Leonardo da Vinci
El alfabeto español está compuesto con veintinueve letras (a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p,
q, r, s, t, u, v, w, x, y, z).
Algunas gramáticas traen como una de las letras del alfabeto español la “rr”, aunque no sea reconocida
por la RAE (Real Academia Española) como parte del abecedario español. Aunque la “ch” y la “ll” estén
en la ordenación alfabética, ya no disponen, en los diccionarios, de un sitio reservado como hubo en
tiempos pasados, ahora van juntos a la “c” y a la “l” respectivamente. Ese arreglo fue acordado en el X
Congreso de las Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, el alfabeto sigue, ahora, el
orden alfabético latino universal.
Las letras en español son femeninas, decimos la “a”, la “u”, la “t”, etc.
En español tenemos cinco vocales (a, e, i, o, u) y veinticuatro consonantes (b, c, ch, d, f, g, h, j, k, l, ll,
m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z).
Los Fonemas
B = be, be larga o be alta: (puede sonar como una “v” o una “b” portuguesas), ejemplos: bala, bonito,
beso.
C = ce: (sonido del “ss” o “ca” del portugués), ejemplos: peces, casa, coraje.
Ch = che o ce hache: (sonido como en la palabra “tchau” del portugués), ejemplos: chocolate, chavala,
Chile.
D = de: ( cuando seguida de una vocal tiene el mismo sonido que en el portugués, al final de la palabra
o seguida de una consonante suena como una “d” débil, incluso es común su omisión), ejemplos: día,
delantal, dolor, libertad, admirar, amistad.
E = e: (sonido siempre cerrado, lleve o no tilde, cuidado para no decir la “e” como si fuera una “i”, lo
correcto es leche y no “lechi”), ejemplos: enamorado, pobre, leche.
G = ge: (delante de las vocales “e” e “i” tiene un sonido que se asemeja al sonido de la palabra “house”
del idioma inglés, delante de las vocales “a”, “o” y “u” tiene la misma sonoridad que en el portugués),
ejemplos: gente, gitano, gato, gordo, gusto, gira.
I = i o i latina: (tiene el sonido siempre abierto, lleve o no tilde), ejemplos: tía, noticia, vino.
J = jota: (sonido semejante al de las sílabas “ge”, “gi” del español), ejemplos: jabón, jamón, jirafa, jira.
K = ka: (suena como la construcción “ca”, sólo es utilizada para escribirse palabras extranjeras),
ejemplos: kimono, karma, kaiser.
L = ele: (al inicio de la palabra –lápiz – o precedida por una consonante –plaza – tiene el mismo sonido
que en portugués, ya cuando vaya al final de la palabra –canal – o precedida por una vocal y seguida
por una consonante –culpado – la pronunciación debe ser semejante a la de los gauchos. Los
hispanohablantes hacen clara distinción entre “auto” y “alto”), ejemplos: lejos, calidad, él.
Ll = elle o doble ele: (tiene varios sons, puede sonar como el dígrafo “lh” del portugués – gitanilla –
ritanilha, puede sonar como la “j” del portugués –muelle – mueje, puede sonar como una “i” –bello –
bêio o cómo "dj” -gallina - gadjina), ejemplos: muelle, ventanilla, lluvia.
M = eme: (mismo sonido que el portugués aunque no nasalice la vocal, se dice támbién y no tãmbién),
ejemplos: hombre, cumpleaños.
N = ene: (mismo sonido que el portugués aunque no nasalice la vocal, se dice lhánto y no lhãnto),
ejemplos: nacer, navío, novio.
Ñ = eñe: (representa el sonido del dígrafo “nh” del portugués, igual que la “m” y la “n” no nasaliza la
vocal, se dice áño y no ãño), ejemplos: piñata, caña.
O = o: (sonido siempre cerrado, cuidado para no decir la “o” como si fuera una “u”, lo correcto es vaso y
no “vasu”), ejemplos: corazón, conmigo, cola.
R = erre: (tiene un sonido fuerte cuando está en el inicio de la palabra o cuando vaya doblado, ya en el
medio de la palabra y con una sola “r” tiene un sonido más suave), ejemplos: jarra, rueda, rato, corazón,
cara, sonrisa.
S = ese: (tiene sonido semejante al dígrafo “ss” del portugués), ejemplos: casa, frase, tasa.
T = te: (tiene el mismo sonido que en portugués), ejemplos: tarde, espíritu, todo.
V = ve, uve, ve corta o ve baja: (puede sonar como una “v” o una “b” portuguesa), ejemplos: vida, vaca,
vacío.
W = uve doble o doble ve: (tiene un son semejante a la “u”, sólo es utilizada para escribirse palabras
extranjeras), ejemplos: whisky, watt.
X = equis: (tiene mismo sonido de la “x” portuguesa en la palabra “táxi”, en algunas regiones puede
sonar como una “s” –en vez de “equistranjero” sonará “estranjero”– pero la escrita sigue igual
«extranjero»), ejemplos: extrañar, exquisito, expulsar.
Y = i griega o ye: (al final de la palabra siempre sonará como una “i”, cuando esté en el inicio o en el
medio de la palabra podrá sonar como una “i”, como una “j” portuguesa o como la combinación “dj”),
ejemplos: yerro, ya, yunque, yo.
Z = zeta, zeda o ceta: (tiene sonido semejante a la “s”, en español la “z” no tiene el sonido de la “z”
portuguesa), ejemplos: zapato, caza, zancada.
“” - Comillas Inglesas
En algunos países en vez de emparedado se dice “sándwich”.
« » - Comillas Latinas
Cuando Guadalupe llegó todos le dijeron a la vez: «Sé bienvenida a nuestra casa Lupita».
‘’ - Comillas simples
Carlos me dijo: "Va a venir el grupo ‘Paralamas do Sucesso’ en nuestra ciudad".
() - Paréntesis
Leonardo da Vinci (que también fue urbanista) fue quien pintó la Monalisa.
[] - Corchetes
En un lugar de la Mancha,[...]no hace mucho vivía un hidalgo...
´ - Apóstrofo
Se utiliza para indicar la elisión de una vocal al final de una palabra cuando la que sigue
empieza con la misma vocal anterior – d’ este, en lugar de “de este”. Hoy sólo se utiliza para
marcar la apócope de algunas palabras:
No hay tiempo pa’ quejas. (No hay tiempo para quejas).
, - Coma
Estábamos Juan, Miguel y yo.
. - Punto
Aquí están tus lápices.
: - Dos Puntos
Cuatro son los colores de la bandera brasileña: verde, amarillo, azul y blanco.
; - Punto y Coma
La banda era formada por cuatro personas: el guitarrista era Pedro; el trompeta, Miguel; el
violinista, Ángel; el vocalista, Paco.
- - Guión
¿Cómo se deletrea la palabra “amistad”?
a-mis-tad.
Este es un grupo luso-japonés.
´ - Tilde
Es el único acento gráfico del español. No hay, en español, los a acentos “`, ^, ~”.
tiburón, rápido, mío
¨ - Diéresis o Crema
pingüino, argüir
/ - Barra
El coche estaba a 120 Km/h.
{} - Llaves
femenino { Margarita, Sandra, Consuelo
equipos {
masculino { Marcelo, Nicolás, Pedro
* - Asterisco
Vivimos la revolución de los bits*.
* bit: menor unidad de medida de la computación, un byte es igual a ocho bits.
* Los signos de exclamación ( ¡ ) y de interrogación ( ¿ ) invertidos, sirven para abrirse una admiración o
una pregunta, respectivamente, sea en el inicio o en el medio de la frase. El uso de esos símbolos es
obligatorio tanto en el inicio como en el fin de la oración.
Ejemplos: ¿Dónde vives?
¡Hola Lupita!, ¿de dónde vienes?
Reglas de Acentuación
División silábica de las palabras:
a) Agudas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la última, ejemplos: ca-fé, pa-pá, a-mor.
b) Llanas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la penúltima, ejemplos: ár-bol, pe-rro, im-bé-cil
.
c) Esdrújulas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la antepenúltima, ejemplos: ár-bo- les, mú-
si-ca.
d) Sobreesdrújulas – Son las palabras cuya sílaba tónica es anterior a la antepenúltima, ejemplos:
dí-ga-me-lo, cuén-ta-me-lo.
1º - Son acentuadas gráficamente todas las agudas con más de una sílaba terminadas en vocal (a, e, i,
o, u), n y s.
Palabras como cicatriz, beber, canal, fe, etc., no llevan tilde por no cumplir con la regla.
------------------------------------------------------------------------------------------
2º - Son acentuadas gráficamente todas las llanas con más de una sílaba que no acaben en vocal, n o
s.
Palabras como almohada, espejo, magia, etc., no llevan tilde por no cumplir con la regla.
------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------
Casos Especiales
* Diptongos: Nunca son acentuados, el acento destruye el diptongo (raíz, baúl, acentúo...) y si se pone
es precisamente con esa finalidad.
* Monosílabos: Por regla general no deben llevar tilde, sólo se emplea la tilde, en esos casos, para
evitar la confusión entre las clases de palabras, a ese tipo de acento llamamos de acento diacrítico.
* Interrogativos y Exclamativos: que, cual, quien, cuan, cuanto, cuanta, como, cuando, donde, adonde
llevan tilde en frases exclamativas o interrogativas:
* Este, ese, aquel, junto con sus femeninos y plurales, llevarán tilde cuando estén alejados del nombre
y no llevarán cuando estén seguidos del nombre.
Esta casa es de mi amigo.
Ésta es la casa de mi amigo.