Anda di halaman 1dari 58

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).

htm

EFLH3000

Des produits d'E-flite® sont distribués exclusivement par le champagne de


route de Fieldstone de Horizon Hobby, Inc. 4105, © de l'IL 61822 Etats-Unis Horizon Hobby,
Inc. 2009

Brevet D578,146 des USA

Brevet numéro 7, 391, 320 brevets en instance multiples des USA

Agrafe BRITANNIQUE Tye Harlow, Essex CM18 7NS Royaume-Uni des unités 1-4 Ployters Rd
de passe-temps d'horizon

Hamburger Gmbh Strasse du Deutschland de passe-temps d'horizon 10 25335 Elmshorn Allemagne

DSM et DSM2 sont des marques déposées ou des marques déposées de Horizon Hobby, Inc.
la marque déposée de Spektrum est employées avec la permission des radios de
Bachmann Industries, Inc. Spektrum et les accessoires sont exclusivement fournis par
Horizon Hobby, Inc.

E-fliteRC.com 15762 a imprimé 6/09

Manuel
d'instruction
de rtf

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (1 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des
dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Caractéristiques

Longueur .................... 7.5 dans (190mm)

Taille .................... 3.5 dans (90mm)

Diamètre de rotor principal……… 7.0 dans (180mm)

Poids avec la batterie .......... 1.0 once (28 g)

Moteur principal ................ Coreless (1 installé)

Coreless micro de moteur de queue ................. (1 installé)

Batterie Li-PO (2 des cellules 120mAh 1 3.7V 14c de batterie ................... inclus)

Chargeur ................... Chargeur de C.C Li-PO des cellules 3.7V 0.3A de Celectra™ 4-port 1 (inclus)

Alimentation d'énergie ............... 6V, 1.5 alimentation d'énergie de l'ampère AC/DC (incluse)

Émetteur……………. Canal de MLP4DSM 2.4GHz DSM 4 (inclus)

L'électronique à bord .......... récepteur 5 in-1/servos/mixer/ESC/gyro (installés)

Table des matières


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (2 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Caractéristiques ...................................................
1 introduction ..................................................... note 3 ........................................................
3 de avertissement sur des batteries de polymère de lithium ..................................... 3
mesures de sécurité et avertissements additionnels………………………. .4
Matériel 5 .............................................. 5 supplémentaire de contenu de rtf de mSR
de lame ........................................... préparant pour la liste de contrôle 6 volante de
premier vol ............................................ .................................................. 6 avertissements
et directives de batterie………………………………. .7 Instructions de chargeur de C.C Li-PO de
Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A…………… .9 avertissement de chargeur de Celectra 4-Port
Li-PO ................................. 11 directives d'utilisation, avertissements et mesures
de sécurité…………………. .12 Installant les batteries .................................... 13
d'émetteur installant l'information 13 obligatoire additionnelle de batterie
de vol .........................................………………………………. .14 Essai de commande
15 d'identification de
commande d'émetteur ..................................... ....................................................
16 l'information importante de la Manche 5 ..................................... description de boîtier de
la commande 19 5 in-1, armer et essai de commande de moteur ................ 19 comprenant
les commandes de vol principales .............................. 23
taux duels ..................................................... 27 choisissant une
installation facultative .................................... 28 de dispositif de l'entraînement 27 de région
de vol ............................................ pilotant la lame mSR .............................................
30 arrangements avancés de Swashplate ...................................... 33 émetteur d'outil
de calibrage de Swashplate de précision ................................. 33 et guide de dépannage
34 contraignant de récepteur ..................................... ............................................ 36 pièces
de vue éclatée énumérant ........................................ la vue
38 éclatée…………………………………………. .39 Liste de pièces 40 facultative de liste de pièces
de rechange ............................................ ............................................... 40 remplacements
et pièces facultatives .................................... l'information de
41 garanties ............................................. enregistrement de
42 produits .............................................. 45 l'information de conformité de la CE de
l'information de FCC ................................................. 45 pour l'Union
européenne ........................ 46

Introduction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (3 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Pesant dedans à sous une once, le Blade® mSR Prêt-À-Volent prend l'exécution ultra-
micro d'hélicoptère au prochain niveau. Sa conception unique de tête de rotor de Cloche-
Hiller fournit le genre de vitesse et d'agilité que vous prévoiriez d'un heli monorotor mais
maintenez une mesure de stabilité positive semblable à un heli coaxial. Ce mélange de l'agilité et
de la stabilité lui fait la « prochaine étape » idéale pour quelqu'un qui se relève d'un heli coaxial,
tel que la lame CX3 ou la lame mCX.

Votre rtf de mSR de lame vient de l'usine complètement assemblée et testé en vol avec tout
que vous devez obtenir le vol. Ceci inclut un émetteur de 2.4GHz DSM2™, deux batteries du vol
Li-PO, 4 commodes un chargeur gauche de C.C Li-PO avec un adapteur à C.A. et 4 batteries
d'aa pour l'émetteur. Les mSR à bord du boîtier de la commande 5 in-1 combine les fonctions
d'un récepteur de Spektrum™ 2.4GHz DSM2-compatible, un mélangeur, un compas
gyroscopique, un moteur ESCs de force et de queue et des servos. Cette intégration élimine
le besoin d'installation et d'installation électroniques difficiles tout en fournissant se diriger
serrure-comme l'exécution de compas gyroscopique et précise le moteur proportionnel et
la réponse servo.

Tandis que votre mSR est prêt-à-voler bien de la boîte, prendre svp le temps de lire par ce manuel pour des
bouts sur la sûreté et le remplissage de batterie, des contrôles de commande et plus avant de faire votre
premier vol. Nous proposons également de regarder la vidéo d'instruction en cliquant le lien plac sur la page
de produit pour la lame mSR chez www.e-fliterc.com.

Avertissement

Un hélicoptère de RC n'est pas un jouet ! Si abusé, il peut causer des dommages physiques et
des dommages matériels sérieux. Voler seulement à l'intérieur, dans des terrains découverts
après toutes les instructions et comme recommandé en ce manuel. Garder les articles lâches
qui peuvent obtenir empêtrés dans les lames de rotor à partir des lames de force et de queue,
y compris l'habillement lâche, ou d'autres objets tels que des crayons et des tournevis.
Garder particulièrement vos mains à partir des lames de rotor.

Noter sur des batteries de polymère de lithium

Les batteries de polymère de lithium sont plus volatiles que les batteries alkalines ou de Ni-Cd/
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (4 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Ni-MH utilisées dans des applications de RC. Les instructions et les avertissements de tout
le fabricant doivent être suivis de près. Traiter mal des batteries Li-PO peut avoir
comme conséquence le feu. Suivre toujours les instructions du fabricant en se débarrassant
des batteries de polymère de lithium.

Mesures de sécurité et avertissements additionnels

En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seulement responsable de l'actionner en


quelque sorte qui ne se met pas en danger et d'autres ou résultat dans les dommages au
produit ou la propriété de d'autres. Recommandation d'âge : 14 ans ou plus de. Ce n'est pas un
jouet. Ce produit n'est pas prévu à l'usage des enfants sans surveillance adulte directe.

Ce modèle est commandé par un signal par radio qui est sujet à l'interférence de beaucoup
de sources en dehors de votre commande. Cette interférence peut causer la perte momentanée
de commande ainsi il est recommandé de maintenir toujours une distance de sécurité dans toutes
les directions autour de votre modèle, car cette marge aidera à éviter des collisions ou
des dommages.

● Ne jamais actionner votre modèle avec de basses batteries d'émetteur.

● Actionner toujours votre modèle dans un terrain découvert à partir des voitures,

trafiquer, ou les gens.

• Éviter d'actionner votre modèle dans la rue où des dommages ou des dommages

peut se produire.

• Ne jamais actionner le modèle dehors dans la rue ou les secteurs peuplés

pour toute raison.

• Suivre soigneusement les directions et les avertissements pour ceci et facultatif

soutenir l'équipement (chargeurs, paquets de batterie rechargeable, etc.) cela

vous employez.
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (5 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Maintenir tous les produits chimiques, petites pièces et n'importe quoi électriques hors du

portée des enfants.

• L'humidité endommage l'électronique. Éviter l'exposition de l'eau à tous

équipement pas spécifiquement conçu et protégé à cette fin.

• Ne jamais lécher ou placer n'importe quelle partie de votre modèle dans votre bouche en
tant qu'elle

a pu causer des dommages ou même la mort sérieux.

Contenu de rtf de mSR de lame

Description d'article

Séparément ............. fuselage non disponible EFLH1064 de rtf de mSR de lame .......................
Émetteur de MLP4DSM 4-Channel,

2.4GHz DSM2 EFLB1201S. ..................... 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO


EFLC1004 ....................... C.C de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A

Li-PO chargeur EFLC1005 ....................... 6V, alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/


DC EFLH1209 ....................... Accumulateur alcalin non disponible des batteries du
tournevis séparément ............. 4 aa FUG4 (facultatifs) ................... aa (4)

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (6 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Matériel supplémentaire

Aucun matériel supplémentaire n'est exigé pour accomplir votre lame mSR. Si vous choisissez
de faire votre portable gauche de chargeur d'EFLC1004 Celectra 4, vous pouvez installer (4)
les batteries facultatives de la taille D (FUG7100).

Préparation au premier vol

Veuillez noter cette liste de contrôle n'est pas prévu pour être un remplacement pour le
contenu inclus en ce manuel d'instruction. Bien qu'il puisse être employé comme guide de
début rapide, nous proposons fortement de lire par ce manuel complètement avant la marche
à suivre.

● Enlever et inspecter le contenu

● Lire les instructions du chargeur EFLC1004 (page 9) avant de charger le Li-PO inclus

batteries

● Lire ce manuel d'instruction complètement

● Installer les quatre batteries incluses d'aa dans l'émetteur

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (7 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

● Installer la batterie de vol dans l'hélicoptère (une fois qu'il a été entièrement chargé)

● Examiner les commandes (montrées à la page 16 de ce manuel)

● Se familiariser avec les commandes

● Trouver un secteur approprié pour le vol

Liste de contrôle de vol

Veuillez noter cette liste de contrôle n'est pas prévu pour être un remplacement pour le
contenu inclus en ce manuel d'instruction. Bien qu'il puisse être employé comme guide de
début rapide, nous proposons fortement de lire par ce manuel et toute autre documentation
inclus avec le produit complètement avant la marche à suivre.

● Allumer toujours l'émetteur d'abord et placer au moins 2 pieds à partir des avions

● Installer la batterie de vol sur le bâti de la batterie du mSR avec le côté d'étiquette vers le bas, rouge

point vers le haut

● Relier la batterie de vol dans le fil de puissance du boîtier de la commande 5 in-1

● Permettre au boîtier de la commande 5 in-1 d'initialiser et armer correctement. NE PAS


DÉPLACER, NE PAS BALANCER ou NE PAS FEINDRE POUR PILOTER L'HÉLICOPTÈRE
PENDANT L'INITIALISATION. (Montré à la page 19 de ce manuel)

● Piloter le modèle

● Débarquer le modèle

● Démonter la batterie de vol à partir du boîtier de la commande 5 in-1

● Tourner toujours l'émetteur outre du bout

Avertissements et directives de batterie

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (8 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Tandis que le chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A a été spécifiquement
conçu pour charger sans risque les batteries unicellulaires de polymère du lithium 3.7V d'E-flite
et de ParkZone telles qu'EFLB1201S et PKZ3001, vous DEVEZ lire les instructions et
les avertissements de sûreté suivants avant de manipuler, charger ou à l'aide de la batterie Li-
PO. Note : Les batteries de polymère de lithium sont plus volatiles qu'alkalines, Ni-Cd ou
les batteries Ni-MH utilisées dans des applications de RC. Tous les instructions et
avertissements doivent être suivis exactement. Traiter mal des batteries Li-PO peut avoir
comme conséquence le feu. Par la manipulation, chargeant ou à l'aide Li-PO de la batterie
incluse, vous assumez tous les risques liés aux batteries au lithium. Si vous n'êtes pas
d'accord dans ces conditions, renvoyer votre mSR complet avec le chargeur de C.C Li-PO
de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A (EFLC1004), en condition inutilisée à l'endroit de
l'achat immédiatement.

• Vous devez charger 1 des batteries des cellules 3.7V Li-PO dans un secteur sûr à partir d'inflammable

matériaux.

• Ne jamais charger la batterie unattended. En chargeant la batterie vous devriez toujours

rester dans l'observation constante pour surveiller le processus de remplissage et pour réagir
aux problèmes potentiels qui peuvent se poser.

• Après vol, les batteries Li-PO doivent être refroidies à la température ambiante avant

remplissage.

• Si à tout moment pendant le processus de charge ou de décharge la batterie commence à


monter en ballon

ou la bosse, cessent de charger ou décharger immédiatement. Déconnecter rapidement et


sans risque la batterie, puis la placer dans un terrain découvert sûr et à partir des
matériaux inflammables pour l'observer pendant au moins 15 minutes. La continuation pour
charger ou décharger une batterie qui a commencé à monter en ballon ou la bosse peut
avoir comme conséquence un feu. Une batterie qui a monté en ballon ou a gonflé même un
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (9 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

peu doit être enlevée du service complètement.

● Stocker la batterie à la température ambiante dans un secteur sec pour les meilleurs résultats.

● Quand le transport ou temporairement le stockage de la batterie, la température ambiante devrait

être de 40-120 degrés Fahrenheit. Ne pas stocker la batterie ou le modèle dans une voiture ou
ne pas diriger la lumière du soleil autant que possible. Si entreposé dans une voiture chaude,
la batterie peut être endommagée ou même le feu de crochet.

• Ne pas faire au-dessus-déchargent la batterie du vol Li-PO. Déchargeant la batterie aussi

le bas peut endommager la batterie ayant pour résultat la puissance, la durée ou l'échec réduite de la
batterie entièrement.

• Les cellules Li-PO ne devraient pas être déchargées à 3V below chacun sous la charge. Dans

cas de la 1 batterie des cellules Li-PO utilisée pour la lame mSR, vous ne voudrez pas permettre à la batterie
de tomber à 3V below pendant le vol.

Le boîtier de la commande in-1 du mSR 5 de lame comporte une coupure douce de basse tension (LVC) qui
se produit quand la batterie atteint 3V sous la charge. Quand la coupure douce se produit, ESC de l'unité 5 in-
1 ramènera la puissance aux moteurs (indépendamment du niveau de puissance que vous avez placé avec le
bâton de commande de puissance) et la LED BLEUE clignotera afin d'empêcher la tension de la batterie de
se laisser tomber au-dessous de 3V. Cette réduction de puissance exige habituellement que vous débarquez
le modèle immédiatement, lequel au point vous devriez mettre le modèle et débranchez la batterie de vol.

Et tandis qu'il est possible d'actionner le modèle vers le haut de et de voler encore après que le LVC doux
se produise, ceci n'est pas recommandé car la décharge continuée au LVC doux endommagera permanent
la batterie Li-PO qui a comme conséquence la puissance et la durée à l'aide de la batterie pour des
combats suivants, ou l'échec perdue de la batterie entièrement. Les tentatives continues de décharger plus loin
la batterie peuvent également avoir comme conséquence la perte de commande tandis que les
moteurs fonctionnent pendant que la tension de la batterie peut chuter au-dessous de la tension
minimum d'opération du récepteur et de toute autre électronique.

En outre, on ne lui recommande pas que vous vous pilotiez au LVC doux chaque fois mouche. Au lieu de cela,
vous devriez se rendre compte du niveau de puissance de la batterie/de hélicoptère dans tout le vol, et si à
tout moment l'hélicoptère commence à exiger de plus de commande de puissance que typique de maintenir le
vol plané ou le vol, de vous devriez débarquer l'hélicoptère immédiatement. Par habitude la décharge de la
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (10 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

batterie au LVC doux peut encore endommager permanent la batterie.

Note : Quand la puissance de batterie/tension devient basse, vous constaterez typiquement que l'équilibre
de gouvernail de direction et/ou les ajustements significatifs de bâton de gouvernail de direction sont
nécessaires pour empêcher l'hélicoptère de tourner. Ceci habituellement se produit avant LVC doux et indique
un bon temps pour cesser de voler.

Si vous avez toutes autre questions ou souci concernant la manipulation, le remplissage et/ou l'utilisation
du paquet inclus de la batterie Li-PO, entrer en contact avec svp l'équipe de soutien d'horizon à 877-504-0233.

Instructions de chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A

Fonctions de LED sous l'opération normale :

● Plein - chargeant

● Clignotement - remplissage presque de complet

● Outre de - entièrement chargé

Remplacer les batteries de D-taille quand :

• La LED reste pleine pendant plus de 60 minutes en chargeant (70mAh-120mAh) Li-PO

batteries

● La LED reste pleine après élimination des batteries Li-PO unicellulaires de différents ports.

● La LED reste au loin après insertion des batteries Li-PO unicellulaires déchargées

ports inindividual.

Il est important que vous chargiez seulement des batteries d'E-flite et de ParkZone 1-Cell 3.7V
Li-PO, utilisées en nos insectes ultra-micro, avec le chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-
Cell 3.7V 0.3A (EFLC1004). Veuillez se familiariser complètement avec la section d'avertissements
et de directives de batterie avant la continuation.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (11 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Veuillez suivre ces étapes pour charger votre batterie Li-PO unicellulaire du chargeur Li-PO
gauche de Celectra 4.

POUR L'USAGE PORTATIF :

• Enlever la couverture sur le fond du chargeur et installer quatre batteries de D-taille

(non inclus), notant la polarité appropriée. Remplacer la couverture après que les
accumulateurs alcalins soient installés.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (12 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

OU

• Employer l'E-flite inclus 6V, l'alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/DC (EFLC1005/

EFLC1005AU/EFLC1005EU/EFLC1005UK).

Ne jamais essayer d'actionner le chargeur à partir d'une sortie à C.A. sans utilisation d'un C.A.
approprié à l'adapteur de C.C/à alimentation d'énergie.

Note : En employant le C.A. à l'adapteur de C.C/à alimentation d'énergie, le chargeur de Celectra 4-Port est
conçu pour dévier les circuits de batterie de D-taille pour empêcher des dommages. Ne pas insérer les batteries
chargées Li-PO ou déchargées dans les ports l'uns des de charge si l'alimentation d'énergie est reliée au
chargeur 4 gauche alors que l'alimentation d'énergie n'est pas reliée à une source d'énergie. Faire ainsi
déchargera et endommagera probablement les batteries.

NE JAMAIS LAISSER L'APPROVISIONNEMENT OU LE CHARGEUR D'ADAPTER/POWER


BRANCHÉ UNATTENDED.

10

Avertissement de chargeur de Celectra 4-Port Li-PO

Les batteries du polymère de lithium (Li-PO) sont plus volatiles que d'autres batteries
rechargeables utilisées dans des applications de RC. Le manque de lire et suivre ces instructions
et mesures de sécurité peut avoir comme conséquence le feu, le dommage corporel et
les dommages matériels.

E-flite, Horizon Hobby, Inc., ses détaillants, et tous les autres représentants,
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (13 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

n'assument absolument aucune responsabilité pour l'usage de ce produit ou manque de


se conformer à ces instructions et précautions.

Si vous n'êtes pas disposé à accepter la responsabilité complète pour l'achat et/ou l'usage de
ce produit, vous êtes conseillé de le renvoyer nouveau et inutilisé à l'endroit de
l'achat immédiatement.

Ne jamais embarquer les batteries sans permission exprimée du destinataire. Des batteries
portant une charge de 25% ou plus ne peuvent pas être embarquées sans risque. Des batteries
qui sont endommagées ne peuvent pas être embarquées sans risque. Les dommages ou la
perte dus à l'expédition peu sûre sont la responsabilité légale de la personne qui a embarqué
le produit.

11

Directives d'utilisation, avertissements et mesures de sécurité

• Inspecter toujours les batteries avant le remplissage.

• Ne jamais charger ou utiliser une batterie Li-PO ou emballer qui montre n'importe
quels dommages ou défiguration de sorte. Le gonflement est un signe des dommages
internes. N'importe quelle infraction de dispositif de couverture protecteur, de câblage ou de
prises est également raison de discontinuer l'utilisation. Voir les instructions du fabricant pour
la disposition appropriée des batteries Li-PO.

● Ne jamais charger près ou dans du secteur d'aucun matériaux inflammable ou combustible.

● Charger toujours les batteries Li-PO dans ou sur des matériels résistants au feu ou des récipients.

● Ne pas stocker ou ne pas charger les batteries Li-PO ou autour des autres batteries ou batterie

paquets de tout type, y compris l'autre Li-Position.

• Ne jamais laisser la batterie et le chargeur unattended tandis qu'en service. Remplissage


inexact ou

la décharge des batteries Li-PO a pu avoir comme conséquence le feu.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (14 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Surveiller constamment la température du paquet de batterie tout en chargeant. Si la


batterie devient chaude au contact cesser de charger immédiatement. Démonter la batterie
du chargeur et l'observer dans un endroit sûr pendant approximativement 15 minutes.

• Si à tout moment vous voyez une batterie commencer à monter en ballon ou gonfler vers le
haut, cesser de charger immédiatement. Démonter la batterie du chargeur et l'observer dans
un endroit sûr pendant approximativement 15 minutes.

● Ne pas permettre aux enfants de charger des paquets de la batterie Li-PO.

● Ce chargeur est conçu pour des batteries de 1 Lithium-Polymère de cellules SEULEMENT. Il


NE DOIT PAS être

utilisé pour charger d'autres batteries de la taille Li-PO, Ni-MH ou paquets Ni-Cd de batterie.

● Ne jamais essayer de démanteler le chargeur.

● Démonter toujours le chargeur de l'alimentation d'énergie après avoir chargé la batterie.

● La disposition des batteries Li-PO exige le soin spécial. Suivre le fabricant

instructions pour la disposition sûre.

12

Installation des batteries d'émetteur

Installer quatre batteries d'aa dans l'émetteur. Vérifier l'opération appropriée de l'émetteur
en branchant le commutateur électrique (vers la gauche). La lumière de LED au dessus
de l'émetteur devrait commencer à rougeoyer rouge plein tandis que l'émetteur fait bip-bip.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (15 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Installation de la batterie de vol

Une fois que la batterie Li-PO a été entièrement chargée, il est prêt d'être installé dans l'hélicoptère.

Installer la batterie dans l'hélicoptère en le glissant dans les fentes de soutiens de support
de batterie juste au-dessous des trains principaux. Glisser la batterie dans les fentes avec
le revêtement d'étiquette en bas et le connecteur orienté vers le dos de l'hélicoptère.

Note : Être sûr de glisser la batterie dans les fentes jusqu'à ce que l'endcap de la batterie entre en contact
avec l'appui arrière de batterie. Ceci te permettra de réaliser le centre de la gravité correct pour la
meilleure exécution de vol globale.

Important : En cas d'un atterrissage dur ou d'un accident, la batterie de vol peut se déplacer légèrement.
Vérifier la batterie de vol et l'assurer qu'elle est installée correctement avant le vol. Piloter l'hélicoptère avec
la batterie légèrement hors de la position change le centre de la gravité et peut affecter des caractéristiques de vol.

Identification obligatoire additionnelle de commande d'émetteur de l'information

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (16 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Avant chaque vol, vous devriez s'assurer que vous mettez votre émetteur et attendez sous
tension environ cinq secondes avant vous prise la batterie de vol dans le récepteur. Faire
ceci accorde l'heure pour que l'émetteur balaye et de fixe deux fréquences ouvertes. Si la
batterie de vol est branchée trop rapidement et le lien est manqué, il peut faire entrer
par distraction le récepteur le mode de grippage. Si ceci dessus et puis se produit
simplement congé l'émetteur déconnecter et rebrancher la batterie de vol. Une fois que la
batterie de vol est branchée, mettre l'hélicoptère sur une surface horizontale dès que vous
pourrez (dans deux secondes) pour le calibrage de compas gyroscopique. Quelques clients
le trouvent plus facile d'étendre l'hélicoptère de son côté tout en reliant la batterie de vol, le
laissant alors de son côté pendant le processus d'initialisation. Ne font pas se déplacer/
balancement l'hélicoptère pendant le procédé de calibrage. Le manque de faire ceci
causera l'exécution de vol instable.

14

Note : Chaque fois que avant que vous voliez vous devriez TOUJOURS tourner l'émetteur
dessus avant de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Après chaque vol, être sûr que
vous démontez toujours la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur.

L'équilibre de gouvernail
de direction boutonne
des boutons
d'équilibre d'ascenseur
de boutons d'équilibre
de commande de puissance
de boutons de
compensation d'aileron

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (17 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La compensation
d'aileron boutonne
des boutons d'équilibre
de commande de puissance
de boutons
d'équilibre d'ascenseur

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (18 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Essai de commande

Bien que chaque modèle de mSR de lame soit essai piloté à l'usine, c'est une bonne
idée d'examiner les commandes avant le premier vol pour s'assurer qu'aucune des servos,
des tringleries ou des pièces n'a été endommagée pendant l'expédition et la manipulation.

Allumer l'émetteur d'abord et abaisser le bâton de commande de puissance complètement.


Puis, brancher la batterie au câble de batterie de l'unité 5 in-1.

Note : Les connecteurs sur la batterie et le câble de batterie sont verrouillés pour empêcher le
raccordement renversé de polarité. Cependant, si vous les forcez ensemble dans l'orientation fausse et avec
la polarité fausse, il est encore possible d'endommager la batterie et/ou l'unité 5 in-1. Pour aider plus loin
à empêcher un raccordement renversé de polarité, un côté de l'endcap sur la batterie et le connecteur sur le
câble de batterie de l'unité 5 in-1 auront un point rouge. Les connecteurs sont orientés pour un
raccordement approprié de polarité quand les points rouges sont du même côté (habituellement vers le
dessus de l'hélicoptère).

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (19 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode 2

Mode 1

Placer l'hélicoptère pour le regarder par derrière. Déplacer le bâton d'ascenseur sur l'émetteur
en avant et à l'arrière à la commande de lancement d'ascenseur de contrôle. Quand le bâton
est poussé en avant, le servo droit devrait tirer le swashplate en bas.

Mode
2

Mode
1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (20 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Le bâton étant retiré, le servo droit devrait pousser le swashplate vers le haut.

Mode
2

Mode
1

Déplacer le bâton droit à gauche et à droite à la commande de pain d'aileron de contrôle. Quand
le bâton est poussé vers la gauche, le servo à gauche (en regardant l'hélicoptère par
derrière) devrait tirer le swashplate en bas.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (21 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode
2

Mode
1

Le bâton étant poussé bien, le servo à gauche devrait pousser le swashplate vers le haut.

Mode
2

Mode
1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (22 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si à tout moment pendant l'essai les commandes répondent dans la direction opposée, elle
peut être de renverser nécessaire/changement la direction de l'opération des commandes de
vol. Suivre ces étapes pour changer la direction des diverses commandes de vol :

• Être certain que la batterie est disconnected du câble de batterie des 5 in-1

le boîtier de commande et l'émetteur est arrêté.

17

• Appuyer sur le bouton numérique approprié d'équilibre sur l'émetteur pour la commande

vous voudriez changer la direction de. Par exemple :

Le canal inférieur normal de bouton-ascenseur d'équilibre d'ascenseur d'ascenseur d'équilibre


de canal supérieur de bouton-ascenseur a renversé canal normal de bouton-aileron
de compensation d'aileron d'aileron de compensation de canal gauche de bouton-aileron le
bon renversé

● Continuer à tenir le bouton approprié d'équilibre tout en allumant l'émetteur.

● Maintenir le bouton numérique d'équilibre pendant approximativement cinq secondes, jusqu'à


une série de

des signaux sonores/tonalités sont entendus confirmer le choix.

• Relier la batterie aux 5 in-1 et accomplir l'essai de commande de vol, confirmant

que toutes les commandes fonctionnent dans les directions correctes.

Si vous décidez d'employer un E-flite LP5DSM ou l'émetteur de HP6DSM, placer svp


vos interrupteurs à positions multiples d'inversion de canal comme suit :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (23 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Une fois que vous avez reconfirmé les directions de commande de vol, toutes les
commandes devraient fonctionner correctement. Cependant, si vous continuez à
rencontrer n'importe quels problèmes avec votre lame mSR répondant correctement à
l'émetteur, ne pas voler. Appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

Si vous avez confirmé l'opération de contrôle appropriée de votre lame mSR, continuer de lire
le manuel avant d'essayer de piloter l'hélicoptère.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-
même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

18

L'information importante de la Manche 5

● La Manche 5 affecte des arrangements de taux du boîtier de la commande 5 in-1.

● Si employant l'émetteur des actions MLP4DSM, cette information n'est pas convenable.

● Si employant un émetteur de LP5DSM ou de HP6DSM, tourner svp le bouton de la Manche 5

dans le sens des aiguilles d'une montre complètement.

• Si en utilisant n'importe quel autre émetteur DSM2 compatible, assurer svp que la Manche 5
est placée pour transférer l'inversion servo et le commutateur ou le bouton est placé dans
une position qui permet la pleine commande de voyage.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (24 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Note : Ceci peut facilement être examiné en induisant pleine (aileron/ascenseur) entrée cyclique et en déplaçant
le commutateur ou le bouton. Il y a voyage moins servo approximativement de 15% selon dans quelle Manche
5 de position est.

description de boîtier de la commande 5-in-1, armer et essai de commande de moteur

Le boîtier de la commande 5 in-1 unique installé sur votre lame mSR est une combinaison
légère des commandes de vitesse électroniques de moteur principal et de moteur de queue,
du mélangeur, du compas gyroscopique, des servos et du récepteur compatible de Spektrum
DSM2. L'unité 5 in-1 est également équipée d'un indicateur BLEU LED.

La liste de contrôle suivante contient les étapes que vous devez suivre pour assurer armer
et opération appropriées de l'unité 5 in-1, aussi bien que la réponse de moteur appropriée.

• Chaque fois que avant vous voler vous devriez TOUJOURS allumer l'émetteur et placer au moins
2 pieds à partir des avions avant de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Ne jamais relier
la batterie de vol à l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur d'abord. Après chaque vol, être sûr
que vous démontez toujours la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur.

Note : Le seul cas où vous devriez relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1 avant d'actionner l'émetteur est
allumé quand vous liez le récepteur de l'unité 5 in-1 à l'émetteur. Veuillez voir la section obligatoire d'émetteur
et de récepteur de ce manuel pour plus

19

l'information. Quelques clients le trouvent plus facile d'étendre l'hélicoptère de son côté tout
en reliant la batterie de vol, le laissant alors de son côté pendant le processus d'initialisation.

• Le bâton de commande de puissance DOIT être placé en plus basse possible position, et l'équilibre de
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (25 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

commande de puissance doit être placé au milieu ou à une position plus humblement que moyenne (la
position moyenne est indiquée par un signal sonore/tonalité plus longs qu'habituels), pour que l'unité 5 in-1 arme.

• Le bâton de gouvernail de direction DOIT être laissé le NEUTRE (BÂTON CENTRAL), et l'équilibre de
gouvernail de direction doit être placé dans la position moyenne (la position moyenne est indiquée par un
signal sonore/tonalité plus longs qu'habituels), pour que l'unité 5 in-1 arme correctement

Si c'est le premier vol de test, ou un vol de test après des réparations, vous devriez également centrer
les équilibres de gouvernail de direction, d'aileron et d'ascenseur.

Placer le bâton réglé


de commande de puissance
de commande de puissance
au plus bas bâton à le
plus bas

L'équilibre
de gouvernail
de direction
boutonne

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (26 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

des boutons
de
compensation
d'aileron de
boutons d'équilibre
de gouvernail
de direction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (27 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

de boutons
de compensation d'aileron

L'équilibre de commande
de puissance boutonne
des boutons d'équilibre
de commande de puissance
de boutons
d'équilibre d'ascenseur
de boutons
d'équilibre d'ascenseur

• Après confirmation que l'émetteur a été allumé et que la LED est

rouge plein rougeoyant, il est maintenant sûr de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1.

• La puissance de batterie étant appliqué à l'unité 5 in-1, l'indicateur LED

devraient rougeoyer le bleu plein, puis le clignotement, puis deviennent bleu plein encore.

Note : Il est extrêmement important que vous ne déplaciez pas, ne balanciez pas, ou ne feigniez pas pour
piloter l'hélicoptère une fois que la batterie de vol est reliée parce que le processus d'initialisation et le calibrage
du compas gyroscopique a commencé. Si vous déplacez l'hélicoptère avant que la LED soit BLEU plein, démonter
la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 et répéter le processus d'initialisation.

• Quand le statut LED devient bleu plein, l'unité 5 in-1 est initialisée et prépare pour le vol. En outre, tant que
vous avez fait placer le bâton et l'équilibre de commande de puissance dans les positions correctes pendant
le processus d'initialisation, l'ESC/motors sera maintenant armé. Faire attention en tant que rotor principal et
les lames de rotor de queue tourneront maintenant avec l'entrée de bâton de commande de puissance.

Note : Si le statut LED ne devient pas bleu plein, passer en revue svp le suivant.
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (28 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Si après que le statut LED aille bien au BLEU plein, mais à vous n'avoir aucune commande des moteurs,
vous avez un lien positif (RF) de radiofréquence entre l'émetteur et le récepteur, mais l'équilibre de bâton
de commande de puissance et de commande de puissance ne peut être placé dans les positions correctes.
Vérifier pour être sûr que le bâton de commande de puissance est en plus basse possible position, et que
l'équilibre de commande de puissance est placé au milieu ou à un inférieur à la position moyenne. Si vous
avez maintenant la commande des moteurs, procéder à la prochaine étape de la liste de contrôle.

• Si le statut LED s'éteint complètement, vous n'avez pas un lien positif de rf entre l'émetteur et le
récepteur. Vérifier pour être sûr que l'émetteur a été mis sous tension et que l'indicateur de LED sur l'émetteur
est rouge plein rougeoyant. Si l'émetteur est mis sous tension et fonctionnant correctement, démonter la
batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1, déplacer l'émetteur au moins 2 pieds à partir des avions, alors
rebrancher la batterie de vol. Maintenant l'unité 5 in-1 devrait initialiser et armer correctement.

Si votre unité 5 in-1 n'initialisera pas et n'armera pas après avoir suivi les directives comme énuméré ci-
dessus, appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

• Une fois que vous avez placé l'hélicoptère dans un secteur sûr, exempt des obstructions,

et être dégagé des lames de rotor, vous peut sans risque commencer à mettre sous tension

modeler pour vérifier le fonctionnement approprié des moteurs.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-
même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Une fois que vous avez placé l'hélicoptère dans un secteur sûr, exempt des obstructions, et êtes dégagé de la
force et des lames de rotor de queue, vous pouvez sans risque commencer à mettre le modèle pour vérifier
le fonctionnement approprié des moteurs.

• Avancer le bâton de commande de puissance vers le haut lentement, juste jusqu'à la force et les lames de
rotor de queue commencent à tourner. Ne pas essayer la mouche l'hélicoptère actuellement. Noter la direction
que la force et le rotor de queue tourne. Une fois vues à partir du dessus, les lames de rotor principal
devraient tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Une fois vu du côté droit de l'hélicoptère, le rotor
de queue devrait tourner contre dans le sens des aiguilles d'une montre. Si l'un ou l'autre un des rotors
fonctionne dans la mauvaise direction, déconnecter la batterie et renverser la polarité des fils de puissance
d'entrée du moteur correspondant.

• Après confirmation que la direction de la rotation pour des rotors de queue de force et est

correct, il est le meilleur de confirmer que le rotor de queue répondent correctement au gouvernail de direction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (29 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

entrées de commande.

21

Avec les rotors tournant à un de bas niveau de la puissance, déplacer le bâton de gouvernail
de direction légèrement vers la droite. Ceci devrait causer la vitesse du rotor de queue
à l'augmentation.

Après, déplacer le bâton de gouvernail de direction toute la manière vers la gauche. Ceci
devrait causer la vitesse du rotor de queue à la diminution. Si le rotor de queue ne répond
pas correctement à l'entrée de gouvernail de direction, renverser simplement le canal de
gouvernail de direction sur l'émetteur. Cependant, veuillez être sûr de passer en revue les
sections suivantes du manuel AVANT DE procéder au premier vol.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages
à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien qu'endommager l'hélicoptère.

22

Compréhension des commandes de vol principales

Si vous n'êtes pas au courant des commandes de votre lame mSR, prendre svp quelques
minutes pour se familiariser avec elles avant d'essayer votre premier vol.

Quand le bâton de commande de puissance est en plus basse possible position et équilibre de commande
de puissance est placée au milieu ou à une position bas-que-moyenne, les lames de rotor principal ne
tourneront pas. L'avancement du bâton vers le haut augmentera la vitesse des lames de rotor
principal. L'augmentation de la vitesse des lames de rotor principal fera élever le modèle.

Mode
2

Mode
1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (30 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Diminuer la vitesse des lames de rotor principal en abaissant le bâton de commande de


puissance fera descendre le modèle.

Mode
2

Mode
1

Après levage du modèle outre de la terre vous pouvez équilibrer la commande de puissance
en déplaçant soigneusement le bâton de commande de puissance à travers ainsi le modèle
tiendra un vol plané stationnaire sans s'élever ou descendre.

23

Le déplacement du bâton à gauche vers la gauche tournera (lacet) le nez de l'hélicoptère


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (31 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

l'au lancement longitudinalement de commandes de bâton d'ascenseur de l'hélicoptère. Poussée


du bâton

gauche autour de l'axe de l'axe principal. vers l'avant lancera le nez de l'hélicoptère en
bas, permettant à l'hélicoptère d'être volé en avant.

Mode Lacet de
2 nez laissé

Mode
1

Mode
2

Mode
1

Le déplacement du bâton à gauche vers la droite tournera (lacet) le nez de l'hélicoptère vers
la droite autour de l'axe de l'axe principal.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (32 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode Droite de
2 lacet de
nez

Mode
1

L'équilibre de gouvernail de direction peut être employé pour aider à garder le nez de
l'hélicoptère de la rotation vers le gauche ou droit quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton
de gouvernail de direction. Par exemple, si le nez de l'hélicoptère dérive vers la droite quand
dans le vol plané, ajoutent l'équilibre gauche de gouvernail de direction (en appuyant sur le
bouton à gauche d'équilibre de gouvernail de direction) jusqu'à ce que le nez reste
aussi étroitement à directement comme possible.

24

La traction du bâton d'ascenseur vers l'arrière lancera la queue de l'hélicoptère en bas,


permettant à l'hélicoptère d'être piloté vers l'arrière.

Mode
2

Mode
1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (33 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

L'équilibre d'ascenseur peut être employé pour aider à garder l'hélicoptère de la dérive en avant
ou vers l'arrière quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton d'ascenseur. Par exemple,
si l'hélicoptère dérive en avant quand dans le vol plané, ajoutent l'équilibre d'ascenseur de back/
up jusqu'à ce que l'hélicoptère plane aussi de niveau que possible sans la dérive vers l'avant.

25

Le déplacement du bâton d'aileron vers la gauche roulera l'hélicoptère vers le gauche, permettant
à l'hélicoptère d'être piloté en longueur vers la gauche quand regardant l'hélicoptère par derrière.

Mode
2

Mode
1

Le déplacement du bâton d'aileron vers la droite roulera l'hélicoptère vers le droit, permettant
à l'hélicoptère d'être piloté en longueur vers la droite quand regardant l'hélicoptère par derrière.

Note : Cette commande ne fait pas tourner le nez de l'hélicoptère ! En revanche, elle fait encaisser l'hélicoptère,
et puis glisse gauche ou droit. L'utilisation du bâton de gouvernail de direction (le bâton gauche) est exigée
pour diriger le nez de l'hélicoptère dans la direction désirée.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (34 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode
2

Mode
1

La compensation d'aileron peut être employée pour aider à maintenir l'hélicoptère de la


dérive gauche ou droit quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton d'aileron. Par exemple,
si l'hélicoptère dérive vers la droite quand dans le vol plané, ajoutent la compensation
d'aileron gauche jusqu'à ce que l'hélicoptère plane aussi de niveau que possible sans la dérive
vers la droite.

Une fois que vous êtes au courant des commandes primaires de l'hélicoptère, vous êtes
presque prêt à voler.

26

Taux duels

L'émetteur de MLP4DSM inclus avec votre lame mSR est équipé d'une configuration duelle de
taux. Ce dispositif permet au pilote d'alterner les taux de commande de ciel et terre
disponibles pour l'aileron, l'ascenseur et les canaux de gouvernail de direction. Vous pouvez
alterner les taux de ciel et terre en enfonçant sur le bâton droit sur l'émetteur (tandis
que l'émetteur est mis sous tension).

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (35 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Quand l'émetteur est d'abord actionné là-dessus être en mode de haut-taux. Vous pouvez vous
dire qu'être en mode de haut-taux quand la LED sur l'émetteur rougeoie rouge plein. En mode
de haut-taux on permet aux les commandes d'atteindre leurs valeurs maximum, qui est en
général preferred par les pilotes expérimentés intéressés les la plupart dans l'autorité de
commande maximum.

En enfonçant sur le bâton droit tandis qu'en mode de haut-taux, vous pouvez entrer le mode à
bas taux. Vous pouvez vous dire qu'être en mode à bas taux quand la LED sur l'émetteur
clignote sans interruption. Le mode à bas taux est en général preferred par (et mieux pour) pour
la première fois, le bas-temps et autre pilote intéressé les la plupart dans une quantité réduite
de commande qui tient compte du lissoir et de planer et de voler plus facilement commandés.

Note : Vous pouvez être requis d'apporter de légères modifications d'équilibre en commutant dans les deux
sens entre de bas et élevés taux.

Choix d'une région de vol

Quand vous êtes prêt pour votre premier vol, vous voudrez choisir un secteur
d'intérieur relativement ouvert qui est exempt de personnes et d'obstructions. Et tandis qu'il
est possible que les pilotes expérimentés pilotent la lame mSR dans des secteurs
d'intérieur relativement petits avec le grand succès dû à sa taille et contrôlabilité,
nous recommandons vivement un secteur avec au moins 10 pieds par 10 pieds de surface au sol
et aucuns plafonds de plus moins de 8 pieds en faisant vos vols premiers.

Une fois que vous avez correctement équilibré votre hélicoptère et vous familiarisez avec
sa manipulation et possibilités, vous pourrez voler dans d'autres plus petits, moins
terrains découverts.

Note : La lame mSR est conçue pour être pilotée À L'INTÉRIEUR et peut être avec succès
volée DEHORS par un PILOTE EXPÉRIMENTÉ avec des ÉTATS CALMES de VENT JUSQU'à 5 Mph.

27

Installation facultative de dispositif d'entraînement

Si vous transitioning d'un hélicoptère coaxial, ou vous êtes un pilote d'hélicoptère de débutant,
vous pouvez envisager d'installer le dispositif d'entraînement facultatif conçu pour votre lame mSR.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (36 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Le dispositif d'entraînement peut aider à empêcher des dommages excessifs en gardant


votre hélicoptère aussi de niveau que possible en cas de l'« sauter en
parachute » (orientation perdante et couper la commande de puissance complètement).

Le dispositif d'entraînement est le plus efficace en gardant l'hélicoptère ou en-dessous derrière


2 pieds et au vol à de basses vitesses. Le dispositif d'entraînement n'est pas conçu car un
« champ de force » ou « blindage » pour aider à n'empêcher aucun dommage pendant un
accident. Cependant, c'est un grand outil à aider à empêcher des dommages à votre
hélicoptère une fois utilisé correctement.

• Diapositive un joint circulaire sur chaque tige de dispositif d'entraînement

• Placer le montage de dispositif d'entraînement sous l'hélicoptère au-dessus des


dérapages, suivant les indications du

photo ci-dessous

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (37 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Glisser chaque joint circulaire au-dessus des dérapages de train d'atterrissage pour fixer
le dispositif d'entraînement au

hélicoptère

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (38 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Piloter la lame mSR

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des
dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Après avoir suivi l'initialisation appropriée de boîtier de la commande 5 in-1 et les


procédures armantes, la commande appropriée confirmée des servos et les moteurs, et trouvé
un secteur approprié de vol, votre lame mSR est prête pour le vol.

Note : En plus de passer en revue les manoeuvres en vol décrits ci-dessous, nous recommandons que
vous observez la vidéo d'instruction située sur la page de produit pour la lame mSR sur www.horizonhobby.
com pour voir plusieurs de ces manoeuvres et ajustements effectués par l'hélicoptère et le pilote.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (39 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La lame mSR est un idéal stable d'hélicoptère pour les pilotes qui ont été réussis avec le mCX ou
d'autres hélicoptères coaxiaux. Bien que la lame mSR soit stable, elle peut facilement être trop rapide piloté et
peut vous faire tomber derrière les entrées de commande appropriées.

Bouts d'équipe : Nous vous recommandons fortement commençons en employant les entrées
de commande très légères pour obtenir familiarisés avec le sentir et l'exécution du mSR. Using
les entrées de commande maximum le rendra très dur pour obtenir familiarisé avec le mSR.

Garder la queue vers vous-même en pilotant le mSR pour la première fois de sorte que votre vers l'avant/
vers l'arrière et est parti/bon commande peut facilement être reconnu et l'orientation de l'hélicoptère ne sera
pas perdue. La lame mSR a aidé transition de beaucoup la nouvelle d'amateurs des hélicoptères coaxiaux
aux hélicoptères monorotors rapides de haute performance. La patience aidera à assurer votre succès dans
le passe-temps d'hélicoptère de R/C. Veuillez nous rendre visite sur le Web chez www.horizonhobby.com pour
les vidéos d'instruction et toute autre information concernant votre lame mSR.

• Si vous transitioning d'un hélicoptère coaxial, ou de vous sont un hélicoptère de débutant

pilote, vous pouvez envisager d'installer le dispositif d'entraînement séparément particulièrement conçu,
disponible pour votre lame mSR. Suivre la page 27 de ce manuel d'instruction pour des instructions d'installation.

• Soulever lentement le bâton de commande de puissance, augmentant la vitesse des lames de rotor
principal jusqu'à

le modèle commence à enlever. Ne pas soulever le bâton de commande de puissance trop rapidement car
le modèle pourrait monter trop rapide vous entraînant perdre la commande ou établir le contact avec des objets
ci-dessus.

• Soulever le modèle outre de la terre juste quelques pouces et concentrer sur équilibrer

étrangler la position (à gauche) de bâton de sorte que le modèle tienne une altitude régulière de vol plané.
Dans certains cas il peut être le meilleur de faire quelques « houblon » courts à une altitude juste de
quelques pouces jusqu'à ce que vous vous familiarisiez avec les entrées de commande et les
arrangements d'équilibre priés de maintenir un vol plané et une altitude réguliers.

Car vous trouverez, la lame mSR exige des ajustements mineurs de commande de puissance de maintenir
son altitude dans le vol plané. Se rappeler de maintenir ces ajustements de commande de puissance
aussi minimaux As

30

possible car les grands ajustements pourraient avoir comme conséquence une perte de
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (40 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

commande et/ou d'un accident possible.

• Tout en essayant d'établir un vol plané de bas niveau, vous pouvez également vérifier pour voir si

tous les ajustements d'équilibre sont exigés pour aider à maintenir la lame mSR constamment de
la dérive dans de diverses directions. Si vous trouvez l'hélicoptère dérive constamment
sans n'importe quelle entrée de commande directionnelle, il sera le meilleur pour débarquer
le modèle avant de faire tous les ajustements aux arrangements d'équilibre. Des
informations supplémentaires concernant l'endroit et la fonction des boutons d'équilibre
peuvent être trouvées dans le « arrangement que les commandes de vol principales »
sectionnent de ce manuel.

Si le nez de l'hélicoptère dérive vers le gauche ou droit, vous devrez ajuster l'équilibre de
gouvernail de direction.

Si l'hélicoptère dérive en avant ou vers l'arrière, vous devrez ajuster l'équilibre d'ascenseur.

Si l'hélicoptère dérive vers le gauche ou droit, vous devrez ajuster la compensation d'aileron.

Continuer à faire des ajustements d'équilibre jusqu'à ce que l'hélicoptère puisse planer à une
basse altitude avec très la dérive de peu et l'entrée de commande directionnelle. Si la lame mSR
est votre premier modèle d'hélicoptère, il peut être le meilleur d'avoir l'aide d'un pilote
expérimenté d'hélicoptère pour équilibrer le modèle pour vous avant de faire votre premier vol.

• Une fois que vous avez la lame mSR correctement équilibré et maintenant une écurie de
bas niveau

vol plané, pratique using les gauchissements de gouvernail de direction, d'ascenseur et


d'ailerons d'obtenir une sensation pour la façon dont l'hélicoptère répond aux entrées
de commande. Se rappeler de maintenir les entrées de commande aussi minimales comme
possible d'empêcher au-dessus-commander l'hélicoptère, particulièrement quand dans le vol plané.

Après être devenu confortable avec planer la lame mSR aux bas-niveaux de l'altitude juste
quelques pouces outre de la terre, de vous peut la transition à planer et à piloter l'hélicoptère à
des altitudes plus élevées d'approximativement trois à quatre pieds. À ces altitudes plus
élevées vous pourrez obtenir un sentir pour les caractéristiques de vol de la lame mSR quand
elle vole hors « de l'effet de sol. »

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (41 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Si à tout moment pendant le vol que vous vous sentez comme l'hélicoptère dérive hors de
la commande,

libérer simplement toutes les commandes excepté la commande de puissance. Vous devrez
utiliser la commande de puissance pour maintenir l'altitude, mais en raison de la stabilité
inhérente de la tête de rotor particulièrement conçue, la lame mSR reviendra simplement à un
vol plané stable seule si l'espace laisse.

• Ne pas avoir peur pour placer l'hélicoptère vers le bas au sol rapidement par l'abaissement

étrangler quand l'approche des murs ou d'autres obstacles d'aider à empêcher la lame de
rotor principal frappe.

• DANS L'ÉVÉNEMENT MALHEUREUX D'UN ACCIDENT OU D'UNE GRÈVE DE LAME DE


ROTOR, N'IMPORTE COMMENT MINEUR OU PRINCIPAL, VOUS DEVEZ ABAISSER LE BÂTON
DE COMMANDE DE PUISSANCE DANS LA PLUS BASSE POSSIBLE POSITION AUSSI RAPIDEMENT
QUE POSSIBLE À

31

EMPÊCHER les DOMMAGES À ESC De l'UNITÉ 5-IN-1. VOUS DEVEZ ÉGALEMENT ÊTRE SÛR
QUE L'ÉQUILIBRE DE COMMANDE DE PUISSANCE SOIT PLACÉ DANS LA POSITION MOYENNE
OU DANS UNE POSITION QUI EST INFÉRIEURE QUE LE MILIEU.

Le manque d'abaisser le bâton de commande de puissance dans la plus basse possible position en cas
d'un accident pourrait avoir comme conséquence les dommages à ESC dans l'unité 5 in-1, qui peut exiger
le remplacement de l'unité 5 in-1.

Note : Des dommages d'accident ne sont pas couverts sous la garantie.

• Une fois que vous avez gagné l'expérience et la confiance en planant la lame mSR, vous

peut essayer des manoeuvres plus avancées comprenant : Expédier à des décollages
de ensabotage de vol les atterrissages de ensabotage de tache de pirouettes d'atterrissages de
vol en arrière

32

Arrangements avancés de Swashplate


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (42 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La lame mSR vient avec un swashplate réglable de précision. Les pilotes avancés peuvent
tirer bénéfice d'une installation plus agressive.

L'installation plus agressive peut être réalisée en sautant simplement au loin les liens inférieurs
de tête de rotor et en les déplaçant sur l'ensemble plus long des boules roulantes intérieures
de swashplate.

Outil de calibrage de Swashplate de précision

La lame mSR inclut un outil de calibrage de swashplate de précision. Cet outil devrait être
utilisé après chaque accident ou en reconstruisant pour assurer des tringleries de tête/
swashplate de rotor sont s'assurer correctement espacé là n'est aucune drague chez les points
de pivot de la tête de rotor. Le manque de calibrer correctement votre mSR peut avoir
comme conséquence la perte d'autorité de stabilité et de commande.

Pour employer le calibrage de swashplate de précision trop :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (43 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

● Agrafe sur l'outil comme montré sur les photos.

● Tandis que l'outil est in place, soulever sur le swashplate jusqu'à ce que l'outil soit serré

entre le swashplate et le hub supérieur de rotor.

• Vérifier pour voir que les balançoirs flybar librement ; enlever alors l'outil avant vol.

33

NOTES obligatoires d'émetteur et de récepteur

Lier est le processus de programmer le récepteur pour identifier le code de GUID (globalement
- marque unique) d'un émetteur spécifique simple. Si vous trouvez jamais il est nécessaire
de remplacer l'émetteur ou l'unité receiver/5-in-1 pour votre modèle, il sera nécessaire pour
vous du grippage de `' le nouveau émetteur ou receiver/5-in-1 à votre émetteur existant
ou receiver/5-in-1 pour l'opération appropriée.

Les étapes suivantes décrivent le processus obligatoire :

• S'assurer que la batterie de vol est disconnected de l'unité 5 in-1 et de l'émetteur

est éteint.

● Brancher la batterie de vol à l'unité 5 in-1.

● Brancher la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Après 5 secondes la LED sur l'unité 5 in1

commencera à clignoter.

• Après vérification la LED clignote sur le receiver/5-in-1, POUSSENT directement vers le bas dessus

le bâton à gauche tout en branchant l'émetteur (vous sentirez un `cliquer' quand vous enfoncez
sur l'extrémité du bâton).

• Après qu'approximativement 5-10 seconde le receiver/5-in-1 devrait être lié au

l'émetteur et vous devriez maintenant avoir le plein contrôle et la fonction.


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (44 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si vous rencontrez n'importe quels problèmes, répéter le processus obligatoire encore ou


appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

34

Guide de dépannage

36 37

Problème Cause possible Solution


• Abaisser le bâton de
• L'utilisateur ne s'est commande de puissance et
Les avions pas pas abaissé la commande de puissance
« étrangler étrangler l'équilibre équilibrer à leurs plus bas
vers le haut et étrangler arrangements.
de » mais
toutes autres bâton avant
commandes d'initialiser
sembler les avions.
fonctionner.
Le lacet de • L'utilisateur n'a pas • Déconnecter la batterie
l'avion centré de vol, centre
la commande équilibre de lacet/ l'équilibre de gouvernail de
de gouvernail gouvernail de direction/lacet et
de direction est direction réinitialisent
antérieurement
contradictoire à l'initialisation de 5 avions. Pages 24-26
ou in-1
exige excessif unité.
équilibrer pour • Déconnecter la batterie et le
neutraliser Re de vol
mouvement de • L'utilisateur a déplacé initialiser les avions. Pages 23-
lacet. ou a balancé des avions 26.
pendant le processus
d'initialisation.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (45 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• L'utilisateur n'a pas • Débrancher, puis rebrancher


LED dessus attendu à le vol
L'avion reste moindres 5 secondes batterie.
clignotant et après avoir actionné
leur
ne peut pas être émetteur avant
commandé près relier le vol
émetteur. batterie aux avions. •
L'utilisateur bondissent
les avions à un
émetteur différent. • • Avions de Rebind à votre
L'émetteur était trop émetteur compatible désiré.
proche des avions Page 34 • Déplacer l'émetteur
pendant le processus (mis sous tension) quelques
d'initialisation. • pieds des avions avant de
Utilisateur employant rebrancher la batterie de vol. •
un métal ou une S'éloigner outre ou de grands
surface r3fléchissante objets en métal.
(par exemple lit de
camion pick-up, table
en verre, etc.).
L'avion ne • L'utilisateur a pu avoir • Remplacer le panneau 5 in-1
fonctionne pas accidentellement relié la (EFLH3001) et l'assurer que les
après des odeurs batterie de vol à la marques ROUGES de polarité
de batterie et polarité fausse. font face à la même direction
d'avions de vol en reliant la batterie de vol au
de panneau 5 in-1.
correspondance
brûlées.
L'avion semble • La batterie de vol • Batterie de vol de recharge
montrer le temps n'est pas entièrement complètement. • Remplacer les
significatif de chargée. • Puissance batteries de D dans le chargeur
diminution en insatisfaisante au et recharger la batterie de vol
vol. chargeur. complètement.

• La batterie
d'EFLB1201S au-dessus- • Remplacer la batterie
a été déchargée des d'EFLB1201S et lire la section
périodes multiples, d'avertissements et de
endommageant la directives de batterie du
durée de vie de la pile. manuel. Pages 7-8

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (46 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La vue éclatée partie la vue éclatée de liste Problème Cause possible Solution
Séjours de
Article de référence # de description (quantité requise) # lumière de • Remplacer les batteries de D
chargeur • Batteries de D dans dans
sur après Li-PO le chargeur ont chargeur ou commutateur à la
12 Poignées principales de lame avec le EFLH3014
puissance
matériel : La tringlerie de tête de rotor de EFLH3015 2 3 4
la batterie est puissance fournir (EFLC1005) inclus avec
BMSR a placé (4) : BMSR
insatisfaisante.
34 Hub de rotor principal avec le matériel : Axe de EFLH3012
disconnected ou votre lame mSR.
changement de pas de BMSR avec des joints EFLH3013 1
circulaires et des douilles : BMSR reste allumé pour
5 Lame de rotor principal réglée avec le matériel : BMSR EFLH3016 plus longtemps
que 40
6 Flybar de mélange : BMSR EFLH3011 5
minutes où
789 Axe principal de fibre du carbone EFLH3022 de la rue EFLH3022 1.2x5 (5)
de la rue 1.2x4 (2) avec le collier et le matériel : BMSR EFLH3007 remplissage. 68 79
Vols planés • Suivre le Swashplate de
10 Collier d'anti-rotation avec le matériel : BMSR EFLH3010 d'avions • Lier dans le haut 10
précision
Accomplir le Swashplate de précision : Moteur principal EFLH3009 avec une tête de rotor. Section d'outil de calibrage
11 12 de BMSR Coreless avec le pignon : BMSR EFLH3003
11
« cuvette de pour
13 Collier d'axe et matériel principaux (1) EFLH3007 toilette » 12
type cercle d'effet ajustement approprié. Le flybar
14 Pignon de moteur principal (1) EFLH3003 14 13
seule. • Lames de rotor devrait seesaw librement,
15 16 Roulement d'axe principal/externe, 3x6x2mm (2) : Tige EFLH2215
endommagées sinon,
pousseuse servo de BMCX/MSR réglée avec le lien de EFLH3008 16 15 26
boule (2) : BMSR • Manquer une tête de là lie dans la tête de rotor.
rotor Page 33
17 Armature principale avec le matériel : BMSR EFLH3005 17
tringlerie.
18 Mécanique servo de rechange : BMCX/MSR EFLH1066 18 • Remplacer les lames de rotor.
19 Accomplir la verrière bleue avec l'aileron vertical : EFLH3018
• Installer le lien de commande
BMSR
de remplacement.
20 21 Canons isolants de support de verrière (8) : Boîtier de EFLH3021
• L'utilisateur n'a pas
la commande in-1 de BMSR 5, Rx/Servos/ESC/Mixer/ EFLH3001 25
L'avion apparaît fait re-équilibre • Lire la compréhension
Gyro : BMSR 24
pour dériver un avions. Commandes de vol
22 Dérapage d'atterrissage et bâti de batterie : BMSR EFLH3004
certain principales.
23 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : BMCX/MSR EFLB1201S direction. Pages 23-26 27
24 Train principal : BMSR EFLH3006 19
Les commandes • L'utilisateur n'a pas • Lire la section d'essai de
25 26 Aileron vertical, bleu : Rotor de queue de BMSR (1) : EFLH3020B apparaissent à fait au commencement commande de
BMSR EFLH3017
20
être renversé
21 22
installer leur émetteur
23
ce manuel. Pages 16-18
27 Assemblée de perche de queue avec le moteur/bâti/rotor de queue : ensuite
BMSR EFLH3002 lier à a avant de lier au
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (47 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

différent Avions.
38 39 émetteur.
• Centrer l'équilibre de
Liste de pièces de rechange Avions • L'utilisateur N'A PAS gouvernail de direction sur le
constamment CENTRÉ votre
EFLB1201S .......... 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : Chargeur rotations seule. l'équilibre de gouvernail l'émetteur et réinitialisent les
EFLC1005 ........... 6V, émetteur de l'alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/ de direction sur avions. • Débrancher, puis
DC EFLH1064 ........... MLP4DSM 4-Channel, 2.4GHz de C.C Li-PO de BMCX/ l'émetteur avant rebrancher la batterie de vol et
MSR EFLC1004 ........... Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A : Mécanique servo l'initialisation des ne pas déplacer ou ne pas
avions. • L'utilisateur a balancer l'hélicoptère pendant
de rechange de BMCX EFLH1066 ........... : Servo de rechange de BMCX/
déplacé ou a balancé l'initialisation.
MSR EFLH1067 ........... maintenant des colliers : Boîtier de la commande 5- les avions pendant le
in-1 de BMCX/MSR EFLH3001 ..........., Rx/Servos/ESC/Mixer/Gyro : processus
Assemblée de perche de queue de BMSR EFLH3002 ........... avec le moteur/ d'initialisation.
bâti/rotor de queue : Moteur principal de BMSR EFLH3003 ........... Coreless • L'utilisateur n'a pas • Lire la section de
avec le pignon : Dérapage d'atterrissage de BMSR EFLH3004 ........... et bâti équilibré les avions pour commandes de vol
de batterie : Armature principale de BMSR EFLH3005 ........... avec le compenser la chute de principales d'arrangement
matériel : Train principal de BMSR EFLH3006 ........... avec le matériel : Axe tension de batterie de ce manuel. Pages 23-26
pendant le vol.
principal de fibre de carbone de BMSR EFLH3007 ........... avec le collier et le
matériel : Tige pousseuse servo de BMSR EFLH3008 ........... réglée avec le • La lame endommagée • Remplacer le rotor de queue
ou cassée de rotor de EFLH3017 ou l'enlever et le
lien de boule (2) : Swashplate complet de précision de BMSR queue, ou le rotor de réinstaller correctement.
EFLH3009 ........... : Collier d'anti-rotation de BMSR EFLH3010 ........... avec queue est enfoncée
le matériel : BMSR EFLH3011 ........... Flybar de mélange : Hub de rotor contre la caisse de
principal de BMSR EFLH3012 ........... avec le matériel : Axe de changement moteur.
de pas de BMSR EFLH3013 ........... avec des joints circulaires et des L'avion a le • Anti-rotation de • Placer soigneusement le
douilles : Poignées principales de lame de BMSR EFLH3014 ........... avec le mauvais Swashplate swashplate
matériel : La tringlerie de tête de rotor de BMSR EFLH3015 ........... a placé commande la goupille pourrait avoir dos de goupille d'anti-rotation
(4) : La lame de rotor principal de BMSR EFLH3016 ........... a placé avec le cyclique sauté en place.
matériel : Rotor de queue de BMSR EFLH3017 ........... (1) : Verrière bleue interactions (par hors de l'anti-rotation
complète de BMSR EFLH3018 ........... avec l'aileron vertical : Aileron vertical exemple.
de BMSR EFLH3020B .........., bleu : Canons isolants de support de verrière l'utilisateur donne parenthèse sur la force
de BMSR EFLH3021 ........... (8) : Matériel de BMSR EFLH3022 ........... en avant
réglé : Dispositif d'entraînement Ultra-Micro de BMSR EFLH3023 ........... entrée armature.
réglé : Outil de calibrage de Swashplate de précision de BMCX/MSR d'ascenseur et
EFLH3024 ........... : Roulement principal/externe de BMSR l'hélicoptère vole
EFLH2215 ........... d'axe, 3x6x2mm (2) : Mouilleur de BMCX/MSR en longueur au
EFLH2226 .........../joint circulaire support de corps/verrière (8) : BMCX/MSR gauche ou droit).

Liste de pièces facultative


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (48 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Lueur d'EFLH3004GL ......... dans le bâti foncé de dérapage et de batterie d'atterrissage : Lueur
de BMSR* EFLH3005GL ......... dans l'armature principale foncée avec le matériel : Lueur de
BMSR* EFLH3011GL ......... dans le Flybar de mélange foncé : Lueur de BMSR*
EFLH3016GL ......... dans la lame de rotor principal foncée réglée avec le matériel : Lueur de
BMSR* EFLH3017GL ......... dans le rotor de queue foncé (1) : Verrière rouge complète de
BMSR* EFLH3019 ........... avec l'aileron vertical : Aileron vertical de BMSR
EFLH3020R .........., rouge : Aileron vertical de BMSR EFLH3020GL ........., lueur dans
l'obscurité : Dispositif d'entraînement Ultra-Micro de BMSR* EFLH3023 ........... réglé : BMCX/
MSR EFLB1501S .......... 150mAh 1-Cell 3.7V Li-PO : BMCX/MSR FUG7100. ………. *Note
de l'accumulateur alcalin de D (2) : En raison de la nature de la lueur dans la matière plastique foncée,
les pièces peuvent ne pas être aussi durables que les pièces en plastique standard.

40

boîtier de la commande 5-in-1, récepteur, servos, ESCs, mélangeur et compas gyroscopique : BMSR

EFLH3001

Train principal : BMSR

EFLH3006

Flybar de mélange : BMSR

EFLH3011

Lame de rotor principal réglée avec le matériel : BMSR

EFLH3016

Canons isolants de support de verrière (8) : BMSR

EFLH3021

120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : BMCX/MSR

EFLB1201S
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (49 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Remplacements et pièces facultatives

Armature principale avec le matériel : BMSR

EFLH3005

Collier d'anti-rotation avec le matériel : BMSR

EFLH30010

La tringlerie de tête de rotor a placé (4) : BMSR

EFLH3015

Aileron vertical, bleu : BMSR

EFLH3020B

Batterie facultative

150mAh 1-Cell 3.7V Li-PO : BMCX/MSR

EFLB1501S

Enlever l'outil avant vol

Outil de calibrage de Swashplate de précision : BMSR

EFLH3024

Assemblée de perche de queue avec le moteur, le bâti et le rotor de queue : BMSR

EFLH3002

Axe principal de fibre de carbone avec le matériel de collier : BMSR

EFLH3007

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (50 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Hub de rotor principal avec le matériel : BMSR

EFLH3012

Rotor de queue (1) : BMSR

EFLH3017

Matériel réglé : BMSR

EFLH3022

Mécanique servo de rechange : BMCX/MSR EFLH1066

Moteur principal de Coreless avec le pignon : BMSR

EFLH3003

Tige pousseuse servo réglée avec le lien de boule (2) : BMSR

EFLH3008

Axe de changement de pas avec des joints circulaires et des douilles : BMSR

Dérapage d'atterrissage EFLH3013 et bâti de batterie : BMSR

EFLH3004

Accomplir le Swashplate de précision : BMSR

EFLH3009

Poignées principales de lame avec le matériel : BMSR

EFLH3014

Accomplir la verrière bleue avec l'aileron vertical : BMSR

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (51 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

EFLH3018

Support de mouilleur/corps/verrière

Roulement d'axe principal/externe,

Joint circulaire (8) : BMCX/MSR

3x6x2mm (2) : BMCX/MSR

EFLH2215

EFLH2226

Dispositif d'entraînement facultatif

Conservation de servo de rechange

Dispositif d'entraînement Ultra-Micro réglé :

Colliers : BMCX/MSR

BMCX/MSR

EFLH3023

EFLH1067

41

Période de garantie

Horizon Hobby, Inc., les garanties (d'horizon) que les produits ont achetées (le « produit ")
sera exempt des défauts en matériaux et de l'exécution à la date de l'achat par l'acheteur.

Garantie limitée

(a)
Cette garantie est limitée à l'acheteur original (« acheteur ") et n'est pas transmissible.
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (52 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA MANIÈRE PRÉVUE SOUS CETTE GARANTIE EST


LE REMÈDE EXCLUSIF DE L'ACHETEUR. Cette garantie couvre seulement ces produits achetés
d'un marchand autorisé d'horizon. De tiers transactions ne sont pas couvertes par cette garantie.
La preuve - de - achat est exigée pour des réclamations de garantie. De plus, l'horizon se réserve
le droit de changer ou modifier cette garantie sans communication préalable et dément
toutes autres garanties, exprès ou implicite.
(b)
L'HORIZON de limitations NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRÈS
OU IMPLIQUÉE, AU SUJET de NON-INFRINGEMENT, de VALEUR MARCHANDE OU de
FORME PHYSIQUE POUR un BUT PARTICULIER du PRODUIT. L'ACHETEUR RECONNAÎT
QU'EUX SEULS ONT DÉTERMINÉ QUE LE PRODUIT RÉPONDRA CONVENABLEMENT
AUX EXIGENCES UTILISATION PRÉVUE PAR S D'ACHETEUR DE LA'.
(c)
L'engagement unique de l'horizon de remède d'acheteur ci-dessous sera que l'horizon, à son
option, (i) réparation ou (ii) remplacent, n'importe quel produit déterminé par Horizon pour
être défectueux. En cas d'un défaut, ce sont les remèdes exclusifs de l'acheteur. L'horizon se
en réserve le droit d'inspecter et tout l'équipement impliqués dans une réclamation de garantie.
Les décisions de réparation ou de remplacement sont à la discrétion unique de l'horizon.
Cette garantie ne couvre pas des dommages cosmétiques ou n'endommage pas en raison
des forces majeure, l'accident, l'abus, l'abus, la négligence, l'utilisation commerciale, ou
la modification ou derrière toute partie du produit. Cette garantie ne couvre pas des dommages
dus à l'installation inexacte, à l'opération, à l'entretien, ou à la réparation essayée par n'importe
qui autre que l'horizon. Le retour de toutes les marchandises par Purchaser doit être approuvé
par Horizon avant expédition.

Limites de dommages

L'HORIZON NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS


OU CONSÉCUTIFS, DU MANQUE À GAGNER OU LA PRODUCTION OU DE LA PERTE
COMMERCIALE DE QUELQUE FAÇON LIÉE AU PRODUIT, SI UNE TELLE RÉCLAMATION EST
BASÉE DANS LE CONTRAT, LA GARANTIE, LA NÉGLIGENCE, OU LA RESPONSABILITÉ SANS
FAUTE INTENTIONNELLE. De plus, dans aucun cas la responsabilité de l'horizon dépassera le
prix individuel du produit sur lequel la responsabilité est affirmée. Car l'horizon n'a aucun
contrôle d'utilisation, d'installation, d'assemblée finale, de modification ou d'abus,
aucune responsabilité ne sera assumée ni sera acceptée pour n'importe quels dommages
ou dommages en résultant. Par l'acte de l'utilisation, de l'installation ou de l'assemblée,
l'utilisateur accepte toute la responsabilité en résultant.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (53 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si vous car l'acheteur ou l'utilisateur ne sont pas disposés à accepter la responsabilité liée
à l'utilisation de ce produit, vous êtes conseillé de renvoyer ce produit immédiatement en
nouveau et inutilisé état à l'endroit de l'achat.

42

Loi : Ces limites sont régies par loi de l'Illinois (sans souci du conflit des principaux de loi).

Mesures de sécurité

C'est un produit sophistiqué de passe-temps et pas un jouet. Il doit être actionné avec prudence
et bon sens et exige de la capacité mécanique de base. Le manque d'actionner ce produit
d'une façon sûre et responsable a pu avoir comme conséquence le préjudice ou les dommages
au produit ou à toute autre propriété. Ce produit n'est pas prévu à l'usage des enfants
sans surveillance adulte directe. Le manuel de produit contient des instructions pour la
sûreté, l'opération et l'entretien. Il est essentiel de lire et suivre tous les instructions
et avertissements du manuel, avant l'assemblée, l'installation ou l'utilisation, afin de
fonctionner correctement et éviter des dommages ou des dommages.

Questions, aide et réparations

Votre magasin de passe-temps et/ou endroit locaux d'achat ne peuvent pas fournir l'appui ou
la réparation de garantie. Une fois que l'ensemble, l'installation ou l'utilisation du produit a
été démarré, vous devez entrer en contact avec l'horizon directement. Ceci permettra à
l'horizon d'améliorer la réponse vos questions et de vous entretenir au cas où vous pourriez
avoir besoin de n'importe quelle aide. Des questions ou l'aide, diriger svp votre email
vers productsupport@horizonhobby.com, ou réclamer 877.504.0233 gratuitement pour parler à
un technicien de service.

Inspections ou réparations

Si ce produit doit être inspecté ou réparé, réclamer svp une autorisation de retour de
marchandises (RMA). Emballer le produit solidement using un carton d'expédition. Veuillez
noter que les boîtes originales peuvent être incluses, mais ne sont pas conçus pour résister
aux rigueurs de l'expédition sans protection additionnelle. Se transporter par l'intermédiaire
d'un porteur qui fournit le cheminement et l'assurance pour les colis perdus ou endommagés,
car l'horizon n'est pas responsable des marchandises jusqu'à ce qu'il arrive et soit accepté à
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (54 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

notre dextérité. Une demande de réparation de service est disponible chez www.horizonhobby.
com sur le « appui » tableau. Si vous n'avez pas accès d'Internet, inclure svp une lettre avec
votre nom, adresse de rue, email address et numéro de téléphone complets où vous pouvez
être atteint pendant des Business Day, votre nombre de RMA, une liste des articles inclus,
des modalités de paiement pour toutes les dépenses nonwarranty et un bref résumé du
problème. Votre reçu original de ventes doit également être inclus pour la considération
de garantie. Être sûr que votre nom, adresse, et nombre de RMA sont clairement écrits
sur l'extérieur du carton d'expédition.

Inspection et réparations de garantie

Pour recevoir le service de garantie, vous devez inclure votre reçu original de ventes vérifiant
la date de proof-of-purchase. Si des conditions de garantie ont été remplies, votre produit
sera réparé ou remplacé gratuitement. Les décisions de réparation ou de remplacement sont à
la discrétion unique du passe-temps d'horizon.

43

Réparations de Non-Garantie

Si votre réparation n'est pas couverte par la garantie la réparation sera accomplie et le
paiement sera exigé sans avis ou évaluation des dépenses à moins que les dépenses
dépassent 50% du coût d'achat au détail. En soumettant l'article pour la réparation vous
êtes d'accord sur le paiement de la réparation sans avis. Les évaluations de réparation
sont disponibles sur demande. Vous devez inclure cette demande avec votre réparation.
des évaluations de réparation de Non-garantie seront affichées un minimum d'heure de ½
de travail. En outre vous serez affiché pour le fret de retour. Veuillez nous conseiller de
vos modalités de paiement preferred. L'horizon accepte des mandats et des contrôles de
caissiers, comme le visa, Mastercard, American Express, et découvre des cartes. Si vous
choisissez de payer par par la carte de crédit, inclure svp votre nombre et date d'échéance par
la carte de crédit. N'importe quelle réparation a laissé impayé ou non-revendiqué après 90
jours sera considéré abandonné et en conséquence débarrassé. Noter svp : la réparation de
non-garantie est seulement disponible sur des moteurs de l'électronique et de modèle.

Les Etats-Unis

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (55 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]


file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Champagne de route de Fieldstone du centre de service d'horizon 4105, l'Illinois les 61822 Etats-Unis

Tous autres produits exigeant l'inspection ou la réparation de garantie devraient être embarqués à
l'adresse suivante :

Champagne de route de Fieldstone de soutien de produit d'horizon 4105, l'Illinois les 61822 Etats-Unis

Veuillez appeler 877-504-0233 ou email nous à productsupport@horizonhobby.com avec tous les questions
ou soucis concernant ce produit ou garantie.

Le Royaume-Uni

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

Agrafe BRITANNIQUE Tye Harlow, Essex CM18 7NS Royaume-Uni des unités 1-4 Ployters Rd de
passe-temps d'horizon

Veuillez appeler +44 (0) 1279 641 097 ou email nous à sales@horizonhobby.co.uk avec tous
les questions ou soucis concernant ce produit ou garantie.

44

L'Allemagne

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

Hamburger Strasse de service de Technischer d'horizon 10 25335 Elmshorn Allemagne

Veuillez appeler +49 4121 46199 66 ou email nous à service@horizonhobby.de avec tous
les questions ou soucis concernant ce produit ou garantie.

Enregistrement de produit

L'enregistrement de votre produit te fournira l'option pour rester à jour en l'information sur
le produit, les nouveaux produits, les options de personnalisation et toute autre information
pour des propriétaires d'E-flite. Enregistrer votre produit aujourd'hui chez www.E-fliteRC.
com/register.

L'information de FCC
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (56 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de FCC. L'opération est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif peut ne pas causer l'interférence nocive, et (2)
ce dispositif doit accepter n'importe quelle interférence reçue, y compris l'interférence qui
peut causer l'opération peu désirée.

Attention : Les changements ou les modifications pas expressément approuvés par la


partie responsable de la conformité ont pu vider l'autorité de l'utilisateur pour
actionner l'équipement.

Ce produit contient un émetteur radioélectrique avec la technologie sans fil qui a été examinée
et avérée conforme avec les règlements applicables régissant un émetteur radioélectrique dans
les 2.400 gigahertz à 2.4835 gigahertz de gamme de fréquence.

45

L'information de conformité de la CE pour l'Union européenne

Instructions pour la disposition de WEEE par Users dans l'Union européenne

Ce produit ne doit pas être débarrassé avec l'autre perte. Au lieu de cela, il est de
la responsabilité de l'utilisateur de se débarrasser de leur équipement de rebut à la main le plus
d'à un point indiqué de collections pour la réutilisation du matériel électrique et électronique
de perte. La collecte séparée et la réutilisation de votre équipement de rebut à l'heure
de disposition aideront à conserver les ressources naturelles et à s'assurer qu'on le réutilise
en quelque sorte que protège la santé des personnes et l'environnement. Pour plus
d'informations sur où vous pouvez

laisser tomber au loin votre équipement de rebut pour réutiliser, entrer en contact avec svp
votre bureau de ville local,

votre service d'évacuation des déchets de ménage ou où vous avez acheté le produit.

Déclaration de la conformité
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (57 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

(selon ISO/IEC 17050-1)

Numéro HH2009051501

Produits : Nombres d'article de rtf de mSR de lame : Classe de l'équipement EFLH3000 : 1

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux conditions des


caractéristiques énumérées ci-dessous, suivant les dispositions du R&TTE européen 1999/5/
EC directif :

Impératifs techniques d'en 300-328 pour en 301 489-1, 301 489-17 conditions générales de
matériel radioélectrique d'EMC pour la sûreté d'en 60950 de matériel radioélectrique

Signé pour et au nom de : champagne de Horizon Hobby, Inc., IL Etats-Unis Steven A. Hall

Vice-président International Operations et Risk Management Horizon Hobby, Inc. du 15 mai 2009

46 47

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (58 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

Anda mungkin juga menyukai