Anda di halaman 1dari 88

Bchevarra

Ediciones
Universitarias
de Valparaiso
7
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
EL RESCATE
@ Juan Uribe Echevarra, 1973
Inscripcin NO 4 1.368
Ediciones Universitarias de Valparaso. Chile
Casilla 1415 Valparaso
Derechos reservados para todos los pases.
Primera edicin de 5.000 ejemplares, 1973
Segunda edicin de 3.000 ejemplares, 1976.
Diseo: Alejandro Rodrguez M.
Allan Browne E.
Dibujos: Carlos Freue
Fotografa: Julio Eschez
Juan Uribe E.
Carmen Ossa Vial
HECHO EN CHILE. PRINTED IN CHILE
SEGUNDA BDICION
Juan diciones
Uribe Universit ar ]Las
Echevarra
UNIVERSIDAD CATOLICA DE VALPARAISO - CHILE
El calendario folklrico chileno registra una can tidad extraordi-
naria de celebraciones religiosas en las que intervienen cofradas dan-
zantes, cuyo origen se remonta a los albores de la Colonia.
Cronistas como Alonso Ovalle dan fe de las procesiones santia-
guinas del siglo XVII, animadas con la participacin de los bailes de
indios y morenos, quienes competan en luces, insignias, pendones,
danzas, msicas, cajas y clarines '.
En la actualidad estas danzas han desaparecido, casi comple-
tamente, desde Santiago al sur, pero se mantienen, sin visos de de-
cadencia, desde la provincia de Valparaso y sus inmediaciones, has-
ta el extremo norte del pas'.
El estudio diferenciado de estas manifestaciones folklricas en
lo que a coreografa, atuendo, msica y canto se refiere, obliga a
una divisin geogrfica en tres zonas.
La primera de ellas comprende Valparaso y Aconcagua, pro-
vincias que ofrecen, con la categora de fiestas mayores, el Corpus
Christi de Puchuncav (de fecha variable en los meses de mayo y
junio) ; la Virgen del Carmen de Petorquita y Pachacamita (16 de
1 Aionso OVALLE, Histrica rchcin del Reino de Chi k. Imprenta Erci l i a, 2 vols. San-
tiago, 1888. Captulos VI, MI y VIII del Libro VIII del tomo 11.
z En la ce!ebracin de la Virgen de las Msrcccles, en I sl a de Maipo, al suroeste de
Santiago, interviene una cofrada de chinos que danzan en la procesin, D pasitos cortos,
acompaados de acorden, guitarra y tambor. Visten el traje convencional de los sbditos
del Celeste Imperio. Ni en su atuendo ni en ningin aspecto de su presentacin se ase-
mejan a los tradicionales bailes chinos que acuden a Andacollo. La comparsa de i sl a de
Maipo es de origen relativamente reciente.
7 ~
jul i o); l a Virgen del Rosari o del Val l e Hermoso, La L i p a (e1 pri -
mer domingo de octubre).
En Puchuncav y Petorqui ta se concentran l a mayor parte de
los bailes que acuden, en forma di spersa, a fi estas menores o frac-
ci onadas, como l as que se dedican a l a Cruz de Mayo en Los Mai -
tenes, de Puchuncav , Tabol ango y Boco (3 de mayo o el domingo
si gui ente); al Corpus Chri sti en Cal eu (Ti l ti l ); a San Pedro en l as
cal etas pescadoras que se suceden desde Montemar y Concn has-
ta Qui ntero (31 de jul i o); a San Ni col s Tol enti no en Las Hi jue-
las de Cal era (10 de septi embre); a l a Virgen de Lourdes de Cai -
Cai , Li mache (l ti mo domingo de novi embre); al Ni o Di os de l as
Pal mas, en Quebrada Al varado, Li mache (24 y 25 de di ci embre).
En las provi nci as de Coqui mbo y Atacama podemos seal ar
tres fi estas de hondo y tradi ci onal conteni do fol kl ri co. El l as son
l a Virgen del Rosari o de Andacol l o (24 al 26 de di ci embre); el Ni -
o Di os de Sotaqu (6 de enero) ; La Candel ari a de San Fernando
de Copi ap (12 de febrero).
Las danzas del Norte Chi co ti enen, al igual que las de l a zona
de Val para so y Aconcagua, una acti vi dad anual bastante nutri da
que se desgrana en fi estas locales como l a de l a Parroqui a de Gua-
yacn, en Coqui mbo, en el mes de enero, y l a dedicada a l a Virgen
del Rosari o en La Culera, asi ento minero vecino a Andacol l o, en el
mes de marzo.
La Cruz de Mayo se cel ebra en di ferentes lugares de l a provin-
ci a de Coquimbo y , con mayor esplendor, en el campamento mine-
ro de El Toro.
En Andacol l o, los bailes locales rinden homenaje a l a Virgen
del Carmen el 16 de jul i o.
En agosto -fecha variable- le bai l an y cantan a San Loren-
zo en el campamento agr col a de El Manzano.
E1 primer domingo de octubre ti ene l ugar, con l a actuaci n de
bai l es locales y forneos, l a Fiesta Chica de Andacollo, con una pro-
cesin danzada que recprre l a pl aza y l a l arga cal l e Urmeneta.
En Chal i nga (Val l e del r o Choapa) rinden homenaje al Seor
de la Tierra el 24 de febrero. En l a misma regin cel ebran La V~Y -
gen Viajera de Choapa (Vi rgen del Trnsi to) en los meses de j u -
l i o y agosto. La Vi rgen se al oja en casas de fami l i as devotas de di-
8
versos fundos y caser os. La curi osa peregrinacin dura vari as se-
manas. Otra Virgen ambul ante es l a de Palo Colorado, en Ti l ama.
Los Loros, caser o v eci n0.a Copi ap, cl ebre por su chi cha, ce-
l ebra l a Virgen del Carmen con l a actuaci n de tres o cuatro bai l es
que suben del pueblo de San Fernando.
En Chaar Bl anco, cerca de Val l enar, asi sti mos a una fi esta
postergada de l a Virgen del Carmen, el 29 de jul i o de 1962.
Concurrieron tres bai l es: el Baile Chino de la Poblacin Los
Canales, el Baile de Pieles Rojas del barri o La Polvorera y el Baile-
Danza de Carriio3.
Don Juan Asencio Naveas Peral ta, alfrez y exclamador del
Bai l e de Carri zo, nos i nform que en dicho mineral se rend a home-
naje a l a Virgen de Andacol l o, en el primer domingo de octubre.
Conversaciones posteriores con el vi ejo alf ret nos permitieron
compl etar el cal endari o fol kl ri co de l a zona.
El ltimo domingo de mayo l e bai l an a l a Cruz en l a Poblacin
Los Canales.
La Virgen del Carmen rene a los bailes en el Al to del Carmen,
el 16 de jul i o; en Val l enar, al domingo si gui ente; en Chaar Bl an-
co, en el ltimo domingo del mes.
En el puebl i to El Trnsi to rinden homenaje a l a Virgen del mis-
~ mo nombre, el 16 de agosto. En l a misma fecha, l a Transitita es ce-
l ebrada en l a Poblacin Gmei , de Val l enar.
El Norte Grande, de reci ente incorporacin al patri moni o geo-
grfi co naci onal , mantiene dos celebraciones de extraordi nari o es-
pl endor: la Virgen del Carmen de La Ti rana (16 de jul i o), y l a Vi r-
gen de las Peas de Li v l car (pri mer domingo de octubre).
A ellas asi ste l a mayor parte de los bailes regionales que, oca-
sionalmente y en forma fracci onada, se presentan, en nmero redu-
ci do, a las fi estas de l a Virgen de Lourdes, en Pi ca, el 1 1 de febre-
r o; a l a de San Antoni o, en Mati l l a, el 13 de juni o; al -Corazn de
Jess, en Pozo Al monte, el 16 de juni o; a San Santi ago, en Macay a,
el 25 de jul i o; a San Lorenzo de Tarapac, el 20 de agosto; a l a
Virgen de Guadalupe de Ayqui nas, el 8 de septi embre; a San Mi -
guel Arcngel de Azapa, el santo de los ol i vares, el 29 de septiem-
3Carrizo es un mineral de plata situado a 28 kilmetros de Vallenar.
9
0 v a - , Q "U11 ' L . 1 U 1 ~ 0 , b' . 1 ' " U J *..YLI .I LI , u ..,."U U" * .V.." ..." ." , u .u
.
Octava de la Virgen de Andacollo, en Pozo Almonte, a fines de di-
1 ciembre o comienzos de enero; al Septenario del Nio Dios, en San
LA TIRANA. HISTORIA Y TRADICION
El pueblo de Tirana se encuentra en la Pampa del Tamarugal
a 1.010 metros de altura, al norte del Salar de Pintados, a corta dis-
tancia de Pica y a 84 kilmetros del puerto de Iquique. En l se
beneficiaban antiguamente los minerales de plata de Huantajaya.
Su poblacin permanente alcanza a unos doscientos habitantes.
El 16 de julio de cada ao acuden al pueblo unas treinta mil per-
sonas procedentes de Iquique, Antofagasta, Arica y los oasis y cam-
pamentos mineros de la pampa para rendir homenaje a la Virgen y
admirar la destreza y los trajes de las cofradas danzantes que su-
man, fcilmente, ms de quinientos bailarines de ambos sexos, re-
partidos en treinta o cuarenta conjuntos.
Sobre el origen del pueblo de Tirana y su milagrosa Virgen,
existe una leyenda que ha recogido y popularizado el historiador
peruano Rmulo Cuneo Vida1 .
Cuando a mediados de 1535 el adelantado don Diego de Al-
magro sali del Cuzco a la Conquista de Chile, al frente de quinien-
tos cincuenta espaoles y diez mil indios peruanos, acomparonle
dos hombres que para los fines de aquella empresa valan cuanto
un ejrcito entero de auxiliares.
4 Aparece incluida en la Reseu histrica de la Provincia de Tarapac, de Carlos A.
ALFARO CALDERON y Miguel Busm GONZALEZ, Imprenta Caras y Caretas, Iquique, 1930.
Pgs. 531-539.
l
!
l
l
l
l
!
!
!
!
!
!
!
Fueron ellos Paul l o Tupac, pr nci pe de l i naje de 10s Incas y
Hui l l ac Huma, ltimo sumo sacerdote del exti ngui do cuIto del Sol ...
Tratados ostensi bl emente por los castel l anos con los mira-
mi entos debidos a su elevada jerarqu a, no pasaron aqul l os de l a
condi ci n de prisioneros de estado mantenidos en rehenes por e1
vencedor y desti nados a pagar con l a vida el menor conato de rebe-
lin de los indios que formaban parte de l a expedicin.
Es fama que vinieron secretamente con Paul Io ci erto nmero
de wilkas, o capi tanes experimentados de los anti guos ejrci tos i m-
peri al es, y un grupo de sacerdotes cuyos corazones l at an a impul-
so del odio y de l a venganza, debajo de su aparente humildad y su-
misin.
Acompa a Hui l l ac Huma su hi ja, naci da en el Cuzco vei nti -
trs aos atrs, por cuyas venas corr a l a sangre de los soberanos
de Tahuanti suyu con una i ntensi dad y heroi ca determinacin que
ya debieran haber vi brado aos atrs en l a fi bra del dbi l y con-
fi ado Atahual pa.
Sabi do es de los entendidos en achaques de hi stori a del anti -
guo Per como Hui l l ac Huma, desprendindose si gi l osamente de la
hueste castel l ana a l a al tura de Atacama la grande (Cal ama), al
regreso de Chi l e, huy a l a provi nci a de Charcas con el objeto de
fomentar l a rebelin que promoviera en el Cuzco el generoso I nca
Manco .
Al al canzar l a hueste sucesivamente a Pi ca, huy a su vez Hui-
l i ac Huma, con i dnti co f i n , con rumbo a l a frontera de Li per, a
ti empo que l a usta Hui l l ac su hi ja, seguida de un centenar de wd-
kas y adi ctos servidores hua al bosque de tamarugos, y acaci as si l -
vestres que por entonces cubr an en su mayor extensin lo que hoy
l l amamos Pampa del Tamarrugal, del que quedan, en nuestros d as,
restos no desprovistos de sal vaje belleza en l as inmediaciones del
pueblo de Tarapac y alrededor de los caser os de Canchones y
La Ti rana.
No estar de ms agregar que el nombre indgena Tarapac
l l eva en s l a idea de escondite o bien de boscaje impenetrable.
Tarapac procede indudablemente de tara: rbol y pacani : es-
conderse, ocul tarse.
9,
12
Durante cuatro aos Hui l l ac usta, rodeada de sus fi el es va-
Este fue su feudo y su bal uarte.
La fama de sus prestigios y de sus hazaas provocadas por sii
ardi ente dedicacin a l a causa de su naci n, pas muy pronto los
l mi tes de l a comarca.
Las tri bus vecinas y remotas vieron en l a animosa pri ncesa una
frmul a vi vi ente y gal l arda de l a naci onal i dad; vieron l a protesta
ai rada contra l a dominacin extranjera.
Vieron l o que en conti nentes y pocas y ci rcunstanci as di sti ntas
contemplaron los jud os en los hermanos Macabeo y Franci a en l a
Doncel l a de Orleans.
El al ma peruana ten a, a l a verdad, sed devoradora de l ucha
y de venganza.
Y de los mbi tos inmediatos y l ejanos del terri tori o de Tahuan-
ti suyo acudieron, a los enmaraados senderos del bosque de los ta-
marugos, nutridas huestes de hombres de bien puesto corazn dis-
puestos a l uchar y sucumbir al lado de l a animosa usta por el suelo
natal y por l a fe.
La selva pri mi ti va y brav a fue durante cuatro aos el extremo
reducto de una raza y de un cul to proscri tos ... .
Rodeado de peligros y asechanzas, aquel puado de peruanos
valerosos e indmitos vise obligado por el rigor de las ci rcunstan-
ci as a hacer frente a sus enemigos y reci bi r de los mismos una gue-
rra sin cuartel .
Fu e regla i nvari abl e entre ellos poner a muerte a todo espaol
o indio bautizado que cayese en su poder.
Huillac usta fue temida de sus enemigos y conocida en trei n-
ta leguas a l a redonda con el nombre de l a bel l a Ti rana del Turna-
rugal.
Un d a fue tra do a su presencia un extranjero apresado en l as
inmediaciones de l as selvas.
Interrogado, di jo llamarse don Vasco de Almeyda, pertenecer
a un grupo de mineros portugueses establecidos en Huantajaya y
haberse internado en l a comarca en busca de l a Mina del Sol , cuya
exi stenci a le revel ara un caci que amigo.
sal l os, domin en el bosque.
. $9
13
Reunidos los wilkas y los ancianos de la tri bu, se acord se le
apl i case l a pena ordi nari a de muerte.
El corazn de Hui l l ac no hab a conocido vaci l aci n hasta ese
i nstante, embargado como estaba por l as pasiones del odio y l a ven-
ganza. No obstante se estremeci de horror al escuchar l a cruel e
i nevi tabl e sentenci a.
Un senti mi ento de inmensa y desconocida compasin brot de
lo ms recndito de su corazn en donde tuvo, por el pasado, sus
ra ces, el rbol de sus rencores.
Una sola mi rada del noble prisionero bast para producir en SU
ser tan completa metamorfosis.
Fueron una sola mi rada: un todo y una nada incomprensibles
y fatal es ... .
La juventud, el porte distinguido, el estoi co desdn de l a
muerte que revelara en sus menores ademanes el noble prisionero
fueron otras tantas causas que l a indujeron a amar desesperada-
mente al hombre cuya vida estaba col ocada en sus manos de sacer-
doti sa y de guerrera.
Su naciente cari o le sugiri u n ardid para prolongar l a vida del
hombre amado.
En su carcter de sacerdoti sa consul t los astros del ci el o e i n-
terrogh a los dolos tutel ares de l a tri bu y aqul l os, con raro y per-
fecto acuerdo, le significaron que l a ejecuci n del prisionero se re-
tardase hasta el trmi no del cuarto plenilunio.
Los cuatro meses que subsiguieron al horscopo fueron de des-
canso para los guerreros del Tamarugal . Hui l l ac no repi ti durante
aquel plazo las correr as asoladoras que fueron en el pasado el es-.
panto de los colonos de Pi ca y Huantajaya ...
Quedbanle por entonces al prisionero dos lunas de vida... .
Y de ser cri sti ana y morir como tal -le pregunt ci erto d a
Huillac al portugus- <renacer en l a vida del ms al l y mi al ma
v i v i ri unida a l a tuya por siempre jams? ...
9,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-Si tal , amada m a.
-Estrs seguro de el l o chunco (i dol atrado) 2 verdaderamente
seguro?. . .
14
-Me mandan creerl o mi rel i gi n; mi Dios que es l a fuente de
-Pues bien : baut zame, castel l ano; quiero ser cri sti ana; qui e-
toda verdad.
ro ser tuya en esta y en l a otra vi da ...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entregada a las frui ci ones de su pasi n, l a sacerdoti sa descui-
daba desde tiempo atrs l as prcti cas del ri to.
Su embeleso de mujer amada no le permi t a di sti ngui r el ceo
adusto de sus wilkas, ni el hosco ademn de los sacerdotes ni l a re-
serva gl aci al de sus sbditos.
Pasaban a ratos, sin que el l a lo advi rti era, por los mbi tos de l a
sel va, soplos de mal estar y rebelin.
Al ti va y serena, como quien obra a impulsos de una fi rme reso-
l uci n, se di ri gi a la fuente que murmuraba en uno de los cl aros del
bosque, seguida de su amante, hinc l a rodi l l a en el csped y cruz
sus brazos sobre el seno en acti tud de humilde e i nefabl e espera.
Almeyda cogi agua y verti ndol a sobre l a cabeza de l a amada
nefi ta pronunci las pal abras sacramental es.
Yo te bauti zo en el nombre del Padre, del Hi jo y del Esp ...
No pudo termi nar l a frase.
Una nube de fl echas disparadas de los mbi tos del bosque se
bati sobre ellos.
Una ms certera le atraves el corazn.
Cay desplomado como un rbol lozano tronchado por el hu-
racn.
Hui l l ac, herida de muerte, sobreponindose a sus i ntol erabl es
dolores, l l am a su derredor a los wilkas, a los sacerdotes y al pue-
blo.
-Muero contenta -les di jo en los estertores de l a agona-,
muero fel i z, segura como estoy, a fuer de creyente en Jesucri sto, de
que mi al ma i nmortal ascender a l a Gl ori a y contempl ar el rostro
i nefabl e de su creador, al pie de cuyo trono me espera y a mi esposo
amado ... .
Cuando por los aiios de 1 540 y 1550 fray Antoni o Rondn de
l a real y mi l i tar orden mercedari a, evangelizador de Tarapac y
Pi ca, aport el Tamarugal derribando los dolos de los genti l es y l e-
vantando el estandarte de Cri sto, descubri, no sin experi mentar una
Y ,
15
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
i
infinita sorpresa, una cruz cristiana en uno de los claros de aquel
bosque.
Vio en ello el apostlico varn un como indicio del cielo y sobre
el sitio que aquella ocup, edific una iglesia que ha conservado has-
ta nuestros das su nombre primitivo de Nuestra Seora del Carmen
de la Tirana, a mitad del camino que media entre Pica y la regin
de las oficinas salitreras.
Dicha iglesia se convirti desde los primeros aos de su con-
sagracin en asidua romera de los naturales de los pueblos y sierras
inmediatas, en cuyas venas corre sangre coya, que fue la que corri
en las venas de la bella, sensible y desdichada usta que le leg su
nombre ... .
La leyenda tiene alguna fundamentacin histrica. Antonio de
Herrera, Alonso Ovalle y Diego de Rosales registran la presencia del
prncipe Paullo Tupac y.del sacerdote Huillac Huma en la comitiva
que acompaaba al adelantado don Diego de Almagro. Herrera hace
especial mencin de las actividades subversivas del prncipe :
... Y don Diego de Almagro daba priesa en la jornada y pidi
al Inga, que de su mano, le diese dos seores para que fuesen con 61
y se encaminasen adelante, allanando la tierra y apercibindola para
que el ejrcito hallase buen recaudo; el Inga le dio a su hermano
Paulo Topa y al gran sacerdote Vilehoma, cuya presencia fue muy
importante, para que la tierra estuviese con quietud, y entendise
que el Inga quiso apartar de s al hermano, porque no quera tener
quien le diese sospechas en el imperio y a Vilehoma, porque le tena
por poderoso por medio de la religin y por inquieto15.
Pocos das despus de llegado a Topisa se huy el gran sacer-
dote Vilehoma una noche, con algunas mujeres y hombres, y por ca-
minos incgnitos a los castellanos se volvi al Collao siendo por to-
das partes acogido, servido y encubierto por la reverencia de su dig-
nidad ... Otro da en echndole de menos, enviaron tras l algunos
castellanos y yanaconas, que de buena gana le buscaban; pero era
cosa imposible el descubrirle, aunque se entendi que cuando cami-
11
5Antonio de HERRERA. Descripcin de las Islas y Tierra Firme del Mar Ocano que
llaman Indios OccidentaZes. Coleccin de Historiadores de Chile publicada por Jos Toribio
MEDINA. Tomo .WII. Dcada IV. Libro 1. Captulo IX. Pg. 464.
16
naba la vuelta del Cuzco, iba persuadiendo a los pueblos que toma-
sen las armas y cobrasen su libertad...6.
Haba sucedido a los dos hermanos Guscar y Atagualpa el I n-
ga Mango, que lo era de entrambos, y todos tres con otros que aun
vivan eran hijos del grande Guaynacaba. Este lnga Mango haba
cobrado gran voluntad y amor al mariscal Almagro, y as le dio por
compaeros para esta empresa a un hermano suyo Inga Paullo Topo,
y al sumo sacerdote Villacumu (los espaoles dicen Villaoma o Vil-
choma) para que con su autoridad no se desmandase ninguno de sus
vasallos contra l, sino que todos le acariciasen y regalasen con sus
presentes, como a su misma persona.
Avia succedido al Rey Atagualpa el Inga hermano menor lla-
mado Mango, el qual cobr grande amor y aficin al Mariscal Al-
magro y entre los dos havia muy estrecha emistad, y sabiendo d1
sus intentos, le anim a la empresa, y le dio por compaeros a un
hermano suyo llamado Paolo Topo y a un sumo sacerdote llamado
Villacumu, que los espaoles llamaban Villaoma para que le acom-
paasen y con su autoridad le recibiessen con mucho agrado y aga-
sajo en todas partes y como a su propia persona, sin que ninguno se
osasse a desmandarse contra l ni contra ningn espaol y orden que
en todas partes le regalasen y sirviesen con sus presentes*.
UAntonio de HERRERA. Opus cit., Dcada V. Libro X. Pg. 472.
7 Alonso ~VALLE. Histdcu Relacin del Reino de Chile. Tomo I.
Impren!a Ercilla.
8 Diego de ROSALES. Historia General de el Reyno de Chile Flandes Indiano. Imprenta
Santiago, 1888. Pg. 246.
del Mercurio. Valparaso, 1877. Captulo VI. Pg. 355.
17
Piel Roja Cullaca Pastora Chuncho
LAS DANZAS DE LA TIRANA
La fiesta de la Virgen del Carmen de La Tirana ofrece una se-
rie de caractersticas que la diferencian de todas las celebraciones de
Andacollo, Sotaqu, San Fernando de Copiap y los pueblos que
hemos sealado de las provincias de Valparaso y Aconcagua.
En primer lugar llama la atencin la variedad de las compaias
o hermandades.
En Andacollo y Sotaqu slo hay tres: danqantes, turbantes y
chinos. En Valparaso y Aconcagua se observa un solo tipo de dan-
za que, con mnimas variantes de atuendo y coreografa, se asemeja
bastante al baile chino coquimbano. Igual cosa ocurre con los bailes
de Copap.
En La Tirana y otras fiestas del Norte Grande se manifiesta
una gran fantasa y notable poder creador en la organizacin un tan-
to caprichosa de bailes no tradicionales, bailes inventados, ao a ao,
de carcter un tanto carnavalesco.
As, adems de los bailes antiguos, chunchos, cullacas, pastoras,
morenos, llameros, diablos o figurines, calla huasis, cambas, se asiste
a la exhibicin de comparsas de gitanos ricos, Al Bab, gitanos po-
bres, marineros, espaoles, chilenitos, huasos, toreros, gauchos, cosa-
co ~, osos, pieles rojas, cruz del calvario, indios apaches, reinas con co-
ronas, etc.
Estos ltimos no son propiamente bailes folklricos. Folklore
19
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
si gni fi ca, en ltimo trmi no, supervi venci a, ra z verncul a, tradi ci n
anti gua heredada de abuelos a ni etos, desde tiempos inmemoriales,
y no como en este caso, capri cho novedoso de algn grupo entusi asta
que organi za un bai l e para asombrar al pblico.
El caso ms notabl e y si gni fi cati vo de estas hermandades no
tradi ci onal es, de creaci n reci ente, es el de los pieles rojas.
En 1930, a un cabal l ero iquiqueo llamado Manuel Mercado, ca-
poral de un baile de chunchos, se le ocurri organi zar una comparsa
de danzantes que denomin pieles rojas, vestidos con el traje t pi co
de los indios norteameri canos. El origen de este bai l e, que despus
se populariz en algunas Ofi ci nas Sal i treras e5, sin duda, ci nemato-
grfi co. En las vi ejas pelculas del Oeste del ci ne mudo, aparec an tri -
bus de pieles rojas, cuyos trajes y danzas guerreras fueron copiados
por numerosas cofrad as norti nas.
0 Segn parece, Monseor Carlos Labb, Obispo de Iquique, estaba muy molesto con
las costumbres licenciosas de los chunchos. Para borrar la mala fama, Mercado cre el baile
de pieles rojus. (Informante: Florencio Olivares, gua y pumpino conocedor, contratado por
el Museo Arqueolgico de Arica).
20
BAILES DE PASO Y BAILES DE SALTO
Los viejos caporales dividen las compaas danzantes en bailes
de paso y bailcs de salto.
Entre los primeros debemos nombrar los bailes tradicionales de
lacas, cullacas, pastoras, llameros, morenos y chunc hos. Todos ellos
bailan frente a la imagen de la Virgen, en parejas. Avanzan rtmica-
mente, de a dos, con pasitos cortos. Se separan dando vueltas por
fuera de las columnas danzantes, para dar sitio a otra pareja. El ca-
poral se sita al centro de la columna. Los msicos van detrs del
baile o a un lado. Al frente de cada columna va un guia, que abre el
camino e inicia el canto.
Las cullacas es danza femenina, danza de las adolescentes. B Ie
prenupcial de las hermanas mayores lo.
Las cullacas usan ternos de dos colores: verde y marrn. Cu-
bren su cabeza con un grueso pao rectangular, del mismo color del
vestido, que sujetan al pelo con dos pinches. A este pao lo llaman
phanta. La tnica es larga y estrecha.
Las cullacas paran un poste y van trenzando cintas de diferen-
tes colores. Despus deshacen el trenzado. Usan muchos collares.
Otro baile femenino de categora folklrica, parecido al ante-
K- '
10 En Aymar, cullaca significa hermana mayor. Srillra ~ul l aca, hermana menor. (Ger-
mn G. VILLAMIL, Gramtica del Kechua r~ del Aymar, segui do del Diccionario Kechria
Aymar). Editorial Popular, La Paz, 1942.
21
ri or, es el de l as pastoras. Vi sten el axso, tni ca hecha con ponchi-
110s de variados colores y aguayos adornados con cucharas de pl ata
bol i vi ana que prenden al pecho. Van cubi ertas, tambi n, con un
phanta, adornado con l entejuel as. Ll evan un ci nturn de Iana tren-
zada del que cuelgan una bolsa repl eta de monedas anti guas.
Bai l an en ci rcul o, con pasitos cortos y bornean unas guaraca~~'
simulando l a faena de agrupar las ovejas.
Las cullacas y pastoras cuentan con el acompaami ento musical
de los Zacas. El bai l e de Zacas es masculino y compuesto, generalmen-
te por 14 personas. Vi sten traje corri ente y slo se distinguen por-
que usan sombrero cal as, de tipo ti rol s, con u n penacho de plu-
mas con los colores nacionales y adornado con uno o ms espejos.
bailan tambi n a pasi tos cortos y , al mismo ti empo,
tocan las pusas o zampoas, de sei s, si ete u ocho caas. Funden de-
l i cadamente sonidos agudos y graves.
La pusa hembra es de seis cai tas, l a pusa macho, de si ete. La
pusa marimacho, de ocho cai tas, combi na las melodas anteri ores.
Tocan tambi n una pusa grande, que llaman ianja.
Los Zacus llevan cai tas de repuesto para modi fi car el sonido
de las zampoas.
Otro bai l e tradi ci onal , del i nteri or de l a pampa, es el de los Iza-
meros. En La Ti rana se distinguen los antiguos Elameros pampinos
y los del puerto de Iquique. El pampino l l eva pantal n negro, con
blondas. Cami sa bordada de terci opel o, chal eco de fantas a y un
ancho sombrero de pastor, con bordados. El Zlamero vi ste con ma-
yor sobriedad. Unos y otros i mi tan, con las guaracas, el arreo de las
llamas.
La mujer Zlamero, vi ste el traje de las cullacas, pero su bai l e es
ms rpido que el de aqul l as. Hay Zlameras, vestidas con pantal o-
nes, que forman parejas con los hombres.
Las Izameras, como tambi n las pastoras, componen fi guras con
ci ntas y guaracas. Forman soles y estrel l as en complicados y vi sto-
sos trenzados, que van haciendo y deshaciendo r tmi camente.
El bai l e de morenos, de gran difusin en l a pampa y en los puer-
Los Zacas
11Guaraca. Cordn trenzado con bi)rlas de lana, de un metro de largo.
12 En aymar, la palabra loca significa boca.
22
tos de Antofagasta, Iquique y Arica, es tambin baile de paso. En
su vestimenta es una de las cofradas que ofrece ms variantes.
El moreno antiguo vesta casaca gruesa, bordada con adornos
(soles, mariposas) ; pantaln bombacho a media pierna; medias blan-
cas y zapatos blancos, de caa.
El moreno moderno es baile de terno. Visten, por lo general, cha-
queta negra cruzada, pantaln blanco y guantes del mismo color. Hay
tambin moreizos que usan camisa y pantaln de seda de diferentes
colores. Los pantalones son bombachos y sujetos con cinta a los to-
billos. El baile de los morenos es tambin de pasito corto. Se acom-
paan con matracas y una banda de tambores y flautines.
A los morenos de terno los llaman pitucos. No son populares.
Un personaje legendario, el ciego Marn, fallecido hace algunos
aos, era caporal del Baile Morenos de la Oficina Santiago. Cierta
vez hubo de emborracharse en plena fiesta y no sali a bailar. Cuando
despert, ya haba terminado la procesin y estaba ciego. Todos los
aos Marn apareca vestido de moreno y con una matraca en la
mano se incorporaba a cualquier baile. Recuperaba la vista, por bre-
ves segundos, a medioda del 16 de julio. En la iglesia, a travs de los
dedos extendidos, Marn vea a la Virgen acompaada con la familia
de l.
Los chunchos es baile tradicional de saltos y gran aparato coreo-
grfico.
Los chunchos antiguos usaban turbante, pollerines, muequeras
y tobilleras de plumas. El chuncho moderno se muestra ms desplu-
mado. Las usan solamente en las mangas. En el turbante, que es una
especie de morrin adornado con espejos y perlas, llevan plumas pa-
radas. Generalmente visten pantaln blanco y camisa de otro color.
Muestran, terciada al pecho, una bandera chilena.
Los chunchos dan largos saltos acrobiticos al tiempo que blan-
den un arco de chonta. Este lleva un alambre sujeto a las puntas. Al
final de una carrera, dan saltos y hacen sonar los arcos como dispa-
ros de fusil.
Hay algunas compaas mixtas de chunchos y chunchas. Acom-
paan sus danzas con bandas compuestas de bombo, cajas, pitos, flau-
tas y alguna quena.
La ruina del salitre y el cierre de Oficinas como Mapocho, San-
23
I
I
l
I
l
I
I
l
I
I
I
I
tiago, Ramirer, San jos, Kerima, Progreso, Cndor, Rosario Huara,
etc., han tra do aparejada l a exti nci n de muchas cofrad as danzantes.
Entre los bailes anti guos, hoy desaparecidos, debemos ci tar los
collahuasis y los cambas de la Ofi ci na Sal i trera Cndor.
Los primeros bai l aban con sombri l l as y caretas. Vest an tnicas
al esti l o de Los Doce Apstoles.
Los cambas era danza guerrera, con lanzas y fl echas. Se acom-
paaban con bombos y quenas.
En l a actual i dad han tomado gran incremento l as di abl adas ,
i mi taci n de las de Oruro.
24
BAI LES MODERNOS
Entre las comparsas de pura fantas a coreogrfi ca debemos ci -
tar, por l a mayor canti dad de elencos que presenta, al bai l e de los pie-
les rojas.
Como y a di ji mos, el iquiqueo Manuel Mercado, caporal de un
bai l e chumbo, organiz este bai l e, en 1930, en l a Capi l l a del Carmen
de l a Pl aza Ari ca, de Iquique.
Algo ms tarde, Ani ceto Pal za, sastre de bai l es, se separ de
Mercado y reform l a coreograf a y el atuendo de los primeros pie-
les rojas, formando un nuevo conjunto.
Pal za i nvent tambi n el Quele-Quel, una jeri gonza que cantan
los i ntegrantes de su compa a.
El baile de los pieles rojas es mi xto, acrobti co y, al mismo ti em-
po, ceremonioso. El l os y el l as bailan con lanzas y hachas de chonta
y cuchilln de madera. En sus sal tos y vueltas se parecen a los chun-
chos, de los que han derivado.
Uno de sus nmeros ms celebrados es l a danza del fuego que
se ejecuta el d a 15 de jul i o en l a noche. Sal tan hasta l a madrugada
por encima de grandes fogatas que hacen con ramas de chamipz que
les regal aba, hasta hace poco, el cura Alfredo Delgadillo, prroco de
Santa Teresi ta y jefe ecl esi sti co de los bailes.
El traje es el convencional de los jefes indios norteameri canos:
turbante de plumas que les llega a los tal ones; blusa y pantal ones de
25
un solo col or, verde pl i do, marrn o amari l l o, adornado con franjas
y mostaci l l as. Zapati l l as deporti vas.
El brujo de los pieles rojas no luce turbante. Ll eva un gorro de
piel de conejo que remata en l a frente en dos cachos. Toca u n bombo
pequeo.
Mi entras sal tan los adul tos, el brujo hace fumar l a pipa de l a
paz a los bai l ari nes nuevos.
Hay tambi n un bai l e de indios apaches, que llevan una sola
pluma sobre l a cabeza y vi sten, convencionalmente, como los indios
americanos de esa tri bu. Blanden puales y lanzas de chonta. En los
giros de l a danza se asemejan a los pieles rojas.
Otro bai l e exti co que se est haciendo tradi ci onal en La Ti rana
y otras fi estas del norte es el de los gitanos.
Los gitanos ricos y los gitanos pobres son bailes mi xtos. Vi sten
trajes convencionales, con vistosos pauelos amarrados a l a cabeza.
Bai l an en rueda. Avanzan y retroceden dando vueltas sobre ellos
mismos, con rpidos movimientos. Las gitanas acompaan los giros
con toques de pandereta que llevan adornadas con profusin de cin-
tas multicolores.
Las comparsas de huasos, espaoles, cosacos, reinas con coronas,
gauchos, toreros, osos, piratas, etc., son de tono carnaval esco e n-
fi ma categor a fol kl ri ca. Aparecen y desaparecen. Rara vez duran
ms de dos o tres aos. Bai l an capri chosamente, inventando pasos ex-
traos y giros espectaculares. Dan, sin embargo, una nota novedosa
en la abi garrada presentacin de las danzas y susci tan l a curiosidad
de los que acuden, ao tras ao, a l a gran fi esta religiosa de Tara-
pac.
Los diablos o figurines son bailarines individuales que acompa-
an a cualquier compa a. De pronto se renen cuatro o ci nco y bai -
lan en conjunto. Son personas que han cometido un grave pecado
O han recibido un favor extraordi nari o de l a Virgen y , para expiar
culpas o agradecer perdones, visten de diablo. El traje convencional
es de pao rojo, col a del mismo color y mscara o anti faz con cuernos.
Las mscaras bol i vi anas, muy usadas en La Ti rana, son de va-
riados colores y llevan serpientes o l agarti jas enroscada en los cuer-
nos. Los diablos mayores usan peluca con trenzas o.abundantes me-
lenas.
26
ORGANIZACION DE LAS COFRADIAS
Cada baile o compaa depende, en su organizacin, de un al-
frez, proicctor, cacique o dzieo, que tiene la responsabilidad econ-
mica de la hermandad y atiende, en buena parte, a los gastos que de-
mandan el traslado del baile al lugar de la fiesta, la renovacin de los
trajes, el adorno de la imagen y los estandartes, la alimentacin y el
alojamiento de los bailarines, etc.
- En algunos pueblos del interior, como Pica y San Pedro de Ata-
cama, el alfrez acostumbra a pagar de su bolsillo, despus de la ce-
lebracin religiosa, una fiesta (parabienes) a la que son invitados el
cura y las autoridades civiles y policiales.
E1 a2frez es, por lo general, un comerciante adinerado, que pone
su orgullo en ser dueo de una compaa danzante. Proporciona tam-
bin la sala de reuniones y ensayos.
Las mayordomas se ocupan del cuidado y aseo de la Virgen de
cada baile, y del cobro de las cuotas semanales. Casi siempre son sas-
tras y confeccionan trajes para la imagen y los danzantes. Tambin
se encargan de los bailes, rifas y malones a beneficio del baile o com-
paa.
La organizacin artstica del baile corresponde al capora2 lS. Este
18 Para evitar confusin en las denominaciones jerrquicas de las danzas rituales del
norte y del sur, debemos sealar que el caporal nortino (j ef e de canto y baile) recibe el
nombre de aZjrez en Valparaso y Aconcagua. En Coquirnbo, SU ttulo es el de cabeza de
baile.
27
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
es el jefe responsable de l a presentacin coreogrfi ca. A su cargo est
el entrenami ento de l as danzas y el ensayo de los cantos, l abor en
que ocupan buena parte del ao. El caporal decide qu i nvi taci ones
van a ser atendi das y a cules fi estas van a asi sti r. Los ensayos para
asi sti r a La Ti r ana duran casi tres meses. Algunos bailes femeninos
como el de l as pasforas o lkzmeras estn dirigidos por caporalas.
Los gastos no son pequeos. En 1961, el arriendo de un cami n
para el v i aje de una compa a desde Ari ca a La Ti rana, ida y vuel ta,
costaba ci ento sesenta escudos. Son catorce horas de vi aje.
Las compa as de Ari ca y Antofagasta deben disponer de no me-
nos de tresci entos escudos para asi sti r a La Ti rana.
Cuando una compa a concurre a una pequea fi esta del i nte-
ri or, el alfrey de l a localidad vi si tada paga los gastos de atenci n.
Los ensayos se hacen, generalmente, en l a casa del al frq, des-
pus de las comidas y duran prcti camente todo el ao.
Cual qui era que vi si te de noche los suburbios de Antofagasta, Iqui -
que y Ari ca, tendri ocasin de escuchar, en las ti bi as noches norti nas,
los cantos religiosos, el sonar de l as pusas, fl autas y quenas y el redo-
ble i ntermi nabl e de los tambores.
En los ltimos aos han asi sti do a ms de 100 bai l es, l o que su-
pone l a actuaci n de ms de tres mil danzantes.
28
LA FI ESTA
La presentacin de l as danzas que acuden a La Ti rana es l a ms
complicada de todas las cel ebraci ones fol kl ri co-rel i gi osas norteas.
Cada compa a ti ene un desempeo muy vari ado y di l atado. Se can-
tan entradas, saludos, adoraciones, ofrendas, albas, auroras, buenas
noches y retiradas.
En l a tarde del 14 de jul i o y, sobre todo, en l a maana del
15, vspera de l a fi esta, se asi ste a l a llegada de los bai l es que han
cruzado l a pampa en polvorientos camiones. Se detienen en l a Cruq
del Morrito para i ni ci ar l a entrada al pueblo en correcta formaci n;
Se acercan a l a Cru? del Calvario que est vestida y ador-
nada. Al l reciben el nmero que les corresponde para vi si tar el tem-
plo y formar en l a procesin. Cantan l a primera entrada;
Por l a cal l e Ibez o del Calvario llegan a l a pl aza, donde
cantan l a segunda entrada y se encaminan a l a iglesia. Esta es de re-
gulares proporciones, bl anca, cal ci nada, muy norti na de aspecto. Su
Cpula es redonda, cubi erta de cal ami nas, con dos torres metl i cas
a ambos extremos del fronti s. En el centro de l as torres cuel gan, des-
cubi ertas, las campanas.
Frente a l a iglesia cantan l a tercera entrada, y , a veces, una
cuarta entrada antes de cruzar el templo. Cada compai a presenta su
propia imagen de bul to, vesti da y adornada, que l l evan a l a i gl esi a
para que sea bendecida. En l a tni ca de cada Virgen prenden, con
a)
b)
c)
d)
29
ganchos y alfileres, una buena cantidad de billetes de diferente valor.
A veces, por precaucin, desbilletan a la imagen antes de entrar a la
iglesia. Terminada la adoracin depositan la imagen en una casa par-
ticular o la dejan en la sacrista.
Es curioso observar que el Nio Dios va muchas veces vestido
con el traje del baile, o sea, de pequeo gitano, chuncho, moreno o piel
roja l4 ;
e) A los pies de la Virgen danzan y corean cantos de sulutu-
cin, adoracin y ofrendas. Si llegan de maana, cantan los buenos
dias; si de tarde o de noche, las buenas noches. En la adoracin SUS-
penden el baile. Antes de abandonar el templo cantan la retirada;
El da 15, a medianoche, despus de la Procesin del Sant-
simo, bailan las vsperas en la plaza. Encienden fogatas y fuegos ar-
tificiales. Las bandas de msica acompaan a los bailes hasta el ama-
necer.
Esta exhibicin nocturna es impresionante y de gran colorido.
Cientos de bailarines, entre los que sobresalen los pieles rojas, no con-
tentos con danzar alrededor de las fogatas de chamiza, saltan sobre
las llamas. La funcin termina al amanecer con el canto de las albas,
las auroras y l os dias;
El da 16, antes de la misa de campaa que tiene lugar en
la plaza, los caporales bajan, con ayuda de un tecle y un roldana, la
imagen de la Virgen Nia, la verdadera, que se halla encima del al-
tar mayor, mientras las bandas ejecutan el Himno Nacional;
A las tres de la tarde se inicia la procesin que recorre todo
el pueblo engalanado con arcos y guirnaldas y da la vuelta a la plaza
presidida por la imagen de la Virgen del Carmen.
Cada cofrada luce su propia imagen de bulto, ricamente vestida
y adornada. En sus tnicas prenden billetes. Son las vrgenes embi-
lletadas. Estas vrgenes particulares tienen padrinos y madrinas, y
son bautizadas por un cura en gran ceremonia a la que asiste toda
la cofrada danzante.
Las Vrgenes llevan un Nio-Dios en brazos, vestido con el
uniforme de la hermandad correspondiente : Nios cuyacas ; Nios
f)
g)
h)
14 Doa Elena ROMERO de Zagal, mayordoma de baile, inici esta costumbre al dis-
frazar su Nio Dios de chunchito.
30
araucanos; Nios gi tanos ri cos; gi tanos pobres; pieles rojas, gau-
chos, pastores, toreros, cosacos, etc.
Al pasar l a Virgen bajo el arca de un seor Soto, este cabal l ero,
notabl e fabri cante y vendedor de chi cha de ma z, l anza al ai re un
gran nmero de bl ancas palomas.
La procesin de La Ti rana es l a mayor apoteosi s coreogrfi ca
que cabe i magi nar. En el l a se i ntegran y confunden, por breves mo-
mentos, todos los bailes y comparsas en una pol i crom a y al garab a
i ndescri pti bl es. Es una verdadera explosin de col or que supera, in-
cl uso, a l a famosa procesin de Andacollo. Los.pampi nos adoran los
colores fuertes, subidos, entre los que predominan el morado, el ver-
de, el rojo y el azulino.
El al ma de l a pampa, rebelde, sufri da, Ileria de contrastes raci a-
les y cul tural es, se expresa en esta i ni gual abl e comi ti va danzante. Sue-
nan a un ti empo, sin orden ni conci erto, bombos y tambores, pi tos,
fl autas, matracas, pusas y quenas.
En l a procesin cantan Las cinco letras, Los diez mandamientos,
y l a Pasin del Seor.
En cada grupo van cinc;o o seis personas con l i breti tas abi ertas,
dirigiendo los coros.
En contraste con el br o y furor de los danzarines, los cantos son
tri stes y nostlgicos. Sus melodias, marcadamente bol i vi anas o pe-
ruanas;
i > Concluida l a procesin comienzan l as despedidas, que son
tres :
1. Primera despedida, o de piedad, ante la Virgen ; 2. Segunda
despedida o despedida del pueblo, que se cel ebra en l a pl aza; 3. Ter-
cera despedida o despedida del Cal vari o. En l a despedida de l a igle-
si a, los bai l ari nes que han cumplido l a promesa de concurri r a La
Ti rana tres o ci nco aos seguidos, se despojan de sus vi stosos trajes
y los depositan a los pies de l a virgen. Los cfrades lloran en si l enci o
mi entras los msicos tocan melodas tri st si mas.
En las afueras del pueblo, junto a l a Cruz del Cal vari o, los ca-
porales se despiden entre s. Todos se abrazan, lloran y se comprome-
ten a volver al ao siguiente. Algunos bailes permanecen un d a ms;
El d a 17 se cel ebra.una mi sa, al trmi no de l a cual es le-
vantada l a Virgen y ocupa su si ti o en el al tar may or;
j )
31
k)
1)
El d a 17 se cel ebra tambi n una procesin chi ca (Proce-
sin de l a Octav a), alrededor de l a pl aza;
El d a 18 es l a despedida de los comerci antes que han ve-
nido de Iqui que, Rosari o de Huara, Pi ca y otros lugares. Fi esta de
comi l onas, tragos, acordeones y gui tarras, en l a que se ve bai l ar la
cueca nortea y el cuchimbo tarapaqueo.
32
Ri cardo del Arco y Garay en su magi stral l i bro, Notas del Fol-
klore Altoaragons 15, reproduce los textos que se cantan y reci tan
en las morismas de Sena, Sari ena, Pal l aruel os de Monegros y RO-
bres.
En Sari ena y Pal l aruel os hay un duelo fi nal entre el Angel
extermi nador y el demonio, con l a huda de ste entre estruendos
de cohetes.
En cambi o, en los dances de Sari ena, y Sena, el general moro
i ncrepa a Carl omagno, a Rol dn y a los Doce Pares. He aqu una
remi ni scenci a de los romances vi ejos del ci cl o carol i ngi o; en el de
Robres se alude a l a prdida de Espaa y a l a invasin musulmana.
El trastrueque de generales y tropas moras por turcos es, segu-
ramente, una derivacin del ideal nacional de las cruzadas, contra
los detentadores del Santo Sepulcro del Redentor, mani fi esto en nues-
tr a hi stori a y en nuestra l i teratura, exacerbado a raz de l a vi ctori a
de Lepanto (verti do por-el orcul o del pueblo, Lope de Vega, en su
poema J erusaln Conquistada) y que permaneci l atente despus 16.-
De El Cautivo hay vari as versiones que se conservan en cua-
dernos y l i bretas anti qu si mas:
a) La de Benigno Cabezas, carretero iquiqueo y caporal de un
bai l e de chunchos, que vi v a en El Corral de los Chanchos, de Iqui -
que.
b) La del finadito Pascua1 Tapi a, antiguo caporal iquiqueo.
e) La de Alfredo Rodrguez, sargento del Destacamento Bl i n-
dado NQ 1 , de Iqui que, y caporal de un bai l e de Zacas, cullacas y pus-
toras.
d) La de Serapi o Cartagena, que fue Ia que vimos representar en
dicha ocasi n.
Hemos copiado el texto de Serapi o Cartagena cotejndol o con
el de Alfredo Rodrguez.
15 Publicacin del Instituto Antoni o de Nebriia. Biblioteca de Tradiciones Populares.
Grficas Barragn. Madrid, 1943.
Sobre el mismo tema, consultar: Arcadio de LARRW PALACIN. El drrnce aragons y lap
representaciones de m o s y Mistianos. Contribucin al estudio del Teatro Popular. Edito-
rial Marroqu, Tetun, 1952.
leRicardo del ARCO y GARAY. Opus. cit., pp. 158-159.
34
LA REPRESENTACI ON
Detrs de unas carpas i mprovi sadas, Cartagena hizo repeti r los
di ferentes papeles de ngeles, diablos, soldados y demonios.
Serapi o apareci vestido de Rey Moro, con corona de cartn do-
rado, pantal n bl anco y capa roja. Le a l as di ferentes escenas en un
grueso cuaderno de hule que l l evaba en una mano, mi entras con l a
otra bl and a una espada de madera pi ntada.
.Todos los actores principales se vean premunidos de sus respec-
ti vas l i bretas, como para un ensayo general.
El Cautivo l l evaba kep francs, con penacho. Cubr a sus espal -
das con una capa chi ca, al esti l o de los morenos. El Sargento Moro
vest a un traje pareci do, pero ms pobre. Los soldados moros y crzs-
timos vestian de chunchos. Luc an cascos guerreros de cartn do-
rado.
Alguien hizo sonar una corneta y por fi n apareci , ante el p-
bl i co, l a fi gura desafi adora del Rey Moro, quien se mov a i mpaci en-
te, empinndose y oteando a lo l ejos, pero sin descuidar la l ectura del
cuaderno.
REY. jCielosl ... No s lo que siento pero el corazn me late fuertemente ... Hay
traicin, no lo dudo ... Esto no lo puedo toler ar... Han de ser esos mance-
bos cristianos que se dirigen a mi palacio, para apoderarse de la santa
religin que guardo en mi poder ...
IOh, mi rey Mahoma, el mb poderoso de la Turqua! No permithis que
35
ningn mancebo cristiano se apodere de nuestro reino. (El ruido aumenta
detrs de las carpas).
REY. Sin duda son los cristianos que vienen sobre nosotros ... Que aparezca
mi resguardo (grita) i Sargento!!
SARGENTO. (Aparece corrierado y se arrodilla). Aqu me tenis presente, sa-
crarreal majestad, dispuesto a cumplir vuestras reales rdenes ... (Se le-
oanta).
Sargento! I d a apercibir la gente para marchar al punto al campo de
batal l a, porque parece que son los cristianos que vienen sobre nosotros...
Marcharis a recorrer el campo, pronto, pronto ... Si ellos presentan bata-
l l a, tomadlos prisioneros y despojadlos de las armas... Traedlos a mi p r e
sencia... .
SARGENTO. Mi sacrarreal majestad, sern cumplidas vuestras rdenes. Mar-
charemos a recorrer el campo y nos batiremos valerosamente con los cris-
tianos ... Con vuestro real permiso ...
(Parte el Sargento acompaado de seis soldados y se dirige a unos tama-
rugos d d e lo espera el Principe Cristiano con otros seis soldados de es-
padas desenvainados ... Luchan).
IOh, mi Rey Mahoma, el ms poderoso y valeroso de la Turqua! ... No
abandonis a tu Rey que vela por ti y tu divino imperio! ... Sol el ms ar-
diente que alumbra mi frente, no permitis que ningn mancebo cristiano
se apodere de mis tierras tan queridas! ... (Auanza, en actitud expectante,
con una mano mla oreja, en direccin a los tamarugos).
REY. Siento ruido en los campos de batal l a ... Parece que es mi gente que est
combatiendo ...
(A veinte pasos, rodeado por los espectadores, los soI dados moros y cris-
tianos luchun con espadas de madera pintadar de oro y plata. LOS crrStia-
nos llevan la peor parte. El p'ncipe logra herir a tres soldados moros que
caen a2 suelo, pero al fin sucumbe y es amunado ... Conducen al prncipe,
con la uista vendada, a la presencia del Rey).
Mi sacrarreal majestad, fueron cumplidas vuestras rdenes. Mar-
chamos en direccin del campo de batalla, donde ha sido bastante reido
nuestro combate ... Encontramos a un prncipe cristiano que al fin qued
solo, luchando de a pie, entre tantos turcos, como erro rabioso ... Sin es-
peranza de vivir combata entre ellos, matando y B erribando caballeros y
peones ... As andaba cortando brazos y piernas atollando yelmos y des-
guarneciendo arneses, de tal suerte que toda nuestra gente estaba muy
espantada de sus bravos golpes ... Acudieron muchos soldados a nuestro
amparo, hasta que viendo sus brazos rendidos y su cuerpo herido, lo de- ,
rribamo; al suelo y as, atado de pies y manos y los ojos vendados, l o trae-
mos a su presencia, mi sacrarreal majestad ...
Tambin dir, gran Rey, que de tu parte perdiste mucha gente, por culpa
de este hombre, que es tan noble caballero y de tanto valor y capacidad ...
REY.
REY.
SARGENTO.
36
Si llegas a soltarlo, sera mucha afrenta para nuestros soIdados que queda-
ron vivos ...
EL REY. Sargento, ser galardonada tu persona ... Llevadlo a l a Crcel ms
oscura del casti l l o, cargndolo de buenas prisiones, de anillos, esposas y
cadenas ... Por mi real orden, sargento!
SARGENTO.
SARCRNTO
Mi sacrarreal majestad sern cumplidas vuestras rden es...
/73i l .i oi &AnsP n? r ni i t i i m rrktinnn) Pnr nrden de mi rev- reci hi -
1
!
1
1
1
rs las pri si onesde grillos, esposas y cadenas, fuertemente remachadas, en
l a torre ms oscura del castillo.
3L CAUTIVO, Pues bi en, tirano, no creas que el cautivo cristiano se atemo-
riza de vuestras prisiones y tormentos, Dispuesto estoy a recibirlas en el
santo nombre de l a Virgen de l a Tirana.
SARGENTO. No es aqu, sino en el sitio sealado del castillo, donde ser tu
dura muerte.
3L CAUTIVO. Llevadme ,donde queris ... Satans, infame pagano, ir6 con
grande gusto y alegra invocando, a cada paso, el dulce nombre de l a Vi r-
gen Mara ... I r tranquilo, al lugar de mis tormentos ... lAy, Dios mo! qu
ser de m con tantas amenazas que me hacen! ... Espero tu amparo, sa-
grada Virgen, divina Mara ... Hgase tu voluntad y no ms ... Yo me SO-
meto...
SARGENTO. Soldados engrillar al Pr nci pe Cristiano. (Lleuan al cautivo de-
trs de una carpa).
(Transcurren a l g w minutos. Aparece nueuamede el Rey Moro en adi -
tud cavilosa, sobndose Ia barba).
REY. lLos de mi resguarde! ... Sargento! ... (Aparece el Sargento y p0ne m
REY. I d a traerme al Cautivo Cristiano prisionero ...
SARGENTO. (Leuuntnduse). Aqu me tenis presente, sacrarreal majestad,
dispuesto a cumplir todas vuestras rdenes.
(Aparece el Principe Cristiano engrilluh y conducido pot dos SO- y
el Sargento. Al llegar junto al Rey, lo obligan a arrddkrse).
REY. Levntate, Cautivo, aunque no merezcas estar de pi e en mi presencia ...
No subis, vos, que yo soy el gran Sultn de Turqua, Emperador de Capa-
docia y Rey de los Soberanos Reyes? ...
EL CAUTIVO. Vos sois soberano de l a Turqu a, excelencia, y aquf estoy a
- rodilla en tierra).
t m nrmmnnisr Yn e n v d Cai i t i vn Crictinnn v aqtnv noqfiadn a h i g
J --_- J - --- r------
.u I"-""A'"'"... A V '", -- VI" .-.- ---------
Escucho vuestra voz y atiendo con atencin ...
EL REY. Acrcate, rebelde ... Decidme, deres cristiano?
EL CA
san
CUf
REY.
COI
UTI VO. S, por l a gracia de Dios ... Yo soy su siervo y defiendo su
ito nombre.., El es el Autor de todo lo creado y a El tendrs que rendir
mta de todos vuestros actos...
Qu ignorancia1 IPobre inocente1 ... Cautivo Cristiano, no es manera de
itestar a un Sultn de l a Turqu a, Rey de los Reyes Emperador de Ca-
37
adocia, Seor de los Seores, Coronado de Si ete Imperios, todos los cua-
res estn bajo mis rden es... Me irrita tu respuest a... De esta manera es
imposible tener piedad de ti , rebel de ... Ni por estar engrillado y con muy
cortas horas de vida, dejas las insolencias y temeridades ... Sin embargo,
voy a proponerte un partido favorable para vos... Niega tu religin y el
santo nombre de Mar a, adora de todo corazn a Mahoma, soberano seor
de todas las Turquas y l vendr a favorecerte y a l i brarte de tu segura
muerte... A tus ruegos no acuden esos metlicos figudned17 que mandabas
en el campo de batal l a ... Si aceptas el trato, marcharemos juntos a tierra
de cristianos combatindoIos vaIerosamente; conquistaremos sus provin-
ci as y reinos de los cuales yo te har rey y, al mismo tiempo, te pondr
una corona igual a l a ma ... Aceptis, Cautivo? ... Contesta pronto ... Ron-
to y sin demora, que te estoy otorgando la vida ... Qu os parece mi ofer-
ta, Cautivo Cristiano? ...
EL CAUTI VO. Rey Moro ... Simplemente me propones que niegue al Creador
del Ci el o y de l a Ti erra, al que form l os mundos de l a nada para adorar
dolos de oro y plata hechos por las manos del demonio ... Yo adjurar de
mi religin por miedo a l a sentencia? No! ... Negar mi verdadera creen-
ci a por una vida temporal? ... Temeridad tan atroz! ... Jams vender mi
alma por salvar mi cuerpo ... Podis descuartizarme miembro por miembro ...
Morir fielmente por la creencia en mi Dios ... Con mi sangre teir l a sala
del suplicio ... A los de mi religin les es imposible negar a un Dios tan
justo, soberano y fuerte ... T slo eres el Rey de l a morisca ... No conse-
guirs que niegue al Autor de l a Vida y Hacedor del Universo ... Prefiero
l a muerte antes de creer en dioses falsos como los vuestros... Es mi ltima
palabra ... Podis asesinarme cuando queris ...
REY. IQu temeridad tan atroz l a de este vil gusanillo de l a tierrai ... Mi es-
pada no merece ensuciar sus filos en l a sangre de un rebelde irreductible ...
ISargento! (Avanza el Sargento y pone una rodilla en tierra) ... Sargento, Ile-
vad a este desgraciado insolente y ajusticiarlo como merece...
(Se levanta el Sargento y toma al Pdncipe engdhh, quien apena se mue-
tle y lo conduce trobaimamente, en direccin a una carpa. De pronto d
Prncipe cae de rodillas y comienza a recitar):
EL CAUTIVO.
Estoy presto a caminar,
no temo l a muerte ni a turcos,
mas los grillos y los surcos
no me dejan levantar.
17 Metlicos figurines. Soldados con armaduras. Figurn significa disfraz. As denomi-
nan, tambin, como hemos dicho, el traje de diablo. Fulano vendr a la fiesta, de f i gurn,
significa que vendr estilo de diablo.
38
Sin embargo, de esta suerte,
marchar con grande gusto,
que por un Dios trino y justo
quiero soportar la muerte.
A ti , Sargento, te pido,
sin que la muerte me espante,
aliviadme las cadenas
si queris que me levante.
SARGENTO. (Dirigindose a su tropa). ISoldados! Levantadle las cadenas al
Cautivo Cristiano y que ande como pueda.
(El Pdncipe Cnstiuno se levanta y sigue recitado La Oracin del Cauti -
vo al centro de unu rueda que forman el Rey, el sargento y los soldados).
EL CAUTIVO.
Piedad, piedad, cielo benigno,
ya me llevan al tormento
para cumplir l a sentencia
y dar fin a estos momentos
que me quedan de existencia.
Al suplicio, lentamente,
soy conducido y llevado,
porque estoy desamparado,
lejos de mi patria y gente.
Ya me llevan al suplicio,
ya mi muerte es conocida,
mas no temo ni recel o
despedirme de esta vida.
Ya me acercan al suplicio
pa ejecutar mi sentencia,
ya termina mi existencia
consumando el sacrificio.
Al suplicio conducido
soy por la morisca gente,
a Dios, bendito y clemente,
perdn y asistencia pido.
Slo me queda un consuelo
que alienta mi corazn,
vendrn a mi proteccin
los angelitos del cielo
39
El sacrificio lo anhelo,
ya mi espritu agoniza,
ya mi alma te divisa,
bel l a Madre del Camel o.
Mi voz subir a los cielos,
yo me voy desconsolado,
porque en breves instantes
tendr que ser ultimado.
A la Virgen de La Ti rana
yo l e suplico el perdn,
y a mi gran Dios de los cielos
que me d su bendicin.
(El Cautiuo dirigindose al Rey Moro, que asiste como ausente a kz escena).
Quisiera en este momento,
tener libres mis dos brazos,
tener la espada en las manos
para hacerte cien pedazos.
Ahora yo te pregunto,
gran Sultn de la Turqua,
si, armado de punta en blanco,
t de m te escaparas.
(El Rey avanza demostrando esttcpor y clera, con la espada en &O).
REY. Pues bien, pobre cristiano y vil gusanillo de la tierra, ya que ni en las
horas de la muerte dejas de desafiarme e insultarme a m que soy Sultn
de la Turqu a, Coronado de Si ete Imperios que estn bajo mis rdenes,
tendr que ensuciar los filos de mi espada de oro, dndote la muerte que
mereces. ..
(El Rey anichilla al Principe, quien cae tendido con la cara al cielo).
(El Rey llama a Satans).
iOh Rey de las Tinieblas!, Dios inmortal de Mahoma, a ti te pido que
me mandes de inmediato una legin de diablos para que carguen con es-
te cuerpo apestoso que es del insolente Cautivo Cristiano ... (Se oye la uoz
del Cautivo).
2Cundc llegarn los ngeles del cielo a resguardar mi cuerpo
tendido? (Aparece, con recelo, un grupo de diablos que se acercan lenta-
mente al cadher parkrnte del Cautiuo. De ponto, tras unu carpa, sur-
REY.
CAUTIVO.
40
verdadero. Por l a bendita seal de l a santsima Cruz, yo te mando aqu
que te conviertas a l a doctrina cristiana. Adorars al Dios que has des-
preciado y olvidars a los dioses que adoraste.., El bautismo regenera a
los degenerados, sean ricos, sean pobres ... Los ngeles te echarn la ben-
dicin y la Virgen del Carmen de La Ti rana, te cubrir con su manto... Te
bautizaremos en el combre del Padre, del Hi jo y del Espritu Santo,
amn ... i Qu contestas? ... Ests conforme, Rey de l a Turqua?
REY. Cautivo Cristiano: ahora creo de todo corazn en l a Virgen de La Ti-
rana, Madre de tu Dios, que ser el mo, tambin. Desde ahora te olvido,
malaventurado Mahoma, Dios de la Turqua, que abandonasteis a tu po-
deroso Rey que tanto ve16 por ti ... Desde hoy da reniego de tu religin
morisca y de la fe que en vos tena y espero el santo bautismo en el nom-
bre de Dios Todopoderoso ... Seguiremos la religin cristiana, yo y toda
mi gente ...
(Se arrodillan junto al Rey Moro, el sargento y los soldados. Los ngeles
traen un pequeo lavatorio en el que echan agua de unu cantimplora,
mientras cantan un coro).
CORO DE LOS ANGELES
Bauticemos al Rey Moro
y a toda su compaa,
para celebrar la Virgen
en este glorioso da.
Ya se oyen los clamores,
ya repican las campanas,
bauticemos al Rey moro
el da de La Tirana.
(Los tres ngeles van derramando agua sobre las cabezas descubiertas del
Rey y sus soldados).
Bauticemos al primero
con el nombre de Juan Manuel,
como el turco ms guerrero
contra el divino poder.
(Bautizan al Rey y sc acercan al Sargento).
Bauticemos al segundo
con el nombre de Juan Gabriel,
l fue turco ejecutivo
contra el divino poder.
42
(Derraman agua sobre los soldados).
Bauticemos los terceros
con los nombres competentes,
como turcos humiIlados
por el Cautivo valiente.
Gracias te damos, Seor,
por tu infinita bondad,
a estos herejes moros
acabamos de bautizar.
(Terminado el bautismo cesa el canto de los ngeles y se produce una
explosin de regocijo. Todos se abrazcrn, mientras el pblico aplaude con
entusiasmo y los diablos bailan una danza infemal)18.
18 El caporal Alfredo Rodrguez tena en su poder otra versin incompleta de El Cautivo.
En ella el Prncipe Cristiano es condenado a l a horca y aparece l a Princesa Floripes, hija
del Rey Moro, pidiendo perdn para el Cautivo. El Rey rechaza a l a Princesa y confirma
l a sentencia. El Prncipe es ahorcado. El Rey Moro llama a Luci fer y l e dice que ti ene una
presa extraordinaria para l. Satani s se presenta acompaado de diablos menores. Los msicos
ejecutan la marcha de los diablos. Estos rodean el cadver del Prncipe Cristiano y hacen
preparativos para Ilevtkselos al infierno. La Princesa Floripes parte en busca de los soldados
cristianos. Estos llegan al lugar del suceso y derrotan al ejrci to del Rey Moro. Aparecen
tres ngeles a cuya vista huyen Luci fer y su comitiva. Resucita el Cautivo, quien perdona
l a vida al Rey Moro, u cambio de su bautismo.
43
Desfile de una diablada
Tirana. 1953).
Derecha: Izquierda, abajo:
Diablo con su mscara mul-
ti color baila en homenaje
a la Virgen.
Izquierda, arriba: incrustaiones de vidrio.
Diablos en descanso.
Las mscaras muy vistosas,
son generalmente fabrica-
das en Bolivia, en yeso con
DIABLO
Baile de Indios Apaches
de la Oficina Mapocho.
Chunchos en descanso.
Pieles Rojas.
Baile de Chunchos
Oficina Victoria.
de la
Baile de Chunchos en
cin.
ao
Diablos o figurines con mscaras bolivianas.
l
l
..
Abigarrados diablos, genti-
les pieles rojas y flexibles
gitanas celebran a la Virgen
en una incesante danza.
1 PIEL ROJA W
CANTOS Y POESI A
Los versos que se cantan en l a fi esta de La Ti rana son simples
y tradi ci onal es. Todas l as compaas saben aproximadamente l as
mismas cuartetas para cel ebrar a l a Virgen con Zlegadas, entradas,
adoraciones, bendiciones, albas, auroras, buenos das, buenas no-
ches, cantos de procesin, despedidas y retiradas.
Hay tambi n composiciones ms excl usi vas, como Los Diez
mandamientos, Las cinco letras y La Pasin del Seor, que cantan
ocasi onal mente, en l a procesin, los conjuntos antiguos.
En Andacol l o, Sotaqu y San Fernando de Copi ap, adems de
los cantos coral es, eI cabeza de baile de cada grupo danzante o l a
persona por l i ndi cada, reci ta una exclamacin ori gi nal , en cuarte-
tas o dci mas, en que agradece a l a Virgen los favores reci bi dos, o l a
recri mi na por desgracias ocurridas a los miembros del conjunto.
En las provi nci as de Val para so y Aconcagua el aZfre7 debe
poseer dotes de pal l ador, para sostener los prolongados saludos y
despedidas con los colegas que presiden otro conjunto. No escasean
entre ellos los poetas a lo divino, que cantan o reci tan dci mas, glo-
sadas de cuartetas tradi ci onal es, a l a Virgen o al santo que ori gi na
l a cel ebraci n le.
19 Ver: J uan URWE ECHEVARRU. Contrapunto & alfkreces en kr provincia de Valparalso.
Editorial Uascimento. Santiago, 1958.
60
En La Ti rana, en cambi o, nadie i mprovi sa. Los i ntegrantes de
cada compa a usan cuadernos escolares o pequeas l i bretas de hul e,
que conti enen las cuartetas de los diversos cantos coral es. No hay i n-
tervenci n de sol i stas.
Las llegadas mani fi estan l a al egr a que provoca, a lo l ejos, la
visin del pueblo y del templo. Se hace mencin especi al de las pe-
nalidades del vi aje por l as serran as y desiertos pampi nos:
Cansados llegamos
buscando a Mara,
por cerros y pampas
con toda alegra.
. . . . . . . . . .
La andamos buscando,
de esfera en esfera,
ya hemos recorrido
por toda l a tierra.
. . . . . . . . . .
Ahora se divisa
el gran campanario,
ella se hallar
en su gran santuario.
. . . . . . . . . .
El sol reluciente
nos viene guiando,
al templo del Carmen
ya estamos llegando.
. . . . . . . . . .
Ya todos estamos viendo
al templo y al campanario,
sin duda que estamos cerca
de su divino santuario.
. . . . . . . . . .
Estas cuartetas son si mi l ares a las que con el mismo nombre de
llegadas se le cantan a l a V'irgex de Copacabanu, en Bol i vi a:
Todo lleno de trabajos
vengo, Seora a tus plantas,
Madre de misericordia, . . . . . . . . . .
consuela mis Wstes ansas.
. . . . . . . . . .
mas al veros, Madre ma,
siento mis dichas colmadas.
Madre de Di os, Virgen pura,
Reina de Copacabana, -
de Zeiap tierras venimos
por llevar el alma sana. De Zeiap tierras vengo, Seora,
por valles, cerros y pampas, . . . . . . . . . .
61
Las diversas entradas expresan el deslumbramiento de los pe-
regrinos frente a l a i gl esi a y a l a vi sta de l a imagen mi l agrosa:
Ahora que al templo
chunchos de Victoria
l a estamos mirando.
. . . . . . . . . .
A tu templo, Madre ma,
entramos todos unidos, . . . . . . . . . .
a cel ebrar l a fi esta
mientras nos hallemos vivos.
ya estamos llegando, . . . . . . . . . .
Aqu nos tenis Seora,
de rodillas a tus pies,
recbenos, como Madre,
y no nos abandonis.
En l as adoraciones, como en l as exchmci ones en coro que se
escuchan en Andacollo, Sotaqu y San Fernando de Copiap, el bai -
l e da cuenta de las desgracias ocurridas a sus miembros y sol i ci tan
l a protecci n de l a Vi rgen:
Todos a ti te pedimos
porque eres milagrosa,
que nos des la proteccin,
oh, gran Madre poderosa.
El bai l e viene de duelo,
graciosa Virgen del Carmen,
nos llevaste para siempre,
lo mejor de nuestro baile.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambin te pedimos, Madre,
que nunca nos abandones,
son tus chunchos de Victoria,
los de grandes corazones.
El bai l e viene de duelo,
Virgencita del Cannel o,
se nos fueron para siempre,
tres queridos compaeros.
Las ti ernas, dolorosas y lloradas despedidas son nmero obl i ga-
do para todas las cofrad as danzantes del centro y norte del pas.
Comienzan depus de l a procesin y no terminan hasta bien entra-
da l a noche :
Adis, adis, Carmelita
adis, templo consagrado,
adis, pueblo de La Ti rana,
a quien tanto hemos amado.
Cuando llegue yo a mi casa
l e contar a mi rnamita,
para recordar l a fiesta
que has pasado, Carmelita.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
C A N T O S D E L A T I R A N A
Primera entrada (Chunchos de la Oficina Victoriu)
Por esta cal l e larga
vamos con anhelo,
a ver nuestra Madre
bella del Carmelo.
Desde serranas,
lugar por lugar
hemos recorrido
sin poderla hallar.
Campos naturales
djanos pasar,
porque los chunchitos
vienen a adorar.
Ahora se divisa
el gran campanario,
el l a se hallar
en su gran santuario.
Rl chunchito viejo
se nos ha perdido,
sin hallar camino
todos hemos venido.
El sol reluciente
nos viene guiando,
al templo del Carmen
ya estamos mirando.
Venimos, Seora,
por las serranas,
cruzando la pampa
en este gran da.
Venimos de lejos
con polvo y sudor,
a ver a l a Virgen,
Madre del Seor.
Marchemos, hermanos,
todos en unin,
somos tus devotos
de buen corazn.
64
Segunda entrada
Marchemos, hermanos,
al Templo de Gloria,
somos tus devotos,
chunchos de vi ctori a.
Abranse las calles,
dadnos el camino,
porque ya llegarnos
a nuestro destino.
Entonemos todos,
todos por igual,
a la Virgen pura
vamos a adorar.
Con bel l a ternura
marchamos y vamos.
Cansados llegamos
buscando a Mara,
por cerros y pampas
con toda alegra.
Ya venimos todos,
todos sin tristeza
venimos a cumplir
con nuestra promesa.
Negrito, negrito,
negra nuestra fe,
pez0 aunque negritos
vamos a tus pies.
Ahora que al templo
ya estamos llegando,
chunchm de Victoria,
la estamos mirando.
Venimos de lejos,
con sol de maana,
a ver a nuestra Madre
Reina Soberana.
a ver la hermosura
que tanto adoramos.
Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
Virgen del Camel o,
no nos desampares.
Venimos andando,
con grande al egr a,
buscando a Carmela
y a su romera.
Echanos, Seora,
vuestra bendicin,
para que alcancemos
de Dios, el perdn.
Tercera entrada
IOh, Virgen del Carmen!,
Madre del Seor,
para tus devotos
eres grata flor.
Contentos llegamos
el da de Gloria,
son tus hijos, Madre,
chunchos de Victoria.
Las gracias te damos
por haber llegado,
a adorar la fi esta
de este pueblo amado.
Cansados llegamos
de nuestra jornada,
al templo del Carmen
dadnos la entrada.
Aqu estamos todos .
de buen corazn,
chanos Seora,
vuestra bendicin.
65
Entrada al templo
Al entrar al templo
se me parte el corazn,
al ver aquella lindura
Madre de mi salvacin.
A este templo tan sagrado
entremos con reverencia,
a adorar a nuestra Madre
a su vista y su presencia.
Aqu estamos, Virgen pura,
nuestra Madre del Carmelo,
porque venimos a verla,
branos l a puerta, cielo.
Te nombraron milagrosa
por tus milagros potentes,
Virgen pura del Carmelo,
bendice los que estn presentes.
Primera adoracin
Ya llegamos los chunchitos Todos estamos de rodillas,
todos con grandes primores, todos contentos y con gloria,
hasta tu altar llevaremos porque somos tus devotos
humildes ramos de flores. los chunchitos de Victoria.
Ya llegamos, bel l a Madre,
ya llegamos con anhelo,
porque vamos a festejar
a l a Virgen del Carmelo.
De rodillas llegaremos
al pie del Altar Mayor,
a ti te damos las gracias
por damos l a proteccin.
Todos a ti te pedimos
porque eres milagrosa,
que nos des l a proteccin,
Ioh, gran Madre poderosal
Tambin te pedimos, Madre,
que nunca nos abandones,
son tus chunchos de Victoria
los de grandes corazones.
En tu presencia divina
nos postramos a tus glorias,
presta atencin, Madre ma,
a tus chunchos de Victoria.
A su templo, Madre ma,
entramos ,todos unidos
a celebrarle la fiesta
mientras nos hallemos vivos.
Andando de noche y da
al fin te venimos a hallar,
con tu estrella coronada
en tu santsimo altar.
Aqu nos ten&, Seora.
de rodillas a tus pies,
recbenos como Madre
y no nos abandonis.
66
1
1
1
Vamos y de cerca
la contemplaremos,
a aquella hermosura
que de lejos vemos.
L a luz de l os cielos
brilla en el altar,
las figuras todas
cumplidas estn.
'
Aqu sus ms finas
piedras de valor,
a ofrecernos vienen
su brillo y candor.
Aqu se presenta
su arrogante fl or,
a vivir contentos
si nos da su amor.
Aqu nos tienes, Seora,
de rodillas a t us pies,
De su anda nos bendice
la madre del Inhumano,
y nos ofrece, amorosa,
el Nio Dios en sus manos.
Aqu nos tienes, Seora,
de rodillas a ,tus pies,
recbenos como Madre
y no nos desamparis.
De Antofagasta
vienen tus pampinos,
a ver tu hermosura
Madre del divino.
Al fin, ya llegamos
a tu fortaleza,
vamos los gitanos
a ver tu belleza.
Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
a adorar tu fiesta
en vuestros altares.
y no nos levantaremos,
hasta que nos perdonis.
Adelante de vuestra anda
nos tienes, Madre, llorando,
y vuestra divina piedad
ponga fin a nuestro llanto.
Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
a adorar l a fiesta
en vuestros altares.
Adoracin
Todos aqu muy rendidos,
tristes con gran devocin,
y con tus sagradas manos
chanos tu bendicin.
Danos, pues, el alivio
y tu santa bendicin,
todos aqu ya llegamos
muy rendidos ante vos.
Segunda adoracin
Al pie de tu altar
estamos, Seora,
dndote las gracias,
Madre protectora.
En vuestra presencia
estamos postrados,
pidiendo perdones
de nuestros pecados.
Entremos, hermanos,
que aqu est Mara,
puede perdonamos
en tan lindo da.
68
Saludos (Lacas, Cuhlucas y Pastoros de Zquigue. Caporal: Alfredo Rodrguez)
Estribillo
Buenos das tengai , Madre,
hija del et erno Padre
alabemos a Mara
en la tierra, mar y el aire.
En tu templo estui, Mara,
con tu corona de cristal,
alumbrando a todo el mundo
como Madre celestial.
Saludemos a Mar a
en su templo cel esti al ,
Madre nuestra del Carmelo,
sin pecado original.
Te encuentras en las alturas
como Reina poderosa,
Madre nuestra del Carmelo,
Madre pura, milagrosa.
A esta Madre milagrosa
que nos da tanta alegra,
dmosle los parabienes,
y alabanzas en su da.
Saludemos a Mara
como Madre sin igual,
en tu Reino, Madre ma,
los das te vengo a dar.
A tus pies vamos rendidos,
con l a mayor devocin,
esperando que tus manos
nos echen l a bendicin.
A tus pies estn los Errcas
rendidos por la jornada,
alza tu mano divina
chanos la perdonada.
Buenos das (Gitanos de Arim)
Estribillo
Buenos das tengai, Madre,
hija del eterno Padre,
ya llegamos tus gitanos
este da a saludarte.
Madre ma del Carmelo
eres Reina y protectora,
perdn de todo pecado,
alivio de todas horas.
Del puerto y pueblo de Anca,
este baile de gitartos,
que hoy venimos a saludarte
Madre pura, en tu santuario.
Madre de Dios, Madre ma
Madre de los desvalidos,
hoy tus hijos gitanitos
a adorarte han venido.
Adoracin
Ya ves, pues, Madre ma,
que dejamos los hogares,
en el d a de tu fiesta
y hoy venimos a los altares.
Madre ma del Carmelo,
tiende tu manto de amor,
sobre el pecado que clama
llorando tu compasi6n.
69
Te adoramos, Madre ma,
con un amor infinito,
rec benos en tus brazos
a tus hiios. eitanitos.
Madre bondadosa,
oh, Virgen amada,
he de rezar siempre
a tu imagen sagrada.
despedida
iaruiii. v ai i t ; UG uui&uia.
bi adre de Nuestro Seor-
que en mi pecho broten puras,
frutos de tu santp amor.
Yo te imploro, con fe pura,
Nuestra Madre de bondad,
yo me vuelvo arrepentido
a tus ojos de piedad.
Abreme tus puertas, ci el o,
que yo te vengo a adorar,
a qi:
voy D llnrarla mi c mi l nac
---r--
u I ~" 1cy I " I l .A.2
iien me va a perdonar.
Vam
vam
desp
nos
los, novenantes,
os a adorar,
us de tanta alegra,
vamos a retirar.
Rendidos llegamos
a tus pies, Seora,
a adorar tu fiesta
como atraedora.
Oh, Virgen Mara,
a ver si concedes,
a tus morenitos,
las grandes mercedes.
De esfera en esfera
hemos recorrido,
El sol reluciente
nos viene guiando,
al templo del Carmen
ya vamos llegando.
Buscando vinimos
por esos caminos,
buscando el alivio
de nuestro destino.
Rendidos llegamos
de nuestra jornada,
al templo del Carmen
que nos den la entrada.
Estribillo
Buenos das tengai, Madre,
hija del eterno Padre,
que tJa llegan tus devotos
hoy en da a saludarte.
Saludmoste, Seora,
en tu templo celestial,
Madre ma, poderosa
sin pecado original.
Saludemos a Mara
como Madre sin igual,
por toda la tierra
sin hallar tu nido.
Morenos, negritos,
negra nuestra fe,
pero aunque negritos
postrados a tus pies.
Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
a adorar tu fiesta
en vuestros altares.
Segunda entrada
Rendidos llegamos
a vuestros umbrales,
danos el remedio
para nuestros males.
Entonemos todos,
todos por igual,
a la Virgen pura
vamos a adorar.
Abranse las calles,
dadnos el camino,
porque ya llegamos
a nuestro destino.
Los buenos das
a la Reina Soberana
los das venimos a dar.
Tan hermosa y tan seora,
escogida entre las flores,
descanso del alma ma
ruega por tus pecadores.
A ti cantamos, oh Virgen,
y te ensalzan los querubes,
y risuea te levantas
sobre elevantinas nubes.
71
Adoraci h
Rendidos estn los morenos,
todos de buen corazn,
ella nos dar su gracia
y su santa bendicin.
Disipando nube y noche
con tu proteccin inmensa,
Madre ma, milagrosa,
imploramos tu presencia.
Aqu nos tenis, Seora,
visitando vuestra casa,
implorando tu clemencia,
solicitando tu gracia.
Buenus noches (Morenos de Iquique)
Estribillo
Buenas noches tengai, Madre,
y tu Hij o celestial,
que en tu vientre lo criaste
sin pecado original.
Saludmoste, Seora,
que habitas en las alturas,
aqu estn tus devotos,
se rinden a tu hermosura.
Espejo de todo el mundo,
aroma l a ms fragante,
escogida ms que el sol,
estrella l a ms brillante.
Nuestra Madre del Carmelo
ha elegido este lugar,
para que todos sus hijos
la vengamos a adorar.
A esta Reina poderosa
que nos da tanta alegra,
dmosle los parabienes
y alabanzas en su da.
Aurora
Estribillo
Vamos cantando
con gran alegrh,
dicindonos todos:
ique viva Mara!
Ya naci l a aurora
por toda la tierra,
dando luz celeste
claridad entera.
Echanos la bendicin,
Madre ma del Carmelo,
para que con tu perdn
consigamos nuestro anhelo.
El diecisis de julio
ya va amaneciendo
por todas las calles
va resplandeciendo.
Reluciente cielo
descubre tu manto,
porque en este da
celebran tu santo.
72
Virgen del Carmelo,
Madre protectora,
todos te cantamos,
hoy dta, mil glorias.
Lucero bri l l ante
nos viene guiando,
al templo del Carmen
ya vamos entrando.
Vmosle cantando
en este gran d a,
diciendo: que viva
l a Virgen Mara1
Cantos de procesin (Chunchos de Pica)
Estribillo
En tu linda procesidn
Madres de oitudes rlca,
te acompaan bailado
los chunchitos de tu Pica.
Quin es aquella Seora
que sal e en el anda mayor,
es la Reina del Carmelo,
Madre de Nuestro Seor.
Ya sales de tu santuario,
Madre ma del Carmelo,
adoran tu escapulario,
bellos ngeles del cielo.
Tu corona resplandece
como un bri l l ante lucero,
alumbrando todo el mundo
como el sol m's verdadero.
Adoracin (Llameras de iquique. Caporala: Ema Salazar)
Estribillo
De lejanas tierras
vengo, Virgen pura,
gimiendo y Uorando
por ver tu hermusura.
Madre del Carmelo
El Angel y el Hombre,
mil veces, Mara,
alaban tu nombre.
Somos las llameras
de poco valor,
venimos a verte,
Madre del Seor.
Palacio asombroso
Madre del Seor,
silla de oro puro
en que se sent.
Madre bondadosa,
oh Virgen amada,
he de rezar siempre
a tu imagen sagrada.
Procesin (Lacas y czrlIacas de Mamia. Caporal: Porfzrio Estica)
Estribillo
Pobre pelegrino
que bujando estd,
fuera del camino,
dnde p a r .
Del cielo a l a tierra
bajaste, Seora,
de los pecadores
divina Pastora.
73
!S
r-------'
".l c..
Madre del Carmelo
dadnos tu perdn.
Madre del Carmelo,
Madre poderosa,
para tus pastoras
eres milagrosa.
Madre, yo quisiera,
de amor abrar-
en tu corazn
vivir encerrad(
Echanos, S
nuestra be
para tus Ea
que imploran perdn.
Cuando estuviste pendiente
en el Calvario, tres horas,
te dilataste la muerte
por cubrir mis malas obras.
sus sentidos, Padre,
la culpa soy yo.
Mirar su cuerpo
Mirar su cuerpo
que da compasin,
con mi mala vida
la he causado yo.
Mirar los tres clavos
con que traspas
santas pies y manos,
l a culpa soy yo.
Mirar la corona,
la que traspas
su sagrada frente,
l a culpa soy yo.
Mirar las potencias
con que traspas
. Estribillo
Blanca azucena
Rosa encendida,
oye, Seora,
la despedida.
A
que da compasin,
con mi mala vida
la he causado yo.,
Castgame, Padre,
pues tienes razn,
por tanto martirio
que he causado yo.
Perdname, Padre
de mi corazn,
de tus pies me abrazo
pidiendo perdn.
Echanos, Djos mo,
vuestra bendicin,
dadnos el Paraso
como a1 Buen Ladrn.
Despedida (Pieles Rojas de Ari a)
A quin volver mis ojos
sin t u dulce compaa,
iremos llorando todos,
sin descansar, noche y da.
De tu novenario santo
ya lleg6 el ltimo da,
con qu corazn me aparto
de tu templo, Madre ma.
En los pasos que yo diera
favorceme, Seora,
en los mayores peligros
sed siempre mi protectora.
Despedida (Pieles Rojas de Zquique. Caporal: Aniceto Palza)
Estribillo
Adis, Madre, Virgen pura,
adis, Madre milagrosa,
no te olvides de tus hijos
ni del baile pieles rojas.
Adis, adis, Madre ma,
adis, precioso lucero,
aqu estarn tus bailantes
en el ao venidero.
75 l
Adis, Reina de los Cielos
adis, adis, Soberana,
chanos tu bendicin
al sonar de las campanas.
Adis, adis, Carmelita,
adis, templo consagrado,
adis pueblo de l a Ti rana
a quien tanto hemos amado.
Cuando llegue yo a mi casa
l e contar a mi mamita,
para recordar la fi esta
que has pasado, Carmelita.
Cuando yo est trabajando
me acordar de tu hijito,
por los das que pasamos
en el templo muy juntitos.
Cinco letras (Gitanos de la oficina Victoriu)
Estribillo
Alaria, nombre tan grande,
cinco letras la han formado,
consuelo del alma mh
y del devoto cristiano.
El santo nombre del Carmen
cinco letras lo publican,
los ngeles en el ci el o,
los devotos en su da.
La primera que es la M,
letra de tantas virtudes,
que publica ser en este mundo,
Madre de los pecadores.
La segunda que es l a A,
cantaremos, Madre ma,
Abogada y poderosa,
luz y claridad del da.
L a tercera que es l a R,
cndidamente nos dice,
eres Reina de los cielos,
protectora de infelices.
La cuarta que es l a Z,
de la Trinidad inmensa,
el trono ms agradable
que perdona las ofensas.
La quinta que es la A,
se repite con dulzura,
Auxiliadora Mara,
Reina de toda hermosura.
Los Diez Mandamientos (Laca, Cullucas y Pastoras de Zquique.
Caporal: Alfredo Rodriguez)
Estribillo
Los diez mandamientos
procura guardar,
eterno tormento
para rw llorar.
Contempla, alma ma,
el Juicio Fi nal ,
a quien darn cuentas
los hijos de Adn.
Pobres pelegrinos Angeles del ci el o,
que vagando estn,
fuera del camino
dnde pararn. vengan a llorar.
vengan a adorar,
vivientes del mundo
76
Madre justiciera
al l la vern,
sentada en el trono
de su tribunal.
Madre ma del Camel o,
Madre de mi corazn,
aqu estn tus hijos
que esperan pronto el perdn.
Lloren, hijos mos,
lloren sin cesar,
el tiempo perdido
sin aprovechar.
Esa gran corona
que cien tus sienes,
esa es l a gran sea
del poder que tienes.
Justa eres, Seora,
para castigar,
tambin poderosa
para perdonar..
Despedida sritirica dedicada a los fruteros y a las fruteras y dulceras
de Pica
Cuatro pesos tengo
en mi bolsiquera,
para desposarme
con l a que yo quiera.
~Ay l , no me atormentes
con tu juventud,
iay!, no me atormentes
con tu ingratitud.
De cuatro rincones
salen las fruteras,
vmonos diciendo:
cholas bandoleras.
Salen, las chol-as 2o
de cuatro rincones,
con sus canastitos
vendiendo alfajores.
Ya nuestras chauchitas
se han acabado,
iayl, las comerciantus
ya nos han limpiado.
Las chauchas que traje
ya se han acabado,
porque estas chasconas
me las han sacado.
El cura de este ao
no quiere las velas,
quiere que los bailes,
traigan billeteras.
Las gracias l e damos
a este pueblo amado,
pueblo de La Ti rana
que ests consagrado.
Los indios todos nos vamos
y al pueblo ya lo dejamos,
a las cholitas que amamos
solteras las encontramos.
Los chunchos ya se reti ran,
ya nos vamos tiraneu,
hasta el ao, pues, querida,
porque t eres nuestra duea.
20A las piqueus, que son de color subido, las llaman cholos.
21 Chucha, m o d a de veinte centavos, hoy en desuso.
77
La Pisa
Pi sa, pisa, compaero,
todos llenos de alegra,
sacaremos ri co vino
de la via de Mara.
Arranquemos de esta uva,
de esta via tan hermosa,
ella nos dar l i cenci a
como Madre poderosa.
Conservemos el trabajo,
en este dichoso da,
trabajemos con empeo,
todos llenos de alegra.
Tomaremos este trago,
a l a salud de Mara,
todos contentos, hermanos,
celebremos este da.
Echen, echen uva negra,
toda buena y escogida,
para sacar el buen vino
en el nombre de Mara.
Disfrutemos del trabajo,
todos llenos de alegra,
tomando el ri co vino
de la via de Mara.
Enderecemos esta copa
a la salud de Mara,
todos contentos, hermanos,
celebremos este da.
Echen llenos sus canastos
de esta uva tan hermosa,
no dudemos de l a via
de l a Madre poderosa.
Llenen, llenen las botellas,
en este dichoso da,
tomaremos tragos largos
a l a salud de Mara.
Tiendan, tiendan los pauelos,
tindanlos, compaeritos,
para sentamos un rato
porque estamos borrachitos.
Viva, viva, l a botella
que nos ha hecho marear,
hasta vernos por el suelo
y sin podemos parar.
Pasen, pasen otro chuico
pa podemos levantar,
que nos toquen una cueca
y vengan chicas a bailar.
La nota patri ti ca de exal taci n de l a Virgen del Carmen como
Patrona del Ejrci to Chi l eno, l a suelen dar, ocasionalmente, algunos
poetas populares sureos que trabajan en las sal i treras y acuden a
l a cel ebraci n.
Esto sucede en forma un tanto pri vada, para no herir l a suscep-
ti bi l i dad de los peruanos y bolivianos que en buen nmero asi sten,
ao a ao, a La Ti rana.
En unos parabienes celebrados en l a casa parti cul ar de un ti ra-
neo, el 18 de jul i o de 1947, tuvimos l a oportunidad de o r a un poe-
78
t
L
1
1
1
1
iuel entonces se encontraba cesante en su I
Guzmn cant en la guitarra varias d1
> , n ., I
:a popular de apellido Guzmn, nacido en Isla de Maipo, y que por
1s :rabajo de desripiador.
cimas de homenaje a la
dirgen aei Larmen y recico un gracioso conrrapnto entre ella y San-
:a Rosa de Lima. Esta ltima composicin fue imposible anotarla
mrque Guzmn la consideraba como verso prohibido.
A la Virgen del Carmen
Iermosa Reina del Cielo,
le Chile, bel h patrona,
uchando con nuestros soldados,
nal fin nos dio la victoria. .
ueblo, por qu a Carmen pones
:on tan lindas banderolas,
mtre espadas y pistolas,
layonetas y caones;
lor qut. esos guerreros dones
J OS que soi nuestro consuelo;
ipareci en este suelo
:on esas armas armada,
la que es de todos llamada
zermosa Reina del Cielo.
Porque esta justa princesa
siempre en el combate se halla;
mando el chileno batalla
2s por ayudar su Iglesia;
de favorecemos no cesa,
2omo el mundo lo pregona;
batallando ella en persona
por soldados y marinos,
por eso hacerla convino,
de Chile, bella patrona.
En Chacabuco y Maip
el triunfo t lo ganaste,
no hemos tenido un contraste
estando presente t;
cuando Bolivia y Per
contra nosotros, aliados,
combates encarnizados
presentaban, Madre ma,
fuistes del ejrcito gua,
luchando con nuestros soldados.
Virgen, en tan grande estima
te tenemos los chilenos,
que contigo, por lo menos,
fuimos a ganar a Lima;
el que a tu amparo se arrima
consigo tendr la gloria;
con una hazaa notoria
tu proteccin recomienda;
se mostr usted en la contienda,
mal fin nos dio la victoria.
Por fin, a la Virgen saludan
con las salvas y el repique,
en Angamos y en Iquique,
ella nos prest su ayuda;
de esto no cabe duda
y cuando el chileno se arme,
el amparo t has de darle,
sea por tierra o por mar;
ella nos har ganar,
Nuestra Seora del Carmen.
LA MUSICA
El acompaamiento musical de las danzas y desfiles de La Ti-
rana muestra la misma confusin y heterogeneidad de los atuendos
y coreografas.
Cada compaa importante presenta su propia banda musical
formada por uno o dos tambores, bombo, flautines, y corneta o cla-
rinete. Los ejecutantes proceden en su mayora de las bandas de las
Oficinas Saiitreras o de conjuntos improvisados o circenses del puer-
to de Iquique. Estos ltimos cobran por su actuacin.
El acompaamiento de los cantos es tradicional y de escasas
variantes. Las danzas ms antiguas obedecen tambin a estructuras
musicales ms o menos fijas de evidente raz peruano-boliviana, pe-
ro en los desfiles y en Ias presentaciones en la plaza se escucha toda
clase de aires militares chilenos y extranjeros como la Marcha de San
Lorenzo, El Sptimo de Lnea, Erika, el Pasodoble de Las Corsarias ...
El efecto deplorable de esta verdadera caruela musical se borra
en parte, con la intervencin de los Zacas, quienes ejecutan, con zam-
poas y quenas, huaynitos, tapi rari s y pasacalles del altiplano para
las danzas de cullacas y pastoras.
El musiclogo Carlos Lavn ha sealado esta confluencia de ai-
res nacionales y forneos en la fiesta de Tarapac y la creciente crio-
Zliracin de la primitiva msica del altiplano.
El proceso de transculturacin en el campo sonoro es evidente
80
y lo que hasta ayer y hoy fi guraba como de prestado pasar, por a-
tal evol uci n, a1 acervo verncul o de Chi l e. Se confi rman ah casos
sorprendentes de degradacin de msica quechua y aymar, en el l ap-
so de los cuatro aos corri dos entre 1944 y 48; tendenci a y corri ente
que se acentan cada d a ms y siempre a favor de un col ori do emi -
nen temen t e regional .
Lav n ci ta, como fenmeno semejante, el caso de l a msi ca po-
pul ar de Cuyo:
Lucen en esos ai res regionales una temti ca, un esti l o y una
manera muy nuestra y que ah arrai garon en los tiempos de l a do-
minacin chi l ena. Es asi mi smo el caso de l a zamacueca cuyana, que
si bien habl a nuestro i di oma, lo hace con un acento, con una pro-
nunci aci n, con una si ntaxi s y especi al mente con un fraseo, vi rtual -
mente argenti nos.
Idnti ca transcul turaci n se viene forjando en Tarapac y An-
tofagasta con l a contri buci n quechua y aymar; su pentafoni smo se
desvanece con l a acci n corrosi va del cri ol l i smo chi l eno y se al i sta
entre nuestros valores verncul os. De esta manera, el repertori o de
La Ti rana presenta tres categor as: chi l eno neto, quechua o aymar
chilenizado o bol i vi ano puro; es obvi o adverti r que sol amente l as
dos primeras categor as deben i nteresarnos =.
El compositor y musiclogo Jorge Urruti a Blondel se ha pre-
ocupado tambi n de anal i zar el caos musi cal que se produce en l as
fi estas norti nas por l a concurrenci a de ritmos y melodas de origen
bol i vi ano, peruano y chi l eno que se influyen mutuamente:
Es l a escal a pentfona menor, vi eji si ma y ancestral , l a que si -
gue vigente en las mismas regiones actual es donde antao nacieron.
Y es l a base de l a msica etnol gi ca y fol kl ri ca de gran parte del
Norte de Chi l e, sea profana o ri tual , como consecuencia de haber
extendido nuestro pa s su terri tori o haci a ese punto cardi nal , ingre-
sando en l a comunidades que y a uti l i zaban tal elemento.
Pero al l no estaba todo en su estado tan puro. El pentafoni smo
andino hab a tenido su primer conflicto i nterno. Fue uno de los tan-
tos que debi sufri r, ahora frente a los seores de Iberi a. Al contac-
=Carlos LAVIN. La Tirana. Fiesta Ritual del Norte de Chile. Imprenta Universitaria.
29 Carlos LAVLN. Opus, cit., pp. 24-25.
Santiago, 1945. P. 24.
81
to con el col oni zador, en efecto, este ti po de msica no escap al mes-
tiraje total . Uno de los resul tados, en el aspecto tcni co, fue l a com-
pl ementaci n de l a escal a defecti va menor que asi mi l a l a de USO
corri ente, tambi n menor, pero de si ete sonidos, medi ante l a introduc-
cin de un segundo y un sexto grados en el transcurso de l a pri mi ti -
va. Entre otras causas de este fenmeno se ha ci tado como muy de-
ci si va l a prcti ca occi dental , introducida por el hispano, de cantar a
dos voces, a di stanci a de terceras ... .
Luego como si esto fuera poco, l a msica que as lleg hasta La
Ti rana, debi enfrentarse todav a con un nuevo conflicto ... derivado
a su turno, de otro conflicto, pero esta vez de real carcter mi l i tar,
aquel que puso a La Ti rana, vi ej si ma y tradi ci onal aldea del Per,
en plena ti erra chi l ena.
Este hecho hi stri co, acaeci do hace alrededor de 80 aos, tuvo
consecuencias i nevi tabl es y poderosas, aunque l entas, en esta msi-
ca y en toda l a de la zona, junto con l as de orden general derivadas
de l a confrontaci n y adaptaci n del elemento humano a una atms
fera raci al y cul tural diversa.
El complicado y gradual proceso de chileniracin aport ahora
a l a msica autctona, y a mestizada en parte, los elementos criolli-
<antes a que nos referimo.. Actu en esto el contacto producido por
l a mayor afl uenci a e i nfl uenci a del sureo, ms homogneo y agr co-
l a; el del chamanto, espuelas y gui tarras, elementos no funcionales
y casi exti cos en todo el pai saje del Norte Grande; el cri ol l o de l a
msica verncul a en Modo Mayor, perfectamente occi dental en es-
tructura y procedencia.
L a msica ha menester de ci erto sosiego, en tiempo y condicio-
nes, para que llegue a tomar ra ces nuevas, profundas y orgni cas en
un proceso de esta cl ase.
Desgraci adamente, en una etapa ms reciente y deci si va, el arrai -
00 mayor se ha producido en una poca de gran auge para l a difu-
sion mecni ca de l a msica (radi o, ci ne sonoro, ci nta magnti ca, etc.)
que todo lo inunda. As lo que pudo col aborar, precisamente ha con-
tribuido a obstacul i zar. Es muy poderosa l a influencia de tal es me-
dios difusores, pero bien sabemos que tambi n en Chi l e se canal i za a
travs de l a comercial standardizacin en lo popular y mediocre .
Como consecuencia podemos hacer nuestra primera afi rmaci n
1,
I
82
categrica sobre las melodas del ritual en estudio y aplicable a todas
las de la msica folklrica del Norte Grande. Puede formularse as:
el Modo Menor domina en ellas casi sin contrapeso y excepciones.
Encontrar algunas y enfrentarnos con el Modo Mayor provocara sos-
pechas de su autenticidad o pureza, igual que, por singular anttesis
-una de las ms formidables entre un Norte y Sur musical chileno-,
nos provoca tambin sospechas cualquier encuentro de un Modo Me-
nor en nuestro folklore central y sureo, donde el Modo Mayor es el
que manda.
Otro trazo significativo es la trayectoria siempre descendente
del trozo meldico, no solamente al final de perodos donde tal ca-
da es casi ley sin transgresin alguna, sino que aun al final de cada
frase, aunque un poco menos enfatizada.
Aparte de estas infaltables caractersticas se presentan otras
menores. El todo nos permite proponer una clasificacin general del
repertorio bsico de la msica ritual de La Tirana en tres grandes
grupos, atendiendo al elemento meldico en el cual sus diversos ti-
pos reflejan la influencia de los conflictos a que hicimos referencia.
PRIMER GRUPO: Melodas basadas en la pentafona pura
a travs de su transcurso completo. Debemos confesar que son ya
casi inexistentes en el ritual que examinamos, por lo menos en su
versin vocal que tiende a una regularizacin de la instumental pu-
ra, siempre ms escasa. Sin embargo, es posible encontrar algunos
fragmentos, incluso frases completas de este tipo meldico, en me-
dio de trozos donde predomina uno distinto. Podra arriesgar la ge-
neralizacin de que esto es ms frecuente en las partes del ritual
cuyo texto es casi literario, que coincide con lo ms cuidadoso y tra-
dicional. Por ejemplo, en las Primeras Entradas, del cual un caso
bellsimo es el trozo Campos naturales. Tambin en las Albas y Au-
roras y en algunos Saludos.
83
PRIMERA ENTRADA
ALLEGRO MODERATO
por - que tus nor - 11 - nos vle - rnn a- a - do - ror,
- MODERATO
HI - jo del * - ter - * no F a - - dre.
84
SEGUNDO GRUPO: Melodas basadas en una pentafona mes-
ti zada. Consti tuyen l a gran mayor a en casi todos los trozos del
ri tual .
TERCER GRUPO: Melodas casi sin refl ej o de pentafonismo
en cualquiera de sus posibilidades, pero afecta siempre a los dos
principios fundamentales ano fados: Modo Menor y descensos ca-
denciales. Estn en rel ati va mi nor a aun, con tendenci a al aumento
por i nfl uenci as de l a criolliqacin de origen chi l eno y probabl e cau-
sa de su exi stenci a. Otro origen podr a encontrarse en l a transfor-
macin y fol kl ori zaci n de melodas populares de l a zona. Pertene-
ci entes a un vi ejo repertori o, caso semejante al de Rapa Nui , des-
cartando obvi as di ferenci as.
El repertori o ri tual de La Ti rana conti ene muchos casos t pi -
cos de este grupo meldico, especi al mente en las tensas Despedidas.
LAS NOCHES
En d eb, b yn h
DESPEDIDA
- ga - ra que vol - vo - mor to - dos.-
EL RITMO. En l a msica que estudiamos, y contrari amente a lo
que podr a suponerse, el elemento ri tmo en esta msica examinada
no es ni ri co, ni vari ado, ni preponderante. Tampoco parece haber
sufri do cambi os o evoluciones.
Son usados exclusivamente dos tipos de medida: e1 comps de
214 y el de 314. En algunos casos veri fi camos l a al ternaci n de unos
y otros en el mismo trozo. En ri gor, el comps de 214 es el predo-
minante. Jams encontramos un 6/8, que es Rey y Seor en l a m-
si ca fol kl ri ca del centro y sur de Chi l e y en l a cual por lo menos el
214 es escaso, a su vez...
99 24
.
24 Jorge URRUTIA BLONDEL. Algiinos aspectos de la msica ritual de La Tirana. Texto
mecanografiado de l a conferencia leda en l a Semana del Folklore Musical Chileno, el 14 de
diciembre de 1962, en el Aula Magna de la Escuela de Derecho. El seor Umti a ilustr
su disertacin con una versibn original para Coro a cuatro voces mixtas ( a c o p e b ) de ocho
partes del ritual de La Tirana. El programa fue cantado por el Coro del Conservatorio Na-
cional de Msica, bajo la direccin de Hernn Barra. Las transcripciones musicales que acom-
paan al texto del presente estudio pertenecen al seor Urxutia Blondel.
86
5. Misas del d a 16. La primera misa empezar a las 7,30 A. M. y l a se-
gunda a las 9, 30 A. M. En estas misas, los bailes que se encuentren dentro del
templo debern guardar absoluto silencio.
La misa de Campaa empezar a las 11 A. M., anunciada por el toque de
un clarn. Todos los bailes debern encontrarse en l a plaza del puebl o guar-
dando el silencio ya recomendado. Para esta misa, debern asistir los bailes en
forma obligatoria.
6. Orden de Za Procesin. El bai l e que le corresponda el NQ 2 deber
esperar en las puertas del templo. A continuacin formarn los bailes restantes
conforme al nmero que hayan obtenido para l a entrada.
Para el buen orden de l a Procesin, cada bai l e cantar cuatro estrofas y
los dems haciendo calles.
7. D a 17 de julio a las 10 de la maana. A l a Procesin de l a Octava po-
drn asistir todos los bailes que lo deseen.
Despedida del Templo. La despedida de los bailes se har conforme al
orden establecido anteriormente y podr realizarse en el momento que los ca-
porales lo deseen.
Nota: La Comisin que podr fiscalizar el cumplimiento de lo dispuesto
para el programa de la fiesta, es el siguiente:
Mximo Pizarro, Benigno Cabezas, Guillermo Fl ores, Jos Linares, Alfre-
do Rodrguez M., Bl anca Lagos y Li no Barahona.
Firmados:
RAFAEL CORTS
Presidente
ALFRED~RODRGUEZ M.
Secretario
8
Apendice 81

Anda mungkin juga menyukai