To get the data of this research, the writer used some methods. In collecting data the
writer chooses two classless; one class for experimental group and the other for control group.
The data are collected by giving the tests. There are pre-test and post-test. Pre-test is a set of test
which was given at pre-teaching process and post-test is a set of test which was given at post-
teaching process, to find out how far the second year students of MTsS Simpang Mulieng know
the translation of English nouns into Indonesian language. The tests were administered to the
both of the classes; experimental and control group. The tests consisted of 20 items. Each item
has score 5. Thus if they answer all correctly, then they will get score 100.
Before the research conducted, permission of doing research was firstly asked from the
principal of the school. The school openly welcomed the writer to do the research at this school.
All English teachers at the school also took part and supported the writer in doing this research.
The school that was taken as the place where the research conducted is MTsS Simpang Mulieng
which is located in North Aceh District. It has library as the main facility, the library has
regulation to be obeyed by students who was using it, and the students can freely used the library
during school hours. Besides having the library the school also has a laboratory, administration
service, the head master’s room, the teacher’s room and student’s organization room.
3.3 The Population and Sample.
085260052583 kak cut. A population is a total number of subjects which are going to
be observed for the sake of research. A sample is a portion of population. According to Wiersma
(1969: 247), a sample is a subset of the population to which the researcher intends to generalize
the result. The population of the research is the whole students of the school. The sample of this
research was the second year students of the school. There are two classes at the second year
students. VIIIA class was selected as (EG) and VIIIB class as (CG). VIIIA class consisted of 39
As stated earlier in the introduction, the purpose of the study is to explain effectiveness
and the advantages of picture in teaching present continuous tense, and to know the picture can
improve their ability in mastering present continuous tense. In order to obtain the data for this
study, the writer conducted an experimental teaching at Junior High School, SMP Negeri 1
Peusangan. The eight years students were taken as the subject of this study. There were six
classes for the second grade students but only two of them were taken, before teaching the
material the writer divided the students into two groups, class V111/1 name experimental group
(EG) and class V111/2 is control group (CG). The experimental group consists of 39 students and
Before the experiment, the writer has been already prepared the test to both control and
experimental group. It test consists of 20 items of multiple choice. For each answer they get 4
point. Each items has score 5. Thus, total score is 100 if they are able to answer well all correct
The experiment was conducted after the administration of pre-test. In the experimental
group was taught by using pictures, while in the control group the students only to present the
The activities during the treatment were briefly described as follows: In the
experimenting group, the students were treated by using pictures as medium of teaching.
In the first meeting, the writer introduced herself to the students and explained about
the reason of her coming. The writer also asked about the condition of the students, their
experience during learning English and other related to the teaching and learning process. After
that, she gave pre- test to the students about 40 minutes. In the second meeting, the writer was
greeting to the class and then called the name of students one by one. After that we discussed
about the pre-test result and then she gave explanation about grammar, the English verb form,
such as the change of the verb form by the tense, the change of the verb form by person, and the
change of the verb form by voice. The third meeting, she explained about the continuous tense
especially present continuous, after the student understand about the present continuous she gave
students the example about it. And pictures were used as media in teaching present continuous
tense . Some action pictures were showed and students make the sentence related to the pictures.
The next meeting, the writer used the pictures to carry out her teaching about present continuous
tense. The writer gave more explanation and more exercise to the students to see their ability in
mastering present continuous tense. The last meeting the writer gave the students post-test for 40
minutes. After the post-test was given, and asked them to forgive all of mistakes during her
experimental teaching.
In the control group the teacher taught present continuous to the students by using
In the first meeting, the writer introduced herself to the students and explained about
the reason of her coming. After that, she gave pre- test to the students about 40 minutes. In the
second meeting, the writer was greeting to the class and then called the name of students one by
one. After that we discussed about the pre-test result and then she gave explanation about
English verb form, such as the change of the verb form by the tense, the change of the verb form
by person, and the change of the verb form by voice. The third meeting she explained about the
continuous tense especially present continuous, after the students understand about the present
continuous she gave students the example about it. Coming to the next meeting. The writer gave
more explanation and more exercise to the students to know their ability in mastering present
continuous tense. The last meeting the writer gave the students post-test for 40 minutes. After the
post-test was given, and asked them to forgive all of mistakes during her experimental teaching.
From the data gathered, a calculation was made to find out whether there are any
significant differences between the students who learnt present continuous by using picture and
those who learnt present continuous without picture. And to prove the hypothesis the writer used
()
the simple statistical formula such as mean score x , Standard Deviation (SD) and T-Score were
()
The mean score x is used to find the average score of the students Winarsunu, (2002:
x=
∑ fx
N
()
Where : x = Mean score
Standard deviation (SD) was the magnate of deviation from the mean score draws the
formula as follow:
∑ fx 2
()
− x
2
SDx = N
Where : ∑ fx 2
= The total score of multiplying f times x
N = Numbers of student
( x) = Mean score
The significance of the test between the two means, the writer uses T- score statistic.
x1 − y 2
SDx1 SDy 2
+
T= N1 − 1 N 2 − 1
Where :
T = The significance different between two means
X 1 andX 2 = The mean scores of the groups
SDxandSDy = Refer to standard deviation of the two groups
N 1 andN 2 = Number of students in each group
Population is all cases, situations, individuals who share one or more characteristics and
the samples are the representative of population. The population of this research is the whole
second year student of SMPN 5 Peusangan. As the samples of this research, the writer randomly
takes one class to make it easier for the writer to collect the data by teaching, observation and
TABLE 1
TABLE
Based on the data in the table above, the total correct answers of multiple choice pre-
test is 200. by using the mathematical formula of Mean (average) given by Surakhmad
∑x
M= N
Therefore, We can see the average of correct answer by dividing 200 with 28 (the number of
samples). Thus, Thus, the average of correct answer is 7.14 (seven point one four). The total
score of the whole samples is 1200. if we divide it with 28, the average score is 48.86 (forty two
TABLE.3
The post test of multiple choice questions can be calculated by dividing the total score
(1914) with the number of samples (28). Then, we know that the average of post test is 68.36
TABLE. 4
The average score of translating sentence pre-test is 1210 and the total sample is 28.
Therefore, the average score is 43.21 (forty three point two one).
TABLE. 5
However, the total scores of translating sentences post test is 1730 and the total sample
is 28. thus, the average score is 61.78 (sixty one point seven eight). When we add the average
score of multiple choice pre-test and translating sentence pre-test, we can calculate by adding
42.86 with 43.21 and the result is 86.07. then, we divide it with 2, so that the result is 43.03
Furthermore, we can calculate the average scores of the post test by adding 68.36 with
61.78 equals 130.14 (one hundred thirty point one four). Then, it is divided with 2 equal 65.07
(sixty five point zero seven). Thus, the average score of two kinds of post test is 65.07.
The second type of translation test asked by the researcher consisted of 10 simple
sentences to be translated into English. The researcher may show the wrong translation done by
the students both in pre test and post test as in the following:
• I goes to school
• Going to school
• Ay rening scokol
• I am go to shease
• Going to school
• I going to school
• I am to going to school
2. Ibu sedang Memasak
• My father is cooking
• Mayer is coking.
• My sister wortening
• I like flower.
4. adikku sakit
• My brother ill
• My young sick
• My sister ell
• My brother sik
• My fahheroo
• My father go
• My father going go to
• We write by pen
• Hi is jumping
• Si is Jamping
• He jump
• He is jumps
• She is seak
• She is seat
• Is ticher tiching
• Ticer is ticing
• My techer is tiching
• My frend is singing
• My fren is sising
• My frien is sising
• My freen ist fsising
• Hi is on the floor
• My friend is standing.
1. I go to school
2. Mother is cooking
7. He is jumping.
8. She is sitting.
9. My teacher is teaching.
The types of errors made by students as shown above can be summarized in the table
below:
TABLE 6
It should be noted that the grammar errors include tenses, plural or singular, verb forms
and the spelling or vocabulary error is defined as the mistakes made by students in using words
TABLE 7
2. Answer Question 7
3. Smiling 10
5. Looking seriously 13
6. Coming late 2
The total correct answer of multiple choice pre-test is 200. we can see the average of
correct answer by dividing 200 with 28 as the total of samples. Thus, the average of correct
answer is 7.14. The total score of the whole samples 1200. If we divide it with 28, the average
score is 42.86. The post test of multiple choice questions can be calculated by dividing the total
score (1914) with the number of samples (28).
Then, we know that average of post test is 68.36. The average score of translating
sentence pre-test is 1210 and the total sample is 28. therefore, the average score is 43.21.
However, the total scores of translating sentences post test is 1730 and the total sample is 28.
Thus, the average score is 61.78. When we add the average score of multiple choice pre-test and
translating sentence pre-test, we can calculate by adding 42.86 with 43.21 and the result is 86.07.
Next, we can calculate the average scores of the post test by adding 68.36 with 61.78
equals 130.14. Then, it is divided with 2 equals 65.07. Thus, the average score of two kinds of
When we see table 8, it is clear that the students look enjoyable in learning during the
time of experimental teaching because there were 13 students who seriously pay attention on the
teacher’s explanation. Beside that, 10 students looked smiling when the researcher was teaching
and 8 students who asked questions to the teacher and 7 students answered questions. However,
TABLE 8
In testing the hypotheses which have been formulated in the chapter one, the writer
needs to see the problems again. The problems of this research were written as in the followings:
(a) To what extent can the second year students SMPN 5 Peusangan translate English word into
Indonesia? (b) how is the classroom atmosphere when the teacher is using pictures in teaching
translation?
The writer has hypothesized that (a) The second year students of SMPN 5 Peusangan
can sufficiently translate English word into Indonesia ; (b) The classroom atmosphere may be
Dealing with the first hypothesis, it is proved that before the teaching experiment was
done, the achievement was 43.03 that is said to be “insufficient”. But, after the teaching process,
The second hypothesis seems to be accepted of the fact that there were 13 student who
seriously pay attention on the teacher’s explanation. Beside that, 10 students looked smiling
when the research was teaching and 8 students who asked questions to the teacher and 7 students
answered questions.
CHAPTER FOUR
CONCLUSION AND SUGGESTION
subject of interest not only to linguists, professional and amateur translators and language
teachers, but also to electronic engineers and mathematicians. Translation theory derives all
and non literary textual criticism. Technical translator is concerned with content, the literary
translator with form. Successful translation involves one of the most complex intellectual
The total correct answer of multiple choice pre-test is 200. We can see the average of
correct answer by dividing 200 with 28 as the total of samples. Thus, the average of correct
answers is 7.14. The total score of the whole samples is 1200. If we divide it with 28, the average
score is 42.86. The post test of multiple choice questions can be calculated by dividing the total
Then, we know that the average of post test is 68.36. The average score of translating
sentence pre-test is 1210 and the total sample is 28. Therefore, the average score is 43.21.
However, the total scores of translating sentences post test is 1730 and the total sample is 28.
Thus, the average score is 61.78. When we add the average score of multiple choice pre-test and
translating sentence pre-test, we can calculate by adding 42.86 with 43.21 and the result is 86.07.
Then, we divide it with 2, so that the result is 43.03. Next, we can calculate the average scores of
the post test by adding 68.36 with 61.78 equals 130.40. Then, it is divided with 2 equals 65.07.
Thus, the average score of two kinds of post test is 65.07.
It is clear that the students look enjoyable in learning during the time of experimental
teaching because there were 13 students who seriously pay attention on the teacher’s
explanation. Beside that, 10 students looked smiling when the researcher was teaching and 8
students who asked questions to the teacher and 7 students answered question. Therefore, it is
proved that before the teaching experiment was done, the student’s achievement was 43.03 that
is said to be ”insufficient”. But, after the teaching process, the achievement increased to be 65.07
that was classified as “sufficient”. The second hypothesis seems to be accepted because of the
fact that there were 13 students who seriously pay attention on the teacher’s explanation. Beside
that, 10 students looked smiling when the researcher was teaching and 8 students who asked
To end up this thesis, the writer should give some suggestions to whoever concerns on
First of all, she would like to say that this research was conducted to the SMP level of
education. Thus, the research with the higher level students should be done in the future.
Secondly, the samples of this research was very limited in number. That is why, she
suggests that other researches with bigger number of samples should be done.
Finally, the researcher experiences that when the teacher should media in teaching (teaching
aids) like pictures, real object and so forth, the students look very motivated. Therefore, she
BIBLIOGRAPHYY
Aikunto, Suharsimi, 1987. Dasar Evaluasi Pendidikan. Jakarta : PT Bina Aksara.
Brown, James. 1973. Instruktion, technology, media and method. New York: McGraw Hill
Celce, Murcia. Et.al. 1979. Teaching English as a Second or Foreign Language. USA :
Newbury House Publishers.
Donald L.B & Louis J.S. 1989. A TEFL Antal;ogy. New York : CUP.
Jumpelt, R.W. 1963. Approaches to scientific Translation. New York: the Macmillan Company.
Mildred L. Larson. Meaning Based Translation. 1984. New York : University of America.
Vidal Claramonte, María del Carmen África (1998) ‘Nuevas didácticas de la traducción’, in
Adolfo Luis Soto Vázquez (ed) Insights into Translation, A Coruña: NINO, 61-66,
accessed on June 3rd 2009 )