Anda di halaman 1dari 204

!

"#$
!"#$$%&'($")(**!+#'($

Coleo

Seleo de Escritos Bahs : APROFUNDAMENTO, CONHECIMENTO E COMPREENSO DA F AQUISIO DE SABEDORIA ASSEMBLIA ESPIRITUAL LOCAL, A ASSEMBLIA ESPIRITUAL NACIONAL, A BAHS E O MURO DE BERLIM, OS CAPTANDO A CENTELHA DA F (IMPORTNCIA DO ENSINO S MASSAS) CONQUISTA ESPECIAL, UMA (LEVANDO A MENSAGEM S PESSOAS DE PROEMINNCIA) CONSERVAO DOS RECURSOS DA TERRA CONSULTA BAH ( A LMPADA QUE GUIA) CONTRIBUIO AOS FUNDOS BAHS CONVNIO, O CORPO CONTINENTAL DE CONSELHEIROS, O CRISE E VITRIA EDUCAO BAH EM BUSCA DA LUZ DO REINO (EXCELNCIA SOBRE TODAS AS COISAS E FESTAS DE 19 DIAS) ENSINO RELIGIOSO NAS ESCOLAS F EM AO (PROJETOS BAHS SCIOECONMICOS) FIDEDIGNIDADE FUNERAL BAH IMPORTNCIA DA MEDITAO E DA ATITUDE DEVOCIONAL IMPORTNCIA DA ORAO OBRIGATRIA E DO JEJUM, A IMPORTNCIA DAS ARTES NA PROMOO DA F, A INDIVDUO E O ENSINO, O INSTITUIO DOS CONSELHEIROS, A JEJUM BAH, O JUVENTUDE LEI DO HUQQULLH, A LEIS, HISTRIAS E ADMINISTRAO DA F BAH LIBERANDO O PODER DA AO INDIVIDUAL MULHER NO LIMIAR DA PAZ NOVA RAA DE HOMENS, UMA NOVO MODO DE VIDA, UM (SIGNIFICADO DE SER UM JOVEM BAH) OPOSIO F PADRO DE VIDA BAH POR AMOR CAUSA (SOBRE PIONEIRISMO) POLTICA PRESERVANDO CASAMENTOS BAHS (SOBRE DIVRCIO) PROMOVENDO A ENTRADA EM TROPAS QUESTO MAIS DESAFIADORA, A (ASSUNTOS SOBRE A RAA NEGRA) SABESMO, BUDA, KRISHNA, ZOROASTRO E ASSUNTOS CORRELATOS SADE, HIGIENE E CURA VIDA CASTA E SANTA, UMA VIDA EM FAMLIA (UMA ONDA DE TERNURA) VIVER A VIDA (ORIENTAES SOBRE A VIDA BAH) Pedidos: www.editorabahaibrasil.com.br

ii

!"#$
!" #$$%&'($" )(**!+#'($
COMPILAES PREPARADAS
PELO DEPARTAMENTO DE PESQUISA DA

CASA UNIVERSAL DE JUSTIA E PELO CORPO CONTINENTAL DE CONSELHEIROS PARA A EUROPA

iii

Ttulos originais em ingls: COMPILATION ON ARTS; BAH WRITINGS ON MUSIC; GUIDANCE TO POETS; EXTRACTS FROM THE BAH WRITINGS ON THE SUBJECT OF WRITERS AND WRITING (AMPLIADA); SELECTION OF EXTRACTS CONCERNING HUMOR AND LAUGHTER; TRANSLATIONS (AMPLIADA); ARTS AND ARCHITETURE; PROFESSIONS; ARTS AND ARTCRAFTS.

2007
Todos os direitos em portugus reservados para: EDITORA BAH DO BRASIL Caixa Postal 1085 13800-973 Mogi Mirim SP www.editorabahaibrasil.com.br ISBN: 978-85-320-0162-7 1a Edio: 2007 Traduo: (salvo textos publicados anteriormente) Leonora Armstrong: Msica Maria Trude Alves: Artes; Artes e Ofcios Osmar Mendes: Poetas; Escritores; Humor e Risos; Tradutores; Arquitetura; Profisses Reviso: Coordenao Nacional Bah de Traduo e Reviso do Brasil Capa: Gustavo Pallone de Figueiredo Impresso: Prisma Printer Grfica e Editora Ltda., Campinas SP

iv

%(&'!,-(
ARTES I. Aprendendo uma Arte II. A Fonte da Arte III. O Desenvolvimento Futuro das Artes IV. Orientaes para Artistas Bahs M SICA I. Dos Escritos de Bahullh II. Dos Escritos de Abdul-Bah III. De Palestras de Abdul-Bah IV. De Cartas Escritas em Nome de Shoghi Effendi POETAS I. Guia aos Poetas II. Oraes e Epstolas aos Poetas ESCRITORES I. Dos Escritos de Bahullh II. Dos Escritos de Abdul-Bah III. De Cartas Escritas em Nome de Shoghi Effendi 3 16 21 30

47 49 52 58

65 67

73 77 79

IV. De Cartas Escritas em Nome da Casa Universal de Justia V. De uma Carta Escrita pela Editora Bah do Brasil HUMOR E RISOS I. Dos Escritos de Bahullh II. Dos Escritos e Palestras de Abdul-Bah III. De Cartas Escritas em Nome da Casa Universal de Justia Apndice. F e Humor, Uma Explanao TRADUTORES I. Dos Escritos de Abdul-Bah II. De uma Palestra de Abdul-Bah III. De um Escrito de Shoghi Effendi IV. De Cartas Escritas em Nome de Shoghi Effendi V. De Cartas Escritas pela Casa Universal de Justia VI. De Cartas Escritas em Nome da Casa Universal de Justia VII. De um Memorndum Escrito em Nome da Casa Universal de Justia VIII. Do Livro A Prola Inestimvel ARQUITETURA I. Dos Escritos de Bahullh II. Dos Escritos e Palestras de Abdul-Bah III. De Cartas Escritas em Nome de Shoghi Effendi IV. De uma Carta Escrita pela Casa Universal de Justia V. De Cartas Escritas em Nome da Casa Universal de Justia

84 88

93 94 97 101

109 112 113 114 118 125 143 146 151 152 154 158 160

vi

PROFISSES I. Artistas e Pintores II. Artesos III. Mdicos IV. Comerciantes V. Msicos VI. Juzes VII. Professores ARTES E OFCIOS I. Dos Escritos de Bahullh II. Dos Escritos e Palestras de Abdul-Bah III. De Cartas Escritas em Nome de Shoghi Effendi

165 166 168 169 170 171 173

177 181 186

Referncias Bibliografia

189 190

!"#$%
!",.*&/*%+".)$'+')')*0+"$' !"+$")!",-%,*,-'&)(* !"#$%&'(")$*&"

"#$%&

'
!()*+,*+,-./01.!)2*
,-3.*34)'2-3.,*.51678/89976

As artes, ofcios e cincias elevam o mundo do ser e conduzem sua exaltao. O conhecimento como asas para a vida do homem; como uma escada pela qual ele possa ascender. Incumbe a cada um adquiri-lo. Deve-se, porm, adquirir o conhecimento das cincias que possam prestar benefcios aos povos da Terra e no daquelas que por meras palavras comeam e assim tambm terminam. ... Na realidade, o conhecimento um verdadeiro tesouro para o homem; para ele uma fonte de glria, de graa, de jbilo e exaltao, de alegria e contentamento. Feliz o homem que a ele segura-se firmemente, e infelizes os desatentos.
Epstola ao Filho do Lobo, pp. 42-43

"

Meus Servos! Sois as rvores de Meu jardim; deveis dar frutos belos e maravilhosos, para que vs e outros sejam por eles beneficiados. Assim compete a cada um ocupar-se em ofcios ou profisses, pois o segredo da riqueza est nisso, homens de compreenso! Resultados dependem de meios e a graa de Deus vos ser toda"#$%&

suficiente. rvores infrutferas sempre foram e sero destinadas ao fogo.


As Palavras Ocultas, do Persa, n 80, p. 168

O quinto Tarz concerne proteo e preservao dos graus dos servos de Deus. No se deve deixar de levar em conta a verdade de qualquer assunto; antes, deve-se dar expresso quilo que seja certo e verdico. O povo de Bah a nenhuma alma deve negar a recompensa que lhe devida, deve tratar com deferncia os artfices e de modo diferente do povo de outrora, no deve macular suas lnguas com injrias. Neste Dia, o sol dos ofcios brilha acima do horizonte ocidental e o rio das artes mana do mar dessa regio. Deve-se falar com eqidade e apreciar essa graa.
Epstolas de Bahullh, p. 47

"

No incio de todo empreendimento, convm se olhar para seu fim. Fazei as crianas estudarem entre todas as cincias e letras aquelas que resultaro em vantagem para o homem, lhe assegurando o progresso e elevando o grau. Assim sero dissipados os nocivos odores da inobservncia da lei, e assim, atravs dos altos esforos dos lderes das naes todos vivero amparados, seguros e em paz. Diz o Grande Ser: Os eruditos do dia devem orientar o povo, para que adquira aqueles ramos de conhecimento que sejam teis, de modo que tanto os prprios eruditos como os homens em geral, possam disso derivar benefcios.
Epstolas de Bahullh, pp. 187-188

"#$%&

O propsito do conhecimento deve ser a promoo do bem-estar dos povos, isto pode ser alcanado atravs das artes. Foi revelado, e agora repetido, que o verdadeiro valor dos artistas e artesos deve ser apreciado, pois eles promovem o progresso nos assuntos da humanidade. Assim como a base da religio firmemente estabelecida atravs da Lei de Deus, os meios para o sustento dependem daqueles que se ocupam com as artes e ofcios. O verdadeiro conhecimento aquele que conduz ao bem-estar do mundo e no ao orgulho e vaidade, ou tirania, violncia e ao roubo.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

"

Abenoados aqueles que tm fixado seu olhar no reino da glria e tm seguido os mandamentos do Senhor dos Nomes. Abenoado aquele que nos dias de Deus se ocupa com as artes. Esta uma graa de Deus, pois nesta Mais Poderosa Dispensao aceitvel aos olhos de Deus que todo homem se ocupe com uma profisso que o livre de depender da caridade. O trabalho de todo arteso considerado como adorao.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

Um dos nomes de Deus o Modelador. Ele ama a arte. Portanto, qualquer de Seus servos que manifeste este atributo aceitvel aos olhos deste Injustiado . O artesanato um livro dentre os livros das cincias divinas e um tesouro entre os tesouros de Sua sabedoria celestial. Este um conhecimento que faz sentido, pois algumas das cincias nascem de palavras e terminam em palavras.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls "#$%&

! "

Permita Deus que te esforces ao mximo para adquirir perfeies, assim como percia em um ofcio.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

O Deus nico e verdadeiro, exaltado seja, ama contemplar trabalhos de suma destreza realizados por Seus amados. Abenoado sejas, pois o que tua habilidade tem produzido atingiu a presena de teu Senhor, o Exilado, o Injuriado. Queira Deus que a cada um de Seus amigos lhes seja permitido aprender uma das artes e que sejam confirmados em sua adeso ao que foi ordenado no Livro de Deus, o Todo-Glorioso, o Onisciente.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

#$

Quanto ao que a Pena Suprema previamente prescreveu, sua razo que, em toda a arte e ofcio, Deus ama a mais elevada perfeio.
Educao Bah: uma Compilao, p. 18

'()*+),-./()*'+*012'34562178

##

Embora a aquisio das cincias e das artes seja a maior glria da humanidade, isso s ser verdade caso o rio do homem venha a desaguar no poderoso mar, e retire, do antigo manancial de Deus, Sua inspirao. Quando isso acontece, ento cada professor como um oceano sem limites, e cada aluno fonte prdiga de conhecimento. Portanto, se a busca do conhecimento conduzir beleza dAquele que o Objeto de todo o Conhecimento, quo excelente tal meta; mas se assim no
"#$%&

ocorrer, uma mera gota talvez possa excluir o homem da graa transbordante, pois com a erudio vm a arrogncia e o orgulho, e isso leva ao erro e indiferena para com Deus.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 98-99

!" !$

Observai cuidadosamente como a educao e as artes de civilizao trazem honra, prosperidade, independncia e liberdade a seu povo.
O Segredo da Civilizao Divina, p. 131

por esta razo que, neste novo ciclo, a educao e a instruo esto inscritas no Livro de Deus como sendo obrigatrias, e no como voluntrias. Isto , ao pai e me impese, como um dever, envidar todos os esforos para dar instruo filha e ao filho, para nutri-los do seio do conhecimento e cri-los no regao das cincias e das artes. Se negligenciarem esse assunto, tero de prestar contas, e sero dignos de reprovao na presena do austero Senhor.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 114

!#

Deus, Tu que lanaste o Teu esplendor sobre as luminosas realidades dos homens, derramando sobre eles as luzes resplandecentes do conhecimento da guia, que os escolhestes dentre todas as coisas criadas para esta graa excelsa, que os fizeste abarcar todas as coisas, compreender sua essncia mais ntima e desvendar seus mistrios, trazendo-os das trevas para o mundo visvel! Verdadeiramente, Ele manifesta a Sua merc especial a quem quer que Ele deseje!1
"#$%&

Senhor, ajuda os Teus amados na aquisio do conhecimento, das cincias e das artes, e na descoberta dos segredos que se encontram entesourados na mais ntima realidade de todos os seres criados. Faz com que aprendam as verdades ocultas que esto inscritas e entesouradas no mago de tudo o que existe. Faz com que sejam insgnias de guia entre todas as criaturas e raios penetrantes da mente derramando a sua luz nesta primeira vida.2* Faz deles condutores at ti, guias para o Teu caminho, mensageiros exortando os homens para o Teu Reino. Verdadeiramente, Tu s o Poderoso, o Protetor, o Forte, o Defensor, o Grande, o Mais Generoso. Companhia de Deus! Para cada coisa criada a Antiga Soberania determinou uma perfeio prpria, uma virtude particular e uma especial excelncia, de modo que, cada uma no seu grau, possa se tornar um smbolo revelando a sublimidade do verdadeiro Educador do gnero humano e para que, cada uma, tal como um espelho cristalino, possa manifestar a graa e o esplendor do Sol da Verdade. E, dentre todas as criaturas, Ele escolheu o homem para lhe conceder a Sua mais maravilhosa ddiva, e fez com que ele alcanasse as bnos da Companhia no alto. A mais preciosa ddiva atingir Sua guia infalvel, de modo que a mais ntima realidade da humanidade venha a ser como um nicho para guardar esta lmpada; e, quando os esplendores desta luz incidem sobre o brilhante cristal do corao, a pureza do corao faz com que os raios cintilem ainda mais intensamente do que antes e resplandeam gloriosamente nas mentes e nas almas dos homens. A obteno da suprema orientao est na dependncia do conhecimento e da sabedoria, e em estar-se informado quanto aos mistrios das Palavras Sagradas. Por este motivo, devem os
*Em uma Epstola, Abdul-Bah explica tratar-se de uma referncia vida neste mundo, pois a mesma distinta da vida aps a morte.

"#$%&

amados de Deus, sejam eles jovens ou idosos, homens ou mulheres, cada qual seguindo suas aptides, empenharem-se na aquisio dos vrios ramos do conhecimento e ampliarem a sua compreenso dos mistrios dos Livros Sagrados e sua habilidade em dominar as provas e evidncias divinas. O eminente Sadrus-Sudr,* que, verdadeiramente, atingiu uma posio extremamente elevada nos Retiros do Paraso, foi quem inaugurou a reunio de ensino. Ele foi a primeira alma abenoada a assentar o alicerce desta momentosa instituio. Louvado seja Deus. No decurso de sua vida ele educou pessoas que hoje so fortes e eloqentes defensores do Senhor Deus, discpulos que so, verdadeiramente, descendentes puros e espirituais deste que to perto chegou do Santo Limiar. Depois de seu passamento, alguns abenoados indivduos tomaram medidas para perpetuar o seu trabalho de ensino, e, quando soube disto, o corao deste Cativo regozijou-se. Nestes dias, do mesmo modo, peo intensamente que os amigos de Deus envidem todo esforo, na medida de suas capacidades, nesta direo. Quanto mais arduamente lutarem por ampliar a extenso de seu conhecimento, melhor e mais gratificante ser o resultado. Que os amados de Deus, sejam eles jovens ou idosos, homens ou mulheres, cada qual de acordo com suas aptides, se levantem e no poupem esforos na aquisio dos vrios ramos existentes do conhecimento, tanto espirituais como seculares, e das artes. Sempre que se reunirem em seus encontros, que a sua conversao se restrinja a assuntos eruditos e informao sobre o conhecimento e as cincias da atualidade. Se assim o fizerem, inundaro o mundo com a Luz Manifesta e transformaro esta terra de p em jardins do Reino da Glria.
Educao Bah, pp. 23-25
*Um distinto crente iraniano que criou as primeiras aulas para instruo de professores bahs.

"#$%&

!" !#

Toda pessoa deve ter uma ocupao, um ofcio ou uma arte, para que possa levar a carga de outra pessoa e no ser ele mesmo uma carga para os demais.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

Tu escreveste a respeito de teu encontro com Ele [tambm] escreveu que deseja te ensinar um oficio e mostra afeto e considerao para contigo. Suplicamos a Deus que este propsito possa ser alcanado e que aprendas esta habilidade, pois de acordo com os decretos divinos, toda pessoa deve adquirir um ofcio.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

!% !$

Ele deve estudar todos os dias, da manh at o meio-dia para que possa aprender a ler e a escrever. Do meio-dia at aproximadamente o pr-do-sol, deveria aprender um ofcio. As crianas devem aprender a ler e a escrever e a adquirir uma arte ou habilidade.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

... de acordo com os ensinamentos divinos a aquisio de cincias e o aperfeioamento nas artes so considerados atos de adorao. Se o homem ocupar-se na aquisio da cincia ou no aprimoramento da arte com todo o seu poder, ser como se estivesse adorando a Deus em igrejas e templos... Qual graa maior que a cincia ser considerada ato de adorao e a arte como servio ao Reino de Deus?
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 130 #$%&'

!"

!"

tu servo do Deus Uno e Verdadeiro! Nesta dispensao universal a maravilhosa faculdade inventiva do homem aceita como adorao Beleza Resplandecente. Considera que favor e bno o engenho humano ser tido como adorao! Nos tempos antigos acreditava-se que tais habilidades no passavam de ignorncia, ou at mesmo que eram uma desgraa que impedia o homem de aproximar-se de Deus. Considera tu, agora, como suas infinitas graas e abundantes favores converteram o fogo infernal em paraso, e um monte de p escuro em jardim luminoso. Compete aos artfices do mundo a cada minuto ofertarem mil sinais de gratido no Limiar Sagrado, e esforarem-se com o mximo empenho, e diligentemente seguir em suas profisses, para que seus esforos possam criar a maior beleza e perfeio ante os olhos de todos os homens.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 130-131

#$

vs, pequeninas crianas bahs, vs que buscais verdadeira compreenso e conhecimento! O ser humano distingue-se do animal de vrias maneiras. Antes de mais nada ele feito imagem de Deus, semelhana da Luz Suprema; assim como diz a Tora: Faamos o homem nossa imagem, conforme nossa semelhana.3 Essa imagem divina representa todas as qualidades da perfeio, cujas luzes, emanadas do Sol da Verdade, iluminam a realidade dos homens, e esto entre os atributos perfeitos encerrados na sabedoria e no conhecimento. Deveis, pois, fazer vigoroso esforo, trabalhando dia e noite, sem descansar um momento sequer, a fim de adquirirdes abundante poro de todas as cincias e artes, para que assim a Imagem Divina, que irradiaSe do Sol da Verdade, ilumine o espelho dos coraes dos homens.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 126

"#$%&

!!

!"

Encorajai as crianas, desde os primeiros anos, a dominar toda espcie de conhecimento, a fazei-as ansiosas por se tornarem hbeis em todas as artes com o propsito de que atravs da graa favorecedora de Deus, o corao de cada uma se torne como um espelho revelando os segredos do universo, penetrando na mais ntima realidade de todas as coisas; e que cada uma obtenha fama mundial em todos os ramos do conhecimento, da cincia e das artes.
Educao Bah, pp. 43-44

!!

Portanto, bem-amados de Deus! Envidai vigoroso esforo at que vs prprios simbolizeis esse progresso e todas essas confirmaes, e vos torneis centros focais das bnos de Deus, auroras da luz de Sua unidade, promotores das ddivas e graas da vida civilizada. Sede nessa terra as vanguardas das perfeies da humanidade; levai avante os vrios ramos do conhecimento; sede ativos e progressistas no campo das invenes e das artes. Esforai-vos por retificar a conduta dos homens, e procurai exceder o mundo inteiro quanto virtude do carter. Enquanto as crianas esto ainda na infncia, alimentai-as no seio da graa celestial, nutri-as no bero de toda excelncia, criai-as nos braos da bondade. Proporcionai-lhes a vantagem de toda a espcie de conhecimento til. Deixai-as partilhar de cada um dos novos, admirveis e maravilhosos ofcios e artes. Estimulai-as ao trabalho e ao empenho, e acostumai-as a dificuldades. Ensinai-as a dedicar as vidas para assuntos de grande importncia e inspiraias a empreender estudos que beneficiem a humanidade.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 116

#$%&'

!"

!"

Esfora-te ao mximo para adquirir o conhecimento avanado da poca, e d cada gota de teu suor a fim de levar avante a civilizao divina. Estabelea escolas que sejam bem organizadas e promova os fundamentos da instruo nos distintos ramos do conhecimento atravs de professores que sejam puros e santificados, diferenciados por suas elevadas normas de conduta e sua excelncia geral, e firmes em sua f eruditos e educadores com um profundo conhecimento das cincias e das artes.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

!#

vs, agraciados pelos favores de Deus! Nesta nova e admirvel Era, o fundamento inabalvel o ensino das cincias e artes. Segundo os explcitos Textos Sagrados, a cada criana devem ser ensinadas as artes e os ofcios, no grau que for necessrio. Assim, pois, em cada cidade ou aldeia, devem ser estabelecidas escolas, e todas as crianas nessas cidades e aldeias devem envolver-se no estudo at o grau necessrio.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 120-121

!$

Entre os maiores de todos os grandes servios est a educao das crianas, a promoo das vrias cincias, ofcios e artes. Louvado seja Deus; estais agora realizando vigorosos esforos para este fim. Quanto mais perseverardes nesta tarefa de maior importncia, mais testemunhareis as confirmaes de Deus, a tal ponto que vs prprios ficareis atnitos. Verdadeiramente, isto est acima de qualquer dvida, uma promessa que certamente ser resgatada. A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 8.*
*Incluso o segundo pargrafo que no consta no livro citado.

#$%&'

!"

!"

Nesta nova e maravilhosa Causa, o avano de todos os ramos do conhecimento um princpio fixo e vital, e os amigos, cada um e todos, esto obrigados a envidar todos os esforos para este fim, para que a Causa da Luz manifesta possa se difundir largamente, e cada criana, de acordo com sua necessidade, receba a sua poro das cincias e das artes at que no se encontre nem um s filho de campons completamente desprovido de educao.
Educao Bah, p. 58

!#

Incumbe s crianas bahs superarem as demais crianas na aquisio das cincias e artes, pois elas foram embaladas na graa de Deus. O que as outras crianas aprendem num ano, que as crianas bahs aprendam num ms. O corao de Abdul-Bah, em seu amor, anseia por perceber que todos os jovens bahs, sem exceo, so conhecidos no mundo inteiro por seu desenvolvimento intelectual. Inquestionavelmente eles envidaro todos os esforos, energias e brio a fim de adquirirem as cincias e artes.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 126-127

!$

Agora, quanto ao que perguntaste com relao a abandonar tua realizao cientfica em Paris para dedicar teus dias a ensinar esta Verdade, certamente aceitvel e amado, porm se adquirires a ambas seria ainda melhor e mais perfeito, pois nesse novo sculo a obteno da cincia, das artes e das letras, sejam divinas ou mundanas, materiais ou espirituais, um assunto aceitvel perante Deus e um dever que incumbe a todos realizar. Portanto, jamais negues as coisas espirituais em favor do que material, ou melhor, ambas so de tua incumbncia. Entretanto, quando estiveres trabalhando nessa realizao cientfica,
#$%&'

!"

deves ser guiado pela atrao ao amor de teu glorioso Senhor e consciente de mencionar Seu esplendoroso Nome. Se este o caso, deves atingir a arte que ests estudando em sua perfeio.
Tablets of Abdul-Baha Abbas, vol. 2, pp. 448-449

()*+,-*.-/)012-*()*3-4(+5/64-78

!"

Todas as bnos so de origem divina, mas nenhuma pode ser comparada a esse poder da investigao intelectual e da pesquisa, que uma ddiva eterna, produzindo frutos de infindvel deleite. O homem est sempre participando desses frutos. Todas as outras bnos so temporrias; esta uma posse imorredoura. At mesmo a soberania tem suas limitaes e derrotas; esta uma soberania e domnio que ningum pode usurpar ou destruir. Em suma, uma bno eterna e uma ddiva divina, o supremo presente de Deus ao homem. Por isso, deveis envidar vossos mais sinceros esforos na aquisio de cincias e artes. Quanto maiores as vossas realizaes, mais elevado o vosso nvel no propsito divino.
A Promulgao da Paz Universal, p. 59

()*+,-*9-21-*)092:1-*),*;<,)*(-*9-0-*+;:=)20-/ ()*>+01:?-

#$

Quanto pintura, h muitas passagens maravilhosas nos Escritos que descrevem o papel dos artistas e que esclarecem as dimenses sociais e espirituais das prprias artes; talvez, atravs de seu estudo destas, chegue a descobrir dentro de si mesmo novas fontes de motivao e coragem.
20 de agosto de 1990, a um bah #$%&'

!"

((
!"#)*+,-./-!0+,
.)1-,120(+)1-.,-3/456768854

!"

O Sol da verdade a Palavra de Deus, da qual depende a educao daqueles que esto imbudos com o poder da compreenso e da expresso. Ela o verdadeiro esprito e a gua celestial atravs de cujo auxlio e graciosa providncia todas as coisas tm sido e sero vivificadas. Sua apario em cada espelho est condicionada cor desse espelho. Por exemplo, quando sua luz incide sobre os espelhos dos coraes dos sbios, ela gera sabedoria. Da mesma forma, quando ela se manifesta nos espelhos dos coraes dos artesos, desdobrando-se em novas e nicas artes, e quando refletida nos coraes daqueles que apreendem a verdade, revela maravilhosas evidncias do verdadeiro conhecimento e desvenda as verdades das emanaes de Deus.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 1

!#

O conhecimento uma das admirveis ddivas de Deus. Incumbe a todos sua aquisio. Tais artes e meios materiais que esto agora manifestos foram conseguidos em virtude de Seu conhecimento e Sua sabedoria, os quais Sua mais exaltada
#$%&'

!"

Pena tem revelado em Epstolas uma Pena de cujo tesouro se manifestam prolas de sabedoria e de palavras expressas, e as artes e os ofcios do mundo.
Epstolas de Bahullh, p. 48

!!

A alma que tiver permanecido fiel Causa de Deus e se mantido inabalavelmente firme em Seu Caminho, haver de possuir, aps sua ascenso, tal poder que todos os mundos que o Onipotente criou podem ser beneficiados por seu intermdio. Esta alma, a mando do Rei Ideal e do Educador Divino, prov o lvedo puro para fermentar o mundo dos seres, e fornece o poder atravs do qual as artes e maravilhas do mundo se tornam manifestas.
Seleo dos Escritos de Bahullh, p. 126

()*+,*-./0)*+,+123,*0.2*+(,+425(6738529:

!"

O poder da alma racional descobre a realidade das coisas, compreende as peculiaridades dos seres, penetra os mistrios da existncia. Todos os conhecimentos as artes e cincias todas as maravilhas, instituies, descobertas e empresas so devidos ao exerccio da inteligncia da alma racional. Houve um tempo em que tudo isso era desconhecido, misterioso, secreto, mas a alma racional conseguiu pouco a pouco desvendar esse mistrio e transport-lo do plano do invisvel, do oculto, para o domnio do visvel.
Respostas a Algumas Perguntas, p. 182

#$%&'

!"

!"

A realidade do homem, de fato, abrange a realidade das coisas, penetra-lhes as propriedades e os segredos. Tanto assim que os conhecimentos artes, cincias, e todas as maravilhas foram descobertos pela realidade humana. Houve um tempo em que esses conhecimentos essas artes e cincias e todas essas maravilhas eram mistrios ocultos. O homem pouco a pouco as descobriu, trazendo-as do reino invisvel para o visvel.
Respostas a Algumas Perguntas, p. 205

!#

Se formos verdadeiros bahs, a linguagem no necessria. Nossas aes adiantaro o mundo, espalhando a civilizao, contribuindo para o progresso da cincia e ocasionando o desenvolvimento das artes. Sem ao nada ser conseguido no mundo material, nem palavras por si s podem impulsionar o homem no Reino Espiritual. No somente atravs do ofcio religioso que os eleitos de Deus alcanam a santidade, mas sim, por meio de sua vida paciente de servio ativo tm eles trazido luz ao mundo.
Palestras de Abdul-Bah, Paris 1911, p. 74

!$ !%

Pelo poder do Esprito Santo, agindo atravs de sua alma, o homem capacitado para perceber a Realidade Divina das coisas. Todas as grandes obras de arte e cincia do testemunho deste poder do Esprito.
Palestras de Abdul-Bah, Paris 1911, p. 79

Meditao a chave que abre as portas dos mistrios. Nesse estado, o homem abstrai-se de si mesmo, afasta#$%&'

!"

se de si mesmo, afasta-se de todos os objetos exteriores; nesse estado subjetivo, imerge no oceano da vida espiritual e pode descobrir os segredos do ntimo das coisas. Para ilustrar, imaginai o homem dotado de duas espcies de vista; quando a faculdade interior est sendo usada, o sentido da vista exterior no v. A faculdade de meditao liberta o homem da natureza animal, discerne a realidade das coisas e o coloca em contato com Deus. Essa faculdade faz manifestarem-se do plano visvel as cincias e as artes. Mediante a faculdade de meditao, as invenes tornam-se possveis, empreendimentos colossais so executados, os governos podem administrar facilmente. Por seu intermdio, o homem entra no prprio Reino de Deus.
Palestras de Abdul-Bah, Paris 1911, p. 184

()*+,-./)*(,*01.*2.-,3/+.*(,*4.5(06-75.89

!"

Toda Arte uma ddiva do Esprito Santo. Quando esta luz brilha atravs da mente de um msico, manifesta-se em belas harmonias. Da mesma forma, brilhando atravs da mente de um poeta, vista em refinada poesia e prosa potica. Quando a Luz do Sol da Verdade inspira a mente de um pintor, ele produz quadros maravilhosos. Estas ddivas esto cumprindo seu mais elevado propsito quando expressam louvor a Deus.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 13

(,*01*/,-,:+.1.*(,*38):8;*,<<,=(;

#$

SINTO COMPELIDO CLAMAR INTEIRO CORPO CRENTES AMERICANOS DORAVANTE CONSIDERAR COMOVEDORA NARRATIVA NABL COMO SUPLEMENTO ESSENCIAL AO PROGRAMA
#$%&'

!"

ENSINO RECONSTRUDO, COMO LIVRO TEXTO INALTERVEL EM SUAS ESCOLAS VERO, COMO FONTE INSPIRAO EM TODO TRABALHO ARTSTICO LITERRIO, COMO COMPANHEIRO INESTIMVEL EM TEMPOS DE LAZER, COMO PREPARATIVO INDISPENSVEL PARA FUTURA PEREGRINAO TERRA NATAL BAHULLH E COMO INFALVEL INSTRUMENTO PARA ALIVIAR AFLIO E RESISTIR ATAQUES DA HUMANIDADE DESILUDIDA E CRTICA.
20 de junho de 1932

()*+,*-./(+012 3) 2 ( .4(./)2 ( 056)2 372 * 6)86/ 799753/271201:2-:.+:27*-./+:2712*7025)17

!"

Gostaria de expressar, pessoalmente, meu profundo e sincero apreo aos mltiplos servios que, cada vez mais, vem prestando nossa amada F. O campo no qual voc trabalha (representao teatral) novo e atraente, rico em possibilidades infinitas e de longo alcance. Possa a comovedora narrativa histrica de Nabl enriquecer seus trabalhos e elevar a qualidade de seus esforos, estender seu alcance e aprofundar sua influncia.
20 de julho de 1933, a um bah

#$%&'

!"

000
!"#)/)2738701)2.3 $9.9-3*(,/*%-.)/
: 3/.; /+-0:.91* (3 * : -<:-03* : 9243* ()* / 43540 )66)2(0*)1*91,*+,-.,*)/+-0.,*)1*/)9*231)

!"

do primeiro Mashriqul-Adhkr do Ocidente, assinalando a primeira tentativa, ainda que rudimentar, de expressar a beleza na qual a arte bah desdobrar-se-, em sua plenitude, aos olhos do mundo.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 23-24

()*+,-.,/*)/+-0.,/*)1*231)*()*/43540*)66)2(0

!#

Ele, sinceramente, espera que medida que a Causa cresa e pessoas de talento venham sob seu estandarte, elas comearo a produzir, atravs das artes, o esprito divino que anima suas almas. Cada religio tem trazido consigo alguma forma de arte vejamos as maravilhas que esta Causa est trazendo. To glorioso esprito deve tambm dar vazo a uma gloriosa arte. O Templo com toda sua beleza apenas o primeiro raio de uma
#$%&'

!"

alvorada que se inicia; coisas ainda mais maravilhosas sero alcanadas no futuro.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 16

!!

certo que, com a propagao do esprito de Bahullh, uma nova era alvorecer na arte e na literatura. Ainda que antes a forma fosse perfeita, carecia, contudo, de esprito; agora, porm, haver um glorioso esprito incorporado em uma forma imensuravelmente aperfeioada pelo gnio vivificado do mundo.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 17

!"

Shoghi Effendi ficou muito interessado em saber sobre o sucesso que a pea Pageant of the Nations produziu. Ele sinceramente espera que todos aqueles que dela participaram, tenham sido inspirados pelo mesmo esprito que o animou enquanto a organizava. atravs de tais apresentaes que podemos despertar o interesse do maior nmero de pessoas pelo esprito da Causa. Chegar o dia em que a Causa propagar-se- to rapidamente como o raio, quando seu esprito e ensinamentos sero apresentados nos palcos ou nas artes, e na literatura como um todo. A arte pode melhor despertar os sentimentos nobres do que o frio racionalismo, principalmente entre as massas. Temos que esperar apenas alguns anos para ver como o esprito soprado por Bahullh encontrar expresso no trabalho dos artistas. O que voc e alguns outros bahs esto tentando so apenas plidos raios que precedem a luz efulgente de uma manh gloriosa. Ainda no podemos avaliar o papel que a Causa est destinada a representar na vida da sociedade. Temos que lhe dar
"#$%&

!!

tempo. O material que este esprito tem que moldar por demais rudimentar e sem valor, porm, no final, ceder e a Causa de Bahullh revelar-se- em seu pleno esplendor.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 18-19

!"

O Guardio ficou contente tambm em saber sobre seu profundo interesse pela msica e seu desejo de servir a F ao longo deste caminho. Apesar de agora ainda ser bem o incio da arte bah, os amigos que sentem que possuem esta ddiva devem se esforar para desenvolver e cultivar seus dons e, atravs de seus trabalhos, refletir, ainda que inadequadamente, sobre o Esprito Divino que Bahullh soprou ao mundo.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 22

!#

...levantou a questo sobre qual ser a fonte de inspirao para os msicos e compositores bahs: a msica do passado ou a Palavra Revelada? No podemos prever, j que estamos no limiar da cultura bah, quais formas e caractersticas de artes haver no futuro, inspiradas por esta Poderosa Nova Revelao. De tudo que podemos ter certeza que sero maravilhosas; assim como cada F deu origem a uma cultura que floresceu em formas diferentes, tambm de nossa amada F podese esperar que faa a mesma coisa. prematuro, no presente, tentar e compreender o que sero.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 22

!$

Msica, como uma das artes, um desenvolvimento cultural natural, e o Guardio no sente que deve haver
#$%&'

!"

qualquer dedicao a mais Msica Bah do que aquela que estamos tentando desenvolver para uma escola bah de pintura ou escrita. Os crentes so livres para pintar, escrever e compor da maneira que seus talentos os guiarem. Se a msica escrita incorporando os Escritos Sagrados, os amigos so livres para fazer uso dela, porm jamais deve ser considerado uma exigncia terse tal msica nas reunies bahs. Quanto mais distantes os amigos mantiverem-se de quaisquer formas determinadas melhor, pois devem atentar para o fato de que a Causa absolutamente universal, e o que pode parecer um bonito acrscimo ao seu modo de celebrar a Festa, etc., soaria, talvez, em ouvidos de pessoas de outro pas, como sons desagradveis e vice-versa. Desde que tenham a msica para seu prprio benefcio, est tudo bem, porm no devem consider-la msica bah.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 22-23

!"

O Guardio est firmemente convencido de que, no importa qual seja a opinio da mais nova escola de arquitetura sobre este assunto, os estilos de arquitetura exibidos presentemente no mundo inteiro no s so muito feios, mas tambm carecem completamente da dignidade e graa que devem existir, pelos menos em algum grau, numa Casa de Adorao Bah. Deve-se ter sempre em mente que a vasta maioria dos seres humanos no nem muito moderna nem muito extremista em seus gostos e que aquilo que a escola mais adiantada talvez ache maravilhoso, muitas vezes inteiramente desagradvel ao gosto da gente comum, simples.
citado em A Prola Inestimvel, p. 411

#$%&'

!"

!$

Com relao a produzir um livro com canes bahs, sua compreenso de que, neste momento, no existe uma expresso cultural que poderia ser chamada de bah (msica, literatura, arte, arquitetura, etc., distintivas, como a flor da civilizao e no surgindo no comeo de uma nova Revelao) est correta. Isto no significa, contudo, que no temos canes bahs, em outras palavras, so canes escritas por bahs com temas bahs.
21 de setembro de 1957, Assemblia Espiritual Nacional dos E.U.A.

()*+,-./0+123)4*(1*+141*./05)6417*()*8.49021

!"

H muitas referncias sobre msica nos Escritos Bahs e se d uma posio muito elevada educao. Sem dvida, medida que a F progrida, aparecero novas e maravilhosas composies e o efeito espiritual destas sobre a humanidade, certamente, no ser menor do que o das grandes composies do passado. Seu desejo e habilidade para servir F atravs da msica , portanto, aceitvel e esperamos que encontrars muitas oportunidades para utilizar seu talento desta forma.
19 de abril de 1973, carta a um bah

!#

...no h objeo alguma em se utilizar instrumentos musicais para acompanhar as oraes bahs, exceto claro, no Mashriqul-Adhkr, e desde que se observe a devida reverncia. No h tambm objeo a que grandes grupos cantem em unssono, porm os amigos so aconselhados a no permitirem que isto se converta em uma prtica habitual.
18 de abril de 1984, memorando ao Centro Internacional de Ensino #$%&'

!"

!"

O amado Guardio deixou claro que o florescimento das artes, o qual resultado de uma revelao divina, surge apenas aps alguns sculos. A F Bah oferece ao mundo a total reconstruo da sociedade humana uma reconstruo que tem sido aguardada por todas as revelaes do passado, cujo efeito ser de to longo alcance e tem sido chamada de o estabelecimento do Reino de Deus na Terra. A nova arquitetura, qual nascer desta revelao, florescer vrias geraes frente. Agora estamos, meramente, no incio deste notvel processo. O momento presente um perodo de turbulncia e mudana. A arquitetura, como todas as artes e cincias, est passando por um desenvolvimento muito rpido; deve-se apenas considerar as mudanas que ocorreram no decorrer das ltimas dcadas para se ter uma idia do que provavelmente est para acontecer nos anos imediatamente frente. Alguns prdios modernos possuem, sem dvida, qualidades de grandeza e resistiro, porm muito do que est sendo construdo agora pode ser super dimensionado e pode parecer feio para algumas geraes por vir. Em outras palavras, a arquitetura moderna pode ser considerada um novo desenvolvimento em seu estgio primitivo. O edifcio que estamos a ponto de comear a construir est destinado a servir durante centenas de anos e parte de um complexo de edifcios ao redor do arco no Monte Carmelo, os quais se harmonizam em estilo. Esta a razo pela qual escolhemos um estilo que provou e tem permanecido por longo tempo, a um estilo moderno que bem pode ser efmero.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 28-29

#$%&'

!"

()*+,-.,/*)/+-0.,/*)1*231)*(,*+,/,*4205)-/,6 ()*74/.08,

!"

Como concertista de piano, voc est singularmente dotado para o servio Deus e humanidade, pois o Mestre declara que a arte musical est entre as artes dignas do mais alto louvor, e comove o corao de todos os que sofrem.4 Alm disso, a busca da excelncia em sua arte cumpre com as exortaes bahs e adorao manifesta em sua profisso.
13 de maio de 1980

!!

Em resposta ao seu pedido de orientao sobre as melhores maneiras para abordar artistas ao ensinar a F, pode-se dizer que, em adio queles mtodos que geralmente atraem as pessoas, os artistas reagiro arte. Quando os sublimes ensinamentos da F so refletidos em trabalhos artsticos, os coraes das pessoas, incluindo os artistas, sero tocados. Uma citao dos Escritos Sagrados ou a descrio de uma pea de arte que esteja relacionada com as Escrituras pode oferecer ao espectador uma compreenso da fonte desta atrao espiritual e conduzi-lo a um subseqente estudo da F.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 31-32

!#

Com a evoluo da sociedade bah, que composta por pessoas de diversas origens culturais e de gostos diferentes, cada qual com sua concepo do que esteticamente aceitvel e agradvel, aqueles bahs que possuem dom para msica, interpretao e artes visuais esto livres para exercer seus talentos nas diversas formas com que serviro F de Deus. Eles
#$%&'

!"

no devem se sentir perturbados com a falta de apreciao por parte dos crentes. Pelo contrrio, ao conhecerem os irrefutveis Escritos da F sobre msica e expresso artstica... eles devem continuar com seus empreendimentos artsticos em devotado reconhecimento de que as artes so um poderoso instrumento no servio Causa, artes as quais, no tempo devido, tero sua realizao bah.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 32

!#

A Casa de Justia deseja lhe encorajar a escrever seu livro, porm lembra que o Guardio, claramente declarou que, neste estgio inicial da Dispensao, no existe algo como arte, msica, arquitetura ou cultura bah. Estas, sem dvida, emergiro no futuro como um amadurecimento natural de uma civilizao bah. As prprias preferncias do Guardio em tais assuntos jamais devem ser consideradas como assentadoras das fundaes para tais desenvolvimentos.... Voc deve, portanto, cuidar para no indicar ou mesmo possibilitar dedues que o Guardio estabelecera os estgios iniciais das formas de arte bah. Ele construiu lindos jardins e edifcios utilizando o que estava disponvel e, como no caso da superestrutura do Santurio do Bb, envolveu especialistas que podiam produzir projetos adequados sob sua orientao.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 34-35

!"

Com referncia msica e s belas artes, esteja evidentemente livre para inclu-las como matrias curriculares das escolas bahs. Muitas das Assemblias Espirituais Nacionais, assim como a sua, entusiasticamente informadas sobre os Escritos Bahs referentes msica e s artes, incorporaram
#$%&'

!"

estas instrues e materiais, ao considerarem praticveis neste estgio de desenvolvimento da comunidade bah. preciso ser feito muito trabalho por professores dedicados e talentosos visando estimular, coletar e publicar a benfica msica que agora emerge no mundo bah e utiliz-la sistematicamente nas escolas... De acordo com nossos Ensinamentos, a msica e as artes devem ser encorajadas, e estas acrescem, imensuravelmente, vitalidade e ao esprito da comunidade....
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 35-36

!"

A Casa de Justia tem prazer em saber sobre seu projeto de tese sobre A Alvorada da Arte Bah. Estudos eruditos como este desempenham um papel muito til ao explorar as implicaes dos ensinamentos bahs, transmitindo novas percepes sobre a aplicao desses ensinamentos a temas contemporneos e demonstrando aos no-bahs as abrangentes conseqncias de longo alcance da Revelao de Bahullh.
14 de novembro de 1989

#$%&'

!"

/;
!./,:02<=,*+>2.2 ".0/*02*+#2345?*
()*+,*-./0)*+(,+12345657743

!"

Ns vos tornamos lcito ouvir msica e canto. Atentai, porm, para que isso no vos leve a violar os limites do decoro e da dignidade. Seja vossa alegria a alegria que nasce de Meu Nome Supremo, Nome que enleva o corao e extasia as mentes de todos que de Deus se aproximaram. Ns, em verdade, fizemos da msica uma escada para as vossas almas, um instrumento pelo qual se possam elevar ao reino nas alturas; no a empregueis, portanto, como asas para o ego e a paixo. Ns, verdadeiramente, no vos queremos contemplar entre os nscios.
O Kitb-i-Aqdas, 51, pp. 31-32

()*+,*-./0)*+(,+*3)83/+,99,:(/

!#

Tal vida casta e santa, implicando modstia, pureza, temperana, decoro e uma mente sadia, exige nada menos que o exerccio de moderao em tudo o que diz respeito ao
#$%&'

!"

vesturio, linguagem, aos divertimentos e a todas as atividades artsticas e literrias. ... No admite conduta frvola, com seu excessivo apego a prazeres triviais... Condena a prostituio da arte e da literatura...* No pode tolerar nenhuma complacncia para com as teorias, os padres, os hbitos e excessos de uma era decadente.
O Advento da Justia Divina, pp. 47-48

()*+,-.,/*)/+-0.,/*)1*231)*()*/43540*)66)2(0

!"

Nada h nos ensinamentos contra a dana, porm os amigos devem se lembrar que o padro de Bahullh modstia e castidade. A atmosfera nos modernos clubes de dana, onde tanto fumo e bebida e promiscuidade acontecem, muito ruim; contudo, danas decentes no so prejudiciais em si mesmas. Certamente, nada h de prejudicial na dana clssica, ou em aprender a danar nas escolas. Tambm no h mal algum em participar de dramatizaes. Da mesma forma atuar em filmes. O que prejudicial, nos dias de hoje, no a arte em si mesma, mas a lamentvel corrupo que freqentemente envolve tais artes. Como bahs, no precisamos evitar nenhuma das artes, porm atos e a atmosfera que algumas vezes anda junto a estas profisses, devemos evitar.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 24-25

!#

Quanto sua pergunta se as Figuras do Bb e Bahullh podem ser apresentadas como personagens em obras

*A Casa Universal de Justia, em carta datada de 15 de maro de 1972, em seu nome, elucidou esta frase do Guardio da seguinte maneira: Referente sua pergunta sobre a prostituio das artes e literatura, isto o que entendemos usar a arte e a literatura para fins degradantes.

#$%&'

!"

dramticas escritas pelos crentes, a opinio de Shoghi Effendi que tal tentativa de dramatizar os Manifestantes seria altamente desrespeitosa, e por isso deve ser evitada pelos amigos, at mesmo no caso do Mestre. Alm disso, seria praticamente impossvel executar tal plano fielmente e de uma maneira digna e condizente.
Diretrizes do Guardio, p. 106

!"

Quanto sua pergunta que diz respeito convenincia em se dramatizar episdios histricos bahs, o Guardio, certamente, aprovaria e at mesmo encorajaria os amigos a engajarem-se em tais atividades literrias as quais sem dvida podem ser de imenso valor para o ensino. O que ele deseja que os crentes evitem dramatizar as personagens do Bb, Bahullh e Abdul-Bah, o que quer dizer trat-Los como figuras dramticas, como personagens que se apresentam no palco. Ele sente que, conforme j salientado, isto seria bastante desrespeitoso. O mero fato de Eles aparecerem em cena constitui um ato de descortesia que no pode, de forma alguma, estar em harmonia com Suas posies altamente sublimes. Sua mensagem, ou verdadeiras palavras deve ser, preferivelmente, relatada ou transmitida por Seus discpulos que aparecem no palco.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 21

!#

...a F pode certamente ser dramatizada, mas duas coisas devem ser lembradas: sem nenhuma dramatizao pessoal do Bb, Bahullh, ou do Mestre apenas Suas palavras podem ser usadas, mas nenhum papel poder represent-Los; grande dignidade deve ser dada s citaes.
19 de agosto de 1951, a um bah

#$%&'

!"

'()*+,-./*012(3)'0)*030)-./4(5306)'()7-38/10

!!

Nada encontramos nos textos que proba o uso do Mximo Nome, dos Nomes das Manifestaes de Deus ou dos Nomes das Figuras Centrais de nossa F nas letras das canes. Contudo, sentimos que quando forem usados, devem ser usados com reverncia e respeito, tanto na forma como so incorporados letra, como na forma de apresentao.
14 de maro de 1968, uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Visto que o esprito de nossas reunies deveras afetado pela sonoridade e qualidade de nossa adorao, de nosso sentimento e apreciao da Palavra de Deus para este dia, nossa esperana que encorajar em suas comunidades a manifestao, atravs da msica, das mais belas expresses possveis do esprito humano, dentre outras maneiras de sentir.
22 de fevereiro de 1971, uma Assemblia Espiritual Nacional

!# !$

Ns no vemos objeo alguma ao uso de fenmenos naturais como smbolos para ilustrar o significado das trs Figuras Centrais, leis bahs e administrao bah; e tambm apreciamos a adequada habilidade na utilizao de smbolos visuais para expressar conceitos abstratos.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 36

Sua compreenso de que retratar o Bb e Bahullh em trabalhos de arte proibido est correta. O Guardio deixou claro que esta proibio refere-se a todos os Manifestantes de Deus; fotos ou reprodues de retratos do Mestre podem ser
"#$%&

!!

usadas em livros, porm no se deve, de modo algum, retrat-Lo em dramatizaes ou outros trabalhos onde Ele seria uma das dramatis personae. Entretanto, no pode haver objeo representao simblica das Figuras Sagradas, acautelando-se para que isto no se torne um ritual e que o smbolo usado no seja irreverente.
3 de dezembro de 1972

!"

...uma pesquisa nas cartas do amado Guardio deixa absolutamente claro que no permissvel representar em cena a figura da Manifestao de Deus, nem mesmo a do Mestre... A Casa Universal de Justia considera inapropriado representar o Guardio da F como personagem em uma pea. O uso da luz, em grande intensidade ou em cores diferentes, requer sua cuidadosa considerao. Se o uso da luz, de alguma forma, sugere a personificao da Manifestao de Deus, no deve ser utilizada, porm caso possa ser feito sem dar a impresso de que, de algum modo, o Profeta est sendo representado ou personificado, ento no h objeo ao seu uso. Quanto a representar pessoas vivas, h ocasies em que isso pode ser feito, tais como em representaes espontneas ou locais, com o propsito de se ensinar ou de descrever eventos, porm geralmente imprudente faz-lo.
12 de agosto de 1975

!#

Quanto questo referente a bater palmas durante canes em que o Mximo Nome usado, a Casa de Justia no deseja estabelecer regras rgidas. Obviamente, tais questes so secundrias e sujeitas consideraes culturais,
#$%&'

!"

costumes e s convenes sociais prevalecentes em uma determinada sociedade. Em algumas culturas, por exemplo, bater palmas, como parte da expresso religiosa, considerado ofensivo; em outras culturas, bater palmas uma forma de acompanhar o ritmo do hino, principalmente na ausncia de um instrumento musical, e est integrado experincia religiosa; entre outros povos, bater palmas pode constituir uma demonstrao de fervor religioso. Alm disso, em qualquer pas pode muito bem haver diferenas culturais regionais. Portanto, deixa-se a critrio de cada Assemblia Espiritual Nacional considerar cada caso com cuidado e sensibilidade luz do meio cultural prevalecente e, se necessrio, oferecer guia aos amigos.
11 de outubro de 1986, memorando ao Centro Internacional de Ensino

()*+,-.,/*)/+-0.,/*)1*231)*(,*+,/,*4205)-/,6 ()*74/.08,

!" !#

A Casa Universal de Justia recebeu sua carta de 25 de maro de 1976, na qual perguntam se seria permissvel incluir desenhos das Manifestaes de Deus em algum material de estudo para as crianas que esto preparando, e nos orientou lhes comunicar que isto no seria permissvel.
16 de maio de 1976, uma Assemblia Espiritual Nacional

A proibio de representar o Manifestante de Deus em pinturas e desenhos, ou em apresentaes dramticas aplica-se a todos os Manifestantes de Deus. H, claro, grandes e maravilhosos trabalhos de arte de Dispensaes do passado, muitos dos quais retratam as Manifestaes de Deus em um esprito de
#$%&'

!"

reverncia e amor. Nesta Dispensao, contudo, a maior maturidade da humanidade e a maior conscincia do relacionamento entre a Suprema Manifestao e Seus servos capacitam-nos a perceber a impossibilidade de representar a Pessoa do Manifestante de Deus em qualquer forma humana, seja pictoricamente, em escultura ou em representao dramtica. Ao declarar a proibio bah, o amado Guardio salientou esta impossibilidade.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 29-30

!"

Como sem dvida sabes, no permitido representar as Manifestaes de Deus em obras dramticas e pode-se perceber que uma grande habilidade ser necessria para se realizar um filme eficiente sobre a histria da F, na qual nem o Bb, nem Bahullh podem realmente aparecer. Em funo da esmagadora importncia da mensagem bah e da Revelao Bah, qualquer filme produzido sob os auspcios da comunidade bah teria que ser da melhor qualidade possvel em todos os aspectos.
24 de setembro de 1978, uma Assemblia Espiritual Nacional

!#
rdio.

...no seria adequado para um ator expressar-se no papel de uma das trs Figuras Centrais da F em uma pea de
3 de abril de 1979, uma Assemblia Espiritual Nacional

!$

Sobre seu pedido de orientao por parte da Casa de Justia referente pea que est escrevendo, foi-nos solicitado dizer que os amigos so livres para escreverem o que quer que eles sejam inspirados a criar. Se, contudo, tais obras so sobre a F e so para publicao, estas devem ser revisadas e
#$%&'

!"

aprovadas pela Assemblia Espiritual Nacional do pas no qual elas so originalmente publicadas.
5 de maro de 1981

!!

Todo trabalho literrio, seja uma pea de teatro ou qualquer outro, tem que ser analisado seu contedo pela Assemblia Espiritual Nacional do pas em que for publicado. Quanto representao teatral em qualquer pas, esta uma questo a ser decidida pela Assemblia Nacional, que pode decretar que, por uma questo de segurana, uma determinada pea (bah ou no-bah) no deve ser representada pelos bahs dentro de sua jurisdio. Esta, portanto, uma questo diferente e nada tem a ver com a anlise do contedo.
22 de fevereiro de 1982, uma Assemblia Espiritual Nacional

!" !#

Chamamos sua ateno para as instrues do amado Guardio no sentido de que, ainda que no deve haver representao pessoal das Figuras Sagradas no palco ou de forma pictrica, no h objeo a que Suas palavras e emanaes sejam expressas.
15 de maro de 1983, uma Assemblia Espiritual Nacional

No h objeo alguma aos bahs escreverem romances que narrem os acontecimentos e personagens histricos como os que descreveu em sua carta. Contudo, em funo da impossibilidade de se representar adequadamente a Manifestao de Deus como personagem em um romance e da falta de respeito implcita nesta tentativa, uma tal representao envolvendo quaisquer das Figuras Centrais da F no deve ser tentada.
10 de junho de 1986 #$%&'

!"

!#

Ainda que a Casa de Justia esteja consciente de que biografias da Folha Mais Sagrada sero escritas, sente que no seria adequado represent-la de qualquer forma, seja esta dramtica ou fictcia.
22 de setembro de 1986

!"

Algumas vezes, voc forneceu descries escritas detalhadas dos smbolos que usa em suas pinturas; como uma prtica, isto poderia introduzir um aspecto que poderia ser indevidamente interpretativo dos conceitos bahs, depreciando, no final das contas, em vez de valorizar seus esforos artsticos. O simbolismo a essncia da arte, porm os artistas raramente interpretam os smbolos por eles usados, deixando que os observadores de seus trabalhos tirem as suas prprias concluses, algumas vezes, nada mais do que aluses dos ttulos dados a estes trabalhos. prerrogativa do artista intitular a pea de arte; a nica objeo seria ao uso de um ttulo irreverente para uma pea que pretende representar um tema bah. Com relao sua pergunta sobre um artista executar uma pintura que uma iluminao contempornea de uma passagem das Escrituras Sagradas, a Casa de Justia sente que os artistas no devem ser inibidos pelas instituies de criarem uma variedade de verses de caligrafias das Escrituras Sagradas ou do Mximo Nome. Contudo, tais esforos devem ser de bom gosto, no assumindo formas que os torne ridculos. Quanto ao smbolo comumente usado do Mximo Nome, a Casa de Justia aconselha que todo cuidado deve ser observado para com a precisa representao da caligrafia persa, uma vez que qualquer distoro de uma representao aceita pode causar tristeza aos crentes iranianos.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 37 #$%&'

!"

!"

A diretriz formulada pela Casa de Justia para desencorajar a reproduo de fotografias de pinturas do Mestre para distribuio no implica em qualquer julgamento da qualidade de uma pintura. H uma ampla variao na qualidade do talento artstico com que as pinturas do Mestre so realizadas. A Casa de Justia no deseja demonstrar predileo por uma pintura sobre outra; antes, prefere adotar esta diretriz geral como um meio de assegurar que respeito apropriado est em harmonia com as representaes de Abdul-Bah e que no haja distribuio de reprodues fotogrficas daquelas pinturas que sejam de qualidade pobre. ... De um modo geral, a Casa de Justia sente que um dos grandes desafios que os bahs de todos os lugares enfrentam o de restituir s pessoas do mundo uma conscincia da realidade espiritual. Nossa viso do mundo marcadamente diferente daquela da massa da humanidade; nela percebemos que a criao encerra tanto entidades espirituais como fsicas, e consideramos o propsito do mundo em que nos encontramos como um veculo para nosso progresso espiritual. Esta viso tem implicaes importantes sobre o comportamento dos bahs e d origem a prticas que so completamente contrrias conduta predominante da sociedade em geral. Uma das virtudes distintivas enfatizadas nas Escrituras Bahs o respeito pelo que sagrado. Tal comportamento nada significa para aqueles cuja perspectiva do mundo totalmente materialista, ao mesmo tempo em que muitos seguidores das religies estabelecidas o rebaixaram a um conjunto de rituais destitudos de verdadeiro sentimento espiritual. Em alguns casos, as Escrituras Bahs contm orientaes precisas sobre como a reverncia aos objetos ou lugares sagrados deve ser expressas; por exemplo, restries ao uso do Mximo Nome em objetos, ou ao uso indiscriminado da gravao da voz
#$%&'

!"

do Mestre. Em outros casos, os crentes so solicitados a esforarem-se por obter um entendimento mais profundo do conceito de santidade nos ensinamentos bahs, dos quais eles podem determinar suas prprias formas de conduta pela qual reverncia e respeito devem ser expressos. A importncia de tal comportamento deriva do princpio expressado nas Escrituras Bahs de que o exterior tem influncia sobre o interior. Referindo-Se ao povo de Deus, Bahullh declara: Sua conduta exterior apenas um reflexo de sua vida interior, e esta um espelho de sua conduta exterior.5 neste contexto que a Casa Universal de Justia deseja que veja as consideraes que tm sido expressadas durante os ltimos anos. Os bahs imbudos de talento artstico encontram-se em uma posio nica para usar suas habilidades, quando tratam de temas bahs, de tal forma a desvendar para a humanidade a evidncia da renovao espiritual que a F Bah trouxe para o gnero humano atravs de sua revitalizao do conceito de reverncia. Questes sobre liberdade artstica no so pertinentes aos assuntos aqui levantados. Os artistas bahs so livres para aplicar seus talentos em quaisquer temas que sejam de interesse deles. esperado, contudo, que eles exeram um papel de liderana na restituio, a uma sociedade materialista, do reconhecimento da reverncia como um elemento vital para se alcanar a verdadeira liberdade e a permanente felicidade.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 38-40

#$%&'

!"

!"

Em O Advento da Justia Divina, pp. 47-48, Shoghi Effendi declara que a F condena a prostituio da arte e a prtica do nudismo e chama em seu lugar o exerccio de moderao em tudo o que diz respeito ao vesturio, linguagem, aos divertimentos e a todas as atividades artsticas e literrias. Contudo, a Casa de Justia desconhece qualquer passagem nos ensinamentos que proba desenhar o corpo humano em obras de arte. a prtica do nudismo que o Guardio condena em O Advento da Justia Divina e no a nudez. H muitas variveis na questo sobre retratar a forma desnuda na arte, incluindo os costumes locais e a atitude. A inteno do artista um fator muito importante. Normalmente uma questo que se deixa com a conscincia e o bom gosto do artista individual, a menos que a Assemblia Espiritual decida que a Causa est sendo realmente prejudicada em algum caso particular.
25 de fevereiro de 1988, uma Assemblia Espiritual Nacional

!#

A Casa de Justia est contente em saber do sucesso que vem obtendo em sua profisso. Ela aconselha que veja esta atividade profissional dentro do contexto de servio F e da promoo do trabalho de proclamao e ensino. Suas realizaes musicais iro capacit-lo a alcanar uma ampla gama de pessoas e, por fim, a proclamar a Mensagem de Bahullh a elas atravs da expresso de seus valores em sua msica. Pode tambm, medida que seu trabalho continue a desenvolver-se, fazer valiosas amizades para a F entre as pessoas influentes que conhecer. Estas consideraes bem podem guilo em sua atual deciso, antes que considere a regio onde dever residir. Artistas bahs que alcanam eminncia e renome em sua rea escolhida e que permanecem dedicados promoo da F, podem ser de especial ajuda Causa no momento presente,
#$%&'

!"

quando a curiosidade pblica sobre os ensinamentos bahs est gradualmente sendo despertada.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 40

!"

Em resposta sua carta... em que pergunta se os versos das oraes ou selees de As Palavras Ocultas podem ser repetidos quando so cantados por um coro ou por indivduos, especialmente na Casa de Adorao, a Casa Universal de Justia nos instruiu lhe comunicar que no h objeo repetio destes versos em canes visando adequ-los s exigncias musicais.
30 de maro de 1989, uma Assemblia Espiritual Nacional

!#

Quanto sua pergunta referente s limitaes no sentido de musicar os Escritos Bahs, devemos mencionar que permissvel usar selees dos Escritos Sagrados, como letras de canes a serem acompanhadas por composies musicais, e para repetir versos ou palavras. Um compositor livre para determinar o estilo musical, tendo em mente a obrigao espiritual de tratar os Textos Sagrados com propriedade, dignidade e reverncia.
28 de novembro de 1990

!$

...danas tradicionais associadas expresso de uma cultura so permissveis nas Sedes Bahs. Contudo, deve-se ter em mente que tais danas tradicionais geralmente possuem um tema subjetivo, bsico ou uma histria a ser representada. Cautela deve ser exercida para assegurar que os temas de tais danas estejam em harmonia com os altos padres
#$%&'

!"

ticos da Causa e no sejam representaes que incitariam instintos vis e paixes indignas. ... Quanto s danas coreografadas cujo propsito reforar e proclamar os princpios bahs, se podem ser executadas de um modo tal que representem a nobreza de tais princpios e invoquem atitudes apropriadas de respeito e reverncia, no h objeo a tais danas, as quais buscam interpretar passagens das Escrituras; contudo, prefervel que os movimentos da dana no sejam acompanhados da leitura das palavras. O princpio que deve guiar os amigos em suas consideraes sobre estas questes a observncia da moderao em tudo que seja pertinente a vestimenta, linguajar, divertimentos e a todas ocupaes vocacionais literrias e artsticas.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 44-45

!! !"

No h objeo, evidentemente, ao uso do termo artista bah, porm neste momento da Dispensao Bah no devemos usar o termo arte bah, msica bah ou arquitetura bah.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 45

Quanto sua pergunta sobre ser apropriado os amigos cantarem em unssono as oraes bahs, as quais foram musicadas, isto inteiramente permissvel. Contudo, a msica deve refletir apropriadamente a natureza sagrada dos Escritos e os amigos so aconselhados a no fazer desta prtica um ritual. O amado Mestre nos encoraja quanto a isto: Portanto... dai msica aos versos e s palavras divinas para que possam ser cantados em melodias que toquem a alma nas Assemblias e reunies, e para
#$%&'

!"

que os coraes dos ouvintes possam tornar-se agitados e ascendam em direo ao Reino de Abh em splica e orao.6
20 de abril de 1992, uma Assemblia Espiritual Nacional

"#$%&

!!

!"#$%&
/1+.23.*143)0/10+1567,5.0/. (.5.074,8125.-0/109753,:. ()*+,-./)0+1-)

#$%&'

!"

#$%&'(

!"

)
*+,-.,/0)1+,-*.-23456768854

Entoa, Meu servo, os versculos de Deus por ti recebidos, assim como os entoam os que dEle se aproximaram, a fim de que a doura de tua melodia possa acender tua prpria alma e atrair os coraes de todos os homens.
Seleo dos Escritos de Bahullh, p. 219

"

Ns vos tornamos lcito ouvir msica e canto. Atentai, porm, para que isso no vos leve a violar os limites do decoro e da dignidade. Seja vossa alegria a alegria que nasce de Meu Nome Supremo, Nome que enleva o corao e extasia as mentes de todos que de Deus se aproximaram. Ns, em verdade, fizemos da msica uma escada para as vossas almas, um instrumento pelo qual se possam elevar ao reino nas alturas; no a empregues, portanto, como asas para o ego e a paixo. Ns, verdadeiramente, no vos queremos contemplar entre os nscios.
O Kitb-i-Aqdas, 51, pp. 31-32

Bem-aventurado quem, na hora do alvorecer, com os pensamentos centrados em Deus, ocupado com Sua
#$%&'(

!"

lembrana e suplicando Seu perdo, dirige os passos ao Mashriqul-Adhkr e, l entrando, senta-se em silncio para escutar os versculos de Deus, o Soberano, o Poderoso, o TodoGlorificado. Dize: o Mashriqul-Adhkr todo e qualquer prdio erigido nas cidades e vilas para celebrao de Meu louvor. este o nome pelo qual foi chamado ante o trono da glria, fsseis vs dos que compreendem. Os que recitam os versculos do Todo-Misericordioso com a mais melodiosa entoao, descobriro neles aquilo com o qual o domnio sobre a terra e o cu jamais se poder comparar. Inalaro nestes versculos a fragrncia divina de Meus mundos mundos que hoje ningum pode discernir, salvo os que foram dotados de viso por esta Revelao sublime e formosa. Dize: Estes versculos atraem os coraes puros aos mundos espirituais que nem as palavras podem descrever nem as aluses insinuar. Bemaventurados os que refletem.
O Kitb-i-Aqdas, 115-116, p. 49

Ensinai s vossas crianas os versculos revelados do cu de majestade e poder, para que recitem as Epstolas do Todo-Misericordioso, nos mais melodiosos tons, nos recantos dos Mashriqul-Adhkrs. Quem arrebatado pelo xtase que nasce da adorao de Meu Nome, o mais Compassivo, recitar os versculos de Deus de tal maneira que cativar os coraes dos ainda letrgicos. Feliz quem, das palavras de seu misericordioso Senhor, sorve o Vinho Mstico da vida eterna em Meu Nome um Nome pelo qual toda montanha altiva e majestosa foi reduzida a p.
O Kitb-i-Aqdas, 150, p. 59

#$%&'(

!"

))
*+,-.,/0)1+,-*.-234*5678439:

ave que suavemente canta a Beleza de Abh! Nesta nova e maravilhosa dispensao, os vus da superstio foram rompidos e os preconceitos dos povos orientais so censurados. Entre certas naes do Oriente, a msica era considerada condenvel, mas nesta nova era a Luz Manifesta proclamou especificamente em Suas sagradas Epstolas que a msica, seja cantada, seja tocada, alimento espiritual para a alma e o corao. A arte musical est entre as artes dignas do mais alto louvor, e comove o corao de todos os que sofrem. Assim, pois, Shannz* toca e canta as sagradas palavras de Deus, em tons maravilhosos, nas reunies dos amigos, para que o ouvinte possa ser libertado dos grilhes da preocupao e da tristeza, e sua alma vibre de jbilo e se humilhe em orao ao reino da Glria.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, 74, pp. 100-101

"

Agradece tu a Deus por haveres sido instrudo em msica e em melodia, cantando com voz agradvel a glorificao e o louvor ao Eterno, ao Vivente. Rogo a Deus para que possas empregar este talento em orao e splica, a fim de que as almas
*Shahnz, nome do destinatrio desta Epstola e tambm nome para uma forma musical.

#$%&'(

!"

possam se tornar vivificadas, os coraes possam se tornar atrados e todos possam se tornar inflamados com o fogo do amor de Deus.
Tablets of Abdul-Baha Abbas - Vol. 3, p. 512

! "

... embora os sons sejam apenas vibraes no ar que afetam o nervo auditivo, e essas vibraes nada mais so que fenmenos acidentais transmitidos atravs do ar, mesmo assim, vede quanto elas comovem o corao. Uma admirvel melodia como asas para o esprito e faz com que a alma vibre de alegria.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, 129, p. 132

A maior alegria foi atingida, pois louvado seja Deus! os amigos do Misericordioso passaram alguns momentos deste dia em contentamento e cantando no terreno do MashriqulAdhkr, e se alegraram na comemorao ao Senhor dos versos com o maior jbilo... Tenho esperana de que, durante o prximo Ridvn*, um grande festival ser realizado no terreno do Mashriqul-Adhkr, uma celebrao espiritual preparada e as melodias do violino e do bandolim e hinos em louvor e glorificao ao Senhor das Hostes traro jbilo e xtase a todos os participantes.
Tablets of Abdul-Baha Abbas - Vol. 1, p. 101

servas de Deus! Cantai em lindas melodias nas reunies das servas, louvando e glorificando teu Senhor Supremo.
Tablets of Abdul-Baha Abbas - Vol. 1, p. 65

*21 de Abril de 1909.

#$%&'(

!"

!" !! !#

tu que s atrado ao Reino! Completa teus estudos de arte e msica e sacrifica-te na medida necessria ao Senhor do Reino.
Tablets of Abdul-Baha Abbas - Vol. 3, p. 671

... uma voz musical e melodiosa inspira vida a um corao atrado, porm incita cobia aquelas almas que esto engolfadas em paixo e desejo.
Bah World Faith, p. 366

servo de Bah! A msica considerada uma cincia valiosa no Limiar do Todo-Poderoso, para que possas entoar versos na mais maravilhosa melodia em grandes encontros e congregaes e elevar hinos de louvor no Mashriqul-Adhkr para arrebatar a Assemblia no Alto. Em virtude disto, considera quo admirada e louvada a arte da msica. Tenta, caso possas, usar melodias espirituais, canes e cantigas e harmonizar a msica do mundo com a melodia celestial. Ento, tu notars quo grande influncia a msica tem e que alegria e vida celestiais ela confere. Toca, pois, melodias e cantigas tais que faam com que os rouxinis do mistrio divino sintam-se plenos de alegria e xtase.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 7

#$%&'(

!"

)))
*+,-./+012.0,*+,3.4*56/74.89

!"

Que reunio maravilhosa esta! Estes so os filhos do Reino. A cano que acabamos de ouvir foi muito bela na melodia e nas palavras. A arte da msica divina e eficaz. o alimento da alma e do esprito. Atravs do poder e encanto da msica o esprito do homem se eleva. Tem um maravilhoso poder e efeito nos coraes das crianas, pois seus coraes so puros, e melodias exercem uma grande influncia sobre elas. Os talentos latentes com os quais os coraes destas crianas so dotados encontraro expresso atravs da msica. Por isso deveis vos empenhar em faz-los proficientes; ensinai-as a cantar com excelncia e eficincia. Incumbe a cada criana saber algo sobre msica, pois sem conhecimento desta arte as melodias dos instrumentos e vozes no podem ser apropriadamente desfrutadas. Do mesmo modo, necessrio que as escolas as ensinem para que as almas e os coraes dos alunos possam ser vivificados e alegrados, e suas vidas, abrilhantadas com alegria.
A Promulgao da Paz Universal, pp. 62-63

!#

A msica uma das artes importantes. Exerce um poderoso efeito sobre o esprito humano. As melodias musicais so determinadas coisas que demonstram ser provenientes
#$%&'(

!"

de acidentes sobre vibraes etreas, pois a voz nada mais do que a expresso de vibraes, as quais, ao atingir o tmpano, afetam os nervos da audio. As melodias musicais so, portanto, aqueles efeitos peculiares produzidos por, ou provenientes de, vibrao. Exercem, no obstante, o mais penetrante efeito sobre o esprito. Na verdade, apesar da msica ser algo material, ainda assim exerce tremendo efeito espiritual, e sua maior conexo com o reino do esprito. Se uma pessoa deseja fazer um discurso, este provar ser mais efetivo aps serem ouvidas algumas melodias. Os gregos antigos, assim como os filsofos persas, tinham por hbito pronunciar seus discursos da seguinte maneira: primeiro tocavam algumas msicas, e quando o pblico atingia uma certa receptividade atravs deste meio, imediatamente abandonavam seus instrumentos e iniciavam seu discurso. Dentre os mais renomados msicos da Prsia havia um chamado Brbud, a quem, sempre que uma grande questo era suscitada na corte do rei, e o ministro falhava em persuadir o rei, imediatamente o assunto lhe era delegado aps o que, ele ia com seu instrumento corte e tocava a msica mais apropriada e comovente e, assim, chegavase rapidamente ao final da questo, pois o rei era de pronto atingido pelas tocantes melodias musicais, certos sentimentos de generosidade cresciam em seu corao e ele cedia. Podeis tentar o seguinte: se tendes um grande desejo e pretendeis alcanar um determinado fim, tentai faz-lo diante de um grande pblico aps um grande solo ter sido oferecido, porm deve ser diante de uma audincia sobre a qual a msica produza efeito, porque h pessoas que so como pedras e a msica no pode ter efeito sobre pedras. A msica um importante meio para a educao e desenvolvimento da humanidade, porm o nico e verdadeiro caminho atravs dos Ensinamentos de Deus. A msica como este copo, o qual deve ser preferivelmente imaculado e limpo.
#$%&'(

!"

exatamente como este clice imaculado diante de ns, e os Ensinamentos de Deus, as emanaes de Deus, so como a gua. Quando o copo, ou o clice est absolutamente imaculado e transparente e a gua perfeitamente fresca e lmpida, ento ele conferir Vida; esta a razo pela qual os Ensinamentos de Deus, quando apresentados na forma de cnticos ou entoaes ou oraes e so melodiosamente cantados, causam a mais forte impresso. Foi por este motivo que sua santidade Davi cantou os salmos no Santo dos Santos em Jerusalm em doces melodias. Nesta Causa, a arte da msica de suprema importncia. A Abenoada Perfeio, quando esteve pela primeira vez no quartel (Akk), repetiu esta declarao: Se dentre os primeiros seguidores houvesse aqueles que tocassem algum instrumento musical, isto , a flauta ou harpa, ou que cantassem, teriam encantado a todos. Em resumo: melodias musicais desempenham um importante papel nas associaes, ou nas caractersticas interiores e exteriores, ou nas qualidades do homem, pois elas o poder motivador das suscetibilidades tanto materiais quanto espirituais. Que poder motivador a msica em todos os sentimentos de amor! Quando o homem est atrado ao Amor de Deus, a msica exerce um grande efeito sobre ele.
Table Talk, Akk, julho de 1909, citado em Herald of the South, pp. 2-3

!"

A voz a vibrao do ar, e como as ondas do mar. A voz produzida atravs da instrumentalidade dos lbios, garganta, dentes, lngua, etc. Estes causam uma onda no ar, e esta onda atinge o nervo do ouvido, o qual assim afetado. Isto a voz. ... H dois tipos de voz. Uma, quando o completo instrumento perfeito; ento a emisso do som perfeita. A segunda quando o
#$%&'(

!"

instrumento imperfeito, afetando a voz de tal maneira que est longe de ser agradvel. O que acabamos de dizer, refere-se voz em si mesma. natural para o corao e o esprito obter prazer e contentamento de todas as coisas que apresentam simetria, harmonia e perfeio. Por exemplo: uma casa bonita, um jardim bem traado, uma linha simtrica, um movimento gracioso, um livro bem escrito, vestes bonitas de fato, todas as coisas que possuem graa ou beleza em si mesmas so agradveis ao corao e ao esprito portanto, certo que uma verdadeira voz cause profunda satisfao. O que msica? a combinao de sons harmoniosos. O que poesia? uma coleo simtrica de palavras. So agradveis, portanto, em virtude da harmonia e do ritmo. A poesia muito mais efetiva e completa do que a prosa. Ela comove mais profundamente, por ser de uma composio mais refinada. Uma voz refinada, quando unida a uma bela msica causa um grande efeito, pois ambas so desejveis e aprazveis. Estas possuem, em si mesmas, uma organizao prpria e esto construdas sobre uma lei natural. Correspondem, portanto, quela ordem da existncia em que algumas coisas se encaixam como em um molde. Uma verdadeira voz encaixa-se no molde da natureza. Quando isto acontece, os nervos so afetados e estes, por sua vez, afetam o corao e o esprito. No mundo da existncia as coisas fsicas possuem uma conexo com as realidades espirituais. Uma destas coisas a voz, a qual conecta-se com o esprito e, por seu intermdio, o esprito pode ser elevado porque embora seja uma coisa fsica uma das organizaes materiais, naturais sendo, portanto, efetiva. Todas as formas, quando corretamente entendidas, alegram o esprito. As melodias so como a gua. A voz como um clice. A
"#$%&'

!!

gua pura em um copo lmpido aprazvel. , portanto, aceitvel. Porm, mesmo quando a gua for pura, se estiver em um clice que no o seja, este recipiente far com que a gua se torne inaceitvel. Portanto, uma voz defeituosa, mesmo que a msica seja boa, ser desagradvel. Em resumo: as melodias, embora sejam algo material, esto conectadas com o espiritual e produzem, portanto, um grande efeito. Um certo tipo de melodia faz o esprito feliz, um outro tipo o torna triste, ainda outro, incita-o ao. Todos estes sentimentos podem ser causados pela voz e pela msica, pois atravs dos nervos, incitam e comovem o esprito. Por exemplo: quando algum deseja levar um camelo por uma estrada atravs do deserto, pendura-lhe alguns sinos, ou toca flauta, e deste modo o som evita que o animal perceba a fadiga da viagem; seus nervos so afetados, porm ele no experimenta um progresso em seu pensamento, nada sente alm de sensao fsica... O que quer que esteja no corao do homem, a msica anima e desperta. Se um corao repleto de bons sentimentos e uma voz pura so unidos, um grande efeito produzido. Por exemplo: se h amor no corao, atravs da msica, o amor aumentar, tornando-se to intenso que mal poder ser suportado; porm, se maus pensamentos esto no corao, tais como dio, estes aumentaro e se multiplicaro. Por exemplo: a msica usada na guerra desperta o desejo de derramamento de sangue. Isto significa que a melodia torna mais intenso qualquer que seja o sentimento que est no corao. Alguns sentimentos ocorrem acidentalmente e outros possuem um embasamento. Por exemplo: algumas pessoas so naturalmente bondosas, porm elas podem acidentalmente irritar-se como resultado de uma onda de raiva. Ao ouvirem msica, porm, a verdadeira natureza reassumir. A msica realmente desperta a natural, verdadeira natureza, a essncia inicial.
#$%&'(

!"

Seja qual for o propsito com que ouais msica, este propsito ser ampliado. Por exemplo: haver um concerto especfico para os pobres e desafortunados, e se l fordes pensando neste objetivo, a msica aumentar sua compaixo e generosidade. Esta a razo pela qual a msica usada na guerra. E assim com todas as coisas que causam a excitao dos nervos.
A Brief Account of My Visit to Acca, pp. 11-14

#$%&'(

!"

)*
+,-./01/2-,2.0)1/2-,3-453, +,-26576)-,88,4+)

!" !# !$

Com relao a cantar alguns dos hinos escritos pela sra. xxxx, ele acha que seria uma esplndida idia, e quando a sra. Lua Getsinger estava morando com a famlia do Mestre, ela freqentemente os cantava e procurava ensin-los s crianas pequenas da famlia.
22 de abril de 1928, a um bah

Ele considera que seria especialmente bonito assistir a grupos de crianas pequenas cantando esses hinos.
22 de abril de 1928, a um bah

O Guardio valoriza os hinos que voc est compondo to lindamente. Eles certamente contm as realidades da F e ajudar-lhe-o, certamente, a transmitir a Mensagem aos jovens. a msica que nos ajuda a tocar o esprito humano; um meio importante que ajuda a comunicarmo-nos com a alma. O Guardio espera que atravs desta ajuda voc transmitir a Mensagem s pessoas e atrair seus coraes.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 19 #$%&'(

!"

!"

Com relao principal questo que levantaste que diz respeito a cantar hinos nas reunies bahs, ele deseja que eu lhe assegure que no v objeo alguma sobre isto. O elemento da msica , sem dvida, um importante aspecto de todas as reunies bahs. O prprio Mestre enfatizou sua importncia. Porm, os amigos devem, com relao a esta, assim como em todas as outras coisas, no transpor os limites da moderao, e devem tomar muito cuidado em manter o estrito carter espiritual de todas as suas reunies. A msica deve conduzir espiritualidade e, ao proporcion-la, cria-se uma atmosfera tal que no se lhe pode haver objeo alguma. Uma distino de vital importncia deve, contudo, ser claramente estabelecida entre cantar hinos compostos pelos crentes e entoar as Sagradas Emanaes.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 20-21

#$

Quanto sua pergunta referente ao uso de msica nas Festas de Dezenove Dias, ele deseja que assegure aos amigos que no apenas aprova tal prtica, como considera que seja mesmo aconselhvel que os crentes faam uso, em suas reunies, de hinos compostos pelos prprios bahs e tambm daqueles hinos, poemas e entoaes que so baseados nas Palavras Sagradas.
7 de abril de 1935, a um bah

#!

O Guardio ficou contente tambm em saber sobre seu profundo interesse pela msica e seu desejo de servir a F ao longo deste caminho. Apesar de agora ainda ser bem o incio da arte bah, os amigos que sentem que possuem esta
#$%&'(

!"

ddiva devem se esforar para desenvolver e cultivar seus dons e, atravs de seus trabalhos, refletir, ainda que inadequadamente, sobre o Esprito Divino que Bahullh soprou ao mundo.
4 de novembro de 1937, a um bah

!!

Msica, como uma das artes, um desenvolvimento cultural natural, e o Guardio no sente que deve haver qualquer dedicao a mais Msica Bah do que aquela que estamos tentando desenvolver para uma escola bah de pintura ou escrita. Os crentes so livres para pintar, escrever e compor da maneira que seus talentos os guiarem. Se a msica escrita incorporando os Escritos Sagrados, os amigos so livres para fazer uso dela, porm jamais deve ser considerado uma exigncia terse tal msica nas reunies bahs. Quanto mais distantes os amigos mantiverem-se de quaisquer formas determinadas melhor, pois devem atentar para o fato de que a Causa absolutamente universal, e o que pode parecer um bonito acrscimo ao seu modo de celebrar a Festa, etc., soaria, talvez, em ouvidos de pessoas de outro pas, como sons desagradveis e vice-versa. Desde que tenham a msica para seu prprio benefcio, est tudo bem, porm no devem consider-la msica bah.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 22-23

!" !#

Msica instrumental pode ser usada nas Festas bahs.


20 de agosto de 1956, a um bah

Com relao a produzir um livro com canes bahs, sua compreenso de que, neste momento, no existe uma
#$%&'(

!"

expresso cultural que poderia ser chamada de bah (msica, literatura, arte, arquitetura, etc., distintivas, como a flor da civilizao e no surgindo no comeo de uma nova Revelao) est correta. Isto no significa, contudo, que no temos canes bahs, em outras palavras, canes escritas por bahs sobre temas bahs...
21 de setembro de 1957, uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Deve tentar pesquisar e deliberar as questes sobre canes com o Comit de Reviso de Contedo Bah ou com a Assemblia Espiritual Nacional. Um bah pode escrever canes mencionando a F. Isto no Msica Bah, porm msica na qual a F mencionada isto, provavelmente, o que a Assemblia Espiritual Nacional quis dizer.
24 de outubro de 1957, a um bah

#$%&'(

!"

!"#$%&
(*$'+,'#*-,")(*)$*./0%.')(' !'.')0-%1*+.'&)(*)20.,%3' !"#$%&'(")$*&"

#$%&'(

!"

)
*+),-,./-0.12,/

Quanto questo se Bahullh delineou determinadas responsabilidades, obrigaes, preferncias e limites com relao aos poetas, Shoghi Effendi indica que os poetas so mencionados separadamente por Bahullh. Eles, juntamente com os sbios do mundo,... seus literatos,... seus msticos e at mesmo... seus comerciantes so exortados por Bahullh a estarem atentos Sua voz, reconhecerem Seu Dia e seguirem Suas ordens. Existem muitas passagens nos Escritos que do testemunho da elevada posio que Bahullh d prtica das artes. Por exemplo: Foi revelado e agora repetido que o verdadeiro valor dos artistas e dos artesos deve ser reconhecido, pois eles trazem progresso aos assuntos da humanidade. Assim como as estruturas da religio so fortalecidas atravs da Lei de Deus, os meios de subsistncia dependem daqueles que esto engajados nas artes e nos ofcios. A verdadeira aprendizagem aquela que conduz ao bem-estar do mundo, no ao orgulho e presuno, ou tirania, violncia e pilhagem. Muitos versculos da poesia rabe e persa foram citados nos Escritos das Figuras Centrais da F. Por exemplo, no livro Os Sete Vales, Bahullh faz referncia a dois grandes poetas de
#$%&'(

!"

Shrz: Hafz e Sad, e a muitos outros que so conhecidos como msticos sufis. Com relao a se existem instrues especficas nos Escritos para guiar a atividade dos poetas, anexamos... uma compilao intitulada: Escritores*, da qual muitos princpios podem ser extrados. Por exemplo: A importncia de no ultrapassar os limites da discrio e da sabedoria; O poder da elocuo humana e a necessidade de darlhe o equilbrio da moderao e do refinamento; O uso da linguagem eloqente, etc.

As qualidades pessoais do poeta tambm so importantes. Neste sentido, Abdul-Bah, em A Promulgao da Paz Universal (p. 168), ao descrever o progresso dos bahs da Prsia, em particular (mas no exclusivamente) das mulheres, indicou que: Elas esto imbudas de todas as virtudes e excelncias da humanidade. So eloqentes; so poetizas e eruditas, e so a personificao da quintessncia da humildade.
13 de maro de 1988, memorandum em nome da Casa Universal de Justia a um bah

*Ver o prximo tema compilado neste livro.

"#$%&'

!!

))
*+,-./01/1/2304*5,01,*012*/4,0

Existem muitas Epstolas dirigidas a poetas por Bahullh e Abdul-Bah, muitas das quais ainda no traduzidas para o ingls. Inmeras dessas Epstolas foram reunidas em um livro compilado por Nimatullh Bayda, intitulado Tadhkiriy-i Shuaray-i-Qarni Avval-i-Bah, 4 volumes (Teer: Bah Publishing Trust, B.E. 121, 123, 126, 129). Uma amostra do material disponvel em ingls [e portugus] inclue: 1. Nas Epstolas de Bahullh Reveladas aps o Kitb-iAqdas (p. 196), Bahullh dirige uma Epstola a Maqsud na qual comenta sobre sua poesia nas seguintes palavras: Cada palavra de tua poesia assemelha-se, realmente, a um espelho no qual se refletem as evidncias da devoo e do amor que tu nutres por Deus e por Seus eleitos. Feliz s tu que sorveste do vinho seleto das palavras e tiveste teu quinho da corrente suave do verdadeiro conhecimento. Bem-aventurado aquele que bebeu at se saciar e a Ele atingiu, e que sejam infelizes os desatentos. Sua leitura provou ser altamente compreensiva, pois indicou tanto a luz da reunio como o fogo da separao.
#$%&'(

!"

2. Em Tablets of Abdul-Baha Abbas, vols. 1-3 (Chicago: Bah Publishing Society, 1930, 1940, 1930); pp. 223-24; p. 404; e p. 546, existem trs Epstolas do Mestre a indivduos que submeteram poemas Sua apreciao: tu que ests atrado ao Reino de Deus! Tua carta foi lida com a maior ateno. A poesia bela. Louvado seja Deus, tu ests afastado de tudo o mais salvo do Pai Celestial. Tu foste do mundo mas agora s do Reino do Poder. Tu ests espalhando os Ensinamentos divinos. Graas a Deus, ests passando por testes no caminho do Reino e ests suportando as perseguies e os sofrimentos. Tais tribulaes levam ao desenvolvimento espiritual e a descida do Esprito Santo. tu que s uma serva de Deus! Suplico a Deus que Ele te conceda a graa de tornar-te uma mensageira do Reino em todos esses lugares, de forma a que possas proclamar as boas-novas do Senhor das Hostes. tu que tens doce expresso! Teu poema uma maravilha para as mentes e intelectos, e tua composio uma evidncia do dom que o grande Senhor te concedeu. Portanto, teu vinho vinho puro, teu corao um recanto de luz e teu semblante radiante de amor. Se as pessoas do mundo forem justas em seu julgamento, a doura de teu poema seria uma prova suficiente. Um jovem da posteridade de Israel cuja boca de pureza ainda emite a fragrncia do leite, expressando to maravilhoso hino! tu serva de Deus! Tua poesia foi recebida. O contedo muito gracioso. As palavras, eloqentes, e o tema,
#$%&'(

!"

Luz Manifesta. Conseqentemente, foi altamente apreciado. Esforce-te, tanto quanto te seja possvel, para que dia a dia possas enfileirar as prolas da poesia com ritmos ainda mais doce e contedo mais eloqentes, a fim de conduzir teu nome perpetuidade em reunies espirituais. Para ti, saudaes e louvores! 3. Tambm em Tributo aos Fiis (1 ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2004), Abdul-Bah descreve a vida e os servios prestados por um considervel nmero de crentes, os quais Ele caracteriza como poetas. Ver: pp. 32-36; pp. 80-82; pp. 101-102 e pp. 142-144.
13 de maro de 1988, memorandum em nome da Casa Universal de Justia a um bah

#$%&'(

!"

!"#$%&'$!"
(*$'+,'#*-,")(*)$*./0%.')(' !'.')0-%1*+.'&)(*)20.,%3' !"#$%&'(")$*&"

4'#$&%'('5

#$%&'()&#$

!"

*
+,-./-01*2,-.+/.34567879965

Tu escreveste que um dos amigos comps um tratado. Isto foi mencionado na Sagrada Presena, e isto o que foi revelado em resposta: Muita cautela deve ser exercida para o que quer que seja escrito nestes dias no seja causa de dissenso, nem desperte a objeo das pessoas. O que quer que os amigos do verdadeiro Deus digam nestes dias ouvido pelos povos do mundo. Assim foi revelado no Lawh-i-Hikmat: ...os descrentes tm inclinado a Ns os ouvidos a fim de ouvirem o que os possa capacitar a cavilar de Deus, o Amparo no perigo, o Subsistente por Si prprio.1 O que quer que seja escrito no deve transgredir os limites do tato e da sabedoria, e as palavras usadas devem conter as propriedades do leite, para que assim as crianas do mundo possam por este ser nutridas, e atingir a maturidade. Ns dissemos no passado que uma palavra tem a influncia da primavera e torna os coraes frescos e verdejantes, enquanto que outra como praga que faz os brotos e as flores murcharem. Deus permita que dentre os amigos surjam autores que escrevam de tal maneira que seja aceitvel s mentes imparciais, e que no leve zombaria das pessoas.
De uma Epstola de Bahullh a um crente, traduzida do persa e rabe para o ingls

#$%&'()&#$

!"

Dizei: homens! Este um Dia inigualvel. Tambm inigualvel deve ser a lngua que celebra o louvor do Desejo de todas as naes, inigualvel a ao que aspira a ser por Ele aceita. A raa humana inteira tem ansiado por este Dia, a fim de que possa, qui, cumprir o que for bem condizente com sua posio e digno de seu destino. Bem-aventurado o homem que os afazeres do mundo no puderam impedir de reconhecer Aquele que o Senhor de todas as coisas.
Seleo dos Escritos de Bahullh, p. 41

"

Como grande a multido de verdades que a vestimenta das Palavras jamais poder conter! Como vasto o nmero de tais verdades que nenhuma expresso adequadamente descreve, cujo significado jamais se desvelar e s quais no podem ser feitas nem sequer as mais remotas aluses! Como so mltiplas as verdades que no devem ser expressas antes que venha o tempo marcado! Assim como se tem dito: Nem tudo o que um homem sabe, pode ser revelado, nem tudo o que lhe possvel revelar dever ser julgado oportuno, nem todo dizer oportuno pode ser considerado adaptvel capacidade dos que o ouvem. Destas verdades, algumas podem ser reveladas somente na medida da capacidade dos repositrios da luz de Nosso conhecimento e dos recipientes de Nossa graa oculta. Suplicamos a Deus que te fortalea com Seu poder e te capacite a reconhecer Aquele que a Fonte de todo o conhecimento, para que te possas desligar de toda erudio humana, pois, que proveito traria a um homem esforar-se para adquirir erudio aps haver encontrado e reconhecido Aquele que o Objeto de todo o conhecimento? Segura-te Raiz do Conhecimento e quele que sua Fonte, para que te vejas independente de todos os que se dizem bem
#$%&'()&#$

!"

versados na erudio humana e cuja pretenso nenhuma prova clara, nem o testemunho de qualquer livro esclarecedor, pode sustentar.
Seleo dos Escritos de Bahullh, pp. 136-137

Neste Dia, os segredos da terra so desvendados diante dos olhos dos homens. As pginas de jornais rapidamente aparecendo so, em verdade, o espelho do mundo. Refletem os feitos e as ocupaes dos diversos povos e raas refletem e tambm os tornam conhecidos. So um espelho dotado de audio, viso e expresso oral. este um fenmeno extraordinrio, potente. Cumpre a seus redatores, porm, se purificarem da influncia dos maus desejos e paixes e se adornarem com as vestes da justia e eqidade. Devem investigar as situaes, tanto quanto lhes seja possvel, certificando-se dos fatos, e ento registr-los por escrito.
Epstolas de Bahullh, p. 48

"

Mal te convm fixar teu olhar nos tempos antigos nem nos mais recentes. Faze tu meno deste Dia e magnifica o que nele apareceu. Ser, em verdade, suficiente para todo o gnero humano. De fato, exposies e discursos para a explicao de tais assuntos esfriam os espritos. mister expressar-te de tal modo que possa inflamar os coraes dos verdadeiros crentes a fazer elevarem-se seus corpos. ... Ensina tu a Causa de Deus com tais palavras que faam arderem as saras e delas se erguer o chamado: Verdadeiramente, nenhum Deus h, seno Eu, o Todo-Poderoso, o Absoluto. Dize: A palavra humana uma essncia que aspira a exercer sua influncia e necessita de moderao. Quanto sua influncia, isso
#$%&'()&#$

!"

condicionado ao aperfeioamento, o qual por sua vez depende de coraes que estejam desprendidos e puros. Quanto sua moderao, esta tem de ser combinada com tato e sabedoria, assim como prescrevem as Sagradas Escrituras e Epstolas. Medita sobre aquilo que tem emanado do cu da Vontade de teu Senhor, dAquele que a Fonte de toda a graa, a fim de poderes compreender o significado que se tem em vista, o qual se encerra nas sagradas profundezas das Santas Escrituras.
Epstolas de Bahullh, pp. 159-160

Cada palavra de tua poesia assemelha-se, realmente, a um espelho no qual se refletem as evidncias da devoo e do amor que tu nutres por Deus e por Seus eleitos. Feliz s tu que sorveste do vinho seleto das palavras e tiveste teu quinho da corrente suave do verdadeiro conhecimento. Bem-aventurado aquele que bebeu at se saciar e a Ele atingiu, e que sejam infelizes os desatentos. Sua leitura provou ser altamente compreensiva, pois indicou tanto a luz da reunio como o fogo da separao.
Epstolas de Bahullh, p. 196

#$%&'()&#$

!"

))
*+,-.,/0)1+,-*.-234*5678439:

Espero que tenhas sucesso em escrever teu livro. A linguagem, entretanto, deve ser moderada, adequada e infinitamente corts. No atente para a linguagem usada por aquele escrito hostil, pois ele foi preconceituoso e sem refinamento. Qualquer pessoa com o menor grau de eqidade entender que seus escritos so totalmente parciais e inspirados por animosidade. Isto prova suficiente de que o que ele escreveu esprio.
De uma Epstola a um bah, traduzida do persa para o ingls

"

Almas puras, tais como Mrz Abul-Fadl, sobre ele esteja a Glria de Deus, passava suas noites e dias demonstrando a verdade desta Revelao, ao apresentar provas brilhantes e conclusivas e propagando as verdades desta F, ao levantar os vus, promover a religio de Deus e espalhar Suas fragrncias.
De uma Epstola a um bah, traduzida do persa para o ingls

Muita cautela deve ser exercida ao realizar esta traduo. O sr. xxxx deve fazer um esforo supremo para que a linguagem seja a mais seleta, eloqente e lcida, ainda que o texto dependa da opinio de especialistas em linguagem e seja submetido a eles.
De uma Epstola a um bah, traduzida do persa para o ingls "#$%&'(%"#

!!

!"

So muitos os assuntos a serem ensinados s crianas nas escolas, e por falta de tempo Ns podemos abordar apenas alguns: O primeiro e mais importante educar o comportamento e o bom carter; a retificao das qualidades; despertar o desejo de se tornar realizado e adquirir perfeies, e aderir religio de Deus e permanecer firme em Suas Leis; prestar total obedincia a todo governo justo, demonstrar lealdade e fidelidade ao governante da poca, e desejar o bem da humanidade, ser bom para todos. E mais, assim como os ideais de carter, a instruo nas artes e cincias benfica, e tambm nas lnguas estrangeiras. Tambm, a repetio de oraes para o bem-estar dos governantes e dos governados; e evitar os trabalhos materialistas que so correntes entre aqueles que vem apenas as causas naturais, e histrias de amor, e livros que despertem paixes. Resumindo, faam com que todas as aulas sejam inteiramente devotadas aquisio das perfeies humanas. Eis aqui ento, de maneira abreviada, instrues para o currculo das escolas. Saudaes e louvor estejam sobre todos.
The Bah World: 1972-1976, vol. 16, pp. 36-37

!!

Escreveste a respeito dos peregrinos e das notas de peregrinos. Qualquer narrativa que no for autenticada por um Texto no dever merecer confiana. Narrativas, ainda que verdadeiras, causam confuso. Para o povo de Bah, o Texto e apenas o Texto autntico.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls, citada em carta do Centro Internacional de Ensino ao Corpo Continental de Conselheiros para as Amricas de 1o de julho de 1984 #$%&'()&#$

!"

***
+,-./01/2-,2.0*1/2-,3-453, +,-26576*-,88,4+*

!"

Estou encantado com to esplndida produo. Eu recomendo fortemente que garanta a assistncia de um dos melhores e mais respeitados editores na Inglaterra e assegure que seu trabalho receber ateno integral com relao forma exterior e o estilo de impresso. O livro est correto na apresentao da essncia da F, eminentemente legvel, primorosamente organizado e possui um encanto distintivo insupervel por qualquer outro livro do mesmo tipo, seja ele escrito por crentes do Ocidente ou do Oriente. Eu o recomendo, entusiasticamente, a todo sincero e devotado instrutor da Causa.
Do prprio punho de Shoghi Effendi anexa a uma carta, 11 de novembro de 1927, a um bah

!#

Sua habilidade literria lhe faz especialmente qualificado para ensinar a Causa. Pois no mundo de hoje, muito pode ser realizado atravs do poder da pena. Tudo o que precisa procurar aprofundar seu conhecimento na histria e nos ensinamentos da F e, assim bem equipado, seguramente obter um glorioso sucesso Bahullh nos assegurou que Ele estar sempre ao nosso lado e nos dar toda ajuda que precisarmos.
#$%&'()&#$

!"

Deve, portanto, levantar-se firmemente para servir nossa Amada Causa e dedicar o resto de sua vida a nobre ideais, os quais busca realizar.
30 de julho de 1932, a um bah

!"

O que Bahullh fundamentalmente quis dizer com cincias que comeam e terminam em palavras so aqueles tratados e comentrios teolgicos que mais sobrecarregam a mente humana ao invs de ajud-la a alcanar a verdade. Os estudantes devotariam suas vidas ao seu estudo, porm ainda assim, no chegariam a lugar algum. Bahullh, certamente, jamais pretendeu incluir o dom de escrever histrias nesta categoria; e a taquigrafia e datilografia so ambas habilidades muito teis, muito necessrias em nossa atual vida social e econmica. O que poderia, e deveria fazer, usar suas histrias para que venham a ser uma fonte de inspirao e guia para aqueles que as lem. Com tal meio tua disposio, pode difundir o esprito e os ensinamentos da Causa; pode mostrar os males que existem na sociedade, assim como a maneira pela qual podem ser remediados. Caso possua verdadeiro talento para escrever, deve consider-lo como concedido por Deus e empregar todo esforo a fim de uslo para o engrandecimento da sociedade.*
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 19-20

!#

Shoghi Effendi tem dito freqentemente que as notas dos peregrinos deveriam ser apenas para uso pessoal e que no tm absolutamente nenhuma autoridade.
26 de fevereiro de 1933, a um bah
*Este conselho foi dado a um crente que perguntou se aptides tais como taquigrafia e datilografia, e escrever histrias que tratam das experincias humanas deveriam ser classificadas entre aquelas cincias que comeam e terminam em palavras, como mencionado por Bahullh.

#$%&'()&#$

!"

!#

Ele recebeu e leu com o mais profundo interesse os manuscritos que anexaste a sua carta, um intitulado The Ocean of His Utterances [O Oceano de Suas Palavras] e o outro consistindo de um longo poema no qual fez uma tentativa de apresentar a Mensagem indiretamente. Quanto a este ltimo, ele aprova sua sugesto de escrever em forma de srie e de referir-se mais diretamente Causa. Ele aconselha, contudo, que expresse o assunto de uma tal forma a torn-lo interessante e atraente ao leitor no-bah. A apresentao direta dos Ensinamentos , com certeza, extremamente importante e mesmo indispensvel nos dias de hoje. Porm, isto deve ser feito com o mximo cuidado e tato, e de uma maneira que atrairia os no-crentes.
31 de dezembro de 1935, a um bah

!"

H uma enorme necessidade de se ensinar a Causa no momento atual; todo bah deve ensinar e cada um possui sua prpria capacidade e pode ter a expectativa de atingir algumas almas que respondam aos seus esforos. Seu dom de escrever, sob todas as formas, deve ser utilizado no servio Causa. Cada um , forosamente, apenas um instrumento ao dar a Mensagem, a qual mais ou menos maquiada por sua prpria capacidade e viso de vida. No h mal algum nisso. Deve escrever livremente o que sente, o que deseja transmitir mente do leitor; posteriormente, voc mesmo e aqueles que lem os manuscritos e as publicaes bahs podem ter certeza de que todos as suas colocaes esto em conformidade com os Ensinamentos. A maneira como voc os oferece e apresenta uma questo individual e no h objeo a isto de modo algum. Ele no recomendaria a fico como um meio para o ensino; a condio do mundo por demais crtica para permitir demora em
#$%&'()&#$

!"

lhe ser oferecido o ensino direto, associado ao nome de Bahullh. Porm, quaisquer abordagens apropriadas da F que interessem a este ou aquele grupo certamente digna de esforo, j que desejamos levar a Causa a todos os homens, em todas as reas da vida, de todas as mentalidades.*
23 de maro de 1945, a um bah

!"

Quanto sua pergunta sobre quais cursos seriam mais teis a serem estudados por voc: Ele sente que ambos, rdio e jornalismo, so reas nas quais os bahs poderiam aprender a se expressar bem em prol do seu trabalho no ensino, e lhe aconselha, se tiver tempo, a estudar estes assuntos.
15 de agosto de 1945, a um bah

!#

Sua sugesto referente a um livro para o pblico em geral boa. A questo, entretanto, no apenas se temos bahs competentes para apresentar este assunto de uma forma que possa captar a ateno do pblico, mas tambm, se tal livro existisse atingiria seu propsito? Infelizmente, no temos muitos escritores bahs capazes, e a condio de confuso no mundo tal que parece duvidoso que semelhante trabalho prenderia a ateno de uma humanidade distrada. Precisamos, contudo, de mais e melhores livros bahs, e ele sugere que apresente sua idia s Assemblias Nacionais Alem, Britnica e Americana.
26 de outubro de 1950, a um bah
*Este conselho foi dado a um crente que buscou aconselhar-se com o Guardio sobre como se deve usar a habilidade de escrever para ensinar a F. O crente props escrever um romance no qual os ensinamentos bahs e sua Fonte seriam apresentados indiretamente e de uma maneira a estimular a curiosidade e o desejo de busca do leitor.

#$%&'()&#$

!"

!# !"

No h objeo que seja um jornalista, desde que se mantenha fora dos assuntos polticos; especialmente a grande questo Ocidente-Oriente. Voc possui talento para escrever e isto pode te ser de grande ajuda financeiramente e para fazer contatos para a F.
30 de novembro de 1950, a um bah

Quanto ao conselho que pediu, ele sente que muito arriscado se algum dedica todos os seus estudos com o objetivo de se tornar um escritor bah. Precisamos muitssimo de escritores bahs, porm deve se assegurar de que tem suficiente talento para ganhar a vida neste campo, e tambm servir a F atravs dele. Ele sente que a melhor coisa para voc dedicar seus estudos a adquirir uma boa educao, se gosta da linha literria, e ento, ver como as coisas se desenvolvem.
14 de maio de 1957, a um bah

#$%&'()&#$

!"

*+
,-./01203.-3/1*203.-4.564,0./030.75*+-1308.,-.9732*:0

!"

A Casa Universal de Justia considerou sua carta de 6 de dezembro de 1979 referente ao romance que est escrevendo que envolve um relacionamento romntico e onde pergunta se deve continuar com este projeto luz do conselho de Abdul-Bah que os currculos das escolas devem evitar histrias de amor. Fomos solicitados a dizer que o que deve ser evitado so histrias que despertem paixes. De acordo com o que diz, o propsito de sua histria suscitar as mais altas motivaes na vida e, na verdade, propagar o esprito e os ensinamentos da Causa.
23 de dezembro de 1979, a um bah

!!

...referindo-se reviso de contedo da literatura, especificamente se a Casa Universal de Justia estaria considerando algumas alteraes na diretriz sobre o processo de reviso de contedo*, por favor transmitam a ele que nenhuma mudana foi cogitada at o momento.
*No confundir com reviso de traduo e/ou ortogrfica. Todo bah ao editar qualquer tipo de material (livro, filme, panfleto, etc.) que contenha informaes sobre a F Bah ou assuntos relacionados, seja por empresas bahs ou no-bahs, deve obrigatoriamente apresentar antecipadamente publicao, seu trabalho para aprovao do seu contedo Assemblia Espiritual Nacional do pas em que pretende lanar tal obra. A nica exeo para os trabalhos acadmicos. n.e.

#$%&'()&#$

!"

Este assunto algumas vezes tem motivado calorosas discusses na comunidade bah, particularmente entre eruditos no Ocidente... Neste estgio inicial do desenvolvimento da F Bah, que se defronta com grandes obstculos para se estabelecer em um mundo que altamente crtico, muitas vezes at antagonista quanto novas idias, em cujas comunicaes a mdia tende a enfatizar informaes negativas, importante que os autores bahs, redatores e produtores de filmes se esforcem para apresentar a F com fidelidade e dignidade. Uma coisa um no-bah fazer afirmativas errneas sobre a F, podendo ser desculpado com base em sua ignorncia sobre a F, mas para um bah cometer tais erros algo totalmente diferente, porquanto ele considerado conhecedor daquilo que divulga. Portanto, de um autor bah espera-se que ele assegure-se, num grau mximo, de dar informaes corretas da F em seu trabalho; e em sua ajuda pode recorrer s facilidades de reviso de contedo providas pelas instituies bahs. Um grande nmero de autores espontaneamente e informalmente submete seus manuscritos a algum tipo de reviso, embora no necessariamente considerem-na como reviso de contedo quando solicitam comentrios e crticas de pessoas cujas qualificaes e julgamento respeitam e acatam. Submeter um trabalho reviso bah de contedo no uma grande exigncia, e pode ser menos necessria, em alguns casos, do que uma reviso crtica rigorosa de obras cientficas antes de sua publicao. Da mesma forma que os cientistas aceitam a disciplina curricular da Crtica, no interesse de assegurar a preciso e integridade de suas dissertaes, os autores bahs respeitam a funo da reviso de contedo na comunidade bah. A F Bah faz afirmativas muito srias e tem uma histria rica e complexa, mas ainda uma nova religio cujos preceitos no so amplamente entendidos. Tem sofrido severas perseguies na
#$%&'()&#$

!"

terra de seu nascimento e enfrentado sria oposio em outros lugares onde seus detratores no tm constrangimento algum em deturpar seus propsitos. At que sua histria, ensinamentos e prticas sejam bem conhecidos em todo o mundo, ser necessrio que a comunidade bah se esforce, comeando internamente, a apresentar informaes corretas sobre a F em livros, filmes ou outra forma de comunicao externa. Isso pode ser feito sem violar o princpio de liberdade de expresso, o qual, de acordo com os ensinamentos da F, um direito vital de todas as pessoas. Embora a funo de reviso de contedo na comunidade bah trate de examinar a exatido da exposio de um autor, quanto ao que diz sobre a F e seus ensinamentos, esta funo no deve ser confundida com avaliao do mrito literrio do trabalho ou de seu valor como uma publicao, as quais so normalmente prerrogativas do editor.
(25 de setembro de 1989, a um bah)

A Casa de Justia no acha ter sido possvel at agora isentar os eruditos bahs do processo de reviso de contedo para suas publicaes em geral. Existem duas razes para isso. Embora existam eruditos bahs que tm um profundo conhecimento da Causa e certamente no iriam mal-informar ou distorc-la em seus escritos, existem, infelizmente, alguns que, embora tendo qualificaes acadmicas em uma determinada rea, so ainda seriamente carentes em seus conhecimentos dos ensinamentos. Os escritos de tais autores, se publicados sem a reviso de contedo, podem dar uma impresso errnea da F aos olhos do pblico em geral, e o prprio fato de seus autores serem reconhecidos como acadmicos aumentaria
#$%&'()&#$

!"

seriamente os erros que estariam propagando neste estgio do desenvolvimento da F. Ainda mais, a Casa de Justia sente no ser sbio, nesta conjuntura, ter uma lista de eruditos bahs confiveis, cujos trabalhos no estariam sujeitos reviso de contedo, diferentemente do que se exige de todos os outros crentes.
(17 de maro de 1988, a um bah)

Talvez seja do interesse do dr. xxxx, no caso de no ter sido j informado sobre isso, que h algum tempo a Casa de Justia decidiu que teses de doutorado e tratados similares submetidos a instituies de ensino superior, para obteno de um ttulo de formao universitria, no estariam sujeitos reviso bah de contedo, se no forem publicados mais amplamente alm do exigido pela titulao em questo.
8 de setembro de 1991, a um bah

#$%&'()&#$

!"

)
*+,-./,0/12/,+30142/,5+6/ +*4271/,8/9:;<,*7,81/346

!"

...somos muito agradecidos por voc pedir nossa permisso para incluir materiais da Editora Bah do Brasil na World Wide Web. ...Escritos das trs Figuras Centrais, de Shoghi Effendi e documentos da Casa Universal de Justia podem ser usados livremente. De acordo com uma carta da Casa Universal de Justia Assemblia Espiritual Nacional dos E.U.A., datada de 9 de abril de 1981: ...Assemblias Nacionais e crentes so livres para citar em suas publicaes quaisquer dos Escritos das trs Figuras Centrais da F ou dos escritos do amado Guardio, tanto no idioma original como sua traduo, sem necessitar obter autorizao dos proprietrios do copyright, a no ser que o copyright, no caso de uma traduo, seja um indivduo ou uma instituio no-bah... Quando citar os Escritos Bahs, deve ter muito cuidado para assegurar que as passagens citadas so exatas e apresentadas de um modo digno. O Departamento de Reviso de Contedo/

"#$%&'(%"#

!!

Pesquisa do Centro Mundial Bah capaz de responder qualquer questionamento que concerne ao uso certo dos Escritos. Por favor, identifique as fontes de todas as citaes, usando as fontes originais ao invs de fontes secundrias. Use a mais recente fonte publicada. Existem algumas fontes que tm tradues ultrapassadas ou sees no-autnticadas e portanto no devem ser usadas sem serem checadas. Alguns casos: Star of the West; Bah World Faith; Tablets of Abdul-Baha Abbas, Bah Scriptures e Abdul-Baha on Divine Philosophy. Por favor, contate-nos ou ao Departamento de Reviso de Contedo/Pesquisa da Casa Universal de Justia caso tenha alguma dvida sobre a autenticidade de alguma passagem. Em 2005, publicamos um Manual de Procedimentos para Publicaes Bahs, este precioso material contm uma seo com vrias orientaes e explanaes de alguns textos e oraes que comumente h muita dvida, caso for do seu interesse enviamos-lhe em formato eletrnico. Por favor, use a seguinte norma ao citar Textos Sagrados: (autor, ttulo, edio, local, editora, ano de publicao, nmero da pgina) Por exemplo: [Abdul-Bah, Respostas a Algumas Perguntas. 5 ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2001, pp. 123-143.] Tambm, inclua uma nota de permisso aos crditos de seu trabalho, similar aos exemplos abaixo: Respostas a Algumas Perguntas, copyright 1948, 1959, 1979, 2001 pela Editora Bah do Brasil. Epstolas de Bahullh Reveladas aps o Kitb-i-Aqdas, copyright 1983 pela Editora Bah do Brasil. Livros de autores bahs, panfletos ou outros trabalhos publicados pela Editora Bah e no escritos pelas Figuras Centrais esto sob copyright. Deve pedir permisso para cada item que queira postar na Internet ou publicar.
#$%&'()&#$

!"

...No fornecemos arquivos eletrnicos de quaisquer de nossos trabalhos. Os programas Ocean e BahaiResearch ou qualquer outro que contenha livros em formato eletrnico so de iniciativas individuais e a Editora Bah no se responsabiliza pelo material neles contido e se possuem a ltima verso atualizada. Ns pedimos, como cortesia, que o amigo disponibilize ao leitor em sua pgina na Internet ou em suas publicaes que contenha qualquer item publicado pela Editora Bah do Brasil, o nosso site: www.editorabahaibrasil.com.br.
15 de dezembro de 2006, a um bah

#$%&'()&#$

!"

!"#$%&' %()$)
13-0450,365+2132-3789.70210 *070296.:3470/2132;975.<0 *+,-./01+2-3/+

#$%&'()&#$

!"

#$%&'()('*+&+

!"

,
-./(0/12,3./(-0(4567898::76

Parece-me sentir, nesse momento, o almscar das vestes do Jos de Bah*, verdadeiramente Ele parece estar ao alcance da mo, ainda que os homens pensem estar Ele muito longe. Minhalma realmente sente o perfume que vem do BemAmado. Minha percepo inebria-se com a fragrncia de Meu querido companheiro. Obedece ao dever dos longos anos de amor E dos felizes dias idos relata o ardor, Para que cu e terra se alegrem de emoo, E isso possa alegrar olhos, mente e corao.
Os Quatro Vales, p. 19

*Esta uma aluso a histria de Jos como est no Alcoro e na Bblia. Isto se refere queles que no esperavam o iminente advento de Aquele a Quem Deus tornar Manifesto. Todo este pargrafo est em rabe no texto original de Bahullh. Rm. O Mathnav.

#$%&'()('*+&+

!"

,,
-./(0/12,3./(0 4560/325/(-0(758-9:6;85<=

De modo idntico s nuvens, vertamos lgrimas; e como os relmpagos coriscantes, riamo-nos de nossas carreiras pelo Leste e pelo Oeste. Dia e noite, restrinjamos os pensamentos disseminao dos doces eflvios de Deus. No persistamos perpetuamente em nossas fantasias e iluses, em nossas anlises, interpretaes e difuso de dvidas complexas. Ponhamos de lado todas as cogitaes do ego; fechemos os olhos a todos na Terra. No demos a conhecer nossos sofrimentos, nem deploremos as injustias contra ns cometidas. Antes, esqueamo-nos de ns mesmos e, sorvendo do vinho da graa celestial, exclamemos nosso jbilo e percamo-nos no xtase da abnegao ante a beleza do Todo-Glorioso.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, n.195, p. 215

"

Priso era para ele [Mrz Jafar-i-Yazd] um jardim de rosas, e sua cela estreita, um lugar amplo e perfumado. Enquanto estvamos na fortaleza, ele caiu gravemente doente e ficou confinado cama. Seu estado de sade passou por muitas complicaes, at que o mdico finalmente desistiu dele e no mais o visitou. Ento, o enfermo deu seu ltimo suspiro. Mrz
#$%&'()('*+&+

!"

q Jn correu para Bahullh, para dar a notcia da morte. No apenas havia o paciente cessado de respirar, como o corpo perdera todas as foras. Sua famlia estava reunida sua volta, lamentando e vertendo lgrimas amargas. A Abenoada Beleza me disse: V, entoe a orao de Y Shf Tu, O que cura e Mrz Jfar reviver. Muito rapidamente, ele estar bem como sempre. Cheguei sua cabeceira. Seu corpo estava frio e todos os sinais da morte estavam presentes. Vagarosamente, ele comeou a se mexer; logo podia mover os membros, e antes que se passasse uma hora levantou a cabea, sentou-se e comeou a rir e a contar anedotas. Viveu por muito tempo depois disso, sempre ocupado servindo os amigos. Servir era um motivo de orgulho para ele; para todos era um servo. Era sempre modesto e humilde, invocando a Deus, e no mais alto grau, cheio de esperana e f. Finalmente, enquanto ainda na Maior Priso, ele abandonou essa vida terrena e alou vo para a vida do alm.
Tributo aos Fiis, p. 154-155

Eu desejo tornar manifesto entre os amigos da Amrica uma nova luz, de modo que possam se tornar um novo povo, que um novo alicerce possa ser estabelecido e completa harmonia seja realizada, pois o alicerce de Bahullh o amor. Quando fordes a Green Acre, devereis ter infinito amor uns pelos outros, cada um preferindo o outro a si mesmo. O povo deve ser to atrado a vs a ponto de exclamar: Que felicidade existe entre vs! e vero em vossas faces as luzes do Reino; e ento, maravilhados, volver-se-o a vs e buscaro a causa de vossa
#$%&'()('*+&+

!"

felicidade. Deveis dar a mensagem atravs de aes e obras, no somente por palavras. Palavras devem ser conjugadas com atos. Deveis amar vossos amigos mais do que a si prprios; sim, estai prontos a vos sacrificar. A Causa de Bahullh ainda no se tornou visvel neste pas. Desejo que estejais prontos a sacrificar tudo uns pelos outros, at mesmo a prpria vida; ento saberei que a Causa de Bahullh foi estabelecida. Rezarei por vs para que vos torneis a causa da elevao das luzes de Deus. Que todos vos apontem, perguntando: Por que estas pessoas so to felizes? Quero que sejais felizes em Green Acre, para sorrirdes e regozijardes a fim de que outros possam se tornar felizes por vosso intermdio. Rezarei por vs.
A Promulgao da Paz Universal, p. 270

Meu lar o lar da paz. Meu lar o lar de alegria e deleite. Meu lar o lar de risos e exaltao. Quem entrar pelos portais deste lar tem que sair com um corao jovial. Este o lar de luz; quem aqui entrar tem que se tornar iluminado.*
Star of the West, vol. 9, no. 3, p. 40

*Nota de Peregrino. No considerado como texto autntico, mas sim, anotaes de palavras de Abdul-Bah feitas em 26 de maro de 1914, em Haifa, Israel, extradas do dirio de um indivduo conforme carta da Casa Universal de Justia de 21.3.1978. Ver Abdul-Bah, O Centro do Convnio, H.M. Balyuzi, p. 428, onde ele relata este acontecimento.

#$%&'()('*+&+

!"

,,,
-.(/01203(.3/1,203(.4(564. -0(/030(75,8.1309(-.(:732,;0

...mesmo que o humor no deva ser suprimido ou visto com reprovao, no deve ser tolerado se for para ferir os sentimentos de outros. Se algum diz ou faz algo em tom humorstico, no deve ser feito para criar preconceitos de qualquer espcie. Deve-se lembrar a admoestao de Abdu1l-Bah: Estejas alerta para no ofenderes os sentimentos dos outros ou sejas a causa da tristeza de qualquer corao...1
1o de dezembro de 1977 a um bah

"

Nas pginas 47 e 48 de O Advento da Justia Divina, o amado Guardio descreve os requisitos no s da castidade, mas de uma vida casta e santa ambos os adjetivos so importantes. Um dos sinais de uma sociedade decadente, um sinal que muito evidente no mundo hoje em dia, uma devoo quase frentica ao prazer e diverso, uma sede insacivel de entretenimento, uma devoo fantica a jogos e esportes, uma relutncia em tratar qualquer assunto com seriedade, e uma atitude desdenhosa, zombeteira, com respeito a virtude e valor slido. O
#$%&'()('*+&+

!"

abandono de uma conduta frvola no implica que um bah tenha que ser uma pessoa de cara amarrada ou perpetuamente solene. Humor, felicidade e alegria so caractersticas de uma verdadeira vida bah. A frivolidade enfastia e finalmente leva ao tdio e ao vazio, porm, a verdadeira felicidade, alegria e humor, que so partes de uma vida equilibrada que inclui pensamentos srios, compaixo e humilde servitude a Deus, so caractersticas que enriquecem a vida e acrescem sua radincia. A escolha de palavras por Shoghi Effendi sempre foi significativa e cada uma delas importante na compreenso de sua orientao. Neste trecho especfico, ele no probe prazeres triviais, porm previne contra excessivo apego aos mesmos e indica que eles podem, muitas vezes, ser mal-orientados. Lembremos da advertncia de Abdul-Bah de no deixarmos um passatempo transformar-se em um desperdcio de tempo.
Uma Vida Casta e Santa, pp. 11-12

Tambm o humor, assim como voc diz, um elemento essencial em preservar um balano apropriado na vida e em nossa compreenso da realidade.
23 de julho de 1985 a um bah

"

A Casa de Justia sugere que devam rever o uso de o humor em seus relatrios para assegurar que a possibilidade de insensibilidade no seja inadvertidamente transmitida nos mesmos. Foi notado isto no relatrio de um leilo feito num salo de dana oferecido pela Assemblia Espiritual Local de... Enquanto a inteno do autor foi claramente em tom cmico exuberncia e entusiasmo que se manifestaram durante o evento,
#$%&'()('*+&+

!"

todo cuidado deve ser exercido para evitar ofender queles que esto sensibilizados aos histricos acontecimentos da opresso da mulher e da negao de seus direitos humanos. A Casa de Justia confia que vocs acharo a melhor maneira de reportar estas observaes aos editores de sua carta-noticiosa, de tal maneira que no acabem com o entusiasmo deles, pois, realmente, eles tm o mrito pela abrangente qualidade realizada no trabalho deles.
21 de julho de 1988 a uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

...pergunta sobre a existncia de uma Epstola de Bahullh na qual Deus mencionado com o TodoHumoroso e solicita trechos dos Escritos sobre humor e riso. Foi-nos solicitado dar a seguinte resposta, que quanto existncia de uma Epstola revelada por Bahullh, na qual Ele se refere a Deus como Todo-Humoroso e conta uma histria engraada, o seguinte excerto de uma carta datada de 19 de fevereiro de 1981 em nome da Casa Universal de Justia a um crente, trata da pergunta feita pelo sr. Martineau: Em sua carta Casa Universal de Justia, de 14 de janeiro, voc solicita uma cpia de uma eventual Epstola de Bahullh sobre o assunto humor. Fomos solicitados a lhe informar que nenhuma Epstola sobre esse tema conhecida, porm, em uma Epstola, Bahullh afirma que um dos Nomes de Deus o de Humorista. A epstola em questo foi revelada no idioma rabe. No foi ainda traduzida para o ingls. Embora comece com as palavras: Em Meu Nome, o Humorista (traduo provisria), esta Epstola
"#$%&'('&)*%*

!!

no contm uma ocorrncia humorstica. Na verdade um poema mstico bem srio, revelado em forma de uma orao. O texto no esclarece a referncia ao termo o Humorista. Contudo, interessante notar que, mesmo tratando de um tema elevado, a linguagem usada , supreendentemente, num estilo bem claro e simples, coloquial, que as pessoas comuns podem entender facilmente. Embora o Departamento de Pesquisa no tenha conseguido localizar qualquer afirmativa nos ensinamentos bahs que proveja uma interpretao autorizada do termo Humorista ou da Epstola mencionada, desejamos destacar que a palavra Humorista no necessariamente tem a conotao de gracejador, ou uma pessoa cmica, ou algum engajado em frivolidades. Existem muitos significados relacionados com essa palavra na lngua inglesa [e portuguesa], incluindo, por exemplo, a hoje pouco usada referncia de algum ligado ao humor ou indulgente. Assim, tambm, existem conotaes de significado ligadas palavra rabe mazzah, que tem sido traduzida como humorista. Uma conotao possvel brincalho. Para se obter um entendimento mais profundo do conceito nas Escrituras Bahs sobre esse assunto, seria recomendvel ir alm de uma traduo literal e examinar algumas das conotaes associadas com o propsito de encontrar possveis paralelos com o uso do humor nos Escritos Bahs. Por exemplo, interessante observar que eruditos recentemente identificaram genialidade e diverso como ingredientes essenciais do humor, e brincadeira e diverso como a essncia do que cmico. Afirmam mais, que dentro do prprio Alcoro, a forma de humor mais prevalecente a ironia a percepo de um conflito entre a aparncia e a realidade, entre o ideal e o que efetivamente . ...
12 de janeiro de 1997 a um bah #$%&'()('*+&+

!""

,-./0*1)2
F E HUMOR
UMA EXPLANAO
F e humor so dois aspectos da vida que nunca estiveram totalmente harmonizados entre si. Houve sempre uma disputa entre a incongruncia das aspiraes mundanas (materiais) e outras, no mundanas (espirituais), com o riso e a religio parecendo a menos esperada das unies no sagradas. Parece estranhamente natural, ento, que relativamente poucas referncias ao humor nos escritos bahs estejam presentes nesta compilao. Pode ser que realmente apaream algumas, ou que haja ainda muita pesquisa a ser feita. De qualquer maneira importante destacar que, para que as expectativas no descambem em desapontamento, essas referncias junto com muitas outras no includas aqui demonstram existir uma veia comum em praticamente todas as referncias ao humor na literatura bah: existem deliciosas, fascinantes e at mesmo divertidas mas nunca to engraadas como se poderia esperar ser. Em termos coloquiais, o riso usualmente muito particular. Entre as comunidades religiosas, incluindo a sociedade bah, o lugar do humor est invariavelmente segregado da vida espiritual. Restringe-se a piadas cuidadosamente colocadas em alguma palestra de um orador bah, ou sob a forma de um programa
*Acrescido pela Editora Bah do Brasil.

#$%&'()('*+&+

!"!

noturno onde os jovens, como eles so carinhosamente chamados, podem apresentar divertidas cenas de humor teatralizadas. Existe o tempo devido a ser dedicado espiritualidade, e existe certamente tambm o tempo para o humor e diverso. Os dois no se misturam. F e humor, naturalmente, no so mutuamente exclusivos, e as pessoas religiosas em qualquer parte reconhecem que a falta de senso de humor ou de um esprito alegre e divertido pode parecer a uma sociedade secular e cnica que os bahs so pessoas alienadas da vida real. Porm, rir e desenvolver um senso de humor uma arte. A habilidade de rir de si mesmo e ter um senso de humor a chave para uma vida equilibrada. Como escreveu o conhecido psiquiatra Warren Poland: O humor... reflete uma considerao por si mesmo e a seus prprios limites a despeito do sofrimento pelo qual a pessoa possa estar passando. Tal senso de humor demonstra uma aceitao de como a pessoa , que tem facilidade em ser divertido mesmo em perodos de dificuldades... tal humor est freqentemente ligado aceitao de ironias, exige uma modstia respeitosa com base em uma fora prpria subjacente e um simultneo reconhecimento e considerao pelos outros.1 Como o ser humano o nico organismo na Terra que tem a habilidade de rir nenhum outro animal tem tal capacidade a extenso na qual tivermos a presena do humor em nossas vidas parece ser um sinal de crescimento espiritual. um fato reconhecido que so as pessoas com maturidade e emocionalmente sadias que riem mais freqentemente e se divertem com o riso. Mas na civilizao ocidental, cada vez mais hertica e estressada, enfrentamos uma nova e singular dicotomia: a vontade de rir e a
$%&'()*)(+,',

!"#

satisfao dos prazeres mundanos tornaram-se desvairadas e insaciveis; no entanto mais e mais pessoas possivelmente como conseqncia de tal sociedade so incapazes de desfrutar dos prazeres de um humor sadio. A falta de humor, em alguns casos, irreparvel. A verdadeira qualidade de vida depende da capacidade para o humor, a habilidade de rir de si mesmo e da posio que ocupa no mundo. A falta de humor implica na incapacidade da pior natureza: o embotamento da alma o verdadeiro demnio que a religio se prope a exorcizar. O humor um poderoso acervo na sociedade atual. Amamos, respeitamos e at mesmo reverenciamos aqueles que nos fazem rir. Respondemos a eles intelectualmente e por nos motivarem a rir despertam nossas emoes positivas. Por exemplo, no incio dos anos de 1990, a comdia na Inglaterra era at mesmo o novo rocknroll. Os comediantes substituram os grandes astros e estrelas com a finalidade de levantarem recursos financeiros para ajudar no combate fome quando grupos humanitrios tornaramse grupos cmicos e esto agora trabalhando para a BBC com o objetivo de nos persuadirem a pagarmos nossos impostos e licenas para usufruirmos as programaes da televiso. A comdia na Inglaterra jamais esteve em uma condio saudvel, com mais de 500 clubes em todo pas atraindo proporcionalmente maiores audincias do que os teatros. Mesmo sendo agora um grande negcio, o humor e a comdia nem sempre foram monopolizados pela sociedade secular. Dentro da comunidade judaica mundial o humor tem uma veia muito rica e tem ajudado a reforar a identidade daquele povo. um fenmeno moderno que a religio seja envolvida em autocrtica e humor na vida das pessoas, na verdade, com a indstria de entretenimento em geral. Mesmo que o judasmo seja hoje considerado, por alguns, mais uma raa do que uma religio, a identidade judaica pode at
$%&'()*)(+,',

!"#

mesmo ser enfatizada atravs de tipos caracteristicamente judeus sobre os quais os comediantes fazem piadas. Por exemplo, um judeu pode no estar familiarizado com a Tora, pode achar a ortodoxia repugnante e at mesmo no acreditar em Deus, mas ficar orgulhoso ser reconhecido como judeu simplesmente ao ser mencionado como algum esperto, um bom comerciante, ou apenas algum que d muito valor ao dinheiro. Isso porque os judeus seculares so freqentemente conhecidos como sendo to confiveis como os rabinos em Jerusalm. Woody Allen e Jackie Mason dois dos mais famosos comediantes judeus norteamericanos tm usado fortemente sua arte para confirmar sua condio de judeus, alcanando popularidade mundial por isso. O trabalho deles tem servido como um testemunho do fato de que os judeus podem e provavelmente sempre riem de si mesmos; uma notvel qualidade sob qualquer ponto de vista. Como grupo, os bahs em sua maioria tm a capacidade de rir da vida como tambm de si mesmos. Se no o fazem, certamente deveriam faz-lo; existem aspectos da comunidade bah que so dignos de anlise cmica. Por exemplo, sendo uma comunidade diversificada e de abrangncia mundial, os bahs so solicitados a viver em unidade e harmonia com todos os seus companheiros bahs. Isso pode significar envolverem-se com pessoas com as quais raramente se relacionariam, ou at mesmo delas ouvir falar, e muito mais, associar-se a elas. O fato dos bahs serem assim engraado para muitos, embora seja algo digno de admirao. Eles precisam de sabedoria e de um bom senso de humor, na verdade gostam desses relacionamentos, ligando o material ao espiritual e que so essenciais para trilhar o caminho espiritual com ps prticos. Os bahs deviam, em verdade, emular o exemplo deixado por Abdul-Bah, cuja sagacidade e senso de humor eram marcantes, at se diz que, aps o jantar, Ele estimulava um tempo
$%&'()*)(+,',

!"#

para rir.* Mas, quo poderosos o humor e a stira podero ser na vida da comunidade bah, algo que ainda no se sabe. O humor deve ser honesto e franco. Pode despertar autoconfiana e tem o poder de transformar em um instante o estado de esprito de uma pessoa. Trata de nossos temores e preconceitos e destaca determinadas verdades que invariavelmente atingem o ponto certo. Pessoas muito religiosas privam-se muitas vezes do prazer inerente ao processo de adoo de alguma forma de vida ensinada pela religio ou filosofia. Os diferentes processos espirituais disposio da humanidade so freqentemente mal interpretados e adotados pelas pessoas que os aceitam como um conjunto de princpios muito rgidos. Em vez de serem vividos sincera e abertamente, voltados realidade, os prprios princpios levam estagnao e, por fim, tornam a pessoa to fechada em si mesma que provoca piadas jocosas sobre seu modo de vida. A pessoa precisa ser realmente muito corajosa e decidida para tentar viver dentro de padres religiosos mais realistas, quanto mais um bah, e o humor e o ato de rir so ferramentas importantes no desenvolvimento de nossa abertura mental e franqueza, dois dos principais pr-requisitos em nossa luta por transformao espiritual. Quanto, a saber, sobre quais temas preferimos rir e o porqu, so questes que ainda provocam cogitao. Existem muitas formas de humor, desde as mais simples s bem sofisticadas, as diretas e fortes, as mais abrangentes e leves, as cruis, as sardnicas, as sdicas ou aquelas cheias de sexualidade. Talvez no exista nada mais cmico do que observar um homem que, no intencionalmente e em local pblico, deixe sua cala cair ou escorregue em uma casca de banana, seja ele testemunhado ao vivo ou assistindo ao programa de televiso de Jeremy Beadles:
*Ver, por exemplo, a resposta de Abdul-Bah Comisso de Investigao que averiguava as reclamaes dos atos dos bahs, citado em The Covenant of Bahullh de A. Taherzadeh (Oxford: George Ronald, 1992) 235-6.

$%&'()*)(+,',

!"#

Youve Been Framed.* Mas, quanto mais pensamos sobre o humor, mais vemos que existem momentos em que somos levados a reagir emocionalmente, pois as cenas vistas mostram a realidade impressionante da vida. Exemplo, quando a cala de um homem cai, e isso muitas vezes acontece, um absurdo que isso possa acontecer, mas acontece e embora provoque riso uma situao constrangedora para a pessoa, por cujo constrangimento qualquer homem pode passar, e numa situao dessas, se acontecesse conosco, certamente no riramos. Tudo o que mostra algo inesperado ou absurdo provoca o riso de quem o est vendo, sendo mesmo uma reao incontida do observador. Parece que todos gostam de rir da desgraa alheia. Como Byron certa vez escreveu: ...e se eu rio de alguma coisa mortal, que por ela no posso chorar. Com a vida to cheia de acontecimentos absurdos, a raa humana, pelo menos em teoria, deveria rir o tempo todo. Omid Djalili e Annabel Knight
(Publicado em Bah Studies Review no 7. Association for Bah Studies of English-Speaking Europe. 1997)

*Um programa de entretenimento familiar da British Independent Television. feito com a montagem de vdeo-clipes enviados pelos telespectadores sobre acontecimentos humorsticos e pequenos acidentes da vida real.

$%&'()*)(+,',

!"#

!"#$%!&"'(
4503673/587.)45)059:;193)43 -393);81<56932)45)=;971>3 -./01234.)052.

?3/021343@

$%&'()*)(+,',

!"#

$%&'($)%*+

!"#

,
-./01/23,4./0-10567-89:;76<=

A traduo de .... da maior dificuldade. Deve ser traduzida por um comit, cujos membros sejam altamente conhecedores tanto do persa como do ingls, dando ao trabalho a mais ntima e minuciosa ateno. De outra forma, o texto no ficar inteligvel. A mesma regra aplica-se aos outros Escritos e Epstolas. No momento, a formao de tal comit de tradutores no possvel, no havendo outro meio seno a traduo feita por indivduos. No futuro, que Deus assim o permita, novos meios existiro. As tradues sero feitas por um comit composto de dois grandes eruditos persas e dois americanos de grande cultura, todos possuindo a maior proficincia em ambas as lnguas e um bom conhecimento de cincias e artes. Ento, outros colaboradores, dentre os eruditos e pensadores, podero ajudar. Naquele tempo, as Epstolas sero corretamente traduzidas e publicadas.
Tablets of Abdul-Baha Abbas, vol.1, pp. iii-iv

"

Tu escreveste mencionando a traduo de Epstolas. Uma traduo perfeita ser possvel quando se puder formar um comit de tradutores. Tal comit dever ser composto por diversos persas e diversos americanos, todos com a maior
$%&'($)%*+

!"#

proficincia tanto do idioma persa como do ingls. Ento, as Epstolas sero traduzidas por esse comit. No momento, a formao de tal comit no possvel. Portanto, sempre que se fizer necessria a traduo de uma Epstola, escolhe-se uma pessoa capaz de traduz-la para ento distribu-la, com o qu o objetivo ser atendido.
Tablets of Abdul-Baha Abbas, vol.2, p. 466

"

Quanto traduo dos Livros e Epstolas da Abenoada Beleza, dentro em breve sero feitas tradues para todas as lnguas, com poder, clareza e graa. No tempo em que forem traduzidos de conformidade com os originais e com poder e graa de estilo, difundir-se-o os esplendores de seus significados interiores e sero iluminados os olhos de toda a humanidade. Faze o mximo possvel para assegurar que a traduo esteja de conformidade com o original.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 59

Tens a inteno de imprimir e publicar as palestras de Abdul-Bah que compilaste. Isto, com efeito, assaz oportuno. Este servio ser causa de teres a face refulgente no Reino de Abh e far de ti objeto de louvor e gratido dos amigos, tanto do Oriente quanto do Ocidente. Porm, isso deve ser executado com o mximo cuidado, a fim de que se reproduza fielmente o texto, excluindo-se todas as deturpaes e adulteraes cometidas por tradutores anteriores.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 203-4

#$%&'#($)*

!!"

E posteriormente, tendo se decidido obter a traduo de uma Epstola dos Escritos Sagrados, ela deve ser traduzida por um comit de dois tradutores persas juntos com dois competentes escritores ingleses. Os persas devem traduzir, e os escritores moldarem seu significado em um estilo literrio do idioma ingls com profundidade, musicalidade e exatido, e de uma forma tal que a suavidade musical do persa original no seja perdida. Ento o material deve-me ser encaminhado. Considerarei o assunto e darei permisso para sua publicao e circulao. Ento, podes regozijar-te por seres agora um especialista, com minha permisso, e por teres feito circular as publicaes. Em resumo, a traduo uma das artes mais difceis. Tanto em persa como em ingls necessria a mais elevada proficincia, que o tradutor seja um escritor e use como veculo de expresso uma grande eloqncia e fluncia de linguagem.
Tablets of Abdul-Baha Abbas, vol.1, pp. 151-2

"#$%&"'#()

!!!

++
,-./01.213-4561 ,-.718,/93:81;<

muito difcil fazer uma traduo perfeita. A pessoa precisa possuir a maior proficincia em cincia e religio, em sabedoria divina, nas tendncias correntes do pensamento na Europa, e em expresses filosficas e cientficas.
De uma palestra traduzida do persa para o ingls

#$%&'#($)*

!!"

+++
,-./0.-123+45 ,-.16576+.-88-9,+

Esta mais uma tentativa de apresentar ao Ocidente, embora em linguagem inadequada, este livro de preeminncia insupervel entre os escritos do Autor da Revelao Bah. de se esperar que possa vir a ser de auxlio a outro em seus esforos por se aproximarem daquilo que h de ser considerado sempre como alvo inatingvel uma apresentao digna da linguagem incomparvel de Bahullh.
O Kitb-i-qn, p. 1

#$%&'#($)*

!!"

+,
-./012314/.402+314/.5/675. -./48798+/.::.6-+

Deve ter sido bastante desagradvel para voc ler algumas das tradues improvisadas e gramaticalmente faltosas, as quais, mais como fruto da necessidade do que por escolha, foram circuladas e at mesmo publicadas. Ainda mais, foi sempre a vontade e o desejo expresso de Abdul-Bah que houvessem tradues corretas e apropriadas, as quais no somente transmitissem o verdadeiro esprito do original, mas tambm possussem algum mrito literrio. E para isso Ele enfatizou a necessidade de se criar um comit de tradutores. Tal comit, porm, tem sido impossvel formar at o momento.
28 de maro de 1926, a um bah

"

Shoghi Effendi espera que no demore muito para que tenhamos um grupo de competentes eruditos persas e ingleses que devotem todo o seu tempo e energia para traduzir as Palavras, produzindo um trabalho que seja realmente merecedor de louvor. Pois tudo o que temos no momento, mesmo os melhores trabalhos, somente uma verso medocre de expresso da beleza de estilo do persa e do rabe, e da fertilidade de linguagem que encontramos no original.
4 de julho de 1929, a um bah #$%&'#($)*

!!"

!"

Quanto s diferentes tradues das Palavras, seguramente o texto original que nunca deve ser alterado. As tradues continuaro a variar medida que mais e melhores tradues forem feitas. Shoghi Effendi no considera nem mesmo suas prprias tradues como finais, quanto mais as tradues feitas nos primeiros dias da Causa no Ocidente, quando no existiam tradutores com a competncia necessria.
14 de agosto de 1930, a John Hyde Dunn

!!

Shoghi Effendi deseja tambm que voc saiba de sua profunda satisfao por sua inteno de estudar o Alcoro. O conhecimento desse sagrado Livro revelado , na verdade, indispensvel a todos os bahs que desejam entender adequadamente os Escritos de Bahullh. E deve ser lembrado que o Guardio tem invariavelmente estimulado os amigos a fazerem um estudo completo desse Livro, sempre que possvel, particularmente em suas Escolas de Vero. A traduo de Sale a mais erudita que temos, mas a verso de Rudwell mais literria, e, portanto, mais fcil de ser lida.
23 de novembro de 1934, a um bah

!#

Voc no deve se preocupar se a traduo no for absolutamente correta. O essencial que deve transmitir a Mensagem em uma linguagem a mais clara e compreensvel possvel. Consideraes sobre literatura de ensino so, sem dvida, importantes, mas de importncia secundria quando comparadas com as idias e pensamentos que constituem a prpria Mensagem.
14 de outubro de 1936, a um bah

#$%&'#($)*

!!"

!$ !"

Ele de opinio que um padro, o mais elevado possvel, seja mantido em futuras tradues dos Escritos Bahs em espanhol, e por esta razo v com muita satisfao a sugesto de referir tal trabalho ateno de professores espanhis...
14 de dezembro de 1938, a um bah

Ele no acredita existir algum atualmente capaz de traduzir as passagens mencionadas por voc do Qayymul-Asma em um ingls correto e moderno. O rabe um idioma particularmente difcil, e muitos dos escritos bahs exigiro um grupo bem qualificado de tradutores, no somente uma pessoa.
15 de julho de 1947, a um bah

!#

Em persa, considerado falta de respeito no usar a palavra Hadrat antes do nome do Profeta, de forma que, falando claramente, uma traduo apropriada deve sempre ter a expresso Sua Santidade, Moiss, Cristo, etc.; porm, como tal expresso soa estranho em ingls, no sendo de bom uso em nosso idioma, o Guardio acha que tal uso em persa pode ser dispensado em ingls. Pronomes referindo-se ao Manifestante, ou ao Mestre, devem, porm invariavelmente ser escritos com letra maiscula.
8 de novembro de 1848, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!%

Ele tem interesse que duas coisas sejam atendidas gostaria que em idiomas europeus houvesse uniformidade, tanto quanto possvel, com as tradues em ingls; e no deseja
#$%&'#($)*

!!"

que as tradues bahs de forma alguma estejam em flagrante violao das regras de linguagem, nas quais nossa literatura seja traduzida. Seu comit deve conscienciosamente estudar esta questo e ento fazer o melhor que puder para que a literatura bah em francs atenda ao elevado padro do idioma francs e de sua gramtica. Se os adjetivos e os pronomes demonstrativos e possessivos em francs nunca so expressos em letras maisculas ao referir-se a Deus, ento tal uso deve ser mantido tambm na literatura bah. Mas se houver um precedente para assim faz-lo na lngua francesa, devem ser adotados. O mesmo vlido para os atributos de Deus.
15 de fevereiro de 1957 ao Comit Nacional de Traduo e Publicao da Frana

#$%&'#($)*

!!"

+
,-./01203.-3/14203.5-60 /030.784+-1306.,-.97324:0

!"

Certamente permitido traduzir escritos bahs em outros idiomas e dialetos. tambm possvel simplificar ou parafrasear os escritos bahs a fim de facilitar sua traduo em idiomas e dialetos que tenham vocabulrio restrito. No entanto, no permitido publicar simplificaes e parfrases de escritos bahs como Escritura Bah.
13 de maro de 1969, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!#

Obviamente, literatura e livros de ensino sobre a F podem ser escritos em um ingls simples. Porm, achamos que quando os Escritos Sagrados so publicados, a traduo deve ser feita em um ingls padro, mas no h objeo de que seja impressa, juntamente com aquela, a traduo em um ingls simplificado, a qual deve ser descrita como uma parfrase da Palavra Sagrada. Assim, para as pessoas de Papua e Nova Guin, que tm dificuldade em compreender o ingls padro, a verso simplificada seria como uma explicao dos Escritos para que elas possam entend-los. No caso de literatura de ensino, no qual as citaes dos Escritos aparecem, estes podem ser ou parafraseados ou uma verso simplificada do ingls pode ser usada com a verso
#$%&'#($)*

!!"

normal impressa, como uma nota de rodap. Este mtodo ser tambm um meio pelo qual as pessoas de Papua e Nova Guin podero melhorar seu conhecimento e entendimento da lngua inglesa.
20 de setembro de 1973, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Sabemos que traduzir uma tarefa bastante difcil e que por melhor que seja a traduo existiro sempre diferentes opinies, tanto quanto exatido como quanto ao estilo. Porm, na traduo das Escrituras Bahs importante lembrar que o estilo literrio do original elevado e este aspecto no deve ser descuidado nas tradues em outros idiomas. Nota-se, por exemplo, que quando o amado Guardio fazia suas tradues em ingls, usava um estilo que estava longe de ser o de um ingls moderno, mas conseguia expressar de forma admirvel a riqueza e o imaginrio do original.
12 de agosto de 1973, a uma Assemblia Espiritual Nacional

#$

O assunto de traduo um grande problema. Como voc mesmo sabe muito bem, transmitir exatamente o significado e a eloqncia de uma passagem de um idioma para outro muitas vezes impossvel e a pessoa pode apenas esforarse para chegar to prximo quanto possvel de uma perfeio que praticamente inatingvel. At mesmo nosso amado Guardio, cuja habilidade nesta arte chegou genialidade, caracterizou sua traduo do O Kitb-i-qn como mais uma tentativa para apresentar ao Ocidente, em linguagem, porm inadequada, este livro de proeminncia insupervel entre os Escritos do Autor da Revelao Bah, e expressou a esperana de que ela possa
#$%&'#($)*

!!"

ajudar outras pessoas em seus esforos para alcanarem o que precisa ser sempre considerada como uma meta inatingvel uma apresentao adequada da incomparvel elocuo de Bahullh. A dificuldade da traduo aumenta quando dois idiomas expressam os pensamentos e as metforas de culturas amplamente diferentes. Assim, infinitamente mais difcil para um europeu conceber os padres de pensamento expressos em rabe ou persa, do que entender uma passagem escrita em ingls. Ainda mais, o amado Guardio no foi somente um tradutor, mas o intrprete inspirado dos Escritos Sagrados; desta forma, quando uma passagem em persa ou rabe pode dar surgimento a duas expresses diferentes em ingls, a pessoa deve saber qual delas transmitir. De forma semelhante, deve estar melhor equipado do que um tradutor comum para conhecer qual metfora empregar em ingls para expressar a metfora em persa que poderia no ter significado algum se traduzida literalmente. Assim, em geral, os que falam outras lnguas europias iro obter uma traduo mais esmerada adotando a j existente traduo em ingls do Guardio, mais do que tentando, neste estgio da histria bah, traduzir diretamente do original. Isso no significa, porm, que os tradutores no possam tambm comparar suas tradues com os textos originais se estiverem familiarizados com os idiomas persa e rabe. Podem existir muitos casos onde o significado exato do texto em ingls seja pouco claro a eles, e isso pode tornar-se evidente quando comparado com o original... ...concernente intercalao de textos. Isso se refere somente compilao e comparao dos Escritos originais, e no s revises de tradues. Os trabalhos j com boa traduo em ingls, ou escritos naquele idioma pelo amado Guardio, so mais que suficientes para o tempo presente. Naturalmente que em outros
$%&'($)%*+

!"#

idiomas existem muitas metas para traduo e publicao de literatura. No tempo devido, com certeza, antigas tradues em ingls, tais como aquelas Epstolas e palestras de Abdul-Bah devero ser revisadas, mas nosso parecer que isso no to urgente quanto outras tarefas.
8 de dezembro de 1964, a um bah

!"

Uma traduo deve, certamente, ser to fiel quanto possvel ao original, e ao mesmo tempo no melhor estilo possvel da linguagem qual est sendo traduzida. No entanto, voc deve dar-se conta de no ser possvel traduzir as Epstolas adequadamente em um holands simples e moderno. Muitos dos escritos originais de Bahullh e Abdul-Bah foram escritos em estilo muito elevado e potico nas lnguas persa e rabe, e, portanto, uma eloqncia similar deve ser tentada no idioma para o qual traduzido. Voc ver, por exemplo, que ao traduzir as Epstolas de Bahullh em ingls, o amado Guardio criou um estilo potico e muito bonito da lngua inglesa, usando muitas palavras que podiam ser consideradas arcaicas e que fazem lembrar o ingls usado por tradutores da verso bblica do rei James. Como voc menciona, uma traduo literal muitas vezes inadequada porque pode produzir uma fraseologia do imaginrio que daria uma impresso errada. Assim, um tradutor muitas vezes compelido a transmitir o significado do original utilizando um tipo de palavra mais adequada ao idioma. Porm, uma pessoa ao traduzir os Escritos Bahs precisa sempre ter em mente que ele ou ela est lidando com a Palavra de Deus, e, ao esforar-se para transmitir o significado do texto original, deve esforar-se ao mximo para que sua verso seja tanto fiel quanto adequada.
29 de outubro de 1973, a um bah #$%&'#($)*

!"!

!!

A Casa Universal de Justia teve a oportunidade de revisar recentemente os procedimentos relacionados traduo dos Escritos Bahs em ingls, sempre envolvendo obras completas ou excertos. Fomos solicitados a compartilhar com vocs as seguintes concluses, podendo relacion-las com seus programas de publicaes ou com os programas de publicaes dos editores bahs dentro de sua jurisdio. Como no passado, determinadas Epstolas ou excertos traduzidos em ingls para uso ou publicao pelo Centro Mundial Bah ou outras editoras, continuaro a ser revisadas e aprovadas na Terra Santa e designadas como tradues autorizadas. Porm, devido crescente necessidade de tradues de materiais especficos, particularmente devido a ocorrncia de um interesse cada vez maior, na rea da erudio, pela F e seus inmeros ensinamentos, uma considerao favorvel tem sido dada para possibilitar a ampliao do uso de tradues provisrias. Os crentes, individualmente, certamente continuaro livres para traduzir em ingls qualquer dos Escritos Sagrados para seu prprio uso. Tais tradues podem tambm ser publicadas em circulares e em revistas, sem a reviso [feita pelo Centro Mundial Bah] a no ser aquela feita pelos editores de tais publicaes. Podem tambm compartilh-las eletronicamente. Em todos os casos devem ser claramente identificadas como tradues provisrias. A Casa de Justia estabeleceu agora um mecanismo atravs do qual permitir, para incluso em livros e folhetos, tradues provisrias que sejam suficientemente de boa qualidade, para uma ampla distribuio. Arranjos foram feitos para que tais tradues sejam avaliadas no Centro Mundial. Quando esses itens forem includos em obras com a inteno de publicao por um editor bah, a editora ou a instituio responsvel envolvida, deve envilos para ns, para a necessria liberao. No caso de itens a serem
#$%&'#($)*

!""

includos em obras submetidas a editoras no-bahs, os prprios autores ou tradutores devem nos enviar os trabalhos para prvia considerao antes do envolvimento de qualquer editor no-bah. Publicaes contendo tais tradues, uma vez liberadas, devem indicar serem tradues provisrias. As tradues submetidas para anlise no Centro Mundial devem incluir cpias dos textos em rabe ou persa usados pelo(s) tradutor(es). Os trabalhos enviados sero considerados tanto do ponto de vista da qualidade do ingls empregado no material, como tambm se existem alguns pontos importantes de dvida com relao fidelidade da prpria traduo. Aqueles que tiverem contestao de algum tipo nessa anlise sero devolvidos ao interessado com uma explicao. Por exemplo, as tradues podem precisar de um aprimoramento adicional, ou podem conter erros de significado, e, portanto, precisam de melhoria antes de uma nova apreciao. Continua como prerrogativa do Centro Mundial decidir sobre a questo do tempo e da sabedoria de publicar ou no tradues em ingls de especficas epstolas. Algumas podero ser identificadas como no devidas para publicao no tempo presente. A Casa de Justia espera que estas novas diretrizes levem disponibilizao de um nmero maior de materiais traduzidos e evitem a atual demora na aprovao completa de tradues autorizadas.
30 de junho de 1999, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

O propsito principal destas diretrizes expandir o uso de tradues provisrias para as publicaes em livros e folhetos, contanto que sejam de qualidade adequada, sem envolver as demoras que exigiriam para serem revisadas de forma completa, corrigidas e melhoradas.
$%&'($)%*+

!"#

A) Epstolas, ou excertos delas, traduzidas em ingls para uso ou publicao pelo Centro Mundial Bah, continuaro a ser revisadas por um comit ad hoc* de reviso e traduo no Centro Mundial, e designadas como tradues autorizadas. B) Crentes, individualmente, so livres para traduzir em ingls quaisquer dos Escritos Sagrados para seu prprio uso. Tais tradues podem tambm ser editadas eletronicamente e podem ser publicadas em circulares ou em peridicos sem outra reviso, a no ser aquela dos editores das publicaes, mas devem, em todos os casos, ser claramente identificadas como tradues provisrias. C) Se tais tradues forem includas em livros ou folhetos para serem publicadas por uma editora bah, a mesma, ou o editor particular envolvido, deve enviar o manuscrito para o Centro Mundial Bah para aprovao, junto com cpias dos textos em rabe ou persa utilizados na traduo. Se o editor no for uma empresa bah, os prprios autores ou tradutores devem enviar o manuscrito e os textos em rabe ou persa ao Centro Mundial para considerao prvia ao envolvimento de qualquer editora nobah. Se as tradues forem consideradas de qualidade adequada para publicao, o manuscrito ser retornado ao remetente com uma nota a respeito. Tais tradues devem ser identificadas como tradues provisrias. Se as tradues no forem consideradas de qualidade aceitvel, sero devolvidas ao tradutor para refazer as mesmas. Este procedimento no substitui o processo de aprovao do contedo para o livro como um todo, o qual permanece sob a responsabilidade da Assemblia Espiritual Nacional em cuja rea de jurisdio o livro ou o folheto ser publicado.
4 de julho de 1999, s Assemblias Espirituais Nacionais
*Comit criado para dar uma explicao para fatos que paream refutar a teoria de algum.

$%&'($)%*+

!"#

,./01234250/513-4250/60786/ .201252097-,/352:0./0;954-<2

!"

A traduo sempre um processo notoriamente difcil porque, parte de ser inteiramente um assunto de exatido, as pessoas tm a tendncia de expressar fortes preferncias pessoais quanto a um estilo ou outro. Voc ver que onde j existem tradues feitas, os crentes demonstram muito apego emocional enraizado quanto s formas de como as palavras so usadas. No caso das oraes, por exemplo, muitos deles j decoraram as oraes. Por isso, no seria sbio mudar repetidamente as tradues, sendo recomendvel que vocs s faam eventuais revises quando as tradues forem reconhecidamente pobres e nas quais existam erros flagrantes, e ento concentrem seus esforos para a traduo do grande volume da literatura bah ainda no traduzida para o finlands. Temos observado a tendncia, que ocorre em muitos pases, de tentar traduzir a literatura bah numa linguagem bem atual, fcil de entender e de uso dirio do pas. Isso, porm, no deve ser uma considerao que elimine as tradues j existentes. Muitas das Epstolas de Bahullh e de AbdulBah so escritas em uma linguagem de exaltao e altamente potica em seus originais persa ou rabe. E vocs vero, por exemplo, que nas tradues dos Escritos de Bahullh em ingls, o amado Guardio no usou
$%&'($)%*+

!"#

um ingls coloquial e de uso dirio, mas desenvolveu um estilo altamente potico e muito belo, empregando muitas expresses arcaicas ao estilo das tradues da Bblia.
7 de outubro de 1973, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Vocs mencionam no existirem letras maisculas em japons; o que acontece tambm com os idiomas persa e rabe. permissvel usar o nome prprio em lugar do pronome pessoal se este for aceito como um bom padro na lngua japonesa, da mesma forma como feito com as tradues da Bblia, conforme vocs mencionam. O Guardio tambm favorvel que se busque um aconselhamento profissional para tais problemas, e vocs poderiam apresentar esses casos literrios tcnicos a algum professor da lngua japonesa, ou algum bem conhecido e atuante na rea de traduo.
14 de maro de 1977, a um Comit Nacional Bah de Traduo e Reviso

!#

Em muitas lnguas cada palavra tem uma gama maior ou menor de significados, e tambm suas reas de penumbra de conotaes. Algumas delas se justapem, dando origem a sinnimos que so intercambiveis em alguns contextos, mas no em outros. Raramente acontece ocorrer uma exata correlao entre o total de significados e conotaes de uma palavra em um idioma e aqueles de equivalncia mais prxima em outro idioma. Esta falta de correlao de significados particularmente evidente entre as palavras de idiomas usados em muitas e diversificadas partes do mundo, ou em culturas bem diferentes. A Casa Universal de Justia de parecer, por isso, que construir uma rgida lista de palavras no idioma holands, que so sempre
$%&'($)%*+

!"#

utilizadas para traduzir determinadas palavras em ingls, seria algo no somente desnecessrio como definitivamente enganoso. Como o amado Guardio destacou, a palavra Bah tem os significados de Glria, Esplendor, Luz de Deus; no existe uma nica palavra em ingls que possa expressar esses trs significados. Assim, conforme voc observou, traduzido como Glria no nome Bahullh, enquanto que na lista dos meses bahs, no qual Jall o segundo ms, est traduzido como Glria; e Bah traduzido por Esplendor. Todas as tradues so, em algum grau, inadequadas. Aqueles que recebem a incumbncia de traduzir os Escritos Sagrados do original para o ingls devem estudar o original com muita ateno e ento tentar expressar fielmente e da forma mais bela quanto possvel em ingls o teor que o texto original expressa. Para fazer isso, freqentemente tm de usar vrios sinnimos diferentes em ingls para traduzir uma mesma palavra do rabe ou persa, quando ela aparece em diferentes contextos. Por outro lado, podem ter de usar a mesma palavra do ingls em diferentes contextos para traduzir vrias palavras diferentes no original. Ao fazer isso, devem tentar seguir o exemplo estabelecido por Shoghi Effendi em suas majestosas tradues.
31 de maio de 1981, ao Comit Nacional de Traduo e Reviso de uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Os sumrios feitos por Jinb-i-Fdil e publicado no Star of the West, volume XIII, e por Adib Taherzadeh, em sua obra A Revelao de Bahullh, Vol. I, pp.180-182 so basicamente corretas. Cerca de dois teros deste trabalho de Bahullh so dedicados a uma explicao sobre as Sete Cidades encontradas na jornada espiritual para Deus. Quando, em 1947, um dos amigos ofereceu-se para traduzir Os Sete Vales
$%&'($)%*+

!"#

diretamente do persa para o alemo, Shoghi Effendi deixou claro que as idias associadas com to mstico trabalho exigia no somente um comando desses dois idiomas, mas tambm uma profunda familiaridade com a literatura oriental no original e com a sua forma de expresso e pensamento.
27 de maio de 1982, a um bah

!"

A traduo dos Textos Sagrados , realmente, um assunto vital, e como voc prprio destaca, as tradues do Guardio no so simplesmente literais, tradues acadmicas, mas contm um elemento de exposio do texto original, uma exposio grandemente ampliada, para a comunidade bah e para a posteridade, pelo enorme volume de outros escritos de Shoghi Effendi sobre a Ordem Mundial de Bahullh e as implicaes de Sua Revelao.
2 de junho de 1982, a um bah

!# $%

A traduo uma arte bastante difcil... uma arte na qual a perfeio absoluta inatingvel. E por melhor que seja a traduo, haver sempre aqueles que prefeririam que fosse diferente, uma questo de gosto pessoal, algo indefinvel, mas que exerce grande influncia em tais julgamentos.
20 de setembro de 1982, a um bah

Quando, em 1947, um dos amigos ofereceu-se para traduzir Os Sete Vales diretamente do persa para o alemo, Shoghi Effendi deixou claro que as idias associadas com to mstico trabalho exigia no somente um comando desses
$%&'($)%*+

!"#

dois idiomas, mas tambm uma profunda familiaridade com a literatura oriental no original e com a sua forma de expresso e pensamento.
27 de maio de 1983, a um bah

!"

Os originais dos Escritos Bahs no esto somente em trs diferentes idiomas (rabe, persa e alguns em turco), os quais tm diferentes caractersticas e estilos diferentes. Alguns so altamente poticos e metafricos, outros, mais precisos e especficos. Em pases onde se fala o ingls, bem como em outros, religio e espiritualidade so atualmente relegadas a um segundo plano; por isso, o vocabulrio usado para transmitir muitos dos conceitos profundamente religiosos caiu em desuso. Tentar expressar a terminologia altamente potica e direta dos Escritos Bahs em um ingls simples e moderno seria, ou banal, ou fariam com que as passagens citadas soassem muito estranhas e aliengenas. A utilizao do Guardio de um estilo de ingls levemente arcaico, um estilo que emprega abundantemente uma terminologia espiritual e potica, criou como que uma ponte entre o ingls da atualidade e o estilo dos Escritos em persa ou rabe dos Fundadores da F. Existem atualmente muitas tentativas de traduzir a Bblia em um ingls moderno, mas deve ser lembrado, neste particular, que o idioma hebraico do Velho Testamento muito mais tosco e direto do que o persa ou o rabe dos Escritos Bahs, enquanto que o koine grego da maioria do Novo Testamento , da mesma forma, a forma da linguagem diria daquele tempo. As tradues da Bblia, portanto, no apresentam um paralelo exato com as tradues dos Escritos Bahs.
1o de julho de 1985, a um bah $%&'($)%*+

!"#

!"

A Casa de Justia ficou interessada em saber do seu trabalho relacionado com tradues, j que esta uma arte de grande importncia para uma correta e fiel disseminao da Mensagem de Bahullh humanidade. Com relao ao seu pedido especfico, podemos dizer que vrios glossrios de palavras e expresses usadas pelo amado Guardio, ao traduzir do rabe e persa para o ingls, foram compilados, mas encontram-se ainda em uma forma muito incompleta. Uma das dificuldades at este momento que eles no do, de um modo geral, o contexto no qual as vrias expresses foram empregadas e, por isso, um tradutor que no conhea perfeitamente ambos os idiomas, poderia facilmente utilizar o equivalente errado ao fazer a traduo. Os mtodos utilizados por Shoghi Effendi em suas tradues constituem um campo de estudo que, espera-se, ser cada vez mais explorado por eruditos bahs em anos futuros.
30 de julho de 1987, a um bah

!!

Com relao sua pergunta sobre o estilo do idioma ingls usado na traduo das oraes bahs, fomos solicitados a destacar que encontrar um estilo adequado em ingls para expressar de forma devida e um belo estilo potico, metafrico e referencial de muitas Escrituras Bahs, no uma tarefa fcil. As verses em persa e rabe das Escrituras Bahs so em si mesmas consideravelmente diferentes dos estilos correntes e seu uso naqueles idiomas. A soluo de Shoghi Effendi de usar uma forma levemente arcaica do ingls, que de alguma forma equivalente usada nos idiomas originais, torna possvel o uso de imagens e metforas que podem parecer estranhas quando expressadas em ingls moderno. Alm disso, os estilos de escrita mudam comparativamente com muita rapidez. Se j tivesse sido julgado necessrio usar um estilo
$%&'($)%*+

!"#

diferente daquele usado para as tradues de cinqenta anos atrs, poder-se-ia estimar que uma mudana adicional s ocorreria daqui h cinqenta anos. H que se considerar, tambm, o grande nmero de novas tradues da Bblia que tm surgido, e que continuam a aparecer, e notar que ainda muitos dos cristos de lngua inglesa preferem continuar usando a verso autorizada, a despeito de suas comprovadas incorrees. As Escrituras Sagradas tm um significado profundo para seus leitores, e a mudana de palavras com as quais esto familiarizados pode ser, para muitos, gravemente inoportuna e indesejvel. Os prprios Livros das Escrituras moldam a linguagem na qual so escritos. A Casa de Justia acredita que se os tradutores se esforarem para transmitir as palavras do Bb, de Bahullh e de Abdul-Bah em ingls, de uma forma que reproduza to fielmente quanto possvel o significado dos originais, isto , da forma a mais bela possvel e que se harmonize intimamente com o estilo usado por Shoghi Effendi, esses prprios Escritos tero um efeito muito maior no aprendizado dos bahs, especialmente nas crianas e nos jovens bahs, de usar a lngua inglesa eficazmente para pensar e para se expressar.
3 de fevereiro de 1988, a um bah

!"

Naturalmente a exigncia mais fundamental para se conseguir uma boa traduo a existncia de um tradutor que tenha no somente um bom conhecimento do idioma original, mas que seja capaz de escrever em francs de uma forma clara e bela, para que possa re-expressar nesse idioma no somente o verdadeiro significado do original, mas que possa revesti-lo em uma linguagem que reproduza de forma apropriada no idioma francs beleza do estilo do original. Sendo uma traduo literal
#$%&'#($)*

!"!

quase que inevitavelmente uma pssima traduo, o tradutor deve estar atento para no se desviar ou fazer adies ao significado do original, mesmo que tenha de usar uma expresso para traduzir uma palavra, ou reduzir uma frase do original a uma palavra em francs, mudar a ordem das palavras na frase, ou ainda substituir uma metfora que no teria significado se traduzida literalmente por uma equivalente que transmita o mesmo significado. Ao traduzir os escritos de Shoghi Effendi, em particular, vocs podem achar que muitas de suas longas frases, que so perfeitamente claras em ingls, sejam praticamente intraduzveis em francs, sendo necessrio dividi-las em frases mais curtas. Se no houver um bah cuja lngua materna seja o francs e que tenha domnio de ambos os idiomas, ou se tais amigos esto j muito ocupados, vocs podem com certeza utilizar tradutores no-bahs. Aqui, porm, podero ter outro problema, que a possibilidade do tradutor no entender os ensinamentos bahs que esto implcitos nas palavras. Seria essencial para vocs terem as tradues cuidadosamente revisadas por bahs de confiana, que possam tratar com o tradutor algumas passagens que achem transmitir erradamente o significado do contedo original. Quando tiverem qualquer dos Textos Sagrados traduzidos com base em tradues autorizadas em ingls, vocs podem envolver no trabalho um ou mais bahs que sejam fluentes em francs e tambm familiarizados com os originais em rabe ou persa. Assim, quando o tradutor sentir-se incapaz de entender o significado exato das palavras em ingls, seu entendimento ser esclarecido pela referncia aos textos originais.
2 de dezembro de 1988, Maison dEditions Bahes

!"

As perguntas contidas... sobre a linguagem da Revelao e a posio que tm as tradues de Shoghi Effendi foram
$%&'($)%*+

!"#

encaminhadas Casa Universal de Justia. Fomos instrudos a transmitir-lhe a seguinte resposta: Quanto sua indagao sobre se, no contexto bah, a lngua inglesa poderia possivelmente ser considerada como o idioma da Revelao, a Casa de Justia pediu-nos para explicar-lhe que, embora as tradues de Shoghi Effendi dos Escritos de Bahullh em ingls contenham em grande parte sua interpretao da inteno e do propsito do Autor do texto uma interpretao que unicamente ele, como intrprete autorizado dos Textos Sagrados, pode prover no se pode concluir que a lngua inglesa na qual os Escritos foram traduzidos, deve, por essa razo, ser considerada como a lngua da Revelao. Quanto posio que tm as tradues de Shoghi Effendi, o amado Guardio em uma carta de 15 de novembro de 1956, escrita em seu nome, especifica que a traduo em ingls de um texto define a base para tradues em outros idiomas europeus. A Casa Universal de Justia, em uma carta de 8 de setembro de 1964, destaca a singularidade das tradues de Shoghi Effendi e prov a seguinte elucidao: ...o amado Guardio no foi somente um tradutor, mas um intrprete inspirado dos Escritos Sagrados; assim, onde um texto em persa ou rabe pode dar vazo duas expresses diferentes em ingls, ele saberia qual delas transmitir. De forma semelhante, ele est melhor qualificado do que um tradutor comum para saber que metfora emprega em ingls para expressar uma metfora usada em persa, a qual poderia no ter o mesmo significado numa traduo literal. Assim, no geral, as pessoas que falam outros idiomas europeus podero obter uma traduo mais esmerada adotando a traduo em ingls do Guardio do que tentando,
#$%&'#($)*

!""

neste estgio da histria bah, traduzir diretamente do original. Isso no significa, porm, que os tradutores no devem tambm checar suas tradues com os textos originais, se estiverem familiarizados com o persa ou rabe. Podem ocorrer casos onde o significado exato do texto em ingls no esteja bem claro e isso pode ser comprovado comparando-o com o original... A Casa Universal de Justia tambm esclarece que embora as tradues em ingls do Guardio servem como uma fonte fidedigna, as tradues para idiomas orientais, como o turco ou o urdo, podem ser feitas diretamente dos textos originais.
16 de setembro de 1992, a um bah

!"

A primeira pergunta do dr. xxxx diz respeito ao uso provisrio (e, portanto, sem reviso de contedo) de tradues dos Escritos Bahs que apareceram em um artigo do sr. yyyy. Fomos solicitados a dizer-lhe que a diretriz da Casa Universal de Justia nesse assunto no mudou e que as tradues em ingls e as revises de tradues anteriores naquele idioma, devem ser analisadas no Centro Mundial e oficialmente aprovadas antes de serem publicadas. Porm, existem ocasies nas quais a Casa de Justia permite a publicao de tradues provisrias feitas por indivduos cujo trabalho j conhecido por ela. Nesses casos, as tradues normalmente aparecem em publicaes eruditas, ou outras de distribuio restrita, e no so necessariamente para serem utilizadas como base para tradues em outros idiomas. Tal uso no altera a diretriz geral acima mencionada. Uma carta datada de 31 de agosto de 1989, escrita em nome da Casa Universal de Justia a um bah, afirma que esta diretriz
$%&'($)%*+

!"#

no tem a inteno de proibir os bahs de realizarem estudos eruditos desses Escritos [da F], incluindo uma anlise das tradues j existentes, o uso de termos mais tcnicos em parnteses ou em notas de rodap, e comentrios sobre o enfoque dado pela traduo feita pelo Guardio. No caso especfico mencionado pelo dr. xxxx quanto s tradues feitas pelo sr. yyyy, o (editor) foi informado pelo Departamento do Secretariado, em uma mensagem datada de 21 de novembro de 1990, que embora os excertos traduzidos pelo sr. yyyy no tenham sido revisados aqui no Centro Mundial Bah at o momento, no h objeo, a princpio, dada a competncia do autor, caso seu uso estiver claramente especificado ser uma traduo em carter provisrio.
8 de setembro de 1991, a um bah

!"

Mesmo que o amado Guardio tenha escrito algumas oraes em suas cartas aos amigos no Oriente, ele no permitiu sua traduo em idiomas do Ocidente. Em uma carta escrita em seu nome Assemblia Espiritual Nacional dos Bahs dos Estados Unidos, em 23 de fevereiro de 1957, sua secretria informou: Ele no v necessidade de traduzir para o ingls as oraes que escreveu em persa. Os bahs tm sua disposio muitas oraes maravilhosas j traduzidas, e ele acha que agora no o tempo de gastar dinheiro com essas coisas.
(4 de dezembro de 1985, a um bah)

...com relao possibilidade de publicar uma seleo das oraes de Shoghi Effendi traduzidas para o ingls, a Casa Universal de Justia orientou-nos inform-los no achar que tenha chegado
$%&'($)%*+

!"#

o tempo para fazer tal publicao. Devemos fazer os seguintes comentrios adicionais: No h dvida que um dia as mensagens gerais do amado Guardio, dirigidas aos crentes no Oriente, particularmente aos amigos no Ir, escritas em rabe ou persa, sero traduzidas para benefcio do mundo de lngua inglesa. No contexto de tal projeto, as oraes de Shoghi Effendi, que usualmente fazem parte dessas comunicaes, sero naturalmente traduzidas e disponibilizadas aos amigos.
(23 de novembro de 1986, a uma Editora Bah) 11 de dezembro de 1994, a um bah

!"

...com relao a quais tradues do Novo Testamento ou da Bblia, foram utilizadas por Abdul-Bah. Uma verso em rabe e duas em persa foram encontradas entre os livros e documentos de Abdul-Bah. Os detalhes dessas obras so dados abaixo: Bible (al-Kitb al-Muqddas), em rabe. Tab at al-awla. 1 ed. Nova Iorque: al-Jam iyyat al-Amrikaiyyh li-ajl-i Intishr al-Injl, 1867.
(De acordo com a nota na pgina de ttulo, esta Bblia foi traduzida em Beirute pela Sociedade Bblica Americana e foi disponibilizada de Nova Iorque no incio de 1816. Sua primeira impresso foi feita em 1867.)

Bible (Kitb-i Muqaddas ya ni kutub-i Ahd-i Atiq va Ahd-i Jadid), em persa. Londres: British and Foreign Bible Society of London, 1895. Leipzig, Alemanha: Drucklegung.

$%&'($)%*+

!"#

(Esta Bblia foi traduzida de textos em hebraico, caldeu e grego pela Sociedade Bblica Inglesa e Externa. Foi editada em Londres e impressa em Leipzig.)

Persian Pocket Bible. Londres: British and Foreign Bible Society, 1904.
(Esta edio no contm o nome do tradutor.)

A biblioteca do Centro Mundial Bah possui cpias de outras antigas edies de tradues em rabe e persa da Bblia, que foram amplamente usadas pelos bahs no Oriente desde os primeiros dias da F. Muitos desses livros foram adquiridos antes do estabelecimento formal da biblioteca, e por isso no existem registros das datas de suas aquisies. A possibilidade de que Abdul-Bah possa ter acessado a algumas ou a todas essas obras no pode ser afastada. Bible (Kitb al-Muqaddas), em persa. Londres: British and Foreign Bible Society, 1856.
(O Antigo Testamento desta edio foi traduzido do hebraico para o persa por William Glenn (?) e outros, e o Novo Testamento foi traduzido do grego pelo reverendo Henry Martyn em 1846.)

Bible (al-Kitb al-Muqaddas), em rabe. Beirute: Vincentius Bracco, 1876-1882, 3 volumes.


(Uma cpia desta obra foi encontrada na Casa de Abbud.)

Duas outras tradues da Bblia em rabe foram encontradas na biblioteca de Shoghi Effendi e de Mrz Abul-Fadl. A primeira foi publicada pela Universidade de Oxford em 1890; a segunda foi publicada em Beirute em 1894 por Matbaah Sabiah.
12 de junho de 1996, a um bah $%&'($)%*+

!"#

!"

...solicita esclarecimentos sobre os princpios que regulam o uso de citaes da Bblia em ingls em publicaes bahs. Ele explica que soube de uma opinio no confirmada de que somente a verso da Bblia do rei James pode ser utilizada e observa que essa pessoa parece dar verso do rei James maior autoridade do que o texto original em assuntos de interpretao. Suas indagaes foram encaminhadas ao Departamento de Pesquisa e nossa resposta a seguinte: No conseguimos encontrar orientao nos Escritos referindose diretamente a citaes da Bblia em publicaes bahs na lngua inglesa. Ser de ajuda... observar, porm, que, em uma mensagem enviada ao Guardio, datada de 2 de setembro de 1949, por um crente cujo idioma nativo o ingls, o qual fez a seguinte pergunta: Bem recentemente, ao autor, como guia no Templo, foi perguntado qual era a verso da Bblia que os bahs utilizavam. Podemos ter vossa orientao nesse sentido, por favor? A resposta do Guardio aparece em uma carta escrita em seu nome, onde se l: O prprio Shoghi Effendi usa a verso da Bblia do rei James, porque uma verso autorizada e porque est escrita em um ingls muito bonito.
(28 de outubro de 1949, a um bah)

Parece-nos possvel que esta declarao pode dar a impresso, em alguns crentes, de que a verso da Bblia do rei James tem uma considerao especial na F. importante notar, porm, que em uma carta escrita em nome da Casa Universal de Justia, em resposta a uma pergunta similar, a mesma declarao do Guardio aparece e ento seguida pela seguinte afirmativa:

$%&'($)%*+

!"#

A Casa de Justia destaca, no entanto, nada existir nas declaraes feitas por Shoghi Effendi que indique que os amigos no possam usar outras tradues da Bblia.
(2 de dezembro de 1987, a uma Assemblia Espiritual Nacional)

tambm digno de nota, no mesmo contexto, que essa traduo, conhecida como verso norte-americana do rei James, geralmente mencionada como a verso autorizada na Inglaterra, e em muitas edies a seguinte declarao aparece na pgina de ttulo: A Bblia Sagrada: Contendo o Antigo e o Novo Testamento traduzidos dos idiomas originais e com as antigas tradues diligentemente comparadas e revisadas por determinao especial de sua majestade, 1611 d.C.. Indicada para ser lida nas Igrejas. neste contexto que pode ser entendido a referncia do Guardio a ela como uma verso autorizada. Tal declarao no implica, porm, que essa traduo seja mais autntica e oficial que os textos originais. Tambm chamamos a ateno... para a seguinte resposta da Casa de Justia a uma indagao de outra Assemblia Espiritual Nacional quanto permisso de usar verses da Bblia que no a do rei James para selecionar textos para leitura no MashriqulAdhkr: A Casa de Justia acusa recebimento de sua carta de 30 de outubro, indagando sobre se permitido ler de outras verses da Bblia que no a verso autorizada do rei James. Fomos instrudos a dizer que embora no exista qualquer indcio que limite as leituras selecionadas da Bblia somente
$%&'($)%*+

!"#

verso autorizada, a deciso deixada inteiramente sua discrio.


(13 de novembro de 1974, a uma Assemblia Espiritual Nacional)

Com base no que foi acima mencionado, cremos que os amigos so livres para usar seu prprio julgamento sobre as tradues da Bblia em ingls para as citaes a serem utilizadas em suas obras publicadas.
3 de novembro de 1996, a um bah

!"

...Como o sr. xxxx sem dvida sabe, o assunto da traduo dos Escritos Sagrados bastante complexo. De tempos em tempos o Departamento de Pesquisa prepara uma compilao em resposta a perguntas pessoais ou preocupao demonstrada por indivduos e instituies, porm no existe, neste momento, nenhuma compilao que cubra todos os aspectos do processo de traduo, diretrizes e procedimentos relacionados com ele. ...Com relao considerao se as tradues de Shoghi Effendi, o Guardio da F Bah, so infalveis, parece-nos que este assunto est definido em excertos da compilao e nas seguintes declaraes de cartas dirigidas a indivduos em nome de Shoghi Effendi e da Casa Universal de Justia, respectivamente: Quanto s diferentes tradues das Palavras, seguramente o texto original que nunca deve ser alterado. As tradues continuaro a variar medida que mais e melhores tradues forem feitas. Shoghi Effendi no considera nem mesmo suas prprias tradues como finais, quanto mais as tradues

$%&'($)%*+

!"#

feitas nos primeiros dias da Causa no Ocidente, quando no existiam tradutores com a competncia necessria.
(14 de agosto de 1930)

Com relao ao idioma ingls, as tradues do amado Guardio so obviamente as mais autnticas e devem ser utilizadas. Se por alguma razo particular, um autor bah, ao citar uma passagem do Texto Sagrado que tenha sido traduzido em ingls pelo Guardio, deseja usar uma traduo diferente da feita pelo amado Guardio, seu pedido nesse sentido deve ser enviado para considerao da Casa Universal de Justia. Passagens dos Textos Sagrados no traduzidas por Shoghi Effendi, mas j existentes em ingls e publicadas com aprovao, podem ser usadas. Se um autor deseja fazer sua prpria traduo de uma passagem ainda no traduzida por Shoghi Effendi, a nova traduo dever ser submetida Casa Universal de Justia para aprovao.
(3 de novembro de 1996)

O Departamento de Pesquisa no tem conhecimento de quaisquer compilaes sobre o assunto de tradues provisrias. Porm, este assunto foi considerado pela Casa Universal de Justia e algumas novas diretrizes foram recentemente anunciadas em sua carta de 4 de julho de 1999.*
3 de agosto de 1999, a um bah

!"

O Departamento de Pesquisa no conseguiu localizar qualquer guia especfica da Casa Universal de Justia quanto ao uso de tradues mais recentes do Alcoro.
*Ver o texto no 23 desta compilao.

#$%&'#($)*

!"!

interessante notar que em relao ao uso de verses mais recentes da Bblia* a Casa Universal de Justia, numa carta escrita em seu nome a uma Assemblia Espiritual Nacional, em 2 de dezembro de 1987, afirma que nada existe nas declaraes feitas por Shoghi Effendi para indicar que os amigos no possam usar outras tradues da Bblia, e em resposta a uma indagao da Assemblia Espiritual Nacional da Austrlia quanto permisso de usar outras verses da Bblia para leituras no MashriqulAdhkr, a carta escrita em nome da Casa Universal de Justia declara: ...no existe qualquer indcio que limite as leituras selecionadas da Bblia somente verso autorizada, a deciso deixada inteiramente sua discrio.
(13 de novembro de 1974)

luz da guia da Casa Universal de Justia com relao Bblia, e na ausncia de declaraes especficas autorizadas quanto s novas tradues da Bblia, parece razovel concordar que as pessoas so livres para exercer seu critrio na escolha de qual traduo do Alcoro usar. Quanto s tradues [para o ingls] do Alcoro, parecer do Departamento de Pesquisa existir um bom nmero de boas tradues, adicionalmente quelas feitas por Sale e Rodwell. At certo ponto, a escolha de uma traduo particular decidida pelas necessidades e propsitos especficos do leitor algumas tradues trazem notas teis, outras numeram cada versculo, e outras ainda incluem ambos.
19 de agosto de 2002, a um bah
*No caso da Bblia, uma carta em nome de Shoghi Effendi, datada de 28 de outubro
de 1949, afirma: O prprio Shoghi Effendi usa a verso da Bblia do rei James, porque uma verso autorizada e porque est escrita em um ingls muito bonito.

$%&'($)%*+

!"#

,-./01202/23456.12 /784-930/20632/ .:08:7:016-,/47:;0./0<179-=:

!"

1. Tradues em outros idiomas que no sejam semelhantes ao persa e rabe devem normalmente ser feitas de tradues j aprovadas em ingls, em vez de diretamente dos originais em persa ou rabe. Em tais casos, recomendvel que, se possvel, o(s) tradutor(es) tambm compare(m) seus textos com os originais. 2. Todas as novas tradues em ingls, e todas as revises de tradues anteriores nesse idioma, precisam ser analisadas no Centro Mundial e oficialmente aprovadas antes de sua publicao. 3. Qualquer crente pode traduzir, para seu prprio uso, qualquer texto que deseje, mas a disseminao ou publicao de tais tradues depender de sua aprovao pela Assemblia Espiritual Nacional de seu pas ou, no caso de tradues em ingls, da aprovao do Centro Mundial. a) Se um bah espontaneamente fizer sua prpria traduo de um determinado texto, deve prontamente coloc-la disposio de uma Assemblia Espiritual, mas no imperioso que o faa.

$%&'($)%*+

!"#

b) Se uma traduo feita espontaneamente por um indivduo for aprovada e publicada, ele retm o direito legal de sua traduo, a no ser que, naturalmente, livremente a libere. 4. Quando uma Assemblia Espiritual desejar que uma traduo seja feita, a mesma deve, se possvel, ser feita por um comit em vez de indivduos, conforme explicado por Abdul-Bah. a) Os membros de tal comit no precisam ser todos bahs. b) As tradues feitas para um comit so de propriedade da Assemblia que designou o comit, e no dos membros do comit. c) Com exceo das tradues em ingls, uma traduo feita por um comit no precisa ser revisada a no ser que a Assemblia julgue tal medida aconselhvel. d) De acordo com as instrues de Shoghi Effendi, o nome do comit deve aparecer no livro como o rgo tradutor, mas os nomes dos membros no devem aparecer. 5. Se no for possvel formar um comit de traduo, as tradues tero de ser feitas, forosamente, por indivduos. a) Quando um indivduo encarregado por uma Assemblia para fazer uma traduo, esta torna-se propriedade da Assemblia, no do indivduo, mesmo que o trabalho tenha sido feito sem remunerao. aconselhvel ter este e outros assuntos concordados por escrito antes do trabalho ser iniciado, para evitar qualquer mal-entendimento posterior. b) Uma traduo feita por um indivduo deve, se possvel, ser revisada antes de publicada, e tal reviso deve ser feita por um comit, em vez de um indivduo, se isso for exeqvel.
#$%&'#($)*

!""

c) Quando uma traduo feita por um indivduo publicada, seu nome pode aparecer como tradutor, se ele assim o desejar. 6. Normalmente, o crdito pela traduo deve aparecer em todos os trabalhos completos e compilaes publicadas, como tambm em livros que citem as passagens traduzidas. a) Os crditos para a traduo no devem aparecer no caso de passagens citadas em comunicaes de instituies bahs, mesmo quando as mesmas forem publicadas. b) O crdito para a traduo no deve aparecer em folhetos e panfletos publicados, a no ser que seja uma exigncia legal faz-lo.
3 de outubro de 1993, a um bah

$%&'($)%*+

!"#

,--./01-,2/ 340562/140-789:-;<,81=>

!"

Numa era em que se joga futebol com as palavras, chutando-as para l e para c indiscriminadamente, sem respeito pelo seu significado ou seu emprego certo, o estilo de Shoghi Effendi sobressai com beleza deslumbrante. Sua alegria nas palavras era uma de suas caractersticas pessoais mais fortes, quer escrevendo em ingls idioma ao qual rendera seu corao ou na mistura do persa com o rabe, usada por ele em suas cartas circulares ao Oriente. Embora to simples em seus gostos pessoais, ele tinha um amor inato pela riqueza que se manifesta na maneira como ele arranjava e decorava os vrios Lugares Sagrados Bahs, no estilo do Santurio do Bb, nas suas preferncias na arquitetura e na sua escolha e combinao de palavras. Dele se poderia dizer que, conforme as palavras de um outro grande escritor, Macaulay: escrevia em linguagem... precisa e luminosa. Diferente de tantas pessoas, Shoghi Effendi escrevia o que queria dizer e queria dizer exatamente o que escrevia. impossvel eliminar uma palavra sequer, de suas sentenas, sem sacrificar uma parte do sentido to conciso, to expressivo seu estilo.
*A Editora Bah do Brasil sugere a leitura do captulo 10 do livro citado, onde nesta biografia do Guardio, sua esposa adentra sobre o tema de tradues, dando exemplos a serem seguidos pelos tradutores dos Escritos Bahs.

$%&'($)%*+

!"#

A linguagem em que Shoghi Effendi escrevia, quer para os bahs ocidentais ou para os orientais, estabeleceu um padro que deveria efetivamente impedir que eles descessem ao nvel dos letrados incultos, o que infelizmente muitas vezes caracteriza a presente gerao no que diz respeito ao uso e apreciao das palavras. Ele nunca se comprometia com a ignorncia de seus leitores; esperava que eles, na sua sede por conhecimento, vencessem sua ignorncia. Shoghi Effendi escolhia, tanto quanto podia, o veculo certo para seu pensamento e no se importava se a pessoa mdia conhecia ou no a palavra que ele usava; afinal, pode-se averiguar o que se no conhece. Embora ele tivesse to brilhante domnio da lngua, freqentemente reforava seu conhecimento pela certeza procurando no grande dicionrio Webster a palavra que ele planejava usar. Muitas vezes, uma das minhas funes era passlo para ele, e era um volume realmente pesado! No raramente, sua escolha era a terceira ou a quarta aplicao da palavra, s vezes aproximando-se do arcaico, mas era a palavra exata que transmitia o que ele queria dizer e, portanto, ele a usava. Lembrome que minha me disse uma vez que, tornar-se bah era como entrar numa universidade, s que nunca se parava de aprender, nunca se graduava. Em suas tradues dos escritos bahs e, acima de tudo, em suas prprias composies, Shoghi Effendi estabeleceu um padro que educa e eleva o nvel cultural do leitor, ao mesmo tempo em que nutre sua mente e sua alma com pensamentos e a verdade.
A Prola Inestimvel, pp. 232-3

!!

A suprema importncia das comunicaes e tradues inglesas de Shoghi Effendi jamais poder ser suficientemente enfatizada, em vista de sua funo como intrprete
$%&'($)%*+

!"#

nico e autorizado dos Escritos Sagrados, conforme designado por Abdul-Bah em Seu Testamento. H muitos casos em que, devido inexatido na construo das frases persas, poderia haver ambigidade na mente do leitor quanto ao sentido. Um ingls cuidadoso e correto, em primeiro lugar sem margem para ambigidades, combinado com a mente brilhante de Shoghi Effendi e seu poder como intrprete da Palavra Sagrada, tornou-se o que bem poderamos chamar de veculo cristalino dos Ensinamentos. Muitas vezes, recorrendo-se traduo de Shoghi Effendi para o ingls, o sentido original do Bb, de Bahullh ou de AbdulBah se torna claro e assim salvaguardado contra uma interpretao errnea no futuro. Ele era meticuloso no traduzir e queria ter absoluta certeza de que as palavras que usava em ingls transmitiam o pensamento e as palavras originais, e no se desviavam deles. necessrio que se tenha domnio do persa e do rabe para entender corretamente o que ele fez.
A Prola Inestimvel, pp. 238-9

!"

Frisou que um tradutor deveria ser absolutamente fiel a seu texto original e que, em alguns casos, isso significava que o resultado em outro idioma fosse feio e, at, sem sentido.
A Prola Inestimvel, p. 239

$%&'($)%*+

!"#

! " # $ % & ' & $ " !


35/2672.587-4354/59:;092432 ,2924;80<569214354=;970>2 ,-./0123-4/51-

$%&'($)%*+

!"#

$%&'()*)'%$

!"#

*
+,-./-01*2,-.+/.34567879965

Povos da Criao! Incumbe a vs construir Casas [Templos], nas cidades e em nome do Senhor da Revelao, as mais perfeitas possveis que se possa construir na Terra, e adorn-las com aquilo que seja mais apropriado a elas, no com imagens e esttuas. Tornai-as majestosas para que nelas seja louvado vosso Senhor Misericordioso em um esprito de alegria e radincia. Vede! atravs de Sua meno que os coraes sero iluminados e os olhos confortados.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

#$%&'()(&$#

!"!

++
,-./0.12+3-./0 4560.325./,0/758,9:6;85<=

Apraz-me saber que te esforas ao mximo em tua arte, pois nesta maravilhosa nova era, arte adorao. Quanto mais te esforares para aperfeio-la, mais te aproximars de Deus. Qual ddiva maior do que esta poderia haver, que a arte de uma pessoa seja igual ao ato de adorao ao Senhor? Isto significa que, quando teus dedos dominam o pincel, como se tu estivesses a orar no Templo. A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 7

"

O Mashriqul-Adhkr deve ter nove lados, portas, fontes, caminhos, portais, colunas e jardins, contendo um piso principal, galerias e uma abbada, e seu projeto e construo devem ser bonitos... O mistrio do edifcio grande, e no pode ser revelado ainda, mas sua construo o mais importante empreendimento deste tempo. O Mashriqul-Adhkr tem importantes dependncias anexas, que so consideradas como parte integrante do mesmo. So estas: escola para rfos, hospital e dispensrio para os pobres, lar para os invlidos, escola para a educao cientfica superior, e hospedaria. Em cada cidade deve ser fundado um grande Mashriqul-Adhkr segundo esse modelo.
$%&'()*)'%$

!"#

No Mashriqul-Adhkr sero mantidas programaes devocionais todas as manhs. No haver rgo no Templo. Nos edifcios prximos realizar-se-o festivais, programas devocionais, convenes, reunies pblicas e reunies espirituais, porm no Templo a entoao e o canto no sero acompanhados. Abri as portas do Templo a toda a humanidade.
Bahullh e a Nova Era, p. 180 (inclusa a primeira frase)

O Mashriqul-Adhkr de Ishqbd est quase terminado. Ele centralizado, nove avenidas conduzem a ele, nove jardins, nove fontes; todo o plano e a construo esto de acordo com o princpio e proporo do nmero nove. como um lindo buqu. Imaginai um edifcio sublime e imponente, completamente cercado por jardins e flores de muitas cores, com nove avenidas conduzindo atravs delas, nove fontes e espelhos de gua. Assim seu incomparvel e belo desenho. Agora esto construindo um hospital, uma escola para rfos, uma casa para deficientes, um albergue e um grande dispensrio. Se Deus quiser, quando for completado ser um paraso. Tenho a esperana de que o Mashriqul-Adhkr em Chicago tambm ser assim. Esforai-vos para conseguir um terreno circular. Se possvel, ajustai e modificai o projeto para deixar as dimenses e as delimitaes em forma circular. O Mashriqul-Adhkr no pode ser triangular. Deve ter a forma de um crculo.
A Promulgao da Paz Universal, pp. 85-6

$%&'()*)'%$

!"#

+++
,-./01203.-3/1+203 -4.564-.,-.37687+.-99-5,+

Ele, sinceramente, espera que medida que a Causa cresa e pessoas de talento venham sob seu estandarte, elas comearo a produzir, atravs das artes, o esprito divino que anima suas almas. Cada religio tem trazido consigo alguma forma de arte vejamos as maravilhas que esta Causa est trazendo. To glorioso esprito deve tambm dar vazo a uma gloriosa arte. O Templo com toda sua beleza apenas o primeiro raio de uma alvorada que se inicia; coisas ainda mais maravilhosas sero alcanadas no futuro.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 16

"

...levantaste a questo sobre qual ser a fonte de inspirao para os msicos e compositores bahs: a msica do passado ou a Palavra Revelada? No podemos prever, j que estamos no limiar da cultura bah, quais formas e caractersticas de artes haver no futuro, inspiradas por esta Poderosa Nova Revelao. De tudo que podemos ter certeza que sero maravilhosas; assim como cada F deu origem a uma cultura que floresceu em formas diferentes, tambm de nossa amada
$%&'()*)'%$

!"#

F pode-se esperar que faa a mesma coisa. prematuro, no presente, tentar e compreender o que sero.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 22

Msica, como uma das artes, um desenvolvimento cultural natural, e o Guardio no sente que deve haver qualquer dedicao a mais Msica Bah do que aquela que estamos tentando desenvolver para uma escola bah de pintura ou escrita. Os crentes so livres para pintar, escrever e compor da maneira que seus talentos os guiarem.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 23

"

Ele pessoalmente no acredita que o desejo do Mestre de ter um Templo inspirado no Tj Mahal queira dizer que deve ser 100% baseado naquele edifcio e inteiramente indiano em todos os detalhes. Ele de opinio que o Mestre quis significar que, numa impresso geral, a beleza, os contornos e a simetria daquele glorioso sepulcro deviam ser predominantes no Templo.
3 de julho de 1947, a um bah

Esses slides de nosso Templo Bah e das vrias atividades so muito interessantes e abrem uma nova porta para o enfoque de ensino ao pblico em geral. Os conjuntos de fotos mais interessantes podem ser selecionados e circulados entre os amigos...
28 de dezembro de 1946, a um bah #$%&'()(&$#

!""

!#

Resta agora a importante considerao de um projeto para o Mashriqul-Adhkr. No importa que seja feito por um arquiteto bah ou um no-bah, o essencial que deve ser belo e digno. No deve ser nada parecido com o estilo visto em edifcios modernos: exagerado, bizarro, horrvel. Este no um estilo adequado para a nossa Casa de Adorao. Ele acha que vocs devem deixar isso bem claro para qualquer dos arquitetos que deseje submeter seu projeto. Os aspectos essenciais do projeto, conforme definidos por Abdul-Bah, so que o edifcio deve ter nove lados e ser em formato circular. Alm disso, o arquiteto no deve ter nenhuma outra restrio na escolha do estilo que ir utilizar.
25 de junho de 1954, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!!

Aproveitando a oportunidade, existe um ponto que precisa ser mencionado: que o Templo em Wilmette no constitui um padro para outros Templos, nem apresenta um novo tipo de arquitetura bah. Portanto, no necessrio que seus arquitetos se esforcem para seguir aquele padro. O que deve ser feito seguir as instrues do Mestre quanto s principais caractersticas do Templo, e ento criar algo que seja desejvel e apropriado para a sua rea.
10 de fevereiro de 1955, a uma Assemblia Espiritual Nacional

!"

Ele ficou muito feliz em saber que sua Assemblia Nacional est apressando o trabalho com relao aos projetos feitos para o Templo a ser construdo em Frankfurt. Ele d grande importncia a este empreendimento, como vocs sabem, e considera que dois pontos devem ser sempre mantidos em mente
$%&'()*)'%$

!"#

pelos arquitetos: primeiro, que o edifcio no deve ter um custo muito elevado, e segundo, que o projeto deve ser belo e digno, e no deve refletir a influncia dos extremos da arquitetura moderna que so transitrios em estilo, feios em sua maior parte, e muito utilitrios em sua aparncia, para se utilizar em uma Casa de Adorao.
9 de abril de 1955, a um bah

!"

O Guardio est firmemente convencido de que, no importa qual seja a opinio da mais nova escola de arquitetura sobre este assunto, os estilos de arquitetura exibidos presentemente no mundo inteiro no s so muito feios, mas tambm carecem completamente da dignidade e graa que devem existir, pelo menos em algum grau, numa Casa de Adorao Bah. Deve-se ter sempre em mente que a vasta maioria dos seres humanos no nem muito moderna nem muito extremista em seus gostos e que aquilo que a escola mais adiantada talvez ache maravilhoso, muitas vezes inteiramente desagradvel ao gosto da gente comum, simples.
11 de julho de 1956, a uma Assemblia Espiritual Nacional

$%&'()*)'%$

!"#

+,
-./012/32452/.634+52/7.82 3262/09+,.4628/-./:065+;2

!"

Agradecemos sua carta tratando do projeto do edifcio que ir servir como Sede da Casa Universal de Justia no Monte Carmelo. O amado Guardio deixou claro que o florescer das artes, que o resultado de uma Revelao Divina, ocorre somente aps alguns sculos. A F Bah oferece ao mundo a reconstruo completa da sociedade humana uma reconstruo de efeito to abrangente que o esperado por todas as Revelaes do passado e que traga o estabelecimento do Reino de Deus na Terra. A nova arquitetura que esta revelao ir dar nascimento ir florescer por muitas geraes no futuro. Estamos apenas no incio deste grande processo. O tempo atual um perodo de tumultos e mudanas. A arquitetura, como todas as artes e cincias, est passando por um rpido desenvolvimento. Deve-se apenas considerar as mudanas que ocorreram no curso das ltimas dcadas para se ter uma idia do que poder acontecer nos prximos anos. Alguns edifcios modernos tero, sem dvida, qualidades de grandeza e iro durar, mas muito do que est sendo construdo agora poder ser superado e parecer feio para as prximas geraes. A arquitetura moderna, em outras palavras, deve ser considerada como um novo
$%&'()*)'%$

!"#

desenvolvimento em seu estgio primitivo. A arquitetura grega clssica, porm, um exemplo de um estilo de arte duradoura. muito bela agora, como a foi h dois mil anos ou mais. O edifcio que estamos agora para construir dever servir por centenas de anos no futuro e parte de um complexo de edifcios em torno do arco no Monte Carmelo que dever estar harmonizado em estilo. Por isso escolhemos um estilo que provou ser, e por longo tempo tem se mantido, mais que um estilo moderno que poder ser efmero.
18 de julho de 1974, a um bah

$%&'()*)'%$

!"#

+
,-./01203.-3/14203.-5.675-.,0 /030.864+-1309.,-.:8324;0

!"

A Casa de Justia no faz, a princpio, objeo em realizar uma exposio como a proposta por voc, mas trata-se de uma deciso que cabe Assemblia Nacional tomar. Portanto, voc deve encaminhar a sugesto para sua Assemblia Nacional. Os crentes na Europa, j em ocasies anteriores, usaram as iluminuras* das Epstolas para vrias finalidades, e a Casa de Justia sugere que voc poder obter exemplares delas atravs, ou diretamente, de diversas Assemblias Nacionais. Exemplares originais das iluminuras das prprias Epstolas no devem, naturalmente, ser usadas em tais painis como voc prope.
29 de dezembro de 1981, a um bah

!#

Sua carta de 8 de setembro de 1983 solicitando orientaes sobre a questo da representao visual das personagens relacionadas Idade Herica da F foi recebida. A Casa Universal de Justia deseja que saiba que nada h nas instrues do Guardio, nem da Casa de Justia, que proba artistas de fazerem desenhos das Letras da Vida em ambientes, ou
*Iluminura a arte de fazer desenhos extremamente elaborados para emoldurar algum escrito ou desenho que se queira destacar e enobrecer.

$%&'()*)'%$

!"#

participando em eventos, desde que sejam historicamente precisos. Obviamente, em acrscimo preciso, importante preservar a dignidade das personagens que so representadas.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 32-33

#$%&'()(&$#

!"!

$%&'(

!"#

!"#$%&&#'&
(*$'+,'#*-,")(*)$*./0%.')(' !'.')0-%1*+.'&)(*)20.,%3' !"#$%&'(")$*&"

$%&'())*+)

!"#

,
-./,0/-01213,4/5.20

O Sol da verdade a Palavra de Deus, da qual depende a educao daqueles que esto imbudos com o poder da compreenso e da expresso. Ela o verdadeiro esprito e a gua celestial atravs de cujo auxlio e graciosa providncia todas as coisas tm sido e sero vivificadas. Sua apario em cada espelho est condicionada cor desse espelho. Por exemplo, quando sua luz incide sobre os espelhos dos coraes dos sbios, ela gera sabedoria. Da mesma forma, quando ela se manifesta nos espelhos dos coraes dos artesos, desdobrando-se em novas e nicas artes, e quando refletida nos coraes daqueles que apreendem a verdade, revela maravilhosas evidncias do verdadeiro conhecimento e desvenda as verdades das emanaes de Deus.
Bahullh citado na compilao: A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 1

"

Apraz-me saber que te esforas ao mximo em tua arte, pois nesta maravilhosa nova era, arte adorao. Quanto mais te esforares para aperfeio-la, mais te aproximars de Deus. Qual ddiva maior do que esta poderia haver, que a arte de uma pessoa seja igual ao ato de adorao ao Senhor? Isto significa que, quando teus dedos dominam o pincel, como se tu estivesses a orar no Templo.
Abdul-Bah citado na compilao: A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 7 $%&'())*+)

!"#

++
,-./0120

O quinto Tarz concerne proteo e preservao dos graus dos servos de Deus. No se deve deixar de levar em conta a verdade de qualquer assunto; antes, deve-se dar expresso quilo que seja certo e verdico. O povo de Bah a nenhuma alma deve negar a recompensa que lhe devida, deve tratar com deferncia os artfices e de modo diferente do povo de outrora, no deve macular suas lnguas com injrias. Neste Dia, o sol dos ofcios brilha acima do horizonte ocidental e o rio das artes mana do mar dessa regio. Deve-se falar com eqidade e apreciar essa graa. Pela vida de Deus! A palavra Eqidade brilha, radiante e resplandecente, tal qual o sol. Pedimos a Deus que, benevolamente, derrame sobre todos seu fulgor. Ele, em verdade, poderoso sobre todas as coisas, Aquele que sempre atende s preces de todos os homens.
Epstolas de Bahullh, p. 47

"

tu servo do Deus Uno e Verdadeiro! Nesta dispensao universal, a maravilhosa faculdade inventiva do homem aceita como adorao Beleza Resplandecente. Que favor e bno considerar a habilidade humana em artes como sendo adorao! Nos tempos antigos acreditava-se que tais habilidades
#$%&'(()*(

!""

no passavam de ignorncia, ou at mesmo que eram uma desgraa que impedia o homem de aproximar-se de Deus. Considera tu, agora, como suas infinitas graas e abundantes favores converteram o fogo infernal em paraso, e um monte de p escuro em jardim luminoso. Compete aos artfices do mundo a cada minuto ofertarem mil sinais de gratido no Limiar Sagrado, e esforarem-se com o mximo empenho, e diligentemente seguir em suas profisses, para que seus esforos possam criar a maior beleza e perfeio ante os olhos de todos os homens.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, pp. 130-31

$%&'())*+)

!"#

,,,
-./,012

! "

Bem estar o mdico que cura os males em Meu sagrado e muito reverenciado Nome.
De uma Epstola de Bahullh traduzida do persa para o ingls

tu, sincero servo do Ser Verdadeiro e mdico espiritual das pessoas! Toda vez que atenderes a um paciente, volve tua face para o Senhor do Reino, suplica por ajuda do Esprito Santo e cure os males dos doentes...
Abdul-Bah citado em Bah World Faith, p. 367

$%&'())*+)

!"#

,./012.,34516

! "

O comrcio como o cu, no qual seu sol a fidedignidade e sua lua a honestidade.
De uma Epstola de Bahullh traduzida do persa para o ingls

Os amigos de Deus devem, atravs da instrumentalidade de seus negcios, levar as pessoas ao caminho do Deus e deix-las to deslumbradas que dessas pessoas se oua exclamar: Quo grande a veracidade, quo elevada a responsabilidade e quo sincera a boa-vontade deste comerciante.
De uma Epstola de Abdul-Bah traduzida do persa para o ingls

$%&'())*+)

!"#

,
-./012/

Ns vos tornamos lcito ouvir msica e canto. Atentai, porm, para que isso no vos leve a violar os limites do decoro e da dignidade. Seja vossa alegria a alegria que nasce de Meu Nome Supremo, Nome que enleva o corao e extasia as mentes de todos que de Deus se aproximaram. Ns, em verdade, fizemos da msica uma escada para as vossas almas, um instrumento pelo qual se possam elevar ao reino nas alturas; no a empregueis, portanto, como asas para o ego e a paixo. Ns, verdadeiramente, no vos queremos contemplar entre os nscios.
Bahullh em O Kitb-i-Aqdas, pp. 31-2

"#

A arte da msica deve ser conduzida ao mais alto estgio de desenvolvimento, j que ela uma das expresses artsticas mais maravilhosas e nesta era gloriosa do Senhor da Unidade altamente essencial obter seu domnio. Portanto, devese esforar por alcanar o grau de perfeio artstica e no ser como aqueles que deixam os assuntos inacabados.
Abdul-Bah citado na compilao: A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 6

$%&'())*+)

!"#

+,
-./012

!!

Diz o Grande Ser: O cu da estadstica torna-se luminoso e resplandecente com o brilho da luz destas palavras abenoadas que despontou do alvorecer da Vontade de Deus: Cumpre a todo governante pesar seu prprio ser, todo dia, na balana da eqidade e justia e ento julgar entre os homens e lhes aconselhar que faam aquilo que conduza seus passos ao caminho da sabedoria e compreenso. esta a pedra angular da estadstica e sua essncia. Destas palavras todo homem esclarecido e sbio perceber prontamente aquilo que possa promover tais objetivos como o bem-estar, a segurana e a proteo do gnero humano e salvaguardar as vidas humanas. Fossem os homens de percepo sorver at se saciarem do oceano dos significados interiores que jazem entesourados nestas palavras, e assim vir a conhec-los, dariam testemunho da sublimidade e da excelncia desta afirmao. Fosse este ser humilde expor o que ele percebe, todos testificariam a consumada sabedoria de Deus. Os segredos da estadstica e aquilo de que o povo necessita jazem encerrados dentro destas palavras. Este servo humilde implora fervorosamente ao Deus Uno e Verdadeiro exaltada seja Sua glria - que ilumine os olhos do povo do mundo com o esplendor da luz da sabedoria, para que eles todos, sem exceo, possam reconhecer o que neste dia, indispensvel.
#$%&'(()*(

!"!

homem, verdadeiramente, quem hoje se dedica ao servio da humanidade inteira. Diz o Grande Ser: Bem-aventurado e feliz aquele que se levanta para promover os melhores interesses dos povos e raas da terra. Em outra passagem Ele proclamou: Que no se vanglorie quem ama seu prprio pas, mas sim, quem ama o mundo inteiro. A Terra apenas um pas, e o gnero humano, seus cidados.
Epstolas de Bahullh, pp. 185-86

$%&'())*+)

!"#

,-./012330/23

!"

O homem o Talism supremo. A falta da devida educao, porm, privou-o daquilo que ele inerentemente possui. Atravs de uma palavra procedente da boca de Deus, foi ele chamado existncia, sendo, por mais uma palavra guiado a reconhecer a Fonte de sua educao e, por ainda outra palavra, foram salvaguardados seu grau e destino. Diz o Grande Ser: Considerai o homem como uma mina rica em jias de inestimvel valor. A educao, to somente, pode faz-la revelar seus tesouros e habitar a humanidade a tirar dela algum benefcio.
Epstolas de Bahullh, p. 180

!#

A educao e a instruo das crianas est entre os atos mais meritrios da humanidade, e atrai a graa e o favor do Todo-Misericordioso, pois a educao o indispensvel fundamento de toda a excelncia humana e permite ao homem ascender s alturas da glria eterna. Se uma criana for treinada desde a infncia, ela, atravs do amoroso cuidado do Santo Jardineiro, sorver as guas cristalinas do esprito e do conhecimento, assim como rvore jovem em meio a regatos que correm mansamente. Ela, seguramente, atrair para si os brilhantes raios do Sol da Verdade e, por meio da luz e calor, crescer sempre viosa e bela no jardim da vida.
$%&'())*+)

!"#

Por esse motivo, o mentor deve ser tambm mdico; isto , ao instruir a criana, deve remediar-lhe os defeitos; deve dar-lhe conhecimento e, ao mesmo tempo, cri-la de modo que adquira natureza espiritual. Que o professor seja um mdico para o carter da criana, de modo que possa curar os males espirituais dos filhos dos homens.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 116-17

$%&'())*+)

!"#

!"#$%&$

'()*)'%
35/2672.587-4354/59:;092432 ,2924;80<569214354=;970>2 ,-./0123-4/51-

$%&'())*+)

!"#

$%&'()')*+,-.*(

!"#

.
/01(2134.501(/2(6789:;:<<98

Abenoados aqueles que tm fixado seu olhar no reino da glria e tm seguido os mandamentos do Senhor dos Nomes. Abenoado aquele que nos dias de Deus se ocupa com as artes. Esta uma graa de Deus, pois nesta Mais Poderosa Dispensao aceitvel aos olhos de Deus que todo homem se ocupe com uma profisso que o livre de depender da caridade. O trabalho de todo arteso considerado como adorao.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

"

Um dos nomes de Deus o Modelador. Ele ama a arte. Portanto, qualquer de Seus servos que manifeste este atributo aceitvel aos olhos deste Injuriado. O artesanato um livro dentre os livros das cincias divinas e um tesouro entre os tesouros de Sua sabedoria celestial. Este um conhecimento que faz sentido, pois algumas das cincias nascem de palavras e terminam em palavras.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

Permita Deus que te esforces ao mximo para adquirir perfeies, assim como percia em um ofcio.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls #$%&'(&()*+,-)'

!""

O Deus nico e verdadeiro, exaltado seja, ama contemplar trabalhos de suma destreza realizados por Seus amados. Abenoado sejas, pois o que tua habilidade tem produzido atingiu a presena de teu Senhor, o Exilado, o Injuriado. Queira Deus que a cada um de Seus amigos lhes seja permitido aprender uma das artes e que sejam confirmados em sua adeso ao que foi ordenado no Livro de Deus, o Todo-Glorioso, o Onisciente.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

# !

Ensinai a vossos filhos de forma a poderem ler atentamente os versculos divinos toda manh e ao anoitecer. Deus prescreveu a cada pai educar seus filhos, sejam meninos ou meninas, nas cincias e na moral, e em ofcios e profisses...
De uma Epstola traduzida do rabe para o ingls

Incumbe a cada criana exercer o mximo esforo para adquirir a arte de ler e escrever. As habilidades com a escrita que atendam pelo menos suas mais urgentes necessidades sero suficientes para algumas; e ento ser melhor e mais adequado que gastem seu tempo estudando aqueles ramos do conhecimento que lhe sejam mais teis. Quanto ao que a Pena Suprema havia previamente estabelecido, a razo que em toda arte e ofcio Deus deseja que seja alcanada a maior perfeio possvel.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

"

O quinto Tarz concerne proteo e preservao dos graus dos servos de Deus. No se deve deixar de levar
$%&'()')*+,-.*(

!"#

em conta a verdade de qualquer assunto; antes, deve-se dar expresso quilo que seja certo e verdico. O povo de Bah a nenhuma alma deve negar a recompensa que lhe devida, deve tratar com deferncia os artfices e de modo diferente do povo de outrora, no deve macular suas lnguas com injrias. Neste Dia, o sol dos ofcios brilha acima do horizonte ocidental e o rio das artes mana do mar dessa regio. Deve-se falar com eqidade e apreciar essa graa. Pela vida de Deus! A palavra Eqidade brilha, radiante e resplandecente, tal qual o sol. Pedimos a Deus que, benevolamente, derrame sobre todos seu fulgor. Ele, em verdade, poderoso sobre todas as coisas, Aquele que sempre atende s preces de todos os homens.
Epstolas de Bahullh, p. 47

O terceiro Tajall concerne s cincias, artes e ofcios. O conhecimento como asas para a vida do homem; como uma escada pela qual ele possa ascender. Incumbe a cada um adquiri-lo. O conhecimento deve ser adquirido, porm, de tais cincias que possam prestar benefcios aos povos da terra, e no daquelas que por meras palavras comeam e assim tambm terminam. Grande, verdadeiramente, a prerrogativa dos cientistas e dos artfices entre os povos do mundo. Disso d testemunho o Livro-Mater no dia de Sua volta. Feliz quem possui um ouvido atento. Na realidade, o conhecimento um verdadeiro tesouro para o homem; para ele uma fonte de glria, de graa, de jbilo e exaltao, de alegria e contentamento. Assim se expressou a Lngua da Grandeza nesta, a Maior Priso.
Epstolas de Bahullh, p. 62

$%&'()')*+,-.*(

!"#

No incio de todo empreendimento, convm se olhar para seu fim. Fazei as crianas estudarem entre todas as cincias e letras aquelas que resultaro em vantagem para o homem, lhe assegurando o progresso e elevando o grau. Assim sero dissipados os nocivos odores da inobservncia da lei, e assim, atravs dos altos esforos dos lderes das naes todos vivero amparados, seguros e em paz. Diz o Grande Ser: Os eruditos do dia devem orientar o povo, para que adquira aqueles ramos de conhecimento que sejam teis, de modo que tanto os prprios eruditos como os homens em geral, possam disso derivar benefcios.
Epstolas de Bahullh, p.p. 188-189

"#

O propsito do conhecimento deve ser a promoo do bem-estar dos povos, isto pode ser alcanado atravs das artes. Foi revelado, e agora repetido, que o verdadeiro valor dos artistas e artesos deve ser apreciado, pois eles promovem o progresso os assuntos da humanidade. Assim como a base da religio firmemente estabelecida atravs da Lei de Deus, os meios para o sustento dependem daqueles que se ocupam com as artes e ofcios. O verdadeiro conhecimento aquele que conduz ao bem-estar do mundo e no ao orgulho e vaidade, ou tirania, violncia e ao roubo.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

$%&'()')*+,-.*(

!"#

..
/01(2134.501(2 678215471(/2(97:/;<8=:7>?

!! !"

Toda pessoa deve ter uma ocupao, um ofcio ou uma arte, para que possa levar a carga de outra pessoa e no ser ele mesmo uma carga para os demais.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

Tu escreveste a respeito de teu encontro com Ele [tambm] escreveu que deseja te ensinar um oficio e mostra afeto e considerao para contigo. Suplicamos a Deus que este propsito possa ser alcanado e que aprendas esta habilidade, pois de acordo com os decretos divinos, toda pessoa deve adquirir um ofcio.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

!#

Ele deve estudar todos os dias, da manh at o meiodia para que possa aprender a ler e a escrever. Do meiodia at aproximadamente o pr-do-sol, deveria aprender um ofcio. As crianas devem aprender a ler e a escrever e a adquirir uma arte ou habilidade.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls #$%&'(&()*+,-)'

!"!

!" !# !$

necessrio a todos aprenderem um ofcio, no qual devam retirar seu sustento. Este comando universal.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

o comando da Abenoada Beleza, seja minha vida um sacrifcio em Seu Limiar, que qualquer um deve se engajar em um ofcio, deve se empenhar em adquirir nele a mais alta proficincia. Fazendo isto, aquele ofcio tornar-se- uma forma de adorao.
De uma Epstola traduzida do persa para o ingls

Outro amigo perguntou: Nas Epstolas est dito que devemos ser livres e desapegados. Em outro lugar consta que devemos aprender algum comrcio ou profisso. No so duas orientaes contraditrias entre si? Abdul-Bah respondeu: Na Causa de Bahullh incumbe a cada alma ter uma profisso e uma ocupao. Por exemplo, sei como tecer ou fazer um tapete, e tu sabes outro tipo de trabalho. Isso, em si mesmo, um ato de adorao, contanto que seja realizado com a maior honestidade e fidelidade. Tal forma de trabalho ser causa de prosperidade. No entanto, a despeito de estar sempre ocupado se o corao no estiver preso e atrado a este mundo, no se deixando abalar com os eventos correntes, nem impedido pela riqueza de prestar algum servio til humanidade, nem, em uma condio diferente, ficar revoltado por causa da pobreza isso ser uma prova da perfeio humana.
De um artigo escrito por dr. Zia Bagdad, intitulado Abdul-Bah in America em Star of the West, Vol. 19, No. 7, p. 219 $%&'()')*+,-.*(

!"#

!"

E mais, de acordo com os mandamentos divinos, toda criana precisa aprender a ler e escrever e deve adquirir conhecimento em tais reas que sejam teis e necessrias, bem como aprender uma arte ou ofcio. O maior cuidado deve ser dedicado a estes assuntos; no permissvel nenhuma negligncia, nenhuma falta de ao em relao a eles.
Educao Bah., p. 37

!#

Entre os maiores de todos os grandes servios est a educao das crianas, a promoo das vrias cincias, oficios e artes. Louvado seja Deus; estais agora realizando vigorosos esforos para este fim. Quanto mais perseverardes nesta tarefa de maior importncia, mais testemunhareis as confirmaes de Deus, a tal ponto que vs prprios ficareis atnitos.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 8

!$

vs, agraciados pelos favores de Deus! Nesta nova e admirvel Era, o fundamento inabalvel o ensino das cincias e artes. Segundo os explcitos Textos Sagrados, a cada criana devem ser ensinadas as artes e os ofcios, no grau que for necessrio. Assim, pois, em cada cidade ou aldeia, devem ser estabelecidas escolas, e todas as crianas nessas cidades e aldeias devem envolver-se no estudo at o grau necessrio. Por conseguinte, quem oferecer ajuda para tornar isso realidade, seguramente ser recebido no Limiar Celestial, e elogiado pela Companhia no alto.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 120-21

$%&'()')*+,-.*(

!"#

!"

Tua carta foi recebida. Louvado seja Deus! Ela trouxe a boa notcia de tua sade e segurana, e informou que ests pronto para entrar numa escola de agricultura. Isso muito adequado. Esfora-te o mais possvel por te tornares proficiente na cincia da agricultura, porque de acordo com os ensinamentos divinos a aquisio de cincias e o aperfeioamento nas artes so considerados atos de adorao. Se um homem ocupar-se na aquisio da cincia ou no aprimoramento da arte com todo o seu poder ser como se estivesse adorando a Deus em igrejas e templos. Assim, ao entrares numa escola de agricultura e te esforares na aquisio dessa cincia, estars ocupado dia e noite em atos de adorao atos que so aceitos no limiar do TodoPoderoso. Qual graa maior que a cincia ser considerada ato de adorao e a arte como servio ao Reino de Deus?
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 130

!#

tu servo do Deus Uno e Verdadeiro! Nesta dispensao universal a maravilhosa faculdade inventiva do homem aceita como adorao Beleza Resplandecente. Considera que favor e bno o engenho humano ser tido como adorao! Nos tempos antigos acreditava-se que tais habilidades no passavam de ignorncia, ou at mesmo que eram uma desgraa que impedia o homem de aproximar-se de Deus. Considera tu, agora, como suas infinitas graas e abundantes favores converteram o fogo infernal em paraso, e um monte de p escuro em jardim luminoso. Compete aos artfices do mundo a cada minuto ofertarem mil sinais de gratido no Limiar Sagrado, e esforarem-se com o mximo empenho, e diligentemente seguir em suas profisses, para que seus esforos possam criar a maior beleza e perfeio ante os olhos de todos os homens.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 130-31 $%&'()')*+,-.*(

!"#

!!

Fazei todo esforo para adquirir o conhecimento avanado do dia e forai cada nervo para levar avante a civilizao divina. Estabelecei escolas que sejam bem organizadas e promovei as bases da instruo nos vrios ramos do conhecimento por intermdio de professores que sejam puros e santificados, que se distingam pelo seu elevado padro de conduta e excelncia em geral e que sejam fortes em f; educadores com um conhecimento das cincias e das artes. ... Includas devero estar a promoo das artes, a descoberta de novas maravilhas, a expanso do comrcio e o desenvolvimento da indstria. Devem ser encorajados tambm os mtodos de civilizao e o embelezamento do pas...
Aquisio de Sabedoria, p. 3 (segunda frase, citada em Educao Bah, p. 50-51)

!"

Enquanto as crianas esto ainda na infncia, alimentaias no seio da graa celestial, nutri-as no bero de toda excelncia, criai-as nos braos da bondade. Proporcionai-lhes a vantagem de toda a espcie de conhecimento til. Deixai-as partilhar de cada um dos novos, admirveis e maravilhosos ofcios e artes. Estimulai-as ao trabalho e ao empenho, e acostumai-as a dificuldades. Ensinai-as a dedicar as vidas para assuntos de grande importncia e inspirai-as a empreender estudos que beneficiem a humanidade.
Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 130-31

$%&'()')*+,-.*(

!"#

///
01)234536)1624/536)17 8971)01)6:9;:/)1<<180/

!"

Com relao ao seu querido esposo, Shoghi Effendi considera estar em total acordo com o desejo expresso do Mestre de que todo homem deve estar engajado num trabalho permanente. Por mais que o Guardio deseje ver voc e seu esposo devotando toda a energia para fazerem apresentaes bem pensadas, de forma progressiva e atrativa sobre a Causa, ainda que ache ser algo que lamentavelmente iremos perder, ficaria muito satisfeito se seu esposo seguisse o que o Mestre repetidamente recomendava, at mesmo para membros mais ntimos de Sua prpria famlia, ou seja, a necessidade de terem uma profisso. Naturalmente voc sabe que Ele [Abdul-Bah] sempre mencionou que Sua profisso era a de tecelo.
20 de setembro de 1929

!#

Ele, sinceramente, espera que medida que a Causa cresa e pessoas de talento venham sob seu estandarte, elas comearo a produzir, atravs das artes, o esprito divino que anima suas almas. Cada religio tem trazido consigo alguma forma de arte vejamos as maravilhas que esta Causa est trazendo. To glorioso esprito deve tambm dar vazo a uma gloriosa arte.
$%&'()')*+,-.*(

!"#

O Templo com toda sua beleza apenas o primeiro raio de uma alvorada que se inicia; coisas ainda mais maravilhosas sero alcanadas no futuro.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 16

!"

Shoghi Effendi ficou muito interessado em saber sobre o sucesso que a pea Pageant of the Nations produziu. Ele sinceramente espera que todos aqueles que dela participaram, tenham sido inspirados pelo mesmo esprito que o animou enquanto a organizava. atravs de tais apresentaes que podemos despertar o interesse do maior nmero de pessoas pelo esprito da Causa. Chegar o dia em que a Causa propagar-se- to rapidamente como o raio, quando seu esprito e ensinamentos sero apresentados nos palcos ou nas artes, e na literatura como um todo. A arte pode melhor despertar os sentimentos nobres do que o frio racionalismo, principalmente entre as massas. Temos que esperar apenas alguns anos para ver como o esprito soprado por Bahullh encontrar expresso no trabalho dos artistas. O que voc e alguns outros bahs esto tentando so apenas plidos raios que precedem a luz efulgente de uma manh gloriosa. Ainda no podemos avaliar o papel que a Causa est destinada a representar na vida da sociedade. Temos que lhe dar tempo. O material que este esprito tem que moldar por demais rudimentar e sem valor, porm, no final, ceder e a Causa de Bahullh revelar-se- em seu pleno esplendor.
A Importncia das Artes na Promoo da F, pp. 18-19

!#

Apesar de agora ainda ser bem o incio da arte bah, os amigos que sentem que possuem esta ddiva devem se
$%&'()')*+,-.*(

!"#

esforar para desenvolver e cultivar seus dons e, atravs de seus trabalhos, refletir, ainda que inadequadamente, sobre o Esprito Divino que Bahullh soprou ao mundo.
A Importncia das Artes na Promoo da F, p. 22

!"

Com relao a produzir um livro com canes bahs, sua compreenso de que, neste momento, no existe uma expresso cultural que poderia ser chamada de bah (msica, literatura, arte, arquitetura, etc., distintivas, como a flor da civilizao e no surgindo no comeo de uma nova Revelao) est correta. Isto no significa, contudo, que no temos canes bahs, em outras palavras, canes escritas por bahs sobre temas bahs. No existe objeo em fazer uma compilao dessas, mas ele no acha que dinheiro deva ser gasto para sua impresso, considerando a presente condio do Fundo Nacional, e que o trabalho mais importante est no campo de ensino que precisa ser realizado este ano. Se vocs puderem ter esse livro em uma forma mimeografada, ele de parecer que isso ser suficiente para atender s necessidades do momento.
21 de setembro de 1957 Assemblia Espiritual Nacional dos Bahs dos E.U.A.

#$%&'(&()*+,-)'

!""

!/0/1234567
ARTES 1- Alcoro 3:67. 2- Alcoro 56:62. 3- Gnesis 1:26. 4- Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, n 74, p. 101. 5- Seleo dos Escritos de Bahullh, CXXVI, p. 203. 6- Seleo dos Escritos de Abdul-Bah, p. 101. ESCRITORES 1- Epstolas de Bahullh, p. 157. HUMOR E RISOS III. De Cartas Escritas em Nome da Casa Universal de Justia 1- Tablets of Abdul-Baha Abbas, vol. I, p. 45. Apndice 1- Warren Poland, The Gift Of Laughter em The Use of Humour in Psychotherapy, ed. H. Strean (Londres: Aronson, 1994) p. 3.

$%&'()')*+,-.*(

!"#

!)*+),-./0)/
Abdull-Bah o Palestras de Abdull-Bah Paris, 1911. 4a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2005. o Promulgao da Paz Universal, A. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2005. o Respostas a Algumas Perguntas. Compiladas por Laura Clifford Barney. 5a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2001. o Segredo da Civilizao Divina,O. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2003. o Seleo dos Escritos de Abdull-Bah. 1aed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 1993. o Tablets of Abdull-Baha Abbas, vol. I, II e III. Compilado por Albert Windust. Chicago: Bah Publishing Committee, 19091930. o Tributo aos Fiis. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2004. Bahullh o Epstola ao Filho do Lobo. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 1997. o Epstolas de Bahullh. 1a ed. Rio de Janeiro: Editora Bah do Brasil, 1983. o Kitb-i-Aqdas, O. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 1995. o Kitb-i-qn, O. 2a ed. Rio de Janeiro: Editora Bah do Brasil, 1977. o Palavras Ocultas, As. 7a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2006. o Quatro Vales, Os. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2002. o Seleo dos Escritos de Bahullh. 2a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2001.
$%&'(

!"#

Balyuzi, H.M. Abdul-Bah, O Centro do Convnio. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2006. Casa Universal da Justia o Aquisio de Sabedoria. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2004. o Bah World: 1972-1976, vol. 16 o Eduao Bah. 1a ed. Rio de Janeiro: Editora Bah do Brasil, 1981. o Importncia das Artes na Promoo da F, A. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2003. o Uma Onda de Ternura. 1a ed. Rio de Janeiro: Editora Bah do Brasil, 1986. o Uma Vida Casta e Santa. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2001. Esslemont, J.E. Bahullh e a Nova Era. 9a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2001. Herald of the South. Revista Bah Australiana e Nova-Zeolandeza. Primeira publicao em 1925. Hornby, Helen B.. Lights of Guidance. 3a ed. ndia: Bah Publishing Trust, 1994. Mary L. Lucas. A Brief Account of My Visit to Acca. Chicago, Illinois, EUA: Bah Publishing Society, 1905. Rhyyih Rabbani o Prola Inestimvel, A. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2003. Shoghi Effendi o Administrao Bah [1922 1932]; Mensagem Amrica vol I. 1a ed. Mogi Mirim: Editora Bah do Brasil, 2007. o Advento da Justia Divina, O. 1a ed. Rio de Janeiro: Editora Bah do Brasil, 1977. o Diretrizes do Guardio. 1a ed. Mogi Mirim: EPditora Bah do Brasil, 2005. Star of the West. Revista Bah Norte-Americana, impressa de 1910 a abril de 1924.
#$%&'

!"!