To start with we must confess that almost the unanimous opinion of the
scholars is that there is no authentic account of Buddha's life or teachings.
We affirm that we cannot know anything about him with certainty, and
that, as it is not possible to separate the myth from the truth, we cannot
rely implicitly on any one statement that is made in relation to him, either
in the Text or Commentary. There is doubt as to his birth place, his race,
and the age in which he lived, and in a still greater degree, about almost
every other event connected with his history. Let us give you a very
recent fact to substantiate our position regarding Buddha. History (books
of Buddhism) says that Buddha was born at Lumbini in Nepal.
Archeological researchers in Orissa headed by noted archeologist
Chandrabanu Patel says, according to the recent excavations, that
Buddha was born in Orissa, not in Lumbini. There are a few things said
about him that we might believe, because they are such as are common
to man, but even upon these we cannot look without suspicion, from the
overcrowding of the page that records them with the most glaring
.untruths
More than four hundred years have elapsed between the death of Buddha
and the period when his teachings are said to have been committed to
writing. In this long interval there would have been time for the invention
of the wonderful tales that are contained in the sacred books (Tri Pitaka,
Atuwa and Teeka)). Of this rapid increase of these legends we have
instance on record, as, though only one hundred years elapsed between
the visit of Fa Hian to India and that of Soung Yun, "in the interval the
absurd traditions respecting Sakya Muni's life and actions would appear to
have been infinitely multiplied, enlarged, and distorted" – Lieut Colonel
Sykes: Notes on the Religious, Moral and Political state of ancient India-
.Journal of the Royal Asiatic Society, No: XII. p280
There are other difficulties connected with the alleged manner of the
introduction of the Pitakas into Sri Lanka. With the Commentaries, they
are twenty times or more the size of the Bible or the Qur'an. Allowing that
Arahat Mahinda retained the whole in his own mind, exactly and perfectly,
how could he teach them to others, without their being written? On the
supposition that he repeated the whole once every two years that he
spent in Sri Lanka, as he resided here forty seven years, no priest could
have heard the recitation more than twenty four times, and how is it
possible that anyone could remember this vast literature from hearing
them only twenty four times, and with an interval of a year between the
repetition of each sentence or sermon? And if certain priests heard and
remembered only a part, which part they taught to others, the difficulties
are not lessened thereby, as the first instructors must have learnt all they
did learn from the mouth of Arahat Mahinda. Nor must we forget that the
priests of Sri Lanka were at that time ignorant of Pali, and would have to
acquire a knowledge of this language before they could derive any
advantage from the teachings of their royal preceptor (Arahat Mahinda
was a son of Emperor Asoka), and if it be true that Mahinda translated the
Commentaries into Sinhala, this would be a further call upon his time, of a
formidable character. Our Buddhist friends will say that we are entirely
overlooking the fact that there were rahats in those days. But this we
cannot believe, because the Greeks had then begun to hold intercourse
with the very city whence Mahinda came, and if men with powers like
those attributed to the rahats had existed, they would, doubtless, have
made it known to their countrymen, along with the other wonders they
.told them about India
All analogy, all collateral facts that we can bring to bear upon the
question, forbid the receiving of the statement that the Pitakas were first
written in the reign of Wattagamini. We are told of 'sacred books' being
carried to China before this period. It may be said that this invalidates an
argument that we have presented above, that the number of the false
traditions of Buddhism was multiplied because of the length of the interval
between the death of Buddha and the writing of the Dhamma. But this
objection is set aside by another fact, that whenever we meet with books
at an earlier period than the reign of Wattagamini, the era of Buddha is
carried backward several hundred years beyond the date of his death, as
given by the Sinhala books. The Tibetan version of the Pitakas is said to
have been translated from works 'compiled' at three different places, and
we are told that the Suttas in general 'were first written in the Sindhu
language – Cosma de Korosi-Journal of the Bengal Asiatic Society, vol.VI,
p687. There are many evidences that the Commentaries were not written
by Buddhaghosa in the exact form in which they are said to have come
down to his age. He tells us that he omits certain portions, and in other
instances refers us for further information in the Wisuddhi Magga. This is
not the manner of a man who undertakes to translate a record, every
sentence of which he regards as divine, as he would know that if some
parts were omitted, and others added, such a course would prevent his
work from being acknowledged as an authoritative rule of faith and
conduct. He also refers to Milinda Panha, as explaining more fully certain
subjects that he introduces. In the Commentary on the Deega Nikaya he
says, that 'this Commentary, which is called Sumangalawilasini, is made,
Katha, by the venerable one who is named by his teachers, Buddhagosha,
whose knowledge of the Pitakas and the Commentaries is unlimited
(without anything to obstruct it)'. The author of Sara Sangaha says, that
on one occasion he made a wrong statement, 'from carelessness or want
of thought'. And if upon one occasion, what certainty have we that it was
?not the same in other instances
The names of the principal books in Tibetan agree those in Pali, but we
can find no reference to any Commentary like that which is said to have
been brought from India by Mahinda. According to the opinion of the
Buddhists of Sri Lanka, and upon the principles they assume, the
Atuwawas (Commentaries), as we have seen, must be of equal authority
with the Text, and there is no possibility of evading this conclusion. The
same men who wrote the Atuwawas, in the reign of Wattagamini, wrote
the Text. The same priest who brought the Text from India, brought also
the Atuwawas. Both the priests who wrote them, and the priest who
brought them, are regarded as being rahats, and, therefore, as unerring in
their knowledge of religious truth. They were not inspired in the Christian
sense of the word, because there was no one to inspire them (due to not
believing in One True Almighty God), but they had written themselves that
which is equivalent to inspiration in other systems. The Buddhists of Sri
Lanka have thus welded the Text and the Commentary so firmly together,
that if one is proved to be in error, the other loses its authority, and as we
have proved that the Commentary rests on no solid foundation, we are
obliged to put the Text in the same position of uncertainty and mistrust.
Independent of the absurdities and impossibilities contained in the
Commentaries, the common rule of criticism would oblige us to declare
this compilation to be of little value as a record of facts, and of no
authority as an exponent of the system of Buddha as originally
promulgated by the sage himself, when he instituted the religion known
.by his name
There is this difference between a secular and sacred record. From the
former we may cull what we suppose to be correct, and reject the rest,
without denying the general authority of the author, as he presents
himself before us as a man liable to be mistaken. But we cannot do the
same with books that are regarded as sacred, without taking away their
power entirely as a divine prescript. The supposition that they contain
error is fatal to their claims as a religious authority. Therefore, as we have
proved that Pitakas contain that which is not true, that which is contrary
to known facts, not in isolated instances only, but in connection with their
most essential principles, we must place them in same category as the
works of any other author, who is neither rahat nor rishi. It follows, as a
necessary consequence, that he who puts his trust in their sarana, under
the supposition that it is based upon divine truth, will find, to his utter
.undoing, that there is in it no power to save
They may say that nobody now believes the tales about Maha Meru, and
about waves, trees, or fishes, many miles in size, and about lions as swift
as sound, and, yet, with strange and reprehensible inconsistency, they will
profess to believe that the books containing them are a divine and
authoritative canon. They say these things are intended as allegories,
figures, and hyperboles, but a moment's unprejudiced thought must
convince them that this is impossible, as they rest upon the same
foundation, and possess the same warrant, as the most important of
Buddha's doctrines and revelations. The connection between the one and
the other is so indissoluble, that if Maha Meru, and other things we have
enumerated above, are proved to have no existence, or to be
impossibilities, Buddhism cannot be a true religion and must be rejected
.as a guide to salvation in the hereafter
The Buddha himself wrote nothing, and none of his teaching was written“
down for at least four hundred years after his death. We, therefore do not
know what the Buddha taught, any more than we know what Jesus taught;
and today at least four schools, with sub-division in each, proclaim their
.”own view as to what Buddhism is
The disappearance of original teachings and practices of Buddha are
almost complete today, for the Buddhists are sunk in superstitions, idol
worship and Hindu religious rituals. Original Buddhism has changed
.colours completely
H.G. Wells (An Outline of History Page 392) has described this in a very
terse language. “Gautama's disciples have cared more for the
preservation of his tree than of his thought, which from the first they
distorted and misconceived (the Bo tree which helped him to rest his
back, while achieving ‘enlightenment’, still exists and with a sapling from
the original tree planted in Sri Lanka, the Sri Maha Bodi in Anuradapura ,
venerated and worshipped excessively)”. Writing on the corruption of
:Buddhism, Mr. Wells makes the following interesting observations
Page 57: 'A few hundred years after his passing away, the
disciples of the Buddha organized a religion around the teachings
of the Master. While organizing the religion, they incorporated,
among other concepts and beliefs, various types or miracles,
mysticism, fortune telling, charms, talismans, mantras, prayers
and many rites and rituals that were not found in the original
teaching'. The learned Chief Priest has appropriately described the
development of the present day Buddhism and how it deviated from the
original teachings. Basing on these scholarly assertions can anyone say
that the 'Absolute Truth' supposed to have been expounded by Buddha
?after his 'Enlightenment' has been preserved in its pristine purity
Page: 71: 'Some scholars assert that the Abhidhamma is not the
teaching of the Buddha, but it grew out of the commentaries on
the basic teachings of the Buddha. These commentaries are said
to be the work of great scholar monks…….. From ancient times
there were controversies as to whether the Abhidhamma was
really taught by the Buddha.' According to the learned Chief Priest, the
authenticity of the nucleus of the present day Buddhism 'Abhidhamma'
.has been a controversial subject since the beginning
The Maha Wansa (chronology of Sri Lanka) fixes the same date for the
death of Buddha and the landing of Vijaya in Sri Lanka; but this date, B.C.
543, is never found in the sacred chronology of Buddhism, before it was
borrowed from the chronology of Sri Lanka ( Max Muller: Ancient Sanskrit
Literature). Dr. Edward Conze, in his book, ‘Buddhism, Its Essence and
Development’ remarks: “Buddhism is a body of traditions in which few
names stand out, and in which fewer dates are precisely known. It is
indeed most exasperating when we try to apply our current ideas of
historical criticism. Langlois and Seignobos in their textbook of historical
method, state that ‘ a document whose author, date and sources from
which it has come cannot be determined, is just good for nothing’”. Dr.
Conze goes on to remark sadly: “Alas, that is the case with most of the
.”documents on which we build a history of Buddhism