Anda di halaman 1dari 400

Verso traduzida de

Chavez_diccionario_hebreo_biblico.pdf
Page 1
1
DICIONRIO
HEBRAICO
BBLIA
MOISES CHAVEZ
HISPANIC PUBLISHING WORLD
HISPANIC PUBLISHING WORLD
PO Box 4256, El Paso, TX 79914 EUA. UU. A.
Agncias de distribuio
ARGENTINA: Rivadavia 3474, 1203 Buenos Aires Telefone:. (541) 863-
6745 BOLVIA: Box 2516, Santa
Cruz, Tel: (591) -342 a 7376, Fax: (591) -342 a
8193 COLMBIA:. Apartado Aereo 55294, Bogot 2 DC, Tel:
(57) 1-287-8602, Fax: (57) 1-287-8992 COSTA RICA:. Apartado 285, San
Pedro Montes de Oca, San Jos,
Tel: (506) 225-4565, Fax: (506) 224-3677 CHILE:. Casilla 1253, Santiago,
Tel / Fax: (562) 672-2114.
EQUADOR: Box 3236, Guayaquil, Tel: (593) 4-455-311, Fax:. (593) 4-452-
610 EL SALVADOR:
Seo 2506, San Salvador, Fax:. (503) 2-218-157 ESPANHA: Padre Mendez
n 142-B, 46900 Torrente,
Valencia, Tel: (346) 156-3578, Fax: (346) 156-
3579 ESTADOS UNIDOS:. 7.000 Alabama, El Paso, TX
79904, Tel: (915) 566-9656, Fax: (915) 565-9008, 960 Chelsea Street, El Paso
TX 79903, Tel: (915) 778-9191;
3725 Montana, El Paso, TX 79903, Tel: (915) 565-6234, Fax: (915) 726-
8432, 312 N. Azusa Ave, Azusa, CA
91702, Tel: 1-800-321-6633, Fax: (818) 334-5842, 1360 NW 88 Ave., Miami,
FL 33172, Tel: (305) 592 -

Page 2
2
6136, Fax: (305) 592-0087, 8385 NW 56th Street, Miami, FL 33166, Tel:
(305) 592-2219, Fax: (305) 592 -
3004 GUATEMALA:. Seo 1135, Guatemala 01901, Tel: (5022) 530-013,
Fax: (5022) 25225.
HONDURAS: Seo 279, Tegucigalpa, Tel (504) 3-814-81, Fax:. (504) 3-
799-09 MXICO: Vizcanas
OTE. 16, Col. Centro, 06080 Mxico, DF, Tel / Fax: (525) 510-3674, 512-
4103, Seo 113-182, 03300
Cidade do Mxico, Tels: (525) 762-7247, 532-1210, Fax: 672-4813; Madero
62 Col. Centro, 06000 Mxico, DF,
Tel / Fax: (525) 512-9390; Independncia 36-B, coronel Centre, 06050
Mxico, DF Tel: (525) 512-0206, Fax:
512-9475; Matamoros 344 Pte, 27000 Torren, Coahuila, Tel: (521) 712-
3180; Hidalgo 713, 44290
Guadalajara, Jalisco, Tel: (523) 510-3674; Felix U. Gomez 302 Nte. Tel:
(528) 342-2832, Monterrey, NL
NICARGUA: Apartado 2340, Managua, Tel. / Fax: (505) 265-
1989 Panam: Seo E Balboa, Ancon,
Tel: (507) 22-64-64-69, Fax: (507) 228-4601 PARAGUAI:. Box 1415,
Assuno, Fax: (595) 2-121-2952.
PERU: Apartado 3177, Lima, Tel: (511) 4-24-7812, Fax: (511) 440-
9958 PUERTO RICO:. Calle 13 SO
824, Capparra Terrace, Tel: (809) 783-7056, Fax: (809) 781-7986, Calle San
Alejandro 1825, Urb. San
Ignacio, Rio Piedras, Tel:. (809) 764-6175 REPBLICA
DOMINICANA: Section 880, Santo Domingo,
Tel: (809) 565-2282, Fax: (809) 565-6944 URUGUAI: Box 14052,
Montevideo 11700, Tel:. (598) 2-394 -
846, Fax: (598) 2-350-702 VENEZUELA:. Seo 3653, o campo de milho
2002 A, Valencia, Edo. Carabobo,
Tel / Fax: (584) 1-231-725, Cell (581) 440-3077.
Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.
Todos os direitos reservados.
A reproduo total ou parcial.
Edies: 1992, 1995
Terceira edio: 1997
Classificao Decimal de Dewey: 492,4
Tpico: hebraico Dicionrios
ISBN: 0-311-42094-X
EMH art. No. 42094
2,5 M em Agosto 97
A Mickie,
com todo meu amor
e agradecimentos
Art artigo.

Pgina 3
3
INTRODUO
Caro leitor: Voc agora tem em suas mos a Bblia Hebraica Dictionary, que
depois ns chamamos DHB arquibancadas.
A DHB o primeiro dicionrio completo da Bblia Hebraica publicado em
espanhol.
Anunciando sua publicao h mais de dez anos desde a introduo da
primeira edio
do nosso trabalho hebraico bblico: O texto programado. No escrevi estas
linhas: "Ento vai
postei a minha Bblia Hebraica dicionrio, que est atualmente em
preparao. Leste
livro completa a srie de materiais didticos foram produzidos para o aluno de
falante pode aprofundar o seu estudo do Velho Testamento do hebraico, que
ir adicionar oportuna reviso Mundo Hispnico da King James Version em
que participo
Como usurio primrio. "(O ltimo tornou-se o James Version Atualizao
King ou RGB).
Agora a ocasio para agradecer a Deus por me permitir fazer esse sonho de
produzir o
primeiro dicionrio completo do hebraico bblico em nossa lngua, que conta
com o incontvel
vantagens que esto sendo editados simultaneamente e inter-relacionados com
o RVA, lanado
publicao ocorreu em 19 de maio de 1989. A DHB notas RVA diz respeito
decises da equipe editorial composta de Antigo Testamento Dr. Joseph
T. Poe, o
Dr. Cecilio McConnell, professor Jos Borras, Professor Oscar Pereira e seu
servidor.
A DHB foi projetado para ser um texto de referncia no estudo do hebraico
bblico eo
exegese do texto da Bblia Hebraica. Mas a DHB apenas um texto de
consulta: Um texto
ensino. Voc vai encontrar muito agradvel examinar fluentemente, de capa a
capa, descobrindo
grandes surpresas cem hermenutica, que tambm facilitado pelo facto
texto concentrada e fcil de usar.
Apesar da sua manuabilidad, a DHB um dicionrio completo. Eu sempre
olhei com desconfiana
produzir um dicionrio abreviado, apesar dos conselhos dos meus alunos
aprecivel hebraicas
Bblia. Para produzir um texto abreviado, o que pode ser includo a partir do
ponto de vista lexicogrfico?
E o que ainda mais delicada: O que pode ser removido? honesto para
incluir apenas o que considerado
fcil e normal e excluir tudo o que anormal e difcil? Isso no o quo
difcil fazer uma
estudante ir para um livro de referncia? muito desanimador no encontrar
um
dicionrio a soluo para os problemas com que nos deparamos, da mesma
forma que constitui um importante
estmulo a obter.
Projetando ainda mais frente, nos perguntamos: At que ponto voc pode
ajudar a
um dicionrio de estudante? Haver obsoleto, por causa de suas limitaes ou
sua seletivos
(Como no lxico que esto includos no segundo volume da nossa bblicos
Hebrew) depois de um curto
perodo de uso? Ou continuar indefinidamente para servir para resolver os
problemas mais complicados
hermenutica, traduo e informao crtica textual?
Com a publicao da DHB eu queria apresent-lo a um companheiro fiel para
todas as fases do
pesquisa bblica. Minha esperana que, quando voc chegar ao seu mais alto
nvel de conhecimento, a DHB
ainda vai servir como uma ferramenta de referncia rpida e informaes
tcnicas.
Como voc pode ver, a DHB um volume muito til. Outras leituras
lexicogrfico so publicados em vrios volumes ou fascculos, o que dificulta
consideravelmente
uso prtico. Volume de DHB apenas de pequena dimenso.
Mas como isso pode ser pedido dicionrio completo manualmente? A
experincia adquirida
atravs dos sculos na produo de dicionrios e dicionrios, a DHB adiciona
vrios recursos que

Page 4
4
fazer conciso, preciso, prtico e acessvel e, acima de tudo, a importncia dos
recursos
Estudantes Estudos Bblicos. Ele fornece um comentrio crtico concentrado
explicar
notas documentais assimila o lxico RVA e aramaico em um nico
volume. Ns
esquivou nenhuma palavra do lxico da Bblia hebraica. Tambm no poupou
espao para
explicar adequadamente. Mas temos recorrido a certas medidas que iro
explicar,
permitindo-nos alcanar sem afetar a integridade manuabilidad.
Mesmo para um especialista caractersticas DHB podem vir tona, primeira
vista, adequado
explicar o que este dicionrio contm eo que no funciona, e que diz respeito
sua
design editorial e como localizar a informao que
necessria. Recomendamos examinar o
instrues para usar a DHB inclumos em dois artigos na seo de
apndice. Estes
so os seguintes:
A.
As instrues para o uso de DHB (pp. 777-793).
B.
Introduo transliterao fontica hebraica (pp. 794-799).
Entre as instrues de utilizao da DHB, os relacionados com as suas
principais caractersticas
editores, que so:
1.
O design inovador pginas editoriais da DHB;
Dois.
A distribuio de material informativo;
Trs.
O lexicography Espanhol ajustado para RVA;
Abril.
Referncias coordenado com o RVA;
De Maio.
Lexicon aramaico assimilado;
Junho.
Mesclando
com;
Julho.
O comentrio crtico textual;
Agosto.
O texto sobre a transliterao fontica;
9.
Reduzindo o material onomstico e toponmico, e
10.
A omisso material lingstico comparativo estatstico e bibliogrfico.
Porque essas questes de importncia crucial para o uso adequado da DHB, o
leitor deve
examinar imediatamente aps a leitura da Introduo antes de ns.
Nas mesmas apndice no final da DHB, existem vrias uso prtico tabelas de
resumo, que
agora s devem ser listados, que, quando examinado com o uso do Dicionrio
da Bblia
RVA fornecer informaes mais completas. Estes quadros so os seguintes:
1.
Tabela do alfabeto hebraico (que inclui escrever sinais arcaico ou cananeu);
Dois.
Tabela de nmeros;
Trs.
Tabela dos dias da semana;

Page 5
5
Abril.
Tabela dos meses do ano hebraico;
De Maio.
Tabela das festividades de Israel;
Junho.
Tabela de pesos e medidas;
Julho.
Tabela das tribos de Israel;
Agosto.
Tabela dos deuses das naes;
9.
Tabela dos nomes de Deus;
10.
Tabela dos livros da Bblia hebraica.
um prazer e uma honra para mim apresentar esses materiais includos no
DHB para o estudo da
Antigo Testamento e Estudos Bblicos em geral. Em nosso trabalho hebraico
bblico: Texto
Exerccios programados e programado agora adicionar Bblico Dicionrio
hebraico. E
pergunta incmoda : completou esta instrumentao bsica para o estudo do
hebraico
Bblia para chegar a um nvel profissional?
Nossa resposta sim, embora estejamos conscientes de certas lacunas,
maiores ou menores,
que existem no que diz respeito prtica da exegese em vrias sees da
Bblia hebraica, por
consulta que o material apresentado nas obras mencionadas no fornece
respostas
imediata e direta. Para textos exegese e hebraico anlise literria exigida
quatro
tipos de aparelhos ou materiais de referncia:
1) A Interlinear do Antigo Testamento. Um trabalho deste tipo a ajuda mais
imediata
para quem comea a praticar a exegese do texto hebraico da Bblia. Apresenta
o texto
Hebraico em uma linha e sua traduo para o p, literalmente, sem levar em
conta o significado geral
expresses. Por esta razo, observa Ricardo Cerni, o editor-chefe do Antigo
Testamento
Editorial CLIE Interlinear, "voc tem que tomar certas precaues em seu uso,
pois o literal
bom quando entendemos a atitude psicolgica e que pretendemos traduzir e
interpretar ". Para alcanar este objectivo requer uma introduo geral s
estruturas sintticas e
modalidades de expressar conceitos abstratos-se em hebraico.
CLIE recentemente completou srie de volumes de seus Interlinear do Antigo
Testamento.
2) A Bblia Hebraica espanhol, produzido em um projeto educacional. A
melhor Bblia Hebraica
O espanhol , infelizmente, fora de catlogo h muitos anos. Quero dizer a
ltima
Classical reviso Ferrara Bblia, que foi publicado na Argentina, nos anos
1945-1946, sob
Direo Hardi Swarsensky, em dois volumes. Este trabalho, que chamado
simplesmente LA
A BBLIA, tem texto espanhol ao lado do texto hebraico, que fez uma edio
cara e
limitado. Estamos produzindo uma nova edio da Bblia Hebraica, a
propsito, antes de
Liturgia didtico e facilita o estudo do Texto Massortico. Como a United
Bible Societies
edio agora distribudo da Bblia Hebraica Stuttgartensia calhar, temos
julgado que no
mais necessrio para produzir uma edio que inclui o texto hebraico, mas
apenas uma edio em espanhol
que se baseia na Hebrew bblicos Stuttgartensia e pode ser aberta
simultaneamente com ele
no momento do estudo. Esta edio sonho, com a ajuda de Deus poderia ser
realizado dentro
alguns anos, ter chamado Bblia Hebraica Sefarad Sefarad o nome hebraico
para a Espanha. Em
termos de formato seria um volume de pequeno tamanho e de custo bastante
acessveis.

Page 6
6
3) Dicionrio Bblico especializada em matria lingustica, filolgica e
teolgica.
Em termos mais amplos, esta necessidade suprida pelo trabalho monumental
de Ernst Jenni e Claus
Westermann, que sob o ttulo Dicionrio Teolgico do Manual Antigo
Testamento publicado
Edies cristianismo em dois volumes. Mas, em termos mais especficos e
relacionados
lexicografia da atualizao King James Version (KJV), est se preparando
nosso dicionrio
Bblia, que tambm inclui informaes como qualquer dicionrio
historiografia Bblia. Este
trabalho compacto constituem um volume.
4) Uma Introduo ao aramaico bblico, para facilitar o estudo das partes do
Texto Massortico
escrito nesta linguagem. Um texto como este tambm seria texto introdutrio
dos Evangelhos, que
no incluem apenas algumas palavras ou frases em aramaico, mas que
provvel que dependem de
registros escritos originalmente em aramaico, lngua que Jesus usou para
enfrentar as multides.
Nosso Introduo ao aramaico bblico poderiam no futuro ser apresentado aos
alunos como
conjunto da Bblia hebraica: Texto programado.
A partir dessas linhas, gostaria de expressar minha gratido ao Pastor Roberto
Passo, Buenos Aires,
Argentina, tendo sido interessado em ambos a publicao deste dicionrio e
para ajudar a
maneira providencial para acelerar a apresentao e aceitao do manuscrito
de
Editorial Mundo Hispano. Da mesma forma, agradeo ao Sr. Ruben Zorzoli,
Diretor de
Publicao do Departamento Textbook Publishing Group, para dar o
projeto de publicar a Hebrew Dictionary tratamento preferencial bblica, para
que voc possa
ser um considervel apresentao conquista para os nossos leitores como o
primeiro dicionrio abrangente de
Bblia hebraica publicado em espanhol.
Eu mencionei a membros da equipe editorial do Antigo Testamento da KJV,
com
que trabalhou por muitos anos e cuja contribuio evidente na DHB. Eles
expressam a minha
profundo apreo.
Tambm quero agradecer a ajuda oportuna de minha esposa nesta tarefa
delicada. Amandita tem
reviso da cmera realizada de material pronto, facilitando sua impresso
rpida.
Para concluir esta introduo, gostaria de reconhecer a partir do fundo do meu
corao o amor
contribuio de uma mulher que, sem saber, certamente ajudou a
produo DICIONRIO
Bblia Hebraica. Quero dizer a Sra. Mary McConnell, que foi para mim um
dedicado
me durante os longos anos de trabalho no projeto RVA em El Paso. Ela no
sabia que o
Sua pronta ateno e ao mesmo tempo contribuindo para a realizao de um
outro projeto que vai trazer
uma bno para todos os que amam o estudo da Palavra de Deus.
Moiss Chvez
Lima, 03 de junho de 1991
INDEX
HEBRAICO lxico-aramaico:

Pgina 7
7

Alef

Apostar

Gimel

Dalet

Hei

Vav

Zayin

Jato

Tet

Yod
Kaf

Aleijou
Mem
Freira

Samekh

Ayin

Pe
Tsade

Qof

Resh

Page 8
8

Shin, Sin

Tav
ANEXO:
1.
As instrues para o uso de DHB
Dois.
Introduo transliterao fontica do hebraico
Trs.
Lexicogrfico quadros sinpticos.
Lista de abreviaturas:
Lxico
Hebraico-aramaico

-

A letra Alef leva o seu nome a partir da palavra hebraica aleph, que significa
"touro", e seu smbolo
cabea original de um touro. Posteriormente mudou sua forma e sua forma
variada para a Grcia.
1

1) Pai (Gn 2:24). 2) antepassado: av, bisav, etc. (Gen. 28:13). 3) Ancestral
de
tribo ou nao (Gen. 10:21). 4) Fundador de um grupo ou unio (Gn 4:20). 5)
protetor dos fracos
(Salmo 68:6 / 5). 6) expresso de reverncia a um sacerdote (Juzes 17:10),
profeta (2 Rs. 6:12), rei (1
Sam. 24:12) ou Deus (Dt 32:6). 7) pai ou criador (J 38:28). 8) A expresso
de afeto
marido (Jr 03:04) - aposta av = casa do pai (Josu 22:14). - Const.

,

, Suf.

,

,

,

, Pl

, Const.


, Suf.

.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.
Pl Plural.

Page 9
9
*
2
(RA)

1) Pai (Daniel 5:02). 2) Os pais ou antepassados (Dn 2:23). Suf.

,

,

;
Pl.suf.

,

,

.
*
3

1) Shoot (Cntico 6:11). 2) Stem (J 8:12). Suf.

, Pl.const.

.
*
4
(RA)

Fruit (Daniel 4:09 / 12). Suf.

.
-

Odre (J 32:19). - Var.

, Pl

.
6

QAL: 1) Perder alguns (Ezequiel 19:05, Salmos 02:12). 2) se perder, se perder
(1 Sam. 09:03). 3) Andar
vagando (Dt 26:5). 4) Perish (Nm 17:27). 5) ser destrudo (xodo 10:7). 6)
Desaparecer (No.
16:33; Deut. 11:17, Sl 09:04).. 7) que est sendo quebrado, sem uso (Sl
31:13). - Commercial

,

,

,

, Perf.

, Impf.


,


, Part.

,

.
PELE: 1) perder, desistir (Eclesiastes 3:6). 2) Deixando perecem, entulho,
corrupto (Jr 23:01). 3)
Destruir, matar (2 Rs. 11:1). 4) Dissipar, desperdiando (Prov. 29:3). - IVAD
lev = corrompido
corao (entendimento) Eclesiastes. 07:07. - Perf.

, Impf.

;

.
Hiphil: Overkill, destruda (2 Rs 10:19).. - Perf.

, Vep.

, Impf.

;
Inf

, Suf.

.
7
(RA)

PEAL: perecer, desaparecer (Jr 10:11). - Impf.

.
HAFEL: matar, destruir (Dn 2:12, 7:26). - Impf.

,

, Inf

.
Hophal: ser destrudo, seja destrudo (Daniel 7:11) - Perf.

.
8

Destruio (Nm 24:20, 24)
9

Lost Thing (Deut. 22:03). - Const.

.
10

Em Pv 27:20 read

.
AR aramaico.
Var. Variante textual.
Inf infinitivo.
Perf. Perfeito.
Impf. Imperfeito.
Part. Particpio.
Vep. Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 10
10
11

Abaddon, local de destruio (Salmo 88:12 / 11).
12

Destruio (Ester 8:06, 9:05). - Var.

, Const.

.
14

QAL: 1) Consentimento (Deut. 13:09 / 8). 2) OK, querem (Gnesis 24:5, 2
Reis 13:23;.. Pv 1:25).
- Perf.

,

,

, Impf.


,


, Part.

.
16

Junco, para barcos (J 09:26;. Isa 18:2).
17

Interj. dor (Prov. 23:29).
18

Manger depsito comer gado (Is 1:3). - Suf.


.
19

Em Eze. 21:20 / 15 sugere ler

"Slaughter" (veja nota RVA).
20

Melancia: Em Heb. Palavra bblica pode incluir melo (Nm 11:05; RVA ver
nota).
-

Oh! (J 34:36).
- *

Em 1 Reis. 21:29 de leitura

(Veja

).
24

1) Mamilos maduros, mas no seca (Lev. 02:14; RVA ver nota). 2) Abib,
nome antigo
ms de Nisan (xodo 13:04). Consulte a tabela no final dos meses DHB.
34

Necessrio (Deut. 15:04, Ams 4:1). - Suf.


, Pl.suf.


.
35

Caper, planta utilizada como afrodisaco, traduzido em Eclesiastes. 12:05
como "desejo" (o que
apareceu no lugar da figura).
46

Forte, poderoso: - Avir Yaakov = Poderoso de Jac (epteto de Deus em
Gnesis 49:24; Comp..
Isa. 1:24). - Const.

.
47

1) Principal (1 Sam. 21:08 / 7). 2) criao de Steed, cavalo (Juzes 5:22). 3)
Admirvel - abiri lev
= Corao = poderosos homens de grande coragem (Salmo 76:6 / 5). -
Pl.const.

, Suf.

.
Interj. Interjeio.
Heb. Hebraico.
Comp. Compare.

Page 11
11
55

Hithpael: Levantar-se em redemoinhos (Is 9:17 / 18). - Impf.

.
56

QAL: 1) Certifique-luto (Isaas 19:08). 2) Enlutarse, obter campos secos e
enegrecidos para
Causa do incndio (Ams 1:2). - Perf.

, Impf.

.
Hiphil: enlutar, voc tem de luto (Ezequiel 31:15). - Perf.

.
Hithpael: Faa luto (Ex. 33:4). - Impf.vaif.

, VPMI.

, Part.

.
57

Luto (Gen. 37:35). - Pref.const.

, Pl

,

, Pl.const.

.
60

Duel (Gen. 50:10).
61

1) No entanto, (Dan. 10:07). Verdadeiramente (Gen. 42:21). 3) Oh, ai de
mim! (2 Sam.
14:05).
-

Ver

.
68

1) pedra (Gen. 28:11;. Colect Stones, J 28:3). 2) Peso: Mesmo ha-Meleque =
rei pedra =
peso real (2 Sam. 14:26). 3) Ferramenta: EVEN yad = mo ferramenta de
pedra (Nm 35:17).
69
(RA)

Stone (Dn 2:34). - Det.

.
*
73

Belt sacerdote (Ex. 28:4). - Suf.

Pl

.
-

1) Roda de oleiro (Jr 18:03). 2) cadeira de parto? (xodo 1:16).
75

QAL: engordar animais (1 Rs 05:03 / 04:23). Parte.

, Pl

.
76

lceras (Ex. 09:09).
79

Niphal: Fighting (Gnesis 32:25 / 24). - Inf.suf.

, Impf.vaif.

.
80

P (Is 29:5). - Const.

, Suf.

.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
VPMI. Imperativo.
Prefixo Pref.
colect. Coletiva.
Det. Artigo definido determinante.

Page 12
12
81

P aromtico (Cntico 3:06) - Const.

.
82

Hiphil: Realizar ou subir (J 39:26). - Impf.

.
83

Asa, asas (Isaas 40:31).
84

Asa, asas, Fem. de

, Traduzido no Salmo 68:14 / 13 como "penas", devido ao paralelismo
sinnimos. - Pl

.
85

Abraham De acordo com Gnesis. 17:05 este nome seria a fuso das seguintes
palavras:

(Pai),

(Exaltado) e

(Multido).
86

Interj. de significado agora desconhecido. Em Gnesis. 41:43 traduzida
como "dobrar os joelhos"
por sua semelhana com a palavra

, "Joelho".
87

Ver

.
92

1) Grupo (Ex. 12:22). 2) Squad (2 Sam. 2:25). 3) Ligaes do jugo (Isaas
58:6). 4)
Firmamento (Ams 9:06) - Const.

, Suf.


, Pl

.
93

Nozes (Cntico 6:11).
*
95

Pagar pouco dinheiro (1 Sam. 2:36). - Const.

.
*
96

Drop (Job 38:28). - Pl.const.

.
- *

[QAL]: Adquirir uma cor por causa do poder de fogo (Veja

).
98

1) lagoa de gua entre os juncos (Ex. 07:19). 2) Carrizales (Jr 51:32). - Pl

, Const.

.
100

Junco (Is 9:13 / 14).
Fem. Feminino.

Page 13
13
- *

Em J sugerido 41:12 / 20 ler

(Idem a freira final a primeira letra da primeira
palavra do verso. segue:

). nafaj ver-agum dud se traduziria: "panela fervendo e cor
em ". Para outra leitura ver RVA nota. Veja tambm

.
101

1) Bowl (Ex. 24:6). 2) Fonte cerimonial (Isaas 22:24). 3) Cup (Cntico 7:3). -
Const.

;
Pl

.
*
102

Troop (Ezequiel 12:14). - Pl.suf.

.
103

QAL: Colete, colheita (Dt 28:39). - Perf.

,

210


, Impf.


, Part.

.
104
(RA)

Carta (Esdras 4:8). - Var.

, Det.


Heb.

.
*
105

Bowl (Esdras 1:9). Possivelmente um saco ou cesta, e ouro falado
o contedo e no o material que foi feito de recipiente. - Pl.const.

.
106

Punho (Ex. 21:18;. Isa 58:4).
107

Documento, carta (Est. 9:26). - Pl

.
108

Vapor (Ge. 02:06, J 36:7). Ostros acreditam que este um fluxo de gua (?) -
Suf.

.
-

Hiphil: Consumir (1 Sam 02:33.). Esta uma variante da raiz

(Veja aqui). - Commercial

(Leia

).
- *

Embora Ps. 42:5 / 4 parece ser Hithpael, pode ser impf. Pele de

(Veja aqui). KJV traduz "guia" (= fazer a caminhada.
112

Edom (Gn 25:30). A associao do nome com a palavra

, "Red" ou "avermelhado"
deriva do Gnesis. 25:25.
113

.. 1) Senhor, o amor (Gn 42:30, 45:8, Isaas 26:13 2) Divine Epteto: a) adon
kol ha-ares = Senhor
de toda a terra (Josu 3:11). b) tem-Adonim Adoni = Senhor dos senhores
(Deut. 10:17). - Const.

;
vers. Verses.

Page 14
14
Sing.suf.



,

, Pl

, Const.

(Cavalheiros) e

(Apenas com referncia aos
Deus).
-

Aparece nas expresses, tais como: a) a ODOT = por causa de (Gen.
21:11). b) para kol ODOT asher
= Precisamente porque (Jr 3:8). - Var.

, Suf.


.
117

Poderoso, majestoso, soberano (Is 33:21, Jer. 30:21, Salmos 08:02 / 1). - Suf.

;
Pl.const.

, Suf.

119

QAL: Ser vermelho, corado (Lam. 4:7). - Perf.

.
Pual: Seja vermelho tingido, ser vermelho (Ex. 25:5; Nah 02:04 / 3.). - Parte.

.
Hiphil: Tornar-se Red (Is 1:18). - Impf.

.
Hithpael: Rojear, tem brilho avermelhado (Prov. 23:31). - Impf.

.
120

1) homem (Gn 1:26, em 2:07, note o trocadilho entre Ado e Adamah,
"terra").
2) Colect:. Homens, pessoas (Jer. 47:2). 3) neg:. Ningum (Sl 105:14). 4)
INDEF:. Algum (Lev. 22:05).
- Ben Adam = filho do homem = humano. (Pl Benei ADAM).
122

Red (Gen. 25:30). - Var.

, Pl

, Fem.

.
124

Ruby (Ex. 28:17).
125

Avermelhado (Lev. 13:49). - Fem.

, Pl

.
127

Terra, a terra (Dt 7:13). - A) ha-Adamah ish = homem da terra = agricultor
(Gn 9:20). b) Poeira ADMAT territrio Afar (o domnio que terrena e
transitria (Daniel 0:02; RVA
traduzida como "p da terra").
-

Avermelhado (Gen. 25:25). - Var.

.
134

Base de pedestal (Ex. 26:19). Pl

, Const.

, Suf.

.
136

Senhor, Adonai (Gn 18:03). A forma um plural de majestade (Ver: 2

).
Cantar. Singular.
neg. Negativo.
INDEF. Por tempo indeterminado.

Page 15
15
142

Niphal: Ser majestoso (Ex. 15:06, 11). - Parte.

, Const.

.
Hiphil: Faa gloriosa (Isaas 42:21). - Impf.

.
145

1) esplendor, magnificncia Eder ha-yqr = esplendor do preo (Zc 11:13;
RVA
traduz: "timo preo"). 2) Miq. 02:08, em vez de

ler

"Capa".
144

Adar, o dcimo segundo ms do ano hebraico, entre fevereiro e maro (Ester
3:7). Veja a Tabela de
Meses no final da DHB.
- (AR)

Adar (Esdras 6:15), veja acima.
*
147
(RA)

Era (Dn 2:35).
148
(RA)

Conselheiro (Dan. 3:2). - Pl

.
149
(RA)

Diligentemente (Esdras 7:23).
-

Em Eze. 1 Crnicas 07:27. 27:7 leitura

.
153

Poder de brao: ser-vi-jyil Edra = fora e poder (Esdras 4:23). Heb.

.
155

1) esplendor, magnificncia: Geffen Aderet = vid = vid esplndido esplendor
(Ez
17:08). 2) Capa, tnica: SEAR plo Aderet (Gn 25:25, KJV traduz "casaco de
pele").
*
156

Em Isa. 28:28, ao invs



ler

"Debulha sem fim."
157

QAL: Amar. - Perf.

,

, Suf.

, Impf.

,

,

, VPMI.

,

, Inf

, Suf.

, Const.

, Part.

,

, Fem.

;
Suf.

, Pas.

,

.
Niphal: Merece Amor (2 Samuel 01:23).. - Parte.

, "Amado" (2 Sam. 1:23).
PELE: Amar intensamente: - Parte: a.) Amantes (Jr 22:20). b) Amados,
amigos (Zacarias 13:06). -
Part.suf.

,

.
PEALAL: amor, carinho (Osias 4:18), mas ver

.
Pas. Passiva.

Page 16
16
158

Amor charme do amado (Osias 8:09;. Pv 5:19). - Pl

.
159

A pessoa que ama, amigo (Is 40:8). - Suf.

.
160

Amor (Cano 2:04). - Const.

Suf.


,

(Gnesis 29:20,
+ Suf Inf).
-

Amor, amor paceres (Prov. 7:18). Esta palavra Pl de intens.
162

Oh, Oh! (2 Reis 3:10;. Jos 07:07).
165

Em Ose. 13:10, 14 de ler

.
- (I)

QAL: Camping, instalar ou movimentar as tendas (Gn 13:12, 18). - Impf.vaif.

.
PELE: lojas de venda (Isaas 13:20). Veja tambm

.
166
(II)

Hiphil: brilho (J 25:5). - Impf.

.
168

1) Shop (Gen. 4:20). 2) habitando em tendas (Juzes 6:05). 3) Tabernculo: a)
Ohel YHVH =
Tabernculo do Senhor (1 Rs. 2:28). b) Ohel moed = Tenda do Encontro
(xodo 28:43). c) ha-Ohel
= O Tabernculo (1 Reis. 1:39). d) aposta ha-Ohel = casa = tabernculo do
templo, o lugar onde o
atiguo tabernculo do xodo foi preservada (1 Cr. 9:23). - Loc

, Suf.

,

, Pl

, Const.

;

,

.
-

Em 1 Reis. 7:45, ao invs

ler

.
170

Ool, nome simblico de Samaria (Ezequiel 23:04). Significa "o tabernculo",
aludindo
possivelmente as tribos de Israel, que fez sua capital de Samaria optou por ter
sua prpria
Betel Templo. Ver

.
-

rvores Aloe (Sl 45:9 / 8, Qtde 4:14, Pv 7:17). - Var.

.
172

Ooliba (Ezequiel 23:04). Este nome simblico de Jerusalm significa "minha
tenda
est na mesma. " Ele alude ao fato de que Jerusalm era o templo de
YHWH. Veja tambm

.
intens. Intensidade (Plural de intensidade).
Locativo Loc.

Page 17
17
174

Em Pv 07:15; Ver

.
176

Conj. disyunt. "Or" (Gen. 44:19).
177

Em Provrbios 31:4, sugerimos a leitura

, "Desire" (ver Stutt nota.). A RVA omitido traduzir este
palavra: "ou os juzes (se desejado) de licor".
178

Remanescente de meertos (1 Sam. 28:3). - Pl

.
180

Canal, rio (Dn 8:02, 3, 6).
181

Blight, vara (Is 07:04).
-

Ver

.
-

[Veja tambm

e

]
Niphal: 1) Ser linda, linda (Is 52:7; Qtde 1:10). 2) Seja algo que adorna (Sl
93:5). - Perf.

,

.
PELE: Wishing (1 Rs 11:37).. - Perf.

,

,

, Impf.

.
Hithpael: 1) Sentindo-se um profundo desejo, ser ganancioso (2 Samuel
23:15; Prov 13:04, Nm 11:34).. 2) Almejando
(Jr 17:16; Ams 5:18). - Perf.

,

, Impf.

,

, Part.

,

183

Apetite, desejo: ser-chol ha-nefesh AVAT = com todo o desejo da alma = com
todo o apetite
(Deut. 12:15).
188

Ai! (Nm 21:29;. Jer 04:31, Prov 23:29).
-

Ver

.
190

Ai! (Sl 120:5).
- (I)

Louco (Jer. 4:22;. Isa 19:11).
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 18
18
191
(II)

Acadiano origem palavra que significa "homem". Em 2 Reis. 24:15 pode ser
necessrio
vocalizado

Mas Ver

.
193

Corpo (Sl 73:4). - Suf.

.
-

Em 2 Reis. 24:15 deve ser lido em

(Veja II

) Ou

"Poderosa".
194

Talvez (Gen. 18:29; 24:39). - Var.

- (I)

Embora, mas (Ge. 28:19).
197

Portico (1 Rs. 06:03). Ver

,

.
200

Loucura, loucura (Sl 38:6, Pv 5:23). - Suf.

.
205

Vileza, malcia (Isaas 58:9, Salmos 66:18). - A) iniqidade u-Aven e dolos
dolos = (1 Sam.
15:23; RVA LXX traduz como "a iniqidade de idolatria"). b) ish = homem
Aven iniqidade de
iniqauidad = homem maligno (Is 55:7).
202

1) fora, virilidade (Gn 49:3;. Ose 0:04). 2) Riqueza (Osias 0:09 / 8). - Pl


.
-

Desculpe pelos mortos, tristeza (Gn 35:18). - Pl

,

.
-

Ver

.
-

Ver

.
212

Rueda (Ex. 14:25). - Pl

, Const.

.
213

QAL: 1) desejo (Ex. 05:13). 2) Correndo (Josu 10:13). 3) Seja muito estreito
(Jos
17:15). - Perf.

,

, Part.

,

.
Hiphil: desejo, stress (Gen. 19:15; Isa 22:04.). - Impf.

.
Suf. Sufixo.
Pl Plural.
Const. Construir.
Perf. Perfeito.
Part. Particpio.
Impf. Imperfeito.

Page 19
19
214

1) Tesouro ou onde salvou (Jer. 15:13, 1 Rs. 07:51). 2) Armazm, depsito
(Ne
13:12). 3) Os depsitos de neve celestial, granizo, ventos (Deuteronmio
28:12, J 38:22, Jer.
10:13). - Neshajt o otsart = cmaras, dos tesouros (Neemias 0:44, refere-se
a comida acumulada).
- Const.

, Suf.

, Pl

, Const.

.
-

Em Neemias. 13:13 de leitura

"Coloque no comando".
215

QAL: 1) brilhar, madrugada rayer (Gn 44:3). 2) brilhar, a luz (1 Sam.
14:27). 3)
Resplandecor de alegria (Is 60:1). - Perf.

, Impf.vaif.

,


(Veja

);
VPMI.

, Inf

,

(Ou Niphal?) Part.

.
Niphal: ser iluminado, a luz (J 33:30). - Impf.vaif.

(= Qal) Inf

(=

;
Ver Qal) Part.

(Salmo 76:5 / 4, mas veja

).
Hiphil: 1) Ilumine, luz (Gn 1:15, Sl 77:19 / 18). 2) Faa brilhar (Nm 06:25). 3)
Fazer
queima (Is 27:11).
216

1) luz (Gn 1:3). 2) Alba, do nascer do sol: anncio tem ou = a = a madrugada
de luz (Juzes 19:26). -
Suf.

, Pl

.
217
(I)

1) Acenda o fogo (Isaas 50:11).
2) Fogo (Is 31:9). - Ba-Urim = on = luzes no leste ou regio de luz (Is
24:15). - Pl

.
- (II)

Apenas Pl (Urim), nome de um instrumento ritual para obter um orculo
(Num.
27:21, 1 Sam. 28:6), que mais frequentemente chamado pelo nome de Urim
e Tumim (xodo 28:30).
- Pl

. Veja tambm

.
219
(I)

Light (forma Fem. Of

) Salmo 139:12. - Orah ve-simjh = luz e alegria (Ester 8:16;
RVA traduzida como "esplendor").
- Pl

.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
VPMI. Imperativo.
Inf infinitivo.
Fem. Feminino.

Page 20
20
- * (II)

S Pl:

. Possivelmente uma planta sensvel luz (2 Rs 04:39.;
RVA resultados em termos gerais: "ervas").
- *

Em 2 Crnicas. 32:28 b read

"Estvel". Ver

.
223

View II

.
225

Niphal: Access, consentimento (Gnesis 34:15, 22; 2 Rs 00:09 / 8.). - Impf.

,

.
226
(I)

1) Sinal: a) Fazer distintivo (Gn 4:15). b) Memorial ou lembrete (Gn 9:12, 17;
Exo
13:09). c) Milagre que revela o poder de algum (Ex. 4:8), d) Dica do que vai
acontecer (Gen.
01:14) e) Aviso (Nm 17:03 / 16:38).
2) Ensinar, Guerra bandeira (Nm 02:02). - Var.

, Pl

,

, Suf.

,

.
- (II)

Var.

. Ver

.
227

1) Ento: a) No passado (Josu 4:11). b) No futuro (Is 58:14). Em Exo. RVA
12:44
omitida traduzir esta palavra "(ento) comer".
2) Partcula enftica traduzido "agora" em Jos 22:31 RVA.
3) prep Mem.:

: A) No passado, antes de agora (2 Samuel 15:34).. b) De (Gn 39:5). c)
Desde os tempos antigos (Is 44:8). - Veja tambm

.
230
(RA)

Promulgada, decidiu (Dan. 02:05, 8)
228
(RA)

PEAL: Heat (Daniel 3:19, 22). - Commercial

, Suf.

, Part.pas.

.
231

Hissopo, uma planta que cresce entre as pedras das paredes (Ex. 12:22). - Var.

.
232

Belt, Belt (2 Rs. 1:08).
233

Ento. Atrs com a palavra par

"Se ... ento" (Salmo 124:3-5).
234

Servindo uma oferta de cereais memorial (Lev. 02:02).
Var. Variante textual.
prep. Preposio.
AR aramaico.
pas. Passiva.

Page 21
21
235

QAL: enquanto os estoques durarem, acabado, ir (Deut. 32:36, 1 Sam
09:07.). - Perf.

, Part.

.
236
(RA)

PEAL: IR (Daniel 2:17). - Perf.

, Impf. (Veja

); VPMI.

.
*
237

Em 1 Sam. 20:19, ao invs

sugere ler

"Isso". Outros vem aqui
toponmia Ezel (Veja nota RVA). Veja tambm

.
238
(I)

Hiphil: Oua, preste ateno (Deut. 01:45, 32:1). - Perf.

, Impf.

(=

); VPMI.

, Part.

(=

).
239
(II)

PELE: pesagem, considerar cuidadosamente (Eclesiastes 12:9). - Perf.

.
241

Orelha, orelha (Gn 35:4). - Galah Ozen = descubra = revelar ouvido secreto (1
Sm 09:15)..
- Const.

, Suf.

, Dupla

.
240

Em Deut. 23:14 / 13, ao invs de

sugere ler

"Seu cinto". Veja RVA nota.
246

Shackles (Jer. 40:1, 4).
247

QAL: 1) Wrap, vara: Azrou jyil = cingidos de fora = bravamente tomar a
iniciativa (1 Sam.
2:04). 2) Aperte (J 30:18). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.


, Part.pas.

.
Niphal: cingido (Sl 67:7 / 6). - Parte.

.
PELE: Enrole a outro (Is 45:5). - Impf.suf.

, Vaif.

, Part.pref.suf.

.
Hithpael: Degola (Isaas 8:9). - Perf.

, VPMI.

.
248


Var. de

"Brao" (Jer. 32:21, J 31:22). - Suf.

.
249

Natural de um pas, cidade (Ex. 12:19).
253
(I)

Interj. dor: Ay! (Ezequiel 21:20).
pref. Prefixo.
Interj. Interjeio.

Page 22
22
251
(II)

1) irmo (Gn 4:8). 2) Relativa (Gen. 29:15; Veja RVA nota). 3) Companion (2
Sam.
1:26). 4) Os membros do mesmo cl, tribo ou povo (Ex. 02:11). 5) expressa a
identificao geral
(J 30:29, Gn 29:4, 1 Rs. 9:13). - Ish le-ajv = um ao outro (Gnesis 26:31).
*
252
(RA)

Brother (Esdras 7:18). - Pl.suf.

(Ketiv).
*
254

Brasero (Jr 36:22). - Pref

.
*
255

Coruja (Isaas 13:21). - Pl

.
-

[Hithpael]: View

para a palavra

Eze. 21:21 / 16. As leituras KJV

"Agzate".
259

1) Um (Gn 1:9). 2) A (Art.indef. Como em 1 Sm. 1:1). 3) Primeiro (ordinais,
como em
Gn. 1:5, yom echad = primeiro dia). 4) Outra, terceiro: Ech ve-echad ve-
echad = uma outra, a terceira (1
Sam. 10:03). 5) apenas um (epteto de Deus em Malaquias 2:15). - A) Maqom
echad = um lugar (Gen.
1:9). b) I-am nefesh achat = Uma das pessoas (Lev. 04:27). c) Torah ajat =
uma lei (n
15:16). d) Ahad ha-am = uma das pessoas (1 Sam. 26:15). e) gam ein echad =
no havia sequer um
(Sl 14:03). f) = qol echad = uma s voz, por unanimidade (Ex. 24:3). g)
Siqum echad = um ombro =
de acordo (Sofonias 3:9). h) ba-Shanah ajat = uma vez por ano (Ex. 30:10). i)
= a ajadm Devarim
mesmas palavras (Gn 11:1). - Abs.

,

, Const.

,

, Pl

, Fem.

;
Abs.const.

.
260

1) Junco (J 8:11). 2) Juncales (Gn 41:2, 18).
264
(I)

Fraternidade (Zacarias 11:14).
262
(II)

Declarao (J 13:17). - Suf.

.
- *

View II

. Em Eze. 41:6 a KJV traduz

, "Descansou". Discutimos
significado.
- (AR)


Em Dan. 5:12; Ver Hafel de

.
268


1) Para trs, para trs (Ex. 26:12;. Eze 2:10). 2) Futuro: ve-le-RINCIPAIS
Yishma =
ouvir sobre o futuro (Is 42:23). 3) Oeste: I-RINCIPAIS = oeste (Is 9:11 / 12).
Art artigo.
indef. Por tempo indeterminado.
Abs. Absoluto.

Page 23
23
4) Pv 29:11, ao invs


sugere ler

= Com atraso (ie,
segurando).
269


1) A irm, primo (Gen. 24:60).
2) expresso de afeto para o amado (Ct 4:9). - Ishah o ajoth = a mulher a sua
irm =
uns aos outros (Ex. 26:3). - Const.

, Suf.

, Pl

,

, Suf.

,

,

.
270
(I)

QAL: 1) Pegue, pegue (Gen. 25:26). 2) Grab (Ex. 15:14). - Perf.

;
Impf. um)

. b)

, Vaif.

,


,

, Suf.

, VPMI.

,

,

,

, Inf

,

, Part.

,

, Pas.

,

, Pl

,

,

.
Niphal: 1) Ficar trancado (Gen. 22:13). 2) Ser estabelecido na terra (Gn 34:10,
Nm 32:30, Josh.
22:9). - Perf.

,

, Impf.vaif.

, VPMI.

, Part.

,

.
- (II)

QAL: Suporte, Suporte (1 Rs 6:10.) - Impf.vaif.

, Part.pas.

.
Niphal: Capa (J 26:9). - Parte.

.
Pual: Ser revestido: Em 2 Crnicas. 09:18 mss. Eastern ver como Pual

em vez
de Hophal

Mas um rei. 10:19 tem

.
-

Part.pas. Alguns acreditam que ele significa "levar algum agarrando". Em
Num 31:30 a
RVA omitido traduzir esta palavra, como sugerido Stutt.
272

Posse, a propriedade (Gn 47:11). - Azate enterro Qever = propriedade (Gn
23:20). - Const.

, Suf.

.
280
(RA)

Enigma (Daniel 5:12). - Pl

(Heb.

).
305

Quem me dera! (Salmo 119:5, 2 rei. 5:03).
306

Ametista, pedras preciosas embutidas no peitoral do juzo (x 28:19;
39:12).
mss. Manuscritos.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Heb. Hebraico.

Page 24
24
309

QAL: para trs, parar de tarde (Gnesis 32:5, 2 Samuel 20:05.). - Impf.vaif.

(=


)

(=

).
PELE: 1) Certifique-delay (Gen. 24:56). 2) Atrasar fazer algo (Ex. 22:28 /
29). 3) Parando muito
(Prov. 23:30). 4) Tomar (Juzes 5:28). - Perf.

,

, Impf.

,

, Part.

.
[Hiphil]: Possivelmente o Hiphil

(Ketiv,

) Em 2 Sam. 20:05 deve ser lido como
Pele:

.
312

Outros (Neemias 7:34). - Fem.

, Pl

,

.
310

1) Behind (Gen. 22:13). 2) Depois de (Gen. 18:05). 3) Uma vez, depois de
(Gen. 37:17). - A) entreaberta
ken = depois (Lev. 14:36). b) b) = zeh entreaberta aps este (2 Cr. 29:9). Veja
abaixo

.
*
311
(RA)

Outros (Daniel 7:24). - Const.pl.

, Suf.

. - Acharei Denah = no
futuro (Daniel 2:29). Heb.

.
314

1) Por ltimo, passada (em oposio ao anterior), tanto localmente e
temporariamente
(Gn 33:2, Ex. 4:8). 2) que est por trs do Oeste: ha-ha-yam ajarn = do mar,
que o
parte de trs do que orientado na terra de Israel, ou seja, o Mar Mediterrneo
(Deut. 11:24). 3)
Epteto de Deus: Rishon ani-ani vontade ajarn = Eu sou o primeiro e eu sou o
ltimo (Isaas 44:6). 4) Adv.
em expresses como la-ba-ajaronh ou ajaronh = final depois (Nm 02:31;. 1
Rs 17:13).
-

Const.pl. de

. 1) Depois, depois de (Ho 2:07 / 5). 2) Depois de (1 Rs 20:15;. Gen. 17:08).
3) Voltar para trs (2 Sam. 2:20). 4) Retaguarda de algo (2 Sam. 2:23). 5)
Back, atrs de um
(Isaas 30:21). 6) West Side (Josu 8:2). 7) Eventual antropomorfismo em
Gnesis. 16:13. A RVA omitido
traduzir (Comp. Ex. 33:23). - A) Acharei Jen = depois de depois (Gnesis
6:4). b) Acharei zot =
depois disto (J 42:16).
Impf. Imperfeito.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Perf. Perfeito.
Part. Particpio.
Fem. Feminino.
Pl Plural.
AR aramaico.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.
Heb. Hebraico.
Adv. Advrbio.
Comp. Compare.

Page 25
25
- (AR)

Veja (AR)

.
- * (AR)

ltima: acharit yomay = ltimos dias (Daniel 2:28).
317
(RA)

Outros (Daniel 2:39). Esta palavra a Fem. de

.
-

Veja sob

, Acharei-jen (escrito como uma palavra em Esdras 3:05 e 1 Chron. 20:04.).
318
(RA)

Final: anncio ojorn = end (Daniel 4:05 / 8; Qere).
319

1) Fim, fim, morte (Nm 23:10, Dt 8:16, 11:12).. 2) Concluir, conseqncias
(Is
41:22). 3) a posteridade, os descendentes (Ams 9:1). 4) O futuro, o futuro, os
ltimos dias (Is 46:10).
5) A expresso acharit ha-Yamim (Gn 49:1) adquirida aps conotaes
escatolgicas. 6) ltimo
em importncia (Jr 50:12). 7) Fim: acharit inhame = o fim ou a parte remota
(Sl 139:9).
321
(RA)

Outros (Dn 2,11).
322

Reverso (Gn 9:23).
*
323

Strapa (Ester 3:12).

, Const.

.
Strapa (Dan. 3:2). - Det.pl.

.
*
326

Real, propriedade do rei ou do reino. - Ha-ha-ajashteranm ratsm ... = o
mensageiros reais. A RVA d esse adjetivo no Est 8:10 e 08:14 estbulos para
cavalos,
mas o mais correto em ambos os casos os mensageiros. - Pl

.
328

1) No modo lento (Gen. 33:14). 2) gentil, benigna (2 Sam. 18:05). 3) Modo
deprimido, humilhado (1 Rs. 21:27). - Pref.suf.

.
329

Zarza (J 9:14).
330

Lino (Prov. 7:16).
Det. Artigo definido determinante.
Prefixo Pref.

Page 26
26
-

Fantasmas, espritos dos mortos (Is 19:03).
331

QAL: 1) Cubra seus ouvidos (Is 33:15). 2) Feche os lbios (Prov. 17:28). 3)
Adj. descrevendo
as janelas do templo em 1 Reis. 06:04: jaloni shqufm (va)-atumm,
possivelmente, para as janelas mais amplas
dentro e fora estreitas, ou vice-versa (ver nota RVA). - Impf.

(Vocalizado indevidamente
como Hiphil) Part.

, Pas.

,

.
332

QAL: Feche a boca (Salmo 69:16 / 15). - Impf.

.
334

Impossvel: yad ITER incapaz yemin = direita = left-handed (Juzes 3:15;
20:16).
335

Var. de

(Veja aqui), que introduz questes: 1) Onde, como em: a) Ayeka =
Onde voc est? (Gn 3:9). b) bat mi-zeh ei = De onde voc ? (Gnesis
16:08;. Comp 11:6). 2)
? Que, que, como em: i mi-zeh ha-Derek = Qual o caminho? ou: Que
caminho? (1 Reis. 13:12).
3) Por que, por que, como em:? Zot la-ei = laj eslj Por que perdoar-
te? (Jeremias 05:07). 4)
Como? - Talvez esse seja o sentido de

(Vocalizado

em J 22:30). Ver III

.
339
(I)

Costa Island. - Ha-ha-zeh i = desta costa (Is 20:06;. Referncia para a terra de
Israel e Fencia -

;

, Const.

.
*
338
(II)

Hiena (Is 13:22;. 34:14, Jer 50:39). - Pl

.
336
(III)

Em Job 22:30 a palavra

parece ser transposta: Em vez de

:


, "Como voc vai escapar do inocente?". No segundo hemistquio a resposta:
"Break Out
por causa da limpeza de suas mos. "Texto e nota RVA, mas refletem o
problema textual
no chegar a esta soluo.
337
(IV)

Infelizmente, como em i LAJ = Ai de vs! (Eclesiastes 10:16).
- (V)

No, no (Pref o nome Ichabod, 1 Sm 04:21;. Veja nota RVA).
340

QAL: Ser inimigo, hostil (Ex. 23:22). - Perf.vep.

, Part.

.
Adj. Adjetivo.
Pas. Passiva.
Var. Variante textual.
VEP. Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 27
27
341

Enemy (Ex. 23:04). - Suf.

,

,

, Pl

, Const.

, Suf.

, Fem.suf.

(Miquias 7:08, 10).
342

Inimizade, hostilidade (Gn 03:15, Nm 35:21).
343

Infelizmente, calamidade, desastre (J 18:12;.. Dt 32:35, Jer 48:16). - Suf.

,

.
344

Milano (Deut. 14:13).
346

Onde? (Gnesis 18:09; Qui 09:38;.. 2 Rs 02:14, Jer 17:15.). Esta e outras
formas com sufixos
(

,


) Relacionar

(Veja aqui).
-

Em Jer. 37:19 de leitura

Onde?
-

Como? (1 Reis 12:06;. Ruth 3:18, Gnesis 44:8; Qui 16:15;. Jer 03:19, 2 Sam
01:19..). Ver

.
350
-
Ichabod (1 Sam. 4:21). Isso significa "sem glria", Veja V

.
351

1) Como? (Deut. 12:30;. Qui 20:03). 2) O que foi? (2 Reis. 6:15). 3) Como
fazer ...! Este o
palavra que introduz os lamentos ou lamentaes (Lamentaes 1:01).
-

Em 2 Reis. 06:13 de leitura

Onde?
-

Como! (Cantares 5:03; Est 8:06). Esta uma expresso enftica

e

.
352
(I)

1) Ram (Gn 32:15 / 14). 2) Poderoso: eili Moab = poderoso (Ex. 15:15).
- Paus.

, Const.

, Pl

,

(Veja aqui).
- (II)

Carvalho: tem-sedeq eili = carvalhos de justia = pessoas de bom carter e
justo (Is. 61:3).
- Pl

,

(Veja aqui); Const.

,

.
- (III)

Pilastra, ps (1 Rs 06:31; RVA. Ver nota). - Const.

,

(Veja aqui), Pl

;
Suf.

(Ketiv:

, Eze. 40:9-37).
353

Foras (Sl 88:5 / 4).
Paus. Pausa.

Page 28
28
354

Cervo (1 Rs. 05:03 / 04:23). - Pl

.
355

Doe (Gen. 49:21). - Const.

, Pl

, Const.

.
-

Em Eclesiastes. 04:10 de leitura

"Ai daquele!" View IV

.
*
360

Fora, fora (Salmo 22:20 / 19). - Suf.

.
*
361

Portico. Var. de

(Veja II

). - Suf.

(Prop Stutt Para Ezequiel 40:21..;
Qere:

, Pl

, Const.

Mas veja l.
363
(RA)

rvore (Daniel 4:07 / 10). - Det.


. Heb.

.
365

Ver

.
366

1) assustador (Habacuque 1:7). 2) Awesome (Cantares 6:4, 10). - Fem.



.
367

Terror. - Var. enftico:

(Ex. 15:16); Const.

, Suf.

, Pl

,

, Suf.

.
- * (AR)

Assustador (Dan. 7:07). - Fem.

.
369
(I)

Partcula negativa: 1) No ser ou ser (xodo 17:07, Gnesis 31:50). 2) No ter
(Gn 02:05, Isa.
27:4, Esdras. 9:14). 3) No tem (Gen. 11:30;. Ose 10:03, Prov 13:07;. Dan
09:26 RVA, 1 Sm 30:4, Isa..
40:29). 4) No (Sl 32:9, Isa. 5:9). 5) Nada (Is 40:17). 6) Ni, ou (Neemias 4:17
/ 23, 1 Sam. 09:04). 7)
No (Sl 135:17). - A) ein yesh = no (Sl 135:17). b) ein la-bo = no ir (era
proibido
entrar) 04:02 Est.
370
(II)

Onde? (Sempre com as Preferncias) - me-ayin = Onde? (Gn 29:4;. Josh
02:04, 2 Reis.
6:27). Ver

(Qere em 2 Rs 5:25.).
371

Em 1 Sam. 21:09 / 8 deve ser lida em

Bem: Ein yesh Taat poh yadj = No temos aqui o
mo? ... (Comp. Sl 135:17).
Prop Proposition (Prop Stutt., Notas de rodap proposto para a pgina Bblia
Hebraica
Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 29
29
374

Efa, medido (Lev. 05:11). Ver Tabela de Pesos e Medidas, no final da DHB. -
Efa ver-Efa
= Efa e efa (dois tipos de efa ou outra medida, corretas e precisas ea outra
falsa, para enganar o
peso). Deut. 25:14; Veja RVA nota. - Var.

.
375

Onde? - Essa palavra a fuso de

e

(Literatura "Onde est aqui?"), 1 Sam. 19:22;
Gn. 37:16.
376
(I)

1) O homem, tanto genricos como oposio a "mulher" (Gn 1:26, 2:24). 2)
Criana
homem (Gnesis 4:1). 3) marido (Gn 3:06;.. Comp Ose 2:18 / 16). 4) Pessoas
(Salmo 62:10 / 9, J 38:26). 5)
Pessoas notveis (Sl 49:3 / 2). 6) Denota dedicao a algo ou algum: a) ish =
masculino profeta navi
(Juzes 6:08). b) Adam ish = homem da terra, isto , um homem dedicado
para o cultivo do solo, um
agricultor (Gn 9:20). c) Elohim ish = homem de Deus (1 Sam. 9:7). 7) Denota
participao em um
grupo: a) Anshei ha-Bayit = homens da casa, ou seja, os escravos (Gn
39:11). b) Anshei
David = os homens de David (1 Sam. 23:03). 8) Denota adjetivo: a) Anshei
homens Ninveh =
Nnive = os ninivitas (Jonas 3:5). b) Yehudah ish = homem de Jud (Colect.:
homens de Jud, Isa.
05:03). 9) Indica reciprocidade et ajv ish = um homem, seu irmo = cada um
a seu prximo (Ex.
32:27). 10) Use indefinido: a) Algum (Gen. 13:16). b) Nenhum (Gn 23:06,
Ex. 16:19). 11) Use
distributiva: Todo mundo, como em ish Jalomo = cada um o seu sonho (Gn
40:5; Comp Jer 23:36;..
Est 1:8). 12) Os machos: ver-ishto ish = macho e fmea (Gn 7:02). - Suf.

, Pl

(

em Isa. 53:3); Const.

, Suf.

,

.
377
(II)

Em Pv 18:24 read

(Veja tambm

).
380

Aluno (Deut. 32:10). Em Provrbios 07:09 e 20:20 como o Qere leia-se:

(Veja aqui).
382

Qere em Eze. 40:15; Ketiv:

. Voc pode precisar ler

. Voc pode precisar
ler

, "Outside" (Veja RVA;. Comp LXX).
383
(RA)

Partcula que denota a existncia de Dan. 2:28 traduzida como "l". -
Suf. Qere:

,

,

(Heb.

,

).
384

Em Provrbios 30:1 a KJV traduz como se fosse uma expresso aramaico:
"Deus no existe".
(

). Outros traduzem como name: Ithiel.
386

1) Permanente inesgotvel (Deuteronmio 21:04, Salmos 74:5). 2) forte,
estvel, firme (Gnesis 49:24;
Num 24:21). 3) O volume dos Fundos Marinhos, o lugar e normal de suas
guas (xodo 14:27). 4) Velho, em
Lit Literal.
Colect. Coletiva.

Page 30
30
no sentido de que o seu poder constante ao longo do tempo (Jer. 5:15). -
Var.

, Suf.

;
Pl

(Veja aqui).
388

Outro nome de Tishrei, o stimo ms do ano, a partir de setembro. e outubro -
Jer Eitanim = ms
do (streams) permanente (1 Rs. 8:2). Consulte a tabela no final dos meses
DHB.
389

Partcula enftica: 1) Com certeza, realmente: a) aj Melekh Israel =
Certamente, este o rei de
Israel (1 Rs. 22:23). c) ishtej Hine aj oi = realmente ela sua esposa! (Gn
26:9). 2) Somente,
apenas: a) vai-yishar aj e s foi Noah = No (Gn 7:23). b) ser-Qoli Shema aj
= apenas
ouvir a minha voz = me obedecer (Gn 27:13). 3) No entanto: Devar Shema
YHVH = aj entanto
ouvir a palavra de YHWH (Jer. 34:4).
391

Instvel, enganosa, decepcionante. Ele fala de um crrego que seco no vero
(Jeremias 15:18). Observe o trocadilho com Mica. 01:14 entre Aczibe (nome
do lugar) e ajzb (Aczibe
desiludidos como uma torrente instvel).
393

Cruel (Deut. 32:33).
394

Cruel (Jeremias 6:23).
395

Cruelty (Prov. 27:4).
396

Alimentos (1 Rs. 19:08).
398

QAL: 1) Comer (Gnesis 3:6). - A) le-ejl lechem = comer po ou levar
comida (Gn 37:25).
b) lifnei ejl le YHVH = comer antes de YHWH, ou seja, o banquete que
segue um
sacrifcio (Dt 12:7). 2) Devour, consumir (Nm 16:35 Deut. 32:42). - Perf.

Suf.

,

,

, Impf.

,

, Vaif.

, Suf.

,

, VPMI.

,

, Suf.


, Inf
-
, Pref

,

,

, Suf.

,

;
Part.

.
Niphal: 1) Ser comestvel (Gn 6:12). 2) Ser admitido como alimentos (Lev.
11:47). 3) Servir
alimentos (Ex. 12:16). 4) Para ser comido, para serem consumidos (Jeremias
30:16). - Perf.

, Impf.

,

, Inf

, Part.

.
VPMI. Imperativo.
Inf infinitivo.

Page 31
31
PAUL: Para ser comido, para ser consumido pelo fogo (Ex. 3:2). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
Hiphil: algum de alimentao, manter (2 Crnicas 28:15).. - Perf.

, Vep.

,
Impf.

,

, Suf.

,

, Vaif.

, Impv.suf.

, Part.

,

, Pref.suf.

.
399
(RA)

PEAL: 1) Comer (Daniel 4:30 / 33). 2) Devour, devastar (Daniel 7:23).
- Perf.

, Impf.

,

, Impv.fem.

, Part.fem.

.
400

Comida, comida (Gn 14:11). - A) - a) = jel asah no produz comida =
(Habacuque 3:17). b) et ha-jel = almoo (Ruth 2:14). - Suff.

,

.
401

Em Provrbios 30:1 a KJV traduziu esta palavra como se deriva do verbo

, "Power".
Outros consideram nome pessoal: Ucal.
402

Food (Gn 1:29). Fem Shape. de

.
403
(I)

1) Certamente (Gen. 28:16). 2) No entanto (Jer. 49:4).
- (II)

Em 1 Reis. 11:02, ao invs

sugere ler

"Para que no": caneta yat' et levavjm
= No fariam desviar seus coraes (Comp.vers. Antigo).
404

Qal: desejo, pressione (Prov. 16:26). - Perf.

.
405

Em 33:7 Job, em vez de

sugere ler

, "Minhas mos". Caso contrrio,

pode ser a presso exercida pelas mos de algum.
406

Labrador, lavrador (Is 61:5). - Pl


, Suf.

.
408

Particle qua expressa negao: 1) declaraes enfticas: a) = No! (2 Reis.
3:13). b)
la-mot yitn raglja = no permitir que o seu p (Sl 121:3). c) go-to levavjm
qir' bigdeijm =
Rasgai vossos coraes e no as vestes! (Joel 2:13). 2) Proibies: a tir' = no
tpicos (Ge. 15:01). 3) Su-propostas: a taavr na = por favor, no passar (Gen.
18:03). 4)
recomendaes: ateno go-to naqshvah = e no pagar (Jr 18:18). 3) Use
substantivo: Yasem
milat le para reduzir a nada o meu argumentto (J 24:25).
vers. Verses.

Page 32
32
409
(RA)

Partcula de negao (Daniel 2:24).
- (I)

Var. R

.
- (II)

Var. II

, "Oak".
- (III)

Var. do III

, "Pilar" (Ezequiel 40:48).
- (IV)

Poder (Gn 31:29). - Ein le-o yadja = no poder de sua mo = no pode fazer
nada
(Deut. 28:32).
410
(V)

1) Deus, Deus: a) El Elyon = Deus Altssimo (Gn 14:18). b) A ELOHEI Israel
= Deus, o
Deus de Israel (Gn 33:20). c) aher = outros meios (muitas vezes traduzido por
"deus estranho"
antes da RVA (Ex. 34:14;. Comp 20:03). d) O YHWH = Deus (s) (Sl
118:27). e) O Elohim = Deus
dos deuses (Sl 50:1). f) imanu-El = Com ns () Deus (Is 7:14). g) O Yeshuati
= Deus () a minha
salvao (Is 12:2). 2) Uma vez que partculas expresses superlativas
theophoric que significa "poderoso",
"Sublime": a) harari as montanhas = Deus = montanhas poderosas e
majestoso. b) = Karmel
Vinha = videira mais fecundo e frtil terreno sublime = (Is 10:18 de Deus; Ver
mais baixo

). c) ARIEL = leo de Deus = poderoso leo (Isaas 29:1; Ver mais baixo

).
411
(VI)

Var. arameizado de

"Eles", no Gnesis. 19:08, 25, 26:3, etc.
*
412
(RA)

Estes (Esdras 5:15; Ketiv:

). - Cante.

.
413

1) A, para: a) ou b = entrar (uma mulher) = eufemismo para relaes sexuais
(Gn
16:02). b) o peh peh = palavra da boca (traduzido como "cara a cara" em
Nmeros 12:08 KJV por razes
eufemstica). 2) contra (em vez de

), Como em: a Hevel = contra Abel (Gn 4:8). 3) Combinado
com outras preposies: a) o ajari sov = Demi = virar para transformar-te
atrs de mim (2 Rs 9:18).. b)
o ha-Keruvim Taat = Kanfei sob as asas dos querubins = abaixo (1 Rs. 08:06).
417

Hail: Avnei elgavsh = granizo (Ezequiel 13:11, 13, 38:22).
418

Em 2 Crnicas. 09:10, 11 de ler

, Sndalo?
422
(I)

QAL: xingamentos, palavres, xingando (Osias 4:2 e 10:4; Qui 17:02.). -
Perf.

, Inf

,

.
Hiphil: 1) Faa juro (1 Rs 8:31).. 2) Apresentar a jurar ou amaldioar (1 Sam.
14:24).
Cantar. Singular.

Page 33
33
- (II)

QAL: Regret, suspiro (Joel 1:8). - Impv.fem.

.
- (III)

QAL: No capaz de fazer qualquer coisa, apesar de tentar (1 Sam 17:39.). -
Impf.vaif.

.
423

1) juramento solomne, a frmula de imprecao (Gn 24:41, 26:28, J
31:30). 2)
Aviso solomne, em pblico: qol voz alah = imprecao = advertncia pblica
(Lev. 05:01). 3) Compromisso avisos solenes envolvendo imprecativas (Deut.
29:11 / 14). 4)
Conseqncia trgica de uma imprecao = a maldio (Dt 30:7).
424

Encina (etimologicamente esta palavra associada II

E pode se referir a
toda rvore frondosa associaes cultuais (Gn 35:4).
427

Em Jos 24:26 de leitura

428

Estes (Gen. 9:19; pron demonst Plural..) - Sing.

,

.
429
(RA)

Estes (Jer. 10:11;. Pron.demost.pl) - Sing.

,

.
-

Ver

.
426
(RA)

1) Deus Shemaya Elah = Deus do cu (Daniel 2:18). 2) Padaria Elahin = filho
do
= deuses ser divino ou anjo (Daniel 3:25). - Det.


, Suf.

,

,

,

,

/

,

/

, Pref

,

,

, Pl

, Det.

, Const.

,

, Suf.

,

.
430

Ver

.
-

Particle condicional: Se (Est 7:04). Pela evidncia de MM parece formado
Scrolls
Fuso de

+

.
431
(RA)

Eu aquii (Daniel 7:08). - Heb.

433

Deus, Deus. O Pl

tem as seguintes conotaes: 1) = Israel Deus ELOHEI
Israel (Ex. 5:1). 2) Elohim ajerm = outros deuses (xodo 20:3). Veja tambm
sob Aher em V

. 3)
ELOHEI Ashtret tsidonm = Astarte, deusa dos sidnios (1 Rs. 11:05). 4)
Elohim olim min ha-ares =
pron. Pronome.
demonst. Demonstrao.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).

Page 34
34
um ser divino sobe do cho (1 Sam. 28:13 KJV). Refere-se ao esprito dos
mortos. 5) look-tejasrhu
Carne-Elohim = Eu tenho feito um pouco menor do que os anjos (Sl 08:06 / 5
RVA). Ao discutir se
este versculo. relaciona-se com os anjos, comp. J 1:6 e Dan. 03:25. 6)
Elohim Atem = sois deuses
(Sl 82:6). Comp. vi. 1). A referncia aqui aos governantes e juzes do
povo. 7) A palavra
Elohim tambm usado para expressar o grau superlativo: um vento Ruach
Elohim = Deus = um
vento forte (Gn 1:2;. Comp 23:06). - Const.

, Suf.

,

,

,

, Pref

,

.
435

Elul, o sexto ms do ano hebraico, entre agosto e setembro. (Neemias
6:15). Ver Tabela de meses para
fim da DHB.
434

Vano (Jr 14:14). Ver

;
436

Encina (Gn 12:6). - Var.

,

, Pl.const.

.
437

Vocaliza de forma diferente a partir de

Talvez por ter adquirido o status de
Toponmia:

"O carvalho" (Gn 35:8). - Pl

, Const.

.
441
(I)

1) o adjectivo derivado Reiz

, Que traduzida como "manso", "ensinou a confiar"
(Jeremias 11:19). 2) Substantivo: um amigo), confidente (Jr 3:4). b) gado,
vacas, talvez no
sentido de animais domsticos (Sl 144:14).
- (II)

Tribal Chief (Gen. 36:15). - Pl

, Const.

, Suf.

.
444

Niphal: corrompido: Yachdav neelju = ter se tornado corrupto (Sl 14:03). -
Perf.

, Part.

.
445

Em Gnesis. 24:39 de leitura

.
451

Rumped (Ex. 29:22).
457

1) Idol, godling, falando depreciativamente (Lev. 19:04). 2) Adj:. Vano,
insignificante.
Em Jer. 14:14, ao invs

ler

"Adivinhao vo". - Pl

;
Const.

.
-

Var. de

(Poderoso, forte, carvalhos) em J 41:17 / 25, Salmos 29:1, 89:7, Isa. 57:5.
459
(RA)

Estes (Daniel 6:07 / 6;. Pron.demost.pl) - Var.

. Comp.

,

,

.

Page 35
35
- (AR)

Estes (Daniel 3:12; Pron.demost.pl.) Comp.

,

,

.
-

Ver


.
480

Oh! (J 10:15). - Alely li = Ai!
481
(I)

Niphal: Mute (Is 53:7). - Perf.

,

, Impf.

,

.
- (II)

PELE: feixes Subordinao (Gn 37:7). - Parte.

.
482

1) No Salmo 58:2 / 1 sugerida a leitura

, "Juzes", "juzes". 2) Salmo 56:1 /
Legenda traduz RVA

, "Pomba silenciosa" (Veja I

).
483

Mute (Ex. 04:11). - Pl

.
-

1) Em 1 Reis. Leia 07:07 -

, "Porch". 2) Eze. 41:4-5, em vez de


sugere ler

, "Lobby ao ar livre".
484

Sandalwood? (1 Reis. 10:11). Ver

.
*
485

Polia (Gn 37:7). - Suf.

Pl

Suf.

,

.
489
(I)

Vivo (Jer. 51:5). Os KJV traduz como um verbo stative: viva, ser
vivo.
490

1) viva (1 Reis. 7:14). 2) Isa. 13:22, ao invs

, Leia

"Em seus palcios". - Pl

, Suf.


.
491

Viuvez (Gen. 38:14). - Const.

, Suf.

,

.
492

Uma certa pessoa ou lugar: Ploni almoni = cara, Sutano (Ruth 4:1, 2 Rei
06:08.). - Var.

.
- (AR)

Como

. Veja l.

Page 36
36
502

QAL: Aprendizagem, usado para (Prov. 22:25). - Impf.

.
PELE: Para ensinar, instruir (J 15:5). - Impf.

,

,

(=

).
503

Hiphil: Multiplique por milhares (Sl 144:13). - Parte.

.
504
(I)

Gado de corte, vacas (Sl 08:08 / 7). - Pl

, Suf.

.
505
(II)

1) Millar, mil, como unidade militar (1 Sam. 10:19). 2) Millar, subdiviso de
uma tribo;
neste caso, geralmente traduzida como "famlia", "cl" (Miquias 5:01 / 2
RVA). 3) District (1 Sam. 23:23). 4)
Tribe (Nmeros 10:36 NVI).
507
(III)

Mil (Gen. 20:16). - Paus.

, Dupla

, Pl

, Const.

, Suf.

(Ketiv)

.
506
(RA)

Mil (Daniel 7:10). - Const.

, Det.

, Pl


(Ketiv:

).
-

Em Zac. 9:07 a KJV traduz "famlia" (veja II

).
509

PELE: Tout, pressione (Juzes 16:16). - Impf.vaif.

.
510

Em Provrbios 30:31, a expresso alqm Melekh foi traduzido para o RVA:
"rei que
no subindo "ou" irresistvel ", o que implica a diviso da palavra em dois. H
outras interpretaes.
518

Partcula que introduz uma condio (if ...): a) Se tenho achado graa ... (Gn
18:03). b)
deix-lo ir para o nosso irmo ... (Gn 43:4). 2) Digite uma possvel ao que
implicar uma
resposta positiva (apesar de ...): a) Ainda que Balaque me desse a sua casa ...
(Nm 22:18). b) Embora
Moiss e Samuel se pusessem diante de mim ... (Jr 15:01). 3) Insira uma
frmula elptica
juramento. Neste caso, traduzido com um enftico "no": a) hishav'h
tishqr li li = im no jurar
me enganar (Gn 21:23). b) im le-David ajazv = No minta para
David! (Salmo 89:36 / 35). c) im Tairu
ver-im teorer et ha-Ahavah = no ou provocaris despertar amor (Cantares
2:7). 4) Digite
interrogatrio enftico e traduz: "Voc?": a) im Sarah ha-Shanah tish'm bat
teld = Fazer
Sara, uma mulher de 90 anos de idade, dar luz? (Gen. 17:17). b) I-tnica
Adoni im ha-ha-Meleque nihih
Impf. Imperfeito.
Part. Particpio.
Pl Plural.
Suf. Sufixo.
Paus. Pausa.
Const. Construir.
AR aramaico.
Det. Artigo definido determinante.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).

Page 37
37
davar ha-zeh = do meu senhor, o rei foi (ordenou) isso? (1 Rs. 1:27). 5)
Quando

introduz um enftico traduz expresso: "Certamente" im to Batim rabim le-
Shamah yihi = verdade que muitas casas ficaro desertas (Isaas 5:9). 6) Na
segunda parte
de uma dupla questo vem a significar "ou", como em, im le-tsarinu = ... ou
da nossa
inimigos? (Josu 5:13).
517

1) Me (Gn 2:24). 2) av (1 Rs. 15:10 KJV). 3) Ancestral: em kol jay = me
todos os viventes (Gn 3:20). 4) de proteo e orientao (Juzes 5:07). 5)
metafsica:. A nao ou ptria
(Isaas 50:1). - Derek ha-em = Crossroads (Ezequiel 21:26 / 21). - Suf.

,

, Pl

, Suf.

.
519

1) Servo, escravo (xodo 21:07). 2) auto-designao de mulheres como um
sinal de humildade e
submisso (1 Sam. 01:11). - Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
520

1) Cotovelo, medida de comprimento igual ao do antebrao, desde o cotovelo
at o dedo mdio
(Veja a Tabela de Pesos e Medidas no final da DHB). 2) ou de um pino de
articulao da porta, o qual roda dentro
um buraco feito no limiar (Is 60:4). - Amat ish = antebrao de um homem
adulto, que era
dimenso cotovelo padro (Deut. 03:11). - Const.

, Dupla

, Pl

.
*
521
(RA)

Elbow (Dan 3:1). - Pl

.
523

Nio (Gen. 25:16). - Pl

, Suf.

. Veja tambm

.
524
(RA)

Nao (Dn 3:29). - Det.pl.

.
525

Em Jer. 52:15 deve ser lido em

"Arteso". Outros lem:

ou

.
529

1) Fiis (2 Sam. 20:19). 2) Fidelidade (Deut. 32:20). - TSIR fiel Emunim =
enviado (Prov.
13:17). - Var.

, Pl

,

, Const.pl.

.
530

Fem Shape. de

: 1) Lealdade, fidelidade (1 Sm 26:23, Dt 32:4)... 2) Honestidade (2
Rei. 12:16; Jer. 51:3). 3) Estabilidade. No Salmo 37:3 NTLH melhor
traduzida como "estabilidade" ao invs de
"Fidelity". 4) Firmeza (Ex. 17:12). - Var.

, Const.

, Suf.

, Pl

.
-

Em Miq. 02:07 algum leia-se:

.
Metafsica. Metaforicamente, metaforicamente.
Var. Variante textual.
Fem. Feminino.

Page 38
38
-

Em Eze. 42:16 de leitura

.
-

No Salmo 118:10, 11 e 12, embora a KJV traduz "Eu vou destruir",
certamente o que o
raiz da palavra significa: a) sugerir uma raiz

"Evite". b) Outros sugerem a raiz

"Esfregue o cho com os ps" (Comp. Prov. 6:13). c) No de excluir que, no
caso de ambos
enraizada no seu sentido de "circunciso", mas isso no expressam a
violncia.
-

1) em vez de Sl 117:1

um manuscrito tem

. Stutt. prope a leitura

"Povos". 2) De igual modo, em Ps 44:15 / 14, ao invs de
-
sugere ler

"No meio do povo."
533

1) poderoso, forte (2 Sam. 15:12), 2) Brave (Ams 2:16). - Var.

.
534

Rama (Isaas 17:06).
535

QAL: definhar, ser fraco. - Mah amulh libatj = quo fraco o seu
corao! (Ezequiel
16:30). - Part.fem.

.
Pulal: 1) Wilting, seca (Isaas 16:08). 2) definhar, hesitar, estar prestes a cair
(1 Sam 02:05.;
Jer. 14:02). - Perf.

,

.
539

QAL: Levante, apoiar, dar consistncia aos primeiros passos da criana, ou
seja, ensinar
andar, comer, etc. como a me ou tutor (2 Samuel 04:04, 2 Reis 10:01, 5,.
No.. 11:12,. Lam 4:05). - Parte.

,

, Suf.

, Pas.

.
Niphal: 1) Seja fiel a (Osias 12:1, 1 Sm 02:35).. 2) Fique forte, ser algo
crnico ou fixo (Isaas 7:9, 1
Chron. 17:23, Deut. 28:59). 3) ser verificada, ser encontrada verdadeiro (Gn
42:20). 4) ser usado ou
impulsionado por uma enfermeira (Is 60:4). - A) Neeman ruach = fiel esprito
ou carter estvel (Prov.
11:13). b) nodati neemanh = Eu sei o que verdade (Osias 5:9). - Perf.

,

;
Impf.

,

, Part.

,

,

, Const.

, Pl

, Const.

.
Hiphil: 1) Acredite: a) Considerar algo to bem fundamentada (Ex. 4:5, 8). b)
estar convencido
algo (Sl 27:13, 116:10) c) Colocar a confiana em algum (1 Sm 27:12, Dt
9:23;.. Gn 15.6). 2)
Comp. Compare.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Perf. Perfeito.
Pas. Passiva.

Page 39
39
Pensando (J 15:22). - Perf.

,

, Impf.

,

, VPMI.

, Part.

.
540
(RA)

HAFEL: 1) Acreditar, confiar (Daniel 6:24 / 23). 2) Seja fiel (Dan. 2:45;.
06:05 / 4, em Part.pas). -
Perf.

, Part.pas.

.
542

Arteso, artista (Is 60:4).
543

Manifestao de aceitao ou de identificao conforme expresso na adorao
ou a formulao de
votos e juramentos. Em Jer. 28:6 esta palavra usada ironicamente.
544

Verdade: Emunah (va) Omen = f e da verdade, isto , eles so fiis e
verdadeiras (Is 25:1).
548

1) compromisso firme (Ne 10:1). 2) O Regulamento (Ne 11:23).
546
(I)

Em verdade, em verdade (Gn 20:12;. Josh 7:20). como

.
545
(II)

Proteo tutela (Ester 2:20).
*
547

A forma plural desta palavra parece referir-se as portas (2 Rs.
18:16). - Pl

.
551

Certamente, realmente (J 36:4, 2 Reis 19:17;. Gnesis 18:13). - Var.

.
552

Ver

.
553

QAL: 1) Seja forte (Gen. 25:23). 2) Seja corajoso: jazq ver-HTM = forte e
corajoso
(Deuteronmio 31:7). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.

,

.
PELE: 1) coragem inspiram (Deut. 03:28). 2) Faa firme, forte (Prov.
8:28). 3) Fortalecer, reparar um
construo (2 Cr. 24:3). 4) Deixe crescer uma rvore (Isaas 44:14). 5) O
corao de Harden (Deut. 02:30)
- Perf.

, Impf.

, VPMI.

.
Hiphil: Demonstrar valor, respire (Sl 31:25). - Jus.

.
VPMI. Imperativo.
Jus. Jusivo.

Page 40
40
Hithpael: 1) Resoluo, persistem (Rute 1:18). 2) Conseguir (1 Rs 12:18;
traduz RVA.:
"Rush"). 3) Impor, Power (2 Cr. 13:7). - Perf.

, Impf.

, Part.


.
554

Bayo, cor de canela de alguns cavalos (Zacarias 6:3, 7). - Pl

.
555

Force (J 17:09).
556

Force (Zacarias 12:05).
559

QAL: 1) Say. 2) Meno (Gen. 43:27). 3) Promessa (2 Rs 08:19;. Neemias
9:15).. 4)
Chamada, nome (Is 5:20). 5) Pensar, na linguagem "dizer no corao" ou
"corao dizer"
(Gn 8:21; 17:17). 6) Pense, suponha (Gen. 44:28). 7) pensar, planejar (Ex.
02:14). 8) Ordem (Est.
01:17, Salmo 105:31). - Perf.

,

, Impf.

,


,

,

,

;
Vaif.

, Suf.

, VPMI.

,

Inf

, Abs..

, Pref

,

,

, Suf.

,

, Part.

, Pas.

(Mas veja l).
Niphal: 1) Sendo dito (Nm 21:14). 2) Ser chamado (Gn 32:29, Isa. 4:3). 3)
Diz-se (Gn
10:09). - Perf.

, Impf.

.
Hiphil: Proclamar (Deut. 26:17). - Perf.

, Suf.

.
Hithpael: Formulrios incerto

(Sl 94:4) e

(Isaas 61:6), pode significar
"Glory", mas, no primeiro caso, existem verses que parecem ler

, O que tornaria o texto
diz: "insolncia dizer malfeitores", ao invs de "conspirar", assim como a
RVA.
No caso de Isa. 61:6 verbo pode ser tratada

, Assim como o RVA (Veja III

).
560
(RA)

PEAL: 1) Say (Daniel 2:7). 2) Ter um sonho (Daniel 2:04). 3) Enviar, ordem
(Dan.
2:12, 3:4). - Perf.

, Fem.

, 1 Pessoa

, Pl

, Impf.

, Pl

;
VPMI.


,

, Inf

(

= Heb.

) Part.

, Pl

.
562

1) mensagem, informao (Sl 19:03 / 2). 2) Contedo da ao de pensar, de
decidir: tigzr
omer = vai decidir algo (J 22:28 KJV). - Var.

.
Inf infinitivo.
Abs. Absoluto.
Prefixo Pref.
Pessoas Pessoa.
Heb. Hebraico.

Page 41
41
*
561

Dito isto, as palavras (Nm 01:21). - Suf.

, Pl

, Suf.

,

,

.
- *

1) Cordeiro. 2) Criao de antlope. Em Gnesis. 49:21 a KJV traduz,
"filhotes". - Const.pl.

. Outros vem nesta palavra o significado de "ramo".
563
(RA)


Lamb (Esdras 6:09). - Pl

.
*
565

Word, disse (Sl 17:06, Gen. 4:23;. Dt 33:9). - Var.

, Const.

;
Suf.

,

,

, Pl

,

, Suf.

.
570

Ontem noite, na noite de ontem (Gen. 19:34;. 2 Rs 9:26). - Paus.

.
571

1) Estabilidade (2 Reis. 20:19). 2) A firmeza, continuidade (Isaas 16:05). 3)
A firmeza de carter,
Integridade: Anshei e t = verdadeiros homens = homens de integridade (Ex.
18:21). 4) Fidelity (Is
38:18, 1 kg. 2:04). 5) Verdade (Gn 24:49, 2 Chron. 15:03, 1 King. 10:06). -
Suf.

.
*
572

Costal (Gen. 42:27). - Suf.

, Const.pl.

, Suf.

.
575

Interrogativo partcula em relao ao local e tempo, tal como indicado pelos
prefixos
sufixo preposicional

ou verbos no contexto: 1) uma Asit = Onde voc j trabalhou? (Ruth 2:19).
2) um halajtm = Onde voc foi? (1 Sam. 10:14). 3) um anncio temalel eileh
= Quanto tempo vai falar
tais coisas? (J 8:2). 4) Anah anncio mentem = Quo longe voc
recusar? (Ex. 16:28). 5) No caso de
2 Reis. 05:25 o Qere indica que voc deve ler

em vez de

(Veja II

). 6) A expresso
Aneh proibitivo va-Anah (Lit "onde e onde") significa "nada" (1 Rs. 2:36).
577

1) Por favor (Gn 50:17). 2) Oh: introduz uma declarao de confisso como
em Ex.
32:31, ou expressa um suspiro antes de um fundamento (Jonas 1:14).
- (AR)

Ver

.
578
(I)

QAL: Regret (Isaas 3:26; 19:08).
579
(II)

PELE: Autorizar algum a cair (Ex. 21:13). - Perf.

.
Pual: Acontecer ocorrer (Sl 91:10, Pv 12:21). - Impf.

.
Lit Literal.

Page 42
42
Hithpael: Pesquisa briga com algum (2 Rs 5:07.). - Parte.

.
-

Ver

.
- (AR)

Eu (Daniel 2:08). - Mini Anah = eu (Esdras 7:21).
580

Em Jer. 42:6 a Ketiv tem

e Qere,

.
581
(RA)

1) Eles. - Fem.

. 2) Aqueles
582

1) incurvel, sem remdio (Jer. 17:09, Isa. 17:11). 2) Catstrofe (Jr 17:16).
- * (AR)

Isso aparece na forma hebraica da palavra aramaica inflexo

(Veja aqui).
-

No Salmo 69:20 no o impf. de qualquer raiz

Mas em um substantivo
derivado

"Incurvel". A KJV traduz como um verbo: "Estou com o corao partido."
584

Niphal: 1) Geme (Ex. 02:23, Jr 22:23).. 2) Talvez a palavra

em Jer. 22:23
deve ler

. - Perf.

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

, Part.

,

,

.
585


Gemido (Is 21:02; 35:10). - Suf.

,

, Suf.pl.

.
587

Ns (Deut. 05:03). - Paus.

.
586
(RA)

Ns (Esdras 4:16). - Var.

.
589

I (Gen. 27:24). - Var.

. Veja tambm

.
590

1) navio: nix Shait = barco a remo (Isaas 33:21). 2) Fleet (1 Rs. 9:26).
591

Barco (Ezequiel 27:9). - Pl

,

(Ketiv em 2 Crnicas 8:18.).
592

Lamentao: taaniyh va-Aniyah = luto e lamentao (Lam. 2:05, Isaas
29:2.).
594

Levar chumbada (Ams 7:07).
595

I (J 33:9). Possivelmente uma forma enftica de

.

Page 43
43
596

HITPOLEL: reclamar. Possivelmente, em Nmeros 11:01, em vez de traduzir
", reclamou
amargamente ouvidos "deveria ser traduzido", reclamou ouvidos fome ", o
que significa que a leitura do
texto assim:

. - Impf.

, Part.

.
597

QAL: Force (Est 1:8). - Parte.

.
598
(RA)

PEAL: Pressione (Daniel 4:06 / 8, a KJV traduz: "a ser escondido"). - Parte.

.
599

QAL: Ficar bravo (1 Rs 8:46.). - Perf.

, Impf.

.
Hithpael: indignado contra (1 Rs 11:09).. - Perf.

, Impf.vaif.

.
*
600
(RA)

Cara, cara (Daniel 2:46, 3:19). - Dual.suf.

.
601

Garza (Lev. 11:19;. Dt 14:18).
602

QAL: Moan (Jeremias 51:52, Ezequiel 26:15.). - Impf.

, Inf

.
Niphal: Moan (Ezequiel 09:04, 24:17). - VPMI.

, Part.

.
603
(I)

Gemido (Sl 12:06 / 5). - Const.

.
604
(II)

Chameleon (Lev. 11:30). Pesquisadores modernos indentifican-lo com um
tipo de
lagarto chamado de "lagartixa".
605

Niphal: Doente de gravidade (2 Samuel 12:15).. - Impf.vaif.

.
606
(RA)

Man (Dn 4:13 / 16, 14/17). - Det.

,

, Pl

Heb.

.
- (AR)

Voc (Esdras 7:25). - Ver

.
607
(RA)

Voc (Ketiv em Dan. 02:29, 31). Veja Heb.

.
608
(RA)

Voc (Daniel 2:08).
610

Jar, pequena jarra (2 Rs. 4:02).
611

Infelizmente, o acidente fatal (Gn 42:4, 38).

Page 44
44
612

1) Gravatas (Juzes 15:14). 2) Priso: aposta ha-Essur (Jr 37:15).
613
(RA)

Tie (Daniel 4:12 / 15). - Pl

Heb.

.
614

Colheita (xodo 34:22). - Var.

.
616


Prisioneiro, prisioneiro. - Var.

,

(Isaas 24:22, 1 Crnicas 3:17.); Pl

, Const.

, Suf.

.
617

Em Isa. 10:04 possvel que esta palavra uma variante do nome de Osris, o
deus da
O Egito, que vocalizara:

. Para uma viso mais abrangente sobre

. Comp. Isa.
46:1.
*
618

Barn (Dt 28:8, Pv 3:10). - Suf.pl.

.
622

QAL: 1) Coletar, colheita (Dt 16:13, 28:38). 2) conservao de alimentos (Gn
6:21). 3)
Coletar, recolher dinheiro (2 Rs. 22:04). 4) Rena as pessoas (Gn 29:22). 5)
Coletar, trazer algum da casa
(2 Samuel 11:27;.. Sl 27:10). 6) Retire, remova (Jer. 16:05, Salmos
104:29). 7) de lado, retirar a mo,
ou seja, parar de fazer algo (1 Sam. 14:19). - Perf.

, Suf.


, Vep.

,

;
Impf.

,

(=

)

, Vaif.

(=

); Suf.

, VPMI.

,

, Inf.pref.

, Abs..

, Suf.

, Part.

, Pas.

.
Niphal: 1) Ser montados rebanhos (Gn 29:3, 7). 2) Conhea os soldados
(Juzes 10:17). 3) Junte-se
contra algum (Gn 34:30). 4) retirar, retirar (2 Sam. 17:13). 5) ser removido
(Isaas 16:10). 6)
A morte, na expresso: neesf a AMAV = foi congregado ao seu povo (Gn
25:8, 17). - Perf.

;
Impf.

, Vaif.

, VPMI.

,

, Inf

,

, Part.

.
PELE: 1) Collect. 2) Receber em casa, casa (Juzes 19:15). 3) formam a parte
traseira (Nm 10:25). -
Part.

, Suf.

.
Pual: 1) ser recolhido, coletado (Ezequiel 38:12). 2) ser montado, seja saque
acumulado (Is 33:4). -
Perf.

, Part.

.
Hithpael: Reunir (Dt 33:5). - Commercial

.
623

Em Exo. 23:16 de leitura

.
Vep. Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 45
45
*
624

Provises: Beit ha-supor m = casa de provises (1 Crnicas 26:15)..
625

Harvest (Isaas 32:10).
626

Em Isa. RVA 24:22, em vez de

l-se:

, E traduz:
" medida que os prisioneiros esto reunidos".
*
627

Collection (Eclesiastes 12:11). - Pl


.
-

Em 1 Sam. 15:06 esta palavra no tem como raiz

Mas

E seria
o Hiphil: "destruir", "wipe" (Comp. Gen. 18:23.).
628

Populao (Nm 11:04).
-

Ver

.
629
(RA)

1) diligncia (Esdras 5:8). 2) Ocasionalmente (Esdras 6:8). 3) imediatamente
(Ezra
7:21).
631

QAL: 1) lao (2 Rs 7:10).. 2) animais atrelados carroa ou o jugo (Jeremias
46:4, 1 Sam.
6:7, 10). 3) Colocar algum laos, prend-lo (Gn 42:24). 4) Guardar como um
prisioneiro,
aprisionar (2 Rs. 23:33). 5) Suponha que uma obrigao (ver em

). - Perf.

,

;
Suf.

,

, Impf.

, Suf.

,

, VPMI.

,

, Inf

, Abs..

, Part.suf.

, Pas.

(Veja em

)

.
Niphal: Getting prisioneiro (Gn. 42:16). - Impf.

, VPMI.

.
Pual: Ser pego (Isaas 22:03). Pual considerando o modo indicado abaixo,
embora possa ser
Qal. - Perf.

.
632

Termo tcnico para os votos feitos em pblico. Significa assumir uma
obrigao por
Votao: lesr ISAR = n em gravata = assumir uma obrigao (Nm 30:3).
633
(RA)

Edital (Daniel 6:08 / 7). - Det.

. Heb.

.
-

Em 1 Cr. 03:17 ler

. Veja tambm

.
636
(RA)

Wood (Dn 5:04). - Det.

Heb.

.

Page 46
46
639

1) nariz, face, face, ou seja, a parte do rosto onde o nariz (Gn 24:47). 2) Raiva:
a) va-
yaaqov af = yijr a ira de Jac (Gn 30:2). Tambm possvel traduzir: "lit
seu rosto "(como uma expresso de sua raiva). b) af Jaron YHWH = ardor da
ira do Senhor (Nm 25:4).
Tambm possvel traduzir: "O ardor de seu rosto." c) ajja af = ad shuv at
apaziguar a ira de
seu irmo (Gn 27:45). d). baal af = raiva = titular irascvel (Prov. 22:24). e)
Apayim ARTSA = com
rosto em terra (Gn 19:1). f) Para a expresso

em 1 Sam. 25:23 veja o

. - Paus.

;
Suf.

,

, Dupla

(Face:., Como o Canta); Suf.

.
637
(II)

1) tambm (Gn 40:16). 2) Mesmo (Deut. 33:20). 3) a expresso f ki: a) mesmo
(Neemias 9:18). b) como o tempo (2 Sam. 04:11) muito. c) mais quando
(Ezequiel 14:21). d) como
ele (J 9:14). e) mesmo? (Gn 3:1). 4) Na expresso f = realmente omnm (J
34:12). 5)
af expresso Ein = sem um nico (Isaas 41:26).
638
(RA)

1) Pesquisas (Esdras 5:10). 2) Nem (Daniel 6:23 / 22).
640

QAL: Fixao, ajustar (Ex. 29:5, Lv 08:07.). - Perf.

, Impf.vaif.

.
641

Ver

.
642

1) Defina a estola sacerdotal (Ex. 28:8). 2) revestimento de metal fino em uma
imagem de
Wood (Isaas 30:22). - Const.

, Suf.

.
*
643

Real Palacio: Oholei apadn = lojas que compem seu palcio real, na
campanha
Militar (Dan. 11:45). - Suf.

.
644

QAL: Asse o po, assar no forno (Gen. 19:03). - Perf.

,

,

, Impf.

,

, VPMI.

, Part.

,

. Niphal: Ser Baked (Levtico 06:10 / 17). - Impf.

,

.
-

Baker (Gn 40:5). - Mas.pl.

, Fem.pl.

(1 Sam. 8:13).
-

Ver

.
645

1) Assim, ento, portanto: a) mah EIFO = ento que, o que, em seguida,
(Gnesis 27:37). b) im ken
EIFO = se ele deve ser assim, ento (Gn 43:11).
Cantar. Singular.
Mais. Masculino.

Page 47
47
! 2) Oh, Expresso de desejo: o meu go-yikatvn EIFO Iten Milai = Oh, que
as minhas palavras
foram escritas! (J 19:23).
646

1) Ephod vestimenta do sacerdote (Ex. 28:4). 2) objeto de adorao: Poderia
ser
uma pea que foi colocada em um dolo, ou que foi usado pelo que serviu
como um sacerdote (Juzes 8:27 KJV;.. Comp Seg 17:05).
-

Escuro Prazo em Ps 88:16 / 15. Eventualmente deve ser lido

, Niphal de

, "Ser
prostrado ou sem fora. " A KJV traduz: "Eu no posso mais!"
- *

Atraso em relao ao tempo de cultura (Ex. 09:32). - Pl

.
649

Dual II

(Veja aqui).
*
650
(I)

1) Quebrada (Ezequiel 06:03). 2) Cama, fundo do mar (2 Sam. 22:16). 3)
Tubos ou canais
ossos (J 40:18). 4) duto estreito formada pela unio das linhas de placas ou
escamas
(J 41:7 / 15). - Const.

, Pl

,

, Const.

.
- * (II)

Strong (J 12:21). - Pl

.
-

Darkness (Isaas 29:18).
651

Escuro, escuro (Ams 5:20).
653

Trevas: choshech ver-afelh = escurido = escurido e trevas espessas (xodo
10:22). -
Suf.

, Pl

.
655

Oportuna: Dvur davar para ofnv = A palavra dita a seu tempo (Pv 25:11). -
Pl.suf.

.
656

QAL: acabado, exausto algo (Gen. 47:15). - Perf.

.
657


1) Fim, limite (Deut. 33:17). 2) Nada: a) Fs = ke-yihi ser como algo que no
existe
(Isaas 41:12). b) ani-AFSI ver eu e meu od = nada = Eu e mais ningum
(Isaas 47:8). 3) Somente a) Efes qatshu
tir'h = s v o seu fim (Nm 23:13). b) Efes ki az ha-am = s era forte o povo
(Nm
13:28). - Paus.

, Const.

.
- *

Ankle ofsyim = gua mei tornozelos = gua at os tornozelos (Ezequiel
47:3).
- Dual:

,

.

Page 48
48
-

Em Isa. 41:24, ao invs

sugere ler

ou simplesmente

, Se o

idem prefixo o
da palavra anterior. A RVA foi traduzido: "e seu trabalho no
l "por causa das semelhanas com" voc no nada. " Veja a prova de
vers. 29 e Targum.
660

Viper, Cobra (Is 30:6).
661

QAL: rodeiam ondas algum (2 Sam 22:05.). - Perf.

,

,

.
662

Hithpael: Abster-se de fazer alguma coisa (Gn 43:31). Em 1 Sam. 13:12 a
KJV tem traduzido:
"Eu fui forado". Mas voc pode traduzir: "Eu segurei." No segundo caso,
significa que Saul
absteve-se de atacar os filisteus, para oferecer sacrifcios. - Perf.

, Impf.

,

, Inf

.
-

1) Ash: Afar va-Efer = p e cinza (Gn 18:27; Comp Isa 58:5)...
-

Venda (1 Rs. 20:38).
*
667

Pintinho (Deut. 22:06). - Pl

, Suf.

.
668

Chariot (Cantares 3:9).
669

Efraim. Seu nome deriva da raiz

(Veja aqui).
670
(RA)


Possivelmente um adjetivo. A KJV traduziu a expresso tarpelay
afarsay como "funcionrios persas" (Esdras 4:9).
*
671
(RA)

Oficial (Esdras 5:6). - Det.pl.

.
- * (AR)

Oficial (Esdras 4:9). - Det.pl.


.
674
(RA)

Tesouro (?) Outros traduzir, "eventualmente" ou "de fato" (Esdras 4:13).
676

Finger (2 Sam. 21:20). - Suf.

, Pl

, Suf.

.
*
677
(RA)

Finger (Dan. 5:5). - Pl

, Const.


.
*
678
(I)

Regies mais remotas da terra (Is 41:9). - Suf.pl.

.
vers. Verses.

Page 49
49
- (II)

Principal, eminente (Ex. 24:11). - Const.pl.

.
*
679

1) Articulao: a) atsilt netilat = axilas (Jr 38:12). b) atsili Yadaim =
bonecas
(Ezequiel 13:18). 2) termo tcnico Eze arquitetnico. 41:8. A RVA
traduzida como "longo" para
ser depois de os dados dimensionais. Outros traduzem: "de lado" (Veja

).
680

QAL: 1) Pegue alguma coisa (Nm 11:17). 2) Ficar algo sobrarle algo a algum
(Gn
27:36). 3) Recusando-se a dar alguma coisa (Eclesiastes 2:10). - Perf.

,

, Vep.

, Impf.vaif.

.
Niphal: Ser pequeno, estreitado (Ezequiel 42:6). - Perf.

.
681

Junto ao lado (Neemias 4:12 / 18). - I-ha-Negev Etsel lado = Sul (1 Sm
20:41)..
685

1) Cadenillas ressonantes para enfeitar os tornozelos (Nm 31:50). 2) pulseira
(2 Sam.
1:10).
686

QAL: Valorizando (2 Rs 20:17.). - Perf.

, Part.pl.

.
Niphal: para ser estimado, armazenada (Isaas 23:18). - Ver

.
688

Berilo (Isaas 54:12).
689

Cabra de montanha (Deut. 14:05).
-

Em Ams 8:08 read

.
-

Em Eze. 43:16 de leitura

. Veja l.
691

Em 2 Sam. 23:20 sugere a leitura

, "Heroes".
-

Em Isa. 33:7 Alguns MSS. ter

. Adjetivo pode ser um simblico
para os homens de Jerusalm.
693

QAL: 1) Coloque emboscada (Sl 10:09 / 8). 2) Stalking (Lev. 19:11). - Perf.

,

, Impf.

,

, VPMI.

, Inf
-
, Part.

,

.
mss. Manuscritos.

Pgina 50
50
PELE: Colocar as pessoas espreita (Juzes 9:25). - Parte.

.
Hiphil: Coloque uma emboscada (1 Sam 15:05.). - Impf.vaif.

(

).
695

Cache (J 37:8). - Paus.

.
*
696

Emboscada (Jr 09:07). - Suf.

.
697

Lagosta no estado para tomar asas (Ex. 10:04).
- *

Movimento? - Im orvt Yadav = apesar de o movimento de suas mos (Isaas
25:11
RVA). - Const.pl.

.
699

1) janela que serve como uma chamin (Osias 13:03). 2) Hollow, onde eles
escondem a
pombos (Isaas 60:8). 3) metafsica:. As janelas dos olhos (Eclesiastes 0:03).
702

Quatro (Deut. 03:11). Consulte a tabela no final do numerais DHB. - Paus.

, Fem.

, Const.

, Suf.

Dupla:

.
*
703
(RA)

Four. - Fem.

.
707

QAL: Knit (2 Rs 23:07).. - Impf.

,

, Part.

.
708

Transporte de Weaver (J 07:06). - Paus.

.
710

Roxo (2 Cr. 02:06 / 7). Var. arameizada de

.
711
(RA)

Roxo (Dan. 5:7). - Det.

712

Box (1 Sam. 6:8).
Paus. Pausa.
Fem. Feminino.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.
AR aramaico.
Impf. Imperfeito.
Part. Particpio.
Var. Variante textual.
Det. Artigo definido determinante.

Page 51
51
713

1) Roxo (Ex. 25:4). 2) l tingida com corante roxo (Ex. 25:4). - Bgued
Argaman = pano roxo (Nmeros 04:13).
717

QAL: 1) mquina de vindimar (Salmo 80:13 / 12). 2) Colete (Cantares 5:1). -
Perf.

,

.
718
(RA)

Aqui (Daniel 7:02).
*
723

Estvel (1 Rs. 05:06 / 04:26). - Pl


, Const.


,

.
- *

Tranado, corda tranada (Ezequiel 27:24). - Pl

.
724

1) Sade (Jeremias 8:22). 2) metafsica:. Reconstruo das muralhas (Neemias
4:01 / 7). - Var.

, Const.

, Suf.

.
727

1) arca da aliana (1 Sam. 03:03). 2) caixo ou sarcfago (Gen. 50:26). 3)
Peito de armazenar
dinheiro (2 Rs. 12:10).
-

Sobre esta palavra em Jer. 50:44 ver sob Hiphil de

.
730

Cedar (1 Rs. 05:13 / 04:33). - Paus.

, Pl

, Const.

.
731

Madeira? Cedar? (Sofonias 2:14).
732

QAL: Andar a p, ir para a estrada (J 34:8, Salmos 139:3). - Perf.

, Inf.suf.

;
Part.

(Veja aqui).
733

Viajante (2 Sam. 12:04).
734

1) Caminho, caminho (Gn 49:17). 2) Caminho, a conduta (Sl 119:9). 3) forma
de Conduta
ato: a) Orach Mishpat = caminho do juzo = processos adequados ou legal
(Isaas 40:14). b) Orach
Nashim = forma ou maneira das mulheres, ou seja, a menstruao (Gen.
18:11). - Suf.

,

, Pl

, Const.

, Suf.

.
*
735
(RA)

Way, destino (Daniel 5:23). - Suf.pl.

,

.
Perf. Perfeito.
Pl Plural.
Metafsica. Metaforicamente, metaforicamente.
Inf infinitivo.

Page 52
52
*
736

Caravan (Gen. 37:27). - Const.

, Pl

.
737

1) Provises (Jer. 40:5). 2) Rao (Jr 52:34). 3) Alimentao, poro (Prov.
15:17). -
Const.

, Suf.

.
738

Leon (1 Rs. 10:20). - Pl

,

. Ver

.
741
(I)

Ara do Altar (Ezequiel 43:16). Veja tambm

e

.
740
(II)

Nome simblico de Jerusalm (Isaas 29:1, 7), ou, ironicamente chamando
"Leo poderoso" para uma cidade sitiada, ou porque Jerusalm era o altar de
YHVH. Veja tambm
sob II

.
-

Leon (Gn 49:9). Ver

.
744
(RA)

Leon (Dan. 6:8). - Det.pl.

.
-

Para esta forma de Isa. 16:09 ver sob

.
749
(RA)

Correto: a l Arij = no parece certo (Esdras 4:14).
-

Luzes. Veja I

.
748

QAL: 1) ser estendido aos galhos de uma rvore (Ezequiel 31:5). 2) estender
os dias (Ezequiel 12:22).
- Arjuna o que ha-Yamim farsa = no foi alongado = dias houve muitos dias
(Gn 26:8). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

.
Hiphil: 1) Seja muito tempo: va-ha-Badim yaarju = varas eram longas (1 Rs
08:08).. 2) Aumentar ou ampliar
algo (Is 54:2, 57:4). 3) Aumentar o tempo: a) VE-haarjti et yamija = I ir
prolongar os teus dias ou seus
vida (1 Reis. 3:14). b) u-ser-eu-anan haarj a ha-Tabernculo = quando a
nuvem se detinha muitos dias
sobre o tabernculo (Nm 09:19). 3) Refro: aarj API = conter minha ira (Is
48:9). - Perf.

,

, Vep.

, Impf.

,

,

, VPMI.

;
Inf

, Part.

.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Vep. Vepaal (Perfect com a converso Vav).
VPMI. Imperativo.

Page 53
53
*
750

1) Comprimento (Ezequiel 17:03). 2) lenta: erech Apayim = pacincia =
paciente (Ex. 34:6). -
Const.

. Ver

.
*
752

Extended, longo (J 11:09, 2 Sam. 3:1).


753

1) espao de comprimento (Gen. 6:15), 2) Prorrogao do prazo: bri yamija
= o
comprimento do dia (Deut. 30:20).
751

Ver

.
*
755
(RA)

Joelho (Dan. 5:6). - Suf.pl.


.
754
(RA)

Extenso (Daniel 7:12). Heb.

.
759

Palace (Ams 1:4). - Const.pl.

Suf.

.
766

Pine ou louro (Isaas 44:14).
768

Hare (Lev. 11:06, Deut. 14:07).
772
(RA)

1) Terra (Daniel 2:35). 2) Menos: ra Minaj = inferior a voc = menos do que
o seu (Dan.
2:39). Heb.

.
*
773
(RA)

Fundo do poo (Daniel 6:25 / 24). - Const.

.
776

Terra, territrio, pas. - Paus.

, Pref

, Suf.

,

, Loc.

,

, Pl

, Const.

, Suf.

.
*
778
(RA)

Var. de

, Terra (Jeremias 10:11). - Det.

.
779

QAL: Maldio (Gn 3:14). - Perf.suf.

, Vep.

, Impf.

, VPMI.
-
,

,

, Inf


, Part.suf.

, Pas.

.
Niphal: Ser amaldioado ser amaldioado (Malaquias 3:9). - Parte.

.
Heb. Hebraico.
Prefixo Pref.
Locativo Loc.
Pas. Passiva.

Page 54
54
PELE: Xingando, levando maldio (Gn 5:29; No. 5:18). - Perf.suf.

, Part.

.
Hophal: Ser amaldioado (Nmeros 22:06). - Impf.


. (Alguns consideram esta forma de Pas. Of
Qal).
781

PELE: casar-se, o seu envolvimento (Deut. 20:07, 2 Sam 03:14.). - Perf.

,

, Suf.

, Impf.

.
PAUL: Ser casado, contratado para se casar (Ex. 22:15 / 16). - Perf.

, Part.

.
782

Desejo, pedido (Sl 21:03 / 2).
-

View II

.
784

Fogo: a) esh zarah = fogo estranho (Nm 03:04). b) ter-dei esh = para o fogo
(Jr 51:58;
Hab 2:13). - Suf.

,

.
786

Em 2 Sam. 14:19 Mica. 06:10 ler

, "No". - Var. II

.
*
787
(RA)

Foundation (Esdras 4:12). Em Esdras. 06:03



poderia ser

(Veja

). - Det.

- (AR)

1) Fogo (Daniel 7:11). 2) holocausto (Esdras 6:03). Heb.

,

.
- *

Ladera (Josu 10:40). - Const.

, Pl

, Const.pl.

.
799

Palavra difcil em Deut. 33:2. A Vulgata separados em dois:


, "Lei Fiery" (ou
o fogo da lei). Holladay sugere ler

, "Lei Fiery". (Veja RSV).
802

1) mulher (Gn 2:23). 2) Esposa: Nathan le-ishah = dar mulher (Gn 34:8). 3)
Animais
mulher (Gn 7:02). - Bet ha-Nashim = casa das mulheres ou harm (Esther
2:03). - Const.

, Suf.

,

, Pl


,

(Veja aqui); Const.

, Suf.

,

,

.
801

Holocausto, uma oferta queimada (Ex. 29:18). - Const.

, Suf.

, Const.pl.

, Suf.

,

.
-


Em Jer. 50:15 o Qere tem

. Ver

.

Page 55
55
-

Penumbra (Qere em Prov 20:20, o Ketiv tem

). Parece que se refere ao tempo de
transio para a escurido da noite. A KJV traduz "meio" tambm em Pv
07:09, embora haja
Qere n.
- *

Torre? Em Jer. 50:15 o Qere tem

(Veja aqui).
809

Raisin Cake (2 Sam. 6:19).
*
810

Testculo (Lev. 21:20). - Paus.

.
811

Cacho de uvas ou flores (Gen. 40:10; Qtde 01:14).
814

Tribute (Ezequiel 27:15, Salmos 72:10) - Suf.

.
815

Tamargueira (Gen. 21:33).
816

QAL: 1) Ser culpado, ser condenado, incorrer em culpa (Levtico 05:26 /
06:07). 2) Reconhecer ser
culpado (Lev. 05:23 / 06:04). - Perf.

,

,

,

,

, Impf.

,

,

,

, Inf

,

,

(Levtico 05:26 / 06:07);
Niphal: Em Joel 1:18 a palavra

foi vocalizado como Niphal, mas visto no.
Hiphil: declarar culpado (Salmo 05:11 / 10). - VPMI.

.
817

1) A culpa, a culpa (Gn 26:10). 2) Dano feito contra uma pessoa (Nm
05:07). 3)
Oferta pela culpa (2 Rs. 0:17 / 16). 4) oferta pela culpa, um presente em troca
(1 Sam.
6:03). - Suf.

, Suf.pl.

.
818

1) culpado (Gn 42:21). 2) Culpar a si mesmo (2 Sam. 14:13). - Pl

. (East
um verbo nominal).
819

Culpa, culpa (Lv 04:03). - Const.

, Suf.

,

, Pl

, Suf.

.
821

Vigil (Sl 90:4). - Ashmoret habqer = acordar de manh, isto , a ltima
mudar de viglia (Ex. 14:24). - Const.

.

Page 56
56
*
823

Palavra obscura em Isa. 59:10. Entre essas premissas so dadas: a) Voc pode
ler

, "Robusto". b) podia ler

, "Wasteland".
-

Ver

.
822

Indicador com obturadores (Juzes 5:28;. Prov 07:06). - Suf.

.
825

Enchanting (Daniel 1:20). - Pl

, Pref

.
826
(RA)

Enchanting (Daniel 2:10). - Det.

, Pl

.
827

Quiver (Isaas 22:06). - Bnei ashpat = os filhos de sua aljava, ou seja, setas
(Lam.
3:13). - Suf.

.
-

Datas bolo (2 Sam. 6:19, 1 Chron. 16:03).
830

Aterro onde jogam as cinzas ou desperdiar os sacrifcios (1 Sam. 02:08). -
Shaar Ha-Ashpot = Dung Gate (porto de Jerusalm, onde os restos foram
removidos
os sacrifcios do Templo (Neemias 2:13). - Var.

.
833
(I)

QAL: Entrar ou colocar os ps para cima, dar um passo: Derek ishr ser =
binah = pr o p no
caminho do entendimento (Prov. 09:06). - VPMI.

.
PELE: 1) Log (Prov. 4:14). 2) Guia (Is 3:12). 3) Repreenso? (Isaas 1:17). -
Impf.

, VPMI.

,

, Part.pl.const.

.
Pual: Seja guiada (Is 9:15 / 16). Veja tambm

.
- (II)

PELE: fazer ou chamar algum feliz, abenoado (Gn 30:13). - Perf.

,

;
Impf.vaif.

,

.
Pual: Seja atencioso feliz (Salmo 41:3 / 2). - Parte.

. O impf.

pode ser
ler

"E vai faz-lo feliz" (Veja Stutt nota.).
-

Asher (Gen. 30:13). Este nome traz um conceito de jogo baseado no verbo II

(Veja aqui).
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 57
57
834
(I)


Relativos partculas semnticas vrios usos:
1) Explique: a) tem-Adam Asher yatsar = o homem que havia formado (Gn
2:08). b) sham ba-asher h =
onde ele est (Gen. 21:17). c) I-Asher timtse = de onde quer que voc pode
encontrar (Ex. 05:11). d) Asher et
tishlj IMI = que ir enviar comigo (xodo 33:12). e) Asher raatm sua
iniqidade azabni = I
esquerda (Jer. 1:16). f) shamnu et asher hovsh = 'ouvi que ele fez para secar
(Josu 2:10).
2) Digite uma causa ou razo natti shifjat asher le-Ishi = porque eu dei
minha serva a meu marido (Gn
30:18).
3) exprime a finalidade ou resultado: a) Asher yishme = para que ningum
entende (Gn 11:7). b)
Asher yitv LAJ = fazer bem (Rut. 3:1).
4) em comparao Expressa Asher nasi se um lder yejet = sin (Lev. 04:22).
5) expresso em comparao: o que Rau aher avotija = ao verem seus pais
(xodo 10:06).
6) Digite o discurso direto, o equivalente ao grego e nosso clon: Asher
Shamati = Eu obedeci (1 Sam. 15:20). Neste ltimo caso, traduzido.
- (II)

Na Sala 3:16; Ver

.
- (III)

Em 8:14 Job, em vez de

sugere ler

"Vero Tulle".
*
835

Felicidade, bem-aventurana (Prov. 29:18). A intensidade do plural parece ser
apenas
existe em sua forma de construto. - Suf.

, Pl.const.

(Veja aqui).
*
837

Felicidade, disse (Gen. 30:13). - Suf.

.
*
838

1) Etapa (J 31:7). 2) pegada dos passos (J 23:11). 3) 03:16 Quarto em vez
de



sugere ler

"Shook meus ps" (LIT "passos") - Suf.

,

.
842

1) A deusa Asherah (1 Reis. 18:19). 2) rvore de ritual, smbolo da deusa
Asherah (Deut. 16:21).
Quando se chega a este smbolo, a forma plural

.
-

Const.pl. de

na introduo de frmulas de felicidade: ha-ish Ashrei = O
felicidade do homem! = Feliz o homem (Sl 1:1). - Suf.

,

.
Lit Literal.

Page 58
58
-

Em Eze. 27:6, em vez


leitura sugerida:

"Com Ciprestes"
(Com troncos de ciprestes). Considera-se que a palavra

idem anterior derivado a partir da ltima
parte da palavra

. Observe como o e

so semelhantes na forma.
- * (AR)

Palavra Ezra escuro. 05:03, 9, traduzida na KJV como "paredes". Outros
acreditam
que se refere a uma estrutura de madeira. - Det.

.
-

HITPOLEL: Ter coragem (Is 46:8). - VPMI.

.
-

Const. de

. No Salmo 58:9 / 8 pode ter que ler

: Eshet = nfel abortivo
mulher.
-

Esta palavra aparece em Eze. 23:44 de expresso

, Traduzido como
"As mulheres infame". Mas a LXX leia-se:

"Para cometer a infmia."
849
(RA)


Sedio (Esdras 5:03, 9).
- (AR)

Verbalmente com

performativa em Dan. 05:03. Ver

.
-

Em Jer. 06:29. Ver

.
- (I)

Voc, Fem. (Gen. 12:11). O Ketiv

preserva seu sufixo feminino arcaico

o
, que foi subsequentemente reduzido para Shva: (



).
- (II)

Em Eze. 28:14 alguma palavra correta para

. As leituras KJV

, "Time"
(Quando).
853
(I)

Particle introduzindo o caso acusativo objeto direto: bara et ha-Shomayim =
criou [a] os cus (Gn 1:1). Raramente apresenta ons espanhis que s pode ser
forma expressa ou impessoal nominativo ou genitivo: a) I-anan et Amud que
sar = coluna
nuvem no se apartou (Neemias 9:19). b) Jala et raglv = doente dos ps (1
Rs. 15:23). c) le va-yugd
Rebeca et Divrei Esa foram denunciadas a Rebeca = palavras de Esa (Gn
27:42). - Var.
-
,
-
, Suf.

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

.

Page 59
59
854
(II)

Prep. "With". Para alm do seu significado bsico da empresa registra os
seguintes usos
raros:
1) Agncia: fer et Azuvah ishto = pai (atravs de) sua mulher Azuba (1
Crnicas 2:18)..
2) Presena: kotvh para Luaj Itam = escrever em um tablet antes deles (Isaas
30:8).
3) Posse: Asher ha-navi Ito Chalom = O profeta que tem um sonho (Jeremias
23:28).
4) expressa taasn excluso negativo o que iti ELOHEI jsef = no deuses
alm de mim
prata (Ex. 20:23).
5) Prep.

denota origem: I-tnica Kesef miqnt Nejar ben = filho comprou com dinheiro
do exterior, ou seja, os estrangeiros (Gn 17:27). Veja sob

.
855
(III)

Hoe (1 Sam. 13:20). 2) Axe Folha: ve-et ha-Barzel Nafal = e chapas de ferro
caiu (2 Rs. 6:05). H aqueles que acreditam que nesta frase a palavra

di.
*
852
(RA)

Sinal: atin ver-timhn sinais = (Dn 03:32 / 04:02). - Pl

, Det.

;
Suf.

.
857

QAL: Venha (Jeremias 3:22). - Perf.

, Impf.

,

,

,

, Vaif.

,

,

, VPMI.

, Part.

.
Hiphil: Traga, traga (Isaas 21:14). - VPMI.

(MM Scrolls tem

).
858
(RA)

PEAL: Vinda (Dan. 3:2). - Perf.


,

, 3 Pl

, VPMI.

, Inf

(*

) Part.

.
HAFEL: Traga (Daniel 3:13). - Perf.

, 3 Pl

, Inf

, Pas. "Ser levado": 3 Sing.fem.

, 3 Pl

.
859
(I)

Voc, Mas. (Nmeros 11:15). - Paus.

,

.
- (II)

Em 2 Crnicas. 35:21 esta palavra no pode ser o Pron. "Voc", mas o verbo
"vir", como
KJV traduz: "Eu vim" (ver Stutt nota.).
Prep. Preposio.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).
Cantar. Singular.
Mais. Masculino.

Pgina 60
60
-

Em Gnesis. 34:2 leitura

.
860

Ass (Gen. 12:16). - Suf.

, Pl

,

.
*
861
(RA)

Fornalha (Dan. 3:6). - Det.

.
*
862

Veja *

.
-

Veja *

.
863
(RA)

Ver

.
-

Veja I

.
- *

Em Eze. A leitura conjecturado 41:15

, "As salas".
864

Voc (Ageu 1:4).
865

Ontem: etml Shilshom = ontem, antes de ontem = acima (1 Sm 04:07).. -
Var.

,

,

,

.
-

Voc (Ezequiel 34:31). - Var.

.
-

Var. de

(Gn 31:6).
866

Em Ose. 02:14 / 12 ler

.
-

Em Gnesis. 34:9 leitura

.
868

Prostituta Salrio (Deut. 23:19 / 18;. Isa 23:17). - Paus.

, Suf.

,

.
870
(RA)

Localizao, pegada (Daniel 2:35). - Para atrh = no lugar (Esdras 5:15).
Pron. Pronome.

Page 61
61

-

A Aposta leva o seu nome a partir da palavra "casa" e seu smbolo original,
como este:
-
Em, com, por, em, entre, contra, contra. Ele vocaliza:

,

,

,

,

,

(Ver Bblia Hebraica,
p. 419-422). Com sufixo vocalizado:

,

(

,


)

,
,

,

,

,

,

(

,

)

. Abaixo ilustramos seus principais usos: 1) Go-teiql guebirth
ser-einiha = e foi desprezado sua esposa diante de seus olhos = comeou a
olhar com desprezo para a patroa
(Gen. 16:04). 2) ba-goyim = entre as naes (Lam. 1:3). 3) ser-El Shaddai =
como El Shaddai ou Deus
Todo Poderoso (Ex. 06:03). 4) bi-sh'arija = dentro das tuas portas (xodo
20:10). 5) ser-jol ainda zot =
this = apesar de tudo isso (Isaas 09:11 / 12). 6) ser-Derek Mizrayim =
maneira do Egito = como
Egito (Is 10:24). 7) ser-TSEL hau qorat = ter sido sombra do meu telhado
(Gen. 19:08). 8) yom ser-
dia aps dia yom (Neemias 8:18). 9) niljm Banu = luta contra ns (Ex.
01:10). 10) o bi YHVH Diber
YHWH no tem falado por mim = (1 Rs. 22:28). 11) ser-Kesef de prata
masculina = full = por sua
preo justo (Gn 23:09). 12) ser-Hibar'am = sendo criado = quando foram
criados (Gn 2:04). 13)
Zion peresh estende-se yadiha = Sion mos (Lam. 1:17; aqui substitui

). 14)
Expresses como: be-lo, ser-ein, bi-bli'a, Be-Efes, o que significa a palavra
"no". 15) bi Adonay ou
Tambm bi Adoni, expresses elpticas seria concludo da seguinte forma:
"Em mim, senhor, so responsveis por
responsabilidade por aquilo que eu digo. "a KJV tem traduzido esta antiga
expresso simplesmente
por "Oh Lord" (xodo 4:10, 13). 16) s vezes omitido esse prefixo: va-
tshev aposta Abiha = y
manteve-se [no] a casa de seu pai (Gn 38:11).
- (AR)
Em, com, por, etc: 1.) Ba-Avar jalq Nahara = regio alm do rio (Esdras
4:16). 2)-ve
Adat rei'ach ser nur-HON = nem cheiro de fogo tinha-lhes tocou = no-los
(Dn 3:27) tocou.
3) ser-Chochm di Itai bi min kol jayya = no o sabiduria em mim, que
maior do que o
de todos os viventes (Daniel 2:30). 4) ver-yishtn ser-HON = e beberam por
eles (Daniel 5:03). 5) look-
hashletj ser-jolehn = e eu ter-lhes dado domnio sobre tudo (Daniel 2:38). 6)
ba-'tar = depois (Dan.
2:39).
872

Input (Ezequiel 08:05).
873
(RA)

Kink (Dn 4.12). - Fem.det.

.
874

PELE: Lavar, explicar: ve-jatavt heitv = Baer e enxaguar bem ou escrever
tudo
clareza (Dt 27:8). - Perf.

, VPMI.

, Inf

.
ESTE LIVRO VEIO BIBLIOTECA ELTROPICAL 07 de setembro

Page 62
62
875

Pozo (Gen. 21:30). Possivelmente, nos poucos casos que significa "grave" ou
"tmulo" devido
vocalizar

(=

).
876

Nome de um poo e lugar (Gn 16:14). Ver

.
887

QAL: Stink (Ex. 07:18). - Perf.

, Impf.

.
Niphal: Torne-se odioso niv'sh ba-filisteus Israel = Israel tornou-se odioso
para os filisteus (1 Sam.
13:04). - Perf.

,

.
Hiphil: 1) Heder, no fede (Eclesiastes 10:1). 2) Faa odioso (Gen. 34:30). 3)
Voc comea a ser irritante (1
Sam. 27:12). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Inf.suf.

.
Hithpael: Torne-se odiosa (1 Cr 19:06).. - Perf.

.
888
(RA)

PEAL: desgosto Sentimento (Daniel 6:15 / 14). - Perf.

.
889

Stench (Is 34:3). - Suf.

.
- *

Uvas selvagens (Is 05:02). - Pl

890

Joio (J 31:40).
891

Porque, porque (Gn 39:9, Eccl. 8:2).
*
892

Aluno: bavt menina ayin = olho (Zacarias 02:12 / 8).
894

Babilnia. Em Gnesis. 11:09 existe uma explicao etiolgica do seu
significado associado com o
verbo

(Veja aqui). Mas veja hebraico bblico: O texto programado, p. 157 e 158.
897

Em Eze. 25:7 deve ser lido em

(Ver tambm nota RVA
-
).
898

QAL: 1) Trair, cometer traio (Sl 73:15, Jer 03:20, 1 Sam 14:33)... 2)
Desiludir (Ex. 21:08). 3) ser injusto (Jr 3:8). - Perf.

,

, Impf.

, Inf

, Inf.suf.

, Inf.abs.

, Part.

,

, Const.pl.

.
abs. Absoluto.

Page 63
63
899
(I)

Betrayal (Isaas 24:16). Esta palavra sempre acompanha o verbo

como um complemento.
- (II)

Roupas, vestido, vesturio, saia: va-ylaqt melo bigd = e pegou no colo
cheio, ou seja,
enchia saia (2 Rs. 4:39).
900

Traio: Anshei bogdot = homens de traio, ou seja, traioeiros (Sofonias
3:4). Este
uma forma plural de intensidade.
*
901

Unfair (Jr 03:07, 10). - Fem.

.
-

Por causa de (Gen. 12:13). Ver

.
905
(I)

1) Parte: a) bad = mau ser-parte = parte iguais por peso de cada coisa (Ex.
30:34). b) ele-bad
= Exceo, apenas, um por um (Eclesiastes 7:29). c) = ani le-Dadi mim
mesmo (1 Rs. 19:10). d) le-bad my-taf =
Alm de crianas, ou seja, sem inclu-los (xodo 12:37). e) I-lebd = mais
(Gn 26:1). 2)
Membro do corpo (J 18:13).
- (II)

Vara para levar a arca, renovar ou ramo (Ezequiel 19:14).
906
(III)

Tecido de linho (Levtico 16:23).
*
907
(IV)

Orgulho (Isaas 16:06). - Pl.suf.

.
- * (V)

Soothsayer (Isaas 44:25). - Pl

.
908

QAL: Inventando (Neemias 6:8). - Perf.

, Part.suf.

.
909

QAL: Ficar s: ve-ein ser-moadv boded = e ningum deixado sozinho em
sua
linhas, ou seja, defasados (Is 14:31). - Parte.

.
910

1) Solo (Sl 04:09 / 8). 2) Solitaire (Isaas 27:10).
-

Ver

.
913

Tin (Nm 31:22). - Ainda ha-pedra bedil = estanho = Plumb? (Zacarias 4:10).
-

As impurezas a serem removidas (Is 1:25). - Pl.suf.

.

Pgina 64
64
914

Niphal: 1) Quebrando (Esdras 9:1). 2) Movendo-se para (1 Cr. 12:09 / 8). 3)
seja separadamente como
excludos (Esdras 10:8). 4) Ser eleito separadamente como (1 Cr. 23:13). -
Perf.

, Impf.

;
VPMI.

, Part.

.
Hiphil: 1) Individual: a) vai-yavdl Bein Ha-ou u-Bein Ha-choshech =
separao entre a luz e as trevas (Gn
1:4). b) etjm hivdlti = min ha-Amim vos separei dos povos (Lv 20:24). 2)
Fazer a Diferena:
bein kodesh le-chol que hivdlu = entre o santo eo profano no fazem
diferena (Ezequiel 22:26). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

, Part.


.
*
915

Sugesto ou no final do ouvido (Ams 4:12). - Const.

.
916

mbar, resina, bdlio (Gn 2:12).
918

QAL: Repair (2 Crnicas 34:10).. - Commercial

.
919

Crack, danos (2 Rs. 12:06, Eze. 27:9). - Paus.


, Suf.

.
921
(RA)

ELCO: disperso (Daniel 4:11 / 14). - Impv.pl.

. Heb.

,

.
922

Em Gnesis. 1:02 a expresso tohu va-Bohu, "sem forma e vazia", um caso
de hendadis no
Bohu, o que significa, especificamente, no "sem fim", mas sim, duas
palavras, Tohu e Bohu, expressa
Juntos, a idia de caos.
923

Alabaster (Ester 1:6).
924
(RA)

Convites: bi-behil = pressa (Esdras 4:23).
925

Resplandecente (J 37:21).
926

Niphal: 1) pnico (Ex. 15:15). 2) Correndo (Eclesiastes 8:3). 3) devido a um
impasse
Terror (Ezequiel 07:27). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
PELE: 1) Incomodar, aterrorizar, intimidar (Sl 2:5). 2) Correndo (Eclesiastes
5:01 / 2). - Impf.

, Inf.suf.

,

, Part.

.
Pual: 1) Ser apressado (Ester 8:14). 2) Pv 20:21, ao invs

sugere ler

: Najalh mebohlet = posse precipitada, ou seja, s pressas adquirido. - Parte.

.

Pgina 65
65
Hiphil: Bane (J 23:16). 2) Correndo (Ester 6:14). 3) Ter algum corrida (2
Cr.
26:20). - Perf.

, Impf.vaif.

, Suf.

.
927
(RA)

ELCO: Incomodar, aterrorizar (Daniel 4:02 / 5). - Impf.pl.suf.

.
HITPEEL: Apressando-se, faa alguma coisa com pressa (Daniel 2:25). -
Commercial

.
HITPAAL: perturbado (Dan. 5:9). - Parte.

.
928

Terror (Jr 15:08).
929

1) Criao (Gn 8:1). 2) animais quadrpedes em geral (Deuteronmio
28:26). - Const.

, Suf.

, Pl


.
930

Behemoth (J 40:15). Esta palavra, apesar de sua semelhana, no tem nada a
ver com o
plural

, um nome em Hippo egpcio: pe-eja-mut ou "bull gua".
*
931

Dedo polegar (Ex. 29:20). - Const.pl.

.
933

Eczema (Lev. 13:39).
934

Ponto de luz na pele (Lev. 13:02).
935

QAL Vem, vem, vem: a) u-ba-estar Japa = y entra ou penetra na mo (2 Rs
18:21)..
b) o shifjat na bo = por favor, juntar-se a minha serva (Gn 16:02, uma
maneira de se referir a ter
sexo). c) ve-ad ha-ba = shloshh-lo e no conseguiu a trs, ou seja, no foi
includo
entre os trs (2 Sam. 23:19). d) Kol asher bo yedabr Yabo = qualquer coisa
que voc dizer, na verdade vem,
o que vai acontecer (1 Sam. 09:06). e) et que Tab jemt ish = no ter
relaes homem violento (Prov.
22:24). f) = bo Damim estar envolvido em derramamento de sangue, ou seja,
homicida (1 Sam.
25:26). g) ha-ha-baim qinm Hamath me = queneus que descem ou vir,
Hamate (1 Cr.
02:55). - Perf.

,

, Impf.

, VPMI.

, Inf

,

, Part.

,

.
Hiphil: Trazer pontuao, vm, fazer algo acontecer, os produtos da loja: a)
ser-oto-Jabez
Allah = juramento e introduziu-o, ou seja, que juro (Ezequiel 17:13). b) la-
Musar habah libja =
aplica-se a ensinar o seu corao (Prov. 23:12). c) = ani MEBI para yadeijm
eu coloquei em suas mos
(2 Reis. 10:24). - Perf.

, Suf.

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

, Inf

,

, Part.

.

Pgina 66
66
Hophal: 1) Ser educado (Gen. 33:11). 2) Para nascer (Gn 43:18). 3) Sero
apresentados (Lev. 06:23 / 30;
11:32). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
936

QAL: desprezar, menosprezar (Prov. 11:12; 2 Ki 19:21.). - Perf.

, Impf.

;
Inf.abs.

, Part.

.
937

Desprezo, ridicularizao (Sl 31:19 / 18, Gen. 38:23).
939

Desprezo, objeto de escrnio (Neemias 03:36 / 04:04).
943

Niphal: 1) desanime (Ester 3:15). 2) Rota vagando atordoado (Ex. 14:03, Joel
1:18).
- Perf.

, Part.

.
945
(I)

Bul, nome do oitavo ms do calendrio hebraico, entre outubro e novembro (1
Rs. 6:38). Ver
Tabela do Ms no final da DHB.
- (II)

Trunk, bloco de madeira (Is 44:19).
944
(III)

Grama? (J 40:20). Pode precisar ser lido

"Produto".
947

QAL: Trampolim (Isaas 14:25). - Impf.

, Suf.

, Part.

.
Polel: Trampolim, profanar (Jr 12:10). - Perf.

.
Hophal: Ser pisoteado (Isaas 14:19). - Parte.


.
HITPOLEL: Wallowing (Ezequiel 16:06, 22). - Parte.

.
948
Linho fino (Ezequiel 27:16).
950

Desolao (Naum 2:11).
951

Pecuria (Ams 7:14).
952

QAL: Examinar, esclarecer (Eclesiastes 9:1). - Commercial

.
-

Em Jer. 06:07 sugeriu ler

, "Tank". O Qere tem

.

Pgina 67
67
953

1) Tank, bem (Ex. 21:33). 2) Dungeon (Ex. 12:29). 3) Trench, tmulo (Isaas
38:18). - Pl

.
954
(I)

QAL: 1) ter vergonha, vergonha (Isaas 42:17). 2) Ser desnorteado, confuso
(Juzes 3:25). - Perf.
, Impf.

, VPMI.

, Inf
, Part.

.
Hiphil: A) constranger, expor a vergonha (Sl 44:8 / 7). - Perf.

, Impf.

, Part.

. B) 1. Embaraoso, agir descaradamente (2 Sam 19:06 / 5.). Dois. Em
Zac. 09:05 do RVA
mebath hovsh traduz, "sua esperana foi envergonhado", mas talvez devesse
ser traduzido: "secou o
esperana ", sendo, ao contrrio, o verbo

. - Perf.

, VPMI.

.
HITPOLEL: Vergonha do outro (Gn 2:25). - Impf.


.
- (II)

Polel: Taking (Ex. 32:1; Qui 05:28.). - Perf.

.
955

Shame (Esdras 7:18).
957

Desapropriao, presa (Isaas 10:06). - Var.

, Suf.

.
958

QAL: Divide? Banhar? (Isaas 18:02, 7). - Perf.

.
959

QAL: Belittling, desprezar (Gn 25:34, 2 Sam 06:16.). - Perf.

, Impf.

;
Vaif.

, Part.

, Const.

, Pas.

, Const.pas.

.
Niphal: 1) ser desprezado (Is. 53:3). 2) a palavra Est 1:17

pode ter de ser vocalizado

, Inf de Niphal ser Hiphil no. - Parte.

.
961

Desapropriao (Ester 9:10, 15).
962

QAL: Saques (Gen. 34:27). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

, Pas.

.
Niphal: ser demitido (Ams 3:11). - Perf.

, Impf.

, Inf

.
Pual: ser demitido (Jr 50:37). - Perf.

.
963

Desprezo (Ester 1:18).

Pgina 68
68
964

A RVA tomar esta palavra como toponmia: Bizotia. Mas a evidncia de
Neemias. 11:27 e
da LXX indicam que voc deve ler

, "Seus aldeias".
965

Lightning (Ezequiel 01:14).
967

QAL: Deal (Dan. 11:24). - Impf.

.
PELE: Dispersar (Salmo 68:31 / 30). - Perf.

.
969

Torre. Em Jer. 6:27 a KJV traduz "sentinela", mas o paralelo com

,
"Fortificao" (que a KJV traduz "torre"), ver. poderia ser traduzido como:
"Eu fiz-lhe uma
torre como uma fortaleza entre o meu povo ".
970

Jovem, escolhido. Em Jer. 49:19, ao invs

leitura sugerida:

"E punir seus heris escolhidos." - Pl

, Const.

, Suf.

.
- *

Juventude, Pl de intens. (Eclesiastes 11:09, 12:1). - Suf.

.
-

Juventude, Pl de intens. (Nmeros 11:28). - Suf.

.
*
971

Torre Siege? (Qere em Isaas 23:13;. A Ketiv tem

ou

, Veja l).
*
972

Chosen (Salmo 106:23). - Const.

, Suf.

.
973

QAL: cansado, negligncia (Zacarias 11:8). - Perf.fem.

. Na palavra

em Prov 20:21 ver

.
974

QAL: 1) Tente um metal por fuso (Zacarias 13:09). . 2) metafsica: Tente
uma pessoa (Jer. 12:3;
Mal 3:10). - Perf.

, Impf.

, Impv.suf.

, Inf

, Part.

.
Niphal: ser testado, testado, testado (Gn 42:15, J 34:36). - Impf.

.
Pual: Ser testados ou aprovados: Mesmo Bojan = pedra testados ou aprovados
(Isaas 28:16). - A forma

Eze. 21:18 / 13, que precedido pela

, Parece estar corrompido

, Ie
o impf. de Niphal e no Pual. - Perf.

.
vers. Verses.
intens. Intensidade (Plural de intensidade).

Page 69
69
975

Sentinela Tower (Isaas 32:14).
976
(I)

Em Eze. 21:18; Ver Pual de

.
- (II)

Em Isa. 28:16; Ver Pual de

.
977
(I)

QAL: 1) Tente (Isaas 48:10). 2) Escolha (Gn 6:02). 3) Escolha, d
preferncia (2 Sam.
6:21). - Perf.

, Impf.

, VPMI.
-
,

, Inf

, Suf.

, Part.

;
Pas.

, Const.

.
Niphal: 1) Para ser escolhido, testada e purificada pelo fogo (Prov. 10:20). 2)
Prep.

significa ser
prefervel ou mais desejvel (Jr 8:3). - Perf.

, Part.

.
- (II)

QAL: 1) Mostrar a solidariedade, a entrar em uma aliana (1 Sm 20:30; Veja
nota RVA).. Embora
mettese tratvel

(Veja aqui). 2) Eclesiastes. 09:04 tambm ser tratados de mettese

RVA e traduz: "estar unido". - Parte.

.
981

QAL: Falar, falar (Pv 12:18). - Var.

, Part.

.
PELE: Falando levado s pressas para fazer um juramento (Lev. 05:04,
Salmos 106:33). - Impf.

, Inf

.
982
(I)

QAL: 1) Trust (Deut. 28:52, 2 Reis 18:20).. 2) Seja confiante, confiante
(Jeremias 18:10). - Perf.

, Impf.

, VPMI.


,

, Inf.suf.

, Abs..

;
Part.

, Pas.

,

.
Hiphil: Faa confiana, inspirar confiana (. 2 Rs 18:30, Salmo 22:10 / 9). -
Perf.

, Impf.

, Vaif.

, Part.suf.

.
- (II)

QAL: Caindo ao cho (Jr 12:05). - Provrbios 14:16 Parece que a RVA
tambm deve
ter: "e cai no cho" em vez de "e confiante."
983

Falsa segurana, estado de despreparo (Isaas 32:17). - = O-Betaj segura, de
forma segura
(1 Reis. 5:05 / 4:25). - Paus.


.
985

Trust (Isaas 30:15).

Pgina 70
70
986

Confiana, confiana objeto, esperana (2 Rs 18:19;. Eclesiastes 9:04.).
987

Segurana de intens Pl:. U-le-marguizi batujt A = e sem segurana para
aqueles que
provocam a Deus (J 12:6).
988

QAL: Ser inativo (Eclesiastes 0:03). - Perf.

.
989
(RA)

PEAL: Cesar, ser interrompida (Esdras 4:24). - Parte.

, Part.fem.

.
ELCO: Halt, envie um cessar (Esdras 4:21). - Perf.pl.

, Inf

.
990

1) Belly (Juzes 3:21). 2) dentro de uma pessoa, o mais ntimo (Pv 22:18; o
RVA foi traduzido do "corao" razes eufemistas; Comp. Eze. 3:03). 3) parte
saliente de um
de capital (1 Reis. 7:20). - Suf.

.
992

Pistache ou amendoim (Gn 43:11).
995

QAL: 1) Entenda (Jeremias 9:11 / 12). 2) Anlise (Dt 32:7). 3) Entendrselas
com (Dan.
11:30). 4) Sal 58:10 / 9, em vez de

l RVA

"Ocorrncia". - Perf.

,

,

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

, Inf

, Part.pl.

(Jer. 49:7).
Niphal: 1) Ser inteligente (Isaas 10:13). 2) Tenha cuidado, hbil (1 Sam.
16:18). - Perf.

, Part.

, Const.

, Pl.suf.

.
Polel: Caring (Deut. 32:10). - Impf.suf.


.
Hiphil: 1) a discernir, entender, ser compreensivo, ser conhecedor, hbil,
endereo (Sl 33:15). 2)
Fazer compreender, dar compreenso, explicar (Sl 119:34;. Dan 8:16). - Perf.

, Impf.

;
VPMI.

,

, Suf.

, Inf

, Part.

.
HITPOLEL: 1) Compreender, comportam-se com o entendimento (Isaas
1:3). 2) Observe-se, discutir, considere
(1 Reis. 03:21, J 11:11). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.

.
996

1) Entre, no meio de (Gn 1:6; 15:17).
2) Combinado com outros Preps: a.) O bein, o beint = at entre, mesmo no
meio (Ezequiel 31:10, 10:02).
b) My-bein = de (Gen. 49:10). - Var.

.
Comp. Compare.

Pgina 71
71
997
(RA)

Entre (Daniel 7:08; Ketiv

).
998

1) A inteligncia, perspiccia (Dt 4:6). 2) Possivelmente em Prov 23:04 deve
ler

"Sua presa" em vez de

"Seu entendimento" (Comp. RVA). - Const.

, Suf.

.
999
(RA)

Inteligncia, perspiccia: yad ei = viso experiente binah ou
compreenso entendido (Dan. 2:21).
-

Ver

.
*
1000

Egg (Deut. 22:06). - Pl

, Const.

, Suf.

.
1002

1) Fortaleza, Acrpole (2 Cr. 17:12). 2) Capital (Ester 1:2). 3) Fortaleza
(Neemias 2:08). -
Pl

.
- * (AR)

Fortaleza (Esdras 6:02). - Det.

.
-

Entre. Forma possvel Fem. de

Eze. 41:9, J 08:17 Provrbios 08:02. - Aposta Netivot =
Crossroads (Prov. 8:2).
1004

1) House, palcio, templo, sala: a) aposta ha-Meleque = casa do rei ou do
palcio (Jer. 39:8). b) Asher
ha-Bayit = quem est no comando do palcio, ou seja Stewards (Gnesis
43:16, 19). c) ha-
Bayit = templo (Ezequiel 41:7). d) aposto ha-mamlajh = templo real (Ams
7:13; RVA traduzida como "casa
reino ").
2) Tribunal de Famlia, Dynasty: a) yeld Bayit = nascido na famlia, ou seja,
um escravo que no foi
compra (Gen. 17:27). b) banah Bayit = para construir uma casa, ou seja, uma
famlia (Prov. 24:27;
Comp. Exo. 1:21). c) aposta Paroh = corte do Fara (Gn 50:4). d) aposta
David = famlia ou dinastia
David. (1 Reis. 12:26).
3) inferno, a morada eterna (J 17:13).
4) Halo do fogo ou perfil (Ezequiel 01:27).
5) Spider web (J 8:14).
6) Container, garrafa: Batei nefesh = frascos de perfume (Is 3:20).
7) Parte onde ele obtm ou coloca algo: Batim le Badim = partes onde voc
coloca os plos (xodo 25:27).
8) Interior de uma coisa: meu-Bayit = dentro (Gn 6:14).

Pgina 72
72
- Const.

, Suf.

, Pl

, Const.pl.

, Suf.

, Loc.

.
1005
(RA)

House, Palcio: a) aposta Malkah = casa do rei, ou seja, recursos reais (Esdras
tesouraria ou
6:4). b) = mishtey salo de banquetes aposta (Daniel 5:10). c) aposta
guinzay = file (Esdras 5:17). d) aposto
sifray = biblioteca (Esdras 6:01; Veja RVA nota). e) Elaha aposta = casa ou
templo de Deus (Esdras 4:24). -
Det.

, Const.

, Suf.

,

, Pl.suf.

.
- (AR)

PEAL: Overnight (Daniel 6:19 / 18) - Perf.

.
1001

Palace (Esther 1:5). - Const.

.
1058

QAL: 1) Luto (Gn 33:4). 2) Fazer o luto (Gn 23:02;. Zac 7:3). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

,

, Inf

, Part.

,


,

.
PELE: 1) Lamentar ritualmente (Ezequiel 08:14) 2) Luto intensamente (Jr
31:15). - Part.fem.

.
1059

Chorando (Esdras 10:1).
1060

1) Primeiro-nascido do homem (Gnesis 25:13).
2) Primeira Vez dos animais (Gn 4:4).
3) metafsica: a.) Israel o primognito de YHWH (xodo 04:22). b) O
primognito da morte, isto ,
consome duas vezes (J 18:13;.. Comp Dt 21:17). 4) Possivelmente a palavra

, That
RVA resulta em um Chron. 08:38 e 09:44 como nome, Bocru, deve ser
vocalizado

"Seu
primognito ", como as leituras LXX. - Var.

, Suf.

, Const.pl.

, Fem.

.
1063

Fruto cedo, especialmente figos (Is 28:4). - Pl

.
1062

Primeiros frutos, especialmente uvas (Nm 13:20, 18:13).
-

Chorosa, nomes nome do local se tornar uma rvore de carvalho (Gn 35:8).
1065

Chorando. A RVA traduzir esta palavra omitida quando o complemento verbo

,
"Chorar". - Paus.

. Veja tambm

.
1067


Primognito, filha mais velha (Gnesis 19:31). - Fem. de

.

Pgina 73
73
1068

Luto, chorando (Gn 50:4). - Possvel caminho Fem. de

, Suf.

.
-

Tambm (Eclesiastes 8:10). Esta palavra a fuso de

+

.
1069

PELE: 1) Dar nova fruta (Ezequiel 47:12). 2) Tratar como um primognito
(Dt 21:16). -
Impf.

, Inf

.
Pual: Pertencer a Deus na sua qualidade de primeiro ou primognito (Lv
27:26). - Impf.

.
Hiphil: Dar luz a seu primeiro filho, a dourada (Jeremias 4:31). - Parte.

.
-

Ver

.
*
1070

Concurso Camel. Em Isa. 60:6 a KJV traduz "camelos" para evitar a repetio
da palavra
"Camelos". - Const.pl.

, Fem.

.
-

Primogenitura (Gn 25:31). - Suf.

.
1072

Concurso Camella. A KJV traduz "camellita" (Jeremias 2:23).
1077

1) No, mas no, no (Isaas 26:10, 33:23, Salmos 141:4). 2) No ser que para
no (Sl 78:44). 3)
Mal, mal (Is 40:24). 4) Beyond (Sl 16:02).
1079
(RA)

Corao: sam bal = colocar o corao, ou seja, se esforou (Daniel 6:15 / 14).
1080
(RA)

Veja (AR)

.
1082

Hiphil: 1) Alegrem-se, brilhando com alegria (Salmo 39:14 / 13). 2) Em Ams
5:09 a RVA leu
em vez da palavra

palavra

, "Quebra" ou "bate".
- (I)

PELE: Bullying (Esdras 4:4). - Part.pl.

(A tem Qere

).
1086
(II)

QAL: Ser velho, gasto (Josu 9:13; Gnesis 18:12).
PELE: 1) Consuma, causar algo para comer (Lam. 3:04, 1 Crnicas 17:09).. 2)
Comer, desfrutar
totalmente (Isaas 65:22). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Suf.

.
- (AR)

ELCO: Press, desgaste (Daniel 7:25). - Impf.

.

Pgina 74
74
*
1087

Velha, usada (Josu 09:04). - Pl

,

.
1091

Espanto, terror repentino (J 18:14, Isa. 17:14).
1093
(RA)

Tax (Esdras 4:20).
-

Ver

.
1094

Rag (Jr 38:11, 12). - Var.

, Const.pl.

. View II

.
1097

Antiga forma possvel de

: 1) Destruio (Isaas 38:17). 2) Cessao: anncio bli yaraj =
at a cessao da lua = at que no haja mais lua (Sl 72:7). 3) Sem (muitas
vezes precedida pela
preposies

,

): A) bi-bli'a da'at = sem conhecimento, isto , acidentalmente (Deut. 04:42).
b) My-bli'a Yoshev = sem habitantes (Jr 02:15). c) = li-bli'a JOQ sem medida
(Is 5:15). 4) Em J 26:7 a
expresso bli mah traduzido pela KJV como "nada" (literalmente "no").
1098

Forragem (J 06:06, Isa. 30:24).
-
-
Em J 26:7; Ver

.
1100

1) Excentricidades: hu ben bliyal = ele uma pessoa m (1 Sm 25:17, se
traduz KJV.:
" mau carter"). 2) Abominvel: Devar bliyal = algo abominvel, ou seja,
uma doena
vergonhoso (Sl 41:9 / 8). Esta palavra uma combinao de

, "No", e

"Propsito" ou
"Advantage".
1101

QAL: 1) Spread, mix (Ex. 29:2). 2) Pour (Sl 92:11). 3) linguagem confusa
(Gen.
11:7). 4) D a forragem para os animais (Juzes 19:21). - Perf.

,

, Impf.

, Vaif.

;
Part.pas.

.
HITPOLEL: Mingle, assimilar (Osias 7:08). - Impf.

.
1102

QAL: Curb, segure (Sl 32:9). - Commercial

.
Perf. Perfeito.
Impf. Imperfeito.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Part. Particpio.
pas. Passiva.
Inf infinitivo.

Pgina 75
75
1103

QAL: Ao de selvagem figos cortados, ou seja, os frutos dos pltanos, a
facilitar o amadurecimento. Como esta uma das tarefas de cultivo, o RVA
resultou numa
geral Amos 7:14: "produtor". - Parte.

.
1104
(I)

QAL: Andorinha, devorar (Jonas 2:01 / 1:17). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Suf.

.
Niphal: ser engolido (Osias 8:08). - Perf.

.
PELE: 1) Destroy (Salmo 21:10 / 9).
2) Devour (2 Sam. 20:19). - Perf.

,

, Impf.

, Inf

, Abs..

, Suf.

, Part.suf.

.
- (II)

PELE: Express, comunicar (Prov. 19:28). - Impf.

.
Pual: Seja interessado, ser comunicada (J 37:20). - Em 2 Sam. 17:16 RVA
traduz ter
mente que o "rei" David. Mas bastante Absalo e deve ser traduzido: "Para
que voc no seja
comunicada ao rei "-. impf.

.
- (III)

Niphal: Ser confundido (Is 3:12). - Perf.

.
PELE: Confuso (Is 3:12). - Perf.

, Impf.

.
Pual: ser confundido (Is 9:15 / 16). - Part.pl.

.
HITPOLEL: Demonstrando estar confuso. No Salmo 107:27 a RVA traduz:
"correu mal", mas
melhor traduzido: "prova deve ser confundido". - Impf.

.
*
1105
(I)

Bolo, que engoliu (Jr 51:44). - Suf.

.
- * (II)

Confuso (Sl 52:6 / 4). Veja a nota da RVA.
1107

No, alm de, sem interveno (Gen. 41:44). - Em Gnesis. 41:16 a KJV l-
se:

"No est em mim." Em Gnesis. 14:24 traduzido: "Eu no vou levar
nada." Em ambos os casos
pode traduzir: "Eu no estou envolvido." - Essa palavra composta de fuso

+

.
Suf. Sufixo.
Abs. Absoluto.
pl. Plural.

Pgina 76
76
1110

QAL: Varrer, devastar, destruir (Is 24:1). - Part.suf.

.
Pual: O Part.fem. tem a funo de substantivo:

, "Destruio", "devastao" (Naum
02:11 / 10).
1115
(I)

1) No disponvel: anncio bilti Shomayim = at que no haja mais cus (J
14:12). 2) No:
bilti tahor = no limpa (1 Sam. 20:26). 3) A no ser que, a menos que, a
menos que (Gn 43:3, Ams 3:3).
- (II)

Em Isa. 10:04 muito provvel que a palavra

no deve ser traduzido como (I),
mas preocupado o nome do Belit deusa fencia, que foi identificada com a
deusa egpcia Isis.
Se assim for, o texto deve ter a seguinte redaco:

"Belit curvas, shakes Osiris"
(Comp. Isa. 46:1). Veja tambm sob

.
1117

1) Alturas, topos de morros (2 Sam. 1:19). 2) Voltar das nuvens ou onda (Is
14:44, J 09:08). 3) Ombros (Deut. 33:29). 4) Coloque alta ou Altar (1 Rs.
11:7). - Loc

Pl

, Const.pl.

.
1119

Prep. =

: A) bemo esh = pelo fogo (Isaas 43:2). b) bemo Arev = em seu covil (J
37:8).
1121

1) Filho, neto (Gen. 05:04, 32:1 / 31:55). Veja RVA nota. 2) palavra de
carinho para um amigo
jovem ntimo (1 Sam. 26:17). 3) A declarao de submisso (2 Reis. 8:9). 4)
Um membro de um grupo
ou classe (Ams 7:14). 5) Membro de um povo (Sl 137:7). 6) Algum que
merece: a) bin hakt
= Que merece ser espancado (Dt 25:2). b) ben Hazarmav = que merece
morrer (1 Sam. 20:31). 7) indica
idade (masc.): ben shmont Yamim = oito dias de idade (Gnesis 17:12). 8)
Conjunto de caracteres (masc.): a)
B'nei mrito = crianas de rebelio, ou seja, os rebeldes (Nmeros 17:25 /
10). b) yihih hu li le-ben = ele ser
me, filho (2 Sam. 7:14, aqui o ttulo de confirmao dos reis da dinastia de
David). 9)
Relativa ao povo de Israel (Dt 14:1). 10) metafsica:. Ben = filho arco qshet
ie seta (Job
41:20 / 28). II) Por esta palavra em 1 Crnicas. 15:18, ver RVA nota. - Var.

(Dt 25:2); Suf.

, Pl

, Const.

, Fem.

.
1124
(I)

QAL: 1) Para construir, construir, (Gnesis 33:17). 2) reconstruir, reconstruir
(Josu 06:26). 3)
Metafsica: a.) Aposto ajv = yivnh et edificar a casa de seu irmo, isto , no
d para as crianas
fem. Feminino.
Comp. Compare.
Locativo Loc.
Const. Construir.
Prep. Preposio.
Metafsica. Metaforicamente, metaforicamente.
Var. Variante textual.

Pgina 77
77
(Deuteronmio 25:9). b) u-vnitm = a compilao, ou seja, dar-lhes
prosperidade e consistncia (Jer. 24:6). -
Perf.

,

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

, Pas.

,

.
Niphal: Sendo construdo (Nm 13:22). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

.
1129
(II)

Niphal: Embora este verbo geralmente traduzido como "a ser construda"
pelo
Qal associao tem no suplemento "home", que poderia ser uma palavra verbo
derivada da palavra

, "Filho", que significa "ter filhos" ou "para ser abenoado com o nascimento
de
filhos "(Gnesis 16:02). - Impf.

.
- (AR)

PEAL: Building (Daniel 4:27 / 30). - Perf. 3 Sing.suf.

, Um Sing.suf.

, 3 Pl

, Impf.pl.

, Inf

,

, Part.pl.

, Pas.

.
HITPEEL: Para ser construda, a ser reconstrudo (Esdras 4:13). - Impf.

, Part.

.
1140

Building (Ezequiel 41:13).
-

Em Eze. 27:32 deve ser lido em

"Sua chorando." Outros sugerem a leitura

.
-

Em Jer. 49:7; Ver Qal de

.
1143

Paladin, soldado das tropas de choque (1 Sam. 17:04).
1144

Benjamin (Gn 35:18). Seu nome significa "filho da direita" (

+

), Ou seja
preferido.
1146

Edifcio Estrutura (Ezequiel 40:5).
*
1147
(RA)

Building (Esdras 5:04). Det.

.
1149
(RA)

PEAL: angry (Daniel 2:12). - Perf.

.
-

Ver

.
VPMI. Imperativo.
AR aramaico.
Cantar. Singular.
Det. Artigo definido determinante.

Pgina 78
78
1155

Granillo, uvas verdes. Em Isa. Transposio 18:05 sugeriu ler:


"Ocorre o fruto (o boto) e as uvas maduras." - Suf.

.
1157

Prep. =

: 1) Por trs, por trs (Gn 7:16). A traduo KJV omite essa palavra. 2)
atravs de (Gn 26:8). 3) Around: Magen CAA Baadi = voc escudo para
mim (Sl 03:04 / 3). 3)
Pois, em favor de: ve-yitpall baadj = e orar por voc (Gen. 20:07). 4), em
troca de: Bead ishah zonah
= A prostituta (Prov. 6:26). - Const.

, Suf.

.
1158
(I)

QAL: Ask (Isaas 21:12). - Impf.

, VPMI.

.
Niphal: ser demitido (Abd. 6). - Perf.

.
- (II)

QAL: Ferver (Isaas 64:1 / 2). - Impf.

.
Niphal: bojo, aberto (Is. 30:13). - Parte.

.
1156
(RA)

PEAL: 1) Pesquisa (Daniel 6:05 / 4). 2) Para rezar, rezar (Daniel 6:12 / 11). -
Var.

, Perf.

, Pl

, Impf.

, Inf

, Part.

, Pl

.
ELCO: Pesquisa (Daniel 4:33 / 36). Impf.

.
1159
(RA)

Petio (Daniel 6:08 / 7). - Suf.

.
- *

Terror, horror (Salmo 88:17 / 16; Job 6:4). - Const.pl.

, Suf.

.
1163

QAL: 1) Para comear (Deut. 32:15).
2) desprezo (1 Sam. 2:29). - Impf.

, Vaif.

.
-

Em Isa. 11:15 sugeriu ler

"Com o poder." Veja RVA nota.
*
1165

Animais, animais de carga (Gn 45:17). - Suf.

.

Pgina 79
79
1166

QAL: 1) dominando, ser mestre (Is 26:13, Jer 03:14).. 2) Para se casar, casar
com uma mulher
(Deut. 21:13). - Perf.

, Impf.

, Suf.

, Part.suf.

(Isaas 54:5, mas ver
Nota Stutt);. Part.pas.

(Gnesis 20:03, a KJV traduz "casado").
Niphal: Casamento, se casado (Prov. 30:23). - Impf.

.
1167

1) Senhor, marido (Gn 20:03, a KJV traduz "casado", que diz, literalmente:
"noiva
de um marido "). 2) Senhor, proprietrio de terras: baalei Siqum = os
cidados de Siqum, isto , os
cidados (Juzes 9:26). 3) Duenos, senhores das naes (Is 16:08). 4) Ally:
baalei britnico (Gen.
14:13). 5) animais proprietrio ou coisas (Ex. 21:28). 6) Indica caracterizao:
a) bal jalomt = a de
sonhos (Gn 37:19). b) f = baal a raiva, ou seja, com raiva (Pv 22:24). c) = baal
nefesh de
grande desejo, isto , com muita fome (Prov. 23:02). d) ba'al lashon = prpria
lngua, ou seja,
sei pronunciar encantamentos (Eclesiastes 10:11). 7) Use forense: a) Baal
Devarim = que tem alguma
questo legal (Ex. 24:14). b) baal Mispate = adversrio legal (Isaas 50:8). 8)
divindades animistas
esto associados a diferentes entidades da natureza, tais como poos, rvores,
rochas. Eles so chamados de Baal, "Baal".
9) Baal, o deus de Cana (1 Rs. 18:26). 10) Fotos dos santurios de Baal
associados especfico: a)
Baal-Peor = a Baal-Peor (Nmeros 25:3). b) Brit = a Baal Baal dos
Convnios, cujo santurio foi
em Siqum (Juzes 8:33). c) Baalzebub modificaci Zebul nome de Baal,
para fazer isso
dizer ", o Baal das moscas". (2 Ki. 1:2). 11) O Senhor, o Deus de Israel
(Osias 2:18 / 16). - Paus.

, Suf.

, Pl

, Const.

, Fem.

, Const.

(Tambm Baalat,
deusa de Cana).
1169
(RA)

Senhor, proprietrio: beel teem = prprio mandato, ou seja, comandante
(Esdras 4:8).
1197
(I)

QAL: 1) Power Up (Salmo 106:18). 2) Burn (Ex. 3:2). 3) Burn (Salmo 83:15 /
14). 4)
Arson (Isaas 42:25). - Perf.fem.

, Impf.

, Part.

.
PELE: 1) Luz, ignio, continuar, fazer fogo (Ex. 35:3, Ne 10:35 / 34; Isa..
44:15). 2) varredura remover completamente (1 Rs 14:10;. 2 Reis 23:24). 3)
Ser projetado para
destruio (Nm 24:22). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Suf.

, Part.

.
Pual: Estar em (Jr 36:22). - Parte.

.
Hiphil: 1) Ajuste de fogo (Ex. 22:05 / 6). 2) Queima, reduzir o fumo: vai-ser-
Ashan hib'art = e voc
na fumaa (Naum 2:14 / 13). 3) 2 Chron. 28:3 a KJV tem traduzido


(Leia

):
"Passado [de fogo]". - Perf.

, Impf.

, Vaif.

, Part.

.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Paus. Pausa.

Pgina 80
80
1198
(II)

Hiphil: 1) Deixe pastar, pastar (Ex. 22:04 / 5). - Impf.

.
- (III)

QAL: Ser bruta desajeitado como bestas (Jer. 10:8). - Impf.

, Part.

.
Niphal: engrossamento, vir a ser bruto (Jr 10:14, 21). - Perf.

, Part.fem.

.
-

Estranho como animais (Sl 49:11 / 10).
1200

Fogo, fogo (xodo 22:05).
1204

Niphal: espantado, ser dominado por um terror repentino (Daniel 8:17). - Perf.

.
PELE: Torment, perturbar, aterrorizar (1 Sm 16:14; J 7:14.). - Perf.suf.

,

, Impf.

,

, Part.suf.

.
1205

Terror (Jeremias 8:15).
1206

Mud (Jr 38:22).


1207

Pantano (J 8:11). - Pl

.
1208

Part.pas: 1.) Inacessveis, fortificado (2 Rs 18:13).. 2) metafsica:. Coisas
inacessveis ou
incompreensvel (Jer. 33:3). - Fem.

, Pl


.
- (I)

Inacessvel, impenetrvel (Qere em Zech. 11:02, o Ketiv tem

).
1210
(II)

Vintage, vinha pronto para a colheita (Juzes 8:02). - Const.

, Suf.

.
*
1211

Cebola (Nm 11:05). - Pl

.
1214

QAL: 1) Prosseguir cobia (Jeremias 6:13). - Impf.

, Inf

, Part.

.
PELE: 1) Concluir para executar (Is 10:12; Lam 2:17).. 2) Aproveitando,
afetam outro (Ezequiel
22:12). 3) Cortar o fio do tecido, um tipo de ao que o fim ou culminao
da vida
(Isaas 38:12). - Perf.

, Impf.

,

.

Pgina 81
81
1215

1) Ganncia, imundo lucre (Jr 51:13). 2) o lucro, a vantagem (Gen. 37:26). -
Suf.

.
1216

QAL: Swell (Deut. 08:04). - Perf.

,

.
1217

Mass (Ex. 12:34). - Suf.

.
1219
(I)

QAL: Uva colhedora, a colheita de uma vinha (Dt 24:21). - Impf.

, Part.

(Viticultor).
- (II)

QAL: Humilhar (Sl 76:13). - Impf.

.
- (III)

QAL: Fortificante (2 Rs 18:13).. - Part.pas.

(Veja aqui).
Niphal: Com Prep.

: Seja duro, ser impraticvel, ser impedido de algo (Gn 11:06, J 42:2). -
Impf.

.
PELE: Fortify, faa inacessvel (Isaas 22:10). - Impf.

.
*
1220


Gold (J 22:24). - Pl.suf.

.
-

Em Job 36:19; Ver I

.
1224

Seca (Jer. 14:1). - possvel que no Salmo 09:10 / 9 e 10:01 l

"Angstia".
- Pl

. Veja tambm

.
1225

Fortaleza? Em Zac. 09:12 possvel ler

"Na multido".
1226

Seca (Jr 17:08). - Pl

.
1228

Garrafa, vaso (1 Rs. 14:03).
1233

1) Gap (Isaas 22:09). 2) Runas (Ams 6:11). - Pl

, Const.

.
1234

1) lenha Split (Eclesiastes 10:09). 2) Divida o mar (xodo 14:16). 3) Abra
uma mola (Sl 74:15).
4) Abrir ou estourar a barriga de mulheres grvidas (Ams 1:13). 5) os ovos
da ninhada estourar
(Isaas 34:15). 6) invadir, quebrar (2 Cr. 21:17, 2 Sam. 23:16).

Pgina 82
82
Niphal: 1.) Ciso, ciso, ruptura, fragmento, abrindo uma lacuna (Zacarias
14:04; Exo 14:21;
32:19 Trabalho, 2 Chron. 25:12, 2 de rei. 25:4). 2) ser invadida (Ezequiel
30:16). - Perf.

, Impf.

,

, Inf

.
PELE: 1) lenha Split, dividir a terra, abrir o ventre (Gn 22:03, Habacuque
3:09, 2 Rei 8:12).. 2) Certifique-lo
Vento explodir (Ezequiel 13:13). 3) Pique (2 Rs. 2:24). 4) os ovos da ninhada
popping
(Isaas 59:5). 5) Abra canais (J 28:10). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

.
Pual: 1) ser quebrado (Josu 09:04). 2) Seja Busted (Osias 14:01 / 13:16). 3)
ser invadido e destrudo (Ezequiel
26:10). - Impf.

, Part.

.
Hiphil: 1) abertura Abertura e tomar a cidade (Is 07:06). 2) Partir, romper (2
Rs. 3:26). -
Impf.suf.

, Inf

.
Hophal: ser invadido pela diferena (Jer. 39:2). - Perf.

.
Hithpael: 1) Encaixe (Josu 09:13). 2) Hendirse (Miquias 1:4). - Perf.

, Impf.

.
1235

Beqa ou meio shekel (Gen. 24:22). Ver Tabela de Pesos e Medidas no final da
DHB.
1236

Plain (Gen. 11:02). - Const.

, Pl

.
*
1237
(RA)

Plain (Dan. 3:1). - Const.

.
1238
(I)

QAL: 1) Ravage um territrio (Is 24:1). 2) Cancelar um plano (Jr 19:07). -
Perf.

, Suf.

, Part.

.
Niphal: 1) Ser devastada (Is 24:3). 2) desequilibrado, abalado (Isaas 19:03). -
Perf.

, Impf.


, Inf

.
Polel: Ravage (Jer. 51:2). - Impf.

.
- (II)

QAL: Ser exuberante (Osias 10:1). - Parte.

.
1239

PELE: 1) Examine o doente (Lev. 13:36). 2) determinar algo sobre um
sacrifcio? Procurar um sacrifcio? (2 Reis. 16:15). 3) Certifique-se, se
preocupar com (Ezequiel 34:11). 4)
Refletir (Prov. 20:25). - Perf.suf.

, Impf.

, Inf

.

Pgina 83
83
1240
(RA)

ELCO: Investigue (Esdras 4:15). - Perf.pl.

, Impf.

, Inf

,

.
HITPAAL: sendo pesquisado (Esdras 5:17). - Impf.

.
1241

1) Vacas, Colect. (Gen. 33:13). 2) Cabeas de gado, seja touro ou vaca (Ex.
21:37 / 36, a KJV traduz "boi"). 3) Ams 6:12 a KJV traduziu a palavra

como duas palavras:

"Com bois no mar" (Veja Stutt nota.). - Ben Baqar = dirigir ou
bezerro (Gen. 18:07). - Const.

, Suf.pl.

.
1242

Amanh: a) ba-ba-boqer boqer ou muito la-la-boqer boqer = todas as manhs
(Ex. 30:7, 1
Chron. 9:27). b) lifnt boqer = antes do amanhecer, ao amanhecer (xodo
14:27).
*
1243

Care (Ezequiel 34:12), mas sugere-se a leitura:

em vez de


"Como o pastor se preocupa".
1244

Severa reprimenda (Lev. 19:20).
1245

PELE: 1) Solicitao, a demanda (Gen. 31:39). 2) Pea, inquirir (J 10:06). 3)
Procure,
tente (Ex. 04:24). 4) Olha, fazer todo o possvel para conseguir algo (Ams
8:12). 5) Seja sobre a
algo (Gen. 43:30). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Suf.

, Part.

.
Pual: 1) ser procurado (Jr 50:20). 2) ser investigado (Ester 2:23). - Impf.

, Vaif.

.
1246

Petio (Ester 5:03). - Suf.

.
1249
(I)

1) Pure (Sl 19:09 / 8). 2) Radiant (Cantares 6:10). 3) Vcuo (Prov. 14:04). -
Fem.

;
Pl.const.

.
1250
(II)

Gro, trigo debulhado e limpo (Gen. 41:35).
- (III)

Campo aberto (J 39:4). - Paus.

.
1248
(IV)

Filho (Prov. 31:2). - Suf.

.
colect. Coletiva.

Pgina 84
84
1247
(RA I)

Filho, neto, descendente: a) bar ensh = Filho do Homem (Dn 7:13). b) Elahin
bar =
Filho de Deus (Daniel 3:25). c) B'nei galuta = filhos do cativeiro, isto , em
cativeiro (Dan. 2:25).
d) B'nei desejado Torin = ou seja, bezerros e bois (Esdras 6:09). - Var.

.
1251
(AR II)

Field (Dan. 2:38, 4:12 / 15). - Det.

.
1252
(I)

Limpeza (Salmo 18:21 / 20).
1253
(II)

Bleach (Is 1:25).
1254
(I)

QAL: Create (Gn 1:1, apenas cerca de Deus). - Perf.

, Impf.


, VPMI.

, Part.

, Suf.

. Em Eclesiastes. 00:01 de leitura

em vez de

.
Niphal: Ser criado (Gen. 2:04). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

.
- (II)

Hiphil: engordar (1 Sam 02:29.). - Inf.suf.

.
- (III)

PELE: Desmatamento (Josu 17:15). - Perf.

,

.
- (IV)

Ver

.
*
1257

A KJV traduz "pssaro", porque eles no foram identificados. ,
possivelmente,
um tipo de pato (1 Rs. 05:03 / 04:23).
-

QAL: Em Isa. 32:19 deve ser lido em

em vez de

(Veja Stutt nota., E RVA).
1259

Hail (xodo 09:18).
1261

Heather (Gen. 31:10). - Pl

,

.
1262

QAL: 1) Comer, beber alimentos energticos (2 Samuel 13:06, 10).. 2) Em 1
Sam. 17:08, em
em vez de

sugere ler

"Escolha" (Comp. 1 Reis. 18:25). 3) Em 2 Sam. 12:17, em vez
de

ler com MM Scrolls

. - Impf.

.
Hiphil: 1) Ter algum comer para o conforto (2 Samuel 03:35; vrios MSS..

"Dar
uma festa "em vez de

. - Impf.suf.

.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).

Pgina 85
85
-

Ver

.
-

1) Pure, claro (Sofonias 3:9). 2) Clareza, a sinceridade (J 33:3). Ver

.
1265

1) cipreste, madeira de cipreste (1 Reis. 05:22 / 8). 2) Nah. 02:04 / 3 parece
ser lido com
a LXX ea Peshitta:

, "Riders" em vez de

(Veja Stutt nota., E RVA). - Pl

.
-

Em Lam. 4:10 a palavra

Pele parece ser Inf

, Mas possvel ler


, "Food", como no Salmo 69:22 / 21 (Veja RSV).
*
1266

Cypress (Cantares 1:17). - Pl

.
1267

Comida, comida (Sl 69:22 / 21).
1270

Ferro (Nm 31:22).
1272
(I)

QAL: 1) Fugir, ir (1 Reis 11:23).. 2) Fuja, passar (J 9:25). - Perf.

, VPMI.

, Inf

, Suf.

.
Hiphil: 1) Faa fugir, perseguio (J 41:20 / 28; Pv 19:26).. - Perf.

, Impf.vaif.

.
- (II)

QAL: Passar, passar (Ex. 36:33). - Commercial

.
Hiphil: Passando placas unindo como um parafuso (Ex. 26:28). - Parte.

.
1274

Ver

(J 37:11).
1277

Gordo, obeso (Gn 41:4;. Qui 3:17). - Pl

,

.
1278

Algo novo, algo recm-criado (Nm 16:30).
1279

Alimentao, dieta (2 Sam 13:05;. Veja nota RVA).
mss. Manuscritos.

Pgina 86
86
1281

1) Fuga (Isaas 15:5). 2) Nomeao de Leviat como "stealth cobra" ou
esquivo
(J 26:13). - Var.

, Pl

.
-

A KJV traduz "aqueles Barim" (2 Sam. 20:14).
1285

1) Pacto, aliana, contrato (Jr 34:18; Gnesis 21:27;. Ose 10:04). 2) O
casamento ou contrato
casamento (Malaquias 2:14). a) Karat Brit = fazer uma aliana (Gn 15:18). b)
bi-britnico ba = entrar pacto
(Ezequiel 16:08). c) heqm Brit = estabelecer, confirmar ou manter uma
aliana (Gnesis 06:18, Deut. 8:18). d) Avar
et Brit = transgredir ou quebrar uma aliana (2 Reis. 18:02). e) baalei britnico
/ Anshei Brit = aliados (Gn
14:13; Abd. 7).
1287

Sabo, gua sanitria (Jeremias 2:22, Malaquias 3:2).
1288
(I)

QAL: Ajoelhe-se, ajoelhar-se (Sl 95:6). - Impf.

, Vaif.

.
Hiphil: Faa ajoelhar-se (Gn 24:11). - Impf.vaif.

.
- (II)

QAL: Apenas Part.pas: 1.) Sejam abenoados (Gn 27:29). 2) Seja bendito ou
louvado (Sl
72:18, apenas para Deus). - Part.pas.

, Const.

, Fem.

, Pl.const.

.
Niphal: Ser abenoado (Gn 0:03). - Perf.

.
PELE: 1) Abenoa, conferir capacidade de existir plenamente (Gn 1:28). 2)
Bno, declarar a
pessoa como prevista uma capacidade de viver plenamente (Gnesis
27:27). 3) Bless: Com relao ao
Deus equivalente ao verbo "louvor" (Gen. 24:48). 4) eufemismo para
"maldio" (J 2:09, 1 Reis. 21:10,
13). - Perf.

,

, Vep.

, Suf.

, Impf.

, Suf.

, Vaif.

, Inf

,

, Suf.

, VPMI.

, Part.

.
Pual: Ser abenoado ou elogiado (2 Samuel 07:29). - Impf.

, Part.

.
Hithpael: 1) Ser abenoado com respeito a outro (Gn 26:4). 2) bless (Deut.
29:19). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
1289
(RA I)

PEAL: Ajoelhe-se, ajoelhar-se (Daniel 6:11 / 10, outro traduzida aqui:
"Bem-aventurados os joelhos." Veja abaixo II). - Parte.

.
Vep. Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Pgina 87
87
- (II AR)

PEAL: Ser abenoado (Daniel 3:28). - Part.pas.

.
ELCO: Bless (Daniel 2:19). - Perf.

,

, Part.pas.

.
1290

Joelho: a) li kol tijr brej = diante de mim se dobrar todo joelho (Is
45:23). b)
Possivelmente em Eze. 21:12 07:17-jol expresso birkyim ver teljnah
mayim, que traduz RGB
"Todo joelho se escorregar como gua" refere-se a seus joelhos vai escorrer
com urina
descontrolada em pnico. - Dual:

, Const.

, Suf.

.
1291
(RA)

Joelho (Daniel 6:11 / 10). - Pl.suf.

.
1293

1) bno (Gn 27:12). 2) Apresentar ou presente acompanhado por uma
bno (Gn
33:11). 3) capitulao Paz feito e acompanhado por qualquer frmula de
bno ASU iti
ver comigo berajh = Paz (2 Rs. 18:31).
1295

Pond (2 Rs. 18:17). - Const.

, Const.pl.

.
1297
(RA)

Mas, no entanto (Daniel 2:28;. Esd 5:13).
-

Em Eze. RVA 27:24 beromm guinzi traduzido como tapearias coloridas.
1299

QAL: Bouncing relmpago (Salmo 144:6). - VPMI.

.
1301

Relmpago: Beraq jarb = raio da minha espada = minha espada reluzente
(Deut. 32:41).
- Const.

, Pl

, Suf.

.
*
1303

Cardo (Juzes 8:07). - Pl

.
1304

Berilo (Ezequiel 28:13).
-

Berilo (Ex. 28:17).
1305
(I)

QAL: Excluir aps um expurgo (Ezequiel 20:38). 2) Teste (Eclesiastes
3:18). 3) Selecione,
escolher: TSON shesh berurt = seis ovelhas escolhidas (Neemias 5:18). -
Perf.

, Inf.suf.

;
Part.pas.

,

.
Niphal: purificar-se (Is 52:11). - VPMI.

.

Pgina 88
88
PELE: Limpeza (Dan. 11:35). - Commercial

.
Hiphil: Limpeza (Jeremias 4:11). - Commercial

.
Hithpael: Ser purificado (Daniel 12:10). - Impf.


.
QAL: Aguar (Is 49:2). - Part.pas.

.
Hiphil: Aguar (Jr 51:11). - VPMI.

.
-

Em Gnesis. 06:03; Veja em

.
1309

1) News (2 Sam. 18:20). 2) Boas Novas (2 Reis. 07:09). 3) recompensa dada a
mensageiro Besorah Tito le = dar a sua recompensa (2 Samuel 4:10;. RVA
traduz "no pagamento de
sua boa notcia "). - Var.

.
1310

QAL: 1) Ser maduro (Joel 4:13 / 3:13). 2) Cozinhar (Ezequiel 24:5). - Perf.

.
PELE: Bake, assar, ferver, assar (Deut. 16:07, 1 Rs 19:21, 2 Sam 13:08..). -
Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

.
Pual: Ser cozido (xodo 12:9). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
Hiphil: Mature (Gen. 40:10). - Perf.

.
1311

Cozidos, cozidos (xodo 12:9). - Fem.

.
1312

Em Esdras. 4:07 a RVA tomar esta palavra como um nome: Bislo. Outros
lem

,
"Em Jerusalm".
1314

1) Spice Aromticas (Cantares 5:13). 2) Perfume, aroma: a) qinemn Besem =
canela
aromtico (Ex. 30:23). b) clamo qenh bosem = (xodo 30:23). - Suf.

, Pl

, Pl.suf.

.

Pgina 89
89
1316

Em Deut. Salmo 33:22 e 68:22, embora tenha tomado esta palavra como
nomes de lugares, Bas, o
ugartico evidncias indicam que se trata de uma serpente mitolgica (Ug.
b n), cujos domnios foram
o fundo do mar.
1317

Em Osias 10:06 a palavra traduzida como "vergonha" por sua semelhana
com

ou
com

(Veja aqui).
1318

Em Ams 5:11, em vez de

sugere ler

"Pisar" (Veja
baixo

).
1319

PELE: Report, transportar ou trazer novidades. O termo passou a referir-se
exclusivamente ao
boa notcia (Naum 2:01 / 1:15). - Perf.

, Impf.


, VPMI.

, Inf

, Part.

.
Hithpael: Seja informado, obter notcias (2 Sam 18:31.). - Impf.

.
1320

1) A carne como alimento (1 Sam. 2:13). 2) as coisas vivas de carne (Gn
2:21). 3) Seja ameaador,
tanto homens como animais (ver nota para o general RVA. 06:13 e Isaas
40:6.). 4) Corpo (Sl 63:2; Veja nota
RVA). 5) Uma parte do corpo, como pele, prepcio, genital, etc: a.) No Salmo
102:6 / 5 deve
traduzido: "Meus ossos se apegam minha pele" em vez de "minha carne." b)
Em Gnesis. 17:11
Orl expresso Beijar traduzida por "prepcio", em vez de "prepcio carne",
que toda a pele. c)
Em Lev. 15:01 e 19 de base traduzida como "corpo", mas refere-se aos
rgos genitais. Da mesma forma, Beijar
Ervah em Exo. 28:42, traduzida como "nudez" um eufemismo referindo-se
regio pubiana. -
Const.

, Suf.

, Pl

.
1321
(RA)

Carne (Daniel 7:05). - Det.

.
-

Ver

.
1322

1) Vergonha (1 Sam. 20:30). 2) Um termo que substitui o nome de Baal em
Jer. 3:24;
Ose 11:13. 09:10 em nomes como em 2 Sam. 02:08 (Isboset = Isbaal).
1323
(I)

1) filha (Gn 11:29). 2) neta (2 Rs 8:26;. Veja nota RVA). 3) Mulheres (Gen.
30:13). Em
Mal 2:11, bater o Nejar = filha de um deus estranho, uma mulher que
adoravam um deus estrangeiro. Em
1 Sam. 1:16, bat bliyal = uma mulher m. 4) Uma mulher pertencente a
pessoas em particular (Gn
27:46; Veja RVA nota). 5) Indica idade (fem.): bat tish'm Shanah = mulher
de noventa (Gen.
17:17). 6) eptome de uma cidade: Tsion bat = Sio ou Jerusalm (Isaas
1:8). 7) Village (No.
21:25). 8) metafsica: A) Benot ha-shir = filhas da msica, ou seja, melodia
(Eclesiastes 0:04; Veja nota RVA).. b)
Ug. Ugartico.

Pgina 90
90
Bat Ayin = filha do olho, ou seja aluno (Sl 17:08). - Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.


.
- (II)

Em 2 Reis. 23:07 a KJV traduz essa palavra como "tecido", pois o verbo

o
contexto. Voc pode precisar traduzir "vestes" (rabe battum). - Const.

(Leia


).
1324
(III)

Bato, uma medida de capacidade (1 Rs 7.26;. Veja RVA nota e Tabela de
Pesos e Medidas de
ltima DHB).
*
1325
(RA)

Bato (Esdras 7:22). - Pl

.
1326

Em Isa. 5:06 a KJV traduz "desolao", mas Stutt. leitura sugerida


"Eu vou fazer
cessar ", em vez de

.
*
1327

ngreme (Is 7:19). - Pl

.
1330

1) mulher virgem (Gnesis 24:16). 2) Personificao de uma cidade ou vila: a)
betult
Israel = a virgem de Israel, ou seja, o capital, que conquistou nenhum povo (Jr
18:13). b)
Tsion bat betult = virgem filha de Sio, isto , Jerusalm (2 Rs. 19:21). -
Const.

, Pl

.
1331

Virgindade (Deut. 22:14). - Const.

, Suf.

.
-

Em 2 Crnicas. Expresso 34:6

foi traduzido pelo KJV como o
Qere,

"Nas runas".
- *

Veja I

.
1333

PELE: massacrar (Ezequiel 16:40). - Perf.suf.

.
1334

QAL: Cleave (Gen. 15:10). - Perf.

.
PELE: Cleave (Gen. 15:10). - Impf.vaif.

.
1335
(I)

Metade pedao de carne sacrificial: ish Bitro = cada metade (Gn 15:10). - Suf.

.
*
1336

s 02:17 a KJV traduz Qtde: "especiarias". Outros tentam esta palavra como
nomes de lugares:
Betar.

Pgina 91
91
1338

Em 2 Sam. 2:29 se traduz KJV como toponmia: Bitrom. Outros traduzem
"Glen".

-

O nome da letra Gimel a palavra canania que significa "camelo". Sua forma
original
a figura do corcunda de um camelo.
1341

Superb. Em Isa. 16:06 sugere ler

(Comp. Jer. 48:29).
1342

QAL: Crescendo, exaltar (J 8:11; xodo 15:01.). - Perf.

, Impf.

, Inf

.
1344

Pride (Prov. 8:13).
1343

Superb (Jr 48:29).
1346

1) Pride (Isaas 09:08 / 9). 2) Magnificncia (Salmo 68:35 / 34). 3) coragem
(Sl 46:4 / 3). -
Const.

.
-

1) Redeno, Redeno (Rute 4:7). 2) Direito de redeno (Lv 25:24). Em
Eze. 11:15, em
em vez de

sugere ler

Assim que a expresso Anshei galutja significar "o seu
companheiro de cativeiro ".
-

Redeno de vingana de sangue (Isaas 63:4; Veja RVA nota). - Suf.

.
1347

1) O orgulho, a arrogncia, engrandecimento (J 38:11). 2) exuberncia,
espessura (Jr 00:05). 3)
Orgulho, como positivo (Isaas 4:2). 4) Grandeza (Ex. 15:07). - Const.

, Suf.

.
1348

1) Swirl subindo (Is 9:17). 2) Pride (Sl 17:10). 3) Majestade, altura,
carter sublime (Isaas 26:10).

Pgina 92
92
*
1349

Orgulhoso, arrogante, orgulhoso. No Salmo 123:4, com base na leitura
sugerida Ketiv
em vez de

:

"O arrogante". Os traduz KJV acordo Qere "o
opressores orgulhosos ", dividindo a palavra em duas partes:

.
-

Pl de

.
1350
(I)

QAL: 1) Para resgatar atravs da compra do imvel vendido (Lev. 25:33). 2)
Libertar,
comprar a liberdade de uma pessoa (Lev. 25:48). 3) resgatar ou adquirir a
propriedade de um parente
morreu (Rute 4:4). 4) Resgate de abandono e solido na sociedade para a
viva de um parente
morreu (Rute 2:20). 5) Tomando por direito de benefcios da compensao de
parentesco (Nm 05:08).
6) Tire o direito de executar a vingana pelo assassinato de um parente,
matando o assassino (1
Rei. 16:11; Veja RVA nota). 7) Para reivindicar algo como a deles (J 3:5). 8)
Defender, oferecer proteo (Prov.
23:11). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

, Suf.

, Pas.pl.

.
1351
(II)

Niphal: Colorao, contaminado (Sofonias 3:1). - Perf.


, Part.fem.

.
PELE: Faa indigno ou impuro (Malaquias 1:7). - Perf.

.
Pual: Torne-se indigno (Malaquias 1:07, 12; Lam 4:14.). - Perf.


, Impf.vaif.


, Part.


.
Hiphil: Manchar (Is 63:3). Na palavra

ver nota Stutt.
Hithpael: contaminado (Dan. 1:8). - Impf.

.
*
1352

Poluio: o tem-Kehunah gooli = por contaminao do sacerdcio (Ne
13:29).
-

1) Back (Ezequiel 10:12). 2) de sada, pons (J 13:12, Lev. 14:9). 3) Platform
ou
qualquer estrutura elevada para o culto ou a defesa (J 13:12). 4)
sobrancelhas: Gabot Einayim =
protuberncias olho, ou seja, as sobrancelhas (Lv 14:9). - Pl

, Suf.

,

.
*
1355
(RA)

Back (Dn 7:06). - Suf.sing.

(De acordo com Qere) Suf.pl.

.
*
1356
(I)

Cisterna, gua parada nos leitos dos rios. Em 2 Reis. 03:16 RVA
traduz: "diques". - Pl

.
- * (II)

Boca? (1 Reis. 06:09). - Pl

.

Pgina 93
93
*
1357
(III)

Locust enxame de gafanhotos (Is 33:4). - Pl

.
1358
(RA)

Moat maneira grande tanque (Daniel 6:08 / 7). - Var.

, Det.

.
1360

Cisterna, lagoa (Is 30:14;. Eze 47:11).
1361

QAL: 1) Raise (Ezequiel 19:11). 2) Seja exaltado (Isaas 5:16). 3) Tenha
orgulho (Isaas 3:16). - Gavh
lev = elevou seu corao, isto , tinha planos ambiciosos (Ezequiel 28:2, 2
Crnicas. 17:06). - Perf.

,

, Impf.

, Inf

,

.
Hiphil: Levante, parar (2 Crnicas 33:14, Isa 7:11..). - Higba uf = subir, voar
para cima
(J 5:7). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

, Suf.

.
1362

Alto, orgulhoso, altivo (em expresses acompanhados por um substantivo): a)
guevh Qomah =
arranha-cus (Ezequiel 31:3). b) guevh Einayim = olhos altivos, ou seja, um
olhar altivo (Sl
101:5). c) guevh ruach = orgulhoso em esprito, ou seja, esprito altivo
(Eclesiastes 7:08). - Const.

.
1364

Alto, orgulhoso (Gen. 7:19;.. 1 Sm 16:07, Ez 21:31 / 26). - O tedabr
guevohh = sem tarb
multiplicar palavras arrogantes (1 Sam. 02:03). Em relao palavra

em Eclesiastes. 05:07 / 8 aparece
que
pertence palavra seguinte. Stutt. prope-se ler:

"Algum ainda mais
maior do que elas. "
-

1) Altura, Altura (1 Sam. 17:04, Eze. 19:11). 2) Majestade, Sua Alteza (J
40:10). 3) Hubris
(Sl 10:04). - Em 2 Crnicas. 32:26, ao invs


, Stutt. sugestes de leitura baseada na LXX e
o Targum:


, = o orgulho de seu corao, isto , depois de ter levantado a sua
corao (Veja RSV).
1365

Altiva (Is 2:17).
-

Em Jos 15:47 sugerido de acordo Qere leia-se:

. Assim, a frase ha-ha-yam
Gadol traduzido como "Mar Grande" (ver RSV).
1366

1) Limite, fronteira (Sl 104:9). 2) Land (Deut. 19:03). 3) O espao limitado,
o soquete
(Ezequiel 40:12). 4) Moldes (Ezequiel 43:13). 5) Salmo 78:55 e 1 Sam. 13:18
sugere traduzir
Pl.monte "(como o rabe Gabal) em vez de" terra "ou" regio "(In 1 Sam.
10:02 as traduz LXX

, , "monte"!). - Suf.

.

, Pl

.

Pgina 94
94
1368

1) Hero, ousado, poderoso, forte: Osei gibborim miljamh = bravo exercido
por
guerra (2 Rs. 24:16). 2) Valiente, um membro da guarda pessoal de Davi (2
Sam. 20:07). 3) Sal
112:2 leitura sugerida

"Poderosa" (ver Stutt nota.). - O Gibor = Deus Forte (Isaas 09:05 / 6). -
Var.

.
1369

Fora, poder, fora, fora, coragem (Salmo 147:10;. Qui 8:11). - A) bi-gburt
Yesh
yemin = com os poderosos atos de salvao de sua mo direita (Sl 20:07). b)
ver im bi-gburt shmonm
Shanah = y se em grande fora, 80 anos (Sl 90:10). Aqui

funciona como Pl
intens, e traduzido como "grande fora" ou "plenitude do poder". - Const.


, Suf.

;
Pl

.
1370
(RA)

Poder (Daniel 2:20). - Det.

.
1371

Careca na parte da frente da cabea (Levtico 13:41).
1372

1) Frente Calva (Lev. 13:42). 2) do lado direito da frente ou de um tecido, que
tem
descascadas (Lev. 13:55). - Suf.

-

Locust Swarm (Ams 7:01). Em Nah. 03:17 palavras


pode ser um
idem se, em vez de

. - Paus.

.
1375

1) Copa (Gn 44:2). 2) Cada uma das taas do castial (xodo 25:31). - Const.

, Pl

.
1376

Senhor (Gnesis 27:29). 2) Poderoso. - No Salmo 112:2 leitura sugerida

em vez de

.
1377

1) Lady (Gen. 16:04). 2) me, a rainha ou a me do rei (2 Rs. 10:13). 3) Ttulo
do
Rainha do Egito (1 Rs 11:19;. Veja RVA nota). 4) Os recursos da Babilnia
(Isaas 47:5, a KJV traduz
"Soberano"). - -meu-gbirh yesirha = o deposto [sendo] rainha-me (1 Rs
15:13).. - Const.

, Suf.

.
1378

O cristal de rocha (J 28:18).
1379

QAL: 1) os limites de definio (Deut. 19:14). 2) Serve como uma fronteira
(Josu 18:20). 3) Adjoining
(Zacarias 9:2). - Perf.

, Impf.

,
-
.

Pgina 95
95
Hiphil: Relato de um limite (Ex. 19:12). - Perf.

, VPMI.

.
1383

Em Exo. 28:22 o Pent. Sam. voc tem

Seu significado incerto e omitido RVA
traduzir.
1384

Corcunda (Ex. 21:20).
1385

Queijo (J 10:10).
-

Altos, altos picos (Sl 68:16, 17/15, 16).
1389

Hill (1 Rs. 14:23). - Const.

, Pl

, Const.

.
1392

Flor, boto de flor (Ex. 09:31).
1396

QAL: 1) Seja forte (2 Samuel 1:23).. 2) Prevail (Ex. 17:11). 3) Sucesso (1
Sam. 2:9).
- Perf.

, Impf.

.
PELE: Fortalecer, fazer um esforo (Zacarias 10:06). - Em Eclesiastes. 10:10,
ao invs

-
sugerido dividindo as palavras assim:

. Todo o verso diz: "Se o ferro est embotado e
bordas so prejudicados, os soldados tero que fazer mais esforo. "" Iron
"no seria um machado, mas
espada de dois gumes (ver notas Stutt.). - Perf.

, Impf.

.
Hiphil: Prevail (Sl 00:05 / 4). Em Dan. 09:27 expresso britnico higbr tem
vrias interpretaes
possvel. Os traduz KJV, "confirmar a aliana". - Perf.

, Impf.

.
Hithpael: 1) Prevail, mostrada acima (Is 42:13). 2) exaltar, a comportar-se
com arrogncia
(J 36:9, 15:25). - Impf.

.
1397

Homem, macho (Prov. 30:19, J 03:03). - Le-rosh Gever = por cabea do
homem, isto ,
para cada homem (Juzes 5:30). - Paus.

, Pl

.
1400
(RA)

Man (Dn 2:25). - Pl

, Det.


.
1401
(RA)

Corajoso, forte (Daniel 3:20). - Pl.const.

.

Pgina 96
96
1404

Ver

.
1406

1) Telhado, telhado (1 Sam. 9:25). 2) Cobrir o altar (xodo 30:3). - Const.

, Suf.

, Loc.

, Pl

, Suf.

.
1407
(I)

Coentro, coentro (Ex. 16:31).
1409
(II)

1) Fortuna, sorte (Gen. 30:11). 2) Nome do Deus da Fortuna (Isaas 65:11).
1410

Gad. Em Gnesis. 30:11 apresentado como um nome derivado do termo ba-
Gade, que
pode ser traduzida em duas formas: a) fortuna (ou seja, a me foi considerada
sorte). b)
Felizmente, ou equivalente: Sorte sua! Ele tambm descarta qualquer
associao com Gad, o deus da
fortuna.
*
1411
(RA)

Tesoureiro (Dan. 3:2). - Pl.det.

.
- (I)

HITPOLEL: Sajar do corpo (1 Rs 18:28).. - Impf.


,


, Part.


.
1413
(II)

QAL: Conspiracy, em uma banda juntos contra algum (Sl 94:21). - Impf.

.
1414
(RA)

PEAL: cortar uma rvore (Dn 4:11). - VPMI.
.
- (I)

1) Parede (2 Samuel 22:30;. Veja nota RVA). 2) os picos das ranhuras (Salmo
65:11 / 10). -
Pl.suf.

.
1416
(II)

1) Tropa, um armado (2 Rs. 06:23, J 29:25). 2) Raid (2 Rs. 5:02). 3) Grupo
Diviso: li-gdudm = por divises (2 Crnicas 26:11).. - Ish raids guedudm =
pessoas, ou seja,
saqueadores (Osias 6.9). - Pl

, Const.

, Suf.

.
*
1418

Sajadura (Jr 48:37). - Pl

.
1419

Grande (Josu 14:15). - Const.

,
-
, Fem.

, Pl

, Const.

, Pl.fem.

.
1420

1) Grandeza, Majestade (Ester 1:4). 2) Big fez (2 Sam. 7:21, 23).
*
1421

1) desprezada (Is 43:28). 2) Insulto (Sofonias 2:08). - Pl

, Const.

.

Pgina 97
97
*
1422

Outrage (Is 51:7). - Pl.suf.

.
- *

Ver

.
1423

Kid (Gn 27:9). - Pl

, Const.

, Fem.

(Veja aqui).
*
1428

Edge, terra (Josu 3:15). - Pl.suf.

.
*
1429

Cabrita (Cantares 1:8). - Pl.suf.

.
- *

Ver

.
1430
(I)

Polias (Ex. 22:05; Colect.).
- (II)

Barrow (J 21:32).
-


Pl de

. (Ketiv em 1 Crnicas 0:16;. A Qere tem

.)
1431

QAL: 1) crescer (Gen. 21:08). 2) Ser grande, ser ampliados (2 Sam. 7:22,
26). 3)
Ficar rico (Gn 24:35). 4) Seja superior, ser maior (Gn 41:40).
- A) va-ylej David HALOJ ver-Gadol = David encerado maior e mais (2
Samuel 5:10).. b) gadlh
nafshja ser-einai = sua vida precioso aos meus olhos (1 Sam. 26:24). - Perf.

, Impf.

;
Inf

.
PELE: 1) Criar (Isaas 1:2). 2) Educar (Dan. 1:5). 3) Crescer (Jonas 4:10). 4)
Deixe crescer (Nmeros 06:05;
Isa. 44:14). 5) ampliar (Gn 12:2). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.pl.

.
Pual: Ser adulto (Sl 144:12). - Parte.

.
Hiphil: 1) ampliar, tornar maior, aumento (Gen. 19:19; Ams 8:05). 2) Faa
grandes coisas
for (1 Sam. 12:24). 3) engrandecimento contra algo ou algum (Lam. 1:09,
Jer. 48:26). 4) Durante uma
Sam. 20:41 RVA ver nota em "gritou mais" (Hb

). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.


.
Hithpael: 1) tornar-se arrogante (Isaas 10:15). 2) Faa um show de grandeza
(Ezequiel 38:23). -
Impf.

, Paus.

.
Heb. Hebraico.

Pgina 98
98
1432

Ela cresce: a) ve-Gadel HALOJ = Hallaj foi crescendo cada vez mais, seja na
riqueza, a idade, em
poder ou favor (Gn 26:13). b) guidli grande base = "carne", ou seja, eles tm
grande
penis (Ezequiel 16:26; Veja RVA nota e sob

). - Const.pl.

.
1433

Grandeza (Deut. 03:24). - Const.

, Suf.

,

.
-

1) borlas (Dt 22:12). 2) Como a cadeias de trana que tinha das redes
capitais (1 Rs. 7:17).
1438

QAL: 1) Corte, seccionados (1 Sm 02:31).. 2) Quebre em pedaos (Zacarias
11:10). - Perf.

, Impf.vaif.

, Part.pas.

.
Niphal: 1) Encaixe (Isaas 22:25). 2) Seja quebrado ou em pedaos (Ezequiel
06:06). 3) Seja Down (Is.
14:12). - Perf.

,

.
PELE: 1) Cortar, cortar (Deut. 07:05). 2) Certifique-peas, quebra (Is 45:2). -
Perf.

, Impf.

.
Pual: Ser cortado (Is 9:10). - Perf.

.
1442

PELE: desonra, afronta (Salmo 44:17 / 16). - Perf.

, Part.

.
1443

QAL: 1) Levantar uma parede (Ezequiel 13:5). 2) Feche as lacunas (Ams
9:11). 3) reforar a
cercado (Osias 2:08 / 6). - Perf.


, Part.

,

.
1444

Perto (Nm 22:24). - Const.

, Suf.

, Pl.suf.

.
-

Mason (2 Rs. 12:13).
1448

1) Dobre com cerca de pedras (Nm 32:16). 2) Cerca, parede, paredes
referentes aos pobres
de Jerusalm (Salmo 89:41 / 40). - Const.

, Pl

, Const.pl.

. (Em Ezequiel 42:12 a.
palavra

parece ser em caso absoluto, sendo igual

"The wall").
-

Em Eze. 42:12; Ver

.

Pgina 99
99
1454

Em Eze. 47:13, ao invs

sugere ler

. Os vers. ler velho
aqui

"Estes so os limites." A RVA vers. embora no indicado na nota.
1455

QAL: Cure (Osias 5:13). - Impf.

.
1456

Cura, a cura. - Em Provrbios 17:22

poderia ser traduzido: "aumenta a
cura ". A Peshitta eo Targum ter

em vez de

, O que significa "bom para o
corpo ".
1457

QAL: Curvando-se, mentira (1 Rs 18:42, 2 Reis 4:34.).. - Impf.vaif.

.
1458

Voltar: hishljta Acharei gavj = lanaste atrs das costas, ou seja, no leva
em conta (1 Reis.
14:9). - Var.

, Suf.

,

.
1460
(I)

Back (Isaas 50:6). - Suf.

,

.
- (II)

Comunidade (J 30:5).
*
1459
(RA)
Exterior: a) ser-go = no meio (Dn 3.25). b) you-go = em, dentro (Dan.
3:6). c) min-go = entre o interior (Daniel 3:26). - Var.

, Const.

, Suf.

.
- (AR)

Veja acima (AR)

.
- (AR)

Veja (AR).
-

Em Nah. 3:17; Ver

.
- (AR)

Veja (AR)

.
1464

QAL: Ataque (Gen. 49:19). - Impf.

, Suf.

.
1465
(I)

Back (J 20:25).
1466
(II)

Pride (Jr 13:17). A partir do contexto, Stutt. leitura sugerida

, "Captivity".
1467
(RA)

Pride (Daniel 4:34 / 37).
vers. Verses.

Pgina 100
100
1468

QAL: Passar, passa. - No Salmo 90:10 a evidncia indica Targum para ser
lido

em vez de

.
Hiphil: Pass (Nm 11:31). - Impf.vaif.

.
-

No Salmo 71:6, sugerimos a leitura

"Minha fora" (Ver

).
1469

Pichon, pintinho (Gen. 15:09;. Dt 32:11).
-

Ver

.
- (AR)

Veja (AR)

.
1471

1) nao (Gn 12:2). 2) as pessoas Pueblo (2 Reis 6:18;. Joel 1:6). 3) naes
dos gentios, em
contraste com Israel (Ezequiel 05:06). 4) Para a frase

em Isa. 09:02 ver sob

. - Pl
;
Suf.

.
1472

1) Corpo (Ezequiel 01:11). 2) Carcaa (1 Sam. 31:10). - Const.

, Suf.

, Pl

;
Suf.


.
1473

1) Captives, banido: holj Golah = levou cativos (2 Reis 24:15).. 2) Cativeiro:
colas
Golah = equipamentos ou utenslios para o cativeiro (Jr 29:16). Esta palavra
a Part.fem. R

.
1475

Hoyo (Eclesiastes 10:8).
1478

QAL: Die, die (Gen. 6:17; 25:8). - Perf.

, Impf.

, Inf

,

, Part.

.
1479

Hiphil: Feche as portas (Neemias 7:3). - Impf.

.
1480

Corpse (1 Cr. 10:12). - Const.

, Pl

.
1481
(I)

QAL: 1) Residir um estranho (Gnesis 21:34). 2) Habitar (Sl 05:05 / 4). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

,

.
HITPOLEL: Morando em uma casa (1 Rs 17:20).. - Impf.

, Part.

.

Pgina 101
101
- (II)

QAL: Ataque (Isaas 54:15). - Impf.

, Inf.abs.

, Part.

.
- (III)

QAL: Tenha medo, tenha medo (Jr 22:25). - Impf.

, Vaif.

, VPMI.

.
1482

Filhote de leo, chacal, etc. (Jeremias 51:38). - Pl.const.

, Suf.

,

.
1486

1) Sorte sorteios por um objeto atirado para o ar (Nm 26:55). 2) conseguida
Heredad
por sorte (Nm 36:3). - Const.

, Pl

.
1487
Crosta terrestre. - Em 07:05 O trabalho tem Ketiv

.
1488

1) a l (J 31:20). 2) Surto de grama ou feno aps ser cortada (Sl
72:6, Ams 7:01).
1489

Tesoureiro (Esdras 1:8).
*
1490
(RA)

Tesoureiro (Esdras 7:21). - Pl.det.

.
1492

L (Juzes 6:37). - Const.

.
1494

QAL: 1) Shearing (Gen. 31:19). 2) Corte o cabelo (Jeremias 7:29). - Impf.


, Vaif.

;
VPMI.

, Inf


,


, Part.

.
Niphal: ser cortado (Naum 1:12). - Perf.


.
1496

Pedras esculpidas (Colect.). A palavra pode ficar sozinho ou expresso Avnei
Gazit ", pedras
forjado "(1 Rs. 5:31 / 17).
1497

QAL: 1) bota esfola, a pele (Miquias 3:2). 2) Remova a fora, arrancar, tira
(Gn 21:25, 31:31). - Ligzl Mishpat = disenfranchising algum (Is 10:02). -
Perf.

;
Impf.


, Inf


, Part.

, Suf.

, Pl.const.


, Pas.

.
Niphal: a ser removido: nigzelh shnatm = seu sono retirado, ou seja,
perder o sono (Prov. 4:16).
- Perf.

.
-

Privao: privao Guezel Mishpat = right (Eclesiastes 5:07 / 8).
1498

Roubo (Levtico 05:21 / 06:02).

Pgina 102
102
1500

O roubo (Lev. 05:23 / 05:04). - Guezelh que yigzl = nenhum pela violncia
(Ezequiel 18:07). - Const.

.
1501

1) Lagosta (Ams 4:09;. Colect) 2) lagarta lagosta (Joel 1:4).
1503

Tronco de uma rvore (J 14:08). - Suf.

,

.
- (I)

QAL: Devour (Isaas 09:19). - Impf.vaif.


.
1506
(II)

QAL: 1) Cortar, dividir em pedaos (1 Rs 03:26; 2 Reis 6:4)... 2) Decidir (J
22:28). -
Impf.

, VPMI.


, Part.

.
Niphal: 1) ser cortado, ser removidos (Is 53:8; Lam 3:54).. 2) Ser decidido
algo (Ester 2:1). 3)
Eze. 37:11, ao invs

sugere ler

, "Foi cortado o nosso thread", o
vertente do fio da vida. Em outras palavras, "ps um fim nossa
existncia." Palavra

,
"Stranded" existe em fontes extra-bblicas semitas. - Perf.

,

.
1505
(RA)

PEAL: Guess, possivelmente atravs de cortes feitos no fgado de um animal
sacrificado (Daniel 2:27). - A Part. traduz para "adivinhar". - Part.pl.

, Det.

.
HITPEEL / ITPEEL: Ser corte, descartar uma pedra (Dn 2:34, 45). - Perf.


,

.
-

Partes, peas, metades (Gn 15:17; Veja RVA nota). - Pl

.
- *

Terra no habitada ou separados do povo (Lv 16:22). - Fem.

.
*
1510
(RA)

Decreto (Daniel 4:14 / 17). - Const.

.
Const. Construir.
Colect. Coletiva.
Suf. Sufixo.
Impf. Imperfeito.
vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
VPMI. Imperativo.
Part. Particpio.
Perf. Perfeito.
AR aramaico.
pl. Plural.
Det. Artigo definido determinante.
Fem. Feminino.

Pgina 103
103
-


1) rea limitada (Ezequiel 41:12). 2) Scrub (Lam. 4:7). - Suf.

.
-

QAL: Getting Belly (Salmo 22:10 / 9). - Part.suf.

.
1512

Barriga, no peito ou na parte inferior dos rpteis (Gn 3:14).
- *

Energia a carvo (Prov. 25:22). - Pl

, Const.

, Suf.

.
1513

Interruptor de carvo (2 Sam. 14:07). - Suf.

.
1516

Valle (2 Rs. 2:16). - Em Isa. 28:1, 4 a traduo da KJV, "cabea que possuem
da abundncia ", devido escolha do texto dos rolos que tm de MM:



em vez de


, "Cabea do vale frtil." A opo TM parece
referem-se configurao topogrfica do monte de Samaria, em meio aos
olivais.
Veja o texto e observe a RVA. - Pl

, Suf.

.
1517

Tendo (Gn 32:33 / 32). - Pl

, Const.

.
1518

QAL: Quebrando brotar de uma s vez (J 38:8). - Em Miq. 04:10


parece ser VPMI. de

Mas em vez de um erro

"E gemidos". A RVA seguir esta Stutt sugesto., Mas no tem
colocar uma nota explicativa. - Impf.

, Impf.

, Inf.suf.

.
Hiphil: Breaking, salto, salto (Juzes 20:33, Ezequiel 32:2.). - Impf.vaif.

, Part.


.
1519
(RA)

HAFEL: Agitao (Daniel 7:02). - Part.pl.fem.

.
1523

QAL: Alegra-te, gritar de alegria (Is 09:02 / 3, 35:2). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.

, Inf

.
*
1524
(I)

Idade (Daniel 1:10). - Suf.

.
- (II)

Regozijo (Isaas 16:10).
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).
TM Texto Massortico.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).
Inf infinitivo.

Pgina 104
104
1525

Alegria, alegria (Is. 65:18). - Em Isa. 9:2 / 3, em vez de

sugere ler

"Regozijo", fazendo um paralelo com a "alegria". A RVA o Qere. Veja
RVA nota
e observe Stutt.
-

Gesso, cal: Avnei Guir = pedras de cal (Is 27:9). - Var.

.
*
1528
(RA)

Gesso (Dan. 5:5). - Det.

.
- *

Em 2 Crnicas. 2:16; Ver

baixo

.
-

Ver

.
- * (I)

Heap gal cairn Avanim = (Gen. 31:46). - Paus.

, Pl

.
*
1530
(II)

Onda, ondas do mar (Isaas 48:18). - Pl

, Const.

, Suf.

.
*
1532

Barbero (Ezequiel 05:01). - Pl

1534
(I)

Rueda (Is 5:28). - Em Eze. 10:02 funciona como Colect:. Wheels. - Pl.suf.

.
- (II)

A planta ou redemoinho de folhas que se assemelham a uma roda (Is 17:13,
Salmo 83:14 / 13).
*
1535
(RA)

Rueda (Daniel 7:09). - Pl.suf.

.
1536

Em Isa. 28:28 de leitura

.
1538



Crnio, crnio (2 Rs. 9:35). - A) la-gulgolet = por pessoa (Ex. 16:16). b) le-
gulguelotm = um por um (Nm 1:2). - Suf.

, Pl.suf.

.
*
1539

Pele (J 16:15). - Suf.

.
1540
(I)

QAL: Indo, longe, longe (Isaas 24:11, a KJV traduz como passivo, "tem
banido "). 2) V para o exlio, ser levados cativos (Isaas 5:13). 3) deve ser
lido em Provrbios 27:25

"Crescer", ao invs de

(A KJV traduz "vontade" e vai bem com as duas leituras). - A)
guelt ha-ares = cativeiro [as pessoas] no pas (Juzes 18:30). b) Yerushalayim
= cativeiro guelt
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.

Pgina 105
105
os habitantes de Jerusalm (Jr 01:03). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

, Inf

,

, Part.

,

(=

) Part.pas.

, Const.

.
Pual: No caminho

em Nah. 02:08 / 7 relgio em Hophal de

.
Hiphil: Tome cativeiro (2 Reis 15:29).. - Perf.

, Suf.

, Impf.vaif.

, Inf

.
Hophal: Sendo levados cativos (Jer. 40:1, 7). - Perf.

,

, Part.

.
- (II)

QAL: revelar, proclamar (Est 3:14) - a) Sefer Galui = cpia aberta ou
divulgao de um
documento (Jr 32:11). b) galah oznio durante = descobriu seu ouvido, ou
seja, algo confidencial revelo
(1 Sam. 20:02). c) Olho Galui Einayim = aberto, ou seja, consciente (Nm
24:4). - Perf.

;
Impf.

, VPMI.

, Inf

,

, Part.

,

, Part.pas.

, Const.

.
Niphal: 1) Descobrir (2 Samuel 6:20).. 2) Ser descoberto (Ex. 20:26). 3)
Expose (Ezequiel
21:29 / 24). 4) mostram, apresentou (Isaas 40:9, 2 Sam. 14:08). 5) Revelar
(Gn 35:7). 6) revelam,
manifesto (Isaas 40:5). - Ha-niglt = as coisas reveladas (Deut. 29:28). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf.const.

, Inf.abs.

, Part.pl.fem.

.
PELE: 1) Deixar ou expor (Jr 49:10). 2) abrir os olhos de algum (Nm
22:31). 3)
Entregar, trair (Isaas 16:03). 4) Praticar algo abertamente (Ezequiel 23:18). 5)
Descubra nudez
ou seja, sexo (Lev. 18:07;.. Comp Dt 23:01 / 22:30; Veja RVA nota). - Perf.

,

, Impf.

, Vaif.

, VPMI.

,

, Inf

, Part.

.
Pual: Para ser claro, aberto (Prov. 27:5). - Part.fem.

.
Hithpael: naked exposio (Gn 9:21). - Impf.vaif.

.
- (AR I)

HAFEL: Tome cativeiro (Esdras 4:10) - Perf.

.
1541
(AR II)

PEAL: Divulgao (Dan. 2:22, 30). - Parte.

/

, Inf

.
Peil: sendo revelado (Dn 2:19). - Perf.

,

.
1543

1) Depsito (Zacarias 04:02, devemos traduzir "um depsito" em vez de
"depsito"). 2) Fonte
gua (Josu 15:19). - Const.

, Pl

.
pas. Passiva.
abs. Absoluto.
Comp. Compare.

Pgina 106
106
*
1547
(RA)

Cativeiro, Exile: Bnei galuta di Yehud = membros do grupo cativeiro de Jud
(Daniel 2:25). - Det.

. Heb.

.
1544

Idols (1 Rs. 15:12). - Este um termo pejorativo.
*
1545

Mantle (Ezequiel 27:24). - Pl.const.

1546

1) Cativeiro, o exlio (2 Rs. 25:27). 2) Um grupo de cativos (Isaas 20:04). -
Var.

, Suf.

.
1548

PELE: barbear, depilao, corte de cabelo (Lev. 14:09, Isa 7:20, 2 Samuel
14:26..). - Perf.

;
Impf.

, Inf.suf.

.
Pual: Ser raspada (Jer. 41:5). - Perf.

, Part.pl.const.

.
Hithpael: Barbear (Levtico 13:33). - Perf.

, Impf.

, Inf.suf.

.
1549

1) Possivelmente uma mesa ou placa de madeira ou couro, ou uma folha de
papiro (Is
8:1). 2) adorno luxo objeto de uma mulher (Isaas 3:23; Veja RVA nota).
1550

1) Porta Giratria (1 Rs. 6:34). 2) bar, rolo (Cantares 5:14). 3) District, mais
tarde
nome da regio da Galilia (veja abaixo

). 4) 01:06 Est sugere traduzir "bares" e no
"Anis" (Comp. RVA).
1552

District, regio (Josu 13:02, 22:10). - Mas.

, Pl

.
1556

QAL: 1) Retirar, remover (Gn 29:3). 2) Prep.

significa expor-se ou algo
algum, indica proximidade, confiana (Sl 22:09 / 8;. Veja o nosso comentrio
em Jer 11:20 sob

).
- Perf.

, Impf.vaif.

, VPMI.

(=

em Sl 22:09 / 8), Part.

.
Niphal: 1) dobrado, enrolado (Is 34:4). 2) Corrida, fluxo (Ams 5:24). - Perf.

, Impf.

.
POLAL: Ser enrolado ou ser sujada (Isaas 09:04 / 5). - Parte.

.
Heb. Hebraico.
Mais. Masculino.
Prep. Preposio.

Pgina 107
107
HITPOLEL: 1) cair em cima, achar ocasio contra ele (Gn 43:18). 2)
Wallowing ou sujo em algo (2
Sam. 20:12). - Commercial


, Part.


.
Pilpel: Faa rolo (Jr 51:25). - Perf.suf.

.
HITPALPEL: Turning (J 30:14). - Perf.

.
1557

Estrume ou esterco de bola (1 Rs 14:10;. Sof 1:17.). - Pl

, Const.

;
Suf.

.
1560
(RA)

Em Esdras. 05:08: Mesmo guell = blocos de pedra (Colect.).
1563

QAL: Fold, rolo (2 Rs 2:08.). - Impf.

.
*
1564

Embrio (Sl 139:16). - Suf.

.
1565

Estril (Is 49:21). - Fem.

.
1566

Hithpael: ao Bursting (Prov. 17:14). - Perf.

, Impf.

.
1570

QAL: Deslize (Cantares 4:01, 6:05). - Perf.

.
1571

1) tambm (Gn 3:6). 2) Uma vez (Cantares 7:14 / 13). 3)! Realmente! (Gn
30:8). 4) No entanto, no
Mas (Sl 129:2). 5) Enquanto (Joel 2:12). - A) gam ki = if (Isaas 1:15). b) ve-
gam = ani para o meu
parte (Ams 4:6). c) I = gam ... ou no ... (1 Sam. 21:09 / 8). d) estar-se-gam =
porque (Gen.
6:03).
1572

PELE: Devour, engolindo (J 39:24). - Impf.

.
Hiphil: Parar pairando, andorinha, tomar um gole (Gen. 24:17). - Impv.suf.

.
1573

Papyrus (Is 35:7; Veja RVA nota). Tradicionalmente, a palavra foi traduzida
por
"Junco" (Ex. 02:03, Isa. 18:02).
1574

Cvados, medida de comprimento (Juzes 3:16). Veja a nota RVA e Tabela de
Pesos e Medidas de
fim da DHB.
1576

1) Trabalho feito (Juzes 9:16; Veja tambm sob II

, Com relao a Isa. 59:18). 2)
Remunerao, recompensa (Is 35:4). - Suf.

, Pl.suf.

.

Pgina 108
108
1578

1) Made (Isaas 59:18). 2) Reward, a remunerao (Jr 51:56). - Pl

.
1580
(I)

QAL: 1) Fazer, causar (Gen. 50:15). 2) Pagar, o retorno (Dt 32:6). 3) Pagar,
recompensar o bom e muito, encher bem (Sl 13:06). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Part.

, Pas.

.
- (II)

QAL: 1) Adultos (Isaas 18:05). - Em Num 17:23 / 8 diz literalmente: "tinha
amadurecido
Almond ". 2) Desmame (1 Sam. 01:23, Isa. 11:08, 28:9). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Part.

, Pas.

.
Niphal: Ser desmamados (Gnesis 21:08). - Impf.

, Inf

.
1581

Camel (Gen. 12:16). - Pl

, Const.

, Suf.

.
1584
(I)

QAL: terminado (Sl 00:02 / 1). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
- (II)

QAL: Dar, recompensa (=

) - No Salmo 07:10 / 9 a RVA foi traduzida como "acbese"
como eu

, O que possvel. No Salmo 57:3 / 2, resultou parafrsticamente o Gomel-
Alai ", o
Deus me favorece. " Seria melhor traduzido: "o Deus que me recompensa." -
Parte.

.
1585
(RA)

PEAL: Complete, end (Esdras 7:12) - Part.pas.

.
1588

Garden, jardim (Gn 2:15). - Gan YHVH YHVH = jardim (Gn 13:10). Este
um possvel
evento superlativo, o que significa uma bela e exuberante jardim. - Pref

, Suf.

.
1589

QAL: 1) Roubar (Gn 44:8). 2) Cheating (Gen. 31:27). - Ganav lev = roubar o
corao
Enganando (Gen. 31:20). - Perf.

, Impf.

, Part.

, Pas.

.
Niphal: ser roubado (xodo 22:11 / 12). - Impf.

.
PELE: Roubar, roubar (Jr 23:30). - Em 2 Sam. 15:06 sugerido vocalizar
como verbo Qal no
expresso vai-yenaguv et lev, sendo capaz de traduzir: "homens enganados
Ento Absalo de Israel."
- Impf.vaif.

. Pual: ser sequestrado, roubado, ser introduzida em segredo (Gn 40:14, Ex.
22:06 / 7, J 4:12). - Perf.

,

, Impf.

.
Prefixo Pref.

Pgina 109
109
Hithpael: Para introduzir s escondidas (2 Sam 19:04 / 3.). - Impf.

.
1590

Thief (Ex. 22:01, 6). - Pl

.
1591

Objeto roubado (Ex. 22:02 / 3).
1593

Jardim, (Nm 24:6). - Const.

, Suf.

, Pl

.
*
1595
(I)

Fundos de tesouraria (Ester 3:9). - Pl.const.

.
- * (II)

Em Eze. 27:24 a KJV traduz "Skin": guinzi beromm = tapearias coloridas.
*
1596
(RA)

1) Recursos do Tesouro (Esdras 7:20). 2) Esd. 05:17 Malkah guinzi aposta
traduzido
"Archives of the King" na RVA. Possivelmente em Ezra. 06:01 o texto deve
ser corrigido da seguinte forma: "na casa de
ficheiros que so depositados os livros ". - Pl.det.

, Const.

.
*
1597

Armazm, tesouro (1 Cr. 28:11). - Pl.suf.

.
1598

QAL: Defender por uma cerca de proteo (2 Rs 20:06).. - Impf.

.
1600

QAL: Mugidos (1 Sam 06:12.). - Impf.

, Inf.abs.

(=

).
1602

QAL: abominate (Lev. 26:11). - Perf.

, Impf.

.
Niphal: Sendo profanado (2 Samuel 01:21).. - Perf.

.
Hiphil: Falha de procriar (J 21:10). - Impf.

.
1604

Repulsa, abandono (Ezequiel 16:05).
1605

QAL: Repreenso (Gen. 37:10). - Perf.

, Impf.

, Inf
-
, Part.

.
1606

1) Correo (Prov. 13:01). 2) Ameaa (Prov. 13:8). - Const.

, Suf.

.
1607

QAL: terra tremer. Embora possivelmente Sl 18:08 / 7 Hithpael.:

em
em vez de

, De acordo com dois mss.
mss. Manuscritos.

Pgina 110
110
Pual: ser abalada. - Em 34:20 trabalho deve ser lido em


, "Noble expirar" em vez
de Pual:


"As pessoas sero abalados."
Hithpael: estremecer as ondas (2 Sam 22:08.). - Impf.

,

.
HITPOEL: 1) contorcendo (Jer. 46:8). 2) Vmitos (Jr 25:16). - Perf.

, Impf.


.
- * (I)

Voc superior? (Prov. 09:03). - Const.

.
*
1610
(II)

Corpo: ser-gapo = com o seu corpo, ou seja, a si mesmo (xodo 21:03).
*
1611
(RA)

Ala (Dan. 07:04, 6). - Pl

, Suf.

ou

.
1612

Vid: Geffen ha-Sadeh = vid campo, ou seja selvagem (2 Rs 4:39.). - Paus.

, Suf.

, Pl

.
1613

Gofer, rvore cuja madeira foi feita a arca de No. A KJV traduz "conferas"
(Gen.
6:14).
1614

Enxofre (Gn 19:24).
1616

Estranho, estranho (2 Sam. 04:03, Gnesis 15:13). - Suf.

, Pl

(

em 2 Crnicas.
2:16).
1615

Ver

.
1618

1) A escabiose (Lev. 11:20;. Dt 28:7). 2) sarnento Animal (Lev. 22:22).
*
1620

Oliva maduro (Isaas 17:06). - Pl

*
1621

Neck (Prov. 1:9). - Suf.

.
1623

Hithpael: Riscando (J 02:08). - Commercial

.
1624

PELE: Para aumentar a contenda (Pv 15:18). - Impf.

.
Hithpael: 1) Contender, opor (Prov. 28:4). 2) Preparando-se para a guerra (Dn
11:10). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.

.

Pgina 111
111
1625
(I)

Bolo: Garah guerh = mastigar o bolus (Lev. 11:07).
1626
(II)

Gera (Ex. 30:13). Ver Tabela de Pesos e Medidas, no final da DHB.
1627

Garganta: netuyt Garon = garganta estendida, ou seja, com pescoos
esticados (Isaas 3:16;
Veja RVA nota). - Suf.

.
1629

Niphal: Ser cortado (Salmo 31:23 / 22). - Perf.

. Outros manuscritos. ter

ou

.
1631

Axe (1 Rs. 06:07).
1632

Em Isa. 05:17 de leitura

, "Kids", embora a palavra pode vir de acadiano: guru
"Cordeiro". Veja mais em

.
-

Em Provrbios 19:19, sugerimos a leitura

(Veja nota RVA).
1633

QAL: Crumble de ossos? - En Sof. 03:03 sugerida a leitura:


, "Lobos que no deixam nada para a manh" em vez de


, "Evening lobos ossos no se desintegrando para amanh."
PELE: Crumble de ossos (Nm 24:8). - Impf.

.
1634

1) Bones (Prov. 17:22;. Colect). 2) 2 Ki. 9:13, ha-Ma'alot gurem traduzido
para o
RVA como "est nu". Esta expresso obscura. - Pl.suf.

.
*
1635
(RA)

ssea (Daniel 6:25 / 24). - Pl.suf.

.
1637

Foi por debulha (1 Rs. 22:10). - Loc

, Suf.

, Pl

, Const.

.
1638

QAL: desperdiar o, exausto (Sl 119:20). - Perf.

.
Hiphil: Crush, pausa (Lam. 3:16). - Impf.vaif.

.
Locativo Loc.

Pgina 112
112
1639
(I)

QAL: Reduzir, Remover (Ex. 05:08, Dt 04:02.). - A) Em Jer. 48:37 deve ser
lido em

,
"Corte" em vez de

. b) Em Eze. 5:11 deve ser lido em

"Abhor" em vez de

, Que vai bem com o paralelo (as traduz KJV "Eu vou partir"). - Impf.

, Inf

, Part.

.
Niphal: 1) ser reduzida, ser reduzida (Ex. 05:11). 2) ser removido, pargrafo,
impedido (Nm 36:3;
No. 9:7). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
- (II)

PELE: Atrair para cima (J 36:27). - Impf.

.
1640

QAL: Drag (Juzes 5:21). - Perf.suf.

.
1641

QAL: 1) Retire, armadilha (Habacuque 1:15). 2) Arraste (Prov. 21:07). 3)
Refletir (Lev. 11:07). -
Impf.

, Suf.


,

.
POLAL: Ser cortado, disse sobre as pedras (1 Reis 07:09).. - Parte.


.
1643

Gro triturado (Lev. 02:14). - Suf.

.
1644
(I)

QAL: 1) Verter, expulsar, jogar (Ex. 34:11). 2) Divorcing (Lev. 21:07). -
Impf.vaif.

, Part.

, Pas.fem.

.
Niphal: Ser expulso (Jonas 2:05) - Perf.

.
PELE: Verter, expulsar (Gn 3:24). - Perf.

,

, Impf.

, VPMI.

, Inf.abs.

.
Pual: Para ser lanado, ser expulso (Ex. 12:39). - Perf.

, Impf.


.
- (II)

Niphal: contorcendo, ser agitado (Is 57:20, Ams 8:08). - Perf. ou Part.

,

.
1645

O que d os meses, o produto correspondente a cada ms (Dt 33:14 b).
1646

Expropriao ato de retirar algum de suas propriedades (Ezequiel 45:9). -
Pl.suf.

.
1652

Pual: ser pulverizadas com chuva. - Em Eze. 22:24 de leitura

em vez de

.

Pgina 113
113
Hiphil: Make It Rain (Jr 14:22). - Parte.

.
1653

Chuva (Gn 7:12). - Paus.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
*
1655
(RA)

Corporal (Dn 3:27). - Suf.

,

,

, Pl.suf.

.
1659

PELE: Probe, tatear (Isaas 59:10 - impf..

,

.
1660

Lagar (Neemias 13:15). - Pl

.
1665

Possivelmente, uma espcie de harpa, o tem-guitt = on Guitit (nas legendas
dos Salmos
8, 81 e 84).

-

A letra Dalet leva o seu nome a partir da palavra que significa "porta" ou
"gateway". Forma
triangular seu sinal original () sugere a entrada de uma loja ou de um rio delta
formado para entrar
o mar.
1668
(RA)

Este (Veja mais.

). - A) da le da = um contra o outro (Dan. 5:6). b) d uma minda =
outro (Dan. 7:3).
1669

QAL: Wither (Jr 31:25). - Perf.

;

.
1670

Desespero, desnimo (J 41:14 / 22).
*
1671

Desespero (Deut. 28:65). - Const.

.
1672

QAL: 1) preocupao, preocupao (1 Sm 09:09), Jer.. 17:08). 2) Scared
(Isaas 57:11, a RVA
traduzido por "ter receio"). - Perf.

, Impf.


, Part.

,

.
-

Peixe. Bem escrito em Neemias. 13:16, em vez de

Talvez para expressar o significado duplo: Trazer
peixes, em certas circunstncias quantidade para levar preocupao. Veja
abaixo

.

Pgina 114
114
1674

Preocupao, ansiedade (Ezequiel 04:16).
1675

1) vo de Rastreio (Salmo 18:11 / 10). 2) atacar em vo (Deut. 28:49). - Impf.

, Vaif.

.
1676

Falcon (Lev. 11:14).
1677

Urso (2 Rs. 2:24). - Var.

, Pl

.
1678
(RA)

Urso (Daniel 7:05).
*
1679

Force (Deut. 33:25). - Suf.

.
1680

Fluir, delta (Cantares 7:10). - Parte.

.
1681

1) A calnia, desacreditar (Jr 20:10). - Va-ha-ares dibt yotsu = e comeou
desacreditar a terra (Nmeros 13:32). 2) Rumor, fama que voc ouve: DIBAH
Raah = mau nome (Gn
37:2).
1682

Abelha, vespa (Is 07:18;. Dt 01:44). - Pl

.
1684
(RA)

PEAL: sacrifcio Oferta (Esdras 6:03). - Part.pl.

.
*
1685
(RA)

Sacrifice (Esdras 6:03). - Pl

Heb.

.
-


Veja sob


.
1687

Santurio interior ou Santo dos Santos (1 Reis. 06:05).
1690

Pasta de figos (2 Rs. 20:07). - Const.

, Pl

.
1692

QAL: 1) Stick, vara (J 19:20). 2) Junte-se, unir-se, fique ligado (Gn 2:24;
Jos 23:12). 3) Seja fiel, seguindo fielmente (2 Rs. 18:06, 2 Sam. 20:02). 4)
assediar, perseguir de perto,
alcanar (Jer. 42:16; Gen. 19:19). - Perf.

,

, Impf.

.
Pual: Stick, ser preso (J 38:38, 41:9 / 17). - Impf.

.
Hiphil: 1) Faa algo que vai ficar, torn-lo aderir (Jeremias 13:11, Ezequiel
29:4).. 2) Alcance (Gen.
31:23). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

.

Pgina 115
115
Hophal: Ser preso (Salmo 22:16 / 15). - Parte.

.
1693
(RA)

PEAL: Stick, ficar juntos (Dn 2:43). - Part.pl.

.
1695

Palavra nominal (Comp. de Qal

) Significado: 1) Tocar, ficar em contato (2 Cr.
3:12). 2) Seja fiel a (Dt 4:4). - Fem.

, Pl

.
1694


1) Soldadura (Is 41:7). 2) escamas ou placas de armadura ou cota de malha (2
Rs 22:03. -
4). - Pl

.
1696
(I)

QAL: Talk (Gnesis 16:13). - A) O sal 51:6 / 4, em vez de

l RVA

"Na tua palavra", com o apoio da MSS. Hebraico e grego. b) Em 2
Crnicas. 22:10, ao invs

l RVA

, "Exterminated". - Inf.suf.

, Part.

, Pl.const.

;
Fem.pl.

, Pas.

.
Niphal: conversar sobre ou contra algum (Mal 3:16, Ezequiel 33:30, Salmos
119:23.). - Perf.

, Part.

.
PELE: 1) Discusso (Ex. 04:14). 2) Promessa (Deut. 06:03). 3) Enviar, ordem
(Gn 0:04). 4) que corteja
uma mulher por mensageiros (1 Sam. 25:39). 5) Escrever (1 Rs. 05:12 /
04:32). - Perf.

;
Impf.

, VPMI.

,

, Inf

, Const.
-
, Part.

.
Pual: sendo falado, ser contado, fizeram comentrios (Sl 87:3; Qtde 08:08). -
Impf.

, Part.

.
Hithpael: Falar, falar (Nmeros 7:89, Ezequiel 02:02, 43:6.). - Parte.

.
- (II)

Hiphil: Fixao, apresentar (Salmo 18:48 / 47, 47:4 / 3). - Impf.

, Vaif.

.
1697

1) Palavra (Gn 11:1). 2) Case (1 Rs. 15:05). 3) A coisa. Ele traduz "isso" ou
"aquilo"
expresses como ha-ha-davar zeh = a coisa , ou simplesmente, este (Gen.
20:10;.. Comp Neemias 8:04).
4) A razo, circunstncia (1 Rs. 11:27). 5) Detalhes, Parte (1 Rs. 06:38). 6)
Feito (1 Rs. 11:41). 7)
Alguma coisa, qualquer coisa (Ex. 09:04). - A) va-yihi Devarav im = teve
relaes com (1 Rs 1:7).. b) para Devar Sarai =
por causa de Sarai (Gnesis 12:17). c) Meu Baal Devarim = que tenha
qualquer questo legal (Ex. 24:14). d)
u-mah Devar yar'ni = qualquer coisa que me (Nm 23:03) mostra. e) ASOT
ka-davar ha-zeh = fazer
como essa coisa uma coisa (Gn 18:25). f) = Ein davar nada, ou seja, sem
perigo (1
Sam. 20:21). g) ervt nudez davar = alguma coisa, ou seja, algumas impurezas
(Deut. 23:15 / 14). h)

Pgina 116
116
ser-Avdo Yasem davar = no contra seu servo colocar alguma coisa, ou seja,
no incriminar (1 Sam. 22:15). -
Const.

, Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
1698

Peste (1 Rs. 08:37). - Paus.

.
*
1699

Pastagem (Isaas 5:17;. Miq 2:12). - Suf.

.
-

Em Jer. 5:13, ao invs

sugere ler


"E a palavra".
- *

1) Causa Legal (J 5:8). 2) Moda, ordem: a) a divrat Malki-sedeq = 's forma
Melquisedeque, ou seja, a ordem ou classe sacerdotal (Sl 110:4). Aqui voc
pode ler

de acordo com dois mss., mas

uma forma arcaica do genitivo. b) para divrt B'nei ha-Adam = com
respeito aos filhos dos homens, ou seja, seres humanos (Eclesiastes 3:18). c)
ela to yimts divrt =
de modo que ele no pode encontrar (Eclesiastes 7:14).
- *

Ver

.
*
1701
(RA)


Expresso Divrt para di = com a finalidade de (Daniel 2:30, 4:14 / 17).
*
1703

Word, declarao (Dt 33:3). - Pref.suf.

.
*
1702

Balsa (1 Rs. 05:23 / 9). - Pl

.
1706

Mel (1 Sam. 14:25). - Paus.

, Suf.

.
1707

Camel Hump (Is 30:6).
1709

Peixe, peixe, Cante. e compartilhada. (Jonas 2:01 / 1:17). - Pl

, Const.

, Fem.

.
1710

Peixe, Fem. e compartilhada. (xodo 7:18, 21). - Const.

, Suf.

.
1711

QAL: Multiply (Gen. 48:16). - Impf.

.
1713

QAL: 1) Vestindo uma bandeira ou estandarte? - Em Qtde 02:04, em vez de

sugerido
lido como VPMI. Qal:

"Portador". Em suma, voc pode ler o seguinte: havini a aposta ha-ve-dagl
yayin
Alai Ahavah = Leve-me sala do banquete (literalmente casa de vinho) e
portador por minha causa [flag
Cantar. Singular.
Lit Literal.

Pgina 117
117
de] amor. 2) De p, destaca-se como uma bandeira ou estandarte (Cantares
5:10). 3) Salmo 20:06 / 5,
em vez de


"Levantai os nossos banners", sugere a leitura

"Alegrai-vos", o que torna
paralelismo com a "alegrar-se". - Part.pas.

.
Niphal: Organizando sob uma nica bandeira (Cantares 6:4, 10). Mas veja em

e observe RVA.
1714

1) bandeira da bandeira (Nm 01:52). 2) As pessoas mobilizadas sob uma nica
bandeira (Nm 10:14).
3) Em caso de baixa Qal Qtde vista 02:04 de

.
1715

Gros, cereais (Deut. 07:13). - Const.

, Suf.

.
1716

QAL: Incubar, cubra os ovos (Jeremias 17:11, Isaas 34:15.). - Perf.

.
*
1717

Peito, trax (Ezequiel 23:03). - Dual.const.

, Suf.

.
1718

Hithpael: 1) Em Isa. 38:15 KJV traduz as "andar com preocupao" (ver nota
RVA). 2)
Sal 42:5 / 4, em vez de

sugere ler

, "Guiding".
1722
(RA)

Ouro (Daniel 2:32). - Det.

/

Heb.

.
- (AR)

Em Esdras. 4:09 sugerido lido como duas palavras:

"Este ".
1724

Niphal: Ser atordoado (Jer. 14:9). Mas a LXX l a parte.

como

,
"Asleep".
1725

QAL: Gallop (Naum 3:2). - Parte.

.
*
1726

Gallop (Juzes 5:22). - Pl

.
-

Hiphil: Deixe esgotado (Lev. 26:16). - Part.fem.pl.

.
1729

Pesca (Ams 4:2).
-

Pl de

E

(Jeremias 16:16).
1730

1) Amado (Ct 1:13). 2) Man (2 Rs 24:17): a.) Ben dod = filho do homem, isto
, primo (Jer.
32:8). b) a filha de bat dod = tio, ou seja, matria (Ester 2:7). - Suf.

, Pl

, Const.suf.

.

Pgina 118
118
1731

1) Caldeiro (1 Sam. 2:14). 2) Basquetebol (2 Rs. 10:07). - Pl

,

, Const.

(Jer. 24:1).
-

Mandrgoras (Gn 30:14). - Const.

.
1733

Tia (Ex. 06:20, Lev. 18:14). - Suf.

.
-

Amor, ato de amor, isto , a relao sexual (Ezequiel 16:08; Qtde 1:2).
-

QAL: Menstruar (Lv 12:2). - Inf.suf.


.
1739

Doente, dor (Lam. 1:13; 5:17). Veja tambm

.
1738

Mulher em seu perodo de (Levtico 15:33). Como Fem palavra. de

.
1740

Hiphil: Wash (Ezequiel 40:38, 2 Crnicas 4:06.). - Impf.

.
1741

A dor, a doena (Sl 41:4 / 3). - Em 6:07 emprego, em vez de

sugere ler

,
"Para" (Veja mais em

). - Paus.

.
1742

Sick (Isaas 1:5, Jer. 8:18).
1743

QAL: Crush (Nm 11:08). - Perf.

.
1744

Poupa (Lev. 11:19;. Dt 14:18).
1745

Silence (Sl 94:17, 115:17). - Em Isa. 21:11 TM tem

por

Talvez
um jogo intencionalmente idias.
1747

1) Silence (Sl 39:3 / 2). 2) Calma (Sl 22:03 / 2).
1748

Silenciosamente (Is 47:5;. Lam 3:26). - Mesmo Dumad = pedra silenciosa, ou
seja, movimento
(Habacuque 2:19).
-

QAL: Contender (Gn 6:03). - Impf.

.
-
Em 19:29 Job, em vez de

ou Qere

, Sugere-se a leitura


"H um juiz."
1749

Wax (Salmo 22:15 / 14). - Paus.

.

Pgina 119
119
1750

QAL: Jump, surgem (J 41:14). - Impf.

.
1751

QAL: moagem (Isaas 28:28). - Impf.

. (Veja tambm

);
- (I)

Empilhamento de lenha (Ezequiel 24:5). - VPMI.

.
1752
(II)

QAL: Habitar (Sl 08:10 / 9). - Commercial

.
1753
(RA)

PEAL: Habitar (Daniel 2:38). - Impf.

, Part.pl.

.
1754

Bola? Bola? (Isaas 22:18). Veja mais em


.
1756
(I)

Morada, possivelmente uma tenda circular (Is 38:12). - Suf.

.
1755
(II)

Gerao (Gn 7:01). - Suf.

, Pl

,

, Suf.

.
1758

QAL: Trampolim Debulha (Isaas 41:15). - Em Isa. 28:28, ao invs

Sugestes de leitura Inf
Qal
ou Inf Niphal

. - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf
.
Niphal: Ser pisoteado (Isaas 25:10). - Perf.

, Inf

.
Hophal: ser espancado (Isaas 28:28). Impf.

.
1759
(RA)

PEAL: Debulha (Daniel 7:23). - Impf.suf.

.
1760

QAL: 1) envio (Sl 118:13). 2) Assediar (Sl 35:5). 3) Quebrar (Sl 62:4). - Em
Sal
35:5, em vez

A RVA leu

"Acselos". - Perf.

, Inf.abs.

;
Const.

, Part.

, Pas.

.
Niphal: 1) Sendo empurrado (Jr 23:12). 2) Ser Down (Prov. 14:32). 3) ser
banido (2 Sam.
14:14). - Impf.

,

, Part.

.
Pual: Seja Down (Salmo 36:13 / 12). - Perf.

.
1761
(RA)

Em Dan. Formulrio 06:19 / 18 plural desta palavra obscura. Stutt. leitura
sugerida

,
"Concubinas", como em Dan. 05:02. A KJV traduz em um termo mais geral,
"diverso".
1762

Fall (Salmo 56:14 / 13; 116:8). - Paus.

.

Pgina 120
120
1763
(RA)

PEAL: Medo (Dan. 5:19; 6:27 / 26). - Part.pl.

, Part.pas.

,

Isso, Dan. 2:31 traduzida como "terrvel".
ELCO: Dissuaso (Daniel 4:02 / 5). - Impf.suf.

.
1764

Sorgo (Ezequiel 04:09).
1765

QAL: Pressa (Ester 3:15). - Part.pas.

.
Niphal: Pressa (Ester 6:12). - Perf.

.
1766

QAL: 1) Pressione, pressione (Joel 2:08). 2) Ail (Juzes 2:18). - Impf.

, Part.suf.

.
*
1767

Partcula indicando que suficiente, o que necessrio, no limite,
correspondente. 1)
sufixo pronominal: a) Dayam = suficiente para eles (Ex. 33:7). b) dayka = o
suficiente para voc
(Prov. 25:16). 2) Substantivo: dei seh = suficiente para uma ovelha (Lev.
05:07). 3) verbos: dei
lo = HaShiv suficiente para rescatrselo (Lev. 25:28). 4) Os prefixos: a) ser-
dei shofar = cada vez mais
que [ecos] a trombeta, ou seja, cada trombeta (J 39:25). b) = ke-dei rish'at
que Seg
corresponde infraco (Dt 25:2). c) My-dei Shanah ser-Shanah = ano aps
ano (1 Sam. 7:16). d) le-ma-
= dias em nmero suficiente (2 Cr. 30:3). - Paus.

, Const.

, Suf.

,

.
1768
(RA)

Relao de partcula: 1) Expressa caso genitivo, o equivalente a construir em
forma
Hebraico ea palavra "de" em espanhol: Shalita di Malkah = nobre (Daniel
2:15). 2) Entre
clusula, equivalente ao hebraico

e os espanhis "que": heijl di birushlm = templo
[] em Jerusalm (Dn 5:02). 3) expressa propsito: di lehevn mehaqrebn
nijojn = ser
oferecendo sacrifcios = a oferecer sacrifcios (Esdras 6:10). 4) outras
combinaes: kol
qobl di jazyta = como vestidos (Daniel 2:41).
1770

QAL: Pesca (Jr 16:16). - Perf.suf.

.
*
1771

Pescador (Isaas 19:08). - Pl

.
1772

Vulture? (Deut. 14:13).
1773

Ink (Isaas 36:18).

Pgina 121
121
1777

QAL: Judge, fazer justia (Sl 72:2, Gnesis 30:6). - Na 36:31 J, em vez de


leitura sugerida

"Feed", que faz paralelo com "D comida". A KJV traduz "regras"
(Ver nota). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

.
Niphal: Contender (2 Sam 19:10.). - Parte.

.
1778
(RA)

PEAL: Judge, administrar a justia (Esdras 7:25). - Part.pl.


,

.
1779

1) Causa Legal (J 35:14). 2) julgamento, sentena, juzo (Sl 76:9 / 8). 3)
Contencioso (Prov.
22:10). - Suf.

,

.
1780
(RA)

1) Justia (Dan. 4:34; 7:22). 2) Acrdo (Esdras 7:26). 3) Tribunal (Dan.
7:10). - Det.

.
1781

Juiz (Salmo 68:6 / 5). - Const.

.
*
1782
(RA)

Juiz (Esdras 7:25). - Pl

.
- (AR)

Em Esdras. 04:09 sugerida a leitura:

, "Juzes".
1785

Muro de stio (2 Reis. 25:1).
-

Ver

.
1786

Debulha, debulha tempo (Lv 26:5).
1787

Ibex (Deut. 14:05).
1791
(RA)

Isso, ele (Esdras 5:16). A Fem. (Isso, isso) vocalizado

(Esdras 4:13).
1790

Oprimido (Sl 09:10 / 9, 10:18, 74:21).
1792

Niphal: Ser oprimidos (Is 57:15). - Parte.

.
PELE: Crush, imprensa (Is 3:15). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Suf.

.
Pual: Ser aflitos (Isaas 19:10). - Perf.

, Part.

,

.

Pgina 122
122
Hithpael: Crushed (J 05:04, 34:25). - Impf.

.
1793
(I)

1) contrito, esmagado (Isaas 57:15). 2) Qual pisada, a poeira (Sl 90:3). -
Const.pl.

.
- (II)

Magullacin dos testculos (Dt 23:02 / 1).
1794

Niphal: ser esmagado, ser contrito (Salmo 38:9 / 8 51:19 / 17). - No Salmo
10:10, em vez de
Qal

(Ou Qere

) Sugere a leitura Niphal

, " esmagado". Os KJV traduz: "Eu
esmaga ". - Perf.

, Part.

.
PELE: Breaking, diminuir (Salmo 44:20 / 19, 51:10 / 8). - Perf.

.
1796

Strike, trovo (Sl 93:3). - Suf.

.
1797
(RA)

Isso, isso (Daniel 2:31; 7:20, 21).
*
1798
(RA)

Carnero (Esdras 6:09). - Pl

.
*
1799
(RA)

Memria (Esdras 6:02). Det.

Heb.

.
- * (AR)


Memria (Esdras 4:15). - Pl.det.

.
- * (I)

Gate (Sl 141:3).
*
1800
(II)

1) Ruim (Ex. 30:15, 1 Sam. 02:08). 2) Insignificante (Juzes 6:15). 3) Skinny
(Gn 41:19, 2
Sam. 13:04). - Pl

.
1801

QAL: Jump (Sofonias 1:9). - Parte.

.
PELE: Jump (Cntico 2:08). - Impf.

, Part.

.
1802

QAL: 1) Extrato (Prov. 20:05). 2) Retire a gua (xodo 2:16, 19). - Perf.

, Vaif.

, Inf.abs.

.
Pl Plural.
Part. Particpio.
Impf. Imperfeito.

Pgina 123
123
PELE: Elevador, fora do poo (Sl 30:2 / 1). - Perf.suf.


.
1803
(I)

Pobre e insignificante (2 Rs. 25:12, Jer. 52:15). - Const.

, Pl


.
- (II)

1) cordo de tecido (Isaas 38:12). 2) Coma (Cantares 7:06). - Const.

.
1804

QAL: guas da vibrao (Ezequiel 32:2, 13). - Impf.

,

.
1805

Balde (Nm 24:7). - Dual.suf.

.
*
1808

Branch (Jr 11:16). - Pl.suf.


.
1809
(I)

QAL: Para ser pobre, ser insignificante (Juzes 6:06). - Perf.


,

, Impf.

.
- (II)

QAL: Hang, asa (J 28:4). - Em Provrbios 26:7, a maneira Perf.

devem ser lidas

"Espere", como ele vem da raiz

. - Perf.

.
1811

QAL: 1) choram, derramou lgrimas (Sl 119:28, J 16:20). 2) Ter vazamentos
(Eclesiastes 10:18).
- Perf.

, Impf.

.
1812

Vazamento (Prov. 19:13).
1814

QAL: 1) Acenda o fogo, queimando (Abd. 18). 2) Queimadura, enardecerse
(Prov. 26:23). 3)
Perseguindo febrilmente (Lam. 4:19;. Sl 10:02). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

.
Hiphil: 1) Acenda o fogo (Ezequiel 24:10). 2) Ligue como fogo (Is 5:11). -
Impf.suf.

, VPMI.

.
1815
(RA)

PEAL: Burn (Dn 7:09). - Parte.

Perf. Perfeito.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Inf infinitivo.
abs. Absoluto.
suf. Sufixo.
Const. Construir.
VPMI. Imperativo.

Pgina 124
124
1816

Inchao com febre (Deut. 28:22).
1817

1) Porta, folha da porta (Gn 19:06). 2) Top (2 Rs. 00:10 / 9). 3) A coluna
escreveu um
rolo (Jr 36:23). - Dalti Panav = as portas do seu rosto, isto , suas mandbulas
(J 41:6 / 14). - Paus.

, Suf.

, Dual:

, Const.

, Pl

, Const.

, Suf.


.
1818

1) Sangue (Gn 9:06). 2) O crime de homicdio (Deuteronmio 17:08). 3)
Culpa de sangue (Deut. 21:08).
- A) va-al ha-dam yjal = e comeu com o sangue (1 Sm 14:32).. b) = Naqi
barragem sangue inocente
(Deut. 19:10). c) que a barragem taamd Reeja = no ficar contra o sangue do
teu prximo (Lev. 19:16). d)
Damo-estar Rosho = o seu sangue ser sobre a sua cabea, isto , ser culpado
da sua morte (Jos
2:19). e) avaqsh et Damo my-yedjm = exigir o seu sangue em sua mo =
executar vingana
para o assassinato (2 Sam. 4:11). f) = bo Damim ser envolvido em uma
sangrenta, ou seja,
cometer um assassinato (1 Sam. 25:26). g) = sanguinrio Damim ish (2 Sam.
16:07). h) Demei Jinam
= Desnecessria sangue (1 Rs. 2:31). - Const.

, Suf.

,

, Pl

;
Const.

, Suf.

,

,

.
1820
(I)

QAL: Destrua, a perecer (Osias 4:05). - Perf.

.
Niphal: para ser destrudo, para ser morto (Isaas 06:05). - Perf.

,

,

, Inf

.
- (II)

QAL: Cesar lamentar (Jer. 14:17; Lam 3:49.). - Impf.

,

.
Niphal: ser silenciado (Jer. 47:5). - Perf.

, Part.

, Inf

.
1819
(III)

QAL: Sendo tal (Is 46:5). - Perf.

, Impf.

,

, VPMI.

, Part.

.
Niphal: Para tornar-se como (Ezequiel 32:2). - Perf.

.
PELE: 1) Certifique-gosto, compare (Is 46:5). 2) Expor parbolas (Osias
0:11 / 10). 3) Mquinas,
pensar contra ele (2 Sam. 21:05, Num 33:56). 4) Imagine que (Isaas
10:07). 5) Pensar, refletir (Salmo 48:10 / 9).
- Perf.

,

, Impf.

,

.
Hithpael: Torne-se como (Isaas 14:14). - Impf.

.
AR aramaico.
Paus. Pausa.

Pgina 125
125
1821
(RA)

PEAL: Sendo assim (Daniel 3:25; 07:05). - Parte.

, Fem.

.
1822

Em Eze. 27:32, ao invs

leitura sugerida Niphal

"Tornou-se
tal ".
1823

Imagem, semelhana (Gn 1:26). - Em 2 Reis. 16:10, ao invs

sugere ler

, "Dimenses".
-

Metade Mdio (Isaas 38:10).
1824

1) sbado (Isaas 62:7). 2) Silncio: os LAJ = dominantes no calar (Sl 83:2 /
1).
-

Ver

.
*
1825

Semelhana, similaridade. - No Salmo 17:12, sugerimos a leitura como pele

:


,
"Eles eram a minha perseguio". A KJV traduz o TM: "se assemelham".
- (I)

QAL: Perish (Jeremias 8:14). - Impf.

,

.
Niphal: 1) Perish (1 Sm 02:09).. 2) Ser devastada (Jr 25:37). - Perf.

, Impf.

.
Hiphil: fazer perecer (Jeremias 8:14). - Perf.

.
1826
(II)

QAL: 1) Pare, fique parado (Josu 10:12). 2) Ter paz (J 30:27). 3)
Cale a boca, fique quieto (Lev. 10:03). - Perf.

, Impf.

,

, Vaif.

, VPMI.

,

,

.
1827

Silncio: qol demamh = som suave (1 Rs 19:12)..
1828

Esterco (2 Rs. 9:37).
1830

QAL: Derramando lgrimas (Jr 13:17). - Impf.

, Inf

.
1831

O suco de uva, ou seja, vinho. - Em Exo. 22:28 / 29, as palavras

hendadis formar e encaminhar para a primeira de toda a colheita. A KJV
traduz aqui para dois
elementos: "a sua messe" (

) Eo "vinho teu", ou seja, o suco de uva.
Fem. Feminino.
TM Texto Massortico.

Pgina 126
126
1832

Rasgar ou Colect., Lgrimas. - Const.

, Suf.

, Pl

.
1835

Dan (Gn 30:6). Seu nome , na verdade, deriva do verbo

"Fazer justia".
1836
(RA)

Este (pron. e Adj.): A) ki-dnh bem, ento (Jr 10:11). b) ki-dnh Milh =
coisa
semelhante (Daniel 2:10). c) Denah = por isso, ento (Esdras 4:14). d) ba'tr
Denah = aps esta
(Daniel 7:06). e) Acharei Denah = depois disso, no futuro (Daniel 2:29).
*
1843

Opinio, o conhecimento (J 32:6). - Suf.

, Pl

.
1844

Em Provrbios 24:14, sugerimos a leitura

. Assim, temos: Deah ver-Chochm
conhecimento e sabedoria.
1847

Conhecimento (Is 28:9). - Pl

.
1846

QAL: ser extinto (Isaas 43:17). - Perf.

, Impf.

.
Niphal: Desaparece, de torrents (J 6:16). - Perf.

.
-

1) Conhecimento, tanto intelectualmente e tecnicamente moral e espiritual
(Prov. 24:4;. xodo 31:3).
2) O conhecimento, a preocupao com (Prov. 29:7, Isa. 53:11). - Em termos
de forma a este
Inf palavra de

. - Suf.

.
*
1848

Infmia (Sl 50:20). - Paus.

.
1849

QAL: 1) Tocar a porta (Ct 5:02). 2) Empurre, conduzir o gado para cans-lo
(Gn
33:13). - Perf.

, Part.

.
Hithpael: empurrar uns aos outros (Juzes 19:22). - Parte.

.
1851

1) Delgado (Gn 41:6). 2) Tudo bem, muitas vezes (Ex. 16:14). 3) Suave,
delicado (1 Rs. 19:12). -
Paus.

, Fem.

, Pl


.
1852

Veil (Isaas 40:22).
1854

QAL: moagem, moagem (Isaas 28:28). - Perf.

, Impf.

.
Colect. Coletiva.
Pron. Pronome.
Adj. Adjetivo.

Pgina 127
127
Hiphil: Reduzir a um p (2 Rs 23:06).. - Perf.

,


, Vaif.

, Impf.suf.

, Inf

.
Hophal: Sendo finamente modo (Isaas 28:28). - Impf.

.
1855
(RA)

PEAL: desmoronar (Daniel 2:35). - Perf.pl.

.
HAFEL: Crumble (Daniel 2:34). - Perf. 3 Fem.

, Pl

, Impf.

, Part.

;
Fem.

.
1856

QAL: Atravessando com a espada (1 Sm 31:4.). - Perf.

,

, Impf.

;
VPMI.


.
Niphal: para ser perfurado (Isaas 13:15). - Impf.

.
Pual: ser ferido (Jr 37:10). - Parte.

.
1858

Me de Pearl (Ester 1:6).
1859
(RA)

Gerao (Dan. 03:33 / 04:03). Heb.

1860

Horror (Isaas 66:24). - Const.

.
1861

Aguilho, ferro (1 Sm 13:21;.. Eclesiastes 12:11).
1863

Cardo (Gn 3:18).
1864

Sul (Deut. 33:23): Ruach Darom = lado sul (Ezequiel 42:18).
1866
(I)

Swallow (Sl 84:4).
- (II)

Substncia granulada: mor dror = grnulos mirra (Ex. 30:23).
1865
(III)

Freedom (Lev. 25:10, Isa. 61:1).
Heb. Hebraico.

Pgina 128
128
1869

QAL: 1) Pressione, passar (Deut. 01:36; J 22:15). 2) Preparar ou organizar o
arco para puxar
(Isaas 05:28;. Jer 09:02 / 3). 3) Nmeros 24:17 o verso. velho leu

, "Shine", em vez
de

Isso se traduz KJV "vontade". - Perf.

, Impf.

, Part.

, Pas.

.
Hiphil: 1) Trampolim (J 28:8). 2) Faa a p (Habacuque 3:19). 3) Guia, route
(Sl 25:5). 4) Assediar
(Juzes 20:43). - Perf.


, Impf.

, Suf.

, Part.suf.

.
1870

1) Camino (Gn 3:24). 2) Travel (Gen. 24:21). 3) Personalizado,
comportamento, modo de agir
(1 Rs 16:26;. Gen. 19:31). 4) Local (Is 40:27, Jer. 10:23). 5) Privacidade,
traduzida por "favores" em
RVA (Jeremias 3:13). 6) Decises (Osias 10:13, Salmo 138:5, Provrbios
31:3). - A) Derek ha-Meleque = caminho
o rei, isto , a rota norte-sul na Transjordnia (Nm 20:17). b) Derek ha-Yam =
caminho
mar, ou seja, a rota entre Damasco e Gaza (Isaas 08:23 / 09:01). c) Derek
Nashim = regra mulheres,
ou seja, a menstruao (Gen. 31:35). - Paus.

, Suf.

, Dupla

, Pl

;
Const.

, Suf.

.
1871

Pl de

"Dracma" (Ester 2:6-9).
*
1872
(RA)

Brao (Daniel 2:32). - Pl.const.

Heb.

.
1875

1) Investigar, encontrar (Juzes 6:29). 2) Pesquisa, perguntar, perguntar com
interesse sobre
algum ou alguma coisa, v para algum (Jr 30:14). 3) Pesquisa, pesquisa,
estudo (Esdras 7:10). 4) Pea
contas (Gn 9:05, Salmos 10:13). 5) Cuidados (Deut. 11:12). 6) Fornecer algo
(Sl 38:13 / 12;. Dt 23:07). 7)
Verifique (Gen. 25:22). - Perf.

, Impf.

, VPMI.
-
,

, Inf

, Part.

, Pas.

. Niphal: 1) Ser o sangue do ru (Gen. 42:22). 2) Ter-se olhar (Isaas
65:1). - Perf.

, Impf.

, Inf

.
1876

QAL: Greening (Joel 2:22). - Perf.

.
Hiphil: Grama Produce (Gn 1:11). - Perf.fem.jus.

.
1877

Grass (Gen. 1:11).
1878

QAL: engordar (Deut. 31:20). - Perf.

.
vers. Verses.
Pas. Passiva.
jus. Jusivo.

Pgina 129
129
PELE: 1) Limpe as cinzas ou gorduras residuais provenientes do altar (Nm
04:13). 2) Faa algo olhar
brilhante com leo (Salmo 23:5). - Perf.

, Impf.

,
-
, Inf.suf.

.
Pual: Ser gordura saturada (Is 34:6). - Impf.

.
HOTPAAL: untado de sebo gotejamento (Is 34:6). - Perf.

.
1880

1) Oil (Juzes 9:09, Isa. 55:2). 2) altar gordura Ash (1 Rs. 13:03). - Paus.

, Suf.

.
-

1) Suculenta, carne (Is 30:23). 2) Sappy (Salmo 92:15 / 14). 3) Rico? (Sl
22:30 / 29; Veja em

). Pl

.
1881

1) Decreto-Lei (Ester 1:19;. Esd 8:36). 2) as regras estabelecidas (Est 1:08,
2:12).
1882
(RA)

1) Decreto-Lei (Dn 2:13, 6:09 / 8). 2) Lei de Deus: Dados di Elah lei Shmaya
=
Deus do Cu (Esdras 7:12). 3) Religio (Daniel 6:06 / 5, veja a nota RVA). -
Det.

, Suf.

;
Pl.const.

.
*
1883
(RA)

Pasto, capim (Daniel 4:12 / 15). - Det.

Heb.

.
*
1884
(RA)

Juiz (Dan. 3:2). Pl.det.

.

-

O sinal original a letra Hey. Em hebraico, esta carta adquiriu um carter
sagrado.
Desde os tempos bblicos simboliza o divino, uma teofrico em nomes como
Abrao
e muitos outros atalhos que contm o Tetragrammaton sagrado

.
-

Art def:. A, o, o, o, vocalizado

,

,

. Em sua vocalizao ver hebraico bblico, p.
411-414.
Det. Artigo definido determinante.

Pgina 130
130
-

Partcula interrogatrio vocalizado

,

,

. colocado antes da palavra que voc deseja enfatizar
sobre a questo: Shaul ha-ba-nvim gam = Est tambm Saul entre os
profetas? (1 Sam. 19:24). Ver
as regras da sua vocalizao na Bblia Hebraica, p. 414-418.
- (AR)

Partcula interrogatrio vocalizado

,

. Funciona como em hebraico.
1887

Interj:. Aqui! Veja! Eis! (Gen. 47:23).
1888
(RA)

Interj:. Lo! (Daniel 3:25). - Var.

.
- (AR)

Veja (AR)

. - Em Dan. 2:43, ao invs
-
sugere ler

"Ento,
Como ".
-

Em 1 Reis. 07:45 ler

. Veja tambm sob

.
1889

Interj:. Bravo! Ah! (Isaas 44:16;. Eze 25:4, J 39:25).
- (I)

Elephant? - Sugere-se que a palavra

o resultado da fuso

,
"Presa", e

"Elephant". Veja tambm

.
- (II)

Partcula verbal imperativo, indicando: 1) Ligue para: Venha, venha (Gn
11:03, 38:16). 2)
Ordem: Dame, d-me, d-nos (Gn 29:21, 47:16, Pv 30:15, Ruth 3:15). 3)
Ordem prever-se
(Dt 1:13). - Suf.

,

,

.
-

Em Gnesis. 11:03 (ver em II

). Com partcula splica:
-
.
-


Em Ose. 8:13, em vez de a frase

Isto sugere ler
maneira:

"Eles gostam de oferecer sacrifcios e sacrifcio".
-

Em Ose. 4:18, ao invs

leitura sugerida:


"Ame muito."
1891

QAL: 1) Torne-se um vo, vazio (2 Rs 17:15, Jr 2:5)... 2) Baseando-se no que
vo (Sl
62:11 / 10). - Impf.

,

.
Hiphil: Preencha vs esperanas (Jr 23:16). - Parte.

.
Art artigo.
Interj. Interjeio.
Var. Variante textual.

Pgina 131
131
1892

1) Murmur (Isaas 57:13). 2) Vanity, o vazio (Eclesiastes 1:2). 3) dolos (2 Rs
17:15;. Veja nota
RVA). - A) Havel Havalim = vaidade das vaidades, que totalmente vaidade
ou vazio (Eclesiastes 1:2).
b) hevl Chayay sua vida v, ou seja, sua vida v (Eclesiastes 6:12). - Paus.


, Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
-

Ebony (Qere em Eze. 27:15, o Ketiv tem

).
1895

Em Isa. 47:13. O Qere tem

Mas MM Scrolls est escrito

, Raiz


"Unem-se". Expresso Shomayim jovri significa "aqueles que se juntam a
Cu "(com linhas imaginrias para formar o signos zodiacais). A KJV traduz
"astrlogos".
1897
(I)

QAL: 1) gemendo e arrulhar de pombos (Isaas 38:14). 2) Rugido do leo
(Isaas 31:4). 3)
Faa sons com uma garantia (Sl 115:7). 4) choro de luto (Isaas 16:07). 5)
Leia um sussurro,
meditando (Sl. 1:2). 6) Medite, refletir (Salmo 63:7 / 6, Isa. 33:18). 7)
escotilha resmungando e
bufando (Sl 02:01, Isa. 59:3). - Perf.


, Impf.

, Inf


.
Hiphil: Murmurando (Is 8:19). - Parte.

.
1898
(II)

QAL: Remove as impurezas da prata (Pv 25:4). - Perf.

, Inf

.
1899

1) suspiro, gemido (Salmo 90:9). 2) Rumble do trovo (J 37:2).
1900

Pensamento, a reflexo (Sl 49:4 / 3).
*
1901

Sigh (Sl 05:02 / 1). - Suf.

.
1902

1) Meditao (Salmo 19:15 / 14). 2) Murmurando (Lam. 3:62). 3) tom suave
(Sl 09:17 / 16;
92:4 / 3, esta utilizao de significado incerto). - Const.

, Suf.

.
-

Em Eze. 42:12 bem vir a ter:

, "A parede correspondente."
(

seria o Fem. de *

.)
1906

Echo of Thunder (Ezequiel 07:07). Embora seja possvel que esta palavra
uma variante do


,
que a KJV traduz "grito de alegria" (ver aqui).
1911

QAL: Estendendo a mo (Isaas 11:8). - Perf.

.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).

Pgina 132
132
-

Em Isa. 45:2, em vez da palavra MM Scrolls ea LXX tem

,
"Montanhas".
1915

QAL: Trampolim (J 40:12). - VPMI.

.
- * (AR)

Oficial do rei Senior (Dn 3:24). - Pl.det.

, Const.

;
Suf.

,

.
1916

Podium (Is 66:1).
*
1917
(RA)

Membro do corpo, como na expresso membros hadamn tit'avdn = ye
convertidos, ou seja, voc vai ser desmembrado (Dan. 2:5). Pl

.
1918

Mirto (Isaas 41:19). - Paus.

, Pl

.
1920

QAL: push (Nm 35:20). 2) Separe com um empurro (2 Rs. 4:27). - Perf.suf.

,

, Impf.

VPMI.

,

.
1921

QAL: 1) Lidar com deferncia (Lev. 19:15). 2) Faa o favoritismo (Ex.
23:03). - Perf.

, Impf.

.
Niphal: Respeito, ser honesto (Lam. 5:12). - Perf.

.
Hithpael: para se vangloriar (Prov. 25:6). Impf.

.
1922
(RA)

ELCO: Glorificar (Daniel 4:31 / 34). - Perf.

,

, Part.

.
1926

Esplendor, majestade, beleza: hadri Qodesh = beleza da santidade (Sl 110:3;
Veja RVA nota). - Const.

, Suf.

, Pl.const.

.
*
1923
(RA)

Majestade, esplendor (Daniel 4:27 / 30). - Det.

/

, Suf.

.
*
1927

1) glria, esplendor (Provrbios 14:28). 2) Beauty. possvel que no Salmo
29:2 Hadat
Qodesh significa a mesma coisa no Salmo 110:3 Qodesh hadri (Veja

). - Const.

.
1929

Interj:. Oh! (Ezequiel 30:2).

Pgina 133
133
1930

Interj:. Oh! (Ams 5:16)
1931

Pron. Pessoas: A: 1) Usado para fortalecer o assunto traduzida como "este",
"que": hu ha-holj qidmt
Ashur = esta a que flui para o leste da Assria (Gn 2:14). 2) Usado como
Pron. Demonst. traduz
"Isso", "que": ha-ha-ish mido = homem (J 1:1) 3) para introduzir clusulas
resultados Essed:
"Isso", "que", "que", "onde", "": hu ha-yam Mela = o Mar Salgado (Gn
14:03). 4)
Usado como cpula: a) ani hu ha-medaber = Eu sou o nico que diz (Isaas
52:6). b) humana tsadiq
YHVH = s YHVH (Lam. 1:18). - Fem.

.
1932
(RA)

Pron. Pessoas: Obras como ele em hebraico, veja acima.
-

Veja em I

.
1935

Majestade, esplendor, glria (Is 30:30;. Ose 14:07, Salmos 08:02 / 1). - Suf.

.
- (I)

QAL: Descida neve (J 37:6). - VPMI.

(=

).
- (II)

QAL: 1) Ser: hevh guevr ajija le = s senhor de teus irmos (Gn 27:29). 2)
Chegar a
ser (Neemias 6:6). 3) Conhea. Em Eclesiastes. 11:03, ao invs

sugere ler

"Will". - VPMI.

Fem.

, Part.

.
- (AR)


PEAL: 1) Ser (Daniel 7:23). 2) Acontecer (Daniel 2:28). 3) Tornar-se, resulta
em (Dn
02:35; 04:24:27. - Perf.

,

,

,

, 3 Pl

, Impf.

,

, Pl

;
Fem.

, Impv.pl.

,

Heb.

e II

.
1942
(I)

Desejo, o apetite (Miquias 7:03, Pv 10:03). - Const.

.
1943
(II)

1) runa, destruio (J 06:02). 2) Ameaa (Salmo 38:13 / 12). - Suf.

, Pl

.
-

Runa, desastre (Isaas 47:11, 07:25).
1945

Oh! (1 Reis. 13:30).
Pessoas Pessoa.
Demonst. Demonstrao.

Pgina 134
134
1948


Loucura, loucura (Eclesiastes 10:13). - Em Eclesiastes. 1:17 sugere a leitura
ento ao invs de

, Como evidenciado por vrios MSS.
1949

QAL: Enviar a constrangimento (Deut. 07:23, se traduz KJV "jogar com
grande destruio"). -
Perf.suf.

.
Niphal: mudou-se, turbulento, agitar barulho, tem barulho (Rut. 1:19, 1 Sam
4:05, 1 Reis..
01:45). - Em Miq. 2:12, em vez de a forma hifil

Niphal sugestes de leitura:

"A pastagem, e tremer de barulho". A KJV traduz: "haver grande estrondo" e
parfrases: "para a multido de pessoas."
Hiphil: No Salmo 55:3 / 2 a palavra

parece significar "e chorar" (dando expresso a um estado
de constrangimento). Os traduz KJV "e perturbado", mas sugere-se a leitura

, Raiz

(Veja
l).
1951

Hiphil: E pensar que algo no fcil (Dt 01:41). - Impf.

.
1952

1) Posses: ser-l hon = por nenhuma posse, ou seja, para nada (Sl 44:13 /
12). 2) Adv. e
Interj:. Basta! (Prov. 30:15). - Suf.

,

.
-

Ver

.
- *

Polel: perseguio contra algum (Sl 62:4 / 3). - Impf.

.
-

Em Isa. 56:10 ler sugeridas Scrolls MM "videntes":

(Veja nota RVA).
- (AR)

Arrogncia (Daniel 5:20). Veja tambm (AR)

.
1958

Em Eze. 2:10 sugere a leitura

"Ouch!" Ou "Ayes" (Colect.).
-

Ela (fem. de

).
- (AR)

Ela (Daniel 2:44). Como em Heb.
1959

1) grito de alegria (Is 16:10). 2) Battle Cry (Is 16:9).
mss. Manuscritos.
Adv. Advrbio.

Pgina 135
135
1960

Em Neemias. 00:08 sugere ler

(Pl. de *

). A KJV traduz "salmos
ao de graas "(Veja II

).
1961

QAL: 1) Ser (Gn 1:5). 2) Seja (Gn 1:2). 3) acontecer, ocorrer (Isaas 07:07). 4)
Haber (Jer.
14:04). 5) Ter (Ex. 20:03). 6) Seja (Gn 2:7). - A) lihit Imah = estar com ela,
ou seja,
sexual (Gnesis 39:10). b) va-yehi im Levav David = estava no corao de
Davi, ou seja, ele tinha
em mente (1 Rs. 8:17). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

,


, Part.

.
Niphal: 1) Ter (Zacarias 8:10). 2) acontecer (1 Rs. 12:24). 3) MET (Prov.
13:19). 4) para Irseale
algum sono ou foras (Daniel 8:27). Embora Dan. 2:1, em vez de

sugere ler

nadedh shnat Alav = e seu sono. - Perf.

,

, Part.

.
-

Bem, completamente (2 Rs. 11:18). Veja Hiphil de

).
1963

Como? (Dan. 10:17).
1964

1) Palcio (1 Rs. 21:01). 2) Templo (2 Rs. 18:16). 3) lugar santo, isto , mais
espao
grande templo (1 Rs. 06:05). - Pref

, Const.

, Suf.

, Pl

;
Const.

, Suf.

.
1965
(RA)

1) Palcio (Daniel 4:01 / 4). 2) Temple (Dan 5:02). - Det.

, Suf.

.
-

Em xodo 02:09 sugerida a leitura

"Take".
1966

Lcifer, a estrela da manh. Em Isa. 14:12 sugeriu a leitura ento ao invs de

.
1969

Hin, medida para lquidos (Ex. 29:40). Ver Tabela de Pesos e Medidas, no
final da DHB.
-

Ruin (Ketiv em 06:02 J, o Qere tem

). View II

.
-

Firme, firme (Josu 3:17). Adv. Derivado de Hiphil

.
1970

Em 19:03 Job, em vez de

sugere ler

, Da raiz *

"Ataque com
violncia ".
*
1971

Vis: hakarat peneihm = vis seus rostos, ou seja, seu vis
(Isaas 3:9).
Prefixo Pref.

Pgina 136
136
1973

1) Ao longe (Nm 17:02 / 16:37). 2) Alm (Nm 32:19). 3) Mais tarde (1
Sam. 10:03). - A) min hu va-hl'ah = em todos os lugares (Is 18:02). b) I-ha-
ha-yom va-hl'ah mido = de
Daquele dia em diante (1 Sam. 18:09).
-

Em Deut. 03:11 de leitura

"No ?"
1974

Fiesta celebrao (Juzes 9:27). - Qodesh hilulm = consagrada oferenda, por
ocasio da
uma celebrao. A KJV traduz "oferta de louvor", que pode ser derivada da
raiz

,
"Louvor" (Lev. 19:24).
1975

Isso, isso (1 Sam. 14:01, 17:26). Assim, igual a

,


.
1976

Este (Gn 24:65, 37:19). Assim, igual a

ou

.
1977


Este (Ezequiel 36:35). Este formulrio Fem. de

.
*
1978

Passo (J 29:6). - Pl.suf.

.
*
1979

1) Way up (Habacuque 3:6). 2) Caravan (J 6:19). 3) maro triunfal (Sl
68:25 / 24). - Suf.

, Pl

, Suf.


.
1980

QAL: 1) Caminhar, ir, vir (1 Sm 09:09).. 2) Rota, comportar, agir (Isaas
33:15). 3) Die:
Em Gnesis. 15:02 pode ser traduzido como "Eu vou morrer sem filhos." (Os
traduz KJV ", continuou sem filhos"). 4)
Fluir, jateamento (Joel 4:18 / 3:18). Em Eze. 7:17, mayim temjnah birkyim
kol = todos os joelhos
gua chorrearn, parece aludir urina causada pelo medo. 5) Prep.

significa ter
sexo (Ams 2:7). - Perf.

, Impf.

(Em tempos posteriores aparecem alguns
formas raras como

,

,

); VPMI.

,

(H tambm formas raras como

,

, Inf

,

, Part.

.
Niphal: Going, morrer (Salmo 109:23). - Perf.

.
PELE: 1) Andar a p, caminhando por fora do hbito ou mecanicamente
(Eclesiastes 4:15). 2) Prep.

: Engajar-se em
(Salmo 131:1, KJV traduz o primeiro "andar depois"). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
Hiphil, 1) Manter a conduo: Anah Olij jerpat = onde eu levo a minha
vergonha (2 Samuel 13:13; RVA.
traduz: "onde que eu carrego a minha vergonha"). 2) Enviar, para executar
os rios (Is 63:12;. Eze 32:14).
- Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf.suf.

, Part.

.
Prep. Preposio.

Pgina 137
137
Hithpael: 1) Para caminhar, caminhar sempre (Gn 03:08, Dt 23:15 / 14).. 2)
andando, andando,
rolagem (Gen. 13:17;. Eze 1:13). 3) escorrer a gua (Sl 58:8 / 7). 4) Para sair,
deixar (Juzes
21:24). 5) Deslize o vinho (Prov. 23:31). 6) Seguir algum constantemente ha-
mithaljm Acharei
Adoni = aqueles que seguem ao meu senhor (1 Sam. 25:27). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Part.

.
1981
(RA)

PEAL: Go (Esdras 7:13). - Impf.

, Inf

. As formas da pea. e VPMI.
so fornecidos pelo verbo

.
PEAL: Passeando (Daniel 4:26 / 29). - Em Esdras. 3:2-5 e 04:34 / 37, ao invs
de

, Uma forma
de Hafel, sugerimos a leitura do Pael forma

. - Parte.

.
1982

Traveler, visitante (2 Sam. 12:04). - Em 1 Sam. 14:26, ao invs

sugere ler

"Ran".
1983
(RA)

O imposto de renda certa (Esdras 4:13).
1984
(I)

Hiphil: 1) Brilho, brilho (J 31:26). 2) Para brilhar, a brilhar (trabalho
29:3). - Impf.

, Inf.pref.

(J 29:3 embora a forma seria esperado

).
- (II)

QAL: Ser arrogante, prepotente (Sl 05:06 / 5, 73:3, 75:5 / 4). - Impf.

, Part.

.
POEL: Entontecer, encloquecer (J 12:17; Eclesiastes 7:07, Isaas 44:25..). -
No Salmo 102:9 / 8 deve ser lido em
com a LXX

"Aqueles que me elogiar" em vez de

Que a KJV traduzido: "o
zombar de mim. " - Impf.

.
Poal: Ser louco (Eclesiastes 2:2). - Parte.

.
HITPOEL: 1) fingir loucura (1 Sam 21:14 / 13).. 2) louco, agir estupidamente
(Jer. 25:16, 46:9).
- Perf.

, Impf.


.
1985
(III)

PELE: Louvor (Salmo 22:23 / 22). - Perf.

, Impf.
-
, VPMI.

, Part.

. (Outras formas carregam dagesh).
Pual: 1) Ser elogiado (Sl 78:63). 2) Ser digno de louvor (Sl 48:2 / 1). - Perf.

,

;
Impf.

Part.

.

Pgina 138
138
Hithpael: 1) Ser elogiado (Prov. 31:30). 2) Inchao (1 Rs. 20:11). - Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

.
-

Aleluia. - Este termo formado a partir VPMI.

"Louvor", e

, "Sim", que
uma forma abreviada de

(Sl 104:35; Veja RVA nota).
1986

QAL: Bater: halumi yayin = espancado por vinho, ou seja, atordoado (Is
28:1). -
Perf.

, Suf.

, Impf.

, Part.

, Pas.const.

.
1988

Aqui (Ex. 3:5).
1989

Deck (Juzes 5:26).
1992

Eles. - Var.

(Veja aqui), Art

, Prep.

,

,

,

.
-

Eles. - Em 6:07 emprego, em vez de TM

sugere ler


"Rejeitar [minha alma] para ser meu alimento" (veja nota RVA). Note
tambm o paralelo
o verbo "rejeitar" por "se recusa a tocar" o contexto. Comp. expresso


em 33:20 Profisso. Veja tambm sob

.
1993

QAL: emitem sons que expressam clamor, comoo, raiva, distrbio
domstico. O assunto
pode ser: a) Pessoas: Ele traduz chorando, gemendo, rugindo, turbulento
(Salmo 55:18 / 17, 77:4 / 3, 83:3 / 2, 1
Rei. 1:41). b) Animais: Ele traduz rosnado, uivo (Isaas 59:11, Salmos 59:7 /
6). c) Metaforicamente o
sujeito pode ser o corao, a coragem, o licor, o mar, etc. (Jeremias 4:19;. Isa
16:11; Prov 20:01, Isa.
17:12). - A) Miq. 2:12, ao invs

sugere ler

(Veja mais sobre Hiphil de

). b) Sal 55:3 / 2, em vez de

sugere ler

como em verso. 18/17 (Veja
menor Hiphil de

). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

.
1994
(RA)

Eles. - Var.

Heb.

,

.
1997

Tumulto, multido (Jer. 11:16;. Eze 01:24). - Var.

.
1995

Palavra derivada de

(Veja aqui), e tem os seguintes significados: 1) Multido, tumulto,
turbulncia, no sentido de zumbido ou rugido que causa (Gn 17:05, 1 Rs
20:13;.. Eze 05:07).
2) O rudo, o rudo, como uma chuva forte (1 Rs. 18:41). 3) Turbulence
(Ezequiel 05:07, a KJV-lo
verbo traduzido como "turbulncia comportar-se"). 4) Choque ou agitao do
tero (Is
Comp. Compare.

Page 139
139
63:15). 5) Pompa, riqueza (Ezequiel 29:19). - Const.

, Suf.

,

, Pl

;
Suf.

.
- (AR)

Collar (Qere em Dan 5:07., O Ketiv tem

).
*
1998

Soar como a harpa (Isaas 14:11). - Const.

.
2000

QAL: 1) semear confuso ou pnico, confundem (Ex. 14:24, 23:27). 2)
Destruir,
eliminado pelos efeitos da confuso ou pnico (Dt 2:15; 07:23;. Jer 51:34). 3)
Espalhe,
passando por cima das rodas do carrinho (Is 28:28). - Algumas formas de este
verbo
derivado

: Perf.

, Suf.

,

(Em Deut. 07:23 como

parece derivar
de

) Impf.vaif.

,

, Suf.

,

(Desta forma, em 2 Sam 22:15 tambm.
deriva

) Inf.suf.

.
Niphal: ser incrvel, turbulento (Rute 1:19, 1 Sam 4:05, 1 Reis 01:45..). -
Impf.vaif.

(Veja
tambm

).
-

Em Eze. 05:07; Ver

.
-

Scrub (Isaas 64:1 / 2).
-

Em Isa. 16:04 o Qere tem

E talvez voc possa ler

"Opressivo", como em 01:17
(Veja em

).
-

Em 25:2 Job sugerimos ler esta palavra como Inf.abs. Hiphil de

, Indicando a
governo ou autoridade para delegar domnio (Veja Hiphil da II

).
2004
(I)

Eles (fem. de

). - Var.

.
2005
(II)

1) Se, condicional, como em aramaico (Ex. 4:1). 2) Bom, indicar a aprovao
(Gen. 30:34). 3)
isso a. Igual

(Gn 3:22). - Var.
-
.
2006
(RA)

1) Se, condicional (Dan. 2:6). 2) Se alguma coisa, talvez. Equivalente ao Heb.

(Daniel 4:24 / 27).
2007
(I)

Eles, eu variante forma

. - Va-Hena Hena = isto e aquilo (1 Rs 20:40)..

Pgina 140
140
2008
(II)

Aqui (Gen. 21:23). - Veja-achat achat Hena Hena = de um lado para outro (2
Rs 04:35).. b)
va-Hena Hena = um ou outro lado (2 Rs 02:08;.. Comp de expresso em 1
Reis 20:40 em I.

). c) mimcha va-Hena = lado de vocs (1 Sam. 20:21). d) = ad Hena distante
(Gnesis 15:16). -
Suf.

,

,

,

(=
-
)

,

,

. H tambm a seguinte
Formas freira com vigoroso:

,

,

.
2009

1) Eu tenho aqui (Sl 133:1). 2) Se, condicional (1 Sam. 9/7).
- * (AR)

Prejudice (Esdras 4:22). - Const.

.
2010

Impostos mais baixos (Est. 2:18;. Por outra trans Veja RVA nota).
-

Sobre esta palavra em Jer. 48:44 ver sob

.
-

Em Isa. 30:28 este possivelmente forma Hiphil Inf de

(=

), "Peneirar"
-

Interjectiva partcula verbal que se traduz: "Cale a boca!" (Neemias 8:11; Qui
03:19.). - Paus.

, Pl

.
2013

Hiphil: Silenciando (Nm 13:30). - Impf.

.
-

Em Eclesiastes. 04:14, no lugar da palavra deve ser lido

. A aposta termo ha-
Assurim iria traduzir "priso" (Veja Stutt nota.).
*
2014

Trgua (Lam. 3:49). - Pl

.
-

Veja sob

.
2015

QAL: 1) Abra, colocar de cabea para baixo (2 Rs 21:13).. 2) um trono
subverter (Ageu 2:22). 3)
Destruir uma cidade (Gn 19:21). 4) Em outra direo: a) hafj jref lifnei =
volta para trs
antes, ou seja, fugir derrotado (Josu 07:08). b) hafoch yadj = vire a mo, ou
seja, puxando as rdeas
para voc, para transformar o cavalo (1 Rs. 22:34). 5) Transformar,
transformar algo em outra coisa
(Deut. 23:06, Jer. 31:13, Salmos 41:4 / 3). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Suf.

, Part.

, Part.

.
trad. Traduo (Outra trans., Outra traduo).
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Pgina 141
141
Niphal: 1) Torne-se (Josu 08:20). 2) Balanando de volta (Ezequiel
04:08). 2) ser destrudo, ser perturbar o
cidade (Jonas 3:4). 4) ocorrer dor (1 Sam. 04:19. 5) ocorrem oposto do que o
esperado (Est.
9:1). - Perf.

, Impf.

, Inf.abs.

, Part.

.
Hophal: Tornando-se contra: Na 30:15 J, em vez de

sugere ler

, Como tem
um manuscrito "tornou-se".
Hithpael: 1) Ligue (J 37:12). 2) Taxi, tiro (Juzes 7:13). 3) brandiu, mover
todos
endereo (Gn 3:24). 4) Tornar-se (J 38:14). - Impf.

, Part.

,

.
2016

1) O oposto (Ezequiel 16:34). 2) Suf:. Em Isa. 29:16,

uma expresso
RVA elptica parafraseada assim: "Como trastornais coisas!"
2018

Destruio (Gn. 19:29).
2019

Tranado (Prov. 21:08).
-

Veja Hiphil de

.
-

Em Nah. 02:08 / 7. Veja sob Hophal de

.
- (AR)

Isso verdade? (Daniel 3:14). O

questo o prefixo. Ver

.
2020

Libertao (Ester 4:14).
-

Em Eze. 23:24 sugere a leitura

, "Norte", como o faz o LXX.
2022

1) Monte (Salmo 68:16 / 15). 2) montanha rigion (Gen. 31:21). - Pref

, Loc.


;
Suf.

, Pl

, Const.

,

.
2025

Em Eze. 43:15. Esta uma forma variante

, O altar ou lugar do altar onde
coloca o fogo.
-

1) Muitos, muitos (2 Sam. 1:4). 2) Prep.

: Harbe min = mais do que (Jonas 4:11). 3)
Com

: Harbe MeOD = muito (Neemias 2:2).
Locativo Loc.

Pgina 142
142
-

Em 2 Sam. 14:11 deve ser lido em

(Inf. Hiphil de

). - A KJV traduz-me
Goel harbot ha-le-shajt Dam ", o vingador do sangue para parar de
destruir". As Preferncias
indica
cessao da ao de destruir, portanto, a traduo "para parar de destruir".
2026

QAL: Kill (Gn 4:8). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Suf.

;
Part.

, Pas.

, Const.

.
Niphal: Ser morto (Ezequiel 26:6). - Impf.

, Inf.pref.

.
Pual: Ser morto (Isaas 27:7). - Perf.

.
2027

Morte, abate (Is 27:7).
2028

1) Slaughter (Jr 00:03). 2) Matadouro (Zacarias 11:04).
2029

QAL: Designing (Gen. 16:04). - Perf.

, Impf.vaif.

, Inf.abs.

, Part.suf.

.
Pual: Ser concebido (J 03:03). - Parte.

.
2030

Grvida: hinj eis Harah = 'grvida re (a KJV tem "concebeu"). -
Const.

, Pl.const.

Suf.

.
*
2031
(RA)

Fantasia (Daniel 4:2). - Pl

-

Em Gnesis. 3:16 sugere a leitura

, Com base em Pent. Sam.
2032

Gravidez, a concepo (Osias 9:11).
*
2034

Ruin (Ams 9:11). - Pl.suf.

.
*
2035

Destruio - Em Isa. 49:19, ao invs


O Qere tem

:
erets harisutj = tua terra destruda, ou seja, sua terra destruda.
-

Em 2 Sam. Pv 17:19 e 27:22 devem ser lidas em

, Que se traduz RVA
"Gro descascada".

Pgina 143
143
2040

QAL: Destrua (Jeremias 1:10, 24:6). - Perf.

, Impf.

, VPMI.
-
, Suf.

, Inf

, Part.

, Pas.

.
Niphal: a ser destruda (Jr 31:40). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
PELE: Destroy (Ex. 23:24). - Impf.suf.

, Inf.abs.

, Part.suf.

.
-

Em Provrbios 01:03, a palavra significa "discernimento". A KJV traduz
"ensinar".
Comp. Jer. 03:15. - Var.

.
-

Antecipado: Hashkem ver-haarv = manh e tarde (1 Sam 17:16.).
-

Destruio (Isaas 14:23). Esta palavra uma funo infinitivo substantivo
(Veja
Hiphil de

).
2045

Em Eze. 24:26, em vez de a frase

pode ser lido


, "Ser que os seus ouvidos ouvem" (Ver notas Stutt., E RVA).
-

Em Neemias. 03:13 de leitura


"Das cinzas"
-

Tranquilidade (Isaas 32:17). - Shalvt hashqt = tranquilidade despreocupado
(Ezequiel 16:43).
Veja Hiphil de

.
- (AR)

Apressando-se: ser-hitbehalah = s pressas, s pressas (Dan.
2:25). Pela forma como esta palavra Inf Hitpeel de

.
2046

Elenco: ke-hitj Kesef = como fundio de prata (Ezequiel 22:22).
-

Alliance (Dan. 11:23).
-

Registe-se, genealogia (Esdras 8:01;. 1 Crnicas 04:33). - Suf.

.
2048

PELE: Arrelia (1 Rs 18:27).. - Impf.vaif.

.
-

Burla (J 17:02).
2050

POEL: perseguio contra algum (Sl 62:4 / 3). - Impf.

.

Pgina 144
144

-

O nome do Vav significa "gancho" e a sua forma original como se segue:.
-

Vav conjuntivo: 1) e (Gn 1:2). 2) ou (Gen. 26:11). 3) e (Prov. 25:25). 4), mas
(Gen. 17:21). Ele
vocaliza:

,

,

,

,

(Sobre as regras do hebraico bblico vocalizao ver pp. 422-424).
-

Vav prefixo consecutivo aparece como formas Vepaal (linha perfeita) e Vaifal
(Linha Imperfect). Ele vocaliza

,

,

(Veja as regras do hebraico bblico vocalizao,
pp 425-426).
- (AR)

Vav conjuntiva consecutiva; funciona como em hebraico.
-

Em Esdras. 08:17 ler o Qere:

"Ordenada". Os LXX traduz "ordenou-lhes que" ir "e
RVA j "mandou".
*
2053

Hook, cravo (Ex. 26:32). - Pl

, Const.

, Suf.

.
2056

Filho (Gn 11:30).
-

Em Provrbios 23:05 a Qere tem

, "Fly", desta forma, ha-Shomayim Jawf traduzido
no RVA: "Fly Away".
2059

Alguns tradutores tomar esta palavra como um nome: Vashni. As leituras KJV

"O
segundo "(1 Cr 06:13 / 28).

-

O smbolo original foi ZAYIN. Conjectura-se que tem representado algum
tipo de arma.
2061

Wolf (Gnesis 49:27). - Pl

, Const.

.

Pgina 145
145
2063

Este (fem. de

).
2064

QAL: D um presente (Gn 30:20). - Perf.suf.

.
2065


Presente (Gen. 30:20).
2070

Mosca (Is 7:18). - Pl.const.

(Veja tambm sob

).
*
2071

Part.pas. de

. - Const.

(Veja aqui).
2074

Zabulon. Em Gnesis. 30:19, 20 mostra a etimologia deste nome, associado ao
verbo

"Exaltai", "honra". A frase tem-PAAM yizbelni Ishi ", desta vez vou exaltar
o meu marido"
parece expressar a expectativa de ser colocada no banco de esposa legal ou
favorito.
-

QAL: 1) Matar animais para consumo (1 Rs 1:9).. 2) Oferecer sacrifcio: a)
Por ocasio
uma festa (Gnesis 31:54). b) Para homenagear uma divindade (Gn 46:1). -
Perf.

, Impf.

;
VPMI.

, Inf

,

, Suf.

, Part.

.
PELE: Sacrifcio, sacrifcio (1 Reis 03:03).. - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

.
2076

Sacrifcio oferecido em uma ocasio festiva (Gn 31:54, 1 Rs. 12:27). - Paus.

, Suf.

, Pl

, Const.

.
-

QAL: exaltar, honra (Gnesis 30:20). - Impf.suf.

, Part.pas.const.

,

(Veja
l).
2083

Part.pas.const. de

, Significa "elevado", "elevado", e usado com referncia a: a) A
znite (Habacuque 3:11). b) O templo = casa zebul apostar sublimes (1 Rs.
8:13). c) A morada celestial de Deus:
my-zbl qodshja = no lugar exaltado de Sua santidade (Is 63:15).
2084
(RA)

PEAL: Comprar: Antun idana zavnn = Voc compra o seu tempo, ou seja,
voc coloca
delay (Daniel 2:08). - Parte.

.
2085

Casca da uva (Nm 06:04).
2086

Arrogante (Sl 19:14 / 13). - Pl

.

Pgina 146
146
2087

Arrogncia (1 Sam. 17:28). - Const.

, Suf.

.
2088

Este (pron. demonst., E Rel). - Fem.

,

,

,


, Pl

.
2090

Isto, Fem. de

(Eclesiastes 2:2).
2091


Ouro (Gn 2:12). - Const.

,

, Suf.

.
- * (AR)

Ateno: u-zhirm Hevo = sed cuidado, tenha cuidado (Esdras 4:22).
2092

PELE: Odiar algo (J 33:20). - Perf.

.
2094
(I)

Hiphil: brilho (Daniel 0:03). - Impf.

.
- (II)

Niphal: Esteja avisado, ser advertido (Salmo 19:12 / 11, Ezequiel 33:6.). -
Perf.

, Inf

, Part.

.
Hiphil: Warning (2 Rs 6:10.). - Perf.

, Inf

.
2096


Glow (Dn 0:03).
2099

Ziv, o segundo ms do calendrio cananeu (1 Rs. 06:01, 37). Consulte a tabela
dos meses do ano, para
fim da DHB.
2097

Isto, Fem. de

. - Var.

,

.
2098

1) Este (Salmo 62:12 / 11). 2) Quem, Pron. Valores relativos

(Ex. 15:13).
2100

QAL: 1) fluxo, seja gua, leite, mel, etc. (Sl 78:20;. xodo 3:8). - Erets Zavat
chalav u-Dvash = terra que mana leite e mel (xodo 3:8). 2) O sofrimento do
lquido seminal ou sangue (Lev.
15:02, 19). - Em Jer. 49:4 deve ser lido em

"E em seu vale" em vez de

"Fluxos
seu vale ", tal como o RVA. - Impf.

, Vaif.

, Part.

, Fem.

,

.
2101

1) fluxo seminal do homem (Lev. 15:02). 2) O fluxo de sangue das mulheres
(Lev. 15:19).
Relativa Rel.
Impf. Imperfeito.
Vaif. Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).
Part. Particpio.
Fem. Feminino.

Pgina 147
147
2102

Ver

.
2103
(RA)


HAFEL: agir com arrogncia (Daniel 5:20). - Commercial

(Tambm traduzido como
substantivo: "arrogncia"). - Var. (RA)

.
-

Niphal: Deixar (Ex. 28:28). - Impf.

.
*
2106

Canto, borda (Sl 144:12;. Zac 9:15). - Pl

.
2107

QAL: Derrame algo na escala para pes-lo (Isaas 46:6). - Parte.

.
*
2108

Exceto (Josu 11:13). - Const.

,

, Suf.

.
2109

[QAL]: Na 36:31 J, em vez de

"Juiz", sugere a leitura

"Feed", que
faz paralelismo com "Dar comida".
[Hiphil]: Em Pv 17:04, em vez de

"Feed", sugere a leitura

"Ouvir".
[Hophal]: Estar bem alimentado. - Em Jer. 05:08, em vez de parte.

sugere ler

.
Veja sob

e observe RVA.
2110
(RA)

HITPEEL: Tome sustento (Daniel 4:09 / 12). - Impf.

.
2111

Ver

.
2112

QAL: Tremble (Ester 5:09, Eclesiastes 0:03.). - Impf.

, Part.

.
Pilpel: Press, vibrao (Habacuque 2:7). - Parte.

.
- (AR)

PEAL: Tremble (Daniel 5:19). - Part.pl.

(Qere:

).
2113

Medo, medo, terror repentino. - Em Jer. 15:04, em vez de Qere

ler

,
"Abhorrent".
AR aramaico.
Inf infinitivo.
Var. Variante textual.
Pl Plural.
Const. Construir.
Suf. Sufixo.

Pgina 148
148
2115
(I)

QAL: Crush, aperto (J 39:15, Isa 59:5; Qui 06:38..). - Inf.vaif.

, Suf.

, Part.

(=
-
) Pas.

.
2114
(II)

QAL: Perder-se (J 19:13). - Perf.

.
Niphal: 1) Retire (Ezequiel 14:05). 2) Turning Back (Isaas 1:4). - Perf.

.
Hophal: Ser estranho (Sl 69:9 / 8). - Parte.

.
- (III)

QAL: Ser repulsiva (J 19:17). - Perf.

.
2119
(I)

QAL: Crawl, disse que das serpentes (Deut. 32:24). - Part.pl.const.


.
- (II)

QAL: Tenha medo (J 32:6). - Perf.

.
-

QAL: Lidando com arrogante, insolente contra algum (Ex. 18:11; Jer
50:29.). - Perf.

,

.
Hiphil: 1) Para agir contra algum com orgulho (Dt 17:13, Ne 9:10).. 2) contra
superaquecimento (Ex.
21:14). 3) Ferva um cozido (Gn 25:29). - Perf.

, Impf.


, Vaif.

.
- (AR)

Veja (AR)

.
- *

Problemas, disse sobre as guas (Sl 124). - Pl

.
*
2122
(RA)

1) brilho, esplendor (Daniel 2:31; 4:33 / 36). 2) semblante radiante (Daniel
5:06; Veja nota
RVA). - Suf.

,


, Pl.suf.

.
- (I)

Criaturas do campo, Colect:. Ziz Sadai (Sl 50:11, 80:14 / 13).
2123
(II)

Mama, mamilo: ziz = a peito cheio Kavod (Isaas 66:11).
*
2129

Dart (Isaas 50:11). - Pl

,

.
2132

Olivo (Juzes 9:08). - Const.

, Suf.

, Pl

.
Pas. Passiva.
Perf. Perfeito.
Colect. Coletiva.

Pgina 149
149
2134

Claro, puro, limpo (Ex. 27:20, Prov 16:02). - Paus.

, Fem.

.
2135

QAL: Ser puro, fsica ou moralmente (Salmo 51:6 / 4). - Impf.

,

.
PELE: Mantenha puro (Sl 73:13). - Perf.

, Impf.

.
Hithpael: Limpando (Is 1:16). - VPMI.

.
2136
(RA)

Inocncia (Daniel 6:23 / 22).
2137

Cristal (J 28:17).
*
2138

Homens, homens, Colect. (Ex. 23:17). - Suf.

,

.
2141

QAL: 1) ser limpo, puro (Lam. 4:07, J 15:15). - Perf.

.
Hiphil: Limpeza (J 9:30). - Perf.

.
2143

QAL: Lembre-se de alguma coisa, falar alguma coisa (Gn 08:01, Jer 23:36.). -
Perf.

, Impf.
-
, Vaif.

, Inf


, VPMI.


, Part.const.pl.


, Pas.

.
Niphal: Para ser lembrado, ser mencionado (Nm 10:09, Jer 11:09.). - Perf.

, Impf.

;
Inf.suf.

, Part.

.
Hiphil: 1) Ligue para o tribunal (Isaas 43:26). 2) Fazer meno de alguma
coisa (Gn 41:9). 3) Voc se lembra,
trazer mente (1 Rs. 17:18). 4) Reconhecer, invocar (Is 48:1). 5) Fazer uma
oferta memorial ou
reconhecimento (Is 66:3; Veja tambm

). - O ttulo do Salmo 38 indica que o
salmo foi cantado enquanto a oferta foi apresentado memorial. - Perf.

, Impf.

;
VPMI.

, Inf

, Part.

,

.
2142

1) macho, homem (Gn 1:27). 2) Animal Masculino (Ex. 12:05). - Pl

.
2144

Memria, lembrana de algo (Deut. 32:26;. xodo 3:15). - Suf.

,

.
2146

1) Memorial (Ex. 28:12). 2) A memria, a memria (Eclesiastes 1:11). -
Const.

, Suf.

, Pl

, Suf.

.
Paus. Pausa.
VPMI. Imperativo.

Pgina 150
150
2149

No Salmo 12:09 / 8 deve ser lido em

"Desprezar" (o verbo

). Veja o texto e nota RVA
Stutt.
*
2150

Surto da vinha (Isaas 18:05).
- Pl

.
- (I)

QAL: 1) Ser perdulrios, ser guloso (Deut. 21:20, Pv 23:20, 21).. 2) Seja
desprezado
(Lamentaes 1:11). - Parte.

, Pl.const.

.
Hiphil: Desprezar (Lam. 1:8). - Perf.suf.

.
2151
(II)

Niphal: Tremendo, disse das montanhas (Isaas 63:19 / 64:1). - Em qui. 05:05,
em vez de

leia Niphal:

.
*
2152

1) Furaco Fria: zil'aft = vendaval ruach (Sl 11:6). 2) Outrage (Sl
119:53). 3) fome terrvel: zal'aft rAAV (Lam. 5:10). - Pl

, Const.

. Este
palavra funciona como um plural de intensidade.
2154

1) Plano, a inteno (J 17:11). 2) Infmia, termo usado para se referir a
prostituio,
incesto, estupro e bestialidade (Juzes 20:06). - Const.

, Suf.

, Pl

, Suf.

.
2156

Filial da vinha (Nmeros 13:23;. Eze 08:17) - Const.

, Pl.suf.


.
2159

Poda (Cntico 2:12). Outros traduzem et ha-Zamir como "tempo de msica".
2161

QAL: 1) o planejamento, o pensamento (Jeremias 4:28). 2) Considerar, avaliar
(Prov. 31:16). - Perf.

;
Impf.

, Part.


.
2163

Pual: determinar, definir o tempo (Esdras 10:14). - Parte.

,

.
2164
(RA)

HITPEEL: Acordo (Dan. 2:9). - Perf.

(A Ketiv faria
Hafel:

).
2165

Tempo, tempo (Eclesiastes 3:1). - Pl

, Suf.

.
Stutt. Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Pgina 151
151
2166
(RA)

1) Tempo, tempo (Daniel 7:12). 2) Tempo (Daniel 6:11 / 10). - A) beh Zimn
= na mesma
tempo (Dan. 3:8). b) ser-Zimn ke-di = assim que (Dan. 3:7). - Det.

, Pl

, Det.

.
2167
(I)

PELE: 1) Cantai salmos e louvor (Juzes 5:03, Salmos 47:7 / 6). - Impf.


, VPMI.

;
Inf

.
2168
(II)

Prune (Lv 25:3). - Impf.

.
2169

Chamois (Deut. 14:05). - Paus.

.
*
2170
(RA)

Instrumento musical de cordas (Dan. 3:5). - Deut.

.
*
2171
(RA)

Cantor, msico (Ezequiel 07:24). - Det.pl.

.
2172
(I)

Melodia musical, cano, cano (Is 51:3).
- * (II)

Veja sob

.
2176

Poder, msica. - Em Exo. 15:02, ao invs

ler

"Minha msica
Yah "ou" o meu poder Yah "(Veja Stutt nota.)
2177

Tipo, classe (Sl 144:13). - Em 2 Crnicas. 16:14, ao invs

ler

(A
idem para o
primeira letra da palavra que se segue).
*
2178
(RA)

Tipo, classe: Zemara Zenei kol = todos os tipos de instrumentos musicais
(Dan. 3:5). -
Const.pl.

.
2179

PELE: perturbar ou prejudicar o traseiro (Deut. 25:18, Josh 10:10, 19.). - Perf.

, Impf.

.
2180

1) Cola (Juzes 15:04). 2) Cabo de madeira ou ferrugem (Isaas 07:04). - Suf.

, Pl

, Const.

.
2181

QAL: 1) Cometer adultrio ou prostituio (Gnesis 38:24). 2) Participar na
prostituio ritual
(Osias 4:13). 3) Ser infiel a Deus (Osias 4:15). - Em qui. 19:02, ao invs

, "Adultrio cometido"
Det. Artigo definido determinante.

Pgina 152
152
sugere ler

"Tenho raiva". A raiz

Acadiano tem o sentido de "raiva" (Veja
e nota RVA). - Perf.

,

, Impf.vaif.

, Inf

, Abs..


, Suf.

, Part.

,

.
Pual: Ser convidado para a prostituio (Ezequiel 16:34). - Perf.

.
Hiphil: 1) prostituta, ensinam a fornicar (Osias 4:10, os KJV traduz como
Qal: "prostituta"). 2) Certifique-
algum prostituio. Em Lev. 19:29 pode ser uma aluso prostituio
ritual. 3) Fazer
prostituta a pureza da f atravs da adorao aos dolos (Ex. 34:16). - Perf.

, Vaif.

, Inf

, Abs..

.
-


Prostituta (Gen. 34:31). - Var.

.
-

O adultrio, a prostituio (Gnesis 38:24;. Ose 1:2). - Const.

, Suf.

.
2184

1) a prostituio, fornicao (Jr 3:2). 2) Fornicao no sentido de infidelidade
a Deus
(Nmeros 14:33). - Suf.

,

, Pl.suf.

.
2186
(I)

QAL: 1) Rejeitar, descartar, irritado contra (Osias 8:03; Qui 19:02; Veja sob
Qal de.

).
2) Excluir da, privado de (Lam. 3:17; aqui talvez voc tem que ler

"Privar" em vez de

). - Perf.

, Impf.

.
Hiphil: 1) Descarte, arrumar (1 Crnicas 28:9, 2 Crnicas 29:19)... 2) Excluir
o exerccio sacerdotal (2
Chron. 11:14). - Perf.

, Suf.

, Impf.suf.

.
- (II)

Hiphil: Stink. - Em Isa. 19:06, ao invs

ler com MM Scrolls

"Fedor".
2187

PELE: Jump (Deut. 33:22). - Impf.

.
- *

Pilpel: Press (Habacuque 2:7). Basicamente, este verbo significa "latido" ou
"mordida";
notar o paralelo com

"Sua dvida", que tambm pode ser traduzido literalmente: "o
mord-lo. " - Part.suf.

.
*
2188

Sweat (Gn 3:19). - Const.

.
Abs. Absoluto.
MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).

Pgina 153
153
2189

Horror, tremor, terror, terror repentino (Deut. 28:25;. Eze 23:46, esta uma
forma
variante

).
-

Veja Pilpel de

.
2191

1) Um pouco, no aspecto espacial (Isaas 28:10). 2) Um pouco, no temporal
(Job
36:2).
*
2192
(RA)

Pequeno (Daniel 7:08). - Fem.

2193

[Niphal]: extinto: Em Job 17:01, em vez de

sugere ler muitos mss.

"Extinto" (Veja

).
2194

Qal: 1) Ordens, repreende (Nm 23:07, Provrbios 22:14). 2) o julgamento
Issue (Sl 07:12 / 11).
Perf. -

, Impf.

, VPMI.


, Part.


, Part.pas.const.

.
Niphal: Seja raiva, ser mal-humorado (Prov. 25:23). - Parte.

.
2195

Raiva, raiva, raiva (Is 10:05;. Ose 7:16). - Paus.

, Suf.


,

.
2196
(I)

QAL: irrita, cheio de raiva (Pv 19:03, 2 Crnicas 26:19.). - Impf.

, Inf.suf.

.
- (II)

QAL: Ser triste, abatido (Gn 40:6, Dan 1:10.). - Parte.


.
2197

Raiva, raiva (Jonas 1:15, Pv 19:12;. Miq 7:09). - Suf.

.
2198

Irritada (1 Rs. 20:43, 21:4).
2199

QAL: 1) Choro (2 Sam 19:29 / 28).. 2) Call to Arms (Juzes 12:2). 3) gritando:
Em 1 Reis.
O grito de 22:32 Josaf poderia ter includo a revelao de sua identidade. -
Perf.


, Impf.

, VPMI.

, Inf

.
Niphal: 1) Ser chamado s armas (Josu 08:16). 2) Conhea a sair campanha
(1 Sam. 14:20).
- Perf.

, Impf.vaif.

.
mss. Manuscritos.

Pgina 154
154
Hiphil: 1) Choro (J 35:9). 2) Call to Arms (2 Sam. 20:04). 3) Faa proclamar
(Jonas 3:7). 4)
Chamando vozes algum (Zacarias 6:8). - Impf.

, VPMI.
-
, Inf

.
2200
(RA)

PEAL: vozes de chamada (Daniel 6:21 / 20). - Perf.

.
2201

1) Cry (Gen. 18:20). 2) Choro (Ezequiel 27:28). - Const.

, Suf.

.
2203

Brea (Ex. 02:03, Isa. 34:9). - Paus.

.
- * (I)

Chain (Isaas 45:14). - Pl

.
- * (II)

Dart (Prov. 26:18). - Pl

.
2204

QAL: 1) Ser velho, velho (Gnesis 27:2, 18:13). 2) Envelhecimento (Gen.
18:12). - Perf.

,

;
Impf.

.
Hiphil: Para se tornar velho (Prov. 22:06). - Impf.

.
2206

Barba (1 Sam. 21:14 / 13). - Const.

, Suf.

.
2205

1) Antigo (1 Sam. 28:14). 2) Elder, lder do povo (Ex. 19:07). - Const.

;
Fem.

, Pl

,

.
2207


Envelhecimento (Gen. 48:10).
2209

Envelhecimento (Gen. 24:36). - Const.

, Suf.

.
-

Envelhecimento, Pl de intens. (Gen. 21:02). - Suf.

.
2210

QAL: Levante os oprimidos ou inclinada (Sl 145:14). - Parte.

.
2211
(RA)

PEAL: Impale: zeqf itmejh ser pregado Alohi = empalado nele (Esdras
6:11). -
Part.pas.

.
2212

QAL: 1) transformar gua em vapor (J 36:27). 2) ouro Wash ou refinao (J
28:1). -
Impf.

.
intens. Intensidade (Plural de intensidade).

Pgina 155
155
PELE: Defina, refinar (Malaquias 3:03). - Perf.

.
Pual: Ser refinado (Is 25:6). - Parte.

,

.
-

Part. II

(Veja l Hophal). Tm os seguintes significados: 1) estranhas, outra famlia
(Deuteronmio 25:5). 2) A pessoa no autorizada, pois no levita (Nm
01:51). 3) Estranho Israel
(Ex. 29:33). 4) algo proibido: fogo estranho (Lv 10:1). 5) ilegtimos: a) Banim
Zarim = crianas
estranho ou ilegtimas (Osias 5:7). b) Zarah ishah ou ilegtimo adltera (Pv
2:16). 6) Rare,
surpreendente (Is 28:21; Pv 23:33). - Em 19:17 trabalho, possvel que a
palavra

vem
verbo II

. - Fem.

, Pl

,

.
*
2213

Molduras (Ex. 25:11). - Suf.

.
2214

Nuseas (Nm 11:20).
2215

Pual: ser submetido a sufocante: ser-eth yezorvu = a partir do momento que
eles so
submetidos ao calor (J 6:17). - Impf.


.
- (I)

PELE: considerar, pesar, medir (Sl 139:3). - Perf.

.
2219
(II)

QAL: 1) Spread (Ex. 32:20). 2) Jogando: Em Isa. 30:24, ao invs


sugerido
leia Paul:


, "Jogado". - Impf.

, Vaif.

, VPMI.

, Inf

, Part.


.
Niphal: Ser espalhados, dispersos (Ezequiel 06:08). - Impf.vaif.

, Inf.suf.

.
PELE: Spread, derramado (Ezequiel 06:05, Mal 2:03). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

, Const.

.
Pual: 1) ser espalhado (J 18:15). 2) Ser rede deitado (Prov. 1:17). - Impf.


, Part.fem.


.
2220

1) Brao, poder: ish Z'roa = homem poderoso (J 22:08). 2) Apoio (Sl 83:9 /
8). 3) Fora
militar (Ezequiel 30:22). - Suf.

, Pl

,

, Suf.

,

.
2221

Sementes prontas para serem plantadas (Lev. 11:37, Isa. 61:11). - Pl.suf.

.
2222

Ver

.

Pgina 156
156
*
2223

Ereto: Zarzir motnyim = espinhos eretos: uma possvel descrio do galo
(Prov.
30:31).
2224

QAL: 1) brilho, irradiar, nascer do sol (Dt 33:2, Gnesis 32:32). 2) Sprout
lepra (2
Chron. 26:19). - Perf.

, Impf.

, Inf

.
2225

Amanhecer, o brilho do nascer do sol (Isaas 60:3). - Suf.

.
2229

[QAL]:. Em Sl 90:5, em vez de a frase


sugere ler



. Todo o versculo poderia ser traduzido: "O ano aps ano, as culturas so
grama como passageira."
POEL: Despeje a gua ao som de trovo: disse que das nuvens (Sl 77:18 /
17). - Perf.


.
2230

Tempestade com troves (Isaas 4:6).
*
2231

Ejaculao (Ezequiel 23:20). Outros traduzem "falo". - Const.

.
2232

QAL: 1) Planta (Gen. 26:12). 2) semente (Gn 1:29). - Perf.

Impf.

;
VPMI.

, Inf

, Pas.

.
Niphal: 1) ser plantado, disse sobre a semente ou o campo (Lev. 11:37, Dt
22/23).. 2) Projeto,
capacidade da mulher para engravidar: ve-nizreh Zara = y ficar grvida, ou
seja, pode
prole (Nm 05:28). - Perf.

, Impf.

.
Pual: sendo plantadas (Is 40:24). - Perf.

.
Hiphil: D semente (Gn 1:11). - Em Lev. 12:2, em vez

leitura sugerida Niphal

,
"Concebido" com o Pent. Sam. e os LXX.
2233

1) Semente (Gn 1:11). 2) As sementes de homens ou de animais (Jr 31:27). 3)
Descending
ou os filhos (Gn 12:7). 4) Descent, descida (Esdras 2:59, Neemias. 7:61). 5)
Plantao (Gn 8:22). -
a) shijvt Zara = emisso de smen durante a relao sexual (Lev. 15:16). b)
ser yir'h Zera = descendncia (Is.
53:10). - Const.

,

, Paus.

, Suf.

.
*
2234
(RA)

Semente, semente: = semente Anasha humano Zera. Esta frase parafraseado
por RVA como "alianas humanos", e interpretado como alianas
matrimoniais (Daniel 2:43).
-

Em Dan. MM 01:16 Scrolls leitura

, "Vegetais".

Pgina 157
157
-

[Pilpel]: No Salmo 72:6, em vez de

sugere ler

. "Wet". Ver
evidncia desta raiz em KB
2236
(I)

QAL: 1) Spread, pulverizador (Ex. 09:08; 2 Reis 16:13).. - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.


.
Pual: ser pulverizado (Nm 19:13). - Perf.

.
- (II)

QAL: clarear, esclareceu o cinza (Osias 7:9, a KJV traduz como eu

). Ver
evidncia desta raiz em KB
- (I)

QAL: sendo drenada, disse que as feridas (Isaas 01:06, a KJV traduz
"curado", ver nota
RVA). - Perf.


.
2237
(II)

POEL: espirros (2 Rs 4:35.). - Impf.

.
2239


Span, medido em comprimento (Ex. 28:16). Ver Tabela de Pesos e Medidas,
no final da DHB.
Paus.


-

O smbolo original do jato estava bem:
2243

Seno, saco de vestido, altura do peito (J 31:33). - Suf.

.
2244

Niphal: 1) Hide (Gen. 3:10). 2) Seja oculta, a ser protegido (J 5:21). - Perf.

, Impf.

, Inf

, Part.

,

.
Pual: Ter que esconder (J 24:4). - Perf.

.
Hiphil: Hide (1 Rs 18:04).. - Perf.suf.

, Impf.vaif.

.
KB Koehler-Baumgartner.

Pgina 158
158
Hophal: sendo escondido (Isaas 42:22). - Perf.

.
Hithpael: Hide, fique escondida (Gn 3:8). - Perf.

, Impf.

, Part.

.
2246

QAL: Amar (Dt 33:3). - Parte.

.
2245


QAL: Hide (Isaas 26:20). - Impv.fem.

.
2248
(RA)

Feito de errado (Daniel 6:23 / 22).
*
2250

Leso (Is 53:5). - Suf.

, Pl

, Suf.

.
2251

QAL: varear oliva espiges ou bater o trigo (Deuteronmio 24:20; Qui
06:11.). - Impf.

, Part.

.
Niphal: ser espancado, diz-se endro ou cominho (Isaas 28:27). - Impf.

.
2253

Cobertura ou vu para esconder algo (Habacuque 3:4).
2254
(I)

QAL: Tomar algo como penhor (Ex. 22:25). - Perf.

Impf.

, Impv.suf.

, Inf

, Part.

,

, Pas.

.
Niphal: Ser despojado de uma roupa, ser forado a deixar algo em vesturio
(Prov. 13:13). - Impf.

(Traduzido aqui RVA Fur IV

"Ruin".
- (II)

PELE: 1) Gestar conceber (Sl 07:15 / 14). 2) Ter travail (Cantares 8:05). -
Perf.

, Suf.

, Impf.
-
.
- (III)

QAL: Merge, amarrados com cordas (Zacarias 11:07, 14, a RVA considerado
como plural Part.pl.
intensidade e se traduz em "link". - Parte.

.
- (IV)

QAL: a doer, ofender (J 34:31). - Perf.

, Impf.

, Inf

.
Niphal: Irle ruim, ser arruinado (Prov. 13:13). - Impf.

.
PELE: Destroy (Isaas 13:5). - Perf.

, Inf

, Part.


.

Pgina 159
159
Pual: ser incomodado, ser desfeita (J 17:01). - Perf.

.
2255
(RA)

ELCO: 1) Ferir (Daniel 6:23 / 22). 2) Destruir (Daniel 4:20 / 23). - Perf.pl.suf.

Impv.pl.suf.

, Inf

.
HITPAAL: ser destrudo (Daniel 2:44, 6:27 / 26). - Impf.

.
- (I)

Grupo de pessoas com determinadas caractersticas (1 Sam. 10:05). No caso
de 39:3 J,
ver sob III

.
2256

1) Corda (2 Sam. 17:13). 2) Rope (Isaas 33:20). 3) String como uma unidade
de medida (2 Sam.
8:2). 4) Lote de terreno medido string (Dt 32:9). 5) estadual, distrital (1 Rs.
4:13). - Suf.

Pl

Const.

, Suf.

.
- (III)

Destruio (J 21:17;. Miq 2:10). - Pl

. Aqui, possvel traduzir
"Dores" (veja abaixo

).
-

1) dores do parto (Is 26:17, 66:7). 2) Criao, feto. Em 39:3 de trabalho, ao
invs de

deve ler

e traduzir "seus filhos ao invs de sua dor, bem como:" Eles se curvar,
expulsar seu
crianas, em seguida, deix-los ir para os seus descendentes "-. Pl


, Const.

, Suf.

.
2257
(RA)

Danos materiais, danos (Esdras 4:22;. Dan 6:24 / 23). - Det.

.
2258

Promessa feita pelo devedor, algo que se liga ou comete um (Ezequiel 18:12).
2260

Prov 23:34, eventualmente, ser vocalizado


, "Montanha", e rabe. A RVA
traduzida como "mastro".
2259

Marinheiro, timoneiro, ou Colect, Tripulao:. Rav ha-Jovel = chefe de equipe
ou o capito
navio (Jonas 1:6). - Const.pl.

, Suf.

.
- *

Em Eze. 18:07, ao invs

sugere ler

"O vesturio
o devedor "(Veja RSV).
-

Link (Zacarias 11:07, 14). - Part.pl. Qal do III

.
2261

Lily (Cantares 2:1). Ele tambm traduzida como "rosa". - Paus.

.

Pgina 160
160
2263

QAL: 1) Abrao (Esdras 3:5). 2) Para dobrar os braos de lazer (Eclesiastes
4:05). - Commercial

, Part.

,

.
PELE: Abraando (Gn 33:4). - Perf.

, Inf.suf.

, Vaif.

, Inf

.
2264

Ato de cruzar as mos para dormir (Prov. 6:10).
- (I)

Hiphil: Compor discursos ser-millim Aleichem ajbrah = compor contra voc
discursos com palavras (J 16:04). - Impf.

.
2266
(II)

QAL: 1) Ally, para manter (Osias 4:17). 2) Rena foras (Gn 14:03). 3)
Junte-se,
juntos (Ex. 26:3). 4) Encantar, conjurar (Deut. 18:11). - Perf.

, Impf.

, Part.

,

, Pas.const.

.
PELE: 1) Merge (Ex. 26:6). 2) Faa algum Partner (2 Cr. 20:36). - Perf.

, Impf.

;
Inf

.
Pual: Estar juntos (Ex. 28:7). - Perf.

,

, Impf.

.
Hithpael: Faa parceiro de aliana (Dn 11:06, 2 Crnicas 20:35.). - Perf.

, Impf.

;
Inf

, Suf.

.
2267

1) Encantador (Is 47:9). 2) O ato de compartilhar: aposta Javer =
compartilhada casa (Prov.
21:09, 25:24). 2) Um grupo, grupo, apesar de Ose. 6:9, em vez de

sugere ler

"Escondendo os sacerdotes" (ver nota RVA). - Paus.

, Suf.

, Pl

, Suf.

.
2270

Partner (Isaas 01:23). - Em qui. 20:11, ao invs

Parte sugerida a leitura. Qal

, "United" (Comp. II

). - Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
2271

Partner, membro de uma aliana. Em J 40:30 / 41:6 parece ser um grupo ou
guilda de pesca. - Pl

.
*
2269
(RA)

Partner (Dn 2.13). - Suf.pl.

.
Comp. Compare.

Pgina 161
161
*
2272

Spots (Jr 13:23). - Suf.

.
2274

Company (J 34:8).
*
2273
(RA)

Partner: javrath = outra: a referncia a um outro chifre (Daniel 7:20).
- Suf.pl.

.
*
2278

Parceiro conjugal (Malaquias 2:14). - Suf.

.
2279

Em Exo. Para 26:4, em vez de

ler

, Como no 4b. Os traduz KJV
"Unio". Veja tambm

.
2280

QAL: 1) selou o jumento (Gen. 22:03). 2) Coloque o turbante na cabea por
envolvimento
(Ex. 29:9). 3) Bandagem uma ferida (Isaas 30:26). 4) entrelaado ou tranado
de cordas (Ezequiel 27:24). 5)
Coloque, aprisionar (J 40:13). 6) Para governar, seja o chefe, no sentido de
trazer o turbante
destaca o chefe (J 34:17, Isa 3:07;. Veja abaixo

). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

, Pas.

.
PELE: 1) feridas Bandage (Sl 147:3). 2) Parar como em um streams n (J
28:11). - Perf.

, Part.

.
Pual: Ser enfaixou a ferida (Isaas 1:6). - Perf.

,

.
-

Part. Qal de

: Vendador, curador de feridas (Is 3:7). Observe no verso. 6 jogo
conceitos de "ligar" e "ser o chefe" que se expressa da mesma raiz

.
-

Coisas preparados na panela (1 Cr. 9:31).
2282

Festa, festival ou evento de peregrinao (1 Rs. 12:32). - Na 26:10 J, em vez
de


sugere ler

"Traou o horizonte." - Var.

, Suf.

,

.
2283

Horror Terror (Isaas 19:17).
2284

Lobster (Isaas 40:22). - Pl

.
vers. Verses.

Pgina 162
162
2287

QAL: 1) Realizar uma festa de peregrinao (Ex. 5:1). 2) Bobinas (Sl
107:27). - Perf.


, Impf.

, Suf.

, VPMI.

, Inf

, Part.

.
*
2288

Fenda usado como esconderijo: jagvi ha-sela = fendas das rochas (Jer.
49:16). - Const.pl.


.
- * (I)

Cinto, cinto (1 Sam. 18:04). - Suf.


.
*
2289
(II)

Part.pas. Qal de

: Cinto com cinto (Ezequiel 23:15). - Const.pl.

.
2290

Cinto, tanga (Gn 03:07, 2 Reis. 3:21). - Var.


, Suf.


, Pl


.
2296

QAL: 1) Manter a espada (1 Sm 17:39).. 2) Enrole a outra (Ex. 29:9). - A)
jogur jagorh
= Que circunda o cinto, ou seja, quem est apto a ir para a guerra (2 Rs.
3:21). a) Jagor motnija
= Cinge os teus lombos, isto , pronto para a ao (2 Rs 04:29;. Pv 31:17). -
Em 2 Sam. 22:46, em
em vez de

, "Sacudindo", sugere a leitura

"Crouching out". Um manuscrito
voc tem

. - Perf.

, Impf.


, VPMI.


, Inf


, Part.

, Pas.

(=

, Veja l: II)
*
2299
(I)

Pontiagudo, afiado (Is 49:2). - Fem.

.
2297
(II)

A uma: jad et Ahad = um ao outro (Ezequiel 33:30). Esta uma arameizada;
ver
abaixo.
2298
(RA)

1) Um (Daniel 4:16 / 19). 2) Horrio: jad Shiv'ah = sete vezes (Daniel
3:19). 3) Together: ka-
, Jadah (Daniel 2:35). - Fem.

.
2300

QAL: Ser gil (Habacuque 1:8). - Perf.

.
Hophal: Seja sharp (Ezequiel 21:14 / 19). - Perf.

(Veja mais em

).
2302

QAL: Alegrai-vos (Ex. 18:09). - Em J 3:6, em vez de

sugere ler

"
Disse "(ver em

e Stutt nota.).
PELE: Colmar com alegria, te fazer feliz (Sl 21:07 / 6). - Impf.suf.

.

Pgina 163
163
- * (AR)

Peito (Daniel 2:32). - Suf.pl.

(Heb.

).
*
2303

Dica: jadudi potes Chres = pontos, ou seja, potes e escamas pontiagudas
como
(J 41:22 / 30). - Pl.const.

.
2304

Alegria, alegria (Neemias 8:10). - Const.

.
2305
(RA)

Alegria, alegria (Esdras 6:16).
2308

QAL: 1) Cesar, disse que a tempestade, a alegria (xodo 09:29, Is 24:8).. 2)
Falta, dito
os necessitados (Deut. 15:11). 3) Pare de fazer alguma coisa ou no (Is
1:16). 4) Deixar algum
apenas (Ex. 14:12). - Perf.

, Impf.

, VPMI.

,

, Inf

.
2310

1) Passageiros (Sl 39:5 / 4). 2) Eliminao, deixado sozinho (Is 53:3). - Const.

.
*
2309

Em Isa. 38:11 deve ser lido em

, "World", como no Salmo 17:14;
2312

Espina (Miquias 7:04, Pv 15:19). - Paus.

.
2314

QAL: Trespassing, digite (Ezequiel 21:19 / 14). - Parte.

.
2315

Em quarto lugar, cmera, dentro de: a) Jadar mishkv = quarto de cama ou
quarto (2 Rs 6:12)..
b). Jadar ha-mitt = sala ou dormitrio camas (2 Rs. 11:02). c) Jadar ha-
meqerh = en
lanche de vero ou quarto (Juzes 3:24). d) = internals jadri cremes barriga,
smbolo da
ntimo (Pv 18:08). e) jadri Hazarmav = cmaras de morte, em aluso Sheol
(Prov. 7:27). f) cmeras jadri TEIMAN = Sul, referindo-se as constelaes
do hemisfrio sul
cu (J 09:09). - Paus.

, Loc.

,

, Const.

, Suf.

, Pl

, Const.

, Suf.

.
2318

PELE: Renovar, confirme (Salmo 51:12 / 10, 1 Sm 11:14; Veja nota RVA.). -
Perf.

;
Impf.vaif.

, Inf

.
Hithpael: Renovar, rejuvenescer (Sl 103:5). - Impf.

.
Heb. Hebraico.
Locativo Loc.

Pgina 164
164
2319

Nova (Jr 31:31). - A) minjj Chadashsh = new oferta de alimentos, ou seja, de
gros
fresco (Lev. 23:16). b) ishah Chadashsh = new mulher, casado pela primeira
vez (Dt 24:5;
Veja RVA nota). - Fem.

, Pl

,


.
2320

1) Lua Nova (2 Rs. 4:23). 2) Ms (1 Rs. 06:01). 3) Ms zelo dos animais,
queimando
sexual (Jr 02:24). - A) my-mojort ha-Chodesh = um dia depois da lua nova (1
Sm 20:27).. b)
Yom ha-ha-Chodesh sheni = segundo dia aps a lua nova (1 Sam. 20:34). c)
Yamim Chodesh =
de um ms, ou seja, um ms inteiro (Gn 29:14). - Suf.

, Pl

, Const.

;
Suf.

,

, Pref

,


(Leia-se: bo-jodashm).
-

Em 2 Sam. 24:6, em vez das palavras


"E a terra de
Tajtim-hodsi ", sugeriu ler com a LXX:

"E Kadesh na terra
dos hititas "(ver texto e RVA nota).
2323
(RA)

Em Esdras. 06:04 de leitura

, "One", de acordo com vrios MSS. A LXX traduzida como "novo" de
acordo com
TM (Heb.

).
2325

PELE: Faa culpado: jiavtm et Roshi = ye culpa minha cabea, ou seja,
minha expondris
vida (Dn 1.10). - Perf.

.
2329

Circle: a) pl ha-ares = crculo da terra, a terra concebida como um disco
(Isaas 40:22).
b) jarro de penei Tehom = horizonte sobre a face do abismo (Prov. 8:28). c) =
cpula jarro Shomayim
cu (J 22:14). Veja tambm nosso comentrio sobre 26:10 Profisso

.
2330

QAL: Propor um enigma ou enigma a ser interpretado (Juzes 14:12, Ezequiel
17:02). -
Perf.

, Impf.

, VPMI.

,

.
2331

PELE: 1) Relatrio de declarar (J 36:2, Salmos 19:03 / 2). - Impf.

, Suf.

, Inf


.
- (AR)

ELCO: Declare (Daniel 2:04). - Impf.

, Suf.

.
HAFEL: Declare, revelar, interpretar (Dan. 2:06, 5:12). - Impf.

, Suf.

;
Impv.suf.pl.

, Inf

, Const.

.
Prefixo Pref.
TM Texto Massortico.

Pgina 165
165
2333

Hamlet (Nmeros 32:41 NVI). - Pl


, Suf.


.
2335

Em 2 Crnicas. 33:19 de leitura

"Os videntes" (veja nota RVA).
2336
(I)

1) cardo, espinho (2 Rs. 14:9). 2) Hook (J 40:26 / 41:2, 2 Crnicas. 33:11). -
Pl

.
*
2337
(II)

Crack (1 Sam. 13:06). - Pl

,

.
2339

Hilo (Juzes 16:12). - Jut 12 Amah yasv et ha-Amud = 12 cotovelos barbante
em torno da
coluna, isto , a coluna 12 tinha uma circunferncia cotovelos (1 Rs. 7:15).
*
2338
(RA)

PEAL / HAFEL: Repair? Coloque no cho? (Esdras 4:12). - Var. *

, Impf.

(Embora voc possa precisa ler

"Reparao", de

, Comp. Esd. 5:16).
2342

QAL: 1) V em torno de sucesso (Osias 11:06, a KJV traduz "queda", e em
2 Sam 03:29.
"Quedas"). 2) Partir, o furaco dito (Jr 23:19). 3) Danar, danar em crculos
(Juzes 21:21). -
Perf.

, Impf.

, Inf

.
Polel: Dana em crculos (Juzes 21:23). - Parte.

, (Ou forma abreviada

).
HITPOLEL: Girar, o furaco dito (Jr 23:19). - Parte.

.
2344
(I)

Arena (Gen. 22:17).
- (II)

Phoenix (J 29:18, a KJV traduz "arena", mas RVA ver nota).
2345

Cor escura, talvez marrom ou caf (Gen. 30:32).
2346

Parede, parede (2 Rs. 3:27). - Const.

, Suf.

, Pl

, Suf.

.
2347

QAL: 1) Se preocupar com alguma coisa, senhorita (Gen. 45:20). 2) Tenha
piedade ou compaixo
(Deut. 19:21). - Perf.

, Impf.

,

, Vaif.

, VPMI.


.
2348

1) Costa (Dt 1:7). 2) Porto: jof onit = ancoradouro de navios (Gn 49:13 b).

Pgina 166
166
2351

1) fora (Prov. 24:27). 2) Rua (Jr 37:21). 3) plural: Fields (Sl 144:13). 4)
O casamento fora do cl ou da famlia: tem-jtsah tihih = no se casar fora da
famlia (Dt 25:5).
- Loc

,

, Pl

, Suf.

.
-

Em Pv 08:27; Veja em

.
-

No Salmo 74:11 a Qere lido como:

"Seu corao".
- (I)

QAL: Reduo (Isaas 24:6). - Perf.

.
2357
(II)

QAL: plido (Isaas 29:22). - Impf.

.
2353

White (Esther 1:06, 8:15).
2358
(RA)

White (Dn 7:09).
-

Ver

.
-

Ver

.
-

Ver

.
-

Em Isa. 19:09 de leitura

"Empalidecer" (veja nota l RVA).
2363
(I)

QAL: Pressa (1 Sm 20:38, 01:08 hab.). - Var.

, Perf.

,

, VPMI.

.
Hiphil: 1) Rushing (Juzes 20:37). 2) A velocidade, a velocidade (Isaas
60:22). - Perf.

, Impf.

, Vaif.

.
- (II)

QAL: 1) Alegrai-vos (Eclesiastes 2:25). 2) Endereo, correndo, indo para (Sl
141:1). - Impf.

, VPMI.

.
-

Algo sensvel tanto para a dor ou alegria (J 20:02).
-


Ver

.

Pgina 167
167

Anda mungkin juga menyukai