La pronunciacin de los sonidos o fonemas del Runasimi (lenguaje humano) es diferente a otros idiomas y reproducirlo exactamente es de imperiosa necesidad, ya que cada palabra tiene su significado segn la pronunciacin de los fonemas simples, espiradas o explosivas. Los fonemas espirados se pronuncian como soplando, mientras que las explosivas al pronunciarlos se asemejan a una explosin; ello ocurre solo con las consonantes CH K P Q T, siendo las otras simples. Por otra parte se debe distinguir los fonemas escritos con la Q (postvelares) y los que son escritos con K.
En la escritura para los fonemas espirados se le agrega la H y para los explosivos se usa el apstrofo / /. Por otra parte la letra Q no es afn a los vocales cerradas i u y letra K no es afn a los vocales e- o. Es necesario precisar que la H no es muda como en el castellano, pues representa a los fonemas espirados suaves, mientras que la J representa a los fonemas espirados fuertes (fricativo velar) con igual pronunciacin como en el castellano.
Adems de los vocales plenas a e i o u, en el runasimi puro existen los vocales intermedias , que son bien funcionales y muy necesarios en la escritura. Sirven para armonizar y expresar con elegancia, suavidad y eufona las palabras en las diversas frases y oraciones del runasimi. (Ver en anexo).
A continuacin presentamos la escritura y pronunciacin de los diversos fonemas existentes en el runasimi, los cuales se encuentran en la grabacin del video.
NOTA: En el presente Folleto, para una mayor ilustracin y comprensin se han agregado otras palabras y algunos signos ortogrficos en la traduccin de las palabras frente a lo que se lee en los subttulos (texto) del video.
He aqu el texto (subttulos) del video. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 2
EL CENTRO CULTURAL ANDINO TUPAQ AMAR (CCATA) TUPAQ AMAR RUNAYAY HAMUTANA SUNTUR
EN COORDINACIN CON EL AREA LINGSTICA RUNASIMI
PRESENTA
Al Lic. Evaristo Pfuture Consa, quechua hablante originario, nativo y descendiente de los sabios Incas Kana, Qosqo, Per. Miembro y fundador del Centro Cultural Andino Tupaq Amar.
Hermanos y hermanas, nuestro quechua puro se habla de esta manera, aprende correctamente escuchando mi voz, ya demasiado se ha mezclado el quechua con otros idiomas, aprende y habla correctamente nuestro quechua.
Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 3
LAS VOCALES PLENAS (A-E-I-O-U) Y LAS VOCALES INTERMEDIAS (-)
A AQO: La arena. AJLLAY: Escoger. AYQEY: Escapar. E EQO: El enano. ERQE: El nio. ENQA: Smbolo o alma de seres. I INTI: El sol. IPA: La ta. ISMU: Podrido. ISHKAY. Numero dos. O OQARIY: Levantar. ORQOY: Sacar. OQE: Color plomo. U UYWAY: Criar. Educar. UNU: El agua. UYA: La cara TAKQCHA: El cantorcito. PURQKUNA: Los viajeros. TUSQIY: Mi bailarn. MIJQKUNA: Los comensales.
LLAPAN HANLLALLIKUNA KUNKAWAKIKUNAWAN TODOS LOS VOCALES CON LOS CONSONANTES CHA CHAKA: El puente. PACHA: El tiempo El cielo. Plano. CHE CHEQA: La verdad. CHEQAS: Sitio indeterminado. CHI CHINA: Hembra. CHIJCHI: El granizo. CHIUCHI: El pollo. CHO CHOQAY: Lanzar. CHOQLLO: El choclo (Mazorca de maz). CHOQE: Metal precioso. CHU CHUJCHA: El cabello. CHURAY: Poner, colocar. CH MUCHQMI: Es el sufrido. SUCHQKUNA: Los deslizadores. CH SUCHQMI: Es el que enva. MICHQKUNA: Los pastores.
CHHA CHHANQA: Granulado. CHHAPA: Salvado, cscara de cereal. CHHE CHHEQ: Sonido onomatopyico producido al quemarse el cabello. CHHI CHHIKA: Entonces, mejor. LLACHHI: Tejido ralo. CHHO CHHOQO (PUTI): Cerradura. CHHOQ: Sonido al escurrir el agua. CHHU CHHULLI: La gripe. CHHULLUNK: El hielo. CHH CHHQCHI: El sonriente. el que ensea los dientes. CHH ACHHQ: El que aleja. MUCHHQ: Del acn. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 4 CHA CHAKI: Seco. SACHA: El rbol. CHAWAY: Ordear. CHE CHEQE: Disperso. CHELQA: Duro. CHI CHII: Menudo, diminuto. CHIRI (Chiri chiri): rnica, hierba medicinal. CHO CHONQAY: Sorber, chupar. CHOQJO (Uju): La tos. CHU CHUSPI: El mosquito. CHUSA: Liviano, de peso liviano. CH CHQMI: Situacin problemtica. CHQLLA: Tipo de batracio. CH CHQRU: Fruta resecada, liofilizada. CHQI: La lagaa del ojo.
HA HAKU: La harina. HAYA: Picante, amargo. HE HEQEPAY: Atorarse. HERGA: Manta para cosechar cereales andinos. HI HISPAY: La orina. HIKILLA: La tostadera. HO HOQO: Humedad del medio ambiente. Ropa humedecida por la lluvia. HU HUCHUY: Pequeo. HUNTA: Lleno. H HQTIY: Lloriqueo de los nios, cuando algo no se les da. H HQ: Numero cardinal uno (1). Artculo indeterminante. HQIN: Su par.
JA UJAY: Beber lquidos. TAJAY: Asentarse, detenerse. AJ CHAJRA: Sembro. RIJRA: El hombro. RUJRIY: Rebuscar. JI WAJI: Planta medicinal. MAJIY: Abandono de cras por sus madres. JU MUJU: La semilla. PUJU: Pozo de agua. J MAJQ: Animal que abandona su cra. IJQ (Atq): El que puede. J MIJQ: El que come. UJQKUNA: Los que silban.
KA KAMAY: Crear. Originar. Inventar. MANKA: La olla. KI KIRU: El diente. MAKI. La mano. KU KUNKA: El cuello. TUKUY: Terminar, acabar. K TAKQIY: Mi cantante, mi cantor. RAKQCHA: El repartidorcito. K RIKQ: El veedor. PHUKQ: El que sopla.
KHA KHASA: Espeso. KHAMUY: Masticar. KHI KHIPUY: Amarrar, atar. KHITUY: Rascar, raspar. KHU KHUT: Lo fro de los objetos. KHUCHI: Cerdo, puerco. KH UKHQ: El que desata o saca con el hocico. KH LLANKHQ: El que palpa (disimuladamente).
KA KAKI: El mentn. KANKA: El gallo. KI KIRI: La herida. KIRAY: Inclinarse lateralmente. KU KUYCHI: El arco iris. KUTUY: Roer. Picar de insectos (Kaniy). K LLIKQ: El que arranca. HIKQ: El que hipa, que tiene hipo. K WAYKQIY: Mi cocinera. SAYKQ: El que se cansa. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 5 LA LAWA: La mazamorra. LAKIY: Separar ganado por sus caractersticas. LE LERQO: Bizco, estrbico. LEQE: Nombre de una ave andina. LI LIRPU: Espejo. Reflector de imgenes. LIWI: Arma de lucha. LO LOQHE: El incoherente. LORAYPA: Tejido con grafas incas. LU LULUY: Mimar, acariciar. LUJMA: Una variedad de fruta andina. L WAYLQ: Colgajo cuando se produce una fractura cortante del muslo. L LQLUY: Sonido producido al sorber mazamorra o sopa con la boca.
LLA LLAQOLLA: La capa ceremonial. LLAMA: Auqunido, dromedario. LLE LLEQMAY: Rebalse de lquido. LLEQWE: Barro suelto. LLI LLIJLLA: La manta. LLIMPIY: Pintar. LLO LLOQE: Izquierdo. Zurdo. LLOQLLA: Aluvin, huayco. LLU LLULLA: Mentira, falso. LLUK: La red. LL LLALLQKUNA: Los ganadores. MALLQKUNA: Los catadores. LL SULLQ: La que aborta. AJLLQ: Del tartamudo.
MA MAKI: La mano. MARAN: El batan. ME MERKA UYA: Cara manchada. MELQOTE: La faringe, la glotis. MI MISHKI: Dulce, caramelo. MICHI: El gato. MO MOQO: La rodilla. Nudo. Grano de piel. MOSQO: Almidn de chuo. Grumo. MU MUSHKHIY: Oler. MUCHAY: Besar. MUNAY: Querer. M AMQ: Que empalaga. MUJMQ: El disimulado. M KHAMQ: Que mastica. KUMQ: El que se agacha o baja la cabeza.
NA NANAY: El dolor. NAPAYUY: Saludar. NAQJA: Hace un instante. NE QAYNEQ: Hace un tiempo atrs. NSQAK: Haban dicho. NI NINA: La candela o fuego. NINRI: La oreja. NO NOQA: Yo. NOQA: Nudo corredizo. NU NUNA: El alma del muerto. MANU: La deuda pendiente. N NQTIY: Cuando digo. NQKUNA: Los que dicen. N MANQTA: Del prestatario. QONQKUNA: Los que atizan la fogata sagrada.
A AU: Delgado. AN: El camino, sendero, va. E EQ: El costado, lateral. EQWE: La neurona. I ITIY: Aplastar. ITISQA: Aplastado. O OSQO: Hoyo hecho en la tierra. OSQON (LLOQTON): El cerebro. U UU: Mama, seno. Ubre. Teta. USTA: Princesa Inka. QWICHA: La neuronita, HAQCHI: Dbil. UQ: La que amamanta. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 6
PA PAMPA: Llanura. Suelo. Piso. PAQOCHA: La alpaca. PE PERQA: La pared. PEQA: La jora fresca molida para la chicha. PI PICHAY: Barrer. Limpiar. PIKI: La pulga. PO POQE: El calostro. POQOY: Madurar. PU PUKA: Color rojo. PUNKIY: Inflamar, hinchar. P HAMPQIY: El que me cura. PUMPQ: El pre-tostador. P HAPQKUNA: Los que queman tierra con paja. TUPQ: El que mide.
PHA PHAWAY: Correr. PHALAY: Volar. PHE PHESQA (Phsqa): El nmero cinco. PHEQTUY: Abatir. PHI PHIWI: El primognito. PHIA: Enojado. PHO PHOSOQO: La espuma. PHOQTOY: Lo que se levanta con las dos manos. PHU PHUKUY: Soplar. PHUSULLI: La ampolla. PH SAPHQ: De la raz. RAPHQ: De la hoja. PH RAMPHQ: El que atorzala lana para soga. PHQCHIY: Rebalse.
PA PACHA: La ropa. PAMPAY: Enterrar. PE PENQAY: Vergenza. PESQE: El almuerzo de quinua. PI PISTUY: Abrigar. PITIY: Arrancar pita, hilo, cuerda. PO POQAY: Comprimir, presionar con la mano. POSHQO: Acido, agrio. PU PUNCHAY: El da. PUJRU: La hondonada. P HAPQKUNA: Los que pescan. HUMPQ: El que suda. P UPQ: El que come sin dientes. MULLPQ: El que deglute.
QA QARA: El cuero. QASA: La helada. QE QERO: El vaso de madera. QELLA: Flojo, ocioso. QO QOLQE: La plata, el dinero. QOCHA: La laguna, lago. Q QMIY: Poner cua. QCHUY: Quitar , arrebatar, arranchar, robar. Q ALQKUNA: Los perros. ATQCHA: El zorrito.
QHA QHAWAY: Mirar, observar. Examinar la salud. QHASQA: spero QHE QHEPA: Parte posterior, atrs. QHESHWA: Valle. QHO QHOPO: Jorobado. QHOLLA: Tierno, inmaduro. QH QHSTIY: Mi sucio. ARQHQIYKUNA: Mis jadeantes. QH QHSPAY: Revolcarse. OQHY: Mi bofedal. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 7
QA QARA: Pelado. QASA: Abra. Rotura. QE QELLO: Color amarillo. QEWE: Torcido, dislocado. QO QOMER: Color verde. QOTO: El bocio. Q QSHWA: Cuerda hecho de paja. QMPIY: Remangar. Q QSHICHA: El humito. LAQCHIY: Hacer esquivar.
QJA WAQJAY: Llamar. NAQJA: Hace un rato. TOQJAY: Explosionar. QJE TEQJE: Cra flaco de ganado. SEQJE LAWA: Mazamorra rala. QJO CHOQJO (Uju): La tos. TOQJOR: Bebida alimenticia en Bolivia.
RA RAKHU: Grueso. RAKIY: Distribuir. RE REQSIY (Rqsiy): Conocer. REQSQAY: Reconocer. RI RIKUY: Ver. RIMAY: Hablar, conversar, dialogar. RO ROQTO: Sordo. ROQA: Generoso, magnnimo. RU RUNA: Persona andina. RUMI: La piedra. R PURQKUNA: Los viajeros. TARQ: El que encuentra. R TUYRQKUNA: Los sealizadores. SARQWAN: Con el que pisotea.
SA SAMARAY: Descansar. SARA: El maz. SE SEQAY: Subir. SEQSEY: Prurito (escozor). SI SILLU: La ua. SIMI: La boca. SO SONQO: El corazn. El pecho. Centro. SOQTA: Numero 6. SU SUAY: Regalar. SULLKA: Menor en edad. S PHASQ: La que sancocha o cocina, WAJSQ: El que vota vapor. S TUSQ: El bailarn. MIJQ: El que come. MUSQ: Nuevo.
SHA AWINCHASHANI: Estoy leyendo. KASHAN: Est. SH CHASHKA: La estrella. PASHA: La seorita, la muchacha.
TA TAWA: Numero 4. TARPUY: Sembrar. TE TEQNE: La cadera. TEQTE: La chicha dulce. TI TIJRAY: Voltear. Traducir. TINK: Encuentro. TO TOQTE: Ganado enflaquecido. TONQOR: Laringe, traquea. TU TUSUY: Bailar. TUPUY: Medir. T ATQ: El que puede. RANTQ: El que compra. T TUPQ: El que mide. WATQ: El que rastrea. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 8 THA THANTA: El trapo. THAPA: Completo, entero, sin comenzar. THE THEQTE: Frito, fritura. THEQ: Sonido onomatopyico. THI THIYA: Hoyo de fogn. THISHKI (Tijti): La verruga. THO THOQAY: La saliva, escupir. THOQAQ: Que escupe. THU THUTA: La polilla. THUNIY: Derrumbar. TH THQTICHIY: Hacer frer, o frer donde se produce el sonido. TH LLANTHQ: El que sombrea, hace sombra.
TA TANTA: El pan. TAQA: Grupo. Fraccin. TE TEQWAY: Pelar cscara. TEQE: Bulto o fardo compacto. Envuelto. TI TISHK: El saltamontes. TIKA: La flor. TO TOQO: Hueco, agujero. TOQJAY: Explosionar, estallar. TU TURU: Barro. TUNAY (utuy): Triturar. T MUTQ: El que hace mote. MATQ: El que ajusta o presiona. T MAYTQ: El que ata las patas del ganado. SUTQ: Que gotea.
WA WAYKUY: Cocinar. WATAY: Amarrar. WE WEQRO: El cojo. WEQE: Lagrima. WI WIAY: Crecer. WITUY: Amputar, cortar. W WSQAY: Cerrar la puerta o algo.
YA YANA: El color negro. YAPA: Aumento. YO YOQO: Violacin. YU YURAQ: Color blanco. YUPAY: Contar. Y AWIYQ: Tiene ojo. El que sabe leer.
FA WIFALA: Bandera blanca de la danza. LAFRA: Ala de ave grande. WIFAY: Fuerza, adelante, sigamos, arriba; e internamente significa profundicemos, sutilicemos, sublimemos, contactemos con la esencia divina.
BA BUM: Sonido de explosin. BAYA: Bien. BUST: Listo preparado. BERBENA, SALBIYA: Yerbas medicinales. BELAQRO, BELUY, BESALL: Nombre nativo de nevados en Canas, Cusco - Per.
GA HERGA: Manta para la cosecha de cereales, HERGACHA: Manta para la cosecha de tubrculos. LANGI: Poblado andino en Canas o Kana. Cusco Per.
RRA RRACHAY: Araar, rascar. RRAPAS: Antifaz. CHAMARRA: Casaca andina. Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa ESTE ES UN APORTE CULTURAL REALIZADO POR: Lic. Evaristo Pfuture Consa quechua hablante originario, nativo y descendiente de los sabios Incas Kana, Qosqo, Per. Miembro y fundador del Centro Cultural Andino Tupaq Amar. TUPAQ AMAR RUNAYAY HAMUTANA SUNTUR
Email: evaristopfuture@yahoo.es tupaqamaro@yahoo.es Arequipa - Per
APOYO DECISIVO DE: Lic. Ricardo Snchez Quechua Network www.QuechuaNetwork.org rsanchez@quechuanetwork.org P.O. Box 231354 Centreville, Virginia 20121 US Nota: Para descargar el documento con los fonemas favor visitar la Pgina Web: http://www.quechuanetwork.org/fonemas
A N E X OS
SNTESIS DEL USO DE LOS VOCALES INTERMEDIOS DEL RUNASIMI Y OTROS FONEMAS. Ver la Ponencia RUNASIMI Y OTROS FONEMAS por Leovigildo Muriel H. Evaristo Pfuture C. Arequipa Per 2005
1. Existen las palabras propias que tienen las slabas con fonemas donde se encuentran las vocales intermedias. Ejm. Kusill = El mono. 2. Todo verbo que termina en vocal cerrada /i-u/ antes de la desinencia verbal, en presencia del sufijo Transformador Q se abren a la vocal intermedia /- /. Ejm. Tusuy (bailar) = Tusq (Bailarn). Takiy (Cantar) = Takq (Cantante). 3. Todo sustantivo o adjetivo que termina en vocal cerrada /i-u/ ante la 9 Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa presencia del sufijo Posesivo Q se abren a la vocal intermedia /-/. Ejm. Taytayki (tu pap) = Taytaykq (De tu pap). Turu (barro) = Turq llimpin (El color del barro). 4. Todas las palabras que terminan en la ltima slaba en vocales abiertas /e- o/, cuando reciben sufijos bajan a las vocales intermedias /-/, a excepcin con los sufijos Q o Qa que no modifican al fonema. Ejm. Erqe(El nio) = Erqyki (Tu nio). Erqe(El nio) = Erqeqa (El nio...). 5. Todas las palabras que terminan en la ltima slaba en vocales intermedias /- /, cuando reciben otros sufijos que no sea Q o Qa bajan a las vocales cerradas /i-u/. Ejm. Noqayk (Nosotros) = Noqaykupuni (Nosotros siempre). 6. La letra Q, que representa a los fonemas postvelares o glotalizadas, tanto a su derecha como a su izquierda (al comienzo o final de una slaba) slo recibe las vocales abiertas /e-o/ o las vocales intermedias /-/, pero nunca a las vocales cerradas /i-u/.
a e o
a e o 10
7. Si bien de manera general la pronunciacin de las intervocales - estn en la mitad de E - I, o en la mitad O - U, pero no es fija exactamente en el 50% de dichas vocales. Mas bien la apertura o cerradura armonizante de las vocales intermedias flucta entre los +-50% y +- 90%. Este hecho se presenta en la presencia del sufijo Q, o cuando est presente la letra Q en las palabras propias.
100 %
0 % e o
i u
+- 90 %
+- 50 %
Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 8. Para el manejo correcto de la escritura de los fonemas del runasimi remtase al Cuadro siguiente:
11 Los Fonemas del Runasimi (texto) Lic. Evaristo Pfuture Consa 12
LA SIGNOGRAFIA O ALFABETO OFICIAL (Seq' el l umpa) VIGENTE DEL RUNASIMI El actual alfabeto oficial vigente del Runasimi o Quechua fue aprobado en el III Congreso Mundial de la Lengua Quechua llevado a cabo del 8 al 10 de octubre del 2004 en la ciudad de Salta - Argentina. Este Congreso fue organizado por la Academia Mayor de la Lengua Quechua, con sede en Cusco-Per, conjuntamente con su Filial Regional Internacional de Salta (Academia Qollasuyu de Salta) y la Fundacin Ecos de la Patria Grande. Segn la Ley N 25260 le corresponde a la Academia Mayor de la Lengua Quechua hacer estas aprobaciones. He aqu el alfabeto oficial. N Letra Nombre N Letra Nombre N Letra Nombre 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. A CH CHH CH' E F H I J K KH K' A Cha Chha Ch'a E Fa Ha I Ja Ka Kha K'a 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. L LL M N
O P PH P' Q QH Q' La Lla Ma Na a O Pa Pha P'a Qa Qha Q'a 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. R S SH T TH T' U W Y ( ) ( ' ) Ra Sa Sha Ta Tha T'a U Wa Ya Tilde El aps- trofo Aporte complementario a la Signografa o Alfabeto oficial del Runasimi segn lo expuesto y sustentado en el II Congreso Mundial de la Lengua Quechua (octubre del 2002): Dos vocales intermedias / / y la consonante QJ. 36.
Crepúsculo 2020 - Amanecer de estados plurinacionales: Aportes para una Antropología Jurídica que integre la perspectiva de los Derechos Bioculturales abyamericanos