MTODO
DE
QUECHUA
RUNA SIMI
"NO LEER LO QUE BOLIVIA PRODUCE,
ES IGNORAR LO QUE BOLIVIA ES"
SEGUNDA EDICIN
MTODO
DE
QUECHUA
RUNA SIMI
RECONOCIMIENTO
"RUNA SIMI" es la realizacin de todo un grupo de valiosos
colaboradores sin cuyo concurso no habra sido posible la
materializacin de esta obra.
As, debo agradecer de manera especial a Carolina Ortega A.
por su inapreciable colaboracin en la preparacin de los
ejercicios, la presentacin pedaggica del mtodo, la
elaboracin del vocabulario, la revisin del texto. Fue
igualmente preciosa la ayuda de Efran Rodrguez B. en la
elaboracin pedaggica y presentacin final del libro.
Tambin ha sido de gran valor la desinteresada ayuda de
excelentes quechuistas: Leovigildo Aguirre S., Froiln
Snchez A. y Mario Montano A., quienes hicieron suyo el
trabajo de leer y revisar los originales del mtodo
permitindome presentar, con sus sugerencias, un conjunto
pulido de lecciones de quechua. Igualmente mi
reconocimiento a Julin Rojas R., quien revis la parte
castellana contribuyendo a su mejor presentacin.
La fase final, en la preparacin de los originales, fue confiada
a la Srta. Aida Maran B., cuyo conocimiento del quechua
permiti la correcta redaccin final del libro y el excelente
copiado de las lecciones.
Vaya para todos y cada uno de ellos mi ms sincero
reconocimiento.
MARCELO GRONDIN N.
INTRODUCCIN
"Runa Simi" quiere ser un mtodo sencillo y prctico que permita el
aprendizaje rpido de los primeros elementos de la lengua quechua
basndose en las ltimas tcnicas modernas de la lingstica. "Runa Simi" NO
ES UNA GRAMTICA QUE CHUA. Es un mtodo que se limita a algunos
elementos bsicos de este idioma. Una obra completa hubiera necesitado
varios tomos. Buscando exponer elementos comunes del quechua boliviano
se ha evitado, por lo tanto, entrar en la complejidad de los regionalismos.
1. MTODO.
El presente mtodo audio-I ingual est centrado en la creacin de
"MECANISMOS". Las diferentes partes de cada leccin, an los ejercicios,
estn coordinados para este objeto. En cada leccin se introducen pocos
elementos nuevos, siempre relacionados con los anteriores, manteniendo as
un ritmo lento que permite la creacin de dichos "mecanismos".
El dilogo incluye elementos gramaticales de la leccin correspondiente
y hace ms funcional la parte terica. La audicin de las lecciones grabadas
ser muy ventajosa para crear los "mecanismos".
2. VOCABULARIO.
El lxico contiene las palabras usadas en el presente mtodo adems de
algunas otras importantes para la conversacin. No estn incluidos los
numerosos castellanismos del quechua moderno. La ortografa quechua
adoptada en este mtodo coincide con aquella del Tercer Congreso Indigenista
Interamerciano de La Paz (1954). Para los castellanismos se mantiene la
ortografa castellana. Como se presentan a veces diferentes formas de
pronunciacin para una misma palabra, en el presente texto se sigue
generalmente la fontica del valle de Cochabamba.
3. PRONUNCIACIN.
a) Vocales.
El quechua cuenta fundamentalmente con tres vocales: i (e), u (o), a. La
letra "i" se pronuncia a veces "e" y a veces con un sonido intermedio entre "i" y
"e". Lo mismo ocurre con la vocal "u", que a veces se pronuncia como "o", y
otras con un sonido intermedio entre "o" y "u". Este fenmeno ocurre siempre
delante de las consonantes: "J" y "Q", tambin antes de "NQ" y "RQ".
9
b) Consonantes.
Las consonantes se pronuncian generalmente como en castellano. En
quechua no existen las consonantes: B, C, D, H, G, V, X y Z, las cuales solo se
encuentran en
los castellanismos.
Cinco de las consonantes tienen sonidos distintos; como se indica a continuacin:
PRONUNCIACIN
PRONUNCIACIN
PRONUNCIACIN
ORDINARIA
ASPIRADA
EXPLOSIVA
CH
chaka (puente)
CHH
chhaqa (hormiga grande)
CH'
ch'aka (ronco)
P
pampa (suelo)
PH
phampa (plano)
P'
p'ampay (enterrar)
T
tanta (junto)
TH
thanta (viejo)
T'
t'anta (pan)
K
kuyuy (moverse)
KH
khuyuy (gemir)
K'
k'uyuy (torcer)
Q
qallu (lengua)
QH
qhallu (capote, rebozo)
Q'
q'alluy (cortar)
c) Acentuacin.
El acento se ubica en la penltima slaba, con muy pocas excepciones. Ciertos
sufijos hacen cambiar la entonacin final en algunas palabras.
VERBO: "KAY"
ARTCULOS
SUFIJOS: "QA" - "TAJ"
1
VOCABULARIO
kay
kay
chay
jaqay
pay,
pi
wasi
qhari
-taj
walej
walejlla
mayu
warmi
-qa
ser, estar
este, aqu
ese, ah
aquel, all
l, ella
quin
caso
hombre
y, tambin
bien
bien no ms
ro
mujer, esposa
papel eufnico
uj
yuraj
orqo
rumi
llajta
tata
wawa
ima?
imayna?
imaynalla?
punku
jatun
sumaj
FRASES FUNDAMENTALES
A.
ImaTAJ kay?
KayQA llajta.
ImaTAJ kay?
KayQA mayu.
ImaTAJ chay?
ChayQA rumi.
ImaTAJ jaqay?
JaqayQA orqo.
Qu es sto?
Esto es un pueblo.
Qu es sto?
Esto es un ro.
Qu es so?
Eso es una piedra.
Qu es aqullo?
Aqullo es un cerro.
B.
LlajtaQA jatun.
PedroQA sumaj.
Kay tataQA sumaj.
Chay wawaQA warmi.
Jaqay orqoQA jatun.
El pueblo es grande.
Pedro es bueno.
Este seor es bueno.
Esa criatura es mujer.
Aquel cerro es grande.
4. CONCLUSIN.
La riqueza de la lengua quechua permite expresar una misma idea de diferentes formas; teniendo en cuenta adems las naturales variaciones que se presentan
en diferentes regiones no debe extraar que algunas personas formularan de otro
modo las situaciones cuyos textos se incluyen en este mtodo.
AUTOMATISMOS
Imataj kay? Kayqa llajta.
Imataj chay? Chayqa punku.
10
11
EXPLICACIN GRAMATICAL
DILOGO
C-
Imaynalla?
Cmo ests?
M-
Walejlla.
Bien no ms.
C-
Pitaj pay?
Quin es l?
M-
El es don Eugenio.
C-
Pitaj jaqay?
Y quin es aqul?
M-
Jaqayqa Lucas.
Aqul es Lucas.
C-
Pitaj chay?
Y quin es se?
M-
Chayqa Jos.
Ese es Jos.
C-
Imataj jaqay?
Qu es aqullo?
M-
Jaqayqa llajta.
Aqullo es un pueblo.
C-
Imataj kay?
Qu es sto?
M-
Ej:
ARTICULO DEFINIDO
No existen los artculos definidos (el, la, los, las).
Ej: Llajtaqa jatun.
El pueblo es grande.
ARTICULO INDEFINIDO
El artculo indefinido "uno" no se expresa cuando el objeto de que se trata
est determinado o cuando se quiere insistir sobre la naturaleza del objeto.
Ej:
Imataj kay?
Qu es sto?
Kayqa llajta.
Esto es un pueblo.
Pitaj jaqay?
Jaqayqa UJ warmi.
Quin es aqulla?
Aqulla es una mujer.
Cuando el artculo "uno" tiene sentido NUMERAL se emplea siempre el trmino "UJ".
SUFIJO: "QA"
Este sufijo, muy usado en quechua, cumple un papel eufnico. De igual manera permite distinguir ms fcilmente las partes de la frase: sujeto, complemento.
En cierto modo sustituye el artculo definido.
Ej:
LlajtaQA jatun.
El pueblo es grande.
SUFIJO: "TAJ"
Este sufijo, igualmente muy usado, significa: "y", "tambin". Otras veces tiene
papel eufnico para suavizar la expresin.
Ej
ImaTAJ kay?
Qu es sto?
13
12
EJERCICIOS
1.
Imataj kay?
Qu es sto?
Kayqa llajta.
Esto es un pueblo.
(rio)
(puerta)
(casa)
(cerro)
2.
Imataj chay?
Qu es so?
Chayqa punku.
Eso es una puerta.
(casa)
(piedra)
(pueblo)
(ro)
3.
Pitaj jaqay?
Jaqayqa uj tata.
Quin es aqul?
Aqul es algn seor.
(nio)
(hombre)
(padre)
(mujer)
4.
Pitaj pay?
Payqa qhari.
Quin es l? El es un hombre.
VOCABULARIO
chajra
sonqo
supay
qan
maki
kosa
-ri
mama
doa
A.
6.
B.
chacra
corazn
diablo
t, usted
mano, brazo
bueno (de cosa),
sabroso
y, pes
madre, seora,
runa(s)
mosoj
atoj
qosa
k'acha
k'achita
persona, gente,
hombre
nuevo
zorro
esposo
lindo, hermoso,
bello, bueno
(personas)
lindito
FRASES FUNDAMENTALES
(seor)
(mujer)
(nio)
(esposa)
5.
PLURAL
SUFIJO: "RI"
"CASTELLANISMOS"
C.
Imataj kayKUNA?
KayKUNAqa wasiS.
Imataj chayKUNA?
ChayKUNAqa chajraS.
Imataj jaqayKUNA?
JaqayKUNAqa mayuS.
KaykunaRI?
Kaykunaqa atojkuna.
Y stos?
Estos son zorros.
ChaykunaRI?
Chaykunaqa lapizkuna.
Y sos?
Esos son lpices.
JaqaykunaRI?
Jaqaykunaqa supaykuna.
Y aqullos?
Aqullos son diablos.
Imataj kaykuna?
Kaykunaqa PAPELkuna.
Qu son stos?
Son papeles.
Chaykunan?
Chaykunaqa CAMIONkuna.
Y sos?
Esos son camiones.
AUTOMATISMOS
Imataj kaykuna?
Imataj chaykuna?
Imataj jaqaykuna?
Chaykunari?
Kaykunaqa wasis.
Chaykunaqa chajras.
Jaqaykunaqa mayus.
Chaykunaqa lapizkuna.
14
EXPLICACIN GRAMAT{ICAL
PLURAL
KUNA:
S:
atojKUNA
payKUNA
consonante
G-
"Y"
A-
vocal
G-
Kaykunaqa orqos.
A-
Chaykunari?
Y sos?
G-
Chaykunaqa atojkuna.
A-
Imataj jaqaykuna?
Qu son aqullos?
G-
Jaqaykuna mayus.
A-
Kaykunari?
Y stas?
G-
Kaykunaqa chajras.
A-
Chayri?
Y so?
G-
Chayqa estacin.
Esa es la estacin.
A-
Ima estacin?
Qu estacin?
G-
zorros
ellos
wasiS
casas
SUFIJO: "RI"
Sufijo "RI"
<
"Y"
"PUES"
ruego suave
cario
Este sufijo tiene varios sentidos pero siempre relacionados con la idea de
ruego suave o de carino. A menudo traduce el "y" o el "pues" tpico de Bolivia.
Ej:
KaykunaRl?
Y stos?
NOTA: El sufijo "Rl", colocado al final de una palabra, lleva una entonacin distinta segn el sentido de la frase o los signos de puntuacin. La
entonacin no debe confundirse con el acento aunque a veces puedan
coincidir.
"CASTELLANISMOS"
Muchas palabras castellanas son usadas en el quechua actual. Se sigue con
ellas, las mismas reglas gramaticales que con las palabras quechuas. Cuando son
usadas en los ejercicios las hacemos seguir de un asterisco (*).
Ej:
papel
lapizkuna
papel*
lpices*
15
A-
palabras terminadas en
palabras terminadas en
DILOGO
17
16
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
VOCABULARIO
ari
s, pues
ar
s
mana
no, ni
aycha
carne
sipas
muchacha
p'isqo
pjaro
sajra
malo
qhocha
lago, laguna
A.
B.
6.
alqo
mawk'a
t'ika
t'anta
puka
-chu
perro
viejo (objetos)
flor
pan
rojo
partcula
interrogativa y
negativa
FRASES FUNDAMENTALES
(casas)
(ros)
(chacras)
(personas/gente)
5.
INTERROGACIN
NEGACIN
CONJUNCIN COPULATIVA "O"
KayqaalqoCHU?
Ar, kayqa alqo.
Es sto un perro?
S, sto es un perro.
Chayqa aychaCHU?
Mana, chayqa MANA aychaCHU.
Es so carne?
No, so no es carne.
Jaqaykuna atojkunaCHU?
Ar, jaqaykunaqa atojkuna.
Es so un ro o un lago?
Eso es un lago.
AUTOMATISMOS
Kayqa alqochu?
Kayqa mana alqochu.
Kayqa alqochu atojchu?
Kayqa atoj.
18
19
DILOGO
EXPLICACIN GRAMATICAL
INTERROGACIN: "CHU"
La interrogacin se expresa con el sufijo "CHU".
Ej:
Chayqa aychaCHU?
Es so carne?
Chay aychaCHU?
ChayCHU aycha?
Es so CARNE?
ESO es carne?
MANA aychaCHU.
No es carne.
"ARI"
A-
G-
Walejlla.
Bien no ms.
A-
G-
Kaykunaqa t'ikas.
A-
Jaqaykunari? Rumischu
wasischu?
Y aquellas?
Son piedras o casas?
G-
Jaqaykunaqa rumis.
A-
G-
A-
G-
A-
Imatajri?
Y qu son, pues?
G-
Chaykunaqa atojkuna
kaykunataj p'isqos.
A-
G-
Kayqa alqochu?
Ar, kayqa alqo.
Es ste un perro?
S, ste es un perro.
Rumis, ari.
Rumis, a.
20
EJERCICIOS
21
(lagos)
(perros)
(pjaros)
(flores)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VOCABULARIO
sapa
chis
chayamuy
may
rikuy
riy
puriy
chayay
-manta
kunan
p'unchay
jamuy
mayk'aj
tutamanta
noqa
an
-man
karu
qayna
kunitan
da (op. noche),
de da
venir
cundo
por la maana
yo
camino
a, hacia
lejos
ayer
ahora mismo,
este momento
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
C.
D.
Va cada da.
Cundo vas t?
Yo voy cada da.
Cundo va l?
El va cada da.
Vine de Oruro.
Viniste de La Paz.
EstacionMANTA jamun.
Vino de la estacin.
LlajtaMAN rini.
WasiMAN rinki.
He ido al pueblo.
Has ido a casa.
OrqoMAN rin.
Ha ido al cerro.
AUTOMATISMOS
Oruroman rini.
Oruroman rinki.
Oruroman rin.
Oruromanta jamuni.
Oruromanta jamunki.
Oruromanta jamun.
22
RIY
IR
ri nki
yo voy
t vas
l va
t vas
usted va
<
23
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
SUFIJO:
"MAN"
A o Hacia
Ej:
LlajtaMAN rini.
Fui al pueblo.
SUFIJO:
"MANTA"
De o Desde
Ej:
OruroMANTA jamuni.
Vengo de Oruro.
ADVERBIO
SUJETO
PREDICADO
VERBO
SUJETO
PREDICADO
VERBO
NOTA: A veces se cambia este orden para dar mayor nfasis como en las frases
exclamativas, por ejemplo.
25
24
DILOGO
"Camino a Cochabamba"
G-
A-
A-
EJERCICIOS
1.
(al lago)
(al camino)
(al pueblo)
(a la casa)
(a la chacra)
2.
G-
Cochabambaman rin.
Va a Cochabamba.
A-
Maymanta chayamun?
De dnde lleg?
G-
La Pazmanta chayamun.
Lleg de La Paz.
A-
La Pazmantachu chayamunki?
Llegaste de La Paz?
G-
A-
Mana, Llallaguamanta
chayamuni.
Mayk'aj chayamunki?
G-
A-
Llallaguaqa karuchu?
G-
A-
Mana rikunichu.
No conozco.
Cundo llegaste?
3.
Mayk'aj chayamun?
Cundo lleg?
(vino)
(camin)
(ha ido)
4.
5.
6.
26
EXPLICACIN GRAMATICAL
SUFIJO:
27
"Pl"
VOCABULARIO
chaki
ichari?
-wan
weraqocha
jawa
pisi
ruay
Ej:
parlay
-pi
ura
pata
hablar
en
abajo, debajo,
inferior
encima, altura,
arriba
B.
C.
Ej:
trenPI
chakiPI
animalPI
entren
a pie
a lomo de bestia
SUFIJO: "WAN"
MayPI kanki?
OruroPI kani.
ImaPI rinki?
AutoPI rini.
ImaPI rin?
CamionPI rin.
Sapa p'unchay chakiPI rin.
Dnde ests?
Estoy en Oruro.
En qu has ido?
He ido en auto.
En qu ha ido?
Ha ido en camin.
Va a pie cada da.
WeraqochaWAN jamuni.
Chay tataWANchu jamunki?
Ar, payWAN jamuni.
PiWAN rin?
AlbertoWAN rin.
JawaMAN rini.
UraMANTA jamunki.
PisiWAN ruan.
AUTOMATISMOS
Imapi rin?
Maypi kanki?
Piwan jamunki?
Imawan ruan?
Estoy en Oruro.
FRASES FUNDAMENTALES
A.
OruroPI kani.
ADVERBIOS
Los adverbios, generalmente, se declinan como cualquier sustantivo.
Ej:
DILOGO
Autopi rin.
Oruropi kani.
Weraqochawan jamuni.
Rumiwan ruan.
PiWAN rin?
AlbertoWAN rin.
JAWAMAN rini.
Fui afuera.
29
28
G-
Qhechua cursomanchu?
Al curso de quechua?
A-
S, al curso de quechua.
G-
Maymanta jamunkiri?
A-
He venido de Potos.
G-
Piwan jamunki?
A-
G-
Paykunawanchu?
Con ellos?
A-
G-
S, aqul es el pueblo de
Quillacollo.
A-
GA-
G-
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Piwan parlanki?
Sipaskunawan parlani.
Con quin has hablado? He hablado con las muchachas.
(el caballero)
(el seor)
(la mujer)
(el esposo)
7.
Maypi kanki?
Dnde ests?
Oruropi kani.
Estoy en Oruro.
(en la casa)*
(en el cerro)
(afuera)
(abajo)
31
30
EXPLICACIN GRAMATICAL
(npqanchej)
(noqayku)
(qankuna)
(paykuna)
VOCABULARIO
ancha
jaku!
kusi(ku)y
-paj
llank'ay
-pis
paykuna
noqanchej
noqayku
tukuy
yachay
llojsiy
ashqa (ashka)
qankuna
aa
nosotros (incl.)
nosotros (excl.)
todo, terminar
saber
salir
muchos
ustedes
hermana (de la
mujer)
B. PiPAJ llank'anki?
Chay weraqochaPAJ llank'ani.
PiPAJ llank'an?
NoqaykuPAJ llank'an.
AUTOMATISMOS
Pipaj llank'anchej?
Pedropaj llank'anchej.
Pipaj llank'ankichej?
Luispaj llank'ayku.
parla-nchej
parla-yku
parla-nkichej
parla-nku
INCLUSIVA
La terminacin en "NCHEJ" incluye a todos, tanto
Interlocutor(es)
a s mismo y a los que hablan, cuanto a la persona o
personas a quienes se dirige la palabra.
FRASES FUNDAMENTALES
A. Sapa p'unchay Luiswan
parlaNCHEJ.
Sapa p'unchay Luiswan parlaYKU.
Sapa p'unchay Luiswan
parlaNKICHEJ.
Sapa p'unchay Luiswan parlaNKU.
/|\
Auditores
EXCLUYENTE
Por el contrario, la forma "YKU" incluye solamente
Interlocutor(es)
al que habla y a los que se solidarizan con l, excluyendo a quien o a quienes se habla.
Ej:
Paywan parlaYKU.
/|\
Auditores
"NKICHEJ"
La terminacin "NKICHEJ" expresa el "vosotros" y tambin el
"ustedes". En el presente texto, usamos la forma "ustedes".
SUFIJO: "PAJ"
El sufijo "PAJ" (para) indica el motivo o la persona para quien se hace
una accin. Es muy usado an en verbos.
Ej:
PayPAJ llank'anchej.
Trabajamos para l.
33
32
DILOGO
EJERCICIOS
"Cochabambaman chayanku."
"Llegan a Cochabamba."
A-
G-
A-
G-
Vamos!, estamos en la es
tacin.
E-
Imaynalla, Germn?
G-
E-
G-
E-
Anchata kusikuni.
Me alegro mucho.
A-
1.
2.
3.
4.
Kunitan tukunchej.
Terminamos en este momento.
(ellos)
(nosotros - excl.)
(ustedes)
5.
6.
(1)
"JAKU" es una expresin tpica del quechua. Sin ser verbo significa "vamos".
(2)
7.
34
35
EXPLICACIN GRAMATICAL
FORMA PROGRESIVA "SA"
ACUSATIVO "TA"
INFINITIVO COMPLEMENTO DIRECTO
VOCABULARIO
mikhuy
munay
yanapay
yachachej
kasay
-sa
comer, comida
querer
ayudar
profesor
estar
(forma progresiva)
wallpa
yaku
apay
apamuy
wayna
chanta
gallina
agua
llevar
traer
joven (masc.)
entonces, despus
parla sa ni
parla sa nki
parla sa n
estoy hablando
ests hablando
est hablando
parla sa nchej
parla sa yku
parla sa nkichej
parla sa nku
FRASES FUNDAMENTALES
A. Mayman riSAnki?
Oruroman riSAni.
Potosiman riSAnki.
Sucreman riSAn.
Karumanta jamuSAnchej.
Karumanta jamuSAyku.
Karumanta jamuSAnkichej.
Karumanta jamuSAnku.
B. T'antaTA mikhusani.
T'antaTA mikhusanki.
T'antaTA mikhusan.
C. YanapayTA munasani.
YanapayTA munasanki.
YanapayTA munasan.
Deseo ayudar.
Deseas ayudar.
Desea ayudar.
AUTOMATISMOS
Pitaj risan? Pay risan.
T'antata mikhusankichu?
Ar, t'antata mikhusani.
Karumantachu jamusanku?
Ar, karumanta jamusanku.
jamuSHlAni
jamuSHKAni
T'antaTA munani.
Quiero pan.
Deseo ir a Bolivia.
WasiTA risani.
WasiMAN risani.
37
36
EJERCICIOS
DILOGO
"Cochabambaman chayanku."
"Llegan a Cochabamba"
E-
Qhechua cursomanchu
jamusanki, Alberto?
A-
E-
S, s quechua.
A-
Maymanta kankiri?
De dnde eres?
E-
Cochabambamanta kani.
Soy de Cochabamba.
A-
Chanta, sumajta qhechuata par Entonces, hablas bien el quelanki. Imapaj qhechua cursoman
chua. Para qu vienes al
jamusanki?
curso de quechua?
E-
A-
Yachachejchu kanki?
Eres profesor?
E-
S, soy profesor.
1.-
2.-
3.-
4.-
T'antata mikhusanchej.
Estamos comiendo pan.
(carne)
(gallina)
(comida)
5.-
Yanapayta munasayku.
Deseamos ayudar.
(comer)
(saber)
(salir)
(terminar)
6.-
7.-
38
39
EXPLICACIN GRAMATICAL
ADJETIVO POSESIVO
VOCABULARIO
q'epi
uj chhika
chhika
sara
suti
juch'uy
bulto
un poco
tan, tanto
maz
nombre
pequeo, trozo
aswan
misk'i
yaykuy
mallku
p'acha
llasa
ms
dulce, sabroso
entrar
cndor
ropa, vestido
pesado
FRASES FUNDAMENTALES
A. TataY jamun.
TataYKI jamun.
TataN jamun.
TataNCHEJ jamun.
TataYKU jamun.
TataYKICHEJ jamun.
TataNKU jamun.
B. YachachejNly jamunchu?
Ar, yachachejNlyki jamun.
Ha venido mi profesor?
S, tu profesor ha venido.
YachachejNln jamunchu?
Ar, yachachejNln jamun.
Ha venido su profesor?
S, su profesor ha venido.
YachachejNInchej jamunchu?
Ar, yachachejNInchej jamun.
YachachejNlyku jamunchu?
Ar, yachachejNlykichej jamun.
AUTOMATISMOS
Yachachejniyki jamunchu?
Ar, yachachejniy jamun.
Yachachejniyku jamunchu?
Ar, yachachejniykichej jamun.
Yachachejninku jamunchu?
Ar, yachachejninku jamun.
mi
-yki
-n
=
=
tu
su
-nchej
-yku
-ykichej
-nku
=
=
=
=
nuestro
nuestro
vuestro
su
El adjetivo posesivo (mi, tu, su, etc.) se expresa por los sufijos "Y", "YKI",
etc., aadidos al sustantivo.
Ej:
Mi padre ha venido.
Tu padre ha venido.
Su padre ha venido.
-y
YachachejNlyki jamusan.
MikhuyNIyki sumaj.
40
41
EJERCICIOS
DILOGO
"Cochabamba estacionpi."
"En la estacin de Cochabamba."
E-
Jaku, Germn.
Vamos, Germn.
G-
Jaku, Esteban.
Vamos, Esteban.
E-
G-
Punkupi kasan.
Est en la puerta.
E-
Q'epiykiri, Alberto?
Y tu bulto, Alberto?
A-
Kayqa q'epiy.
E-
Manachu llasa?
No es pesado?
A-
Mana. Uj chhikalla, a.
E-
Pero s, es pesado! Qu
ests llevando?
A-
E-
A-
1.-
2.-
3.-
4.-
5.-
6.-
7.-
42
GENITIVO
( O POSESIN)
EXPLICACIN
GRAMATICAL
UBICACIN DEL ADJETIVO
GENITIVO (O POSESIN)
La posesin se
expresa por medio de los sufijos:
VOCABULARIO
simi
chupa
thapa
q'oi
wisa
boca, palabra
cola
nido
caliente, clido
barriga, vientre,
estmago
chiriy
chiri
tawa
q'omer
yachakaj
- PA
- PATA
FRASES FUNDAMENTALES
A. PabloJ warmin sumaj.
PedroJ wasin yuraj.
PabloJTA lapiznin juch'uy.
PedroJTA camionnin puka.
PabloJTA wasin karu.
PedroJPA wawan jatun.
PabloJPATA chajran kosa.
PedroJPATA tatan jamun.
SupayPA simin sajra.
SipasPA tatan jamun.
SupayPATA chupan jatun.
SipasPATA polleran mawk'a.
B. Chay waseqa PUKA.
Chay PUKA waseqa noqajpata.
Kay LLASA libroqa qanpata.
J
JTA
JPA
JPATA
frase.
Ej:
IMPORTANTE:
El lenguaje popular aade a menudo una "J" al posesivo "PA" que sigue a las
palabras terminadas en consonante o en "Y".
Ej:
SipaspaJ polleran.
La pollera de la muchacha.
AUTOMATISMOS
Pabloj wasin yuraj.
Sipaspata polleran mawk'a.
Kay llasa libroqa qanpata. Pedrojpata
wawan jatun. Supaypa chupan jatun.
<
"U"
"I"
en
en
"O"
"E"
45
44
DILOGO
E-
Jaku wasiman!
Vamos a casa!
G-
Jaku, ari!
Vamos, pus!
E-
Walejllachu Cochabamba,
Germn?
G-
E-
G-
E-
Ar, chayamun.
S, ha llegado.
G-
E-
G-
Kaychu waseqa?
Es sta la casa?
E-
Ar, kay.
S, sta es.
G-
E-
Lucaspata wasin.
Es la casa de Lucas.
G-
Manachu qanpata?
No es la tuya?
E-
Mana noqajpatachu.
No es la ma.
(1)
(2)
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
47
46
EXPLICACIN GRAMATICAL
DECLINACIN DEL SUSTANTIVO CON POSESIVO
10
SUSTANTIVO + POSESIVO +
VOCABULARIO
willay
wajyay
sayk'uy
wakin(kuna)
jina, ajina
-jina
kuraj
avisar
llamar, invitar
cansarse
algunos, una parte
as
como
mayor (en edad),
por dems, varios
uyariy
rantiy
chunka
takiy
niy
wawqe
or, escuchar
comprar
diez
cantar
decir
hermano del varn
TataYMAN nini.
TataYKlWAN parlani.
TataNMAN willanki.
Le dije a mi padre.
Habl con tu padre.
Avisaste a su padre.
TataNCHEJTAwajyan.
TataYKUPAJ llank'an.
TataYKICHEJMANTA yachan.
TataNKUTA uyarinku.
TataYPATA wasiNTA rantinku.
KurajNINTA munakun.
Escuchan a su padre.
Compraron la casa de mi padre.
Le quiere a su mayor.
Mayman rinki?
WasiYMAN rini.
Dnde fuiste?
Fui a mi casa.
Piwan parlanki?
HermanoYKlWAN parlani.
MamaYKUTA rikunkichu?
Ar, mamaYKICHEJTA rikuni.
AUTOMATISMOS
Tatayman parlani. Tataykimanta parlani.
Tatanwan parlani. Tatanchejta wajyan.
Tataykuta wajyan. Tataykichejta wajyan.
Tatankuta wajyan.
WasiyMAN rini.
Fui a mi casa.
TatayPATA wasinTA rantinku. Compran la casa de mi padre.
FRASES FUNDAMENTALES
(NI) + TERMINACIN
KurajNInta munakun.
Le quiere a su mayor.
49
48
DILOGO
"Ashqa chayamunku."
"Muchos han llegado."
G-
M-
G-
M-
T-
M-
J-
Ar, walejlla.
S, bien no ms.
M-
Manachu sayk'unkichej?
No se han cansado?
J-
Mana sayk'uykuchu.
M-
Jaku wasiyman!
Vamos a mi casa!
J-
Ashqa yachakajkunachu
chayamunku?
M-
L-
EJERCICIOS
1.-
2.-
3.-
aankuman willanku.
Le avisaron a su hermana (de ellas).
(gente)
(esposo)
(esposa)
(hermano)
4.-
5.-
6.-
50
51
EXPLICACIN GRAMATICAL
FUTURO
11
FUTURO
VOCABULARIO
q'aya
qhaway
waj
kinsa
manaraj
qallariy
q'aya mincha
maana
mirar, cuidar
otro
tres
todava, (antes que)
empezar
en uno de los
prximos das
allin
minchha
aswan
kichay
ich
ichs, ichus
bien
pasado maana
ms
abrir
tal vez, quizs
tal vez, quizs
vendr
jamu sunchej
jamu sqayku
vendremos
vendremos
jamu nki
jamo nqa
vendrs
vendr
jamu nkichej
jamo nqanku
vendrn
vendrn
FRASES FUNDAMENTALES
A. Wasiyman riSAJ.
jamu saj
Voy a ir a mi casa.
Q'aya riNKI.
Vas a ir maana.
Mi padre va a ir a mi casa.
Hermanonchejwan riSUNCHEJ.
Wasiykichejman riNKICHEJ.
Van a ir a su casa.
Q'aya riNKI.
Vas a ir maana.
RISUNCHEJ
RISUN
Iremos.
Vamos (iremos)
AUTOMATISMOS
Mayman risaj?
Mayman rinki?
Mayman renqa?
Mayman risunchej?
Piwan risqayku?
JAMU
JAMU
JAMU
- SQAYKU
- SAYKU
- SAJKU
53
52
EJERCIC
IOS
DILOGO
G-
E-
Pitaj ja musan?
Quin viene?
G-
Jaku!
Vamos! Miraremos!
E-
C-
S, venimos al curso.
G-
C-
El mo es Carmen, el de ella
Victoria, y el de ella Anita.
G-
Allintachu chayamunkichej?
Llegaron bien?
V-
S, llegamos bien.
G-
Qhawasunchej!
T-
R-
A-
L-
E-
Antonio jamonqa.
Va a venir Antonio.
A-
1.
Sayk'usaj.
Me cansar.
(t)
(l)
(nosotros - incl.)
(nosotros - excl.)
(ustedes)
(ellos)
2.
Q'aya qallarisaj.
Empezar maana.
(t)
(l)
(nosotros - incl.)
(nosotros - excl.)
(ustedes)
(ellos)
3.
4.
5.
6.
54
55
12
VOCABULARIO
yana
q'ellu
killa
ch'ulu
iskay
tian
phisqa
EXPLICACIN GRAMATICAL
negro
amarillo, plido
luna, mes
gorro
dos
hay
cinco
wira
phujllay
manka
muju
tiay
kan
gordo
lugar
olla
semilla
haber, tener
hay
SUSTANTIVO
+
NI
POSESIVO
en vocal
II.
SUSTANTIVO
+ NI
+ POSESIVO
KUNA
en consonante
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
WawaSniY parlasankuchu?
Ar, wawaSniYKI parlasanku.
WawaSniN risankuchu?
Ar, wawaSniN risanku.
WawaSniYKU leesankuchu?
Ar, wawaSniYKICHEJ leesanku.
WawaSniNCHEJ jamusankuchu?
Ar, wawaSniNCHEJ jamusanku.
WawaSniNKU mikhusankuchu?
Ar, wawaSniNKU mikhusanku.
LapizniYKUNA yuraj.
LapizniYKIKUNA yana.
LapizniNKUNA q'ellu.
LapizniYKUKUNA puka.
LapizniNCHEJKUNA q'omer.
LapizniYKICHEJKUNA sumaj.
TATA-S-NI-YKI
Tus padres.
LAPIZ-NI-YKU-KUNA
Nuestros lpices
"KAY"
"KAN"
"TIAY"
"TIAN"
VERBOS:
Los verbos "KAY" (ser, estar, haber) y "TIAN" (tener, haber), en tercera
persona, significan "hay".
AUTOMATISMOS
Wawasniy jamusanku.
Wawasnin jamusanku.
Wawasninchej jamusanku.
Wawasniykichej jamusanku.
Tanta tian.
Lapizniykuna yana.
Lapizninkuna yana.
Lapizniykukuna yana.
Lapizninkukuna yana.
Mana t'anta kanchu.
Ej:
T'anta tian.
Mana t'anta kanchu.
Hay pan.
No hay pan.
57
56
EJERCI
CIOS
A-
Imaynalla kankichejri?
Cmo estn?
T-
A-
D-
Noqajpata Dionicio.
El mo es Dionicio.
A-
Maymanta kankiri?
De dnde eres?
D-
Potosimanta.
De Potos.
A-
Sumaj Orqomantachu?
D-
Ajinada.
As no ms es.
A-
D-
A-
Mayk'aj chayamunkichej?
D-
A-
Piwan jamunkichej?
D-
Marujawan jamuyku.
A-
Allintachu jamunkichej?
D-
A-
Runamasisniykiri, chayamonqankuchu?
D-
Nuestros compaeros
llegarn esta noche.
1.
2.
3.
4.
Ch'ulusnin puka.
Sus gorros son rojos.
(amarillos)
(negros)
(verdes)
5.
6.
7.
59
58
EXPLICACIN GRAMATICAL
13
rupha
apenarse, pena
dar
vivir, vida
esperar
agradecer
medio, entre
paisano
duro, denso, fuerte,
demasiado
caliente
onqoy
ruphay
tapuy
puuy
puuna
mask'ay
uj
enfermedad,
enfermar
hacer calor, calor,
quemar, sol
preguntar
dormir
cama
buscar
una cosa
B.
C.
D.
TatasniYMANTA parlani.
TatasniYKlWAN rinki.
TatasniNPATA wasin mosoj.
TatasmYKUPAJ ruasan.
TatasniNCHEJTA wajyan.
TatasniYKICHEJMAN qon.
TatasniNKUTA uyarin.
LapizniyKUNAJTA colornin
k'achitu.
LapizniykiKUNAJTA colornin
puka.
II.
declinacin
SUSTANTIVO
Sufijo de
+ NI + POSESIVO + KUNA +
en consonante
declinacin
Ej:
YachachejninkuKUNATA
suyasanku.
MikhuYniYKEqa sumaj.
Pedroj IlakiYniN sinchi jatun.
Tu comida es buena.
La pena de Pedro es muy grandre.
AUTOMATISMOS
Yachachejniykukunamanta parlasan.
Yachachejninchejkunawan parlasanki.
Yachachejniykichejkunapaj ruasani.
Pedroj llakiynip sinchi jatun.
wasisniy
wasisniyMAN
mis casas
a mis casas
lapizniykuna
lapizniykunaPAJ
mis lpices
para mis lpices
INFINITIVO
"MIKHUY"
YachachejninchejKUNAWAN
parlasan.
LapizniykichejKUNAMANTA
pagan.
Tatasniymanta parlani.
Tatasniykiwan rinki.
Tatasninpata wasin yuraj.
Tatasniykupaj ruasan.
en vocal
FRASES FUNDAMENTALES
A.
Sufijo de
+ S + NI + POSESIVO +
VOCABULARIO
llaki(ku)y
qoy
kawsa(ku)y
suyay
diuspagaray
chawpi
llajtamasi
sinchi
SUSTANTIVO
<
COMER
COMIDA
61
60
DILOGO
G-
M-
Ar, qallarisun.
Llajtamasis, qhechua cursota
qallarisunchej!
S, vamos a empezar.
Paisanos, empezaremos el
curso de quechua!
A-
G-
M-
A-
G-
Tutamanta mikhunki,
Vas a comer por la maana,
chawpidiata mikhunki, ch'isimanpis
vas a comer a medio da, a la
mikhunki, Alberto.
noche tambin vas a comer,
Alberto.
A-
M-
A-
(1) Generalmente se utilizan los trminos del castellano para expresar la hora.
Pero, en el campo, la gente tiene su propia divisin del tiempo, que corresponde
a sus actividades rurales: "levantar del sol,".... etc.
(2) Ch'ultiKAMUsunchej. Ver la leccin siguiente para la explicacin del infijo
"KAMU".
EJERCICIOS
1.
Wawasniykumanta llakikusqayku.
Tendremos pena de nuestros hijos.
(paisanos)
(padres)
(madres)
2.
3.
Yachachejninchejkunawan parlasunchej.
Hablaremos con nuestros profesores.
(muchachas)
(alumnos)
(amigos)*
4.
Tatasniykichejman qon.
Ha dado a sus padres (de Uds.).
(mirado)
(buscado)
(esperado)
(escuchado)
(dicho)
(preguntado)
5.
6.
Kawsayniykimanta parlasan.
Est hablando de tu vida.
(pena)
(comida)
(enfermedad)
63
62
EXPLICACIN GRAMATICAL
"KU" - INDICATIVO
14
INFIJO: "KU"
RADICAL DEL VERBO + KU + TERMINACIN DEL VERBO
VOCABULARIO
tiakuy
pantay
asiy
samay
kakuy
a
atiy
urmay
thai(ku)y
rijch'akuy
usqhay
yuyay
yachakay
calmarse, amainar
parecerse a
rpido, aprisa
recordar, acordarse
de, recuerdo,
pensar, mente
aprender (de otro)
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
C.
D.
E.
anpi urmaKUni.
anpi urmaKUnki.
anpi urmaKUn.
Tukuy sarata mikhuKUnchej.
Tukuy sarata mikhuKUyku.
Tukuy sarata mikhuKUnkichej.
Tukuy sarata mikhuKUnku.
Q'epita apaKUsunchej.
Q'epita apaKUsqayku.
Q'epita apaKUnkichej.
Q'epita apaKOnqanku.
Ch'uluta rantiKUni.
Ch'uluta rantiKUnki.
Ch'uluta rantiKUn.
Tukuy sarata mikhuYKUnchej.
Tukuy sarata mikhuYKUyku.
Tukuy sarata mikhuYKUkunchej.
La partcula "KU" hace el verbo reflexivo. Puede usarse con este sentido
en todos los tiempos del verbo.
Ej:
AUTOMATISMOS
Ej:
Camionta rantiKUni.
T'antata mikhuKUni.
Me he comprado un camin.
Me he comido el pan.
Delante de los infijos "MU", "PU", el infijo "KU" cambia en "KA": "KAMU", "KAPU".
"YKU"
La partcula "Y" antepuesta al infijo "KU" (YKU) quita al verbo su sentido
reflexivo y le devuelve su sentido transitivo.
Ej:
RantiKUsaj.
RantiYKUsaj.
Me voy a comprar.
Voy a comprar.
anpi urmakun.
Ch'uluta rantikun.
Q'epita apakusunchej.
Sarata mikhukusqayku
Me he cado en el camino.
Nota:
Me he cado en el camino.
Te has cado en el camino.
Se ha cado en el camino.
Nos hemos comido todo el maz.
Nos hemos comido todo el maz.
Se han comido todo el maz.
Se han comido todo el maz.
Nos llevaremos el bulto.
Nos llevaremos el bulto.
Se llevarn el bulto.
Se llevarn el bulto.
Me he comprado un gorro.
Te has comprado un gorro.
Se ha comprado un gorro.
Hemos comido todo el maz.
Hemos comido todo el maz.
Nos hemos comido todo el maz.
anpi urmaKUni.
64
65
EJERCI
CIOS
DILOGO
"Lucas Albertowan."
"Lucas y Alberto."
1.
L-
Imaynalla, Alberto?
Sumajtachu samarikunki?
A-
S, he descansado bien. Y
t?
A-
Yo he dormido bien.
Noqaqa sumajta puuni.
Kunanri... qhechuata yachakasaj.
Ahora... voy a aprender
quechua.
L-
Maypitaj tiarikunki?
A-
2.
3.
L-
A-
Sumaj yachakajmanchu
rijch'akuni?
L-
Tatayman rijch'akuni.
Me parezco a mi padre.
(te................a tu)
(se................a su)
(nos..............a
nuestro)
4.
(se - Uds.)
5.
A-
(1)
(l)
(nosotros - incl.)
(ustedes)
(ellos)
L-
L-
Asikunki.
Te has redo.
T'antata mikhukusaj.
Me comer pan.
(te)
(nos - incl.)
(se - ellos)
6.
7.
67
66
EXPLICACIN GRAMATICAL
INFIJO: "MU"
15
INFIJO: "MU"
IDEA FUNDAMENTAL:
VOCABULARIO
orqhoy
para
paray
wayra
wayra(mu)y
llanthu
llanthuy
ni jayk'aj
mana jayk'aj
churay
sacar
lluvia
llover, lluvia
aire, viento, una
enfermedad (parlisis facial)
hacer viento
sombra
hacer sombra
nunca
nunca
poner, colocar
t'ika(mu)y
rit'i
rit'i(mu)y
qasa(mu)y
qasa
inti
p'utu(mu)y
inti p'utumuy
ni
pallay
ripuy
florecer
nieve
nevar
helar
helada
sol
brotar
salida del sol
no, ni
recoger, coger
(flores, etc.)
irse
FRASES FUNDAMENTALES
MOVIMIENTO HACIA...
B. Uj librota rantiMUsaj.
Q'epita apaMUsaj.
Ir a comprar un libro.
Ir a traer el bulto.
C. ParaMUsan.
WayraMUsan.
Est lloviendo.
Hace viento.
D. Wasiyman risaj.
RuaMUsaj.
RuaMUnki.
Voy a ir a mi casa.
Ir a hacer.
Vas a ir a hacer.
AUTOMATISMOS
Q'epita apamusaj.
Wawqesniyki wajyamunku.
Uj librota rantimunki.
Paramusan.
Ruamusaj.
Q'epita apaMUsaj.
PARTIR DE AC
IR ALL
REGRESAR
Ej:
A. Q'epita apaMUsaj.
Mayk'aj chayaMUnki?
Wasiman yaykuMUn.
Kunitan orqoMUnchej.
Templomanta llojsiMUnkichej.
Hermanosniyki wajyaMUnku.
EL LUGAR
DE DONDE
SE HABLA
RantiMUsaj.
Voy a ir a comprar.
FENMENOS DE LA NATURALEZA
La expresin "parasan" ("est lloviendo") se refiere a la lluvia que cae,
sin hacer referencia a su punto de origen. Al incluir la partcula "MU" se
expresa que el fenmeno llega de otra parte hacia el lugar donde est la
persona que habla. Relaciona el fenmeno con la persona.
Ej:
ParaMUsan.
WayraMUsan.
aqu)
RuaMUsaj.
Ir a hacer.
68
69
T-
Paramonqachu?
Va a llover?
P-
T-
P-
T-
P-
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
Traduzca:
Est lloviendo.
Est brotando.
Est floreciendo.
Est helando.
Est nevando.
Est haciendo viento.
Est haciendo sombra.
71
70
EXPLICACIN GRAMATICAL
INFIJO: "CHI"
16
INFIJO: "CHI"
IDEA FUNDAMENTAL:
HACER REALIZAR AQUELLO INDICADO POR EL
VERBO
VOCABULARIO
joq'oy
joq'o
aqha
aqheta
ningri
jump'iy
nina
yachachiy
yachakuy
chayrayku
-rayku
ayqey
perqa
mojar
mojado
chicha
chichita
oreja
sudar
fuego, brasa
ensear, instruir
acostumbrarse
por eso
por, a causa de
escaparse, huir
pared
ch'akiy
ch'aki
tonqori
kunka
chinkay
tuta
uma
rikuchiy
chaywanpis
qolqe
millma
Ej:
Wasita ruaCHIni.
Qhechuata yachaCHEnqa.
saber)
Ej:
Qolqeta chinkaCHIn.
Alqota ayqeCHIn.
FRASES FUNDAMENTALES
A. Wasita ruaCHlni.
Perqata ruaCHInki.
Cuentata pagaCHInku.
B. Qolqeta chinkaCHln.
Papasta chayaCHIn.
Mamanta kusiCHln.
Cartata apaCHIsaj.
Qhechuata yachaCHEnqa.
C. Q'epita apaCHIMUnki.
Alqota wasimanta
llojsiCHIMUnki.
Uj wasita ruaCHIKUnki.
Uj mesata rantiCHIKUnki.
AUTOMATISMOS
Wasita ruachin.
Mamanta kusichin.
Alqota wasimanta llojsichimunki.
"DEJAR"
"PERMITIR"
"LOGRAR"
El infijo "CHI" es muy usado con varias otras partculas, entre ellas "MU"
y "KU".
Ej: Wasita ruaCHIKUnki.
casa.
Q'epita apaCHIMUnki.
73
72
EJERCICI
OS
DILOGO
LJ-
ALALJLJ-
LJL-
AJ-
"Qhechuata yachakasaj."
"Voy a aprender el quechua."
1.
Cocata qhawachini.
He hecho mirar la coca.
(nosotros - excl.)
(t)
(ustedes)
(l)
(ellos)
(1) La expresin "TUTANPITAJ" lleva la "N" signo del posesivo porque la noche en
este caso forma una continuidad con el da y le "pertenece" Lo mismo ocurre con
otras expresiones de tiempo como "QUEPA", a la cual se le aade a veces la N.
2.
3.
4.
5.
6.
Umayta joq'ochikuni.
Me hice mojar la cabeza.
(el cuello)
(la ropa)
(el poncho)
75
74
EXPLICACIN GRAMATICAL
FUTURO + "SA"
SUFIJO: "NTA"
17
FUTURO + "SA"
| que se hacen
El futuro
expresa DOS ACCIONES al mismo
con "SA"
| tiempo
VOCABULARIO
sapa(lla)
wata
allchhi
khuska
-nta
ujyay
solo, solitario
ao
nieto
junto
por, a travs de
beber
-kama
llant'a
kachi
lampa
qhepa(n)
hasta, mientras
lea
sal
pala
siguiente, detrs,
depus
El futuro con la forma progresiva supone que otra accin se est llevando a
cabo al mismo tiempo.
Ej:
SUFIJO: "NTA"
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
T'antata apaSAsaj.
T'antata apaSAnki.
T'antata apaSAnqa.
T'antata apaSAsqayku.
T'antata apaSAsunchej.
T'antata apaSAnkichej.
T'antata apaSAnqanku.
TarijaNTA risasaj.
Orqo ladoNTA risanki.
LlajtaNTA risanqa.
AUTOMATISMOS
T'antata apasasaj.
Orqo ladonta risasaj.
Llajtanta risanqa.
Esta partcula agrega el sentido de "por", pero con la idea de una penetracin
precisa en el lugar indicado.
Ej:
PotosiNTA risasaj.
A-
J-
J-
A-
Orurontachu rinki?
A-
77
76
EJERCIC
IOS
J-
A-
Boletosta rantinkichu?
J-
A-
J-
A-
Ya. Ujyasun!
Bueno, tomaremos!
J-
Ujyasun, ari!
Tomaremos, pues!
J-
A-
Kunitanchu viajanki?
J-
A-
Uj semanakamalla, Jos!
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
78
EXPLICACIN GRAMATICAL
IMPERATIVO
FRASE NOMINALES
18
IMPERATIVO
(1a. pers.)
VOCABULARIO
q'aytu
ama
jank'a
kutiy
chaka
mayllay
hilo de lana
no (prohibitivo)
tostado
volver
puente
lavar (manos,
utensilios)
qori
waqay
chaymanta
mayt'uy
da
apaykamuy
oro
llorar
despus
envolver, plegar
cumpleaos
traer
(2a. pers.)
(3a. pers.)
C.
No traigas pan!
Que no traiga pan!
No traigan pan! (Uds.)
D.
B.
AUTOMATISMOS
T'antata apamuy.
Qori relojta apamuchun.
Calamina punkuta churamuna.
Qolqe platosta apamuychej.
Rumimayuta rikunkichu?
apamu-Y
apamu-CHUN
apamu-SUN
apamu-NA
apamu-YCHEJ
apamu-CHUNKU
FRASES FUNDAMENTALES
A.
79
Usado sin sufijo, el imperativo, significa una orden brusca. Por eso se lo
suele usar con infijos que suavizan la expresin. El "LLA" (no ms) es muy
utilizado.
Ej:
T'antata apamuLLAy!
T'antata apamuNKI.
T'antata apamuSUN!
T'antata apamusunCHEJ!
Traigamos el pan!
Traigamos el pan!
T'antata apamuNA!
RipuNA!
Traigamos el pan!
Vamonos!
El negativo del imperativo se expresa por "AMA ... CHU",en lugar de "MANA ... CHU".
Ej:
AMA riyCHU.
No vayas.
80
P-
M-
A-
M-
A-
P-
M-
A-
P-
EXPLICACIN GRAMATICAL
DILOGO
Est viniendo de Ro de
Quiero un reloj de oro.
M-
J-
81
Pablito, ven! Trae la ropa de
lana de afuera!
M-
83
82
EJERCICIOS
1.
19
2.
3.
4.
VOCABULARIO
unay
watukuy
qhoya
wauy
qanimpa
A.
6.
tiempo largo
visitar, echar de
menos
mina
morir
anteayer, el otro da,
la otra vez
kuti
jatun mama
jatun tata
awpaj
rikhuriy
mashqa
vez
abuela
abuelo
delante, antes,
anterior
aparecer
cuanto
FRASES FUNDAMENTALES
(lloren)
(hablen)
(caminen)
(jueguen)
5.
PRETRITO: "RQA"
B.
Wasiykiman jamoRQANI.
Sumajta ruaRQANKI.
Llajtaman riyta munaRQA.
Librota leeRQANCHEJ.
Tataykimanta parlaRQAYKU.
Chajraykichejman reRQANKICHEJ.
Llajtamanta kutimoRQANKU.
Vine a tu casa.
Hiciste bien.
Quizo ir al pueblo.
Lemos el libro.
Hablamos de tu padre.
Fueron a su chacra.
T'antata rantikoRQANI.
Wasita ruacheRQANKI.
Cartata apamoRQA.
Autota rantikoRQANCHEJ.
Compr pan.
Hiciste hacer una casa.
Trajo una carta.
Nos compramos un auto.
AUTOMATISMOS
Wasiykiman jamorqani.
Wasiykiman jamorqa.
Wasiykiman jamorqanchej.
Wasiykiman jamorqayku.
Wasiyman jamorqankichej.
84
I-
85
No hay tiempo. Estoy en el
curso de quechua. Antes fui a
Sucre; visit a mi pap y a mi
mamita.
J-
Tarabucokamachu rerqanki?
I-
J-
No conozco. Mis padres vivan antes en Tarabuco; ahora viven en Tarija. Has ido a
Tarija?
I-
J-
I-
Qu pena! No lo saba!
Cunto tiempo trabajo' en
la mina?
J-
I-
EXPLICACIN GRAMATICAL
PRETRITO: "RQA"
muna RQA ni
DILOGO
IJ-
jamUy
rIy
"I"
en
"E"
"U"
en
"O"
jamOrqa
rErqani
87
86
EJERCICIOS
1.
20
2.
3.
4.
5.
6.
VOCABULARIO
qhatiy
ch
t'akay
ch'ultikuy
pusay
seguir, perseguir
quiz
derramar, sembrar
derramando
baarse
llevar, guiar (personas)
ch'ichi
t'uru
nitaj
-sina
sucio
barro
tampoco
parece,
probablemente
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Paykunata wajyaSARQANI.
Runasta wajyaSARQANKI.
Warminta wajyaSARQA.
Sipaskunata wajyaSARQANCHEJ.
Wawqeykita wajyaSARQAYKU.
Mamaykichejta wajyaSARQANKICHEJ.
Tatankuta wajyaSARQANKU.
MAYPI kasan?
AWPAJMANTA yachan.
SUMAJTA masan.
NI JAYK'AJ jamonqachu.
Dnde est?
Sabe desde antes.
Lo est haciendo muy bien.
Jams vendr.
AUTOMATISMOS
awpajmanta wajyasarqani.
Qayna wajyasarqa.
Qanimpa wajyasarqankichej.
Sumajta ruasarqanku.
88
89
EXPLICACIN GRAMATICAL
muna SA rqanchej
muna SA rqayku
muna SA rqankichej
muna SA rqanku
KayMAN jamuy.
Ven aqu.
Usqhay.
Usqhayta.
Rpido.
Rpidamente.
DILOGO
L-
"Maypitaj Juancitoyri?"
"Dnde est mi Juanito?"
M- Sapallanchu karqa?
Estaba solo?
L-
L-
90
91
EJERCICIOS
1.
REVISIN: lo esencial
2.
4.
5.
Jamusarqaa.
Ya estaba viniendo.
(muriendo)
(llorando)
(cayendo)
(durmiendo)
(abriendo)
6.
a) Infinitivo
3.
FUTURO
parlaSAJ
parlaNKI
parlaNQA
parlaSUNCHEJ
parlaSQAYKU
parlaNKlCHEJ
parlaNQANKU
PRETRITO
parlaRQANI
parlaRQANKI
parlaRQA
parlaRQANCHEJ
parlaRQAYKU
parlaRQANKICHEJ
parlaRQANKU
IMPERATIVO
parlaY
parlaCHUN
parlaSUN (NA)
parlaYCHEJ
parlaCHUNKU
Estoy hablando.
2. DECLINACIN
MAN:
MANTA:
Pl:
WAN:
a, hacia
desde, de
en
con
PAJ:
TA:
NTA:
para
acusativo
por
Ni jayk'aj chayanqachu.
No llegar jams.
(abrir)
(caer)
(seguir)
(guiar)
3. ADJETIVO POSESIVO
mi
-Y
tu
su
-YKI
-N
-NCHEJ
-YKU
-YKICHEJ
-NKU
nuestro (inclusivo)
nuestro (exclusivo)
su (de ustedes)
su (de ellos)
92
4. ADJETIVO
93
COMPARATIVOS
5. INFIJOS
a) KU, Hace el verbo reflexivo. Expresa la idea de provecho para s.
RantiKUsaj.
Me comprar.
T'antata mikhuKUsunchej.
Nos comeremos pan.
b) MU, Movimiento hacia la persona que habla. Expresa tambin la idea de
"ir a".
ApaMUnKI.
Traers.
Haremos llevar.
ORDEN DE PALABRAS
El sujeto se coloca al principio de la oracin y el verbo al final con excepcin de las frases interrogativas o de nfasis. El orden de los complementos
depende del nfasis.
Pedroqa tatanwan escuela man Pedro, con su padre, traer pan a
t'antata apamonqa.
la escuela.
VOCABULARIO
llulla
chujcha
sullk'a
qhapaj
mentiroso, mentira
cabello
menor
rico
awi
sut'i
qhella
ojo
claro, ntido
perezoso, flojo
FRASES FUNDAMENTALES
A. La Pazqa OrurqMANTA ASWAN
jatun.
Cochabambaqa PotosiMANTA
ASWAN q'oi.
Noqaqa qanMANTA ASWAN yana
kani.
B. Noqaqa qanMANTA ASWAN PISI
yana kani.
Pedroqa PabloMANTA ASWAN
PISI qhapaj.
Santa Cruzpi La PazMANTA
ASWAN PISI runas tian.
C. Sucreqa CochabambaJINA q'oi.
AUTOMATISMOS
La Pazqa Oruromanta aswan jatun.
Pedroqa Pablomanta aswan pisi qhapaj.
Noqaqa qanjina yana kani.
95
94
DILOGO
EXPLICACIN GRAMATICAL
COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD
PRIMER TERMINO
Ej:
Noqaqa qanMANTA
ASWAN yana kani.
R-
P-
R-
La Pazjina k'achituchu?
P-
R-
P-
Sucrepi Cochabambapijina
sumajta qhechuata parlanku.
Tarabuco llajtapiri tukuy
llajtasmanta aswan sumajta
parlanku.
R-
Tarabuco llajtamanchu
rerqanki?
P-
Ar, rerqani.
R-
P-
R-
P-
ASWAN
COMPARATIVO DE INFERIORIDAD
PRIMER TERMINO SEGUNDO TERMINO + MANTA
(ASWAN) PISI
Noqaqa qanMANTA
ASWAN PISI yana kani.
Noqaqa qanMANTA PISI
yana kani.
Tambin se puede expresar el comparativo por medio del sufijo "MAN" aadido al segundo trmino de comparacin. En este caso se aumenta la expresin
"NISQA".
Ej:
La Paz es ms grande
comparado a Oruro.
COMPARATIVO DE IGUALDAD
PRIMER TERMINO SEGUNDO TERMINO + JINA
El comparativo de igualdad se obtiene aumentando el sufijo "JINA" ("como")
al segundo trmino de la comparacin.
Ej:
97
96
EJERCICIOS
1.
(caliente)
(rica)
(bonita)
(grande)
2.
3.
4.
6.
7.
VOCABULARIO
t'ipana
diachakuy
diachaku
chhusu
llawqhe
qhapariy
prendedor
celebrar cumpleaos
cumpleaos
(celebracin)
desinflado
flojo (suelto)
gritar
sua
tusuy
ukhu
ch'in
kiki(n)
kallpasapa
ladrn
bailar
dentro, interior,
profundo, cuerpo
silencio, silencioso,
solitario, sin gente
mismo
fuerte
FRASES FUNDAMENTALES
A.
(lindos)
(grandes)
(fuertes)
(pequeos)
5.
PLUSCUAMPERFECTO: "SQA"
22
Fiestaman jamuSQA!
Dianpaj jamuSQANCHEJ!
Corregidorwan jamuSQAYKU!
Chaymanchu jamuSQANKICHEJ?
Chayman jamuSQANKU!
AUTOMATISMOS
Chay chhika karumanta jamusqanki!
Chile llajtamanta jamusqankichej!
Fiestaman jamusqa!
99
98
DILOGO
EXPLICACIN GRAMATICAL
PLUSCUAMPERFECTO: "SQA"
jamuSQAni
jamuSQAnki
jamuSQA
jamuSQAnchej
jamuSQAyku
jamuSQAnkichej
jamuSQAnku
<
Ej:
ChayamuSQA!
Ukhu kaSQA!
E-
Walejlla, qanr?
Bien, y t?
P-
Walejllapis.
Maymanta jamusankiri?
Bien tambin.
De dnde ests viniendo?
E-
P-
Maymanta chayamusqanku?
E-
P-
Regalosta rikunkichu?
E-
Ar, qori reloj tiasqa, ancha k'achitu S, haba un reloj de oro, haba
kasqa! Chay relojjina k'achitu qori
sido muy bonito! Tambin haba
t'ipana kasqa.
un prendedor de oro tan bonito
como el reloj.
P-
E-
P-
E-
S, se alegr mucho.
Haba llegado!
Haba sido profundo!
p-
sorprendente.
La caracterstica "SQA" usada en este tiempo del verbo, expresa una situacin que causa sorpresa por presentarse repentinamente o por no haber sido
prevista.
Sumajta diachakusqa!
Se haba festejado muy bien!
101
100
1.
Ukhu kasqa!
Haba sido profundo!
(silencioso)
(mentiroso)
(flojo / suelto)
(flojo / perezoso)
(desinflado)
2.
3.
4.
5.
VOCABULARIO
imarayku
imanay
onqosqa
nanay
asllamanta
por qu?
qu ocurrir?, qu
hacer?
enfermo, enfermedad
doler
de repente
allinyay
jampiy
allinyay
jampi
k'iruy
pampa
mejorar
curar
mejorar
medicina, remedio
envolver (nios)
llano, suelo
FRASES FUNDAMENTALES
A.
Pedrowan parlaSASQANl.
Wasipi parlaSASQANKI.
Pablomanta parlaSASQA.
Payman parlaSASQANCHEJ.
Carloswan parlaSASQAYKU.
Eseuelapi
parlaSASQANKlCHEJ.
Qanmanta parlaSASQANKU.
Uj horallata puusqankichej!
Una hora no ms haban dormido (Uds.)!
(bailado)
(esperado)
(escuchado)
6.
PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO + SA
23
EJERCICIOS
AUTOMATISMOS
Paymanta parlasasqankichej.
Qanmanta parlasasqanku.
102
103
EXPLICACIN GRAMATICAL
E-
PLUSCUAMPERFECTO + "SA"
P-
E-
Medicota wajyamorqankichu?
P-
Ar, jamorqa.
S, vino.
E-
Imatataj nerqa?
Qu le dijo?
P-
E-
Kunanri allinyakunchu?
Y ahora ha mejorado?
P-
S, est descansando en mi
casa. En seguida voy a ir a
comprar una medicina para
ella. Hasta luego.
E-
Antonio wasiman
yaykorqa. Chay ratoqa
Pedro parlaSASQA.
NOTA: Para el ejemplo anterior, el quechua ms perfecto utiliza una frase principal
y una subordinada. El uso de dos frases principales yuxtapuestas responde al deseo de respetar el ritmo de las lecciones.
DILOGO
E-
P-
Mana walejchu.
No estoy bien.
E-
Imarayku?
Por qu?
P-
105
104
24
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
IMPERFECTO "J"
SUFIJO: "PIS"
VOCABULARIO
sut'iyay
tarpuy
kallpa
ch'onkay
kallpayoj
kiru
chaypacha
paqarin
temprano, aclararse,
amanecer
sembrar
fuerza
chupar
fuerte
diente, muela
entonces
madrugada, maana
jatariy
wayk'uy
mayninpijina
tipiy
allay
qarpay
-puni
levantar, retirar
cocinar, guisar
de vez en cuando
cosechar, el maz
cavar
regar los campos
de cultivo
siempre, mismo
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
AUTOMATISMOS
Sapa p'unchay rej kani.
Sapa p'unchay rej kanki.
Sapa killa rej kanchej.
Sapa killa rej kanku.
Pedropis Carlospis jamorqanku.
107
106
EXPLICACIN GRAMATICAL
IMPERFECTO "J"
reJ kani
reJ kanchej
reJ kayku
reJ kankichej
reJ kanku
reJ kanki
reJ
DILOGO
E-
P-
Walejlla.
Bien no ms.
E-
Mamaykiri?
Y tu mam?
P-
E-
P-
E-
Qu cosa haca en la
chacra?
P-
E-
P-
l iba al pueblo.
"PIS"
"Caman ch'onkaykusan."
"Su cama le est quitando el nimo."
"PIS"
"TAMBIN"
"LLA... PIS"
"AL MENOS" "SIQUIERA'
E-
"PIS... PIS"
"TANTO... COMO"
P-
E-
Q'ayakamalla, Pilar.
NOTA: Para otros usos del sufijo "PIS", vea la leccin No. 59.
(1)
109
108
EJERCICIOS
1.
25
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SUPERLATIVO
VOCABULARIO
llimphu
tullu
laqha
limpio
flaco, hueso
oscuro, oscuridad
phia
phiakuy
wajcha
enojado, bravo
enojarse
pobre, hurfano
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
C.
AUTOMATISMOS
Pedroqa tukuy runasmanta aswan sumaj.
Albertoqa tukuy runasmanta aswan pisi yana.
Albertoqa ancha sumaj runa.
Albertoqa sumaj runapuni.
111
110
DILOGO
EXPLICACIN GRAMATICAL
SUPERLATIVO DE COMPARACIN
PRIMER
TERMINO
SEGUNDO
+ MANTA
TERMINO
TUKUY
PASWAN
=
"PUNI"
M- Ar, walejlla.
P-
Qhechuata yachakayta
atisankichu?
P- Castellanojinachu?
Es como el castellano?
M- Mana, castellanoqa mana dificilchu. No, el castellano no es difCastellanoqa tukuy simismanta pisi
cil. El castellano es el medifcil.
nos difcil entre todos los
idiomas.
P- Noqapaj castellanoqa ancha difcil, Para mi el castellano es muy
ari. Mana sumajta yachakayta
difcil. No lo puedo aprender
atinichu.
muy bien.
M- Elena jamusan; payta tapusqayku. Est viniendo Elena; le vamos
Payqa tukuy yachakajkunamanta
a preguntar a ella. Entre toaswan sumajta yachakasan.
dos los alumnos es la que
mejor est aprendiendo.
"Qhechua dificilpuni."
"El quechua es muy difcil."
Dificilpuni a! Chaywanpis
yachakayta atikun.
P-
Es el ms difcil de todos
los idiomas?
P-
Chinori? Japonesri?
Y el chino? Y el japons?
E-
112
113
EJERCICIOS
1.
2.
(limpio)
(flaco)
(pobre)
(enojado)
Santa Cruzqa tukuy llajtasmanta aswan q'oi.
De todas las ciudades, Santa Cruz es la ms clida.
(rica)
(limpia)
(oscura)
(pobre)
3.
4.
VOCABULARIO
chumpi
imilla
qhatera
sojta
6.
7.
faja de indio
nia, chica
vendedora en el
mercado
seis
chuu
paqarin
ojot'a
B.
Trigota vendeWAnki.
Sarata vendeWAn.
Imilla papata vendeWAnkichej.
Ch'uuta vendeWAnku.
Tutamanta niWAnki.
Pabloqa niWAn.
Qankunaqa niWAnkichej.
Paykunaqa niWAnku.
Imatataj niWAnki?
CarlosRAYKU jasut'iwanki.
QolqeRAYKU rimawan.
AlturaRAYKU ak'arinku.
WawayRAYKU llakikuni.
(tu)
(tu)
AUTOMATISMOS
(tu)
(su)
papa helada y
deshidratada
a la maana
sandalia
FRASES FUNDAMENTALES
A.
(enojado)
(flaco)
(gordo)
(enfermo)
5.
"WA" (A M) - PRESENTE
SUFIJO: "RAYKU"
26
Trigota vendewanki.
Qolqerayku rimawan.
Qankunaqa niwankichej.
Paykunaqa niwanku.
Sarata vendewan.
Alturarayku ak'arinku.
115
114
EXPLICACIN GRAMATICAL
DILOGO
"Jaku fiestaman!"
"Vamos a la fiesta!"
P-
E-
Walejlla, qanri?
P-
Walejllataj.
Bien (tambin).
E-
Mamaykiri? Allinyakunchu?
P-
Ar, allinyakuna.
Y tu mam? Se ha
sanado?
S, ya est sanita.
Este tiempo del verbo expresa el presente y el pretrito cercano (ver leccin No.
E-
P-
E-
P-
S, va a querer. Vamos a la
tienda! , quiero comprarme
un vestido.
No quieres comprarte este
vestido verde? Es ms bonito que ese azul.
E-
P-
E-
P-
E-
ni WA nkichej
ni WA nku
La persona para quien se realiza una accin se expresa por medio de infijos.
La forma pronominal "a mi" se traduce por el infijo "WA" incluido en el verbo antes
de la terminacin.
Ej:
Imatataj niWAnki?
Qu me dijiste?
4).
Ej:
Imatataj niwanki?
Imatataj niwanki?
Qu me dijiste?
Qu me dirs?
SUFIJO: "RAYKU"
Traduce la idea de:
Ej:
Sapa p'unchay
qolqeRAYKU rimawan.
116
117
EJERCICIOS
1.
(vendes)
(das)
(muestras)
(preguntas)
2.
Ni jayk'aj tapuwankichejchu.
Nunca me preguntan.
(rien)
(miran)
(ayudan)
(muestran)
(ensean)
3.
4.
Uj chuata qowanku.
Me han dado un plato de madera.
6.
VOCABULARIO
aq'ay
aq'ariy
qhatu
qanchis
rimay
jasut'iy
chilwi
chua
degollar
sufrir, padecer
puesto de venta al aire
libre
siete
reir, reprender,
protestar
castigar, azotar
pollito
plato rstico
wakichiy
ujtawan
suay
qhechuy
wathia
-wan
kosapacha
preparar
una vez ms, uno
ms, otro ms,
de nuevo.
robar
quitar
papas cocinadas
en el campo,
con, ms, y
est bien
FRASES FUNDAMENTALES
(seis)
(dos)
(cuatro)
(tres)
(siete)
5.
"WA" (A M) - FUTURO
SUFIJO: "WAN" (MAS - CON)
27
"Pusawankupuni", niwanki.
"Siempre me llevan", me dices.
(muestran)
(rien)
(miran)
(visitan)
(persiguen)
(levantan)
A. Pitaj yanapaWANQA?
Qan yanapaWANKl.
Hugo yanapaWANQA.
Qankuna yanapaWANKICHEJ.
Hugowan Pedrowan yanapaWANQANKU.
B. AstaWAN qowanki.
UjtaWAN niwanqa.
CastellanotaWAN qhechuataWAN
yachachiwankichej.
Uj killamantaWAN willawanqanku.
Quin me ayudar?
T me ayudars.
Hugo me ayudar.
Ustedes me ayudarn.
Hugo y Pedro me ayudarn.
Me dars ms.
Me dir una vez ms.
Me ensearn castellano y
quechua.
Me avisarn dentro de un mes
ms.
AUTOMATISMOS
Pitaj yanapawanqa?
Qankuna yanapawankichej.
Ujtawan niwanki.
Astawan qowanki.
119
118
EXPLICACIN GRAMATICAL
FUTURO "WA" (A M)
G-
me ayudars yanapaWAnki
me ayudarn yanapaWAnkichej
me ayudar
me ayudarn
yanapaWAnqa
yanapaWAnqanku
Pitaj yanapaWAnqa?
Quin me va a ayudar?
"con"
"WAN":
"ms"
"y"
El sentido ms importante del sufijo "WAN" es "con". Pero este sufijo tiene
tambin otros sentidos que responden siempre a la idea fundamental de "con". A
veces expresa la idea de "ms".
Ej:
ujWAN
asWAN
uno ms
algo ms
uj ratitomantaWAN
en un rato ms
JuanWAN PedroWAN
jamunku.
CastellanotaWAN qhechuataWAN yachankichej.
DILOGO
"Campo da gustawan."
"Me gusta el da de campo."
G-
Agradeceyki, Alberto.
Gracias, Alberto.
A-
E-
Papastachu?
Papas?
A-
E-
Noqamanpis gustawan.
A m tambin me gusta.
A-
E-
A-
Pelotata apasunchejchu?
E-
A-
AE-
(1)
120
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
121
"WA" (A M) - PRETRITO
SUFIJO: "KAMA"
VOCABULARIO
llijt'a
t'ojsiy
sach'a
yupay
ushpha
runtu
pusaj
k'aspi
jisq'on (isq'on)
huevo
ocho
palo
nueve
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Pitaj niWARQA?
Qan niWARQANKI.
Mario niWARQA.
Quin me dijo?
T me dijiste.
Mario me dijo.
Qankuna niWARQANKICHEJ.
Mariowan Julianwan niWARQANKU.
Ustedes me dijeron.
Mario y Julin me dijeron.
OruroKAMA pusawarqanki.
AUTOMATISMOS
Pitaj niwarqa?
Qan niwarqanki.
Colegiokama purisun.
Llajtakama risun.
122
123
EXPLICACIN GRAMATICAL
PRETRITO "WA" (A M)
ni-WA-rqa-nki
ni-WA-rqa
ni-WA-rqa-nkichej
ni-WA-rqa-nku
me dijiste
me dijo
me dijeron (Uds.)
me dijeron (ellos)
Pedropis niWArqa.
Pedro tambin me
dijo.
SUFIJO: "KAMA"
traduce la idea de: "HASTA"
Ej:
OruroKAMA
pusawarqanki.
El sufijo "KAMA" es muy usado con ciertos tiempos del verbo: subjuntivo,
accin verbal, etc. En estos casos tiene tambin otros sentidos como "mientras",
etc. (Vea leccin No. 64)
DILOGO
E-
Por qu?
E- Imarayku?
Ancha
tempranota
pusawarqanku.
Me llevaron muy temprano.
A-
E- Pitaj wayk'orqa?
Quin cocin?
Yo cocin y Elena me
ayud. Despus Lucas y
Genaro me ayudaron.
A- Las cincokamalla.
Chayrayku.
riyta munanki?
124
125
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
jap'iy
chunkitu
yapay
phullu
khuchi
alalay
coger, agarrar
amorcito, querdita
yapar, aumentar,
aadir
frasada
chancho, cerdo, sucio
qu fro
ch'arki
chojru
jak'u
pachaj
recoba
carne puesta a
secar
duro
harina
cien
mercado
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
YanapaWAYta munankichu?
Ar, munani.
Libronta qoWAYta munanchu?
Mana munanchu.
Quieres ayudarme?
S, quiero.
Quiere darme su libro?
No quiere.
C.
T'antata qoRlway.
Llajtaman pusaRIway.
SuyaRly.
TiaRlkuy.
Q'epita apachiwarqankichej.
Me hicieron llevar el bulto.
(pala)
(dinero)
(leja)
(ceniza)
(prendedor)
6.
VOCABULARIO
5.
"WA" (A M) - IMPERATIVO
"WA" (A M) - INFINITIVO
SUFIJO: "RI"
29
AUTOMATISMOS
Libroykichejta qowaychej!
Alberto, libroykita qoway!
Yanapawayta munankichu?
Libronta qowayta munanchu?
127
126
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
IMPERATIVO: "WA" (A M)
qo - WA - y
qo - WA - chun
qo - WA - ychej
qo - WA - chunku
SUFIJO: "Rl"
Este infijo, muy usado, traduce la idea de cortesa, suavidad, cario, ruego
suave.
QolqetaqoWAy!
Dame el dinero!
Generalmente se utiliza con el sufijo "Rl" para suavizar la expresin y hacerla ms corts y cariosa.
Ej:
TiaRIkuy.
T'antataqoRlway.
INFINITIVO: "WA" (A M)
Ej:
SuyaRIy.
Espera, pues.
RAZ
DEL VERBO
+ WA + Y
El infinitivo, como los dems tiempos el verbo, puede incluir el infijo "WA".
Ej:
YanapaWAyta munankichu?
Quieres ayudarme?
A veces se prefiere usar "WA" con el verbo que se declina, en lugar de usarlo
con el infinitivo. En este caso, se expresa una relacin ms intima.
Ej:
Yanapayta munaWAnkichu?
Me quieres ayudar?
DILOGO
EFE-
L-
ELE-
Francisca, iremos al
mercado!
Manachu cocinera renqa?
No va a ir la cocinera?
Mana, cuentanpi risunchej.
No, vamos a ir en lugar de
Seora, imata rantimusqayku?
ella. Seora, qu cosa iremos a comprar?
Verdurata rantimuwaychej;
Vayan a comprarme verdura;
phishqa kilo khuchi aychatataj
traiganme tambin cinco kilos
apamuwaychej.
de carne de chancho.
Mashqata? Phishqa kilostachu Cunto? Cinco kilos dices?
ninki?
Jinalla, chay yachakajkuna
As es, esos alumnos comen
anchata mikhunku.
mucho.
Papastari? Rantisqaykuchu?
Y papas? Vamos a comprar?
129
128
EJERCIC
IOS
L-
E-
L-
Kay iskay pachajta j'apiy, seorita. Toma estos doscientos pesos, seorita.
E-
E-
E-
M- Ar, caserita.
S, caserita.
E-
F-
E-
F-
La cocinera se va alegrar
mucho.
E-
Ar, a.
1.
2.
(harina)
(sal)
(leja)
(carne seca)
(pan duro)
3.
4.
5.
S, pues.
(1) "RANTIRlKUWAY". Generalmente con el verbo "rantiy" y la forma pronominal "WA" se utiliza el "KU" reflexivo. La traduccin sera: "cmprate de
m." Se dice tambin: "rantiriway".
6.
130
131
EXPLICACIN GRAMATICAL
"LLA"
PARTCULA: "LLA"
30
VOCABULARIO
siray
llamiy
sajta
coser
probar
comida preparada
con papalisa
wayllay
tanqay
lajray
en forma de...
imperativo suave
FRASES FUNDAMENTALES
A.
LlajtaLLAman risani.
Qosaypis riLLAnTAJ.
Pedro jamuLLAnA.
Pedro ya ha venido.
T'antaLLAtaPIS rantisaj.
Wasiyman jamuLLAY.
Ven no ms a mi casa.
RuaLLAY, Francisco!
TiakuLLAY, taty.
C.
NiLLAsanki.
D.
ImaynaLLA karikusanki?
Cmo ests?
WalejLLAchu?
Bien no ms?
B.
AUTOMATISMOS
Llajtallaman risani.
Wasiyman jamullay.
T'antallatapis rantisaj.
Llajtaman rillasajraj.
Tiakullay, taty.
broma
saludo
significa...
TAMBIN
TODAVA
YA
SIQUIERA, POR LO
MENOS
tiene sentido de...
= "SEGUIR HACIENDO"
como invitacin.
= "NO MAS" en broma.
= "NO MAS" carioso.
=
=
=
=
OruroLLAman rini.
QosayPIS chajrapi
llank'aLLAnTAJ.
Mi marido trabaja
tambin en la chacra.
RuaLLAnqaRAJ.
Har no ms todava.
JamuLLAnA.
T'antaLLAtaPIS
rantisaj.
132
EXPLICACIN GRAMATICAL
El infijo "LLA" usado con la forma del imperativo le da suavidad. Es
decir, la orden llega a ser una invitacin.
Ej:
JamuLLAy.
Ven no ms.
TiakuLLAy.
RuaLLAy.
NiLLAsanki.
MPMP-
MPM-
133
ImaynaLLA karikusanki?
Cmo ests?
(Cmo te ests estando no
ms pues?)
PM-
P-
Mayman risankiri?
V-
P-
Jaku.
Vamos.
V-
P-
Yo tambin.
Noqapis.
PM-
P-
M-
PM-
134
EJERCICIOS
1.
135
(rajado lea)
(techado con paja)
(cosechado maz)
(sacado fruta)*
(probado chicha)
(empujado)
2.
Ruallanqaraj.
Har no ms todava.
(coser)
(comer "sajta")
(techar su casa)
(probar el caldo)*
3.
Jamullana.
Ya ha venido.
T'antallatapis rantikusaj.
Me comprar pan por lo menos.
(sal)
(carne seca)
(harina)
(medicina)
5.
Qaynajina nillasanki.
Ests diciendo como ayer, no ms.
(estn)
(estoy)
(estamos)
(estn, ellos)
6.
VOCABULARIO
kutichiy
qhora
-lla
llullakuy
misi
devolver, contestar
hierba
no ms
mentir
gato
truequeay
qowi
maqay
ajlla(ku)y
qhoya runa
cambiar, trocar
conejo
pegar, golpear
escoger
minero
FRASES FUNDAMENTALES
(comido el chuo)
(rajado los palos)
(empujado el camin)*
(techado con paja)
(cosido la ropa)
(probado chicha)
4.
31
Qosaypis rillantaj.
Mi esposo tambin ha ido.
Watukullaway.
Vistame no ms.
(avsame)
(pregntame)
(aumntame)
(qutame)
(cmprame)
B. Qhechuata yachakanqaRAJ.
Llajtaman renqaRAJ.
Suyariy! MikhonqaRAJ.
AUTOMATISMOS
Qan uyariwayku, taty.
Qankuna yachachiwayku.
Don Germn mikhonqaraj.
Don Pedro llajtaman
renqaraj.
1234
136
137
EXPLICACIN GRAMATICAL
"WA" - A NOSOTROS
PRESENTE
TU
UDS.
EL
ELLOS
A NOSOTROS (excl.)
VERBO + WA + YKU
EL
ELLOS
A NOSOTROS (incl.)
VERBO + WA + NCHEJ
DILOGO
JG-
JG-
JGJ-
-WAYKU y -WANCHEJ
La segunda persona "t, Uds. a nosotros" es necesariamente exclusiva.
Entonces, se d solamente la terminacin "-WAYKU".
La tercera persona "l, ellos a nosotros", puede ser inclusiva o exclusiva.
Ej:
SUFIJO: "RAJ"
Expresa
CIERTA
la idea de:
Ej:
CIERTA
ANTERIORIDAD
"primero"
"antes"
"an"
"todava"
G-
J-
G-
J-
GJ-
Uj ratota suyasajraj.
Qhaway, don Jos kaypia. Parlanqa. Sumaj dirigente kanqa.
139
138
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
32
VOCABULARIO
katari
chimpay
jark'ay
atipay
casuy
ni pi
ni pipis
mana ni pipis
serpiente, lagarto
acercarse
impedir, defender de
ganar, vencer
obedecer
nadie
nadie
nadie (siquiera)
-rara
tinkuy
-puni
wauchiy
saqey
mana pi
mana pipis
mana ni pi
lleno de
encontrarse con
siempre
matar, apagar
dejar
nadie
nadie
nadie
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Paykuna tapuWASUNCHEJ.
Q'aya jamusajPUNI.
Q'ayaPUNI jamunki.
AUTOMATISMOS
Antonio parlawasqayku.
Antonio parlawasunchej.
Paykuna parlawasunchej.
Q'aya jamusajpuni.
Q'ayapuni jamunki.
141
140
EXPLICACIN GRAMATICAL
C-
"WA" - A NOSOTROS
FUTURO
A-
Kosapacha.
Muy bien.
C-
Maypitaj tinkukusunchej?
A-
C-
A-
Kusikonqanku, a! Tukuy
amigosniywan tinkukusunchej.
C-
Tukuychu jamonqanku?
A-
Ar, a.
S, pues.
C-
A-
C-
A-
Q'ayakama kachun.
TU
UDS.
EL
ELLOS
A NOSOTROS (excl.)
VERBO + WA + SQAYKU
EL
ELLOS
A NOSOTROS (incl.)
VERBO + WA + SUNCHEJ
tapu wa sqayku
tapu wa sunchej
Q'aya parlaWASQAYKU.
Q'aya parlaWASUNCHEJ.
SUFIJO: "PUNI"
Esta partcula traduce el popular "siempre" del castellano boliviano, expresando una insistencia o una certidumbre con la idea de: "sin falta", "a pesar de todo", "en cualquier caso", etc.
Ej:
DILOGO
JamonqaPUNI.
Ha de venir siempre.
(1) "CAMPESINOSPATA REUNIONNINMAN": en lugar de "reunioninkuman". A veces se suprime el indicativo plural sobre todo cuando ste queda
sobreentendido.
(2)
142
EJERCICIOS
1.
143
"WA" (A NOSOTROS) - PRETRITO
2.
VOCABULARIO
(traern)
(llevarn)
(mostrarn)
3.
4.
5.
6.
rejsiy
kachay
conocer
enviar (personas)
apachi(mu)y
khuru
enviar (cosas)
gusano
FRASES FUNDAMENTALES
A. awpajta qan niWARQAYKU.
awpajta Pedro
wajyaWARQAYKU.
awpajta qankuna
pusaWARQAYKU.
awpajta paykuna
qhapariWARQAYKU.
B. Antonio invitaWARQANCHEJ.
Carloswan Pedrowan
willaWARQANCHEJ.
AUTOMATISMOS
awpajta Pedro wajyawarqayku.
awpajta Antonio invitawarqanchej.
144
145
EXPLICACIN GRAMATICAL
"WA" - A NOSOTROS
PRETRITO
A-
Anchata gustawayku. Ashqa ami- Nos gust mucho. Encontramos a muchos amigos. Nos
goswan tinkorqayku. Sumaj
hicieron comer buena comida
mikhuyta mikhuchiwarqayku misk'i
y nos invitaron rica chicha.
aqhatataj invitawarqayku.
TU
UDS.
EL
ELLOS
A NOSOTROS (excl.)
L-
EL
ELLOS
A NOSOTROS (incl.)
A-
L-
A-
L-
A-
L-
S, el ao pasado nos
llev a Clisa.
A-
L-
Q'ayakamalla.
Qankuna niwarqaYKU.
Payqa niwarqaNCHEJ.
DILOGO
L-
A-
L-
NiwarqaYKU. (excl.)
NiwarqanCHEJ. (incl.)
El nos dijo.
El nos dijo.
147
146
EJERCICIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
"WA" (A M) - PLUSCUAMPERFECTO
"WA" (A NOSOTROS) - PLUSCUAMPERFECTO
34
VOCABULARIO
moroq'o
maay
manuy
mayqen
ujkuna
piedra de moler,
redonda
prestar, pedir
prestar (dinero)
cul, que, cuyo
los dems
uywa
akulliy
ch'ojo
ch'ojoy
yoqalla
saqerpariy
animal domstico
mascar coca
tos
toser
nio, chico
abandonar
FRASES FUNDAMENTALES
A. "Pedro jamusan", willaWASQANKI.Chaywanps mana
jamunchu.
"Hermanoyki chayamun", Carlos
willaWASQA. Chaywanpis mana
chayamunchu.
Qankuna niWASQANKICHEJ.
Franciscowan Froilanwan
niWASQANKU.
B. Qan sarata apamuWASQAYKOqa.
Jaimeqa trigota apamuWASQAYKOqa.
Qankuna t'antata apamuWASQAYKOqa.
Jaimewan Albertowan ch'uuta
apamuWASQAYKOqa.
Pedro t'antata apamuWASQANCHEJqa.
Antoniowan Hugowan aychata
apamuWASQANCHEJqa.
AUTOMATISMOS
"Pedro jamusan", willawasqanki.
"Hermanoyki chayamun", willawasqa.
Qankuna t'antata apamuwasqayku.
Pay t'antata apamuwasqanchej.
149
148
DILOGO
EXPLICACIN GRAMATICAL
"WA" - (A M) PLUSCUAMPERFECTO
SQAYNKI
RADICAL
SQA
+ WA +
DEL VERBO
SQANKICHEJ
SQANKU
t a m
l a m
ustedes a m
ellos a m
Trigota qoWAsqaykoQA!
P-
Imaynalla karikusanki?
Cmo ests?
E-
Walejlla.
Bien no ms.
P-
E-
P-
E-
Maruja kaypichu?
P-
Manaraj jamunchu.
No ha venido todava.
E-
Ujkunari?
Y los dems?
P-
E-
P-
Imarayku saqerpariwarqanchej?
Ichs fiestaman rerqanku. Mana
pusayta munawarqanchejchu.
Imaraykuchus, i? (1)
I-
A NOSOTROS - PLUSCUAMPERFECTO
RADICAL
SQAYKU
apamu-wa-sqayku
+ WA +
DEL VERBO
SQANCHEJ apamu-wa-sqanchej
150
EJERCICIOS
1.
151
(masco coca)
(miento)
(escapo)
(presto plata)
(tomo chicha)
2.
3.
4.
VOCABULARIO
yan
ch'uspa
jaya
machuruna
llajwa
Moroq'ota kutichiwasqankeqa!
Me habas devuelto la piedra de moler?
A.
B
(l)
(Uds.)
(ellos)
6.
7.
camino
bolsa para la coca
picante
anciano
salsa
jayway
machu
thanta
pakay
alcanzar, ofrecer
viejo, anciano
(personas)
viejo, gastado (cosas)
ocultar, esconder
FRASES FUNDAMENTALES
(buscado)
(ganado)
(mirado)
5.
35
Imatataj vendeSUNKI?
Qu te ha vendido?
AUTOMATISMOS
Sapa p'unchay niyki.
Sapa p'unchay niyku.
Imatataj apamusunku?
Imatataj vendesunki?
152
EXPLICACIN GRAMATICAL
te digo
ni - SU yku
te decimos
ni - SU nki
te dice
ni - SU nku
te dicen
Ej:
DILOGO
A-
Fiestaqa gustasunkichu?
Te gusta la fiesta?
C-
S, me gusta. La comida es
buena y la chicha es muy rica.
A-
Cholitasri?
Y las cholitas?
C-
A-
C-
A-
C-
A-
Ar.
S.
C-
Fiestasninkutapis.
A-
Ajinalla kasqa.
As no ms haba sido.
"Riy", niyku.
"Riy", niSUyku.
La terminacin "YKU" de la forma pronominal "a t" es similar a la del presente no pronominal. El sentido general de la frase indicar si se trata de la forma
directa o de la forma pronominal. En caso de confusin se incluye el infijo "SU".
Ej:
153
"Fiestaqa gustasunkichu?"
"Te gusta la fiesta?"
154
(frazadas)
(mantas)
(fajas)
(polleras)*
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
155
(l)
(nosotros)
(ellos)
5.
6.
7.
36
VOCABULARIO
-mantawan
-piwan
p'ampachay
uraykuy
pampachay
dentro de
dentro (tiempo)
enterrar
bajar
perdonar
-tawan
wichariy
p'ampachaku
thaskiy
ms, con
subir
entierro
ponerse a andar,
andar rpido
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Semanamantawan wajyaSQAYKI.
Semanamantawan Jos wajyaSONQA.
Semanamantawan wajyaSQAYKU.
Semanamantawan Carmenwan
Josewan wajyaSONQANKU.
Quin me va a llamar? Te va a
llamar Manuel. Quines nos
van a llamar? Te van a llamar
Carmen y Jos.
QolqeYOJ kani.
WasiYOJ kanki.
Mashqa wawasniYOJ kanki?
WarmiYOJchu kanki?
Ar, warmiYOJ kani.
Mashqa naranjasta rantimunki?
Tengo dinero.
Tienes casa.
Cuntos hijos tienes?
Tienes mujer? (eres casado)
S, tengo mujer.
Cuntas naranjas has ido a
comprar?
He comprado doce.
AUTOMATISMOS
Semanamantawan wajyasqayki.
Semanamantawan wajyasqayku.
Qolqeyoj kani.
Wasiyojchu kanki?
Chunka iskayniyojta rantimuni.
156
157
EXPLICACIN GRAMATICAL
"A T" - FUTURO
wajya SQA yki
wajya SO nqa
15.)
La forma pronominal "a t", en el futuro, sigue las reglas del presente. (Ver leccin
Wajyasqayku.
WajyaSUsqayku.
Pedro wajyaSOnqa.
Te va a llamar Pedro.
SUFIJO: "YOJ"
El sufijo "YOJ" expresa propiedad, posesin o pertenencia y se podra traducir por: "el
que tiene".
Ej:
WasiYOJ kani.
Tawa wawasniYOJ kani.
Tengo casa.
(Soy el que tiene casa.)
Tengo cuatro hijos.
(Soy el que tiene cuatro hijos.)
No hay que confundir este sufijo con "WAN" que expresa ms bien el acompaamiento.
Ej:
EPEPES-
Te llamaremos.
Te llamaremos.
DILOGO
ESESESESESES-
"Ladoykipi tiakusajchu?"
"Me sentar a tu lado?"
158
159
EJERCICIOS
1.
(pan)
(chuo)
(dulce)
(cigarrillo)*
2.
VOCABULARIO
(baile)
(avin)*
(entierro)
(celebracin de
cumpleaos)
3.
4.
5.
6.
7.
37
allinchay
qhatay
urpita
sutichay
arreglar
cubrir, tapar
palomita
denominar, poner
nombre
watejmanta
waraq'a
jayt'ay
rijch'ariy
de nuevo
honda
patear
despertarse
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Pitaj willaWARQA?
Quin me avis?
Yo te avis antes.
Lucaspis willaSORQA.
WillawarqanKichejchu?
Me avisaron ustedes?
Ar, willaRQAYKU.
S, te avisamos.
AUTOMATISMOS
Qayna allinta willarqayki.
Lucaspis willasorqa.
Noqayku willarqayku.
Qayna allinta Lucaspis Andrespis willasorqanku.
160
EXPLICACIN GRAMATICAL
161
P-
A-
P-
A-
P-
Ar, qowarqa.
S, me dio.
A-
P-
A-
(noqayku) willa-RQA-YKU
(pay) willa-SO-RQA
(paykuna) willa-SO-RQA-NKU
Willarqayku.
WillaSOrqayku.
Te hemos avisado.
Te hemos avisado.
En la tercera persona, el infijo "SU" precede al infijo "RQA". La "U" se cambia en "O" delante de "RQ".
Ej:
Noqa willaRQAYKI.
Carlos willaSORQA.
DILOGO
Yo te avis.
Carlos te avis.
P-
A-
Walejlla. Qanr?
Bien no ms. Y t?
P-
A-
163
162
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VOCABULARIO
pajt, (pajtataj)
lisu
churi
pachamama
cuidado, ojo
malvado, malcriado
hijo
la madre tierra
opa
llusk'ay
juk'uta
pakay
mudo, tonto,
idiota, zonzo
resbalar
abarca
ocultar, esconder
FRASES FUNDAMENTALES
A.
B.
Pedro niSUSQA.
Yo sola decirte.
Carlos niSOJ.
Carlos te deca.
Nosotros te decamos.
PaykunaniSOJ KANKU.
Ellos te decan.
AUTOMATISMOS
Alberto nisusqa.
Noqa nisoj kani.
Noqayku nisoj kayku.
164
EXPLICACIN GRAMATICAL
M-
I-
Tatasniykichu pusasorqanku?
M-
S, ellos me llevaron.
I-
Pusasunkupunichu?
Siempre te llevan?
M-
I-
M-
Ar, niwarqanki.
S, me dijiste.
J-
M-
Mana pusawajchu.
J-
Killamantawan watejmanta
Van a venir a Oruro de nuevo
Oruroman jamonqanku; willasqayki.
dentro de un mes; te voy a
avisar.
M-
Willarillawankichu? Manachu
pusawanki?
J-
(noqayku) ni-sqa-yku
(paykuna) ni-SU-sqa-nku
NiSUSQAYKU.
Te habamos dicho.
Yo te deca.
DILOGO
M-
NisOJ kani.
Sola decirte.
"Msica gustasorqachu?"
"Te gust la msica?"
165
Mara!, te he buscado por
una hora. Te habas ocultado de m?
J-
No me llevaba.
(1) "INTICHURIS". La palabra "hijo" tiene dos traducciones en el quechua le gtimo. "Wawa" es el trmino femenino: la MADRE a su hijo. "Chur" es
ei trmino masculino: el PADRE a su hijo. Hoy en da la palabra "Churi"
es poco utilizada.
166
167
EJERCICIOS
1.
39
2.
3.
waylluy
maran
takay
ch'ajway
A.
callarse
pararse, detenerse
cerrar
yerno
B.
Quiero hablarte.
Dionicio quiere hablarte.
Nosotros queremos hablarte.
Miguel y Jos quieren hablarte.
C.
Yo quiero hablarte.
Dionicio quiere hablarte.
Nosotros queremos hablarte.
Miguel y Jos quieren hablarte.
7.
ch'inyay
sayay
wisq'ay
tolqa
(chicha)
(llajwa)
(carne seca)
6.
acariciar, mimar
batn
golpear con ruido,
llamar a la puerta
alborotar
Pablo parlaSUCHUN.
Pablowan Ralwan parlaSUCHUNKU.
Carlos willaSUCHUN.
Paykuna willaSUCHUNKU.
5.
VOCABULARIO
FRASES FUNDAMENTALES
(malcriado)
(mentiroso)
(perezoso)
(tonto)
4.
AUTOMATISMOS
Pablo parlasuchun.
Paykuna willasuchunku.
Dionicio parlasuyta munan.
Miguel parlayta munasunki.
169
168
EXPLICACIN GRAMATICAL
parla-SU-chun
(paykuna) parla-SU-chunku
Por razones obvias, en este tiempo no existe sino la tercera persona del
singular y del plural para traducir la forma pronominal "a t".
Ej:
Pablo parlaSUchun.
Yo quiero hablarte.
Parlayta munayki.
DILOGO
Quiero hablarte.
J- Imaynalla, Pablo?
Walejllachu?
P- Walejlla, qanr?
Bien no ms, y t?
P- Nillaway, Julio.
170
171
EJERCICIOS
1.
Tolqayki parlasuchun.
Que tu yerno te hable.
(cuide)
(llame)
(oiga)
(quiera)
2.
VOCABULARIO
3.
5.
6.
qonqapuy
waj!
wishkha!
olvidarse
va!
ay!
kamachiy
A. SapakutiniYKICHEJ.
Mara niSUNKICHEJ.
Noqayku niYKICHEJ.
B. Q'ayaniSQAYKICHEJ.
Minchha niSONQACHEJ.
Noqayku niSQAYKICHEJ.
7.
ordenar,
administrar,
governar
FRASES FUNDAMENTALES
(escoja)
(preste)
(compre)
4.
40
Yanapasuyta munanku.
Quieren ayudarte.
AUTOMATISMOS
(pegarte)
(curarte)
(pararte)
(esconderte)
Noqa niykichej.
Mariawan Rosawan nisunkichej.
Q'aya noqayku nisqaykichej.
Mara nisonqachej.
172
173
EXPLICACIN GRAMATICAL
pay
paykuna
ni-yki-chej
ni-SU-nki-chej
El te dice.
El les dice (a Uds.).
pay
paykuna
ni-sqayki-chej
ni-SO-nqa-chej
Noqa nisqayki.
Noqa nisqaykiCHEJ.
Yo te dir.
Yo les dir (a Uds.).
Pay nisonqa.
Pay nisonqaCHEJ.
El te dir.
El les dir (a Uds.).
DILOGO
"Ujta willasqaykichej."
"Voy a avisarles una cosa."
M- Yachakajkuna, sumajta
uyariwaychej! Qhepan lunesta
examen final kanqa!
A- Wishkha taty! Noqaqa mana
atisajchu. Camionta allinchayta
yachani, qhechuatari mana
yachanirajchu.
A-
S, seor.
A-
M- Manachu yachachejkunaqa
willasunkichej?
A-
A-
M- Waj!
J-
Qonqapusqaqa!
M- Kosapacha.
Muy bien.
Yachachejkunawan parlasaj. Q'aya
Voy a hablar con los profesowillasqaykichej.
res. Les avisar maana.
2.
Ar, taty.
A-
174
EJERCICIOS
1.
3.
(trado)
Sapa ch'isi Juanpata wasinpi noqayku suyaykichej.
Nosotros les esperamos (a Uds.) cada noche en la casa de Juan.
(enseamos)
(avisamos)
(buscamos)
Juan pata tatasnin willasunkichej.
Los padres de Juan les avisan (a Uds.).
(prestan dinero)
(devuelven dinero)
(envan dinero)
4.
5.
6.
7.
175
"A USTEDES" - PRETRITO
"A USTEDES" PLUSCUAMPERFECTO
41
VOCABULARIO
manchay
jamp'atu
asustarse, tener
miedo, muy,
tremendamente
sapo
FRASES FUNDAMENTALES
A. Qayna noqa willaRQAYKICHEJ.
Carmen willaSORQACHEJ.
Noqayku willaRQAYKICHEJ.
Pedro willaSUSQACHEJ.
Noqayku willaSQAYKICHEJ,
nisqa.
Luisawan Elenawan
willaSUSQACHEJ.
AUTOMATISMOS
Noqa willarqaykichej.
Pedro willasorqachej.
Noqayku willasqaykichej, nisqa.
Pablo willasusqachej.
176
177
EXPLICACIN GRAMATICAL
willa-rqa-yki-CHEJ
pay
paykuna
willa-SO-rqa-CHEJ
Bien no ms comadre, y t?
Yo te avis.
Yo les avis (a Uds.).
M- Ripusankiachu, comadrey?
Mana yacharqanichoqa.
Pay willasorqa.
Pay willasorqaCHEJ.
El te avis.
El les avis (a Uds.).
willa-sqa-yki-CHEJ
pay
paykuna
M- Hermanosniyki yachankuchu?
M- Qhechua cursoykiri?
Y tu curso de quechua?
No podr quedarme.
willa-SO-sqa-CHEJ
"Q'aya ripusaj."
"Me voy maana."
Noqa willarqayki.
Noqa willarqaykiCHEJ.
DILOGO
Noqa willasqayki.
Noqa willasqaykiCHEJ.
Yo te haba avisado.
Yo les haba avisado (a Uds.).
Pay willasusqa.
Paykuna willasusqaCHEJ.
El te haba avisado.
Ellos les haban avisado (a Uds.).
No s todava. Ya es tarde;
me estar yendo, comadre.
P- Suyasqaykichej. Q'ayakama,
comadrey.
M- Q'ayakamalla, comadrey.
178
179
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
42
VOCABULARIO
jap'eqay
uywa(ku)y
jampiri
kacharpari
agarrar el alma
(pachamama)
criar, cuidar
curandero
despedida
alliy
maqhay
layqa
kacharpariy
FRASES FUNDAMENTALES
A. Carlos QANKUNATA yanapaCHUN.
Juanawan Marujawan QANKUNAMAN willaCHUNKU.
B. Noqa yanapaJ KAYKICHEJ.
Isabel yanapaJ KASUNKICHEJ.
Noqayku yanapaJ KAYKICHEJ.
Teresawan Paulinawan yanapaJ
KASUNKICHEJ.
C. QANKUNAta yanapayta munani.
Noqa yanapayta munaYKICHEJ.
Ana yanapayta munaSUNKICHEJ.
Noqayku yanapayta munaYKICHEJ.
Victorwan Eugeniowan yanapayta
munaSUNKICHEJ.
AUTOMATISMOS
cuidado
emborracharse
brujo
despedir
180
181
EXPLICACIN GRAMATICAL
DILOGO
TA
o
MAN
IMPERATIVO
QANKUNATA yanapayta
munasani.
Deseo ayudarles.
Se puede utilizar la forma pronominal en el verbo principal. Esta forma expresa una relacin ms intima.
Ej:
Yanapayta
munasaYKICHEJ.
Quiero ayudarles.
L-
Tarata,"
183
182
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
INFIJO: "PU"
43
EJERCICIOS
VOCABULARIO
saruy
uya
ayni
jallp'a
pisar
cara
trabajo comunitario
tierra, polvo
jallch'ay
t'uruyay
chimpa
guardar
hacer barro
frente
FRASES FUNDAMENTALES
A. Camionninta allinchaPUni.
Camionninta allinchaPUnki.
Camionninta allinchaPUn.
Camionninta allinchaPUnchej.
Camionninta allinchoPUyku.
Camionninta allinchaPUnkichej.
Camionninta allinchaPUnku.
Se lo he arreglado su camin.
Se lo has arreglado su camin.
Se lo ha arreglado su camin.
Se lo hemos arreglado su camin.
Se lo hemos arreglado su camin.
Se lo han arreglado su camin.
Se lo han arreglado (ellos) su
camin.
B. VendePUwanki.
Me lo has vendido.
VendePUwan.
Me lo ha vendido.
VendePUwankichej.
Me lo han vendido (o vendern).
VendePUwanku.
Me lo han vendido.
C. Camionniykita allinchaPUskayki.
Te lo arreglar tu camin.
Camionniykita allinchaPUsonqa.
Te lo arreglar tu camin.
Camionniykita allinchaPUsqayku.
Te lo arreglaremos tu camin.
Camionniykita allinchaPUsonqanku. Te lo arreglarn tu camin.
D. RiPUsaj.
Me ir.
LlojsiPUnki.
Te saldrs.
ChinkaPOnqa.
Se perder.
E. WauPOrqa.
Se muri.
Ch'akiPOrqa.
Se sec.
F. T'uruyaPUn.
Se ha vuelto barro.
YakuyaPUn.
Se ha aguado.
G. TukukaPUn.
Se acab.
ApakaPUn.
Se lo llev.
AUTOMATISMOS
Allinchapuni.
Allinchapusqayki.
Vendepuwankichej.
Wauporqa.
T'uruyaporqa.
Tukukapun.
184
185
EXPLICACIN GRAMATICAL
"PU"
lo, los
la, las
(2) HACE REFLEXIVO
DILOGO
L-
J-
Imaman, a?
A qu, pues?
L-
Wasinta allinllachipusunchej.
Se la vamos a arreglar su
casa.
J-
Adobes tianchu?
Hay adobes?
L-
Llovi el mes pasado. La tierra se hizo barro. Los paisanos de Vctor le hicieron muchos adobes; ahora los
adobes ya secaron.
J-
(1) EXPRESA
Dos papeles
fundamntalas:
La partcula "PU" tiene un uso amplio y muy diverso. Dos son sus papeles
fundamentales: expresar "lo", "la" y hacer reflexivos ciertos verbos. Pero nunca
traduce la idea de "provecho para s", idea que es expresada por el infijo "KU",
sino "provecho para otro".
"PU" = (LO)
a)
b)
c)
Se lo arreglar.
Wasiykita vendePUwanki.
Me la venders tu casa.
"LO TUYO PARA T": Esta expresin traduce una accin hecha en favor
de otra persona. Lleva la forma pronominal.
Ej:
e)
AllinchaPUsaj.
Ej:
d)
VendePUsqayki.
VendePUsonqa.
Ej:
Yo te lo vender.
El te lo vender.
Wasiykita vendePUnki.
186
EJERCICIOS
Se la venders tu casa.
V- Imaynalla kankichej?
Cmo estn?
L-
L-
Llajtamasisniyki yanapanqankuchu?
L-
V- Q'ayakama.
Hasta maana.
L-
Hasta maana.
Q'ayakama kachun.
1.
Ojot'anta
allinchapuni.
Se la arregl su
abarca.
(t)
(l)
(nosotros - excl.)
(ellos)
2.
4.
5.
Qaynapuni wauporqa.
Se muri ayer mismo.
(se enfri)
(se fue)
(se termin)
(se hizo barro)
6.
Q'ayapaj qonqaponqa.
Se olvidar para maana.
1. CONJUGACIN
PLUSCUAMPERFECTO
parlaSQANl
parlaSQANKI
parlaSQA
parlaSQANCHEJ
parlaSQAYKU
parlaSQANKICHEJ
parlaSQANKU
IMPERFECTO
parlaJ kani
parlaJ kanki
parlaJ
parlaJ kanchej
parlaJ kayku
parlaJ kankichej
parlaJ kanku
b) "A mi":
PRESENTE
FUTURO
PRETRITO
parlaWANKI
parlaWAN
parlaWANKlCHEJ
parlaWANKU
parlaWANKI
parlaWANQA
parlaWANKlCHEJ
parlaWANQANKU
parlaWARQANKI
parlaWARQA
parlaWARQANKICHEJ
parlaWARQANKU
PLUSCUAMPERFECTO
IMPERFECT0
IMPERATIVO
parlaWASQANKI
parlaWASQA
parlaWASQANKICHEJ
parlaWASQANKU
parlaWAJ kanki
parlaWAJ
parlaWAJ kankichej
parlaWAJ kanku
parlaWAY
parlaWACHUN
parlaWAYCHEJ
parlaWACHUNKU
PRESENTE
FUTURO
PRETRITO
parlaWANCHEJ
parlaWAYKU
parlaWASUNCHEJ
parlaWASQAYKU
parlaWARQANCHEJ
parlaWARQAYKU
PLUSCUAMPER FECTO
IMPERATIVO
IMPERFECTO
parlaWASQANCHEJ
parlaWASQAYKU
parlaWASUN(CHEJ)
parlaWAYKU
parlaWAJ KANCHEJ
parlaWAJ KAYKU
c) "A nosotros":
(enfriar)
(morir)
(ir)
(har barro)
7.
REVISIN: lo esencial
a) Indicativo:
(te)
(nosotros - incl.)
(se, Uds.)
3.
187
188
189
3. SUPERLATIVO
d) "A t"
PRESENTE
parlaYKI
parlaSUNKI
parlaj(SU)YKU
parleSUNKU
FUTURO
parlaSQAYKI
parlaSONQA
parla(SU)SQAYKU
parlaSOQANKU
PRETRITO
parlaRQAYKI
parlaSORQA
parla(SO)RQAYKU
parla(SO)RQANKU
a) Superioridad
PLUSCUAMPERFECTO IMPERFECTO
parlaSQAYKI
parlaSOJ kani
IMPERATIVO
c) Simple
parlaSUSQA
parla(SU)SQAYKU
parlaSOJ
parlaSOJ kayku
parlaSUCHUN
parlaSUSQANKU
parlaSOJ kanku
parlaSUCHUNKU
FUTURO
parlaSQAYKICHEJ
parlaSONQACHEJ
PRETRITO
parlaRQAYKICHEJ
parlaSORQANKU
e) "A Uds."
PRESENTE
parlaYKICHEJ
parlaSUNKCHEJ
PLUSCUAMPERFECTO IMPERFECTO
patfaSQAYKICHEJ
parlaJ KAYKICHEJ
parlaSUSQACHEJ
parlaJ KASUNKICHEJ
Imperativo e infinitivo: con "Qankuna" 2.
COMPARATIVO
a) Superioridad
La Paz SucreMANTA ASWAN jatun.
b) Igualdad
La Paz SucreJINA k'achitu.
c) Inferioridad
La Paz SucreMANTA (ASWAN) PlSI q'oi.
4. INFIJOS
a) PIS: tambin. "PedroPIS jamonqa".
al menos. "T'antallataPIS rantisaj."
tanto, como. "PedroPIS CarlosPlS jamonqanku."
b) RAYKU: por causa de. "QolqeRAYKU rimawan."
c) KAMA: hasta. "OruroKAMA pusawarqanki."
d) RI: ruego suave, cario. "PusaRlway."
e) LLA: no ms. "OruroLLAman risaj."
f) RAJ: todava. "Qhechuata yachakanqaRAJ."
g) PUNl: siempre, sin falta. "JamonqaPUNI"
h) YOJ: propiedad, "el que tiene". "WasiYOJ kani."
i) PU: "lo", hace reflexivos ciertos verbos.
"AllinchaPUsaj."
"QonqaPUnki."
j) YSI: "ayudara". "RuaYSIwaychej."
190
191
EXPLICACIN GRAMATICAL
44
VOCABULARIO
juraq'ay
paa
qaylla
ch'usaj
bajar
derecha
cercana, cerca,
cercano
vaci
tumpa
p'enqa(ku)y
lloq'e
wasa
poca (intensidad)
avergonzarse,
vergenza
izquierda
detrs, espalda
FRASES FUNDAMENTALES
A. Llajtaman jamuYMAN.
Wasinman jamuWAJ.
Chajraman jamuNMAN.
Mercadoman jamuNCHEJMAN.
Fiestaman jamuYKUMAN.
Q'aya jamuWAJCHEJ.
Kunitan jamuNKUMAN.
Vendra al pueblo.
Vendras a su casa.
Vendra a la chacra.
Vendramos al mercado.
Vendramos a la fiesta.
Vendran maana. Vendran
ahora mismo.
B. Kunitan willaWAnkiMAN.
Q'aya pay watukuSUnkiMAN.
Qolqeta qoWAykuMAN.
Pedro yachachiSUnkichejMAN.
C. Pajta urmakuWAJ!
Pajta qonqapuWAJ!
jamuwaj
(jamunkiman)
jamunman
vendras
vendras
vendra
jamuyku-man
jamunchejman
vendramos (excl.)
vendramos (incl.)
jamusunman
vendramos (incl.)
jamusunchejman
vendramos (incl.)
jamuwajchej
(jamunkichejman)
jamunkuman
vendran
vendran
vendran
NiWANKIMAN.
NiSUNKICHEJMAN.
Mediras.
Te diran.
Llajtaman riSUNMAN.
Iramos al pueblo.
AUTOMATISMOS
Qanwan jamuyman.
Wasinman jamuwaj.
Llajtaman jamunman.
Pajta urmakuwaj!
Kunitan willawankiman.
vendra
Pajta urmakuWAJ!
Pajta willaWAJ!
FORMA PRONOMINAL
La forma pronominal del potencial simple (a m, a t, a nosotros, a Uds.)
se expresa por el sufijo "MAN" aadido a la forma pronominal del tiempo
presente.
Ej:
RantipuWANKIMAN.
NiSUNKIMAN.
Me lo compraras.
Te dira.
192
DILOGO
A qu, pues?
L- Campesinosta yanapasunman.
193
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
izquierda)
(a la derecha)
6.
Pajta urmakuwaj!
Cuidado con caerte!
(olvidarte)
(mojarte)
(apenarte)
(emborrac
harte)
(resbalarte
)
(avergonza
rte)
194
195
EXPLICACIN GRAMATICAL
SUBJUNTIVO: "NA"
45
VOCABULARIO
phukuy
ch'ua
p'itiy
tanta
wajtay
wiru
jich'ay
soplar
claro, cristalino
romper estirando
junto, concubinado
golpear (con algn
objeto)
tallo de maz, caa de
maz
echar (un lquido)
choqay
t'ipiy
llankhay
ch'ojllu
qayllay
arrojar
romper estirando,
coger estirando
(flor, fruta de
rbol)
debastar, roer,
tocar apretando
choclo
acercarse
FRASES FUNDAMENTALES
A. Sinchita estudiasaj qhechuata
yachaNAYpaj.
T'antata rantipusqayki chajraman
riNAYKIpaj.
Pablota nvitania fiestaman
jamuNANpaj.
Qolqeta ganasunchej camionta
rantiNANCHEJpaj.
Campesinosta rejsisqayku
paykunata yanapaNAYKUpaj.
Sumajta yachachisqaykichej
qhechuata yachaNAYKICHEJpaj.
Paykunaman willani wasyman
jamuNANKUpaj.
B. Llajtaman ripuNA.
MikhuNA.
C. Paykunawan parlarqani llajtaman
chayaNAYKAMA.
Suyasqaykichej jamuNAYKICHEJKAMA.
D. Qhechuata yachakanaykipaj
sinchita estudiaNAYKI TIAN.
Wajcha runasta yanapananchejpaj
paykunata munakuNANCHEJ TIAN.
AUTOMATISMOS
Qhechuata yachakananchejpaj.
Oruroman rinanchej tian.
Oruroman rinaykichejkama.
Mikhuna.
y
yki
n
yo
t
l
nosotros
nchej
nosotros
ustedes
ellos
yku
ykichej
nku
SUBJUNTIVO: "NA"
(noqa) yachakanay
(noqanchej)
yachakananchej
(qan)
(pay)
(noqayku)
(qankuna)
(paykuna)
yachakanayku
yachakanaykichej
yachakananku
yachakanayki
yachakanan
Llajtaman riNAypaj...
Mana parlanaykipaj...
197
196
EXPLICACIN GRAMATICAL
"TENGO QUE" = SUBJUNTIVO
TIAN
1.
Ripuna.
2.
Vamonos.
DILOGO
"Tipiyman rinaykipaj."
"Para que vayas a la cosecha."
L- Imaynalla, compaero?
Cmo ests, compaero?
C- Walejlla.
Chayamusqankicheja!
S, saben cosechar?
3.
4.
5.
L- Jaku, llank'ana!
6.
198
199
EXPLICACIN GRAMATICAL
SUBJUNTIVO + "WA" (A M)
SUBJUNTIVO + "WA" (A NOSOTROS)
46
VOCABULARIO
senqa
poqochiy
llimphuchay
wanuchay
nariz
cultivar
limpiar
abonar
poqoy
pichay
wanu
madurar,
fermentar, producir
barrer, limpiar
abono
Qhaparerqaykichej
uyariNAWAYKICHEJpaj.
Paykunata watukuni
willaNAWANKUpaj.
Qolqeta qonaWAykipaj...
dinero...
FRASES FUNDAMENTALES
A. Tatayman willasaj qolqeta
qoNAWAYKIpaj.
qo na wa ykichej
qo na wa nku
qo na wa nchej
WillaNAWANCHEJpaj.
WillaNAWAYKUpaj.
Paykunaman willani
yanapaNAWANCHEJpaj.
Wajyasqaykichej
yanapaNAWAYKUpaj.
qo na wa yku
DILOGO
"Pisillata tipinkeqa!"
"Si has cosechado slo un poco!"
C- Qayllamullaychej. Tiakuychej.
Sayk'unkichejchu?
A- Ar, sayk'uyku. Wisay nanawan;
jampinawayki tian.
Acrquense no ms.
Sintense. Se han
cansado?
S, nos hemos cansado. Me
duele el estmago; tienes
que curarme.
AUTOMATISMOS
Qolqeta qonawanpaj.
Qolqeta qonawaykupaj.
Qolqeta qonawanchejpaj.
201
200
L-
ALALJ-
L-
C-
LC-
Aqharaykuch! Wisaykipich
poqosan, a, Alberto!
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(cavar)
(hacer fermentar)
202
203
EXPLICACIN GRAMATICAL-
SUBJUNTIVO + "SU" (A T)
SUBJUNTIVO + "SU" (A USTEDES)
47
VOCABULARIO
khuyay
qhasi
k'anchay
compadecer
gratis
alumbrar, luz
qhasi(manta)
ni ima(pis)
en vano
nada
A.
B.
Suyarinki parlaNASUYpaj.
Jamusqa willaNASUNpaj.
Waqanki khuyaNASUYKUpaj.
Sinchita qhapariy
uyariNASUNKUpaj.
Suyawankichej parlaNASUYKICHEJpaj.
Payta wajyamunkichej willaNASUYKICHEJpaj.
Pagawayku qhechuata
yachachiNASUYKICHEJpaj.
Q'aya jamunkichej fiestaman
pusaNASUYKICHEJpaj.
"A t" y "a ustedes" se expresa por la inclusin del infijo "SU". Esta partcula puede ir antes o despus de "NA".
Ej:
FRASES FUNDAMENTALES
Vas a esperar para que te hable.
Haba venido para avisarte.
Lloras para que te compadezcamos.
Grita fuerte para que te escuchen.
AUTOMATISMOS
Suyarinki parlanasuypaj.
Qhapariy uyarinasunpaj.
Suyawankichej parlanasuykichejpaj.
ParlaNASUypaj...
ParlaSUNAypaj...
parla - na - su - yku
parla na - su - nku
Hay una sola terminacin para expresar: "a ustedes". El sentido de la frase
o la inclusin del pronombre indica quin habla. En caso de duda se puede utilizar
el pronombre personal.
Ej:
NOQA parlaNASUykichejpaj...
PAY parlaNASUykichejpaj...
205
204
DILOGO
J-
P- Walejlla.
Bien no ms.
J-
Mayman risankiri?
P- Ar, qhechuapipuni, a.
J-
P- Imarayku, a?
Y por qu?
F- Tiakullaychej! Sumajta
uyariwankichej tukuy imata
willasunaykichejkama. Chanta
noqaykumanta
khuyakunkichejch. Noqaqa
mana qhasimanta rimayta
munanichu. Imarayku mana atiykuman ruayta paykuna jina!
Callesniyku t'uru t'urulla; llajta
chawpipitaj asfaltayoj!
K'anchaypis pisilla llajta
chaupipitaj nen k'anchayniyoj.
Barriosniykupi alcantarillado
mana
Mayk'ajkama suyasqayku?
P-
F-
iQhaway! Mana
rejsiwaykuchu, Pedro!
Suyasqaykurajchu?
Mayk'ajkama jia kanqa?
(1)
207
206
EJERCICIOS
1.
Suyarinki parlanasuypaj.
Vas a esperar para que yo te hable.
(diga)
(ayude)
(ensee)
(avise)
2.
3.
4.
5.
6.
48
Uyariwaychej parlasunaykichejkama.
Escchenme, mientras yo les hable.
(l)
(nosotros - incl.)
(ellos)
(yo)
(nosotros - excl.)
VOCABULARIO
watay
llik'iy
khuchuy
yarqhay
wirkhi
mich'akuy
waranqa
atar, amarrar
rasgar, romper (tela,
papel)
cortar
tener hambre
(pron.)
tinaja de cuello
ancho
mezquinarse,
escatimar
mil
p'akiy
tariy
ua
yuru
taripay
-ma
phuti(ku)y
romper, quebrar
encontrar, hallar
cra
jarra rstica
encontrar
personas
fuerte insistencia
acongojarse,
apenarse
FRASES FUNDAMENTALES
A. OnqoSQA wawanpaj jampita
munan.
B. Ventanata kichariSQAta
tarerqa.
AUTOMATISMOS
Wawanta onqosqata tariparqa.
Onqosqa wawanpaj jampita munan.
209
DILOGO
208
EXPLICACIN GRAMATICAL
-ADJECTIVO CALIFICATIVO
-ADJECTIVO VERBAL
-PARTICIPIO + KAY
ADJETIVO CALIFICATIVO
onqoSQA wawan
El participio puede acompaar a un sustantivo y calificarlo como lo hace
cualquier adjetivo. En este caso sigue las reglas del adjetivo.
Ej:
ONQOSQA wawanpaj
jampita munan.
ADJETIVO VERBAL
wawan onqoSQA
Si la insistencia se refiere a la condicin del objeto, condicin significada por el
participio, este ltimo califica ms al verbo que al objeto. En este caso el participio
se coloca despus del sustantivo y se declina como un sustantivo.
Ej:
Wawanta onqoSQAta
tariparqa.
Aunque la terminacin del participio tenga cierta similitud con el pluscuamperfecto, el sentido general de la frase indica de que tiempo se trata.
Ej:
Ventanata kichariSQAta
tariSQA.
210
EJERCICIOS
1.
49
2.
3.
VOCABULARIO
dakuy
juchalli(ku)y
k'amiy
q'alitu
wijch'uy
jucha
A.
5.
importarle a uno
pecar
llamar la atencin,
amonestar
todito
echar, botar
pecado, culpa
q'ala
t'uruchay
chimpakuy
-paya
B.
TRADUZCA:
La pollera rota
La olla quebrada
El hilo roto
La flor cogida
El huevo quebrado
El libro roto
La ropa rasgada
La lana rota
El rbol cortado
desnudo, pelado,
totalmente, todo,
del todo
llenar de barro,
embarrar
contagiarse
frequentamente
FRASES FUNDAMENTALES
(tinaja)
(pata)
(olla)
(vaso)*
(jarra)
4.
211
PARTICIPIO PASIVO "SQA" + AUXILIAR "KAY"
(segunda parte)
INFINITIVO PASIVO "SQA"
ParlaSQANmanta asikusan.
ParlaSQANCHEJmanta asikusan.
ParlaSQAYKUmanta asikusan.
ParlaSQAYKICHEJmanta
asikusan.
ParlaSQANKUmanta asikusan.
Yo estoy cansado.
T ests cansado.
El est cansado.
Nosotros estamos cansados.
Nosotros estamos cansados.
Uds. estn cansados.
Mara y Juana estn cansados.
Se est riendo de lo que hablo.
(mi hablar)
Se est riendo de lo que hablas.
(tu hablar)
Se est riendo de lo que l
habla. (su hablar)
Se est riendo de lo que hablamos.
Se est riendo de lo que hablamos.
Se est riendo de lo que hablan.
(Uds.)
Se est riendo de lo que hablan.
AUTOMATISMOS
Sayk'usqa kani.
Mariawan Juanawan sayk'usqa kanku.
Parlasqanmanta asikusan.
Parlasqankumanta asikusan.
212
213
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
sayk'usqa kanchej
sayk'usqa kayku
sayk'usqa kankichej
sayk'usqa kanku
El participio pasivo se utiliza tambin con el auxiliar "KAY" para indicar cierto
estado o condicin. En la tercera persona del singular no se usa "KAN". El
participio pasado es invariable.
Ej:
Sayk'uSQA KANKI.
OnqoSQA KANKU.
Ests cansado.
Estn enfermos.
Esta forma del verbo se utiliza tambin con el auxiliar "KASAY" para indicar
un estado transitivo.
Ej:
OnqoSQA KASAN.
OnqosqaS KANKU.
Estn enfermos.
DILOGO
Est enfermo.
NOTA: Por influencia del castellano, se aade a veces una "s" al participio del
plural.
Ej:
Ej:
parlasqaNCHEJ
parlasqaYKU
parlasqaYKlCHEJ
parlasqaNKU
214
215
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
Ruasqaymanta
manchachikunku.
Tienen miedo de lo que hago.
(haces)
(hace)
(hacemos)
(hacemos)
(hacen,
Uds.)
(hacen,
ellos)
5.
Juchallikusqaymanta dakun.
Le importa lo que yo he pecado.
(t)
(l)
(nosotros incl.)
(nosotros excl.)
(Uds.)
(ellos)
216
217
PARTICIPIO PRESENTE "SPA"
PARTICIPIO PRESENTE "SPA" + "SA"
50
VOCABULARIO
t'ipay, p'itay
phushkay
away
moqo
EXPLICACIN GRAMATICAL
chaki moqo
maki moqo
chajrachay
puraj
rodilla
codo
preparar la chacra
ambos
FRASES FUNDAMENTALES
Hablando quechua me entiendo
con la gente.
Yendo al pueblo, me comprar
una pollera.
Me equivoqu al estar hablando
quechua.
Llajtaman riSASPA Mariawan
Al estar yendo al pueblo me
tinkukuni.
encontr con Mara.
Campamentoman yaykuSASPA
Al entrar al campamento he visto
qhoya runata rikorqani.
a los mineros.
C. MANARAJ llajtaman chayaAntes de llegar al pueblo, vi un
SASPA atojta rikuni.
zorro.
MANARAJ wasiman yaykuSASPA Le llam antes de entrar a casa.
payta wajyani.
D. ChajraMANTA kutimuSPAa
Habiendo regresado ya de la
hermanonwan tinkukorqa.
chacra, se encontr con su
hermano.
LlajtaMAN niSPAraj pollerata
Cuando vaya al pueblo recin
rantimusaj.
comprar una pollera.
E. MANA qhechuata parlaSPAqa
mana runawan entiendekunichu.
F. ATISPA MANA ATISPA jamusajpuni.
AUTOMATISMOS
Qhechuata parlaspa runawan entiendenakuni.
Llajtaman risaspaqa Mariawan tinkukuni.
Atispa mana atispa jamusajpuni.
La misma persona
realiza las dos acciones.
<
Expresa contemporaneidad
de dos acciones.
KutimuSPA hermanonwan
tinkukbrqa.
218
219
EXPLICACIN GRAMATICAL
Se utiliza el infijo "SA" con la negacin "MANARAJ".
Ej:
MANARAJ llajtaman
chayaSAspa atojta rikuni.
L Imaynalla karikusankichej?
M Walejlla. Qankunari?
L Walejllataj.
MColegiota rikuyta munankichejchu?
KutirnuspaA...
Llajtaman rispaRAJ rantimusaj.
Habiendo yo regresado...
Recin comprar cuando vaya
al pueblo.
CON "MANA"
El participio presente en la forma negativa no lleva la caracterstica
"CHU".
Ej:
MANA qhechuata
No hablando quechua no me
parlaSPAQA mana
entiendo con la gente.
runawan entiendekunichu.
DILOGO
220
221
EJERCICIOS
1.
(poncho)*
(frazada)
(bolsa para coca)
(faja)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
51
VOCABULARIO
wayq'o
misk'i q'eta
ch'ajayay
quebrada, barranco
arrope de chicha
volverse ronco
phushka
q'eta
rueca
arrope
FRASES FUNDAMENTALES
A. Qhechuata yachachiWASPA
sumajta yanapawanki.
YanapaSUSPA yanapakuyku.
WillaSUSPAa waqarqanku.
C. NOQAYKUMAN qhechuata
yachachiSPA anchata yanapawayku.
D. QANKUNAMAN qhechuata
yachachiSPA.anchata yanapasunkichej.
AUTOMATISMOS
Qolqeta qowaspaqa kusichiwanki.
Yanapasuspa yanapakuyku.
Qhechuata noqaykuman yachachispa anchata
yanapawayku.
222
223
EXPLICACIN GRAMATICAL
DILOGO
L
PARTICIPIO PRESENTE
CON "WA" Y "SU"
"Universidadpi"
P Gustasunkichu?
L Ar, gustawan. Ashqa yachakajkunachu kankichej?
Ensendome quechua me
ayudas mucho.
Te ayuda mucho ensendote
quechua.
"nosotros" "ustedes"
Con el participio presente no existe la forma pronominal para expresar
estas dos personas. Se utilizan los pronombres "NOQANCHEJ" y
"NOQAYKU" para significar "a nosotros" y "QANKUNA" para significar "a
ustedes".
Ej: NOQANCHEJman qhechuata Ensendonos quechua...
yachachiSPA...
NOQAYKUman qhechuata
yachachiSPA...
Ensendonos quechua...
QANKUNAman qhechuata
yachachiSPA...
Ensendoles quechua...
(1)
225
224
52
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VOCABULARIO
k'utuy
ruthuy
kanunchay
wiay
ch'ijchiy
pi
saphana
khaniy
qallu
sorojchay
granizar
alguien
trenza
morder, picar
lengua
sufrir de mal de
altura
FRASES FUNDAMENTALES
A. Qhechuapi parlaJTIY kusikunku.
AUTOMATISMOS
Qhechuapi parlajtiyki kusikunku.
Qhechuapi parlajtinku kusikuni.
Qhechuapi parlasajtin kusikunku.
Manaraj jamusajtiy riporqa.
227
226
EXPLICACIN GRAMATICAL
"JTI":
<
DILOGO
Uraykamullay wasiyman
Ej:
Qhechuapi parlaJTIy
paykuna entiendewanku.
Qhechuapi parlaJTIy
paykuna uyariwanku.
jamoJTIy.
CON "SA"
La introduccin del infijo "SA" (forma progresiva), da al participio un
sentido de simultaneidad.
Ej:
Wasiypi parlaSAjtiy
yaykumorqa.
M Mana walejchu, taty. Anchata chirimorqa, papastaj mana poqonchu. Qayna mayta ch'ijchimorqa!; kunanqa trigo k'utusqajina.
Chanta kay wata llajtaykupi ashqa wawas wauporqanku; paykunapaj jampi mana karqachu. Jampireqa mana jampiyta aterqachu.
"Layqasqa", nin. Ni pipis yanapawaykuchu noqayku campesinostaqa. Politicos oqaykupajpis rikunanku yanapanawaykupaj atrasomanta llojsinapaj. Paykuna allinta rejsinawayku, sumaj campesinosta entiendenawaykupaj. Manachu noqaykupis bolivianos kayku?
MANARAJ llojsiSAjtin
Le di dinero antes que
payman qolqeta qorqani. saliera.
228
229
EJERCICIOS
1.
Qosay qhoyaman yaykojtin sinchita manchachikuni.
Cuando mi esposo entra a la mina, me asusto mucho.
53
(mis hijos)
(los mineros)
(mis hermanos)
(Uds.)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VOCABULARIO
wist'u
wist'u awi
warkhuy
punkiy
torcido
bizco
colgar
hincharse
wist'u chaki
wist'u wist'u
qhespichikuy
cojo
en zigzag, muy
torcido
salvarse, redimirse
FRASES FUNDAMENTALES
A. Qhechuapi parlaWAJTIyki
kusikuni.
Qhechuapi parlaWAJTIn
kusikuni.
Qhechuapi parlaWAJTIykichej
kusikuni.
Qhechuapi parlaWAJTInku
kusikuni.
B. Qhechuapi parlaSOJTIy
kusikunki.
Qhechuapi parlaSOJTIn
kusikunki.
Qhechuapi parlaSOJTIyku
kusikunki.
Qhechuapi parlaSOJTInku
kusikunki.
C. Pedroqa qhechuata yachachiWAJTInchej amigosninchejqa
sinchita kusikunku.
Qan qhechuata yachachiWAJTIyku amigosniyku sinchita
kusikunku.
Noqa qhechuata yachachiSOJTIykichej amigosninchejqa
sinchita kusikunku.
AUTOMATISMOS
Qhechuapi parlawajtin kusikuni.
Qhechuapi parlasojtiyku kusikunki.
Qhechuata yachachiwajtinchej amigosninchejqa kusikunku.
230
231
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
"A NOSOTROS"
parla WA jti nchej
Una sola persona, con las formas inclusiva y exclusiva, expresa la forma
pronominal "t, l, Uds., ellos a nosotros". En caso de posible confusin se
puede utilizar el pronombre sujeto.
Ej:
"A USTEDES"
Ej:
232
DILOGO
233
"Qhoya runasta watukusun!"
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
235
234
54
VOCABULARIO
laphi
laqhe
mosqo(ku)y
uuy
llajta runa
hoja
hoja
soar
mamar
gente del pueblo
-jawa
larway
t'impuy
waca
ichhu
respecto a
quemar, arder, llama
hervir (agua)
buey
paja brava
FRASES FUNDAMENTALES
A. Wasiman mikhoJ rin.
Qayna noqawan parlaJ jamorqa.
Canchaman pujIlaJ rinku.
B K'amiWAJ jamunki.
AUTOMATISMOS
Mikhoj wasiman rinku.
Paykunaqa tinkuwaj jamunku.
Paykuna t'inkusoj jamusanku.
K'amej jamuwarqa.
Willaj jamusorqanchej.
EXPLICACIN GRAMATICAL
Las formas pronominales "a m", "a t" se expresan por la inclusin
de los infijos "WA" y "SU".
Ej:
ParlaJ jamorqa.
Ha venido a hablar.
Vino a avisarme.
Vino a avisarte.
WillaWAJ jamorqa.
WillaSOJ jamorqa.
QANKUNAman willasoj
jamorqa.
Willaj jamuWAyku.
236
DILOGO
237
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
K'amiwaj jamunkichej.
Ustedes han venido a llamarme la atencin.
(pegarme)
(reirme)
(compadecerme)
(perdonarme)
5.
(4)
6.
236
237
DILOGO
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
K'amiwaj jamunkichej.
Ustedes han venido a llamarme la atencin.
(pegarme)
(reirme)
(compadecerme)
(perdonarme)
(4)
6.
238
239
EXPLICACIN GRAMATICAL
PARTICIPIO ACTIVO CON "J"
55
PARTICIPIO ACTIVO - J
+ "SA"
RADICAL DEL VERBO + J
VOCABULARIO
michiy
mich'a
asirikuy
joq'ara
pastorear,
apacentar
tacao, avaro
sonrer
sordo
phinkiy
kacharpaya
kacharpayay
saltar, brincar
despedida
despedir
<
"EL QUE"
"-OR"
El sufijo "J" aadido a la raz del verbo equivale a la expresin: "el que", a
veces indicado por la terminacin "-or" en castellano.
Ej:
YachacheJ jamonqa.
FRASES FUNDAMENTALES
A. Chay pujIlaJ allinta pujllasan.
Jaqay miqheJ sumaj runapuni.
YachacheJ kunitan jamonqa.
B. Chay pujIlaJWAN parlani.
Jaqay micheJMAN willasaj.
YachacheJMANTA maakusaj.
PujIlaJKUNAQA canchaman
yaykonqanku.
C. ParlaJqa mana uyarinchu.
YachaJ yachachinan tan.
D. JamuSAJ campesinota rejsini.
ParlaSAJ runata uyarisani.
Ej:
AUTOMATISMOS
Yachachej kunitan jamonqa.
Yachachejmanta yachakasaj.
Yachaj yachachinan tian.
Parlasaj runata uyarisani.
PujIlaJwan parlani.
He hablado con el jugador.
PujIlaJkunaqa canchaman Los jugadores van a entrar a
yaykonqanku.
la cancha.
CON "SA"
La partcula "SA" da al participio activo un sentido de actualidad en la
accin.
Ej:
pujllaJ
pujIlaSAJ
Jamusaj campesinota
rejsini.
241
240
EJERCICIOS
DILOGO
L
"Kacharpaya."
1.
Kosalla kanman!
2.
Ch'isipajchu?
L Yachachejkuna: Tukuy yachakajkunaj sutinkupi agradeceyta munasaykichej! Kayman jamuspaqa qhechuata mana yacharqaykuchu.
Kunanqa uj chhikata yachaykua. Llajtaykuman kutispaqa runaswan
sumajta parlayta atisqayku paykunatataj astawan yanapasqayku.
Diuspagarasunkichej.
A Noqapis agradeceyta munasaykichej sinchi pacienciayoj kasqaykichejrayku. Mayninpijina mana allinta ruarqanichu. Fiestasman rinaypaj ch'isimanta llojserqani. Chaywanpis ashqata yacharqani.
Disculpariwaychej mana sumaj yachakaj kasqaymanta.
R Warmis yachakajkunaj sutinkupi tukuy yachachejninchejkunata
compaerosninchejtataj agradeceyta munani. Kay cursopeqa ashqata yachakayku. Kunanqa llajtamasisniykuwan allinta parlasqayku.
M Kay qhechua cursopeqa mayta kusikuni. Qankunaqa sumajta qhechuata yachakankichej; tukuyniykichejpaj diploma kanqa. Albertopajpis. Kay cursopeqa runa simita yachakankichej. RUNA SIMITA
yachaspaqa sumajta runata rejsinkichej. Llajtankuman fiestasninkumantaj rispaqa astawan paykunata rejsinkicheja. Paykunata
rejsispaqa aswan allinta yanapankichej.
Chayrayku qhechuata astawan astawantaj yachakanaykichejpuni.
Noqaqa tukuy sonqoywan nirisaykichej: TINKUNAKAMALLA!
4.
5.
6.
242
243
REVISIN: lo esencial
c) A nosotros
1. CONJUGACIN
a) Forma directa
CONDICIONAL
SUBJUNTIVO
PARTICIPIO PRESENTE
PERSONAL
parlaYMAN
parlaNAY
parlaJTIY
parlaWAJ
(parlaNKIMAN)
parlaNAYKI
parlaJTIYKI
parlaNMAN
parlaNAN
parlaJTIN
parlaSUNMAN
(parlaSUNCHEJMAN)
(parlaNCHEJMAN)
parlaNANCHEJ
parlaJTINCHEJ
parlaYKUMAN
parlaNAYKU
parlaJTIYKU
parlaWAJCHEJ
(parlaNKICHEJMAN)
parlaNAYKICHEJ
parlaJTIYKICHEJ
parlaNKUMAN
parlaNANKU
CONDICIONAL
SUBJUNTIVO
parlaWANCHEJMAN
parlaNAWANCHEJ
parlaWAJTINCHEJ
parlaWAYKUMAN
parlaNAWAYKU
parlaWAJTIYKU
Los siguientes tiempos: participio, participio presente, participio activo y accin verbal, utilizan los pronombres "NOQANCHEJ" y "NOQAYKU"
con la forma directa del verbo.
d) a t
CONDICIONAL
SUBJUNTIVO
parlaYKIMAN
parlaNASUY
parlaSOJTIY
parlaSUNKIMAN
parlaNASUN
parlaSOJTIN
parla(SU)YKUMAN
parlaNASUYKU
parlaSOJTIYKU
parlaSUNKUMAN
parlaNASUNKU
parlaSOJTINKU
parlaJTINKU
parlaSPA
parlaJ
CONDICIONAL
SUBJUNTIVO
INFINITIVO PASADO
parlaWANKIMAN
parlaNAWAYKI
parlaWASQA
parlaWANMAN
parlaNAWAN
b) a m
PARTICIPIO PRESENTE
ACCIN VERBAL
parlaSUSPA
parlaSOJ
e) A ustedes
parlaWANKUMAN
parlaNAWANKU
PARTICIPIO
PRESENTE
ACCIN VERBAL
parlaWASPA
parlaWAJTIYKI
parlaWAJ
parlaWAJTIYKICHEJ
parlaWAJTINKU
SUBJUNTIVO
PARTICIPIO PRESENTE
PERSONAL
parlaYKICHEJMAN
parlaNASUYKICHEJ
parlaSOJTIYKICHEJ
parlaSUNKICHEJMAN
parlaWANKICHEJMAN parlaNAWAYKICHEJ
parlaWAJTIN
CONDICIONAL
244
245
2. SUFIJOS
jamonqach
CONSECUCIN DE TIEMPOS
56
SUBORDINADAS DIRECTAS
VOCABULARIO
para enterdernos
les hablar.
pasear
abandonar
despedir
enqhay
qhellakuy
t'ika(n)chay
atizar, avivar el
fuego
tener pereza
adornar (con flores,
mixtura, etc.)
phatay
ruana
pierdechiy
qelqay
reventar
trabajo
echar a perder
escribir
FRASES FUNDAMENTALES
A. Qhechuata yachakaSQAYKIta
yachani.
JamuSQAYKIta yachani.
JamuSQANKUta yachayku.
B. JamuNAYta yachanki.
ParlaNANCHEJta yachanku.
RantiNANKUta yachankichej.
C. Mana yachanichu Carlos
jamonqaCHUS.
Tapuni jamunkiCHUS.
Tapunku jamorqankiCHUS.
D. Tapuni MAYK'AJCHUS Pedro
jamonqa.
Tapuni MASHQA runaCHUS
parlanku.
Tapuni PICHUS parlan.
AUTOMATISMOS
Jamusqaykita yachani.
Jamunayta yachanki.
Mana yachanichu Carlos jamonqachus.
Tapuni mayk'ajchus Pedro jamonqa.
247
246
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN
GRAMATICAL
CONSECUCIN DE TIEMPOS
INTERROGATIVAS INDIRECTAS: "CHUS"
Las oraciones subordinadas que se expresan por el participio pasado "SQA",
o el subjuntivo "NA", obedecen a la siguiente ley de sintaxis para la consecucin de
tiempos.
PASADO
O
PRESENTE
FUTURO:
SUBJUNTIVO "NA"
Ej:
Llajtaman riSQAykita
yachani.
Qhechuata yachakaSQAYkita yachani.
Llajtaman riNAykita
yachani.
SUBORDINADAS DIRECTAS
Cursoman riSQAykita
yachani.
Cursoman jamuNAykita
munani.
No s si Pedro vendr.
Carlos jamonqachu?,
tapuni.
Tapuni Carlos
jamonqaCHUS.
Tapuni mashqaCHUS
Pregunto cuantos hablan.
parlanku.
Tapuni mashqa runaCHUS Pregunto cuanta gente
parlan.
habla.
249
248
DILOGO
Walejlla, Pedro, sinchita kusikuni rikususqaymanta. Mayk'aj chayamorqankiri? Bolivia llajtari gustasunkichu?
Anchata gustawan. Runaqa ancha sumaj. Ashqa ruana tian, tcnicosri pisi. Paykunata yanapananchej tian. Manachu Boliviaman
ripusunman?
Imaynamanari? Tukuy sonqowan ripuyman! Unaymantaa
riyta munasani, Antoniopis riyta munasan. Tatasniyman qelqasaj.
Kaytaj Carlospata qelqasqan, qhawaym:
EJERCICIOS
1.
Walej kasqaykita
yachani.
S que ests bien.
(estabas)
(estn)
(estaban)
2.
(sembrar)
(adornar)
(atizar)
(esperar)
(escribir)
(se avergonzar)
3.
4.
5.
Munasqa wawaykichej,
Carlos...
6.
(duerme)
(entra)
251
250
57
EXPLICACIN GRAMATICAL
RELATIVAS
RELATIVAS
VOCABULARIO
llut'ay
ruthuy
revocar
segar, esquilar,
siega
q'apiy
apretar con la
mano, dar la mano
FRASES FUNDAMENTALES
A. JamoJ warmi niwarqa.
ReJ yoqalla suarqa.
B. Warmi PICHUS jamorqa
niwarqa.
Yoqalla PICHUS rerqa suarqa.
C. Warmi jamorqa paytaj niwarqa.
Yoqalla rerqa paytaj suarqa.
D. Wasi ruaSQAnkupi tiakuni.
RuaSQAnku wasipi tiakuni.
E. RuaNAnku wasipi tiakusaj.
Wasi ruaNAnkupi tiakusaj.
J (Participio Activo)
pichus
dos oraciones principales yuxtapuestas
SQA - (Participio)
NA - (Subjuntivo)
CON PARTICIPIO
(Segn consecucin de tiempos)
El participio puede colocarse antes o despus del
sustantivo.
AUTOMATISMOS
Ej:
252
DILOGO
253
"Imatataj Boliviamanta yachakasaj? "
Ar. Parlasajqa Mario, chimpamusajqa Toribio, warmi pichus jamusan Marioj warmin, ujninri Toribioj warmin.
Imajtintaj kay chhika sumaj llajtanchejta saqenki karu mana rejsisqa llajtaman ripunaykipaj? Sach'astianchu? Qhochas tianchu? Autos, televisin, tianchu? Runari, ima simipi parlanku?
Imaynataj bolivianospata kawsayninku?, Mario tapurin.
Imatataj noqaqa Boliviamanta yachakasaj? Tecnicoa kani. Yachachej risani, nin Antonio.
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
255
254
AUTOMATISMOS
FINALES: "PAJ"
58
Ruanaykipaj willasayki.
Mana jamusqanrayku phiakuni.
Yachanaykirayku kusikuni.
Mana jamusqanmanta phiakuni.
Yachanaykimanta kusikuni.
Kusikuni imaraykuchus yachakanki.
VOCABULARIO
qharqoy
api
mana imapis
qonchu
thutuy
-manta
expulsar
mazamorra de maz
nada
borra, turbio
protestar en voz
baja, murmurar
por motivo de
q'ayma
phaway
qonchuyay
kuntur
-rayku
qoncha
inspido
volar
enturbiarse
cndor
porque
heces, poso
FINALES
SUBJUNTIVO (NA) + PAJ
FRASES FUNDAMENTALES
A. RuaNAykiPAJ willasayki.
JamuNAnPAJ payta invitarqani.
TakiNAnkuPAJ charangota apamonqa.
B. Sumajta qhechuata yachaSQAykiRAYKU kusikuni.
Mana jamuSQAnRAYKU
phiakuni.
C. Sumajta yachaSQAykiMANTA
kusikuni.
Mana jamuSQAnMANTA
phiakuni.
D. Sumajta yachaNAykiRAYKU
kusikuni.
Mana jamuNAnRAYKU
phiakuni.
E. Sumajta qhechuata yachaNAykiMANTA kusikuni.
Mana jamuNAnMANTA
phiakuni.
F. Kusikuni IMARAYKUCHUS
sumajta yachakanki.
Phiakuni IMARAYKUCHUS
mana jamorqachu.
EXPLICACIN GRAMATICAL
Fiestaman jamuNAnPAJ
la fiesta. payta invitarqani.
Fiestaman jamuNAnPAJ
la fiesta. payta invitasaj.
257
256
EXPLICACIN GRAMATICAL
Ej:
YachaSQAykiRAYKU
kusikuni.
JamuSQAnMANTA kusikuni.
JamuNAnRAYKU kusikuni.
JamuNAnMANTA kusikuni.
Kayqa.
Q'ayakamalla, weraqocha.
Ej:
phawasan.
258
EJERCICIOS
1.
Mana ruphachikunaykichejpaj llanthupi tiakullaychej.
Sintense a la sombra para que no se hagan quemar por el sol.
(sintate... no te hagas)
(sentmonos... no nos
hagamos)
(sintense... no se hagan)
2.
Payta qharqorqanku qolqeta suasqanrayku.
Lo han expulsado porque rob dinero.
(nos han expulsado ... robamos)
(les...robaron)
(les...robaron, ellos)
(te...robaste)
3.
Q'ayma apita vendesusqankumanta phiakunki.
Te enojaste porque te vendieron api inspido.
(me enoj ... me vendieron)
(se ... les ...)
(nos ... nos ...)
(nos ... nos ...)
(se ... le ...)
4.
5.
6.
259
59
VOCABULARIO
llusp'iy
cheqan
-pis
amay
q'enqo q'enqo
resbalar
recto
aunque
acostumbrarse
serpenteando
llust'ay
link'u link'u
laqhayay
chullunka
ni imapis
resbalar, (barro)
serpenteando
oscurecer
hielo
absolutamente
nada
FRASES FUNDAMENTALES
A. JamuYPIS mana wasiyman
wajyasqaykichu.
KarumantaPIS jamuchun mana
wasiyman wajyasajchu.
B. Payta wajyaRQANIPIS mana
jamorqachu.
260
261
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
PROPOSICIN CONCESIVA
Ej:
JamuYPIS mana
parlasqaykichu.
KarumantaPIS jamuchun
mana wasiyman
wajyasajchu.
Aunque vengas, no te
hablar.
Aunque venga de lejos, no
le invitar a mi casa.
JamuSPAPIS mana
watukusunkimanchu.
JamoJTlykuPIS mana
convidawarqaykuchu.
Aunque viniera, no te
visitara.
Aunque hayamos venido, no
nos convid.
NEGACIN
La proposicin concesiva negativa se expresa por "MANA" o
"AMA". Esta ltima partcula traduce un sentimiento ms fuerte. El sufijo
"PIS" se aade al verbo cuando este no lleva la partcula "CHU" (participio
presente) o a otra palabra que lleva el nfasis.
Ej:
OTROS
DILOGO
La proposicin concesiva correspondiente a otros tiempos del verbo, se
expresa por estos mismos tiempos seguido del sufijo "PIS".
Ej:
ParlarqaniPIS...
TODOS
LOS
TIEMPOS
(1)
263
262
Ajinallatataj Pedropis niwarqa llajtaypi kasajtiyraj. Mana allintachu
Boliviamanta willawarqanku. Qanpis Carlos mana willawarqankichu.
Willasojtiypis mana uyariwankimanchu karqa (2). Manachu niwarqanki. Imapaj yachakasaj? Yachachej risani, nispa. Kunanqa ama
phiakuychu. Amaallasunchej.
EJERCICIOS
1.
(estn, ellos)
(estoy)
(estn, Uds.)
2.
mezquinarte)
Ni imatapis?
Ni imatapis.
Pobrecitos, aq'arenqanku. Manaraj jamojtinku uj chhikallatapis yachachinaykichej karqa, a (3). Siminchejrayku alturaraykutaj aq'arenqanku. Kunitan q'elluyasanku. Sorojchakunku. Kay tcnicos ashqa
sacrificiosta ruanku llajtanchejman chayamunankupaj. Nitaj
castellanota nitaj qhechuatapis parlankuchu ni costumbresninchejtapis
rejsinkuchu. Noqaqa mana ajinallata llajtaymanta llojsiymanchu.
awpajtaqa uj chhikata parlayta yachaymanraj costumbresnintapis
yachayman.
Kayqa wasiy.
3.
4.
5.
(les falte....
mezquinarse)
(le
falte.....mezquinarse)
Sut'iyaytapis chayamuchunku mana paykunata taripayta atisunchejchu.
Aunque lleguen temprano, no podremos encontrarlos.
(podr)
(podrn, Uds.)
(podr)
Laqhayachunpis futbolta phujllasunchej.
Aunque oscurezca, jugaremos futbol.
(jugarn, ellos)
(jugaremos,
excl.) (jugars)
(jugar)
Chullunkapi llusp'ispapis mana urmarqachu.
Aunque resbal en el hielo, no se cay.
(nos camos)
(se cayeron)
(me ca)
(se cayeron)
(te caste)
6.
7.
265
264
EXPLICACIN
GRAMATICAL
COMPARATIVAS
60
MODALES
COMPARATIVAS
DOS
FORMAS:
VOCABULARIO
llijlla
qhallalla
phuti(ku)y
qaray
manta o envoltorio
hecho de aguayo
progresar,
reverdecer
apenarse,
acongojarse
servirla comida
IMAYNACHUS...................AJINATAJ
antis
k'anka
chukuy
-ntin (-nintin)
ms bien
gringo; (gallo)
ponerse en
cuclillas, sentarse
sin excepcin,
entero, a la vez,
hasta
FRASES FUNDAMENTALES
A. NiSQAykiMANJINA ruanki.
MunaSQAyMANJINA ruani.
NiNAykiMANJINA ruanki.
MunaNAyMANJINA ruasaj.
B. IMAYNATACHUS ninki, AJINATATAJ ruanki.
IMAYNATACHUS munani,
AJINATATAJ ruasaj.
C. Jawaman llojsiSPA payta rikorqani.
Uraman risaSPA paywan tinkukuni.
Jawaman llojseJTIy pay
niwarqa...
Pataman reJTIn payman
nerqani...
PARTICIPIO PASADO
+ MAN + JINA
O
SUBJUNTIVO
IMAYNATACHUS nisanki
Lo harn as como
dices. AJINATATAJ ruanqanku.
AUTOMATISMOS
Munasqaymanjina ruani.
Ninaykimanjina ruasaj.
Imaynatachus munani, ajinatataj ruasaj.
Uraman risaspa paywan tinkukuni.
Pataman rejtin payman nerqani.
MODALES
Misma persona: "SPA"
Distintas personas: "JTI"
Cuando la persona es la misma en ambas partes de la frase, se
utiliza el participio presente con "SPA".
Ej:
Lo vi cuando yo sal
Jawaman llojsisaJTIn
payta rikorqani.
266
DILOGO
267
"Qanpis llajtamasisniymanta aprovechakunkichu?"
EJERCICIOS
1.
Munasqaykimanjina ruanki.
Lo haces como quieres.
(ustedes)
(ellos)
(yo)
(nosotros - incl.)
(nosotros - excl.)
2.
Munananchejmanjina ruasunchej.
Lo haremos como queramos.
(t)
(ustedes)
(nosotros - excl.)
(l)
(ellos)
3.
Paymanta fotografiata orqhomuyman, llajtamasi amigoyman apachinaypaj. Kayta rikuspaqa qolqeta apachimuwanman.
(1)
4.
5.
6.
269
268
EXPLICACIN GRAMATICAL
CONDICIONALES
61
CONDICIONALES
VOCABULARIO
q'epiy
q'epichay
levantar el bulto,
cargarse el bulto
(a la espalda)
hacer el bulto
SPA + QA
JTI
CHUS
CHAYQA
SICHUS
"Si...":
oqhariy
awparikuy
jik'uy
levantar, alzar
adelantarse
sollozar, tener
hipo
"SPA" + "QA"
FRASES FUNDAMENTALES
A. MunaSPAQA jamusaj.
MunaSPAQA jamusunchej.
MunaSPAQA jamonqanku.
Si quiero, vendr.
Si queremos, vendremos.
Si quieren, vendrn.
B. MunaJTIy jamunki.
MunaJTIn qosonqanku.
MunaJTIykichej invitasqaykichej.
Si quiero, vendrs.
Si quiere, te darn.
Si quieren les invitar (a Uds.).
C. MunankiCHUS jamunki.
MunaykuCHUS jamonqa.
MunankuCHUS jamusaj.
Si quieres, vendrs.
Si queremos, vendr.
Si quieren, vendr.
AUTOMATISMOS
Munaspaqa jamusunchej.
Munajtiyki jamonqa.
Munaykuchus jamonqa.
Munanchej chayqa jamunkichej.
MunaSPAQA jamunki.
Si quieres, vendrs.
"JTI"
Cuando las acciones de la oracin principal y de la subordinada son
realizadas por dos personas distintas, el gerundio personal "JTI" expresa el "si"
condicional.
Ej:
MunaJTIyki jamonqa.
Si quieres, vendr.
"CHUS"
Se puede expresar el "si" condicional aadiendo la partcula "CHUS" al
verbo. Esta forma es menos usada.
Ej:
MunanCHUS jamonqa.
Si quiere, vendr.
271
270
EXPLICACIN GRAMATICAL
"CHAYQA"
Tambin se puede indicar el "si" condicional con la expresin "CHAYQA"
colocada despus del verbo.
Ej:
Si quieres, vendr.
"SICHUS"
Walejlla.
sumajchu?
La traduccin del, "si" cuenta con una forma quechuizada "SICHUS". A veces se le aumenta la expresin "CHAYQA".
Ej:
Si quieres, vendr.
Si quieres, vendr.
DILOGO
(2)
(1)
272
273
EJERCICIOS
1.
Atispaqa llajtaman juraq'asaj.
Si puedo, bajar al pueblo.
(t)
(l)
(nosotros)
(ellos)
2.
3.
4.
Maqasojtiy phiakunki.
Si te pego, te enojars.
(sollozars)
(llorars)
(te arrepentirs)
(renegars)
5.
6.
7.
TEMPORALES: CUANDO
62
ANTES QUE
VOCABULARIO
mast'ay
tender, extender
maypachachus cuando, la vez que
llamp'u
blando, fino
p'ujru
pozo
k'ata
nico
jap'iy
-min
llamp'uchay
q'ayantin
reciber
realmente
suavizar
al da siguiente
FRASES FUNDAMENTALES
A. Campamentoman yaykusaSPA
qhoya runasta rikorqani.
Campamentoman yaykoJTIn
qhoya runas payta rikorqanku.
MAYPACHACHUS mikhuyta
munani t'antata qowanki.
MANARAJ jamuSAJTIy
yachasqanku.
AUTOMATISMOS
Campamentoman yaykusaspa qhoya runasta
rikorqani.
Mikhuyta munajtiy t'antata qowanki.
Maypachachus campamentoman yaykorqa qhoya
runasta rikorqa.
Manaraj parlasaspa yuyanku.
274
275
EXPLICACIN GRAMATICAL
EXPLICACIN GRAMATICAL
TEMPORALES
"CUANDO"
"ANTES QUE":
Campamentoman
yaykusaSPA qhoya runasta
rikorqani.
Cuando entraba al
campamento, vi a los
mineros.
Ej:
MANARAJ parlaSAJTIn
qhawanku.
DILOGO
276
Paykunatataj wasinman pusan. Juliowan compaerosninwan manaraj
tiakunkuchu. Ignacoj patonp sayakunku. Tiakunankupaj Ignacioj
mast'antaraj churananta suyanku. Ignacioqa mast'ata apamuspa
wasinmanta llojsimun. Mast'ata rumi patapi mast'an.
277
EJERCICIOS
1.
(sopl... se qued)
(soplamos... te quedaste)
(soplaron... nos quedamos)
(soplamos... se quedaron)
2.
3.
4.
5.
6.
(1)
(2)
278
EXPLICACIN GRAMATICAL
TEMPORALES: DESPUS QUE
63
t'oqo
chijllay
pututu
singru
-pacha
TEMPORALES
DESPUS DE
VOCABULARIO
hoyo
escoger
cuerno para llamar
a distancia
fila
exactamente,
inmediatamente
ajch'ay
ajch'a
larq'a
chulluy
q'ewiy
lluphakuy
peinar
peine
acequia, zanja
pisotear en el agua
retorcer
ahogarse por falta
de aire
FRASES FUNDAMENTALES
A. ParlaSPAA riporqa.
ChayamuSPAA mikhorqa.
B. ParlaYTAWANKAMA riporqa.
MikhuYTAWANKAMA puukapunku.
C. ParlaJTInKAMA ripuni.
ChayamoJTIyKAMA mikhorqa.
D. ParlaSQAnkuTAWANKAMA
riporqa.
MikhuSQAykichejTAWANPACHA ripunku.
misma
persona
personas
distintas
{
{
SPA + A
INFINITIVO + TA + WAN + KAMA
JTI + KAMA
SQA + TA + WAN + KAMA
Se usa esta forma cuando la misma persona realiza las dos acciones.
AUTOMATISMOS
Chayamuspaa mikhorqa.
Parlaytawankama riporqa.
Parlajtinkama ripuni.
Parlasqankutawankama riporqa.
Parlasqankutawanpacha riporqa
.
"DESPUS
QUE (DE)":
Ej:
279
ParlajtiyKAMA riporqa.
281
280
EXPLICACIN GRAMATICAL
PARTICIPIO PASADO "TA" + "WAN" + "KAMA"
Se utiliza esta forma cuando personas distintas realizan las dos acciones.
Ej:
ParlasqankuTAWANKAM
A riporqa.
ParlaytawanPACHA
riporqa.
ParlasqankutawanPACHA
riporqa.
Se fue inmediatamente
despus de hablar.
Se fue inmediatamente
despus que hablaron.
Anchatachu suyanku?
DILOGO
Campomanta kutirimuspaa tecnicosqa qhoyaman yaykunku. Campamentoman risaspaqa wakin qhoya runasta rikunku.
(1)
282
283
EJERCICIOS
1.
2.
5.
(participio pasado)
(infinitivo)
(part. presente personal)
(participio pasado)
(participio pasado)
6.
(participio presente)
(infinitivo)
(part. presente personal)
(participio pasado)
4.
VOCABULARIO
thuikuy
(subieron)
(subimos)
(subiste)
Trenman wicharisqaykichejtawankama Mariaj wasinman kuterqayku.
Despus que subieron al tren, regresamos a la casa de Maria.
(ellos)
(t)
(l)
Wausqantawanpacha waqayta qallarerqanchej.
Inmediatamente despus que muri, comenzamos a llorar.
(ellos)
(t)
(Mara)
(nosotros, excl.)
Traduzca:
3.
64
derrumbarse
FRASES FUNDAMENTALES
A. RipuSQAnMANTAPACHA
waqasanki.
RipuSQAnkuMANTAPACHA
puusan.
ChayamuSQAnchejMANTAPACHA rimasankichej.
B. JamuNAnKAMA ruasaj.
WauNAyKAMA llank'asaj.
C. ParlaNAnKAMA ripunki.
MikhuNAyKAMA ripusqa.
JamunayKAMA Pedrowan
parlaSQAnki.
AUTOMATISMOS
Ripusqanmantpacha waqasanki.
Waunaykama llank'asaj.
Mikhunaykama ripusqa.
284
285
EXPLICACIN GRAMATICAL
TEMPORALES
"DESDE QUE"
"SQA" + "MANTA" + "PACHA"
La frase subordinada que empieza con "desde que", se expresa por medio
del participio pasado seguido de "MANTA". El sufijo "PACHA", aadido a
"MANTA" comunica un sentido temporal y permite distinguir la presente expresin
temporal de la causal.
Ej:
RipuSQAnMANTAPACHA
waqasanki.
Imaynalla kakusanki?
yaykorqanki?
JamuNAnKAMA ruasaj.
DILOGO
"Mayk'ajkama suyanqanku?"
(1)
(2)
287
286
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
TEMPORALES (CONTINUACIN):
CADA VEZ QUE
AL ...
65
VOCABULARIO
kapuy
kapuyniyoj
rico
FRASES FUNDAMENTALES
A. SAPA jamuSPA rantini.
Me ca al ir hacia arriba.
Se lo comprar al ir al
mercado.
AUTOMATISMOS
Sapa atispa rej kani.
Sapa jamojtiy kusikun.
Pataman rejjinaqa urmakuni.
288
289
EXPLICACIN GRAMATICAL
TEMPORALES
"CADA VEZ QUE"
"SAPA" + "SPA"
DILOGO
"SAPA" + "JTI"
Se utiliza "SAPA", con el participio presente personal, cuando personas distintas realizan las dos acciones.
Ej:
"AL ..."
ACCIN
VERBAL
+ "JINA" + "QA"
Llajtaman reJJINAQA
urmakuni.
Me ca al ir al pueblo.
(como al ir al pueblo)
290
EJERCICIOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cuadros
Finales
292
293
CUADROS FINALES
3. INFIJOS Y SUFIJOS
CH:
CHA: (NCHA)
sustantivo.
1. DECLINACIN
MAN:
MANTA:
Pl:
WAN:
a, hacia
desde, de
en
con
PAJ:
TA:
NTA:
para
acusativo
por
J, JTA, JPA, JPATA: "de" posesivo para sustantivos terminados en vocal. PA,
(PAJ), PATA: "de" posesivo para sustantivos terminados en consonantes.
2. ADJETIVO POSESIVO
mi
tu
su
-Y
-YKI
-N
-NCHEJ
-YKU
-YKICHEJ
-NKU
nuestro (inclusivo)
nuestro (exclusivo)
su (de ustedes)
su (de ellos)
CHI:
JAWA:
respecto a, concerniente.
KAMA:
hasta.
KU:
provecho para s.
LLA:
no ms.
M:
MU:
NTIN:
PACHA:
PAYA:
movimiento.
PIS:
PU:
PUNI:
RAJ:
todava.
RA:
RAYKU:
Rl:
RPARI:
RPAYA:
YOJ:
YKACHA:
YSI:
"ayudar a".
295
294
Pluscuamperfecto
Perfecto
Futuro
Presente
4.
parlani
parlanki
parlan
parlanchej
parlayku
parlankichej
parlanku
parlasaj
parlanki
parlanqa
parlasunchej
parlasqayku
parlankichej
parlanqanku
parlarqani
parlarqanki
parlarqa
parlarqanchej
parlarqayku
parlarqankichej
parlarqanku
parlasqani
parlasqanki
parlasqa
parlasqanchej
parlasqayku
parlasqankichej
parlasqanku
A M
A NOSOTROS
parlawanki (t)
parlawan
parlawankichej (Uds.)
parlawanku (ellos)
parlawanki (t)
parlawanqa (l)
parlawankichej (Uds.)
parlawanqanku (ellos)
parlawarqanki (t).
parlawarqa (l)
parlawarqankichej (Uds.)
parlawarqanku (ellos)
parlawasqanki (t)
parlawasqa
parlawasqankichej (Uds.)
parlawasqanku (ellos)
A T
A USTEDES
parlayki (yo)
parlaykichej (yo)
parlasunki (l)
parlasunkichej (l)
parla(su)yku (nos.)
parlaykichej (nos)
parlasunku (ellos)
parlasunkichej (ellos)
parlasqayki (yo)
parlasqaykichej (yo)
parlasonqa (l)
parlasonqachej (l)
parla(su)sqayku (nos.)
parlasqaykichej (nos.)
parlasonqanku (ellos)
parlasonqachej (ellos)
parlarqayki (yo)
parlarqaykichej (yo)
parlasorqa (l)
parlasorqachej (l)
parla(so)rqayku (nos.)
parlarqaykichej (nos.)
parlasorqanku (ellos)
parlasorqachej (ellos)
parlasqayki (yo)
parlasqaykichej (yo)
parlasusqa (l)
parlasusqachej (l)
parla(su)sqayku (nos.)
parlasqaykichej (nos.)
parlasusqanku (ellos)
parlasusqachej (ellos)
297
parlay
parlachun
parlasun (na)
parlaychej
parlachunku
parlayman
parlawaj
(parlankiman)
parlanman
parlasun(chej)man
(parlanchejman)
parlaykuman
parlawajchej
(parlankichejman)
parlankuman
Subjuntivo
Imperativo
parlaj kani
parlaj kanki
parlaj
parlaj kanchej
parlaj kayku
parlaj kankichej
parlaj kanku
Potencial Simple
Imperfecto
296
parlanay
parlanayki
parlaran
parlananchej
Participio
pasado
parlanayku
parlanaykichej
parlananku
parlasqa
A M
A NOSOTROS
A T
A USTEDES
parlasoj (l)
parlasuchun (l)
parlasuchunku (ellos)
parlawaychej (Uds.)
parlawachunku (ellos)
parlawankiman (t)
parlawanman (l)
parlawankichejman (Uds.)
parlawankuman (ellos)
parlanawayki (t)
parlanawan (l)
parlanawaykichej (Uds.)
parlanawanku (ellos)
parlaykiman (yo)
parlaykichejman (yo)
parlasunkiman (l)
parlasunkichejman (l)
parla(su)ykuman (nos.)
parlaykichejman (nos.)
parlasunkuman (ellos
parlasunkichejman (ellos)
parlanasuy (yo)
parlanasuykichej (yo)
parlanasun (l)
parlanasuykichej (l)
parlanasuyku (nos.)
parlanasuykichej (nos.)
parlanasunku (ellos)
parlanasuykichej (ellos)
Participio
presente
Participio presente personal
Part
parlasqay
parlasqayki
parlasqan
parlasqanchej
parlasqayku
parlasqaykichej
parlasqanku
parlaspa
parlajtiy
parlajtiyki
parlajtin
parlajtinchej
parlajtiyku
parlajtiykichej
parlajtinku
A M
A NOSOTROS
A T
parlawasqayki (t)
parlawasqan (l)
parlawasqaykichej (Uds.)
parlawasqanku (ellos)
parlawajiiyki (t)
parlawajtin (l)
parlawajtykichej (Uds.)
parlawajtinku (ellos)
(1)
A USTEDES
parlasusqay (yo)
parlasusqaykichej (yo)
pailasusqan (l)
parlasusqaykichej (l)
parlasusqayku (nos.)
parlasusqaykichej (nos.)
parlasusqanku (ellos)
parlasusqaykichej (ellos)
(1)
parlasojtiy (yo)
parlasojtiykichej (yo)
parlasojtin (l)
parlasojtiykichej (l)
parlasojtiykichej (nos.)
parlasojtinku (ellos)
parlasojtiykichej (ellos)
icipio Activo
299
Infinitivo
298
301
VOCABULARIO-NDICE QUECHUA-CASTELLANO
POR LECCIONES
1
kay, ser, estar
kay, este, aqu
chay, ese, ah
jaqay, aquel, all
pay, l, ella
pi, quin
wasi, caso
qhari, hombre
taj, y, tambin
walej, bien
walejlla, bien no ms
mayu, ro
warmi, mujer, esposa
qa, papel eufnico
uj, uno, alguno, otro
yuraj, blanco
orqo, cerro, macho
rumi, piedra
sumaj, bueno, muy bien
llajta, pueblo, ciudad
tata, padre, seor, don
wawa, nio, hijo, tierno
ima?, qu, que cosa
imayna?, cmo?
imaynalla?, cmo no ms?
punku, puerta
jatun, grande
2
chajra, chacra
sonqo, corazn
supay, diablo
qan, t, usted
maki, mano, brazo
kosa, bueno (de cosa), sabroso
-ri, y, pes
mama, madre, seora, doa
runa(s), persona, gente, hombre
mosoj, nuevo
atoj, zorro
qosa, esposo
k'acha, lindo, hermoso, bello, bueno
(personas)
k'achita, lindito
3
ari, s. pues
ar, s
mana, no, ni
aycha, carne
sipas, muchacha
p'isqo, pjaro
sajra, malo
qhocha, lago, laguna
alqo, perro
mawk'a, viejo (objetos)
t'ika, flor
t'anta, pan
puka, rojo
-chu, partcula interrogativa y
negativa
4
sapa, cada, cada vez que
chis, noche, anochecer
chayamuy. llegar de all
may, dnde, muy, cun
rikuy, ver, conocer (un lugar)
riy, ir
puriy, caminar, andar
chayay, llegar
-manta, de, desde
kunan, ahora, hoy
p'unchay, da (op. noche), de da
jamuy, venir
mayk'aj, cundo
tutamanta, por la maana
noqa, yo
an, camino
-man, a, hacia
karu, lejos
qayna, ayer
kunitan, ahora mismo, este momento
5
chaki, pie, pierna, pata
ichari?, no es cierto?
wan, con ms weraqocha,
caballero, seor
302
303
jawa, afuera
pisi, poco
ruay, nacer
parlay, hablar
-pi, en
ura, abajo, debajo, inferior
pata, encima, altura, arriba
6
ancha, muy, mucho, demasiado
(intensidad)
jaku!, vamos!
kusi(ku)y, alegrarse, alegra
paj, para, de
llank'ay, trabajar
pis, tambin, an, aunque, tanto como
paykuna, ellos
noqanchej, nosotros (incl.)
noqayku, nosotros (excl.)
tukuy, todo, terminar
yachay, saber
llojsiy, salir
ashqa (ashka), muchos
qankuna, ustedes
aa, hermana (de la mujer)
7
mikhuy, comer, comida
munay, querer
yanapay, ayudar
yachachej, profesor
kasay, estar
sa, (forma progresiva)
wallpa, gallina
yaku, agua
apay, llevar
apamuy, traer
wayna, joven (masc.)
chanta, entonces despus
8
q'epi, bulto
uj chhika, un poco
chhika, tan tanto
sara, maz
suti, nombre
juch'uy, pequeo, trozo
aswan, ms
misk'i, dulce, sabroso
yaykuy, entrar
mallku, cndor
15
orqhoy, sacar
para, lluvia
paray, llover, lluvia
sapa(lla), solo,
solitario wata,
ao
allchhi, nieto
304
305
khuska, junto
nta, por, a travs de
ujyay, beber
kama, hasta, mientras
llant'a, lea
kachi, sal
lampa, pala
qhepa(n), siguiente, detrs, depus
21
llulla, mentiroso, mentira
chujcha, cabello
sullk'a, menor
qhapaj, rico
awi, ojo
sut'i, claro, ntido
qhella, perezoso, flojo
22
18
q'aytu, hilo de lana
ama, no (prohibitivo)
jank'a, tostado
kutiy, volver
chaka, puente
mayllay, lavar (manos, utensilios)
qori, oro
waqay, llorar
chaymanta, despus
mayt'uy, envolver, plegar
da, cumpleaos
apaykamuy, traer
19
unay, tiempo largo
watukuy, visitar, echar de menos
qhoya, mina
wauy, morir
qanimpa, anteayer, el otro da, la otra
vez
kuti, vez
jatun mama, abuela
jatun tata, abuelo
awpaj, delante, antes, anterior
rikhuriy, aparecer
mashqa, cuanto
20
qhatiy, seguir, perseguir
ch, quiz
t'akay, derramar, sembrar derramando
ch'ultikuy, baarse
pusay, llevar, guiar (personas)
ch'ichi, sucio
t'uru, barro
nitaj, tampoco
sina, parece, probablemente
t'ipana, prendedor
diachakuy, celebrar cumpleaos
diachaku, cumpleaos (celebracin)
chhusu, desinflado
llawqhe, flojo (suelto)
qhapariy, gritar
sua, ladrn
tusuy, bailar
ukhu, dentro, interior, profundo, cuerpo
ch'in, silencio, silencioso, solitario, sin gente
kiki(n), mismo
kallpasapa, fuerte
23
imarayku, por qu?
imanay, qu ocurrir?, qu hacer?
onqosqa, enfermo, enfermedad
nanay, doler
asllamanta, de repente
allinyay, mejorar
jampiy, curar
allinyay, mejorar
jampi, medicina, remedio
k'iruy, envolver (nios)
pampa, llano, suelo
24
sut'iyay, temprano, aclararse, amanecer
tarpuy, sembrar
kallpa, fuerza
ch'onkay, chupar
kallpayoj, fuerte
kiru, diente, muela
chaypacha, entonces
paqarin, madrugada, maana
jatariy, levantar, retirar
wayk'uy, cocinar, guisar
mayninpijina, de vez en cuando
29
jap'iy, coger, agarrar
chunkitu, amorcito,
querdita
yapay, yapar,
aumentar, aadir
phullu, frasada
khuchi, chancho,
cerdo, sucio
alalay, qu fro
ch'arki, carne puesta
a secar
chojru, duro
jak'u, harina
pachaj, cien
recoba, mercado
30
siray, coser
llamiy, probar
sajta, comida
preparada con
papalisa
wayllay, techar con
paja
tanqay, empujar
lajray, rajar, agrietar
31
kutichiy, devolver,
contestar
qhora, hierba
lla, no ms
llullakuy, mentir
misi, gato
truequeay, cambiar,
trocar
qowi, conejo
maqay, pegar,
golpear
ajlla(ku)y, escoger
qhoya runa, minero
32
katari, serpiente,
lagarto
chimpay, acercarse
jark'ay, impedir,
defender de
atipay, ganar, vencer
casuy, obedecer
ni pi, nadie
ni pipis, nadie
puni, siempre
wauchiy, matar, apagar
saqey, dejar
306
kacharpari, despedida
37
33
rejsiy, conocer
kachay, enviar (personas)
apachi(mu)y, enviar (cosas)
khuru, gusano
34
allinchay, arreglar
qhatay, cubrir, tapar
urpita, palomita
sutichay, denominar, poner nombre
watejmanta, de nuevo
waraq'a, honda
jayt'ay, patear
rijch'ariy, despertarse
38
36
mantawan, dentro de
piwan, dentro (tiempo)
p'ampachay, enterrar
uraykuy, bajar
pampachay, perdonar
tawan, ms, con
wichariy, subir
p'ampachaku, entierro
thaskiy, ponerse a andar, andar
rpido
alliy, cuidado
maqhay, emborracharse
layqa, brujo
kacharpariy, despedir
43
saruy, pisar
uya, cara
ayni, trabajo comunitario
jallp'a, tierra, polvo
jallch'ay, guardar
t'uruyay, hacer barro
chimpa, frente
44
juraq'ay, bajar
paa, derecha
qaylla, cercana, cerca, cercano
ch'usaj, vaci
tumpa, poca (intensidad)
p'enqa(ku)y, avergonzarse, vergenza
lloq'e, izquierda
wasa, detrs, espalda
45
phukuy, soplar
ch'ua, claro, cristalino
p'itiy, romper estirando
tanta, junto, concubinado
wajtay, golpear (con algn objeto)
wiru, tallo de maz, caa de maz
jich'ay, echar (un lquido)
choqay, arrojar
t'ipiy, romper estirando, coger estirando
(flor, fruta de rbol)
llankhay, debastar, roer, tocar apretando
ch'ojllu, choclo
qayllay, acercarse
46
senqa, nariz
poqochiy, cultivar
llimphuchay, limpiar
wanuchay, abonar,
poqoy, madurar, fermentar, producir
pichay, barrer, limpiar
wanu, abono
307
47
khuyay, compadecer
qhasi, gratis
k'anchay, alumbrar, luz
qhasi(manta), en vano
ni ima(pis), nada
48
watay, atar, amarrar
llik'iy, rasgar, romper (tela, papel)
khuchuy, cortar
yarqhay, tener hambre (pron.)
wirkhi, tinaja de cuello ancho
mich'akuy, mezquinarse, escatimar
waranqa, mil
p'akiy, romper, quebrar
tariy, encontrar, hallar
ua, cra
yuru, jarra rstica
taripay, encontrar personas
m, fuerte insistencia
phuti(ku)y, acongojarse, apenarse
49
dakuy, importarle a uno
juchalli(ku)y, pecar
k'amiy, llamar la atencin,
amonestar
q'alitu, todito
wijch'uy, echar, botar
jucha, pecado, culpa
q'ala, desnudo, pelado, totalmente,
todo, del todo
t'uruchay, llenar de barro,
embarrar
chimpakuy, contagiarse
paya, frequentamente
50
t'ipay, p'itay, hacer punto, tejer con
agujas, palillos
phushkay, hilar
away, tejer en el telar
moqo, loma, promontorio saliente
chaki moqo, rodilla
maki moqo, codo
chajrachay, preparar la chacra
puraj, ambos
308
309
51
60
llijlla, manta o envoltorio hecho de
aguayo
qhallalla, progresar, reverdecer
phuti(ku)y, apenarse, acongojarse
qaray, servirla comida
antis, ms bien
k'anka, gringo; (gallo)
chukuy, ponerse en cuclillas, sentarse
ntin (nintin), sin excepcin, entero, a
la vez, hasta
61
q'epiy, levantar el bulto, cargarse el
bulto (a la espalda)
q'epichay, hacer el bulto
oqhariy, levantar, alzar
awparikuy, adelantarse
jik'uy, sollozar, tener hipo
62
58
qharqoy, expulsar
api, mazamorra de maz
mana imapis, nada
qonchu, borra, turbio
thutuy, protestar en voz baja,
murmurar
manta, por motivo de
q'ayma, inspido
phaway, volar
qonchuyay, enturbiarse
kuntur, cndor
rayku, porque
qoncha, heces, poso
59
llusp'iy, resbalar
cheqan, recto
pis, aunque
amay, acostumbrarse
q'enqo q'enqo, serpenteando
llust'ay, resbalar, (barro)
link'u link'u, serpenteando
laqhayay, oscurecer
chullunka, hielo
ni imapis, absolutamente nada
min, realmente
llamp'uchay, suavizar
q'ayantin, al da siguiente
63
t'oqo, hoyo
chijllay, escoger
pututu, cuerno para llamar a
distancia
singru, fila
pacha, exactamente,
inmediatamente
ajch'ay, peinar
ajch'a, peine
larq'a, acequia, zanja
chulluy, pisotear en el agua
q'ewiy, retorcer
lluphakuy, ahogarse por falta de
aire
64
thuikuy, derrumbarse
65
kapuy, tener, estar (en saludos)
kapuyniyoj, rico
311
VOCABULARIO-NDICE QUECHUA-CASTELLANO
310
-Aa, pues 3
ajina, as 10
ajinallamanta, de repente 23
ajfla(ku)y, escoger 31
akulliy, mascar coca 34
alaly!, qu fri! 29
alqo, perro 3
allay, cavar 24
allchhi, nieto 17
allin, bien 22
allinchay, arreglar 36
allinyay, mejorar 23
alliy, cuidado 42
ama, no (prohibitivo) 18
amay, acostumbrar 59
ancha, muy, mucho 6
antis, mas bien 60
apachiy, enviar (cosas) 33
apamuy, traer 7
apay, llevar 7
apaykamuy, traer 18
apaykuy, meter 7
api, mazamorra de maz 58
aqha, chicha 16
as, un poco 23
asiy, rer 14
asirikuy, sonrer 55
ashqa, (ashkha) muchos 6
asllamanta, de repente 23
astawan, ms 11
aswan, ms 8
atipay, ganar, vencer 32
atiy, poder 14
atoj, zorro 2
away, tejer en el telar 50
aycha, carne 3
ayni, trabajo comunitario 43
ayqey, huir 16
aysay, estirar 50
-Bbakhiay, (wakhiay) expulsar
bajtay, (wajtay) golpear con algn
objeto
-Ccasuy, obedecer 32
-CHcha, quizs 20, 52
chajra, chacra 2
chajrachay, arar, preparar la tierra 50
chaka, puente 18
chaki, pie, pierna, pata 5
chaki moqo, rodilla 50
chanta, luego, despus, entonces 7
chawpi, medio, entre 13
chay, se, ah 1
chayay, llegar, (llegar al punto de madurez
o coccin) 4
chayamuy, llegar de all aqu 4
chaymanta, despus 18
chayllapi, ah no ms, de repente 23
chaypacha, entonces 24
chayqa, "si..." 61
chayrayku, por eso 16
chaywanpis, pero, pese a eso 16
cheqan, recto, 59
chi, hacer, permitir, dejar, hacer 16
chijllay, escoger 63
chilwi, pollito 26
chimpa, frente 43
chimpakuy, contagiarse 49
chimpay, acercarse 32
chinkapuy, perderse, desaparecer
chinkay, perder 16
chiri, fro 9
chiriy, hacer fro 9
chojru, duro 29
choqay, arrojar 45
chu, o 3; partcula interrogativa y
negativa
chua, plato rstico 26
chujcha, cabello 21
chukuy, ponerse en cuclillas, sentarse 60
chullunka, hielo 59
chulluy, pisotear 63
chumpi, faja de indio 26
chunka, diez 10
chunkitu, amorcito, queridita 29
chupa, cola 9
churay, poner, colocar 15
churi, hijo 38
chus, 56, 58
-CHHchhala, chala 45
chhika, tan, tanto 8; chhika wataa, hace
muchos aos 47
chhusu, desinflado 22
chhusuy, desinflar 28
-CH'ch'ajayay, volverse ronco 51
ch'ajway, alborotar 51
ch'aki, seco 16
ch'akiy, secarse, tener sed 16
ch'arki, carne puesta a secar 29
ch'ichi, sucio 20
ch'ijchiy, granizar 52
ch'in, silencio, silencioso, solitario, sin
gente 22
ch'in kay, estar callado, callar
ch'inyay, callar 39
ch'isi, noche, anochecer 4
ch'ojllu, choclo 45
ch'ojo, tos 34
ch'ojoy, toser 34
ch'onkay, chupar, 24
ch'ua, claro, cristalino 45
ch'ulu, gorro 12
ch'ultikuy, baarse 20
ch'uu, papa helada y deshidratada 26
ch'usaj, vacio 44
ch'uspa, bolsa para la coca 35
-Ddakuy, importarle a uno 49
da, cumpleaos 18
diachaku, cumpleaos (fiesta de) 22
diachakuy, celebrar el cumpleaos 22
diuspagaray, agradecer 13
-Eenqhay, atizar, avivar el fuego 56
-Ii?, no es cierto? 5
ichar?, no es cierto? 5
ichs, ichus, ich, quizas, tal
vez 11
ichhu, paja brava 54
ima, qu 2; cosa
imajtin, por qu 59
imanay?, que hacer? 28
imarayku?, por qu? 23
imaraykuchus, porque 58
imayna, cmo 1
imaynalla, cmo no ms 1
imilla, nia 26
inti, sol 15
iskay, dos 12
isq'on, nueve 33
-Jjaku(chej)!, vamos!
6
jak'u, harina 29
jallch'ay, guardar 43
jallp'a, tierra, polvo 43
jamp'atu, sapo 41
jampi, remedio, medicina 23
jampiri, curandero 42
jampiy, curar 23
jamuy, venir 4
jank'a, tostado 18
jap'eqay, agarrar el alma
(pachamama) 42
jap'iy, coger, agarrar 24;
recibir 62
jaqay, aqul 1
jark'ay, impedir, defender
de 32
jasut'iy, azotar 26
jatariy, levantar, retirar
24
jatun, grande 1
jatun mama, abuela 19
jatun tata, abuelo 19
jawa, fuera 5
jawa, respecto a 54, a
causa de
jaya, picante 35
jayt'ay, patear 37
jayway, alcanzar, ofrecer
35
jich'ay, echar (un liquido)
45
jik'uy, sollozar, tener hipo 61
jina, as 10
jina, como 10
jinaqa, "al..." 65
jisq'on, nueve 33
joq'ara, sordo 55
312
313
llant'a, lea 17
llanthu, sombra 15
llanthuy, hacer sombra 15
llasa, pesado 8
llawqhe, flojo, suelto 22
llijlla, manta o envoltorio hecha de aguayo
60
llijt'a, "leja" para mascar coca 28
llik'iy, rasgar, romper (tela, papel...) 48
llimphu, limpio 25
llimphuchay, limpiar 46
lliphiy (lliphipiy), brillar de estrellas
llojsry, salir 6
lloq'ay, trepar, subir (al caballo, tren...),
montar
lloq'e, izquierda
llulla, mentiroso, mentira 21
llullakuy, mentir 31
lluphakuy, ahogarse por falta de aire 63
llusk'ay, resbalar 38
llusp'iy, resbalar 59
llust'ay, resbalar (barro)
llut'ay, revocar, untar con barro 57
-Mm, fuerte insistencia 48
machay, emborracharse 42
machu, viejo, anciano 35
machuruna, anciano 35
maki, mano, brazo 2
maki moqo, codo 50
mallku, cndor 8
mama, madre, mam, seora, doa 2
man, a, hacia 4
mana, no, ni 3
mana jayk'aj, nunca 15
mana pi, nadie 32
manaraj, todava no; antes que 62
manchay, asustarse, tener miedo, muy, tremendamente 41
manka, olla 12
manta, de, desde (procedencia o modo) 4;
por motivo de 58
mantapacha, desde el momento que 64
manuy, prestar 34
maay, prestar 34
maqay, pegar, golpear 31
maqanakuy, pelearse
maran, batn 39
mashqa (mashkha), cuanto 19
mask'ay, buscar 13
mast'ay, tender (la mesa, etc.), extender 62
mawk'a, viejo (objetos) 3
314
315
--
a, ya 14; 63
ajch'a, peine 63
ajch'ay, peinar 63
an, camino 6
aa, hermana (de la mujer) 6
aq'ay, degollar 26
aq'ariy, sufrir, padecer 26
awi, ojo 21
awpa(j), delante, antes, anterior 19
awparikuy, adelantarse 61
uuy, mamar 54
-Oojot'a, abarca 26
onqoy, enfermar, enfermedad 13
opa, mudo, tonto, idiota 38
oqhariy, levantar, alzar 61
orqhoy, sacar 15
orqo, cerro I; macho
-Ppacha, tierra, lugar, momento 3
pacha, exactamente, al punto, inmediatamente 63
pachaj, cien 29
pachamama, madre tierra 38
paj, para, de (gen) 6
pajt! , cuidado! 38
pakay, ocultar, esconder, 38
pallay, recoger, coger (flores, etc.) 5
pampa, llano, suelo 23
pampachay, perdonar 36
pantay, equivocar(se) 14
paa, derecha 44
paqarin, madrugada, maana 24; esta
maana
para, lluvia 15
patay, llover, lluvia 15
parlay, hablar 5
pata, altura, arriba, encima 5
pay, l, ella 1
paykuna, ellos,llas 6
peqay, mascar coca 41
perqa, pared 16
p, quin 1; alguien 52
p. en 5
pichay, barrer, limpiar 46
pierdechiy, echar a perder 56
pijchay, mascar coca 41
316
ruphay, hacer calor, quemar, abrasar 15;
sol
ruthuy, legar, esquilar, siega 54; cortar
52
-Ssa, forma progresiva del verbo 7
sach'a, rbol 28
sapa, malo 3
sajsa(ku)y, hartarse
sajta, una comida preparada con
papalisa 30
samay, descansar, respirar.
sapa, cada, cada vez que 4, 65
sapa(lla), solo, solitario 17
saphana, trenza 52
saqey, dejar 32
saqerpariy, abandonar 34
sara, maz 8
saruy, pisar 43
sayay, pararse, detenerse 39
sayk'uy, cansarse 10
senqa, nariz 46
sichus, si 61
simi, boca, palabra 9; runa simi,
quechua
sina, probablemente
sinchi, duro, denso, fuerte, demasiado 13
singru, fila 63
sipas, muchacha, joven (fem.) 3
siray, coser 50
sojta, seis 26
sonqo, corazn, 2
sorojchay, sufrir de mal de altura 52
sua, ladrn 22
suay, robar 27
suchuy, recorrerse
sullk'a, menor (en edad) 21
sumaj, bueno, muy bien 1
supay, diablo 2
suray, chorrear
suti, nombre, 8
sut'u, claro, ntido 21
sutichay, denominar, poner nombre 37
sut'inchay, aclarar 24
sut'iyay, aclararse, amanecer 4
suyay, esperar 13
-Ttaj, y, tambin 1
takakuy, golpearse
t'ipana, prendedor 22
t'pay, (p'itay), hacer punto, tejer con
agujas 50
t'ipiy (p'itiy), romper estirando, coger
estirando (una fruta del rbol, una
flor, etc.) 45
t'ojsiy, punzar, pinchar 28
t'oqo, hoyo 63
t'una, pedacito, migaja, nio
t'uru, barro 20
t'uruchay, llenar de barro, embarrar 49
t'uruyay, hacerse barro 43
-Uuj, uno, alguno, otro 1; uj chhika, un
poco 8
ujkuna, los dems 34
ujtawan, de nuevo 27; uno ms, otro
ms
ujyay, beber
ukhu, dentro, interior, cuerpo, entre 22
uma, cabeza 16
unay, tiempo largo 19
ua, cra 48
ura, bajo, debajo 5
uraykuy, bajar 36
urmay, caer 14
urpa, palomita 37
ushpha, ceniza 28
usqhay, rpido, aprisa 14
uya, cara 45
uyariy, or, escuchar 10
uywa, animal domstico 34
uyway, crar 42
-Wwaca, buey 54
wachay, parir
waj, otro 11; va! 40
wajcha, pobre, hurfano 25
wajtay, golpear con algn objeto 45
wajyay, llamar (a alguien), invitar 10
wakhiay, expulsar
wakichiy, preparar 24
wakin, algunos, una parte 10
walej, bien 1
walejlla, bien no ms 1
317
wallpa, gallina 7
wallunq'ay, columpiarse
wan, con (acompaamiento) 5; ms, y 27;
mantawan, dentro de (temp.) 36,
piwan, y dentro de 36; tawan, ms
32
wanu, guano, estircol para abono 46
wanuchay, abonar 46
wauy, morir 19; wauchiy, matar, apagar
32
waqachiy, hacer llorar, tocar un instrumento musical.
waqay, llorar, cantar (los pjaros y animales) 18
waqaychay, guardar, proteger 15
waranqa, mil 48
waraq'a, honda 37
warkhuy, colgar 53
warm, mujer, esposa 1
wasa, espalda, detrs 44
wasi, casa 1
wata, ao 17
watay, atar, amarrar 48
watej(manta), de nuevo 38
watha, papa cocida en el campo 27
watukuy, visitar, echar de menos 19
wawa, nio, nia, hijo, hija, tierno 1
wawqe, hermano del varn 18
wayk'uy, cocinar, guisar 24
wayllay, techar con paja 30
waylluy, mimar, acariciar 39
wayna, jovn (masc.) 7
wayq'o, quebrada, barranco 51
wayra, aire, viento, una enfermedad
(parlisis facial) 15
wayra(mu)y, hacer viento 15
weraqocha (wiraqocha), seor, caballero 5
wichary, subir 36
wjch'uy, echar, botar 49
willay, avisar, decir, indicar 10
way, crecer, eterno, eternidad 52
wira, grasa, gordo 12
wrkhi, tinaja de cuello ancho 48
wiru, tallo de maz, caa de maz 45
wisa, estmago, vientre 9
wishka, ay! 40
wsq'ay, cerrar 39
wist'u, torcido 53; wist'u chaki, cojo 53;
wist'u awi, bizco 53; wist'u wist'u, en
zigzag, muy retorcido.
-Yyachachej, profesor 7
318
yachachiy, ensear, instruir 16
yachakaj, alumno 9
yachakay, aprender (de otro)
16
yachakuy, acostumbrarse 16
yachay, saber 6
yaku, agua 7
yan (an), cambio 35
yana, negro, moreno 12
yanapay, ayudar 7
yapay, yapar, aumentar, aadir
29
319
VOCABULARIO-NDICE
CASTELLANO-QUECHUA
-Aa, ta 7; man 4
a travs de, nta 17
abajo, ura 5
abandonar, saqerpariy 34
abarca, ojot'a 26; juk'uta 38
ablandar, llamp'uchay 62
abonar, wanuchay 46
abono, wanu 46
abrasar, ruphay 13
abrasarse, larway, lawray 54; ruphachikuy
abrir, kichay 10
abuela, jatun mama 19
abuelo, jatun tata 19
acabar, tukuy 6
acariciar, waylluy 39
acaso, (quizs), icha, ichas, ichus 11
acequia, larq'a 63
acercar, (algo a alguien) jayway 35
acercarse, chimpay 32; qayllay 45
aclarar, sut'ichay; se, sut'iyay 24
acongojarse, llakikuy 13; phutikuy 60
acordarse, yuya(riku)y 14
acostumbrarse, yachakuy 16; amay 59
adelantarse, awparikuy 61
adems, wan 5, pis 6; 24; 59; taj
adentro, ukhu 22
adornar, t'ika(n)chay 56
afliccin, llakiy 13
afuera, jawa 5
agarrar, jap'iy 29
agarrar el alma, jap'eqay 42
agradecer, diuspagaray 13
agrietar, lajray 30
agua, yaku 7
agujero, t'oqo 63
ah, chay 1; ah no ms, chayllapi 23
ahogarse, (por falta de aire) lluphakuy 63
ahora, kunan 4
ahora mismo, kunitan 4
aire, wayra 15
al..., jinaqa 65; al da siguiente, q'ayantin 62
alborotar, ch'ajway
alcanzar, (llegar a) taripay 48; (entregando)
jayway 35
alegrar (alegra) kusiy 6
alegrarse, kusikuy 6
alejar, karunchay 52
alguien, alguno, uj, 1; ujkuna, wakin 10; pi
52
altura, pata 5
alumbrar, k'anchay 47
alumno, yachakaj 9
alzar, oqhariy 61
all, jaqay 1
amainar, thai(ku)y 14
amanecer, sut'iyay 24; paqarin 24
amar, muna(ku)y 7
amarillo, q'ellu 12
amarrar, watay 48
ambos, puraj 50; iskaynin(tin)
amonestar, k'amiy 49
amor, muna(ku)y 7
amorcito, chunk'itu 29
anciano, machu 35; machuruna 35
ancho, jatun
andar, puriy 4
andar rpido, thaskiy 36
animal domstico, uywa 34
animarse, kallpakuy
anochecer, ch'isi 4; ch'isiyay
anteayer, qanimpa 19
anterior, awpaj 19
antes, awpaj 19; raj 31
antes que, manaraj 11, 12
aadir, yapay 29
ao, wata 17; hace muchos aos, chhika
wataa 47
apacentar, michiy 59
aparecer, rikhuriy 19
apenarse, llaki(ku)y 13, phuti(ku)y 60
apenas, aq'ay 26; atispa mana atispa
aprender, (de otros) yachakay 16
apretar, (con la mano) q'apiy 57
aprisa, usqhay 14
aquel, jaqay 1
aqu, kay 1
rbol, sacha 28
arder, larway, lawray 54
arreglar, allinchay 37
arriba, pata 5
arrojar(se), choqa(ku)y 45
arrope, q'eta 51
arrope de chicha, misk'i q'eta 51
320
321
k'acha 2; sumaj 1
buey, waca 54
bulto, q'epi 8; hacer el bulto, q'epichay 61;
cargar el bulto a la espalda, q'epiy 61
buscar, mask'ay 13
-Ccaballero, weraqocha, wiraqocha 5
cabello, chujcha 21
cabeza, uma 16
cada, sapa 4; cada vez que, sapa 65
caer, urmay 14
calido, q'oi 9
caliente, (sol) rupha 13; q'oi 9
calor, ruphay 13; hacer calor, ruphay 13
calmarse, thai(ku)y 14
callado (estar callado), ch'in kay
callar, ch'inyay 39
cama, puuna 13
cambiar (trocar), truequeay 31
caminar, (andar) puriy 4
camino, an 4; yan 35
campo, (de cultivo) chajra 2
cansarse, sayk'uy 10
cantar, takiy 10; (pjaros animales) waqay
18 caa de maz, wiru 45
cara, uya 43
carne, aycha 3
carne puesta a secar, ch'arki 29
casa, wasi 1
castigar, jasut'iy 26
causa, (por causa de) rayku 26; manta 58
cavar, allay 24
ceniza, ushpha 28
centro, chawpi 13
cerca, (cercanas, cercano) qaylla 44
cerdo, khuchi 29
cerrar, wisq'ay 39
cerro, orqo 1
cielo, janajpacha
cien, pachaj 29
cierto? (no es cierto? ), ichari?,
icharis?, i? 5
cinco, phisqa 12
ciudad, llajta 1
claro, sut'i 21; ch'ua 45
cocer, wayk'uy 24; chayay
cocinar, wayk'uy 24
codo, maki moqo 50
coger, (agarrar), jap'iy 29; (recogiendo)
pallay 15; (estirando: flores, fruta del
rbol...), t'ipiy 45; p'itiy
cojo, wist'u chaki 53
cola, chupa 9
colega, masi
colgar, warkhuy 53
colocar, churay 15
colorado, puka 3
columpiarse, wallunq'ay
comenzar, qallariy 11
comer, mikhuy 7
comida, mikhuy, mikhuna 7
como, jina 10; imayna(ta)chus; imayna?
1; ima(na)jtin?; tanto como, pis ...
pis 47
compadecer, khuyay 47
compaero, runa masi 12
comprar, ranti(ku)y 10
con, (acompaamiento), wan 5; (ms)
tawan 27; (propiedad, el que tiene),
yoj 36
concubinado, tanta 45; tantasqa
cndor, mallku 8; kuntur 58
conducir, pusaj 20
conejo, qowi 31
conocer, rejsiy 33; (un lugar), rikuy 4
contagiarse, chimpakuy 49
contar, yupay 28; (avisar) willay 10, niy 10
contestar, kutichiy 31
convertirse en, tukuy...(man) 47
corazn, sonqo 2
cortar (con cuchillo), khuchuy 48; (rboles
etc..) k'utuy 52; ruthuy 52
cosa, ima 2
cosechar, (papa, oca) allay 24; (fruta),
pallay 15; (maz), tipiy 24
coser, siray 30
crecer, wiay 52
cria, ua 48
criar, uywa(ku)y 42
cristalino, ch'ua 45
cul, mayqen 34
cualquiera, mayqenpis; en cualquier caso,
puni 32
cuan, may 4
cuando, mayk'aj 4; jayk'aj, (respuesta)
maypachachus 62
cuanto, mashqa 19; mashkha
cuatro, tawa 9
cubrir, qhatay 37
cuclillas, (ponerse en) chukuy 60
cuello, kunka 16
cuerno, (instrumento) pututu 63; (asta)
wajra.
cuerpo, ukhu 22
cuidado, alliy 42; pajta! 38
cuidar, qhaway 11; waqaychay 15
culpa, jucha 49;
por culpa de, rayku 26
cultivar, poqochiy 46
cumpleaos, da 18; (celebracin)
diachaku 22
cumplir, junt'ay
curandero, jampiri 42
curar, jampiy 23
cuya, mayqen
-CHchacra, chajra 2; preparar la chacra,
chajrachay 50
chancho, khuchi 29
charco, qhocha 3
chica, imilla 36
chico, wawa; yoqalla 34
chicha, aqha 16; arrope de chicha,
misk'i q'eta 50
choclo, ch'ojllu 45
chorrear, suruy
chupar, ch'onkay 24
-Ddar, qoy 13; dar vueltas, muyuy; dar
la mano, q'apiy 5 7; darse
cuenta de, reparay
de, (gen.) j(ta), jpa(ta), pa(ta),
paj 6; (procedencia) manta
4; de nuevo, watejmanta 37;
de repente, chayllapi
debajo, ura 5
debastar, llankhay 45
decir, niy 10; willay 10
defender, (de), jarq'ay 32
degollar, aq'ay 26
dejar, saqey 32; chi 16
delante, awpaj 19
delgado, (personas o animales)
tullu 25
dems, (los) wakin, ujkuna 34; por
dems kuraj 10
demasiado, ancha 6; sinchi 13
demonio, supay 2
denominar, sutichay 37
denso, sinchi 13
dentro, ukhu 22; dentro de (tiempo)
man, tawan 36
derecha, paa 44
derecho (recto), cheqan 59
derramar, t'akay 20; (lquidos)
jich'ay 45
derrumbarse, thuikuy 64
des, ra 64
desaparecer, chinkay 16
descansar, sama(ri)y 14
desde, manta 4; desde el momento que,
mantapacha 64
322
323
desear, munay 7
desinflado, chhusu 22
desinflar, chhusuy 22
desnudo, q'ala 49
despedida, kacharpari 42; kacharpaya 55
despedir, kacharpariy 42; kacharpayay 55
despenarse, rijch'ariy 37
despus, chanta 7; chaymanta 18; despus
de, mantawan 36: qhepan 17;
tawankama, kama 63:
inmediatamente despus, mantapacha
63
detenerse, sayay 39
detrs, qhepan 17; wasa 44
devolver, kutichiy 31
da, p'unchay 4; da y noche, tuta
p'unchay: un da prximo, q'aya
mincha; el otro da, qanimpa 19
diablo, supay 2
diente, kiru 24
diez, chunka 10
dinero, qolqe 16
disminuir, pisiyay
doler, nanay 23
don, tata 1
donde, may 4
doa, mama 8
dos, iskay 12
dulce, misk'i 8
duro, sinchi 13: chojru 29; (carne) thalu.
-Eechar, (botar), wijch'uy 49; (lanzar, arrojar)
choqay; (piedras etc.) ch'anqay; (lquidos) jich'ay; (a perder) pierdechiy 56;
(de menos) watukuy 19; (expulsar)
wakhiay (bakhiay), qharqoy 58;
(echarse) winkuy.
el, ella, pay 1
ellas, ellos, paykuna 6
embarrar, t'uruchay 49
emborracharse, machay 42
empezar, qallariy 11
empujar, tanqay 30
en, pi 5
encima, pata- 5
encontrar, tariy 48: encontrarse con, tinkuy
32; encontrar personas, taripay 48
enfermar, onqo(yku)y 13
enfermarse, (dar a luz) onqokuy
enfermedad, onqoy 13
enfermo, onqosqa 23
enojado, phia 25
enojarse, phiakuy 15
enriquecerse, qhapajman tukuy
ensear, (instruir) yachachiy 16; (mostrar)
qhawachiy 11, rikuchiy 16
entero, ntin 60
enterrar, p'ampachay 36; p'ampay
entierro, p'ampachaku, p'ampay 36
entonces, chanta 7; chaypacha 24
entrar, yaykuy 8
entre, (lugar) chawpi 13; ukhu 22
entregar, qoy 13; jayway
entristecerse, llakikuy 13; phutikuy 60
enturbiarse, qonchuyay 58
enviar, (personas) kachay; (cosas)
apachi(mu)y 33
envolver, mayt'uy 18; (nios) k'iruy 23
equivocarse, pantay 14
escaparse, ayqe(rikapu)y 16
escatimar, mich'akuy 48
escoger, ajlla(ku)y 31; chijlla 63
esconder, pakay 38
escondidas, (a) pakaymanta
escribir, qelqay 56
escupir, thoqay
ese, chay 1
espalda, wasa 44
esperar, suyay 13
espino, khishka; (grande) qhepu
esposa, warmi 1
esposo, qosa 2
esquilar, ruthuy 57
estar, kay 1; kasay 7; (en saludos) kapuy
65; estar bien, kosapacha 30
estarse, kakuy 14
este, kay 1
estircol, aka; (abono) wanu 46
estirar, aysay 50
estomago, wisa 9
eternidad, wiay 52
eterno, wiay 52
exactamente, pacha 63
expulsar, wakhiay (bakhiay); qharqoy 58
extender, mast'ay 62
-Ffaja de indio, chumpi 26
falta, pisi; sin falta, puni 32
faltar (no llegar a) mana chayay; manaa
kay; (escasear) pisiyay
fallecer, wau(pu)y 19
favor, (por) ri 3
fermentar, poqoy 46; p'oshqoy
fila, singru 63
fin, tukuy 6
fino, llamp'u 62
flaco, tullu 25
flamear, laphay
flojo, qhella 21; (suelto) llawqhe 22
flor, t'ika 3
florecer, t'ika(mu)y 15
frazada, phullu 29
frecuentemente, paya, ykacha
frente, chimpa.43
fro, chiri 9; hacer fro, chiri(mu)y;
tener fro, (pron.) chiriy; que
fro!, alaly! 39
fuego, nina 16
fuente, pujyu
fuera, jawa 5
fuerte, kallpasapa 22; kallpayoj 24,
sinchi 13
fuerza, kallpa
24
-Ggallina, wallpa 7
gallo, k'anka 60
ganar, (vencer) atipay 32
garganta, tonqori 16; garganta
exterior, kunka 16
gastado, (con el uso) mawk'a 3;
thanta 35
gato, misi 31
gente, runa 2; gente del pueblo,
llajta runa 54
girar, muyuy
golpear, (con algn objeto) wajtay,
bajtay 45; (con ruido) takay 39
gordo, wira 12
gorro, chuta 12
grande, jatun 1
granizar, ch'ijchiy 52
grasa, wira 12
gratis, qhasi 47
gringo, k'anka 60
gritar, qhapariy 22; ch'ajway 52
guardar, jallch'ay 43; waqaychay 15
guiar, pusay 20
guisar, wayk'uy 24
gusano, khuru 33
-Hhaber, kay 1: tiay
12
habitar, tiakuy 14
helar, qasa(mu)y 15
hembra, china
hermana, (de ella) aa 6
hermano, (de l) wawqe 10
hermoso, kacha 2
hervir, (agua) t'impuy 54
hielo, chullunka 59
hierba, ahora 31
hija, (warmi) wawa 1
hijo, churi 38; (qhari) wawa 1
hilar, phuskay 50
hilo de lana, q'aytu 18
hincharse, punkiy 53
hipo, (tener) jik'uy 61
huso, phushka 51
-Iida, riy 4; risqa
idiota, opa 38
impedir, jarq'ay 32
importarle a uno, dakuy 49
inmediatamente, pacha 63
inspido, q'ayma 58 i
insistencia (fuerte), ma 48
324
instruir, yachachiy 16
interior, ukhu 22
ir, riy 4; irse, ripuy 15; ir a, mu 17
invitar, wajyay 10
izquierdo, lloq'e 44
-Jjalar, aysay
jarra, yuru 48
joven, sipas (fem.) 3; wayna (masc.) 7
jugar, phujllay 12
juntar, tantay
junto, tanta 45; khuska 17
-Lladrn, sua 22
lagarto, katari 32
lago, qhocha 3
lgrima, waqay
laguna, qhocha 3
lana, millma 16; hilo de lana, q'aytu
largo, jatun 4
lavar, (manos, utensilios...) mayllay
18; (ropa) t'ajsay 18
lejano, karu 4
leja para coca, llijt'a
lejos, karu 4
lengua, qallu 52
lea, llant'a 17
les, paykuna(ta), paykuna(man)
levantar, oqhariy 61; levantarse,
jatari(ku)y 24
ligero, usqhay 14
limpiar, llimphuchay 46; (barriendo,
recogiendo) pichay 46
limpio, llimphu 25
lindo, k'achitu 2
lo, la, etc. pu 43
loco, opa
lograr, chi 16
loma, moqo 50
luego, chanta 7; (por tanto) chayrayku,
chaymanta
luna, killa 12
luz, k'anchay 47
-LLllama (animal), llama; (de fuego) nina
16; k'anchay, larway, lawray 54
325
-Nnada, mana ima, ni ima, mana ni ima,
mana imapis 58; ni imapis 47
nadar, wayt'ay
nadie, mana pi, ni pi, mana ni pi, mana pipis, ni pipis, mana ni pipis 32
nariz, senqa 46
negro, yana 12
nevar, rit'i(mu)y 15
ni, mana 3; ni siquiera, mana ...pis 24, 59
nido, thapa 9
nieto, alchhi 17
nieve, rit'i 15
ninguno, id que nada, nadie
nia, imilla 26
nio, wawa 1; yokalla 34; t'una
ntido, ch'ua, sut'i 21
no, mana 3; ni; (prohibitivo) ama 18; no?
no es cierto? i?, ichari?; no ms,
lla 30, 31; no s ...ch
noche, ch'isi 4; tuta 16
nombre, suri 8; poner nombre, sutichay 37
nos, wayku; wanchej; wasun; ku 14;
kapu
nosotros, noqanchej, noqayku 5;
(oqanchej, oqanchij, chis, oqayku)
nube, phuyu
nublarse, phuyu(mu)y
nuestro, (incl.) nchej (nchis); (excl.) yku
nueve, jisq'on, (isq'on) 33
nuevo, mosoj 2; (de nuevo) watejmanta
36, ujtawan 27
nunca, mana jayk'aj 15; ni jayk'aj 15; mana ni jayk'ajpis, mana mayk'aj
-Oo, chu 3; chus ... chus 56; chayri
obedecer, casuy 32
obra, ruay 5; ruasqa, ruana 56
ocultar, pakay 38
ocho, pusaj 28
ofrecer, jayway 35
oir, uyariy 10
ojo, awi 21
olvidar, qonqa(pu)y 40
olla, manka 12
ordenar, (mandar) kamachiy 40
oreja, ningri 16
oro, qori 18
oscurecer, laqhayay 59
oscuridad, oscuro, laqha 25
326
327
producir, poqoy 46
profesor, yachachej 7
profundo, ukhu 22
progresar, qhallallay 60
promontorio, moqo 50
prontamente, usqhay 14
protestar, rimay 26; (en voz baja)
thutuy 58
prximo, qaylla 44; (ao, etc.)
qhepan 17
pueblo, llajta 1
puente, puente, chaka 18
puerta, punku 1
pues, ari, 3; ri 2, 29
puesto de venta, (al aire libre)
qhatu 26
puro, llimphu 46, ch'ua 45
-Qque, ima 7
quebrada, wayq'o 51
quebrar, p'akiy 48
quechua, qhechua, runa simi
quedarse, quedakuy, kakuy 14;
qhepakuy
quemar, larway, lawray 54;
ruphachiy
querer, munay
queridita, chunkitu 29
quien, pi 1
quitar, qhechuy 27; oqhariy
quitarse de delante, jatari(ku)y
quizs, ich, ichs 11; ch 20
-Rrajar, lajray 30
rpido, ligero, usqhay 14
rasgar, llik'iy 48
realmente, min 62
recibir, jap'i(ku)y 24
recin, (lla)raj
recoger, recolectar, pallay 15
reconocer, rejsiy 33
recordar, yuya(riku)y 14
recorrerse, suchuy
recto, cheqan 59
recuerdo, yuyay 14
rededor, muyu
redondo, moroq'o 34
regar, (un campo) qarpay 24
regresar, kuti(mu)y 18
rer, asiy 14; rerse de, asipayay
remedio, jampi 23
reir, k'amiy 49; rimay 26
328
329
semilla, muju 12
sentarse, tiakuy 14, (ponerse en cuclillas)
chukuy 60
sealar, rikuchiy 16; qhawachiy
seor, tata 1; weraqocha, wiraqocha 5
seora, mama 2
separar, t'aqay ser, kay 1
serpenteando, link'u link'u 59; q'enqo
q'enqo 59.
serpiente, katari 32
servir la comida, qaray 60
si (condicional), qa 61; sichus 61; chayqa
61
si, ar 3; m
siega, ruthuy 57
siembra, tarpuy
siempre, puni 24, 32; (para siempre) wiay
wiaypaj
siete, qanchis 26
significar, niyta munay
siguiente, qhepan 17; (al da siguiente)
q'ayantin.
silencio, (silencioso) ch'in 22
sin, mana, wan, mana ...yoj; (con verbos)
mana
spa; (sin falta) puni
siquiera, lla ...pis 24; pis 32
sobre (lugar), pata 5; (acerca de) manta,
jawa 54
socorrer, yanapay 7
sol, (astro) inti 15; ruphay 13
solamente, lla 30, 31
sombra, llanthu 15
sonar, (instrumento musical) waqachiy 18
sonrer, asirikuy, 54
soar, mosqo(ku)y (wan) 54
soplar, phukuy 45
sordo, joq'ara 55
sollozar, jik'uy 61
suave, llamp'u 62
suavizar, llamp'uchay 62
subida, wicharina
subir, wichariy 36; (trepar) lloq'ay; subir al
otro lado de, wasa(yku)y
suceder, imanay? 28
sucio, ch'ichi 20; khuchi 29
sudar, jump'iy 16
suelo, pampa 23
sufrir, (fsicamente) aq'ariy 26; sufrir de
mal de altura, sorojchay 52, sufrir
moralmente, llakikuy
suplicar, maay
-Ttacao, mich'a 55
trocar, truequeay 31
tronco, k'ullu
tu, qan 2; qhan
turbio, qonchu 58
tuyo, qanpa(ta)
-Uun, uj; el uno, ujnin 1
nico, k'ata 62
unir, tantay
usted, t 2
ustedes, qankuna, ykichej 6
-Vva!, waj 40
vaco, ch'usaj 44; (sin gente) ch'in 22
vamos! jaku! 6; jaku ri(pu)na!,
jakuchej! 6
vano (en), qhasi(manta) 47
varios, kuraj 10
vencer, atipay 32
vendedora en el mercado, qhatera 26
vender, vendey
venir, jamuy 4
venirse, jampuy
ver, rikuy 4
verdad?, i?, ichar(s) ? 5
verde, q'omer 9
vergenza, p'enqay 44; tener vergenza,
p'enqakuy 44
vertiente, pujyu
vestir, p'achallichiy
vestirse, p'achallikuy
vez, kuti 19; otra vez, ujtawan;
watejmanta; de una vez,
ujllapi; la otra vez, qanimpa
19; de vez en cuando,
mayninpijina 24; cada vez
que, sapa 65
vida, kawsay 13
viejo, (cosas) mawk'a 3, thanta 35;
(hombre) machu 35,
machuruna 35: (mujer) paya.
viento, wayra 15; hacer viento,
wayra(mu)y 15
vientre, wisa 9
vigilar, qhaway 11
visitar, watukuy 19
vivir, kawsay 13; (residir) tiakuy
14
volar, phaway 58
volcar, tijray
voluntad, munay
volver, kuti(pu)y 18; volverse
ronco, ch'ajayay 51
vuelta, muyu; dar una vuelta,
muyuy
-Yy (copulativa) taj 1; wan 27;
pis; ri 2, 29
ya, a 14
yerno, tolqa 39
yo, noqa, oqa 4
-Zzanja, larq'a 63
zigzag, (en) wist'u wist'u 53;
q'enqo q'enqo link'u link'u 59
zorro, atoj 2
28.
29.
NDICE
Reconocimiento
Introduccin
Lecciones:
1.
Verbo "KAY"; Artculos; Sufijos: "QA" "TAJ"
2.
Plural; Sufijo: "RI"; "Castellanismos"
3.
Interrogacin; Negacin; Conjuncin copulativa:
"o"
4.
Presente del verbo: Singular; Sufijos: "MAN"
"MANTA": Orden de las palabras
5.
Sufijos: "PI" "WAN"; Adverbios
6.
Presente del verbo: Plural; Sufijo: "PAJ"
7.
Forma progresiva: "SA"; Acusativo "TA";
Infinitivo complemento directo
8.
Sustantivos singulares con adjetivo posesivo,
Sufijo: "NI" Eufnico
9.
Genitivo (o posesin); Ubicacin del adjetivo
10. Declinacin del sustantivo con posesivo
11. Futuro
12. Sustantivos plurales con sufijo posesivo (al
nominativo); "HAY"
13. Declinacin de sustantivos plurales con sufijo
posesivo; Infinitivo
14. "KU" Indicativo
15. Infijo: "MU"
16. Infijo: "CHI"
17. Futuro + "SA"; Sufijo: "NTA"
18. Imperativo; Frases nominales
19. Pretrito: "RQA"
20. Pretrito con forma progresiva; Adverbios y
sufijos adverbiales
Revisin: Lo esencial
21. Comparativos
22. Pluscuamperfecto: "SQA"
23. Pluscuamperfecto Progresivo SA"
24. Imperfecto: "J"; Sufijo: "Pis"
25. Superlativo
26. "WA" (a m) Presente; Sufijo: "RAYKU"
27. "WA" (a m) Futuro; Sufijo: "WAN" (ms, con)
Pg
.
5
7
9
13
17
21
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
83
87
91
93
97
101
105
109
113
117
121
125
130
135
139
143
147
151
155
159
163
167
171
175
179
183
187
190
194
198
202
207
211
216
221
225
229
54.
234
238
242
245
250
254
259
264
268
273
278
283
287
292
301
310
319
Este libro est destinado a
todos los lectores que en su
constante afn de conocer uno de
los idiomas de nuestro ancestro, se
han dado a la tarea del aprendizaje
del quechua, el autor demonstrando
su dominio en el conocimiento del
Idioma nos presenta un mtodo
didctico, sencillo y claro que est al
alcance y comprensin de todos,
pues en 65 lecciones, 4 cuadros
finales y un diccionario indice
quechua castellano y castellanoquechua, el autor ofrece un
panorama
completo
de
los
elementos esenciales que permitirn
al
lector
adentrarse
ms
profundamente en el conocimiento
del dulce idioma de los hijos del sol.