Anda di halaman 1dari 12

Aspectos del Orientalismo en la obra de Juan Valera

Author(s): Joan Torres-Pou


Source: Hispania, Vol. 90, No. 1 (Mar., 2007), pp. 21-31
Published by: American Association of Teachers of Spanish and Portuguese
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20063436 .
Accessed: 01/05/2014 06:22
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
.
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese is collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Hispania.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Aspectos
del Orientalismo en la obra de Juan Valera
Joan Torres-Pou
Florida International
University
Abstract: Publicada
poco despu?s
del Desastre del
98,
la ?ltima novela de Juan
Valera, Morsamor,
ha sido consi
derada
por
un
amplio
sector de la cr?tica como un texto
regeneracionista.
Sin
embargo,
no s?lo el mismo autor
niega
tal
prop?sito
en su
novela,
sino
que
el
argumento
de la misma
es,
de todos los de las novelas de
Valera,
el
m?s fantasioso
y
desconcertante. En el
presente trabajo,
analizo el discurso orientalista en la obra de Valera
y
muestro c?mo Morsamor re?ne toda una serie de temas
que
interesaron al autor a lo
largo
de su vida.
Asimismo,
argumento que
el
viaje
del
protagonista
de la novela
por
las
religiones
orientales tiene como
prop?sito explicar
la
oposici?n
entre la cristiandad
y
el
islam,
al mismo
tiempo que, impl?citamente, subraya
la
importancia
del
proyecto imperialista
de
Espa?a
en el Norte de ?frica.
Key
Words:
Blavatsky (Madame), guerra
de
?frica, imperio portugu?s, Morsamor,
novela de
viajes,
novela
fant?stica, Orientalismo, religiones orientales, teosof?a,
Valera
(Juan)
La edici?n de la ?ltima novela de Juan Valera
( 1824-1905),
Morsamor
( 1899),
llevada
a
cabo
por
Leonardo Romero
Tobar,
incluye
dos rese?as laudatorias
que, por
lo
dispares
de sus
afirmaciones, suponen
una buena
prueba
de lo desconcertante
que result?,
inclusive
para
los cr?ticos m?s favorables al
autor,
la lectura de esta obra.
Otros,
menos
positivos,
la criticaron
duramente,
como fue el caso de
Miguel
de Unamuno
(1864-1936), quien,
en una carta enviada a
Leopoldo
Alas
(
1852-1901
),
la denomin? "el aborto senil
[... ]
de uno
que
fue
muy grande" (Arti
gas 93).
A su
vez,
la cr?tica
posterior
al momento de
aparici?n
de la novela le ha dado
m?ltiples
interpretaciones.
De todas
ellas, quiz?
la m?s
generalizada
ha sido la
que, ignorando
las
propias
palabras
de
Valera, quien,
en la dedicatoria de la
novela,
dice
dejar para
los
pol?ticos
la
regenera
ci?n de
Espa?a,
ha considerado la
proximidad
de la redacci?n de este texto con el Desastre del 98
y
ha intentado encontrarle un
mensaje regeneracionista.
Mucho menos com?n ha sido el acudir
a la
g?nesis
de la novela
y,
a la luz de los comentarios del
autor,
explicar
los
posibles prop?sitos
del texto.1
Aparte
del
fragmento
de una
leyenda
inacabada
que Cyrus
C. DeCoster
incluye
en Obras
desconocidas de Juan Valera
y que
se considera escrita entre 1887
y 1892, cuyo personaje prin
cipal
se llama
Morsamor, y que poca
relaci?n tiene con la narraci?n del mismo nombre escrita
a?os m?s
tarde,
el
primer
antecedente
que
tenemos de la misma lo encontramos en una carta
que
Valera escribi? a Marcelino Men?ndez
Pelayo (1856-1912)
titulada "El budismo esot?rico"
( 1887).
En
ella,
Valera le dice a su
amigo que,
durante su estancia en Estados
Unidos,
ha hecho amistad
con
disc?pulos
de la se?ora
Blavatsky, creyentes
en su
misi?n,
en su doctrina
y
en sus
prodigios,
algunos
de ellos afiliados a las sociedades teos?ficas
que
la maestra o sus
alumnos
predilectos
han fundado
y que
los
sucesos,
principios y
teor?as
que
ha
aprendido
con ellos lo ha hecho sen
tirse tentado a
emplear
ese conocimiento en la fabricaci?n de una novela en la
que
lo sobrenatural
tenga
un
papel predominante (Artigas 646).
Por su
contenido,
resulta indiscutible
que
esta no
vela es
Morsamor,
un texto
que
no
lleg?
a escribirse hasta doce a?os m?s tarde
porque,
como
confiesa a Men?ndez
Pelayo
en la mencionada
carta,
nuestro autor no ve?a c?mo
poder conjugar
la fantas?a con la historia
y
la verdad de modo
que
la autoridad de sus reflexiones no
quedara
cuestionada
(646).
Un
problema parecido
fue la causa de
que
se
interrumpiera
un
proyecto
?ntimamente
ligado
con Morsamor?me refiero a las
Leyendas
del
antiguo
Oriente.
En una carta tambi?n escrita a Men?ndez
Pelayo,
esta vez el 27 de
agosto
de
1879,
Valera le
Torres-Pou,
Joan
"Aspectos
del Orientalismo en la obra de Juan Valera"
Hispania
90.1
(2007):
21-31
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
22
Hispania
90 March 2007
confiesa
que
ha abandonado la redacci?n de Zarina
por
no sentirse a la altura de los escritores
que producen
relatos fant?stico-hist?ricos:
Otra novela
que
he le?do
aqu?,
me ha descorazonado
para seguir
mi Zarina. Es una novela
alemana,
su
autor,
Jorge Ebberss,
titulada La
hija
del Fara?n. Est? escrita con mucho talento
y fantas?a; inspira
el
mayor
inter?s, y
es un
prodigio
de erudici?n. La flor de la
poes?a
nace all? del conocimiento de los cl?sicos
griegos,
de la
egiptolog?a,
de las escrituras
cuneiformes,
del Zend-Avesta
y
de cuanto se ha escrito en estos ?ltimos
tiempos
sobre el
antiguo
Oriente. El novelista
es, adem?s,
un
anticuario, y tiene,
sin
duda,
un museo en su
casa
y
ha visitado todos los museos
y
no
pocos
de los sitios donde su novela
pasa.
Por esto me he descorazo
nado
y
no he escrito una sola cuartilla de Zarina.
(Artigas 58)
Junto con
Lul?,
princesa
de
Zabulist?n,
Zarina es una de las dos narraciones inacabadas
que
formaban
parte
de
Leyendas
del
antiguo
Oriente. Ambos relatos tienen como tema central la
b?squeda
del amor
ideal, que
Valera desarrolla tambi?n en su zarzuela de ambiente oriental Lo
mejor
del tesoro
(1878) y que
encontramos
igualmente
en Morsamor. El
parecido
tem?tico,
as?
como la ambientaci?n de estos
textos,
nos
permite
deducir
que
todos ellos
comparten
un mismo
prop?sito
inicial,
el cual nos es
expuesto
en la introducci?n a las
Leyendas
del
antiguo
Oriente.
Lamentablemente,
Valera no escribi?
ninguna
introducci?n
para
Morsamor
y
la confusa
y
contra
dictoria dedicatoria al conde de Casa Valencia no nos
sugiere que tengamos que
rastrear sus
prop?sitos
en otros
textos,
cuando ?ste
es el ?nico medio
que puede permitirnos
el encuadrar la
novela dentro del contexto creativo en
que
se
produjo.2
Las
Leyendas
del
antiguo
Oriente fueron
pensadas para
ser
publicadas peri?dicamente
en
la Revista de
Espa?a, por
lo
que
Valera escribi? un extenso
pr?logo
con el fin de
presentar
la obra
al
p?blico
lector. En ?l comenta las recientes teor?as sobre los
or?genes
del hombre
y
de ah?
pasa
a la
supuesta superioridad
racial de ciertos
pueblos y
al valor
que, para
efectos del
progreso
de la
Humanidad, supone
dicha
superioridad:
Ya hemos
explicado
c?mo
comprendemos
el
progreso.
Lo
comprendemos por
el caudal acumulado
por
herencia
y por
la difusi?n
y divulgaci?n
del saber
y
de la moralidad en
mayor
n?mero de
personas, familias,
tribus
y
naciones. Mas creemos asimismo
que, para que
el
progreso
se
realizase,
las razas civilizadoras
y
singularmente
los
arios,
desde el
principio y
m?s
que
nunca en el
principio,
debieron de estar
y
sin duda
estuvieron dotados de extraordinarias facultades
y
de una
poderosa iniciativa; prendas que
hab?an de
resplandecer
m?s en
ellos,
mientras
permanecieron
en toda su
pureza y
no se mezclaron con otras castas
plebeyas
e
impuras.
Pero el mezclarse con estas
castas,
el no
despreciarlas,
el
bajar
un
poco
hasta su nivel
para
elevarlas hasta
ellos, y
el
amalgam?rselas para
fundar la Humanidad
una,
era su misi?n
providencial,
era
su salvaci?n
y
su destino. Los
que
faltaron a esta
misi?n, degradando y
envileciendo cada vez m?s a las castas
o razas
inferiores,
acabaron
por
envilecerse
y degradarse
ellos mismos. Los
que
hicieron lo contrario reali
zaron el
progreso. (903)
No debe de
sorprender
al lector el
uso del t?rmino ario ni el
concepto
de
pureza
racial
que
se
desprende
de estas l?neas. Valera escribe dentro de las coordenadas de los estudios
etnogr?ficos
y ling??sticos
desarrollados
por figuras
como Friedrich Max M?ller
(1823-1900), profesor
de
teolog?a comparada
de la Universidad de
Oxford, quien
insist?a en
que
los t?rminos
indo-europeo
o
indo-germ?nico
deb?an de ser sustituidos
por
el t?rmino
ario, ya que
as? se autodenominaban
los
primitivos
hablantes de la
regi?n
del Asia central donde se
origin?
el idioma del
que
derivan
las
lenguas indoeuropeas.
Sin
embargo, para M?ller,
la
palabra
ario no
designaba
a un
grupo
con
unos
rasgos
f?sicos
comunes sino a un
pueblo que compart?a
una misma
lengua,
mientras
que
para
Valera los arios
eran "tribus
blancas,
tal vez de
pelo
rubio
y ojos
azules de los
que
descien
den los
pueblos
m?s nobles e ilustres de
Europa" ("Leyendas" 898).
No
por
ello debe
pensarse
que
Valera
participase
de los
prejuicios
raciales de
aqu?llos que
a?os m?s tarde acudieron a las
ideas de M?ller
y
a las del mucho m?s radical Arthur de Gobienau
(1816-1882) para
elaborar una
serie de teor?as en base
a las cuales desarrollar
una
ideolog?a
racista con fines
genocidas.
Como
tantos otros intelectuales de su
tiempo,
Valera cre?a
simplemente
en el
origen
asi?tico de los
arios,
ve?a en los
pueblos indo-europeos
una afinidad no s?lo
ling??stica
sino filos?fica
y
consideraba
que
esa base cultural com?n era la causa de
que,
a
partir
de
ella,
se
originaran
las civilizaciones
que
m?s influencia han tenido en el desarrollo
espiritual
de la Humanidad
("Leyendas" 898).
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
El Orientalismo en Juan Valera 23
Partiendo de esta
idea,
Valera afirma
que
el descubrimiento en
Occidente del
origen
asi?tico de la
civilizaci?n
europea
es la causa
y
motivo de un renacimiento oriental similar al
que
se
produjo
cuando se advirti? nuestro
origen grecorromano.
Este fen?meno es el iniciador del movimiento
orientalista,
el cual
recupera
los
antiguos
textos asi?ticos
y
elabora en textos modernos la tem?
tica
oriental,
con el
prop?sito
de encontrar en ellos la clave
que
nos
permita comprender
nuestras
propias
culturas. En
consecuencia,
nuestro autor exhorta a sus
compatriotas
a
seguir
su
ejemplo
y
divulgar
la literatura oriental
antigua incorpor?ndola
en la moderna literatura
espa?ola:
"Nues
tro
prop?sito
es escribir una obra de mera
imaginaci?n
sobre el fundamento de un escas?simo
saber, que
s?lo es necesario
para que
sirva como de
pauta y
ca?amazo a nuestros fant?sticos
bordados. Tal vez si en
algo
acertamos,
se animen otros a escribir con
m?s
tino,
discreci?n
y
conocimiento del asunto"
("Leyendas" 909).
A
partir
de lo
expuesto,
es
posible
afirmar
que
cuando Valera aborda la tem?tica orientalista
lo hace con
pleno
conocimiento de la corriente literaria a la
que
va a
inscribirse, por
lo
que
Morsa
mor
debe de ser le?da como un
producto
m?s del Orientalismo finisecular
y
no como una novela
donde lo oriental es una ambientaci?n
superflua.
Ahora
bien, para
llevar a
cabo esta lectura es
necesario establecer las
espec?ficas
coordenadas de la
aproximaci?n valeriana,
as? como los
expl?
citos e
impl?citos prop?sitos
de su Orientalismo. Para ello es
preciso
antes resumir el recorrido
asi?tico al
que
invita la novela.
La historia de Morsamor es la de un fraile del
siglo
XVI
que, m?gicamente, recupera
su
juven
tud
y
se lanza al mundo de la caballer?a
andante,
viaja
a
Portugal y
desde all?
sigue
la ruta a
Oriente
iniciada
por
los marinos de esa naci?n. Los
lugares
visitados
por
Morsamor son la ciudad de
Melinda,
actual Milindi a unos 120 kil?metros de
Mombasa,
en
Kenia, Cha?l, Goa, Benar?s,
en
India, Ceil?n, Sumatra,
un valle
imaginario
del
Himalaya y
China.
La
primera
escala del
protagonista
en Oriente es la ciudad africana de
Melinda,
el
puerto
en
que
Vasco de Gama
(1469-1524)
se detuvo antes de cruzar el Oc?ano ?ndico
y llegar
a la India.
All?,
Morsamor es recibido
por
el
hijo
del mismo
rey que acogi?
al
navegante portugu?s y
la voz
narrativa nos describe a ese
pr?ncipe
como m?s blanco
que negro,
refiriendo
seguidamente
el ori
gen persa
de la clase
dirigente
de la
ciudad, cuya
fundaci?n le es atribuida a
exiliados de Chiraz en
Ir?n. Valera est? haciendo alusi?n a la oleada
migratoria persa que
tuvo
lugar
como
consecuencia
de las invasiones realizadas
por
los
ej?rcitos
de
Genghis
Khan
(1167-1227)
en 1224. Al
parecer,
esta invasi?n hizo
que
muchos
persas
abandonaran su
pa?s
estableci?ndose en diferentes terri
torios del Mar
Rojo y
el Oc?ano
?ndico,
a donde llevaron su
religi?n y
cultura. La voz
narrativa
explica que
los
antiguos
iran?es
optaron por
el exilio antes de someterse a un
pueblo que
no
toleraba sus creencias en la
religi?n
de Zoroastro
(628-551 a.d.C.) y
la fe
que
ellos ten?an en las
ense?anzas de los libros
sagrados
del
mazde?smo,
el Avesta
y
el Bundehesch.
Esta menci?n relaciona la novela con las teor?as sobre el
pasado
ario de los
pueblos
indoeu
ropeos, pues, seg?n
varios
autores,
los
persas
eran un
pueblo
ario
originario
de
Azerbay?n, que
en el
siglo
VII
a.C, ocup?
el territorio del actual Ir?n. A finales de ese
siglo
o
principios
del VI
a.C,
apareci?
entre los
persas
la
figura
de
Spitama Zaratustra,
tambi?n conocido
por Zoroastro,
un
profeta que predicaba
una
religi?n
dualista basada en un dios del
bien,
Aura Mazda u
Ormuz,
enfrentado a un
dios del
mal,
Ahrim?n. El mazde?smo
juzgaba
al hombre libre de
elegir
entre el bien
y
el
mal, pero
sosten?a
que,
debido a
imperativos morales,
las fuerzas del bien
siempre
terminan
por predominar
sobre las del mal. Convencidos de las ense?anzas de
Zoroastro,
los
antiguos
persas
consideraban
que
el hombre se
encontraba en el centro de una
lucha constante entre el
bien
y
el
mal, y que
deb?a de acudir en defensa del bien
por respeto
a Dios. Esta funci?n de defen
sores del bien daba a su vida un
extraordinario
valor, por
lo
que
no
pod?an
atentar contra
ella,
considerando asimismo
pecado
las
mortificaciones,
como son el
ayuno y
el
celibato,
las cuales
eran vistas como
obst?culos
para
la vida. Por el
contrario,
el cuidado de los
hijos y
las
cosechas,
as? como la
pr?ctica
de la buena moral
y
la
piedad
hacia sus
semejantes
eran actos considerados
como
purificadores y, por
lo
tanto,
ayudaban
a Dios en su lucha contra el mal. El lector conocedor
de la obra de Valera no
podr? dejar
de advertir
que,
en lo concerniente al
celibato,
nuestro autor
no est?
muy alejado
de ese
pensamiento.
Recu?rdese
por
un momento la condena al mismo
que
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
24
H?spanla
90 March 2007
se encuentra
impl?cita
en sus novelas
Pepita
Jim?nez
(1874) y
Do?a Luz
(1878).
En los a?os en los
que
Valera escribe
Morsamor,
los
europeos (b?sicamente
Rusia
y
Gran
Breta?a)
se
disputaban
el control sobre Persia a la
que, por
intereses econ?micos
y pol?ticos,
re
conoc?an como una civilizaci?n distinta a la de los
pueblos
semitas
que
la dominaban desde hace
siglos
sin
conseguir
erradicar su esencia aria. En su deseo de
subrayar
la
superioridad
moral de la
esencia aria de ese
pueblo,
se ensalzaban las cualidades de los diferentes
grupos que
constitu?an
su tronco com?n
y,
al hablar de los
antiguos persas,
los consideraban un
pueblo optimista, pr?c
tico,
en?rgico,
amante de la
vida, pero
tambi?n sumamente
espiritual,
caracter?sticas todas ellas
que
se consideraban
propias
tambi?n de los
pueblos europeos
m?s avanzados
y
con los
que
se
les
pretend?a emparentar para
as? excusar la
pol?tica expansionista
de Occidente.
S?lo situando Mor s amor
dentro de esta corriente orientalista
podemos explicar
el
que
Valera
decidiera vincular el africano enclave ?rabe de Melinda con Chiraz
y que
dedicara varias
p?ginas
de su novela a relatarnos el
per?odo
de m?ximo
esplendor
art?stico de los
persas,
el reinado de
Mahamud de Gazna el Grande
(971-1030), gran
mecenas de la literatura
y
de las artes. Valera
menciona obras como El libro de los
reyes
o Sha-Nameh de Firdusi
(930-1020),
texto
que
narra la
formaci?n de la naci?n
persa, compara
la distancia
que
media entre la
voluptuosidad
del Gulist?n
oEljardin
de rosas
(1258)
de
Sadi(c.ll93-c. 1291) y
los
madrigales
de Hafiz
(1325-1389)
de las
sentencias del
Cor?n,
menciona El habla de los
p?jaros (o
La
conferencia
de los
p?jaros)
de
Farid-ud-din-Attar
(cl 142-C.1230), quien influy?
en Mevlana Celaleddin Rumi
(1207-1273),
autor de uno de los
poemas
m?s
importantes
de la literatura del Pr?ximo
Oriente, Mesnewi, y
fundador de una orden de derviches
que,
mediante la
m?sica,
predicaban
el
amor,
la
paz y
la
hermandad entre los seres humanos. Precisamente es a
los descendientes de estos
persas, que
la
voz narrativa considera una secta her?tica
apartada
de la ortodoxia musl?mica
muy
dada a todo
linaje
de
diversiones,
m?sica
y danza,
a los
que
se
atribuye
la fundaci?n de Melinda "donde se
dieron tan buena
ma?a, que
hab?an atra?do millares
y
millares de
negros,
formando un reino
impor
tante del
que
dichos
negros
constitu?an la numerosa
plebe" (Valera,
Morsamor
767).
Al finalizar la lectura de la escala de Morsamor en
Melinda,
al lector se le ha informado de
varios datos: los
persas
son
arios,
su
religi?n,
el
mazde?smo,
cre?a en la lucha entre el bien
y
el mal
y
era
profundamente espiritual,
pero
tambi?n obedec?a las
leyes
de la
naturaleza;
su
antigua
cultura fue extraordinariamente refinada
y
se
apart?
de la
religi?n
musulmana al redescubrir las
antiguas
creencias de sus
antepasados
arios. Por su vehemente deseo de mantener su
religi?n
se
vieron
obligados
a huir del radicalismo musulm?n
que
se les intent?
imponer por
la
fuerza, pero,
siendo como eran un
pueblo
de
l?deres,
all? donde fueron recrearon su civilizaci?n.
Si la estancia de Morsamor en Melinda le sirve a Valera
para
hablarnos del
glorioso pasado
persa,
las haza?as de su
protagonista por
tierras de la India
y
Ceil?n van a darle ocasi?n de
reflexionar sobre otras
religiones
asi?ticas. Desde
Melinda,
Morsamor se
dirige
a
Goa,
donde su
intenci?n es la de
ponerse
a las ?rdenes del
gobernador,
Don Duarte de
Meneses, pero quiere
antes de
presentarse
ante ?l haber realizado
alguna
haza?a
que
lo
haga meritorio, por
lo
que,
conocedor de
que
los
portugueses
est?n luchando con los musulmanes en Cha?l
(localidad
a 60
kil?metros de la actual
Mumbai),
acude en su
ayuda y puede
as? entrar triunfante en
Goa.3 Se
suceden
despu?s
varias
campa?as que
lo llevan de Goa a Achin
(Aceh,
en
Sumatra), pasando por
Ceil?n, y
de all? de vuelta a
Goa,
donde se
pone
al servicio de un
grupo
de brahmanes
y parte
con
ellos a luchar contra el sult?n musulm?n
que
reina en Benar?s
(Varanasi).
Si bien en todos los lu
gares
mencionados
por
Valera se dieron
batallas,
ni los
protagonistas
de las mismas ni las fechas
coinciden con los de la
novela,
lo
que
evidencia
que
no era el
prop?sito
del autor el escribir un
relato
que
recreara la
gesta portuguesa
en la India
y que
el haber
escogido
ese entorno
para
las
aventuras de su
personaje
ten?a
que
tener otro
prop?sito.
De
hecho,
el relato de la
gesta portu
guesa
contradice tambi?n la afirmaci?n del autor en la dedicatoria cuando dice
que
ha decidido
escribir una alabanza de cuando
Espa?a
era la
primera
naci?n de la tierra
para
consolarse de
que
ya
no lo es
(713).
De ser ?se su
prop?sito,
y
aun teniendo en cuenta el iberismo de
Valera, por qu?
centrar el relato en la
conquista
de Oriente llevada a cabo
por
los
portugueses y
no en los descu
brimientos
y conquistas
de los
espa?oles
en Am?rica. Al lanzar a su
personaje
a la lucha contra
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
El Orientalismo en Juan Valera 25
el infiel
por
tierras de
Asia, parece sugerir que
eso es lo
que
los
espa?oles
deber?an de haber
hecho
en
lugar
de intentar
conquistar
un continente del
que
no les ha
quedado
nada. Sin embar
go,
la falta de veracidad de las aventuras de Morsamor hace
que
la verdadera
gesta portuguesa
pierda importancia y que
lo ?nico relevante
que
encontremos en estos
episodios
sean las men
ciones al
margen
de las haza?as del
protagonista.
Es
posible, pues,
concluir
que
el
prop?sito
de
Valera se encuentra en lo dicho en ellas.
La voz narrativa nos dice
que
Morsamor decide ir a Ceil?n
para
luchar contra
Rajasinga
(c. 1608-1687), quien
hab?a envenenado
a su
hermano,
hab?a destronado a otro de sus hermanos
y
hac?a la
guerra
a los
portugueses.
El
personaje
es real
y
los hechos
tambi?n,
si bien todo esto
sucedi? m?s de un
siglo despu?s
de la
?poca
en
que
Valera sit?a la
acci?n,
en el momento en
que
ya
los holandeses estaban intentando hacerse con las
posesiones portuguesas
en el
?ndico,
con
los
que Rajasinga
se ali?. No le hubiera sido dif?cil a
Valera situar la acci?n en
1522, pues
en ese
a?o tambi?n los
portugueses
estaban combatiendo contra los
singaleses.
Sin
embargo,
el man
dato de
Rajasinga
se identifica con la resistencia budista ante el avance de otras
religiones y,
en
particular,
ante el del
catolicismo, que
los
portugueses impusieron
violentamente sobre la
pobla
ci?n de la isla. La menci?n del soberano
cingal?s, quien
se nos muestra como el soberano budista
que fue, permite
al narrador se?alar
que
los
portugueses
cre?an
que
la isla hab?a sido
evangelizada
en
tiempos
remotos
por
Santo Tom?s
(el
cristianismo hab?a
llegado
efectivamente a la isla en su
variante
nestoriana), pero que
lo
que
ellos tomaban
por
un cristianismo
pervertido y
maleado era
en realidad "la
religi?n
fundada
por Sidarta, pr?ncipe
de los sakias de
Kapilabastu, y predicada
en
Ceil?n
algunos siglos
antes de Cristo"
(776).
A
pesar
de la
semejanza que
se establece entre el
cristianismo
y
el
budismo,
la voz narrativa se
apresura
a afirmar
que
?sta ?ltima es una
religi?n que
si bien tiene una moral
muy pura,
su metaf?sica es err?nea
y
desconsoladora
ya que
no tiene un
Dios
misericordioso,
sino
que, por
el
contrario,
su divinidad es un ser ?nico indeterminado e
infinito en
quien
todo cuanto es
y
todo cuanto
puede
ser se contiene.
Seg?n Valera,
la m?xima
aspiraci?n
de los budistas es
romper
el l?mite
que
los
separa
del todo
y
hundirse en la inmensidad
de la sustancia
?nica,
una vez
acabada la serie de
transmigraciones
del alma.
Hasta ah?
parece que
el narrador habla del budismo
para
mostr?rnosla como una
religi?n
cuya
base es
positiva, pero equivocada
en su
concepci?n
de
Dios,
o dicho de otro
modo,
equivo
cada
por
no
concebir la idea de un Dios
propiamente
hablando. Ahora
bien,
obs?rvese
que
la voz
narrativa no
dice el budismo sino "la
religi?n
fundada
por Sidarta,
pr?ncipe
de los sakias." La elec
ci?n de t?rminos no es
gratuita.
Los estudiosos de los
or?genes
de los
pueblos
no desconoc?an
que
los
griegos
cre?an
que
los sakias eran un
pueblo
del
Himalaya
de
origen escita, quienes
eran
considerados como uno de los
grupos
arios
originales.
Con lo
cual,
si un hombre salido del seno
de la comunidad sakia fund? el budismo
y
los sakias eran
escitas,
es decir arios como los
europeos,
entonces
puede
afirmarse
que
tanto el cristianismo como el budismo son
religiones
hermanas. En otras
palabras,
el mencionar la resistencia budista en Ceil?n
permite
a Valera
hablarnos del budismo
y, aunque expl?citamente
lo refuta como una
religi?n equivocada,
tambi?n
se?ala sus
virtudes
e,
impl?citamente,
lo muestra como una
religi?n que,
en lo
esencial,
se acerca
al cristianismo. La misma t?cnica la encontraremos cuando se nos habla del hinduismo.
De
Ceil?n,
Morsamor
parte
hacia
Sumatra,
donde
participa
en una serie de
campa?as,
regresando despu?s
a Goa. Una vez
all?,
la voz narrativa nos dice
que
Francisco Pereira
Pesta?a,
gobernador
de la ciudad
(contrariamente
a lo afirmado
por
la voz
narrativa,
el
gobernador
de Goa
en ese
per?odo
no era Pesta?a sino Duarte de
Meneses),
recela de Morsamor
y
de
Tiburcio,
su
escudero,
lo
que
termina
por
decidirlos a
aceptar
la oferta hecha
por
unos brahmanes de
ayudar
los a combatir a los musulmanes. En este momento se nos introduce otra
digresi?n religiosa que
tambi?n
subraya
el
origen
ario de las
religiones
m?s
espirituales
de Asia.
El brahm?n
que
le
pide ayuda
a Morsamor le dice
que
los
suyos
son
descendientes de un
pueblo
nobil?simo e
inteligente
de
superior
condici?n
que,
venido del
Paropamiso (Pamir), redujo
a su obediencia
y
mandato a los otros
pueblos que
habitaban en la India. La utilizaci?n del t?r
mino
Paropamiso,
considerado de
origen s?nscrito,
indica el
origen indoeuropeo
de la cultura
hind?
y, por
lo
tanto,
de su
religi?n,
el
hinduismo, que
se nos
describe como una sutil
teolog?a
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
26
Hispania
90 March 2007
derivada de las
antiguas
creencias del
pueblo que
viv?a en el
Paropamiso.
Esta
religi?n,
indica el
brahm?n,
no es
muy
distinta en esencia de la
que profesan
los
cristianos, pues
los
europeos
deben
provenir
de los mismos
antepasados que
los
hind?es, probablemente
de
alg?n pueblo
hermano
que emigr?
hacia Occidente
en
lugar
de
dirigirse
hacia Oriente.4 De ah?
que concluya que
los
esp?ritus
de id?ntica condici?n
y
alta nobleza terminan
por
desarrollar
religiones parecidas.
Acto
seguido,
el brahm?n resume como es su
Dios,
lo
que
reafirma la
semejanza
entre ambas
creencias:
Nuestro Dios est? con nosotros
y
en nosotros. Presente
por
donde
quiera,
lo llena
y
lo
penetra
todo
y
m?s
que todo,
nuestras almas. El alma enamorada
que
le
busca,
le halla
y
le
goza
en esta vida mortal. Para noso
tros el hombre es
divino, porque
nuestro Dios es humano. No
pocas
veces ha tomado nuestro Dios ser
y
forma de hombre en el seno de una
mujer escogida [...].
Libertador
y
redentor de las
almas,
las
atrae,
las ena
mora
y
con su hermosura las cautiva. Bello
pastor, apacienta
su reba?o en la f?rtil orilla de un r?o de
aguas
limpias y
claras
[...]. (730)
Tras estas
palabras,
el brahm?n viendo
que
ha convencido
a Morsamor acerca de la base
com?n del cristianismo
y
el
hinduismo,
le
ruega que
se una a ellos en una
guerra
santa contra el
Islam, asegur?ndole que
toda una multitud de
pueblos
cristianos:
circasianos, armenios, geor
gianos,
rusos
[...]
est?n
ya
levant?ndose en una
gran
cruzada contra el turco. Le habla entonces
de Babur
(Zahiruddin
Muhammad
Babur, 1483-1530),
el
emperador mogol que
se
propone
con
quistar
la India
y
someter los reinos
que
todav?a se resisten a
aceptar
la fe de Mahoma. Le
asegura
que
Babur
ya
ha tomado la ciudad de
Lahore, pero que
la ha tenido
que
abandonar
para
luchar
contra la rebeli?n
que
ha estallado en su
capital, por
lo
que
le
propone
a Morsamor
que,
antes de
que
Babur
haya apaciguado
tal rebeli?n
y
reinicie su
campa?a
de
conquista
de la
India,
le
ayude
a
reconquistar
Benar?s,
la ciudad santa del
hinduismo,
la cual se encuentra
bajo
el
poder
musul
m?n e iniciar as? el levantamiento brahm?nico contra el
poder
musulm?n en la India.
Los datos dados
por
Valera en esta
parte
del relato son de una
precisi?n
hist?rica bastante
cuestionable. Es cierto
que
Babur
puso
fin al
predominio
hind? en el norte de la
India, pero
nin
guna
de sus invasiones
puede
ser la mencionada
por
el brahm?n
ya que
la toma de Lahore no
tuvo
lugar
hasta 1524
y,
como en su
regreso
a
Europa,
Morsamor se cruza con la nave de
Maga
llanes
que
hizo esa traves?a en
1522,
las fechas obviamente no coinciden.
Asimismo,
todo el
episodio
de la
conquista
de Benar?s es
igualmente imaginario.
Lo
que
nos reafirma
que
con su
novela,
Valera no
persigue
una recreaci?n
hist?rica, y que
la
importancia
del
episodio
con los
brahmanes es sin duda la
posibilidad
de hablar del hinduismo
y
establecer una serie de
parale
lismos entre esta
religi?n
y
las creencias occidentales. As?
parece
confirmarlo el
particular
modo
con
que
se narra la reencarnaci?n de la enamorada de Morsamor.
A medida
que
el
protagonista
se va adentrando
en la
India,
su
deseo de ser amado
y
favore
cido
por
las
mujeres
se va
apagando.
Un
d?a,
observando las danzas de las bailarinas
hind?es,
Morsamor narra a su escudero el
porqu?
de su cambio de
actitud,
le confiesa
que
esas
mujeres
le
recuerdan a una enamorada de su
primera juventud
llamada
Beatriz,
una
gitana que
lo am?
apasionadamente
y
a la
que
?l
rechaz?,
enter?ndose
por
una adivina
que
la
joven
hab?a terminado
entreg?ndose
al diablo con la condici?n de
que,
en otra
vida,
le
permitiera
ser
correspondida por
?l. El
protagonista explica que
?se es el
origen
del
apodo
Morsamor, por
el
que
desde entonces
todos le
conocen, y
admite la enorme
pena y
el remordimiento
que
lo atormentaron durante a?os
por
haber conducido
a la ?nica
mujer
que
realmente lo am? a tomar una decisi?n
que
la conden?
por
toda la eternidad.5 La conversaci?n termina con una reflexi?n del escudero acerca del libre
albedr?o, cuyas
conclusiones
se
asemejan
a las teor?as mazde?stas antes mencionadas: el diablo
puede
tentar al hombre
y
?ste es libre de
escoger, pero
el Cielo
presta
al hombre fuerza
suficiente,
o
por
naturaleza o
por gracia (783).
Con
todo, parece
ser
que
Dios no
ayud?
a la
desgraciada gi
tana
y que
el diablo s?
cumpli?
su
palabra, ya que,
tras la boda de Morsamor con una hermosa
princesa
hind?,6
?sta le cuenta
que
ella es la reencarnaci?n de otra
que
tambi?n lo am?:
Antes de conocerte
yo
te
present?a y
te amaba. Al verte
por
vez
primera,
record? tu rostro
y
columbr? su
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
El Orientalismo en Juan Valera 27
semejanza
en la nebulosa
lejan?a
de
tiempos pasados.
Reminiscencias confusas de una vida anterior se des
pertaron
en mi alma. En tierras
muy remotas,
nacida
yo
en
humilde,
en casi vil condici?n te hab?a amado
y
hab?a sido
tuya ?T?
te
avergonzabas
de
m?,
cruel! T? me abandonaste. Morir fue mi
sino, pero
no
quise
morir
desesperada. Entregu?
mi alma a
Smara,
dios del
amor, y
?l me hizo en
pago
la
promesa
de
poseerte
de
nuevo;
de hacerme renacer
rica,
noble
y
venerada
para que
no te
avergonzases
de m?
y
mil veces m?s her
mosa
para que
me amases mil veces m?s
que
hasta entonces me hab?as amado.
(795)
Puesto
que
Smara es una de las encarnaciones hind?es del
amor, pero
es un amor
que implica
recuerdo del mundo
y
olvido de
Dios,
la divinidad hind? se convierte en
antagonista
de
Dios,
con
lo
que podr?a
consider?rsele
equivalente
al diablo del cristianismo. Lo
que
establece
impl?cita
mente un nuevo
paralelismo religioso.
El tema de la
trasmigraci?n
de las almas nos conduce a un nuevo
aspecto
del recorrido
por
las
religiones
orientales al
que
nos invita
Valera,
el del budismo esot?rico de los te?sofos. El
episodio
dedicado a la Teosof?a se inicia
cuando,
desconsolado
por
la muerte de su
esposa y
cansado de
buscar la
gloria
en batallas
y conquistas,
Morsamor
y
los
suyos vagan
sin rumbo
fijo
hasta
aproximarse
al
Himalaya y,
tras mucho
peregrinar, llegan
a un valle donde son recibidos
por
un
anciano
que
tiene la
capacidad
de leer su
pensamiento y
de infundirles los
suyos, por
lo
que
se
comunican con ?l sin necesidad de
palabras.7
Este anciano los lleva a un
lugar
llamado el cenobio
de la
jubilaci?n
varonil
y
les
explica que, gracias
a una
alimentaci?n herb?vora
y
a un
exquisito
r?gimen higi?nico,
los habitantes de ese valle tienen vidas mucho m?s
largas que
en el resto del
mundo,
contando los a?os
por
docenas en
lugar
de decenas. Les indica tambi?n
que
siete son
los
elementos
que
conforman el
cuerpo
humano
y que,
siendo el siete
un
n?mero simb?lico del
que
se
desprenden
no
pocas virtudes,
cuando ellos
cumplen
siete docenas de
a?os,
se retiran de la
vida activa
y pasan
a vivir en el cenobio una vida
contemplativa.
A medida
que
les va informando
de todo
esto,
el anciano va
sugiri?ndoles
deseos sanos
y juiciosos,
siendo el
primero
de ellos el
de
ba?arse, para
lo cual los introduce en unas termas donde brochas
y cepillos
autom?ticos los
enjabonan y friccionan,
mientras sus
ropas
son lavadas
y planchadas.
La ubicaci?n
en el
Himalaya
del cenobio
y
la
presencia
de mahatmas nos remite al Tibet
imaginado por
la fundadora de la
teosof?a,
Madame
Blavastky, pues
en el Tibet real no hab?a
mahatmas
y
los
lamas,
con
quienes
se les
podr?a identificar,
no eran
precisamente
conocidos
por
su
higiene (Bishop 159).
De
hecho,
el cenobio de Valera nada tiene
que
ver con los
primitivos
monasterios
budistas, pues
con sus ba?os
automatizados,
sus comidas naturistas
y
sus sanos
ejercicios
m?s se
asemeja
a los balnearios americanos de fin de
siglo,
como el famoso Battle Creek
Sanitarium del Dr. John
Harvey Kellog (1852-1943),
a los
que,
como es
sabido,
concurr?a una
clientela adinerada en
b?squeda
de bienestar
f?sico, pero
tambi?n
espiritual.
Ahora
bien,
s?
puede
afirmarse
que
el valle
y
la sociedad descritos en Morsamor se
acogen
a la fant?stica
percepci?n
que
se ten?a en
Occidente de esas elevadas
regiones
asi?ticas de aire tan
puro que
hac?a
puros
en
cuerpo y esp?ritu
a sus
habitantes, cuyos antepasados
no eran otros
que
los mismos arios
que
hab?an llevado su
lengua y
su filosof?a a
Europa.
En estos valles
sagrados
del
Himalaya, protegi
dos del resto del mundo
por
alt?simas monta?as
y
rec?nditos
caminos,
se
hab?a conservado la
literatura m?s
antigua
de la Humanidad en toda su
pureza y
en ellos era
donde los hombres acu
d?an
para
meditar
y
alcanzar el saber. En otras
palabras,
el inaccesible valle inventado
por Valera,
donde un selecto
grupo
de la humanidad vive
largas y
moderadas
vidas, lejos
de los
problemas
que
aquejan
al resto del mundo
responde
a una idea fant?stica
que
los
europeos
ten?an del Tibet
y
es un
claro
precedente
de
Shangri-La,
la
ut?pica
sociedad tibetana creada
por
la
imaginaci?n
de
James Hilton
( 1900-1954)
en su novela LostHorizon
( 1933).8
Morsamor est? todav?a maravill?ndose del confort
y
el orden en
que
viven los habitantes del
valle,
cuando los
ancianos, que
han estado visitando a sus enamoradas de anta?o en el cenobio
de
jubilaci?n femenina, regresan
cantando himnos del
Rig-Veda.9
La menci?n del canto
interpre
tado
por
los cenobitas tiene
que
ver con la creencia finisecular
que
consideraba
que
la
religi?n
de
los lamas era
depositar?a
de la literatura v?dica
y
de la civilizaci?n aria. As? lo
expon?a
L. Waddell
en 1895 : "For Lamaism
is, indeed,
a
microcosm of the
growth
of
religion
and
myth among primitive
people;
and in
large degree
an
object-lesson
of their advance from barbarism towards civilization.
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
28
H?spanla
90 March 2007
And it
preserves
for us much of the old-world lore and
petrified
beliefs of our
Aryan
ancestors"
(Bishop 156).
Sin
embargo,
si a los lamas se les consideraba los
preservadores
del saber
ario,
el budismo
tibetano,
la
religi?n que profesaban,
a
pesar
de ser
respetado
como
filosof?a,
era considerado
por
los occidentales como una
degeneraci?n
de las creencias de los
antiguos
textos,
los cuales eran
a fines del
siglo
XIX bien conocidos de los
europeos.
Como
podr?
verse cuando hable de las
conclusiones a las
que llega
Morsamor al final de su recorrido
por
las
religiones
orientales,
eso es
precisamente
lo
que opina
el
protagonista
de lo
aprendido
en sus conversaciones con Sankara
charia.
Sankaracharia es un anciano
que
sobresale entre los dem?s
jubilados longevos por
sus
dotes de escritor. Los libros
que
escribe Sankaracharia son
compendios para poner
al alcance del
vulgo
el conocimiento. No
obstante,
el anciano advierte a Morsamor
que
tal conocimiento no va
dirigido
a los
europeos ya que
a ?stos no se les considera todav?a maduros
para
entenderlos.
Morsamor le
pregunta
entonces c?mo
justifica
el ocultismo en el
que
envuelve una ciencia
que,
por
otro
lado,
?l
pretende divulgar y
?ste le
responde que
lo esencial de su conocimiento es
intransmisible, que
s?lo es
posible
alcanzarlo cuando el alma se
purifica y puede
entrar en el
santuario de la conciencia
suprema y que para
ello no basta una
vida, que
s?lo tras
m?ltiples
reen
carnaciones es
posible
acceder al nirvana. A lo
que
Morsamor le
pregunta qu?
es eso del nirvana
y
el anciano le
responde que
no se lo
puede explicar porque, para hacerlo,
es
preciso
antes haber
llegado
a ese estadio
y
?l barrunta
que
todav?a le faltan unas dos vidas
m?s, pero que
de haber
llegado tampoco podr?a
dec?rselo, pues
no
hay palabras
humanas
para
describir esa inefable
experiencia.
Con
todo, Morsamor, que sigue sorprendido por
el bienestar con
que
viven los habitantes
del
valle,
le
plantea
al mahatma
que puesto que
ellos
parecen
haber alcanzado
grandes mejoras
tanto f?sicas como
espirituales y
se dicen tan
preocupados por
la
Humanidad,
c?mo no llevan ese
conocimiento al resto del mundo en vez de vivir aislados de ?l.10 A esto Sankaracharia le
replica
que
se
equivoca, que
si bien es cierto
que
ellos no se mueven de su
comunidad, por telepat?a
o
bien
desprendiendo
la
parte
et?rea de su
cuerpo, viajan
a los
puntos
m?s
alejados
de la tierra
y,
atravesando
paredes y puertas,
charlan con sus
adeptos
en
cualquier parte
del mundo.11
Como
puede
verse,
toda la conversaci?n entre Morsamor
y
Sankaracharia remite
a las "ense
?anzas"
teos?ficas, pues
los libros
que
escribi?
Blavatsky pretend?an
transmitir un conocimiento
que
esos mismos libros defin?an como intransmisible.
Asimismo,
se
presentaban
como obra de la
inspiraci?n
recibida a trav?s de un mahatma tibetano
y
afirmaban la existencia de una
sabidur?a,
que
a lo
largo
de los
siglos
ha iluminado a una serie de iniciados.
Iniciados, s?, pero
como dice
Valera con evidente
sorna,
un
poquito
nada m?s:
Es evidente
que
la se?ora Blavatski no sabe ni la d?cima
parte
de lo
que
sabe el reverendo Mahatma Koot
Hoomi,
a
quien
dedica Sinnett su obra titulada El mundo oculto.
Confieso
que
no he le?do a?n el libro de la se?ora
Blavatski,
titulado Isis sin
velo, pero
he le?do el libro
de su
disc?pulo Sinnett,
El budismo
esot?rico, y
me
parece que
ellos no saben lo
que
sabe
cualquier
mahatma,
y que,
aun de lo
que saben,
se callan mucho
y
nos
dejan
a media miel. Si no fuese
as?,
si todo lo
divulgaran,
la iniciaci?n ser?a in?til.
Las sociedades teos?ficas
[...]
no son
para
meterse en ellas
y
salir sabio de
mogoll?n y
a
escape,
sino
para trabajar mucho, prepararse, mortificarse, purificarse y lograr
al cabo el
primer grado
de
iniciaci?n,
o
cosa as?.
(Valera y Campoamor 235)
La entrevista entre Morsamor
y
Sankaracharia contin?a con el relato del
origen
ario de los
mahatmas, quienes
se nos describen como
esp?ritus que, despu?s
de toda una serie de reencarna
ciones,
se
negaron
a renacer en
cuerpos
de
negros,
chinos
y mulatos,
dando
lugar
a la raza
blanca. Este
grupo
se estableci? en el Tibet
y
de ah? se extendi?
despu?s por
el
mundo, quedando
tan s?lo una comunidad
pura
en el rec?ndito valle en el
que
ellos se encuentran. Esta absurda his
toria de los
or?genes
de la humanidad
parece
hacer referencia a la descrita
por Blavatsky
en The
Secret Doctrine
(1888),
en el cual la te?sofa vincula a los arios con los atlantes
y
los sit?a en el
Himalaya.
La alusi?n a la misma nos la confirma la voz narrativa tras las
palabras
de Sankaracharia:
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
El Orientalismo
en Juan Valera 29
Pronosticado est?
que
esta
mujer
vendr? a
visitarnos,
nos
encantusar?,
se
apoderar?
de muchos de nuestros
secretos,
los
divulgar?
en luminosos tratados
y
ense?ar? una ciencia
que poco
modestamente
apellidar?
teo
sof?a. No ser? lo
que
ense?e sino los
proleg?menos
de nuestra ciencia
verdadera; pero,
aun
as?,
se
pasmar?
el mundo de o?rla
y
de leerla
y
se crear?n escuelas teos?ficas en todas las naciones.
Ya
suponemos que
el
p?o
lector habr? adivinado
que Sankaracharia, aunque
no la
nombra,
alude a la
se?ora Blavatski.
(806)
El
episodio concluye
con una
explicaci?n
de la reencarnaci?n del
s?ptimo principio
o
Manas,
el karma
y
el
rajah-yoga.
De todas estas
explicaciones,
Morsamor no saca
agua
en claro
y,
cuando le
pregunta
a su escudero
qu? piensa
del saber
y
el
poder
de
Sankaracharia,
?ste se limita
a sonre?r
y
a decirle
que
no cree
que
el saber del anciano se
base en lo
que
?l
dice, pero
no se nos
dice en
qu? puede
basarse. Es
decir,
ante las afirmaciones teos?ficas
prevalece
la incredulidad
y
el desconcierto de los
que
acuden a ellas
esperando
encontrar
respuesta
a sus
preguntas.
Finalmente,
aburridos de vivir
en ese
lugar perfecto
en el
que
nada acontece
y
en el
que
la
comunicaci?n con los dem?s habitantes del valle est? totalmente
prohibida,
Morsamor
y
los
suyos
deciden irse. Antes de
hacerlo,
el
protagonista
le
pide
a Sankaracharia
que, puesto que
dice mantener comunicaci?n con el sacerdote
alquimista que
hizo
posible
su
rejuvenecimiento,
que
le
permita
comunicarse con ?l. El anciano le dice
que
no
puede
hacer
que
se
comuniquen,
pero
s?
puede
mostr?rselo. A tal
fin,
lo hace entrar en un cuarto oscuro donde
aparece
un c?rculo
de luz
que
va
ampli?ndose
hasta
que
Morsamor
puede
ver
proyectada
en ?l la
imagen
del
sacerdote en su celda.
La clara alusi?n al
cinemat?grafo
nos es tambi?n esta vez confirmada
por
la voz
narrativa,
quien
nos dice
que despu?s
de unos minutos la visi?n se
disip?
como
sucede en los cinemat?
grafos (807).
Tras este ?ltimo
episodio,
Morsamor
y
los
suyos
abandonan el valle
y
el narrador
nos indica
que
los diversos
apuntes y
manuscritos a
partir
de los cuales se ha ido
compaginando
la historia no
dejan muy
claro si salieron de ?l en una barca
m?gica
o en una
m?quina
voladora.
Magia y tecnolog?a
cierran as? un
episodio
en el
que
Valera da salida a todas las cosas
que
lo sor
prendieron
durante sus meses en Estados Unidos: las innovaciones
tecnol?gicas que
encontr?
a su
paso por
ciudades
y hoteles,
junto
con los fen?menos
paranormales y
los
espiritualismos
pseudo-orientalistas
en
los
que
se
refugiaba
una sociedad desorientada
por
la modernidad
y
los
avances de la ciencia.
Poca es la
importancia que
se
presta
a la China en la
novela, pero
es en este
pa?s
donde
Morsamor medita sobre todo lo
experimentado y,
en
particular,
sobre lo
que
ha
aprendido
de las
religiones
orientales.
Llegado
a
Macao,
Morsamor cae en un
estado de abatimiento
y
tristeza
que
lo lleva a buscar
refugio
en una cueva
que
el narrador nos dice es la misma donde sol?a meditar el
insigne poeta portugu?s
Luis de Camoens
( 1524-1580). All?,
Morsamor
concluye que,
a
pesar
de
todos los cambios
experimentados por
la
Humanidad,
nada ha hecho la vida
mejor para
los seres
humanos
y que, por
el
contrario,
en la
antig?edad,
los hombres
quiz?, por
estar m?s cerca de la
revelaci?n
primitiva,
acertaban m?s en su
comportamiento y
eran
capaces
de una
inspiraci?n
ino
cente
y
casi divina. Recuerda entonces el himno del
Rig-Veda
cantado
por
los mahatmas
y piensa
cuan
alejado
est? ese
himno,
en el
que
se canta la
b?squeda
de Dios
y
su reconocimiento
y
adora
ci?n en las cosas
creadas,
de las
disparatadas
creencias de
Sankaracharia,
las cuales
niegan
a
Dios
y
sostienen el
concepto
de
que
el mundo es ilusi?n
y
fantasmagor?a.
Piensa tambi?n en lo
extraviado de las dem?s
religiones
de las
que
ha tenido ocasi?n de
platicar
con lamas
y
brahma
nes
y
considera finalmente el tao?smo como una
religi?n que
contiene la verdad
(810).
Si consideramos
que
el tao?smo es una doctrina derivada del shamanismo
que
est? basada en
la armon?a c?smica
y
la observaci?n de la
naturaleza, y que
tan s?lo las bases a
partir
de las cuales
evolucionaron las
religiones
m?s
antiguas
nos son mostradas
por
la voz narrativa como
posee
doras de la
verdad,
es
posible
concluir
que
el recorrido
por
las
religiones
de Oriente
que
nos
propone
Valera en su novela
apoya
una actitud
religiosa que podr?a
resumirse de la
siguiente
manera: s?lo en la esencia de las
religiones
est? la
verdad,
es
preciso
buscar a Dios en la natu
raleza
y
adorarle obrando de acuerdo con ella
y
en
ella,
todo lo dem?s
es
perversi?n
o extrav?o.
El Orientalismo act?a
pues,
en su
obra,
como un medio
para explorar
la esencia de las
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
30
H?spanla
90 March 2007
religiones y
reafirmar
impl?citamente
su tantas veces
expresada
creencia de
que
la vida humana
tiene una
importancia y
un valor
infinitos, porque,
con
ella,
Dios nos convida a
contemplar y
aplaudir
la hermosura
y
el orden de las cosas
por
?l creadas
y que
debemos amar a la vida
porque
en ese amor se encierra nuestro amor al
Creador, pero
no
por
ello debemos temer a la
muerte, ya
que
?sta no es la ?ltima efusi?n del alma sino
simplemente
la devoluci?n a la Naturaleza de los ele
mentos materiales de
que temporalmente
se hab?a revestido
("La
doctrina"
1404).
Ahora
bien,
no es ?sta la ?nica funci?n
que
el discurso orientalista tiene en
Morsamor,
m?s
bien
podr?a
decirse
que
?ste es el
mensaje expl?cito, pero que
la selecci?n de materiales
y opinio
nes llevada a cabo
por
el autor encierra un
segundo mensaje
mucho menos asertivo
y evidente,
casi
podr?a
decirse
que palimps?stico.
Como ha sido
posible comprobar,
el
viaje
de Morsamor
por
las
antiguas
civilizaciones
y
cre
encias orientales establece un v?nculo entre ellas
y
las
europeas.
Este v?nculo
parte
de un
origen
com?n ario del
que
Valera considera descendientes tambi?n a los
pueblos
m?s nobles e ilustres
de
Europa.
En el
pr?logo
a
Leyendas
del
antiguo Oriente,
el narrador
contrapone
los arios a los
semitas
y
refuta la
posibilidad
de
que pertenezcan
a un tronco com?n
(899).
A su
vez,
en Morsa
mor,
la identificaci?n de la civilizaci?n
europea
con las
antiguas
civilizaciones orientales se hace
en base
a sus
creencias,
implicando
con ello el rechazo o el silencio de las
religiones
sem?ticas:
mahometismo
y
judaismo.
Por lo
que
se refiere a esta ?ltima no encontramos menci?n
alguna,
pues
si bien
aparece
la
figura
de Le?n Hebreo en
Morsamor,
se habla con admiraci?n de su obra
y
se critica la
persecuci?n
sufrida
por
el
pueblo jud?o,
nada se dice a
prop?sito
de su
religi?n.
No sucede lo mismo con el mahometismo al
que
se alude constantemente en la novela
mostr?ndolo como una
religi?n desp?tica, caprichosa y cruel, aspectos que
se
atribuyen igual
mente a los musulmanes
que aparecen
en la
novela,
contra los cuales el
protagonista y
los
suyos
aparecen implicados
en una cruzada de dimensiones internacionales.12
Ante lo
expuesto,
resulta evidente
que
la
oposici?n
ario-semita
que expresa
la novela la ali
nea con el
europe?smo
orientalista del
que
nos habla
Edgard
Said en Orientalism
y que, seg?n
el
autor
palestino,
en el
siglo
XIX buscaba razones hist?ricas
y
culturales
que
excusaran el
imperia
lismo occidental
en Oriente. Como ha se?alado Said
(1935-2003),
la
mayor oposici?n que
los
europeos
encontraron ante sus
designios
coloniales en Asia fue el
poder
musulm?n
en la
regi?n.
Al
igual que
las dem?s naciones de
Europa, Espa?a
se hab?a enfrentado con el Islam
en el
pasado
que,
a mediados del
siglo
XIX,
volvi? a verse como
enemigo
ancestral debido a la
pol?tica
imperialista
en el norte de ?frica. Tras la
p?rdida
de las
posesiones
de
ultramar, Espa?a puso
m?s
?nfasis en la
campa?a
africana, que
fue considerada
por algunos
como la continuaci?n de una
cruzada
que
los
espa?oles, desoyendo
el testamento de Isabel la Cat?lica
(1451-1504), que
deseaba
que
sus sucesores continuaran la
conquista
del
?frica,
hab?an
interrumpido
debido al
descubrimiento
y
colonizaci?n de
Am?rica, pero que correspond?a
ahora continuar
(Salas 45).
Valera
no nos ofrece en Mor s amor un
expl?cito mensaje regeneracionista, pero
es indiscutible
que
su Orientalismo enaltece la labor civilizadora de los
pueblos
de
origen
ario
y,
a
pesar
del
espor?
dico reconocimiento de la cultura
?rabe,
muestra el mahometismo como una
religi?n
a la
que
es
preciso
combatir. As?
pues,
con todo
y
la
particular simpat?a
con
que
la novela se acerca a las
creencias de
Asia,
es
posible
afirmar
que
el Orientalismo de Valera no es un discurso inocente
y
ajeno
a la
pol?tica
de su
tiempo
sino
que presenta
las mismas caracter?sticas se?aladas
por
Said al
hablar del
esp?ritu
colonial de los estudiosos orientalistas del
siglo
XIX,
devel?ndosenos como
un discurso
etnoc?ntrico,
racista e
imperialista, que
afirmaba
y
excusaba las
pretensiones expan
sionistas
espa?olas
en ese Marruecos
que
fue nuestro Oriente decimon?nico. Con lo
cual,
la
remembranza en Morsamor de las
antiguas
civilizaciones orientales
y
las
religiones que
?stas
pro
dujeron
contiene un
mensaje que,
si bien
niega
toda voluntad
regeneracionista, impl?citamente,
reafirma la misi?n
imperialista
de
Espa?a
en
?frica.
NOTAS
'Jorge
A. Marb?n
("El
Morsamor de Valera: sublimaci?n del
desenga?o")
o Carmen Bravo Villasante
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
El Orientalismo en Juan Valera 31
{Biograf?a
de Juan
Valera)
son
algunos
de los estudiosos de la obra de Valera
que
creen ver en Morsamor un men
saje regeneracionista,
mientras
que
J. B. Avalle
Arce,
en la introducci?n
que
escribe
para
la edici?n de la novela
de
1970,
intenta
explicar
el
prop?sito
del autor
partiendo
de sus
propias palabras.
2Tambi?n
por
carta a Men?ndez
Pelayo,
sabemos
que
Valera escribi? esta dedicatoria a
rega?adientes. Quiz?
eso
explica
lo contradictorio de sus
afirmaciones, ya que
dice
que
escribe sobre un momento en el
que Espa?a
era
grande para
consolarse del momento
presente
en
que ya
no lo es
y,
sin
embargo,
no habla de
Espa?a
sino de Por
tugal.
M?s adelante afirma
que
no se
propone
sino
entretener, pero
admite
que
el texto
quiz?
no
entretenga y que,
si bien no es su
prop?sito
ense?ar o
probar nada, que
si
alguien
saca
alguna
ense?anza de la lectura
que
no se lo
tenga
a ?l
por responsable
de tal ense?anza. De
hecho,
toda la diatriba en
que
se convierte la dedicatoria no
parece
estar relacionada con el texto
que precede
sino m?s bien en
di?logo
con los
que
cre?an
que
las novelas del momen
to deb?an de tener un
mensaje regeneracionista.
De ah?
que
afirme
que
el
mejor
modo de obtener la
regeneraci?n
de la
que
tanto se habla es entretenerse en los ratos de ocio contando cuentos
aunque
sean
poco
divertidos.
3Valera habla del
virrey y
no del
gobernador
Don Duarte de
Meneses,
cuando en ese
per?odo
s?lo Vasco de
Gama
ostent?,
en
1524,
el t?tulo de
virrey.
Al
igual que
su
sucesor,
Don
Enrique
de Meneses
(1524-1526),
Duarte
de Meneses s?lo fue
gobernador.
4Obs?rvese
que
en un
planteamiento similar,
excusaban los brit?nicos su
presencia
en la India:
puesto que
ellos eran descendientes de los
arios,
como los
antiguos
invasores de la
India,
a ellos les
correspond?a proseguir
la misi?n "civilizadora" iniciada
por aqu?llos.
5De las
palabras
del
protagonista
se deduce
que
Morsamor
quiere
decir el amado de la muerte.
6En su art?culo "Juan Valera's Interest in the
Orient,"
Sherman Eoff se?ala
que
Valera debi?
inspirarse
en
la obra de Kalidasa
(IV
o V
siglo a.d.C.)
Vikrama
y
Urvasi.
Efectivamente,
admirador del s?nscrito
y
su
literatura,
Valera debi? leer el
Vikramorvashiiya
en
alguna
de sus
traducciones, pues
los
paralelismo
entre la Urbasi de su
novela
y
la del
personaje
del drama de Kalidasa son evidentes.
7Blavatsky
afirmaba
que
ella manten?a conversaciones
telep?ticas
con su mahatma tibetano.
8La existencia de un valle escondido en el
Himalaya
habitado
por
una comunidad dedicada a una vida id?lica
no es invenci?n de Valera. La
primera
noticia
que
tuvimos en Occidente se debe a un sacerdote
jesu?ta portugu?s,
Est?v?o Cacella
(1585-1630), pero ya
en
antiguos
textos
budistas,
como son el
Zhang Zhung y
el
Kalachakra,
se habla del valle
perdido
de Shambhala.
9La novela
reproduce
todo un
fragmento
del
Rig-Veda
en el
que
se identifica al Sol como Dios
y
en el
que
el estribillo indica
que
a ?l es a
quien
se le debe de rendir culto.
l0La reconvenci?n de Morsamor no s?lo alude al hermetismo de los te?sofos sino a la voluntad del
pueblo
tibetano de mantener sus
puertas
cerradas ante Occidente.
11
Adem?s de
telep?ticamente, Blavatsky
dec?a comunicarse con su mahatma cuando ?ste
desprend?a
su
parte
et?rea del
cuerpo y
se
desplazaba
a donde fuera
que
ella estuviese.
12Salvo en el
episodio
de la batalla con el
pr?ncipe
hind? enamorado de su
esposa,
a lo
largo
de todo el
relato,
las
guerras
de Morsamor son contra los musulmanes. La diab?lica
personalidad
de los mismos se hace
especial
mente evidente en el
episodio
en
que
un
pirata
sarraceno tira
por
la ventana al
hijo
de una cristiana
porque
est?
cansado de o?r su llanto.
OBRAS CITADAS
Artigas Ferrando, Miguel y
Pedro Sainz
Rodr?guez. Epistolario
de Valera
y Men?ndez.
Pelayo. Madrid,
Buenos
Aires: C?a. Ibero-Americana de
Publicaciones,
1930.
Bishop,
Meter. The
Myth of Shangri-la. Berkeley:
U of California P. 1989.
Bravo
Villasante,
Carmen.
Biograf?a
de don Juan Valera. Barcelona: Edici?n
Aedos,
1959.
DeCoster, Cyrus
C. Obras desconocidas de Juan Valera. Madrid:
Castalia,
1965.
Eoff,
Sherman. "Juan Valera's Interest in the Orient."
Hispanic
Review 6.3
(1938):
193-205.
Marb?n, Jorge
A. "El Morsamor de Valera: sublimaci?n del
desenga?o."
C ?rculo: Revista de Cultura 10
(1981):
69-76.
Said, Edgard.
Orientalism. New York:
Vintage Books,
1979.
Salas
Larraz?bal,
Ram?n. El
protectorado
de
Espa?a
en Marruecos. Madrid:
Mapfre,
1992.
Unamuno, Miguel,
Marcelino Men?ndez
y Pelayo, y
Armando Palacio Vald?s.
Epistolario
a Clar?n. Madrid:
Escorial,
1941.
Valera,
Juan. "El budismo esot?rico." Obras
completas.
Vol. III. Madrid:
Aguilar,
1958.
?. "La doctrina del
progreso."
Obras
completas.
Vol. II. Madrid.
?.
"Leyendas
del
antiguo
Oriente." Obras
completas.
Vol. I. Madrid:
Aguilar,
1967.
?.
Morsamor. Ed. Juan Bautista Avalle Arce. Barcelona:
Labor,
1970.
?.
"Morsamor." Obras
completas.
Vol. I. Madrid:
Aguilar, 1967;
Barcelona: Plaza
y Janes,
1984
Valera,
Juan
y
Ram?n de
Campoamor.
La
metaf?sica y
la
poes?a.
Madrid: S?enz de
Jubera, Hnos.,
1891.
This content downloaded from 159.149.103.9 on Thu, 1 May 2014 06:22:39 AM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Anda mungkin juga menyukai