Anda di halaman 1dari 2

L

R
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT
REAR*
2
BUS
CONTROL IN
2
4
5
1
3
AUDIO OUT
REAR/SUB
BUS
IN
2-890-968-21 (1)
Prcautions
Cet appareil est exclusivement conu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse ngative.
vitez de xer des vis sur les cbles ou de coincer
ceux-ci dans des pices mobiles (par exemple, armature
de sige).
Avant deffectuer les raccordements, coupez le moteur
pour viter un court-circuit.
Raccordez les cbles dalimentation jaune et
rouge seulement aprs avoir termin tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les cbles de mise la
masse en un point de masse commun.
Pour des raisons de scurit, veillez isoler avec du
ruban isolant tout cble libre non raccord.
Lutilisation dinstruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le cble dalimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccord dautres lments
stro, la valeur nominale raccorde du circuit utilis
de la voiture doit tre suprieure la somme des
fusibles de chaque lment.
Si aucun circuit de la voiture nest assez puissant,
raccordez directement lappareil la batterie.
Liste des composants
Les numros de la liste correspondent ceux des
instructions.
Le support _ et le tour de protection _ sont xs
lappareil en usine. Avant le montage de lappareil,
utilisez les cls de dblocage _ pour dtacher le
support _et le tour de protection _de lappareil.
Pour de plus amples informations, reportez-vous la
section Retrait du tour de protection et du support
() au verso.
Conservez les cls de dblocage _ pour
une utilisation ultrieure car vous en aurez
galement besoin pour retirer lappareil de
votre vhicule.
Attention
Manipulez prcautionneusement le support _pour
viter de vous blesser aux doigts.

Remarque
Avant linstallation, assurez-vous que les loquets des deux cts
du support _sont bien plis de 2 mm (3/32 po) vers lintrieur. Si
les loquets sont droits ou plis vers lextrieur, lappareil ne peut
pas tre x solidement et peut se dtacher.
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Be sure to in sulate any loose unconnect ed leads with
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuits rating
must be higher than the sum of each components fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket _and the protection collar _are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys _to remove the bracket
_and the protection collar _from the unit. For
details, see Removing the protection collar and the
bracket () on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys _for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket _carefully to avoid injuring your
ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket _are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Exemple de raccordement
Remarques (-A)
Raccordez dabord le cble de mise la masse avant de
raccorder lamplicateur.
Lalarme est mise uniquement lorsque lamplicateur intgr
est utilis.
Conseil (-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou
plus, le slecteur de source XA-C40 (non fourni) est requis.
Schma de raccordement
@ un point mtallique de la voiture
Branchez dabord le cble de mise la masse noir et,
ensuite, les cbles dalimentation jaune et rouge.
@ Au cble de commande dantenne lectrique
ou au cble dalimentation de lamplicateur
dantenne
Remarques
Il nest pas ncessaire de raccorder ce cble sil ny a pas
dantenne lectrique ni damplicateur dantenne, ou avec
une antenne tlescopique manuelle.
Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
intgre dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques
sur les cbles de commande et dalimentation .
@ Au niveau de AMP REMOTE IN de
lamplicateur de puissance en option
Ce raccordement sapplique uniquement aux amplicateurs.
Le branchement de tout autre systme risque
dendommager lappareil.
@ la borne +12 V qui est alimente quand la
cl de contact est sur la position accessoires
Remarques
Sil ny a pas de position accessoires, raccordez la borne
dalimentation (batterie) +12 V qui est alimente en
permanence.
Raccordez dabord le cble de mise la masse noir un
point mtallique du vhicule.
Si votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
intgre dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques
sur les cbles de commande et dalimentation .
@ la borne +12 V qui est alimente en
permanence
Raccordez dabord le cble de mise la masse noir un
point mtallique du vhicule.
Installation/Connections
Installation/Connexions
FM/AM
Compact Disc Player
Connection example
Notes (-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplier.
The alarm will only sound if the built-in amplier is used.
Tip (-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
Connection diagram
@ To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
@ To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see Notes on the control and power
supply leads.
@ To AMP REMOTE IN of an optional power
amplier
This connection is only for ampliers. Connecting any other
system may damage the unit.
@ To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see Notes on the control and power
supply leads.
@ To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car rst.
_ _ Q
2
_
_
Loquet
4
A
B
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Ray bleu/blanc
ANT REM
Q
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Black
Noir
Blue
Bleu
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Violet
White/black striped
Ray blanc/noir
Gray/black striped
Ray gris/noir
Green/black striped
Ray vert/noir
Gray
Gris
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
*1 RCA pin cord (not supplied)
*2 AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*1 Cordon broche RCA (non fourni)
*2 AUDIO OUT peut tre commut sur SUB
ou REAR. Pour obtenir plus de dtails,
reportez-vous au mode demploi fourni.
Purple/black striped
Ray volet/noir
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utiliss dans les illustrations (non fournis)
Rear speaker
Haut-parleur arrire
Front speaker
Haut-parleur avant
Active subwoofer
Caisson de graves actif
Power amplier
Amplicateur de puissance
Catch
_
Remarques sur les cbles de commande et dalimentation
Le cble de commande dantenne lectrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
Lorsque votre voiture est quipe dune antenne FM/AM
intgre dans la vitre arrire/latrale, raccordez le cble de
commande dantenne (bleu) ou le cble dalimentation des
accessoires (rouge) la borne dalimentation de lamplicateur
dantenne existant. Pour plus de dtails, consultez votre
dtaillant.
Une antenne lectrique sans botier de relais ne peut pas tre
utilise avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mmoire
Lorsque le cble dalimentation jaune est raccord, le circuit
de la mmoire est aliment en permanence mme si la cl de
contact est sur la position darrt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez lappareil hors
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impdance de 4 8 ohms
avec une capacit lectrique adquate pour viter de les
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du systme de haut-parleurs au
chssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
parleur droit celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le cble de mise la masse de cet appareil
la borne ngative () du haut-parleur.
Nessayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplicateurs
intgrs) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
lappareil.
Pour viter tout problme de fonctionnement, nutilisez pas les
cbles des haut-parleurs intgrs installs dans votre voiture si
lappareil partage un cble ngatif commun () pour les haut-
parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
lappareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs ne sont pas raccords correctement, le
message FAILURE safche. Dans ce cas, assurez-vous que
les haut-parleurs sont bien raccords.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative () terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in ampliers) to the speaker terminals may damage
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative ()
lead for the right and left speakers.
Do not connect the units speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplier are not connected correctly, FAILURE
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplier are connected correctly.
AUDIO OUT REAR*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
_
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
*1
Source selector
(not supplied)
Slecteur de source
(non fourni)
XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Slecteur de source*
XA-C40
* not supplied
non fourni
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
from car antenna (aerial)
partir de lantenne du vhicule
Supplied with XA-C40
Fourni avec le XA-C40
CDX-GT410U
CDX-GT41UW
* AUDIO OUT SUB/REAR
2006 Sony Corporation Printed in Thailand
182 mm
53 mm
1 2 3
_
_
_
Dashboard
Tableau de bord
1 2
_
_
_

_
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
lintrieur.
Claws
Griffes
Prcautions
Choisissez soigneusement lemplacement dinstallation
pour que lappareil ne gne pas le chauffeur pendant la
conduite.
vitez dinstaller lappareil dans un endroit expos
la poussire, la salet, des vibrations excessives ou
des tempratures leves comme en plein soleil ou
proximit de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sr, nutilisez que le matriel
fourni.
Rglage de langle de montage
Rglez linclinaison un angle infrieur 45.
Retrait du tour de protection et
du support
Avant dinstaller lappareil, retirez le tour de
protection _et le support _de lappareil.
1 Retirez le tour de protection _.
@ Insrez les cls de dblocage _en mme
temps dans le tour de protection _.
@ Tirez sur les cls de dblocage _pour retirer
le tour de protection _.
2 Retirez le support _.
@ Insrez les cls de dblocage _en mme
temps entre lappareil et le support _
jusquau dclic.
@ Tirez le support _vers le bas, puis tirez sur
lappareil vers le haut pour les sparer.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Si ncessaire, pliez ces griffes vers lextrieur pour assurer
une prise correcte (-2).
Assurez-vous que les 4 loquets situs sur le tour de protection
_ sont correctement engags dans les fentes de lappareil
(-3).
Montage de lappareil dans une
voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas tre install dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
dtaillant Sony.
Remarque
Pour viter tout problme de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis _fournies pour le montage.
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-ATo detach
Before detaching the front panel, be sure to press ____,.
Press , and pull it off towards you.
-BTo attach
Engage part _ of the front panel with part Q of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
Warning if your cars ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
____, until the display disappears each time you turn
the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Retrait et xation de la faade
Avant dinstaller lappareil, retirez la faade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la faade, noubliez pas dappuyer
dabord sur ____,. Appuyez ensuite sur , puis faites
glisser la faade vers vous.
-B Pour la xer
Engagez la partie _ de la faade dans la partie Q de
lappareil, comme illustr, puis appuyez sur le ct
gauche jusquau dclic indiquant que la faade est en
position.
Avertissement si le contact de
votre vhicule ne comporte pas
de position ACC
Veillez rgler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage dinformations,
reportez-vous au mode demploi fourni.
Lappareil steint compltement et automatiquement
aprs le laps de temps choisi une fois lappareil mis hors
tension an dviter que la batterie ne se dcharge.
Si vous ne rglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche ____, et maintenez-
la enfonce jusqu ce que lafchage disparaisse
chaque fois que vous coupez le contact.
Touche RESET
Une fois que linstallation et les raccordements sont
termins, retirez la faade et appuyez sur la touche
RESET laide dun stylo bille ou dun autre objet
pointu.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar _and the bracket _from the unit.
1 Remove the protection collar _.
@ Engage the release keys _together with the
protection collar _.
@ Pull out the release keys _to remove the
protection collar _.
2 Remove the bracket _.
@ Insert both release keys _together between
the unit and the bracket _until they click.
@ Pull down the bracket _, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight t, if necessary (-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar _are
properly engaged in the slots of the unit (-3).
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws _.
Orient the release key
correctly.
Orientez correctement la
cl de dblocage.
A TOYOTA
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
B NISSAN
_
_
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
_
_
Existing parts supplied with your car
Pices existantes fournies avec la voiture
A B
max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
Existing parts supplied with your car
Pices existantes fournies avec la voiture

Anda mungkin juga menyukai