Anda di halaman 1dari 21

Vocabulaire

de lducation
et de la recherche
Enrichissement de la langue franaise
2013
Termes, expressions et dfnitions publis au Journal officiel
Premier ministre
Commission gnrale de terminologie et de nologie
2 3
Ce vocabulaire fait partie dune collection de vocabulaires thmatiques dits par la
Dlgation gnrale la langue franaise et aux langues de France, au titre du dispositif
denrichissement de la langue franaise. Les difrents vocabulaires rassemblent les termes
et expressions recommands par la Commission gnrale de terminologie et de nologie,
quelle publie rgulirement au Journal officiel de la Rpublique franaise, en application du
dcret du 3 juillet 1996 relatif lenrichissement de la langue franaise.
Dans le cadre de ce dispositif institutionnel, les termes sont proposs par les commissions
spcialises de terminologie et de nologie et soumis une procdure dapprobation impliquant
la Commission gnrale, lAcadmie franaise et le ministre concern. Leur publication au
Journal officiel rend leur emploi obligatoire, au lieu des quivalents trangers, pour les services
de ltat (art. 11 du dcret du 3 juillet 1996).
Les listes terminologiques publies au Journal officiel couvrent de nombreux domaines
techniques dans les secteurs de pointe tels linformation et la communication (internet, infor-
matique, tlcommunications), les sciences (biologie, chimie, ingnierie nuclaire, sciences
et techniques spatiales), lindustrie (automobile, ptrole), ou encore lagriculture, la culture,
la dfense, le droit, lconomie et les fnances, lducation, lenvironnement, les relations
internationales, la mdecine, les sports, les transports, en fait lensemble des domaines de
comptence des difrents ministres.
La publication de ces termes et dfnitions a pour but denrichir la langue franaise en facilitant
la comprhension de notions parfois mal connues du public et den recommander lemploi, y
compris hors des cercles professionnels, tout locuteur soucieux de sexprimer en franais.
Tous les termes publis au Journal officiel se trouvent sur le site FranceTerme :
www.franceterme.culture.fr.
Ce recueil regroupe un ensemble limit de termes et dfnitions relevant des domaines de
lducation, de lenseignement suprieur, de la formation et de la recherche, qui ne se trouvent
gnralement pas dans les dictionnaires gnraux, ou qui sy trouvent mais avec un sens
difrent de celui quils ont dans ce domaine particulier.
Ces termes et dfnitions concernent des notions nouvelles dont la plupart nont pas encore
de dsignation en franais. Ils sont issus pour lessentiel des travaux de la commission sp-
cialise de terminologie et de nologie de lducation et de lenseignement suprieur, ainsi
que de ceux de difrentes autres commissions spcialises.
Ils ont t recommands par la Commission gnrale de terminologie et de nologie, et
publis sous forme de listes au Journal officiel du :
22 septembre 2000
16 juin 2007
25 septembre 2009
21 septembre 2013
Recommandation sur les quivalents franais du mot coach (22 juillet 2005)
Recommandation sur les quivalents franais du prfxe e- (22 juillet 2005)
Recommandation sur les quivalents franais du mot gender (22 juillet 2005)
Bulletin officiel de lducation nationale du 12 avril 2007
4 5
Vocabulaire de lducation
et de la recherche
apprenant, -e, n. (langage professionnel)
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : Toute personne,
de lenfant ladulte, engage dans un processus dacquisition de
connaissances et de comptences. quivalent tranger : learner.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
apprentissage par la pratique
Domaine : Formation. Synonyme : formation par la pratique.
Dfinition : Mthode dacquisition de capacits professionnelles
par leur mise en uvre sur le terrain. quivalent tranger : learning
by doing.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
apprentissage tout au long de la vie
Domaine : ducation-Formation. Synonyme : formation tout au
long de la vie. quivalent tranger : lifelong learning.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
ascendant, -e, adj.
Antonyme : descendant, -e, adj. Domaine : Sciences. Synonyme :
bas en haut (de), inductif, -ive, adj. Dfinition : Se dit dune dmarche
qui se fonde sur des donnes, des observations ou des rsultats
concrets pour aboutir une explication ou une modlisation
conceptuelle. Voir aussi : descendant, -e. quivalent tranger :
bottom-up.
Source : Journal officiel du 7 dcembre 2008.
atelier, n.m.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Groupe de personnes
runies pour une priode dtermine afn de mener une rfexion sur
un sujet donn ou raliser un projet commun. Voir aussi : sance
en ateliers. quivalent tranger : workshop.
Source : Journal officiel du 16 septembre 2006.
6 7
banque de connaissances
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : Base de donnes
qui rassemble des ressources mises disposition par un rseau
des fns dinformation, de formation ou de recherche. Voir aussi :
gestion du savoir. quivalent tranger : knowledge pool.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
bote noire
Domaine : Automatique-Sciences. Dfinition : Dispositif rel ou
thorique dont on ignore ou veut ignorer la structure et le fonctionnement
pour ne sintresser quaux fonctions quil remplit. quivalent
tranger : black box.
Source : Journal officiel du 7 dcembre 2008.
brevetabilit, n.f.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Caractre de ce qui,
dun point de vue juridique, thique ou technique, peut tre brevet.
quivalent tranger : patentability.
Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.
cours en ligne ouvert tous
Forme abrge : cours en ligne. Domaine : Enseignement
suprieur-Formation. Dfinition : Formation accessible tous,
dispense dans linternet par des tablissements denseignement,
des entreprises, des organismes ou des particuliers, qui ofre
chacun la possibilit dvaluer ses connaissances et peut dboucher
sur une certifcation. Note : 1. Les certifcations proposes sont
parfois payantes. 2. On trouve aussi le terme cours en ligne ouvert
et massif (CLOM) . Voir aussi : formation en ligne. quivalent
tranger : massively open online course (MOOC), massive open
online course (MOOC).
Source : Journal officiel du 21 septembre 2013.
crdit, n.m.
Domaine : ducation. Dfinition : Ensemble dunits de compte
afectes un module denseignement qui, une fois obtenues par un
tudiant, peuvent tre capitalises et transfres dun tablissement
denseignement un autre ; par extension, chacune de ces units.
Note : Le terme crdit , gnralement au pluriel, semploie dans
le cadre de la mise en uvre du systme europen de crdits
8 9
transfrables, SECT (en anglais : european credits transfer system,
ECTS). quivalent tranger : credit.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
dcrochage, n.m.
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : Abandon, par un
lve ou par un tudiant en difcult, dune formation ou dune qua-
lifcation avant son terme. quivalent tranger : dropping-out.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
descendant, -e, adj.
Antonyme : ascendant, -e, adj. Domaine : Sciences. Synonyme :
dductif, -ive, adj., haut en bas (de). Dfinition : Se dit dune dmarche
qui se fonde sur une explication ou une modlisation conceptuelle pour
aboutir des donnes, des observations ou des rsultats concrets.
Voir aussi : ascendant, -e. quivalent tranger : top-down.
Source : Journal officiel du 7 dcembre 2008.
descriptif, n.m.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Fiche dinformation portant
sur un sujet donn. Note : Dans le domaine de lconomie et des
fnances, un descriptif peut porter sur un produit, un service, une
entreprise ou un metteur de titres. quivalent tranger : fact
book, factsheet, one pager, onepager.
Source : Journal officiel du 13 mars 2013.
doctorant, -e, n.
Domaine : Enseignement suprieur. Dfinition : tudiant qui
prpare un doctorat. quivalent tranger : PhD student.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
valuation certifcative
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : valuation som-
mative sanctionne par la dlivrance dune attestation. quivalent
tranger :
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
valuation diagnostique
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : valuation intervenant
au dbut, voire au cours dun apprentissage ou dune formation,
qui permet de reprer et didentifer les difcults rencontres par
10 11
llve ou ltudiant afn dy apporter des rponses pdagogiques
adaptes. quivalent tranger : diagnostic assessment, diagnostic
evaluation.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
valuation formative
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : valuation interve-
nant au cours dun apprentissage ou dune formation, qui permet
llve ou ltudiant de prendre conscience de ses acquis et des
difcults rencontres, et de dcouvrir par lui-mme les moyens de
progresser. quivalent tranger : formative assessment, formative
evaluation.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
valuation sommative (langage professionnel)
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : valuation intervenant
au terme dun processus dapprentissage ou de formation afn de
mesurer les acquis de llve ou de ltudiant. quivalent tranger :
summative assessment, summative evaluation.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
faire-savoir, n.m.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Difusion efcace din-
formations sur les performances et les ralisations dune entit ou
dun secteur dactivit dans un but de promotion, de vulgarisation
ou de notorit. quivalent tranger : outreach.
Source : Journal officiel du 30 janvier 2005.
formation en ligne
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Formation faisant appel
des moyens de communication lectroniques. Note : Le terme
e-formation est viter. quivalent tranger : e-learning,
e-training, on-line training.
Source : Journal officiel du 14 mai 2005.
gestion de larchivage
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Organisation et contrle de
la constitution, de la slection, de la conservation et de la destination
fnale des documents dune administration, dune entreprise ou dun
organisme. quivalent tranger : records management.
Source : Journal officiel du 22 avril 2009.
12 13
gestion du savoir
Domaine : conomie et gestion dentreprise. Dfinition : Gestion
du capital intellectuel de lentreprise, actif immatriel constitu par
lensemble des connaissances et du savoir-faire des salaris. Voir
aussi : banque de connaissances. quivalent tranger : knowledge
management.
Source : Journal officiel du 28 juillet 2001.
harmonisation des cursus
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : Mise en concordance
des cursus de formation par comparaison et ajustement ventuel
des lments qui les composent. Note : Le terme harmonisation
semploie dans le cadre de la mise en uvre de lespace europen
de lenseignement suprieur. quivalent tranger : tuning.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
instructions, n.f.pl.
Domaine : Tous domaines. Synonyme : consignes, n.f.pl. Dfinition :
Informations ou directives prsentes aux difrents acteurs dune
opration avant le dbut de celle-ci. Note : Le terme brief est
employ dans le vocabulaire militaire. quivalent admis : brief.
Source : Journal officiel du 27 dcembre 2006.
instruire, v.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Prsenter aux acteurs
concerns des informations ou des directives relatives une opration
avant le dbut de celle-ci. Note : Selon le contexte, il est possible
de recourir galement des expressions telles que donner des
consignes , donner des instructions , mettre au courant . quivalent
tranger : brief (to).
Source : Journal officiel du 27 dcembre 2006.
14 15
jeu srieux
Domaine : Formation-Culture. Dfinition : Application informatique
utilisant les techniques et les ressorts ludiques du jeu vido des
fns denseignement, de formation ou de perfectionnement profes-
sionnel, de communication ou dinformation. quivalent tranger :
serious game.
Source : Journal officiel du 24 avril 2010.
littrisme, n.m.
Domaine : ducation. Dfinition : Capacit lire un texte simple
en le comprenant, utiliser et communiquer une information crite
dans la vie courante. Note : Ce terme est lantonyme d illettrisme ,
qui ne doit pas tre confondu avec analphabtisme . quivalent
tranger : literacy.
Source : Journal officiel du 30 aot 2005.
logiciel ducatif
Domaine : Informatique. Synonyme : logiciel denseignement.
Dfinition : Logiciel daide lacquisition de connaissances ou
de comptences. Note : 1. Un logiciel ducatif peut comporter un
module de contrle des connaissances acquises par lutilisateur. 2. On
trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme didacticiel .
quivalent tranger : educational software. Attention : Cette pu-
blication annule et remplace celle des termes logiciel pdagogique
et logiciel ducatif au Journal officiel du 22 septembre 2000.
Source : Journal officiel du 20 avril 2007.
orateur principal
Domaine : Communication-Relations internationales. Dfinition :
Orateur qui, au dbut dune confrence, dun congrs, prononce une
communication exposant les enjeux du dbat. quivalent tranger :
keynote speaker, ponente principal (Esp.).
Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.
16 17
ordre du jour
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Ensemble des matires,
des sujets et des questions dont une assemble doit discuter dans
un ordre donn. Note : Par extension, le terme ordre du jour
dsigne galement le document dressant la liste des points qui seront
abords au cours dune sance ou dune session. quivalent
tranger : agenda.
Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.
ple de comptitivit
Domaine : conomie et gestion dentreprise. Dfinition : Re-
groupement, sur un territoire donn, dentreprises, de centres de
recherche et dtablissements de formation, qui travaillent ensemble
pour favoriser lmergence de produits, procds ou services novateurs.
quivalent tranger : competitiveness cluster.
Source : Journal officiel du 19 mai 2009.
portefeuille de comptences
Domaine : Formation. Dfinition : Dossier individuel progressivement
constitu de documents de nature varie, permettant une personne
dattester des comptences quelle a acquises par la formation et
lexprience. quivalent tranger : portfolio.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
postuler, v.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Prsenter sa candidature.
Note : On trouve aussi le terme candidater , qui nest pas recommand.
quivalent tranger : apply (to).
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
prsence (en), loc.adj.
Domaine : ducation-Formation. Dfinition : Se dit dun enseignement
ou dune formation qui met en prsence enseignants et apprenants.
Note : Lenseignement en prsence se distingue de lenseignement
distance. quivalent tranger : presential.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
18 19
programme daction
Forme abrge : programme, n.m. Domaine : Tous domaines.
Dfinition : Ensemble des actions quun organisme public ou priv
envisage de mener bien, le plus souvent assorti dun calendrier.
quivalent tranger : agenda.
Source : Journal officiel du 19 janvier 2010.
promouvable, adj.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Se dit dune personne
qui remplit les conditions pour obtenir une promotion. quivalent
tranger : promotable.
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
rapport dtape
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Document faisant tat de
lavancement dun projet un moment considr comme signifcatif.
quivalent tranger : milestone report, progress report, term sheet.
Source : Journal officiel du 13 mars 2013.
recherche translationnelle
Domaine : Sciences. Dfinition : Phase de la recherche assurant
le passage de la recherche fondamentale la recherche applique.
Note : La recherche translationnelle concerne notamment le passage
de la recherche sur lanimal aux applications chez lhomme. quivalent
tranger : translational research.
Source : Journal officiel du 24 octobre 2012.
remdiation, n.f.
Domaine : ducation. Dfinition : Mise en uvre des moyens
permettant de rsoudre des difcults dapprentissage repres au
cours dune valuation. Note : La remdiation doit tre distingue
du rattrapage , qui consiste en une remise niveau des connaissances.
quivalent tranger : remedial work, remediation.
Source : Journal officiel du 16 juin 2007.
rendre anonyme
Domaine : Tous domaines. quivalent tranger : anonymise (to).
Source : Journal officiel du 25 septembre 2009.
20 21
runion-bilan, n.f.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Runion destine rendre
compte dune opration pour faire le point sur sa ralisation et ses
rsultats, et ventuellement dcider de la suite donner. Note :
Le terme debriefng est employ dans le vocabulaire militaire.
quivalent admis : debriefng.
Source : Journal officiel du 27 dcembre 2006.
runion prparatoire
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Prsentation aux acteurs
concerns des informations ou des directives relatives une opration
avant le dbut de celle-ci. Note : Le terme briefng est employ
dans le vocabulaire militaire. quivalent admis : briefng.
Source : Journal officiel du 27 dcembre 2006.
savoir-faire, n.m.
Domaine : Tous domaines. Synonyme : comptence, n.f., exprience,
n.f. quivalent tranger : know-how.
Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.
sance en ateliers
Forme abrge : ateliers, n.m.pl. Domaine : Tous domaines.
Dfinition : Session de travail en sous-groupes, lors dun colloque
ou dun congrs. Voir aussi : atelier. quivalent tranger : break-out
session.
Source : Journal officiel du 22 juillet 2010.
testage, n.m.
Domaine : Tous domaines. Dfinition : Le fait de pratiquer un
contrle, une vrifcation, une valuation, un test. quivalent
tranger : testing.
Source : Journal officiel du 25 mars 2006.
test de discrimination
Forme abrge : test, n.m. Domaine : conomie sociale et emploi.
Dfinition : Opration qui vise dceler des comportements
discriminatoires en efectuant successivement des dmarches ana-
logues au nom de personnes difrentes par lorigine ou lapparence.
Note : Lemploi du mot testing, emprunt langlais, est proscrire.
quivalent tranger :
Source : Journal officiel du 25 mars 2006.
22
COMMISSION GNRALE DE TERMINOLOGIE
ET DE NOLOGIE
Journal officiel du 22 juillet 2005
Recommandation sur les quivalents franais du prfxe e-
On constate actuellement un usage croissant du prfxe e- (pour lectronique), calqu sur
langlais (do une graphie fuctuante, de e- i-, en passant par -), pour dsigner des activits
fondes sur lutilisation des rseaux informatiques et de tlcommunication.
Il nexiste pas de solution uniforme pour donner un quivalent adquat dans chacun des
cas o lon rencontre e-. Il convient donc dapporter une solution, sinon au cas par cas, du
moins catgorie par catgorie.
Certaines des solutions rencontres sont dconseiller :
e- est un nologisme hybride entre lettre, mot et concept, porteur de difcults de tous
ordres. Sil est aisment employ en anglais, notamment pour des raisons phontiques (voyelle
longue et accentue), il est difcilement identifable en franais. De plus la signifcation en
est confuse et fuctuante, puisquil semploie pour dsigner indifremment tout ce qui est li
aux techniques de linformation et de la communication : technique, procdure, missions ou
organismes.
23
Malgr leur facilit demploi, le prfxe e-, et a fortiori le sufxe -, sont donc carter dans
tous les cas pour les risques de confusion lis aux incertitudes de prononciation et surtout de
sens quils reclent.
Le prfxe cyber- entr dans lusage dans quelques cas (exemple : cybercaf), mais qui
apparat priodiquement (cybercriminalit), est peu satisfaisant sur le plan tymologique, ainsi
que le prcisait ds 1959 lAcadmie des sciences : Lemploi du terme cyberntique doit tre
limit la science des mcanismes, rgulateurs et servomcanismes, tandis que tltechnique
comprendrait tout ce qui relve de la technique des tlcommunications et de la thorie de
linformation. Il peut cependant se rvler utile dans certains cas, ne serait-ce que pour son
caractre concret et vocateur. Il convient donc de le conserver lorsquil sest impos dans
lusage, et, sans sen interdire lemploi, de garder lesprit que dautres choix peuvent tre
prfrables.
La Commission gnrale de terminologie et de nologie dconseille lemploi du prfxe
e- sous toutes ses graphies (e-, -, i-) pour dsigner les activits fondes sur les rseaux
informatiques et de tlcommunication.
Elle constate que le prfxe cyber- est entr dans lusage pour quelques termes et peut
se rvler utile dans les cas o la ralit dsigner a un caractre concret.
Elle recommande lutilisation :
> du prfxe tl-, quil convient de privilgier chaque fois que cest possible sans crer
dambigut, notamment avec des notions relevant strictement du domaine de la tlvision
ou des activits distance ;
> de la formule en ligne qui parat la meilleure solution dans la plupart des cas.
24
COMMISSION GNRALE DE TERMINOLOGIE
ET DE NOLOGIE
Journal officiel du 22 juillet 2005
Recommandation sur les quivalents franais du mot coach
Emprunt langlo-amricain, le terme coach, qui drive lui-mme de coche, dabord
utilis dans le monde du sport pour dsigner un entraneur, sest progressivement tendu,
ainsi que ses drivs coaching et coacher, au domaine des entreprises pour la formation et
le perfectionnement du personnel. Il envahit dsormais la sphre prive et sapplique de
multiples sortes de formation et de conseil proposes aux individus et touchant au dveloppement
personnel (life coaching).
Vritable phnomne de mode, le coaching est une profession en pleine volution et en
pleine expansion. Il donne lieu un diplme duniversit et touche depuis peu ladministration,
dans le cadre de la formation continue.
Des quivalents franais sont dj recommands ofciellement, notamment dans le
domaine du sport : entraneur, pour coach (JO du 22 septembre 2000), et dans celui de
lconomie dentreprise : mentor et mentorat (JO du 26 mars 2004). Dans les universits,
les termes tuteur et tutorat ont reu conscration, de mme que moniteur de sant en
mdecine.
25
Lemploi du terme mentor et de son driv mentorat semble bienvenu et doit pouvoir tre
tendu plusieurs domaines autres que celui de lentreprise. En efet, quel que soit le secteur
o sexerce cette activit en vogue, il sagit dune prise en charge individuelle ou collective
des personnes, suivant des techniques de conseil et daccompagnement personnalis, en
vue damliorer des comportements, de surmonter des difcults et datteindre des objectifs
professionnels ou de trouver un panouissement personnel.
Toutefois il convient de ne pas se priver de termes traditionnels parfaitement adapts,
comme entraneur dans le domaine sportif ou rptiteur dans celui du spectacle ou de la
musique, et se restreindre une seule srie lexicale, alors que ce champ smantique est couvert
par de nombreux verbes tels accompagner, aider, assister, conseiller, encadrer, entraner, former,
guider, soutenir, suivre, qui peuvent parfaitement dcrire lactivit du coach, de mme quun
seul verbe ne rsume pas la fonction de matre ou de tuteur.
Au Canada, pays touch depuis longtemps par ce phnomne, coaching a pour quivalent
assistance professionnelle ou accompagnement professionnel. Au Qubec, le terme retenu
pour coaching est accompagnement individuel, et accompagner pour coacher.
En conclusion, la Commission gnrale recommande dutiliser les termes dusage courant
dj implants dans le domaine du vocabulaire considr, ou bien si le domaine est gnral,
les termes accompagnement et accompagner, et, dans les cas o le domaine est plus prcis,
les termes mentor et mentorat.
26
COMMISSION GNRALE DE TERMINOLOGIE
ET DE NOLOGIE
Journal officiel du 22 juillet 2005
Recommandation sur les quivalents franais du mot gender
Lutilisation croissante du mot genre dans les mdias et mme les documents administratifs,
lorsquil est question de lgalit entre les hommes et les femmes, appelle une mise au point
sur le plan terminologique.
On constate en efet, notamment dans les ouvrages et articles de sociologie, un usage
abusif du mot genre, emprunt langlais gender, utilis notamment en composition dans
des expressions telles gender awareness, gender bias, gender disparities, gender studies,
toutes notions relatives lanalyse des comportements sexistes et la promotion du droit
des femmes. Le sens en est trs large, et, selon lUNESCO, se rfre aux difrences et aux
relations sociales entre les hommes et les femmes et comprend toujours la dynamique de
lappartenance ethnique et de la classe sociale . Il semble dlicat de vouloir englober en un
seul terme des notions aussi vastes.
En anglais, lemploi de gender dans ces expressions constitue un nologisme et correspond
une extension de sens du mot qui signife genre grammatical. De plus, ce terme est souvent
employ pour dsigner exclusivement les femmes ou fait rfrence une distinction selon le
seul sexe biologique.
27
Or, en franais, le mot sexe et ses drivs sexiste et sexuel savrent parfaitement adapts
dans la plupart des cas pour exprimer la difrence entre hommes et femmes, y compris dans
sa dimension culturelle, avec les implications conomiques, sociales et politiques que cela
suppose.
La substitution de genre sexe ne rpond donc pas un besoin linguistique et lextension
de sens du mot genre ne se justife pas en franais. Dans cette acception particulire, des
expressions utilisant les mots genre et a fortiori ladjectif genr, ou encore le terme sexospcificit
sont dconseiller.
Toutefois, pour rendre la construction adjective du mot gender, frquente en anglais, on
pourra prfrer, suivant le contexte, des locutions telles que hommes et femmes, masculin
et fminin ; ainsi on traduira gender equality par galit entre hommes et femmes, ou encore
galit entre les sexes.
La Commission gnrale de terminologie et de nologie recommande, plutt que de retenir
une formulation unique, souvent peu intelligible, dapporter des solutions au cas par cas, en
privilgiant la clart et la prcision et en faisant appel aux ressources lexicales existantes.
29 28
COMMISSION SPCIALISE DE TERMINOLOGIE
ET DE NOLOGIE
Bulletin officiel de lducation nationale du 12 avril 2007
Vocabulaire de lducation
La commission spcialise de terminologie et de nologie de lducation et de lenseignement
suprieur ayant constat, dans le cadre de lexprimentation dpreuves dexamens ou de
concours, lmergence des termes cobayer , cobayeur , cobayage , recommande den
viter lemploi en raison de leur signifcation quivoque et de leur connotation ngative.
Elle conseille dutiliser des termes dusage courant tels que test, exprimentation, essai
et leurs drivs.
Index
30 31
Sont prsents en caractres gras les termes publis par la Commission
gnrale de terminologie et de nologie qui font lobjet dune fche
terminologique.
Sont prsents en caractres maigres des termes qui apparaissent
seulement en Note ou en Dfinition.
Sont prsents en italique maigre les quivalents trangers.
agenda 16, 18
anonymise (to) 19
apply (to) 17
apprenant, -e 4
apprentissage par la pratique 4
apprentissage tout au long de la vie 5
ascendant, -e 5
atelier 5
ateliers Voir sance en ateliers
banque de connaissances 6
bas en haut (de) Voir ascendant, -e
black box 6
bote noire 6
bottom-up 5
break-out session 21
brevetabilit 6
brief 13
brief (to) 13
briefng 20
CLOM Voir cours en ligne ouvert tous
32 33
cours en ligne ouvert tous 7
cours en ligne ouvert et massif
Voir cours en ligne ouvert tous
coach 24
coaching 24
comptence Voir savoir-faire
competitiveness cluster 16
consignes Voir instructions
credit 8
crdit 7
cyber- 23
de bas en haut Voir ascendant, -e
debriefng 20
dcrochage 8
dductif, -ive Voir descendant, -e
de haut en bas Voir descendant, -e
descendant, -e 8
descriptif 8
diagnostic assessment 10
diagnostic evaluation 10
didacticiel Voir logiciel ducatif
doctorant, -e 9
donner des consignes Voir instruire
donner des instructions Voir instruire
dropping-out 8
e- 22
ECTS Voir crdit
educational software 15
galit entre hommes et femmes 27
galit entre les sexes 27
e-learning 11
en ligne 23
en prsence 17
essai 28
e-training 11
european credits transfer system Voir crdit
valuation certifcative 9
valuation diagnostique 9
valuation formative 10
valuation sommative 10
34 35
exprience Voir savoir-faire
exprimentation 28
fact book 9
factsheet 9
faire-savoir 11
formation en ligne 11
formation par la pratique Voir apprentissage par la pratique
formation tout au long de la vie
Voir apprentissage tout au long de la vie
formative assessment 10
formative evaluation 10
gender 26
gender awareness 26
gender bias 26
gender disparities 26
gender equality 27
gender studies 26
gestion de larchivage 11
gestion du savoir 12
harmonisation des cursus 12
haut en bas (de) Voir descendant, -e
hommes et femmes 27
inductif, -ive Voir ascendant, -e
instructions 13
instruire 13
jeu srieux 14
keynote speaker 15
know-how 20
knowledge management 12
knowledge pool 6
learner 4
learning by doing 4
life coaching 24
lifelong learning 5
ligne (en) 23
literacy 14
littrisme 14
logiciel denseignement Voir logiciel ducatif
logiciel ducatif 15
masculin et fminin 27
36 37
massively open online course 7
massive open online course 7
mettre au courant Voir instruire
milestone report 18
MOOC 7
one pager 9
onepager 9
on-line training 11
orateur principal 15
ordre du jour 16
outreach 11
patentability 6
PhD student 9
ple de comptitivit 16
ponente principal 15
portefeuille de comptences 17
portfolio 17
postuler 17
prsence (en) 17
presential 17
programme daction 18
progress report 18
promotable 18
promouvable 18
rapport dtape 18
rattrapage Voir remdiation
recherche translationnelle 19
records management 11
remedial work 19
remediation 19
remdiation 19
rendre anonyme 19
runion-bilan 20
runion prparatoire 20
savoir-faire 20
sance en ateliers 21
SECT Voir crdit
serious game 14
sexe 27
sexiste 27
38 39
sexuel 27
summative assessment 10
summative evaluation 10
systme europen de crdits transfrables Voir crdit
tl- 23
term sheet 18
test 28
testage 21
test de discrimination 21
testing 21
top-down 8
translational research 19
tuning 12
workshop 5
Les titres de la collection :
Vocabulaire de la chimie et des matriaux
Vocabulaire de la dfense
Vocabulaire de la sant
Vocabulaire de laudiovisuel et de la communication
Vocabulaire de lconomie et des fnances
Vocabulaire de lquipement, des transports et du tourisme
Vocabulaire de lingnierie nuclaire
Vocabulaire des sports
Vocabulaire des techniques de linformation et de la communication (TIC)
Vocabulaire du ptrole et du gaz
Le texte de ces vocabulaires est reproductible dans les conditions imposes par la rglemen-
tation en vigueur. Il peut tre tlcharg partir du site FranceTerme (www.franceterme.
culture.fr), la rubrique Librairie en ligne.
De nouvelles listes de termes sont publies pisodiquement. Pour disposer de la totalit des
termes recommands dans chaque domaine, consulter la base de donnes FranceTerme,
actualise en permanence.
La plupart des vocabulaires sont publis sous forme papier et peuvent tre obtenus
gratuitement en crivant ladresse suivante :
Ministre de la Culture et de la Communication
Dlgation gnrale la langue franaise et aux langues de France
6, rue des Pyramides, 75001 Paris
Courriel : terminologie.dglff@culture.gouv.fr
40 41
6 rue des Pyramides
75001 Paris
Tlphone 01 40 15 73 00
Tlcopie 01 40 15 73 76
Courriel dglff@culture.gouv.fr
Internet www.dglf.culture.gouv.fr
Enrichissement de la langue franaise
Vous cherchez le dire en franais ?
Ayez le rfexe
Consultez le site du ministre de la Culture et de la Communication
www.franceterme.culture.fr

Anda mungkin juga menyukai