des lois naturelles, rtablissant occasion par le miracle l'harmonie momentanment trouble a
1
dans
le
monde moral;
cds, contester son pouvoir et l'authenticit des dogmes qui rtablissent. Chez Molire, Dieu lui-mme est discut et auda-
177
cieusement ni;
l'auteur de
intervient
la vieille
le vice
comnir
le
Deus ex machina de
marquer de nouveaux traits le caractre du hros, et de rattacher celui-ci un milieu social contemporain, au monde
de ces incrdules et de ces libres penseurs en rupture de ban avec
la
morale
et
avec
la religion
que
le
les-
Libertins.
de M. Dimanche, imagine tout entire par Molire, concourt au mme rsultat elle nous rvle
L'entrevue de
et
:
Don Juan
un nouveau coin de
nous
gentilhomme aux
dettes, et
dupant
ses cranciers.
tous les lments, boulions, surnaLe procd est gnral tendent romanesques, disparatre pour faire place turels, une peinture plus fidle de la vie. Si l'on pntre dans les dtails, dans les moindres actions et les moindres paroles des diffrents personnages, on a cette mme impression de vrit se substituant la fantaisie que l'on se rappelle la charge devenue clbre et
:
droulant sur
nable
liste
la
parait pour la premire fois et se transforme en un sage avertissement donn par Sganarelle aux trop crdules paysannes. A
une
dont
homme,
De mme,
murs
comdies italiennes
socit y figurent
et exploiteur,
de leurs imitations,
elle tient la
premire
au premier rang,
le
le
au second
bourgeois crdule
bien au-dessous,
que
l'on
tond
l'homme du peuple, pauvre hre complaisanl merci, dont on prend la femme et que l'on
le
Mais
c'esl
dans
la
ralit.
Le monstre difforme
el
178
de Villiers devient un gentilhomme du \vn" sicle, peint sous ses diffrents aspects, mlange de sduction et de vice, attirant et
repoussanl
la fois,
et
sans scrupules
gostes.
Comme
ne se
les lignes
et
pas entire; elle semble rserver quelque chose, que du dehors n'expriment pas, un mystre qui inquite dconcerte. Il faut pour le pntrer l'observer de prs,
livre
le
composent.
o chaque trait surajout ne qu'empter davantage la physionomie, ici il n'est pas un dtail nouveau qui ne varie l'expression sans rien enlever l'unit de l'ensemble. L'incohrence que l'on observe quand on
suit la
trame de
la
l'on isole
incidents de l'intrigue.
On
voit alors
que
dve-
loppement du
Cette vrit de
certains
la figure,
dont
la
complexit a pu paratre
si saisissante que Michelet a individuel. portrait un beaucoup Vardes, un des plus marquis de cru reconnatre en Don Juan le fameux parmi ces grands seigneurs libertins dont la cour foisonnait aux environs de 1660, ce Don Juan espion si fcheusement ml en 1662 au complot malpropre qui avait pour but de discrditer Madame et de perdre La Vallire dans les faveurs du
contradictoires,
est
au contraire
Roi.
et exil
ensuite
aussi
une
fin
Don Juan
est tire et
Michelet
v.
Wi
et
la
chap.
Don Juan.
179
courageuse. Sainte-Beuve
Les
voit plutt
dans Lionne
el
dans Retz
2
,
originaux
lu
portrait.
Un
croit
chevalier de Lor-
raine, cet extraordinaire Henri de Guise sur le compte duquel nous aurons tantt l'occasion de revenir. D'autres veulent que le modle qui aurait servi au pinceau de Molire soit le comte de ('.niche, ce jeune et hardi dbauch qui, au dire de Mme de
La l'a vol te, ne trouva rien de plus beau que de tout hasarder pour compromettre Henriette d'Orlans. Pour d'autres encore,
Don Juan
pousa secrtement
ne
grande Mademoiselle.
traits les
du hros
retrouver
manquent pas de
vrit,
puisqu'on a prtendu
mme que
Michelet,
le
ni
d'argument
Vardes,
le
dcisif tablissant
que
l'original
de
Don Juan
soit
mmes
traits
('.niche,
Henri de Lorraine
mme monde
et
du
il
mme
une assimilation,
ment significatifs, communs don Juan et un seul personnage contemporain. Arguer de l'immoralit notoire d'un grand seigneur pour voir en lui le modle de Molire ne signifie rien
une poque o tout le monde la cour, commencer par le Roi, donne l'exemple du libertinage. On ne saurait pas plus assimiler
avait de
la
braet
tours de chai
tail impie,
noirceurs
ou
I.
'_'.
Sainte-Beuve, Port-Royal,
Zeitschrifl fiir
l.
III.
p.
193
el
suiv.
t.
vergleichende
Li^ter^itargeschichte, 1896,
IX.
p.
el
suiv.
180
grands
mmes
et le
la
vices et les
mmes
Don Juan,
',
Cependant, pour
Molire-Musum
premire
M. Schweitzer estime avoir rencontr, entre Don Juan et un personnage auquel nul n'avait song jusqu'ici, ces traits prcis de ressemblance qui doivent permettre enfin une identification incontestable. Le nom de cet original du portrait
et l'on
aura
mme
un prince du sang royal qui se dissimulerait sous le pseudonyme de Don Juan, et Molire serait all prendre jusque sur les marches du trne le modle dont la cour lui offrait de si nombreux exemplaires. Ce modle serait le propre frre du grand Cond, Armand de Conti, gouverneur de Guyenne.
quelque peine
reconnatre.
Ce
serait en effet
le
camarade du prince; celui-ci reut ensuite le comdien quand sjourna en Languedoc dans sa tourne travers la France;
il
puis, soudain,
tg et crivit
mme
il
une
et
lettre extraite
dans laquelle
la
avec
profession de
fait
fausse conversion, une telle ressemblance que M. Schweitzer y voit le modle dont Molire se serait servi.
Ces raisons
lit,
me
rang
que peu de relations avec Conti dont le sparaient et le W'rl'.K Molire en Wr2~2. A et l'ge. Le prince tait n en sept ans d'intervalle, des coliers ne sont pas condisciples. 11 faut donc en finir une bonne fois avec cette lgende de la camaraderie
du prince
et
du comdien. Je reviendrai
tout l'heure
l.
Molire
p.
Molire im Elternhaus
und
in
der Schule
(mai 1880,
181
avoir pour
la lettre
sur leurs rapports en Guyenne el les consquences qu'ils purent le sujet qui nous occupe. Le rapprochement entre de Conli
el
le
discours de
rien.
Toute personne qui se regrets de l'existence donne peu prs les mmes raisons passe, intervention de Dieu qui a remis l'gar dans le droit chemin, le tout suivi d'actions de grce rendues la bont
cleste et d'un
convertit aprs
engagement rparer
Or,
il
les
dsordres antrieurs
rien de
par une
conduite difiante.
n'y a
plus dans
la
Don Juan.
Est-il besoin
que Molire n'avait pas sous les yeux la correspondance de Conti avec le Pre de Giron lorsqu'il crivait sa pice. Que vaut alors ce rapprochement? Cependant, tout rcemment, dans ses mlanges de littrature
d'ajouter
et d'histoire
\ M. Gazier a repris la mme thse en l'appuyant sur de nouveaux arguments. Le savant critique montre d'abord
certain qui unit
le lien
Don Juan
la
vie et
Exaspr par
la
par
les
tombait dans
hypocrites
le dlire
de
la
perscution.
en serait arriv ne
comme Orgon,
ou des
comme
Tartufe.
Le premier coup port contre eux interdire sa pice, il redoubla dans Don
fois, sa
ven-
elle geance n'aurait plus t seulement collective et aurait pris comme objet une personnalit en vue, symbolisant tout le parti. Les rancunes de Molire se seraient ainsi amasses
anonyme;
tte,
28. Je dois I. Mlanges de littrature et d'histoire, Armand Colin, 1904, p. dclarer que ces pages sur les sources du Don Juan de Molire taienl dj crites paru. Sa dmonstration ue depuis longtemps lorsque l'article de M. Gazier m'a pas convaincu. Elle a, du moins, sur les autres, l'avantage de reposer sur
;i
discute de prs.
J82
Or, et c'est
me semble
soulever
l'opinion de M. Gazier,
animosit. Sans doute aprs une conversion aussi retentissante que subite, le prince quiavail d'abord l'ail bon accueil .Molire
cessa de
le
protger, et en
Hi.">7
il
son nom.
comme
Le mal,
il
faut
dommage
ngatif que le
prince a port aux comdiens et, sauf en cette circonstance, jamais, que nous le sachions, Molire n'a eu se plaindre de son ancien
protecteur. Les attaques de celui-ci contre
la
comdie
et
et les
com-
de
mme que
sermons de Bourdaloue sur l'hypocrisie et sur les divertissements du inonde , elles sont dans une certaine mesure, une rponse ces deux pices. Si forte donc que ft la rancune de Molire, il est peu admissible qu' huit annes de distance elle ne ft pas encore teinte. Et dans l'intervalle non seulement
,
dommage
qu'avait
pu
lui
causer
la dci-
du prince, mais
il
avaiteu lutter contre bien d'autres adversaires, plus agressifs et plus dangereux. S'il lui fallait quelqu'un pour satisfaire sa
vengeance, certes
des
il
femmes
tait
et
contre
haine
l'tal
le
fait
Molire.
Ce prince
contrefait, destin
d'abord
ecclsiastique,
ses
murs
il
quoique mari,
il
la
femme
l
d'un prsident
y a loin de
l'pouseur
et
toutes mains
sannes grandes dames, enlve de jeunes maries et force la barrire des clotres pour y arracher Dieu la femme qu'il dsire. A l'inverse de celle de Don Juan et de bien d'autres, la
conversion de Conti avait t sincre. Nul ne pouvait en douter
et
il
n'y avait
Ce prince
au eontra.re; esl mamgne, L'intrt de Don Jnan, ,ns de Mol.re, fi n Le. Quelle que ft la perfidie des inte po.nl entre assimilation possible sur ce pouvait y avoir aueune
l
le
'se
L,
,
non seulement
mais
les griefs
m ,
earacter.st.que. Et cela est trait commun raies vagues, aucun au rapprochement. des contemporains n'a song si vrai qu'aucun assez chercher et au malignit publique s'amusait
, ,,, 011
compare Don Juan son prtendu des trou ve entre eux que
l'on
~^|%
mode
Certes, la
des besoin inventer les originaux M. Oaz,e. lui-mme n'y chappa po.nt et alors fureur. Molire possible qu en plus.i un Il est mme Pa fort justement constat. Sfilava, des peintures indmduelles. ea, il ait song faire d une audace vis. 1 personnage la qualit du fait pour Don Juan, Or, comn.enta.re. provoqu maint pareille entreprise auraient soupa du malveillant hbelle, ,. personne, pas mme l'auteur pas Conti, lui-mme ne ses onn une semblable intention. " mol dans son .1 r* reconnu dans Don Juan. Aucun *eta lesspee sur et sur la eomd
,
portraits dont la
glise sentences de, pres de par se soit cru cancature qu'il u'autorise supposer personne au xv,, sicle n'a
Mohen
S
.
souponn
^intress lui-mme, s. dans Cont. lor.gu.al de Don rtention de Molire, et n'a vu pr, sous les yeux que leiportra. Juan, nous qui n'avons plus modle Ce modle, ,1 adieu,-. tendons-nous y reconnattre le jamms os e avec toute sa tmrit, n eut tait tel que Molire, en la plus en L665, n'tre portraiturer. Conti avait beau, lire Moh e b.en Louis XIV avait beau per
,
auprs d Roi;
-1 des princes du sang de, des audaces, la personne eux en d'attenter permis comdien ne se ft point
sa,
,,
r.
la
uo
majest royale.
iiusi rien n'tablit
que Molire
el
ait
p__i:
en composant do Juan,
tout,
au
aire,
tend prouver
484
qu'il
Don Juan
un individu
pas
ofl'ert
d'innombrables modles,
le
y aurait
quelque intrt
chercher dans
l'inspirer.
cas; les
xvn e
sicle
uni-
forme
qu'ils
ne se diffrencient gure
les
On
non pas
S'il
le
reprsen-
a des traits
c'est
qu'appartenant au
mme
ides,
milieu, vivant
il
comme
large personnalit.
les
Il
communs
tous
ceux qui
groupent
et les
dans un
mme
particularisent.
En
gnral,
la
preuve certaine
quand aucun des contemporains n'a souponn semblable intention, nous devons conserver une prudente rserve. Si la malignit publique a vite
rels
fait de dcouvrir ou d'inventer les modles ou imaginaires dont l'auteur dramatique a pu s'inspirer, quand quelques vagues traits de ressemblance semblent auto-
riser
un rapprochement,
le
:
le
mme
entranement auquel
vrit et de prcision
signification et
et les
c'est les
il
mconnatre
Tartuffe
et
dna-
peignait
Don Juan,
lui
dans
lui
parce
qu'il lui
traits-l,
Mais
il
18b
:
hros de Racine
si
sont forms d'lments emprunts une foule innombrable Harpagon n'est pas un avare, c'est l'avarice; et anonyme Tartuffe n'est pas un hypocrite, mais l'hypocrisie; et Don Juan
:
Manicamp
il
n'est
1
.
pas un libertin
il
est certains
gards
le
libertinage
mme
Aussi
faut-il
rappeler ce qu'a t
le
Cet examen
de Molire
pntrer
le
son importance
comme
2
.
caractre du hros
cours d'une visite faite 1. J'avoue que moi-mme, il y a quelques annes, au en Bourgogne au chteau du caustique et mdisant auteur de VHistoire amoureuse des Gaules, je Tus tent, en parcourant ces salles. Imites pleines encore des portraits de ses nombreuses amies, de voir en lui le modle auquel aurait song Molire. Plus tard, en tudiant la vie d'Armand de Guiche. cet arrirescrupules, et. en petit lils de la belle Corisande, si dhanche, si dnu de mme temps, si follement brave, j'eus la mme pense; mais quand, poursuivant mon enqute, j'en fus arriv aux aventures d'Henri de Guise, il me parut que Molire avait d plutt se proposer de peindre cet inlassable pouseur. Cependant je voulus clairer davantage ma conviction et je continuai ma promenade travers celte longue paierie de figures sduisantes et perverse- qui Versailles. peuplaient entre 1651 et 1G70 les salons du Louvre, puis ceux de mais aucune ne me prsenta En toutes je retrouvai l'image de Don Juan
:
quelques
plus personnels "t plus particuliers qui m'eussent autoris a me parut alors que lous avaient pose sous les yeux du il Choisir entre elles laquelle matre et qu'il n'avilit point spcialis son choix. Ce fut la conclusion je m'arrtai et laquelle je m'arrte aujourd'hui encore. e Pour celle question du Libertinage en France au xvn sicle, je renvoie
traits
:
2.
l'lude inacheve de Grousset (uvres posthumes de \l //" /.es Libertins en France au au livre de Perrens
:
/.'.
Grousset,
chez.
p.
cl
sicle
Lon Mailley,
t.
Paris.
p.
IS'.iii
.l'ai
l'iuil
Sainte-Beuve, Port-Royal,
III,
303;
1881);
Paul Janet,
Philosophie de
bre 1888);
la
Heur Mondes, 15 mars Cartsiens [Revue des Deux Mondes, 15 novemMolire {Revue des
Le
Molire
(mme
1890);
Philosophie de Bossuet
(mme
revue.
On
On
trouvera plus bas l'indication des textes originaux que j'ai utiliss. pourrait m'objecter que ce tableau du Libertinage comprend une priode
186
\)i-<
un peu plus
senne
3
,
Garasse 2 dans
c
,
la
suite le Pre
Mer8
,
Pascal
Nicole 3 Bossuet
,
d'autres encore
signalent
maintes reprises
textes
comme dangereux
les
dont je
me
diffrentes, tandis
que
l'a
la
libertin, tel
que Molire
connu
peinl
libertin
de 1665, n'est pas le libertin qu'avait stigmatis le P. Garasse en 1623. L'objecs le tion n'a pas de valeur quand on regarde de pics les faits el 1rs hom portrait de Garasse ne diffre que par la lourdeur et la grossiret des trails
:
des esquisses que tracera Bossuet; la correspondance de Guy-Patin, les Historiettes de Tallemant, les innombrables dtails qui se trouvent dans les Mmoires, nous prsentent du libertin une image semblable cinquante ans d'intervalle les murs, les sentiments, les actes ne diffrent gure. C'est un tat d'espril le qui dure el donl les manifestations sont identiques travers le temps de 1665 a les mmes vices, le mme grand seigneur mchant bomme athisme, la mme philosophie que son aine de 1620. Et plus lard encore, La Bruyre ne trouvera pas pour le peindre ilc> traits nouveaux. et cette observation est importante, que je ne me proJe dois ajouter, pose pas ici une tude complte du Libertinage. Celle tude sortirait de mon sujet. Je n'ai pas analyser l'influence, plus profonde qu'il ne semble peut-tre au premier abord, exerce par le Libertinage sur l'volution des ides au xvn* sicle, sur Pascal, sur Descartes, notamment. J'ai voulu seulement dans les conceptions de certains libertins et dans leur conduite, mettre en relief ce qui avait pu frapper Molire et ce qu'il a retenu pour la peinture de son Don .hum. Il m'e dune paru ncessaire de ntrer I" que les Libertins se rclament de la Nature; 2 e que plusieurs d'entre eux, et c'est ceux-l prcisment que songe Molire, n'uni au fond d'autre philosophie que l'gosme, le mpris de- droits de leurs semblables et l'amour les plaisirs; :!" qu'ils nient Dieu et frondent l'glise, moins par conviction que par impatience d'une autorit qui gne leurs drglements, sauf a Teindre um' conversion retentissante le jour o ils trouvent plus prudent et plus commode le se mettre l'abri de la religion. Tel est, en somme, le libertinage de Don Juan, le grand seigneur mchant
: :
le
un ne'
1.
ri
gi liste.
De
i
l>rnri,i,'itii<i
Yuminis
et
animi immortalitate
libri
ri
politicos
2.
::.
1613).
Doctrine curieuse des Beaux Esprits de ce sicle (1623). l.a Vrit des sciences contre les Sceptiques et !<.< Pyrrhoniens
Penses, passim.
i
> :
i.
.">.
li.
notamment, la 'i" lettre. 2' sermon Sur lu Providence sermon Sur la Providence (1656); (1662); sermon Sur le I" Dimanche de sermon Sit? I" Divinit de lu Religion (1665);
T..
I
r [vent
7.
s.
'.i.
1666);
Oraison funbre
forts.
</'
1.
''
Gonzague
(Itis.'i
Sermon Sur
i
VHypocrisie (1691).
Mditations de Descartes
>
:iiap.
est
des Esprits
bien probable
et
la
corre>-
venger Dieu
Libertins.
>.
18'
pour
ie
la
religion
la
de libertins, que leurs adversaires accusent la fois d'athisme et de drglement. Les attaques multiples dont ils
la
nom
sont l'objet de
el
les
dans
la
du
XVII
sicle
exerc
une
eux-mmes
n'ont pas t
sans s'alarmer.
Leur nom de
leur reprochait
libertins
:
ils
de leur conscience.
Ils
proclamaient l'indpendance de
dividu envers toute rgle impose du dehors, envers toute discipline politique et religieuse tablie par
l'glise
le
pouvoir de
l'tat,
de
ou de
la tradition.
ils
Historiquement,
venaient
d'Italie,
s'tait
rpandue
xvi" sicle.
la
France du
Un de
P.
saires,
le
Garasse,
el
les doctrines de Pomponacc, de Paracelse, de Machiavel, de l'Artin, de Cardan, pour ne citer que les plus fameux, qui ont
donn l'impulsion premire un mouvement d'ides dont les Rabelais, les Montaigne, les Charron ont t chez nous, avec
plus de prudence dans
la l'orme et
le
Philosophiquement,
1.
c'est
Un homme impie qui ne croit P. Bouhours dfinit ainsi le mot quelquefois une personne qui hait la contrainte, qui suil son inclination, la qui vit sa mode, >;m> nanmoins s'carter des rgles de l'honntet et e vertu.... - [Remarques nouvelles sur la langue franaise, 3 dit., 1692, p. 389.) Il faul noter que. dans la premire partie du sicle, le mot ne se dil pas seu-
Le
rien...
< J
fort,
la
tend s'affranchir de
mais, d'une faon plus gnrale, de toute personne qui rgle et de l'autorit (cf. le Dictionnaire de Ph. Monet,
partie
Dans
la
deuxime
le
du
;i
sicle,
le
sens qu'il
Ouvrage
cit,
I.
IX.
On
Libertins dans
i
trouve une premire manifestation du rle des n 1625 dans les Pays-Bas par un nomm
188
que par
branlent
mouvement
obscur de
les
cel univers,
la
morale du Christ:
nature;
du
souverain
Pontife, provoquent
la
une tendance
l'glise.
les
gnrale se soustraire
domination sculaire de
On
nie la
suprmatie d'un
dogme
de prendre conscience,
la foi
la raison. Celle-ci ne trouve plus dans une base solide. En mme temps les scandales de la cour romaine ayant enlev l'ancien dogme une partie de sa force
morale, les Protestants d'abord, cherchent en dehors du catholicisme; les libertins ensuite, en dehors de la religion
mme
le
fondement de
la
croyance.
du
xvm
sicle.
Ils
sont libres-penseurs;
les jsuites, les
ils
pour
les
combattre. Le
phment contre
Il
lui ;
il
penser librement,
et
nom
de
la
raison
'.
la vrit
2
des livres
.
Bossue!
qu'ils
la
Providence divine
accusent d'injustice
hase
1.
mme
Cf.,
notamment,
livre
III.
2. 3.
sermon Sur
la
Providence,
l-'
clans ses
Penses
rabaisser la raison
humaine
la lutte le
ei
l'humilier
au-dessous de
la foi.
Cet accord de tous les chrtiens dans ennemi prouve bien que Ton vit dans
contre un
mme
pril
Libertinage un
le
pour la religion plus encore que pour la murs des libertins, ils voient surtout si Bossuet censurent les d'alarme qu'ils poussenl en eux des ennemis de la Coi, et le cri que de moralistes plus encore un cri de croyants inquiets
est
morale. Si
P. Garasse,
nombre de
liber-
Le Vayer, ce Pyrrhonien tins tait irrprochable. La Mothe Louis XIV, mritait aimable et modr qui fut prcepteur de franais. Gassendi par sa vertu d'tre surnomm le Plutarque d'picure, vivait comme un tout en rhabilitant la philosophie
sage.
ait si bien associe peut donc sembler tonnant que Molire intelleclibertinage au dans son Don Juan la corruption morale En fait, l'autre. dcouler l'une de tuel qu'il a tout l'air de faire vus avait simplement unis comme il les
Il
il
il
les a
tablir entre eux un lien coexister souvent dans la ralit, sans la plume d'un Garasse, sous ncessaire. L'accusation, naturelle part de Molire, qu'il la de serait d'autant moins vraisemblable
qu'il tait lui-mme frquent chez Ninon de Lenclos et Desbarreaux. marque, tels Chapelle et li avec maints libertins de n'taient pas d'ailleurs pour lu. libertins Les doctrines des
avait
vivement attaqu celui-ci n'est pas un libertin sincre. et et des sages du parti pour Et, en effet, ct des philosophes d'affranchissement lesquels le Libertinage tait une doctrine se rclapersonnages maints dogmes, intellectuel l'gard des
a
si
le
dbauch
c'est
que
systme, dont certaines maient plus ou moins sincrement d'un se librer non pas seulethories semblaient leur permettre de surtout de toute ment de toute autorit religieuse, mais aussi et Combien de gentilshommes et aussi de grandes
discipline morale.
dames dont
l'inconduile dfrayait
la
190
La conviction philosophique
n'en-
pour
rien
murs ne
ils ils
raisonnent gure;
ne fondent
critique;
ne sont
gne:
que Dieu
les
c'est
que
le
dogme
La confusion entre
superficiels, ces
les
vrais
libertins
et
ces
sceptiques
dbauchs irrvrencieux
lesquels reposait
et
tait facilite
par
les
principes
mme, sur
le
Libertinage.
En
lti'i".
la
il
donnait
comme fondement
du
xvi e sicle, et
notamment
Rabelais,
rvle,
Montaigne avaient plac non plus dans une vrit mais dans l'obissance aux lois de la nature les vrais
2
.
Or
si
commode
glements.
11
partis des individus qui ont mis sous le couvert de doctrines sin-
cres
cl
mauvaises. Ce fut
vrent ingnieux
cas au
wir
sicle
commode
l.
Telle
la
Cond un morceau du
bois de la
Deshoulires baptisant des chiens. -. Nous ne saurions faillir suivre Nature . <lil Montaigne. Nature donne toujours des luis plus heureuses que ne son! celles que dous nous donnons.... Elle est un doulx guide, mais non pas plus doulx que prudenl et
juste....
Mme
(Cf.
Essais,
la
I.
III.
chap. \n
et xlvi.)
Charron
le
II,
loy de nature, Le P. Garasse, dan- le livre VI. entreprend particulirement les Libertins sur leur thorie de la Nature el combat cette proposition, qu'il faul suyvre la Nature, notre bon guide, qu'il m' faul pas estre ennemy de la Nature .
a
la
ment
sagesse
prud'hommie, donl
raison
ressort, c'esl
c'est--dire l'quit
et
universelle
(t.
chap. m).
191
vert de la philosophie de
nature
et
de l'picurisme. Le Liberle
tinage des
murs
prit volontiers
la
comme masque
que
Libertinage
de
la
insaisissable.
On
dfenseurs
du dogme chrtien, aussi bien que les dbauchs avaient intrt la confusion, ceux-ci, pour donnera leurs dsordres l'apparence d'un systme et les lgitimer; ceux-l pour rendre le
libre
examen
et l'athisme
de certains
libertins.
Le P. Garasse
aprs
lui
Bossuet se com-
'.
On
mme
pagnait de mauvaises
murs'
2
;
si
le
P. Mer-
senne valuait 50 000 pour Paris seulement, le nombre delibertins. Sous le rgne de Louis XIII, malgr quelques procs
retentissants
3
;
bles intrieurs
ou non,
de
taient
les classes
la socit. D'ailleurs,
ou philosophique,
les libertins
murs
ce sicle
sicle,
eux-mmes, tel Guy Patin lanant l'anathme ce pervers o l'on ne voit plus de rgle nulle part...
;'i
la lie
Domitien*.
que
Rien n'a paru plus insup1. Cf. ce propos, outre le 1'. Garasse, Bossuet portable a l'arrogance des libertins que de se voir continuellement observe par voulu secouer le cel il toujours veillant de la Providence divine.... Ils mit
:
alill
d'enl releii
libert
et
porte
(I"
vivre
leur
la
fantaisie,
sans disciplii
2.
sermon Sur
Providence.)
ds
le mot libertin a fini que dbauch. celui de Jean f'.inla nier 3. En llilll eut lieu le supplie de Yaniniieu IH2I en 1622 le procs de Thophile de Viau. juin 1666. 4. Cf. les lettres du 25 novembre 1659, du 20 septembre 1664 et du 18
La cln.se
xviii
est si
le
192
qu'on
ne
l'avait
jusqu'alors
certains
furent
exils: d'autres
mis en prison.
Le spectacle de
tait
de Molire.
En peignant
les libertins
sous
le
nom
de
Don Juan
ce n'est pas
aux libres-penseurs
le
qu'il
vanit suffisante, la
non plus seulement ridicule le gentilhomme la fois athe et corrompu qui ne refuse ses sens rien de ce qu'ils rclament de nous , ce moucheron de taverne, ce Sardanapale
et
comme
de femmes,
Mme
de
Miramion,
la
sans vergogne,
folles orgies
comme
livre
aux plus
Anne
fait
et
sut, l'abandonne,
femme
sans devenir
comme Mme deMontbazon, de robe comme Mme de Canuel ou courtisane comme la Nina Barcarole qu'il frquente Rome lors de sa folle quipe dans la
son amant, qu'elle
soit
duchesse,
rvolte de Masaniello
Bernardin, Hommes
226-228.
'.
il
ne
If
1.
Cf.
et
murs au
Un hros de roman
Jeunesse de
Henri
Mme
de Longue-
p.
19
lui.
Ainsi
pousait
la fille
vieux Charles IV, duc de Lorraine, qui d'un apothicaire de Mlle de Montpensier, pro-
St-Rmy,
la fille
et la princesse
de Cantecroix.
ni
Ce sont des
.
un choix
Matha, Rrissac,
Vitri,
:
Manicamp, Guiche, Bussy (que l'on rencontre partout o il y a une impit commettre et une dbauche faire) qui tous trois font liesse un vendredi saint avec accompagnement de violon, de chants obscnes et irrligieux 3 tel surtout
Voil l'ennemi
2
le
plus
grand blasphmateur du royaume , qui baptisait des chiens et criait au tonnerre, un jour d'orage Mordieu, tu penses me faire peur! * Ces scandales taient publics, les hros ne s'en
:
ils
en tiraient gloire.
le
gnie de Molire
de prs,
les
mettante nu
les
le
en dcouvrant
la
mal dis-
dans
les
et
de
montrer vivant
et agissant,
la
talant
la ralit, voil
1.
'.i
Cf.
Guy
lii.'is,
Patin,
cite
lettres
du
i'.H
13
sept)
mbre
ri
du
18
novembre
1656,
du
avril
2.
par Perrens.
i.
Retz,
Mmoires,
i>.
Il,
p.
(dit.
3.
4.
Perrens,
/</.,
179.
p.
170.
13
!9 4
Ce
voulut
reprsenter
ce
fut
plutt
l'insensibilit
morale,
plaisirs,
mchancet du grand seigneur que son amour des et mme de la dbauche. Si le marquis n'avait t
s'il
mauvais
gent
;
femmes, Molire
et t indul-
cur,
vilenie de
sa conduite, l'talage
impudent des
senti-
ments
camarade, aim de sa troupe, hait ce gentilhomme goste et froce dont le moi orgueilleux absorbe l'humanit, qui sacrifie
ses plaisirs famille, amis, religion, morale; qui ferm tout
sentiment de piti et d'amour, sme autour de lui la corruption, '. Aussi, Molire fera-t-il de l'gosme le dshonneur et les larmes
et
de
la
mchancet
du
le
fond
mme du
caractre de
ainsi
Don Juan.
bourgeoisie
L'auteur
Festin
de Pierre
venge
la
honnte des ddains d'une aristocratie dprave et mauvaise; et cette revanche, il l'a prise d'autant plus volontiers que le grand
seigneur libertin, quoi qu'on en losophie et dans sa morale. On
o-arde
ait dit, le blessait
dans sa phi-
s'y est
tromp, en ne prenant
:
qu'aux cts sympathiques du caractre de don Juan nous verrons qu'ils sont peu nombreux et peu importants; ils tiennent la nature mme du personnage et n'engagent pas les
sentiments de Molire son gard.
On
a reprsent aussi
que
Molire avant t lui-mme du clan des libertins n'avait pu vouloir peindre l'un d'eux franchement antipathique et odieux, que
s'il
avait attaqu
les
c'tait
non
pas
libertins,
les dvots.
On
allgue que
le
Don Juan
Tartuffe.
masque de En ralit,
l.
la
moindre
originalit de
sa peinture du sducteur, .Molire ne lit-il pas intervenir aussi des personnels? Certes, sans ajouter foi aux assertion- m manifestement malveillante- contenues dans le pamphlet de In Fameuse comdienne, et sans croire que Madeleine Bjarl ait t la matresse de l'abb de Richelieu, de et d'autres libertins du grand monde, il faut reconnatre que Molire I, au/un souffrait profondment de la coquetterie de sa femme et de la cour que lui fai-
Dans
griefs
saient
les
marquis.
19:;
un seul
au
et
mme
personnage
principes
fondus dans
la
ralit.
Et
c'est
nom
des
mmes
Qu'il ait t
ou non
le
au
xvu'' sicle le
entraves
une mancipation de la nature contre toutes les Son ducation, son milieu, sa vie de bohme, tout devait le rendre favorable anx thories naturistes.
tant quelle est
extrieures.
Il
avait traduit
Lucrce,
il
le
salon de Ninon.
Dans
la
la
a pris la
et
hommes
montr
auxquels on s'expose en voulant la contrarier. Qu'il s'agisse de mariage, de mdecine, d'ducation, il a toules prils
Il
Fa reprsente victorieuse de
tous les efforts tents pour soumettre ses lois incoercibles l'arbitraire des conventions sociales, des murs, des modes, et
de toutes
les
contraintes humaines.
tait fait
de sagesse
et
de temprament.
Rien
en quoi que ce
tait
s'abandonner toutes
les fai-
ments.
Il
avait de la nature
moins grossire.
et
la
il
Comme
l'identifiait
avec
la
raison
mre des
mais
la
modratrice
conduite et de
la
pense.
la
mais humaine,
tins
('lait
faite
du sens del
la
commun,
liber-
ne pouvait s'accommoder de
entendaient et pratiquaient
196
modration de
l'autre,
il
ne pouvait y avoir
la
ai S)
coutume,
les
communs usages
le
fond de
la
Molire voyait dans les Bussy, les Tardes, les Roquelaure, des
combattre.
Ils
frondeurs en morale
politique;
ils
comme
en religion,
ils
l'taient
la
mme
en
raison et les
dnaturaient au contraire et
ntes gens.
les Tartuffes
Ils taient les
la
de
la religion, et,
logiquement,
ils
devaient tomber
du prestige de
galement de
la
philosophie,
ils les
abriteront sous
ils
le
couverl
s'loignaient
au xvn e
homme
Pour
la
la
sage
et
douce
il
ment.
Les
premiers
devaient
faire
seconds,
les
comme dans
l'ordre naturel.
la
premire partie du XVII e sicle a vu l'panouissement, ces fondations d'ordres, ces prdications, ces ouvrages d'dification
et
la
renais-
du
rveil d'un
sentiment que
le
scepticisme
du xvi
sicle
n'a
cration de l'Oratoire,
la nais-
197
sance,
le
dveloppement
rapide; et l'influence
si
profonde du
Jansnisme ne s'expliquent pas seulement par le besoin de relever le catholicisme matriellement et moralement diminu
par
la Rforme. Cette ardeur religieuse est aussi la consquence du Libertinage qui s'est rpandu parmi l'aristocratie intellectuelle et mondaine. Elle est une raction contre la contagion d'impit
et
de corruption.
la
libert, la licence
mme
;
des athes
il
le
le
exagrera
geance
les protestations
modrs dont
les Nicole, les
la
tait Molire.
de Sacy,
les
Lamoignon,
les
Longueville,
Reine-mre
et ses familiers,
faux zle
et d'hypocrisie.
qui firent retomber sur les honntes gens du parti quelque peu
Chose curieuse, en
la classe
effet,
mme
fervents adeptes.
et
se
fait
par l'excs
ont t
le
comme mme et
la Palatine,
le
de leur
longue dfaillance
dgot des
plaisirs; et ce sont
ceux qui
finir leurs
jours dans
solitude
du
clotre.
de Conti, de
suspectes
:
la
duchesse de Longueville.
Beaucoup
furent
si
les
souvent
Bussy devait se retirer dans ses terres de Bourgogne; Saint-Evrcmond se rfugier en Angleterre, el
I'.in
Vardes
mis
la Bastille.
De
la
Henri de Lorraine,
16 aot Kioo,
l'homme aux
pit
:
trois
femmes,
fit
il
il
envoyait raconte
pain bnit
l'glise
des Carmes
Mme de Motleville
que Brancas se donnait lui-mme de svres chtiments peut-tre la manire de Tartuffe, et qu'il se convertit pour conserver les bonnes grces de la Reine-mre 2 Retz avoue avec cynisme la faon dont il en usait Je pris,
.
:
dit-il,
une
le
3
ferme
rsolution...
d'tre
aussi
homme
de bien
pour
que
je pourrais tre
mchant pour
faire le
moi-mme
le
mal
monde
Le P. Garasse
:
n'a pas
manqu
corps de
4
11
ne passera grand'
ne s'en
monde,
afin
qu'on
les
remarque
Le mal
dvot,
il
devint
un jour o, mali cieusement, le capitaine des gardes annona que le Roi n'y viendrait pas. La religion n'est plus ici qu'un abri commode pour se livrer sans scandale aux plaisirs, satisfaire sans danger
s'accrut encore.
ses passions et s'attirer
Etait-il possible
La chapelle
mme
Sans doute,
si
nouveauts,
pit la plus
rigide... revtus
de
la
peau de brebis,
ils
1. 2.
:(.
Cf.
Cf.
Bernardin, ouvrage cit. Perrens, |>. 171. Mmoires, l. I. p. 217, cit par Perrens.
9.
4.
199
loups ravissants
Et Molire
ne pouvait-on
le
dire de
beaucoup de dvots^
mal fond prter au parti tout entier une est un Jsuite, lui-mme duplicit qu'un homme d'glise entre les sincres manifestement attribuait aux plus vrai,
tait-il si
.1
.1
croyants!
raisons de confondre dans Molire avait d'ailleurs de bonnes toute sorte, faux et vrais une mme antipathie les dvots de parles exagrations de leurs Les uns et les autres rpugnaient
religion facile et accommopratiques, cette conception de la philosophie, hostile aux excs du dante qui tait la sienne. Sa aux excs du zle religieux Libertinage, Ttait encore davantage qu'animait une pit Au fond, il ne distinguait gure ceux
relle
simagres et par gride ceux qui n'agissaient que par morale humaine, douce et maces Dans le conflit ternel entre la morale rigide des Bossuet, complaisante des indpendants et la Molire est avec les premiers. des Arnaud et des Bourdaloue, tempre, fort lui, ont une foi discrte,
qu'il
droite raison
ni traitable Toute dvotion qui n'est humaine dvol Le zle spcieux . insupportable , dehors pltr d'un comprend la comprend la religion la faon dont Philinte
sincre
compagne accommodante et
facile
salons la conduire sans l'effaroucher dans les Pascal. religion austre, le calice d'un les cabarets. Mais la archecet de quelque Harlay, seront assimils au zle hypocrite plus tard au cadavre de vque de Paris qui devait refuser et mourut lui-mme d apoMolire une place en Terre Sainte
plexie dans les bras de sa matresse.
que
contre la si dans sa lutte Userait donc oiseux de rechercher Jsuites aux Jansnistes ou dvotion, Molire en a voulu aux
Si tel vers
du
Tartuffe
Laurent, serrez
ma
haire, avec
ma
discipline
,. Cf.,
notamment
tend
,,,;,.
XI V^.H. Lacour, Tarfctf* par ordre de Louis pice, ma.s la approuv avait seulement Louis XIV. non
:
lavait
200
semble viser les austrits des premiers, d'autres visent promis de conscience des seconds
:
com-
L'art de rectifier
1'
mal de
l'action
Avec
la
fait
les
murs de Port-Royal,
meurtre sont
vi-
le
nouveau converti
Don
Carlos
Je m'en vais passer tout l'heure dans cette petite rue carte
qui
je
me
battre; le ciel
m'en dfend
'.
la
comme
le
prsident de Lamoignon,
commun
La
les
socit
pour
lui
,
d'une part
honntes gens
de
l'autre, les
ennemis de
libertins et dvols,
les
prompts
bornes naturelles du
ne se distinguant pas pour
contre
la
nouvelle secte,
la
dvotion
du jansnisme.
de Tartuffe {Le Monde, u
IS73).
se.
sources
soutenue par M. l'abb Davin, dans ses .ulules sur les " du 2. 13, 15, 22, 27 aot, 15 et 1!) sepPascal, Septime Provinciale.
Allier.
tembre
1.
Acte V.
la
m.
Cf.
2.
Rcemment, M. Raoul
si
documente
et
la
si
originale
sur
membres de
Socit du
Saint-Sacrement les originaux de TartuffeeX de Don Juan. Sa solution est sduisante, vraisemblable; elle prouve, du moins, qu'il y a eu, entre 1660 et 1665, un parti dvot solidement organis. Est-ce celui-l seulement qu'en a voulu ni Molire? Je persiste croire que sa peinture a un caractre plus gnral
:
Bourdaloue,
qu'ils ont
ni
Bossuel ne
s'y sont
le
condamn dans
dvots
et
a la religion elle-mme.
201
plaisir
comme
de
la pit,
il
dans Tartuffe, o il a reprsent le une seconde fois dans Don Juan, o il a peint
mire
fois
grand
premier avec
satisfaire ses
le
mines en dessous,
les feintes
papelardes d'un
homme
avec
le
obscur
et
second,
cynisme,
l'clat et la forfanterie
impunment
au grand
jour de
la vie
publique.
C'est donc se mprendre que de voir dans Tartuffe et dans Don Juan deux uvres d'intention distincte, diriges contre deux classes opposes celle-ci contre les libertins; celle-l
:
En
fait,
Molire, au
nom
le
plus chres, au
nom mme
est
d'une certaine
pices
la
ralit, a flagell
dvotion
et
le
libertinage.
Son Tartuffe
Don Juan de
sacristie,
un un
Tartuffe de cour.
la fois
philosophiques
et
objec-
Ds VEcole
des
ennemis que ses attaques lui avaient faits, Prcieuses ridiculises, Marquis bafous, dvots inquits par les audaces de sa peinture, s'taient entendus pour l'accuser la fois d'abaisser son art, et d'attenter la morale. Dans ses Noufemmes,
les velles Nouvelles,
De Vis
dans
la
Cri-
engage
cabale et
lui, et
il
n'tait
pas
homme
lcher l'adverlut
saire aprs
pas au Ire
202
nemi puissant qu'il sentait derrire toutes les attaques dont il (Hait l'objet. Ce fut la continuation, l'aggravation des hostilits,
et
il
ne s'en
tint
pas
on
malgr
le
bon
Suspendue en 1664, la pice ne put tre reprise que cinq ans Le sujet de Don Juan fut, n'en pas douter, pour Molire, une occasion de prendre sa revanche, en dirigeant
plus lard, en 1669.
le
prla
cdent
si
scrupuleux sur
les
choses de
religion,
d'tre ceux-l
par l'talage indcent de leurs dpoi tements de leur impit, faire suspecter
la
par
le
cynisme
dence
et d'habile
politique,
mmes
le
dbauches,
tenta
et,
c'tait l
cette fois,
faillit
ne
satisfaisait
geance;
dsirs.
il
Tartuffe
la
la
priode de
du
aux
Mariage forc, de
il
travaille
le
monarque
pour
l'utilise
la fois
satisfaire certaines
Soyecourt
dont
le
portrait
aussitt
lui
intercal
dans
le
qui
commande
Molire
l'Impromptu de
amuseur
des remontrances au
sur
duc
les
Feuillade
qui
la
avait
bless
la
Tarte
Crme de
lui
tient
dien
pour rpondre
l'accusation
203
Dans la lutte violente que provoquent Don Juan, il est manifestement du parti de Molire bien plus, il semble encourager ses attaques contre les dvots. Il voit dans Tartuffe une satire des Jansnistes qu'il n'aime
pous sa propre
Tartuffe et
:
2 il justifie d'un mot Don Juan, et rpond au libelle de Rochemont en prenant ses gages la troupe de Molire.
pas
L'poque de
Tartuffe
et
aux
et la
plaisirs, est
Anne d'Autriche
lui
se plaignait
3
.
que son
1(394,
ne se confesst
la
il
En
pour
Pentecte,
lui
Monsieur
s'il
communierait,
rpondit
que
Non,
et
ne
ferait
pas l'hypocrite
comme
4
lui
qui allait
le voulait
. Il
exilait la ver-
fentres de
de
la reine.
En
ture ne
laquelle,
pas
au
monarque; l'audace
il
mme
lui
avec
s'adresse
quand
s'il
l'influence
du
parti
eut triomph,
le
menaant presque,
3
;
le
ton gnral
dont
y parle des dvots, prouvent qu'il comptait sur son appui, on pourrait presque dire sur sa complicit. En renouil
Don Juan,
attaquait
et
surtout en
la faisant
d'une
ne pouvait ignorer
qu'il plairait
double-
ment
mais
Louis
ici,
en
effet,
les dvols,
les
libertins
que
le
Roi
gure
davantage.
XIV
amours par
L.'irroumet,
aussi
audacieuse
qu'insolente
de
1.
/."
et
Louis XIV).
la
i
2.
Le mi,
1rs
p.
dit
>l
rt
comme
3. 4.
">.
vrais objets de
comdie de Molire.
169.
144.
Grands
crivains,
295, a. 2.)
II,
II.
Mmoires de Fouquet,
Journal cfOrmesson,
Il
p.
p.
esl
trs
assure qu'il
L'avantage....
ti
faire
de
die
si
204
LA LEGENDE
l'entre
D.E
DON JUAN.
Guiche, courtisant
quelques-uns
Mlle
le
eux
c'tait Brienne,
la
Vallire,
Madame,
et
envoyait en
exil.
la
comtesse de Soissons
la liaison
la
la
du Roi avec
Vallire tait
dnonce
la
Reine
'.
Louis
potisme.
XIV
11
libertins.
Leur philosophie
mme
pas
la
spculation
les
vnements de
la
secouer
le
mme
il
aprs
la
mort du
critiquait la poli-
le
n'avaient
livres
mme du
Roi
Le
les
jour o
il
fuir sa Capitale.
il
Il
les logea
combles de son Palais de Versailles et s'en fit une innombrable cour de laquais. Lui-mme il les dsigna souvent aux moqueries de Molire, qui, sr de son appui, n'en oublia
dans
les
aucun, depuis
d'industrie.
les
En
faisant
et
mi
repr-
sentant
les
autres
comme dangereux
et malfaisants,
Molire
faisait sa
cour
et servait le Matre.
1.
Cf.
l'Histoire galante de M.
le
comte de Guiche
p.
p.
et
de
et
en 1667. Cf. Saint-Simon, Mmoires, VIII, Louise del Vallire et la jeunessi de Louis \/l.
2.
598
Cf.
aussi, Lair,
77 et suiv.
Retz, Mmoires,
I.
Il,
491.
205
:
Dans
le
Festin de Pierre,
il
montra
au public que ces libertins et ces dvots, que le roi hassait galement, n'avaient, en dpit des apparences, et sous deux
noms
diffrents,
qu'un seul
et
mme
l'lite
mme du Libertinage que se recrutaient ces dvots dont les pudibonderies affectaient de s'effaroucher des amours juvniles
de Louis XIV.
ils
Ils
condamnaient
et
de pru-
ainsi
et
contient l'arrire-pense de Molire sur les libercomplexe il tins et sur les dvots; il flatte les sentiments intimes du Roi; plbien. du satisfait les haines du comdien et
il
seulement
comme un murs et
sicle
individu, mais
d'ides
comme
les
dont
prcdent,
l'tranger,
plus
Il
haut encore,
et
dont
l'influence
un
fond permanent, qui appartient l'humanit, et les traits qu'il qui doit ses devanciers, un ensemble de caractres trs prcis
font de lui
XVII e
un reprsentant fidle de l'aristocratie franaise au sicle. Il annonce aussi le rou de l'ge suivant, qui proet nat
cde
Il
de
lui.
des grands dbauchs de la Renaissance du sens individuel, par la tendance prdominance italienne par la en s'affran dvelopper sa personnalit aux dpens d'aulrui,
est
l'hritier
chissantde ces
le
lois
la
conscience ou par
de l'tat, qui tablissent entre les hommes un quilibre de devoirs et de droits. L est le fond de son libertinage. Celui-ci ne ressemble pas plus au libertinage
pouvoir de l'glise
qui croit pouvoir sincrement se librer d'une
foi
que
la
raison
-206
n'admet plus, qu' l'indpendance juvnile et fougueuse du Burlador. Sans doute, Don Juan lui donne une allure de systme
:
il
le
dfendre;
il
en
11
fait le
dogmes.
va. en
s'ils
Pour
et
lui,
ralit et sans
trouve plus
conduite. Le libertinage intellectuel nat donc chez lui du libertinage moral. La philosophie qu'il substitue ainsi
la foi
fait
des sens
le
mobile
et la fin
dernire
fonde sur
l'instinct individuel,
il
qui
tire le
rejette quand il est rassasi. Il est, au fond, tout imprgn de cet gosme, de cet amour-propre froce qui pntra si profondment la socit franaise du xvir sicle que La Rochefoucauld a pu, sans paradoxe, ramener lui le prin-
soi,
ce
la
lments essentiels de
mchant
homme
est
une
terrible
Il
un grand seigneur chose . Grand seigneur et est mchant dans toutes ses
:
monde
la
envers
le
pcheur qui
l'a
sauv
femme
pour
lui.
de ce sicle, qui,
et
trangres, a superficiellement adouci clans les salons des Prcieuses, et vici, au contact des Italiens
la
amens par
les
Mdicis,
207
dans ses dehors, Don Juan a une grce le fond de sa nature qui fascine. Mais sa politesse est artificielle; tout en frquenest la duret. 11 appartient cette jeunesse qui,
Aimable
et brillant
la guirlande de tant chez Artnice et en tressant des fleurs un . 11 y a murs sans froce, terrible, Julie, est demeure
che,
s'tant
perverse;
l'orgueil
loi
du gentilhomme
qui,
les
de ne jamais partager
absolue, et sentiments de l'humanit, a atteint une insensibilit qu'elle ne plus ralit la demande qui le septicisme du blas la banale dans plaisir le pas donne au vulgaire, qui ne met
sentiment qui Cette mchancet se manifeste surtout dans le autre semble le plus l'exclure, car il suppose plus qu'un l'amour. dans soi-mme de sacrifice et parfois le
l'abandon
Mais ce que
ce n'est pas
la
femme, ce sont
les
les
jouissances dont
ciers,
il
l'amour par
mouvements
lui
,
spontans de
se
la
est froide et volupt est sans tendresse et sans effusion; elle chez le vite trop bat S'il rflchie; le cur en est absent.
Burlador, chez
bat lentement, et l'esprit n'en est jamais rou qui a intellectuala dupe. S'il n'a pas encore le sadisme du que pour une partie lis la dbauche, dj ses sens n'entrent
lui,
il
dans son libertinage. Leurs satisfactions, identiques, en somme, qualit pour le manant comme pour le roi, lui semblent d'une
vulgaire;
esprit
il
les
C'est son
il surtout qui est corrompu. S'il n'tait volupt de reviendrait aux femmes qui lui ont procur le plus
que sensuel,
et
lois, il ne professerait pas (pie lorsqu'on est matre une ei simples joies ces fi de fait . Il n'y a plus rien souhaiter d'intrigues difficiles, conqutes fades; il lui faut le piment de une jeune marie, compliques, de rencontres inattendues
il
:
confuse
premires initiations; une Bile des champs frache et gaillarde, le voile pudique d'une religieuse,
et
vibrante des
208
Il
faut aussi,
pour
satisfaire
son got
le
que lui-mme,
l'excitante saveur
de
vice.
l'inverse
du
femmes,
le
Don Juan de
Non seulement
il
il
est
insensible
il
aime
le
faire souffrir,
il
trouve
mot qui
Il
s'amuse choquer
du pauvre garon
d'immoralit.
Il
l'excite
dont
il
suit les
il
du
conflit.
Sa mchan-
cet devient
mme un
quand
il
imagine de demander
vertueux.
Don Juan
ci
apparat ainsi
la
comme une
comme
un
monstre dans
nature
corrompt tout ce
Il
souille l'amour;
il
profane
la
famille, la religion;
dsohonore
prmaturment revenu
calcul dans le plaisir, et
des lans de
la
le
mthode
et des prin-
Cependant,
plique.
Il
il
dans
le
mal des
Il
s'arrte
seulement
la
limite
que
209
Ce dveloppement
Tirso ni les
auteurs Italiens
chose nouvelle que n'avaient conue ni est, clans une certaine mesure,
conforme
la vie
la ralit.
l'ide
mme
de
ralement par trois phases tout d'abord ils sont licencieux; puis, pour justifier leurs dportements, ils se rclament de la libre pense; et, finalement, pour se mettre l'abri de tout danger, ils
feignent d'tre touchs de
la
grce
et
de revenir Dieu. Ce
-
sont
Don Juan
et
On
a prononc
ce propos
juste
:
le
mot d'volution
l
.
Peut-tre
n'est-il
pas absolument
lente. Or,
toute volution est une transformation plus ou moins Don Juan ne se transforme, ni ne change il pro:
gresse dans
le
mal suivant
le
les trois
nous
apparat sont prsents l'un aprs l'autre, sparment, suivant une gradation ascendante et logique. Don Juan est plus odieux la fin dans son attitude de libertin hypocrite qu'au dbut dans
et
il
com-
menc par la Mais l'homme qui commence par pouser une religieuse, puis l'abandonne, n'est pas un de ces dbutants auxquels il reste
beaucoup
faire pour descendre les derniers degrs du mal.
fait,
Molire a ainsi
le
portrait
complet du
miers actes,
libertin.
il
Dans
a peint
Don Juan
lois et
l'obstacle des
murs, des
des principes de
:
conscience,
le
c'est la
priode o
pour
de son
caprices de sa fantaisie.
111 el IN
famille, avec
Dieu, avec
1.
socit, affichant
/<
1"
p.
srie,
57-67, 6*
dit., (1888).
Faguet,
Notes sur
le
thtre
350-358 (1888).
14
2\
lequel
l'onde
la vie.
Cette
phase
prcdente,
la
raison.
:
Dans
le
dernier tableau
V Molire a peint l'hypocrisie c'est la ressource suprme du coupable accul aux extrmits, et le dernier jeu d'une imagination subtile qui cherche renouveler par des inventions
perverses la source de ses motions.
Cette large peinture condense la vie entire du grand seigneur
libertin et
priodes principales.
Dans
qu'il
la
Don Juan
sicle le
en
lui
son me.
est
au xvn c
soit livr
Dans
raison s'ingnie
Don Juan
en
fait
suprme de
sa vie.
Il le
tire
il
de
fait
un
sujet de gloire.
Ds
le principe,
est plus
devancier espagnol.
dupes, mais
la
Il
Non seulement il
recul ni devant
il
n'a
le
ni
devant
Elvire.
doua
ne
la
la
donl
On
s'est
a
rendu
matre d'une
me
aussi
pas
pour capable
ternel. Quelle
comdie de passion
de vertu
a-t-il
telle
amante? Molire
le
a-l-il
recul devant
difficult de
pour
une
telle victoire?
vrit
humaine que
les
curs
2il
droits ne puissent percer jour les sclrats et deviennent fatalement leurs dupes? Que l'amour n'a gard ni au mrite ni la
vertu? Le mange savant auquel Elvire a d succomber, Don Juan l'expose d'ailleurs complaisamment, car ce hros s'analyse plus qu'il n'agit;
il
le
public,
mettre nu ses sentiments, dissquer lui-mme son me. G'esl par ses paroles plus que par ses actions qu'il manifeste son
caractre.
Il
spontans o
est surtout
ne se dcouvre pas son insu, par ces mouvements la nature se trahit, mais volontairement et dog-
matiquement,
comme
s'il
faisait connatre
un autre que
lui.
Il
un thoricien du
vice.
Il
des ides prconues et tudies et non point par entranement, par un penchant irraisonn et instinctif.
et
demandons-lui
lui-
mme
de nous apprendre sa conception de l'amour. Elle semble tre au premier abord toute vibrante des ardeurs d'un cur
juvnile et gnreux, d'une
suit
que son rve a conu et que la ralit ne satisfait jamais. regarder de plus prs, quelle duperie! Ce chercheur d'idal, que Musset concevra, n'a ici qu'une chair impatiente de sensaidal
Ay
mal de dcouvertes imprvues. Sa doctrine est celle de l'amour sans lendemain ni engagement,
soustrait la tyrannie de la fidlit et la fatigue de l'habitude. Elle s'appuie sur les plus brillants sophismes elle fait l'apologie
:
de l'inconstance et del trahison sous couleur d'hommage rendu l'ternelle beaut. L'ambition de ce conqurant n'est qu'un
insatiable besoin de jouissances, et ce nouvel Alexandre n'est
de toutes
les
Gonserverdes yeux pour voirie mrite femmes, rendre chacune les hommages et les
tributs qu'elle mrite, qu'est-ce autre chose que la thorie mal dguise de l'amour lger et perfide qui se dgage de tous ses
devoirs
I.
l
.
La verve
la
Il
el
l'espril
brillant
de
la
tirade de
le
sion sur
parle.
nature
de ses
sentiments. C'est
les artifices
212
Et,
curieuses tenter.
la
sduction; aux
la stratgie
:
de
la
il
premire,
il
prfre
complique de
la
seconde. L
comme
le
il
manuvres;
sement,
qu*il
la
il
aime se regarder faire, suivre ses calcule ses effets, mle la galanterie l'attendrisil
douceur au pathtique, exprime avec conviction ce n'prouve pas; il se grime en un comdien du sentiment et,
il
se
il
se complait
pudeur qui hsite; il s'amuse des ravages qu'il cause progressivement dans un cur, des avantages qu'il y remporte, de la
chute graduelle des rsistances.
time,
Quand
il
quand de piges en piges il l'a conduite ses fins, il l'abandonne et passe une autre, les inclinations naissantes tant ses yeux tout le beau de l'amour. L'inconnu seul l'attire
et
il
femme
rien.
Le plaisir que lui donne la conqute s'assaisonne d'un sentiment plus subtil et plus goste la jouissance de la passion inspire. Il gote le charme de se faire aimer sans aimer luimme, de troubler les curs en restant insensible; habilet
:
savante qui
lui
offrir
de prise et de
dommage. Dans
rien.
l'amour,
il
reoit et ne
et
donne
coup
sr.
Las du jeu,
lui.
se retire sans
pour
la
premire
la
fois
en action
d'abord dans
il
lui
faut subir
l'assaut d'Elvire
abandonne qui
l'a
rejoint et
cations.
Il
est
n'aime pas
les
gneurs;
213
d'homme du monde
s'il
il ne voit pins que cet appareil nglig qui les derniers souvenirs de son caprice. reste, en emporte, peut-tre l'ail quelque impression sur et Plus coquette, Elvire
lui.
Simple
cule. Aussi
tions,
il
ne se met point en
frais
d'excuses et de protesta-
sure qu'il
le
n'essaie point, par de faux serments, de panser la blesa faite. L'ardent chercheur d'amour de nagure trahit
fond de son
me
la
scheresse et
:
la froide
mchancet.
11
il
faire
la
Il
gote ainsi
lui.
la joie
d'humilier
femme
qu'il sait
amoureuse de
Il
Son dilettantisme
pousser plus loin
lui,
pour-
rait
d'avoir cru en
qutes
lui
la liste
numrer devant elle la liste de ses confameuse que Passarino lance au parterre,
dclarer qu'elle y tient le vingt-cinquime rang, et lui demander ironiquement si elle s'en contente; il pourrait ricaner
de ses larmes,
lui conseiller
devant
lui.
Il
de se tuer de dsespoir, et de le faire n'a pas encore atteint cette profondeur dans le
mal o le sadique tombera un sicle plus tard. Du reste, sa pense a autre chose faire qu' s'occuper encore
d'Elvire.
Press d'en
il
finir
avec
elle la
et
de se dlivrer de ses
fois l'hypocrisie,
plaintes importunes,
joue pour
premire
hypocrisie de langage et d'attitude sans doute, o l'ironie tient une large part il invoque les scrupules de conscience; il crain:
dj promise Dieu.
En
ralit,
verses qu'une rencontre fortuite promet son imagination? Le hasard l'a mis en prsence de deux fiancs dont la mutuelle
Que
les
jeunes gens
(Missent t
:
lut
lui-mme
ils
rest insensible
ce
qui
l'a
excit c'est
le
bonheur dont
Au
de
la
conqute
du changement,
Il
lui-mme.
mal pour il ajoute maintenant la volupt du ne poursuit plus une contrefaon de l'amour, il le
214
aucune inclination; mais il se promet un plaisir dlicat briser rattachement de deux tres et introduire le dsespoir l o rgnait la joie. A son got blas faut dsormais la souffrance d'autrui. Les excitations dont il avait jusqu'ici besoin pour relever l'amour n'taient qu'amusement d'amateur; elles tournent maintenant la cruaut. Le
fille
entrevue
il
n'a
pour
elle
il
personnage
les
n'est plus
seulement
le
femmes doivent
se tenir en garde;
sant et dangereux.
raliser
la
les
vue d'une
paysanne
On
peut
s'tonner que ce raffin soit sduit par les charmes pais d'une
Vnus de
dans
la
village.
Quel
plaisir cet
homme
de cour entrevoit-il
lui
conqute trop
facile
une
ce grand seigneur,
ni les
poudres
ni les fards.
contemple en contaille
opu-
charnues;
il
flaire l
tureux qui
le
il
est fatigu.
:
Il
dcouvre aussi un autre plaisir tenter cette conqute pour un homme qui a jusqu'ici triomph dans les salons par les
une
belle occasion
il
n'implore pas
ne
prend de haut, en
grand seigneur qui condescend. Nous sommes loin des fadeurs et des prciosits du Burlador. Tournez-vous un peu, s'il vous
plat
Haussez un peu
la
tte....
ment...
Que
je voie
un peu vos
dents....
un cheval de
prix.
Il
a trouv d'ailleurs le
215
Aussi, loin de
traiter les
la
choses dans
les belles
manires
il
prend
le
roman par
.
queue
et
au contrat
comme
prcdente, reste
peinture du dbauch.
Don Juan
va
Ce
murs,
c'est
le
sceptique, c'est
commenc parles
originalit. C'est
est sa plus
grande
de
Mais
ici,
il
faut s'entendre
le
mme que
l'on a
vu
souvent en
voulu en
Don Juan
chercheur de
la
l'ternel fminin,
on a
le
faire
un aptre de
la
dogme,
de Molire
le
n'est ni
rationnel ni sincre.
scrupule, sous
et
le
est
en
mme temps
:
fait
d'orgueil
de ddain pour
et les
la foi
du vulgaire
il
serait
plaisant
qu'un
Don Juan
comme
pour
lui
au
moine bourru
Il
peuple et
les sots. Un grand n'en a que faire. Son scepticisme est une opinion aristocratique. Il est superficiel, sans fondement
solide
c'est la
de
la
fait de la mtaphysique comme il fait musique, sans avoir jamais appris, parce qu'un homme de
qualit
Sait juger sans tude et raisonner de tout.
Don Juan n'argumente pas, il n'appuie son scepticisme sur aucune dmonstration historique ou dogmatique; nie Dieu
il
comme
il
que
la
foule imbcile
e1
faible
2\ G
y croit.
1
Arioste a dit
qu'ils
toit .
que deux et deux font quatre . C'est le mot de Maurice de Nassau son lit de mort, mot arrogant et niais du sceptique qui ne croit que ce qu'il voit, qui nie le mystre parce que son sensualisme superficiel voit dans les sens
lui, c'est
Sa croyance
la seule
source de
la
connaissance.
Don Juan,
que
:
aprs un haussement
statue hoche la tte,
la
le
merveilleux n'existant
il
pas et tout ne s'expliquant que par des causes naturelles, mettra sur
le
la
vision
l'viil
dont
il
a t le
lui
dence
et reconnatre qu'en
positifs,
sa logique vulgaire,
mais
dmontre par avance son matre. Et il n'y a pas lieu ici de s'indigner avec le sieur de Rochemont, que Molire ait choisi un
tel
la
simple
la
il
Ariste ou
parti-pris orgueilleux
que le monde n'est pas un champignon qui soit venu tout seul en une nuit . Pour simple et purile que soit dans la forme la dmonstration de Sganarelle, elle laisse roi Don Juan. Le gentilhomme est pris
l'a
confondu.
Il
qu'il
un habile comme
toujours
par un expdient.
dfaut de raisons
il
d'arguments,
triomphe par un
217
. .Mili-
mot
d'esprit
le
nez cass
sort vaincu
ment
Il
les
apparences.
en est de
mme
dans
la
Pauvre
elle
un malheureux sur le peu de profit qu'il tire de du ciel son gard. Mais son scepticisme gouailleur reoit une premire leon de la rsignation confiante du misrable. 11 en reoit une seconde plus significative encore trois reprises, il essaie de corrompre le pauvre
ses prires et l'ingratitude
:
Don Juan
un
:
louis
s'il
refuse
et,
d'un
mot sublime
cet
foi
grandeur morale de sa
naissance,
fortune et de l'ducation.
fier,
le
dernier
qu'un gentilhomme
comme
lui ft
il
donne quand
ddire
:
mme
le
le louis,
donne pour l'amour de l'humanit . Faut-il voir dans ce mot une premire manifestation de la religion de l'humanit, de l'amour de l'homme pour lui-mme, de la charit universelle et sans condition? une critique du culte
Je le
nom ?
sens
Un Don Juan
la conception de Molire, et
le
de ce terme humanit
pie lui
. Il
donnera
le xix sicle.
Dieu,
la
bouche de Don Juan, cet individualiste et cet goste, c'est le ddain pour la divinit qui s'exprime. Par ce mot qui, au fond, n'est encore qu'un expdient, Don
altruiste qui parle par la
Juan se rvle
l'hritier des sceptiques arrogants de la Renaissance pour qui l'amour de l'homme ne sert qu' masquer un
Quand, aprs
cela,
l'pe la
218
de
les
mais cet honneur chevaleresque, mlange de bravoure fiert, que les gens de son espce conservent au milieu jtires infamies, comme la dernire pave des vertus de leurs
anctres.
Ce mouvement, qui
le
le
est surtout
un beau
geste, est le
lors,
il
hros sympathique. Ds
mal. Aprs
le
va
dbauch
et l'impie,
que nous allons voir. Entre temps, Molire esquisse un nouvel aspect du personcelui du grand seigneur qui ne paie pas ses dettes. nage L'espce n'en tait pas rare, et de nombreux tmoignages conmauvais
fils
:
temporains nous montrent avec quel sans-gne les plus illustres Mme de Svign gentilshommes traitaient leurs cranciers s'criait, en apprenant que de Retz avait vers titre d'acompte
:
I
11
exemple de personne
et per-
sonne ne
sermon
suivra
maintes reprises,
Bossuet
les prdicateurs
ont
l'honneur (1666),
faisait
allusion
ces
mme
Bour-
le
commen<<
la
pnitence,
il
stigmatisait
les
que
Et
fait
languir
devoir de
la restitution.
Dans son
sermon pour
fte de
L'habitude
2
.
donc universelle,
et,
en tra-
portrait
un
trait
aussi important
1.
Lettres
Il
lettre
du 27 juin
UiTS.
le rappeler, propos de la scne de Dimanche, l'anecdote rapporte par Boursault dans sa correspondance, au sujet du duc (le la Fouillade et du marchand de chevaux Caveau. Cf. Le
2.
i/.
riste
de
juillet
issi.
t.
VI,
p.
101
e1
suiv.
219
.
Il
personnage dans
le
Bourgeois gen-
Le ls de momme et en fera un fripon. Ici, ce n'est encore que paternelle fortune change sur la famille qui tire des lettres de les fournisseurs, type assez banal chez notes et laisse traner ses prestigieuse avec laquelle nue Molire renouvelle par la verve seigneur a beau tre grand Le son crancier. il lui fait berner il ne paie pas ce bon seulement cynique il reste sduisant non dpens avec tant de bonne il s'amuse ses
:
Dimanche, mais
et
humeur
un
tel
dup
qu'il soit, le
bour-
dans l'humiliation de ce gengeois a cependant sa revanche rduit le cajoler. Dans tilhomme qui, tout en le bafouant, est sa naissance, Don Juan est sans
cette posture
peu digne de
mprisable. doute amusant, mais il est surtout graduellement. 11 devient ainsi complte se Le personnage la comdie passe souodieux dans l'entrevue avec son pre. Ici et prend dans le dainement au tragique. Elle hausse le ton Mais ce n est pas cornlienne. discours de Don Louis une allure sa douloureuse seulement le pre outrag qui vient exhaler rancurs de Molire luiindignation, c'est le porte-paroles des aux exaspr contre cette noblesse dure
mme, du plbien
humbles
que
la justice
indiffrent violence de la satire ne sont pas d'un diatribe. virulente cette dans qui parle
c'est l'auteur
Pris de court,
comme
courtoisie Don Juan s'en tire par une observation dont l'ironique tiez assis, vous si Monsieur, encore l'impertinence
double
il
pousse
lot
Eh, mourez
le
plus
c'est le
duret s'affirme
pur, mais
faire
la
deuxime
amour
fui le 31
si
1.
De
tes
Grands Jours.
220
rponse indiffrente. Cependant, un sentiment pins rpugnant se fait jour chez Don Juan. Cette plainte sans apprt, cet air languissant ont ranim en lui quelques restes de son ancien
feu.
Son
que
la
femme
pour
un mouvement, un mot, un
provoqu
prtexte.
est le
germe du
sadisme qui dnature l'amour en lui le fin, et en le subordonnant d'autres sentiments spectacle de la souffrance meut la sensualit du dbauch, au
:
lieu
de toucher sa
piti;
il
qu'une
atti-
tude douloureuse offre son imagination. Don Juan devance ici son sicle et devient
rou.
le
prcurseur du
les
Non seulement
il
il
laisse
loin
derrire lui
folies
du
Burlador, mais
qui rpugne.
Cette impression va se prciser dans la dernire manifestation de sa perversit. Successivement dbauch, athe, fils dnatur,
blas en
qute de sensations,
il
finit
par l'hypocrisie.
Pour
achever de se rendre odieux, le grand seigneur se tartuffie. Ce dernier trait de caractre ne laisse pas que de surprendre d'abord, comme une chose non seulement inattendue mais illogique.
On
ne conoit gure un
Don Juan,
le
dbordantes, cyniquement tales et exaltes, se transformant en un cuistre furtif. Le Svillan mine altire prenant soudain
1rs
yeux
et
contradiction avec lui-mme. L'hypocrisie est vice de petites gens, de faibles, pour lesquels elle est une arme de dfense, ou
au besoin d'attaque. Elle n'es! pas vice de grands la Qualit dispense de la prcaution de dissimuler. Mais Don Juan n'est pas hypocrite la faon de Tarlutle.
:
non seulement par sentiment de sa faiblesse et par besoin de mordre dans les jouissances que la vie lui tale, mais que sa condition et sa pauvret lui dfendent d'esprer il
Celui-ci
l'est,
;
l'est d'instinct,
Don Juan
rien de tel
((
22
Elle est
emprunte,
tient
il
artificielle.
la
Ce
n'est
mal
personne.
En
ralit,
Don Juan
critique
n'est
pas hypocrite;
chose.
la
Il
joue de
mme
que
lui.
s'en sert
lui
quand
sa
situation devient
si
dvotion
il
apparat
comme un
les
s'abritera contre
ciers,
avec quelque
Don Juan
les
issue. Seule,
une conversion
:
haines peut
le tirer d'affaire
une ressource dsespre qui oblige des feintes, des prcautions incommodes pour un homme habitu en prendre
un bouclier l'abri duquel on peut tre impunment le plus mchant homme du monde, car, la profession d'hypocrite joint
l'avantage d'obtenir le
De
l le
changement de
religieux pour djouer les pourpour persvrer dans le mal, il venue et justifie l'auteur perscut de Tartuffe. Avec lui, la fausse dvotion apparat comme la consquence fatale du libertinage, comme la dernire ressource du dbauch aux abois, qui ne
le
se divertira dsormais
petit bruit.
masque
suites de ses
ennemis
et
y arrive par une fatalit des vnements n'chappe pas, comme y arrivent autour de lui une
Il
de gentilshommes
l'Eglise l'oubli
rduits
la
mme
ncessite
de
demander
l'avenir.
du pass
et
un sauf-conduil pour
cette ncessit
222
rendent vraisemblable. L'hypocrisie est il est naturel que don Juan s'lve. auquel culminant le point C'est la dernire phase de son dveloppement. Revenu des
ques
jouissance- faciles et toujours en qute d'motions plus rares, le libertin les trouvera l. Il y jouira non plus seulement du
en somme banal, mais de mille choses orgueil se satisfera dans la critique des son plus de soi-mme; sa haine s'assoul'admiration actions d'autrui et vira sournoisement, avec des airs de pardonner; sa mchancet gotera un rgal dlicat tromper les gens sur le fond de son
mal lui-mme,
subtiles
plaisir
cur
et
de sa pense. Quelle revanche prendre sur Elvire et femme sera oblige de bnir la main qui
de s'incliner devant
les
souffrir,
pieux motifs au
nom
desquels on la torturera. Le fils nagure maudit gotera le plaisir exquis de dshonorer le nom qu'il porte au moment
mme o
mal
il
un instrument perfectionn
produire le
Ce
spontanment
et
du premier coup
qu'un vice aussi ingnieux s'panouit dans l'me de don Juan. Il s'y prpare depuis longtemps. Il en a dj fait un premier essai au dbut, dans son entretien avec Elvire; au second acte,
il
invoque
le ciel
joli
auquel
il
ne croit pas.
in
s'est ainsi
exerc l'avance au
com-
comme un
il
apprenti, mais
comme un
il
sait
donner
son repentir
une note
qualifie
comme
convient
ses erreurs passes, se juge svrement, sans dclamation suspecte; et sa demande d' une personne qui lui serve de guide
t.
pour marcher srement dans le chemin o il va entrer semble ne si spontane que non seulement elle dupe son pre, qui le conpour pay Sganarelle, demande qu' le croire, mais que
natre, y est pris
lui-mme. Car
s'il
DON JUAN
ul
LE FESTIN DE PIERRE
223
si
siers
aurai! de La peine de Tartuffe, l'homme le plus mfianl si francs el dehors les sous dcouvrir une arrire-pense
le
gemenl
atteint
avec
lui
la
dvotion, et le discernement absolue mire la vraie et la fausse si Don Juan ne prenait public, le pour mme srail impossible,
qu'il joue la comdie. soin d'avertir bien vite Sganarelle comme il Lui a fail l'hypocrisie au valet stupfait la thorie de parti, ses mobiles, du il tale les dessous celle du libertinage avantages qu'il offre ses ses procds, les merveilleux la corporation que soutienadeptes; il montre la puissance de mme les mes vraiment pieuses.
Il
fail
nent
C'est le
parfois les
en rquisitoire. C'est
sous
fait.
dveloppement du premier placet au roi ce sont mmes termes; mais le plaidoyer se transforme ici public et non la rvlation faite devant le
;
tous les vices qui s'abritent plus dans une lettre justificative, de plus parfait tableau n'a t un habit respect . Jamais
mis tout son art et aussi ses roulements d'yeux et toute sa malice. L'attitude du dvot,
Molire s'y est complu;
il
va
secrets, sa fausse humilit, sa ses airs mortifis, ses sentiments et irrconciliables, son feinte douceur, ses rancunes sournoises satisfaire ses pasingniosit se dbarrasser de ses ennemis, du ciel, Don intrts, sous le couvert des intrts
sions et ses
Juan n'oublie aucun des traits du modle. celte magistrale Par une habilet suprme, Molire unit dans du caractre de son hros, tirade, au dveloppement naturel contre les Dvots. Le L'expression de sa haine et de ses rancunes parabase, dans morceau est, comme on l'a dit, une sorte de de ses procds les public laquelle il soumet au jugement du que la alors Mais, griefs. Lgimit de ses
ennemis,
et
dfend la demeure sans lien avec le reste de la pice, antique parabase Molire. Don Juan dans cet expos o il est le porte-paroles de reste plus qu' passer achve de se peindre lui-mme. Il ne lui pratique sa nouvelle en mettre de la thorie l'application, et
mthode. C'est ce
Don
demander
raison du
224
dshonneur
son
nom.
il
au vocabulaire des bons Pres il n'a que le ciel et son salut la bouche. Il met dans celte comdie une intention ironique: il s'amuse franchement, et se fait une joie maligne d'exasprer son adversaire par ces pieux motifs qui ferment la bouche toute
raison et imposent silence l'honneur lui-mme.
C'est le dernier degr
aller plus bas.
et
il
ne saurait
Quand
chtiment arrive,
le
lui-mme.
On
Juan
si
vigoureuse qu'elle
est tantt
elle a
Don
un secret penchant pour une secte laquelle il avait plus ou moins appartenu lui-mme, parfois, au contraire avec une manifeste antipathie. Ce cavalier, tour tour brillant, brave, gnreux mme, puis goste, menteur,
hypocrite, mlant les qualits et les vices les plus contradictoires,
voulu voir en
un caractre
d'idal,
le
fier,
rebelle
au joug, enivr
d'indpendance et
maladroitement, en
que
les
des raisons de polmique trangres la pice. D'autres ont estim au contraire que toute la premire partie du rle est
accessoire,
tion subite de la
Molire n'aurait
pour aboutir
faux dvot
et
cette
mme crit
cabale sa revanche de
et
1rs
Ces contradictions n'existent que si l'on voit dans le hros un personnage de convention, trac d'aprs un plan prconu et non pas un tre rel, multiple et divers comme son milieu.
225
lui
ce qui dconcerte en
la
sur
scne apparat
comme
reproduction exacte de
ralit
C'est
parce qu'il est trop vrai qu'il a pu sembler invraisemblable. Pour le comprendre, il ne faut pas le regarder avec un
recul de
deux
sicles,
en
l'isolant
de son entourage. Si on
le
conoit,
comme un
composent cet accord et cette symtrie absolue qui ne sont pas dans la nature. Don Juan est complexe, changeant, parce que les personnages qu'il incarne n'ont pas cette unit artificielle que nous sommes habitus demander aux hros de thtre. Les grands seigneurs dont il est limage
offraient la
mme
ils
taient
sujets
dans une pice rgulirement construite, mais semblent naturels dans le monde. Le gentilhomme ment, trompe, hante les
mauvais
fort et
lieux,
bat de surcrot.
prend aux petits leur argent, leur femme, et les il joue l'esprit Il ne croit ni Dieu ni diable
;
au philosophe,
il
et le
aux abois
se
descend
mme
il
Don Juan
il
il
compromet dans de
sales intrigues,
la
se
souille
dans des
orgies crapuleuses,
outrage
et
morale
et la religion
dans des
dans son
manifestations publiques
infamie,
il
scandaleuses;
mais,
manteau de Tartuffe, il garde encore de la race. Il est courageux, prompt tirer l'pe pour dfendre son honneur, assister un ami ou servir le roi. Il ne recule pas devant la mort et l'affronte mme
conserve sa
fiert et sa
le
et,
au
il
se jetait le premier la
nage dans
Bussy
tait clbre
est recherch
si
femmes
l'aiment.
Rpugnant
et
on l'observe de prs,
attirant.
est
mme
Tel est
Don Juan
que
il
l'on oublie
un moment
la
convention
:
thtrale, la lgende, et
vraiment
une
les
figure mobile et
non
fige,
copie sur
15
226
Burlador, qui,
comme
lui,
moins dissemblables;
Il
c'est
que
le
pas
de l'analyser.
s'est
face,
dont
les traits
traire, la
propre de
faut,
pas une; ou plutt, son unit est plus pour l'apercevoir, bien connatre cette
dont
elle est la
reprsentation.
On
mme;
d'apparence contradictoire,
caractre est
identique lui-
qu'il
joue au dvot,
main
mme
l
homme
le
brillants,
chevaleresque
l'occasion, et
la lit-
trature,
mais
sicle,
Il
l'histoire.
du xvn e
ses
vices.
est,
que
Il
les
Sermons,
des contemporains.
pars dans
les
condense en
lui
multiples crits
du temps;
au dbauch conu par un moine espagnol, au dment grossirement caricatur par Dorimon et par Villiers, Molire a substitu une figure
ampleur
et
a t
"
227
telles dona Isabella ou dona Ana, ou Je naves paysannes trop aisment dupes de ses dclarations. Pour la premire fois, Molire lui oppose une femme qui pa.lage avec
lui l'intrt, et attire elle toute la sympathie. En la crant, il a grandi la personnalit de Don Juan. ses amours vulgaires et brutales, il a ajout un amour d'une qualit rare. Un Don Juan doit rencontrer sur son chemin d'autres
peine entrevues,
crature d'lite. Qu'adviendra-t-il pour l'un et pour l'autre de cette rencontre? Quelle influence une telle femme pourra-t-elle
femmes que des dans les tnbres ou des paysannes qu'il enjle par un compliment. Il doit arriver un jour o il dsirera une femme distingue entre les autres, une
duchesses
qu'il viole
exercer sur
Jnan? Ouvrira-t-ell son cur au vritable amour? Fera-t-elle germer quelque tendresse dans son Ame insensible? Et lui
quelle transformation fera-t-il subir cet tre
Souillera-t-il
Don
bon
et
aimant
aprs avoir souill son corps? ou bien tous deux sortiront-ils de l'aventure sans s'tre mutuellement pntrs, tels qu'ils taient avant, l'un aussi corrompu, l'autre aussi
son
Ame
pure?
C'est cette dernire conclusion n'agit pas sur Don Juan; elle ne
si
que Molire a adopte. Elvire traverse sa vie que pour mettre on peut excuser le Burlador de
Molire sur ses
tromper
d/abandonner une Tisbea, on ne peut pardonnera Don Juan de trahir une Elvire. Ici l'influence de
et
:
la
faciles,
et de faire de l'vnement essentiel, le moment critique et dcisif de sa vie. Mais d'autres donneront celte femme une influence qu'Elvire n'a pas pu prendre. Le Don Juan de Molire
dans
importait de placer
la
destine de
vraie
femme,
ses
amours avec
elle
est trop
corrompu
et trop orgueilleux
pour subir
l'action de qui
que ce
tout
soit.
comme
l'antithse de
dprav
tiquequi
et volage,
rit et
Don Juan. En elle s'oppose l'amour l'amour chaste et profond; l'amour sarcaset
console. En face
le
228
la frivolit, Elvire
et
de
la
mchancet, l'abngation et
n'aime qu'une
les invec-
fois,
tives d'une
la
La
Vallire.
Comme
doucement, sans
triste la satisfaction
au couvent
la
bonheur de l'lu. Elle A Don Juan elle a tout donn avec une ferveur religieuse, parce qu'elle a cru en lui. Elle a succomb sans avoir pch, parce qu'elle a aim en toute vrit, parce qu'elle n'a compris sa faute qu'aprs avoir connu l'indignit de son amour.
le
aime en
s'oubliant.
Et
le
mme
cur
alors
la
qu'une consolation
sauver celui-l
mme
qui
l'a
trahie, tor-
ture, blesse dans la foi qu'elle avait en lui. Elle ne cherche pas
reconqurir l'amant qu'elle a perdu, recommencer le roman interrompu; son amour est dsormais si pur et si dsintress
qu'elle ne
le
version serait
non pas
tel
qu'elle ait
elle a
il
en a de
s'tre
trompe;
honte d'avoir
sacrifi
son honneur un
homme. Mais
si
demeure
celui
quia
fait
varie et
si
amoureuses de Molire. A ct de l'amour tendre et encore naf de Marianne et de Lucile, de l'amour sage et
srieux d'Henriette, de l'amour frivole de Climne, de l'amour
triste,
l'amour
sent
mme coupable,
inspire
le
respect. Devant
se
les
Don Juan
embarrass.
le
suffit qu'elle
ton et prenne une allure plus grave. Autour de Don Juan et d'Elvire se meuvent d'autres personnages transmis Molire par les auteurs italiens et franais, et plus ou moins retouchs par
lui.
Ce sont
les
paysans
et les
<<
229
dans
la
la ralit
comdie italienne
avili
il
un
un goujat
de Catalinon;
le rle
de dfen-
n'a pas
cependant
les
manires
surtout
Sa
de
religion est
la
croyance aux loups-garous. C'est un paysan encore fruste qui, sorti trop tard de son village, s'est mal frott d'rudition et
se croit philosophe
ciel,
:
il
cite Aristote,
le
Epicure
si
et
Sardanapale.
foi,
Mais
et
si
que
soit sa
Il
science, c'est
un honnte homme
conduite de
et
un
homme
de sens.
horreur de
lui fait
la
Don Juan,
et sa
clairvoyance avise
que
le
deviner tout ce qu'il y a de captieux dans les arguments grand seigneur apporte dfendre ses vices Vous
:
mme
et si ce dernier
avec ses raisonnements lourds, triviaux, mais solides et marqus au coin de la sagesse. Il a beau avoir le respect instinctif du
gentilhomme,
il
lui-
mme
C'est bien avec indignation, petit ver de terre, petit myrmidon que vous tes, vouloir vous mler de tourner en
raillerie ce que tous les hommes rvrent. Pensez-vous que, pour tre de qualit, vous en soyez plus habile homme, que toul vous soit permis 2 Il est sensible aux nobles sentiments, la
!
Adi'
Id.
I,
se.
II.
2.
230
LA LEGENDE DE DON
:
.11
AN.
il
douleur d'autrui
sort de Pierrot
c'est
:
s'apitoie sur le
Eh monsieur,
le
laissez-la ce
pauvre misrable,
conscience de
battre
1 .
L'hypocrisie de
se
il
Don Juan
entendre
le
rvolter contre la
lui fait
la
vrit;
les
il
va
mme
plus loin
il
lui.
Son matre
dit-il
lui inspire
:
de
l'effroi
comme un
en vint
.le
l'ai
fait
cette confidence
qu'il
avec franchise,
Guzman, mais
s'il
fallait
quelque chose ses oreilles, je dirais hautement que tu aurais Ds que Don Juan hausse la voix, il se lait, approuve, menti
'-.
>
son cur
fait
tel
Il
il
mme
est sus-
vous, et vous
le
prenez
comme
3
il
faut
Il
en ce
monde que de
engage
se contenter
le
pauvre
peut
mentir sa con-
science.
Don Juan
est seul
;
donne
le
pauvre garon
retombe l'odieux.
surtout de
la
moyenne,
faite
droi-
il
fuit
quand son
Il
il
est intress
l'imitation de Passarino
enfer.
est peut-
moins glouton, mais tout aussi gourmand et aussi expert en l'art de drober les bons morceaux que ses devanciers. Mais ce ne sont l que peccadille-, dfauts superficiels qui n'entament pa- le fond de la nature. Sganarelle demeure en ralit une
tre
Il
fripons,
m.
i.
toujours prts
leurs
Acte
Acte
Acte
II.
l.
se.
se.
2.
.'!.
I.
se
u.
<<
231
matres et duper les bonnes gens, tels que le thtre italien les transmis au ntre. Il n'a rien d'un Scapin ni d'un Mascarille
:
il
personnages de
pice subissent tous, chacun conformment sa condition, une mme transformation. Ils ne sont plus de simples mannequins, copis d'aprs des modles convenus, ni
la
la ralit
Alors
mme
tion, ils
leur milieu.
Une
en pas-
sant d'Espagne en
religieuse et inorale de
le
ct plai-
tance.
les traits
de
murs
Italiens
remplacent
avaient
fait
lazzi;
l'lment
surnaturel,
dont
les
un ingnieux artifice thtral, n'est plus qu'un bagage encombrant que la pice trane encore avec elle. Avec
ce souci habituel tous les crivains classiques de peindre des sentiments et des murs, Molire, dans Don Juan, comme dans
toutes ses comdies srieuses, devait ngliger ce qui s'adressait
l'imagination,
Dsormais,
la
pour dvelopper ce qui s'adressait la raison. lgende va suivre un double courant, qu'elle
:
modifiera plus ou moins suivant les pays qu'elle traversera sous l'influence italienne, elle ne sera plus qu'un prtexte
farces de trteaux, plaisanteries moiti improvises
la
elle
tombera mme,
sin-
232
trangers
reprsenta tioD de
la vrit,
serviront exprimer
non seulement les diffrentes conceptions qu' travers les temps et les pays l'homme aura de l'amour, mais d'une faon plus
gnrale ses sentiments, ses ides
ie,
et
ton le sa philosophie de
la
Certes,
la
conqute de
la
femme
restera
toujours
l'idal
suprme que poursuivra Don Juan; mais le hros deviendra surtout pour ses interprtes une occasion de traduire soit leurs
opinions personnelles, leurs rves ou leurs dsillusions, soit les
tendances
fois,
et les
leur porte-paroles
Il
celui
de
la
foule
anonyme qui
l'entoure.
murs
de
Alors
les
mme
qu'ils s'affranchiront
la
de
la
conception de Molire,
la
nouveaux interprtes de
ravaler
la
aux vulgarits
italiennes, lui
serait,
certes,
les
Don Juan
dveloppele
germes
qu'il porte
en
lui se
En Angleterre,
Don
deuxime
partie
du xvn e
sicle,
de
mme que
poque
le
Don Juan
plus
Molire
reprsentait
la
mme
l'art
l'aristocratie
lui, et
franaise.
comme
que
lui
sduction.
En
Italie,
Da Ponte,
tout en s'inspirant
le
perext-
sonnage d'Elvire
rieur, le ton
si
et
conserve son
Don Juan
le
charme
Don
Juan fianais. L'Espagne elle-mme, dans des crations postrieures, mlera son Burlador des souvenirs
du Festin de
Pierre.
le
L'Allemagne
le
Romantisme, tout en concevant un Don Juan plus philosophe et plus mystique; tout en le transformant en une sorte de
233
rveur idaliste, se rclamera maints gards du Don Juan de Molire. Musset ne dvcloppera-t-il pas le lyrisme qui est
quand il expose avec un tel enthousiasme Ne prendra-t-il pas dans cette l'inconstance? de sa thorie sans fin aprs la fugitive course thorie la premire ide de la Beaut. N'est-ce pas Molire aussi qui, le premier, a imagin de
dj dans son cur,
faire
aimer le hros par une de ses victimes? D'une faon plus gnrale, partir de Molire, la fable surplus naturelle que l'Espagne a cre, se substitue une uvre en transforme se lgende La ralit. humaine, plus voisine de la Don le dans parfois une peinture de murs qui embrasse
non seulement une catgorie Juan de Byron, notamment, restreinte d'individus, mais tout un tat social. D'autre part, le hros acquiert de plus en plus une valeur psychologique ce mais n'est plus un simple libertin, type en somme assez banal,
:
une personnalit complexe qu'on ne peut embrasser, si l'on n'tudie attentivement son dveloppement progressif. C'est pourquoi il prend, partir de Molire, une tendance s'analyser, se dcrivant ainsi
lui tout le
LES
DON JUAN
(XVII
e
Le Don Juan de
Molire.
Le Don Juan de Rosimond un grossissement caricatural. Programme-annonce d'une imitation du Festin de Pierre, de Molire, joue en ne se rencontre dans aucune province. Le Donjuanisme au xviii sicle Lgende. De quelques uvres qui l'incarnent pice srieuse inspire par Sducteur, du marquis de Bivre; L'homme bonnes fortunes, de Baron; dangereuses, de ChoLa jeunesse du due de Richelieu, de Monvel; Les corruption en cent ans. Inlluence de derlos de Laclos; Les tapes de peinture du Rou. Raisons pour lesquelles Clarisse Harlowe sur des xviii sicle franais a mconnu la lgende de Don Juan. Les pices ses imitations. Festin de Pierre de Le Tellier, thtres de la Foire diffrentes troupes foraines. Reprsentations nombreuses donnes par
:
Thomas
Corneille
il
la
le
liaisons
la
la
le
le
et
les
les thtres
de marionnettes.
le
scne aprs
17
la
quinzime reprsentation.
a subi
Pendant tout
le
cours du
xvm
sicle,
il
en France
la
dfaveur qui
s'est
l'tranger, au conet
bonne heure,
grce
elle surtout,
Don Juan
suggra nombre d'entre eux la pense de recourir aux premires pices; elle servit faire connatre le Burlador
I.
Pour
cette reprise
cf.
le
Moliriste,
t.
I,
|>.
24.
236
et les
le
uvres italiennes
monde comme
les
vive qu'il
suscita
des uvres
nouvelles.
En
KJT.'J,
Thomas
la
version
qui
l'ut
le
thtre de
rue
Gungaud en
constatait que
la dlicatesse
Dans
le
des scrupuleux
Thomas
modestement
qu'il n'avait
et plus
dans sa prface
l'ait
en modifiant plusieurs
il
le
un hommage rendu
et le
la
mmoire de son
La veuve de ce dernier
les
correcteur trouvrent en
ils
fut
pay par
la
'.
troupe de la rue
En dehors de
transformation de
la
prose en vers,
vers
chan-
faciles et ingaux,
fermes
la
et
mme
contente de rythmer
celle-ci
ne
le
soutient pas
lit
quels furent
exactement
les
les
con-
troisime
acte et sur
le
plus
impudemment
les
l'athisme de
Don Juan
et
son irrvrence
envers
choses sacres.
1.
Cf. Despois,
/.'
\>.
42.
LES
DON JUAN
237
Ds
acte,
il
l'acte
l'exclamation ironique
a court
la
Sganarelle, le ciel
Dans
le
:
le
troisime
le
matre et
de
Don Juan
le
si,
Je crois
que deux
et
chute
mme
dans
acte, la
l'acte V, la
en pratique sa nouvelle mthode est supprime. Enfin, au cri Mes gages, mes de Sganarelle, dj retranch par Molire
:
gages!
banale.
est
sche que
L'auteur a jug opportun de remplir les vides laisss par ces suppressions. Attnuant le caractre de l'athe, il a insist
davantage sur celui du dbauch. Son Don Juan tente une conqute nouvelle, celle d'un ingnue de quatorze ans, ingnue d'ge plus que de cur, sur cadette d'Agns, la recherche du
mari qui
la
sauvera
la fois
le
du couvent
et
de
la tutelle
il
d'une
rencontre
Pauvre, que
Don Juan
aperoit ce
:
morceau
friand.
La jeu-
nesse de
la fille excite
son dsir
...
Je gage
plus.
C'est comme
il
vous
les faut,
la
pauvrette, elle
du Malade imaginaire. Les deux amants, pendant ce temps, combinent un plan de mariage qu'au cinquime
Mdecin malgr
lui
et
acte les rvlations de Sganarelle et l'intervention de la Statue feront chouer. Cette partie nouvelle, sinon originale, del pice
est,
la
deuxime entre-
vue de Don
Thomas
238
fortune,
et,
jusqu'au milieu
lu XIX e sicle, le
copie retouche
Molire.
Don Juan, athe prudent, put taler impunment le scandale de ses murs devant des spectateurs qu'il n'effrayait
plus par
la
et
scne.
En
1669, l'acteur
un Don Juan athe avait encore figur sur la Rosimond donna au thtredu Marais
:
une pice en vers intitule Le nouveau Festin dr Pierre, ou VAthe foudroy. Ce sous-titre est emprunt la pice de Dorimon laquelle il fut ajout en 1665. Rosimond, dans sa prface,
donne
la
fit
sa troupe
tait la
Paris,
ou plutt de gros sous, chaque On dmarquait celui du noms, on modifiait quelques changeait quelques voisin, on dtails, on retouchait le personnage du hros, mais on avait soin de conserver les plaisanteries du valet, et surtout les machines
Question
d'amour-propre
Juan! f I)on
de
la fin
qui assuraient
le
succs.
Quand
Le
la partie
et
il
consistait charger
davantage
est
par
le
prd-
cesseur.
L'uvre de Rosimond
un compos trange o
se trouvent
amalgams doses diffrentes des lments emprunts Dorimon, Villiers, Molire, au scnario italien, et l'imagination de l'auteur. Ces derniers son! d'ailleurs les moins nombreux,
et ils
ne sont pas
les
plus heureux.
la
Comme
chez Molire,
ici
pice
:
Lonor
la
valet Carrille
qui
annonce directement
matre.
jeune femme
trahison
de son
Aux
explications que
LES
tre plus
DON JUAN
239
longtemps
il
dbauchs,
escapades
se dispose,
fuir,
de Villiers,
compagnie de deux autres Don Juan de Dorimon et dans de nouveaux pays, les dangers que ses
fidle.
comme
le
lui
et,
font
courir
Sville.
naufrage
au
sortir de l'eau,
et
Don Juan
qu'il
sannes, Paquette
Thomasse,
tour
et
berne simultanment,
comme
il
faisait
d'agrment
et d'esprit toutefois.
Mais
le
arrive
ici
il
mariage,
s'excuse assez
pouser toutes
les
deux.
Il
les
aide
un de
et,
temple
brche faite leur honneur. Entre temps, il amis enlever une jeune fille enferme dans un pour cela, il imagine de brler le temple lui-mme.
ses
il
les
met en
fuite; puis
il
rencontre
tombeau du commandeur
plaisir, la statue
qu'il a
nagure
tu.
Il
l'invite sa
causant d'amour et
la
de
statue de
Villiers, elle
adjure
libertin
de se convertir,
mme
Il
sous ses
effet
inbranlable.
et,
se rendra l'invitation
que
il
adresse
en attendant,
comme
chez
Villiers,
une jeune bergre. Fidle au rendez-vous du commandeur, il le brave de nouveau, et, malgr la voix de ses amis, qui, du fond des enfers, l'invitent se repentir, il meurt indomptable et presque
Cette
fin,
d'allure si
directement inspire de Villiers, ne manquerait pas Don Juan y tait plus simple dans sa fermet si on
;
et le dsir d'en
le
Comme
crie
le
hros de
Il
Rosimond
a conserv de ce
240
jouissance
la
religion que.
est l'art
prudemment, elle laisse presque de ct. Elle plus gnral de duper les gens sous les dehors de la
vertu
Couvrir ses actions d'une bellr apparence, Se masquer de vertu pour perdre l'innocence,
tre bon dans les yeux, et
mchant dans
le
cur,
Professer l'infamie et dfendre l'honneur.... Et si l'on aime enfin, parer toujours ses feux
Du
Telle
'.
est sa
profession
le
de
foi.
Il
est
le
aussi
athe;
et
son
et
athisme unit
doute systmatique,
scepticisme froid
raisonneur du Don Juan de Molire, l'impit blasphmatrice du Don Juan de Villiers. Comme le premier, il discute, argumente, cherche dmontrer que les Dieux n'existent pas. Il tablit une vraie controverse, non pas avec son valet, mais avec un
fait
de
la
morale,
et l'invite
redouter
le
il
ne
faut
L'adroite politique en
masque
le
caprice.
La faiblesse de l'homme appuya l'artilice. El sa timidit' s'en faisant un devoir, Sans aucune raison forgea ce grand pouvoir-.
La
le
uns
et l'im-
poing au
ciel et
n'a pas
ddaigneuse du Don Juan de Molire. Son athisme tourne l'invective et aux bravades. Il est surtout une l'apparition de la statue, ses objurgations et ses attitude
l'impit
calme
et
lui
donne en frappant
ses amis,
t.
Acte Acte
1.
2.
III.
LES
le
DON JUAN
24<
laissent
insensible,
l'enfoncent
mme
orgueilleuse rvolte.
cet athisme bruyant prend ses prcautions. A du Don Juan de Dorimon et de Villiers, le Don Juan de Rosimond, sans souci du temps ni des lieux, outrage le& Dieux et non pas Dieu. Il brle un lieu sacr, mais ce n'est ni une glise, ni mme un couvent c'est un temple. Au fond, il
Toutefois,
l'imitation
est
de
l'cole des
Don Juan
Il
italiens et se
la
rclame des
la
mmes
Il
principes qu'eux.
professe
philosophie de
Nature.
nom
Songez que la Nature est tout ce qui nous mne, Que, malgr la raison, son pouvoir nous entrane... Que l'on ne doit souffrir rien que ses sens pour guides, Qu'il les faut assouvir jusqu'au moindre dsir l
.
La nature
sualit, le
n'est
pour
lui
que
le libre
panchement de
la
sen-
triomphe de
il
l'instinct et la
droute de
la raison.
Au
nom
de ces thories,
se livre, avec
que ses devanciers, toutes les qui met dans les jouissances de
Il
la vie.
comme
le
Don Juan de
Paquette, c'est
Molire.
Ce n'est pas la seule Lonor, c'est Thomasse, c'est Amarille qui sont les victimes
Il
il
ne
les
met pas
les
conqurir
l'art dlicat
du hros de Molire
et
envers Elvire,
Don Juan
il
avec Lonor,
il
la quitte
parce
qu'il
a assez d'elle: ds
moment o
elle a
:
eu
la faiblesse
de se
donner
lui,
il
a t las de sa personne
2
.
1.
Acte
Acte
III,
I,
scne
iv.
2.
scne m.
16
242
Et
comme
la
il
dclare
effrontment
bien davantage
s'il
l'et fallu,
avec l'intention de ne
Le personnage
se
dgage
ici
qui
lui font
11
sa
trahison.
Aux
:
qu'elle
comme
affliger,
lui, et
en changeant d'amant
Sans
lani
vous
venge
1
.
11
Comme
Dorimon
Rosimond a cd
jusqu'
la tentation
malencon-
treuse de
noircir
l'invraisemblance,
le
erreur dans
un Don Juan toujours plus corrompu que ses prdcesseurs. Par une sorte de surenchre, on s'ingnie lui prter, dons la dbauche et dans le mal. (\r< conceptions de plus en plus extravagantes, qui font plus d'honneur
qu' leur souci de
la
la subtilit
de ses crateurs
incendiaire:
vrit.
Ici
sances inconnues,
le
lui fait
:
mtier de voleur
m'en Kl dans
fais,
la
dans
il
vie,
l'an
-.
Comme
nous
ses devanciers,
le
est
brave.
11
l'est,
l'avons
vu.
jusqu'
la
dmence
rien
ne
l'effraie;
l'approche du danger,
2.
LES
roux, plus
face de la
il
DON JUAN
'
243
se cabre
il
dans sa rsistance.
est
trouve
mme, en
:
mort dont
C'est faire
H bien, quand d'y mourir je courrerais hasard, un peu plus tt ce qu'on ferait plus lard, Puisque c'est un tribut que la nature impose. Le trpas en tout temps est toujours mme chose; Ce passage se doit regarder sans effroi,
Il n'offre rien d'affreux des gens comme moi.... Mais aux curs dgags de la timidit,
La mort n'a rien d'trange en sa ncessit.... Mille fameux guerriers en exposant leur vie
Craignent-ils au
combat de
se la voir ravie?
de rflexions, Verrait-on mettre au jour tant de belles actions? Non, sans s'inquiter si notre destine Dans les plus grands prils peut tre termine,
Et
si
l'on
faisait tant
Entions dans
la
Malheureusement,
et
il
rien ne lasse,
La juste mesure
A cot
Briguelle et le Philipin
La sagesse avise de Sganarelle se transforme chez lui en froids et plats sermons. La lchet lgendaire du laquais devient un mlange de poltronnerie grotesque et de forfanterie; la gourmandise dgnre en gloutonnerie vorace. Le ct bouffon du personnage est exagr. Mais sa malice persiste, et parfois ses bon mots. Bien que croyant
de Dorimon et de
.
il
Il
invite la statue
Qu'on tienne
le
vin frais
et
du meilleur,
cur
'.
1.
244
Quand
commandeur
l'ail
signe de
la
:
tte,
il
explique ce mou-
statue
la
le
rail
dmon au
corps,
1
.
Ou
Telle fut, en
dernire uvre
lgende de
Don Juan.
Nous ne
mmoire
le
programme-annonce
<-
en province de
lieu.
au xvn' sicle
ni
Ce
programme
<
est reproduit
,
dans
le
tome V de
la
collection des
ariel,
:
conservateur de
La
bibliothque de Grenoble.
11
est intitul
machines
et
les
magnifiques
Ce sous-titre a t vraisemblablement emprunt la pice de Dorimon. La date exacte de cette nouvelle uvre est certainement antrieure 1669, anne o fut reprsente la pice de Rosimond, puisque, dans l'avant-propos,
M. de Molire
.
l'uvre de Molire y
est
dite
le
donc une imitation du Don Juan de Molire, et, autant que le sommaire contenu dans le programme nous permet d'en juger,
une imitation
la fois servile et
prudente.
Le premier acte semble reproduire exactement le modle. Il en est de mme du second, o la paysanne Mat burine prend le nom de Thomasse. Le mme changement de nom a lieu chez
Rosimond. Ce nom de Thomasse figure
Molire.
d'ailleurs aussi
chez
la
Don Juan
cation
Sganarelle
l'argu-
l'on
L'opinitret
combattue par de
1
fortes raisons
Dan-
le
quatrime acte,
Acte
III.
scne vu.
a
2.
Appendice
Don Juan,
p.
25C
el
suivantes.
LES
DON JUAN
245
Tordre des scnes est interverti l'entrevue de Don Juan et de son pre prcde la scne de M. Dimanche, interversion qui se
trouve aussi chez
Thomas
Corneille.
La deuxime entrevue de
Don Juan et d'Elvire est reporte l'acte suivant. Au cinla quime acte, les modifications sont plus importantes deuxime entrevue de Don Juan et de son pre est supprime H remplace par une scne entre Elvire et un de ses frres, qui
:
lui
conte
lui
fait sa thorie
de l'hypoconsole en
Aprs quoi,
trompe
les
deux paysannes
qu'il
Nous avons vu une Rosimond qui pourrait bien s'tre inspir de l'imitateur anonyme de Molire. La deuxime rencontre de Don Juan et d'Elvire a lieu ensuite. Elvire est toujours accomleur promettant de les marier richement.
ide analogue chez
pagne de son
frre, et,
elle
au
lieu
de prier
le ciel
pour
la
conver-
sion du libertin,
lui .
La
pice se termine
comme
chez Molire.
le
programme permettent de
:
que
un superbe
mer et des rochers. Le quatrime acte chambre aussi superbe qu'on en puisse Au cinquime, la dcoration tait un thtre de statues
au deuxime,
la
une
perte de vue
trs soigns
:
Les machines
et le
merveilleux
final taient
semblait
remonter en
narelle
l'air. Il est
les facties
de Sga-
Paris
le
Festin
Pierre.
si
nous sachions
d'ailleurs
les
Le
fait
mme
dont
avec
elle
que
l'interdiction
1
(i.
VIII, p.
et suiv.)
annonce du
246
lgende va subir au xvin' sicle une singulire dvial'influence de causes diverses, dlaisse par la haute
ira
Sous
comdie,
elle
demander
asile
aux thtres de
tir
la Foire.
On
les
Molire en a
un des drames
puissants
el
pas seulemenl de
littrature.
Du ngateur audacieux,
de
badauds chez les Danseurs du Roy , la chute est profonde. Par un phnomne curieux, ce n'est pas seulement en France, mais en Angleterre, en Allemagne, comme en Italie que la mme dcadence lamentable se produit.
Comment
le
le
libertinage
lu
la
lgende
de -es
tique
et
dans
la
Don Juan
l'expression
murs aimables
destructive?
si,
el
Mais
aux
foires
Saint-Germain
et
Saint-Laurent,
le
la
littrature
Sville,
du
en
Trompeur de
personnages dont
le
le
dr
comme
le
noms
diffrents.
le
Dou
devait tre
entre tous
sicle
Ce programme-annonce
esl
celui
la
pice
de
Thomas
Corneille, par
le
Troupe Royale
de Chambord. C'esl par cette troupe que le ballet, qui ae porte pas de date, s Le programme contient des indications assez curieuses sur la mise quatre des statues qui accompagnent le torn? en scne. On 5 voit, l'acte III,
t dans.
beau, se dtacher, par des pas de dsespoir el des Dgures pleines de leur douleur, exprimer l'horreur <le l'assassinat commis en la personne du commandeur el sembler faire des vux au ciel pour la punition d'un tel assassin.
\
la
fin,
les
dans
l'uni'.
les
Cieux.
LES
nerv
lit
DON JUAN
ti't
et
malade. La licence
de
la
Rgence,
la
bruta-
des
murs
la fois
manires
et la dlicatesse perfide
du
dgage
dans
la
verdure de
des boudoirs, des htels discrets dissimuls la banlieue parisienne et des orgies tapala socit
geuses o se complat
du Temple,
l'impit de
moins
en moins contenue de l'aristocratie, toute cette atmosphre de corruption exhale un Donjuanisme raffin et vicieux. Au
xvm
sicle,
Don Juan
est partout,
s'il
n'est
nomm
et
nulle part
1
ct des
des Dorante
des tendres ingnuits de Chrubin, des sentimentalits prcieuses des Damon 2 l'amour, sans les prjugs de la morale et
,
sans les liens du sentiment, l'amour fond sur les seuls besoins de la nature physique, contact grossier de deux pidmies et
fantaisies
tale ses
audaces impu-
les subtilits
c'est la
les
corruption.
Il
se joue
il
dans
les
plique
tantt
le
gine sur
cur de
la
Oh!
:
sclrat!
Son
conqute de
la
femme
c'est
son humilia-
Le Don Juan sduit sans mme dsirer, pour plaisir de faire une victime, d'inspirer des remords, de blesser jalousie d'un amant. Sa mchancet est faite de raffinements
Cf.
1.
en gnral
1rs
personnages de Marivaux.
antipathie).
la
2.
:i.
niers
cf.
:
Coterie au titre significatif des Antifaon ce sujet le chapitre curieux des Goncourl
p.
dans Lafemmeau
Cf. aussi les
\i IIIe sicle
l'Amour,
131 el
suiv.
Mmoires de Casanova.
248
effrayants
:
en
en
l'ail
un
art
froce avec
tout un
/util
Dans La
et
belle
les
se
venger d'une
le l'infidle,
infidlit
puis
il
lui
vante
mrites
la
lui. et
trahison qu'il
lui
a sournoisement
2
commettre.
le
Dans Le hasard du coin du feu M. mot d'amour que sa pudeur attend pour
<le
donner:
il
la
prend de
force a(in
de
lui
infliger
la
malgr
elle, et
vont mettre
la
pour
les faiblesses
du cur se rencontre, ds
d'un
du xvn
sicle,
dans l'uvre
3
.
compagnon de
.Molire,
Celui-ci,
dans son
Juan, un
qui n'a
est
Homme
Don
Don Juan de
mme
un joli garon, frivole et fat, qui affiche le mpris des femmes, s'amuse provoquer leur jalousie, courir d'aventure en aventure, sans y tre pouss par la fougue des sens, ni par la curiosit de son imagination, mais par la vanit de passer pour un homme succs et d'tre appel la coqueluche de
Paris
.
Ce
n'est
;
au fond qu'
qui
se
ci
un
petit
freluquet
aux
airs
donne des allures de bourreau des , curs parce que ses cheveux parfums ont tourn la tte de quelques coquettes. Incapable d'un sentiment profond ou vioimpertinents
lent, superficiel et lger,
s'il
content de
lui et
rappelle encore
le petit
marquis de Molire,
porte dj tous
les
le
germes de
cette
vice propre de la
1.
Crbillon
//.
(Ils.
2.
3.
1.
De son vrai
C'esl ainsi
nom
que l'appelle
LES
DON JUAN
249
Los uvres libertines qu'a fait natre la corruption des murs au xvme sicle ne sont pas seulement plus nombreuses que les
autres; elles sont souvent,
il
faut bien
le
mode
et
tion
morale
elles
peignent
le
en mon-
trer les dangers. Telles d'entre elles, Les Liaisons dangereuses, notamment, sont un pamphlet violent contre la socit con-
temporaine. Ces dernires ne sont pas seulement le reflet des murs ambiantes; elles ont subi une influence trangre. Elles ont t crites sous l'impression du succs trs vif qu'obtint
la fin
du xvin e
.
sicle le
roman de Richardson,
Clarisse Har-
lowe
La
dans
le
Lovelace, un type nouveau de sducteur presque aussi fameux que Don Juan et qui est devenu comme celui-ci le symbole
mme
les
la
deux personnages
par
se res-
discipline,
une
mchancet que
des droits d'autrui, on ne peut dire que l'un ait vraiment influ sur l'autre, ni que Richardson, sans chapper compltement au
IV, p. 114.
1. Cf.,
sur
Don Juan
et Lovelace,
Ce
Littrature anglaise,
ici
I.
l'analyse
<le
anglais tion de
naturellement place au chap. vu, clans mon tude sur le Hou Juan en Angleterre aucune influence sur l'voluxvin" sicle, la lgende de Don Juan, a eu en France, au contraire, au une influence dcisive sur ses destines. Le succs du roman de Richardson a empch les crivains franais de reprendre le thme de Don Juan. C'esl d'aprs Richardson le type de Lovelace qu'ils ont conu et peint le libertin. C'est de
serait plus
:
qu'ils se
sont inspirs. Je ne pouvais parler du Sducteur, du marquis de Bivre; de La jeunesse du duc de Richelieu, de Monvel, sans avoir pralablement Clarisse Harlowe. parl de leur model Pour le succs de Clarisse Harlowe, cf. Vloge de Richardson, de Diderot.
:
250
song
faire
du bros espagnol.
s'est
moral de
l'aristocratie
anglaise
du xvin e
sicle,
comme
murs d'une
partie de la
son a voulu,
comme
les
le
avaDtagesdu rang
attentats
de l'exprience pour se
d'autrui.
permettre tous
doute,
celle
il
sur
la
faiblesse
Sans
dans
que contient
roman anglais une leon morale analogue la lgende le Don Juan, et le coup d'pe
de Lovelace venge
l'ait
qui
termine
la
vertu et
l'innocence outrages,
la statue
comme
le
dans
la
fable de
Don Juan
du commandeur. Mais
le
crit
avec l'intention de
lgende du Trompeur de
du Burlador et les vnements naturels, se droulant tous dans un milieu exclusivement anglais, qui composent la vie galante de Lovelace. Richardson a conu et ralis le type de Lovelace, pour des raisons particulires son temps, et dans lesquelles le souvenir du Don Juan de Molire et de tout autre Don Juan
n'entre vraisemblablement que
pour une
faible part.
le
dire vrai,
il
n'y
;i
roman
Non seulement
mais
le-
les
hros
mmes
aventures sont,
certains
l'infini el
disperse
condense
et le
ramasse sur
et
espagnole
le
roman anglais
tant
tablie,
deux
hros ralisent
deux
bien
LES
les lvres
les
DON JUAN
251
et
sducteur parfait,
on
iu-
l'autre, alors
la
qu'en ralit
famille.
Il
s'ils
sont
de
mme
ne sont pas de
les
mme
n'est
donc
les
opposer
l'un l'autre,
de prciser
ressemblances qui
les sparent.
grandes qui
beaut de Clarisse Harlowe dont l'orgueilleuse sagesse, non moins que les charmes, excitent son dsir, Lovelace lui attire dans ses piges la jeune lille, en l'obligeant fuir avec succession la cruaut de ses parents. Aprs une interminable
Sduit par
la
et la vigilance de sa victime,
de stratagmes qui se heurtent tous contre la vertu il ne vient bout de son honneur la honte et la douleur condont que par un odieux attentat duisent la jeune fille au tombeau. Lui-mme, aprs de violents
.l'intrigues et
remords, est tu en duel par un cousin de Clarisse. Il trouve ainsi une mort digne d'un coureur d'aventures, plus vraie, mais mois dramatique et moins effrayante que la fin surnaturelle de
tudier
ici
ce
roman
peinture la plus exacte et la plus intime faite jusqu'alors d'une aristocratie rigoriste, intresse, entte dans ses prjugs et son esprit de caste; d'une bourgeoisie aux ides
troites,
et
d'un
monde corrompu de
valets, de
soubrettes
et de filles publiques. Dans ce tableau aux innombrables personnages, les deux hros. Clarisse et Lovelace ressortent en pleine lumire, opposs par un vigoureux contraste. Tous deux
elle,
hautaine dans sa puret, galement obstine dfendre son cur contre la contrainte de ses parents, et son honneur contre
les entreprises
Comme Don
ressources de
lence; mais
il
Juan,
la
il
sduction, et
vio-
est
le
gure, dans
252
rance de
sensualit.
s'est corn-
il
simples
plus savoule
reuses que
got des
art.
conduites avec
Ce sentiment
celui-ci,
tail
le
Lovelace clbre
plaisir de l'aire
tomber dans
dit-il
rsiste.
Tune
connais pas,
qu'il y a
la
de
dlicat et d'exquis
gloire de
si
dompter ces
rserves et
vigi-
le
le
cur
choix
et
il
gale. Tout, chez lui, est calcul, calcul lointain, compliqu, pro-
mme
el
qu'il
il
l'ait
honntes gens,
lui
arrive d'pargner
Un
sang-froid
el
mouvoir
com-
11
Don
aux
un passionn qui
se plat
les
C'est
il
un amateur qui
sduction
mais
curs,
est
pour
Lovelace
pntrer
I.
Je
el
franaise complte
14
e'esl celle
C"
el
la premire traduction de Letourneur, publie en l~s."i et 1786 Genve, ddie Monsieur, frre du Roi. Elle comprend
volumes in-16.
LES
recherche
verner les
DON JUAN
253-
la satisfaction
de conduire
1
.
vnements
et
de gou-
hommes
l'illusion d'agir
par eux-mmes
Tous
du
les
en ralit
se livre.
le
rsultat ncessaire
travail souterrain
auquel
il
Son orgueil
il
folie
de
est le carac-
s'panouit dans
le
cur de Lovelace;
S'il
y devient prdomi-
seulement parce
la
parce
veut humilier
la
vertu de
jeune
fille, il
ne
lui
ou par considration de ses mrites, que par ncessit. L'obligation de l'obtenir d'elle-mme ou de la volont de ses
Aussi
diffre-t-il le
insupportable sa vanit.
mariage pour
avant
orgueil,
si
grand
qu'il
ne pour-
mme
de
la
hommes
Mais
de l'Europe
qui
le
il
conduisent
l'est
la
cruaut.
Il
n'est
quand
sa vanit a souffert.
et
l'est
des calculs
il
terri-
fiants;
se plat
comcir-
se
compare, en ces
(il
s'agit
du
mes vues; je lais mouvoir mon gr l'automate sur les lils que tient ma main et que rgle ma volont.... l'ai- cette machine dont je liens (t. I. lettre 31). continuellement les ressorts, je m'amuse a les jouer tous
qu'il convient a
2.
il
Cf.
pardonner
n'y a pas
elle
moyen de supporter
(t.
le
d'infriorit
extrme dont
m'aeealde
Joi
!.
constances,
peau du mouton
de
Sentiments de
objurgations d'un
compagnon de dbauche
la
moins endurci
de
la
douleur
et
vertu, tout
apparat par
demeure impuissant branler son cur. Il moments comme un gnie du mal, d'autant plus
la
passion ne
la
le
domine jamais,
qu'en
il
prsence de
la
fureur ou de
saires,
sissant
le
point faible
il
frappera mortellement.
est
Ce monstre redoutable
cependant sduisant.
est
dpasse
:
le
mal,
il
lui
son
son adresse
exercices atteignent un degr auquel les plus humains ne parviennent gure. Il a mme ce que n'a pas Don Juan, une distinction morale, un sentiment de respectability bien anglais. En toutes choses, sauf en amour, c'est un homme d'honneur et il se pique de l'tre il vite de
parfaits des
>
croyances.
S'il
il
n'est
Je
-.
n'ai
dit-il,
pour
S'il est
Il
hommes
qu'envers Dieu.
l'est
par exprience de
la vie, et
non par systme, il respecte la foi et les pratiques religieuses; traite de mauvais got toute raillerie sur les choses sacres. il
Je regarde, dit-il,
comme
le
dernier degr
d'une mauvaise
ment en vnration
jamais
il
ne m'est arriv de
fort
me conduire indcemment
le
et
des
me
suis tou-
ne pouvaient
homme,
dit-il,
qui a
et
le
J'aime
(t.
I.
la
vengeance,
IV.
je
hais l'amour
mon
matre
l.
lettre 31).
T. XIV, lettre
LES
DON JUAN
253
d'homme de got et de bon ton pour les impertinences vulgaires des esprits forts. Comme Don Juan, qui donne aux pauvres par
lgance humanitaire, Lovelace est l'occasion gnreux il vient en aide des fermiers dans la dtresse il dote une jeune paysanne.
:
Mais ce qui
le
capable d'aimer
cur,
ne serait plus
Clarisse.
Don Juan aimant une femme et fixant son Don Juan. Lovelace, au contraire, aime Sans doute, son amour est ml et combattu de nom:
d'gosme,
d'orgueil, de
mchancet, de
il
dpeint lui-mme en citant trois vers de Dryden. Les mes violentes sont en proie des flammes orageuses,
leur
amour
est
un feu
qu'irrite le souffle
de toutes
2
les passions,
.
qui monte
vengeance
la
dou-
meurt repentant, le nom de Clarisse sur les lvres. Les deux hros reprsentent donc chacun une conception
diffrente
du libertinage. S'ils ont des traits communs en assez grand nombre, ils ne sont pas dpravs de la mme faon. Don Juan incarne surtout l'inconstance. Quelques modifications qu'il
ait
reues dans
la suite,
il
demeure toujours
le
Burlador,
le
trompeur
liste
lui,
primitif.
La
au public
la
de ses victimes symbolise sa conception de l'amour. Chez point d'esprit de suite, de calcul, de passion durable des
:
les
il
raffinements, ralise un
est la
le
mode
de
l'a-
d'amour
superficiel,
ou plutt
ngation
mme
mour
il
ignore
les troubles
qui
prcdent,
:
les
qui
1.
le
suivent.
T. XI, lettre T.
I,
XXV.
2.
lettre
XXXI.
236
mme du Donjuanisme,
n'est
pas dans
le
de multiples aventures;
inbranlable tnacit.
et
Il
l'excute avec
sa proie
laisser
el
Il
le
sang-froid du poli-
combine
les
vnements,
la
pntration du psychofait
les
servir
l'homme
il
d'action qui
de
la
perte d'une
femme, mais
:
dinaires entreprises
Il
il
se
compare firement
'.
Don Juan
la
fougue
irrflchie
du Burlador,
Molire,
il
du hros de
Sous
cet
le
et
mchanlui
communs
aux
un
roman de Richardson fil fureur en pas une des manifestations les moins curieuses
le
la littrature
anglaise sur
la
ntre au
,
xvm
Ce succs provoqua des imitations. En 1783 2 le marquis de Bivre, de son vrai nom Marchal, petil-fils du chirurgien de Louis XIV, cl plus connu par ses calembours que
e
sicle.
I.
T.
I.
lettre
XII.
a
1.
Le
novembre,
la
l'an-.
La pice avait
ci
.
le
a la
s novembre Comdie-Fran-
aise, qui
LES
DON .JUAN
fit
2ii7
le
Sducteur.
Cette pice, qui est un produit curieux de l'tat moral dans lequel agonise l'ancien rgime, est directement inspire de
Clarisse Harlowe.
Dans
doit
la
reconnu ce
intentions
:
qu'il
Richardson
',
et prcis ses
propres
dit-il,
la
sduction semble
tre devenue l'objet d'une tude profonde, j'ai pens qu'il n'tait
murs
Et c'est eu
effet
dangers de
la
le secours de l'exprience, que le marquis de Bivre s'est propos d'offrir l'dification de ses contemporain^.
Son hros, le marquis, cherche entraner hors de sa famille une innocente jeune fille dont il convoite la dot. Ses ruses, ses mensonges, ses procds pour entrer dans les bonnes grces
d'Orgon, pre de Rosalie, pourbrouiller celle-ci avec son fianc et son pre, son ingniosit se jouer et tirer parti de l'inclination de deux jeunes femmes, Orphise et Mlise, duper deux
la
navet de croire en
lui,
cela,
pour n'aboutir en fin de compte qu' faire dcouvrir son infamie au moment d'atteindre le succs, tel est
valet philosophe, et
le sujet
Le sducteur
instruit ses
amis de
la
faon de
mener une conqute, de rduire une belle et de la quitter ensuite. Il met toute son ingniosit et tout son amour propre
faire
d'une entreprise
difficile, et
faire mouvoir les ressorts des passions dans des curs diff
rents
se
:
c'est
un
homme
l'art
de
comporter en toute circonstance avec une femme, et qui a des procds pour chaque cas il sait comment on eu use avec
:
I.
..
Il
est sensible
que je dois
l'auteur
ci
de Clarisse quelques
le
traits,
quelques
situations
mme, de
cette comdie,
surtoul
caractre principal.
17
258
une jeune fille, avec une fiance, avec une femme marie, avec une veuve; est expert dtruire les prventions el inspirer
il
la
confiance,
('."est
en
mme temps
:
y a en lui du
Don Juan
son amour de
la
sduction esl un
c'est
Donjuanisme; mais,
n'aait
Il
un Don
matrielles
le
Don Juan
que pour
la
satisfaction
el cet
:
art.
ardeur
il
d'unhomme que
l'exprience a
mri
el
blas.
Son adresse
le
gens de son
le
vertueux
marquis deBivre
Une
plus tard
dans
une
:
lT'.Mi
la
Comdie-Franaise
franais
1
.
le
Lovelace
Ici
encore,
Harlowe,
femmes sensibles sur la perfidie le- enjleurs du grand monde, avec quelque chose de nouveau une satire de l'ancien rgime. Monvel a heureusement
rapparat
le
dessein d'clairer
el
si
brave,
ses succs la
sa
eour
les
longue
vie. C'est
campagnes,
sduit
Mme
Michelin,
el
I.
La jeu
de Richelieu, ou
el
en cinq actes par les citoyens Alexandre Du val el Monvel, reprsente pour la premire fois au thtre de la Rpublique, nivse an V. Monvel, de son vrai nom Jacques-Marie Boute (1745-1811), fut la fois acteur
exil de Fiance en 1781, il j revint sous la Rvolution donl il un des plus fougueux champions. Entre autres pices, il en fit, en 1791, les Victimes clotres. jouer une dont le titre indique assez les tendances Monvel fui le pre de Mlle Mars.
el
auteur,
fui
LES
DON JUAN
>
259
fort (ligne de l'tre. Mais celte Ame sensible dont l'affection sans doute un peu prosaque du loyal Michelin n'a pas ralis l'idal,
s'est laiss
et
la belle
mine du grand
femme de
savante
surprises
les
plus la corruption
sa victime
trop
traite
avec cynisme et
nant de
mettre en prsence
dme
rivale,
de jouir de sa con-
de toutes
se
les
donner elle-mme
En dehors de
conforme
la tradi-
vant une matresse et en crivant sous ses yeux une autre. Ses
il
varies. Tel le Don Juan de ne trouve rien de trop chaud ni de trop froid pour
princesses du sang,
femmes de
la
cour, de robe ou de
les
lui a fait
dans
mai-
le
monde
'
. Il
sduit
mme
le
les
tresses de
met en
got, ce sont les aventures rares, les vertus qui hsitent, les
les
caractre,
pleurs qui coulent. Ah! de la une vertu, des remords qui l'emporinspir
!
teraient surl'amour
les
que
j'ai
cela
me
pique
2
!
Il
va chez
femmes qui
lui
Il
amour-propre.
el
lui faut
dj
besoin
il
de stimulants pour
le
relever;
duc de Richelieu,
n'a plus
lui-
mme,
1
les excitants
qui
le
cette
2.
Acte Arle
I.
11,
260
se sert de la
femme pour
qu'il
Je suis jeune,
1rs
j'ai
femmes,
on ne
Il
leur prsentant
des
rivales vaincre.
'
mes triomphes
on
le
voit,
de psychologie fminine, et
il
comme
Don Juan. s"il aime les femmes, lesmprise encore davantage. Comme Don Juan, aussi, et plus que Don Juan, assaisonne
il
son libertinage de mchancet c'est un mauvais sujet, fier de tre et de passer pour tel. Pour justifier sa fcheuse rputafait enfermer une belle il tion, il imagine cent sclratesses qui lui rsiste, compromet une autre en envoyant son carrosse
:
i\r^
com-
plaisances d'une
faveur, et
femme
il
quand
l'a
suffisamment dshonore,
11
la
punit de
se plat pntrer
le
dans
l'intimit
seul
plaisir
de
Sa mchancet s'exerce
mme
gens
aux dpens
venue.
les
hommes.
Il
s'amuse
le
Ce
libertin
les
les affaires
de
l'tat,
roi,
commande
pousse par
matresses du
se
les
femmes
et se divertit entre
n'est,
qu'il
comme le nom
jadis
le
grand
noblesse
cruaut,
les
murs
dpravation,
l'esprit
1.
Acte
II.
scne m.
I, 2.
2. Cf.
le
Molire,
alluiii.'i
si
dpil
mes
ri
je
me
figurai
un
plaisir
extrme
LES
le
"
DON JUAN
261
plus encore un
pamla
qui
symbolise vraiment
le
sicle est
Amsterdam
et Paris
sous ce
poursuivies pour
'.
derlos de Laclos
complicit d'un
homme
et
d'une
femme
le
dshonneur
gence,
le
mes
les plus
innocentes
et
provoquer
de
les plus
l'intelli-
pouvantables
catastrophes.
C'est la pntration
candeur. C'est
le plaisir
de
la
mme, ml
l'tre
la
satisfaction
haineuse d'humilier et
d'avilir
dont
la supriorit
le
vice.
Valmont, au milieu d'innombrables aventures, mne de front deux intrigues plus srieuses aid de sa complice, Mme de Merteuil, il cultive l'amour inconscient d'une jeune fille de quinze ans pour un jeune homme aussi naf qu'elle. Lentement,
:
il
chauffe ce
cur
et
l'amne au degr o
la
jeunesse et
la
Au moment
il
prcis o la
se substitue
un bien que
la faiblesse et la
sur-
1.
tudier ici
le
succs de
scandale
considrable parmi les contemporains, mais seulement dans ses rapports avec le Donjuanisme. Les modles dont l'auteur se srail servi auraient, au dire de Stendhal (Vie </'//. Brlard), appartenu la Socit de Grenoble.
d'ailleurs chercher des originaux auxquels l'auteur n'a vraisemblablement jamais song. Comme le marquis de Bivre, comme Monvel, Laclos rveiller l'attention publique sur les vices prtendail faire uvre morale et Sur Lai Ins. cf. deux livres en laveur desquels elle semblait se relcher . rcents M. Dard, l n acteur cach du drame rvolutionnaire; le gnral Choderlos de Laclos (chez Perrin, 1904), et Fernand Caussy, Laclos (Socit du Mercure de
On s'amusa
France, 1905).
sa victime en
lui
qu'il
met sur
le
compte
moyen de
dpravation,
mre ne se
lui faut
:
il
n'est
pas
homme
se contenter
de
ne recueillir pour
fruit
femme de pluswir
et
11
en cela,
il
laisse loin
la
sicle.
aime dans
sduc-
non
le
vertu,
solides, l'immolation
la
saintet
du
que
foyer, de l'amiti.
la
s'attaque en
mme temps
et
une femme
obstacles
dont
le
lui
promet
la
victoire est
la
de faire tomber
perversit
la
plus consomme.
Son amour-propre et son orgueil mettent leur satisfaction cur vertueux dsirer la faute qu'il condamne.
Le sducteur trouve ainsi dans
catastrophes dont
il
les
douleurs
et
dans
les
n'a
puret, va connatre
l'art
la
tendresse, la passion,
l'oubli
et
dsespoir;
feint
de demander
et
Dieu
et
le
il
repos; tour
tour pressant
soumis, audacieux
timide,
I.
-'.
Lettre
CX.
Lettre XXIII.
LES
DON JUAN
263
les
l'inverse de
est sr de sa victoire,
manuvre
moment
prix des
de toucher au but.
des remords, et
la
femme
le
temps des regrets el tomber quand mme. Il prolonge avec dlices l'agonie de sa vertu; et quand elle a succomb, moins encore par faiblesse que par l'esprance de rendre heureux son vainqueur, de le gurir de ses erreurs passes; quand elle croit en lui, son relvement moral; brusquement, il rompt par une lettre insultante o il dcouvre avec cynisme la longue comdie
sacrifices qu'elle consent, lui laisser le
la faire
qu'il a joue.
Le rou n'a plus seulement ici la mchancet du libertin. lise un manieur d'mes de premire force. Il a pntr tous les secrets du cur fminin; aucune des retraites o se drobe la finesse de la femme ne lui demeure cache. Il sait l'art de lui
rvle
arracher les
sentiments
Il
qu'elle dissimule,
et
ceux-l
mme
sait tout ce
excelle la
changer, la mener de l'indiffrence la curiosit, de la curiosit au dsir, du dsir la passion. Il s'impose elle, profite de ses faiblesses, tourne son avantage les armes qu'elle lui oppose et sait se faire aimer pour ses vices mme. Sa force nat de son
exprience, de son immoralit et de son sang-froid. Jamais
se trahit. C'est
il
un acteur qui joue tout le temps et ne cesse ne de rgler son attitude. Il combine ses gestes et ses intonations. Il reste si bien tranger aux sentiments qu'il dissimule et au personnage qu'il reprsente, qu'en un moment o il lui faudrait
exprimer l'abandon et
l'ivresse des sens,
il
lui arrive
de ne pou-
mme
jeu
Valmont
vers
({lie
est en
somme un
:
Don Juan
CXXV.
moins un but
l.
Lettre
264
LA
la
satisfaction
de son caprice;
connat
il
l'art
savant de
mener doucement
.
El parla,
il
Mais
lui
les
manuvres
le
qui
prcdent
il
la
tout
beau
de l'amour,
ne
que
la lutte est
nombre de
ses
triomphes amoureux,
l'autre ne poursuit que les victoires difficiles. Don Juan recherche dans l'amour l'assouvissement d'un instinct dont il est l'esclave; Valmont n'y voit qu'un instrument de domination et la salis-
faction de sa vanit.
il
11
ne dsire pas
les
femmes
qu'il attaque,
tances.
se faisant
et
de leurs actions.
cl
Hritier de
mchancet,
la
science
de
la
corruption,
la
est l'anctre
la
prdomi-
nance de
Richelieu,
et
volont et de l'orgueil.
le
et le
duc de
Valmont incarne
la
murs
agonisante,
mousss ne pour
lui
mis fuir
les vulgarits
s'lever au rare
l'exquis,
cet et
port
des
vtements
elle a
dans
meubles,
la
l'ont
amene
du
:
raffinements o
perdu
le
got de
les
vrit et
naturel.
introduit
dan- l'amour
mmes
subtilits
elle
dans
la
ralit
les
mets
propre*-
,i
comle
pliqus dont (die est morte lentement, l'me aussi pourrie que corps.
On
dans
voit les
l'art
progrs que
la
la
un
sicle
de
Baron jusqu'
et
aux Liaisons
LES
dangereuses.
DON JUAN
265
atteint
Avec
le
Yalmonl,
wiir
le
sicle
finissant
mme
sens, va s'engager
diff-
Par un soudain revirement, le xi\" sicle, sous des influenverra natre un Donjuanisme pur et mystique. nouvelles, ces
Don Juan
faire
Mais toutes ces uvres ne sont que du Donjuanisme dnatur. press de satisest au fond un personnage simple
:
il
Yalmont,
dans
le
libertinage
du xvnr
sicle
une impuissance physique de jouir qui rpugne au vritable ceux-ci semDon Juan. L'amour n'est plus le plaisir des sens,
en jeu
et tire la
Aussi
y a cela d'autres raisons encore. Elles tiennent e la nature mme de la lgende et l'irrligion du xvm sicle. Aprs la pice de Molire, vite interdite et supprime, et sous
sans porte.
Il
l'influence
italiens, la fable
de
Don Juan
public que
comme un mlange
o
les
On
ne
vit
pas que
la fable,
et les
la
plus
vraies
n'tre
faire
de l'homme.
On
ravala
les lazzi
le
d'Arlequin
vritable.
foudres de
la
hros
Au
XVIII e sicle, la
le
milieu
et
26G
les
s'affranchir
des
vieilles et
o un public peu
difficile
sur la qua-
mmes
types convenle
tionnels et des
mmes
facties.
et
milieu
comtemporain
la vie, la
Don Juan
fui ainsi
naturellement bannie de
les
la
du chant, de
grossirets.
el
danse, de
la ferie, le tout
Un hros
rel,
la
festoie
comme
et
1rs
un personnage
ds
mais
comme un masque
moiti bouffon,
moiti terrible, de
Polichinelle.
la
famille des
C'est
que
acteurs de
aventures de
l'indomptable Svillan,
fallut tout le
ils
fcheux
fait la
pice de Molire et
le
o triomphait
la
leon morale
et
pouvait
sourires ironiques.
Un
tel
quipteonet
venir au
xvm
sicle.
de
chtiment de Don
et devaient
amusements dont
d'liminer
le
les
badauds
et
pu russir
une conhros,
ception
du
sujel
qui. achevanl
ct merveilleux
humain du
grave pour
scne franaise
et
trop
dangereuse encore.
LES
DON JUAN
-207
Le xvin e sicle aurait pu, il est vrai, peindre surtout en Don Juan le dbauch, ou en faire le prototype du rou comme Molire en avait fait le prototype du libertin. Il ne l'a pas fait,
la
nature de
la
lgende du Convive de
l'ont
du thtre de Molire ne
substitu
pas permis,
le
la littrature anglaise,
la
faveur
du public.
Pour ces
la
comdie
la
d'Orlans aprs
et rinstalle l'htel
de
Bourgogne, redonna pour la premire fois le Festin de Pierre en italien, distribu, au dire des frres Parfaict et de Desboulmiers, en cinq actes en trois actes, suivant de Lris On sait que l'igno'
rance o taient
les
spectateurs du
xvm
sicle de la
langue
ita-
connu en
le
Italie
sous
le
nom
est
nouveau scnario ne
comme nous
pour leur compte le sujet, et le reprsentaient avec un grand succs. Le canevas italien fut donc abandonn et repris seulement le 4 mai 1743 avec des changements nouveaux et un spec1.
t.
DesVII,
333.
De
Lris,
Dictionnaire portatif,
littraire
des
thtres,
Maupoint (Bibliothque des thtres, Festin de Pieuhe. L'auteur en tait Lelio que la pice csi en trois actes. (L. Riccoboni). Cf. Beauchamps, Recherches sur les Thtres de France (t. III,
Paris,
ITiU, article
dit
p.
138)
aussi
p. 270).
268
La pice, celte
de
la foire
171.'},
fois, tait
traduite en franais.
les thtres
qui assurrent
xvm
sicle la
un auteur peu
,
fil
jouera
la
Saint-Germain, par
nom
comdie
italienne, avait
la
en vaudevilles, intitule
le Festin
La pice
russit et,
au dire des
toujours
comprenait
dans lequel
Don Juan
mais
la
d'abord supprimer,
la
premire reprsentation,
par un acteur clbre,
tait
jou
la fois
marchand
La
1.
Le Tellier a compos: les Plerines de Cythre (1713), La descente de Mczzetin aux enfers (1715). 3. Pour cette pice, cf. Bibliothque nationale manuscrits, fonds franais, n" '.ni 2, <'l li' Dictionnaire des Thtres, article cit, ainsi que les Mmoires pour
2.
le
Outre
Festin de Pierre,
spectacles
</<
lu
Foire
(t.
I,
p.
153).
On
pice de
sorte d'opra-
lgende de Don Juan dans la cille musique, 'in touche ici a une question assez dlicate et plus gnrale de l'attribution a la littrature un a la musique de ces uvres, moiti littraires, moiti musicales, si abondantes partir de Quinault, et dans tout le cours du xvni" sicle. Mu- la scne franaise, lui ralit, elles appartiennent l'un et a l'autre genre, et le critique littraire ne saurait omettre dans l'histoire du thtre m le- opras de Quinaull ni ceux de Favart. En ce qui concerne la pice de Le Tellier, ou peut d'autant moins hsiter a la faire entrer dans
bouffe, doit plutt tre rattache a l'tude sur
:
la littrature
de
que si le- vers en -ont bien de l'auteur, il n'en esl pas de mme musique. Les paroles, comme M arrive pour la pluparl de- uvres du mme veille, taient c ha ce-' -n r des ail- a la mode, connus du pilhhc. Cf. Parfaict, Mmoires pour servir Vhistoire des spectacles de lu Foire, t.
la
II
I
<)
p.
153.
LES
DON JUAN
269
et
bouffon,
est
moins
sacrifi
que dans
les
scenarii de la
Commedia delV
le
arte,
rle principal.
La scne du repas
a toujours l'importance dmesure que les Italiens lui ont donne, et les mmes facties la remplissent. Les grands rles
de femmes ont disparu. Seules les pcheuses et la jeune marie rapparaissent, cette dernire sous le nom de Colombine.
La musique qui accompagne les paroles est un mlange assez la mode, airs tendres, airs bouffons, aux diffrentes situations et aux s'adaptant airs tragiques,
cocasse de tous les airs
sentiments varis des personnages. C'est le procd usit de nos jours dans les revues de fin d'anne et certains oprasbouffes
:
la
plage, la
pcheuse qui
Apollon
:
du Grand
Que
Par
je sens
piti
mon cur
attendri
de ce malheureux.
lui,
rpond sur
l'air
joyeux de Vogue
chapp de
l'orage,
Je rends grces
au
sort.
Ailleurs,
Don Juan
le
prsente
la
statue
est
du Commandeur sur
:
l'air
funbre de
Prince d'Orange
mort
la
statue
Feuil-
le
fait
sur
le
Grand bretteUr mine me l'ail peur. De venir chez nous sans suite Manger une carpe
Donl
la
i"i
i
<
270
El
comme
le
le
Commandeur
la
accepte on baissant
la tte,
il
Arle-
chante
en
mimant
mouvement de
Ah!
le
la
diahle
d'homme,
L'effet
le
bariole
d'accomcri le
csl
pagnement, avec
du
sujet, explique le
succs de
plus
marqu dans
sur
la
la
scne du festin
le
ici.
le
l'opposition entre
tte
srieux de la statue et
et,
lazzi
tout
supprim toute
partie
la
sduction des
femmes de
qualit, la
rivage de la
mort du Commandeur, pour nous transporter aussitt sur le mer o, telle la potique Tisbea, une pcheuse,
et
les
Une tempte qui clate soudain dpose ses pieds Arlequin et Don Juan. La bonne mine de ce dernier jette aussitt le trouble dans le cur de la jeune fille qui, sur
douceurs de son
tat.
l'air
amour
mon cur.
regarde avec admiration
De son
la
ct,
lui,
pcheuse
qu'il
montre en connaisseur
Arlequin
filets
vient
tomber?
Et l'autre de rpondre
Ma
foi,
vous
ail./
la
gober
L'caill.
Comme une
liuii re
LES
Mais
la
DON JUAN
fille
271
et elle
jeune
beau naufrag,
lui
Don Juan
blance
il
1 .
Comme
la
lui
explique ainsi
Je
chose
m'en
vais
Mon
On
l'a l'ait
Lon lan
de
riri 2 .
Et
il
cherche mettre
la
le
trom-
beau cavalier
auquel
Pendant ce temps, une noce champtre arrive en dansant et en chantant. Don Juan, qui la pcheuse n'a dsormais plus rien
refuser, revient,
remarque Colombine
la
Cet acte
est,
en somme,
la
et la grossiret les
le
nouveaux, des scnes champtres bien connues. La vulgarit mme n'en sont pas toujours absentes ce sont
:
main Don Juan qui la baise. A l'acte suivant, Arlequin numre sur un tableau les mfaits de son matre, raconte la mort du Commandeur et jette au public la liste des victimes de Don Juan, quand celui-ci le surprend et le poursuit l'pe la main. Dans sa fuite, Arlequin arrive auprs de la statue questre du Commandeur, entoure
d'autres figures de marbre.
leur blancheur,
il
les
prend pour
demande
protection
1.
Un
2.
dtail semblable se trouve dans le texte il'' Cicognini (I, il Lr personnage d'Arlequin tait habill de noir el portait un
.
loup de
mme
couleur.
-272
Don Juan
rassurer
:
tire
en
riant
rie
son
erreur,
et
cherche
le
Reconnais
le
Commandeur
mis par
terre....
Que mon
liras a
Il
Hlas!
sciait
s'il
n'tait pas
mort
encore en
vie
lui
l'air
de M. de
la
Palice
est
mort.
Don Juan, s'approchant alors del statue, la raille de la somptuosit de son monument et lui donne quelques coups de son
pe; puis
il
ordonne
la
Arlequin de
l'inviter dner.
esl
Le second
emprunte
Dorimon
pcheuse
et la
Don Juan
sa trahison sur
l'air
Vous
amant
Quand on
Eh bien?
est
si
volage....
DON JUAN.
LA MARIE.
Je ne suis point
comdie itaque reproduire el la fin de la plus gure l'intrigue et les facl ies du canevas de Biancolelli. Arlequin joue au bilboquet, Don Juan lui demande de divertir son ennui, et
Avec
le
3 e acte
recommencent
pice ne
les
lazzi
de
la
lienne,
l'ait
LES
DON JUAN
ne
273
comme
jeu,
il
le valet
demande
souper.
Le repas
:
est
assaisonn d'intermi-
moment o
la
va s'asseoir,
la
l'ait
la
la
lampe, et
retourne sur
et,
nappe avec
bouf-
mains
'.
avec
lui, la
Ami, je commence croire Qu'on aime boire Chez les morts.... Puisque Pluton permet d'tre Dieu de la table,
Et l-bas,
table,
comme
l'air
ici,
je boirai de
bon
vin,
de
la
Mort
ci Achille. Il
reprend aussi,
parodiant, l'ide froce du hros de Biancolelli, de boire la sant de la fille de son hte*; mais Arlequin s'y refuse en ces
le
Commandeur
A
Le
la
magot , apparemment bless, s'en va alors, en refusant lumire que Don Juan lui oi're, et invite son tour le matre
et le valet.
Aprs un intermde plein de sous-entendus grossiers entre un la petite Fanchon et Arlequin qui vole un fromage la crme et s'en barbouille le visage, la scne nous transporte
paysan,
soudain dans une chambre orne d'objets lugubres au milieu desquels apparat la statue. Arlequin pouvant chaule
:
Comme
I.
il
l'ail
la
grimace
r.ciic
factie,
xvin" sicle un
qui nous parait plutt malpropre, semble avoir ti usage assez rpandu, .le >ai> par une tradition authentique
18
274
Le
de serpents
la
esl servi
aux
invits
Oh
pitoyable cuisine.
Ja
main de
Don Juan
lui.
Et
insinue le prudent cl factieux valet. Don Juan n'en est pas moins entran dans un gouffre de l'eu, et Arlequin se sauve au
revient
:
peu
aprs
le
discours
suivant
Vous voyez la tin misrable D'un dbauch; Mais mon matre tait un bon diable,
.l'en
suis fch.
j'avais
pu prvoij Son aventure. Je l'aurais bien pourvu ce soir D'onguent pour la brlure.
Hlas!
si
('.(die
drame hro-bouffon.
les effets
ici
La marche
du comique
et
du tragique,
bur-
plus loin
les
Le succs de la pice de Le Tellier est attest parles imitations nombreuses, agrmentes de variantes qui en furent faites. En 1714, on la jouait de nouveau sous le litre de le Festin >lr
:
Pierre, comdie mise en prose par - M. de .Molire, comdien du Roy, rduite en vers par M. Thomas Corneille, et mise en
*....
reprsente par
foire
les
troupes
l'an
et
Dolet
la
Saint-Germain,
de
la
fameuse
actrice, avait
coutume, dans
les
soupers Ons, de
retourner ainsi la salade avec ses mains, les bras nus jusqu'aux coudes. I. Le manuscrit porte ici entre parenthses Le Tellier).
LES
grce
171-4
*
"
DON JUAN
>
275
La nouvelle version de
la
C'est ainsi
Verra
finir
En dehors de
importance,
de 1713.
la
la
mme
une
sous
le la
titre
de Don Jean ou
le
Festin
de Pierre,
variante de
Fanchon,
et la
scne du Colin-Maillard. Le
la
encore
.
version
de 1713
par
Les reprsentations
imitations continurent
la suite assez
Dorimon
:
et
de
Villiers,
pour quelques scnes, l'opra de Le Tellier c'tait le jeu du Colin-Maillard, la scne o, du haut d'un escabeau, Arlequin
fait
au public
le portrait
de son matre,
et
aprs
la
dispa-
rition de
brlure. L'auteur
le
Grand
le
festin de
(nom
effac),
comdien
.
1
En
fond
trois
ans
surnom de Beau-
on donnait un Grand
1.
Cf.
2. Cf.
:s.
Bibliothque nationale, manuscrits, fonds franais, n 9251. Bibliothque nationale, manuscrits, tonds franais, n" 25,480.
n
9272.
4.
Campardon,
les
Spectacles delaFoire,
I.
I,
p.
2i>.
276
',
jouait le
le
Don Juan.
la
11
s'y faisait
le
nombre
la
semblablement
mme
sujet.
la
En
1721.
lac leur
foire
reprit
le
Parmi
innombrables versions
sicle,
il
cours du xvur
lundi
1!
convient de citer
joua,
teurs
la
pantomime que,
la
le
septembre L746,
danseurs
et
foire
Saint-Laurent,
,
troupe des
sau-
de
corde
et
Jean-Franois
y lira un
Colin.
Elle tait
accompagne de spectacles
4
.
et l'on
grand feu
a
d'artifice
en 1759 sur
Grands danseurs du Roy , que le fameux Nicolet avait installe le boulevard du Temple, donna plusieurs reprsens'il
de YAlmanach forain, de
la
pice de Le Tellier
de celle de
les-
Rosimond
5
.
Ce n'taient
d'ailleurs
aux
tours de force les plus inattendus. C'est ainsi qu'au cours d'une
man-
une cuisse
De son vrai
nom Jean-Etienne-Bernard
/<
Wie foudroy, jou par Grand Festin de Pierre mi \r directeur Salle, ancien Arlequin des grands danseurs du Roy, faiPom] Prrrenez vos billets! -Monsieur Pompe sait l'annonce lui-mme, et criait Etl'on jouera ce soir avec toute sa garde-robe.... Faites voir l'habit du ["acte! montrait l'habit du I" acte. Entrez, entrez.... Monsieur Pompe changera douze fois de costume. Il enlvera la fille du Commandeur avec une veste brandebourgs, et -ira foudroy avec un habit a paillettes. (Brazier, Chronique
2.
Quand un donnait
isx:t.
t.
1.
\.
93.
Cf.
Parfaict,
'le
la
foire,
t.
!,
p.
224.
I.
Cf.
l'arl'aict,
et
Heulhard,
la
Foire
Saint-Laurent, p. 225.
;;.
Cf.
],.
et
des
drier historique
[773,
ITT'*,
notamment
le-
annes
1776, ITTT.
LES
DON JUAN
sa
277
telle
avec
le
boni de
canne Les
gourmandise, s'cartrent de lui. Mais, moins son jeu jusqu'au moment o Arlequin s'en aperul
dil
:
n'en
continua pas
et
lui
Pourquoi
souper?
donc, monsieur, voulez-vous manger mon Faquin, reprit l'inconnu, n'en ai-je pas pay ma
part en prenant
mon
billet la
porte?
Et ce disant,
il
s'lana
deux ou
trois
un compre, un quilibriste fameux, nomm Joseph Brunn '. En mme temps que la troupe de Nicolet, l'Ambigu-Comique, fond en 1770 par Audinot, donnait, le 15 septembre 1777-, une
reprsentation assez curieuse du Festin
intitule
:
Le Vire puni, ou
le
3 travaillait pour les actes, par M. Arnould. Ce M. Arnould thtres forains, et notamment pour l'Ambigu-Comique, dont
il
fut
Il
un Riquet l Houppe, et une parodie de Ylphignie de Gluck. Son Don Juan reprenait le vieux thme tant de fois trait, mais avec adjonction de scnes nouvelles. Arlequin y parat au premier acte avec un baril sur
11
le
vient de quitter
Don Juan
qui a tu
le
mme,
des environs sont invits au mariage d'une jeune fermire avec un villageois nouvellement arriv et que personne ne connat.
et
mme
temps
la
poursuite de
les
dpister, celui-ci
quin se sauve
se place
et,
me
1.
un malheureux en haillons
Almanach forain de 1776.
Cf.
2. Cf.
:i.
les
llmanach forain de 1778. Arnould-Mussot, n Besanon en 1734, mort en 1795. Sp xtacles de la Foire, tri, p. 20.
Cf.
Campardon
278
Don Juan,
unique
dans
et se
le
l'a
apprend que
la
fils
pre
pauvre;
en
La pice
En mme temps,
et des
commune
et
personnages de
comdie srieuse
et
de
tragdie, les
aventures de
Don Juan
en France, tout
comme
une contradiction
ensuite
trs
humaine,
la foule
aime
chtiment.
la
Que Guignol
est
pendables dont
de
moindre
de rosser
gendarmes, on sera
le
cur avec
lui
diable
cet
contenait de quoi
les
Commandeur
et
justicier qui
Morale.
l)nn Juan.
thtre des
Pantagoniens
litre
donnait
un
Grand
Festin
de
Pierre
avec
un
emphatique destin
le
rehausser le sujet
encore
pompeux
I.e
succs de
finit
fable
donjuanesque sur
le
les thtres
levards ne
pas avec
xvur
sicle.
Le Convive de Pierre
I.
Cf.
Magnin,
Histoire '1rs
Marionnettes, p.
178,
de l'dition de 1X02.
LES
"
DON JUAN
27'.
les premires annes du survcu! L'ancien rgime, et ds Thtre des jeux forains, encore au retrouve le sicle, on \;\
salle
fin
vite le
Montansier, dans ces galeries du Palais-Royal leves la devenu bien du sicle prcdenl par le duc de Chartres, et des marionnettes Les rendez-vous de la socit lgante.
s'y installrent et
Boulevards
tes
tandis poupes de bois par des enfants qui mimaient la pice, dans la coulisse paroles les disaient personnes que de grandes
1
.
Un moment
la
mode
en 1810
sous la direction de
Mme
Montansier, et
prit, le
20 octobre de
mme
Le
11
anne,
avril
le
nom
1811,
en mme La mise en scne tait faite par M. Brunel, qui jouait par arrange tait musique la temps le rle de Don Juan, et des reproduction 2 la Cette pice n'est gure que M. Cunissy faitemprunts pices de Dorimon et de Villiers avec plusieurs
.
Molire,
partie,
Thomas Corneille et Le Tellier. Dans la premier,' qui on voit Don Juan pntrant par la ruse chez Elvire
Dom
avec don Carlos. Le tratre, dcouvert, n'chappe droutent qu'en tuant le Commandeur. Les facties d'Arlequin arrivent fugitifs les archers lancs sa poursuite, et les deux avec d'habits dans un bois o vit un ermite. Don Juan change qui le recherche, il et, rencontrant ensuite don Carlos
celui-ci,
par surprise son se dbarrasse de son adversaire en lui drobant scne du naula plac a l'auteur pe. Dans la deuxime partie
ainsi qu'Arlefrage qu'il a enrichie de facties nouvelles c'est parapluie. quin arrive en nageant, et en tenant la main un
:
la
sduction de
le
la
pcheuse; l'enlve:
ment de
la
femme
de Pierrot pendant
jeu de Colin-Maillard
Cf.
2. Cf.
,-hcz
3.
M
[
Ci
Cette pice a t imprime Bibliothque nationale, cote V th. 8030. avril 1811. veuve Dumnil-Lesueur, rue de la Harpe, 78, en bourse Pierrol el passe une donne Juan Don nouveaux lazzi encore,
:
anne
1786,
|>.
Magnin,
p.
179.
la
marie.
280
la
rencontre
l'invitation et le pre:
d'Arlequin
la
slatue frappe
Arlequin sursaute
la
et relire
il
bouche; enfin
coups la porte; chaque coup brusquement un biscuit qu'il portait l'avale d'un seul coup. Dans la troisime
la
partie,
C'est ensuite le
:
Commandeur, qui
doua Elvire revient d'abord dposer des fleurs sur la tombe de son pre; Don Juan l'aperoit, est touch par son abandon, et
cherche
la sduire.
La jeune
le
fille
se sauve en l'accablant de
la
reproches, et
l'arrte,
comme
lui a
galant veut
poursuivre
la
statue
et l'invite
prendre part au
repas qu'elle
Don Juan
il
refuse, et la vue de
:
cette inscription
lu
que
Tremble, sclrat,
s'lance sur le
lui
Commandeur
il
l'pe
chappe
et
est entran
Commandeur
Don Juan,
implore
il
Revenu
le
lui,
il
en vain
tourmenferie, la
tent, et
est
comme
:
ses devancires,
la
I. Comme dans les pices inspires de la Commedia dell' arte, Don Juan ordonne a Arlequin de lire l'inscription Arlequin allgue qu'il ne sait pas lire. Don Juan s'approche alors, et lil Ci-gt la cendre vnre de celui qui mrita tes autels: l'a>sas>iu est Don Juan . Celle lecture le mel en fureur, et tend a -mi tour a Arlequin une inscription ainsi conue il Je t'invite a souper ce soir; y viendras-tu? H faul noter, pour l'intelligence de cette scne, que la statue ne parle pas et ne adresse Don Juan qu'en faisanl apparatre
:
:
.1
lien,
lui,
a
la
M. Flicautot.
Celle
Au cours du
repas,
:
Thomas
Cor-
neille.
LES
DON JUAN
et la
la
284
musique,
le
drame
srie
du
Festin de
Pierre. Certes, la
e lgende rapparatra encore au cours du xix sicle dans les pices moiti tragiques, moiti comiques, dans des pantomimes sans paroles qui continueront la tradition des ges prcdents.
la
manire de
hros
et
commence ds
lors.
VI
SUITE DE L'VOLUTION DE LA LGENDE DANS LES PAYS LATINS
La Venganza en el Sepukro de Don Juan a la fin du xvu" sicle et au xv.n". \o ftaj Juan de Zamora Don Le don uonso Cordova y Maldonado. aprs
La lgende en Italie . deuda que ,o se ,/,,, y crfc;,/,i./o depiedra ne grand di Pietra de Perrucci..- I Convitato Le cicognini. Gilibert0 et et 1 le Convitato de ^cognim source double leur floraison de scenarii; il Dmoluto de Goldom. ossia Tenorio, Le Don Giovanni Convitato de Perrucci.
/(
La fortune
si
rapide
et
si
diverse que
lil
la
lgende de
d'origine ne pouvait
manquer
en Espagne mme; d'avoir son contre-coup sur ses destines ni trs sensible, immdiate, ni mais cette action en retour ne fut
jusqu'
mne
un phnopriode romantique, tout au moins. Par que l'insuccs assez curieux, et imputable sans doute
la la
Pninsule,
le
drame de
Tirso, la fable
le
o
la
Alors (pie
Don Juan
colport
dans
et
s'en inspire absolument, n'en donne aucune traduction et ne caractre d Elvire. que pour lui emprunter quelques traits du la France avait imagin, El, vrai lire, le hros sceptique .pie
Me la pice le En 1783 et en 17s:i. on joua en Portugal une pice inspire Comedia nova intitulada <> Convidado di Pedra ou Molire qui avait pour titre hmi J'iin, Tenorio << Dissoluto.
I
:
284
scne
espagnole,
le
type
du
tre repris.
et
que
le
thtre de
tait
difficile
ailleurs, les
aventures
du hros svillan fournissent au drame, la comdie, la musique, une matire inpuisable et toujours gote du public,
sicle demeure peu prs trangre l'volution de la lgende. Pendant ces deux sicles, elle n'a produit que deux uvres, deux imitations du Burlador, dont l'une, compltement ignore du public, n'a
la
littrature espagnole
du wir
et
du xvm e
jamais t imprime
et
le
rayon
un drame
intitul la
Venganza en
el
sepulcro,
comedia
en 1res actos de don Alonzo Cordova y Maldonado '. Cette pice ne porte aucune date, et on ne connat de l'auteur que son
nom.
du
Elle
manifestement inspire du Burlador, et du Burlador seul; mais l'auteur a profondment modifi et dnaxviie sicle. Elle est
Don Juan et le marquis de la Mota se disputent tous deux la main de dona Ana et leur rivalit fait tout le sujet de la pice.
Celle-ci
a
Les multiples aventures de Don Juan sont supprimes ou rapidement rsumes au dbut, dans un rcit que le hros fait de sa propre vie. Les nombreux personnages de toutes
parfaite.
conditions qui
raissent.
dofia
dispaet
Don Juan,
le
le
marquis
Ana,
et
commandeur
d't'lloa,
valet
Colochon, une
suivante
gens de justice.
Don Juan
I.
Elle
se
national
Dramas,
de
1890,
II.
Elle
l.
le
premire fois dans VHom I. p. 253-268, par Jos Franquesa j Gomis. J'en ai manuscrit la Bibliothque royale de Madrid.
a
tudie
pour
fait,
menade,
et se fait
la
fille
connatre
ait
du commandeur d'Ulloa, dofia Ana, l'aborde elle comme le plus affreux chenapan que
portrait,
il
l'Espagne
offre sa
main
de
la
jeune
atterre.
Doua Ana,
dj fiance au marquis
la iMota, espre,
prend au mot
et la
Commandeur,
marquis
qu'il
rencontre le
met au courant de
la
la
Celle-ci,
obstination
il
tente de pntrer
elle sous un dguisement, le Commandeur lui un combat s'ensuit, et le vieillard est tu. Le marquis de la Mota, accouru au bruit de la lutte, est, comme dans le Burlador, pris pour le meurtrier, et emprisonn, tandis
de nouveau chez
dfend sa porte;
que le coupable se rpand en protestations dvoues et jure dona Ana de la venger. La jeune fille n'est pas la dupe de ces mensonges elle se rend
:
dans
la
lui
la vrit, et lui
la
elle
peut
lui
traits et se retirer
avec
s;i
servante san<
avoir t reconnue.
Don Juan, dont la mfiance reste en veil, puis il annonce fait suivre les deux femmes par Colochon au prisonnier son mariage avec doiia Ana pour le lendemain,
;
et
l'invite
brutalement
lui
viter
l'avenir
tout
sujet
de
jalousie.
Cependant dona Ana s'est rfugie dans une glise o Don Juan, averti par Colochon, cherche la rejoindre. Une des chapelles de celte glise se trouve contenir le cnotaphe du
inscription
emprunte au Burlador
(J'attends
i<
"'
'
" ,u
lm venge
'
'l'un tratre.
Don Juan
se
moque de
la
menace
cl
286
chez
souper
et
combat
singulier. La statue accepte d'un mouvement de tte et se rend aussitt l'invitation. Le dner a lieu. Don Juan, d'abord mu, reprend vite son calme et sa gaiet, tandis que Colochon se livre des facties entremles de mouvements de terreur. Des
chanteurs se
l'ont
entendre,
comme
dans
le
Burlador, engageant
le libertin se mtier
de
la fragilit
Le souper achev,
promet
la
d'tre exact, et
demande o aura
lieu le duel.
Dans
ma
bon courage!
J'en eus
mille
toujours, rplique Don Juan; si je n'ai pas craint ennemis vivants, comment en craindrais-je un mort 2 Mais avant d'aller au dner du Commandeur, Don Juan veut hter son mariage avec doha Ana. Presse de tenir sa parole, celle-ci Nul dclare qu'elle n'pousera que le vengeur de son pre.
<-
, lui
Aprs ce cynique aveu, il met en fuite le corrgidor qui, l'appel de doua Ana, est venu avec de nombreux
soldats s'assurer de sa personne. Puis, fidle sa parole,
il
se
:
rend auprs du tombeau. L, de mauvais prsages l'assaillent son haleine est oppresse, son cur se serre, une voix lui crie
a
Aujourd'hui
la justice te
Il
entre
meta
fois
table; les
mets habituels
deuxime
Hombre
tu plao lleg
Homme,
1
_
heure dernire.)
;e
n'esl
2.
:',.
4.
... pensad yo de mi no os ben o \,, :r, quien os pueda bengar. [II e journe. >; a La aoche postrera La justicia te combida. III* journe.
jue
si
'
Sur ces
ner
ter.
fail
l'y
cerarr-
l'glise
il
a vu entrer
Don Juan
et vient
:
lui-mme
Le spectacle
de terreur
Don Juan,
'pou:
manger;
les voix
mystrieuses rptent
Hombre
tu plao lleg
Muera
bivio.
Quien biviendo no
heure dernire.
Qu'il
meure,
Par une suprme bravade, le libertin rclame cependant le duel promis. C'est l'affaire de Dieu de me venger , lui rpond la statue, et aussitt les flammes engloutissent le coupable. Le
'
la
au marquis
t le
et
dona Ana
les
l'inverse
du Burlador
fort
et
la
et
des pices
est
du
thtre espagnol, la
d'incidents,
et
Venganza en
simple.
Elle
sepulcro
peu charge
n'a
gresse
ne se renouvelle. Ce sont toujours les mmes instances menaantes de Don Juan auprs de dona Ana, les mmes terreurs et les mmes efforts dilatoires de celle-ci, les mmes
,
ni
du marquis au fond de son cachot. d'ailleurs semblable celui chtiment de Don Juan n'est que le rsultat de la vengeance prive Burlador Commandeur, en mme temps qu'un expdient imagine
plaintes impuissantes
Le
du
du
par
lui
pour dlivrer sa
plus
fille
de
la
trier. 11 n'est
la
Es de Dios
Mi bongana.
Dans
le
texte, le 6 esl
gnralement" substitu au
288
s'en trouve
l'pou-
Don Juan
Des
italien.
trois hros
de l'aventure,
Mota et doua tendres jeunes premiers, sagement qui ne savent plus que gmir le jour
le
marquis de
la
o un fou furieux entre brutalement dans leur existence et vient, sans crier gare, interrompre leur flicit. Don Juan a subi une
telle
il
a tout d'abord
perdu
femmes, oubliant aussitt une dupe pour en faire une autre. il s'attache obstinment venir bout des rsistances l de la seule doua Ana, pour laquelle il semble bien avoir plus
Loin de
:
qu'un simple caprice, sinon un vritable amour. C'est du moins un sentiment violent qui le possde tout entier, et lui fait ddaigner de plus faciles victoires; mais ce sentiment est sans
tendresse
:
il
dsire la jeune
fille
prend
mal lev;
inspire.
il
se flatte se faire
Pour
il
commence par
:
crimes et
fait ainsi sa
cour en agr-
mentant de quelques gongorismes ce long tissu de sclratesses. On dirait un capitan revenu de campagne, qui, le poing sur la hanche, la moustache retrousse, l'air conqurant, enjle une
fille
et ses
galanteries de caserne.
la
Il
y a
en
lui
fadeur
il
prcieuse
Comme
:
lui,
ne
actions d'clat
Bas,
il
c'esl tout le cortge d'une noce qu'il a mis en fuite: une foule innombrable qui, dans une querelle, a eu l'imprudence de
289
le parti
comparer
le
Cid
'
Si je tire
mon
pe,
cape,
Si je tire
ma
Un
Ne sont
me
rsister
2
.
En somme,
nergumne fanfaron
n'est qu'un fils trs dgnr du Burlador. Il a perdu l'aimable frivolit du hros de Tirso dont il dnature par sa brutalit et
Cette conception nouvelle du personnage, grossi, dform sans nuances, sans vrit psychologique, ni valeur reprsentative, se
obscure que
d'Alonso de Cordova.
sicle, un imitateur de Galde la chambre et g-entilhomme Zamora, deron, don Antonio de officier du secrtariat du gouvernement des Indes, remit sur la scne le sujet du Burlador sous un titre un peu diffrent, mais qui indique l'intention de conserver la leon morale du drame No ay deuda que no se pague y Combidado de de Tirso
Dans
la
piedra
pierre).
(Il
ou
le
Convi de
reprsent
1
ce drame
fut
sans doute quelques annes auparavant une date inconnue directement inspir du Burlador, dont il n'a conserv Il est
.
2.
:{.
La
pice esl
la
cinquime
la
lu
i.
Il
de
l'dition
publie en
1744
chea
le libraire
4.
Hip. Rodriguez.
Castil-Blaze
donne
date de
I72.">
290
cependant
grandeur religieuse de
terribles,
la
dernire partie, ni
la
vengeances
une intrigue o
s'entrechoquent les intrts et les passions de multiples personnages. Demoiselles et courtisanes, rufians. tudiants, grands
seigneurs, monarque, son pre
mme,
il
n'est
personne que
Don Juan
et
n'offense,
dshonorant
outrageant
les autres,
dmence
furieuse.
Comme
jeune
tille
le
Burlador,
le
il
abus d'une
dont
fianc,
Don
11 doit lui-mme pouser la fille du commandeur doua Ana, qu'il n'aime pas et qu'il ddaigne pour une d'Ulloa, autre beaut, doua Beatriz de Fresneda. Mais, la nouvelle de
Castille.
son escapade,
le
commandeur, ayant
par un revirement o
le dpit et l'orgueil
femme qu'on
lui refuse.
tirer
ven-
geance du malencontreux
frapper,
s'apprte le
quand
l'intervention
pe
c'est le vieillard
qui est
plus l'honneur de sa
fille,
mais
de son hte.
Les crimes de
contre
lui
ainsi
don
Fili-
l'amour
pour
le
tuer
le
sonnels contre
Don Juan
et
qui
l'a
norant sa sur
algarade avec
en
le
blessant lui-mme,
des tudiants.
il
Aid
d'un
vieux
du
commandeur d'Ulloa,
lui
tente d'assassiner
l'pe de son
c'est
qui
ennemi.
201
:
La poursuite de don
tournoi dans lequel
il
le
mesure avec Don Juan est interrompu par l'intervention du roi, avant qu'aucun des deux adversaires
se
ait
remport
la victoire.
con-
formment
la
tradition,
punira
la
le
criminel.
Ironiquement
de doua mmoire cherche une
Don Juan,
statue,
que
la pit
Ana
de son pre, a accept l'invitation. En vain, elle premire fois convertir le pcheur. Celui-ci ne rpond ses
exhortations qu'en essayant de violer dona Ana. Cette tentative
mesure o nous pouvons en juger par l'imitation de Villiers, chez qui Don Juan violente une paysanne dans les mmes circonstances.
Ici,
il
s'adresse la
fille
mme
de sa victime
il
est
en progrs. Aprs cet attentat, il ne craint pas de se rendre au dner du commandeur. Des squelettes vtus de noir, des plats
de serpents, des voix qui chantent dans l'obscurit et font entendre ces paroles menaantes
:
Le chtiment de Dieu tarde Il n'est pas de terme qui n'arrive, Ni de dette qui ne se paie '.
annoncent l'approche du chtiment. La statue s'apprte en effet prcipiter Don Juan en enfer, quand il a un cri d'effroi et de 2 . Que Dieu me sauve l'me, s'il me prend la vie repentir
:
Et
la
conclusion
du
La solution thologique que le premier drame donne la dlicate question du repentir et du salut est renverse, si Don Juan est sauv; et la morale ne gagne rien au pardon d'un homme
1.
De Dios
No
2.
l
i'l castigo Carde, plazo que do se [lgue, Ni deuda que do se pague. (III" journe.
haj
iios iiiin.
haced, pues
c\
la
vida
III'
j
Perdi, que
aima
56 salve.
292
dont
Dans
Zamora
fait
voluer un
l'in-
vraisemblance le caractre de son modle. C'est une nouvelle dformation impose au type lgendaire parce dsir, que nous
avons tant de
fois signal,
l'exagration
produit un personnage contradictoire et dtraqu, une sorte de maniaque dangereux, une brute frntique.
En amour,
il
est
toujours
le
nouveaut, vite rassasi, mlant au dsir goste et sensuel des jouissance^ physiques, le mpris de la femme. Il viole sans
scrupule-,
bien dont
il
bestialit
Son
valet,
Camacho,
il
lui
lui
repro-
rpond
noble
que
et
le
mal
fait,
1 .
il
une
fille
une
vilaine
11
violente
son pre,
et
au
ni
sans respect
plaisir
amour prtend l'aimer moment mme le pimente tendresse; amour sauvage, que
o
et
de se venger
de
l'aire
souffrir.
Ces sentiments ne sont gure nouveaux; ce qui l'est davanl'inconstance de tage, c'est l'inconsquence qui s'y mle
:
Don
s'il
trahit
et
s'il
celles-l
mme
dofia
dlaisses
Ana,
il
mer;
reprend
la
ensuite
la
l'abandonne encore en
la
apprenant
il
seconde,
laquelle
les
il
inconsquences ne se
est possd.
folie furieuse
don!
Kl ser noble
293
rien le Insolent et batailleur, prompt s'offenser et punir, un dont les tudiants des querelle met hors de lui il cherche
:
brave de joie l'importunent; il rudoie et menace son pre, tuer de essaie arrter, le roi lui-mme, qui veut le faire Don Filiberto, alors que les lois du duel tiennent son affaire en
cris
suspens, frappe
le
Commandeur
pour
en dpil n'offense son honneur, et va la braver dans sa chapelle Cet ciel. colre du des tonnerres et des clairs qui signalent la subitalage de violence qui ne va pas sans forfanterie s'croule
tement, par une dernire inconsquence, l'heure du chtiment. Le bravache tremble alors, crie merci plus par peur que par
remords,
et
la srie
de ses
forfaits.
De nombreux personnages inutiles sont mls aux multiples aventures de ce spadassin hbleur et dsquilibr. Ils compliquent l'intrigue et dtournent leur profit une partie de l'inse trouve trt qui devrait aller au seul Don Juan, dont le rle
amoindri.
les
autres
rufan,
sont des crations originales. Parmi ces derniers, le Don Luis de Fresneda, et les tudiants ne paraissent avoir t
imagins que pour donner l'humeur querelleuse de Don Juan plusieurs occasions de se manifester. La chanteuse Pispireta, courtisane vulgaire, remplace la potique Tisbea. Don Filiberto
n'est
qu'un Octavio plus agit; don Diego, un pre plus insignifiant et moins digne que celui du Burlador; le roi, un monarque fantasque qui promet et refuse vengeance doua An;i.
emprisonne
et
met en
libert
et
interrompt
sans motif son tournoi avec don Deux figures ressortent au milieu de ce groupe banal, mais
toutes deux ne sont que des copies
1
.
esl
pas sans avoir quelques ressem1. Les deux hrones de Zamora ne sonl dona Beatriz a la douceur, blances avec celles de l'auteur anglais Shadwell resi-nation cl la tendresse de Leonora; dona Ana s'acharne a sa vengeance l;i Il ne faudrait pas en conclure qu'il y Cf. plus loin, p. 349. comme Maria. la pice de Shadwell n'a certainement pas pass en Espagne. ait eu imitation Mais les deux auteurs s'inspirent de souvenirs commun-.
:
294-
l.\
elle a
pur, de
la
douceur rsigne
elle
digne
de l'hrone de Molire.
tre prpare,
Comme
la
celle-ci,
dcouvre, sans y
l'infamie de
l'homme
donne
et
trahison
cruaut de
l'ironie.
au
le
vengeance,
el
elle
calme du cur
ressanl
traite
Don Juan
peu intl'ait
un nouveau coup
soir
la
mort de son
si
frre. Si
que
soit ce dernier, et
brutalement
qu'il
jadis
un
il
son
le
meurtrier.
Quand Dieu
tutelle.
recueille
et la
prend sous sa
car. par
une
ici
hros,
si
peu sduisant
la
aim de deux
femmes, rappelle
la
Chimne du
Cid. Elle a
vu
main
d\\
mme
filiale
aux pieds
roi
pour
demander
elle
justice; et
comme
chez
le
monarque
diffre le
chtiment,
invoque pour
si
respect
filial et
l'amour disparait
dofia
aisment
punir
le
elle
soudoie
mme
un assassin pour
accorde -h main
quand celui-ci a reu son chtiment, elle don Filiberto, qui n'oublie pas moins allfiance d'Italie.
grement pour
elle sa
pice de
Zamora
les
bornes
le
l'invrai-
semblance.
Il
faire
aimer
tirer
Don Juan
295
que ce double amour pouvait ajouter personne du hros. La peinture de murs disparat dans la
parti de l'intrt
il
est
peu
Le valet Camacho
il
est
n'a ni
la
fait
sur
la
:
commandeur
demeurant immobile et sans manger la table de Don Juan, Il dclare que le pain dur lui fait mal une dent, dit-il en riant;... le mdecin lui aura prescrit un rgime ...
1
L'intervention
mme de
:
la
caractre merveil-
Don Juan
aprs de
comme
dans
les
moyen de frapper
la
une machine spectacles, avec tonnerre et clairs. La pice de Zamora, prive d'intrt religieux et de force comique, n'offrant pas comme celle de .Molire une valeur documentaire sur la socit contemporaine, n'est, en somme, qu'une confuse comdie d'intrigue o des inventions bizarres se mlent de maladroits emprunts. Cette uvre tranante et plaie
curiosit,
est la dernire
que
la
drame fameux de
Zorilla.
la
fable
du Convive
</<
obscurs,
elle
produit en
Italie
mandado
II'
el
doi toi
Que
se arregle.
journe.
296
nombreuses
Italiens
diffusion de la lgende,
et
le
Commedia
sostenuta
le
si
de
la
Commedia
bien
la
nature de leur
le
comme
draine de Don Juan n'avait russi chez eux qu'aprs avoir perdu
son sens religieux pour dgnrer en une arlequinade polissonne. Ce fut sous celle forme pie
la
les
sujet conservait
ou reprenait sa
comdie bouffe, en Italie il ne reparul gure, jusqu'au jour o Goldoni s'en empara, que dans des farces vulgaires qui n'appartiennent plus la littrala
pas moins
ture.
le
promenrent
de
la
Le tragique sducteur
et la
statue surla
suite
de
il
figurait ne lurent
la plupart et ne mritaient pas de l'tre. Ce que des scenarii, aujourd'hui presque tous perdus,
sans qu'il y
ait lieu
Avaient-ils une source commune et quelle tait celle source? A en juger par ceux qui nous sont parvenus, tous, avec plus ou
liennes
suite,
moins de modifications, drivaient des premires comdies itaet plus particulirement de celle de Cicognini. Dans la
quand
la
quand
les
les
el
uvres nouvelles
<
l'est le
I.
En
1696,
dans
la
traduction en
le Festin
la
''<
volu
il'--
uvres de Molire, de
:
N. di Castelli, se trouve
di Pielra.
/'
Convitato
la
La traduction de
de Hollande contient
scne du pauvre.
297
en 1684
et
mme
comdie populaire
comdie
littraire, se
complat dans
les
aventures extraordinaires, les intrigues embrouilles, les quivoques prolonges, la pompe et la prciosit du style, la beaut
"
des mtaphores et
le
mordant de
la plaisanterie
2
.
Le Convitato de Perrucci justifie, par l'abondance du dveloppement, la richesse verbale du dialogue, l'emphase et la recherche du ton, la dfinition que l'auteur lui-mme donne de la comdie
contemporaine dans son
trait
de
l'art
dramatique. L'invention
porte toute sur le choix des dtails. Le dveloppement de l'intrigue reste peu de chose prs tel qu'il est chez Gicognini. La pice comprend trois lments distincts une partie, de beaucoup la plus considrable, imite du Convitato di Pietra de
:
Cicognini; quelques dtails directement tirs du Burlador et plusieurs scnes qui ne se rencontrent dans aucun modle
semble originale. Les personnages ont subi quelques modifications Passarino s'appelle Coviello; Fighetto et Pantalon sont fondus en un
:
Brunetta devient Pimpinella; et a une la pcheuse, qui reprend son nom espagnol de Tisbea, scne se servante du nom de Rosetta. Comme chez Cicognini, la
seul personnage
:
Pollicinella.
Perrucci fut aussi de la 2 e dlt. de la Drammaturgia. rappresentqtiva prmdita arte trait Dell' un 11 a crit art. sou de un thoricien ed ail' improvviso, Naples, 1699. Bologne Le texte sur lequel j'tudie la pice est celui de 1706. Il se trouve in // Convitato ili Pietra, opra tragica ridotta la 11. U. et perte le titre suivant
1.
miglior forma
abbellita
l>.
</</
dottor
Enrico
dlia
Signore
il
Dott.
Mario
Manzani
citt
Tomaso
2.
Aiccardo, MDCCVI, con licenza 'le" Superiori. moderne. Le comdie moderne pi allettano e gradiscono con le gale ell' vilup] avvenimenti, degli le stravaganze con animi gli tenendo sospesi e sali mordaci. (Perrucci intreccio, equivoci continuati, metafore bellissime
op.
cit.,
p. 47.)
298
passe d'abord
-dire
la fin
le
naufrage, c'est-
de
passe dans
l'le
de Majorque.
modifier dans leur
la
les
ensemble
les
duchesse
la fuite
du coupable sauv
grce l'intervention
fois,
le
un dialogue plus abondant, des dtails plus nombreux allongent cette premire partie de la pice. Interrog par son
oncle sur les circonstances de l'attentat,
Don Juan
11
le
raeonte
prend
mme
l'ail
un ton provocateur
pe,
<'f
<<
Voici, s'crie-t-il
en
brandissant -on
il
mon
il
Dieu,
cl
ma
:
loi
1 .
m
:
En mme temps,
de
l'esprit,
taille
ravi
et
Le
lui
:
plaisir a t
rciproque
fait
lui roi
rponde)
dont
nuit
il
-':
reproche l'outrage
au
renvers
les
(lambeau
espionner
Quant au
vieillard,
devient
sermonneur
il
il
adresse son
lui cite
il
l'exemple
le
vice et
la
vertu;
et,
lui
rappelle
il
finalement,
l'aide
fuir
faire les
adieux purils
qu'il lui
un intermimodle,
nable
rcit
nuit
4
.
vi
de son
hou Juan,
jour
et le
il
nous
le
montre
la
recherche
le
son
valet
fatigue
comme
que son matre le fasse courir nuil cl une mule de mdecin, quand Don Juan
la mia legge il. :!) Fu reciproco il diletto (I, 1). :{. K ehe importa va a lui andar <ii notte investigando L'attioni altrui? il. 3). i. Les quatre premires scnes de Perrucci correspondent aux quatre premires scnes de la pice de Cicognini.
1.
Questa sar
il
2.
M'involasti l'onore.
899
Aprs de nombreux lazzi imits de Cicognini, entre le Juan raconte matre et le valet qui ne se reconnaissent pas, Don d'Isabella faveurs des jouir de Coviello la ruse qui lui a permis a imagin il d'elle; observ le mange du duc auprs
:
ilavait
d'entraner
le
duc au
Coviello
jeu,
l'y
de cette
s'amuse aux dpens de son matre en supercherie, le jouant, la faveur de la nuit, le rle de deux personnages poursuite de la envoy sien, et celui d'un officier de police
:
texte de son
modle
'.
L'auteur revient ensuite Cicognini et reprend les scnes elles contiennent la fausse accusaqu'il avait passes plus haut l'entrevue sation porte par don Pietro contre le duc Ottavio et
:
entre
duchesse Isabella et le roi K Toutefois, au lieu de confait chez Cicosoler et de plaindre la jeune fille, comme il le sur sa lgret. reproches vifs de gnini, le monarque lui adresse
la
Perrucci
3
.
Aprs quoi
valet
*.
reproduit
duc,
Mais
le
et
plus
il
il
pompeux
le
lever de l'aurore;
maudit
jeu qui
Il
l'a
empoch
se dispose enfin
auprs
d'elle
de fuir
Rest seul, l'infortun, dans un long monologue, au plus vite ajout au texte de Cicognini, gmit sur son malheur, se plaint de
l'inconstance de la fortune, et de L'influence maligne des astres. Le naufrage de Don Juan, recueilli par la pcheuse Tisbea,
le
texte de Cicognini
1.
Cicognini, acte
I,
I.
se.
1.
se.
v el vi.
et
2.
Cicognini, acte
Burlador,
I,
se
vu
vm.
3.
4.
7.
a.
Cicognini, Cicognini,
se vm:
s.-,
Perrucci,
se
ix.
ix; Perrucci, x.
300
la
comme
la
dans
le
Burlador
sur
le
et
son
monologue
tous
libert,
bonheur
qu'elle gote
les palais
son
el
cur que
l'rudition
gongorisme
d'Alexandre
se lamentent
la
Juan
et
grces au
n'ait
comme
Catalinon, que
le ciel
place de l'eau;
Don Juan
la
oublie tout
la
le
jeune
homme et
jeune
fille
ma
beaut,
mon
.'
[secours?
Que d'amantes se changeraient en ondes pour vous tenir dans Je sors de l'eau pour me plonger dans leur sein Je suis venue pcher, et me voil prise.
le l'eu.
!
Le corail serait plus beau empruntait son clat vos lvres. Maintenant je peux dire qu'amour est pcheur. Maintenant, je reconnais que desse d'amour est ne de Si vous dsirez pcher, voici mon cur. [mer. Si vous dsirez rivage voici mon sein. Diles moi. vous tes peut-tre Doris ou Galathe? Faites-moi un aveu tes-vous ou Orion sortant de
s'il
la
la
le
le soleil,
[l'onde
I.
'.'
"
C'esl
le
nom que
I.
<l<
Crsus.
2 Burlador,
liez
1.
10; Cicognini,
10;
Perrucci,
1,
II.
Le monologue de Tisbea
T.
voi
Venere
siete,
E voi siete
301
L'imitation de
:
courtise la servante
ici
Rosetta
remplace
la
scne entre
le
que nous retrouverons plus loin. docteur, Brunetta abandonne Tisbea, moins bruJuan Don Son dsir satisfait, chez Gicognini, et en mettant fait talement d'ailleurs qu'il ne le
sa trahison sur le
compte de
la
destine
'.
Les plaintes de
la
jeune fille trahie reproduisent plus longuement et surtout avec et plus d'emphase les lamentations de ses deux anes italienne
espagnole
2
.
l'acte
II,
passant d'abord
Ottavio,
la
scne
de Gicognini, entre
la
Don Juan
et
scne
suite,
Perrucci nous transporte Sville o le duc Le monarque lui demande se rencontre avec le roi de Castille quand il a cout le long et Naples de dpart la cause de son
:i
nouvellement arriv
rcit de sa
promet son appui. Le commanson deur, don Consalvo Olloa, revient sur ces entrefaites de aussi Lisbonne ambassade et fait au roi une description de emphatique que fantaisiste. Cette partie ne diffre que par la
msaventure,
il
lui
*.
Don
Coviello de sa
agrable et
l'invite se
bonne fortune qui le conduit dans une ville aussi o il se promet toutes sortes de plaisirs. Coviello
D.
filo!
j.
quanti amanti
quant' anime
si
trasformerebbero
in pesei
per inciampar
al
vostro
X.
_ Scampo dall' acque per sommerzermi ne! foco. X. Vengo per predare e rimango predata. Le perle apprendono da' tuoi denti bianchezza. D. apprendendo pi vaghezza da coralli saranno pi X. Hor die posso dire ehe Amore pescatore. D. Dea d'Amore. che confesso die dal mare nacque X. Hor _ Se bramate predare, ecco mio cuore. D. mio seno. ecco X. Se bramate Dnri o Galatea? Ditemi, scie D.
0.
j.
J.
la
belli,
vostri
labri.
j.
>i
sia
si
la
j.
il
il
lido,
il
X.
1.
J.
forsi
Confessatemi, siete
1.
1.
il
mar
qui sorto?...
il,
13).
Cicognini,
Burlador,
13; Perrucci,
17
;
15.
2.
Cicognini,
I.
1.
15 (Dn).
3.
Cicognini,
Cicognini,
II.
- Perrucci,
2 (2 partie):
11.
4.
11,
Perrucci, H, 2.
302
LA LEGENDE DE DON
I)"ii
.11
AN.
mais
Juan
se soucie bien
du
ciel!
non de
celles des
la vio-
autres
et
factieuse ne rappelle ni
Villiers, ni le
lence dclamatoire du
Don Juan de
ticisme du
Don Juan de
Molire. Elle
humeur
la
presque sduisante
scne
du texte de Cicognini,
la
rencontre de
Don Juan
jeunes
gens ajoutenl
pas dans
le
leurs
modle
italien,
les
compliments un loge de Sville qui n'est mais qui est inspir du Burlador -.
dames de
son
la ville,
dont
la
beaut sur-
annonce ensuite
ami
la
lui faisant
sduisant que
Don Juan
du duc,
la lit,
que de
possder
de donna
projets.
la
jeune
fille.
Anna
prend
l'adresse
la lettre,
Il
puis
emprunte son
la lettre
:
manteau. Ces
scnes sont
directement
l'histoire
de
le
docteur,
et Pollicinella. C'est
vai raccontando tu ili Cielo?... gli devo emendare le sue imperpoiche tiene un sole che s'ecclissa; una luna ch' scema; stelle che presagiscono maligni influssi... ma... corne posso offendere il Cielo s'egli da
1.
Ghe mi
fettioni,
moi l.inhi lontano?... E ch' egli bado a gli affari suoi;e non hve altro che pensare se non a me?... II. 3). Que me parles-tu du Ciel?... Qu'il corrige ses propres dfauts, lui donl le soleil des clipses la lune son dclin, 1rs toiles leurs malignes influences.... Mais comment offenser le ciel s'il est si loin de moi?... Qu'il s'occupe <! ses affaires! N'a-t-il pas penser d'autres qu' moi? 2. Burlador, II. Perrucci, II. i. Dans le Burlador, les jeunes gens parlent les femmes de la ville en les dsignant par leurs noms; les dtails sont beaucoup plus prcis. :i. Burlador, 11. r>. 9; Perrucci, II. 6. Ici, Don Juan feint d'avoir trouv la lettre dans les mains de son valet; il le gourmande et le menace, en dpil de
(
.i
.">:
">.
-r- protestations.
303
fille
pouser
le
serviteur d'un
matre opulent.
lui
il
Don Juan
puis
font entendre une srnade Ces dtails semblent emprunts an texte de Tirso, que l'auteur dans toute cette partie de la pice suit de plus prs que le texte
fait un loge emphatique de donna Anna; mais aprs avoir en vain sonn sa porte, il se retire en croyant la jeune fille occupe par le retour
de son pre
4
.
Ce qui suit est imit de Cicognini c'est la lutte de Don Juan et du commandeur, la mort de ce dernier, le retour du duc et de Don Juan qui changent de nouveau leurs manteaux, les plaintes de donna Anna qui vient demander justice au roi,
:
l'ordre
le
valet
Pollicinella.
Toutefois,
les dtails
tragique et dvelopp
rino. Perrucci,
au contraire, supprime
le
deux
valets et
:
dtails
dramatiques
plaintes
3
;
sa
fille
emphatiques
geresses
G
;
et prcieux,
invoquant
foudre et
les furies
venroi,
puis,
une seconde
fois, elle
pleure auprs du
Tarquin
et
elle-mme
Acte
I,
se.
XII.
2.
:!.
Burlador,
II, II,
8; Cicognini,
I
II,
11,
3; Perrucci,
.
11.
S.
Burlador, Burlador,
i:
Perrucci,
K.
:>.
li.
II,
15; Cicognini,
II,
i: Perrucci,
II.
10.
h,
Il,
i.
12.
II,
1
1 ;
T.
Cicognini,
Perrucci,
II,
16.
304
Don
valet;
mel
l'preuve
la
comme dans
fidlit
de son
enlve
'.
la
avec Pollicinella
Le troisime acte estaussi inspir du texte de Cicognini ici encore, quelques modifications importantes ont t
duites.
mais
intro-
Le valet Coviello, excd des crimes de Don Juan, se dcide le dnoncer au duc Ottavio. Celui-ci, indign, soufflette
Coviello en
il
le
ce soufflet
attendant,
son
s'est
matre.
Don Juan
relve
le
dfi;
le
mais, en
temple o se
trouve
asile
mausole du commandeur, le roi avant dclar cet inviolable. Les soldats, lancs sa poursuite, doivent donc
le
se contenter de cerner
retenir, car
il
le
<
a inspir
oldoni
est
scne.
il
Don Juan
se rend
cependant au
qu'il se
de
la
statue o
fait
plaigne qu'on
lui
son
au duc Ottavio. Une scne imite de Cicognini nous montre ensuite le coupable
au
roi et
1.
Cicognini,
Voici
le
II,
13,
L5,
16;
Perrucci,
Il
18,
19, 20.
:
tableau des scnes de cette dernire partie, imites de Cicognini Perrucci, 2 (scne nouvelle dans laquelle Perrucci, III, I. Cicognini, III.
2.
I
:
Cicognini, Pimpinella raconte sa msaventure son pre et Pollicinella). (moins les facties de Passarino dans la rencontre avec |a statue). Perrucci, Perrucci, i (Pollicinella confie ses soupons au duc). Cicognini, Cicognini, Coviello dnonce Don Juan au duc). (scne nouvelle Perrui ci, Perrucci, 6 (le duc dnonce Don Juan au roi; avec quelques dtails nouPerrucci, 7 (le dottore, sa Dlle et Pollicinella viennent Cicognini, 7 veaux). Perrucci, s. i" partie nouvelle (Coviello transmet demander justice au roi).
''<
"i
">
Perrucci, s. 2- partie (le Don Juan le cachet du duc). - Cicognini, Cicognini, (suite) repas de Don Juan et du valet; arrive de la statue). Perrucci, 10 (scne nouPerrucci, 9 (1 e festin de Don Juan et de la statue). profession velle entre le dottore el Pollicinella). Perrucci, Il (scne nouvelle Perrucci, 12 (scne nouvelle entre le dottore, de foi amoureuse de Don Juan
.'i
:
">
'
sa 011e
el
Pollicinella).
Cicognini, 8
:
Perrucci, 13
roi
(le
repas du
la
commandeur
regrets du
:
de
Don
Juan).
Il
:
Cicognini,
Perrucci, 16
10
Perrucci, 15 (rcil de
enfers).
Cicognini,
l'AVS LATINS.
305
:
se
promet d'augmenter
la
la
dot de sa
et lui fait
un loge lyrique de
de force,
elle est
Corne
elle est
symbole d'abondance
chez
les rois et
et signe
en grand honneur
chez
transform en taureau,
Bacchus a pris la forme d'un blier, Diane celle d'une biche '. La pice de Perrucci est donc surtout une rdition de celle de Cicognini avec des souvenirs du Burlador. Mais le ton comique de la pice italienne est, sinon effac, du moins trs attnu. Le nouveau Convitato est plus un drame qu'une comdie. Cependant, l'originalit de Perrucci est moins dans ce retour la tradition premire, moins aussi peut-tre dans les dtails qu'il a imagins, que dans la virtuosit avec laquelle il allonge et
embellit
le
il
canevas,
dirait
faconde prestigieuse.
comme un On
si
l'art
de l'amplification, dont
monologues
en
d'une
si
Perrucci
d'interminables tirades,
extraordinaire
harmonieuses, presque
de
mots,
toutes
loquentes,
pailletes
richesse
achve
la
la
la
les
femmes
un monde htrogne et bizarre dfile dans les dclamations emphatiques de Don Juan, d'Ottavio, de Tisbea,
du
roi
lui-mme.
:
I. ... Nuiii de! zielo non l' sta coraud Zove se feze un Tor, Bac un Mouton, Diana una zerula, anzi ne! ziel si dimostra comuda... Quanti re han porta pin le corna che la corona; e questa voz de corn vol dire alter che fartez? Dunque coruuil vol dir fort. Kl doze de Venetia per adornamenl porl en tesl el corn ducal a Zippo zeneroso Romano non le nacque un corn e che l'esser cornudl'
-.
la
Mon
(acte
III,
se
x).
20
306
comme
.
un fanfaron de l'amour,
brant
irrsistible
comme
souriant,
el
aimable,
tourdissanl de
mouvement, de jeunesse
el
de vie
retouche
comme
la
celle de Cicognini,
donn
le
Rcemment, M. Benedetto
bibliothque nationale de la
Croce a dcouvert
Ville
dpos
la
de Naples
un scnario
profession
trs
dvelopp sans
nom
:
d'auteur.
1.
Voici
une
a
jolie
-e
rendre
Il
l'invitation
:
il' au moment de foi amoureuse de Don Juan du commandeur, Coviello effray cherche retarder son
1
matre.
lui dit
CcrviELLO.
Dimme,
sior 0.
Giovanni,
si
.(iv.
.1.
D.
di
(
senza diente?
il
mio cuore
il
timor
E se rosse sorda? Questa al certo sarebbe lo scopo de' miei pensieri, essendo sicuro che non darebbe orecchio aile suppliche d'altri amanti. (Dites-moi, Seigneur Don Juan, -i vous rencontriez uni' aveugle, seriez-vous satisfait? Je l'aimerais certes, car je l'estimerais tout amour, ci une fois mattre de -ou coeur, je n'aurais pas a craindre qu'elle put en aimer d'autres, axant closes ces portes du cur qui sont les yeux. Et si elle n'avait pas de dents ? Ce serait un grand bonheur, car je n'aurais pas a craindre qu'elle Et si elle tait sourde? Elle srail certainement lchirl le co ur. de mes penses, car je serais bien sr qu'elle ne prterai! pas l'oreille le bul aux prire- d'autres amants, Il ir veut de- actes et non des aimerait aussi uwc muette, parce que l'Ai se vuole atti e non parole \ re); (mi parlerebbe sempre cogli atti paroles une chauve, parce qu'elle serait le symbole de sa destine il vivrait libre (viverei libero dalle des Heu- de l'Amour, -on amante tanl prive de cheveux rose, ritrovandosi d mio bene privo de' crini). Il aimerait mme une bossue il l'appellerai! un Alla- de beaut, el dira il qu'elle a un ciel de grces -m ie- paules (direi che Fosse un' Atlante di bellezza un cielo di gratie su
D.
.1.
.-
gli
_'.
oniei
il
i
i
\l
rail
il.
et
occupe
le
le
II
du
2*
volume.
\l.
Ciore
manuscrit.
:so7
du xvir sicle. C'est une copie faite par l'aeteur A. Passanti pour le comte de Casamarciano. Ce scnario est cit dans
(t. XXIX, p. ^ltj. Il sommairement tudi par M. Simone Brouwer dans le numro de juillet 1897 de la Hnssprjnn critica delta Letteratura
le
;i
italiana.
Quelques personnages changent de nom et de qualit de Tisbea et non plus sa servante; elle remplace en mme temps la jeune Pimpinella. Le dottore est doubl de Tartaglia, pre de Rosetta. Le Pozzolano remplace le
analyse
1
.
tait tenu
Coviello
celui
du duc Ottavio.
suite de l'intrigue de Convitato de Perrucci est rigoureuse-
La ment
observe
et
les
modifications
apportes
le le
au
texte
de
l'auteur
augment
comiques,
C'est ainsi
que
la
scne entre
Don Juan
mier questionn par la pcheuse sur la et la sienne propre, lui fait la mme rponse que dans Cicognini
Ils
jumeaux
l'un s'appelle le
-.
grand Don
Juan,
mort du
Juan,
l'autre,
Don Giovannino
indign,
l'acte II,
commandeur,
une cabriole
comme
dans
scenarii tirs de
la
pice de Cicognini.
Ce
par trahison, mais par une simple tourderie {inavvedutamente) que Pollicinella dnonce Ottavio les crimes de son
n'est plus
cl
le
sc-
tutti
I,
ad un parto,
chiamarsi
l>.
Giovanni grosso
c lui
Don Giovannino
(acte
se.
mu
et
xivi.
308
<|iii
plus dans
son matre,
ni la
la
longue preuve
fidlit
laquelle
de soumettre
entre
le
matre
el
le
le
lu
Ce scnario indique doue qu' ct de la filiation des pices de CommediadelCAr te issues du Convitato de Cicognini, il s'en est
Italie
form en
en France
une seconde,
se
rattachant directement
la
eu Allemagne,
le
ne semble avoir rien produit dans son propre pays. C'est ce que
prouve encore un scnario dcouvert par M. Simone Brouwer dans le lot le manuscrits qui contient cet Aleista fulminato dont nous nous sommes occups '. Ce scnario, qui est aussi de
la tin
la
du xvn
(le
sicle,
tir
de
pice
Perrucci.
s'carte
cependant davantage
lu
texte
personnages de Tartaglia el de Covielle ont disLe paru. Pozzolano s'appelle Capellino; Rosetta devient Spinetta, et Pollicinella, Zaccagnino. Quant aux autres, ils ont conserv
original. Les
leurs noms.
La
mme.
Xoton-- seule-
ment que plusieurs scnes du premier scnario ont disparu, notamment celles entre don Pietro et Isabella, entre le Pozzolano et Pollicinella. Les dtails sont gnralement moins abondants
:
la
.Juan
et
la
et
la
pcheuse
est
peine esquisse;
l'entrevue d'Ottavio
zalo.
ire-
du
roi
l'invitation
de
statue,
commandeur,
la
les plaintes
der-
nire partie de
pice,
le
les enter-.
mais ce
1.
||
que
,-,i
[e
-i
demia
\
dei Lincei
|
186
la
de la collection, fil', le texte, dans (anne 1901, Srie Quinta, vol. X. Casanatensc de Rome.
IccaI
rase.
et
12,
|>.
130
309
dmons qui
:
son adresse
Tu
Tu ne mrites plus
Esprit cruel, minisl
ri-
que
d'tre
plong dans
et
le
l'eu
ternel,
Monstre inique sorti de l'enfer. Elles crient vengeance au ciel ces femmes A qui tu as ravi l'honneur en te moquant d'elles. Monstre plus cruel que les anthropophages, n'est pas de dette qui ne se paie
de crimes
de mchancets,
Il
ici
Ce dernier vers
est la
Burlador
et qui en rsu-
ment
la
morale.
En dehors de ces uvres qui nous sont parvenues, compltes ou rsumes, nous avons conserv de nombreux souvenirs de
pices
villes.
semblables
et
Bologne,
la
Il convitato di Pietra
Le
f>
dcembre 1739, au
de
la
di Pietra,
opra in prosa.
les spectateurs
haute socit,
ment
le
Grand Festin de
Pierre.
de Modne, qui
firent des
mme
1.
soi pi degno di mirai- le stelle, merti soi di star nel f'oco eterno, Spirto cru de] a<l opre infauste, c felle, Iniquo mostro uscito dall' Interne
Non
Ma
Chiaman vendetta
Mostro pi
ficro delli
Non
2.
Antropofaghi. si paghi.
:
nei secoli
/ cf. Corrado Ricci Teatri di Bologna XVIII, Bologne, 1888. La reprsentation ci-dessus est indique
Appendice
3.
p.
403.
(Vlll. 166),
cit
4.
:d(t
succs dans
deuxime partie du xvnr sicle. Une anecdote rapporte dans le Compendio storico degli avvenimenti accaduti Girolamo ne lia citt di Padoa o ad essa appartenenti, scritto da compala lb mai 1788, Le foi fait en Polcaslro padovano,
1
.
gnie
Pellandi
termina
la
srie
de cinquante
reprsentations
un
redonner le soir des adieux, malgr les Grand convive de Pierre 2 Cet engouedu antiques prrogatives ment du public italien pour la lgende de Don Juan est universel, pielle que soil la forme sous laquelle celle lgende lui comdies ou pices en musique. Et ce succs ae est prsente
succs qu'on dut
la
.
:
s'arrte pas
au
wnr
sicle.
11
dure encore au
au
L9
xix'.
Le Giornale
signale
du
11
novembre
sentations conscutives d'un Convitato di Pietra, par la troupe une Perotti au thtre San Luca Venise. Celle pice c'tait plus
Molire
et
de celle de
Thomas
Corneille. L'annonce
la
donne
comme une reprsentation nouvelle de l'acteur Bon, et comme tire du thtre franais . L'arrangeur, au dire une version < a su tirer de Molire et de Thomas Corneille les du Journal,
<
l'aire
russit 3
.Mai-,
nous aurons l'occasion de le voir, ce l'ut surtout l'opra qui assura eu Italie la Tort une de Don ./u<ni. A l'occasion du Carnaval, Venise notamment, des opras-bouffes furent
1.
comme
Manuscril
Mazzoni,
,
<!'
la
bibliothque
la
communale
de Padoue,
B.,
I'..
847.
Cf. aussi
meta
I..
ippunli per
nella
seconda
deW
wiii. Padoue, 1891. -Anna Bohm, Sotizie sulle rappresentazioni drammatichc a Padoa dal 1787 al 1797, Ateneo Veneto, XXIV XXV, t. 11-111 Et, du mme auteur, Nolizie sulla Storia del Teatro fasc. 3, Venise, 1902. VII, Ateneo Veneto, XXII, a Padoa nel secolo \\ I e nella prima meta del
I
ii
1899.
2.
in
Con plauso universale l'han devuta replicare (IMtoiso ai maritati) anche 16 maggio 1788) a dispetto del diritto inveterato e antico
i
3H
composs en assez grand nombre sur le sujet du Conviiato di Pietra, avant mme le Don Juan de Mozart. En dehors du ballet de Gluck jou Paenne en iloH et repris plus lard Turin, a Xaples et Milan, un anonyme crivait l'occasion du Carnaval de Venise de 1777 un livret comique en deux actes que Calegari
mettait en musique.
La mme anne,
Filistri faisait
un
livret
en
deux actes pour Righini. La comdie de Cicognini inspirait Gan-Battista Lorenzi une farce que Tritto mettait en musique
<-l
17S.'}
Naples,
au thtre
Rome
en 1787 au thtre
le rle
nouveau que
de Poli-
Don Juan
1
.
En
1787,
Venise
par
dramma-tragi-comico,
en
deux
actes,
mis en musique
Francesco Gardi. La
crivit
mme
pour Gazzaniga le livret d'un opra en deux actes, il Convitato di Pietra, dont da Ponte devait s'inspirer peu aprs. En 1788, Gthe, alors Rome, crivait Zelter que l'on y jouait
tous les soirs un opra sur
monde,
mme
les enfants,
les enfers.
Don Juan qui faisait courir tout le amuss de voir griller Don Juan dans inconnu. Farinelli suppose que c'est
crite
peut-tre la farce en
un acte
Vincenzo Fabrizi 2
Ces innombrables pices, musicales ou autres, ont ceci de commun qu'elles sont toutes des fantaisies bouffonnes dans lesquelles la gravit
faire
la
dcou-
que peu
1.
Cf.
Scherillo, Storia
letteraria
deltl
Opra buffa
ntiiit>lii<m>t,
Naples.
iss:i.
p. 242.
2. Ces opras sur Don Juan devant l'aire l'objet d'une tude spciale, je me contente de les signaler sommairement ici pour montrer le succs 'le la lgende en Italie, et le caractre essentiellement comique qu'elle j a conserv.
312
d'intrt.
LA
On
l'uni
taient
tous identiques,
Il
nous
aux mmes sources. donc arriver au Don Juan de oldoni pour voir
se rattachaient
<
la
lgende renatre en
littraire.
Italie
et
vraiment
Le
l><,n
Juan de Goldoni
le
l'ut
jou pour
la
premire
fois
Venise pendant
le titre
de Don Gio-
dissoluto,
les
quand
la
posie. Goldoni
sem-
un
un
sicle faisait le
enfant,
il
lisait
avec passion
Cicognini 1
tudiant,
il
fit
le
Don Juan;
les
il
en avait
mme
conserv
le
surnom de
Florindedes macaroni
de manger
macaroni d'Arlequin 2 ne sorte d'amour-propre national semble en mme temps avoir pouss (oldoni faire reprsenter sur la scne italienne un nouveau Don Juan les pices de la Commedia deW Arte, qui
tion,
I
:
faisaient
les dlices
;
du public,
lui
paraissaient
sa pairie
indignes d'un
pays police
rivaliser
et
il
voulut donner
Comme
veilleux
franais,
il
prtendit
Au
sujet
une
peinture de
qui
la ralit, le
dbarrasser de tous
lments merle
le
niellaient en
dehors de
la
la
vie
vrit,
la
vraisemblance.
il
Il
J.
_'.
:i.
Cf. Mmoires,
I
'.,
t.
I.
313
:
supprima toute celle partie surnaturelle du sujet la statue n'apparut plus que comme un marbre immobile dont l'inutile prsence tait la dernire concession aux exigences de
la
tradition.
chose d'extraordinaire
enfers parle
si
le
commandeur, il nomne, comme on le voit, n'est contraire ni la raison, ni aux lois de la physique. Cependant les circonstances qui l'entouDon Juan n'tait raient lui laissaient un caractre surnaturel mais par accidentellement, orage, d'un cours au foudroy pas
:
pour avoir blasphm Dieu. Goldoni a cherch excuser cette atteinte la vrit dans une uvre o tout
un
ciel serein, et
devait
tre
:
humain
et
rel,
par
morales
les livres
une drogation aux lois de la nature. En outre, il fallait que le mchant ft puni, mais de faon que son chtiment pt tre un effet de la colre de Dieu et provenir aussi d'une combinaison de causes secondes diriges par les lois de la Providence . Cette combinaison avait donc l'avantage
leur autorit justifie
'
d'accorder
la
science et
la religion.
s'il
semble
au public
dont
le
Mais de cela,
cette
premire transformation,
il
d qu'
Arlequin et
valet,
les autres
conseiller avis
Mmoires,
1.
I.
I,
chap. xxxix.
Cependant, Goldoni semble avoir compris que sa pice n'tait pas digne du succs qu'elle obtint. Il ne voulail pas lui donner place dans son thtre ne la lit imprimer qu'aprs en avoir dcouvert el, s'il faut l'en croire, il une dition subreptice parue Bologne, ou elle tait horriblement mal2.
traite
:.
Avis au lecteur.
31
i-
furent
remplaces par
les
ei
d'une ber-
gre de pastorale.
Ainsi dpouille de ses lments religieux
de ses lments
comiques,
gure
la
pice
changea de caractre
el
ue ressembla plus
pu tre heureuse,
par Molire, avait
la
voie trace
de murs,
taisies le
et si
la
la
vrit qu'il
porain.
italien
11
Don Juan,
le
libertin
du \vui
sicle et son
intrt
pour l'histoire de la littrature et des moeurs. Mais, Goldoni, peintre des petites gens, ne pouvait gure comprendre
un grand seigneur,
comme Don
c'est
Juan. Aussi,
la
vrit qu'il a
un pays
:
ni
un temps:
l'ait
dotique
un simple
n'est,
fut
divers.
La pice
en
le
effet,
dont l'auteur
hros
dont
les
principaux personnages
temps
a la vie
de Goldoni,
el
Goldoni lui-mme.
Il
s'est repr-
nom
qui,
une
lettre
du
sien, Carlino. La
avait
l'amant
et
qui l'avait
acteur dissolu
lit,
nomm
la
le
Ce
pice,
termes
mmes dont
Passalacqua
jour o
el
11
s'tait servie
de tromper Goldoni
la
surpril
avec Vittalba,
lui
scne de protestations
de larmes qu'elle
avait
faite,
menace de
duit, pie la
la
tout
cela fui
si
fidlement repro-
le
jouer
et
Passalacqua, charge du rled'Elisa, refusa d'abord ne s'excuta que sous la menace d'tre renvoye
d'ailleurs
la
en perfection
et
le-
spectait
315
firent
devenue publique
accueil
el
avait
bon
.
transparentes 1
nombreux emprunts
en Andalousie
:
faits la
inventions de l'auteur.
(tasse
Comme
dans
scne se
Don Juan,
qui a
Naples aprs
trahi
la
avoir,
non plus possd par ruse, mais simplement Isabella, rencontre dans les environs de Sville
Elisa laquelle
il
donna
bergre
offre aussitt
ne sort pas
ici
d'un
naufrage
l'tat
la
c'est une paysanne. Celle-ci n'a rien de l'ingnuit de Tisbea bergre qui a plus d'une fois, en gardant ses brebis, dchir sa
robe d'innocence;
elle
tromps sans scrupules; et c'est au moment mme o elle vient de jurer au berger Carino un ternel amour qu'elle offre Don Juan l'abri de sa chaumire, flairant dans le grand seigneur
un parti avantageux. Mais la roue a trouv son matre elle a navement pris pour monnaie de poids la parole du gentilhomme; quand elle prsente son billet, le trompeur la renvoie k une prochaine chance, et la quitte en lui laissant en gage son
:
et ses larmes. C'est un dpt dont Elisa sait par exprience le prix! Aussi songe-t-elle garder Carino pour s'assurer
cur
un amant tout vnement . Malheureusement, Carino a tout vu et tout entendu; il veut abandonner l'infidle qui se jette ses pieds, joue la vieille comdie du dsespoir, lui rappelle leur
amour
l.
et lui fait
1.
Cf. Mmoires,
I.
chap.
xxxvm
la
et
xxxix.
Goldoniana,
Bibliografia
italiana,
t.
par A.-G.
.
Spinelli
Letteratura
V,
anne
1885, p. Tr2
le
profes-
L'episodio allegorico non lia gia suggerito la commedia seur A. Neri crit s'agil de il ma bensi questa quello . Cette affirmation peut surprendre srail l'entendre. Le savant professeur n'a pas voulu dire, j'imagine, ce qui trop manifestement contraire a la vrit el la vraisemblance, que la comdie le <\\\ au a suggr l'pisode de la Passalacqua; mais que Goldoni, ainsi qu'il Qhapitre xxxix de ses Hmoires, n*a raconte dans le chapitre xxxvm son aven:
ture avec
la
l'aire
une
sorte
le
C'est a l'oCCasiOH
l'ail
le rcit
de l'incident.
316
son
<
un
poignard
el
feinl
de s'en frapper.
reconquis.
a
le
gagn
costu
Sville,
o sa mauvaise
pour-
rencontrer, sous
Donna
d son salut
qui
la
qu' l'intervention
lu
elle a
qui
le
lui a
vue de
il
Don Juan,
de ne pas
elle
la
accable
tratre
elle
comme
feint
reconnatre,
L'arrive
met l'pe
main
el l'oblige
la
se dfendre.
le
met
au courant
prtend
le-
et
le
l'indignation,
qu'il
ignore ce pie
oui
plaintes d'Isabella
eu leur cho.
Le ministre du
roi,
don Alfonso, vient rclamer de Don Juan des explications. Le trompeur persiste dans son mensonge il a bien Xaples une
:
fiance,
donna
mais
Isabella.
le
qu'un duel
l'a
momentanment
si
oblig
quitter;
gentilhomme qui
il
le
Isabella.
Mis en sa prsence,
le
giquemenl
sien
retire
pseudo-cavalier d'usurper un
nom
qu'Isabella,
vrit,
se
hou Juan ne
et le
de son amante, voit clair enfin dans le jeu de la perfide il met Don Juan au courant de ses trahisons et fournit ainsi au sducteur un excellent prtexte pour se dbarrasser de
gre.
Celle-ci.
la
volage ber-
dsespre
el
confuse, cherche
recommencer
la scne qui lui a nagure russi. Mais cette fois prodigue elle en vain ses serments el ses larmes Carino ne sera plus sa dupe.
avec Carino
Don Juan, ces fcheuses aventures ne l'ont pas cor la table du commandeur, profite d'un moment d'absence de son hte pour faire la cour donna Anna, dj
Quanl
rig.
Reu
il
317
duc Ottavio. La jeune fille allguant qu'elle n'esl plus libre, il l'invite cyniquement se passer du consentement de son pre et se donner lui; et, comme donna Anna s'indigne,
il
et la
menace de
la
tuer
:
si
elle
lui rsiste.
Aux
il
cris
de sa
fille, le
il
commandeur accourt
la vue
tire
tombe frapp
le roi,
mort.
refuge
Dans cet
la
dbauch
est pris
comme une
bte au pige.
Don
reconqurir en
le
sau-
se dispose fuir
:
quand
En
doit
et
il
regagner sa prison.
est
si
Il
voir
son humble
,
attitude et les
yeux
donna
Anna se trouble, son courroux disparat et fait place l'amour. Don Juan triomphe dj quand un courrier du roi de Naples vient propos dvoiler sa fourberie. Donna Anna se ressaisit et
c'est
en vain que
le
trompeur essaie de
l'enjler de
nouveau. Se
son
Don Juan
laisse clater
lui faire
de
la
morale,
maudit
la
mre qui
l'a
pour
le
sonnages
comme
et
il
le
Burlador et
:
les
pices italiennes,
drame
ne
l'a
finit
par un mariage
Anna qui
elle tente
jamais aim
une
fois
berger
perdu
dcidment
fille
le
rcompense.
di Pletra
au Convitato
emprunt
cette ide.
318
Tel
drame, moiti
ie
rel,
dents de
intrigue
de l'auteur se mlent
bizarrement l'ancienne
gauchement modifie <ln Burlador*, d'o disparat tout ce que l'lment religieux donne de grandeur et de puissance la pice espagnole, sans que rien subsiste de l'intrt trs diffrent
qu'une
fidle
peinture de
murs
Les caractres ont subi des changements non moins importants, sinon toujours fort
heureux.
ct des pseudo-bergers,
des Garino-Goldoni
et des
qui,
semblable aux
du Tasse
et
de
et
l'Arioste,
se
dguise en
homme,
met
lui
l'pe la
l'aire
main
lutte contre
fugitive apparisi
an
le
revire-
le
passage de
la
colre la
de
la
ingnieuse
ail tir
Goldoni n'en
aucun
Juan, d'imaginer un conflit entre son cur et sa conscience, et de renouveler ainsi la cas de Chimne, mais de Chimne prise
d'un
homme
pour se
faire
pardonner
de
et aimei'.
ni la
justification
du devoir accompli,
ni l'excuse
son mrite.
Le personnage qui
par Goldoni
antrieures,
est
il
de l'allure et de
la
grandeur;
sa perversit est
surhumaine, sans petitesse ni vulgarit. Il apporte dans le vice il a une puissance qui (donne et le fait secrtement admirer
:
l'hrosme
du
il
descend au
niveau
des
sducteurs vulgaires;
la
une Ame
triviale et
mesquine, dont
le
corruption
est
caballero qui
(in peul se demander, par exemple, pour quelle raison Goldoni a remplac naufrage de Don Juan par une attaque de voleurs. Serait-ce qu'une histoire de brigands semble plus vraisemblable en Italie? Ou bien est-ce ru souvenir d'une aventure 'lu mme genre donl il lui lui-mme la victime?
l.
lr
319
mort
et dlie Dieu, le
;
marquis
Libertin
dont
la
c'est
un dbauch sensuel
un jouisseur avide de plaisirs faciles, qui aime la vie et a peur de la mort, un monteur doucereux, fcond en inventions; un mlange singulier de perfidie, de souplesse et aussi de
sentimentalit tendre et cline.
fausset de
l'homme qui
il
grime dans
ralit le
la
vie
connue
sur
la
scne, et
conserve dans
mtier.
avait,
Du
Burlador cynique,
le
a fait
jusque-l
courage de sa perversit;
il
il
mentait pour
avouait sa victime
la
il
se retire
en s'apitoyant
et
en versant des
prdcesseurs mettaient
faire
parade de leur
dissimule
impudence, tonner le monde par leurs exploits, autant il se et a peur d'tre devin. Poursuivi par Isabella, il
n'ose pas reconduire franchement,
il
se dtourne, prtend ne
la
pas
la
connatre;
il
somme
de
11
la croire folle.
joue d'ailleurs son rle avec une habilet consomme, usant propos de toutes les ressources que l'art de son modle lui fournit enferm dans la chapelle, ce n'est pas l'pe la main el en bravant la mort qu'il cherche son salut; il prfre des moyens
:
moins dangereux et plus subtils. C'est un homme avis el estime que la diplomatie vaut mieux que les coups. 11 a devin
il
naf,
dans
le
ministre du
roi,
el
ce don
aussitt seul
el
le
sommer de
il
se livrer la justice,
:
parlemente; d'abord
L'amour
le
puis
qui profitera sa
est
mort? Ne
:
vaut-il
Donna Anna
compromise
320
main
el
voil son
honneur hors
le
d'affaire.
Ce raisonnement,
ml de serments
el
remords,
touche
son auditeur. Donna Anna se laissera-t-elle aussi convaincre? Elle arrive, prte la vengance; mais son courroux ne tient
pas devanl
repentant,
la
lui
joue
sa
Don Juan. Le
voix
rsiste
voil
tendre,
plor;
tremble,
ses
veux
la
se
mouillent
:
il
sait
mal
piti
nouveau Rodrigue,
qu'elle
l'en
tend
qu'il
pe
pour
il
Trappe
adore,
ne perdra du moinsque
il
la vie et
conservera l'honneur;
et
la
sympathie. Sa
fin esl
comme un
le
il
terreur
chtiment, au lieu
elle
se
il
relever en prsence
il
la
il
mort,
s'effondre devant
pleure,
supplie encore,
el le ciel, entremlant meurt ainsi, sans dignit, lchement, en ne laissant pour sa personne qu'un sentiment de mpris et de dgot. L'Italie n'a donc pas port bonheur la fortune de Don Juan
invec-
la
ravale
le
hros lui-mme
un persongrandeur de
nage mdiocre
mme
dans
le
Apreplus
tout
le
la
la
pice de Goldoni,
la
lgende de
Don Juan
n'inspire
au moins durant
cours du
l'a
sicle.
el
comme
1.
fait
Masi
',
/."
nhi.
I"
i/li
2.
l.i
Pei
iiiniri e tempi di F. [.Ibergati-Capacelli, Bologne, 1878, p. 364. svolgimento drarnmatico dlia leggendo Dongiovannesca . dans
i
Rassegna
anno
el
suiv.
321
des principaux personnages d'un drame de F. Albergati-Capacelli, l'ami et l'imitateur de Goldoni. Dans son Sagrj'm amico
crit
le nom de don Florio un gentilhomme napolitain dont les murs rappellent celles de Don Juan. Ce don Florio, ne pouvant arriver sduire une jeune comtesse qui se trouve tre l'htesse du marquis Onesti, fianc de sa sur, imagine un subterfuge pour pntrer la nuit dans la chambre de la belle et jouir par la force de ses faveurs. Son stratagme est dcouvert temps, et il doit quitter
Girilli
aussitt le pays.
ressemblance
libertin, son
avec l'quipe de
Don Juan
les
Naples.
Quant au
manque
fins
moyens
choisis
amoureuses
et
de
la violence,
font de lui
un digne
et la
du trompeur de
Sville.
Mais
l se
bornent
les
blir entre le
drame d'Albergati
ji
VII
LE DON JUAN ANGLAIS AU XVII SICLE ET AU XVIII SICLE
Transformations que la lgende de Dnn Juan devait subir en passant des pays latins dans les pays du Nord. Par quels cts de son caractre Don Juan convenait ['Allemagne et l'Angleterre. Circonstances qui ont favoris la diffusion de la lgende en Angleterre les murs et la littrature sous la Restauration. Le Donjuanisme anglais son caractre. The II ild goosechase, de Fletcher. The Tragedy of Ovid, d'Aston Cokain scnes empruntes au Convitato de Cicognini et au scnario italien. The Libertine, de Shadvrell une imitation du Don Juan de Rosimond; une nouvelle conception du hros une brute froce et sanguinaire. Parodies et pantomimes The libertine destroyed. Don Giovanni in London or the Libertine reclaimed, de Moncrieff. Don Juan et 1g drame populaire de Punch and Judy.
Ne dans
dveloppe
les
pays
latins, la
lgende de
Don Juan
porte
les
s'esl
forme d'un spectre immatriel, indcis, simple vision d'une imagination craintive ou malade, mais sous celle d'une statue de marbre anime, figure prcise et tangible, ne
la
ment sous
le
catholi-
le
vie de
l'homme. En
la
outre,
si
marque
originelle
si
cet talage
impudent
324
murs
De
mme que
el
Faust,
le
mystique chercheur
le
la
vrit
mta-
physique,
n'ont pas produit de descendants dans les rgions o les ides abstraites
le
et les
1<
ralits concrtes et
besoin de dpenser en
sang-
mouvements physiques les ardeurs d'un plus chaud, de mme Don Juan, en qute de toutes les
la
satisfactions de
chair, attach
beaut
la
irrelle,
conqute de toutes
beaut fmi-
nine, ce
l'Italie et la
France devaient
raments
eu
se
Cependant,
modifiant suivant
exigences du
milieu,
pouvaient
quels
elle
pntra.
En Espagne
c'est
un
esprit affranchi de
et
des croyances
qui sous
les
la
le
nom
et
de
lois,
individus
consacrent
pacte social. Ds
a
le
principe, dans
catholique Espagne,
Don Juan
il
rompu
le
contrat qui
lie
l'homme
par
la
ses semblables;
s'est
soustrait
collectivit
pour imposer
chacun de
membres
le
De
l.
fondamentaux, religieux ou philosophiques, qui servent de soutien dans tous les pays el dans Ions les temps, la morale et aux
lois,
il
n'\
Don Juan
Mais,
doit
le
aboutir au
o,
il
scepticisme
s'levant
l'individualisme.
ds
moment
au-dessus
des
seules
et
proccupations sensuelles,
discute, se
et
une religion
son usage,
le
il
prend droit de
chez
les
peuples
lui
325
le
libert
d'examen,
et qui
ont remplac
consen-
tement gnral
et la tradition
Don Juan
pays de
Faust, du jour o, comme le clbre docteur, il a cherch en lui et non plus dans une vrit rvle et suprieure, le fondement de sa croyance et de sa conduite. Ds lors, il ne sera plus
absorb par
la
ne sera plus limit l'amour; il voudra sonder tous les mystres celui qui se drobe au fond du creuset de l'alchimiste, et celui
que dissimule
femme. D'autre part, si en Espagne Don Juan n'est qu'un trompeur, plus ardent et plus lger que mchant et corrompu, il ne tarde
le
regard de
la
pas dans
la suite
devenir
le
les
passions
brutales et terribles, le
expansif qu'est
le
et certes t dpays
qu'il tait
devenu devait
le
pays de
Rochester.
y a une opposition fondamentale entre la nature tout en dehors du Don Juan mridional et le caractre renferm de l'Anglais. Le premier panche sans cesse au dehors la
Sans doute,
il
le second les momoins vives ni moins brutales, restent plus intimes. Celui-ci met sa pudeur dissimuler ce que celui-l tale au grand jour. Cette antithse se manifeste surtout dans l'Anglais a entour de mystre un la conception de l'amour
sentiment que
les
hommes du
Italie,
:
en France, un Don Juan n'est mal vu du public il excite la sympathie des femmes, bien loin de provoquer leur haine ni leur courroux. Elles lui savent gr de ne vivre que pour elles et de rendre leurs charmes nu inlasNi en Espagne, ni en
sable
ils
le dtestent,
ne
le disqualifier,
il
l'ail
valoir
dissimulenl
326
l'ail
LA
scandale.
Ils
ne
le
le
que
s'il
e<l
discret.
Sans doute,
dsa-
comme
cette
nous allons
pas toujours eu
il^
rougissent.
En dehors de
el
l'poque
du hros de Byron,,
en Angleterre
:
la littrature
donjuanesque
la
n'a
gure
fleuri
les
uvres inspires de
types analogues,
\
Don Juan
sa tendance individualiste,
sou gosme
mme
encore
l'ancien.
un
si
person-
nalit
humaine
et
terre le respect
du citoyen
les
l'ducation
dans
1
murs, tend
fant d'abord, de
nomme
l'activit
un des traits essentiels du caractre donjuanesque. Ajoutons que la mchancet, qui est aussi un des lments de ce caractre, se retrouve dans un trs
passions
le
grand nombre de personnages du thtre anglais. La mchancet perd seulement chez eux cet air aimable et lger, superficie] et
railleur
quelle
en
France,
(die
ces allures
perfides
et
ruses
ni
qu'elle revt en
finesse.
Italie:
du trompeur de Sville
Ces raisons expliquent qu'en dpit du puritanisme, la lgende ail franchi le dtroit. Par une rencontre,
heureuse pour ses destines eu Angleterre, Don Juan y pntrait une poque digne entre toutes de le comprendre. Jamais les
murs
ni
la
le
spectacle d'une
11
dpravation comparable
celle qui
et
:^7
Jacques
ration.
et
II, pendanl la priode connue sous le nom de RestauPar une raction sans mesure contre le rigorisme troit perscuteur du Protectorat, ds le retour des Sluarts, la
libert
d'abord,
puis
la
licence,
et
bientt
la
plus effrne
dbauche s'introduisirent dans tous les rangs de l'aristocratie anglaise. La cour devint le thtre d'un dvergondage dont le
roi et
de Charles,
Castlemaine
le
Stewart, ne conservrent
se dpartirent
mme
dcorum dont ne
jamais
cour de France
les
brutal et
et
:
femme
se
mlange de violences
murs de portefaix
et les facties
de corps de garde
ni
du
roi.
de sductions;
taverne;
il
une odeur de
La
le
que les fdles d'honneur de la reine, gentilhomme mle ses plaisirs dbraills, ses goujateries de manant, une scheresse de cur qui annoncerait celle du
les filles des rues aussi bien
rou,
reste
si
elle
en avait l'lgance.
et froid;
il
Au
il
calme
boit,
il
viole,
et
matre de
fortune
:
lui.
Il
est pratique
les
il
mnage
s'est
une rgle de vie fonde sur un systme philosophique dont Hobbes est le thoricien. Supprimant le fondement mtaphysique
la
de
morale,
comme chappant
la
la
base de
pour
justifier
n'admettant,
a cr
si
pour rgler
les conflits,
que
le
droit de la force,
usage tout un code sur lequel il s'appuiera pour lgitimer ses crimes et les dfendre, s'il le faut, au nom de principes plu-
328
que ceux
et d'exac'.
prsentent
et
le
Les histoires
<le
les
murs o
saturnales
le
scepticisme de
de l'me
ces
sont
la
les
monstrueux plaisirs. Les hros de amis du roi, parfois ses rivaux; les
le et
appartements de
les
est
maisons suspectes,
les
exploits.
dbauche,
faut en
croire Pepys,
hommes
femmes dansaient
l'tat de nature et
.
se livraient
Les plus
le
mari de sa matresse
cheval;
-,
Thomas Thynne,
et
pour
promenait ivre
dont Pepys
trois bravi
a
pu
dire
.Malheur
la
femme
Knigsmark, qui
;
faisait assassiner
par
Mais
le
' Pour cette histoire, cf. les Mmoires du chevalier de Grammont, par Hamilton; Samuel Pepys's Memoirs; les Mmoires de la cour d'Angleterre, par Mme Di is; les Satires de Rochester; la Vie de Rochester, par Gilbert Burnet; les Lettres de Saint-Evremond; el parmi les uvres modernes Macaulay, Hislory of England, chap. n el m: Forgues, John Wilmot,
:
Deux Mondes,
III.
15
aol
el
septembre 1857);
chap.
i.
C'tail
le
3.
Cf.
1rs
Dunois,
t.
11.
et
les
Mmoires de Grammont.
329
le
hauts
faits
dans
la
dbauche
et
dans
crime ne sont
;
Rochester,
qui, pendant cinq ans, s'enivra tous les jours, qui se dguisail
intrigues et
en mendiant ou en porteur de chaises pour suivre de basses Rochester, mettre de la varit dans ses plaisirs
;
qui, ne sachant plus quel passe-temps nouveau introduire dans son existence de blas, imagina de se faire diseur de bonne aventure, charlatan, de s'installer chez les
bourgeois de
la Cit et d'y
enlvement qui
n'tait
il
fois dj
au
temps o
une taverne
avare avec
suspecte
il
avait enlev
femme d'un
vieil
150 guines appartenant au mari, lequel se pendit de dsespoir; Rochester enfin qui, levant ses pratiques la hauteur d'un
systme philosophique, rigeait en maximes ses vices, se faisait l'aptre du sensualisme, discutait avec les gens d'glise sur la
religion,
sur
la
morale
vanglique,
les
rapports des
criptibles de l'humanit
et se vantait
de convertir
les fidles
Cavaliers
et
de Cromwell
La
littrature
contemporaine
fut
digne d'eux
sche, licen-
pomes pornogra-
o Dieu,
la
vertu,
le
de
la
de
la
Dryden
lui
mme,
i. Cf.
la
par Forgues.
330
n'est
de
la
contagion.
L-
mulation
le
drames
-<>nt
crimes rares,
de dbauches rpugnantes
malpropres. Les
personnages ne
tous violents
;'i
que des
1rs
froid,
cynisme
les
opinions
Que
l'on
ouvre
le
maniaques de
la
la
corruption.
Ils
constituent,
hommes
et
femmes,
le senti-
sement;
ils
dogmatisent sur
crime,
et
la
un compagnon de
In autre imagine l'amusement de se faire passer dbauche pour impuissant et de dmontrer ensuite le contraire aux nombreuses femmes que la curiosit lui amne-. Celui-ci fait la
thorie de l'infidlit et fixe
le
dlai d'un
mois
comme
terme
3
.
roturiers,
unissent
la
bassesse
et la
du peuple au raffinement vicieux des petits matres. Tous justifient la dfinition (pie donne d'eux une femme
connal de prs
(jui les
el le
reste 5 ...
tel
Un
cl
tblre de
la
les
turpitudes, sont au ta ni de
ils
Don
ont perdu
la
grce
Wycherley, Love in a wood, le personnage de Dapperwit. Wycherley, The country Wife, le personnage de Horner. Islrologer, le personnage de Wildblood. 3. Dryden, Mock i. Cf. le personnage de Mirabel dans The Way of Ihe World, de Congreve. Cf. encore des types comme celui du jeune Ranter de Crowne, celui <)< Suri) surtoul dans The Courtl) Vice; relui de Manl\ dans The Plain-dealer. Lady Brute dans The Provoked il ife, de Vanbrugh.
2.
">.
LE DON
.MAX ANGLAIS.
les
331
devancier franais. Leur Donjuanisme est brutal el repoussant; l'amour, ils mlent l'orgie el le meurtre; il leur faut des
cruauts horribles, des excs dmesurs; leurs volupts ont un relent des bouges de YVhitechapel. Puant l'ivresse et le meurtre,
vomissant
dans ses
anglais.
quelque
nom
qu'il s'appelle,
Don Juan
France en Angleterre, le hros n'tait-il pas un nouveau venu. Il existait partout dans la littrature comme dans la socit. Dj mme, avant que la lgende
Aussi, quand
il
arriva de
connue, une pice des premires annes du xvii sicle reprsentait un personnage dont les murs ont avec celles du Trompeur de Sville de curieuses analogies. En 1621, Fletcher, dans ihe Wild Goose-chase (la Chasse l'oie sauvage
du Burlador
c
ft
un de ces dbauchs
si
cyniques dont
la littrature
1
.
nombreux modles
qui a voyag (a voyages, a eu maintes bonnes fortunes, courant en Italie et en Espagne la brune, dans les pays du Nord la blonde, proclamant
Mirabel (the Wild goose) est un monsieur travelled monsieur) el qui, au cours de ses
bien haut ses victoires, affichant ses trahisons, se posant en blas qui les femmes n'en remontrent pas, se riant de leurs piges et
finissant
se laisser prendre
dans
les filets
de
l'une d'elles, Oriana, qu'il a jusqu'alors ddaigne. Ce Mirabel, dont les amours sont des vagabonds qui frappent toutes les
tes bon de rappeler, d'ailleurs, que sous le rgne de Charles I". les Carew, Cwley, Suckling ri d'autres, n'uni rien a envier pour leurs le obscnits aux crivains de la Restauration. Le scepticisme qui sera a la en face des puritains, les Fox el des avec la gnration suivante existe dj
1.
il
est
con
Bunyan,
2.
lord Herberl de
Cherbury
crit
en 1624 -mi
/<<
Verilatc.
Mis lovs are wanderers. thoj knock at oach door, And taste oach dish, but are no rsidents I,
l
332
un fanfaron du libertinage. Il affiche une sorte de psychologie fminine, pleine de mpris pour la femme; il veut passer pour
l'homme qui
beaucoup vcu
el
<'t
est le
la
digne devancier
brutalit affecte
il
de
son
landau;',
el
par
le
cynisme avec
lequel
expose
ses
thories
ses procds
une jeune
fille
est
promesses. Ce qu'il lui a jur, il l'a jur bien d'autres; cela sans valeur: ce sont fautes vnielles, qui ue poussenl pas
la
prs de
conscience
d'ailleurs prendrait-il sa
dpures bagatelles drilles). Pourquoi charge une femme quand tant d'hono-
rables
poux
lui
Le croit-on par hasard entich d'une vierge? du got pour un tel plat, o en trouverait-il 2 ? Kl sur ces mots il lire un registre de sa poche, l'ouvre sous les yeux il contient le nom de toutes les femmes, jeunes tilles d'Oriana
dessus
S'il
le nia rein''?
avait
ou
la
prtendues
telles
ci
toutes.
serment de
pouser, tout
comme
vous, sous
mme
ma
guise;
les autres
sont
de belles
srieuses femmes''.
tel
Contentons-nous de noter en
passant
fille.
la
grossiret d'un
Ce
qu'il
importe
d<-
1.
They are things indiffrent, whether kept orbroken; Mre venial slips, tha grov ic>: near tin- conscience
'J li
II.
2.
<>u
il'
think'
1
si
am mad
in
1
for
i
enrag pour
e
a
'
maidenhead
<
>r,
were addicted
tell
ha diet
;ui
ou
un'
hre
should ha\
one
'{.
Dos! thou see this book liere'? Shows a book Look over ail thse ranks; ail thse arc women, lads thse are my conquests Ail thse swore t" marry, as svore '<> thee, With the same rservation, and si righteoush w iiii need no( have done neither; for, alas, thej raade qo - :rupule, And enjoi em ai my will, and left' ''in Some "i cm an- married since, and were as pure mai Is aj Vi- "in' conscience, better than the} were bred for;
.
-
i,
er
women.
333
il
fameuse
liste; je dis
concidence, car
n'est
pas probable
avant
1621,
scnario comique on drame religieux, contenant le mme trait d'autre part, ni Cicognini, el que Fletcher aurait pu connatre;
ni
aucun auteur de
'.
connu
la
pice anglaise
Quant au Burlador,
malgr
partie
il
fut
littrature anglaise,
premire
du xvii sicle, se soit plus inspire de la littrature espagnole que de tout autre. L'Angleterre n'a pas chapp cette tendance gnrale qui porte cette poque les crivains de tous preles pays s'adresser l'Espagne. Cette nation, malgr ses
miers revers et les germes de dcadence qu'elle porte en elle, est encore la grande nation europenne; son influence littraire rayonne travers le monde, rpandue et soutenue par l'clat de
ses armes.
Comme
les
nouvellistes et ses auteurs dramatiques, et leur emprunta d'innombrables modles, sujets de pices, personnages, intrigues.
Sans doute,
il
elle est
plus formelle que foncire; elle porte sur le ct extrieur du drame; les caractres et les murs n'en sont pas affects;
travers
des aventures
et
ceux-ci
a t imite par Farquhar dans The Inconstant or the prose win him (l'Inconstant ou le moyen de le vaincre), adaptation en (1702). La pice de Fletcher fut reprise en 1747. peu aprs, en 1619, 2. Don Quichotte avait t traduit par Shelton en 1612 les exemplares taient traduites leur tour, l.os auteurs de tragdies et
La pice de Fletcher
to
way
Vovelas
de comdies du commencement du sicle vont chercher dans Cervantes, tirent de Vega, Tirso de Molina, des sujets el des hros. Beaumont el Fletcher exemplares, de Don Quichotte, The Coxcomb, The history of Crdenia; des Vovelas el des The Queen of Corinth, The Tsland princess; des Los Milagros del Desprecio la Sangre el alencia, The Scornful Lady et The Pilgrim. A la Fuerza de Locos de Spanish Gipsie. a la Gitanillade Cervantes, Th. Middleton emprunte r en 1623, The Penseque, de Tirso, .laines Shirly prend, en 1634, The OpportuI
Lope
El castigodel
du xvir sicle, les emprunts de mme nature sont incesUrowne, s'adressent Moreto ; George Digby, comte de Calderon. de Bristol, qui fui ambassadeur du roi Jacques Madrid, s'inspire a LosEmpenos emprunte Tuke Samuel sir Charles II, de mmes indications Sur les
uily- et
dans
la suite St.
sants: Tl
i.i-
Srie.
33*
Quoiqu'il en
ignor.
en dpit
<l<'
cette
riche importation
il
est certain
que
le
Burlador
l'ut
Ce
fui
par
l'Italie el
de nombreux
Fanshawe, Settle, John Dancer avaient traduit le VAminta Machiavel tait lu et imit W. Haughton lui empruntait The Uevil and his Dame. Les mystres religieux jous dans les glises n'taient pas moins connus que les Aulosuccs; R.
Pastor Fido
et
:
:
'.
Lu
le
Cockavne-
sujet de su pice de
et
avait
beaucoup
voyag dans
la
piem*e.
la lgende d Convive de o un grand seigneur du nom de Bassanes, aprs avoir tu l'amant suppos de sa femme, oblige celle-ci prendre dans ses mains le cur sanglant du mort, un
Dans
celle pice,
capitaine italien du
nom
et
valet Cacala,
un
homme pendu
3
un gibet.
l'ide
bizarre de l'inviter
la tte,
rpond
Je vienla
ce qui provoque
et la
l'effroi
pusillanimit
da
gourmandise rappellent
murs
<lc
Passa-
horas, de Calderon, Tlie advenlures of five hours; Richard Fanshawe tradeux pices d'Antonio de Mendoza. Killigrew, VVycherley, Steele, Centlivre s'inspirent de Calderon; Dryden, enfin, imite les imbroglios espagnols, l'espril prcieux, le grongorisme de Lope el de Calderon, el de ce dernier il tire son
scis
iluii
Eoening's love.
wir
siocle, cf.
xvr
Littratures du
Sud de
III
I:
t.
el au Sismondi,
IX el
X:
Farinelli,
I.
Klein.
IS'.ii;
Ward,
1.
l.
Il
el
de VEnglish dramalic
cit
de 1899.
de
J.
Cf.
KJein,
ouvrage
Ward,
sir
[sion
Cokain,
dition
Maidment
l'Il
corne
'.
(ai le
335
de Briguelle. Hannibal se
moque de
la
ter-
peine
est-il
Cacala d'aller ouvrir. Le valet reste immobile de crainte Es tu sourd ou muet? lui demande le capitaine. Est-ce une attaque
d'apoplexie? Allons, rassieds-toi et bois
fois,
il
sur
la
tombe en
la
dfaillance.
11
a le
haut mal
-, s'crie
Hannibal,
pour
le
la
lui-mme
qu'il
porte.
Il
aperoit
pendu, exact
l'invitation. et ce
el je
capitaine lui
mort,
Et
il
que
Cacala de
reste tapi
pendu
lui servir boire; mais le valet, toujours pouvant, dans un coin, malgr ces paroles rassurantes du Je ne suis pas assez mal lev pour faire du mal qui
4
m'accueille bien
Champs
el
Elyses 3
>.
Aprs quoi,
de
manger. Le valet obit en tremblant et met sa serviette sur sa tte pour ne pas voir le spectre. Le repas fini, le mort se lve el invite son tour le capitaine pour le lendemain C'est une
:
le
spectre,
What art thou And hearesl me oot? Or dumb, bccause thou speak' An apoplexy, sure, hath seized upon thee!
.'
not?
and
drinl;
a glass of
\\
i'ne.
[V, 6
This
i'IIe
Hath
3.
gol of late!
My
I
I
i.
shall doI
be so rude, w hre
flnd vvelcorae, to
do
mischief
[V, 6
i"
5.
To your
Pair
mistress'
6.)
health,
th'
336
vous serez
bienvenu.
cela?
Au
gibet.
J'irai'.
Quant
rais
mon
-.
absorber un il de mouton
et
Le spectre se
relire
<le
mots,
Cacala, rest
ave
le laisser
dormir
seul.
le
Le lendemain,
en
lui
Au
lieu
il
va vous
donner le crne moiti pourri d'un malfaiteur, la place d'une bonne tranche de venaison, la hanche sale de quelque gredin excut; au lieu de vins de Grce, le pus que distillent les corps
pourris de pendus
1
Mais
le
mois de bienvenue, on
s'assied la table. Celle-ci est couverte d'un drap noir; les serviettes sont
de
le
mme
;
Cacala. mais
usage
taine.
chez.
Pluton puis
demande d'Hannibal,
:
a t
pendu
il
avait
De son
ct Hannibal
explique
avait arra-
ch un entant du ventre de sa mre. Ces confidences acheves, le spectre offre ses htes un bal masqu. Au son de la musique
entrent aque,
I.
Spec
;
i
lo-morrovv.
Han.
Sp.
You
in
earnest! You.
>
be most
welcome!
Han.
Sp.
\\ lin,.?
Al the gibbet.
Han.
1.
Ht corne
(IV, 6).
I
New my
To
[nstead
3.
and
bra\
e
grlorious
bacon,
skull
in
rotten of
a
some malefactor...
side of venison,
;
And
rhe
the place of
liauncb of some executed bawd the roora of grecian wines, the moisture Tha doth disiil from their hang'd putrified bodios.
^ali
And
337
ils
dnoncent
se jettent en
sur
le
capi-
Qu'il s'enfonce
dil
le
dans
les
ombres infernales du
vil
triste
royaume de Plulon,
spectre; on ne
jamais dans
les enfers
me
un chtiment
voir, se
la
avec
le
la
:
pice de Cicola
rponse du
de
pendu,
la
peur de Cacala,
la
les
moqueries
et les explications
:
du premier repas les coups frapps par le spectre, le refus du valet d'aller ouvrir, son prompt retour et son trouble, l'entre du pendu prcd par le capitaine, l'assurance et la bonne humeur de ce dernier, le toast qu'il porte la sant de la matresse du mort, ses excuses de ne
son matre;
plus grande partie
pas
lui servir
dtails,
quelques
ita-
en est de
mme
et
le
mort,
du refus de Cacala de
la
s'y rendre,
couleur de
la
nappe
nouveaux sont
la
vieille fable
gibet
relate
pour
la
premire
fois
le
et s'en est
shades
Dowii
10 the infernal
Of griefly Pluto's kingdom lel liim sink! A fouler sol was never seen in liell,
Wlioi'e's wilrliiTals.
W'ill find
r;i|>(-s,
minMrrs,
aii'l
!
vu-ions
V.cte
lilV
V, se.
m.)
6, et
2. Cf. cdii.
Perlbach, Philippi
M Wagner,
1889, Traktat
m. cap.
Grimm,
338
Mais ce
lui
le
Libertine de Thomas Shadwell, que la lgende de Don Juan appartient cette pntra rellement en Angleterre. Shadwell triste pliade d'auteurs dramatiques contemporains des derniers
'
Stuarts.
11
murs
licencieuses de
son temps, et son thtre est un des produits les plus curieux que nous possdions d'un tat moral l'ait de scepticisme, de scheresse et de corruption.
Le
leurs
les
dbauches,
la
bien chez
hommes,
manquent
d'ailleurs, ni
de vigueur, ni de vrit, ni
mme
parfois
d'originalit dans la peinture des caractres, un des tableaux les plus repoussants que la littrature nous ait laisss d'une socit
humaine.
11
ment dans
Protestant
Archipotel.
Mac
Flecknoe, or
///'
satire
<<//
ihr true
Bluc
Poet
Il
T.
S. et
dans
son com-
pagnon de dbauches et qui l'a reprsent sous les traits d'un bon vivant gras, obscne et ivrogne . 11 connaissait notre littrature laquelle, ainsi que la plupart de ses contemporains, nombreux emprunts, s'inspirant notamment des fait de il a
Prcieuses ridicules dans son Bury-Fair; des Fcheux, dans the
Sullen Lovers
<<!
the Impertinents]
de V Avare dans
J
.
lin-
Miser.
Son
mlange de vers
et
ddie
l'ut
William, duc,
a
marquis
et
comte de Newcastle,
qui
joue
Londres au
thtre dos
-.
emprunt
les caractres
I.
_'.
1640-1692.
Le dialogue
esl
en prose;
foi,
les
chants
el
certaines
n.-iiit
des professions de
sont en vers.
339
quatrime acte,
qu'en France
et
qu'en Espagne,
ici,
de telles affirmations;
cependant,
mensonge
impudence,
prunts.
la
trois
sources au moins,
et rien n'est
mond 2
du caractre de Don Juan, mais plusieurs autres personnages et une bonne partie des situations et des vnements dans lesComme chez Rosimond, Don Juan, quels il a engag son hros ou plutt Don John, a deux compagnons de dbauche, don Antonio et don Lopez. Il est aim d'une femme qui le poursuit de sa
3
.
tendresse et
elle
lui
et ses
outrages;
porte
le
et rappelle,
mme nom que l'hrone de Rosimond, Leonora, comme celle-ci, l'Elvire de Molire. C'est le valet
met l'pouse
la
du
trahie
au courant des
infidlits
de son matre et
murs du
per-
sonnage
justifie,
quand
la
se
ou plutt
se dbarrasse de sa trop
well
gieuse, l'incendie
Don
repas offert
la
les adjurations
du mort,
1.
2.
Shadwell n'a garde de dire qui; il n'esl pas malais de le dcouvrir. Sur Shadwell et Rosimond, cf. J. Fagerstrm, Vagra anteckningar em Don
Juansagans dramatiska bearbetning undcr sjutton de seklet, 1S77. 3. Shadwell n'a rien emprunt directemenl Molire. Tout ce <|ui dans sa pice rappelle le Don Juan de ce dernier se trouve aussi dans la pice de Rosi-
sur ces points particuliers, les ressemblances troites entre l'Anglais de Molire prouvenl manifestemenl que le premier s'esl inspir pas s'en tonnei du second, et non pas de Molire lui-mme. Il ne l'a Shadwell, en 1676, ne devait connatre que de nom le Don Juan de Molire, qui
mond,
et,
et l'imitateur
1 1 1
fut
imprim pour
la
premire
fois
en
Uixii.
340
endurcissement
chez
ici
Comme
rement.
.Molire
le
chez
Rosimond
le
commandeur,
qui devient
de Dorimon
et
de
se
Yilliers.
Cicognini,
Shadwell a pris
le
ruse de
la
hou Juan
la
substituante Ottavio
auprs de sa fiance,
ici
du pre de
la
jeune
mais de son
frre.
il
doit
les
scnes entre
et la
les
archers
li
et le valet,
la
fuite sur
et
mer du criminel
la
tempte.
doit aussi
Dorimon
Yilliers
rencontre de
et,
Don Juan
la
statue.
Un
:
trait,
Cokain
hte
2
.
le
toast ironique de
Don Juan
matresse de son
En somme, une
juste
trs
grande partie de
11
la
faut
cependant tre
assez,
pour Shadwell
:
les
nom-
breux
hros
il
imagin, aprs
demeure hospitalire du seijeunes filles qui doivent deux gneur don Francisco, prs de se marier le lendemain mme. Gomme bien on pense, don John
et ses
la nuit
el
du jour de
leurs noces,
les
aux douceurs de l'hymen. En une autre circonstance, il se fait amener et viole une vieille fille. Enfin laideur a runi deux
ides qu'il a trouves sparment,
lune
(die/
Rosimond,
l'autre
1.
rappellent
plutt
le-
pices franaises
que
n'est
a sa
celle de Cicognini.
2.
le
il
pas tout a
maltresse.
mme
Don Juan
boit
fille
iln
mandeur,
mm
341
a
Il
poursuivi
mort
de son frre
par
et
de son amant.
s'est
L'imagination de Shadwell
les
ses devanciers.
Tous sont
inspirs d'une
mme
intention
le
caractre de don John. C'est ainsi que, dans Rosimond. Don Juan met le feu un couvent pour enlever une religieuse mais l'aventure se passe dans la coulisse Shadwell la reprend on voit flamber le couvent; on entend et la met sous nos yeux
;
: :
les
elles
appa-
raissent, et aussitt
don John
et ses
elles et
le
s'efforcent
la
:
tempte,
changement
et
et,
moins curieux
pendant que
et ses
les
don John
d'o
ils
ils
Jacomo; puis
que
le
navire et l'quipage
La
comique de
:
la
lgende ont
l transformes plus
compltement encore
les
la
:
premire est
dnature
et
les apparitions
de fantmes se rptent,
macabre
don John viennent faire un cortge don Pedro et dfilent devant leur bourreau en l'accablant de reproches et de menaces. Quant l'lment comique, tel du moins que les auteurs italiens et franais la bonne humeur et la gat l'avaient conu, il a disparu
la statue de
:
joyeuse de
ties
Don Juan au
de Passarino,
les lazzi
alle;
il
n'en subsiste
fumes de
la taverne,
l'odeur
342
du
Il
la
cit. c'est
est,
en
mme
mme:
le
un comique qui ne
tragique; car
le
plus et qui
peur:
il
a pris
une allure
mme
il
complique, dramatise, pousse au noir les couleurs moins sombres des uvres qu'il imite. Ce procd lui est d'ailleurs
commun
la
simplicit cl la dlicatesse
de
l'art
yeux du public
la brutalit
de certains actes,
anglais prfre des intrigues surcharges, une suite d'vd'attentats, sans respect
pour
la
mme
fait
got
se trahit
dans
Don Juan
est
le
nous
l'isolions
du milieu
n'est
social et des
murs dramatiques
qui
l'expliquent.
Ce
ardentes ou
le blas,
ban avec
les conle
croyances,
sadique violentant
tiles;
don John est tout cela la fois, mais il l'est un degr jusqu'alors inconnu et il est surtout quelque chose de plus un
:
un temprament
anglais.
A
la
un
libertin
de cette envergure
il
faut
une varit
une
:
femme
la
qu'un lment de
plaisir, essentiel
elle,
mais
n'a
dans
le
seul dsir
:
de
il
pas spcialis
meurtre, au
volupt.
Il
11
la
demande
les
l'ivresse, au vol. au
viol.
n'aime i|U"
343
il
ne raffine
ni
monstrueux.
le
compliqu
il
lui faut
dement pics ; son palais est mouss par l'abus du gin. A chaque nouveau verre, il se verse une liqueur plus forte. Ses prdcesseurs savaient modrer
la
cruaut n'a plus de bornes; elle devient forcene. On se rappelle les jolies scnes, dj gtes par Rosimond, au cours desquelles le Don Juan de Molire se joue si lgamment
Avec
lui, la
de
navet de deux paysannes. Shadwell a remplac celles-ci par six jeunes femmes, toutes bien rellement pouses par Don John et qui, avec de grands clats, viennent rclamer leurs
la
droits d'pouses.
viol s'accomplit
presque sous
les
yeux
de du spectateur. Une Mais bourreaux. ses de honte au milieu des plaisanteries cette atrocit obscne ne suffit pas la fureur de Don John dsireux de tenir compagnie ses amis, an cours de leur erotique besogne, il ordonne son valet de lui amener la premire c'est une vieille fille femme qu'il rencontrera dans la rue
des
victimes se tue de douleur et
: :
horrible que
les autres.
Don
la
grimace, viole
comme
dmence d'roIl fait mieux encore, rien ne pouvant assouvir sa tomane sanguinaire. Le Don Juan de Molire ajoutait sa trahison
envers Elvire
le
Rosimond, moins raffin, l'invitait, pour se consoler, prendre un amant don John renouvelle le conseil plus crment encore, mais l'ironie ne lui suffit pas Lonora se trouvant mal, il lui donne en guise de cordial un poison, et il regarde froidement mourir la pauvre crature, la seule qui l'ait jamais aime et qu'il tue pour la punir de son amour mme. Jadis, Don Juan pousait une femme et se fianait deux autres. Maintenant, don John en pouse six et se liance seize fois en un mois. Don Juan prenait des bergres, de- dames
religieux; celui de
:
:
le
el
en y niellant
:!
''i
dans une
la
glise, la sain-
du
lieu
relevant par
si
le
contraste
lui est
devenu
et
familier.
:
Sans doute,
au jeu,
justifier
il y a del forfanterie dans ses excs il se pique met son point d'honneur distancer les autres,
l'admiration
qu'ils
prouvent
pour ses
le
talents.
Il
s'attribue
mme
seul
dsir
aprs un viol
impose silence en
temps de violenter une femme sur le tombeau de son propre pre. Don Juan tuait malgr lui, pour dfendre sa vie;
le
trouv
dj chez Yilliers. il s'exerait l'assassinat. Don John est un boucher qui immole victimes sur victimes, qui accumule les meurtres, tuant don Pedro et tous les siens depuis la racine jusqu'aux branches don Ottavio, l'amant de Maria, son frre,
'
>.
elle-mme, sa suivante Flora, Lonora, don Francisco, sans compter ceux qu'il blesse et estropie.
.Maria
et
l'assassinat et
l'empoisonnement
ajoute
le
parricide
et
le sacrilge.
lui,
il
pre;
le
Ses devanciers se contentaient d'outrager leur lue, et l'insulte encore aprs sa mort le fantme
:
du
devant
lui
pour arrter
le
cours de ses
crimes
Morbleu,
s'crie-t-il,
le
mon
pre vivant!
Non, non,
la
bonne heure
bien
;
si
c'est
peur que ce vieux ne vint redemander son ce que vous voulez, il est trop lard, il est dpens.
j'avais
et
bien faites
comme
le
fantme
il
au
.
repentir et le
menace du courroux
cleste,
le traite
de fou 2
1. IM flght vvith ail youi family une by one, and eut off rool and branch, enjoj your sister (acte V).
to
2.
h.
.1.
GBOST.
U.
.1.
My
father alive?
|
il
.
ain dead.
That's well;
was
for
bis estate
again;
'h
-i
you won'd bave that, 'h- too late; Monster! behold thse vvounds.
spent.
345
:liez
Rosimond,
il
manifeste
ici,
il
le
un rgal nouveau;
pour
il
par inspirer autant de fatigue que de dgot. Il semble avoir l'ait la gageure d'puiser toutes les horreurs humaines; et, ce
qui
le
par systme.
Hritier direct
philosophie de
la
nature.
Nous
qui
le
ces plus ou
moins authentiques disciples de Machiavel, dont les Jsuites allemands signalaient dj les perfides et dangereuses
qui, sous le
couvert d'un libertinage intellectuel, introduisirent en France plus encore que la libert de la pense, la libert des murs.
Ds
nature
le
:
dbut,
elle
Don John
seule
est
vrit,
le
guide
infaillible
en
dehors duquel, morale, conscience, religion, tout n'est qu'erreur '. C'est elle qui proclame le triomphe des sens sur la rai-
mmes
doctrines, mais
don
qu'il emprunte aux philosophes contemporains, Hobbes notamment c'est une conception dterministe du monde. Il expose son systme dans une
:
il
s'amuse
railler les
croyanil
veut dmontrer
l'illusion
lui
dans laquelle
dit-il,
vit.
objets. C'est,
dpend des sens qui, eux-mmes, dpendent des on le voit, le mlange du dterminisme et du sensensation est
la
sualisme
la
D.
D.
1.
J.
Ghost.
J.
see.
The only
\\\
I.)
2.
346
LA
la
volont; donc,
tirer
la
Le
hros ne
manque pas de
:
parti de
fit
ainsi
11
revient
il
frquemment sur
est
cette
raisonneur
et
aime
comme
Rochester discutait avec Gilbert Burnet, avec la statue elle-mme qui vainement s'efforce de le ramener au bien.
ce pdanlisme dogmatique,
:
il
ajoute
un caractre bien
s'il
anglais
l'humour.
11
sduit
Une de
Voyez
ma chance,
veuf M
si
je n'avais
pous
et leur
qu'elle,
maintenant
il
je serais
chapp au naufrage
les
est recueilli
rchauffe
donne un
cordial.
Et
il
comme
le
le
saint
homme
pousse des
exclamations indignes,
plaisante
la
don Pedro
1.
Can
When
we do. Ail objects are ready form'd and place'd four hands; And thse the senss to tlic mind convey
spite of oursclvcs.
;
an
be free
\n
Mm.\
On
2.
as thosc represent them, this must judge. can the will be free, when th' Understanding, which the will dpends, cannot be s.,,' Vcte 111.
Our Constitutions tell us one thing, and yours another; and which must we obej ? Il we be bad, 'lis Nature's fault, tha made us su. (Acte III.)
Troubled with them. (Acte III.) Now sec niv Providence; il hve been marry'd been a n idower. Acte II.) 5. Il i- a whore; a fine, young, buxom vvhore. (Acte
3.
i.
I
to
none
toit
her,
liad
III.)
Wi
Sville,
Ci gt
Don John,
contre
encore vengeance
a
Laisse-le crier,
1 .
Il
mme
s'crie-t-il
Son
elle
est souvent
quand il quitte avec ses amis le navire incendi, c'est en vain que Jacomo le supplie de ne pas l'abandonner Tu as sou:
vent voulu
te satisfaire
me
3
voici
maintenant l'heure de
plus souvent
:
Et
il
le
repousse impitoyablement.
le
froces
c'est
Jacomo
tions
la
il le menace tantt de le du drle le mettant en fureur i dcoudre du nombril au menton , tantt de lui scier la trache-artre, de lui couper la langue ou mme de le brler vif'. Cette bte froce est naturellement d'un courage indomptable.
le
danger assaisonne
6
Plus
__
danger
est
le plaisir
. Il
pousse
la
bra-j/
qui
mesure tant
instant
la qualit
manque
7
.
le plus.
ils
el-il
sur
ma
et
sir
de diables,
n'arrteraient pas
un
le
ma course
au
plai-
C'est en vain
que
la
statue
ter-
l. Hre lies don Pedro, governor of Sevil, barbarously murder'd by that impious villain don John, 'gains! whom Mis innocent blood crics siill for vengeance. Let it cry on! (Acte IV.) think lie vvas robbed ail the graves hereabouts of their dead, to wait
'_'.
upon
3.
often
leaving
me
now
shall
be
the
Farewell. (Acte
4.
5.
will rip you from the navel to thochin. Acte III.] T sliall eut tliat tongue out. (Acte III.) Peacc, villain sliall slit your wind-pipo. (Acte III.) Pcacc. dog or H' hear more ofyour morality, will carbonade you. (Acte
: :
6. T.
One moment
Lgions of L-lmsis and devils in my way, in my course of pleasure l'd nol stay. (Acte IV.)
348
[telles,
apparatre successivement
devant
lui
les
:
il
d'un
chur de dmons
une sarabande
lui
la
:
statue
Si lu
demande
s'il
il
rpond
pouvais changer
mon cur,
qu Antonio
la
que j'ai, non 2 . Et mme lorsLopez sont engloutis ses yeux il brave encore
m'effrayer, fou, je mettrai en pices
3
.
statue
Ne pense pas
il
Et en pr-
sence de
la
mort,
finit
je vois
avec
(dments seraient-ils
remords.
et
Ton meurtrier
Est-il rien
fais-en ce
que
tu
voudras
*.
'
diable
Prpare, prpare; now guests draw near, And on the brink ot' hell appear.
2
e
diable
Kindle fresh 9 mes of sepultur there. assemble, ail ye fricnds. Wait for the dreadful ends Of impious men, who far excell
Ail the inhabitants of hell.
Le chur des dmons Let' em corne, let' em corne To an eternal dreadful d o; Let' em corne let' em como,
:
Etc.
2.
I
Acte V.)
1
Couldst thou
I
tliis
heart
in
hve,
3.
pices,
4.
Think not to Iright me, foolish ghost; ami pull down your horsc. (Acte V.)
rhese
iliiiii_r ^
I
marble body
Were
And
\\
ail
And
I
shuffled ail into their former Chaos; re seas of sulphur flaming round aboul me, ail mankind roaring within those lires.
could qo( fear, nor feel the leasl remorse would dare thj power. Hre stand firm, and ail thj threats contemn lli\ murderer stands hre, !i>u do thy worst. Acte V.
i" the last instant,!
i
menace
et
brave encore
suprme?
et
horrible,
ce
hros dmesur,
du
a
gourmand, Jacomo
n'a ni l'honntet, ni
il
Au
acquis une absence de scrupules et une paillardise que ses devanciers laissaient leurs matres. Lonora s'tant vanouie dans ses bras, il risque sur ses charmes un il libertin, et
cherche profiter de l'occasion que lui offre le trouble de la jeune femme. Il lui propose mme impudemment de la consoler des infidlits de don John. Quand ce dernier et ses dignes
il
se
met de
la
:
Si je dois tre
'
ses scrupules par cette belle excuse pendu, que ce soit au moins pour quelque
chose
Nous ne dirons
rien des
qu'eux aussi exagrent encore dans leurs thories dterministes et sensualistes, comme dans la folie de leurs dbauches, le
caractre de leurs devanciers. C'est ainsi que l'un d'eux, don
et
que
l'autre,
Lopez,
esi
et
de Maria
la
outrages; mou-
amour
et,
dans
la vie
les
angoisses
mme
l'a
de
la
de l'poux qui
les
empoimort
ven-
poursuites de ses
la
homme, soudoyant
satisfaire sa
prils
pour
l.
If
for
something. (Acte
IV.)
3oO
geance. Toutes deux, par une antithse assez heureuse, symbolisent Tune l'amour, l'autre la haine.
ct d'elles,
el
les
rclama-
hors-d'uvre mi-bouffons, mi-tragiques, Shadwell a encore imagin de placer deux surs, Clara et Flavia, qui appartiennent une catgorie de jeunes filles qu'on trouve frquemment dans la
littrature
la
condition de
et
poules en cage
le sorl
-'
que
murs
espagnoles,
envient
des Anglaises
John a
le
tt l'ait
gination
et les
avant
que,
mme que
la
est vrai
chose
faite,
et iront
pleurer
abandon.
la
connatre l'Angleterre
lgende
faite
originale
et
dans
ses inventions,
elle
en
d'emprunts,
modifie cependant
caractre du hros dans la mesure o elle l'a adapt aux moeurs locales. En passant de France en Anglelerre, don Juan
a subi ainsi
une dformation de mme nature que celle qui a dshonor l'Alceste de Molire devenu sous les traits du capitaine
Manly une sorte de loup de mer sans ducation, dont la haine pour l'humanit se manifeste en jurons, en coups, en brutalits
de matelot en borde 3 Passant d'une socit polie et qui, jusque dans ses cxc<. sauvegardai! la dcence et conservait les formes,
.
la
miss Hoyden gmissant d'tre sous clef la journe. (Vanbrugh, The Relapse.) Cf. aussi dans The prouoked wife, du me Vanbrugh, le personnage de Belinda; dans The Country wife, de Wycherley, h' caractre de la fausse ingnue, et le personnage de miss Prue dans Love for love, de Congreve. 2. A >|ianiv|i wife ha- a worse life lli.in a coop'd chicken. (Acte 111. 3. Le Plain Dealer, de Wycherley, cril en UiTi. fut probablement jou la mme anne que le Libertine de Shadwell.
1.
Cf.
Ii'
tandis que
levrette
LE DON
JUAN ANGLAIS.
351
Don Juan
a pris
got trsmouss de ses contemporains, mais qui nous cure. Il est le digne produit d'un milieu et d'une littrature qui ont
laiss
l'histoire d'Angleterre et
la
dont l'influence,
Restauration est
d'ailleurs,
mort de
et la
ses propres excs. Dans la suite, quand le puritanisme pudibonderie eurent repris leurs droits; quand surtout ce
respect
du
qu'en dira-t-on
et
de
la
fort bien
d'une corruption de
fait et
quand
respectability
le
en un
personnage de Don
modifia avec
correction de ses
la littrature anglaise, se la
murs
la
il
dehors,
La pice de Shadwell, tombe aujourd'hui dans un complet Des parooubli, n'a inspir en Angleterre aucune imitation
1
.
la
fin
du xvin
sicle et
2
,
ce qui a t dit
de Shadwell, mais des pices espagnoles, italiennes et franaises. Don Juan, or the libertine destroyed, a L'une est intitule
:
tragic
le
pantomimical entertainment
extermin,
in
tivo
acts
libertin
pantomime tragique
Comme
il
chez Tirso,
la
Don Juan,
le
la faveur d'un
dguisement,
frappe aussi
pntre chez
fiance de
verrons plus tard, a la lin du xvii sicle, le 1. Toutefois, comme nous le fameux musicien Purcell introduisit dans le drame de Shadwell des airs el les chansons, qui sonl demeurs indits. 2. Les nouveaux diteurs de Byron (Ernest Hartley Coleridge, chez John Murray, Londres, 1903, Poetry, t. VI. |>. II. Dote 2\ prtendent que ces pantomimes sont imites de Shadwell. Ils ont nglig de lin' soil le scnario des pantomimes, soit la pice de Shadwell elle-mme.
352
met ensuite la voile, en compagnie de -on valet Scaramoucho, pour chapper la justice; fait naufrage el reoit l'hospitalit de deux femmes de pcheurs qu'il
Ferdinand de son pe.
courtise simultanment
(l'un
comme
il
il
le t'ait
il
tue
coup de
fusil le
mari de l'une
conformment
la tradition,
cl
beau du pre de donna Anna, gouverneur de la ville. L'invitation les deux dners accompagns des facties habituelles du valet sont emprunts aux modles antrieurs. Avant de subir son chtiment,
Don Juan
:
se
livre
le
macabre
il
foule au pied
le
dernier forfait
tonnerre gronde,
le
terre s'ouvre et
il
en sort
misrable.
est
Le scnario de
British
cette
pantomime
Musum
trois identiques
de 1TS7. Celte
version
fut
joue au Royalty
est
de Charles
du
prface du
:
Anlony Delpini.
.Mais
Delpini
dans
la
quatrime exemplaire qui porte la date de 1790, Delpini a crit Le conte aujourd'hui offert au public fut pour la premire fois
donn (produced par M. Garrick, il va plusieurs annes, sur les planches du thtre de Drury Lane. o il fut maintes fois reprsent avec le plus grand succs . Garrick tant mort en L779, la pantomime est donc antrieure cette date. L'auteur en est inconnu ce pourrait bien tre Garrick lui-mme, mais la pice ne figure pas dans le catalogue de ses uvres. La musique
:
est
de Gluck. L'dition de
IT'.mi
churs
et
les
17X7 au Royalty-Theatre, o
>/
ft
en i7 .-2 une
(
adaptation de YOrphe
I.a
Eurydice de Gluck.
version de
I7'.n
C'est
d'aprs elle
d'
pie
textes
17S7.
353
du squelette; jet terre par celui-ci, il cherche en vain chapper aux dmons qui l'entourent, s'agenouille et demande
grce Pluton.
Cette pice eut un assez vif succs et fut souvent reprise outre les reprsentations signales par Delpini, celles de 1787 au
:
Royalty thtre et de 1790 au Drury-Lane thtre, elle fut encore joue en 1801 aux Sedler's Wells; en 1809 au Covent-Garden
thtre.
17!t:;'.
Elle fut
mme
Joseph Grimaldi, y tenait le rle de Scaramouche. Cet acteur tait l'ami de Byron, et comme nous le verrons, la pantomime o il se faisait applaudir a peut-tre donn au pote l'ide de traiter le sujet de Don Juan.
Un
acteur clbre,
Une autre pice, sorte de vaudeville en deux actes o le dialogue en prose est ml de chansons souvent grivoises et cyniques, fut joue en 1820. Elle a pour titre Don Giovanni in
:
London, or
sous
Son auteur est pseudonyme de Moncrieff. On y distingue et l une intention satirique, l'adresse des hommes de loi notamment.
libertin corrig).
le
C'est d'ailleurs,
comme l'indique
le titre
une
mle
la
mythologie
la ralit. la
Don Giovanni
Il
on
s'est
content de
le rtir
lgrement.
.
est
que Pluton
le
renvoie sur
la terre. Il croise
barque
de Caron trois femmes de boutiquiers avec lesquelles il se sauve, et qu'il ramne Londres, au grand dsespoir de leurs maris. Il retrouve dans cette ville son ancien domestique, Leporello. Celui-ci a et a
amen avec
Quant
pous
la
il
plusieurs enfants.
2.
Moncrieff
s"esi-ii
souvenu de
il
texte
la
le
scnario?
S'il
23
354
Greens! Greens!
.'I
Lgumes
verts;
Lgumes
sod
teinl
plus fraches amours. Ayant justement rencontr dans une mascarade au Leicester-square la pupille d'un magistrat, la jeune
il
l'enlve,
et
les
deux
Don Juan
courtise
la
il
un
femme mme du
sa
et
le
pupille,
lui
libertin
inspirer
pour
la
jeune
fille
un
la
amour
fidle
elle se laisse
Don Juan,
coupable qui
il
rclame
dommages
et intrts. Leporello
lui-mme,
avocat
dsireux de corriger son matre, se met du complot. Habill en ainsi que Constantia, il s'entend avec celle-ci pour
extorquer
Don Juan
ses
conomies
el
lui
il
annonce ensuite
a t
condamn
payer
livres.
Comme
il
est insolvable, le
pauvre
hros doit
mois de prison, aprs quoi il jure de se ddommager largement le ses longs jours de temprance. Mais Leporello veille, et un soir que Don Juan passe Charing-cross
trois
devant
et
la
il
enfourche
le
cheval
menace
libertin de
le
le
cru reconnatre
pouse
finalement Constantia.
En dehors
de ces pices
hro-comiques,
le
succs de
la
lgende du Burlador auprs du publie anglais eut une rperun hros anglais aussi fameux sur cussion assez curieuse
' :
I.
i
||
est
l'on
'!<
le
Festin
<!<
induit
Londres
par John
Ozell,
puis
de
nouveau
Berwick
en
ITTU.
LE DONJIIAX ANGLAIS.
les thtres forains
35g
que
en France, Punch,
le
sont Polichinelle en Italie et Guignol lui-mme transform au contact de drame de Punch and Judij, publi en 1828
le
s'est
par Pagne-Collier,
sous
est
le
titre de The Iragical comedy of devenu une sorte de Don Juan popu-
de s'enivrer
ne se contente plus, suivant ses anciennes habitudes, et de rosser les gens, il tourne au libertinage. La
il se dclare capable de tenir tte vingt-deux femmes. Ce dvergondage n'tant pas du got de son pouse lgitime, il lui fend le crne, bat ses parents qui ont l'im-
prudence de
courir
les
la
dfendre,
et
quitte
les
le
aventures.
Il
Toutes
femmes, sauf
les
cdent
ses dsirs.
et
pays,
dans
le
Nord
dans
le
comme
de Don Juan de sanglantes quipes. Il occit les frres, les pres et les maris de ses victimes jusqu'au jour o, arrt et sur le point d'tre excut, il sduit la matresse
ceux
mme
et tue
coups de bton
le
diable
Je ne cite que pour curiosit la pice de Congreve, Love for love Amour pour amour], (1695), qui contient (acte I, se. y) une imitation directe de la scne de M. Dimanche Un jeune dissip, Valentin, reoit une sorte de courtier d'affaires plus ou moins louche, M. Trapland, qui il doit de l'argent. L'accueil qu'il lui fait, ses amabilits empresses, le flot de paroles sous lesquelles il l'empche de placer un mot, tout cela rappelle la comdie joue par l| i'"i I'" son crancier. .Mais, chez l'Anglais, la scne esl grossire Valentin oblige M. Trapland avaler rouge-bord sur rouge-bord, et le plaisante grossisur rement ses amours avec une veuve.
: 1
I.
>{
suiv., et le texte
mme
<lrs
Marionnettes,
p.
H\\
VIII
Ses
sources.
La
Ses sources. Le Laufner-don Juan de Salzbourg. Les pices d'Augsbourg, de StrasLeur multiplicit. Les Puppenspiele. Le Puppenspiel tyroLeurs sources; leurs rapports. bourg et d'Ulm. Les Puppenspiele au xix e sicle. lien recueilli par Erich Schmidt.
noises au xviu" sicle.
pice de F.
Schnemann
et les
reprsentations vien-
Don Juan a ainsi volu en passant en Angleterre conformment aux murs d'un pays qui, au milieu du xvn sicle, tait
e
Il
s'y
corrompit davantage
au
contraire s'purer avec le temps, s'lever au-dessus des plaisirs matriels et grossiers jusqu' la poursuite mystique de la
urent
le
transformrent
le
Donjuanisme
en une conception supraterrestre de l'amour. Sans doute cette transformation du sens primitif de la lgende et du caractre
de son hros ne
Il
fut pas
immdiate
elle fut
en a t de
la
fable
du Convie
de.
Pierre
mme comme
assez lente.
de celle du
358
pendant de
Marionnettes
De mme, pendant un
aventures
scne que
thtres
du fameux
lgende de
y avait dans
le
la
Don Juan
dans
la
l'antithse,
vague dans
lente se
la
suite,
mais
fut
et
dgager, entre
sens
et
l'esprit,
entre l'ide
assurer
les
spcu-
allemand, dans
fable espagnole
les
murs, dans
la littrature,
dans
:
l'art.
La
tra-
l'associa-
du
gique
du scepticisme. L'opposition
la
passion pure
des facties de
et
Dans
Wurst, devait
la pice
satisfaire le
les
espagnole
caractres, les
murs,
les
procds sc-
niques
mme
et
Aussi, avant
mme que
du hros
ralisai
le
l'avait accoutum. romantisme germanique s'empart transformt, avant que l'Allemagne cont et
le
l'ide
de l'associer Faust,
elle l'accueillit
la fin
tel
que
la
Franoe
ef
el l'Italie le lui le
transmettaient. Ds
XVIII e , elle l'a
du xvn e
ont
sicle,
pendant tout
cours Au
la
applaudi sous
lui
les diff-
littrature ef la
la
musique
fait subir.
>\r
Mais
si
l'on
excepte
<
sentimentalit germanique cl de volupt latine, jusqu'au \i\' sicle la Lgende de Don Juan n'a produit en Allemagne pu- de- traductions ou des arlequinades du mme genre que les
bouffonneries de
foire.
<
la
La
l'est
dan-
Commedia delVArte el le nos thtres de la musique que le gnie allemand au XVIII e sicle
359
ne l'a exprime dans que sous une forme caricaturale, ou s'est content de reproduire les interprtations que l'tranger lui apportait. C'est ainsi que le Don Juan de Molire passa de bonne heure
en Allemagne o
d'origine.
Il
il
recevoir
l'influence
allemande,
littrature
et
du xvu e sicle, tributaire de la notre. Notre dramatique, notamment, plus encore que l'anglaise
la fin
que
l'italienne, jouissait
de
la
franais s'taient tablis et donnaient avec succs des pices en franais dans le Hanovre, en
Bavire, dans
le
Palatinat,
en
En 1674 on
En 1694 une
dition publie
Nuremberg,
fois,
sous
le
la
traduction
du
Festin
de
Pierre
triste
titudes,
abondaient
contresens
3
et
mme
le
les
non-sens
-.
La
et attribue
le titre
Johannes Vel:
de
Gaslmahl
le
(le
non-sens
du
titre
En gnral
d'ailleurs,
cette
premire, et elle a t
faite
sur
non cartonne. En mme temps que paraissaient ces premires ditions, l'acteur Johannes Velthen, entre autres reprsentations de
1.
(.'est la
:
premire de
E. P.
[les
la
re
l
partir.
Le traducteur n'a
l'ait
initiales
2.
J.
M. Ehrlianl
Comdies de Molire
un
certain
les
nombre. En voici un qui semble prouver que le traducteur avait sous il traduit la yeux un texte mal tabli, nu qu'il a lui-mme mal lu
:
rflexion
le
Charlotte
>
manqu
de
les
Hiitte
wrde
soin).
ich
nich ermangelt
(les laver
avec
360
pices de Molire,
Dresde en
1684
devant l'lecteur
Jean-Georges
III
le
Die stadua der Ehre (la Statue de L'honneur ). En 1690, au coure du carnaval, il donne Torgau la mme pice sous un titre Don Juan oder des don Pedro Todtengastmahl (Don diffrent Juan ou le festin des morts de Don Pedro). Par la suite, les
:
reprsentations
endroits
de
/><//
Junn
se
succdrent en
le
diffrents
carnaval de L693;
Molire
Molire)
Au
du Festb
de Pierre,
puis jou
le
rle de
Sganarelle en
lequel
il
17:i().
s'attaqua celui de
au got allemand
3
.
Thomas
la
scne l'original,
la
cour pala-
se
fut
tablie
furent
appels, et parmi les pices que cette troupe dite Troupe des comdiens franais de S. A. S. Electorale joua
1730
4
.
et
1743, figure
le
Festin
<!>
Pierre
de
Thomas
1.
Corneille
Cf..
rs
des
2.
Cf.
p.
Leipzig,
1891,
3.
V.
cours d'Allemagne,
t.
I,
p.
15
et suiv.
3M
Ainsi, ds la fin
les diffrentes
du xvn e
sicle, et
pendant tout
le
cours du xvni%
sentations du Don Juan franais plus ou moins fidlement traduit ou adapt. Mais ce sont surtout les pices dites ffauptactionen et les Puppenspiele qui ont servi la diffusion de la lgende. Le
les
pays
flo-
La
sujet
sicle, et
grandes
ou de
d'Hans Wurst
Ds
le
dbut du xviir3
sicle, la
lgende alimente
le
les thtres
Tyrol, dans le
Wur-
temberg
ment. Ce
et
que des canevas sur lesquels s'exerait l'imagination des acteurs. Les titres en sont peu prs uniformes
<hm
Pedro's Gastmahl
et
das steinerne
peu de diffrences
prs, ces
uvres
les
mmes personnages,
mmes vnements
ne variaient
mme
tones lazzi du valet. Celles d'entre elles qui nous sont parvenues
la
Au
point de vue
les
unes
et
les autres.
Mozart
l'ide
le sujet
Elles
1.
les
en Autriche en 1902,
figurai!
j'ai
Gmnden un
et
programme de Puppenspiele, o
2.
tard les
les
flauplactioncn de
Vienne
et
de Salzbourg.
362
nombreuses
de
les
telle
est cette
bouffonnerie au
thtre de
la
interminable qui
11
fut
joue Dresde au
cour,
janvier 17^J:
Oder
Die
iiu
Oder
Die
aufs hchste gestiegene endlich
iibelangekommene
Kiilin
and
Frechheit.
der Person des don Juan, eines spanischen Edelmanns, mil ArleKammerdiener eines liederlichen Herrn und von Geistern erschreckten Passagiers.
In
ou l'audace
mal, en
la
et
Ja vengeance au del du tombeau, L'impudence pousses au dernier degr e1 tournanl personne de Don Juan, gentilhomme espagnol, avec
1
Arlequin, valet malheureux d'un matre dissolu, personnage ment par des esprits
.
tour-
Le
Christoph Kirsch
et
en
177".
comique de Molire
\
et
de
clef stei-
nerne
Don Juan, ou Vhte de Pierre^ comdie en quatre actes d'aprs Molire et l'espagnol de Tirso
nischen
des
Tirso
de
de Molina \
Le mot
et
gnitif
il
n'esl pas clair. Il n'esl pas douteux qu'il soil au doive tre rattach au mot Herrn . Quant au sens du terme, semble bien qu'il faille le prendre dans t'aeception populaire de individu,
1.
passagiers
qu'il
type,
plerin
comme
.
nous disons en
t.
franais
un drle
1">-
<l<-
type
un
drle de plerin
2.
3.
i.
III.
Prface, p.
13.
le
3.63
Mais
si,
de
le
el
imitations
la
l'Italie.
douteux qu'elle y a pntr aussi par Le Tyro'l et la Basse-Autriche ont, ds les premires annes du xvm" sicle, donn le jour toute une floraison de pices de source italienne que des troupes ambulantes ont ensuite transportes dans l'Allemagne du Nord; mais actuellelgende,
n'est pas
ment encore
la
c'est
dans
avec
les
tats du
Sud
qu'elles continuent
tre reprsentes
le
lgende par
l'Italie n'est
des rapports dj anciens entre les littratures allemande et italienne. Les nouvellistes italiens ont de bonne heure fourni des
sujets
au thtre allemand,
et,
au xvn c
de
la la
succs qu'
les
ils
seigneurs eux-
mmes
o
1
.
En
1066,
lors
du
tait
espa-
D'autre part,
la
d'une pice
la
marche que
le
d'Italie et arrivant
dans
Tyrol en
quelque sorte par une voie gographique. A Zuotz, la ville la plus importante alors de
dine, des jeunes gens appartenant
la
Haute-Enga-
les
pices
moiti morales,
\.
Cf.
1rs
les
Comdiens
franais dans
2. Cf.
I.
I,
p.
t.
48. IV,
Zeifschrift
far Rom.
r
phil.,
1880,
un XVII Jahrh.)
chischen Hofe, p.
'
citanl
'1.
le l)
Lileratur
am
osterrei-
3.
1880.
3G4
lit.
Une de
ces
uvres dont
von Flugi*,
le
manuscrit
dtrior a
dans
la Zeitschrift
fur romanische
Philologie, par M. A.
la
est
pice de Cicognini.
Klle porte le titre suivant,
accompagn
le
dale de
la
in
reprsentation
et
nom
23
et
de l'auteur: Tragicomedia
hagida
molto
24
///'""
Fadrick
Viezel.
l'Amur
et
nom
don
lire,
;
sans doute,
Odoardo et qui correspond don Juan Isabella, la mme que chez Tirso et Cicognini le comte Othavo, le don Octavio de Tirso et de Cicognini don Alfonso, pre d' Isabella Trafoldin, valet de Dondoardo Tristant, valet du comte Othavo Laura, suivante d'Isabella; un docteur, le dottore de Cicognini un chef de justice et un personnage nouveau, don Claudio par du titre de majordomo, ami d'Othavo. Les autres personnages
;
;
de Tirso
et
sa chambre tandis que des musiciens donnent une srnade. Dondoardo, qui a aperu la jeune tille,
et
d'Othavo dont
il
Reconnu par
Je passage.
ci le
Il
Isabella,
s'enfuit et tue
lui
barre
provoque
un duel o
il
de son pe et
il
transperce.
est l'auteur,
1.
T. IV, p. 483-490.
Tragi-comdie joue Zuotz les 23 el 24 fvrier 1673, par la troupe du 1res illustre seigneur Cap. Fadrick Viezel, o sont reprsentes l'amour et la mort, la disparition du comte Othavo, avec d'autres agrments et plaisanteries qui s'y mlent.
2.
365
par ce dernier, simplement bless, de les venger lui et sa matresse. Tant de crimes finissent par pouvanter Dondoardo. envelopp d'un Il veut fuir quand l'esprit d'Alfonso, ple et
linceul
,
se prsente lui.
:
cette
propre, se ressaisit
il
Puis
il
invite
ici
Dondoardo
Ce
soir,
Dondoardo,
moi.
Tu m'as
Demain,
Le majordome et Isabella
1 .
Doneffet
repas apparaissent en
et d'Isabella. D'autres
Dondoardo
et
Une
dernire scne reprsente Dondoardo dans les enfers, criant ses tourments et les donnant en exemple aux jeunes gens de mauvaise vie. Quelques pisodes comiques inspirs de Cicognini et
dont Trafoldin
le valet oblig de
monter
la
pntre chez Isabella fuit au premier bruit qu'il entend, et raconte ensuite qu'attaqu par les domestiques de don Alfonso,
il
casque sur
comdie du
Barizel, et le drle
les
crimes de son
uvre
est
Quaista saira, o Dondoardo, M'hesl invi'lo' a tschnaer con te, Damaun t'invida a tschnaer cou me; Saroo preschaints eir ad a nuolla Al majordomo et Isabella
366
que l'auteur
n'ail
pas eu
le
modle sous
a
les
yeux,
il
ait crit
ait
nombreux
de
la
tait
mafe un assassin,
aucune
est bien
improbable qu'elle
ait
dehors du milieu
trs restreint
connue en pu
de
la
l'volution
lgende en Autriche.
apparat
comme une
tape,
Don Juan a d tre directement apport dans l'Allemagne du Sud au commencement du xvm e sicle, ou mme la fin du xvir.
par quelque troupe italienne. La plupart des pices que nous pos-
sdons drivent en
effet
la
comparaison avec
et
le
Dorimon
filiation
de Giliberto
et
de Cico-
Parmi
diverses, quelques-unes
ont
il
est
possible
de reconstituer sinon
Une des
die
la
Sladt-bibliolhek
redende
statua, samt
Arie
loelche
Hanns
Wurst singet
nebsl denen
des
Versen des
Verzweiflungsversen
pierre,
don Juan bey dessen unglckseeligen Lebens-Ende (Le Festin de ou la statue parlante, avec les couplets que chante Elans
el les
Wurst,
I.
M.
le
mon
inten-
tion.
361
nom
xviii''
et
sicle,
Ce von Kurz. n
,
Vienne dans
les
lit
con-
le
nom
de Bernardon, personnage
la fois
main du Scapin italien et du Ilans Wurst allemand. Les pices composes par von Kurz taient en partie improvises elles taient accompagnes de musique le comique et le tragique s'y mlaient. Son Convive de Pierre appartient ce genre d'oeuvres
;
composites
et disparates
o excellait
la
comdie viennoise. Le
mme
Il
entre 17oi et 1760. Il est plus probable que la pice est de 1740, poque du grand succs de Kurz. L'orthographe mme du texte
et les caractres de l'impression appartiennent plutt la pre-
la
seconde.
uvre
une pice
les fau-
arrange par
rle
le
le
de don Philippe
La prsence
1rs
1.
Cf.,
pour
et suiv.
La
von h. Gdeke, anne IS .):{. t. V. p. 303 ces catalogue; Grundriss pice est signale p. 304, n" 2."i. Elle se trouve indique ;ius>i dans
{
une note de
2. Cf.
F. Raali
1899, de von Weilen. von Kurz genannt Bernardon; Johann Joseph Flix von Kurz, genanal Bernardon, ein Beitrag :ur
la
II
iens,
I.
I,
in /-s
Von
\\
eilen,
t.
En
1768,
Kurz jouail
Cologne
une pice
art. cite,
:i.
intitule
Seelen, pice
p.
</,/ die zwei gleicher edlen Maschinen-ballei Don Juan. Cf. von We.len,
Cf.
p. 71.
3G8
drivs de
la
dans
celle
perdue par
et je
n'est
compte, que
alors
la pice inscrite
au rpertoire de
la
Kurz
de
Prehauser. Kurz, en
el
que
le
nom
de Bernardon figure
les
place ou cot de
celui de llans
uvres de sa composition, il ne se trouve pas dans la pice qui nous occupe. Celle-ci est un canevas assez dvelopp dans lequel sont inter-
Wurst dans
Hans Wurst
(acte
er
I
),
un interminable monologue en vers d'un ermite, et des stances plus interminables encore que dbite Don Juan son heure derLa pice est en trois actes. Les personnages nire (acte III
.
sont
DON PIETRO, pre de donna DONNA ANNA. DON PHILIPPE, son fianc.
Anna.
de donna Anna.
un btelier;
une
htesse;
paysans,
ACTE PREMIER
La scne se passe sur une place devant la maison de don Pietro. Apre- un monologue de Don Juan sur les caprices de donna Anna, celle-ci s'avance avec don Philippe (scena amorosa)
qu'elle autorise venir la voir chez elle le soir
entendu leur duo d'amour, exprime sa jalousie et jure d'empcher leur union. Il part la recherche d'Hans Wurst
qui
a
la
Aprs quelques
lazzi, le
se recon-
naissent et
lever
faire
lui
ordonne de
excution. En
effel
dpil
pntre en
369
chambre de
la
jeune
fille.
Wurst chante
la folie
maison interrompt
la
son chant
et
se sauve
Un combat
s'engage, et
il
le vieil-
d'expirer,
le
temps
de
nommer
lui.
Le
valet,
sous
les habits
de son
ainsi
gouverneur de
la
la ville et
trompe
Pietro.
ACTE
Dans une
II
auquel ont
chapp deux trangers. Ceux-ci paraissent, jmjant de renoncer dsormais au plaisir; mais, la vue des jeunes filles, Don Juan
tombe amoureux de l'une d'elles, Diana, qu'il entrane derrire scne et qu'il abandonne ensuite. Ses pas le portent dans un coin de la fort o un ermite chante les douceurs de la solitude et la fragilit des biens de ce monde. Il coute le rcit que Don Juan lui fait de ses aventures, et l'engage au repentir. Le libertin feint de l'couter et le suit dans sa grotte d'o il ressort peu
la
homme.
Il
Wurst
En
dpit de
ses protestations,
Hans Wurst est contraint Sur ces entrefaites, arrive don Philippe
d'enterrer le cadavre.
la
poursuite de
Don
la
Juan.
la
don Philippe
ciel le soin
et
de
lait
et le tue.
Aprs quoi,
il
ordonne
Dans Wurst
l'ermite.
comme
a fait
pour celui de
370
obit.
mchancet de son matre, le valet gentilhomme et tous deux quittent la fort. Leurs pas les conduisent dans une htellerie o Hans Wurst apprend que l'on prpare un repasde noces. Les
Tout en
ses habits de
paysans
l'invitent lui et
change
Ilaus
Wurst
Don Juan
sont
en prsence de
la
mu
vie
n'chappera pas
ma
vengeance
'.
Juan ordonne
Hans Wurst
rpond:
Oui
Hans Wurst en
tombe
berge.
d'effroi.
le
rassure
et l'entrane l'au-
ACTE
III
Une noce passe, dansant et chantant. Don Juan et Hans Wurst sont installs une table charge de mets. Pendant qu'ils
mangent, on frappe. C'est
s'assied.
l'esprit
et
Don Juan, au
donna Anna. Le repas fini, l'esprit invite son tour Don Juan, puis se relire. La noce pntre ce moment dans la salle et Don Juan enlve la marie, la jeune Amaryllis. La scne est ensuite transporte sur une place publique o Scapin joue du tambour et promet
lui-mme
la sant de
300 cus
le
meurtrier de
don
Pietro.
a entendu, se
Hans Wurst lui jure qu'il plaisantait et le suit en maugrant au dner de don Pietro. Les paysans reviennent, dplorant la perte de la marie; la sur de celle-ci les console
l'pe haute.
et
Don Juan
et
Hans
1.
\\ i'l
371
Autour sont
Don
et
invite
plusieurs reprises
Don Juan
sent et
Il
il
Pour
va mourir condamn
le
damnation ternelle
et
Il
maudissant
jour qui
l'a
vu
natre. Dj
un feu
le
dvore.
un
constituent;
ils
nombreux
se
marche gnrale
:
et les
vnements
le
les
plus importants de
et
l'action
au premier acte,
la la
de donna Anna;
tive
scne jalouse
entre fur-
chez
jeune
la
fille
pendant que
guet, la mort
fait
de don Pietro,
Philippe de
le
douleur de sa
le
fille,
le
serment
venger,
troc d'habits de
don Juan
et
Wurst et la faon audacieuse dont ce dernier berne les archers. Au deuxime acte, la scne entre Don Juan et les bergres, le monologue de l'ermite, la comdie hypocrite que Don Juan joue
avec celui-ci d'abord, avec don Philippe ensuite, puis l'assassinat
de ce dernier; enfin
acte,
la rencontre avec la statue. Au troisime maints dtails du premier repas, l'arrive de la noce villageoise et l'enlvement de la fiance, le repas chez l'esprit, les
Don Juan.
que Don
1
la
de Dorimon
c'est ainsi
les
Juan assassine don Philippe et que, dans teur reproduit peu de chose prs les
Villiers.
deux repas,
au-
dtails
donns par
et
le
1'''
D'autres lments
rappellent
la
comdie de Cicognini
la
lanterne
acte
le
la
Don Juan
et
de l'Esprit,
372
dans laquelle Scapin promet une rcompense au dnonciateur du meurtrier de don Pietro'. Enfin l'auteur a introduit quelques modifications de son cru: entre Don Juan et son pre, il a lout d'abord supprim la scne
apport quelques changements de dtail dans les scnes o figurent les bergres et la jeune marie, ainsi que dans les deux
des dialogues comiques entre Hans Wurst et une htesse, de longues stances finales qui ne sont pas sans rappeler les regrets et les avertissements de Dondoardo dans
repas.
Il
a ajout
la
Don Juan ne
se contente pas de
dpouiller Termite,
il
le tue.
:
la
Les personnages ont subi aussi quelques changements outre suppression de don Alvaros, le paysan Philmon et la paysanne
Macette sont remplacs par un htelier et sa femme. Amaryllis redevient donna Anna comme chez Cicognini, et passe son nom
la marie
;
Philippin,
le valet, s'appelle
s'italianise et se
le
Fighetto
La pice est donc un driv direct, soit de Villiers, soit de Giliberto lui-mme, amalgam de quelques lments emprunts Cicognini. Je croirais volontiers qu'elle remonte Giliberto. Il
doute pas impossible que Kurz ait eu entre les mains la pice du dramaturge franais; mais la liste de ses uvres ne contient qu'un petit nombre de pices directement empruntes la France, et il s'en trouve beaucoup, au contraire, tran'est sans
duites de l'italien.
qui,
si
En
elle n'est
connue de lui et venue d'Italie; le nom de Pietro, celui de Scapin, les nombreux emprunts faits Cicognini confirment encore cette origine
italienne.
le scnario, comme dans le Convitato de Perrucci, Don Juan sant de donna Anna. termine aussi sa pice par des regrets ri des imprcations du
pas celle que jouait Kurz, tait certainement l'a inspire, avail t apporte par une troupe
1.
Comme
dans
la
boit aussi
2.
mme
Goldoni genre.
'M-l
mme
moiti crites, moiti improvises, mlanges bizarres de drames et de bouffonneries, de feries, de chants, de danses, qui emprun-
dformant leurs sujets aux thtres de tous les pays, taient pour la pice italienne un admirable milieu d'adaptation.
taient en les
Le Convitato
dramatiques, merveilleux, bouffons, ces personnages grotesques et surnaturels, ces interventions mystrieuses d'agents d'outre-tombe, ces roucoulements tendres d'amoureux transis et
ces facties grossires qui constituaient la
trame habituelle
allela
mandes. Et
subit.
Il
succs qu'obtint
pice itaqu'elle
tmoignent
les
nombreux avatars
la
suffisait
germaniser: l'adaptateur
n'eut qu' renforcer l'lment merveilleux; ajouter quelques clairs, des fantmes, remplacer par un esprit la statue, repr-
aux chants, aux danses, faire un peu plus de changements vue et transformer le personnage principal, le valet. Au canevas ngligemment dvelopp, il mla des tirades
partie musicale,
le
une vritable Hauptaction. L'intrt ne rsida plus dans la peinture du caractre de Don Juan qui fut transform et devint bien plus un criminel, un assassin de haut parage qu'un volupteux
en qute de sensations amoureuses. Ses aventures galantes ne
furent plus que la trame de la pice. L'intrt fut ailleurs.
Il
fut
dans
la ferie,
dans
le
dans
et
la partie
mlodramatique du
qu'un
dans
les
enlvements
les
:
mme
fort,
coiff-
374
puis successivement
une
ville,
Mais,
la
la pice consista
surtout dans
la
transformation du zani de
comdie
le
italienne,
du souple_et
mlange de
gourmand
ruse iinaude et de niaiserie, se substitua tout naturellement au Philippin de Villiers et au Sganarelle de Molire. Gomme ses
ans,
faisait
il
il
avait un bon sens vulgaire et un souci de sa scurit qui un plaisant contraste avec la tmrit de son matre. Mais
:
vent spirituelles,
parfois
mme
le
des grossirets ordurires. Son esprit s'paissit; il amusa public par sa lenteur comprendre, par la stupidit de ses
calembours, par sa goinfrerie rpugnante. La place que, ds la fin du xvn e sicle, Hans Wurst avait prise dans les hauptactionen,6
il
jouait
le
le
premier rle
et
o son personnage
si
tait
importante dans
Arlequin
l'avait
comme
dj
fait
dans
de
la
Commedia deW
accaparer tout
la
l'intrt
de l'action. Les
et
vnements traditionnels de
rent
lgende s'attnurent
disparu-
mme
2
.
Il
sommaires
acte; le m" n'est pas moins vari. rattach la lgende de Don Juan une pice manuscrite du mme Kurz, Juan del Sole, drame fantastique avec lequel la pie espagnole n'a en ralit aucun rapport. Il s'agit d'un gentilhomme qui, victime innocente des adultres de sa mre, Elvire, a tu son vrai pre, son pre putatif, une de ses
cr.
le H'"
2.
On
surs, en a sduil une autre el limt par prir lui-mme cras par la chute du cnotaphe de sa mre, aprs l'vocation effrayante, au milieu d'clairs et de tonnerres, les esprits de se- nombreuses victimes. On a pu rapprocher la fable de Juan del Sole de relie de Don Juan Tenorio, parce que tous deux onl le mme prnom et, aprs de graves fautes, prissent .haiies par un agent d'outre-tombe. Mais les lments essentiels de la lgende de Don Juan sonl absents de celle de Juan del Sole. Celui-ci est un meurtrier et non un sducteur. C'est sous l'empire d'une fatalit suprieure et sans que
375
do pices, des pices entires mme, soit de la mme poque, soit plus rcentes, qui ont avec le Conmtat di pietra une parent
plus troite encore que Yffauptaetion de Kurz. Nous avons notamment l'indication d'une uvre intention morale intitule
:
mahl des don Petro (Le Miroir d'pouvante pour jeunes gens dissolus, ou le Festin des morts difiant de don Petro), qui porte la
date de
17-'55
;
et
car
elle contient,
des personnages.
le
C'est le
programme d'une
pice joue
la
Hambourg
6 oc-
Schonemann
tire
du franais de M. de Voltaire
le
le
succs sous
couvert de ce
nom
avait en
mme temps un
le
directeur de la
disait-il,
d'enseio se lient ensemble aux reprsente est gnement. Dans la personne de Don Juan yeux la jeunesse lgre, une vive conception des plus grands vices, de manire les faire dtester, et la tin malheureuse du hros est faire frmir . A cette rclame morale, destine aux gens qu'aurait pu effaroucher le choix du sujet, s'en ajoutait une
Outre divers autres changements convenables, la scne sera dcore d'un magnifique monument de don Pedro tu par
feries
:
Don Juan
sa
Mais
le
la liste
des
responsabilit soil
engage
qu'il
esl
la
morale de
la
s'adresse aux jeunes dbauchs qui remettenl trop lard le sois de leur salut, la leon de la fable allemande s'adresse plutl aux mres coupables. Enfin, si l'on voit bien apparatre, dans la pice de Kurz, les esprits
fable espagnole
des victimes de Juan del Sole, on n'y retrouve ni le meurtre du commandeur, des parties ni l'invitation la statue, ni le fameux souper, c'est--dire aucune les plus caractristiques de la l'aide de Don Juan. llans l)e\ rient, Johann Friedrich SchSnemann und seine Schauspielerge1. Cf. et sellschaft. Ein Beitrag xrxr Theatergeschichte, des 18. Jahrhunderts, Bamburg Leipsig, 1895, p. 32-33(11' fascicule des Theatergeschichtliche Forschungen de
15.
LitzmannV.
376
Don Juan, Don Juan, son fils, don Pedro Amaryllis, sa fille; don Philippe, amoureux (T Amaryllis; Arlequin, sous le nom de Philippin, valet de Don Juan
personnages
1 ,
Don
Alvars, pre
<le
un ermite, un aubergiste, une aubergiste paysans et paysannes, gardes. Ces noms prouvent manifestement que la pice de
;
Johann Friedrich Schonemann rappelait celle de Villiers plus fidlement encore que ne le faisait celle de Kurz, puisque dans
celle-ci
Hans Wurst a pris la place de Philippin et que le pre Don Juan a disparu. La prsence d'un aubergiste et de sa femme prouve aussi que l'auteur avait accommod son sujet au
de
xvm
Otto
sicle
en diffrentes
signale
villes
et
principalement Vienne.
stei-
Yahn
nerne Gastmahl qui fut jou jusqu'en 1772 pendant l'octave des
la lgende transforme en une sorte de mystre religieux servait un autre spectacle annuel que l'on donnait a la mme poque. La scne du cimetire avec l'esprit
Morts.
En mme temps,
la
partie principale
il
fut
remplac
du Macbeth de Shakespeare Le Musum de Salzbourg possde une pice manuscrite de la fin du xvm e sicle dont l'tude n'est pas sans intrt pour l'histoire
tire
3
.
de
fin
la
Donn Joann,
actes,
Schauspill
IV
Metastasia, K. K.
compos par
impriale
et
M''
Pierre
Mtastase, pote de
est
la
cour
faite
royale
).
Le texte de Salzbourg
une copie
en 1811 par un
Dans ces
nomm
pices, le nom du commandeur s'orthographie tantt P<-tr<>. Pedro, tantl /'//. 1. Mozart, t. IV, p. 344, Leipzig, 1859. strpiianir l'iviVifc de sun iiiTanp'inriii du Macbeth do Shakespeare), cit par Ehrhard 1rs Comdies de Molire illemagne, p. 279.
I.
tantl
'',.
i.
Hambourg
el
Leipzig, 1891.
377
la
un vieux texte de souffleur. Bien que portant la date de 1811, elle est donc la reproduction d'un original plus ancien. L'attribution de la pice Mtastase est videmment fantaisiste, Mtastase n'ayant jamais crit de Don Juan; mais elle
s'explique par une confusion naturelle, le pote italien ayant eu
nombre de
uvres joues Salzbourg. Comme il est mort lui imputer la paternit du Laufner une poque antrieure. La remonte don Juan que si celui-ci partie du xvm e sicle. dernire pice est donc manifestement de la
ses
comme nous
allons
le voir,
la
mme
filiation
que
la
comme
celle-ci,
une sorte de Hawptaction dans laquelle, cependant, l'lment comique et mme bouffon s'est dvelopp encore aux dpens desautres. La langue que parle le valet est le dialecte des paysans
du Salzkammergut;
Vienne, moins
les
les
la
pice de
(sic)
Donn
gnralissime
La
mme que
dans
mme
son pre a
et
disfait
paru.
Don Juan
les
la
L'auteur a reproduit
scne
du cabaret,
et les
stances finales de
Don Juan.
:
Il
a cependant
il
supprim
la
proclamation de Scapin,
le rcit
du naufrage,
Il
la
sduction des
bergres, l'enlvement de
la
marie.
a ajout
au dbut plu-
ci
certains dtails
du Burlador. Le
roi
et dplore le
prouvera quand
en duel son
378
fils
lui,
il
s'amender.
Don
Pietro
revient
monarque un
rcit
sade chez Tirso ou chez Cicogniniet, en rcompense, est gouverneur de Barcelone. Le roi promet en outre
nomm
nuire
de donner sa
fille,
donna
refuse
le
donner
d'elle. Don Pietro, inform du meurtre de Don Juan, en dpit de ses prires, de lui parsang seul le paiera du sang vers. Don Juan, rendu
le
furieux par
refus
du
vieillard, jure
de se venger en enlevant
donna Anna.
de Kurz
gnini
:
c'est la
supercherie de
Don Juan,
donna Anna,
et
dan-
avec une lumire. Mais ce qui est plus curieux, c'est que le Laufner don Juan contient deux traits qui se trouvent dj
l'un
dans VAgiunta
la
al convitato di Pietra,
de Biancolelli, l'autre
dans
Don Juan
le
au laquais
cimetire
donna Anna;
et
de
tombeau de don
Pietro. Enfin,
faut-il
Plaideurs de Racine?
le
termes de
mais encore
que
lui
adresse
Le Valet.
D.
J.
Le
D.
Don Pietro. Don Pietro. Mon matre Don Juan.... Valet. Mon matre Don Juan....
J.
Le Valet.
.179
Tais-toi, canaille, et continue. Le Valet. Tais-tois, canaille, et continue. Oue dis-tu, chien? D. Le Valet. Que dis-tu, chien? Animal, lu ne cesses pas de rpter ce que je D.
D.
J. J. J.
si
dis, je
te
pique
mon
pe dans
le
ventre
'....
Ce Don Juan
antrieurs.
est
Comme
est
les pices
allemandes,
la
partie
qui se rattache la
de Giliberto
est la plus
la
importante;
mais
elle
pice de Kurz.
s'y ajouter.
le faisait
comme
s'il
peu prs
la
la
mme poque
comme
France, l'Espagne et
Toutefois,
est naturel
qu'il se soit,
mme,
il
serait
surprenant
qu'il
connu
la
commun une mme source. Nous que les Italiens continurent jouer en France au xviii sicle un Don Juan dans leur langue. Ce fut d'autre part la troupe de Constantini qui reprsenta la pice de Le Tellier
emprunt
le dtail
avons vu, en
effet,
Le
dtail
se
trouvait
Allemagne,
donc vraisemblablement dans quelque scnario qui passa en et cette supposition est d'autant plus probable que
1.
lier der Donn Joann. Her der Donn Sehonn. D. J. Der die Ehre gehabl bat, deh zu ermorden. B. So ist dos ehr wen ma ain umb Bringt. I). J. Schweyg kannlj, und marin' fort. B. Schweig k.inalj und mche fort. D. J. Was sagst du Hund. Was sagl du Hund. B. I). J. Bestie, so du mir nicht nacb spriclisi, su stidi durch den Leib... (Acte 111. se. t.)
D.
B.
Mein
.Mein
.1
ich
ilir
den Degen
380
nous aurons bientt l'occasion de montrer dans un Puppenspiel un antre trait recueilli aussi par Le Tellier.
Dans
du
la
le rle
comique tiennent la mme place que dans les autres Hauptactionen. Don Juan n'est plus gure qu'un monomane du crime, une machine tuer, qui assassine mme une cabaretire dont la note fantastique l'a exaspr. Son laquais, personnage anonyme, occupe sans cesse la scne de ses plaisanteries. Elles sont du reste fort plates et d'un got douteux. Lui-mme est un rustre, niais, hbt, qui ne comprend
valet et l'lment
jamais ce que
fait ni
pleutrerie et la gourmandise.
Il
prend
livre
dans
la fort
pour un ours,
:
et se
Qui
tes-
vous,
lui demande-t-il"?
Un
Waldbruder (un
frre de la fort).
C'est
la fort), rpte-t-il.
- Je
me
Il
se nourrit, rple
Hans
tail-
Wurst, de
leurs)
le
'.
Sc]hisI>t
und Schneider
de cordonniers et de
Et
la plaisanterie
matre
fait! s'crie-t-il
-.
Ses
facties
mme
:
pas
l'esprit
de don Pietro.
3
Comme
Il a le feu
au corps
, fait-il
observer, en
homme
il
qui ne prend
mme
miracles dont
est
tmoin.
originalit, bouffonnerie
Avec
cette
uvre sans
pesante
l'adresse d'un public vulgaire, la lgende volue vers les spectacles purils que les Ihtres de marionnettes ont
donns ds la
a subi
(in
du xvm
sicle cl
pendant tout
le
cours du xix e
Don Juan
le
mme
le
sort
dsenchantements.
Aile
11.
SC.
II.
1.
:..
Mcin Herr, gb an guten Mzger ab. (Acte II. se. v.) B. Der Kerl ha Feuer in Leib. (Acte III. se. i.)
381
Nous ne
des
le
transformation
la
monotonie du
mmes
scnes, des
la
mmes
plaisanteries,
ainsi dvie.
superflue une tude de la lgende Des allusions locales, quelques faits divers emprunts aux vnements du jour, viennent seuls varier l'uni-
rendraient fastidieuse et
tement au rameau
italien
nous contenterons d'tudier d'un peu prs les plus anciennes, c celles dont la riche filiation du xix sicle est issue.
Les joueurs de marionnettes
1
qui, ds le
moyen
ge, repr-
sentaient des sujets o se mlaient des pisodes de l'Ancien et du Nouveau Testament, des aventures romanesques, des vne-
ments contemporains,
le
ne pouvaient ngliger un thme devenu, grce aux Hauptactionen, aussi populaire que celui de Don Juan. Le sujet,
dnatur, convenait merveille leur thtre
esprits, assassinats, lutte d'un
:
ferie,
dmons,
gendarme
pour
satisfaire
A Vienne
on joue
le
thtre de Wieden,
une troupe mettait sur la scne une pice tire de Molire; Hanovre, dans l'hiver de 1777 1778, un montreur de marionnettes du nom de Storm donnait des reprsentations de Don Juan sous le titre de Don2 Dans schani der desparale li'dter (Don Juan, le chevalier dissolu) e les dernires annes du xvm sicle, la troupe ambulante de
la Lopoldstadt;
Hambourg, en
1774,
Schtz et Dreher jouait dans l'Allemagne du Nord, Berlin et Breslau notamment, un Don Juan qui alternait avec un Faust el
des sujets tirs de
pherne.
la
Bible
Aman
et
Est/ter, Judith
et
Holo-
Ces reprsentations
continurent au
commencement
du
1.
toire des
cette histoire des marionnettes en Allemagne, Marionnettes, chap. VII, p. 277 et suiv. 2. Cf. Engel, ouvr. cit, t. XII, p. 14 de la Prface.
Pour
3.
Md.
382
La plupart de ces uvres, dnues de toute prtention littraire et en grande partie improvises, nous ont t transmises par des canevas ou par la simple radition orale. Quelques-unes recueillies et stnographies par des auditeurs, ou copies sur les textes des impresarii, ont t intgralement conserves. Les plus anciennes
t
le
tome
III
de
la
en 1846
1
.
Ce sont
trois
Puppenspiele jous
le
Augsbourg,
l'autre
Strasbourg,
Ils
troisime
Ulm, sans
mencement du
d'ailleurs
:
de
la
mme
Ils
y est plus criminel que dbauch, son valet est un bouffon niais dont les sottises remplissent la scne. Le merveilleux et le comique se mlent, provoquant tour tour
Don Juan
la
terreur et
le rire
d'Augsbourg
et
de
de trs prs
les pices
franaises de
Dorimon
toujours
ryllis
et la
de Villiers, celles de Vienne et de Salzbourg. C'est mme intrigue amoureuse de don Philippe et d'Amala jalousie
interrompue par
la fuite
de
et
Don Juan;
le
l'assassinat de
don Pietro;
o
ils
du meurtrier
meurtre de don
Philippe
la
Don Juan
rencontre avec
leuse
du coupable. Mais sur ce thme gnral toujours identique, et devenu banal force d'tre reproduit, des variations de dtail assez importantes ont t introduites, curieuses, moins pas leur intrt propre que par les indications qu'elles fournissent pour
suivre en
Allemagne l'volution de
la
lgende sur
les thtres
forains. Aussi, en dpit de ce qu'il peut y avoir de fastidieux dans une telle lude, cst-il propos de comparer entre elles ces
pi.ces
nous tablirons ainsi avec plus de prcision leur origine respective: nous verrons ce qu'elles ont apport de nouveau au
:
I.
1-.
G09
.1
765.
383
elles
commun
et les
n'est
pas sans
quelque analogie avec la premire partie du Laufner Don Juan. Don Pietro, gouverneur de Barcelone, refuse d'accorder sa fille
la
Don Juan
jeune
et celui-ci
le
pousse
enlf,
ei
fille
bourg et de Strasbourg reproduisent ensuite la conversation des deux amants, surprise par Don Juan qui confie son valet son intention de s'opposer au bonheur des deux jeunes gens.
Ilans
Wurst
celle
sur
la folie
pice d'Augsbourg
comme
dans
de Salzbourg,
Avant l'excution de ce projet, la pice de Strasbourg contient une scne absente jusqu'ici de toutes les pices allemandes ', et qui est, avec d'importantes modifications, emprunte directement aux pices franaises de Dorimon et de Yilliers. Cette scne se
retrouve aussi dans des drivs postrieurs. C'est une entrevue
entre
Don Juan
et
fils
demande au
vieillard
le soufflette,
coffre-fort et le vole.
'et
dans
Juan,
les deux pices il envoie, ainsi Hans Wurst qurir une chelle.
dans
le
Laufner Don
dans
le
Puppen-
de Strasbourg
il
comme
le
le faisait
dans
la
pice de Vienne.
fait
Dans
celui
d'Augsbourg
peur.
Aprs
Pietro,
la tentative
le
avorte d'enlvement, et
Puppenspiel
le meurtre de don d'Augsbourg combine les dtails du de la ffauptaction de Kurz comme dans
:
Don Juan
oblige Hans
Wurst
changer d'habits
ave<
Toutefois une scne semblable pouvait se trouver dans la pice joue en ii Hambourg, dont il ne nous ;i t conserv qu'un programme Le Qom du pre de Don Juan y figure. Cf. plus haut, p. 375 et 376.
l.
l"il et en 1717
384
lui,
chercher une corde pour franchir les murs de la ville. Cette partie, et notamment un dialogue plaisant entre Hans Wurst
et les soldats, a disparu
du Puppenspiel de Strasbourg.
La scne avec l'ermite prsente aussi de notables diffrences dans les deux Puppenspiele dans celui d'Augsbourg Termite,
:
comme dans la
dans celui de Strasbourg, il raconte une tempte qui a svi pendant la nuit, et va au secours des naufrags. Pendant son absence, Hans Wurst parat, fait un rcit bouffon
de son naufrage, retrouve son matre
et
examiner
le
pays.
De
il
pour un ours et propos duquel il se livre une srie de jeux de mots qui rappellent d'assez prs ceux du Laufner Don Juan. Dans les deux Puppenspiele comme dans les Hauptaetionen, Don Juan demande ensuite Termite de changer d'habits avec apprend lui, mais, dans le texte d'Augsbourg, Hans Wurst
pour Juan parer aux consquences de cette imprudente rvlation. Don Aprs quoi il revt ses vtements, puis il le fait tue Termite Wurst. Dans la pice de Strasbourg, Termite Hans enterrer par emmne Don Juan dans sa caverne, et lui donne un manteau
maladroitement au
1
solitaire les
et
lui
sous lequel
Don Juan
-.
La scne du meurtre de don Philippe est semblable dans deux Puppenspiele, et ne diffre gure des pices antrieures. Dans la pice de Strasbourg parat ensuite une bergre qui clbre les dlices de sa condition dans un monologue bouffon,
les
et tandis
les
que
deux jeunes
la
filles
surprend, enlve
princesse et
il
comme
Ta
le valet rvle aussi 1. Dans le scnario italien, tir de la pice de Perrucci, haut. p. 304. par une imprudence Ottavio les crimes de son matre. Cf. plus Libertineie Shadwell, 2. Dans le Wouveau Festin de Pierre de Rosimond, dans le hollanDon Juan imagine aussi de se l'aire voleur. De mme dans 1rs pices
daises.
385
le
Cette
scne n'existe
elle
pas
dans
Puppenspiel
d'Augsbourg, mais
de Salzbourg. Toutefois,
le le
la
cabaretire
demande
se fait
le
jour et moi
la nuit,
Une noce
est absente
Don Juan
enlve la marie,
dans
scne
du texte de Strasbourg.
la
cabaretire et
Hans Wurst,
la
Don Juan,
a
Don
Pietro.
Il
donn l'ordre d'arrter le meurtrier. Cette nouvelle remplit Hans Wurst d'effroi. Mais son matre l'oblige inviter la statue, qui rpond avec un bton de feu. Dans le Puppenspiel de Strasbourg, Don Juan, aprs avoir assassin la princesse, franchit les murs d'un cimetire o il aperoit la statue, raille la splendeur du monument comme nous
le lui
avons vu
faire
puis oblige
travers,
il
Hans Wurst
la
lit
Le
Il
valet, la lisant
de
son tour, et se
met en
menaces
envoie Hans
Wurst
mander
par des
le
repas.
Pendant ce temps,
il
lui-mme dner.
facties de
Hans Wurst,
magne d'un
2.
rapprochement une preuve de plus de l'existence en Allescnario italien, semblable au scnario dont s'esl servi Le Tcllier. Whirtin. la, jet/.l sair mir Du. wanim ist Dein llerr so wcisz und Du
Je vois dans ce
so
schwarz?
Hans Wurst.
se.
III.)
Narr,
Tag geboren
isi
und
bei
Nacht. (Acte
11.
28
386
son dpart,
le
le texte
:
chez
tte
d'une
invoque
le ciel
en sa
faveur.
ce sont les
mmes
iro-
mmes
la
rponses
niques de celui-ci
pice de Stras-
lui aussi,
exhorte
Don
Juan au repentir. Le misrable, un moment touch, doute finalement du pardon cleste, et appelle les furies qui l'entranent.
Hans Wurst, qui s'est d'abord sauv, revient, regrettant d'avoir perdu sa part du festin. 11 chasse ensuite deux diables qui
essaient de le tenter.
11
rsulte de ce parallle
que
les
et et
dWugsbourg
rappelle
par endroits
de Le Tellier. La
pice de Strasbourg se
rattache directement
la
aux pices de
pre.
Dorimon
et
de Villiers par
scne de
noter
les
:
L'identit des
franais devient
le
nom
espagnol
comme
ils
l'ont fait
Anna
La version strasdans le monologue de la bergre et dans la rencontre de Don Juan avec la statue, le texte de Tirso et celui de Cicognini. Dans les deux pices, les parties originales sont peu nombreuses: la nouveaut est toute
a aussi disparu pour redevenir Amaryllis.
dans
le
lazzi et
Cependant
diffrent: celui
d'Augsbourg
:
deux Puppenspiele ont chacun un caractre est une charge bouffonne. Tout s'y
sentiments, situations, caractres.
transforme en caricatures
Don Juan,
qui semble
regarder
matin, au saut du
1
lit,
semblable
un tableau aoir
Les plaisanteries de Hans Wursl ses mots, souvent orduriers, mme au moment o le surna.
turel
intervient,
abaissent
la
pice
au
niveau d'un
public
dbauche
la
d'esprit,
ne cherche gure
statue
le
quatre-vingt-un ans
en pntrant dans
cimetire,
se
donne
du cur avec un
retire, qui
petit verre de
spiritus confessionis
s'il
La caba-
faut l'appeler
madame ou
.
vacante 2
La version de Strasbourg, tout en conservant une large place aux bouffonneries de Hans Wurst, exagre au contraire les couleurs sombres de la pice et fait de Don Juan, plus encore que les pices de Dorimon et de Villiers, une brute froce. Ds le dbut, conduit par Amaryllis, il profre contre elle et son amant il l'enlvera, dt-il lui en coter les plus violentes menaces lui-mme la vie. Il ne tue plus seulement ses ennemis, mais mme
:
les
femmes qui
lui rsistent.
De
plus,
il
le
propose de se
dtrousseur de
dis-
notamment
la
la
garde,
fconde en facties
et
Puppenspiel
d'Ulm
qui, assez
diffrent des
deux prcdents,
Il
se
rapproche
les
dbute par
lui
que
cause son
demande
gent,
le lue.
C'est la scne
du Puppenspiel
le
Strasbourg aggrave. Ce
dans une
fort
forfait
il
rencontre non
-in .iien
sie g'rad
lit.
sa
1.
Hans Wubst.
Frb zu
ihr, so
Ihre
rothen
II,
Wangen!
i.)
Rommen's aber
\vo der
(In-
schaut
bin
Wirth
(Acte
Wiiu'iii.N.
I
1 1
III, se.
ai.)
388
pour le
faire
emprisonner.
Il
la
lue
que Termite qui refuse de lui prter ses vlements, fait enterrer par Mans Wurst les deux cadavres, et, aprs ces beaux exploits, va dans une htellerie situe prs d'un cimetire pour
voir
si
apparatront.
Il
propre pre effray, il appelle les furies qui l'emportent aux enfers.
Le
Il
qu'un rsum
tre incomplet
n'est
amours de Don Juan a disparu. plus question d'Amaryllis, de don Philippe, du meurtre
toute la partie des
;
de don Pietro
le
les
la
marie,
Don Juan n'est plus autre chose qu'un parricide et un fratricide. En dpit de leurs diffrences, ces trois pices ont en commun des caractres essentiels. Le libertinage de Don Juan s'y attnue
de plus en plus. Le
s'efface.
Il
trait le
Wurst, font
vaciller la pice
et les
Les apparitions
yeux aux motions tragiques et comiques. Ces marionnettes ne diffrent donc gure des Hauptaclionen dont elles sont sorties et qu'elles se contentent d'imiter en les poussant la charge.
Comme
triche
1
.
originaires de la
Basse-Au-
Dans une quatrime pice dont le texte a t publi par M. Eric Schmidt 2 les allusions au Tyrol sont assez nombreuses. Ce dernier Puppenspiel se trouve Innsbrck dans une collection prive. L'criture du texte est assez ancienne; il est du
reste facile d'en fixer l'poque, car dans la scne
si
les
et si
La pice
est
donc de
de 1800, ou du commenTyrol
le
et sa capitale et
est question aotammenl de monnaies autrichiennes. j Erich Schmidt, Volksschawipiele aus Tirol [Sonderabdruck aus dem Arehiv i), Braunsch\veig, S'.IT. fur das Studium der neueren Sprachen, Bd. XCVI1I, Heft, M. Schmidl a bien voulu m'adresser la brochure contenant, avec cette pice,
2.
:i
tic
Cobentzel
la
paix qui
Ce Puppenspiel est assez diffrent des prcdents et l'on y constate davantage encore l'limination progressive des amours de Don Juan au profit de la ferie et surtout des scnes boufles gens de justice. Celle partie prend ici un dveloppement anormal elle absorbe le reste de la pice. L'auteur ne songe plus qu' divertir son public au moyen de ces interrogatoires ridicules o des juges niais sont berns par des accuss malins. De transformations en transformations, le rapide
;
fonnes o figurent
Ds
le
Dans
Wurst
sur
fait le
vous avec
la
guet devant une maison o son matre a un rendezfille d'un vieil avare, un greffier vient l'interroger
par
le
toires, et finit
tive
Anna
et le
l'auteur a intercal, sans souci d'interrompre la suite de son intrigue, une scne qui est un souvenir de Molire. C'est la visite
d'un crancier qu'conduit Hans Wurst. Dlivr de cet importun, Don Juan doit en subir un autre, le juge, qui vient l'interroger
et lui
Comment vous
nommez-vous? lui demande-t-il. Comme mon pre. De qui descendez-vous? D'Adam, comme les autres hommes. O tes-vous n? Dans une chambre, je crois. Cet homme est
il
poursuit:
<
D'habitude, avant midi. De quoi vivez-vous? De nourriture et de boisson. Monsieur, on m'a dit que vous auriez tu cette nuit un trs brave homme innocent? Moi
vous?
Quand vous
levez-
Ai-je l'air
si
1
meurtrier?
me
l'a
dit
du sang coll sur moi? rplique navement le juge qui Don Juan
a-t-il
On
linit
par persuader
1.
qu'il tait le
meilleur ami de
dan?
la
victime.
Richteh.
J.
D.
K.
...
wir nennen
sic sich
Gerade
vvie
mein
sic
Vater....
Wo
komraen
dan
lier.'...
390
reprsentant de
la
lui s'avise
de
ville. Un sourd faire arrter tous les suspects aux portes de la se prsente, dont l'infirmit fournit matire aux quiproquos
habituels en pareil cas. Don Juan et Ilans Wurst paraissent ensuite, avant troqu leurs vtements: le matre habill en valet
son laquai- habill en matre; mais, ainsi plac, il est incommod par les incongruits bruyantes et odorantes du drle
suit
qui se pavane, se fait passer pour comte de Trient, puis sottement raconte au greffier qu'il connat Don Juan et consentira
le livrer
il
les
ajoute
voulu
plaisanter,
mais
greffier,
1
.
pris
de
soupons,
trouve
deux
fait
le
suivre au poste
Don Juan
moyen de
le
se sauver, tandis
de nouveau par
juge, se
nombre
mots
et
Don
entrefaites,
prend
et le
de
lui
rvler
un
secret,
poignarde.
se
sauve
ensuite avec Mans Wurst dans un cimetire o le poursuivent des soldats stupides. La dernire partie ne diffre gure des pices dj tudies que par quelques facties indites de Hans
Wurst. Don Juan meurt eu maudissant l'heure de sa naissance, sa vie de dbauches, et en appelant les dmons.
[).
r. _
R.
I).
.1.
J.
...
...
ich her wie ail andern Leut. dan gebohren? [ch glaub in einem Zimmer.... d e r luit den Kopf verloren!
sie Morgens auf? Gevhnlich vormittag. von was teben sic dan Von Essen und von Trinken....
...
'.'
YVciiii
D.
H.
I).
.1.
.).
stehn
...
H.
Mein Herr, man hat gesagt, sie htten heute Nachl Einen recht braven .Mann unschuldig umgebracht.
I.
.1.
i.
...
Sieh
R.
I.
mrderisch aus, "-1er klebt Blut an mir? mir so gesagt... (Acte 11. se. v. on reconnatra ici un souvenir lointain Ar Cicognini.
h so
Man
ha
391
Cette longue pice, qui n'a pas moins de six actes, est La pluplaie et la plus grossire de celles dont les thtres de marionnettes divertissent encore
le
aussi loin
la
del lgende
Elle ne
des Puppewpiele une uvre isole. Les marionnettes mises sur la scne pendant tout
\i.\' sicle se rattachent en effet poses sous l'influence directe de l'opra de Mozart
le
oins
t\u
sauf
com-
au rameau
des Puppenspiele de Strasbourg, d'ugsbourg et d'Ulm. Celles notamment qu'ont recueillies Engel et Kralik, et celles qui se
jouent actuellement en Autriche rappellent exactement, et sont parfois la rptition textuelle des vieilles pices du commence-
ment du sicle, que les impresarii de ce spectacle, si fort got du public, se sont fidlement transmises. Le Don Juan oder der steinerne Gast qu Engel a publi en 1875 est un mlange des deux pices de Strasbourg et d'Augsbourg. mlange dans lequel le texte de Strasbourg entre pour une pari beaucoup plus large. Quelques transformations sans importance,
quelques lments indits ont t introduits. Don Pietro y
dit Statthalter
esl
de Sville
surnom qui
fournit
le
calembours sur
Don
On
y voit aussi
manifestement inspire de la lgende de Faust qui, dans la suite, partir de la pice de Nicolaus Vogt, et surtout de la tragdie de Grabbe, a tondu de plus en plus se confondre avec celle
de
Don
ferait
:
la
situation o
voyait
le
les
crimes de
il
s'il
diable,
prononce sans y prendre garde le et le diable se montre soudain. 11 veut obliger vendre son me et cherche le tenter en faisant
les
faudrait
e1
en excepter toutefois
Puppenspiele
issus
du
III.
Don Juan
il'
Mozart,
2.
392
paratre
un saucisson gant. Mais Hans Wurst, en dpit de sa gourmandise, rsiste, finit par trouver le mot qui doit faire disparatre le dmon Perlakke, et est lui-mme enlev par le sau:
poursuite de
festin,
du
au cours duquel
Don Juan quelques dtails indits dans la scne Don Juan prend une coupe qui se
;
transforme en sablier, une carafe qui se change en un tas de terre, une tarte qui devient une tte de mort; le rcit final de la
mariage de Hans Wurst avec la cabaseules innovations apportes aux pices prcet le
dentes.
Une
Mrder, oderdas Gastmahl urn Mitternacht aufdem Kirchhofe (Don Juan le quadruple assassin ou le Festin de minuit au cimetire),
rappelle peu de chose prs les prcdentes. Toutefois
Hans
Wurst
a chang de
lui,
nom
et pris celui
populaire que
Kasperl.
Don Petro
gouverneur de Madrid.
;
Don
on y voit Don Juan rclamer son pre l'hritage de sa mre, afin de courir le monde. 11 ne veut pas tre cul-de-plomb
(Offensitzer)
comme
il
son pre
son retour
il
l'intressera par
le
Le
vieillard
moindre argent,
le tue.
fai-
la
Basse-Autriche (Don
Juan le sauvage, ou le Festin nocturne, ou l'Hte de pierre, ou le Jeune Jean de pierre 2 ), on retrouve encore le mme thme et Don Pedro devient le pre de Don les mmes plaisanteries
3
.
1.
Cf.
e Engel, Deutsche Pappenkomdien, t. III, p. 09 et suiv. Le V acte seul er ne contient que des extraits des autres actes: l'acte I
notamment commence
2.
la scne
vi.
Don Juan ilcr Wilde oder das Dchtliche Gerichl oder der steineme Gast, oder .lunker Hans vom Stein (Deutsche Puppenspiele, herausgegeben von Richard Kralik und Joseph Winter, Vienne, 1885). avoir pris 3. Notamment cette factie grossire a laquelle le publie semble des ennemis de son mattre traitant Don Juan de demi-Ane (halber Esel), gol Kasperl rplique qu'il est un Ane entier (ganzer Esel). Le mot esl dj dans la pice de Strasbourg, mais Don Juan j esl compar a un taureau.
:
393
elle
est la
Don Juan.
il
interroge
le
nant de
et
11
lazzi qu'il
et le
ne
l'a
t jusqu'ici.
frappe
la
A qui appartiens-tu? A mon pre. Un homme. Comment s'appelle-t-il? Oui est ton pre? comment t'appelles-tu? Exactement comme moi. Et
toi
Qui
est l dehors
Celui
Exactement comme
renouvelle la
terre et la foule
mon
pre
-.
Pendant
;
le
ici
repas Kasperl
il
vieille factie
de
la la
salade
mais
la jette
Il
par
n'a plus
aucune crainte de l'esprit qui n'est pour taine bon effrayer les enfants.
qu'un croquemien
La lgende continue
davantage avec
les
ainsi son
volution
se
dformant
dans
le
Guignol
et
de Polichinelle
1.
3
.
Dbut de l'acte II. Wer ist denn drauszen. Graf. Der nit drin is. Kasperl. ... Wem gehrst du zu? G. ... Mein Vater. K. Wer ist sein Vater? G. K. A Mannsbild. ... wie heiszt denn sein Vater? G. ... grad su wie i. K. ... Wie heist hernaeh demi du? G. Grad so wie mein Vater. (Acte I.) lv. 3. Notamment les reprsentations de l'acteur Schviegerling (mort en 1891) celles de la troupe de Wiepking qui jouait un Don /"" oderder steinerne Gasl celles plus rcentes encore ri toul dans l'Allemagne du Nord et le llolstein: l'ait contemporaines d'un Don Juan oder du- geladene Gast mu Mitternachi {Don Juan ou l'Hte de minuit). Beitrage :ur Kenntniss Cf. encore dans VEuphorion, 1001). l. VU, |>. 139 el suiv.
2.
En
iss.'i,
ain Friedhofe.
394
prcdent.
Don Juan de Mozart, rameau plus rcent el moins fcond que le Nous aurons l'occasion de l'tudier postrieurement.
En En
ou
le
un
l><>n
Juan.
1886-89* chez Karoline Kirsch, un Don Juan oder derTodals Gast (Don
Juan
Morl invit).
1898, chez la
le
En
En En
ou
oder das
(Don Juan ou
Emma
Franz Leipert, un Don Juan. Griittner, un Don Juan oder der Sohn der Hlle (Don Juan
par
le Fils
de l'Enfer).
la
Engel (t. III, Prface, p. 21), en Die Tiiickkehr veuve Map-nus von Barcellona oder das Todtengastmahl (Le retour de Barcelone ou le Festin des morts), grande pice chevaleresque en 1 actes, suivie d'une danse espagnole.
Cf. aussi les reprsentations signales
1874,
Dresde, dans
baraque foraine de
la
les
Philippo,
les pices antrieures Don Pedro, Donna Amaryllis, Don Alvaro, un ermite: le valet
:
IX
LE DON JUAN HOLLANDAIS
La lgende de Don Juan ne produit en Hollande que des imitations de Dorimon, de Villiers et de Molire. Le Don .lait of de Gestrafte rygeest, de Van Maater. De La pice d'Adriaan Peys Une imitation du Don Juan de Molire. Le De Gestrafte VryMaeltyt Van Don Pederos Geest of de Gestrafte Vrygeest. geest, de F. Seegers. Le Don Potirons Geest of de Gestrafte Baldaadigheid, de Fr. Ryk. Le De Gestrafte Vrygeest, de Ryndorp.
lgende de don Juan ne pouvait manquer de passer par les PaysBas. On sait la part importante de ce pays dans la publication
des uvres de Molire.
le
En
est celle
l'diteur
George de
Dans
le
cours du xvin
dans
les
nombreuses
la
collections des
Haye,
Amsterdam
les Elzvir
et ailleurs
Festin de Pierre
Amsterdam par
en 1660, et
le Festin
supercherie maladroite,
tait
publi en
Amsterdam sous
la
le
nom
mme
fausse attribution.
'lutin
la
-cne
396
ne pou-
manquer de susciter des traductions sinon des uvres vraiment originales. C'est ce qui eut lieu la
vaient
et
fin
des imitations,
du
XVII e sicle et
au commencement du
xvm e Les
.
crivains
hollandais s'approprirent les pices franaises qu'ils avaient publies, en les accommodant plus ou moins aux murs de leurs
contemporains. L'invention fut de leur part assez pauvre, presque nulle elle se borna rsumer d'un cot, dvelopper de l'autre,
;
fondre ensemble des lments d'origines diverses, ajouter quelques traits locaux, charger et caricaturer encore les rles
de
Don Juan
et
ou moins l'une
l'autre.
:
On
peut
les
les
unes sont
Villiers.
directement inspires de Molire; les autres de Dorimon et de Il en est aussi qui, puisant aux deux sources la fois,
Dorimon
et
de
Villiers,
la
le
Don Jan of de
Gestrafte
Libertin puni) de
Von Maater,
publi
en 1719 Haarlem. L'auteur, dans son imitation en vers, a suivi d'assez prs, mais non littralement, le texte de Molire. Il a reproduit exactement l'ordre des scnes en ayant soin d'abrger
.cilains passages qui lui ont paru de nature froisser les susceptibilits de ses lecteurs.
qu'il a attnu
le
Il
(poetische Vryheid).
les
sur l'hypocrisie.
:
sous
deux tirades de Don Juan sur Voici ce que devient la premire Quoi, vous voulez donc que le
et
ter-
I.
Il
est et
errones
prudent, ce propos, de se mfier des indications gnralement incompltes donnes par Lacroix dans sa Bibliographie Voliresque
Worp
Vederlandsche
Twdm
Letteren, 1898,
t.
VIII, p. 409-413.
397
Non,
je la
nellement! Je vous avoue que je trouve cette prtention trange. je ne me lierai jamais aussi troitement une seule femme
rejetterai lorsqu'une
ni le lien solide
ma
me charme. La
trop con-
passion que
la
elle est
tenue par
le
mariage, touffe
et s'affaiblit. C'est
demain
allait
l'autre.
Mon ambition
mienne va l'amour Quant la tirade sur l'hypocrisie, Van Maater la rsume prudemment en ces quelques mots Tout le monde est rempli d'hommes de ce genre, il en est mme bond. L'hypod'Alexandre
1
.
la
sienne
la guerre, la
crisie est
si
aujourd'hui un vice
2
.
la
mode;
la
mode
est
une vertu,
Le
reste de la traduction,
fidle.
mme
dans
L'auteur a
nom trop franais de M. Dimanche, celui de Gdhals, tandis que Sganarelle s'appelle Krispyn. Les autres pices sont des imitations plus ou moins fidles de
substitu au
Dorimon
prface
et
de
Villiers.
Von Maater en
comme
ne rappelant
que de
Don Jan. Wal vilt gy <lan dat ons liet eerste voorwerp bind' En eeuwig houd' geboeid 'k beken Krispyn le vim Dal vreemd noen 'k zal mv nooit zo vast aan een verknochten Dat, als ik van een tweede ommin vorde aangevochten, Ik die verwerpen zou standvastheid in de min Ofechten Huwlyksband quam nooit in mynen zin.
:
1
Ja
'k
'k wil beminnen, en van do een na do andre vliegen Zock die mv bekoort arglistig te bedriegen. Natuur heeft ingestort, te naauw Bestootcn door don Echt verdooft en wordt heel flaanw, En daarom streel ik nu eens de cn\r en morgen de ander, Myn Eerzucht sirckt zo vor als dio van Alexander,
De zyne toi den Kryg, de myne tt do Min Dioon verwinl myn lien, Kupido mynen zin. (Acte
I.
se. u, p
Don Jan.
heel do Waereldbol
ja
zelt's
propvol
tans een
De Mode
is zelf
p. 76.)
39s
Amsterdam sous
le
le titre sui-
Libertin puni,
Adriaan Peys
soit
s'inspire visiblement
et
presque uniquement
il
de Dorimon, soit
il
de Villiers, mais
ne
Tout d'abord,
modles:
Amaryllis
les
et
supprime une grande partie de la pice de ses aventures de Don Juan avec don Philippe et
rle
le
du
plerin.
Son
texte est
donc un abrg
son pre,
la tentative
d'enlvement d'Amarylle et au
meurtre de don Pedro, au naufrage, aux scnes de paysans, la rencontre avec la statue et aux deux repas. Encore, dans ces parties, l'imitateur s'inspire-t-il seulement de ses modles en les
modifiant assez souvent dans
Il
le dtail.
:
change d'abord
1
de Don Juan
s'appelle
,
plusieurs personnages le pre don Ferdinand. Les paysans et paysannes Mansette-, Silvia 3 S'il supprime les froides
les
noms de
et
don Philippe,
il
dveloppe
sur la
les dtails
Don Juan
d'Amarylle, les menaces et les brutalits du ravisseur mettent presque sous les yeux du spectateur une scne de viol dans toute
sa crudit.
poursuite comique des archers, le changement d'habits avec le plerin, les fades conversations des
De mme,
si la
le
fianc et la fiance et
Le
libertin,
Don Juan,
le
un
fils
insolent et
la
un vicieux
traits
endurci dans
charg grossire
les
emle
de
le
frapper au visage,
le traite
de vieux fripon,
t.
Ce
(le
nom
la
se
'lu
texte
'le
Villiers
comme
tant
relui
2.
:;.
ramant de
Macette
bergre Belinde.
Villiers.
l'.Vsi
'le
C'est le
nom
de
la
marie
'lie/ Villiers.
menace de fouler aux pieds ses cheveux blancs, de le couper en morceaux et de le traverser de son pe. Au lieu d'carter simplement
la
le
il
le tue.
statue qui l'adjure de songer son salut et de regretter ses crimes, il rpond insolemment qu'il est fier d'enseigner la jeu*
nesse, par son exemple, tout ce que
l'homme
:
est
capable de
faire
compte assurer l'immorde son nom. Ce goujat rpugnant, sans noblesse, ni distincque chez
Villiers,
tion,
les
dangers
courus dans
la
mer
lui inspirent
un repentir
plaisamment
c'est
la
vue du premier
cotillon,
dans
la
pice de Peys
avant
le
naufrage, aprs
la
meurtre de don Pedro, que Don Juan, pris soudain de violents remords, parat pntr de sentiments difiants, non point passagers,
valet Flippyn est aussi la caricature du Philippin de VilSes plaisanteries sont plus lourdes, son apptit plus glouton. Il ne veut pas suivre Don Juan sur la mer pour ne pas
liers.
Son
petit chien et
ses amis.
il
Comme
Passarino, regrettant
macaroni napolitain,
de Hollande.
mus au tabac
et la bire
:
Petit spectre, ne te
fche pas
mang
depuis
Et sans attendre
l'arri-
prend un acompte sur le repas. Les leons de son profondment corrompu. Il n'a ni la moralit, ni
Il
sagesse do Sganarelle.
et
fouille,
pour
le voler, le
lui,
il
cadavre du
de s'en
berger Damon,
aller
le raille
I.
o Geesje word aiel quaet, nouw ik jou kom genaecken. Lief Geesje Broer Don Jan, myn Meester viens gel Die in een dag of twee, aiel veel g-egeten heeft. Als ook syn trouwc KiicL't. .lie .loei a lieden weeten,
>
I
11.
p.
16.
400
timents
et
dans
:
la
imitateurs
mme
temps
sont
et se
La pice de
spel
F. Seegers intitule
Le Libertin puni, tragdie), a t publie en 1720 Amsterdam. Les personnages sont emprunts les uns Villiers, les
autres Molire. Le pre de
le
nom
de don
donn Peys. Le valet s'appelle Crispyn, le rle de M. Dimanche. La fille de don Flippyn tient que tandis Pedro s'appelle Lonor comme chez Rosimond et son amant change son nom de don Philippe contre celui de don Alfonsus.
Ferdinand que
lui
pre et
le
Don
'.
Don Juan
sur-
rponse du
libertin, sa profession
les
d'indpendance repro-
duisent aussi en
dveloppant
.
les
scnes correspondantes de
Dorimon et de Villiers 2 L'auteur emprunte ensuite Molire le mot impie de Don Juan importun par les menaces de son pre Eh, mourez le plus tt que vous le pourrez , et reproduit,
:
en l'abrgeant,
la
il
revient au texte de
fois
Dorimon
et
de Villiers dont
il
imite, et paret
mme
4
.
don
Philippe
se
la
Don Juan,
La violence
faite
Lonor,
la
1.
Villiers,
I.
i.
2.
U,
1.
I,
.".
M.
4.
Molire, IV,
I.
5.
Le texte hollandais
est
ici
plus voisin
(]
u texte de
Dorimon que de
celui de Villiers.
im
par
le valet,
en un mot, tout
hymne de
recon-
Don Juan
2
.
et
tion
du texte de Molire
moque de
siers
lui et
aux
fines
un grand nombre de paysans. Don Juan se de la mdecine en substituant des dtails grosironies de Molire 3 Il s'arrte d'ailleurs prudem.
ment au point o, chez Molire, son scepticisme passe de la mdecine la religion. Aprs que Crispyn lui a racont, peu prs dans les mmes termes que chez Dorimon *, comment il s'est chapp de la ville en faisant peur aux archers, parat un
cavalier poursuivi par trois brigands.
l'pe la
main
ci lui
et
percer
la
dsarme
les
et elle s'loigne
en
le
menaant
de
la
de dtails emprunts,
d'Elvire elle-mme
5
.
uns Dorimon,
la
substitution, au
frre d'Elvire,
Aprs
le
dpart de
la
de ceux de Dorimon et de
la
Villiers.
Don Juan
le
se
moque de
valet
combat. Le
Dorimon,
Il
Villiers,
I.
2.
2. III, 6.
.'{.
d'examen d'urines,
etc.
4.
").
Dorimon,
Il
2.
est
eu aussi l'ide de
l'aire
dguiser eu
homme
Goldoni n'ayanl certainement pas connu la pice hollandaise, ri aucune uvre italienne anlrieure ne contenant celte parlicularile. il ne l'a u voir dans la rencontre des deux auteurs qu'uni' concidence qu'explique en partie le sout
venir
commun
de Molire. 26
402
allgue colique
1
comme
.
lui
donn
:
la
il
Don Juan
a l'intention de
Oue Crispyn
il
se mette
courir le monde, et
annonce
se
l'veille, et l'oblige
Aprs quoi
il
don Alfon-
pice de Villiers
-.
le
dans
le
Don Juan de
Molire.
Don Juan
et
Crispyn, chapps au
et
renoncer sa vie de
de Villiers
3
,
plaisir,
quand, apercevant
Dorimon
la
dclaration que
Don Juan
fait
la
paysanne
4
.
Il
traduit libre-
ment
dans
lance
le
le
texte franais,
got hollandais aux plaisanteries de Molire. La scne fait sa fiance, le lazzi du soufflet que lui
et
Don Juan
que
polisson-
fait
chez Dorimon
notamment
Cf. Molire,
111. 6.
2.
:;.
'..
111.
2. A.
i.
5.
;i.
Villiers. IV. 2.
II,
Il,
2.
3. se. v.
:;.
(i.
Aile IV,
T.
Dorimon,
IV. 0.
403
de
rattraper le ravisseur.
chanter une paysanne. Piro survient au milieu del fte raconte que le seigneur lui a pris sa fianee et tous courent pour
faire
Il
dupe, reproche
ici
t^Jr
qu
,1
"
bi ddare c
content
les
scnes vu et
vm du IV acte
ont de coudenser
^iq
Cnspyn adresse
celui de
rappel eut de trs prs les deux textes franais et plus encore
son matre sur sa conduite, la rencontre avec le tombeau, la lecture de lepitaphe, 1 invitation la statue
Dorimon que
celui de Villiers
A l'acte V
DonJuan, mais dsireux cependant d'en conserver quelque chose Seegers a imagin un assez naf compromis entre sa
scandale et son dsir de respecter son modle. chez un aubergiste se fait servir
dner, et
1 ^Portuner. Sur ces entrefaites parat M. Flippyn, le M. Dimanche de Molire. Le texte hollandais n'est plus ici que la traduction du texte franais. Mais la pice devient ensuite un peu plus
explique Crispyn l'aventure avec la statue par une vapeur et un faux jour . Il menace son valet de le tuer s'il continue
Don Juan
crainte du
install
Don Juan
pieusement observer que c'est Quatre-Temps l'hte, mais les voyageurs ont toujours la permission de manger de la viande. Je n'use jamais de cette permission, rpond le faux dvot, car on ne
il
de
comme on
la viande,
lui offre
fait
Sans doute,
dit
et
il
des lgumes.
Crispyn est
demande du poisson H
dupe de
dtrompe
est
cette
comdie.
Comme
on matre
chez Molire
lui
le
un mlange d'lments emprunts le. un.' a Molire, les autres Dorimon. Comme chez, le premier le valet empiffre un morceau, et son matre, feignanl de
cro'ire
1.
La scne du repas
manger avec
DonJuan
2.
que
la
1,
texte hollandais
la
traduit
littralement
,
la
la
statue de
briser en
).)
morceaux,
rflexion
IV.
Z
'
menace nue
fi
404
qu'il a
LA LEGENDE DE DON
.ll.'AX.
chez
le
un abcs, demande une lancette pour le percer. Comme second, il entretient Don Juan d'une jeune fille qui a
ses nouvelles. L'arrive de la statue, ses
demand de
vances, les
bravades de
Don Juan,
l'ordre qu'il
remondonne son
adjurations
le
valet de chanter
les nouvelles
de
chtiment
jusqu'
la
traduction,
La pice
se termine
-.
La pice de
1.
Ryk, dont
le titre diffre
un peu du prcdent
Acte Y,
se. vin.
les
2.
Tableau comparatif
Dorimon
el
le
Molire.
SEEGERS
LE DON
.ll'AN
HOLLANDAIS
Baldaadigheid,
t05
Don Pedroos
Geest
of de
Gestrafte
Toonespel
[Amsterdam, 1721] (Le Spectre de Don Pedro ou la Tmrit chtie, drame), n'est la plupart du temps qu'une copie de la
pice de Seegers. Le pre de
le
Don Juan
s'appelle
don Alvaro
dbut,
et
comme
Au
le texte
le
pre et
er
le fils,
sent
le
acte, est
entre Don Juan et le valet, qui remplismoins long que chez Seegers. Au II e acte, les
scnes comiques entre Crispyn et les archers sont d'une bouffonnerie plus charge et plus raliste.
Le dveloppement
est aussi
reproduisent
le texte
de Seegers.
est intitule
:
La pice de Ryndorp
De
Gestrafte
Vrygeest,
telle qu'elle a t
la
Haye;
Leyde,
dialogue
retour de
uniquement
Il
inspir
qu'il
imite au dbut
don Philippe
tion
(ici don Filippo), celle-l se dsolant de l'opposique son pre fait son mariage. Don Filippo survient, cl raconte longuement sa victoire sur les Africains en un rcit qui rappelle par endroits celui de Rodrigue dans le Cid. La conversation amoureuse des deux jeunes gens, l'change de leurs serments que Don Juan coute en apart, et tout le reste du I e1 acte ne font que reproduire la scne franaise avec des modifications
'
comme
dans
de
la
pice de
inspir, la scne
l'attentat de
Don Juan
oit
dveloppe qu'elle ne
chez
Villiers.
Le
lui-mme une
e
telle
Au
tionen
II
comport avec
les
le
texte
franais
et
comme
l'ont fait en
Il
Allemagne
a trs
auteurs d'ffauptac<!
de Puppenspiele.
longuement dvelopp
400
lourdement charg
sur
le
Au
lieu
acte le
monologue du
au
la
de
la joie paisible
de
solitude, le
homme
torturent les
hommes,
et
de
l'orgueil, le plus
de Peys.
Au IV
et le
acte, sauf
la
bergre Silvia
fait
scher
velles
dans
l'invitation
du valet
la statue
',
l'imitation
du texte
de
que dans
Au
la
scne du repas
il
le
canard
la
soit
mal
plum;
choucroute
dans l'nu-
lieu
un tableau dont
:
rappellent la
Anna
etc.
2
.
la
louche;
la
grosse AntoiCharlotte,
vend de
la
viande chaude,
Mme
Comme
dans
la
pice de
1.
Notamment
les
dtails qu'il
le
donne sur
paysan Teeuwis, il faut prendre un enfant vous ouvrira.... 2. Il me parat intressant de grossier, mais savoureux
:
Ik lieb'er een party hier in does roi geschreven Voor eerst; schoone Amaril, die vas nitinuntend schoon, Vit Madagasker wierdze een knninp. aangebon.
:
Panvette, deezen
J'en
ai
naam wierd
liaar
cril
la
D'abord
Panvette
3
,
ce
nom
lui lui
donn
bon droit,
3.
En hollandais, Pan
pole;
vet
gras.
407
d'enlever
la fiance, lue le
paysan Damon,
le
cadavre pour
le dpouiller, le
plaint d'aller
Le
valet
termine en
fils
de famille
qui ne
mon haar zoende zou men aan haar lyf vast kleven, volgt scheelc Anna, ! die zag zo drommels scheel, Zy liad een minnaar die was purper. blaauw, eu geel. Kuische Suzanna, die kreeg met liaar vyt'tien jaaren, Twee kleine grommen van na Iilderdam te vaaren.
Als
Nu
De schoone Nectaris konvinkels Jochems maat, Met een sjampuutje om gaan leiden, straat aan straat. Styn met de kinderen, dees kon behendig loopen, Om mans te hebben in het gros by heele hoopen. De dikke Antonet is vanden ouwen trant, Eeerst juffrouw Kolombyn, nou alias Amarant.
Helena, Adriane, eu Saar, de drie godinnen, In Paris oordeel, zyn by haar naar drie zottinnen.
Kaat met de messen, maakelares in warm vleisch, Een stoter voor het pond, 't is een siviele prys. Madam la fof Chariot, een maagd/van vyftig jaren,
kolebakkers Jan zyn goudbeurs te bewaren. Hier heb je Pieternel, Jan, Jaap, Kees, Piet, en Louw, is zy by bekend gelyk de ruiten vrouw. Zoet Geesje, swarte Teun, endeftige Marve, En tienrnaal meer als dit papier zou kunnen lyen, Wat dunkjo van den held, of hy zyn kunst verstaat? (Acte V, se. v. p. 57-58.)
Om
Daar
Maintenant vient Anne la louche, ah! elle tait diablement louche, Elle avait un amant de couleur pourpre, bleu et jaune. Suzanne la pudique; . l'ge de quinze ans Elle a eu deux petits enfants pour avoir voyag Bilderdam '. La belle Nectaris compagne de Jochem.
Styn avec ses entants; elle manuvrait si adroitement Qu'elle pouvait avoir 'les maris en gros, par tas: La m-osse Antoinette est vieux style;
i.
Ville imaginaire
littralement
12
2. 3.
Vois peu
intelligible.
Ancienne monnaie de
centimes
408
comme
des porcs Ces diffrentes imitations dont la seule et assez pauvre originalit consiste dans une certaine couleur locale donne aux scnes champtres, la conversation et aux plaisanteries des
'
personnages de petite condition, ne sont pas sorties du pays qui les a produites, et n'ont, dans l'histoire de la lgende, qu'un
intrt
purement documentaire.
un trait commun aux pices tires de la fable de Don Juan dans les pays germaniques pendant tout le cours du xvn" et du xvm sicle, que leur pauvret littraire. OEuvres d'imitateurs maladroits, souvent grossiers, ou bien arlequinades l'usage du vulgaire, elles constituent dans l'histoire du DonjuaC'est
e
Par contre, sous l'influence du Romantisme, le xix' sicle va produire en Allemagne des uvres qui renouvelleront la fois le thme, la porte morale, sociale et philosophique du sujet, et la
;
conception que
les sicles
Don Juan.
Le hros sera plac dans des circonstances diffrentes; les mobiles de ses actions changeront et elles prendront elles-mmes une autre valeur. 11 ne conservera plus du pass que son invincible
|.
drinkt drouken als een zvyn. Zo jv je niet bekeerd, jou eind zal ook zo zyn. Lot oji bel voorbeeld dat men u hier al' komt malen Zo jy je niet bekeerd, de duivel zal je halen. allerlaast beslnit, Dit zyn myn lessen: en, voor Trek van myn heer zyn dood een lcvend voorbeeld cit.
;
On
voit quelle
lores du
texte franais.
X
LES PRCURSEURS DU ROMANTISME 1 EN ALLEMAGNE
Evolution de Don Juan vers le Romantisme. Les tapes de cette transformation. Les causes qui la prcipitent association de la lgende de Faust analogie des sujets, des celle de Don Juan. Raisons de cette association Influence de la littracaractres comparaison de Faust et de Don Juan. Le Steinerne Gast du ture Sturm and Drang sur la lgende de Don Juan. comte Benzel-Sternau. Der Frberhof oder die Buchdruckerei in Main:, de
Nicolas Vogt.
leurs
Union bizarre des personnages de Faust de Don Juan lgendes. Intention philosophique de l'uvre. Multiplicit
et
et
de
des
la
le
tion fantaisiste
Nouvelle tape de la Son extravagance. Une transformaDon Juan d'Hoffmann. Son influence sur le Romantisme frandu type lgendaire.
composent.
Romantisme
le
C'est en Allemagne qu'est ne la conception d'un Don Juan s'levant au-dessus de la poursuite des ralits matrielles de
l'amour, pour atteindre une Beaut parfaite conue par l'imagination, vainement
et
mation
tait
ncessaire et logique.
Nous avons vu
les
jusqu'ici
pays
et les
temps,
et
Don
des
Juan avait t un personnage reprsentatif des ides murs. Le xix sicle, comme le xvu" et le xvur devait se
,
reflter
et
lui
en
lui,
et
sociales,
les
changements dans
chez tous
les
dans
les
410
peuples
rvolution
de
Don Juan en
particulier.
presque
simultanment
modifier
la
la fraternit et la
libert verrait
un nouvel Age
les suivirent
chimres
enfantrent une
inquiets,
tourments,
leurs actes.
ardents
striles
dans
Don Juan,
gences de
la vie,
artificielle-
ment dans
plaisirs,
le
domaine du
le
D'autre part,
dbordant de
de
la
bonne chre,
pouvait-il
languissants?
le
fougueux
la
Trompeur de
complte que
devait subir
lui aient
la
transformation
plus
ges
mation
n'tait d'ailleurs
temprament,
et
Sous
les
celte
:
course
Don Juan ne
et
la
changement ses motions sensuelles. Il portera en lui une image <lc la beaut fminine, et il en poursuivra travers le momie la conqute, croyant la rencontrer dans chaque femme aime, et chaque fois du, recommenant son inutile poursuite. Le libertin grossier devient ainsi un amant mystique,
sans cesse par
411
Dans
la ralit
ne possde pas,
ne connat plus
nouvelle. Ses
joie
il
va de dsenchantement
satisfaire
il
Quand
me
comme
le faisait
l'ancien
besoin de jouissances,
il
aboutira
la rvolte et au dsespoir.
les
cruel
que
la
la
statue de
deviendra ainsi
compagnon de
Faust, de Werther et de
Ren.
Comme
eux
Il
il
cur
et
de
l'imagination.
et
mmes
dsirs de libert
et goste,
sans croyance,
il
entran
l'ivresse
gotera
ses
comme
frres romantiques,
finira
dans
le
doute.
dide, de
personnage passera par plusieurs tapes et gardera longtemps encore le sens de la vie et le got des ralits. Il sera encore une
crature de chair avant de devenir l'me dolente qui court aprs
le
remonte au contraire assez haut et, chose curieuse, elle a son point de dpart dans un phnomne en apparence secondaire, mais qui eut une influence dterminante sur la marche de la lgende en Allemagne et, par suite, sur son dveloppement dans les autres
pays.
La lgende
commenc son
volution vers
le
Romantisme
et
le
la fable
de
Don Juan
celle
de
412
le public.
le
Ds
lors, le
mmes
avatars que
hros
germanique.
les
fait
On
associ
a fondues, et cette
les
que
aventures de
Faust
et celles
et
Wurst
joue de part
qui reprsentent en
mme
temps
les les
non seulement
les
deux
les
Dans les deux cas il s*agit d'un homme damn pour avoir demand la vie les jouissances
qu'elle ne comporte pas, et avoir voulu pntrer, soit dans le domaine des sens, soit dans celui de l'intelligence, au del des limites que Dieu a imposes la nature humaine. Faust et Don
Juan sont tous deux entrans aux enfers pour un double crime le crime de la chair et le crime de l'esprit. Leur corps a pch pour s'tre livr des plaisirs dfendus; leur me pour
:
De
tain
des histoires
d'amour,
sduction de
filles
femme pour sauver le sducteur, une mort d'homme, le chtiment merveilleux du coupable emport aux enfers, le tout ml d'incidents comiques au milieu desquels voluent des personnages de valets et de paysans.
tion, la vaine tentative
de
la
son abandon,
un duel
et
et
de
aussi de
nom-
breux points
se soustraire
l'un
communs
ils
pchent l'un
et l'autre
par esprit de
lois, et
ils
dans
la
imagination
des
passions
tumultueuses, de
413
l'attrait
par
des
la foule, et
aboutit l'athisme.
suivent une
marche inverse. Faust a d'abord cherch le bonheur dans la science, et c'est aprs la faillite de sa raison qu'il s'adresse aux
sens et l'amour. Don Juan
commence parla
licence de la chair
pour
finir
par
la
rvolte de l'esprit.
logique
qu'ils,
la
transformation que subissait l'autre. Faust devenant romanaprs les avoir tique, Don Juan devait le devenir avec lui
:
associs sur les mmes thtres, dans des pices de mme nature, l'Allemagne allait les unir plus troitement et, par une con-
ception assez trange, fondre leurs deux personnes en une seule. En s'associant ainsi Faust et en s'acheminant avec lui vers
le
Romantisme, Don Juan subissait l'influence de la littrature dite Sturm und Drang. Non pas qu'aucun des grands potes de cette priode ait pris la lgende de Don Juan comme thme
de ses lucubrations. Elle n'a inspir ni Klinger, ni Gthe qui traitent le vieux sujet national de Faust. C'est un des derniers en date et un des moindres parmi les crivains du Sturm und
Drang qui a song utiliser le sujet tranger de Don Juan. Le comte Benzel-Sternau, plus connu par son roman satirique du Veau d'or, publia en 1808 un long et fastidieux roman en
quatre volumes intitul von
:
dem
la
lgende de
Don Juan, ne
gure ses promesses. L'histoire traditionnelle n'a influ que dans une assez faible mesure sur l'uvre de Benzel-Sternau.
I.
Faust.
A moi
Il
ce
que l'humanit
n";i
Don Juan.
J.
n'est rien
mes
dsirs.
Heureux relui qui trouve la mort aprs une danse chevele, au milieu Je vais sn^ cesse du dsir a la des plaisirs dans les bras d'une jeune fille! jouissance el mme au milieu de> jouissances je brle de dSXS nouveaux.
414
aristocratique con-
temporaine qu'une incarnation nouvelle de la fable espagnole. l'esl l'histoire d'un certain comte, plus tard prince de Sonne(
wenden
dtest.
qui,
aprs
de
multiples
aventures
criminelles
et
moyens tnbreux
faire prir
un
rival
Dans un dernier chapitre fort mlodramatique, il vient visiter dans une cathdrale la tombe de ce rival. Mais le remords s'empare soudain de lui, le jugement de Dieu lui dchire la poitrine et il s'enfuit pouvant. Sur ces entrefaites il rencontre
la
statue de
le
mausole d'un
certain Gartach, autre sclrat de son espce. Cette vue achve sa conversion et, renonant ses erreurs passes, le comte va
s'enterrer dans le chteau de ses pres.
Le sujet de ce roman, produit tardif et infrieur de la priode Sturm und Drang, ne rappelle donc pas plus les aventures du hros espagnol que celles de maints autres dbauchs. La fin seule du comte de Sonnewenden, ou du moins sa rencontre avec
une statue,
davantage
est inspire de la lgende de
sans doute s'tonner que les Sturm und Drnger n'aient pas t attirs par un hros qui s'tait mis, par temprament
murs
bourgeoises
et
des conven-
dont l'ima-
gination fougueuse s'tait arrache aux tation o se tranait la littrature allemande, pour chercher en
habitudes d'imi-
et ses
source de
l'inspiration.
Don Juan,
les
interprtations postrieures
du hros
comme
ml
elles onl
les
de ces prcur-
seurs du Romantisme
1.
en
que pour mmoire le roman en prose paru sans nom d'auteur la Penig (Saxe), Don Juan der Wstling (Don Juan le forcen), tir de autorisation donne par pice de Tirso. Cette uvre esl accompagne d'une lecteur un livre l'vque de Calones, Juan [vanez d'Almeyda, recommandant au simples par l'exemple el faire ce qu'on ne pourrait obtenir par de
Je ne citerai
1805,
avertissements.
uvre morale,
reste
inconnue
et
que
je n'ai
41*6
seul et
Le premier qui eut ride de cette combinaison et qui fit un mme personnage des deux hros est un auteur dramae tique de la fin du xviu sicle et des premires annes du xix C'est
c
.
Nicolas Vogt
1 ,
un Gustave Adolphe, mlange bizarre de drame et d'pope, et des scnes dramatiques (Rheinische Bilder), o il faisait apparatre Faust et Shakespeare. Il crivit en 1809 un vaste pome
intitul
Ruinen am Rhein (Les Ruines des bords du Rhin une des uvres les plus extravagantes qui soient sorties d'un cerveau humain. La seconde partie de ce pome, der Frberhof
:
die
(la
Cour du
teinturier,
ou l'Impri-
un drame inachev en 3 actes dans lequel personnages de Faust et de Don Juan les combin l'auteur a et confondu leurs aventures. Dans la prface de cette pice, Yogt a eu soin d'expliquer ses il s'est propos de symboliser dans Faust la lutte intentions
merie Mayence)
2
est
entre
le
Bien
;
Christianisme et
le
l'homme puissant et volontaire trsors du monde, donne son me qui, pour possder tous les au diable; puis de le transporter sous le nom de Don Juan dans
Paganisme
de peindre en
lui
de
la vie.
En
d'autres termes, le
la
science
la
du bonheur,
et
il
la
demandait
la
volupt.
la
musique,
la peinture, la
dcoration.
la
La mythologie
et L'histoire
elles-mmes s'unissaient
mes recherches, ne
cf.
lient
le
la
lgende.
in
Sur Vogt,
Kloster de Scheible, Stuttgart, 1846, p. 673. R.Warkentin NachklSnge der Sturm und Drang Priode,
dans
Faustdichtungen des IS und 19 Jahrhunderts, Munich, 1896. 2. La premire partie a pour titre Die Brader (Les frres).
:
Le pome
jiubli Francfort
416
entire.
La
emprunte Mozart
la
et
Haydn;
Raphal, Michel-Ange
grands peintres de
Renaissance
La scne dbute dans les enfers, o Mphistophls propose aux dmons, impuissants assurer la dfaite de la Croix, un moyen nouveau et infaillible l'imprimerie, qui, rpandant en
:
hommes
l'irrligion.
du mal a dj choisi l'agent de cette invention. Il est d'une beaut sduire toutes les femmes; il a une curiosit et une ambition sans limites. Depuis longtemps il demande l'aide
homme habite Mayence, et s'appelle Faust. Aprs ce prologue, l'auteur nous transporte dans l'atelier d'orfvre de Faust ', qui gmit de son mtier et se plaint de s'tre li par une promesse de mariage une jeune fille, alors que
du dmon. Cet
toutes les
femmes
rgner sur
le
monde
par
la richesse,
par
aide la science.
de
la
Dans une aurole, et au milieu des churs Cration de Haydn, lui apparaissent sainte Hildegarde,
Catherine, sainte
:
sainte
Thologie,
la
Philosophie,
la Juris-
prudence
la vrit;
et la Posie
2
.
Chacune
d'elles lui
apporte
la
sagesse et
mais aucune ne
le
le satisfait. Il
s'adresse la
Ncromancie
de
la
livre
magique contenant
il
la cl
vraie
Pendant
reproche tendrement de vivre toujours dans ses livres et mme temps que son
main, provoque Faust
Le
le
vieillard arrive
en
effet l'pe la
qui
Wagner,
le valet, se
un
1.
coin. Christine revient au bruit avec Schffer et des domestitradition qui identifie Faust, le magicien lgen-
On
voit
que l'auteur
suil
ta
Mayence
a la
417
la
quos
et
gmit sur
le
de l'pouser et jure de
la
venger.
On
constate ds ce dbut
il
consiste
la
emprunts
Don
poursuite de
la
Christine,
noms de
de
servi-
le
vengeance de ses
du Blocksberg. L, nous assistons une scne de sorcellerie inspire de Gthe. Des sorcires prparent l'encre d'imprimerie dans un chaudron magique o elles font bouillir avec un
vipre, de graisse de
de l'arbre de
la
un morceau du bton avec lequel Can tua son frre, et le denier de Judas. Aprs quoi, le Blocksberg se transforme en un jardin; les potences deviennent des arcs de triomphe; le chaudron, une table charge de mets exquis; les sorcires, de jolies
femmes
veux,
science
1
qui
demandent
Je
la
dit-il,
.
richesse, la gloire
et
Mphistophls
Blocksberg
et les
l'acte suivant,
:
donjuanesque
nous sommes de nouveau en pleine lgende Faust et Wagner arrivent auprs du tom-
beau du bourgmestre Zum Jungen, pre de Christine, et l'on entend dans une glise le Requiem de Mozart. Faust demande Wagner quel est le cadavre contenu dans le tombeau et
lire l'pitaphe.
La statue s'anime
Faust.
Ruhm
und Wissenschafl
I,
se. iv.)
27
418
la
main, oblige
Wagner pouvant
dner
et,
lui
rpondre
en vtements de deuil,
l'opra prenant la
le
sextuor du Don
Juan
de
tir
aussi
de Mozart, entre
Schoffer et Christine.
le
nom
et
de
Don Juan,
et
Wagner
devenu Leporello.
les
la
la
se retrouvent
dans
la partie
Mille
Don Juan
le livre qu'elle
lui
chante
la
srnade de Mozart
d'une dcla-
sa
fille la
destruction de l'arme
espagnole par
tre sauv
Maures. Toutefois,
le
l'infante
consent pouser
Maures sont en
effet battus,
Don Juan, vainqueur, dfile triomphalement suivi d'un pompeux cortge. En attendant qu'il pouse l'infante, une tte
superbe
Il
lui est
donne. Mais
le
mancie.
arrive au milieu
des danses,
croix la main, et
soudain
les
celles peintes
Don Juan
est arrt,
on entend
la
musique du
vivant.
finale
1. L'auteur lait sans doute ici allusion Teniers qui esl an muse il' Berlin.
1
la
Tentation
de
saint
Intoine
de
419
combine de nouveau des emprunts aux deux fables les prcdente Don Juan, enferm dans un cachot, regrette sa jeunesse, Christine, les douces joies de sa vie bourgeoise, et maudit sa folle
Le
III
e
acte
11
du Guerchin et Y Annonciation de Raphal, lui apparaissent dans une gloire cleste, aux accords d'une sainte musique, son ange gardien et Christine. Il s'veille leur appel, prie Dieu et se repenl. Mais Mphistophls survient, le raille
de sa nouvelle attitude et
s'il
lui
promet de
vaincu par
le
sauver du bcher,
mains.
et s'avoue
renonce
le
la dfaite
en rpandant travers
le
monde
chercher
pour
en
et
le
conduire au bcher.
les consolations
il
Il
y marche arrogamment en
repoussant
du
prtre. Mphistophls le
sauve
effet; puis
moyens de
naissants
le proclament mir dans une fte solennelle qui est un nouveau prtexte dfils, danses, tableaux vivants, le tout sur la musique de V Enlvement au Srail. Elvire, dsespre, est ensuite conduite au harem de Don Juan qui, assis au milieu de houris, prside un somptueux festin. Tandis que des churs de jeunes filles dansent devant lui., l'esprit du bourg-
mestre
diables
lui
apparat
et
sortent
de
terre,
femmes
dans
fuient,
des flammes
jaillissent, et
Don Juan
est entran
les Enfers.
Au
fond de
la scne, la
tenant
la
la
croix, et des
le
dernier
chur de
Cration d'Haydn.
le
sur
le
disproportion
intentions de l'auteur
et
le
rsultai
obtenu.
En
et
personnifiant
successivement sous
les
noms de
diffrentes
Faust
de
Don Juan
l'esprit
du Mal dans
ses
420
et charnelles, Nicolas Yogt a cru une puissante synthse de tous les dsirs, de toutes les passions qui tourmentent l'homme, de tous les triomphes dont
manifestations intellectuelles
faire
consomment
sa chute
sa misre. L'immensit du
sujet, l'incohrence
utilisait toutes les
de l'excution,
productions du
ment de
une uvre
souvent impuissants de
la littrature
et les
audaces de
la
l'esprit
tourments de
elle a
et
Ivalhert.
qui rapprochent
les
c'est Hebbel dans ses Tagebcher deux lgendes et conseillent de les unir. Lenau qui, au lieu de fondre en un seul per-
l'a fait
Yogt, Faust
et
Don Juan,
les associent
les
opposent. Le
gnie
raliser en
s'tre
symboles vivants,
complu personnifier ainsi et reprsenter sous les traits des deux hros lgendaires les passions sensuelles et les aspirations
(!<
l'intelligence.
la
lgende de Faust
et celle
de
Don Juan
Allemagne pendant
rv que disent Hebbel (Tagebcher, Band IV, p. '221. dit. 1. Cf. notammenl de 1903) el Karl Rosenkranz, qui deux reprises est revenu sur la question des rapports entre Fausl h Don Juan d'abord en 1829, dans son tude sur l<- Magicien prodigieux, de Galderon (' ber Calderons Tragdievon wunderthtigen 1/";/".-'.
:
,-in
etuneautre
IS3G,
loi-
dans
i\
:
suri
livre
Znr Geschichte
der
deutschen
,
Literatur,
Knisberg,
chap.
p.
147-149.
fc2t
du
xix'
que cer-
dans une mme uvre tains crivains, sans songer runir ou non prt L'un le consciemment ont Faust et Don Juan, cet change, Don Dans l'autre. caractre et les sentiments de
Juan
ne
lui a
donn. Si
le
svre docteur, aprs avoir vainement demand qui le hante, s'adresse la ralisation de l'idal supra-terrestre
l'intelligence
ses sens,
ne devient jamais un vritable Don Juan. 11 ne promne pas, comme celui-ci, de femme en femme son dsir et sa mille et trois curiosit il ne se vante pas d'en avoir conquis sur un concentre le et idalise aussitt son besoin d'amour,
il
;
il
Juan perd cette seul objet. Par contre, sous son influence, Don son tempralo-ret et cette inconstance qui sont le propre de ment; ses dsirs charnels s'immatrialisent. Il devient un rveur poursuit une image qui, sous des formes concrtes et objectives, il consacre une poursuite intrieure, toujours la mme. A cette
nergie supra-humaine;
et
il
qualits physiques
l'isolent
intellectuelles
qui
le
dans
la
et dmonature. 11 a une puissance en quelque sorte magique renverser de et femmes les fasciner de niaque qui lui permet sans peine les adversaires qui prtendent l'arrter.
Ce Don Juan
en hros romantique, n'a t en somme qu'entrevu et esquiss France, par Vogt. Grabbe et Lenau en Allemagne, Musset en Hoffmann c'est Mais dfinitive. expression lui donneront son Avec lui Don uan qui, pour la premire fois, l'a nettement conu.
.1
perd vritablement
sacr.
le caractre que Sous l'empire de son imagination extravagante, Hoffmann, el fictif l'enlevant la ralit, en a fait un personnage mystique
d'infini, qui, incarne la fois, les rves de son crateur et ce dsir du l'essence seul qui devenir insaisissable cruel besoin d'un
ce
Romantisme. Hoffmann
prtendant analyser
passer dans
le le
l'a
vu
en
l'ait
vrai
hros son
simplement
la
substitu
vrit
422
C'est
dans
le
la
premire
partie des
la
Fantasiesstcke
Callol
et
,
Callot's
manire de
publi
pour
premire
fois
Bam180)
le titre
berg en 1814
ei
1813,
compos dans cette ville entre les qu'Hoffmann a fait paratre son Don Juan, sous
annes
suivant
Bon Juan
ture fabuleuse arrive un Enthousiaste en voyage). L'auteur, dans une lettre adresse son ami Tbodore ', fait le rcit d'une reprsentation du DonJuan de Mozart laquelle il a assist du fond
d'me
intermdiaires entre
la veille et le
il
sommeil
qu'il a plus
se laissait
complaisam-
ment
lui
Ds l'ouverture de
infini
song
donner,
qu'il
il
attribue la
:
symbolisme
analyse
c'est la
que l'auteur n'a jamais musique de Don Juan un lutte entre la vie humaine
lui
et les
comme un
combattent ou
s'attirent.
En mme temps,
il
obissant sa
tendance
un rapport intime d'me me entre la chanteuse (pli incarne donna Anna et lui-mme. Il arrive ainsi substituer la vritable donna Anna, celle qu'a conue le musicien, celle qu'il conoit lui-mme, une donna Anna idadu spectacle
et tablit
lise;
et s'lananl
son rve,
il
identifie
-.
cette donna Anna avec l'actrice qui n'est que son interprte
Le
Theodor Gottlieb von Hippel. Dans la I"' -'Tic des Kreisleriana, Hoffmann clbre lchant ci le. jeu d'une Quiconque a t, dit-il. une l'ois assez actrice dans l'opra 'le Don Juan heureux pour entendre '-hanter par Mlle Amlie la grande -'eue de donna Anna dans Don Juan, comprendra qu'une seule heure au piano avec elle
1.
2.
i23
cos-
tume mme de
tive
la
la ralisation objec-
de
la
En
et
dfinitive,
il
s'incarne lui-mme
lui.
dans
chante devant
Le procd
rat
mme
l'gard de
Don Juan
il
absorbe
l'acteur dans le
personnage
et lui prte le
que sa propre imagination attribue Don Juan. C'est travers ce mirage qu'il suit la reprsentation jusqu'au moment o il sent dans la loge la prsence d'une forme vivante dont il ne
rieur
il
reconnat
la
fin
de
de
la pice,
de
la
musique, de
la plainte
elle se retire, et
pice reprend
c'est le
repas joyeux de
Don Juan,
1
la statue,
puissant colosse de
,
et la dispa-
tandis que
donna Anna,
mu, hors de
garon l'appelle
lits
lui,
la table
la
le
Hoffmann regagne sa chambre; mais le d'hte o il lui faut couter les banapice qu'ils viennent d'entendre, leurs jeu passionn de
la
critiques niaises
chanteuse,
trop
grave, trop sombre, pas assez frivole et gaie leur got. Exas-
pr par ce bavardage,
puis dans la loge vide o
il il
se retire d'abord se
dans sa chambre,
la pice
el
aux personnages.
Ds maintenant
les
il
est ais
conceptions antrieures de
la
sens gnral de
n'avait
lgende.
celle-ci
Don Juan, de donna Anna, et le Nous avons montr que le xvnr3 sicle
srie
vu
dans
qu'une amusante
d'aventures
rpande un baume cleste sur les blessures que m'ont laites toutes 1rs Fausses notes de la journe . 1. Dit gewaltige Marmorkolosz, gegenden Don Juan pygmisch da stehl .
424
galanles termines par une scne de ferie. Certes cette conception ne tenait
aucun compte de
cpie lui avait
la
profonde signification
reli-
gieuse de
la
moins
la
donne Molire pour la rduire foraine. Les Italiens et les Allebouffonnerie n'tre plus qu'une mands, plus encore que les Franais, avaient ainsi raval le sujet. Nous verrons que, seul en son sicle, Mozart a entrevu sous les facties d'Arlequin, les joyeux tours de Don Juan, et les menaces
porte morale
macabres de
la
tres et des vnements graves. Mais Mozart lui-mme, tout en relevant le sujet, n'a pas chapp l'influence gnrale de son sicle et n'a nullement fait sortir la lgende de la voie o l'avaient
engage
1
les Italiens et
l'avait
main-
opra-bouffe en deux actes, ne l'oublions tenue. Dans son opra Don Juan bon vivant et gai compagnon. un il reprsente pas Il ajoute seulement au Don Juan des Italiens un trait original,
,
conforme
la fois
la
conception
que
le
xvm
sicle a
Don
Jtian devient
avec
demeure un libertin aimable. sombre tortur par un idal Ce n'est pas un personnage impossible atteindre. De mme, donna Anna est la verlui
sentimental et tendre.
fatal et
la fille
la vengeance de son pre. En elle rien de profond, de mystrieux; et surtout il n'y a dans son cur aucun amour pour Don
Juan.
une
arbitrairement,
est personnelle.
il
qui lui
Il
dramatise, assombrit,
et
fait
du
libertin
cervel
un
homme
fatal
mphistophlique;
de
la
jeune
femme
I.
tard
sur 1rs
liberts
Castil-Blazo. on
a prises, en France
notamment, avec
Grossie,
amplifie de aombreux
la
reprsente pour
premire
fois
lments trangers, la charmante oprette, Prague le 29octobre 17X7. a fini par devenir
actes.
128
une passion contre laquelle luttent douloureusement sa puret premire transformation, et son sentiment du devoir. Par cette donne aux caractres une gravit profonde et mystrieuse, il une mlancolie une exaltation maladives qui rappellent les les Lara, tandis que la lgende changeant Ren, les une fois de plus de signification, symbolise un de ces conflits entre l'homme et le destin, si chers aux imaginations romanet
Manfred,
tiques.
Mais l'auteur pousse plus loin encore l'volution du sujet vers partie du conte, il analyse le Romantisme. Dans une seconde de Don Juan et celui de caractre le Thodore, de l'intention
donna Anna, dont se prcise et s'achve ainsi la mtamorphose. Don Juan reprsente ses yeux un double idal de beaut physique dont l'homme et morale; il est pouss par une flamme intrieure,
vulgaire ne peut concevoir l'ardeur, rechercher tout ce qui doit apaiser l'intensit de ses dsirs. C'est l'amour surtout qui
les calmera,
l'homme
est-il
et le
l'amour plus que tout autre sentiment, exaltant pntrant jusqu'au plus intime de lui-mme. Aussi
rencontrera donna
Anna, image de la Beaut et de la Puret, destine par le ciel rvler Don Juan ce qu'il y a de divin en lui et raliser son Don Juan ne peut idal. Mais cette rencontre est trop tardive de perdre donna diabolique plus tre satisfait que par la joie
:
Anna avec
en
elle
lui.
Il
il
fait
pntrer
cur
un garement voluptueux qui la dvore au point que son mort de son pre et l'obligation
la
mort de
hros romantiques; l'antithse est absolue entre le Don Juan historique et ce Don Juan imaginaire. Les procds de la mtamorphose sont d'ailleurs fort simples don Juan est grandi;
:
qu'on
lui
imputait faute
est
exalt.
La
tradition,
respecte
la
pour-
426
LA LGENDE DE
DOfl
JUAN.
l'amour des
un
le
place
dans une relation immdiate avec le surnaturel ries et ses trahisons deviennent une victoire remporte sur la conception vulgaire de la vie, sur les banalits de l'amour bourgeois.
Ses trompe-
Ce n'est plus par la violence ou par de mensongres prode lui jaillit l'tincelle qui messes de mariage qu'il triomphe
:
va embraser
le
le
cur de
la
:
femme
c'est
conduisaient au crime
maintenant
lui
il
tait
odieux
fascine.
dit,
ne peut se rclamer de Mozart que par la plus flagrante mconnaissance du sens et de la nature de l'uvre du collaborateur de da Ponte. Ce n'est pas au reste la seule fois qu'Hoffmann a transfigur de la sorte
Cette interprtation, nous l'avons
le
Chevalier Gluck
il
monde
fait
entier est
>;
en
triomphe du surhu-
uinalion naturellement grossissante d'Hoffmann s'est livre ici un de ses jeux coutumiers. Il faut se garder de chercher dans
sa fantaisie
une inspiration,
mme
lointaine,
du Don Juan de
Mozart
c'est
d'Hoffmann, de peu d'importance par lui-mme, ne relve vritablement d'aucun modle antrieur, par contre il a exerc sur les conceptions ultrieures du type de Don
Si le conte
Juan une influence prpondrante. De lui date la rhabilitation, l'exaltation mme du personnage, devenu le symbole de l'aspiration de l'homme vers la suprme beaut. Ce hros douloureux,
tourment parla
lutte entre ses dsirs et les misres
de
la ralit
dem
Uberirdischen in unmittel-
427
dont
la
chez les romantiques, est dj tout trac dans la vision extravagante d'Hoffmann. Cependant, les Allemands moins que les Franais ont subi cette influence. Grabbe, qui a connu le Don Juan d'Hoffmann, s'en inspire beaucoup moins que Musset. C'esl
que la gloire d'Hoffmann plissait dj chez ses compatriotes quand elle commenait briller chez nous de son plus vif clat. Aussi dans la plupart des uvres que la fable du Trompeur de Sville a inspires en France au xix' sicle, retrouve-l-on des souvenirs plus ou moins directs de la conception d'Hoffmann.
Celle-ci
marque dans
l'histoire
de
la
du person-
tout jamais.
Don Juan
transform, idalis,
hros intellectuel, philosophe, moral, ne rappelle plus gure son premier anctre, l'insouciant caballero aux folles quipes. Il est
chez Hoffmann
la
du
type,
il
est
mme beaucoup
sera
rapide
portrait,
conception et
la
nouvelle.
Il
a vraisemblablement ignor
il
le
Don
ne s'en est
entre
le
beaucoupplus qu'une ame inquite. Il est une transition Don Juan classique et le Don Juan romantique. Celui
est tout
d'Hoffmann
moderne;
la fantaisie
celui de
Byron
ment dpouill
et
le vieil
homme.
disproportion entre
sicle
XI
LES PRCURSEURS DU ROMANTISME EN ANGLETERRE LE DON JUAN DE BYRON
:
Raisons qui ont amen Byron composer un Don Juan. Influence le ses lectures, de La pantomime de Delpini, du milieu et du temps le sjour Etat Venise; la vie facile et les amours du pote. Beppo et Don Juan. d'me de Byron quand il commenta Don Juan. Motifs qu'il a donne- de son choix. Le type de Don Juan convenait l'objet qu'il se proposait et a son propre caractre. Les divers moments de la composition du pome. Conception nouvelle du sujet transformation du tond et de la forme. Influence de la vie Absence d'unit intrieure et de plan. Unit intime. de Byron sur la composition de Don Juan. L'autobiographie; l'expression La des ides, des sentiments, des croyances, des rancunes de l'auteur. satire. Son caractre et sa porte satire humaine, europenne et anglaise. Pessimisme de Byron dans la premire. Banalit de la seconde. Prcision et acrimonie de la troisime. Vices et travers que Byron reproche ses compatriotes. TrisLe ton de l'uvre. L'humour du pote. Les phases de sou volutesse et scepticisme. Le caractre du hros. tion. Don Juan et En quoi il diffre de ses ans. Son romantisme. Byron. Les personnages de femmes leur nouveaut el leur varit. Intention- de Byron en les peignant. Banalit de sa psychologie fminine. La femme sensuelle. Arrire-pense de Byron sur les L'anglaise. rapport- de l'homme el de la femme, sur l'amour lgal et l'amour libre. Sens profond du pome. Impression qu'il produisit sur l'opinion publiqueSon peu d'influence. Sa place isole dan- l'histoire de la lgende.
:
On
<juc
s'est
tonn
et
le
Childe-Harold
eu l'ide
ce fut
la
croyons Stendhal
1.
Stendhal. Racine
el
Shakespeare
p.
284.
LES PRCURSEURS
tien, Buratti,
1)1'
ROMANTISME.
429
Beppo el Don qui donna Byron L'ide (rcrire Pellico. Silvio par Byron signal t Juan. Ce Buratti avait forme sous crivait les il comdies, Ne pouvant faire jouer ses l'enVenise de gouverneur et, tous les six mois, le
de satires
voyait en prison.
Ces
sous
le
vnitienne. La commanteau et faisaient les dlices de la socit qui, d'abord, n'y compnl tesse N. prta son recueil au pote, l'italien, il pntra accoutum plus rien . Mais, par la suite,
le sel
qu'allumaient dans des railleries de Buratti et l'ivresse lui-mme tenter la dernier l'excita les curs les vers de ce chance d'un succs analogue. mettre en doute l'anecdocte. Eut-elle sur Il n'y a pas lieu de que lui attribue Stendhal? On peut le croire,
Byron si Ton
l'influence
dont le Don Juan une continuation de Beppo, l'ironiste de posies les que esprit sens satirique relve du mme Byron, son dsir de briller dans une
voit en
vnitien.
L'orgueil de
il
socit dont
de rivaliser avec les potes a la de Stendhal. mode, semblent justifier aussi l'opinion avec la littrature itafamiliarisait A cette poque, le pote se moiti burlesque littrature cette lienne et de prfrence avec avaient mise Berni que Pulci et
tait l'idole, et
directement mode au XV e sicle. Son Beppo, quoique vritable inspiration du genre berd'un pome anglais \ tirait sa Animaux parlants de l'abb Casti Me nesque L'auteur avait lu les Forteguerri \ et s'il n'est pas sr Richardet du cardinal pote
qu'il ait
imit
connu ds
lors
dans
le texte original
ce Morgante
Mag-
traduire un peu plus tard, alors aiore de Pulci. qu'il devait connaissait VOrlando in mme qu'il composait Don Juan\ il paru en 1814 et mspir du RoncesvaUes de sir .1. 11. Merivale
l.
>
<T
jeu john Hookham Frere's (Whistlecraft) II, p. 328. Personal Memoirs of Pryse Gordon, t. Quar^u,; avril 189, article d'Ugo Foscolo :Arr tl
ci.
d'esprit.
Murray, du miers chants de Don Juan. Cf. lettre Morgante Maggiore. au l'avertissement 5. Cf.
fvrier
1820.
430
lu aussi les
I-
fragments du
le
1
Maggiore que
le
mme
pote
est
avait
traduits dans
818,
dans une
lettre
Murray du 25 mars de
s'il
reconnaissait
que
dclarait
que
'
le vritable
depuis
qu'il tait
lui-mme adopter et substituer aux accents mlodramatiques de ses uvres antrieures. Don Juan, comme Beppo,
esl
n de cette littrature.
lui inspirer l'ide
de traiter sa
faon
la vieille
lgende.
Il
tait
qu'il commena son pome, et nulle part peut-tre, en Italie, on ne jouait plus frquemment, soit l'Opra, soit sur les scnes de la Commedia delV Arte, le Convitato di Pietra. Bien que les
et
ion de
Byron a d assister plus d'une reprsenDon Juan que chacun, dans la pan2
tomime,
Il
pu
connaissait depuis
longtemps cette pantomime de Don destroyed qui, joue pour la premire fois
par Garrick au thtre de Drury-Lane, avait t refondue par Charles Antonv Delpini, et reprise au Royalty thtre en 1787.
Depuis, cette farce en deux actes qu'accompagnaitune musique de Gluck avait t donne maintes reprises par un acteur clbre,
Scaramouche. En 1809 notamment, celui-ci jouait au Covent-Garden thtre, o il comptait parmi ses familiers et ses protecteurs Byron qui, lors de son
le
rle de
dpari en 1816,
1.
lui
fil
Berni
i>
2.
We
therefore take our ancienl friend don Juan. ail lia'..- seen him in the pantomime to.Devil somewhat re his time. Edit. Tauchnitz. Ch. I. str. 1.
:i.
Cf.
MemoirsofJ. Grimaldi,
1846,
t.
II.
p. si.
lin'..
107.
431
doit vrai:
pome
le
ment
la
moment
de
d'me du pote
'
lorsqu'il
la
entreprit
son uvre.
l'ois,
il
avait,
pour
seconde
et la dernire
femme,
saisies,
ger pour Childe-ffarold, Mis l'index, calomni dans son honneur, bless dans ses intrts, humili dans son orgueil, et ajoutant ses griefs rels ceux
forgeait,
Byron
sai-
quitta son pays brlant de haine contre tout ce qui tait anglais
et lui rappelait les blessures
le
continent,
toute
Bel-
du
Lman
et
dans l'Oberland, ses lectures, ses relations avec Sheldes glaciers et l'impression que firent sur
la
ley, l'aspect
lui les
le troi-
grandioses spectacles de
nature
et
impressions dont
Manfred sont
ce changement
si
un mlange de mlancolie
son indignation.
et
d'amertume
les
premiers lans de
Plusieurs pomes indits qu'il composa en mme temps que Manfred sont dj pleins du mpris hautain, du scepticisme iro-
nique et de
la
en
Italie offrent le
curieux mlange-.
En octobre
181(1, six
mois
1.
Avril 1816.
2. Cf.
notices
of
is:n,
t.
I,
Th. Moore, Letters and Journals of Lord Byron with p. 503 el suiv.
i
Could
fmy
years
To
et les
tlio
:
stances sa sur
My
432
aprs son dpart d'Angleterre, Byron arrivait Milan, et, aprs un ci nul passage Vrone, s'installait Venise. La vie qu'il
mena pendant
cette
ville
de plaisirs,
l'influence <ln climat, des habitants, des murs, devaient agir profondment sur sa conduite et sur ses crits. Au sortir de l'Angleterre gourme, impitoyable aux scandales bruyants,
engonce dans une vertu revche, Byron, victime du cant et de relches la respectability , entrait dans un monde aux murs pudibonla que et aussi complaisant pour les pchs de l'amour
derie anglaise affectait d'en tre effarouche. L'immoralit vnitienne tait telle que le pote lui-mme en fut dans les premiers
moments tonn
prcoces; femmes aux nombreux amants; public s'amusant des intrigues complices; maris indulgents ou les salles de cl les encourageant; l'amour tal dans les salons, bal, les thtres, envelopp du mystre des nuits passes en gon:
filles
d'un amant trahi; partout flottait une atmosphre de volupt et de vice. Les ardeurs d'un soleil plus chaud, les souvenirs d'un pass de drames mystrieux, de splendeur artistique, de
violente et vie ardente, tout rendait la corruption la fois plus
plus irrsistible. Sorti de la ghenne o l'avait emprisonn la svrit de ses compatriotes, Byron s'panouissait dans ce milieu
de libert o tout incitait au dbordement des sens, o sirs sollicitaient d'eux-mmes un homme jeune, beau et
les plaiillustre.
Le pote dlivr dune pouse austre et jalouse, affranchi d'une socit o la fidlit conjugale passait pour un dogme, frquenta des femmes rputes vertueuses quand elles n'avaient
qu'un amant, simplement lgres (wild) quand elles en prenaient deux, trois, ou mme davantage rsista d'autant moins la contagion que son tempra|| ment le portait aimer, que ds son enfance son cur cherchait
1
.
le
mariage
tait loin
peine
tait-il
install
Venise que,
(I
I.
Cf.
Lettre
du
janvier 1817
Murray.
433
tait repris
commettre
les
Il
s'prit
d'abord del
chand chez lequel il logeait. Marianne avail les yeux dus en amande, le nez aquilin, la bouche petite, le
un charme
oriental
manait de sa personne
'.
pote durrent jusqu'au jour o une paysanne rencontre sur les bords de la Brenta vint supplanter la jolie marchande. Marguerite Cogni aima Byron avec la fureur d'une
jalousie qui
lui
Mde
et
une
faisait
les classes
de
la socit,
une fureur de
trouve
3
.
cur malade
Comme
si
que durantcesannesde dissipation Parmi lesnombreux ouvrages qu'il crivit alors, il composa Beppo, cette uvre
le persiflage, la la raillerie
mordante
cette
et familire
remplacent
pour
premire
et
fois les
Harold
de Manfred;
Beppo,
esquisse de
Don Juan,
le
que
pote va
les allusions
ironiques
la perfidie et la
aux sentiments
1.
Cf. Lettre
Cf.
le
16
novembre
par
1810.
2.
rcit
fail
Byron
de
ses
Ci
SI el suiv.
Shelley en
[es
lui
>nu-
traits
frapp et, dans son pome de Julian nn.i M<i.i,i,ii.,. peignit du comte Maddalo, la violence des passions >'t le gnie suril
humain de Byron.
28
434
et
aux malheurs de l'auteur lui-mme; de critiques du libertinage italien, de la pudibonderie el du pdantisme anglais; d'quivoques; de jeux de mois; de plaisanteries et d'accents
douloureux; d'humour
el
ments
disparates
et
satire,
murs, observations
abandonne de nou-
gnrales
Beppo.
Le
et le
ton de ce petit
pome
l'ut
plut
succs obtenu
sur
prendre
haleine.
le
<(
un thme semblable une uvre de plus longue lettre du 19 septembre 1818 Thomas Moore, pote dclare en termes formels cette relation entre Don Juan Beppo J'ai fini, dit-il, le premier chant d'un pome dans
Dans une
le
style
et
11
la
le
succs de
celui-ci.
s'appelle
Murray,
il
Don Juan ce sera une satire doucement . Dans une lettre du 24 septembre rpte que le nouveau pome sera dans le style de
Byron
cette
Beppo.
La
que
vie libre de
la
murs
relches de
n'ont
cl
du pass ce mlange
et
le fidle
d'ivresse
alors l'me
soif
rancune contre
nions et leurs
hommes, leurs lois, leurs murs, prjugs. Le pote qui, plus qu'aucun
('-tait
dans
le
besoin de
Ds
le
mois de
l. hve flnished the flrsl canto of poem in the style and mariner of Beppo, encouraged by the good success of Hic saine. Il is called /'<> Juan and is meant tu be a little quiellj racetious upon every thing.
I
fc3a
il
entreprenait bientl
En mme temps,
Cependant,
si
il
travaillait
dsir d'crire
plus encore peut-tre que dans les prcdentes, ses ides, ses
Don Juan.
Childe-IIarold,
ou
les
Don Juan,
type lgendaire,
dont
le
une longue
devenir
la
dou-
Don Juan
est
un de ces hros
une
fois fixs. Ils
dont
les traits
gnraux
et essentiels ont t
dtail, ils
demeurent
el
ter-
trop
En
cerle
mesure un personnage
abstrait et
et
comme
hros de Molire, trs vrai et trs humain, n'en est pas moins
un type gnral
de
l'imagination
non
la
d'une
personnalit
le
portrait
la vie
mme
de celui-ci.
une peinture de
la
1.
Cf.
les
lettres
du
ci
du
17
juillet
du 26 aol
s.
Murrny
436
ralit, la
demeurant anonyme et impersonnelle. Nous avons vu combien, au contraire, Goldoni avait t gn, et quelle uvre hybride il avait compose en voulant mler la lgende des vnements qui lui taient personnels. Les deux lments taient manifestement trop contradictoires.
L'antinomie
tait
exigences
la
de
la
tradition.
Il
commun
entre
lgende
le
merveilleuse de
Don Juan
et l'existence
du pote; entre
carac-
Comment
pices
le
personnage dont
et
avait besoin
lui-mme,
all
exprimer
le
trop-plein de son
me, Byron
est-il
emprunter au thtre un hros qui convenait si peu son objet? Le pote en a donn plusieurs raisons. Elles sont incompltes et insuffisamment prcises.
Ds
le
dbut,
il
s'crie
J'ai
un nouveau... mais ils ne conviennent pas mon pome. Je choisis mon ami Don Juan *. Plus loin il explique pourquoi, l'inverse de Pulci, un de ses modles, il n'a pas pris un sujet fanun sujet moderne, plus appropri aux cirSans doute, sa muse ddaignant les fables et constances chantant les ralits 3 la fiction ne pouvait lui convenir: mais quelle singulire prtention de nous prsenter Don Juan comme
tastique
:
il
lui fallait
.
a-t-il
senti le
paradoxe?
je
ne
lui
la
sais;
tait
l'a
Il
rsolu avec
a modifi
le
habituel.
le
vieille
loppement gnral;
1.
I
il
transform
le
sens et
la
porte de
vaut a
I
hero...
ari'1
...
every year
lui
now
onc...
an't
tiii'l...
Fit for
So...
l'il
m\ poem...
take
my
friend
Don Juan.
(Cli. I, st. 1, 5.)
2.
more meet.
(Ch. IV.
st. 6.
:
3.
do mcans dcals in fiction She gathers a repertory offacts. Ch. \iv. st. 13.
1>\
My Muse
437
comme dans
sement
le
fond
la
lgende primitive,
pu dclarer
srieu-
qu'il traitait
un sujet moderne.
boutade
qu'il a choisi
Ce
Don Juan. A
plusieurs reprises
il
il
a voulu faire
une revue
un
Don
le
ment
cet objet
simple dbauch en un chercheur d'aventures, toujours en qute d'une sensation nouvelle. Il tait devenu l'homme et Molire, le premier, l'avait ainsi conu qui d'abord jeune, ivre de volupts, use
tirer.
La
humaines lui est bientt apparue profond mpris pour ses semblables et pour toutes
vulgarit des joies
il
conoit un
les crations
le
Don Juan de
somme
Ce marquis connat
il
cour,
un peu
la ville;
;
il
n'est
pas sorti du
sol natal
il
l'homme de tous
les pays.
il
Son expn'a
mme
les passions.
Don Juan
domaine de
les
ses observations
c'est travers le
monde cur
ches. Cette vaste enqute lui serait une occasion d'tudier les
son scepticisme se
le
fortifierait,
mordante devant
finirait sa
un jour,
il
la
banale retraite
possible
qu'
une poque
oii
les
438
et
l'homme
ralisation
du bonheur
rap-
Longtemps
lui. Il
retomberait ensuite
il
ralit,
quand
n'aurait
port de son investigation que la preuve dfinitive de la bassesse de ses semblables dans toutes les conditions, sous tous
les
les
latitudes.
Ce chercheur
pote
hommes
la
de toutes
les
de
l'esprit, cet
amant de
nature et de
tel
qu'il fut
ou
tel
il
tre.
Et
le
un long sjour en
Italie
ce qu'il se proposait
les
aventures et
faire,
la
poursuite du bonheur et de
la vrit,
l'humanit
'.
Don Juan
n'tait-il
L'homme
rve matriel
de
plaisir,
chimriques volupts.
n'tait-il
le
pote et
le
l'ori-
conqute de
pas du
la
femme
le
but
et
la
seule
de sa
vie, n'tait-il
mme
1(1
sang que
l'inlassable
1.
Cf. ee
propos
la si
curieuse
lettre
du
439
des
prjugs,
lev
au-dessus
et
des
conventions
humaines? Ce
trise dj le
mme
orgueil goste
n'a-t-il
hros de Molire,
le
pas t toujours
cur de Byron?
donc
Don Juan
sympathie de nombreux caractres communs. Aussi par n'est-ce point Faust qu'il a choisi pour s'y incarner et \
exprimer ses rves et ses dsillusions, ses amours et se- haines, toute sa philosophie. Il y avait trop de distance entre le hros
allemand
Faust est le rveur, l'homme d'tude; Don et lui Juan l'homme d'action qui cherche le bonheur non pas dans la poursuite d'une vrit spculative, mais dans la conqute d'un bien matriel. Byron, de mme, n'a cess de poursuivre un idal
:
non seulement il a puis les jouissances de l'amour, demand l'ambition, la politique, la gloire de l'orateur, la lutte pour la libert, de satisfaire les aspirations dont il tait tourment. Son temprament d'Anglais, son ataconcret
:
mais
il
visme de marins et de conqurants, devaient faire prdominer en lui l'homme des ralits sur l'homme du rve et de l'ide.
Aussi les hros dans lesquels
fidlement sont-ils des
il
s'est
hommes
les
Childe
le
courses travers
monde, les chevauches dans la steppe, la lutte contre les Ilots, combats cheval, les abordages, les prises et les pillages de villes. Don Juan est de la mme race des amours toujours
les
:
batailles,
des nauqu'il
du
soldat,
faut
secou
le
joug de
la
croyance
un
rvolt intellectuel.
:
Don Juan
s'arrache sur-
tout au joug moral et social son indpendance est plus encore dans sa conduite que dans sa pense; c'est envers les murs
440
qu'il esl
un insoumis. Il en fut de mme de Byron dont le scepticisme est plus une protestation contre l'esclavage des pratiques
Telles sont les
et
gnrales qui
vieux thme de
le
Don Juan.
le
Il
hros
tel
que
XIX e sicle
il
pour
nom comme
Le
sujet transform,
promenade
travers les
vnements
et le
monde
C'est Venise, le 6
Dm, Juan. Dans une lettre adresse Moore le 19 septembre, il annonce l'achvement du premier chant, en mme temps qu'il terminait Mazeppa.
Il
se mit aussitt
'.
au second chant,
qu'il
achevait
continuation du
2
pome
teur
de son immoralit
les
du pote avec
et les
4
.
lui
le
causa ds
Murray, du 2n janvier 1819. premiers chants furent publis par Murray; 1rs suivants, sur le mit. refus de Murray de continuer la publication, par John rencontra pour In premire fois dans l'automne de ISIS, clic/ la :t. Byron la comtes-e Abrizzi. Ce fut par l'intermdiaire de la comtesse Benzoni qu'il se lia avec elle a Venise. Leurs relations devinrenl continues a partir du mois
Cf. lettre a
2.
Les cinq
d'avril
V.
1819. 1819,
En juin
tesse malade.
De
crivait
l'intention de continuer
me
Bavenne la comdemandez si j'ai ('.uniment le saurais-je? Quel encouragement sotte (nonsensical) pruderie! (Lettre du
puni' rejoindre
:
Murray
Vous
nie
2 juillet.
441
seconde quinzaine du mois de septembre 1819. Moore ayant alors visit le pote, le trouva crivant le troisime stances, chant '. Le 28 octobre, il avait achev une centaine de
bien qu'il compost en
mme temps
il
la
Vision
du Dante*.
3
Au
et
commencement de dcembre,
chant
tait
Le
termin
le
10 du mme mois
t crite
Havenne o Byron tait all rejoindre la comtesse. 11 composer ce chant avait, comme on le voit, mis plus de temps non que les deux prcdents. Les critiques dont il tait l'objet, sesseulement de la part des revues et du public, mais encore de ce Trouvant lenteur. cette de cause amis, furent la principale en coupa le il stances 228 il comprenait chant trop long
deux
Les nouveaux chants runis n'avaient d'ailleurs gure 6 plus de dveloppement qu'un seul des deux premiers
3
. .
une interruption, due la fois aux Le pome pote par critiques qui en furent faites et aux soucis causs au en travaillait Byron les dmls de la comtesse et de son mari
subit alors
7
.
mme temps
d'autres
ouvrages.
Il
traduisait
Faliero,
le
Morgante
Marmo
Sardanapale,.
Deux Foscari, Can, etc. Cependant cette premire interles s'tait ruption du pome ne fut que de courte dure. Byron, qui
promis de ne point le continuer, ne se tint point parole, et dans il une lettre du 9 dcembre de la mme anne Thomas Moore dont Juan annonait qu'il travaillait a un cinquime chant de Don
il
en plein mouvement rvolutionnaire Naples, s'attacha dans la Bomagne, soufflait un vent de rvolte. Byron un envoi adressa et libert avec enthousiasme la cause de la enflamme. lettre de fonds au gouvernement napolitain avec une
On
tait alors
1.
Cf.
Cf.
Mmoires,
la Lettre
t.
II,
p. 143.
2.
du 2S octobre 1819
M. Hoppner
et
celle
du
2'.)
octobre
Murray.
du i dcembre Murray. du II) dcembre au mme. Ravenne. 5. Cf. lettre du 7 fvrier 1820 au mme; date de deuxime 216. Le pote lesjugeail G. Le premier comprend 222 strophes el le trop longs aussi (cf. lettre du 21 fvrier 1820 Murray). 7. Cf. lettre du 13 juillet 1820 Moore.
3.
Cf.
lettre
4. Cf. lettre
442
ne travaillait pas
Francesca de
moins
il
Dans son journal du 27 fvrier 18-21, il signale qu'il a compos matin au lit une stance du cinquime chant qu'il tait en train de terminer 1 11 semblait mme avoir ce moment l'intention de pousser assez loin son uvre dont le plan se prcisait dans son
le
.
esprit,
mais l'chec de
le
la
Rvolution italienne, de
la
l'exil
dont turent
les
frapps
pre
et le frre
comtesse Guiccioli,
dangers
que Byron courut ce moment, interrompirent de nouveau le pome qui faillit, celte fois, demeurer dfinitivement en suspens. La comtesse Guiccioli avait lu les premiers chants parus dans une
traduction franaise; malgr sa liaison passablement
leuse avec
le
scanda-
pote
elle
ne
fut
ses vers
que l'uvre ft abandonne. que, cdant aux dsirs de la Murray Le 6 juillet, Byron comtesse, il ne continuerait pas Don Juan. Le pome semblait donc termin avant d'tre achev. Mais le sujet tenait trop cur l'auteur; il y mettait trop de lui-mme
:
elle
demanda
et obtint
crivait
pour que cet abandon lt sincre. C'taient ses amours et ses haines, toutes ses rancunes et toutes ses aspirations, qu'il exprimait dans ces vers,
et
on
lui
demandait de
il
les
renier! G'tail
lui fallait
renoncer!
La soumission de Byron ne pouvait tre que momentane, et la mort seule devait interrompre un pome qui, plus que Childe Harold, plus que Manfred, tait fait de la vie et de l'me de son auteur. Mme aprs la promesse faite la comtesse Guiccioli, Byron ne cessa de revenir ce qu'il avait crit. Ayant reu en
aot
la
visite
les derniers
vnefatigue
ments
l'avaient
plong dans
un
tat
il
inquitant de
le
lui lut
dernier chant
saisi
d'admira-
En mme
lettre
temps,
il
1.
Cf.
2.
::.
Le comte
Cf.
LES PRCURSEURS
publication du
EH)
ROMANTISME.
443
pome
mait
il
la vrit
de sa
dfendait contre les critiques, affirpeinture -, dclarait qu'en relisant Don Jun,
1
,
le
le
d'amers regrets de ne pas le trouvai! excellent, et exprimait plusieurs chants, et continuer, car il avait en tte le plan de
nouveaux pays comptait promener son hros travers de revenir ncessairement devait Byron Avec de tels sentiments, juin. de mois le ds effet en 11 s'y remit tt ou lard son sujet. vraisemaurait qu'il annonait de Pise Murray
,.|
.
| (
S juillet
il
blablement
trois
ou
quatre
nouveaux
chants
prts
pour
Il lui
serait dsormais plus mettre sa grande amie que Don Juan le temps perdu. rattrapa il . lors Ds dcent et plus sentimental 5 commenait le il et aot le huitime chant tait termin
En
neuvime, qui
6 presque achev la fin du mme mois Les 7 avait les o il Pise autres suivirent rapidement. Ayant quitt 8 dans les premiers jours de l'automne composs, pour Gnes s'occupa de les publier. Il chargeait de cette
tait
182-2, le
pote
dition
En avec Shelley M. Hunt, son collaborateur du Libral dcicirconstances mars 1823 il terminait le seizime chant. Des plus loin. sives devaient l'empcher d'aller commenait alors indpendance son pour Grce La lutte de la indiffrent laisser pouvait ne Elle agiter toute l'Europe.
9
.
l'aptre enthousiaste
de
la libert
que
se proclamait Byron.
humeur aol Murray. Le pote manifeste sa mauvaise pleine, et des suppressions est l'dition dont d'impression propos des fautes
i
ci'
Lettre
du
31
que
l'on a laites.
2. Cf. 3. Cf.
ia
the
du 23 aot Murray. du 4 septembre au mme! and deeorous and sentimental Provided always il vvas to l"' more guarded lettre du Cf. aussi la commencement.
lettre
lettre
continuation than
in
Ehe
27 aot 1822 Moore. Moore. 5. cf. lettre du s aot 1822 mme. 6. Cf. lettre du 27 aot au
7.
Pise
la
octobre 1821.
8
la
suite des
lui
soupons donl
,, objet
et
,,
propos
d'une querelle
avec
un
sergent-
major.
o. Cf. lettre
du 25 dcembre 1822
Murray.
*44
blue
Hympus
Ds
Son
attrait
pour
la
Grce,
le
le
au hros,
pous-
galement
partir.
les
charg par
le
comit qui
la situation.
Ds
lors,
la
question
Le pote qui
disait
un jour
un
la
Moore que
la littrature n'tait
homme
d'action.
Il
abandonna
En
de
juillet,
il
quitta
frre
Il
la
comtesse Guiccioli,
d'abord Cphalonie.
la surveil-
lance de
Ioniennes avait
:
malicieuses interprtations
on avait prle
tendu qu'au
lieu
pote,
villa, travaillait
Don Juan. Moore lui avait transmis ces bruits dont il s'indigna fort. Dans une lettre dicte de Missolonghi et date du 4 mars 1824, il rpondait son ami qu'il n'avait continu ni Dmi Juan ni aucun autre pome. La posie, disait-il, ce propos, au comte Gamba, doit tre l'occupation d'un homme oisif; dans les affaires srieuses, elle serait ridicule Le 18 avril, la fivre qui emportait Byron interrompait dfinitivement le pome. Cepen1
.
l'Italie, le
pote avait eu
le
temps d'crire
emporta avec
qu'il
quand
il
partit
I.
Poetrj
be ridiculous.
should ont) occupj the idle, and in more serions affaire it would (Mmoires du comte Gamba, cits par Moore, t. Il, noie le la
page
171.)
premire
fois
en 1903 par
1.
le
'.
T. VI
Dorchester,
des Posies, p. GQ8-G12. Lo manuscrit est entre les mains de lady fille de M. Hobhouse. Ces strophes n'ayant pas encore t tral'aire
pour
:
le
lecteur
une traduction
d'abord ceux qui sont tels au sens Le monde est plein d'orphelins mais maint arbre isole s'lve plus haut que d'autres serrs strict du mot; puis ceux qui ne sont pas destins perdre dans les mandres de la fort; mais seulement la tendresse leurs tendres parents, peine clos la vie perte qui ne les laisse pas moins orphelins de cur. de leurs parents, Ils ont beau II. Viennent ensuite ceux que l'on appelle fils uniques . dclare grandir, ils ne sont jamais que des enfants, puisque le vieux dicton Mais sans aller trop loin, c'est une qu'un lils unique est un enfant pt. loi, mon avis, que si leur ducation, par un excs de svrit ou de doules ceur dpasse les extrmes limites de l'affection ou de la crainte quelle que malheureux (qu'ils souffrent dans leur cur ou dans leur esprit) ils sont bien rellement orphelins. soit la cause de leurs souffrances (autant que les mots font Mais, pour en revenir un sens plus exact III. d'orphelins nous fait voir tout de suite l'exactitude), notre notion habituelle une cole paroissiale, un enfant demi mort de faim, une pave sur l'ocan un sujet de de la vie, un homme mulet , comme disent les Italiens; mais, tout bien compassion ou de quelque sentiment plus triste encore; examin, on peut admettre que les plus riches orphelins sont les plus dignes
de
piti.
IV.
effet
Trop
lot.
ils
sont
eux-mmes
(je prends l'enfant noble en tutelle, un pupille de la chambre toile premier exemple qui me vient l'es prit) est comme un caneton lev par la vieille volaille, quand dame poule il effraye, surtout si c'est une fille
Ainsi
le
en
il
V.
alors,
lvres,
vent,
est un argument banal qui coule naturellement de toutes les "Si vous avez raison. quand on prsente une vrit nouvelle si souchacun a tort . Supposons qu'on retourne cet argument si hautement, si longuemenl allgu "Si vous avez tort, chacun a
Il
aurait-on jamais vu tout le monde si parfaitement quitte? Aussi solliciterai-je une libre discussion sur tous les sujets (peu car mesure que les ges succdent importe la question ou la personne), d'avoir pose sa tte aux ges, le dernier est enclin accuser le premier
raison
VI.
,
sans
ne
les sentait
pas:
un paradoxe est devenu une vrit ou quelque chose d'approchant exemple, Luther. Les sacrements ont t rduits deux et les sorcires nant, VIL bien qu'un peu tardivement puisqu'il n'y a que peu de temps que le l'ait de bruler des femmes gees malgr a t dclare ur pur acte d'impolitesse. la grande humanit de Monsieur Mallew Haies; pourtant, mon avis, certaines vieilles femmes, non pas des sorcires, mais des chiennes qui crent dedes querelles dans les familles, comme certains le -axent ou l'ont su vraient tre encore rties quoique lgrement. VIII. pour l'avoir dclar Le grand Galile fui prive de la vue du soleil
:
446
LA LEGENDE DE
ImiN
JUAN.
Bien qu'inacheve,
immobile; pour l'empcher de parler et de dire comment la terre tournait autour de l'orbite solaire, on mit l'embargo sur ses jambes on l'empcha de marcher; notre bomme tait bien prs de mourir, quand on voulut bien commencer admettre que son crne n'avail aucun besoin de calfatage. Mais maintenant, il semble avoir raison; son ide est juste c'est assurmenl une consolation pour ses cendres. IX. Pythagore, Locke, Socrate... mais on remplirait des papes aussi inutilement qu'un l'a dj fait, des cruels chtiments infligs toutes sortes les de sapes qui, chacun durant sa vie, lurent tenus pour fcheux!) il grands esprits vont plus vite que leurs contemporains faut qu'ils s'y rsignent et bien d'autres choses peut-tre; le sage est assur, lorsqu'il ne d'avoir une obligation posthume sur la postrit. pourra plus la toucher, Si un semblable destin attend tous les gants intellectuels, nous petites X. pin< qui suivons une plus humble carrire, nous devons certes tre plus patients devant les petites difficults de la vie. Pour ma part c'est ce que je veux faire, du moins de mon mieux. Ah! si j'tais seulement moins bilieux, mais au diable! Chaque jour quand je me dispose devenir totus le vent change et .j'entre en fureur. teres , stoque, sage je suis XL Je suis calme, quoique je n'aie jamais eu d'galit d'me; modeste, quoiqu'avec une lgre assurance: je suis inconstant aussi, quoique d'une certaine faon idem semper ; patient, mais peu endurant; gai, mais parfois plutt enclin pleurer; doux, mais de temps autre une sorte d'hercules furens aussi suis-je bien persuad que si la mme peau ne recouvre qu'un homme au dehors, elle en recouvre deux ou trois au dedans. douce situation dans XII. Notre hros tait rest au chant seizime bien faite pour mettre un homme mme de montrer sa au clair de lune. morale ou physique en cette occasion, sa vertu triompha-f-elle, ou force c'est sa faiblesse (car il tait d'une race prompte a s'enflammer) la lin moins que quelque beaut ni' me plus que je ne m'aventurerais a le dire: nipe par un baiser. le malin La chose restera problmatique, comme toute chose: XIII. vinl et avec lui le djeuner, h' th, les rties dont chacun prend sa pari mais que personne ne chante. La compagnie dont la naissance, la fortune, le mrite oui dj COt plusieurs cordes a ma tremblante lyre tait runie avec noire htesse et mon hte; les invits entrrenl un a un: favant-derniere. Sa Grce, le dernier. Don Juan avec son visage virginal. Ci' serait XIV. Que vaut-il mieux rencontrer? un esprit, ou personne? d'en avoir combattu plus d'un: il difficile dire; mais Juan avait l'air elait pale et fatigu; ses yeux supportaienl bravemenl la lumire qui brillait a travers la fentre gothique; Sa Grce aussi avait comme un air penaud elle semblait ple et frissonnail comme si elle avait veill, ou rv plus que dormi.
447
que prolonger
qu'il est, elles
le
l'ouvrage ne
sont interrompues,
que
continuation du
se rpter
somme, que
hommes
arrive
ont, au
fond, les
mmes
passions, les
mmes
vices, et,
dj connu.
un certain degr, leur tude n'apprend rien qui ne soit Don Juan aurait pu continuer faire des diffrents
le
pays de l'Europe
champ de
il
ses observations
il
se
serait
n'aurait
pu que constater
trouv
le
l'identit
de l'homme avec
lui-mme.
Et-il
Franais
plus
sur
le
il
dont
lui-mme que
le reflet?
mener
ainsi par le
monde
sa curiosit,
donner une conclusion son existence vagabonde, quelle aurait t sa fin? Byron lui-mme n'en savait rien quand il mourut, et
l'on
vie
comme
:
celle
de son
brutalement, au
la
banalit
et
la
premire
le
de ces
fins est
choix
nocturne.
D'ailleurs, la
composition rgulire
plet,
Un
Juan de Byron avec le souvenir tics Don ./mm antrieurs chercherait en vain le thme connu, la vieille intrigue, donna Anna, Elvire, la statue du les personnages consacrs
qui
l)mi
:
Commandeur. En
Don Juan
lui-
448
mme
longue suite
ture de
pseudonyme qui dissimule Byron. Il verrait une d'vnements inconnus et un hros sans filiation
il
murs, de
la philosophie,
de
des digressions,
:
il
ne recon-
que tout
chang
sujet, intrigue,
personnages. Dans
cadre nouveau, l'auteur a mis un nouveau tahleau. A une uvre dramatique, il substitue tout d'abord un pome divis en un nombre indtermin de chants, comprenant une moyenne
de cent cent
cinquante strophes.
Il
naissance,
et le
incidents
de son existence,
peindre
et satiriser
Don Juan
l'autorit
nat de parents
peu
faits
pour s'entendre
troit,
et qui
ne
rigide, sous
a pour couron-
seize ans,
ignorant de l'amour,
barbon.
le lit de la dame, il se sauve, non sans endommager d'un coup de poing le nez du mari. Cette affaire ouvre les yeux de la mre qui comprend enfin que son fils a besoin de
Dcouvert dans
connatre
autrement que dans les livres expurgs de son prcepteur. Don Juan part donc sous la conduite du pdant; mais une tempte vient propos dbarrasser le jeune homme de
la vie
dpose lui-mme
pirate, la tendre
son encombrant mentor, et aprs mille dangers de mort, vanoui sur une le inconnue. Quand
revient lui, une jeune
fille
le
il
fille
d'un
Hayde, dont
la
cur
les
s'est
mu
de
piti d'abord,
d'amour ensuite
vue du
joli
naufrag.
Une
idylle
exquise
deux jeunes gens jusqu'au jour o le retour inattendu du pre vient briser un bonheur qui n'a pas su rester innocent. Don Juan enchan est transport
s'engage et se prolonge entre
\m
sur un navire en compagnie d'autres captifs, tandis que son amante meurt de l'avoir perdu. Conduit Constantinoplc pour y tre vendu, Don Juan est remarqu par une favorite du sultan. Il est achet et introduit
le
se
Russes sous
les
murs
Don Juan
ville, et
dans
la prise
de cette
mine,
la
arrache
pour porter
grce, sa
cur de
il
la
souveraine, et
il
amoureuses de Catherine, va se reposer en Angleterre, sous prtexte d'accomplir une mission secrte. Il arrive Londres, dans ce sjour si vant de
la
la
haute socit
anglaise,
dcouvre bien
faade de
bauche quelques aventures la nuit, dans un chteau. La satire des murs anglaises une fois acheve, Byron aurait vraisemblablement transport son hros dans un autre
respeclability
plus de varit.
Telle
est
en quelques mots
le
laquelle se droule
pome.
de
la
vraie lgende.
Non
l'inconsistante intrigue dans ne reste rien, ou peu de choses, seulement tous les lments surnatuIl
rels
dans l'ensemble
lutte de
la trame mme a t modifie, aussi bieu que dans les dtails. A peine pourrait-on
lu
la
le
Mai-
t.
Ch.
450
la
scne tragique o
ici
le
pre de sa vic-
sang vers
mag.
de
Un
circonstances
tait la
Byron pouvait faire entrer la fois le tableau satirique de la socit europenne au dbut du XIX e sicle, et l'expos de ses
propres opinions sur
aussi contemporaine
nelles ne pouvaient
les sujets les
plus divers.
Une
peinture
que la sienne, des allusions aussi persons'accommoder dune fable surnaturelle. En outre, la conception du sujet tait trop vaste, trop diffuse pour les limites troites d'une pice de thtre. Il fallait une composition flottante, imprcise, qui
permt
la
fantaisie de l'auteur
Il
et toute
heure.
:
est naturel
que
Byron
Efarold,
ait l'ait
de Manfred un drame
ici c'est
un
tat
d'me
nettement
dfini, c'est
une
c'est
une
une succes-
quotidienne
son lecteur.
Byron
doute ce
il
qui constitueraient
la
ignorait l'encha-
nement de son rcit, il ne savait pas, lorsqu'il racontait les amours de son hros dans une le de la mer Ionienne, o le
<;t|
uice
de
son
imagination
le
transporterait
ensuite.
En
i.
eh.
II.
\:,[
avoir
il
commenc son
le
pome, Byron
comment
terminerait 1
il
Murray qui
2
demandait
le
rpondait
ai
des mafcir-
riaux
crivait
quand
et
il
tait
constances actuelles
des incidents de sa
Pour s'excuser
:
d'une de ses nombreuses digressions, il dit simplement C'esl ma manire. Tantt propos, tantt hors de propos, j'cris ce qui
me
Ce
rcit
narration, mais une simple base arienne et fantastique pour y 3 Ailleurs, btir des choses communes avec des lieux communs
.
il
reprend
mais suivant
je
mon
sujet, et sans
me
fatiguer par
aucun
effort versifier,
bavarde
5
,
comme je
ni quel
moment
6
,
il
l'arrterait.
il
quante chants
tantt
une centaine
ailleurs
parle de cent
l'air,
mais
lf>
ils
prouvent l'indcision du
il
pote.
Dans
sa
lettre
du
1. Cl',
lettre
Murray.
'T
is
2. Cl', lettre
1819.
niy w av.
3.
write what's upperraost, without delay; This narrative is nu\ meanl for narration, But a mre air] and fantastic basis, To build np common things \ ith common places.
(Ch.
XIV. m.
4.
With H"
what
casl
is
nicknamei glory,
story,
But speculating as
min
On what niay suit or nol ina\ -un my And never straining dard i" versify,
I
rattlc on exactly as
in
E'd
tall
\-
ride or
ails
Ch.
I
si
hve written from the fulncss ol m) mind, from passion, from impulse, any motives (lettre du 6 avril 1819 Murray). Cf. lettre du 6 avril 1819.
ch. XII,
st.
7. Cf.
55.
452
renferme ce
qu'il
il
cinquime chant
Il
encore que
qu'il
1
le
commen-
ignore
s'il
le
temps
lui
.
faudra pour
ne
sait
mme
tait
pourra l'achever
lche
qu'il
La
composition
si
transposait
.
parfois
Les stances
dbute
le
commencement du troisime. Le 6 juillet 1821 Murray son intention de supprimer dans le cinquime chant, sur les dsirs de M. Hobhouse, la stance sur les amours de la reine Smiramis et de son cheval. Cette stance
primitivement au
crivait
il
fut
cependant conserve
est
3
.
Une autre
fois,
il
donc sans unit extrieure, mais elle a une unit intime qui rside dans l'intention satirique et morale dont elle est inspire d'un bout l'autre. On peut la diviser en deux parties d'un caractre un peu diffrent, correspondant chacune
L'uvre
une tape de
exerces sur
chants, est
la
lui.
de Byron et des influences contraires La premire, qui comprend les cinq premiers partie la plus licencieuse, celle o l'amour tient la
la vie
demande de
lequel
t
il
la
peignait
doute,
la
entrefaites,
plus
Don Juan. Mais, dans cette seconde partie, l'amour ne la premire place. Les attaques contre les murs
le
les
de
le
Du cinquime au
modifi
:
sixime chant,
caractre du
satire sociale
pome
s'est
le
Donjuanisme
et
s'attnue, la
s'envenime.
1.
I
To how
i
ii.'inv
r;intiis
il.
this
may
extend,
know
not, nor
whether (even
if
live
shall complte
2. Cf. lettres
453"
Compose
sous
les
irrgulirement,
impressions successives d'un voyage, d'une lecture, d'une conversation, de chagrins passs et prsents, l'uvre est
ainsi le produit,
et pr-
Peu
Don Juan
subir l'action
du dehors
et
ils taient agits. Limagination de Byron transformait en posie toutes choses vnements, ides,, sentiments Comme les vagues finissent par se briser sur
: :
la-,
se-
en parlant de lui-mme
1
.
Aussi
chaque chant,
dont
si
les traces se
retrouvent aisment
si l'on suit
paralllement,
l'on confronte
la vie
Nous avons
le
dit
commenc
plaisir
premier chant
Byron
tait
moyen de
s'tourdir.
il
phmres,
les
tudes auxquelles
Venise
amico
di casa ,
mais encore
comme
amico
cuore
, et lui
,
manifestement inspir
la
dans
le
premier
facile,
et
dans
sensuel et
I
tel qu'il
As on the hoach tlio waves at last are broke, Thus to thoir extrme vergo tlio passions broughl
Dasb
into poetry...
(Ch. IV.
2.
st.
L06
Cf. lettre
du
21
fc54
l'amour ardent, spontan, que provoque un coup d'il, une robe effleure, et qui se vautre impudemment dans le lit conjugal,
barbe d'un poux ridicule. C'est cet amour aussi, dans lequel l'amant jeune et faible, presque ignorant encore du mystre, joue le rle de Sigisbe, tient l'ventail, porte le shall, sans
la
que l'amante,
les
elle
le
la
murs,
ni le climat n'ont
pome
les
s'appelle Julia,
dans
la ralit
aven-
tures de
Don Juan
et
mariage
l'oreille
et
:
La philosophie m'a
vois, ciel, ses
dit
ma
1
chre Philo....
yeux
Ce
hommes
2
.
En mme
c'tait le
moins
directe,
femme dont
la
rigidit s'tait si
peu accommode des caprices de son poux. Aussi, tout sa rancune encore frache, la peignait-il sous les traits de doua
liiez,
la
,
femme aux
principes fixes
et
mathmatiquement
carrs
mme
3
.
Il
lui
opposait son
But
1
And
Philosophy corne to niy aid Think of every sacred tie! will, mydear Philosophy! I said, But then aer teeth, and then. oh. Heaven!
suuii
whisper'd,
lier
eye!
st 210
.
eh.' II.
2.
which Men cal] inconstancy is DOthing more Than admiration duc where natures rich Profusion with young beauty covers o'er
Sonie iavour'd object...
Ch.
II.
st.
211.
:t.
Cli.
I,
st.
10-18.
Byron avait dj
fois
mettre dans
un de ses ouvrages
lejportrait de sa
femme.
avait coninn'iirc,
(H;mlVn Suisse,
ioii
(-lait
elle-mme
Il
querelles intimes,
amis
et
encore
les affaires
de
la folie
celui-ci,
qu'il
abandon du foyer par l'pouse convaincue opinion du monde dchan contre calomnies, outrages dont on l'abreuve s Ces souffrances
;
de son mari
il
les
panchait en
le
dans ses
chant
les
Ne
moment o il composait son premier pardonn le poignard et le poison, tout, hors affronts dont on m'a accabl de sang-froid quand je restais
J'aurais
seul au coin de
mon
foyer avec
si
mes pnates
:
moi
et cette
stance
douloureuse
il
homme,
un pnible moment que celui o il se trouva seul auprs de son foyer dsol, o tous ses dieux domestiques
fut
Ce
En mme temps
tant de reprises
8
,
les les
embarras financiers dont il eut souffrir emprunts usuraires qu'il dut contractera
mme
aprs son
un roman sur Le mariage de Belphgor. La femme du hros tait la sienne propre l'avait peinte sous les mmes traits que dona Inez. Apprenanl sui entrefaites que lady Byron riait malade, il jeta au feu son manuscrit. (Cf. Mmoires
el
il
de
\toore,
1.
t.
I.
p. 502).
III
CM.
I,
st.
ri
suiv.
/./., st. 27 ci 36. Rapprocher la strophe 27 (Tune observation de lady Byron dclaranl a Moore qu'elle avait cru un momenl son mari fou.
.'.
Cli.
I,
st. 2'J,
rapprocher de
la
partie
f\>-^
s,
tion de
Byron
ci a
mis
patriotes.
0.
'
Whate'er might l>c his worthlessness or worth, Poor i'cllow lie had many things to wound him.
!
moment tha whioh found him Standing alonc beside his desolate hearth, Where ait his household gods lay shiver"d round him.
It
was
a trying
Cli.
I.
51
8.
Il
ne
lui
sauv de
la
litre
de lord.
4-:6
mariage,
'.
pdante,
hommes
de
loi
2
,
revues
3
,
plume
mlaient
la
pass rcent, ce premier chant est ainsi une succession de peintures licencieuses et de rflexions douloureuses, dont le contraste
meut
et dconcerte.
Tantt
le
plaisirs,
folie; puis,
la
soudain, l'image du
pass assombrit
s'achve dans un
prsent, et
strophe
commence en
riant
sanglot.
les
La main
des
Mes jours d'amour sont morts; les charmes des jeunes femmes et plus forte raison des veuves ne pourront
L'ambition fut
plus
mon
idole; elle a
nant,
j'ai dit
Le
Temps
Temps
Temps
n'est plus.
La
brillante jeu-
j'ai
puisant
mon cur
le
aimer,
ma
le
y trouve
confondus
les
',
moment
qui
lui
font glorifier
fit
l'inconstance
1.
les
cii.
l.
si.
12:;.
2.
//.. st.
/'..
189.
tu.
:
3.
i.
M. 209, 2
My
days of love arc over me no more The charms of maki, wit'c. and still Less of widov,
('an
make
Ambition vas my idol, which was broken Before the shrines of Sorrow and of Pleasure.
ls glittering
My
r.
Friar Bacon's brazen head, l've spoken, Time was, Time's past a chymic treasure youth, which hve spent betimes heart in passion, and my head on rhymes. Ch. [, st. 216 et 217.
is,
:
fc57
Cadix aprs son premier dpart d'Angleterre; la description attendrie de la ville, des filles si douces, ou plutt des femmes
si
fait palpiter le
cur
les
dtails d'un
naufrage
si
soit la
connus
Et
ici,
il
s'inspire
en
que son grand-pre, le marin fameux par ses naufrages, surnomm: Jacques Mauvais-Temps (Foul-Weather-Jack), avait publie l'ge de dix-sept ans. Ce sont encore
effet
du
rcit
les juifs
un bal masqu
la
faon dont
conversa unfille
aimait
3
.
fut compos divis ensuite en deux, Le troisime chant, Ravenne et Venise, au moment o commenaient ses relations avec la comtesse Guiccioli. Il porte les marques nom-
le
tourmentaient
la
comtesse tom-
sterling
la
moralit du
fille
abandonne par
il
lui;
si
se sentit
dcourag
de l'anne 1819
.
7 Il crivait songea un moment revenir en Angleterre comtesse des lettres pleines de tristesse et de rsignation
:
monde; tous
les
pays
me
1.
sont indiffrents!
En mme temps,
girls,
les
revues redoublaient
ladies,
swell.
Ch,
II.
-t.
du
2:1
Il,
si.
63.
K.
:;.
-t.
200.
163,
l.
si.
loi.
Il,
ironiques |>. 123 etsuiv.; a rapprocher des loges dans son pome, de l'avarice, ce gond old gentlemanly vice.
Q.
Mmoires,
qu'il rail
7. Cf.
Mriwnrrt,
I.
Il,
p.
156.
458
leurs
on accusait l'auteur de contre Don Juan Loin de secouer femmes, d'outrager la morale son chagrin, Byron s'y enfonait davantage; il recherchait les lectures dont le ton tait conforme son tat d'me. C'est ainsi qu'il se mit lire YAgaihon de Wieland. Le scepticisme doucalomnier
1
.
le
roman de
dans
la
Le troisime
telles
plume de
et
Byron
c'est la fin
la
Don Juan
d'Hayde,
mort touchante de
jeune
fille;
ce sont les
sans
les-
quels
la vie n'est
sur
,
le
bonheur de ceux
que la mort fauche dans leur jeunesse 2 sur le nant de toute chose 3 Les attaques des critiques arrachent au pote des cris
.
de douleur
et
de colre
tantt
il
l'ont
accus
1
de comploter contre
tantt
il
la
religion et la
morale de sa patrie
raille le
satilit,
leurs
:
flatteries,
mensonges
le
tantt
il
prend
l'offensive
il
il
satirise
worlh dont
Benjamin the
br-
Waggoner)
insomnies
de
On
trouve
mme
souvenir de ses
le
et
Seltz
Ce sont
;iu<si
moment pour
A
les
Cf.
Mmoires,
lettre
12.
st.
t.
II.
p.
157.
ISl'J
2. Cf.
st.
du
10
dcembre
Murray
el
st.
el
Il
el
3.
4. 5.
103.
5.
st.
III. st.
TS
et
suiv.
6. /./.. 7.
98.
st.
Ch. IV.
52, 53;
rapprocher de ce
qu'il dil ce
lettre
du
2 fvrier 1821.
fe&9
de Foix el de plusieurs visites au monument de Gaston vainqueur au leve au mausole du Dante, il dcrit la colonne florentin. Le soude Ravenne et le tombeau o repose le pote suggre des rflexions sur venir d'un sjour dans la Troade lui description de Tripoli par la de lecture l'existence de Troie; une de l'intrieur du palais description voyageur lui inspire la
un
<le
Lambro dans
le
troisime chant.
Comme
il
travaille a
2
la
traduction du Morgante Maggime, il d'une troupe d'acteurs sujet du pome italien. Les infortunes
au
lui
donne
l'ide
Dans
et le
sans
cinquime chant, on retrouve les mmes influences mme procd de composition des anecdotes, des dtails et importance sont mls aux penses les plus profondes
le
:
les plus
mlancoliques. C'est, ple-mle, une allusion une *; un assassinai indigestion dont il a souffert la nuit prcdente
commis sous
ses fentres
3
;
son chambellan Caroline accuse de relations coupables avec un Bergami 6 dont l'opinion publique tait alors occupe;
,
compliment que
7
;
adressa Ali-pacha sur la finesse de ses encore un souvenir attendri ses premires
lui
Marie
8
;
Mary Chaworlh
humains 9 et le mystre imple peu de valeur des sentiments 10 Les ralits pnibles que le pote trouvait ntrable de la mort du rve idal dans l'amour de la comtesse Guiccioli, au lieu partir du celte toute d'amertume qu'il avait conu, imprgnrent pudeur effala que l'interruption pome ds lors, la suite de
,
.
1.
Murray.
11
d'un
.M.
Tully.
2.
:t.
eh. IV.
/>/.,
st. 6.
-i.
80
si.
ci
suiv.
\.
r>.
Cb. V,
i,i.,
32, et Journal
lettre
de 1821.
du
'.)
dcembre
I.
1820.
<;.
60.
7. S.
'.).
/</.,
/./.,
st. si.
106,
4.
le
si.
cl
Mmoires,
'lu
I,
p.
157.
Cf. toul
dbul
:SS cl
ch. V.
10. Ch. V,
suiv.
460
rouche de
celle-ci prit
comtesse
et les
vnements
quent
les
blessures
libral enthousiaste
rvolte en
la
Romagne,
1
.
menaces
la cri-
de prison, divorce de
tique,
mort de sa
fdle Allgea
Byron
affiche, partir de ce
pour ses
et
ides,
pour toutes
les crations
de son
gnie.
faites
On
en Suisse 2
des relations qu'il y avait noues, notamment comme lui par les siens, bouillant de rvolte
de haine.
l'ironie lgre,
mmes
dtails de l'existence
il lit
un ouvrage en
par
trois
de paratre
en
!"
le marquis de Castelnau et il du sige d'Ismal. Il emprunte une anecdote qu'on lui raconte sur le duc de Richelieu, fondateur d'Odessa, l'histoire de la jeune Turque sauve par Don Juan. Les vnements contemporains lui fournissent aussi de
moderne de
Nouvelle
nombreux
du ministre d'tat
3
;
Londonderry: ce sont
misres de l'Irlande
le
prtendu
4
;
1. Cf. lettre du II mai 1821 a Moore Depuis l'anne dernire, j'ai perdu un procs Mi' grande importance; j'ai cans un divorce; j'ai eu mes vers dnigrs par Murray et 1rs critiques; 1rs administrateurs mil refus un placement avantageux pour ma fortune en Irlande: ma vie a t menace le mois der:
nier,...
condamne
finalement il y en
ma
belle-mre
sauve
il
y a quinze juins
et
ma
la
pice
a huit,
Ce sont
les dix-huit
infortunes d'Arlequin.
et
Cf. aussi
la lettre de Shelley du 7 aot 1821. Il constate Triai de dpression de Byron. Sun estomac ne digre plus: il a la fivre. 2. Les uvres de J.-J. Rousseau entre autres. 3. Ch. VIII. st. 125. 4. Ch. IX, si. 2.
fatigue
461
personnels
il
un
article
de Jeffrey 2
un ancien sjour en
3
,
Ecosse, dont
aux sou-
du quinzime chant; une lgende du chteau de Newstead* relative un fantme qu'il crut voir lui-mme en 1814; aux relations qu'il eut Athnes en 1810 avec la plus jeune des trois filles de son hte, Katinka, dont il a donn le nom une des
la fin
longuement
suivantes de la sultane. Ce sont enfin ses griefs contre la socit anglaise qui lui fournissent une matire toujours plus abondante, mesure qu'il avance dans la composition du pome.
fil
conducteur,
souvent abandonn,
grouper
les
propre vie et
le
procd
HaroU.
Il
certains gards, le
pome
est
sous l'influence des vnements prsents ou passs; mais il est surtout compos avec les ides et les sentiments les plus intimes de son auteur. La vie intrieure de Byron le remplit plus
Il
de
nu
sa vritable
Celle-ci prsente
un double aspect l'un artificiel et convenLe pote joue un rle, affecte des mo:
des actes extravagants, s'entoure de crnes, achte des ours, s'crie un jour, la vue d'un yatagan Je vomirais connatre
:
1.
2.
:(.
Ch. X, Ch. X,
si.
u,
si.
ri
lettre
du
si.
is ci 19.
:(ii
4.
Ch. XVI,
et
suis.
462
l'impression d'un
LA LGENDE DE
DON.
JUAN.
'
homme
qui a
commis un meurtre
tel qu'il est
C'est le
reprsent dans
l'air inspir,
C'est le
grand
la
le
homme
et
sur son
du sommet de
Jungfrau, ou du
l'enlve,
domine
monde
dclame.
qui cherche
drames
et
un mystre effrayant qui chappe la commune mesure. C'est l le Byron traditionnel, celui que le public connat et qui a exerc sur les romantiques une si profonde influence. C'est celui que
de ses uvres
:
le
la
plupart
le
Byron
:
tel
que son
imagination
l'espril
le
concevait
le
sublime emport par d'irralisables aspirations, tourment par d'indicibles dsespoirs, le hros de hauts faits merveilleux, tour tour l'incarnation de la Douleur, de la Rvolte,
de l'Action. C'est ainsi qu'il s'est reprsent dans Childe Harold, l'exil ddaigneux et mlancolique de la socit des hommes; dans Manfred, ce nouveau Faust, matre des clments, de la vie, de la mort mme, et victime douloureuse de
du Doute
et
propre pense; dans Can, le tragique rvolt; dans Lara, dans Conrad, le corsaire aux fantastiques exploits, la destine
sa
mystrieuse. Tous ces personnages, mlange bizarre de chimre et de relle grandeur, ne montrent que l'aspect le plus
arrang et
le
plus thtral de
la
physionomie du pote.
il
de petitesses, de dfauts et de rares tout en contrastes, domin qualits, tourment surtout par une sensibilit maladive, par des passions contraires
et
dmesures
un orgueil, rare
1.
Cf.
Mmoires de Woorc,
I.
I.
p.
178.
le
2. Cf.
notam
ni
le
portrait qui
tt,
le
il
est
reprsente l'ge de dix-sept ans; le porl, pensif, l'il rveur et profond; ace
portrait
et
nues
sombres aussi de Phillips qui le reprsente en Albanien, avec de un clair dans le fond de la toile.
mme
lord
cl
V:
chez un grand
la
homme,
et qui, enfant, le
l'ois
lit
fondre en
le
premire
2
;
on
lui
donna
titre
de
l'ambition de jouer
lui
une
piti sincre
pour
de
fille
la
5
;
gens dans la peine la haine du mensonge, tyrannie, une affection profonde pour ses amis et sa par-dessus tout un besoin d'amour moiti sensuel, moiti
1
;
me passionne
une une me
fut aussi
de se
des
plier
murs
\
et
lois,
la religion
7
;
la fois
expansive
ment; de
la
familiarit
la
Ce temprament agit
1.
et
Mmoires,
t.
I.
plai-
gnail de sa claudication
2. Jl
1,
p. 14).
:
songea d'abord des succs oratoires et voulul j ir nu rle politique son discours la Chambre des lords sur l'Irlande (a.\ ril 1812), son attitude dans le soulvemenl de la Romagne, el sa lettre l'occasion de l'indpendance hellnique. Il ne se rsigna que comme un pis-aller la gloire potique.
cf.
:. Cf. notamment la violence de ses pamphlets el de ses attaques contre Southey, contre la femme mme de celui-ci. 4. CI'. Mmoires de Moore, t. I, p. 243. o. Cf. l'anecdote rapporte par la comtesse Guiccioli et cite par Moore, t. II, p. 379, Cf. aussi la douleur que lui causa la mort de ses amis Wingfletd el Matthew el celle de Shelley. Uno pallore mortale si sparse su! suo volto; le
cadde sopro una sedia d'appoggio. Il suo sguardo era Bsso ' taie che mi fece temere per la sua ragione. (Moore, t. II. p. 381.) 6. Cf. lettre du 21 fvrier 1820 Murray sur les murs vnitiennes. 7. A plusieurs reprises, Byron a regrett de n'avoir pas de croyances dtermines el dclar qu'il avait plus de confiance dans 1rs croyants que dans les athes (cf. Mmoire, i. II, p. 429). Cf. aussi ses entretiens Cphalonie avec le I' Kennedy, les rflexions morales cites pai Th. M 'e la fin des Mmoires et la lettre du 4 mais 1822. 8. A genius taking upon himself ail shapes, frono Jove down to Scapin
forze gli
mancarono,
(t.
II,
p. 403).
464
vie.
sa naissance,
se consola jamais de
cette infirmit.
Ayant perdu son pre de bonne heure, il fut lev par une mre dont l'humeur s'accommodait si mal avec la sienne qu'un jour
ils
se
la socit
appartenait et o
la
il
n'avait
point
Chambre des
un
lords;
des
reux qui
lui valut,
maligne qui
le
quitta
mme
une
vie nouvelle.
Byron ne cessa de
souffrir
les
1
.
11
y eut
misres de
une opposition dont le rsultat fut de l'aigrir et d'exagrer tendance se montrer pire qu'il n'tait, transformer sa
la
haine de
dance d'esprit en scepticisme, son besoin d'aimer en libertinage; la fiert de sa naissance et la conscience de son gnie en orgueil.
C'est ce Byron, personnage multiple et fuyant qui, plus ou
moins consciemment,
plus,
s'est peint
en
Don Juan. Ce
il
hros n'est
comme
est le portrait
chose du sducteur
fatal,
du vainqueur gnreux, du Conrad qui sauve les femmes dans les villes prises d'assaut, du Can sceptique. Mais en passant en
lui,
humains
1.
faon dont il exprimai! ses douleurs dans l'intimit, les lettres comtesse Guiccioli, cites par Moore il. Il, p. 155 et suiv.), le journal du i), du 2\ janvier et du 2 fvrier de l'anne 1821; la lettre 'In 11 mai 1821 a Moore, etc.
Cf., poiir la
a la
,,;:,
Don Juan
est
les tats
d'ame de Byron, de
ses rves, de son humanitarisme, de sa vanit, de ses dceptions, de ses malheurs et de ses haines. En lui le pote s'panche
et se livre
:
simple
et vrai: triste et
tour tour enthousiaste, pris de libert, d'amour; tendre; puis, dgot, amer et injuste.
Byron des pamphlets sur Pope, sur la British Review, Magazine, aussi bien que l'auteur de Manfred et du Giaour; le Byron gnreux qui prenait feu pour l'indpendance des peuples, et le Byron exaspr par l'injustice des
C'est le
et le Blackwoots
le
Byron poux et amant volage, et le Byron tendre pre; Byron fanfaron de vice et d'impit, ennemi des hommes et de Dieu, et le Byron idaliste, humain, souffrant de ne pouvoir
siens; le
raliser son rve de justice.
Que
l'on
cet
homme
que
autres,
tions de Can et les ddains douloureux de Childe Harold, et on le retrouvera tout entier dans Don Juan.
Ce pome
tait
est le
commentaire de sa
vie et de sa
pense
il
l'ex-
consen-
amis et qu'il ne maintes reprises, on y trouve ces douleurs sans artifice ni dclamation dont Moore, Shelley, la comtesse Guiccioli furent maintes fois les tmoins c'est le
il
quand
s'adressait ses
le
public.
le
renoncement toutes
vieilli
les
ambi-
corps
1 ;
vanit du
peu de dure de
la vie et la disparition
:
Les gnhri-
tombeaux
tombeaux jusqu' ce que la mmoire d'un sicle ail lui et disparu sous la condamnation de celui qui le suit 2 . Ce sont
1.
Cf.
notamment
ch.
I,
st.
213 et suiv.
Ch. IV,
st.
il
el
12.
2.
The vcry gnrations of the dead An- swr|it away, and tomb inherits tomb, l'nlil the memory of an ge i< Bed, Ami. huried, sinks beneatb its offspring's doom.
(Ch. IV, m. 102.)
30
4GG
s'en vont
.
comme
les feuilles
aux premiers
La franchise de l'accent est manifeste. dupe de sa douleur et s'exagre la cruaut soit la pote Que le de ses maux, c'est possible! encore que le cur de chacun de nous soit la seule mesure des souffrances humaines. Mais il n'y
a
point
ici
mode
les
commande. Mais,
pomes o
il
n'a
gure
douleur dprimante de
Don Juan
nation sur
crits
le
maux dont
sa vie
avait t tourmente et
la ralit.
non plus
le
simple
reflet
de son imagi-
Une
au milieu des agitations le poids du pass et du prsent. Le pome n'exprime pas moins les sentiments de bont et de gnrosit innes que les dboires et l'orgueil n'effacrent
sous
inquites
jamais dans
le
il
la folie et
la
mchancet humaines. Les strophes mlancoliques o il exalte le hros de Cervantes, ce rveur pris du bel idal de redresser
les torts,
de renverser
les
mchants, de dlivrer
les
opprims,
le
2
pas plus
sincrit
accents
et
qu'il
amour de
,
la libert
les
hros
lui sacrifirent
Cet no
leur vie
les
peuples se
As thr\
2. Cil.
:(.
brecze.
fli.
XIV,
-i.
18.
Cli.
86.
467
,
harnais
qu'ils
portent
sa piti
pour
lui
enflamms
le
spectacle des
que
lui
inspire
en dcril
com plaisamc'est
ment
les excs,
moins par recherche du pittoresque, par dsir de brillant que pour soulever la rprobation
'*.
un tableau
De mme, sous
et les
la
bonne
foi,
sinon
A
est
maintes reprises
vrai,
il
comme
chez tous
pu s'enfermer dans
il
un systme, sont
flottantes et contradictoires;
n'admet pas de
l'ont
dogme
dfini;
il
tel
que
conu
lui
.
mais
la
d'atomes
Il
posie, l'admiration
de
la
besoin
instinctif
d'amour
la
50.
Mes
montagnes
.
et l'ocan,
cr l'Ame et
1.
st.
2.
st.
125,
126.
est possible,
3.
J'apprendrai,
s'il
aux pierres
se
<lr
la terre.
For
stones
st.
To
aussi ch. IX,
Ch. VIII,
Cl',
st.
:l
135
et
suiv.)
et
suiv..
le
la
st.
23
el
despotisme.
soient
Le pole
Cf.
so dfend d'aduler
la
hommes
aussi
_''>).
dlivrs de
tyrannie de
st.
(st.
82.
les dtails
4. Cf.,
.'i.
dans
le
I.
cbanl VIII.
II.
Mmoires,
p.
"illi.
'i.
M\
Earth,
stars,
v,
Who
Il
liaih
produoed, and
111. st.
104.
III*
chez Byron
l'influenoe
manifeste de Shelley.
Cf. aussi le
chant
de Childe Harold.
468
Ailleurs,
l'analyse,
il
cherche expliquer
son
il
le
mystre de
la
mort;
et
il
mais avoue
.
impuissance comprendre
se
conclure
En
gnral,
la
dclare
opinion devant
multiplicit
des
dogmes
et
des
les
uns
Un systme
en dvore un autre,
2
tout
n'chappe point
il il
la
superstition
le
mystrieux
le
fascine, et
:
l'admet jusque dans ses manifesa peur des horoscopes, des pressen
3
Je
.
un
lieu
les spectres
apparaissent
sombres et hautes salles, les antiques portraits suspendus aux murailles, les tisons qui meurent dans atre, et
Les
1
au dehors
nuit
le cri
lugubre de
la
chouette
le
font
frissonner
la
dans
son
manoir de Xewstead
comme
Chateaubriand
Combourg*.
turelles
mle sans transition, au hasard de sa pense, ses opic'est un got clectique pour les doux horizons de Claude Lorrain, sombres de Rembrandt, les lignes svres du Cara:
marines de Vernet,
les
les teintes
vage,
la
grce de l'Albane
et les
jeux de Tniers
il
se
de
la
il
airs plus
du Nord, pour
les
Ch. V.
-i.
38, 39.
eats another up, and this a- old Satura ate liis progeny,
"
2.
One System
Much
3.
I
(Ch.
XIV,
st.
1.)
say
'!<>
bclieve a haaut f
-|">t
Exists.
XV,
.
st.
96.)
Rapprocher aussi les lignes des Mmoires d'outre-Tombe mi Chateaubriand parle du fantme qui errait dans les couloirs de Gombourg, r le rcil de l'apparition du spectre dans le chant XVI de h'm Juan.
Ch.
XV,
si.
97.
:\.
Ch. XIII.
>t.
71
et suiv.
469
En littrature il a une tendance voulue de chimriques patries crivains mis au ban de l'opinion pour dfense des la prendre
l'immoralit de leurs ouvrages, des potes erotiques
qui,
',
de ceux
comme
;;
.
l'humanit
Don Juan n'est donc pas seulement une confession morale, c'est une sorte d'auto-psychologie qui met nu un caractre
surtout impulsif, mobile, prompt l'engouement et tous les
enthousiasmes.
et spontan, le
pome exprime
la vie et
de dnigrer l'huma-
On
uvres, son parti pris de rabaisser les sentiments les plus dsintresss, les ides les plus gnreuses, de bafouer les lois, la
religion, la famille; et
une
dfendre toutes
les irrgularits
de pense et de conduite.
Comme
Byron n'en
ne
la
lui
montre que
les
mensonges
parce
qu'il
moraux peut-tre
excessifs, la vertu
apparat que
il
comme masque du
morale,
En
dpit de ce qu'il
celle-ci n'en
l elle est
peut y avoir
est pas moins une analyse fidle de son moi, un document capital pour qui veut connatre
la
par
cur
et toute
pense de Byron.
Mais
graphie
le
pome
il
est
et
:
qu'une confession.
est
la
el
plus
gnrale
une
satire
mme, dans
1.
pense de Byron,
2.
3.
Ch. XVI, st. "> el suiv. Ch. V. st. 1. 2. Ch. III. M. mu (l'allusion a
la satire
froce d'Absalon
cl
Architophcl contre
Shaftesbury).
470
Ce
et
mler
J'ai
la
L'intention, disait-il,
dans sa
lettre
le
Murray du
21
f-
mon
hros
tour de l'Europe, et de
vant en
Italie,
sentimental en Allemagne, afin de montrer les diffrents ridicules de la socit dans chacun de ces pays et de le reprsenter lui-mme devenant peu peu avec l'ge gt et blas comme il
est naturel.
>
Ailleurs,
il
dit
encore
Don Juan
est
une
satire
la socit et
non un pan-
gyrique du vice
'
.
:
individuelle;
europenne
et surtout anglaise.
ait
t fait
humaine et sociale; Don Juan est un tableau des de l'homme en gnral, de ses
non pas
et
murs, de
les
temps
et
nu l'animal humain,
il
soit
dcouvre
inhintro-
que
mensonges
et
pour cela
une autre raison sa misanthropie est moins fonde sur la haine objective du mal que sur des haines personnelles. Il en veut
la socit
foule
la
anonyme
mes
et
immense
c'est
un
dit-il,
est
La une
de celles dont
1.
n'existe
Et
c'est
Cf. Lettre
du
2.'i
dcembre
;i
Murray.
2.
The portion this world wliich I ai preseol Hve taken up to lill the following sermon,
Is ont- of
v.
lu. -h
r<
li.
XIV,
st.
15.)
47!
elle
toul
elle
esl
en faade;
n'a
sorte de vernis
'
elle
rpand de
la
crime
5
ses passions sont factices, son esprit sans sel; les caractres
sont monotones
2
.
C'est
et
son dudiri-
du
vulgaire,
geantes que
Mais, en
le
tend.
portrait est moins particulier qu'il ne le prByron avait trop de gnie pour ne pas reprsenter, sou- les travers et les ridicules d'une caste, l'homme ternel avec les
fait, le
Le
frence qu'il penche plus vers les Pyrrhoniens que vers les Dog-
matiques, et que
traits
la
crature
humaine
lui
1'
de
la
,
:
Bte
Ange
. S'il
s'lve,
je rabaisse
pourrait-il dire
a S'il
comme
sans ajouter
s'abaisse, je l'lve
Le
Byron
Il
est ses
yeux un compos
d'instincts
gostes et vicieux, de passions brutales, de faiblesse, de mchancet, de lchet et d'envie; c'est un tre qui prend tche de
corrompre
les
tourner vers
le
ni
ne
les
qu'il a faits
il
dans
mais
:
fait servir
sa
il
utilise la
poudre
pour tuer ses semblables; il gurit une maladie et en fait natre une autre 3 il dcouvre des mondes nouveaux, va touiller les
;
1.
xiv.
si
2.
:t.
si. si.
16.
l.i
petite vrol.
472
L'intelligence
dont
il
est
si
le
temps dtruit
un malaise
suffit l'anantir;
qui
voudrait
tirer
du
suc gastrique
En
.
ralit
l'homme
est
un aveugle dans
l'uni-
mot de
Socrate, de savoir
sentiments dont
il
se targue
ne
sont pas moins vains. Le pote analyse son cur, en montre les
tares secrtes;
brillant
il
qu'une source
dire au dgot ou la platitude, soit l'adultre, c'est--dire aux soupons, aux mensonges, aux pires catastrophes. Amour, s'crie le pote, tu es le vrai dieu du mal*! L'amiti cache
l'intrt et l'gosme, le plaisir subtil
de recevoir
la
confidence
L'amour de
la gloire n'est
pour
les
les
uns que
l'espoir
7
;
du
qu'
pillage
6
,
pour
vieux jours
pour
les autres
le
dsir d'une
renomme
un nom, un mauvais portrait, un buste pire encore ou 8 Le courage n'est que le bruit de la trompette, une le nant griserie factice qui fait de l'homme une bte froce 9 Et il en est ainsi de tous les sentiments que les moralistes exaltent l'amour du beau, du bien; le dvouement, la charit sont rare. .
1.
Cli.
1.
st.
132 et suiv.
2.
Who
V\'ould pique himsclf on intellects, who us.' Dpends so much upon the gastric juice
'
ci;.
V, m. 32.)
3.
-t.
Ch. VU,
st.
Ti.
Cf. ;ni", le
la
>t.
13-25;
ch. VIII,
civilisation.
art the
d.
U.
si.
-.m;..
:;.
6.
7.
5.
il, 48.
V.i.
14.
A
Cf.
i.
9.
Ch. VIII.
les
473
1
;
ment sincres;
la foi n'est
2
que
;
qu'hypocrisie ou bigoterie
la
Pourquoi
3
.
le viol
ne commcnce-t-il pas?
s'crient la prise
veuvage
Partout dominent
la
les
4
.
passions mauvaises
l'intol-
rance, l'ambition,
cupidit
dominent;
lui
Les moins
sots,
ceux qui
pensent
du public,
dont
le
versent
la
Les
murs
ds sa nais:
qu'il reoit
ses
lui
comprims;
troits
sont caches; on ne
dogmes
lui,
et
en formules.
il
Quand
la
vraie vie
s'ouvre
il
mal prpar
l'affronter,
Ou
fait
bien,
comme
fait
il
lui
commettre
poussent
et
les
:
pires sottises
les
Les
mmes
usages
la
rvolte
de toutes
et
7
.
faons
haines
1.
Ch. XI,
-t. 5.
st.
2. <;r. le
34.
'
3.
(Ch. VIII,
i.
st.
132.)
is
fail
revenir Byron
(ch. XIII).
maintes reprises sur l'avarice. 5. Cf. le tableau d'une socit mondaine chez lady Araundeville 6. Cf., dans le chanl I. le tableau de l'ducation de Don Juan. T. Ch. III. st. 59 el suiv.
474
La justice qui
aggrave
l'iniquit
:
ce
sont des
ramoneurs
(lgal moraux moral chimney-sweeper). '. L'homme soot) broom est revtu d' une suie tenace (endless n'est, en somme, qu'une pauvre crature incapable de grandes penses et de grandes actions; les seules passions qui le mnent
sont
le
tronc de
2 l'arbre de la vie serait dpouill de ses branches . Le pote a ml cette satire gnrale de l'homme une satire
plus particulire
P
de l'Europe
l'poque o Byron crit Don Juan, l'Europe est au xix dans un tat de crise morale et politique qui explique certaines tendances du pome. La colossale secousse imprime au vieux
sicle.
monde par
la
les trnes
branls ont repris leur stabilit; l'lan qui un moment a agit les peuples et les a entrans vers l'affranchissement est arrt;
la
tyrannie triomphe nouveau; la libert est profane; toutes les aspirations qui avaient soulev l'humanit sont touffes;
seules quelques agitations prouvent que le foyer allum n'est pas vritablement teint et que la flamme n'attend pour brler
la
Romagne
tente de
s'affranchir du joug autrichien; la Grce se soulve; des socits secrtes se forment; mais ces mouvements ne font qu'alourdir
le
joug des rois. Cette victoire du despotisme remplit le pote de piti pour la foule esclave, et de fureur contre les tyrans de
toute nature
:
rois,
qui contribuent l'asservissement gnral. Waterloo lui apparat comme la date fatale o la libert fit faillite. Aussi prend-il
189, et X. st.
11.
i.
Cli.
I.
st.
15.
2.
thse are sunk every nation; Without their sap, how branchless were the trunk Oi Life's strange tree, so fruitful on occasion!
ove, Gold,
in
The hopes
of
ail
mon.
mi'ii of
Ch.
II.
st.
17.'.
Dans
les
coups rpts
;i
gnie du vaincu; peut-tre y a-t-il aussi quelque dpit contre l'homme de guerre qui dtourne son profit l'attention publique; mais il y a surtout une colre sincre contre le gnral dont
la victoire
Vous
Ecoutez
les cris
Voyez
le
monde,
et
Il
prend
qu'il
plaisir
affirme
mme
4
.
a t
vaincu Waterloo
Il
ne voit en
lui
Aprs le Duc de fer, l'homme auquel le pote en a le plus est George IV. Il ne pardonne pas ce prince d'avoir fait de l'Angleterre le champion de la tyrannie au dehors, d'avoir au dedans touff la libert et affam ses propres sujets \ Mais cette rvolte de Byron contre ceux qui ont ainsi ramen l'Europe en arrire, ne s'enferme pas dans une satire individuelle. Elle clate tout propos en rflexions douloureuses,.
:
1.
(Ch. IX.
st. 3.)
2.
freed talion Europe from the unity Of tyrants, and been blest from shore to shorc
:
what
is
vour fam
.'...
Go! hear it in your famish'd country's cries! Behold the world! and curse your victoriesl
ch. IX.
:).
vi.
v.
Ch. VIII.
st.
48, 49.
.'i.
4. Cli. XIII, st. i. 49; ch. IX, st. Cf. In fameuse tirade qui commence le chant IX ri le calemboui sur le nom de Wellington, prononc Vilain-ton, comme Cf. aussi ch. XI. st. Si!, o Byron parle de In dans la chanson de Branger. physionomie stupide du duc
lm\ e seen a duke (No matter which tara politiefsa stupider, It' tliat eau well li". ihan lus woodeo look.
I
5.
Ch. VIII,
st.
126.
L'Irlande peul
sti el
127 kilogr;
(Though [reland
suiv,
starve, greal
476
gnreux
la soif
lois,
Byron songeait, nous l'avons vu, a faire le tableau de cette universelle corruption dans tous les tats de l'Europe, en pro-
d'eux.
Il
n'a
Don Juan, n en
Grce, en Turquie,
Espagne,
les les
fait
de
la
en Russie, en Angleterre;
trale et
ne
ne s'arrte
et,
mme
inachev
que
l'obser-
vation rapide
du
touriste en
voyage
pu
Il
lui faire
connatre ou
que
les
passions, les
travers
et
les vices
communs
l'humanit prennent
climat, des
lois, des croyances et des races. Sa peinture ne montre gure que quelques manifestations apparentes des murs nationales. En Espagne, il a vu les superstitions d'un
drames mystrieux du
vieilli
srail, les
un
pittoresque
et
conventionnel; en Russie,
despotisme
des tzars et
la
servilit
de
la
noblesse
phnomnes par
partie la plus
vague
et la plus
ce
qu'il a vu,
Tout autre est la satire des murs anglaises. Ici, Byron est dans un domaine qu'il connat, dans son propre milieu. Il ne s'arrte pas simplement ce qui frappe l'il surpris de l'tranger,
une mode, une particularit extrieure;
il
met
nu l'me
mme de la nation et il en rvle les dessous. La satire tourne aussittau pamphlet; aussi faut-il se mfier et ne point prendre
une critique inspire beaucoup moins par un sentiment dsintress de moralit que par des griefs privs. Qu'on lise la rponse qu'il adressa aux Remarques sur Don Juan parues la lettre
dans
le
'.
et L'on y
verra au ton r
lui
une msintelli-
gence naturelle.
tenue,
offrait le spectacle
cord a exagr
la
contre l'opinion publique. La satire anglaise rvle un dsir manifeste de blesser des sentiments particulirement chers
le
drglement, l'indpendance
la
de
la
pense
et
de
la
conduite, en raillant
vertu, la religion,
mmes qui
joie; il se complat humilier ses compatriotes, les faire tomber de leur pidestal
Comme
ils
il
les
connat bien,
il
porte
ses
coups
le
mme o
qui
Arm de son
les
d'araignes
tapissent
appartements
cant.
la
de
ses
conci
Leur dfaut national est le apparences une tendance attacher qu'au scandale, et donner au mal un
toyens
3
. :
honte moins
faute
air
yeux
humble,
dans
les
(t.
V,
p.
512
el
suiv.).
La rponse de Byroo
i.
est
205 et suiv.
Il,
2. Cf., a
3.
p.
134.
With
And
besoin will sweep your halls, brush a web or two off the walls. Ch, X,
a rofl
l
st
84.
478
le
regarde en face,
le
:
le front
haut;
il
prend
la
vice.
Il
est le pavillon
plis
sous ses
Il
se cachent
enveloppe toutes
lui,
l'Angleterre
dupe tous
11
reprsente ds
le
le
humoristique qui
quand
gravit la
du Chasseur
avec admiration, l'norme capitale qui tale ses pieds les mille
et les
richesse du
du commerce,
il
et derrire la
fume
de
qui l'estompe,
la la
le
cur mu,
entrevoit l'asile de
la libert et
chastet;
le
temple du confort
la
et
du
bien-tre.
Ici, s'crie-t-il,
est le
sjour d'lection de
libert, ici
rsonne
la
voix du
gens ne font
il
sont inviolables,...
n'y a
Et plein d'enthousiasme
3
quand soudain un couteau brille ses yeux, et quatre drles en embuscade lui demandent la bourse ou la vie S'il peut sauver l'une et l'autre, l'tranger n'chappera pas aux douaniers et aux aubergistes experts en l'art de dpouiller 4 Et
.
peu peu
1.
il
dcouvrira
82
la vritable
Angleterre
comme
il
a dcou-
c.li.
X,
st.
83.
;
2.
And hre,
edom's chosen station lie cr ple's voice,, nor can entomli ;t Hre peals the nons... iqu Racks, priso Hre are chaste wives, prre lives: hre peuple pay But w'hur ihr;, please... Ilere laws are ail inviolate; none lay
]
Trap s for
Cli. XI. st. 11
el
'1m-
traveller.
il..
M.
st.
9 el
1".
Ci',
aussi la
st.
11
:i.
12.
i.
Ch. X.
-I.
69.
479
et d<-
la ville
de
la
splendeur
la
misre.
Sous celte faade de libralisme et de prosprit qui illusionne le monde, il verra agoniser les anciennes vertus et mourir la
vieille
gloire
1
.
Il
et tyrannique;
une
convertie en
machine
impol-
peuple
cras
comme du
et
gentils-
hommes
et les
les
ministres
du denier
public
une socit qui a exagr dans ses dehors la svrit du puritanisme n'a fait, en ralit, que perfectionner l'art de dissimuler le vice sous un dcorum solennel et ennuyeux. Le rgne de George IV est devenu le rgne du cant. Celui-ci est
Ainsi,
partout
derie
il
est
dans
et
dans
la
7
;
pudibon-
du langage,
dans
8
;
la
corruption des
murs
dans
la
pruderie de la
femme
dans
les
amours
listes et
dans
10
;
la
des critiques
dans
".
Entran par ses rancunes, Byron promne son hros dans ce pays de
faux-semblant
et
en dcouvre
Ce sont
1.
les salons
66.
68.
, -h.
et leur
morgue, leurs
inlri-
2.
:.
Ch. X, Ch. X,
st.
st.
A tax-trap
XI,
si.
s:i.
4.
bave M'en
l'.\
Ch.
:i. 11.
M.
st.
m.
T.
s.
'.i.
Ch. xi, si. ni, n. Ch. XVI, st. 72 t't suiv. Cl'., pour l'hypocrisie de l'amour, Ch. XII, si. 75 et 7(i.
Cf. ch. XII. st. 64, 65,
<)<i,
le
chant XII.
st.
55-80.
78.
la
lu. 11.
el
rapprocher Ar
suiv.
lettre
du
2"<
dcembre
1822
Murray.
480
gus, leurs
commrages
et leurs
mdisances,
les
manges des
amoureux, les coquetteries des femmes qui promettent et ne donnent rien; les manuvres des coureurs de dot; la diplomatie dangereuse des filles marier et des mres de famille tout le mlange d'orgueil, de caprice, de mode et aussi ce marchandage spcial qui constitue Londres l'art d'aimer 2 Aprs l'amour romanesque et passionn du Midi, Don Juan
1
fait
amour
moiti pdantesque,
dommages-intrts
le
3
.
Au
banale et puisante des gens du monde, jeunes sans jeunesse, joueurs, buveurs, cribls de dettes qui, un jour aprs avoir
vot, dn, bu, jou,
couru
les
mauvais
famille
4
lieux,
.
vont ajouter un
chteau, runion htrogne de grands seigneurs, de potes la mode, de beaux esprits, de magistrats, de grandes dames, de
bas-bleus et de coquettes; les uns gourms et importuns, discutant des affaires de l'tat avec
une grave banalit, les autres flirtant avec dcence le jour et se donnant la nuit des rendez-vous; ceux-ci cherchant placer leurs mots d'esprit,
ceux-l mdisant et moralisant
3
.
La
il
le
dchire en badinant.
Il
homme
murs
des hobereaux et des fermiers de l'endroit; prodigue de sa fortune et de ses amabilits; influent et jaloux de son influence;
ami de
1.
('.h.
la libert et
du ministre; dfenseur de
l'ordre et des
XII,
et
st.
59-61.
2.
:j.
Ch. XI
XII, passim.
Ch. XII.
st.
65 cl suiv.
An.! having voted dined, drauk, gamed, an<l The l'ami ly yault reoives anotlier lonl.
i.
whored,
(Ch. XI, st. 14.)
5. Cf. la lin
du hanl
XIII.
48i
1 .
en
countrymen
hauts en couleur,
grands mangeurs
mariages 2
nieuses
:
membres
tout
un milieu guind
l
Byron a reprsent
un monde
sans
piti
pour
les
moderne.
A
les
la lisire
gens de
lettres
ennuyeuses,
ils
prchent en vers
ou en prose,
dique
3
et
Pgase a
pris avec
mlent d'intermina4
une
friperie de colporteurs
qui a
remplac dans
le
got public
les
Dryden. Ces attaques de Byron, lgitimes quand elles s'adressent aux bavardages d'un Southey 5 sont en gnral injustes pour les lakistes, pour leur ralisme scrupuleux et sobre, pour leur sensibilit discrte qui a su animer les plus humbles cratures de l'univers. Sans doute, le gnie tourment de l'auteur de Manfred ne pouvait gure comprendre l'art minutieux avec
,
lequel
Wordsworth
peint et
si
fait
vivre
la
vrit et la fantaisie
Ames
<le
el
1.
c.li.
XVI,
st.
70 et suiv.
2.
Thero were some massy members of the church, Takers of tithes, an<l makers of good matches.
Ch
XV]
si
:.
And Pogasus
Ch.
III, st.
III. st.
liath
a psalmodie amble.
(Ch. XI.
4.
93 et 100.
97.
5.
Ch.
31
482
de Milton
11
le disait
tiques
aux
cri-
La
vraie
cause de
l'tat
dplorable de
l'absurde et
.Mais
naturelle de
du
mconnu envers des confrres en possession de la laveur publique. La satire ne s'attaque pas ici aux ides et aux syspote tmes, mais aux personnes.
Telle est bien,
si
l'on veut
la
valeur
le
la
conclusion
pote a
si
faut aboutir
comme
partout ailleurs,
le
et sa vie
aux
significa-
dforms
L mme
l'est
ne
:
o que dans
mesure o
le
en plaignant
hommes, et il interprte moins les revendications de la foule anonyme qu'il n'exhale ses propres rancurs. Quand il attaque
l'ducation puritaine et livresque de la jeunesse anglaise,
l'ait
il
ne
il
flagelle
le caw,la svrit
il
du monde pour
de
les infidlits
il
au foyer; quand
montre
les hypocrisies
la famille,
ne s'inspire que de sa
Don Juan
l'est
ne
que
comme
des
Le ton
n'es!
mme
de l'uvre en
ni
trahit
le
caractre subjectif:
il
jamais froid
Mmoires,
t.
indiffrent,
209.
et la
1.
Cf.
11.
p.
483
que
je
ne puis pleurer
:
Sa gat
est
Quand nous savons ce que factice. Il le sent et s'en excuse nous sommes tous, nous devons gmir sur nous-mmes; mais toutefois j'espre que ce n'est pas un crime de rire de tout, car
je voudrais
bien
2
savoir
si
autre chose
qu'une parade
Gomme
le
comme
tous
cur humain
Byron
vie,
mane de
la
et
aux tragdies qu'elle renferme, qu' la comdie du dehors des attitudes. Si sa raillerie a l'humour de Swift, elle en a
surtout l'apret.
Elle excelle aussi mettre en relief les ridicules par
sition inattendue
du grotesque
et
la
une situation tragique rduite aux proportions d'une parade. De mme, pour les sentiments un mot, un dtail factieux, un rappel aux petites misres de la nature, au milieu d'un transport passionn de l'me, ridiculisent la majest humaine tandis
: :
que sur
adieux par
la
le la
Don Juan
adresse de tendres
mme
o, dchir
douleur,
,
s'crie
gurir un
cur malade
cur.
donne un haut-lecomparable au mien! et aussitt le mal de mer augmentant Pour l'amour 3 La scne continue de Dieu, donnez-moi un verre de liqueur
un plongeon du vaisseau
And
if I
laugh
I
at
any mortal
not weep...
thing,
\
T is
2.
that
may
(Ch. IV.
s.
3.
When
But
we know what
ne' ertheloss
I
ail
hope
no crime
To laugh at aWthings for wish t" know What, after ail, aro ail things b.ut a show?
(Ch.
:}.
VU.
!
--t.
"j.
premires stances
'lu
chant X.N
.)
A mind diseased no remedy can physic... what is everj other woe? iii Julia For dod's sake let un- hve a glass ut' liqor.
i
(Ch.
11.
m. L9
et
484
ainsi, le pote
s'amusant entrecouper les lans amoureux de son hros de crampes d'estomac. Mais, que Ton y regarde de prs, la plaisanterie est triste. Quel tre pitoyable que celui dont
une nause
suffit
interrompre
les
pathtiques panchements!
A-t-on jamais humili et bafou d'une faon plus aigu l'orgueil humain? A-t-on plus malicieusement tal la vanit grotesque
et la misrable faiblesse
de l'homme?
Ne songe-t-on pas
ce
et qui,
au sermon
il
a apport
le
un
prdica-
Byron aime
ravaler;
il
de graves sentiments moraux ces associations imprvues de phnomnes disparates dont le contraste, en mme temps qu'il fait sourire, voque de sceptiques rflexions sur
la
valeur du
roi
de
la
cration
:
.
il
Le
rire
si
ces facties
:
peint au
le
les
uns s'enivrent,
calmer
les
Tout le mordant de l'ironie nat ici encore du rapprochement de deux phnomnes contraires: l'un moral, noble; l'autre, bassement physique et grossier; tous deux provoqus par les mmes circonstances, et aboutissant au mme rsultat. De mme, une chaloupe venant
esprits
comme
le
rhum
hommes
compagnons,
.
2 et ils en donnent aussi aux tonneaux de biscuit et de beurre Aux gmissements des mourants, aux plaintes des malheureux
la
sombre pinceau de Delacroix, se mlent des facties sur rpugnance de Don Juan manger un morceau de son
1.
As
2.
ruin
and truc
religion?...
(Ch. II,
st. 34.)
Ch.
Il,
-t.
61.
et
les
matelots de goter la chair succulente, mais contamine d'un 2 L'ode gnreuse sur les aspirations de la gros contrematre
.
cette ode vibrante de patriotisme n'esl que l'uvre d'un pote rhteur qui associe aux hros des 3 Thermopyles les filles de Samos; Anacron Lonidas
Grce vers
la
libert,
Partout,
c'est la
mme
les
plus graves
la gloire
qu'Ilion doit
Homre
whist 4
.
est
rapproche de celle qu'Hoyle donna au jeu de hommes sont rabaisss par le rappel
Milton, ce prince des potes, fut fouett au
collge; Shakespeare braconnait; Bacon acceptait des pies Aux scnes touchantes et tendres succdent des tableaux comiques: la description si gracieuse des amours d'Hayde est
suivie
srail.
:
Parfois
le
contraste
qui les manuvraient, soit prcipitation ou gaspillage de leur part.... soit cupidit de quelque constructeur, sauvant son me
en fraudant sur
solidit
elles
la
marchandise homicide,
il
n'y avait
aucune
Ismal
:
dans
les
et ajoutaient
beau-
coup
1.
Ch.
II, st.
2.
But
Bcsides being
lie
much averse
There were some other reasons the firsl was He had beon rathcr indisposed of late that wliicb chietly proved bis saviiiL: clause And Was a sniall prsent mado to bim at Cadiz
;
Bv
Ch.
3.
Ch.
III, st.
86.
5.
0.
Ch.
III, st.
91, 92.
Wbother
it
was
Their baste, or wasto, I neitber know nor rare. Or somo coiitractor's personal cupidit] Savin^- bis sol b\ cheating in t.i<' ware homicide, but there was no soliditj
In tbe now batteries erected there; They oitber miss'd, or tbey were never And added greatly to the missing list.
miss'd,
1
II
Si
.<
486
LA LGENDE DE DON
.IL
AN.
Le procd
pour
que
les
plus nobles
le
bravoure,
et
si
la pit,
ne sont qu'instruments
d'inles
le
mensonge
sduisante qu'on
lui-mme
moment
o, brus-
quement,
il
dcouvre
le
que Byron se
Gascoigne
rat-
humoet
ristiques,
toujours
misanthropes,
qui
depuis
ont donn
la littrature
la tristesse
qui
Ainsi
il
se
trs
mme
qu'il a
qu'il a
bonheur demand,
sans
le
et du retour de la Byron conclut amrement la faillite de la vertu, l'impuissance de l'homme raliser aucun progrs politique et moral. Ce dsenchantement est n chez le pote de la ruine de
la
dception et
le
doute
Byron
les a trop
mconnus
I.
et
Cf.
Review,
t.
dans VEdinburgh
487
l'a
fait
d'abord avec
la
passion un
homme soudainement
l'expression la plus
le
Childt
ffdrold fui
la suite,
vhmente de
Dans
Au
contact prolong de
la ralit, les
douleur devint caustique. Cette seconde phase a produit Don Juan. Celui-ci est un Childe Harold
anathmes.
Don Juan,
parti
de
i
connat
il
les
homme-
ne
fait
aucun fond
mrissent;
il
se transforme
au cours calme
fougueux
avis, qui
qu'il est
au dbut devient
la vie.
la fin
un
fait
homme
domine
Cette volution se
lentement, en
plusieurs priodes.
Don Juan est d'abord un enfant qui porte en lui les sentiments chaleureux de sa race: comme le hros de la lgende es] gnole, il est Svillan et de sang goth. Ce bambin la tte boucle est dj un franc vaurien, malin comme un singe depuis
>;i
sa naissance
d'ail-
brusquement
les
l'Age, le
temprament,
le
le
climat,
l'oc-
Don Juan
mystre d'amour.
le
dcouvre, sans
la
accom mener
pagnent souvent
premire initiation
il
presque chastement.
il
Son cur
la lui.
l'entrane et
et
il
ne
sait
lui-mme o
la
va
le
nature l'appelle
il
Timide, inquiet,
fuit
dans
mal inconnu
little
curly-headed,
for ooth
In
birth.
488
qui
le
les
rougeurs, les
regards
comme
une me de vierge, ignorante d'elle-mme et des raisons de son trouble. Mais, quand il a une fois connu l'arbre de la science il mord avec furie dans ses fruits. Il aime comme un tre
vigoureux, sensuel, qui accomplit sa fonction. Sous
l'instinct
il
la force
de
la
volupt
C'est
un
bouillon
de jeunesse
morale
et la religion,
hume dsormais
pace.
11
le plaisir
comme
qu'il
le
poulain chapp
hume
:
l'es-
croit d'abord
aimer
son initiatrice
la
mais
peine
n'y a
femme
il
aime, c'est
femme.
A
Il
spar de Julia,
point
l
se console
dans
les
bras d'Hayde.
chez
:
lui
nouvelles
tale
c'est la
comme
l'enfant
innocemment
le
Tel est
premire phase de
nature s'panouit
et
tendre que
la
que
les
hommes
rompu.
Mais ses premires aventures,
s'accumulent,
la
barbarie des
murs
qui
sparent sans piti les tres faits pour s'aimer, les malheurs qui
le
le
pour donner
. Don
Juan
le
le
sentiment de
la ralit,
le
pour calmer
son temprament et
mrir. Dj sur
il
comme
tune.
lui,
plus Ag et plus
la for-
et
son
hommes,
calmer ses
engouements
la
el
moins
Mieux inform de
nature
1.
of a boy.
48
primo pas, sans doute, du premier coup sa spontanit, la vivacit de ses colres et de ses enthousiasmes il a, dans le srail
:
du sultan, honneur son honntet qu' sa prudence; devant les murs d'Ismal, il se conduit avec une fougue et une gnrosit encore
intrigues auxquelles
dans un
triser,
tel
milieu, lui
de son cur.
Le
d'tre
les
et
de ses
cultive
illusions.
Le jeune
homme
est
d'autre raison
:
que l'amour,
il
grands,
mnage
un amour
le
amour de
o
il
raison dont
hros
illu-
un peu de
sa vertu.
Il
et quitte la
hommes,
n'tre la
dupe
de lui-mme,
ni d'autrui.
En
ce
royaume
Don Juan
se perfectionne dans
humaines
et d'en profiter.
Le monde
le
mille
piges, les
matre de sa sensibilit, expert ne se pas laisser duper par des entranements o sa raison n'aurait point de part,
ilmanm
mres
re
et
il
les filets
que
jeunes
filles lui
En mme temps,
:
sait
mnager chacun
il
tention ni fatuit,
qu'il
affable sans prne blesser personne impose sa supriorit par le soin mme
il
apporte
la
dissimuler, et
lire
sa
principale sduction
plat
aux
490
hommes, sa modestie charme les femmes. Il excelle clans l'ait de s'accommoder aux circonstances et aux personnes et de
paratre ce qu'il est opportun qu'il soit.
mais non bruyant, insinuant sans insinuation; observateur des faiblesses du monde, mais ne le montrant jamais dans la conversation, fier avec les fiers, mais fier avec courtoisie, de faon
leur faire sentir qu'il connaissait son rang et
lutter jamais
ni
le
leur, sans
pour
la
premire place
lui
'.
il
ne
la laissait
personne
a appris
ne
la
rclamait pour
La
livrer
vie anglaise,
on
le voit,
a dteint sur
Don Juan.
Il
et ses
opinions ou n'en
que ce
qu'il
juge
En amour,
il
est
devenu rserv, plus dfrent qu'entreprenant, ingnieux femme et se faire le hros de son
et
doucement un cur ses fins, sans laisser deviner o il veut en venir. Le voil transform en un politique prudent qui joint au tact inn du grand seigneur la
excelle entraner tout
finesse
d'un
diplomate,
la
jugement
lui
la
Dsormais sa
dupe de son cur. Tel est le Don Juan que Byron a conu et telles sont les tapes de son volution. C'est, en rsum, un hros gnreux, enthouraison mrie n'est plus la
siaste, pris
Vt m- it betraying tins
(Ch.
XV,
st.
IS.)
MH
coniacl des
Au
cur
se refroidit.
Sa
fait
doute,
le
l'enthou-
siasme.
les
honnte et sympa-
l'inverse
du
hros traditionnel,
il
n'est pas
mchant.
Il
du dbauch goste que les ges prcdents avaient reprsent. S'il sduit encore les femmes, c'est spontanment, par sa beaut,
par sa jeunesse, par tous
esprit;
il
les
et
de son
il
ruses;
ne
cherche pas
messes mensongres
tromper par de faux serments, par des proil est toujours sincre dans ses amours.
:
recueilli moiti
plaire Hayde
ils
mme
temps, et
d'un
finit
si la
mme
jeune
ne
amour
sans trahison
fdle,
la
une force trangre qui les spare et, plus sensible, meurt du dpart de son amant,
c'est
celui-ci
impuissante.
Et c'est
ans
:
un des
traits
qui
le
au contraire,
il
un
instinct
une
a-t-il
loi
obil
mme
les
moins
un fond d'innocence.
recherche, brutale
>u
qu'une forme de
luxure, que
la
Pour
lui,
le
ce
fonl
492
perverse
le
en toute femme,
il
poursuit
mme
pour
lui
de l'amour.
n'esl
Son inconstance
l'artiste
qu'un
hommage rendu
n'aime
les
qu'en chacun d'eux est contenu son idal, de mme que son admiration pour l'un ne fait point de tort son admiration pour
l'autre
:
ainsi ce
la
c'est
une image de
qu'il
conoit
il
peut
les
aimer toutes
amour
ques que ses prdcesseurs ne connaissaient pas. Son idylle avec Hayde est le duo romanesque de deux tres qui planent au-dessus de la vie 2 Ils vont promener leurs extases au bord
.
de
la
le soleil se
couche;
ils
se
chuchotent
ceux qui ont cess de les entendre ou qui ne les ont jamais entendues 3 . Don Juan est parfois pensif; il aime les rveries le soir dans la chambre gothique devant laquelle se balance un
saule et o le
murmure
envelopp du mystre de
ricaner les gens du
nuit
fois,
4
.
11
se complat
dans
ces pen-
qui bannissent
le
sommeil, font
5
monde
et
.
Il
Il
a en
1.
strophes 211
et
exprim
2.
cette conception.
st.
CU. IV,
17 ri SUiv.
'.i.
Sweet playful phrases, which would seem absurd To thosc vho hve ceased t<> hear such, or nc'er heard.
(Cli.
IV,
st.
11.
4.
.'i.
Ch. XY1,
st.
15. Ile
meditated, tond
Of those sweel bitter thoughts whicb banish sleep, And make the worldling sneer, tlie youngling weep. Ch. XVI,
st.
110.)
fc93
mme temps
qu
ce
charme presque
1
nat la fois de
orientales dans le srail et avec une impratrice, de ses exploits au sige d'Ismal, du demi-mystre qui entoure sa vie, de sa beaut et de son intelligence. Il excelle dans tous les exercices
du corps il monte cheval, il chasse, il nage, il danse mieux que personne, il a un art unique de s'habiller; sa tournure, son air sont tels que Psych elle-mme le prendrait pour Cupidon '. Ces rares qualits, qu'assaisonne pour le got des femmes un lger piment de libertinage, lui font une resplendissante aurole.
:
Aussi
n'a-t-il
les
il
femmes qui vont lui. Il inspire naturellement les passions: attire les curs sans effort, sans mme le vouloir. C'est Julia
qui par ses soupirs et ses regards
attend de
lui.
lui fait
deviner ce qu'elle
Hayde l'aime avant mme qu'il se soit fait comprendre d'elle. Ds qu'il parat la cour de Russie, les dam es
se parlent l'oreille, l'impratrice sourit
2
Les belles
jeunes
filles
fatal
d'inspirer
l'est
comme
d'tre
il
un milieu
un
tat
de murs, au
lieu
la
du
xvii e et
du xvm e
sicle
l'aient copi
ils
ont
fait
emprunts leur pays et leur temps. Byron procde inversement loin de faire de son hros un type gnral,
:
il
en
fait la
i.
Ch. IX,
st.
i.i.
li''
ladies
\\
liispor'd,
and
I
The empress
3.
smiled...
[X,
si
16.
Fair virgins
l>lusir.l
ni
Bloom'd also
M. -
494
d'ailleurs,
Ce sont ses propres sentiments et ses ides personnelles qu'il met en lui. Il lui prte ses gots, ses sympathies, ses haines, ses dons physiques mme, jusqu' la hardiesse avec laquelle il traversa un jour le Bosphore la nage.
seul.
le
Tout en tant
C'est
la
raison pour
il
antrieurs,
ranl
Il
sympathiques.
En
s'inspi-
du portrait traditionnel, l'auteur se ft dprci lui-mme. est plaisant, au contraire, de constater que s'il a donn au
homme
suprieur
et,
tins rehausser
rendre sa perfection
moins svre
Si,
et
plus humaine.
tisme,
lui
manque
vraiment romantique. Il n'a pas t conu en dehors de toute vrit et de toute vraisemblance comme la plupart des hros
issus de
Ben
et
de Werther.
En
reux sans vraie souffrance, malades sans maladie, dupes de sentiments indtermins, de mots dclamatoires, incapables d'agir,
en face de ces pales et inconsistantes figures, le Don Juan de Byron se dresse encore dans la ferme attitude d'un mle vigoureux, d'un
homme
pour
se
laisser
un vague mysticisme.
le
hros du pome,
la
substitu-
non moins importants dans le caractre et dans le rle des femmes que Don Juan rencontre sur sa route. A cet gard, bien
ni
Shadwell,
ni
(oldoni,
pour ne
citer
qu'eux, ne
scrupuleusement
nines que
la tradition
nom diffrent, on en retrouve cependant toujours quelqu'une dans leurs pices. Byron, ici encore, a compltement innov, le sujet qu'il avait conu ne pouvant s'accommoder d'aucun des
la vieille lgende. Les hrones du pome sont empruntes aux temps modernes, et aucun lien ne les rattache aux donna Anna, aux Tisba, aux Elvire des pices espagnoles,
personnages de
italiennes et franaises.
qu'il a prises
dans
le
vieilles
pouses, mres,
socit et
il
femmes de
qu'il
la
cur fminin en gnral jeunes et femmes du Nord et du Midi, femmes de la nature, amoureusr-.
:
intrigantes, bas-bleus,
en
dit n'est ni
Il
malveillant.
met en
de
sentiment et
mme
il
note les
consti-
mdisances,
mensonges qui
le
la
femme
finesse.
les
et
ne sort gure de
tionnels.
de
Il
peu
la
Il
voit
mieux
mouvements
intimes du cur.
Cependant,
il
fait
les
tempra-
ments
et les caractres.
peint qu'une
femme,
femme soumise l'homme, capable de en fait, le type est moins unison amour
la
:
forme, au moins dans Don Juan. Sans doute, dans de- pomes
comme
le
:
Giaour
c'est
et le Corsaire, la
femme
n'appartient gure a
la ralit
son
amour
496
el
femme
telle
que
peindra
le
drame romantique
la
amoureuse, passionne,
mais dont l'amour est sans nuance Dans Don Juan, la peinture de
vraie et plus varie
:
et toujours le
mme.
que
la
femme
fille telle
nature
l'a faite, trangre aux murs de la socit, ignorante de ses contraintes, obissant spontanment des instincts qu'elle n'a pas appris rprimer et dans lesquels elle ne souponne aucun mal. C'est la nave Hayde, la Grecque leve dans une le dserte, loin des hommes et du monde, pour qui la vue de Don
Juan
et
est la rvlation
naturelle
bonne.
En dehors
de sa passion,
la vie n'a
sens et
d'tre,
meurt soudainement, comme prive de quand son amant lui est ravi.
elle
des
murs
et la
rigueur des
lois.
Bien qu'Espagnole,
C'est la ruse
art
portrait dans
une de ses
lettres
1
.
mensonge mis au
jouer
la
service de l'amour; un
de sduction
la fois instinctif et
dconcertante nier
la faute,
comdie de
la
douleur
et de l'indignation. C'est la
femme
la
le
mariage oppose
de sa passion.
va
l.
The
noi
(inlv of action,
bul
of
reasoning,
mosl singular ever mel with. The perversion, is singular in the women. Il is not that
they do not consider the thing itself a wrong, and very wrong, but.love (the sentiment ni' love) is nul merely an excuse fort it. bul make it an actual virtue, provided it is desinterested, and nui a caprice, and is conflned le mie object.... Les murs italiennes sont les plus singulires que j'aie jamais rencontres. La perversit, non seulement des actes, mais du raisonnemenl est singulire chez
i
pas qu'elles ne considrent la chose elle-mme comme ur) non seulecoupable, mais l'amour de sentiment de l'a ment la leur rend excusable, mai- en l'ail sur le moment une vertu, pourvu qu'elle soit dsintresse, qu'elle ne soit pas un simple caprice el qu'elle demeure limite a un seul objet.) (Lettre du 25 mars isit a Moore.)
I,..
femmes. Ce
et
n'es!
coupable,
1res
Sultane.
Comprims par
la
claua
au
srail,
ses
une
impatience naturelle chez une crature jeune, ardente, habitue satisfaire tous ses dsirs, hors le seul qui lui tienne vraiment
au cur. Plus raffine et non moins exigeante est la fureur amoureuse de Catherine, la Messaline du Nord elle est la fois la femme temprament, qui use les hommes, et la femme blase qui cherche varier ses sensations en passant du mAle Toutes ces femmes, robuste au jeune amoureux sentimental
:
les unes avec une innocente spontanit, les autres avec la perversit de l'exprience, ne sont au fond que des tres sensuels,
ne vivant que pour l'amour et s'y livrant avec la fougue sistible de jeunes animaux accomplissant leur fonction.
irr-
Le type change quelque peu en passant en Angleterre. Ici l'animalit se dissimule davantage; l'amour devient moins
exclusivement matriel;
est d'ailleurs
il
s'affine
et s'intellectualise. Il
n'en
luique plus pervers. Il mme; il ne s'offre plus avec candeur ou cynisme, mais sournoisement, avec des mines hypocrites. L'Anglaise est vertueuse 2 elle a l'art de s'insinuer lentement dans la faon d'une sirne
:
les
les
attraits,
pour
faire dsirer
davan-
et
possde tous
mieux
les intrts
du diable. La grande passion est rare chez elle; la plupart du temps son amour n'est qu'affaire de mode l'une est
:
coquette, s'amuse au jeu cruel d'allumer les curs, et sans 4 l'autre fatigue ses amants jamais dire non, ne dit jamais oui
;
de ses caprices et de ses tendres querelles, passe de l'ardeur 3 Celle-ci joue l'indiffrence, charme et tourmente tour tour
.
la sentimentalit, celle-l
la
pruderie.
La
galerie
est
innom-
brable; depuis
la
jeune
fille
1.
Cf.,
dans
XII,
le
st. st.
chanl IX,
73.
les
et
de Catherine.
2. Cli.
3.
4.
5.
74
ci
suiv.
st. 63.
st.
64 et suiv.
498
n'est
Dans
la foule,
que le pote a reprsente plus favorables, mais non sans une arrire-pense
Amundeville,
une seule
c'est lady
la
patricienne accomplie,
une
Diane d'phse
anglaise,
la
si
souveraine, et
comme un
tel le
'
la
neige
ou
telle la bouteille
de
Champagne,
le
qui,
que
.
mre 2
homme
trop froid
et
noms de
Mais
les
homme,
la
les attentions
veillent en elle
dfaite de sa vertu,
sa chute.
si
l'interruption
du pome
n'arrtait en
mme temps
Ce
portrait,
flatteur qu'il
:
soit,
n'est
la
pas- trac
sans une
la
intention ironique
lady Amundeville,
As
(Ch. XIII.
st. 30.)
A botl le of Champagne Frozen into a very vinous ice, Which leaves fcw drops ofthat immortal rain, Yei in the very centre, past alj^price, Ali. .m a liquid glassful will remain.
And
tliis
is
i
Could
c'er
stronger than the strongesl grape xpress in it< expanded shape. (Ch. XIII. st.
3'
499
%
elle-mme insensible. Sous
frente aux
le
masque de
hommages, cur sans tache qu'aucun dsir coupable o sous les trails de Don Juan elle verra apparatre l'Amour, elle ira grossir la foule des adorateurs du dieu. En elle, plus encore peut-tre que dans les autres, le
n'a jamais sali, le jour
son temprament,
femme
jeune
fille,
elle le dsire
il
vaguement
sans
le
connatre
encore; quand
autel
ou Catherine, lady pouse d'un jeune lord ou d'un Bartholo, sultane ou vierge, l'amour la domine et l'absorbe. Sous son joug toutes se courbent et sont gales.
lui sacrifier. Qu'elle se
nomme
soit impratrice,
Infrieure
l'art
d'aimer.
l'homme pour le reste, la femme est sa matresse dans Don Juan n'est point son sducteur, mais sa dupe.
et
menteur,
c'est la
femme.
quelles rpond
Don Juan.
la
lgende primitive,
elle
le
pome de Byron
La socit a
l'homme
L'homme
et la
en adversaires;
femme ne s'y rencontrent point en allis mais ils commencent par des escarmouches, contisort vaincu.
la bille
Ce vaincu
c'est
gnralement l'homme.
il
Il
apporte dans
plus de franchise;
ne
sait
et
il
se
les
lois
ennemi avec
les
armes
est la
qu'elle tire
Je sa propre
Finalement, l'homme
lui-mme fabriqus pour assurer sa domination. L'amour, c'esl contre ses qu'il l'a rglement, est un dfi la nature
:
lois ternelles
que l'homme
et la
femme
s'unissent par
le
mariage,
500
ii
n de l'amour
et
comme
le
le
'
breuvage de
et
temprance
que
avili.
temps
aux
lois,
l'amour a t
honteux, qui
Condamn,
c'est
un paria
vit
prend sournoisement sa
revanche
la
et
punit
le
douleur
et le
mal. sens
le
du pome. En mconnaissant l'amour, en l'enchanant, lui, le dieu ami de la libert, dans des liens tyranniques, la civilisation a fait de l'homme la victime des perfidies de la femme et de celle2 ci une esclave avilie, ternellement condamne au mensonge Alors que la vieille fable donjuanesque condamne l'homme
.
formment
ses instincts, le
pome de Byron,
crit
sous
l'in-
vraisemblablement aussi des dclamations antisociales de Rousseau, est surtout un rquisitoire tour tour violent et ironique contre cette union des sexes, dnature par
de toute rgle,
et
l'glise en
un sacrement,
et
par
le
toutes les religions et de toutes les lgislations. Tandis que le christianisme a vu en lui le triomphe de Satan, et l'a frapp d'ana-
thme, Byron
le divinise
il
devant sa puissance,
la posie,
il
courbe
les
dogmes
cl
et les lois;
en
fait l'inspirateur
(les
grandes penses,
et
la
source de
songe
1.
du
vice.
(ch. 111.
st.
2.
Marriage from Love, like vinegar from wine Cf. Qotamment ch. XIV. st. 23 el 24.
Alas! worlds
5).
fall and woman, since she fell'd The world as, since that history, less polite n a creed so strictly held) Than true. hath Has not ye1 given up the practice quite.
l
thing of usages! Coerced, compelled, P \ ictim v. lien wrong, and martyr oft when right, c Lemn'd to child bed, as men for their sins Hve shaving too entail'd upon their chins,
A dailyplague, which in the aggregate Ma\ average on the whole with parturition.
501
damnes par
la
morale des
hommes
la
et
au dnigrement systma-
Don
ment voulu de toutes les traditions produisit sur l'opinion publique un double effet contraire les trangers applaudirent cette nouvelle satire de l'homme, moins violente que les imprcations de Manfred et de Childe Harold, mais non moins pro:
fonde.
On
la
pomes prcdents. Aux dclamations farouches une ironie moins loquente mais plus mordante; le mal tait de nouveau rhabilit, mais sans emphase et avec plus de conviction. Le pessimisme la mode, tal d'une faon moins thtrale, tait plus douloureux. Dans son ensemble, le pome apparaissait comme une uvre norme, concluant un universel nant. Il rpondait l'tal d'esprit public, au sceptimisme o la faillite des esprances de 89 avait
thropie des
contre
vertu succdait
Gcelhe, en
,
1821
l ,
le
jugeait
et
dans une
lettre
du
flicitait
.
Don Juan obtenait auprs des Allemands 2 En Angleterre mme, Shelley se montrait enthousiaste. Dans une lettre du 15 aot 1821
il
affirmait
tait alors
au
chant, met-
tait
les
potes
contemporains. Le
21 octobre de la
mme
il
chants
III,
3
IV etV,
.
dclarait
en anglais
1.
Kuiisi
iiihI
197, dit.
:i. Nothing lias ever been written like il in English, nor, if may venture i" prophesy, will there I'. unless carrying upon il the mark of a secondary and
borrowed
lient....
502
humaine
fait
rsonner toutes
les
cordes de
la
les
stupfiants
les
compatriotes du
pote,
furent
dont
la
tance
tait
Anglais
cher
morale
et
des institutions,
et
plus encore
les humiliait
qu'ils dissimulaient
tiraient vanit
la
personne
du
roi,
dont
l'uvre
soulevrent des
clameurs d'indi-
numro
mlange extraordinaire
de force, d'esprit
roi et
et
de gait
son pays
:i
Le critique anonyme ne juge pas moins indfemme par lesquelles Byron commence
scandale fut provoqu surtout par les affecta-
le
dnigrement voulu de
de
la
la
vertu et l'loge
systmatique du vice.
Au nom
le
1. ... He bas sounded every string of the divine harp, from mosl povverful and heart astounding loues. 2. T. V, p. 512 et suis.
slightesl to
ils
3. 4.
for offenses
such as
spite
<lia-
of
an unrepenting, unsoftened, smiling, sarcastic, joyous sinner, bolical, such slavish vice, there cari be neither pity, nor pardon.
such
503
Cette
uvre
tait
cun gnie,
Jeffrey,
si
pervers
.
ft-il,
n'avait encore os
son crateur 2
Southey
faisait
bonheur de l'humanit, signalait comme pernicieuse la tendance gnrale d'un pome plein d'indcence, inspir par un
la
ngation de
la
vertu et de
l'honneur
Le critique signalait, non sans perspicacit, que le plus grand danger de l'uvre tait non pas dans la perversit des maximes, mais plutt dans le procd qui consiste attri5
.
que cet humour qui consistait lever un sentiment, le ridicule par un sarcasme. De tous cts les mmes attaques et les mmes cris de pudeur
successive des diffrents
chants.
Dans un
article
Juan
tait
qualifi d'
Siluriensis
lgrement
pareille ait
Le mme journal
protestait avec
une indignation comique contre la supposition qu'une uvre pu paratre dans ses colonnes et souiller la boutique de son directeur 6 La British Critic (aot 1819, septembre 1831),
.
1. Cf.
article ci-dessus.
2.
An
II
insuit
b.ad
to
pm
upon
3.
Il
his Creator.
le jugement de Southey manque d'impartialit. une vieille querelle. C'esl dans sa ision du Jugement que, propos surtout de Don Juan, range Byron dans l'Ecole satanique (The satanic Schol). Cf. la rponse de Byron dans la ision du Jugement el dans la
y avail entre
Byron
et lui
il
Prface.
Lord Byron's Tragdies, fvriei 1822, i. 36, p. H3 el suiv. cold-blooded and eager expositions of the oon-existence of virtue and honour.
4.
5. Tlir
6.
Numro
de
juillel
1821,
t.
IX. p. 421.
504
la
Review
1819,
(aot
1819,
(31
octobre
26
aot 1821,
Litterary
Gazette (juillet
1823,
juillet,
1819, aot
la
1821
juillet,
septembre,
1819,
dcembre
aot 1821,
(juillet
avril
1824),
Monthly Review
la
(juillet
Quarterly Review
du pome. La posie joignait sa voix la prose dans ce concert d'imprcations. Dans le numro de novembre 1819 2 du Blackvood's Edinburgh Magazine, un auteur qui signait M. N. 3 faisait paratre sous le titre de Don Juan unread un petit pome qu'il avait, disait-il, compos le mardi prcdent entre onze heures et minuit, tandis qu'il s'tait endormi en lisant le Constable
rserve, l'indcence
YARROW UNVISITED
From
Stirling castle
we had seen
Had And
trod the banks of Clyde and Tay. with the Tweed had travell'd;
And when \ve came to Clovenford, Then said my Winsome marrow , Whate'er betide, we'll turn aside, And see the braes of Yarrow .
Etc.
Had swalloved Lara and the Giaour, And with Childe Harold travelled And so we followed Cloven-foot
;
As
faithfully as any,
lie
Until
And read
invitation adresse
Le pome, qui comprend huit strophes, n'est qu'une plate aux honntes gens ne pas lire Don Juan,
(crops of blasphemy).
1. Byron, dans le 1" chant de Don Juan (st. 2(1!) et 210 ayant crit plaisamment que pour endormir les scrupules de quelques lecteurs ombrageux, il avait gagn prix d'or le journal de sa grand'm're, la Revue Britannique, le
.
directeur prit la plaisanterie au srieux et rpondit avec indignation, traitant li'ni Juan de pestilent poem (British Review, 1819, n" 27. t. XIV. p. 2GG et
suiv.).
Cf.
la
lettre
du
23 aot
1819
Revue de
2.
:i.
ma
un docteur
Scott
de Glasgow. Cf. n de
juillet 1821 de
mme
revue,
t.
IX. p. 421.
503
En
fvrier
18-2-2,
le
mme Magazine
constatait que le pote n'avait pas os publier sous son nom les deux premiers chants de Don Juan, tant il avait eu honte lui-
mme
de leur inconvenance
les trois
beaucoup plus ennuyeux 2 .] >'a u trs 8 pomes, non moins plais, ni moins insolents, parurent encore Ces attaques ne laissaient point Byron indiffrent. Elles touchaient au contraire profondment et aigrissaient encore un
.
cur
le surprit et le
dj ulcr. L'indignation souleve par le premier chant blessa dans une lettre son diteur Murray \ il
:
peste contre ceux que scandalise le sujet, et affirme que son pome est minemment moral. Mais le public n'en a pas compris la
5 moralit. Ailleurs
,
il
en crivant, de plaire ses compatriotes il n'a jamais song flatter leurs ides ni leur orgueil, et ne fait pas des livres pour
dames. Les observations que lui adressrent son diteur et ses amis n'eurent d'autre effet que de le blesser et de l'enfoncer davantage dans ses ides Je sais fort bien, crit-il Murray,
:
que Don Juan nous brouillera tous, mais Et le 1 er aot, dans une lettre au mme,
c'est
il
mon
affaire
ces
28 octobre 1819, tandis qu'il composait le troisime chant, il crivait M. Hoppner que l'chec des deux
ragement
le
premiers et
siasme.
les
Un
attaques du public avaient arrt son enthoudans article du BlackwoooVs Magazine (aot 1819
,
il
se plaint
1.
2.
3. i.
Btackwood's Edinbunjh Magazine, t. XI, p. 162 et suiv. sur eux). coule] sonner snoiv o'er' em (nous pourrions plus vite ronfler Cf. notamment, Blackwood's Magazine, avril 1822, t. XI, p. 156.
We
5.
G.
7.
avril.
i.
11,
p.
98-100.
dcembre 1819
Murray.
506
Bien
qu'il
avait
gard pour
recommandait
1819, et
pas renoncer
position
(lettre
il
du 23 aot
du pome
Un
toute la
et
si
Grand' rue
(Grub
street),
le
il
la
rue des
menune
la
diants
Byron, qui
mot
ne
fut rapport,
en
fut
put. crire
seule ligne
Il
auxquels
il
ne trouvait pas
con amore
ft
il
Il
craignait
mme
que
la
publication de
Don Juan ne
octobre 1820
sur sa
fille
3
.
En
crivait-il
Murray, m'occuper
, et il
une anecdote rcente. Une Italienne, qui avait lu Don Juan dans une traduction franaise, lui ayant fait des compliments
mls de rserves,
Childe Harold.
la
<
il
lui
rpondit que
Don Juan
vivrait plus
que
.le
Don Juan*.
but
De
telles
boutades
la svrit
uvre,
et
prfrer
la ralit les
S'il
renona
l'ide
de laisser
le
pome
Mmoires,
Cf.
la
t.
II.
p.
143.
7
:
il fvrier 1820 a Murray dclare ces chants aussi convenables (dcent) et aussi ternes (dull) qui' la dernire comdie nouvelle. Les clameurs, dit-il, ne m'ont pas refoidi, mais bless. :. Cf. lettre du S o< tobre 1820 a Murray. 4. Lettre du 12 octobre lX2u a Murray. C'est ce qu'il dira un peu plu- iard.cn parlant de l'opinion de la comThe reason arises IV the wish of ail women tesse Guiccioli sur /><>// Juan lu exall the sentiment of the passions, and to kep up the illusion which is theii empire. Now Don Juan strips off this illusion and laughs at tli.it and mosl other things. never knew a woman who did nul protecl Rousseau, nor uni' wliu did mit dislike de Grammont, Gil-Blas and ail the comedy of the passions, when brought mit naturally. (Lettre Murray, du 2b' juillet 1821.)
2.
lettre
du
.">.
iOT
attnua du moins
e
le
libertinage
du
ton,
si
bico
ne que Shelley, parlant du [V chant, pouvait dignit contenait pas un mot que le plus rigide dfenseui de la humaine pt dsirer supprimer '. La censure publique ne dsarma point cependant et le pote lettre du 25 dcembre 822 finit par en prendre son parti. Dans une
affirmer qu'il
1
trs
Murray, faisant allusion un dur pour son uvre, il excusait presque le critique oblig de suivre l'opinion de la majorit. son vivant, Cette opinion, qui lui fut si svre en Angleterre de son affecpar attitude, son Par depuis. ne s'est gure adoucie de la respect le o pays un dans tation braver les usages Byron socit, la de tradition est considr comme le fondement
article
du Galignans Messenger
est
une sorte d'ilote au milieu de ses compatriotes. En sa recherche outre, son romantisme, ses sentiments factices, tre vraipouvaient ne bizarre du et l'trange systmatique de
un
isol,
a le culte de la ralit
et
le
inverse, le
n'eut pas
non
le succs de Childe des hros qui vivent en dehors de enthousiaste tisme franais, par les passions encore trs mattouch la vie, devait tre peu D'autre part, l'idal trs terrestre du Don Juan anglais.
continent
Harold. Le Roman-
rielles et
ce
pome inachev
le
et
dconcertant, o se mlent
ralit,
la
satire
le
lyrisme,
rve et la
rempli d'intentions
obscures,
l'auteur,
d'arrire-penses, d'allusions
intimes; cette autobioet tout inspir de ses sentiments les plus intelligible un public peu graphie demi voile devait tre
ignorant
anglaise et mal renseign sur un grand nombre du sujet. de faits qui constituaient la partie la plus originale somme le Don Juan de Byron ne rpondait pas encore la
la vie
En
d'lments conception romantique du Hros. De plus, form milieu, son et l'auteur personnels jusqu'alors inconnus, tout
il
la
ligne de ses
Lettre du 7 aol
IX'
La
Lettre
de Byron
ment du
chant
508
ans.
LA LEGENDE DE DON
Byron ne
s'est
JL'AN.
la
matire et
la
forme premires, transformation qui devait ncessairement se faire le jour o la fable parut trop vieillie et trop invraisemblable;
il
a entirement
chang
la
nature du sujet.
;
Il
a si dli-
la tradition
il
pice espagnole.
ni
dans
Il
le
pass, ni
mme
dans
demeure
isol,
unique.
lgende,
si
XII
CONCLUSION
Les trois causes la lgende. d'il rtrospectif sur le dveloppement de Sa dispari1 intrt de L'lment surnaturel. nui expliquent sa diffusion Sa facilit d adapta2 Valeur universelle de la morale. graduelle. tion Les diffrents 3 Le caractre du hros. tion aux temps et aux pays. Les Dveloppement de sa personnalit. ges ont pu s'incarner en lui. 1 le hros antipathique et dangereux; deux phases qu'elle a traverses Don Juan a symbolis de tous temps 90 le hros attirant el sympathique. SigniRaisons de ce symbolisme. socit. la contre de l'individu
:
Coup
la lutte
fication nouvelle
que
lui
donnent
les
temps modernes.
Arrivs au terme de
jetons
la
si
nous
un coup
lgende
en modifie depuis ses origines jusqu'au jour o le Romantisme traditionnel, cadre le aussi non plus seulement le sens, mais
nous constaterons combien sa diffusion a t rapide Ds le xvn e sicle, la plupart des pays de l'Europe
et l'adoptent.
et gnrale.
l'accueillenl
Chacun
la
fait
sienne, en
essentiellement son locaux trs spciaux qui la constituaient lments, assimilables origine. Elle semble porter en elle des lui permettenl de tratous les lieux et tous les temps, qui peuples, en s'adaptant a verser indistinctement les ges et les
abord,
cause
initiale
de
la
propagation de
et passer en
la
lgende,
c'esl
la
cause qui la
la
fait
sortir
d'Espagne
Italie,
prcisment
510
prsence
modifi et
qu'il
marqu de son empreinte. Il n'tait pas rest chez elle tel tait, avant qu'elle l'et emprunt au dehors, et il devait
se
tranget
mme
lui
servit
de
vhicule travers
le
inonde,
parce
un
irrsistible attrait.
Les aventures de
en dehors de
leux a tenu dans l'histoire de la lgende une place si importante que nombre de pices reposent sur lui seul et lui empruntent tout leur intrt, et que dans les autres on le conserve, alors mme qu'il est devenu artificiel et accessoire. La statue aura beau n'tre plus dans le drame qu'un Deus ex machina con-
ceux-l
mmes
qui remplaceront
murs
et
comme d'un
comme
d'un personnage
Romantisme
la
lgende a
fini
Nous
naturel
:
assistons l un
psychologique
comme
le
rflchir, c'est
condition de vie
et vrais.
s'esl
le
monde,
de son
le
es!
comme
l'armature a pu se combiner
CONCLUSION.
51
avec des aventures vraies ou vraisemblables, et qu'il enferme des enseignements sans cesse applicables la vie quotidienne.
Ds
le
principe,
il
la
Mme dans
humaine
et
les pices
italiennes et allemandes,
une morale
trs
une cer
el
t'ait
milieux.
fixes
gnrale et assez souple pour s'assimiler tous les Tout en conservant quelques leons fondamentales et
el
en
en
modifie suivant
el
circonstances,
le
suivant,
Elle convenait
les
pays qui
elle
enseignait
le
respect de la femme,
subordonner une certaine discipline. C'est par ces enseignements qu'elle tait universelle. En mme temps,
instincts et de les
elle
se particularisait.
Dans
la
catholique Espagne,
elle
s'es t
que dans
courage,
la
France de 1665
elle
dnonc l'indignation
le
rang,
le
mchancet
et l'hypocrisie
de ceux qui
la
composent
les
jouissances de
la vie.
Et
ainsi, suivant
toujours
mmes murs
la
l, elle est
profondment humaine
et
Cependant,
la
Si
nous
en
les
poques
le
type de
Don Juan
un
certain
s'tait diffrenci.
Nous avons vu
des
locaux
et
le
modifier.
Il
a t
successivemenl
512
fougueux, superficiel
dans
les
et
les
vices sont
dont la corruption est lgante, plus intellectuelle que physique; inquiet, tourment dans les priodes de dpression et de nvrose. Et ce n'a pas t une des moindres causes
civilisations
de son succs, que cette aptitude s'adapter des milieux diffrents, et varier avec eux. Il s'est trouv tre ainsi de tous
les
temps
et toujours
de son temps.
il
A
la
qu'il n'avait
point dans
le
sujet
mme
Don Juan ne
tait trop
longtemps concentrer sur lui seul tout l'intrt du drame. Devant lui, devant sa forte personnalit, devait s*effacer bien vite la statue du commandeur, avec tout ce qu'elle contenait de symbolisme religieux. Il se dgagea ainsi de tout le fatras merveilleux et bouffon qui l'entourait ou le relgua dans
pour
qu'il tardt
personnage tendit de plus en plus se fixer et se prciser, devenir exclusivement le hros de l'amour, diriger vers cette unique fin toutes ses facults. Il condensa en lui les tendances plus ou moins parses chez les gens de sa race
le
En mme temps
et
il
s'affirma
comme
le
vidus existaient partout sans se reconnatre un signe distinctif. le Donjuanisme se constitua Il leur donna un nom. Avec lui,
comme une
S'il
ne fut pas ds l'origine ce type spcifique qu'il a fini par devenir, il en contenail dj tous les germes. Certes l'auteur du
Burlador, en peignant sous son
nom un
en
lui
folies les
du
trom-
CONCLUSION.
513
le
mme
sens.
pendance
des
murs
tablies, sa
rvolte
que murs,
famille,
son dsir de
les
femmes qui
lui plaisent.
De mme
le
et plus gnrale,
n'en
Alexandre de l'amour
ces caractres essentiels
lui
gique
et
moral qui a
fini
surchargeaient,
eu une
sicle
t
un
comme
il
l'a
parfois
:
au
xvii'
; .
Il
dans l'une
il
y a eu jusqu'ici dans sa destine deux priodes a t considr comme une force dangereuse,
il
comme un
mconnu.
Cette
devient sympa-
thique, attirant, et le
Romantisme
dans
le rhabilite
comme un
du
hros
contradiction
l'interprtation
personnage
s'explique aisment.
Don Juan
sicle,
nombreux, affirm
collectivit.
les droits
Au wn"
roi,
Don Juan,
la
Il
est
pour
pril
un
redoutable;
incarne
la
morale
universelle.
il
comme
la
bons
l'amour rgulier,
le
foi,
le
respect
d'autrui.
L'Espagne,
la
France, l'Angleterre
le
514
traits
proposent
la
jeunesse
comme un
exemple
la foule,
l'individu
aux dpens de
de l'imagination.
En
morale,
comme
en esthtique,
de se soustraire une conception objective de la vrit et de la beaut, de n'admettre d'autre critrium que son got et sa vision
intrieure.
Il
met en dehors de la vie de famille, des que les autres mprisent, et mprise aime ce pays, son de lois dont les jugements sont universels, raison ce qu'ils aiment. A la l'amour il substitue la passion qui est individuelle. Il clbre
les rgles collectives, se
jusqu'alors
refrn
comme un
en
lui
la
lment
de
dsorganisation
sociale, parce
qu'il voit
de l'instinct personnel.
Don Juan,
l'incarnation
du sens
indi-
viduel, comme un de ses hros de prdilection. Dj avec Byron nous voyons systmatiquement ravaler les vertus dont le Don-
juanisme
est la ngation
le
Don Juan
se
comme une
il
est la
il
indpendance d'une me
libre.
La
religion laquelle
ne
qu'un compos de pratiques extrieures et de formules vaines. Son scepticisme est l'affranchissement d'un
Dans
conflit
xix'
la vieille
lgende, et dans
les
la
le
mmes
sicle, la fable
dfend
la
cet ensemble de croyances, de principes, de prjugs mme qui constituent la conscience de l'homme, contre la prtention
d'un seul se crer une morale indpendante Le Romantisme clbre en Don Juan le hros qui substitue son idal propre la
rgle
est peut-tre la
cause
la
plus
CONCLUSION.
r>1;i
profonde du succs de le lgende et de son ternelle actualit. Et que Ton ne s'tonne pas de voir la fable du Burlador arriver symboliser ainsi un des conflits les plus graves
dont souffre
l'humanit. Ce qui distingue
c'est qu'il
Don Juan
donne l'amour comme but suprme, comme lin unique en lui, au besoin d'indpendance
qui
le tourmente. Or, si l'on y regarde de prs, on verra que la faon de comprendre l'amour et de le rglementer a toujours t un critrium de la morale publique cl de l'tal social. Les lgislations et les murs qui condamnent l'amour, l'asservissent, l'enferment strictement dans le mariage, sont les
mmes
qui
enchanent par une srie de liens troits l'individu la socit. L o l'amour est exalt comme une force et comme une vertu, l aussi l'individu est affranchi des diffrentes entraves lgales
et morales. et
de
la
Dans leur faon de concevoir les rapports de l'homme femme, les civilisations ont condens et exprim toute
sa vaste signi-
dans
la
mesure
o, autour de
arrivs
lui, se
Nous sommes
un tournant de cette volution nous avons vu. an dbut du x[x u sicle, le personnage dcri de l'ge classique, Age de temprament et de rgle, s'lever dans l'estime
crivains et du public
des
mesure que
suivra une
les
sentiments
qu'il repr-
sente sont
eux-mmes
marche
Quand l'amour ne
la
lier.-
ne sera
social,
du pacte
mais un
tre
vivant au-dessus de
l'humanit dans une sorte d'empyre, Don Juan ira .-h. -relier dans un monde imaginaire l'idal (pie les contingence- terrestres ne peuvent satisfaire. Et plus tard, quand raction violente
'"ilre
l'art
les rveries
du Romantisme
fera
retomber
la
littrature,
et la
ralit grossire,
il
516
redeviendra subitement un dbauch sans vergogne, fort pris de la matire et de jouissances vulgaires. Il n'apportera mme
plus dans
lera le
le vice
il
dpouilet int:
gentilhomme
sera
parti
un
belltre
commun
tirer
quand
de jadis que
vieux beau
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE
BIBLIOGRAPHIE GNRALE
BIBLIOGRAPHIE ESPAGNOLE
Pauvre
et
pagne. nesque.
tipo
Bibliographie
donjua-
Don Manuel de
legendario de
turas.
Revilla.
El
Obras de don M.
Gnesis y desarrollo de la leyenda de Don Juan Tenorio (Sville, 1893). Petit opuscule sur les origines suivi d'un
la
Estudios literarios, .Madrid, 1883, 431 et suiv. tude gnrale et superficielle des diffrents Don Juan
et
Revilla
la
diffusion de
lgende.
plus particulirement de celui de Felipe Picatoste. Estudios literaDon Juan Tenorio, Madrid, 1883.
:
Zorilla.
BIBLIOGRAPHIE ITALIENNE
Don
rios
nell'
arte
musicale
Comparaison entre Don Juan, Don Quichotte et Ha miel, prcde d'une tude sur les origines de la lgende.
F.
y Margall. Observaciones sobre carcter de Don Juan Tenorio. (Opsculos de Pi y Margall, Madrid, 1884.)
cl
Pi
Giovanni Rassegna critica dlia letteratura italiana (Naples, 1897), Lise. 7-i et 7-8. Nouvelles recherches sur les origines el longue bibliographie, parfois
insuffisamment contrle.
Giovanni.
\
de
Molire (rabaiss
el
mconnu), de /anima, de
lvron. de
Dumas, de
en
la
Zorilla.
lettera-
Dona Blanca de
moderna,
tient
l.
XXVII,
rase. 79
los Rios.
Don Juan
.
el
su.
Deux
XII,
dcembre 1889
Con-
vains
le
liste incomplte des crides musiciens qui ont trait sujet de Don Juan.
une
et
Discurso de contestation d\
marqus de
discours
origines el la diffusion de la lgende. Prcieuses indications biCuatro palabras bliographiques. sobre Don Juan. Homenaje ri Menndez y Pelayo (Madrid, 1899), t. I. 205 el suiv. Complment des deux articles
les
Valmar.
rception
Rponse
de
au
a
Zorilla
de l'Acadmie
le
Giornale sto-
letteratura
italiana.
el
Nou-
518
serai!
[NDEX lIlHLIOliRAPIIIDlK.
sortie
la
fable de
la
aotamraent,
Leonzio.
sur
C. Engel.
Die bon Juan Sage auf der Bhne (Leipzig, 1877, el Oldenburg,
1887).
Rsum
superficiel et succinct.
M. Koch. Zwei Kapitel aus der Geschichte der Don Juan Sage dans la Zeitschrift
BIBLIOGRAPHIE FRANAISE
Castil-Blaze.
1852),
t.
./'.
Vgl.
t.
I.
392 et
suiv.
Rsum rapide de
l'histoire
de
Molire
(passim).
musicien
(Paris,
Renseignements
errons
morcels, gnral.
incomplets,
en
lgende, prcd d'indications sur les origines de la fable de Don Juan Tenorio et de celle de Don Juan de
la
Ma
I.n
ri
ara.
/-.'/'//
V. Heinrich.
et
ses
O. Schdel.
Litteratur (Pogr,
Bensheim,
1891).
1858).
Dsir Laverdant. Les Renaissances de Don Juan (Paris. 1864). Analyse et recueil des conceptions les plus saillantes de Don Juan.
Zeilung,
879.
Simple
article.
O.
et la critique
espa-
plte
introduction, des trois articles espagnols de Don Manuel de la Revilla; de Pi y Margall; de Don Felipe
Picatoste.
prcdant l'dition allemande de Don Juan Tenorio de tude 1res Zorilla (Dresde, 1898). inspire les articles de Farinelli.
Jahresberichte fur neuere de&tsche Litteratur geschichte, A.-/.. Stiefel Stffge1898, 1899, I. T. 74-79 schichte,
:
(Berlin
BIBLIOGRAPHIE ALLEMANDE
H. Eschelbach.
Die
dramat.
Bearbei-
A. Kahlert. Die Sage von Don Juan dans das I\Io*/it von Scheible, 1846, 667 et suiv. Rsum incomplet, avec analyse des principales uvres de la lgende, ootamment des pices de Tirso, de Cicognini, de Molire, de Goldoni, de Gliick, de Righini, de Mozart.
Die Sage von Don Juan dans Die Grenzboten (Leipzig, 1876), 35 Jahrg,
t.
tungen
1902.
<U>r
natsbliitter
I.
VI, p.
Das Litterarische Echo, janvier 1902, IV Jahr., n 7. Bibliographie universelle, mais incomplte.
Mhly.
II.
121 et
W.
la
Fr. Helbig. Die Don Juan Sage, ihre Entstehung und Fortentwicklung dans Il estermann's illustrirte deutsche Monatshefte,
Article
eu
niais
1877,
n"
2'ili.
637
el
illustrerad
:tl
suiv.
Rsum
de
la
assez
l'histoire
24,
2(i.
27, 28,
(Stock-
holm,
1887). Superficiel.
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE.
JOANISME TUDES SUR LE TYPE DE DON JUAN ET LE DON
EN Ht AN CE
519
Stendhal.
X.
ViImour, 211-226. et suiv. moires d'un Touriste^. I, 332 Marmier. Les Don Juan, Bvue de
rbild des M. Schmidt-Agricola. Dos Don Juan dan- Litterarische Charaklerbilder (Wiesbaden, 1898), 76-84.
'
Paris,
1834,
t.
VI
'le
la2 e sne.
(/iw1845,
11.
Leipziger
Tage-
Th. Gautier.
-,,,.
Histoire de 'Art
1899,
14.
en
/.ywv,
27
janvier
die
1
V srie, 35-38.
sur le Pierre Leroux. Premire lettre Sociaie de Fouririsme dans la Reuue
ge,
L
Zeitspiegel,
als
juin 1846.
dcadence
104.
latine,
Modestie
Vanit,
Juan
and
Hamlet
A.
Dumas
fils.
Prface de Miremonde
de Roujon.
XXXVI.
15 et suiv.
Hayem.
L886.)
,Iu
Le
/'on
Juanisme (Lemerre.
tude
psycho-physiologique
Don Juanisme.
Jean Aicard. Don Juan, 89. Prface. Don Henri de Bruchard. Notes sur le
Juanisme.
1898,
t.
Mercure de
58-73.
France,
avril
XXVI.
Rafal Ginard de la Rosa. Don Juan dans Hombres y cosas (Madrid. 1896). j. Franquesa y Gomis. Don Juan Tenorio dans la Renxensa, diari de 1896). lunya (Barcelone, novembre l'on Petit article sur le ihme de Juan Tenorio en Espagne.
E.
Larroumet.
11)02.
tude >ur
a
Juan
Ferrari. Don Giovanni nella letteraiura e nella vita (Milan, 1892). Confrence.
G.
e Quaglino. Don Giovanni, Faust Loyola dans Dialoghi d"esteta (Milan,
i
Priola.
M. Barrire.
merre,
et
/.'
iri
des
Passions.
(Le-
1899).
1904.)
Analyse
pntrant!
rhabilitation
du Don Juanisme.
Ignazio
Civelli.
|
Studi crilici
F..N
ALLEMAGNE
A.
tude pathologique.
Ticknor. Histoire de
la
Littrature
11.
tudes cites dans la BiblioCf. Picatoste; graphie gnrale, de Don Joaquin Uazanas y la Rua.
les
:
gnole (traduite par Magnabal). T. 361 el la note. [L'auteur attribue IMII pice de Lope qui n'exisl
'
El
dinero
es
quien
hace
homb
520
qu'il
[NDEX BIBLIOGRAPHIQUE.
confond avec Dineros son du Burlador
calidad,
Sville
I.
et
l'Andalousie (Paris,
suiv. Faits sans
le
l'a,
il
1855),
l'origine
Il,
99
et
Cotarelo. Tirsode Molina (Madrid, 1893), IN.", el l.'i el SUiv. avec la MiHc;
I
cites
la
l'appui
valeurs henticite de
lgende.
Essai sur
le
suiv.
Vieilcastel.
los Rios. Le
la
Thtre espa-
Dona Blanca de
Espagnol,
tion de
hnn Juan
Revue
dans
Vouvelle
l'Espagnolisme
de
Don
Juan.
G. Larroumet. Articles du Temps, 23, 26, 2! juin 1897. Sur le Don .luan de Tirso, h' cadre, l'original espagnol.
Dona Blanca de
grfico y critico de
Gustave Reynier.
I.".
I.rs
origines
de
la
L'auteur cherche a tablir que h' Burlador est bien de Tirso de Molina.
BIBLIOGRAPHIE ITALIENNE
Cf.
BIBLIOGRAPHIE ALLEMANDE
et
tudes
cites
de Farinelli
de
Cf.
Simone Brouwer.
Alessandro d'Anccna. Lu leggenda di Leonzio dans les Miscellanea di studi critici dita in onore di Irturo Graf tude sur l'origine des bal(1903 lades italiennes sur le mort invit un festin.
.
cations,
gnralement
la
errone-.
lgende.
Jacob Zeidler.
Beitr/ige
des Klosterdramas.
zur Geschichte
Thanatopsychie.
fur Vergleichende tude sur les drames des Jsuites, la lgende de Leonzio et -is drivs.
la
Dans
Zeitschrift
t.
Litter., 1896,
IX, 88 et suiv.
BIBLIOGRAPHIE FRANAISE
Viardot. tudes sur
tutions,
et
J. Boite.
cbrr den
rsprung der
Zeitschrift
Don
fur
XIII.
Juan
l'histoire
Sage
dans
la
des Insti-
Vergleichende
Litter.,
1899,
t.
de
la
Littrature,
du
Thtre
1835). Note
tion
de
la
et suiv. tude documente sur lgende de Leonzio et les ballades europennes sur le mort invit
374
la
un
festin.
Castil-Blaze,
221.
T.
I.
Ottokar Fischer, hnn Juan und Leontius dans Studien zur Vergleichenden Literaturgeschichte von D .Max Koch, e 1905, V Band, fasc. 2. tude sur
1
de Zeidler, de
Boite,
musicien
t.
I,
III,
et
pr-
suiv.
1.
et je
rinelli
Mon ouvrage tait sous presse, lorsqu' paru ce1 article, -te n'ai donc pu l'utiliser dois me 'intenter de le signaler ici. -le constate seulement que, comme M- Faet comme moi-mme, M. G. Reynier al", uni a cette conclusion qui doit dsortre
mais
dfinitive,
que
la
lgende de
fond historique.
INDEX BIBLI0GRAPHIQ1
E.
,21
ei
Don Juan
avant
15 aot
Molire
1881.
Franais du
dans le DorimoD
les
E. Despois
des
Villiers considrs
comme
pro-
du
estin '
Pieri
e,
3-32.
totypes de Molire.
w.
littraire
l'tranger.
Publications
allemandes
sur Molire. Bvue politique et litt,.,.. i;; octobre 1881, 503-507. Article
et
Knorich. Petite Prface au texte du Festin de Pierre de Dorimon, publi dans le Molire-Musum, 1879, cahier. 34 el suiv, du 2 1, t.
Prface au texte du Festin de Pierre Heilbronu publi a Villiers, de
PII
1
SS
c||p/
l,i
lu.
llrniilli-pr.
de Pierre de Villiers.
De Latour.
131-141.
t.
II,
Molire.
Revue
franaise,
121.
1858,
Festin
de
Pierre.
Renseigne-
XIII, n 120 et
ments gnraux
sources,
la
Don Juan
celui de Molire.
Sainte-Beuve. Note manuscrite sur un exemplaire <]u thtre de Tirs de Royer par A. traduit Molina,
(M.
Lvy,
1863)
et
reproduite
par
le
Cailhava. tudes sur Molire, 1802, 211 et suiv. Renseignements vagues et Art de la comdie, mal contrls.
t.
Il,
lT.'i
et suiv.
N. Lemercier.
245.
espagnol
Molire
et
la
transformation que
Il,
loge du
personnage de Don
Cours de Littrature dramaLe I, t. 269 et suiv. Festin de Pierre. tude sur le caractre de Don Juan dans Molire et sur Lovelace.
1825,
:
L.
Ganderax. Article sur Don Juan dans la Reuue des Deux Mondes du 15 septembre 1886.
thtre,
X. Marmier. Op.
G.
cit.
srie, 57-67.
le
Planche.
Pierre dans
1,-s
I'
Examen
le
l.
du
'les
h'esii'i
de
tudes sur
thtre contem-
[rtiste
en
1835.
Th. Gautier.
tique
Histoire de
5'
l'art
dramajanvier,
en
France,
II',
srie,
1847, 5,
15.
Jules Janin. Journal des Dbats, feuil leton du 18 janvier 1847. Article sur
le
,
dant.
les
Confrences
.
de
VO
IV, 1897
de
G.
pi
Larroumet.
du
13 aot
Articles
le
sur
Ch. Magnin.
Le hou Juan de Molire au Thtre franais. Revue les Deux Mondes, l" fvrier 1847, 423 el suiv.
Don le Temps du 6
Don
522
.hum ou
rence
le
[NDBX BIBLIOGRAPHIQUE.
Festin
ii
l';iiii'
D' Mahrenholtz. Tartuffe und Don Juan : l>ir Quellen des l>n Juan. Die Tendenz
des
Coquelin.
H, ru,'
Molire.
1904.
Juan dans Molire's Leben erke (Heilbronn, 1881). Abschnitl Vil, cap. v et vi, 172-183.
l'on
il
und
D'
Mahrenholtz.
Juan,
11C)-
Volire,
1883,
Don
les
128.
EN ALLEMAGNE
A. Laun. Molire und Tilly als Bearbeiter
des
Gaspary.
in
Molire's
Miscellanea
di Filologia di
\.
Linguistica
memoriam
Caixei
.
go Angelo
les
Irchiv f, Litci
58-69.
histo-
Molire's
1876),
t.
Werke
N. Drger.
1899.)
Molire's
(Berlin
Dom Juan
Paris,
risch-genetisch
VII, 7 et suiv.
Dissertation.
Burgtorf. Rostocker Dissert., 1874, u. d. tude critique el esthtique T. sur le Festin de Pierre, comdie de Molire; s. im Uebrigen c. 111 et IV.
:
F. Lotheissen. Molire
seine
il
erke, 1880,
J.
Valera. Estudios
dias
Mahrenholtz.
teri
Molire's
huit
Juan
1,
t.
16
1-12 et 177-186
Don
23.
(XVIIe
ET XVIII e SIECLES)
au AI
///''
Le Breton. Le Roman
(Paris,
1898),
sicle
184-190.
244-246.
Laclos.
D' Mahrenholtz. Tartuffe und Don Juan. Die Don Juan Bearbeitung des Th. Corneille,
Le Breton. Le Roman
Paris,
au A
///'
sicle
1898), 332-337.
dans
.
(1881
F.
et suiv.
G.Reynier.
T,h
>masCorne!7/^,54,232-244'
Le
de
Pierre
de
Le
Tellier.
t.
Clarisse Harlowe.
Castil-Blaze.
t.
Malien: musicien,
1,
IV.
114.
258-259.
Don Juan
de Cordova y Maldonado.
Menndez y
Pelayo,
l.
I.
253-268.
INUKX HllSLIlHiUAIMIIiH
Le Don Juan de Zamora.
!..
523
1893), 9, 13,
1
rectore (Paris,
1:
19,
Gol120.
Magnabal.
\)<n\
.hum
el
lu
Critique espa
Picatoste.)
1
. 1
Beduschi.
1899.
Molire et
Goldoni, Vrone,
don FKpe
2'.)-
:t
in
seinen
Verh<1883.
zu
Molire.
Oppcln,
Rabany. De
Goldonio,
italicse
scnse cor-
Simple
dissertai ion.
Fagerstrm. Vagra anteckningar em don Juansagans dramatika bearbetning iimlcr sjutton d&sekleb. I.uiid (Sude), ISTT. Comparaison de la pice de
Shadwell
et
novembre
el
dcembre
sur
La
895
Deux
de
petits
articles
Fantaisie
Moncrieff.
de
celle
de Rosimond.
Marionnettes
Magnin
Histoire
des
PUPPKNSPIELE
Magnin.
et suiv.
Histoire des
Marionnettes, 318
R. M.
suiv.
Wemer.
et
Hambourg
Dos
Kloster
Kahlert.
t.
von
cit).
Scheible,
Ilf,
667-765 (article
A. von Weilen.
148,
166.
t.
I.
XII (Prface.)
Taal en Letteren,
1898,
t.
VIII,
109-413.
N.
VnGT. HOFFMANN
G. Ellinger. Hoffmann, sein Leben unJ seine il erke (Hamboui - el Lei| 1894, 82-84.
R.
Article
document
-m
Vofft.
BYRON
C. C. G. Remarks critical
the talents
<in<l
moral on
Hypocrisy,
satire
(C.
C.
('.
id est
dancies of
Don Juan, by
the author of
Aston.
dissertation <m
Lord Byron,
524
his
[NDEX BIBLIOGRAPHIQUE.
moral character.
Don Juan-Cain,
1828.
octobre 1872.
1881,
respondance indite,
t.
I.
p. 27:t et suiv.
suiv.
Ph. Chasles. tudes sur la littrature et les murs de l'Angleterre au \l\ sicle,
1850,
162.
la
O.
Littrature anglaise,
Weddigen. Lord
Hanovre.
1884.
Byron's
Einjluss.
o.
Schmidt.
Rousseau
und
Byron,
De Lescure. Lord
Byron,
1807 (peu
J.
394.
F. Diilot.
148-199.
Il,
Biographie. XS-124.
eine
INDEX XOMINUM
Innalen
Abstemius.
volente,
48.
De sene
mortem
differre
Aristote. Potique,
la statue
IX,
(i.
Histoire de
:i.
de l'Argien Mitys,
du Pter!
rire
130.
la
Don
/'/'.
i.'i.
Arnould. Le
89,
le
puni ou
le
Vouveau
Don-
Festin
'le
Pierre, 277-27S.
<
Arvde
imite par
Lemene,
1321.
96.
/'
Barine. Les origines Juan, dans la Revue politique raire du 15 octobre INn| 22.
.
et
litt-
Albergati-Capacelli.
Saggio
amico,
Iteista Lteista
fulminado
fulminato
{L'),
[L').
.'i:(.
'!"'>.
Cit
par
Albertini.
.lutin.
Opra-comique
sur
l><m
311.
Ailacci.
Drammaturgia, date du Convid'Onofrio Giliberto, 97. Date du Convitato di Pietra d'Andra Perrucci, 297.
tato di Pietra
[ccademia dei
Mil.
Lincei,
MUj.
deustche
Biographie.
Article sur
in.
Kurz-Bernardon, 367.
Allier (Raoul). La Cabale des Dvots. L'auteur des Observations sur une comdie !< Molire intitule le Festin
de
Pierre,
l
328.
Citations
'iii.
Les
originaux
du
xvn
sicle,
77.
si. 87.
.
Pierre
neveu
<\e
rensei-
Ancona (Alessandro
th
d').
Leggenda
di
Leonzio,
dans
les
Miscellanea
t
.
m
la
onoredi
Graf, 15.
Fedeli
Andreini
et
\, ,..-,
(G.-B.). directeui
des
auteur
di
de
Finta
/''/.-.-".
des
apocryphe
Comdie
/-
Teti < di
Peleo, 103.
520
Molire intitule
144,
1 :
IXUKX NO.MI NU M.
le
Festin de Pierre,
Bhm
15.
Barilli.
Journal,
reprsentation
d'un
(Anna), \otizie sulle rappresendrammatiche a Padoa; Sotizie sulla storia del Teatroa Padoa. Reprsentations du Convitato di Pietra en e Italie au xvm sicle. 310.
tazioni
Boileau.
Cit
il
propos
du
titre
de
juanisme,
de
5.
Ilili.
Beauchamps. Recherches
tres
Th-
Boite.
eber der
France.
Festin de Pierre
Bon
(l'acteun.
Dans un Convitato
di
Beaumont
Corinth,
Th. Cor-
The history of Cardenia, The queen of The Island princess, The Scornful lady, The Pilgrim, 333.
lu
Providence, Ser-
mon sur la Divinit de la Religion, Sermon sur le t" Dimanche le I' ivent,
Oraison funbre il' inn de Gonzague Le Libertinage, isr>. 2 e Sermon sur la Providence Le Libertinage, cr 188. / Sermon sur la Providence le Sermon sur Libertinage, 191. l'Honneur les grands seigneurs en:
Benzel-Sternau.
413-414.
Der
steinefne
Gast,
Beppo
el
134.
Bernardin. Henri
de Guise,
de Lorraine, duc
198.
i30.
di
dettes, 218.
Bouhours. Remarques
: <
nouvelles sur
la
Gazzaniga.
//
Convitato
Pietra, 311.
Bianchi
(G.),
directeur de
a
la
troupe
1033,
italienne
venue
Paris,
en
Biancolelli
aussi
liens.
le
Dominique.
109-110.
Cf.
Libertinage, 180. Les faux Sermon sur /' [uim'm, dvots, 198. Sermon sur la Pnitence; Sermon sui-
l'Hypocrisie
te
devoir de
la
restitution
grands
Bien
Val Ivis (Moralit de). rapports avec la lgende de Leonzio et celle de Don Juan, 17.
{vis et
Boute
Ses
(Jacques-Marie dit Monvel, auteur de La Jeunesse du dm- ,le Richelieu et des ictimes clotres, 258.
,
Bivre (marquis de
249, 256-258.
Le Sducteur, XVI,
esta-
yacendas
lu
eu
la
capilla
de
San
[ndrs de
la
Revista
sciencias
de
naranjos de
catedral
Magazine (The). Remarle Don Juan de Byron, 177. CriRponse de Byron, 482. tique du Don Juan de B} ron, 503, 505.
(J.-J.).
.
Boyron Michel),
i
dit
Baron, auteur de
l'Homme
Blad
Contes populaires de
la
in.
Blasphmateurs Moralit des). Ses rapports avec la lgende de Leonzio et celle de Don Juan. i7
dner,
17.
de).
Cite
comme
du Burlador,
24.
[NDEX Mt.MIMM.
Brancas. (aux dvot,
198.
murs
329.
sous
la
Restauration,
328
ci'ii
11
27(i.
Brienne.
Bussy. modle apocryphe du Juan 0e Molire, 178, > Sun libertinage, 192, 193.
l
Don
Brissac
British
duels, 223.
libertin, 193.
Critic
(The).
Critique du
Don
Byron
et
Molire,
Brouwer
l'original
du
I"
Texte de
iteista
Le scnario
Pietra, 308.
448-449.
Le Don 428. Les motifs de du pome, '>du choix du bros, tapes de la compoAnalyse du pu, -me.
2:;:;.
Le plan.
150-453.
In-
Brunetire.
sophie de
185.
Jansnistes
et
Cartsiens;
La philosophie
de
Molire;
:
Bossaet
La philoLe Libertinage,
fluence de la vie de l'auteur sur son uvre, 453-461. L'autobiographie, 461-469. -- La satire, 169-482. Le ton, 482-486. Le caractre de Don Juan. iS7-4oi. - Les prspnnages de femmes, 494-499 L'a-
Brunier.
L.
I.
Schrder,
3(30.
Brunn
(Joseph;.
Dans
le
Festin
de
Pierre, 277.
mour dans le pome, 499-500. Les jugements ports sur l'uvre, 301-3(17. Sa place dans l'histoire de la lgende, 508.
Buckhurst. dbauch,
328. 32S.
Buckingham, dbauch,
les
ori-
de la sens
73:
le
la
Dama
tapada,
modle du
sicilien
de Molire, 96.
murale de
la
pice, 66-
Cailhava. De l'art de la Comdie; rsum du scnario de Biancolelli, 110. Etudessur Molire: Lessources
pice en
Italie,
du
149.
Burlador el le Convitato Cicognini, 98-104; le Burlador el le Festin de Pierre, de lui n et de Yilliers, 14, 15; le Burlador el le scnario de Biancolelli, 127. 132, 133, 134, 135; le Burlador et le Festin de Pierre de Molire, 149-157; le Burlador el la Venganza en el Sepulcro, 284; le Burlador el la pice de Zamora, 289, 290, 292, 293, 295. Le Burlador el le Convitato de Perrucci, 297, 299, 300, 302, 303. Le Burlador el le Don Giovanni de Goldoni, 315. Le Burlador el le Don Juan, 377, 378, 370. Laufner
di
Pietra
de
Calderon. Le secret haute voix, De mal en pis, Honneur et malheur du nom, 28. Rien de tel que de se luire.
31.
/.'/
cade
<le
!ai
\">\)
Juan.
de
murs
C?mpardon. Les
indications sur
Pierre, jou
Spectacles de la foire,
un Grand
I7S7 au
ice
Festin
de
en
thtre des
puni,
associs,
273.
o
Renseignements sur
i
Burnet
(Gilbert).
ie
de Rochester
les
Arnould,
uteur du
277.
528
INDEX NOMINUM.
extraits d'un
Ateista fulminado, Byron, 458.
o
29.
Coleridge
et
Comedia
la
wa
intitulada
Gonvidado de
Picardie,
Pedra, 283.
46.
Casanova.
galantes au
Mmoires,
Les
murs
Congreve. The way of the World, 330. Love for love, 350, 355.
Conti
xvm
sicle, 247.
Prince de.
des
et le
[vertissements
aux
la
Castelnau. Essai sur l'histoire ancienne et moderne </ /</ Vouvelle Russie, inspire Bj ron le rcil du sige d'Isniail.
sentences
Comdie
contre
183.
sur
spectacles: attaques
144,
i\u
460.
(Les),
Conti,
Casti.
Animaux parlants
Molire
429.
Castil-Blaze.
musicien, indica-
sur V iteista fulminado, lgende, 21 explication du titre de - Festin de Pierre , H0;rsurh du scnario
:
2'.):
114-115,
154,
111);
de Biancolelli,
12'.).
du
scnario,
137,
127. 153,
de Molire,
164, 167.
Caussy (Fernand;.
Laclos, 261.
157, 158,
Em:
liS,
77,
libertin,
ami
de
Molire.
195.
la
Nature,
Chateaubriand.
du
dan-
le
prunts du Convitato au scnario 135136. Le Convitato de Cicognini et le Convitato de Perrucci, 297-304. Le Convitato de Cicognini et le Le Convitato de Passanti, 307. Convitato et The Tragedy of Ovid de Cokain. 337. Le Convitato et The Le Libertine de Shadwell, 340. Convitato et la pice de Zuotz, 364366. Le Convitato et la pice de Rurz-Bernardon, 371, 372. - Le Convitato et le Laufner-Don Juan, 378, 379. Le Convitato el le Puppenspiel de Strasbourg, 385, 386, -el le Puppenspiel d'Eric Schmidt, 390.
433.
466,
Convitato di Pietra
Il
Convitato
(II) de Giliberto, 97. source du Festin de Pierre de Dorimon et de Villiers, 113. Son caracSes sources, 114-115. Ses rapports avec tre, M'.'. 125.
esl
la
de
la
la
Convitato
Claramonte
Andr de
l
auteur supde
Byron,
di Pietra (II) des Italiens ou scnario de Biancolelli. Son origine, 10. Son passage en France, 97, 109, InS. Son tat actuel et son analyse,
1
126-132.
Ses
sources,
132-136.
Ce
433, 439,
454.
i.
157-159, 169.
Cokain (Aston
cipe, 334.
Le scenano el The Tragedy of Ovid de Cokain, 337. Le scnario et la pice de Kurz-Bernardon, :i71-:i72.
Convitato
Pietra II) de Perrucci. di Ses rapports avec I' Ueista fulminato, 53; avec le Burlador, 98, tude de
INDEX NOM IX
la pice, 296-306. Perrucci et
M.
article
529
Goldoni,
304, 317.
Deipini.
metteur en
i<-.
scne du
130.
Liber-
tine destroyt J.
Desbarreaux,
189.
libertin,
ami de Molire,
Cordova y Maldonado. La
en el Sepulcro, 284-289.
Venganza
au xvir
le
sicle, 96. Des dialectes dans thtre italien du x vu" sicle, 98. Le scnario du Convitato de Biancolelli,
110, 127.
Reprsentation du Festin
1717, 2(i7.
de Pierre en italien en
Th. Corneille
274. 279, 280.
et les
pices foraines,
et
des
magne,
360.
Corsaire (Le)
Deshoulires (Mme),
libertine, 190.
Cotarelo
(Emilio).
Tirso
de
Molina,
Despois. Collection de Grands Ecrivains, Prface du Festin de Pierre. Discussion de l'attribution a Barbier
Cousin
;V.).
La jeunesse de
Mme
de
d'Aucour du Libelle
(le
Rochemont,
Festin
Longueville.
de Guise, 192.
Renseignements sur
le
de
Devrient(Hans).
manu. 375.
apo-
cryphe de
21. 22.
Crowne.
Cueva.
333.
teur de Moreto,*333.
Dion Chrysostome.
13,
Discours,
31,
his-
VJnfamador,
20,
31.
33,
d'Agrip-
-\'.'2.
II
iislUng,
i-i 15.
La Pdant Jou
les
paysans au
Juan
oder
der
geladene
Gast
uni
thtre, 174.
Mitternacht, 395.
Don Juan Oder der steinrrne <'ist. 1821, 362. Vienne de 1783 a Don Juan oder der
par
/*,,
.loue
Italiens,
Engel,
oder
391-392.
./,/
rvolu-
.loue a
Vienne en
or the
[leurrai
<
IhoderloS
Je
Don
Juan,
destroyed
351-353, 130.
530
Donjuanisme Le\
Dorchester
(Lady
l
INDEX NOM
1-12.
.
IN l'M.
Propritaire
du
man user
il
Cf.
aussi
et
le
Festin de Pierre
de Dorimon
de Villiers.
Faguet.
porain.
istrologer,
Votes
sur
le
Thtre
contem-
Le Don Juan de
{
-Molire. 209.
la), 194.
Dryden.
[a
329.
Mock
33
33S.
Fanshawe
Farineili.
lador,
le
Dumas
(A.). Prface
4.
de Miremondc. Le
critiche,
IX,
rensei-
les origines
du Hur-
Donjuanisme,
Dunois (Mme).
,/'
Angleterre.
Les
tauration. 328.
Duval
de
et
Richelieu ou
Lovelace franais,
Burlador et Trso Convitato de Giliberto, 113. Homenaje Menndez indication d'une table, y Pclnyu source apocryphe de la lgende du Burlador. 48. Spanische Studi.en l'influence espagnole en Angleterre e au xvi et au xvji" sicle, 334.
28;
de Molina,
3'.i:
le
Farquhar, 330.
Faust
489.
et
Don Juan,
411-413,
(/.'
Emprunte
1
direc-
Favyn (Andr.
Chevalerie.
Thtre d'honneur et de
tement l'Espagne,
49.
Renseignements sur un
Edinbargh Review {The). Articles contre le Don Juan de Byron, 486, 503.
Edinburgh Weekly Journal (The). Jugement de W. Scott sur le Don Juan ,le Byron, 501-502.
Tenorio,
2(3.
Ehrhard. Les comdies de Molire en Allemagne. Contresens relevs dans la traduction allemande du Festin de
Molire, de 1694, 359.
110-112.
Renseigne-
ments sur un Don Juan, drame religieuxjou Vienne de 1707 1709,376. Ekhof. Dan- le Festin de Pierre de
Molire, 360.
Le Festin de Pierre de Dorimon et de Analyse Villiers, 98, 108, 100, lin. Reprdes deux pices. 112-I2C. sentations et impressions, 112-113. DiffLes sources, 113-115. rences entre les deux pices, lit). Leurs rapports 122. 120. 119,
avec
Puppenspiele sur
381, 391, 392, 394.
l>on
Juan.
362,
scnario de Hiancolelli, 133Festin de Pierre de 130; avec le Molire, 154, 155, 156, 159-171 axele
:
le
Nouveau
nioiiil.
Euphorion.
Examiner
275, 279; avec the Libertine de Shadwell. 340; avec la pice de kurzBernardon, 371 avec celle de Sho:
lie
Iritique
du Don Juan
de H\ ron, 504
neinann. 37(1; avec le Luppenspiel de Strasbourg, 383, 386; Dorimon Hollande, 395; capet Villiers en
[NDEX NOMINUM.
ports de leur Festin de Pt'erreavee la pice de Peys, 398-400; avec celle de Seegers, 100-404; avec celle de Ryk,
Il
Le
Saggio amico
320-321.
iTiberioi
le
d'Albergati-Capadit
celli,
XII.
I'
Fiorelli
Scaramouche,
131
1
Emprunts que
fulminate, 54.
Influence du Don Juan de Dorimon et de Villiers sur le Don Juan de Molire, 125, 137,
Histoire du Festin de Pierre, 141-149. Ses sources, 169 171. Son originalit, 171-178. Don Juan
138.
lui
faits
Vteista
dans
134.
Convitato di Pietra
v>
de
|,,
pice
de Dorimon,
kopf, 46.
10.
Flaxland. Warchen vom redenden TotenFletcher. The Wild Goose-Chase, 331. Flugi (Von). Latinisclie Dramen im \ // Jahrh. Reprsentations de comdies
I
et
les
Libertins,
17N-1D2.
Les
220-228. Sganarelle, Porte de la pice et son influence, 231-233. Sou insuccs en France au xvni* sicle, 235. Molire et Th. Corneille, 236-238.
228-231.
et
italiennes a
Vienne en
1666, 363.
3ii'..
Texte de
la
pice de Zuotz,
191.
.Molire
Rosimond,
23!).
Le
Foppa
vitato
(G.) et
tli
Gardi
(II).
(Fr.
Nuovo
de
con-
Pierre de Molire et le programme annonce du Festin de Pierre, 244-245. Le Dop Juan de Molire
tir
Festin
Pietra
311.
Forgues. John
chester, 32S.
Wilmot,
comte
Ro-
Lovelace, 252, 253, 254, 255, 256. Le Don Juan le Molire e1 le duc de Richelieu, 25!), 260. Le Don Juan de Molire et Valmont, 263, 264. Le Festin tir Pierre de Molire
et
et
Forteguerri. Richardet,
129.
Fouquet (Mmoires
de).
la
pice
le
Le Tellier, 274.
le
Louis XIV
et
Le
Anne
les
d'Autriche, 203.
tir
Festin
de
el
Pierre et
277.
le
Vice
M. Arnould,
Pierre
Le
Festin
puni de de
et
Fourberies
thtres
40.
de M.
Rivire, 279.
2!)4. Le Festin de Pierre traduit en Italie par N. di Castelli, 296. Molire et Shadwell, 339.
Zamora,
magne,
Molire
il
Le Festin tir Pierre de Molire en Allemagne, 35!), 360, 362, 389. Le Festin </ Pierre de Molire el le Don Juan de Van Maater, 396, 397. Le
Freeze,
bouffonnerie
sur
Fuensanta
Valle
'l'un
Marquis
de).
Dcouverte du
un,/
Largo, 59.
Ylusik
Festin dePierreei
la
pice de Seegers,
400- illi.
Festin
tir
Theaters
tir
am
:
II )fe
der Chur-
Reprsentations
en 1717.
Festin
tir
du
30(1.
Festin
Pierre en
Allenu
Pierre
(/.ci
de
Le Tellier.
le
Puppen-
Galignani's Messenger
le
The),
article
sur
de
I.e
Gamba
la
comte--,.
Guicioli,
iii
532
[NDEX NOMINUM.
pore de la comtesse Guiccioli,
(Frei Felipe de
reino
la),
Gamba,
442.
ami
Gandara
irmas
cit
d'Hoffmann, 422.
Gottlose hon Juan ans Molire (der), 360.
triunfos del
de
Galicia,
propos de
la
Grabbe. Faust
et
Don Juan.
,
420.
exile par
Grammont
l'jran
le
chevalier de
Pietra
{II).
Jou
Gassendi. Libertin, 189; matre de Molire. 195; auteur du De oit et moribus Epicuri et du Syntagma philosophicum, 100.
ou
l'Athe
Grand
Festin
de
Pierre
(le).
Jou au
salle
Vart
Franc
le
Donjuaet
au
forains,
nisme,
4, 5.
d'kis
Gendarme de Bvotte.
Festin de Pierre
le
Libertine
destroyed,
Gil (O.
Giaour [Le), compar Don Juan, 495. Las siete Alejandro Matias centuriasde laciutadde ilfonso VIII: Histoire de Diego tenue/ de Alniaraz
.
Burlador, 64.
132.
:
dit
..
el
convidado de Piedra
(
24.
Giliberto.
di Pietra
.)7.
Cf.
aussi
11
Convitto
les
de Giliberto.
Teatri comici.
di
Giornale dlie
tations
ReprsenPietra
Grnau (Simon).
337.
sujets
Giornale storico dlia letteratura italiana. Texte du scnario de Passanti, 307. Note de Neri sur Goldoni et la Pas
l'italien
Traduc-
10,
salacqua, 315.
Convitto di
l'ancien
:
Pietra.
130.
:
Histoire de
Gluck. Ballet sur Don Juan, 311, musique de Libertine destroyed 3.32. Gdeke. Grundriss; la pice de Kurz
Bernardon, 367. Gthe. Son opinion sur
de Byron, 501.
Goldoni. imitateur de Molire. 232; de Perrucci 304. Don Giovanni Tenorio OSSia il DiSSOlutO, 312-320. Mmoires,
312, 313, 315.
el le
thtre
italien
renseigne-
Fiorelli. 131.
Guiccioli (Comtesse), amie de Byron, 403. 439, 440, 442, 443,432. 157, 159,
464.
Don Juan
Guiche (Comte de), modle apocryphe du Don Juan de Molire, 179, 184,
185; son libertinage, bravoure. 223.
193,
204;
sa
Le
la
Don
pice
Gio-
vanni
de
Goldoni
de
Seegers, 401.
Molire.
:
179,
ISO.
185;
I9S.
le
Liber-
P.). Indi-
INDEX N0MIN1
M.
533
H
Hamilton. Mmoires du chevalier de Grammont. Les murs sous la Restauration, N
:
de Woliire,
'>'--
de
Paris.
d'une
Devil
dition
Haughton (W.).
The
and
his
K
.">.
Hayem
(Armand). Le Donjuanisme,
la
Hazanas y
Rua
Fausl
el
de
Don
Kamp
mort.
(J.).
Sources de
la
lgende, 24.
lgende
'i"i.
danoise
(Franz'.
in
Dnske du
Folkeseventyr ;
paysan
et
du
Kastner
Donn
Joann,
[dil
ein
le
Herbert de Cherbury. De
Veritate, 331.
Schauspill
l\
iufzigen
Saint-Laurent, 276.
Laufner-Don Jaan), 376-380. Ses rapports avec le Puppenspiel d'Augsbourg, 383, 384; de Strasbourg, 383
Killigrew. dbauche de Calderon, 334.
:12S
:
imitateur
Affaire
,
<U->
lettres
espa-
le
steinerne Todten
gnoles
204.
liyroii, 445,
'o">2.
Hobhouse. ami de
Klein.
Geschichte
des
drama"s,
citant
/"'/( Juan Sa sur rvolution de la lgende. X Vil. conception romantique de Don Juan,
Cinelli,
t
3, 421.
Son Don Jaan, 422-427. HoffMusset, 427. Hoffmann el mann Byron, 427. Influence du Don Juan d'Hoffmann sur les Romantiques,
ri
au xvu"
der
sicle, 334.
Koch. Zwei
Kapitel
crus
der Geschichte
427.
Koenigsmark. dbauche,
Correspondant
de
Byron,
Hoppner.
441, 505.
Kolczawa
s,-//
(Carolus).
poema
Hunt
Kralik
393.
der
"
"'
'
de Byron, 440,
143,
452.
Kurz-Bernardon.
ma hl
.171.
oder die
366-
Juan
!<!
Rapports
Imparcial
Jstoria de
(!').
Article
sur
la
famille
Tenorio, 23.
Leonzio
[L')
le laufnerdu steinerne Gastmahl avec Puppenspiel Don Juan, 377; avec le d'ugsbourg, 383, 384.
ballade
napoli
laine.
13.
534
INDEX NOMINUM.
Lenau.
Faiisl et
Don Juan.
dei.
420.
Leonzio (Lgende
En Allemagne,
La Bruyre. Des
libertins,
186.
esprits
forts
Les
La Chausse. La fausse
gereuses, 249, 261-265.
'!7-l:i:en Italie. (3-45. Conclusion sur ses rapports avec la lgende de l'on Juan. 18-4(1. Ses rapports avec Iteista' fulminato, 55.
I'
antipathie, 247.
io,
ossia la
terribile vendetta
di un
Don Juan.
263, 264.
Val Valmonl
morte, il.
ni el et
Lris (De
Lacour. Tartuffe par ordre de Lutin \/l Louis XIV. Tartuffe el les Jans.
nistes, 199.
Leroux (Pierre
Fouririsme
:
Premire
lettre sur le
4.
:
Lacroix. Bibliographie moliresque. Renseignements errons sur les Don Junn hollandais, 396.
Lair. Louise de La allire el la jeunesse de Louis \I\ histoire scandaleuse
I
Le Donjuanisme,
Vuminis
Lessius. De Providentia
Libertinage", 186.
Le
Le
268.
dite
espagnoles
de
Lettre sur
1rs
204.
lu
sieur
Molire,
Festin
Pierre
'.
Lewes.
libertin,
189.
La Mothe Le Vayer,
Landau (Marcus).
ratur
Tlie Spanish Drama. L'influence espagnole en Angleterre au xvn' et au xviii' sicles, :;:ii.
am
osterreichischen
Hofe
italiennes
ReVienne
:
Ion
La Peyrre.
17
5.
libertin,
l'.)3.
Larroumet. Feuilleton
comdie de seignements sur les
ei le
fvrier
1902.
le
du Temps du Donjuanis
Molire,
ticalo,
98.
La
ren-
rapports
de
Louis XIV
Festin de
Molire, 203.
ballet sur le
Pu
rre,
'2
16.
Latour (A. de). tudes sur l'E$pagne, renseignements errons sur l'origine
Pierre, 144.
de
Lauzun (Duc
de),
modle apocryphe
179.
Lorenzi
G.
B.)
et
Tritto. Opra-CO-
mique sur l><m Juan, 311. Louis xiv. Ses rapports avec Molrre,
202-203.
du
[52.
Misanthrope.
la
Cita-
Sa
haine
contre
les
tions se rapportant a
(in
du sonrle
Libertins, 203-205.
Luillier.
net d'Oronte,
Libertin,
ami
de
Molire,
Lecat
dit
Pompe, dans
276.
(
le
de
195.
Don Juan.
Lemaitre
lu,u
Luther.
:
de
la
foi
sa thorie
71
Junn ou
Festin
<le
Pierre, 209
[NDEX NOMINUM.
Mazzoni. Ippunti per
li sloria dei teatri
i
Padovani, Reprsentations du
M
Maater (Van), hmi Juan of de
1
inin
,li
Pietra
au
xviii'
sicle
en
(aie
Italie, 310.
Gestrafte
i.
rygeest, 396-397.
Macaulay.
History
la
of
England.
:2S.
Les
murs
sous
llestauration,
le H
Menndez
rima, s.
olecci
de
rame de
romances que
tant dner
canton per
-
istu-
Romance du
une
tte
la
Critique espa-
Menndez y Pelayo.
liricos castellanos.
et
Intologia depoetas
Faille
du chevalier
srie
de
la
mort.
le
18.
Estudios .-
Magnin.
Marionnettes
Tirso
et
Burlador, 64.
:{.">">.
Reprsentation d'un Grand Festin de Pierre, sur le thtre des PantagoReprsentations donniens, 278. nes au Thtre des jeux forains, 27!l. Le drame de Punch and Judy, Les marionnettes en Alle-
Merivale
oalles,
(J.-H.i.
Orlando
in
129;
|.
Mersenne (LeP
186.
bertins, 191.
magne.
381
Mesnard.
A propos du
.
titre
Le
Mafara (Don Miguel). Confondu au xix" sicle avec Don Juan Tenorio,
25.
Festin de Pierre
l-l 12.
Manfred. Oppos Beppo, 433; compar a Don Juan, H2. 466, 501.
Manicamp.
Marchal,
256.
libertin, 103.
dit
le
Middleton
marquis de Bivre,
Moland.
Comdie
ita-
thtre
italien
Mariage de
clef dtruil
au xvn e
sicle.
103
renseignements
138,
sur Dominique Biancolelli, MO; renseignements sur les troupes italiennes Paris, 131; uvres compltes de Volire, t. III, explication du titre Festin de Pierre , 110.
Molire.
Molire.
Cf.
le
Festin
de
Pierre
de
Thtre espagnol,
Moliriste (le). Anecdote du duc de la Feuillade et du marchand de chevaux Gaveau, 218. Reprise du Don Juan de Molire, 235. Texte d'un
Masenius
Palaestra
(Jacobus),
auteur
<
de
la
programme annonce du
Pierre, 245-246.
Festin
de
12.
Masi.
/'.
/.'/
gli
amici
tempi
di
in
Loni
Dfinition
Albergati Capacelli,
libertin, 193.
32(1.
Matha.
Monet
des
(Ph.).
>
Dictionnaire.
Maupoint.
Bibliothque
Thtres.
</<
du mot
Libertin
Essais.
. 187.
Pierre
Montaigne.
la
Ses
tl
ries
sui
nature, 190.
536
INDEX NOMINUM.
du
Moore
143,
(Th.).
Letters
and Journals of
141,
Lord Byrou,
ii'.,
155,
159,
460,
161,
-'1117.
196,504, 506,
Qu
el
Ochoa. Tesoro de los romanceros. Don Juan Tenorio et Pierre le Cruel, 28.
al
Desden, source
96; de
la
Festin
de
268, 271.
Morgad
Olivier (J.-J.). Les comdiens franais dans les cours d'Allemagne. Reprsentations
du
Festin de Pierrede
Mozart. Son Don Juan interprt par Hoffmann, cf. Hoffmann. .Mozart et 391. Mozart et les Puppenspiele,
N. Vogt, 417, 41
S.
Thomas
la
cour
d').
de
l'lecteur
Palatin, 303.
Ormesson
(Journal
Le libertinage
Muigrave. dbauch,
du
Festin de
432,
501,504, 505,
diteur
506, 507.
Murray
John
dernier
de
Byron, 445.
Thtre franais. Moralit de Bien Avis et Mal Avis, Raison pour laquelle Villiers 47.
fit
Narbona
un
de
Festin
de
Pierre,
thtre
142.
Histoire
V Ancien
italien
Nassau iMaurice
lit
dei.
date
le la
premire reprsentation en
Convitato
de mort, 216.
(G-.).
France
mort de Cicognini,
Biblio:
du
Negri
tini,
Italiens. 108.
Dictionnaire des
di
Pietra
des
Th-
date do
08.
Neri
(A.).
Compte rendu de
la
tres renseignements sur une reprsentation du Festin de Pierre en itaReprise du lien en 1717, 207. scnario des Italiens en 1743, 268.
sur des
de
la
troupe
Reprsentation d'une pantomime Don Juan la foire Saint-LauMmoires pour servir rent, 270.
des
spectacles
l'histoire
de
la
foire.
Le Festin de Pierre de Le Tellier, Reprsentations de l'acteur 268. Lalauze, dans le Festin de Pierre, 276.
Parker (Miss)
et
Byron,
4:(S.
Pascal. Penses,
INDEX NOMINUM
Septime Provinciale, comparaison avec une citation du Festin de Pascal et Pierre de Molire, 200.
1S<).
537
donl
436,
s'est
9.
inspir
Byron,
129
130,
Byron, 171,
'.si.
.luan. 361-362;
Passante Scnario
Pausanias.
du Convitato
di
381-394.
le
Donsous
Pepys
la
murs
dlia
la
ragione
mort de
Perez de Gusman (Fernant. Generaciones, sembkmzas e obras de los excelenles reges de Espana. Renseigne-
XVIP
sicle,
Traits de
en
France
au
Review [The). Critique du Don Juan de Byron, 504. Quintin. fondateur en 1625 d'une secte
de Libertins dans
les
murs
Pays-Bas,
s 7.
Perrucci, 290-297.
11
Raab
(F.).
Johann
/.-/'
on
Kurz, 367.
.
Petits
spectacles
tions
au
de
le Festin
de Pierrt
di
Peys
(A.).
P.ederos
Geest ofdeGestrafte
rygeest, 398-400.
tude de M.
S.
Brouwer d'un
sc-
Don
tude nario tir de Perrucci, 307; deFilippini sur le Saggio amico d'Albergati-Capacelli, 320.
l'italien Recueil de sujets de pices tires de (Collection Soleinne), texte du sc-
Pierre
le
Don Juan,
Piferrer.
de los Reinos y senorios de Espana, renseignements sur la famille Tenorio, 23, 26.
Vobiliario
toscane.
nario de Biancolelli,
Ileeueil
10.
et
des Spectacles
des foires
des
troupe des
Grands Danseurs du
Reale
Roy
27(i.
Poirters (Adrian). Auteur d'une pice en vers sur le comte Leontius, 42, 43
Rendiconti
li nce
.
delta
lecademia
dei
texte
di
d'un
scnario
du
Poisson. Ami de
Villiers,
H3.
de
Convitato
Pietra, 308.
Ponte
iLorenzo
da).
imitateur
Molire, 232.
181,
182.
17.
le
Prado (Troupe
a Paris,
149,
Festin
de
Prehauser
367, 368.
(G.).
Son
Festin
de Pierre.
le
apocr) phe
bertin,
taux
dvot,
193, 204.
198,
.dation
des
Mmoires,
38
NDEX NOMINOM.
Don Manuel de
la
Revilla
lai.
El lipo
:
Rosenkranz
gdie eon
(K.).
II
elier ('.aliterons
Tra-
legendario de
gines de
underthtigen
Mnijus.
Rewe
Ricci
309.
Zur Gesckichte les deutschen Literatur, Union de Faust et de Don Juan, KO.
troyed, 352.
iC.i.
/
Rosimond. Noie de
teairi
sa
Prrace,
131.
sentations
du
Son
Righini et Filistri.
Opra-COmique sur
Don Juan,
il
Riccoboni. Histoire du Thtre italien. renseignements sur les troupes espagnoles tablies en Italie au \\r et au xvii' sicles, 96. Caractre du thtre italien au xvn" sicle, 103. Renseignements sur la vie de Tiberio FioTelli, 131. Directeur de la troupe installe en 1717 a l'Holol de Bou-rgogne et arrangeur d'un Festin
de Pierre, 207.
Rousseau
Ruzzante
mler
italien,
(J.-J).
Son
influence
sur
dans
de l'habitude le thtre
en pices de
132.
C.oiuinedia sostenula.
'is.
Uarlowe. Don xvi, 249-256Lovelace et Le Sducteur du marquis de Bievi'e. 237. Lovelace et la Jeunesse
ilu
Sade (Marquis
de). 247.
:
Richelieu (Abb de
libertin, 194.
Libertins. 185.
Robert
le
Diable
et
la
lgende
de
204.
la
Leonzio, 43.
sous
la
foi
et
des
Rochemont
151.
48,
Saint-Simon. Mmoires Vardes et la comtesse de Soissons compromis dans l'histoire des lettres espagnoles^
201.
32!).
Rojas
(Fr. de).
le
Obligados y
ojfendidos
y gorron
Salamanca, 100.
Roman
la lin
le
In
Pose. Citation
rappelant
152.
la
du sonnet d'Oronle.
Citation. rappelant
d'<
Molina
Seville en
1(123, 63.
Ronsard.
sonnet
(in
du
Ironte,
152.
Roque de Figueroa.
troupe qui a jou
le
directeur de la
Burlador, 63.
libertin,
Salamanquq
et
(/.'
166.
Schaworth (Mary)
Scheible.
Byron.
43S.
trois
INDEX NOMINUM.
Scherillo.
buffa
ig
Stori
letteraria
delV Opra
et
nnin, 19.
Rapports entre
et
V iteisla
."p-'i.
napolitana,
le
farce de Loreazi
fulminato
Tritto sur
Convitato di Pietra,Z\\.
t.
ScLlegel.
Molire,
Littrature dramatique,
II.
The
r-fair,
Les sources
149.
du Festin de Pierre de
Volksschauspiele
ri,,-
suite,,
Lovei
The Miser,
:t:)S.
Schmidt
Schmidt
rons.
(Eric).
aus
Tirol, texte
d'un Puppenspiel,
Die
"188.
Sheiley. Julian mut Maddalo. Portrail de Byron, i:t:t. Sa visite Byron en auiii 1821, 142. Sa collabo-
iV.i.
Schauspielc
Calde-
ration
au Libral
a\ ec
Bj ron,
143
Caractre
donjuanesque
31.
de
Schffer (Adolf).
nischen
(Ir
Geschichte
des
spa-
son influence sur Bj ron, 460, 167 son jugement sur le Don Juan de Byron, 501, 507.
:
national
a
la
Dramas.
Emprunts
Calidad,3i;
l
Tirso
Dineros son
rsum de
284.
Veng'anza'en
sepulcro,
Schneman
(J.
F.).
Son
Festin
le
Pierre, 373-376.
Sismondi. Littratures du sud d* ropel L'influence espagnole en Angleterre au xvi' 'et au \ vu sicles, 334.
|.
Sommervogel.
Souli.
Bibliographie.
Pices
Schrder. Dans
Molire, 300.
le Festin
de Pierre de
Pices
Biblio-
Schtz
Puppenspiele sur
stei-
i-">
163,
le
Jinn
der Schule.
Don Juan
et
Conti, 180.
le
portraitur
du
Festin de Pierre de
Molire,
:u'>2.
Tte
(le
et
Donjuanisme,
i.
te
Traditions
Haute-
d'Henri
Bretagne
le
beau squelette,
:i2N.
'di.
Sedley. dbauch,
329.
Vrygeest,
Seegers
(F.).
De
Gestrafte
des Racine et Liaisons dangereuses, 261. Shakspeare, indications sur les motifs de la composition du i>mi Juan de
Brlard, les
originaux
100-404.
Byron, 428.
tragica,
Selhamer
m
2IS.
Imitateur de Moreto,
Stphanie. Indication d'un l'eslin le Pierre, jou a Vienne de 1707 1769 pendant l'octave des Morts, 376
Storia dei Burattini,
:i::i.
liennes sur
Storia
lliillii)
la
Svign
(Mme
essemplare
fier
in
un, ne
Shadweli. Extraits de
-
son Libertine par Coleridge, 29. Passage de sa prface signalant un iteista fulmi-
sempre
allegria,
Hitler.
540
NIIKX
Ni
MINI' M.
Trivelin. Cf. Dominique Locatelli.
adventures nf Jivc
Taine. Littrature anglaise, Don Juan et Lovelace, 249. Les murs sous
la
Restauration, 328.
Ulloa. Famille historique,
28.
Tan largo me
lo
fiais,
variante du Bur142.
V-W
Valla.
Le
De
Voluptate.
Thories sur
le
Libelle
de Rochemont,
et
la
plaisir. 41.
Lettre
147-148.
comdie du
330,
Le
Tartuffe Libertins.
Rpond
aux
attaques
Vardes
17S,
cryphe
(Marquis de), modle apodu Don Juan de Molire, 17'.), 184, 185; compromis dans
des lettres espagnoles, 204.
de).
Tenorio Famille (.Don Pedro Alonso,26. Alonso Jorge, amiral de Castille sous Alphonse XI, 26, 27. Alonso Jorge,
(
l'affaire
Vega (Lope
UArauque dompt,
20.
.luan, 20.
mayor de Toledo, 20. Don Don Pedro, archevque de Tolde. 26. Don Juan, chef d'office de Pierre le Cruel. 20. 27. 28. Don
alguacil
de Olmedo, 27. El
cardinal de Belen;
Don Diego
Juan,
Bande
la
fecha,
31,
08.
faits
Dineros
son
calidad,
Thanatopsychus.
Pice
la
dveloppant
par Tirso de Molina cette pice, 34-37, 58. El marqus de las Vavas, emprunts de Tirso a cette pice, 02. Los argos de Castille,
emprunts
Theater-Kalender (1800). Reprsentations de pices de Molire sur les thtres des Jsuites, 40.
66.
La
Thynne Thomas
(
i.
dbauch, 328.
le
Thomassin, dans
129.
rle
d'Arlequin
Imar sin saber d mejor alcade el rey, caractre du vieux Sancho, SU. 92. La Moza de cantaro, 81, 91, 152. Les
tardo Mudarra, 77.
quien, 79, 81. El
Ticknor. Histoire de
gnole.
espa-
334.
La Nina boba, source prola Finta pzza de Flaminip Scala, 96. La Discreta enamorada, source de l'Ecole des mari*, 149.
nier.
i)l.
bable de
Tirso de Molina. La fuerza lastimosa, 19. El condenado por desconfiado, 31, 02. 63, 69, 72. 73, 74. La Villana de Valecas; la Prudencia en la mujer;el Vergomoso en palacio: la Venganza de Tamar, 64. Les Cigarrales, 66.
Tirso et le Burlador, 59-66. Cf. aussi le Burlador.
Velthen
(Johannes).
der
Histrio
gallicus
Die sladua
./min
Ehre,
360.
Don
Todtengast-:
Verdadero l>>m
seignements sur
INDEX NOMINUM.
tutions, de
et la
:;
littrature,
des thtres
:
Westaii
(R.
Portrail
de Byron, 162.
des
beaux-arts
en
Espagne
les
du
Beppo
Viau (Thophile
Viezel (Fadrick).
in
de).
Smi procs,
191.
Wieiand.
sur
l'.\
Igathon
i/.'i.
Son influence
the
II
Wordsworth. Benjamin
unvisited, 504.
agg
-
Villemain.
Villiers.
sur
les
l*htel
lo
de BourFestin
112,
Worp.
396.
gOgne,
Pierre
Epitre
Cf.
aussi
et
de
de
Dorimon
Corneille,
de Villiers.
151.
Wycheriey. Love
10'.),
Vinot
et
La Grange,
diteurs
du
in a wood, 330. The Country wife, 330, 350. The PktinDealer, 330, 350. Imitateur de Calderon, 334.
dans ses juge le Don Juan de Th. Corneille dans le Nouveau Mercure galant, 236.
201
;
X Y
Yahn
Vitaei morssceleratissimiPrincipisDomini
Joannis.
lador.
comme une
pague
Vogt
Von
(N.).
Der
in
Buchdiickerei
Leontio,
einem
elcher
la
lgende de Leontio,
durch
reckliches
End genommen,
Ward.
xvi'
Zeidler (Jacob). Beitrge ::ir Geschichte des Klosterdramas indications sui les origines de la lgende de Don Juan et sur les pices des Jsuites,
,
au xvn
(R.).
sicles, 334.
Warkentin
22, 37, 39, 40. L'original du Don Juan Die [hnen Don de Molire, 170. Juan, Puppenspiel sur Don Juan. 362.
Weilen (Von).
Theater [Viens,
pice
I.
Zuiiga.
historien
de
Sville,
cit
VI,
propos du
tombeau des
d'Ulloa,
2:s.
Juan.
360,
Avant-propos.
Prface
LE DONJUANISME
Sun universalit.
Circonstances favorables son dveloppement. Varit de ses manifestations a travers les ges et tes pays. \)r quelques dfinitions modernes. Caractres spcifiques qui le constituent. Leur multiplicit et leur incohrence. Possibilit de 1rs grouper et de les ramener quelques traits essentiels physiques el muraux. Uni' vitalit el une imagination paissantes sont 1rs conditions premires de son existence. L'inconstance el l'art de la sduction. L'gosme. La mchancet. L'individualisme. Valeur symbolique du type. Intrt historique, psychologique ri nuirai que prsente son tude
en germe toutes
les
uvres postrieures
13
III
Ltalic.
s. m pas volution de la lgende d'Espagne en France. Trois drivs du Burlador. Le Convitato di pietra i\f Cicu-
544
gnini.
Modification du caractre religieux el introduction d'un lLa pice perdue de Giliberto. Introduction de la lgende en France par un scnario d'auteur inconnu. Le Festin de Pierre de Dorimon el de Villiers une double imitation franaise de la pice de Giliberto. Une nouvelle conception de Don Juan. Le scnario de Dominique Biancollelli. Le drame espagnol transform en arlequinade. Emprunts rciproques du scnario el des pices de la comdie rgulire. Influence de l'Italie sur la lgende el le caractre
menl comique.
de Don Juan
95
V
,
DE MOLIRE
retrail de la pice. Le libelle de Les sources de la pice Molire n'a pas connu le Burlador; emprunts faits Cicognini et au scnario; les deux pices de Dorimon et de Villiers sont les sources les plus abondantes auxquelles a puise Molire. La part do l'imitation et celle do l'originalit en quoi Molire a-t-il t crateur:' Transformation del lgende l'lment comique et l'lment surnaturel: la peinture de murs. Le dcousu de l'intrigue. L'unit esl dans le rle de Don Juan. Don Juan n'esl pas un portrait individuel hypothses de Michelet, de Sainte-Beuve, de M. Zcidler, du docteur Sehweitzer, de Don Juan et les Libertins. M. Gazier. Le libertinage au xvm e sicle. Los vritables intentions de Molire expliques par sa philosopha, par ses rancunes, par ses intrts. Molire et la cabale des dvots, Molire el Louis XIV. Analyse du caractre de Don Juan les trois aspects sous lesquels Molire l'a peinl le dbauch, l'athe, l'hypocrite. Contradiction apparente )rs diffrents lments du polirait'. Son unit vi rilable une image de la ralit. Elvire importance et signification de son rle. Sganarelle el ses prdcesseurs. porte gnrale du Don Juan de Molire. Son influence sur l'volution de la lgende
Le
\\\
LES
DON JUAN
Corneille
(XVII- ET XVIII
Le Don Juan de Thomas
SICLE)
une adaptation en vers du Don -hum de Molire. Le Don Juan de Rosimond un grossissemenl caricatural. Programme-annonce d'une imitation du Festin de Pierre de Molire. joue en province. Le Donjuanisme au xvur sicle ne se rencontre dans aucune pice srieuse inspire par la lgende. Do quelques uvres qui l'incarnent L'homme bonnes fortunes, de Baron le Sducteur, du marquis de Bivre; La jeunesse du duc de Richelieu, de Monvel: Les liaisons dangereuses, de Choderlos de Laclos; Les tapes de la corruption en cent ans. Influence de Clarisse Harlowe sur la peinture du Rou. liaison'lesquelles le XVIII e sicle franais a mconnu la lgende de Don Juan. Les pice- des thtres de la Foire le Festin de Pierre de Le Tellier, el ses imitations. Reprsentations nombreuses donnes par les diffrentes troupes foraines. Don Juan sur les thtres de marionnettes
il
2:1."
la lin
le Convitato de de sceriarii; leur double source Le Don Giovanni Tenorio, ssia Gicognini et le Convitato de Perrucci, II saggio amico d'Albergati il Dissolut de Goldoni.
Due grande
floraison
283
Vil
*"*
VIII
Traductions
Leur
filiation.
dforme la lgende en bouffonnienes imitations du Don Juan de Molire et du Don Juan de Les Hauptactionen raisons de leurs succs: leur caracTh. Corneille. Dorimon-Villiers, les Italiens. tre; leurs diffrentes sources Molire, La Passage de la lgende d'Italie dans le Tyrol.
pice Le Steinerne Gastmahl de Kurz-Bernardon et la pice de F. Schnemann et pice de La sources. Ses Prehauser. perdue de Le Laufner don .taon de sicle. les reprsentations viennoises au xvui Leur multiplicit. Les Puppenspiele. Ses sources. Salzbourg. Leurs sources; d'Ulm. Les pices d'Augsbourg, de Strasbourg et Schondt. Le Puppenspiel tyrolien recueilli parEnch leurs rapports. Les Puppenspiele au xix sicle
Zuotz.
et
351
3S
>it'
Byndorp
'.'
;
303
EN ALLEMAGNE
Evolution de Don Juan vers le Romantisme. Les tapes de cette transformation. Les causes qui la prcipitent association de la lgende de Faust celle de Don Juan. liaisons de cette association analogie des sujets, des caractres comparaison de Faust et de Don Juan. lullnence de la littrature Sturm und Drang sut la lgende de Don Juan.
Le Steinerne Gasi du coude Benzel-Sternau. Der Frberhof oder die Buckdruckerei in Main:, de Nicolas Vogt. Union bizarre des personnages de Faust et de Don Juan et de leurs lgendes. Intention philosophique de l'uvre. Multiplicit des lments qui la composent. Son extravagance. Nouvelle tape de la lgende vers le Romantisme le Don Juan d'Hoffmann. Une transformation fantaisiste du type lgendaire. Son influence sur le Romantisme franais
409
XI
2
composer un Don Juan. Influence de pantomime de Delpini, du milieu et du temps le Sjour a Venise: la vie facile et les amours du pote. leppo et Don Juan. Etat d'me de Byron quand commena Don Juan. Motifs qu'il a donnes de son choix. Le type de Don Juan convenait fobjel qu'il se proposait et son propre caractre. Les divers moments de
ses lectures, de
la
amen Byron
il
composition du pome. Conception nouvelle du sujet transformation (lu rond et de la forme. Absence d'unit intrieure et de plan. Unit intime. Influence de la vie de Byron sur la composition de
la
:
//,,
des ides, des sentiments. ; l'expression de- croyances, des rancunes de l'auteur. La satire. Son caractre et sa porte satire humaine, europenne et anglaise. Pessimisme de Byron dans la premire. Banalit de la seconde. Prcision et acrimonie de la troisime. Vices et travers que Byron reproche ses compatriotes. Le ton de l'uvre. L'humour du pote. Tristesse et scepticisme. Le caractre du hros. Les phases de son volution. En quoi il diffre de ses ans. Son romantisme. Don
Juan.
L'autobiographie
:
:,'r,
Juan
el
varit.
'rjs
XII
CONCLUSION
Coup
d'il rtrospectif sur le dvloppemenl de la lgende. Les trois causes qui expliquent sa diffusion 1 intrl de l'lment surnaturel. 2 Valeur universelle de la morale- - Sa Sa disparition graduelle. .30 Le caractre du hros. Facilit d'adaptation aux temps et aux pays. Les diffrents ges ont pu s'incarner en lui Dveloppement de sa Les deux phases qu'elle a traverses 1" le hros antipersonnalit. pathique et dangereux; 2 le hros attirant et sympathique. Don Juan a symbolis de tous temps la lutte de l'individu contre la socit. liaisons de ce symbolisme. Signification nouvelle que lui donnent
;;n;i
les
temps modernes
,il7
;;>.-;
<">r>:}-06.
Coulominiors. Imp.
Paul
BRODA R P.
C-06.
/
UN1VERSITY OF
TORONTO LIBRARY
\*