Chavez_diccionario_hebreo_biblico.pdf
Page 1
1
DICIONRIO
HEBRAICO
BBLIA
MOISES CHAVEZ
HISPANIC PUBLISHING WORLD
HISPANIC PUBLISHING WORLD
PO Box 4256, El Paso, TX 79914 EUA. UU. A.
Agncias de distribuio
ARGENTINA: Rivadavia 3474, 1203 Buenos Aires Telefone:. (541) 863-
6745 BOLVIA: Box 2516, Santa
Cruz, Tel: (591) -342 a 7376, Fax: (591) -342 a
8193 COLMBIA:. Apartado Aereo 55294, Bogot 2 DC, Tel:
(57) 1-287-8602, Fax: (57) 1-287-8992 COSTA RICA:. Apartado 285, San
Pedro Montes de Oca, San Jos,
Tel: (506) 225-4565, Fax: (506) 224-3677 CHILE:. Casilla 1253, Santiago,
Tel / Fax: (562) 672-2114.
EQUADOR: Box 3236, Guayaquil, Tel: (593) 4-455-311, Fax:. (593) 4-452-
610 EL SALVADOR:
Seo 2506, San Salvador, Fax:. (503) 2-218-157 ESPANHA: Padre Mendez
n 142-B, 46900 Torrente,
Valencia, Tel: (346) 156-3578, Fax: (346) 156-
3579 ESTADOS UNIDOS:. 7.000 Alabama, El Paso, TX
79904, Tel: (915) 566-9656, Fax: (915) 565-9008, 960 Chelsea Street, El Paso
TX 79903, Tel: (915) 778-9191;
3725 Montana, El Paso, TX 79903, Tel: (915) 565-6234, Fax: (915) 726-
8432, 312 N. Azusa Ave, Azusa, CA
91702, Tel: 1-800-321-6633, Fax: (818) 334-5842, 1360 NW 88 Ave., Miami,
FL 33172, Tel: (305) 592 -
Page 2
2
6136, Fax: (305) 592-0087, 8385 NW 56th Street, Miami, FL 33166, Tel:
(305) 592-2219, Fax: (305) 592 -
3004 GUATEMALA:. Seo 1135, Guatemala 01901, Tel: (5022) 530-013,
Fax: (5022) 25225.
HONDURAS: Seo 279, Tegucigalpa, Tel (504) 3-814-81, Fax:. (504) 3-
799-09 MXICO: Vizcanas
OTE. 16, Col. Centro, 06080 Mxico, DF, Tel / Fax: (525) 510-3674, 512-
4103, Seo 113-182, 03300
Cidade do Mxico, Tels: (525) 762-7247, 532-1210, Fax: 672-4813; Madero
62 Col. Centro, 06000 Mxico, DF,
Tel / Fax: (525) 512-9390; Independncia 36-B, coronel Centre, 06050
Mxico, DF Tel: (525) 512-0206, Fax:
512-9475; Matamoros 344 Pte, 27000 Torren, Coahuila, Tel: (521) 712-
3180; Hidalgo 713, 44290
Guadalajara, Jalisco, Tel: (523) 510-3674; Felix U. Gomez 302 Nte. Tel:
(528) 342-2832, Monterrey, NL
NICARGUA: Apartado 2340, Managua, Tel. / Fax: (505) 265-
1989 Panam: Seo E Balboa, Ancon,
Tel: (507) 22-64-64-69, Fax: (507) 228-4601 PARAGUAI:. Box 1415,
Assuno, Fax: (595) 2-121-2952.
PERU: Apartado 3177, Lima, Tel: (511) 4-24-7812, Fax: (511) 440-
9958 PUERTO RICO:. Calle 13 SO
824, Capparra Terrace, Tel: (809) 783-7056, Fax: (809) 781-7986, Calle San
Alejandro 1825, Urb. San
Ignacio, Rio Piedras, Tel:. (809) 764-6175 REPBLICA
DOMINICANA: Section 880, Santo Domingo,
Tel: (809) 565-2282, Fax: (809) 565-6944 URUGUAI: Box 14052,
Montevideo 11700, Tel:. (598) 2-394 -
846, Fax: (598) 2-350-702 VENEZUELA:. Seo 3653, o campo de milho
2002 A, Valencia, Edo. Carabobo,
Tel / Fax: (584) 1-231-725, Cell (581) 440-3077.
Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.
Todos os direitos reservados.
A reproduo total ou parcial.
Edies: 1992, 1995
Terceira edio: 1997
Classificao Decimal de Dewey: 492,4
Tpico: hebraico Dicionrios
ISBN: 0-311-42094-X
EMH art. No. 42094
2,5 M em Agosto 97
A Mickie,
com todo meu amor
e agradecimentos
Art artigo.
Pgina 3
3
INTRODUO
Caro leitor: Voc agora tem em suas mos a Bblia Hebraica Dictionary, que
depois ns chamamos DHB arquibancadas.
A DHB o primeiro dicionrio completo da Bblia Hebraica publicado em
espanhol.
Anunciando sua publicao h mais de dez anos desde a introduo da
primeira edio
do nosso trabalho hebraico bblico: O texto programado. No escrevi estas
linhas: "Ento vai
postei a minha Bblia Hebraica dicionrio, que est atualmente em
preparao. Leste
livro completa a srie de materiais didticos foram produzidos para o aluno de
falante pode aprofundar o seu estudo do Velho Testamento do hebraico, que
ir adicionar oportuna reviso Mundo Hispnico da King James Version em
que participo
Como usurio primrio. "(O ltimo tornou-se o James Version Atualizao
King ou RGB).
Agora a ocasio para agradecer a Deus por me permitir fazer esse sonho de
produzir o
primeiro dicionrio completo do hebraico bblico em nossa lngua, que conta
com o incontvel
vantagens que esto sendo editados simultaneamente e inter-relacionados com
o RVA, lanado
publicao ocorreu em 19 de maio de 1989. A DHB notas RVA diz respeito
decises da equipe editorial composta de Antigo Testamento Dr. Joseph
T. Poe, o
Dr. Cecilio McConnell, professor Jos Borras, Professor Oscar Pereira e seu
servidor.
A DHB foi projetado para ser um texto de referncia no estudo do hebraico
bblico eo
exegese do texto da Bblia Hebraica. Mas a DHB apenas um texto de
consulta: Um texto
ensino. Voc vai encontrar muito agradvel examinar fluentemente, de capa a
capa, descobrindo
grandes surpresas cem hermenutica, que tambm facilitado pelo facto
texto concentrada e fcil de usar.
Apesar da sua manuabilidad, a DHB um dicionrio completo. Eu sempre
olhei com desconfiana
produzir um dicionrio abreviado, apesar dos conselhos dos meus alunos
aprecivel hebraicas
Bblia. Para produzir um texto abreviado, o que pode ser includo a partir do
ponto de vista lexicogrfico?
E o que ainda mais delicada: O que pode ser removido? honesto para
incluir apenas o que considerado
fcil e normal e excluir tudo o que anormal e difcil? Isso no o quo
difcil fazer uma
estudante ir para um livro de referncia? muito desanimador no encontrar
um
dicionrio a soluo para os problemas com que nos deparamos, da mesma
forma que constitui um importante
estmulo a obter.
Projetando ainda mais frente, nos perguntamos: At que ponto voc pode
ajudar a
um dicionrio de estudante? Haver obsoleto, por causa de suas limitaes ou
sua seletivos
(Como no lxico que esto includos no segundo volume da nossa bblicos
Hebrew) depois de um curto
perodo de uso? Ou continuar indefinidamente para servir para resolver os
problemas mais complicados
hermenutica, traduo e informao crtica textual?
Com a publicao da DHB eu queria apresent-lo a um companheiro fiel para
todas as fases do
pesquisa bblica. Minha esperana que, quando voc chegar ao seu mais alto
nvel de conhecimento, a DHB
ainda vai servir como uma ferramenta de referncia rpida e informaes
tcnicas.
Como voc pode ver, a DHB um volume muito til. Outras leituras
lexicogrfico so publicados em vrios volumes ou fascculos, o que dificulta
consideravelmente
uso prtico. Volume de DHB apenas de pequena dimenso.
Mas como isso pode ser pedido dicionrio completo manualmente? A
experincia adquirida
atravs dos sculos na produo de dicionrios e dicionrios, a DHB adiciona
vrios recursos que
Page 4
4
fazer conciso, preciso, prtico e acessvel e, acima de tudo, a importncia dos
recursos
Estudantes Estudos Bblicos. Ele fornece um comentrio crtico concentrado
explicar
notas documentais assimila o lxico RVA e aramaico em um nico
volume. Ns
esquivou nenhuma palavra do lxico da Bblia hebraica. Tambm no poupou
espao para
explicar adequadamente. Mas temos recorrido a certas medidas que iro
explicar,
permitindo-nos alcanar sem afetar a integridade manuabilidad.
Mesmo para um especialista caractersticas DHB podem vir tona, primeira
vista, adequado
explicar o que este dicionrio contm eo que no funciona, e que diz respeito
sua
design editorial e como localizar a informao que
necessria. Recomendamos examinar o
instrues para usar a DHB inclumos em dois artigos na seo de
apndice. Estes
so os seguintes:
A.
As instrues para o uso de DHB (pp. 777-793).
B.
Introduo transliterao fontica hebraica (pp. 794-799).
Entre as instrues de utilizao da DHB, os relacionados com as suas
principais caractersticas
editores, que so:
1.
O design inovador pginas editoriais da DHB;
Dois.
A distribuio de material informativo;
Trs.
O lexicography Espanhol ajustado para RVA;
Abril.
Referncias coordenado com o RVA;
De Maio.
Lexicon aramaico assimilado;
Junho.
Mesclando
com;
Julho.
O comentrio crtico textual;
Agosto.
O texto sobre a transliterao fontica;
9.
Reduzindo o material onomstico e toponmico, e
10.
A omisso material lingstico comparativo estatstico e bibliogrfico.
Porque essas questes de importncia crucial para o uso adequado da DHB, o
leitor deve
examinar imediatamente aps a leitura da Introduo antes de ns.
Nas mesmas apndice no final da DHB, existem vrias uso prtico tabelas de
resumo, que
agora s devem ser listados, que, quando examinado com o uso do Dicionrio
da Bblia
RVA fornecer informaes mais completas. Estes quadros so os seguintes:
1.
Tabela do alfabeto hebraico (que inclui escrever sinais arcaico ou cananeu);
Dois.
Tabela de nmeros;
Trs.
Tabela dos dias da semana;
Page 5
5
Abril.
Tabela dos meses do ano hebraico;
De Maio.
Tabela das festividades de Israel;
Junho.
Tabela de pesos e medidas;
Julho.
Tabela das tribos de Israel;
Agosto.
Tabela dos deuses das naes;
9.
Tabela dos nomes de Deus;
10.
Tabela dos livros da Bblia hebraica.
um prazer e uma honra para mim apresentar esses materiais includos no
DHB para o estudo da
Antigo Testamento e Estudos Bblicos em geral. Em nosso trabalho hebraico
bblico: Texto
Exerccios programados e programado agora adicionar Bblico Dicionrio
hebraico. E
pergunta incmoda : completou esta instrumentao bsica para o estudo do
hebraico
Bblia para chegar a um nvel profissional?
Nossa resposta sim, embora estejamos conscientes de certas lacunas,
maiores ou menores,
que existem no que diz respeito prtica da exegese em vrias sees da
Bblia hebraica, por
consulta que o material apresentado nas obras mencionadas no fornece
respostas
imediata e direta. Para textos exegese e hebraico anlise literria exigida
quatro
tipos de aparelhos ou materiais de referncia:
1) A Interlinear do Antigo Testamento. Um trabalho deste tipo a ajuda mais
imediata
para quem comea a praticar a exegese do texto hebraico da Bblia. Apresenta
o texto
Hebraico em uma linha e sua traduo para o p, literalmente, sem levar em
conta o significado geral
expresses. Por esta razo, observa Ricardo Cerni, o editor-chefe do Antigo
Testamento
Editorial CLIE Interlinear, "voc tem que tomar certas precaues em seu uso,
pois o literal
bom quando entendemos a atitude psicolgica e que pretendemos traduzir e
interpretar ". Para alcanar este objectivo requer uma introduo geral s
estruturas sintticas e
modalidades de expressar conceitos abstratos-se em hebraico.
CLIE recentemente completou srie de volumes de seus Interlinear do Antigo
Testamento.
2) A Bblia Hebraica espanhol, produzido em um projeto educacional. A
melhor Bblia Hebraica
O espanhol , infelizmente, fora de catlogo h muitos anos. Quero dizer a
ltima
Classical reviso Ferrara Bblia, que foi publicado na Argentina, nos anos
1945-1946, sob
Direo Hardi Swarsensky, em dois volumes. Este trabalho, que chamado
simplesmente LA
A BBLIA, tem texto espanhol ao lado do texto hebraico, que fez uma edio
cara e
limitado. Estamos produzindo uma nova edio da Bblia Hebraica, a
propsito, antes de
Liturgia didtico e facilita o estudo do Texto Massortico. Como a United
Bible Societies
edio agora distribudo da Bblia Hebraica Stuttgartensia calhar, temos
julgado que no
mais necessrio para produzir uma edio que inclui o texto hebraico, mas
apenas uma edio em espanhol
que se baseia na Hebrew bblicos Stuttgartensia e pode ser aberta
simultaneamente com ele
no momento do estudo. Esta edio sonho, com a ajuda de Deus poderia ser
realizado dentro
alguns anos, ter chamado Bblia Hebraica Sefarad Sefarad o nome hebraico
para a Espanha. Em
termos de formato seria um volume de pequeno tamanho e de custo bastante
acessveis.
Page 6
6
3) Dicionrio Bblico especializada em matria lingustica, filolgica e
teolgica.
Em termos mais amplos, esta necessidade suprida pelo trabalho monumental
de Ernst Jenni e Claus
Westermann, que sob o ttulo Dicionrio Teolgico do Manual Antigo
Testamento publicado
Edies cristianismo em dois volumes. Mas, em termos mais especficos e
relacionados
lexicografia da atualizao King James Version (KJV), est se preparando
nosso dicionrio
Bblia, que tambm inclui informaes como qualquer dicionrio
historiografia Bblia. Este
trabalho compacto constituem um volume.
4) Uma Introduo ao aramaico bblico, para facilitar o estudo das partes do
Texto Massortico
escrito nesta linguagem. Um texto como este tambm seria texto introdutrio
dos Evangelhos, que
no incluem apenas algumas palavras ou frases em aramaico, mas que
provvel que dependem de
registros escritos originalmente em aramaico, lngua que Jesus usou para
enfrentar as multides.
Nosso Introduo ao aramaico bblico poderiam no futuro ser apresentado aos
alunos como
conjunto da Bblia hebraica: Texto programado.
A partir dessas linhas, gostaria de expressar minha gratido ao Pastor Roberto
Passo, Buenos Aires,
Argentina, tendo sido interessado em ambos a publicao deste dicionrio e
para ajudar a
maneira providencial para acelerar a apresentao e aceitao do manuscrito
de
Editorial Mundo Hispano. Da mesma forma, agradeo ao Sr. Ruben Zorzoli,
Diretor de
Publicao do Departamento Textbook Publishing Group, para dar o
projeto de publicar a Hebrew Dictionary tratamento preferencial bblica, para
que voc possa
ser um considervel apresentao conquista para os nossos leitores como o
primeiro dicionrio abrangente de
Bblia hebraica publicado em espanhol.
Eu mencionei a membros da equipe editorial do Antigo Testamento da KJV,
com
que trabalhou por muitos anos e cuja contribuio evidente na DHB. Eles
expressam a minha
profundo apreo.
Tambm quero agradecer a ajuda oportuna de minha esposa nesta tarefa
delicada. Amandita tem
reviso da cmera realizada de material pronto, facilitando sua impresso
rpida.
Para concluir esta introduo, gostaria de reconhecer a partir do fundo do meu
corao o amor
contribuio de uma mulher que, sem saber, certamente ajudou a
produo DICIONRIO
Bblia Hebraica. Quero dizer a Sra. Mary McConnell, que foi para mim um
dedicado
me durante os longos anos de trabalho no projeto RVA em El Paso. Ela no
sabia que o
Sua pronta ateno e ao mesmo tempo contribuindo para a realizao de um
outro projeto que vai trazer
uma bno para todos os que amam o estudo da Palavra de Deus.
Moiss Chvez
Lima, 03 de junho de 1991
INDEX
HEBRAICO lxico-aramaico:
Pgina 7
7
Alef
Apostar
Gimel
Dalet
Hei
Vav
Zayin
Jato
Tet
Yod
Kaf
Aleijou
Mem
Freira
Samekh
Ayin
Pe
Tsade
Qof
Resh
Page 8
8
Shin, Sin
Tav
ANEXO:
1.
As instrues para o uso de DHB
Dois.
Introduo transliterao fontica do hebraico
Trs.
Lexicogrfico quadros sinpticos.
Lista de abreviaturas:
Lxico
Hebraico-aramaico
-
A letra Alef leva o seu nome a partir da palavra hebraica aleph, que significa
"touro", e seu smbolo
cabea original de um touro. Posteriormente mudou sua forma e sua forma
variada para a Grcia.
1
1) Pai (Gn 2:24). 2) antepassado: av, bisav, etc. (Gen. 28:13). 3) Ancestral
de
tribo ou nao (Gen. 10:21). 4) Fundador de um grupo ou unio (Gn 4:20). 5)
protetor dos fracos
(Salmo 68:6 / 5). 6) expresso de reverncia a um sacerdote (Juzes 17:10),
profeta (2 Rs. 6:12), rei (1
Sam. 24:12) ou Deus (Dt 32:6). 7) pai ou criador (J 38:28). 8) A expresso
de afeto
marido (Jr 03:04) - aposta av = casa do pai (Josu 22:14). - Const.
,
, Suf.
,
,
,
, Pl
, Const.
, Suf.
.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.
Pl Plural.
Page 9
9
*
2
(RA)
1) Pai (Daniel 5:02). 2) Os pais ou antepassados (Dn 2:23). Suf.
,
,
;
Pl.suf.
,
,
.
*
3
1) Shoot (Cntico 6:11). 2) Stem (J 8:12). Suf.
, Pl.const.
.
*
4
(RA)
Fruit (Daniel 4:09 / 12). Suf.
.
-
Odre (J 32:19). - Var.
, Pl
.
6
QAL: 1) Perder alguns (Ezequiel 19:05, Salmos 02:12). 2) se perder, se perder
(1 Sam. 09:03). 3) Andar
vagando (Dt 26:5). 4) Perish (Nm 17:27). 5) ser destrudo (xodo 10:7). 6)
Desaparecer (No.
16:33; Deut. 11:17, Sl 09:04).. 7) que est sendo quebrado, sem uso (Sl
31:13). - Commercial
,
,
,
, Perf.
, Impf.
,
, Part.
,
.
PELE: 1) perder, desistir (Eclesiastes 3:6). 2) Deixando perecem, entulho,
corrupto (Jr 23:01). 3)
Destruir, matar (2 Rs. 11:1). 4) Dissipar, desperdiando (Prov. 29:3). - IVAD
lev = corrompido
corao (entendimento) Eclesiastes. 07:07. - Perf.
, Impf.
;
.
Hiphil: Overkill, destruda (2 Rs 10:19).. - Perf.
, Vep.
, Impf.
;
Inf
, Suf.
.
7
(RA)
PEAL: perecer, desaparecer (Jr 10:11). - Impf.
.
HAFEL: matar, destruir (Dn 2:12, 7:26). - Impf.
,
, Inf
.
Hophal: ser destrudo, seja destrudo (Daniel 7:11) - Perf.
.
8
Destruio (Nm 24:20, 24)
9
Lost Thing (Deut. 22:03). - Const.
.
10
Em Pv 27:20 read
.
AR aramaico.
Var. Variante textual.
Inf infinitivo.
Perf. Perfeito.
Impf. Imperfeito.
Part. Particpio.
Vep. Vepaal (Perfect com a converso Vav).
Page 10
10
11
Abaddon, local de destruio (Salmo 88:12 / 11).
12
Destruio (Ester 8:06, 9:05). - Var.
, Const.
.
14
QAL: 1) Consentimento (Deut. 13:09 / 8). 2) OK, querem (Gnesis 24:5, 2
Reis 13:23;.. Pv 1:25).
- Perf.
,
,
, Impf.
,
, Part.
.
16
Junco, para barcos (J 09:26;. Isa 18:2).
17
Interj. dor (Prov. 23:29).
18
Manger depsito comer gado (Is 1:3). - Suf.
.
19
Em Eze. 21:20 / 15 sugere ler
"Slaughter" (veja nota RVA).
20
Melancia: Em Heb. Palavra bblica pode incluir melo (Nm 11:05; RVA ver
nota).
-
Oh! (J 34:36).
- *
Em 1 Reis. 21:29 de leitura
(Veja
).
24
1) Mamilos maduros, mas no seca (Lev. 02:14; RVA ver nota). 2) Abib,
nome antigo
ms de Nisan (xodo 13:04). Consulte a tabela no final dos meses DHB.
34
Necessrio (Deut. 15:04, Ams 4:1). - Suf.
, Pl.suf.
.
35
Caper, planta utilizada como afrodisaco, traduzido em Eclesiastes. 12:05
como "desejo" (o que
apareceu no lugar da figura).
46
Forte, poderoso: - Avir Yaakov = Poderoso de Jac (epteto de Deus em
Gnesis 49:24; Comp..
Isa. 1:24). - Const.
.
47
1) Principal (1 Sam. 21:08 / 7). 2) criao de Steed, cavalo (Juzes 5:22). 3)
Admirvel - abiri lev
= Corao = poderosos homens de grande coragem (Salmo 76:6 / 5). -
Pl.const.
, Suf.
.
Interj. Interjeio.
Heb. Hebraico.
Comp. Compare.
Page 11
11
55
Hithpael: Levantar-se em redemoinhos (Is 9:17 / 18). - Impf.
.
56
QAL: 1) Certifique-luto (Isaas 19:08). 2) Enlutarse, obter campos secos e
enegrecidos para
Causa do incndio (Ams 1:2). - Perf.
, Impf.
.
Hiphil: enlutar, voc tem de luto (Ezequiel 31:15). - Perf.
.
Hithpael: Faa luto (Ex. 33:4). - Impf.vaif.
, VPMI.
, Part.
.
57
Luto (Gen. 37:35). - Pref.const.
, Pl
,
, Pl.const.
.
60
Duel (Gen. 50:10).
61
1) No entanto, (Dan. 10:07). Verdadeiramente (Gen. 42:21). 3) Oh, ai de
mim! (2 Sam.
14:05).
-
Ver
.
68
1) pedra (Gen. 28:11;. Colect Stones, J 28:3). 2) Peso: Mesmo ha-Meleque =
rei pedra =
peso real (2 Sam. 14:26). 3) Ferramenta: EVEN yad = mo ferramenta de
pedra (Nm 35:17).
69
(RA)
Stone (Dn 2:34). - Det.
.
*
73
Belt sacerdote (Ex. 28:4). - Suf.
Pl
.
-
1) Roda de oleiro (Jr 18:03). 2) cadeira de parto? (xodo 1:16).
75
QAL: engordar animais (1 Rs 05:03 / 04:23). Parte.
, Pl
.
76
lceras (Ex. 09:09).
79
Niphal: Fighting (Gnesis 32:25 / 24). - Inf.suf.
, Impf.vaif.
.
80
P (Is 29:5). - Const.
, Suf.
.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
VPMI. Imperativo.
Prefixo Pref.
colect. Coletiva.
Det. Artigo definido determinante.
Page 12
12
81
P aromtico (Cntico 3:06) - Const.
.
82
Hiphil: Realizar ou subir (J 39:26). - Impf.
.
83
Asa, asas (Isaas 40:31).
84
Asa, asas, Fem. de
, Traduzido no Salmo 68:14 / 13 como "penas", devido ao paralelismo
sinnimos. - Pl
.
85
Abraham De acordo com Gnesis. 17:05 este nome seria a fuso das seguintes
palavras:
(Pai),
(Exaltado) e
(Multido).
86
Interj. de significado agora desconhecido. Em Gnesis. 41:43 traduzida
como "dobrar os joelhos"
por sua semelhana com a palavra
, "Joelho".
87
Ver
.
92
1) Grupo (Ex. 12:22). 2) Squad (2 Sam. 2:25). 3) Ligaes do jugo (Isaas
58:6). 4)
Firmamento (Ams 9:06) - Const.
, Suf.
, Pl
.
93
Nozes (Cntico 6:11).
*
95
Pagar pouco dinheiro (1 Sam. 2:36). - Const.
.
*
96
Drop (Job 38:28). - Pl.const.
.
- *
[QAL]: Adquirir uma cor por causa do poder de fogo (Veja
).
98
1) lagoa de gua entre os juncos (Ex. 07:19). 2) Carrizales (Jr 51:32). - Pl
, Const.
.
100
Junco (Is 9:13 / 14).
Fem. Feminino.
Page 13
13
- *
Em J sugerido 41:12 / 20 ler
(Idem a freira final a primeira letra da primeira
palavra do verso. segue:
). nafaj ver-agum dud se traduziria: "panela fervendo e cor
em ". Para outra leitura ver RVA nota. Veja tambm
.
101
1) Bowl (Ex. 24:6). 2) Fonte cerimonial (Isaas 22:24). 3) Cup (Cntico 7:3). -
Const.
;
Pl
.
*
102
Troop (Ezequiel 12:14). - Pl.suf.
.
103
QAL: Colete, colheita (Dt 28:39). - Perf.
,
210
, Impf.
, Part.
.
104
(RA)
Carta (Esdras 4:8). - Var.
, Det.
Heb.
.
*
105
Bowl (Esdras 1:9). Possivelmente um saco ou cesta, e ouro falado
o contedo e no o material que foi feito de recipiente. - Pl.const.
.
106
Punho (Ex. 21:18;. Isa 58:4).
107
Documento, carta (Est. 9:26). - Pl
.
108
Vapor (Ge. 02:06, J 36:7). Ostros acreditam que este um fluxo de gua (?) -
Suf.
.
-
Hiphil: Consumir (1 Sam 02:33.). Esta uma variante da raiz
(Veja aqui). - Commercial
(Leia
).
- *
Embora Ps. 42:5 / 4 parece ser Hithpael, pode ser impf. Pele de
(Veja aqui). KJV traduz "guia" (= fazer a caminhada.
112
Edom (Gn 25:30). A associao do nome com a palavra
, "Red" ou "avermelhado"
deriva do Gnesis. 25:25.
113
.. 1) Senhor, o amor (Gn 42:30, 45:8, Isaas 26:13 2) Divine Epteto: a) adon
kol ha-ares = Senhor
de toda a terra (Josu 3:11). b) tem-Adonim Adoni = Senhor dos senhores
(Deut. 10:17). - Const.
;
vers. Verses.
Page 14
14
Sing.suf.
,
, Pl
, Const.
(Cavalheiros) e
(Apenas com referncia aos
Deus).
-
Aparece nas expresses, tais como: a) a ODOT = por causa de (Gen.
21:11). b) para kol ODOT asher
= Precisamente porque (Jr 3:8). - Var.
, Suf.
.
117
Poderoso, majestoso, soberano (Is 33:21, Jer. 30:21, Salmos 08:02 / 1). - Suf.
;
Pl.const.
, Suf.
119
QAL: Ser vermelho, corado (Lam. 4:7). - Perf.
.
Pual: Seja vermelho tingido, ser vermelho (Ex. 25:5; Nah 02:04 / 3.). - Parte.
.
Hiphil: Tornar-se Red (Is 1:18). - Impf.
.
Hithpael: Rojear, tem brilho avermelhado (Prov. 23:31). - Impf.
.
120
1) homem (Gn 1:26, em 2:07, note o trocadilho entre Ado e Adamah,
"terra").
2) Colect:. Homens, pessoas (Jer. 47:2). 3) neg:. Ningum (Sl 105:14). 4)
INDEF:. Algum (Lev. 22:05).
- Ben Adam = filho do homem = humano. (Pl Benei ADAM).
122
Red (Gen. 25:30). - Var.
, Pl
, Fem.
.
124
Ruby (Ex. 28:17).
125
Avermelhado (Lev. 13:49). - Fem.
, Pl
.
127
Terra, a terra (Dt 7:13). - A) ha-Adamah ish = homem da terra = agricultor
(Gn 9:20). b) Poeira ADMAT territrio Afar (o domnio que terrena e
transitria (Daniel 0:02; RVA
traduzida como "p da terra").
-
Avermelhado (Gen. 25:25). - Var.
.
134
Base de pedestal (Ex. 26:19). Pl
, Const.
, Suf.
.
136
Senhor, Adonai (Gn 18:03). A forma um plural de majestade (Ver: 2
).
Cantar. Singular.
neg. Negativo.
INDEF. Por tempo indeterminado.
Page 15
15
142
Niphal: Ser majestoso (Ex. 15:06, 11). - Parte.
, Const.
.
Hiphil: Faa gloriosa (Isaas 42:21). - Impf.
.
145
1) esplendor, magnificncia Eder ha-yqr = esplendor do preo (Zc 11:13;
RVA
traduz: "timo preo"). 2) Miq. 02:08, em vez de
ler
"Capa".
144
Adar, o dcimo segundo ms do ano hebraico, entre fevereiro e maro (Ester
3:7). Veja a Tabela de
Meses no final da DHB.
- (AR)
Adar (Esdras 6:15), veja acima.
*
147
(RA)
Era (Dn 2:35).
148
(RA)
Conselheiro (Dan. 3:2). - Pl
.
149
(RA)
Diligentemente (Esdras 7:23).
-
Em Eze. 1 Crnicas 07:27. 27:7 leitura
.
153
Poder de brao: ser-vi-jyil Edra = fora e poder (Esdras 4:23). Heb.
.
155
1) esplendor, magnificncia: Geffen Aderet = vid = vid esplndido esplendor
(Ez
17:08). 2) Capa, tnica: SEAR plo Aderet (Gn 25:25, KJV traduz "casaco de
pele").
*
156
, Inf
, Part.
, Pas.
.
Niphal: ser demitido (Ams 3:11). - Perf.
, Impf.
, Inf
.
Pual: ser demitido (Jr 50:37). - Perf.
.
963
Desprezo (Ester 1:18).
Pgina 68
68
964
A RVA tomar esta palavra como toponmia: Bizotia. Mas a evidncia de
Neemias. 11:27 e
da LXX indicam que voc deve ler
, "Seus aldeias".
965
Lightning (Ezequiel 01:14).
967
QAL: Deal (Dan. 11:24). - Impf.
.
PELE: Dispersar (Salmo 68:31 / 30). - Perf.
.
969
Torre. Em Jer. 6:27 a KJV traduz "sentinela", mas o paralelo com
,
"Fortificao" (que a KJV traduz "torre"), ver. poderia ser traduzido como:
"Eu fiz-lhe uma
torre como uma fortaleza entre o meu povo ".
970
Jovem, escolhido. Em Jer. 49:19, ao invs
leitura sugerida:
"E punir seus heris escolhidos." - Pl
, Const.
, Suf.
.
- *
Juventude, Pl de intens. (Eclesiastes 11:09, 12:1). - Suf.
.
-
Juventude, Pl de intens. (Nmeros 11:28). - Suf.
.
*
971
Torre Siege? (Qere em Isaas 23:13;. A Ketiv tem
ou
, Veja l).
*
972
Chosen (Salmo 106:23). - Const.
, Suf.
.
973
QAL: cansado, negligncia (Zacarias 11:8). - Perf.fem.
. Na palavra
em Prov 20:21 ver
.
974
QAL: 1) Tente um metal por fuso (Zacarias 13:09). . 2) metafsica: Tente
uma pessoa (Jer. 12:3;
Mal 3:10). - Perf.
, Impf.
, Impv.suf.
, Inf
, Part.
.
Niphal: ser testado, testado, testado (Gn 42:15, J 34:36). - Impf.
.
Pual: Ser testados ou aprovados: Mesmo Bojan = pedra testados ou aprovados
(Isaas 28:16). - A forma
Eze. 21:18 / 13, que precedido pela
, Parece estar corrompido
, Ie
o impf. de Niphal e no Pual. - Perf.
.
vers. Verses.
intens. Intensidade (Plural de intensidade).
Page 69
69
975
Sentinela Tower (Isaas 32:14).
976
(I)
Em Eze. 21:18; Ver Pual de
.
- (II)
Em Isa. 28:16; Ver Pual de
.
977
(I)
QAL: 1) Tente (Isaas 48:10). 2) Escolha (Gn 6:02). 3) Escolha, d
preferncia (2 Sam.
6:21). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
-
,
, Inf
, Suf.
, Part.
;
Pas.
, Const.
.
Niphal: 1) Para ser escolhido, testada e purificada pelo fogo (Prov. 10:20). 2)
Prep.
significa ser
prefervel ou mais desejvel (Jr 8:3). - Perf.
, Part.
.
- (II)
QAL: 1) Mostrar a solidariedade, a entrar em uma aliana (1 Sm 20:30; Veja
nota RVA).. Embora
mettese tratvel
(Veja aqui). 2) Eclesiastes. 09:04 tambm ser tratados de mettese
RVA e traduz: "estar unido". - Parte.
.
981
QAL: Falar, falar (Pv 12:18). - Var.
, Part.
.
PELE: Falando levado s pressas para fazer um juramento (Lev. 05:04,
Salmos 106:33). - Impf.
, Inf
.
982
(I)
QAL: 1) Trust (Deut. 28:52, 2 Reis 18:20).. 2) Seja confiante, confiante
(Jeremias 18:10). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
,
, Inf.suf.
, Abs..
;
Part.
, Pas.
,
.
Hiphil: Faa confiana, inspirar confiana (. 2 Rs 18:30, Salmo 22:10 / 9). -
Perf.
, Impf.
, Vaif.
, Part.suf.
.
- (II)
QAL: Caindo ao cho (Jr 12:05). - Provrbios 14:16 Parece que a RVA
tambm deve
ter: "e cai no cho" em vez de "e confiante."
983
Falsa segurana, estado de despreparo (Isaas 32:17). - = O-Betaj segura, de
forma segura
(1 Reis. 5:05 / 4:25). - Paus.
.
985
Trust (Isaas 30:15).
Pgina 70
70
986
Confiana, confiana objeto, esperana (2 Rs 18:19;. Eclesiastes 9:04.).
987
Segurana de intens Pl:. U-le-marguizi batujt A = e sem segurana para
aqueles que
provocam a Deus (J 12:6).
988
QAL: Ser inativo (Eclesiastes 0:03). - Perf.
.
989
(RA)
PEAL: Cesar, ser interrompida (Esdras 4:24). - Parte.
, Part.fem.
.
ELCO: Halt, envie um cessar (Esdras 4:21). - Perf.pl.
, Inf
.
990
1) Belly (Juzes 3:21). 2) dentro de uma pessoa, o mais ntimo (Pv 22:18; o
RVA foi traduzido do "corao" razes eufemistas; Comp. Eze. 3:03). 3) parte
saliente de um
de capital (1 Reis. 7:20). - Suf.
.
992
Pistache ou amendoim (Gn 43:11).
995
QAL: 1) Entenda (Jeremias 9:11 / 12). 2) Anlise (Dt 32:7). 3) Entendrselas
com (Dan.
11:30). 4) Sal 58:10 / 9, em vez de
l RVA
"Ocorrncia". - Perf.
,
,
, Impf.
, Vaif.
, VPMI.
, Inf
, Part.pl.
(Jer. 49:7).
Niphal: 1) Ser inteligente (Isaas 10:13). 2) Tenha cuidado, hbil (1 Sam.
16:18). - Perf.
, Part.
, Const.
, Pl.suf.
.
Polel: Caring (Deut. 32:10). - Impf.suf.
.
Hiphil: 1) a discernir, entender, ser compreensivo, ser conhecedor, hbil,
endereo (Sl 33:15). 2)
Fazer compreender, dar compreenso, explicar (Sl 119:34;. Dan 8:16). - Perf.
, Impf.
;
VPMI.
,
, Suf.
, Inf
, Part.
.
HITPOLEL: 1) Compreender, comportam-se com o entendimento (Isaas
1:3). 2) Observe-se, discutir, considere
(1 Reis. 03:21, J 11:11). - Perf.
, Impf.
,
, VPMI.
.
996
1) Entre, no meio de (Gn 1:6; 15:17).
2) Combinado com outros Preps: a.) O bein, o beint = at entre, mesmo no
meio (Ezequiel 31:10, 10:02).
b) My-bein = de (Gen. 49:10). - Var.
.
Comp. Compare.
Pgina 71
71
997
(RA)
Entre (Daniel 7:08; Ketiv
).
998
1) A inteligncia, perspiccia (Dt 4:6). 2) Possivelmente em Prov 23:04 deve
ler
"Sua presa" em vez de
"Seu entendimento" (Comp. RVA). - Const.
, Suf.
.
999
(RA)
Inteligncia, perspiccia: yad ei = viso experiente binah ou
compreenso entendido (Dan. 2:21).
-
Ver
.
*
1000
Egg (Deut. 22:06). - Pl
, Const.
, Suf.
.
1002
1) Fortaleza, Acrpole (2 Cr. 17:12). 2) Capital (Ester 1:2). 3) Fortaleza
(Neemias 2:08). -
Pl
.
- * (AR)
Fortaleza (Esdras 6:02). - Det.
.
-
Entre. Forma possvel Fem. de
Eze. 41:9, J 08:17 Provrbios 08:02. - Aposta Netivot =
Crossroads (Prov. 8:2).
1004
1) House, palcio, templo, sala: a) aposta ha-Meleque = casa do rei ou do
palcio (Jer. 39:8). b) Asher
ha-Bayit = quem est no comando do palcio, ou seja Stewards (Gnesis
43:16, 19). c) ha-
Bayit = templo (Ezequiel 41:7). d) aposto ha-mamlajh = templo real (Ams
7:13; RVA traduzida como "casa
reino ").
2) Tribunal de Famlia, Dynasty: a) yeld Bayit = nascido na famlia, ou seja,
um escravo que no foi
compra (Gen. 17:27). b) banah Bayit = para construir uma casa, ou seja, uma
famlia (Prov. 24:27;
Comp. Exo. 1:21). c) aposta Paroh = corte do Fara (Gn 50:4). d) aposta
David = famlia ou dinastia
David. (1 Reis. 12:26).
3) inferno, a morada eterna (J 17:13).
4) Halo do fogo ou perfil (Ezequiel 01:27).
5) Spider web (J 8:14).
6) Container, garrafa: Batei nefesh = frascos de perfume (Is 3:20).
7) Parte onde ele obtm ou coloca algo: Batim le Badim = partes onde voc
coloca os plos (xodo 25:27).
8) Interior de uma coisa: meu-Bayit = dentro (Gn 6:14).
Pgina 72
72
- Const.
, Suf.
, Pl
, Const.pl.
, Suf.
, Loc.
.
1005
(RA)
House, Palcio: a) aposta Malkah = casa do rei, ou seja, recursos reais (Esdras
tesouraria ou
6:4). b) = mishtey salo de banquetes aposta (Daniel 5:10). c) aposta
guinzay = file (Esdras 5:17). d) aposto
sifray = biblioteca (Esdras 6:01; Veja RVA nota). e) Elaha aposta = casa ou
templo de Deus (Esdras 4:24). -
Det.
, Const.
, Suf.
,
, Pl.suf.
.
- (AR)
PEAL: Overnight (Daniel 6:19 / 18) - Perf.
.
1001
Palace (Esther 1:5). - Const.
.
1058
QAL: 1) Luto (Gn 33:4). 2) Fazer o luto (Gn 23:02;. Zac 7:3). - Perf.
, Impf.
, Vaif.
, VPMI.
,
, Inf
, Part.
,
,
.
PELE: 1) Lamentar ritualmente (Ezequiel 08:14) 2) Luto intensamente (Jr
31:15). - Part.fem.
.
1059
Chorando (Esdras 10:1).
1060
1) Primeiro-nascido do homem (Gnesis 25:13).
2) Primeira Vez dos animais (Gn 4:4).
3) metafsica: a.) Israel o primognito de YHWH (xodo 04:22). b) O
primognito da morte, isto ,
consome duas vezes (J 18:13;.. Comp Dt 21:17). 4) Possivelmente a palavra
, That
RVA resulta em um Chron. 08:38 e 09:44 como nome, Bocru, deve ser
vocalizado
"Seu
primognito ", como as leituras LXX. - Var.
, Suf.
, Const.pl.
, Fem.
.
1063
Fruto cedo, especialmente figos (Is 28:4). - Pl
.
1062
Primeiros frutos, especialmente uvas (Nm 13:20, 18:13).
-
Chorosa, nomes nome do local se tornar uma rvore de carvalho (Gn 35:8).
1065
Chorando. A RVA traduzir esta palavra omitida quando o complemento verbo
,
"Chorar". - Paus.
. Veja tambm
.
1067
Primognito, filha mais velha (Gnesis 19:31). - Fem. de
.
Pgina 73
73
1068
Luto, chorando (Gn 50:4). - Possvel caminho Fem. de
, Suf.
.
-
Tambm (Eclesiastes 8:10). Esta palavra a fuso de
+
.
1069
PELE: 1) Dar nova fruta (Ezequiel 47:12). 2) Tratar como um primognito
(Dt 21:16). -
Impf.
, Inf
.
Pual: Pertencer a Deus na sua qualidade de primeiro ou primognito (Lv
27:26). - Impf.
.
Hiphil: Dar luz a seu primeiro filho, a dourada (Jeremias 4:31). - Parte.
.
-
Ver
.
*
1070
Concurso Camel. Em Isa. 60:6 a KJV traduz "camelos" para evitar a repetio
da palavra
"Camelos". - Const.pl.
, Fem.
.
-
Primogenitura (Gn 25:31). - Suf.
.
1072
Concurso Camella. A KJV traduz "camellita" (Jeremias 2:23).
1077
1) No, mas no, no (Isaas 26:10, 33:23, Salmos 141:4). 2) No ser que para
no (Sl 78:44). 3)
Mal, mal (Is 40:24). 4) Beyond (Sl 16:02).
1079
(RA)
Corao: sam bal = colocar o corao, ou seja, se esforou (Daniel 6:15 / 14).
1080
(RA)
Veja (AR)
.
1082
Hiphil: 1) Alegrem-se, brilhando com alegria (Salmo 39:14 / 13). 2) Em Ams
5:09 a RVA leu
em vez da palavra
palavra
, "Quebra" ou "bate".
- (I)
PELE: Bullying (Esdras 4:4). - Part.pl.
(A tem Qere
).
1086
(II)
QAL: Ser velho, gasto (Josu 9:13; Gnesis 18:12).
PELE: 1) Consuma, causar algo para comer (Lam. 3:04, 1 Crnicas 17:09).. 2)
Comer, desfrutar
totalmente (Isaas 65:22). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Suf.
.
- (AR)
ELCO: Press, desgaste (Daniel 7:25). - Impf.
.
Pgina 74
74
*
1087
Velha, usada (Josu 09:04). - Pl
,
.
1091
Espanto, terror repentino (J 18:14, Isa. 17:14).
1093
(RA)
Tax (Esdras 4:20).
-
Ver
.
1094
Rag (Jr 38:11, 12). - Var.
, Const.pl.
. View II
.
1097
Antiga forma possvel de
: 1) Destruio (Isaas 38:17). 2) Cessao: anncio bli yaraj =
at a cessao da lua = at que no haja mais lua (Sl 72:7). 3) Sem (muitas
vezes precedida pela
preposies
,
): A) bi-bli'a da'at = sem conhecimento, isto , acidentalmente (Deut. 04:42).
b) My-bli'a Yoshev = sem habitantes (Jr 02:15). c) = li-bli'a JOQ sem medida
(Is 5:15). 4) Em J 26:7 a
expresso bli mah traduzido pela KJV como "nada" (literalmente "no").
1098
Forragem (J 06:06, Isa. 30:24).
-
-
Em J 26:7; Ver
.
1100
1) Excentricidades: hu ben bliyal = ele uma pessoa m (1 Sm 25:17, se
traduz KJV.:
" mau carter"). 2) Abominvel: Devar bliyal = algo abominvel, ou seja,
uma doena
vergonhoso (Sl 41:9 / 8). Esta palavra uma combinao de
, "No", e
"Propsito" ou
"Advantage".
1101
QAL: 1) Spread, mix (Ex. 29:2). 2) Pour (Sl 92:11). 3) linguagem confusa
(Gen.
11:7). 4) D a forragem para os animais (Juzes 19:21). - Perf.
,
, Impf.
, Vaif.
;
Part.pas.
.
HITPOLEL: Mingle, assimilar (Osias 7:08). - Impf.
.
1102
QAL: Curb, segure (Sl 32:9). - Commercial
.
Perf. Perfeito.
Impf. Imperfeito.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Part. Particpio.
pas. Passiva.
Inf infinitivo.
Pgina 75
75
1103
QAL: Ao de selvagem figos cortados, ou seja, os frutos dos pltanos, a
facilitar o amadurecimento. Como esta uma das tarefas de cultivo, o RVA
resultou numa
geral Amos 7:14: "produtor". - Parte.
.
1104
(I)
QAL: Andorinha, devorar (Jonas 2:01 / 1:17). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Suf.
.
Niphal: ser engolido (Osias 8:08). - Perf.
.
PELE: 1) Destroy (Salmo 21:10 / 9).
2) Devour (2 Sam. 20:19). - Perf.
,
, Impf.
, Inf
, Abs..
, Suf.
, Part.suf.
.
- (II)
PELE: Express, comunicar (Prov. 19:28). - Impf.
.
Pual: Seja interessado, ser comunicada (J 37:20). - Em 2 Sam. 17:16 RVA
traduz ter
mente que o "rei" David. Mas bastante Absalo e deve ser traduzido: "Para
que voc no seja
comunicada ao rei "-. impf.
.
- (III)
Niphal: Ser confundido (Is 3:12). - Perf.
.
PELE: Confuso (Is 3:12). - Perf.
, Impf.
.
Pual: ser confundido (Is 9:15 / 16). - Part.pl.
.
HITPOLEL: Demonstrando estar confuso. No Salmo 107:27 a RVA traduz:
"correu mal", mas
melhor traduzido: "prova deve ser confundido". - Impf.
.
*
1105
(I)
Bolo, que engoliu (Jr 51:44). - Suf.
.
- * (II)
Confuso (Sl 52:6 / 4). Veja a nota da RVA.
1107
No, alm de, sem interveno (Gen. 41:44). - Em Gnesis. 41:16 a KJV l-
se:
"No est em mim." Em Gnesis. 14:24 traduzido: "Eu no vou levar
nada." Em ambos os casos
pode traduzir: "Eu no estou envolvido." - Essa palavra composta de fuso
+
.
Suf. Sufixo.
Abs. Absoluto.
pl. Plural.
Pgina 76
76
1110
QAL: Varrer, devastar, destruir (Is 24:1). - Part.suf.
.
Pual: O Part.fem. tem a funo de substantivo:
, "Destruio", "devastao" (Naum
02:11 / 10).
1115
(I)
1) No disponvel: anncio bilti Shomayim = at que no haja mais cus (J
14:12). 2) No:
bilti tahor = no limpa (1 Sam. 20:26). 3) A no ser que, a menos que, a
menos que (Gn 43:3, Ams 3:3).
- (II)
Em Isa. 10:04 muito provvel que a palavra
no deve ser traduzido como (I),
mas preocupado o nome do Belit deusa fencia, que foi identificada com a
deusa egpcia Isis.
Se assim for, o texto deve ter a seguinte redaco:
"Belit curvas, shakes Osiris"
(Comp. Isa. 46:1). Veja tambm sob
.
1117
1) Alturas, topos de morros (2 Sam. 1:19). 2) Voltar das nuvens ou onda (Is
14:44, J 09:08). 3) Ombros (Deut. 33:29). 4) Coloque alta ou Altar (1 Rs.
11:7). - Loc
Pl
, Const.pl.
.
1119
Prep. =
: A) bemo esh = pelo fogo (Isaas 43:2). b) bemo Arev = em seu covil (J
37:8).
1121
1) Filho, neto (Gen. 05:04, 32:1 / 31:55). Veja RVA nota. 2) palavra de
carinho para um amigo
jovem ntimo (1 Sam. 26:17). 3) A declarao de submisso (2 Reis. 8:9). 4)
Um membro de um grupo
ou classe (Ams 7:14). 5) Membro de um povo (Sl 137:7). 6) Algum que
merece: a) bin hakt
= Que merece ser espancado (Dt 25:2). b) ben Hazarmav = que merece
morrer (1 Sam. 20:31). 7) indica
idade (masc.): ben shmont Yamim = oito dias de idade (Gnesis 17:12). 8)
Conjunto de caracteres (masc.): a)
B'nei mrito = crianas de rebelio, ou seja, os rebeldes (Nmeros 17:25 /
10). b) yihih hu li le-ben = ele ser
me, filho (2 Sam. 7:14, aqui o ttulo de confirmao dos reis da dinastia de
David). 9)
Relativa ao povo de Israel (Dt 14:1). 10) metafsica:. Ben = filho arco qshet
ie seta (Job
41:20 / 28). II) Por esta palavra em 1 Crnicas. 15:18, ver RVA nota. - Var.
(Dt 25:2); Suf.
, Pl
, Const.
, Fem.
.
1124
(I)
QAL: 1) Para construir, construir, (Gnesis 33:17). 2) reconstruir, reconstruir
(Josu 06:26). 3)
Metafsica: a.) Aposto ajv = yivnh et edificar a casa de seu irmo, isto , no
d para as crianas
fem. Feminino.
Comp. Compare.
Locativo Loc.
Const. Construir.
Prep. Preposio.
Metafsica. Metaforicamente, metaforicamente.
Var. Variante textual.
Pgina 77
77
(Deuteronmio 25:9). b) u-vnitm = a compilao, ou seja, dar-lhes
prosperidade e consistncia (Jer. 24:6). -
Perf.
,
, Impf.
, VPMI.
, Inf
, Part.
, Pas.
,
.
Niphal: Sendo construdo (Nm 13:22). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
.
1129
(II)
Niphal: Embora este verbo geralmente traduzido como "a ser construda"
pelo
Qal associao tem no suplemento "home", que poderia ser uma palavra verbo
derivada da palavra
, "Filho", que significa "ter filhos" ou "para ser abenoado com o nascimento
de
filhos "(Gnesis 16:02). - Impf.
.
- (AR)
PEAL: Building (Daniel 4:27 / 30). - Perf. 3 Sing.suf.
, Um Sing.suf.
, 3 Pl
, Impf.pl.
, Inf
,
, Part.pl.
, Pas.
.
HITPEEL: Para ser construda, a ser reconstrudo (Esdras 4:13). - Impf.
, Part.
.
1140
Building (Ezequiel 41:13).
-
Em Eze. 27:32 deve ser lido em
"Sua chorando." Outros sugerem a leitura
.
-
Em Jer. 49:7; Ver Qal de
.
1143
Paladin, soldado das tropas de choque (1 Sam. 17:04).
1144
Benjamin (Gn 35:18). Seu nome significa "filho da direita" (
+
), Ou seja
preferido.
1146
Edifcio Estrutura (Ezequiel 40:5).
*
1147
(RA)
Building (Esdras 5:04). Det.
.
1149
(RA)
PEAL: angry (Daniel 2:12). - Perf.
.
-
Ver
.
VPMI. Imperativo.
AR aramaico.
Cantar. Singular.
Det. Artigo definido determinante.
Pgina 78
78
1155
Granillo, uvas verdes. Em Isa. Transposio 18:05 sugeriu ler:
"Ocorre o fruto (o boto) e as uvas maduras." - Suf.
.
1157
Prep. =
: 1) Por trs, por trs (Gn 7:16). A traduo KJV omite essa palavra. 2)
atravs de (Gn 26:8). 3) Around: Magen CAA Baadi = voc escudo para
mim (Sl 03:04 / 3). 3)
Pois, em favor de: ve-yitpall baadj = e orar por voc (Gen. 20:07). 4), em
troca de: Bead ishah zonah
= A prostituta (Prov. 6:26). - Const.
, Suf.
.
1158
(I)
QAL: Ask (Isaas 21:12). - Impf.
, VPMI.
.
Niphal: ser demitido (Abd. 6). - Perf.
.
- (II)
QAL: Ferver (Isaas 64:1 / 2). - Impf.
.
Niphal: bojo, aberto (Is. 30:13). - Parte.
.
1156
(RA)
PEAL: 1) Pesquisa (Daniel 6:05 / 4). 2) Para rezar, rezar (Daniel 6:12 / 11). -
Var.
, Perf.
, Pl
, Impf.
, Inf
, Part.
, Pl
.
ELCO: Pesquisa (Daniel 4:33 / 36). Impf.
.
1159
(RA)
Petio (Daniel 6:08 / 7). - Suf.
.
- *
Terror, horror (Salmo 88:17 / 16; Job 6:4). - Const.pl.
, Suf.
.
1163
QAL: 1) Para comear (Deut. 32:15).
2) desprezo (1 Sam. 2:29). - Impf.
, Vaif.
.
-
Em Isa. 11:15 sugeriu ler
"Com o poder." Veja RVA nota.
*
1165
Animais, animais de carga (Gn 45:17). - Suf.
.
Pgina 79
79
1166
QAL: 1) dominando, ser mestre (Is 26:13, Jer 03:14).. 2) Para se casar, casar
com uma mulher
(Deut. 21:13). - Perf.
, Impf.
, Suf.
, Part.suf.
(Isaas 54:5, mas ver
Nota Stutt);. Part.pas.
(Gnesis 20:03, a KJV traduz "casado").
Niphal: Casamento, se casado (Prov. 30:23). - Impf.
.
1167
1) Senhor, marido (Gn 20:03, a KJV traduz "casado", que diz, literalmente:
"noiva
de um marido "). 2) Senhor, proprietrio de terras: baalei Siqum = os
cidados de Siqum, isto , os
cidados (Juzes 9:26). 3) Duenos, senhores das naes (Is 16:08). 4) Ally:
baalei britnico (Gen.
14:13). 5) animais proprietrio ou coisas (Ex. 21:28). 6) Indica caracterizao:
a) bal jalomt = a de
sonhos (Gn 37:19). b) f = baal a raiva, ou seja, com raiva (Pv 22:24). c) = baal
nefesh de
grande desejo, isto , com muita fome (Prov. 23:02). d) ba'al lashon = prpria
lngua, ou seja,
sei pronunciar encantamentos (Eclesiastes 10:11). 7) Use forense: a) Baal
Devarim = que tem alguma
questo legal (Ex. 24:14). b) baal Mispate = adversrio legal (Isaas 50:8). 8)
divindades animistas
esto associados a diferentes entidades da natureza, tais como poos, rvores,
rochas. Eles so chamados de Baal, "Baal".
9) Baal, o deus de Cana (1 Rs. 18:26). 10) Fotos dos santurios de Baal
associados especfico: a)
Baal-Peor = a Baal-Peor (Nmeros 25:3). b) Brit = a Baal Baal dos
Convnios, cujo santurio foi
em Siqum (Juzes 8:33). c) Baalzebub modificaci Zebul nome de Baal,
para fazer isso
dizer ", o Baal das moscas". (2 Ki. 1:2). 11) O Senhor, o Deus de Israel
(Osias 2:18 / 16). - Paus.
, Suf.
, Pl
, Const.
, Fem.
, Const.
(Tambm Baalat,
deusa de Cana).
1169
(RA)
Senhor, proprietrio: beel teem = prprio mandato, ou seja, comandante
(Esdras 4:8).
1197
(I)
QAL: 1) Power Up (Salmo 106:18). 2) Burn (Ex. 3:2). 3) Burn (Salmo 83:15 /
14). 4)
Arson (Isaas 42:25). - Perf.fem.
, Impf.
, Part.
.
PELE: 1) Luz, ignio, continuar, fazer fogo (Ex. 35:3, Ne 10:35 / 34; Isa..
44:15). 2) varredura remover completamente (1 Rs 14:10;. 2 Reis 23:24). 3)
Ser projetado para
destruio (Nm 24:22). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Suf.
, Part.
.
Pual: Estar em (Jr 36:22). - Parte.
.
Hiphil: 1) Ajuste de fogo (Ex. 22:05 / 6). 2) Queima, reduzir o fumo: vai-ser-
Ashan hib'art = e voc
na fumaa (Naum 2:14 / 13). 3) 2 Chron. 28:3 a KJV tem traduzido
(Leia
):
"Passado [de fogo]". - Perf.
, Impf.
, Vaif.
, Part.
.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Paus. Pausa.
Pgina 80
80
1198
(II)
Hiphil: 1) Deixe pastar, pastar (Ex. 22:04 / 5). - Impf.
.
- (III)
QAL: Ser bruta desajeitado como bestas (Jer. 10:8). - Impf.
, Part.
.
Niphal: engrossamento, vir a ser bruto (Jr 10:14, 21). - Perf.
, Part.fem.
.
-
Estranho como animais (Sl 49:11 / 10).
1200
Fogo, fogo (xodo 22:05).
1204
Niphal: espantado, ser dominado por um terror repentino (Daniel 8:17). - Perf.
.
PELE: Torment, perturbar, aterrorizar (1 Sm 16:14; J 7:14.). - Perf.suf.
,
, Impf.
,
, Part.suf.
.
1205
Terror (Jeremias 8:15).
1206
,
,
.
1827
Silncio: qol demamh = som suave (1 Rs 19:12)..
1828
Esterco (2 Rs. 9:37).
1830
QAL: Derramando lgrimas (Jr 13:17). - Impf.
, Inf
.
1831
O suco de uva, ou seja, vinho. - Em Exo. 22:28 / 29, as palavras
hendadis formar e encaminhar para a primeira de toda a colheita. A KJV
traduz aqui para dois
elementos: "a sua messe" (
) Eo "vinho teu", ou seja, o suco de uva.
Fem. Feminino.
TM Texto Massortico.
Pgina 126
126
1832
Rasgar ou Colect., Lgrimas. - Const.
, Suf.
, Pl
.
1835
Dan (Gn 30:6). Seu nome , na verdade, deriva do verbo
"Fazer justia".
1836
(RA)
Este (pron. e Adj.): A) ki-dnh bem, ento (Jr 10:11). b) ki-dnh Milh =
coisa
semelhante (Daniel 2:10). c) Denah = por isso, ento (Esdras 4:14). d) ba'tr
Denah = aps esta
(Daniel 7:06). e) Acharei Denah = depois disso, no futuro (Daniel 2:29).
*
1843
Opinio, o conhecimento (J 32:6). - Suf.
, Pl
.
1844
Em Provrbios 24:14, sugerimos a leitura
. Assim, temos: Deah ver-Chochm
conhecimento e sabedoria.
1847
Conhecimento (Is 28:9). - Pl
.
1846
QAL: ser extinto (Isaas 43:17). - Perf.
, Impf.
.
Niphal: Desaparece, de torrents (J 6:16). - Perf.
.
-
1) Conhecimento, tanto intelectualmente e tecnicamente moral e espiritual
(Prov. 24:4;. xodo 31:3).
2) O conhecimento, a preocupao com (Prov. 29:7, Isa. 53:11). - Em termos
de forma a este
Inf palavra de
. - Suf.
.
*
1848
Infmia (Sl 50:20). - Paus.
.
1849
QAL: 1) Tocar a porta (Ct 5:02). 2) Empurre, conduzir o gado para cans-lo
(Gn
33:13). - Perf.
, Part.
.
Hithpael: empurrar uns aos outros (Juzes 19:22). - Parte.
.
1851
1) Delgado (Gn 41:6). 2) Tudo bem, muitas vezes (Ex. 16:14). 3) Suave,
delicado (1 Rs. 19:12). -
Paus.
, Fem.
, Pl
.
1852
Veil (Isaas 40:22).
1854
QAL: moagem, moagem (Isaas 28:28). - Perf.
, Impf.
.
Colect. Coletiva.
Pron. Pronome.
Adj. Adjetivo.
Pgina 127
127
Hiphil: Reduzir a um p (2 Rs 23:06).. - Perf.
,
, Vaif.
, Impf.suf.
, Inf
.
Hophal: Sendo finamente modo (Isaas 28:28). - Impf.
.
1855
(RA)
PEAL: desmoronar (Daniel 2:35). - Perf.pl.
.
HAFEL: Crumble (Daniel 2:34). - Perf. 3 Fem.
, Pl
, Impf.
, Part.
;
Fem.
.
1856
QAL: Atravessando com a espada (1 Sm 31:4.). - Perf.
,
, Impf.
;
VPMI.
.
Niphal: para ser perfurado (Isaas 13:15). - Impf.
.
Pual: ser ferido (Jr 37:10). - Parte.
.
1858
Me de Pearl (Ester 1:6).
1859
(RA)
Gerao (Dan. 03:33 / 04:03). Heb.
1860
Horror (Isaas 66:24). - Const.
.
1861
Aguilho, ferro (1 Sm 13:21;.. Eclesiastes 12:11).
1863
Cardo (Gn 3:18).
1864
Sul (Deut. 33:23): Ruach Darom = lado sul (Ezequiel 42:18).
1866
(I)
Swallow (Sl 84:4).
- (II)
Substncia granulada: mor dror = grnulos mirra (Ex. 30:23).
1865
(III)
Freedom (Lev. 25:10, Isa. 61:1).
Heb. Hebraico.
Pgina 128
128
1869
QAL: 1) Pressione, passar (Deut. 01:36; J 22:15). 2) Preparar ou organizar o
arco para puxar
(Isaas 05:28;. Jer 09:02 / 3). 3) Nmeros 24:17 o verso. velho leu
, "Shine", em vez
de
Isso se traduz KJV "vontade". - Perf.
, Impf.
, Part.
, Pas.
.
Hiphil: 1) Trampolim (J 28:8). 2) Faa a p (Habacuque 3:19). 3) Guia, route
(Sl 25:5). 4) Assediar
(Juzes 20:43). - Perf.
, Impf.
, Suf.
, Part.suf.
.
1870
1) Camino (Gn 3:24). 2) Travel (Gen. 24:21). 3) Personalizado,
comportamento, modo de agir
(1 Rs 16:26;. Gen. 19:31). 4) Local (Is 40:27, Jer. 10:23). 5) Privacidade,
traduzida por "favores" em
RVA (Jeremias 3:13). 6) Decises (Osias 10:13, Salmo 138:5, Provrbios
31:3). - A) Derek ha-Meleque = caminho
o rei, isto , a rota norte-sul na Transjordnia (Nm 20:17). b) Derek ha-Yam =
caminho
mar, ou seja, a rota entre Damasco e Gaza (Isaas 08:23 / 09:01). c) Derek
Nashim = regra mulheres,
ou seja, a menstruao (Gen. 31:35). - Paus.
, Suf.
, Dupla
, Pl
;
Const.
, Suf.
.
1871
Pl de
"Dracma" (Ester 2:6-9).
*
1872
(RA)
Brao (Daniel 2:32). - Pl.const.
Heb.
.
1875
1) Investigar, encontrar (Juzes 6:29). 2) Pesquisa, perguntar, perguntar com
interesse sobre
algum ou alguma coisa, v para algum (Jr 30:14). 3) Pesquisa, pesquisa,
estudo (Esdras 7:10). 4) Pea
contas (Gn 9:05, Salmos 10:13). 5) Cuidados (Deut. 11:12). 6) Fornecer algo
(Sl 38:13 / 12;. Dt 23:07). 7)
Verifique (Gen. 25:22). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
-
,
, Inf
, Part.
, Pas.
. Niphal: 1) Ser o sangue do ru (Gen. 42:22). 2) Ter-se olhar (Isaas
65:1). - Perf.
, Impf.
, Inf
.
1876
QAL: Greening (Joel 2:22). - Perf.
.
Hiphil: Grama Produce (Gn 1:11). - Perf.fem.jus.
.
1877
Grass (Gen. 1:11).
1878
QAL: engordar (Deut. 31:20). - Perf.
.
vers. Verses.
Pas. Passiva.
jus. Jusivo.
Pgina 129
129
PELE: 1) Limpe as cinzas ou gorduras residuais provenientes do altar (Nm
04:13). 2) Faa algo olhar
brilhante com leo (Salmo 23:5). - Perf.
, Impf.
,
-
, Inf.suf.
.
Pual: Ser gordura saturada (Is 34:6). - Impf.
.
HOTPAAL: untado de sebo gotejamento (Is 34:6). - Perf.
.
1880
1) Oil (Juzes 9:09, Isa. 55:2). 2) altar gordura Ash (1 Rs. 13:03). - Paus.
, Suf.
.
-
1) Suculenta, carne (Is 30:23). 2) Sappy (Salmo 92:15 / 14). 3) Rico? (Sl
22:30 / 29; Veja em
). Pl
.
1881
1) Decreto-Lei (Ester 1:19;. Esd 8:36). 2) as regras estabelecidas (Est 1:08,
2:12).
1882
(RA)
1) Decreto-Lei (Dn 2:13, 6:09 / 8). 2) Lei de Deus: Dados di Elah lei Shmaya
=
Deus do Cu (Esdras 7:12). 3) Religio (Daniel 6:06 / 5, veja a nota RVA). -
Det.
, Suf.
;
Pl.const.
.
*
1883
(RA)
Pasto, capim (Daniel 4:12 / 15). - Det.
Heb.
.
*
1884
(RA)
Juiz (Dan. 3:2). Pl.det.
.
-
O sinal original a letra Hey. Em hebraico, esta carta adquiriu um carter
sagrado.
Desde os tempos bblicos simboliza o divino, uma teofrico em nomes como
Abrao
e muitos outros atalhos que contm o Tetragrammaton sagrado
.
-
Art def:. A, o, o, o, vocalizado
,
,
. Em sua vocalizao ver hebraico bblico, p.
411-414.
Det. Artigo definido determinante.
Pgina 130
130
-
Partcula interrogatrio vocalizado
,
,
. colocado antes da palavra que voc deseja enfatizar
sobre a questo: Shaul ha-ba-nvim gam = Est tambm Saul entre os
profetas? (1 Sam. 19:24). Ver
as regras da sua vocalizao na Bblia Hebraica, p. 414-418.
- (AR)
Partcula interrogatrio vocalizado
,
. Funciona como em hebraico.
1887
Interj:. Aqui! Veja! Eis! (Gen. 47:23).
1888
(RA)
Interj:. Lo! (Daniel 3:25). - Var.
.
- (AR)
Veja (AR)
. - Em Dan. 2:43, ao invs
-
sugere ler
"Ento,
Como ".
-
Em 1 Reis. 07:45 ler
. Veja tambm sob
.
1889
Interj:. Bravo! Ah! (Isaas 44:16;. Eze 25:4, J 39:25).
- (I)
Elephant? - Sugere-se que a palavra
o resultado da fuso
,
"Presa", e
"Elephant". Veja tambm
.
- (II)
Partcula verbal imperativo, indicando: 1) Ligue para: Venha, venha (Gn
11:03, 38:16). 2)
Ordem: Dame, d-me, d-nos (Gn 29:21, 47:16, Pv 30:15, Ruth 3:15). 3)
Ordem prever-se
(Dt 1:13). - Suf.
,
,
.
-
Em Gnesis. 11:03 (ver em II
). Com partcula splica:
-
.
-
Em Ose. 8:13, em vez de a frase
Isto sugere ler
maneira:
"Eles gostam de oferecer sacrifcios e sacrifcio".
-
Em Ose. 4:18, ao invs
leitura sugerida:
"Ame muito."
1891
QAL: 1) Torne-se um vo, vazio (2 Rs 17:15, Jr 2:5)... 2) Baseando-se no que
vo (Sl
62:11 / 10). - Impf.
,
.
Hiphil: Preencha vs esperanas (Jr 23:16). - Parte.
.
Art artigo.
Interj. Interjeio.
Var. Variante textual.
Pgina 131
131
1892
1) Murmur (Isaas 57:13). 2) Vanity, o vazio (Eclesiastes 1:2). 3) dolos (2 Rs
17:15;. Veja nota
RVA). - A) Havel Havalim = vaidade das vaidades, que totalmente vaidade
ou vazio (Eclesiastes 1:2).
b) hevl Chayay sua vida v, ou seja, sua vida v (Eclesiastes 6:12). - Paus.
, Suf.
, Pl
, Const.
, Suf.
.
-
Ebony (Qere em Eze. 27:15, o Ketiv tem
).
1895
Em Isa. 47:13. O Qere tem
Mas MM Scrolls est escrito
, Raiz
"Unem-se". Expresso Shomayim jovri significa "aqueles que se juntam a
Cu "(com linhas imaginrias para formar o signos zodiacais). A KJV traduz
"astrlogos".
1897
(I)
QAL: 1) gemendo e arrulhar de pombos (Isaas 38:14). 2) Rugido do leo
(Isaas 31:4). 3)
Faa sons com uma garantia (Sl 115:7). 4) choro de luto (Isaas 16:07). 5)
Leia um sussurro,
meditando (Sl. 1:2). 6) Medite, refletir (Salmo 63:7 / 6, Isa. 33:18). 7)
escotilha resmungando e
bufando (Sl 02:01, Isa. 59:3). - Perf.
, Impf.
, Inf
.
Hiphil: Murmurando (Is 8:19). - Parte.
.
1898
(II)
QAL: Remove as impurezas da prata (Pv 25:4). - Perf.
, Inf
.
1899
1) suspiro, gemido (Salmo 90:9). 2) Rumble do trovo (J 37:2).
1900
Pensamento, a reflexo (Sl 49:4 / 3).
*
1901
Sigh (Sl 05:02 / 1). - Suf.
.
1902
1) Meditao (Salmo 19:15 / 14). 2) Murmurando (Lam. 3:62). 3) tom suave
(Sl 09:17 / 16;
92:4 / 3, esta utilizao de significado incerto). - Const.
, Suf.
.
-
Em Eze. 42:12 bem vir a ter:
, "A parede correspondente."
(
seria o Fem. de *
.)
1906
Echo of Thunder (Ezequiel 07:07). Embora seja possvel que esta palavra
uma variante do
,
que a KJV traduz "grito de alegria" (ver aqui).
1911
QAL: Estendendo a mo (Isaas 11:8). - Perf.
.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).
Pgina 132
132
-
Em Isa. 45:2, em vez da palavra MM Scrolls ea LXX tem
,
"Montanhas".
1915
QAL: Trampolim (J 40:12). - VPMI.
.
- * (AR)
Oficial do rei Senior (Dn 3:24). - Pl.det.
, Const.
;
Suf.
,
.
1916
Podium (Is 66:1).
*
1917
(RA)
Membro do corpo, como na expresso membros hadamn tit'avdn = ye
convertidos, ou seja, voc vai ser desmembrado (Dan. 2:5). Pl
.
1918
Mirto (Isaas 41:19). - Paus.
, Pl
.
1920
QAL: push (Nm 35:20). 2) Separe com um empurro (2 Rs. 4:27). - Perf.suf.
,
, Impf.
VPMI.
,
.
1921
QAL: 1) Lidar com deferncia (Lev. 19:15). 2) Faa o favoritismo (Ex.
23:03). - Perf.
, Impf.
.
Niphal: Respeito, ser honesto (Lam. 5:12). - Perf.
.
Hithpael: para se vangloriar (Prov. 25:6). Impf.
.
1922
(RA)
ELCO: Glorificar (Daniel 4:31 / 34). - Perf.
,
, Part.
.
1926
Esplendor, majestade, beleza: hadri Qodesh = beleza da santidade (Sl 110:3;
Veja RVA nota). - Const.
, Suf.
, Pl.const.
.
*
1923
(RA)
Majestade, esplendor (Daniel 4:27 / 30). - Det.
/
, Suf.
.
*
1927
1) glria, esplendor (Provrbios 14:28). 2) Beauty. possvel que no Salmo
29:2 Hadat
Qodesh significa a mesma coisa no Salmo 110:3 Qodesh hadri (Veja
). - Const.
.
1929
Interj:. Oh! (Ezequiel 30:2).
Pgina 133
133
1930
Interj:. Oh! (Ams 5:16)
1931
Pron. Pessoas: A: 1) Usado para fortalecer o assunto traduzida como "este",
"que": hu ha-holj qidmt
Ashur = esta a que flui para o leste da Assria (Gn 2:14). 2) Usado como
Pron. Demonst. traduz
"Isso", "que": ha-ha-ish mido = homem (J 1:1) 3) para introduzir clusulas
resultados Essed:
"Isso", "que", "que", "onde", "": hu ha-yam Mela = o Mar Salgado (Gn
14:03). 4)
Usado como cpula: a) ani hu ha-medaber = Eu sou o nico que diz (Isaas
52:6). b) humana tsadiq
YHVH = s YHVH (Lam. 1:18). - Fem.
.
1932
(RA)
Pron. Pessoas: Obras como ele em hebraico, veja acima.
-
Veja em I
.
1935
Majestade, esplendor, glria (Is 30:30;. Ose 14:07, Salmos 08:02 / 1). - Suf.
.
- (I)
QAL: Descida neve (J 37:6). - VPMI.
(=
).
- (II)
QAL: 1) Ser: hevh guevr ajija le = s senhor de teus irmos (Gn 27:29). 2)
Chegar a
ser (Neemias 6:6). 3) Conhea. Em Eclesiastes. 11:03, ao invs
sugere ler
"Will". - VPMI.
Fem.
, Part.
.
- (AR)
PEAL: 1) Ser (Daniel 7:23). 2) Acontecer (Daniel 2:28). 3) Tornar-se, resulta
em (Dn
02:35; 04:24:27. - Perf.
,
,
,
, 3 Pl
, Impf.
,
, Pl
;
Fem.
, Impv.pl.
,
Heb.
e II
.
1942
(I)
Desejo, o apetite (Miquias 7:03, Pv 10:03). - Const.
.
1943
(II)
1) runa, destruio (J 06:02). 2) Ameaa (Salmo 38:13 / 12). - Suf.
, Pl
.
-
Runa, desastre (Isaas 47:11, 07:25).
1945
Oh! (1 Reis. 13:30).
Pessoas Pessoa.
Demonst. Demonstrao.
Pgina 134
134
1948
Loucura, loucura (Eclesiastes 10:13). - Em Eclesiastes. 1:17 sugere a leitura
ento ao invs de
, Como evidenciado por vrios MSS.
1949
QAL: Enviar a constrangimento (Deut. 07:23, se traduz KJV "jogar com
grande destruio"). -
Perf.suf.
.
Niphal: mudou-se, turbulento, agitar barulho, tem barulho (Rut. 1:19, 1 Sam
4:05, 1 Reis..
01:45). - Em Miq. 2:12, em vez de a forma hifil
Niphal sugestes de leitura:
"A pastagem, e tremer de barulho". A KJV traduz: "haver grande estrondo" e
parfrases: "para a multido de pessoas."
Hiphil: No Salmo 55:3 / 2 a palavra
parece significar "e chorar" (dando expresso a um estado
de constrangimento). Os traduz KJV "e perturbado", mas sugere-se a leitura
, Raiz
(Veja
l).
1951
Hiphil: E pensar que algo no fcil (Dt 01:41). - Impf.
.
1952
1) Posses: ser-l hon = por nenhuma posse, ou seja, para nada (Sl 44:13 /
12). 2) Adv. e
Interj:. Basta! (Prov. 30:15). - Suf.
,
.
-
Ver
.
- *
Polel: perseguio contra algum (Sl 62:4 / 3). - Impf.
.
-
Em Isa. 56:10 ler sugeridas Scrolls MM "videntes":
(Veja nota RVA).
- (AR)
Arrogncia (Daniel 5:20). Veja tambm (AR)
.
1958
Em Eze. 2:10 sugere a leitura
"Ouch!" Ou "Ayes" (Colect.).
-
Ela (fem. de
).
- (AR)
Ela (Daniel 2:44). Como em Heb.
1959
1) grito de alegria (Is 16:10). 2) Battle Cry (Is 16:9).
mss. Manuscritos.
Adv. Advrbio.
Pgina 135
135
1960
Em Neemias. 00:08 sugere ler
(Pl. de *
). A KJV traduz "salmos
ao de graas "(Veja II
).
1961
QAL: 1) Ser (Gn 1:5). 2) Seja (Gn 1:2). 3) acontecer, ocorrer (Isaas 07:07). 4)
Haber (Jer.
14:04). 5) Ter (Ex. 20:03). 6) Seja (Gn 2:7). - A) lihit Imah = estar com ela,
ou seja,
sexual (Gnesis 39:10). b) va-yehi im Levav David = estava no corao de
Davi, ou seja, ele tinha
em mente (1 Rs. 8:17). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
,
, Part.
.
Niphal: 1) Ter (Zacarias 8:10). 2) acontecer (1 Rs. 12:24). 3) MET (Prov.
13:19). 4) para Irseale
algum sono ou foras (Daniel 8:27). Embora Dan. 2:1, em vez de
sugere ler
nadedh shnat Alav = e seu sono. - Perf.
,
, Part.
.
-
Bem, completamente (2 Rs. 11:18). Veja Hiphil de
).
1963
Como? (Dan. 10:17).
1964
1) Palcio (1 Rs. 21:01). 2) Templo (2 Rs. 18:16). 3) lugar santo, isto , mais
espao
grande templo (1 Rs. 06:05). - Pref
, Const.
, Suf.
, Pl
;
Const.
, Suf.
.
1965
(RA)
1) Palcio (Daniel 4:01 / 4). 2) Temple (Dan 5:02). - Det.
, Suf.
.
-
Em xodo 02:09 sugerida a leitura
"Take".
1966
Lcifer, a estrela da manh. Em Isa. 14:12 sugeriu a leitura ento ao invs de
.
1969
Hin, medida para lquidos (Ex. 29:40). Ver Tabela de Pesos e Medidas, no
final da DHB.
-
Ruin (Ketiv em 06:02 J, o Qere tem
). View II
.
-
Firme, firme (Josu 3:17). Adv. Derivado de Hiphil
.
1970
Em 19:03 Job, em vez de
sugere ler
, Da raiz *
"Ataque com
violncia ".
*
1971
Vis: hakarat peneihm = vis seus rostos, ou seja, seu vis
(Isaas 3:9).
Prefixo Pref.
Pgina 136
136
1973
1) Ao longe (Nm 17:02 / 16:37). 2) Alm (Nm 32:19). 3) Mais tarde (1
Sam. 10:03). - A) min hu va-hl'ah = em todos os lugares (Is 18:02). b) I-ha-
ha-yom va-hl'ah mido = de
Daquele dia em diante (1 Sam. 18:09).
-
Em Deut. 03:11 de leitura
"No ?"
1974
Fiesta celebrao (Juzes 9:27). - Qodesh hilulm = consagrada oferenda, por
ocasio da
uma celebrao. A KJV traduz "oferta de louvor", que pode ser derivada da
raiz
,
"Louvor" (Lev. 19:24).
1975
Isso, isso (1 Sam. 14:01, 17:26). Assim, igual a
,
.
1976
Este (Gn 24:65, 37:19). Assim, igual a
ou
.
1977
Este (Ezequiel 36:35). Este formulrio Fem. de
.
*
1978
Passo (J 29:6). - Pl.suf.
.
*
1979
1) Way up (Habacuque 3:6). 2) Caravan (J 6:19). 3) maro triunfal (Sl
68:25 / 24). - Suf.
, Pl
, Suf.
.
1980
QAL: 1) Caminhar, ir, vir (1 Sm 09:09).. 2) Rota, comportar, agir (Isaas
33:15). 3) Die:
Em Gnesis. 15:02 pode ser traduzido como "Eu vou morrer sem filhos." (Os
traduz KJV ", continuou sem filhos"). 4)
Fluir, jateamento (Joel 4:18 / 3:18). Em Eze. 7:17, mayim temjnah birkyim
kol = todos os joelhos
gua chorrearn, parece aludir urina causada pelo medo. 5) Prep.
significa ter
sexo (Ams 2:7). - Perf.
, Impf.
(Em tempos posteriores aparecem alguns
formas raras como
,
,
); VPMI.
,
(H tambm formas raras como
,
, Inf
,
, Part.
.
Niphal: Going, morrer (Salmo 109:23). - Perf.
.
PELE: 1) Andar a p, caminhando por fora do hbito ou mecanicamente
(Eclesiastes 4:15). 2) Prep.
: Engajar-se em
(Salmo 131:1, KJV traduz o primeiro "andar depois"). - Perf.
, Impf.
, Part.
.
Hiphil, 1) Manter a conduo: Anah Olij jerpat = onde eu levo a minha
vergonha (2 Samuel 13:13; RVA.
traduz: "onde que eu carrego a minha vergonha"). 2) Enviar, para executar
os rios (Is 63:12;. Eze 32:14).
- Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf.suf.
, Part.
.
Prep. Preposio.
Pgina 137
137
Hithpael: 1) Para caminhar, caminhar sempre (Gn 03:08, Dt 23:15 / 14).. 2)
andando, andando,
rolagem (Gen. 13:17;. Eze 1:13). 3) escorrer a gua (Sl 58:8 / 7). 4) Para sair,
deixar (Juzes
21:24). 5) Deslize o vinho (Prov. 23:31). 6) Seguir algum constantemente ha-
mithaljm Acharei
Adoni = aqueles que seguem ao meu senhor (1 Sam. 25:27). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Part.
.
1981
(RA)
PEAL: Go (Esdras 7:13). - Impf.
, Inf
. As formas da pea. e VPMI.
so fornecidos pelo verbo
.
PEAL: Passeando (Daniel 4:26 / 29). - Em Esdras. 3:2-5 e 04:34 / 37, ao invs
de
, Uma forma
de Hafel, sugerimos a leitura do Pael forma
. - Parte.
.
1982
Traveler, visitante (2 Sam. 12:04). - Em 1 Sam. 14:26, ao invs
sugere ler
"Ran".
1983
(RA)
O imposto de renda certa (Esdras 4:13).
1984
(I)
Hiphil: 1) Brilho, brilho (J 31:26). 2) Para brilhar, a brilhar (trabalho
29:3). - Impf.
, Inf.pref.
(J 29:3 embora a forma seria esperado
).
- (II)
QAL: Ser arrogante, prepotente (Sl 05:06 / 5, 73:3, 75:5 / 4). - Impf.
, Part.
.
POEL: Entontecer, encloquecer (J 12:17; Eclesiastes 7:07, Isaas 44:25..). -
No Salmo 102:9 / 8 deve ser lido em
com a LXX
"Aqueles que me elogiar" em vez de
Que a KJV traduzido: "o
zombar de mim. " - Impf.
.
Poal: Ser louco (Eclesiastes 2:2). - Parte.
.
HITPOEL: 1) fingir loucura (1 Sam 21:14 / 13).. 2) louco, agir estupidamente
(Jer. 25:16, 46:9).
- Perf.
, Impf.
.
1985
(III)
PELE: Louvor (Salmo 22:23 / 22). - Perf.
, Impf.
-
, VPMI.
, Part.
. (Outras formas carregam dagesh).
Pual: 1) Ser elogiado (Sl 78:63). 2) Ser digno de louvor (Sl 48:2 / 1). - Perf.
,
;
Impf.
Part.
.
Pgina 138
138
Hithpael: 1) Ser elogiado (Prov. 31:30). 2) Inchao (1 Rs. 20:11). - Impf.
, VPMI.
, Inf
, Part.
.
-
Aleluia. - Este termo formado a partir VPMI.
"Louvor", e
, "Sim", que
uma forma abreviada de
(Sl 104:35; Veja RVA nota).
1986
QAL: Bater: halumi yayin = espancado por vinho, ou seja, atordoado (Is
28:1). -
Perf.
, Suf.
, Impf.
, Part.
, Pas.const.
.
1988
Aqui (Ex. 3:5).
1989
Deck (Juzes 5:26).
1992
Eles. - Var.
(Veja aqui), Art
, Prep.
,
,
,
.
-
Eles. - Em 6:07 emprego, em vez de TM
sugere ler
"Rejeitar [minha alma] para ser meu alimento" (veja nota RVA). Note
tambm o paralelo
o verbo "rejeitar" por "se recusa a tocar" o contexto. Comp. expresso
em 33:20 Profisso. Veja tambm sob
.
1993
QAL: emitem sons que expressam clamor, comoo, raiva, distrbio
domstico. O assunto
pode ser: a) Pessoas: Ele traduz chorando, gemendo, rugindo, turbulento
(Salmo 55:18 / 17, 77:4 / 3, 83:3 / 2, 1
Rei. 1:41). b) Animais: Ele traduz rosnado, uivo (Isaas 59:11, Salmos 59:7 /
6). c) Metaforicamente o
sujeito pode ser o corao, a coragem, o licor, o mar, etc. (Jeremias 4:19;. Isa
16:11; Prov 20:01, Isa.
17:12). - A) Miq. 2:12, ao invs
sugere ler
(Veja mais sobre Hiphil de
). b) Sal 55:3 / 2, em vez de
sugere ler
como em verso. 18/17 (Veja
menor Hiphil de
). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
.
1994
(RA)
Eles. - Var.
Heb.
,
.
1997
Tumulto, multido (Jer. 11:16;. Eze 01:24). - Var.
.
1995
Palavra derivada de
(Veja aqui), e tem os seguintes significados: 1) Multido, tumulto,
turbulncia, no sentido de zumbido ou rugido que causa (Gn 17:05, 1 Rs
20:13;.. Eze 05:07).
2) O rudo, o rudo, como uma chuva forte (1 Rs. 18:41). 3) Turbulence
(Ezequiel 05:07, a KJV-lo
verbo traduzido como "turbulncia comportar-se"). 4) Choque ou agitao do
tero (Is
Comp. Compare.
Page 139
139
63:15). 5) Pompa, riqueza (Ezequiel 29:19). - Const.
, Suf.
,
, Pl
;
Suf.
.
- (AR)
Collar (Qere em Dan 5:07., O Ketiv tem
).
*
1998
Soar como a harpa (Isaas 14:11). - Const.
.
2000
QAL: 1) semear confuso ou pnico, confundem (Ex. 14:24, 23:27). 2)
Destruir,
eliminado pelos efeitos da confuso ou pnico (Dt 2:15; 07:23;. Jer 51:34). 3)
Espalhe,
passando por cima das rodas do carrinho (Is 28:28). - Algumas formas de este
verbo
derivado
: Perf.
, Suf.
,
(Em Deut. 07:23 como
parece derivar
de
) Impf.vaif.
,
, Suf.
,
(Desta forma, em 2 Sam 22:15 tambm.
deriva
) Inf.suf.
.
Niphal: ser incrvel, turbulento (Rute 1:19, 1 Sam 4:05, 1 Reis 01:45..). -
Impf.vaif.
(Veja
tambm
).
-
Em Eze. 05:07; Ver
.
-
Scrub (Isaas 64:1 / 2).
-
Em Isa. 16:04 o Qere tem
E talvez voc possa ler
"Opressivo", como em 01:17
(Veja em
).
-
Em 25:2 Job sugerimos ler esta palavra como Inf.abs. Hiphil de
, Indicando a
governo ou autoridade para delegar domnio (Veja Hiphil da II
).
2004
(I)
Eles (fem. de
). - Var.
.
2005
(II)
1) Se, condicional, como em aramaico (Ex. 4:1). 2) Bom, indicar a aprovao
(Gen. 30:34). 3)
isso a. Igual
(Gn 3:22). - Var.
-
.
2006
(RA)
1) Se, condicional (Dan. 2:6). 2) Se alguma coisa, talvez. Equivalente ao Heb.
(Daniel 4:24 / 27).
2007
(I)
Eles, eu variante forma
. - Va-Hena Hena = isto e aquilo (1 Rs 20:40)..
Pgina 140
140
2008
(II)
Aqui (Gen. 21:23). - Veja-achat achat Hena Hena = de um lado para outro (2
Rs 04:35).. b)
va-Hena Hena = um ou outro lado (2 Rs 02:08;.. Comp de expresso em 1
Reis 20:40 em I.
). c) mimcha va-Hena = lado de vocs (1 Sam. 20:21). d) = ad Hena distante
(Gnesis 15:16). -
Suf.
,
,
,
(=
-
)
,
,
. H tambm a seguinte
Formas freira com vigoroso:
,
,
.
2009
1) Eu tenho aqui (Sl 133:1). 2) Se, condicional (1 Sam. 9/7).
- * (AR)
Prejudice (Esdras 4:22). - Const.
.
2010
Impostos mais baixos (Est. 2:18;. Por outra trans Veja RVA nota).
-
Sobre esta palavra em Jer. 48:44 ver sob
.
-
Em Isa. 30:28 este possivelmente forma Hiphil Inf de
(=
), "Peneirar"
-
Interjectiva partcula verbal que se traduz: "Cale a boca!" (Neemias 8:11; Qui
03:19.). - Paus.
, Pl
.
2013
Hiphil: Silenciando (Nm 13:30). - Impf.
.
-
Em Eclesiastes. 04:14, no lugar da palavra deve ser lido
. A aposta termo ha-
Assurim iria traduzir "priso" (Veja Stutt nota.).
*
2014
Trgua (Lam. 3:49). - Pl
.
-
Veja sob
.
2015
QAL: 1) Abra, colocar de cabea para baixo (2 Rs 21:13).. 2) um trono
subverter (Ageu 2:22). 3)
Destruir uma cidade (Gn 19:21). 4) Em outra direo: a) hafj jref lifnei =
volta para trs
antes, ou seja, fugir derrotado (Josu 07:08). b) hafoch yadj = vire a mo, ou
seja, puxando as rdeas
para voc, para transformar o cavalo (1 Rs. 22:34). 5) Transformar,
transformar algo em outra coisa
(Deut. 23:06, Jer. 31:13, Salmos 41:4 / 3). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
, Suf.
, Part.
, Part.
.
trad. Traduo (Outra trans., Outra traduo).
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Pgina 141
141
Niphal: 1) Torne-se (Josu 08:20). 2) Balanando de volta (Ezequiel
04:08). 2) ser destrudo, ser perturbar o
cidade (Jonas 3:4). 4) ocorrer dor (1 Sam. 04:19. 5) ocorrem oposto do que o
esperado (Est.
9:1). - Perf.
, Impf.
, Inf.abs.
, Part.
.
Hophal: Tornando-se contra: Na 30:15 J, em vez de
sugere ler
, Como tem
um manuscrito "tornou-se".
Hithpael: 1) Ligue (J 37:12). 2) Taxi, tiro (Juzes 7:13). 3) brandiu, mover
todos
endereo (Gn 3:24). 4) Tornar-se (J 38:14). - Impf.
, Part.
,
.
2016
1) O oposto (Ezequiel 16:34). 2) Suf:. Em Isa. 29:16,
uma expresso
RVA elptica parafraseada assim: "Como trastornais coisas!"
2018
Destruio (Gn. 19:29).
2019
Tranado (Prov. 21:08).
-
Veja Hiphil de
.
-
Em Nah. 02:08 / 7. Veja sob Hophal de
.
- (AR)
Isso verdade? (Daniel 3:14). O
questo o prefixo. Ver
.
2020
Libertao (Ester 4:14).
-
Em Eze. 23:24 sugere a leitura
, "Norte", como o faz o LXX.
2022
1) Monte (Salmo 68:16 / 15). 2) montanha rigion (Gen. 31:21). - Pref
, Loc.
;
Suf.
, Pl
, Const.
,
.
2025
Em Eze. 43:15. Esta uma forma variante
, O altar ou lugar do altar onde
coloca o fogo.
-
1) Muitos, muitos (2 Sam. 1:4). 2) Prep.
: Harbe min = mais do que (Jonas 4:11). 3)
Com
: Harbe MeOD = muito (Neemias 2:2).
Locativo Loc.
Pgina 142
142
-
Em 2 Sam. 14:11 deve ser lido em
(Inf. Hiphil de
). - A KJV traduz-me
Goel harbot ha-le-shajt Dam ", o vingador do sangue para parar de
destruir". As Preferncias
indica
cessao da ao de destruir, portanto, a traduo "para parar de destruir".
2026
QAL: Kill (Gn 4:8). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
, Suf.
;
Part.
, Pas.
, Const.
.
Niphal: Ser morto (Ezequiel 26:6). - Impf.
, Inf.pref.
.
Pual: Ser morto (Isaas 27:7). - Perf.
.
2027
Morte, abate (Is 27:7).
2028
1) Slaughter (Jr 00:03). 2) Matadouro (Zacarias 11:04).
2029
QAL: Designing (Gen. 16:04). - Perf.
, Impf.vaif.
, Inf.abs.
, Part.suf.
.
Pual: Ser concebido (J 03:03). - Parte.
.
2030
Grvida: hinj eis Harah = 'grvida re (a KJV tem "concebeu"). -
Const.
, Pl.const.
Suf.
.
*
2031
(RA)
Fantasia (Daniel 4:2). - Pl
-
Em Gnesis. 3:16 sugere a leitura
, Com base em Pent. Sam.
2032
Gravidez, a concepo (Osias 9:11).
*
2034
Ruin (Ams 9:11). - Pl.suf.
.
*
2035
Destruio - Em Isa. 49:19, ao invs
O Qere tem
:
erets harisutj = tua terra destruda, ou seja, sua terra destruda.
-
Em 2 Sam. Pv 17:19 e 27:22 devem ser lidas em
, Que se traduz RVA
"Gro descascada".
Pgina 143
143
2040
QAL: Destrua (Jeremias 1:10, 24:6). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
-
, Suf.
, Inf
, Part.
, Pas.
.
Niphal: a ser destruda (Jr 31:40). - Perf.
, Impf.
, Part.
.
PELE: Destroy (Ex. 23:24). - Impf.suf.
, Inf.abs.
, Part.suf.
.
-
Em Provrbios 01:03, a palavra significa "discernimento". A KJV traduz
"ensinar".
Comp. Jer. 03:15. - Var.
.
-
Antecipado: Hashkem ver-haarv = manh e tarde (1 Sam 17:16.).
-
Destruio (Isaas 14:23). Esta palavra uma funo infinitivo substantivo
(Veja
Hiphil de
).
2045
Em Eze. 24:26, em vez de a frase
pode ser lido
, "Ser que os seus ouvidos ouvem" (Ver notas Stutt., E RVA).
-
Em Neemias. 03:13 de leitura
"Das cinzas"
-
Tranquilidade (Isaas 32:17). - Shalvt hashqt = tranquilidade despreocupado
(Ezequiel 16:43).
Veja Hiphil de
.
- (AR)
Apressando-se: ser-hitbehalah = s pressas, s pressas (Dan.
2:25). Pela forma como esta palavra Inf Hitpeel de
.
2046
Elenco: ke-hitj Kesef = como fundio de prata (Ezequiel 22:22).
-
Alliance (Dan. 11:23).
-
Registe-se, genealogia (Esdras 8:01;. 1 Crnicas 04:33). - Suf.
.
2048
PELE: Arrelia (1 Rs 18:27).. - Impf.vaif.
.
-
Burla (J 17:02).
2050
POEL: perseguio contra algum (Sl 62:4 / 3). - Impf.
.
Pgina 144
144
-
O nome do Vav significa "gancho" e a sua forma original como se segue:.
-
Vav conjuntivo: 1) e (Gn 1:2). 2) ou (Gen. 26:11). 3) e (Prov. 25:25). 4), mas
(Gen. 17:21). Ele
vocaliza:
,
,
,
,
(Sobre as regras do hebraico bblico vocalizao ver pp. 422-424).
-
Vav prefixo consecutivo aparece como formas Vepaal (linha perfeita) e Vaifal
(Linha Imperfect). Ele vocaliza
,
,
(Veja as regras do hebraico bblico vocalizao,
pp 425-426).
- (AR)
Vav conjuntiva consecutiva; funciona como em hebraico.
-
Em Esdras. 08:17 ler o Qere:
"Ordenada". Os LXX traduz "ordenou-lhes que" ir "e
RVA j "mandou".
*
2053
Hook, cravo (Ex. 26:32). - Pl
, Const.
, Suf.
.
2056
Filho (Gn 11:30).
-
Em Provrbios 23:05 a Qere tem
, "Fly", desta forma, ha-Shomayim Jawf traduzido
no RVA: "Fly Away".
2059
Alguns tradutores tomar esta palavra como um nome: Vashni. As leituras KJV
"O
segundo "(1 Cr 06:13 / 28).
-
O smbolo original foi ZAYIN. Conjectura-se que tem representado algum
tipo de arma.
2061
Wolf (Gnesis 49:27). - Pl
, Const.
.
Pgina 145
145
2063
Este (fem. de
).
2064
QAL: D um presente (Gn 30:20). - Perf.suf.
.
2065
Presente (Gen. 30:20).
2070
Mosca (Is 7:18). - Pl.const.
(Veja tambm sob
).
*
2071
Part.pas. de
. - Const.
(Veja aqui).
2074
Zabulon. Em Gnesis. 30:19, 20 mostra a etimologia deste nome, associado ao
verbo
"Exaltai", "honra". A frase tem-PAAM yizbelni Ishi ", desta vez vou exaltar
o meu marido"
parece expressar a expectativa de ser colocada no banco de esposa legal ou
favorito.
-
QAL: 1) Matar animais para consumo (1 Rs 1:9).. 2) Oferecer sacrifcio: a)
Por ocasio
uma festa (Gnesis 31:54). b) Para homenagear uma divindade (Gn 46:1). -
Perf.
, Impf.
;
VPMI.
, Inf
,
, Suf.
, Part.
.
PELE: Sacrifcio, sacrifcio (1 Reis 03:03).. - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
.
2076
Sacrifcio oferecido em uma ocasio festiva (Gn 31:54, 1 Rs. 12:27). - Paus.
, Suf.
, Pl
, Const.
.
-
QAL: exaltar, honra (Gnesis 30:20). - Impf.suf.
, Part.pas.const.
,
(Veja
l).
2083
Part.pas.const. de
, Significa "elevado", "elevado", e usado com referncia a: a) A
znite (Habacuque 3:11). b) O templo = casa zebul apostar sublimes (1 Rs.
8:13). c) A morada celestial de Deus:
my-zbl qodshja = no lugar exaltado de Sua santidade (Is 63:15).
2084
(RA)
PEAL: Comprar: Antun idana zavnn = Voc compra o seu tempo, ou seja,
voc coloca
delay (Daniel 2:08). - Parte.
.
2085
Casca da uva (Nm 06:04).
2086
Arrogante (Sl 19:14 / 13). - Pl
.
Pgina 146
146
2087
Arrogncia (1 Sam. 17:28). - Const.
, Suf.
.
2088
Este (pron. demonst., E Rel). - Fem.
,
,
,
, Pl
.
2090
Isto, Fem. de
(Eclesiastes 2:2).
2091
Ouro (Gn 2:12). - Const.
,
, Suf.
.
- * (AR)
Ateno: u-zhirm Hevo = sed cuidado, tenha cuidado (Esdras 4:22).
2092
PELE: Odiar algo (J 33:20). - Perf.
.
2094
(I)
Hiphil: brilho (Daniel 0:03). - Impf.
.
- (II)
Niphal: Esteja avisado, ser advertido (Salmo 19:12 / 11, Ezequiel 33:6.). -
Perf.
, Inf
, Part.
.
Hiphil: Warning (2 Rs 6:10.). - Perf.
, Inf
.
2096
Glow (Dn 0:03).
2099
Ziv, o segundo ms do calendrio cananeu (1 Rs. 06:01, 37). Consulte a tabela
dos meses do ano, para
fim da DHB.
2097
Isto, Fem. de
. - Var.
,
.
2098
1) Este (Salmo 62:12 / 11). 2) Quem, Pron. Valores relativos
(Ex. 15:13).
2100
QAL: 1) fluxo, seja gua, leite, mel, etc. (Sl 78:20;. xodo 3:8). - Erets Zavat
chalav u-Dvash = terra que mana leite e mel (xodo 3:8). 2) O sofrimento do
lquido seminal ou sangue (Lev.
15:02, 19). - Em Jer. 49:4 deve ser lido em
"E em seu vale" em vez de
"Fluxos
seu vale ", tal como o RVA. - Impf.
, Vaif.
, Part.
, Fem.
,
.
2101
1) fluxo seminal do homem (Lev. 15:02). 2) O fluxo de sangue das mulheres
(Lev. 15:19).
Relativa Rel.
Impf. Imperfeito.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Part. Particpio.
Fem. Feminino.
Pgina 147
147
2102
Ver
.
2103
(RA)
HAFEL: agir com arrogncia (Daniel 5:20). - Commercial
(Tambm traduzido como
substantivo: "arrogncia"). - Var. (RA)
.
-
Niphal: Deixar (Ex. 28:28). - Impf.
.
*
2106
Canto, borda (Sl 144:12;. Zac 9:15). - Pl
.
2107
QAL: Derrame algo na escala para pes-lo (Isaas 46:6). - Parte.
.
*
2108
Exceto (Josu 11:13). - Const.
,
, Suf.
.
2109
[QAL]: Na 36:31 J, em vez de
"Juiz", sugere a leitura
"Feed", que
faz paralelismo com "Dar comida".
[Hiphil]: Em Pv 17:04, em vez de
"Feed", sugere a leitura
"Ouvir".
[Hophal]: Estar bem alimentado. - Em Jer. 05:08, em vez de parte.
sugere ler
.
Veja sob
e observe RVA.
2110
(RA)
HITPEEL: Tome sustento (Daniel 4:09 / 12). - Impf.
.
2111
Ver
.
2112
QAL: Tremble (Ester 5:09, Eclesiastes 0:03.). - Impf.
, Part.
.
Pilpel: Press, vibrao (Habacuque 2:7). - Parte.
.
- (AR)
PEAL: Tremble (Daniel 5:19). - Part.pl.
(Qere:
).
2113
Medo, medo, terror repentino. - Em Jer. 15:04, em vez de Qere
ler
,
"Abhorrent".
AR aramaico.
Inf infinitivo.
Var. Variante textual.
Pl Plural.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.
Pgina 148
148
2115
(I)
QAL: Crush, aperto (J 39:15, Isa 59:5; Qui 06:38..). - Inf.vaif.
, Suf.
, Part.
(=
-
) Pas.
.
2114
(II)
QAL: Perder-se (J 19:13). - Perf.
.
Niphal: 1) Retire (Ezequiel 14:05). 2) Turning Back (Isaas 1:4). - Perf.
.
Hophal: Ser estranho (Sl 69:9 / 8). - Parte.
.
- (III)
QAL: Ser repulsiva (J 19:17). - Perf.
.
2119
(I)
QAL: Crawl, disse que das serpentes (Deut. 32:24). - Part.pl.const.
.
- (II)
QAL: Tenha medo (J 32:6). - Perf.
.
-
QAL: Lidando com arrogante, insolente contra algum (Ex. 18:11; Jer
50:29.). - Perf.
,
.
Hiphil: 1) Para agir contra algum com orgulho (Dt 17:13, Ne 9:10).. 2) contra
superaquecimento (Ex.
21:14). 3) Ferva um cozido (Gn 25:29). - Perf.
, Impf.
, Vaif.
.
- (AR)
Veja (AR)
.
- *
Problemas, disse sobre as guas (Sl 124). - Pl
.
*
2122
(RA)
1) brilho, esplendor (Daniel 2:31; 4:33 / 36). 2) semblante radiante (Daniel
5:06; Veja nota
RVA). - Suf.
,
, Pl.suf.
.
- (I)
Criaturas do campo, Colect:. Ziz Sadai (Sl 50:11, 80:14 / 13).
2123
(II)
Mama, mamilo: ziz = a peito cheio Kavod (Isaas 66:11).
*
2129
Dart (Isaas 50:11). - Pl
,
.
2132
Olivo (Juzes 9:08). - Const.
, Suf.
, Pl
.
Pas. Passiva.
Perf. Perfeito.
Colect. Coletiva.
Pgina 149
149
2134
Claro, puro, limpo (Ex. 27:20, Prov 16:02). - Paus.
, Fem.
.
2135
QAL: Ser puro, fsica ou moralmente (Salmo 51:6 / 4). - Impf.
,
.
PELE: Mantenha puro (Sl 73:13). - Perf.
, Impf.
.
Hithpael: Limpando (Is 1:16). - VPMI.
.
2136
(RA)
Inocncia (Daniel 6:23 / 22).
2137
Cristal (J 28:17).
*
2138
Homens, homens, Colect. (Ex. 23:17). - Suf.
,
.
2141
QAL: 1) ser limpo, puro (Lam. 4:07, J 15:15). - Perf.
.
Hiphil: Limpeza (J 9:30). - Perf.
.
2143
QAL: Lembre-se de alguma coisa, falar alguma coisa (Gn 08:01, Jer 23:36.). -
Perf.
, Impf.
-
, Vaif.
, Inf
, VPMI.
, Part.const.pl.
, Pas.
.
Niphal: Para ser lembrado, ser mencionado (Nm 10:09, Jer 11:09.). - Perf.
, Impf.
;
Inf.suf.
, Part.
.
Hiphil: 1) Ligue para o tribunal (Isaas 43:26). 2) Fazer meno de alguma
coisa (Gn 41:9). 3) Voc se lembra,
trazer mente (1 Rs. 17:18). 4) Reconhecer, invocar (Is 48:1). 5) Fazer uma
oferta memorial ou
reconhecimento (Is 66:3; Veja tambm
). - O ttulo do Salmo 38 indica que o
salmo foi cantado enquanto a oferta foi apresentado memorial. - Perf.
, Impf.
;
VPMI.
, Inf
, Part.
,
.
2142
1) macho, homem (Gn 1:27). 2) Animal Masculino (Ex. 12:05). - Pl
.
2144
Memria, lembrana de algo (Deut. 32:26;. xodo 3:15). - Suf.
,
.
2146
1) Memorial (Ex. 28:12). 2) A memria, a memria (Eclesiastes 1:11). -
Const.
, Suf.
, Pl
, Suf.
.
Paus. Pausa.
VPMI. Imperativo.
Pgina 150
150
2149
No Salmo 12:09 / 8 deve ser lido em
"Desprezar" (o verbo
). Veja o texto e nota RVA
Stutt.
*
2150
Surto da vinha (Isaas 18:05).
- Pl
.
- (I)
QAL: 1) Ser perdulrios, ser guloso (Deut. 21:20, Pv 23:20, 21).. 2) Seja
desprezado
(Lamentaes 1:11). - Parte.
, Pl.const.
.
Hiphil: Desprezar (Lam. 1:8). - Perf.suf.
.
2151
(II)
Niphal: Tremendo, disse das montanhas (Isaas 63:19 / 64:1). - Em qui. 05:05,
em vez de
leia Niphal:
.
*
2152
1) Furaco Fria: zil'aft = vendaval ruach (Sl 11:6). 2) Outrage (Sl
119:53). 3) fome terrvel: zal'aft rAAV (Lam. 5:10). - Pl
, Const.
. Este
palavra funciona como um plural de intensidade.
2154
1) Plano, a inteno (J 17:11). 2) Infmia, termo usado para se referir a
prostituio,
incesto, estupro e bestialidade (Juzes 20:06). - Const.
, Suf.
, Pl
, Suf.
.
2156
Filial da vinha (Nmeros 13:23;. Eze 08:17) - Const.
, Pl.suf.
.
2159
Poda (Cntico 2:12). Outros traduzem et ha-Zamir como "tempo de msica".
2161
QAL: 1) o planejamento, o pensamento (Jeremias 4:28). 2) Considerar, avaliar
(Prov. 31:16). - Perf.
;
Impf.
, Part.
.
2163
Pual: determinar, definir o tempo (Esdras 10:14). - Parte.
,
.
2164
(RA)
HITPEEL: Acordo (Dan. 2:9). - Perf.
(A Ketiv faria
Hafel:
).
2165
Tempo, tempo (Eclesiastes 3:1). - Pl
, Suf.
.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Pgina 151
151
2166
(RA)
1) Tempo, tempo (Daniel 7:12). 2) Tempo (Daniel 6:11 / 10). - A) beh Zimn
= na mesma
tempo (Dan. 3:8). b) ser-Zimn ke-di = assim que (Dan. 3:7). - Det.
, Pl
, Det.
.
2167
(I)
PELE: 1) Cantai salmos e louvor (Juzes 5:03, Salmos 47:7 / 6). - Impf.
, VPMI.
;
Inf
.
2168
(II)
Prune (Lv 25:3). - Impf.
.
2169
Chamois (Deut. 14:05). - Paus.
.
*
2170
(RA)
Instrumento musical de cordas (Dan. 3:5). - Deut.
.
*
2171
(RA)
Cantor, msico (Ezequiel 07:24). - Det.pl.
.
2172
(I)
Melodia musical, cano, cano (Is 51:3).
- * (II)
Veja sob
.
2176
Poder, msica. - Em Exo. 15:02, ao invs
ler
"Minha msica
Yah "ou" o meu poder Yah "(Veja Stutt nota.)
2177
Tipo, classe (Sl 144:13). - Em 2 Crnicas. 16:14, ao invs
ler
(A
idem para o
primeira letra da palavra que se segue).
*
2178
(RA)
Tipo, classe: Zemara Zenei kol = todos os tipos de instrumentos musicais
(Dan. 3:5). -
Const.pl.
.
2179
PELE: perturbar ou prejudicar o traseiro (Deut. 25:18, Josh 10:10, 19.). - Perf.
, Impf.
.
2180
1) Cola (Juzes 15:04). 2) Cabo de madeira ou ferrugem (Isaas 07:04). - Suf.
, Pl
, Const.
.
2181
QAL: 1) Cometer adultrio ou prostituio (Gnesis 38:24). 2) Participar na
prostituio ritual
(Osias 4:13). 3) Ser infiel a Deus (Osias 4:15). - Em qui. 19:02, ao invs
, "Adultrio cometido"
Det. Artigo definido determinante.
Pgina 152
152
sugere ler
"Tenho raiva". A raiz
Acadiano tem o sentido de "raiva" (Veja
e nota RVA). - Perf.
,
, Impf.vaif.
, Inf
, Abs..
, Suf.
, Part.
,
.
Pual: Ser convidado para a prostituio (Ezequiel 16:34). - Perf.
.
Hiphil: 1) prostituta, ensinam a fornicar (Osias 4:10, os KJV traduz como
Qal: "prostituta"). 2) Certifique-
algum prostituio. Em Lev. 19:29 pode ser uma aluso prostituio
ritual. 3) Fazer
prostituta a pureza da f atravs da adorao aos dolos (Ex. 34:16). - Perf.
, Vaif.
, Inf
, Abs..
.
-
Prostituta (Gen. 34:31). - Var.
.
-
O adultrio, a prostituio (Gnesis 38:24;. Ose 1:2). - Const.
, Suf.
.
2184
1) a prostituio, fornicao (Jr 3:2). 2) Fornicao no sentido de infidelidade
a Deus
(Nmeros 14:33). - Suf.
,
, Pl.suf.
.
2186
(I)
QAL: 1) Rejeitar, descartar, irritado contra (Osias 8:03; Qui 19:02; Veja sob
Qal de.
).
2) Excluir da, privado de (Lam. 3:17; aqui talvez voc tem que ler
"Privar" em vez de
). - Perf.
, Impf.
.
Hiphil: 1) Descarte, arrumar (1 Crnicas 28:9, 2 Crnicas 29:19)... 2) Excluir
o exerccio sacerdotal (2
Chron. 11:14). - Perf.
, Suf.
, Impf.suf.
.
- (II)
Hiphil: Stink. - Em Isa. 19:06, ao invs
ler com MM Scrolls
"Fedor".
2187
PELE: Jump (Deut. 33:22). - Impf.
.
- *
Pilpel: Press (Habacuque 2:7). Basicamente, este verbo significa "latido" ou
"mordida";
notar o paralelo com
"Sua dvida", que tambm pode ser traduzido literalmente: "o
mord-lo. " - Part.suf.
.
*
2188
Sweat (Gn 3:19). - Const.
.
Abs. Absoluto.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).
Pgina 153
153
2189
Horror, tremor, terror, terror repentino (Deut. 28:25;. Eze 23:46, esta uma
forma
variante
).
-
Veja Pilpel de
.
2191
1) Um pouco, no aspecto espacial (Isaas 28:10). 2) Um pouco, no temporal
(Job
36:2).
*
2192
(RA)
Pequeno (Daniel 7:08). - Fem.
2193
[Niphal]: extinto: Em Job 17:01, em vez de
sugere ler muitos mss.
"Extinto" (Veja
).
2194
Qal: 1) Ordens, repreende (Nm 23:07, Provrbios 22:14). 2) o julgamento
Issue (Sl 07:12 / 11).
Perf. -
, Impf.
, VPMI.
, Part.
, Part.pas.const.
.
Niphal: Seja raiva, ser mal-humorado (Prov. 25:23). - Parte.
.
2195
Raiva, raiva, raiva (Is 10:05;. Ose 7:16). - Paus.
, Suf.
,
.
2196
(I)
QAL: irrita, cheio de raiva (Pv 19:03, 2 Crnicas 26:19.). - Impf.
, Inf.suf.
.
- (II)
QAL: Ser triste, abatido (Gn 40:6, Dan 1:10.). - Parte.
.
2197
Raiva, raiva (Jonas 1:15, Pv 19:12;. Miq 7:09). - Suf.
.
2198
Irritada (1 Rs. 20:43, 21:4).
2199
QAL: 1) Choro (2 Sam 19:29 / 28).. 2) Call to Arms (Juzes 12:2). 3) gritando:
Em 1 Reis.
O grito de 22:32 Josaf poderia ter includo a revelao de sua identidade. -
Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
.
Niphal: 1) Ser chamado s armas (Josu 08:16). 2) Conhea a sair campanha
(1 Sam. 14:20).
- Perf.
, Impf.vaif.
.
mss. Manuscritos.
Pgina 154
154
Hiphil: 1) Choro (J 35:9). 2) Call to Arms (2 Sam. 20:04). 3) Faa proclamar
(Jonas 3:7). 4)
Chamando vozes algum (Zacarias 6:8). - Impf.
, VPMI.
-
, Inf
.
2200
(RA)
PEAL: vozes de chamada (Daniel 6:21 / 20). - Perf.
.
2201
1) Cry (Gen. 18:20). 2) Choro (Ezequiel 27:28). - Const.
, Suf.
.
2203
Brea (Ex. 02:03, Isa. 34:9). - Paus.
.
- * (I)
Chain (Isaas 45:14). - Pl
.
- * (II)
Dart (Prov. 26:18). - Pl
.
2204
QAL: 1) Ser velho, velho (Gnesis 27:2, 18:13). 2) Envelhecimento (Gen.
18:12). - Perf.
,
;
Impf.
.
Hiphil: Para se tornar velho (Prov. 22:06). - Impf.
.
2206
Barba (1 Sam. 21:14 / 13). - Const.
, Suf.
.
2205
1) Antigo (1 Sam. 28:14). 2) Elder, lder do povo (Ex. 19:07). - Const.
;
Fem.
, Pl
,
.
2207
Envelhecimento (Gen. 48:10).
2209
Envelhecimento (Gen. 24:36). - Const.
, Suf.
.
-
Envelhecimento, Pl de intens. (Gen. 21:02). - Suf.
.
2210
QAL: Levante os oprimidos ou inclinada (Sl 145:14). - Parte.
.
2211
(RA)
PEAL: Impale: zeqf itmejh ser pregado Alohi = empalado nele (Esdras
6:11). -
Part.pas.
.
2212
QAL: 1) transformar gua em vapor (J 36:27). 2) ouro Wash ou refinao (J
28:1). -
Impf.
.
intens. Intensidade (Plural de intensidade).
Pgina 155
155
PELE: Defina, refinar (Malaquias 3:03). - Perf.
.
Pual: Ser refinado (Is 25:6). - Parte.
,
.
-
Part. II
(Veja l Hophal). Tm os seguintes significados: 1) estranhas, outra famlia
(Deuteronmio 25:5). 2) A pessoa no autorizada, pois no levita (Nm
01:51). 3) Estranho Israel
(Ex. 29:33). 4) algo proibido: fogo estranho (Lv 10:1). 5) ilegtimos: a) Banim
Zarim = crianas
estranho ou ilegtimas (Osias 5:7). b) Zarah ishah ou ilegtimo adltera (Pv
2:16). 6) Rare,
surpreendente (Is 28:21; Pv 23:33). - Em 19:17 trabalho, possvel que a
palavra
vem
verbo II
. - Fem.
, Pl
,
.
*
2213
Molduras (Ex. 25:11). - Suf.
.
2214
Nuseas (Nm 11:20).
2215
Pual: ser submetido a sufocante: ser-eth yezorvu = a partir do momento que
eles so
submetidos ao calor (J 6:17). - Impf.
.
- (I)
PELE: considerar, pesar, medir (Sl 139:3). - Perf.
.
2219
(II)
QAL: 1) Spread (Ex. 32:20). 2) Jogando: Em Isa. 30:24, ao invs
sugerido
leia Paul:
, "Jogado". - Impf.
, Vaif.
, VPMI.
, Inf
, Part.
.
Niphal: Ser espalhados, dispersos (Ezequiel 06:08). - Impf.vaif.
, Inf.suf.
.
PELE: Spread, derramado (Ezequiel 06:05, Mal 2:03). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
, Const.
.
Pual: 1) ser espalhado (J 18:15). 2) Ser rede deitado (Prov. 1:17). - Impf.
, Part.fem.
.
2220
1) Brao, poder: ish Z'roa = homem poderoso (J 22:08). 2) Apoio (Sl 83:9 /
8). 3) Fora
militar (Ezequiel 30:22). - Suf.
, Pl
,
, Suf.
,
.
2221
Sementes prontas para serem plantadas (Lev. 11:37, Isa. 61:11). - Pl.suf.
.
2222
Ver
.
Pgina 156
156
*
2223
Ereto: Zarzir motnyim = espinhos eretos: uma possvel descrio do galo
(Prov.
30:31).
2224
QAL: 1) brilho, irradiar, nascer do sol (Dt 33:2, Gnesis 32:32). 2) Sprout
lepra (2
Chron. 26:19). - Perf.
, Impf.
, Inf
.
2225
Amanhecer, o brilho do nascer do sol (Isaas 60:3). - Suf.
.
2229
[QAL]:. Em Sl 90:5, em vez de a frase
sugere ler
. Todo o versculo poderia ser traduzido: "O ano aps ano, as culturas so
grama como passageira."
POEL: Despeje a gua ao som de trovo: disse que das nuvens (Sl 77:18 /
17). - Perf.
.
2230
Tempestade com troves (Isaas 4:6).
*
2231
Ejaculao (Ezequiel 23:20). Outros traduzem "falo". - Const.
.
2232
QAL: 1) Planta (Gen. 26:12). 2) semente (Gn 1:29). - Perf.
Impf.
;
VPMI.
, Inf
, Pas.
.
Niphal: 1) ser plantado, disse sobre a semente ou o campo (Lev. 11:37, Dt
22/23).. 2) Projeto,
capacidade da mulher para engravidar: ve-nizreh Zara = y ficar grvida, ou
seja, pode
prole (Nm 05:28). - Perf.
, Impf.
.
Pual: sendo plantadas (Is 40:24). - Perf.
.
Hiphil: D semente (Gn 1:11). - Em Lev. 12:2, em vez
leitura sugerida Niphal
,
"Concebido" com o Pent. Sam. e os LXX.
2233
1) Semente (Gn 1:11). 2) As sementes de homens ou de animais (Jr 31:27). 3)
Descending
ou os filhos (Gn 12:7). 4) Descent, descida (Esdras 2:59, Neemias. 7:61). 5)
Plantao (Gn 8:22). -
a) shijvt Zara = emisso de smen durante a relao sexual (Lev. 15:16). b)
ser yir'h Zera = descendncia (Is.
53:10). - Const.
,
, Paus.
, Suf.
.
*
2234
(RA)
Semente, semente: = semente Anasha humano Zera. Esta frase parafraseado
por RVA como "alianas humanos", e interpretado como alianas
matrimoniais (Daniel 2:43).
-
Em Dan. MM 01:16 Scrolls leitura
, "Vegetais".
Pgina 157
157
-
[Pilpel]: No Salmo 72:6, em vez de
sugere ler
. "Wet". Ver
evidncia desta raiz em KB
2236
(I)
QAL: 1) Spread, pulverizador (Ex. 09:08; 2 Reis 16:13).. - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
.
Pual: ser pulverizado (Nm 19:13). - Perf.
.
- (II)
QAL: clarear, esclareceu o cinza (Osias 7:9, a KJV traduz como eu
). Ver
evidncia desta raiz em KB
- (I)
QAL: sendo drenada, disse que as feridas (Isaas 01:06, a KJV traduz
"curado", ver nota
RVA). - Perf.
.
2237
(II)
POEL: espirros (2 Rs 4:35.). - Impf.
.
2239
Span, medido em comprimento (Ex. 28:16). Ver Tabela de Pesos e Medidas,
no final da DHB.
Paus.
-
O smbolo original do jato estava bem:
2243
Seno, saco de vestido, altura do peito (J 31:33). - Suf.
.
2244
Niphal: 1) Hide (Gen. 3:10). 2) Seja oculta, a ser protegido (J 5:21). - Perf.
, Impf.
, Inf
, Part.
,
.
Pual: Ter que esconder (J 24:4). - Perf.
.
Hiphil: Hide (1 Rs 18:04).. - Perf.suf.
, Impf.vaif.
.
KB Koehler-Baumgartner.
Pgina 158
158
Hophal: sendo escondido (Isaas 42:22). - Perf.
.
Hithpael: Hide, fique escondida (Gn 3:8). - Perf.
, Impf.
, Part.
.
2246
QAL: Amar (Dt 33:3). - Parte.
.
2245
QAL: Hide (Isaas 26:20). - Impv.fem.
.
2248
(RA)
Feito de errado (Daniel 6:23 / 22).
*
2250
Leso (Is 53:5). - Suf.
, Pl
, Suf.
.
2251
QAL: varear oliva espiges ou bater o trigo (Deuteronmio 24:20; Qui
06:11.). - Impf.
, Part.
.
Niphal: ser espancado, diz-se endro ou cominho (Isaas 28:27). - Impf.
.
2253
Cobertura ou vu para esconder algo (Habacuque 3:4).
2254
(I)
QAL: Tomar algo como penhor (Ex. 22:25). - Perf.
Impf.
, Impv.suf.
, Inf
, Part.
,
, Pas.
.
Niphal: Ser despojado de uma roupa, ser forado a deixar algo em vesturio
(Prov. 13:13). - Impf.
(Traduzido aqui RVA Fur IV
"Ruin".
- (II)
PELE: 1) Gestar conceber (Sl 07:15 / 14). 2) Ter travail (Cantares 8:05). -
Perf.
, Suf.
, Impf.
-
.
- (III)
QAL: Merge, amarrados com cordas (Zacarias 11:07, 14, a RVA considerado
como plural Part.pl.
intensidade e se traduz em "link". - Parte.
.
- (IV)
QAL: a doer, ofender (J 34:31). - Perf.
, Impf.
, Inf
.
Niphal: Irle ruim, ser arruinado (Prov. 13:13). - Impf.
.
PELE: Destroy (Isaas 13:5). - Perf.
, Inf
, Part.
.
Pgina 159
159
Pual: ser incomodado, ser desfeita (J 17:01). - Perf.
.
2255
(RA)
ELCO: 1) Ferir (Daniel 6:23 / 22). 2) Destruir (Daniel 4:20 / 23). - Perf.pl.suf.
Impv.pl.suf.
, Inf
.
HITPAAL: ser destrudo (Daniel 2:44, 6:27 / 26). - Impf.
.
- (I)
Grupo de pessoas com determinadas caractersticas (1 Sam. 10:05). No caso
de 39:3 J,
ver sob III
.
2256
1) Corda (2 Sam. 17:13). 2) Rope (Isaas 33:20). 3) String como uma unidade
de medida (2 Sam.
8:2). 4) Lote de terreno medido string (Dt 32:9). 5) estadual, distrital (1 Rs.
4:13). - Suf.
Pl
Const.
, Suf.
.
- (III)
Destruio (J 21:17;. Miq 2:10). - Pl
. Aqui, possvel traduzir
"Dores" (veja abaixo
).
-
1) dores do parto (Is 26:17, 66:7). 2) Criao, feto. Em 39:3 de trabalho, ao
invs de
deve ler
e traduzir "seus filhos ao invs de sua dor, bem como:" Eles se curvar,
expulsar seu
crianas, em seguida, deix-los ir para os seus descendentes "-. Pl
, Const.
, Suf.
.
2257
(RA)
Danos materiais, danos (Esdras 4:22;. Dan 6:24 / 23). - Det.
.
2258
Promessa feita pelo devedor, algo que se liga ou comete um (Ezequiel 18:12).
2260
Prov 23:34, eventualmente, ser vocalizado
, "Montanha", e rabe. A RVA
traduzida como "mastro".
2259
Marinheiro, timoneiro, ou Colect, Tripulao:. Rav ha-Jovel = chefe de equipe
ou o capito
navio (Jonas 1:6). - Const.pl.
, Suf.
.
- *
Em Eze. 18:07, ao invs
sugere ler
"O vesturio
o devedor "(Veja RSV).
-
Link (Zacarias 11:07, 14). - Part.pl. Qal do III
.
2261
Lily (Cantares 2:1). Ele tambm traduzida como "rosa". - Paus.
.
Pgina 160
160
2263
QAL: 1) Abrao (Esdras 3:5). 2) Para dobrar os braos de lazer (Eclesiastes
4:05). - Commercial
, Part.
,
.
PELE: Abraando (Gn 33:4). - Perf.
, Inf.suf.
, Vaif.
, Inf
.
2264
Ato de cruzar as mos para dormir (Prov. 6:10).
- (I)
Hiphil: Compor discursos ser-millim Aleichem ajbrah = compor contra voc
discursos com palavras (J 16:04). - Impf.
.
2266
(II)
QAL: 1) Ally, para manter (Osias 4:17). 2) Rena foras (Gn 14:03). 3)
Junte-se,
juntos (Ex. 26:3). 4) Encantar, conjurar (Deut. 18:11). - Perf.
, Impf.
, Part.
,
, Pas.const.
.
PELE: 1) Merge (Ex. 26:6). 2) Faa algum Partner (2 Cr. 20:36). - Perf.
, Impf.
;
Inf
.
Pual: Estar juntos (Ex. 28:7). - Perf.
,
, Impf.
.
Hithpael: Faa parceiro de aliana (Dn 11:06, 2 Crnicas 20:35.). - Perf.
, Impf.
;
Inf
, Suf.
.
2267
1) Encantador (Is 47:9). 2) O ato de compartilhar: aposta Javer =
compartilhada casa (Prov.
21:09, 25:24). 2) Um grupo, grupo, apesar de Ose. 6:9, em vez de
sugere ler
"Escondendo os sacerdotes" (ver nota RVA). - Paus.
, Suf.
, Pl
, Suf.
.
2270
Partner (Isaas 01:23). - Em qui. 20:11, ao invs
Parte sugerida a leitura. Qal
, "United" (Comp. II
). - Suf.
, Pl
, Const.
, Suf.
.
2271
Partner, membro de uma aliana. Em J 40:30 / 41:6 parece ser um grupo ou
guilda de pesca. - Pl
.
*
2269
(RA)
Partner (Dn 2.13). - Suf.pl.
.
Comp. Compare.
Pgina 161
161
*
2272
Spots (Jr 13:23). - Suf.
.
2274
Company (J 34:8).
*
2273
(RA)
Partner: javrath = outra: a referncia a um outro chifre (Daniel 7:20).
- Suf.pl.
.
*
2278
Parceiro conjugal (Malaquias 2:14). - Suf.
.
2279
Em Exo. Para 26:4, em vez de
ler
, Como no 4b. Os traduz KJV
"Unio". Veja tambm
.
2280
QAL: 1) selou o jumento (Gen. 22:03). 2) Coloque o turbante na cabea por
envolvimento
(Ex. 29:9). 3) Bandagem uma ferida (Isaas 30:26). 4) entrelaado ou tranado
de cordas (Ezequiel 27:24). 5)
Coloque, aprisionar (J 40:13). 6) Para governar, seja o chefe, no sentido de
trazer o turbante
destaca o chefe (J 34:17, Isa 3:07;. Veja abaixo
). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
, Part.
, Pas.
.
PELE: 1) feridas Bandage (Sl 147:3). 2) Parar como em um streams n (J
28:11). - Perf.
, Part.
.
Pual: Ser enfaixou a ferida (Isaas 1:6). - Perf.
,
.
-
Part. Qal de
: Vendador, curador de feridas (Is 3:7). Observe no verso. 6 jogo
conceitos de "ligar" e "ser o chefe" que se expressa da mesma raiz
.
-
Coisas preparados na panela (1 Cr. 9:31).
2282
Festa, festival ou evento de peregrinao (1 Rs. 12:32). - Na 26:10 J, em vez
de
sugere ler
"Traou o horizonte." - Var.
, Suf.
,
.
2283
Horror Terror (Isaas 19:17).
2284
Lobster (Isaas 40:22). - Pl
.
vers. Verses.
Pgina 162
162
2287
QAL: 1) Realizar uma festa de peregrinao (Ex. 5:1). 2) Bobinas (Sl
107:27). - Perf.
, Impf.
, Suf.
, VPMI.
, Inf
, Part.
.
*
2288
Fenda usado como esconderijo: jagvi ha-sela = fendas das rochas (Jer.
49:16). - Const.pl.
.
- * (I)
Cinto, cinto (1 Sam. 18:04). - Suf.
.
*
2289
(II)
Part.pas. Qal de
: Cinto com cinto (Ezequiel 23:15). - Const.pl.
.
2290
Cinto, tanga (Gn 03:07, 2 Reis. 3:21). - Var.
, Suf.
, Pl
.
2296
QAL: 1) Manter a espada (1 Sm 17:39).. 2) Enrole a outra (Ex. 29:9). - A)
jogur jagorh
= Que circunda o cinto, ou seja, quem est apto a ir para a guerra (2 Rs.
3:21). a) Jagor motnija
= Cinge os teus lombos, isto , pronto para a ao (2 Rs 04:29;. Pv 31:17). -
Em 2 Sam. 22:46, em
em vez de
, "Sacudindo", sugere a leitura
"Crouching out". Um manuscrito
voc tem
. - Perf.
, Impf.
, VPMI.
, Inf
, Part.
, Pas.
(=
, Veja l: II)
*
2299
(I)
Pontiagudo, afiado (Is 49:2). - Fem.
.
2297
(II)
A uma: jad et Ahad = um ao outro (Ezequiel 33:30). Esta uma arameizada;
ver
abaixo.
2298
(RA)
1) Um (Daniel 4:16 / 19). 2) Horrio: jad Shiv'ah = sete vezes (Daniel
3:19). 3) Together: ka-
, Jadah (Daniel 2:35). - Fem.
.
2300
QAL: Ser gil (Habacuque 1:8). - Perf.
.
Hophal: Seja sharp (Ezequiel 21:14 / 19). - Perf.
(Veja mais em
).
2302
QAL: Alegrai-vos (Ex. 18:09). - Em J 3:6, em vez de
sugere ler
"
Disse "(ver em
e Stutt nota.).
PELE: Colmar com alegria, te fazer feliz (Sl 21:07 / 6). - Impf.suf.
.
Pgina 163
163
- * (AR)
Peito (Daniel 2:32). - Suf.pl.
(Heb.
).
*
2303
Dica: jadudi potes Chres = pontos, ou seja, potes e escamas pontiagudas
como
(J 41:22 / 30). - Pl.const.
.
2304
Alegria, alegria (Neemias 8:10). - Const.
.
2305
(RA)
Alegria, alegria (Esdras 6:16).
2308
QAL: 1) Cesar, disse que a tempestade, a alegria (xodo 09:29, Is 24:8).. 2)
Falta, dito
os necessitados (Deut. 15:11). 3) Pare de fazer alguma coisa ou no (Is
1:16). 4) Deixar algum
apenas (Ex. 14:12). - Perf.
, Impf.
, VPMI.
,
, Inf
.
2310
1) Passageiros (Sl 39:5 / 4). 2) Eliminao, deixado sozinho (Is 53:3). - Const.
.
*
2309
Em Isa. 38:11 deve ser lido em
, "World", como no Salmo 17:14;
2312
Espina (Miquias 7:04, Pv 15:19). - Paus.
.
2314
QAL: Trespassing, digite (Ezequiel 21:19 / 14). - Parte.
.
2315
Em quarto lugar, cmera, dentro de: a) Jadar mishkv = quarto de cama ou
quarto (2 Rs 6:12)..
b). Jadar ha-mitt = sala ou dormitrio camas (2 Rs. 11:02). c) Jadar ha-
meqerh = en
lanche de vero ou quarto (Juzes 3:24). d) = internals jadri cremes barriga,
smbolo da
ntimo (Pv 18:08). e) jadri Hazarmav = cmaras de morte, em aluso Sheol
(Prov. 7:27). f) cmeras jadri TEIMAN = Sul, referindo-se as constelaes
do hemisfrio sul
cu (J 09:09). - Paus.
, Loc.
,
, Const.
, Suf.
, Pl
, Const.
, Suf.
.
2318
PELE: Renovar, confirme (Salmo 51:12 / 10, 1 Sm 11:14; Veja nota RVA.). -
Perf.
;
Impf.vaif.
, Inf
.
Hithpael: Renovar, rejuvenescer (Sl 103:5). - Impf.
.
Heb. Hebraico.
Locativo Loc.
Pgina 164
164
2319
Nova (Jr 31:31). - A) minjj Chadashsh = new oferta de alimentos, ou seja, de
gros
fresco (Lev. 23:16). b) ishah Chadashsh = new mulher, casado pela primeira
vez (Dt 24:5;
Veja RVA nota). - Fem.
, Pl
,
.
2320
1) Lua Nova (2 Rs. 4:23). 2) Ms (1 Rs. 06:01). 3) Ms zelo dos animais,
queimando
sexual (Jr 02:24). - A) my-mojort ha-Chodesh = um dia depois da lua nova (1
Sm 20:27).. b)
Yom ha-ha-Chodesh sheni = segundo dia aps a lua nova (1 Sam. 20:34). c)
Yamim Chodesh =
de um ms, ou seja, um ms inteiro (Gn 29:14). - Suf.
, Pl
, Const.
;
Suf.
,
, Pref
,
(Leia-se: bo-jodashm).
-
Em 2 Sam. 24:6, em vez das palavras
"E a terra de
Tajtim-hodsi ", sugeriu ler com a LXX:
"E Kadesh na terra
dos hititas "(ver texto e RVA nota).
2323
(RA)
Em Esdras. 06:04 de leitura
, "One", de acordo com vrios MSS. A LXX traduzida como "novo" de
acordo com
TM (Heb.
).
2325
PELE: Faa culpado: jiavtm et Roshi = ye culpa minha cabea, ou seja,
minha expondris
vida (Dn 1.10). - Perf.
.
2329
Circle: a) pl ha-ares = crculo da terra, a terra concebida como um disco
(Isaas 40:22).
b) jarro de penei Tehom = horizonte sobre a face do abismo (Prov. 8:28). c) =
cpula jarro Shomayim
cu (J 22:14). Veja tambm nosso comentrio sobre 26:10 Profisso
.
2330
QAL: Propor um enigma ou enigma a ser interpretado (Juzes 14:12, Ezequiel
17:02). -
Perf.
, Impf.
, VPMI.
,
.
2331
PELE: 1) Relatrio de declarar (J 36:2, Salmos 19:03 / 2). - Impf.
, Suf.
, Inf
.
- (AR)
ELCO: Declare (Daniel 2:04). - Impf.
, Suf.
.
HAFEL: Declare, revelar, interpretar (Dan. 2:06, 5:12). - Impf.
, Suf.
;
Impv.suf.pl.
, Inf
, Const.
.
Prefixo Pref.
TM Texto Massortico.
Pgina 165
165
2333
Hamlet (Nmeros 32:41 NVI). - Pl
, Suf.
.
2335
Em 2 Crnicas. 33:19 de leitura
"Os videntes" (veja nota RVA).
2336
(I)
1) cardo, espinho (2 Rs. 14:9). 2) Hook (J 40:26 / 41:2, 2 Crnicas. 33:11). -
Pl
.
*
2337
(II)
Crack (1 Sam. 13:06). - Pl
,
.
2339
Hilo (Juzes 16:12). - Jut 12 Amah yasv et ha-Amud = 12 cotovelos barbante
em torno da
coluna, isto , a coluna 12 tinha uma circunferncia cotovelos (1 Rs. 7:15).
*
2338
(RA)
PEAL / HAFEL: Repair? Coloque no cho? (Esdras 4:12). - Var. *
, Impf.
(Embora voc possa precisa ler
"Reparao", de
, Comp. Esd. 5:16).
2342
QAL: 1) V em torno de sucesso (Osias 11:06, a KJV traduz "queda", e em
2 Sam 03:29.
"Quedas"). 2) Partir, o furaco dito (Jr 23:19). 3) Danar, danar em crculos
(Juzes 21:21). -
Perf.
, Impf.
, Inf
.
Polel: Dana em crculos (Juzes 21:23). - Parte.
, (Ou forma abreviada
).
HITPOLEL: Girar, o furaco dito (Jr 23:19). - Parte.
.
2344
(I)
Arena (Gen. 22:17).
- (II)
Phoenix (J 29:18, a KJV traduz "arena", mas RVA ver nota).
2345
Cor escura, talvez marrom ou caf (Gen. 30:32).
2346
Parede, parede (2 Rs. 3:27). - Const.
, Suf.
, Pl
, Suf.
.
2347
QAL: 1) Se preocupar com alguma coisa, senhorita (Gen. 45:20). 2) Tenha
piedade ou compaixo
(Deut. 19:21). - Perf.
, Impf.
,
, Vaif.
, VPMI.
.
2348
1) Costa (Dt 1:7). 2) Porto: jof onit = ancoradouro de navios (Gn 49:13 b).
Pgina 166
166
2351
1) fora (Prov. 24:27). 2) Rua (Jr 37:21). 3) plural: Fields (Sl 144:13). 4)
O casamento fora do cl ou da famlia: tem-jtsah tihih = no se casar fora da
famlia (Dt 25:5).
- Loc
,
, Pl
, Suf.
.
-
Em Pv 08:27; Veja em
.
-
No Salmo 74:11 a Qere lido como:
"Seu corao".
- (I)
QAL: Reduo (Isaas 24:6). - Perf.
.
2357
(II)
QAL: plido (Isaas 29:22). - Impf.
.
2353
White (Esther 1:06, 8:15).
2358
(RA)
White (Dn 7:09).
-
Ver
.
-
Ver
.
-
Ver
.
-
Em Isa. 19:09 de leitura
"Empalidecer" (veja nota l RVA).
2363
(I)
QAL: Pressa (1 Sm 20:38, 01:08 hab.). - Var.
, Perf.
,
, VPMI.
.
Hiphil: 1) Rushing (Juzes 20:37). 2) A velocidade, a velocidade (Isaas
60:22). - Perf.
, Impf.
, Vaif.
.
- (II)
QAL: 1) Alegrai-vos (Eclesiastes 2:25). 2) Endereo, correndo, indo para (Sl
141:1). - Impf.
, VPMI.
.
-
Algo sensvel tanto para a dor ou alegria (J 20:02).
-
Ver
.
Pgina 167
167