Anda di halaman 1dari 7

La poca visigoda

Susana Rodrguez Rosique


1. Los visigodos en la Pennsula Ibrica
Los visigodos forman parte de los pueblos germanos que invadieron la Pennsula a principios
del siglo V, cuando el Imperio Romano ya estaba en decadencia.
1.1. Un poco de historia
Los primeros pueblos germanos llegaron a ispania !acia el a"o #$%. &ntre ellos estaban los
v'ndalos, los suevos y los alanos, que se repartieron el territorio peninsular conquistado. Poco
tiempo despu(s llegaron los visigodos. )stos aniquilaron a los alanos, arrinconaron a los suevos en
el noroeste peninsular y obligaron a los v'ndalos a emigrar al norte de *frica. La !uella ling+stica
del lugar en el que los v'ndalos embarcan, al de,ar la Pennsula Ib(rica, es *[Portu] Wandalu, origen
del 'rabe Al Andalus -Lapesa ./%0$1 /%%23 4ano 5guilar /%%63 7remer 8$$#9.
&n un primer momento, la poblaci:n visigoda se mantuvo ale,ada de la poblaci:n romana. 5s,
por e,emplo, estaban pro!ibidos los matrimonios mi;tos, debido a la distinta religi:n que practicaban
-los visigodos profesaban el arrianismo, mientras que los romanos practicaban el cristianismo9. &sta
separaci:n se evidencia en los top:nimos que aluden a la raza del pueblo que los !abitaba< Godos,
Gudillos, Godones, Godojos= frente a Romanos, Romanillos, Romanones= -Lapesa ./%0$1 /%%23
4ano 5guilar /%%63 >uilis 8$$?3 7remer 8$$#9.
Sin embargo, la situaci:n cambia con la conversi:n al catolicismo de Recaredo, que eliminaba
la barrera religiosa inicial -Lapesa ./%0$1 /%%29. 5simismo, cabe destacar que la poblaci:n visigoda
que lleg: a la Pennsula era muy escasa, lo que favoreca su relaci:n con la poblaci:n aut:ctona. 5
la integraci:n de los dos pueblos contribuy: tambi(n, de manera decisiva, la diferencia social que se
estableca en los asentamientos< los nobles y las clases altas se instalaban en las ciudades
-@arcelona, Aoledo, Sevilla, B(rida, 4:rdoba=9, mientras que el resto de la poblaci:n !abitaba las
zonas rurales -sobre todo, la meseta castellana9. La mezcla entre ambas razas va a ser tal que, al
final del reino visigodo -con la llegada del Islam, en el siglo VIII9, se designa con el t(rmino !ispanus
tanto a los romanos como a los godos -7remer 8$$#9.
Los visigodos tuvieron una influencia fundamental en el derec!o y en algunas costumbres. Co
obstante, aceptaron la lengua latina -renunciando a la suya9 y la cultura romana, como prueba el
!ec!o de que mantuvieran los centros culturales de la Pennsula que se !aban establecido en el
Imperio Romano3 aunque a"aden uno, Aoledo, que se instaura como capital del reino -en un
principio !aba sido @arcelona, pero tienen que trasladarla a causa de la presi:n de los Drancos en
el noreste9 -Penny /%%?3 Bedina L:pez 8$$?9.
1.2. Algunas precisiones
4uando se !abla de lengua germnica se utiliza una denominaci:n gen(rica, igual que sucede
cuando se utiliza lengua romnica. Ee todas las lenguas germ'nicas, la que m's influencia tiene en
Iberorromania es el g:tico -7remer 8$$#9. &l g:tico, a su vez, puede dividirse en varias ramas<
fundamentalmente, se distingue el ostrog:tico, que se localiz: en la actual Italia3 y el visig:tico, que
fue el que m's influencia tuvo en la Pennsula Ib(rica.
La lengua g:tica de,: una escasa !erencia directa en las lenguas romances peninsulares. &n
el caso del espa"ol, en concreto, su influencia m's notable se reduce al l(;ico, e incluso en este
'mbito la mayora de las voces entran de manera indirecta< o bien se introducen ya en el latn vulgar
Fy sufren, por ello, un proceso de evoluci:n rom'nicaF3 o entran a trav(s de otras lenguas romances,
fundamentalmente a trav(s del franc(s o el italiano Flenguas en las que la influencia germ'nica s
que !aba actuado como superestratoF -Gamillsc!eg /%H63 Lapesa ./%0$1 /%%23 Bedina L:pez
8$$?3 >uilis 8$$?3 7remer 8$$#9.
Si !ay algo que caracteriza a la (poca visigoda es la falta de testimonios escritos en su propia
lengua, debido, en gran parte, a la r'pida romanizaci:n de este pueblo -recu(rdese que
abandonaron su propia lengua para aceptar la de los territorios conquistados, el latn9. &n &spa"a no
se !an conservado documentos visig:ticos, como sucedi: en Italia o Drancia, donde la presencia
germ'nica tuvo un mayor impacto -Lapesa ./%0$1 /%%29. 5simismo, se supone que, tras la
conversi:n al cristianismo de Recaredo, los visigodos quemaron todos los libros litIrgicos escritos
en germ'nico, pues refle,aban la religi:n arriana -7remer 8$$#9. Jnicamente se puede rastrear la
presencia de la lengua g:tica en antrop:nimos, top:nimos, algunos vulgarismos en la liturgia, y en
las pizarras encontradas en el centro y noroeste de la Pennsula, aunque estas Iltimas son muy
difciles de interpretar -Lapesa ./%0$1 /%%23 7remer 8$$#9.
&sto no quiere decir, no obstante, que no !ubiese producci:n cultural durante el perodo
visig:tico -Garca 5randa 8$$29<
KEe (poca visigoda son los opIsculos religiosos de Lustiniano,
los sermones y el primer comentario en latn del Cantar de los
cantares de Lusto de Mrgel, el comentario del Apocalipsis de 5pringio
de @e,a, el Ee correctione rusticorum, los c'nones, las poesas, las
traducciones del griego y la Frmula de la vida honesta de San Bartn
de Eumio. Dlorece tambi(n la escuela sevillana, fundada por San
Leandro, autor de el desprecio del mundo ! de la institucin de las
v"rgenes9 y cuyo principal representante fue su !ermano San Isidoro
-quien compuso numerosas obras de tem'tica !ist:rica, filos:fica,
teol:gica, canonista y disciplinar, entre otras, si bien destacan sus
#timolog"as, en donde se compendia el saber de la (poca9, la escuela
de Naragoza, en donde destacan San @raulio y el abad Aa,:n o la
escuela de Aoledo, a la que pertenecieron San &ugenio el astr:nomo
o San IldefonsoO.
Aodas estas obras, sin embargo, estaban escritas en latn, como tambi(n lo estaba la gran
obra del derec!o que de,aron los visigodos, el Liber Iudicorum o Le; visigot!orum -conocida m's
tarde como Fuero $u%go9, que no se traducir' al romance !asta muc!o despu(s.
2. Influencia gtica en la lengua romance
La !uella ling+stica que de,aron los visigodos fue escasa. Puede observase fundamentalmente
en el l(;ico, en top:nimos y antrop:nimos, y en algIn rasgo morfol:gico.
2.1. Lico
4omo ya se !a advertido, la mayor influencia g:tica en la lengua romance reside en el l(;ico.
&n este 'mbito, se puede diferenciar entre pr(stamos indirectos Flos m's numerososF y pr(stamos
directos -7remer 8$$#9.
2.1.1. Prstamos indirectos
La mayor parte del l(;ico de origen germ'nico entra al espa"ol de manera indirecta< bien
porque se e;tiende por todo el Imperio a trav(s del latn vulgar -y sufre, por ello, una evoluci:n
romance9, o bien porque se introduce a partir de otras lenguas romances, como el franc(s o el
italiano. 5lgunas de estas voces de origen germ'nico que llegan al espa"ol de forma indirecta seran
-Lapesa ./%0$1 /%%2< //8F//23 4ano 5guilar /%%6< #/3 >uilis 8$$?< H23 7remer 8$$#< /?%3 Garca
5randa 8$$2< /69<
2.1.1.1. !oces germanas "ue entran al latn #$ posteriormente a las lenguas romances% a
travs del comercio #Lapesa &1'()* 1''+, 112%,
sap&ne P 'a(n P ja(n 3
-Garca 5randa 8$$2< /29
thahsu P ta') P tejn3
(urgs P *urgus P *urgos.
2.1.1.2 !ocabulario procedente del -mbito militar,
+erra P guerra3
helm P !elmo3
Q hari(airgo P al(ergue3
Q espaura o esporo P espuela, espoln3
+arnjan P guarnir.
2.1.1... !estido,
-alda P -alda.
2.1.1./ Lico relacionado con las instituciones germ-nicas,
(an P (annum P (ando3
Q -.hu P -evum, -eudo P -eudo3
hari+ald P heraldo3
and(ahti P em(ajada3
trigg+a P tregua.
!oces procedentes del mundo afectivo,
org&li P orgullo3
s/ernjan P escarnir3
marrjan P Q marrire, Q e'marrire P desmarrido -espa"ol antiguo KtristeO9.
Algunos ad0etivos,
ri/s P rico3
-ris/ P -resco3
(lan/ P (lanco.
2.1.2. Prstamos directos
&n cuanto a los pr(stamos directos, es decir, aquellos que proceden de una lengua germ'nica
Fcomo es el g:tico que traen los visigodosF y pasan directamente al espa"ol, son muy pocos. &ntre
ellos destacan -Gamillsc!eg /%H6< 06F0%3 Lapesa ./%0$1 /%%2< /8$F/8/3 4ano 5guilar /%%6< #/3
>uilis 8$$?< H2FHH3 7remer 8$$#< /?%3 Garca 5randa 8$$2< /69<
2.1.2.1 1rminos procedentes del derecho,
Q laistjano o Qlaist&n P lastar3
sa/an P sacar3
Q sagjis P sagio, saio P sa!n3
Q s/an/ja P escanciano3
s/an/jan P escanciar.
2.1.2.2. !ocabulario procedente del -mbito militar,
+ardja P guardia3
Q spaiha P esp"a.
2.1.2... !oces relacionadas con el vestido,
Q raupa P ropa3
Q -at P hato.
2.1.2./ 1rminos relacionados con la ganadera2 agricultura $ tareas domsticas,
Q (r0t P (rote, (rotar3
Q parra P parra3
Q /ast P casta3
Qs/illa P es1uila3
Q sahrja P sera, sern3
Q tappa P tapa3
Q spitus P espeto3
Q haspa P aspa3
Q ru//a P rueca3
Q alms P lamo.
2.1.2.+. Palabras "ue denotan animales,
Q gans P ganso3
ga(ila P gaviln.
2.1.2.3. 1rminos procedentes del mundo afectivo,
Q u-jo P u-ano3
Q gan& P gana3
Q triscan P triscar3
Q grimus P grima.
2.2. 1opnimos
La presencia del elemento germ'nico -a trav(s del g:tico9 en espa"ol puede rastrearse
tambi(n en los nombres de lugares, o top:nimos. &n cualquier caso, cabe reconocer que la mayora
pueden considerarse pr(stamos indirectos -7remer 8$$#93 es decir, casi todos proceden de un
t(rmino germ'nico pero sufren una evoluci:n romance. &n cuanto a las tendencias fundamentales
en la creaci:n de top:nimos, se pueden establecer dos grupos -Lapesa ./%0$1 /%%23 4ano 5guilar
/%%63 >uilis 8$$?3 7remer 8$$#3 Garca 5randa 8$$29<
2.2.1. 1opnimos creados a partir de un nombre genrico latino #como villa o castrum% m-s
un nombre propio germ-nico declinado en genitivo latino2 por e0emplo,
castrum Sigerici P Castrogeri%3
villa de 5giza P 2ille%a.
2.2.2. 1opnimos "ue derivan de un nombre germ-nico pero "ue sufren una evolucin
romance #4uilis 2))., 33536%,
F rei/s P Fricus P Frigo, Fris, Fri%< Aldari%, Gandari%, 3ondari%3
F m4reis P Fmirus P Fmiro, Fmilo3 Fmiri P Fmir, Fmil< Aldemir, Framilo, 5oumil3
F Wul-s P Ful-us< Adau-a, Adau-e, Cachou-e3
F Qmunda P Fmundus6 Fmundi P Fmonde, Fmunde -confluyen con monte9< Adamonte,
Aldemunde, 2aamonde3
F harjis P Farius -confluye con el mismo sufi,o latino9< 5osar, 5osal, Condal3
F gild P Fgildus3 Fgild P Fgilde, Fgil7 Fuentearmegil, Ar(ejil, Frogil3
F marhs P Fmar< Gondomar, Guimar.
2... Antropnimos
Rtro de los 'mbitos en los que se ve refle,ada la presencia g:tica en la lengua espa"ola es en
los nombres de persona, o antrop:nimos. &ntre los nombres de persona que tienen un origen
germ'nico se encuentran, por e,emplo -Lapesa ./%0$1 /%%23 Bedina L:pez 8$$?3 7remer 8$$#3
Garca 5randa 8$$29< Al-onso, Alonso, 8lvaro, Fernando, 9ernando, Gon%alo, Rodrigo, #lvira=
Se considera que e;istan dos esquemas de formaci:n de antrop:nimos germ'nicos< los
bitem'ticos y los monotem'ticos -7remer 8$$#9. Los bitem'ticos estaban formados por dos
nombres, combinados libremente, por lo que no tenan un significado literal completo. Por e,emplo,
5lfonso se formaba a partir de dos componentes l(;icos, con significado cada uno< Qhapu KbatallaO y
-uns KvalienteO -7remer 8$$#< /#89. &n cuanto a los nombres monotem'ticos, la mayora suponan
la simplificaci:n de nombres bitem'ticos, a los que se les poda a"adir algIn sufi,o. 5s, el nombre
bitem'tico 5eude:ricus se poda utilizar como nombre monotem'tico, 5;ude, 5eudne, a"adi(ndole
algIn sufi,o< 5;ud:ila -7remer 8$$#< /#89.
5 estos nombres, de origen visig:tico, se a"aden posteriormente otros nombres germ'nicos de
origen franc:nico, que llegan la Pennsula Ib(rica en dos oleadas< la primera, con la conquista de
4atalu"a por parte de los francos -a este perodo se deben nombres como *ernardo, Guillelmo,
*ertrando, Geri(erto, Rodlando93 la segunda, en plena &dad Bedia, y por influencia de las :rdenes
mon'sticas y el 4amino de Santiago -7remer 8$$#9.
2./. 7orfologa
&l rasgo morfol:gico de origen g:tico m's caracterstico de la lengua espa"ola es el sufi,o
Fengo, y su variante sorda Fenco -Lapesa ./%0$1 /%%23 Penny /%%?3 4ano 5guilar /%%63 Bedina
L:pez 8$$?3 >uilis 8$$?3 7remer 8$$#3 Garca 5randa 8$$29, procedente de un antiguo sufi,o g:tico,
Fing&s -7remer 8$$#9. &n g:tico el sufi,o significaba Kpertenencia a una persona o unidad familiarO y
tena un valor ,urdico3 en espa"ol e;presa la pertenencia a algo, como se observa en realengo,
a(olengo o a(adengo3 en cuanto a la variante sorda, (sta aparece en t(rminos como podenco o
mostrenco.
4omo ya se !a adelantado, la influencia g:tica en la lengua espa"ola reside, sobre todo, en el
l(;ico. Co obstante, se pueden observar tambi(n algunos rasgos en la morfologa.
Aambi(n se considera un rasgo morfol:gico de influencia g:tica la terminaci:n en Fanede
algunos masculinos acabados en Fa, como se observa en el nombre de origen germ'nico Froilane P
Froiln, pero tambi(n en otros t(rminos, de origen latino, como sacrista, Fae P sacristane P sacristn
-Lapesa ./%0$1 /%%23 Penny /%%?3 4ano 5guilar /%%63 >uilis 8$$?3 7remer 8$$#3 Garca 5randa
8$$29.
Dinalmente, algunos autores -Lapesa ./%0$1 /%%23 Penny /%%?9 se"alan la introducci:n de los
sufi,os Fe%, :i%, caractersticos de los patronmicos, como una influencia g:tica. Los patronmicos
eran nombres que se colocaban tras el nombre individual para indicar el nombre paterno, y muc!os
!an pasado al espa"ol como apellidos. 5unque los sufi,os Fe% e Fi% son de origen prerromano,
parece ser que adquirieron gran difusi:n en la (poca visigoda como forma de crear genitivos g:ticos
latinizados. Ee a! derivan apellidos como Rodr"gue%, Rui%, Fernnde%=
.. 8stado de la lengua romance en la poca visigoda
La (poca visigoda debi: de ser fundamental para la gestaci:n de la lengua romance, debido a
la descone;i:n con el resto del Imperio3 igualmente, los diversos centros polticos que !aba en la
Pennsula Ib(rica favorecan diferentes tendencias, lo que reverti: en la aparici:n de los distintos
romances -Lapesa ./%0$1 /%%29. 5lgunas de las caractersticas que deban de estar consolid'ndose
u origin'ndose durante este perodo son -Lapesa ./%0$1 /%%2< /8#F/803 >uilis 8$$#< H03 Garca
5randa 8$$2< /H9<
..1. 9ontin:a la sonori;acin de las consonantes sordas intervoc-licas <p2 t2 k< "ue se
convierten en <b2 d2 g<2 como sucede en, pontificatus = pontivicatus> ec(c)lesiae = eglisie.
..2. 8n la ;ona oriental $ occidental se palatali;a la <l< inicial2 lo "ue no ocurre en la parte
castellana. As2 lupu se transforma en llobu #aragons% $ llop #catal-n%> igualmente2 luna
evoluciona a lluna en leons $ catal-n.
.... Palatali;acin de la <l< proveniente de los grupos <c'l<2 <g'l< $ <l + yod<2 como en, auricula >
oricla > orela.
../. <k + yod<2 <t + yod< $ consonante ? <d + yod< se transforman en <s<2 como sucede en,
calca > kala. Posteriormente2 el grupo <k + e, i< se palatali;a en <<.
..+. @iptongacin vacilante de << $ < < tnicas latinas, trram = tierra p
rtam = puerta.
..3. 9onservacin de los diptongos <ai< $ <au< en todo el territorio peninsular2 ecepto en la
1arraconense2 donde empie;an a monoptongar en e $ o2 respectivamente, carraira = carrera>
auru = oro.
..6. 8n esta poca se llevan a cabo algunos cambios "ue se encuentran tambin en otros
romances,
Fla lateral SllS en olloy -illo3
Fconservaci:n de la S-S inicial, como en -a%er3
Fconservaci:n de SitS o S;tS, procedentes del grupo conson'ntico /t< no;te, noite3
Fconservaci:n de la SgS inicial< genairo KeneroO.
Aibliografa
4ano 5guilar, R. -/%%69< #l espa<ol a trav;s de los tiempos, Badrid, 5rco Libros.
Gamillsc!eg, &. -/%H69< KGermanismosO, en B. 5lvar et alii -dirs.9< #nciclopedia ling="stica
hispnica, Badrid< 4onse,o Superior de Investigaciones 4ientficas, Vol. II, pp. 6%F%/.
Garca 5randa, B. 5. -8$$29< KLa romanizaci:n de la Pennsula. Los pueblos germ'nicos en la
PennsulaO, TTT.liceus.com, IS@C F 0#F%088F/02F#.
7remmer, E. -8$$#9< K&l elemento germ'nico y su influencia en la !istoria ling+stica
peninsularO, en R. 4ano 5guilar -coord.9< 9istoria de la lengua espa<ola, @arcelona, 5riel, pp. /??F
/#0.
Lapesa, R. -./%0$1 /%%29< 9istoria de la lengua espa<ola, Badrid, Gredos.
Bedina L:pez, L. -8$$?9< 9istoria de la lengua espa<ola >? #spa<ol medieval, Badrid< 5rco
Libros.
Penny, R. -/%%?9< Gramtica histrica del espa<ol, @arcelona< 5riel.
>uilis, 5. -8$$?9< >ntroduccin a la historia de la lengua espa<ola, Badrid< Mniversidad Cacional
de &ducaci:n a Eistancia.

Anda mungkin juga menyukai