Anda di halaman 1dari 3

LETTRE DE JAMBLIQUE A MACEDONIUS SUR LE DESTIN.

(01)

I. Tous les tres doivent l'Un leur existence : car l'tre premier drive immdiatement de l'Un. A plus forte raison; les causes universelles doivent l'Un leur puissance efficace, sont contenues dans un seul enchanement et se rapportent au principe qui est antrieur la multitude. De cette manire, comme les causes qui constituent la Nature sont multiples, qu'elles appartiennent des genres diffrents et dpendent de plusieurs principes, la multitude dpend d'une Cause unique et universelle, toutes choses sont enchanes ensemble par un lien unique, et la liaison des causes multiples remonte la puissance unique de la Cause la plus comprhensive. Cet enchanement unique est tendu confus par la multiplicit des tres; il ne produit pas une union qui soit distincte de la liaison des choses et il ne pntre pas dans les individus; mais, par la connexion unique des causes (02), connexion qui constitue l'ordre suprme, cet enchanement unique produit et lie toutes choses en lui-mme et les ramne uniformment lui-mme. Il faut donc dfinir le Destin l'ordre unique qui contient tous les ordres la fois (03).

II. L'essence de l'me est par elle-mme immatrielle et incorporelle, non-engendre et imprissable ; elle possde par elle-mme l'tre et la vie, elle se ment par elle-mme, elle est le principe de la nature [vgtative] et de tous les mouvements du corps. Tant que l'me reste ce qu'elle est par son essence, elle a en elle-mme une vie libre et indpendante. Lorsqu'elle se donne aux choses engendres, et qu'elle se subordonne au mouvement de I'univers, elle est soumise au Destin et devient l'esclave des ncessits physiques. Lorsqu'elle s'applique l'acte intellectuel, qui est libre et indpendant, elle fait volontairement ce qui est de son ressort, elle participe rellement de Dieu; du bien et de l'Intelligible.

III. Il faut nous appliquer mener une vie intellectuelle et divine : car c'est elle seule qui rend notre me libre, nous dlivre des liens de la ncessit , nous fait vivre non mi hommes, mais en dieux, et nous inspire le dsir des biens qui sont vraiment divins.

IV. Pour me rsumer, les mouvements produits dans le Monde par le Destin (04) sont semblables aux actes et aux mouvements immatriels et intellectuels [du monde intelligible], et l'ordre du Destin offre l'image de l'ordre pur et intelligible. Les causes du second rang dpendent des causes suprieures, la multiplicit des choses engendres se rapporte l'Essence indivisible, de telle sorte que toutes les choses qu'embrasse le Destin sont lies la Providence suprme.Le Destin est donc uni la Providence par son essence mme ; il en tient son existence ; il en dpend et s'y rapporte. Puisqu'il en est ainsi, le principe en vertu duquel nous agissons est en harmonie avec les deux principes de l'univers [le Destin et la Providence], mais il y a en nous une puissante d'action [l'me raisonnable] qui est indpendante de la nature et ne subit pas l'influence du mouvenient de l'univers. Elle n'est donc pas contenue dans le mouvement de l'univers : puisqu'elle ne drive pas de la nature (05) ni du mouvement de l'univers, elle est plus ancienne, et, puisqu'elle ne nous est pas donne par

l'univers, elle est d'un ordre suprieur; mais, comme elle a emprunt certaines parties toutes les rgions du monde ainsi qu' tous les lments (06), et qu'elle se sert de ces parties, elle est comprise elle-mme dans l'ordre du Destin, elle y concourt, elle y remplit son rle et en subit ncessairement l'influence. En tant que l'me renferme en elle-mme une raison pure; qui existe et se meut par ellemme, qui a en elle-mme le principe de ses actes et est parfaite, elle est indpendante de tout ce qui l'entoure; en tant qu'elle produit d'autres vies [les puissances sensitive et vgtative] qui inclinent vers la gnration et entrent en commerce avec le corps, elle se trouve lie I'ordre de l'univers (07).

V. Si quelqu'un croit anantir l'ordre en introduisant le Hasard et la Fortune; qu'il apprenne qu'il n'y a dans l'univers rien qui droge l'ordre, qui constitue un pisode, qui n'ait pas de cause, qui soit indtermin et fortuit, qui ne provienne de rien et arrive par accident. La Fortune ne supprime pas l'ordre et la liaison des causes, ni l'union des principes, ni l'empire que les premiers principes tendent sur toutes choses. Il vaut mieux dire que la Fortune est l'ordre des choses suprieures et des autres choses [qui sont infrieures] en tant qu'elle prside aux vnements, qu'elle en constitue la cause concomitante et qu'elle leur est antrieure. On la regarde tantt comme un Dieu, tantt comme un Dmon : le principe qui prside aux causes des vnements est un Dieu, quand ce sont des causes suprieures, et un Dmon, quand ce sont des causes infrieures. Tout a donc une cause, et il n'arrive rien qui soit en dehors de l'ordre universel (08).

VI. Pourquoi donc la justice distributive [de Dieu] ne s'exerce-t-elle pas ici-bas (09)? C'est une impit de faire une pareille question : car les vrais biens ne dpendent pas d'un autre principe que de l'homme et de sa volont. Il est reconnu que ce sont les plus importants pour la volont, et les doutes que le vulgaire conoit cet gard n'ont pas d'autre origine que son ignorance. La vertu trouve sa rcompense en elle-mme. La fortune ne saurait donc rabaisser l'homme vertueux ; sa grandeur d'me le met au-dessus de tous les vnements. Elle n'est point d'ailleurs contraire la nature : l'lvation et la perfection de l'me suffisent pour satisfaire ce qu'il y a de meilleur dans l'homme. Les choses qu'on regarde comme des revers exercent, affermissent et augmentent la vertu ; sans elles, il n'est pas possible d'tre un homme de mrite. Les gens vertueux prfrent l'honnte toutes choses, font consister le bonheur uniquement dans la perfection de la raison et n'attachent aucun prix au reste. Puisque c'est l'me qui constitue l'homme , qu'elle est intellectuelle et immortelle, son mrite, son bien et sa fin consistent dans la vie divine, et aucune des choses mortelles ne peut ni contribuer la vie parfaite ni diminuer sa flicit. En effet , c'est la vie intellectuelle qui fait notre batitude (10) ; or, aucune des choses intermdiaires ne saurait l'augmenter ni la diminuer. C'est donc tort que les hommes parlent tant de la fortune et de ses injustes faveurs.

(01) Stobe, Eclogae physicae, VI, 17, p. 184 ; Eclogae ethicae, VIII, 41-45, p. 396-406, d. Heeren.

(02) Nous lisons . (03) Il faut rapprocher de cette dfinition du Destin celle qui se trouve dans le fragment de Jamblique cit ci-dessus, p. 16, note 1. (04) Nous lisons : , et nous rejetons la leon propose par Heeren, qui n'a pas vu que les mots dpendaient de . (05) Nous ajoutons la ngation que le sens exige absolument. (06) L'me raisonnable a emprunt aux sphres clestes son corps thr et aux lments son corps solide. Voy. ci-dessus p. 656, note 3. (07) La doctrine expose dans les 2, 3, 4 est emprunte Plotin, Enn. III, liv. I, 9 et 10. Elle est parfaitement dveloppe par Simplicius dans son Commentaire sur le Manuel d'pictte, 1. (08) Voy. Plotin, Enn. I, liv. I, 1. (09) Plutarque de Chrone a compos sur ce point un trait intitul Des Dlais de la justice divine. (10) Voy. Plotin, Enn. I, liv. IV, 3.

FIN DU LIVRE.

Anda mungkin juga menyukai