de Ea de Queirs
PREFCIO
Para esse fim, sem plano, sem mtodo, sem escola, sem documentos, sem
estilo, recolhidos simples torre de cristal da Imaginao, des
fechmos a improvisar este livro, um em Leiria, outro em Lisboa, cada
um de ns com uma resma de papel, a sua alegria e a sua audcia.
Havia j ento terminado o feliz rei nado do Senhor Joo Vi. Falecera
o simptico Garo, Tolentino o jucundo, e o sempre chorado Quita.
Alm do Passeio Pblico, j nessa poca evacuado como o resto do pas
pelas tropas de Junot, encarregava- se tambm de falar s imaginaes
o Sr. Octave Feuillet. O nome de FIaubert no era familiar aos
folhetinistas. Ponson du Terrail trovejava no Sinai dos pequenos
jornais e das bibliotecas econmicas. O Sr. Jules Claretie publicava
um livro intitulado... (ningum hoje se lembra do ttulo) do qual
diziam comovidamente os crticos: Eis a (uma obra que h- de
ficar!... Ns, enfim, ramos novos.
Como permitimos pois que ser e publique um livro que, sendo todo de
imaginao, cismado e no observado. desmente toda a campanha que
temos feito pela arte de anlise e
A ltima razo que nos leva a no repudiar este livro, que ele
ainda o testemunho da ntima confraternidade de dois antigos homens de
letras, resistindo a vinte anos de provao nos contactos de uma
sociedade que por todos os lados se dissolve. E, se isto no um
triunfo para o nosso esprito, para o nosso corao uma suave
alegria.
Montvamos dois cavalos que F... tem na sua quinta e que deviam ser
reconduzidos a Sintra por um criado que viera na vspera para Lisboa.
Passvamos a este tempo pelo meio dos trs vultos a que me referi, e
F... tinha tido apenas tempo de concluir a frase que proferira, quando
o cavalo que eu montava deu repentinamente meia volta rpida,
violenta, e caiu de chapa.
Este indivduo tinha na voz a entoao especial dos homens bemeducados. A mo que me ofereceu era delicada. O rosto tinha- o coberto
com uma mscara de cetim preto. Entrelembro- me de que trazia um
pequeno fumo no chapu. Era um homem gil e
No sou dos que se amedrontam mais prontamente com a ameaa feita com
armas. Sei que h um abismo entre prometer um tiro e desfech- lo. Eu
movia bem a perna trilhada, o meu amigo estava montado em um cavalo
possante; somos ambos robustos; poderamos talvez resistir por dez
minutos, ou por um quarto de hora, e durante esse tempo nada mais
provvel, em estrada to frequentada como a de Sintra nesta quadra, do
Rendam- se, rendam- se para nos poupar algum tempo que nos
precioso! disse gravemente um dos desconhecidos Por quem so,
acompanhem- nos! Um dia sabero por que motivo lhes samos ao caminho,
mascarados. Damos- lhe a nossa palavra de que amanh estaro nas suas
casas, em Lisboa. Os cavalos ficaro em Sintra daqui a duas horas.
Falta- me tempo para escrever o que ainda me resta por contara horas
de expedir ainda hoje esta carta pela posta interna.
7 Lisboa.
assustados.
E o filho?
Quer saber o motivo por que se encontra aqui?... Eu lho digo. Neste
momento, porm, a carruagem parou repentinamente e os nossos
companheiros, sobressaltados, ergueram- se.
As palavras de F..., acentuadas com sinceridade e com afecto, pareceume que perturbaram algum tanto o desconhecido figurou- se- me que
esperava discutir mais tempo para conseguir persuadir- nos e que o
desnorteava e surpreendia desagradavelmente esse corte imprevisto.
Ele, que tinha a rplica pronta e a palavra fcil, no achou que
retorquir confiana com que o tratavam, e guardou, desde esse
momento at que chegmos, um silncio que devia pesar suas
tendncias expansivas e discursadoras.
Tornmos por fim a entrar numa estrada lisa. A carruagem parou ainda
uma segunda vez, o cocheiro apeou rapidamente, dizendo:
Levo o trem? A voz do que nos guiara respondeu: Leva. Demormonos um momento. A porta por onde havamos entrado foi fechada chave,
Ningum Unha proferido uma palavra, e havia o que quer que fosse de
lgubre neste silncio que nos envolvia como uma nuvem de tristeza.
Um dos mascarados mostrou- me um copo que estava ao p da chaiselongue sobre uma cadeira de estofo.
Um dos mascarados veio para mim e com uma voz insinuante e grave:
Escute, cr, em sua conscincia, que esse homem esteja morto?
Decerto. E qual pensa que fosse a causa da morte? O pio; mas
creio que devem sab- lo melhor do que eu os que andam mascarados
surpreendendo gente pela estrada de Sintra.
E acendi um charuto.
Eu fico consigo, doutor, neste sof. Um dos meus amigos ser l dentro
o criado de quarto do seu amigo. Amanh despedimo- nos amigavelmente e
podem dar parte polcia ou escrever para os jornais.
Neste momento deram nove horas. Um dos mascarados exclamou, dirigindose a F... Vou mostrar- lhe o seu quarto. Desculpe- me, mas
necessrio vendar- lhe os olhos. F... tomou altivamente o leno das
mos do mascarado, cobriu ele mesmo os olhos, e saram.
Se um corao ofendido...
A sua agitao era extrema: luziam- lhe os olhos entre o cetim negro
da mscara. Que veio fazer aqui? repetiu agarrando- o pelos ombros
e sacudindo- o como um vime.
Porque o matou? Eu? gritou ele. Est doido! Era uma resposta
clara, franca, natural, inocente. Mas porque veio aqui? observou o
mascarado. Como soube do crime? Como tinha a chave? Para que era
este martelo? Quem o senhor? Ou d explicaes claras, ou daqui a
uma hora est no segredo, e daqui a um ms nas gals. Chame os outros
disse ele para mim.
Meus senhores, esse homem fui eu que o matei, que querem mais? Que
fazem aqui? Est preso gritou o mascarado. V chamar os outros,
doutor. o assassino. Esperem, esperem gritou ele. No
compreendo! Quem so os senhores? Supus que eram da polcia... So
talvez.., disfaram para me surpreender! Eu no conheo aquele homem,
nunca o vi. Deixem- me sair... Que desgraa!
Por motivos que devo ocultar continuou o homem sabia que este
sujeito, que estrangeiro, que no tem relaes em Lisboa, que chegou
h poucas semanas, vinha a esta casa...
Ns espervamos, petrificados, o fim daquelas confisses. Encontreio morto ao chegar aqui. Na mo tinha este papel. E tirou do bolso meia
folha de papel de carta, dobrada. Leia disse ele ao mascarado.
Este aproximou o papel da luz, deu um grito, caiu sobre uma cadeira
VI Peo- lhe agora toda a sua ateno para o que tenho de contar- lhe.
A madrugada vinha. Sentiam- se j os rudos da povoao que desperta.
A rua no era macadamizada, porque eu sentia o rodar dos carros sobre
a calada. Tambm no era uma rua larga, porque o eco das carroas era
profundo, cheio e prximo. Ouvia preges. No sentia carruagens.
Teria sido feita numa loja de papel? No, porque o papel que se vende
vulgarmente nas lojas no tem coroas.
quer dizer
o que vejo
foi outro
mulher.
Muitos homens o usam! Mas no o cobrem como este foi coberto, com
um sachet em que havia o mesmo aroma que se respira no ambiente desta
casa. Este papel pertence a uma mulher, que examinou a falsificao
que ele encerra, que assistiu a ela, que se interessava na perfeio
com que a fabricassem, que tinha os dedos hmidos, deixando no papel
um vestgio to claro...
Esse ramo podiam ter- lho dado, podia t- lo trazido ele mesmo de
fora. E este leno que encontrei ontem debaixo de uma cadeira? E
atirei o leno para cima da mesa. O mascarado pegou nele avidamente,
examinou- o e guardou- o.
Ora! Por um cabelo! Que loucura! E no pude deixar de rir. Esta carta
vai j demasiadamente longa. Continuarei amanh.
Vamos disse ele. Tomei calado o meu chapu. Uma palavra antes
disse ele. Em primeiro lugar d- me a sua palavra de honra que ao
subir agora carruagem no ter um gesto, um grito, um movimento que
me denuncie.
Dei a minha palavra. Bem! continuou. Agora quero dizer- lhe mais:
aprecio a dignidade do seu carcter, a sua delicadeza. Ser- me- ia
doloroso que entre ns houvesse em qualquer tempo motivos de desdm,
ou necessidades de vingana. Por isso afirmo- lhe: sou perfeitamente
estranho a este sucesso. Mais tarde talvez entregue este caso
polcia. Por ora sou eu polcia, juiz e talvez carrasco. Esta casa
um tribunal e um crcere. Vejo que o doutor leva daqui a desconfiana
de que uma mulher se envolveu neste crime: no o suponha, no podia
ser. No entanto, se alguma vez l fora falar, a respeito deste caso,
em alguma pessoa determinada e conhecida, dou- lhe a minha palavra de
E ofereceu- me charutos.
Quer que lhe diga tudo? Olhei para a carruagem com melancolia! Aquele
trem levava consigo um segredo inexplicvel. Nunca mais veria aquele
homem. A aventura desvaneciase, tinha findado tudo
No esperem por mim estes dias. Estou bom. A quem me procurar, que fui
para Madrid.
So bvias, depois disto, as razes por que lhe o meu nome: assinar
estas linhas seria patentear- me; no seria esconder- me, como quero.
Do meu impenetrvel retiro lhe dirijo esta carta. manh. Vejo a luz
do Sol nascente atravs das minhas gelosias. Ouo os preges dos
vendedores matinais, os chocalhos das vacas, o rodar das carruagens, o
murmrio alegre da povoao que se levanta depois de um sono
despreocupado e feliz... Invejo aqueles que no tendo a fatalidade de
secretas aventuras passeiam, conversam, mourejam na rua. Eu pobre de
mim! estou encarcerado por um mistrio, guardado por um segredo!
Este desaparecimento e a coincidncia achada na carta do doutor levamme desgraadamente a acreditar que por estranhas fatalidades o meu
infeliz amigo se acha involuntariamente envolvido neste tenebroso
negcio. A data do desaparecimento dele condiz perfeitamente com a que
encontro na carta do seu correspondente. claro que h, pois, em
volta da pessoa de A. M. C., uma intriga real, uma emboscada talvez,
uma traio.
25 sua folha?
Mas o que sei, aquilo de que posso j dar testemunho, e no s eu, mas
amigos, mas numerosas pessoas, que na noite que se mostra ter sido a
do assassinato ele esteve, at quase de madrugada, em minha casa,
conversando, rindo, bebendo cerveja.
Saiu talvez s trs horas da noite. Declaro tambm, e isto pode ser
igualmente apoiado por seguras testemunhas: que s nove horas da manh
do dia seguinte estive no quarto dele. Ainda dormia, acordou
sobressaltado minha voz, e tornou a adormecer enquanto eu procurava
entre os seus livros um volume de Taine.
Demais o crime foi cometido numa casa, o pio foi deitado num copo de
gua, dado traioeiramente. O cadver estava meio despido. Tudo isto
indica que entre o assassino e o desgraado houve uma entrevista,
tinham conversado intimamente, tinham rido decerto; o que depois
morreu tinha talvez calor, ps- se livremente, tirou o casaco,
contaram porventura anedotas, e num momento de sede, o pio foi dado
num copo de gua. E tudo isto s faz em meia hora! Em meia hora!
Devendo, meus senhores, descontar- se desta meia hora o tempo que vai
de minha casa casa do crime, e da a casa de A. M. C.! Pode isto
ser?
Suspeito que haja uma grande influncia que pesa sobre ele, algum que
com promessas extraordinrias, com sedues indizveis, o obriga a
apresentar- se como autor do crime. M. C. evidentemente sacrifica- se.
Por quem, ignoro- o. Mas sacrifica- se, e na ignorncia de que estas
Pois bem! M. C. pode sacrificar- se; pode- o fazer. Ns, seus amigos,
que no podemos consenti- lo. O seu corpo, que lhe pertence
exclusivamente, pode d- lo infeco de um crcere ou ao peso de uma
grilheta. Mas o seu carcter, a sua honra, a sua reputao, a sua
alma, essa pertence tambm aos seus amigos, e a parte que nos pertence
havemos de defend- la corajosamente.
mente. Digo- lhe claramente, em frente, diante dos seus prprios olhos
fitos sobre os meus: Se te declaras o autor desse crime, mentes!
Ele tem decerto o senso moral transviado. Se me deixassem falarlhe!... Esclareamlhe, pelo amor de Deus, aquela razo cheia de
escuras nuvens da paixo e da dor! Isto aflitivo! Honra, amor,
famlia, esperana, tudo esqueceu esse homem! Que se lembre, o
desgraado, que no s neste mundo. Que se lembre que talvez a estas
horas, no fundo da provncia, sua me, suas irms, sabem j que ele
est aqui apontado como assassino! Que se lembre da terrvel desonra,
do seu futuro perdido, das horas solitrias da priso, da atroz
vergonha de um interrogatrio pblico, e do eco profundo que faz na
alma humana o rudo sinistro dos ferros da grilheta.
27 DE F... AO MDICO
No tornei a ter noticias tuas desde que nos separmos ontem noite,
pouco tempo depois de termos entrado na sala em que estava o cadver.
O mascarado que se encarregara de me conduzir ao quarto onde me acho,
deu- me o seu brao e disse- me ao ouvido um nome de mulher, a
indicao de uma rua e o nmero de uma porta. Era o nome da pessoa que
sabes e a designao da casa em que ela mora! Creio que
involuntariamente estremeci, mas consegui dizer serenamente:
Aquela estatura, aquela fala, aquela voz, posto que apenas perceptvel
ao meu ouvido, no eram novas para mim.
28 dstico: Grand- Hotel- Paris; uma das senhas era dos paquetes
ingleses da carreira da ndia. Para outro lado do quarto havia uma
cama. Completava a simples guarnio deste aposento um sof forrado de
marroquim verde, colocado n meio da casa defronte de uma ampla mesa em
que estava posta a minha ceia luz fulgurante de um grande candeeiro
com largo abatjour.
Havia sobre a mesa um po, uma caixa de lata com sardinhas de Nantes,
uma terrinazinha de foie gras, uma perdiz, uma fatia de queijo e trs
garrafas de vinho de Borgonha, lacradas de verde; junto destas, quatro
garrafas de soda. Na argola de prata do guardanapo estava passado o
saca- rolhas. Sobre uma bandeja de metal erguia- se um eixo de
charutos cor de chocolate, luzidios, gordos, apertados nas
extremidades com duas fitas de seda carmesim. Em cima da caixa das
sardinhas achava- se colocado o instrumento destinado a abri- la. O
copo era de cristal finssimo, o garfo de prata dourada, a faca de
cabo de madreprola, os pratos de porcelana brancos, cercados de um
estreito filete dourado e verde. Atirei rapidamente com os ps para o
cho. Sentei- me no sof, senti a fome encavalar- se- me no dorso,
carregar- me na cabea para cima da ceia, cingir- me a cinta com as
suas pernas esgalgadas e cravar- me no estmago vazio os acicates da
gula.
besta, na sua viagem volta do quarto. Havia uma voz pausada e grave
que dizia: Atenta no que fazes, temerrio! Abre teus olhos,
inconsiderado mortal! Essa perdiz, cujo peito insidioso e prfido est
lourejando a teus olhos; foi apimentada com arsnico. Aquele
Chambertin, que te espera como uma onda d lagoa Estgia, emboscada
por detrs daquele letreiro envernizado, aparentemente simples,
elegante, convidativo, mas em verdade tenebroso e fatal como o dstico
do festim de Baltasar, aquele vinho, que te oferece um beijo refalsado
e fementido, est destemperado com cido prssico. As trufas,
lbricas, venais, devassas, envoltas nesses fgados de pato, esto
empapadas nos temperos letais da cozinha dos Brgias!
Pus- me, por fim, a comer caiu apetite, com valor, com delcia, com
uma espcie de bestialidade voluptuosa, sentindo vagamente adejarem em
volta de mim os espritos benficos do crcere que bafejaram as
prises de Slvio Plico.
Um desses homens dizia assim: Ser o que muito bem quiser, mas eu
que no torno a vir c a andar aos trambolhes com os mveis hora da
meia- noite.
Para mudar uma cama! No pela cama, por ser a casa que !
Ora adeus! que tem a casa?!... No tem nada! uma graa! Ela de
tal casta que o senhorio teve- a quatro anos por alugar, foi sempre
baixando na renda e por fim dava- a j de graa e no tinha alma viva
que lhe pegasse! A ltima gente que c morou esteve s duas noites, e
foi- se daqui tolhida com as coisas que lhe apareceram e com as
trapalhadas que ouvia. Cruzes, demnio! cruzes, diabo!
preciso de mentir, que tinham pago a sua renda e que ficaram com ela
perdida!
Ento que ouviam eles? O senhor bem o sabe!.., O que eles ouviam?
Ouviam pancadas nas portas, quando ningum batia, nem lhes tocava!
Ouviam espirrar o lume e estalarem os carves exactamente como se
estivessem abanando fogueira, quando estava a cozinha s e o fogo
apagado! Sentiam o bater das asas de um pssaro que principiava a voar
pelas casas apenas se apagavam as luzes; ouviam- no arquejar e bufar
aproximando- se cada vez mais dos que estavam deitados, pairando to
rente das camas que se sentia o estremecer das penas, o calor de lume
que ele deitava do bico e ao mesmo tempo o frio de neve que fazia a
mover as asas!
Ora adeus! tinham ouvido falar nisso e pareceu- lhes que sentiam o
tal pssaro, de que j falavam os inquilinos anteriores, os quais
tambm tinham ouvi do falar nele, no havendo no fim de contas ningum
que verdadeiramente o tivesse ouvido.
Ento o senhor no sabe porque foi que eles fugiram, os ltimos que
estiveram c, faz agora quatro anos?
prdio ao senhorio, dizendo- lhe que se algum dia tivesse dinheiro lhe
compraria esta casa para ele mesmo a deitar abaixo a pico e a
machado, para lanar o fogo a quanto pudesse arder, e calcar depois
aos ps e salgar o monte de cinzas, que ficasse no cho.
Gabo- lhe o gosto! E no tem medo? Nenhum. Por isso por a dizem
do senhor o que dizem! Ento o que dizem por a de mim? Dizem, com
o devido respeito, que o senhor um alemo da Mourama e que tem
partes com o demnio.
No quer mais nada? Mais nada. Aqui tem a sua libra, e leve dali
uma daquelas velas para que o avejo no apetea na escada ao apanhlo s escuras.
32 III
A cama do alemo tinha ficado, como disse, por baixo do meu buraco de
observao. O meu vizinho deitou- se e soprou a vela. O quarto ficou
s escuras, e eu senti os colches que rangiam com o peso do corpo que
se ajeitava para dormir.
Senti roar a mo dele pelo papel que forrava o muro, como quem
procurasse apalpar algum sinal do rumor que ouvira.
Entrei ento a repetir com sucessiva frequncia o rebate que lhe dera
percorrendo diferentes pontos da parede que servia de fundo ao
armrio.
Percebi que ele se sentava na cama. Ouvi estalar um fsforo. Acendeuse a luz. Parei. Houve uma pausa, durante a qual me conservei
silencioso e imvel. O meu vizinho apagou finalmente a luz ao cabo de
alguns minutos, e eu recomecei a bater devagarinho: e repetidamente
como primeiro fizera. Ele, tendo escutado por algum tempo s escuras,
acendeu outra vez a vela e comeou a examinar detidamente o espao da
parede, junto do qual lhe ficava a cama.
na filosofia do futuro.
Os olhos daqueles que te amam ainda no choram por ti. Esto fechados
talvez pelo sono tranquilo e doce, atravessado em sonhos pela tua
imagem querida; esto, porventura, fitos no conhecido caminho por onde
esperam sentir- te chegar, conhecer- te o passo retardado, ouvir- te a
voz cantarolando a ltima valsa que o baile te deixou no ouvido, verte finalmente aparecer, descuidado, risonho e feliz.
Se te achas aqui, encarcerado como eu, por Deus juro- te que nos
veremos amanh. Se ests solto, se receberes esta carta, e vinte e
quatro horas depois no souberes de mim, escreve a Frederico
Friedlann, posta restante, Lisboa. Ele te procurar no lugar que lhe
indicares e te dir onde estou. Adeus. F...
O mascarado alto, com quem tive ocasio de falar por mais tempo, no
pode ser um assassino cobarde. F... demorou- se pouco tempo connosco,
no pde atentar nos indivduos que o rodeavam. Ouviu apenas uma
frase, que para mim prprio ainda inexplicvel e terrvel, e baseou
nela a sua indignao e o seu dio.
Eu tratei apenas com um desses homens o mais alto mas com este
falei incessantemente durante todo o espao de uma noite. No podia
estudar- lhe os movimentos da fisionomia, mas via- lhe os olhos
e particular.
Posso eu, sem semear remorsos que mais tarde entenebrecero talvez a
minha vida com uma sombra eterna, denunciar polcia uma
particularidade, um nome, uma circunstncia positiva, que a ponha no
encalo deste crime e no descobrimento das pessoas, inocentes ou
culpadas, que circulam fatalmente em torno dele?
Mas podia tambm calar- me? Ficar mudo, impassvel, inerte, neutro,
diante deste sucesso obscuro mas tremendo? Podia acaso aceitar na
impassibilidade e no silncio a responsabilidade terrvel de um
homicdio tenebroso, do qual sou eu a nica testemunha com iniciativa,
com liberdade, com faculdade de aco?...
Dois dias depois de receber esta minha carta, senhor redactor, terei
partido para fora do pas. As ambulncias do exrcito francs precisam
de cirurgies. Vou alistar- me como facultativo. O meu pas dispensame, e eu, como todo um homem na presena dos infortnios
irremediveis, sinto a doce necessidade de ser til. Fica sabendo o
meu destino. Um dia saber o meu nome.
Se estas linhas chegarem aos olhos desse moo, uma coisa lhe peo em
nome da sua honra e da sua dignidade, em nome da honra e da dignidade
das pessoas envolvidas em to estranho sucesso. Procure no correio uma
carta que lhe dirijo nesta mesma data. Nessa carta ver quem eu sou,
onde poder enviar as suas cartas ou ver- me e falar- me pessoalmente.
Se a sua idade, se as condies da sua posio na sociedade, se os
interesses da sua carreira, a tranquilidade da sua famlia, a
incompetncia da sua autoridade, ou outra qualquer razo o impedirem
de acompanhar este acontecimento at ltima das suas consequncias,
arrancando a tal mistrio a secreta verdade que ele envolve, dirijase a mim, colaboraremos juntos nessa obra, que tenho por meritria e
por honrada. Eu aceitarei clara e abertamente para todas as
consequncias e para todos os efeitos a responsabilidade que da
provenha, e terei meio de salvar o seu nome, a sua pessoa e a sua
honra de qualquer suspeita que o ensombre ou o macule.
Quanto a ti, meu querido e meu honrado F.., no creio que seja vtima
de uma emboscada traioeira e indigna! O teu nico perigo est, a meu
ver, no teu impaciente melindre, nos teus delicados escrpulos, no teu
valor, finalmente, e no teu brio.
solidariedade humana!
Disse- lhe na minha primeira carta, senhor redactor, que eu ia, com o
auxlio nico da minha coragem e da minha astcia, pr- me ao servio
da curiosidade de todos, procurando penetrar e dssfiar a tenebrosa
histria que, h mais de uma semana, vem todos os dias sucessivamente,
no folhetim do seu jornal, apresentar diante de um pblico atnito um
quadro misterioso e lgubre.
E o menos conhecido, o menos clebre dos rapazes de Lisboa, mascarase no Carnaval de turco, enche- se de barbas, cobre- se de plumas,
veste- se de Mefistfeles, de Ci- devant, ou de melo, e no h
ningum que, no salo de S. Carlos, no diga ao passar por ele: L vai
fulano! E de noite, s luzes, e as mulheres olham- nos, e estamos
distrados, e no estamos numa estrada, de dia, surpreendidos e
violentados! Tanto nos conhecemos todos! Comdia! Comdia!
E depois, para que era um mdico? Era para verificar a morte? Para
acudir? Para salvar? Nesse caso ento que homens so esses que, em
lugar de irem botica mais prxima, a casa do primeiro mdico
rapidamente, avidamente, logo, logo vo, em sossego, mascarar- se
nos seus quartos, para irem ao crepsculo, para uma charneca, a duas
lguas de distncia, representar os velhos episdios de floresta dos
dramas de Souli?
Supunham, porventura, que ele estava morto? Para que era ento um
mdico, uma testemunha? E se no receavam as testemunhas, para que
punham nos seus rostos uma mscara, e nos olhos dos surpreendidos um
leno de cambraia? Comdia! Comdia sempre!
E que homens so, o doutor *** e o seu amigo F..., que na rua de uma
cidade, dentro de uma casa, com os braos livres, no deitam a mo
quelas mscaras? Como que, sendo generosos e altivos, suportam
certas violncias humilhantes? Como que, sendo honestos e dignos,
aceitam pela sua atitude condescendente uma parte da cumplicidade?
Se ele suspeita que o crime cometido por essa mulher teve por mbil a
paixo, como explica o roubo?
Deduo: o doutor *** foi cmplice de um crime; sabe que h algum que
possui esse segredo, pressente que tudo se vai espalhar, receia a
43 NARRATIVA DO MASCARADO
Senhor redactor. A pessoa que lhe escreve esta carta a mesma que
nessa aventura da estrada de Sintra, popularizada pela carta do doutor
***, guiou a carruagem para Lisboa. Sou j conhecido, com a minha
mscara de cetim preto e a minha estatura, por todas as pessoas que
tenham seguido com interesse a sucessiva apario destes segredos
singulares: eu era nas cartas do doutor *** designado pelo mascarado
mais alto Sou eu. Nunca supus que me veria na necessidade lamentvel
de vir ao seu jornal trazer tambm a minha parte de revelaes! Mas
desde que vi as acusaes improvisadas, sem anlise e sem lgica,
contra o doutor *** e contra mim, eu devia ao respeito da minha
personalidade e considerao que me merece a impecvel probidade do
doutor *** o vir afastar todas as contradies hipotticas e todas as
improvisaes gratuitas, e mostrar a verdade real, implacvel,
indiscutvel. Detinha- me o mais forte escrpulo que pode dominar um
carcter altivo: era necessrio falar numa mulher, e arrastar pelas
pginas de um jornal, o que h no ser feminino de mais verdadeiro e de
mais profundo: a histria do corao. Hoje no me retm essas
consideraes; tenho aqui, diante da pgina branca em que escrevo,
sobre a minha mesa, este bilhete simples e nobre: Vi as acusaes
contra si e os seus amigos, e contra aquele dedicado doutor ***.
Escreva a verdade, imprima- a nos jornais. Esconda o meu nome com uma
inicial falsa apenas. Eu j no perteno ao mundo, nem s suas
anlises, nem aos seus juzos. Se no fizer isto, denuncio- me
polcia.
Senhor
aquela
ria as
a casa
Era uma mulher singularmente atraente: no era linda, era pior: tinha
a graa. Eram admirveis os seus cabelos louros e espessos; quando
estavam entrelaados e enrolados, com reflexos de uma infinita doura
de ouro, parecia serem um ninho de luz. Um s cabelo que se tomasse,
que se estendesse, como a corda num instrumento, de encontro
claridade, reluzia com uma vida to vibrante que parecia ter- se nas
mos uma fibra tirada ao corao do Sol.
De resto,
demoraram
seu seio,
tempos em
delicada,
44 transcendente por aquela doce criatura. Disse- lho at; ela riu, eu
ri tambm; apertmo- nos gravemente a mo; jogmos nessa noite o
cart; e ela terminou por fazer numa folha de papel a minha
caricatura. Desde ento fomos amigos; nunca mais reparei que ela fosse
linda; achava- a um digno rapaz, e estava contente. Contava- lhe os
meus amores, as minhas dvidas, as minhas tristezas; ela sabia ouvir
tudo, tinha sempre a palavra precisa e definitiva, o encanto
consolador. Depois, tambm, ela contava- me os seus estados de
esprito nervosos, ou melanclicos.
Estou hoje com os meus blue devils dizia ela. Fazamos ento ch,
falvamos ao fogo. Ela no era feliz com o marido. Era um homem frio,
trivial e libertino; o seu pensamento era estreito, a sua coragem
preguiosa, a sua dignidade desabotoada. Tinha amantes vulgares e
grosseiras, fumava impiedosamente cachimbo, cuspia o seu tanto no
cho, tinha pouca ortografia. Mas os seus defeitos no eram
excepcionais, nem destacavam. Lorde Grenley dizia dele admirado:
dog- cart.
Sabe? disse ela de repente, baixo, com a voz lenta. Estou com uma
sensao to feliz de plenitude, de desejos satisfeitos...
Sabe que est linda! Oh! primo! interrompeu ela rindo. Mas ns
somos amigos velhos! Est doido! O que falar de noite, ss, ao luar,
em amor! Ah! meu amigo, creia que o que senti, inexplicvel como ,
no foi por si, graas a Deus, foi por algum que eu no conheo, que
vou encontrar talvez, que no vi ainda. Sabe? Foi um pressentimento...
A est! Como o luar traioeiro, meu Deus! E eu que estou velha!
Que sucederia se lhe aparecesse um homem belo, nobre, forte, que lhe
dissesse de joelhos, uma noite, sob o luar como h pouco, as coisas
infinitas da paixo?
Fomos passear logo num daqueles canos de Gibraltar que so dois bancos
paralelos, costas com costas, assentes sobre duas rodas enormes,
puxados por um cavalo ingls robusto, rpido, e tendo j adquirido nas
convivncias espanholas um esprito teimoso.
47 ser?
Um pouco. Fala o ingls sua prima? Como uma portuguesa, mal; mas
ouve com os olhos, e adivinha sempre. Separmo- nos. Arranjei- lhe
um romance, um lindo romance, prima disse eu entrando na sala, onde
o conde escrevia cartas, cachimbando: um romance onde se caam
tigres com rajs, onde h bayaderas, florestas de palmeiras, guerras
inglesas e elefantes...
Meu primo disse- me, Captain Rytmel, que tinha mil histrias da
ndia para me contar. J lhe digo que lhe no perdoo nem um tigre, nem
uma paisagem. Quero tudo! Adoro a ndia, a dos ndios, j se v, no a
dos senhores Ingleses. J esteve em Malta? bonita?
Ah! Vai deixar- me ver o seu lbum. Mas, condessa, est branco,
quase branco; tem apenas desenhos lineares,
48 apontamentos topogrficos.
O conde tinha- se, aproximado. Como! Como! s tu, Lusa! Mas que
talento! um homem adorvel, capito. Que desenho! Que verdade!
Vou para cima disse ela de repente ; mandem- me ch. Quando a viu
subir, Rytmel ergueu- se, perguntando ao conde: Est incomodada a
condessa? Levemente. Precisa de ar. V- lhe fazer um pouco de
companhia, fale- lhe da ndia. Eu, no posso deixar este caril...
50 IV
Tinha- lhe algumas vezes dado flores, e uma noite que, num terrao em
Calcut, olhvamos as poderosas constelaes da ndia, o cu
pulverizado de luz, ela tinha um momento esquecido as suas mos entre
as minhas. A sua beleza perturbava- me como um vinho muito forte. E
ali, naquela floresta, sob um cu afogueado, entre os aromas de
magnlias, Crmen aparecia- me com uma beleza prestigiosa, cheia de
tentaes a que se no foge.
Mas ento foi Crmen que no quis ficar dentro do palanquim, pediu,
gritou, queria montar a cavalo, sentir o cheiro fera.
Ela teve um gesto de alegria, quase se deixou escorregar, agarrandose s cordas do palanquim, pelo ventre do elefante; correu, ps o p
no meu estribo, enlaou- me a cintura, e com um lindo pulo, sentou- se
garupa. Os oficiais exclamavam que era uma imprudncia. Ela queria,
instava, e apertava- me contra a curva do seu peito, rindo, jurando
que nem as garras do tigre a arrancariam dali...
Juro- te que te amo, que sempre te serei leal, e que no dia em que
vires que te esqueo, quero que me mates!
54 Ele segurou a mo que lhe estendi, e com uma carcia humilde, com
um gesto de fera que rasteja, curvou- se toda na grade do palanquim, e
beijou- me os dedos.
and O.; e um ingls rico fez um speech aos estrangeiros: The count and
countess of W. Peo um toast disse Crmen, de repente. Os copos
tiniram, estalaram as rolhas. A caada do tigre! Aos palanquins de
cortinas brancas! Aos caadores que salvam as damas que tm garupa!
Oh! shocking! disse ao meu lado uma velha irlandesa, que tinha
pelo amplo ventre do Purser uma fascinao concentrada.
55
Eu ri- me, estendi- lhe a mo, e tudo acabou com um novo toast. Mr.
Cokney, que escutava a espanhola, tinha atendido s nossas palavras,
tinha achado um som pitoresco e estranho naquele dizer pedante de
No havia luar, nem estrelas, nem vento. Ao fim da tolda ardia opunch.
Era enorme, a sua chama larga, azulada, fantstica, subia, palpitava,
fazia sobre o navio toda a sorte de reflexos e de sombras. Dos lugares
escuros safam risadas de flirtations. Havia uma flauta e uma rabeca. E
j um ou outro par valsava em roda da clarabia da tolda.
Bravo! Bravo! gritavam os ingleses em roda. A luz do punch erguiase, balanava- se, valsava tambm. Crmen e Rytmel passavam como
sombras, levados por um vento leve, cheios dos reflexos idealizadores
da chama azul. O som frentico da flauta perseguia- os; parecia que
eles iam voar, desaparecer entre as cordagens, dissipar- se na noite.
Os ingleses gritavam, erguendo os chapus.
Desa, condessa, desa segredei- lhe eu. Ela disse com um sorriso
melanclico a Rytmel: Est frio, adeus! Rytmel e eu voltmos para o
grupo dos oficiais. Eu queria vingar- me de Crmen; lembrou- me o
torn- la o centro de rudo e de orgia. Seorita! disse- lhe eu.
Cante- nos uma seguidilla ou uma habanera! Faz um belo efeito no alto
mar. Esto aqui gentlemen que nunca ouviram a msica dos nossos
pases.
Ela queria recusar- se, descer ao beliche. No, no, cante, milady,
cante! Os pedidos eram instantes e ruidosos. Ela cedeu, ergueu a voz,
no meio do silncio, acompanhada pelo montono rudo do vapor e pelo
vento crescente, e cantou com uma voz forte e lnguida:
All is well.
Ela quis passear, mas o movimento do navio era muito violento; era
necessrio encostar- se ao brao de Captain Rytmel. Eu dificilmente me
equilibrava. A pancada da onda contra o costado tinha um som lgubre.
A sineta de bordo tocava com uma voz desconsolada as horas e os
quartos. Tinham- se acendido mais faris no alto dos mastros. O rudo
do vento, de temeroso, parecia uma passagem violenta de almas
condenadas.
Desci cmara para beber conhaque, porque o frio era agudo. Crmen,
sentada no sof, no alto da sala, estava ali imvel, com os olhos
vagos, as mos cruzadas.
O vento agora era terrvel. O mar estava como gua de sabo a perder
de vista. O navio oscilava perdidamente e sem rumo. No entanto, na
mquina trabalhava- se sempre.
Ri- se? disse Rytmel, levemente plido. Rio- me? Estalo de riso,
tenho apoplexias de riso. Que transformao fecunda fez a Inglaterra
ndia? A transformao da poesia, da imaginao, do sol, numa coisa
que pedia das suas palavras as mais humildes desculpas, que o seu
lugar era por toda a parte, a sua hora sempre, as suas armas
quaisquer...
Mas, dadas essas explicaes disse eu , nada temos que ver com as
armas... Ah! perdo! disse o francs H ainda uma pequena coisa:
que eu acho que o penteado do Captain Rytmel profundamente
ofensivo do meu carcter e da dignidade da Frana. Isto que exige
reparao.
Para qu? Disseram- me que era muito curioso atirar aos pssaros
que se escondem nas cavernas, em Gozzo. H um eco excntrico.
Precisamos de uma arma.
Que quer? Ningum tem culpa. Amo este homem, fujo com ele. Rytmel
tomara- me a outra mo. Agora dizia impossvel voltar. um
passo dado, irreparvel. Eu estava sucumbido: aquela situao
imprevista deixava- me sem raciocnio, sem voz, sem vontade.
Eu, amigo do conde!... Eu, cmplice daquela fuga! Alm disso, ali, no
meio daqueles dois amantes encantadores, que me suplicavam apertandome as mos, eu sentia- me ridculo e isto aumentava o meu desespero.
A condessa, no entanto, continuava:
Primo disse ela que importa? Estou desonrada, bem. sei. Mas que
queria? Que eu ficasse ao lado de meu marido, amando este, numa
mentira perptua, vivendo alegremente instalada na infmia? Essa
situao nunca! suja! Ao menos isto franco.
Rompo com o mundo, sou uma aventureira, fico sendo uma mulher perdida,
mas conservo- me para um s e sendo pura para ele.
Rytmel, voltemos para Malta. Voltar para Malta! Voltar para Malta!
Para qu, santo Deus? Eu interpus- me, disse as coisas mais loucas:
Rytmel, d- me esse revlver, sejamos homens. Que as nossas aces
tenham a altura dos nossos caracteres. Nada mais simples. Nem a paixo
pode retroceder, nem a honra condescender. A soluo a morte. Eu
mato- te, fugi vs para bem longe...
Mas a condessa, que era a nica que parecia ter ainda uma luz de razo
dentro de si, repetiu, com a mesma firmeza, onde se sentia a dor
oculta:
para Malta. Que mais querem? Que nos resta agora? Dizer- nos adeus
para sempre, para sempre! amos a Alexandria; estvamos. salvos, ss,
novos, felizes! E agora? Felicidade, amor, paixo, esperana, alegria,
acabou tudo. Ah, pobre ingnuo! Falam- te na honra! Que honra a que me
vai matar todos os dias, a que me arranca do meu paraso, a que me
toma o ltimo desditoso! Honra!
Que me resta a mim? Uma bala na ndia. Morrer para ali, s, como uni
co. A condessa no dizia nada, com os olhos perdidos no mar. E Rytmel
vindo para mim, tomando- me o brao, com um gesto desesperado: Vs
tu! Vs isto? Eu sofria tudo por ela: a desonra, a infmia, o
desprezo; abandonava o mundo, renegava a minha farda, queria a
pobreza, o escrnio, tudo por ela. Diz- se a um homem amo- te, vaise fugir com ele, est- se num navio, e de repente, a meia hora da
felicidade e do paraso, quando j se no v terra, vem um escrpulo,
uma mgoa, uma saudade do marido talvez, uma lembrana de um baile, ou
de uma flor que ficava bem e adeus para sempre! E quer- se voltar; e
tu, miservel, sofre, chora, arrepela- te, e morre para a como um
co. Meu amigo, eu no tenho voz, nem fora: previna o piloto: a
senhora
William! William! gritou a condessa, precipitando- se, tomandolhe as mos. Mas tu no percebes nada? Em Malta, como em Alexandria,
eu sou tua, s tua... tua diante de Deus, tua diante dos homens...
Entrmos ento numa vida serena, sem romance e sem luta. Os coraes
tinham calmado, e falavam baixo. O conde passeava no campo com
Mademoiselle Rize; Lorde Grenley fumava, cheio de tdio, o seu
cachimbo de pio; eu jogava as armas com os oficiais ingleses; D.
Nicazio negociava; Rytmel tinha um ar feliz e misterioso; a condessa
recebia, guiava os seus pneis, e todas as noites, no teatro, fazia
reluzir ao gs o louro esplendor dos seus cabelos e a palidez preciosa
das suas prolas. Santa paz!
Uma ocasio, ao sair de casa dele, onde tinha perdido algumas dzias
de libras, recolhia eu a Clarence- Hotel, levemente irritado, e
sentindo um prazer excntrico em cantar o fado pela ruas de Malta, a
mil lguas do Bairro Alto. O pavilho que ns habitvamos em
Que faz aqui? disse eu. Mato- me. No lhe disse que, sempre que
suava de noite, me erguia e vinha apanhar o orvalho?
Ah! minha cara disse eu , mata- se, mas de amores. A esta hora,
com essa
E D. Nicazio? Pea a D. Nicazio que lhe faa a corte, que lhe d uma
serenata, que suba por uma escada de corda, que a seduza neste
jardim...
Subi ao meu quarto, mas no tinha sono; a noite era suave e lnguida,
mordia- me uma spera curiosidade, e com a astcia de um ladro
napolitano, desci as escadas, costeei o muro do jardim, debrucei- me,
espreitei, e vi Crmen. estava s! Extrema surpresa!
Que foi? bradei. Ela tinha cado num sof, muda, com os olhos
fixos, meio loucos, os dentes trmulos. Eu borrifava- a de gua,
tomava- lhe as mos, falava- lhe baixo, e perguntava- lhe, aterrado,
dando- lhe os nomes mais doces para a serenar:
Que foi, minha querida, que foi? Via- lhe os vestidos cheios de
sangue. Feriram- na? Ela fez um gesto negativo.
Ento? Ento? disse eu. A pobre senhora queria falar, erguia- se,
sufocava, ansiava, parecia numa agonia. De repente, atirou- se aos
meus braos e desatou a chorar. Fale, diga... insistia eu.
Mataram- no disse ela. Mataram quem? Rytmel! Como? Onde? No
jardim... V!
69 S ferido. Como? Onde? No respondeu, os olhos cerraram- selhe e desfaleceu sobre a relva. Corri ao tanque, trouxe um leno
ensopado em gua, molhei lhe as faces e as mos: a ferida era na
parte superior do peito, do lado direito, por baixo da clavcula. Vi
que no era mortal.
Eu estava numa extrema hesitao. Para onde levar aquele homem? O mais
racional era conduzi- lo a um quarto do hotel; mas isso era dar ao
facto uma publicidade ruidosa, faz- lo cair sob o domnio da polcia,
arrastar at aco dos tribunais ingleses o nome da condessa. Porque
eu tinha compreendido tudo. Sabia agora, bem, quem na vspera entrara
rapidamente pela porta verde com uma chave falsa. Sabia bem a quem
pertencia o punhal ndio achado nas moitas de buxo. Compreendia a
comoo de Crmen, quando eu a surpreendera ali, no jardim, embuada
num burnous, esperando. E compreendia, desgraadamente, a que quarto
se dirigiam os passos de Rytmel dentro do jardim de Clarence- Hotel.
era italiano. Falei- lhe vagamente num duelo, dei- lhe um punhado de
xelins, ameacei- o com os policemen, e pu- lo absolutamente ao servio
do meu segredo.
Ela tinha- se erguido e, com uma voz seca: Que quer? Eu fiquei
calado. Bem sei. Vem buscar- me. Fui eu que o matei. Est a a
polida, no? Estou pronta.
70 pr um xaile.
Ah! Sim? Ento que morra. Que quer mais? V buscar os policemen.
Ah, meu Deus, perdoai- me! Perdoai- me, Jesus! Perdoai- me! Fui eu
que o matei! Estou doida decerto. Pobre Rytmel! Rytmel! Rytmel da
minha alma! No o torno a ver, no lhe torno a falar! Acabou- se para
sempre!... Jesus, o que eu sinto na cabea!... Em Calcut adorou- me,
aquele homem. Ajoelhava aos meus ps, eu queria morrer por ele. Digame, escute: enterraram- no? Est muito ferido? Eu no o feri no rosto?
No, isso no! V depressa. V buscar a polcia!... Mas, porque me no
prendem? Ah, meu pobre Rytmel! Eu morro, eu mono, eu morro! Daqui a
pouco comeam a tocar os sinos!
Diz- me: no morreu? Est salvo? Est disse eu. Juras? Juro.
Quero v- lo, quero v- lo j gritou ela. O meu xaile, o meu
xaile! Procure- me a o meu xaile. Aposto que no lhe fizeram bem o
curativo... Positivamente no lho fizeram! Se no lhe acudo! Que diz
ele? Chora? Pobrezinho! Adormeceu? Onde a ferida? Maldita seja eu!
Maldita seja eu!
Meu Deus, faz- se tarde! Que ando eu a procurar? Que horas so? Ele
falou no meu nome?
murchavam.
Ento? disse ela quando me nu. Ento! Ele est curado, e bom num
ms. A condessa deve partir dentro de quinze dias.
Eu, na realidade, tomara por Crmen uma grande admirao! Eu, que na
sua sade, e na sua beleza feliz, nunca lhe dissera uma palavra
galante, era agora, nas suas horas de dor e doena, o seu fiel
cavalliere serviente. Vi- a convalescer sob os meus cuidados. D.
Nicazio tinha ido para Siclia. Sustentei s primeiros passes que ela
deu no seu quarto, extremamente magra, como olhar quebrado, uma
transparncia mrbida na fisionomia, e a imaginao doente.
triste! Aos vinte e oito anos! Mas a exaltao religiosa retomavaa, e ento perdia- se em esperanas, ideias de uma redeno pela
orao, pele jejum, pelo silncio e pela contemplao. Naquele
esprito visitado por todas as paixes, e sempre numa vibrao
exaltada, entrava por seu turno e sombrio catolicismo espanhol, e
vende o lugar deserto das outras ideias do mundo, acampava l
serenamente.
Rytmel queria levantar Crmen, falar- lhe. Mas ela estava prostrada,
com o resto escondido na beira de leito, soluando; e apenas a espaos
dizia:
Perdoe- me, perdoe- me! Rytmel, por fim, com uma ternura insistente,
ergueu- a, tomou- a nos braos, e disse- lhe as coisas mais elevadas e
mais doces; e com uma meiguice e um encanto infinito beijou- a nos
olhos.
Crmen apanhou o cabelo cado, embrulhou- o num leno, e, entregandomo, disse: Guarde essa lembrana. a verdadeira Crmen, a outra,
que eu lhe deixo a. Agora peo- lhe uma derradeira coisa. Prepare
tudo e leve- me a Cdis. Amanh... possvel?
Amanh, no; mas dentro de uma semana, juro- lhe, teremos visto do
mar as montanhas de Valncia.
73 Ela, no entanto, passava rapidamente as mos pelos cabelos, dandolhes uma feio masculina. Era encantadora assim. A sua beleza tomava
uma expresso ingnua de um extraordinrio mimo. Ela sorria ao
espelho, eu olhava- a, e ia, entre as duas luzes, a sua imagem, como
num leve vapor azulado e luminoso. Ela, lentamente, esquecida, tinha
tomado o pente e compunha o jeito do cabelo. Eu, por trs dela,
sorria. Lia, no enlevo do espelho, na surpresa de se achar linda com o
cabelo cortado, sorria tambm. parecia- me verlhe as faces tomarem a
cor da vida e o seio a ondulao das paixes. Ia dizer- lhe alguma
coisa doce, cham- la ao mundo... De repente arremessou o pente, e,
curvando a cabea, foi silenciosamente ajoelhar diante de uma cruz
grande, que havia junto do seu leito, e sobre a qual agonizava um
Cristo com a cabea pendente, a testa gotejante, os braos
distendidos, o peito constelado de chagas!
Rytmel,
as suas
Lisboa,
poetas,
depois da sua
foras ao sol
teriam alguns
os tecerem de
Foi com saudade que os vi embarcar. Eu ali ficava para cumprir uru
dever melanclico: acompanhar a Cdis aquela infeliz Crmen, ainda h
pouco de uma beleza to radiante, e agora vencida pelas amargas
penitncias.
Lorde Grenley, que ia para Cdis dentro de quatro dias, tinha- nos
oferecido, a Crmen e a mim, o seu iate. Aceitei com alegria. Era um
transporte cmodo e livre, e Lorde Grenley uma companhia simptica,
porque me assustava a ideia de ver, durante uma longa viagem no mar, a
debilidade de Crmen estiolar- se ao meu lado. Enfim, uma tarde
partimos.
Foi com uma grande tristeza que vi Malta sumir- se nas brumas da
noite. Nunca mais tornaria a ver aquela branca cidade. No fora ali
feliz. Mas ammos todos aqueles lugares em que por qualquer sentimento
ou por qualquer ideia a nossa natureza palpitou fortemente. E ali
tinham ficado lgrimas minhas.
Crmen quase sempre queda estar na tolda, ao ar, ao sol, vendo o mar.
Arranjava- selhe uma cama; e ali ficava, olhando, cismando, sofrendo,
e conversando com o capelo de Lorde Grenley, velho cheio de uno,
que tinha um encanto singular falando das coisas do Cu. Aquela cena
74 de um lago.
Comeou ento diante de ns a falar da sua vida. Disse- nos qual fora
a sua mocidade, os desvarios do seu corao, a exigncia das suas
paixes, e falou- nos da sua ligao com Rytmel, com elevao, como de
um sentimento quase legtimo. No teve uma queixa, uma saudade, um
desdm. As ltimas palavras da sua vida eram dignas. Depois tirou um
rosrio do seio.
Calou- se. E voltando- se para mim: Faz agora meses que passmos
nesta altura, lembra- se? E aquele punch a bordo do
Duas grandes, tristes lgrimas, correram- lhe na face teve ainda fora
para as enxugar. Depois, sorrindo:
76 pendente de uma corda, uma lmpada. Descobri- lhe o rosto, afagueilhe os cabelos. A sua beleza tinha- se fixado numa imobilidade
anglica como se a morte lhe tivesse restitudo a virgindade. A curva
adorvel do seu seio aparecia em relevo na bandeira que a cobria;
nunca tanta fora tinha produzido tanta graa! Olhei- a durante muito
tempo, enlevado na sua contemplao. As lgrimas caam- lhe dos olhos.
Por isso aqui ests s! Os que te amaram onde esto? Onde esto os
que tu amaste? Aqui ests s, vestida com o teu penteador branco, na
tua manta de xadrez, sobre o convs de um navio, s, sempre nomeio de
homens, como na vida! No h uma flor aqui que se te deite em cima,
nem uma renda em que se te envolva a face morta. Morres entre
cordagens, nomeio de rudes marinheiros, que vm agora da sua rao de
aguardente. Nem um padre catlico tens que te fale dos anjos, doces
camaradas da tua mocidade. Nem um parente, sequer, te compor a dobra
do teu lenol! No se cantar nenhum responso em volta do teu caixo.
No fars cismar as noivas que te vissem passar no teu enterro. As
mos alcatroadas de velhos marinheiros te arremessaro ao mar!
Pois bem, minha pobre amiga! Que importa? Ests na lgica do teu
destino, que a revolta. Viveste longe das estreitas convenincias
humanas, morres em plena liberdade da natureza.
Um marinheiro bateu- me no ombro: So 11 horas disse ele. Erguime em sobressalto, e pensando nas vs quimeras que se tinham estado
formando no meu crebro, naquele triste cismar, disse comigo: Pobre
de mim! Tinham- me esquecido os tubares. Eram 11 da noite. No havia
estrelas. Todos estavam reunidos na tolda. Tinham- se posto lanternas
nas cordagens, e acendido archotes.
In aeternum sit!
rindo mesa do Clarence- Hotel. Tinha tudo acabado. Nunca mais! nunca
mais! Ali ficava com uma bala aos ps!
miss Shorn, uma rapariga irlandesa... uma neta dos bardos, uma
sombra ossinica, a alma da verde Erin!, dizia- me ele. No comeo
desta Primavera recebi uma carta de Rytmel que continha estas
palavras: Parto para a: um quarto livre e solitrio em tua casa;
bons charutos; uma casa afastada e livre num bairro pobre; um coup
escuro com bons estores; reserva e amizade.
Frater, Rytmel.
Desde que ele viera para Lisboa eu no voltara a casa da condessa por
um certo sentimento altivo de reserva e de orgulho. Nesse tempo estava
ela absolutamente livre. O conde achava- se em Bruxelas, onde
Mademoiselle Rize o tinha cativo dos nervosos e geis bicos dos seus
ps, que ento escreviam pequenos poemas no tablado do Thtre diz
Prince Royal.
Toda aquela glorificao da chvena tinha tido por fim o poder Rytmel,
na minha presena, sem isso ser menos discreto, beber pela chvena da
condessa encanto supersticioso e romntico, que pertence de grande
antiguidade tradio do amor!
Sempre o rei achava nele Um sabor da antiga mgoa, E se por ele bebia
Tinha os olhos rasos d'gua.
Ela voltou para Rytmel um longo olhar triste, e a sua voz prosseguiu,
vibrando mais saudosa no silncio:
Parou com as mos esquecidas sobre o teclado: Foi talvez como uma
noite destas disse ela. Estamos em plena legenda. O terrao batido
da gua, a Lua, os velhos amigos reunidos, a lembrana da pobre
amante, que se apaga na memria dele, o pressentimento da morte... Que
linda noite para o rei atirara sua taa ao mar!
Junto ao seu corpo real Esto os pajens a velar E a taa vai viajando
Por sobre as guas do mar...
82 AS REVELAES DE A. M. C.
Sabem que sou natural de Viseu. Criei- me numa aldeia encravada entre
dois montes da Beira; aoitado de quando em quando por meu pai quando
lhe esgalhava alguma rvore mimosa do quinteiro; abenoado por minha
me como a esperana dos seus velhos anos; coberto de profecias de
glria, como o pequeno Marcelo cl freguesia, pelo reitor, o qual
algumas vezes depois de lhe ajudar missa, aos dez anos de idade, me
argumentava na sacristia as declinaes latinas. Era escutado este
prodgio por um auditrio composto do sacristo e do tesoureiro, que
com os chapus debaixo do brao, cocavam na cabea e olhavam para mim
arregalados e atnitos. A um recanto, minha me sorria, com os olhos
banhados de ternura, do fundo da caverna formada em redor do seu rosto
pela coca de uma ampla e poderosa mantilha de pano preto.
83 Como quer que tenha de ser, minha noiva, eu entendo cumprir perante
a minha conscincia um dever sagrado contando- te, sem omisses e sem
reticncias, tudo, absolutamente tudo, quanto se passou por mim. A
verdade que te amo! que te amo, e que te amei sempre! Outra imagem,
incoercvel, vaporosa, vaga, perpassou por mim, mas esvaiu- se como a
sombra de um sonho doentio, varada sempre pelo teu olhar cndido que
atravs dela se fixava e se embebia constantemente no meu.
Uma noite, h dois meses, recolhendo- me por volta das nove horas a
minha casa, que fica situada em um dos bairros excntricos de Lisboa,
encontrei parada uma carruagem de praa, cujo cocheiro altercava
grosseiramente com uma senhora, que estava em p junto do trem,
vestida de preto e coberta com um grande vu de renda. Esta senhora
trocou algumas palavras com outra mais idosa que a acompanhava e disse
ao cocheiro com uma voz singularmente fina, trmula, delicada,
musical, como nenhuma at ento ouvida por mim:
A tem pela bofetada; contente- se como que lhe deram pela corrida.
Diria que algum por trs de mim sugerira estas palavras romnticas, a
tal ponto ainda hoje pasmo de as ter eu mesmo inventado como soluo
de efeito oratrio, para semelhante contingncia!
Era a primeira vez que me achava perto de uma dessas formosas senhoras
da sociedade, tenra, fina, delicada, como nunca vi ningum! Tinha uma
carnao lctea e aveludada, como a ptala de uma camlia prodgio
de mimo s comparvel ao de uma outra mulher que no conheo, e que
uma noite passou por mim no salo de S. Carlos, encostada no brao de
um homem e envolta em uma grande capa branca de listas cor- derosa.
85 menos firme, uma vontade menos forte, um destino menos amplo. Para
compensar estas depresses assistia- lhe uma superioridade repugnante,
inadmissvel: a que procede da casta. Um bero de luxo, uma
constituio delicada, um leito de penas, a infncia resguardada na
sombra, entre estofos, sobre tapetes, ao som de um piano isto basta,
para que fique ridculo, miservel, desprezvel ao p dela um homem
que se criou ao claro do dia, luz do Sol, tendo por tapetes a
aspereza das montanhas, e por melodias o roncar das carvalheiras e o
gemer dos pinhais!
E entre mim e ela ser isto perpetuamente uma barreira. Ela ficar
sempre bela, dominativa, sedutora por natureza, instintivamente
cativante, querida; amimada, estremecida, dentro da sua zona de
aromas, de veludos, de cristais e de luzes!
Tinham- me feito a cama nesse dia com dois desses lenis de folhos
engomados, com que minha me enriquecem liberalmente o meu ba de
estudante. Estes lenis tinham a aspereza do linho novo e o cheiro
Cravei os olhos nela e tirei o meu chapu; ela viu o meu cumprimento,
olhou- me, como se eu lhe aparecesse pela primeira vez, com a mesma
indiferena com que olharia para uma vidraa vazia ou para uma
tabuleta sem dstico, e prosseguiu inaltervel e imvel como a imagem
preguiosa da formosura arrebatada do seu pedestal por um cocheiro
agaloado e por dois cavalos a trote.
Continuei a passear com um amigo com quem estava e cobri tanto quanto
pude com algumas palavras rancorosas a respeito da poltica a comoo
que sentia.
Para a morte! repetiu ela num grito de delrio. Quem lho disse?
Como o soube? E apoiando- se no brao da senhora que a acompanhava,
segurou- se nela com um movimento convulsivo de pavor, ergueu o rosto
para mim e fitou- me, trmula, suplicante, com os olhos alucinados e
lacrimosos.
Que quer? Diga! acrescentou ela. Quer prender- me? Aqui me tem.
Leve- me. E tendo dito isto, voltou- se sucessivamente para todos os
lados, olhando a rua com a mais exaltada expresso da confuso, da
vergonha e do medo. Era a angstia personificada pela maneira mais
viva e mais lancinante. Eu sentia o corao cheio de lstima e de
piedade.
Dei- lhe o brao, que ela aceitou, e ficou um momento amparada em num
e na pessoa que a acompanhava, imvel, com a cabea reclinada para
trs e a boca aberta, bebendo ar alongas sorvos.
Quero falar- lhe ainda disse ela. E depois de uma pequena pausa,
em que parecia coordenar ideias dispersas, acrescentou:
89 IV
apanhados todos para trs, alisados e seguros num rolo sobre a nuca,
avultavam- lhe o nariz afilado e despregavam- lhe do crnio as orelhas
lvidas, de uma salincia rija e cadavrica.
Ela estava velha! Muitos dos seus cabelos, secos, baos, como mortos,
tinham embranquecido nas fontes e no alto da cabea.
Foi nesse mundo moral que a sua imaginao habitou e que se fez o seu
pobre esprito de linda criatura ociosa e desejada.
E sabe seu primo como ele morreu? No. Vai saber apenas que est
morto... Pode contar com o silncio da sua criada, por alguns dias
ao menos? Posso. Por toda a vida. Evite, se pode, que seu primo
receba hoje a sua carta. E... ele, onde est? Na mesma rua em que
nos encontrmos ontem, no prdio n... Para entrar na casa... H
uma chave respondeu ela. E tendo meditado um momento: Ontem
prosseguiu quando lhe disse que viesse hoje a minha casa, estava
louca de desesperao e de honor. Parecia- me que tudo quanto se
aproximava de mim me trazia a punio, o castigo, e que tudo quanto se
afastava fugia para longe como meu ltimo amparo, com o derradeiro
socorro que eu ainda poderia ter neste mundo!... Foi neste delrio que
lhe pedi a V..., um estranho, um desconhecido, que viesse ver- me...
Para qu?.. Nem eu sabia para qu... Para contar isto a algum, para
me decidir, para ter uma soluo, para apressar um desenlace qualquer,
para fugir de mim mesma.. Ir polcia era entregar esse infeliz
mais horrorosa das profanaes. Dirigir- me a alguma das senhoras que
conheo, ir bater porta de uma famlia tranquila, que me receberia
na casa de jantar ao levantar da mesa, que me apertaria as mos, que
me traria os seus filhos para eu beijar, e depois dizer- lhes de
repente: eu, que aqui estou, tinha um amante, e matei- o; venho
convid- los para esta festa de desonra e de ignomnia!... No. Era
melhor fugir para o desconhecido, entregar- me ao acaso... Em tudo
isto pensei confusamente, no sei como, sem continuidade, sem nexo,
aos pedaos, depois que o vi, durante esta noite medonha. No tenho
hoje mais lucidez de esprito do que tinha ontem... No sei o que heide fazer... Sinto apenas que estou perdida, que preciso que algum
venha, que preciso que me levem... O senhor parece- me um homem
generoso, leal, compadecido e bom... Sabe j o que me sucedeu, sabe
onde ele est. Disse- lhe qual era a casa, disse- lhe o nmero da
porta. Aqui tem a chave.
Sem saber o que fizesse, pensando todavia que uma ideia qualquer me
ocorreria mais tarde como desfecho possvel para esta situao
imprevista, to extraordinria, guardei a chave. Senti que me era
preciso, primeiro que tudo, sair dali, retomar o ar livre, achar- me a
ss comigo mesmo, reflectir, raciocinar.
precisava de sab- lo, de ver letra dele. Estava certo de que esse
nome desconhecido figuraria indubitavelmente entre os que eu estava
lendo, que a letra desejada se encontrava nomeio dos escritos que me
estavam passando pelos olhos. Como poderia, porm, adivinh- lo, sem
tempo, sem vagar, sem o sossego de esprito necessrio para meditar a
inteno de cada uma das frases que ia lendo F... Era- me foroso
abandonar este recurso, e o lbum que tinha nas mos era, todavia,
talvez, o nico meio que me restava de poder descobrir o que desejava!
Hesitei um momento, e sai por fim, levando o livro comigo.
Apenas me achei na rua tomei um trem, que dirigi para minha casa,
acantoei- me na carruagem e pus- me a ler sucessivamente cada um dos
trechos em verso e em prosa, de que se compunha a coleco.
Sabia pela condessa que o morto era estrangeiro. Esta informao era
insuficiente para que eu o distinguisse naquela torre de Babel. De
pgina para pgina ia- me surpreendendo uma nova lngua. Havia
francs, italiano, alemo, ingls, espanhol... O nome de Ernesto Renan
aparecia sobreposto a duas palavras caldaicas: Garcin de Tassy,
orientalista na Sorbona, firmava um perodo em lngua indostnica;
Abd- el- Kader tinha deixado simplesmente o seu nome rabe; a princesa
Dora Distria assinava de Turim um pequeno texto albans. Nomes
portugueses, apenas dois.
Ali dentro haveria talvez um papel, uma carta, uma nota, que me
revelasse o nome que desejava conhecer.
Mr. W. Rytmel.
de mim e estremeci de
A expresso do seu rosto
Apalpei- o; estava frio
copo com um pouco de
96 Finalmente, por volta da meia- noite, sem bem saber porqu, nem
para qu, levado por uma atraco terrvel, atrs de uma suprema
inspirao, cingi- me com o muro, abri a porta, penetrei na casa.
Ento me encontrei inesperadamente com o doutor e com a pessoa
conhecida no decurso desta histria pelo nome de mascarado alta
fique para sempre sepultado nela, pertence a uma senhora. Uma parte
deste segredo, aquela que mais particularmente nos interessa, a que
explica a presena daquele cadver diante de ns, conhece- a este
senhor.
Minha prima:
98 A CONFISSO DELA
I
......................................................................
.......................................................... Parece- me
s vezes que tudo isto se passou numa vida distante como um romance
escrito, que me causa saudades e dor, ou uma velha confidncia de que
a minha alma se lembra. Mas, de repente, a realidade cai
arrebatadamente sobre mim, e creio que sofro mais ento, por ter a
conscincia de que no devia nunca ter deixado de sofrer. Foi bom que
me determinasse a esta confisso. Contar uma dor consol- la. Desde
que me determinei a escrever estas confidncias, h no meu peito um
alvio e como um movimento de dores cruis que desamparam os seus
recantos.
Havia trs meses que estvamos em Paris: o conde creio que o disse
estava na Esccia com Lorde Grenley caando a raposa nas tapadas do
prncipe de Beaufort.
Captain Rytmel aproximara- se. Vem radiante disse- lhe eu. Quem
miss Shorn? Ele respondeu, gravemente: a amiga ntima da minha
irm. Fomos danar. Era uma quadrilha. Pareceu- me triste. Os
movimentos da dana lembravam- me as cerimnias de um culto. O meu
ramo ficou espalhado pelo cho. Nesse instante, sem saber porqu,
detestei Paris, o rudo, o imprio; desejei as sombras de Sintra, os
retiros melanclicos de Belas, cheios dos murmrios da gua.
Quis sair. Numa das ltimas salas uma mulher alta, loura, tomava das
mos de um velho extremamente magro e distinto a sua sortie de boi.
Ia passar a artilharia e a cavalaria. O Imperador, com o seu EstadoMaior, tinha vindo colocar- se ao p da tribuna do Jockey. Ns todos
nos inclinvamos para ver os generais que o cercavam: Montauban, o que
tomara Pequim; Canrobert com os seus longos cabelos brancos; a espessa
figura de Bezaine; o altivo perfil trigueiro de Mac- Mahon, que viera
da Algria...
Miss Shorn era tambm muito olhada na tribuna do Jockey. Dizia- se que
a Imperatriz lhe tinha sorrido e que madame de Talouet lhe mandara,
sem a conhecer, um ramo de violetas do plo.
E eu? talvez ocasio de falar aqui do meu sentimento. Duvidei fazlo. No queria colocar o meu corao sobre esta pgina como numa banca
III No pense que digo isto com amargura. A maior alegria que eu posso
ter a aniquilao da minha individualidade.
Alm de tudo suponho que estas pginas podem ser uma revelao
proveitosa para aquelas que estejam nas iluses da paixo. Que me
escutem pois!
Devo dizer tudo. Corava diante do meu cocheiro! Sorria- lhe com o
maior carinho: temia a todo o momento uma m resposta, uma audcia,
uma palavra acusadora. Quando eu entrava para a carruagem, e de se
erguia respeitosamente, eu ficava to satisfeita daquela prova de
ateno, que tinha vontade de o abraar...
Acha odioso, no? Defino o meu estado por uma palavra precisa e
terrvel: quando meu marido me apertava expansivamente a mo, eu
sofria tanto como se o outro me atraioasse!
102 nobreza das suas ideias e o ideal dos seus sentimentos que nos
dominaram, mas um nosei- qu, em que entra talvez a cor do seu cabelo
e o n da sua gravata. Sejamos francas: para que havemos de disfarar
a pequenez estreita das nossas inclinaes? Para que havemos de
colorir de ideal a origem vulgar das nossas preferncias? No quero
dizer que as elevaes morais no sejam um auxiliar poderoso
simpatia instintiva; mas o que na realidade nos domina o exterior de
um homem. Que todas as que lerem estas confidncias dolorosas se
consultem no silncio do seu corao e digam o que determinou nelas a
sensao; se foi o carcter ou se foi a fisionomia. E as que forem
francas diro que na sua vida influiu talvez mais a cor de um fraque,
do que a elevao de um esprito.
Vejo- o daqui a sorrir... No se admire de me ver falar assim. Lembrase daquelas conversaes to ntimas e to srias na rua de.? Lembrase do terrao de Clarence- Hotel,
Para que os nossos filhos tenham uns bibes brancos, e uma ama asseada;
para que as minhas cadeiras sejam de estofo e no de pau; para que os
meus vestidos sejam de seda e talhados na Marie, e no de chita e
cosidos pelas minhas mos, de noite, a um candeeiro amortecido.
Meu marido um homem honesto, simptico, srio, afvel. No usa pde- arroz, nem brilhantina, no tem gravatas de aparato, no tem a
extrema elegncia de ser moo de
Pois bem! Que fao eu? Aborreo- me. Logo que ele sai, abro um
romance, ralho com as criadas, penteio os filhos, tomo a bocejar, abro
a janela, olho.
Estou encantada! Sorrio- lhe. Recebo uma carta sem esprito e sem
gramtica. Enlouqueo, escondo- a, beijo- a, releio- a, e desprezo a
vida.
Manda- me uns versos uns versos, meu Deus! e eu ento esqueo meu
marido, os seus sacrifcios, a sua bondade, o seu trabalho, a sua
doura; no me importam as lgrimas nem as desesperaes do futuro;
abandono probidade, pudor, dever, famlia, conceitos sociais,
relaes, e os filhos, os meus filhos! tudo vencida, arrastada,
fascinada por um soneto errado, copiado da Grinalda!
Et voil D. Juan!
Perdoe- me, meu primo, estas exaltaes. Sou impressionvel, vou como
se costuma dizer atrs da frase. Esqueo s vezes as minhas dores
modernas, para me lembrar das minhas velhas indignaes.
104 IV
cachemire, com uma pele de marta nos ps, e um aroma doce na seda das
almofadas, quantas vezes invejei as pequenas burguesas que saam das
torrinhas, embrulhadas em disformes mantas de agasalho, pisando a
lama!
Era ali s, relendo essas cartas cruis, que eu sentia o amor daquele
homem fugir- me como a gua de um regato que se quer tomar entre os
dedos.
Eu amava Rytmel, Rytmel queria casar. Que faria, meu Deus? Iria em
nome da minha paixo desviar aquela existncia de homem, da linha
natural, simples, humana, que leva ao casamento, famlia, ao dever?
Devia eu impedir que ele casasse? Mas no era isto impedir, abafar a
legitima expanso da sua vida? No era proscrev- lo das fecundas e
serenas alegrias da famlia, para o ter preso nos speros, nos
estreis sobressalto e de uma paixo romntica?
Mas por outro lado, era justo que eu, tendo sacrificado por ele tudo,
desde o pudor intimo at honra social, fosse agora arremessada como
uma luva velha?
s casada, dizem- me. O qu! Porque perdi mais, devo ser atendida
menos! Eu, que vivo quase fora do mundo, sem estar ligada a nenhuma
destas coisas superiores que amparam a vida, suspensa sobre a morte
por um leve fio, por este amor nico, por isso que devo ir com as
minhas mos quebrar esse fio, quebrar esse amor!
H algum direito humano que exija isto de mim? H alguma piedade que o
veja friamente? H alguma conscincia que o justifique? Se h, essa
conscincia poderia ensinar a serem duros os rochedos do mar!
Mas, meu primo, tudo isto aqui, neste papel em que lhe escrevo.
Porque na realidade eu no podia lutar com ela! Ela era a miss, a que
havia de ser esposa e me vencia tudo! Elevava- se sobre as velhas
afeies, sobre os velhos erros, como a imagem da Virgem sobre o globo
feito de barro e de lama, onde se enrosca a serpente.
Nem tentei lutar! E foi por esse tempo que recebi uma carta em que ele
me dizia: Parto para Portugal.
Que vinha fazer? O que era? Vinha despedir- se de mim? Vinha ver as
minhas agonias? Vinha consolar- me? Vinha convencer- me? Vinha de novo
dar- se cativo ao meu amor? Vinha. Nem ele mesmo sabia mais nada!
Carlos Fradique tinha por mim uma amizade elevada e sincera. Chamavame seu
E no tempo das courses, p'lo Vero Assim to juro eu Irei dar parte
tua podrido
Se o Gladiador venceu...
Eram dez horas. Carlos Fradique, com uma voz impassvel, quase
lnguida, contava as situaes monstruosas de uma paixo mstica que
tivera por uma negra antropfaga. A sua veia, naquele dia, era toda
grotesca.
Eu no a escutava. Foi ele que disse sorrindo: Tem razo, Betty, tem
razo! necessrio voltar sala. E deu- me o brao. Entrmos: ele
grave, eu meio desfalecida, abstracta, com os olhos marejados de
lgrimas e um sorriso vago nas feies.
Meu caro amigo, um pouco do seu violoncelo, sim? A sala abria sobre
os jardins. A plcida respirao do vento fazia arfar as cortinas.
108 Carlos Fradique comeou a tocar uma balada das margens do mar do
Norte, de um encanto singularmente triste. Sentia- se o chorar das
guas, o ferico correr das ondas, o compassado bater dos remos de um
pirata norvgio, a fria Lua. Eu tinha ido com Rytmel para junto da
varanda, e enquanto a pequena melodia soava nas cordas do violoncelo,
lembravam- me as antigas coisas do meu amor, o Ceilo, as noites
silenciosas em que ele me jurava a verdade da sua paixo e a voz do
mar parecia uma afirmao infinita; lembravamme os terraos de Malta
batidos da Lua, as moitas de rosas de Clarence- Hotel, os prados
suaves de Ville d'Avray; via- o ferido, plido sobre as suas
almofadas; via- o abordo do
VI Ao outro dia eu devia encontrar- me com ele nessa fatal casa n...
Fui, como sempre, toda vestida de preto, envolta num grande vu.
Estava extremamente plida, palpitava- me o corao de susto. Era
aquele um momento de transe. Eu decidira ter com Rytmel uma explicao
clara, definitiva, sem equvocos... Uma palavra que ele dissesse, seca
ou indiferente, um gesto impaciente, e eu considerar- me- ia como
abandonada, exilada da vida, retirava- me para um chal na Sua, ou
para Jerusalm, ou para a melancolia de um claustro no Sul da Frana.
Tinha determinado assim a soluo do meu destino.
Quando cheguei casa n... ele no estava ainda. Fiquei ali muito
tempo, imvel numa cadeira. Os rudos da rua chegavam- me como no
fundo de um sonho. A sala tinha uma luz esbatida, atravs dos vidros
foscos como os globos dos candeeiros. Eu sentia aquela impresso
indefinida, que nos vem quando estamos durante muito tempo num lugar
sossegado e triste, olhando o silencioso cair da chuva.
Eu ergui os olhos para ele. Responda- me: sabe mentir? Mas, meu
Deus disse ele, afastando- se , parece que me quer hoje mal, minha
querida filha!
109 olhar, as suas menores palavras, o seu silncio, at. H uma coisa
qualquer, no sei qual, mas h. A verdade que me abandona, que me
no ama. necessrio que se exp lique. Isto no pode ser assim.
Sofro. Se soubesse! Chorei toda a noite...
robe de chambre! lamentvel tudo isto, bem sei. E por isto que no
tem confiana em mim? E diga- me francamente: se eu estivesse aqui nos
paroxismos de Antony, ou tivesse uma toilette veneziana, ou se isto
fosse uma abadia feudal, ou se eu partisse daqui para conquistar
Jerusalm, diga- me tinha mais confiana?
Tudo isso no quer dizer nada. Oh, minha querida amiga... A sua
querida amiga interrompi nada mais pede que um corao franco e
recto. So tudo, pois, imaginaes minhas? No h nada que nos separe?
Pois bem, vou dizer- lhe uma coisa, e juro- lhe que irremissvel,
juro que o digo em toda a frieza do meu juzo, sem exaltao e sem
paixo, com o discernimento mais livre, o clculo mais positivo...
Mas como no hei- de aceitar?... Pois bem comecei eu. E tomandolhe as mos, disse- lhe junto da face numa voz ardente como um beijo:
Fujamos amanh. Rytmel empalideceu levemente e retirando devagar as
suas mos de entre a presso das minhas:
E sabe que uma coisa irreparvel? Sei. Ele sentara- se, com os
olhos sobre o tapete, e eu no entanto, de p junto dele, com a minha
mo pousada sobre o seu ombro, dizia- lhe como num murmrio de um
sonho:
Pensava nisto h um ms. Vamos para Npoles. Vamos para onde quiser.
Adoro- te... como uma pessoa que se deixa adormecer. Adoro- te, e
quero viver contigo...
110 No, no, minha querida! Estava pensando em minha me, que no
torno talvez a ver... Acabou- se... Amo- te, amo- te... e... Avante!
A minha carruagem subia a passo a Rua do Alecrim. As luzes acendiamse. O cu estava ainda plido.
Uma senhora passou, s, a p, levando uma criana pela mo: era uma
mulher nova e distinta; parecia feliz. O pequenino, louro, gordo, ria,
palrava naquela linguagem misteriosa e dote, que o que ficou ainda
na voz humana do abc do Cu.
Como seria bom ser assim uma mulher pacfica, com um equilbrio suave
no corao, uma toilette fresca, o amor das coisas justas, e um filho
pela mo! Se eu fosse assim seria alegre, amvel, passearia, daria
bombons ao meu pequerrucho, tr- lo- ia vestido de cores leves, com
uma flor no cinto; conversaria com ele, e volta, depois do cansao
do meu passeio, amaria a tranquilidade da minha vida. Grandes
borboletas brancas voariam em Volta do candeeiro; eu, ajoelhada,
procuraria despi- lo, sem o acordar, cantando, baixo, em segredo, uma
melodia dormente de Mozart e no entretanto a pena do pai rangeria, a
um canto, sobre o papel. O perfumados parasos da vida! como eu me
afasto de vs!
112
Betty disse- lhe eu numa voz sumida , sabes? Tenho medo de morrer
doida... Ela olhou- me, e viu no meu rosto uma tal expresso de
angstia, que me disse: Que tem, meu Deus, que tem? Chore, minha
rica menina, chore... No posso, no posso. Eu morro... Vem para ao
p de mim, Betty!... Meu Deus, quer- se deitar? Diga... E erguendo
os olhos e as mos, numa implorao cheia de dor, de desespero: Deus
me leve para si! Ai! Nada disto era se a mam fosse viva, minha
senhora! Comeou a chorar. Eu olhei- a com uma grande aflio, senti
os olhos hmidos, os soluos sufocaram- me, e arremessando- me aos
seus braos, chorei, chorei amargamente, chorei cruelmente, chorei
pela saudade, chorei pela traio, chorei pelo meu passado legitimo,
chorei pelo encanto dos meus pecados, chorei por me sentir chorar...
114 Betty disse eu , deita- te. Eu estou bem. Vai... Ela saiu,
chorando. O quarto estava mal alumiado. Eu via, fora, as ramagens do
jardim, recortando- se num relevo negro sob o plido cu, cheio da
Lua. Estive muito tempo assim, olhando, sem conscincia e sem vontade.
Lentamente, creio, comecei pensando em coisas alheias aos interesses
da minha dor: lembrava- me a forma de um vestido que eu tinha
desenhado para a Aline.
Por fim ergui- me, passei muito tempo no quarto, o movimento chamoume conscincia e verdade das minhas aflies.
Senti o mais cruel dos cimes todos; aquele que se define, que diz um
nome, que desenha um perfil, que no- lo mostra, o nosso inimigo, que
nos enche as mos de armas, que nos obriga a avanar para ele. Eu
sentia no meu cime um ponto fixo ela. Era ela, a outra!
Ah!, sim, sabia outra coisa que ele a amava! Conhec- la! Conhecla! Mas como? Podia ser, pelas suas cartas! Decerto! Ela devia pr
nelas toda a sua ntima personalidade. Era loura, era inglesa, por
isso raciocinadora: devia escrever pacificamente, sem sobressaltos e
sem inspiraes da paixo; nas suas cartas, provavelmente, desfiava o
seu corao. Eu conhec- la- ia bem, se as lesse! Eu saberia o estado
de esprito de Rytmel, a marcha da sua paixo, pelas cartas dela.
Devia l- las! Era necessrio pedi- las, roub- las, compr- las, eu
sei! Mas era necessrio l- las!
Para pensar assim eu nenhuma prova tinha de que ele recebia cartas
dela, mas tinha a
certeza que elas existiam e que o seu corao estava cheio delas...
Quis serenar, pacificar- me, dormir. Deitei- me. O meu pobre crebro
estava numa vibrao tempestuosa; era como numa tormenta em que vm
superfcie da mesma vaga os destroos de um naufrgio e as flores da
alga; no meu esprito revolto, surgiam, no mesmo redemoinho, as coisas
graves e as
Betty! No posso dormir, no sei que tenho. Quero dormir por fora.
Quero amanh todas as minhas faculdades em equilbrio. Se no durmo
estou perdida, endoideo... D- me alguma coisa.
Quer pio? No sei! gua opiada, vinho opiado, o quer que seja.
Foi o doutor que me disse... Minha querida menina, eu tenho pio.
Uma gota num copo de gua. Eu sei? Talvez lhe faa mal!
No, no, minha Betty! Ah! Est na gaveta? Bem. So duas gotas, sim?
No faz mal. Estou to contente! Olha, at nem quero dormir. Fica aqui
a conversar comigo. So cinco horas. Para as dez pouco falta. No
custa esperar. Est ento naquela gaveta o frasco... Bom. Sabes,
Betty? Sou feliz. No quero dormir. Conta- me uma histria.
Eram dez horas da noite: fui casa n... Rytmel estava l. Achei- o
plido, e instintivamente estremeci. Conversmos. Enquanto ele falava,
eu olhava- o avidamente, examinava a sua casaca, espreitava o volume
que devia fazer a carteira onde estavam as cartas. E revolvia com a
mo hmida o bolso do meu vestido: tinha nele o frasco do pio. Era um
frasco de cristal verde, facetado, com tampa de metal fixa. As
palavras de Rytmel nessa noite eram muito doces e muito amantes.
Procuravam explicar- me a sua carta, e palpitavam ainda de paixo...
Vinham realmente da verdade do seu corao? Era uma retrica
artificial flor dos lbios, enganadora, como um pano de teatro? No
o sabia: s as cartas dela mo poderiam revelar, e ele tinha- as ali no
bolso! Eu via o volume que fazia a carteira no peito da casaca! Estava
ali a sentena da minha vida, a minha infelicidade insondvel, ou a
imensa pacificao do meu futuro! Podia porventura hesitar? Ele
falava no entanto. Eu tremia toda. Olhava fixamente para um copo que
estava sobre a mesa ao p de uma garrafa de cristal da Bomia. O
reposteiro da alcova achava- se corrido: dentro estava
117 escuro.
Betty tinha ido comigo, e ficara num quarto distante, que dava para
uns terrenos vagos...
Finalmente bebeu! ... Desde esse momento fiquei num terror. Se ele
morresse? Meu Deus, porqu? No se d pio s crianas, aos doentes?
No ele a clemente pacificao das dores? No havia perigo. Quando
acordasse eu seria to sua amiga, to terna com ele, para me absolver
daquela aventura imprudente! Ainda que seja culpado, am- lo- ei!
pensava eu. Pobre dele! No lhe bastava ter de dormir assim
foradamente num sono pesado e cruel? Am- lo- ia, culpado. Trada,
am- lo- ia ainda!
118 alguns passos pelo quarto numa distraco idiota. Cobri- o com uma
manta.
......................................................................
................................................. Havamos acordado no
modo de ocultar o cadver, o que se tornava tanto mais fcil quanto
era inteiramente ignorada a assistncia do capito em Lisboa.
mudana de cubculo.
esqueam.
Aos primeiros passos que ela deu para l da porta, esta fechou- se do
mesmo modo por que havia sido aberta, sem que ningum mais fosse
visto, tendo mostrado um buraco lbrego, negro e profundo como a goela
de um abismo, e a amante de Rytmel entrou no claustro. Os ferrolhos
interiores rangeram sucessivamente nos anis, expedindo uns sons
entrecortados, semelhantes a soluos. arrancados de uma garganta de
ferro.
O mascarado alto passou parte dessa noite na vila, esperando a malaposta que partia uma hora. Ao subirmos juntos carruagem ouvimos
uma espcie de rebate em dois sinos de uma igreja. Perguntmos o que
era. O deputado da localidade, que nos acompanhava no
Pouco mais tenho que contar- lhe. O conde de W... recebeu em Bruxelas
uma carta de sua mulher contendo estas linhas:
********************************************************** Obra
digitalizada e revista por Deolinda Rodrigues Cabrera. Actualizou- se
a grafia e foi acrescentada a ltima carta.