Anda di halaman 1dari 708

/

*^
v
VI
^jj&t$9l
-f&ft-
f
m
m&-
m
*g
V
Digitized by the Internet Archive
in 2011 with funding from
University of Torbnto
http://www.archive.org/details/patrologiaorien02pari
GKAFFIN V. Wl
IV\TltOL<MilA
ORIENTALIS
ln\||
i.| i
\
I. M \ M C.l \l
II. I) LLOI
III.
1 i <
KNKI
Vn.
I! DELEHAYI S
I II tiNCISG
I M \IU \ l EVES l'1'lill
LIBRAIRIE DE PARIS
ONT DEJA PARU:
Tome I.

Gr. in-8 (format dc Migne), xn et 70G pagcs. Prix nct : 43 fr.
I. Le Livre des mysteres du ciei et de la terre (elhiopien ct francais),par
J. Perruchon et I. Guidi, G i*r. 50.
II ct IV. History of the Patriarchs of the
coptic Church of Alexandria (arabe et anglais), par B. Evetts, 7 fi\, et
8 IV. 35.
lll.LeSynaxaire arabe jacobite (arabe et francais), par Rene" Basset,
10 fr.

V. Le Synaxaire ethiopien (ethiopien et frangais), par 1. Guidi, 11 fr. 20


Ce volnme a coute seulement 2G fr. 95 (port en sus) aux souscriptcurs.
Tome II, G90 pages, Prix nct, 41 fr.
I. "Vie de Severe par Zacharie le Scholastique (syriaque et francais),
par M.-A. Kugener, 7 fr. II. Les Evangiles des douze apotres et de
saint Barthelemy (cople et francais), par le D
r
E. Revillout, 5 fr.

III. Vie de Severe par Jean, superieur du monastere de Beith Aph-
thonia, suivic d'un recueil de fragments historiques syriaques, grccs, latins et
arabes rclatifs a Severe, par M.-A. Kugener, 11 fr. 90.
IV. Les versions
grecques des Actes des martyrs persans sous Sapor II (grec et latin),
par H. Deleiiaye, S. J., Bollandisle, 9 fr. 50.

V. Le Livre de Job (ethio-
pien et francais), par E. Pereira, 7 fr. 70.
Cc volume a coutc seulement 25 fr. 90 (port en sus), aux souscripteurs.
Tome III.

Fasc. 1.

Recueil de monographies.

I. Les histoires d'Ahou-


demmeh et de Marouta, primats jacobites de Tagrit et de FOrient (vi
e
-vn
e
sieclcs), suivies du traite d'Ahoudemmeh sur Fhomme, texte syriaque inedit, traduc-
lion francaise par F. Nau. Prix : 7 fr. 15, franco, 7 fr. 65 (pour les Souscripteurs :
4 fr. 50, franco, 5 fr.).
Fasc. 2.

Refutation de Sa

id Ibn Batriq (Eutychius), par Severe


Ibn-al-Moqaffa', eveque d'Aschmouna'in, texte arabe, traduction frangaise
par P. Chebli, prctre maronite. Prix : 7 fr. 40
;
franco, 7 fr. 95 (pour les souscrip-
teurs : 4 fr. G5
;
franco, 5 fr. 20).
Tome IV.

Fasc. 1.

Les Homelies de Severe d'Antioche, texte syriaque
inedit, traduction francaise, par R. Duval et M.-A. Kugener, avec le concours
de E.-W. Brooks. Fasc.
1,
par Rubens Duval. Prix : 5 fr.
70; franco, G fr. 10
(pour les souscripteurs : 3 fr. G0; franco, 4 fr.).
Fasc. 2.

Papyrus grecs relatifs a 1'antiquite chretienne, publies ct
traduits en francais par le D
r
C. Wessely, conservateur de la Bibliotheque imperiale
de Vienne. Prix : 7 fr.
90; franco, 8 fr. 45 (pour les souscripteurs : 5 fr.; /ranco,
5 fr. 55). Les planches sont comptces pour 1 fr. (pour les souscripteurs : fr. G5).
VONT PARAITRE:
Tome III.

Fasc. 3.

Le Synaxaire arabe jacobite (suite), par Renc Basset.
Fasc. 4.

La cause de la fondation des ecoles, par Mar IIadresciivbba
Arraia, evcque de Hahvan, texte syriaque, publie, traduit et annote par Ms
r
AddaT
Sciier, archcveque chaldeen de Seert.
Fasc. 5.

The Life of Severus, patriarch of Antioch, by Atha-
nasius, texte elhiopien inedit, traduction anglaise, par E.-J. Goodspeed.
Tome IV.

Fasc. 3.

Histoire nestorienne inedite (chronique de Seert), texte


arabe publie par M&
r
Addai Scher et traduiten francais par plusieurs orientalistes.
Prix:6fr. 20, franco, G fr. 70 (pour lessouscripteurs 3 fr.
90,
//), 4 fr. 40).
Fasc. 4.

Recueil de monographies.
II. Histoire de saintPacome,
lcxte grec inedit des ms. de Paris 881 et suppl. 480, avec une traduction fran-
caise de la version syriaque et une nouvclle classification des sources grecques.

III. Histoire de S. Jean-Baptiste et miracle de S. Michel a Colosses,


dapres un palimpseste du vm siecle, par MM. J. Bousquet, vicc-rcctcur ct
professeur dc grec a 1'Institut catholique de Paris, et F. Nau.
[Voir la suite a la pagc 3 dc la couvcrlure.)
PATROLOGIA ORIENTALIS
TOMUS SECUNDUS
Typographie Firmin-Didot et C
le
.
Me-nil (Eme).
H. GRAFFIN I. \U
PATROLOGIA ORMTALIS
TOME DEUXlftME
I.
-
M.-A. Kl GENER.
Vie de Severe, par Zacharie i.i: Scholastique.
II.
D
r
E. REVILLOUT.
Les Evangiles di:s douze apotres et de saini
Barthelemy.
III.

M.-A. KUGENER.
Vie de Severe, par Jean, SUPERIEUR Dl monastere
de Beith Aphthonia.
IV.

II. DELEHA^ E S. J.
Les Versions grecques des actes des martyrs
PERSANS SOUS SAPOR II.
V.

FRANCISCO MARIA ESTEVES PEREIRA.
Le Livre de .Ioi;.
LIBRAIRIE DE PARIS
l'l l;.M l x Dl
DOT i.T c . I M PB l M
BtJ RS i:i'l ir.r
RS
56, RUE JACOB, PARIS
1901
M 1 7 1933
60^4
r
-\
VIE DE SEYEKE
SEVERE
PATRIARCHE DANTIOCHE
512-518
TEXTES SYRIAQUES PUBLIES, TRaDUITS ET A.NNOTES
PAR
M.-A. KUGENER
DOCTEUB EN PHILOSOPH I E ET LETTBES
PREMIERE PARTIE
vie de si:vi:i{i:
Par ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE
PERMIS DIMPRIMER.
Paris, le 29 mai 1903.
G. LEFEBVRE,
Vic. aren.
Tous droils reserv6s-
AVERTISSEMENT
Louvrage que nous publions sous le titre : Textes syriaques rela-
tifs
<> la vie de Severe, patriarche (TAntioche, paraitra en trois fas-
cicules.
Le premier que nous presentons aujourcThui au public comprend
le texie syriaque et la traduction francaise de la Vie de Severe par
Zacharie le Scholastique; le second contiendra le texte et la traduction :
1
de la Vie de Severe par Jean, higoumene du couvenl de Beth-Aph-
thonia;
2
des diverses notices que les ecrivains syriens nous ont lais-
sees sur ce celebre patriarche; le troisieme donnera lintroduction, le
commentaire, Vindex nominum et un index syriacitatis.
Les Vies composees par Zacharie et par L'higoumene Jean onl
etc ecrites primitivcment en grec, mais le texte grec en est perdu. La
litterature syriaque nous en a heureusement conserve une excellente
version, qui nous cst parvenue, pour la premiere dc ces Vies, dans le
ms. Sachau 321
',
et pour la sccondc- dans le mme ins. Sachau
.
321
ainsi que dans Vadd.
17.20-)
du British Museum
3
. Toutefois, dans ce
dernier manuscrit, le texte est tres mutile par suite <l<
i
la disparition
de plusieurs feuillets.
Ln Vie composee par Zacharie a ete j>iil>I i<t^ par M. Spanuth en
1893
4
,
et traduite par M. Nau, en L899-1900, dans la Reme de VO-
rient chretien*. L'edition de M. Spanuth, qiii esl actuellemenl epuis
a 6te faite avec beaucoup de soin. II nous a cependanl ete possible <l
j
apporter quelques ameliorations , en supprimanl parfois quelques
'
Fol. L09
p-135 p.
-
Fol. 135 r-147 v.
:i
(> nis. n',i que seize feuillets el ne renferme pas d'autre texle que la \ ie de
s
par l'higoumene Jean.
1
Zackariaa Rhetor,
/></\
Leben
</rs
Severtts von Antiochien in syrischei
iung, Goettingue , 1893, in-4,
'Ji
pages Wissenschaftliche Beilagc gum Programm
(lcs Koniglichen Gymnasiums zu Kiel ,
'
Tome IV, p. 343-353, p.
544 571
;
tome \ .
p.
74-98.
8
Nous reproduisons en marge, en caracteres gras, la pagination de 1'edilion de
M. Spanuth.
A.VERTISSEMENT.
fautes d'impression
1
,
en retablissant ailleurs la lecon du manuscrit,
enfin, en faisant certaines corrections qui nous ont paru nocessaires.
Le texte de cetto Vie cst loin detre toujours facile a comprendre.
Nous nous sommes efTorce den reconstitucr par endroits 1'original
grec, et nous sommes ainsi parvenu a penetrer le sens de maint pas-
sage obscur. Ge n'est pas que toutes les diflicultes du texte soient
resolues, mais nous croyons avoir reussi a diminuer, dans une assez
large mesure, le nombre de celles qui restent a resoudre. Nous avons
mis entre parentheses dans notre traduction les mots grecs que le tra-
ducteur syrien a employes et qu'il a empruntes, sinon toujours, du
moins presque toujours, au texte de Zacharie
2
;
et nous avons place au
bas de la page, pour certains mots et certaines locutions, 1'original grec
que le traducteur semble avoir eu sous les yeux. Pour plus de clarte,
nous avons supplee souvent des noms propres; les noms propres sup-
plees sont imprimes en caracteres ordinaires, les autres en caracteres
italiques.
La Vie composee par 1'higoumene Jean est restee inedite jusqu'a
ce jour; elle a seulement ete resumee par M. Nau a la suite de sa tra-
duction de la Vie de Severe par Zacharie
3
. Quant aux notices sur Se-
vere, plusieurs d'entre elles seront publiees pour la premiere fois.
L'Introduction et le Gommentaire seront etendus : dans llntroduc-
tion, nous etudierons toutes les questions litteraires qui se rattachent
aux documents publies; dans le Commentaire, nous fournirons tous les
renseignements historiques de nature a illustrer ces documents et a
faire apprecier leur valeur par les historiens.
M.-A. Kugener.
1
Signalons, par exemple, a titre de curiosite, la faute \.*>j au lieu de
^
(p. 1, 1. 4 de
1'edilioii de M. Spanuth =
p. 7, 1. 6 de la uotre), qui a passe dans le dictionnaire de
Brockelmann
(p.
304
b
et
p. 424).
2
Les mots g-recs qui reviennent souvent dans le texte syriaque et dont la notation
nc pivsente guere d'interet, tels que : cpiXoao-pot;, cptXoao-pia, voiv-o;, yp^^w.xtdcoi;, etc, n'ont ete
signales que dans les premieres pages.
:i
Revue de lOrient chretien, t. V, p.
293-302.
La traduclion de M. Nau de la Vie
de Severe par Zacharie et son resume de la Vie de Severe par l'higoumene Jean, ont
aussi paru a part chez E. Leroux, Paris,*1900.
<XSXXS>o-
vn: di: si:vi:iu:
PAH
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE
i b
J^oJ-flD v_.^_>o J-JWjd? _oia>-;_o
It-
30
?!
Jk-*-*---! ool
oi^i^) 001 : J.a^.
t
^_-x\a_ij_c>
/
J-Vp;
^o jV_3J\_dI/i
.
).^so^sj
/ 1 )-d^.v^-S
)kyh )lojV^o ^fioa^ov^so J^vJ__a___i\J-j_-o Jocx Jv-o
.
Jv^l^o i^a^i o/ . J.i:_oa-. ylaS. lV_,l/ jju/ ^o
Jj/
\-J> +3 ..^ioA
J^o^ ^-
k-ii/ :)oi^^ol o/ )^.3l^^o Joj}*_od/ ^_>o
^io Jooo jjaoNj
.%
.>_\
V-->x Qi>.^> y\Jji/j )j/ )__) ^Xoi "\^o ,____isi
x
_^___xot_ii ygjJo ,__> -_>*-. .ot-v K-./ jju^fltt^yoi Jlaj._o-.oi* jlj
/
^_*>i
y_/
.w^pj {ju_j^__b
.'pi
ISs.^^3
Jja___j\._l._>
Jjj
Jj~.J-_sO
.po/ JiOI JjL__-/o
i. ^U^ : corr. S (Spanulb
Vbici ensuite la biographie de sainl Mar Severe^ patriarchi , ; d
y
Antioche
f
<|iii ;i ete* ecrite par Zacharie
1'
Scholastique !ToAa<jTixo'< . lequel eludia avec Severe la
grammaire el la rhtHorique a Alexandrie el le droil vojaoi a lieryte.
Doii noiis
viens-tu aujourdhui, o ami el camarade
'
Dii Porlique (ittox) royal,* mon cher
1
. Je suis venu aupros de t"i
pour
etre renseigne^ sur les questions queje veux te poser. Mon espril vient en eflel
dV-iic bouleversd par nu libelle, qui semblc avoir pour auteur un chreticn
(
\p'.GT'7vo';i, niais qui, en
iv;iliir, vise |
>
1 1 1 1
> i |axaXov .i
bafouer I'' christia-
nisme

El comment cela? dis-moi


'.
El de quelle maniere en es tu arrive'
.i
lire
ce libelle?
I ... Hr-Hi
<JU.
'_'.
ti ;.. \ l
fol. 109
v a.
8 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[8]
V-s\
ooi Kj/ "Cs,J :JL^x^.^o )q_^_qd).^) K-./j J3oK_>; JJi^o
Jj/
s^ n\V>
^
:)J>to . i ->poo ^*_K-i; ,<-\oi ^o jci/ :^-_-_xoi ^s^io ^o K-./; )J^oo._v.j
:^Of^o )p., ou_- ^-/ >0-J-*-_> J-W,j-_-->>9 *</
:
V^/W?
)jq-oK._> v*J_\ och,
vl*^o ^io ^io y_xo :|bnm\*S
J t
J_^
>
^___jDC_\ :Upo JjUo^vO J__VoJ^\jC0o
J^_x>,.__ *
*\>/
Uou-x L:*y^o :JLoJoo Iqjl_.-,.__o
^9
vv
V-*/
:)~^.^ ^OioK../
oiJ^_v,a__j_ii 001
:J-j/
Vio/
Iv-
)-
00
:JlHJ*o
)oi-Sx
KX-_^
Jlio* )lot<\\^ooo
.yQJOiJ )ly.>t\; ^-^^- U>)3
offlV olXo ^_*o V^-oo?
v
QJO ia__*. )).-.^flo
u>q,n
)j/
sjQis^o K_.)__;a_xj a_x
Jbjoi ^oo
y_\
J-ioi J_oo :sV,__5l_w o/
^__>>
J^s__/
(v-
3
^
^^
: J-oi ^-/> J-w.--a* y/o
t__o/j
^>\oi ^O
^^
J.iOjNsiO ._.oio-\._./ ooti ^o )ioK_o Jj',__*po OOI ^wJ^O
v
0__00
^*
w3w : Il^.^.CO.^% ^__\Ot
t-w_/
Us) OJ___i0___0 )__a_,au_o).__} :Kj/
v
ajot_X J_-po yOOUf^jLa; t-O-S yOJOtt
J
L__>_6j- lo\o :^jl_u |.__jl;_.i ^__-__xoi?
L101 ol_\-d op ^_v>
yQj/ J^__o )ot__xJJ
v
qjoc-_j?o :^->;otKmv> )lo^K^.^a_^,
,
v
oou__o K-tCwl/) )lo>fn\ >
oC_>__ )*oi Vt-X
.*)jL-_J
1. Supplevi **=. 2. *-^-

J'examinais les livres des libraires etablis dans le Portique (oro) royal

tu connais en effet ma passion pour les livres



lorsque l'un de ceux qui
sont assis la et qui vendent des livres, me donna le iibelle en question pour le
lirc. Dans ce libelle, on diffame, on calomnie, on outrage, on bafoue un philo-
sophe ('<pt/\o<7ocpo;) . Tu Fas connu au debut de sa carriere; il s'est distingue de-
puis dans Fepiscopat
1
et s'est fait remarquer jusqu'a ce jour par sa conduite
et sa science des divines Ecritures
2
. J'entends parler de Severe, dont la repu-
tation est grande aupres de ceux qui savent apprecier le bien
3
sans aucun
parti pris'\ Et voila pourquoi j'ai le cceur cruellement afflige.

Mais, mon ami, si tu as une si bonne opinion de Severe, pourquoite pre-


occuper de son diflamateur et de son calomniateur, quel qu'il soit? II semble,
en efTet, d'apres ce que tu dis, quil nest chretien (XpicTiavo';)
5
que pour la
forme
(c^fO
et
P
ar hypocrisie, qu'en realite il se donne plutot (jjmDu\ov) pour
foi. 109 tache de glorifier les paiens, et n'aspire qu'a les combler de louanges,* outra-
geant de la sorte des personnes qui sont estimees pour leur vertu et a qui il
a ete donne de servir Dieu depuis tant d^annees deja par cette belle philoso-
phie (<pi"Xo<7o<pia) qu^elles nous ont fait voir.
1. ipxispsta.
2. ol eOasSeT? xai a).Y)8et? Xd-yot. 3. xa xaXa. k. Gf. Evagrius (edition BlDEZ cl Par-
MENTIER), p. 25, 1. 17-18 : tuv (Arj 7rpoff7ra9sta r\ dvTt7ta6sta xptvovrwv.
5. Les mots cliretien, pliilo-
sophe, philosopliie sont toujours representes dans le texte syriaque par les mots grecs Xpitrctavo?,
yt/io-o^o;, 9t),oo-o^ta . Nous nous dispenserons dorenavant de les indiquer.
g
VIE DE SEVERE
ofcol/ fc^.Jju~_>t ^-Aou-x
Jj/
yaSl o/
Jj/
~-jl>K_o
Jj/,
^.J*
y*l
a\
^__\oi ^__o ^Ju) )
>o\t -.l^o/i
^-/ )
n\ >n __j._j )J
/
.y.a__x K_l/
J
oi_ j_o ^.
fc^
:)loj^mvi yn^mi;
t___> <--t~*^
0>' : <->-' Jla^_.j_._L_>
^io
Ji-_o*
.^.t
^\
^
5
*-^-- :);Ji ^o, yi\ ^^x-^vot oot
v
/
]J/ .Jjot
-_/-
ot_>* .)
- ^
>~oj_. ^_-ooL3o
J___t Jot_*o JJ^a__j.J^-\
:'t-*>/
ooit otlo___s^
J
!'._*?-*> |JLafl _-_
-^ ,o
t
-\ I^OALl^; > \o<o )1ojoO ^-\oi .. v> _o
Jjl./
^__oo .)boA Jjl./
^-ioo .._>otoJ^/ JKjl..._o
J,_/
^-^ojo to/ ___oa_o ,_>
-.t--U/
J-JL-w/i ^-ov_o ^-.t ^o,-o
'If--*-^
^
NflH
Kj/
^t-?
oot
y/
'i^-Si,
a\ ..jj^po 001 Jjo_x ^b^*fti\ Joj-Ss ^JJoo
w_~iJL( otia__o_^ ^o Jjl_-/o
U.~_> Jo_.'t\.
Vt\ ^cu^ oot \s>_w_oo ]J/ :_>oto'.:_>oto _>otoJL_, \j}oo ta-_\__
.J_a._JO_x_> 6i_> -tU/ Jjot
J
. ^ . r. ),.. "jy^io :
V-~^ V-W
Jot
wJ-O )*pK_--xo
.) (Poviio
JL*?JL-j
)l?>\o )ooi >\ j Jjl_>>__
JjfLw/t J't--o,__
s>.i__o vs_a\_>o (tCSL^v )K roa\_o ,_> ju/t oot
yj
a\
JJ
/
1.
^__o
corr. S.
-'. Glose marginale :
!->&:*>' !__>_., |L
K*a_ |^>
lvl. !____.

Ce ncst pas parce <|uc le doute m'a envahi, ou que j'ajoute foi .1 des
nVits dicts par Ia mchancet6, que je suis venu aupres de toi. Non, mais
mon cocur, commc je l'ai dit, csi afflige*. J'ai peur ([uo <lcs lecteurs a l'es-
prit simple ne se fassenl par hasard une <>]>iii< >n dsavantageuse de ce
1
pa-
s triarche
8
. Aussi, si tu as le souci de la verite* el tu l'as,

raconte-moi la
vie de Sev6re depuis sa jeunesse, pour la gloire
<1<' I > i
n tout-puissanl el de
notre Sauveur Jdsus-Christ*, en qui reposenl ceux qui se sonl voues au
sacerdoce et a la philosophie, j'entends la vraie philosophie. Tu m'appren-
dras <lc (jucllc ville il <'si
(
<l<' quel peuple, <lc quelle i"; * 1 1 1
i
1 1

, i toutefois tu
i"
connais ces dtails
4
. Tu me diras surtoul <|ii<'ll<' b et<5 sa conduite, el ce
qu'ont <'i<\ depuis sa jeunesse, ses opinions au sujel
<!<
Dieu. Car le diffama-
teur I a jncrimine" aon seulemenl ;i propos
<1<'
bb vie
<
v
t de sa conduite, mais
encore parce que, au deout <l<' sa carriere, il auraii adore* los demons malfai
sanis
et les itlolcs. II a dit eu <'H'<'t : a I )n l.i aussi Burpris offrani des sacri-
1.
[ices paiens, <mi Phenicie, a l'epoque ou il etudiail les bellos-lettres et les
lois (vdu.01)
''.
"

Mais, si
quelqu'un diffame la vie d'autrui, en recueillanl des propos l *
i

1. rotoOroc.
-
&px<ip uc. 3.
*0
K l^ropremonl
kvtyii,
:.. otl
>
'j'1-.v.o: iutrpiBo B I e
1 lol 1 1 loujoun repn senti dant
!
le
himI
jrec
fol. 109
v I).
*2
b.
J0
ZACHARIE f,E
SCHOLASTIQUE.
i<>
K
Q
- A-3
-v^J^?
^oiA
J^Jt ^oiA K./
?
001
v
/
jj/ :J-o^Kj
?
so
? j
vajoi; ^,01
r^cuoij vooi^ia^o JLjuLs JvJjl^s ^.ouM
V-^ JjV^^oJ^s
^*?
(oiJ^ J^^xioj ^oio
t
H\.\
?
001
y/ i^
?^-?
voj/
JJo .a*-~ JXoik^a.3
?
)ijajL_i.o
JK^o^ JAO^ sloi
^, Jbt^/ .oj^gjLbo 'J-jl^sj J-jlj)v-co oot .-^o
Jai
??
|x-i o<L5j\\^
> .-voVioJLio vos^j JL
?
oogs\ vaa^s/ .-^1.0^
11/ ^o
?
5
J-yVi-3
^io ^Ju/
J-^aA
??
Kj/ "^,%
ipo/
?
v?
^oo .)a-
?
sa^io
ou^s.-
?
^^,01 :Jj/ \
r> ^v ^saAo
JijJ^ ^ ..JLia^o oot ^-io voa^vK-au
)
;
t
ifn">\)o :Kiooi sA-./ oi^ois JK-^io^ JAooojo ^io ,-D .)i/ )~ijLio
)jLcvs
v^
t
3
Vs?
01^ -.^ooi ^^o-*
U^
ooA voo6s +3
v
00*^ *)Lo-uaaoo
^s^D^sO .OOOI ^JO ^Obs,
vOJOI ..vpo)KiO
?
^-^soC^s
^*
? ^.
?
OW0 .K^OOI sSloJOO
l0
^.VoisJ
fi
)jUsJLiO-S
?
.*,
^.?
)Kj-^o .J^oojl^ )ooi s-oioJ^./ ^.io J-.^oo^9 .)
>
.
-^ ooi )v-rf>)Lco
^^o
^
oiiao; .JK-^o^o s*oi ;K^ oik^io
v-^)
?
oi .vm .\o3ojqjp ..)joi
?
1. U&; corr. S.
tiles et mensongers, nous ne devons pas nous en preoccuper, a moins que ce
qu'on dit ne renferme une part de verite. Car les mauvais demons et leurs arnis
foi. lo-j calomnient facilement
*
la conduite ' de ceux qui ont vecu dans la vertu. II ne
faut pas nous etonner si les serviteurs du Christ, Dieu de 1'univers, sont
traites de Satans par Satan, puisque
2
,
quand la cause efliciente et creatrice
de toute chose fut venue parmi nous, il poussa les Juifs a blasphemcr et a
dire : Cest par Beelzebub, prince des demons, qu'il cha.sse le demon
3
. Cependant,
puisque tu m^as dit quo tu crains que ce libelle nuise a quelques csprits
simples, je vais, par respect pour la verite et par amour pour toi, raconter la
vie de Severe
''
avec lequel j'ai ete, des sa premiere jeunesse
5
, a Alexan-
drie et en Phenicie, entendant les memes maitres que lui, et partageant les
memes occupations". Ccux qui etudiaient avec nous et qui sont encore en vie

leur nombre est assez considerable



pourront attester la veracite de mon
recit.
LTillustre Severe est Pisidien d'orlgine, sa ville natale est Sozopolis. Cest
en efTet cette ville qui lui echut comme sejour apres la premiere, dont nous
1. ta twv etc. ^2. ortov. 3. Matth., XII, 2'i.
4. ta auToO.
5. x itpiitr);
(y*i)
r)).ix;a;.

6. 6taTp;6at.
ii VIE DE SEVERE. n
^\ )v-o
sJl_<h ^_>o *_. J-*oi___>sn ).
>y\A oilo__-s> :^.i \>i yo\\\ oilaJV--->.l^-o
.^J-*- ^-*-->
)t-^?
-<*->
$1
.*)--a____o )lvjL,
t
_>o J__joi ^\
Iv-/ *_s_^ jJ :L_o/
y_,/
)tsJ^Oo\ v->-.OJI )o|JJ/ ^O
^.
s-v__"jl/ O . )o->>s OOOJ--XO Ot-L-Oo/? -.OJ
)oO| )IOL-3 ULO> OOt :> >\ V.Jt\J_Q )t-*o)-CO ^O? : ^o/ vOOt_\
^--.bs^* \0-011
N^
_o_-X
^DOff|Q||js KjuLdI/ s-0| )K-00-0 s_3DOtJa_-)t
JjL_J-_
:)NjL.^_0 Ot-\._*
)Ja___x__- ot
_
)ooi \3lo_JL-_oi :s_,ota_>/* Jla__o iK
_- .)__---.-** sC__,?o_-^__oj
"\^_>3 :oul_o ^__-x^__oi s_>oia--/ ^Vl ycL^, :JS^_x_>oi/
J-_-o/
"^O yOOtfVjb
^
SOl
.JjV_*,iooio
)j/ i-_o/
)jV_*jo- :)1o'^oimo )lo n jooy.^ )lojt_>o ^^^oulVl )N-_o.
.)_itJL__l___xjJ ntvJLiO
:)L-ofi
mv>? ^Ofio
s nn/ JJm
:^-Ju/
v-t-W?
*-*/
oil)L_>
^
vS )_-->. ^t ,-3
,-__ s-oia_,/o oot
^t>x
.)h-h )^->^\ vC___v-.Nj )
jV_-J_>__-o._-__o )K.v>r>n 3
ou=> ..)___?, inm\)J vol)j lv_>o/l/
)iM\_is ^^l-o lyOOt-A-/ )--^a_o.-.
^s^.op,
.^imiN)-)
)v-.o )j/
,____*> .-)jV_Os ot-\l\_s._>o
)j/
-_>/ -Ooot s-.fc\-_/>
J-l_)-->
) t
_oJt\__0 00| J-y__a3O-fl0 ^X-wO-. lo\ ^bo ^O
t
JX-__>s
-.J--_/
JiWl ^s_xot ^s-OOI ol/
I. w_V. _'. -Ucu-o a. :!. xav.
avons toua <'i
<
bannis a la suite de la transgression ' cTAdam, el <|u<'
1<>
divin
Ap6tre nous invite a rechercher de nouveau. Car nous n'avons poini ici, dit-il,
de ville pertnanente, mais nous cherchons celle ou nous devons habiter unjour*,
celle dont Dieu est Varchitecte et le [bndateur*. 11 ful 6leve" par des parents
distingus
4
, comme l'ont dit ceux qui lcs connaissaient. IU descendaienl de
ce Severe, qui fut 6ve
v
que
'
!<
'
la ville de Sozopolis a l'6poque ou le premier
fQi no
concile (auvoo^ot;) &'phese ful runi contre 1'impie Nestorios. Apr6s la mort de
boii pere, qui faisail partie <lu s6na1 (Jo-J\ij de la
vill<\ sa m*ere devenue veuve
l'envoya
6
avec sea <l<-u\ freres, qui
<
'
t : i
<
* 1 1 1 plus ag6s que lui, a Alcjcandrie,
pour i'iuili<T
la grammaire (Ypa(/.(~aTixYi el la rhdtorique fSriToptxij
,
tanl
ques (|u<- latines (pco(-ato;)
.
L;i coutume
<
;
iaui 6tablie dans son pays, comme on le rapporte, de ne pas
Bapprocher du Bainl baptdme, a moins
<!<
n<icessit6 -vayxr urgente, avanl
l'age mur, il Be lii que S6vere e1 ses frferes n'dtaien1 encore quo cate*chumenes .
quand ils vinrenl 6 ilexandrie, pour la cause indiqude. A cette 6poque, moi
aussi je s6journais' dans cette ville pour le m6me motif. Les trois fr<eres Be
1. ffap_6a<nc
-
2. [Iebr., \ni. 14.
:<. Hebr., \i. I" 4. &
le texte du ms., on oblienl comme sena :

.prde la morl
'!<
son pere, comme II fal <>
!
perll
1 1 . 1 1 avec Ba mi'i'<'
devenue veuve, ii i'ui envoy- eli LIU6ralemonl
i nudit<
8. SiaTptJ
fol. 1K
r b.
12 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[12]
JJLo^oni jlajLioofo /001 +ioJ\jLioj vjoVJ^9oj ia\ ^K_so . vfioa^^eu jooi
^*t-0| Jj/
s3/j
**f^
0|la\} OD| .JLJ^O ^iO )i\..S> )io>0|..CO OiA 0&. )oO| )V-./o
)
l Yo (^o^^o Lii
J~-
~j>ax_=>i
,'JL
wlaIlXl\ ya.~> (jjoiai^ 001 JjjLioo :)i/
^iiNi ^io
J.
nim ^^; JL^u-jLso )ia*j/ jVv>.j-ao :)K^.^o )ia9LajLso
VOJOJ .^JL^io/ )j\j/w^O
)it^3 yOJOI ^iO
V-^X )0| ~OK>)\-./o JoOJ O|)Vj5ai0
.)Lj imA JULd vooi^ojiu;
^t^o )'U? )t^
>-/ ojci^V;,^
)laiy,...... ^. ^ooi ^.fioy^oo -.^ooi ^JV-./ )j.>\a^.^o {'^op "^ooi ou>
r
s
)a>>j JjLdj-3 Jjju/o .Jl-oUd )vioo^ )ojm )i<ft\a ^yjoo )iaau.wvj>o )jl^d
J^)j-^o
/
JlcuJ^ Jv^oiV;
)jl9l\cLj (^j! "^jjoo ,j> :J^./v-J3j>. ^ioj;
**>?!/
>)&
^-V /
^Of^
-5
t-^. fl \^
J
<?
jJLia^o
)^
\^o lo',-. ! j\-s j]oio >,du
^ioo ;a..A s
)
i

>\o > a
y/ Ji/
.Jotsl? Jio^lVj]
Jt-^o? ^-\ou> Jls/ -.ouoot )ooi
.Jboi
^sjjv^o )iasu.w^ .Jooi J.^ca:*> )K^ju.>^J\joo
JJ )!>-* ^o
)pabt\
^^ JJ
)?oi
*-/??
)ia3Ly^>
?
.^ooj ^a^^o w^O| yl ..
^. o
rendirent d'abord aupres du sophiste (crocpto-T-/]?) /ea/i, surnomme le S-fipteio-
yp&po?
(?),
ensuite aupres de Sopater, qui etait repute dans l'art de la rhetorique
(priTopHwi), comme tout le monde lui en rendait un grand temoignage. II se
trouva que je frequentais egalement les cours de ce maitre, a cette epoque,
ainsi que Menas (Mvjva?), de pieuse memoire', dont 1'orthodoxie
2
,
rhumilite dc 5
vie, la grande chastete, 1'amour de son semblable
3
et la commiseration envers
no les pauvres etaient universellement attestes. II etait
*
en effet de ceux qui
frequentent avec assiduite la sainte Eglise, ceux que les Alexandrins, suivant
la coutume du pays, ont Thabitude d'appeler (InVkovoi.
Au cours de nos etudes, pendant notre sejour
''
a Alexandrie, nous admi- k
rions la finesse d'esprit du merveilleux" Severe, ainsi que son amour de la
science. Nous etions etonnes de voir comment dans un court espace de temps,
il avait appris a s'exprimer avec elegance, en s'appliquant avec assiduite
a 1'etude des preceptes des anciens rheteurs (pyrrope;)
,
et en s'efforcant
d'imiter
7
leur style brillant
8
et travaille
(?).
Son esprit ne s'occupait que i:
de cela, et nullement de ce qui seduit d'ordinaire la jeunesse. II se consacrait
tout entier a 1'etude, s'eloignant dans son zele pour elle de tout spectaclc
blamable.
Affliges qu'une telle intelligence n'eut pas encore recu le divin bapteme,
1. 6 Trj? qH).oy_p7Tou \ivi)\Lr&- 2. opOoooSia.

3. <pt),av9pto7ua.
h. 6taTpi6yi.
5. dio8au}j.ao-To:.
(1. Les
niots rlicteur, rhetorique sont toujours representes dans le texte syriaque par les mots grecs p^Twp,
py)Topi7CY) . 7. oiwxwv. 8. eu7ieioc ou xa).),i).oyia.
vie dk si:\ i:i!
i
i
;
i
\ i
jpoj-io ^^ooNo -.JjouX ^.001 y,"> X^o :N_o1n_./ |_oU-"n
9 > . \ot -.ous )ooi
t-jfK_o J-^r-o Ivjri
y
^: \-
m *

nx>
J_o___m )lov^oi; ^oo . J^JJ___o_o
^a-___i |tt_nift| ) -> H
^
mci
$
^
^o
Oi^
*__.01
y_,/* P^O ,_0
.w_oN_OJ yOJOll )lp> ffl\ * >Q J__^OJi lo\
.
o
vDO____.__. la\} sXOoJJ___.J_-_1 ')l't->^/ J^-O.? .JcOI yOJOI JN__.'l OU-O
Jo_o ^-.ou**
) . iv
_oo . i ^> \ ^ot!_x
*-__.?
^*_xoto .)oot . .. XI V> Ot_Oa__>
JoOI
>*
*0 0019 )l't^xJJ
)lo-3JO
.
' v_3oJJ_-_>J__ ^O w_D?j/? -OO . I *
\ OOt
Oix3J a_-_J J__^ooto )
_ * ->^ ooi sflOoJJL m)oi ).
inrio ^iv^
Jj-J
:Joot ouiolboo * i \ 9 ^oo Jo__N N__a__j_>? oot :w__x_>
J't---
o J->J--oo
J}a___
)ooi _otoJ\_/
'hsv. ^4
^-^-
)
' o>>o oot*
^-./
t_oJj
J^o^
)
l
o
xl a
)
13Q_P ^o_oil/? oot ..i-a-
J_>t-o ^._/

.
)_o n nr>
W
>J-_>
)joi v^,___>o :Jl
y
..
>
?
,_ J,_oJ-flo ^~-_ ^_ot ^--o ^-.ot .vrn .\o> i^^jlJv-cojq-o^ Jkj_.,-o Jlpo
^_\ot -otoa..,.\_>? oot )o*x oot JoC-K K____i Jj__j
,_*_ ooi :_otoJk_/
J-_^_
JoOt JJ_^
_,-. ^0,-D y^.^0,1
i.
|;.m|v). _ _>. uaoai.->v
; corr. hic el Infra S-

3. Uk^J ; corr. 8- !>.
U~a> . COrr,
-
nous conseillames a Severe d'opposer aux discours du sophiste (oooig-tVk
Libanios, i[u\\ admirait a l'6gal des anciens phe*teurs, ceux de Basile et de
Gregoire, ces illustres e*v6ques (eiriaxowoi), et de les comparer ensemble. Nous
lui (lonnions cc conseil, alin qu'il parvtnt, par la voie
1
<
* la rhetorique qui
.-.
lui i''iait chere, a la doctrine ' et _ la philosophie de ceux-ci. Lorsque S_-
vere eut appris a connattre
3
ces 6crits ', il fui entierement conquis par eux.
On 1'entendit aussitol faire l'6loge des lettres adressees par Basile a Liba-
nios e1 de celles [ik- Libanios _crivi1 en rponse, dans lesquelles il avouait
avoir ^te* vaincu |>;ir Basile el accordail la victoire aus lettrea de celui-ci. II
10 itmiIi.i de la que S6vere se plongea a partir de ce momenl dans la lecture
dcs ouvrages d*- 1'illustre Basile el les m^ditations, e1 que Mdnas, mon
ami, <|iii faisail 1'admiration i\c tout le monde par Ba ferveur, d6clara dans
iinc
proph^tie que l^v^nemenl a confirmee
4
M^nas aimait, en effet, a faire
lf liifin' . o Celui-la (S^vere) brillera parmi les 6v6ques r comme
15 saint Jean, a <[ui fut confie* l<- gouvernail de la Bainte Bglise de Constanti-
nople d. Dieu, <|ui seul connatl Pavenir, r6v6*lai1
tloiit ceschoses sur
s
quand il 6tail encore jeune homme, <-u se servanl i<'i encore de I interme*-
diaire d'une ame pieuse
6
.
l .6(a. -'. ttfol < iii"i o ''iii l.'('uI,- iL
+
fol. 11
V" I.
fol. 110
v b.
14 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. i'i
-aOO-J-X^
^^-.N-^O?
^--\o|0 ^__i_jl*\jl Kjl^-^v
. V^-^v ^-v^-^D ik-3 0_^
J__-.oaj__* ^io _.oio_\__/ J-xJm jo^K^o ^ogjyj^ :_on > j^o^v yoNo^^ooto
^_ Jju/i .s__jl_J,/ ou_o Jou-N? J.__>o___j
^__o
t~__\?
oi :J*oK-floo JLtV___*9 ooi
.Jj/ v^ /
^
* '-*
l
01
J->0-*
JL__o/ ouK./? -oi :)ooi -.oroK-/ vxoo
t
oa ?oj-_/ ^o
p
__>a_v-V
t
__-
J
10

^-_,._-__/ )<m
;;;
jLa-o^-s ^o ^Vl )J/ JfcO^l oun )ooi s~./
J__,/
:JL
t
Lo;
J--a_*?
).i^;
J
Iq.jlV-^-=>
) k-io._\oo
J._____v__-o )K_>|__q_a >.)x-_L_> Ja-^L-so .oooi
9
*
*)
J.____\
JoC-^si Jjlj^__) ooi
:Jj/ v_o/ _oa_-___j /1 / :Jj^__/
^;
ooj .oooi ^~__-_-jl_o
.
J.______^
OOI Jj__.^.i ^0_\ .yO-^j/ J^K-O; OOi_> -.J-.i^JL____v_Nj._5
Mu^
)lo-.*t-??
)1/
:-.;*!/ -__*Ja__ JL^-^aS;
'
JuflOO-OJ ^o
:
J ?N,._._o
t
..o Jloi^ >K-_. Jjoi
"
:
4
j-__o/l/i 001 J-j)__-w_2o)_>
^s^
i-oo .J-j^i
nr> i\JJ ^o-_o JK___il__
^tJoo
^--.-01 ,_._? /v_-o* :)oC_N -\\.__
>
_> oda___^j ^__o )ooi _.otoK._./ ^-_o J.__o-___a__*
)
f> y ff> )^-0-flO oi_a_s
?
c+_x \Ax
. Joot ____oo )i> \>o K___ o/
t)
J^_-u__a-fl;
..yOOUL-o *.__ *^_D )oi__Xj Jpo* ^_*o
v-^7-/ Jt
J
-'
(>
)
<i . in; )1oj__oo/j
)ooi _oioK_/ J_L_5j 00101 . vi\_ jLoi ,_._o ,o.___j
Jl^-V*-
)lo>fri\ >? Jw-J
l:
l.
>tt_>,i
)__>io3i' :>. <^-~^; oorr. S-

3. l-o_-->.
4.
*~~'-';
corr. S.
r>. V-__-__- ; eorr. S.

G. Glose marginale : |.-- _--*____, |l__~oN : l;~ l-_u_,,


Peu apres se produisirent les evenements relatifs a Paralios (TlapaXio;;) et
a Horapollon le grammairicn (ypa(_{_aTix6?) , desquels il ressort que celui qui
a ete calonmie contrairement aux luis divines, est innocent des calomnies
de son infame insulteur. Voici quelle a ete Forigine de ces evenements.
Paralios etait d^Aphrodisias, qui est la metropole de la Carie. II avait 5
trois freres, dont deux etaient adonnes a Tidolatrie, et se conciliaient les
demons pcrvers par des invocations, des sacrifices, des incantations et par les
artifices des magiciens,* et le troisieme, Athanase, cet homme de Dieu, avait
embrasse la vie monastiquc a Alexandrie, dans (le couvent) appele "EvaTov, cn
meme temps que Tillustre Etienne. Aprcs ses premicres etudcs, pendant ic
lesquelles il avait etudic le jus civile
1
en Phenicie, Athanase s'ctait rendu a
Alexandrie pour une certaine affaire. La il rencontra Etienne, dont je viens de
parler, qui depuis son enfance etait anime d'une ardente piete, et qui exercait
alors les fonctions de sophiste (co<pi<jT7fe), c^est-a-dire de professeur, et il
jugea bon de rejeter avec lui les vaines esperances
2
du barreau (-*ixavwi) . n
Comme sur un signe dc Dieu, chacun d'eux regut le joug de la vraie phi-
1. Mot a mot : les lois de la uo).tTsia (ce mot est dans le lexte = ito).tttxoi vdjxot ou plutot to 7ro)t-
tixov vojitjtov. 2. y.Evat D.utSs;.
r, VIE DE Si:\ ERE. 15
OUtajLS JoOt ^CL*L\w- JvJXvv.JooOis 0<X-S OOO
^*^^^
J-^O-COOl^J^
v^
01 '
J
JL-'
.)la*v-M )lVK^. v> a Jooi u vaiioo
Ji/
.otiljja s-oil/
Uy~
l w.otcL*/ y^oi oo K^.) k i ., vm >\ya "^ooi
^>
)1J
<i ^m JlctJiot-caio ^D .Jla.a^j}v*>v^? JIojl^co/ va\Jj Jiv_s +3
,
J^.i
t
i mi\JJ
'
vcoo^cojjl/ ^a^. ^J^cu )J^io jla/ ^ot ^sjjoo .yOJoi ^bo ^o^^xi^ \\ ->
r>
^io otloi v>o/?
)
^^v . sfloo-a^j^iov^x yo\a3oot ioL\ ^^-ooi
)1/
.iot^l/? ooi
)oO| v^OtoJ^-./
^
)
> I .. .JoOt |m
K .) . . *
*>
I JOU>0
.)oO| >5^^_I tv-.jlu.
J
AJW
V-*^*
'.^oaA^ ooi J-r>ioi ^_io .Joot '-.oi JIojlVo JaJo la\o . oiJSvLV
^p
JL,~~L\ ,
.?
p
.ouoot Jooi J^ojso ou> ^a^
J"pk3? V-^v ) .. aa .ott^vwv.J5 Joot
o n
10 )1/
t-oo .JjJ Jjj*)L\
sfloo m i)l/ v*ota~jJ Jooi VxV^xjl)
-.s--3?j/ J-J..O
^io
vcoorm)l/o
J^iJ^/^co/ J^jcho
J-^pJ?
')oot )*-.* . > v>\ > )y^ooJ>v\ ^v-oot
^ij/ o^ii J^J_a^jL3 ..jJ)ano (^sjl-l; Jlj.^.^jb Jfc^Jiaoi )jot ^o y^v o\ ^o +s
rj-jj-ajj^sjao/ oot
J^-a.^. v^^o cl^ ^^v )oot ^otoJ^-./ . Uot^ Joi
JL
.. a
ifcOviO J^s-.)O3lC0
'
(K-JLDV-oKiO
JioV^0
^^v^OO ..J~.oC$S JjL3\o, "^J^OOO
l. [ci et plu- bas 1'ortbographe dc ce nom propre esl
a^aaoioov -j. k^ooiv corr S. I. Glose
marginale ; \i& i^
|l-o<;-so -o^ |*wi3;s<Sso Ito^u.
losophie Jc la main du grand Salomon, a cette epoque le superieur de ceux
i|in
cultivaient la philosophie dans
1<-
couvent en question. Cetail un homme
a 1'espril sain, qui se distinguait par iVs
vertus de la vie monastique.
Paralios, apres avoir <''i<
;
eleve' en paien dans son pays par ses deux
b
autres freres, partil pour Alexandrie <laus 1<>
desir d'apprendre la grammaire
(yr/a;A-/Ti/.r
iV
: srs IVcivs lui avaicnl fortemenl rccoiiiiiiaiulc avant SOH ilcpai t
de ne jamais adresser nne simiIc
parole a Athanase, donl il a 6te* fail mention.
II vini donc aupres du grammairien >-;.vfy -://,:
Horapollon. Celui-ci connais-
sail <rilll<- lac vinai<|llal)lr
BOH arl
' cl BOH i'lls<M^ll<'llK'lit <'tait digne <1
<'- ' r' '"
i"
loge; mais il ctait de religion palenne,
<!
plcui d'admiration pour
!<-
ddmons
ft la
magie. Dans
1<*
commerce d'Horapollon,
!<
paganisme
<!<
Paratios
8'accentua davantage : il a'attachail
J
. en

-
11"
t . a offrir avec son maltre des *a-
crilices aux i<l<l<'s. A la longue, Paralios, vaincu par la nature, brula du ddsii
<l<' voir enlin
!
son fr^re Athanase. II
se rendil donc uu monast^re de Sa
if>n.
i' <i lut captive* par le saint
4
couple <|u<' formaienl ttietine <t Athanast Ceux-
ci eurent facile nt raison, avec l'aide de 1'csprit de Dieu, dea nombreuses
"lj<'<'ti<ins
el questions paKennes qu'ils s'cntendaienl faire par Paralios.
1 i e i
grammaii len, grammalre sonl lou < i repni te
|
moU grei
Yfauu,afix6c,
)1. 111
'
b.
fol. 111
r b.
1G
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. L6
.^KoKio \.&.1~ ia\
Jl^ j.jLaS;ioj >^,L9
JlJ.^o
)loi^Ka^cLa +30
Jooi
Jl^*x_ia.a yQjoiJ^ ^cooVSlXd ^_>o /Ldjj ..olcoj JouSiv ^io ^o^io
Jlo
>
.
^
Jv* p
Jooi jbojKio JLsi 001 J^AJ-s.JojS^
k^~ ^^^io )jul^so .yooda^o
^.2000 v3l._* :).x^^ijcu.p ^^ooJ^j
J
> 1 :,
JK^m >oflp JKslSoi ^_ooi
jt^V /LioVjso . JLsJLmj J<*__$S JV-^Jt^o J._J_\.icajLO
.
v
ojoi JIo^-ojl J^ioi ^^
^\ot
?
JKi^.. ]i tyojoi UaJL^jo J^___a_x J.ie^ks ^uaSo . Jloot-Ss IoJ*-^ji
..Jjoi_\
v rr> >>fto .JVjLfcj yooi^; .__-
v
ootX-> JK_OfL__/ Jla.*_*^o
.-
M
-.fcoV
vxa^.ja^oo/o ygoa-jo.. >\ r> pofo sjpo n cr> 010 yoNci^ioot K.._-_> yOJouX*
..^^aJ -__-\ot
*-/; J-__~Jl6-9
.
v
otJ,a\ J.-a_&~-v_43* J-3Vo :^cooiOf ffl/o
JKiocL. ^s^doi
+3 .^JpoJAoo
(LiL^v yOot-Vl wioi ._J-\ot; Joou )
Jl jjl.?o
^--^cx^. \--*-J
/
w^aji/
J001
Aagjoo ^.Jbsoi ^/m Jju.J-v. v_oa___v._3 001
))
V ^nr
.JL->K_v_\o Jj*ota_C_x Jalj ^Oj^oo __ -3l__)oII/ .JL-oao JJjo )>V-------__o -.|.2_L-i
,-^b.o vjL^a^oo )oot jji^ao; -.01 _io
r
s
,p(
imi^ 001 -_oaj. >\ nrc>/
1. Lire ici el plus loin <-..)-*-W.
Etiemie etait en elTet tres savant et bion ' an conrant a la fois des doctrines
divines et de la science encyclopedique
2
. Apres avoir lu
3
de nombreux traites
dcs docteurs de TKglise, qui combattent les paiens, il avait recu de Dieu la
grace de triompher entierement
''
de ceux-ci, en discutant avec eux; et son zcle
pour la religion le rendait semblable au grand Elie. II refuta donc les objec-
tions sophistiques (<7o<piGTt5'.oi) que les paiens font aux chretiens, puis il retorqua
contre Paralios les turpitudes des paiens, les mysteres infames
;i
de leurs dieux,
les oracles mensongers du polytheisme
,
les reponses obscures et embarras-
sees de ces dieux, leur ignorance de 1'avenir, ainsi que d'autres tromperies
de ces
*
memes demons. II persuada a Paralios de soumettre des doutes de ce
genre a Horapollon'
,
Heraishos, Asklepiodotos, Ammonios, Isidore, et aux autres
philosophes qui etaient aupres d'eux; ensuite de peser dans une juste balance
ce qui aurait ete dit des deux cotes. Pendant de nombreux jours, Paralios eut
des conversations sur ce sujet avec les paiens, et il trouva lcurs reponscs
faibles et sans fondement.
11 se produisit ensuite un fait qui est digne dctre rappele ot mis par ecrit.
AskUpiodotos &'Alexandrie, qui s'occupait d'enchantements, exorcait la
1. txavto;. 2. yy.0x),io; TtaiSeta.
3. vTyyxavtv -
'
l - tavTw;.
5. TsXsxai'; peul-etre faut-il traduire
simplement : les actions infames . o. TtoXviQEta. 7. Mol a mol : ot Ttspi 'OpajioX^.wva, etc
[17] VIE DE SK\ KRK.
17
^V ">\
.)

J. ~ ^-_o cooifcsj )Ici>rr>\ > ->>
JiO>s_% s____u
:J?JJi>
)k--o )oot
>Oi_-~NjL_o
)
">\ V> ^o oi_\ )ooi K-^j Jjll_xo.jL_o
J,----)--
Jjl_.j ooi-_> >*-.;/ Oi_o__
JIKjJJ oti^j- ot__\ ^Kjj
Jooi JJ^-00
s_oo
t
.-*.c__oo^_-/') ]Jo__ )J^_o__Vo Joot
Joou
<^>
)--jL=>i )__./o JIJ^j/ _.ot ^o_x Joot J-.^a-_ ))
.
^.
ro
Jjl_>j ^-oot
o
5
)
. 11 ioj-O^
Joi__*s _.oto\\ _A./
)
..-,-> vt rn v>
o
:ot-\ loot jJ OlJ^vj
_.oto_x-_-
^_-j +3 J1ojll_^ )
. V ">
)t-i-ix jo\ m i t *_ ^^Ok :otlsj/i )loy n\o
o/ .j-30-<-\*2 OOt )-__0-O
^-^v
.OlIV-2
? J-*--^
lo>_v_\_v ^sX-^-O JoOI -__x_0
-.ot ^__o
^__/
:|_ioivj>o v_co_-_o)-s ooi :
J__x-JIK_o
JJ.
\ ^io
Ji t
a *---
^iO> 0|__X_,>
Jl__-Oi-_K Otlta/ V__x
^jjj OOt
y/
.
J
. L-H J-XJJ
0|_X J_>oKjl_0
10 J_.i
t
i miL-N ^o
)
n *
i; Jot ouJ^-./
^*
JJ^--^-o :^__,lajUa__ )oot -oto/V-_/ ^cl-^-o
N^^^-o,
vm
,o>V>
.v_OC__SC_J_-0 )*
t
-o\-__0f OOi_X
^_.j 1_-_Wjd . JJ_JL-_o
i
flO > _>. ^
/
s_o\__/
^ p
JAoo _>oi-\
^jJj
oi_o_vo otlJ^jJJ '^J-t-J? _.ota-_____jj -oio--o \
^\
">\
oi^J^ll p
s-oo^
t
.>\ n rr>/ -.oi\ Joopj J^o
otlfcvj/ ^vx_, otlo\ ^-*>o
.
J_.

t
J_CO___xjJ ^j/ -.Oi-OJi
aiagie, faisail dea invocations demoniaques, el qui avait conquis par la I'ad-
miration des paiens pour sa philosophie, avait d&ermine' son homonymc
(= A ^l^ h

|
>"n m l< >(< >s)
'
,
qui en cc
temps-la se glorifiail d<>* honneurs el d<> digni-
tes donl le comblait le roi el tenail le premier rang ' dans le
sm.ii y.
>
&'Aphro-
'
disias, a lui donner sa fille en mariage. II habita longtemps avec sa femme en
Carie, el d^sira avoir des enfants. Mais son dsir ne s'accompli1 jkk. Dieu
Ini infligeant comme chatiment, parce qu'il s'occupai1 des pratiques mau-
vaises de la magie, La privation d'enfants e1 last_rilit.de sa femme.Comme son
beau-pere 6tail afflige* que sa Pille n'eu1 pas d'enfants, notre philosophe ima-
i"
gina im oracle (ou plutdt il ful tromp. par le demon (igure* par f-i. . d'apres
lequel la d6esse lui promettail des enfants
:
. - il allail avec
-.i
femme dans le :..i itt
temple que cette desse avail j;i<li^ > Wtnouthu MivouBic), village 6loign_
d'Aleaoandrie de quatorze milles, el voisin de la localit- appele^c Canope
K.a'v_)oc). II persuadu donc q -"ii beau p6ro dc lui permettre d'cmmener sa
W
femme el d'aller avec ellecn ce lieu. A.pr6s lui avoir promisde revmii uupres
de lni avec sa femmc
!
Penfanl qu'ellc aurail eu, iskle) - partil pour
Alexandric, ayanl trompd son homonyme i Vskldpiodo
i < .i.i \skirpii..i.ii..- (1'Alexandrle domnndo en marlago la fllle .1 \-u. .,...
Sur com denx pei
-
nges, cl lc i ommi nl iln
lol. 111
V b.
18 ZACHARIE F.K SCHOLASTIQUE.
[18]
V*K~ y+*
fl
:)j)L-Jl^ ojJ j^_s o-sVo Joot ^.lojjLtto
V>t^o JUoj ^do
9
Jv\ .. -i \\J*i
^.j
jjx-30 ^a .1Kd otfcooj "^i. ^iolo JijJ^. y .jljj *~jix\
. tVUL^OO ..JjtfL-^
<
--'f
J--3 rbol? yOJOI ^O W.VIA . Otlo\ ) ffl ^V> vj20^flo/j
Jjlooio -.v^oj>j Jiot oi^sKa^j -.Jjot\ oj/j -Joot J^ojiftoo ^m rT>J-3 Jjjji 00|L\
^.oot vm >U/
^ .)v.s
o^ ^.ISoo
Jjj
;^v
Jjoio Joou otliVj/ ^as* ^dI^o
^\v>
J
9QJi
^09
oot Jv^oaot Jjuol^/ :)?ot
^/;
Jlo_^\ ) Q>o m\

> oot
J;oi
J^-so :3ioKjOo vxaco/j Jlo^o* o|.-\ is-./;
)
>) *i\ ..^joJk_j./ )ly...\
Viio :JjO\ Oi\ A^O
Jt^OOO OOI
JlV-~\
.K.-OJ0 )ly,0\ JjLDOIO
^9
doi .OtlKjjJ
tL\J./t JtOO
yOy^Q
)jOJ
^iol j.iOiJO
JK-..-0 OjJljCDJJ ^jjj tQ^-VO OlUsJ
/
JoCS\
^-
v-s
?
hh^Ijoi
.ojj
Jv^ -.Jj-^J
^-L-Vja
y>+&
o^floj^vlv-s )lyvvn\
oiiJ^j/ y*s
Jt-vo/
-.sco-^li/
^
Jjl\>o Jjoi\o
^j
061 Jooi \+
t-
3
^? )
nS: oo
P 7>
..oVjS )jojLV.
JL^t-
)qmi *.3o
Jvoji; oi^o/ lo\ )l/ ..vootia^ ju/ Jk*L\
^
jlj-a^ ltH\^; ioioi^joo
p >.JlJJ3| iJ^o
Jl/ JL
t
i rm\Jl Jjlooio .oivo\ Vlu
)
\<1
>
^-1 J^lL
J
)lalt
->
^.t~"{;
^*\otl JjL2L>/ .JjOJ ^*L\ot yOOJLV^ ik-s
11 sejourna un certain temps a Menouthis et offrit un nombre considerable
de sacrifiees aux demons. Mais cela ne lui servit de rien. La sterilite de sa
femme persista egalement la. Ayant cru voir en songe Isis couchee aupres
de lui, il s'entcndit declarer par ceux qui interpretaient la-bas les songes
et qui servaient le demon figure par Isis, qu'il devait s'unir a 1'idole de cette 5
deesse, puis avoir commerce avec sa femme; qu'ainsi lui naitrait un enfant '.
Notre philosophe ajouta foi a une tromperie aussi grossiere, comme le pretre
qui 1'avait conseille depuis le commencement le reconnut a la fin, et s'unit
a la pierrc qui representait Isis, et, apres la pierre, il s'unit a sa femme.
Celle-ci resta sterile malgre cela. A la fin, le pretre lui conseilla dVller, mais 10
*
fol. 111 rien qu'avec sa femme, au village (TAstu ("A^tu), d'y demeurer
*
un certain
temps, puis de prendre pour son enfant
2
celui qui etait ne a la pretresse, une
compatriote a lui, peu de temps auparavant. Car les dieux et les destins,
disait-il en extravagant, voulaient qu'il fit cela. Asklepiodotos suivit egalement
ce conseil, alla avec sa femme, sans que personne les accompagnat, aupres 15
de la mere de cet enfant. II lui donna une certaine somme d'argent et prit
son enfant. Puis il revint a Alexanthie, en se vantant qu'une femme sterile
avait enfante apres tout ce temps. II s^ensuivit que tous ceux qui etaient livres
a la folie des paiens, sc glorifierent grandement de cette fable
2
,
comme d'une
1. TtaT?.
2. Tr)dcu|j.a.
v" b.
I!)
YIK DE SKYKIIK.
.
<v
o ..
-
i i vcn rojJo
j'tV-* Jj
">
'^?
y~
/ -.voio-usKju K-j.-joj
)
io<
jl
-?
a vm.. -flp/ oi__ou.oi._x .*_>
'
-^
t-0
**-/? -< )?oi? ot^-V-o ^lojJ->a\o
.))U JjOO JK
^f>\ jj s>/* jii./ -.^cl^
^o^^
*-/
'.vcoo-^v3
001
ouK-./
Jv-V*? i
^ft>
)^^^? ^!
01
I^
'^'^
P
<P
.)
t
^3feai JK-.0
1 ^)o\ jl01__v :)oO| <v\0-0 Ot_<_o
v
OJO|-\o -.oto-wjJ
J-3
Jlia_>ol lo^ ->\-^
7-/0
.JJ-_oo Jm
> \so -_-o 6i-.K-./j 'oo/ Jl^-^1^\--
J_-c*_x\ 001
J_jJ_}J_\_>/
-_** tJaj. ^ .ou_ Jooi jot_>Kj_o ]KA^o )N...> ..
JiK-^io o/ Jl'-o_x lt-\-*"?
oot
yj
.uaa^\'
?
.
e
i\
p/ -.J--
3
Jjot? JK.-\aj J*c*\
J-.ojm
J
J.JSi
/
,__a Jot_->-oo yotrt ^ ^frvj; yOOuS. vjoj/o
.J
JS>_oo
J
^\_o
1,
J
> \,.\
J-.j._?
')% I.i3s ^--0 Jffl i^. -> Jo*-.
t
-o
J
Jkajuo JJS^__oa\
J
U.il 0J.t-3
JptOOv t-oJ^ol
JJ
-__0
y^\
CyOO^ J_N10-0 JtOl Ji0_0lo Jl/t
>
^o\.oo

.lv__fcx_ao/ oi\ J^-./
'.

,>

J901
^xv-ooi ,_>
.
J_o m\ > otifcvj/o J-.,-oi
,_.i
v
qjoi
.J->'_>? v
o_ioo .m _o^oyg>
Jot\
vfflaA^ 601 JaJL.t J_*o
rr>\ S
> la\
),^wCP ^~-*po
JJ
9 -*\oi9 vxpa..\
,
,>\ ov_)o/ .) \o ^^v t Jloi rmv> 00 a\_~ jd
[fi *-/??
^Oo\
<
-O0>fco0 )Jo )l't-^J. yOOt* ) I
">
> ./ J^P^OJ JJ
J-IUljJ .Nj/
1. |*>..
2. La premiere colonne du fol. 112 r esl presque entieremenl efTai
cliosc vraic, ct Louerenl Isis ainsi que Menouthis, le village <l' la de^esse, ou
quelqu'un a, accomplissanl ainsi une bonne action', enfoui sous le sable
1'
i<'inj)lc (l'/.v/.s, au poinl qu'on n'en voil m6me j>his la trace.
Paralios croyant que cette histoire mensongere 6tail vraie, ta lit connattre
, ,1 8on frere et a ceux qui etaient avec lui, comme une chose remarquable. II
dis;iii
que cette d6moristration j>ar les Faits poss^dail une j>lns grandc force que
a'importe quel argument de la raison, et
il s'en glorifiait comme d'un miraclo
palen el 6vident. Le divin Etienne ayanl entendu 1'histoire de cetto ineptie tlii
a Paralios : q Si une femme ste>ile, mon cher . a enfante, 'll
i
a aussi du lail
i"
el il r.uii
que les paiens s'assurent de la chose, par rinterme*diaire d'une dame
honorable
',
'
pure, et d'une famille connue a [lexandrie, EHe vei ra le lait eta-
blissant rt-
prodige el ce miracle, h ainsi la fille d'un haul personnage de la
Carie et la femme d'un philosophe n'aura pas l'air d'avoir dte* outrag^i < b
langage parul raisonnable, e1 Paralios transmil la proposition [it\
16 moines aux philosophes paKens. Waia ceux-ci cr^aignanl qu'on ne leur repro
chat cette histoire fabuleuse, direnl a Paralios . Tu oses demander 1 'im-
possible. Tu penses(?) persuader
'
des personnea qui restent attaoh^ea d'uno
I. -j r.v.i. >v. 2< B
rol. 11:
fol. 112
rb.
20 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[20]
J*oi
. . o ;;Kjl*>
/
: . . . .Jooj Jjfcoo ^m ^
.vm.>[l] Kj/ '^eo ^doi
vm...?l . . . )
vrn >IKj; Jooil oi\-. . . .
. )
^
oooi
^.
. . )Lioi . . . ^j^o >> ^i yOJot
.voopo )>i ..; . . . o ).:.:2>oj ^ioj :vOOwv-\^2l\ Jooil
J
Jj-a-/ .yJpoJJ^OOj ^_\Ofbv
vPfl tt>ji ^.lojJ.^jO-3 v-OloK-./
^
)>-*
.^DO| y-\l \j\-~
/
^O^O
^_*>
v3Lfl0oil/
V-v^v )av
v^
3
^ **V
l
*)^l\-"^ oi\
V^/?
jLiojKio ou>i ooi
JjJj*~\
K-oo/
5
.Ol v*0|0,.iO .Jooi v#l/ Jlo r>
ftv^Oj-^
v3l\Jj; ooi v3/>
^; ^t-^
^otoK-./
vcoo^-Nya ^^o ^-J.ojJbol\ Jl/ ^
ooi\o . . /
. oi
[J]
001
W
Jjls^oj
^wAoi *
/?
Joj.~
^yoou-io
t
. .. \ i ^^soi ^a .Vio/
[J
oq_jl-s]
JJji
ooi
^L\oi
J?t~v*_\
>>ooJ^[Jo] [^;]o/ yoAoSjoot; JioaLCoJ-s ou [y]oouV-i-A
^io ooij ^yooi l >o y.Na
Jooi
*
V^joo
'V*l V^
"^o^
yoofJLio
v
,.,\ r>

10
J1oJL3l\^0 OlK^il ^iv Jfcs-U vCOQ-^V-3 i? t^u/
'^^vV^
^*?
oit-a
i-t*
;>a\
J-jJ-3j
j)vJ/ oot
2
oits..-\j3>^o> :JjULs JvJjm Jlo-^o .JjJ-sJ^j/ Jjsm
^.pv^to Jj,Lv.
^ ^oo \
J
%i.iH\o .oi1q\ >v^.j/
)1J
v^fo JJbo vfioa-vjjojji/
.JLUv&9
J
^>\V^ yOOuK-./ *3
:JjiotolvJio ^-syJ, ^-Sj
\*>^
Jj>'^QJ> p
.'^vJjOO
facon inebranlable a la verite, et qui ne songent pas a des choses de ce
genre. Mais comme il semblait envoye
de sorte qu\il resulta) pour Paralios quil s'eloigna des doctrines... des paiens.
II se produisit encore cet autre fait que voici : etant a Menouthis, Paralios 5
vit Isis, c'est-a-dire le demon qui represente cette deesse, qui lui disait en
songe : Prends garde a un tel, c'est un magicien . Or, il se fit que celui
dont il etait question, etait egalement venu pour apprendre la grammaire,
qu'il etudiait chez le (meme) maitre et que le demon lui revela (la meme
chose) au sujet de Paralios, lorsqu'il se rendit a Menouthis. L'un et 1'autre io
ayant fait connaitre cette vision a ses camarades ' dans Lecole {o-/ok-n) d'H<>-
*
foi. 112 rapollon, et ayant appris
*
ce que son condisciple ' avait raconte sur son
compte, etait persuade qu'il disait la verite et que son condisciple '
mentait.
Aussi Paralios se souvint-il de renseignement du grand Etienne; il se rappela
(\uEticnnc ainsi qu'Athanase lui avaient tenu de longs discours sur la perver-
15
site des demons malfaisants, lui disant qu'ils avaient Lliabitude d'exciter les
hommes les uns contre les autres, parce qu'ils se plaisent toujours aux guerres
et aux combats, et qu^ils sont les ennemis de la paix.
1. ^TaTpo;.
b.
i\ VIK DE SKVKIIK.
21
)f_o.o; '^O.
-*^v
J
001 * "^
'.Jji--\ ^t-
1 Jj^o__a__. \OOt__* ^-. Jo, o
otj-o__ oot* ^n-O,.-- Joot
t-/
j^-oo? > \oo>?o Jlo > ^^o
J>J-J-
oot
.0tj__0 )>)* ooi\
|t-__-V
)---_>> Oo
Jl/ ^.IqjJ_o 1q_\ ool
Joot ^^v oo
ooi o/
|
ij m _.oto_\-./ oot :^.ouj>o
Jt
/ -.o\ ^Ivj J__Ot_o* Joot __j__loo
)>)-_ ^__ oot .ooul/ ot_v-\_ooo ^Dot ^-./i* J-_o>-o Jit-io oot
v
/o :ot -^, \\
->
JJo
..yoojoj )lo .
->
-o J~>o;lo
^
.\oti Jia._\._>a__._D. )lai(tnvi
\
-> m_o
JJ o~
JJi -.oi\ -_-____vj
))
m^ro )_\-_6a_. ___a-_\^__- 6ot* )fv./ ._.a_-/ JjoC_> Jjl-jlx ,-__\
)*
">\o ^-_o ou
ai
-a__V-M )-%=> jJ>
i-*-^
^^*
3 .) i N jJ ^oio r> ->
% i
._.ota_,,-___o )-ca-.o3
t
_*J_\__ )ot ^^001 001
v
/
.
Jj__ /
)6u__No cO--< ) .. 0
o*_\ -.a__
)
m^i_- (,-0.
^-./
^-_-___o )Jo :))-_- 001 J_o_\-_o j_o
^__j
^o
\v ^v^ )ooi ij_\-_/o .J-__o> JloJ

^.
rr>o
Jjoj )joi oC-O }K__ '^joI/ ..oi_\-.1J-_o.
_-_ ^tV JjJ__i_^-_o/ Jo>
t-Oj
v
QJCH_\o .)*JJM )
1
>\ Q_ io___v__ \is_oo Oi____JO
)oot jJj_-_o '"^s-Oiioo .0001 >
.'
t
v>/ . \ot ^00 )>o. JLip>om a vooo* :Joot
)-_>
pefj
*-/-} -.01 oot -3l_do/ o .-"^o Jjot
J-.0V0
._.OtO-__00*
Jjj
oot
y^l
Paralios voulut cependanl savoir ce qu'il en dtail reellemenl de ces choses.
II rgfl.chissait en eflfel a ce qui etait dans 1'habitude du dmon <-i de 1'erreur,
ct a ce qui so pratiquait en ces lieux
'.
II tenait jusque-la que son compagnon
mcntait. II revint donc a Menouthis. II offrit au d_mon les sacrifices habituels
, el le supplia de lui faire savoir par un oracle si c'etait lui qui etait magicien ou
son ennemi, et si reellement un tel oracle avait ete rendu egalemenl a son
sujet. Le dmon, ue toleranl pas que l'on reprochal aux oracles mi question
d'6tre entach_s
<!<
contradiction el de oa^chancete', ue daigna j>as lui rdpondre.
Paralios supplia alors le d6mon pendanl
<!<
nombreux jours
<!<
ae pas le laisser
10
sans reponse, parce <|u<\ <lisaii-il, il
ne chercherait |>as a lui refuser, _ lui ainsi
qu'aux autres dieux, la soumission
<!
les honneurs, > il recevait a
<<
sujet
entiere satisfaction
3
. Le d^mon pers^v^ra dans son silence
'
<!
ue lui lit pas
\oir 1'illusion (<pavrac(a) habituelle
<!<
son ^piphanie. A.pres avoir attendu bien
longtemps
<!
offert <l<' uombreus Bacrifices, Paralios sirrita, el u'eut plus <l<'
., doutes sur la mauvaise <l<>ciriii<'
;
des demons.
II
loua le grand /
qui
lui avaii r^ellemeni dit la vdritd,
<!
il pria,
<'<>iiiinr il
lui avait conseille* de
!<
faire : Grdateur
<!> louti-s
choses
<!<.
. en ajoutanl ces paroles du grand
Etiennc : R_vele-moi ta v6rit_
<!
ue permets plus que ]<
sois s^duit pai ce
>!<
1 Passage obscur; le lexle nous semble corrompu
trouve dans le texte syriaque laoxaXia.
'1.
ot r.:^. 1
*
fol. II:
22 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[22]
yOL~)
JjOt ))jA
^>0 J^sjJ/
^wJliO >in*nl
JJo .' yS>yX J^. ^Os^.
..JjJ-sJ^flo/
sJljNs\ jlopo io\o
.*);t-^
^^fio\
JtJ.. iiL\
v
ooC^ ^poj oot .-Jjofcol
^oj Jiool^ 1o-\j
V-^U^)
^
V*
2
*??
k^s
J?J-*? U>'r
lo-\ )Jo .yoov.^
)
n
"
)oj^;
JJ^-m-s ^io Jos,ai v^ot 10 n ..p
v^i
^
*
^P?
1^^ s*otaa\io
^Ot^JOt^SJO :^v\oi
y^l^
Jof^OJMO .'sffl ffl ./*,Q vIDO^O
)j/
^io/ sfiDOJi-O .')V)jiO
yt-io JJ/
.^^o;
JLV-/
)?o3Lrx *,j JJo :Jjls\cL.j
J^
1o\ VAd ^>\n^>
y**\
J_s/
,JLis Jlopoo Jjls\sO*o scodV/o jLiol\is s*oto
M
J*_i>} :
J ... . V> >snQJu
JJo Joot s^otops\.ao
:
Jt^oC^s ^loaio *Oo/ :)ooi w.otOt-.jLS v^s^^o^^olV^ .o^o
JL^o Qj>V O :jaa.*l\^ oot Uy.nr> n.XJJ ^jSoi -Jla._\,
J
?
oi ^^oot 1\__>
*
9
Jw_XO-io\>
Jc*_\ yCHH-O .JoOJ *Oo/ ,-.Oj
^0_\0
:)oO| *Oo/ )>Y... (ojSsS '^O-OCl-X
iol 112
J^uSJ yQJOI ^iOj
r
__\c*__0
,.;
)oO| s^J-OiO . ,____*> )L-_QJ. ~> Jl-V-SO .yQj/ JVJL*
oot .sjoojo, . it> ./o vcn . io__oo/o sxoo n m
.) joto sxoa^ ^N n.cp/?o yoNo^otooi
^IojJl^OO) *~~--\o|
.J-9f-1.9
).2>J..:. ,.390 ..Uou^O J^-X^v \.X\.~
^y-ll Jlj-.A;
^o^o Jjl-__/o .'^io|;
JI00009 Jla_ajo *_-oj ^121 )la yj._so ypsKmv
mon qui aime le combat
1
,
qui arme les hommes les uns contre les autres et
qui les excite aux querelles, ni par les autres demons pervers qui lui res-
semblent. On lui avait en effet conseille d'adresser une priere au createur
de toutes choses, parce qu'on voulait 1'eloigner aussitot de Tinvocation des
dieux des paiens et des demons, de Kronos, dis-je, de Zeus, d!lsis, et de
noms de ce genre, et 1'habituer petit a petit a la verite des doctrines; qu'on
voulait qu'il ne reconnut pas d'autre createur de toutes choses que Notre-Sei-
gneur Jesus-Christ, par lequel le Pere a fait le monde, les principautes (ap/7.0,
les puissances et les dominations, comme il cst ecrit
2
. Toutes choses ont ete
faites par lui, dit le Theologien
3
,
et rien n'a ete fait sans lui.
Apres cette priere, Paralios retourna a Alexandrie. II proferait de nom-
breuses paroles contre les dieux des paiens et disait avec David : Tous les
dieux des nations sont des demons, mais le Seigneur est le createur des cieux
h
.
foi. 112 *
1} se moquait d'Horapollon
5
,
d^Asklepiodotos, dlleraiskos, d^Ammonios et dlsi-
dore (lequel finit par etre reconnu un magicien manifeste et perturbateur)
et du reste des paiens, (raillait) cequi se passait k Menouthis, les impudicites de
I. cpiAOfjwtyo;. 2. Gf. Eph., i, 21 : -JTispavio niaric apx^S
xi e^ouaia; xai ouvajAeox; y.ai xupi6xr)To;.
3. Jean,
i, 3. L'epittiete 6so),6yo? est donnee a saint Jean l'Evang<51iste et a Gregoire de Nazianze. \. l's. xcv, .
r
).
5. oi Trspi 'iipa7to),),wva.
[23
VIE DE SEVERE.
)K.Jj
^
^Of^ASi loot
)

>\ .. >>o jJ
p :Jlo-oj\ )oi ioot ):*i...flo )ooi
\^^
-t \o
^oio^J^c^I yp', a m >i o ..^/ jJ vxoo^t^i )loimmv>'\o \s^oo
J
joji\ ,j>
)JcOlcoJ-2> ch-s Jjot
^^
y

\
>i -.ooot
^-t~-~/
)u'-.-
Jlo i -m vOJot .-yCiJx-ajoot
.ooot
^
a t-o
jJ
^^
)-J-w^-co
p chj>? JJ-\ o^J ^s> -.y>\ Jjx./
061 -JJ^ja>.j )J^JM Jjjoq-. ^--.* Joot ^otoJ^/ .o-\ Joot yJU vl\ yO^aSiooio
,JOo yoouio ..\o
JjjL
/
)i>\v> ^--J^ot ^J^eClv
y^\
chj>*
.)ts-j>op.
Jv-oKj>o*
JjOtJx .-.OtoJJiO JlJjC^-CO JloJJJiO +30 . y.^sJ OltS^^^) O-^wS
) O fcOflO )
t >\o
rt .')oOt
> IT> ..Vl\ ^-, p
.Q........V> ^UaJxi >-/
^f^
Ot-VO -.OUl-.^ JlxjLjXO,
J)OJx
^jku^
V-^x
Jt
-otoJ^/ .-^o^iu vcuoi? yocH-.^/ ^_io )K t v\ ->? >*.>>/
ch-^s
^-*j-t-~
MiJl 1 )Lwo ^0:^00^1/ )JUcjJsj3a-.p ^_io (jitoio -.otV-.^J
Jju2>\a-o JJx-\j* "^j^o :^oot . ^ ,\J0 +3 ^-r-ot ^^oot ^J- .ot\ > n\ ^VK)
)tooaJL^ ^yajxa-Siooto
)
>om\
,g>
> yOiot
t-^x
00i
^t-^^^
:
J

>o rn\ . >i


)j/
: tv>
JC_\1
^jl ^s-oot
^J-^t^
f
3 .
v
o-3l\j ).---* 9 smo\oJXco)_=> Jlv-zxrv^i
1. i$>. '-i- ISao-XJiv
Corr. 8.
toute espece el la Lubricite' <Ic la prdtresse Isis
s
aflirmant qu'elle se livrait h
la de*bauche avec quiconque le voulait, qu'elle 1113 differail en rien
<lc
la pros-
titu6e qui se donne au premier venu.
Les e*leves tfHorapollon, qui eiaient livre*s a la Folie des palens, ae purenl
5 pas supporter les sarcasmes et les reproches de Paralios. A.ussi tomberent-ils
snr lui dans 1'ecole C7/'/ay,i mdme ou ils gtudiaient. Ils avaienl attendu le mo-
iiifnt
ou
|icu
de chreliens 6taient pre*sents
<! <>u Horapollon
>
'

t a i t 6loigne\
C'6tait 1! sixieme j<>ur de la semaine, qu'on appelle vendredi', pendant
lequel tous l<'s autres professeurs, pour ainsi dire, avaient rhabitude d'en-
i<>
seigner
<!
d'expliquer chez eux. Paralios ful rou^ de
c<'ii|>-; il en eut la t<6te
toute meurtrie
<
i
t toul son corps fu1 en quelque sorte couvert de blessures.
Apres avoir r<''us^i, mais avoc peinc,
.'1
6chapper en partie ; leurs mains il
<-t;iii de constitution robuste
'',
il chercha un refuge et du secours chez lea
clinHii-ns,
'
tandis qu'une foule de paiens Pentouraient el lui donnaient des
18 coups de pied. <)r, qous 6tions pr^sents en ce moment, ayanl cours do philo-
sophie. Les philosophes ainsi qxiHorapollon avaienl en elTel rhnbitude d'cn-
seigner le vendredi dans 1'ecole (avoXYf) habitut^lle. Nous nous spprocha -
au
aombre de trois : moi, Thomas le sophiste, <|ui aime le Chrisl en toute chosc
1. Bxplication du 11 aducloui
'6
fol. 11;
lo b.
24 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[24]
^O s^_N.-i )KjLpO
V-=>
)^*x2\ yOL^Ji ^OjVt \m^>; OOI J^COwwSOjQD J^Oo/lo
JNs.jl-.V-o )L*&Jd ^-.Jjl^oo/ ^.oot -oKjLioi ^io
y^\
:J.^ol\ ^do^oiqjjo
:)jj->v
^.j-oKio Jj2u.w JK^jjL/ Jk*3o'^* .\oi :aja^oX^) ^_**
t
_oJVoo
v
aJoi ^a*x
ajoi_\ ^-.^--^-aa.-o JLi
;
yoy^ JAoL_a._>o ,)
e
i
,
.'fii
^;
J!L^j^U> I
-s
o
fol. 113
i- b.
^OOIJLiO} _0| 0|jV-./ i_*__L_l Jj\
-.OOOI yOOuK^/ JJL_.,^J_3i Ua^Ji yOJOlJ^ ^-MOt.CDO
^../;
^-oot9 .)oot s_x\po
j.__^
)>oi .JjL_w__a..v_> )ooui
J-_>ji Jv^l^
.-looi
^J^o ^J-x
v
a.....^jjo
:^_
ya^^Nj;
^.^.^^ *o
^-.j
v
aJoi .yOOUL^o jl~j ^_doi
^ioj N^-./
^_;
001 ,_*> lyan-aav ^y-o ,_-\ K.__-_x? 0001 > .
,
t
v>/ ^odaj90ti_-_o
^-J > . v> rujV-_o
JL___,__oj-
v
qjo|9 JK~._va^.o
Lt^/ ^09
x--Olj./ ^Of^o J.j.a.^-jko ^^ooi m ..vt^
^j_K_>o/
L^>
ia_\ .
v
a_.j/ oi_T)ovjOo> oojl\ -.JjoC-x J^^oo . s_a_oy_v\ o*aj.j
Ji.a*_x.\ ^^
yJ> J._a0}O JoCSfX JVC-V--* ^lV 0|-\.iolaD yOOJ^
^
C__O0 ,_">
L--~ J.-*.o_-0__x 0^-0 )l
v
.g>ji JI\._-Jl..mo .^jxjCO J._oa_o_j ^-_o
\
-i\ .)> '..
J.jJ._-J.^._d/ k*3j
v*^
01
?
Jv-tJL-*
_.ototk_/i 001 > viNJii Jo* ^t--ot .-.otasiN ...
(il est comme moi de Gaza) ct Zenodote de Lesbos. Comme nous nous trouvions
constamment dans les saintes eglises avec ceux qu'on appelle (a Alexandrie)
<1>iXo7vovoi, qui sont appeles en d'autres lieux zelateurs et dans d'autres encore
compagnons, et que nous leur (aux eleves paiens) paraissions
1
dans une cer-
taine mesure redoutables, nous nous approchames des perturbateurs qui 5
etaient nombreux, et nous leur aflirmames qu'ils n'agissaient pas bien du
tout, en faisant souffrir de la sorte quelqu\in qui voulait devenir chretien.
Cetait, en effet, ce que criait Paralios. Les paiens, voulant nous tromper et
nous tranquilliser par leurs temoignages, disaient : Nous n'avons pas affaire
a vous, mais nous nous vengeons de Paralios comme d'un ennemi.
10
Nous eumes beaucoup de peine, a cause de certains perturbateurs, a
arracher Paralios a ces mains meurtrieres. Nous le conduisimes aussitot au
lieu dit "EvaTov aupres des moines. Nous leur montrames
*
les meurtrissures
quil avait recues pour la religion chretienne ~,
leur fimes savoir combien
il avait souffert injustement ',
pour avoir blame Ferreur des paiens, et leur 15
apprimes qu'il avait offert au Christ comme de belles premices
''
les souffrances
qu'il avait endurees pour lui. Aussitot,le grand Salomon(\e superieur dlttienne
et cVAthanase
%
les illustres) prit des moines avec lui, alla a Alcxandrie, et fit
1. En maintenant le texte du ms-, le sens est : et qui lcur paraissent .
2. sv<re'6sia. 3. roxpa-
vo\Li>i<;.

4. aTtapy/i.

5. ol nspi -xetpavov, etc.
1. dpxtcp*u. 2. txov6?. 3. Bauf Indication conln le mol lana lo
texte syrlaque par le mot grec tafacofloc. 1 Jo considcn li mol dlacre qu<
c le ne formanl dana le lexte syrlaque qu'un seul mol av<
((Jw|iaTo)
roi. ii i
2:, \ IE DE SK\ ERE.
ooc> __>ov_
l-so . )_i.i m*>\]J ^_.o
JjV-~ / j
_i ouqoj
.J^^
vcoo , m /l/o
wiio wi^flp sn^floi
lt-^x
:->oot> \ot ^>o/ )oi\> Jjotp _-o jooi _oiol^_/
Jjoj
yoouj .Jkj..
t
_o Jjljl^V ))
y^m\o ^yQjoi "%o_oa\
t~<~^ +")l
Joi^
J^_,o
j\_/ ))
;
^.
ro ),,.., vi \Io .

Jjl_/}<___v_
)oot _otoJS_/i
J-^
m .>om soa_olS_>/o
>t
_i_
^
yoi^jo oa_x
~v0_>o_
-.oul-o ooot ^_l__>_i
J__*-_xV oot .ot\
J001
_oov.j}_i_s
:JJ61jJsj3
)iY.. yQJoi
^^
o_mo/o
^-
* >Jjo-vO -.^__x \j_ooi lv_>
001 :o(Ow; JVo__t J_-.io
J
t Vit
v
axj_
t
-0?]J
^\
ooi-
p
^_o oot .J.3o
nm .>/
Jjoj
0610 >--->
't-*-
sCQQ 3
t-/j-
/ ia\ -.J-Ooo* Jj__xo )oK.io Jv-a-<oooV-3*
Voo :)oot _otoJ^_/ _). nm yOJott )K._xjl
V-
5
?
-'V^P
- J-
3*"3001
J
001 -*k
/
J_uJl.* )V)-Ji lo... \ >_ )oot
t___{
_oaja_aja_D ot_\ )oot J^
.)* Jolaoo
v
a___*Ji_it ,___
)-^4? ^- ))-^><y>\
-.t-^j v\^V t-
3
^-?
001 .k_J__x_^
> > -,o . it __a._oJ^_>/t _oto,....vi \1 ^-.t ,_ .Jj-p^a-o yO-vou
x
__ JVa_*j

.J_-ia_o )oot ^otoJ^-*/ )K_ta_a_oo


^0^.0
^.-o* oot _oaA^ . ) I . I v>
->
J-,v> ..
Jj__-\<__>0
^
>?
OOt
J
s_Oa^O?QJJO .ItOi-JL/ ^-X ^-V>* oot )
>
,
>
^
001 JjJ_oo
l. v
.vs.v _
2. v
^'
3. Lisez
> o__. ',. -- . ;,. i
.
- i el plus bas ;
04,01-01
connaitre ce qui ciaii arrive* a Pierre, qui 6tail a cette epoque le patriarche
'
<lc Dicu. Pierre etait un homme tres capable
2
et d'une ardente pictc. Ilexcita
contre lcs paiens la plupart des notables de la ville, au oombre desquels se
trouvait aussi le sophiste Aphthonios <iui e*tail chr6tien el <jui avait heaucoup
d'<$l6ves. Aphthonios ordonna aux jeunes gens qui suivaienl ses cours d'aller
avec nous et de uous aider. Nous decidames tous d'aller dnoncer ensemble
les paiens meurtriers a l'6v6que (iniowKot
:
Pierre. Celui-ci, apres aous avoir
adjoinl son archidiacre (op^nJiixwv) diacre el protonotaire*, qui est appele*
i'n
latin
'
primicerius, nous envoya aupres &'Entrichios
l v::.^,-' . qui, <'n
>,
temps-la, etait pr6fe1 (Swap^o;) iVgypte. Entrichios etail un adepte cache*
ilcs
paiens,
<!
1'assesseur " qu'il a\;iii comme mijxirovo^, s'adonnai1 ouvertemenl
,111 culte des d6mons paiens. Ce dernier commenca par noua outrager, puia
il lit expulser la grande masse desjeunes gens, el ordonna qu'un |''iii nombrc
Beulemenl exposassenl 1'affaire.
'
rVpres le d^parl des 6leves <1 iphl
qous restames au nombre de <-iu<[
-.
Paralios qui, avanl le bapt5mc, 6tni1 con-
fesseur; 1'illustre Mthxas quo j
;<i mentionn^ plus haut; Zcno<lotos dc '/
2(5
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
26
l^&^xi^ |.^>
<r> > i cL^/ yooufcooV/ .
v
Q*sL\Q_flO ^.io oot sxdq-.vs^oo ..)lojL\}
OOI '^sDOI ^Q3 .K^OOI ^L^OJ )^OCL~? O0|
Jj/
sS/>
yQJoV-V .)o$tS kow- s3l1V-,>
ooi yei^jxu JoKdo tyOoi.JLio
0C0. yjaS) ooij ..jj^OLOOi oj^w- vaVl
p
)j>V9ooi
.
J
^. aJU. J~L0> ^^iO sCOaA^ OOt ^wJLjjJ vx *^s-00 ^^DOI oKd
.Joj yOiO
.s*otoo^s oLvij
Uq-^ ^.J,
w^|
'^jJOOO
5
scoov-^s-o ^io ^--Ju/ qSlDs^o :Q^j.^oi/> ^*o.oi voijj /b^ooi t-as
^-; ^
:qjl^ Jko^ ^**^-*? vQJoV^s Jooij
Jp.,
:oja3oNsJ^a,
Jt-okoo ooi J^cvJ. ooo
q^oijo .)-jl-Ju.V ^.is aiojo JLJdoi ^o ..)ioVoDsjo o ./
t
V>U/; ).Vt ., ),:La;o
|.Ul i
OOIJ OjJ JJ*
^.OsJO O
.
JLd^SoOIi OloioOO
JO
00| ^^OuOCO.
K. .
)
. rt
.ssIoKju (Iqjul.; JhoOsLoo :)1qjul.i )oou Joiooo ^o; otKoww^o s-oioK../
i<
^tm ..... ao , \o .sjooiQj^oo^o/ JLaooo JLifOQSo J^oooj Jjoio.
y^^
^^O^sOV)
iol. 113 JlVlV, 00*D ^
>*>>00
.JIQ3JJ ,Jl3 ^sO
-.^.JK*/ yQJOI 00 O :
).DV^OOt OtOIQA
J-JL.) O ..Q^V^-oA/j yQJOI
V-^
Q-OV^
.ODwjii/ J^lLs. \s^tV>\ OJDlCD ^_i0
1. Supplevi i=>.
lene, ville de Lesbos, Demetrios de Sulmone
(?),
tous les quatre d'ardents cham-
pions (aywvwTai) de la erainte de Dieu. A la suite de ceux-la, moi, je venais
en qualite de cinquieme. Lorsque le prefet (Gxapyo?) eut appris la gravitc de
faffaire, il ordonna que celui d'entrc nous a qui cela plairait, redigeat un acte
d^accusation comme bon lui semblerait. Paralios ecrivit alors, et accusa cer- 5
taincs personnes d'avoir offert des sacrifices paiens, et d'etre tombees sur lui
comme des brigands.
Le prefet (wap^o?) ordonna aux accuses de venir. Lorsque des membres du
clerge (xKvipo?) et du corps (Ta'y;xa) des Q^tVJrcovoi eurent appris raffront fait a ceux
qui avaient rivalise de zele pour le bien, qu'ils connurent les sacrifices et les io
pratiques paiennes qu'on avait ose accomplir', ils se souleverent subite-
ment contre les notables, et attaquerent
2
avec violence 1'assesseur
3
du prefet
(uTrapyog)', en criant : II ne convient pas que quelqu^un qui est de religion
paienne soit un assesseur du gouvernement, et prenne part aux affaires du
gouvernement, car les lois et les edits des empereurs autocrates (auTOjtTotTope?) i.
foi. H3
le defendent. Le prefet eut de la peine a sauver son assesseur quand
*
on le
reclama. A nous, il ordonna de rester tranquilles. Des lors le peuple se sou-
leva tont entier contre les paiens. Ceux qui avaient ete accuses s^etaient,
1. To/iJ.dw. 2. xaTaTpeyw. 3. Tripeopo;. 'i. Le mot prefet est toujours represente dans le texle
syriaque par le mot grec u7tap-/oc.
27 Yir: DE SEVERE.
J_V2>ooi dot y :y0ou_o yd^ ->\Kj? Jfcos_\ Jcoi* 001 yO-bsOSjooi Jooi I^jo^i
.__v>oi/ yooila-o J__a-_ \i_v_o
^jjLioo .^_a_>__>
)t-A
vQ-^JJJ
oila_x ^X
)_> -.JjJ-aJ-^oo/
J--j
~-\-
)?<* O
^,*
ooi .^__lajj_>a_> ^___>__o*
)
h^Y.m )i->Ks Jo__j) Jvio
y/
._x>o .\,\ )ooi
^X v^uno
.yr\ , nv> a..yv>U/ J-^-^o vi\ I v> JN_\_>Xo Ja...-_o ^__\oiio "Oo/
_->o
,
t
-^s_-,,-\ _ \oi >v*i_jo ^aiu -.)m \o o v-^wco ooi v> \ i V-_v. ool
oi-O-v. J'pK___o _o)a_Ot_o sroo \^3 boi _,iok__/ Jooi |_H _.oi
J
Bq q CD
-
9
/
\i>_ooi
^\
oou
t-3
.^o-___j JK-.*,-_k__ )la__\.^ J^-ooO-xo Jo
..
J____*o Jtoo.*
Ollj^v
/
j-__> ^ . v-OOj \-Q ^-_0 . l/ sDOV^3 Joi_$M J--J JjCO
*J_.j OOI
v
oipu^ ,^oQ-yi,i n ->
)
v> coi _.oi :)^am
'Jo-^? J_.',_o^oo? ),-.*_- ^.^' ^\oi\
.
yooioaaot-so jbuL^i
J?J-*?
Joi_v\ J.-JQ
n\
>
^\
)K >
->\
^JJ
.^1qj)_x__v \b_ooi
^-<~\|/ t-
3 .^-
?i?
^-N.oi a--\, ,o
..oiloja^v v> )t__oo Jla_UL_> )K-_uvK_> oi_o__ )ooi o._to )o__ -.j>o
t
_>o
,__ .JpK3
OOOi
y
. % {OO Oi-L_0 -^^ 1-5? -l Jk>
>N /k-/ loOI J-OO
cn cfTet, cnfuis, ;\ commcnccr par Horapollon, <pii ful cause que tous les
paiens furenl poursuivis. Lc prcfd , dans son amour pour eux, ne les avail
pas inquiclcs.
A la nouvellc dc ces faits, lc grand t,tienne nous appela a Evarov, au

couvcnt de Salomon. II demanda a Paralios s'il pourrail montrer les idoles


paiennes caches a Mdnouthis. Paralios rpondi1 qu'il les montrerait, qu'il
livrerait 1'autel el prouverait les sacrifices qu'on avait
<>-'
accomplir. L_-
dcssus. noiis ddcidames de nouveau, avec le tres illustre* Salomon, d'aller
faire connaitre ces choses
;'
l'6*v6que Pierre. A.rriv^s l_, Paralios promil devant
1,1
Pierre de montrer lesidoles, 1'autel el les sacrifices, el de faire connaltre te
prdtre de 1'erreur idolatre. Le grand patriarche
9
de Dieu, Pierre, nous donna
alors des membres du clergc" (xXiipos) ' el invita par lettre ceux qui habitaienl
le couvenl <lii des Tabennisiotes (TaSewtiou-T)!;) situ^ _ Canope K
uous aider a extirper el a renverser les dieux de*moniaques des paicns.
16 Aprrs
avoir prie comme il le fallait, on partil pour Mnouthis
'
<-\
on arrivn
;i
une maison, qui etail alors tptalemenl couverte d'inscriptions paiennes hie*-
roglyphiques). Dans l'un
<lc
ses coins, 6tai1 batie une double muraille, D(

ricrc
cette muraille, etaienl cache*es les idoles. Une entrdc 6troite en form<
1. r.','/'j/'t.r,:. 2 a . ,
; j . I. All tDOl
iii. .1
pi
lol. ll'i
r b.
fol. 114
rb.
28 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[28]
J-Sj*j

J'poad )ooi ^j^ ^d oo; JiaDj )iaio^s
soojj* )ooi
,
, ^\
)
^Ss JjL\xio
)a^
l r
~.d/ lylaa^w )ooii Jjila^
JJjj
;)>i.m
v
qjoi ^^-ooi
^-*-j t-D Joot JJ^oJl^o
)iQJL^jltO0 V-*-^OOOI ^*a*V. -.ioOt )'t^CL^ V-^ioJj
)J^-S
00J>J
^OI (ijJOOD
JL^J&oo* ,j> JJj
^jjooo .JLL\aj>o JLsJajj Jjl\
^>o1\ ,-oiovjlco .JKju^jjcus iooij
JJLioj .JJboo o-Ooja-o ^ictnnr aio-co
Jlaot*jo Jjjxi (-CO^J^J JJL-aj>j (iol^ 5
.)^0O-.J
Ok^S ^OIoJ^-./ O ..)La_\jj JL^JLO aL\i OULiO ^iC^o .JLisolso ^ a
-\
)
Vn(Y>)L5; )l\>>,,^0 OOI ^j)O0 ..vfl0O^l\V3 OOI O-flOijVlO jOjJisJ ^^L^-Oj JJLSu/
o .Jjuoajjo
^t-*
^.j
y^m ..v>\o .ojl\ )cot oo
Jjj>oj Jooi w.otoJ^./
*
)iaoj
^.jo n flft\ ss.j,)l -.K~l JL*
t
i n\o :) .. . tvj oi
>
. \ q. oulSlj ^.001 yoKM
^OOI )jO JoOI ^OLflO
JJOJO Ol-O Jij
) i. -.
^o )l9Jld-sj . )i\>ool\ s-0-*,0 10
)jL_30|0
.JL^i-
yOiVs^Jj ^JJjO \\ ^_iCCx OOOI ^-^i/j
2
)Ljo PT>) I
-\ ^wl\oi-\
(K-OOV-O
\&fl
.'^ULsi/
J^Ji^J
yQ.iO OCt-L\ *~l\j3Jj .'
3
jJVJl
v
OOgLbO !
^
)JM\ioo
..)> (pJ^oj )ioj^^o\o
4
)Lja.> <Y>),t.^* ^oot ^^ ,.-0 J[o
lj]
1. I^o; corr. S. 2.
4,a^^;
corr. S-
3. t^; corr. S-
4. ^a*>UH; corr. S.
de fenetre
y
conduisait, et c'est par la que s'introduisait le pretre pour ac-
complir les sacrifices. Voulant que notre recherche n'aboutit a rien, les paiens,
aides de la pretresse qui habitait cette maison

ils etaient en effet au courant


du soulevement qui avait eu lieu en ville,

avaient bouche 1'entree avec des


pierres et de la chaux. De plus, pour qu'on ne s'apercut pas du caractere
recent de la magonnerie et qu'ainsi on ne decouvrit la ruse et 1'artifice, ils
avaient place devant cet endroit un meuble (oteuxpiov) rempli d'encens (k&ctvoq)
et de Tro7rava (?)
'
, et ils avaient suspendu au-dessus une lampe (xav&vfXa) qui bru-
lait alors qu'il faisait plein jour. II en resulta que Paralios fut d'abord un peu
trouble et embarrasse, ne sachant ce que 1'entree, en forme (<7Yjj|/.a) de fene-
tre, etait devenue. II decouvrit cependant, mais non sans peine, la ruse. II fit
alors le signe de la croix
2
,
descendit la lampe (xav&ffXa), ecarta le meuble et
montra 1'entree qui etait bouchee en ce moment avec des pierres, par une
maconnerie recente. II demanda ensuite aux Tabennesiotes qui nous accom-
pagnaient pour nous aider, d'apporter une hache, puis il chargea l'un d'eux
d'ouvrir ce qui avait ete fraichement maconne, et de faire apparaitre 1'aspect
primitif (de 1'ouverture). Le Tabennesiote entra alors.
*
Quand il vit la multi-
1. Le n:67iav&v esl une sorte de galette que l'on olfrait dans les sacrifices. On peut aussi supposer que
le mot syriaque U3a3 represente le mot grec ueTtovei;, mais cette lecture me parait moins satisfaisante.
2. xaxeo-ippaYio-ev Ja-jtov toj aTaupoi xoO Xpiaxou.
29
VIE DE SEVERE.
Jla--_>~k
Uon\\i
^-/ t_
.Joi_N ^ J_s_>,_o ]Lo
iv_-_ ^j|
-.^__ )--? J_.__o*
^iO^ Ot \*)j . ' sXOQJO^-O Ot^-K-- ^-*/ K-.J_0,-00 .po/ JlOt Joi__N loJ_
<v
ff>;
^Lij ^s^o J->K<\>o )
1 1 a \o
.-J9JL&9 Jv_>-v_> Jjv/
yooCbo Jj_oto .)oot ^^X^Vl
)
r
-
. -_K0>) _/ .)___.? 10
J_9$__
jo (ii^io JjcLojo )
-^"ho
^_
o.D ^-_o .yOJoti
)m.n.
.
J}0*,_0 Jj
-il ^-.J Oi-_^O
.J_V_0*
Jl^wflD
J)a_t~o
^__o ooot
v
OOt_k--
/
r^-.t^x-
)jot__xi
v
ojot ^_j_o> -.__x t__N_a_-_oo .Jjoi oi__~>
v Joot _otoK_/
loot )
<y> - ^
t-^
5
? :Jk_-__sv
-_-_V* )loov_o
.
t
___Kj JjL-OI
J__>j
*_> oot o/
K_./>
2
]L_l_oi ^io :)pN__ ^-*^otj
^*
ioot (v-o/boo .J-Jot _ota__*_o ^_o
oou_ Jt_oa_- 001 ^bo a__j_,vl/ .* v_oa_____/ v-oo
t
_.

> .. v> v> _ ^a_,_o ^o )oot


. ^__*___>fcoOO )
>
Y.. J_T,_XQ_a_ ^OOt-V.
y
.\ ..V)_v_0) ooot ojl^
/ ,_ .Jjl_-J
^)o,__o
)
n .', roo
Jl_-^-_ Ita-CO
t-3 :pM/j
)
v< . -nr
>/ )jou_ ooot
^
. i
^
ooo
.
l
^-,_
, ]i * ooot
y
imvo
)iJ-_^_>
)Kj_a-_ j___x;
))
. ^ro
Jjl_j
^__o -,op ^..o ^__o ^oot-L-o
v
ojot
v
ajot J_uL_ 0001 . .-, ^ _> ,_ .^j^oo/ )ia___> ^_lajj_a_>
"'
ot__
^-_
\ot ..a____l/
1. ~u_* i_,
_
2.
U_w
; corr. S.
3. -._^/,o; corr. 6.
'1.
<*M;
supplevi
W. 5 o
"
tudc des idolcs ct qu'il apercut 1'autcl couvcrt de sang, il s'6cria en ggyptien :
II iTv a (juuii seul Dieu
1
, avaut voulu dire par la qu*il fallait extirper
1'erreur du polyth6isme
a
. II uous tendil d'abord 1'idole de Kronos qui 6taii
entieremenl remplie de sang, ensuite toutes les autres idoles des demons, puis
uue collection varice d'idoles de toutes especes, uotamment des chiens, des
chats, des
siuo-es,
des crocodiles ei iU>> reptiles; car dans
1'
temps I-'-
Egyptiens adoraienl nussi ces animaux. II tendil encore le dragon rebelle.
Son idole 6tait de
l><>is.
et il me Bemble que ceux qui adoraienl ce serpent,
ou plut61 que ce dernier en voulant 6tre adore de la sorte, rappelaient la
re_ellion des premieres cre_tures
',
qui se lii par le bois arbre
'.
sur les
conseils du serpent. ()u disait que ces idoles avaient 6t_ enlevees du temple
<
1
1 1 /s /s
avail jadis a Wemphis
'
j>ar le prfitre de cette 6poque, quand on s'e*tail
apercu que le paganisme avail perdu sa forco, el qu'il e*tail aboli. Elles
avaient etd cach^es, comme u<>u< 1'avons dit. <)u espe*rait, espoir vain el fu-
tile, t|ir<>u iii-
les decouvrirail |>as.
Nous livrames aux flammes ,
_ Henouthis m6me, celles d*entre les idoles
qui, a cause de leur haute antiquitC, etaienl deja
ru
grandc partie deterioreea
1 . ." , .
3. putfaXaaTa .
.
1 .1 1 1 1. 1

donnee A am et fc\
1
1 1 de mots, WXox signlflanl a Is fol bol 1 u bre 1
fol. 11.
fol. 114
v a.
30
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
30
iooi
J^~/
?
Jk-^J?J* )lojo\>ft ^*> ..iv-*>Jl/
?
)K-V^> 01J 0001
^-V^?
JKiwAO Oli JJo OjokjU, :
)V^j-S?
7-/
VOO^ OOViU sJLl/
?
Lio
JJ? .yOJOU^
oC^o ^^so
)v*
?
.-yOJo^ )a-li Jj^ojxls yooio? ^^ooi ^ju, ^aj
.^Jj
.Joi^
?
JA^oo 001 JL^jLio juvil/o
)1/ p
^
JVUjo
)u..,
?
Jo^
?
jL^.
001 .)
.\ v>n ffl jL^ c*-\o
?
U^o^
:'p, m
)^*^J
U*ap ^.>Vm? 001
yoalv Kjsouo . ^ooji ^o
J-u^
y~l
^aj; JLij>jjoA oiJ^u^?
:v*>/
u^
)
?
oi
p
,J-_ao^o.^
?
Jl^. ouVj> ^^0 JLs*,Lo^o )lo6L~
^^
v-iLO
?
i
?
U^\ai
t
9 :
V-
n^
12*1
^
:
^^/
JioJLs ^.io yooiJLia^ :o^mj
?
^ju.
^
^^doi
^-jloAs^o JK-^iioo/ ^yio )la^Ujo
?
:oooi
vOouJM JjuIj ^o
?
yOJoux ^J-oJLd
001 JLujIo :JLiuij
?
)J^S^
?
ou\-
?
ou4i, :Jlaio
?
^d
?
Jjujm JJooi ^-io
?
o :oooi
^O-Ju.
yV^ ? U'&
sJU sflOoVJ^a^
:^->'t-*
)k 1 j ^>.-N Jloou\ oun
-.)<*>
ft
t
.ia^caj JLtio >3u\Jj
?
ogi^o ^-jl\U p :) .. > v>
^Xoio :^>la_ij^oo ou* JS^./
?
oooi ^j-ok <m >o
J
i

^-coyo
? ^.?
^l\ot
Jl
.vuoo 0001 yoouiV-./
J-joi ou^s :^ol
?
Jl|-^
?
0001
nmft^o
vfloov-~\-a-o
?
Les paiens qui habitaient ce village pensaient,
*
sous 1'influence des demons qui
les possedaient, qu'il n'etait pas possible que l'on eut la vie sauve, si l'on in-
fligeait quelque outrage aux idoles; ils croyaientque l'on perirait sur-le-champ.
Nous voulumes donc leur montrer par les faits que toute la puissance des
dieux paiens et des demons etait brisee et abolie depuis la venue et 1'incar-
nation du Messie, le Verbe de Dieu, qui souffrit pour nous volontairement la
croix, afin de detruire toute la puissance adverse ; car il a dit : J'ai vu tomber
Satan comme un eclair du ciel, et je vous ai donne le pouvoir de fouler aux pieds
les serpents et les scorpions et toute la puissance de 1'ennemi*. Et ce fut pour
ce motif que nous livrames une partie des idoles aux flammes
2
. Quant aux
autres idoles, nous fimes une description de celles qui etaient d'airain et qui
etaient fabriquees avec un certain art ingenieux, ainsi que de celles qui etaient
en marbre
3
, de toutes les formes, sans oublier Tautel d'airain et le dragon de
bois. Puis nous envoyames cette description en ville, a Pierre, le patriarche'*
de Notre-Seigneur Jesus-Christ, en lui demandant de nous apprendre ce que
nous avions a faire.
Geux qui passaient pour etre chretiens a Menouthis, et ceux qui faisaient
partie du clerge de 1'eglise de ce village, etaient, a 1'unique exception de
leur pretre, tout a fait faibles dans leur foi, a ce point qu'ils etaient asservis
1. Luc, x, 18-19.
2. xaUiv Ttupi.
3. Mot a mot : en matiere (u),vi) de marbre .
4. ipxtepeC;.
[31]
\IK DE SK\ I.IIK. ;i
oot 0001 y^^vii^o J-^ot^o ryouwXia
v
oo^-.
fjujua ^.^o
"t-^-
00 )lo v* ois
yOUw^S^-Jj yOOUiO yONDjVj
JJ

) j\-\-^3 I yOOtN joOI OOUlViO J^lJL- 1 yOOU-^O^
JoOt
vJDij
^
-.^1^0 > > \oi Op; J^OO-. OOt ), % V>) WJlVJ +3 -USlL
|
-
TT
..yO-aJL^vKj ju/ ._io
JJ
^o
y^l
lyttjj
\V-^-
J
v?Joi
:o__JSs_>l/ ijV__> JplSs__\.
^_\ot\
t-
5 :JJ^-J?J--
yo+*o )lojovy> ^o SyQju-J ^o*-- J-N??
^i-^ / v-^**??
^._\ot J__l_. ooot > * -v -_.j\_>o ^.t Jtot
.
v
oj/
't-^J?
^>?J
Of
"> fl
v^?
"V'^
J
UW^ oi__< v-ooj.aNo ^o? :ooot ^--V-o/ J__x_ j\____1 ,__ :^_-1q-j)_-0--> J^-/
^v -oioJL/ :
v
Q.jot . \ . ..
J>_,
Jl^-*? t-iu>JL0 OOt ^-OOt +3
.^^i\_00
ot..\._>o Joot vv V2l_o Jln ^ . fp ot v>.\ Jla^v-^ )loVK . v> ->o a^ Jjl_o._oi_o
Jpj\__
^_\ot ot-_. :Jlt-M
)iV-s ^jo ^A )K Vtti .. tl\__> ^o ^_x
v-=!
:J^__i__>
<_/ A^iJ
Jj__/
-.)j/ v^Jjl JpJ^J- ^\of\ JjLDOt .'.*>/
^
.OOOt
^--
O-., CO
^_*\ot yO+SO yOOuJ^-/? ^J j) tD
-.
V
OOt\ )j/
\2\-CL0
)V^7
Ol-OO JyOOUX )j
/
V_w_v ot\
-vQj/ t-^-
J--W oo )J^
? ])?? t-^
:^-N\ __x, +3o
.)j/
si .
.". 8

_5iJj Jot_\* JK.Vi.l


Jt^-x
^-./i -.Of\
v_>>j )oot ^_o/
'
_ot ^jl_, *__,._oi__oo yOOiN ^x--
v
--*t-^
J
t-
3
-.J~-\\
C+\_ '^oot
V
_\_OJl
a l'or
*
quc lcs pafens leur donnaienl pour qu'ils ne les empdchassenl pas d'of-
frir dcs sacrifices aux idoles. Le soir <lu jour ou qous firaes ces choses etanl
arrive, comme il leur fallail garder les idoles, apres que la description en eul
ete* faite, afin que personne ne Ics volat, ils declarerenl qu'ils craignaienl de
5 souffrir quelque vexation diabolique en les gardant, el estimerent que c'etail
a qous a les garder. De leur cdte*, lcs palens habitanl Menouthis pensaienl el
disaienl que nous mourrions infailliblemenl pendant la nuit. Lc pr^tre, voyanl
la peur des chr&iens <;t des clercs
-
c'6tai1 un bon fidele que distinguaienl
lcs vertus de la vie monastique ainsi que celles de la vieillesse, el dont les
10 moeurs ^taienl simples, nous conduisit, apres nous avoir offerl un repas,
daus l'une dc chambres
1
de l'6glise, ou etaienl d6pos6es les idoles. II nous
dit : o Je m^prise a ce poinl lea idoles que
y
les foule aux pieds el que je leur
inflige tous les outrages, ne songeanl nullemenl qu^elles son! quelque
chose
3
. Puis il pria pour noua <i nous invita a garder les idoles pendanl
is
toute la nuii, saus avoir peur. a Lui-meme, disait-il, devait, comme d habi-
tude, s'occuper du service dr I >ieu. o
Nous passons donc toute la nuil a garder les idoles. Nous chantions :
.'
Cf. I Cop., x, li
fol, 115
32 ZACIIARIE LE SCHOLASTIQUE.
[32]
.yOOUpKaL^ ^jocsKjLioj yojoi : J.sL^^ ^^co*
v
ajoi vOOuKo voloLajj
Jjxba^i )pK^ ^oio :^3l^ I^clx
^
\~>
r
o
:yOjl JVjji )v>vi\; JouSs ~oto
v-^oio
.
^.^s^oio JJo
v
ooi^
K+l
1ocl> :\%i 'iS;
JL.}-./
^Jl^ .J_soio J-*>Jlco
.
y
vv
fo
.>fii ^L^ouv?
^vOOMlSul
^
poiK^o; ..) Vt' ., ^*\i
yj
..>,/ ^jlvxo
^
^j
J^3i
^io
)y.~*\
jlo^^O yOy^O
JVJl*
lo-J^S )jO| OtSo .^_JL~
^
yy)
yj
..)Ka/
^^

.
J-^a.*ibjjL_a.^
JLvf. yOJoi yo~ ool ^J-^oii
d-^s/
^^ v>o .vOJOl\ Iooi
JL^iJJ Jl^o^ ..oooi youoi;
J
lLsjo cl*oKa/
faKa
^.^ot ou; ooi JjV.
i\o
.Jbsonfn ./ J.ju.i y.L2> )oi
p
.^jiA^co
: Jv^-o ^o ycuo
^.3 ) . ,. . > v> .qjl.
yV*
ols : ^fcJLio
)
m ^
^ J.^00
^
p
:)Kv>tl; *) .toio;
J-Jt^o :|b.iyiiii>i\; J^cl^ ou_\.do :Jlaio ou^o/
JU
J*t~oo JJ90
: 0001
^^0
ya^asiooi ^^oljxl^o ),a.i^ \xdci\
JLo
K,Jls clsV
ou^olo :ooot ^nvjV) JKjlsj ^a^o
^9
ojoi
:
y0L\a> ">r>
m
>
JJ/ :vo\aiooi
^io ^cl.^o ^o .^-*L\oi ^^io )tq>\so ^ )ooij 001 :ycoo-oajoi }Vjh*+2co
1.
I*ais
;
corr. S.
Qwe tows ceux-ld soient confus qui adorent les ouvrages de sculpture et qui se glo-
foi. 115 rifient dans leurs idoles*; puis : Les dieux (/es nations
*
sont des demons; mais
le Seigneur est le createur des cieux
2
;
puis : Les idoles des nations sont de Var-
gent et de Vor, c'est un ouvrage de la main de Vhomme. Elles ont une bouche et ne
parlent pas
3
, ainsi que les paroles qui suivent celles-ci et qui leur res-
semblent.
Le matin, a notre lever, nous trouvons les paiens etonnes de nous voir
encore en vie. Tant le culte de certains demons et 1'erreur etaient profonde-
ment enracines chez eux! Nous courumes alors de nouveau avec nos moines
Tabennesiotes a la maison ou les idoles avaient ete trouvees et 011 les sacrifices
avaient eu Heu, et nous la demolimes de fond en comble. Cetait la en effet
1'ordre de Farcheveque
'.
Le dimanche etait arrive, pendant lequel Notre-Seigneur Jesus-Christ res-
suscita du tombeau et brisa le pouvoir de la mort. Tout le peuple ftAlexan-
drie, a Theure de la celebration de roflice, faisait entendre des milliers d'im-
precations contre Horapollon, et il criait qu^on ne Fappelat plus Horapollon
mais Psychapollon, c'est-a-dire qui perd les ames . Hesychios, qui est ad-
mirable par ses vertus (c'est lui qui m'apprit ces choses ; il a ete dans le
1. Ps. XCVI, 7.

2. Ps. xcv, 5.
3. Ps. cxiii, 12-13. 4. dp-/isiii<7y.cmo? ; itioxo7to; est dans le texle.
[33"
VIE DE SKYI.Iil.
Jjul^
la\ i % i \ aS :)-_._j_.o -.010K../
^,* Jot : ojqj_q_\.-_j )-_ jooi _oioK_/
JKjL-^-m a voqjxaj
^
^jl/
V-^->^ I
'>
'v?
*-^^?
OQ1
J'!*
5
>-^
'-'*-^l
^*\oi J^K-3* Jjl_jl_oo v_o\ooi oi_=> cuto; :> i>o >?k-*/? jpk3? 001 J-sk-3
JUL-bO )y-G ou_s-.t vm rr> laa-aooy-) ^^^ -Joi_>Si Jjoild ju<j 001
.o-ok-/i
JoC_iN )

\-<v
yQOuVSo
-.J-*^
oot
JjsJ--
^^b^ajt
J-ioi ^_oo .>_a-v, J^J-^jx^v
JK.-vJ>q__ oJtfLfloo a,K.,/
:JK.__j>* 601 yjo yoou^-/ *m \ S
->* coi
y/
JoY...
.JjQJJO yQj/ 0,_Oo/o
.J^_dK-3
^)
-^
y
u^,
l i-
5 Jk.l-ft\ > i .o v^^co >K__i a\o ^_, . l>
^O "*>
\ M
^ t-^
)oC^
t-> t^>x
^->-~
^_,v__ol/ .Vi \ yOOi-X-o )', V>oi\o
y~>\
yl V> ^-l\oi ^QA
.
J._v\JL_0 Jpkj-
]L-i_v
^-.V--*-^ v'^q/ t-5
.JjOt\o
:yQL\iJ|
^?^-^
)Kju^_o oiNj*v_q__. ^__l\oi\o .OfxL, ^.1qj)vi_> ot__ 1v._o]1/i
001 yo+-o otla_\
J__> ) r
..v> 061 .vCOo*,_w2
J___
601 io\mM ,.__*>
J101
v,ot ,J5
yOOi-S-l-KO -.)L-_kj- )__X-L^1 ).JL_y\o lXOO_^_K__v
/ Jjy^J-oot-N ..v_ooJj>__ JljdKj*^
t-Jto
.
JK 1 .
V>; J_~i_i\o -.Jjlj-joVo jJa_> ol_o_>. > a^^*> Jjl^\ojl__i ^_-->.oi
temps lo chef des <t>i"Xdicovoi, maintenanl il est prGtre) avail excite" tout le monde
au zele, avec l'aide de Mdnas, donl nous avons parle" plus haut, qu'il aous avail
sembld bon de laisser en ville. Lc patriarche
1
de Dieu lii connaitre a tout le
moiwlo daiis son allocution (-rpotTtpcov/iiTit;) la description des idoles que nous
., avions envoyee, dans laquelle 6taient indiqugs la matiere -Xr el le nombre
"drs idoles qui avaienl
cic
trouvees. La-dessus, le peuple s'enflamme, apporte
toutcs les idolcs des dieux des paiens, soil qu'elles se trouvenl dans les bains
(PaXavefov), ou
< lans les maisons, les place en tas
a
el \ mel
1'
feu.
Nous revinmes peu de temps apres dans la ville. En meme temps que les
i"
idoles, nous ramenions an^si leur prcHre avec nous. II nous avail en effel 616
possible, avec L'aide de Dieu, de nous emparer 6galemen1 de lui. \
ingl 1 ha-
meaux avaienl
<',
i<'' charg^s par nous d'idoles vari6es, quoique qous en eussions
(l(''j.i linilc ;i M<
:
iimiiliis,
comme nous l'avons raconte". Nous les introduisimes
an milieu
*\r
la ville, sur l'ordre que nous regilmes dn grand
/'
. Gelui-
15 ci
convoqua imm^diatemenl aupres
<\r
lui, devanl le Tuj^aiov, le prefel d'figyptc,
chefs des corps t
'..
de troupes, el
t<>ns <-c\i\ qui etaionl rev^tus de quelque
charge, ainsi que le B^nal (pouXrf), les grands el les propridtaires
possessores) de la ville. Quand il ful assis avec cux, il lii
amener le pretre d<
-
I.
ipy.npiu;. -'. .i
s
-
|Ueov xaxTifl

roi. 11:
1 b.
lol. li;
v a.
34
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[3/,]
jKoo^s
J_jou\ po
.J._aJL-
?
Jv-**"
<**-* )Ao.>-*l_\ ,A_/ ..^ooi^cL^ 'oL
U*>
?
JK*.j_*_x ol/
)pj\^> ^_xoi y* )ooi ^j^bo :^c_3 ^oonjj
J^oi, ^opo
v
oouio
r
_-_vD, JL-*u.o
.JL-____j JJ, Jlooi J,oi ^s^io;
)VJU io t .\3
j ;0
f _.oi
<H-_\_>
^
.yOOUL-iO
t-_-_o,
)^o..^3lco/, )JL_\_\ wO| JLjL_0,0
*
.oiA ^As
,_*>J-j
?
jKjso
.^.
^oli
ypoJK-io, ^____xoi-_\o :Jlu~_s o-Joi;
(^/
00 ^io
JL_o_%
)poco 001, ^-Aoi .0001 ^x-wm^
)
>
Y..., )oj^Jv
?
J^aLt. Jjp^cu
^^
. ^
^
ou-_o,
J-S..-^ .JL_____o
?
Jjl_j1 0010
:11/
J____j,
)lv__, vioi
^., p
.J001
00/
);oi .--_v^/ )o____\, 001 _,oioJL_/
Jjl*j1 001,0
.J001
J,oJSol_o 0001 . ^p^Ajso
VfV
^ ) 001
^ ' i-*^-
5 )pco ^_o JL.ao-_.-s oun Aoc-Mo/
v-hx
.J___-il 001 ss/
Ji_>K__, vooi-_o-_x J$ojl_v '^wOOI ^q-_\J*ol_o .)ooi ),0_0
K'-,
sfiOCU30CU-.
?
QJOI
..JoOI N___*pO, >d_X__J
?
K,/
OoJ-*l\
? ^_/
J_>Q_x OOI '^-O-iOO
1*^4$ t^ocu-io
^^^
^
1
^^J
QJO
< )-*--_ Jjlcd ^coqj^-o qjoi ,o__j
p, JojSs.
.J----_x-_/ 1v--jl-_o
:J1j-j
v co-oci
_--j;/ _.o< .JL-_*,-o J*ocl-_; Jlv_v>J^o
Jjjl/
J ?0
|
-01 .j-_o/
)J_-^i___x, 061 001
Jjoi
v
o__-3/o ._oio~\-./ JL_>_> ,__>.
J,jL_ )joi -_>;/
1. --&-;
corr. S.

2. Ici et plus bas
u_cu_o_ju>
;
corr, s.
idoles et lui ordonna de se tenir debout en un certain endroit eleve. Puis,
apres qu'on eut expose
' les idoles, il se mit a 1'interroger. II lui demanda ce
que signifiait cette idolatrie qui s'exercait sur une matiere (uV/i) sans ame,
loi. ii5
lui ordonna de donner le nom de tous les demons
*
et de dire quelle etait la
cause de la forme (cry^a) de chacun d^eux. En ce moment, tout le peuple etait
deja accouru pour voir. II ecoutait ce qui se disait, puis se moquait des actions
infames des dieux des paiens que le pretre faisait connaitre. Lorsque Fautel
d'airain fut arrive ainsi que le dragon de bois, le pretre confessa les sacri-
fices quil avait ose accomplir, et declara que le dragon de bois etait celui
qui avait trompe Eve. II tenait en efTet cela, disait-il, par tradition, des pre-
miers pretres. II avouait que les paiens adoraient le dragon. Celui-ci fut donc
aussi livre au feu, en meme temps que les autres idoles. On pouvait alors en-
tendre en quelque sorte tout le peuple crier : Voila Dionysos, le dieu herma-
phrodite! Voila Kronos qui haissait les enfants
2
! Voila Zeus, Tadultere et
Tamant des jeunes gens
3
! Ceci, c'est Athene, la vierge qui aimait la guerre
4
;
ceci, Artemis, la chasseresse et Tennemie des etrangers
3
. Ares, ce demon-la,
faisait la guerre, et Apollon, c^est celui-la qui a fait perir bcaucoup de gens.
1. eIc (i.e'(iov ipfpeiv. '2. (iiaoTtai;.
3. ^iXovso?.
h. fO.onole^.

5. (iio-oJevo;.
v a
35 VTE DE si.\ i;i:k.
vDO-flDOJL.1 .Jlo-JJL^I )-30w0 yOO-3 ^-
/
)la_-lj
Jo0--0 -.Ot j-^O^/
J-aS-DO yOCt-O-X .K_,/ JlO^-O JjL~jl OOfO ^Xot Kj^^
Jot .>_OtoJ^_/ Jla.oil
,-^-sv
^
. n
^.^0 ^
,
\p
|50k
i-~-^
^---\ot ss/
.Jjo_o ) m Y ^o ^.i o^d ^__o .J_-o_oo
^j__.K_>o jL^Vo
J_',_./
yooi^ Joot fcv-/i ^Xoto
.Jj;__./
JpJ^J- ^__\ot-_o
^-
?
ooot
5
v
oouo^i -.ooot
^
.._-o
Jil/ Jjlil-s
^_/
^o^ )lo_,.,.._3 j>o_vO -.^.-.ot-x ooot
JJ_o K_-_ o__io .J-__floii
JLj/
yabjn.) s_>/ )ot .yoot^ J^_l\
'
^_^_^_ooij.o
vOjJjL-so ooot
y
.. ^tv^ ,-_ . ooot
y
nxpo )u,, ^ ^oo\ ool ^..--xot v__/
)oot
t-/
)-Jsj oo__ Jla i\v^i
J._^____L\i oot :JoC_*s
J^_____
m J._a\aai oot
.ooot ^_-__J^_- c4-_*__-.i > >\ot )J^JL.poi )jLJL.
t
\o
-.J-_>i Jjoi_ _t_.i vg>OV^s>\o
10 |tjL-_? Jla.__x-Ji )-_. ^-00 :)o^)J . ..
*,
I >o ,___ vooi__x_> o__.t J-ooto
J_a_>a_x\ V^jJ^j
)K. >i ., Jlioi_-i Ji-_0O_l
,_o-_l/
p .Jiot ^_,/>
(pJ^.3 la__\__o
.-\_.iv-_.
v-^--?
J_.,__si :Jjiota___x ol/ yj> :JjJ_-J_^_ao/ J__>i
J^l__
?
^____vOt :_.cot )L__ot ^--l-xot ,__
J
v__x__oia_____x_a__>/
JJ_^i oi__-_ \_j>>o
:Jj__|| J^__>
ootio :Jlyr,\ _.ot ^^oo* o_t
I. Glose marginale :
L-soito ^\m ^ojoi _.ov_ ^;-: ^poovn : |-_,- vpov_^"._o
N
oov.,ria ^oocv :s_\,
._WoC_/ L-ooJ- _^-->o ooi ^v^^^^boo^. -' i->_^,o-9l__.->iV
Aphrodite, ellc, pr_sidai1 a la prostitution. U
y
a aussi parmi eux quclqu'un
qui avait soin du vol. Quant a l)i<>>i>/st>s, il prot_geai1 l'ivresse. El voici que
panui ees idoles se trouve egalement lc dragon rebellel Dans leur aombre,
il
y
a eueore des ehiens el des Binges, et, en outre, des familles de chats;
car ccux-ei egaleinent tUaicni des dieux egyptiens.

Le peuple se moquail
aussi des autrcs idoles. Sil
y en avait parmi elles qui avaienl
'
des pieds el
<!<-
iiiains, il les brisail el <'ii;iit en plaisantanl dans la langue du pays : o Leurs
<lii'u\
n'ont pas de karoumtitin
(?). Voici .galemenl teis qui es1 venue pour sc
laverl ' I *uis il accablail les paiens d'une foule <l<' plaisanteries de ce genre,
i"
el faisail 1'eloge
<!<
Zdnon, de pieuse fin
,
qui tenail a cette 6poque le Bceptrc
de l'empire;
<1<'
Pierre, le grand patriarche
3
, ainsi <|u<
i
<l<'s aotables de la
vill<" <|ui sidgeaient avec lui. Ensuite toul le monde se retira en louanl Dieu au
Bujel
<!<
la destruction <l<' 1'erreur des demons,
<!
<lu culte des idolea
'
Quanl
au pr*_tre <l<^ la turpitude paYenne, ordre lui donn_ de le garder en vuc d'unc
18 enqudte plus minutieuse.
A.pres
<<-.
6v^nements, le grand tZtienne \ s'*_tan1 rappeld la fable
<!<
ta
lemme ste^rile
<!
<l<' l'enfan1 Buppos6, el songeanl qucl grantl mcntcur _tail
r,.i it!
1. Celte derniere phrase ne semble paa 6lro < sn plnco
36 ZAGHARIE LE SCHOLASTIQUE. 36
_______>o -.^-doi
^_>/>
^._\oi /,__
^
)joi
J_*^j
J~__oiL_ ^*-JJJ
J-**^??
Ql^-w.10
j^,
V> I vi >ooh vm rr>
%_>? OftflJ; -.|.3or><T> ;>/ .
t
\ .
^^
>
J__>
k*jLm3
Jl_oo_> ooC-v jj-^M
otfcvJ__^._o J__jck___v >___! ,_> JoL
t
^o; ^ao o ._o/ ^._o jootl
ou_o .^jl** ^__*xl\__/ op ^._o ^.-J-xoi ^o_\-_o -_>o/ .looi )joi po .)__J__*
[Km > ^io .-*_
t
-.i/ _u\j__x
) \o
-
,v ^.OOI )joi po .^w-\oi
^
H V--v*v
)____>ouq_-> JJ^^__J^a__ -.looi Jjlsj ooi__.j J-a_.__^ JjlsJ^xo/ ^_o iooij (l^
/
^.-ocL-o?
.'
^coo,-j?ovs/? )3a <i m >/
Jjqj
la_\ _oo^_^__ )___; .. t ..l/
)V_>
ooi "^jj-bo -.^..--x )__J^ol_ ^)Jtvj_/ ,_*>
(v-oco ooij
.)> ''..,
^__w\oi ^oC-O
.i_%K-_>/ )joi i___vo__^_i ^.__\oi jjl__u\
J*^? J-
10
^ *--^
vJm-*-*
00
J-Wj
JL.
t
n\
^j/ P
.ot___x_5_j
t
n >l/i ooi J?oi s__/ |___iou_-__
)^->xJJ
)J
/
^o^-so
Jjl_j J_>>ot ^io .oi__ou
2
)i ^_3l__1/
Jr_-QJ-
^ioo :^i>\. )l'
t
....\
y_/
.JL_vQ__.
|
. \oj ^_.Oi_-s._/
Jv_i
.vCDO
t
._____i0^2J._>* JLsJL.
^_0 lV_t.-\_CO
/
)
.. tVi\ ^CU-j
It-^-^X 'J?
01
?
O|jLl\^S_i0 >__>jll/
J-JL-J
v_DQ^__m/
fSl J..-O
r
_v
loO|} s_Q_v____i*
t
_*>; )____.? _>_*>!/ .*)U/ OOJJ ) f> m ^__-_-____W-0 )oO| w.O|oJ^/
l. __o.-ot3;.
2. U add. S.
Asklepiodotos, craignit que celui-ci nc trompat, en Asie, des gens avec cette in-
sanite. Aussi le grand Salomon conseilla secretement a 1'archeveque
'
d'or-
donner qu'acte (wpa^i?) fiit dresse des depositions ('jxop.v7'{AaTa) par le defensor
(ex^ijto?) de la cite, lorsqu'il demanderait que le pretre des paiens fut soumis
a un interrogatoire au sujet de Tenfant. Gela fut fait, et le pretre avoua
toutes les choses que nous avons deja racontees, car c'est de lui que nous les
tenons. Quand Fimposture
2
d'Asklepiodotos fut connue de tout le monde,
fol. ii6
*
rillustre Etienne decida de son cote le grand Pierre a adresser une lettre
r a.
synodale (g-uvooY/oQ a Nonnos, 1'eveque dWphrodisias, dans laqucllc il lui faisait
connaitre toutes les machinations
3
de^s paiens que le pretre, lors de son inter-
rogatoire, avait mises par ecrit
(?),
au sujet de Tenfant suppose, et dans la-
quelle il 1'exhortait a reveler a tous 1'histoire de cette fable
*.
Mais cette
5
lettre
synodalc (cuvo^utrl) nc fut pas rcmise. Celui qui avait ete charge de la porter,
avait ete, a son arrivee en Carie, corrompu par un present, comme nous fi-
nimespar 1'apprendre. II s'ensuivit que les paiens d'Aphrodisias crurent quelque
temps que 1'histoire de cette fable
''
etait vraie, jusqu'au nioment oii le juge
Adraste s'emut de la chose

c'etait un homme pieux'


1
,
qui etait le c/olaoTt/.o;
1. dp^is7tt(T/o7ro; (ejtia/OTio; est dans le texte). 2. 7t)a<jij.a. 3. TiavTa ta taiv.

4. toc tou jt).aff(jiaTOC.
5. Toiouto;.
6. ^uo/piaTo;.
37]
\ ii-: DE sk\ i:i;i
^__Oj __w
.J
_->j OOU-J
v^DO^SQ.^/
J.D,_300t ^O ) . \p
j-^l OlK__5_-^_-0
.
Uv
Q \ Jk-*J )-iimA
))
V
^.
nr> ^o_x Jov-xjJ ov~o )joi
y~>\) Jjp.Q_s>
v
d :-xxiA^ ^^^-ooi ^o 001
J*J__-_n JJ*,^d
{
Jjl_>jo :qjl^ ^_.\oi
2n
*>_oo Jlo
-^ , m\
J_*3^_o
) P V .
'
^_o
,._o_x JK--_ooV- J^wto_-__x_xx_x JoKj__o ..)__,v_5
))_>. Joo +3 . , o ....\ >
)
-
;
1
v-oa_-.joo^Jk 3_b>
>o
Jioi )KjL.^_<L_i
J__ot oof .-_>QjJ-oio/ Jc*-__olo ov_o_x
^,
.
fii| |](
oot __>Q^tGJjt _.oiq__/ J__._l__s )jo
r
m ./o -._.oio)^_./ J___ooV l___\< JloiV_o
)K_V_o :^o
t
_OQ.\ ,j-o/
p ^_*j
^_o_x
JJ-^no Jj',1_-/o
..ltoi_vl/ \__v_-s ^._o>
oooi ^.j\__o ,_*\oi
t-~-^ t-
5 -*->> Jo<
N-./ ^-~\oi )Vj-_ K-oo/ J__JL,t Jot-N*
lii K-_ ^-io Jlo \ \_-> ci\ oooi ^.A^poo JK-,oCi>\ Jk_-to_>o_>__o yo^o ot\
v-._\J
J
--Ot _--\ ^JjL-O
t-3
..OlK . ">\
wvJtO i^X
..JV->~v__
^_____xOtl )j Q .
ot-\
)t^/j J-/
Jojo :)jL-_^._c_-V-)t J--K-
___\ K-./
,_. otlo-\ K-l/t ^^--o

JN_*_DO^ )iV-.jO_-CL-v_0
N
^s-V--0J
OD| _0(1^q\o|1 -JO^^bA ) )_L^V->___-0
Jv_>oj._0
I. rjv 2.
H-
10
'' : > ^
1-3
' sine
-
i. of>ol
? <^
o<*_v
; corr, s.
(Iu juivs

etpritsoin de faire venir Ol Alexandrie en Carie, par l'entremise du


pr.fel d'Egypte <l<' cette epoque, iin<' copie de l'acte (wpa^i?) concernanl cette
fatuV.
Paralios, apres avoir offerl a Dieu un exploit <l<' ce genre, recul
1'
bapt_me
redempteur
3
,
lorsque la fete <l<
v
Paques arriva, en mdme tcmps que beaucoup
de paiens qui avaienl _t_ pleins do zele pour lidolatrie jusqu'a leur vieillesse,
el avaienl servi Longtemps les demons pervers. Avec lui ful aussi baptise
Tadmirable Urbanus, qui es1 aujourd'hui, dans cette ville impriale
3
,
profes-
seur
<!<
grammaire Latine
',
el Isidore
<!<
Lesbos, frere
<!<
Zenodotos que
j
;<i men-
to i ionn. |lus haiii , ainsi <|iic beaucoup d autres. II recul
!<
bapt^me, apres avoir
brul_ auparavanl lcs formules d'invocation aux dioux des palens, c'est-a-dire,
au\ ddmons, <|u il possedait. Ceux-ci
!<
tourmentanl <'n effol avanl le baptCme
<li\in
el
!<
remplissanl d'epouvante pendanl la nuit, dcpuis quc les m 1 .
.
I
.

-
avaient
<!<
brul^es, il m'avai1 i';iii venir chez lui, pour mo demandcr ce qu
il
i., devait faire. Je me rendis aupres
<!<
lui, ayanl avec moi un livrc dcs chrii-
lirns
ol voulanl lui lir<' L'hom6lic d'exhortation
s
de Gregoire le Theolo
(8eo>6yot;), relative au bapteme r6demptour. Jo le trouvai, .< la suite
AWwr
luttc
avec les d.mons, toul <'n aago el trt^s abattu. II pouvail < pcino rospircr,
I..I 1 ir.
i b
i . i .c
texte de cetle phraee esl
i"
u clali
ou paoiXtvoOaa it6Xij. Constanlinople ou i!<> Icl < onstantinople l M
(Ypa|j.|j.aT -./';, de Is sciencc de Le langue dea I aln P
10
38 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[38]
> m ..-o._-xo .j-oaD c-^coo K._-_m ot_>-_ JVj--
^)
-^?
J__oJ^oi ^-_o oiK ..it)
^)Jil_o .
j
K-Oi_>.^a--p Ji_o Jlo__,_v..o
t~-*
Joot
V^(
")O' -OQj__J? >.
,
>.y)
^_;
ooi .oiia_*> 1\_./ )aL_ )oC$tM
^0t-*>
)k^o
J-*
3
^??
.J-oi_x "^-OOt i\_oot
._ol_o ^^ooi \\._ojt .otla\ N_*/
^.xot *_*|m ) Cfl *
^_);
..jot_xl/
t_>
_.*oJLv_-/
_,oi J>ai._. JLfia^P ^--xoub. ,-oo/
'Jcwl
)'?i-*? J
-_>oi ^_o> Kj/
J--_>?
y/
fol. 116 Ci_-v JS*_V_> t-D
.wOt^v/ ^
>*>
V> ^_-.\oii J.-___oL ,_.__O0 .----O,- . - \ -&/
:JJL_o ^*--\ot
n*-_o._vo
jLot-Sfc. -soa-v^t-^ JLjl-2-*-_o I^Uo ^-__\ot k._>
^;
JJ
JL-Juoo :|cu;
Jj^a__-_>
Kj/ -___..__oo :Kj/ ^__oiJL
x
oo )jV--M >n
->
JJ
/
ybs -00^-.
..J.-__--_0
^lO
y/
JC_O0 J-^-*Jl3 .JlaJlj/ K-O-- y^v vft\^ll
po/j :)ja_> o/ (^juj )^-v ^.-L_\ yoUjo
.Jli__t-_-_.
JK.a_^ ^o_x |_oa* ^_o
____iiij JL_op. .j-coJLo* ^-_xot__x o/ , >) n\o
V-^iv 7^
)-*> .k-Jk--- V*>V-

y_\
JJLdo .-J_-o/
^s_x J^jjj )La-_
JJo
. )ia_o_>o/
JJo
)lv___^__ l\_-_\} J_x_/

^O lOOJ-X VJOf.-O ^_0 -OOV-x J-_0.__^_x ^__0 ^__L_U _2>a^_w Jc+__xJ-_*


)_OL_xO|
)>a__~ .)_*J_Ooj )La)_> ^JS. >&,___>il
JJj
.Ivj/ ^.aotJL\_>o
JJ
t_>
vooj-_
.J_Jt~Q-
V_o/ '.oi\ -0Ot ^XjKiO v--XO| ^_-_0| p
.. ^-jAjJL
Jt~~-/ JJ? '.OJO-VJ-/

disait-il, sous l'influence des paroles chretiennes. Je lui clemandai s'il n'avait
pas par hasard des formules dinvocation aux dieux des paiens. II avoua, lors-
qu'il cut fait appel a son souvenir, qu'il possedait des papiers (yiprns) de ce
genre. II nVentendit alors lui dire : Si tu veux etre delivre de 1'obsession des
demons, livre ces papiers (yiprr^) aux flammes
'.
Cest ce qu'il fit aussi devant
foi. 116 moi, et, a partir de ce moment, il fut delivre de 1'obsession des demons.*Je
lui lus apres cela 1'homelie d'exhortation du divin Gregoire. Lorsqu'il eut
entendu ces paroles : Mais vis-tu dans le monde et es-tu souille par les affai-
res publiqucs, et te serait-il penible de perdre la misericorde divinePLe remede
est simple : si c'est possible, fuis le forum et sa belle societe; attache-toi
les ailes de 1'aigle ou plutot de la colombe, pour parler d'une fagon plus
appropriee. (Qu'y a-t-il, en effet, de commun entre toi et Cesar, ou les af-
faires de Cesar?) Tu t'arreteras la oii n'existe pas le peche ni la noirceur, la
ou il n'y a pas de serpent qui mord dans le chemin et qui t'empeche de mar-
cher dans la voie de Dieu. Arrache ton ame de ce monde, fuis Sodome,
fuis 1'incendie, fais route sans te retourner de peur que tu ne te figes en
pierre de sel, sauve-toi sur la montagne de crainte que tu ne perisses. Lors-
L5
39]
VIE DE SKYKUE.
oca_x .^Xr-i
(fc^oC^ )lo^rr>\ .
>
lo__\o ..O-XQJ Jj_i_v .--.00
^x^-V 001
)j/t J>)i/o :J-.oi-_N Jt--o-*-\ ov-oij )t-3ufl0 '^-oot jjot yas. o .J_-_oo
t
-9
Jt-*JJ>o
fhsJU
.. \. t it )ooi ^.to. oto :Jocl__x tJ^ot
)
. i ->.V>1 J.:>oa--o oco :)-.ojJ^s
. Jlo_--co/t JlaJLioo/ )ooi .a_\Io
:J,-*>J-io )oot JjOt )jl3l^V-co v^Ow-t
J-~
jJ
J^-OC--xt
JtVJ-> J__j/
^^oo
?
v^X v.i.....
'
--v/t "^io .J~-ooo otv_=> )j) J^o ji
P
Jv^oooo.
)l/o :yaj)sjji ot-xx-s *-{oito oot ^-./t Jtoot Jjott Jlo-.../.a_.. la\ .*po/
vcoowanj/1/ -.ota-v.]J oo .JjJj-jJ-^s-co/
')
->.
^
fcoot ^o.ot ,-.,0 . .0000.
Jott
.Jla_.',-.tt Jvnro/ nMni .v \ .t
J
/o oot )
o/
yoot v> \ ..v-^co
j_jo1J
.OJ-. JK-KH-^S
J
>OlY>\ .>0
:vcoo
t
, cp .tot-^jo J-3-Lw. ooot yOOt-A-*/t
:Jj^-w)
v-ota-*./ ^-\ott 3v.p \s >iv>o
OOI :vCDa-.*Oa__0t )oOt Ot->G_%.t Jil/t
J
f>
^
<T> \oTiCO )oOt v-OtoJ^-./ yOOt00 ,,t
J1\JL., V>t OO-o
)-ft
IT> . >Q lT> )oOt -.CX0K../0 :sCOOl\-OOV3 JoOt Ot-*-Jtt
J-t*/ %--
^
J?> m v> o .v-oAj_/ -.oott *--\ot
%
-.oC_o otot :
v
ootia__\ oto JloJLllpoj
)^V-v>s/
Jj/
po/
:Joo>\
t?
Jlt-^CL-xo .Jlao_.it J-**to/ la\ yota.wj \aj; -.yooi-s
v
c_3l-\J-Jo .^a-vvJ K-*)L--<tt-M ..J-a-cdoJo
tv-Qjio
JJ^-j--
>
o Jla-.K-..\lt ^-.t
i. 4>
w'; corr.
s. _>.
h
*
*
h-

3.
|ta.^co_v
que, <lis-jc, Paralios eul entendu la lecture de
<<>
passage, il s'ecria : a Pre-
iioiis donc des ailes et envolons-nous vers la philosophie divineavec
1
l<' bap-
\rw\c
r6dempteur.
(',<:
fut avec cette pense qu'il s'approcha <ln tlivin bapteme
ci <|iril fni iniii<'' ;ui\ mysteres divins. Le huitieme jour apres le bapt<eme,
quand il devail quitter les v6tements des nouveau- l > ;
1
1 t
i
-.
t
' -s
, il emmena mon
frere tttienne,
<
j 1 1 i <
-
'tii(li;iii lcs
lettres et apprenail la m6decine, vers l'alh$gresse
<l<> I;i vie monastique. II l'emmena pendanl la rmit, a mon insu, parce qu'il
m'avai1 trouve" trop faible, pour <lir<' la verite'*.
4
II courui avec lui a Evorov, el
alla au couvenl <lu grand Salomon, aupres de l'illustre Etienne
'.
Apres avoir
suj)j>li<'' ardemment son frere Athanase, il i>iii l'habil ^//['^
monastique
'
el
-
1 1 1
-
brassa la philosophie divine, parmi eux, en mdme temps que mon frere.
Paralios s'occupa alors
<!<
ses deux autres freres, qui ^taienl palens .1
Aphrodisias. L'un d'oux etait l<- oYoXa<rru(o'; <l<' la contre*e, H 8 appelail Oemochares
i
Ar,;y///_-/./..;i ; l'autre s'appelail Proclos el 6tail le sophiste de Ia ville.
II leur rcrivii ane lettre d'admonition, dans laquelle il leur raconta toul ce qui
sCiaii |;iss<
-
'.
II lcs rxhorhii 1 b tourner
iiiiiiii'<li;iii'iii'
,
ni le igard vera le
foi. nn
\ b.

fol ti.
1 _pres ';. \iz-t. x6 flrtov Bdimai-g au lieu de |ut- 1 Pour mo Im- la
\ 11 1
<
?), ;i. oi icipl
-.<>/
etc
'<
orjri
'
lol. 1
40 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. |'.0|
^.j
yoj/ ?oui/ ./loju^m^p
JL^
W.010K-./ Jjl./
^-/?? -.Jj^
om^ voou*
ojoi.isl/ ivooi^
\zd\
t-
soo^3L2iia3}0 ^floa^S^/t (lotoLio . ^*l\oi
^-/??
JjLiolo
^\U p :J^j-w* J-\JJ J-t
-3
J^J-~ ^-l
^^-/ P
\^
o-D^ol/ pl^ J-*iO?
)lojtV-w^O ^.OOI ^.Vj )it-iJLD ^D
^J
(t-^
3
/ -Joi^
^.^KmiOj yOJOI ^O ^JU*
J.boL\aJM ooi )i\v>
v-j/>^
<^x~
x^>/?
ooi
y/
*3-Vjj; :^l\oi.^ ^.ooi ^o-stoo
.yooi^a^ o*;po ^C^oio : ^>o-^ay.a>a3o ^coa^Xo soa^^ooJJ :)ot^s JMV^*t
)ooi ...Ttv yOOi-9) JLs/t JjJu./ .J^iooji yo ),
J>/
^JL-^aJ> (Lboffi o-oVo
:JjL^flo-.p* Jj^aj
^-ao ^t^JOo?
:)j-^J M*/? fll -U^*>
v-/j
'o*
""
?
.JUvV voj/
^a^ J^op
^J^oi ),tr>>^o ooi ^oj-30 .^L*; Jl^^o
|jaAo
^io
)-.V-^o
vJJDojaal^o JLtalV, ^auuOo^alV o-ooul/?
J-^J-
^J^oi^;
jjp|
^_*l\oi )J^do*,lo ^ooi
^
^a
t
.v> ^OtJ^- +3
.yoto/
^^^
^*?
)?oio .yO^as/
..J^As ja3 o/ (la^oi o/ J^joojl , JJo )\-^ ^d :)Kjl
m
j>o ^>o j-a^?
^.doi
*.../?? ^Ot-*>
srn . <t> ^ULaLO ^.ooi ^.^-^o ^a^-o ^>o> J*J-oj-o
^=4 **
1.
|L!io.
chemin du rcpcntir, et a cmbrasser le culte d'un scul Dicu, jc veux dirc, de la
Trinite saintc et consubstanticllc
'
. 11 lcs engageait a apprendre par lcs faits
quelle etait la puissancc du christianisme. 11 leur rappela des histoires comme
cclle de la rcbellion dlllos et de Pamprepios. Souvenez-vous, lcur disait-il,
combien dc sacrifices nous offrimes, commc paiens, en Carie, aux dieux des
paiiens, lorsque nous lcur dcmandions, a ces pretendus dicux, tout en dissequant
des foies et en les examinant par la magie, de nous apprcndre si avec Leontios,
fol. ii7
*
Hlos ct Pamprepios et tous ceux qui se rebcllerent avec eux, nous vaincrions
fempereur
2
Zenon, de pieuse fin
3
. Nous recumes alors une multitude d'oracles
en memc temps que des promesscs, comme quoi rempereur
~
Zenon nepouvait
pas resister a leur choc, mais quc le moment etait venu ou le christianisme
''
se
dcsagregerait et disparaitrait, et ou le culte des paiens allait reprendre. Cepen-
dant l'evenement montra quc ces oracles etaicnt mensongers, comme cela
arriva pour ceux rendus par Apollon a Cresus le Lydien et a Pyrrhus VEpirote.

Et, continua-t-il, vous connaissez aussi les faits suivants : Lorsque nous
sacrifiions dans la suitc, dans ces lieux situes hors ville, nous restions prives de
tout signc, cle toute vision, de toute rcponse, quoique auparavant nous fus-
sions habitues a eprouver quelque illusion (cpavxaaia) de ce genre. En proie a
1. 6(AOo0ffio;.
'1.
paoi^eu;.
3. 6 -rifc
euosooO; IrfczM^.
4. ta twv XptaTiavwv.
',l VIE DE SEVERE.
41
wot Jjl-o> ^-..ooi .
> .K-_oo ^s^o >i ^n\v> ,__ ^oot -. -\
% ^K-V? ..%a_^Lj
yoouK-) JJo ji .001 __/
t-
3
? U-^l .^001
q\ ..0
J-^--i
)K_~_>oo
J-jot

.-.oot ^_oc~v_>/ )i.oto_\J_> JJt voot^-. ^-_\oto :JoC_s\ > .^KmV); ^-_\ot ooot
^_*>
ju/ )->o\}?
-^
J
* )
^* " Miy\ffi .^-JV-auflo/ vOJot ^-~\-*
V^Nsj?
. ^___N_vA_i__o

v>? ^>\ot? .oi\ k-/
Jl
->o n\? Jjl~__i
'V^
V
,0>
' nh
. v
- *
..J.flOO__\_ ^jl_v___/o ,^.\-./ )jiLi )j/i -JL_.
^\_>
y/j
.JjVl
\ ^-.oot ^\Jj__oo
\ot ^\. _oot JJS__\JLs__ -.)._*.-Jl.Vj ")jaojL.a
J.___\,* t
. ">.\
) _o*oi
t^?
).-O.J ^__0
yj
;
^OO . 1 >)
v
^D^ ^O .)-^->> ^,...\ot ^Ot^O J_Wo .Jlo___.-.1
^.oot ^-OJl>J^oo t.oo Joi^N
.'
t
->K m v>t yOJot
.-
)__^.\,< )L\toaj.o J--_-Jl_o*
'
fol. 11
: s-oajof.- \ n-o/ i\-___.i ^__\oi_\ Joot ) ->oo\ J-ojot ^__oo :Jot _,ot J_jl_o
J___a3>
J-'t--?
%--t-o vOOi_J--V3 juJ v_>K._o)
..J._'t_M ) ,y.".o )_.o_>t ^-.. \ot_\o
K_.)t_wJ^s_ot )ju't_>9 ..J__oooji K__*__vo/ |_a-__V< _otoK_./ Jl/t

. t
-_oj-jo ^__-^N-j
.^->_\ot
y-l
)
VI .TfT)/ ^--O *_..v-^v
.Jci__\> vQJOt ^^-OOt K_-.|_Dt
|
; . K_*_V>

.
|L_-___0 ^o-iL-.
yt-o; ott___\
s-oo-_\y-5 . -__\__i
r
_-\oi_5
v
oj/ *o*_\/ > >\ot
t-3
l.. <$L -2. 1-*-=
ante l^^j? positum; corr. 8.
;;. U-- supplevi.
la perplexite\ nous pecherchions el uous aous demandiona ce que cela voulail
dire. Nous changiona lcs lieux des sacrificea. Malgre" cela, lea soi-diaanl
'
dieux restaient mueta el leur culte
2
demeurail sans effet. Aussi, nous pen-
sames qu'ils ('laicui iicih-s
contre uous, el
Tidcc Qoua vint (inalcmenl que
>
peut-etre quelqu'un de aotre Buite avail une volont opposee a ce que nous
accompliasiona. Nous aous interrogions donc mutuellemenl el aous nousde-
aiandiona si aous 6tions tous du rn^me sentiment. Nous trouvAmes alors qu'un
jcune homme avail fail le signe <lc la croix au nom du Chrisl el qu'il avail
rendu par la aotre sollicitude vaii 1 aos sacrifices ineflicaces, les soi-disanl
i"
dieux fuyanl souvenl le aom du Chrisl el te signe
<!<
la croix. Nous nc sa-
\ions
*
commenl expliquer la chose. Asklepiodotos ainsi que
1''^
autres aacrifi- foi r
1 i>
cateurs
<!
magiciens se mirenl alors 6 ta rechcrche. I. un
d*eux crul ;i\"ii ima
gind la solution
<!<
ta diflicultd el <lii : La croix esl un signc qui indique
a i|ii'iin lioiniiic a jicri
de inori
violente. Cesl donc avec raison que les dieux
1
iii cn horreur des figures
r
-f<\><
de ce ge
--
VpnN^ avoir rappclc*
ces faits a ses freres dans la lettre qu'il leur envoya, Paralios lc serviteur d<
Notre-Seigncur J^sus-Christ, ajouta : l.i -1 cela esl vrai, mes freres, el si
1
. 01 vo(uC6|uvei Oio(. -. u 1 .
42
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[42]
:^.K_--_-o tv-,/j^v_oj
v
q_jcm ^__oo :0--./ o/ yj-4-Ji ^-J-\oij 001
v
/o .._3__oo/
blr*
)*-*-*
)*-./ ^--0 .^^O^ yOOf-^jCLH ^iOO yOOMjOIO-X ^O )c*->S yOJOI
^^_\ot ^s-\ ^.J./ )oJ-^
^-.t-sK-OLioj
v
qjoi K-.)L.j
,
t
-**/ o-_\ :)tx>-
^^--0
)V*>0_>
OOI .t\^iO
h^l^jD,
)L|JV--J )L*>J J-i^Oj )-_--._X> ^D
JJ /
:^ioJULio
?
)
- *>
?
Oi---*--xj
?
Ji/j
.Jjf-M
^-OQ-^^
)j>;0| ^k3 )oOli
)K-x^-J JjLO-./ .JK-OO
^.V-^^tt-? vQJOu-x -.\Oj/ ^oJ. yo^
JJ ..J-a>a-C_^ 001 ^ojm oitv-3 ^_xj 001
* 41
Jk--v-wjo :ouK-/ *)o-*o
p
).... n. V> wax^ oi-X-Aj (J^-O
^.j
^01
-^/ JoiSs
)
ti . Y .T
;
J;--^-o
^.j
JJL-^o .
2
^->V-^?
&? J^-o- ^/iary
*
.) , y->
)jJJL__\
'. y-fl-
J
" ^S^> )

--
JjJ-A
yOOIiN-./; ^O
^/ )
>
Y
.,J
)0|---%JJ .(->-/
k~^-i-=>
^*>
001 :^ooV3
V-W
oiiv-^jN^oj .-^-iojiv-io k-o
^/
yocio-_>)-_>
p
^t^
'*
Vl
*** N
v
00*-
-^^ K-JLjv
/
o__\ )jOU-N-^iOO .001 Jju/ ^.-0
.^oou-^jocU. Jkwt-ttO ^wv_ot\-io J^/^^-o yooiio i **\\n ^_iOj sXjJJ ^->uj
\oou\-j ^-*_-xoij
v
ojoi
^-V-*o/j JLl-u/ ^yooi-^ ya-w-sjtvjj ,Ji3
)
m y i ->o Jjou\-s-*>
Vo-3
J^v*.
^^olOO-xj 001 s_oc_.9C_->td 0010 :a_>J^o/
foi. 11
v a.
1 Glose marginale : 1
1 -J-.3
1
^->o
. 2. >*>*.;
corr. S-
dieux fuient ce qui rappelle et indique que des gens ont peri de mort violente,
pourquoi dans les mysteres relatifs au Soleil, les soi-disant dieux ne se ma-
nifestent-ils aux initieV que lorsque le pretre produit une epee souillee du sang
d'un homme qui a peri de mort violente? Aussi, les amis de la verite peuvent-
ils se rendre compte par ceci que le signc de la croix fait par le jeune homme
sur son front a montre que les soi-disant dieux n'etaient rien. D'autre part,
1'invocation du nom de Jesus-Christ, comme elle est Tinvocation de Dieu et
foi. ii7
qu'elle inspire de la crainte aux demons pervers
,*
a montre que celui qui a fui
v

a
-
pouvait etre vaincu
2
. Les meurtres violents des hommes sont tres recherches
par les dieux des paiens, vu que ce sont des demons pervers. Ils ressemblent
a leur pere le diable, au sujet duquel notre Sauveur a dit : Celui-ld a ete ho-
micide des le commencement
3
. Cest pour ce motif qu'ils ne consentent a faire
leurs revelations qu'a la vue d'un homme qui a ete tue violemment a la suite
de leurs machinations, et qui provoque leurs indications. Cest encore pour
ce motif qu'ils ont ordonne qu'on leur sacrifiat des etres humains, comme
le disent ceux qui ont raconte 1'histoire de leur culte
4
,
et meme Porphyre qui
sevit contre la verite.
1. toT; TeteXeo-pevot;. 2. Le texte de la derniere partie de cette phrase est obscur, et a deja em-
barrasse le Syrien qui a annote cette Vie. 3. Jean, viii, 44.

4. xa auTdSv.
43 VII-: DE SEVERE.
w_io
)
iih -*-. .-vcdojA^ oot JIojuIl^o
^. \ot ^-./,-_o J-o6l ^\oto
.ot_x_i ^oto-*./ ~po mj/l/o Jjl3l^-/ J-ij ot-_x K-./ )i^\v> ,_> :s*oto_,jJ )la..\^
^o \J&.
JI
+ 1.C01
U_-/ JK-.oCSs )lo>m\ . >\
o-^-ol/ J^-.) .. .o .. --. Jjoot
J.jJ_\^_o/i f^aooao o*_>
v
-2
-^ U
1->?
Jt^?
-.i-=> vO-o*JSo ooot -wV-o? \OJot
5 otloy
"\
m ->} Od .1, yOOtXlX /K o \a )1o> >\>^o^ Jl^
.*-__>
v
o Jot~_ol
)V-oo_x ooti Uxii
voi
.K-./ :JLj.ot yOOtJL-o ,-*.
^
1
^-) ^-~_\ot .^xou. ._>/ ^Vi rr> ->1/
\rr> m*>^ vjaool/a_> ^o ^ootJL-o
^1

.
v
oot-oot_D ^o ^>_\ot_K JloiK_oc_s ^aio
)lo rr/* )loi v>o/ ,_> J-Jj / --*} ooi Joot s-otoK-./ v_co_^_>a_^J i J__s_5ooti
yh
)^L-^x
-t-o- Ji?-t
J- JLaux>a\.-.a\ >.*_*<>1/ K.J.j_> <i---M
Jla-.flQOV.v-^o
l0
.JjJ_>J-}>~co/
J--*
)^\v> Joot ^--vot
:^-oj./ Jot_*v la\ --^? J-ua^ )jl--v-o JjJ_i)-<_co/ ^> )o+$o Jjl-oj _-o <jJ^__>
..-OtcL./} ),<>ofcC_M
y~*\
)
>
^
j
OOt vflPO fOl/1/ ^0_v
) $ ft\ ^j /
vflDO--_V,.3 OOtO
._~n/ )-_>/o ot\-.i
J-~JJ KJ-oj Jjot (laju-o ^jdo .^a_-o/ J-L--^m.ypi Jt-ioaA
. ^OOtj__>/'> Ot_>-_>_X suflDoll/o .^-QJ./ ^>\i\|
J
I
"\
I Yl \ -w^flO jl\-_- a\ JjLOOt
15 )-UL-o -.po-x/ ^_ioi s>/
)
9 Ly
^V
J
U^.
m\o IvOOQ > fflj/1/
)_<--,
_--l
J-JLOJ
*J>
C'est par ces histoires
<-.
<'<;s admonitions que Paralios chercha
.-'<
d<tourner
scs
freres de 1'erreur, sous 1'inspiration du grand Etienne <'t de son frere Atha-
nase. Lui-m6me s'appliqua avec une fcelle allCgresse
;'<
la philosophie divine
que beaucoup de jeunes tudiants 1'imiterenl et embrasserenl la vie monas-
tique dans l<- oouvenl de 1'admirable Etienne, qui les pril tous dans les Gilets de
la doctrine apostolique. Jean aussi eul le plaisir de jouir de sonamitie''. Cha-
iiii
d'eux esl aujourd'hui directeur dans ce couvenl <-i egale en vertu ses pre-
de^cesseurs; l'un d'eux avail
(
;
i<'' 1'adjudanl ((3od66<;)
1<-
lacohorte --'i::< <ln yvr-
fel (u-rcap^o*;) &
y
gypte, 1'autre cultiva la vraie philosophie, apres avoir dtudie*
10 d'une facoD remarquable la m6decine
'
el la philosophie profane. Le grand
fei i
Etienne ful le oiattre d'hommes
<!<-
cette valeur.
Quand, an boul d'un certain temps, Etienne, le maitre commun de nous
tous, ful retourn^ a Dieu, Paralios Be rendil avec son frere, l'illustre Uhat
en Carie, pour convertir ses freres; il
y
fonda une communaut< chr<Stienne
i., dont il abandonna, comme
1'
juste, la direction a son frere el ft son pere. Peu
<lc
temps apres, il |>;iriii pour les tentes eternelles
1
o el ful re<5U dans le
sein &
}
Abraham. Athanase v6cu\ encore quelque temps. Ubaptisa aussi en Ga-
i. Passage obscur, qul dous somblo corroinpu. S. I
foJ. 113
r a-
r a
44
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[44]
OOI sflDO-AJXjJS lo\o ,>iJLiO j^oj^
JjJ.3j.s.Co/ iaV
-.
^\
JJjL^aV s-OloV-SOj-S
X-^oiA
JV^
J
?
:/lojKjiaj]o jba^aji iaL\o
..voou^.*
l-
00
-^
/t~ooM )ooi;
.ou-K-./ j^o-^o Jiaa^ J*ot ^_io
v-a^ JK-^jJL Jjoh
'pmi s*j/
JJ JJ/
) . oot ^. ^o
J^oJLco
J-;
Jooi sn .. oibo juoi} Ja-/i s^s K-./ ; ) r f
)ooi ^.oioK-./ jLsuL, Viflo\ a..a~ )joi
*-./?? Jj-L^
^f^
01
^)
^? .~ra^^ Jooi?
:Jooi vf>
.. jboi oOio
.
yoou-^o ^.ooi9
v-^ou^ Jooi
-.. ->tv +3 -.K-.jj.^^o/
jl
/
. /ooi-J ^ooKia-io JK^aux* Jia^Jx_^i JL^oa2>oo j.^^ K-^JLj s*oi ^_io
^s/
..JK->*jm
^j
J^o
v>t :otla jl ao-tota ^-io
J
i .
,^
m .',
3 Jooi w.oiots-./
:ot , t a, ,i Ja-wJ sasts-co/
JJ :Jooi Js-jl-
^t-i
tV-^? U ?*^? ) i aAaJLs
p
JiK^o JLj
t
mii\)Ls s9/j woi
^;
JL*Maio .s*a-*l/ siiNA v. n . io>->
Jjp/
^O^iO
J-JL3J jKj>J
s*0|
:JjO|
s9/
JJ
^sSJLm JlaJV^Lcaio ouks ^io Jooi s*oioK-/
iajuo oi_\ s*jxj!/j ooi
J
.. . t N>^ ^a-s. JLjJL^o
^ .J^LaKs yOJOh J^oasoi*
Xl^ so>-s. ot-V ^Ows-*,; ooi laA ^^^is-so :>. i t JL-JLj/ JjL ^io Jiajoo
)
aa~o
jf-
.o/ )1oju/ s_^cu;o
:)v^io JjlSJj )1oAoK^o :)l)y^ffn JlV&s-^o
rie bcaucoup dc paiens, fit naitre par sa conduite le zele chez beaucoup de
gens, puis il rejoignit le divin Etienne et Paralios, qui fut leur disciple com-
mun, et parvint a la fin et a la felicite reservees a ccux qui ont vecu dans la
craintc de Dicu.
Mais que personne ne pense que cette histoire cst etrangere a notre sujet. 5
Nous avons pour but dc montrcr que 1'accusation portcc contrc le grand Se-
vere n'est nullement fondee. Ricn loin d'avoir jamais merite 1'accusation ct le
reproche cVidolatrie, il etait constamment avec ccux qui firent preuve de ce
'
foi. ii8 zele contre les paiens, et louait leur conduite. II etait* chretien par sa foi, mais
n'etait cncore quc catechumene
2
cn ce moment. Comme il s'appliquait alors 10
a 1'etudc dcs sciences profanes, il ne put pas se montrer tel que tout le mondc
le vitcn Phenicie. Cependantle fait suivant prouve qu'a Alexandrie egalement il
etait bicn au-dessus de toute opinion paienne. Quelque temps apres la des-
truction des idoles, le pieux
3
Menas, qui prophetisa a Severe la dignite d'eve-
que ', quittala vie humaine. II fit immediatement route vers celui qu'il aimait, 15
orne dc nombreuses vertus : de la virginite de l'ame et du corps, dc 1'amour
du prochain
5
,
de l'humilite, d'une charite parfaite, et d'unc grande douceur.
1. Toto-JTo;. 2. Mot a mot : auditeur (axpoa>|iEvo<;). 3. ipiXdxfio-TO?.
4. apxtepsia.
5. ^u.avOpwuia.
45 VIE DE SEYEHE.
J
r '|
^
Jjot"o-__ Jjoj
'ooi-s ^i
Jj/
.Jlc__o__oo J1J_v^cd )la__- Y-_x :J_ooo
yOOt-*Ot\J-_ ^*^?
t^-JL ^--.\
->ll\-0 )j__M
Jj_j_-
OOOt > \ ^ flOO : ~V-*OOt
t-<-_/
.yOj/ ^[jjj-Oo/j JJ^JL.0 .^-JL-O OjV-flo/ )oC^ K^w-1 -_J_>-_}
J.ij_
^^oo
^->>j\oo
.-Jj/ 1J.-0
'
> -^j OOl-- OtO suoo^jaJSj ^OO
J-J /
sS/j OOOt ^___-s__00
.lV_sjoKji/ J-Jota_ *__o ;),.,. l v> ^o-Ju. ypo? o<la
>
^sz. Jliaoojfcv_>
ou>
lvOs?o/o :li_.
)
>
-^ oot )_j) vi \ ^_*o>-\-_- Jljo__o "^o. J'OoJ._o-_o
J_oo oC^o
^Ot- Jt? I~*
J^-*vKji/ ^--\o?
Jjt-a-o :JY..?
)pK-3? J...'o_a_*
.
Jv__o ot__i^v ^b. 01.-5 K--t_xK.Ji/ ioot ^-__xOt oo )^--__o ~\-.J.o>jo :J~\.__,._o

r,,i.
ns
\0,-O
J.V'....?
V
00i_-0
s3/ .JIOJU/ K._C_wio )1) ^ff> Otlo__0-*0-__
^^jJs-,0
ooti
) t
...I J-JLOOt
Jj_oJ_-_< Jo> OOtO JoOt Ot_ol-V-_0
v
OOi-_^___OQ_\ -.a-JL/i ) I l^
)
>
l m> yOOi-.oi.J_ix \__)s_\ s-_jl_o *_.___\otoo . ^--\ot
*-/?
)_-joK__ JO',JO
o.^ ,_>
:',-_-_>_ sJljooo.
J__o
sJlojo J-JO_/ :ot__~vj.j ch-__-.,__>
^_/
ypo/J^oo
:yi_o/t\Jl yj^Jbs_fc) ^_--\Ot %-__>*-< JJ fD
.'oi/o
0_V_-1/ )
_\m\i yOJOt ),
>Y ...
.'t-ojj
(-VOCL-.
^.-0 yOCHJL-O sJLj/o .OOOI . 1 3 yOoC-X-.? \oC-V ^J._0__M y~* \
l. oov-
-
3.
2.
pj'-^o..o:
corr. S.
:*. I*~; corr. B.

Le verbe d'ou dependent les futurs I' iop
,.| >ov3^*i
semble avoir 6te" oublig par le scribe. Celail probablemenl
j
*^-
A cette 6poque, j'etais afflige d'une maladie corporelle
*
, ei les paiens pen-
saientque nous recevions notre chatimenl pour ce que nous avions fa.il a leurs
dieux, dans notre z6le pour la religion, et pour Les tdoles que dous avions
brul6es. Ils r6pandaien1 le bruil que moi aussi ;< mourrais certainemenl
:
a
"'
cette poque. Lorsque, dans La suite, par tm miracle dO a la bonte
<!<'
Notre-
Seigneur Jesus-Christ, j'eus 6te* de*livr6 de la maladie, je prononcai Pelogc
<lc 1'illustre Mnxis dans un discours funebre
3
. .1 \ fis
iii<'iiii<iii <lc la destruc-
lion <lrs idoles paiennes; j'y racontai leur an6antissemen1 par le feu, devanl
loui lc peuple de la ville;*enfin, tout ce qui sViaii passe*, je le rappelai,
' foi. a
'"
comme il fallait, sur la tombe <l<' celui <|iii, par sa grande amnite* el son
amour du prochain, faisail m5me 1'admiration des paiens, avanl l<' zele quel <ni
montra contre eux. L<' grand Sfohre se rejouissail tellemenl el ^prouvail une
si vive joie en entendanl ce discours,
<! il se glorifiail a
r^-
poinl des paroles
profdr^es par in<>i contre les paiens, comme de propres parolcs ;< lui, qu'il
15
m'applaudissait |>ln> <|n<' toul
!<
n le. Pendanl
<<
temps, lcs paiens, que
aous avions invitds a venir 6couter, <-t <|ui etaienl venus sans
-.i\i>m
ce <|ni
allail <
-
'ii<' dit, pleuraienl en quelque sortc
'
^iir lcurs malheurs . el l'un d'eux
..(,)Ttia.
46 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[40]
*
12
)v^o
io_x ^X i^_. (jLio
^
./po/i
*
)o*n ^__oo\, ooi K-ooi
JL_j
V
J
yt-*~?
)_)-_<___,
v-_^
a_\
**/? U*l1 ooi
'^jJoo ..ipM/
pofj ^^oi
^oi
? ?
o__^_ a\
.'Ul
)oi Jio
.Jj/
>-_oo )oij)__o
?
)i__^oAo/ u^)
JJ/ .J-_^_v/
_OO^J\,.>0 _OO . frn /i/o
J_4_J_j)_flo/
J_>*
k_Oj yOJOI ^^-O?
J_d9l
^j
K4-*-t- .<__ yOOUiO-i.J
v
o-joi
v
ooi-V,____,jo
.J-jJ-iOj 0|-__.
?
JJo
0|KXj}__0; OOI
.J____;
)ia__>k__0 )}OW-\ 00|_ ))o--00 )-JO|j O0|
.)v_oJ_
.)j/
)L~K__0
)
n . lQQ>2>
v_t_v? ^_-xO|0
^.io
)
f> >
tftciN
^ViJ-J; )
tv> \o o ^-^-o ooi )to)-_o )ooi ,-A-_
^
lol. 118 .. [flilfti)) JioJL-Oo/)
)V-v-)0 J____OJ )l>\o_> )K_-\ ^AiO*
.
jL.J___V_N
v
u
a.
v
:)j/
v n . > ^.__y._
?
l^-_o/
^* J_i/ p .oi_i__\
^J/?
_--\ )ooi vj)___oo
^__\oi__
;
yojoi )____, "^io :jo/
K-/v-K* )L_____k_^jo
(t^otV; )p4_o?
vOljoi ^iooX
;
J-^au/ :^__>oK_oo ,___>;oo K_Jo*o; ^ooi
^./ JL___\q_'
1. Glose marginale : l
a*>Aa__, |LaiH |;o l__o..
s'ecria tout en colere : Si tu avais Fintention de parler contre les dieux,
pourquoi nous as-tu amenes aupres de la tombe de ton ami ?
J'ai ete oblige de dire ces choses a cause du calomniateur en question. Car
je ne cherche pas a raconter mes affaires, qui sont celles d'un homme plonge
dans le peche et indigne d'ecrire 1'histoire non seulement du grand Etienne ',
tfAthanase et de Paralios, mais encore de Menas, ainsi que des amis de ceux-
la qui rivaliserent de zele avec eux, et principalement de Severe, qui est la
cause
2
du present opuscule, et dont nous allons egalement raconter le sejour
en Phenicie.
Lorsque le tres illustre Severe fut sur le point de quitter Alexandrie et de
se rendre en Phenicie dans le but d'etudier le droit (vdpioi) et avec 1'idee de
devenir avocat (Sucavixdc),
*
il m'engagea a partir avec lui. Mais je lui dis que
j'avais encore besoin d'etudier davantage les discours des rheteurs et des
philosophes, a cause des paiens, qui se glorifiaicnt et s'enorgueillissaient tant
de ces etudes, afin que nous les combattions aussi publiquement sous ce rap-
port. Severe me preceda donc en Phenieie, mais d'une annee seulement. Celle-ci
1. oi 7tpl tov [leyav Et^avov. 2. 6 t/jv -jTtoOeatv SeSwxw;.
fol. 118
v" a.
rol. 118
v b.
[47]
VIE DE SEVERE.

JK-_JL_ ).__ sOO^-O
^_0
^Vl/
yOy- -.sJtK-oKj \ot yOOU-OO Es_J n . |
>
)_>/
*
sjpg^o^ l\
Jj/
_>/ K_l/ -Jjoi
0L_Oo/ ^wOOt >J^_*> .Q .. \-
- \^ V> _ ,./
J_j/ t-^? W
JiiT.v> ,__ .J-_-jv \o ^
)
mri y, i
_oi_\
k /l,
; > \ot .. "> mvi ^*_xot ^oCoo
.
a__^___.ot ^l^ioj
..\oi .)Of-o JJo
^__o )', . i. ^__
.'. -> . m v> .Jroovi t J^__x_.
^.>\j /
JKjl.oo
J!^._-__M J_J
t
.-_o/ > .O ..^OO *.
-j -*-T \ot-v > \ Vj-bO Q-_-\-_ |_wQu) ,_*>)
OOI Jv-oJ.__> Q< I V> fcs-./j-A_*0 . \Kjl_OQ
J.-_>/
> . 1 . . ^-C \OOtO ^. \ot
.
J
^__X3_____ ^ .^. \ )oOt
J_-
\^Oj
*"*~^v
k~*01
V---0 .J
.-JOU- L_101
:J__~,_o J_oa_o c*_- "^-ooi k \\
p .JjV-~>/
\ot ).
\ \ Joot J_ojfcoo
10
oot :Jf_>avn Joot >S_O0
^-*t-*<?
<* vfloo rnooio/ otjo :s_d<____joj_
JJo___oJ_
K J i .
/

.J_a_oj "^j^o
>
>-? > > \ot
v
oo<___o la__s o-__^ oi__ao_ti
) i \a_
J\
v>t \
y^l
-.oJ-v-.
Jjoi ia__N
JjV-*/
^co.
.Jv_oJ-_>
Jot-oofco,
JSoo__> J^j-* .--_ /oot
J
> >. \ \
>
)jot -v-oot
V-vj
->
*_ ^__>~\._> .J_oa_
j*
:)t__o
(t-*. ^_/
*____%_
p
.u.io.Vi
^J-* t-~s\ y+*
.->J^o_oo yn rc\ JSs_Jju/
1. Ici et plus loin le aom
<!<> la ville <le Beryte cst orthographi<5
>a^ >
.
_.
Glose marginalc :
a.j_. ^o ^oL ._*_._}, -i_oi
x
oou_>/ -___-_-. oi.
ocouloc, je me rendis ;'t mon tour ;'i Biryte pour _tudier le /ms civile*. Je m_t-
tendais _ devoir souffrir de l;i parl des 6tudiants appele*s edictales (^^ixraXioi
tout ee qu'endurent ceux <|ni arrivenl aouvellemenl dans cette ville pour ap-
prendre los lois. Ils a'endurent, en v6rite\ rieD de honteux. On accable seu-
5
Icinriii de plaisanteries <'<'ii\ < [u<
*
1'od voit, h od 6prouve ainsi sur Pheure la
possossiou de soi-m6me
a
clr ceux donl od se moque 'i doni <u s'amuse. .Ir
m'attendais surtout a avoir a souffrir <lo la part de Sioere, aujourd'hui
<<'!
homme sacre*.
.!<'
pensais, eo effet, qu'6tant encore jeune
'.
il imiterail la cou-
tume des autres. J'entrai le premierjour dans l'cole
(xo^iQ
<1'
Ldontios, fils
io
&'Eudoxios, qiii enseignail alors l<* droil (v<i(Aoi) ei quijouissail d'une grande \r-
putation aupres <l<' t<us
ceux
<|in s'int6*ressaien1 aui l"i^. Je trouvai 1'admirable
'
SSvhre, assis avec beaucoup d'autres aupres
<1<'
ce mattre pour ^couter les le-
<;ous snr lcs lois. Al<rs <|u<' je croyais <|n il serail un ennemi pour moi, j<' \ is
<|u'il <'i;iii favorablement
4
dispose*
;'
mon 6gard. II ui<' salua en effel le pre-
i.
mier, en sourianl
<! <'u se r^jouissant. Aussi remerciai-je Dieu pour ce prodigc
1. ivayiYvowitv to itoXitixiv v<(|ii|iov; Bur 1'expression ri roXkixov v6|i|iov,cl plus haul i
3, i^)ixia <vc'o; itl _V.

!>. .'.'
M. 119
/18 ZACHARIE LE SCTTOLASTTQUE. \\H}
^-00 .}K~^x J,oi Jliaio,! ^^io . Jou*s? )lo _ .
^
Jj/
"^o^/,
Jj--./
. ' -\y<*
vffl.m
3
,
t
._ ^d tcu^jasu? ^-.oot ^J^-./
Jjl_>j
oopi > I
.; ^-x? ^-?
)j/
.
v
OOV^9 -01 jfSjNo^s \09KjJ OUL-J wULS
^-;
^-^01 i^jJjo
)
I t fl
w^iK-so .JJ Jj J^s-\j/
jL.fflft.frn/ JL.j.oJ^_*oj -01 JKjl-^o
)1,
\ \
J--{oit-_
^io
oqi
^\
^^
^?
JL-ft-<--> :)i\jU|^o a^- oi-A-./; wtot JoiJSx l--\-? ~ou_\
J1i-m
ouX^; ouw-0,-0 K-.001 y^ouo .Jla\ iK__o
.JjJ___\;
,_> uOCL_\A
^J.*
J^JL..-. .._J,a_\
)1/
^D
JoU^?
)j~V^
l
^--~-> $Jb--
71 y ?
)j/ .->i_&l/j ->>/ ^3u/
V^/
JJ/ JJbuU*- )OU\ *-J^-/ -A~>-^- )oU^v
'.t-W
-_/ Jjot
^./9 )
^to .. 001 :K
.
11
Joj_\JJ -.lu^ ILooJLa ^o Jlo^ ^o ^-_wi
K_cl_.m Jjp^axo ^jjs^oj ^_\ :oila.\ lpo/o .ou^-/ J-_ooj_* JJJa__\o :ou>
.Jo_x It^j JJ--.oi\
-_*-*>{ :oi-\___\
)
r
)_^
f
..y_. )1 ..Kj/
M**
Jou*s
.J^2__U
J-lL-i-O Jlo|-_/
^OO .)I^.OU_N
JL_0 ^_*>} ^_-_\0|
^
(-vJ^Jt/ ^--olo
.sflOoJJ-~m-_
J-_>>
J-_J^s-o? 001
y/
-Jooi ^). t _o :\\-_a_ ^__-\oi
p
^*
001
JJ^-~_o* :l-_o/
)-j/ *-
.ww___\ j\~/
.'JL-V*; 1
-3 \ V>o a_v^W^ J
^

^o
?
^so Jou-^s 1--^-; JJ-~.ou-\
-_x-\ )ooi Jl/
..yojoi; JIJ-l^oo Jlc__>K-i_o
J-j/
1. i sans point; corr. 8.
remarquable. Lorsque nous, qui etions a cette epoque les dupondii, nous nous
fumes retires, ayant termine notre exercice (wpx^is), tandis que ceux qui etaient
de 1'annee de Severe restaient encore pour leur compte, je me rendis en cou-
rant a la sainte eglise appelee 'AvxGrccaiy. (eglise de la Resurrection) afin de
prier. Ensuite j^allai a celle de la Mere de Dieu, qui est situee a Finterieur de la
ville, tout pres du port ('Xip.-yjv). Ma priere achevee, je me promenai devant
Teglise meme.
Peu de temps apres, cet homme de Dieu (Severe) vint aupres dc moi. II me
salua gaiment et me dit : Dieu t'a envoye a cause de moi dans cette villc.
Apprends-moi donc comment je dois etre sauve. Je levai alors de joie lcs yeux
au ciel, et je remerciai Dieu d'avoir inspire a Severe cette pensee et de 1'avoir
fait songer a son salut. Puis je lui dis : Puisque ta question a trait aux choses
de la piete, viens

je 1'avais pris par la main,



je vais te conduire au templc
foi. 119 de la Merc de Dieu, et la je te raconterai ce que les saintes Ecritures
1
et* les
r

a
'
saints Peres nVont appris. Lorsqu^il eut entendu ces paroles, Severe me de-
manda si j^avais avec moi des livres du grand Basile, des illustres Gregoire et
des autres docteurs. Jelui repondis que j'apportais beaucoup de leurs ecrits. La-
1- T3( 6eTa ).6yia (ol 6eTot Xoyoi).

13
fbl. 119
i b.
49 vir de skvkrk. vi
^_*i
Jj/
.o-\ Jooi \-./ JJ/ojl 6ot ^.d oot ..^oV;* ^_^_^oi yoysx^, ___o_\ ___x,
jl-___.v- 1\_001 ja___0 -.JjlO_>0
J__j
oKj|i 001
JJ^-v-o? J-=>J^.- ogLbo hJ-+x ,__>
t-o
.
oufcv./; ^-\oi ^-.oi__o> )lc_*oV-_ K__> -_io
Jj___/
rytC-x-^-o
Jo4___*s*
y.+ \
.
' )-CQ_.V
t
____>
J___~>',-0 ^-.Ot-iJJ ^Q-CD t-.K-./ ^-.Ot_.v-/
JJ* ^-\ot ^_0
J-X -2-/
^..-_\ot ^^--o tvOotJ-v ooi_. J-_._>o
t
__ j-a_-j
:JK___
___-___L_o
Jl
% \ vi \*
oooi
)t-V^
-.J-a__i Jla_>.N^-s
)
>
*\\^o
Jj t
_oo___\ _-__. ,-00 .yo;\ m i; )ooi -o*ji

Jcoovti ,-_-_ ^_\oC-\ yo}^A{ yo+s oot )io__a__o .Jjfc\J_0_ ^_\o< |-SUi ^--O

Ja___\o K-.001 Jo-___o ^ojjJ o^ ._\-oot *,-_o/ ^-*\oi o .o^\ m Jioia___o


J.2_*\
)
. t V> )J^_-JL.la_ )-__-.1j-_ ^__0 )l\\o >V> >J^__>>
-.JJ____Oi-_ C_->
M-M t-
3
10 jlo^^flDO :K_;001 )_--___ 0__s_X OOl ,__0
J---__>
J)^xO-CO ^
^-DiJ^-O .^-_Il_-___x
^_\oi_\? ooi-\ .m .>^1/ p
:^j_3~vj
^1,^0; 001 )>)jm Jj^o/o )la-*-\_^
)L_-^ ^_^__oj .
v
k_____o> )oi-_-X ) v> ,.y ..J^ooi.s___oc__o
..J___j
)ooi JloioV-o
.ioOt )loi\ "i-Jfroo JL_W ^-5 .i*-->/} -.Ol OfiO>-_-__-v ^iO ___0Ot/
JJ _,Oto\-./
_oi -.11/ )ooiij -.01 la__x ^-.ouJ^./
JJ> ^.-\ot ^_y>
t-3
:c4JL__* ~-_-\ot ___JU JJo
dessus, il vint avec moi au temple de la Mere de Dieu. Apres avoir d'abord r6*citd
avec moi les prieres <jii'il fallait, il me posa la m6me question qu'au debul .
Commencanl alors par le livre de la Genese, qui a etc ecrit par le grand 8foi.se,
je lui lis voir la sollicitude de Dieu a aotre 6gard; commenl apres avoir crt_e*
"-
toul ce <|ui existe et nous avoir tires egalemenl du neant, il avail place* nos
premiers parents dans
1<'
paradis (xapi^eiao?
;
commenl il leur avail donne,
comme ;'i <l<'s .tres doues *l<' raison el maftres d'eux-m6mes, la loi de sa-
lut, au sujel d<' ce <[ifils devaient faire;e1 com at, apres avoir m.prise les
commandements souverains, par la tromperic <lu serpent, ils avaient perdu
10 cette vie heureuse, el .change l'immortalit. contre la mort, donl (a loi les
avail menaces d'avance. Toul en lui disanl cela, je lui montrais idam el
/.><
ils etaienl peints dans le temple

rev_tus de tuniques de peau, apres
leur expulsion du paradis (wapdetJeitjoc).
.!<'
lui fis voir ensuite les uombreuses
soufTrances qui <''iiii<^iii
resulte"es dt^ la, toute la ruse el la puissance des d6-
is mons que nous avions d.chaln^es volontairemenl contre nous,
'
en obeissanl
'
;'i celui <|ui csi ;'i la tdte
<!<
toute revolte. Puisje mentionnai la mis^ricorde de
Dieu envers nous. Dans >;i bonte* il ne permil pas que sa creature p6rit, elle,
qui aurait 6td incorruptible
,
qui n'aurai1 poinl ete sujette aux souiTrances de
l.i
nature humaine, une fois sortie du neanl pour cntrer dans l<' devenir
1
;
elle,
1. Passage un peu obscur, que noua avooa Iraduil bssi llbremenl
imi:.
OtUI M. I'. a.
fol. 119
v" a.
50 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. 50
.lVj}u )oC$5v;
)
ffloviiN oJSfc, ..Hooi
)
imi Jijlo ^j*> "^io.* (lolo^io
JJ
))
^n> ^-oo :Jjtojio ^^d oot-. )
> -wJfro ooi ^/ .
J

i_^_d )rr>ov>i K.s ) i,i./<o


01)-*.
v
ojoo ^io jiK-*^oi (JLa^flo/
^^? ^y)^o
JJ/ .)
">\
>f* ^V
)
*
">
'
|jbop O
^
"
XflD
1?-^ Jou^o Jou^? (Jiooo 001 Jn.ifft Jlo... v>\
*^-\ iou/ J^ooV^o ^io -.^oioK../
J^J
V*-<^ t^
*aLJ fJ>J>{
(j*-.t- J~~>?
W
y
ffl^ Ix-.^ )L.O ^O O .OOOI ^.^k^.
) loJ>0 ^OO^OO JLoCkt .. S| ^-^OU^
JL^oJJ p .)Ju>t- U'| JI.o.m S ^o.2u Ua^oo
JJo JLo*o)\o t-scb. ^oo ..^j^ol/
JJto U^i) JJ? J-J~-=> :oilooC^9 OOi- JJkwOOt-o JK..O-J. )joto
.\j
Jk-\ok_i
^bo
^__\ oo^-aj; \J>* oo .tJLs* Jlo,2>ojJ^o Jjuo ^io ^^o^*
Jt~\--o -JJ-
>
J^Jj-*-=>j
y
>\
^* )^*A| ..^>i oi-\ ^Joj? );o*oo 001 Lt-oJ^o/; Jj.~o/
Jt^
o .^ao
J^ocL
*-.K^L\l ..oou
>V^
)lovt \ JLjLOtad oo .Vxo
\
m
^ ->
ot\^ Jj^.0/0
^**
op ^o. . woiQjVt^oo ) niLa )?)laVo
.'Jm
n\*>/; "JZojo^
.oJ^o*
y^\
)
> Vit i ooa^ ^olo/o ..ot-^a-N
^\.
yoL^Si\
)t^o/
o .)ictio*
1. &-ow; corr. S-
2. Ka^i; corr. S-
qui aurait recu Fimmortalite superieure a uotre nature, si elle avait garde
la loi de Dieu. Ensuite je continuai : Apres la loi naturelle, Dieu nous
donna aussi la loi ecrite par Fintermediaire de Moise. II vint egalement en aide
a la nature par 1'entremise de beaucoup de saints prophetes. Mais quand il
vit que la plaie avait besoin d'un remede plus puissant, le Verbe de Dieu
et le Dieu Createur nous visita, apres avoir ete fait homme par la volonte du
Pere et du Saint-Esprit. Soleil levant, il brilla des hauteurs sur nous qui etions
assis dans les tenebres et dans Vonibre de la mort* . II fut concu du Saint-Esprit
dans la chair, et sortit par la vertu du Saint-Esprit d'un sein virginal et im-
niacule. II laissa a sa mere sa virginite. Ce fut la la premiere preuve qu'il
donna de sa divinite : il produisit par un miracle une conception sans semence
et sans tache, et un enfantement au-dessus de la nature. II voulut ensuite
nous arracher a la puissance du diable, ce rebelle a qui nous avions vendu
notre ame, et accepta volontairement la croixpour nous dans son corps. II livra
son corps a la mort comme prix de notre rancon, et ressuscita le troisieme
fol. 1 19 jour, ayant brise la tyrannie du diable
*
et des demons pervers, scs auxiliaircs,
ainsi que le pouvoir de la mort. 11 nous ressuscita avec lui, nous fit asseoir
avec lui dans le ciel, comme le dit 1'Ecriture
2
,
et nous montra la nouvelle
1. Luc, i, 78-79. -2. Eph<S. n, fi.
51 \ II-: DE SEVERE. :,i
"^s^sl ot\->\ oo
.J1.2>gv>
),oa->\ ot__\> '
X^
^ -**
I---
' -3
? Ut I
?o/o
jlps )^o
.)?)-*?
|-^o>io .)<=>> Y; )Jftij mi J-J>ov_o wa*
;<gj
_^ao .. \ I ^^^,
j<oao ,-*__ s__>a,CiVj ot__><)0 :___\/ ooK-mo .ycuLof Joj/ 6t\i
->
n. \oi\-o
> \ *>
JooV
3
?
JJ^oa-oto :J.oo:i- K^K . \1 )ia___o jloooi; oot
.J^ooV-*
J-So y\.:>oi ^\oi ..KaLfloo/ )-\-o--7 )J^o_J. o__-j o ^__*iJ^-_>o .) .. i v>
j.^t; ^-_o.oi
v
ootJ_>o> -.)-*---> o/ ^-ooi )', . m .. :ou\ ioo/ J-v.X^io/
6>jL*-M p\V )jO| JOO-V.
_*-JS ^O-COOlXKj OI__> -. NiJ^Qo
)
l>\cL Jo>Ot j-l| 3|i p ..^-SlKjl Oj/ )-liO| jJ/ .'Oo/ oOOO ', >t
: :
l-xv-oo-j

i"
:)K-.oV-3iv JL-o ^*\ot\ ,->
v
a__oo : -__-*__-li> Kj/
Joj
v_o.
y/
:o\ l^L-o/o
j-^oti ^oo :)llo-sj )-jo)-. ,00 EvJ v> o ooO. Jlo.t
J--
00
-^
|lfi\v\n
)-0|
^
^aK-_>
.J-oV )
* i
;
i > ^a no\^
Jl<-___~< Jlj--,
^oo
.Ji_^Jlo JjldV
.Joi_\jJ oo
.J-_oooaj<) JjL-cl-v i\.vt...i K-_> ^a--oo 'Jjl-o-m )lol__xo
)v^,>\
)-v-jl-,Lo
Jio_-> Jjoo><) )Kv<l :^_\
jV-./ Jjoti (J^o.*-. o>
-*-^ ^
^?/
i.
/x.|fcC\L
; corr. s.
2. I.i et plus loin Pooi : corr. S.
:<-. sans poinl ; corr. S.
roi. i
\ I.
voie dw salut, laquello mene au ciel. Apres avoir conquis toute la terre au
moyon dc ses aputrcs, il abolit les oracles de la magie paienne, et les sacri-
fices dcs demons, etablit une seule eglise catholique (xaOoXuwf) sur toute la
terrc, et nous apprit a nous repentir.et a chercher un refuge en lui au moyen
"
du bapteme rcdcmptcur, lequel symbolisc la scpulturo <lo trois jours et la iv-
surrection du Sauveur dc nous tous, le Christ. d Lorsquej'eus encore produil
de nombreuses autres preuves de la divinite* du Ghrist], donl les Evangiles
(Euavy^ia) sont remplis, je dis a Severe : II est donc necessaire, mon ami,
(jut'
toutes les personnes intelligentes ' cherchenl un refugc en lui par
!<
bap-
|n
t6me <|ui vivifie
~.
Tu as bicn parlc, me dit-il, mais maintenanl il nous fauf arrdter une
ligne dc conduite. Carje m'occupe ici
<!<
l'e*tude <l's lni^.
Si iu vciix iii <'ii croire, lui <lis-j<\ <u plut6l si tu \<'ii\ <'ii croire les saintes
Ecritures
3
ct lesdocteurs universels
<1-'
rEglise, fuis d'abord les spectacles liou-
\i teux, les courses de chevaux
<! 1'
th^utre (BfaTpov), el ceux <>u Pon voil des b^tes
oppos^es a dc pauvres malheureux. Ensuite, garde ton corps en iHal
<!<
puret<&,
<i ofTre chaque jour a
Dii-u.
apr^s l^tudc
'
des l<>i^. les prieres <ln soii dans les
saintes Eglises. II convienl en effel <|u<' uous, qui avous la connuissaucc
<!<
Dieu, noiis accomplissions les devoirs
'
du soir dans les saintes Eglisi
\ b
i
mit; ol -j.y.
.
52 ZACHARIE LE SCIIOLASTIQUE.
[52]
)ia_.O
t
-JS.O .-^J-Jx )L_-_l3a..09 JL*JL_-xivj4__. ^.i^fiO ^JL->J jL-J^
/ ^
-.9--V_0
.^.loi-s k-J
\ v> , ^o vS/ o/ . ^Kl JkJUj ya^
Jt--_o/o
t^l^.^^
V^o/
-*J-.
t
___\i
JJ J-V-??
^jo
V-*-
.-ooisj-/ *_aXoC-X
VvJNjo t"
2
^?
\f?
(
ooi
y/
. L-xoa^ij ^^Cjo ,*_Jx i\-/ )lo.a-*w ^wcoo . icoo n . I o o
V-~-x
~k-/
.-9Lfl0o/ \j/ JjS,'
JjV~/ ^9-*?
^?
5
)
?
oiA tv-ii/ )-^Aa3j J-fioa_*U9 JK-s^ "^oo .l-po/ K-ij^l/
^
Jj/o
^-^ioo
y_\
^^-sj ^-*> JJ/
.)nin. JiaJL-00/9 )j/
^w
p Jj\jL.
t
.io
..jm..v> J-.-6L-oj ^jjooj jJL_*-_\ K^cu-v^
JJj
.
.
JLiV-vQ-co
Jj/
v^o/ .. yJLOioS
.Ji
a9Lfi0l^J3O
Jf-J5/ JioV^O|$90 '.OOti JjialxO
JJ /
.o-\ /\-/ JjL-\j}\-*
^T
00
^
. JjJ-v-SQ-OO JK_.oSS JiiO} J^O.
M
10
o
i.ikAa*^
JJj )-.>_o
v
/ :J-900J.
v
K_\.^^o
V-~^v 09 .9-^0/ Jjoi 001 Jju/o
%io? -.01 KJv-K.-
V^
^-*oou _-.C-\oi
^-./9 JKii^ ss/o .) m ^i J-_fiOO-_oJ9
J9K---0
%
--oC-v-3
JL-JLdo jL-.iu_>
t-..
^o v^-co .JK-_j. 0C-0
-vj-v.^.^9
y^\
^JL-w m_o )
floavi I
.OUi Ok!_J9 OOI 15
pendant que les autres passent cTordinaire leur temps a jouer aux des (>woi), a
se vautrer dans 1'ivresse, a boirc avec des prostituees et meme a s'avilir com-
pletement.
Severe promit de fairc et d'observer cela. Seulement, dit-il, tu nc feras
pas un moine dc moi. Car je suis etudiant cn droit (^ixavixo?), et j'aime bcau- r.
coup les lois. Maintenant, si tu veux encore autrc chose, dis-le.
Plein de joie, je lui repondis : Je suis venu dans cette ville pour etudier
le jus civile \ car j'aime la scicnce dcs lois (o\xavuMf). Mais, puisque tu te sou-
cies aussi de ton salut, je vais te soumettre un projet qui, sans nuire a 1'etude
des lois et sans exiger beaucoup de loisir, nous procurera la connaissance 10
de la rhetorique, de la philosophie, la scienee des saintes Ecritures
2
et de la
theologie.
Quel est ce projet ?dit-il. Car tu me fais la une grande et foi'te promesse,
s'il est possiblc que, sans negliger Tetude des lois, nous puissions egalemcnt
acquerir d'aussi grands biens, surtout le dernicr qui est lc plus important de ir
tous.

Nous etudions lcs lois, d'apres ce que j'ai appris, pendant toute la se-
maine, sauf le dimanche et le samedi apres-midi.
1. to jioXitwov vd[i.i(Ji&v. 2. t& GsTa Xoyta (ot 6eToi Xoyot).
[53
VIE DE SKYKRE.
-
;
Jjj-~/
JAOOO-. ^_>~_vOi__-
^.
^.-_X->os-__<>1 ^.-\oi J-_X__OJ
f--^. U+*
k/Lsii ^_o ^jl_u_\ ^J^ K_-_5
^.-_\ch\ ^_o?K__o 'i

-|
*
^^*? 1
-9-&-Q ^.-O
+~
^t-? I^*-*? I
Wi ot^N>3 ^jl- ^yk jIAooo >,^u w-... \,q 1,1 1.
.Jou\JJ \Oiaj ,_a_> J_^.__xa:_
J
roov> i 6o\ s>/ 001
..J-_j_._
J
1 a \
-0 \ -.o.ot-aj J-ips J_jou_x -.ou\ L\-ol Jvsj- ^\
"^s^^oot 001
y/
vcoa,^^LOo
Jj/
^-0/
s_oo . mijl/
J
_i
bs._-_-*
v
aJou\ :
j
la._-A S v>o
Jlps
. -y _
- ^_o ,____\ou\ t-D .
|_->V_>?
yQJO(o : _oa_\_ia_o . i,.aJo v_DQ->L^-*'t-
<
sO
J_._C_s.a_~o v> m _ > yKiLaj
^- ^j_-> .
v
ojaKj
v*-
3
?? ^f-^-J-
5
?
-.^o____j
Jjv-
/
.Jlt_M J1qjl._K:_-oi Jju_-\q-
loju^. m ->o
. Jj_3q\____o J.,oi_SsN
'
14
))n\v> )_joi> 001
yjj
K_\Jjt too^-o Jwio,; o/ Jot ^j}oo
.*V_o| ^-?
OOI
Jjot .
. J-j
j..-sa_o
^
----J Jou_*v
t~--_>
^s-OOl ^s-^--0 .^._o_% Kj/
JJ\-____o
OV_oJl/j Jjps
Aoo
7-?/? ^- Ul
" 4-9 '^--^ JJ
-lp/? -Ot
^ V-A
JIoj__K._._o ^O \-50| ^JL- ^VJJk *_> . s_oot > .\oto _s_*__v
Ot_\
V---.
,. \ot
-3oA__.;
J_-oq_
IK-njJ yj-t-o
'Jlt-M J__\
.... t _o Jj__Ji\___oi
J
?> L. ^^ooN;
l.
|>'_1;
corr. S.
-J. o
manque; corr. S.
3. &!; corr. S.

i. I>
L
: corr. S.

En effet, nous assistons aux legons que ms maitres qous font sur les lois
pendanl lcs
autres jours
<lc la semaine, nous les p_p<Hons ensuite pour notre
compte chez nous, et nous nous reposons pendanl la moitie dujourqui pr6-
cede* le dimanche, jour (dimanche) que m&mcla loi (v6[~os) civile (woXitixo';) qous
b ordonne
<!<
consacrer a Dieu.
Si donc <'<'la te convient, lui dis-je, nous r^serverons pour ce moment-
la les <
;
<'i-iis (lcs
doctcurs <lc 1'Eglise, c'est-a-dire ceux du grand ithanase*,
de Basile, <l<' Gregoire, <l<' Jean, <lc Cyrille, etc. Laissanl nos condisciplcs
s'occuper comme lon leur semble, nous nous dclecterons dans la thologie, cl
10 <l;ins lcs
sentences el la science profonde
~
des 6crits eccl^siastiqucs.
CVsi pour ce motif, mon ami, me p^pondil S^vere, que je t'ai demand,
<lrs 1'abord, si hi apportais avcc i<i lons ccs livrcs. < >r, maintenanl que, grftcc
a Dieu, nous sommes convenus
<!'
quelque <'lin><',
tu vas nous fairc obtenir
lcs biens <l<mi tu as parl6, car je no t<' quitterai pas pcndanl les moments en
18 question. d
D'accord tous les
<I<mi\,
nous nous mi
-
h I oeuvre. Nous commenQAmes
par les trait-s que difTercnts auteurs cccl^siastiques ont dcrits contre les
paicns. Nous lumes ii|ir<'"- celn VHexam&ron
;
<lu tres sagc Basile, cnsuitc bcs
1.0'-. '\'i
1 tfflOV StC, 9, r.iir |i
I oov.
fol. 120
54 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. [541
ia_o )j_oj-ioo ..otljL^/o ot-__? )_.,.___ )^-io)-io ^>>fcs_> ,^a-_
^)0___,
OOIO .._l__Oa_o/
io__.J
)fc___0 lo____a.___>
;
^___0|0
. vDOxJu\*.aJ
/
.(-___ |'^ ^io
v
o1)j
J-__/>
__oo o*-_
.-J_3^
^
^?
v?
n
>
^
jol3lcdo^
^__xoto -.^jJui-o J
<*__x
o_V^*V^
sOOi-.KAli )poj-_oo yi. >n
/
*-_
^s>k_>
).^ . H^ > \oi vflOQ__*ia_>;0 ^JL*.Q_>9
^J^j/
.^-^11/
oV-o/l/
?
Jj^*->
^_>a~J__* ooio
J.j/
.^_o ^-^ot jl/
sflQ-.V-^o/
V
^^
^-/ t-D .(-JOOJJ
jb_L_0_~__v ^0Q-J_\_> K_JjOL
>
v ^-O ^--OOt
JJj^flQ_M
J-___./
Joot )1/
scoQ^oV^a^ JoCS^ ^io Joi_^_o ooi .Jot_w_ol oot
.JJ^_oi_n Jln
>
m N .
> ^>
yaaN **\
J
n . i n
.;;
Jln
n .', m\ ;Kiu Y+^S^ ^o
JJ^-si
|^o^j|; sflon\m mj _>
Jooi
s_oiob>-./
>ft
_... :*> _ ^_o ,-_>
^*
)joi
..)-^__^
)ooi ^oiok-*/
t_D
)ln .N^ ^o^io y*-_ )joij
^-;
**-^.)oot s_U/
.^ol iooij vtr> . m^ >)-_ >fcLVso .)J^sJL.
t
_sa__ ot_> )oot ^Ot->o
U*h~
)j
^?
^j/
2
^_o/l/ ..) ..
,.y > J-joj-j_
^_o )-JL_o
._;!/
)la.~, v> ~ot ^_o
^
d ^_>fc__
ot___o
.'U_-J
--;
V
aJ(
^
-^ --aj
^)
- t-s .)&-< )^^
^Otio
^*;
I. \, w. _
2. <*> <*WW.

3,
1^*- Ua^.
discours detaches e1 ses lettres, puis lc traite adresse a Amphilochios,
la
refutation
1
qu'il a ecrite contre Eunomios, ainsi que 1'allocution (icpoff^wv/jTiitov)
anx jeunes gens, dans laqnelle il leur apprend comment ils tireront profit des
ouvrages des paliens. Ensnite, continuant nos lectures, nous en arrivamos
aux ecrits des trois divins Gregoire et a ceux des illustres Jcan et Cyrille.
ioi. 120
*
II n'y avait que Severc et moi qui fissions ces lectures profitables pendant
lcs moments indiques. Mais nous nous rendions chaque jour de compagnie a
1'eglise pour accomplir les devoirs du soir. Nous avions avec nous Tadmirablc
Evagrios, que Dicu avait envoye expres a Beryte pour pousser bcaucoup de jeunes
gens a echanger la vanite du barreau (_xv_vf) contre la philosopbie divine.
Get Evagrios etait de Samosate, et avait ete instruit dans los ecoles (ayolui)
ftAntioche la grande
2
. Quand il etait jeunc, il lui arriva dc sc laisscr entrai-
ner par les passions de la jeunesse, et il alla voir un spectacle qui se donnait
dans cette ville. Une sedition (gtocoi?) eut lieu et il
y
fut blesse. Corrige par
cette blessure, il prit en horreur les spectaclcs honteux, et frcqucnta dcpuis
lors avcc assiduite lcs saintes Egliscs, s'etant joint a ceux qui, en cc temps-la,
chantaient toute la nuit dans Feglise du tres illustre Etienne, le protomartvr.
1. 'AvaTf/ETrnxo?.

2. r, [lz^Hi]. epilhtHo donnee fr6quemraent a Antioche sur l'Oronte.
VTE DE SEVERE. 55
^t-*-~
/*
)^
.^__op
J?*-
00
? J---
-qjJ__)--_o/
'^ol-. o,-. a
^?
Jlp^ J--\__x
^j
,
-*
t
-t-> yo^o JJo
)i)-_-w_p )1\jl_o_-i
1+
++JZ* ^__oo :)J^io_x_o )lo^fr>\ ^
J^)-.__>-_a.V>0 ..^OO-OJ )}0|\ J-_3t-M ^
J-_m
.._*_JL_vl/
J-^_-_0,-0
Jlo>i-_0 J-OOI
J__c___j> ) i
>
\o_. ^^__o -._,oto-_/ ^_o
^_,>
>\/l/
J-
2
^
JJ.i-?? Jt-*?
5 "^fc-OOI )oOt Ji/
.^__oiv-\ -v_U/ )Ll/ _-/, J-JL-Sj 00*J> 04JS -.^jjj ),_.- o ^\
*
* _*
^iOj OOJ ^JUhSS (opL^olo .^0-\__> )j-3)-3 04-3 ^ 0|-_> )J^---_? o\-> O|l\__s_oo ' fol. 120
_oioJ^-./ _oi6_i)-3o ^-____oo )oot w__-_j ^s^o?
J t
___^.)oot _.otoK-/ J-___Cv_M )1/
)_.cl__\o )L__oiol ^ix ..n.iff); yOJOt ,-.1 J-*l_,iL_ Joot
\n .

>-o
J---_--_
Joot
fcocL*. lc___o _\--j-_.o :Moot ^o,-_o
JJ^--__-__y
t
-_o ^a---?
^-./
yojot yo^
p
to
ov-o| J-JL-oi? Jlo_-x>
1
JK-jl.^o Jl^__
yoo*-^ -^? K__a*_ftJ
-.
y
a .
j
oo Jo_*s
..
v
OOlK-V^--Oj JJL_0_XO jL__X___XM
Jj-t-O?
J^^OOI K-_
^JO
.J>Ot
^,
L\.X ^DO Jo_xJJ
J-J^--/? J-JU--./ .^-oot ^-OULDJ^-_0 JfcocL-_o )-____ J-j_S> -01 Jlt-vl\ Jjoo ^-D
^ojI
^__/
..) -w
-\l
001
Jj
>oJ-co
.)ji-_./
^-_-_xot ^o^-oo .voi)j
v
ic__s
JJ-^
Jt-s__
ooj oot ^coa^.>\ >o ._oto/ ^io; 001 v__>c___oj
/
otii\-_o .yKjL*-- ioot
15
V....VI _. J^-__w .)--. -_____-__^ v__>o_-__\c_u
/
yoot -O. \o . )ooi _.oioi\-./
J
*_OC__v
I.
1_-_,c |L^a.
Cetaient iles personnes adonni.es a la philosophie pratique
'.
qui, sous la plu-
part des rapports, ne le eedaienl en rien aux moines. A.pres s'6tre appliqu. a
la science preliminaire
3
,
Evagrios voulut s'elever jusqu'a la philosophie el
embrasser completemenl la vie monastique. Mais son pere le forQa d'aller en
Phdnicie, pour v etiulicr lcs lois, a l'6poque oi'i moi aussi je m'y rendis,
'
A i,,i
\-
:
,
s la inriiie (''|)<)([iic, i'admirable Elisde, originaire de la Lycie, vinl aussi a Be"ryte
pour le 1 1 1
"-
1 1 1

* motif. Mlisi'-!' ^tail \\\i homme tres doux el tres hnmble. 11 6taii
de mosurs simples, el plein de compassion pourceux qui onl besoin de nourri-
ture el de vfitements.
Ayani trouve dans Evagrios el Elise*e en quelque sorte des aourriciers
io
pour moi el ayanl vu (|uils pre*paraien1 a l'amour de Dieu, je leur proposai
d'offrir ensemble a Dieu lcs prieres du soir dans les saintes Eglises. La
chose ful (l('ci(l(''c. el nous nous reunissions chaque soir dans 1'^glise ditc
de la Rdsurrection, apres nous 6tre appliqu^s a l'6tude dc^ \<>\^
el aux tra-
vaux <|iii s'y rapportent. II s'ensuivil que beaucoup d'autres se joignirenl _
ln noiis,
el
cii
toul premier lieu
4
,
1'illustre
Srnrr.
selon ce qui avail 6td
convenu entre nous. A.pres Se^verc, vinrcnl [nastasc <\ hdcssc, Philippc d<
1 . r, TioaxTixr)
r
0o . i. .1 Mol 'I . 1111(9 QOUITi
*
lol. 120
V" )).
56 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[56]
)..Vt ^si/?
^
y-A
J...*\a3> J.*oaioj> J.j.a\a.^ ^bo Jljl.icVo JoC^
\Klc (joi-s ^a,\ )t~uo/j ^.>
ofln >s/ .yooguv-oj Jl.
yi\.^ vooijn )ooi K-./
:
J.
I VI \ yCU^i JjjOtOJM OOI vDO*OjOJJO > v> \ )ooi
K*f p
.
v
Q. m-v
^
Kj
)oO! ^.OloK-./
JjJ
a?
)
V> .
V
3^00
?
)A'|
^
?
.SfiPQ
^Of

->\ )oO|
Jl/
yiJ^-S?
Jjlsj Jjoud
..wol/
)
n
ft>
m\oni.cojja ).^.a\>o
Jofls
tr>Jjs Jldoi ^39 ooi . ^Iojs/
JjJ^Jj}<j/o
-.^oJx J;ot
^./j
Jlo^- )?ou> )ooi ^Iojooo .oJJt J-Ju/ JjL~
^io
.Jooi Jl/
ooi v3/ ^doi ;K-s; .)-^JL^j}^CCu^J5
bftam->; oof
.' vioa^^o/
. Ujc*d
)
r> i p Jl-JO|9 J-Juo
^-.?
)ooi v^oioK^/
. ^oa*_\o
j
v>) v>\
y.+ \
)ooj
J)o)o
ooi ;) .. . tv> ssojl^
yt-^?
)l3Q m\

>
vOi%v> p
.)J^ojj\ )lo>m\
>->
)oot va\j}vj>o )la^\j}*
))
^ft> J-aj>ou_\o
^Ot-o? OOI .
iO~Jx~S
Jj>0Q- t v
/ JJ/ . Joot J.~JX> JJ
^coo JVou-s
<V\^ )
oot
.J^jJOO ^O?
)j50V3*
JJ^JS* JJ^sJrfUv-O
J>9? )?)^
3
)loio \ m ^
)J.
.
^<y> ooi )j-.oJco ^ . \ o ^^J^ojs )ooi yjij} JLjou*
Jlpv
)jlslSv^o; ^o JJLioj> po
.l't-W?
ooi Jjj..s )ooi JjjS
v*-^
^ ^ .JLv}oJ>Vjao
I,
*aoo?o*ajoio.
2. voo^n^Io;
corr. S-

3.
ItoJ-^caa;
corr. S.
Patara, ville de Lycie, et Anatolios tfAlexandrie. Cetaient des personnes
pieuscs, et les premieres dans la connaissance du jus civile ', car cllcs lc tra-
vaillaient ct l'etudiaient depuis quatre ans. Elles demanderent a etre recues
dans nos rangs. Nous avions aussi avec nous Zenodore, dc pieuse memoire
2
,
qui vint apres nous a Beryte. II etait comme moi originaire du port de Gaza
3
.
Apres avoir brille ici
4
,
dans le Portique (ffTodc) royal, parmi lcs avocats
fol. 120
(cp^adTtxoi), il a quitte dans ces derniers temps la vie humaine.
*
Faisait encore
pariie avec nous de cette societe, Etienne de Palestine, qui arriva egalemcnt
dans la suite [a Beryte].
Evagrios etaitle president de cettesainte association. Cetait un philosophc
pratique de Notre-Seigneur Jesus-Christ. II jeiinait en quelque sorte tous les
jours, et consumait la grande fleur de la jeunesse
5
dans la philosophie divinc.
II torturait son corps par les veilles et ne se baignait jamais, sauf un seul jour :
c^etait la veille de Paques, la fete de la grandc resurrection de notre Sauveur
a tous, le Christ.
Le grand Severe rivalisa pcu a peu avcc lui dans la pratiquc ct dans la theo-
ric (OswpiY). II ctudiait, cn cffet, avec moi de la maniere qui a ete ditc. Une
1. to iroXitixov v6|X'.(aov.
2. 6 t9j; ^.tXoxptffTOU (jtvrj(AYi;. 3. to napaSa^dffo-iov Ta^/); = Maiouma.

'i. A Gonstantinople.
5. dvGoi; rfir&.
v b
57
VIK DE SEVERE
JL_o
yaL JK_ot$X
1
)lo.>m\ , . )-JoJi
)k v> J--ioi
^_oo Jooi V-_K_
15
___V-vo/l % ^V>
V
JloJO-wflD lo_\ .____< JK_iQ__X> ) . >o rn\ - ^^-00?
))_,
)
cv^^X ,c
J.J
.),.___ J-JL_OQ_0 J___-_Q-o JK_o__l lo_s
^-/
..Joi___ol
) VQ_-__0
J
1
/ JJ--^-
^-./o _i__/ Ji/
>Q-____
JJ__0__
Q_x>
. J-_-___.,_>
,|_oop ^1'-^ **<! J
001 ^^
P
)< Mj?As_o QiltK_-a_o \0_001 Jjo__
)*,-___>? Jiv
XQ_J_>0
^O j-J.JoOI
J'^__-0
Ji__r
1
L_/ OlloV^_00-_0 OOO Ollo_____0 |,,| i
^_C_>) JJ/ ., j v>f
).i'i'v; *-/
.--oiofrs-./
J____) ^_0 y-l
Q_X .___*/
Jj
)Kjum oi)^l__oo .)-K-__o JS_./^-.fcx_ )!_________ la__x )joi ^_o* )lo n i;
JoOI _K_/ Oi_K OOI OOI
^_/
)-_0O__X 0_\> )-50-v JoOI J__flD
OOI
^_-2_X_ ^Vj_X J-__-OJt ^*JJU/ sjtj-v
.
^-.OOI
^_./
^---XOIO y2
_oiox_/ __/
t__^ __^_-^ Ji_-_i___.
0001
y
10 )
->
. ->
I
J-_a__ JK-_,,__o
:J-V_-_n )
v> \? oiK_/ )K__*v-Oi _ot Jfc_JL.
t
__o J-____jq__s__1
^.-o
J001
>_
_u/ -Q
fct.Q
> -
_
^^l*
:J_a>/ JKjl
m
,v> _oojJv^ ^__o _OQ_ioJ-flOo,_o
1
|L___y3, . 2. ^
^-
3. L/orthographe de ce nora varieja cote* de la forme que nous
avons adoptee, on trouve les formes suivantes : -^Jok^. _><_U_oP. _><_>L_oU>;= _><_iUoolp
_*_tf__(Op,
fois qu'il fiii verse* dans les 6crits <lcs docteurs de 1'Eglise el qu'il eui recu
d'eux la partie theorique (8e_pte)
<!<
la philosophie divine, ainsi <|u<' les prin-
cipes de la philosophie pratique, il se tourna vers la maniere d'agir de l'admi-
rable tvagrios, comme vers un exemple, untype (tOwo?) el ud modele
>'
vi-
B vants. II voyail en lui un philosophe chreHien, <|ui ne Be contentaii pas de la
theorie
'
, comme moi el beaucoup d'autres, mais qui abordail aussi la pra-
tique
a
. II imitait donc Evagrios el
^<
v
s perfections, en torturani comme lui
sou corps par le jeune.
II s'efforcai1 d'egaler sa chastetd
'
el ses autres vertus,

roi 121
en s'abstenan1 <l<' manger
(!<
la viande, non pas parco qu'elle osl mauvaisc,
i"
comme le disenl les Hanicheens, mais parce qu'en s'en abstenant, on se rap-
proche davantage de la philosophie.
II
ne prenail pas de bains pcndanl la
plus grande partie <l' l'ann<_e, el linil pas
uc
j>
I u - on prendre
<
i
1
< lc m6me
iour qu'Evagrios .
Sur cos ontrofaites, II arriva quo des 6tudiants on droh de fieryU sc firenl
10 iiu grand rcnom dans la magio. Cdtaienl Georges, originairo de la villc dc
Thessalonique, qui es1 la premiorc ville dc Vlllyricum, Chrysa \ de / i//ci,
ville <l" isie; isklepiodoto.s tfHdliopolis, ainsi qu'un Wmenien, ol d'autres indivi-
I. X6y'-i. 'J. Ipya. 3 Pa 38 0D8CUI
Ibl. 121
r b.
58 ZAGHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[58]
)ooi K-/ Jjij^ioo lyooi^
^>-*>j? JjjL/
^a^o
) v>i/ ju/ ycL MtlA^ .^>ot
^,\a
JJ ..^00-^30-^/; J-s/l ^io )ooi ^oioK-./; :)i*-0 Jv^ts^o* ^JL-a- yOC*^
.
v
o
t
_i>a.^Kj ^LVot *-{m Oi^s
JJj )jp>Q
<v> >>
w*oi ^.^o oooi
. a-a i-Jid^Ji J^o^ -| -T
^i-jjJo -.ojljld ^.OjL^o ^o Jla>,i JJifc^o
tyoiaj J^*oi
oj^o JJboio Ji^-o*
^t^
JjV^Q-co
loL\i ..yOojlSo "^ooi o ->t ,l/
..J.-*-s/l
ooj )ooi ^oioK-/ J^*OD Jt-^o ..yOOiKXjJoo ^^\) J
a^
^-./
>^V*
[*<* Jj^o-flo **?
U^-/
.\Q-^p J?U-^ JjoV? J^oi K-^a.^> oi-s
JL^CSo
^Aoi; )
1 1 v> % V>o
-.0^/? p+l
yooi^ K-/ Joou yooi^ A^qjj
JjJjl -Jot^JJ
J&s-Jjo^v vooi^ )oot J^s-./
^-.J
)la2u.w .oj-d-od/
vp-ioi}
y^\
yOOUiO ^3~Kio>
)Ky.;pi
)i2l
ooi otv^a^* -.^-? KJjl^-. .jLuQpaaeu JJ
Jjp>Q<flo ^^o :^o
-ok.
.-
v
oJ^u J\-./,aS5s ))j>.V )v-^s-a^o )j\.icu-ij JJL^a.Jooi )-*>> Jl-k-/?
^O^iO ^sy)s^O
y^\
..(JOI^ VJOI O^ ^-.K-OO .loOI l^J,
Jlo90JLD JJ^JM?
..s^V^oi^J?
J4^
l )l f-J^-
t^ -J-*^?
U>
J^s-^alV,
)j^ JJ;
J-^bC^>
^V~/
)p\
O0| ^i, sfiO^ j-D .JjJL^JS
Jjj
NO Pf> ^^iO OlA '^s-fcjjs- OOI Joi^
1. Ge mot est en partie efface\
dus de leurespece. Ils otaient soutenus par Jean, surnommo le Foulon, origi-
nairc de Thebes en Egypte, ct ils ne cessaient de machiner des choses impies
'
comme les suivantes.
Ils reunirent de tous cotes des ouvrages do magie, et les montrerent a
des personnes qui se complaisaient dans les menees des perturbateurs
2
. Tout
le monde pensa donc qu lls allaient accomplir 1111 meurtre abominable. Le
bruit se repandit d'ailleurs sur leur compte qu'ils meditaient de sacrifier pen-
dant la nuit, dans le cirque
1
,
un esclave ethiopien appartcnant a ce Thebain.
*
Ils voulaient sc concilier, a ce qu'ils disaient, par ce forfait abhorre de Dieu
*,
le demon qui leur etait attache, et lui faire accomplir ainsi, a ce quils suppo-
saient, ce qu'ils projetaient. Leur but general etait de commettre n'importe
quelle action criminelle
3
et leur but particulier d'amener do force au maitre
de cet esclave, par le desir de Tamour et la violence des domons, une femme
qui vivait dans la chastete et dont il etait eperdument amoureux. Ils condui-
sirent donc cet esclave, comme pour quelque autre motif, dans le cirque,
au milieu de la nuit. Mais au moment ou ils allaient commettre
7
ce crime,
Dieu qui se soucie de ce que font les hommes, eut pitie de co malheureux
1. a9eos.

2. Toul cc passage est obscur; Ie texle semble corrompu.
3. !7tu6Spo]j.o;. 4. GcoaTuyr,;.

5. epYov avojxov; cf. II Pierre, II, 8.


fi. vyxxo? awpta ou simplement awpia. Mot a mol : Ivvwxxl axaipoj,
cf. nox intempesta.

7. To),(iaw.
\ [E DE S_VERE.
s*Of OOO .
*
v
OO|..Os_D OO Q_v_- ,-. yO-" ^ ^1
yO iNJ J-iu /
N_X
.
)_0
,__0 .)_*-*.O-O OOiA )j_x Ot-x OOiJL/ JjLOOfO .O-OP,
^-xV V M
"""O V jJ
t-3j
,w.6ot > . * ^oo oOs^-o io_>. oo ^_o o .-sooV-u \QJoi Jk_v\o_v-o )',_-./
w^flo .-oioo otmiA
f_)
JujJ ss^a^o . .ojj>s_>o n\ \^jl-1/ Lipso m\ |joi
otmi^p \i>_ooi ooi . Joot
^^sV-^ joi-xs-i
ou_ ^_oo
.*
JJU
fc-CO^S
jooi _oioK-,/
v
ojoh )_,.N_E> ^X ^o/ .v-o)_^. J_--v. '^s-s.o :)ooi s3%__. )-*_. 0fp09O .-0 :ooi
^_o ouaaj-^v
V-
3 odi op> i \
-Joot
sm .>v>o .jL^o \bsjNs_io
yoou-v-Sio
po/ .-^v )ooi x3_ .oi\ )oou JjUs.iNs,_--._> ^Ofio Jjiia-v -.looi J._:_olK_o Jvjji
y/
.Jjo*-_\ ,.001 ^s,_\)joo
.
\v> ^jl-s. ,I\o( j> .ovcojl^v
V=> *-/ Ijoi?
(0
y-+\ ..J_j^_-,
J-joi Jooi s-oioJ^./
t~~-vv
***** .o-l\ JSx_/
Jla_v-s. J_x__ 001
^-> OOI .OOOI %^-s.^*-. )^s.JL.J>0 s-Oi_> JLflPO_OJ OOCM
y
. Q _-s_\01 yOOV-O Oo)-<a\'
vflooioj__./o :sxo-.
r
.
>
vp/o
Jj/
"^s-ooi ,J_s x*j_JL/ .s_-ooo/ J_Jia_ 001 ;_o
/
)oio
VOOUVI OOOl ^-O )_U/ .JKjL.00
J_>j t
1 ffl*l-xX
^_0 OOOI yOOU^/ sOQ_s__j)l/o
ooa_i
-.^
^o/ >, ..\o< OOI ^xXOs Jo__5sS K-_x__ lo_\
l
VI vi ..o
5 ^iss^io
:oooi yOOi-J^-./ sjqdo_^oV- ^_-o sjoo
>'
t n \o
>
\o ) 1
ft>
1 ^(tvin\
esclave <'t (ii passer
li-s
gens en cel endroit. Effrayds <l<> leur propre auda
ainsi que
<!<
cet incidenl impr6vu, ils prirent la fuite, el VEthiopien trouva <l<
la sortc 1'occasion <lc s'chapper de leurs mains meurtri&res, de*ja prdtes a le
mettre a mort.
Cet esclave fit connaitre 1'attental meditc contre lui a un compatriote de
son maltre, <)iii 6tail nn tres l><n chrtien et craignail le jugement de Dieu.
Ce compatriote, vu L'int6rdt qu'il portail au maitrc d' 1'esclave el ta pitie*
qu'il ressentail pour 1'esclavc Iui-m6me, nous Gl parl de la tentative crimi-
aelle de ces personnes, ainsi que
!<'
leur d6sir de meurtre, et sollicita j
> > 1 1
1
i"
1'ame
*
df sdii
compatriote, assiege^e par les ddmons, un secours chrdtien. II
s^interessait en effet,
di->;iii
il, a celui-ci, <'i> sa qualitvi de compatriote. Lors-
<|u il noiis cui appris ces choses, nous lui demandAmes -i son compatriote
possedail des livres de magie ; car l<
i
fail <|>ril ctai1 magicien etail en quel-
(ju(! sorte connu
<!< i<>us ceux <|ui dtudiaienl les l<>i-> dans cette ville.

13 ()ni, dit-il, Vtitthiopien en a aussi parl6. Mous ddcidAmcs alors, moi,
Evagrios, Isidorc ol [thanase

ces deux-ci dtaicnl I l/< cantl . >
etaicnl
deux freres anim^a d'une ardente pidte* ainsi que celui <|ui nous avail
fail connattre ces choses, <l<' nous adjoindre Constantin <m Polycarpe, <|ui
6taien1 de Beryte, pour ddlibdrcr sur co quc nous a>
-
i\ fairr I n
lol. 121
v" b.
60 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[60]
-.--/ Jl__-JL--_> U^o/ JJ^-^XO \.X.S>) ^--O ^_iO OOI- ..9Q^QJ JjL-Oj _>0|} l-.Q ..
!x.-/o .)ooi -.oioJ^s-./ J__v._>ooi* mti . <t>

fc
)..___N-2> ^_, Jljoi :)jVj^ao _oi-_ )ooi
^aK mv> .JtsJL.^ Jlp^ oooi ^-oKjLio ^a-o . Jjpvax-)* )i>mi
v
ooi\ Jocx
^_^oi
^-
/--> ooi .)ooi -.oioJK-./ )L_-_.-_^-JL_,-__>a-o> ) _o ...j __/
t-*~^
)ooi
:^_
i m :1
\
)i)L-_^_>o :
v
ojoi.I_\ ^-___C_oo ^-oVj* ^.~\oi ^__doi *___> .u
V^-oi/
v-SOOJO. . o ^oo : iy^~J JVU* Jlo_*_x~ ^o
)v---^v
oou_\ : 9^-00 JojSs yS> JjJl-/i
^^-.aj Jla^a^M jL__oo
.^jJLj
oiAn . >\>
JL\_Jjq_^ J_>__ ^____-_l/ -.oi_- vj-o*
:ou_*--9 vpt> m>n -^cu&ooi; > i > >->;o
J.
/ la-_\
y^(
oiloJ-x ^Jul/90 ou_\
.oijV-_n___>o JL_____a_M Jlo_r,-_______o "^jjoo
J>---J
-oia->_sS \ ^jl,* ^_v_>90
.
ot)V-_s--io )J^JL
t
__o oi_\-___
t-*-_/>
JLa^ ^^J-J :>.^o
Jci-N ,-_ ^.1
n>tpo
.og__o
9V~-_-o; oi\ ^jl __aj--o Jjpto_____> yooi-d
v
/
..^\
^s-a-o
^.j
ooi .oi)Vs-w_2l_x yi,\j/ ..owA-./ 1V-.JL__^j ,_\ it__-n J;ot *_>
*
16 ^-^-ioo
^-.j
ool .oi-_ja--> J-JL_--_j-_-_o-o ^^-^ioo o\--J-Uv ,.-> ^^wioo
..ot-o-x '^---oi ^jLW-o .^-L.j__A_>o J.a^iioo
J.__J.jj ^__
^oot ^^Jk___ioj
mier ' exercait depuis longtemps la profession d'avocat (oY/.avtxYi) dans ceitu
villc; le second
-
etait soldat dans la cohorte (xatc) du prefet (uirappc). Tous
les deux avaient 1'experience des afTaires, et frequentaient avec nous les
saintes Eglises. I)e plus, Constantin passait pour etre l'ami de cclui qui
avait ete accuse de choses aussi graves. Nous les mimes au courant des
faits, comme il le fallait. Apres avoir delibere beaucoup sur les moyens a em-
fol. 121 ployer
*
pour delivrer, avec laide de Dieu, cet homme de Terreur des de-
mons et du danger (juVWj?) qui le menacait, nous decidames de nous rendre
tous ensemble chcz lui, de lui parler le langage de 1'amitie et dc lui dire que
nous venions aupres de lui comme aupres d'un frere, que nous nous interes-
sions a sa bonne reputation (utoXti^i?) et que nous voulions examiner ses livres
a cause du soupcon auquel il etait en butte; que nous etions en etat, avec
Taide de Dieu, de dissiper le bruit repandu sur son compte dans toute la
ville, si nous trouvions qu'en realitc il n'y pretait pas.
Cette decision nous parut excellcntc et nous nous rcndimes che/ lui. 11
nous recut tant a cause de son compatriotc, ct de son ami Constantin, que
parce que nous avions tous 1'air doux et 1'aspect humble. Nous lui fimes alors
part, avcc toute la douceur voulue, dcs choses dont nous etions convenus
b.
1.
'0
|j.ev.
2. 6 6i
[61]
\ IK DK SKVKKK.
-.1
..^oi^xm^s/ ;^t-oa\ +3 .^
s_oot \JilX
)--_/?
^--C-sOt :)lo_~__i ot-_o yo^.
)1qj01_>
v\ )K r>*ftv
oj. aui ..) JJo
>v
jL_o)K_>oi ^.-_\ot ^^hj K.-) i . ../?
k-w_l (io-A,-.? J__K-> Oi-~> OOOI
^
- ,
^
->0
?
^^-^5
^*?
Ot .^Otk__^_^__0
^_o )ooi s-___a->oo :vOoj\ ot_\ )ooi . . -i\ J-oi lcoo,__'> oot :ot__lo__o J_-_oico
v
ojj-J\-./>
vO__\
)}_-* Jot
^->o .-^o/ K^JJ-ol
.
^
. n\m otlo\ ^_-\ot
J___fco yoou-v-) s_K-./ :V-io/ J?ot t^o
.s-Jifco o_ yofco/
\-^-=>j? y-l
.)*-'
JJo
:^jl__q-~ ^-\oi_s
^?
^s,_oo .ooot ^*.xxco otK ,
->
^
K-,J__\s_^ ^--\ot
loJ->-jo JK-cojj. OD| -.JjO| Ot
t
-__* -.s_ooi ^iLis_>K_0* *--.\oi ^__0 ^0--0
y
.. 1
_/
.oot ot-_la_o K-.J . it^
^\
s_o_, ..oifcs>_s-^-_o o m ..1/ po/
<? 7-/
jl-^-
^_j__,K->o
J^--_o J,-~oo
.yofco/
^-^
vi
y/
io_*_\_>
J->->
,_-> Joot poio
k-Jw*^v otlojooo/ :ooi >s\^o ^j-a-fc )?oi ^^^s-oot +3
.^>_oJ^o; ^-\ot Jofc-o
y.__> JJ .J__s__0
J>Q__s
^\ )oO! s__JO_\O0 s_OtO_/ "^-X J__OJ +3 -.ioOl sJL__o\
^ps^o Jot__X
JSs_>s__
t
-_o
.
-^_.K_i/ J-JL_-s__a-p ,_>
.
) roci vi l \ s-ota-OoS I 1
:*ot_o JoC_N*
yl
> i.l/ )K,i *_> oj\
t-a_-!<j
-^?
-xr-^o
^oot ss._io.ji .^_l__
s-OKViJo OOll Oi-\ i_>/
Ji/ .^J-v^sO OML_Jl ) IVt \p ..\o JjOC_-\ -> jJ
/
entre nous, apres l'avoir prie* auparavanl d accueilhr en frere uos paroles et <l<
i
ne ];is prendre en mauvaise pari notre admonition. Comme il avail cache* ses
livres
<!<
magie sons l<> siege
<1<'
sa chaise, qu'il avait faii faire pour eux en
forme de caisse (Ovfjtti), <'i qui 6tait <l'i< <1h> ;i la vue de ceux qui se rendaient
.-.
;iuj>i rs
de lui, il qous repondii avec assurance :
'
Puisque tel <'si votre Im>u

roi i
plaisir, a vous qui 6tes desamis, examinez mes livres, comme vous voudrez,
Cela dit, il lit apporter tous l<'s livres qui 6taient plac6s en vue
<laus sa mai-
son. N'y ayanl rien trouv^, apres les avoir examin^s, de ce que qous cher
chions, l'esclave <l<' cet homme, <l<>nt on avail complot6, ainsi qu'il 1'avait
i"
dit, 1'immolation
<( !<
meurtre', nous indiqua furtivement la chaise de
son inaihi',
en
n<>us
donnant a entendre par signes que si nous enlevions
seulemcnl une planche, aussiioi les livres que qous cherchions apparaitraient.
Cesl ce que nous fimes. Lorsqu'il s'aper5Ul que -<>n artificc 6tait connu de
tout lf
monde, il se jeta sur sa face
<!
qous supplia, l<-s larmes aux yeux,
tfi ilr
Qe pas I'' livrer aux lois; nous 6tions des chre^tiens et pdndtre*s <l' la
crainte <l<
i
Dieu. Nous lui repondfmcs que nous Q'etions |>;i- venus aupres de
lui
pour lui faire du mal, comme Dieu en 6tail temoin, mais dans
!>
d6sir dc
sauver ot de gu6rir son amo. II devait toutcfois bruler dc sa propro main ccs
I. (XIV
tol. 122
r l).
(12 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[62
. yOOJO K../ )t
/->
JiJLAj ^O^O JjLOoL.9 --.-\ot .,-OOJ Jlo_*V-~1 ~_-\oi U>KS\
JiJjl_\ ^o^^^o :)1o-09 ^-.*L\-090 :)jui)Jx^oo JjVou^a UiooIao )*yj->a jof^ajio
-_*9 yoouL^o .J__a^_o -xDov-^/io/i ^o yoou^o :~?
oooi
^--Q-_j-9 ^.J-s )JL-a
t-j^i
-icKa/ .3 -__9 ooi . yolJjL_oi yOOML^o -_*9
LjV / .)j>V-m
v-_dojl-_o/9 ool
V-__flo/o .-^iu JIKj/? )Aocu.*,__>
t^?
*Jooi
)L*>j\-___o
Jioj )1)1> ,
no :);oi
Io_jl___- lo_\ .loot
Jv-2l-_
ou_o_>o )_jl^.-\o-_-.-- ,_- .
\ot ,--__> OL-\ ^OIUi
)kLV----<>
-.UV-~?
)ioJL-Oo/ JL_-_._iO JjOl
Oi\o ..__-C0o/
t_0
.)!/ )jOi (ioJLbOo/
a\ oK\_^_>o wOi .
^QWuU-floi ~v._./v_l^-.
Jj--_/

.
J_.oKjl_o ^-\oi -^ot-K-.
/
y-.\oi .ot._o_>. ))x^>
Jj'V
/o jJ/ .-..i.f.l/ Jlo__.v__~^>
3
J1_ao-^>0-_> o,..\.s ooi
t-0
.OOOi ^_*1J3 ^*\ot ^--./* JJ-Ao
V
OJO| __-/. :L-^o/
f
3 OJL-*,
vOOWOf^QJi -^/9 10
._,oto,-_i_- 001 Jlaji^i JJ_kj_ ^*\ot\ ou>
v
oj/ wOoi/
. J-Jot\ J^oj ii/ Vdoi
-__o oi9to .-otlojrt \ nr>\ ouojt/j .)oot V-_>o/ Jot___*s
Jlo_-_--J
^a f> vmo
Joto/ Jv-so )oot V-io/
Jj_*-^-_-_-v_-
t"^x
Jl
-oiok__-/?
J?J^?
Jio-Os^O Ji.O,____v
JV)L.9 )^...J.\ ___\_5 JvsJ^-_tl__\o ..--0JI/9
001 J_JL_>>__
oOs^U/
JJ/
.
J
1 . ^-ca-V--
JjtJL
>s
'\-OOt 9*JSn__> ^-_Q . OtOt_v__\ % >Q -9
J_-*-_090
JloO-tl OL-OJ.
-09J90
. J-L-S
15
1. Lire : -_>;>__'$oi.
2.
_1_-_-
,
.; corr. S.
3. K**.^^; corr. S.
livres de magie, dans lesquels il
y
avait certaines images des demons pervers,
des noms barbares, des indications presomptueuscs et nuisibles, et qui
etaient remplis d'orgueil et convenaient tout a fait aux demons pervers. Cer-
tains d'entre eux etaient attribues a Zoroastre le mage, d'autres a Ostanes le
magicien, enfin d'autres a Manethon.

II promit de les bruler, et ordonna
1
fol. 122 *qu'on apportat du feu. Entre-temps, il nous racontait qu'etant tombe amou-
reux d'une l*enime, et qu'ayant pense qu'a Taide de ces livrcs, il triompheraitde
son refus d'avoir commerce avec lui, il avait eu recours a la perversite de cet
art. II ajouta que l'art des magiciens etait tcllement inipuissant et que ses pro-
messes etaient tellement vaines que cettc femmc le liaissait encore davantage
;
a cause d'elle, non seuleinent lui, mais beaucoup d'autres encore, s'etaient
adonnrs a la magic ct a la sorcelleric. II cn enumera aussi les noms, cn di-
sant qu'ils possedaient cgalement des livres de ce genrc. Lorsqu'on lui eut
apporte lc feu, ilyjeta, de sa propremain, ccs livres de magic. II remerciait
Dieu, disait-il, d'avoir daigne le visiter et de Favoir libere de la servitude et
de 1'erreur des demons. 11 ctaiteAeffet chretien, declarait-il, et fds de parents
chretiens, niais il avait erre pendant ceteinps-la et avait adore les idoles, afin
de se concilier les dcmons malfaisauts. Aussi lui fallait-il offrir [au Seigneurj
fol. 123
63
\ II-: DE SEVERE.
yo+DCL i .\i *_> k-jjo^v ^o yi\">/ Joi^s ^._o w.) i i ffl Jo
fco ^---xoii
^ . t v>
V-^>^
)i
l
J
<A
-looi *-oi ^vxOs
^j
w. ^-*>o/o .Joi__xjJ yl ..
>
> o
; otk_...5 i _Q s^K-./
v
...\ ">*
^,..\oi ^__ -Ao| . J__oo.-i oi-w>v_> JJSv\ooJ-_o
V-_v
^JL-9__, .)| (T> S -_/ JoOI
K-./
^-0|__ Jlo'. I \ Oi_\ v-OOI ^___--_s__>0
^-OsOii )po)K_o s_6i ^^<_o .^__a_v
Jjoi 601 vSIoKju .).___> JJ^__vC__>J_>o*
.
v
ooujl__i
^h
)joi ^__o
.
. aoo Joo
) jja J*J-JL=>o ^-.".--ol )lo
>"
, ..
^
. . it . . Ji)-_o- Jjoii oiK\co)_oo
J-J-.t_o )
.. .\
-?
^oo ', r> . v> JJ_v-Oi__x ^Jl\j/ -.^jloo/* ^-ooi i~\__
.

____COC__>1 _,010_L_> oocm
v
ooi__fc^_./i > .\oi .)____
*j
oo ft\ . w010-__/ .JlOOt-
10
)jj
Jjoioo .Jooi V---o )ot__5\ 1^ y<>
v*
^->j
\ *v a _\_\oJ^__ )tv--..-o ooi
)
,_y> nvi o ..JJ____oi Jjot ^-.-j ot-__w>
.yt-^?
^oic___/ vOocJ^-./ oooi .yv/too
.Jlc__u. *____ )ooi "^v-w JoC_vs ^__o ooi Jt.jo__Ov.3o 1 t.io )ooi s_Otol^-./ ju/
^01_X.2l_50 .iLoJL-v (OOI v_010i\v_,/o JoOI fflVt ..V> fc^J___ *-, Ot_X_l JK I V .EvOO
)ooi \m )oi__vs JK i v .1 i\-_)_ojo Jooi
fcvopo )lr> i . ^v___,o )lvJ^-___o
15 .s-dojumo/ )ooi Jv_ol!\_o* ooi
.

) . i.
^
m . \-_ ^jl_v.o._o )6oi _otoJ^/ )joi ^o_x
i. ^""V^: corr. 8.

2.
IumojSo
im repentir et <les larmes <mi proportion de son pe*che\ Quand cea ouvragi
abhorr^s de Dieu ', furenf bruls, nous mangeames tous ensemble, apres avoir
pri6 auparavant, et loue* et remercie" le Seigneurdece quivenail de se passer.
L/heure <lu repas
<1<'
midi 6tait eu efet deja arrive^e. Nous raangeames lea vi-
vrea que chacun <lr noua
*
avait apportes de chez lui, t<>ut pr<epards pour son
roi 12.
dejeuner. Parmi eux, il v avail aussi de la viande. .\<>us avions, on eflet, \<ill<'
a ce que cel homme mangeat de la viande avec nous, parce qu'on <lit que ceux
qui se plaisenl laus la magie el <jui <>ut recours aux demons pervers, s'en
abstiennent,
<!
considdrent cet alimenl comme impur.
i<> Notrc rcpas achev, u<>us nous rendtmes au temple tres v6n6rable <lu sainl
apotre Jmlr,
frere
<!<
.I<i<<iu<s le Juste, qui elaienl tous deus lils de Joseph,
r<''l>oux de la sainte Vierge, toujours vierge, Marie,
M<i < <!<
Dicu, < t qui 6taienl
appelds pour cette raison frdres
<!<
Notre-Seigneur. I n certain A hhi\
etait lf
prdtre cl l<' irapaftovdcpio;
8
<l<'
<<
temple. II craignail Dieu avec ardeur
18 el s'acquittai1
<!<
son ^<'i\i<'<' avec diligence. Cdtail un ascete qui <'t.<it orne*
<l<'
toutes lcs vertua du christianismc,
<!
qui exer;ail & juste 1 iti
le ininisti r<
<li\in'. \\fr lui
v,'
trouvail Jean de Palrstine, surnomm^ I 1'actif
I ii oijio/,
, Oie 1 k
'<
A-d li
11
corrlgeanl lt_-__e*A , n I;
si-;
1
)
fol. 15
v b.
*
17
fol. 1:
v" b.
64
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
Jt-^O, y.3 Joi^jl OU-9J yOli) JL_UO| OOWS ..JL-3DCOCU9
JL*909
9)\-=> ^iO;
JV^Kx
^
-\oi *_:_o . -^oicLjj ^^_bo 9I0/
))
. ,rn\o
Jooi ^?K-^ )
. q>^
coolV ^,
:)ooi )-jloj )ioJL_^.co_
r
->9 JL-_Kd ^^o :J-cooioj oooi ^jo )Kjl.^o *-&__?
ss/ )ooi )}_09 .)Lj3jaaLO ooi )j)boo
^
Jl^-A?
*
oou*
*
.)ooi ooiio )ooi ^Iojl-o;
f^^oJu
Jl__..oi ooio ou> )la_.
M9?
)>n">pr>/ vs/j Jjlou/ .)-.j^L\a39 (-coaicu ooi
^^oo ^xo-
^
.UioKj ,--ol? vjxo, .\ n ^o :)jl3j oiKjl.^o )
--, ^
qlS Jjldoio
)c*_^ lo_L\
JJ/
.JL--J9 )Lij
Jlo-^9
^PO
))o ..^OJt
J-.90-.
,_-_09 J-^CL-wOlCo/
.OU> )oO| ^.OIoJ^./ ) VI .
*>
m)La 0|0 ^JOJl/
^f^'
^-^l .^J0-.O
J-_-000_0
K^j
%
_-J_XO|-__x ^-OOI ^l.. ^-.-JLa/
oulsu vsl\~
.JoiL\JJ vo--1w-2lj yooi-^ ,_jl~ ^.dI/o .Jokj> ^l\oi
?
)',
* - ^
J-JLJL./ ..^J.1/ ^O JL-JLOJ jLiO
.-lV-*>)l/
? ^/
)VJU? Jio_--^J>_>, OO,,
-J*oL\o
.)lv-V*
)la_-J. oiA ^jljuo
..;v~J J^o-^4
xj
f?^
K.J.\>ot.rt?
J-i_o_o ,__*> JLjoi ___\-_
)1J-^
JJ.S-^7 ^-ooi
p
.ojoju )V)ji; JIojl-o ^.io
Jlt-S-J ^_o_x ^o,-_o |Ljl-_>;
^ ooi ^.Oioo .oiK-___\ ju/
^^
)
fa ._,ooi
Cetait un homme qui, apres avoir etudie lcs lois, s'etait consacre dans ce
temple a Dieu, en s'y adonnant a la vie philosophique, et qui se rendit utile a
beaucoup d'etudiants en droit de cette ville, tant par ses mceurs que par les
livres chretiens qu'il possedait, et qu'il communiquait et donnait.
*
Menas de
Cappadoce, qui etudiait aussi en ce moment le jus civile
*
, rivalisa plus tard
de zele avec lui. II recut egalement 1'habit (<J/;/i^a) monastique dans ce meme
temple, et il se proposait de retourner ainsi dans sa ville de Cesaree et de
s'y faire admettre dans les rangs de son clerge

Jean avait voulu, a cause
de la carriere
(^iW
7
)
qu'il (Menas) avait d'abord embrassee, qu'il n'eut rien
a soulTrir des egarements de la jeunesse,

mais il monta a Dieu
2
avec
1'habit (<r/y\jj.a) meme dont il etait revetu
3
.
Nous racontames alors a Kosinas et a Jcan'' les circonstances qui avaient
accompagne la destruction de ces livres, et nous les suppliames de prier
Dieu pour 1'ame de celui qui avait ete livre, ainsi que je l'ai dit, a 1'erreur
des demons pendant quelque temps, afin qu'il la delivrat completement de
Terreur et qu'il lui fit don du vrai repentir, et aussi, pour qu'il nous sauvat
tous de la perversite des demons. Lorsque le pretre eut dit pour celui-la de
nombreuses prieres, chacun retourna chez soi. Dans la suite, celui-la fre-
1. to 7r&).iTtx6v v6|j.i[xov. -2.
irpo; 0e6v InopevOr), on E?e8iQixri<Tev, elc.

3. Le lexte de ce passage n'est
pas tres clair. h. ol nepi Koo-(j.dv, etc.
IbL 133
i .1
65 VIE DE SEVERE.
J_
- ^0"*-O ^O? ^_-\oi \_,s.__0 )-_*__O'.0 Jla___JL -JoOt _w-_K.Il_0
)
JSs___V-0
. Jooi oy qv>
. rj
"
)Io__V-___
)-V. .
r
^O _Oi__ ^-_>\oi yOOi-^--^ ^-JL-sf- ~010,J.'J__>.
"^b-^OOO
.
>Q___J_J
v
o_JOi__x v_>/ ).!>/; JL-JiA -.ooo ^___j_o )lo__V_.i )___oo :ooo<
> , \oi . ^__/,_-ol j_-__a_L_ ).__.__. lo__so )1q__jl___> *!
- -/ y-Xoi
v
ooi\__\o
.OOi_ots._,/
)__^-3__)
v/ OD1 OOt ,_-_\oi .'OOOI yOOi_K_/ 001 y-/l yOOl)_^a_0<
.Ji-toj-- J._>
-s/ )._J_oo__ ^\oi__
^\ t-oo ,_-
.J_.j t
i omi^ ^__o q^<_.1/ *\o
^O)
Jj_-_/
Jooi
y_oo ;p\m
M wOiJj _oio -.^._ooi ^-\oi ^oC_o__ )oo<
)t__o
.) im q>v> ji J^_x_,__MO -.ocl^*. Jk__L,v i ]L_o ).jl__n_-_o ooi loi__J .)_->oi
,_uld oCs -o fl\ ^JX^v y.3 oml_u ^--o ^-_\oi
\jy
n a _6*oi ^__\oi_> : ^._o ^-_-_ ^_v._o>_ooo ^.i_.
^
______ ^oo o x--\o<
V--VV
o._^l
/

.
)____3ct_v
/
ooi )1q_3l_K__o :)oi__N ^-_0 _)__.___>
J._5_0
^-->\oi
)i_M J~-CV-O
__>__.*> Q-^-Cl-V >ioQJ :)j_0_0 _u/j vlL^-^v . _0011 \oi s.O
t
-\_-
JjKj_o_: Jju/ :loi-JL/ \s>_C_\
O
?
o01
^Q-^t
^o^ ^o

'
) k*J_Oo _oi )K.._,._>
i. l__-_ sine
-.
quenta avec qous pendant quelque temps lea saintes Eglises, el offrail chaque
fois du repentir et des larmes pour ses pttoh.s ant.rieurs.
Gomme qous avions appris a connaitre, par soo entremise, tous ceux qui
dans cette ville se plaisaienl dans la oiagie el possdaien1 des livres de rnagie,
qous recherchames commenl qous qous rendrions aussi maltres de ceux-la,
ainsi que <l<' tous ceux jiii 6*taien1 attach&s au paganisme el ae livraienl _ des
jacrifices paiens. La plupart' dc ceux que cel Kgyptien qous avail nomni
.taienl des gens
1'
cette espece el qous 6taien1 connus depuis ilexandric.
Dans ces atTaires, le grand Severe qous aidail aussi par dea conseils. II
se
lo rejouissail dc tout ce qui avail lieu, cl qous indiquail ce qu'il faliail faire.
Aussi d(iii-il rougir de honte, dea aiaintenant, 1'autour d>^ propos toul _ fail
mensongers e1 des calomnies invraisemblablcs ' qu il
a accuraul.s contn
s
vere, apres les avoir forges
<\<*
toutes pieces.
Pendanl qoe qous refl^chissions a ces choses, el que qous admirions lous
cc
qui s'otail passr quand ces livrcs abhorr.s de Dieu avaicnl i tt
s
brftl.s, qo
laiiiinciii
le repontir de ccl Egyptien, le bruil de ce qui avail eu lieu s'_tail
rgpandu partout, il arriva qu'un copistc lii savoir a
"/
lecteui
d'unc saintc Eglise de cettc ville, el Q Polycarpc, qui q 6t_ nicntionnc pius liaut,
I. 4n(8avo<.

2,
'i
on p. ii.
fol. 123
r b.
fol. 123
r* b.
66 ZACHARIE LE SCIIOLASTIQUK.
66]
. j.^jJQ.\0l ^.^vjoj^v
9
yJV*
y>*\
-.^-301
y-./jJ
^.^Oi-3 JjJL^ > .O
.'.
V>Q
l^jl/i ^Of
^
^jo/
^9
yOLJOi .Oi^w^t Ot\ OoJSoJ} oC^ OOV-. jlo*V~9
J-JiKj)
^iOJ
OOl vfflojp. S>^Xl.^o/ ^^0.0
usJoL ^ ^_JLO.o/
^.J
^JU* .yOOV-^
ooV-jsj 001 vca^vjoji ^i.o ..sflooJJ'^ ^.ioj vcoo.oJlcooV3 '^^o . vm^aSa^Xot
^no JK.i^io ^.ot-s )floa.>aj 0001 ^-V-oi
'j s-otov-./ vfloo^ <y> ^o Jjoj
-.^jxoi ^s-i JKju^io coi; (uaajxfla^s/ )ouSs ^a ^uaA
*)jr~/ Jj>j/
^..J
^soj
^.-/jj
)o^o (L^^sa^/ 001 v9/
v
ootJ^/ ^ot
y-*\\\ ^
^jo/
V-<^
oou .)KjL.
t
.io v*oi; ouVa^a^.
v
oooJ> loo ..yOOtJM^j^oo )oot
y
J.^ v^>)^cu\;
> vi^ J^./
p
J>J3J vooilvsj j-sAo; ^joSo :*flooV.Ow.o ^o ^JVLjjJ ^.^oot
^
^o
y*\
:loot J^ol*jli/ )jotj otJM^.*io (Kju^io
v^^v
o^oo .yO.mV)/;; vajot
vflQ

^Joj) ^oo :ooot ^.Jiii^oo ^0.01


y-\\\
JoJ^Jio )javij 2^** ))jl^d;
.ooot >
>
K
vA.flOoo JIoSlJU^ ioiiJL/ oot
iaiG-..-o
^
^io )oot *Jl;.oo
Ji
.)-^j)sj oj3lco>
)v^-vv
v-.^)oot v^otoK-/
..yV-J^O; ^\ot
?
JJL-iO looO-*.00
J*~^._
K^S ,-*9 )oO| J)oJ^JlOO ..Jloj*00
1.
l*wa^,.ooL;
corr. S.
2. v*oo4^fc*e/;
corr. S.
personnes actives et niontrant du zele dans ces affaires, que Georges de Thcs-
salonique lui avait donnc un livre de magie pour en transcrire un exemplaire.
Ceux-ci nous firent savoir ce qui leur avait ete dit. Nous denoncames la-
dessus Gcorijes, Asldepiodotos d'Heliopolis, Chrjjsaorios de Tralles et Leontios (a
cette epoque pcyiGxpo;)
,
qui etudiaient les lois a Beryte, ainsi que d'autres
encore, a Jean, le pieux cveque de cette ville. Cet Egyptien nous les avait
aussi denonces comme tels,* et ils avaient encore cette reputation, en qucl-
que sorte, aupres de tous les habitants de la ville. L'eveque nous adjoignit
des membres du clerge et nous ordonna d^examiner les livres de tous ceux-la.
Les greffiers de TEtat (&y](/.o'<7ioi) ' etaient avec nous. Toute la ville etait en
emoi de ce que beaucoup etudiaient les livres de magie au lieu de s'appli-
quer aux lois, et de ce que Leontios, dont il a ete fait mention, leur faisait du
tort par son paganisme.
Ce Leontios etait un homrne qui savait tromper. Au lieu de s'adonner
a la science preliminaire
2
,
il dressait des horoscopes, predisait Tavenir,
annoncait a tous ceux qui le frequentaient leur electioiv' en qualite de
1. Mot a lnnl : .. ceux du ov]pi6(itov . -7 2. npoTtai^a. 3. Propreinent : olisait (-/sipot6vei) tous
ceux qui le fr6quentaient pr6fets etc.
-
67 VIE DE SEVERE.

>
\
1
m 'O-^j^o J_i_..Vo o_v_x>oi -.oivi \ oooi ^_j_*K_o ^...-Not yOot-O-vo
ot._\ jooi K^l
^
J*ot oi_V_< .vQ.oa^K.j )*,L3J^__5, yOoC^ )oot
t
^\_oo Joot
V_o_* s-X- w ^ .Jjlsj oou>> J_J__>oV ^JiO ju]J
?
Jj__J
.J1o__xj]i Jloiv>o/
(t-v-. )
i v^ ot__\)_>. +3 :)i\__x_l )>ot _>/o otJS^o>o
v-^
Aoot Jv^oJK-o Joot
Jt->o
s^ I .;v> otlo>a.___ v>;
Jlgjj -v m v> )a^o ,_ -.ioot |.jl^_=>^ otttvj/
ot.N n t
^
.ooti otN . a ^io otK n > v>
^*j
ifcs_s ^io
J,_^_ Ji_>ii
po/
)^->s- Jjl-_o JK_._.* otpo ^bo v_>JK_/ -.po/ oc_xo ov_x fcv__s JJ^_.\iK_x
)*_>>
^~^'?
-J-Ol-x Qlfi n/
Jj-_J
^Ot-O ^bO \ll
^^
.')i_Hl
l^o/o -.Olltsj/
^_io> __>la__\
Jiot -J>--{ Jj\_b_j^o
-.J-j/ V-^/ l*r* Kr^.
**-- <
-v
l
00*-1
l"-
3
!
^iOO .^_ol ^bO -JLJl ^io/ ^__\Ot ,_>0
.
J^_w*K_09 w0| OU.K_/ JK___J _ooV--v3
,J_3o Jlo___s^ "\j)_o
Iv-a
oai ___J^_/ ..l_~J JK___j JIjVj/
^
^.3K_s
)lo;oi rr> .._. _oa.J./
^-
oot
>
^v ;;
""^-v v______1\jo vm . ^oojJ oot
)1Jj*
looi )y__K m v>o Jla.jx-_._3i
)to-./ oC_\ )ooi J^_/; ^^su^-o :
'
)K_,\jl _oti
. v> .otll* looi J_.a_
I.
|e<_.U;
corr. S.
preTets el de hauts fonctionnaires, et lea amenaii a avoir recours aux idoles.
Tel etait chez lni l'arl <lc la tromperie que quelqu'un d'entre les grands de
cette epoque, qui habitail a Byblos, devinl aussi sa dupe
'.
On racontait en
effet an sujel de Leontios 1'histoire suivante : Le personnage en question
|
lni
ayant demande* ce que Ba femme, qui 6tail enceinte, enfanterait, il lui
avait r6pondu, en lui donnanl a croire qu'il calculail el conjecturail d'apres
Bes Inepties, qu'elle mettrail au monde un garcon
3
. Etanl ensuite sorti de
la maison, il avail pris a part la portiere* <'t lui avail <lii : o Le mattre de r..i.
\a
la iiiaison m'a demande* ce <
| u
<
* sa
femme enfanterait, e< j'ai r^pondu . un
i"
garcon, ne voulanl |>as le chagriner d'avance, lui qui d^sire avoir kin _
;on. Mais h toi je dis la V('iii(
;
. garde-la cache*e pour le momenl : L'enfanl
<|ui lui naiira scr.i (criaiiiciiiciit
'
nic- fille
'
La-dessus, Ldontios
'i (it
parti
Dans la suite, la femme ayanl mis au monde une fille, cet bomme s'dtail irriM
de
r^ i|u il avaiJ dc trompe* et avail fail venir l/ontios, afin de le convain
li de menflongc. Mais celui-ci se tira d'affaire avec le tdmoignnge do la poi
tiere, parce qu'elle ci.iii ngCe
'
el qu'clle paraissail mdriter r(San
i
Le in.v Bemble prteenloi um la< u I Mo
mol uno femolle i Ittdralomenl pan

qu i llc nvnll In dl
fol. 12:5
v b.
68 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
68]
sja^^ol^v :)lo -.,.,.
J-_j\_d vooi_A_/
\^+b,
"^fJ?
^s-oot ,_-o ., t ..mi/
*
18 y-?
^Vot .)Kjl_x>j otJ\__* *.____>. _-j__ .-J^-/ .-___sOi_\o .__>oj. >\
a_p/o
no
,__.?
__>__. ioj__oov_> .^ajj o__i_^o
o_-V_m
^^-o X.i>n
JJ jj^/
vQJOM
)j\\ ro _*.!_>
v
oot__o . ___._o< Vl^j)| J-jta^ )ju/
.
oVa3
,__v_oK_
v
aJot
SiJm )1oV-j\_-
^o__*o
JjV-xv-o J_u/
:))q.v>j ^Aij .---xot
v
ov~aji _<p^o
).-Ow-_a_- J._a_. ot_^3 o.^
v
d
>v
m
9
. jJ )-__--P ^so
:vJ_-^o y
Y ->) |ia^_o
^_v _._i._oo*o :o__v._jll/ ^a-jot ^--.oaJS.o
.'JoCS^
JVlV-w^-s )ooi _oto)\_./
J_*__oo/* Jgcljv^ )ooi _otoJ^_./j
J~.~-^ov__ scpo i

^-L-^-OQ-Qo :oooi ,_._io)^-i__o


v
oo--Ol_xo :J.__Va_o Jk_>__o
v
a_iot ^>no\ )ooi )o)~L :)LjK\^o )K-s
JLr. No, eo ooi jJ* )oV~-> .^*a^i lV--o)l/; JJS*_x_-flD uJL_ i-xa.JLc __.._nOi
.

Jj
_n__-o ;_.
Jjjj/
^_o vra>.^oojJ ^___xl/ ,._ ^xa^-aS. -.V._J ^o^-o )K _ __
JJ
^^-^--o .ol\ __j^_x J_jlo;___ )L_ooV_x .>___o
J
m io, i . o Joot
m
j\-xo
)..>) ..-_.
JJ/ :vOOiJ-.V-^ ^a^floj )ia_a_.*.,A__.
:^j_<-j/
^__._xot ,._>
^_\
)ooi vo
t>
)__9J )oj_$N J^_*___; loi-x K_)v-K_o .looi )L_>ouj\-0 vOOULioj -.id_\- )j\jl__s;
l. J-^,_-
;
corr. S.
II nous fut possible de savoir ou etaient les livres de magie de Georges et
d' Asklepiodotos , et nous les apportames au milieu de la ville. Mais ceux des
autres nous echapperent en ce monient, parce que leurs possesseurs s'etaient
enfuis et les avaient caches. Toutefois Chrysaorios souleva contre nous des
perturbateurs parmi ceux qu'on appelle Poroi(?)
'
et que ies etudiants en droit
ont 1'habitude de nommer compagnons(?)
2
,
gens de moeurs infames, qui vivent
avec arrogance, sont souvent meurtriers, et ne menagent pas 1'epee. Bien que
fol. 123 le peuple tout entier craignit Dieu avec ardeur,
*
qu'il se fut souleve contre
v
"
'
ces gens, et qu'il promit de nous aider, Constantin de Beryte, qui etait a la
tete d'une grande et puissante fortune (oucia), menaca (decida?) encore d'a-
mener des paysans et de faire saisir par eux tous les chefs des dits compa-
gnons
3
. Mais pour que cette affaire ne tournat pas en mal, lorsque Leontios
eut ete pris par des personnes zelees et alors qu'il allait se trouver en danger
(tv_*uve_Etv), nous lui assurames, non sans peine, la fuite et le salut
'.
Ne pou-
vant pas punir pour cause de zele ceux que nous avions exeites [au zele;,
nous moderions la violence du mal dont ils se rendaient coupables, en leur
15
1. rcopvot des mignons ? 2. .tatpoi? ou plut6t _Tipi8ta? 3. Passage difflcile. i. Peut-6tre
vaut-ii uiieux traduire cette phrase comme suit : Sans celte mesure, nous aurions ete mis dans quel-
que mauvais cas. Ce ne fut pas sans difficulte que nous assurames la fuite el le salut a L4ontios,
lorsqu'il eul

'
t * -
pris etc.
69 VIE DE SEVERE.
otla_-oo
J-j/ J-oj JJ> :V-oo/ o +n.> Jov_*\i J._do-_oj> )>*>./ .
v
ojoi>
v
ootl\j__u
.J__Jjo
Jjl3J\ji ^-./
:)-___-
%J-3>~
1^-*?
:a--o\l/ oo oo joo :)laiiV
?
JoJSo ^.>\o<^ v_o<
'
^^--o
* ii iJJo :
v
a_*-__a__o/^ yOJoC-so )J^.i-.
t
__o? s_x>Q_a_^
>
v JJ -3 jioC_v_^-_oo
<v
o,oJj>
5
,_^-\oi-\ Jia_Jt If-^-b.
i\ n
Jjoo juh Jjt_oa_vo
w-oo^-OvO ^-oi *-_\ot
ju
\">
p .^o./
t
-_o JoioV. l,L\-o )KjL-t_o JJWoJ^o* Jio-ot _,oia-Ot_o
> > .o .
oooi --->. N. _C-_c :)}]_- J_-Xl_jloVo

., n Jooi jj__ Jla_v*t* JolSoo yooto
JlQjioi._-jt Jooi o^_a__o lifii\ yO-joVo.? oot :Joot Jt_o\
^--0.01 t-*o
^,_oa\
J-JL-CDO JLwl-<La
J
.OO-vO
J._#,o'
r
oo ou-ts
JJt J--\_\aJvO .-.001 -_J-_.fcv.D \ot?
(0 Jw_,:__>o *_-__\ot ^-./m )._-.joa_-ii 061
..J,
,
t
_a-\_o/} Jlaooto
.
JVJ_-^ )
* 1 ; 1
->
J__lo_./ **__OvOt >>-/ J._.}6a__ vQ-Joi t-*vv
0001 \00*
)Sv_/ .-_C_5x )loVa-_coo
;)__Jl- ^>ol-xx\ Joi-o/ vCljlojjo :J__o_-o\ yOOw-jl-vJo JJSv.j_.t-io *__\ioi oj
J
_oVo3 ^_-\v-.J_oto
>v
oo<tV) ot\v.1/?
v^ajoi o,\-o yOJoi \^ a oo\o
v
k-
JiJ^-j/ "^OtJ J^J^_-w-o sJl-j/
)
> ^ ./;o -Jt-vo/i J_-Va_oOo J._-_3a_oj J-^ooj
l. ^^S^-*: corr.
s.
(lisnni (jiTil iious fallait plutdt convertirles ames
<lc ces gens a la crainte de
Dieu, comme l'ordonne la loi divine quand elle dil : Je ne veux pas la mort
ilu pecheur, mais (afin?) qu'il se cdnvertisse et vive
1
>.
Nous uous occupames aussitdl de bruler l<
i
s livres de magic qui avaienl
:.
deja iHi' saisis. Cesl pourquoi ayanl pris avec aous, sur l'ordre de I Svdque
lo defensor (tx&wis) de la ville, les greffiers de 1'Etal 8
:>:-..:.
el les membres
(lu clerg^, qous allumames pour ces livres un feu devanl l'eglise de la saint<
Vierge el Mere de Dieu, Marie. Ghacun regardail bruler les livres de mag
el les signes diaboliques,
*
el apprenail a connaitre auparavant, par los lec-
i"
tures que faisail celui qui les livrail aux flammes, la fanfaronnade des chosi
-
eorites, 1'orgueil . t h
t
ei barbare des d6mons, leura indications
malfaisantes el reraplies de haine pour les hommes, ain9i que I arrogancc <ln
diable, qui enseigna a promettre ri
a accomplir des chosos horriblos de
genre. Telles 6taien1 enefTel ces indications : a Commenl faut-il troublei les
la
villes, soulever les peuples e1 armer los peres contre leurs Qls ol leurs petits-
lils ? Par quels moyens on rompra les unions le*gitimcs e1 les cohabitations
Comraent <n amenera par violence une femme <pii de"sire vivre dans la chas
1. i:/ccii.,
xxxiii, 11
'
,
- i. < i plun haul p
>
aol
ceux qu'onl engendrds ceux
'i
il ili enge
fol. 124
r i),
70 ZAGHARIE LE SCHOLASTIQUE,
[70]
jL^sto
)>Q-^?
o/ JK--wtf)a-ia-j
JJ
)K-ia^; la_\
.JJlj J^*^j>
J^Jaojj
.^..oujj vcuoi^ ja^JLi ju/ JlVjj ^.^4-S'O .Jjl^H (Iojxl^j o/ .-wV^olkj
yi
'*** J-J..SOI9 J_*i6qji > \oi ^^.-io *.*oia2\.* vQloSJ Jlaojj \ n m^j
a~9~j ^ajoi '^^o ,on
\j /
JLo Kls qjV Jj/^o
).>L ^^oa\
J-*l* oCbo
JoO| JK^O )<T>\oO O|._\_0 pJO JoO|
jJ OO ^a\AOu jioJL^O ^flopkjj
^,../
ooi ^io )ooi )jou^o ^l\ot-3 Jt_.oJ.-flO Jj>ij
w.oia2L$vioj
JvJjs ^\ot
Jjlv. JLfloooojj JjL.i-a.so )ooi jLk .JjOj-J^OOj v^Kjxj
^-J
JJj
^^
,JjU- JUt
^V-i"
-.<H-\-? JL*-\a^p )la\^-
)*
J>V>\j
ooi
*
^oot
Jjjl./ Jooi
*As-/ oj\ si o\ \ouxjj ^ajt^o jL^oao ,-*. JJjo
.

J.jua.^Aoo
JJ
^ad>
1
wwXiai^oo J.^.oi.s ^Ju/ -.U-s; ^^\. j-a^ o .^t-*ot
^V-*/
^ot-^oo
J*t^x
* .JKjL-..-io ~ou\ ol/ ..^-w-^lj (J^sjuL^ ))\j>.ajjx>
.-Jj^~o
)lal\^ J^*j>
J-SlOOo jta-ijj .a-jx.Di
J-.^ J.-JOI
^/j
o JJ^OoJLflO om^oj ^joi\joo
J-jloi ^Ot- ^o? (Kjlooj ^\ot-Jdo . )il/ JLioi\
^)-.^
^-io
Jl/
^
)l^j^L3j
.jL.,..a\ OSLflOo/
Jj>0|JJ
j^OD ^S/O ^2jO JJU^flO Jootj v^Jl^ -,^OOf JJSJL.^
tete a l'amour illicite
1
,
ou comment on commettra
2
1'adultere et le meurtre,
ou comment on cachera lo vol. De quelle maniere on forcera les juges a
rendre pour soi une sentonce dVcquitlement
3
. A cause de ces indications
si infames, le peuple tout enticr poussa de nombreuses clameurs contre les
paiiens et les magiciens, et benissait et comblait de louanges ceux qui avaient
veille a ce que [ces ecrits] fussent divulgues et livres au feu'\
Voila quels furent les fruits des conseils du grand Severe. Dans ces affaires,
il dirigeait comme un chef d'armee, mais pour ne pas avoir l'air de se donner
*
fol. 124 en spectacle, il se tenait tranquille et s
1
appliquait a Tetude des lois. Aussi*
celui qui a altere la verite par son mensonge et sa fiction, a-t-il porte contre
lui une accusation qui ne peut nullement etre demontrec
''
ct ne saurait en
rien etre etablie.
Peu de temps apres, il se passa encore un autre evenement : des vaga-
bonds, des va-nu-pieds
(i
, des magiciens, suivis du ramas de Funivers, vinrent
a Beryte. Ils promettaient de faire apparaitre des tresors, et avaient compose
rinepte histoire suivante : Darius, roi des Perses, quand il etait venu jadis
dans ce pays et dans ces lieux, oii il exista avant notre temps des villes, avait
cache beaucoup d'or, et autant et autant de talents d'or, ajoutaient-ils; ils
1. avojio;.

2. ToXpav. 3. Mot u mot : une sentence de victoire =
tynyoc, vixriTopto; ; cf. Passow,
Handwdrterbuch der griechischen Sprache
5
,
sub v. ^rfao?.
4. Le sujet des deux derniers verbes
n'est pasexprime dans le lexle, qui presente probablement une lacune a cet endroit. 5. dva7i6Se'.xTo;.
G. pw[xo) oyoi.
71 VIE
1)1'.
M;\ Mil .
71
..oooi ^.^.jLJLKio ojj ._*\oi
v
do .o_2l\-. |.*>flopio |.jiq.^o< J.*joI ^.io )oto
ch-ooi In n . q m t; QJLJtto .\txJxaj jla^i^
)?^>? )T
-\t
>.3^-*-bo .
v>
.JoOU )^
).^C0^3 Jo?>\o .^JOOJ JjLO ^-^Ot^ s3/ ..j^Of^iO J-A.DaCQ.-i
,_* ooi .J-joi J-.-a\
~oia-ioo/ ,ftiV. scoaioJ-flooVJ} \sj^o ,--.\oi ^>o
.^.^-/
\KxX-0 ^\o*-\ Ux./ JoOI
N
^j.Xi0 .^^ao
JOl\
K.-j^aAJLS
^
JL-l/ yOOUS K-/jO .(jpkOUB ^a-ULCO JOLiO_0 JjO j-O ^io -.OV^o/ <"?
\OJ01
:JJ.;l,_0
^_io J-^jLjN^.io J.-Jx^>Kio JJSooo .^\oi
^.../??
JJ^~.'-o la\ vx~
\
.OOOI ^--C> --^.03 ^*\oi ,J5 yOt-ilKj jJl ^*5 ^/
JK\j*
^io J^jlaJL.^ oil\ Jooi K+lo :Js^jm1 sn .^co
^,/
jb>o ^*\oi-s ,j>
J-ooqj. bot~\ JJL^..^_,Vl* J?oi-co K-s-s
Jv
oJ^-io odi Jvja-iov-
3
)-^ >3-^o
Ud~.-\ JJjw^-co J^aa V-io/ J-^oi? la\ V-ol
t-3 *^-?
ooi .JK.iai-flD ^*\^i'
s*01 .\ot yO
t
->M JjjJx JJ J^Ws,J>> )--pOO .OULiO s3*-oo JJl0l*O1 OOU5
K*l
OlJ\ )-J01
^-./?
J-J^-\ OV-j}J J3 yOOubo ^^JX* aJXliO
>v
OOiU>0 J.3v^lSs.iO
J^-ioJ-Ol
Jjj^>0?
..(.JH^O L.OV-9 yO-JOI yO-JOI ^sV-OOI OV-io/ . /Oi_C0
J^. ">\
l. Siccodex.
,
19
avaienl appris la chose par le rt5ci1 des mages et des Perses. Apres avoir
invente* cette ineptie, ils se demandaient qui ils trouveraienl de aature a
accueillir leur tromperie, e1 qui, par manque d'intelligence, perdrait, dans l'es-
poir d'obtenir des I)i<us, m6me ceux qu'il possddait, el serail la victime de
, cette bouffonnerie persane.
Mis au couranl des faits et gestes de Chrysaorios, ils lui firenl connaitre
leur fable. Celui-ci 1'admit sans difficult6, el demanda commenl ils s'empare-
raienl de ces tresors. Ils lui repondirent que Taffaire exigeail le secours de la
adcromancie ', qu'ils avaient parmi eux quelqu'uri qui B'entendai1 a ces evo-
lo
cations; qu'il fallail encore uu endroil cache* & la foule, aGn, disaient-ils,
quon ne les surprit pas
'
dans leurs opCrations.
Chrysaorios, <'ii bomme ddpourvu d'esprit, ajouta foi a ces paroles'.
Ay.ini eu pour un certain motif une conversation avec le
---.
de la
chapelle dite le second martyrion \ il lui lit parl de cette promcssc de trdsors.
is Celui-ci, comme il 6*tai1 fascine* par l'or, repondil qu'il \ avail beaucoup
<!<
tombeaux isolCs dans le temple donl il avail la garde, el qu'il leur
serail possible d'y accomplir, au milieu de la auil
'.
ce qu'ih avaienl en
viic Il> se rendirenl donc tous, apr6s avoir attendu co
1
moment, au mar-
i Mol & mol >ii\ Ination par lea moi
i
:
oinis par le coplste
ou simplemenl
fol. 124
v b.
72 ZACIIARIE LE SCHOLASTIQUE. \ri
..ya^jjj yooj^ o-.,-o? ooi J-*i-C-\ ^o ycuoij
Jjju/ .Jj^o-oo Jjoi_x ^^Jioo
)t
*>"
^
x^?
*
vV-
QJ
Ul^o
^-J-xoi ,^_> jK^oJLflo ^L\oi JVa_u J>JJlJ_\o
JV-a-co
^i, ^-001 yooi^ ^_oo .,-a-o JJ^_<L_>
? ^j
1^ J-LVjjuoi OOU5 k->/,
)ojx
Jl )
i>o t_o .
.
voq-_.9oJ-jov_-u-\ smoQijl/ ^s :)joi
^./9 j^AO^Ji J-soi
^9
v
ojoi .J._oJ-co9 JjJL_o ooil sflDQu.io)jaoop 001 ^io yOOiJVtNo JjoVco
v
ojo(9
\0
wi nj ^-ooJ-m ..)L_ia-jLflD/ Oj-a-*
^
.ojo^o
v
qj/ ojxcoj ^*^o ;Kj.
>
*is---^i/9 Ji\-_a-w_ ^--^oi; JVau JvJa .^Xoi
^-/9 JLjJl_o ^o
..J^o_ ,-.,
001A .0011 JboJ-co} )^afloo ^a J-uoui Jjjbo
]
^o
.Jjjo-oj-3
^*?
oo\
.^oVx-j
. Jt-aj JKJL-09 )Kjl3ulL\ K-.)v*-oo .JiiajLioj )ooi JjoKjl-
*
JJ^ooj )-*>>-o?
^JsV-^-DOI
p
.^JL^-iO
J-io/
J,-4-*9
.-_J_xJj JkiO---C0 ^^OO ^_-C_xO! ^.-OO
)y.~zo
.J001 ^-^4
)L-*-*--->
V^
001A0 :^+x
Jj^~
ooi )K*jj)jl u.01 )K_a._>
Jjl-w/ .
. N
oouJ,a--J.
^_j/ )_sJj ^
tvQ-j/
>**->i (joucoj )c*__xs
.JLjt^-j. ou>
yOOI^-O, ^2U% JL-UOI 0|.I_0 O .yOOOM JK-L- Q.^9 JK_x_,9 ^__ vOOt-O}
,sflDQ-.io).-30o
,
pj
ow-a_s oi-~09 K-O^/ :)LV~o J-.oi>
^
001 00 .0001
^-^n-
1.
^o
addidi-
tyrion
'.
Ces vagabonds et magiciens declarerent alors que des objets en argent
leur etaient necessaires pour cette entreprise, aux uns, pour aller a la mer qui
etait proche et evoquer au moyen de ces objets les demons, gardiens de ces
tresors; a cet autre, pour pratiquer la necromancie
2
dans les tombeaux situes
dans le temple. Pousse par 1'espoir de l'or, le ministre indigne de ces martyrs,
obeissant a Chrysaorios, les aida a commettre leur sacrilege. Chrysaorios pour
sa part donna a certains d'entre eux des objets d'argent avec lesquels ils ne
tarderent pas a prendre la fuito, apres avoirfait semblant de se tenir d'abord
devant la mer, et d'evoquer, avec ces objets, les demons, gardiens de ces
tresors imaginaires. Quant au xapapvapio;, il prit parmi lcs vases sacres
3
l'en-
censoir d'argent, ct le donna a celui qui promettait de pratiquer la necro-
*
fol. 124
mancie,* d'evoquer de forceles ames des morts, et d'apprendre d'elles en quel
lieu ces tresors etaient cachcs. Mais au moment meme ou le magicien com-
mencait cctte evocation diabolique et qu'il portait 1'encensoir, le Dieu des
martyrs punit ces gens. II fit trembler le sol sous leurs pieds, au point qu'ils
furent tous a demi morts
'*
de frayeur, s'attendant a voir le temple tout en-
tier s'ecrouler sur eux. Oppresses par 1'angoisse, ce vagabond et magicien
b.
[wtpTuptov. 2. Gf. p. 71, note 1.
3. ta Up n-/.vJr
i

4. ri|it8v^Te;.
73
VIE DE SK\ KRK.
73
OOL-
1
) JjL_L_0_0$ L-O-/
. yO O \ I JOOI yCuLcO* v_OaJOU~K.O ^2>Ol
w^l
^m_O0.\
jJ^.LnVt . ^-_\oio .yabau MpoU|; ^_*\ol_
^3
-*-^/ *-3 ^ 000 ^~a_o* JJ__*ot
. yO-MQJ
.'jltynifr )-~jl-- \mw\ looi J-vxb. o-l\_* J1l~ /
JiojL_*_jlfcoo -.J_>ioi ^__o
op . _0 .'Jua-OLS* JfSv_,La_\ Jojl JJ
9 ooi ol\_>o n \ )
J^v. ,m *.._ _o jLo tSsJL^o
^a__ ^m\a._o<
J?J-^o J-JV-
30
?
Jt
JJ-*?J^--^o
t-
3 :-o_.
i
JoJ-_>oL_'> OL^_>o_a\o
^*
|aonm >>/ ^oo *--\l{ o Jt-a-OL9 ^io ooi
JJ / .J.-*_o,._> J-Joiio Jj,oo_v_o ^j__o_
.J---VV- Jj__j__>
oi i v> oa_u
JJ> )
v>o ..Es~_ ^a-co/
t-3 )V-t-~\
?k-/ -.yQ-Ol/
^J>J
JU^_CO J-_OI,-_ )J-t-~-\ JJ^VJL-t^O ^-_0 ^-.-.01 OLV. ,._> ^..O s_OCL.joJjX>OL-
..sp JJ^~-_O,_0 )loi\ .jlKvi.^ OL_
f
5 :
'^vK
v(TI .
ftsJoJL\
. -Ol\ Jj.2J | _01
:) i> J.JLO010 .s_a_-{uoJJ
Jj-.t-o
Jiolco? JJ-X_ol_ -.oLofcu J-.0C0X Jpa^_\i 1l_
J
,_,. vi \ Jia__
)jiqjx_\ ot_a_>o :s_oioJ^/
)
i
ft>
coy
3i
^.-ooi JoJSuoo *__
s_ooi s_->o;:_>* w__\oi oi\ s_x_Aju 1 ..__jo1/ ju\_\
1.
u_.^.JoH
: corr, S,
fz=
le n^cromancien) ainsi que Chrysaorios eurenl beaucoup 'I*
1
peine a echap-
per au danger (xivoNjvoc) qui les menaait. Les pauvres qui dormaienl dans ce
temple s'6tant rendu compte de ce qu'on avait
<>-<'
accomplir, pousserenl des
cris el allerenl faire connaitre ces faits <'n ville.
lln nouveau soulevemenl <l<' toul le peuplc re*sulta de la contre les palens ei
l<'s magiciens, el de aombreuses clameurs s'6leverenl contre celui qui n 6tait
pas digne d^tre appel6 wapa[Aov_pio<; el aussi contrc Chrysaorios, au momenl
011 l'on celbrai! la commemorati< 1 la fete du tres glorieux sainl Jean,
Baptistc et Pre*curseur
*
. Le icapapvapioc, apres avoir ete* arrdt6, puis rdpri-
i"
mande* par l'6v6que, fut envoye* dans un couvont, avcc de*fcnse d'cn sortir
pendanl un temps dterraine\ Quanl a Chrysaorios, il s'enfuil en ce momenl
<lr
la ville, el ce ful au prix dc beaucoup d'or qu'il acheta plus tard l<>
droil d'y rentrer. 'Leontios s'. 1 a i t en elTel ddcide, apres avoir pris la fuitc

lors
<lii
premier soulevement, & recevoir lc divin bapU>me dans le tcmple
18 iln saini martyr Leantios, et c'esl ainsi qu'il avail pu rentrer dans la ville. II
riaii revonu en confessanl qu'il etail maintenant chrdtien, el en supplianl
toul le monde, dans le veHemenl blanc dcs nouvoaux baptisus, de lui par-
donner cc <|ni avail eu lieu anterieurcincnl
l u BaitTiorfc xal 11
1 .1
fol. 12E
r b.
fol. V,
r b.
74 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[74]
^jso :^oioK,/ J..ia-.JW oi,.JuSkJ ^^
V-
^ vfloo_io)_oop ooi jJ
^j_>
_ooij Ji
__:>>... /ilS___
J_>j
_oioja .... \_ oot; ooj__j :jiia_NO )la *\ ..o
JyJ_
yo-joi )><*_> Joi_~s ..o,__._ jJ )la_V_.i oi-\ )ooi i\_/j )3Kdo :oi_\->on\
V^v/ -.J__J oiUJJ oj_*.1/ ,_
.Jjj
Jjoio oyiio ^a_jjV_o ..ou_o a^*jJL/i
yojoi oj_o/?
y-\
**f^?
^
^oi -)iojiV- )_>j\_ yooj-O oi-_n o_o/o ..J_w_n
.J_oaiajj ^__xoi JJjfcoo
^-.;
ou_ ax_>/ .jj,^a> Jooi,o yOj/ J.-Lo>
^--^?
ioOI OUi\_/? >OO|_j0/o _0|ai_0 -.0|_~ )oO| i\_/j )_io)_Oj L).-^ vOO|)^U0
Jjj--/
^CU_ )*_>/
|Oj
.Jj\.~jL_ OU_ .>__> _a^lj
J__-sJJ ov_no
.0|l\_0>J
^oo )o__oj )la___jli\_oj ^a\ oi.j_o :j)opc jia_V-~ ^_o o._l~ ,_ :)J_L^_i
^jjj )-_>/ ,__j
^.io
y.+ \
.)ooi i___o?
7/
k>i
J-*~_\
010 .-^oio_j__.._
00
y*\
:a^a_\oi._o/?o
)j)_j
)_joqjo ).a__N J\_i^ ^wOoi
^ .lilJJ ooi
J_x__^__
oU_>j\_o )lo_.j_-j opa_* ..oio )ooi i\_/j ^__oi ^a~ J-ojo/\__>oj
,ojo)\__ _oa_>o)oooV- ^o
J__4_
WO09II/9 ^-xot ^o yo
Y
^o
JJj )-__./ ., looi
^^
.J_j_^_o JJ
<*-~
J?>
)?Vflo? )oC~x )l\__.j )_*_;> ^vifTnx? )Ljoi ^-/,o
1. a..JjH,;
corri g.
_
2. oow.
Mais pour que Chrysaorios n'eut pas la presomption d'etre sage et ne
s'imaginat pas que grace aux demons, a la magie et a la richesse, il avait
seul triomphe dans les soulevements qui avaient eu lieu contre lui,

les
livres de magie qu'il possedait n'avaient pas ete brules,

le Dieu des martyrs


qu'il avait foules aux pieds, se vengea de lui de la facon suivante. Quand
il eut resolu de retourner dans son pays, il loua un navire sur lequel il
chargea tous les livres de magie qu'il se trouvait avoir acquis, au dire des
personnes bien informees , au prix de beaucoup d'or. II embarqua encore les
livres de loi et la plupart des objets d'argent qu'il possedait, ainsi que ses
enfants
1
et leur mere qui etait sa concubine, et ordonna de mettre a la voile
au moment qu'il croyait propice avec beaucoup d'autres personnes, apres
avoir consulte quelque traite de magie, le mouvement des astres et ses calculs.
Lui-meme devait retourner dans son pays par voie de terre-. Le navire mit
donc ala voile sur la promesse
*
des demons et des astrologues (aGTpo^oyot) qu'il
serait sauve avec tout ce qu'il contenait. Or, malgre la magie et les livres
de magie, il fut englouti, et rien de ce que Chrysaorios avait embarque ne fut
sauve. Cest par ce chatiment que le Dieu des martyrs punit en ce moment
l.TCaloe;.

2. Le scribe semble avoir oubli^ quelques rools devant cette phrase, tels que :
^?
ov^v
|ow ;N
fl
Low ^.vaJiK.
VIE DK SEVERE.
j.+
\
JJ / :J
^xyo ) I \ ->v>m v> Jjoto
\^>
JJo .

_oto__,v
t
j Jla_x_lS_.-5i
J___-, JJ<
vjJ^-o lo_..ir>.-> iKo yO^V^
^o^^ '.a-siSol/ K-J
n ., ff>? Jtok- m v> ^_s/ r^-oot
^.-/> J-__jo1 ^-J-xot
Jj auflp/ K-.
J-oj
.
). B ,>* Jla-___^o (la-AVj ^-_l^~-_o Jla i mi>n; ^oo
)_*wL_-\
y~/
001 . ) _ o vn_-__
^ooV^o J-oi Jc+_$M Jkw_a___K_\ ___ooll/?
.J-xv-o \r.x \->^o? )
v> n oo s^oiaji^So otK^o^io ^a_% ya^s^o . yootlav*----
Vy}suoo ^^wwaio otia-x* .)Lacu__>;
J
!____%_ ^o
,___* ^~-\ot ____ ^._o jJ ^oV-o
ooi ^ootoo jjcd
JJ>
.-K_a_,
1/ k._J
n >
rc> __>
.^jl.I/
J_jl__>,___ ot.__o ^.io
)n>/
V)iU
JioL_V-w__. /
)1oj3jl?
liM^y^ .)
r
-.o)j_> Jjcxo ___JO |o<j_-M J,-___x
10 _-__
y/ Jot__vJJ J-JL. ^Kj (.-JOt ) V)\\_ o/ OCH .t_VoJ.J <-_V-X>/
vft -N? 00(1
J____
^oo ^-o
y/
.JJ-k^v Jjlooi* )joi J_*.oa_-\
..\_- .--.otoN-./
y/
ooi ^_o
JUf
V-^x
t vOt__ J_V_oi _U
/
___1_._0 jJi J--JL..*
bs___5
oot-o .____
J-v__j/
1, w/-a.\*.
cct liommc insonsible, parce qu'il n'avait pas voulu se rendre agrgable a lui
par le repentir, ni tenir compte du premier chatiment, mais que, comme
Pharaon, il avait perstJv^re* dans son obstination '
.
II semblera <pi il 6tail inutile <l<' raconter ces
a
histoiros. Cependant, comme
5 elles contribuent _ r6futer la magie el l'erreur dea paTens, nous avons cm
bou de les ajouter, ajuste titre
'.
a la gloire <l<- Dieu tout-puissanl el de notre
Sauveur J6sus-Chris1
'.
<pii surprend les sages dans leur ruse
'.
el <|ui a pr6-
cipitel Pharaon dans la mer avec
^< >s
chars, Bes cavaliers e1 les niu'^ d<
Vftgypte*. D'ailleurs ces histoires ne Bonl nullemenl i trang< n - a notre sujel
i"
que nous traiterons dor6navant, en evitanl toute digression. Nous avons
iiiniiiiv
Buffisammenl que jamais le Berviteur de Dieu el pontif
s
n r pu
fttre Burpris en train d'offrir des sacrifices palens <u de Be livrer a la magie,
comme le calomniatelur a eu 1'audace de le dire. Celui-ci, quel qu il soit, sera
piuii
par Dieu*, des ce monde, s'il esl encore en vie, pour la calomnie <pi'il a
I
invent6e
<!<
la sorte, d s'il a quitte" la vie humaine, dcvanl le tribunal que
Job, \ . 1 1 ; i < !or iii, 19. 0. Le\
20
fol. 125
v a-
76 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[70]
^.\oii jooi ^oioK../ yQJoi ya.J . wa_wja-_L_-o ju^ irm^lLso .Jou_$M Jjoo
\
a i
.".
--\
J
.. ,v> ^o-Jut
v
^___oio s-oio?ol ..
s
v-_> )ou^i jl .. a -.oooi
-.yvr-
)lo>nft
N
^.3 ^^io ^fl^jgao o^ J^Ji-J^o .J.___u_> Jou_*JJ yoouNo U^__.\o
:oi_\ )ooi K*l
o^.s -___>_
-\.,J.__.._\_x> vaL^o/i )iaJU2>eao ^._>o;
;J&
>o > co
JLu_.V-o ^.io
J001
)
i . ^-^0
j\~Jv
.Iv--} woij :J._JL_a._-\a_;i J-_.joJlo Jio, .0
.J__-jlV-^ J.J---J^-D_iO
|.-*.\i v___c__xa> "%._*
,____>> J.___._\d_o
Jv_-oJ.:_0
..Jk_ K._).__.__._
+3 ogLiO}
Jt-iO_>-_>.
(oKjuJj *2lJ_d1/ -#|O
t
J.jL_SO
..OV-O )oC_x)i U-iO^-_ )V*oJiO JjOt-\ p .J-.o_-S
)oO|
Jv-O
p
^-t-OI OMtio^ J~Jp/ ..Q-X^* ^-_-__x01
v
OOi__bO
Jj-D--/ .U.-.OV.2
t_->
OU1 . j
ISs-_Oi._^s
JLiO ^^OOl Ol\._x,._J._- ^/ JjLDOI .OOOI -_.>OtiolK_-3 J.__X__C_J
oi-\-__rx
pj
..U* i-D K.-)_--^o ____o> ^a_v,_il/
..v____v.-^>/ Jch-OoI )ooi J-aJ>Aoo
v
ooi_5 . JoiliVoo Jjl_o ^^-00 ..)}oi__^__o )oi_rxJJ -3l__d1/o :_*otv_i/
JKs.i__ J>oi
.>_-\
J-_t
-K_*3 ^CL_\
V--^X
J-D-/
^
.JjV-oC-^ JJ^JQ__C-_0CL_>, OV-OiVj J.J^O_-_._5
JjJV_-_>
-SlojL-io
JJ* 001 ^/o .iKaoo J-J-oi} )
1 _oo )la____w
J?ou_> ou_>
v
/
1. sr-o: corr. 8.
personne ne peut tromper.* Ce patriarehe
'
de Dieu etait, en effet, a Alexandrie
ct en Phenicie, avec ceux qui, avec lascule aide
2
de Dieu et de Notre-Seigneur
Jcsus-Christ, traiterent comme ils k; firent lcs paiens, les magiciens et les
dieux des paiens. II etait surtout avec eux en Phenicie, parce qu'il possedait
deja bien
3
la philosopliie pratique
,
par la suite de son eniulation avec Evagrios,
et parce qu'il etait mieux au courant de la science et de la theorie (Gewp.a) des
doctrines, depuis qu'il s'appliquait a la lecture des ecrivains ecclesiastiques.
Lorsqu'il eut bien* profite de celle-ci, il composa un panegyrique sur le
divin apotre Paul; offrit ce premier discours a Dieu et le supplia, par son in-
termediaire, d'etre juge digne du bapteme sauveur'. Tous ceux qui le lu-
rent
5
admirerent sa science des divines Ecritures
",
de meme qu'ils admi-
raient son application a 1'etude des lois. L'admirable Evagrios, en considerant
cette science, me reprimanda vivement. Pourquoi, me disait-il, apres avoir
acquis tout ce savoir et avoir supplie Dieu au sujet du divin bapteme, Se-
vere tarde-t-il a le recevoir reellement? Dou savons-nous qu'il perseverera
dans son intention et son desir actuels? S'il ne participe pas aux saints mys-
teres, bien plus, s'il ne rccoit pas immediatement le bapteme sauveur\ tu
1. dpyisps<j;. 2. (aov/, [jo/]6sia.
:!. Uavu>;.
4. toO o_>TY)pio-J (o-cotrjpiiiSoy?) paitTi'(J(j.aTo; a^iw6f;vai.

5. 7ravTs; ol evTjy/JvTe;. 6. Ta 6sTa /dyia.
[77]
VIE DE SEVERE. . 11
.
-.ota^V-- Kj/ >_olJ-Oo Jo Jjl_i
JoK.jLio J---OOV3 J,__o_v_-x ^s-^o o/ :J-_jch_>
o_-j_ >_-/ )c_ m-H JotlJ-OO
1

)V ^^
:~v_,coi J>oi
^./j
jK-i.^. J____-_oj_-_o ,-_>
J...\
,0
>} )
I ivi -x>
.-\- ">
m ) .t\ v> J__o__.oV-_xo .-Jla__.JU |VJ3
J-v-.ia.o.v .*>,_.
y\,;
yJLOJai- ^^-O. J-<j/
UpJl^&I
OOI v/ jJ/ .olSol-O jL^HbJL^O wai.
v-^
5
?
.o^-oKj JJ-wOi-Sx Jla_2___C_x ^^xo
-ot-^l
-.ooio
_____.',_
>
vo/ JouSs. ^c___i _.ota\ v>o .oila_\ l\\j/
)_j/
JSo___oj- ^..-,\ot ._>
oC-x
lv__^__
:j-__ol/
J_-.\a~ J-*_ooV_3 Jt-_c__-
ilvo ^oi ^___v yO^-1
/
^_-_*-_>
-V--*-/
^-** 001
)Kju,__oo
J_j/
v_-a_-.o
:)KjLijo ^-^_-__x>/
J-_-_-^ W J*-_ vJ-_s^_ ^-_-_-_>J
*->
.J_- t
JL_n__\Jo
Jj/
,__o->.o Jmnvih J-___\a_. jJ-_o.-i/j ifco ]i
/ -.J_-___J JloJjUoi.
.oio \-./ t\j/ oi__a_-o
r
_oj__s__o J*-il J_-_oa_o -.01
i-_oa_. _*_
^.3/ :J-_-__
Jlo,-_oij ^__\ J->-./ Joi__.-__l o/ Jlj/
,
,__o/
J-_-./
^___o
. - - ->
J
1 ffr> r
t
o>Nrt
oot_\ loL-. _oa__j
J
tv> o/ :_.oi
J,-./
JJSo,* o/ c___\o
y/
rpo/ *--> yim > ^l/
JJ
j^-JL-, ^_.o_v-_./
Joi *-_{<] ^-0
:JoC_sso J_jl.o
0010 .
J__._o__. Jla__\_>o\ ^J-ix ]J .J__-oio J-___o
^__o ,\_,)-Oo jJ _u|i ooi
subiras _ sa place un grand chatiment.
*
Gar c'es1 ;i toi qu'il <l"ii
cette
science, celui qui tarde a montrer _galemen1 dana le bapt<_me lea fruita du
repentir, qui he*site a recevoir Ie sceau royal' e1 a 6tre compte* au uombre
(Ifs scrviteurs de Notre-Seigneur Jsus-Christ. Mais ^i tu finteressea _ ton
5 salui el an sien, fais en sortc qu'il re$oive immdiatemen1 la grace divim
A la suite de cel entretien, i'allai trouver Sev6re et y* I u 1 rapportai les
paroles du pieux tvagrios.

Vous exigez <l<- moi, me dit-il, <|u<' ]' couvrc de souillurca apres lc
bapt&me sauveur. Car je vois souvenl dcsjeunes gens captivds par lca femm<
-
i"
|>iil>li<|iic>, el j'habite dans une ville qui eal une source dc plaiairs . i\ttcnda
que
j
iii<' lini IViihIi' des lois, el je recevrai
!<
baptdme a Uexandrie, >>w tu
m'af!irmes qu'en toul
1

- 1 1 1
j

regne 1'orthodoxie*.
Depuis quand, mon

I
t
-
1-
ami
'.
lui 'II--.J''- sommes-nous sura de I. \i-\
ne fill-cc que |><ur un seul jour, voire m(Jme
llll< heure quellc qu'elle
<><\\
'
l.i
1
quelle excuse aurona-nous fl donncr au disponaateur
<!>
aotrc \ ic.
nu juge etd
Dieu, si . apres avoir ^ 1

j 1 1 i 1 si grande science
'.
nous ne lui avons pas
obe*i, <|iiiiinl il <lii : Si
"II
hotnino nc nait pat de I eau et de
I < s/.i it, il n
I. i, ;i_ai/./.
.. ti 9_-|__-tt, 6, Passage obscur; p<<m le mol
-<,,..
quo nuun uvon iup|
fbl. !.
\-
l<
fol. 126
r" a.
78 ZACHARIE LE SCIIOLASTIQUE.
78
.vOioaj.1 ot_\x>i 001 y/o . \\\ m )1lA- .jJL*. JJo oipo; JjL^Si >S.+li
. odoj^v L*a\ yColoiL^Y yOJ-ol
JJ
.yofcsjj
^^??
^^-^
U\
t^O^O .JN-OOiCLi^O ^_iO t-io/ wULjIVaO
^f^
v3i.oKj.iO
JJt ..OuK-./j w.O| .J^OOI ^(KjLiO ^OtJiO Jsl\^ ^^0 ^->
U l
v^DCL^Sa^JLaj ^l\Ot JjlV,LO )lo-sJJ JJ/
..v. Q..iaS>^.; yOJOI Jj3onrT>V
,0
>JJ
Jk^oot
Jotl^ Kl\-w.* j-sioV (-^-caja^v/ yOoi^j-.V 0001 vOouJ^/; ) l
-
ft-
QClV
> ^
y> m ^
)jJ-^
)KjL.po-s
)
Qtonm .>/ Jcoi*
:J^
,
,l^/}
JU/
^io 001 scoo*t-w3
jlpojl loia\ m ^o
:Jio \ .m Jlo^o I \ >o
:JJ^j-. Jlo>rT> \ .>^ 001 J.^cu.
: ^coajo i
->>J
<r> Jj^onm .>/o :^a^3ajj
)v^---'
^JLa-o :u
v^/
?
)^a,..,A>
y^oi? )laio.-s )oiSs ^.010^)^ :)io;K^io*
J^
JjJLio 001 :oJjuj}u/* ooi Jtojojlo
oojo
-.^-?
op ^-bo .^JJL
JjJ} ~OJ
)
.v>rY>\o :*JL^ JiJjL^o (1^*1
Uy*+\
c*ULSaj.o
JJ/ -.J-^xJ? ooaj. ;o,..\ ^ a\; 001
.Jjl1 J-^oj )-^j
/
Jooi ^K^ocL^
Jjoij oik
\ft^o
^.oot
U\ V^t-
a
/
^a-uaj}o/ JLsm otiaiot-s )-^n\-a>o .1^
.Jjw^oi ^o K1\JKja/ JJM\
I.
Lo^^easo;
COIT. S.

2. l^**^ : corr. S.
pas dans le royaume des cieux* et : Celui <(ui connait la volonte de son maitre
ct qui ne Vaura pas accompiie, scra frappe de nombreu.v coups'- et : Si vous
entendez sa voi.v, n'endurcissez pas vos cceurs pour Virriter
3
.

Reponds donc de moi, dit-il, aux fonts baptismaux \ et je me ferai bap-


tiser quand vous voudrez.
foi. 126 Mais* je refusai pour le motif suivant : Je ne communiais pas avec les
eveques de Phenicie, mais avec les saints Peres d'Egypte et de Palestine,
dont les chefs etaient de grands athletes (ayiovKrrai) de la religion \ Cetait
Pierre, du pays des Iberiens, qui fut eveque de Maiouma et qui se distin-
gua par une philosophie remarquable, par la pratique de la vie monastique,
et par l'accomplissement de miracles apostoliques. Cetaient Jcan, archiman-
drite [d'un couvent] d'Egypte et eveque de Sebennytos, et Theodore, eveque
dWntinoe , ce grand vase de perfection, par Tintermediaire duquel Dieu
accomplit, comme avec les autres, beaucoup de miracles, et fit don de la
vue a un aveugle. Cetait encore celui qui fut de nos.jours le second prophete
Jsaie, lequel n'herita pas seulement du nom du prophete, mais encore de sa
grace "prophetique]
7
,
et qui brilta parmi les ascetes comme le grand An-
toine. Je refusai donc pour ce motif la proposition de Severe.
1. Jean, m, 5. 2. Luc, Xli, 47.
3. Ps., xci, 7-8. 4. Ouxouv, iva8e|at |i, ei7tv, evt toO ^anti.^cfzo:,.

5. e-jwegeia.
6. Mot a mot : de la ville de Gaza sur le bord de la mer (Td^a rcpd Mkaaaav,
Iirtvetov ra^aiuv, to 7tapa6a)aTTiov [jipo; vr,: Ta^aiwv 7to).ew;). 7. -/ap'-o-[J.a (7tposy,Tty.ovi.
r a.
-!i VIE DE SEVERE. 79
1.

Prie alors, mc dit-il, 1'admirable fivagrios, qui insiste lanl pour que je
recoive la vie 6ternelle par le bapt~me sauveur, d'6tre mon pere spirituel et
de se porter garanl do ma foi

il communie avcc toutes les saintes Bglises

ct j<; nic fcrai baptiser, si cela vous platt, dans le temple du tr6s illustre
d
martyr Leontios, (jiii se trouvea Tripolis.
Je promis avec plaisir de le faire. Lorsque j'eus prie* l'admirable hvagrios
1
dc se charger d'6tre le parrain de SeVere, il me lii d'abord la me_ne demande
'
.
II appril alors ce qu'il fallait, et j' l'amenai a accepter par le langage <\\'o
je Iui tins. De m&ne, lui-dis-je, que tu m'avais d'abord impose* une charge,
i"
de iiiimiic
je t'en impose une autre _ mon tour. J'ai amene*, avec 1'aide de
Dieu, l'admirable Sdvere a se rendre avec empressement _ ton exhortation et
_ ae difif.rer nullement la grace
3
par crainte. < u-, il convienl maintenanl
que iii deviennes son pere spirituel, si tu rie veux pas etre un obstacle a
son salut, et te condamner ainsi toi-mdme au chatimenl donl tu m'avais d'a-
15 bord menacd. o
II nous sembla bon de faire part de cette resolution a nos autres com
pagnons; puis, moi, fivagrios, cet homme si vertueux, ! i t'ame pure
i. Propremenl i ii me i 6Lorqua ma demande
21
J-X-*,
_-_* yOootJ ootj m v> oot t^co-v^o/ Jc*-__>o~n__\ ^_o/ > m .

>/
^_>o
J
_i-xo .____. )oop J-JL-_o*
J_
_/ ,*)K nOOj fl )K^io VI \ V) ,___ ^_iv_x__o
Jj/
pa-xo .|K._-_
t
__ )i,L-x ^-.ot-_o> _otoK_/ Jlo__la__ j^_
If-w
.JIcuni ot
. v_a___bvC___t-<__ v__>a__vjoJJ Jot-D \is vm\ n_o ji.__.ot_5 :iQ__v ',___-
v
(
vm .y.vojJ otJ^ffl . >/ _oo . fc\_os__/
Jot
J_j/

-> \ J^_j.__a__
._;
J-j/
Jo_v_>oo .___*_.
JJ^\J-*-
vA.i. n_3oi/ ^o^-oa-x -.^-^sj Jjot oti.a_>pv :)ot_._oi fol. 136
Kio^Lo.
|jp||
.ot__-v li-->o/? -ot
t-~-*
^-*aoi oti.f__.iv/ . w_ya.iL
^-o*J y.
\ot
V-wa >., ii \) .)-j/
yo\jx>
)-j/ ^__ot ^_J_Ov
J-j/
v_>/o :JJ__<l_o
-J_Ov oo_c_
yso JJo . vkloJL-lf-KL-x vffi . i
}fs,i _\-J....,.a...
:*._>. Jot-N ,3
)'t-o)__5
)ou-_oJ^_x

Jootl J-JOtt ).. i..o$ )_/ ^-_v v_>jo . JjLDoa___s _otc_otJ^J )x__x__ )J^_K___
J^__0_0 ^>_-_vOt-> . ~.___J
t___>J. )
>
"V> .'OtJ_OtC__ J^j/ )oOt )jQ\V> ,_> JJ

._-_. fsooj^
^__ ^-ul/ .)-__-___-_ )jot )_',:__/ > iy>.. ^-\ot-\v
JJ-^>
^o
^_\ v___.o
)j/
..vm \r> g>
.V-^-
vDO__^_JoJJ )__ot-__N )*ot_o* jJ-__.Ot--X .Ot-Oiv
)t---/
fol. I
'-''
i b.
fol. 12'
v" a.
80 ZACHARIE LE SCIIOLASTIQUK. [80]
JoUwioio .J-OOJl y*+\
OH^n JlDi OOJ <*JuC^O .)loK-^0.^
J^^
50 *
> m *
* ^
.^o\ )j^*
/o |^..>o\ ^)a^; ooi 'vrooio^ojjo ycoo-*.\aj)u
/
. )K^
M
J^>o
)loio\m-> )L )^ci rn\ ,
>
oot ^o- ia\ ^.opJLVso/ )Kx*>o
odoj-aji ^*>o JoiAji ^o&U
^zo odo-^^4
^
!
oot
J-
~- tv>
^ -*-
v'P!
(ojJSSv Kia-^t-o
^.;
JLjldoi Jooi
^-io/ >ouii/i Jlju.^ Jbuob J.~J>^>o
la-L\ 5
y *
(Iv-t-fc
)lo. S ffl.\*s?
)v-?
)ou K-w^ oi-i^^^;
)
l
*>
/
,
.J-*

>l. 126 )..ia^ J-joi> J-ia-Jy" -^


t- ^v -^ )^-H?
Jt-*??
v rr> > >>
11
^^

^oo .^jl^vs ^o^ JJo


jbaSL^* ^io ^-*L\oi .
,
%o*JlI J-a-.',Lco (^Lxcoo
.^j^
J
Jju^io
^*;
^L\oi
^-/*
.yoi-a.^ JojSs (-coaioJL^ ^J-*>? ^w-\oi ^-otL\o
. ^OIQJL^ ^J^J JkjuOio JjL3u/ -JoOt
K-^O JiJjL^CO JKs^- ^* ^ ^

.^ooi
v
As~cLio )ju.^o/
J-.M
^/
Jjldoi JK^Vaioco JlyK-so
>; ^Jljj-s/j ouio Jk-xj.;
^oot )l;lk-io
Jl^oCSs )iaJj;)^o;
'*
(ul9l-L\cL. J_L\_io,o . )oot
V-^
)K^Ju*oV scoo-o/k--
J^o-o-co-j-/ Joou
vxoojl . ca-* J-s*;
s-ota-*./ vfloa^^'^
^
.^k-> ^-_-_oo
]. __^_jo/. 2- -ojo->oio.
3. I^o*^; corr. S.
'i. \>&l- 5.
U^.a.o U-*>v
comme l'or, Tadmirable Anatolios, le pieux ' Zenodore, ainsi que cTautres
encore, nous nous rendimes avec Severe au temple du divin martyr Leontios,
a Tripolis.
Nous le conduisimes aussitdt aupres de Jean, ce grand philosophe de Notre-
Seigneur Jesus-Christ, tant dans la pratique que dans la theorie
2
,
qui depuis
sa jeunesse etait consacre a Dieu, et qui depuis son enfance etait assidu a l'au-
tel du saint temple en question. II vecut a ce point dans la crainte de Dieu
qu'il eleva a cote du martyrion une demeure de la vraie philosophie, et qu'il
cngagea beaucoup de personnes a se debarrasser des entraves du monde pour
embrasser la vie monastique,* a rejeter les vaines esperances
3
qui ne different
en rien des songes, et a preferer la loi de Dieu a tout cc qu'ils possedaient.
II versait de tels torrents de larmes a la suite de ses nombreux gemissements
que ses yeux portaient la trace du flux continuel qu'ils faisaient jaillir.
Severe fut donc d'abord catechise par ce Jean, qui excellait autant dans
les vertus pratiques que dans les theories (Osiooiai) spirituelles, et qui etait pe-
netre des doctrines du mystere divin. La lecture des homelies catechetiques
de Gregoire, frere du grand Basile et cveque de Nysse, de Cyrille de Jerusalem
1. (piXoxptorxo;.
2. Proprement : la science 3. xevai eXitiSe?.
fol. 1:
\ b.
[81
\ IE DE SEVERE. 81
fc^ojLao;
)L_4 --_>
. JL^i 001 1 .o o :V-,.fbKj.io/t vOQ_^w.?o_o ^._>oo :j_flooj
Jooi
)lpo ) K.__xvi i v> ^--~xoi J.\ioo_o Joov_xs vDq-Vo)1o
Jju1'V_o yOoC^.
v__it OIJXi
)vJO__V-30 1 I O loJX ^.JLi',-01/0 -.jl___.OI_x ^-.1/ ^-DOI jfcv_>0
. )v.-oj_co J_>',_x
_oio_po_u<) oiJ\ ^ooi
y
. m

> v>o . Uo_^joJJ )ooi ooojm J<joi_o
j
bv.*_>
t
.-_o
)!__m )
t i o )^_o) fr> \ >m >/ : i ..o . )1vK..^oj> oi-..v>l .__
J__>ooi<_^ loj
>
%
;
)x-*wJ-_Vo :Joot JS__>po ^_-Uj__xji<) JUoJx-_^ :>m .\<^> .yjx_>;
)y
^ \
t
*-3
?
<
^/ t-**^ ^
001 **tok-/ Jooi )K-j>o )i\ju
t
__>o _6ii )ou_\)j>|
(ouSx? ).-__ )lo n

^xJXiScn rm )1qjjjoo/ ^io V-.K-.0 :Jot-_xJJ )ooi e_u,_o J.i_^
t--OJM ooo jL-Q_a_\ oiK-._o
J1q_-.>-
J?OiJ>
^ t-? .K<A?
~oov_-N-oo :
V
>
)_0__XM )lo__t_ )01 1q_\
yV-*-? V
*^<
t-^-
30 ^-.OiJO > V>\
)1/
,J>t OOI .^obxJ
J_0|__xM (tOUOO K____ 0|_> Jot-_xNt J_JOi_ sJCt
J__0|t OOI ^xx-OOt ^^ .^2_X
)oO(
J_>/o JK_tQ_OJX_0 _^0 JjOtX
01_KJ_0 +3 JtOtJQO v_SO__^vJoJJ )1q_j v^-*-o
> V) ^OOI j-_x_,
t
_ -.J_6i-J>ix
)j)t_5
vSloKjt/ 30 .v_3Q_V_vo/ Jot_-_>ol J-__U-wOJ Oi_\

Jot-xJJ OV-Ol/ )loJ___Ot


t^-vX
)?l *-
J)
-^
J
00! ^-ik-> Jju/
^/??
^-*t-0<
i. j^-o^
:
l^.o_vo. _. uiio. :t. ;--
; corr. 8
el dii grand Jean, l'initia ensuite aux th6ories (Oetopiat) divines et aux sym-
boles <lu baptme '
.
Apres eela, nous nous rendimes au temple; nous tious presentames au
pr6tre el 7capa|xovxpio<; du martyrion, nomm6 LSontios, el nous le priames dc
. baptiser le grand Severe. Jeati, cel homme admirable par 8es vertus, avail prie*
auparavanl Severe, pr6tre
<!<'
la sainte Eglise de Tripolis, qui 6taii ornd de
toutes sortes de dons d qui occupail le premier pang
'
dans la noblesse divine
dc cette ville, lui aussi s'6tail approch6
<!<
Dieu par de bonnes ceuvres el
avait pr6f6re la grAcc divine 5 la carri6re <lu barreau ^oXatmM il 1'avail
I prid, <lis-jc, lni el lc clergd de I'6glise, de nous aider
'
dans notre tAi he cl dc
prdparor sa maison pour recevoir celui <|ui allail 6trc baptisd. II 6tai1 venu
avec nous, cl s'clail charg6
<!<
tous les soins quc reclamail cettc affaire. Celui
qui esl aujourd'hui ev6que
a
de Diou ful donc baptisd dans lo chapello' du
di\iii el victoricux
'
inartyr Uontios. L'admirable Evagrios r6pondil de lui aux
i'
fonts baplisinaux
n
et ful son perc spirituel. Des qu'il eul participd aux mys-
teres divins
7
,
on pul [>r6voir
<'
qu'il serail plus tard. II s'6tail cn effet,
i
i
.i.ui \..M~ avons rntl
low U; [>oul Mro vnul ii iux rnltai li<
> l ^^
j-
3
c\ Irnduii instruil
par fin ire otc, cn lisnnl loui h olle cnWclnUiquos. lour. thoorioa illvlno?
!
loura symlv
baplc
1
. ;i.ja:ripiwv |itTti/(.
iaii;.
OR. i'. n.

fol. L27
22
82
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. 82
w-,j ^^io JoiAJJ yQ.. mj otlo % . % ., *%*.a o\ ^oKjj); ^.\oo )j_u/
:oi_\
s oV^jKjj JVo~> JjJ_o^e_,VJ :) ,.\ . ajj. )_>oa_. ;K-s ^ioj )ooi
^j/
^.o._o
OOIJ>
.
^oJ-ioJ-xi ^-/o
-.Jj^
).NvbO 'O&sl/ .^Q,V) Jlo^J.^ J_boOOlM y-jL-sOt
o_o .)ooi yv^jkio ^01 oo )oj_5x> oj^i otla_*.
^VfJj
).>o >*>.y>/o )nm^
.)Luj)o )Loi2Sis
)j
\^oaA' (iojjj^v ooo )j\_x-,o )j\.^l.- oijx looi (.-w.
/
)joi
.
JjVjuoo sfloa^ov.^-^ j-*floaiojo J^olK->o )j\.-o:L. j\- oo ^.-.Dot ^i . i>
r-.* )L-JO| y.*\l JoUOol _..*.._\Ot )Ju/jO .J-.OU-X J<OU? )lol_-v,
^
J
??J / ^
/Lj-a../ ..w.oia_-JJ )ooi (_-oJ\_>o
^
:)ooi ^a^ )ioJSs^ioj JLj}_ioajL "^Ol-o
;aA^ olS. Joi-N? )l.-*_>o Jooi )L.xd
JJ
n.xco Jcot yo\
j
OoJ-Q-m ^-*/
>oawC-*D
)Lx-3l-/ JoOI ^OfAiO )..~-0_- )(l^OXO_- *.-/o
JJ/ JoOI ,--_\ J_Ju>OJ. )J^Jl-OJl1
)ootl J^L_o*.-o
v-^-
.otV-ca_> s__^^K.boo ot,_^._ )ooi )-*-- +3 Jbioi
^-0;
.Jj*iL~/
JtoooL
]
w_*_xot_^o v-oi ^o-x o
Jot-Ju- )ooi sfioaXJ^oo Jjl-oio .otlaa-j
)-a-OJ9 yooj-s-; Jjl__x-o ss/i Jjl--./ . Jooi .-a- J.xoa-OJ9 J_vio>o
JjlV-
J_v.oj JJj
3
\QJoi; JJ.^_xo ^--oo .oiA JL#/ )oou w--_xot ^./i )nmQ)o .)ioj\_oo )j\-o
1. ^3, : Corr. S.
2.
fl
anle US-^*> cum S. supplendum ?

3.
s
&'.
approche de Dieu avec une telle foi que tous ceux qui furent presents louerent
Dieu au sujet de sa componction. Comme il devait, apres le septieme jour,
quitter les vetements blancs, qui symbolisent raffranchissement, et les mettre
de cote, il fut triste quelque temps, et desirait, en quelque sorte, s'en aller
alors a Dieu, avec cet ornement et ce costume (<j^{xa). Tant il etait penetre
de douleur, et si grandes etaient sa connaissance et son intelligence de la
ceremonie
'
divine et mystique
!
Apres les jours fixes et legaux, nous retournames a Beryte, munis de prie-
rcs du divin martyr et de ces hommes admirables. A partir de ce moment,
Severe fit de tels progres dans la vertu, a Fexemple de son perc (spirituel),
*
fol. 127
*qu'il jeunait, pour ainsi dire, tous les jours, nc prenait jamais de bains, et
n^accomplissait pas seulement les devoirs du soir dans les Eglises de Dieu,
mais aussi, la plupart du temps,
y
passait une bonne partie
(?)
de la nuit. Tout
cela afin que son corps maigrit, que sa chair se consumat, et que sa vertu
grandit davantage. II cherchait- ainsi un refuge en Dieu, tout en etudiant et
en approfondissant sans relache le droit pendant les jours ou nous avions
cours
2
. Aussi en vint-il a posseder dans les lois le savoir d'un professeur, et
1. TE>.Tri (TeXeiwffi?).
2. Mot a mot : pendant los autres jours == les jours autres que le samedi
apres-midi et le dimanche.
lol. 1:
i I..
33
VI E DE SEVERE.
001 ^_ Jjlsj
.(iVt^-Oo vOJo^ij ^o.,- )v><t> .. oi_x_> ^o l-cdo -ooot ^-.l_><
J^J-*___w_ (K-oCSs )lai> X^o
) i .j f> \ :otJ^_^j)oo ^X K v>\ J-ooa _-_o-,
.^jjtLS
lo_\ )oot )J^-Oo
))
. ^<in\ ^_o )oot Jli JJ
-.^-.ooi ^.A-/ ^..\ous <po
:)loiJ^-<_-o_- )-_ oot -x_v
t
_
>
^o/ :)la-V-< )v-so\o )J^_oi_$s )lr>>m\
'=>'
)tocu-
)lV^O_-0 +3
,.>
J_/ >X M
"^
)
> <V> <T>\-_-
) m l
t
V> ^ ^-*\oij O|_<jV_i0 )lo-.n\\o
J__*<>
)L.oi\ oot )._x/o
:J
*,___-./ <_--> ooi ^OoV^3i :Joi__\JJ
>
. I V - \ JJu/i
^L_o_>
)jl_Jv
rr>\> a
p
:)y_-^v ^\cn
V--^
\oot-.Vl .tooot oJ^___o J__jV_3a.,v /o
^o^ sJu_
.
U^_^_ao_,p y00i_o lo\
:^.1
_oi oooi ^_-Jlo )J^-_ )K ..o ___l :oooi
"\i\ oo oot :_oiio/ ^o; oot __>ojVo_j/ ..-..\oi *-/i
)fcv-0_-l ,__o ^Of-Ooo*
___io )__ _50oVJ)c_\ ,)v\\ .. a
L-~^v )>--
.)L_J^l__ko Jl<a_<oio* )aA :l?ot_%l/
t-OS
_,oJ^Ji/
)
_.,,>\_>.; )__->
J__*___\
vs/j oot .) .. *v> ^ojl-
v^oo J-Jo<p
)oj__ .yLO y-S ,__<} OOI .
)
JO<jJ_- J-.'t_ooo<j _0| V^ S O )l)j ^^ii-OO . OU_\
l\-ooj "^ooi p J-oco C4_*>,v_^
)la_o _*/ ___o/ .p ._ulmo/ Jj^-oos ^oo
etait-il lenu dans une pareille estime par la plupart des etudiauls capables de
juger sans envic le merite
'.
D'autre part, no-us consacrions avecjoie, a 1'Ctude
dcs doctrines divines, le temps dont nous etions convcnus entre nous dea
!<
(Irl)Ul .
Pendant quc notre vie allait de ce train, fivagrios, ce grand vertueux, ne
cessail d'amener beaucoup de personnes a 1'amour de la philosophie divine ei
a la vie monastique, ei ne cessail Ai' rappeler L'ascetisme de ceux qui culti-
vaicnt la philosophie en Orient. Or, tandis que je mettais par e"cril les ex-
ploits
J
<l<- ces hommes inspires de Dieu
''.
de Pierre Vlberien, dis-je, el d I
ce grand ascete d^ilgypte, car ces deux hommes/ pendanl leur sejour en

roi. i.
Palestine, s'6taien1 acquis une grande r6putation aupres de tous les chre-
tiens,
- -
Anastase d^desse, dontj'ai parle* ilus haut, eul le premier ane aven-
ture
'
ilaus le genre <lc ces histoires, aventure <jui vaul la peine d'_tre admirde
et racontee. II \it, en effet, en songe Pierre, ce grand 6v6que
8
de Notre Sei-
gneur Jesus-Ghrist, auquel Ful aussi donne* le nom du prince des apotres, qui
lni
ordonnail de venir imm-diatement, en oiontanl cc qu'on appelle un
irr,%<>: lclicval dr
pOSte), A
soii lcvcr. A 1 1 ;i -
1 ;i
<
' nir lil ]; l I de 38 VlsiOD 81
<!''
l'ordre <|u'il avail re^u, e1 me decrivil aussi la personne de
i. < !e passage n'esl pas tr6s clair,
. Up6c.
fol. I:
v" a.
fol. 1
84 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. 84
:j~ou^x J-jl^Ow^v
JJ/ :^y~1/* oot s-oioK-./ )i^aow ooo :u^^ji|j ^-o*ot oo
loo/ JoUOol sDa..^CajJJ :jlo^*M )'fOO? loO* J~-CQ.~ )^^
OOJ y.*S )o>
po>
V-^ J?<
.J^-Ji-o^o 'toojJ.9 ^o> ^oj/o
.K-.Jv-.V*
k->~
J-^> lt
*>^ v^?
Jjov^ooi ^oto* ^fOt?
:o*o )oot K-/
Ji~9
^^^io
^*
ooi .JuuXv ooi ^JS
Kiooi Jo,o>
K^Jv-^ .J-^>/ f^?
J*oo>~ ^.io po/
J-j/
"^
; 'Jooi
V-^t^
JoocLo w^i ^00 .^j/
JjL-j^cao^ao Joa^-^o .vjo Jooil
J-*oV-*x? J'>?
o
j
8
!^
^ )ooi ^otoJ^/o :)ooi Joo>9 ^oi oio loot JJo
:Kd
J9019
oifcsOwjVoo
^0*00
ov.^w.J OOt loO ^OIVJ yOOOO JLs.9/
-0; J*J>j? OtllCH^/
J>-*9
OOI Jo>-utOt
otfcoooo jooooo .JLt^JOo ^aju. ^..ooVSo Joj jot^si 01,00.0 Jjoo
jl-s : J.ca\cLo
"^o. js&
JJ9 ..^coa^ov-o ^io
^j/ p
t-ai? oi^-
v^
)
ooi
^~?? *t
, ^
^.io
V-=o.
*-^o w^^jUsj?
JJ/
. V-=oj
)ocoa..)o; oto joot
V*t^
^-9-* i? < >?
..^ouo )booo Jjot.o. p oot .90*0 ouVooj )jo.
JJ?
^?
)-^oo^s ..)JSul.oo
jjoio.9 OOI ^^wDOI (otS^ .>6JO0 Jj.*.*0O*39 \u>\ (T> Pl\ ^*AiOO .0|Jk-/ JtOOO*
.n^^2U sXOOL^s.3
J.09?
w*OtoV*OOOj\o? '.O^/ )L ffl m
JV-^-vV
0| ^.O OlloO*
JV-O
Pierre. Je conclus du recit qu'il me fit que ce n'etait pas un songe qu'il avait
eu, mais une apparition divine, qui appelait, par 1'entremisc de ce saint
homme, Tadmirable Anastase a la vie monastique. Aussi jelui dis : Cest bien
le grand homme que tu as vu, et tu dois obeir promptement. Cest la, en effet,
la signification que cette apparition a pour toi. Gomme il avait un oncle qui
etait alors gouverneur de la province (u7uapyja) , il me repondit qu'il avait peur
de se mettre en route par voie de terre, et qu'il preferait attendre que lc vent
du nord lui permit de se rendre par mer en Palestine. 11 attendit donc un certain
nombre de jours pour ce motif. Comme ce quil desirait ne se produisait pas,
>
7
et qu'il etait en proie au decouragement, je lui rappelai la vision* qu'il avait
eue et qui voulait plutol (p.aXXov) qu'il se rendit promptement par terre auprcs
de cet illustre cveque
'
et serviteur du Dieu tout-puissant et dc notre Sauveur
Jesus-Christ
2
. Puis je lui conseillai, a lui qui avait peur a cause de son onclc
de passer [par Tyr] en quittant Beryte, dc ne pas traverser Tyr, ou son oncle
habitait alors, pendant le jour, mais au milieu de la nuit \
apres avoir fait
halte pendant le jour en dehors des murs. Ce conseil lui plut, et il le mit a
execution. Parvenu a Cesaree de Palestine, Dieu, qui 1'avait appele a lui au
moyen du grand Pierre, fit en sorte qu'il rencontrat des disciples de ce saint
1. apy
a
tp\j?.
2. 6 [Aiya; 6eo; xai <7WTr
; p
yjjjkov '[r\ao\>i XpiuTo;. 3. acopi Trj; vuxto? etc; cf. plus Iiaut
p. 71, note 'i.
[85
VIE DE Sl.\ i.iti:.
^b^CLiO ^-^JixOI y-DO
.^j/
OOft Otlo-\t
J-^Of^ -.HpO
J-**-/?
v3l_\Jj yOOLJLiOO
.KlMl JL*ou\
N^
(Liao ^^o.Jlji,
^\
^i/ 'K^jLJ^
p,
..^^00*
l^joio :J-.oC$s Jt-o^v
ooit JiVJX-wio \s..^o ji.mi^o
:J1/
oila-\
f">
^js^K^o
OOft OtfJi^OJ. JVs-wio . Joi-\JJ
.-.toKjJ^
Jlo-f-..tt JjC-*, fD ..OO^OJi ^^vV^VJiO*
I
.J-aJolo JjottoJ) Jfjafioot oo
.^.oi^J
J~~io ot-^-=> Jooi J\-./t
J-t/
^_io .)oot
.010 ^s^Nsjut
OfO ^.io )ooi v*v*t
Jljjt Jj-J-v\
Ot\
P
OjA -JoL^ol >vxJl^\)J ^DO^OV-^lL^
^t-U
J?Ot fD
V 1 ->j Jlo-.t-*?? !**
^^^.^o Ji-io ^vcaVf^vo/ )oC^s you^t
t-^-vv t-*>
*lt -^v
Jjjv...
>
f*>
;yj-^nf>\ o/ y\i\. ;owi9 w--9 )ooi J*\iv>v> ^yla^ 'Ow.j
/
v
JjL^flo
n (ooi v*oJ^Ji/ .tJSo
JJ JjOI VL^/t J-.0.oJ\\ . dJJLnL^
J-St OOt .v*0|6j)_3 JoOt t^OtOjV^j
.J-*\L\^
Ol\
t-Q.3t .J^CO-~
Jt-^?
U^\vw\ JJ^v^CO J-L^j ^OfO OOi v3/ '^^
v9/
J)
x
>
J2>a^
^O ^t ^J-.w
/
Joi-\JJ fiOJ w t V> ...t Jto^opoo >oo_o
Jj/
fiCLi
t^
^
J^v
*? J-^
31
-/ '
#
OU> ioot Jja\t JJ^ouSs Jlo^mV^at Jtaj
la-\ .JK-.vH^n JJ^-t-? Jk-^ou\jL-\ Jjot
-q
. rr>
JJ fD? )>/
.w~-t~.ot opcu\
1.
c^p^o;
corr. 8.

2. &*!-{; corr. B.
homme, el qu'il appril d'eux ou sejournail celui aupres duquel il se rendait.
Au cours de s Qtretien avec eux, il s'entendil dire : a Pourquoi, invit6 a
venir promptement, as-tu tard6 jusque maintenant? b A ni
\.
ensuite aupres
de Pierre, il appril a connattre par experience
'
les vertus de cet homi livin
1 el les rdcits qu'on racontail a son sujet, et, aussitdl qu'il eu1 promis a I > i . 1
1
d'embrasser la vie monastique el de vivre sous son obedience
3
de Pierre . il
ful < li-i
\ r<
- de l.i lepre donl son corps 6tai1 atteint; car cette maladie, ap-
pelee maladie sacre*e
'.
avail deja commence* a s'emparer de lui.
Lorsquc ces faits furenl connus, a Btryte, de 1'admirable Jfclisee, ils sus<
i"
rcnl chez lui le ddsir de partir aussi. Le |ii"i\
'
fcvagrios nous avait, cn efTet,
Bouvenl parl^ de la vie monastique, el il cspcrait, dtanl nn homme de moeurs
Bimples, uous entrainer tous, ou du moins un grand nombre de nous. Lo
grand fZlisee n'attendil pas aussi longtemps. II avail egalemenl eu, lon
auparavant, unc apparition <lu sainl homme, qui lui ordonnait, pendanl l.i
la iuiil, <!<
se lever el dc chanter o Dieu lo |-;i cinquante. \ la fin,
.'1
la
Buite de son grand amour de Dieu
'.
le feu de la philosophir divinc
alluiin' en lui, comme il
me I avail Qppi
j
habitais d

etto cpoque .i\> 1
lui. N'ayant pas ^n rdsister a la flamme do la vocation divine, il se rcndil 1 11
f..l. 15
V
1.
v I.
fol. 128
6
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
m}
)V-^ t-3
Joot 01,a^aji K-^lo
.) .m ..
)V-^?
oila_\ ^ot ).u|m \s
vCOOV^S )o|^ Za\ CH-UQJiJ jLi^OJi
^ Jl/ .Jj-Sj ^^.O
^ jj^
P
*
23 .-^oKa/
JJ
?
^^
^sJKjo ^jIKj ..Joi^iol sca-v^p/ 0019 JLjju/ .-JlOi-Ol^*
)ooi K-./> )K-oi^ JIojl^j
J
i , m i o
.Jl;
J^^.
oouS. ^otcwj^j
Jj^-*/ *-/?
^>> .JjOt y*>{l
J^J^
^J)OOJ
wA,
:
JlV-oK^ ^iO
^^
^
.^oJlJ 0*1\
JjjL*./ ^-^soti JLotoJMVo ^-.1
^jl~q~. ^io
^
..saisji ot>J^> JZ-,u.j : i<ii\S scoov^s JLsj ^J^o yc^z
JJoKl* Jv^aoo
J
i
> i
.=>;
J
>o(Tft\ >q>
Jf-a^v :v0^3ojlo Jooi Jj-ofcoo ooi
Ka_io; otA Jooi h^l JLjooio :oiv^j
K^i-
3
^-?
\oia
&l
:)oot wOtoJ^-./
:)ooi ouiofcsjoo ^-bo
J.-^^i; oot Jiojojlo
:JUtj/o JL.V3J :^-j Jj*V
/ :JoC$S
Jootl
Jv-??
Jla-J-Ju.; Kj-*.l/
J*o?j ^otaiot-o; ^.Vl ^*\oi9
^-j
)k .
^^
oot ..^casoi Jj-oKio; oot ^jlo-. J~u..s
t
^o\
^,;
jl^Kj :^.ju*cv-.
J-s
ya^ oj\
JL^a*; oot .scoa^oV--aL^ Joot )^o J-cocboJ ;ot^JL/; ooi
J9090JI
ya.
^Q
-o ^o
1. Ui*JJ. 2. M>'li.
hato en Palestine aupres du saint homme, et se plaga sous son obedience
1
,
apres avoir pris le joug de la philosophie.
Peu de temps apres, nous apprimes la mort
2
de Fillustre Pierre. A cette
nouvelle, Tadmirablc Evagrios gemit et se lamenta de ce qu'il n'avait pas ob-
tenu, comme d^autres, la faveur de voir ce grand homme et de connaitre par
experience
3
la grace divine dont il etait doue. II me reprochait d'avoir differe
mon depart ', et blamait aussi 1'hesitation des autres.
Nous apprimes egalement que le grand Pierre avait laisse des heritiers
apres lui. L'un d'eux etait Jean, surnomme le Canopite, un philosophe qui etait
*
foi. 128 vierge d'ame et de corps,
*
et meme des sens du corps, et dont Fesprit etait
tourne vers Dieu. Les autres etaient Zacharie, Andre ct Theodore. Celui-ci etait
mentionne en quatrieme lieu, mais sur la proposition des deux qui etaient
avant lui, il parut juste dc lui confier la direction du couvent avec le grand
Jean, ainsi que de reserver 1'autel a Jean, surnomme
Rufus. Celui-ci avait etu-
die precedemment les lois a Beryte avec Theodore dont je viens de parler; et
ils avaient laisse tous deux dans cette ville une grande reputation de chastete
et de piete aupres de tout le monde. A cause de la gravite de son visage et
1. vnoxoLyri. 2. aTto- OU iv.vt]y.i<x upo; 6eov.
3. 7teTpav }.oc[j.67.VEtv.
4. &p(j.r,.
[87
j
VI K DE SKYKIiK.
^ooiJOo .otKo -*__;/ jc_\o loo, ow-a^
j^.
y-l
joC^ jV_o__,V-oo Jl<___o_i__. Joi
001 Joot Jv
olSoo ipo
<V-^?
)la_-aJL_o :_.ot__3/> )lo: > Q . ^^sV-^oo ^oo oot
fes
- ^
yocx i v> ,00 Jjoto . )oot )
i o ,<-_v\oi JlVK_Oo '^b-^oo
.J0-.1J
*__*
O-l
sXDO^.^-3 ,00 :jj\-0j
l*3d*^j|;
s-XK', \ n\ _-__v-J./ )lo>,-_Ol )-L3\d*
o6( ^aOo :)la *_-_*., o J-aJO-^oV-O ^olOo :ou\^^ \..>o n m
>3J
)ooi -otolv./
: 1 1 1\ B oo ot\ )ooi N-./?
Jiv_-.2_i. Jio*ot__o "^^io :pcO> ot,__--s
)
m . )o_Jq-,_-o
.sOo[v]^[s] Joi otla\
J-^-v^ Ji-*t-??
)-^o :^j/
)jl^jv m\ >\ ,oot ji\._>-
jLjUULO oi_\o ^Oo ^---)o ..O m/
)v-
->o
t
\ ot\ ,._> ot_\ -oia-jOt-o > V> ^_.i 001
^-.j
oou. Joot j\__/ v3/ otjoo* -.)jqL\_u|_. oi\ )ooi i\__/o ot\ )ooi
0J*
. , L-w-Jlv> ot-a-C-xi ol___jo
lt
_o3 UotoX
J
_oa_<u 001 Jjo-/
:
Jjo___._<--\ J-_o-_-2
' IW. '
.v__.*)Vo
y.+
l
otjlvo "^j/o
o

J
>
- -^ oot vjcooV-^.3 w-
3/?
^-00-1 ^-->o,ot
^-./ )!,:_* \-oo( "^^00
J-*JL-.oi J-o/ OOt v____.V^vp/
A_l_x )oO| OOJVoo
.
v
OOtl\.-\-^s._-5 ).__-
^\
)1/
V*~o_~-J? -.ot 00 Joi1j\j ool -.01 :ot-.iV__/ )j\____u
|jp/|
.00/ o Jv-.o)L_o )__>*
1.
c-K o
fortasse in codice.
l'ascetisme de Bon corps, Jean ' e*tait sumomm^ Lazare, et Theodore
3
6tail
appele*
1'
Juste, a cause des vertus qu'il possdait. Jean
3
avail 6te" incor-
por6 au clerge* d
y
Antioche la grande
'
par Pierre, alors 6veque de cette ville,
(|ui 1'avait arrache* aux 6coles. II avail r<'<;u de lui L'ordination
.-,
via) de la prdtrise, ot avail habite" avec celui qui 1'avail ordonne* i/.:.-r-
cause < I < 1 beau tmoignage que toul
!
monde lui rendait. Dans 1 1 suite, il -
-
laii rendu en Palestine el avail embrasse* la vie monastique aupres du grand
Pierre. Quanl a The*odore
5
,
il avait, avanl Jean, aime* la mi?me vie. II avail
vendutous l's biens qu'il possddail a Ascalon, <l'<>u il etait; en avaitdonud
1'
10 prix -<.u;r,\ aux pauvres, comme 1'ordonne la
1<>1
" !<
Dieu"; s'6tail charg6 de la
croix lu Chrisl el L'avai1
^\\\\'\,
conforme^menl a
<
que lii l'Ecriture
A.pres que oous eumes appris
1
que le grand Pierre avail laiss^ 1 1
-
hdri-
tiers, tivagrios,
1'
pere spirituel du grand Severe
y
dous d^clarail . tous
avec in^i;iiK'<'s, lorsque leur renomm^e ful parvenue jusqu'a dous, que o'6tail
is
perdre son ame que de tarder encore a habiter avec eux. 1 ato s abandonna
alors la femme
<'i les enfants qu'il avail .1 Uewandric, el promil .1 Kvagrios d<
1
fi
n
[v,
_>.
. 8i, 3
', ,, ,
Matlli , xis
Marc, viii, 31; Luc, ix 23 8 Kacharle reprend el nclu^vi lcl la
p
pr-C-denl, '
rotoOroi
fol. 128
v" a.
88
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
88]
o*.2->. )ooi K-/j ^qjoi ^oio V m\o oiUsjJJ :s-oo >\o
fts^/
J-J^/ .\OJoi ^a_s
sCOO>,..\,.,,. S> sS/ .jLiCU^ ^iO (KaaiO OU-X J0~VJlJO -.sOOl-\JlJ
J^j t
IT>n\J-->
yoyo ^io
JiV-^x/
^^---o
p
s^.\^.. s*^o-^ ^.a scoa^-oo--so
.J-.v^Jia
ooj ^-o
^L\ JL^sg>^-_0 :K^)_J^^
)0|
s^
\*3^ *_- .*sDOV^3
J-->99
JjLOJ
^.---N-O
scoa,_x_j/j JLljl^ loioj-s
-.Jj-sj ooi ^oo JoCSs s^oiomovij JloV---J ^sio
yOOi-^K^l JLjL_DO|0 ,)oO|/ yOOI^.. jk._a-\ j
_> .')joK-Ji/j Ji\-i_S, ^sNJl-sL-^O
^io K^ooi )o3 ,..0 :JK-,oiS*s )lo>(y>\ >>
JL_~x ^^.i-o 1\ oooi ^_.*o_dJSs^o
-*-->/ JJsV_^_.~* fO
^-.J
)j/
.yOOiJLbO JLOV2>/ ^XO ji ^.CUs.2l^OO .jla^V-?
J~^~~
^O
Jj/
JIdJ^09O :sDOt--3
J-39
9
J*t->
Ojk^JS >Q J.L^ Ji
: K-OOI s^-fiLiO
yon "MiJ;
-.J-joi
y\\
jf^dOM )_-> ^--o :aOioj ^io Ktooi po{ -cooj_-C_>-0
^
:^V-*>/ ^\
^-k-/
V-^/ -^t-^
J.Jlooi
y^l>
yo^
v
/
.K-ooi
v*>/
s*\
v*oC_n JL^o^ ^\. Kjf Jooj j!Ss...a_\
V-
2
/ \^-^ ^j/
i---*
jL-s.9Qj3ociSs.-siS
J^^o/
Jt
Joi >- .-~--*>
JJ
sv\.;
J_3j___\
Jv-*oJlco
J.-.9
^.d
v
aJoi\ ^vv^doi K-Lqj .)'
m
*
JoOI sQ_CC__\J^s_-0 tJ\09 Jj^OSkO
^*} )i*t-"?
:
J J-~
)oO|
J>0^0
Jt_.ks._s 9 s_,OJ j-O *>_>0
1.
v
->
^j-
2. P add. S.
quitter lc monde. Philippe de Patara 1'imita egalement, ainsi quc mon compa-
triote Lucius, qui avait re<m peu de temps auparavant une lettre du grand
Picrre,

qui jouissait encore a cette epoque de la vic corporelle,

dans
laquelle il nous exhortait a Fobservance des lois divines. Jaurais voulu des
lors imiter le zele ftAnastase et d^Elisee, et promettre a ceux-la de devenir leur
compagnon. Comme j'avais peur de la vie monastique, ils insistaient tous
trois aupres de moi, en faisant valoir a mes yeux Televation de la pliilosophie
divine, et en me priant de ne pas me separer d'eux. Objectant la crainte dc
mon pere, dont la maison netait pas eloignee du couvent du grand Pierre, je
disais que je serais certainement empeche par mes parents d'embrasser ce
M. 128 gcnre de vie,
*
et je les priais de me pardonner', si pareille chose arrivait.
[Suis-nous toujours], me dirent-ils. Ou bien tu seras des notres, et tu cul-
tivcras la philosophie avec nous, ou bicn tu tc borneras a nous accompagner
jusqu'au couvent. Je les suivis donc. Le grand Scvcre n'approuvait pas
mon depart
2
. D'abord il prevoyait ce qui allait arriver, ensuite il etait alllige
de ce que tout le monde le quittait; il savait en outre que j'etais trop faible
pour cet acte. Mais je ne m^ctcndrai pas sur ce sujet, car jc ne veux pas
1. et je disais qu'ils (les parenfs) ni'abandonneraient ?
2. op^.
89
YIK DE SKYKI5K.
:yjo/ ,_--\oi ^s>>sJ^._o ]Jo .Joot ^^
Jjy_>>oco Jjot
^^jVoo* sjO_o Jlo_>___oo_\o
>,.. >
\
Jj/
Voo/ *-~_soi_.s o._ +3 :oK_>/i
Jj/
J_o,
<_o_.* ^___xoi
V--vv
o_x
Jj/
.o..i t/ JK-iOioX Jlo_____>__- J.*>o,_x
vUj? ^-
\OJ01
-,Jj/
w jjjuiio
JOt
:_0_0 Jioo..*.-^O ^-O ^__0 JlOtO Iwil^ OjLl Jt_>oJiSoo* _Ot
y^\
,_> ^t
Jlo aJ ^ -.^coo^oVoo, ool K_Ll3 -.->___.
Jiot _-ot :v_oJl/i Jk_>o. ,00 w_.i
p :Jjot.\ Ol._ J-ooji ^Oo
i-~>v t-
3 .*_v_> K._-_>Ook.-/
)
">
m " ^ oot _ooV-_3i
vTDQJL^flDQ^S wOCL^ )oOt _OtoN_/o
:J_j,
IfflA V) >\ s% JjljJ N-Jlt
K-_L-
^oo
^-.t-
* Ji -oto^-lj :_otoK_/ Joto^\ V__j [, *\ i J__ot oot ;)L$| i rm^x

Joot )JL/ otloo.


Jl
. . .
Jlo_0.,
S;
fc____Ol . _OQ_^__0_v
/ 1 J.DV-SOOO
vm . m
-\
^
.
y__M
1'^-co ya_o
^j
.'t-^ / ^ -
8 Jjoi? ol-ojl
fD :V_o/
*.__
I-
5
^*
00
< ^-^ '
''
'
'-
^o-/ LOo/ |K_JkC_>)L_o; J-J^-5 oto v_oto^__o_xi ya-\
Jj/
^1
^/ ^_ ^-.* __x
Jjoioo Jio_v-.??
Jt-
30
?
oi-_\
J-^^ "^^
00
'^
-
* "-*
^:^
^
*- ^
JL3l
*^ J-*--"^-* ^
4
In.m.M J-oo/ ^_. JLj/ .
v
o-iJ_o
t
_CK_jJv._5o
/
J^-okoo* ooto :JjxoC_\ Joo,.x. ___xJ
Jou_wi JJ^vom _ >5>__jNooio iiaA^ K_L_.l/ Jj^_x0.__0 vOOiO O -.tv____x
|. l-Oia-o?
2. P-
raconter mes affaires, quoique
j<
i
m'accuse moi-mdme dans ce que je 'li-.
Ceux-la purent certes atteindre les hauteurs de la philosophie; quanl a moi,
lcs ailes me tomberent', comme on dit, tanl a cause de ma Faiblesse que
pour les raisons que j'ai donnees, el j'' revins de aouveau .i
Bdryte. La
b prophtHie que 1'illustre Pierre avail faite a mon sujel s'6tai1 accomplie : Lora
que j<' le revis, a L'epoque ou j'e*tais nouvellemenl revenu dans mon |>;i\^
iVMc.i iimlrir, j'e*tais accompagne' di
v
Plousianos nXoutrtavoc I ilexandrie, qui
esl aujourd'hui un pieux moine; il faisail alors partie de la cohorte
ilu
pr6fe1 d^hgyptc
>[
6tai1 venu auprds de Pierre pour recevoii 9a prierc
i" ci sa
b6nc?diction?
'
lorsque, dis-je, je le vis alors, il ilii ;'i mon compa-
gnon, apres l'avoir regarde el apres avoir devin<5
-
m : Va et touds t.i
chevelure d; mais 6 moi il me dit, pendanl quo je mangeah
-
dis-
ciples a l'heure du repas : o Mange, jeune hommc. II s'ensuivil quo, peu
"!
temps apres, mon compagnon choisil la vio monastiquc, dans laquclle il s'cs1
15 distinguO* jusqua ce jour, au couvenl dil Ox I que, quanl i\ moi,
j'embrassai la profcssion <l
avocal I m etanl re*ellemen1 montrd jeune
hommc o
a
el plonge* dans de aombreux ixJchds.
.i
dlre dana le sens du mol frani ils enfnnl
fol. 129
r" a.
90
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
90]
).,-<i-.-a-, oot .-sfloa-v^/j
Mt-^/
K-)L./
y-3 scoa-^oV^-^ Vooi k--JL3
J.^_a_,3aflo Jjl2l_oo fjL**c0'p ooi sfloa-u/
?
o :)-*jl--o; or,__ lo-_s JoiSs K^^
K-/j .wC-S-t) )KjLjJ>0 ^-_> 'sflOOjOjOJJ K-u-_, ^_*!-\oi la)_\ JKjl.,.-* )jLi
J._>;
JIqjl_-*sKjl_o K-oo/ :u\*i JL-ja9 ^.^.io J.JLa.->ajto JL_oy. a n a v>
oi-_> Joot
^.ooi ^__
>
__.-_>
Ut-~l
x?+*-~
^-^
v
-1
Ul -Jt-^J
)L---xcL.j
J-~Vo> ^-____0O
)s.___.*,lo
)!,.*-_
Jj;~-./
^ci-_s
^,
)t
^/
-.^-*ooi
\ n J--_oa-<-j ^io )^--o/ ,__
JmoJ-xd J.__>o
^..j )j/ .^.ooi ^^oKjtio )-*jtal-}o )-----oj )K____i_J.}
Jj,-*-_.
)lx_-__- a^_>
)^j Jj,-*--
.JUait ^o
^-\
kJa-\jt> -oi
y\
^_jl3jL\
^
k____-
)._.s-jtajt ^ooi
J-jcm oi^o Jk-vJL-s^s-cop )laJL_-K_oo} ^ooi
^_t-_-_s Jjl,-o
)..9Ofl0J^3
.JW
M
JJ
)-_-0_--_Vflo/ ^U ^-iO vS/j
)-__-_/ ..Jlo )lo)K-wiO lc_-\
~JLO__s-_0 ^iO )L_JtjJ~_>
t-5
J~V.-_s
t
-*-._>0 ),-_,
y^\
)Ll^_xaflO-_> ))-~.Kj )-JL_s-^flO-.VO
^_io v_oJL:_ei\;
y\
ou;a_-X__ J-iajta^; )K_jl_\^o -Jooi J-_oi\-_o oC-x...;
J.--JJ
JK-ULO JK-x,-.* sfl_wVo)K-_ )-Jo_\
^-_J
)oO|
)__J
JoOI
)K-w-iO )K-C-O,i0 )io_OJL\
.J-*_^L-\oJl)0
M
K-x JLJLiOO :jL_t^--0 JVL- Iol-XJ Ooi )K_spO-_>J ^-_L_x01 JjtoKol \j\
s_>)\-*0
1, v__oio>_Jo!.
2. LV_.-__o.
Je revins donc k Beryte. Je rapportais avec moi une lettre du fervent
Evagrios a son filleul, et une lettre d'Enee (Aiveix?), le grand et savant sophiste
chretien de la ville de Gaza, a Zenodore
{
mon compatriote. Ces lettres excu-
saient et me pardonnaient mon retour, c'est-a-dire mon refus [d'embrasser la
vie monastique]. Des lors moi et ceux-ci nous reprimes nos etudes habituelles
avec nos autres compagnons. Nous etudiions ensemble les lois, et nous fre-
quentions, en commun avec d'autres, les saintes Eglises a l'heure des oilices
du soir et des assemblees
2
. D'autre part, le grand Severe et moi, nous fai-
sions pour notre compte, a la maison, aux moments habituels, la lecture des
ecrits chretiens, selon ce qui avait ete convenu entre nous des le commen-
foi. 129 cement. Si grands
*
furent ses progres dans la vertu que, meme avant d'avoir
revetu l'habit (c^vj^a) monastique, il se montrait un philosophe chretien par
les actes et par la science. Dans la pratique, il etait semblable a son pere
[spirituell, et il n'avait plus, pour ainsi dire, quc rombre de son corps, a la
suite de son ascetisme exalte; dans les theories (Oewpiai) de la science de la
nature
3
et de la theologie (9eo>oytx), il le surpassait.
Je passe sous silence les luttes qui, dans 1'intervalle, eurent lieu de nou-
1. ol 7Tpl Zrivoowpov. 2. o-vvd!leic.

3. yffty.Yi.
il VIE DE SKYKIU:. <>j
j\. J.j._\._J.:>0 _J_>ja_
J_v\_^_0 yOOUt^'/ Oo JJ
GL_S .-yOOfJO J_w /) j\_-coi
r b
*V^vo/ )-_)
j\__5,j ^\ot ^ .J^muJ^O SsOJ_. v^jOO yoCS^ JjO_v /* J_Oa__3 O^l
JS
NvC.s 001
J^_J.
n
^
.-om ^/ )joi\ ^.a\^,;
v
ocx.lo_\"v_.
:Jv_o)_o
)ov_:>c!.c
.J-Joot o<\ K-/j Ju/ . -^doi ^../i J-jot
^nn ->
oa\ ^^v-^doi
)
n,[ Joot )*__<>
5
JIN.
^TT Ot-_ OOf Oi\_</ Ipo/ iVvj/j ^^Ot .)o01 oJ^v_ ^.DOI
^_/
^_*\ot
y/
o/ .J_ojj\_o ^\ot *_{>) Ji.vi.\ .-_otoi\_/
2
Jjl_-N___v_ ,_o ^._d jJ o/
Jj J___,__
J_o__ .*t_o/? 061 )o$M J-jl_i ^._3 ^^vx? JJ
.*^> xftJi __oil/- 001
Jla_x| ^Ot-*
5 Jj\jL_a_. JL_/> :Ja_,j\ji )ooi _>>/
j
Jjoi
^vv-v_o
^ov-^ .^v^^JL
J001
*_*_> _oi<__/ ^_o Jlojj\___o*
10
J-_Oi_v> > _\ot :)
^X* v> 1j,-___
v
oot\_o :
'
__\_
l~*p? yl
Jja_xj ,_<
\<y-~
la.\ Vu3 : \ot> )i\-.a o,m 'H -> )__fc61._o .o.a_,o )
*_< oj\_t
J__>j\
^\ch\ J-^_____ooi>
Jjp/
.Jj>ota_MO jla^x^
jj'v^_o
J.__>.

.
Joi\_L_
J>o__o
.____ Ot->) J-^OOAO J_XX_0) .-^_jj\-_
'Jjl-oJio :l>v^,'? J__Va_> )y>m
->
^jJj
o__-1/ oiilJJ*
>N
^> ^v>
p ^_
001
1.
<x.l_i_-. _
2. U ante /-
et
>
ante 16-P addidi. 3. Ij.

1. ^P.

5.
^~o,
v
-.
6.
|i_/o.
veau contrn lcs palens et les magiciens, ei toul ce que j'auraia eu a souffrir de
leur part, si je n'avais paa 6te* sauv^ a dififerentes reprises* de leurs mains
meurtrieres par 1'agonothete
3
,
notre Seigneur el notre Dieu, J6sus-Christ,
grace aux prieres que lui avaienl adresses pour dous le grand tvagrios el

1'admirable Severe. Celui-ci qous aidail en cachette de ses conseils. Commenl


donc une personne pourvue d'intelligence pouvait-elle 6crire contre lui ce que
tu m'as dii que ce menteur a e*cril
'
Ou bien, celui qui esl chretien, n'adhere
pas a des calomnies <l<- ce genre; <>u l>i<'n, s'il conseni .1 les accueillir, il nc
crainl pas lejugemeni
<!<
Dieu, <ini lil : Tu ne recevras pas un vain bruil
10 A cause de ce diffamateur, il fallail
'
qu'il lul n trd que Severe ae le c6da
. r fa
pas meme en une
p<
i
hi<' mesure en vertu d son pere.
S<5vere 6tudia les l<>is autanl qu'on peui l<- faire, examina ei approfondil
lons Irs (''<liis imp6riaux \ compris
< <
- u \ de son temps, compara ensemble les
commentaires contenus dans les pr6cis des lois . nota dans des cahiers
<!<-
is
racines auxiliaires de Voubliei du souvenir
'.
e1 laissa, comme d<
;'i ceux qui viendraienl apres lui, ses livres el Bes aoti
Lorsqu'il eul < I <
<
i < l <

dans la suite do rentror dans son pays, afin de


-\
1 . 8io
ou itoeafie^p kxo^v iwxaiavj le lexle de celte plire 1 nou embli corroropu
tenue
-
dan li intaire dei lols? Q 1 oul ce po
fol. 1!
02
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[92]
vm\ n-^ot J1duoJ\ Jia\, ^j^io oi^cl^
^j/;
^*\
V^o/
)iouO-^s QCuVODJ/;
.^j\j/ ^oK^ ^DO
.J-^OOt-S Jt^CLi^Dv -oLl/ Of.^9 00( . ^COOww^VJoJJ JlOt-CO '^OO
Uoi^ JjU.
iaL\ . )io\i> )K^ \^^0 OC>CLi,
^j/
OCuwl\ vS/j Ooi uwJf2>.\/
C40 .)K.L
t
^O ^0|0 ^dKslIi JuOOf^ J-^Olio )jf^Cu>O0 ^_L~Cu.
JjU*t-09
: /LjOJ-DO
)Io2l.xc.^v^* :^--ooi JJjl^jx
J.*j/?
Jjl^jl^oo
.
U*3J./
^
J3^^
^oi ,-D 5
^i T> viccu^o,
->\
ool -.Jj-J5J
oo|o ,-ioi OOOI w,-^~/ ISJjJKjX^.*, JK.0^S
^Ot-jsoJ^? o.-jL--^i/ .
J
n . in^;
)
i ^o/ "^yjoo ,_j )-
t
. i\
^
,_ oot
JLs you^v .)Ksa . n\o )j_.dl-xl-\o ).a.\^\ jo^djo
O^jJj
^ouNjiioJJ
^JjJO .vXCL.Vsvo/ ^-.^9 yCuJOI icu\
Jljj .-ioi .-^00 . )LmJ0 >*.Q.JU ^OO^^O
ou\.* 6iia.\ (K^oCSs (icuaujw^ _io
^,*
oiK-^ .ottiJJ J-J-SuJo ^ooi^cuNj.
10
^Ol\-\ Ooi* )y.^CQ
">
vJXCu^OV.^O
^
^.JOJJt/
^^
.)oO| J^O|lSs.io )io2Lm\ >>;
Joot ol-coj
f
t.D .
;
?o^d^> .ou\~? J^^o .^otojj^o ^\ '^i^v
/ -.^oi
t-D .Jot-Sfco v^oio t .. J-^jso'^ )L\9oa_su\ ,_io ^-_o .^JuoLo* ^\ot ^_o
)oi-_.._oi K*i| > \p|0 -DtJV..-
^- ^^
f
JoO| ^j/ J^-Ju.t.JD )jV.,
M
'*)\
etablir comnie rheteur (pvjTwp) et d'y exercer la profession d'avocat (cyolxGTuuf),
il me dit d'aller prier avec lui au temple du tres illustre martyr Leontios, ou il
avait recu le bapteme sauveur ' . De la, il me fit encore aller avec lui a Emese,
pour prier devant le chef divin et sacrc de saint Jean, Baptiste et Precur-
seur
2
,
qui avait ete decouvert cn cettc ville. Apres
y
avoir trouve ce que
nous cherchions, et frequente beaucoup de personnes qui etaient fortement
adonnees la, a cette epoque, a la philosophie divine, nous revinmes a Beryte.
Apres avoir achete des toges (^avi&ia) pour sa profession d'avocat (Sixavixv]),
*
fol. 129 Severe rcsolut d'aller d'abord a Jerusalem
*
et d'y adorer la croix, le tombeau
et la resurrection de notre grand Dieu et de notre Sauveur Jesus-Christ
3
;
puis
de se rendre aupres d
1
Evagrios
4
,
de lui dire bonjour; ensuite de rentrer dans
son pays. II ne s'etait point apercu que la grace de Dieu le conduisait a la
philosophie elle-meme! En quittant Beryte avec 1'intention d'y revenir encore,
il me confia ses bagages
5
et ses serviteurs (esclaves), s'etant contente de
prendre un seul de ceux-ci avec lui, un des anciens. II adora certes les signes
sauveurs des souffrances divines, iine fois arrive dans la ville sainte; mais
1. xar/i?ia')Ori toij awT/jpio-j (aauYipiwooo;) pa7iTi<7(ji.aTo;. 2. BairTio-TYi; xai np68pO(j.o;. 3. 6 y.-fa- 6eo; xai
aw-rtip f|(j.aiv 'Itjo-ou; XpiaTo;.
4. ol 7ipi E-Jayptov; peut-6tre est-il pref^rable de traduire ici et plus bas :
Kvagrios et ses compagnons .

5. o-xeOrj.
[93]
VIE DE SKNKUK.
t-.ll/ tyooiv^oa^?
Jj&^
oi\_> )jo :)ooi
Joj
vroo^j
|j-
j>a_*o . x_-.-,-vO
/
.)lQ__OjJ^_X Jo-M -._Q_- V>t_X> J_i_V_.QJ>.0 .Jfcv-.Oi-_$S )lr> <=V) rf>\ . >t JJSoO-w,--
> .\ot-s .J-flDQ-OJ* J-_fco \ ...o :___xl/ )lo_.v-?? )v>iro/ ^._,~_l_o _i\--
JIqV-o Jfco*6V_
.,>\
m )
r> i n
JJ,
vi \o Jooi
, . i ..00 )J^oi_^\
I )o_N J^-_xm
)t-^oi ^V^-X-O
'
^^-O-oo )K_oi_*s Jlo__.~^ +s .)lr>>m\ . >to
.J^____o
JK_j
)Kl-^io |x>l^j(; JIqjoO lo__.i 1q\o -.Jjoi-x Ijo/
J_*K_/ J^oot <*- )J^n . nr>5 ai <*_./ K-it,.i| ..J^_LA_*> Jojoi_\ ,_>
'
25
^^-xj )m^v\'-K> \fc_OOI OO
J_~0*0>
.J-.Oi_N sflOOV^O ^V_._.o/t s-Of
Jv-
Ot_wt
* ''
)lo_xjL_o
:'f_)o)-0-X9
y^l
J_W oi_^Ot Jiouoo :J_>oq_ Oi\o
J
v>o n ->o :J_xi/
10
t-_
.O \ Vlt
^-
..* mK-0 _> vOOil^-_OQ-. yOOj^
> ->

.
) l^__-._JX-_o Jl^jJOo/
OOOi ^.-fcs-OO OU-Oi
J-t-W )
I .. \q3l-\
QJit-3 .)-_OQ_l
JtQ^J Jjf^
"^Ss-^-V-O
sB{
^..J v
OOiJ__0 ^-wJ-O
:
^_Q-~JLflDl ,.\ott UJ-2UO
J'f>^
U}-Ss jK-JL-
^.-t )tO( *-/ JoOl ^..O-s )J^-.OU_N JJL_Ot )-^vOOi
-.)_OV-^>
)j__\o3t (j^iO Oi-_
i.
"^
o; corr. 8.
Lorsqu'il eul rencontr dans la suite 1'admirable fioagrios*, qu'il eul fr^quente"
lcs li(''iiiici's dii grand Pierre, el qu'il eui vu toute la dispositiou <l<' leur vie, il
lui saisi par 1'amour <lc la philosophie divine, e1 lii voir un changemenf digne
d'admiration
a
: au lieu <lc la toge (v^avio\ov), il revGtil L'habi1 Ty/y.z monas-
I tique; au lieu de se aervir des livres des lois, il se servil des livres divins; au
lieu <lcs
travaux <lu barreau o\xavo)), il choisil les labeurs de la vie monas-
tique e1 <l<' la philosophie. Peu a peu la grace divine 1'avail proclame* rh6teur
de la peligion \ e1 oinl pour le patriarchal
'
VAntioche, la grande ville*!
i"
Parventl a cet endroil <lc mon recit, je veux raconter brievemenl 'toul lc
gonre de vie que I <>u menail dans le couvenl fonde par
!<
<li\iii Pierre. Les
moines passaienl toul leur i<'iu|>^ a jeuner, a coucher sur ta terro", t
tenir <l<'l><>ui toutc la journ^e, a veiller pour ainsi dire la nuil entiere, .< pricr
constammcnl el a assister aux oflices. M^
\\*'
consacraient qu'une tres faiblo
,:
'
partie <lu jour au travail des mains, par lequel ila bo procuraienl ce qu
il leur
fallail pour nourrir leur corps el pour assister les indigents. L)'autre part,
chacun deux m^ditail les saintes Ecritures
9
m6me < 1'heure du travail m.i-
luicl
"'.
Si
grande 6tai1 leur chastete* que, pour ainsi dire, ils n< rcgardaienl
I. oi itipl t6v Oau|M i i
.' :
Mol ! mol
5, ipxnpiia. 0. \u\ >> i .
.
Mol
' <H"i lou li
lo. 1'ropremenl .
oi porel
94 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. [94]
]J/ .voiouwwj
JjV?
JLs)Ls
JL_/ -.V-o)--a_M *.-/; Jjl--/
:yooi_V )ooi K-./ )lo___i
.)L.Ja_v vOOlASOOt ^s^iO
)j.
."
\ _____>|jaaa/
vOV_>oJ__ .JooJ-_-
> .'
.'
j.3
t-3
:Jlo;K~__oj jL-L-o/ ^y^ioj ^.._-xoi ^yo^vmj ^_.c+__o jotJ_N s__w_> ^o_xo
.yOOl_ JL_j/
^J
)b/
^-
OOOl ^__S__C-__ *-*X^ )K--.^_- JJ^OOO
Jt_-
]L_/
Joij OU-9 :)v_K_o JL*J__ V'___x ..^i.Ns la_\ a__>____> oa^> )_o)V__j
)_/
_>/i
)la__V_> ooot ^__x__oa_o
Joi__JI
a____v.-o Joot _-___ fcs-.Jj,-^
t_>
-Ooi-J-3
fol. 130
)L____cL_, )__Dol ^^^ioj :o
h
__3l/
vQj/ t__>{?
OOIJ
OU-O ^D
*
Jk
.VI-K-.0
(V
aX^ va.joii
J
_j_o _otoja_____o> ou-v
'J.l-*
^--o
yj
S ^no ^_-L_>j ^.-oo
Jlja^o loot ouK->/
^-?
J?ot ot-__o .
v
a__v___u voou-*. Joij? Jla.<-_o/j U__/
JAo-xou- o/ )L_<x____o)__ o/
.*
_.__>! yoot-oad ^_o JK\_- JJ^ooo )^-_
)J__/j
.vO^a/Kj n_-0 o/
.*
v
a__j
|J__ JJ )
^to.. la_\ . J_J_x* Jpoio
o/
_+.___i )v>JL-_\o J^oJLoo
J_
)L_oa-_;
J001
.-^____ K.-_u )1q,> m \
>
)joij
:oi-__. oiio___j-^ ^.ioj 001 U___>_o
:_La_x
;,__
2
)joi '^-^-soo
.^- ^
01
Jf-*J?
Jou-sJJ ov-u-; ^.-OvO)
JJ-VsJ ^-_-
wO. Ns<a_o ^o .ot_x )ooi -___ojj
^t-^x?
061
1. \>x>
?
.
2. Ijw,; corr. S.
meme pas les visages les uns des autres. Cetait en fixant les yeux a terre qu'ils
se repondaient ' dans les relations qu'ils avaient ensemble
2
. Ils accomplis-
saient avec piete tout ce qui avait trait aux exercices de la vertu
3
,
evitant de
prononcer la moindre parole inutile. J'en connais parmi eux qui furent aussi
astreints par le grand Pierre, quand il vivait corporellement, a observer un
silence complet envers tout le monde pendant dix ans et davantage. Ils ne
fol. 130
parlaient qu'a Dieu dans les prieres et les offices,
*
ayant recu 1'ordre de la
part de celui qui les avait astreints au silence, de ne reveler, a cause des
pensees dont les demons les obsedaient souvent, qu'a lui (Dieu) seul leur com-
bat, afin d'en recevoir le remede qu'il leur fallait. Ils obeissaient a ce point
quc non seulement aucune parole futile ne sortait de leur bouche, mais quils
ne se laissaient aller, ni par la tenue, ni par la demarche, ni par le clignement
desyeux, a exprimer une pensee inconvenante.
Cest de cette philosophie si pure que le grand Severe s'eprit et dont il
porta le joug. II m'envoya par consequent celui (le serviteur) qui 1'avait eleve
depuis son enfance et qui 1'avait precisement accompagne, en me faisant sa-
voir par lettre ce qui avait plu a Dieu a son sujet, et en m'invitant a envoyer
1. Mot a nidl : disalent les reponses (aTroxptcst?) les uns aux autres . 2. <ruvavaaTpo<pifi ?
3. Cest-
a-dire : ascetiques .
r a.
95]
VIK 1)1-;
SEVERE.
OtUJJ
ww-\ ^^v/? -_-w\ot -_.*X__0
^0_v _OtO-_V-x)
t__30
.ot_\- OtM\^_0
.s_J-_o iooi -i/i _ot .*_./ J-vjJo oot
ol/ yjko* ^Not ^O
*-*-^ J-"Ot .
Jj___
Jot-Ooio 0>N__
-_^ It-^O? JjOC-
^o :K_oot _>K-./ ^^wO^ /Kju^o _ot__
J-j/
t-Dc .joot _>otoK_./ vma^o; , :> \
B
) v> irr>/ a\ n,t Q-\j/o :c_aJL_) )Kjt yOJot- ou_o Jcot? L^jaA v iv^ ___\_
^._o o ..ot___u ^^-i./
^Vf/
)-^---^^
J
- -
l
vcoov-j^3
Ji-o :J1o_.v_m
*)KjL.
t
._o _>ou_- )oot NSt^bO JjLOJ
N
^>__\_>
)io-^o ;__*<)
JjlJI
K~J__ o
)
<t>qv>
m Jjl*v_) ^* ^-- "^-oot oo
)j/
V> ,-3 :K_oot ... ^tv>
JJ ^-1 J-iol) :^- K_,oot ))-_
-.K_j.-_ Jl^ot-_\ -.ot
10
1*__*J./ :_ojJ
^t-^?
^o*-* J-o-ooj
"^jVooo .K_oot
y,
-v\ (LlLflJl Jl_\.____0
>a__/ In.in,;; J-__o/ ot-_o .-)!/ )J^o\_*> )ot )Kjl.^\
(jWo. )oot ot-o yOiojKjj a-9 *.__'> w_-_\ot
v
cot_\__\ oot :-.-. vfli*LAo|
.-(K^oCS^ )lo___<_-____\.l___-\ ov-oi/ J^)jK_\.__.
p |v_i-->
oi--> ^/ -JJ^J-^
._J-JL/
_-jl__o lo\ |locu L.'t-.o .

\
->
ro Jlo-jfcs-oo tfidv .. JJ--o\o Jfco.6io
!._-; corr. 8.
-. vpov^si;
corr. S.
dans son pays terrestre ses serviteurs (esclaves) ainsi que tout ce qu'il m'avail
confie* ; ce que je fis.
L'admirable fitienne brula egalement de zele dans la suite pour
<
genre
de vie. II etait il>
ceux qui vinrenl apres nous a Beryte. Comme j'etais encore
:. dans cette ville, je lui a|>j>ris le d6parl qui en avail eu lieu il<'
ces six compa-
gnons
,
qui etaienl alles revelir 1'habil \yr.<i.v.\ monastique dans le couvenl de
1'illustre Pierre. II s'y rendil alors ;i
sod tour, en qualite* de septieme, apres
n'etre reste* que peu de temps a B6ryte.
*
Lorsque j'eus achevd L'etude des lois, je retournai dans mon pays. Je
in vis la troupe divine, maisj'avais beau la voir, ie ne pouvais pas faire de memc,
retenu que j'6tais par la faiblesse de mon ftme. Une dpreuvc nui arriva a mon
pere, me forca de venir dans cette villc Imp6riale ' e1 d'y exercer la profession
d'avoca1 (-'ucxvixifj I.
Quant a Evagrios, qui avail 6t6 cause de beaucoup de bien pour tous ceux
i:, (|tii sYiaicnt
appliques a liniiirr. apres qu'il Be Ful aussi consacn vaillam-
menl a la philosophie divine lan^ ce couvent, qu'il eul endun 'l<'-
peines
et des fatigues pour la vertu, qu'il so ful montre ud moine parfail aui ycux
I. ^atnXiuoOaei ou PaoiXl^
-.
lol I onstantinoplc ! Propremenl
.1. I
b.
r i>
fol. 15
v
a.
v" a
96 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[96]
oi\ ya^^ii ooi Jw^^jl^o >^o_il..
v V^o
1ol\ -.j^ijJ vJ_-lIl .
U-*)
^~*^-o *^-=>
.-_--*jlK_0 0'-_.}l/ J.JLD01 yQJOI? |Kjl2lJ9
Jj-. / .'jjoij )-.>C> \ Oi__sO I^^-QJi/
OOI
y/ ,-ot tu ^^l-o
t-*W?
~o
OI___wJ
)lc_*.__J OL_> fcs^O,*. j^x> \ajt .3
JvnroJJ ol_5 _>ol_5 .|j/ 1)l-o
)^..__
ol__ .)b/ s_._oJ )Lq.-v?? J_o_^2lco/o
U-no
Jj/
)oi\-it-o j^JOp
)J^--ol___^ )la__o <t>\ >3l\ (L^t^. ^Of^o i-JLr>j
p
:)'
M
o)..-0 Jou.:_ol ,_* oot
ooj )v-3o;jo .)As.*__>->o (Kjldojj )J^^cu.j-_>
-.^^
K-)jK\^^ lpo)i/j
)--t-=>
oilojJ^-_-icu_>j
^m--_/
Jlj/ y/o .'OLjO^ vxoo_*ja^s.j
/ J~_>v ooi .

J-.t"~-^->
)"_oK_>o
v0_*\a_)oila__^v^ )'.-s._o.-^o .v-OLJi i*ja^ ooi Uia^o--\o )j-o? ^o -.-oojl/
)
1q-.ia -#ot .d w,oi ot-_Q-_>? :voi9o/ ^oi ooi vxoa^xaj/ ol-o-s K->/ .->
.^j/
JJba_ixo :)L^jlo )^->o*,-> -. (ljldoi .)ooi ',-_>.
)._*>?? )Ljli_J la_\o .oi-_\ )ooi i\-/
)Ljoiio
>
=>
N
oo|_
,
,-_^3
|i__-./ ..oooi y^^^K-o )j\_<C\_vio )la-aJL-x_so )'^L_a.
a__^ :
v
ojljlj )Ju| Jjl. po* JlU.^-o )la_QJ_x ^bo ^o^Kjo
.'
v
a\J J--J-..0
w>oi )l_ )l_i jl_.__s
V^/
.A^flV> )?ot
*-/??
)la^~-a.i
\?
ooi )ol__N;
JJ
.oij-.
t
_\ yoj/ cl-ojo
)1/
vOJoi; )loa-_x,_ ia_\o .)_1_>
J-___-.__^
ooi JjLiooij
1. v^; corr. S.
de tout le monde, il quitta peu de temps apres la terre, retourna a Notre-
Seigneur Jesus-Christ qu'il aimait, et courut au ciel ou reposent les ames de
ceux qui ont vecu comme lui. La prophetie qu'il avait faite sur son compte
s'etait accomplie : S'il arrive que je prcnne 1'habit (ayriptx.) monastique
,
je
mourrai dans le couvcnt meme ou j'aurai regu 1'habit (ayr^.a) sacre'.
L'admirable Severe, apres avoir vaillamment supporte pendant un ccrtain
tcmps la philosophie divine dans le couvent en question, fut entraine par
fol. 130 1'amour des lieux deserts ct de la vie dite solitairc,
*
qu'institua le grand
Antoine, ou bien un autrc qui lui a ete semblable en vertu,

quitta le sejour
2
ct la vie en commun, ct se rcndit dans le desert d^Eleutheropolis. II ctait
accompagne RAnastase d'desse, qui ctait animc de la meme allegresse et
pousse au mcme zele. Ils s'adonnerent [tous deuxl a une vie si dure, a des
travaux si penibles, a un ascetisme si eleve, que leurs corps tomberent dans
une grave maladie, et qu'ils auraient ete forces, a cause de leur grand
ascetisme, a quitter la vie humaine, si Dieu, qui approuvc cette allegresse,
n'avait pousse le superieur du monastere, fondc par Tillustre Romanos, a venir
1. hpo-,
_'.
oicapiorj.
n b.
07 VIE DE SEVERE.
.
v
oV_>__o
v
ooi_o_* Jov_m
v
oj/ s m >

>/o
.
v
ooda-_s
)o?J?
)lo___*_ V-^fio JjL_0<0
)l_ ^*o<__>__'> ^..o v-k-
.)._*._._>
J~_j/
^Aoii
v
ooiV-_o'> ^__o )ooi v*otol^_/o
Joi_-_o~\-_x
yO-iOo
^.>
)ooi o . ^ .. .)la_oi\ a ^ooi
v
ot_olJ^._o Jj__-j^nn \._,j
26
_,o<c___~vV ^_w___v_\j Jjoi\ vj^v oti-o? :)1o_^\vi<t>v> )1o) . ^ro ^^^.o )v.-oj-co
*Ci.otfQ_> ^__o Jooi ^a\v__l/ -jlv__ ^__o :v-__o/? ooi
Jj>__
)j^v
J
JjlJJ Jj_3J>
OJL_-l/
V^U/?
Jv_O0_V__ OU5 V^CL^
J^-t- J-J-->J
\^_-_01 J>
J-V-olSooi _o J*a\._
:)-._-
JLj
^SUfj
J.___.
J_v_s__ ) JSs _\ n -vo . L-o_
y
_>,._>
^
5
^?
:Jjj
Jjch__ ot__ ^
^^bs^Doi ^bo )joi *)vi /<t> s_ooV-y_i )__>} Jv-?o ou> .J__3o___oi
^Ju/i "^vs^oo .)____*Ji J_ia_o_x_i
Jv_oo_x ^_*Vl ^_--_xot-_ __.
__>,/
)J ^.
fr>
Jju_-j
p
yOV^o^J oi^-a^ajLjj? .ot-\ )ooi
\_/?
)ia__-_^ J\_>v_o \s>_^_o _oiq____-_>/
^_io :ot--x
v
^v____\_co/'j ^Of^o J-ooi?
xr^?
f-^^J
Jlo_V-?? J_o_____o/ \ n t
^^\a_o oiJ._^a._oi v-oi :
v
oot_oi__/') )~-o/ :_oiol___/
J>a__*
>vwl-*-_? )lr>
^
\__
oii-5ol \^ioo
)v_*M
)Kjl___j ^__o
.___ V*_o ooo
.
)j___a_a__s ot\ )ooi
.)jV-_./i
JJLia___x
%
yi.:,\ ).___ JK_l\__o .^jVj
]. vic
codex.
Ics visiter, a lcs recueillir dans som couvent, a les braiter avec la sollicitude
qu'il fallait, el a les engager a babiter pour le moment avec eux. La vie de
ces moines <''iait p<_nible, plus que celle
<!<
tous les couvents reputds en
Palestine pour lcur asctisme. Mais 1'admirable Sivere ne l'en aima que
B davantage pour sa grande austerite', qui lui cause que ses pieds se tum<_-
fierent de la maniere que l'on sait, apres qu'il eui 6t& gueri
<!<
sa maladie.
Apres avoir demeure' an certain temps dans ce dernier monastdre, il rsolu1
<le retourner au porl
<lc Gaza ', el il vecul la vie des solitaires dans une cellule
(y.tX/J.vj) tranquille
"
<!< la laure [Xatipa
<!<
Matouma, ou se trouvail aussi le
r |, i
|o couvenl du grand Pierre, Mais lorsqu'il eut brill^ longtemps ainsi dans ces
<l<'ii\
monasteres, dans
!<
silence <l<
i
la retraite, certaines personnes lui
demanderent, a cause de la parole
<!<
l
",l;
1
l<<
,
donl il e*tai1 dou<_, a vivre sous boh
obedience
3
en portant L'habi1 (yr.y.y. monastique. II ful alors oblig6 de con-
Bacrer a l'achat d'un couvenl et a son arrangemenl
!<
restanl de I argent
<
j n
i
lui 6tail revenu, l< >rs du partage <|iril avail Pait avec ses Preres des biens
<!<
ses parents, el donl il avail distribud* la plus grande partie aux pauvres. II
haiii des cellules (xeXXia propres a recevoir d'autres personnes.
1. 16 irapaOaXawiov
i
I dlre Mafnuma ; cf plus hnul p
PATIU "U. p, ii.
98 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[98]
^-_oo
.
JjL^^flQ.^3;
J._.y
m o ^__>o )oo( ^.ojoK.*/ oot sDoL-^.2> s-a^
J*oi
p
9

. V
.?
:)1oV^oi;jo
)j/
V-W U
-
*-^*
5
-^?
)-LDpfcoo J-JLa-\a... J1o?V-o
iK---
*--<-0?J?
J_.?oK_L.->0? yOJOI j.(WVJl \p I^CDQ^oy, >, \ __--
t_-
JKj-.,-_o w*c*_>
)io__L_a_\__9? ^__\oi\ oul9j ool_ .J-a_V,L_o [;'Min\ yOoC-x _2>/o :J.i,^\a__\
,_3 ..oiia\
Jl/
____U ^^jsoi J?oi
^>
.Jj__oo; )""
^? Jt-t-*
:^-*-\-^Q-a Jk_os
!ul |{]
,_?
op ,__o Jk__a_v*.?o oC_\ )ooi /$-_,/
Jia____j9 )ooi ^^-a* op ,__o JLl_.___j
r a. 99
^j^io ol-\. KJsotJ./?
Jla_3_#J?o .Jio;K___o oiJ_o? Jio__j_oo )1oV-.jj oi_~oo
J_Jt-^p J-ioiioD ^J^Lio o
,
)?o? oiK__iJ_i_._.a_o
*
(.-..voJ-xo)!
.
J/^.._jl__d JL90JI
Jooi ou_\__>o/ i',~_o/? oot
JLjj
s. .JLi_*309 JL_>;? )ooi
't-of- Jv*
-^*? o
-'^t-sL?

JJb__*ot___\ Jio____a__\-_,3? JLslojLio _.oio-_--_v__,.__J9 oi___,__9/ ^-001 )joi .-_io_C_\


Jju/ ^io J._v_,:-^ . oiM^Lj^Lio
^90/ ^__.? ooi
.)
t
^__a__\l9 oi-_\ JL:_c__o J._aa_ o
vooi-lv. K_/
JJ._^^co J--JL-5J ^.-O J_ju_xoj? Jj^acoo .a__J.._o )1o_<\jln.>9 J_->;oV
v
ooi i
y>i
.a_oA-_/ JK^jl-wo; sm > <Y>--^u-a^>f>\o -__* 0^.-0 -__o .Jla__to
,
t
-.5o
^_*ou JJ? ou_o <*__oj. ^d
_-_oC-\f)..-$? osf :)L___N )L_*____^o ).__; ooi Jooi -.oioK.../
1. k^o/No.
Quand cela fut connu de Pierre
il etait de Cesaree de Palestine; apres
avoir etudie dans cette ville les sciences encyclopediques
1
,
c'est-a-dire la
grammaire et la rhetorique, il avait meprise Beryte et les lois qu'il convient,
dit-on, d'apprendre
(?)
, comme aussi les vaincs esperances
2
, et s'etait joint a
ceux qui pratiquaient la philosophie divine dans le couvent de 1'illustre Roma-
nos

quand, dis-je, cela fut connu de Pierre, il vint trouver Severe. II avait
foi. 131 deja appris a connaitre par experience
:1
sa chastete, sa sagesse,
*
toute sa con-
tinence, tout le tresor de ses vertus et la grace qui lui avait ete accordee par
rapport a la science (Oswpta) de la nature
''
et la theologic (Oeo^oyia), qui est le
receptacle de cclle-ci, lorsque, a la suite de la maladie corporelle
3
qui l'a-
vait atteint, 1'higoumene du couvcnt du grand Romanos Teut conduit dans ce
monastere, comme je l'ai raconte. II le pria donc de le recevoir comme associe
de la philosophie divine ct de lui assigner le rang (ra^c) de disciple. Severe
consulta a son sujet les notables d'entre les grands qui avaient vieilli dans
1'ascetisme, qui possedaient depuis longtemps une grande experience p-t
beaucoup de jugement, et qui avaient notamment recu 1'ordination (x.aTacra-
ffig) spirituelle. Au nombre de ceux-ci etait le grand et illustre Elie
,!
. Celui-
1. eyxiixXta Jtaioeujiata.
-. y.:vai EXTtiSe;.

3. rfir^ Tt^tpav e),a6e.

4. p.<nicijj.
">.
appaxjTia ctoij.aTt/r).
'j. Nc comprenant pa^ lc> mots -o-^il-) ocy, lc sens cxrcI dc la phrase suivante ae nous appa-
rait pas clairement.
fol 1 -* 1
i b.
Ofl VIK DE SEVERE.
..^oto)\-./ J-JloKdIio J-JQ.-^/ ot V>
^ ot V>o :vcoo.
>
vi/ ot-=> jLv.J_~oj
jL,JJ
*)1/
Otic__\ |LjLmO J-J_DOQJl
N
^-_x__>00 )Kv\-> .. Kv, .,{
S
^_-v__0'j
J^-J-,_K_0
v_oc__vC__
|jp|
..v_a___,^i/
J-L-t-o )o4-^ji ^ -.)jot__v )<,... >o\l ^K-oot ot__>. ^o
.-J.*..-.-.!
OOJ )_~_is S\A._\JJ _.0t0-
v
>0,_0 yV)Q :vOo)KjsO.^
J-S't-\ |L_Ol25K jLMbSJ>
.iVj/ jii ^_)
yj
JoOt JJLo ^-.\ot )1VK--jO ^v^-o \\jlv> )-^a.*\
J-^V^
001
vm >.cooJJ .) .. >vi >muu
\V-^o? |;ou& 001 J_oC_x vm^,i v._-? J-J)J>/
.

sflpo^
1
> ->)
otV--o<n Jjl_-J-3
).m \oL.o ^nv-cd 001 v-oojl ffl "> o/ :
U
m o 001
^.a__x01 .C_a_V_>JL/ ^iOM J-LJL^? Otia_\i
Jj,-*.
/o _.OtOlL oi/ .)..0*__*>v
sDO-Vs^i-^^
.^--^saN.
J^oJ-co J._>m ot
r
.^\o s
f.3
-.c__.a_*. )lo
<=>
m \v___) t_ioi
y-./ jiJ-3?
)j_~_yx_vl
^*
001 .>.-> 1 Jo^sJJ yOOtioiJ^-^io J.^ojo J_vJlo_il ^sV-^v^o >t i\j; ).*./
Ot-.k_-/ Jloic_bv-_0 0<U-vvVm _Ot )-_U_j\j J_.jo)K-_) Qt
Ci M ~_OtQ__/
^
i vOOV-i^3
)oO| j\.-__0 OiJOOt J-_JOi_ )stoLSO
:\ol JK_Ot-__vN ^v^-CL-O vCOCv-V^w-V-^X
^-/
J_ot_v\ Joi t_A__.<>
oot :Jl_o )r>o> ^o )K_ot__v\ Ji_o J_^vOOt__ ot_-o :K_)i . v>/
(ilcOs
J_>jot
^__o<> :)oot )oot oiK_-boK__.
yj
>\h<y>
>nj J\_)iV.\lo -\_) >
,.
>
\
l. |vi3,.
fortasse legendum :
^w
fl-> ll*j ^ov
2.
uea-U.
ci lui dit de ne pas repousser le frere spirituel <{ui s'tail refugie" aupres de lui,
qu'il (cefrere) prenail part a la mdme lutlc et au m6me combat, el que c'6tail
Burtoul par amour de ia philosophie
<!
des dons spirituels <|u il s'6tait rendu
aupres de lui. 0b6issant alors aux saints Peres, Sevfcre
!'
regul comme
disciple,
<!'
m6me que Paul, le divin apdtre, avait re$u le grand Timothte, el
avanl lui, tllie&e Thisbe",
<
1 11 i <i;iit parvenu au ciel par ses vertus, filisee, el si
Ton veut, comme le divin Pamphile, ce martyrde Notre-Seigneur Je*sus-Christ,
avail rcru Eusebe^deCdsarde, ou comme le trrs illustre Basile, Gregoire le divin, *m i;i
a l'6poque
<!<'
son sejour dans
!<> /'o///.
D'autres encore vinrenl aupres de lui.
qui se distinguerenl par le mdme zele, el <|ui montrerent, ru
vivanl -ou- 1
'0-
b^dience ' du grand Stvere,
<!<
tels fruits de la philosophie que toul le monde
louait Dieu a cause <l<' leur progres
<
i
i de leur avancemenl dans la vertu.
Quanl au disciple Pierre, lorsque
son pere spirituel lui eu1 permis de s'appli-
quer a la ili<
;
<H-i<> (9etdp(a) <l<ui la pratique forme, comme l'a dil Grtgoire le
Thiologien, les 6chelons
2
,
il concentrail constammenl Bonespril Bur les Livres
siinis', >ur la m^ditation <l<'s Paroles divines
4
el Bur leur explication tiut'
sa
pens^e concevail souvent, avec 1'aide de 1'Espril divin, dc deux el de trois
manieres.
II
B'acqui1
<!<'
la Borte la richesse de la sciencc e1 rabondance des
l. OftQ tres claii Sl 1 on gnrde ln le< nn >o>i<ka|
1 le commenceraonl de la phrnae le sena -iiiv.nii qul nous parall p< u Quanl nu 'li-
elple Plerre, lorsqu'11 eut abandonni
-*>\\
pere poui i'nppllquei '
fol. 131
100 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. L00
^o
^.j
)oot oi-ioiKio

JJ\.>.i>jVo )J^-.a~l )1o-J,VJl*>o :oA sJUldI/
J^V-i
JK^j-^l
)lVK-*^o ^\ojo Jlasajo JjL~ Jlo'tjJ ^^.io ia~l\^> a\ .vJljl^d
^io
JoC^
^^jlKio K-.Jv-.k~. o-sj :) n.im "^^; )iaJLio-~po ^^ioo
JJ/
^-*
\oi
.J_~oJ-3
>
.'
t
">N; J-OLiaD/ ^^io J1o3l,.wo \^li ^000
^j
op
Vutt ^^ni;
V^-
2
^
IV-
)*
50
J-^V^
*^ ;o-w\_s o\> .Jjl^V-o vOoj\o\ ^.j/
v>/* ^Ot .^CDOV-^3 JV-*Ky_X
jooiA 0<_\ v2>/ ^-DilS^i
JJ/ JXojLfcJLO
J^/
Jjp/
.yOOt^ OOU )jO! J-J-OOJiO l->Q.Jia^>/ OD| > > >)
+5 ^yOOi./'! a_l\_aLO
vtoo^ ^anffl >/; ^d.^. otiax^oi
Jlv- J*oioJK\o ^JL^a^
v
ooi,^.:>o
t
..o
^09
:
|Voj.^30
JL^9 9 ).l.^oV ^*9
)o(.S/
mdo^Sl^v )-> )lo-/ nOoC^do ; ^J^oi; yooiv^oj )oo ^oioJV./ ^J\oo ^s
y^-Nll/ oJ^ji ^o )>om .. ..0001 ^;oi.^KjLio ^\oti (IVKa^us
:
JLuw^mLVAio
Jloi-s/j )la-3lajL oJLs vOOi.J^-./i :)Lju.^.fr> \2l.s; vOjoi vooi-l^ ^^-ajDaJS
:J-.i
r
..i,aD.\J.^o vaa^3a,v \.^
pa^ (J^iaiv-flo ^jo )io;J^io
p

.)-.;
fJ-flaa.^s
).-V-.
vju/
v*.^
^a-l\3)Li
exemplcs de FEcriture \ Tout le monde Fadmirait non seulement a cause de
la continence de sa vie, de sa chastete ct de ses autres vertus, mais encore
pour sa charite envcrs les indigcnts, qui cst surtout agreable a Dieu, et
notamment pour sa bienveillance et sa sollicitude a 1'egard des etrangers
(l*evoi) qui passaient
2
. Cc furent la les motifs qui determinerent tous les saints
5
a ne pas seulement choisir le grand Severe pour recevoir Tordination de la
foi. 131 pretrise,
*
mais cncore, dans la suite, 1'admirable
3
Pierre. Tous deux la recu-
rent dcs mains dHEpiphane, cet eveque confesseur, qui la leur donna, comme
il Tavait donnee auparavant a Jean et a Theodore, les heritiers du tres re-
nomme eveque Pierrc et les peres spirituels du grand Severe.
10
La vie de ccux-la allait de ce train, et tous les Peres dlu/ i/pte et de
Palestine etaient fiers de leurs vertus, quand tout a coup renvie se dressa
contre tous ceux de Palestine qui communiaient avec les Peres (VEgyptc et
^Alexandrie.
En effet, Nephalios (Nv^xXio;), un moine dHAlexandrie, apres avoir comple- 15
tement oublie la vertu pratique, puis aiguise sa languc
'
pour parler, et adopte
1. vpa^txo;.
~
- nasoo-jovTe.
3. agtoQauu.aaxo;. 'i. axovirjaae (6|uvxe) Bs rr,v ylMaum. Cf- Ps. CXXXIX, 't.
27
fol. i.ii
\ ii.
101 VIE di: SK\ iim:
101
^__oo :\j>*__ji J-_^_o_>a_D yo^ jjjor^^^aj _oi ia\ out^ ^-..i *-^\
-l^4>
^__o J^o_v\ ..a._>J_-> Jia_a-_>o
'
Jl,
v> ^s ^_~\ot yoo^o ^^ ^xsKjl/
Joioi
__o _-_>/ ia\<>
.'Mi
'
flnii^; J-o-> -ui
li^S? M<* t
< Jk_-0-_>

'^^
-iJ-/?
v__o
t
ja__> ^> ^ oci\ i ^>a\ Jjjl^
^^sN-^ioo JK.o\ v>
Jiot J-\jl._o; Ji.o n m .
8
/

..otUJJ JJSs\_>. Jooi JJ___i>o vm m ^_-x>/ o___",:.\o .KjuloI/


Jjo, > r>\ i -^ _:*
^_./
yoci_o x-io ot_\ Jooi ^cu-i
"^-^
00
? 'JV-^-
3
^^? Jia_-_>t\___ ^__o
JJSsi
r
V>
>
J-Ji.^v >-,
t .y^; ^_\oi ^.-o K-.Jv-J^.*o . oij\jl.,-_o ____> V-^oJ-^a^o
.>fc_#jj
yJjL^i
^Jloj ot\-sa__\ JoiSvx jV___m J_o\o__ ooi
vajj)\ _>/ Jn./
ax+2 oiio__ia_. ,__o>
v
ajoi
:'t__o/ vOOU',_oc_x ^.-o __>> Jjoi ^iujJ; ^._o
^_/
W
^__\oi ^._o
|_'to ^3L_^i\ ^__j\_\io .s_--x>/
J>o__m
oiia-.,.-. \b____o
v
oo4j__j
_oi> oi_.DOJ_ou\
^__/
^a___j
J_i
t
t fm\JJi ___~{)Vjo ._-o^j_j_j s_a^__^)_5j
a_>ni/> ^.v_o))V_o? v^oi_\ >
t
_*Jj :iiKxl Ji\ _o> J____jo/ J__a__>a_> _> .Jia_^__
J__a_w--D/ oi_\ f_xis ,.3 jsxoo^-^-i. doi J-_iLj/ J_iL_ ^__o ____>
^-.i
^sV-^-o
^^v-so
:^_j/ vJj-vj__o
y
l .7>j ooi ^-\oa\i ^_s\oi_> V>\ _oii/o _____ts_i/i
15
JL__.?aja_-__t
^
\ot ,_-__ .Jooi __*_ J)iV_ J-caojoijo/i .___/ ia\* Jla.-,~~
l. P-..
>*. 2. Glose marginale : '^ - 3^o -->.
des procdd6s sophistiques, s'en pril a tous ceux qui avaienl vieilli dans les tra-
vaux de 1'asceitisme. II souleva le peuple de son pays a cause de la commu-
uion de Pierre, patriarche ' ^Alexandrie, avec lcace, archevGquo
2
de cetteville
imp6riale
3
,
el par zele, disait-il, contrele concilc jdvoo\>;) de Chalcedoine. Une
b
foule de sdditions tt/t-.: el de massacres aaquirenl de son inimitie* avec
Pierre, qui dtail tres aimd
<1'
tous ses compatriotes, pour ainsi < li i *
.
!
prin-
cipalemenl <l<' ceux qui formaienl les partis dans la ville Cesl ainsi qu'il *
foi. isi
excita aussi souvenl 1'empereur Zenon, de pieuse lin
'.
contre Pierre, en disanl
(jnil avaii chassd de leurs couvents
<-(mi\ qui sMtaienl sdpards de sa commu-
io
inon par suite de son union avec lcace. Cesl ainsi cncore qu'il souleva trente
mille moines figyptiens el <|u'il s^apprtitail _ entrer a [leawidrie afin de
d6truire cette union, lorsque Cosmas, 1'cunuque suvouyoij dc I cmpereur, (ni
envoy6 pour porter aido _ ceux qu'on <li-;nt avoir ete* chass^s,
A.pr6s l;i imiii
de Pierre, il lii scmblant de se convortir et do regretter lea
i, sidiiions qu'il avail souvenl suscitc*cs contrc lui _ propos
il-'
son onion v
[cace; el il s'eflbr$a de faire croirc qu'il dtail dovenu orthodoxc
i.
_(
fol. 13:
102
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[102]
UjQ^oV-?
h>j
f>
^DiK^ .^o-o/
?
oii.
M
Jooi
?
001
saxx^Jvs iobs )ooi JLa
JJ
V ^m\
..Ji.p>
?
JloK^s Kj>; ^.^cuoikjo
r).:
t
i^^\)^
^^qj
)
U> , .
P,
yflDa^flQjJi.JJ
.Ji.^/
^
JjOl^^iO
yOuADKjJ
^/
^w^fioj yOJOI
^*>
J-J-^J
Xov-^aA J_iO_i,
OOJJ '^s^-iOO .^V^o
)iojc*D lojwi
^cov^ '^? *
,-ao
^/
..M-U
)ooi
J_lj jjo^ ..vcoo^a lo\ o, )ooi K./
)j
?
oio^o
^o^po yooika^
JVaj/
^^
,.0^0,
JLmJho .).-jkL^a aoV
?
Jooi )K^
?
.0001 ^jowaio
Jjoi
?
c*.o^flD
)oou
?
)K-oL.viofioo
ouK-/ jl
?
o
*
.oooi
^.OIoK-/
yo-t* *i0
?
~0| .vXOO^JQJ,
JboJi ^OuO ^i>oi
t^^./ * ^-
?
J
1
)
N
U-J-^
oo^ ousoi ^d .)oJ^*;o/
?
sfloo
t
.\ a^ omlSj oouo
.ou^V^-o^o )ooi
U-Jio .sx-^i j^o^ia^ao
fl^ Jla-^ Vufla^o .
^301 oolo )
^\^
"^OuL^ OlU/, JiaflODjJoOO
^^A-DO^ -.J-iO-OLflo/ ^l^ ooiij O|ioJL2L.^KjL^0
?
Jk-a-J, ^d ^ko
v
oouS^> ^aooL^o
..^-^01, yOouJL-sOj j3 ^xoa\o
:vcooV-^2> Jo*
?
l
)L'
1. 1^.
la suite de ce que Pierre avait ecrit dans sa lettre synodale (<tuvoo\xv]) a Fravi-
tas, Fheritier dWcace. Apres, il voulut recevoir Fordination (^eipoxovia) de la
pretrise a Alexandrie et etro charge de 1 economat ' d'une eglise, et il poussa
beaucoup de personnes du palais (rcaX&riov) a insister par ecrit a ce sujet au-
pres KAthanase, qui recut le patriarchat
-
apres Picrrc. Mais le peuple gardait
un souvenir sympathique de Picrre et detestait avec raison Nephalios, qui
avait ete la cause d'une multitude de troubles ; il criait dans son angoisse que
foi. 132 c'etait un demon qui avait besoin dVtre enchaine,
*
et il aflirmait qu'il etait
impossible que son.desir audacieux se realisat.
A la fin, Nephalios osa prendre la defense du concile (c-jvo^o?) dont il etait
auparavant 1'accusateur. II se joignit alors au clerge de Jerusalem et revint
au zele par lequel il avait provoque de nombreux troubles, quand il avait fait
de frequents voyages aupres de Tempereur, qu'il avait bouleverse complete-
ment l'union des Eglises, et corrompu Ia paix et lordre de son pays.
Dans la suite, il feignit
3
de donner une preuve de sa conversion et dressa
des embuches
4
aux heritiers du grand Pierre, a leurs partisans, ainsi qu'a tous
ceux qu'il admirait auparavant, lorsquil fut venu a Maiouma
5
,
ou se trou-
1. oixovo|ieTov. 2. ipxiepeia. 3.
^l^^a^o?; axw% est dans le tcxtc.

4. 7it6o-jXriv ouve<rxeua<ie.
5. to 7tapa6a),ao-o-iov (j.ipo; tyjc Ta^aCwv 7to).c W?; cf. plus haut. p. 78. note 5.
*
fol. II:
i b.
103 VIE DE SKYKUK.
"^bo
J1JJ Ji/ +3 .tJsO JioJUJL-iO :OOOt ^OpolJSoo OUiO ^CUt-O ^*> ^_-l\o<
JJj ^_*j
^yl -D ryOJOi? ypoiifL; w.oot ~.ouJ^~./ oi.=> :)K>...V>
)jl-*x J-^cu
t-
^-.oubo ^.ioo :)o$\ JM\
)
i>\g^^>
JV-j-o> )otS\ ^cuj ^oioJ^./ jju3*po
vxoo .; i \o-3/ s^oi ^-bo
^* ^.^U-^.^
.w.oids)/ ^oi-^o k~.J-.o_ii vm . roV/
cju^K^o oO^a-o^
Jot_*N ^o_x v_-*l^oJSoo ^_-\ot :)_>__o/o >__>c_.ja^-__jo
)ooi
>..">
i v> )J U^oiu-o jJ chjlj__\\ ^.i ^00
>t
-aio
J-"--^/
ot_>o Joot
0|^OOuft^> -._oio i >\q . Jla-o^J-vo _>oto aJLcL; J-a-oox \ jJo
: j ^ m

Jooi wotoJ^_/ )i\>o _>otaOo,_o ^oo vQ-Joi


:\j'<i
**/ )-'-? ^--\ot \\ a oo\o
,-A JjU-3
^VJM\ Ot_> V^-__0
^O .^i, )i^
^VO
)t-^)-^
.vOC*_w )-^v Jjlco
^_0 vQJoCL\ v3|| )liL.\
^ ?
> .\oi
f^
-V*'
)^t-*^
)"*--< ^QJu.
vt
-^
jtoJSolo .*yOOilQ-\ oooi ^_oa-_cd JSw)ju.jl_o ^..-f-v.-oi vOJoi ,.___ :
v
ooui.-oa\
.yootla-x
voC\
)ooi J^-*/ ooi J..:_.\.-_
ai _otoJS__/ oooi
^__t
._*__'
Jju-,/
Jj__j
JIqjlk-jIJ^oo*
J-^o-\
-.ooot
^*t_o vOjoun oot yo+a oo a_tooiV/ J.v>t t> )>./
.i-o/ )_i>o yOOiLV^LOQ^. )ootl J^J-t^v Ipoll/?
:)la\ to JJ^oio\ Jlo
>
rnV-j-
)
vk...,. ooi Ji-.oJ.ao*
)tO\N looi Jot
1. U-<\
vaienl leurs couvents. Ayanl reco que le pieux' Severe 6tail invincible
daiis la science de la crainte de Dieu et qu'il se d^tournail avec 1 1 1 1
<
- egale
horreur de toutes les hdr^sies, principalemenl
<!>
celles &'Apollinaire
3
de
Nestorios et &
i
Eutyches, ces adversaires de Dieu
2
,
il r6solu1 de lui livrer
:. tout uii combat (ay<_v). Mais il ae put pas reaister a sa parole invincible, ni
a la profondcur
<!<
ses penses ni a La puretc de ses doctrines. II prononca
alors devanl l'dglise un discours contre S6vere el contre les autres moines,
*
dont il avait 6te* le d^fenseur (cuwfyopoc;) devanl l'empereur. Dans ce discours,
;
"'
'
;
'-'
il partageail en deux natures Notre-Seigneur Jdsus-Chrisl qui est un. Fi-
lo nalement, il chassa ces moines de leurs couvents avec l'aide du clergd des
6glises, c'est-a-dire avec l'aide de ceux qui avaienl toujours dtc" pacifique-
inciii (lis|)osi''s
a leur dgard, el qui considdraicnl comme une querolle entre
freres le difTe^rend
'
qu'ils avaienl avec eux. A.ussi, les appelaient-ils ortho-
doxes (6p96oo$o.) avanl le jour ou le soulevemenl en question se produisif
ib contre eux,
<!<'
la maniere que
y
l'ai raconte.
Voih\ quel fu1 le motif pour lequcl Severe,
<<!
ami <lc
la philosophie divine el
I. }U'j')to;. 2. i):'j[ij/'A.
3, v.-oui/ii.
-
104 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. [104]
s^oi )~3lX:>o ),^... n>\ you^

^^vSlX^
t-
3
.JIJj
)K.oko>o (kjupo )om
jjL^j ^o^fl ^io vfloo^wdjjt oilaju^o :)U/ ooi\ Jooi t-s^ioi 001 O0to/t :looit

oi^-SQ_a\ VLO Jj)lD )>^Ol ^O-^ ..w.J3t>AoO ouioj


v
aJO
'?
UVK-ooo :Jooi
^t-
vooil^t ^iot vQ-joi J-jl-x./ .J-aJ^^ot Joi\JJ ^**
Jj-^i ^
ju^oj
Jjju/
.
v
ooi^x.oa\ Jooit JJa^ ^J^io
)^>-/ J't-J^ J^'^
\>-
JJ '.aStU/
U^^Jl^O ^OJu. y^t-iOj Ol~^J3 JmoAo ^*t )-iO .w^ ^iO JliLs ..)!/
f3>
OOJ
p ..J-aJSdo ^ot-o
^^ ..J-^coaojli/j ^3u.w.t vojoi
^^sjj^o ^JLio ^aL^ ^do
*
28 ^POfl
-
^Soot; Iv-jo-/
o-\ )ooi K*l ^t-.oit t
scoaJu^JL.y>\.o ^oiot^
*
lul
-
132
Z
'
y
va.
^oioK^/j .) .. t>n\ ^Cwio L--.o Jjtota^t ooi voa^fiQ.DtJ3(
:vX0 n V^3io
^ooi^a-oa^ ^ooit ^L\cx ^oj^oo .J-Ajk.io Jjaj^JLoj Jjxxaajo/ ^io
+~ )ooi
JJ/
:^jtitoo vflCww-coVoi ^-*>
)t
>. ^
JLs/
^a
)
i i ./o :)loJ^K^s y*iJ^j./
^o . ^sloJ^JLbo vfloa^saj; Jlc*J>JJo .^oa^j. ^Ot^a\3L=> J-*jlp>
)
J.

\o ;\
yOJOi-^o .) i\ vi\ ^^s-ooi >^j/ ott-^1/ vooi-^a^ ^io ^--V^a^ J-^jcj>
1.
u ai^^oiija;
corr. S.
cle la tranquillite
',
vint dans cettc ville imperiale. Lorsquc, cn effet, notre
pieux
2
empereur apprit ce qui s'etait passc,

il avait ete mis au courant
des faits par le gouverneur du pays,

comme il connaissait de par le passe
rhumcur perturbatricc de Nephalios et les vertus de ceux qui avaient ete per-
secutes, il entra dans une juste colere contre lui. Tout le monde put, par
consequent, connaitrc la pieuse volonte dc rempcreur. Aussi, ceux qui
avaicnt cte chasses de leurs couvents envoyerent-ils le grand Severe comme
deputc, pour racontcr rinjustice qui leur avait ete faite.
A son arrivee, il me demanda et demanda aussi Jean, le scrviteur de
Notre-Scigneur Jesus-Christ. Lorsqu'il eut ete renseigne par nous au sujet de
ceux qui avaient a coeur Torthodoxie (opOoo^ia), il se rendit devant 1'empe-
reur; il avait ete appuye par Clementinus qui avait alors
*
rhonneur d'etre
consul (utoxtixos) et patrice (TraTpijuoi;), ct par Eupraxios, de glorieuse et pieusc
memoire
3
,
qui etait lun des eunuques (euvou^oi) cubiculaires
''
dc rempcreur.
11 raconta en detail tout ce qu'on avait fait contre cux; comment, alors
qu'aucune heresie (aipvicis) ne pouvait leur etre reprochee, mais qu'ils adhe-
raient complctement aux doctrines de 1'Eglise et qu'ils communiaicnt avec
les Peres &'Egypte, ils avaient ete chasscs dc leurs couvents ou ils vivaient
1. rjay/ia vic contemplalivc. 2. etXo/ptaxo;. 3. 6 t?j; jvSo^o-j xat q;tXoxpt(7Toy [xvr^.r^- '<. Mol a
niot : des chambres (xoitwvec) imperiales .
fol. 133
\-
b,
L05
VIE DE si;\ 1:1:1:. 105
K-./ ^___-sOt j-^i ^o__x
voj/
>jmo/
t-0
.'JL-O--.?
io_-\ yOOi-k-./ Jj~v_XO_-__
J.__cl--.:___ otmi
l
^-^-o ryQj/ s_N._/ ('Oeo la_\o .-oot ^.__\ot oi_a_x )oot
Jio_2-.v___>
'
J^JJ.0-0 ^00__
^-J-J
-.)-2l_O0 1<-_0__J J..----C1 )--^-/ .j-~J-~.OJO
^-J
oo .yOOtiV- 0__xaixl/
v
CUoC_x
%
__>Oi-.Kj
-.JjOJ OOPJ
s_OO^s_3._..*-..._Oi
-
JjlO ^.Vl ^o; .,|.^_a^ojj
Mt"^/ J^5**!
V^
01
-
^^*
-
*-
8
^--^
"^
?
<
y\
oi\o
Ji^-x* voia-_J (la-.-*. ia__x
v
oj/ ss____
3
ci_>o .) .. vi -^ojl.
y
J
pft-X J?a_o
.Joi_xM _jiAo(u) )Kjl_^_5
Jot-Ool OOt )V-o).-0
-.OOOt ^.-^-5

.
JL_-OL___x> vOJOI O_0U-IS-_/ ^_-x_\Ci-_- O
O ^_
oot :-o
t
..-_U/ a__o
t
-_b J.__x-_Jii (_oa.^o|| vxo._._oVL_) . otia__)lo__ s_Jl_o
10
JjiotoOo yojoi jJa_)o ya-31 la-x .---x Jpoj-io .vca-.-o )jot
^_/
)-_oajL_^_x
v
aJot_--x ot
t
^ \ J._aJo__v_oo
t
.3 oot . a-__x_
t
_s__ ooot
v
ooi_k-/i .-^^x-O oi_o.j._o
)i)-_.^0 JljL-v/ .J-J'i~~>/ Js_-0._)
1o___X sS/
J.I./ J-OO-Jo/
s_a-__oV/ ^.--Kl-x
.s_oo_.ia-^_QJo scoa->y,L<J-\a3/o )_>a-o/ ^xN.^oa^-x .**._. ^--x-xot y-/i
)1ojl_)^o_o__\ aJiKj :s_oo_90_^.-_j) ^__xot ^^K_oi > ii/i w__i -__>..
o
/
i.
Cs,p__
;
forr. S.

2. Ufc^f. 3.
o_o.
tranquilles ' . II excita la [>iti'' <!<' 1'empereur et des hauts fonctionnaires,
lorsque, avec les moines qui 1'accompagnaient, il leur eut fait connaitre ce
qui sVtait passr; .ot il lcs pemplit d'admiration pour sa conduite (rxfa 3age
ct spirituelle. Aussi, l'empereur ordonna-t-il immddiatemeni que le magister
>
(fjwfcyioTpoc) dalors veillat a ce <|ii<' ceux qui avaienl 6te" trait^s avec iniquitd,
rentrassent le plus vite possible <'n possession de leurs couvcnts. D'autre
part, il dcrivit une lettre dogmatique a ceux <|ui _taien1 a la i

i
<
de
couvents, dans laquelle il confessail que Notre-Seigneur Je*sus-Chris1 <iaii
hors
1'
deux aatures o
a
et dans laquelle il les exhorta a avoir en \\\<
k
lo l'union de Ia sainte Eglise catholique (xaOoXuc/i) <l' Dieu.
Irrites par ces choses, ceux <lu |>;nii adverse inventerent que 1'admirable
Sevbre i scs associes avaient d'abord <i<
;
adonncs aux h6rsiesde 1'impie I
tyches.
'
Pour r^futer cette calomnie, S6vere composa contre les herdsies * foi. is.
tVEutychks un discours qu'il d6dia
- -.
a [pion el Paul, de tres illustre
i. iiiiiiioii-c ', qui iairiii patrices (icaTpwuoi . II envoya egalemenl de nombreuses
lettres l<- ce genro a d'autres personnes, dans lesquellcs il attaquail Eutyches,
Apollinaire et Nestorios.
\\ mmI
appris que des partisans
1'
Sestorios* avaienl f.iii des extraits des
1 . tv tr,-y/'\i. J
N
OTOp OU fpOVO
v |.
*
fol. 133
r a.
L06 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[106]
Jjoi-M c__j_io .JL^Km-Ss
Jl_> Jjoi_ ju) 001 s_oa_}-_>aj_} Joi-Ss ^_o K-JLaj
)lav>.._\-o oj_v_> ^__oo )L_a*a-^ C_o ^__oo
:Jv-_v-___ yi"^?? J-->
^*^
t-*-*
J-oKd s-oio^JJ Jl/ ^ ..J._oK_o ).__>_-, s_oc-.>a-___jj
^--\oi yocw-j :^____o___-
t-s^
^0'^ .vfl_o/
J-
js . .

^
>
Oo\ K_5L-0i|j )lcu__^_-X -. JL-JOI
^_>/
^_O_.^0
^~~-\0| jL-O ^iO .J-.Oi-_sX
Jv_W
OOf \__X__> w-,
t
-_oU/l J.,-_>a_->--s
ou-a-j s___C_^^j_9 )K_>_\ \^i_ji JLoiot ^iOO ..in); ^___XO| ^-_OC .^_oJL_o
J>ot
^_,/
?
j-^oo-^v-^
vOd-J^s./} yOJOI :))V^rt> la\ ^Jsl-s ^s-\0| JloJL_>JSJ__0 ^_0 )j/ soJSsAO
)
.. . . v> \ ycuio
)
.1 ^ Ac-. ^a__> la_\ K_)
,
t
-K-. .)lr> n \ v< K_w_> oooi
of.-xJL-;
.
Jl

">X: v> J____ojo/ ^o ^ Jooi _>oioJ^-./}
.'lfoi_sl/; oot
'
s_oc_*___3
t
__o
/
^
*
>
->jV> (Y> V)
~
J.___JLQ___ t
f-CU^J J__^-_oJ^jo .'JLjlpt
) ft>v>
^>;o |JJL___o ^JbO
v-a-w-O)/ looi
JJ--.--.9
.
'3
s_oa_____--_a___M _v___l)._
t
..\ s_)/ )____ /o .voouj^-*/;
w-JslM ooi ^jl__o_ ts^oo/
Jio^-oJJ
.
4
]L
t
-_oon l\
11/ ^o .-__d/ a_-..^\;/;
JJ_JL
^tt>\ _-V^/o
JL---J
s-fl-i^o/ )Jk-s_xVJ^-50
J?0|__0 .*Jla_f-*9f
)L_Ows__-_o/
1. ____a__ooi'. 2- l__._- > 3,
__-___o-_**.
4. l;.x>-oi\-
corr. S.
ecrits, inspires par Dieu
1
,
de Cyrille, le grand patriarche
'"
d'Alexandrie, et
qu'ils s'etaient attaches a etablir par des citations forcees, tronquees et deta-
chees de 1'ensemble du contexte qu'il adherait aux doctrines de Timpie Nesto-
rios, il refuta, quand cet ouvrage lui fut tombe sous la main, la ruse machinee
contre les esprits simples. II demasqua, en efTet, par ce qui precedait et sui-
vait [ces citations] , la calomnie qu'on avait ose porter contre cet homme di-
vin, et pour ce motif, intitula ce traite (irpay^aTefa), Philalethe (^ilcd-^-nq).
Je passerai sous silence les traites qu'il composa pour beaucoup de per-
foi. 133
sonnes
*
du palais imperial, notamment pour l'ami de la science
3
et 1'ami
r a
-
du Christ
4
,
Eupraxios, dont j'ai fait mention

c'etait l'un des cunuques
(euvoujroi) imperiaux

lequel 1'avait interroge sur certains points (>ce<paXa.a) et


dogmes (_oyj_aTa) ecclesiastiques, ainsi quc sur des questions ('(r,r/f|j.aTa) qui
paraissent gmbarrassantes. Je ne dirai pas commcnt il refuta le Testament
(-ia8ift)) de Lampetios, qui engendra 1'heresie des Adelphiens ('A_*e)>.<piavo.) ; com-
ment, etant alle a Nicomedie, il demasqua Isidore, c'est-a-dire Jean, qui avait
quitte 1'habit (<7y7j[/.a) monastique et qui erra par la et par les doctrines d'0n-
gbne, et qui en fit errer beaucoup d'autres; comment
5
,
avec 1'aide du grand
1. eeoTtvr.ffTo;. 2. apyispEu?.

3. ^t).o[AaOr,?. 4. O.oxptaTo:. 5. La suite de ce passage manque
de clarte.
fol. 1 13
i I).
[107]
\ 1 1 : DE SKYKIiK.
107
jo^3
J__-v__?
jl^L. vQJOt ^o y-~ j'O-jo/1 ).-) K_*._> ^*.\oi\ Jj-_~/o
.
-x-_V2>
J>ot
(Ki-po-x (J^-^-io ci__x_.. 6tK^-^_io ^DK-a ol/ ,__
:J_^___,/
^-_o oot
Joi__ +2 ryoouio loot J__>>-.oo Jio-.^} JJ^__o ^s^oo ^-j ojot :)K.>^\v)
: yor\ \o m ->
_,oi .) .
> \. \ ,
<=>>?
) >o o m .>/ 1 > .._o ^a^^ m \ :_"--
B
^_oJ^\ vOJO 3/1
V--x ^-^
:
J
Jot
^
-*
)t^/
^^iOo : j-vx^s-o n_^o_,_u_>)J o
xoo-~_oojo)Jo: Jjl_oo* )
tm ..
)j.?>
J___j
)ooi _otoJ\-,/ ooi J_>a_a\o .-ooot %-*-.!/
)
>o n rn .>/ yOOtJ^o la__v
Jla_._~ .___>/
J____o- )j
>,- .j
jla_*_._o ',
> ,
OOO
^V-o/}
yOJO-^ AOU^/ LV_va____ yOOI-- ^J) . '^JJL/ yOJOt
_t-*'J-_
J_,Vo____/
JJ\___..o Ji.M J^o
nm >/ ^^o Jlaslajt ^o ^a\ ooot ._-_o*
t
_x'}
.
yOOifcC^oo
io
)_*_. yooi \ ">->o-\ oooi .. .\
_ po
JJ\_\_\ /oi-^s-^ioo .

_*.a__-NoJx_o Joi-__vX
Ol \
;
*"
0|K\__0 JJ^-_i
J
'VO
fcjf
^.iO yOJOI
J-.,!.
j_5 J*-^L./o .-->-_-o/?
Jla_
t
._, oooi _.ooi Jjp-^-oo :ooo -..--
JJ-S-.-j J__>^-___o
:ooot -<-_;/ Jj"_>.a_o.
.__0 )Jo .-Oy.Z
J->-_0>
v-OU_> ,__ JjL__^> <T> \ .> ,__0> ^___xOt ^O-v OOI . Jl_X1
^__-_>j Jl
>-._-_ot
J
>o o m .
sJJ
__i__ JJxJ_o JJo .-oi__
J
i >\o_o J1oJn-.Jx__,
Theodore
1
,
l'un des heritiers de 1'illustre Pierre Vlberien, quaad il ful venu
dans l;i suite pour le meme motif dans cette ville imperiale, c'est-a-dire _
cause de 1'union a Laquelie il s'interessai1 et donl Severe avail commence* a
s'occuper
(?);
puis commenl . avec l'aide de Sergios, le saint evdque
<!'
Phila-
u
delphic de SeVewcte
3
;
d\__f_rt'a_ de r_v)Xev#p7)t; il discuta avec celui-ci; il se fit,
eneffet, que ceux-ci .taient ggalement venus a Constantinople ;
d<-
Mamas,
<|ni rlait 1(3 ciicf dii couvent de sainl Romanos; <Iu vdnerable
;
Eunomios, l'ar-
chimandrite <lu bienheureux Acace, [comment, <li s -j<'
. avec l'aide de ceux-ci,
il acquit 1'union avec tous les evtiques (sauriens, confondanl ainsi parles faits
10 ceux <iui disaienl d'eux qu'ils fuyaienl la communion d' imii
'
6v6que de ta foi. isa

.
*'
. . .
.
i i>
sainte Eglise catholique (xaOo^XucTi)
<1<'
Dieu, el
<|ui, pour ce motif, leur don-
oaienl le uom mensonger d'-4cepAaies ('Ax^aXoi). - Jo ue <lir;ii pas non plus
comment, les moines d^Antioche la grande arrivanl pour l<
v
m6me motif c1 se
plaisanl dans tlcs excommunications berribles el etanl un obstaclo b l'union
15 de 1'Egliso, S6v6ro et ceux de Palestine, ayanl considere* co qui etail possible
el ne s'etan1 e*carte*s en rien
<!<
lexactitude des doctrines, avaionl 1 ; 1
1 -
-

Bans
excuse les 6v6ques <|ui ue voulaieni pas alors r_unir ensemble les membres
1. ot mpl i wpov. -. Cosl _-diro du d Ryanl ^olouclo poui miJlropolo diocosi
'1 I -~.iui i. \mii~, adqptons la conjecture de M.
n
u
^
1-^ 4"3
;
au llou de
>a_^A_vr>.
29
fol. 133
v a.
L08 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. 108
+3 .
JoV^\i ^.0-*XolJ*0 JKk*.0
)lp,J
J.iO>OuS. VQ.JU13LJ vooilo^ .-^.^ot ooot
:U^^j|: N"^

>
/
)oot ooi ^coai^OL^Sj
J-.;a3oi-^9
Jlo^i\wJiooL\
v^>x
jj)
loll\ r^oiobo. o^i>i/j yQJOj (la^iu^o :uusj )jls\cL.j (la^i^io la\
JoOtl} JOJ03J ..JL-JOI
y^\)
JjJ09aj}^>} JjL^ioJL\ vfia^/
*
U po JoC*J* ) OO
^oXjmo/* J^Sso )uwwOa^j)u/i '^DaJL.0^9
N
am..*9ljVj9 ao,
JJ
+3i ooj\
.Jla..^
Jl,
>
\o >V -Ja^o yOOi. , u. \ -.^l\oi ^^ouOoLV ^cu^; vOJot oo ^Ju/o
a-K-/
)U^a>
.oiVo o ^jo voouia^ .JJLooo j^ontih ^/ oo JLlou/j roojiico.
09/ Jj^o
vooou Jjo-^/j JjVooo yojoi
^/?
Uau/ .oKj otla\ ^S^io
p ~;
voou^o^
Vio/ Jjot ooo*/ ^Aoi^j
Jja-/
)J/ .sxoa*;aj}^cojj JjlsL^cL. ^^na\ oi\
Jjooj ^.io yo^o
if& JJ Jla-^9 JKS^ "^oo
^;
J^iot J-Jj*.
)VM 09
:Jj/
^.j
Jjot
:
.J.^.
Jlojou JJi J.JU JJo JLojl^j JloKA^,o Jjojlo ^_ioo

Jlo-.'
M?9
.'J-Joj ooi owoo Jooi ^.otoK../
p .*jL*fL2h*{ ^io ooi sttovy^d Ju-sij JLj^ooS
^DiK-o .oooi ^J./ JiVoo Jjot '^jjoo ooco.<
v
-10
^ JL.y-5
^a^ ^io jV^JLoOfja
de la sainte Eglise catholique (xaOoXutTJ) de Dieu. II eleva, en effet, les convic-
tions (irV/ipoipopta.) terre a terre de Flavien, qui fut eveque (smV/.oTroe) dWntiochc,
vers la sublimite des doctrinos, tcmpera dans la mesure du possible la vio-
lence de ccux qui s'etaicnt separes de lui, et pria rempereur d'ordonner que
runion se fit de cette maniere. Flavien d^Antioche et Elie de Jerusalem, ainsi 5
que certains adversaires dc ces clioses, nc voulurent pas lui obeir et occasion-
nerent de grands troubles a eux-memes et au peuple.
Quoi? Faut-il raconter comment il attira a lui les eveques eloquents, les
uns en leur ecrivant, les autres en leur parlant, de sorte qu^cux aussi Taide-
foi. 133 rent a combattre les doctrines de Nestorios?* Tomettrai cela, et je me bornerai
io
a dire qu'ayant sejourne trois ans ici (= a Constantinople) pour la cause de
runion, il ne s'ecarta en rien de la vie monastique, ni de la regle (xavciv) ri-
goureuse des ascetes, et ne vecut jamais d'une vie sans controle, suivant
1'ordre du grand Pierre Vlberien. 11 vecut pendant tout ce temps, d'abord avec
les moines qui l'accompagnaient pour cette affaire, ensuite avec les saints
hommes qui etaient montes apres lui ' de Palestine pour le meme motif, je
veux dire avec Theodore dont j'ai parle, qui fut appele le Juste a Beryte, et avec
1. Proprement : avec lui ; le traducteur aura lu [iet' ocut&v au lieu (jut' ooit&v
;
cf. plus haut, p. 107,
1. 1-2.
[i09j
\n; Di : SEVfeRE.
> . r> \ fr> Jlo-Of-o oi-o J._u_s.a____3 ^__o oi._a_* ^___~oi J_l_V-o
J._j/
^o_x
^_
)
Q
-*J*
OOI .*Oi___. _ \otO l"oi__JL/ OOI JOlo/i V__s.
^-. J.
J
/ ^/
' OOO
.-oooi ^otmv) )io\oJSsijo JlojK_._oi Jio_o* oi_o oot\ .>_i-oi/ sfloa^oy _ .
JJ^s__i JJo_> ^O yOJOi ^JUJ ^1
O^ ^O *J^.._.^-_V OOOt
^H
i yOJOi yOOU-O
I
> v> ..lv__o/
Kv>
(
f>*
^-/
)-Joi wotoK_/ ,._*,> .Jjoi
jjabs 0001 ^-.V-o :lloi.mo
Jla_*,_.M J______o/o .')
^>
,v
JjJ->0
OOi sflDOV^s.__V olV- ^1_.Q-
J-_-*-0 J)Q-M
yOJOt
J_ooi ia_\o .a_*j__o JiojK-__o la_\ Jjot_\o .Jv-.oJ._o Joi___oN__s oi_\ aoou
.a_J_Os )K_oC^ Jla___j\___'>
yJ5 ..llOV-JL/ "^s-s-V ^>o? oot :Jjoi Oi^-oJ-sl sOoV-s_5o \\_v> ^__\o< >K__
ii. , -j -
Jjot-_\ ,__,_oo v^oi
AAo .otV-oa-Oo )._j_3 \^io ot\ )ooi >Ot_00
JoOi J^OOO )lojK__w_Ol
J__V/ vOU-K__0? OOt s_>/ s_J._JL/
.
^JL__5s.___> Ot_J____JO
J_i
K__o
v
qjoii yooiloj-s s3/o .Jia___j____o Jla_>_i )la_oa___ v__\._o. l _oo
Joot ot_*olK_>o )ts._.j,L_/ JlVk_oo ^^otoo Jla_x____ -.JjooJl
. ^floa._J
t
-a_o ^^-^.io, ^._\oj sjt^v \3i ^siu/ a_s_,jll/ -.^ot\._ ^a\o oo
13
,___>. Jt-ol-D oot > \ot :J_~^_a-vO> ^^.o. otia_\i
JI
\v>v>o
(joJ
ik__
i.
c^._;
; corr. 8.

2. anle fi Buppl. 8.
ceux qui 1'accompagnaient. Toua ceux qui connureut cel homme (The^odore
affirmaient qu'il (Haii 1'image parfaite de la vertu et clc la purete". Oui, m6me
(lcs personnes
<lc
grand conseil et d'age* 6tudieren1 avec lui. Cest, comme
je l'ai dit prcdemment, l'un de ceux qui avec le sainl Jean furenl les he*ri-
:, tiers de Piene, v>' vase d'election
2
,
qui donnerenl 1'habil
[<rtfi\ut)
monastique
_ 1'admirable Severe, le consacrerenl pour la vertu el 1'eleverenl _ la hauteur
de la philosophie divine.
Dans la suitc, Pierre, le disciple de S6v6re, donl j'ai parle* plus haut,
'
ar-
riva egalemenl ici]. II venait rappeler Severe au retour dans son couvent.
1"
Tous ceux de nous qui virenl alors ct> Pierre el apprirenl a I' connattre, le
.rouverent ggalemenl orn6
<\>'
toute ospece de vcrtus, el parfait dans la pra-
tique de la vie monastique el dans la componction. II etail aussi admire* du
grand Theodore* |m>iu- sa chastete* el ses autres vertus.
A la snitr
de
toui cela, torsque les 6vnements relatifs a \tacedonio$ eurent
|8 eu lieu, apres ln lutte < iywv) el la discussion que Sevbre avail engagdes avec lui
au snjci drs
dogmes (o^oyjxara), devanl les juges etablis par I'empereur, des
i
d la grande Boul ol du senal
' I \\ U, ix 15
11
'./:
pout*etre osl II pr<iferablo de Iraduire i>'i i ln odi
v b.
fol. 13'i
r a.
r a.
110 ZAGHARIE LE SCHOLASTIQUE.
[110]
._oia \-\ yojV-j jiajotr) iaj_,i )J^___-v
..) -i \v> ^o a__oi...i/j JjLi
v>t-
Jjoi Joop )
">\v> 001 _>/ '^-J.-o j-v- J-Ju/ .a_<__\_ JJ-^co
s/; yOJoV-x
Jjldoi _*/
.a__J-
)joi
^_./;
) ->.o..\
.
-^Ju/j JjJL^o )v>rr>..; jJ ol_n
.-Jj_-_m
OOf :v_OoJJs\_0_- Vulx j Vl\M tyJL-^flD
^-.-J
J-t-iOo* ou-o ^___l/
,.__ ^,
't-K.^ )nim ^^! J_-u-t__o Jlo*fcs____- oi_-_ol*
)p^
:ux>a>Jo, r>v> i>\ ., )ooi
Jlt_xt Jj}_-.a_o ot_o_x
V_>t-0
:vrr>r
t
> i )!*._-.? jla_,_ ^_^__o . \oto :)ooi
(iew^M
Jt_-oo J_______
K_a-> jouisl/
^
^JKjl/ Jjoi *-/>>
J^-*_-,
^-_0
J_i__

.*_-__ J-jcm
^_#/>
JV-^ ?
la_\ J-J^jJ _- J_>ioi ^oo
Jlo> rr> \ . >o
)i/ O|J^__-.^i0> . _-_Oa_ lo|
JL.J.-0} ^-/
Olio^^v U>JJ
t-
5 oC-v-9
)t-|\
vOCH__\
^.t
_c.\ Jju_^rn\>
>
^._\oi yOOi__v_._-.o ou\o
Jk>
i\ v> JKj_.
t
.__
Jou\ )oot
*t__
Jia_j_> )f_M9 .'JJ^-Jt-*/
^*\oi ^-ou\- yo^ ^o
t-5
-.t^J.i/ Jla--_-_
Jj\jl-
>
_o JLoa_.^j/j )joi_ __.>
Ja-_jj )__-, Jjoi_-
^s .^*\oi j^_> )oj_x
Ji
/
. J__Jt._o* Uv- voot-o )K_u_^w- ._oi__x_x JIJj J*oi Jv>rn> rn .>t *_>js
JJ^
)lajL_CL-Oi; )lo_x_\-o KjUf-o Jio__
yci >rnj )_i . rn 1 JJjl^co*
*.*r-v
\oou_o
yOJOI s_/l .
^V--*-
Jia____-w-_ la_M Jjj-v/
-W^OMO :JLioi9 J____*a_ Jlowtilo
personnes fnrent portees a le faire elire comme patriarche ' . Beaucoup d'au-
tres se joignirent a elles. Aussi, s'en fallut-il de peu que 1'empereur lui-meme
ne fut de cet avis, si 1'envie et la jalousie de certaines gens n'avaient fait
echouer ce projet. Cependant Severe fut invite plusieurs fois par 1'empereur a
habiter avec Timothee,

le successeur de Macesdonios, un homme admirable de


vertu et plein de misericorde pour les pauvres,

a s'occuper [avec lui] de
l'union de 1'Eglise et a gerer avec lui les affaires de 1'Eglise. Mais il declina
foi. 134 cette invitation, en rappelant son amour de la tranquillite
2
et de la vie* mo-
nastique et philosophique. Apres en avoir engage d'autres a embrasser cette
meme vie, il retourna avec eux dans son couvent. 11 avait rempli dans la me-
sure du possible la mission pour laquelle il etait venu dans cette ville impe-
riale
3
. Pour lui et pour tous ceux habitant la Palestine, il avait obtenu la
tranquillite ; et a toute chose, il avait prefere la vie monastique.
Mais, dans la suite, Dieu voulant l'_tablir
4
patriarche* d^Antiochc la
grande, iit porter sur lui les sulfrages (<]^<pi<j(a) de celle-ci, par le choix de
tous les moines de 1'Orient. Un grand nombre cle ceux-ci avaient eu 1'occasion
de faire, dans cette ville imperiale, 1'experience de sa foi, de son orthodoxie et
de ses autres qualites philosophiques, lorsqu'ils
y
etaient arrives pour le meme
t. rps/j.a.. 3. PaffiXt? OU [iaot),-jo0(ra 7ro).ic. h. y.aOiaxavat. !>. k<j-f\i$v'j$,
,,l I
r b.
.111 VIE DE SEVERE. m
^OtOt yoySi Ooo
^
op ^Ao *.ooot
y
n ,.\ rr> JJSoo. J>ot*
o*\-. otM\.^>o
Jj r
.oaao oai-ji/ J-oaa/ ^9 sco-.Vao oo
J,
, ooj . sca^vja^
j^t
oo yOJoi
o\iio< :sDQ-.o^sflQj |j.2l\cL. \s
>
oa\ 0-.0
j
ooi JjjlJ
\>^oo .Ji.g\a')
ypot i \ t oooi
y\
c\* oo .J)oa\ ooot . ^
tfrfli
)^v
.
'
U-^
m\ >\
ooot
:^o
0t
-^3 -.otoi,!. ^.ioo j-jot ^oo :o_\j/ yoojt v> ^,
^^
yootJ^aJSo ^^o.
v>o
^-.j
ool :a\jLol|
J.n,.^ yOJot oo/*o ^oo\jmo .-J-Oooj-jo j^ajfo
^_L\oto .ooot .jvmJ^oo otJ^\-oo )y,> ) vvita op ^oo> )
.y>\ ouoo
y_3
. ,, n . tgao ioot ^ot scoo^jo ff> ->o Joot Jitoi/ Lil
J
.. ^ai ^^jVoo
J^jot
)Lo> ^oo. otlouau.-.
)t
-o/ ,0 . aoooo*olV
/
) >o ri <y> . >]J ^ooi jk_^ >->
1/
i"
v
oo>j ^o-^x/ oiooo-) j.ais -.\^^/ Jiojojl
yoL~'<>
J^\
v> oot ^\a JIojoo lo-iu.^ OtJSOs-^OO Jl^oA ''^oot
p
oo Jjuooja :Uj^o; Joao.caJL.a/i JjjcL ) nm^ s oo oo p ij.^^.joo.N 30
ott-. Po Jjot*
yJis O^oj Jlo.ivi .otj
'
Jooaa lol^ "'^fcs-^oo JIojoo Ioj-.
(Iqjooo -.)^oo-^jji ^jb J-jLo J^ontvt y>/? Jla..,o )1ooo\jl ^sV-^oo
molir (juc luij. En outre, avaui eux, les moines du couvent de Tourgas
avaienl appris a le connaitre. Chass6s de l'un desvillages situ6s aupres d'Apa-
mie, par ordre de Flavien, a cause du zele <l<>ui ils avaienl 1'ait
preuve contre
les doctrines de Nestorios, ils gtaient arriv6s en Palestine, au nombre d'une
:>
centaine. II-- s'en 6taien1 alles portanl chacun sa croix sur Bes epaules, el ils
avaienl 6t re$us par Severe el parles hritiers de Pterrc, &'Isaie,
<!<>
Homanas,
de Salomon, &'Acace, ces bommes illustres.'
l)<- plus, Severe f ui
encore 6lu
' foi i
par le peuple toul entier, qui
<
;
t;iit deja dans 1'admiration de la belle reputa-
lion ([iTil sYtaii acquise par les combats qif il avail livr6s ici pour 1'orthodoxie,
i" ainsi (juc tlaus le c 'ilf (trvivoo^o?) tenu <mi Phenicie, <>n. aur le d^sirdes 6v6-
<|ii<'s orthodoxes (dpBoo^o^oi) , il avait uni ses efibrts a ceux <ln
grand Thdodore,
't
Les avail fail triompher dans i<>us les combats
Notre pieux empereur approuva le choix qu'on avail l';iii pour le patriar-
chal
".
Lorsquc Flavien <'iii
<'!<'
chasse* du trdne patriarcal . sur la ddcision ge*-
i., nerale <l<'s dvdques Ar 1'Orient, a cause de ses innovations en matiere de l"i .
il
ordonna ,i
S6vere de quitter son couvent, de Be rendre a inl . en vertu
<lc
l'accord unanimc des evequos <'t des moines, <l \ recevoir !
patriarcal i t
r i-
i Pnasnge nbscur, - 2
fol. 134
.yQL^sJ
Jlt_^~>
-OOjOjoJllO ^fiOOJO^M
jbOc^ OOOl \)__0 vJ_>9,J__0 s_0*._Jl_> yOJOIO . OOOI yOOl_.K_/ yOOtloo/;

.ooot
^.___/ Jwil
J..
*>o\>;
:Ji/
ook_ ^_*_\oi
v
ooifcsl\^._o . ,.\oi
y-/*
:\lo\j J^aniih >>/ ^flo_,2L_o *^ .o^^jl^
^^?
J*>\>ft la\ |Km Hnr Jio,_vL./
v
ooi1ol\ K-.J
M
k_j
~i ^^ .^*-vOl ^^io yooi^ K_/
Jj.__>* Jju/j \a^^
Jjo
l n \o
JJ/
>,^w ypn^Vj;
V^H/? J
Q "
ffiot
JjL3i\a_ ;a..,^.^ a\ -.jjyso,^
JloJ-^s^o
^^.
K_a~l/ rj^^flo^
J.-3l
.\.;><Ll\ > ^iiv> ySi .^__
J..._j1,__,
jLfloaioj yOOtA^a^oaj w^-*/
-.J^J \^ v
00*--5-
^V^J vp-J^i :JLl_^oq->_}
:J_^,
^->
J-a-H-^>
^ JLftn n m . >/ ^o Jlps ^_o
?
.
.
Ji__a___x
?
JjOt
^0__>O .J_^OOj_>
v
O_3-__jKj JiAoJi J_JL..-^_-_.
,
,L_ yOOJbo J\...J_-*Jl3o
t-D
JK__-_Oo JKj_po Jjoh Jjoi_
sJu. Joot 001 axo/
Jjoj_\ ^-^.01
v
o
,
t
_o_sJ
r
J._0_*
Ool ..-v__sJl s0O9O9oJl
?
O v_Oa_a.flOJ
?
^_0
J_J.___>cL ^^iO ..^flO_/
^.Vi \ii
JJ
',_a^-\; ^_o
^_/
.._t_\_p/ J._oo
iV^? <^*?
Jjaia.J_x ._v*..ju_o
.)K^____\jl Jlo__~C__%__
\
d^obtenir pour tout le monde l'union que Flavien avait rompue en favorisant
Macedonios ainsi que tous ceux qui partagent les idees de Nestorios
*
et veu-
lent introduire dans 1'Eglise les doctrines de Diodore et de Theodore.
De cette espece etaient egalement ceux qui en Perse soulevaient de nouveau
des controverses
2
de ce genre, et a cause desquels les orthodoxes de ce pays
avaient envoye de frequentes ambassades a notre empereur, pour prier nos
fol. i3'i eveques de faire connaitre leurs avis sur ces choses,
*
notamment sur ce fait
que chez eux Barcauma setait non seulement efforce de leur faire adopter Ies
doctrines heretiques en question, mais avait encore corrompu les canons (-/.avo'-
ve;) de 1'Eglise. Pour plaire au roi des Perses, irrite du grand nombre des chre-
tiens qui s'etaient abstenus du mariage, il avait ose leur imposer des lois con-
traires, qui obligeaient tout eveque, tout clerc (xV/)pw6<;), tout moine, et, d'une
facon generale, tous les chretiens a s'unir a une femme par le mariage et a
habiter avec elle. A cette epoque, Acace, qui etait patriarche
3
de cette ville
imperiale, apres avoir censure Bargauma, 1'avait depouille a cause des doc-
trines de Nestorios et de Theodore

le serpent siffle encore ;

quant a ses
canons (xavove?), il les avait condamnes comme ne concordant nullement avcc
la tradition apostolique.
1. ot xa x'/j Nedtoptw -ipovouvT$;. 2. ^xr^ti^. 3. dpxupeu;.
113 VIE Dl. SI-.\ l.lil II ;
> \ot .____jo____J'} J_JL_> )i,J_ )____- > \o<
^._/,__\
S5
vx_>oi ,__
:a_o^3l/ joCSs, J^\__m )._o \oa; ooi \Oj)j yp n , ^_
/
)i\__,)\_>
\oi5a\i
v>/
,__01
j]\__ _>/t \t>_y_0 .

) ..,. - -0.\ yCUi
J_\_0
Ji\_xv_0 ^-_0
^>0t-?
j-S|
_<o/ Oi__> J_Ja-o*t_' ^iO ).J__>>_>
f
.jjOt y-/n ).JL_.__JL_.
_V_>
sOa^JO
t
f> v>
^__t~\_> ^-_o : ) ,>q ti ro 9
/
yOOi-O* _oioi\_/ J_>la__e>o :y<i n ^QjjJ ^- o.
_>i
^,
>5v 01
.t____ J..-^__-_>
v
/
la_\i )1q__,.__._o -. V\
.^
Oi_\____\
^_1
v
ooi_y__\ jL\q-_o :p ^*\oi
t-
^ _3qjl.q\_) :)-_.,- ).__j ii\-_
) 1 _% JjoC
Jio____\.__> ^____\i yQJoi ^__o o__ _|i ))_w^m \ ,_> :ji_o j._j
h
_oi
)-V-?
_oq_?q_^.o_jj __A_Voi._\o :^__vf_L~> )lo_aj_< Ji\.^6,__o JJ_o___o :J_.oi__iN
11
^^a-^o :Joi__vm
jjj-co _PQ
-V
- *\_2> / t _oi vl^
:
^___oy,__o i\_.)._a_ J_a^o/*o
t_>
:Joi__x*
_w___\ol\._> )jV__^d
Jl,_*
N
*b___o_\ K_o_oi )lj_-/ J_-_a_
la__._
^_/t )_____ lol,_-\ \i___01
f_
^yQ-a-^aj/ )._>_>>_>}
Ji*__
^__o ).^_ui
J__,
)J
jVoOt-o
y_>/
:J^_oJ._d J._>m
) J^-__*.^\ -.J.X_>_o 6o Ji_Ji J-->i :J._w_oVo ^*\ot
*s_"}j ^-uii .it-o/ j\._vo >-/ Jiajoo la_.o Jjoi\o ..^-.o l_o/
di\.-\__o ioot )1o___j
Jlf^v/ f-._i l-JOI-> otlioo*/ ..)j/
\._f_
Jtot fD
Notre pieux empereur voulul faire disparaitre' les innovations
a
que les
Nestoriens avaienl machin6es contre l'H6notique ('Ev&mxov) de Zenon, de
picusc liu
'.
Macedonios avait, en effet, 6galemcn1 voulu commencer dans la
suitc une tentativc de ce genre : apres avoir promis, ;'i l'6poque de ^>n ordina-
tion (^etpoTovia), de recevoir l'Henotique <'i de communier avec tous les evtkjucs,
il avail m6prise* plus tard la vertu dc cel 6cri1 el refuse* lunion avec
\>^
Egyp-
tiens. Apres nn certain temps, Flavien avait mauifestd la m&mc volont_ par
srs
actes. II avail mis le trouble parmi tous les moines de lOrient, en \ per-
s6cutanl un grand nombrc de ceux
'
qui 6taien1 attachds & la philosophie dt-
i"
vinc, 1)111 sc r^jouissaicnl des travaux
<!
des ratigucs
'
de la \i'' ascdtique, qui
anath^matisaienl e*galemen1 les h6re*sics de \estorios, d'EiUyches, celle iTApol-
linaire, ccl ennemi dc Dieu, ainsi que toute autre mauvaisc doctrinc qui s'esl
dress6e contre la sainto Eglise catholique scxOoXixyj de Dieu. Ne voulanl pas
s'dcartcr dc la vcrtu de 1'Hcnotiquc cl il6siranl rdprimer les innovations el
1. Ics pcrscculious, rcnipcrcur ratifia 1'dlcction du grand Si bre, coninic jc Pai
dil plus liaut, el le reconnul dig lc recevoir le patriarcal
A,ussit61 que je 1'appris, je rappclai a Severe par lcttrc la prophdtic quc le
fol. 135
r a.
114 ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE. 1
1
'.
^Jivju chJ-\ -o>/ JJo JK-.__
oi-K-./ JK_.ou_*v>
J_j/ v^>/
+* JjJ--o Jjl^o^
^jl^jj ..oiK_^_._0} Jlo . "i i\
JK_-j
(^Jl^j ^i.
Jo_5\ 001
vQ^t-s
.ou__o
.J~_>_>_
J-JLU -__OV---vJ_\>
y^\
J_JOU-\ JK.JL.f_*> OU_\D ,__ .*-___* JIojop laj__>
o o
_y _ \ oo * .jb-__j,__o
J_3o
o m >/i Jla_
>
__-o
JIojoo la___o ^.ooi "Vai
^oj ooii -.01 :Jl__..3q.-^/ ia-bo Jia-.,^. )K--Oli
U
f-3

.
J~-_o-L__L_\>o )-.,-. jo
)_3a_a_____9/ ooi ^a_-3/ ;o..,.X ^ ,__ ._o_o JK-*jl
t
__> )1o__ol_s_.;
JL_>a____\ -.oiaiOt-o
ioJ_\ ^oh
t-^L^ JJ .-.oio--./ -.oioK__/> Jjl_ol_\__ 1o_m Jla___,__i ^-_o :$o*j
^-__xoi
,
r;
.
1
__oi a__.__j_ yOOiKX.fio _./* vQJoi .J)*a-_9
oot UAa_ yca
:Jia-,,--_
J-xjf^ ooi
^_> t-___x
.yoj/ ^_-N j_j/ JJ
t-_
.-J_3a__.__i.__9/ ^__0|J_ OOOI yOOuK^/j
JL___oua___ JK_s__K_>o v^fooi *t---o
.jla_,.__
JbyjM ^-\oi yooi-x^ io\o
.Joj^
s
),J._.-_-
^f___
^.- JJ
-.
vajoi :Ji_> U.j/i Ujl^o
JVJjm J-._o.____-
JJ
a__*v :
v
ooilo--s
-,J^___\1
)v*>J?
Ji\-_v_^__ .JK*__\io Jl\JL.
t
._o
Jjc*__ ^t^x
^o JL_vna^io
:Jli-M
ts__/ ,_.__x_^ ^a__i/
v
-_-a_x__ K__\^./< _,oij ooi :).-_.j,._o.__ )ooi ,._.__/? UioLo
OJOfJi-v-. la__x i^oV-oJj Uoot J__ioi -_/> ^----uJJ
v
-o
V-u-? :ot-_-\
J>
. ni; o_v
bienheureux Menas avait faite a son sujet. Je lui disais que sa nomination etait
cTordre divin et qu'il ne devait pas la decliner. Cetait Dieu qui, en realisant la
prophetie faite a son sujet, 1'avait fait monter sur le trone patriarcal', tandis
que toute la ville le considerait comme un second Pierre. II accepta donc le pa-
triarcat
\
ainsi que 1'union de tous les eveques orientaux, des clercs (xV/ipiKot),
des moines et des peuples. II retablit aussitot 1'union avec les Egyptiens quc
son predecesseur avait rompue dans le but d'alterer la concorde de FEglise.
Epiphane seulcment, eveque de Tyr, en raison de son amour pour Flavien dont
il est le frere, refusa completement d^adherer a l'union, de meme que Julien
Ibl. 135 tle Bostra.* Ceux-ci abandonnerent alors les villes dont ils etaient eveques,
sans que personne les
y
forcat. Cet homme de Dieu (Severe) aurait aussi fait
l'union avec tous les autres [eveques],

il leur envoya, en effet, des lettres
synodales [nwMM.L) ,

s'il n'en avait ete empeche par 1'envie des demons et la
jalousie des personnes qui ne se rejouissent nullement de la paix des Eglises,
ainsi que par 1'agitation qui se produisit dans cette ville imperiale a cause de
l'hymne du Trisagion
2
. Cette hymne etait en usage en Orient avec 1'addition :
. Toi qui as Hc
crucifie pour nous, aie pitie de nous , et il avait plu a certaincs
personnes de la chanter egalement ici de cette maniere. i\Iais clles coururent
de grands dangers (y.iv^uvot), lors des troubles que provoquercnt chez les
I. p5(tepeta. 2. to J^ai^wi.
li:> \ IK DE M-.\ l.liK
ir,
vDQ-.io-^flQ.jj ^^\oii yOJoi ^o Jj^^t.fl\ ^--.oi ooot* |.*.ioa^.iLs : as^i J.^ioV ^i
.J.:>oov\ Jjoi
^.-/j
JV^ooj ooot >> ^ ^oo; :oooi ^j^K-bo
iojL-O ^^OuO
JJLSJ
OO^^ ^l OOl -.'t-^l/ )ia-.,-~1 ^^ot ^^oot ^>o Jj-DOt
.w>j> sm nrv)
/
^.oi\oL_\ ot~->i -.po/ joCS^? ji-t^-s )--^>-o
Jw^>J-*3
Jlajoo
1
Jio_*-\^so JJS^>J.*jVo )lo?owca^>o :) i^\oLo Jiow.<jKji V-io>l/ jlj\o
^ l^*l
:
-vaaju-j |jot\
J>',j>-^>
vVi a^yftj

JK\j>o*
).-^>j ^ou.5 V-^ii/ )1ojoo lo I .', \ )^o^i .^--\oi : ) v> > o/ jV*\Kj>./ )ot
:
oiiV\^>-o? )JS> 1
.,
v>\
)j/
sf> -\*
+3 -JK-^j^/ ^\ot* ^v )K>*j>j>.1
.Jv-.oJ.co
:o v> <t> -U/
Jjoi>
) K .... ,>\ji )lai ^Noaoo :ov_s*l/ onv>; ..\ot yOoC^a^o
lo ).^a\ai -.o -\cc\t )jL.mj )_ajlj>. ^oioX:>o\io :^.ota^*.i |yac>>ao ^-1
o^d v>
J--^>j
yOt.-^i )K.-*a^j>.i\.\ j\.w2l-JL/ ^.jl^o +3 :it-abo )jot JvJ*>J._ia_\ )a.*_co/
JlV~*V-J>>
)]\-Ooi1 ^Ojo
Jo<j-_-^
j\1\._1 oi._\__Dn o3t : JL__*UL--0 ^ojl-. ^_oov.3o
. )^a\ajio
J__.io JJq\__o
-otolVs-./
^Of-o? ^--\ot
:)y
o)rt) _v__o J_jl-,__>i v_otaJ-_,
JV-^o??
Ji\___oJl too-\ji
:
)-q-_^-cq\o 1 co j-.*oj\
J,...__\*
. Jio_>a___i_%__'/
] . ^
>*
2.
fl*
-<N : corr. 8-
simples les partisans de Neslorios, <|ui pre^paraienl cette li\ mne pour Rome
Voila comment l'union fu1 empe^ch^e. ScJvere, au momenl ou il monta sur
le trdne patriarcal
2
,
prononca sa premiere homlie dans 1'Eglise de Dieu. II
\
foula ;ui\ pieds toutes les h6r6sies. Aussi, t<>ut le monde admirait-il ><>u or-
thodoxie, ses citations de 1'Ecriture
8
, la clarte
<!'
sa parole, el le considerait-
il, cii \('iit('. comme un second Jean.
Voici que j'ai raconte, mon ami, quelle a 6te* la vie du grand Se - re jusqu'a
soii patriarcat
"'.
Laissanl Ihistoire des autres faits a la ville qui l'a accueilli, a
ceux qui 'onl < i <
'
dirigs |>;ir lui, qui onl profite' de son enseignemenl aposto-
10 lique el qui onl fail l'experienee
'
<!<
sa vic el de ses travaux asceHiqucs, je ter-
mincrai ce recil que
j
;ti compose, sur ton invitation, pour la gloirc du grand
Dieu cl de aotre Sauveur, J6sus-Chris1 . qui osl 1'objet, le commenccmenl el
lin
" de toute crainte de Dieu el de toute histoire vraie,
18
Fin de l'histoire de la vie
<!<
sainl Mar Sdvere, antdrieurcmenl .1 son episco-
pa1
' :-'.7/.'>-,',i, |>;ir Zacharie le Scholastiquo -/
i r.i b <
ob cur.
-
'I^.vj Xptord . \ i
31
I..I 135
r b.
LES APOCRYPHES COPTES
PATR. iiii.

r.x TVi'oi;i;\ini\ i ii;min didu r.
uinniii ai stratam.
LES APOCRYPHES COPTES
PUKLIES KT TRADUITS
PAH
Le
Dr
E. REVILLOUT
Professeur et conservateur au Louvre.
PREMIERE PARTIE
LES EVANGILES DES DOUZE APOTRES
ET DE SAINT BARTHELEMl
waooa>^^>.
1MPRIMATUR.
Parisiis, die
8' julii 1904.
P. FAGES,
Vic. Q-en.
Tous droits reserves.
AVERHSSEMENT
La presente pul)licntion comprendra cTabord tous les apocryphes
coptes dii Nouveau Testament. Elle se divisera en plusieurs parties
1
Les Evangiles apocryphes propremenl tlits.
2
Les vies de ln Vierge, do sainl Joseph, de sainl Jean-Bnptiste, de
1'ensemble de la sainte famille en un inot.
3
Les vies <I<
i
s Apdtres.
4
Les diverses apocalypses non canoniques.
Tous les textes auront une double pagination donl l*une se refere
aux tomes <lc la Patrologie orientale dans l<
i
s<|iit'ls ils paraitront,
1'autre a l'ensemble des apocryphes coptes.
I);ms le volume actuel nous commencerons par l'Evangile inedil des
douze Apdtres et par l'Evangile inedil de saint Barthelemy, avanl d'en
venir aux deux versions differentes des Acta Pilati ou Evangile de Nico-
deme, etc. Pour ce premier volume nous avons dO emprunter le carac-
tere roph'
en usage h l'imprimerie Di<l<ii
sans attendre celui que
M
'
Graffin fait specialemenl graver, sous aotre direction, pour la
Patrologia Orientalis . par suite nous avons ete" oblige <l imprimer le
kexte copte sans accents.
Nous avons utilise' entre autres les manuscrits coptes de Paris,
129/17 el 129/18 qui sonl un agregal de feuillets divers; nous avons
donc donne* un sigle particulier
\'. \'
etc, B
1
,
B
1
etc. aux feuillets
<|in
proviennenl
<!<
manuscrits differents. On pourra ainsi constatei
Vl
&VERTISSEMENT.
que les fragments publies par nous
provicnnont de vingt-neuf manu-
scrits.
Nous devons noter ici qu'un de nos eleves, M. Nocl Giron, nous
avait signale et copie plusieurs des documents qui,
soigneusement
revus par nous, prendront place soit dans le volume actuel, soit dans les
suivants.
E. Revillout.
1NTR0DUCTT0N

i
tes qu'oE a publis jus-
Evangiles canouiques.
En dehors <le L'Evangile de sainl Pierre si celebre dans les premiers si<
cles de 1'Eglise
'
et dont M. Bouriant a 6dite* ud importanl fragmenl d'aprei
un manuscrit grec que le grand paleographe Wessely date du tempa de Dio-
cle*tien ou de Gonstantin, tous les Evangilea apocryphi
qu'iei onl un cadre historique difTerent de eelni des
II a'en esl pas de mrme pour 1'Evangile des douze A.potres
a
el pour celui
de saint Barthelemy
a
dont j'ai a deux reprises trouve" et donl je vais donner
ici des morceaux assez considerables et qui traitent l'un et l'autre des
grandes periodes de la vie du Christ. Le plns important, sans contredit, esl
eelui des douze Apotres. Pour s'en assurer, on n'a qu'a consulter Origene.
Origene qui partait dc l'idee courante, r6p6te*e encore par sainl J6rdme ef
qui faisait dr l'Evangile selon lcs Hdbreux, Ia forme hebrai*que~ primitive
1. Origene en parle, ainsi que du protoevangile de sainl Jacques, a propos du donble mariage at-
Iribue" a Bainl Josepb Origene in Matth., Migne, Patrologia Graeca, t. XIII. c
*<"">
el suiv. . voir aussi
but cet Gvangile, Eusebe, 1. [II, ch. m; I. VI, ch. \: Theodoret, Haeres Pab. I. II. ch. n (qui nous
dii que les Nazareens ou les Juifs convertis s'en servaient; el sainl Jerdme, /<'
viris illustr., ch. n
D'apres les renseignements fournts par Eusebe I. VI, ch. \
.
livre de 1'Evangilede sainl Pierre >
surtout commence" a etre
.-.1111111
au momenl des persecutions
.1.'
Severe contre 1'Egiise, c'est-a-dire
ilu temps de Serapion, eveque d'Antioche, <'t d'Origene. Certains fr&res habitanl .1 Rhossus en Cilicie
in ecclesia Rossensi, avaient demande" d'abord a Serapion < l *
-
lire cel evangile : .< quoi ii avail
consenti, les croyanl tous orthodoxes. Mais il appril ensuite qu'il s'agissail de docetes cherchanl .1
repandre leurs erreurs. 11 se ravisa donc el interdil absolumenl la lecture de 1 Evangile .iii .!<
sainl
Pierre, par lui attribue* a un certain Marcianus el non Marcion. On comprend coramenl Origene ne
reunil pas cel evanglle aux deux evangiles plus antiques selon les Hebreux el des douze Vpdlres
(volr infra, p. 125), La decouverte de M. Bourianl n'en esl pas ins des plus Interessanto, blen qu ii
1 1 . 1 i 1 pas connu les temoignages antiques sur cel evangile Himoires publies /< " les meinbres
mission archdologique francaise ///> Caire, Paris, 1892,1 IV
p
1
:~
el suiv. , M avail souicmenl vu,
dans Tischendorf, un renvol a 1'Apocalypse de Balnl Pierre, qu'Eusebe 1. [II, ch 111 signalc a
cote de ''Evangile du meme *tp6tre.
2. J'en avals deja donne" plusieurs fragments dans mes apocryphes coptes du Nouveau restamenl
(E, Hevillout, Apocryphes coptes du Vouveau Testament Parls, Vieweg 1876 M I Guidl les a pu-
blles de nouvei d yjoignanl une page nouvelle Rendiconti della R
1
lem ' !.
III,
!
se ^irr; \ni. iv. i
1
Be Btre, R( 1888 J'al retrouve" recem nl 1 d'autros fragr
rellanl dlrectemenl aux premlers; 2 d'autres fragments, tres d breux, qui, sans
-
r
v
unii d
iii ;iu\ premiers, paraissenl bien appartenir 1 ime documenl voirplus i< < u ttotons qu
cette annee Beulemenl que |'al Bonge" .. asslmller les anciens frag nts corame lea nouve
1'Evangile des douze \ potrea
:t. l.cs fragments de l'Evanglle de aalnl Rarlhelem) paraissenl lcl pour 1.1 premii
'.
Conf. Bainl Jen
'<.//'/'
Pelag 1 111. ch /' riris illustribus ch h 111 ch
ch. xxvi.
\ !!
aussl sainl ir.n.T. (
ontra ha< /. s. s l III. ch
/!
124 INTKODUCTION.
[8]
(un peu grossic) de TEvangile selon saint Matthicu, considrre 1'Evangile se-
lon les Egyptiens et l'Evangile des douze Apotres comme les plus anciens
evangiles apocryphes, peut-etre antcrieurs a saintLucet vises par lui dans
son prologue
'
; tous les autres sontpour lui posterieurs et, s'il iradmet pas liis-
toriquement ceux-ci a Tcgal dcs evaugiles canoniques, e'est quc 1'Eglisc les a
rcpousses parce quils netaicnt pas inspircs par le Saint-Esprit (cc quc saint
Jerdme
2
rcndra plus tard par ces mots : necesse est dicerc extitisse quosdam
qui sine spiritu et gratia Dei conati sunt magis ordinare narrationcm quam
historise texere veritatem ). Ce scrait donc comme emanant de contempo-
rains d'une bonne foi douteuse et jugee telle par les chefs de 1'Eglise que ces
deux Evangiles seraicnt repousses. Ceci devient la clef de voute des sys-
temes de saint Jerorne, de saint Ambroise
3
,
de Bede', etc. Seulement les Peres
les plus recents confondent avec les deux apocryphes fondamentaux les plus
antiques (plus antiques meme que 1'Evangile de saint Pierre, vise ailleurs par
1. Origene in Lucam, Migne, P. G., I. XIII, c. 1802. Ce livre d'Origene a ete traduit par saint Je-
rome. Voici le passage en question : Sicut olim in populo Iudaeorum multi prophetiam profi-
tebantur et quidam erant pseudo-prophetae... ita et nunc in novo testamento multi conati sunt scri-
bere Evangelia, sed non omnes recepti. Et ut sciatis non solum quatuor evangelia sed plurima esse
conscripta, e quibus liaec quae habemus electa sunt et tradita Ecclesiis, ex ipso prooemio Lucae quod
ila contexitur, cognoscamus Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narralionem . IIoc quod:
ait : Gonati sunt latentem habet accusationem eorum qui absque gratia spiritus sancti ad scribenda
Evangelia prosiluerunt. Matthaeus quidem et Marcus et Iohannes et Lucas non sunt conati scribere
sed spiritu sancto pleni scripserunt Evangelia. Multi igitur conati sunt ordinare narrationem de
his rebus quae manifestissime cognitae sunt in nobis . Ecclesia quatuor habet Evangelia, haeresis plu-
rima : e quibus quoddam scribitur secundum Aegijptios, aliud iuxta duodecim Apostotos. Ausus fuit et
Rasilides scribcrc Evangelium et suo illud nomine titulare. Multi conati sunt scribere; sed et multi
conati sunt ordinare. Quatuor tantum Evangelia sunt probata, e quibus sub persona Domini et Salva-
toris nostri proferenda sunt dogmata. Scio quoddam Evangelium quod appellatur secundum Thomam
et iuxta Matthian et alia plura legimus, ne quid ignorare videremur propter eos qui se putant scire
aliquid si ista cognoverint. Sed in his omnibus nihil aliud probamus nisi quod Ecclesia, id est quatuor
evav.gelia recipienda.
2. Saint Jerome in Matth., Migne, P. L., t. XXVI, c. 15 et suiv. Le passage commence ainsi : Plures
fuisse qui Evangelia scripserunt et Lucas Evangelista testatur dicens : Quoniam multi,etc. et per-
severantia usque ad praesens tempus monimenta declarant quae a diversis auctoribus edita diverso-
rum haereseon fuere principia, ut est illud iuxta Aegyplios, et Thomam, et Matthiam, et Bartholo-
maeum, duodecim quoque apostolorum et Basilidis atque Apellis ac reliquorum quos enumerare
longissimum est, etc.
3. Saint Ambroise, Prowm. in Luc. II dit seulement de notre texte : Et aliud quidem fertur Evan-
gelium quod duodecim apostoli scripsisse dicuntur.
4. Bede in Luc, Migne, P. L.. t. XGII, c. 307, donne a propos du prologue de Luc : Quoniam
multi, etc. , le commentaire suivant evidemment tire aussi d'Origene : Quo manifestissime prooemio
significat eam sibi maxime causam Evangelii fuisse scribendi, ne pseudo-evangelistis facultas esset falsa
praedicandi, qui, ut eorum hodieque monumenta testantur, sub nomine apostolorum perfidiae conati
sunt inducere sectas. Denique nonnulli Thomae, alii Bartholomaei, alii Matthiae, aliqui etiam duodecim
Apostolorum titulo reperiuntur falso sua scripta praenotasse. Sed et Basilides atque Apelles quorum
unus trecentos sexaginla quinque coelos, alter duos invicem contrarios deos inter alia nefanda
dogmatizabant, evangelia sui nomine errore foeda reliquisse. Inter quae notandum quod dicitur Evan-
gelium iuxta Hebraeos non inter apocryphas sed inter ecclesiasticas numerandum historias; nam et
ipsi sacrae Scripturae interprete Hieronymo pleraque ex eo testimonia usurpare et ipsum in Latinum
Graecumque visum est transferre sermonem.
9 INTROMJCTImx
I23
Origene)
1
,
eeiix qu'Origene nomme, dans ce meme pi n lesen distin-
guant avec soin, tant au point de vue des dates
qu'a un antre poinl de vue
encore : Pour lni, il
y
a ceux qui ont voulu scribere et ceux qui ont voulu
ordinare narrationem. Ceux quiont voulu scribere, ce sonl ceui qui ont es
de raconter, a 1'instar des Evangiles canoniques, les eveneinents de la grande
pcriodc dc la vie du Christ donl <>ni trajte* Matthieu, Marc, Jean et Luc ce
que nous remarquerons dans 1'Evangile des douze Ap6tres et dans celui de
saint Pierre cites par Origene, aussi bien <ju<' dans celui de sainl Barthelemi
qu'il ne parait pas encore avoir connu
2
)
. 1 1 \ a aussi <oux qui on1 voulu orrft-
nare, eest-a-dire ici composer et inventer, comme l'ont fait les auteurs des
dvangiles encore existants de saint Thomas et dc saint Matthias sur l'enfance
de .I('sns et de Marie, que cite Origene dans le meme passage, ou
1'
protoe*-
vangile, e*galement connu depuis Longtemps, d<> s.iint .lacques, ayant un sujel
analoguc et qu'Origene signale lui-meme dans son commentaire sur sainl Mat-
thieu, comine d'ailleurs beaucoup d'autres Peres
<
|ii"il serait tr<>|> long dY-uu-
IIKTCr.
Tout ceci est dans Origene parfaitement net, tandis que le meiange di
-
divers apocryphes opere par les Peres posterieurs (qui se sont pourtant
surtout inspires de lui) Test heaucoup inoius.
Origene voulait montrcr (ju^il fallait seulemenl s'attacher aux quatre evan-
^iles oanoniques pour les rdcits proprement evangeliques. Que lui importaient
les autres, traitanl d'autres sujets, mmes'ils etaieut deja citespar [renee, etc.
C/etait hors dc la question el il n'eu parlail secondairemenl que pour prou-
ver l'audace grande de ceux <jui avaient voulu inventer de tels 6vangiles.
Voila pourquoi, dans cette seconde partie, il cite d'abord celui de l'hertique
Basilide, avantd'en venir a ceux <'ui avaient eie* attribuds a saint Matthias, etc.
i. Origene in Matth., Migne, /'. (,., t XIII, c. B76 el suh : Putabanl Igitui lllum esse losephl .1
Bfariae Hlium; fratres autem Jesu fllios esse iosc|>ii ex priore coniuge quam Ipse ante Marlam duxerit,
afBrmanl aonnulli, ad il scillcel adductl tradilione Evangelil quod secundum Petrum inscribitur vel
libri [acobi. o Le second livre cite* parall etre le protoevangile de saini Jacques qui esl aussl cile*
dans les Philoaophoamena, \< 148 de 1'edltion Cruice La meme traditlon
->
retrouve dans plusieurs
autres apocrypbes, la VU
<\<-
Bainl .ii>^<i>ii le charpentier, etc 11 esl bien certain, d'apres le pass
produil preclden ni. qu'Origene n'attribuail
i>;>-
< l'Evangile de sainl Pierre la meme Importance
(surtoul .111 poinl de vue de 1'antlquite), qu'aux deux grands apocryphes donnes par lul coinme lypes
2. L'EvangiIede sainl Bartbelemj commence < etre cile duranl le quatrieme el le cinquie Biecle
Balnl Jerome, dans un passage deja cite* des Prolegomenes de Bon oommenlaire 1'lndlque .1
1'Evanglle de salnl Thomas el de celul de -.11111 Matlhias lextes deja cltes ou vlses pai Juslln apres
Origene, 1'auteur des Philoaophumena, Eusebe, etc. el que nous possedons ei Bede
nomme <l' meme 1'EvangUe de salnl Barthelemj 1 1 le catalo me 1 lelaslen le condamne M ds toul semble
prouver que ce texte, tres gnostlque, n'a pas de i" <
ip prdcede" sainl JerOme omme compoelUon
II va >;ms
dlre que l'Evangilo de sainl Bartheiem) n'a rlen de commun, quol qu'ou en ail dlt, avec
1'Evanglla hebreu de salnl Matthieu qu*Eusebe 1 \. ch \ salnl Jei /' virU illat
ch. wwi
. Nlcephore (1. IV, oh. xxxu . pretendenl avolr etel rapporte pai PanUii
1- .1.- i>
ii
avall ete* i>ri>' par sainl Barlhelemj
126 INTRODUCTION.
|10]
Semblablemont, a cause dc 1'importanco capitale qu'avait, a cote de l'E-
vangile selon les Egyptiens, l'Evangile dcs douzc Apotres (rapproche ailleurs
par saint Jerome ' de l'Evangile des Nazarcens ou sclon lcs Hebreux et de
1'Evangile hebreu de saint Matthiou se trouvant dans la bibliotheque de Ce-
saree), los critiqucs allemands qui ont commente les nouveaux fragments
evangeliques coptes dc Strasbourg ont semble hesiter commc attribution
entre ces deux lextes, tout cn penchant vers 1'Evangile selon lcs Egyptiens.
Tavoue que Tetude comparative de ccs fragments de Strasbourg et des miens
m'amene a une conclusion toute differente. Tous egalement me paraissent
devoiretreattribues al'Evangile desdouze Apotres. En effet, 1'Evangile selon
les Egyptiens
-
comme 1'Evangile selon los Hebreux
3
ne se permettait que de
tres legeres intercalations par rapport aux recits canoniquos. 11 en ctait tout dif-
feremment de 1'Evangile des douze Apotres \ beaucoup plus suspect aux pre-
miers Peres par consequcnt, en depit de sa date relativement tres ancienne.
Nous remarquerons, d'ailleurs, dans ces nouveaux fragments que nous
1- Voici le passage en question (S. Jerome, Adv. Pelag., 1. III, ch. i) : In evangelio iuxta Ile-
braeos, quod Ghaldaico quidem Syroque sermone sed Hebraicis literis scriptum est, quo utuntur usque
liodie Nazaraeni, (in Evangelio) secundum Apostolos, sive (in Evangelio) ut plerique autumant, iuxta
Matthaeum quod et in Gaesariensi habeturbibliotheca, narratur historia : Ecce mater Domini el fratres
eius dicebant ei... etc. . On a cru voir une assimilation entre ces trois evangiles, fort bien dislingues
par Origene, par Bede, etc, dont cependant au moins Thistoire comparative nous est contee ailleurs
par S. Jerome lui-meme, De riris illustribus, Migne, P. L., t. XXIII, c. 614. C'est la une erreur. Saint
Jerome faisait seulement un triple renvoi pour un texte commun aux trois sources, comme plusieurs
recits sont communs aux quatre evangiles canoniques.
2. L'Evangile selon les Egyptiens, cite par saint Clement (Clem. A(U Cor., p. 2, g 12, Migne, P. G., 1. 1,
c. 346),
par saint Clement d'Alexandrie (Clem. Alex., 1. III, Slro/n.. p. 445), par saint Epiphane (Haeres.
62), par saint Jerome (Prooem. in Matth.), par Theodote (in calce Oper. S. Cl. Alex.), par Origene {in
Matt/i.), Tite de Bostres, Theophylacte (sur saint, Matthien), etc, suivait generalement Ies evangiles
canoniques auxquels il ajoutait quelques details ou de rares legendes d'un caractere essenien, comme le
disent les 6diteurs de la Bible de Vence : Quand le monde finira-t-il? Lorsque, repond Jesus, deux
ne feront qu'un, quand ce qui est au dehors sera au dedans, lorsque 1'homme et la femme ne seront
ni male ni femelle, et lorsque vous foulerez aux pieds les habits de votre nudite . Salom6 ayant de-
mande au Seigneur : Jusqu'a quand les hommes mourront-ils? Jesus repondit : Tant que vous
autres femmes produirez des enfants. J'ai donc bien fait de n'avoir point d'enfants , repliqua Salome.
Mais le Sauveur lui dit : Nourrissez-vous de toute sorte d'herbes, a 1'exception de celle qui esl
amere (du p^che). Ailleurs on prete au Christ ces paroles : Je suis venu pour detruire les
umvres de la femme. Cest la tout ce que nous savons de cet evangile, si l'on en excepte un passage
de saint Epiphane, lui attribuant des idees sabelliennes.
3. M. Nicholson a publie et commente tous les passages attribues a cet Evangile dans son ouvrage
The Gospel aecorriing to the hebrews, Londres, 1879. Les extraits donnes par lui prouvent combien cet
evangile etait generalement synoptique par rapport aux evangiles canoniques et combien courtes
etaient les intercalations.
4. lieaucoup plus nombreux et plus consid^rables sont ici les recits complets et etrangers aux
evangiles canoniques, bien que ces recits rentrent dans la trame historique des textes sacres. II en
est de meme, d'ailleurs, dans les textes de Strasbourg, dont certains passages visent, du reste, evidem-
ment d'autres fragments repemment decouverts par nous de 1'Evangile des douze Apotres, par exem-
ple celui-ci : Je vous ai revele toute ma gloire et je vous ai enseignS votre puissance et le mystere
de votre apostolat... sur la montagne... Ce discours que Jesus adresse a ses Apotres apres la re-
surrection vise, avec certitude, la benediction donnee par le Sauveur aux Apotres sur la montagne
alors qu'il leur prophetisa leur role, suivant nos nouveaux textes.
li INTRODUCTION. 127
attribuons a l'Evangile des douze Apdtres, un ton de bonne foi historique et
<lc simplicite qui esl tout a fait tranger aux aouveauz fragments de 1'Evan-
gilc gnostique ct tros apprSte de sainl Barthelemy. Certains rcits se rap-
prochent beaucoup, comme saveur speeiale, de ces Gesta Pilati que les P6res
des second, troisieme et quatrieme sieclea croyaient authentiques el donl
Tischendorf a magistralemenl dcmontrc 1'existence actuelle dana la premiere
partic <!<
L'Evangile <lc Nicodeme. L'un d'eux semble meme faire suite, bd
quelque sorte, au L3
e
chapitre; etj'avais d'abord pense" a une partie perdue de
ces Gesta Pilati. Mais si l'on rapproche ce r6ci1 <l<'s ivcits ante>ieurs de
l'Evangile <les douze Apdtres sur Pilate, songeant d'abord a faire roi le
Christ, se brouillanl a ce sujet avec Tibere, etc, on agrande tendance a voir
tlans la conversion
<!<'
Pilate, aprea son instruction judiciaire Bur lc fait
<!<
la
r6surrection du Christ, une suite toute aaturelle <l<
i
ce premier Evangile, ins-
j)ir<', <lu reste, par dcs traditions analogues a <'<'ll<'s qu'on trouve dans les
Gesta Pilati <'t dans Ia celebre lettre <lc Pilate a 1'empereur.
II n'y a pas eu, jc lc repete, d'autre r^cil parallele a celui des Evangiles
canoniques en dehors <lcs Gesta ct des trois evangiles apocryphes signales plus
liaui. Or les fragments <lcs Evangiles de sainl Pierre ct de sainl Barthelemy
fonl toujours parler leurs auteurs prrtendus a la premiere personne. Dans
nos textcs, sainl Pierre ct saint Barthglemy sont nommes a la troisieme per-
sonne, ainsi que chacuo <l<
i
s autres Apdtres. L'auteur suppose' n'es1 donc pas
uii Apotrc. Mais, aiusi que <'<'la avait eti'
1
tlit par les auteurs de la Bible I'
VencepourTEvangile <l<'s douze Apdtres qui seulsubsiste pour nous comme
origine probable,

cet auteur pretendail avoir recu ces traditions <l<
i
toul
!<
college apostolique.
Quel etait-il?
-
Lui aussi il parle souvenl a la premiere personne, eo sem-
blanl s'adresser aux chr6tiens qui l'6coutent
<
i
t qu'il interpelle parfois. Mais il
ne se iioiuiiK'
qu'une seule fois el c'es1 justemenl
<lau> le fragmenl relatif 6
Pilate juge d'instruction sur le fait
<1<'
la rdsurrection. La il <lii : Moi Gama-
liel, j<- l<- suivais (Pilate) au milieu de la foule. Le docteur de la loi Gamalicl
est cite" par les Actesdes Apdtres comme ayanl pris la de*fense des disciples
<lu
Seigneur devant les pretrea juifs (Actes, \. 34-39). II esl indiqu^ aussi
comme avaut <'i<- l<" mattre
<1<'
Bainl Paul Utes, xxn,
:> . La tradition en fail
donc uu converti : <-t cette tradition u'esl pas Beulemenl une tradition chre*-
tienne, maia une tradition juive. En efTel M. I.<>\\.' dans
-<>ii Fragmenl of
Talmud Babli, Psachim
> ol M. Nicholson dans bod Gospel according to the
Hebrews
<>ui atlire" l'attention Burun fragmenl tres intOessanl du Talmud
,1,-
Babylone Shabbath) relatifa Imma Shalom Salome* . fille de Rabbi
Klir/.cr
(ben Hyrcanus)
(
Bceur de Rabban Gamaliel lejeune. I.- Rabban Ga
128 INTRODUCTION.
[12]
maliel cn queslion qui fut president du sanhedrin entre l'an 70 ct l'an 82 de
Jesus-Christ apres la destruction de Jerusalcm, a propos d'un cas particulier
a sa soeur, opposait ou faisait opposer la loi juive de Moise qui refusait tout
droit d'heredite aux femmes, a une autrc loi recente qui mettait la fille et le fils
sur le meme pied. On donnait la preference a cette derniere (la loi chrd-
tienne) et on citait dcux textes qu'on a crus tircs de TEvangile selon les
llebreux et qui ont pu fort bien etre tires de 1'Evangile des douze Apotres
redige par 1'aneien Gamaliel (celui des Actes). On comprcndrait tres bien en
effet comment devant Gamaliel le jeune on aurait cite (selon une tradition
juive evidemment posterieure) un evangile emanant de sa famille et que jus-
tement

du moins pour certains passages
saint Jerome rapproche de
1'Evangile des Nazareens ou des Juifs convertis.
Quoi qu'il en soit de cette hypothese, 1'auteur qui a redige la plupart de
nos fragments semble preoccupe par 1'idee de montrer l'affection du Christ
pour tous ses apotres, de detailler les benedictions dont il comble chacun
d'eux, separes ou reunis, bref de mettre le plus possible en lumiere le corps
apostolique, ce qui convient bien a un evangile des douze Apotres. Si meme
on admet cette hypothese vers laquelle j'incline de plus en plus mainte-
nant

que, tout en suivant generalement le cadre historique des evangiles
canoniques, l'auteur de notre texte ait voulu ne pas s'arreter a la resurrec-
tion du Christ, mais prolonger son recit jusqu'a 1'assomption de Marie, arrivee
quinze ans apres selon la tradition, pour rapprocher, en quelque sorte, ces
deux miracles, nous trouverons ala fin de ce recit la declaration expresse, qui
est censee faite collectivement par Ies apotres a Gamaliel, que tout ce qu'ils
ont raconte, ils l'ont vu de leurs propres yeux, declaration analogue a celle
que fait ailleurs Gamaliel, selon un passage deja reproduit.
II va sans dire qu'a notre avis rien de tout cela ne remonte effectivement
jusqu aux apotres et jusqu'a Gamaliel 1'ancien
1
;
mais les recits tres circonstan-
cies de 1'Evangile en question ne nous donnent pas moins de curieuses tradi-
tions devant avoir ete ecrites des le second siecle, comme les Gesta Pilati, etc,
puisque des le troisieme, Origene en fait un apocryphe tres ancien pouvant
etre anterieur a 1'ceuvre de saint Luc (que saint Jerome, avec preuves a 1'appui,
nous represente comme le disciple et le secretaire de saint Paul, soit pour son
Evangile, soit pour les Actes des Apotres).
Dans les premiers fragments publies par moi et que viennent completer
d'autres morceaux, il est question d'un certain Carius envoye par Tibere pour
1. Pour la critique detaillee de ces textes compar^s a ceux des 6vangiles canoniques, voir notre tra-
vail intitule : TEvangile des XII Apotres recemment decouvert , extrait de la Revue biblique, avril et
juillet 1904. J'ai retrouve depuis un nouveau fragment important. reproduitet commente plus loin,
p.
68.
L3 INTRODUCTION, 129
nomnicr un nouveau tetrarque, alors que, selon les ESvangiles canoniques, on
cherchait Jesus pour le faire roi. M. Robinson a pense" que Garius
Kdpioc
representait le Quirinus ou
Krpiuoc de L'Evangile <lc saim Luc (ii, 1 . Je
penserais plutot
y
voir Catus qui, d'apres Tacite, i'ui envovc par Tibere
pour pacifier 1'Armenie et \ installer un poi de son choix. D'apres an autre
fragment <{ui doit ctre antcrieur. Tibere avant de penser a la nomination
d'un tetrarque devant remplacer Philippe, aurait re;u d'Herode des denoncia-
tions eontre son 1'rere et il aurait ordonne de sVmparer des biens de Phi-
lippe, en ne lni laissant que sa vie, celle de sa fenlme et eelle de sa fille. Est-ce
en executant cet ordre qu'He>ode se serail empare de sa belle-sceur et
(! sa
aiece?La chose esl douteuse; mais toute cette affaire du remplacement de
Philippe par Jesus qui, grace aii consentement de Pilate, aurait brouille ce
dernier avce llerode, scmble aussi visee par Le fragmenl recemment retrouve
de L'Evangile de saint Pierre qui raeoutc la reconciliation de Pilate el d 116-
rode, lors de la passion. Cetaient donc la des Legendes alors courantes,
((1111111'
celle qui se rapporte a la conversion dfinitive du prdtre Gamaliel, qui aurait
eu lieu soit apres 1'instruction de Pilate surla resurrcetion du Clirist alaquelle
Gamaliel aurait assistc,
soit, ce qui me parait moins probable, lors de l'As-
somptionde la Vierge, si l'on assimilc Gamaliel au grand pretre converti dont
il parlerait et qui <l<'ja anterieurement , au moment de la passion, aurait
defendu saint Pierre contre la portiere <le la maison dc Caiphe. Rien n'iu-
diquc, cii
effet, dans les Actes des Apdtres, la conversion complete de ce doc-
tcur bien intentionne* quand il prit la defense des chr&iens devant ses collegues
Les apocryphes de ccttc epoque s'inspiren1 ainsi sans cesse des textes
sacres, qu'ils combinenl assez habilement avec leurs affirmations.
Parfois meme, notre texte cite expressdmenl 1'Evangile , c'est-a-dire an
des evangiles canoniques. II a'a donc pas la prtention de se substituer a eux
et, disons-le, en dehors <l<' certaines tendances tres discutables vers le doce-
tisme qu'aurail eues e*galement, selon les Peres, l'Evangile de saint Pierre, cel
evangile <lcs
douze Ap6tres, si ael quand il parle de L'infaillibilite pontificale,
parait, d'ordinaire, etre forl orthodoxe. Les passages mgmes qui, pour 1 "m-
carnation, peuvenl s'interpreter dans le sens des docetes, sonl souvenl cor-
rigea |tlu-
loin par
lc
contexte. Ainsi, Jesus liabite, cela cst vrai, avec Les se*ra-
phins daiis
le sein de la Vierge, mais il a'en devienl pas moins homme, rt
.

Au point <lc
vue dc
1'orthodoxie, aous a'avons pas de semblables Ii6si
tations pour l'Evangile
<lc
aainl Barthelemy, tres gnostique e1 faisanl suiie
au\
textes gnostiques qu'on1 analysds sainl Ir^nee, aainl Epiphane, 1'auteui
dea Philosophumena,
<!<.
L30
[NTRODUCTION. \\
Ajoutons quc si, dans 1'Evangile dc Nicodeme, nous trouvons des phra-
ses hebraiques interpr6t6es en grec, de scmblables traductions, s'appliquant,
cette fois, a la languc celestc, sc rcncontrent sans cesse ici '. II cst vrai qu^Ori-
gene a beaucoup insiste sur ces fragments de langues inconnues, usitees jus-
que dans les incantations, etc. Mais Origene ctait devenu, lui aussi, un gnos-
tique, et admettait dcs puissances celestes, des dieux paiens, pouvant se
convertir, de vcritables eons analogues a ceux de notre Evangile dc saint
Barthelemy et des documcnts valentiniens.
Gomme TEvangile de saint Barthelemy, du reste, il croyait a la conver-
sion et a la liberation des damnes.
Dans notre texte, Jesus les emmene tous au ciel, excepte Cain, Judas et
Herode. L'histoire de la mort de Judas est ici fort curieuse.
On remarquera aussi la distinction nettement etablie entre Marie, sceur
de Marthe, et Marie Madeleine a propos du recit de la resurrection et de l'en-
trevue de la mere du Sauveur avec son Fils.
Pour cette entrevue meme et la substitution de la Sainte Vierge Marie a
Madeleine Fauteur s'est inspire de 1'Evangile des douze Apotres, certaine-
ment de beaucoup anterieur
2
.
E. Revillout.
1. Nous avons aussi un fragment ou de semblables intercalations en langue celeste ont ete ajoutees
au recit de la passion que donnent les Actu Pilati en s'inspirant de saint Luc. Je me suis demand6 un
instant si 1'Evangile de saint Barthelemy n'avait pas emprunte cette page aux Acla en la grossissant.
Nous aurons a revenir sur cette question dans le prochain fascicule.
2. Nous avons indique" en note (page 195) les raisons qui nous faisaient ajouter, en appendice dc
TEvangile de saint Barthelemy, deux fragments tres douteux aussi. Les deux seuls fragments certains
sont ceux que nous indiquons dans le texte de cette preface; mais d'autres paraissent avoir e"te utilises
par des sermonaires dont nous parlerons.
I
EVANWLE DES DOUZE APOTRES
l" FHAGMKNT
*
<>(0(0(| () MTCT|)AA|)\MC C.\ll T l\V V I V A I A
."
* A> f. 154
AOIIIOII A IICAAAIIAC BCOK C?OVII (;|)()(| A(|T(OOVM A(|l.(OK ;*IA
ll|)|)() TIBOpiOC A(|KATIiro|)CI II <|>l VIMIIOC OTB IM|- .VC
CTIIIIAV A(| 0(OM T CMATC C(|.\(() IIIIOC .\ C OVKOVII CIC TO I K
()'.'
I I C 1 1 1 1
* X f
'
'"
I I
,o
1(
THpG i>VIIOTACCC IIMAK|)ATOC II .\ I 1 1 C I I COVOC I ."I MTA IIMOVTC TAAV <>A
T()'I.V MMACMOT AVrOVCTOC. AV((> C|)C <|)l MIIIIOC MACTACIAM) MTAIIM-
TC|>(> AV (O IIAIIOO' IIAIIA?TC llillAAIHVC IIA(| AIIOK-
A
'.'(()
A(|K C.VCVC II
IIIAIIIIC.-C 1
1
1 1 > I \ 1 1 1 1 I <> 4 : AV(M lir.-'KOV IIMCMIM IIIVApilA/ C IIIMKI^M.W V MM
'
A
\ .i
i. Ce fragmenl auquel nous dounous la letlre A
!
occupe le folio 154 reclo el verso du recueil de
frag nis, portanl le n" 129 18 du fonda cople de la Bibliotheque nationale de Paris.
s
I
-'
FRAGMENT
*
(Herode), lui aussi. etail t&rarque sur la Galilee. Enfin, Satan entra en
v
'
'
Iiii. II se leva. II alla pres de lempereur Tibere. II accusa Pbilippe prds de lui
a savoir :
'
[Cel empereur se facha beaucoup disanl : a Vbila donc que toul 1'univers
' x
esi soumis a mapuissance depuis
I
1
temps ou Dieu ;< donne ces choses entre
les mains de mon pere Auguste. El Philippe excitera des Beditions contre ma
royaute et ma grande puissance, Je ne le permettrai pas, moi. l-'.i il ordonna
*tu confisqueras Philippe, tu lui enleveras sa maison. Tn te saisiras d<
Berviteurs, <l<:
ses bestiaux, de toutes bos richesses, de toul ce <|ui esl a lui
132 &VANGILE DKS DOUZE APOTRES. 16
TlillOOVC Illl ll(;(|\|)IIIIA THpOY. Illl IIKA lllll (STyioou iia(|. II rill noo-
TCOY IIAI (STAIIIITppO. AVU) ll(i(|K(SOVOIA lirOIIOV epOI. IIITUJ-JdAII \AAV
IIA<| (illA?OV. 6IUHT6I T(;(|yv\ll IIUAT6 llll TA TCqC?IU6 llll [lA
T(;(J."1(;(;|)(;]
A
' ,'
ly'
IIIIApAIIOIIOO ^HptOAHC A(|l>(OK llll IICUTAVTIIIIOOVCOV IIUUA(|.
a(j o(oii(; u<|>i.\iiuioc uqcooYM au iiaaav. otag uucqciuo u. . . jcob 11...
2
e
FRAGMENT
1
A.
3
P 21
*
u^iyBHp. ATCTIIIIAV (O IJACUHT (i 2C06IC 61162 IIOII IIIIAI. 6(|U6
iiik;(|aiio(;to.\oc eqeppHT iiav MTequeuTeppo. eTperoriou Hcecco
ik;iiiia(|. eixeH t(;T|)aiiiu.a i it(;(| ii(;MT|)|)(). 6XIM eq^oou eiseu IIKA?
(i(|OV(OU IIOIIUAV 21X611 T6T|)AIIII(.A UIIKA2.
6(|f II I IG(||)I I U66V6 IIAV
uT(iT|)Aiiiu.A HTeque[u]Tppo. (iiio.\ i-a|) x[e] [tiejquni uu]au]kocuoc
ep(oq) aii ecoAoc
ejaxe Kov(o.
u
j eeiue. ccotu tataiiok. iiii epe uiiovre ove>i neqA-
nocTOAOC aii eeu ArAiin uroov Tiipov. ccotcu cko2aiiiiiic nevArre-
1. La premiere partie de ce fragment, comprenant les manuscrits Borgia GXI etCXII, a ete publieo
dabord par moi dans mes Apocnjphes cop/cs, p. 113 et suiv. M. Guidi l'a republiee en
y
joignant unc
page nouvelle tiree d'un manuscrit Bodleien dans ses frammenli copli, p. 373 des Rendiconli de l'A-
cademie des Lincei, vol. III, fasc. 13,
2
semestre. 4, Boma, 1887. Enfin une nouvelle partie, se re-
joignant aux trois morceaux primitifs, a ete recemment decouverte aussi par moi (Becueil 129/17 de la
Bibl. nat. de Paris, fol. 53 a 58).
Quand nous nous trouvons avoir ainsi plusieurs textes, j'indique en note les variantes. Le numero
CXI Borgia portera ici la lettre A
2
. Le manuscrit CXII la lettre A
3
. Le manuscrit Bodleien la lettre
A
4
. Nous avons de plus les fragments A
5
(Becueil 129/17, fol. 53 a 58). A'
;
(Becueil 129/18 Bibl. nat..
fol. 151). A? (ibid., fol. 158). A
8
(ibid. f. 92).
Nous suivons ici A-.
et tu m'enverras ces choses au siege de mon empire. Tous ses biens, tu les
compteras pour moi et tu ne lui laisseras rien, si ce n^est sa vie, celle de sa
femme et (celle de sa fille).
A' 1. 154 * [Voioi ce que Tibere dit] a fimpie Herode.
II alla, ainsi que ceux qu'on avait envoyes avec lui. II prit Philippe sans
qu'il sut rien et sans qu'il connut 1'afTaire [pour laquelle on le traitait ainsi].
^
7
2
e
FRAGMENT
a-
p. 21 ...
*
Mes amis. Avez-vous vu, 6 mes freres, de seigneur comme celui-
ci, aimant ses apotres, leur promettant son royaume pour qu'ils mangent et
boivent avec lui sur la table de son royaume? Depuis qu'il etait sur la terre,
il mangeait avec eux sur la table de la terre, en leur rappelant la table de son
royaume; car il comptait pour rien les choses du monde.
Si tu veux savoir, ecoute, je Venseignerai. Est-ce que Dieu n'a pas aime
ses apotres eux tous? Ecoute Jean TEvangeliste temoignant que le Ghrist
|17J
MULTIPUCATION DES PAINS. i ;;
\icthc eqpuenTpe ,\c epe mc\c conc uneqeitoT zapoov. \<
()V(;."l(()lli; MOVA KATA BH AIK) IIOVA.
KOVCOJfM CCIMC 6TU6. AC A(|C(OTII UUOOV I I I I I I I ITC I I OOV( ; 6Tp6V.

*poov
(;(|.\(o uuoc xe 1 ."ii;ii(;n
,
in ezpai itxu iicimmm.-k;.
xg eic *
\
."jomcmt ueoov
cco-ccr epoi. avcu mcmtav uuav uneTovuaovauq.
II +()V(()."J AC AM CKAAV CliOA C.YKOCIT IMMMOTC I ICCC(()."JC I i ?pai m;m
T62IH.
IICAC AMA|)CAC MA(| ,\ C IICAi MIIAM; COCIK TCOIJ 6U MCIIIA II.VAIII
a
(; epe M. A .........
MC.\C IC IKKOMAC AC li(OK ,"IA MCI|)(OMC- (;|)C MClfoV II06IK IIKOI
lll()()l(| MCM MCITCIiT GMAT< II TCTC IIC IIT(| IIAI CIICIMA
MC.\C AM.\|)CAC IIA(|- A C IIOA,' C|)C MOlfoV IIOOIK MA|)|) OV lllli;i-
imim."io mtoioot
ik;.\c ic ma(| ,\c ahioov iiai- a\(o hzcob ma|)(o."io
avikok ao avoiiio 1 1 ii ,"m i |)(;."m i m (;|)at(| iiic avk) a(
|
( )'.(().")
i ma(|
II I 6V MOV.
II TOVIIOV A(| O IIIC MMCOCIK
*
0<>|)AI. IICII nTOBT OIIAV-
\
IIOAO M."MI|)C."MIM IIIC ,\ C MOA<> AI."IOM jWV M<MOO OTIiO IIAI-
M0.\0 IC U I i:"l M |)(;."J 1 1 1 1 AO MA IIAI llllfov IIOCIK 8TCTAAHY BpOK
I'-
-
a prie sou Pere pour eux pour qu'ils soienl un, comme aous sommes uu
'
Tu veux savoir la v6rite* : il les achoisis les douze pourqu'ils fussent. . . .
"
sur eux <'u disant : J'ai |>iii<
;
de cette multitude, car voila trois jours

\
qu'ils restenl pres de moi <'t ils n'on1 pas de quoi manger. Je ne veux pas les
renvoyer ayanl faim, de peur qu'ils ue manquenl de force en route.
Amliv lui dii : Seigneur, ou trouverons-nous du pain dans ce lieu dd-
scrl. car... ))
.1 < sns < 1 1
1 a Thomas : ot \
r
a pr6s de cel homme. II .1 cinq pains d'orge en
Bamainel deux poissons. Apporte-les-moi ici.
Andre" dil : Maftre, ces cinq pains que feront-ils pour <i 1
1
<
-i
grande
multitude?
J6sus lni dit : o Apportez-les-moi el cela suffira. o
lls
allerent. [ls amenerenl le petil enfanl aupres de J6sus el il 1'adora .1
I lusiani. II lui
apporta les
'
pains el les deux poissons.
.
v
L enfanl <lii a J6sus : LVfaftre, j'ai pria beaucoup de peine pour ceux-i
J6sus dil a l'enfanl : Donne-moi les cinq pains donl tu es lo ddpositaire
;
1. Jean nvn, 1
1
l\ I l;. i.l. I. II.
L34 KVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[18]
ATITOK All AKTOV.VC I I C II 1 1 1 1 l."IC C I I? AA?6A [aaI\A TOI K ( > 1 1 1 1 I A TO
6t[p6k]m\t (;?|>ai o[ov]?cor> iiyiinipo iioii OTepnueeTe iiatcoaii ."ia
61162- IIOII OV?pO OVCOI IIAV-
IC AO A(|AI IIIIOOIK Aq"JOH?IIOT C?pAI 6XCOOT A(|IIO."IOV. AC|TAAV
IIIIAIIOOTOAOO. 6Tp6TKAAT ?A|)COOV IIMOM II I l."JC
IOVAAO l\\p 116 ll?AII IITAC|AI ?OII IIOOIK.
IIOAO AIIApOAO IIIC AO IIC.A?. IIIIC; IOVAAO A I K Al I |)COI IOI 1
1
A ?OII IIOOIK
ii(tac|i) erpeqKAAT ?Apcoov hiioiihih."jo- k
[r]ApCII+ ll[ll(3llllll]"JH
A.
2
p.
24
*
ll(3K."IAA(3- AC; IICTC Mlllf IIA(| IIIIIICO."! IIIIO(3IK (3li()A?(3ll IIAOIA-
ll(|llll."IA All IIHIHOyj IITACA|)g. OVTO |)CO 1 1 1 1 CC| pOOV."J All I1C3 ?A + II-
IIO?IIKO- CMIMTOI MOKACOCCOrCOIIOII
'
IIIIATO- OTUTCTHpiOU IV\|) [uIIa]-
CICOT... C3C|K... C-MHtO.") [llTA^CApg.
[llTC3v]llOV [aC|CI|]c)V OpOOV [c3(|A'Co] UUOC [a
-
C3 IIAollCOT TMOVMC3 [th]|)C
HTHHTAI-AOOC frCOIiA? UUOK OTpOKCIIOV OllOlfoV IIOCIK IIICOT HC6TCIO
lllieiMHH,"je TlipC|. ACKAC CpC ll6K"JHpO Al COOV ll?HTK. AVCO IITC3
M6HTAKCAKOT "JApoq 6BOA?6U MKOCUOC CCOT6M UClOq.
AVCO IITC3VIIOV A nOC|"JAA6 ."JCOM6 ?ll CgOVCIA- A H6CUOV >ytOH6 2611
1. Cette meme expression pour designer la bourse de Judas se trouve dans le fragment n 5,
p. 156. La plirase est, du reste, inspiree par le versel 6 du chapitre XII de saint Jean portant : il
disait ceci non qu'il se souciat des pauvres, mais parce que c'elait un larron et qu'ayant la bourse
il portait 1'argent qu'on
y
mettait.
car ce n'est pas toi qui sauves du besoin cette multitude, mais c^est un des-
sein providentiel pour que tu voies une chose admirable dont le souvenir ne
disparaitra pas a jamais et une nourriture dont ils seront rassasies.
Jesus prit les pains. II rendit graces sur eux. II les divisa. II les donna a
scs apotres pour qu'ils les apportassent aux multitudes.
Judas fut le dernier qui participa aux pains.
Andre dit a Jesus : Maitre, Judas n'a pas recu d'heritage dans les pains
quand il est venu pour les donner a ces multitudes ; et tu (as voulu) que nous
donnions...
a-'
p. 24
(Jesus dit
:
) ... *ta parole; car celui auquel je n'ai pas donne le partage
des pains de mes mains n'est pas digne du partage de ma chair. Et du reste il
ne se soucie pas du don aux pauvres, mais se soucie seulement de la bourse.

Cestun mystere de mon Pere qui a trait au partage de ma chair.


Alors il les benit disant : Mon Pere, racinc de toute bonte, je te prie de
benir ces cinq pains d'orge pour qu'ils rassasient toute cette multitude, afin
que ton fils recoive gloire en toi et que ceux que tu as tires a lui hors du
monde lui obeissent.
Alors sa parole devint a puissance. Sa benediction penetra dans les pains
i'i MULTIPLICATION DES PAINS.
IIOCIK- <
,
CK IICOI.\ I I 1 1 A I l( )<; T( ) \ ( >C . AV(() A IIAAOC Tll|)<| OVCOU A.Cl.l
ATCUOV OflMOTTO'
ATCTCKKAV * (O 1 1 A I I (3 |) Al ( 3 CIIIIO IIIC 6?OVII ( I I I <3<
| A I I ( )( :i ( ) \( )C . 0l',0\.\0 \ |,
-
,
unecjzen aaav epoov. jeu iie?BHve THpov kto<|iioktkovto ovcon.
<>(mi necuov un*f"ov
kooik mhot. ovcon. ?eu k."joii<'iiot unecjeicoT.
ovcon zeu njaenzuoT ihica.-kj iiocik.
IIOAO (XOIIAO IIIC ,\ C IIA.\OCIC. CIC MIOT lllll AKAAV IIIIIIAII 2611 T6K"
IICIIIACAOOC. OV2COB MOVCOT IIC OKOV(()."J O I |>OK I I IOI I IIIIOII 0|XX|
euovcoiy co iiaaooio ot|>okkav egeupequoovT eveiiKOTK <*on ue i a<|xx:
OAKTOVKAOOV. 6VUA6IM KTOKAll ACTAOlo (3 Tl lA."ltl i(- . llllDll. TCiicoo.n
(O ll(3ll.\()(3IC ,\C AKTOVIIOO 1 I .") 1 1 [>(3 111(3 \II|)A 611 IIA<:il|. A\\A OV6T
TC.*'Jllll|>c llllllAV otoikiav. ,\c ktak^m; opoov ovnooyx: ik;iiiia<| <>i
TeziH.
cnov(o."i okav e^euKeec zeu koita<|k><: mtavbcoa oi.oa. ,\o
,"iA'.'i(oo(3 enevepuv u a :) i
i
< < ; ucejy a ,\c ?eu neiua.
*
IIC.\C IC IKXOIIAC ,\C (KOIIAC KA."K,K|> ."KIIC IIIIOI U6II IICKCIIII'.' ' \ |, i.
6TB6 jcob Kiii BKenievuei epocj. avco iifiiA<*oK aaat epcoTen ak. ,\<;
UCOPIC lirilAV AVKI KIOOIIOOII 111(3 I I C K < I IT TA.\ |>()
. C"J ,\ < 3 A K < I II I O V I I C I
IIKAV 6M6T 26M KOTA<|x)C 6AVTCOOVII. KAA(O0 U6M AK"KKO IIOA OVIIAOKI
IIAIIACTACIC AIOVK) l'A|) (3.\(() IKIOC 0|XOTK .\C AIIOK 11(3 I A II A< ' I A< : I <
:
cntre lcs mains
<lcs apdtres. El le peuple entier mangea el ful rassasie\ Ils be-
nirent Dieu.
Vbusavez vu,
'
6 mes bien-aimes, l'amour de Je*sus pour ses apdtres ; car il

a
8
p. u
nc leur a rien cache' dans les oeuvres <l' sa divinit : une fois dans la bendic-
tion des ci
nq
pains d'orge; une fois <laus l'action de graces a son Pere; une
lois en rendanl grace pour les sept pains.
Thomas dit a J^sus : o Mon Seigneur, voici que toute grace tu as Faite avec
notis daiis ta bonte. II
y
a une seule chose que uous voulona que tu uous ac-
cordes : nous voulons, mon Seigneur, voir des morts reposanl dans tes tom-
beaux que iii aies ressuscite*s : cela comme signe de ta rsurrection

|
* 1 i aura
lieu pour aous. Nous savons, Seigneur, que tu as rcssuscite le fils de la veuve
de \;mi. Mais autre chose esl le miracle de ce moment-la, car tu les as
trouves marchanl avec lui le morl dans le chemin. Nous voulons voir des
ossements qui se sonl disjoints dans le tombeau, commcnl ils
-
j
rcunironl
liin a l'autre, eo sorte <|o- les(morts puissenl parler.
*J6sus
ilii
a Thomas : a Thomas, mon ami, interroge-moi, ainsi <[u.-
tes

i
freres, au sujel de toutes chosesque tu d^sires. Je ne vous cacherai rien, en
sorte que tu voies, que tu palpes e1 que ton cceur soil afTermi, Si tu desires
des gens dahs le tombeau qui ressuscitont, o'es1 avec raison quo tu ch< i
1111 Bigne de la resurrection, car je vous ai rdpondu disanl Je Buis la resui
L36 EVANGILE DES DOUZK APOTRES.
[20]
AVCO IICOIIA?. ATCO (;."l((lll(; IMipO TliOABIAO MCOTO UOY- IIOOT KApilOC.
0."KOHO 2COTTHTTH I IOTOTOIM I AV ?M 1 1 OTO 1 1 li A A A ll(;|)(; I I 6T6I I i I I T TAA|>(>.
III IMMAOOO IIMTOII 2C6 IIAIATOV MMOTMMOVMAV. AV(() AVniCT6T6
M?OTO epOC M6MTATMAT- AV(() II
I
IOVM ICTOVC TOTOI 1 1
1
AT \(i AIC|> OTHp
IIIIACIII. ^l ."Jlllipo IIIICUTO 6BOA IIIIIOVAAI. AV(() UnOTniCT6T6 C|X)I.
A
- |). 27
TCHOV CT6 CO M6CMHV T6T6M*COOTM OAAif.Apoo npeUBTOAMIA neTOT-
UOTT6 epoq X6
HA."Jlilip IIC. CIC (jTOOV MgOOT TO'(;(3T epcoTCM. lllll-
ncoT TAO*eun^jiM6 MMeqcMHT. 2ce neqTOOT maac.apoo nc nooT. iiaiii-
TAqUOT. TOIIOV ()*(; IIA|)OII ."JAp()(|. I ITOTOI I COACCO AOV- 6TB6 IKi/COII
AAV.A|)OC. AIATUOC AUOT IICIIMAI. IITOIIIKOT 6B6OAMIA TATAUOK (iMIV-
IIOC MTAMACTACIC
1111,'AII M^OOT ^(ill I l(;(|TA(|)OC TApO IKiT(iM2MT TAApO
\(; AMOK IKi TAMACTACIC ATCO IKOIIAe. AIIOV IICMMAI (O AIAVMOC TATA-
IIOK 6M6K66C. MTATBCOA OBOA ?OII HTiV(|)()C 6TCOOT2 MK(iCOM 6M6T6-
pilV. AMOV IKillMAI (() AIAVMOC TATAMOK OIIOBAA 6AAt,ApOC MTAV
.KOK2 OIIOOHT AVKO MOVO(illl (iBOA- AMOV IICMMAI CO AIAVMOC ."JA
IITOOV IIBOOVIIIA TATAMOK OIIAAC MAAY.ApOC HTA(|OVOITO 6T fAIB(i
A
2
p. 28 TApeq^JAXO I|[om]*MAK. IIKOCOIl. AIIOV IICMMAI (() AIATUOC ^A IIOM^AAV
MAAr.ApOC. IM-IIAV OMTAKO MIIOC|KOOC MOII TO(|KAIC(i. 6A IIOBOMT BAAOV
(iliOA. lirilAV (ill(iMTA(|^JCOMO MMO(| ZBU MO^pOOV II^AIMOVTO OpO(|
tion et la vie; si le grain de froment ne menrt pas, il ne donne pas de frnits.
Si, vous aussi, vous ne voyez pas de vos yeux, votre coeur n'est pas affermi.
Ne vous ai-je pas dit : Bienheureux ceux qui n'ont pas vu et qui croient bien
plus que ceux qui ont vu et qui ne croient pas. Vous voyez combien j'ai
fait de miracles et de prodiges devant les Juifs et ils n'ont pas cru en moi.
a-
p. 27
Maintenant donc, 6 mes freres,vous connaissez
*
Lazare, rhomme de Betha-
nie qu^on nomme mon ami : voila quatre jours que je reste aupres de vous
et que je ne suis pas alle prendre des nouvelles de ses sceurs ; car voila
quatre jours que Lazare est mort. Allons aupres de lui pour les consoler a
cause de leur frere Lazare. Didyme, viens avec moi. Allons a Bethanie. Je
te montrerai le type de la resurrection du dernier jour dans son tombeau,
afin que votre coeur s'affermisse ; car je suis la resurrection et la vie. Viens
avec moi, Didyme; jc te montrerai les os qui se sont disjoints dans le
tombeau se reunissant de nouveau ensemble. Viens avec moi, Didyme; je
te montrerai les yeux de Lazare qui se sont creuses (vides) par la pourri-
ture et ont laisse la lumiere. Viens avec moi, Didyme, jusqu^a la montagne
de Bethanie; je te montrerai la langue de Lazare qui s^est liquefiee par la
A2 p. 28 corruption et qui parlera* avec toi encore. Viens avec moi, Didyme, jusqu'au
tombeau de Lazare, pour que tu voies la destruction des os et de sa sepulture
(de son corps enseveli) que les vers ont ronge et ce qui lui advient a ma
21 RESURRECTION DE LAZARE. 137
u<>mt<|. aiiov iktiiiai <o a iatuoc ."ia niA(|io<: 1 1 \ a <a |x x : eneqc|Toov
ne noo*r aihta<|uov TATOTiiocq
(
eqouAg MKecon ak^mmb ik.a
iiiia<;iii
!
n TAMACTACIC
'
<o o<oiia<;. dUOT tataiiok epoq <mi iiia|oc
MAAtApOC ak."iiii<; iicaoii hiiav" 626MK66C 6TTHO" <:ik;v<;|)MV- AUOV
niiiiAi <;hta<|><><: MAAt.Apoc uriiAV epoOT <:viioo."k; 8TMHT <:i><>\ <'i|x ii
ll|)<) LineqeUZAAT
'
AK."MII<; IJCA <m;iioia'' BTpBTCOOTTBII AIIOV
TATAUOK <;ik;oi.\
''
il.\A< A|)or: BTCOM2 IIKTpiA ATUJ <: vo \<: u \<o 1 1 <:
IK;<;iiiA<OIIK)II 6TTAAO UUAT iMAUiov'' UATAAT BTMHT <;io\<'<:il
ll<;ll?AAV
'
.
'
AlAViKx; 1 1 A."J l.i
1
1) AUOT llMIIAl <;mta<|xx: IIAAIApoC A<: A
*A*p.l8-19
iaiaii|)o Bneievuei eneiiTdKuoere epoq- neqTOOT rap maavapoc ne
nOOT IIA|)OA llll IIA|)IA 0<0."IT 6BOA <*A TA2H IAI.IOK IAOII llll'.'."lllli:
8TB6 riBTCOU.
iiai A<; epe IC A<<>
111100'." <:iiAiio<: i o \o<:.
a AIATUOC f neqOTOl ik;aa<| iia<| a<; maa<x;k: ciimai.kik o<: euav
iia."i ii<m: epe iiiovaai "iiik: ik:a <>i <oik: epOK*
iita<|A<; iiai a<: a<|\'.ik;i 6TB6 m."iaa<; iit.v k: aoov BTBB aai.ajxx:
A<: iiik:<|i<ok
l \
;
iiiai'OTHOCq. 2. \
;
: iik<:<:oii < ; <
|
< ) 1 1 v .
:. k* : OTI i a<:i i i i \
MAMACTACIC
... \
;
: MAT.
6. \
;
: <:ik;iiiii."k; tiqilT.
7. \
;
BTMA 6THHT

8. \
;
: ZipBU U- '.. A
' Mllir^AAV - I" \
;
MAV <;<m;im>IA.
H. A' cmoia
12. A
;
K<;|X;A.

13. \
;
: 1 1 <m; I K :ovA A |)l Ol I
14. \
'
UUOOT <:.\KK>V. 15. Nous
Buivona depuis ici \
;
.
voix quand je 1'appelle. Viens avec moi, Didj me, jusqu au tombeau de Lazare,
alors que voila quatre jours <jnil esl mort, d je le ressusciterai vivanl
encore. Tu cherches le signe <l<' la r6surrection , Thomas; viens
<! j<' t<' l<
i
montrerai lan^ l<> tombeau
<!<
i
Lazare; tu cherches a voir des os adhterer de
Qouveau l<
i
s uns aux autres; viens avec moi au tombeau
<1'
Lazare |><in les
voir allanl <'i venanl sur la porte de son tombeau. Tu cherches des mains
<|ui s'tenden1 ; viens, je te montn rai les mains <l<' Lazare li^es de leurs ban-
delettes, enveloppes par les linceuls, qui 3'en eleveronl la, sortanl du tom-
beau.
'
Didyme, mon ami, viens avec moi au tombeau de Lazare; car ma *A*p
bouche dfSsire ce que tu ;i^ pense\ Voila aujourd'hui le quatrieme jour pour
Lazare. Marthe
<!
Marie m'attenden1 pour que j'aille
!<-
visitei a cause d(
leur IV< -ii' .
Telles soni
ces choses que Jeaus di1 a ses lp6tres.
Didyme pril --<>m ian. II lui
<lii
:

IVfonseigneur, commenl donc irons-nous
la, alors <|u' les Juifs cherchenl a t<- lapider
'
II dii cela, parce qu'il etail afllig^
<!<
la parole que Je*sus avail dite A
l>r<t|>ns de Lazare el afin
<!<
ae paa \ aller.
138 EVANGILE DES DOUZE APOTRES. |22
IICAC IC IIA(| AO AIATUOC II 6T 1
1
(l()."l C 2U IIOVOCIII ll(;(|.\IA'|)(H|.
IITA IC AO IICI.")AAC IIAI 66COUAC A'C C(|CO.\0(0.\(| AO A(|IIAV
(;|)()(| C(|
AVIICI 6TBG IIIIOV ll.\A(.A|)O0.
IIIIIICA IIAI AC TIIIIOV A(|(;l (;|)ll IIU^AAV 1 1 \ A (..\|>0<- ."JAATII OVKOVI
AV((1 A TC(|C(OIIO TCOLIUT (;|)()(| ?U IIIIA 6TUUAT.
IIC.WVC IIA(| A6 IIAOCIO 6N6K UIICIIA licpc IIACOII IIA UOT All IIC AC
IITOK IIC TAIIAOTACIO 6TTOYMOTG MM6TUOOTT 6ICOOTU IIIIOK AIU
TCKIIIITKOVI llll IIA(H)II \At,ApOC
IICA(; IC IIAC A(; T(;IIICT(;V(; CIIAI A'C AIIOK 11(3 TAIIACTACIC 6TTOTMOTC
IIIICTIIOOVT AV((1 ncou2 IIOVOII lllll.
IICAC UA|1(1A IIA(| A(3 CC IIAOCIC fll ICT6VC3.
II(3A(3 IC IIAC A(3 nOTCOM IIAT(OOVU.
(3IIA (3VA((1 IIIIAI II
1
1 IICVC|1UV (3IC UA|1(1A. II 1 1 IIA|1IA llll IC. A'i*(3l
'
enu?AAT uAAY,apoc epe ic c(ok zhtot iiiiAiiocroAoc.
IICAA(| A(3 IIAV A(3 (|l IKOIIC IIIIAV
2
lirilAV CTUUTUUT|1C IIOC MTOTU6C
pequooTT
3
.
AVUl MT6TMOT A (KOUAC 1)1116 IIIIUTO CBOA IIIC C()ACO UUOC AC
\ |. II (3."JAC AK*."J(3II
'
OeiCKTAUOC AKCI CUTA(J)O0
;
'
MpBqUOOTT 6TB6 TAUIIT
1. A
s
: 6pU MU2AOT-

2. A
s
ajoulo : (O OCOIIAC
3. A
s
ajoule : lllll ICT6T6
ATCO lllirTUp'111 TCIIAV.
b. Nous suivons depuis ici A
". 5. A
s
: TA(J)OC 6TOTM6C
pequooTT.
Jcsus lui dit : Didyme, celui qui marche dans la lumiere ne trebuchera
pas.
Jesus dit cette parole a Thomas pour le consoler, parce qu'il avait vu qu
1
il
etait afflige au sujet de la mort de Lazare.
Apres tout cela, il arrivait presque a la porte du tombeau de Lazare que
sa sceur vint a sa rencontre en ce lieu. Elle lui dit : Seigneur, si tu avais
ete i.ci, mon frere ne serait pas mort, car tu es la resurrection, ressusci-
tant les morts. Je te connais depuis ton enfance, ainsi que mon frere Lazare.
Jesus lui dit : Tu crois cela, a savoir que je suis la resurrection, ressus-
citant les morts et la vie de quiconque ?
Marthe lui dit : Oui, Seigneur, je crois.
Jesus lui dit : Ton frere ressuscitera.
lls disaient ces choses, Marthe et Marie etant avec Jesus. Ils vinrent au
tombeau de Lazare, Jesus marchant devant les Apotres.
II leur dit : Enlevez la pierre de la, afin que toi, Thomas, tu voies le
temoignage semblable a la resurrection des morts.
As
p. 19 En cet instant Thomas pleura devant Jesus, disant : Tu as recu cette *fa-
tigue, tu es venu au tombeau d^un mort a cause de mon incredulite. Que ta
|23J
RESURRECTION DE LAZARE.
i
>
aimctoc MA|>C llCK('.'(((,"i ."KOiu; c.YKM
'
mtc mcita<|xk; ."loni Bpoq .")A
nezoor iit6kaiiactacic
ic
J
ao Aqeiue ao a bojuac wmci mc.\a<| ma<| (
,
ii otjjpoot
m|>a."k:
iii ovyjAAo iKoiii* ,\o bcouac mm|>.vvmoi. nef*eipe uuoq urcoovu uuoq
aii . iiii OT2IC6 ii<; <|i ikoiic iimav i i < >-.:*i 1. 1
1
1> eqopB <;<ovm cvta<|xx:
IM|T(OOVM IM|OI OliO.V- 1 1 I I |>.VVI 16 I <() (KOMAC A C AI.VOOC I I A K X6
<|l
IKOMC IIIIAV MT0 OVIIII Tllll'1 |)(; 1 1 A 1 1 ACTA<: I < : OTCOIJ2 CIO.V "II
<)'.'
I A<|xx:
ll|)(;(|IIOO*.r. MM|)VVMCI
"
(O (KOIIAC .\C AIAOOC IIAK .\C <|l IKOIIC
IIMAv' 6TOTM6C peqUOOTT. OTCOW Mli|)() I I I I I IgAAT AV<<> fllACIMC
OIIO.V UnOTUOOTT
8
. (|l IMOMO UUAT (O (KOMAC TA f nUIIIJ
MMCTMKOTK
2U iim<\vav. C6K ikoiio
'
enore (o (koiiac ta|>o"' ueTUOOTT <>o rti<* 1 1
1
mci 6BOA2U iriA<|>oc. eiiei*f*2Top epoK aii uj (komac a<; <|i nuiue
IIMAV ,\C llll OOII OT|>(; .VA*A|>OC Bl OliO.V C|)C IKOMC JSOTU C6 OVII
OOII IIMOI (--(Oll MIM A.V.VA CK.")AM<|I IKOIIC IIIIAV <<> BUJUAC "IA|>C
UU^AAT OTUJII2 OliO.V MTC |XOMC Mlll IIAV C|)(X| IIC6IIAT Cl ICI II A(| MOV
'A
ac equKOTK ma:*i uge. iiTAKqi nujue uuat uj buiuac a mcc i
i.kxom
I. A.
8
: 2I2CCOI. 2. A
a
: MOMAOOIC AC IC

3. \ ajoute : T6IJOT-
- ' A
8
: lllic
K.V.IICI. 5. A : IIMCK.VVIK;. 6. A MMOII IIOV.VVMOI All MC TOVMCC |>C<|
UOOTT. 7. A
s
ajoute : uj (momac 8. A
8
ajoute : 6TIIKOTK m<m i
<|
9.
\"
<:K|>K(0|) IKOIIC. 10. A
8
: lirc nOTUOOT 0*6ll. II. \ itam.
volontc soit faitc sur moi et <[u<; ce tombeau me recoive jusqu'au jour de ta
rdsurrection.
Jesus sutque Thomas s'affligeait. II lui dit, avec une voix joyeuse el une
parolc uY vic : a Thomas, nc t'afflige pas. Ce queje fais, tu ne le sais pas.
Est-cequc c'est une peinede prendre une pierrede la pourunami qui esl enferme*
dans le tombeau afin qu'il ressuscite <
i
t sorte? Ne t'afflige pas, o Thomas. Je
te I ai <lit,
6te la pierre de la, afin qu'un temoignage de rsurrection apparaissi
daiis uu
tombeau de mort. Ne t'afflige pas, 6 Thomas. Je te l'ai dit : 6te la
pierre <!<
la, pour ressusciter le mort. Ouvre la porte du tombeau etje ferai
sortir celui qui csi
mort. Ote la pierre de la, pour que je donne la vie .1
celui
qui dorl <\<i\\*
ce tombeau. Enleve la pierre, Thomas, afin que celui qui esl
inort
trouve le chemiu de Bortir du tombeau. Si je toblige, Thomas, .1
oter
I"
pierre, ce n'es1 pas parce que je n'ai pas le pouvoir de faire sortir Lazare,
alora que la pierre ferme le tombeau . Oui, j'ai pouvoir pour toute chose.
Mais si tu enleves la pierre, 6 Thomas, le tombeau sera manifeste
*
en Borte

que tous les hommes le verronl el verront le morl comme il dort.


I.t
est-ce que
quand tu enlevea la pierre, 6 Thomas, o'es1 pour que la mauvaise odeur sortc
140
KVANGILE DES DOUZE APOTRES. 1k
IIOO."J6 6BOA llll TOIdBG llll liqilT IIOO MU6TUOOYT Tlipov IIUOII
uiioc,"kouo-
iiiiiica iiai Ae tii|)ov uo\o ic iiiiApuv xe TepniCTere xe novcou
IIATCOOVII.
nesac iia(| ao ce iiaooic
frucTere iiaii Aqp ctoi neqqToor pap ne
atii MTAquor aaaa fi iic:Tevc AC OVII OOII IIIIOK 62COB llll I
ic A(3 a(|kot(| eetouAC ue\A(| iiac| xe auov mpma? oiikooc' Kipeq-
KIOOVT CVUKOTK ^ll UTA<|)OC U II ATTOVI IOCOV
'
AIIOV* IIUUAI CO OCOKIAC
lll-UAV CIIBAA UTAV^AATC 6BOA UUOOT UIIATT IIOVOOIII IIAV IIKeCOII-
aiiov (o ecouAC uriiAv eneTUKOTK xu eqKH iia,"j u?e iiiiA+Tovuoe(|
UKecon. aiiov co ocouac ka nicTic iiak eeovu epoi ace ovu o-ou uuoi
6eCOB lllll. IIApOA llll UApiA TA\|>e lieTlieilT. KA IIICTIC IIAK
'
ll?OVO
euApiA iiii iiApoA. (;vpuirrpe iiai. ac ce ovu rrou ukiok c^cob iiiii.
iiai Ae epe ic aco uuoov Aqco^j cboa eqarco uuoc ac iiAeicor
A3 p. 21 UACICOT TIIOVIK; TlipO ll*TU UTAI"AOOC fcOUC IIIIOK. A(i A TCVIIO/ 61-
ACKAC CKcf COOV UlieK."IUpe. ACKAC CpC OVOII II Ul CIUC AC IITOK
iieuTAKTiiuoovT

eiici2(oii ueoov iiak ,"ia ouee iieuee eAuiiu.
1. A" : OIIOKOOO MU6TUOOVT. 2. A" : UUATATOVII ACOV- 3. A" supprime UU-
IIAI. 4. Le A
7
tres fragmenle en cet endroit a : (ka TJIIIOTIC CO OCo(uac). e<?OVO
(oiiapia) iiii (uapoa) ere(puMTpe).
5. a
7
:cack uci,"jaac... ao ii... ((;-r)po
IIUl(c|0 IIOIVOII lllll (ei (;IIOKOIA IIAOl)(OT (iTo)vAAB.
et que la pourriture et les vers apparaissent, comme cela a lieu pour tous
les morts ? Non ! a Dieu ne plaise !
Apres cela, Jesus dit a Marie : Tu crois que ton frere ressuscitera?

Elle dit : Oui, Seigneur, je le crois. Deja il sent mauvais; car voila
quatre jours qu'il est mort. Maisje crois que tu peux toute chose.
Jesus se tourna vers Thomas et lui dit : Viens et vois les os du mort qui
reposent dans le tombeau avant que je ne les ressuscite. Viens avec moi, 6
Thomas, et vois les yeux qui se sont liquifies avant que je ne leur rende de
nouveau la lumiere. Viens avec moi, 6 Thomas, et vois celui qui dort, com-
ment il est place, avant que je ne le fasse se lever de nouveau. Viens, Thomas,
place la foi en toi a mon egard et crois que j'ai puissance pour toute chose.
Marthe et Marie, aflermissez votre cceur, et toi (Thomas), place la foi en toi
plus que Marthe et Marie qui m'ont rendu temoignage en disant : Oui , tu
as puissance pour tout.
A3
p.
21
Jesus dit cela
;
puis il cria disant : Mon Pere, mon Pere, racine de
*
toute
bonte, je te prie; car le moment est venu de donner gloire a ton Fils, afin
que tous connaissent que c'est toi qui m'as envoye pour cela. Gloire a toi a
jamais! Amen.
RESURRECTION DE LAZARE. 141
IIAI AC C|)C IC XCU I I I I
()()'.'
A(|(()."J CliOA C(|.\(0 IIIIOC A
(
I AA(A|>OC
AIIOV CIIOA.
AV(() MT6TUOT A riTOOT K(OTC IKIC HOT^AAOOT . A M6TUOOTT
TCOOTM AVCl ciiOA 6TB6 HC^poov HIC l II A(| l lov l c
'
6
1)()(| c<|.\((> iiiioc
A'C AA*A|)C &UOT CliOA-
AV((> MT6TMOT A(|CI CliOA IIOI .\ACV|)()C. C(|OAMA(OM 1 1 6 1 1 KC |>C A C|)C
neq?o uii|) <* 1 1 ().
cot aa|)iom . epe neqane uii|> m^omktpia

mcac ic mat a'c iiA.\(| (-lio.v htctciikaao, ik|i>(ok :

MTepe .\a/.a|)oc mat eic eqaeepaTq gipeu npo unequ^AAT


A(|MA?T(| A(|OV(0."JT IIA(| A(|(()."J CliOA C(|A((> IIIIOC
'.
X6
KCIIAIIAAI IC
iictc."ja|)c aubuto
'
ctujt za neqgpooT. mai htacjhovtc epoi uuoq :

IICTC|)C M6T 2M AU6MT6 THpOT CHIOVIICI llllAV Cl IOVOCI


1
1 HTC(|
U6MTMOTT6

I KCIIAIIAAT I I Al IC<>|>OOV IIAIIACTACIC
*
A C IITOK-
'
V
i b
IICTIIAf <>All eTOIKOTU6MH THpC
IIAI AC C|)C ,\A'(A|)0(; A'((>
111100'/ CIC- A I II I 1 1 I I ."I C
' ~
IMOT MC((X|
ciiav epoq.
I A"
:
lMTA(|) C."l Cli(().\l (C(| A(() MIIOC AC AArA|Xi- - \ :MOII II (>'.\"l A A AV

8.
\~
: A M6TUOOTT ?<on 661 cilOA \
r
AAVApoc 5. Nous suivona I
Douveau texte A .
On > remarque, comrae dana A.
1
,
1'emploi Frequenl du trail surmonte* d*un poinl el
ayanl un autre poinl en baa qui remplace la naQ*w*?fi
,lr
-
auteura manuscrita grecs, Cette
-,;>.->.
Be met devanl les lignes dans Lesquellea commencenl lea paragraphes concus a la fagon moderne
L'accentuaUon est aussi speciale. 6. A
a
: kc|>ca- 7. \ : 2ipu<
s
\ ii|>o iiii-
HiWAV. 9. \ AllllTC 10. A : UMTMOTT6.
II A H Al lci<'poov. \
A 11111111") C
Apres <|u' Jesuseutdil ces choses, llcria, disanl : o Lazarel viens dehore
A cel instanl la montagne tourna comme une roue. Lesmorts ressusciterent
e1 sortirent a cause
<!<
la voix
<!<
Je*sus <|ui avail appele : Lazare! viens
dehors. d
A cel instanl Lazare vint dehors, envelopp6 de bandelettes el la face liea
d'un
'
suaire. Sa tete etail attachee par des kuria.
\
Je*sus di1 : g Deliez-le el laissez-le aller.
Lorsque Lazare vil Jesus deboul devanl la porte de Bon i beau, il bc
prosterna, il 1'adora. II cria, disanl : t Sois b6ni, Jesus a la voix duquel trem-
ble I Aimiiii A
enfer 6gyptien, Bejour dea morts
<'i
qui m'as appel<e, toi donl
tous ceux (|ui Bonl dans 1'Amenti d^sirenl voir la lumiere de sa divinite*; sois
beni, toi dont la \<i\ esl rsurrcction,
'
parce que c'es1 toi <|tu
jugeras l<
' >
monde <'ni ter.
Voila ce <|u<' disail Lazare a J<sub i I la multitude i ourail pour le voii
L42 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[26]
IC A<; II TCp6(|HAT AC A 1 1(3 1 1 1 1 1 1 ."H3
'
?AA'2CA' UIKH| 6NAT C|)(X| 11(311
IIKCAAiT.Apoc.
(3p(3 20IIIC 2CII IIAIK3(|l'<3IIO<: (3|> ^cV 1
1
M |> <3|)<)<| I
<3|X3 2(>IHC OIIIC 1 1 1 1 ( 3
( |
: M 1 1 1 ( 3
.
(3|X3 T(3(|(3(()ll(3
'
(3(3111(3 +11(31
'
(3T(3(|T Al I |X>
.'
?AUAg ?AHA(OC IK3IX3 OVIIOO'
5
IIAyJKAK ?U IITOOV 1
1
I.YOAI 1
1
A
*'
'.
A'-> f. 53 *
20111(3 (3YA^IAOYAAI
7
6BOA
'.
V a
?OIH6 (3Y?(OUOA(Or(3l <;V.\(OUUOC A'C 1111} |XOU(3 ."KOIK3 (311(32
IIOII lllll|XOLK3 ?6U IHHA.
201116
9
2C6 TCIIIIieTCYC CIIAl' AC OVII
"
AIIACTACIC 2611 IK3IITAII-
iiay epoq ^(311 ii'ia<|)(oc
12
iiAA?.Apoc uiiooy :
-
(3IICp(3
' '
IMIIIII."JC
M
COOT2 (3 AAf.Apoc IIOII IIOYAB IK3(|KO
'
" 2611
OTUOTA2 6TB6 T(3."J 1 1 1 1 p(3 MTAC."KOIK3
'.
A
6
f. 53
AOIIKOM 1111(3 AAY.ApOC C6MT M60T6pHT6l
""
IIIC CBOA (3(| +lll
v b
6pooT eqepneuTpe uiiiiiiii."J(s ac tamactacic mm6Tom2 mcm iict
UOOTT 11(3 1(3 OT 11(3 TCOC(OpiA
'
U IICIM A 2COACOC 1 1 A2|>CII
2

T606(OpiA
MAU6MT6- IIIIHAT. iriA(|IK)i
"1(3
"'
(3MApAM 2(311 lipA UHA6U2AAT. A'C
1. A
2
: A'C IIUMM^JC 2(>A'2CA' llllOq Mll II KCAAY.ApOC 2. A
2
: -f^AUHp.

3. A
9
: 6pe IICqCUHIC
4. A
6
:
fIII.

5. A
2
: 6T6 OTHOO*.
6. A
2
: Bll"
OAIIIA. 7. A
2
: 6Y6i*JAOYAAI.
8. A
2
: 26IIKOOT6.

9. A
2
: 26IIKOOT6.
10. A
2
:
61111-
11. A
2
: OYAMACTACIC

12. A
2
: 2U MTA(|)OC-

13. A
2
: ep6 1161.
14. A
2
:
IICIIHHiyJC 15. A
2
: IIOC lieCHAq ll CBKO 6TUOTA2- 16. A
2
: AAt.ApOC A6
uueqcM iioTcpirre ii ic
17. A
2
: eq-fnei.
18. A
2
: eqp Mirrpe mmuhh^c.

19. A
2
: OT TC TCO(3(OpiA. 20. A
2
: gOACDC IIHA2|)H. 21. A- : HTA(|IK)YI(;
CHApAH 6BOA 211 iipo...
Jcsus donc vit que la multitude se pressait pour le voir, ainsi que Lazare.
Quelques-uns appartenant a sa race (a sa gens) serraient celui-ci dans leurs
bras. Quelques-uns lui faisaient visite. Ses deux sceurs baisaient sa bouche.
A
5
f. 53 Enfin il
y
avait de grands cris dans la montagne de Bethanie.
*
Quelques-uns
poussaient des cris de joie. Quelques-uns confessaient, disant : II n'y eut
jamais d'homme comme cet homme dans Israel. D'autres : Nous croyons a
ceci qu'il
y
a resurrection dans ce que nous avons vu dans le tombeau de
Lazare aujourd^hui. lls se reunissaient autour de Lazare, comme les
abeilles sur le rayon de miel, a cause du miracle qui avait eu lieu.
A
5
f. 53 Enfin Lazare ne lachait pas*les pieds de Jesus, les embrassant et rendant
temoignage a la multitude en disant : La resurrection des vivants et des
morts est Jesus. Qu'est la theorie (la procession sacree) de ce lieu devant la
theorie de 1'Amenti au moment oii il appela mon nom a la porte de mon
[27 RESURRECTION DE LAZARE. 143
\a*A|)oo &UOV cii(>.\
'.
1 ,\((> niioc' ,\c imiiiav ctcmmav a iiackot aaaii
cotom TeqcuH uuneqepoov zcoc ace ' eq <ci mcmmvam mammtc eq
1
UOTT6 C|X)I : A(|C|) OVAM|)MTC C|)C I I < |
(
| | | A A ,\ C |>AKC MCA I I < 1
1
1
' |)()() V
equeeTe .\c equoTTe epoq :

atuj Aqp ueuTpe iiiimmm."jc mo*i


aaaii ,\<; neizpooT iiai MTAiccoTeu epoq nAnpeqYjioiiT' nc
T6ICUH TAI MTAICCOT6U C|)()(| TAI I A|)C(|."ICl II (()|)CI l(; T6ICUH TAI
6+ccoT6u epoc iiai n<; iiA."io'.-."io'.- equoTTe epoi uuoc ?u mhapaai-
COC

60TCOH nMAT ll."JA(|(;i Cl 1 1 1 A|)AA lco<; . MOMOVTC 6DOI
: lllll IIC
"
,
rb
n.")ii|x; eTMAMOTq epe MApeqccooMT uoTTe epoq eneqpAM :

mu
nc ii<;i.")iiii|) eTMAHOTq. epe nApeqccoMT uoTTe epoq eneqpAM .\<;
.\Ar.A|)o<; AUOT BBOA.

fiTone iiiiok ma"mi|><: \aca|)<)<; neiJTA IIIIA
MMIIAMT (OK|)AT <<)|> ."MOIM; ,"IA|)()(|
"
,\ C AIIOV 6BOA I f
IIA"IIIIC
unApeqt.coMt
'
co iia."jh|)c
m
\At
>
Apoc< .\<; "ja a."j uoviicri eiMAccoTu
'
< 3
"* a
eneizpooT mcomaz
zco equovTe epoi :

iiai ac epe aa* a|)oc xcouuoot ciiiiiiii."k; eqnA2T ?a ueovepHTe


14
MIC.
1. A- : f.\((> IIIIOC IIMTII 2. A
'-':
llll neqZpOOV.
3. A <>(OC C"i.\c
eq2M< v a- : unTAH mmiiov equoTTe epoq. > \ poxe.

6. a-
npeq-
CCOMT.
".
A -
: TAII A|)C(|.")C| IT(()|)C T6 C(|MOVTC C|)OI IIIKx: cMl MMA|)AAI-
COC

8. A- : MMAV 6TUUAV C."JA(|CI. 9. A : lllll ||C IICI."JII|)C CT MAM()V(|
c|)c iiA|>c(|C(oirr movtc epoq UHOipAM X6.

10. A : .moiii: uuoq f
iia"mmc .. 11 \ iiA."Mi|)<; uuepiT.

12. \ : IICUM2. Li 9'arrete la phrase.

13.
A- : MOT6DHT6.
tiombeau en <lis;uit : Lazare, viens dehors? Je le <lis, a ce momenf mon
pere Adam reconnnl sa voix, ' comme s'il etail a la porte de 1'Amenti a m'ap-

polcr. II passa un moment 1'oreille inclinee du cdte* de la voix, pensanl qu'elle
L'appelait. Et il rendit te*moignage Adam <mi coa termes : -
Cette voa
que j'ai entendue esl celle de mou createur. Cette vou quej'ai entendue
i es1 celle de mon garanl (fidejussor). Cette \<i\ esl celle de celui <|ui
o etail ma gloire
<
| < i ; 1 1 n 1 il m'appelail dans
!<
paradis.
'
Ou est-il le momenl \
" ou il avail coutume de venir dans le paradis pour m'appeler? Quel esl
le 1 x > 1
1
lils <|nr inoii
createur appelle par bod aom bd disanl : Lazare,
viens dehors ? Je t'eu prie, mon til- Lazare, jusqu'auqui I la misericorde du

Tout-Puissanl esl descendue : va dehors. Porte mes salutations & mon


*
teur,
'
6 mon fils Lazare. Ah ' en quel tempa pourrai-je, moi aussi, entendre

i
cette \

ix <lc
vie m'appelan1 . o
Telles etaienl
lcs
choses que Lazare
< 1 1 . i t a la multitude, alors qu'il
dtail prosterne* auz pieds de Jesus.
a r.
v" b
A.5 f. :
r b
144 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[28]
a neqcoeiT nco? :'ia iiciioo- iimiovaai : xe a ic ep iiciuacih iia'
26U HCABBATCOH
'
:
iVV(!l CIIAV CAAY.ApOC AVCO 1 IC62I (Ol I C 6IC \
AC.-KOIK- AC HUC?OOV 6T6UUAT. IITA IC TOVM6C AACApoC.
6Ue*p6
3
OTMOO* MTOIVVAM.UIA
'
MTII ?lipcOAHC 6TB6 H|>OOV."J IIIIC\(OpA
U(|)IAHIHOC
'
C(|TH."J ?IA'(OOV. HTAVIuVTIir(()|)(;l llll()(| ?A?TCI1 ll(i|)|)().
2c6 a(|,"j(()(|
"
iiiioov. 6tb6 taoioc htcqciuic 26 a ?ii|)cc)ahc bitc
iitoot(| :

KApioc ac iniocr uneppo. iiTepeqecoTcu eucicrou" epe ic eipe


uuoor. A(|ii(or
7
jApoq" a(|iiav epoq :

TOTe Kapioc Aqcinc iiiiovco


*
iiic. Aqxooc
8
iieiipcoAiic- xe
IIAI
llliyjA IIAAA(| IICppo. ?IA'CU "foTAAIA Tlipc. IICII IIC\COpA TlipOV
ll(|)l.\IIHIOC

HTepe eupcoAiic xe ccotcii ciiai ctbc ic ye qun,"jA iiaaa(|


ueppo
9
. AC|eo.\ecA" iiiiatc
1 "
:

avco ac|aco ueciii nocr iikathi-copia
21 IIA?OV
M
IIIC. A'C UT(illOVC."J IIAI All CTpcqep
pp()
C?pAI ?IAII foVAAIA
'.

MT6I26 A6 AC|*OCOOV? HHCIIOO' IHHOVAAI TlipOV


'*.
AqACO C|)OOV
iiiiciit a KApicoc
'
' ueeve epoq e?ovn eic xe eveAAq
''
neppo :

avco
1. A
2
: ACi A IC pil... UnCABBATOH (aV|) CIIAV CAAC.ApOC AVCO etc.
2. A
2
:
HCpe.
3. A
2
: ITAAIAAIA 2A?TM-..
4. A
2
: (iTCi C|TII
,-
J CACOOV-
5. A^ : 6q-
,"JCO(|. 6. A- : CIIOOII (iTCpe Iti - - -
7. A
2
: A(|IICOT CipATC| A'6 eqeilAV..
8.
A : A(|A'OOV(|.

9. A
2
: CAA(| ll|)|)().
10. A
2
: CUATC.
11. A
2
: e?OVII (i-
12.
A- : KApiOC- 13. A : HHHOCT TlipoV HHIOVAAL
14. A-' : eVIIAAAq lippc
Le bruit en parvint jusqu'aux grands des Juifs, a savoir : Jesus a fait ce
miracle le jour du sabbat . Ils vinrent pour voir Lazare et pour lapider Jesus.
A
6
f. 54
0r il arriva que ces jours-la dans lesquels Jesus ressuscita Lazare,
*
un
grand de Galilee etait venu trouver Herode au sujet de Tadministration (du
soin) qui leur incombait des contrees de Plnlippe, lequel Philippe on avait
accuse devant 1'empereur comme les ayant devastees, sous le pretexte de sa
femme qu'Herode lui avait enlevee.
Carios (Caius) donc, le grand de 1'empereur, quand il eut entendu les mi-
racles que Jesus faisait, s'empressa d'allerpres de lui et le vit. Alors Carios
A f. 55 apporta des nouvelles *de Jesus. II dit a Herode : Celui-la est digne d'etre
fait roi sur toute la Judee et sur toutes les contrees de Philippe.
Lorsque Herode entendit ces choses au sujet de Jesus, a savoir : il est
digne d'etre fait roi , il fut fort en peine et il dit de grandes accusations par
derriere Jesus, en ajoutant : Nous ne voulons pas qu'il soit roi sur la Judee.
a i. 55 II reunit aussi *tous les grands des Juifs. II leur dit ce que Carios pensait au
[29]
JESUS PROPOSE POUR ROI. L45
MT6VMOT AqZUJM 6TOOTOV MO*l VI I |)<<>.\ l IC <:<|.\<o UUOC. A<: iictc
HJSAV-
o(;iii(j (hjccmcvauikci eneizuiB. eqe^iuine <\v nTAKo iitchbo. avui
mcct<<>|>cii MM6T jeu n<:<|iii :

aiiiia<: A6 iiii kaia<|)A<;. 1 1 < : 1 1 netJOO* n i iiova ai AVCUJOV2 BKA-


i
pioc imioo- iiAir(;|)iA<; ii|)|)o. avcmimc m^cicjaac moa\ . ueu zenu6un
UeilTpe MMOVA. CTC MC6CUOMT All BTB6 IC CAIM MC<|AIK>. ."I A I IC<| A<<> K
civoa :

zoiue ac OTUAroc nc : zeiiKoove. ac iiTAvxnoq ?en o 'cziue

Z6MKOOV6 A<: <|li<<).\ CIVO.V UHCABBATUIM


'.
i
>
CII KOOV6 A c A(|OV<OC(|
II TCVMArUHM MMIOVAAI :

avuj MT6VMOV * aqacoov iica mocik|>. mcm mikujavuoc


7
. m<; <m;m-

\
\"
b
MOO' 2UJOV MT6 IMOVAAI .'
AVUI UnOVC6M6VAUJK6l IICMMAV 6M6V-
KAI MC(0|)IA IIOAA
'
'.
A.V.VA AVA<<> HiMI.^IAAC
"'
CTCMAMAAT CTI.C IC

MT6pe 'lll|><OAHC CUJT6U CMAI MTOOTq lll<0<:il<|>. U6M MIKUJAVUOC.


AqZITOOTq mmaaov cmc."JTCI<<> 6UOOVT nnoov .\c unovp tcvmvama
cooov :

iicAi.ii \ ac avtaiic KApioc eneKpoq MZHpuiAHC
AV<<) A<|C<00'.V IIMCMOO' MMIOVAAI A<|<<)|)K MMCVMTO CI.OV C<|.\<0
1. A -: BqCVM6VAOK6l- 2. A- : MTCll<|<: 3. A
8
: llll MMOO*.
'*. \ o<>\
5. \ : AIM. 6. A
a
: 6BOA 211 OVCMIC 7. A- ; AV6IM6 UUOOV <:MC <m:M-
lioo- 2UJOV MC... 8. A
a
: unoVCVMAOKC MUUAV. 9. \ oo.V 10 \
CliyJAAC
sujel de J6aua pour le faire roi. A cet instant He*rode leur ordonna, disant :
o Celui qu'on trouvera consentanl acette chose Bera mis a morl par le glaive
el l'on se saisira de toutea les choses qui sonl dans sa maison.

Amir
el CaYphe, les grands des Juifs, *se rdunirenl a Carios,
l<- grand de

a i
..
Tibere l'empereur. Ils 6tabliren1 <Irs paroles <iV mensonge el des te*moignages
faux, <|ui ne tenaienl j>as, contre Jdsus : el cela depuia sa aaissance jusqu'a
la
lin. Quelques-una portaienl que c'6tail un magicien, d'autres qu'il avaii
>/>
engendri par une femme, d'autres qu'il rompail le sabbal
;
<l autrea qu il detrui-
sait la synagogue des Juifs.
A cet instanl
'
il (Carios) envoya chercher Joseph el Nicodeme qui etaient,

\
eux aussi, des grands des Juifs; el ceux-ci ae furent paa d'accord avec eux
pour leura accuaationa menteuses; maia ila direnl dea parolea de bcnddiction
sur Je*sus.
Lorsque H6rodc appril lea chosea faites par Joseph el Nicodeme, il cntre-
pril de les jeter en prison pour les tuer parce <|u
ila n avaienl paa fail cette
tromperie mauvaise : cela aurail eu lieu, s'ila n'avaien1 averti
'
Carios de
*
\ t
oette ruse d He*rode.
II
(Carios) rdunil lea granda des Juifs. II
iura devanl eux, diaanl : Par
!<
A.6 f.
V i
146 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[30
1
IIIIOC AO ."M; nOTXAI IIIIC|)|)t) AIBOpiAO AO 0|>."IAM OVIIOOOOV Ol ?IA'OM
KO(;il<|) IMI IIIK(()AVII()C. TCHB6 IIIICppo IIATAKO THTT6M. AV(() IIC(;|)(()I^
lliCTCIIIIOMC :
IITOpO IIAI AO ."MOMO. A ?M|)(OAMC AIIOTOI IIIIOVA. IIOVA IIIICIIOO'
A
!'.
56 IMMOVAAI
*
MOVAITpA IIIIOVB OIIOVA. AV(() AtJCtOOV? IIOVMOO' II
\
|>ll II A.
r b
X.
A(|TAA(| MKA|)IOC. AO IIIIO(JT MMOOOIT IIIC ?A?TOU ll|)|)() AMiOpiAO
KApiOC AC AtJAI MM(;\pilMA MTOOT(| 1 l?ll |)(()A IIC* AVK) IIIIOqilOOMO
cnynvAc okooa (kaica|>) :.
I(()CM(|) AC IIT(;|)(;(|IIAV AO A IMOVAAI IKOT MC(()(|. A(|M(()(OIIC
6BO.\eCM OIAIIII. A(|BtOK CApiMAOAIA :
KApiOC AC A(|AI *MK02AMMMC MAMOCTOAOC (;|>AT(| MlippO. A(|A(()
epoq. ll?(OB lllll (;TBC IC AVtO A lippt) AIBCpiAC \Apit.C lieCMMOO-
MTACIO lll(0?AMMMC \ AVtO At|CeAI 6TB6 K) AC 6T6AI I A^TC. Mllt)t|
MCC;AA(| MCppO. KATA IICTCII? ^CII I IOVAITCAIOI I A*C MCMA't)CIC AC IC
MTepeqeiue xe cciimv uceTopnq. ackac cvcaa(| ueppo
'
Aqce^Tq
A
5
f. 56 ||*CA OVCA LIAVAAq-
V b
6A MC200V MTeqAIIAAVUyiC AtOK CBOA : AtJUOVTC 611 Allt)CTOAOC
Ue2fAt| IIAV- 2C6 IIACIIMV. 6IC 2HHT6 A II6200V 1
1
M Al KO(() I K; 6BOA ?ll ntll
KOCMOC etOII eXtOK CBOA : IICIITA IIACKOT AC \A|)l't.6 UIIOOV IIAI.
Ai\Aprt.e iiiioov HHTeu :

uuiKeTMVTii cboa eTCUTAue tiivtcm
eetoB iiiii eTeTeueiiiovuei epoov.
salut de 1'empereur Tibere! si un mal arrive a Joseph et a Nicodeme, le glaive
de 1'empereur vous fera tous periret on brulera votre ville.
Lorsque eurent eu lieu ces choses, Herode demanda a chacun des grands
A5 f. 56 des Juifs
*
une livre d'or. II reunit une grande somme. II la donna a Carios pour
qu'il ne fit pas (parvenir) la renommee de Jesus devant 1'empereur Tibere.
Carios recut 1'argent de la main d'Herode et il ne transmit pas 1'affaire
a Cesar.
Joseph, quand il vit que les Juifs le poursuivaient, sortit de Jerusalem et
alla a Arimathie.
A' f. 56
Quant a Carios, *il envoya aupres de 1'empereur 1'apotre Jean qui lui dit
toute chose au sujet de Jesus. L'empereur Tibere accorda de grands honneurs
a Jean et il ecrivit au sujet de Jesus qu'on le prit pour le faire roi, selon ce
qui est ecrit dans les Evangiles, a savoir : Notre-Seigneur Jesus, lorsqu'il
A' r. 56
sut qu'on venait pour le saisir et le faire roi, s'ecarta
*
dans un lieu tout seul
-.

Les jours de sa retraite etant ecoules, il appela les Apotres. II leur dit :
Mes freres, voici que les jours de ma sortie hors de ce monde sont pres d'etre
accomplis. Ceux que mon Pere m'a accordes, je vous les ai accordes. Je ne
vous ai pas laisses sans vous enseigner toutes les choses que vous desiriez.
1. Jean vi, 15.
[31]
PRIVILEGE DE PIERRE.
nOTpOC HTOh MOTA|)\M MMT(O<>0ll MMCKCMMV. -
&UOV ."lA|>oi
x f
-
21X611
TOIMOT|)A TACUOV C|)OK TAAAK MOMOMACTOC
BTOIKOVUeMH Tll|>(. :
IMIO TOKAIIO flKAC 0|>OK OMO? OVAO 11116 MOKIiAA ."KO(OT MOVOOIM
ZBll
IIOKMKOTK. IIIIO IIOKOMi (>(OA I 1111(3 MOKIifO i>(OA OliOA UII6
TIAII.O MMTA<|>OC TAKO IIIICKC(OIIA ,"IA 61162
:
IIIIC OV"IO\T llll M"IAA|>
OK>.\ 11 IICK."IAA|) ll."IA OIIOj*
'
K(() MTOKAMO IIAI OIIOOMT (O MOT|)OC*
TOTOVMAM MMAOKOT AAII 0<>|>AI C.\(OK. T A \ |>(<> A ((> II O I IIIIOK IIA|)\M
CIIICKOIIOC : MA|)(; I IOAOVTA(|TO I II I |)CC liVTC |)OC U62 MOV(|)IA.\M llcj
MOVIiO IIMOOV lioof 6ZpAI 2AXCOK (O iiorpoo BYI l A \ l |)(OA(()llcl llllOK
iia|)\iiciiickoiioc

ua|)c neqToov umdom tcuot epoi unoov. ueu
IIAOMOT IIOO A((> IIIIT |)ICAIIOC
'.
,\C OV 1 1 A
\
I |)(OA (O I I C I IIIIOOV MMAOMHIT '
V
IIOT |>OC IIA|)\CMICKOMOC IICA."K| IIAKOII I 1 1 K >VOC I 1 1 . OYUJM IICA
iK;'i'iic|)ii.'.
X6 epe TegoTciA iniACKor iiaci enecHT m^htoy. mcoyco2
<CM l'AII|)() IIIIAC(OTII MOTT>OC
'
MA<*(> IITIIC llll II O I I A II ."I ((>< <> II O III A-
ueMTppo. |)A."ic iinicii unoov. AO OVMaJ MM6I OM."M>."M MMACMHIT
neTpOC
IIA|)\II. IICII M66.(> VCIA MTIIO |)A."JC MHT6M AC MMAf
\ f. :.:
IIOVOgOVCIA IIATMMXOMO M."K\OMO<> OIIAAO IMIOT|)OC
'.
I IC( > |>() I I ( >C MCII
IIOIIOTAOOIO |)A."JC MIITOII IIIIOOV. A O OIIIAf I IOVI I MTOKOT MMAC(OTM
MCT|)OC. IIOII 26MTBA IIAAOC ."JA 8M62' IIKA2 TM|>(| |>A."I(; MHTOll lllioov
a
'
Toi Pierre, tu gouverneras la foule (tio2 ?)
'I'' tea freres. Viens pres de

\ r.
.
moi sur cette pierre, que je te benisse ef que je te fasse Ivojmhjto? (ovojwtoTos
eelebre?)sur le monde entier. Ta tdte ne te fera [>;>.-> de tourment, tes yeux
nc se separcroiii pas de la lumiere dans le sommeil. Ton ongle ne t<' sera
pas enleve. Ta chevelure ne s'en ira pas. La pourriture du tombeau ue de-
truirapas ton corps ajamais. Le pruril de ta chair ne reviendra pas dans t;<
chair
'
a iamais. Gourbe ta tete, 6 Pierre. La droite de mon Pere esl 6lev6e sur

\
toi pour t'ordonner archevdque. Que les vingt-quatre vieillards remplissenl
leurs phiales de parfums el lesversenl sur ta tete, d Pierre, pour t'ordonner
archevdque. Que les quatre animaux me fassent bdn6diction ainsi qu'a mon Pdre
el <[u'ils disent*le trisagios
;
car <>n va ordonner aujourd'hui mon elu Pierre
*
archevdque. o vous quatre eons
<!<
lumiere, ouvrez-vous, car la puissance
de mon Pere viendra
<
i
n vous pour habiterdans la bouchede mon ehi Pierre.
Tr^sors ceUestes el lieux d'habitatiou de mon royaume, rejouissez-vous au-
iourd'hui: car on donnera vos clefs a m lu
'
Pierre. Puissanccs el Domi-
'
. . . yb
aations du ciel, rejouissez-vous ; car
j
ai donne' une puissance qui ne passera
jias
a la langue de Pierre. Tr6nes <'t seigneuries, rejouissez-voua aujourdhui;
car je donnerai une paternite a mon 6lu Pierre Bur ave< des milliers d<
peuples a jamais. Terre entiere, r^jouis toi, oarj'ai donne' la
piii .111
L48 GVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[32J
2C6 Alf" MT6EOTCIA MOTpCDUe M."IOHO?TIK| AVK) IIIKOA OBOA : TMApA-
A r. 58
AIGOG pA."JO llll ll*IIOOV UTOpTOOTO HOVcf IIOVBO. 2C6 OIMAOOOAO
r a
eneTpoc motctioah iiattiomi .*ja euez :

aikhito op?hbo mak unoor


iioii mokoeovoia. a*o Aioppirr iiiiacioiit neTpoc iiovaiaoukh u."ja
euez
'

eBO\xe tuakk)t utaokkaiioia av(o iiiii: iiiivam iiaiiiito


iiAoyjo-ouoou epoc aii :

iiai Ae epe ic 2CU3 Miioov oaiia uorpoe ?iaoii iitoov.


ai. r8
m(]aa(| ma(| 2C6 oiikoh
*
uorpoe okaco iiiioc epoi. 2ce aiii- mmi :

AVK) IITI-VIIOV A IIOTpOC 0*(0."JT (;?pAI OTIIO. A(|MAV (;TCA."K|(;


LinC OVOVIIII IICA MevepHT. A(|HAV OIIOOOV IIIIOKOT- IIII IIOAAglO THpov
MHennHve. oviinv enecnr ?iaou mtoov. btb6 Toq\ipu)AcoiiiA :
AVCO A(|IIAV OTOVIIAII UllfiKDT MAIAOOC OOIIIIV eilOCHT ?IAOU TO(|AMO
A
'
f. 58 MOVOMIO MOTttJT. llll M*."JlipO OVCVOOAO MIIOMMA OTOVAAB.
av(o inopoq oecopei nuAVAq ?eu toviiov a(|Ai."jkak oboa. oqiniA
oiio.v o(|A'(o uuoc. aiitok ne ne\e n."jitpo iiimiovto otoiia? :
IIOAO IC MA(| 2CG IIAIATK IITOK CIHtOII BApKOHA. All CApg All ?l
cnoq. neiiTAqoTjAM hai iiak oboa : tohov o*e ca?cok e?pAi TAt
regovciA unAAAc eneKAAC euovp avuj obcoa oboa
:
A
5
f. 58 MTOVIIOV AO A(|KK) UTOq*CriA ?IAOII TO(|AnO.
v b
AIIO AAIC TlipoV IIIIOUMHVO ACO IIUTpie?AriOC : ?COCA6 MT6
A
;
-
f.
r" a
I.
delier aun homme misericordieux et pret a delier. Paradis, rejouis-toi *aujour-
d'hui et repands tes parfums, car je revotirai Pierre dune etole (crroV/i) sans
tache a jamais! Amenti (enfer), tu prends deuil aujourd'hui ainsi que tes
puissances; car j'ai promis a Pierre un testament eternel, parce que je batirai
(sur lui) mon Eglise et les portes de Tenfer ne pourront rien contre elle.
Ces choses, Jesus les dit, tandis que Pierre etait sur la montagne. II dit :
f. 58 Simon* Pierre, dis-moi : Qui suis-je?
Et a cet instant Pierre regarda au ciel. II vit les sept cieux ouverts. II
vit la gloire du Pere et les armees celestes qui descendaient sur la terre a cause
de son ordination. Et il vit la droite.du Pere bon venant sur sa tete d'une
seule venue (ou d'une seule ressemblance?) avec le Fils, tous les deux
A5 f. 58 *le revetant du Saint-Esprit, et lorsque, seul, il Teut contemple, a cet instant,
il poussa uq cri, se precipita a terre en disant : Tu es le Ghrist, le fils du
Dieu vivant.
.lesus lui dit : Tu es heureux, Simoa Bariona, car la chair et le sang ne
t^ont pas revele ces choses. Maiiitenant donc, ecarte-toi pour que je donne la
puissance de ma langue a ta langue pour lier et delier.
Alors il placa sa main
*
sur sa tete : et toutes les armees celestes dirent le
V"
33 BENEDICTION DES /VPOTRES 149
MCKMI CIVCM MTOOV (O."! 6BO.\ IICMMAV. A c Ajioc. AglOC AglOC. aiia
rieTpoc Apxiepevc
MTC|X;(|.\I AC U060100 II TACIO IIOI MCT|X)C. A MC(|<*(> .\ I 0VO6III
MT6VMOV A(|TliOTC lliill iiii|>ii iilicirro ciio.v 1 1 1 1 Al iocto \oc lioii
iiiko.ciic ii
i
icio.oci;') .
IC AC MTC|X;(|MAV CMAMOCTOAOC CA M6T?HT OT.IiC C|>OOV ....
:'
FRAGMENT'
"
TAIIC MMCT|>OC.
'
\
A(|OMOV C|)()(| IIOI IICKOT C(|.\(() IIIIOC
XG CKC."KOIIC II ll\A\
MTAIIIU C|>|M> CKC"KOMC CK.VOCC It" II TOVMAII I 1 1 I A "I I I |>C
'.
MCTCKMATA.VC TCKOI.V C.\(()(| 1 1 ,\ II IIKAi* AIIOK II II MA."MI|)C llll
IICMIIA C'1'O'.AAI'.. MCTMATAAC TC(|OI.\ C.\((>(| !
IIC TCKMAIiO \(| CliOA <>I.\M IIKAi*. AIIOII MCII.IOA MMO(| CI.OA AVK)
MC'rCKIIAMO|>(| AIIOII MCIMAIIO . |) llll()(|
MM AAAV MA."KOMC C(|.\OCC C|)OK llll II C K O |)( ) II ( )(
:

AVOJ MCTC ll(| IIAIKO-MII All CMCKO|)OMOC TC(|OI.\ II 1 1 ,\ Cli(>\. A '.'(() ' \ I ''
i b
MC."IMM All
AVK) MCKIMIiC C(|C"KOMC Cli()A (
>
M MlllliC II I I A "I I I |>( : llll III IIIIA
CTOVAAIi
'
.\CKAC |XOMC IMM CTC K II A li A II f Y C MMO(| lirillliC <:,'()'.
II ,'CII
1. Ce fragment, paraissanl appartenir au rae" manuscril que le derniei reproduil plus haut, esl
;ms-i entieremenl ingdil II esl extrail du recueil vi^ r fol 66 de la Bibliotheque aationale Nous lui
donnons la lettre A \
trisagios de sortc que les 6ons qui gtaienl sur [a montagne criaienl avec euN
c
Saint, siiini, sainl I
;i>;i
Pierre grand pr6tre!
Lorsque Pierre eul rec,u ce grand honneur, son visage 3'illumina. II res
plendil comme le soleil, devant les apdtres, comme un Vfoisc de ce t< mps.
.Irsus, lorsqu'il vit les ap6tres ayant leur cceur humilie en eux
^
3'
PRAGMENT
'
sur hi tetc de Pierre. II l- bdnil

le Pere en disanl : Tu Beras dans I.--
' v
sommetsde monroyaumc. Tu seras tres cicvu .1 la droitc I'
1
mon Fils. Celui Bur
lequel tu 6leveras la main Bur la terre, moi, mon Fils ol L'Espril Bainl dliverons
l.i iiiniii sur lni.
Ce que tu delieras sur la terre, nous le dlierons dans le ciel,
el ce que tu lieras, nous le lierons. Personno ne Bera aussi eleve* qui toi el ton
Biegc, el celui qui no' participera
mco^j
pas a ton Biegc nu : qui ne sera pas
*
*
fii
communion avoc toi), so main sera rejot6e ol non acccptdc ron soudlc
(espril viendra du soufllc ospril de mon Fila el de I lispril saint, de sorte
i'\iii. (iii. - r. 11. II
A
8
f. 66
v a
v b
150 EVANGILE DES DOUZK APOTKKS. 34
noq?o oqoAi iiha btotaab. zu
npAii ihiokot- nn iiyjnpo iiii moiiiia
6totaab
:
AVOV(0."Hi IIOI ll(;\(;|>OVI,lll llllll(;C(;|)A<|)lll llll 1 1 a rre.\oc THpoT
ao eAUHu
:
AV(() A(|CIIOV OAHApOAO (;(|A((> IIIIOO AO (;K(;."I(()I 16 HOTCTTAAOC
UOT06IU ?ll TAIIIIT(;*|)() OI.VIIII TAIIOAIC IIIIOpiT 2AUHU-
(() IAKCOBOC IIOAIC lllll 21 fIIC lllll OTOK 1 1 Al>(() K 620TM C|)OOV. 6K6
uat epoi iiii nAjaHpe 2aoh uiiatokta,"joooi;
i
j iiav ?auhu
:
ATUJ IITOK ?(()(OK (() KO.VVIIIIIIC. 1 1 All C|)IT . Tl I |)|)C TII|)C (3TIIII|) CAII
U2IIT LIUA."JII|>0. IIOKIIIIA llll IIA IIA."JII|)C llll IKOI llll ll(()|>A OVT(OOV 21
OVCOII. A.\.\A KIIAyj(OIIO 6KCUAUAAT 211 TAll I IT |>|>(> 2AUHII-
-
AV(() HTOK U) (plAinnOC IIOAIC lllll OTOKIIAIUOK 620TU OpOC IIT
A
9
f. 66 T.\."jooei>y un\\oroc unAueprr (ii,"jii|>o) h2iit(| ho(|c4-<><^ uaomo equoo^je
ii ii ii ak jAirrovnicTove epoK 2aiiihi :
IITOK 2(0(OK (O IIACtOHT (KOUAC. OpO TOKIIICTIC ,"KOHO IIOVAOTOC
UOT06IU 6C2HA (e)eKI lie\(0|>A TlipOV
J3
Al ITOVn ICT(;V() (;|>OI ATCO IICC-
niCT6T6 UlipAII UHA."JHpO OliOA 2ITOOTK 2AIIIIII :
-
(o r,A|>o(o.\ouooc cpo tokYvau iiA."Kone uua nova>2 av> uua-
IKVOIAO IIUUVCTIipiOII II 1 1 A,"J 1 1 |>C 2AUHU.
HTOK 2((>(OK IIATOAIOC TCK..
que tout homme quc tu baptiseras et au visage duquel tu souffleras (par la cou-
firmatiou) rccevra FEsprit saiut au nom du Pere, du Fils et du Saint-Esprit.
Lcs cherubins, les scraphins et tous les anges repondirent : Amcn.
Et il benit Andre en disant : Tu seras une colonne de lumicrc dans mon
a f. G6
royaume,
*
Jerusalem, ma ville bien-aimee. Amen.
O Jacqucs, toute ville ou tu entreras, tu m'y verras ainsi que mon Fils
avant que tuny preches. Amen.
Toi, Jean mon bien-aime, le lien qui est lie sur le cceur de mon Fils,
ton csprit et celui de mon Fils et le mien, il n'y a pas de separation entre eux.
Mais tu seras beni dans le royaume. Amen.
a-' f. G6
Toi, Philippe, en toute ville ou tu entreras pour
y
precher le* verbe de
v
b
mon Fils, sa croix restera marchant avec toi jusqu'a ce qu'ils croient en toi.
Amen.
Toi, mon clu Thomas, ta foi sera un aiglc de lumiere qui volera dans
tous les pays jusqu'a ce quils croicnt au nom de mon Fils partoi. Amcn.
BartheTemy, ton ame sera le lieu de sejour et crhabitation des mys-
teres dc mon Fils. Amen.
Toi aussi, Matthieu...
35 JESUS PROPOSE POUR ROI. \;i
V
FRAGMENT
<
'
MC|>(; AAAV |> ATOOII IIHT6M Oll I I I I (()(() I IC CI.OA HHOTOOV.
' \ p. 53
T6MOT ()(; KA IIICTIC IIMTCM 211 lAIAMII MMACMOT .YC M.\(OK M<(Or.
lllll IIC TMIOTIC.
IIAI AO TM|>OV A MCMC(OTM|> .\OOV C II C(| All OCTOAOC C(|CA\CCA iimoov
<>I.\CM IITOOV- C(|OOOVM CMCTCM|> CI.O.\ CTr,MMT(| <>CM fo.AAIA ,'ITCH
MCCt OVOIA IITAVCI MCCOq OTOpnq ACKAC CVCAA(| ll|)|)().
nr.Aiyiinc ac noc(()(|)i.\oc avci
,,
a ic- avtamoo, cv.\(o iimoc. ,\c
ooyiiiio Mccoq cvov(o.
,,
i caaii uppo.
IIOAO MAMOOTOAOC UIC ,\ C IICII.\OCIC OVjKVJC IIAII IIC .\CKAC
CVCAAK IIC|)|)0-
mo.ac ic iiav ,\c iiii immaooc nnrcii iikccoii. .\c taiicii Tppo amok.
OV CI.A.WCII MCIKOCMOC All TC. IIIIC|)K(0 UlipAyiC I IT 1 1 Cl I T|>|>(> 1 1 1 I C I KOC I I OC
ZGU neT6M2HT <o iiAciur.' iiaiioctoaoc- iiiioii oTnpocoYeija rc. iiii
MTAICMCMTC IICMMII TCII (O MAMCAOC 6TOTAAB- AV((> IIACMMV CV(OI|.' ' \
mmmmtcm ^iacii rci |)AiiiicA Mo.iiii i |>|)o irrc mcikocmoc aaaa epe
TAMMTO|)|)(> AIIOK llllll CI.OA 11'IA 61162. <>CM IIIC. IICII < I ,\ C II IIKA,'
1. Ce texteirCXIIl Borgiaa 616 aussi publie* par mol pour la premiere rois dans mes Apocryphes
coptes, p. 124 el suiv. II ;> ete" ensuile reproduil par M. Guidi
/<><.
cit., p. 381. Nous lui doi rons la
lettre \

V FRAGMENT
'
Rien ne peul 6tre impossible pour vous dans le transpori m6me des

\ p
montagnes. Maintenant ayez foi dans 1'amour de mon P6re, car la perfection
de toute chose, c'es1 la foi.

Toutes ces choses, le Sauveur les disait aux apotres pour les consoler sur
l.i
montagne; caril connaissail ce qui 6tai1 re*pandu ;'i
son sujel dans la Judee
par les puissances qui 6taien1 venues pour 1'enlever pour lc faire roi. I..--
messagers <l<' Theophile vinrent jusqu'a Jdsus. Ils l'avertirent, disanl quon
cherchail apres lui, voulant l<- faire roi. Les apotres dirent a Jesus : i Notre
Seigneur. c'es1 une j"i<' pour nous qu'on t<' fasse roi.
J6sus leur <lii I
que
i<'
ne vous ai pas <lit souvent que mon royaume a m<>i n'cs1 i>.i- <\
monde? Ne mettez pasla joie dans votre coeur pour
!<>
royaumc do
< >
mondi
< mes freres les apdtresl NVst-il
pas pour un temps? Est ce quc i'ai etabli
cela avcc \<>ns.
'
<>
mes membres s;iini^ et mos freres : dc mangcr avec vous

\
snr la
tablc d'un royaume de co m. .n I
>

'
Mon royaumo a moi demeurc eternel
lement dans le ciel el sur la terre.
-
L52 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
36J
iiai \e mcm mcikoovc epe in ao uuoot uuequABHTHC eqeHn
VIACM IITOO'.' AO CV."IIIIC UCKXj CAAt) IICppo.
AVCO A IICfcOVCIA MAIIiCpiAC AMA?TO I II II IOVOOI I CHAT 6TB6 IC. AVtO
OM MKOIMAATOO ?t(K(X|. AO 6T6CTH2ICTA IIIC CAA(j HOppO. IHAATOC
AC AqCIICHOV UUOOT (IUOyOVO C(|A'((> IHIOC AC AAIHXOO KATA MIIACIM
IICII IIO."HIHp(; C|)(; lll;i(;IIIIAV CI|)C IIIIOOV. ((IIATO MMAAA(| IIC|)|)0 ?IACM
foVAAIA Tlipc M(|A|>V(;I ?IA'CII MC\'(0|)A THpOT U+OTAAIA- II OTOIC(OTOM
"
A
1
"
[) .55 AC 6pOOT 6TB6 M|)(OMC 6T6UUAT OVATAOCOC IIC ATCO OV."IOVAA(|
uppo IIC-
IIAI AO C|>(; IHAATOC A (O UUOOT IMICMTO CliOA IIIIOgOVCIA HTBOpiAC
lippo. UIIO ?lip(OAHO C."H|I epoq OTOIICtt)."! IMMAATOC. C(|A'((> IIIIOC AC
HTK OVIKOMTOC IHWAIAAIOO II AAA(()(|)K) AtOC ll|)l;IIIIKIHI(;. HTCOOTH All
MAAAV IMKOMOC CMTM|)(|. OTA6 |XO UIIATOKHIOK ll.\IIITAKI;|) ?HrOIKOH
GTeinoAic. ackac oKceiiic eue?BHT6 unptoue btbuuat. mcac ?hpioaiio
MAt|. A'C OVOII MIM OTfoVIK; nOT6?CA?H6 Mlippo. C(|jOTOHT lllippo.
MMOM IICIICAOI IIAI All. AIIOK CTpt) IC CpppO 6TXITAAIA.
AVtt) HTOVHOV A TMCMTAAAO ."KOIIC ?U TMMTCI ll?ll|)(OAHO 11611
*
A
10
p. 56 niAATOC 6TB6 IC OAMI ll6?OOV 6T6UUAT. A IIOl\"JAA'C TCOOIT ?6U
TOVAAIA TlipC- 2C6 IC lippt) IIIIIOVAAI. AVtt) A niAATOC C?AI I ITAII At|)(>p A
iiic. A(|TAt)tj enecTAvpoc se iiai ne ic neppo hhiotaai.
Ccs choscs et d'autres encorc, Jesus les disait a ses disciples, cache sur
la montagne parce qu'on le cherchait pour le faire roi. Et les autorites de
Tibere, avec Pilate aussi

firent acte de puissance une seconde foisau
sujet de Jesus pour le fairc roi. Pilate les approuva beaucoup en disant :
Vraiment, d'apres les miracles ct les prodiges que fait cet homme, il me-
rite d'etre fait roi sur toute la Judee et les contrees qui en dependent; d'apres
AWp. 55
les choses que j'ai entendues* de cet homme, il est bon et digne d'etre fait
roi. Voila ce que disait Pilatc devant les autorites de Tibere rempereur.
Herode ne put supporter cela sans mepriser Pilate. II dit : Tu es un
Pontus Galileen, etranger, egyptien. Tu ne connais rien a la loi. Tu n'es
d'ailleurs pas reste assez longtemps praeses en cette ville pour connaitre les
ceuvres de cet homme. Ilerode lui dit : Quiconque va contre les ordres du
roi irrite le roi. Non! II ne me convient pas, a moi, que Jesus soit roi sur la
Judee.
Et alors il
y
eut une inimitie entre Herode ct Pilate au sujet dc Jesus
depuis ce moment.
Aiop.
56 Cette parole se repandit*et devint celebre dans toute la Judee : Jesus,
roi des Juifs. Et (cest pourquoi) Pilate ecrivit le rapport (aiia<|>opa) sur
Jesus et fit sur la croix cette inscription : Celui-ci est Jesus, le roi des
Juifs.
37 APPARITION DU DEMON. 153
MTepe JHpCOAHC AC CCOTU CMAl A<|<><<> t : <
1
1 1 1 1 1 1 ci,o\ <cm TC<|MAillA-
620TH cic o<|A<o iiikx;. ao iita iiackot uot v

;
i i ta<|ko|>iim iiiiai ,m
TeqUCHTKOTI. AIIOK AO MOfOT MCIAMI\0 IIMOI TAIIOV C|)<: IIAI OIKW.
avk> A<|f MOTAJHH H\|)liiiA MM66OTCIA A<|<x|x>ov <;i,o.\ <:|>at<| iiin:|)|><>-
avk> A<|<;<:|> o.noo- MKpoq ci,o\ <m;ii |o. aaia tm|><:
momaocm: a<; k; MBqcooTM i i<>cor> iiiu BTMHT <:<*|>ai mamxj. n< :.\a<|
iiik:(|iiaoii i ik: ao lUCHHT. <;k: maiai.oaoo a<|k.|>a movamat MKpoq
epoq BTpOTCTATpOT IIIIOI. TBMOT <><: KA 1 1 Al ITCTI l piOI i Tii|><>'. ,'A
mctcmmaa a<: immkatmvtcm ctctom^iaa i m \aav 26M MBUTCTHpiOM
THpoT iriAiK;iri|>|><> Aif iiiiicii nci <)'.<;ia niii < i tiio iicii maoii
IIKAi. AIK<<) MTOOII MIIC<MX|. IICII IIOOVAAM; <\\ T6TH6gOTCIA. T6MOT <>o
IIOO.II MA|)OM Cl,<).\ MMI IK-IIIA. AO MI|XOAMO ."lllli: MCtOi CMOVOVT IIIIOI.
mcmaocic A<; i<: a<|<;i <;ii<;<:irr <m:m nTOOT mcm MeqUAOHTHC. BIC
maiai.oaoc a<||> moii UUOOT. a<|<;|> nOCUOT iio.
<)<<),<: cpc
<>. 111111 x:
iiAAMKoiiioii OTH2 MCUJq. <:|><; oviiiiiiyic ii."iiiii. <m ai.<<>. <m aiik: TAAHT
epoOT oviiiia :
1 1 1 1 1 >i oiiic i-iAcn inoov.
mamocio.\o<: A<: MTepoTMAT epooT. cviiii.v ."iiiii <;mk:a. U6II mai. <i
oimc a-.<:|>,"imm|X; iiiiato. iioaav MIC 2C6 mcmaock; iiiii mc mai mtci.o
<:<|<;i|x;. iimci<m,mvc 26U mciaaim
Lorsque Herode entendil ces choses, il resta encore jlus Qx6 dans sa ma-
aie contre J6sus, disanl : Mon pere mourut dans 1'aversion de Jesus d6s
1'enfance
<!<
celui-ci. Moi, je ne me laisserai pa^ mourir, celui-ci vivant. II
donna beaucoup <l<' richesses aux puissances et les envoya aupres de I

1 1 1
j
> *
*

reur el il organisa une conspiration perfidc dans toute la Jud6e.


Notre-Seigneur J6sus connaissail toutc chose qui se prdparail contre lui.
II <lii a ses disciples :
Le diable ;i pr6par6 vers6 un calice do ruse pour
faire crucifier. Maintenanl donc, mettez tous mes mystercs dans
\<<-
oreilles.
'
Je ne vous ai laissds manquer de ricn dans les myst6res de mon

\
p
royaume.
!<
vous ;ii donn6 toute puissancc dans le <i<'l <'i sur la terre. Je vous
;ii < l< >n ii< force el pouvoir sur les serpents <'i les scorpions, qui sonl sous
votrc autorite. Maintcnant, levez-vous. Sortons dc ce licu ; car H6rode clicrche
;i|)ii's iDin pour me faire mourir.

Notre-Soigneur J6sus doscendil de la montagne
.i\<'<-
scs disciples.
Vbici que le diable se presenta dovanl cux bous la formc d'un p6cheur
Beaucoup
<!<
<l<in<iu^
le suivaienl portanl une 1 1 1 1
1
1 1 i 1 1 1

I
-
dc (ilcts, de pi<
d'hame<;ons <! <!<
crochcts, jetanl los filets ol les hamccons sur la montagm
Les ap6tres, quand ils les virenl jotanl lcurs (ilots dc cotes el d'auti
el leurs hamccons aussi, s'6tonn6rcn1 bcaucoup. II- dircnl : i Notro
s
gneur, quel osl 1'hommc dc cctte sortc qui fail ces choscs dans 1 c d< 31
1
l.v, EVANGILK DES DOUZE APOTRES. 38
A.
10
p.
58
||OA<: IC IIAV AO ll(;T|)()(; IIAI IIO IIOUTAIAOOC IIAK 6T l.l 1 1 1 T<| X6 6IC
IICAAAIIAC. A<|OTI IIIKUTOII OCO KT I IVTI I IIOII 1 1 1 1 CCOVA AIIOK AC AICOIIC
?IA'COK A<; IIIIC TGKniCTIC COAOII.
IIOAO HU?AIIIIIIC IIA<|. A<; epC IIAI OOII OV ?OII IIOIAAIII-
iioao ic iia<| ac iiaiic|)it ko?aiiiiiio uoToqyniio nc.coq. eic ^hhto
A(|ov(i) eqcriunei uuoq. iiai ne noTco?e upeqcren tbt iiiii booot.
upeqcrcopo' oviooiit iiiii eTXAzeu no iiai. ?i otoki iiiii oooov-
IIOAO <|)I.\IUUOO IIA<|. A"0 IIAAOOK: <;|)<; lllll IIAO<<).\<r ?OII TOIIIC UIIAI.
eie iio<|:
i
jiiii.
IK;A<; l<; IIA<| A'<; OTH OYUHH36 1 1 AO').\<r ?1 1 1'OIIK; IIIIAI IIOII I ICH|,"*J 1
1
1
1

IIOAO AIIA|X;A<; IIA<j. AO IIAAO<;l<: OV 11(1 11^11'.' IIIIAI <;<|IIA|)Ar.A


A' p. 59 IIIK;*|XOIIC.
IIOAO l<: HA<| AO II 1 1 UIAK;I All OAI IIIIOTO ll<)'iM ll<; <; TAI IOI IT|)|)<)-
<;|)o iiai ame ?<ox| ik;a ik-t<; iiov<| iio <3to(|k<o.\a<:i<:. HTAi^en iioiiioo-
IIOI.I.IA. AIOI OIIOCUT CIIKOCIIOC A O OIOIKO|)K IIIIICII. IIIIIIOV OTO IIAI IIO.
IK;A<; ICU2AHHHC IIA<|. AO IIAAOOIO OVO^CA^IIO IIAI TAIKOT <3pATC|.
taoilio ao eqepp ov.
A
10
p. 58 Jesus lcur dit : Pierre, celui-la est celui dont je t^ai dit : Voici
*
que
Satan vous demandc pour vous criblcr comme le froment; moi j'ai prie pour
toi afin que ta foi ne defaille pas
1
.
Jean lui dit : Oue trouvent-ils dans ce descrt?
Jesus lui dit : Mon bien-aime Jean, celui apres lequel il cherche, voici
qu'il l'a pris. C'cst le pecheur qui prend tous lcs poissons mauvais. Cest le
chasseur qui prend toutes lcs betes souillees et quiconque est mauvais.
Philippe lui dit : Qui donc a ete saisi par Fhamecon de celui-ci, ou
dans ses fdcts ?
Jesus lui dit : II
y
a une multitude qui est prise par 1'hamecon ou dans le
fdet de celui-ci. u
Andre lui dit : Mon Seigncur, quel est lc benefice de celui-ci a faire
\'
p.
59 ^ransgresser les *hommes?
Jesus dit : Est-ce que je ne suis pas venu pour prcndre a mon royaume
ceux qui sont a moi ? Gelui-ci aussi cherche ceux qui sont a lui pour son tour-
ment. J'ai supporte cette grandc humiliation. Je suis descendu au mondc
afin d'arracher mes brebis a la mort qui est celui-ci.
Jean lui dit : Mon Seigneur, ordonne-moi, et je le poursuivrai pour sa-
voir ce qu'il fait.
1. Luc. xxii, 31.
39
AIMWIUTIM.X DU DEMOX. I
.-.
moac ic iia(| ao uoojse nauepiT mo^ammmo. ao aitbbbok maim bkzcii
TO|)(OTO MTOKMAAV.
M^AI-IOC AO MO<>AMMMC A(|MOO."IO C I I A I A I.O \OC . MO.\A(| MA(|. ,\ ( I OKO|>|>
OV Illl(:l."lllll. CIC OKOCM OV <CM IICIIIA.
MOAO MAIAI.OAOO MA(| .YC I I IA I C(() I ( II OTI.MMTK IICM MOKOMMV ,\ (
I
MTfMTOM <CIIOV(0<C II|)0(|OCM TBT. AIOI OIICIMA OIIAV O I C I C I II I O II I C A
,'
IIIIOOV. OIC AIIOK 111:11 MAi-OM^AA IICII MA"MMI IIMOIMA IIOVTC ,'((11(11. ' \ p
OMOKOMMV. MAj)OVOI ,"IA|)OK OIIOIMA. IIOII ll(;'.
,
,"llll|. MTOMMOVA 1111(1(1'.'
MMCMIA. MOTO ."JA(|OCM T6BT IIMOIMA IIAI IIO MOA<>. MOV."IMM|>0 All IIC
0'CII T6BT <
>
M MOMMOOV. TO."MIM|)(; IIO II C I .\ A I II OOCII 11,1 I I
,' I I I
(
| .
IICAC KIIAVIIIIIIC MA(| AO AIOVU) OICIOICM CrOKMOM TOAi. MMAIAOI
;'IA|)OK OIIOIMA AAAA MOVA I II I O K ."M II I IITCIIIIA'.' AO CKMAOCM ().
MTOVMOV A(|MAAOV. A(|OCM ICIIOC lllll MTBT OT.\A<CM OIVOII IIIIMOO
'.'.
zoiii6 ovoaao' omovi.aa. <>omio 6ttoiia2 omovma<"r. m-mkoovo ovoavo
omovomotov.
euepe ic ^i nove. ueu ueqanocTOAOc eqeeujepuji uuoov.
IIOAA(| IIAV A(: AIIAV COII O(|0(()ll0l 1 1 O II |)C
(
|
|) I I ( ) l,C 6U6TU6.\OC IIOI
CAAAMAC.
IIOAC IC MMO?AMMMO AO AATO MA(|. AO IIO.A
Jesus lui dii : Va, mon bicn-aime* Jean, car je t'ai purifie* des le Bein
de ia mere.
Saini Jean marcha vers 1(3 diable. II lui <lit : Que fais-tu
<!<
ces filets e!
que prends-tu en ce lieu ? d
Le diable lui dit : J'ai entendu a ton sujel el au sujet de tes freres que
voiis 6tes des pdcheurs prenanl le poisson. Je suis venu ici pour voir votre
habilete' aujourd'hui. Me voicj moi, mes serviteurs et mes filets.
*
A.ppelle \
p
aussi
tes freres. Qu'ils viennent aupres de t"i en ce lieu avec leurs filets, et
jetons-les ici. Gelui <|m prend <lu
poisson ici, celui-la est le mattrc. II n'est
pas bien 6tonnan1
<!<
prendre < 1 1
|
> i
----<)
1 1 dans lcs eaux, mais dans cc de*-
siti il est 6tonnant de prendre <ln poisson, o
Jean lui dit : a J'ai (ini d'entendre parler dc ton Iiabilet6. \vant quc je
vienne pres
<!<
i<i en ce lieu, jette tes filets. Nous verronsceque tu prendras
\ cel instant il
lcs jcta el pril toute esp6ce des poissons <
[ < t i sont dans
les eaux. Quelques-uns 6taien1 |-ris par leurs veux, d'autrcs 6taienl pria par
leurs l'\ res.
J6sua <'i.iit ;iu loin ainsi que Ie"a ap6tres, <'.Mit.iiiiil.uii ces choscs. II leur
dil Voyez la manicre donl Satan prend les p6cheurs par lcura mcmbn
Jesus dit a Jean I >is-lui de jeter.
.
156 EVANGILE DES DOUZE APOTRES. !40
5
C
FIUGMENT'
x "
'
-'
* ze ac enpcoue gtuuav eqecoqT <* ueToruorxe ituoov
iiihiiiiic eneKAocoroucou
"
eqxi iinoov eeoru iiTcqe<>iiic
eqouoxB
llll?IIKC lieilTOV 2U TAIAKOIIIA-
c;(|."iAini(OK ezoTu neciicon ern ?ouic <>ii ncqoiA ."iacpa."jc e;pai
CACO(|-
AUiJAV A(; on epoq iincqAi iiac e?ovu kata riioinipiA uiiec
A" f. 25 IIA.V
*
llll T6CUUTATC6I ."JACKCOI l."l IIC((K|
r b
u-Teize oc cr.o.v utcciihtatcoi iiii TocnnToicpiiooiic
Aqeuooc
uneieoor ACcruBor\ere iiac, eneiuocr ii."jaac otiic? ii?oto ao eic
2HHT6 6IC IIIOVAAI AKOKCI IICA IIOKCA?. TCOOVII 1 1 Cl I A|)A A I AOV IIIIO(| IIAV-
C6UAT MAK II^CIIIIOO- IIVpilllA IITIIKAAV IIAII '<
1 1 IICIIIII CTC I IO'l I ICOI I?
A
1
' f. 25
*A(|T(OOVII AC HOT I ITAAA 1 1 ICOpoC 1 161 ITA(|CCOTII UCA T6qCIU6 ."JAIJ-
v a
Teqp TeqyrjCH iieiiiiin
e 1 1 irrApiApoc iiAinrrc
Aqeipe kata oc htacaooo iia(| uee mta aaaii ccotii iica Tcqceiuo
."lAirreqp ."jijiio enoor iiiiiiapaaicoc irre hijov paocic cpo(| iiii neqc-
1. Ce fragmcnt, auquel nous donnerons la lettre A
11
, est extrait du fol. 25 du manuscril copte 132,
1
de la Bibliotheque nationale.
2. Cf. p. 134, note 1.
V
5
e
FRAGMENT
a
11
f.
-.5 *Nous avons trouve cet homme volant dans les choses qu'on jetait dans la
hourse chaque jour, les apportant a sa femme, et en frustrant les pauvres dans
son service. Quand, des fois (sic), il s'en rctournait a la maison ayant des
sommes entre les mains, elle avait coutume de se rejouir de ce qu'il avait
fait. Nous Tavions mcme vu n'ayant pas pris pour elle chez lui conformement
A
11
f.
25 a la malice de ses
*
yeux et son insatiahilite. Et alors, elle avait coutume de
le lourncr au ridicule.
De cette facon donc, par suite de Finsatiahilitc ct du mauvais ceil dc
cette femme, il resta cc jour-la et elle lui conseilla cette grande chose si ter-
rihle, a savoir : Voici que les Juifs poursuivent ton Maitre. Leve-toi donc et
livre-le-leur. On te donncra heaucoup de richesses et nous les mettrons pour
nous dans notre maison, afin d'en vivre.
*
II se leva, le malheureux, apres avoir ecoute sa femme, jusqu'a ce qu'il eut
conduit son ame au tartare dc rAmenti, de la meme maniere qu'Adam ecouta
sa fcmme, jusqu'a ce qu'il devint etranger a la gloire du Paradis et de telle
facon que la mort dominat sur lui et sa race. De memc, Judas ecouta sa fcmme
A
11
f.
v a
',1
CELEBRATION DE l.\ PAQUE. 157
IIC|)IIA Tll|>(|- TAI (MO(()(| T6 oc iliov.v ,vi; HTA(|C(()Tii im;a m.(|i ;,' i i m .
.lAiric(| |) "iiiim) ciiatim; iiii iiaiika<' ik|ka tamta caiiiitc iiiia npiue
\
III IIAyiA^OII
iitci^i; o*6 a(|i>(ok ."ia iiiovaai a<|ciihtc iiiiiiav ciiaai. ii<*at im|iia-
|)AAIAOV llll(;(|A()(;IC AVIICIOC CII."IAAC AVTAAV IIA(|
AV.\(()K 6BOA MOI ll."IAAC 6TCHZ AC AV.M HllllAAI. II<\VT \v TTlllli
UnCTTAIHT
A(|T(oo-.n AqxiTOT ezovii iiTeqcziue booot
ll(;AA<| HAC A(;--
6
FRAGMENT'
AIIC(OIII|> IIA.\(| llll llllll I CIIOO'. C IIAIIOC I O.VOC IIC|)C I C I |)AIIII( A
KH IJApCOOV.
c|)."iaii nccoTHp coo.rn cvo iiiovmmi ."cvpc i ct|>aiic<a kcotg a<
BV62E6 TOOTOV THpOT cilCMTA ll(.(Olll|) OVCOU H2HTq. A(|Cllo. c|><>(|

a iiaoiac kco ezpai iioviiniAj. epe otaabktcop eixcoq. epe ov?uov


macii rc i |)aim;ca :

AllC(()lll|) COOTT6H 6BOA BOTCOU <MI H62UOV ll."M)|)ll. A tcT|)AHC(.a


KCOT6 a iiaiiocio voo ai HgjHTq :
i. Morceau m.-.lii. Ms. copte 129 i:. fol. 61, de la Bibliotheque nationale. Nous lui donni
lettre A
i i.
el 8e rendil <l' la sorte 6tranger ' aux choses du ciel
!
aux choses de i; terre
' x
pour aboutir n 1'Amenti, le lieu <l's pleurs el des g6missements.
II alla vers les Juifs el il convinl avec eux de trente pieces I argenl pour
livrer son Seigneur. Ils les lui donnerent.
Ainsi 1'ui accomplie la parole qui etail 6crite : ils onl reQii les trente pieccs
d'argenl
p

le prix de celui qui esl pr6cieux.
II se leva. II les porta a sa mauvaise femme. II lui lit :
t (V
FR
\(i\ll.\ T
"
Le Sauveur le mil Mathias avec les douze ap6tres e< la table etait devanl

eux.
Quand le Sauveur etendail la main vers la nourriturc, la tablo faisail l<-
tour, 'ii Borte qu'ils 6tondaion1 tous leurs maim vers ce donl Ic Snuveur mau
geail 'I il !
b6nissai1
,
Mathias deposa un plal sur lequel 6tail Un coq, Lc scl 6tail sur la tabli
Le Sauveur etendil la main pour prendrc du sol I abord, et, Bur la table qui
faisail
1'
tour, tous Ics apotres on
'
prirenl .
v
L58 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
42

nese iiaoiac mic xe <q>Ai>r>ci kiiav ciicia\ckt((>|> :


--
MTepe
IIIOVAAI IIAV C|)OI (3IIIA."JAAT(|. IICAAV IIAI A (3 CCUAIKO?T CliOA
uiicciioq unctciicav iioc iiiia iiciaackt((>|>
-
IC AC A(|IIC T(| |)(()(| IIC(()li(3 ll(3AA(| AC (O UAOIAC liyjAAC I IT AV.\00(|
CCIIAAA(| I epe IIAACKT(0|> l
-
A|> OVIIAIIC ?IOH 1 1
1
IOVOCI 1 1 CqilAyJA
IITVIIOC 11(3 lll(()?AIIIIIIC III.AIU ICTIIC C(|KV|)ICCC <>A TA?C AIIOK IIC
A
1
I. (il ll()VO*CIII 1111(3 Cllll KAKC M?HT(| (3."J.\C A I ICI A ACKT(()|> UOT 6TXUJ
IIIIOC 6pOI A(; +IIAIIOV ?((> CA IIA|)IA AIIO CliOVCII TCCI 1 1 IT|)A CIICI
Cll TCCKAAA?II 11(3 UCII 1 1(3 \(;|)()VI.1 1 1 llll <r.C|)A(|)UI
'.
AIIOK A(3 AICI
CI>OA?H TIH3 IIUIIIIV(3 (3?|)AI (;.\U IIKA'<>. UC."JTC IIKA? C*yjt|l ?A IIA(3()OV
AIC|)|>(OIIC (3111(3 TIIVTCII.
TCIIOV (V(3 ll(3IAACKT(0|> IIATUJOVII
'.
A
1
I. (.1
A IC A(3 AtO? CI1AACKT(0|> ll(3.\A(| UA(|
*
AC CIAC UAK KITOK (O
v" b
IIAACKTU)|> CKOUHI? UTOK?(3 . iri(;?(; IITOU? |)(OT (3|)OK lir?K)A
CI1AII|). AOKAO CKCOVIIAIIC IIMOeOOV OTOVII All A|)AAI AOV IIUOI ll?HT(|.
AVIO A(|liOO'(| (3?|>AI IIOI IIAA(3KT(()|) ?IAU lllllAg A(|IHOA OliOA-
IIOAO IC IIIIAOIAC AC CIC HJAAHT UTAK^JAAT(| ?AOII ll."JOIITO IIOVHOV
A(|T(OOVII 0(|OII? : CCIIAC-f-OV TAp UIIOI. AV(() IIACIIO(| IIA."J(OIK3
IjOVOVAAI HHO?(3o(llOo)
'...
1. C/est a la suite de ce 1'ragment que doit sans doute se placer celui que Bickell a retrouve en
grec et que nous rappelons ici pour simple memoire : [rcpo tov ^i (j.eTaX]Xayeiv, w; i\... (Neslle lil :
d.TauTto:; liickoll lit : w: ei; k'6ou;j 7ia[vTei; v TauTr;] ty} vv/.ti <7xavSa),io-[6r]ae<jG xaTa] to ypacpsv naTa^w tov
Mathias dit a Jesus : Rabbi, tu vois ce coq. Lorsque les Juifs me virent
le tuer, ils dircnt : On tuera ton maitre comme ce coq.
Jesus sourit. II dit : Mathias, la parole qu'ils ont dite, ils 1'accompliront.
Ce coq donnera le signal avant la lumiere se levant. Cest le type de Jean
a>- t. tii Haptiste qui a annonce devant moi. Moi je suis la lumiere
*
veritable qui n'a
en elle rien de tenebreux. Quand ce coq est mort, on a dit sur moi que jc mour-
rais, moi aussi que Marie a fait etre dans son sein. J'y ai reside avec les Che-
rubins et les Seraphins. Je suis sorti du ciel des cieux sur la terre. II iut dur
pour la terre de pouvoir porter ma gloire. Je suis devenu homme pour vous.
Maintenant donc ce coq ressuscitera.
ai-
r. (ii
Jesus toucha le coq et lui dit :
*
Je te dis, 6 coq, de vivre, comme tu l'as
v
b
fait. Que des ailes te poussent et que tu vules en 1'air, afin d'avertir du jour
ou on me livrera.
Se leva le coq sur le plat. II s'echappa.
Jesus dit a Mathias : Voila quc 1'oiseau que tu as immole il
y
a trois
heures est ressuscite. On me crucifiera ; et mon sang sera le salut des na-
tions; (et je ressusciterai le troisieme jour).
43 PRIERE AVANT l..\ PASSION.
1"
FRAGMENT
'
ll."!:-)!!!! IIIIA."H()II(; (;V (;( JOYUJ I I
( | iVWT I I IIA ll."lllll() IICCJ C().(OII(|
BBOA 2ITU ll(;(|KA|)M()0 ,\C qOTOT I O I I I I I I
.'*)
C III C II .\ A .\ (
|
"AMIIII IIA IIAI MTOK IIOIITO IIAOKOI ,\ O KAAO I II I OlY'.' I K ) I K ; I II O
II II IIAI OMAI-AO OO
i-AMiMi ai m MAi nrco pnnc mi niiropo tai tco|>iiiic 11111:10-
VUTAV 0(O."K| IIIIOOV
\ZU
IK;V OlililO CMIIOVCI OIIMTOM
Al|)|)() 6BOZITOOTK II AOKOr KMAI|)0 MOI.\A.\(; <" '.II ( )T AOOO IIAI
<\VMMM II .\A.\0 0(|MAOV M)."M| 2It]w IIIII IJITU
MC\'0
<>AM Mll IIOII. IMIIIOV C(|l',(0.\ O IVO.V 2ITU MMI < I I 1 1 IMIO MOrOMMO
<*A IMMI lllll TC|>(> TA lllll T6 TA M."MI|) O TO
^AIIMII 0|)0 2UIB 1 1 1 1 1 ."K)OM OI.O.V
'<*''
lllll. (Tlll II ."l|)IMMOO .-.
11 ro|>o(| ,\(OK cre or.o.v ik;i."i.\m.\ THpq 11110 qouoT <\qKOTq epou
[itoiuiva y.n\ -a 7tpo6aTa 8taaxopnia8r,o ovTat. ehtrfvro; to u
--.-.
pou xat v. rovTet; >/. ! i
6 iXextpuwv oi; xox /.J:v., /a; oti jtpwTov tpU
i jtapjiv ifjar, ij.c... Antilegomena... von Erwin Preuschen, liessen,
L901, p.
19-20.
Cesl ce donl 1 - reservi as de parlerdans la dissertalion detaillee deja annoncee supra,
p
128
1 . Ce fragment, auquel nous donnons la lettre v.
13
,
provient de Strasbourg etaete publiepoui lapn
miere roie par Jacob) en 1900, chez Triibner, sous le Litre :
-
Ein aeues Evangelien fragroenl - Apres avoir
|Hii.-f a 1'fivangile des douze Apdtres (que semble viser la phrase. Nous, ies Apdtres, etc laquellc
se retrouve d'ailleurs dans d'autres de qos fragments , le savanl Allemand I'avail deflnilivemenl altribue'
a 1'Evangile selon les Egyptiens. Maia la phrase ci-dessus vlsee, aussi bien qu'une aulre citee plus
h.nii el IdiiI oous reparlerons, le style general etc. ae nous pWmettenl plus guere d'hesitei < |e n agmenl
laii corps avec les o6tres el dofl etre attribue* a 1'Jfivangile des douze vp6tres Volr la rdvision deja
1 . 1 1 1
. par dous, le 22 Beptembre 1900, dans 1'Intermediaire des curieux, Nous en publions icl une aou-
velle, tres corrigee d'apres les photographies.
V
7"
FRAGMENT
... o M011 vrai fils, 1'arbre de mon jardin,
'
<>u le connaitra a cotc dc celui
*
a p. 1
de l'Etranger : On le fera reconnattre par son fruil
;
car il esl prefe*rable o unc
multitude de ceux de l'ennemi
(?). En
\
i
1 i 1
<
. donne-moi t;i force, mon Pere.
Etablis-la pour celui <|ui soufTrira avec moi pour
1' I >i
<
- 1 1 <>u [e bon . En
\<-
ritej'ai recu pour moi la couronne <lu royaume, la couronnede ceux qui onl
cii partage l<' m6pria dana leur humiliation el <|ui n'onl |>;i- trouve* le repos.
.!< snis roi de par toi, 6 mon Pere. Tu feraa quo cel ennemi lc diable me
soit souiuis. En veritd, cel ennemi il Bera bris6 par qui
'
Par le Chrisl ou le
<lni\
/ :
f.n-'',: <>n /.:.:,: .
\'.\\
\<'iil<'\ I 'aigU i 1 1< >n
<!< I.i 1 1 1< > 1 -1 1 .1 .|<-l ruil p.ir i|iii
'
Par lo lils
unique En \<iii.'' !<
royaume appartienl a qui
'
II appartionl au
Fils. En vC*rit6, toutea chosoa <>ut 6t6 faitca par <|ui
'
par lc premiei nc*
'
Lorsqu'il eul acheve* cette priere a son Pere, il se n tourna vera nous. II

160 EVANGILE DES DOU/E


APOTRES.
V.
IICA A<| IIAII AC AC?>M 6?OVII ll<> I TCV IIOV CTOVMAqiT III OOTTIIV
Tll. IICMMA IICII pQ^OTT 116 ! TCd[pg a]c OVACOC 1 1 1 l<; |<;. <>) | ()()
MTCTII
pOGIC IIIIIIAI.
AIIOII AC IIAIIOCTOAOC AM|>MIC CIIA> llll<><: ||A<| \C IIA IIAII OC <<>
ii"iii |><; mmmovtc c ...IaiiomI ?>>ii or iic iicm
<
>
<or,
A<|<>/<o."ir, ik;\a<| iiaii ,\<; unppeoTe 2HTq iiiu,<o.\ cboa. aaaa MToq
UeOTO UnppeOT6 ?IITC MT6SOTCIA. A|>l RU66T6 llll Cl Al AOOV IIMTII
TMpojv ,\<; avJikot uc[ioi Av> 6Te]nJT ik;a tht[tm. nr)Tiiloc
pa^e
2ce ai;.\|o enKoc]uoc ai. ...
8
C
FRAGMENT
'
A'
4
P
*
[AIOT] COM2 MIITII CliOA MMACOOV
TMJ>(| A/) MTATAMOTM CTCTIMrOH
TM|><: llll nUTCTHpiOH HTCTM 1
1
IITAI IOCTOAOC.
[eil OVIIC IK;A<|OV(OM^| IIAII 6BOA [llHCI?)li
Alf
HCIIApTVpiA. IIA MAII. CMTOOV. .
1. Ge fragment et le suivant auxquels nous donnons la lettre A
14
et A
15
,
provenant egalement de
Strasbourget egalement publies d'abord par Jacoby, font suite au precedent. Comme lui, ils paraissent se
rapporter a la scene du jardin des Oliviers. Jesus
y
continue son discours aux Apotres. Geux-ci lui
repondent, puis, plus loin,ils racontent d'un faron plus impersonnelle. Ainsi que nous 1'avons ditdans la
preface, Jesus et ses Apotres
y
visent egalement deux des fragments anterieurement publies par nous et
dans lesquels le Ghristet le Pere eternel ont rev^le aux Apotres, non seulement leur gloire (comme a
quelques-uns d'entre eux dans la transfiguration), mais aussi la mission de chacun d'eux, c'est-a-dire
leur propre apostolat. Tout cela est cense avoir eu lieu alors sur la montagne, oii Jesus s'etait refugie
quand on voulait le faire roi.
nous dit : Elle est venue 1'heure ou l'on me prendra a vous. L^esprit est vif,
mais la chair est faible. Restez donc a prier avec moi.
Nous les apotres, nous pleurames en lui disant: Aie pitie de nous, 6 fils
de Dieu! A nous aussi, quelle sera notre destinee?
II repondit et nous dit : Ne craignez pas la dissolution... Mais bien plus,
ne craignez pas la puissance. Souvenez-vous de tout ce que je vous ai dit; car
de memc qu^ils m'ont persecute, ils vous persecuteront aussi; vous donc, re-
jouissez-vous, car j'ai vaincu le monde
8
e
FRAGMENT
p.
s
,]e vous ai
*
revele toute ma gloire et je vous ai enseigne toute votre force
ainsi que le mystere de votre apostolal. En verite il nous avait revele ces
choses : et precedemment je vous ai donne les temoignages relatifs aux ensei-
gnements et aux benedictions qu'il nous avait donnes sur la montagne ....
[45]
INTERROGATOIRE CHEZ PILA I I
161
9 FRAGMENT'
a mcim.aa accuTe v* iia mim Aiieicopz uneoov HTequiiTiiovTe uu
V
IICOOV THpq IITCIIIIH T.VOCK;. A(|f ('lllllllll IITIIIIII llifill IIIIT.Mii.h
ii ... Avpoe iiii |>M A.p ovoeiu u
H) FRAGMENT
2
.")a ic ecj u/ir.Ti enenpaiTiopioU'

\ i
MC.\A(| MA(| ,\C III K OT CliOA TKlll. II CK.\((> UUOC .\c OT BTBHHTN
AI2IC6 i:iiii,"m: c.viok iiiiii:"mi'iii)'iiii cma.mick cmiiiiii iiTOK mc nppo
MIMOVAAI A.MC IIAM < II ( >VM A |)|) II C I A
A(|OV(0."M. lllll IC MC.\A(| IMMAAIOC ,\C CK.\(M MIIAI <A|>OI,
IIA/AAK. ,\C ,'MKOOVC I IC III AV.\(>( )C MAK 6TBHHT
MC.\C IM.VATOC MA(| ,\ C IIIITCI AIIOK AMC OVIOV.VAI. MCK.COMOC
IICII TA(|TAAK CTOOI OT MCMTAKAA(|
'
\ I
i l.
A(| OV<0."lll IIOI IC .\C TAMMT|)|)0 AMOK MOV CliO.\<MI MCIKOCMOC
All TO CIIC OTO
{SIC) Cli().\<MI IICIKOCIIOC TO IAIIMT|)|)() I IC VI I Al I l."IC
1. Voir l.i note precdente.
2. Ce fragmenl auquel noua donnerons le nA
,8
esl in6dil el tire* du Ms. copte 129 17, i"l 52, de la
p.iM. nai J'en ai seulemenl donne" la traducl dans l'Interme"diaire en le rattacbanl alora a
'
I
^il<- selon les Egyptiens, comme on rattachail nu meme 6vangile les fragments de Strasbourg
\
.)
FRAGMENT
nos yeux penetrerenl en toul lieu. Nous contemplames la gloire de sa >li\i \ p

iiiir, ainsi que toute la gloire de notre seigneurie. II nous a rev6tus <l-' force
pour riotre apostolat... Toutes ces choses devinrenl claires pour nous comme
le soleil et s'illumineren1
^
10' FRAGMENT
*
jusqu'a .li'sus qui 6tai1 dans le prdtoire. 1 1 lui <ln : o D ou es-tu el que dis-tu

de loi-mtMiic ? .1 .ii pein en combattanl pour toi
<!
je n'ai pu te sauver. .
s
i tu
es roi des Juifs, dis-le-nous ;i\<'<' assurance. Jdsus repondil el dil
.i
Pilate
Tu .lis cela de toi-mfime, <>u -i d'autres te 1'onl <lii do moi ' Pilate lui <lii
o Suis-je ii ii jnil. ni"i
'
I <ii peuple * t'a livrd d moi. Qu .i- tu fail
'

\
Jcsus ii'|ii uiilii : \l"ii royaume i\ moi n'es1 pns do ce i
le. Si mon
royaume 6tail de ce monde, mes serviteurs combattraicnl alin qu'on ne
A
L62 EVANGILE DES DOUZE A.POTRES. 46
11(3 IIOI IKWTMIipilTHC- ACKAO IIIH3VTAAT 6TOOTOT I III IOVAAI
T6MOT A(- TAMHTppo MOT (;BO.\?M I 1(31 KOCIIOC All T6.
IK3A'(; IIIAATOO IIA(|. .\(3 OTKOTM 0*6 IITK ovppo :
AqOTCOJ9B IIOI IC A'(; IITOK ||(3T.\CO IIIIOO 2C6 Alll' OVppO-
A
1 '
I. :,'2

ri62C6 IIIAATOC IIA(|. ,\(3 (;."J A(3 IITOK OV|>|)(>. TAIIOI (311(3- (H.OAiMI
|)(OK. 2C6KAC (;|)(; ll(;i:'JTO|)T|> llll I KillA|)A \ 1 1 Al I A \((>|X;I IIAV MCABOA
IIIIOK.
TOT6 H62C6 IC IIA(|. 2C6 6IC 2HHT6 K?OMOAOI'CI lll'.\(>(3 (3liO.\?ll
|)(ok xe aiii- orppo. atco mtavamoi chici?cob. atuj htaioi enKocuoc
OIIAI. AOKAO OIOp IIIITpo UTU6- OVOII lllll CTJSOOn OBOA?H TU6
."JA(|OCOTU OTACIIH
IIOAO niAATOC IIA(| 2C6 OT 11(3 TU6
A< I. 52
IIOAO IC IIA(J 2C6 UH 111'HAT All IITOK* (H IOT."J A.\(3 IIMIIAK. ,\6 OV
v
'
ue ne :

ini im-iiav am mtok oiioq?o 2ce ovaiio obo.\?ii iiokot. 11
MPCCOTU All (;IK;,"liV.\(; 6TMHT OBOA?H T(H|TAIip(). A'(3 MOT OBO.\?II
neiKocuoc am ne.
6IU6 0T6 MAK CO IIIAATOC A!6 MAI CKfaAII OpO(|. IITO(| II6TM AK |)l 11(3
MTOIKOTU6MH ?M OVAI K AIOCVII II : M6IOT2C 6KAUA2T6 IHIOOV CO
IMAATOC MTOOV AVIIAACOO IIIIOK- HOHHOHA 6T6KMAT (3|)(>(| llll
TBICApg. IITAV
me livrat pas aux juifs. Maintenant donc mon royaume n'est pas de ce
monde.
Pilate Iui dit : Donc, tu es roi?
Jesus repondit : Cesttoi qui l'as dit : je suis roi.
\"
f. 52 Pilate lui dit : Si
*
tu es roi, euseigne-moi la verite de ta bouche afin
que ces troubles et ccs revolutions sYdoignent dc toi.
II lui dit alors : Voici que tu confesses et que tu dis de ta bouche que jc
suis roi. J'ai ete enfante et je suis venu dans lc monde pour cette cliose :
pour rendre temoignage a la verite. Quiconque est dc moi ecoute ma voix.
Pilatelui dit : Qu'cst la verite?
\" f. 52 Jesus lui dit : Est-ce que tu n'as pas vu,
*
toi, que celui qui parle avec toi
cst verite? Ne vois-tu pas a sa face qu'il a ete enfante par le Pere? N'entends-
tu pas aux parolcs de sa bouche qu'il nc vient pas de ce monde?
Sache donc, 6 Pilate, que celui-la que tu juges, c'est lui qui jugcra lc
mondc avec justice. Ces mains que tu saisis, 6 Pilate, t'ont forme (ou cree). Ce
corps que tu vois et cette chair qu'ils ont
'.7
[NTIiRROGATOIRE CHEZ PILATE
I I' FRAGMENT
1
ai.wmci c iiatc bt[bo .\c uii itcoB cf ma mo am mtoot
(-
m neiKi
ota e t->a.\ooc ,\c iAy-.\n v.nii --nv ezpAi enuov

<M>MAlo<; Ac AIIIAV CMA.--IAI IICM Wllloc 6TKUIT6 6pOI 6T6III6 iliioi


6BOA mi OTCCOJM :

cv.\ i-')kak 6BOA ezpAl c.\(oi :

6TCOBT6 MOWMAAV 1 1 <* 1 1


1
1 A 6TKUJ MM()(j c
,
|>AI
(;|)(- *>OIM6 GOBT6 M<MICM,T
C|)C MIKOOVC .")(t)ll'l' IIOTKAOU ll.")OMTC BqU62 Mcovpc
'.

cpc MC(|AIMC|>C
(
>
KCOT6 BpOI llll MC.VOII.VOM
'.

6 |)(; . .\((>|> \ll :

epe iimmm--ic iiino.AAi (o."i 6BOA X6


i;ii(| mi(| c-f-OT
iiiia(| :
MTepeiMAT CIIAI MT6IUIM6 AIAT
'
MCI TCOMOT C<|>AI BI1UOV !
6IMAV CIICMTA I TAIMOOV
"
KAACOC BATTAKo[l KAKCOG 2M TIIMTA-
BHT :

eiMAT enoue eqeuerKe unKepAUOTc :


6IMAT CMCMAACIIA C(|0*.'(0."l 62COTB 1
1
IICII TA(|M.\AOOC IMIA(j < II OV
MMIAIAOOC .

bimat enzcoB mmaoia cia<>c|>at epoq noc motkathtopoc


i. c.r
rragmenl esl Ut6 du manuscril 129 17, fol 42. Nouslui donnerons la leltre A
2. Le texte porle fautivemenl : omomtaktaimoov
el plus loin: 6AVTAKOK.
\
II" FRAGMENT.
'
(Je m'affligeai) beaucoup parce qu'il n'v a aucune chose que je puisse
placer en parallele de cette autre

el cela de maniere a me Faire dire : Mon
ame es1 i riste jusqu'a la morl
.
i
Semblablemenl j'ai vu par prophetie) la multitude de mes compatriotes
m'environnant et me chassanl avec m6pris; crianl contre moi; preparanl
iin
verre dc vinaigrc et le placanl devant moi; dautres prparanl des clous;
d'autres tressanl une couronne d'<$pines; les porteurs de lanccs m'entouranl
avec leurs armes; toute cette multitude de Juifs crianl Prenez-lel
Prenez-lc! Crucifiez-le I
Lorsque j'eus vu ces choses de cette liinm.
je
*
m'aflligeai beaucoup

t
...
III i i
' ''
jusqu a
l;i mort, voyanl ceux que
j
avais crecs bellemenl stc voulanl me perdre
iiKM-liaiiiinciii dans leur folie; voyanl l'argile luttanl contrc le potier; voyanl
la cr6ature voulanl tuer colui qui I
a cr6e"; voyanl l'oeuvre de mos mains alors
que je me tenais deboul devanl elle comme accuse\ Je n'ai pas peche' el
<ui
164 EVANGILE DKS DOUZE APOTRES. 48

unip noivc oTAe unoree enpoq zu TATAnpo. btbg mai a TAy.yn


avmm ."ja?|>ai ciiiiov :
iiiimca mai ac thpov. a miaatoc al 1 1 1 1 a 1 1 oao tl a iiicc(|a((> uuoc
AC C."J.\C MTOK IIC nppO IIIMOVAAI A.\IC IIAII 1 1 A|)|)l ICI A
'
.
IICAC IC IIA(| 2C6 IIIIIICA IICIIIOO- IIOVOCI."! 1 1 1
1
ATC KC 1
1
IC AC
* A'7 f. 42 auok *[ne npjpo. atuj xe [au]ok aiiiaaccc iiiiok ^- iiaoia (o ihaatoc
IIACKOT IICMIA(| THIIOOVT CHCIIIA ACKAC CICKTO llll|HOIIC CTC(|A|)\H
IIKCCOM :
AC|> eilAI l'A|> CKTC lieUMi HIIAOIA CTC(|A|)\H IIKCCOM CTC AAAII
IIC. CBOAAC Alll llCVOCiyj 1 1 I A(| 1 1 A|)AI,A. AIIIIOA(| 6r,OA?U MMA|)AAICOC AC
A(||>ATC(OTM. niOV(()."l T6MOT CKTO(| 620TU C|>0(| IIKCCOM-

Aiii eneroei^j oii iita raeiu zujtb iiabca neqcou. une ncqcnoq
KA|)(()(| C(|(()."J CliOA ,"JA TCIIOV OVAC M(|MAAO All C(|(0^'J 6BOA- ."JAIITC IKOI
CO^ 6BOA- IIT6 IKO(| KA|XO(|.

Avoveice mmcaiac nenpo<J>HTUc.


-
AVCVpA IMC|)IMMAC
'.
* A'-I. 42
\w(OOT
v b

Aveuoiie e?eiiKoove :
AVIIAIiril MOTK6UHH36 1 1
1
1611 |)()(])HTHC
'.

avu) oii ;yA Teiiov unovKe tootov bboa 2u t(;Vto.\iiii|)lv- iiii


TevuHTA'i\"jnic :
1. Le II n'a pas et6 repete" avant IIA|)|)MCIA (en se changeant en m)-
na pas trouve de malice dans nia bouche. Cest pourquoi nion ame a ete
affligee jusqu'a la niort.
Apres toutes ces clioses, Pilate recut les apologues de Jesus en disant
(encore) : Si tu es le roi des Juifs, dis-le-nous avec assurance.
f- 42
Jesus lui dit : Apres ce long temps, tu ne sais pas encore que je suis
*
roi
et quc c'est moi qui t'ai forme de mes mains, 6 Pilate? Cest mon Pere qui m'a
envoye ici afm que je ramene Thomme a son principe encore, parce quc, depuis
le temps ou il a viole nos commandements, nous 1'avons chasse dehors du
Paradis en vertu de sa desobeissance. Je veux maintenant l'y faire revenir
encore. Depuis que Cain a tue son frere Abel, le sang de celui-ci ne se tait
point, criant jusqu'a cette heure. II ne cessera pas de crier jusqua ce que le
mien crie et que le sien se taise.
f. 42 Ils ont scie en deux Isaie.t Ils ont ecartele Jeremie. Ils ont etrangleles
uns. Ils ont lapide les autres. Ils ont frappe une multitude dc prophetes et
jusqu'a present ils n'ont point cesse leur audace et leur impudence. Ils ont
[49
INTERROGATOIRE CHEZ PILATE. 165

AT2UITB IM.A \A|>IA<: IIOTHHB M"MI|x; 1 1 liA|>A \ A l A<; iiii l<( ><\vi 1 1 1 ili:
ii<;<|."iM|>c-

AV<<> eiCZHHTQ TGIJOT <;<;<;<<>K l.MOOV UH6TO illioo' <;mai THpOT


<; i <; AMOK ne.

a. <<> MTepe MIAATOC <;<<>i ii <;ik;i."ia.\<; a<||>?ot<: <;mai<; a<|<;im<:


iik: 6TUHT6 i ii m:vi |?TA pioii im;.\a<| m[at A<: <;i<: ii|><oik: <:t<:tm "imm:
ik:<o<| 21 ik:mia
IIT6[tHOT ATlOiS BBOA 6UIAATOC. ,\<; BITC|< IHT<|- C-|-OT MllA<|-

ii<:.\<; mi.vatik; mav..


I2
I!
PRAGMENT'
uuoot iot]aai m i<: <:<<' a->."i m]2ht eepAi <:.\<o
<>.
.\<:
\
<:i<: oTpujue a<; bboa^u iMiiiM"i<: eneqpAM m<; amamiac eoTpeu
i.movccm ii<: imovk: IIAAT6IA.
I. Ce r<5cil in6dil se trouve en partie dans trois rnanuscrits : 129 17, f. 51, auquel s doni
-
la
lettre A
18
; 129/17, f. 60, auquel i -
donnons la leltre A
':
el 129 18, r. 156, auquel nous donnons la
lettre \
". Nous suivons d'abord A dans Le texte du haul de la page el A.
19
dans celui du bas
A
"
consliluera le 13 fragment.
tu<'' lo pretre Zacharie, fila de Barachias
',
el Jean son lils. El voici que main-
benanl ils s'attaquen1 a celui qui est plus grand qu'eux tous, c'est-a-dire amoi

Lorsque Pilate entendil ces paroles, il eul trfes peur. II antena Je*sus au
milieu du sanhedrin el ilii : a Vbila Ihomme que vous cherchez en ce lieu.
Alors, ils crierenl a Pilate : a Prenez-le! Prenez-le! Crucifiez le!
Pilate leur dil
^
12'
FRAGMENT
*
Juifs

patienl pour eux; car il esl patient, sachanl qu'ils viendronl en ses
mains pour qu'il les jugc.
\'uici
qu'un homme de la multitudo donl lc nom < i.iii /Vnanias el qui elail
i. Dansle manuscril 129 I7,f.l1 v,on trouve un Iragrnonl lntilul<5 : tma|>tv|>ia uu?AI*lOC
AMA /a\a|>ia<: HOTIIB M
<:<>'.
"imovm UII6BOT nin i ,ii OTOIpHHM m i < iiiio . i <:
Miiini. k Marlyro du aainl vpa Zacharle, lo pretro, Ie 8 du mols de thol
l
nt concerne In
visile des mnges h Herode el le trouble du roi i\ i o juji i i < sulte nous manque m ds s< lon une tra
dltion, ce sorail a 1'occnsion de la morl des sainls Innoconts que Zachnric aurait et< innrlyrisd \>w\
avolr defendu ainl Jean Notre texle ossimile c< Znchario, poro do ~;m m
hl- de Barachias, donl le Ghrisl a parle* deux fois i I Pt
'>'
Oi
i
I
cobile publid ol trnduil pni Ron<3 Basset, . liuiliC i de
/'"'
!.< Livn rf< la < i>.tht>n
en parle
L66
EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[50]

Aqiuoo-c ac ezorw enec-f-oc n <: A(|^(o.\ eeoTM epoq-



acjka neq
OIA (I.VII IKHKIA IHI.")lipC IIMIIOVTO.
A(|TC(>- <>MT(| 02OTH 6?HTq
a
1
r .! (:i[."ilii|> [e iijMiiovTc
*
JaoJaciuw.o MiieorepHTe mic AqAciuw.c
IIMCOIA MIC A(|ACMAr.(; HTTAIipO IMC [a<|] AC 1 1 Af.C m[hOc]||I|> IIIC IICIITAV
KOHCq CTIiC IICMOVAAI TlipCII. A(|ACMA7C IIIICIICAOC II I l."l 1 1 |>C lll|-
MOTTe : Aqto."i cr.o.v eqxco uuoc \c to iiiovaai mmaamoc avu>
HATHOVT6. UOOTT IIIITII UnpUOTOTT IIMAAOCIC. ?l (OIIC GpOI
unepei coue cmaaooic

c-f-or mmoi unepc-foT iiiiaaocic xe ma-
\OCIC IIC IC AV((> HAHOVT6 116 HC\C
A.18 1. 51
ikvi .\C MTepeqXOOT AVCIIII Cl CliOAeil n*CUJUA IHICtOTIip ?l\m
v" a.
neCTATpOC CCA(OMMOC xe.
AMAIMAC AMAIMAC IIIIC TCKyV\'ll BLOK
6AUMT6 IIIIC MCKC(OMA 6p CTOI ll|)IK|IIOOVT.
IIIIC IIIIOV OCIIOOII
omckccoiia.

cvoc^ai iiiick|>am eunTAH iiiiiiiimvc

iiccmovtc 6poK
?ll MCMIIMVC AC TAIIA|>\'M MMKA|>MOC IIATMOV-

iiai ac epe iictoiiA unynipe uiniovTe xco uvoov eqTAAHT ene-


A" f. r.rt *
2CJUTB UUO| Un(p2))TB UnA2C06IC IC X6 MAA06IC 116 IC AV((> MAMOVTC
r a
'
iiai M6 nexc
mai ac HTepeqxoOT- iiot aiiaimac eic otcuh <fi<| ri tse uiioctoiiA
IHI-llipC (JMMMOVTC. CC AtO IIIIOC AO MMC T6Kv\TI BUJK 6AUHT6. IIIIC
IIOKCUMIA Cp IICTOI lipO<|IIOOVT 6T6UOTT6 (;|)()K A(3 TAMAp\M
iiiiKApiioc unecuor
*
de Bethleem la cite de David, se precipita vers la croix de Jesus, courut a lui,
placa ses maius sur les mains du Fils de Dieu. II appliqua son coeur au cceur
AJ8 f. 51 du Fils de Dieu.
*
II embrassa les pieds de Jesus. 11 embrassa les mains de
Jesus. II embrassa la bouche de Jesus. II embrassa le flanc de Jesus qu'on
a perce pour notre salut. II embrassa tous les membres du Fils de Dieu,
disant : O Juifs menteurs et impurs! Tuez-moi, mais ne tuez pas le Fils
de Dieu (lapidez-moi, mais nc lapidez pas le Fils dc Diou. Crucifiez-moi,
mais ne crueifiez pas le Fils de Dieu), car Jesus est mon Seigneur, Jesus
est mon Dieu. Cest le Christ.
A
18
r. >i
Lorsqu'il eut dit ces choses, unc voix sortit du
*
corps du Sauveur sur la
croix, disant : Ananias, Ananias, ton ame n'ira pas a 1'Amenti, ton corps
n'aura pas 1'odeur des morts. La mort ne pourra rien sur ton corps. On ecrira
ton nom sur la porte des cieux ct on t'appellera dans les cieux les pre-
mices des fruits d'immortalite (ou de la benediction) .
Telles sont les choses quc le corps du Fils de Dieu dit, suspendu a la
croix.
51 JESUS SUR l..\ CROIX.
<"<
c-foc-

MA|>\IC|>cvc AC Oll MCVMMll 6BOA2U n6T?HT 8T2ICOH6 6fip-
(OMC :
M^C.V.VO AC MMAKA|)IOC AIIA
'
AIIAIII AC A(|OV (Oll I I |> (()(| 116 6CJCUOT
enuoTTe eqxco uuoc xe amavmt oTiioq <>m nccf movi.c mm."mi|>c
mmmovtc :
a movocim i i i
i
;
*
i t i
|
>< ; unilOTTe ep ovocin ct Ay.\ii uil
IIAC(OIIA AIOVMO<| IICOOV IIMCMOT llll l!<;(|IIIIA CTOVAAI. ,"IA CIIC
MCMC<>. ^AIMIM
ma|)\ic|)c-.(; ac mtc|>ovo-(o c.vmomc enpcoue unequoT
avkc.vcvc
epoKeq eqouz

uTepoTxepo ac mtkamimoc mkco?t. iikcojt ac.

CIIC(IC(OMA
M<\V.VO AC MMAKA|)IOC A(|OV(OM II ll|)(()(| A(|CMOV CMMOVVC (;(|A(<)' \ I BO
iiiioc ac a MAiMri oTuoq > 1 1 necruoTqe mm."mi|>c unnovTe a neq
OT06IM ."1'OIIC "II TAyV\'ll IIOOOV MAK llll IIDKCKOT MAIWOOC Mll IICIMIA
CTOVAAIi ,"IA 6M62 MCMC? ^AII M 1 1 AM AM I AC AC II MC(| ()(|
UM
"
\
V :i
IIKI'.T.. .
(|MK(0<T AC A(|TKIiO(| CIIC(|C(OMA IIOC MOTMIB MICOT6
.' CMC(|."IOOM
MC 2M TUHT6 IMIK(0?T M")OMMT ll/OOV llll ."JOMTC IIOV."lll ."IAMTC
nCCOTHp TCOOTM OliOA/ll M6TUOOTT. MTC|>OVMAV AC AIIIIC IIKIO.T
xcoz epoq cmtm|x| a mca|)\ic|)cvc kcomc uuoq MOTuepe?.-.
MT6TMOT A nCCOTHp AT MTCVfV\'M MAMAIMAC C<>|>AI MMMA(| \
x ll
CMMMMVC :
IICAC MAOCIC IIAK .VC MAIATK MTOK (O AMAIMAC AC A K II l( Vl CVC CM."MI|>C
MIMIOVTC MMCOVOCI") CK <> M MKOCMOC ()'. 11011011 .\C AKIMCTCVC AVVA
Lea grands pretres etaienl toul a fait hors d'eux-memes, jetanl des pierres
sur 1'homme.
*
Le vieillard bienheureux apa Ananias ouvril la bouche pourlouer Dieu
v
-
f ,,
cn
disant :
Mon coeurse r<
;
j< >u i i
<1<>
la bonne odeur du Pils
<1<-
Dieu. La lu-
miere <lu Pils <l<- Dieu a illumin^ mon ame el mon corps.
-I<' suis plein <l alle*-
gresse. Gloire au Pereel au Saint-Esprit ajamais! Amen.

Les prdtres, apres 6tre restfSs a lapider 1'homme sans qu'il mourut, ordon-
aerenl
<!<
le bruler vivant. Quand ils eurent allum^ le brasierde feu,
'
le feu

\
rafrafchil son corps, comme un venl
<!'
rosee. II
resta au milieu du feu trois
jours et trois auits jusqu'a ce que l<
i
Sauveur rossuscital d'entre les morts.
Lorsqu'ils eurenl vu que
!<
feu ne
!<
touchail pas, les grands pretres I' perce
rvni
d'une lance. .
*
A
<<!
instanl le Sauveur pril 1'amed
1
^naniasen haul avec lui vers les cieux.

\
Le Seigneur lui <lii : Tu es bien heureux, d
t<>i
Ananias, parce que tu as cru
au Pils
<!<
Dieu au temps oti tu elais dans le ni<>n<l<'. Non seulemenl tu as
168 EVANGILE DES DOUZE APOTRES. 52]
AKc.v cvrrcnu,<:; om."jm|>c iiiiiiovtc

cpc. mckcmmia mtaktao-(|
OMACKMIA- MMO(|KMOC IMIC IIKA^ li().\(| OliOA .\ C
I3
e
FRAGMENT'
A
M
f.l56
*
1111 MAMCAOC TII|X)V CI|)CK^C'IV(OTOV.
"
llf."MMO All 6TB6 MC.\(i AK 1 1 II 1
1
Cieil IIAC(OIIA llf.-JMIC All 6TB6 HOA."J CIVMOU)'!-. llf MA>(OM All
MIICI pOIIAIOM MMA.\|>0 Mll IIACOOV AAAA fM AOVO M<-OV CliOA IITO-
K.WCIC THpC AV((> f
MAT|)OV."J(OMO 6TOTOH? CliOA-
\ 'r.i.n
(icoovn iiiiAi inri iinii. or
r

b
r 1 r 1
(jCOOVM IIIIAI IIOI IIKA?- CTIiC MAI l'A||>| MTA(|KM1 0(|."HH0 ll[CAj OVIIA
iiimi toii opoq

cccoovii iimai iio-i iiiiorpA. criic iiai pap aviko?
6Tp?HB6 C.\M neiCG MTOV(>-|inKOp.\. C6COOTH IMIAI IIOI H6TUOOTT-
\ f 1,(1 CTIi(; MAI MTAVTCOOVM AT6I 6BOa[?U MOVTA<|)OC qCOOTu] MIIAI [iKn]
v a
mkata[mc]tacma u[npne]. criic [m]ai mta iici [n]6Tnio2- [a]qiypn piue
C.\ll MTAKO [h]hIOTAAI-
KIIAV CMAOI.A MOC MTAKOV(()."|. KBtOK 6?OTH CMA."K)A ?ITH MCK
THHB6-

KOTCO^J OH 6HAT CMAKCCMip llfllA.WII II IIIIOK
2
AH- CIC
1. Ce fragment se trouve dans le ms. 129/18, fol. 156 (voir plus haut page 165, note 1).
2. J'avais pense a corriger uuoq All : Je n'en aurai pas de peine .
cru, mais tu es devenu le parent du Fils de Dieu. Le corps que tu as uni a
mon corps ne se corrompra pas. La terre ne le detruira pas, car...
'
v,
13
FRAGMENT
a- r. 156 ...
*
Et ious mes membres pour que tu les examines.Je n^ai pas honte en
' '
a
effet des blessures qui sont dans mon corps, je n^ai pas honte des coups que
j'ai recus, je ne cacherai pas les trophees de ma victoire et de ma gloire
;
mais je les manifesterai et les rendrai bien evidents. Le soleil connait ces
Af. 156
choscs puisqu'il s'est obscurci. *Laterre connait ces choscs puisqu'elle s'est
1 b
agitee, cherchant un lieu de repos pour elle. Les pierres connaissent ces
choses puisqu'elles se sont fendues, en faisant deuil de mes souffranccs par
cette brisure d'elles-memes. Les morts ont connu ces choses puisque a cause
A20f [56
de cela ils sont ressuscites et ils sont sortis de leur tombeau. *Le voile du
v

a
tcmple a connu ces choses, puisqu'il s'est fendu et a ainsi plcure lc premier
sur la perte des Juifs.
Tu vois mes niaius comme tu Tas voulu; tu peux penetrer dans mes
plaies avec tes doigts ;
si tu veux voir mon cote je ne t'affligerai pas (en cela),
1. Je remplirais facilement ainsi la lacune: car tu participeras a mon incorruptibilite\ A cause de ta
l.irh' a
\iinivi mes blessures, je te les livre ainsi que tous mes membres pour h^ examiner, elc.
53 JESUS ANWKAIT AUX DISCIPLES.
2HHT6 f()(()AII llll()(| MAK CI.OA AMCI TCKdl.V I I |M | ( |
<M ) I <
( I I AV(()
iiiiaii cai.o iirno.vc caii nacnip- a.(o urxioz
cmacomia. iiai mta<|
."MOIIC AAII CIICpilA. XU>?
CIIAC(OIIA IIAI MTAI.\IT(| BBOA2II
TMA|MM.-
IIOC CTOVAAI'- A<Oi CIIAC(OIIA I I 6 KC.TWC I I I I C IA|) IIC JKUJ?
CMACMMIA
( M'I.V<|:
,
I I I *!<:<; KATA 1
1
AOVU) ."I 2CUJ2 CIIAC(OIIA MTA(|MOV
i'. fragment*
"...
IJ6IKA2 MTAVMAV CIIIIOV MMCV.")M|>C CV."AMI.(OK 6BOA cmta|mm;
IICCMAV CMC(OMA IMIC TAV|MMC C|)OOV "IA|)C OTCOAC6A Mll OVMA|>A-
IIIIOIA ."MOIIC IIA'.-: AIIOK \C All CI.OA CIIAV C|)()(| 6T6I--. II II IIAI
THpoT... (|
c(|iA.\ir.- enec-f-oc noc noTcoone... eic zhhto
'
mct. cov (( ) 1 1
(
| acovmmi miicci.aa ,\c iicvyiTo mmccomcit ciiccmt
*
<M.\M MKAV 6TB6 IICCK A IIA A AOII MCIM.AA MCAAC MA(| VII ()V|)A"IC
,\C V|)AI.I,(;i IICAV IIAAOCIC AV((> MAMOVTC AV((> MA."MI|)C. AKT(OOVM
KA.\(OC AKT(OOVM CMCCOV((>."J AC IIC CAMAVIC MMA(| cfllCI (;|M(M| A
M|)A."M; :

HTOCJ A6 A(|K(O.W IIIIOC .\(|'l(OliV IIIIOC ,\(; (() TAIIAAV llll|)
.\(OV C|)OI... OTKOTI (() TAIIAAV. ,\(; Or,C(() ll'1'A IIACKOT TAAC <M(0(OT
I. Morceau fnedit extrail < l u manuscril li".i 17. fol. 20; nous lui donnons la lettre \
voilik que je te le decouvre.
*
Apporte ta main qui veul chercher el s'instruire.

\
Mets ia in.iin dans mon flanc e1 touche mon corps concu sans intervention
de l'homme. Touche mon corps <|u<' j'ai reyu <l<' la Viergc sainte. Touche
niMii corps (|iii esl i<n parent. Touche mon corps <|m a supporte* la souflrance
d'apres ma volonte. Touche mon corps <[iii esl morl (el ressuscite" .
\
IV FRAGMENT
Les meres <|ni en ces pays <ui vu la morl de leurs (ils, quand elles vonl

\
an tombeau pour voir
!<
corps de ccux qu'elles pleurent, nne grandc conso-
lation
<!
tme... od rdsultenl pour elles. Woi je suis sortic pour le voir... avec
tous ceux-ci... elevc* sur sa croix commc uii voleur... Vbici que
Elle ouvril ses veux, car ils dtaienl nbaisses pour nc pas rcgardei sur tcrre

a causc des scandales. Elle luidil a\
<<
joie : i Mattre, monscigneur, mon Dieu,
iiuiii
fils, Im
<'-
ressuscitd, l<i<'n ressuscite
i Rlle voulail lo saisir pour lc baiser
Burla bouche. Mais lui l'on empecha el la pria disanl : Ma mere, ac me tou
cho pas. Artends un peu, (car)c'esl lc vetemenl que mon Pere m'a donnd quand
170
GVANGILE DES DOUZE APOTRES.
KIT6peqTOTMOCT. 0111 OOII (;l|)(; |)ll MCApg XC02
(;|)()l ."JAIITAIKOK (;>|>AI
CTIIC
A.21 f. 20
*
MTOq... TUJOTM... IICIITAip yic IICIiOT ^ 1 1 TOTKAAAEH-.. COTCOMT IIIICO
v" a _
IIApiA TAIIAAV AC [lAlJcA|)g IITAIAITC M?HT6 IITOC TMTAC6MKOTK kMI
IITA<|)OC MTOC Oll TCIIOV T6MTACTCOOTM IIIIOOOV COA?CpATC Cpo
IIC? CIAATC IIIIAOIA IIM IIAOVOpilTC
'.
CO IIA|)IA TAUAAT COTCOMT 2C6 AMOK
nCMTApCAMOT^JT llll|)+... CO TAUAAT AO AIIOK I IOV."J 1
1
pc AIIOK IKill"
TAIKAAT6 6TOOTq 1 1 KO<> Al 1 1 1
1
IC MnMAT MAA6 CIICC-|-(,(;
TCIIOV ()(;.. CO TAMAAT OCIIII TAMCO IJACMIIV
A '
' -
*
KATA II.MAAO MTAIAOOV IIIITII AIIIIITM 6TPAAIAAIA T6TMMAMAT C|)OI
v> b
OCIIII UUCOTM A(; llll OOII IIIIOI 6TU6COK 6?pAI CTIIO ."JA IIAOICOT (3111
AIIAIJTA C|)(() III.

M6MTAT^J6nZIC6 IIMIIAI ?IAU IIKA2-..
15
FRAGMENT'
A.22 f.37
*
A(|IIOVTO OIILIC^ CMAV IIC\A(| MAt| AC TCOOVII AC MTK OVpO(|AO
r a
1. Ge texte (lire du manuscrit 129/17, fol. 37 et suiv., et auquel nous donnons la lettre A-"-) est inedit.
,I'en avais seulement donne une traduction dans 1'Intermediaire des curieux en le rapprochant des
il m'a ressuscite. II n'est pas possible qne rien de charnel ne me tonche jusqu'a
ce que jaille au ciel.
A-i f. 20
*
Ce corps est cependant celui avec lequel j'ai passe neuf mois dans
ton sein... Sache ces choses, 6 ma mere. Cette chair est celle que j'ai recue
en toi. Celle-la est celle qui a repose dans mon tombeau. Celle-la est aussi
celle qui est ressuscitee aujourd'hui, celle qui se tient debout devant toi. Fixe
tes regards sur mes mains et mes pieds. Marie, ma mere, sache que
c'est moi que tu as nourri. Ne doute pas, 6 ma mere, que je ne sois ton fils.
Cest moi qui t'ai laissee aux mains de Jean au moment ou j'etais monte sur la
croix.
Maintenant donc, 6 ma mere, hate-toi d'avertir mes freres et de leur
a-
1
f. 20 dire...
*
Sclon ces paroles que je vous ai dites, allez en Galilce : vous me ver-
v b
rez. Hatez-vous, car il ne m'est pas possible de ne pas aller au ciel vers mon
Pere, pour ne plus vous rencontrer.
Ceux qui ont soufTert avec moi sur la terre...
">
15
c
FRAGMENT
1
A22 f. 37
*
II appela le second. II lui dit : Je sais que tu es un homme veridique
r a
ENQUETE DE PILATE. 171
U6 MZOVO
CIIAI Tll|)OV IIATAIIOI .\C A OVII|> 1
1
A I I ()( : I ( > \(>c (|l IIIICKMIA IIIC
"II IIIA(|>OC
||<;.\A(| IIA(| AC AVCI llllllll TOVe Ull IIC '. KCIIAOII I IIC A'.(|IT(|
HATOVC; A<|IKO|).\
'
IIIICIKCOVA CliOA

AquoTTe enuez viouiri iic.\a<| iia(| ,\c eic mimtc f.\i iitgk
IIHI IIMI |>C IIA|)A 'Ai"- Illll IICIII A(|(|l IIIIC<OIIA IIIC ?U II I A<|>OC
IK;.\A<| IIA<| AC K0CIK|> IIC llll 1 1 C I K <<> A I II
I
OC llll TCVCVrrCIIIA I ll|>C

a<| iiovi c enuej qTOOV ik;.\a<| iia<| ac mtok iic imioo- btmjhtov
AVU) IITAlf IIIIAI THpOV- IIATAIIOI TCIIOV A C OV IICIII A<|."KOIIC A'.(|l
IIIIC(OIIA IIIC V I ll'IA(|xx; HTOOTTHVTM.
iic.\A(| iia<| ac iioiiaooio ii^im-cikoii eHKOTK cnor."i avio iiiiciniic
ciicii i A(|(|i i (| ciiini i Ao Airr <oo vm am."mmc Mccoq u neu?c epo (|
enecHT exu iiua ... amtamo ahc

mcao mciaatoc immovaai iiii mckatomi a|> \<><: a<: epe iiai
nrci^c epe mcvviaac nii."i encroA av<<> Aqove^cA^Me BTpevcops n
\
iiiiaioi ."iaui<;<|<;i <;ni A(|xx;.
Getta Pilati si bien <Hudi6s par Tischendorf ei au seizieme chapitre desquels il fail pour ainsi dire
Buite. Mais t<>nl bien considere, il me parail impossible d'admettre La perte de cette partie dans les
Actes donl tanl 'l'- versions qous sonl conservees, meme bd cople. Je crois donc que nous avons en-
core
i ii aiTaire a 1'Evangile des douze Apdtres.
! I.nv A-.IKO|)A.
plus que tous ceux-ci. A.pprends-moi combien d'Apdtre& "iii pris
!<
corps de
.hisus daus le tombeau ?
II dit : (i lls vinreni t<>u^ les onze ainsi que leurs
I is<- i
j
>I -s . Ils le prirenl
furtivemenl el se B^parerenl seulemenl <l<' cet autre de Judas).

*
II appela le troisieme el lui dil :
.1'
prise tou te*moignage plus que ceux

\
de beaucoup. Qui <i pris
!<
<'<>i|>^ de
.Icsus dans le tombeau ? d
II lin dii : "
Joseph avec Nicodeme el leura parents. o
II appela le quatrieme. II lui <lit ;

Tu es
!<
plua conaiderablc parmi eux
el je l<"^ ;n
toua renvoy(s. rVpprends-moi maintenanl ce qui
<< eu lieu quand
(in ;i pris
<!<
vos iii.iins lr c<ir|is
de
.Irsus dans
!<
tombeau.

II lui dii : Notre seigneur, le praeses, voici que qous dormions. Nous aous
6tions oublie*a el aoua Q'avona pu savoir qui I ; pris. Ensuite qous qous som-
mea lcv6s, qous 1'avons cberch.6, tnais qous Qe 1'avons paa trouve... Noua
avona averl i. . .
>
Pilate <lit ;iu\-
Juifa el aux centuriona : Cea gena-U mentenl
<!<
cette la-
Qon. Leura parolea sonl partageea el se contredisenl
'
pour
!< no n
-< i
>
1. 1 il
ordonna qu od s'aaaura1 dea soldats jusqu'a co qu'il vln! au tombeau.
172
EVANGILE DKS DOUZE A.POTRES.
[56]
-
MT6VMOV Ae A(|T(OOVII I IIOO' MIOVAAI MM 1
1
IC6I I AVpiOI I Mll
MAp\6l6p<;VC AVCI CMTA(|)OC AV?6 II C I I
I
A <<
)
I II < ) 1 1 6TKH (;^j)AI IIAI|)(OM(;
'.
-
MC\C MCI.XATOC
A6 (O M|)(OM(; 6TUOCT6 IHICVCOH? IIAVAAV 6116
MTAV(|I IIC(OMA IITIuVICO [Ollj.
MTOOV AC IIC.X AV AC lirilAV|All] IITOK AC II.
(| AM MC IICI
CVII A(OIMOM A.WA ^C 1
1
A WOTpiOC IIC.
-
iiciaatoo ac A(||) nueere iiii."iaa6 imc ac ?aiic ne mtc ^cimioo-
\
I !7
*
nrilllipc HOIIC ?ll MA TA<|)OC.
V" 1)
MCIAATOC A(; A<||) ."lOpil II BUJK 6?OVII 6H6U?AOV A(|AI IIIICIIIAUr
IIIOII IIIC A<||) ?Alllip UUOOT A<||)lll<; C?pAI OA<OOV A<|fllOI C|M)OV 2A
ii|>A."i(; ?<oc xe nopo ic oaii.moii epoor.
ATCO A(|f?TIU| OH?6KATOHTAp\OC C<|A?OpAT<| ?U ll|><) IIIIOII^VOV
AOHO OVr.A.V MOVCOT IIOT MMO<| AO III; AVMAVni II MC(| K6 I.AA fcU IIOIIAA?
oa<|?<oii mtoot<| uoroei^ (;Tiiiiav omovooim m?ht<|.
neiAATOC AO A IICI
'
A22 f. 38
< : 1 1
1
1 AOIO-6 epiOTU ZA IUOH? IIMA06IC AWA CIIIIV 6AM IIIVTII IIOT
r a
'
TOpiTI MIK;<|0)M I.
1. Ici une grande lacune de quatre pages du manuscrit. Evidemment Pilate se doute que ce centu-
rion, ainsi cbloui, a vu quelque chose. Gelui-ci lui fait des aveux complets. II raconte comment il a
conlcmple la resurreclion du Seigneur. II raconte aussi Ia discussion qu'il a eue avec ces Juifs obsti-
nc-s qui avaicnt paye ces soldats pour ne rien dire et comment il les a menaces des chatiments du ciel.
Cesl ainsi que commence le passage suivant.
En cet mstant il se leva avec les grands des Juifs et le sanhedrin et les
grands pretres. Ils trouverent les linceuls places a terre sans personne la.
Pilate dit : hommes! qui d<Hcstcz votre propre vie, si on avait pris le
corps, (on aurait pris) les bandelettes aussi.
Eux, ils lui dirent : Tu ne vois pas que ce ne sont pas les siennes, mais
d'autres etrangeres?
*
22
t 37 Pilate se souvint de la parole de Jesus : II faut que
*
de grands miracles
aicnt licu dans mon tombeau. Pilate se hata donc d'entrer dans le tom-
beau. II prit les linceuls de Jesus. II les serra contre son sein, II pleura sur
cux. II les baisa de joie comme si Jesus en etait entoure.
11 fixa son attention sur le centurion qui se tenait debout a la porte du
tombeau et vit qu'il lVavait qu'un seul ceil (car on avait creve Fautre oeil dans
le combat) et qu'il le cachait de sa main, tout le temps, pour ne pas voir la
lumiere.
Pilate...
a- i. 38
(Vous croyez donc que Dieu ne saura pas vous)
*
chercher querelle pour
la vie du Seigneur? Mais elle est venue sur vous, la flamme de sa colere.
57
ENQUETE DE PILATE.
-
MTOOT Ac av| .\(()OV 6{OVM 2A iick|)IIIA .\c iic(|ciio(| i.\(on iiii
nequov :'ja euez-
IICIAATOC A6 IICAA(| llll<>(;KAT<)HTA|> \'OC A c (() IIACOll un|)|
llll(()ll'<
>
1111(3 IITAK.M T(| 6BOA C 1 I A 1 1 I A I I <>A IIOOA Ull IIUTOII IIIIIOV-
AAI A(| JKOTOT Nll IIIOVAAI
iinci \a i o<: iin n^cixA toiii A|) \<)c c.\n ii."iiii UUOOT iitc."jiiii eiieq^fOKZ
x
CIIATC IIC- AIIOK IIC rAIIAMIIA BII6IOVH? IIC(()(| ,'IIIIOT 'II IITAIIIA AVM)
AVOTOyiT CIICCMT CIIC."IIII IIIIOOV. AVIIAV 6I16TUOOVT C(
|
(>'
\ I I \((> I I IICA
OVCA iMI ll."llll
MIOVAAI AC A
-
.
(().') CIVOA ,\i; (() IICIAATOC CIC-
"llC(OIIA IIIC UTAqUOV llll IIAI IIC
MTOOT AC IICAAV AC IICMAOCIC 1 1 C I C 1 1 1 A(() 1 1 1 O 1 1 CTTAAUV C|H)lx
IIA IC IIC. IICIC(OIIA AC IIAI IIAIICOOIIC IIC MTATC-f-OT llll()(| llll IC
nUpp6 l(OCII<|) llll IIIKIOAVIIOC
IITA IC XOOT IIA(| .\C C|)C MCTIIOOVT IIATMIOVII < I I IIATA<|>OC
I . Le manuscril porte fautivemenl iitc.")iii.
Eux, ils donnerent de la tete (ils consentirent) a cette condamnation en
disant :
Son sang -oit sur nous ainsi que sa morl ;'i jamais !

Pilate dii au centurion : a Mon frere, ae livre |>as la vie vdritable que tn as
recue, et cela <'ii vain pour le mensonge el pour le repos des Juifs. o
Voila ce <[iril <lii en prsence des Juifs' (et des disciples du Christ) . . .
(On conduisit) * Pilate el le centurion sur le puits d'eau <lu iardin. puits
*
i
tres profond. Moi, Gamahel, je les suivais aussi au milieu <l<' la troupe. II-
regarderenl en l>as dans le |>uits.
Les Juifs crierent : Pilate, voici
2
. . . * Le corps de J6sus qui esl mort,
<
y
a'est-ce pas celui-ci ?

Eux les disciples) ils direnl : e Notre seigneur, les linceuls qui sonl Bur toi
sout
ceux <l<' .l<
;
siis. Ce corps-la esl celui du voieur qu'on a cruciiie* avec
Jesus... Joseph el Nicoddm t place sur lc corps) Ies bandclettes que tu as
en mains)
;
o
'
Pilate Be rappela ce qu avail dil Jesus : Les morts
\
ressusciteronl dans mon tombeau. o
i. Dans la lacune lexluello, on devatl melli advorsalres nalun
el lea disciples; car on le voil plus loin soulenii di deux parts une
"i
in contrnirc On
ndiquoi > Pilate 1'exislonce d'un morl dam un pults, qu'il va aussildl cxaminer
d'lnslructIon.
'.
\uliv I... .....
; II ne rc ln quo deux oti ti 10I de la dei
p
Mal II I nrtain i|ii< los dl
i onllnuali nl leui plaidnyi i i n invoquanl 1 1 li mol 6mc i|ul a>
evell -.iii.ni
du I Ihrl i
174
EVANGILE DES DOUZE APOTRES. 58
6TB6 IIAI AqUOVTO OIIIIOO- IMIIOVAAI IICA'A<| IIAV AO OTOTIIIIIC-
TOVO |)(() A(i IIAI 11(5 MMAMOpAIOC
IIOAAV IIA(| A(; T 1 1 1 1 1 OTOVO
.
II(;A*A(| IIAV A(; ClipOHOI OKM) 1 1 I I (;(|(UOI I A
fcU
I I O (| TA(|)OC IIOO IIIIOT-
UOOVT THpoV
16
FRAGMENT
1
423
I' fi7 *
r
.
g
MTOpoqilAV OIIAIIOOTOAOO AqTCOOVU AqiipoOKAAOI IIIIOOV
A(|A(() UUOC A(i TCOIIC IIIKOTM IIA A TAI I MT(ilil 1 1 II .
A(|KOT(| (ill(;T|)OC. M(iAA<| MA(| A(i TCOIIC MIKOTII IIA ^A|)()|.
Api nueeve unuav epe tcmiiovt ttcom iimmak. xe mtok ovmaomtiic
UT6 IC. AIIOK AC AICIMTIMA IIAC- T(iMOV ()'(i IIA(iKOT IKiipOC IIIK-pKAAI
CIIOV eil TCMiACAMOC.
IICAC IICTpOC MA(| A(; HTtOII All T6 T(ilCg()VCIA. AAAA CK."JAIMMC-
A
"
(
'
,i7
T(iV(i ciiiiovtc nii neq^iHpe iimoiioi-ciiik; ic mo\c iieiiT a TiiApocnoc
AMO(|.
A(|OVtO,"Jli IIOI MAp\l(ip(iVC (iTCIMIAV AO TMCOOVM 2COIOM. AO
I. Ge fragment, plus douteux que les autres, auquel nous donnons la lettre A'-
3
, est tire du manus-
crit 129/17, f. 7 et f. 21 et suiv.
Cest pourquoi il appela les grands des Juifs et leur dit : Vous croyez
(jue c'est le Nazareen? lls dirent: Nous le croyons. 11 dit : II convient de
placer son corps dans son tombeau comme on le fait pour tous les morts
'.

^ 1G FRAGMENT
A
23
f. 67 * Lorsqu il vit ces apotres, il se leva. II les appela.
11 dit : Ayez pitie de ma misere.
II se tourna vers Pierre et lui dit : Je t'en prie, aic pitie de moi. Sou-
viens-toi du moment ou la portiere discuta avec toi en disant : Tu es un
disciple de Jesus. Moi je l'ai reprimandee. Maintenant donc, mon pere
Pierre, ne me laisse pas mourir dans ce tourment.
Pierre lui dit : Cettc puissance ne nous appartient pas; mais si tu crois en
a^ f. 67 Dieu et en son fils* uniquc, Jesus-Christ que la Vierge a enfante, (tu obtiendras
grace).
Ce grand pretre repondit : Nous savons, nous aussi, que c'est le fils de
1. Malheureusement, la suile contenant sans doute la resurrection et le temoignage du voleur
//[ mort a disparu dans une nouvelle lacune, cette fois deTinitive.
59
MOIiT DE l..\ VIERGE.
mtocj iic ii."iii|>(; iimmovto. a.\.\a bkmap ot in mmi mai\ i>mma mtactuju
uiKiiiiuvA-

eneiAH MTepe ueueioTe ei btmauot atxooc maii< a<.
BIG 2HHT6 ATAAN IIOTHHB or |>oi r'M i."m; ^AXtoq iimaaoc ot|>cm.\i
IIAIIA|).\II llll TpUUHT MTOOTOT-

ATCO <
,
A|)C<' BpUITII llll0|>0|> iiai-
ionirr
*
ao iiiic iimovto o(onr ep<OTU< a.wa. motmao|><ovo o|xotm \
TAA(| MIIMTMA MMOiOKO Illl MOTO|>\|)IA. AIIOII AC. 1 1 1 IC 1 1 C(OI I I IICA
IICIIA|)A.\OCIC IIIICIICIOI (;. A.WA- AII."KOIIC IIC."KOI. CII."KOII Ollf OI.OA.
A(|OI <((XO(| IIOI IC. A(| IIOAOII 0l,O.\<M IIC|)IIC. C(|.\(() IIIIOC A C MMO|)KA
IIAI "II IIOIIIA- ,\C ll|)IIC MMAOKOT. AVAA(| I II
I
A II O ."( O T AMOII AO
((KOII. AMOtOMT epOq OTIiO MC(|."IA.\C AMC|) OVriKOIIII
"
MOTIOT llll \
p
\ I,
MOMO|>MV AMO()M(|. AHC-pOT MMO(|. IIMOII TOMCOOVM. A C MT(X| IIC
ii."Mi|)c unuoTTe.

tomot o'c iiackot iici|)oc. unpqei (( mmai
C I I.C 1 AMCIAIMA^I (; K(() IIAI CliOA 1 1 I A I (O \ 1 1 II |) I A CIC <
'MMI(; IIIIC-
(|0'.(0."l IIOI IIMOVTO. OT|)A (;|)I1C.\.\C. MOC MMOIKOOVO. IIAI OTIIMOV
iim"ia mmat eneooT unccouA mtmaav oiiaaooic
TOT6 MC'l|)OC MCAA(| MA(| A (: C."l.\C KIMOTOVO O I I O \0 l.(OK IIIAC-
iiavo unciOUA iiriiApocnoc okakmimoc mtoi<o. AO flMOTOVO C|)()
'
\
I
-I
I ;t
llll IICII I A|).\ MO(|- I MA|)OCMOC 1 1 ATT(0.\ I I
'
IIA|>\IOj>OVO AC- A(|M(OI UT6TMOT- A(|ACMA<0 MMC(OMA MTMA|>-
Dieu. Mais quo feras-tu pour 1'avarice qui qous a aveugle* les yeux?e1 cela
alors avec
nos peres, (qui), allanl arriver a la mort, nous ont dil : o Voici qu ou
iioiis a faits prelres pour servir a la tdte du peuple e1 recevoir les prmices el
les dtmes de leurs mains. Mais gardez-vous daimer 1'argent,
*
de peur que
' h r. 67
Dieu ue s'irrite contre vous. Ce qui vous sera de trop, donnez-le aux pauvres
cl a ceux (jiii oiii besoin. o Nous, uous aavons pas obei aux prescriptions <l<'
nos peres, mais nous avons ete* des marchands achetanl el vendant. Jsus vint.
II noiis chassa du temple en disanl : o Ne laissez pas ceux-ci dans ce lieu; car
ilu
temple
<lc
mou Pere ils ont fail un marche*. Nous donc, uous nous
Bommes mis en colere a cause
<lc
ses paroles, uous avons fa.il projel ensemble,
aous 1'avons i>iis, uous 1'avona crucifie* sans avoir connaissance que c'es1 le
' i
Fils de Dieu. Mamtenant, mon pere Pierre, rientre pas en compte avec in< 1
pour inon manque
<!<
foi. Pardonne-moi mon audace; voici que Dieu n'a pas
voulu que j<
i
fusse aveugle comme les autres qui n'ont pas et dignes de \<>n
la gloire du corps <lc la m6re
<1<'
mon Seigneur. o
Alms
Pierre lui dil : o Si tu crois au Christ, va embrasser le corps*
<!<
la
' v
Vicrge en <li--aiit : Je crois <'ii i<>i
el en celui que tu as enfant6, vierge Bans
tache.

Le grand prdtre courut en cel instant, M embrassa le i orps


<!<
la \ icrge en
I7i. EVANGILE DES DOUZE APOTRES. 60
OCIIOC C(|."JA.\C 1 1 1 1 OT?6 lipCOO (;( |C I I OT 6 I I 1 1 (>\ TC ATCO C(|(;|) IIIITpO
IIHOTCH? ZU
IIIIOIIOC llll ll(;ll|)()<|)IITMC- CTIiO IIO\C. ?((>(;.\() (Oll- IITC
iiaiioctoaoo opyjiiiipo iincTcqAco uuoot rnpov.
a
'-'"
r. i\

KiToq ac. a(|aiia?tc nroqoiA' iiTAcino \en oi.oa. Aqnooo iiiioc
enecuA eqxco inioc- ao ?u npAii uneuTATC-poT uuoq exu nyjo uncc-
-|-oc. iiohta riiApocnoc luvpiA Mioq ic iicyc 6K6CCOTU epoi ?ll IIIIOOV-
IIIWT UHAT(Oli? IITAAT. H|-|(()(rC IIIIAATIA? OIIOqilA IIKCCOH- AIIOK
CAp IIAAOCIC AIHAT epOK- OAKTCOOO IIIIIIAAAO UU?H?AA II 1
1
Ap\TOpOVO-
IITA IIOTpOC CAAH(|.
A I. 1\
HTCVHOV IITA H."JAAO AO ?ll TC(|TAI 1 1>(). ATO(| (>TA TCOOO IIOC
V a
nyjopn.

norpoo ao ii(;AA(| ha(|. 2C6 tioovii nrqoi ueeuBHT ?ll IIII.A.


iiit.ok 620TW ciiioaic kiiaoiiio ii?iiuhh."jo nptoue bto iibcaac. oko
2CCO 6pOOT HHOHTAVyiCOHC IIIIOK THpOT- 1
1
OT II Al I IOTOVC 6IIO\C KA
IIOIIillT CAII IIC(|liA.\. ATCO qilAIIAV OliOA- HCTC 1 1 (| 1
1
ICTOVC Op(H| All
ll(| IIAIIAV CliOA All.
UTOq AC A(|II(()T KATA OC UTAqAOOO IIA(|. A(|OTH6 ll()VIJIIII,"H;
A
'-'"
I' .21 ...HliAAC 6T2UOOC 6TpiU6* (;V.\(()llll()fi A"6-
V" I)
OVOI IIAII- IICUTA(|."J(OIIC IIIIA OCOACOIIA A(|."J(OnC IIIIOII ?((HOH
parlant en hebreu, benissant Dieu et rendant temoignage de ce qui est ecrit
dans la loi et les prophetes au sujet du Christ : de telle sorte que les apotrcs
admiraient tout ce qu'il disait.
a-
;
r. 21 Lui-meme donc il saisit sa main qui avait ete* coupee. II 1'applique en son
lieu cn disant : Au nom dc celui qu'on a crucifie sur le bois de la croix, de
celui que la Vierge Marie a enfante, 6 Jesus-Christ, tu m'ecouteras aussi au-
jourd'hui, tu rcccvras ma priere et tu fcras adherer mon bras a sa place do
nouveau; car moi, mon Scigneur, je t'ai vu recollant 1'oreille du serviteur du
grand pretre que Pierre avait coupee.
a r. 21 Au moment ou la parole cessa dans sa bouche, sa
*
main adliera comme au-
v" a
paravant.
Pierre lui dit : Leve-toi, prends des palmes de ce palmier et va a la ville :
Tu
y
trouveras des multitudes d'hommes aveugles; tu leur diras toutes les
choses qui te sont arrivees. Celui qui croira au Christ, mets ces palmes sur ses
yeux ct il verra; celui qui ne croira pas en lui ne verra pas.
Lui, le grand pretre, il trouva unc multitude d'aveugles assis, pleurant ct
\ r. 21
*disant : Malheur a nous! Ce qui est arrive aux gens de Sodome nous est
v h
i o
arrive.
61 MORT
1)1'. I.A \ LERGl 177

MTGYMOY- A 1 1 A|> \ IC|)CVO *A2EG MUUAY 6TBG IIC\<: UM MGIITAY


.koiic uuoq.

AVUJ OYOM IIIU MTAYOICTGYG AYMAY CI.OV
-
IIAIIOCTOVOC AG AV(|CI UMCCOUA IITMApOGMOC AYKUJ llll()(| M20YM
6MTA<J>OC. AY2UOOC ZU
llllA 6TUUAY. cvo<(>"iT <>AOII llil.\oci<: OT|>c<|ci
liqTOYMOC IICIOUA MTMApOGMOC Oi;o.V<MI IIOTIIOOVT IK|.\IT<: <:'|)AI
*OIMIMHVO IAZTHI\ KATA 06 HTA(|AOOO
'
A I
MAMOCTOAOC AC IIOAAV ll i ICI l A|>OCII()C 6TOYH2 IJCIOOY- A<: MA|><:
TOY6I. TOYGI UUCOTM. KTOC CIICCIII Ml <>VOI|>IMIII

ii<:iiA|>ocnoc Ac iiiicvov(0."J. ci.oaac novov<o"i <:<)<<> <<<><>. ,u


IIIIA GTUUAY.

IICT|>oc AG llll IUJ2AMHHC IIOAAV IIAV- XG


IMATII IITCOTM. <o iia.-m:
C|)C IIIIA|)OCIIOC. BUJK IIMTII Ml OYeipHMH. C|)C IIC\C C|) <MIIIC IIIKOI II
AMAC<|>A.\rf O UneCClOUA KAACOC OHO.V.YO AC."l(OIIC UUAMOYUJ2 Olivoroo
ciickoi unpTpe OYMYUyiC ."koiic vn tiimmto iiii iicik:a*. oi.ov.yo

\ I
C6UOCTG UUOq MOI IIIOVAAI-
TGMOY AC- CIC IICCCKHIA- AMKAAq
ll<M)VM OMTA<|x>C A.V.VA- TCIIIIICTCVC ,\C ll(|IIAKAA(| All I I < 1 1 I
( |
."IAI.OV
qMHY nqTOYMOcq. kata bg mta<|.\ooc iiah.

eic miiito I .\<o nuoc
lllllll ,\C IIOTII<MOO IIA<m; CI.OV All ,\C TOTII VIAKOIIOI 6TUAAY MM.YOOIC

IIAI AC OV.Y((> UUOOY IIAV. OVOO.VOO.V 1 1


1
1<
>(>'.'
IIO.YAV ,\<: CUOY
\ cel tnstanl le grand pntre parla avec eux <lu Chrisl e1 de ce qui lui etail
arrive*
;'<
lui-mGme. Tous ceux qui crurent vireDt.
Les apdtres cependanl portaient le corps A<' la Vierge. IIs le deposerenl
dans le tombeau. Ils resterenl dans ce lieu attendanl le Seigneur pour qu'il res-
suscital le corpa de la Vierge d'entre les morts el l'emportat
'
aux pieux aupres
de lni, comme il l'avait <lit.

\
Les apdtres direnl aux vierges qui les suivaienl : o Que chacune de vous
retourne en >;i maison en |ai\.
Les vierges ne voulurenl pas, parce qu'elles desiraienl rester, elles aussi,
cii cc licu
.
Pierre el Jean leur direnl : Courage! 6 mes (illes. Allez-vous-en en paix.
Le Chrisl vous c luira. Nous avons bien mis en surete" aon corps dc la
Viergo)^ parce qu'il ;i 6t6 le lieu d'habitation du Verbe du Pere. Ne qous iaitcs
paa 6tre*commo une procession <3e hoee, en restanl entre nous el notre
Mattre, car les Juifs le hafssent. Maintenanl donc son corps de la Vierge),

\
iioiis 1'avons place* dans le tombeau, Mais nous croyons qu'il ne le laissern
jamais. II viendra pour le cessusciter oomme il
qous l'a dit. Voici
<
1 1 1
<
-
je vous Id di^ : "
Votre |

i 1 1
<
* ne tombern pas, car \<>u-> servez ainsi la Mere
ilii
Seigneur. o
Ces choses, ils les leur direnl cn les consolant. Ellos direnl B&iisscz-
L78
EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
[62]
A
23
f. 22 (3pOM MCHCIOTC. 2C6 Cp(; 1 1 (3T 1
1
C 1 1 () V ."MOIIC IMIIIcVM 11 1 1 C 1 1 1
1
A 1 1 ."MO I I C
v a

IICipOC AC- IICAA(| MI(0<*AMMMC. \C TKKIVII MACOIL MTCUOT


epoov.
MO^AIMIIIC A(3 IIC\A(| IKV(|'. 2C6 KCO MAI CliOA IIAAOCIC IICHOT.
IITOK IICTCpC IICOOV M|)CMCI I I A K
IICipOC AC;. A(|I|>6VKA ;\((I()V 6II6CIIT. A(|CMOV (;|)()()V C(| 2CCO 1
1
UOC
2C6 +COMC IIIIOK IIA06I0 IC ll(3\0. II."HOO IIIIC MTA(|C(()()'i7 620TM MMC(|
ecoor. iiiM;(|KA npioue eqccopu MTOOTq lhiaiaboaoc a.wa. a(|" ccotc
a
2S
r 22 uuoq eiTii neKcuoq otovaai. ic iicnppo.
*
ic neuxoeic. ic tmcfou.
v'
J
I)
ic TueeAnic. ic neiHon?. ic iionpA.^jc eKecuoT epou. urep ?aib6<:
epoN en baibcc iiiM;Krciie. neooT iiak iiii mckcmot mai-aooc imi iiciima
6TOTAAB ."JA 6N62 N6N6?. ^AIMIII.

av(o NTepeqxe iiai mav. eic npcoue NTAqnicTeTe enuoTTe.


A(|(;l 6BOA 6llTA<|)OC IIALl J90UT6 IIN6?OOV. A(|OTI NAIIOCTOAOC 6T2UOOC
mca:a(| naT. 2C6 cq tcoii iiacmot neTpoc. iitoov ac avuovtc epoq
A(|CI eil OVCF6I1H.
A
23
f. 23
HApVIOpOVC AO
*
IH3A'A<J IIA(|'
2
. A'6 KCO IIAI 6BOA IIA6ICOT. TA2CCO IIAK
r a
MM6MTAV>y(OM6 UIIOI TlipOV.
AIIOK A6 NTepiBCOK 6OTM 6TUOAIC. AIACO epOOT IUM3I ITA<|."JCOH6
1. Lc manuscrit porle fautivement MAT.
2. Le manuscrit porte fautivement AK.
A
23
f. 22 nous, nos peres, afin que cette benediction soit avec nous dans* nos lieux de
residence.
Pierre dit a Jean : Leve-toi, mon frere, benis-les. Jean lui dit : Par-
donne-moi, mon seigneur et pere, c'est a toi que la gloire convient.
Pierre leur fit baisser la tete. II les benit en disant : Je t'en prie, Sei-
gneur Jesus-Christ, pasteur veritable, qui reunit ses brebis et ne laisse pas
rhomme egare dans la main du diable, car tu l'as sauve par ton sang saint;
a
:;
i.
22
*Jesus notre Seigneur, Jesus notre force, Jesus notre esperance, Jesus notre
vie, Jesus notre joie; tu nous beniras, tu nous ombrageras par 1'ombre de tes
ailes. Gloire a toi et a ton Pere l>on, a TEsprit-Saint, a jamais ! Amen.
Lorsqu'il eut dit ces choses, voici que l'homme qui crut en Dieu, vint au
tombeau a la troisieme heure du jour.
11 trouva les apotres assis. II leur dit : Ou est mon pere Pierre ?
Eux, ils 1'appelerent et il vint en hate.
A
23
f. 23 Lc grand pretre
*
lui dit : Pardonnc-moi, mon pere, que je te dise
toutcs les choses qui me sont arrivees :
Moi donc, lorsque je vins a la ville, je leur dis ce qui m'etait advenu.
63 MORT DE l..\ VIERGl L79
IIIIOI TM|)(|.

MTC|>OVO(OTM AC MO I IMOVAAI. A.IIO.V 110(0111 C<OVM
C|XOTM CTHC MA|)IA- TIIAAV MMAOCIC AV."JAAC llll I I C.(i |>l I'.
-
AC ().
MCTCA(OKCI IIAII. MTMAA(|. IIIIMAV I"A|) II I A.C-j-O'.' 1 1 1 ICC."M I |>C IC.
AIIOIIIC IIOVAOIOC AIIAOOC AC I IC(| M AOMTMC AV(|IT(| IIAIOVC I I IC. "II I
T6MOT OC 6IC TCOKCIIAAV ACIIOV. All
*
l.(OK Oll. ,\C Cl I I I A |)(() K
V
* X
'
i I.
MMCCCKHIA. IIIICIIOCII T(| IICA IIIIA IICIIKOIK IIIIATC AllJ K(0<-T C|)()(|
IIIIC(||)(OK<>.
AV(() IICAAV. A(; 6IC MMITC AVKK) IIIIOC 820VM CMTA(|>OC
IIA|)CIIIKO I T6MOV. TlipUJK? IIIIOC llll IIKC I A(|)OC.
X6
1 1 I ICVOCMTO |)(()
Clllll|)(|. Illl IIO TC. MCTKIOVM IIOC 1 1 1 1 CC "1
1 1 |)C . MTCOAII IMIAAMM- "KOIIC
OCVOOV. IIA|)A T."JA|)MC
26MKOOT6 AC Oll AO 6IC 2HHT6 TlliMIOOO CIKO III.CAAC IIIICIIIIAV
CI.OA-
-
AOIIIOII A'.C|) ovyiAAC MOVOJT llll M6Y6pHT* AO 1 1 A|)Cl 1
1
KO I
' v
' -
;
IIIICICOII. UTII|)(OK<> IIIIO(|.
AIIOK AC UTC|)ICIIIC CMCV."IOAMC AICI AIIAIKOIII C 1 1 C I II AV."MO I I C
TH|)OV. AVK) l(OK MTOTM<CM THTTH. IIIIIKOC. IICCCI IIOOOCM TMVTII.
MC62UJTB MlMOTii.
MAI AC MT0|>0(|AOOV MAV. A(|l.(OK CMC(|IM <> II OYfcUJII.
IICI |)OC A(;. A(| TAIIO MOMAOMTMC
-
IIMOVTC AC MAIAOOC. A(|f MOVOr,."IOO OlliMIT II II A |) \ I C |>OVO.
Lorsque les Juifs entendirent, ils furenl remplis de colere contre voua a cause
de Marie, la mere <lu Seigneur. Ils parlerent ensemble eii disanl : Que faut-
il que nous
fassionsPCar au moment ou l'on a crucifie* boii Fila Jesus, nous
avona dit : Lea disciplea L'ont pris en secrel de nuit. Maintenanl voici que
q
s;i mere eel morte, nous Bommea* alles pour bruler bod corps, uous a'avona

\
a pii
trouver que son lieti de repos, noua v avons mis le feu et il u'a paa
brule\ o
El ils direnl :

Voici qu'ila 1'onl mise dans le tombeau. AJlona
" maintenant, brulons-la, ainsi que bob tombeau, pourqu'on ae puisse plua la
i trouver <ln i<>ut : et cela, <l'
peur qu'elle ne ressuscite comme son Fils ei que
o
la derniere erreur soil |>ii'<' <|u<' la premiere. D'autres disaicnt: Voici
" <|u<'
nous Bommes rest6a aveugles et que nous ne voyona point. o Enfin
ils lircni
une parole ensemble, ' a savoir :
-
Courons cette fois pour la bruler. i

\
Moi donc, quand j'ai su leur dessein, je suia venu vous avertir de tout ce qui
s csi
passe. Allezl cachez vous, de peur qu'ils ne vicnnenl vous trouverel vous
tuer. o Lorsqu'il eu1 <lii
oos i :hoses, II s'en alla dana 30 maison cd grand
secrel
.
Pierre avertil les diaciplea. M;<is
[o bon Dieu donna un oubli ;<n coeur des
granda prctres. IIs ne rechercherenl paa le corps de ln Vierge <li> i
veau,
180 EVANGILE DES DOUZE APOTRES.
64
MMOV."MMC IICA IICMMIA MTMApOCMOC IIKCCOM- CV.\(0 iiiioc ac aiiimot
CM."IO|)CM CCOII. CIIOV(()."J Cli(OK OM II A |)C II 1 1 ( )( )C IIAII.
A
'
2i
* MCTpOC AC llll l(0?AMMMC AV \ I IIOVIIIIT.\iV|)iIIT. AVKA IIMA
MMMOVTC. AViMIOOC llll ll(;V(;|)IIV AC 1 1 1 IC|)T|)CI I K A MC(OMA CliOA. OVM
OOII MMOC MCTCOB2 OAIOII U(piA?ll(;ll.
CTCI OVM CVVMOOC 6TJ9A2C6 MM MCVCpMV- (31 IC 1 1 MT IIOO* IIIIIIOVTO.
CIC OVCIIII AC."KOMC ."JApOOV (3C.\((> IIIIOC. .\C MII|)|)?OTC IIACKMIT Mll
neeoor MA."J(OM(3 imkotii. ovac iicoiiaoi aii iikccom caii tiivtm.
A
- : "'
'
-"'
IIOI IMATMOVTC. A.\.\A. ?MOOO IIIITII. fllATOVMCC M(3CC(()MA. IIIIATC
r" a
(OCK ."KOIIC. fllA+ ll()V.
u
JIII(i MIMAMOMOC IMOVAAL
IIAI AC IITOpOC.VOOV IMVI TOOUII. ACIUOK (3?pAI CIMIMMVC ?ll
OT600T.

AC."MOIK3 AC MIIIICA MAI AIMKO? (3COVIIMTACC MUOCOVpM ll(3M."JAAC


llll UeiJpHT- 6MCOOT2 "II II AMOCTOAOC- OMTAVO II^IIIIOO' I l."J II 1
1
p(3 IITO
MHOVTO. AVK) i>ll OV."JMCM."KOM AIIIIAV CeOMTOpiill
()'
MOAM^JMM IIIIOII
i>n npo iiMireAAv. epe TiiApoonoo Meirro,. amop?oto oiiato.
A
' -''
IIMMOMJC A eil*MOO' liepOOV ."J(OIK3. 2COCT6 OT|)OII.\000 AC OpO
IIIIA MA?(OBC OliOA ?l.\(OM TCIIOV. AV(() AM."J(OAII OVIIOO" llof-|IOV(|(3
(3(|."J(()."J (3BO\-
IIIIMCA IIAI. A eOIIKOIIOO' U?pOOV ."JMMIC Ull ?MOBpilO'(3 IIOVOCIII.
disant : Nous avons echappe la premiere fois alors que nous voulions
y
aller.
Restons.
a-
:!
r. 23 *Pierre et Jean prirent assurance. lls laisserent la place a Dieu. Ils reste-
rent ensemble en disant : Ne laissons pas le corps. Elle a la force de prier
pour nous et de nous sauver.
lls etaient encore reunis a parler des grandeurs de Dieu. Voici qu^une
voix vint a eux, disant : N'ayez crainte, mes elus, rien dc mal ne vous ar-
rivera. Ces athees ne viendront pas de nouveau vers vous. Restez. Je ressus-
A/
23
i. 24 citerai son
*
corps (de la Vierge) sans retard. Je donnerai honte a ces impies
r a . .
juiis.
Lorsque la voix eut dit ccs choses, elle retourna aux cieux dans la gloirc.
II arriva, apres cela, que nous parvinmes au seize mesore ; nous parlions
ainsi, reunis avec les apotres en racontant les grands miraclcs de Dieu. Nous
vimes des eclairs au-dessus de nous a la porte du tombeau dans lequel etait
la Vierge ; nous eiimes tres pcur.
A23 f. 2'.
Apres cela, un* grand bruit se fit entendre, de telle sorte que nous nous di-
r b
mes : Le lieu va s'effondrer sur nous , et nous sentimes une bonne odeur
qui se repandit.
Ensuite de grandes voix eurent lieu et des eclairs de luniicre et de feu
65 RESURRECTION DE I A \ II.IK.I. IM
AV((> IIK(0?T BVCCOK TkMI IIIIOH. AIKTOTH BnejpOOV I lo.T 1 1 1 1
1
;( i
MCAAnirg bvccok toii nnon bvcojs ci.oa.

aiio(o.
,,
)T aiiiiav cii|>o iiiii a<|>oc ca(|o-.(oii cpc OVMOCT
iiovocni
;')oon ii<tit(|.
iiiincioc eic ovmocf nvApiiA uovoeiu. Aqei enecHT epe ovkco?i
KIOTI; C|XX|-

Aiio-(o.
,,
iT ahuav cmaocic ic eaqcoovTii bbo.v mtcojot.v.

&q
ACIIAf.C IIIIOII A(|f IIAII lllpilllll.
UIIIICCOC A(|IIOVTC BZOVll 61 I TA(|>OC ,\C IIA|)IA TAUAdV II AIIAIIiriOll
IIIAIVMOMC ll<TIT(| TCOOVM UT6KUJ IIC(() iiikaicc MT66I ci.o\<MI
IICI I A<|>OC. KATA OC IIIA IIAKOT TOVMOCT CKO.V<TI 1
1
81 I I
()()'.' I AIIOK
<(() fllATOVHOCC TAMTC CTTIC ^A^TIII

Aiio(o.
,,
rr MTeviJOV aiiiiav cttia|>ociioc ctovaai. iia|>ia cc
'
<|>o|>CI IIOBCCO IITAVATIOC ir<TITC IIOC CJT.VC UI16CUOV CIITTI|)(|-
AIIIIAV CIIAOCIC IC CA(|COOVTTI CI.OA HTC(|OT.\ A(|TAAOC C.VII
n<>A|)iiA MovoeiM (T|i a\h. epoq.
AV(() AIIIIAV C<TI\((>|)OC IIAITCAOC 8VCCOK <T O 1 1 . UUOOV 'TAIIIO.
bcok ezpai ciiiiiiii-.-c

II<OCOII AC- CIKO ll."HIII|)C CIIO(().


,
TT IICCOOV- AIICKITTI BVCUH
S ll
qui passaicnt devanl nous; nous entendimes le bruil d'une multitude de trom-
pctifs sonnanl devant nous a grand 6clat.
Nous vimes la porte du tombeau qui 6tai.1 ouverte. II
y
avail en elle unc
grande lumiere.
Ensuite, voici
*
qu'un grand char lumineux descendit, un feu 1'environnant.
Nous regardames ; nous vimes le Seigneur J6sus qui 6tendail la main droite
II nous embrassa. II nous donna la paix.
Apres cela, il nous appela au tombeau : o Vlarie, ma mere, mon lieu de
repos dans lequel j'ai 6te, leve-toi; laisse derriere i<>i ces linceuls el viens
dehors du tombeau. Comme mon Pere m'a ressuscit6 des morts, moi
y
te
ressusciterai pour temmener au ciel aupres
<!<
moi.
Nous regardames; alors nous vimes la Vierge sainte
'
Marie portanl l<-
v6temcn1 le corps) dans lequel <'ll<' avail 6t6 enfant6e, comme si ''II''
d avail
pas (lii toul \ u la morl
.
Nous vimes le Seigneur Jesus qui 6teiuiil
-^.i
main, la lii monter sur le
char de lumi6re qui l<
i
portail
.
Nous vimes des choeurs d'anges qui marchaionl devanl eux jusqu
qu'ils fussenl arriv6s aux < i *
-
1 1 x
.
Nous etions encore dans l'6tonnemenl 011 rogardanl derriere eux quand
\
182 EVANGILE DES DOUZE APOTRES. 66
cc.\(o iincc a<; | piiiin nirrii MdcwHT unpp?oTo. nn noooov iia."ho
ik; iiikotii.
A I 25 K(;I'A|) I (;."lllll|>(; I ITAC."HO I 16 I I I I6?< X >V IITA 'I I I A |>( X; 1 1 ( )C TUJOVU CIIOA
,11 M6TUOOVT 1 1 ^> ''<
| CUJ IIIIOO' CH?OOV... IITA IIAOOIC TtOOVII CBt)A?H
M6TUOOTT H'lllt|. OIICIAII llll?OOV IITA ll.\()(;l<; TdlOVII CBOA?H
U6TUOOVT ll?HTt| IHICHHAV Cp()(| AAAA UA|>IA TCt|IIAAV llll TK6 IIA|)IA
I IIAI-AA Vlllll HCHTAt|OVtf)ll? CpOOV IIIIATC AVCI ?(()()" AVTAIIOII.
AIIIKOT CHTA(|)OC- IIIIOIIOOII IICCC(OIIA. AAAA HC?Btf)tOC IIIIATC IICHTAII-
(VCIITOV 6TKH C?pAI ."JAHTCIHItOT (;ITAAIACA HTAI IOOI IT(|
*
UIIAV.
u[ll?OOV A(3 IITA IIA|>Ia1 TtOOVH CBOA?ll IICTIIOOVT AIIOII AIIIIAV C?H
A
;
f. 25 eBpiHV HKtt)?T [llll] ?IICAAIIirg. *l|... AIIIIAV... IICII... ?ll
1 1)
TAI TC OC IITAVAT I II 1 1 A|X)C I IOC C?pAI CTIIC ?ll T... HTAV-.. ?HT-
AIIOII AC LllAnOCTOjA[oc] [Aiip] UHTp6 IIIIAI THpOT IIIICHOVtO?
*
A
23
f. 25 2I2CUJOV
*
Oll IIIICIK|CI II/HTOV. IIA|)A IICIITAIIIIAV CpOOV ?ll IICIIBAA llll
v a
IICIITAIICOTUOV ?l I TTAIipO 1 1
1
IC 1
1
AOCIC IC IIC\C IICIICtOTUp. IIAOCOC
HIA(|C|) C<\pg IIOC lipCOIIC lllll. AVIO (J^JOOII TCIIOV 1 OVIIAH
cneiieitoT iiacaooc.
1. Le texte porle fautivement treilTOV
nous entendimes une voix disant : Paix a vons, mes freres, ne craignez
point; aucun mal ne vous arrivera.
A
23
f. 25
En eilet, le miracle qui eut lieu en ce jour-la, ou *la Vierge est ressus-
citee des morts, est plus grand que celui ou le Seigneur est ressuscite des
morts. Le jour ou le Seigneur est ressuscite des morts, nous ne 1'avons pas
vu, mais seulement, Marie, sa mere et Marie la Madeleine : ce sont elles aux-
quelles il est apparu. Elles vinrent, elles nous avertirent. Nous allames au
tombeau, nous ne trouvames point son corps, mais ce sont ses vetements fu-
nebres seuls que nous avons trouves et qui etaient deposes la. Nous ne Tavons
pas vu jusqu'a ce que nous soyons arrives en Galilec ou nous lavons trouvc.
Klle, quand elle est ressuscitee des morts, nous avons vu des eclairs et nous
\ i. J5 avons entendu des trompettes,
*
nous avons vu
De cette facon a ete prise la Vierge au ciel
Nous donc, les apotres, nous pouvons temoigner de ces choses. Nous n'y
a i. 25 avons rien ajoute;
*
nous n'avons rien retranche de ce que nous avons vu de
v a
nos yeux, de ce que nous avons entendu de la bouche de Notre-Seigneur
Jesus-Christ, le Verbe qui s'est fait chair comme tous les hommes et qui est
maintenant a la droite du Pere bon.
67 RESURRECTION DE I.A VIERGE.
183
AV(() OM TCApfc. MTAV.VMO MTMApociloc M2HTC <M l TMMipA
MTCCMAAV. CTUJ OTM <((>((>(; T6 MOT <M OTMAU lllicc ."Mipc ccconc iioo(|
CV|)AI C.MI IIKOCIIOC THpq AV((>* IICKOT M IIIICCCOIIC llll IICCKOI,,' CC
eipe uiio(| <>a|)(>m MOToeijy miu. avk> necconc eijepre. napa motovaai.
THpOT.
AV((> MIIIIAV C|)C IIMOVTC MAK|)IMC MIMMI|XOIIC Tlipc "IA|)C
OTOM lllll MAV epOq C(p|>(>pCI MTCApfc. MTA(|.\ITC <MI MA|)IA TMApoCMOC
CTOVAAi;.
IIMIICA MAI AC AIMMOK 0<*()VM OIITA<|)OC AIIOIMC MMC<MMO(OC 6TKH
(VpAI <MI MMA MTATKUJ MMCCC(OMA M<MIT(| AMTOMCOV CM
Et la chair cn lacjuelle a ete engendree la Viergedans le Bein de sa mere,
clle est ressuseitec elle-meme, elle est a la droite de son Fils Jesus-Christ.
Elle prie pour lc monde cntier : et
*
lc Pere recoit lcs supplications et les
*
* r.2
prieres qu^lle fait pour nous plus quc celles dc tous les saints.
Au tcmps ou Dieu jugera 1'humanite entiere, chacun lo verra (le Chrisl
portant la chair quil a recue dc Maric la Vierge sainte.
Apres ces choses, nous allames au tombeau. Nous trouvames les vete-
ments dcposcs dans cc lieu ou on avait placc son corps; nous les enseve-
limcs. .. Nous...
\
A-if. 125
r
SUPPLEMENT
FRAGMENT 4 bis
'
*
... [ojroeijs A(okL(mh)a]. iii(;|)(;(|A(; l"ai] [ii]to(| ac|bcok ei i [tiwai]aaia.
irrepe [neqleiinv Ae bcok [ee]pAi eujMA. totc [ii]toc| ecocoq acjliuok
(;2|>AI ?ll OVCOII2 All (3liOA. AAAA 211 OV2COII.
*
II|[ov]aAI A(S ll(;V^l[lie
nc(0(| en nep[ne] avco uev^co [uuoc] xu c|tcoii avco nepe [r
ipiienv [nequAM^joon ctbii UHH^e. [iitoov] uen uer[xuj uuo]c
-\6 Ov[lieT(3IIIIAAC|].
*A2 f. 125 *
le temps soit accompli. Lorsqu^il eut dit ces choses, il alla en Gali-
lee. Quand ses freres furent montes a Jerusalem pour la fetc, il
y
alla aussi,
non pas d'une facon apparente, mais en secret.
*
Les juifs cependant cher-
chaient apres lui ct ils disaient : Ou est-il? Et c'etait la maison d^Irmcel
qui etait son lieu de sejour a causc de la multitude. Eux donc disaient :
Que ferons-nous?
1. Ge fragment, retrouve apres coup, est a intercaler apres le n* h qui se Lermine a la pagc 155 dc
celle publication. Nous lui avons donne le n A-
4
. II est extrait du manuscrit 129/18, fol. 125. II se rap-
porte a 1'arrivee de Jesus a Jerusalem avant sa derniere Paque. L'auleur suit surtout saint Jean xi,
54 et suiv., en ce qui touclie cette venue secrete (Gf. Luc xxi, 37), les recherches des Juifs, le conseil
preside par Gaiphe (Jean xi, 47 et suiv.). Seulement, il suppose que c'etait dans la maison d'Irmeel
(^X Dnv)
situee sans doute sur la montagne des Oliviers (Luc xxi, 37)
que se rendait Jesus (Voir aussi
Math. xxvi, 6; Marc xiv, 3; Jean xn, 1). On sait que, dans le conseil preside par Caiphe, les premiers
mots prononces furent : Que ferons-nous? Pour le commenlaire exegetique de nos autres fragments,
voir 1'etude que nous avons publiee sur YEvangile iles ilouzc Apotres recemment dccoiivcrt dans la Re-
vue Bibliqae, 1904, n
oa
d'avril et de juillet.
EVANGILE DE SAINT BARTHfiLEMI
I FRAGMENT
'
AIA|) : A(|KATAIICTCI IIIICA\I|)

A(|C(Oir<> 1 1
1
1 <>< | CV<\l.\VCIC *
l: l 63
I I
uiiciiinc.
i\ aaciii :

m;ocom epe nuov ."iaac ueu tkaicc uic tw
IICH<>AAV : A IC C.\CVOC|)OV MlirCIIOC Tll|)(| IIIIC|MOIIC
'.
A(|C |) I I A<> |)( I
CIIC."III|)C IIAAAII IITA IIA.AAC ll.Wril UUOOV
'.
A(|K TO IIIICCOOV III A(|
c(()|)cii 6?ovM ni(;(|."iAi|)c MKecon :

AqKToq iiaaaii ctc(|a|>\ii iikc
COII A(|KA M6q IIOI.C IIA(| CliOA VCII
()'.(; I |)l 1 1 1 1 1 ?AIIIIII
*'
'
i:
I ll
TOTC ICA(| KOT(| CII|MOUC IIT A(| 1 1 A|) AA I AOV IIIMMJ 6T6 IOVAAO
IIICKA|)KOTIIC IIC. IIOAA(| IIA(| AC I II AKII < 1
1'.'
MOV (O IOVAAC A C
AKIIA|)AAIAOV IIIIOI OIIOOIA I I 1
1
A |> \ I O |><; VO IIMIII AIIOK AI"ICII ?IC6
lllll ."IAHTAO(OTO IIIIAII AACIIA MTOK "((MOK OVOI MAK < ( ; I I OVOI
OOKIIIi IICII OVMOCT IIAIIIO <*l CAJOV 6U200V
\
a
IOVAAC AC A T6qU6piC ."KOIIC IICII neqeitOT IIAIAIiOAOC AVIiOT
i. Texte in(5dii du manuacril 129 17, fol. 63, de la Bibliotheque aationale. Je lui donne la lettre B
l" PRAGMENT
*Liar (Belial). II enlaca Melchir. II l'attacha d'une ehalne de fer el d'acier.
'
Tandis que la mort parlail avec le corps (la sdpulture de Jsus dans le tom-
beau, J6sus affranchissail toute la race humaine. II gue>issail les fils d'Adam
que l'ennemi avail frappes. II ramenail la brebis qui s'6tai1 6garee vers la ber-
gerie encore. II replacail Adam dans son 6ta1 primitif el lui remettail ses
'
pechee en paix. Amen.
.I('sus
se retourna vera 1'homme qui 1'avail livre, c'est-a-dire Judas Isca-
riote. II
lui di1 : o En quoi as-tu beneficid, o Judas, de m'avoir Uvre?
Moi
j'ai soufferl toutes les douleurs |
>< u i sauver une cre"ature. Mais toi, Judas,
malheur a toi! Double anatheme et malediction sur toi.

"Judas, sou
partage est avec le diablo.
< m aefface
-<hi nom du
li\ re de \ ie
I D
186
KVANGILE DE SAINT BARTH&LEMY.
[70]
ueqpAii
bboa?u iiauhouo umoiiAe
arqi uneqKAHpoc cBOA^eii
TIHIC UIICTOHA?
AVOVOMVH IITCq I ICIIAriC . AVIK02 IITCq CTOAH.
A nCATAUAC XI ?AII IIIIIIA(| AqCI 6BOA eqOWCIHV AV(|CI IITO()T(|
NTequeuTenicKonoc
:

Avropu uneqKAou

a eeuyeuuo Tepen
*
iv r. 63
*
'
v

b
oeqeice
AqcrooAeq
uncAeov A(|coo(| uee novuoov

avtco|>h
MTeqcTOAH
uneqjaorjijor

AvveiiA uiiovoem uucq?HBcc.

avkoj
uneqHi bboa e(|o mxaih :

Aueqeoov cbok.

a neqAee ovui.
-
a TuoTwec ore hcaboa uuoq.

a neice ei iia(|.

a iiKAKe xiTq.
A IIBCIIT
KAHpOHOU6l UUO(j AV^OBCq KIOTXOOA6C. A HArT6AOC
6TOTH2 HCA IIAOCIC BO|)B|) HllOq
2
e
FRAGMENT
'
B2 f. :il
Bi
f. (13
V b
B-' f. 31
THp aoov e\eii iovaac eqeiineciiT cauiitc :
ucioTiip ac Aqrtoovu eBOA^eii (sic)
eruoovT unue? ."jouht
u2oov :
ABBATLOII Afi 6T6 IITO(| IIC UUOV A(|OHI'(| C^pAI UII6q?C CTKAICC
1. II est tire en partie du rtianus. 129/17, fol. 31,33,34,35,36. Je lui donne la lettre B
2
. Un autre texte
auquel nous donnerons la lettre B
3
est tire du manus. 129/17, fol. 32, et complete le r6cit.
Je mettrai les .deux textes l'un au-dessous de 1'autre dans les parties correspondantes.
On a pris son destin cTentre le nombre des vivants. On a detruit son -jrevayi?
(iravayig). On a dechire son etole. Satan a recu son jugement avec lui, alors
qu^il s'en va dans le mepris. On lui a enleve son episcopat. On lui a vole sa
couronne. Des etrangers se sont empares de ses peines.
*
II s'est revetu de
malediction. II a ete souille comme une eau corrompue. On lui a vole son
vetement de gloire. On a eteint la lumiere de son luminaire. On a laisse sa
maison deserte. Ses jours ont ete amoindris. Sa vie s'est terminee. Sa tran-
quillite s'est eloignee de lui. La douleur est venue le trouver. Les tenebres
Font saisi. Le ver en a herite. On l'a couvert de pourriture. Les anges qui
suivent le Seigneur 1'ont repoussr.
4
e
FRAGMENT
*
Telles sont les choses que le Sauveur dit sur Judas qui etait au fond
de FAmenti.
Le Sauveur ressuscita d^entre. les morts le troisieme jour.
L'Abbaton
1
(qui est la mort) se leva. II ne trouva pas le corps (mot a mot
1. Voir la Vie de saint Joseph le charpentier dans mes Apocryphes coptes. Cest, on l'a dit depuis
longtemps,
JVDN
ou
yi2N
[71]
RfcSURRECTION DE IKSl S.
LOT
MIC eT6<|."IAA'6 MUUdC <><;ll M6U2AAT
U<;AA<| I I I I <) <
|
A V I I A I <
X :
nxoiuoc
:

xe ta\ii bcok enecHT <;aiiut<; a<;<|)a.\k.<; utootk kaacoc
."iiaii uuepo n aiiutc "jahtaiiav xe miu n<; iiai MTAqep
amiiioi
i
i b
MTeiee umeiue :
AiiynvAc iiiiiia<|. Aqeonq epou- av<o utbucootu
aii a<; iiia<|iv<ok <;t)ii :

Apuv iiai ii<; ii"inp<; unnovTO :
c.-jac
iimoii aiiok lurnxo.v <;ix>.\ iiovoii niu iiai a<; MToq iiiu<m; eo*ou epoq
OTA6 AIIOK OTA6 MAATMATOC :

a<|ikot a<; 1101 nnov enecHT caiihvc iiii neqKecooT


iia<-
kaikx;. A<pr<;n aiiiitc (xiyjnq <:<p> MepHUOC <;ik;ii (ivt.vii motcdt
M*eHTq :

a.\.\a iK;<|."ripr<op THpq n<; :

<;p<; ueqpo
ovoon ' '
'
<;|><; ik;<|ik;.")i r><; iihc* <;ix>.\ :

epe in;<|in>\.\<><: eopq :

av<<> Aq^coc
MMCTpip uzouut <;r.\<;po :
UIIOV?6 OAAAV Ml IIIIA 6TUUAT CMMI III Cl ."JOIITC M<:illl llllATC-
<;.<<>.") <;IX).\ ?CII OT20T6 UMOT ip<)OV lipilK; "I 6UKA2 M2HT M ."JTopTcp I

6T 2U IIIIA lllipilK; llll MAAiW MMOBZ6 I

IIMA 1
1
1 1 A"l A<M>I I llll ll<:."i
TopTep. ini necTCOT. um mbomt matmkotk :

otoi mat iictam;-
'"
nCOpOC M6BIHM M2HK6 2U IIIIOVTC

6T6 IIAI ll<; ll."K)llll T MTATJSOOMOT
(;IIA<0>ll<; IIIKOIH
>
: ATqiTOT 6BOA?M TBIBAICOOHKH
iuictovaai.-
iicii rcriKocic iiiiovaai :

oto iotaac ik; ik;ii KAem ik;ii ?HpcoAHC :
la momic) dc Jcsus avec laquelle il parlait dans le tombeau. II dil a sa puis-
sance (^uvaroc pour &iva[$) lc fl^au fXoux^?) : Descends vite dans 1'Amenti.
Fortifie bien ta main, ferme lrs portes
<1<'
1'Amenti jusqu'a ce que je voie
qui rsi
celui-la qui m'a 'trompe* <l<' cette fa^on sans <ju
1
j<
i
le connaisse.
* |:
Nous avons parle avec lui. II s'est cache a nous el nous ne savons pas ou il
va. Peut-fitre est-ce l<
v
tils <1<>
Dieu. Sinon, m<>i je dtruis quiconque. Mais
lui, je n'ai pu trouver force contre lui, ni mes puissants.
La mort descendit dans l'Amenti avec ses six dcans. Elle trouva l'Amenti
<l:'-sol<'' et sans aucune ame
'
<'u lui. Mais il etail toul entier rempli <l<
v
terreur.
' i
Ses portes elaienl bris6es, ses verrous forces d il J6sus avail combld les
fournaises d'airain allumees.
Ils ne trouverenl personne dans ce lieu, si ce n'esl trois voix <l hommes
seulemenl <[ui criaienl dans la crainto,
1'-
larmes, la douleur,
<!
lc trouble.
Ils
etaienl dans
1' li<'u des larmes el des grince nts de dents, lc lieu du
ff^missement, du trouble,*de laterreur e1
<lu ver qui nedorl pas. Malheur a eux
'
. . . . . v b
l<'s
infortunes miserables devanl Dieu, ces trois hommes qu'on <\.iii eflfacs <lu
1 1 vii-
de vie, qu'on avail enlevea <l'
la bibliotheque des saints el de la gnose du
salut: c'est-a-dire Judas, GaYn cl r!6rode. II- etaionl dans ce lieu les Li
188
EVANGILE l)K SAINT BARTHELEMY.
[72]
-
BYJHOOIl ^ll IIUA 6TUUA1T. 6TO HTpiK6(|>AAOC K6AOC UTIIIITATIIA
B*f. 33 (nyiooii iiA(oo/. unevepnueeve ."jooii aii *enTpq :
i" a
lOVAAC A(|IIApAAI AOY IIIIAOCIO IIIIATH6 11(11 HAHKA?
'.
i||-
ptOAIIC A(|pc<>T IC UOVyiC CUAAAC eeOYM '<MI IICqiM). KACIII A(|T(OOVI I
(;Au iic(|coii iiiiiii iiiio(| aqecoTB uuoq
IIIIOV A"C IICII IIC(|K(;ACKAIIOC. A(|(:') 6BOA C(|A(() UUOC AC IIAI
uc iiyjiipc iniiiovn;. 6AqTcoovM 6boa?6h ueTUOOYT AqctoTe iiaaaii.
i; | 33
Aquovzu niieqyjupi; rupov. a^ka neviione may
*
6boa zu fpiiiiii
uneqeicoT ?aiihu :

nccoTHp A6 AqTcoovM cboa zu m6Tuoott Aqiuc
6?dai iri'c\iiA.\(ociA :
Aqei ciiiA(|)oc Aq?e 6happ6aoc unuAv uiiovocin htkypiakh.
6V2VUH6V6 <* 1 1 H?VIIUOC UH6CUOV IIAI I l."J AVA'00(| IIOI II APP6AOC
uhiiav unovoeiu htkvpiakh caii iiccoiia iiii necuoq iiiicyo :
ll?TOOVC A6 AIT6I Cpc IIKAKC IIBAA AYI6 6BOA CIITA<|)OC IIOI
|>-
I
:{> IIC?IOIIC 6TOYAAB. 6T6 IIAI IIC HCVpAII .'
IIApiA Tl I APAAAI 1 1 1 1
AVtO
IIApiA TAIAKIOBOC. HTA(|IIA(|?UCC IITOOTC| IIIICAAAIIAC
'.
Llll CAACOUH
||)(;(|llipAC.A llll IIApiA l|)C( | A I A K (() 1
1
C I
'.
llll IIApOA TCCCCOIie
llll KOAIIIIA OIIIC IIYOVf.A HCIHTpOHOC M?TpCOAHC llll liOpCIIIKII
TAl MTAqTAACTe TnVPH UneCCHOq. ?ll KA(|>ApilAOYII llll AIA TC\'lipA
B
2
f. 33
TAI HTA IICCOTIip TOVIICC I ICC."J 1 1 pc ?6U IIACIII .'
*
IICII T6C2IU6
v Ij
upeqepuoBe iita nccoTHp aooc iiac- ac hovmob6 eTMAjscoov kii ik;
6BOA :
pliales sur lesquels pesait lc decret de non-misericorde, leur souvenir ne sub-
r.- i. 3:>. sistera pas
*
du tout.
Judas a livre le Seigneur de tout ce qui est dans le ciel et sur la terre; He-
rode a frappe Jesus d'un grand coup sur la face; Cain s'cst leve contre son
propre frere et l'a tue.
La mort suivie de ses decans cria, disant : Celui-la est le iils de Dieu qui
est ressuscite des morts, a sauve Adam et tous ses fds. II leur a remis leurs
i! r. 33 peches *par la paix de son Pere. Amen. Le Sauveur est ressuscite des morts,
il a emmene en haut toute la captivite.
Elle vint au tombeau, elle trouva les anges au moment de (l'apparition) de
la lumiere du dimanche. Ils chantaient ces hymnes que les anges ont cou-
tume de chanter au point du jour du dimanche sur lc corps et le sang du Christ.
Au matin encore, alors que les tenebres etaient a Texterieur, vinrent au
p. -' i. 33 tombeau les saintes femmes
*
dont voici les noms : Marie Madeleine et Marie,
v ;i
celle de Jacques qui la sauva des mains de Satan, et Salome la seductrice, et
Maria la servante (du Christ) et Marthe, sa soeur, et Jeanne, la femme de
Kouza l'intendant d'Herode, et Berenice dont il a gueri la perte de sang a
B
2
i
33
Capharnaiim, et Lia 1'artiste dont le Christ ressuscita le fils a Naim,
*
et la
femme pecheresse a laquellc le Sauveur dit : Tes peches te seront remis.
RESURRECTION DE JESUS.
OIICVAiO |)ATOV IIC JOH TC"llll|. I I <|> I \( ) I II ( : I I KV I I ( ) |>( )C IIAI IITA
nccuTHp taaoc neq^fHpe c/ucdm. uneovoei^j equHv enecHT n
IITOOV IIIICAOCI I IICII IIC(|AIIOCTO \OC
IICAC IIA|)IA. 1 1 <|> I AO II IC AC C."JAC IITOK IIC fcooVII UUON
IICAC <|>l.\(>rilC IIAC
X6
II IO IIC IIA|)IA TIIAAV 1 1 O A \ K A I I A |>
I I I AO
',

crc nc(|o. (o.-u nc ii|>A"ic iicii iicciiov nn novpOT


IICAAC HA(| IIOI IIA|)IA- AC C."IAC MTOK AK(|I IIIIC(OIIA IIIIAAOCIC
AAIC epOI AC IITAKKAA(j l(OI|. IIIIIKOC CKC|) <OTC. AVK) A I I () K fllA-
l,IT(|
IICA'A(| IIAC IIOI <|)l.\(>rilC AC TACKMIC IIA|)IA. T I I A |)OC I I OC TIIAAV
inicyo- ov nc iici."jaac c|)A(o iiiioov
AIH CIIIIAV IITA IIIOVAAI GTAVpOV IIIIO(|.
*
AVO (O 6VKCOT6 IICA
OVCII^AAV C(j()|)A KA.UOC CT|)CVKAA(| ll<OT(| OIT.C I I I I AO 1 1 I I 1
1
: AC
IIMBVei MTCV."JII IICCI,II(| iiaiovo. aiiok ac iicaai iiav ac oven ov-
I A<|>OC 2ITOVUjq HTA."JIIII IIOVOOTO Alll(| OVA<M| VKO(()(| AVK) AIIOK
fiiA|)ocic epoq :

eiueeve ?u na^HT ac ov:*iaiiiioo."ic ucn iiiovaai
cciiai.(ok enevHi :

Iiiaikok ezovn omta<|>oc miiaaooic. TaqiTq
taJ h/cii iiiic epoq. nn o'.iiiiii."ic ncioi nc f
no.i.c
:
AveuTq \c
Avovazq eicocoq. avo<|>|>aio.o iiikoiic ihi tkovcuoaia avikok enevHi :
-
ill TIIA."IC ac irrc'.
,
."in AITCOOVH. aiikok c<ovii oiita<|>oo iiiia-
\ .1
Elles se tenaient dcboui dans le jardin de Philogene, le jardinier /.r-
donl le Sauveur gueril le fils Sim6on au temps ou il descendait de la mon-
tagne des Oliviers avec les A.p6tres.
Marie ilit a Philogene : a Si c'es1 t<>i, je t'
1
connais. u
Philogene lui di1 : o Tu es
'
Marie la Mere d' Thalkamarimlath , 1 mol
donl la traduction esl la .j<>i<\ la beneiiiction el l'allgresse.
Marie lui <lii : Si c'esl toi qui as pris le corps de mon Seigneur, dis-raoi
ou tii l'as inis
n'aie pas peur el je le prendrai
'
Philog^ne lui dil :
Ma soeur Marie, la vierge, la mere du Ghrist, quelles sonl ces paroles que
iu
dis
'
Depuis le momenl ou les Juifs 1'onl crucifie
'
ils aonl rests, chcrchant
iin
tombeau bien dcfendu pour l'y placer a cause des disciples,
<lc
peur qu'ila
in- viennenl de nuil pour l'enlever sccretement. Moi j'
1
leur dis :
II \ a un
tombcau proche de mon jardin a I6gumes. Vpportez-l'3 . Placez-l'3 Jc vcillerai
sur lui. .lr
pensais dans mon coeur : Quand il- B'en iront pour retourner a
leurs maisons, j'irai au tombeau de mon Seigneurpour 1'enlever el lui mettrc
des aromates
*
el beaucoup de parfums.
II- l'apporterent.
II- le deposerenl
dans ce tombeau. II- scellerenl la pierre, mirenl gardc ef allerenl .1 leura
maisons.
\u milieu de la auit, je me levai, j'ontrai dans le tombeau de mon
s
I.
1!-
f. 35
r a
190 EVANGiLE DE SAINT BARTHELEMY.
[741
XoeiG :

Ai?e ctcctpatia nipc niiArrcvoc evcnp cboa :

Tjyopne
iriAgic nncvAipoviiiii ceeipe huhtchoovc mjmo :

TueecewTe mtaeic
n i i'i MeM6t,epA<piM ceeipe iiaoviot iivjo :

TuezjsouTe MTAgic hchcav-
iiAinc ceeipe iiiiht."joutc nyio :
-
TueeqTo mtasic MeunApeeMoc
ceeipe uuaab ii."jo :

?h."joii."jo Mevzcoc epoq

?htbahtba
nevf eoor iia(| :

epe ovnoo- h?a|)iia A?epA'rq iiiiav eqo iik(o?t eqf
aaiiiiac :

epe umtchoovc6 unApoeuoc A^epATov ziacu ii?apiia.
cv?vuneve ?n TAcne iiiic\ai|>ovi>ih. cvovkj^jb nctoov 2ce vaiiihi.
AAIIAOVIIA
AIIIAV (;CA."J(| IICTCpCCOUA CAVOVCOII* HCA IICVCpMV
'.
A II6KOT
61 6BOA?M M6T2COC6. Hll TCqCKVHII M0V06IM. AqTOVMOCq 6BO.\?H M6T-
uoovt :

neieoov rnpov aiiiav epoov co taciom6 UApiA :

iica-
BHA2C6 AIOIIK; UMCTpOC IIIIOO' II ?epU6M6VTHC ULIAV. A(|AIIA?TC MTAOM2C
ACJ+TOOT. UUOII
6J92C6
AIKCTOOT C-BOA AIIIOV. 6TB6 IIIIOCV IICOOV MTAIMAV
epoq :

renov ore co tacujik; UApiA. ov ne+MAAAq. ."jaii+ikok ciiiia
eTeuuAv :
Ii I. 35
UAI A6 CpC
*
c|)IAOrilC ACO IIIIOOV IIIIApiA : A IICUJTIIp 61
i- b
uneveuTo cboa. eqTA.\nv ciiikxv h?a|>iia iiiickot uii i npq :
-
Aqto^j cbo.v ?n TAcne MTequMTMOTTe :

2C6 iiApi\A. UApiuA.
oiao :

CT6 Teq?epuniiiA Te UApi?AU. TiiAV un,"jnpe uiiiiovTe :
IIA|)I?AII AC ACCOVCH OCpilCIHA. ACKOTC IICAAC ,\(; ?|)AllOVIICI
.
gneur. Je trouvai toute 1'armee des anges en ordre. Le premier bataillon des
Cherubins faisait 12.000, le second bataillon des seraphins 20.000, le troisieme
b? f. 34 bataillon
*
des Puissances 13.000, le quatrieme bataillon des vierges 30.000.
Des milliers de milliers chantaient pour lui; des myriades de myriades lui
rendaient gloire. Un grand char ardent se tenait la tout embrase de feu
comme un tlambeau. Douze vierges etaient debout sur le ciiar chantant des
liymnes dans la langue des Cherubins qui rrpondaient derriere elles : Amen.
i'.- i. 35 Je vis les sept cieux ouverts/ Le Pere sortait des hauteurs avec sa tente
de lumiere. II le ressuscita d^entre les morts. Toutes ces gloires, je les ai vues,
6 ma sceur Marie. Je trouvai la Pierre le grand interprete. II saisit ma main. 11
nous donna la sienne. Si je lVavais pas lache sa main je serais mort a cause de
la grande gloire que j'ai vue. Maintenant donc, 6 ma sceur Marie, que faut-il
que je fasse jusqu'a ce que j'aille en ce lieu-la ?
b- r. 35 Voici les choses que disait Philogene
*
a Marie. Le Sauveur vint au milieu
10
}
d^eux, monte sur le grand chardu Pere du monde entier.
II cria dans la langue de sa divinite : Marikha, Marima, Thiath. L'in-
terpretation en est : Mariham mere du fils de Dieu.
Mariham connaissait Finterpretation. Elle se retourna. Elle dit : Habboni
[751
RESURRECTION DE JESUS. 191
</ b
kaoiao. (lAiimii. ere neqoTcozu ne nynipc uiiiiovrc nnAMTCOKpATCop.
AVK) IIAAOCIC. AVK) IIA."III|)C
IIC.\A(| IIAC IIOI IIC(OTH|) ,\C \AI|)C TC 1
1
TACTCOOTI I A IKOMi"
IIIIKOCIIOC Tll|)(| I \AI|)C TAIIAAV TAKIBCOAOC 6TOTAAB
', \AI|)C
TAIIAAV TAIIO.MC I I A 1 1 Al IOTUJ2
', \<M|>C TACTOAH IICOOV. I II A I
-
ooo.vct iinoc : ciiimv enKOCUOC :

JCAipe TA^TApiA ctiic iiiioov
BTOTAAB : \AI|)C T6MTACTCOOTM M 11(011' 1 1 1 1 II
1
1)(|
<>CII T6CKAAA2H
'.

XAipe tchtac\"koii epoc iiiica."K| hakoii mi ovciiiiic motcot :



\AI|)C TOnAAE CTTAOC CIIIIA|)AAICOC MTU62 CA."K|C IIIIC CTC IICCO-
TC02U nc \(OllO(()llA\ epe illlA|)AAicoc THpq pOOVT 6T6HHTC
'.
f.\<<
IIIIOC IIC (O UApiA TAUAAT .\C IICTHC IIIIO C(|IIC IIIKOll/
'.
IICAC nCCOTHp IIAC ,\C BCOK ."JA IIACIIir.' IIIC.XOOC MAT. AC Al l(()()
'.
II
ChO.VCII M6TUOOTT
'.
A.\IC IIAV AC f*MABCOK Ck|)AI ,"IA IIACKOT CTC
iictciici
*
COT nc ATCO iiaiiovtc crc iictiiiiovtc nc ATCU Api nuccvc nc
r ..
ii"ja.\c mtaiaoov iiirriiii ,\c f"MHT ."JA|)(orn imiiiav iiiiovociii npACTC :

IIIIIIAV II.")AIC()()-. -III CliO.V MTAOTMAU MMOTT6. HTC ll|)ll ,"JA C?|)AI
CACII IIKAi Tll|)(| : IIIIIIAV II."JAIKIII 6TACTOAH IIIIIIA CltMIOOC IICA
IOVIIAII (sic) lillACKOr. MT6 I (OTC MTU62 CA."K|C (u)uM TA 1 1 1 1 A|)AAICOII Cl
C|)AI C.\ll IIKA^. IK|1oV(0 ll<
,
CIIKA|)IIOC IICOM2
'.
"fllHV ."JA|)(OTCII llll-
*
'
!
MAT TA+ inrrii iri ACipioiii iitaiaito ciio.vitii iiackot

TAI ro
Kathiath Thamiotfa donl la
traduction est : Fils du Dieu
*
Tout-Puissant,

i
mon Seigneur el mon Fils.
Le Sauveur lui <lit : Salul a toi qui as porte* la vie du monde entierl
Salut, ma merel mon arche sainte. Salut, ma mere, ma ville, mon lieu de
sejour. Salut, mou vetemenl de gloire dontje me suia revetu eu venanl dana
le monde. Salut, mon hydria pleine d'eau sainte. Salut, toi qui as porte* la
vie
1 1
1 monde entier dans ton sein. Salut, toi qui aa re$u
'
a toi lea sepl eona

i
dans mi aeul mode. Salut,
<">
plaque
(n.\Ag) fixe^e au paradia du Beptieme ciel
(loiii
l'interpretation eal khomthomach. Le paradia entier se rejouil a cauae
de loi. .Ic tc lc dis, Marie, ma mere, celui qui t'aime, aime la vie
Lc
Sauveur lui <lii : V*a
|>rcs
de mea frerea pour leur dire que je Buia
rcssusciit''
dea morta; dis-leur auaai ceci : j'irai a mon Pere qui eal votre Pere,
"a mon Dieu qui eal votre Dieu. Souvenez-vous dea paroles que je voua ai
' i
dites. Je viens a vous au temps dc la lumiere de demain, au momenl ou j'ai
coutume d'etendre ma droite divine pour <j
1
1
le Boleil brille Bur la terre, au
moment ou j'ai coutume d'agiter mon vetemenl Bpirituel, alora que je suia aasis
a la
droite <ln
Pere, pour que [a rosee du septieme ciel el du Paradia deacende
Burla terre el \ fasse germer lea fruits ' de vie. Je viens vera voua
<
ce momenl
- i
192 EVANGILfi DE SAINT BARTHELEMY.
[76
jpilllll HTA IIAOUOT TAAC IIAI. AIOI 6ITKOCUOG : AITAAC IIHTII IIA-
UAOHTHC IITIinil llll OVOII lllll 6TniCT6Ve (;IIA|)AII. IIOII IIApiA TAIIAAV-
TAIIApOOIIOC IIIIO I TA TKAAA?H IIIIIIA I IIAAVO II II A|)K ApiTIIC
'.
*
15-' I
36
TKIBOTAOC IIIIOVAAI II IIO."l 1 1 |)C thdOt iiaaaii. tohtactcoovu ?a ncuJUA
llll."JII|)(; IIIIIIOVTO llll IIC(|CIK)(| IIAMIOIHOII.
iioao uApiA iiiiecyiiipo. ac iiaaocic cuot btakaaazh htak."hoho
lliMITC IIIIATOKIKOK ,"IA IIOKOKOT.
TOT6 A()OV(0.
,
*ir IIAC IIOI IHKOTIip IIOIKOH?- IIOIIOVAAI T6M26AniC
C(|A(OIIIIOC. AO OpC.-KOIIO Op^UOOC ?l OVIIAIl IIIIOI ?ll I Alllll |)|)().

niCT6T6 IIAI IIACIIHV IIAIIOCTOAOC AIIOK BApom


*
aoiiooc iiaiioc-
*
IT' f. 32 *
,
p
o
a
AITC OBO.VITII IIAOUOT 6T6 TAI TO f|)llllll. IITA IIAOKOT TAAC IIAI
OIIIIIV CepAI OIIKOCUOC AVCO +IIATAAO 1111111 MTCOTN IIO HAUAOHTHC
'.
IIOAO IIA|)IA IIIICC.*'JII|)C AO IC IIAAOOIC- ATCO 1
1
AUOI lOTOI 1
1
IC CUOT
epOI 2C6 AIIOK IIO T6KUAAT IITAIAIIOK. II 1
1
ATOK 1 1(1)1' 0?|>AI OIIIIHIIVO ,"IA
IIOKOKOT (;."IAO IIOKKAAT TAACO? C|)OK
-
TOT6 A(|OTCO."JB IIAC ll(ri IC IIOHCOH? Tlipil A'0 l;|)(;."J(()ll() Op?IIOOC
IIIIUAI 2M TAIIIITOpo.
*
B
3
f. 32 IHCTOVO IIAI K) IIACHIIV HAIUOCTOAOC
*
6TOTAAB AIIOK BApOOAOUAIOC
r b
pour vous donner ma paix que j'ai recue du Pere. Cest la paix que le Pere m'a
donnee quand je suis venu dans le monde. Je vous la donne, mes disciples, a
vous et a tous ceux qui croient en mon nom et a Marie, ma mere, la Vierge
veritable, le tresor de perles, 1'arche de salut de tous les enfants d'Adam.
B
2
i.
36
Celle qui a porte
*
le corps de Dieu et son sang veritable.
Marie dit a son fils : Mon Seigneur, benis mon sein dans lequel tu as
ete avant d'aller aupres de ton Pere.
*Lui repondit le Sauveur, notre vie, notre salut, notre esperance, disant :
Tu seras assise a ma droite dans mon royaume.
+
B
^
jj
!(
'
*Croyez-moi, mes freres, les apotres. Moi Barthelemy 1'apdtre du Fils de
ro
g
!J
... *que j'ai recue de mon Pere, c'est-a-dire la paix que inon Pere m'a
donnee, alors que je suis venu dans le monde
;
je vous la donne a vous, mes
apotres.
Dit Marie a son fils : Jesus, mon Seigneur et mon Fils unique, benis-
moi (car je suis ta Mere qui t'ai (enfante avant que tu n'ailles aux cieux pres
de ton Pere), si tu ne veux pasque je te touche.
Jesus, notre vie a tous, repondit alors : Tu seras assise avec moi dans
mon royaume.
p,
r | (
:{J
Crovez-moi, 6 mes freres, les apotres* saints : moi Barthelemy, j'ai vu le
i;i -i
RRECTION DE Jl-.si s.
TOAOC MM."MI|)C IIMMOVTC AC AIMAV CMVMipC I I I 1 1 I (
)
'. I ( : ( : A
( | T( ( )(>'. I I
,'
I \ II
M<A|)iiA il \0|)0\T.lll ava<0|>atov <0)OV IJCTI <o."ioii."Jo iiaioc \oc. iiii
VMTIiAMTIiA MA|)\AIOC AOC llll VCMII.A I I \C |)(). 1. 1 II
',
,1 CC|)A|)IM
llll MA.MAIMC- (;|)C .\(()()',' MA<>T CIICCMT- CVC BTCOT COV((>."M> .\C /Allllll
-
6TB6 I16CUOV IITA riCtOTHp AOO(| CTC(|M M AAV C ,\CM TCCKA \A,'I I M I I A|>
AC AIMAV CM."MI|)C IIIIMA.TC II TA( |T(OOVM C.VII M<>A|>MA II II C \ A I |><
>'
T. II I
CVA<M;|)A'I
()*.
111)1 M."IOM."IO BV6BTCOT COV(0<MI AC AAAMAOVIA
',

TOTe nenccoTHp ac|coovtm choa iiTecjcris movmam dqcuov


Cll IA|)OCMOC. AIIIAV IIMMMVC CAVOV(OM llll MCA."I(| 1
1
CTC |)C(() II A AIIIAV.
evzicoue moia npcoue novoeiH- oacovcoz <mam tamc iiTnapeeiioc
CTOVAAIi CTC TOIA I M III AMTOK |)AT(()|> TC A(|CMOV C|)OC C(|.\((> MIIOC .\C
C|)C."l(OMC C|>CMAMAAT <MI TIIC llll IIKAi. 6V6UOVT6. C|)() JITII IIIICCC" *
B
|)A<|)IM AC. TIIOMC IIIIMOO' ll|)|>(>. AVOV(()."M>. IIOI II6A<\{ IC TII|)OV
IIMMMVC AC i-AIIMM.
AVCO MCA'A(| IIAC A'C C|)."IAMCI CliOA<MI C(OMA fllMV AIIOK llll IM\AM\
llll l'Ali|)MI.\ <>A|>(> MTMTMKAA C|><M)TC <>AOM 1 I I I I I
>
'V IIAI M.")A|>C MKOCMOC
THpq |><M>TC ?AT6q?H IITA.VI lllli) CMCIOIIoc MTMMTATMOV MIC."i(Oiic
IIIIMAI * 1 1 TAIIII T|)|)(). A'."(0 | MAK(() MMOVCUMIA <"A II ."II I II 1111(011,' C|>C
Dieu, j'ai vu
!<
Fils de Dieu qui s'6leva sur le char de Cherubins ei des milliers
do milliers d'anges se tenaient deboul avec des myriades de myriades d'ar-
changes ! dcs myriades de Cherubins <'t de S&raphins, de Puissances. Leurs
tetes etaient inclin6es a terre <'t ils e*taient toul prts a rpondre : Amen.
Quanl a la benediction que le Sauveur dil asa mere sur son sein-virginal...
Fila de Dicu qui s'es1 6love sur bou char de Chcrubins, el se teuaient deboul
des milliers de milliers toutprets a repcter : Alleluia.
Alors notre Sauvcur ctendil ^.<
main droite. II benil la \ ierge.
!< \i- les
cieux ouvcrts el les -><'|it (irmaments.
!<
vis un bras dhomme lumineux qui
ivstaii
sur la t6tc de la Vierge sainte. C'6tail la main du Tout-Puissant. II
la
lcnii
, disanl :
-
Tu seras* b6nie dans
!<
ciel el surln terre, tu seras appele par

1
les anges la ville du grand roi. r >
u 1
<

-
les arme*es colestes re"pondirent :
A. .!<'...
II l.ii
dil :

Quand
iu
sortiras du corps, je viendrai b loi Moi avec Michcl
e1 Gabriel prea de t"i pour <|n<' nous ne
!<
laissiona pas avoir peur devanl la
iMnri.
devanl laquellc toul
l<-
mondc craint, el pour que je 1 emporte aui lieux
(I iinmortaliii'' <!
que tu sois avec ni"i dans
...".i royaumi lc laisserai ton . orps
194 EVANGILE I)K SAINT BARTHKKKMY.
B
3
f 32
IIA\Alli(>VIlll llll TCH (|(; MK(0?T pOOIC. Bpoq yiA UC?OOV IITAI I IIT|)|)0
V
^
r:|)MA<|)<)|)l HMOC
IIAI AC Opo IIC(OTII|) A((> IIIJOOV HTC(|IIAAV
ACIMOT ACTAUG II AIIOCTOAOC AO AMAOCIC TIOOYU OBOA?!! MCTIJOOVT
AV(() HOAA(|, AO AIKOIMO OTTAAIAAIA IMIIIAV MMOVOOMI lipAOTC +MAf
MMTII MTACipilHH MTA HAOKOT TAAC MAI
AC6I AO IKVI MA|)IA TOO"(e) IHIAMOCTOAOC CV ^IAII IITOOV
inieAoeiT cvtaao movovcia ezpAi uiJAoeio
ACCVMAre IIUIIAV.
AVOV(()."Jli MO-I IIIIOO' MAp\M

B
3
f. 32 aupres de 1'arbre de vie que veille mon cherubin avec le glaive* de feu jus-
quau jour de ma royaute, tu la porteras.
Voila les choses que le Sauveur dit a sa Mere.
Elle s'en alla. Elle prevint les apotres : a savoir le Seigneur est ressuscite
des morts et il a dit : Venez au moment de la lumiere de demain, je vous
donnerai ma paix que mon Pere m'a donnee.
Marie vint donc au siege des apotres sur la montagne des Oliviers ou ils
offraient un sacrifice au Seigneur. Elle fit la cuvai$ avec eux. Repondit l'ar-
cheveque Pierre :
79
'''"'
APPENDICE
MORCEAUX DOUTEUX
I
FRAGMENT
'
*u... . nanocTOAOc iotaac MTepe iiaiai.o.voc ..... bzotm epoq Aqei .
| ; . , -,.,
ci.oa AqnuiT ,"ia luvpvicpcvc
IICAA(| MAT 3C6 0T I ICTC III 1 1 Al AA(| IIAI I Al I A|)AA I AOT llll()(| llirill. AVU)
AT*f HA(| IIIIAAIi ll?AT.
TeC2IUe AC HIOVAAC ACAI MM."MI|)C HI(OCH<|> MAA|)IMAOCA CCA II OV."l(|

2U nezooT ac

,
(0(0(| iita ncr.inn iov.vac ai iimiiaai| m^ai iitootov
HHIOVAAI AqXITOT eeOTIJ CIIC(|HI IIIIC ll."lll|)C
*MOCU(|..... i-ll I A|)l II TCCIiMIC . lOVAAC...
'
L f &9
( I
,U
A(|CI eZpAI MOI MOCII(|>. IJAT. C(|.VVHCI C.VH I I C <
|
"1 1 1 |><
MTepe n."Hi|)c koti iiav eneqeicoT eueq * 1 1 ca."kj ia|> mobot h
1. Ce fragmenl provienl du manuscril 129 17. r. 59, noua lui donnons le n B
1
Ce qui n<>n> ferail decidemenl supposer possible 1'attributioii de ce hragmenl a l'evangile d saini
Barthelemy, c'esl le role qu'j occupe Judas, donl l'evangile de sainl Barthelemj dous raconte la dea
tinee d'outre-tombe. Dana cea textea imites dea 6vangilea apocryphes el dont aoua parlerona bientdl
on voil Judaa Be donner la morl dana 1'esperance que le Chrisl l'emmenera avec lui au ciel, lors di
resurrection (tandia que, d'aprea Le dire de Barthelemy, le
( . ii ri - 1 le laissera a peu pres seul en enfei
l>:ms le texte actuel, cette malediction complete de Judas est deja preparee. L'Evangile dea douze
A,potres, au contraire, accuse Burtoul sa femme.
^
SUPPLEMENT
I" FRAGMENT
'
L'ap6tre Judas, quand
!<
diable entra en lui, il sortil et il courul vers
*
\
les grands prdtres. II <lii : a Que donnerez-vous pour que j<' vous le livre
'
lls lui donnerenl
:><
pieces d'argent.
Or
l;i femme <l<
i
Judas pril (avail pris) le fils de Josepfa d'Arimathie
pour lc
nourrir.
Le jour <ii le malheureux Judas revul
I'"-
trente pieces d'argen1 el les
porta a sa maison, le |><'fit (ne voulul pas boire
'Joseph vint <lan^ la chambre de
hi femme... Judas
Joseph
y
vinl tonl ,illli<jv snr son Bls.
Lorsqnr \r |h-|iI nifnnt vil
80D pere
'il .i\;iit ~>i |>t mois il I ria.
dis&nl
v a
\\< r. i
v I)
l
(
.H>
EVANGILE DE SAINT BARTHELEMY.
80]
A(|(()."J CliOA C(|A(0 IIIIOC AC IIACKOT XUOY IITBIT IITOOT(| (sic)
UTCICflllC
ll()ll|)l()ll \C IIATII IIIIAV IIA(;liyilC; IICA(| IITAVAI IIT+ llll ....
*uTepeq[ccuTU euAi] AqAiirq uo*i] neqeitoT.
A(|li(OK CliOA IIOI IOTAAC ZtOCOq A(|AT-.. <VIICpC ...llll ?CIIKOOVC
IITC nppO. AVOTOIIC IIIC. AVCIIIC IIIIO(| 1 1 1 I C? I I CC 1 1 (() I I
IICAC IIIAATOC IIAV AC OV I ICTCTI l()V(()."l TAA(| IIA(|.
IICAAV IIA(| AC; CTAYpOT lllioq.
av(o UTepovei ciiiia eriJAC-j-Of uuoq iiiMiiq avkaa(| ka^iiv.....
[cJboa eu joiitc AVKAAq 2IAU TeqAne.
AVT IIOV^JIi(OT CT(;(|OIA IIOVIIAII AV(il."JC IIIICCOOIIC CIIAV IIIIIIA(|
OVA Zl OVIIAII UUOq AV(() KCOVA 21 ^liOVp IUI()(|. IC AC ll(3(| 11 T6TUHT6.
A(|(|i iiiicqBA.v cepAi e*rne neAAq Ae iiackot kco iiav cboa ac ce-
coovu aii neToveipe uuoq.
avoi uevctoBe
Mon pere, viens, emporte-moi de la main de cette femme qui est une
bete sauvage. Depuis la 9
e
heure d'hier, ils ont recu le prix (du sang du
juste).
*
Lorsqu'il entendit ccla, son pere le prit.
-Judas sortit aussi. II prit... et des autres gens du roi. lls prirent Jesus.
Ils 1'amenerent au prince. Pilate leur dit : Que voulez-vous que je lui
fasse?
lls lui dirent : Crucifiez-le !

Et lorsqu'ils vinrent au lieu ou on devait le crucificr, ils le mirent
nu...* Ils lui tresserenr une couronne depines, qu'ils placerent sur sa tete.
v b
Jls lui mirent un baton dans sa main droite. Ils crucifierent deux voleurs
avec lui, un a sa droite, un a sa gauche et lui au milieu. II leva les yeux
au cicl. 11 dit : Mon perc, pardonnez-leur, car ils ne savent ce qu'ils font.
Et ils se moquaient
,
1. ( ^cst ici quejavais songe a intercaler le fragment qui se trouve dans le manuscrit 129/18 au folio
1 '<(i et qui contient un recit de la suite de la passion identique a celui qui se trouve dans la version copte
des Acta Pilati, sauf quelques 16geres intercalations gnostiques.
La chose est a la rigueur possible. Mais, ainsi que je l'ai dit plus haut, dans nia prcface, jc pre-
lere le reserver pour mon 6"dition des Acta Pilati, qui paraitra dans le prochain fascicule.
]'
f. y.t
v a
B* f
[81]
197
2 PRAGMENT
'
*.
. .
6TOVH2 M2h[tu A ii.vocic. . .\()(tc iiaii ,\c 1 161 n A I a.")<;o<:i.")

uoTUHHjae unoAic ikp otxo iiovniiiiyic
unyvxH qnaxi movuhhjsa
iiviioi zii TUMTppo iiiiiiiihvc
M20COIJ A6 CvyJAAC llll M6V6pHV. A(|l IA|>AI'C lioi ovc.")(OT MT6KOII-
TO<|>0|>00 A qilAV CHAIIOCTOAOC 6V2UOOC UOG lllll ... IIC.\A(| .... I
r l
6H6IAH. llll IICIIII IIO|)(|>M II
mai A(- evacco uuoov euepe ic A?epATq cq.\<o .\icnu epoov ev^iAxe*
iin MevepMV McecoovM aii ,\c k; ne
MT6VMOV 6TUUAV A(|."lil(| IIHCVUTO 6BOA AKJOVUJM2 BpOOV AqyiAAC
MIIIIAV MTACnC HZ H l.|)AIOC Cq.\((> IIIIOC ,\(; \C|)C I iacii ickoi ioc 6TTAIHV
ucrpoc \c|)o BUIUAC iiaiic^ciiav ii\|><:
..CVAOHI OVAC-. AV 6IC CI.OA A(; A(|C|) IICCIIOT 1 1 ()V(;."I(()T ACJ2UOOC
^iacm ovcoue AqovujMs epoov
IK;.\(; IICT|)OC IIIIC."KOT .\C CIC IICII.\OCIC AIIOV iir."iA.\c MUUAq
6TB6 iictckova."K| ihmitii
l. Ce fragmenl esl extrail du 129 18, fol, 108; noue lui donnons la lettre
\'<
. LValtribuUon possible >
l'Evangile de saint haitlxlriin <<! liasre sur la <omparaison d'un fragment ingdit, tire" des 4< U s de ~.iint
Barth<Memj ihiii., f. 206 el sulv.) qui raconte la vente faite par sainl Pierre de 1'apOlre sainl Barlhe-
lemy, vente analogue a celle que fail ici le < '.lnisi
; nous publierons, du reste, bientOI ce documenl avec
lcs autres analogues, relatifs aux apOtres.
DEUXIEME FRAGMENT
'
Lorsqu'il habitail parmi uous, le Seigneur nous a dil : Celui < i n i 6vange-
lisera une multitude <l<
i
villes el 3auvera une multitude d'ames recevra une
multitude <lr
graces dans le royaume dos cieux.

lls parlaienl encore ensemble, lorsque passaun marchand Tekontophore. II
vit les apotres assis comme les. .
.
II leur <lii :
'
'<
(De quoi parlez-vous ensemble
lls (lirnii...
L'apparence de...
Tandis qu'ils disaienl cea choses, J6sus eiail debout, lea ecoutanl parler
ensemble, sans qu'ils sachenl que c'etail Jdsus.
A cel instant, il
se transforma devanl eux. II
se re*ve*la .1 eux.
II parla
avec <mi\ <'n langue h^bralque, disanl : Bonjour, mon evdque vdnerable
Pierre. Bonjour, Tl ias 1
second ,
.
'
a
.li-sns,
parce qu'il avail j>ri^ l'aspecl d'un marchand.
II s'assil sui

une pierre. II
se
y>-\
ela .1
eux.
1
"
I!"' f. GO
198 EVANGILE DK SAINT BARTHtiLEMY.
[82]
totg noyiioT ik;\cV(| iiic xe \opo nuoo* upcoue 6ttaiht kovcoh?
ci.oa xe imk ovptoue ottaiht avco [ii]ovroinic.
II(;."H()T AO A(|0(0."JT 6eOTH O^pAIJ HOCOUAC AC|?C Op(>(|
OACJp ?HAIIKIA
IIApA IIAOIAC ll(;.\A(| IIA(| 2C6 A" I fuil UIIAI II|{tAA(j] IIAI
nexe ic iiacj xe f iiai. . . tc iimtpa uuovq ?Aj>oq. avki a nejMCOT
niee otaav iia(|. noAAq iiic xe cee npAcic iiai opoq. ic ao acjc?ai oq
2co iiiioc ao [f] ?ouo\ori u[f] nApcoue. . . .
Picrre dit au marchand : Voila Notre-Seigneur, viens-t'en parler avec
lui de ce que tu veux a notre egard.
Alors le marchand dit a Jesus : Salut, homme graud et venerable, tu
sembles etre un liomme important et bien ne.
*
Le marcliand regarda la face de Thomas. II le trouva ayant la force de
v b
l'age plus que Matthieu. 11 dit : Recois le prix de celui-ci et donne-le-moi.
Jesus lui dit : Donne-moi tant de livres d'or pour lui. Le marchand
y
consentit. II dit a Jesus : Ecris-moi la vente. Jesus ecrivit disant : Je re-
connais vendre mon homme...
B
5
r. GO
VIE DE SEVERE
SEVERE
PATRIARCHE DANTIOCHK
512-518
TEXTES SYRIAQUES PUBLD3S, TRADUITS ET ANNOTES
PAB
M.-A. KUGENER
DOCTEUB i:N PHILOSOPHIE l. I LETTRES
DEUXIEME PARTIE
VIE I)E SEVEHE
Par JEAN
m ri i;ii i i; hi UON iST\ i;i i'i Bl II H IPHTHONU
AVEC DIVERS TEXTES SYRIAQUES, GRECS ET LATINS
IMPRIMATUR.
Parisiis, die 8
julii 1904.
Tous droits r<
P.
FAGES,
Vic. gen.
AVERTISSEMENT
Nous publions la \\o
de Severe par Jean, supe*rieur du monastere
<le Beith-Aphthonia, d'apres <1<miy manuscrits : un manuscril de Ber-
lin, le Sachau 324 (B), et un manuscrit de Londres, Yadd. 17.203 L).
B et L different tres peu l'un de L'autre, et uniquement, pour ainsi
dire, au point de vue orthographique. On peut dire que ce sont deux
bonnes copies d<> 1'archetype. Le texte que nous reproduisons <'st celui
du manuscrit de Berlin, qui est le manuscrit le plns ancien
'
et
1<-
mieux conserve. Le manuscrit de Londres a beaucoup soufTert : non
seulement il a perdu un feuillet au commencement et a la fin, et six
dans le corps de 1'ouvrage*, mais plusieurs des feuillets restants sont
par endroits completement Illisibles. Pour ne pas encombrer inutile-
ment notre apparat critique, nous avons laiss' <lc cdte les variantes
orthographiques de L <jui n<> pr6sentent aucun intert, telles que :
pi j~i au licu
ppi. oyui au lieu
<!<* *
v
/, ^
^<-
au lieu de ^^- -*-/ ^
au lieu de ^^
<!<.
(
; quant aux autres, nous ae lcs avons signalee
qu'une fois pour toutes. On remarquera que L'orthographe <lcs
propres et des mots grecs est plus phonetique dans L que dans l>. M
L ne fournit pas seulement d'interessantes variantes orthographiques
;
dans plusieurs cas, ce manuscrit nous a conserve*

pour ne pas parler
<li'
sa ponctuation 1111 est plus soignee que celle de B

la vraie lecon
du texte original. De plus, sans L, il aurail 6te difficile, sinon Impos-
1 Le manuscril Sachau 321, <
|
u<
M Sachau avail oru pouvoir dater
1'
741, remonte
probablemenl au rx' siecle cf. Introduction).
<
v
u;uii
a 1 /</</.
17.203, Wrighl l<-
date du
\t si.clc.
1. Deux feuillets on1 disparu a la foie entre les fol. 8
!
".
1'-
fol. 1 1 el L2 el lea fol 1 \
el LB.
3. Ces variantes ont pu 6tre laissees de cAte" avec d'autant moins d'incon\ Qientqu'elles
oe sonl aullemenl constantes i si I. orthographie d'ordinaire
mi
H
el
lt .<.>:. il arrive aussi
que I.
orthographie
ppl
el H
mi
H
rU -
ies
toms
1-
206 AlVERTISSEMENT.
[122]
sible, d'editer entierement lo fol. 142 r do B, qui est en tres mauvais
etat.
Nous avons encore examine, pour la constitution du texte, outre 13
et L, trois extraits qui ont ete faits de cette Vie de Severe :
Le premier (J) fait partie de la Chronique de Pseudo-Denys de Tell-
Mahre (Jean dAsie)
1
. L'auteur de cette Chronique l'a intercale pure-
ment et simplement dans son ceuvre, sans juger a propos de signaler
son emprunt. II va de la
p. 241, 1. 4
v^p e
a la
p- 243, 1. 7 o* ioo,
i^.
Le second (M) figure dans la Chronique de Michel le Syrien
2
,
sous le
titre : Extrait de 1'histoire de saint Severe . II va de la
p. 253, 1. 13
^i
^ a la
p. 256, 1. 13
i-ls^o.
Le troisieme (A), le plus court, est contenu dans Yadd. 14.731
3
. Ge
manuscrit, qui est du xi
c
siecle a peu pres, 1'attribue faussement a Jean
bar Aphthonia. Son en-tete est : Voici egalement 1'histoire de sa vie
et de sa mort (de Severe), qui a ete composee par Jean bar Aphthonia .
II va de la
p,
260, 1. 13 -^
P
a la
p. 261, 1. 13
^o^.
A la Vie de Severe par Jean nous ajoutons tous les autres textes syria-
ques connus qui concernent cet illustre patriarche : d'abord, les ex-
traits des historiens syriens; ensuite, les notices detachees; enfin, quel-
ques poesies.
Pour finir, nous donnons, en appendice, les divers textes grecs et
latins relatifs a la vie de Severe.
En tete de chacun de ces textes, on trouvera 1'indication exacte de sa
source.
M.-A. Kugener.
1. Cet extrait occupe dans le manuscrit syriaque 284 de la Bibliotheque nationale, qui
est une copie du Vaticanus 162, les fol. 149v-150v. M. Nau a eu Fobligeance de nous
transcrire cet extrait en meme temps que tous les autres passages de la Chronique de
Pseudo-Denys de Tell-Mahre, qui sont relatifs a Severe.
2. Chronique de Michel le Syrien, editee et traduite par J.-B. Chabot, Paris, Leroux.
1902, t. II,
p.
280-281 (texte), p.
195-196 (traduction).
3. Fol. 31r. Nous devons les variantes de cet extrait aTamabilite de M. Brooks.
VIE DE SEVfcRE
Par JEAN,
SUPEIUEUR DU MONASTERE l>E DEITH-APHTHONM
J-DV-V-^-
3
)'t-l
~i--o J--- ?
-.oto-L-,*
(t-^ ?? U'^~/
|J^-iw_jtl ool
:j-uoKs/ K._v._>
)-*_t-0 )fr_OQ-M Jj-.i
oci ^JUwO-. v> K__K_>l/<> :) ->o...^j
/?
-_/ ^__il\__<> 061 :)v^oo^9 cxX>^ ^\__ooi
Jo_\/ ^o-wi Jiot
t
"> \ i ^ CQ
-</
.,._-_. J_.iajL -_>/ Otl__X<J JoOt J_5_____a___
/
Ji-_-^
o/ .JlVK-*--o 1o__m ^~v_vj___xo ^i
>
\o_ K v>
-j
\.
j_j/
- ^ -
bo
K--_CQJ _>Of <*___0
JJ/ .JK_,o_^ ^-C-XOt
^\
K_/
J__-___0
,__
JL_/ .Jo_Xi
)K-___-J
^-ioi JL__oa_o
?
..tvj/ <*, K_,J_-_-K_^ ,_>
:^\
loot J,_-v_m -.on )^o
JK--_- 1o--M J_i_Jv.' )-___<*__} _.6t1 J-L_X_/ -.-.OtoK-./ )K--.'..-i l__\i
J-*_>0-_01
)1o-\n-x--> 1*,__o ..)v-.o)_co
J__i JJL__*cL_-> K_-jl_x1/ -^---^v *_> .JK_____
^io J__oop.
Voici ensuiie une autre biographie de sainl Mar Severe, patriarche -i--_,:i
r/r ; oYAn-
tioche. Celle-ci a <i- ecrite par Jean, superieur du sainl monastere de Beith-Aphthonia, i
U priere <lu pieus
'
Domitioa _o(.tfrio<)
',
qui <'si devenu eveque (fatmoirat, dans la Buite ;
crsi ,i cc
dernier que le debul esl adresse*
Je loue ton amour
<1<'
la science' el ta passion du bien, 6 homme
'!
Dieul
lu in'
te Fatigues jamais des choses divines, in;ii->
chaque fois que tu en as
goute, iii
es repris du desir d'eu gouter encore. Tu Bais, en elTet, tres bien
que s'arr6ter dans le bien, c'es1 revenir au mal ; e1 que, par contre,
*
debuter
''
dans le bien, c'es1 fuir le mal. Apres t'etre applique* aux acrits du grand
s
l.
ptXdOioc. -'. Telle esl la for [ue repre.sen.te l'oi graphe de i >4Uoi cl p
L'orthographe de B esl tantot *fr-oi tanlOI ^-moi
Colte dernlere supposerall plut< .
|_t6lM.
a.
208 JEAN. 124]
^oudOJi I07-.9I9 J__-___CL
>
vO
t
.._>o ^-9 ool -.
x
_.oi._\_i
J~.90jl.90 I
__^l---vo/l9
.^_____-__o )___-__ lo___v_-* )i>\o_.; Jlc___J.pCL__o
JK~_ot__X jl__oi ) nin^^o
Ai_>op .).yi... x
-_jJL_> o___m J^-____-__l/
^Nj^ji/
-3l^/J>?
)
jo
<?
oi*t-__o^o
.^-_OC--_>o j-_t-o
J___09
^_-0Ot ^_-,
(
N ^_-_xOt
.JK____j/
JN__-_xU ^__0
v
n\ V>
^-9
JL_-_- ^_
j-_noi aj____Ji* -
.
JJ-*_S__oo )vi S .. Js_iu/i
J
lo)_*__x
s
w-> .!*_-_ ool
^-.j v
o
)
1 .0^1
~>
^-3 -.oK-D OOI9 -Oto'^__OM -Oi-J-CM JU/ -\-___oO
.
JJo__v
^s--
00
?
-<_i__
t_>
:^^-__ Jjot lo-_\ .-.~^_/ )y \ . jJ Jl___ lc__*90 Jia_.j _-.\ ..toc__>
))
- ^m
.w-_-____o ^o, .. i; )l_____k_>o
J_,J, -Jv-s/
*----*--' JL___coJii ju/
^-/
.!---->. w6|
L fol. 1 |-4-_-)\__0 K_.)V__0U Jj-JLj j.___>0J_ C*__--__x ,_-
!
:)i-^p9
)-L-w->-_x
V-h^
U*x
cJ__k
.)--_- 9 JL_j
^Aoi
y*>\)
j-iu/j
Jt_->O
t
-_X
P
JjOOIJ J-_-_-_ /
. woCL_%
J-.>_-9
JJL_-_-
Ju/9 ^--^9 o/ ,) n 1 m 0619 oU-Jl \ ^^-s *.o6i9 -_oiOf___099
V---x J^-*-^--^
Jlo-_v.'
t
-_o-_) a__x ^__i o 1 v> .-.otoj a \\ _.oto\v>
'
)o , v; ..nit-_-9 .otlco/j
1. Ici commence le manuscrit de Londres; le fol. 1 est par endroits completement illisible. 2. Cor-
rexi : B
\^f
; dans L ce mot est illisible. 3. L
!--_
et apres avoir considere 1'elevation de leur theologie ((koloyia) et de leur science
(Oscopia), les dogmes (_*6y[/.aTa) de leur orthodoxie, leur interpretation des
saintes Ecritures
1
, et leurs exposes doctrinaux qui sont abondants comme
[l'eau de] la mer, tu as egalement voulu connaitre la vie de cet homme, te
disant que le Saint-Esprit ne s'exprime pas de la sorte par la bouche d'un
homme ordinaire, mais plutot ([jmXKov
_.)
par celle d'un homme qui est au-
dessus de la pensee humaine. Mais comme tu as alors constate que nous
sommes prives d'hommes sages et eloquents

ils ont quitte ce monde parce
que Finiquite a augmente

et que personne n'est a meme d'ecrire Thistoire de


sa vie, te trouvant dans un grand embarras, tu m'as exhorte a le faire, moi
qui suis petit, et qui ne suis pas instruit dans les lettres. Tu as fait cela comme
quelqu'un qui engagerait un plombier
2
a fabriquer une couronne royale.
La force visuelle de Tceil du corps, quand il s'efforce de regarder le soleil
en face
3
,
n'est pas obscurcie au point ou 1'est celle de 1'esprit quand il veut
contempler la vie d'hommes comme Severe. Pour raconter sa vie, il faudrait
son propre organe*, ou celui d'un homme qui le valut, et en etat de trouver
des expressions qui fussent a la hauteur de ses actions. Qui ne me taxera
d'etre audacieux et etourdi, en me voyant entreprendre une tache au-dessus
1- eeioi Xoyot ou 6eTa Xdyia.
2. |_oau6So.?y6;.
3. Litteralement : tout le soleil clairement .
4 Proprement : sa propre langue .
12.-.
VIE DE SEVERE. 209
y/
yo'+^>
:Jj/
o^ >.\-.- ^o "^o^? ^*\oi\ +d :oo- .. i _-\ Jla. . >m ao
\j/ >>__>1 OOt Otl',-_0io -OIO",----* -_<D )KA-^Jl3o
J
JSo-l__--Ji JJ^_*_*-_i C__0 OO
B fol. 135
--\ J-*J^-_/
-.po/ >*JlJ55v; ot.\ js\
^-.Jvja-./ Ji\
V> ^>J>?
J-p/ .^\
:v i\ . i
Jioi la__M
:^\-?
>^o * \ __-__>i/ ]J
/ .

JoC^
J-
3
^
f^? ^*^
:.
J
> eoi _.otc____^V
^-/
.._.~\--_mJ^-_
J_j/
^sN ..vo
Jj/
\v
.'
V \ \isj^__o
'
I. fol. i
. jL_.i
JK n m v>
->
_-_.} J/^_-___.flD
Jj/ J
J^9
Jj/ V_-__>
-.JjOO OtVJXM 01-\.D-_
*^^ ^
1
1 'J-** P
lc__o
J^_.q_m J__c_3q_ ..ouK-/f -.01
:
J . v> t\
J
-Ot-v J-a-W?
oo nv . Jioio/
6u5
?
.J_oo__i J.-_v>fcv__x J-io^
^-.j J-^^> -.J-^W
^-^ ^o J_*_.-_o* :Jioj~v_oo
I"
yOJOO .OU__v_x
J
JoOI
y
/Vlffi
^*
JV-*
3
.'J-dJJ__0
^-J^~_JO OOO .. n\ fif) "OO
/
yOOt^oiM ^.i yQ- *-* :
y*
nm v*o
^^
J_>JJ__o

. . n\ rr> ^^fcooo
V-->x ^
^io ,-D .Jsi
Jv^-x
J-Joto ^^-oo J-.JL.Dot .^ -> n v>
J_-,_o__._- J-.*-*o
.qJSjscli
.^S-^Ll
)-
oo-_> J__o* ^_..otlo_x
.*_i_-
JlojJ^_-__o* J^_-_!x_m J_^Vi
.'t^o/
v_Oo\c__
^_/ J_
flOO ^--O
_-t_--l/ JjOJ 3/l -.)__-__ JU/
^vNk.001
JJ
l. Au lieu de
;- :
*>/. lire ^?

2. L ne donne paa looi-
s. L k^-
'< -><-*ol3 telle esl tou-
jiniis 1'orthographe de L pour ce aom propre.
dc mos forcos, a moins que
1
tu ne me demandes nn r_cil plus ordinaire et plus
simple* que ses faits el ses miraeles(de Severe), comme le roi d
y
Israe'l aditjadis Bfoi. isj
au serviteur d^ElisSe : Raconte-moi ce
<(ii'
fitit Vhomme de Dieu d
2
? Mais sup-
plie ton .Irsii.s
de n\c fortifier dans ma tache, parcequeje suis fatigu6 el

|
u>
i mon espril est affaibli comme le sont lcs jambes
'
d'uo vieillard qui ^ravil
une mont6e sablonneuse.
Quand je considere toute la carriere de S6vere, il me semble voir l'e*chelle
dii patriarche Jacob qui touchait au ciel. Appuyde sur la terre, cette echelle,
i|ui
esl le symbole tOwoc)
1'
1'avancemenl dans la vertu, arrivail jusqu^aux
lo
portes du ciel. Des anges montaienl el descendaienl le long d^elle, el le Sei-
gneur 6tail appuye" dessus
4
. Les personnes qui montaient, 6taien1 guid^es e1
aide*es par les anges, <'t le Seigneur recevail au ciel celles qui avaienl accom-
l>li leur course. II <mi csi
de mdme l' ce grand homme . des degr^s inf^rieurs
de l;i vertu, il
B'est lev6 jusqu'aui voutes du ciel.
18
On nc
Be trompera donc pas en disanl que S6vere b egalemenl 6t^ choisi
des le ventre id' s;i
mere) comme Paui
'
par la prescience de celui qui choisit
1. XV|v il |ir,.
2. IV Rois, vni, 'i. ' :-,; . . '..ii.
xxviii, 12, i '
17; en consideranl
-
comme la i" pers, du futur, on pourrail Iraduire i e dlral
210
JEAX.
[126]
L fol.
1 aA;
v
QJO|._\0
.)___i_0
^O
**t-9
^*-*J
vQJOiA 0O|
?
JK_,_ iaiOfJliCL^
*
v" a
B fol. 1
J_ov__
VDp,
*_
2
a__>_xo
!
onn\.\
Jjp/
:Jimv> yoouK-/ ^_oi
^_/
?
vfloa_xa_
?
^.j
_6io .j_oJAoo _jK_o/
?
^
?
ooC_> ..^aU/j ^io oo_x .-yoouk-/
36 .JLK__o Jk__*;i
?
ou__.
?
?
6iio_\
..vojjijkj jLi^t^ \*> l-^-o jivaKj j-co-p
^20
^_/
J_oki loAo ..^a_c_x t*OK$_a;;
4
J.^k; lo\
?
.__iooi_x
^_?
)j/ f)J.
P -.V-^?
JK__oi ^^_>K__o
v-^^o vcuoi .s*>v
^i-*
J__a^v K___ ia_x
?
..^_
?
ylo^
:
'
^*&y
^s-^-o
|$V*9
-.
y
^ mj
J,J_ ^_io ^JL* "yO-Oo
Jl_o
^*^-*?
\p-o< io~-*
t^
K_J^A_o ..yooj^ 6u)L/ yonnmi; ^61
J>j_i
?
yOJoi
Lfol. 1 ..ouK-J ^_o Jl;K_*_o;
*
s
^J>-io -.),-_-_. ,__o Jk__oo J~o
?
po ..^___>k-_
v
)jbOJ oj_o ^D ^__>oi
JJ
.J____*> ;)JL
^
?
Jk__oo
:Jj____> ) _a___>
?
Jk-_^
^o ju/
JJo v-^U^oi .JiJUj s-i
..ntv> ji )1q-^qd ia_x
?
"^oo ..Jkj_a_
.ooAoj
^y_
?
)ooi
ovi .J____oo Jio .JL___>_. JJo
J___j Ji -.^0^?
^ot
.J_-o>
?
JLa_oa^. ^io 0001 ^_o
?
po yOoCSjs o
1. L
__b-1_.
?
. _ 2. L
^Ao- _ 3. B
wta_.
4. L
L^.|. _
5. L
v
a
^K
L ortliograpliie tou-
jours ainsi ce mot. (i. L
<Sj_- _
7.
p
es[ omj s par b.

8. L
"-_&>-_;
L orthograpliie plus souvent
^ogoo
q
ue ^fioo.
des le sein ceux qui sont dignes et qui rejette ceux qui ne le sont pas, ainsi
qu'il est dit au sujet de Jacob et d'Esau : quand ils etaient encore dans le sein,
1'un fut aime et 1'autre hai'\ Et certes les expressions : Paul a ete choisi
Bfoi.
136
des le ventre
*
et les pecheurs ont ete eloignes des le sein
2
aboutis-
r a.
10
sent au meme sens
3
.
5
Mais je vois que mon esprit est aveugle par les rayons de sa vie et qu'il fuit
vers le silence comme vers un refuge. Les historiens profanes, preferant
4
les
paroles aux faits, se preoccupent peu de la verite. Mais chez nous a qui il
appartient de [ne] respirer [que] la verite
5
, surtout quand nous ecrivons pour
des personnes au courant, la parole est vaincue par les faits, parce que la 10
vertu est un bien dont le siege est dans 1'ame, tandis que la parole [ne] frappe
[que] l'air
c
. Ne nous decourageons donc pas entierement pour notre part
7
,
si nous ne pouvons pas parvenir a etre complet. Au surplus, aucun de ceux
qui sont aupres de nous, ni prophete, ni apotre, ni docteur, ne s'est presente
pour ecrire quelque chose, tous etant vaincus par la profondeur de 1'esprit [de
15
1'ceuvre de Severel.
1. Gf. Malach.,
1, 2-3; Bom., ix, 11-13.
2. Ps. lvii, 4.
3. Ce passage n'est pas tres clair.

4. jxaUov (ce mot est dans le lexte) alpov|AEvotvi. 5. a>.r]6iav irvitv.

. dspa Sepet, cf. I Cor., ix, 2G. Le
sens de ce passage nous semble etre le suivant : La parole frappant toujours coups a faux, est b6-
cessairement vaincue par la vertu, representee par les faits, qui est retranchee dans 1'ame comme dans
une forleresse .
7. ev [xepet.
[127 VIE DE SK\ feRE. 211
^-JL~ .
t
~i \ |.iQ-1
t-0
JAJj )jVafrijJif
i
6li.Q_\> .^
~
V)
^_.> OOi J_l__j
Jci_\JJ
%-J-J- (LJJj-OO *_
< 0ff_-O<M J-->Q.->
^__^ OOl J-Jl-/ > NO
JK.\
Y^ \
*)K_oo 60K-./ oiK\^oo* oom )lcL\,o
.^1
)Kl.
t
_>o .oj m 1^-5 jooi -.oioK_>/ ^__o
)
M
m > > ,|
(
_o) cd
j
=>i
o_v Jooi ^_.>
ya-Oo :joot ^ojo^x-- ot-ym )K_oo +3 :oiK-oo vm Ao^jq-qp
oot
y~*\
^%^^U )-L-c_.oi_io
v
ooi__o
JJ/
: o ..\ a )Ki,,,yi
J^*
J-co_3
Ji.QjiV\ _>o J;lcO_- .-<x_>
J^-"i-o )->o5 ^*\oi ^o ~* Jot-=>/ .-.c_~, ) i tn )
./
Kj-kPO
i oi_\_i
Jjot_ Juj Jooi o6i :q-~>qjl Jv-.oJ_od
v
ooio_o/ , boi . > * i oo
OjJ-- v_oo\ .iafl
JL_5> ^Q-^j
).So n m
;'
>/ ^--.IJ-*)
^__o ,-*, -.Jjoi )ooi _oioK.*/
.J-*JQ-> _>Oi~_oO QjJUULO _^Oi
y-./ )
lOI^ .s-_>Q_oQ_V_fl_J U^-Jli^ vtTI <T>jK~Q
^_o ' v-ooy-jv q>\ vs/ ^v^^io .v-\
J
y.> i %-^-j/ --
^/?
^-*\oi ]J/
.
v
Q._K__0
^.J v
OOiJL__0 -.^-JL-w.
^-^t-
). m 1 ^O
Jjl/ ^_-0
Q_\ > 1 ..O \o
1 I,
_a^U/L^.
.2. i,3-- .;. i.uioo^,^;
i. orthographie raremenl
-*o;9
Mais il es1 temps maintenant d'aborder notre r6cit. Nous le commencerons
i partir du momcnl ou Serere a commcnce* sa vie, eri imploranl 1'aide de Dieu
;t les prieres dc celui dont nous allons parler '
.
*
Iifol. 130
i b.

i. roi i
Oll
r,in
Le grand Sdvere 6tail Pisidien de aaissance (y-voc). La ville
<1<'
Sozopolis lui

echut. II enjustiiia l<


i
nom par ses ceuvres, ou plutdl (eXXov 8*<J , il ne ful pas
seulement le sauveur
*
d'une ville, mais celui de tous
!<>
fideles de la terre, 'Bfoi.isn
comme 1'experience le montra. Ses parents gtaienl du aombre desgrandsel
des Qotables <l<
i
la ville. Ils s<>
distinguaienl par leur richesse el leur pouvoir,
el descendaienl <l<' leur pere Severe, qui ful 6vdque
a
<1<'
cette m6me ville.
10 Celui-ci fut 1'un des deux cents evdques (eii-fexowoi)
8
qui, avec l<
i
grand Cyrille,
prononcerent la dposition (xaOaipecic) de limpie Sestorios. Cesl de lui,
grand-pere, <|n<' S6vere recul ><ni aom.
Je Q'insisterai pas sur ce point. Nous Qe conuaissous pas Pitein el h
par leur pays el leur famille (y^voc), mais c'es1 par eux plut6l
v
que
i:, qous avous appris aconnattre Jonas\
//<.</,
el Bethsaide*. Dautre part, qc
i '
ItrcC. -. ip/'.f,.v;. 3, >.hii Indlcatlon conlrain
Bentd dane le texle lyrlaque par le mol ki* , , i ,
pen d< ip I Mallh
ivi, 17. - 6. Le pere de 1'apdtre Jean cf. Matth., iv, 21 Q La patrle d
L fol.
r 1).
L fol.
v a
212 JEAN. [128]
j^cu. ^y 4 rr> a
^-
'
JJ^-OL^yio :^-jl-mojVjjl/
Jt-/,
i\ "\o w^j-^o J_jo-L_\o
:J>
. m \ _o j^jou^/j J_x__o*
>Ljol^~^o
:'
^oKii v>
~
v
oJ>o_.-oJ-->o
J-X~Uvp
)K^.DO ^iO 0l_nO yOOi^*;
f*^
\OOU_>0 .JK^po Ji&J_> a\J-Js_>a_>o
1 \;oKji/ ^l\a ^-ioj
J-*-i~o
yaJOL-V. Jjldoi .oooi )ot..v> % V> J-_-ioV vOJOI
>ooit-_>JJo
:)lo_.\..>aii ,_o
^_j
^qj..\ : )_jl n > v>
V-9l_-> -6t
^io ^aj-Ao
.v\t * \)J :) 1 i
^ ..J1\J1
:)lo
*>>
v> ..
V ^ ^*?
l*o
v> \ : Jlo-L_-o-.oi
^0,-
^-iOt O|j\-l\-^i0; joi^M |K^i lo VWj-O
J-.iiJJ :OU>99 JO Jl
afr .
>\
^-.t vcooV-^3 .J-ju
~>t~*--^*
yooi^ t >
Jla_>t ..J_%_~vo J_j)otv__>.
:otkX
^
^
Bfol. 136 )
v-V> \1
^
*t-*k-? ^- t .vO-^t-^J *-l
o-_-coj U>a~. ^_-o
>x
_J-o_o
Jjolo ac^o
^t^
.v_--,;l/ voouio
V-^-? ^?
00
:
)
i

> \v>\ o_-l/ oiloJb io
.w*ouJOj'
t
J-J ^ota^ai.
r^-?
J^<
y^\
..j\__j\--/ )J^ooa_a__\o ..)V-C_> oi-x )J^-oi--fc Jla.__ww-J
t-)
^-vooi Jjlooi
^">oa-\ ou-o -_oi fD
..o>o_xJl/
t--_\;
JWt->c-_\
..Jj\jaow JjV
->JU
,
_sV>> )jj
>. ..t^Jfroo
t-w3JM
^o yaJOi-x w>6i .J-dt-a-o
^*oi__>J^-i__o ou;<v..\ a doij
v
qj6i
1. L
1^-i^V-ioo-
2. B
^o^a^oloo-
3. L
^-5^->a- 4. L
boj^-ao- 5. L orthographie ici
et plus bas -ofv
trouve-t-on pas les perles sur le bord de la mer et dans 1'huitre (oVrpeiov) ,
la
teinture de la pourpre royale dans le murex, et les pierres precieuses '
dans
les mines (pXkx) ? Cest par eux-memes et non par leur pays et leur famille
(yevo?) que les grands hommes furent celebres. Nous connaissons de cette ma-
niere les saints de toute eternite : Henoch que caracterise la grace
2
;
Noe, la 5
perfection
3
;
Abraham, la foi
4
; Moise et David, la douceur
5
;
Elie, le zele
6
;
Elisee,
la double portion de Fesprit de son maitre
7
;
Jeremie, la connaissance que Dieu
eut de lui avant sa formation
8
;
le Precurseur, la grandeur parmi tous ceux
Bfol.136
qui sont nes de la femme . Quant a Pierre et a Jean,
*
c'est a 1'amour qu'ils
v a
-
doivent d'etre conrius : le premier
10
aima le Maitre plus que tous les autres ic
disciples", le second
,2
fut le plus aime d^entre eux". Aussi en ce qui con-
cernenotre patriarche
1
'',
ses ceuvres se chargeront de le faire connaitre.
Lorsque la grace de Dieu Teut eleve et amene a Tadolescence
15
comme une
nourrice devouee, elle lui fit etudier la science profane. Celle-ci, de par
sa nature, frappe ceux qui s'enorgueillissent d'elle seule. Elle est une arme u
1. Xt8oi ),d{X7tovT;.

2. Eccli., XLIV, 16.
3. Eccli., XLIV, 17. 4. Eccli., xliv, 21; I Mach., n, 52.
5. Eccli., xlv, 4; I Mach., n, 57.

6. I Mach., II, 58; Eccli., XLVIII, 1-2. 7. Gf. IV Rois, u, 9.

8. Jer., i, 5.

9. Matth., xi, 11; Luc, vn, 28. 10. 3 [aev.
11. Jean, xxi, 15-17. 12. 6 8e. 13.
Jean, XIH, 23; xix, 26; xx, 2 etc.
14. apx'speuc.
15. ^Xtxia.
[120 VII-: DE SKVKRE. 213
. J_J_^/i )1\ I 1
-CJU--0
K-.) I _N;
^-*
^-_>\ot-_\ :) l PJaS; Ot~.k-/
JjL-.J
-.Ot-S
<_-_>-^oii
^,* ) i . ^\ :ooi ) I a o\ ot_\o ot i v> 6oi )
> . rc> -_>/* \s__-^_j>o
,.> n i oC-v * * imi;
fol. 136
b.
^oi J_*._ooV )_pq_^c_h
.jK/ - sroo ^o^a^ -.-_>ioK>_/
K-.J n^-p ^lh _.6i__
5
)t
- f> ju/ ,._> :)oot <_otolv__/ jacuuBC--. oiKvio o -*jl_> yooo\? )_3l-.
/ .__\Jj
;^M yOOU-V^-l^ )--_"/

JK_*_m
>-.=>
^.- )
is\M :Jj)J- Joot _.otol\-_/
)
___
o
,-_*_>. )lo>m\ . > )_'o> )la_a__>/> )1qjl^N;
Jch-ooLi
3
^j
_,6*to .)>\o...j>
^__oj
JLj>__>/ Jooti J^too Jlv_--_il ^t-ll ^oo^-ol J-_>*Ot ^-_0>
//? J
00*
^-/
JK^-JCH-> Ji\__s__o _oio__s_\ J.__ool\__lo :Jl\-_>>oV JK__j-i JK-*-*vo
)K-^cOo
' i. rol.
io ^nt -V> )..roQ.^oj JJ
J,
$\ s .-l^i)
J
.>i\ yooJS^i ,, -.)-q-ij
^q\ ^;
o/ . )jVl.i..V> _.6|* JK-*-_^____oo Jljj-Jot ^-\ot ^o
t-^x ^t^ J^
*
Ji
* l5f(
. *_*-_*. odo__-_-__\ o/ :.>\ .. Jllv mv> ch_x_?
Jjj\
,^_oi w*ota_\jx Joot ju/ ^.io* Jlo -tti L.ou_^ )oj \
J-\-_-/> ^-.j
J-.a_i
t
->v t i-oK-Ls
l. L donne
-l*__-o
apres
_>-ofc-W-
2. L
-___;---;
h
-__._ j___\- _
s. B ^^o ,. i.
|L<______\,__,
; Bic L, p. 16, 1. 1.

5. L 1---k^'3-*o
de salut pour ceux qui s'en servent bien, mais une cause de perditiou
pour
ceux <[ui s'en servent mal. II en est d'elle coinnie de 1'epde, qui nY-i pa>
mau-
vaise de par elle-meme, mais qui se confornie a la volonte de ceux qui 1 'em-
ploient.
5
Apres que Severe se fut bien' assimile cette science
3
,
il fu1 envoy^ ft Beryte
pour
y
etudicr les lois romaines. La, il fut envie de tous ses camarades pour
son caractere grave ct ferme
4
et sa finesse d'esprit, qui tit qu'il surpassa toui
le monde en savoir. Chose etonnante, d<- l'antre de la debauche il avait fail
une e*cole de philosophie! Des lors on pressentil sa grandeur future, comme
1,1
>ii
peconnait les grandes plantes a leur premiere pousse; des lors aussi s'ac-
complit pour lui la parole sacree, comme pour Loi le juste, qui o chaque jour
(i//Ii(/<-dii
son dme juste d cause des sacrileges o
5
.
*
A.ucune des volupte^s, aucuo

Irs
plaisirs
de cette ville, ne purent, en effet, modifier son caractere ferme,
ni lui
ravir sa chastete.
18 Mais il
Importe' que nous ne passions pas sous silence la divine vision
prophe^tique que quelqu'un eul a son sujel a B6ryte.
1.
*xav_)(. S. Sous-entendez : oa ^.lexandrle ; of. p. sulv.,1. 10. - 3. &|i^Xu(<.

S ii Plerre, n, 8 6, ttiiv Itrti


L iol.
r a.
21/1
JEAN.
[130]
JK^- lo v>
,
f> >n .s
?
.Jooi V-^clI )KjL.^-io ^io
V-^-Vj
J^~* t-^^/
.J^ao;
^;,
..JLioX~Ls Jbou\
Jj-
.Jooi ^otoM jL*^ Jio^ojL^o
Jk\^ ^^iO
^OJ
OOI .Jb^O JL~, io-^O JLl^IOO ).JU^A
J-\*>
?
J-L^o\o
..ou^joKa/ ^ou>-~ ^yo
?
^.61
J1l.~ ^oo ..~ol.l~o
!
~OtO
? /j
^j/ Jlo_\,
?
Joou Jjchs ^5l/,L*o
.)
JLsCSjbCLS o> Joow JLioi rpo/ 0001
v
-i
.^>
?
^*Aol\
3
Jl-^
^
J^_ia-jt j^J.
2
ch\ h\
Jlo > .\..:*>
?
JJ^a.ajx>J^o
*
: ojaj
J-O^J
JL**9 I0-.VXOO )l.mo
J)V
. Q fc^fOI
^^
-Si t
3 ^:
^
io
?
jiow^j j^oi^^ ss/ ..j^o
^*?
v
i t
Jicuoo^o ^oio^o^s Jaoj ju/
J-jl^.Jooi ^sof
4
Ju.i
t
ifn->\/
?
Jlo
?
po k-->
^-^oi
^^
JLticu-poo
Jlaaaju*
^-*
?
^Lcoa-
-.Jjls Jju/
^cujo :J1oju*l,ols
^ojjxso
Jipo
J001
^_^o/ Jla\po :Jooi OLVXJLio oul\o la\
^.
r>.i<r>
?
*.V-^e/ K^J.jl^jls
?
o :Jooi ^caajjv^o ajasdX^S ^iol ^.^oKio
sOjoi
J

M
o
*Bfol.i37
J>^
^d
-.JjJ^o ^.1 J001
olvxji :JLjL^a--J5
?
JLoao oj\
*
J001
^oioJ^./ Jj-jls
1. L wo^; L orthographie encore ainsi plus loin.
2. Gorrexi : B et L
o^aX-
3. L l^.^4,M
L transcrit regulierement les syllabes alpe- des mots grecs aipeot;, alpettxo; par \U; tandis que B les
transcrit le plus souvent par , quelquefois par il, mais jamais par lJ-

4. L MW*>JU; L
orthographie ainsi le nom de cette ville.
Un anachorete qui habitait en dehors de la ville, et qui etait repute pour
sa prescience et son ascetisme, le vit en songe, tenant en main une bechc
et nettoyant une fontaine pleine de bourbier, de fange et de puanteur
1
.
Severe etant venu aupres de lui pour prier, il le reconnut aussitot qu'il 1'aper-
cut, grace a la vision ou il 1'avait vu auparavant, et dit a ceux qui se trou-
5
vaient aupres de lui : Celui-la (Severe) deviendra grand parmi les docteurs,
et celebre parmi les eveques
2
. Avec la beche de Terudition, il debarrassera
toute la terre
3
du bourbier, de la fange et de la puanteur heretiques
''
.
Le (Saint-) Esprit accorda aussi a des laics le don de prophetiser a son sujet.
Ouand il frequentait encore Tecole &Alexandric, un homme etait repute aupres 10
de tout le monde pour la purete de sa vie, 1'ardeur de sa foi, la generosite de
son caractere% sa chastete, qui etait semblable a celle de Joseph*, et sa com-
passion pour les pauvres. 11 etait constamment en priere a 1'eglise, et faisait
partie de la sainte association de ceux qui sont appeles la-bas <t>CkoKovo'.. Pour
Bfoi. 137 tout dire en un mot, c'etait a juste titre* qu'il etait appele chretien. Son nom 15
1. SucrwSta. 2. apxiepet?.
3. uao-a
?i
vn' oupavov; cf. Job, xli, 2.

4. Aux mots heresie, here-
tique correspondent toujours dans le texte syriaque les mots : aipeot;, aJpetixo;.
5. rfio;.
6. Gf.
Gen., xxxix, 7 et suiv.
L31 VIE DE SI.YKm:
215
laio^ J_joo :<p{
<xia^ .. ,

> \i;
y
\oi ^o
y
l ijJ -,o.z> ot:>olo JjotX
1
j
V=V tSo
. j
>0 (1 iT> V >;Ls . ..Xv-^O ^D .Vj-oita ^^Jil ov^o ""^J* )
'^ -
Lfol. 3
J
c\o r> n-> .
o>
/
. 1 . -f^ .
)
|Q> \V* ^ Oi OOt y- / . )
ft. >Q JLX.\:i_\
J
lai^ \bO ^
.J^aoJi
J^-*i '<x\oj ^* yo\io . sff> XojsJjl^j^-l^, m iq-o^
.9fft )p
N^ yOOi-S .^Ota2iO.
y
.y
V) /l/ ^-JLiO^Ol ^.ww^Ol
^_*j >
>?
^l
Jiov^ofH )i\ lo,..>P>o -.cx>\ )ooi J^-./ 'J^jL^oo jlio la\ ^-.i Jjjdoi
yo\^oo :^qjl^1/ otiao/
I-*^-^
v
oo<\d ^o
v-^ ) floo vi 1 so :)ooi 3_>-. ^w^od
:) a
'-\l
J
)
n
^
(n^oSffl oooi ^a-.j-o ^ioi ^,..\oi yOOi-\j> ^o jjtv-.
^>i
J t
-ooo<) ooi :
v
ooj.* mcL>Qj;
v
oo<\ )oou ) iq\ v> ^ouJaa^j
v
ooi-\o
,
> )n.j
. io m I . n . ^o
/
vOOila\
)oi^\ ^a*, w.oioiLa ^io ju/ Jooi ^oioJ^-./ Jjldoi 1^o/i
^-./
^"V^doi +d
vQl^o :
s
,LjDo*aa.o
'
J-.um.O') )j^o n iyi >>/ ucoJJ^,. oo)_a
Jjsi*
-.oi\ oou J-2>l\.D
L fol. 3
J-oaJL/^j/*
[
m .>oiT> sxoo . i
>
\ ia\
Jjl./

.
J-^ojl iV1 'oi-Vjj*
J't-ou
,_.
y-^0 s3l!\-^ ^O ..OMlSlUS JJLm
"**S^
<p OOiJ> .0|J^.^u'J^09 (^ClAs s*J02 w-\jL
I. ]{
|_s1.-iq
2. I.
u*^.a3aJuo|^flOjaOv ;> Q oviOv
'i. |! ^U^jo
.,. |.
laJ^a->"\rt >,<
6. I,
u>a fi .\.
>l-3 : i. orthographie toujours ainsl ce n proprc.

7. L
U|-ooU>v
8. L
Ux>ol33lo-
etait Menas. Lorsqu'il eut vu el admir Severe, il <lit a certains de ses eon-
disciples : Celui-la s'dlevera comme une nuee au-dessus de toute la terre;
il resplendira parmi les eveSques et abreuvera tout le monde par lcs flots
<1<'
sa
science, a l'oxemple du grand docteur Jean, 6v6que
<1<-
Constantinople, ou plu-
-
tdt ([7.aA).ov <S(), de 1'univers entier
1
.
Les 6v6nements confirmerenl par lea faits
1<'^
pr^dictions faites a son sujet.
S^vere avail <l<' telles dispositions pourTarl oratoire
8
;
il s'adonna tanl .<
1'^loquence
3
<l<
i
la rhe*torique, el surpassa
;'<
ce point, par son
;i|i|ili-;iti<n
a
I
<
'
1 1 1
< 1
<
'
ilcs
lois, tous ses jeunes camarades <'i mfime [mcXXov $i) tous ceux qui
i<
furent auparavant des scholastiques [tr^okctaxvKw c^lebres, que tous le choisi*
renl pour leur professeur de droit, celui <iu'ils appellenl xvTutYfvcrfap.
II 6D i't;ui l;i. lorsqu uu <lc scs compagnons, <|ui
aimail Dieu, lui donna
un livre du grand Basile, ev^que de Cisar&e de Cappadoce, ou plut<o1
astre de l'univers entier''. Dans
<<
livre, Basile r6pondail aux lettres
<!<
Li-
ii
banios, sophiste (<rocpi<jTyf;) (TAntioche. A.pres I'avoir lu . S<ivere souffril eu son
ame, <';ir il venail dapprendre quelle 6tai1 la vraie philosophii el
I. 7;iTi r, 'j:t ' 0'jf.avov. . . .;/.; | iMmid I . ' o
216
JEAN.
[132]
.jL^cut KX^j w6i ouK*/
)t-/o

J
,
-V~V*
)io > m\
.<=>
ouK-i/
)t-./j
-.^ioi
"Bfol.137
)jO|0 .^J JjJOO
^.J
JjO^ Jt-S^
^O ^OUS. .-^OL-iO )joi ^_iOj
*
^-,/j
001 .vm . <y>V/ ^.ou^oj Jj^Jtoio )Kooi ioju^a
^
^_ioi ^ioj )'*-/ ..oo
vfla^u^o
JsJj>
o/ yoXio oi\ ^toi; yO-ioi yoo^a^ odoL\ ^i };x
^^
smoJL^o)-sj ^yOuujK^s/j )po)^oj Jjul-o io-\o -JjoiKio ^\oi ^io
Jlji^X
6
*
L f
h
-3
'.l^-J^^^
-^
^^
\oi\ ^-v-ilio/j yojoi^o
^.j
>*sLp +3
.
4
scoa-v^^xo
o
Kj/ yj^oio
B
:v^o/o
^
jka*
JJ? vOJoi\ )-o ooiij vcooji^co]Li\ ^io ^ao
^^pv
JJ -JK^iO Kj/ JiUKiO ^ioViJi ^O yH ..)\j/ JoiiAooo Kj/ J^OOtiOO
^.-/
JAo^ ia\ K^i/ ^o^, Jlo ..)\j/ sa^i ^j\ra>
.J*jk
^cSvji
Kj/ ^-^-.tv-io w.K-ioJJ Jio^. m\ JLiop> JLaojw :Kj/
JL- )
i . m Tv> lo
b>V) JLjusj Jjoi\ t-oKjt/
:^.j ^-/
^L\
j^ioKi^ J^ioJJ :
5
)jL^-cop
Jl.joo&j s-ywDKjii JLia\j ^y^ .^K^j ooi^ Kj/ )o c\ o )oi ooi )Liioi :K.ooi

j'
*
^.\ot (joJ^Jxi
JJ
:^io ^vi (LjLio )\j/
^^ JJ -.)\j/ ,j^ ^Xot
Jjw-
^io ^-JuV/j
ia\
JJ^-o ^o to/ so^ jJLio-V.
.(jUt-i
b
o/
y^
^L,jj3
JJU ia\ -.^Owj
JJj
1. L o. 2. Gorrexi : B et L ont o/ = sj^-xi.
3. L ^oi&^S/v
4. L
vijoa^o^;^;
l or-
thographie toujours ainsi ce nom propre.
5. L U^oa*P-
6. L orthographie toujours cette inter-
jection ol-
Bfoi.137
quelle etait la fausse \
*
A partir de ce moment, negligeant la seconde, il
s'adonna a la premiere
2
,
a ce point qu'il reconnut, des lors, la mauvaise doc-
trine
3
et l'impiete de toutes les heresies. La verite attire, en effet, a elle tous
ceux qui en sont dignes, plus que ([/.a^Xov vj) 1'aimant
4
n'attire le fer.

Apres quoi
5
,
il aborda aussi la lecture des homelies cathedrales (emOpovioi)
G
de Basile et de Gregoire. II lut
7
egalement celles qu'ils prononcerent sur le
bapteme. II entendit d'une part(fAsv) Basile menacer ceux qui ne sont pas bap-
tises, et dire
8
: Tu differes, tu hesites, tu tardes? Depuis ton enfance tu es
instruit dans la doctrine chretienne, et tu n'as pas encore adhere a la verite?
Tu apprends toujours et tu n'es pas encore parvenu au savoir? Tu vis en ex-
perimentant; observateur jusqu'a la vieillesse, quand deviendras-tu chretien?
Quand te connaitrons-nous comme notre? L'an passe tu attendais ce moment-
ci; maintenant de nouveau tu attends celui a venir? Prends garde que tu ne
sois surpris, faisant des promesses plus longues que la vie! Tu ne sais pas
ce que le lendemain enfantera; ne promets pas ce qui n'est pas a toi. Nous
1. J/-j6wvujj.Oi; ; cf. I Tim., vi, 20.
2. oiuTe ex toutou Tr,v (aev epyov, vr\v 6e 7tappyov TroteiTOat. 3. xaxoSoijta.
4. Proprement : la pierre de Mognesie = f, Mayvrjrt; )[9o?.
5. ex toutwv.

6. Proprement :
emGpoviiov (g6n. plui'.). 7. ivtuxwv.
8. Migne, Patr.
('>..
t. XXXI, col. 425
c
,
L33j \ 1
1
: Di: SEVERE 217
f *
:*,-_o/> ool
^.j
^oo-V-^V^^
." j-_-oc-_\ K.j/
v___s Ji v>\
.)_-__
j
Jlo__<i.aji
_ f ,,|
.,
y/
L_._-_>0 ,}*0DQ^OM ^-__-KOi__ j\j/ __a_l^-_tOO Kj
/
y.33fK.iO ^__*
J
l^ 00-_>
^>op :).jO)0| <-io 601
^/

JiWoo J.^*L___

JIoju/ j\,_o.__
j ^._\ _a\_^Ui 001
_.6o )ja.; o/
:y\
Kj/ ,-___*
Jvj_JJ
).2l-v
,-_ JK^ )
**-*--*
^)
-^ J-OOJ, ^o _,/
__-_wjll<) J._O
t
_v
. V
m f>; ^__\oi\ o/ v____q_\o
y\ i--NX )
1 ^o
-.V-_o/
)_.J^___-i
Jiio )-_->o/ ^^-ix K-_xj?
J
.a__ JJo Jlo v>.do/ )Jo JJ^_L-___
K-*_\*
J--_-_/
^io oov*"* : ^oot-co ^bo
_oov_\

.J._o\_s ^o n_.i__u __a.___
Joi\J__
^K-__\oi
JK_0.__0
>*-___._oll
JJ?
.^iK__a._____s JS_j/ ^.5Ol\__-0
JJ f-D
_oo>___
.Jj t
.____.

Jt--~>/
^^-oJ^-itl ). v>\; ojo-\-_/
J<ja\
:;L_\_o>

L fol. i
)i\-.<ja_o.___o Joo ^Ajt ^^o^
JJ<
^i, :Joot
(jO-
>_.____ ,___\oi ,__
_-_o
V-Jv.-
:^.___\ vOOil__\ ) <_>q.v> i *-/ :oiU/i
J>o,._o J,-_\ ^_/
:
J
JSv-_ot_-*N
>t
._o-^j Jjlo* oj\ o\._c
J__o^ ju/
JJ :Jla_o*
'____,__/
1. L traascril le mol grec Kaiaap par *l--'l~-
- 2- B
U.
3. 1,
'?___. ',.
1. orthographie ici el plus
bas : --nW- :,. 1~_a manque dans I..
t'appelons ;i la vie, 6 homme, pourquoi fuis-tu l'appel? Nous t'appelons a la
participatioD de la vie, pourquoi passes-tu ;i cdtd du don? II entendil
d'autre part -_) Gregoire
'
s'6crier
'
: n Rlais vis-tu dans le m le e1 es-tu 'nroi. 137
souill. par les affaires publiques, et te serait-il p6nible <lc
perdre la misSri-
5 corde divine]? Le remede esl simple : si c'es1 possible, fuis le forum ei sa
bellc sucirii'
; attache-toi les plumes de 1'aigle, ou plutdl de la colombe,
pour parler d'une facon plua approprie^e.

Qu'3 a-t-il, en effet, de commun


entre t<i et C.sar, <>u les afTaires de Cesar? Tu t'arr_teras la ou n'existe
|i;is le
1
m'm- h< ni |a noirceur, la <ii il n'v a p;is Ar serpenl qui mord sur le che-
i" inin el qui 1 Vni|)f clic
de marcher dans la voie de Dieu. .rrache ton ftme
de ce monde, fuis Sodome, fuis l'incendie, fais route sans te retourner de
peur que tu ne te liges en statue de sel, sauve-toi sur la montag le crainte
que iu ne p6risses aussi.
Lorsqu'il les eul entendus, il liii plein d'anxit< parce quil n'avail
i,
pas encore recu le baptemc 1 1 \ i 1 1 . selon une coutume de son pays. Cette cou-
tume, qui s'.tail implantde chez eux comme une l<i
;/..
. voulail que per-
Bonne,a moins d'y 6tre oblig_ par la morl
;
. ne fill baptis. avanl lu croissance
de la barbe.
1 Mioni Palr
p . I XXXVI, col. 388 S .-. . di
I, Mol .1 111, .1 saul contrainl ia moi 1
n foi. 1:37
v b.
L fol.
'.
v" a.
218 JEAN. 134]
j.,30 Jl/
Jl-oioL
JJ9
vm . ^ftfiuyj la._\o JpoL^ la_s ^S^oot ooiK-aaio
Jldl./ JJ^_ojSs )J\_^a:*j_oo_x s3ioJs_/ ^iol ..>*jl_o )?ou_> v_oa__yjojj 9 JL1.0CS.
jlV_x ooi _>/ t-o-vv )?oi
J901.-09
o|!_^-9 (IpojJS-xo (lolJJ :J..*X_a_._o
)t-.i
)oot9
)JS-aS_- -.--_oL ^-_o
^.9
_j__ y.3 J?o_oi ~.oia-__x ^aaii
Jv~^oL-^a^> ..jou_>/
q_xo J_____oo ) vi >*>>/ :)Loi_N (jtaA 9J\_- ^io; >_
U/
Jla-'t_.-o )J\ t o
:)J\-9a_a.s_09 ooCs Jo_mo Jl_._ 001 J._joi._i 061 :*t ^\j )1q-*l_99
J.-ia__j_/
JKlx,__.o -.oiL,-_/ JL0L0 JLa__
^;
Jicn s-./? .^ojl.9 oiLol^__o> J.S9oa.o
)ooi -OtoJs-/;
^-*/
t-D
)t~--09
)ljl_-./ ..jLuj/90 J_o-x
4
JJ*__-9
3
)1o__jl^v
t*_o
).-____,? )lt-^0_v ^0J-vjL9oJJ -.
5
Vi0/ Ot-v. JbaA ,_^\o Lw,:-\o .^j/
o6v_xo -.oi__*..
>
_x.._s olxoj ^._oLo
..^019 ^
Ot_>
J0C-S9 )>J_t-
JV-a-oio
)
o V>
.*-9oJS_/ ___1 __*-{ /i
.
<
Jio__J\__3_-
J_Q_9 )LV~*/
JJs_-_J. -.Jl__0
)JS_X_09
Ot-^OIt->. )lD90|
1. L
_>_>'ooUv
2. L dunne <^ apres IL _ :}. L
|L_
^V-_o.
4. B _o. :>. Correxi :
B et L ont
oj-o/-
6. L
wL_-^-tS-~-.
11 eut donc hate d'etre baptise, et se rendit sans retard a Tripoli. II ar-
riva au temple du martyr Leontios, et
y
recut le bapteme divin. La les pro-
digcs et les miracles du martyr produisirent une peche parfaite, comme Se-
B foi. 137 vere cn temoigna lui-memc plus tard dans l'homelie qu'il composa
*
sur cc
martyr. Apres son depart de Beryte, il fut en proie a une violente tristesse et
a un (profond) chagrin, parce qUe, apres le costume divin, il devait rcvetir
l'habit (tyyvj.u.) laTc et non 1'habit (o^^jxa) monastique, lcquel est sacre, cn ve-
rite, equivaut a celui du bapteme, et symbolise la mort de Jesus\ Une telle
afiliction et de tels regrets s'emparerent de lui ; il comprit et saisit a ce point
la douleur (?)
divine et mystique
2
,
qu'il s'en alla aussitot tel qu'il etait, dit
adieu
3
a ses amis ainsi qu'aux lettres, et courut a Jerusalem adorer la pre-
cieuse Croix et le saint Tombeau de Dieu notre Sauveur. La il prit sa croix,
et promit de suivre Celui qui a ete crucifie
'.
Le cours de notre recit est arrete ici par une autre histoire qui merite d'etre
racontee. 1;
1. Gf. II Gor., IV, 10 : 7tavT0T tyjv vsy.pwdiv tou 'Ivjo-oO v Tto o-(i>(i.aTi 7tpicf/povT; ; Pliilip., III, 10.

2. Dans la Vie de Severe par Zagharie, d'ou ce passage est tire, on lit
(p. 82, 1.
5), au lieu de U_~ :
Pi._a_ (( ceremonie (xeXeTrj).
3. Mol a mot : rejouissez-vous _ -/ai'pT.
'i. Gf. Matth., xvi,
24, etc.
L35 \ n: DE si-:\ ERE.

.J-o
t
____fla___
s
N<)
JIojV.-o
i\.____.
Jy-.oJ__> J.__>
Jooi t.__-x
JV-?? J-J-^J
=H-s
._UL_0 la_X .. /l. Oi--._iQ.Jn 'o6l
.')-.,__. /> JJSs__Jl_; "OOt __oy___ Joi-Ool
oi_o 061 .)ocx *__>. l-x-V-o
)-i--M J.__a__i Jjl-j
t-
:Jooi y-o.^ U------s___
Jj\^___l)
ycCS-bo Jt-_oxo
-.J_-yj-
Jjott Jfc^_x__o
J_-J-~
*^o -.01
J__j

.J_x\_u oiyooi
,
)y_._ooi
. J001
jL^ -w^jqo
t-*o J--V-^_/
J.___oo
J001
_-oioJ^_,/
Jy_-
Jjoi .Oi_fX_/
JX-./
J.
1 >./ .J.___o_V> |_-\-<5 J>a_xj
,J
_oa___o>/J\_x .--oia-/ *___ ooi-1/
v
a__\i\j *____xoi ^_./t Jj_L__o )lo_o/o
Jiyj. ^^ ?
.J__._o.2m )
1 . .y \
)r-~__>
)ooi K_/
Jlo__/ y_-
>
v iV_xl -.J^--x-__o J_a___oo) oi7\-_
y__>x
JjouS.
.j-Nvi \
JJ__o__o JVa_oj-_o)
J. >
vjo__o
:J1c___j
oi__x_v._o Jla_Ot-->o Jlc__-\oJ\___>t .oc_\
10 l^J-__-Oo -.W.001 *J_oo/
)oi_\Jj
^_-? J_i_oo ^.oia_-/ ^c_x ..J__ooo-o Jt_.oi$s
:Jj-OM
)tooa___xo
:)1/ J
J!\~_ajl__.__x o 061 .-.001 ^yoj-xoo )oi___xn 1v._o_wV.-X5
_-__x,-_
Jy_-t__c__ )
- _
X? _C
V__v
)..ja-^_.-_-__x ._a_- oit___-il\_v )a_i
Jy_-o?
..JjJS_K___ J_-___xl/ _u/ )jp/o .)la.y-*M )--__ )__-_._ -.J_.__x_-o J__._aj_-xo
Ji_o_xo )v_____xo
:_it_ol/ J^_-)__>a_oj 00 .)1o_v_m ''yO-^aojJ ^o. J^_J______x
1. 1; |Lori_o. 2. I. oo. : I, orthographie ici el plus !>;i- l*7--iV i. I. U~><*>M^ _
-,
,
A l'6poque ou legrand Severe fr6quentait
(
l'6cole d'.4/ea*an_We, 1'admirable
Pierre, cea pr6mices de ['Iberie
3
<l<>iit toul le monde c6lebre les louanges, ha-
bitail la Palestine, 011 il 6tai1 devenu le ehef d'une assembl6e de saints moi-
nes. Raconter toute sa vie d6passe la force du style
;
de ce r6cit, el constitue
5 plutdl la tache
'
de L'histoire. Pierre etail fils du roi des Iberes. Toul jeunc
encore, il avail 616 do j en otage (opipoc; par son pere a Theodose le Jcune,
empercur des Romains, selon
'
la coutume qu'on1 les princes des peuples de

donner des otages de ce genre a 1'empereur pour coniir r leur alliance
liii . II lui accueilli par Pulch6rie ', la sceur de 1'empereur; uelui-ci avail trois
|n
sceurs, qui 6taien1 adonn6es a la virginit6, a la puret6, a la chastetd parfaite,
;m\ psalmodies, aux saintes Ecritures cl aux jeunes, avec leur frere, lc pioux
empereur : en un mol . elles vivaienl sagemonl
"
cl dans
I 1 ur de
l'i'
u .
Lorsqu'il ful devenu grand, v\ qu'il pu1 atteinl
I
age de la barbe, il si condui-
sil d'une maniere digne de son 6ducation. II 6changco lcs nppartenients
to
\/.'j'.7(.,-k: royaux contrc le d6sert, la trloire rovale contrc la vii> humblc des
moines. Conune un athlete /'f/r-r. vigounux, il entra c 'agcuscmcnt dans
' 1 l ; , . 1 1 1 \ \ . \
: /,/, . 1 ,i- 11, .in ,1,-
la ,1 111 Puli luirii " ;
inc|
loln, p. -32, 1. 2. 6
.'. i'i,i|,i, in, ni la vli
L fol
i" 1
220
JEAN. [136]
Jvjjt
)cl. Jl-J^V^
Jjoouso '.ycL^jLll
)pjj
J-Jl~ \inn\e :sojjl Jio-.ojjsj
Jjl^
^.. ->>o
?
)
n./ .^^aji (Iojlojl- ]ij JL^XdA
..^jV&J
^)
00
-^ ^!
v
ojous lyoj/ wOJOoj
po-^J?
^ootioJ^
t-D
yoodo-Jxo Joow
))
g^ft)
\~hV.
.jj^oi/ yoyJo oo*
&U,
JjJLi
*
'^olOolS, JjlC1\ojl )joi ooo :JJLo JK^
M
ioio^iiio J;Oi
^;
oflVD
K
Mi yOJoVV jL*oi
?
^-./o
J
t V, n\ jjo^);
l
oLiocwu ooi Joi^
^io :^JajL
Bfol.138
oiioi, ^-V^cl^;
yOJoi
Uf*M K^*
)
**
*A
"
!
J-J-
3
^/
-.v^^aio ^-*ojl, ^^oi
^iO

J)JL^C0
^.J
(^CL^S^ Jl^Ji )K^jL*iO \>\.~ U3Q-C03JO .'^00^ Ji^J
Jjlsj ^.io, :oiio\ oilv^
v-k-/ ju/
^>^
^d; JLjLa-./ .
2
>v-^
)?U?
JioJ^fcio
.
JKbwJua ow> ow^ Ji/i
ooa
J>Jjl\ J>~ -.U^ )?U
^o iooi JjxjKa*> JUs^eo
)K9jlj; ^oi )
ov^ V^
K-JLa-^j ^>o .JUj
)K^^ ^o. J-i-coj, )v-J>-o.^o
V^
iooi J_*x^.eo :JK^-N
^.ojl *-so ..^*o^> Kj/ ^+X-So ^aJ^oi :j-io/
)NX/^ ^v
)jJil
..V2>o/
^d c*.aaj )K.-^? oMu.5 ^^ O^ojjJj
^.oioio^o
)i/ ooi .oD-p, )tJJi ^-io;
^/
)AC-\^o;
3
ov*x^o )iopo J-oj Joi^v;
J^^J
L fol
v a
lc stade (<rr&o\ov) du monachisme. 11 combattit selon les regles
1
,
tortura sa
chair par des travaux ascetiques, s'endurcit contre lcs passions infames
2
,
cn
vint auxprises" en esprit
''
avec les dcmons sans corps
;;
,
et recut la couronne
de rimpassibilite. II devint dcs lors le chef de beauconp de moines, et les
oignit pourlcs memes combats (Ayfivsc) quc ceux qu'il avait soutenus.
II acquit une si grandc prescience, et Dicu, l'agon6thete
c
des saints, qui
distribue, comme il convient, a ceux qui en sont dignes, lcs recompenses
qu'ils meritent
7
, lui accorda un tel pouvoir sur les demons qu'il revelait aux
B rol. 138 moines qui liabitaient avec lui leurs mauvaiscs pensees,
*
et brisait la violcncc
1 b
'
de leurs honteuses imaginations.

II delivra aussi de nombreux Iaiics de la
possession
8
dcs demons. Un jour, un homme lui amena sa fille, qui etait tour-
mentee dcpuis longtemps par un mcchant demon. Picrre vifc le demon sc
precipiter sur la jeune fille en cc moment memc, et s'appreter a 1'attaquer
avec violcnce. 11 fixa durement
8
1'csprit impur et dit : Tu oses faire cela
devant moi? puis, prcnant une ecuelle

on lui en avait servi unc pour son


fepas il la vida sur la tcte dc la jeune fille, en disant : Esprit rebelle,
quitte la creature et 1'image de Dicu . Immediatement le demon s'enfuit,
1. vo(j.t[xw;; cf. II Tim., ir. 5 : eav ?A xai dOXr) xi;, ou erreyavowTai, eav
;j.yi
vo[x([J.w; a.dlr
l
nr
i
. 2. irdSyi aTifiia:
;
cf. Rom., i, 26.

3. auvE7c).axri. 4. Proprement : en esprit nu . 5. dua)[j.aTo:. 6. ifwoUrn<;; c'est-
a-dire l'arbitre dcs luttes soulenues par les saints.
7. Litteralement : w; a?iov, to^; ijtot;, -a a^ta.

8. ve;.ye'.ai.
'J. Cf. Matlli., XVII. 18.
I. tol.
s i.
[137 VIE DE SEVERE. 221
JjOl Ot-xio/
\\+\\
C*__.l J_xil ^ f
3
.J.-t-
JoCXLM
Jt-oJ-&
C*_OJM ju/ _-oto*/,
t-_o/
-.pabu
v
oo._a-o vm/iYo . ).--! ^- ^oj.-* Jl-oJ-od >-_-__> ju/> :L-o/o
v-Ot
J.J-_J
OvH_- C__oJ^_o/
JJ
-_. ^OJOt .Jl_oJ_Oi
0._-J
).^0
^^.D^ ji . Otl.O__v
)oot
ypj
nv> JL_Dot .it-_o)i/i )ia_-__ -.yooil-v m& )
i n ---o -__<; oot . lv^>o/l/
J.-J-D_/ '.ot-__x )ooi o.-_i__ jv-o-^oo Jv-.o)_o
J._>j<}
J_a-_o_-> J-ia_D
^>a_l\_o
.s_.ot_*JojVJ vaio^AJ? \Oj/ fJ&OJO ^-aji ,^^_voi_v _ota,^-v,^i
^t-
QJ
?
jl_.__x
'
)lo. nm
.-Ji J__o_m Jt~^-a_o JoSs ) n m >
, -.^.^oi ii\_>
Jla___a_o JJj_-_ -.JjDt-^ J-^Jt-=>o_> ^/?
J-p/o .JL^oo
soo-,.--
Jou^JJ
)j)._v O..JL-V
In
^-__v \. >0 / QPt.
).X^^JL_jVvJSUQ_Oj
Jlt-OO
^0_Otfc__>0 JjLDQJ-
J_J_v>
vooo i . n, v>; Jjloj ooi_ : ^__oi_.j_o
JU/
_.L_ J-boow-io -.ot .)KjL.
t
,_^
'
J__io,__-0
j_\j_Ot-\? vOJojlV :)J^jl.,_o J_ttJLflaDL_is'>
;
J_>ia__ __*
'
-flDQ_.L^oL3o
.OOOf -__-.3piv-.i0 yOOtKD
S
_-a.DO
f
3 .OOOI --a-_M ..OOOt ^JS
j
jJ yOiotvJ*
..ooot - v> \N-jl--o ,___voi - v>t )la-.Ot_-\o
'
s-oa_Vam.DJjo }_^oi",__oi )lj-_-_\o
I. I. orthographie ici el ailleurs U>_>__/ _ >.
L -Mp-
3. I. U->j _>v i; omel le
;
V i;
^v^
5 |; _.<;a;_.o. c. i, orthographie ici el plua loiu 1~oh__-
7. 1.
ivo.Uo.
comme s'il cherchait a .chapper a ud supplice.

Une autre fois, quelqu'un
du nom de Severe vinl aupres de lui pour devenir moine. Leportier du couvenl
lui ayant Fai1 savoir la chose et lui ayant dit que quelqu'un du nom dc Severe
sc trouvail devant la porte el demandail a habiter avec eux, il lui r6pondi1 :
.-
Le temps de Severe n'es1 pas encore venu . Les moines
1
ue comprirenl
pas a cette 6poque ses paroles, tnais I'ev6nemen1 leur tit connaitre la pro-
pheiic qu'il avail faite. Ainsi il prdisai1
J
le renoncemenl au monde du grand
Severe et le consid.rait comme chose precieuse, au poinl qu'il le r6v6lait par
anticipation a ceux qui 6taien1 dignes de le connaftre el qu'il les pr6parai1
i"
a l'annoncer d'avance I
Dans la suite, sur la d6cision
'
de Dieu el par la contrainte du peuple, -i
le divin
'
Pierre ful _lev_ _ l'6piscopa1 -.-/.-.-r . Comme ;i un excellenl
pilote \ /.'/<,: yrr-r,:). oil lui conlia, ail milicii dc l;i temp_te
-''-
el
<''
l.i tolll-
mente, le gouvernail
'
de 1'dglise de Constantine

(localit- situ.e toul pres dc


i, l,i ville il<' (iiizn ci
que les gens du pays appellenl \fa)ouma _ l'_poque ou
1'empereur Marcien <'i l^v-que" d^Alexandrie, Proterios, persdcutaienl ceux
qui nc voulaienl pas participcra I i mpi. i

chalc6donicnne. A.lors que toul le


monde 6tail persecutd el avail ses bions pill_s, que tous 6taien1 livrds a l'.\il
i . Propremenl cou h\ t I Propromenl
.".
npoi8po;.
v 1
222 JEAN. L38
Lfol. G .)ooi ^n > ^.o^
JJ
^-ouJL-io
|^9 J._i__^__-l_j
r
__> Jooi Ji-ji Jlx-_x-_st ooi
^-_t )ilxj/ ..J__^s,_io )o$ss ^c___.to jL___j_^ s_a_s-__oto/i> oiix,__.
V^cv
(_-$aa__\c_s
)ooi _.oio!\*_./ oL-v-. )K_-__tl* ^_>o
^__./ Jjoii

. L_-._5
oiiK.__^ oot s_oa.__v.Ot._o
Lj__,-_-_*X OU-X N-i )_ot/ JJto .Jo|--*x oj._<L-i/ )loJ._Jtio Jo*J-x JJ/
.sSjilvj )l
LaJ_x oj-jo ,--_ __>a-_*xa__-__x ^.__j.___t J-J~-___/ ..J-jou-x s3/
V-*-^
*-----*
J
/
.--*_
s_C_x Kj/ sSji Ljl.-o._-x oJ-x
Jt
._fc --o__-xl ^-ii_c__-x
)>~vpj Ji-*oo .. sfi0_-0____0*
..
2
^0/ V---X
w-J^Os-XLJL ,o_X
V-W
s_-_*2_*X i\j/ s3ttix__0
JJ JjLiO "^-is )J
/
Jt--->
.. lt-_o/; \a_C_x^oJJ
JV--J
L>-^o/o J_-2oV ^o
V^N
30
?
)oi Jojt
-_____xa___x
L fol. 6 ..>sX_>CL_t )l\^OU-Ss\
JL__3
l^O ^.OOI )*o-X
r
S /pCL^KiO ) ic__X_-4____*-___ s_-_v_v__
r b.

^
Bfol.138
sOnni ..*
\j) y.+ \
..-jO|l/ )oj-^s. ^io po .____J OIO sJL-vj/
JJ
s_u/
p )f_--0
L'V-~----v^-<
jbais ^io*
Lt-**-
2' ch-_ .
)1/
s_oo)Kia_s^
JL_>*
la\ -.^..L-Jt io__s
)t-_/
^oJL-
|k-_xl ooi jbot-. sJlo ^.-o +o :)lo>nm_si-/ la_x )v_-^s-a__
t-^1/
^_j
v
a__x__o :)l/t l*t--_o/?. >/ J-Jf-*-
3 "^-ooi oio ,0001 ^..j^io Ljajus
^_./
).__JO|-5 )L_u.t ^is
V
D JtCi_XO .jL.OV-is OI
M
/ ^J.*./
.-.tOll/ )LH-t- JOtt 0|JL_0
f^
j. l
---__ L-s{.
2. L
-*-_-/ 3. L ortliograpliie loujours >a^l\^lo{-
4. L
'-**/
sans

5. L orthographie ici et plus loin


-_>o|-__->-
w
.
(e^opia) et a la misere qui s'ensuit, Pierre vivait provisoirement en paix et n'a-
vait encore subi aucune de ces epreuves. En eiTet, Pulcherie, la sceur dc l'il-
lustre et pieux
'
empereur Theodose, la femme de Marcien, son successeur, avait
ordonne qu'on ne le persecutat pas, parce qu'il etait son fils par adoption. Mais
Dieu fit cesscr cette quietude, et montra au saint qu'elle n'etait pas digne de
5
lui. II lui cria, en effet, comme jadis a Paul, quand il s'approcliait dc Damas,
plein de colere contre les disciples, non pas : Pourquoi me persecutes-tu,
Pierre
2
, mais : Pourquoi n'es-tu pas persecute avec moi?Tu m'as, en effet,
entendu dire a Paul, qui voulait proclamer 1'Evangile (Euotyy-^tov) sans perse-
cutions et sans oppressions, que ma puissance est parfaite dans la faiblesse* .
i f
Lorsqu'il eut entendu cette parole divine, il partit aussitot a 1'insu de tout le
Bfol.i38 monde.
*
Guide par Dieu, il arriva aupres du grand Timothee, comme Habacuc
aupres de Daniel*, a Tepoque ou Timothec avait ete traine de force par le
peuple ftAlexandrie a l'episcopat (i^iGM-Ki). Comme on manquait du troisieme
evcque
"'
pour faire 1'imposition des mains selon le canon (xxvwv), il preta sa
i
main au (Saint-) Esprit a 1'epoque 6u 11 arriva de la maniere susdite, ou plulol
(p.aAAov ^e), ou il vint guide par le Saint-Esprit. Lorsqu'il l'out placee sur la
1. ?i).68eo;.
2. Acl., ix, k. -i. II Gor.. xn, 9, 10. 'i. Dan., xil, 33-39. 5. px-speu?.
i L39 \ 1 1 : de s_V_RE.
oof
^_>
)lo__..
t
o -.oou jloJOiO 1oj_m ^Oo Jjl_oo_i
.
yo.o> )1qjoq\ Jaiio
061 ^aij la.\ -.}._
^^^
X-o JViSs^oo
\ y
S \ ^.-xoto +3
,\\ n I ^ol v>
L fol. 6
:-oj_. oi\ ysJL~'t'>
.
\\
...\
JL
^-Ol
J-JJ-^/ 'JV-oJLflO )_0 io__s Ooi JJ^OOO ^-O ,-\ JjLSi.
\\
">o v>o Jv-wvOo J_o__\,
^_o K~J n><Y>o .JloJ_x, \_doi ojcli ^o
JJ> ^_OV-2-\
?OtoJ./ y-2
/'
U_O^Oj ">\ Ool y>0\ jJ -.01j/ JKOCU^O ^_0O
:ot^o_ ^)L& )oo_Ooi*
v
_joi\ jKjoo o .'otaojJ ia^> n H
) t
_oa\K\ 00j.
\s.^ooi ju|I .,_-.)_-. J-JQJi
^9 !- .'^^ia_LOo jJ Jv-^J )__o> -->
^_/
.^JJ
oi_o__\ oi\:>o oi__i ^o
JjJ
09 -.ol^o
'
Uoj QjQjttJvi otoVw- ^io
'"
.* wOOjl/ NN>.,\]J
p -.*_- Oliiji ^-_* )
t
S\\ :^__J ) 1 S ffl >o\ yOOi-OOw^O
ool jJ ^oo r^^oo/
'
^__\oi 0001 ^o'p;
^*
\ot_\o i^^jjj Jiiini )VoNo>
T

l. fol.
<;
v b.
___j U->tl 061 J-AjJ :oiJ^o\
T
2xx
'Bfol.130
I. i,
lisok. _
2. i:
_a4,;__.. _ :;. i, |*|_m-
',. ]: _U|. _
5. _\c
manque dana
manque dans B.
tfite sacr^e ct digne (lii sacerdoce
'
<l<' Timoth6e
,
il lui donna d'une parl [\us
le don de l'6piscopat
a
,
el cn
recut d'autre parl ($s la saintete*. A.prea avoir
v('cn |)cu de temps dans la pratique de ces belles ceuvres, Pierre partil vers
Jrsus <|ui lui ('i.iii cher.
Mais revenons a 1'histoire du grand Sfobre, e1 quittons en quelque sortc
1111 prodige pour ud aul re prodige.
Lorsque S&v&re eul fini deprieret qu'il se ful bien fortifi^ par la prdcieuse
Groix, le Tombeau el la Rsurrection, il ne revinl plus a Bfrryte, se souve-
iiani de notre Sauveur
<
j 1 1 i ne permil pas a un disciple d'enterrer son pere . e1
i"
iiui appela <Ics q morts d ceux <|ui vivenl dans le monde
'.
parce qu'ils ne par-
ticipenl |as
a la vraie vie, maisqu'ils vivenl la viedes poissons . II e"crivil en
cons6quence a I'un de ses compagnons, du nom de Zacharie, de vendre sea
meubles e1 tous ses v&tements, d'en partager le prix
-:>.,
aux pauvres, el
<lc renvoyer ses serviteurs (esclaves dans son pays, imitanl / \see, qui lii
18 cuire scs
bceufs avec les socs des charrues, lea fil manger a ceiw qui labou-
raient, et sans plus retourner chez lui,*suivi1 _/j lc Thesi
M.ilili \ : I :
1 iO .
i/_'i-ji..
.
,..',.
sur cotle oxpresston, volr le commentalre [II Rola 21.
L lol.
22'.
JEAN. L40
^a_i_oj 001
J-_
__>oV-.~_} otV_i loJ_\
.
)ooi _.oioK_/ ^-OOI ^__\Ci.-> +D
o_^___K-__>/ *--01 .oN ^ O Jlo,.^_>
)jO|J ) I .-.V ,.-3 oou_x
.^j/ t-
-
*
W
..oooi yOOi-.K*/ ^-.i ..\ot .__>oy.__
Jj_}>
Jla_,.__J _.ota__o. K.__-^s__>oKjl
/ *
v> ooi ^-jl0.-0
:J-_->5
ooi Jio^o/lo . _____s__a__o |ooi Jj-ofcoot ooi > L-_Q_.
JL___, w_3oV^--3 Joi.-.__->ol la_-\o
.
-^iol
J_joi._ __ )oou j! __*_>. J-oo~__sj/
-a_-.iL
JlfL.
V--sv
\OJoi Joot ojAo^ lo v>, n vj;
Jl't-o ot-_x
J^sv )A"V-??
.0|.__\ OOOI ^_OiO . ' JL-__s._iOO
J-_x6V*
OOOI yOOk-K../ v-w^COl .'sflOOV^-- OliK-S
oo ^_*b__> J_>>oi
s_>/;
:
'^iooj Jot_-N*
J*t-*-x
o/ ___x _.ooi )___<_____ ]l/
.-toiiJ,/;
Jj/ J-_>j
(oUiol JJu/ ^-xo )_-_> ^io ^opo ;>0t-_oo
:Jj/
_--_J
)-_>VJ-
.^_>_^;
^---xoit Jj>la_ ^^io :Jla_Vji Ja__/
)^2l-{ ^io ^-./o
Jiojo/1 .oi.--__J-_n._-> !Sv_ooi
Jj/
..s_a_w^__a-JL-o Jt_ooo9
ooi "^ooi ,_.J-_a_
-_io )ooi s_-JLJl :
()
^__oK_xi w_\_; JK__\))L_o ^Of-
5 ^-_o ^_-^__>
V-*-^
1. B omet lo-
2. L orthographie ici et plus loin
u_9-ir>.
3. H
o;-^v 'i. L l-s_._.
5. L
orthographie toujours ce nom propre ^&l-*>ov <;. L
^o^-
II se rendit en ce moment
1
au couvent du grand Pierre dont il a ete
question plus haut. Les superieurs du couvent l'accueillirent avec joie, et
comprirent alors qu'une prophetie du grand Pierre s'etait accomplie a son
sujet. Ces superieurs etaient : Jean, surnomme le Canopite, Theodore le grand,
et Jean qui s'etait enfui d'Antioche pour ne pas
y
devenir eveque
2
,
qui avait
embrasse la vie monastique auprcs de l'admirablc Pierre, et avait herite de
sa prescience. Ge furent la, en effet, les hcritiers que Pierrc laissa : ils etaicnt
tres savants et eloquents, et lui ressemblaient.
Mais pardonne-moi, 6 homme de Dieu, Domctios, si ici encore je sors un
peu du sujet, et si je desire raconter quelques-unes des actions de ces hommes 10
admirables, ct faire reconnaitre en quelque sorte les lions a leurs grifTes
1
', dans
Tinteret des lecteurs'.
J'ai eu commerce avec Jean, dit le Canopite. Theodore avait quitte cette vie
peu de temps avant mon arrivcc. Quant a Jean dWnlioche, il ctait dans unc
1. Mot a mol : ev toutoi; wv.

2. apxisseO;.
3. Gf. le proverbe /. twv 6vjx>v liovt*. c.r ungae le<>-
nem.

4. ol evtuyx<xvovte;.
I. fol.
I b.
I. fal.
i',i \ IK DE si:\ ERE.
ooi .Joot \_*j/ loot
)
%-~__$S
^-^
00
? I-'
!3
. |---_0__^_J
/ 061
^-? ^-
)Lis__-s,_>o J-_i_j/
.
'vflOOflU^wbdO JjJ___>J_s__do
>s\j____s\ ')-? ch\.-> J_s__o...oo ^__.
JjO/
00*__>
n rsQii)
l
)lr r. .
.
rr, \r>-i<-> ^.
t\_,Jjuo O >*^-M JioV__0 Oi\_-_.0
.a_.oivj_/ _-*>! )lo . - o )*a_JJ
?
)oO| s_joi\_i0 .._-_
11/ )
I D JjOtJO-O O ..yOCHJLiO ,__. ^*1 s__.ajJ.2j-^-0
0\ os-s__l/ O 0_\ :
)V>^
3 <-*> s_.OtO_.'.-__J -.sm ft
fls__QJLO OOt J__-_C
yl ..o .\
s^s.^00
t-D ) ">P ^_. 001 *--*_>

061 ^OJl* la\ )jl_u s____Ot +3 ji/ ..JjOta_-__
K_.J'i-.\_
-.oujiaAo otla___.^.o ^^sA sfl m xco ooli :'--o/
J^^J--
la_\ sam.\i.|
\ss,,_o :ot \ '^o/ wl_\/o V>J_o ^-n^-Q t-
3
<^~?
o<
.JL_9oi Joot w.oio-\._./
LxJlJi w.01
)
.. f.>
'V^ / t
*>
^-?
1 ">**-*
/ ^-*>
s_>0__-_>1 hs.il 0.-01J J_JL-_0
^s_.).->_,^s--o
.J^-j_u_ ),oo?
^-\
K-./ :otla-\ ool po/ Joou ).... -.._.v> ^V-Oso
,___^___j__oo ^__0-^ vcuot v> Kj/ ^^-wj ) vi\
.
J-_i__v_v_>o la\ ^_x \-,/
.J-Vjl
oj\ Ol tou-bcs Jla_\, -.^^-oli v_o/
^ot__o la_-s +3
^
oot

, v
o,-_-)j
1. n ^_,r _
2. Lirej^/o?
situation tres eritique (?) ' . J'ai aussi connu]
3
les premiers du couvent :
Glisee, ttienne
<(
Philippe. C'6taien1 des gens eloquents, vers6s dans toute
science, et qui s'etaien1 appliques avec distinction a la jurisprudencc tr^oXx-
tt-././j
'.
*
En
<(!
temps-la, ils avaient obtenu l'honneur d'exercer la-bas les fonc-
*
D roi, im
tions sacerdotales.
L'un
<!<
ceux-ci, Etienne, ayant et atteint d'une maladie grave, supplia lo
Pere*
./''///,
le Canopite, de
!<
d<elivrer de son corps, non pas qu'il n'eui plus
d'espoir de guerir, mais parcc qu'il avail hate
<!<
se
1
- 1 1

1
1
aupr&s I I
qu'il aimait. Tres afTlige' parcette demande, levieillard luiditqu'onavaitcncorc
besoin de s;i presence el de son assistance, dautanl |lu^ qu'on

' ;i i t en
(pleine) persdcution. Comme il insistail el (le) tourmentail beaucoup, Jean lui
<lii : o Pourquoi es-tn press^ <l<' aous quitter, 6 mon fils? d Ktienne lui pe*-
pondil : II convienl que je m'en aillc cl que je sois avec le Chrisl . Je in
lui <lit <l<> aouveau : A.s-tu une I
1 1

vie? Es-tu pr<6l pour le d6parl


'
N
crains-tu pas ceux qui viennenl a la rencontre des morts el essaicnl dc lca
prendre? Etienne ayanl repondu _i toutes les questions qu'il avail confian
unc sculc priere suflil pour lui accorder la de*livrance.
1 Mol -i mol .iii.iii
B _lall parll dans une \ ln
'' <l bsI ilii

1 1 1

- le cho 1 qul condull .1 ln vlo el etn . mnla il n'i


ible de donner .1 notr< p 1 un 1 n in do iuI ii Implomonl
1
1 ro parl les pi emiei du couvi nl 1 talenl et< Cesl
dans loa dicl nlres, a nolro nalssanco, qu< lo mol yrinqui n
'1.
Propromenl . Cl Philip
L fol.
v b.
226 JEAN.
L42
^\
0__\J^__/
^
)l) * ^fif> Jiojo/l )._>>> _0|0,__i_x ^^0
^-J
> \|a
t_5
-.Jj/
}0iij\._O |QJL-M
^_./ ^_9 j^ .Ot-O-N a__Ol -.OIOJJl _*.__> J~_._o w__\oi
.Js___>_>j\_\ o|..A_./
))
. ^rc> J._^oJJ JJi
JoiA
^a__>
J__/
_u/j JK._._\.o ^.i. )ooi
V--*
y-z
v-^J-^?
.oooi
^-_V_o/
oila_\
Jh_ JL./
oot_\ ,.3

JJ^O-___ oioo .ot_\
)1/ J_.v>
. tr>
>
J___,i ..j-._____.o
^Ofiob .Kj/ ^)a_a___o Jjlooi ^KAxA )J^__oo ),-.)__* >.ou.\ )ooi ^Jjoo
^00
^aco/; oo/
Y
o
^
]
oot .Kj/ ,__
J-}-.;*
-\o )iV__ij
Jjljj _.oioJ^/>
JJ ..J-jl-^-oj _,oi___\^> yo^o _oia_>/ '^-x c*___u )j__o .)IJ--^oo Jla___OL-_o
);ou-vo JJ^J_xa_D)__o
JJ> .JK_oa_.j )i\-__-j oi___.__ JJ/
. )la_^_o
JJ;
oi_a____
J-_a___.9
^ooo
y.+ \ .Jlo<oa_\ K-_J._t.__
^_o ooio Joou )lo \ .
\;
)w>no 10

y,. > :_i\j s-OtOt-a-K) J-\.__cco JlVK._._oi _x_x_ jJi ooi ~* Jot_^ :oi\__o J_ot__-/o

J__/
oot\ ou)V./ o ^___>oi ool .J.____C_x J_____ca__ )__._; oon Jj/C-x _*oi._\.^v
JJ ..V^o/
l-^-V
Ji
-oioJS_./
V-*-^ J^
'V*'
001 ,
^
i0
J
J
^
001
J--^
-3
?
~*?
*f^
ooi_> JJ/
.j;__._5
**J--/
o/
l*t-__?
s__/ ___; J->-____x.
J^-_c__aJ> ^ooJ^oo __o
1. H ow-
2. L oo-
Quand nous nous sommes informe au sujet des faits du grand Theodore, il
nous a certes
(f/iv)
ete raconte beaucoup de choses par les Peres* de son age,
qui vieillirent avec lui. Je n'en mentionnerai toutefois (_*_), a 1'appui
2
,
qu'une
seule, pour ne pas trop allonger notre recit.
Un jour qu'il passait aupres de la cellule (xiVXa) d'un frere ami de Dieu
s
et ascete, il lui arriva un parfum agreable. II appela immediatement ce frere
Bfoi.139 aupres de lui et lui dit :
*
Pourquoi parfumes-tu ainsi ta cellule (xiXXa), ct
fais-tu quelque chose qui est le propre des femmes de mauvaise vie, et non
des moines? Dans sa grande humilite, le frere repondit qu'il avait peche, et
se jeta sur sa face devant les pieds du saint. Celui-ci ne le laissa pas sans pe-
nitence, mais le condamna a rester toute une semaine sans nourriture, avec
veille et station nocturne'. Le frere recut cette penitence comme quelque
chose d'agreable et de paternel. Mais Dieu, qui ne permet pas que les vertus
secretes de ses serviteurs restent ignorees, revela au vieillard Ie mystere de
ce parfum agreable. Gelui-ci flt donc venir de nouveau le frere et 1'obligea a
dire ce qu'il lui avait cache. Le .frere repondit, car il n'etait pas obstine :
Jamais je n'ai parfume ma cellule (y.Xka.) comme tu l'as pense, 6 venerable
1. yepovTEc. 2. d)? el; ps6aiwo-tv.
3. qpi>66eoi;. 4. o-Taai; itavvvxoc. Tcl doit etre le sens de la fin de
cette phrase. Litteralement : sans nourriture et (sans) veille et (sans) stalion nocturne .
143 VII-: DE M.\ I.IM
JN.\6\\o ^ ^S..^. >..\ -.. ->t V> ^D
-.^W) l^l
^DOV^-S J-ij .. ylj ^\V>1
Jj^

.*'po/ll Jio*o/l j-sn JlJ-i^co ^o
J>ot
JLw
\ss.3l\ -.liooJL/ ^^J^o ^Ot-o ^.^oj oot -.^jl^s.
^i Jlm tv>
.
Jl->t.....^o >-.otci . m \-bli Jk_^io JK^|.io
J
o9
V-^^x
oc*_\
.J-oj
'
JKbooi
voVicuio
-.Jj/
v^o/ JjUo-. ^^io )'t-2L^v ^*\ot ^io jo-J^^
\y~ Jot yoyj*
.^.^OO-ii; ^_*\ot ot-2
J
ii \o-i Jlo'po k^-^-s
Jot-^
v . >n Jj ^o sju/ ^ouj
P
J_Jot..\
yoi\ )ot ..^icuos > iJJ J^s>-s ot-a-* .3 Vio/ -.opol ^otcuj Jlo .. .'i ->o
.Jj^OO-3 V-2l^ ^O^JO
I I.
oot )v-o)-co
J-3j-\ Jo/? JJ/
.'K-ul
JJ \j\~1
yo^o "^OO ^-^,Ot

| . | ,,| . s
oot
y/
^o yoXio .Joot '(^so^ Jcumo J,..^cl\1 yOJotMO :J^o> '^^\ot\*
-.ottoocuD >. i S^>
) .y
^ vOJot.^^ J-jp/o
.>-a.^
))
^m \o -.^o/
)V*J *Vl
ojx-i )v>rn a Jj>oov_\ +$
..... \.J
v-^--
ot'^9 -*.'-_> . \ot-=> :J.D>oto J.ioot
l. I, ae donne pas
l<^v
2, l. ^w- .;. i.
.ojo^ ,.
i.
lvao.=
pere, mais au momcnt de ton passage, le grand Pierre etail venu aupres de
i. en louant mea travaux e1 lea labeurs' dr ma vie .
Ceci eal une des aombreuaea histoirea que l'on racontesur legrand Theo~
dore.
l/liiiinilii(' (l'/.7/vrr.
donl j'ai parle un
peu plua haut, depasse toul ce que
I on peul dire; la parole eat, en eflfet, trop faible pour louer celui qui en esl
orne\ Je raconterai toutefois le fail suivanl de la vie de cel homme, pour elre
utile,
i'i pour amener lea lecteurs
3
a imiter aon exemple :
'
Unc personne pieuse
1
1'ayanl vu a L'ecole el ayanl admire* la douceurde
!
soii caract^re, <lii <'n le montranl du doigl a ceux qui Gtaienl presents \ oila
Adam avanl la transgression ' o
\ h.
Si
j
ai racontd ceci, c'es1 uniquemenl pour faire savoir quc le grand
Srrrrr l'llt SCIII I >l,'l l>l( I ,( ccs Illoillc^, t|u'il |'ul l.lll ili-ci|>lc cl ! .

11
1'
c-.tl
90U8 lc
rapport
<!<
la conduite, ou plutol . a'il me faul dire la v6riUS qu'il en
surpassa beaucoup. Dc mdme qu'il avail dclipse les laYcs do boh ag< de m^mc
I. Propreraenl los sueui
-
I los nudlteui
b foi. i'i<>
i" a.
L fol. 8
v" b.
228 JEAN. IV.

.
J.-.0_x,__x o._-x__>i jL^oo q ->o JVot.._-__ )ooi .___-. jLacLacu
/ ^9
Jla-
>
_s. J.-_x . Jooi
u^jlj^; J-J---'/
^_-_x___..__i
|

l^l*
/ :J.'_-_,-.o J.-__i\.Di )___4oO|.___0 )_N._.V. _K_->Q
oi_-OQ_-._. a_.__.jL_. ^\o&i
v
qjch U__CSooi
J
lo i ->I-Sol^oo -.)jI\j JlyO
)
ISv-_0__.t\-_x
y.*l* >^*!JM
|

r "^oo
f-\
. vtm > f->V
/
^o ^v r oa\ \__.oi_jL_:>oo JjV,.j
mJL-^J )K I >0 <lK--->; J.__CO ..J^kjOO-.O JtSj-XQJ-J ,V>^> Olj.^ _*--> ^-)
^DOI
. )L-w_i-aDQ-_v->.d la____x ou_-
Joo/ oi._l\-./j -.61 Jio-OsJio )lV^si-__ Jlc___a-JL__x
VxV^j^/ ^-*? i__jK-_
f-
s
01t._.^___X .___-___. Joi__xJJ JJ-j/ a_uK-5 Oi_
t-_J___1
J-JOOii Jloia_-XJ_OlO /Ljo/l
.oii\_-vi oi___\ looi o ).-----/ .^oi v_-_--_-\a-9oUa___iN ojl^"^-5.
J'p^_a.\o
..Ij-^ OJJJV
Jl--_-_M
)-#--vOO|-_0 JiOL_L-_0 J._x.OvJ_ )jO| Oi^OO Jlo__C_X_s-_v wa.J^OO
J
-v,JL__._v
,
_x_t jLo fcOo JoV-s JLioioo w-.j wmI. o .^.-ij
) _ n Jjo.ia_>__-i )_-_-_>/
.U-_!S,__. J_L ooi Jjoi ovJ_x._> . .^. "i r.lSoe
Lv__ t r
t
> )._____
-.v.-*_/
o pai
ouo? -.-v__o/o _*__v _.oi Jjila.. la___/s s_6|o .001 ),-_._.j._>o Aii
V-~-<x
-_-_*-__o
..>^I\___J; ^.^K,.,
)jO-sv/j )L_J-O^J
V-^X
^*^0
-W
V^Ow-_v OOt ^---0| )j/
1. B
^v_i-_N-
2. B orthographie ici et plus bas l-^poov 3. B vpoo-oo. 4. L
|_3a_-_---3.
5. B et L e_,__l>v
il eclipsa ici les moines. II considerait le jeune comme quelque chose d'agrea-
ble, et des nuits i_ faisait des jours par les veilles, les stations de toute la nuit,
les offices et la meditation des Livres saints \ II en resulta qu'en peu de temps
il apprit 1'Ancien et le Nouveau Testament (Aia0-[>a)), et quil put citer de
memoire
2
los ecrits des docteurs qui les ont expliques, ecrits dont il s'arma
comme d'une armure complete'
1
contre les heresies. II habitua d'autre part
son corps a ne prendre en fait de nourriture et de boisson que ce qui lui
etait necessaire pour qu'il put se livrer a la philosophie (<pO;o<.o<p.a).
Aspirant apres un ascetisme plus rigoureux et apres la tranquillite, qui
est la mere de la contemplation (8e(op.a) et de 1'aetivite de 1'csprit, grace a
laquelle 1'homme s'attache a Dieu, il abandonna son couvent et courut au
Bfol.i-0
desert situe tout pres d'Eleutheropolis.
*
La, realisant son desir, il etendit son
ascetisme. II tortura a ce point son corps par le jeune, les veilles, letude des
[Livres saints et les] travaux, qu'il tomba dans une grave maladie. Brulant en-
core de zele
:i
dans sa maladie, il emit des paroles apostoliques, et dit : Autant
notre homme exterieur se corrompt, autant Thomme interieur

se renouvelle.
1. En gardantla lecon de B, on pourrait supposer qne le texte grec portait : tb v.y.8iQ|_-pov 81 inola
sv Yiu_vtai;, v CT-.e.i itavv.Y.oti;, etc.
2. _v STOij.aTt. 3. 7ravoir),ta. 4. ^-jy.ta. 5. (-_>/ t<
;
> nve--iJ.aTt:
cf. Act., wiii. 25; Rom., xii, 11. G. 6 e-w av6p_iro?; cf. Rom., vn. 22: Eph_s., III, 16.
[145 VIE DE SE\ ERE. 22tJ
^-o \oi ;j_i v>\o ..
"^0.0
Jl.___
^^0,0 . o i _p
'
(-L-XAavv loj
.
<=*
* \Os
)
n io i
^^
'JKJLo JoV ia_\ jJ/
Jn
yooi-x K-./ Jv-cooo J-_o> la\ a\o
J.-j.__jo . Joi ^^v^-a-oaJ-K vJloK__o
JVj-A
^-_o
"t_J^-? oot .^.-,0 * i 0
Jw%*
3
?
.Jj~_u
n
^k__._)o\ ^a_l\,_. ,._ Jooi
v
aJOi\
fe
V>o
\? J
I
.'
t
*m oot
JV-^^x -)^
3
?
^ft^> * "V
^
5
**-^--*5 ^5
^--
xt*?
t-3
-3l_J .0|-_X vlti.' >Vl _3 -.OtJLoJ-X )i/ ^^^-S JoOI ^VjJjO
'
J-L_Ooi J.___L_v-J
)lyK___o JK___cl_J^oo )n/ -.oiv^s-j v9,Jjo -Ji^wXD oila_a_\ ^io ^^v^-vLV-o
)_JL_jO C*l\ JcOI ) 1X1 \o m ^-iO .OlL-t-V. OiJSv./ .0i_0_v,_>/ J-Od
^-JO .
'
s____j__J
Jooi )v>a..i .)-.',_
)^-m
J-i.*J_o _oio_v-./i o6f J-_x_.i ool -.w-ol Jooi ja_vj )J>
V>__v
W^-9
loOI Oi-_K_/
JlJ
-^CO
_0100i__> / * J__-COojJ ,._*
S
^vK__D01
^--t-.01
Jj-.}
-.0-3
Vf-O OOiO -.V^_3 )j__J___o\. 01i\.__0 JJSvJL-O, )J-svO_300 -._.oicL_/
Lji_|J
JjJUn*
J.--oa-~-o
t-?
-.looi J__o___._o oiiot--/ Jl_oo_v o-Jl^^joo
'-Vr^
J_*_vvOOioo Jla_a___v__
t-D -.Oi\ Jooi J^_/ Jla-_._a._. _oi ,._) _oi ..ool
Ji/ ,_>
I. I. Ij^-
J. I.
*--^
3. B omel lc * devanl \=*=>h
'.
I. PLoi- ... Deux reuillets onl dls-
paru iii dans le ms. de Londres; le fol. 9 de ce ms. ae reprend qu' la
i.
234, l.
">.
Le Chrisi est ma vie ei il esi avantageux pour moi de mourir
'.
Quandje suis faible,
c'csi
alors que je suis
fort
2
. Ceux <[ui doivenl partir pour faire la guerre, <>ni
besoin d'6tre forts
s
,
vigoureux e1 bieD portants, tandis que ceux qui n onl pas
a lutter eontre le sang et la chair, mais contre les mauvais esprits, onl besoin
'
de torturer leur corps, qui combal plus que les dmons contre lesprit, et qui
es1 ane arme pour les d6mons contre 1'ame, tanl qu'il esl en bonne sante*.
Quand la faiblesse de son corps 1'eul terrass6, l'higoumene du couvenl de
l'illustre Romanos vinl imm6diatement aupres de lui, en le priant
<lr
se rcla-
cher iin
peu
<!<
son grand asc6tisme,
<(
de s'occuper
<!<
son i'<i[>^. afin
<!<
io
pouvoir pratiquer ses vertu9. II l<^ persuada de la sorte, e1 le conduisil _ son
couvent. Lorsqu'il ful gue^ri, S6vere, <[ui \ etail rest^ longtcmps, s'epri1 do
aouveau de la tranquillit-
'
<|ui csi
le bien sp^cial des moines.
II partagea .< ce momenl avec Bes freres la fortune >uo * de ses parents,
i! r. i'n
i b.
<|ui etail consid^rable, donna aux pauvres la majeurc partie de la parl qui
'
lni
etaii revenue, el acheta avec
!<
restanl un couvenl dans le voisinage <ln
monastere de Bes Peres, pres de MaHouma de Gaza, Revenu la-bas, il ful
aiiinn'' dii miimiii' zele
<!
pratiqua sans cesso !'aBcetismc el les exercices dia-
i < i I
'
1 1 1 1
1
1 1 . i .
.: i ' i
<
\
l i'i
"i
inl 1 1 1 besoin
. iii- do I lOndi
i
Bfol. 140
230 JEAN. i',r,
JL.Joi-_> )ioai-j.^i ^D jJ/
.JL.
t
-i7> j^i^ )______._*> ^ o_\ :)ooi
^
-^o
/
J.-1-Vom
v_r>a-\a___.-
,
_>.
^
-
-| ^y ) i mi/jo
)

>
m v> )v_-.*..-> ^s^^o .

---___-_.K__o
v-___m .-yoKj/
^^f
yoKj/
:J t
.^a.M ^io
l
. i
/
la\
t-io/j |__*JiVoo
VOJCH.JS ^-00
)JljJ -OJJ
J.1_0O1i
^-Jy-iO -.-.^/ w.-\o| v^JOO.A. -Oa-M vCUOi^O
. ^^^o
?
t-^\v
JloiK^oX . J..j-V_>_:soo t^j^io ch.-\._--_> J.jljl__x lo^o^ ot-a.}
^-.j
v_a2u
^.io )J-^^o ..^-%__--o; Jj-_u./
.6|K--x.
1
^io )L-_v-{ otK-a^j c*-\ K../
)j/ j
->rnv>
J._-a-vOMO JL-._-.fco JJ/d_t oi->v
v
a.->aj
,'JJ^$
-_-)0O r> n ,y
.\ n ^ioo J-9nnrn V
,0
>/
^-%\o<9 J-_^-i )oO| ,.--_.--v
^JL-XU-IUQ
v
OOU-K---_-sO >
.
) JL. 1 \ ,._-.._iO
J
K.,_w\-_> ,_-_-5
.^.--ii_-dO0j
J.-_v_.>J .
*
-_OOV-^.-3 OU-ttJ-9 J.-,_v-^s.__-.-C_S._5*
J.._.V._-_--3
^->0 JoOI _,OK>k-_./< -Su/o
)ooi
M
K-_\
^ -Jooi )> Jio^oiio )la n -...^---^o^
^j
ot \
*> ^>
..)j__.Jkw_>
^K_M J._d_y_.x\ ^O .OU.--.X-5 V5s\_3 oifcO-s^io -2l_\._. +S -.mUj -coa-^oj . ->\
^_>
061 .)oou oi
t
.--v-\aj-.^ -9u-oKio
fS ./1/
otla\ J--010I JJ* -.*>-* --_->--->-.
JLj 9
J. Correxi : I? ***^/ to_-.
lectiques. II ne meprisait pas pour cela le travail manuel, mais sy appliquait
avec soin pour fournir le necessaire aux pauvres et aux etrangers (svoi) qui
passaient. II imitait Paul qui dit a quelques disciples : Vous savez vous-memes
que ces mains-ld m'ont servi [le necessaire] d moi et d ceux qui etaient avcc moi,
parce que ccst ainsi qu'il nous faut travailler et secourir les faibles* .
Sa renommee se repandit comme une nuee dans tout 1'Orient et dans tout
rOccident. Cest en effet, je crois, le propre dc la vertu de voir la rcnommee
s'cmparer de ses belles oeuvres
2
. Des lors, de nombreux eveques, clercs
(xXupixoi) et moines lui soumirent des questions d^Ecriture
1
'
et de dogme
(^oyp-a), par lettre et de vive voix, et a tous il donnait sans peine la solution
de ce qu'on lui demandait'.
Un [jeune] homme de Cesaree de Palestine, appele Pierre, d'origine (yevo?)
illustre, qui etait verse dans toute la grammaire (ypa[/.[_.aTi>Q et dans la rheto-
rique (puTopuwf), etait sur le point d^etre envoye a Beryte, lorsquil entendit
parler dc Severc. Touche au coeur, il meprisa les lois qu'il allait apprendrc,
*
et se rendit sans retard aupres de Severe, en le suppliant de le recevoir
1. Act., xx, :!'i-35.

2. Passage ua peu obscur. En corrigeant \>l i=>e* en Ij^-^so, n olitiendrnit
comme sens : Gar la renommee qui 1'accompagne est, pour la vertu, le heraul de ses belles oeuvres .

:J. Ypaopixo;.

i. Des points controverses (tx ^xounsva)?
L47 \ [E DE SEA ERE. 231
yAi ooi-a
.\m/
^otoJu/ K^jjJS. ool JJo
/t^ / )
v> ^-flo )J ..vo.-^ ^js
i .. ..1/ )-3o\ v> otio-=>/ )jo>o)J^o
v
i,..,g..-
>
> ,)-j-,
1
^o dot *^ioi/ )la^o^.^a^.-
jVJ^o^/ J^-J-~-o^- )-J.-30t? )
tii\ vDcu.fj ]J . w.otaa\j>o
| vOJOt .OtlW^\bC
.*v
/ JJL-^V JJ oot Jv-x^ Oi^ \^n^ .xm>>U/
^
yOJouA Jou\)j
|ila.ioo ) nn i,^i . -)fco>sJ.V-. )K,jJ.y^o ^.v> J._r,L/o o i
^
Jjoto .wOta-joci l \
yOOOtJ OOO^I oi/ yOJOI vS/ J} > \ot . ^iVji v^O
)
ia\-\s.iCL2>0 )ia^L^J)w^^)0
^^^wjiJSsJx)
Jjjla-. yoa^aj
^V*?
oiIVjV-^oo otl\.vn .. ^io j} -.ooot ^j^js
:-ooot
a\j)0 .sm \>
i ov^um Jl\...oa-^j ^opo )i/ -.^otoJ^-/
^*\
Ot-J> y.3
^io
-.JjJ-s J-* ^*-
'.^P^P
J-aAa~ )ia-oV-3o -.J-oj ^
ajot ..voa*l\3^o
)Li
t
irnSNJJ ^t*j/ ..otU)-3 )l\\j>. Joot JJ._JL^co J-_>',l.oo :^^i/ aJ\.s )iaji-.^
o5jj jJ -Joot j._o/ -.i-j
~
-oo.caj ^ol? )i'^? )ia_o)J ,-Do .-\*o J*-^*.
t-o
Jlo^^ ^^-V-^io ..Jjijoti joiaio sJt_; vflDovy^.3 ^>a_x ^\.-_l\,j
Jj/V Jla_laj__>*
l. Le iii-. B) parail phUOI donner
!^-~<-a* j. Le poinl du
j
de
<*>_.-<-
esl efface" dans le ms. B .
sons son obedience
1
. Se^vere 1 avani repousse', il dii qu'il ae s'en irait pas,
et qifil lii' retournerait plus chez ses parents. Plein d'admiratioi] poui
ardeur, le sainl consulta a soii sujel ses peres (spirituels Jean el Theodore.
Geux-ci lui
conseillerenl <lr ae |>;is repousser l'ame qui s'etail otTerte a Dieu
avec i.nii d allegresse. II leur ob_it, re<?u1 cel homme, el trouva "|u<' ses j>r'-
messes a'taient pas mensongeres. Des personnes d'autres villes c6l6brcs
rivaliserenl egalemenl de zele avec Pierre, personnes de baute aaissaace
(y-vo?), riches, consid_res el eloquentes. Elles vinrenl aussi aupres de Se"-
vere et demanderenl _ habiter avec lui, d.siranl profiter de sa Bagcssc et dc
ses autres vertus.
Sur ces entrefaites, un monstre nubien, du Qom de Nephalios* ou plutdl
y.v.'/~/vj <):\
Kraipalios
3
, c'est-a-dire ivrogne, el dans ['ivresse de ses projets
revolutionnaires, d'humeur perturbatrice

qui ae ful connu que par le mal
qu'il lii . el qui I u i cause do beaucoup de dissension9
'
dans son pa^ s, bc ren-
<lii
a ilexandrie, en semanl le trouble e1 le d6sordre. II voulail rompre
1 iiiiion
dea Eglises el (li--;iii : o II
Qe faul pas qous niiii' dans l.i communion dca
mysteres
5
;'i Pierre, l'eveque
fl
d'ici, _ causc de ->'n union avec I _v_quc
\
obn I Mol i < i ii ,
'
ne Jean de KpautAAr prls dnns li sena do
i\ !
2;v> JEAN. L48
Bfol.140 ^ioi^ JIqjch:^ ^o .)ia:ooo ol.O09 )j3or>rr> >/ o_o/ lco. . oul^o ioon
iooojo ..cH.-JL.io
^
^99 s*6i .o.ca-J j^Ji^a
^-^ otn\ )joi-L\o
'.VxV-^U/
. jooi JiJ^J>)VoO jjOf.^X^-09 sjCOOjJO-OO >?>.\.
.
yO
JJ^OO-3
o/ jJL^vV ws.^,.00
^0^0
^)Lo ^ -.oi-L\ )ooi )\-./ Jiaau.-. ^oi +s ^oi
.
(jL^^floJ^v2ul\ )i/ +d ooio
^.j U^-?
"^o-ooo. o-jx^*,l*L\oL\o JJSJL,ooi ^-.9
)j3a r> m V >
JJ
.jjul ^o\ sJl^o >
jKjL-t-o sxoo
t
Ja.flOL\
r
o .-Uia-iJ^
y0^j}j Jio
>.vQ.j/
sSojV-M
09J9
-.oo/ o
..oLVja^vi/ U.>o?V ia\ . o^vJSo.
/
04.00 "^^o^o ^Ai) o^ vOJot .^.:>ov^oo
i-Dioi 00 .yOOO-CaJ U^-O USO)' -.OoUco,}
yj
Ooi*
U'^? ^00009 J-O-/
'.jO^ jUO^aXs; ^COOfJQ-a09 OOl CH^wS^w- .'JJoO. OOJ )oiVo09 jio^^v J.J-ICO
UtJio )io 1 pn a ^o o^ .'so^co v^^jQ.^ JVq_ol.\i
y^\
.)^o)-co )v>^a..^9 ^60. u
..s^oi9 (iaoooo fcoL*ooL\ . otioJLcaaioJS
\
a rn
JJ
09 061 .oiLv.
^
vf>>rr>9
s3/ )Lj 9^*00 oi-o. i\^/
p
..)LJL/}sL\oJi omJ ^-0.01' ^..O|}\o*j}o09 )isO
p
,00
/
JuU 9^.^09 -6| o/ .'(jOj^O ) 1. . li OOI .'^oi; JoioOO JJU9 ^00^0^0.^0
)}Vow*9 ~9 ^-^00 .'^OCO Jl~OO0 9
)U**0
J-O.99 Uo^.3U)o9 .
' JL^>
/
Jl^/>
n foi. 110
v" b.
de la villc
*
imperiale
'
. II agissait ainsi, parce qu'il desirait 1'episcopat
2
d'Alexandrie, et qu'il voulait s'cn emparer par lcs troubles. Nayant pas
reussi dans son projet, il combattit pour le concile (juvooNx;)
:!
de Chalcedoine,
a 1'imitation d'un polype
'*
ou d'un cameleon (xajjwcOiwv). II se rendit en Pales-
tine, anime du meme zele, troublant et bouleversant tout lc monde. II arma
lcs eveques des villes et les clercs (xV/ipijtoi) contre les moines en disant : 11
nous les faut chasser, afin qu'ils nc trompent plus le peuple en anathematisant
le saint concile . Excites peu a peu par Nephalios, ils en vinrent
5
aux perse-
cutions, et tous les moincs, pour ainsi dire, de Palestine, furent violemment
chasses. Cet impic ecrivit ensuite une apologie (Guv/iyopia) du concile de Chal-
cedoine. Le sage Severe Taneantit, comme si c'eut ete une toile d'araignee, par
la fortc refutation qu'il en composa. N'ayant pas su resister aux arguments de
Severe, Nephalios courut a la ville imperiale pour se faire appuycr. II etait sou-
tenu par Macedonios, l'eveque
(i
de Gonstantinople, ce serpent rebelle, ou, pour
employer le terme propre, ce loup arabe
7
,
qui, sous 1'habillement (c/vip.a) d'un
pasteur
8
,
tendait dcs embiiches dans TEglise du Christ. Par crainte de l'em-
1. PaaiXi? ou [Sao-iXeuovffa rcoXt;.
2. tepojffuvvi ; cf. un peu plus liaut p. 223, 1. 1.
3. Au niot concile
correspond toujours, dans le texte syriaque, le mot grec aCvooo; . 4. ttoXOttou; ; sur cette expres-
sion, cf. le connnenlaire.

5. Litt. : ils s'enflammerent .
6. Trpoiopo;. 7. )v-/.o; 'Ap>.6tx6;; sur cette
expression, cf. le commenlaire.
8. Cf. Matlh., vn, 15.
[149
VIK DE SEVERE. 233
)
.. ->ct i lo t i -><
J-__-_>i_\o . Joot ) * ^^
l^^t
Otlo_^-^_-___\ ) ^ \v*
Joot Jnmv Jjipoo )jl_j oC\ Joop .sfn rr>V'/
1q_\ ol/ .L.jjJlO J___Oii K__jll/ ._> .
.
jbbfc^ m\ >
-
)_.._. yOOOO w^-Ot
o
Uoii -.^oo/ ^o .
Jlon\ v> JS.,jL.Qfl\ yooi^o^ >fimi; . m > v>o
J*_oLc_ !__
)__>;__ '^.jNoojo
Jc__J. K in
Jjoj cx\^->; _6t
)lo>fn\ >i
J--_j
otoN-./
)
vi ^..\o :y^ojl| ._5i yQJOi-Jx .^-.oot )-J-oV )-^o__\i|Jo
)
..\5 \ :JjcL|o
^^JowlVo ^* ool :
<(
)-_V-o? Jjojo )
i. . -
Jj-^|>
" -.po/ *rn ->^1/ \_\oto_o
s-JLflD Q_XO .O-iOL-O )K-\_>__0 )ln 1 n* )N^-,Q lNl\; yOJOi-- )l'f-0*

. J----J
)->-_._
.
)oou )iv
t
nvi )n.tv>o .
.
)
> m\ yo i .\
-^O
00
1
>iV>f>y\ yQ a - t^a
J_fl___-_\ ._> )OtJX lyoNj/
^_.pj_>0
yOJXXa-JLJX <--__
_.6t
)-N ..\,.> )ld 1 O ,->
yoKj/
^_\
\v>
|9fJ>9
-otn a ^j--o--> \n a nn \o ..yoKj/ > >> \ I v J-_>j_o>
)oot vf>>fr>
:JjooJl )
- i. mOJ _otc_-__JJo cm o___j ._ )_',_? ^A\ >r>\ rr> <x\
^-.otvi - V> ij-Oo oot\ . _.oia._;
t
_xj J-io-^cm jl_~~ oi_x__oo )__o
t
__o Jk__oo__>i
.-otc__0. loot )____oi-o JlJ__-^flO
)1o_.o_l_x ^io Jlc__>jc_.
"^b-jVoo :oC_x ooot
l. Le poini -enl dii
esl visibh; dans le ms. (H).
pereur, il cachait pour le moment sa f.rocite, et scs sympathies pour la mau-
vaise doctriue des aersies.
*
II attendail que le temps lui vint en aide. 'Bfol. i.i
Lorsque la persecution ful devenue violente, tous les moines de Palestine
se rendirenl aupres du grand SSvere et le prierenl de monter avec eux a
s la ville imperiale. Ils lui dirent : G'es1 maintenanl le momenl pour toi * 1
*"
montrer la philosophie que tu as acquise pendant toul le temps, e1 pour les
dialecticiens de se transformer en soldats e1 en athletes | iOXnrai), a cause des
guerres e1 des combats (dtydives) . II consentit, .couta le sage EceUsiaste qui
dii : k // // a
iiii
temps pour la paix et un temps pour la guerre
'
, el le prophete
io
Joel (|ui exhorte ceux <[iii sonl parvenus aux qualite*s supremes : l'> ses les
socs
</<
vos charrucs en lances et vos
faux
en epfes* et que I hommc
</"//./
dcvienne
iiii
guerrier* (c'est-a-dire : transformez en armes de guerre les instruments
aratoires avec lesquels vous cultivez votre ame,
<!
_levez-les contre les
ennemis de la ve*rite*)
4
,
't il monta avec les moines. II pril avec tui son pere
18
Bpirituel, ThSodore, qui
<iaii _ m.me de 1'aider par la parole, par la conduite
<i
par toute la force du dogme(-6y(-x), e1 qu'on appolail Lazare _ cause
(1'^
la
paleur qui le distinguail _ la
suitr
de son grand asc^tisme.
l . Eccl .iii. B.
9 Jofil tll
i"
B-7-d ' .
>*"!. lii. ii < -.''
obscui
firii,
OB. i. ii.
L fol. 9
L fol. 9
r b.
234 JEAN.
[1501
v rn ,\o l

^
OL^flOJQjQ^
JV-eJ-o )ot^ol
?
otKnrnv> JfcC^ loot J*oi
JLKJL^3j
jjp/
.o^j sflDo-oa^-cajj ou^soji laj-oi
JjVV^^o
Oj-.
^;
00|-\
Bfoi.i4i oi^w^.o ojKjjoju* ^y^io ^fiu^t oooi ^a^
'
op ^o
p *.t-o?
^
^?^
^
Aoi ..^a-V>
j
)V*QJ*;o
)
K^AOJuauv. loio^
^j
yQJot ) bQ ^^ao )k\.aa-a
yOJiQ^Uj
^
JBxfc )jO| y~>\i )K^O^xt yS ..JLbJiKiO; ^OtoXi.
^Q-^Jj^/
)lDO^o/j
5
p
..ouio ^o-u;
)
, oojo*\
JI..010I JJ; :) v>
,
v...
Jt-^v
001 ^.LV-.
p;
^oi .oi-a
p;
ooi .>oJx ^.*^C^2i JluuV JJoSo
v
o-*.2>/ lo_\ yp o

/jv 13 rr>oy3 Jj_^o)L^o
'ojujoVoio L^ooijo Jju*2 ^sj-s?
Jjp/o .J-oojLk vOJot o,L\--,
JbtiJ-s -.ooul/
)jlju.V yooi^o :)^o)LflO Jou^oKXo JJLOOI :oi-_\ y,rniiv>
p <*>oju ia_V oolc
'vJOQ^yi \p >/;0 vOQ_^oaJo/i L^AOi s*JJdO .'QJUV/o ) 1 JLV :sfn fOVoti 10
.yOi jj oooi ^.oti sfft flDVoua :JfcoaJL*o
JJjVa^ 1) V^ff* jl^oLd :''sxoa.oaj^ m io
)
1 $ \V>; )i.OI> \vi.3
('J^
5
?
/-/
,
.JAl I
O? JLw*J* vOOJ^SlJM \QJO|
yQJOOJi )t^JUv oot )Ljud/ -.uacas
sOJot; )y>>\o ..wOOt/
Ji^; J-*-*>-o
JJ^t\>; J^l\
1. L *=^l-
2. L > 3. L
au,oV*/o- 4. L
ua-soajo/v
j. L
^a*i^a3^o-
6. B n'a pas
de apres le o initial. 7. L donne ce mot au singulier. 8. B l>^v
9. L
|ip*v
Ce fut la la cause pour laquelle 1'admirable Severe mouta a Constantinople.
Quand les fauteurs de la mauvaise doctrine de Nestorios 1'apercurent, ils
tremblerent comme jadis les Philistins a la vue de David. Ils avaient, en effet,
deja entendu parler de sa science, et de sa force dans 1'Ecriture
1
et dans les
Bfoi. 141
dogmes (Soy^.a). Bourdonnant comme des escarbots et des guepes,
*
ils 5
repandirent sur son compte le bruit qu'il partageait la doctrine d'Eutijches. Ils
voulaient ternir de la sorte cette grande reputation. Quand cet homme sage
(Severe) lapprit, il ecarta de lui sans retard cette accusation, en composant
un discours prosphonetique (Trpocotovr.Tiy.ov) a 1'adresse d'Appion et Paul, hauts
personnages du palais (rcaXscTiov). Lorsqu'il le leur eut remis, les calomnia- 10
teurs rentrerent sous terre. Et de meme que jadis les Pharisiens, les Saduceens
et les Herodiens s'approcherent de Jesus en le tentant, de raerae tous les chefs
heretiques : Manicheens, Ariens et adeptes de 1'impiete d
y
Eunomios, d'Apolli-
naire et de Nestorios, chercherent a envelopper 1'admirable Severe dans les
heresies, par des paroles compliquees et tenebreuses. II les vainquit tous 15
avec 1'aide du (Saint-) Esprit; arme des enseignements des saints Peres de
1'Eglise comme d'un trait, il s'elanca et rompit leurs liens (leurs sophismes)
comme le vaillant Samson (avait rompu) les liens des Philistins'-.
1. ).oyo;; cf. Actes, XVIII, 2'i : 5-jvaT6; 6v ^v xat?
Yp
a
?
a'?-
2. Juges, XVI, 7-14.
rb.
I.fol. l'il
L '..I-
151 VIE DE Sl
;
:\ ERE.
__00*o/l0 -OJO,.99 )lo > I % \'y^l ^---O > Il/
J

I_J
OOi__
JJ.
v> __o\ .jo_>
j
v> *\
m9 )ijH
" a jlo i ^Kni v> ^_^o
V
3 :
J
-_-_Jo
v_oi-^c>a__J - . fO^-sK^o __> ..a_^_
)J1>
n\ -.a__jo
^-.
^.og^o :o-iKj
^ojli ^_oo^3o yot^vo
V
Vo\ )Jxt-f-M
K-_> ^o V_x
)
.1 V 3 t__.9jV__M : ) - n\
o
^> \ )_jo__ISo
j___i ^-,..\ot .)io__o
yoJJ l_->-.
i
;
ot m v>a-j - / :).. v>
Lj ISvJ-v*.-. yo
y
V)
->
^-_/
,__ :J_ioot JJ oot ot__. ._oto__ot_ vcojo n v> \

.j
V> *>JL/o oi_o jl_A| -^v-ooo :_o_^_-
|_,H
oov_x .oc__^_ jS \ v> \ .___
)
i\v>\ v_.ow.J--o .Ji/ ^__ -__. oot .)_ oda_\
) t
.. v
.|i_toJL_B
)ot__oiV_\
ot__v ^^v__j
JJ
-.v__o/ otlo_\
?? ^
>ot JJo -.v__v_0
-^?
)o4\jJ ^^v.*
)j/ ^0_V_3O
.|_K \>\
Jj/
>
^v-_>0 )j/ ^vVj/
)j/
.v_OtO \\ J____rf> _^_0
J_J
.
J-__N-__ oj\_o )jq_>K-_-x ^vv-oot oyS n ^_
. \__/^_
_./
^_>o )., m ..
.-0 yOOi..
IS_/
^o
t
__o
JJ90
:_3C>\ OQ-O )__0____ Jj___vC_
N___ o/ )K___Ol
)!_____ _>___ ____ v>o ..___oi/ JJo_ ooi_-x JK
. n ^iot )lo t i
->
JJo y.\o<\o
JJ1____\ J^t
_ )tv_

V
^v__o
,__ .ouq__* )_ n V> Nw-_
j-__00
1. l Vfhll
1 -
2. L n'a paa le
j
apres le initial.

3. B j- ? '..
L
IUl-1i-: sic I. infra.
5. 8ic l! et L.
A cette ejpoque, dcs partisans de ia folie impure <lc Diodore, de Theodore
ct de Nestorios, firent dcs extraits des ecrits eprouveV <lu sage Cyrille. Ils lea
falsifierent, et tronquerent les /.scpaXaia (proposiiionsi, dans le l>ut de prouver
que lc saint confesse que Notre-Seigneur, uotre Dieu el notre Sauveur, Jeeus-
Christ, est endeux natures apres 1'uniou
*
selon le Torae (t6[_o$)
<1<'
1'impie 'Bfoi.i.i
Lroii.
Apres avoir compose" un opuscule, ils le donnerenl a Mactdonios. D6-
pourvu d'intelligence, celui-ci s'en rejouil comroe d'une ceuvre solide, ei l'of-
frit a l'empereur. Tres trouble e1 attriste* par la lecture
<!<
cel ouvrage,
I
empereur iii immediatemenl venir l'admirable Sdvere aupres
<1<'
lui. Lorsqu'il
fui venu et qu'il cut vu 1'affliction du pieus empereur, il lui <lii ces paroles
de David :
Que mon seigneur le roi ne perde pas courage; firai ei je tuerai le
Philistin, et fenlhverai Vopprobre d'Israel
2
0. II |>rit ensuite le libelle el s'assil
dans une retraite silencieuse; puis, avec des pierres |>li<^ '.
c'est-a-dire avec
lcs
doctrines <lu s;i_,
r <'
Cyrille, <jni
ne renfermenl aucune perversit- he*re*tique, il
lapida cel impie et montra <|n<' c'etail un imposteur ' el un sacrilege . II 6crivil
avec amour de la verit^' lea *e<pi\ata (de Cyrille), ainsi que ce qui les
p^
I. 86xt|M . 'I Rols, \\ 11 . 32 Bl 16 XVll, 4
'..
Cesl .1 dlre Integral nt, Bana rlen ajouter nl rlen retram hor
L fol.
v" I.
vb.
L fol. ](
r a.
236 JEAN. 152
VfloJ^^Mbd ..JLsKa^. OJ^O J?o\v-oo .yOO|K-3
^0>
^a^OI^O
.
yOOUUJOfjaj
yoX^/Kj .)
I V> VOt^O ^O yOtOfJ; -.^^.11 ^Dl OOt Ji'Ji
^>0_~ ^i QJOI : OIOi^O-jL
t6|
"t^P
|lo3j* s*6|
JK
..O -\%U '."^OOI
^
OOI |~L^J
<t-^
O Q > ^VOI
^9
JV-oJ-CO ^^UD .^O^ w*00| > I VV>
Usx^^
"> Vlftl JJU > \oi ^~3)3<
Bfol. 141 .oj^-J Jio-r-
y.0
o/ . ^jpkKjj 1^/ Q Q

ftfa v
v>
**->/ JJo Q^> >1V> ^--t-ot
^
.ou^o yoA^Joj^
v
oiA ^qjl^ ^^oo
<2>l>
^oi :)v-oLco
J
->j a ^s^J;
^^s^oo oi-\ Joot jjo-svj
x-*?
Ut~~-\
'
) \ *
*> -.oioi^
p
^O yQJOIO
ooi ^x otloJ^M ,)t\vt> oiio ^.ii\ otioJuua loot
)-*^j;
: scoqaJo^^o
Juuui ^^io
)
i \v> o/
^-\ Jjoi; ooi
yj
:ou^
3
po/o
)
v> , m m
)i-^v
..oiio^ ^J>j; woi JoiSs;
*
(ftsw^xV^o
^^
J^j/ scoj^o J.^a^i Jio-o/o
Ji^j
oou/ ..J^ioi; )i^ )jot> J^sioio wJuV^ ^Jjiij -.J^ti^o
>ti\l\o j-ot/o JLJLs
.
-ju^l/ J,fl-\.*Q<i JJjo j
rr> -^i/ >\.a oou^ ^>o/ JioJ^_\i ^o
*
?
. .. >>
pj
ooC^ .i^l^i Jjoi^i w6t OU^-/ JoCSx l^X-oo :^.^1/ ^CUj^O ^oo
1. J,
m*Cvi>.lL3. 2. L
aJJol>V.s-
3, L P-^o/o.
et ce qui les suit, et appela pour ce motif sou livre Philalethe, c'est-a-dire :
Ami de la verite . Lorsqu'il parut, il rejouit les fideles et attrista les
heretiques. Cest donc le moment pour nous de chanter Thymne de victoire que
les femmes qui jouaient du tambour chantaient jadis a David : Severe a tue
ses dix mille ' !
*
Des lors aucun heretique n'osa plus en venir aux mains
2
avec le grand
Severc ni meme 1'aborder, comme cela est egalement ecrit dans 1'Evangile
(Euxyyeliov) au sujet de notre Dieu Jesus
3
. Tout honteux, les heretiques se
tinrent tranquilles. A la fin, toutefois, Severe eut a livrer un combat (aywv) a
cause de Macedonios, dont la perversite trompait la simplicite de 1'empereur.
Cet homme sage (Severe) alla trouver 1'empereur et lui dit : Si tu as souci,
6 empereur, de la paix des Eglises et de Tunion des peuples, et si tu as pitie*
du troupeau de Dieu,

que celui-ci a rachete par son sang,

il est bon, il
convient, il est utile pour tout le monde que tu demandes a 1'eveque ' de
cette eglise, s'il reconnait, pour un de la Trinite, celui qui s'est fait chair
pour nous, qui est devenu homme sans changement et qui est ne de Marie,
et (s'il reconnait) que celle qui l'a enfante est la Mere de Dieu . Le tres
1. I Rois. XVIII, 6 et 7. 2. <rv|j.7r>ix<r6at. 3. Cf. Matlh., xxn, 46, 'i. irpoiSpo;.
5. ^O.oOeo; xal
^tXoxpto-To;
*
B fol. 141
vb.
L53 VIK DE SKVKKK.
237
ypo> n
>t^
o. .oi1o
,
t\ Vm
) 1 1 y\ j^oo ;._. :)i\v> JovSs ^ojo )oC^]J ^^>
yQJOI J'Ot ^OgJQ^jjU; sflDO'^ m
^
V> _>0$
\ - < \<*>
sOO_^_s\_,-v_0
/
.JOO. Ot ^\ a
^s__n_1 )'<>-*
>-/
) t
...._o
Ji\
v>?
JJ/oa oC_ O_V_0
:o
^/ t-3?
.os ^ooj^i o<ii\ >nfnitoo; oot
^/
ji_/io -.Oo/ )jo< )oOo ^oofcoo
JJjo
)
">o a ^oo scoa_jo
t
n v>\
.J_\_o ooi <tj_a_ ^aiot ^_o J_oo )iot_ o
Bfot.Ul
>
>.__> s n . iao '^xoo^joj ^_i s_j_11<> ..ot:-/ J_a__>/>
*Lfol. io
*

i ''
Jla_j Jot oo jJL^
t-K;
)oo*J )-_o J_oJ_d Jo__ol> )-<a-vx/
looo-.,-* ,-_vOi
oot .-otoo._s
J__>
ool -.vn\ rr>
'
^-.ot_s-oo> ^\oi ^ooi ,il o
JJ_;^_
JL:_Vo -.
v
ooi._/ Jla_ )1o .\\vi
->
..\ot yoovoo
J*v\
v>
sxoa.oo., n v> J^o> ooi -Jooi_ sooo|(ocu^ ^aAo -..^ool ifc__"> s-oto m .
<=>>
/
^.i ooi
.
' )i
c
*\o..<) )f^ji otXo lo_x _o<o_*o4J*o . v>l scoajoji \o. o^_
)jooo s*\ o__ -.po/ o yootlos soisj/ scoa^vQOso/1 sxoa-v^t-^? JJ> t_
\
.^Ool
^_>
s__J -.^0__. yOOOOOs oo .).. v>o
* I
' "'
l. L __&{;$_/.
2. L
;~_>o- .!. i, orthograpbie toujoura ce mol
oioj_>. ,.
q
^co^ooy
_ 5. l
v
o^aso;
a partir d'iei, I. orthographie plua souvenl
^*3
que
"

6. B
-wo.ovo.
7. 1> donne ce mol au singulier.
pieux' empereur approuva Severe, el cbargea aussitdt les grands de son pa-
lais, le gnral (arQCLrnk&rnq) Patrice et le magister ((Mcvwrpoc) Celer
K
d'interroger MacSdonios. A [eur arrive*e, ils lui soumirent la question de
1'empereur. Aussitdl il l>oiulit comme un sanglier bleaae* au cceur, el dclara
qu'il nc
confesserait jamais cela, paa meme s'il (rempereur) le menacail de lui
couper la langue.
*
Lorsqu'ils eureni rapporte* cette parole a 1'empereur, il
frappa MacSdonios
<1<>
la peine <l<' l'exil siy>p_), et ordonna qu'un concile se re_-
uit eu PhSnicie.
Tela sont l<'s
premiera combats
/<.;.;
de 1'admirable Severe. Que peul
il
y
avoir <lt; plus manifeste juc
cette victoire?
Apres avoir arrange* les choses pour lesquelles il 6tai1 montd (a Gonstan-
tinople), S6vere retourna dans sa retraite, alors que 1'empereur el tous ceux
<|ui i'iaii'iii
au Falte <l<' la grandeur', el <l<' nombreux amis, le priaient
<!<
rester a Constantinople, dhabiter avec Timothee, <jui avail succede" a Hacedo-
nios sur l<
i
tr6ne (Opdvoc) (epiacopal . el de le guider vers toute la verite* des
doctrines. Mais il
leur cria ces mots de Gregoire le Theologue
-
Soyez-moi rendus, de^seii el Chrisl
>.
dil adieu a toul le monde el partit.
1 Gfi I lllli.. I S -r.
p
\;xtu Wt ' > r. /,...
vb.
238 JEAN.
[154]
_9 -.o ,i,.,i ">!/
K-JL^o so n > laS;
yQt
uPOa . J
jpoi ^.i )LgQ ncn /
JL*i vflOO 1 iO\ >9. ,_*^0|0 ..QJLiaJL/ J9
l-^-./
.yO_j/ OOIV-J
j">\ V>9
Jj^O-2
01X09/9 yQJono vcdq^jo. n v>;
otK^o.}!
V-9
Jjouno .0 ->n\ )-Oa^jsj/; Jolo9o
.0+*. N^Jjqj_o o< .. -my
JLqji -ta ^o Jjljoo JJ10 .0 ..1/
^oqjQJj )oot ^00 061 :)K^9 ) >o i n> Uonm . >/<
)
mq .. \^io 00
^909
^>/
ix^iX^o )L*'*190
)
io ti m >>/ yootoo >,|a30^u1; JI0.1 J-jl-u^
^/
.'^eutd lo9v ^09 )^9 )j-o) m\ . vcoojiJSoi )V-.oJ-eo

.o_o2>.// )^oo3 *w-
Bfol.142
..^ooi^ K-/ (K^o^v )l/ o ryO-o^oJJ
'')>!)
^\o vC0q\o-C\ ^cuX ,-909
Lfol. 10
JLaj^ _909
.
-,_/..9o/ v02lcd ^oi09a....\. 9 0019
J901
1q\? voouiso* )lo90 \JL
.j
Li
t^
>9p Jjoj ^-9/0 ) n

^901
..oila\ V001 _~.99k.joo .onmo ooo-njj. )o$S\ sd/ )t\v> vd/ ^o%QtS,
.^ TV
^
OOpOO , oijKijl ^-9 vO-JOl JouS\ uOOUv.9 )l9JV _90 >*i/
)ot.^-90J9 OtV-.? lo~
N QOV->
P ^
V-^Nv
9-3 JloU/
vJL9 ^OOlVo/} Q| "l\ \
1. (llose marginale donnee par B et L : vp*i v^M
vp^-
2. B U**l-

3. L
*a^oU9v
4. L
ixioajoifc^-
5. L l3,a^o-
6. Le 9 devant 0,9^ / manque dans B-
Les eveques orientaux se reunirent rapidement a Sidon en Phenicie, car
1'ordre de 1'empereur les pressait. Lorsqu'ils furent assembles, ils examine-
rent les actes de Flavien
1
,
patriarche- d^Antioche. Ils le trouverent partisan
de Macedonios et de ses semblables, et, comme il ne voulait pas quitter son
heresie, ils le deposerent canoniquement.
A la suite de la mesure prise par les eveques, tandis qu'on recherchait
qui pourrait bien etre place a la tete de 1'Eglise ftAntioche, tous, eveques,
moines et laics, s'ecrierent en quelque sorte d'une seule voix
3
: Severe sur
le trone (Gpovo?) ! Cest Severe que le (Saint-) Esprit demande pour la chaire
(p7j[/.a), comme (il a demande) auparavant Paul et Bamabas pour (precher)
Bfoi. 142 1'Evangile (Euayy&tov)
*
. Ils en voyaient un signe manifeste
*
dans 1'accord
de tous sous ce rapport. Ils disaient que lui seul etait capable de debarrasser
1'Orient de la lepre heretique, qui regnait depuis si longtemps
5
.
L'empereur et Dieu approuverent ce choix et le sanctionnerent . On
deputa donc a Severe des personnes connues par leur piete. Celles-ci imi-
terent le serviteur du patriarche Abraham. Arrivees tout pres du couvent de
1. xa tou 4>)>a6tavo0. 2. rcp^eSpo!;. 3. aiffTOp s? evo; a-zo\La.xoz. 4. Act., XIII, 2sqq.
5. 7roXuxfov'?-
(>. Mot h mot : approuverent ces clioses et les d^creterenl .
L55 VII-: l)K SEVERE. 230
Kj/
J-.3J
JjOt jjL^t-?
OOu/o .JjOOO- >o/ ^ol/ Jo$S J-OO '.Of^ol J'-oJj
.J^ol ioL\ fjjh
^
JjO. O oot -.^-Oo JOW?
^CL^ ^flO |J O
.f-t-J?
)oO| O^ )^*M J-2^
JfS^^i J-oJ-flO
J.^
~ OOt
J-JLfl>*o JJ/oLm (ACbo '^yNooj ^--o^ot .'JLAV ya
JJ/
. Joot J-LO.fcoo ju/
^-iOl OOI Oi-^s-O ) I JLo Ot^OO-L\l
V^sV
vflOOi-^^ .OtioOs OOOt ^-J./
J-*-'??
o/
K*J
..
.<>.,
. >*\t\o Joot Jbokao ">*??
^*^
01
?
)^ -
x-'?^!/
^^
.JoOt
)V*
yOOOO ^OO sflDOV^S OOIJ J^^-.ol/
J^O-^
x
_*\ot 0|_fl>
Jj^ V~^
0<*-_
> > li fll Jo,ik^> '^-OOI yCUOt O .OQ.3J ^^s^-CbsO
)j_*9
^o *,-_\
)
f
^ v\
'.U^l
lo
J-__t
o ooi t-iojl/ .> > ni o oJ^_i po .yOOiA
Jj_m
ju/ )oot J^-<_\ . ooot
..Oti_-_\ Ool OV-Oo/ ^-.1 yQ-JOt
Jt ^sO^
\-J
/
"^O-O
-.J_m1
w-JS-3 ^OO . J^JO
^--o/ ^--ol/i oot
J-t-_0
OOI sV__xOO
J
1 VI .OjOO ).
>
\ OOP W_-\Ot )
\ >o
6|J^_>_o0} wOt JKSi ^^sis .__ ^JLlL O .wC-OttJ ).
->\
a ylooto ..Jjooq-.
p
.\_oo
t
jc_o_o
v
o-_oN*._l* yooo ,-0-3
) -i\ v> Joi_xJ.._x
^^, :otio\ ooo/ ol/
1'admirable Severe, elles dircnt cn efiet
1
: Seigneur Dieu, dirige notre voie
aujourd'hui. Si tu veuxque ce saint devienne ton pastcur, cnvoic-Ic a la porte
pour (ju'il nous reponde
.
Le grand Severe avaii 1'habitude de se tenir dans la partie
9
superieuredu
couvent. II a'avait de relations avec personne, si ce a'est avec les quelques
visiteurs qui venaienl le trouver pour lui soumettre des questions d'Ecriture .
ou pour discuter avec lui. Pierre, son disciple et son second, donl qous avons
parle plus haut, accomplissait le Q6*cessaire pour ceux qui venaient, el
com-
gdiail tout le monde avoc promptitude.
Au momenl de rarriv6e des de*put6s, Pierre, avec tous l<
(
s freres, s'etai1
precise
,
ment eloigne" un peu <lu couvenl pour une affaire. A.ussi quand ils
frapperenl k la porte, il u'v eul personne pour leur repondre. lls continuerenl
afrapper. Le saint, 6tonne, descendit. II ouvril la porte, e1 recul les d^putes.
Ceux-ci lui re*pe*teren1 les paroles du serviteur fidele
4
: a Be*ni Boil le Sei-
gneur qui a dirige* aotre voie aujourd'hui
'
e1 pii b exauce* QOtre priere .
Bfoi u
Severe leur demanda pourquoi ils etaienl venus. lia lui r^pondirenl i i Notre
pieux empereur vous a donne 1'ordre d'assister au concile , el
ils
lui ten-
l Cf, Qen . wiv,
19,
vi. i, oixo;. :t.
YPfm^<
" I li'/'T: el Oen., \x:v. 17 ->\>\
240 JEAN. L56
t_)
..oila__
)i_J^_j
',..>/
JJ _.; oot .U^-^o J-jj-oo-S ->/ ou-x Q-j)oto/
.yOCH^a^
^j/ J-_0Q->
0|ik_2>.\
-.vQj/
m>mJ /o ^. - f>
.*
j__o{
t^
V ">
t 1/ jL-OOV-. . a\i OlJ^v_-v-_> )K"> ^O -.^-.DOI
)1/
j-D
:J___j)-_o JJo )*->>-> )-j/
Jj-*-/
-)L-Jot
^-/? Jj/i;
)k vnftsJ^
J-j/
-____>
JJ;
V-k-; )joi .>..itY;
Jjv__ / --/
4
ft m| rt>/ .ol/
3
_oa_.__^/
J__;
Jola_o '^-x
o,_.,^-_o;
v-^-sx
x-
2^ i
k-*V t
\o
)
>o n m'.'i)l \Q-j/ If
_>, \ yooou;
)
L_-
t_-
* L loi. ji
.)jioKj>KS -__a_ ..o___jKj> vncnv ^_* 'ooi
.
J}v-_vlJSsj* >n /t> ..o-cajAsj)
v a.

v.
*
._.oioi_-
))
,*>
b
J__-^
^nn .._.oio_>-a_ )ioj_>oi>_> po
.0|_\ QoAo 0|_-_X OOOI
^o>\
U yQJOI ^O Oi^Jj^, w___ ^O - t
/
^--t-OI
^
,
*\\
_o ,__
-.JjJ_o
)L_t___o )oi__/ ^)a_.
i;
:_oia__v_o )la ii\
'
_oio;oi__./o
oi__K_-
./ t-_--^
JJ .)ou-_x/; )JSv_____.^ ^-io ->o'
t
___j JJo
..^./J^-jtj
JJ;
oi__
*_oi )lo > *>
i ^^-^--o ^___/ ..>-_____
8
JJ; )v_o )oi_-x/
t__;
:_oa_io
t
J__o
JJ;
.J_ooi
)lo__x/Jk___o
Milul. l'i- Ool )j-_0 ..
t
_ \ - OUL_._>
?
_xO __-_/ ^..____o ^ >\ n _ ,.__ \ot__>
vb.
O
^
1. B
-_-_.{.
2. L
_-__/ :}. L t-x-^U^/. 4. L _;_W.

5. 15 o. <;. L >-_

>>--
7. L
.w<ov^./o. 8- L U sans .
dirent 1'ordre imperial. Ne pouvant
y
resister, il recut les deputes, les fit
reposer et partit le lendemain avec eux.
Quand il arriva et apprit le choix qu'on avait fait de lui, il songea a s'en-
fuir. Je ne sulTis pas, disait-il, pour un ministere aussi sacre. Gomment
moi, petit, qui ne suis pas prepare, pourrais-je m'asseoir sur le siege du
grand hjnace? Ordonnez un autre qui soit capable . Ces paroles ne firent
qu'augmenter 1'insistance des eveques et des moines. Celui, en efTet, qui se
laisse prendre aisement
1
,
est aisement meprise
2
,
mais celui qui se laisse
prendre dilTicilement
3
,
est difficile a combattre '. Ils s'emparerent donc de
Severe avec precaution, et le garderent avec grand soin.
Quelques-uns des amis
5
de Severe, qui avaient etudie avec lui, lui ecrivi-
rent alors et lui rappelerent la prophetie que le pieux et illustre Menas avait
faite a son sujet. Ils lui conseillaient de ne pas refuser, et de ne pas se sous-
traire au choix de Dieu. II n'etait pas sans danger (iv_uvos) de ne pas entendre
1'appel de Dieu, meme si Fon refusait par la modestie.
Bfoi.142
Peu a peu
*
cependant Severe les ecouta, et se soumit. II comprit qu'il
1.
-
jaipxo;. 2. EuxaTocppdvYjTOC 3. SvaatpeTO?. 4. Sutyjxa^TiToi;. 5. auvr)0Ei;.
157]
VIK DK SEVERE. 241
jjLio 'ox Joot J^_-\o J,;..:>a>-MO j.iL_>o
)^onm ,>/
)pU. h
* ^--->
.J__K__j/
JLo\ vOOOOA )1/ -.t-i--
JJ^_oo_>
\so . .yootJ_-_o yOouiLiu v_< yOoCbo ,oa\^ 6t_Vo_ov +31 *+6i
) }
rr^l
v
* fi\po %fl .._oto.\ ">o
))
'-'
^^ ) PD _nQ ao
.)KjL..v> ^-^o aau
ij_- 'Jfc__>_x
.J__,-o
Jj/j_>
ssIoKju ^jl_> ^jo
))
. ^ro
Jj_>j
^io :^___ot
')jo. n\j;
J
vfloo^jo m\ ,j_0 \-J . >\
>
, . i S\ .) .. ?>o * lo t .
-> --c
viPojQ _>\ . >0^m/ )_iioi Jlio,_o_v
.yo\-~l
)_>ot Jiv__ot '^...-J^m _Oi_\
.V>V /
oimV)Q^ ^oy_>o .)jo
t
. n \n siootJoco {.:_>_-_o .^ol/ U.oi o_c_\
^
\OJop
.._otoJSs_,/ )-_>/> -.^oy .. v>
JJi ooi .yO w, ..'i J-_ot yOOi_x_D ) >o n tm >/ -vojJ
:)i.o\> )oot oiJ__vi
J
V-3
'
t
-_-K___o> __i/ )oot K*/? oot y/o :J_Oo o-\o
^io ,_> .loot _i/i
_>6t
4
.sflDo
t
Jo_co-_\
yo+.~l
\^s?
J<*
vn__* iV->/ot v>
v>
v
>n\^ *_> :^.ou\ -
^*t? ^_Joto -.>.\ot :s_ootJO_o K-SOfr-JUl
/ v
ooc_o
i. B ae donae pas *X -
2. L l<W. 3. [ci commence le passage <ic cette Vie qui Qgure dans la
Chronique de Pseudo-Denys de Tell-Mahre" (Jean d'Asie); il va jusqu'a la p.
-ivs. I.
"
(_
low I&_j .
_
Nous aoterons les variantes de cette Chronique par la lettre J.
-
i. .1 >
i
. 5. J orthogra-
phie ici et plus bas
>o<ou__. _ g. .1 orthographie ici el plus bas Moo
>
. :. .1
''_
.U. s
J omel le> mots : ^-/ Uoi |L> ;-
. _ <>.
j ;_. [o. \u licii de low. .1 donne
ow
apres I
<__
v
II. B I
^< >
12. H
<o.
(parf.).
13. L
v
3 -
14. I. s'arrete au mol
^o#jV
pour ae reprendre
qu'a l;i
p.
-i'i<>. I. 12, .111 iikiI l>-. l>eu\ Feuillets onl de aouveau disparu icl dans le ms. de Londres.
15. J
CSoo^L..
ne pouvait rien contre 1'insistance opiniatre <l<
i
s 6v6ques,
(!<>
moines el dea
laics, <;i se rendit avec eux a Antioche.
Lorsque ses habitants l'apprirent, tous, jeunes el vieux
4
,
avec femmes el
enfants, sortirent <I<- la ville el lc regurent avec
<!<'
grandes louanges. a Depuis
'
longtemps, criaient-ils, nous de*sirons participer aux saints mysteres. D6livre
la ville dc riiT<':si(3- ! Nous demandons a baptiser nos enfants. A.nath6matise
lc concile
<1<'
ChalcSdoine
.'
Anathe*matise (le concile) qui a boulevers 1'univers!
A.nathe"matise (l<
i
concile) ;i|Mist;it! A.nath6matise le concile des rene*gats!
Maudil lf concile de Chalcddoine! Maudit le Tome (Tojao^
<1<-
Uon!
(
v
>u<' tous
10
lcs <'V('<ju<'s anathematisent ! Celui qui n'anath6matise pas, est un loup et
noii iin pasteur!
>
Et s'il
y
en avail <|ui etaient suppos^s etre <lu parti
<lc
Flavien, ils B'entendaien1 appeler par leur nom
3
: l'u tel, anathematise le
concilel o ce <|u'il faisait. Lorsque toul le monde eul anathematise
!<
oon-
oile par ces cris
<!
des cris de ce genre, les louanges se Qrenl entendre.
l. Propremeal : mfoa IjXixta 2. naxo3o((a :
. wiv,
L fol. n
\ l).
242 JEAN. [158
.Joot }+Z
')
m\o o
>
o/ yO-v-o ^___sOi.__ Jv-oJLflo
J^_ ^.;
oot .ooot '^m\ nv>
l_oa___ ot__ (Iojop lo_i_.;o :)J^JL_
t
.v>._\ "^is J^s_.J___. oo ts_>) .. .
>
JjLDot
Bfol. 143 ))
V
,x
> k- ^-0 ) I I V> -> .vo\ fP v__K__*_v_JU^./} -OOJoU ^k^O ^^^oJ-
r" a.
>oJ__> ..J_>oJL_ 1__\ "^oot fJi^ +3
)t
^o oiK^
^j
/1o)JV_ocl-> .*o6t
>J-v__>
la._\.q>,\
8
ot_>> .
7
J_-_^a__.o/l;
(,
JioJ^J^__ ot_bo> )lo,i>\ >n jLo?
)i-*>J-*>
^_J
OoL
._%_V_>
L-O-^o/i JJfry. IV>\^
J^.<T>ft,l>\o
10
:s_OQ_.a__Uj
J-U't_->
|ts\^o
12
J^J1
-vdo m
*.vJ'?
H
)iT> v>ajo
Jjoj . r>
\
-o sfiootJQ-co ^^f>o\o
.L-__-_m jotj tiaop '
'v*
3
--*-* 1* '
n
"
v
00*-^
vr*
*"* '*"_->>
W s^
.),__
t
_Xt._x_09 )K_O0 )oC-N9 ^Vl ^O JjLO
f__0
'.
JjfJ
J^__-_iO
^
J__ioJ__
J______v -.po/
15
Jt-/
)oot ooti JJ^)
y^*l :Ji--*>.
J?oi. ^^^^0 J/\_,Va_xj ,_to
.
16
J-^ Jvs^;
J---u
la_>_ ..Joot
JJ__.,
po .Jot__sJJ <t .
->\
Jt__^_
oj-s Joot
17
JJ^-Os_o;
J
..__mi boa_ J_JOt
^_/;
1. J
^_____oo- 2. Au lieu cle |__>s o
"-
.
>
o/, J donne __l-ov

3. Les mots l--o*... a [*]* -a->-
(1. 4) sont omis par J.
4. J
--> x".
5. J o*-_v
6. 13 |-o_--_. 7. J l-^^v
8. Au lieu
de oo, J donne : !>-{ _-
P_- oo.
9. J l*-^ (lege I--2*-).
10. J. ;---. 11. J
o>--_a4
>
o.

12. Peut-etre vaut-il mieux lire
--______>. 13. J donne
^-o
avant
----.
14. B I-.
15 J
*->v. ^l
\A W-.

16. J low lt-*.

17. Au lieu de 1&-~*-->v.. a N
c__x___;
( p
. 243, 1. 1), J donrie :
)--*--> ,_ ooi
v
o*_____/ ____ __ __>* V__s_ ow It-^v
Mais le grand Severe se rejouissait plus des cris que (^Xkovri) des louanges.
Cest de cette maniere glorieuse etbrillante que Severe entra dans la ville
et qu'ii recut Fepiscopat ' en ce jour. II monta sur le trone (0p6vo?) dilgnace,
Bfol. 143 lui succedant, il est vrai (|~ev),
*
apres beaucoup d'autres au point de vue
numerique, mais
(_)
immediatement pour la vertu. Etant monte en chaire
((_75fa),
il prononga une homelie pleine de la science de toute Texactitude de
la theologie (0eo>.oy(a). II
y
demasqua ranthropolatrie
2
de Nestorios et la fan-
taisie (cpavra^a) reveuse (VEutyches. II refuta en outre longuement' le concile
de Chalcedoine et le Tome de Leon, en recommandant de nous ecarter* des deux
ecueils egalement impies, pour suivre la voie royale
5
et confesser (juav cpuciv lx
o^uo toG @eou Adyo-. Ge7ap>coo(_evou
fi
. Puis, apres avoir ajoute quelques mots sur la
reforme des mceurs, comme le moment en fournissait 1'occasion, il congedia
le peuple qui etait fatigue, [et Fenvoya] prendre du repos corporel.
Tel fut le jour glorieux de 1'entree (a Antioche) de cet homme inspire de
r a.
1. dpyispwc.vYi.
2. av6pwno/\atpe(a. 3. _v.ippr)Tixov ^oyov uoXuv .7iotyi<re.
4. En
P
renant soin de
s'6carter ?

5. 6S6c pao-tXu^; cf. Num., xx, 17.

G. Ou <7Eo-apx<_[_vr)v, car
^a-_
peul aussi bien se
ra
PP
orter a l
>
^ qu'a
1-^--; cf. p. 242, note 2-
L59 VIE DK SKYKKK.
:
v
o,.
<
\nm^| k___ J-__>_.^>oo Jl.
to
>
*-,-___ yO-Jou-.
),
v>
-K?!
' nNs
m
{
JjJ___\o
,^_ol ^-_o v_-_/ ..
2
rV..t<N-i vOogL_o 'j__a__o Jk
> t ch
\^\o
w_MU>1 'j__fca_o
J__oj_- Jl
\ >
JK.
vi . o\
J-Jj-_/ .
'
,
o \ ^_oi Joot
k-./

.J_m/
*%_*? Jrr>^.v>_. :
,
Jia_V-t--'?
t-^?
^*? (i-* ?
^ * n a .)
i \ v>
JoC_/
..''J-jo-_*Vi JJN_\__J v> -*>
.J___K-_o Jt--ooj
JKtvitkso Jl
o m v> JL-oo
*j}___o
s
J-a__ '-*-^-
0D
?
)->_* ^io ~
Jv>...\
.. t .1/
/N
^ a
>
>

U^-i
l__o-_
.Ji->rhvt\ *-.-__ o-3o-oaiV/
*-_
t_oo 061 . cfc Jooi JK___>
1.1.11
V. .
v
V .
^
1 li.
:J-oi, J-_JJ; *-./ Joot Jo
t v> J-__x>o lo v>. >
J-J__ot
jK-_ ^-^-3 Jio
JJ/
:)_-_- J>ot, JJo J_o
,,..,. \
) 1
>*>
c__\ .)ooi ^-Sl-d? J__>q-/]vj/ J-_<____x
10 ioot )'.
CO
..
_Oi-_> -.J___J Otk__00
y.*\ J_V-0
Jk^-*>
\\Vi I)
;
_ot J.JL__5
\Q_Vt_? ^Ot yO-l/ k--->?
,'*
>/ Jio_L_-_ ^~s_0 :Ji_JL__K_0 Jlo_3__^
yO *-*
JjJu/
.J
->'.'
\-\ Q_xO OOOt ^_M ^-_0 yOO___JL_X J^OOI ^0,-O ^0
J-__>_>
yQJ
/
1. ,i omet U>?_^ov
-i. .1
CmoLL/.
;!. .1
|xh>a_
. ',. .1 place t<-
avant
>><-. ">.
A.u Ueu de
ILo.^,3. ,_>., .1 donne : f$**H
U>.- ow^. _>. : |L_.;.v _ c. Cea deux mota sonl effaces dana J.

7. .1 ^i.
h. Ce mot esi illisible ilans J. '..
Ici s'arrete, dans le ms. de l'abb Martin
/'<</;-
gmua Byriaque 284), 1'extrait
<!<
la Chroniqaede Pseudo-Denys de Tell-Mahre. L'abbe Martin laisse en-
BUite une ligne en blanc. Cette ligne represente peut-elrc la suite jusqu'3 t

-, qui sera sans doute


lllisible dans le ms, original (Vaticanus syriaque 162).
Dieu
1
. Aussitot apres son intronisation, il renvova lea mannitons et les cui-
Biniers
9
du palais ^piscopal (^ttigx.o-s^ov), avec tout ce quils avaient inventc
en lait dc prrparations culinaires. II renversa les bains (pa7_iveTov) qui sv
tronvaient, comme les pieux rois fiztchias et Josias (avaient renverse*) D^s
statues de Baal
9
. II continua la vie dure ' quil menait coinnie moine : il
couchait a terre
', nc prenait pas de bains, faisait de Longa officea dc chant,
inangeait dcs lcguines commc les jeunes gena de Babylone*, cl se faisait
apporter du marche du pain grossier et commun,
*
comme les boulangera
(ipToxowot) ont rhabitude d'en fairc pour les panvrea.
II nc cessa, des lors, a la ntanicrc d'une fontainc, d'arroser, COmme
ane tcrre qui a soif, le peuple d
f
Antioche qui avait faiin, //<//. pas faim
</<
jxun ni
soif d'eau, mais
faim d'entendre ln /><//"/< ilu Seigneur, seloo le mot
iln
prophete
T
. La grace
di^
1'enseignemenl lui avait, eo effet, fail defaut,
par snitc dc la inccliainrtr lr scs
pasteura
ant('ri(Mirs\ qui se repais-
saicni
eux-mdmes, au lieu de paltre leurs l>rcl>is'
J
. Grace aux parolea de
i. Bioftfpoc. -. Le lexte Byiiaque pr^sente lcl <i<'ii\ mota le premier esl 1'equlvalenl du i
6'{/oito(6;, !< secoiui c^i ic i
jrec |Ut| ipot lul im<'iiic i >n ~.ui que
!<
(h
'.;.'<. ' <>i au-dessu8 de I
'
-
irat^
mimiici- '.<*.
a)
.!. IV Ituis, w iii. 'i ; wiii. ii 'i
ntXT)pY_y(a
* <>
. uuum

Dan
i.
12, |6, 7. Aroo, vni,
ii
B Ifol
.i iM"i
dei jero ftqul
<-mii
eohu le loln <i" loi paltre pr__
dei cnt i>,
B, Cf. K/cch . Kxxrv, B Mtl M6exi)aen
Bfol I 1 1
i- b.
EAN. L60
I{ fol. 1'j3
.oJio;
y^l
Jou$s.i yOOOUJ J,>\>o
.^-jl9lD
vOJot ..->oto\v> ^-io ^1>Q
00 ^_xOi._> ^O yOOUL-O '.^-2. Jl*,_O0J-_.?
LOOJL^VJ/* J._CO-\ ^ J
U- p
..K-w_jK_*> )iot lo--\ -^/
-.Ut^?
)*^-/o-3
^ ?
^^ou>
^-*?
\oou_o :Jjl_j__o
,.__\ )K .. StA -.ycuL>l o^Nm^ oo .-.oioJL-. ^cl\
y^\
^\v>
?
)__>/ loio^j

.
v
^s_./V"
aQ
-/ y Y >\
Ju-
t- ?
oi .-Oojl/ Jou\jJ J*o_-
_/ o
.
v
ooC\ ^c_\_-/o
.JL-0t9
Jlo,__*.)__0 ..JpK^I Jlo-CDO
-.J__>\*
jl^-OO JVoLi
J-____?
lo_\
^*V-*ol*
o__\ -.yoouN-i/ ^-.ch.__o CwJJi xi\ m nm\o
.
^-i *_>cl_> ^ot-d Of-oJL/i >,\oi
*
y
j-j t-->
-.t-JO-3 ^__-\0| yO^Op 0|__- JJ/
.^-.OlJL-O
^j/ V-a-\/ -_-\-_
^_0
:J_./c_3> Jlf-->oj
^_\oi jD o-\ ^-Qt
i v> JK-ou^
^>
-~\
?
|
i
>
)
^ soojlv
^Aoi^ :)K.*jl*o;
_.6t
la_\ a_\o Jjjo/? JIoJL-joi la_\*o IK.nnio )K#^au)0 1Q
^t__o
Jfr, \ .. ^JOO; ^--_vot JJ/
..^cuSji/ oot ^JiuOo ^ous ^_Oo-ol_o>
Jjjo/
^_o ))-v^-o X JLuau/ ^ooclm v-ioi-\ JoiXJJ
_ocu, JAo-^o Jlo__x
)_*-^_\o/l
.i-uv
^-o ^-ou_o .^>c_a o
)-i-\->?
JAojuooJbo ,-*3oKj \o\^\U
1. Corre.Ni : B
<?ol.
2. Lire |--k^V--*o?
Severe, ceux qui avaient faim devinrent des theodidactes, comme il est ecrit
1
.
Voyant que les habitants d'Antioche aimaient les chants, les uns, ceux
que l'on chante sur la scene
2
, les autres, ceux des poetes (xoiYixai) de
1'Eglise, il se montra plein de condescendance pour ce penchant '. Gomme un
pere qui balbutie avec ses enfants, il forma des chantres (^aVrai), composa
5
des hymnes et les leur remit. Sous ce rapport encore, il imita 1'exemple de
Dieu. Dieu s'etant, en effet, apergu que les fils dHlsrael etaient attaches aux
sacrifices de taureaux, aux immolations
*
de brebis, aux viandes offertes aux
idoles
5
, a l'effusion du sang,

choses auxquelles ils s'etaient accoutumes en
Egypte, et dont il etait diiTicile de les deshabituer,

ne les en detourna pas
10
immediatement, mais leur ordonna de lui offrir ces sacrifices, se reservant de
les en delivrer en temps opportun. Severe ne composa pas de ces chants
Bfoi. 143
poetiques, frivoles (?)" et effemines,
*
qui menent ceux qui s'y laissent aller a
la volupte de perdition et non a la volupte spirituelle, mais des chants pleins
de gemissements
,
qui provoquent les larmes aimees de Dieu
7
chez les audi-
i
teurs. Aussi en arracha-t-il beaucoup de la sorte a la perdition du theatre
(Gsarpov), pour leur faire frequenter avec assiduite 1'eglise. Parmi ces chants,
les uns enseignent, en effet, la theologie (GcoXoyia) , la theorie (6e_>pi) et
1. Isaie, liv, 13; I Thess., iv, '.). 2. Mot a mot : ceux de la tente = t<x auo gw/t)z ((jleXyj).
3.
ouYxaxa6aivt d; touto.
4. <r<paYat.

5. Ta [8wX68uTa; cf. I Gor., VIII, 1, 4 et passim. 6. En ratta-
chant |kV-^-
a >, on pourrail traduire ce mot par horribles, affreux . Mais ce sens ne convient
guere ici.
7. t}68eo;.
161 VIE DE SKYKKK. 245
J_oC-N
)._.KS -^ )
n>nci\\ ^-* ^Qji V>
.

>\ V> J-iCL^vOt )1o-n_.K__.o :J_.io/lo


^k_x .^__oiJL_o ^- )1)
V ^ro
.
v
,VJ^Oo
J/t___M
)lc> , i n\
r
_oi_i__oo . ^-J-k^v
JjVo_.
i-^x Jj-^J-^

vPM
Jk-^JQ-sv
)lo?poo
)
v>\ o*__o )lo..:_oo
Jl _ ..
Uo._o laio^-s
.!?)**?
)J^l)-0 )_>)-_o )
i\
-\ ."
v> JjoiVo-_to Jv-oo
lo, m .,;o
)ooi
J-Vf- J_jo_x oi__ot )ia_*_>
t
3
t-
3 Joot yo\J>
Jo<-_~> Jj-^p'
^
> no\
>\o< _oi_JL_ jJ/ -.o*\ )oot |oUio to______ )lo_s/? Jfcooa_jo a\ +3 .-ot-\
y\ OJQJL JVj-OO ) 4
ftNv
^/ )lo ">\
>
V>
t-
5 :^_-__- **

"ft^|
)
i - Y a ^s-^ JouSs.* )lo U V>0i-O--
)_.',_. ",_i__ )
V)l
^-->j__ t_0o
^*,___x_o
Jooi
\inKmM; ooit yO_o \ao -.OOOi ^*-M yOOl-V. )loJ_w lo-Of^
o/
^t-^vJ-
y/
Jk
-
""^^
:
vp'-
J-J
)
nvp\o .
V
a__'t__-J
)
I \;
vOOi-\
ooo
)ioj ^_o
)t*o I
l__o,__ .^___xOi__v oooi
-\
K_ot _,boo/t )-___./ .jJjt-)
)b____N>_o )io_\v_> -.)-j)__o )__.*
l'*-
3
^
J
10
*
:
y
nfr>
*3
001
t_>
. otl\_>___-v ^_io v_K__,tJ yOJOi-K Jo_xjJ )ooi *.rn ^v v> :;\
i
)l_____o
.I.^CH V> )oi^_- )11-- )K_-Vo)-_t ^^vV^OO
)_V-0
..t-_o/o )oO<
JJ
v-O ) > ..
-
1. Correxl : 15 ^v-oU/.
l'exactitude du dogme (.oyixa), dautres decouvrenl los profondeura dea Li-
vres divins, dautres conduiaenl a la poaaeaaion dea oeuvrea
1
,
beaucoup onl
pour sujet los llraux el lea plaiea inflig6a au peuple loui entier ot Irs chati-
menta communa. Aux temps, en effet, de secheresse el de manque de pluie*,
d'epid6mies, d'irruptiona violontes dc demona, il ae dreaaail comme Moise
contre la colere de Dieu, el 1'apaisait par los prierea de toua : il ae lui rappe-
laii
paa aeulemenl los sermenta dos Perea
:
. maia lcs aouffrancea qu'il endura
pour nous, on uous dlivrant de la servitude du diable et dea demona.
Et un jour dos demona en fureur ae ruerenl aur dea peraonnea avec la
permiaaion
4
de Dieu. Ils lcs faiaaienl pattre comme dea animaux, lea for-
caient d'approcher leur langue de toua lea objeta qu'ellea rencontraient, el
lcs
leur faiaaient avaler, que ce fuaaenl dea morceaux de verre >u du fer; el
loraque ccs jxm^ouucs les rcudaicnt rnsuite, ellealea vomiaaaienl Boua forme
de charbona ardenta.
'
Cel homme grand ei juate (S^vere demanda alora ft
k
nroi.ua
Dieu, en le priant, en le suppliant ef <'ii 1'invoquant comme il fallait, de chaaaer
oes demona de sa cr^ature. II
priail
-i\<'f
componction el diaail : Scigneur,
parce tjuc
ooua marchons dana
<lc aouveaux sentiera de pechta, doub sommea
I
tatfjftvivowffi ti; xTf,ci'< t_v EpY-v?
;
Cl Rom i.
1
-
s
---
'i. xan
8VYX_fT)0lV.
L fol. 1:
r a.
246 JEAN. [162
^bo;
)
t iV^vimv;
V~~>x Jt
-^ .^JUjiJ^Oo jl^. (-_->_>
^o mV>; jjtV|_^> -.^-Jl--
y^\
0(Iq__\0 .^OOl Oj ,1..., 1 V>\
t
jbeUV Io__n OOf
t
ffl V> ooto .-jloj
J)->n?'
K-imi
Joi
Jooi
vfl
\JV>
) t
.^N.J> yOOI^ )-_* J-_.ci._o la\o \
C\
*1) ^-\ lcu-v
P
)bOf )oi . sK\-_0
y^\
yOOI-X )oO|/ J._X__v_.0 -.JjOI
)__a-J^___> -_/ ^_C3j__
)ooi !S-_/o .ooot ,-. n
>
) ^_-_^ik_o ouj~-o ooj ^-Jo

JjfJL-ft.
oooi . . n NjvT
-_\__
:J t
-.oJ-_o JoC-JJ jlolA) -_xoi \% tN*>
Jlf^
looo^o J_oc_..\
)>...-o\
JoCH V-OpO Jj^CL-O OOI v_OC__<-2)
y
Not
)oO| ^oJ-O .^__OOt >
ft---_
)lo-v_o/ -_._0|_\ K_,/
?
,_-v\oi* ^-OOI JL-O-D
""^i-^-o
Jooi JJLd )lc_-\o ^-ljj ->ooi ^jlA-M )lo9peu-\0
'Ju^
^h^fWlN
Lo\ >-_xQ| -_/ \\ .iv> ^--.-.01 :
v
i.Q_\_._o _>oot )
n ^o -__o ^--oV w_
.^__x
Ul
***oJl
JJ ^^-Joo ..vO<h---_x-- JJ,l JJ
-.oilo__x )ojN/ )ooi po/ )--">/
JLjj-d/o . )K, % .,->
2
oi~w>o)-_ jlx_-o :-0_\ ^upo )._o.Dj J^j/
J>-_
JJ
o/
oi\_\ )>Nv^.,Vi
Jj^oJJ -.-_-->/
p
)boi_x -.^O;
Jhoq-* ^--x-J
^Of-o
);c-_o.-o.
.^ol-oi/ )JS>ju_x>
1- GorreXi : B *?>?
2- B w&-Vel-*.
punis par de nouveaux genres de chatiments. Nous avons, en effet, depasse
les chatiments que tu iniliges habituellement dans ta colere . Et celui qui est
prompt a la misericorde, ecouta celui qui intercedait aupres de lui. II lui cria,
par les faits eux-memes, comme a Lot le juste et au grand Moise : Voici, je t'ai
accordc encore cette faveur* et je leur pardonnerai selon ta demande
2
. Et voila 5
que les demons sortirent en criant, comme s'il (Dieu) les poursuivait. Les
places publiques prirent alors laspect d'une eglise : tout le monde
y
chantait
les louanges du divin
3
Severe au lieu de celles de Phcebos (<fcoi6oc) le perni-
cieux'.
Aussi longtemps qu'il pouvait etre remedie aux peches que nous commet- 10
tions, il se levait contre la colere [de Dieu], et empechait par la priere les cha-
timents qui nous menagaient. Mais nos peches etant devenus trop grands pour
etre pardonnes, Dieu lui dit comme a Jcrcmic : Ne prie plus pour eux, parce
que jc ne fccouterai plus. iVe vois-tu pas combien ils m'irritent tous par leurs voies
perverses
5
? et 1'ayant fait partir de la, il livra, comme s'il avait enleve la ib
colonne qui supportait tout le poids, la ville entiere a une ruine complete.
1- Gen., xix, 21. 2. Cf. Kxode, xxxil, 11-14. 3. xa tou Qeocpopo-j -E-jyjpou.

4. C'est-a-dire au lieu
des poesies composees en 1'honneur de 4>ot6o; 'A7t6),Xwv. Selon une etymologie courante, le mot 'A7t6Mwv
a ete ratlache au verbe _7i6XXu(jli je perds, je detruis . Cf. lc Thesanras de Payne-Smith, s. v.
b,--.
col. 9.
5. Jer., vn, 16, 17.
ir;:5 VIE DE SEVERE. 247
Hfol. I'
006,
JlV^o
P
Jot-^JJ 1 * * \
fj__^ooi JKjl.,_o >

1 S \
^_*>/
yo+s> _>/ _ot
Jj^vOjx yQ^t 1 |_oi ,j lo_o,_ Jl___ts_x5 J1o_k%__j
v
yOOtiox
t*^? Jt-^J-^
-3
~*-^s
s
t-W
:^-_ot_k_/ ^--vot Jlo. M;
^-
> \oi
J__J Jl___l? ^\oi J^_.JjL__.,0 .> D uJJ ^jjJ 9 JVjjM |J^*U^
^^^
&*&_/
Jv-s^/
JJ> j__^ --\
Jv^J
^/ *4j
J>-^f
^*
5
v
'
'
n
^-
_Sl
^
V-sj^j J^_J._o rf>o\

>o
JL_a_.
Kvi ..y_>
.^
w^j<
j^t-
x^
J*--=m?
-ot
Lfoi. u
1", i m .. . > i m
>\ ..J^___
JC___i_> JJo Jiot Jlor
t
v>
>
JJ* h^ooi
^/
a
)__-Oo_-o
Jl
_ ..\o Jooi-J ot__>_> J_p_Jo Joi_~n ^io
3
^-.j_^>o .^ .ivi
.((^ygjii )LaJ___i Jooa-^-o
\a\N_u
y
.Ooi oJ^_> Q__>iiL/ yOOL-^Ot >Sl\. OtKfl^VJ iJ^O
^"^? <"*? J-M-*?
1VO
yoJ^j/j ^wOot oot
yj -.J-p?
otfcou.po Jivifoo
J>_~_~
vO__J^_/
yoJ^j/
>
M
../ Jj__0
..yOJjfcsJLDO ^iO votOwjll/o yoJ^pwlj/
JQ
V> \ vOJX.J^-./ ((
~_m ^*_xot JisoioV /K i i ^\o
Jot\/j
^oo )ia__o\
JJ/ ;)
i m
h
fc_,/
i
:
^_ou_o
_V-_
-\ a
I. f,
|i.__,
T
_,. _ 2. b M-l-*.
*
Cct homme inspire de Dieu
1
(S&vere) avaii predii cette raine aux habi- r.foi.rr.
tants de la ville,
<
v
u lcs cxhortant a apaiser lacolere de Dieu |>ar les prieres
ct le repentir, comme les Ninivites
2
.
Voici les paroles de sa prophetie. Dans son homelie sur l'arrive"e des
6 demons, il leur dit : Devancons la necessite' (avayxn et faisons preuve,
dc plein gru, de repentir. Non seulement dous gchapperons a la colere,
mais nous
mriterons une recompense, car toul ce qui esl fail de plein gr6,
esl r6compens6. Avant qu'il (Dieu) nous surprenne, vivons dans 1'amourdu
travail et dans Ia philosophie. Si.
en effet, aous ne changeons pas a la suite
i"
de ce chatiment <'t sous 1'empire
<!<
la crainte,
il
_e nous reste
|>ln> qu'a etre
privs de Dieu, a devenir des etrangers pour lui, a etre
livivs
a la ruine com-
l>l<''ti\ a tomber dans un abtme profond o.
E1 il <MTi\ii
d'autre parf aux moines <ju'il appril avoir 6te* tous perse*cu-
tes apirs son (l(''|>ari : <t Vous
<',
i<
,
s lcs colonnes <'i les soutiens de la ville du
'
Seigneur. Si donc vous <|ui etes les colonnes, vous avez 6t^ ebranle*s e1 en
leves de place, a quoi d'autre devons-nous nous attendre, si cc n'es1 .1 quel-
<|in' li.ii iniciii
de Dieu, e1 h ces grands maux que l'on ne |><'ui pas evitei
1. u.tr.u,. - _.
Cf. Jonas, 111 B; Matth kii, 41 i nc I. C.f. I 1 im
H Fol. 144
i" b.
248 JEAN. m
JoCSxi JJ_io :c*_ ot_, OAt^? ^-^o J.__o Jiou_oi otk n>V>
^*
^^^o
foi. 12
Jj_jJ
^JujJ oti\-_^>

J)\_J^_* JjL_jV_.ioo Jj__K_o )oot oot ..6tlV_x^_o>
.^_j_-o
t
__o
v
o^^U|
^-
^
?
vp-Joi^ 6iio_M .i+k o)\_
Uv^/? J-*?)^? y**l *
D
)io_.Vo .)->/;
yo+> ioot
)
_C--> )K^\o _ot
..J__o
oot ^s-OOf v3;i/
i_
1
Jot~M_\ JJo .J>V__4_o ^Jx
y,
it>_
J)
p
..a_Ox
)v__
)ia_xV __^_
JJL^f
^cu_x_,; ooi_> JJ/
.-y>|g>V>
J_*j];
ooi_> JJo ..~_>,_*
2
J*,__>J^-fc JJo ..^N^.V>
. v> . ff>
)
.. ->o i io. { a a Jio i v> ou_
w_V vQ-JOi-d J_x_j, : vJDO n . ^o^v otio >ooU
jooj _oioK.../< jj|o
J_;__:s'
JJ; Jlov-.vUj.iX) .ya.*
r
> ^io .\oj_o
^*
v
o \ v>
>.J_
.oi* vffi rr>V'/
71 P
+
Lfol. 12
JUj ^.V\._i **opo/
V
3.
:'v^/
fJ>
.>-^ J-_j\jl_ Jjo
t
o.
\
"> ^oo^jo rr>\
v" b.
^
>\_> ^5 ) ,.,.,, o ,t, V ^QU. yOU_*NO
yt~_0
_OlO\_/ )-,V>OJLO y___0 ^ .. > ..->0l
)jV.X-^9 Jot__X< )
I . >
^ *t--Oj->? OU^s-/ UOt j.-D UOI9 .$*j__0 1-3 Jio_^
.
)
., o Jiot- /* )i) Afl> Jloiou__o
.** Jio t ^>fV
>
v> _/ oot .\
m ^v>?
1. B |>.V-3_-

2. H iv
&>^- _
;{. l orlhographie ici et plus bas
-Jj).-;^.
Severe a raconte et decrit avec soin son depart merveilleux, les souf-
frances qu'il endura et les jugements de Dieu qui s'ensuivirent, dans la lettre
*
qu'il ecrivit, a ce sujet, a des personnes zelees. Nous
y
renvoyons les amis
r b. de la lecture \
Apres que le pasteur eut ete chasse\ le troupeau fut livre a des loups.
De faux pasteurs remplacerent les vrais. Ils n'avaient pas compassion de
leur troupeau
2
,
ne fortifiaient pas le malade, ne bandaient pas le blesse, ne
ramenaient pas l'egare
:i
,
mais faisaient tomber dans 1'heresie ceux qui etaient
sains dans la foi
4
.
Un homme, grammairien (ypa^aTixo?) de son etat, un des plus habiles
heresiarques
5
de maintenant, et meme de ceux d'autrefois, composa alors
une longue apologie du concile de Chalcedoine. II
y
declarait qu'on avait
dit avec raison que Notre-Seigneur et notre Dieu Jesus-Christ ctait en deux
natures unies et en une hypostase apres 1'union
,
aiTirmant que c'est la memc
chose que de dire unenature duDieu Verbe incarne(e)
7
.

Le meme com-
posa aussi un traite, et pensa le fortifier par de nombreux tcmoignages des
1. Mot a mot : ceux qui desirent lire = svTuy/.aveiv.
2. C!'. Actes, xx, 2'J : syw oi5a Sti eioeXeuffovTai
(ATa Tirjv eitpiliv (iou Xuxoi (iapei; ei; j|xa;, [iiq cpei86[ievoi toO uot|Avtou. 3. Gf. Ezech., XXXIV. 4 : to r,(j9evTix6;
oOx eviffxuo-aTe... xal to ouvTeTpi[X(jLevov o-j xaTeS^aaTe, xai to u).avto[ievov oux aTreoTpe^aTe.

4. Gf. Tit., II,
2 : uytaivovTa? ty) 7tio-Tei. 5. aJpeaiapxvi?.
6. Mot a mol : habile parmi les heresiarques de mainte-
nanl, ou plutot (;ia>,).ov 8e) aussi etc. . 7. (Jtta <puo-t? tou Oeou A6you 0-eo-apxwfi.evou ou aeo-apxwiaevTi ; cf.
p. 242, note 6 et p. 249, note 2.
I. fol. 13
L65
VII-: DE SEVERE.
^
.
"
/
yn floo >.\ ^flo/?
y-./
chjlcq.* yootiK-^ ^..*\oiio :|_ai'JS^
| V >
\^>oo
*
xS j^ol
COi iOwJ^v_S Oi-\^~) .04^DQ.IO<0 Ojlo IffllY; i*6| i
g
*| >^ >)
'^/?
yOJot ^3
/?
) ' 3uj -.oot_\ oi
^ v.*-^
Jjldoi .'^AftJi ioot oiJS^./ Joi-xJJ
Jiot
y^v
6t
\ t\ .otlo-oi JJ
^i. yOXysU
.
Jj>a_^o,-_ __*_}1qjl_o ^^s-^S-O
l\m >!/ Jloju/ Oj \l\ Jlo-.K^\l Ot.\_>1
Jj---./
-.vQJiJ Oi-Ot JloV-__*.
Jjmoqjmi 001 v/ .
*
voot-j^- /
^flcULfloo/ w_.lVl
(jL&3 ^--Vi
.'V-^o/j >-.oi_>
.
-^_>o/
Joot y^oi ^o^jo m \ oi_\o __. ool .)_*_floo/ ot-J^-./
J
J^-*jl.q_-__o .
Jiq-~/
pojj? ^ot
j ..V-^-vxVW
+3 .JJSoqju*. ouo_, oi\- J_>o6LJ. ypotJL-o . otV-^v Jj-ao
j.*\ -.OiJ^-./ jKaCULM JJ^-_m1* :\ ffl,->V* ^-wl w-flOQJ JJo JJL-_>0 J.JLJLO ^.Vl
^O J^oK-flo/
JJ
..OllQ\ p/
'.U^
\bOuOQ\ v-OQ.\-oQ-0
J-_-. t
-0<
J
O ff>
>
o\ ll^JSJ^e ojijl-J./*
V^ /?
.v-oq\-oq-o Jv> . ^ ,.o
J-=>ji
otJ^-OoJ^-y. :JSu/ o/
Jfcoo I .. JK.^2m1i o_\
3
V-^v J'< V
m ^V>1
J._u-_>
t
oV-*>/ JJ* ^^jN^jo
' I -'"I-
^ I I.
._.j}s_^A_>o
JJ
w\ot J-jsL\ ...-o? .-.61 :JJS>. n ^ioto J-*_s^io JJ /
..*o\.2> oi-fcv.^/
po/ -Jfcs-.li Jv-^J^o..- Jv-s?
Oi_\ _> ot-\ ..^-.pjo )KJ\->6' n fo JJ-o JSuL-\o
1. L
{ 2. L
^oU'^00!. .!. 1. omel
^
saints Peres et des docteurs anciens
<(
moderues, qu'il cita en les falsifiant.
Lc divin Severe 6tait seul cle force a pouvoir m entreprendre la refutation.
II ridiculisa son auteur a ce poiut ([m meme les personnes peu vers^es dans
lcs dogmes (oMy|/.a) se moquerenl <lr son ignorance.
'
Severe montra, en
:
effet, qu'il avail pousse" la folie jusqu'a ddclarer que toute la Trinite" s'6tait
incarne dans toute 1'humanitc*, en disanl que deux aatures soni deux
ouoiai, si l'on donne
;'
oucia mi sens g^n^raJ ' . II montra ensuite, par les A<-
liniiioiis du concile lui-mdme, <[u<' l- concile donl il avait Ste" le d^fenseur
(oruviffyopoc) , etait obscur.
!.<
Grammairicn ayant, en effet, aflirme* que dire
10 deux aatures unies el ne |a> ajouter e d'un seul <)ui s'es1 incarne* esl d'une
pens^e obscure, selon la de*cision <lr saint Cyrille contre les Orientau p, S6vi re
lui <lii : q Tu
iijis
pas compris, 6 i<>i. la pensCe du grand el sage Cyrille, qui
b d6clare* <|ur Irs
Onentaux ont ete obscurs, uon pas parce qu'ils a'on1 paa
<lit " une nature incarnee 1

cela n'es1 pas seulemenl d'une doctrine obs-
18 cure, mais aussi erronee el b^rdtique, qui oadlange
<<
qui u'es1 pas
\\\>-
lange* el cherche q identifier de force des termes opposes el contradictoires,
jc
vcux dire :
endeux uatures unies el une uature du Dieu \
erbe iucarm e
1. 1 *.i ;i ^
.
obscur.
.' 1 a lradu< Lion u 1 ill 1 tra la boone lci< l .1
rorni
10V WioQ \'j'/,-j
noapxu|i
. ih il plusieura reprisea dnns l<
-
li Un id Cj
bien .1 cette rormule que Sevore scmble faire ailuslon.
patb. on T. II.
250 JKAN.
[166
Jjot
;', m ^ v>; JKboo JotJSs? Jjlo
,-JS. .
M
v v> JjJLd ^-VK-sj ^-o |j/
)v^~o>
001
..l-V-
^-00
-"?! I^"
>
f
vfloo m i no m la-\
Uv^
(-=>
H^x
JJL^v yoou.VKVi
1
av>,rt> JK_^-i^io JKl\-ioj ^^y}^*
JW
-.V-io/ *coo-^v-.;a_o
Jl^oi^j
y~*\
JlaiajL^Ls ^.Kjj .oila\ \zo\ yo\^ .JijJ^
a^v
JJ ^ ..Jjl>
Bfol.144 .. tsa.sx^oi Jjlo j-a* lio/;
y^*-?
vfloo^ja^Q^ ^^-ooi Ja-L o/ .JiL^o/ Jj-ooi}
v" 1).
'
Lf
^
i!
.J^k^ Jia^ Jldojwjso Jj^oa^js
*
^y^-?
JLv>a~l
y*\
o/
JiaJLsKivt^;
V^i-
V
aJO'^
&
t-3
.JLia^OM Jlaoi ooi Jjlsj o-l\
Jl/
Jlo--.k^L\l;
2
Jv-a_)i J^-ioJ^o
j.-^
JKM yQ.N^ i JouSvM
JV-^>
Jiouwioi
JJM^^o J'po/; y*A f-
D
?
vaioud
>t
.jx_^ vcoo o /^oi^v ot.lVaooN JKju,_o
o/ -.^..i. \ lva3
al^ iooi
Jjti^o ..oilal\ o^-io/ o o
,
^Voi yoous o ^^>
^-ouJL-ioo
..Jv-a-i.j
V-^^
ogLio .v**K3l
y\
^n\ jL./ J_ioa3 J-joi
y*\^
V-ai
v~^-?
J-
2*3
-^^ Jp
/^
?
~i
y\
J-co /Kjm
JK_^ioo ..JjLvl.oWio ^
4
J,^o|
J^-./
Jlv/
Jia-^ioo ..^il\_o ;Kl
, fol. 13
Q
v b.
V
1. b
*>.
2. L lo-X 3. B 3o.
4. L Ir^ ^-^f.
;
otiV) vs/i
.vW?
M\-ojl JLvjl\o-ji ..vjQoaS.ad J-J-^^o ^o l^ojl/ K.io^-t
vb.
(car ceci, Cyrille, cet homme eprouve, l'a aussi dit dans sa lettre' a Succensus,
eveque de Diocesaree)

mais parce qu'ils avaient employe une expression in-


termediaire, qui penchait des deux cotes, et quils n'avaient pas manifeste la
verite. Toutefois Severe lui dit : Je veux bien conceder ' que Cyrille s'est
Bfoi. 144 exprime ainsi. Montre donc
*
que ton concile a dit une nature incarnee ,
'->
ou bien, selon tes propres decisions, il est plonge dans les tenebres et dans
1'obscurite de 1'erreur
2
.
Mais ce n'est pas le moment de nous occuper de questions de dogme
(o"oyfy.x). II sera facile a ceux qui le voudront, de lire
:!
1'admirable traite en
irois livres
''
que l'homme de Dieu (Severe) composa contre le Grammairien io
(ypa[y.[xaTix.dc) en 1'honneur de la sainte Trinite. On rapporte qu'apres 1'avoir
lu
:!
,
les heretiques dirent a celui-ci : II cut ete preferable de retenir ta lan-
gue, plutot que d'ouvrir contrc nous cette gueule de lion; car il a extirpe
notre doctrine (o\>y^a), depuis la racine
5
et les fondements
'', comme on dit .
Peu de temps apres, le diable accabla les fideles d'une autre plaie, et la is
parole predite par saint Paul se realisa : l)e vous-memes se leveront des hom-
1. Litl6ralement : c< Toutefois il lui dit qu'il accordera par concession (indulgence) comme par
course qu'il a etc dit ainsi ; dans ce passage, le traducteur a rendu par \i>wi course !< terme dc
rlietori(]ue ffuvSpoftri, qui designe une concession apparente.
2. Le raisonnement de Severe nous
parait ici trop resume pour etre clair. :!.
^vt-jyx*v -' v - '' Xoyot.
-
5. ix rSt^s; on s'attendrait plutol au
pluriel : /. pi^wv.
6. iv. 6ix),twv.
ii;7 VIE DE SEVERE. 251
J^_o_\~vl\
v
q-3Kj
y-.
./
:)~\vi r> \v> v_._->.-->-Vi' , v>
)'<_--^
y
nwin i
y
Q^ \
_?
..OUOOi ^iO s_l__JO J-sA op ^O JLSOftffl *,>\ ^O )-__CO
V-^^^j/
yOOliK-S
1
JloJj
>fflV>Q Jla_0
)oO| )oj
)V-X~> ^?
'.
j
-^o)--3-\?
y**\
--*>/
OlJl
Kjj
-6tO
oilo-a_-_-i> ).jl_>j oj\ >.')./
*_>
..
2
J_*_-o/>o yCt^Q^? s_*j)_*>o scoo i .
^
ul^o;
.vOi\/
jL_-.--.-0; "^JL-i -iL-t-O 01^^1\
V^)
J
? U^/
'.0_U/> )>0|_\ ^-. )-~^?
JJj
:)-\-.-js-Jxo^ o_\ K-./
)
k l; JS-_J-ioaJLO o_-\
^
^
n .j, V> ^io ooi
J.jl*-_x
,.,^\tv> JJ*o
: )l\-is._o 1o-_m (Icl.,--,; ouio )la_-_o
Jio
wOioK-./ J-_aj_-.
)--.o/i JJLvjlV. ^__o> )loJJ-\o (-.oi^o )j,n\ ^-o ojoi
:JLV^
JJo >L--_o
^-?
)j__._oo-l__
^^|
)>',j-__ a\o ^__-\oi --*. )la-jy
>
mvi s Ji/
. )lo v>\o
JJ
9 '.)>-s; JJ
t-3?
^*oi JK-^jJl-w,
ouK-./ )labo
^.
ojm oo\ .o-^s_.* l^^t-o
"
po/ )lajj >m>n^ )oi .
t
^wm
*
t
--
,
^---i0
^/
Jl
^ -.oioJ^-,/ IIoj,
->\v> <c
s__^-_oo
)
,v> io/ )i_o-v-_oi 061 o<k_>i\-_-_>o
.JttJ--.
a.\o ). tvi 3 )la_o
t
->
\/*
Jjlo
)jL^s_\a_*-_->
V-*^-v
' -.ol-o )JSs-j)l v--^
^_
yo\v>
>J^soa-S
a
-_/ OOI Ua-JL.^
Jl
O Ml I JJl -6l>
s_>0tO-\._/ )pO ,__ ..sJL__J JJ-O
vJL__J -.61
l. Ici i'i plua h;\< I.
(
.i
el II i le mol I
*<;----->
esl ecril avec un poinl sous Le
-.
"J L
-a_ioio-
mes disanl des choses perverses, pour entrainer les disciples derriere eux
1
. Un
vieil (3V(.m|uc, <l<
;
ja so1 et insens6, qui avait perdu, en quelque sorte
2
,
la faculte'
<lc raisonner ct qui depuis longtemps 6tai1 ivre <lc Tivressc ct du docetisme
<le Valentinien, de Mani, <l<' Marcion et &'Eutyches, profita <lc l'6poque ou
aotre pasteur <tai1 eloigne' pour vomir ceci : il d^clara que le tres sainl corps
du Chrisl Qotre Dieu, (corps) que (le Christ) s'es1 uni de Marie hypostatique-
mcnl et qui avail unc ame intelligente, 6tail impassible d immortel a partir
dc 1'union avec lc Verbe,
*
et lfclaii pas soumis a qos souffrances oaturelles
ct irre"pr6hensibles
4
,
c'est-a-dire a la faim, a la soif, a la fatigue <lu voyage
'
io ei a la oiort, mais souffrit tout cela en apparence el qoii pas reellement. II <lit
en effel dans son tome (to'|_o<;) premier : /.'
ptehe esi Vaiguillon dela mort*\
quand il Qe pique pas, la morl esl sans action, bien qu'elle semble agir s.
\
r
ous
voyez
<
1 1
1
i
l
<lit <|nc la morl a agi dans le Chrisl en apparence el qod pas
r^ellement. El dans s<n livre cit6, <|ui esl <lii obscur
1
el tres long" ou plut61
(5
i ;/.7Xaov '))
tres lamentable
,
il
ecrit : a Celui, <mi rllrt, <|ui, par pouvoir, pos-
sede la facult^
<!<
souffrir el <l<
v
ue pas souffrir, alors <|u il pouvail ae pas
souffrir et que son corps aussi 6tah impassible, tut volontairemenl passiblc
I Ar|.. \\, 30,
---
. ,.'.r,r;::.
'j. d I ( l
w . 56 >
i B ,., u .',,'.. -
>
o u
.
jxio;<
JliAN. [1681
^i_. ^**Oo/
^?
)_ojl_
;
..ooio . J_oj_,
y
>\
.. Jcot oguo>_
.Jv^o

*
L fol. 14
, j.JLw.9 OOI llXlfliO) ^Oi_> 0_\0 *.J9 _Ol_>

r" b.
..^oi-J-/
)l_<___.; '(io-^ob s-a^ )v-oj_co
J
>
J-__-~-
^__*oi
^io ,_
-.^-o--*
)k--^
U^
^
t-k->
.^-SiV- )__o ^^fco* (AOxJoo
.^_;j/
>
^-.oi___oa-\ :a__i> Jjoi-; ^.~_i Ji<*_/
^ioo -.J_oC~x J_>k->
J>V-
5
)ooi _oiok_/
.)L__ioL_ftoo );ou^o Jia-__oo ^_io
J-j.a I L
\
-.voou-o _a_,o
JJ
.'|tocuA J_op> ^_->0|;
J.JL-^Ol__00 JAoOO Joj._~n "^OO __,_> oiV^
.Jooi Jioo-_o
9K0 ^-_> JLjl_v__,J^Oo Ji J;oi--
_/o )ia-Oo JJo
^j
|_a_
*Bfol.l45
..^ jjiCUitt )_J.O| ,._-_
3
)Lca-L^OCL^09J
V-^
-
*
.**- ^-.OsOJ
JJ/
r" b.
^
*
-* -^\
)v_-^)joi (j__/> _6|
3
aAi )a-_J;
JJ /
-.^-o/
^*VO? )

**
/
10
*
L fol. 14
)_>),_*
)Ao_fco_> )V)u-_>
y_/o :oik_v,_o} ) ^-^
ya__>
*_ _/ :)oi_JJ
V
o
a.
^ y J
JoOt v^JlO
otio_*
)i_-
)*__/
(__-_ oot ..J_jV_*o_o
oooi
^
^a^co ^ooi Jjlsoi o
JJ
,_d
^.;
ooi .Jip>;
Jjl_J.
^J)oo oi_c_> o.jl_Kj; ^io
^_/

Jj_o|l_> Joj-x
. 2- L ^v_3_ _ 3. L 14, ^*^ '?-
B fol.
1'
i" b.
pour nous et ailleurs nous (le) disons passible en ce quil souflxit et non
pas en ce qu'il fut susceptible de souffrances .
Le grand docteur Severe montra que tout cela etait de la fantasmagorie
',
des coups d'epee donnes dans l'eau\ des choses plus vaines que la fumee ct
l'ombre
:!
. Arme de la verite de 1'Ecriture sainte, et des docteurs qui 1'ont ex- 5
pliquee, il etablit que le tres saint corps de Dieu le Verbe etait passible,
mortel, et partant corruptible et susceptible de ces souffrances jusqu'a la
resurrection, mais qu'il etait impassible, immortel, et partant incorruptible,
apres la resurrection.
*
Mais laissons ce sujet, car notre but, aujourd'hui, n'est pas, commc
i<
nous 1'avons dit plus haut, de nous occuper de questions de dogme (tfoypz-
Ti<rai), mais seulement de montrer comment cet homme inspire de Dieu
\
meme quand il etait eloigne, s'interessait a son troupeau, et transpercait
les loups avec ses ecrits, comme au moyen de traits.
Les choses en ^taient la, lorsque le tres puissant
5
empereur appela auprcs i;
de lui le grand Severe pour deliberer avec lui au sujet de la paix des Eglises.
Sans se soucicr dc son propre salut, il se mit cn mer
6
pendant 1'hiver, a l'e-
1. Litleralement : ya.v?<x<j[>.0L dvujivtwv ou svvrcvtov.

2. Proprement : ^6.\t.\i.a\<x v.df fiSaTos ou OoaTwv v,e-
Ypauuiva. 3. Gf. 1'exprcssion : xa7tvov o-xid; nptao-Oxi Tt.

4. OEo^opo;. 5. y.pait^To;. <>. cioiSrj el; ttjv
QdD.aaoav. .
I. fol. I'
D fbl. 14!
L69 VIE DE S&VERE.
253
JJji
*J^_o/ -.j-ia^i JoKao J-X.oj.__. o..\_o -.ouioa-L^ Jlo
t
-.otj> _.ot cju.
-a--o
-Jo_JJ
oo_ oi\_. ^_,ot_o +3 JJ^-vpo JJ
1 1 i\ *v \o _oioK_/ J_>a^
t-DO
.J9V*
^^-^ A~-> >0Jfl No O._o0 OOt ^-iO yJS^v-wv. ^Of^
K__\
^o vop^ +3
'
n\ co yo\^i

JK
n m v> j-jUa-. JJo
)ln n ., > ^_o >*.__.
^t-
5
^..po/o :>n\ <t>
JJ
ooi
*/
v
o_\^ji 0001 ^.f-fcoo : )fcs_o u^cuif; J-_V,_iv
o_oain\ llo^oij ,_> :^n \ l v> jl 1 \n\o :)!*M )
i . -\ )V->a_v )ooi 001
Jt_-
^io o^ v___/ J_o\aJ. 001 yOJCH^ ._>>- ;ci-^o
J..1
1./

J001
^____\
'^^
30
^^
Jla_-*_o Jk___v__. .^^doi vO__s_o *_
)oi---*v vaoj. jJ
JJ/
.^iol ^io oi . 10
^; J'--_-0
0-__0 ^a?tJ\.J
^vs, . 3 _->
v
a__v._o : _*ota_oa_>_\ JojU
If-^x./
]J
/
.v
000' )
*V
-P :^*\ot
y/
'
_.oto_oo_v
yV>li
J1*-m Jbop ju<j v_>a_aJ^j/
V-~vv
)
. m .,.\ .oi\ oou otio__..Q__-v ^-o
.t.-~Jj
J*_->v )
'"*-/;
^;
-.6, Joot 'otloNooo otlol__vi )-.i -_ . va2Jo ^vv-oj.
u ^*JSoo
J t
_.oJ_o Jo_\JJ
vJuvo\ 001 )lm\ v> v .
->
a
"^fc^
-oiotv_/ *__
1. I.
_
. >.
L |
f9^s> "
v
. _
3. i,
_,____>.
sails , \. Sic B el L; peut-etre vaudrait-il mieux
lire ce verbe au pa'el.
">.
L donne ce mol au pluriel.
-
6. Ici commence l'extrail < I

^ cette Vie qui
Qgure dans la Chronique de Michel le Syrien 1. II. fasc. 11, p.
280-281 . Comme cet extrail esl plutol
au debul une paraphrase qu'une citation textuelle, nous en reproduisons la premiere partiein 1 rtenso
poque 011 elle n'est pas navigable el ou personne ne voyage. II avait donn.
a Dicu tout ce <|uil possdait, el montre* que rien n'est plus fort que celui <|ui
esl pr_t a toul souffrir pour la vrite\ Bien qu'il eul pr6vu 1'inutilite* el l'insuc-
crs <lc son voyagc, il partil ccpendanl pour frviter lcs reproches lcs amis de
s la chicane \
<pii n'auraien1 pas manque de le critiquer sil e*tai1 reste" : ils
auraienl <lii qu'il Stail un obstacle a la i>aix <l<^ Eglises, qu'il trahissail toul
1<'
monde, el ne se souciail
<
f
u<
> <lc son propre salut. La suite des 6v6nements
leur prouva <[n'ils se seraienl tromp^s.
S r-tani donc rendu a Constantinople . S6vere nil retenu longtemps a la
10 cour, au poinl qu'on perdit t<ut espoir de le voir revenir. Toutefois Dieu ne
permit |as que <lc si grandes peines fussenl inutiles, el il lui accorda une
r6compense digne
<!<
ses peines, <u plutdl (aaXXov $i de sou zele. Se*vere pril
el emmena, en effet, (avec lui), le religieux
'
[nthime, patriarche
9
de 1'Eglise
nroi u
<lc Gonstantinople
',
qu'il avail captur6
'
par
^'s
prieres el son enseigncment.
ia Porce nous es1 de raconter commenl cela eul lieu.
Tandis <pi<' le <li\m Sdverc habitail lc palais imp6rial, lc roligieux Au-
I, ptXdtSixoi. 2. Jpxtipiu;. 3. Mol A mol de l<i - i Propremonl rolul-cl aynnl el! la
prolo le bulln) do bos pr!6i ea et<
254
JEAN. 170
,-3; ^oi
.(Ka^ioS. vflQ.ww3uio
oi_\ )ooil )?oi;o

. ^o^J-yJj ) m ..
]
ooi )cot
^ioj
)
m
>>
\ ifcoLio
^.j v^
."^ouo j^so o\
.Jv-oJl^o
)l^^ oifcooo/ )oi
v^a-St-io .~a~ )^a_\aji ooij )Ll.| ..^^doi vccu3U| ,-D .oiJio^oo; ^^s
jl
t^ ^?
061
.
JJ
fj^
ou^ ^flas/o ..)Ljl^ ooi \Oi^l/ .^si. ^i 061 JKS^io
U^ *.~^j
t
3 JJp? oi_\
t-*>/
^>ol
'.f^l i--^
J )?i? ~V*a-io JJ90 ..JjL
oi^a-x )ooi |Jj^o
v-^
jJ .^-C-x ^io oj\ )ooii Jlao^s? ^.61 )J^a-J, )oi .^-wio/
JIJ^K-*. )L*_cao;olo/ 6_>oi ),ia\^oo Jja-o 061 :)J^-^
t->
?>\->Aju; ^o^-o
^-./j
y
t
.-so
t
2_x
)j/
wmOlJL^o :)v-o|.jx> )oj!_\JJ j,^___v oila\
p/
-.o--J^_
^.j
+3
..V^V^-J Pot Jlj-oA )1o_jl-_o_.oi-_j
)*j/ JJ
L_oo .)}_---* JJ?
"^-o*__
i-po )joi
Debut de 1'extrait insere" par Michel : "wo^l Uojo/L |Cxa^>^ |S___ |;.oL_s ,o ,s .|;*oL_ ^o, |Cs_*_L ^o
^^010

N
^.~- ^o Lo__ai>. jCsS L_,x\ &&&1 lCs_->so ,3o 'UWOiNt
^^.^
lk~>,_> 0__- ?-> __a_i..C>o/
|ow
low Hjvs ;^U
(p. 281)
-|kA-oi |Laj_,_^>o, Looi |s*a_vL
l,o> .|Lj, C\ --_/ : ^k^L/o ^.-^. -o -|L/o -S^
LiJ i.a.x) v^. ^o/o t- V__
_j\. ,3o -^xi/ ,jd li-i. i__..
,_o -a_ Lo*U 1-___- Ijago ooi axs_o/ x__.
|ov-M L-)?-.
(lisez
-u____>) ^o_-_-c> ^-.w -v^_" |joi |La__~_ov_> \>[ Ufoo -\>i^=> U ^W
"<__-_o ;-,_> ^po^.
>oOi? L_><-_CS_i ^a-a/ Cs}___o
U .;_c/ ,o Laco ,*> ooi ov_-_--_o ooi
Li-__
U> .U_o,-_3 ovL;__ ^so., -,ou_~ ,.-Nr>
l__i___-_5 >-_ --/ -v-wo*. oov/ |i3X-so X ;.so/
.ISOgoNo }a.&.ce.)> |Sx^.v)2s.
U/ .( s i c)
Lio^^.|3< ,-ja^i^.
j*[
^co.tdi (X./ U.aoc^i ^atov^. |Csvi.\.. |Lai.a^bor> .|L.^L |Loixi<oio -ovt-^ ^>[ yo\&&s uajj[ ^o -axu^VN
Ls osoa^aS laoaj ^so. l. Le ms. de Londres (L) presente de nouveau ici une lacune de deux
feuillets. L ne reprend qu'a la p. 259, 1. 2, aux mols
<+*&>
H.
2. B
uoiof*^-
thime) desirait le voir, et il supplia Fimperatrice que cette faveur lui fut ac-
cordee. L'imperatrice llt part de la chose au grand Severe. Celui-ci n'accepta
pas immediatement. Peut-etre attendait-il un avis d'en haut a son sujet.
Lavant donc recu, comme la fin le montra, il consentit a 1'entrevue. Lorsque
Anthime fut entre, Severe s'agenouilla, et lui demanda de faire la priere.
Anthime ne voulut pas, declarant qu'il n'osait pas le faire. Severe lui dit de
nouveau de prier, et quand Anthime eut prie, il repondit : Amen! Cest
la la preuve que Severe avait vequ un avis d^en haut. En efTet, le gardien et le
docteur de toute 1'exacte orthodoxie (6p9oota) n'aurait pas prie avec Anthimc
avant sa conversion au bicn \ Apres qu'ils se furent assis, le divin
2
Severe
lui dit : Je loue ta vie qui est, peu s'en faut, incorporelle
3
,
et je prie pour
qu'elle fasse resplendir dans la foi orthodoxe toutes les vertus qui
''
caracte-
1. Voici, d'apres la traduction de M. Ghabot, cette partie de 1'extrait de Micliel (t. II, fasc. n,
p. 195) : Rxtrait de Vhistoire de saint Severus. Tandis que sainl Severus 6tait dans la demenre
de 1'imperatrice Tlieodora, Anthimus, patria^clie de la ville, desirait le voir. L'imperatrice
y
engageait
le saint. Celui-ci attendit la decision d'en haut; puis il
y
consentit, et (Anthimus) vint. Quand il entra
et s'inclina, (Severus) lui demanda de prier. Ceci est un signe de perspicacite spirituelle; car ce gar-
dien soigneux de 1'orthodoxie ne priait point avec les hereliques. Quand il eut prie, le saint lui re-
pondit: Amen! .
2. Osocpopo;.

3. Proprement : non cliarnelle (deo-apxo;) .
4. Propremenl :
toutes les choses qui (wavra -ra) .
17! VIE DE SEVERE.
255
1
6il't2u
^-_o>
t-*-^v
^__ou_o
Ji~-\_o .JoC_*o Jjuv-3u\
^i o V >o ^-u&i ^.,. \o<
JJ
:oil.o_\
V-io/ J',-a_-_o
i-
- ro ^-.i ooi .o<i . i o ^oioK-./ Jjjio-. JJ*
-.JJjopo
|K ftftNrtX
Jj/
.
JjOt-O-O sXDO^O_a\ )laX-0-.01t J~_0O-_.
1^-- yO^| o/ JS-isO-O
OOt
y/
.)LjL____\_*> OOI Otlo__s po/ JoU_X>l o/
Ji/
.J-Da-^o/jO
sDO__^a___LM
6*__x Kj/ >ci_a_o s> o-ijj/
^
"* **
"ffi^I
)^
<*> > v> 6+__s K_i/ ?ot m v>
. vxodjj Jis-./
Jl
->o o\ yOJol^ (locuX^
V-~>sV
)loii\ vt
->
Jiw.il )loiv> .oto
OJL.V/ o o
.
ft'oh
(IJjl^d j-__v ot-JcLco . JL
s -_>a_isa_>> )rr>ov>i ^o___o
^/
_6to .

)-,s__^-v s^o^s-Oj-kl-x vxoojuoa^i/i
->6i J-JJ--*/
.--- o o .
j
^-Voi-x
y_bO K -O
t
.O
JL-)Q
flQ ./; )
. r>r> \ wr> ^.
^otO
. ' v-Oa J. ^O
> \
y
O-v-O
V
* m
**
>?
sj_-o sxoo fn ^ojo/ oljl )ooi s_oioK_/j w.oi .-)lv-V ^-_i
J
->oi .'hs % 1
>
!/
J^Jt--o Jjoi
^-j
6t\-_o .w.oia-o^o ^o ocx v_oo . i, o>o\ it-t .-J-Jjoo J-_la_o
po)j J-_oo ..yOot-L-J-- o mvi\ JL_oVK.j
J--,
^xo
JJ ,_> .Jjl.> Jooi s_otoJ^-/
s-oi .*^o
t
__o )lo . v. ->
JJ/ ..) . ft>o/i s-oi
t3
s_oi* s-6i- a__x :)

_JJ lw-o
i. Correxi : is
L^-.-
_ La suite jusqu'aux mots -W J*^,v/ p. 256, 1. 'i a 6te" omise par
Michel.
riscnt 1'homme de Dieu, car lorsquune de ccs vertus est prive*e de sa eom-
pagne, sa possession iTest d'aucime utilite .

Le ven^rable vieillard A.n-
lliiinci lui ivpomlil : Je nai pas recu, 6 aotre pere, le concile de Chalce-
doine, quant a la dgfinition de la foi,
'
mais quanl a 1'excommunicatioD de
5 Nestorios e1 d
y
Eutyches .

Mais, mon cher


1
,
lui ilit le docteur S6vere . si tu
lui accordes (au concile de Ghalcedoine) l'excommunication des he>6tiques,
hi Iim accordes aussi necessairemenl
3
la foi orthodoxe, car c'es1 parlasaine
doctrine qu'on refute lcs contradicteurs, selon la loi 6tablie
3
par Paul*. De
aombreux conciles d'hereHiques Ariens onl ddpose" les he^re^tiques : celui
i"
&'Ariminum (Rimini), Marcel le Galate; celui de Sirmium, Photin;ei celui |ui
s'es1 d'abord reuni a Seleucie &
y
Isaurie, el ensuite i-i. donl lo chef ful Eu-
doxios, le patriarche
'
d'ici, Macedonios, le pre*d6cesseur dEudoxios. Mac6-
donios se fcrouvail a la tdte de cette ville ; au I i

1 1 d'imiter leur liypocrisie des


\ ri.-ns el de dire que le Fils esl semblable au Pere, qod eii ce qu'il esl de la
io
mme essence (ou<T(a), mais par cette similitude que possede I homme, qui cst
I (L 8au|iaffll.
'1. d; aviyxr,; (iviyr.r, (lguro dans le toxlo BJTiaqiie :. V0|io0l
0, Cf. la traduction du p
< i A.pr6s qu'ils sc rurenl assis., pai Pnul dans la ' hroniq
Michol le Syrlen, t. n
p l6
256 JEAN. 1721
.Jv_iojfcoo; ^6t
^_,/ J..^^
JLjl..*^ jJ/ -.^*.*.* oot laJ^
t~i Jjj^X K../>
^^^io oJ^o .*po/
JlsJJ Ut-^~~
. ^jjo Jio )Jjo Jooi jvaio ou^~o JL_*xjvoyA
o^iK.ji/ ^oujl_*-oj yQJcx aa^Vot )K n>M\
^/
an . ^Voii 0^0 m\
Jjot
JJo
vrtt-iii; jio oi^ J^JS. Jl>-U JlaJL*>cwot jl.j/
9-*-^
v^
^-
JLm
^-
\ -inv*-
J
oi U^O^a-jio ..^oJ_x>^ sodoV^S Jloivi .Oj^^ >sx 061
.>..>..*)
atoV-aj; 5
Bfol.146
J,j_X_0
yl_\ ^i/? .*OUo/ Jo_s/ *_> ^00^9 ^ /'
^ ^
.
' C*JL_* )CUoll/
^o^o :J_*._cul._> i-*-co/ Joou :J.*mJL_> >c_cdJ1>
3
^Ot^o> Joomo
:J.__j.-.
JlonNv^;
vcdoj-^Oj otlaJL_o.->oi-*X9 vcoofjofio s^oio ^f^oo
. JLooJud \\x Joou :jL*txiJ.^ JvaIi
(j
^oJLco/ ^\oi
^ .ot_**x J^___\
JL--*
J-o^lj o/ 'io-cojii o/
JvjiI
..J^ooS^
:sjOJlJl ^opo \ao
..J^.^0
vosj
.^-j/
oKs ^aji oi1v.-_**mJSs-_>o .
.
) . rn
".
001
10
^a*x JIq-vwoi ^sv^-io )1JlX^.co ^-oo
/J.M.3Q
\
:Ji-o-.JJ
:yc\ ->\
:J-*-cooai_\
yCL^-no -.Jooi ^Sl.*
10
^_C_\ot9 'Jl\-Oo
8
+d voiu ..J___Tx__o ^o^-o j-_o/
)
. m
J-3
-.61 )K ..*vt lal_\
Jov_-\/
i
~-^)*ou-io .Jj.9l1\^oo yOoC-x-o
--_-i_-VV^3
^.j
1. La suite de 1'extrait de Michel, qui va depuis W ns^si a
Ua^-xso
(1. 13), reproduit fididemenl
le texte de la Vie. Nous pouvons donc nous borner a en noter simplement les variantes, que nous in-
diquerons par la lettre M.
2. K^ om. M.
3. M U 0010. 4. M
>>*'
^*>. 5. M l>l ol
4a/t,.

G. M-
>-->**-.
7. M
""
-Yt**l .U*>\=> .U**!^.
8. Les mots
1"4-*s^o Po a
p
*&>
ont ete omis par
M.

9. M I"m-*o. 10. M v?Jwv 11. U>i&*
v
-^-*.
Ibrme d^apres Celui qui cst vivaut, il proclamait sur les toits', comme on dit,
son impiete, et declarait que [le Fils] unique n'est nullement semblable au
Pere. Nous n'acceptons pas pour cela les conciles des heretiques quant a
rexcommunication des heretiques qu'ils ont deposes. Car quelqu'un qui n'a
pas la foi orthodoxe, nc peut ni refuter ni excommunier
2
. Celui qui a rejete 5
B fol. i.G
ia f i de Pierre, a aussi perdu le pouvoir de Pierre,
*
auquel notre Sauveur a
dit, apres qu'il eut confesse Dieu : Je te donncrai les clefs du royaume des
cieux, et tout ce que tu lieras sur la terre sera lie dans les cieux, et tout ce que
tu delieras sur la terrc sera delie dans les cieux* . Aussi le concile qui a
rejete la foi de Pierre n'a pas le pouvoir de delier, de lier, ni d'excommu- 10
ni er
2
)>.

Le venerable (Anthime) comprit ces paroles, se les grava bien dans
Tesprit et s^en alla aussitot, abandonnant tout : siege episcopal, chaire,
honncur et gloire. II s^en alla, apres avoir parle longuement avec franchise
(wappnffia) devant Fcmpereur au sujet de la foi, et devint le guide de ceux qui
etaient persecutes, ou plutot (^allov &()
leur patriarche (waTpidtpxus) et doc- 15
teur'. Dieu conduit, en effet, a la decouverte du bien ceux qui n'y etaient
1. Litteralement : il proclamait sur un sommet visible, appareiit == tv tu> yavepfi, e ou xaxa to
ipavEpov? Cf. Matth., X, 27 : xYipOfjaTe etti twv Swp.aTwv.
2. a^opi^etv. 3. Matth., XVI, 16-19. 4. Gf. la
traduction du passage : Gar quelqu'un qui n'a pas la foi orthodoxe.... et docteur dans la Chronique
de Michel, f. II.
p. 196.
l: fol. 146
i b.
173
VIE DE SEVfeRE. 257
jj )
?
oi lo\ )k_x
r
_ ji ^^oo )J/ :)la i i a ^-0 o_\,
v
ojo4-\ :)K~oo
?
.acaAjjiaAo xoa\aa\i
y~*\
-.ol/
v_/o -.v^wflO j~vO
^--1 Q-\
.)VJ>-
Jou\)l > ->\
JjL_
%Jl JJ__\o J.-JOI
K, ^0..,j )iV nNv^ lloJjj.NSOO .)_OQ___-v OOl ^--O 00___J 0__>i\__/ O OOt
^__-,0| .)loiOi__> ,__> yoNv^ .Jl_JL.ia__Oi
JL___0
\>.nt ,0 Oi_J ..Joi_-x
^__,
..<> q> i
o . Jou_n la-\ ^JLoi-Oo :) > n>v> ^-_>.\o< a__so -.)-_
>,
H^
K_o o/ -._.oia___* J._o\a__ o_4_o
^^
yo^Jt po .)!/ o\ )a___j
Jl_5,___\
_-_\oi ..0|_\ ^-OOiVjOO ^.Q-3 ^_.Oi\oi ^__0 y..*\ ..Jojoi ^__o> Oi__JQ_
,L__a_o la_o,o t-_o)
v>
\; w_-_/o .Jlo i v> .o< \ss-^_o
J-^J? ^-_
\oi -Jtooi
JjL_t-.i\__ V-^^v Jio- .. ool loooo Jio_s\ _x_o o ..otla\ ,__/? Joi_x)i
>__<__
_oto>a-_\_> j_> J-Diot ^._o JloiiV_oo Jl__oi ^_> )_-_-_0-_t1 J__oj _0|0_\_./
)iV-~v /
oi\_5
of_.)_-
-.oiVoi oC-v-.i )Va_J ^__o oiio_\ _u/ K_v\o -._oiofcs._/
(__. J
-
,o-o oot
|f_9
d__i w-i-wa-- )v_-__oo )
m . lo_\
.-),.^Va-_o LJ.^_o
lo_\ o\ ioot Jla_^__ ^^.-o :J.__j,._o* J.__i
yOOi_o\ _.oi6V_Joo ,J_JoL-|
|___^J_^_XLJQ__t1 o J.-V----.--N1 j-_-U--Sa <__{
_oa_a_,ISo /o __>o_>__>o<o/L |___-_-
pas venus, non pas par m.chancet., mais par ignorance, comme Paul el
Corneille
'.
Telle fut la glorienso victoire
a
du divin
3
Seuere. Peu de temps apres,
ayant |>n quitter, avec l'aide dc la pieuse
1
imperatrice, lc lien ou il _tail
5
retenu, il partit a son tour. II partit avec la couronnr des confesseurs, ou
plutdt (a'7).Aov _e) iln martyre, car Dieu juge ce qui esl fail volontairemeni et
iKni
ce qni est <lu au li;is;inl. Apres sou d3part, il se rendil au d6sert qui lui
_tai1 cher. * II pre"vi1 des lors que la lin <lc sa vie e*tail proche, c'est-a-dire
Bfoi iv
snii dijpart d'ici

toutes choses etaient finies pour lui : la vie, la lutte pour


10 la foi', el comme Moise, en quelque sorte ,
il avail entendu Dieu lui dire :
a Monte d l<i montagne et meurs l<i~
, car la montagne spirituelle, c'est le som-
mel (Ic
I'accomplissemen1 de toute vie de vertu, el se trouvant seul, el
aucun de ses notaires (voTapiot^ 11'etanl aupres de lui pour tfcrire, il 6crivit de Ba
propre main une longue
8
lettre au s;iint el v6n6rable archimandrite Jean, sur-
I- hoiiiiik'
1
Bar Aphthonia, el par son interm-diaire, a imis les moines de VOrient,
;iu siijci
de l'union qu'il avail faite avec ThSodose et inthime, les v6n6rables
ev6ques dfAlexandrie et de Constantinople. Dans cette lettrc, il (il ane double
1. snr
Goraeille, cf. Actes, \. 1
.qq.
- 2. Propremenl la c
'<
de ^loire . ol 1 Plern
>> tr;; '>>!/,; OT^fOVOt;; I Ihf-- II, 10 . i I II I
i\,
'.
6, _; ilit fvi
7 Deut., \\\ii.
'"-..*
. B, itoXv
n foi.
Bfol. 146
v" a.
2.-><s
JEAN.
174]
Otico.?
OCHJO oi_\_1 Ol-0_\Q_. ^v.iO v-Ojl/ )K-____5 Jla_.__JO 6i__> .vfiCu\a3
voou-oo .
Ur-^fl J--^
lo--_koo r^sot yo
r
& ^__o ool
J-_ct->9 Jj.--./
-ob
.) n oK^/
JfQ-J lo.iOt._S (J^S-aJ^^v ^~-_-_> \__-_J -.6| -.ou.K-./
Jt-_.
.J-*JL--0> ^_/'t-_a.#/; JLio/ )jO| ^^OOO
..J_-v_-_ )lV-^x/
iKo ^o )K_oo_ 't__a-%J^vj__a-- . i .ci . ) . m_. ^_o ooio 5
)^)~_a_-)v JLojoi ^c____*vj
J t
.-_oJ_._o ^-o )_o :_>>_-, )o*'* ooi
<*>q-_- la_\o
.v-a_-| )_t_K_a_._o
Ji J.joj_\o :K-ooi
)-_J
^-oo )oi_$s>
It-^-vx
*
^; V--->_
)',._.o)L_o otlaoo;
Jv-~-_v____o JJ
9 :) i _o,-Ot-_.) )K__-_xljl_o
^^
)_j/ s-oJ__- ,-_*
^d ouK-./ |K-j^mvi
jj ..looi
)t-_-i._5j -,6ij :Jc*_oolj ^_i -6io .<vv_>o__i
K_ooi -oJ^Jl .a_\j/>
v
q.j6i_\
)-.__->. ^-w-s-.fJ
? t >/
JAoa_w> p :J't_-oJl\__o
io
chIooo
^^
.-J_\ J_\jL_ooj K-oojl )L->tv>\
JJ
c-Ss .!-_*/
^_./
^-oot
^-.0^0 ^--1 Ool .JL-2-J9 JL_*
t
-_MO
f__0}}0
yO l^. -> >v\C___-_.jO :J_ft.C_-09O >OOf,__>
/
?
^-C-\ot lc__vo : _,cmo____i^ Jlooo
J_.'t_-o
yo^o v_otov-./
J't-__.ioo

:'t---7;
J._oi_^
J__o*v___\
)>-_/o
)1/
vj^oo/o
:l't^/
-la._>lolj ___*. -.o
:*t--o/o
vnnriN^oo JjL-.
1. Correxi : B ^v

2. Gorrexi : B
!>---=>.
prophetie : il prophetisa sa mort et la mort de celui auquel il avait ecrit.
Par contre, il avait annonce auparavant une longue vie
1
a d'autres personnes,
dont 1'une d'elles est la tres chaste
2
Agathonice, qui est courageuse comme
Debora et qui [est surnommee] pour cela la mere &'lsrael spirituel
3
.
Le
(6
yiv) venerable Jean survecut quinze jours a cette lettre,* puis fit 5
route vers Jesus qu'il aimait. Quant au (6 _*_) grand Severe... je voudrais, 6
pieux homme de Dieu, Dometios, arreter ici mon recit et le laisser inacheve,
par pitie pour 1'oreille des fideles qui ne supporte pas d'entendre parler de la
mort de Severe : chose etonnante, ce qui a eu lieu reellement, est intolerable
quand on le raconte, et inspire alors pour ceux qui sont partis (morts), la meme 10
commiseration que s'ils etaient presents. Je me tairais donc, comme je l'ai
dit, si je ne savais
''
que 1'Ecriture nous raconte la mort dWbraham, de Moise,
de Josue fds de Noun, de David et des autres prophetes; que le divin David
dit : Cest urie chose precieuse devant le Seigneur, que la mort de ses justes
:i
,
et qu'il s'emporte contre cette vie, et s'ecrie : Malheur d moi d'itre si long-
15
temps exile* et Quand ricndrai-je etverrai-je laface de Dicu
1
? et mon dme
1. fiaxpoSiWi? (pidTYi?).
2. 7tavayvoi;. 3. Gf. Jug., iv et v et specialcment V, 7 : 'E|e).i7tov 6-jvaToi ev
'lo-pa^X, i?)iTcov kw; o-j dvso-tr, AeSSwpa, kw? o-j dveo-xr] (x-^f/ip ev 'lo-pa^X.

4. Mot a niot : si je n"avais
entendu (el [irj rjxov<ra) I'Ecriture nous raconter . 5. Ps., cxv, r.
6. Ps., cxix, 5.
7. Ps.. xli, 3.
i b.
i7.-> VIE DE SEVERE.
K___> ^>o >.
.
> i v___i/ oolo : )--__ Joi__*\ w>. > > 1 ^_v _.oi J-*oto :joC_x* L tol. IS
)ia_o> J_l_/ v
_^_voio
JV-J JK__jJ1 _.J
; ^m
J-___
,_-_sOi_x J-._a___. ,_3 . J-__.a_--_
Jj>
^-s .-iooi J^a_o,-x
V-^-
J^o-_.o
"^Ooj )K^oo
J001
_.oioK.*/ Jla__o
Joot
^^voi/ )la-io jio :iooi j_,-,j_ Ji\_--x_- JJo :)ooi _-__.!/
Jv-_o/
^^o^
5 Joi__*s>
IV-^^Ss.
y
--^
Vtplfa
.j-*J^J__0
Jt
.K.
^0^0
s3/ ..>fc-__-_N
^_,* ^^-
oi_sii Jov o-_q.j> s^oi )lo>... >\; "\^io .k_4_o>jo iJ.__o oi__> J._JOiJa-_
"Bfol.146
p -.t-a-s _-_-
^
o-_>
V^~x
)oi . ^q__o/ JK___o
)K___o _.oio_v._/ ,->*
.-
Ja_.il
^>joV
V-J^-j .)iy_*0;li )ico__o wai. _}/>
"\^_3 .Joi Jjji> J___3o-
j
ys^
oi__ja_-_. ^^^ooi )-___./ . yo _ \ t _.oto^-__o_-vlS_-s oou -.^---o 6011 ^-_\ot ^._o
10 .Jofcoo >ol_x__j
JJ
:oi_Jc__ k-o o/ J^_.oJ._oi J_>joi
^-_o Joi___olo ) . . *
~\
%
oi_-x____o

.otK .0 1 ^--v yn JL _p
^
:oi-_JC-jif ^__
^__-__> ^oo ^__o
,_.t mKi
J_jJL___>
Oi__* 0001 > 0f> >
>
\o )la__>/ ^)-__X Oi-X-tt yaJOI -.^___ol/
_.oK-_,/ *__> ^__o : or
t
_w.a__\
Jj-__
voK-_-o
JJ /t-_o/
t-_>
_a__a__JL/ ^--.i 001
1. I. oinct <^wo. 2. I. orthographie ici el plus baa l-^-
3 -
n
soif de toi, Dieu vivanV , et ailleurs Fais sortir m<>ii dme de prison*
appelanl prison cette vie lamentable, ou la mort 6tail La mort, el ou la parole
relative a la r6surrection fut tres obscure, l'agneau a'ayan1 pas encore 6t6
immol6, ni le p6ch6 bris6, ni la morl an6antie.
Au sujel &
y
lisee,
011
5 raconte mdme quelque chose d'extraordinaire. L'homme de Dieu devinl ma-
lade <l<' la maladie donl il mourut
3
, el c'6tail a6cessaire pour etablir qu'il
avail i< mii l,i double portion
*
de 1'espril de son maitre (Elie
'
Apres sa mort,
1
il ressuscita, en effet, un mort'; or, son maftre n'avail fail cela |que quand il
vivail encore , ^bauchanl ainsi l'image
->->,;
du grand myst6re : en effet,
i"
Jesus, auteur
<!<>
miracles
7
, accorda egalemenl _ ses disciples
!<
pouvoir de
faire des miracles plus grands que ceux qu'il avail faits lui-mdme.

Commenl
donc ae mettrions-nous pas j);u- 6cri1 le glorieux
<!
admirablc de*par1 d'ici
de Sdvkre, c'est-a-dire son retour(a Dieu
'
Peu I' temps avanl sa mort', Sdvere 6tai1 couche* sur son lit, les forces
15
affaiblies. Lessiensel les m6decins 1'engageaient a prendre un bain

II s'v (ip|)o^;i,
en d6claran1 qu'il a'avai1 jamais vu son corps dcpuis qu'il avail
promis au Chrisl de porter le joug du monachisme. Il> le pressi^rcnl davan-
II' .1 1 I I 1 : .
s
I. IV Rol I I
>,v i7i'iiv . v ( :r. i\ Rols, 11, fl [\ Rol siu, .1 0. III H
IMrroupySc.
s
- Mol fi mol son depari
*
n foi.
\'
r a.
v" b.
Bfoi.i'.:
2G0 JEAN.
176]
,
>.^4*o{
t-
3
00
*
^*^/
Jt-^- ^-?
\oj6i
*^^
u
UV-?? Jt--
1
! )
ntv>N
y^4\
J-JVJ2DQo
:)ts^
^o U&J
\'y*k
U^J
y>yf>
*~* JJ .^.\
K-j/ ^Jla
^
^S^wiO ^AoA^ . )jJ.
^V^^I
^JS. ^JL-~
vf^
$ Mt^
V-Q^-l JjO|
,..30 .^otxio
y|
v ^ rcy.3o :^_aXoi
^/;?
Jl
vii
^ oA , m ,>v>
.
-^.\
^J-~
^nfQi
^ l^^x^ ^^.n.^,> ^Os ^otabCLCD .OtJtQ ^\:a i_j|L_^..\ ^oto^s^./
)J^iO O^D ^iO} OOt
~ff^
\*
JlJ
?
^D^
\j J) W ^M J^
)"^>/?
OV-w\^
JJ> JLws. -.ouio ^.oto^vjaA
^-*;
,.-D .oJ^J )ooi L_io
JJj
^^io
^/
JJo -Jooi
o/i ^io ^D .
Jjlsoqi^
J-^V^?
)*>/ .jisj^ ^ot
^^ sa.ia
)
i ^ m-jJ^oo
..,--*Uoo
)t-^3?
)ioJ^~^o
*
)iv
/
)j\1\^s-d o/ :)j\-j*.)La o/ JjV^jjl-va-3
oA JjLDu/ .A
f^/?
JjObOJi ^iO
)<s^0
..s2Jl_^ J-3)s-d )joo ^-D ;q,^^^
^
^o ootj :^mo\o >o sfoov^^? L--^-*-\-*- )
i oo \ .'O-j/ v^oJ-j L-^o??
L fol. 15 OOOI
V;
QO.\...-bO ^OUp9 vQJoC^ . -0|QjJ.iO ^iO U^DoV y-*^>
^9
00| :0|K.^.J.\.^
JKb^v* 'JJ-o ..s*oioJ^-./ jboSaji iaL\ o^d ^io )oh :
4>
^ooi s*oio)>^, p
1. II faut sans doute lire Jk
ou plutot
&*!*&*
2. L omel f^.
3. Ici commence 1'extrait de
Vadd. 14,731, qui attribue faussement la presente Vie de S6vere a Jean bar Aphthonia; il s'arrete a
la page suivante, 1. 13, aux mots ^- v^>. II a pour en-lete : **oVao ^v. |fs*-v*.L t3/o ooL t-va-*s
J.io^9/ ^ ^.o.^ \*a\i i*w ovia3-ioo.
Nous noterons par la lettre A les principales variantes qu'il
presente.
'*. A omet
^*2.
5. L et A P^o-
tage, en disant : Tu t'assoiras pour nous (dans le bain). Tu n'afTranchiras
pas avant le 1emps ton ame de ton corps. Tu n'affligeras pas d'une telle perte
TEglise. Nous ne te forcons pas de voir ton corps. Nous te ferons entrer (dans
le bain) avec ton vetement . Us le persuaderent par ces paroles et par beau-
coup d'autres encore. Apres 1'avoir fait entrer dans le bain (paXavabv) avec son
vetement, ils 1'etendirent a terre sur une dalle (wXoxiov) de marbre. J'ignore
si c'etait pour que son corps, qui etait deja mort, se rechauffat, ou bien parce
qu'il n'avait plus la force de s'asseoir. Lorsqu'ils 1'eurent enleve de cette
pierre, il
y
laissa une vertu ineffacable ' : jusqu'aujourd'hui, quiconque est
atteint d'un refroidissement, de la fievre, ou de toute
*
autre maladie corpo-
relle
2
,
est delivre de la maladie qui 1'accable, rien qu'en touchant cette pierre.
Gomment ne le declarerait-on pas semblable aux figures (eaovs?) apostoliques
de Pierre et de Paul, qui l'un par son ombre', 1'autre par les pans de ses vete-
ments*, guerissait ceux qui etaienfmalades?
Quand ils virent que Severe touchait a sa fin, ils pousserent des cris, et
1. avacpalpETO;. 2. apptoijTia <ja)[iaTtxyi.
3. Act., V, 15. '1. Act., XIX, 12.
177 VIE DE SEVERE. 261
.,. ,\o<
y+l\
U.ao.^-jmo
j\)y U^>>o \Qj/
^oo 3 I . jJt .
>
* ^too
^
o^o_i
loao^a
V^/ ^-?
001 . |I o/ La^cui ^.61 loot
)
v> * flp ^oto",:..J-_<> -_^jjso...ooo ^a
oC_v \oKj/
y
n .. llO yO^j/
y^^;
yoKj
/ -_-t---V
J--*
5 J-J^ /
. v-PQ-\a2>
J-si
v_-\
J
oi__\ K-L^ioK-fc/
Joot/ JL.,.tv^
^)-^?
JJ^J*/? '^A o^ . >> ~>\.\
5
\j\
^HkJj^I .J^-l_o_,oi1/> oot Jla.-~M J---*o
-\ o^ -__ooJ^a/
.JjL-o
jK^ntyi
t-ftJ-X;
-.po/
Jjo_>
jl. wai. la\* ,
l
'oo n\ Jloiii/ -%-.i ia_~>,-3
-.Jj/
.3/
JkS/ U^ooJ^om J-^otio .-^o6> -_b-_ol\--/ .
r
\ K^J^/ jJ Jiow-~V
'
' ' '
<"
^s-l\_o jJ^-s .!-__%. J--1ooi J_Jot-\ >50l^o +2 ,)j

^rn Jjlsj -__o
)
n>v> ioi\
JJjo .,<_-__ -____-cai
J-~^_-*__\o Jij^-J-v
^Sfc-^x.ao .yofco/ > > n ) voJ^sj/
'
s_>/
10
:^.\ wtOJ^JU i__L\a.__ OOt y.-3 OOI
y/
. y-JL^ V> ffl ^JSs^O )*',_, V_~> V>\o*
.J_t
_>__\ --.

-> v>o ---*


v
ajoii jLaaaai )__*/
r,i..i r,-
^- vC__-_o -.01^^
^*i ^X ..ou_o ) vi ,\ ^_-o i+x -.V-o/ --->-\ot ,_J>
(jL*_V,-,_0 ,__> .^_> >)__
l(,
K-)'.-.l\- )_-01>
V-^
yl V> Oi-C -*^-\ 0i__0 OOt
U-J_jo )lot__/ s->jl_V ^o yOO^-V-JJ .ax__u )joti oi_moJJ ,__>
.-^ *
^>\
Jot__x)J
1. .\ U'-^p. 2. L ^hy, A ^-/fj-
:i. Les mots
-^-opo 3 ;t H o/
manquenl dans \. 1. A
^
^- 5. sic j; i! el L omettenl
ov---.
6. L
o<__xU._ :. \ &lo
8. A oov/. 9. \ ---> U-^-

10. I!
-/;*-, Uw.
le supplierent de ne pas lcs abandonncr au milieu clc la tempete .>>./ eJ de
si
grands troubles, pensant qu'il de*pendait dc lui dr mourir ou de \\c pas
mourir. Mais il leur <lit comme
1<'
grand /
,
""/ : Hommes, que faites-vous, en
pleurant
<(
en broyant mon cceur*? Cesl un bonheur pour moi <1'
partir <'t
b
d'aller rejoindre
1<'
Ghrisl '. I><' terme <lc ma vie csi acheve*; Bonl aussi achevees
lcs I' stions
<!<
|i;ist<'iii- <[ui m'avaien1 <'t<'- confiees Comme
!<
patriarche Jacob,
je ne redoute
|;<s
de dire au pontife
3
Je"sus :
.!<
ne t'ai point apporte debre-
hi.s <lcfhi)i
:
cs ixir les
hvics'' . Lc cuurs dv, ma carriere es1 termin^. Je sui-;
pr6i
pour le d^parl depuis longtemps, v ayant 1 <

1 1 >

1 1 i a toute heure. Bientol vous


i"
aussi vous suivrez; nous nous joindrons vite lesunsaux autresetau Christ,
et
uoiis uoiis rejouirons 6ternellement ensemble si qous obtenons. la mdme
fiu
laou
cst
le s
<
|
<
> 1 1
[
de ceux <[u i se rdjouissent. ' el glorifienl le Seigneur .
fjf i. i-,?
Apres avoir <lii
ces mots, il envoya son ame au ciel, el a qous II laissa
sou
corps, ou plutOI
;/.'>>ov
5*^), il
se laissa toul entier a aous; car qous
1.
croyons que maintenanl surtoul il veille 9ur qous, Dieu 1'ayanl Institu6 notre
interccsseur auprds de lui, A son arriv^e au ciel . tous les patriarches, pro-
l. \ci.. wi, 13, 2.
< 1 [Milllp 1 ' 1 11.'
-imiIi. 1.
donm 1 11,
bi
111, 1 .'i pnssim.

1, Oen, xxxi IU (h)4dXeDTov
I, fol.
r 1).
Bfol. V
v a.
KYl JEAN. [178
,^
-<*^
-f J-_-_~\-d~\.-*-
ooC_vi
Jlp^
)j>\^o ..o-aaj ^i K^Jv-k". . J.V>\
V)Q
,._> ..^___3j )_-__<-j.,3 ^_-_soi ^o_>. .
v
a\.-_-aj )j\._xo>o JJ__a._x
^-^
?
>/
Jt-^i-
1 --00
. jiajJ-D?
JL---0
clAj yooi.ia.^ ou; jTfinv
)
wjl
JjJo; J.^oa^\
J)\-;a_ia_x_>o> )v> > ivt^
J_*__.;
.JJ^oa_j--j JJ>
yaJLxo
^
\\-^*^o ^-o
^t-^
ycuot vO^___.-.___j
*
^/
. _ota_-_-, yooi^l^ oi-i-V) j_-_-_.>/ JJ* oot Jooi oow-
1
VtjQCt_>J^iO
v
OC__ia_i ..OWL-O vOO|_-v )oO| )l/ J-JOI
J.-
0 -.00 OOOt ^_-0_^>1
Jj)-,\
O^ OOOt ^-_-_h,._.
Ji p -JoOt
.otla_~5 K_5 *~_o s>/ -.J--.-_J >fc-J_--_$S v_*/;
JjL--/ JJLa_-ol J._joi
^*;
^w-P
.otK~_oa.o? )K->_c-JOa\ )oot ^o--\
JJ ot-\ Ot.-_._s Jf-a-o
.^a\__,;
t""-^
^-^
-.otoK../ J._-jl-__d/< Jjl-ooJJ o+x -.a_x^
JJ
^o
.J-_->o/
^o Joot
V-*--*--*- ^-
QD
t-
9
,,-DO
JV-i-3
3
)V-^
JJ? >-OU-> .Q-.pol/
JJ )V^at\ yOVl <V>1;
^-_J
ol/ j-D JoOt
ia_-xj
JJ JLj^
^o .ooot vooi-.j^--./ JL___.a___> . -oto__a-_o J_j>a-^
^_>o ^~__x__>.
^_; v
a-Joi -.ooot
^-V-
i0
/ J^i-^
\olS-9-_u; ^_o vO-joio ..ooot
y
ct>
\
>
tv_bo
1. L
x>--_-io.
2. B
;---*
3. Gorrexi : B et L W-
v
phetes ct docteurs allerent a sa rencontre, principalement les docteurs de
l'Eglise, afin de recevoir leur dcfenseur et avocat (auvifyopoc) au sortir des
travaux et des sueurs
1
. Avec eux il se rejouit au ciel, en attendant le jour
du jugement dernier
2
,
ou il recevra en meme temps qu'eux la couronne de
justice
:l
. 5
Son venerable corps, lorsqu'il fut inanime'', exhalait encore le parfum
suave du bapteme. Ce parfum ne 1'avait pas quitte durant toute sa vie, de
sorte que ceux qui le rencontraient et qui sentaient ce parfum, croyaient, ne
connaissant pas le secret, quil s'etait parfume de myrrhe (ppov).
Apres sa mort, Severe accomplit aussi un miracle comnie le prophete K
Elisee. Lorsquil eut quitte ce monde, on lui fit un tombeau qui ne convenait
pas a la grandeur de sa taille, car il manquait beaucoup de longueur. On ne
s'en rendit pas compte (immediatement), et on congedia 1'ouvrier qui etait un
etranger (svo?). Mais lorsqu'on vint pour
y
deposer le corps, on ne le put pas,
le tombeau netant pas assez grand pour le contenir. On placa alors le corps u
au-dessus du sarcophage
5
,
ne sachant que faire
6
. Apres avoir reflechi long-
temps, les uns proposaient de lui plier
'
les jambes
8
,
*
les autres ne voulaient pas
1. lopoiiiQ.
"2. 6p6r) xpio-t;.
3. 6 tJjc, or/.aioo-iJVY]C cticfwoc/, cf. II Tim., IV, 8. 4. aTrveviuTO?. 6.
copo;.

(;. ev aTtopia ov-rec.

7. Tel est le sens que le contexte exige ici et a la page suivante (1. 3)
pour
1,.
yerbe
^2 -
Ge sens ne figure pas dans le Thcsaurus de Payne-Smith. 8. TtoSe?.
L79 \ II-: DE Sl.\ BRE.
y.*l
-.oooi y^iffl )?o<l_\ )lo
t
. l*o )J
/
-.oooi ^J*>jJxj>o )J yfi \ vi I i Jtoit
_oia_otoi ^o - Jis/ <p
.Jx__j
)j
n v>
JV^
001 -.J-.ot__N ^o-*
JJ-*-~
-^o
jjja^^oi o/ ,^m.
c
\ ol/
'Jv-^-3
001
v
/o .Jx__v._>l/ ^.._a
^\
~o/
.V
-11/
.)io_0 <)Jx_> ^O s_-/> 061 ,^_X01'> JtOJXjCD OOl tO->___- /o*._X
<*f_
-.KJx_>ol/
jLoi; Jlo^^ JJ-
*> Jx_J
r
.-Jx_
<V--x J
JJtC* <--x
^. - I V>; ^.__XOi-_x _->. V>
)V)jlo
.
v
q_o_x_Jxj )lo m m 10
Jjoij__
^^
J-L--./ J^___w_o ^oiaioi^v Vi.
.Qfr
>
f>\ yOOIJX Jx_,/ ^-XOf) yOJOI yO V
t
ftJxj _> )__._X__ ,
v
<l2liKj
I. fol. 1
% I).
)ot_X)
)-J't-5
o/ Jx_X_>li/ '^1__X, ^iwO .Jx___Jx._/
^.^2Q__
_s
p ^-XOI
y-_>/ )
m_\o..o ,__
o__x . lS^oa_s __. J^~/?
JL>-;
)^c_j__o
^_,/
..y___oo<>
y._/
)J/ :'looi ).00 '^^^v
))
:Jxj5,_, oiv-^ot Oi___><> )Jo . l.x
U__o/
lx._o,_o>
)ni noo
>
..Jx._c__ ,__ ^-^ )Jo_^co
J^_._._ J-joV-
3 ^-_o o/
-.J-^v.V)
^__o
) a ->oi
voiiv )j/ \s.J-_
ia-*\o )io-\>
t-
3 . K._o_-> ^_^Jx^t yojoi^o ^-_x vy v>
1. L )* j. 2. B Po
3. B In^
9
^
000/0. '1.
|,
r
LaS
^j-

5. l.ii manuscril de Londrea 1 9'ar-
rete lci.
entendre parler de eette proposition, qu'ilg consideraienl comme chose abo-
minable, lorsque, comme pousse par quelque force divine, le ve*nerable corps
dcscendil, sans qu'aucun aiembre Be brisat ou meme se plial lg&rement. Le
corps sV't;iii-il contracte" <>u le sarcophage allonge, I > i
<
1 1 seul, 1'auteur
<1<'
ce miracle,
1'
sait, lui qui glorifie aussi apres leur morl ceux qui le glo-
rifienl (ici-bas). Cest, en effet, surtoul maintenanl que la grace du Saint-
Espril ci 11 vic
de son ombre
1
ses v6ne*rables reliques, et toute maladie el toute
infirmite csi gudrie,
<(
les demons sonl chass_s, du moment
|u le paticnl
:
s'approche de son tombeau.
i"
Voila l<> reeil que j'ai compos<e, homme
<1<'
Dieu, Domftios, dans la
mesure de mes forces, en c6dan1 a i<>n invitation el en comptanl sur tes prieres.
Je a'ai pas faij d'eloges, comme je l'ai <lit precddemment,
<! \>-
ne me suis
pas occup de toute la vie de Severe cela n'6tail pas possible; mais
j'ai cueilli <'ii quelque sorte une fleur dans un pre, ou une belle grappc sur
1 niir
vignc,
<!
je
!<
I ai offcrte, a i<>i
<!
aux lccteurs . |'<><n- vous Otrc agreable.
I<' in' vous demande, en rdcompcnsc dc mcs pcines, quc des prieros, afin
1
.
;.,-.'.:
cf, I iiii . 1 : '.I Ittornlciuonl ccux qul ont ci . -
B fol.
V" I
204 JEAN. [I80j
j.._.~_._o ]i )-oa_>o
-Jv^
^oj )in>^o --x Joou )
>
.^00;

.
JLbcL^; Jj_Ma_.
.Jjf
0/0 JV-o_/o (^..aai :U_t--o J__oi ^o_>
J.-.JJ
oi_o.bo .) fc V
>; J-oJ_5 ^V-o?
.^.io/ ^--.^O-x^ ^)C_>_>_\
J__>a.__/i
J-^V^-
3
Jt-oJ__
W^o
J-A-t-o*
_oia_L_^
)i-do9 Jk__*_JL K_3_~_
_V._>o
_oa_=>/
J___,,.__>o ). m , joC^s >cuj |^iom\ J__a ^o 6v_o Jl-3
J-t
3
f->
^D-^^V-
00
Bfol. 147 que je sois pret a quitter nion corps, ct que jc ne comparaisse
*
pas en cou-
pable devant le tribunal
(P9i(xa) du Christ, auquel soit, ainsi qu'au Pere ct
au Saint-Esprit, louange, honneur et puissance, dans les siccles des siecles.
Amen.
Est
finie
Vhistoire de la vie de saint Mar Severe, patriarche (xaTpiapp?) d'An-
tioche, que le pieux, religieux et saint abbe (a6ac) Mar Sergios, fils dc Charia
(?),
a traduite du gree en syriaque.
EXTRAITS,
NOTICES ET POESIES Sllll SEVERE
\i i; m; i
EXTRAITS RELATIFS A SEVERE
1.

PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR.
L'Histoire ccclcsiasti<[ue de Pseudo-Zacharie le Rh6teur a 6te" compi
ou plutot aclievee cn 569 apres J.-C. Elle a pour auteur un Syrien jaco-
bitc anonyme, ct nous est parvcnuc dans un manuscrit du British Museum,
Vadd.
17.
'202, qui dale du vi
e
-vii
8
siecle. Elle a 6te" e*dit6e en 1870 par
Laud dans le troisieme volume de scs Anecdota syriaca (Leyde, Brill) ct tra-
duite en 18
(
.)
(
.) en anglais par F. .1. Hamilton et E. W. Brooks [The syriac
Chronicle known as that
of
Zachariah
of
Mitylene, Londres, Methuen) et en
allemand par k. Ahrens et G. Kxuger [Die sogenannte Kirchengeschichte des
Zacharias Rhetor, Leipzig, Teubner).
Nous avons collalionne Les cxtraits que nons en donnons d'abord avec
le manuscrit Lui-m&ne'; ensuite, quand c'etait le cas, avec la Chronique de
Michel lc Syrien (tome II, fasc. II, Paris, Leroux, 1902). Les emprunts
faits par Michel a 1'osuvre de Pseudo-Zacharie le Rheteur sont indiques a
la fois en marge du texte el 'I'' la traduction : les premieres indications
renvoienl au texte syriaque de la Chroniquede Michel, les autres ;i la traduc-
tion de M .
.1.-1).
Chabot. Nous avons faii a cette derniere de aombreux em-
prunts : aous l'avons reproduite Litteralement partoul <>u qous n'avons pas
dii ou cm devoir aous en ecarter. Nous ae donnons pas toutes les variantes
ilu
texte de Michel, aiais seulemenl celles qui prsenten1 quelque i 1 1
1
-
r t
;
aous
avons n^glige les variantes orthographiques, les fautes manifestes e1 Faciles a
corriger, les interversions de oiots, etc. Le manuscril de rHistoire eccldsias-
tique di!
Pseudo-Zacbarie le Rh&eur que Michel ; eu sous les yreux, semble
avoir 6te* plus complel que Vadd. I7.20_\ mais toul aussi incorrecl
; el maintes
variantes de Michel ae sont, a aotre
;i\i-, que des correctious plus ou moius
heureuses, parfois mdme inutiles. La ponctuation de Vadd.
I7._n_
6tan1 tres
deTectueuse, aous l'avons corrig_c partoul ou nous l'avons jugd n_cessaire.
i
Gette collalion etall .i pou prds Inutile, i ai < - n avona relevd qu um
de l in.i qul ail echappti < M Urooka i esl la faute
l^_^9 ,,,i ||eu de
l&*-S
Cf. M
p. 261,
col. 2.
268 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
[184]
I.
PSEUDO-ZACIIARIE LE RIIETEUR
Lp. 225, loOI sCOOQ|JO-CO
^^-^, ^VXYt V> :) \ Ml
)j
V>) ^O Q| \ .
)j
ffl \
Jj>
.*
1. 2.
JLoqJL^j/)0 J-uoJo KAlo > \ m\o ))vt i v>l Kjlh; :J^sjl3j )k i % r>
\Of-*>^
.^.Kji/o )).v>%v>;;
^nm^l .)lo>viot-a )ooi Jjul^o :).^>cu )i>\v>o
JL
X^o
)V-a^ )

W
'^i. vOJL*; ^io >6_aio )lo v>..oi *j-jk> oKd :
v
ojl.j> otK^oo--a :u o ^v>;
^so )^90 s nv
t
Q> vkO^jj; yO i|i\n\ J_joio .) jl.,i. \ ^jsl^o odoJL^euoi
9^0
o!Sv_do .001 )
n ^Soi )
i .o\> ^_^o
^.
)ooi
y
MT> V>Q .OU-CO9CO
.y^jd scojouo-co Jooil? s<r> > v>
t-3
:scooft,<rn/ )
i\v> lal\ i-J-J^
> :: v>
JL
V-t--^
K-i.o .^K-n/o
))
v>%v>..; ).^3a^.j)u7?
1
' '^ ^ Kjuld1/o ,Ji3o
)l-^> n \
^V-^ ? )t?
^
jL^i -*-J
/
)^ojo n\o J-wJ^ (j-Jl^o )jl*uow*>
JL-X-^ol^v-2l^
''a^V-
*'
stn * m
*?
t
^ Xo :^ct*.Jjsj)-3 )ooi
v
^o..Ni
:^ % l ot
1. Le ms. porte
.Sv
2. Ms. f^o;
voir pour cette correclion el les deux corrections suivantes,
l'en-tete du chap. xi de ce meme livre VII.
3. Ms.
ojoo-
I.

PSEUDO-ZAGHARIE LE RHETEUR
1
Le chapitre X du livre VII traite du concile qui se tint d Sidon en Van V
(w6(xwtyi), qui est Van 823 des Grecs et Van 560 des habitants d'Antioche.
,;| M
Xenaias fut un Syrien eloquent et savant, et zele dans sa foi. Eveque de
coi.
2.'
Mabbouy, du temps de Zenon, il ecrivit et envoya une [profession de] foi,
interrogea Zenon au sujet de sa foi, et regut une reponse. Ge fut lui qui de-
voila Calandion d'Antioche et qui le chassa de son siege. Soupconnant aussi
Flavien d'etre heretique, il ecrivit et envoya des messagers pressants a 1'empe-
reur Anastase pour demander qu'un concile se tint a Sidon. [L'empereur]
donna 1'ordre et [le concile] fut reuni en 560 suivant l'ere d'Antioche. Xenaias
poussa les moines fideles et zeles de 1'Orient, ainsi que Cosmas, un homme
eloquent du couvent de Mar Aqiba de Kennesrin (=
Xcckxiq)^ qui habitait a
Antioche, a faire une requete (&ho:$) et a la presenter a Flavien et a 1'assem-
185 l.

PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR.
)__-..__
)
_V~v l\->) > n o K
)
V> * 1 .o .ypo; ooo_\<> )._>q n m
>
/ ?
)uao i i\o
\s-\i
J
\o-_\ yijj-oo )-y. o JLiA^ao )1) <_wao vm rr> .yao :) \ ^o _\ S
_
i__>
,
-coiojjq. m \ a-_oi_o o__>JSo/
v
ojJt ) rr> v>o ^o )_jo
t
n\o ^oiogajo
chK.__.Vo/ ^_*o )K__v_ool yoaa yjo JiVol yO
*\\
1% :^A_ca-co bot__\ ^
m .
q> y^
Jbij ^i ) i .o
\
i . ^so;oga-i-\ K_.)__\^v * v>
t
......-o ,__ ch_jo____xjo :)!*_*>
-____o; :^_>y._o/
<P
b^^o m\ -.oiooi 1 ot-Xi-M Jjoo -.v>;
^
-iui/o . Jooi Jjoo
i____,Vl
^_\ * >
/
,__o oooij ).__\p.o yo'y^J s_ojo
t
-
1
) K m J-sKiii ^_\
otly V> .-x> y_~_on ') l-)K_v y _ \ ) jJi , __.ioj^mi\o v_-_.io_); jjlfl o
.K-tK-ii/ _3;oga_) icooio
))
.
^.
rn\ \s>____j
___-o_j/ la__\ o_a__-_oo ooi ) .y .
t
\ iK_\ )_j__ud|; OtO-. ^-
Jj__
l-_0
.001 ) fl fcjtOII ) 1 ><l\_3 ^^s-xO ._D104JO____> ooii _\oi \b-X -oio___x/o
I. Ms,
o"o
co/.
2. Ms. U>o- .;. Telle esl la lecon du ms.; F. and) donne par erreur
o~-^
bl6e des eveques qui se trouvaienl avec lui _ Sidon
{
. D'une maniere sage
et cons6quente, ils 6criviren1 77 chapitres de blame el de nombreu- te*-
moignages (^prxxeK;) des saints docteurs, qui confirmaienl les critiques contre
le concile de Chalcedoine
<
i
t
1<>
Tome (to'iaos) de Leon, el lea donnerenl au con-
s cile en prianl e1 en conjuranl les pr6tres de faire des re"formes, d'enlever les
pierres d'achoppement du cheminde l'Eglise, et de purifier celle-ci eu ana-
th6matisan1 ouvertemenl le concile. Mais le patriarche Flavien el quelques-
iins des pr6tres qui etaienl avec lui, emp6ch6ren1 1'afTaire en disanl : \
qous il
sullii d'anathematiser les ecrits <l<' Diodore* el les accusations que
lo quelques-uns onl portees contre les Ml Chapitres *.tykaaa) de Cyrille, ainsi
que Nestorius, de peur que nous ne r6veillions le dragon qui sommeille el
qu'il ii 'n fasse p6rir beaucoup par son venin o. Cesl de cetto manidre que
le concile ful dissous.
.Mais
le zele de KtnaHas excita dc nouveau les moines a montcr trouver
is Anastase el _ lui faire connaltre ce qui s'6tail pass6 dans
!<
concile, notam-
ment
<
j 1 1

* Flavien 6ta.il h6r6tique. Apr6s avoir recu 1'ordrc de le chasscr ol


I. Ledobul de cotto rcquoto f< le ohapitre s llvro VII. M ; lu
p
!fi !fi I du toxle p Ifi
'
Ifi dc ln lrndu< llon inai ei tnnl Mou
contre lc c< iim avons rosuinCa |>I <> liaul dans col nnvi i i 1'ondroil ou
i nffi de ce concllo de l halcddoine dans le huiliomc llvre i II nous n loul
trouver ce resume dans le livn en questlon de la C.hroi jue di Mlcl
'
Littoro
2G8 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. [1,8',]
I.

PSEUDO-ZACHARIE LE RIIETEUR
1
Lp. 225, looij ^ODo;otJQ-flO ^Jx ^im V> :) \^t;
)j.
V>),J*oi ot_-K-o
h
m
\; Jjl-.
Cf. M
p. 261,
COl. 2.
Gf. M
p. 102,
i^aJL^j/^o JLtJoJ'? KAlo 4m\o }\.W ,1 V>1 Kjjm :J-^jl>* )JS> i t ^ yO^p
.,_^KJ/o )).ya,^a^<
)>^^>/
Jloivwoia )ooi Jjlx^o :J.-^.io_co )ti\v>o
JL
X^o
)t-*-^
) icno/
^i
VQ.JL.J
,_io >x-slo )lo i vuot ;^o oKd :\QJ-j; oiJfcooa*j> :v^oxio
^io JL.;o
v..ttV.. ,>
^a^u/; yO .* 1 \ n \ JLioto .)jl i \ ^s-xoo otloi v> .01
j^-Ao oK-oo .ooi )
n ^iot )
i o\> ^-i>.o
^.j
)ooi ^-Ajja-ioo .oi^ojao
.y^.
^flojogo-flo )ootl> sm> v> ,-d :^cooj)scoj/
)
t\v> la-L\ )ul-^ ,
>
.
"
v>
J-^L,^
jJ^Jxo .,_Aj*/o
))
>n>0o; J-Oa.-J^J'/ )
. 1 * l v>
-
fcoJLol/o .-a9o
J-^n
^ ^t-ioj
)t;
^o
JL
^oo jcj/ J-^ojo
n\o
J_-J.--0; UJl^o JjLia-o_o 10
1_i^oL\-3l.\ a_>_oo .'\<n > rn.; o
> \o :^a_uj_3 )ooi **-~t_~9 : ^
\
% '
!
1. Le ms. porte p--2. Ms. f=&>o; voir pour cetle correclion et les deux correclions suivantes,
l'en-tete du cliap. xi de ce meme livre VII. 3. Ms.
o;co-
I.

PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR
1
Le chapitre X du livre VII traite du concile qui se tint d Sidon en Van V
(-nrfX77T7i), qui est Van 823 des Grecs et Van 560 des habitants d'Antioche.
Xenaias fut un Syrien eloquent et savant, et zele dans sa foi. Eveque de
Mabboug, du temps de Zenon, il ecrivit et envoya une [profession de] foi,
interrogea Zenon au sujet de sa foi, et recut une reponse. Ge fut lui qui de-
voila Calandion d'Antioche et qui le chassa de son siege. Soupconnant aussi
Flavien d'etre heretique, il ecrivit et envoya des messagers pressants a 1'empe-
reur Anastase pour demander qu'un concile se tint a Sidon. [L'empereur]
donna 1'ordre et [le concile] fut reuni en 560 suivant l'ere d'Antioche. Xenaias
poussa les moines fideles et zeles "de 1'Orient, ainsi que Cosmas, un homme
eloquent du couvent de Mar Aqiba de Kennesrin (=
Xa)ju;), qui habitait a
Antioche, a faire une requete (o*&]c) et a la presenter a Flavien et a Fassem-
,, 261,
[185
I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR.
Jjl-'^ 1-^;^ K_.)
> n >o K-)vi . i ..o
,yHp;
oooA-i \>c\ nm^|;
J
, _oii\o
^^* J^\,.bs_\ yi^^io Jju.^_o ) iq>\ v
)1)

^.
<t> vm . m .',_-o :) \ ito . .\St
t-D
.voo<oi.Ja-m \ a__>c*_o o__>lSo/ \ojjS )
m v>o ^o |io r> \o< _^otJa__>
6(K__>Vo/ ^_o )K__>oi yaaeupo JiVol ^o ->\m :^______o Jjoc_\
y>
m -^v
__.
^.j
)i .f>\2 .vroo;ouJom \ LJA^^ie^e _o ot-JO
>
,jo :)lpo
<a__S_ :^_'t_o/
t^>
|j'^o_c_x _oto_otl o_a_* Jjoo
^?
> 'ii/o . joot Jjoo
\
ea \Vl ^._\ > iii
/
^io oooii
J__\',_.o Vi_-J scojot-o K, +. _* )_>K_ <>
^_\
Otl'
t
VI .T>Q
y
. V>M ) . >K\ j----
JJj
. -.JQjjs m l\o vm\ .ja_i
JjJ
-O
.K-.iK.fc/ _-OUO__ lo_0|0 ))
.
^.
rn\ \s ^ .. 1
__-__/ la-\ a_____o ool ).-
.','
_.,\ *fc__\ )_________>/ oc\_*
^_.> )-___
,--_ .001
)
Q . ^ot;
)
i .o\_) "^ixo . _o>oua___ _oot ,.\ot
^5
^ _oia__x/o
l. Ms. cwio o^s/.
2. Ms. t-<_- :}. Telle esl la legon <lu ms.; L(and) donne par erreur
^&*
>
blee des eve^ques <[ui Be trouvaienl avec lui a Sidon*. D'une maniere Bage
et consdquente , ils ecrivirent 77 chapitres de blame ct de aombreux t6-
moignages
(xpwi<0
des saints docteurs, qui confirmaienl les critiques contre
lc concilc <lc Chalcedoine et lc 7V>///r
(to'[~oi;) <iV L&n, et les donnerenl au con-
5 <-ilc eu prianl el en conjurantles prfitres de faire <l<
i
s reformes, d'enlever les
pierres d'achoppement du chemin de 1'Eglise, et de purifier celle-ci eD ana-
thematisanl ouvertement le concile. Mais
!<
patriarche Flavien el quelques-
iins (lcs prgtres <[ui gtaienl avec lui, empcheren1 l'affaire en disanl : \
nous il sullii d'anathematiser les
<< ri I s de Diodore* el lea accusations que
[o quelques-uns on1 portees contre l<'s XII Chapitres (xe^txXaia) de ( yrille, ainsi
<|iir
Nestorius,
<lc peur que nous ne r6veillions le dragon qui sommeille el
qu'il \\i'\i fasse p6rir beaucoup par son venin d. Cesi de cettc maniere que
le concile ful dissous.
Mais le zele de Kinaias excita de aouveau les moines a montcr trouver
is Anastase el a lui faire connaitre ce <|<ii s'6tai1 passd dans le concile, notam-
ment que Flavien etail h_r6tique. Apres avoir pecu l'ordrc de le chassor el
l. Led6but decotto requoti rormo le chapitre \i de ce memo ItvreVIl Mi< hel reproduil co chapitro
p
'''
!B3 du texle,
p
163-165 do la traduclion inais en a lanl Nous les los chnpitros dc bl
contro lo concilo tle Chalc6doino avons resumes plus lnuil dans col ouvragi i'i rendroil <<n .--i n
v
unio
I afTaire de co c slle de l hal< i doine, dans le hultii llvre . II nous .< loulofols 616 impossible do
trouver ce resume dans le livre en questlon de la l kroniqut
<<
Mlchel Litt^ralemenl
*
L p. 226.
Cf. M
p.262,
Cf. M
p.
-2(14,
col. 1.
Cf. M
p. 166,
col. 2-
270
EXTUAITS RELATIFS A SEVERE. [186
.^o__j)_jJJ ^oia_x_. a t
*>
1/ *:J__,_a\ a__oio J__9k-J9 j^j^as a_x__o
.op_9a_ ^_io )j_o___
__.}!/
^j
^o
r
_> .a_^jN<-oi/ yoouioo a^___ yOOULioo
J909/I9 oiv.9 ^-io
:)j
s>
Jl_____o
J-.V-?
^-j/ -Jio)
_> ot9*K__ )ooio
)ooi ^o )la__oo KjL^ioj ^a,po
t
r>o>)L5
)ooi wOio^-./
)>^j
1
v
a__oJ-__.9a_>/
t-__*o
v_a-A\\ p>\ ^o^oa_\ o^o| )joi . coiaou.'^ sfioa_V3
^-^
o __o
J
n
-
D
Voi ^ojn )ooi jtM
K.J
>
, ^oo ,|j).mgqJ?
;
JJ)o__ J__lM J-V-o
.^o^j/j
Jjoi_ JU9 )a*jtl/o .^fioojy^ ^_> )>\>o\ ^^l/o
J-_-_JO_>90 0|-JLs\a_9 jLlOiSO )LOLCOJ5/
^0_*
900 vfiOjOUOJ
2
^__ ^K-SO
\OJU19 ^a-ojjuoi-x ouulSo
J.o
aJ^ ^mVK>
3
) m i > y_o/o
J---9/0
_soi
->
>\;
J_*_aic__/ ^iol oia-iov /
J001
)-Jo
t
n\n
?
)
. 0 ,t 09 J1^oo_m Ja-_io ,_>
V^
^ \ o_>Kdo
.k_.J_^^ )
<t> >oajs_xo
Jjo,
r>\ 0 v_09oua_c\ .io*- ojuloI/j
:Jjl._j_x yOOULio
4
a_x_woo
Jlo i \v> K i ,,Y; s_ooJK_o_ws-_\o - .)-',
t*sX/.
.^j__a_ )ooio
)tv.\ ___9I/9 061 :^a\ji9o/9 )u\/ ^ioo
1. Ms.
S
a^/<M^,3/.
_ 2. Sic M(ichel); le ms. de Pseudo-Zacharie (PZ) a j9-
3. Lire U_4;3o/?
4- Sic le ms.; L donne erronement ^c
Cf. m
apr_s etre revenus en Orient, ils se reunirent contre lui ;\ Antioche. Quelques-
p^i63,
uns d'entre eux furent blesses, d'autres tues, mais Flavien fut chasse de son
trone. Severe lui succeda : c'etait un moine eloquent et distingue du mo-
nastere de Theodore; un ancien avocat (awo o^txavaoiv) de Gaza\ qui etait
apocrisiaire
2
dans la ville imperiale, et qui etait connu et aime de Probus et
de ses proches. 11 avait ecrit auparavant le Philalethe (<MM0yk), et avait
aussi compose une solution de sept questions des Diphysites (_t<pu<7tTai).
II avait dispute avec competence avec les heretiques, et avait ete connu
de Fempereur par 1'entremise de Probus. II fut etabli patriarchc d'Antiochc.
p
"
163)
Dans la suite
3
,
il tint un concile a Tyravec Xcnaias et les pretres dc son
coL
-
diocese, ainsi qu'avec ceux de la Phenicie Libanddse, de YArabie, de YEuphrate-
sie et de la Mesopotamie (Me_o7TOTa(/,ta), ct il expliqua YHenotique dc Zenon, en
montrant qu'il avait ete ecrit pour annuler l'asscmblee de Chalccdoinc. Les
eveques qui s'assemblerent a Tyr
y
anathematiserent ouvertement le concile
de Chalccdoine et le Tome (to'[/.o<;), ecrivirent a Jean d''Alexandrie et a Timo-
thce de la ville imperiale et en recurent une reponse, de meme que d'Elie
de Jcrusalem, qui fut chasse a la fin et dont Jcan fut [le successeur].
1. Si Ton rapporle ces mots a Theodore, il est difficile de rattacher ce qui suit a Severe.

2. Lit-
teralement : qui etait en a7i6xpi<ri<; . 3. Les trois derniers paragraphes de ce chapitre ainsi que les
deux preiniers paragraphes du chapitre suivant forment des notices detachees.
1. I.
187 r.
-
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 271
^tui*^ou ^xa^^v ^co ,-a^ ^oojomoj o*-l\->
J-\.^
Jofco ^^ooo
.>\
p
: oulOo ^ulS )LUbA rr>\a oo*
j-r-t^
ooUo -.^..N o ji\o .
vJ.
J.ift\oo vm . rn .y-ajso : j.Iljoo Jl^ooa^oo oiLJi otso/ )->) m
)
t
y
q Jjoi
)JS. nV> K^J^s ou>\o-. *l_ji -.yoot i v>i )k .o ..K-J5>o
Jl^
)i y
*
? .ccai^ooy.^ ^*^
i
>m>(ftV ^-oo ^.otarno' >o
)
io\jco
Jjot )
i> \v v.otoyv) v>i
^j Ut-*?
)
n ^oa^/ oiiy^/o
:)
^. m . m^UL3
)
i .\o . ^^ Jlo-ioJ^OLioo .ot-_\-.i
.ji>\o- v>o ./y\ .> ->\ J-iioio JU.^aD Jjjlo :)lio v!*
^COioJ_.CO yj VxK > .3 ^O.V> iOvO loOtl ^COiOi-JOCO
^^-^l
V
fO \Vll L-A'
10 otO-ioL
/ J^-)u*-i\^vp K-.) .. .',
09 ypot V>
\; J-2>o n m>/o
) i
<=>>
\ v> ) . m">/o
..Jrnvtofto^o sxdiouo m\
)

m
^o )ooi
),
i
sv
J
l .o
\> jKo ^a^^-jj-js Jooti ^-.
^coiolco
l. Ms.
on-M-
2. Dans M, cei alinea est rcpresonk' par : ^
4* oto, L^,-n
(Hre V=^3< l^^ao
Sergius, un grammairien (ypap.jji.aTixo^) de la (d'Antioche ?
,
ecrivit peu
1-
temps apres une critique du concile [de Cbalcedoine
'
el la donna aux moi-
ncs dc Palestine, qui partageaienl ses ides. Lorsque sainl Severe 1'apprit, il
cii r^digea une refulation en style abondant, el au moyen de citations yjnfaeig]
>
et d'exemples tire"s des vrais docteurs de l'Eglise, il confirma sa doctrine
cn trois tomes (icivaxes), qu'il intitula : Contre le grammairien (ypa(i(iaTix -
Les autres discours du docteur Severe, ses commentaires el ses cat^cheses
(xaTYiviffffen;), son traite' contre Julien le Phantasiaste (4>avTaffi&jTrK e1 son admi-
rable lettre dogmatique (ooyixaTHMQ), donnent grand profil ei exercicc aux
i" amis dc la science.
2
Chapitre \ll (du livre VII). hu concile qui se tini d Tyr, du temps des doc-
teurs Sdvere et Xdnatas et des 6v6ques qui furent avec eux ei anathcmatiskrent
expressdm&nt et ouvertement le concile et le Tom(
Sdvere qui succeMa a Flavien a intioche, tui un bommo qui devinl 6lo-
i. Le Mini (tvvoJo; eraploytj absolumonl designe Bouvenl dana los 6crits monophysitoa lc conclle do
Glialcedoine; cf pai exemple plus bae I. 1 1, 9 Mi( lu i 'iit plus brlevemi nt, mais .m>-i plua \
menl : Beverua ecrlvil aussi, en trola ton
l;
rofutallon du livn
par Jean grammaticu
272 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. L88]
)lQtv>.oio ool JJLL^o
:Jv~-~o J-V-oo J-V
t" ^o
Ji JL
\-bo UjcL. K v>
">
..
^001-^0*0^00 ^JjCi'- (okoOO
)
l Q^7> Ol-O. )oO| )V-CO JoOI j}>wOOOO )$*|J19
sroo---coa.J--*o ^oojl--/ :).....v\ijv )..oci.oJL ^\oi )
r> ViVsO. JjL^lS^iio ^io
Lp. 229. .^coojjw-/ yfnvi \.oo sflQ ,,-^-X^/ yOOiiKojo .saoJKvi ..
^
vs/o vxaj)*^o
Jjoo mJuV; J-%-*?
^fla*\a_*o vm ea-li/o vm\m^o vm-jLwL^ K..oo
:).^oclh lm\v>\ oooJjVoo* ) > ff>
^.
/o .JK_n_^-o )1o.i
)t
!-*
)
'> \vk>
w-_0. Jljj-^.- JJ^JOJ>j\oO loOOI .JU^mO
)K_Q-iKi, OtfcooJLO) ^iO v__2o0
.)o>_
j\-J-oiJ
oiJ^_o.;J^o ylKmvto :oo. )ooi
Cf. M -... . i M ^Qwl-so . t^io_jco ).i, s>. \v> )ooi
)vo-^
~-
,
c4 )
.
i
W
)joio
p.264,
X ' N ^
COl. 1.
J.cX-..
s
^/o -._-_0.0| ^OO. .00. )00|

. ^\ )JLo-^...P> .... ?> OOI v_>/ Jlioi )jjiW
n
v
Q_JO|
y/
.--
J)0VO
.JoOI J^-OOO
Jjt-~/?
J-OV-*
1
?
sC09O'Jlo -X>io-. JLaO)
JjJ-pQ Jbu )joi
)v-^x
:--.^a__\ )ooi )
ivi .ooo :JjK>i__o.
a.a-v.
J-_~\
J
..<>. >%X
Jooi jl__aaoo otJ^_Ool oiooo; sq_-s___j/
)
n\vt\ alxjo/ *____\oi
1. M donne la liste des auteurs lus par Severe, comme il suit
(p. 264, col. 1) :
_____ __ia_o uoM^/
^.N./v^-.^
__-)t_;_.Jo
_-_-__-
Vi-lo \>i-~l
u_>___o___-__o ______Qo ----^K^/- __g_ko
__.o|->-_>_
_____o_j_o u__i|_-/o _-c__aoHWo 0^.5^0-

2. Le ms. donne ce mot au pluriel.
quent en etudiant la science des Grecs. Ascete et moine eprouve, il fut
aussi zele pour la vraie foi et
y
fut verse. II avait lu avec intelligence les
M p. 166, Livres saints et leurs interpretations par les ecrivains anciens, disciples
des apotres, (notamment) par Hierothee, Demjs, Titus et Timothee, puis par
lgnace, Clement, Irenee, les Gregoire, Basile, Athanase, Jules et les autres eve-
&
ques et vrais docteurs de la sainte Eglise'. Comme un scribe instruit pour le
royaume des cieux, qui tire de ses tresors des choses anciennes et des choses nou-
velles^/xX avait etudie de nombreuses histoires, et elles etaient fixees dans
son esprit clairement et nettement.
Gf. M
D'autre part, Xenaias etait un docteur syrien : il avait etudie avec zele 10
coi.
2.'
lcs (ecrits) qui existent dans cette langue; il etait, de plus, verse dans la
doctrine de Diodore et de Theodore et des autres; neanmoins, comme les
evenements le montrerent aux personnes intelligentes, ce vieillard zele fut
vraiment un fidele.
Ils (Severe et Xenaias) firent connaitre ces choses
3
a 1'empereur Anastase, 15
1. Michel donne comme il suit la liste dcs auteurs lus par Severe
(p. 166, col. 2j : Ilierotheus, Dio-
nysius, Timotheus, Titus, Glement, 1'autre Dionysius, 1'autre Glement, Irenseus, Basilius, Gregorius,
Athanasius, Jean (Ghrysostome), Cyrillus .
2. Matth., xin, 52. 3. Pseudo-Zacharie donne ici la
veritable suite du second alinea du chapitre precedent. II fait toutefois allusion a des evenements
qu'il a oublie d'exposcr.
[189 I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 273
_0>OUO_-_0 . I *>11 > \ ^AoO > \o<? Ljo-Oiv ,
r>cy-, K
.jy ,.
./
Jj 0t
_C__0,
)
.ocl 2i|o ^a____j/<j )_-Oi J.SL fi m>
/ 1 __>oiouo_co v_uol/o . io>o J____j",L_0't
.____o_v\> J_c__jc__o |___->i /o |^__o_s_3___-_oo
Jj^-->/o
J
J
m
LJV-/o
v
<up yf> f> ^ooi; oi__v_o 1_K...\
oi.j_.jL3 : Jlai_o Oli Mwx-\
-__J
t
__0 00
K_)-_->-^ ^-_ol ch v>'
t
..,/ .)ooi )_Jo
t
n\ m > oV-_fcv__>
/
> \oo jJ__o____\*
-''<
col l.
^CL_v OJJUol/-} J__v____XL_>/
OJV-3/ J't
- Oj\ l\o .)lo-__0_.04-_ loOll Jfcv___otv\
> _ y> .. r>
J__*___j__3 / l
% ., -m :)jl_-___oo Jjl_o_.oi-__o
Ji^-vv

J
. i rm/o Jiojoo
J-__> t
_____L__t-_vN . 1 ..o . \.o J1c__>o__\jm )lV-^x/
c__>K_do :K_)-_^s . Q| .. oooi
yr\ \_
Jjoj
ocho ^v___vj_;o/* J-vJ-v/ oolo . Jlc____Oo -\.i,
M
v>; _oJfcoa_v.iNs\o
io
^___o loooio .^____o_, otiKo )ooto Jooi -v__ii/ \sv_v\o ifcvo Jooo y/o :^__oC_v
Jloivi .ot ool )lo vi \ % Jiot__ J-Joto ooci ^-.o/ )_*_ioooiVi ) roiao ^oo
)J^--OL_O0 )K l> a 0|\ )oOt L_00 .-^ol JoOI L_B Q _ ^vJ
/
L-y^v sCOO fl . Vl _\
/
:Jjvo"tO )ooi f^o^vO .^oooiV-o )loo__v,__o )ooi
t
. - ,../ ooio : v________j
/ ^^o,
^-.j ^t-D -*-<0____m_SI )_.lo_
>
vO
J_-->t5 ^-_o iOs
^~vv
- J_-\_v_./ |_>a_v-\o
Lp. _30
i. Aildnii. _'.
Le ms. ilonne ce mol an singulier.

3. Lire
l__4>'3
'
'
Cf. p. 270, I. 9.
qui rejetait express6men1 et de tout bod co^ur L'assembl6e de Chalcedoine, e1
il ordonna qu'un concile d'Orientaux so reunit a Tyr pour faire les r6formes
necessaires. Et (un concile) s'assembla, compos6 des 6v6ques du pays
/
&'Antioche, d\ApamSe, d?Euphratesie, d^Osrhoene, de Mesopotamie MeaoiroTafua),
., d'_4raote et
<le la Phdnicie Libanaise.
Faisant briller la v6rit6 de La foi, il (S6v6re) expliqua VII tique de , y
Ze"non, (en montrant) qu'il avait 6t6 composd pour annuler ce qui avail etc"
accompli a Chalcidoine. II v anathematisa ouverteraenl 1'addition crui avail P
l66
<
...

* faitc a la foi. Les 6v6ques <iui s'6taien1 assembl^s avec Sevbre el ^ria)Vu,
io ces fideles docteurs qui se trouvaienl avec zele a la tdte des 6v^ques, pro-
clamerenl toute ia
\ 'iii
'-,
el 6criviren1 <l'
i
s
lettres d'union _ Jean ! Uexandrie
et a TimothSede la vill<' imp6riale. _^/tede Jerusalem
y
adhdra a cette cpoque;
il ful n^anmoins chass. peu de temps apr6s, el Jean fu1 bou successeur.
G'es1 ainsi que les prelres B'uniren1 d<' aouveau dans cel accord de la foi, _
i., 1'cxception de ceu_ du Biege <l<' Home. ilimdric qui
j
ful
r6volta, en effet, en Occidenl contre inastase el B'empara du pouvoir royal
a Rome, G'6tai1 un homme de sruerre,
<|ui rendil do prands Bcrvicoa a boh
6poque au peuple de
I
Italie^ <'n le prot6gean1 contre les barbares e1 lea
Goths... mais c'6tail un Diphysite \ qui 3'6tail converti de l'h6r<
276 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE,
[192]
,''i |
S
t-
30 .JIo_l_o_oi_. Jooi ^^JL^o
J
"i <y> Jooi
Jv^u^p
.OU*_0O_ ^__3 Jjll^s vll
y^
_~ JJ
\

q\
% ^--_x_/
J-tUo J^o^o/t
Jjp/
^jlV
d
^..Vl
V^Jj?
^JJ&o_o
s_)oJ_D JJ-_O0*
J
^ .
>
..O JoOI
)L^O^O . JLdO^o/j yfiQ-*_CDtO|.._ "^SJ
.
J_CL^k_>.
f
sfiOCW
JJ
-.
4
_j/ ^-_0 JjU-_.a_ J-JOt ooi ^.Ji\jt/ t_s
^_su-_o .JLlOUD JU
t*-u ^.t yo\^
._\f_>
JJ> om___ K.)n,.9i_
JJo .J~___a__> ^ouocuV jJLv.
^^dK-coJ^ .)*oj_co
)
cu_w_ J-joi J^ccua-^/ ^lX^/
p .Jjoi JKju^1\ Joot
*5?
ol
p
'
2
299
'
o_m J-l_/
..J_*__
y^aS_Jo o_> ^^-x u^ \^_>J*o
.J)ol ,__*
f
3 J^ol\;?
t^o
. 'JpJ\.^o t_o JLooi Jo?J>?
oilaJL.- ec\ v> ^^. <>.
ou_v
_v_
ju/ ^a_
odo_woo ^*t JJL^ll .^po
oit

*?
s_6i J^s__ooll/ JJ^_o. ^iL JJMV^. Iodoi
Jj_
_/to ).i
c
i>,\a_ wb*c_-Vo Uo^ JjUo__
J>t
jL
?
tloJLiCUOIJ JtJdOJtO J90J-CO9
J. M Wt l^o.
2. Lire peut-etre avec Noldeke P**^o>.; M a oniis le passage PpT-- a V^-~
3. M donne 1w j*U au lieu de poJjoN-
4. M ajoute : 1_-t- \L*i 1_>oL ovC-J
1j_/v
_
5. M
donne : 1_- o\__ Ho. L a imprime par erreur l_--
_
6. M a omis le passage v^_o a U-_
_
7. Le ms. donne 1< sans o.
8. Au lieu de L_oi Po a
L

, M donne :
)_>. ow o_> jfco
H/
V_;3LLo *|__ P^LL, Lj_ ^BLLl Ho |fc__| ^LU
,_'
ov~ __o c_ lo 1. ^_ |^o)_ U_* Lo_
U_ov-i
Li}L<
v l^o) wL___oio wL___.*_ 1L_^,. T
ja suite UN-- a Ma_ manque dans M.
comme Eutyches et les moines qui ne comprennent pas bien le dogme
(?),
dc
dire : cc deux naturcs , il etait tombe dans 1'heresie d^Eutychh* . Cetait une
connaissance et un ami de 1'eloquent patriarche Sevbre. Un jour, questionne
par quelqu'un
2
,
Julien composa un discours ("Xoyos) contre les Diphysites (Aicpu-
(TtTott), mais il ne produisit pas grand'chose qui ne fut pas a blamer
3
. Quand
Severe, ce sage combattant (aycovwrofe), Tapprit, il dissimula ce sentiment'', car
il comprit qu'en le (Julien) redressant, la maison serait peut-ctre divisee
contre la maison
A
et 1'amour rompu, car tout le monde ne se resout pas a
accepter la reprimande qu'il merite, lorsqu'elle est dure
c
. Lorsque, de cctte
maniere, une raison se fut ajoutee a Tautre, sur la volonte de Notre-Seigneur,
[il devint necessaire que Faffaire fut decouverte et 1'erreur devoilee]
7
. Alin
de montrer Teloquence de Severe et la beaute de sa vraie foi, pour 1'utilite
des personnes intelligentes
8
et des amis de la science, et (afm de montrer)
1. Passage obscur. On s'attendrait plutot au sens : En refusant de dire deux natures , comme
(disait) Nestorius et les moines, etc. . Michel donne simplement : II avait refuse de proclamer les
deux natures, mais il tomba dans une telle heresie . 2. Micliel ajoute : (sur le point de savoir)
quelle etait la confession de la sainte Eglise . 3. Passage obscur; Miclicl donne : II ne le composa
pas d'une maniere pure et irreprochable .
4. Cf. Prov., x. 14. 5. Cf. Luc, xi, 17. 15. Passage
obscur qui manque dans Michel. Nous 1'avons traduit en lisant
fl
au lieu de ll et
wL<___o
au lieu
de
ta__, _
7. Ce passage a ete supple6 d'apres Michel. 8. Au lieu de : Lorsque... person-
nes intelligentes , Micliel donne : Mais apres que Julianus eut ecrit au sage Severus, car il lui etait
connu, et que le saint lui eut repondu par deux fois, sans qu'il se laissat convaincre, il devint necessaire
que l'affaire fut decouverte et 1'erreur devoilee, par 1'eloquence et la foi de Severe, pour l'utilile deg
fldeles . M omet la suite,
L93 I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 277
^-oa-_o K-s tKo
f^y-isj W ^J-
00 :JLqjo iooit vm
roK^ooi ot_x oi-.K_/
..)L_oJ.* jjoi jpoj^o o-_j K-,~Oa ^-_ot [x'y^
l-Ot-Q^
ot_\
"^s-^oo JJ)o i a :)jo_x> ioJ_M JK-oo,_o JjuXo-o
)i't-^J
^^
Ji-
00
-^? )*
. j-iH-lo ) l\
>
. .Aoo .^0 Oty^-^N Oi_X ^._Oo/t )-_t01 ^JU /
"o\ ^ A.l d
x
'
^ >> v
fol. i
)*o)_co oiia_x oKoj Jj_-_\c_.t
Jit^x/ J??
^V^-o^'
t-
fltt:
*t-~?
^ i--'
..io
)_*-_-_*
J,-0 ^_/
^oo K_ij, :^iarr> ..t
Ut-^/
M\-__o ^ot-o ^_o ,__>
*
L p. 263
I. 21.
I.
p. 264
..ia_oi |. ;.
o6i )
mv>a^Oo :__-iK_jv > .., oi-_-t ^__t ^.^Oo .K_bo_o _-__> v> . - ..t oot
fol.
'.
v
> T
-*^_t- . <-N ;7Si_-J > K ___-__-_>! SJSJ1
:
i
v>/
it-^o/?
*-/?
\p-oi
t-?
:
y
' v oKoi/t ooi :)'to/ ttto/ ov-O-*?
tK-2> ^__00 jL-wnJL-0 WOJl. ^-OOV-SO yO^/o
yt-Ot 1
*~^r
)
-< ^--
/
)-N.
'.^00?
K-a..-'^ i^j-j )_K_____ )fc\0__ )toi ^^-.^--Ot JjL-_a__ v_>/t -._oo>i 'ot__,',-o
t_->
^-->-_\oio -.iv--v_o K_)_^_-_-_. :
v
a____v )-j/ >vOoK___o ^-D )toio :*->? joi-*./
)K___J',L_-/ ^_-__vOt JJo :) v *>j JJo
__*. ~v_oo :)j/
>>\ ..o Jfcoot ^__o )oot
1. Ms. oc^,v
2. Nous citons \c< incipit des lettres de Julien el de Severe d'apres l'add 17 200, qui
pr6"8ente un texte beaucoup plus correcl que
.'.'1111
de Pseudo-Zacharie el de Michel.
3. Lire
-*;-.
comment laflaire (uwoBefficj) _tail au dbut, je reproduirai, dans les chapitres
suivants de ce livre IX, les lettres qui renseignenl successivemenl le lecteur.
Chapitre X. Sur la lettre de Julien d Severe, sous forme de question relative au m
p
corps
<lii
Christ.
Des gens ont surgi ici qui disenl que le corps de Notre-Seigneur esl cor-
ruptible, etc.
Chapitre \/. RSponse (ivTiypa^ifi) que Severe ecrivit comme suii d cette lettrede
Julien :
Quand jai recu auparavant la lettre de Ta Saintet&, je me suis t-

j
.
. 1 1 i ,
m ,,. .
1,1
selon ma coutume, d'avoir recu ane salutation qui m'es1 chere. Tu m'as pressd
dans cette lettre de lire le volume (t^o;) <
|
u
tu m'as envoye* en mdme temps
el que tu as compose* contre vru\
qui, lis-iu. d^clarenl que le corps de Notre-
Seigneur el aotre Dieu, J6sus-Christ, notre Sauveur, esl corruptible. Tu
niiis (lciiiainlf qu'apres 1'avoir lu,
j
e*crive une critique sur cette question >'t
15 queje 1'envoie a Ta Charit^ divine. l\6pondan1 a i.m d-sir,
j
ai fail cela volon-
tiers, nui, (jui siii-< iiu homme (ui change constammenl dc lieu h qui n'ai paa
278 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
[194]
w.otoK./ Jjldoo ooij :looi j~po; )
vn yo'<^ . \o-3; )lo.n > ^1\ ">OtO
^o Kjuldo K^JVv)loui/* )loVi\v> ^o |j*oioj^>i ^..kNoi .KjsKd ooAoj*
>m \ci) i .
ftoLJ^
ctici n >o :)bo^ Jich dotj
-.'t-^^ Jj / ^t-
.oN ^nK-flo/i pifco
)l
y
. )Lioi-l\ ',yi V) oj-ol/j )lo*-o/> )ln I 3\ v^ ^-io ^-^OIJO .J^Owjl/
*Lp. 265, ),oi oi ^v. ..,.-> JioLflo lo-lV.
)
i \cw ^-lVl>
l^y^J
i
<r> \Vl
J-*
..^Vs^J>J^
fofVrT
^V*
^ULioj ^_*.\oi ^io ^OjJjo
^
^
-^ yoKf>fir>\l/; yoKofco
,11 )
l \o-; o--\-i oilo-\;
Uv^/ )?*? ^V^-^/
:LbjV^JLj ool
Jju.
*
L p. 266,
^
1 14.
*J>oJ-CO
^iO
loOIJ
10
fof.Vv
2
^ 'te***
t-
3
?
)-^/
^ocu*; lt-io/j ^oi );oilj u^ K->_^1/
^-^j
M p. 301,
col. 2.
*Lp. 271,
jpJL/ us^O ^ioJLflO )jO|
JJ-\*>
^iO jjL^O^ -.^O-O
JlfS^/ J?Ot ^/
*
O
M
c
P
f

JJo
4
Ut-o
^
JAs-JU* <hjl-*> -
?
J^/
?
:,-*>?
t-3
oKjx>
2
)ooi JJW-^o
1. M omet lioU Pw U^*> ^o-
2. M l^ol
L&. \te\a |owo.
3. M omet \*~- 4. M i-V*o.
le temps necessaire ni les autres choses qui me faciliteraient la tache. Cepen-
dant, autant que quelqu'un qui se trouve dans une pareille situation pouvait
ecrire, j'ai ecrit ce que j'ai recueilli dans ma memoire des doctrines des Peres
et ce que j'ai reuni d'apres les livres que j'ai eus sous la main. Je sais tres
bien que cette meme question a aussi ete agitee a Constantinople, et que la dis-
cussion a ete tranchee par les doctrines des Peres que j'avais presentees, etc.
Chapitre XII. Seconde lettre de Julien d Severe, qui repliquc d celle-ei, sous
forme de reponse (avn.ypa.cpvi) :
Vous avez ecrit que vous avez ete froisse par quelques passages de mon
(volume), etc.
M
p.
229,
Chapitre XIII. Reponse (avnypacp-/)) de Severe d cette lettre de Julien :
Ce que Ta Charite a dit m'a semble etonnant, etc.
M p. 228
col. 1
m p.
23.-..
Quand Julien recut cette lettre de 1'eloquent Severe, il fut tres indigne et
entra en colere (contre lui). 11 ecrivit' et (lui) dit qu'il 1'avait ajourne pendant
une annee et un mois, qu'il n'avait-pas compris sa dignite et s'etait esquive
2
.
1. Pseudo-Zacharie n'a pas jug6 a propos de reproduire cette troisieme lettre de Julien a Severe,
et il ne fail aucune allusion a la reponse de S^vere a cette lettre. On trouvera ces deux leltres dans
l'add. 17.200 fol. 8 v b et fol. 10 r b. 2. Passage obscur.
15
p
.',.1 1.
L95 I.

PSEUDO-ZACHARIE I.K RHETEl R. 279
.JL_)
,-_
)
V > )io) co oLo ool > .
t
oto . o-^xll/o oV, n
4
">
v^"^'
)
.. *v>
l*f^?
^*P/? :J
___
Jit_.i
Jt_i_.
)lfl>V >H Jl^c_-K_. -_lv-_o*
J_o,__ Jfc_-^__ ^_o
V-^- 'JL-'*-- $ J-? )
I \ ^nv> Jooi ^ n I ^JLioi
.J____x \i\ ^iO ^*_x01
jly^J
fcoCL- ^i-JJU JK\_* )>ot ^oo .)_ v> r>\
Jj-,L_/o v__JLV-io . sXOO v> fr> .
>.
\

>o
'
j i . \o_ lo_\
)) 'i ^ff> J-sKi> OOd
>V> ,.y\ [_<_0,__ J_jUo__\o
)) <H
ft> ))o\v> yOOl_> K_./o . OlK-_.il > t 5
^OO^- Ollo_L^O_lL_JSoo ^--M )lo I V> .Otj )-*_
U^NsJ
b^t^
SS^_l/o . |jL_\a_
)
.
or> . i . _
)q
/
^OOOU ]J < )-^JLiL-> C__0____1 /o O 1 _> .l/o j_J __\g H ff) \o
. .
j-*V-9
k-J *t_k-o
7
ooi J_ia___/ v>*; Jj_o_o__o > \oi )
> n ff>>/ \__.
y
fn\K-L-o-wi
J
_?
) a__oc-_> yootlo > v> ,ot ^--xi ')m >
q__ouo -Jlo^ \v> _ i
.,
v> \ ql-v-oI/
*
M
'

)'
. .lo_oi _oio-_/
i. M t^- 2. Noua lisona avec M :
^Wo :?. Au Lieu de U<-
<"--
\[ donne 9implemenl :
^_c__,. _ ',.
pz donne U_*>; M t--"> BiaOi_;]
->
oUU*.
Alors Sdvere ecrivil de bod cdte un grand traite* plein <lo demonstrations
dea vrais docteurs <le la sainte K^lise, disant <jue le corps humain pris par le
Chrisl futsujetaux passions irrepre*hensibles, a Texception du pche, jusqu'a
la rsurrection. Pour cette raison, [c'est-a-dire aiin quela chose ful connue,
'
j'ai transcril les lettres ci-dessus pour les personnes intelligentes.
De aombreu. ouvrages furenl composes contre Julien*, Felicissimus
,
Romanus,
<!
d'autres <l<' ses adeptes. IIs renfermenl pour les amis de la
science une grande richesse dont ils profiteront par l.tude. Les personnes
sagaces
<!
intelligentes <ln parti
<1<'
la vraie l'<>i, soua le rapporl
<!<
1'Incarna-
lo
ii<n <!<
aotre Sauveur, les connurent,
<
i
t lr> personnes simples furenl eclai-
p6*es,
<
i
i empeches
<!<
devenir des Eutychianistes
i
:>
. priocipalc-
nifiit
les moines.
Chapitre \ V. Sur le& iviques
fidelea
</'</ avaient
</<
rappelfa de

p
iw
dans ld nllr impiriale et </'" remirent
<i Vcmpereur, au sujet
<lr ///
foi, une
..I i
wppliq
i
Mlc
ur iiiiisi rmirih
280 EXTRAITS RELATIFS A SEVEKE. L96
J
tv\.ot__o ^_-j-..
t
__\
J
nr> \o n 'jl. . \ > -> j.-J*f~/o
'^o
J'^~/
Lp. 278,
j^Xs^X
ooul/ )lo.t.V\ Q| '^-v
J-~oV-
sn>V> ^-_sO|
y_/>
)K__V*Kd ,_K>
I. 16.
'
Cf. M
p.284,
col. 2.
jLSonrh^/ ^io oolo JKjh
J,
> >o_>j
JJ Jjudj-d
^^b-s-ol/ JIJjl^do _V_>l/o
oJioi
^_/
..Jla__oo AsJl.ooX Jn\v>
Lj^.o___ ^_ofc_\ o,_\oi/
Jj_
o .oi_o
ooio :|^j^d|
v^> Jt-?
**-' Jl-
oo ^__a_ ooi yooi-v ___oj ^di ..^__x ^bo
o__\
4
Jt__
,-3 .*n >/ )) (l^ ^io
J_____
Jjo,__~.d
_oouo_o . ^~i/
_m/
,-D ^JK_./jo :)ooi 1-4^00 ^.o yo+^1 :Jj<hd __
JoJ- )
%
M
n\ JK__.kiL_
)_*_ot_o oo J_)onrh>/ s-__oi
odlSoi :oiio_\
JIJjj ^_>
Jd\vt\ o_v
a
Ji__
^-/
lk__j )ooi JL_>o ;1JJ
v
ooij_o ,__ ,__ ,_ /m.N^i
fl__fr__Q_>
^-_>>
.ou_ . .. n >;
_V
?
L p.
27
J__O0;
jlU^wflo JK_LA_ >K-_ ^io JL^uPj n ffl
V^_s
)jl_j ?K-s
^
.... ,.oto
99JJ
J-*t_ ^_^\
9n..a )ooio ^s___ol/o . jio|__>
)
% .. n _>/ oilo_\ >_jl-_o1/
1. Sic M; PZ
^e-
2. M U_> _
3. M ;*_o.
4. Gorrexi ; PZ I?-.
5. Nous lisons avec Nol-
deke :>*_>
Beaucoup cTautres couronnent ta tete fidele d'une couronne de louan-
ges, etc.
Cf. M
Et lorsque cette lettre de defense de la foi eut ete remise a 1'empereur et
lue (par lui), et que bien des choses eurent ete dites, pendant le long espace
d'une annee et plus
1
,
par les eveques fideles qui s'etaient reunis dans la ville
imperiale sur 1'ordre de 1'empereur, ainsi que cela est ecrit plus haut

l'elo-
quent archimandrite Jean, fils &
}
Aphthonia, se joignit a eux et mit ces choses
par ecrit , 1'empereur ne bannit point de 1'Eglise le concile de Chaleedoine.
Apres qu'il eut convoque par lettre le saint patriarche Severe, qui se cachait
en differents lieux, et que celui-ci eut refuse par ecrit de venir aupres de
1'empereur, les eveques fideles quitterent Constantinople, et chacun d'eux s'en
retourna a 1'endroit qu'il avait choisi pour se cacher, selon ce qu'il avait
juge convenir pour lui.
Apres un certain temps , a la Xlll
e
(TpiGjcou&exaTT)) [indiction], saint Severe
vint egalement aupres de Fempereur, apres [avoir recu] de lui de nombreu-
ses lettres. II fut recu [par 1'empereur] et sejourna au palais (ira^ortov) jus-
1. Nous avons traduit *=oto
en tenant compte de la varianle de Michel : *_o.
1 1

!'
M
>84
col 2
l.l
,. 2
1.
I. p. 280.
[197]
I.
-
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 281
)_3o n rn
>
/
. ^ .oit s>/o .,
vr. v>JSs_^oo . .. \tJSw-_o ,-_>
^J-j^-Qt
nm^mj;
vootla^^jx.3 J-^o-*
:^a_wu/t ^a-.^/ N.-)v-^-o :^.ot \b.a___it J-*-^v-_o<_-_-.
V-_
J__3ooiit JjoV_> j~_t J-^__-vJJ y

-.
. v^o
t-->
o_A-./o
)
lo vX V) K i.., vi\ ov_o
\^xo .yQOlK-OiUi
8
)toJ-_co |o^.__> vn^-o ^^o wa^o b^_Li J-_>ai ou^.* *-___*1JS-i
/
1 i--'
..lo-Dot )*>\ vi\ oto .Jlon\v> KjL.pa\ *-L-OJ ^Jfcs-iL-ot )lv-^j-s
^o-jl^J./ Jl^_,___\t ooi JoiJ_^t ),-
J
-^/ ^oofcoo ^__ot )fcC_oo
:s-w_\ >^_oK_v/i yaolo 3_> v>t )>-)Ao J-_^jl_o Jl
o\t iooi J-oo
V^. U^-/
-1q-Jl-\-J-\
Q'
t
fif> V>/
J^-.J V_/,-_0t
^*L\o<
t-->v
O ^ CP
/ t-3
-Jl-O l't-2
-OL-O OOi-.ll JJ
1
Jlia_otJ^-_>t
y_>/ t-^x^ ^-t-i :<^Jo J--m1
o^--,/
J._o.
.->''
)Ji ^ot ^a-O ^o*
^-./t
J't-^^>
: --^
V^-
J
/ \~-t-
yOO^---*^
I-*-
8 yOJ-O-- \oKj/
,
)
', -
ff> JJt
yoJS-j/o . -\pj
)
lo ^
.-.
o
->
yCi^po
Jt-o J
~?
Jl
->o n \t ^-~\oi ^*>i Lp.2
qu'au mois de tnars <lc la XIV" (Te<x<xape<ixato*e>iaTi'i) indiction]. Partout les
6v6ques diphysites (oi^uaira.) etaient cn moi et en fureur et craignaient
,
surtout tLphrem &'Antioche, jusqu'a ce que, dans leur anxirie, ils eussenl ap-
pele et aincnc daiis la villc impcrialc, a la suitc de leurs instanccs, l'c\cipie
de Rome, Agapet, etc.
Le chapitre XVI
<ln
livre IX traite de la justification que Severe adressa
comme il snii <i
1'empereur dans
l<i lettre par laquelle il
refusa de venir dans l<i
ville impdriale.
Le Verbe e*ternel du Pere ',
le Etls de Dieu, qui s'es1 tail chair a la fin...
io Commenl 6tait-il possible que je ne reponde pas a la voix puissante el
forte <lc
Votre Majeste* qui esl parvenue jusqu'a mes oreilles? Alors que ceux
qui avaient m6prise* ameremenl ma faiblesse pensaient qu'ils avaient ferme
partoul sans pitie" les portes devanl moi, vous, comme par un miracle ines-
|i'i(',
vous m'appelez aupres de vous par votre lettre, moi, un homme i bs
i. el pej sse* par les adversaires Cesl pourquoi, _ 1'image de ces choses
(la traverse*e
^i-
la mer Rouge par les israelites), vous avez partage* la mer
i Michel ii .i pas re| luil cetle lettre; II \ fail jeulemenl alluslon en ce lermi
-
Sainl Severua
ecrlvil uii.
lettre 6 1'empereur dana laquelle II oxpose pourquol ii s'esl abstenu de se rendi
luij elle commence pai le

mots i e \ erbi Dii u
L
P
. !
I. 23
282 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. [198
)..~ioJJo
^yoK-^N > yaalmNv^ JLl-uM
\-fr>
>*
>
^>t/? J^f^
-3
?
Jl^o-^Iv.
.yoi^jiA ool v^ j~a^U* (.jsLiJ^oo
JJ
)yaK mv>i
)lo I .) v>
JJj
t--^x
JK
v>o-.vi,-^ v3/> vQ-dIoJS^^ch-s; )K~-s? )K ,o ..lo
)lo tOt .. jj ^J^S yoK-j/ ,_^oK..J^O
y3 tyOl^ > N lo\l yQ.-OK.^L-.K.D^
. Jio
^,/*
)LC-K3uco/ ^^ K^ooi vf> . 1 rr>
JJ
9 .V^OJL^OL^ J.jC^~ ^* Jj/
u.'^
^,
1
',
281
V--^ )t
^o jo-w^ yoatioas ^>o
)
o >
j;
)K^io ^s. jLi/ ^.ol
^
^V*
J-.?qj30.dJ.^>
>.^,m^| J-^o-^J- vOojL^aaS. ..ypjW ^o )loS\v>; )jV^Jpo;
oot-3 yol^-*
^ :)iJon\o JjlJ5o^-\o )Ljoi-3 o^jk^^ :Jlov*^x.o ^o yoJ^-l/
oou* JUv
paio >)Joo (v/^ooo ouoojm
J^-j^
,-Q^.io )Ljlj/ ^jJi^s J^)Lqjlj
. JLslj/ v*Jlj )-^L-V, ^jljloJ^ooo ^X^fcoo
J^VJl_-50
JbjJ/
..)j/
)Ka
p*
.yaoloL^-oi.^;
Jj-J^- JLiot
JUj
Iq^SlJl ^io oA
JJ/
V-^^v Jj/
^po .ojmo_*l-\ K.ja.A.^.1/ ^l^-o v^j-^V-si ^L\oj
JJ / -.^jdKjJo sJ^

JJ^wcb yOJdOt^J^J /Jo^p |j.Jl K^)-JlV^ )loi\v J^JL^po-d ^-3 J^clV

Joij^i
)v^
(-oi (t^J-^
^t-
3
!
(j*-^~
y/
)J/
JV*- ^t-^o
W
J^-lv. t-so
^io
^./
JKj^^a ))V >
r
t
v> )joi ^.ioo ^->-^)V^o
))
^<t> :)>oi ^ooajL
^j
1. Le ms. donne
La^.
-I. Le ms. donne
Li^ai/.
qui m'enfermait dans le desert avec le sceptre de paix de Votre Majeste, et
vous avez rendu praticable pour moi un chemin qui paraissait impraticable.
Une grande preuve de votre bienveillance, c'est que vous m'avez adresse
sans hesiter votre lettre avec des serments me promettant l'immunite
Mais, moi, faible que je suis, j'ose dire que je n'avais pas besoin de cette
securite (acr<pa)u=ia) , ayant sufiisamment confiance dans la parole qui sort
de votre bouche... Car aussitot que vous avez pris sur vous les soucis de
1'empire, vous avez delivre de la tristesse toutes les classes d'hommes qui
etaient condamnes a 1'exil (eopi'a) : les eveques, les grands et le bas peu-
ple, imitant celui qui honore egalement tous les hommes du lever de son
soleil, de la pluie, de 1'air tempere qu'elle donne, et des autres choses neces-
saires qui contribuent a la vie de 1'homme.
Mais en buvant au fleuve abondant et riche de votre bienveillance, je ne
perdrai pas la tete et je ne me laisserai pas emporter par l'orgucil. J'ai toute-
fois decide de declarer ce que je pense. Je crains que si ma mediocrite parait
ouvertement dans la ville imperiale, beaucoup de personnes ne s'alarment,
et que, bien que je ne sois rien en verite, si ce n'est un etre faible, attache
au joug pesant des peches, beaucoup en apprenant la chose ne fremissent et
. ,, 282,
I.
>.
[199
I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR.
v>/ n ..to ^-.)_\_>o yooojji
y*+\
: ^-_k*__J^jl_o JiaJ Jl>o__*j )lo v> ,v
:)K-^o yp i\ J_j__ioo
jjj Jj/
\
-\cck> .v_io-\} o-_o_, \a^io
ypTt
..o]J
Jiioio j-J^jJ jJo
^
\oi ^__o __X V-~^-fl
^t-^ i^
:)^--> yaoK i,
M
,v>
^
U<t
i mi\)-3
s_-io
t
jca-_o .
JVo__m v_ot Jia__<j>. Ja_-_/i ___. v n . . 2>o :JJ_,vO,__ __\_x
t
-__o)i/
\n\ m
^-->/? )^P ^V-^/

*
k^^-3
? )J ^ J-^r-
3
?
:
^-i-W i-
3
i--^
^jV-___o J-J^__>/ Joi^-_*
J
t
." ->
p
:_-\ . I rr> o_{* ^\_jJ );oi _>o<
J_*_,-.o
v_q_w_
JJ/
:
{
)Kn V t> )i\_is_k_x .00 jJo ._-_. J-x__
)J "^^ J-5u___
J-J-)/*
-.Jj/
)
vi
>;
)ia__________>/
JJ---/
io-Dot ..001
)
n m v>
),-__
_ ^_o>
^./
_-.___*
1(1
J
m\ V) ^-b \
>
nv> v__A-_>
^_/ ^_j
^^s-^s-io yjK^m .. J_joi v>
Jjl__V > v>
>\Jv>\ vQ.__w.__o/ . ..mt v> .vi..v>
JjJ_d
jj_\_>__oo jlwVl Jia___b
>5>-_oJtvj__0 o/ JjOI y__/->
^0t_-~>
JJ^-\-0_X Uo^O v> IV> Oi_X V-A
fflV)
y/>
v
OO|_-X i ! -
l. Le ms. a
aaj,-oU'
2. Le ins. donnc le mot au sing. :!. Telle esl la leQon du ms., el oon pas
|Cvai:*zia3
comme porte le texte de Land.
ne s'enflamment h ce meprisable souci comme a un petit charbon ardent,
au poiut de molesicr et de tourmenter Votre Majeste a cause de son amour
pour moi. A mon avis, la cliose ne convienl pas pour vous et n'es1 d'aucune
uiilitc pour lcs autres...
Dans votre grande ville &'Alexandrie, je n'ai rien fail de ce qui m'a 6te
mensongeremenl attribue e1 il m'est facile de montrer la sottise des calom-
niateurs (Xo.o*opoi). [ls m'on1 denonce en disanl que j'y ai excite le dgmon
'
de la
revolto ictxt'..;) par la grande quantit d'or que j'ai distribu6e. Or il
esl bien
conuu de ceux qui me haissent tant, que si je suis plonge^dans les passions
i"
des autres peches, je w cherche pas a amasser rapidemenl de 1'argent, ui
sous ilcs pretextes faciles ', mais que ma vie (pto?) es1 pauvre comme d'ha-
bitude : c'es1 au poinl que L'ecla1 <lc L'episcopa1
'
ne m'en a mdme pas &6-
tourne' Mais puisque, comme il est ecril
'
: des levres justes sont agreables
(ui
roi
ri
qu't/ aime un langage droit, Votre Majest^ peut apprendre des
13
gouverneurs d?Alexandrie d'autrefois, el maintenanl de leurs cohortea
auxquelles rien n'6chappe, si
la moindre dc ces choses a e'te' faite par moi
ou entenduc ^m mon compte], ainsi qu'on I ;i dil _ raon sujel en mentanl
i. Propre nl : la rtxe la dl pute . ! dol n il entortllle, envelopp(3 I P
sage obscur. '.. Propremenl 1'episcopal de renom b. Pro> . jcvi
Xdyou; 61 6p8o0t; iyanql. 6 i n lisant
<jo
i\u lieu de <, on obtlenl comme sens d'autrofols ol ii>'
maintenanl el de leurs cohortes .
I. I
284
EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
[200]
^ot-io
J_j/
.-JVjolV ^-\oi9
^9
yooi^o. .uuovmioo wOo.
^^.?? r--/
:o*^
vu/ <-^-/
y~U
vooi^^
U^ JJ,
^^o .JLi/
V-*>/
Jl
^q_qjq.3/ )L i , \a... laL\ K^Kd;
"^-^
^-V-jo J-~-a-L\9
^jj/ ^-.9
v
/
l~~*.*.o* j.JL090d9 Jl-jlXj>, )jlo :
)
^ju.jl^ 9 v^a.-fl09oi-\ *3l\-Aj./9
) rrnj n ^9
V&s
jio
..Jj/
)
ja-io
^
1 ii \o ^^ocb
a_V- -.V^loq^o )

rr>ft.i*> J09
JoC^s
9a.Suo/; l-A, y^s
^*^^
sJU
/
*-J^ojl*cuois>
JJ9 ^.-/
:J^-_Ao9 ,_.\oio
Jj/
Lp. 283, Ij^I/ Ct^
jj/
^lp^flO ^*\ot
)j/ ^019
O vtM ,-iO o/ u-J^_>iO O
*
a\o
>-A(X2 1'^^
"^Ns.
I"
3 OUSL-Va^) ),.U..\9
V
^ v-,K-./i ^iflo/^d OO^o/j OU--O
).-*UL_> K,,. 1t
/
..oJk09 ^\o|.._> ..(L9,JLflOJL_>N ^iO )La-^OV^
l
^K+fo uw_\ 9^*9
"^o^-^oo ^u)Lo9
5
^oia39a^s
Jopo \r\%x>j*>
j-*\
)lo i\
->
^J^^o
JJj
L
p. 284,
c*-\ )Ll/
JLjI ool ^D :
v
a_t_OwvV
JLj/ y>
^\o ^^DO|
J_J /
-___ol\-_0 lo-VOl
w*V^-S9 :s-jjoJ^_JL Jju-.ld J^jls ool
JJo : -.loV-. >-----\ yO-a-ajJU :)iooo\
)L-A-09
JK-\iO -.Ol
)V*t-fc?
""^^
W
^->-*-->0O ^^JliO .JM\j*.9l/ v.tM
->Q
w__\ ^9O|mi09
w*J>.VJ> )-J.O| hs^l )l)--w^flO )iVo0 .J.2l-.OJ-_>
)LlL-VJ
JJ-3J9
:fv^/?
1. Sous-entendez &>*oov
2. Lire :
)-a-3v
3. Lire : "W-3&-s^-
et en me denoncant. Je ne dirai rien au sujet de ces calomniateurs (Xoi^opoi)
parce qu'il n'echappe pas a votre connaissance de quelle espece ils sont
Si certaines personnes parlent de trouble a propos de ce que j'ai ecrit
a Julien, eveque dlialicarnasse, qui a passe a 1'heresie des Manicheens et qui
considere les souffrances volontaires et salutaires du Christ, le grand Dieu,
comme une apparence (<pavTa<7ta), je confesse avec dix mille bouches et langues
et je ne nie pas ce que j'ai ecrit. Personne ne m'ordonnerait d'ailleurs facile-
ment de renier ma foi Et je n'ai pas fait cela spontanement ni de moi-meme
avec precipitation, mais il m'a force instamment d'ecrire, croyant que je par-
tageais sa doctrine. Apres avoir examine ce qu'il m'avait envoye tandis que
j'etais loin dWlexandrie, j'ai trouve qu'il cachait, dans ce qu'il avait ecrit,
sous le nom d'incorruptibilite comme sous une peau de brebis, les blas-
phemes de Mani...
Cest pourquoi je vous supplie et je saisis vos pieds et je renouvelle
encore ma priere de laisser la ma faiblesse et de ne pas me faire redescendre
parmi les hommes, moi qui suis epuise de corps et d'arae. Bien plus, je suis
faible, parce qu'elle est vraie la parole de 1'Ecriture qui dit ' : L'dme s'affaisse
sous les emotions. J'ai de nombreux cheveux blancs sur ma tete qui temoi-
gnent aupres de moi au sujet de la mort, le depart de cette vie miserable.
1. Citation libre? Gf, Ps. xvi, 5; Jonas, 11, 8.
201]
I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 285
)>-^KiO jlcOOO ^v-OO s-\
-o?
J*Vl ^\ot
f
n ?r1 J-J.-JCL-io )lcOO ^^
-3
'Jt-^
<-^o l-^2J? Jjjmo3 s-uoous ^o n /o :ol/ j^jo^i N-.Jik tn v^
^jo-o
JN
. iN
)j/
)->mv>
^t-oio \-^>
r
n rn -^\ J^Of^ JioJ-co ) l .
t
n Jioi Jl^

^,/
jK_a _* ifco

Lp 283
.)*>\ V>; ) K
>
Ko OiJx -.OOI ^-2tD/j ^^OO : ) lo l\ V> NjUOOJX >5UOoi/
I. 20
w)_J./o s(T> .\o^ I . ^JLj}> ffOO n\ Ool svOO.1/
JjoJ-co ^^o V-oboJ\-*i?
J--'
Jj*\ocl\
>*JOol/
KV-^/ )
\\V1 ^.iO 1L)I
*
*l
^*V-oi/
t-
3 :
)t
''
*>
^-?
)o)L-flO
oo ^_o*2o J^.) ->>.. ^yjxol/o . JjNsja. n rcv
t
ffljNo> vrn .\o> i .
ftsJ.^
foo n\
otoo. ... a loot )... /i )Nn\v>
^* J>oi/l J.j^2l_ooo c*\ looi Jttoooi :Joooo
JU) mti . i> .>/ oj\ )ooi ~N_000 ..) ">
tO Oj . 1 \o )ooi
j- . Q .o JioJco
oijNo Jooi vmvi .Kj/ :^ol? Jjoo
I. I.iic :
"^o^oja^^s
: cf. Slipra I. 'i .
-
J. I.iiv :
k-*>
^o
II me semble bon et profitable pour moi Ar m'asseoir dans un coin retire* el
de moditcr dans mou esprit sur la sparation de l'ame du corps, en atten-
dant mon toiubcau
Apres cette lettre, sainl Severe attendit jusqu'a la XIII" (Tpwrx*i^exaTi)
[indiction], |>uis il vinl dans la ville impe>iale, parce qu'il 6tai1 sollicite par
lcs
lettres
i\c
1'empereur.
Chapitre XIX (du livre l\ Sur Sdvbre qui monta ensuite d Constantinoplc
et parut devant Vempereur.
SSvere, cel homme 6prouve, apres avoir
<
'
t appele* instammenl par l'empe-
io
reur, vinl a la fin A Constantinople, & lo \lll
m)
indiction
'.
Pousse*
el excit par 1'imperatrice Thdodora, qui etail remplie d'affection pour
>
lequel 6tai1 honorable el v6nrable a 9es yeux. 1'empereur lo rec,ut avec
amabilite' au palais (iraXariov). Epiphanc, le patriarche de la ville, 6tan1 mort,
inthime lui avail succde\ ,
,
i. Le texte donne par erreur n la XI\ naoa
EXTRAITS
RELATIFS
A S1_VRE.
I
202
Lp.
288
I. 22
.
,00,0
,^-^
loo, -M,
~^~><Mr
*-


Me-W-
... . )so__<->!
(oo,
,__-_-;|l:~)k^! *m_
iK
"
<-**
'
^
C- I
-
I-
Mo^o
:L__o
_____.
^
1-1
M---
^. '
.)ioJ__-
p
,,, )| |-.
-~
H
^-
ooo,

^ol
|A.
V
|KM
^o,
f
^.
M^o
:__.
5
U
^- -__M,
^i
-ttl
-o,
^*
10
M p.
2S3.
(ol- 2.
1
-
L
p
M p.
28',,
col. 1.
;


^
-^
.
Uv
)e01 ,
.^
(o
up.289, JjOi
)oOt
s~*
V*
^
00 ^* -**-*
*?* ^
_. vh
^3
?
-!
Kj'
1 -^^-
^'
*"*"*'
"^*" *"
, ,.( l_._<>
MicheUtBM-Hi&raeusdonnent
-_'- 3.- add.
A
___*-_,
apresVexpulsion
de
Gaianos,
qui etait un
^
avait
ete trois
mois
la-bas,
apres la
mort de
Kmotkee
^J^J,^
Cetait nn
fidele
distingue,
u
homme
eloqnent,
agreable
et doux.
C
etatt
plus
une
connaissanee
et un
ami de
saint
Severe.
P
Ces
trois
patriarehes
etant
uuis
par
Vamour
et ue se
separ
nt pas
1
un de
Pantre
qnat
P
a la
foi,
tpkrem
XAntiocke
sVlarma
et
s'emu,
beaueoup,
et
Pierre
de
Jerusalem
encore
davantage...
10
M p. 199,
col. 2.
II
arriva
que
Sergius,
le
premier
medeein (iftta^
de
Resckoina
monta
ir
rrH?
5: ff
_r;r_
a_
rpr
_:
rar
i;l
Favoir
mis a
l^reuve
et
trouve
habile, _p*
promit
de
faire
):,:::;:
::^:x^:^^^
*~
:
-
--
"
:t
""
-p
[203
I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR. 287
^-_oi
Jj<_i_
__.* J^v_A_a.-v/ la_\
Jiv~<vJ-_-
omjo __\_v_u ^>ooor,_x ,_> :ia-w__j
y-3 :|j.-i- la\ Jj\-_-_fco ^n _o :v>
.,
>/ v>
Jyn.J--
5 ioj /o .^a__ot-jo
^^s^ ol^o; oot *.*--'< :^-

.
ya^A^o
/ ^ J----^
^-^-^00
/
*-*
-

i

n i
.oi\
Jj/
oKtiV> jJ )_.o
t
n\
Jjj
J__\io
:*'
v
.3aj9
J^t--
Jjp.a_o
vm .
<vt-_
.a\__ol/o
JIV-nx/
o__ot_o ijL^-^L^v/ ia\ ^oootv^ ^*\oio ,_-w_o a__s_iol/
v^ot_o_x )l/o ,0| i _, jla_o_\_ ^._ci_> . .">/;
J?--
5
^
v
00
^^^.)-
3 -JOti/o
:j;o|___ )ooi ^.-_olo . J_^_o,_o -Pt
m
,? JV- '?J-
vm .\o.> i ^vj-jv_x>----s
)oot JjOiD sj_i s__o___.Kj /o
ot ,..*\ ,__ :ou_>o
N
5sx__ol/ -v_>J_-oj
)*\\ vi \ _)-JL/ ,_> ^_*>
J-_$v~___v
/
JK___._o> Jio_V__-
.o-\ -_-vKji/o jl_o1/i :J_s._s_s_/> )!/ Jjc*_
j__jo Joot
. _Q Joot ^JKtwo )ooi ^__~s_x__o jJ ot\ ,. ....\o :)oot vpn > v> J-__~v_>
' ' i'
-
)ooi
)v~o
oot_\o .ot_~s-o > V)
l\
J
V^--
v
_-Joto :jiol_coio __._o_._vj/* )la_lajt
.
,'i
<_
ot,-__xo :
v
ootla\> L_\_o* ot__a_. s_\.___o . J__^__a.__JL____^o
/
Jjot\o :J"t_-sv
i. 8ic M; PZ donne le verbe au pluriel. 2. M l~

-j^,-.
loui cc (|u'il demanderail . lorsqu'il aurail 6t6 envoy6 |>;ii' lui a Rowie avec ane
lettre pour l'6v_que delaville, Agapet, et <iu'il en serait revenu. II accepta .
ful combl6
<!<
dons par r.j/lircni el partit avec la lettre pour Agapel . II 6tait
accompagne* d'un jeune homme (nomme Eustathe, un architecte ip^iT.xT_v),
<|uoi! le dirair-je'? qui racontail au sujel <1<
1
Sergius une chose 6trange que
je n'6crirai pas
<!<
peur de blesser le lecteur.
Geux-ci parvinrenl donc _ Rome aupres 6,'Agapet, donnerenl la lettre el
furenl re$us. L'homme .gapet) se r6joui1 de leur lettre, dans laquelle il
avait trouv6
<lr
la concordance avec ses opinions. II vinl avec eux _ Cons- Mp
_>.>...
i"
tantinople au mois de mars
<!<
la XIV (T6OTapeffxa.<-exar-] indiction
s
6tail la, e1 Anthime 6tail l<- patriarche.
Lorsque Agapet parul devant 1'empereur, celui-ci lui lii une r6ception
grandiose parce <|u il parlail la rn^me langue que lui e1 qu'il _tai1 le pa-
triarche <lu pays &
y
Italie, qui avail 6t6 conquis el plac6 soua sa soumission.
15
II (Agapet) 6tai1 verse" dans le sens ext6rieur des parolea de l'Ecriture,
in.iis nCii
comprenail pas laforce... II _'abstena.1
il<'
communiquer avec lw-
thime el Stvbre, el ceux-ci encore plus de communiquer avcc lui. II appelail
le premier un adult6re, e1 le second un Eutychianistc, II changea 1'affection
i. Nous avona supple^ II accepta d'aprc i n lli bi us et I d Ibl i H 1 M
i
hi _,~i
^io
'111
ifeu de 5~i
v^
'
'i
111
donne comm
ur n. Mi - paratl pe l Mlchel de la XI
IS
288 EXTRAITS RELATIFS A SK\ KRK.
[204J
vJ_-C__0-A-J
/
fly.
.*;
N Q-_.o)l/o .(tvJL-.--*
^_-5 yO-j/
J
.10 :)Ko).i yOOI-^J^-i.
O ttO .K_K-_>.
^-_0 ^--~-M9 JJL^-^Jl-3
J--$ t
I <T> Tl^Sl -O
.
CO^Jlo vj_0>o)j0
U/ : K.-.J . . -^---O yOOUJL^O ,.-__ . ) ... I :> V>1 ^j-O _D9oJlCDO
__._<-_l^j/
. ot\ >. n>
M
1- 286,
^ol, \o, J^OOO .sCOiCvAj/ ik-_> )lm \V> KjL.-iCL=>
Jjj__0
^.
!
)oO|
^
jLi__._OlK.__i JK-iOcLuS yOOi.--. OhJ^__> )-^.---L^/o :_DO*
t
-_^_0>/
v__l_-_. L-flO
..vm
t
->\ . fr> J__oootM
_> oiiK__. Jooio . _.ok__.____ ova^oo oguu-x h^Ksll
11
00} J_-__L* Ju_VJl=> t-Oo/*
y-\ J
t-XX-Ot-_Q JjOO __. SG-Oeu-Kj /o JioJ-CO ^_-9
oiJ^-ocl-> )lr> a \v> J^-ju^,--^ ^_>o fi.no :)j_____o ^io
3
o . ..1/ ^_C_\
:J_v.o,-> -O^-CCv^} J^lOO JLmj.*
/;
o|K-_--OCL-> "^s-Oo ooi :J__oootM JL^*.3--v/i
:)..,., l
t
,V\
3^
^Ol_-^jJ.__^ ^CL__t
t
-_9/ fc
% Nl/
.
C*-JL__K__._-__0 vJOf^-O^/ v_3_-_,v ^.CDO
1. Sic le ms.; L
toov 2. Lc ms. donne 1^-^ Wi U~c U>J->.
3. Sic le ms. ; L
-i_L/.
que Kempereur avait pour eux, 1'indisposa envers eux, et les chassa de la
ville. Anthime, Severe et Theodose d'Alexandrie firent alliance ensemble par
les lettres qui sont transcrites plus bas. Anthime et Severe s'eloignerent de
Gonstantinople pour aller vivre chacun en cachette a 1'endroit qui leur con-
venait.
M
p.
202,
Menas succeda a Anthime dans la ville imperiale. Le premier medecin
(ap/iarpog) Sergius
y
mourut subitement, et Agapet (mourut) apres lui en ces
jours par un miracle : sa langue tomba en morceaux et il 1'arracha de son
vivant. Silverius fut eveque apres lui a Rome.
11
Chapitre I du livre X.

Lorsque les patriarches fideles Severe et Anthime


eurent ete chasses par 1'empereur comme cela a ete dit au livre IX et qu'ils
se furent retires de la ville imperiale a 1'arrivee &Agapet de Rome, qui mourut
subitement a la fin du mois de mars de la XI V
e
(Teo-a'ap6<Jx.ai&e>c*TY)) [indiction],
ainsi que le premier medecin (ap^iarpog) Sergius, qui 1'avait amene, alors Ephrem,
qui occupait le siege RAntioche dans l'Est, se montra courageux et viril...
COl. 2.
[205
L
-
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEUR
l_
)
--
'i
"^
; J-m*-? J
ofP
^-^f
A<--\ )'o)-ooi
Ut-^J
.fc <
rn
^; )*->
..J1o-d\_>o Kju^o ^.-o cxJS. n^V) "^o, J_v>a-o>
^JiO-^J. o<Ni\o I^J^t^OO fli
v_JU.Yo ) 1 1 v>
*'
v>o ) I . o )oi.J$x .^m'^
.^Cl\jji
v^t-O-D
jioJ_QD
:')
...),, Vi:^ |JL<_4-?1
Jj
,_o
k . p ^__o , ">\o :
!
)K i .y v> !>-----/ -6i
)^i ., v> ^-o
-
,__-\ K-oot
DO__
\
OJOO
ycxx . 1 . V
D ^-.oi__>o
> .", f> ^_D :J-u.",-o o/ :yO iiv> >
'
/;
oot
J-~
lo_\o .s..t ..1/ ..-\.^ J1'onj J*ot
)K_>_A_i_>i :_-\ 'K ->
..1/ Joij? :oj__-
_\_> [Inn . ->t\ 'sS/j ^\o\ .
v
co
t
-_v/
Jlo -
l
"^y-so-oi
,
')K_-jld1
v*-,i Jv_-co oi_\_>
^-_o
Ji j
s
V-^ " l <
%

> ^-)-\^ ^?/? )-/
' i
i -
H,
i
i"
l
v
ooM-i ooot
^
h
^JL-oo :>-__> oooi ^.>..^-oo *^-^o -^ y* cp? j1_>o_q\i
^P
-';'
1()
)J
v
qj6ii
v
ootlo * ->\
U/
....)..,..D>_> oC^sO
^-\a-J :on
.) >?
y~\
>
.', v>/o
:Jo_\/
ooto J._._jl-cl.\
L
'K.\_,i )Kd_\_o _,_\ K.o,_-co :J._oi ^-Do
'
' J-D___t>
l. 8ic m. PZ
|to;.-.v
2. M
!~~-*"v
ce qui esl une raute manifeste. 3. M
|tV_-#oa L
r~f?'
'..
8ic I-' in- el M. L <- ... Bic M: PZ
^--.LiV ,, -,, \i . pz
|e_c_>t. -
'M
'-*
^ovS. _
s. Si<- M; PZ
^o"o ;i.
M
^i.
s
oov-o- 10. M |lV
II. M ajoute
L
oov 12. M *^~v
12
Chapitre XX (du livre IX).

Lettre
</<
Severe <i Vordre
--r-yi des prHtres et m p.sai,
cfes moines orientaux pour h-nr
^btre
coiumitrc
son de^part
</<
ln ville imperiale.
\n\ pieux prtres, diacres, archimandrites el directeurs, a tout 1'ordre
i:/-;;a saint du monachisme oriental : SJvere, en Notre-Seigneur, 9alut!
Etanl hors de cette ville qui commande aux villes
'
i
i hors < l

*
la prison
que quelques-una d'entre vous, qui etaient pr^sents, 6 saints, onl vue dc
leurs propres yeux, il m'a paru convenable de vous ecrire brievemenl cette
lettre, pour vous exciter a
il<'s
prieres d'actions de graces, vous .i qui j'' songe
iin-si ;i
faire connaltre ouvertemenl ma lib6ratiou... II Dieu m'a ddlivr^, en
'"
v(''iitc, de toute 1'attente
i\<'>
adversaires qui me de*testaienl sans motif el me
tournaienl en de*rision; qui branlaienl lcur t
<
t

!
disaienl comme dans
Job
1
: Son pied est tombe
1
dans le piege... Mais la malicc de cea gens, qui
rinii
insatiable de sang, a
et6 rendue vaine
;i
mon dgard par la pieuse im-
peratrice <'i par Dieu lui-meme qui m'a conduit, par voa pri6res, vera
i Ps. xxxiv. 19: sxi, 8 '
Job icviu B-tO I Pb obscui
*
L]
290
EXTRAITS RFLATIFS A SEVfcRE.
[206]
o.^>io
Jujj J~o*aJo
^/j ^.-/
:'wUL.JO| Jv*aui oA
?
v-oi io-\ yOLOloAp^
^K-oV3j ^5ivj}oo ^-,
?
1
JJ,
:0|o ^.,o-caio
?
^1\-/
la\
ss/o
JJ/
:
?
o~J^j> ^_\ ooiI Jou--iol JLjL-oia-S <A
/,_>/ ^~\oi
?
ooio
jLo-J^o sSLfloo/ poo? oiKjlvx\
:poJ^a\
J>v*
.Jjl*lol*>
?
JKxioX 'Jk.gtrnol
kj_oo
?
J-SLaias/,
Jjm
vxd^clAj/
i-w^
J
. m .. \.
:5>
^.J,-ca../
?
oiloVj s
Jl/ :JLaj Jl
7
ot
r
|L*-_ o|\ Jooi ^Ai
'Voo
:
'jblcbo
4
a-i ^jxo; Jiaa\_o
* Mp. 298.
^,,
Jia-3iojL>\o ^yOJoi ^ooi^o^ J.JLa>
*
JKis^so
Jv-V* Jj-*t-o K-JjJjj
^*^-*/ ^**?
Jk-;oK_
?
Jlo_xV vOOt_\.D
?
o JL;^JLca-2kJ^
?
sca*.co
?
Ji J_L9
?
o
^jo, n\ *>
?
vcoo
?
oya_a\
?
:^-.,~o/
?
^-*.\v-./ ^-o^j^oo As_JLa_,-co
^--*
A^n
...vm-^flOJ?o sxaoa^o/ )Kaa_<L5,
JJ/
:^V__aoo jJ JIojlkjuom J_oa-A_.
'"
13
*Lp. 292, ..^Q-_j/
?
OOw
?
v-3oJLcO lo_\ sfiOO-*L.J^J
/
9 Jl^/ ^tO
^.ypf>\
?
*
JjLO
Mp.jws,
^a^Jio/
:J; J-j
_,_*>
J^WV^3
vKjLiajtl V-so ycu-,/ JUu^ao
J..
m ..\
1. Sic M; PZ ov*, w
. 2. M ajoule
^ot-
3. Sic M; PZ
^|;_*{.
4. M donne
^=c
sans et
omet >**v 5. Sic M; PZ donne ce mot au sing. (j. M ^ ^ .
7. M w^W^-

8. M spo^a^o-

9. M omet ^y^l-
qui lui est agreable, ainsi qu ll le declare aussi dans le prophete Isaie a ceux
qui esperent en lui : Ne crains pas, car je fai delivre...
Celui qui a dit ces choses a procure non seulement a moi un salut admi-
m
P
. 223,
rable, mais encore un accroissement au parti des fideles; a vrai dire, il a
accru la part du Seigneur et de l'heritage dlsrael... En effet, le venerable 5
Anthime, archeveque de la ville imperiale, qui avait obtenu le siege supreme
et pouvait tres facilement le garder, ne l'a pas voulu ; mais justement, avec
un jugement solide et une science [eclairee], il a reprouve leur impiete, et
accepte notre communion et celle du pape (tzxt^) Theodose KAlexandrie et de
tous les pasteurs qui appartiennent a notre confession. Cest donc en vain 10
que cherchent a tromper ceux qui disent qu'ils
2
n'acceptent pas le concile
de Chalcedoine quant a la definition de la foi, mais quant a la deposition
&'Eutyches et de Nestorios, etc.
13
Mp.208, Chapitre XXI.
Lettre d'Anthime d Severe d'Antioche.
A notre venerable et saint frere et collegue le patriarche Mar Severe: An-
is
1. Isaie, m.iii, 1-3. - 2. Cest-a-dire : Anthime et Theodose; cf. supra la Vie de Stvere par Jean,
p. 255.
I207| I.

PSEUDO-ZACH \l:ll. LE lilll Tl.i I!.
....)',-_*>/*
\-V*>\
oi.J^-o l\
>
\
J_j/
Vjia wUooi-_ ^_d
.y\
\ >
V
t
v>->
Jjlocl.
:J_~-t-o vo
/
:_-Vi. JJio J-*>u_>sO
J.
>\'
% Jjl_>jxo_, ^.-J-xot ^o,
JJ ,__ :JI^_V /
)kv
iN
J-*>t~* J-j/ *-~-/?
~oi
:/^ )->/
^ot- |loWi
V-_o/
^^^-o .J__*ioo ^._l_xoi ^__o
V-a^? **-/? Jlo-slc_.___x )-j/
J_tt>}k._o
*J
.. . tv>
!
J-v_poty-3
00 :
~
J-Jo_Vot_>.
vSIoKjl^o ^jcl- JJi Jjl./
, vm.\>m^
'^o .votsj/
^-^- ^--^ *?
)

v
oto
'
'' '^^W
^r
j^-^k-*>

9
^
:
S
)joL^/ '^_-_>
v
;;,j..3>-s Jjldoo v-^o-Lbo
<v
c___x \^o^
J__.V/ J_l_j

m
p
)
. cx\ n^ \
J_/
)j___
^so .otlotv>ot ^>-_*?jl ]J? '

>N .. v> Jfcooi ^__o J-oo


Jt__^->
'",_>
IM-A^ -OufcoCLflO )lVJLV3 ^O.
J-^-*_*
--**!
^O^OO :)1^,
?
.J_>V-_o
J^j/
>^.-
a-*J )^-^o-=>o
L4
M p. 288,
col. 1.
.._!oq_>o-Aj/ la_\ JoJ_ao )lt^x/
:^-Vlo
y
. ymv
J-*-.
I. m ,, m
,.| i+iaS IK 2. M -o-fciU- :;. \\ l_~^;3. - ',. M omel
U.__3v
5. Sic le ms el M
I, donne
^w
sans
6. M ^o. 7. m o^- s.
Sic M
;
PZ donne ce mol singuliei - 9. M
U=w 10. M ^o-
////////% en Notre-Seigneur, salut! Quand je remets dans mon espril ta pa-
pole de Notre-Seigneur, qui dit...
Sur ces doctrines apostoliques, divines el irr^prochables, 6 aotre frere Mp 210,
. . . . ... col. I
saint, je te doiinc l;i main droite de l'union, (union que je garderai jusqu au

dernier soupir. Je ae consentirai pas a 1'union avec celui qui pense autremenl
que cela, parce que Basile a dil que celui qui communique sans distinction
avec les ignorants (i.twTai Bera prive"
(!<
la faveur de parler libremenl it
avec le Christ* .
.lc sais que vous aussi, vene*rables, qui gardez ces
doctrines, vous avez I< pn i s longtemps a en souffrir. Qui donc si ce a'est
lo toi a aiusi de aos jours supportedes combats, change* de placc en place pour
ae pas laisscr ebranler sa foi? En t<>i je vois les docteurs de I Eglise : car
iu as forl bien plac. manifestemenl la lampe Bur
\>-
candelabre, cn brillanl
par 1'action e1 par la parole, etc.
'-'.
I
Chapitre Wll. Lettre de Sevbre n [nthime.
i Mlchel, dont le texte e i corrompu loi, donni ommu-
nlque avec lea hdrotiqui *ora privd du paradU ! Mlchel donne In (In di i Itc li lln qul manqtic
chez i 'seudo 7-nclmi le
202 KXTRAITS RELATIFS A SK\ KHE.
208]
J.-DV-'-^
3 yKVl
i-S
yO
*/
J-Jl*_00 ) > m *,
^0-iO ^ > >?
OOjJS.
^iaaaj;
]
)KJa.-to .)o\a yOuSs J.--w__o ^oju.
^
V
-^a-a Jjo)_o
:__*x.Aj/
UiOA ~u_\ ^.Kj )_w_>. vfiOoNfl^
*Lp. 299,
J>\
. .^K /^n^i
jj
)U<* . tM **
^9/0 *^lo. m .. 1o_m JIosIojl.s ^-xot-
M
c
5".2
91,
W
);oK v>
5
^-*ji__>
^/o ^-b.iKio
4
^_c__ ^-xoi >a-_K_ ^_W-*o 5
Jj/
_1oj_o;
M
|
''Y
00 7
JK_jo_o )oi )k__fco ,__
^.
iooi ^lo . m .. 1o_m Jio____
^j
J?oi_>

^i
92
'
J-_ Jj_f*>
ooj_> ;sm.ro;)l _*,_a_
^-?
Jkj--*1 }__*
-.
s
oC_
)j/
,__>
J*-*,-
* L p-soi, js_|
*
po p^imA
|
<.....iv>\ Jk_a_>o
JK_i
)K.Jupoj
)
>nrf>>
/ Jj.o
. .''*_./ )la__~_> (L.,_J-_
^-_ot-_
p
^ot-- :fcs_do
^ _/;
Jjls_/ oila Kj/ io
^jjs^o .
10
JJ^o_,-o Jl^i J_o__jo )_oc_J. *_./ :)ia_la_; JK_JioL_
Jj_j_>
oKdo
.J_VJo oilc_\ _/
]bol
12
^JLio;
xf-^
01
?
Uv3
?)^
T"
3
?
)^
*_<_-,_>. ^>>/ )joi
15
*Lp. 301,
.vfn >/! la_\ J>oJ_o )l't-^/ J^^lo
^
.yrnv )_->
1. M ajoute
uLv.
2. M omet
uV _
3. M ajoute W lt

4. M omet /*" 5. M <-!-/ ol-

6. M omet ces qualre derniers mots.
7. Passage omis par M. 8. M v~ 9. Sic M; PX rattache
*W a ce qui suit.

10. M donne ces deux mots au pluriel.

11. M
u3j|L v _ 12. M ovv
m
P
. 208,
a notre tres venerable et saint frere et colleguc le patriarche Anthime :
Severe, en Notre-Seigneur Jesus-Christ, notre Dieu, salut! Pour la lettre dc
Ta Chastete, l'ap6trePflu/ me fournira le debut...
m 1. 213, Je promets
,
de communiquer en cela avec Ta Saintete par une adhesion
inseparable, et avec ceux-la seulement qui pensent et proclament ces choses 5
avec toi...
m
p.
214,
J'informenotre collegue, Mar Theodose, le saint pape (izxkx:) et archeveque
de la grande et pieuse ville d' Alexandrie, de 1'union que nous avons faite avec
Ta Saintete par cette lettre canonique... Si tu lui ecris comme tu nous as
ecrit, il acceptera avec les memes mains d'union, et repondra par une lettre
10
de communion, selon les definitions et les lois de la sainte Eglise
2
. Cest
pourquoi, il convient a Ta divine Charite que tu aies soin d'accomplir spon-
tanement la meme chose a son egard, etc.
15
M p.
2ir,,
Chapitre XXIII.

Lettre de Severc d Theodose.
COl. 2.
'
1. M : .Te me rojouis . 2. M : des sainles Eglises .
I. 20.
[209
I.
PSEUDO-ZACHARIE LE RHETE1 R.
_', v> JicH-o --. yK v.>l ^______>o yO
/ )y
^ ^3 a ) *
n
oo
) _ m ..\
J__-____i-
oot J-L-V*
[^K.^
a .Vs-Ka. yiaep ).oj_oo :vm >?/l
lxj__._bo* ^l^^Xi oo. Jjoo Juj ^m v> Kj
/ h-^ i^-^
. jUo__-o*li )J_s_a,.flPol
.________. /o
. )
n ^Vot^ jloV-.f->o? |--JLio )Vo____o/ ._> fr_> ___> :J-Vji
'
-o_S-___
/ )
lo._-bs.ic
-_./ > \->?
)lo-3la-j-
:
'
' otlo ^\^\ ---
V
1
*^
5
.''vPi
J
W
>
^^
r~> y**J
^
JJ_V_____-_,J_\__D
--N. --
-.ioV-.>--*
lo___vO :)K._00 )J\_0._w_bs_w Jloj__bo_.oo )J\-___xi_\__
s
)__oj___ v>^-_,/o
.
' K.^) \ v> i v> Jl\-.ol lo>_.>\____. ____. Jlo__sio_____ )
_o,-r>i
J__.iJ__Jo )
n ^.o. --otoJN-./ ""^.-x
__qj..1 1q\ tv_,|__o
r
_o >rr>v> .tvj/ j^nm^j;
J____,j
J-_--o*
x^
looi J-oijo
.__} otlo-__J_\ J1o___o_\jii )Jx_-w_-V o^__u
v
o___\o :^of,j
'
J____>-^io/
v
o__\-.
co
\
T,'
-Oi-_-o : )-i__-___^sl_x otJ______>-_-_. J-Jj
\c__y>< )lo__v_oiio
J>1/
oilo r> _ ...o Jjoi |_jl_->j
;
Jioi
l^Jx-co/
J-\J__.__*
1. M ajOUte
U-o_- *__ 2. M
.->'-'-< -wo-n-i'v :.. M
|L_9 W-N>~*.
liie
o.-s& ',. \| I-X-C-Jjij
_ ,-,.
m
|~\ao.. I4vaa_v. 6. Nous lisons
s
owU^
7, \u Lieu de :
|G-_e ^-l_>o__o. m donne
p_-_D< |_v__u>_0 __ |-o^p Lc_.o _-- Ul-r^-ao |-0__o. L'__a__\i ^ojoi. ILaSLa. 1L________ l!o ILa-Svio
__o |Lo^|-3 U. I-v-voL. Uoj-.-_o .low ..* |Lc_3L____v _ s. M _>-. L-__- - 9. |>/
ajoute low-

10. I.
donne _i torl s?^^'- 11. M
"^13
sana
o.
M |,
-.
col I.
A notre vuirnililr el trea sainl frere et collegue, l'archev6que Mar
Theodose : Severe, en Notre-Seigneur, aalut!

Dana le livre
1
dea Jugea,
c'eat-a-dire dea Ha/te*, etc.
Comble <lu prodigel Sainl Anthime, l'archev^que qui a et6 juge* digne
9
- de gouverner l'Eglise de la ville imp6riale, a brise* lea liena et lea laceta
de la m^chancete dea hertiques. II a r^fute* tantdl leura embuchea, tantol
leura attaquea ouvertea
3
;
il a embrasse aotre communion, profesaanl la
foi saine e1 pure. A ma faiblesae, il a envoye* une lettre (constituanl un
pacte de communion, (fonde) sur une confession parfaitemenl orthodoxe*, el
10 il ;i an.it li(Miiai isi'' Qommdmenl
'
quiconque esl h6rdtique ou achismatique, etc. m
p
si
II convenait, certes, que I Bainl archevdque Anthime courul dabord .
votro trdne ^vaugelique el voua ofTrll lea prdmices de l'union. La Q6cessi_
dii
temps, 1'dloigQemenl du lieu,
'!
la precipitation des evcnementa .1
* 1 1 ; 1
1 __:

1'ordre; ajoutez t cela que toul a 6t4 fa.il mystdrieusement, etc


1 M ajoute 1 inspin l 1.1 _t qui est licliue la parl de l M lanldt les embdches
de 1 1 1 1

(
1 1 . tantOI on nltaque ouverte 1 \n llou de ol
p
dans
la puret. el 1'iJloignemoiil de ln c i lon ,i\''. lo_ ndvoi 1 I un long <i i~. . -u i
~ ol ii .1 on-
voy6 .1 111. 1 1 . 1 1 1 > 1 .
-<
pai
.
. rit, un pa< t< de commu i n < labll la recUtude de
1
amoindrissemenl m i|.i. 1. mi al
><)',
EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
[210J
1
Lp.302,
:jjoio j_i JojSlN '^o-^^o _\_* Jlo_o__.j (K^Kdj \__doi Jv>..^\
K^oj/ : 'j-joouj JK_._j K-__l _ooi> ^__ot :^>__x ^io
V__o/? <
^V-
31
-^
Jj__l_ Jou_jJ ^--jo
^_;
v__>o____ . ^la__^j__\ ii^Jto Joi )K ^ K i\
JlajL--t_o Jjoij
s
6iJi___.l yaat^jo/ yoy-o
'*
_xj}s_oa_/i Jts_-_}o
IG
Lp. 303, ..JoJ_o
la_s s __.. <
i
r>
/1; JAj-^v/ )--__ /o . .ym\;
)__>
:JioJ_o _v._o
J_v_-vy^-3
vK___tJL j_> \
/ yy-*
"^
_ )j_j_>o
J
<r> ..\
.^VjL___, yj_CL_ sfT> . <Y>/1
JJ
J
90-^00 .
J
Jl^H
V>? l-.ajLO ^OD ^iO -__
^___?} ).___; o/ j___J __
)Kj_V_ JJLt-*^?
^'"J
Jj-^J^
-*> ^-/
J-
3
^ :J^3
Jic_j_>s_i>
J
x nj \;po
:^-*~>_/ ^j___j/ _/
U
J_--J )o
(V> > ._,a__
10
)K_jl_oj yaolo
j
% v>\ :joi_-o
.^i_j__9 yOslo^K^-o; __!_,_ JJ 9 J__a_
\ia-_. j_uJ-_j ^jl-_ >
*\ nr>v>o
oi ^_o
v^x
)lx-o
.\~xM
14
vO-o1o;K^_o ^__o
Jt_.J-_ .-Jj/
^- JJ JJ/
I. 10
.4.
1. M
|___-__> ILa.*.-.-^
Ce qui est une faule evidente.

2. M U_.?o- _
3. M Uwv

4. M ajoute
_i>V/.
_
5. M ->J-o. <;. M
u_ao/L.
7. M
s
_--jo/ sans
_
8. PZ w___L
; M I
--_--
Ml_-_~o l__o.
lo. M omet ce mot.

11. M !_<- IV
*>a
v ^,p-
12. Sic M; PZ vO-^ 13. M
iLoj-_co-
14. M ajoute
-_!;_-_ o l-x
;
_
M
i>.
217,
J e joins a cette lettre un exemplaire de ma lettre d'union et de celle du
religieux pontife dont il a ete parle plus haut, (lettres) qui ont ete composees
sous Tempire de la crainte des Juifs, et je les envoie a Ta Saintete. Mais le
religieux pretre et econome Theopompe
(?)
vous a certainement (Trav.o-?) deja
fait connaitrc 1'histoire de cet evenement, etc.
16
M
i'.
211,
Chapitre XXIV.

Lettre de Theodose d Severe.
A notre venerable et tres saint frere et collrgue, le patriarche Mar Severe :
Theodose, en Notre-Seigneur, salut!

Mille fois bienheureuse, 6 tete qui
m'est chere par-dessus tout, 6 rocher du Christ ' et gardien inebranlable de la
foi pure, notre epoque qui a montre aux saintes Eglises de Dieu votre cons-
tance spirituelle
2
! Nous sommes dans une grande confiance et nous espe-
rons conserver pres de nous le modele irreprochable que nous possedons en
m p. 212.
Votre Excellenee. Mais je ne sais laquelle de vos vertus admirer
3
. Qu'y a-t-il
COl. i.
1. M : dans le nom du Ghrist . 2. M omet : spirituelle .

3. M ajoute : tout d'abord et
davantage o.
[211]
I. PSEUDO-ZACHARIE LE RHETEl R
JV-^O^)
OCM
y/ .UaUjLflO O^Jbs-1 ^--O Jfcx__X,__0 ^__X o/ JC_XJ o/ /yQ-L^w,
Jla___,o 'chIo__v ___x
J^
J1o__j> Jloj)\___ :\.odl
J_J_3
^___->
'
J_*JLo
: v>o,-_oi ^_*oi_\a___o
J
\
>
"
jV_-J_j)__d Jl*ol Jlo___>a__oi |K____ai
JlVoo* ^__o
'
v
a___x>v_>o :)oi__5x ^^^o
))
-
^.
m
J-^j?
J
j~
^?
J
v
a___ooio
^j_>
s_____Jk___i
JJ 9 yo\
> rr>l ^K____v
s
^o^_o ^^s-X-... _6(o
:JK_<v_\
vD____ ^0-_x
10
J___O<V__>
)jVJL_j )____> OU- *__ 0|__
J1>_U
)lo__0_01
:)jj_ko/ :) .. . vh c____, -__o > n; u o 1 v> -.JS_a-_xj/
Jjp.a_j>
v
oo4_
t-.J._.
o
^ ' N
Mp. 201
: yO-lo \ __ V); JioJS_j\__ v__c_j
Jj_v J^J-o
jJ
/ ,J_3o;i o/ :JJS_a_x o/
:|_i),-_cl.d _oia__;_._ ^-_o ;.q\K-oo :^_x.^
v
a_ot > m rr>._J^_>Oj _oi ,.__
.^___>*-jJ^v_o Ji>_.ji Jlo 1 v> .01 la_\o
r
__..j__o._.o>\__os yQjot
^_
> .> f>y_>iV_o
^-__x_/ x_la_x ^_o/l )j/
V\_Q,
Jc*-_vN J.____-0_x Oi__x1 OOt ~_/ _-_x J__>fcx_O0
^K_a__>/
Jd
.s^_ooi__ __\_*b' K_icH_ )oi
:V_o/ J_c*_xx 001 J___J
J___>/
lc_xi
a_ o
t
__o____\o a__.__.-o_._xo
j
n\ vi \ /la__x_ ^xx_xo
J_o_*a_x
^xxjx.
)iv>
001 JjJ_o*
:ooi )ooi \^o\ -oa_\<_3 \_o ^-__xd oolo . o> v> \o Jjl__c_\o
I. M |Y_ _
2. 8ic M: PZ
w-_v
_3. M omel le v i. M 0^-. 5. BlC M: 1'/. vpo_-ooo
6. m
ov_oa_,v 7- M
v
oouio. s. m ,___. _ 9. m
_. 10. M ometce mot II- II iiul
aans doute lire avec Hoffmann N^-
12. \i ajoute
>-___o.
en effel en voua qui Boil petil ou ail besoin d'6tre lou6 davantage
'
Si j'admire
les mceurs rigides' <l<' votre belle \i<'. 1'excellence
<!<'
la pi_t_ m'attire vers
elle, 't la purete
1
glorieuse de la foi orthodoxe qui demande justemenl a pr6-
c(5der les autres (vertus), el votre vie de labeurs (endurs pendanl longtemps
.".
i'n
vue de Dieu, el votre fuite d'un li<
v
n a un autre, e1 ce que vous avez
Itrrlriv souffrir en toute circonstance pour que la foi orthodoxe ae Boit pas
changee. En cela m<5me,
<iu<'
<l<' l'<is D.'avez-vous p;<- cri6 franchemenl avec
Paul par les actions mdmes
9
: Qui me stparera de 1'amour de l> l
pression? ou la detresse? ou la persecution? Mais bous quelle rubrique pla-
iii
cerai-je L'exactitudc
<!< \<tr<' enseignemenl par lequcl ceux qui Bonl dans
l'erreur Bont p6futds, l'astuce radicalemenl arrach6e, ceux qui croicnl d6li-
vres
<(
transplant^s dans 1'orthodoxie
'
II mo Bemble entendre le Christ-Dieu
lui-m6me
!<
dire ce qu'il dis&il au divin propheti I >
>ici que j'ai
place mcs paroles dans ta bouche; voici qut jc t'ai suscite" aujourdhui sur les
16 pcuplcs ct sur Irs nnjaumes pour arracher, pour renverser, i><ir detruire, pour
construire, et pour planter,
<(
ces autres paroles qu'il disail a propos d<
I. M
le belli ... Lion 1; 1,
L p. 30
1. 24.
M ]>. 292,
col. 2.
296 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. 212]
Ot___v__ ^O^-DO )lfl 1 \Vt ^O^O ).-_C_._ ' ^O^-O __XX_ ^O-OJlJ}
J-^^vv
Wb--X
."Ml___/
)1___m L___* ^OLi oV_oJ^s_iC__m ^_-.oi :)_.o_*> )__/ o/
^-----?
^_-i/ ^Xoi
JiLo, J___i_*__
)-Aoi s/ Jjlsl./ .) n .
-<=>
JJ
_v_,)_jj_-
^_j
^jli/ jmt>v>\ ._ot
:
nsoJl_
V--
^
)--_A_0L-
J_H___M Otlf-O. J~V--_^
L__v_V-_o/ :)iV . (T> _ yJ_ Q)
M
OOt -Q__-*K.-l/ .)L_>Q____> OOOI :J.J___OL_i OOOI vOOV^K./
YL.O ^--O?
v_
>d
JV-m__
)L__mo JjoU> _*-_.* oot :ou_o ^."1V>
J
laj____ol_>o J',__o,_r>i ooi :)_______
:)bJL<__ )ooi Qj 1, _> i ^_o ^Xo )_____,__
v
o_-__v :)lo___oo K i
M
v
3
)1--m
Jt-.L*.
4
). _A_. o )J^-_jcL_o
^-,j
)K____J^-___>
) )!*_.! yloi v>.oi >j\__>o
*_-w1 ^laJL-^-OO JSv-JL-O,--) Jj--~/ l____v.^Jo/ > \> _OQjil lo_x
9f-0
:
J)0-_0
Lp.305,
^ol_j__-____-
8
)J^w____> V_i )*-.)-_- J-K_v;o/
7
)lyn-v< 6i_\_-_.^o ,____*>
_*vH__J
1
_-__ J_>l_JL_0O ^^OI ^JL_ _-/o ^-_-_xO|
N--/^
)______0 l-__0 )LlL_----v
..ch1o_x
U
v
i,_ju-1/ )_____, JJSv_vJSo__o :)l__^ (_______>. oC_%
^JM-t-*
v_-{
^,
JlaJ__a_ot
laj______v ot__vo :,_jl_ ^olj )J^__.ol_-/o )1v__<1 Jloivi .ot__v ^~ol_<
1. M ajoute l_-___.

2. M l-_--___-. 3. M omet ces deux mots.
4- M l___-_-.

5. M omet
ce mot.
(i. M j_o-
7. M presente ici un texte corrompu.
8. M 1___>- ^-_oi l-V-l-. y. Sic M;
PZ
-

v
Jo
w '-
10. Sic M; PZ
-_!-_-. 11. L donne a lort
N
__._-i'-
Paul
1
: II est pour moi un vase tVelection, qui portera mon nom devant les rois,
les peuples et les empires, et devant tout Israel.
M
p.
213,
Telles sont vos qualites, 6 Pere divin ! Cest peut-etre peu de chose de
les admirer, mais il n'est pas facile de les realiser comme il faut. Ainsi donc,
maintenant, par les labeurs vigilants de ta sainte ame, des bienfaits ont ete
procures a 1'Eglise de Dieu; car, par le Christ-Jesus, ceux qui etaient au-
paravant eloignes sont rapproches. Le venerable Anthime, qui resplendit des
maintenant par ses mceurs et sa foi, le souverain pontife, le vrai pasteur de
1'Eglise de la ville imperiale, est devenu volontairement notre compagnon, a
vous et a nous, et il suit notre foi orthodoxc 11 a fait un pacte solide par
une lettre canonique qu'il a envoyee a notre trone evangelique, ainsi que Ta
M p. 214,
Saintete nous 1'avait d'abord annonce par sa venerable lettre Nous avons
donc recu Faffaire les mains tendues et nous avons couru, nous aussi, vers
ces pactes ; nous avons admis tres joyeusement dans notre communion cet
M
i.
215, homme venerable, et nous avons echange avec lui une lettre dans laquelle
nous avons expose clairement la veritable foi des Peres, et nous avons de-
col. 1.
col. 1.
1. Act., ix, 15.
[213]
I.
-
PSEl DO-ZACHARIE l.l. RHETEUR.
^_otfcO\a_^_o
?
;
^___\oC-vo
.^
..i/ cr>\
>
J-jooi
'lo
j
. in ..\
)
>
m v>
;

/'yO-V*
^-i-x*. :^.oot ^DiK-s ^__o
?
^.
\ ./ 'JjjJJ
:oiia_\ Jic_3lo__
^
i v>>
. -j
- -
J!S^_._,_o
vl-\--
?
^-<^-/
K-)'t-K~
.\o^v^J
V^
-*' ^--^

17
lo_\ sm .
?
/l
?
JJL^ -J---*l
?
J-^-*
?
oC--
?
:J_vjl/o ^-.^x_-*
?
'
J__*
..Jjo*_i jl_ vmv> .Cvj(
,,,|
2
\i n m >/
?
J_jm
yKjoojil tso
v / )t-
> ^~-aL-_-
?
j* ( no )>.. \
looi N.-./
)
i^-/rt
. >o.J_*j>.
v
^^a.ji vm 0, rt>
?
/l .vm v> .JS_j/ _-,__c
) %
,
t
^3o
)^ao^3o \aJi
J.-Ot-__
lo__\
?
)y^.\o
J-..Q..
">
.. J-JOi__ _.* Kj/
?
JS_J_j,__/
).m
J_-_oj/
^_/
:JS_/ __\)._o
?
J^_J_____
>
v
)
j___ll J_iy
\o m
>
yooi-- .JoCSso
J-ouSs
JS*_Jjq_lo )JSs____JSo J^l\.___> .*)_j/
*/
?
o
J_j/
joi ,__)
J.j/
\_-.jw
t
_-w.
y_^p
Lp 111,
|,w .-_( j7
f-_
.( -_.,_-__ yj_^__.
M p. 29
col. I
i M di

le i ;ui pluriel. 2, M a un o initial. 3. PZ
_^wo
i. Sic M. PZ
l- u o
.-,.
Sic M: PZ ^-
^=oC.
sans
> 6. M -.ow-
. :. |-/.
i t --V B. Sic M IV vf
i~
^c-ug.
9, m donne M* el omel tes trois mots Buivants.
voile" la perversite* de la foi

j u i contamine les faibles d'esprit. Nous avons
* 1
< > ii i io la raisitn pour laquelle nous avons communique* avec lui. afio quc
ceux qui viendronl par la suite la connaissent, el aous avons envoyd _ Votre
PaternitG nn exemplairc de cette (lettre) parce que qous ae voulons pas que
vous ignoriez quelque chose * 1
<
* ce qui qous concerne, <'i surtoul de oe qui
regarde qoI re sainte Eglise.
17
Chapitre \\\ I du livre /\. - -
Lettre de Theodose d l'archev4que [nthime.
A Qotre v6ne>able el tres sainl frere el collegue, l'archevdqi t le pa-
triarche Mar Antlrime . Thdodose, en Notre-Seigneur, salut. I.t commenl se
lo ferait-il que
ii>i, pontife sage el vigilant, tu paraisses devanl le Cr6ateur de
1'Univers, le Sauveur ol Dieu on criant mauifestemenl par los faits comme le
di\ in pn iphetc JSremie, etc.
Cesl pourquoi, joyeusement, dans lcxultatiou o1 rallegresse, j'ai re<cu
patr. on
i
298
EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
214]
yo+-*>
iy
**K-<x> Jlo_o/
?
o )lauiaJ^-ji
?
_A
J
JL^
>
.1/ )_ot
?
'
y^
,
^ ...
^^0
??
.^^ ^J
V^-i0/
?
OOI J>o)l_> J.O
t
_
t
_-3
)-^.t-
-^ ^i/? ^JL^
?
o/
fl
^-*?
*-^
>^-
.^^O ).. t >0
?
Oli^-i^ OOI |k\^ ^-lV
?
Q_xO ^.-2l-^
^/
?
^-_^oi ..voK-sJ^o J^JjQJLO )
? V
la_X
?
yN/ \*\*.$
_/ .0|._\
JJ_
?
looi K_jLii
?
o_o K-)v-oij v_j}
?
_ooi
^
?
o_o y___
?
Jla_JLa_
1. M
l^viaio
^w
r
L___, |fc__Co. _ -2.
Sic M; PZ
-^L/. _
:<. La suile manqiie dans M.
canoniquement la lettrc
'
d'adhesion ct d'union de Ta Saintete qui m'a ete
apportec maintenant
2
. Lc saint patriarchc Scverc, dont il a ete parle plus haut,
m'avait informe d'avance qu'elle arriverait, lui qui cst pour 1'Eglise du Christ
et pour moi la cause de tous nos bienfaits et nos secours. II m'a aussi en-
voye, comme il lui convenait, une copie des lettres que vous avez echangees
ensemblc canoniquement, qui m'annoncaient votre adhesion, qui a eu lieu avec
prudcncc ct utilite, etc.
1. M : la lettrc canonique . 2. La suite manque dans M.
II.
JEAN DASIE,
Les extraits que nous publions sous le nom de Jean d'Asie sont au nombre
de huit.
Les deux premiers sont tires du xlviii
6
chapitre de ses Gommentarii de
Beatis Orientalibus, qui a ete ecrit en 565/6 apres J.-C. (cf. la fin du chapitrc).
Lcs Commentarii sont conserves dans Yadd. 14.647 du British Museum, qui
est date de 688; ils ont cte publies par Land dans lc tome II de ses Anecdota
syriaca, et traduits en latin par Van Douwen et Land dans les Verhandelingen
der koninklijke Akademie van Wetenschappen , afdeeling letterkunde, achtiende
deel, Amsterdam, 1889.
Les deux suivants proviennent de la troisiemc partie de son Histoire ec-
clesiastique qui commence en 571 et s'arrete a 1'annce 585 : l'un forme le
debut du chapitrc xli, lautre celui du chapitre xlii du premicr livre. L'IIis-
toire de Jean d'Asie est conservee dans l'add. 14.640 (du vn
e
siecle). Publiee
par Cureton a Oxford en 1853 (TJie third part
of
the ecclesiastical history
of
John
bishop
ofEphesus), elle a ete traduite en anglais par Pavne-Smith en 1860 et en
allemand par Schoenfelder cn 1862 V
1. M. Brooks a eu 1'obligcancc de collationner ces qualre extraits avec ies manuscrits.
[215
II. IKA.\ D'ASIE
Les quatre autres extraits n<' rious sont pas parvenus sous le uom de Jean
tTAsic, niais on suppose quila appartiennent a la Beconde partie de bod lli--
toire ecclsiastique ,
<
ju i es1 perdue, ou plutol quo l'on croyait perdue : le
premier fait partie des fragments historiques anonymes <|ui figurent dans Vadd.
I 4.647 a la suite des Commentarii,
>[
dont plusieurs Bonl certainemenl de Jean
d'Asie'; lcs trois autres sonl tires dc la troisieme partie de la Chronique du
pseudo Denys dc Tellmahre' <[iii n'est, d'apres M. Nau, qu'une transcription
a peu pres litterale de la seconde partie de 1'Histoire <l<; Jean d'Asie
a
Cf.
K. Duval, La littirature syriaque, 1 <j<lilion,
p.
L92 ,
i. Get extrait, qui esl ecril dana le Btyle de Jean d'Asie, ne se retrouve pas dans la troisieme
partie de la Cbronique du pseudo Denys il'
1
Tellmahre. Nous 1'editons d'apres Land Anecdota
syriaca, i. II el aous I'avons collationne* avec le ms. '/'/. 14.647). 2. Paisons toutefois remarquer
(|ii<! nos extraits du pseudo Denys sonl ecrits dans un style qui ne semble pas etre celui de Jean
Lsie Nous devons le texte de ces trois extraits a M. Nau, qui les a transcrits d'apres le ms. syriaque
j,s'i de la Bibliotheque nationale. <!e ms. i'~t une copie, faite par 1'abbe
-
Martin, du Vaticanas By-
riaque 162, M. I. Guidi a eu 1'amabilite' de collationner nos extraits du pseudo Denys avec le ms. du
Vatican.
)___>__> .) t _<l ..
J__i__',___-
)_JL____> .)jL_olo ^-0__j/ JJ^-Os_.l Ool
.)_.io ffl ">}.-> q__*j1/ J1o___mi
J_j*ota__x LbajLoi , m .
^_\
J^_._>__,1/
)
> .. o_>o ^^s-ooi
UV^
xr^
JloVo/ )
i ><S
li
JJ^_s.__l s3/ ..JfcO_A_> ^o ooi-.ll ^_iKo ^_oi J_Os,.__v
Jjo)__o : )_______. ) %
V
/^_- Jlot__/ s___,V . J-J__,oVo J__>Voi )la_sVo |^cu
y_>/
yOOj ~ -Vy.Ol _.^__\OJ . sjP0___\_._O s____v V-flDO _____s_!^j/o s_0____Dio) lo
s_,%_J Jl___lil J____>lo )jJSo___, J_Js__vJo
.'|toJ
flO
r
l *>Q^ /|'t__AO
J
_____
I
Chapitre
\l\lll (des Commentarii, etc). iu sujei des cinq bienheureux
patriarches qui ont brille dans Vexii . u Vepoque de /</
persfeution.
II noiis ;i paru necessaire el tres utile <l<' transmettre egalemenl par<ecri1
a la memoire <l<
i
la post6rite\ en fixanl les souvenirs,
I liistoire des bienheu-
rni\ peres parfaits el pasteurs distingues el spirituels, les cinq patriarches
Srmr, ihiiiilnsr, \ n I h i iiir . Srii/ius r\ Viinl. I .1 1 I i|i- 1
1
1 n 'II 1 I 1 1 \
V |,
p|
d'entre eux par la fermete* el le courage, brilla dans les grands e! violents

1 11.
p. 246,1. I<
300 EXTRAITS RELATIFS A SKVKKK. 216]
jKl-^iO J-^f-JL-ftt
">
\JJ
VA.-2UJO .^jU/ jKjL^-iO J^DO^j/
^0
^_D . joO|
)oO| w.O|oK-*/ yCL^^> y-o
<>li
ochjs Jlo-^V--?? U^J yS :wUL* ^-i poi
JtL=>J>o\o
jLkofcoJU j-JQ^v /
s/ ^d :)ooj JlyitV) K-.)v^io_^ . J^) i m mv>o i\-Jl \ v> <y> v>
,-JxN j\~j^_*J )
^ <v> i'
t
r> -V -
/
JjL^a^ ^^OOl\
LIl.p.248,
)
i N^o ^_io
Jlpo
ov-JL-^_Ji ^a-^-io ^_\ot ^o,o JjoJlco ^i U-^xz-l
^^>oj -.po/
t-3
)i/ **J-\d ^io )J.)L^^o )!>^=>o .v^l/ Jlaa^o KjL-t^a^
^-*L\oi ^-iO V^CL^ (OOUJI y>yXQ ,-D :)-l/ toi\xD )oi vJL-l/ ^.D
^^J
^
1-^
\^
^iai.
p
-.^-JJl wiVl ^Vo %Al\-flD Jjldoio .J-co>a3 J^LV -
.^*y+~\\
..JU^JLflaaSx* jLuLvi.J. (loViJJ ^-ioi Jooi Jl
y>^\
oiiV^bo Jj>oL\jm )>
*do
JLiai,o .Jooi
^io/ )lou>/i l-s^? Jjlul^o Jlo-.aii^=>o
)
.\
^
)t-=>po-=>
,-D
oilaa^jt-s )m Jjlsj cn-\
^io ^_do .J^Jj-oa-^ )ooi JJjsaLio )IoV-.jjo )-=;
vffla^.a*^]j
)K t
.j
n* \
(^t-io
^._*o _*oial\..ajL ^.d>~n._-o .JjoriaDj. ^^su
.JL.V*>
la\ ^j/o
oua^J
)_oi; )cl^1 ^iolo .))a___D p^J^ioi
combats (dywves) de la persecution. Chasse d'^lwfa'ocAe, il se rendit a Alexan-
dric, et se retira dans les deserts de VEgypte,
y
menant dans la perfection la
vie monastique qu^il observait deja anterieurement par son ascetisme et sa
pauvrete. 11 soutint aussi une lutte brillante contre Julien &
,
Halicarnasse...
Avant cela (avant la mort de 1'imperatricc Theodora survenue en 548), le
bienheureux Severe fut appele par Kempereur a la ville imperiale en vue de la
paix de FEglise. II vint, sur les pressantes instances dc tout le monde, en
disant : Je monte parce que c^est la volonte de tous, mais il n'est pas pos-
sible que quelque chose soit jamais fait par ceux qui exercent le pouvoir .
II monta donc, et passa deux annees a travailler et a enseigner. Lorsqu'il vit
que sa prediction : que rien ne se ferait , s'accomplissait, il revint dans les
regions situees au sud d'Alexandrie, ou il vecut constamment, au milieu du
desert, dans la tranquillite, 1'ascetisme et le commerce des livres des Peres. II
accomplissait dans la perfection un grand labcur et l'austerite. Apres avoir
passe plusieurs annees dans la persecution, il tomba malade. On le transporta
alors du dcsert dans la ville d'Eyyptc appelee Xois, et la il accomplit le terme
de sa luttc, et lit route vers Notrc-Scigneur.
2i: II. II. \\ D'ASIE.
.JioJ-coo |.jl.oX3 ^o )
1
ft^J-s
0000 )-3or>fna/ ^i, .^-_o ^*_^__V/? )---.
J001 .
J^\ v> v_a-c-j/ -OoaJvo :J-oa-.co* JJ^__>i "^^--Doi J-_^-a_-__v_jJ-__
f_D
ot.-coiao > V) -oKj/o r|l -T <-w?lt
vm a fl&joto
vm m->l/i Ljoi : ) t .0 N-_
6u-V-do .K_jl
) db jl.ji ^.____\o : J-a__>o*i.j/ JjoJco
J001
J_jo
jK__o . )-. ,'t -
J001
]ooij
J-Jj.
j\-_o oi--_oao
^0
v___j ^J-Oo^-o 061 J---0D
Jjl^v-coo-i otlaa_v_i
....^_ol K-1_0 vCD(-^_K_Jj
|j-_fr-0-_
4
.

vtm \a> 1
ftoL^v
mon^ 0000 J-_____-__-J-__/
^*^? :^_Vlo
^*_>-_vJ) Jj-o
.
J
u -A-cui o(1q_--Oo -__oaJv__
Jlo> n m
>JJ
*^_->il/ -.vtin >
>
>/ jK-__ ^,_o vm. \a
> i, *
^vj-ftv.-p<r>
r> a
:)Kj-.
t
._o J-vjja-^_* J-3o fim>| : ^o._
t
. ^._o )ooi -.otoK-,/* J-joi
.v_oa_o_.Kj/
Jjo)_co
J001
-V_oi/ ,.0 :J-^JL_> Jjl_j ch-_
J001
t_>o
:
J
io____K_o taL-,_*-_x -,V-ol/o
Chapitre \l.l [du livre h.
Des eviques 7"/ furent
<i [ntioche depuis
Flavien et Severe.
Flavien lui 6v6que ;i 1 ntioche la grande en Syrie, du temps de 1'empereur
\ii<isi(i\c. II 1'ui reconnu comme uu adepte de I'h6r6sie dea deux uatures, ei lut
chasse*
<!<
son siege, apres l'avoir occupd quelques ann6es ' . Apr6s lui vinl
Se"vere, un orthodoxc, qui resta ->i\ ans. Au debul du regnc de Justin le vieux,
le premier, il abandonna son siege, el aprcs avoir vecu quelques anndes dans
le deserl d'gypte
i
il
y
mourul
Chapitre \l.ll. Des vvtiaues nui furent d Constantinnph' n leponm
regnc de Justinien
.
\ Constantinoplc, 011 6levaa l'6piscopat, apr6s Kpiphanc, \ f/iiwc, aupara
vaui 6v6que de la ville do Trapezonlc, qui uvail 6t6 appcld dans ln capitnlc
Lorsqu'il 1'eul occupd quelques anndc
s
1 icAc ful appcle* 'I /
l. Jean (TAslo emplole ouvenl !-*, ci no li 1161
302 EXTRAITS RELATIFS A SKYKKE. [2181
^^fc^-0 yOS-K-OJ* ;)jUJU^flDQt; OUt-OQ.9
t
-> v_oc____.
>
J ^_o )
.T.ft-'/;
otlo.v>n\v>o ou-.9Q_-< ^iv JioJ-_coi otiii ^--o v_oq_<_.J^j
/
._0>^./o Jla_.^
-OQJoitO-v Oi.-_-_\JJi .
0|___-<_v_>j
\OJJl ^OtQJ-^a.. ^-vO ijjQ^ Q.\ ^9 v_O9OUQ-C09
. Uv____C$si vm . ptm/Io soio)Lco ^o_\ ^.--.l/o __sjo ;)lon\v) K i
^
v>;
Lii,p.386,
,*)Irn\v> J^jl._~_\
Jt-^t-^
^o; )o|_co
)j--o-J?
0|J^-000 OlK^jO '^o.j
.
1
)i
?
_-* ^^vV^OOj |lo-^9
J---^ )t----
^^
HU^co )K^Ko
t
. > JioJ__o J_%...l^> U-oo.^ _*/o ool ^^v-OOI _>.ol/
otkC-ooo yojii .))*) J-.9oq.jl ot.\ ^ou^ _3 .JJka \v>io
) a \v>9
___>/ ^iv vca..>^l/ jJ t-oo (l*--; )1q-.^o J-jl._-_ )ooi J1q-_v._o j\l.
m
.vi\;
i-io/ .ouoiol "^O. ^->_X,_-_nK._0 vs/o ^-.jOvO oi._\ oooi ^*>-3s
)) ,^ff> -.^v_\0|
K . \ J__oia_> w_~-\oi
)
m\v> v-__oa__-9 .yQ \
1
jJ 9 ;vooilo__\
*
t
__^loot
..JjL__^___0 ) WQ\V> vJk-/?
V-J^_/ JJj ^-.9
^^-^--O .)__-__% JoOUJ? OV_\
^V-o t_o ^--? )j/ ^-3oi .)_j/ ~___J^___o
?
o. .. \ , ao
-.J-j/
> n \ ff> )oi
1. Land place a tort les mots
\'*=>"> ^-v
a I^V- au debut de 1'en-tete de ce chapitre. 2. Sic le ms.
;
Land donne a tort
><w^.
sur Tordre de Justinien, pour s'entretenir avec lui au sujet de Tunion. Quand
Anthime eut cte rcnseigne par la discussion de Severe au sujet de lacorruption
et de la perversite du concile de Chalcedoine et des blasphemes du Tome de
Leon, il abandonna le trone de la ville imperiale, s'en alla et s'unit avec Severe
et Theodose d' Alexandrie
.
5
Sur le bienheureux Severe qui arrive ddns la ville imperiale, ou il a ete appele
dans le bon espoir qu'il retablirait 1'union des Eglises.
Le bienheurcux patriarche Severe fut ensuite egaloment appcle par de nom-
breuses lettres de 1'empereur et de l'imperatrice. On lui donnait 1'assurance
qu'a son arrivee dans la ville imperiale la paix et 1'union des Eglises sc feraient.
Comme il ne consentait pas malgre cela, beaucoup dc gens le presserent et le
pousserent, et lui reprocherent meme son hesitation. II leur dit : Ne vous
trompez pas. Du vivant de ccs empereurs, il n'y a pas moyen que la paix se
fasse. Mais pour que je n'aie pas l'air de 1'empecher et de la detruire, je

I. II.
_>i!t II. ji;\\ i) ASIE.
^i,o ^-ooi >n\ tt> .K-m^Kjl/ jlo . m vS/i )>oi .yoJV m v> jJ
V-*-^
)^
s/v>
j^J ,__) .oi^s^o )>oi )Kjul
ft>
\ >
_a
y\
. rc>ll/o \v _ nl/o
K
-) >q
_\ ^. ^y^jiCLioo :)-JOt n
\->*
s__>o>ov-ja___>> ot * l .Vo-flDo )lo i v> .ot )va
sS/j ^00 :)iK.JU?
^J* Jlv
---.-0
->M
jJ ^o^oo :Ev_) >^\ V*3 J\-.Jv-owo
.. >epo )ooi JJi ooi
y/
:o|.___\
Jo*
^^.iXA.
J
J^ooa_o_._> JJ^.i__J^o ^w._> J>oa__
a.oV--\-oo
Mh*? JJ-^
00
J-*--
^)
-^ !-k*/ Jjldoio
.J__.j?
J-X.JJ ^jJ-Jo Jjfcvju
. Y
>
^od ^_o a-otj Jla-.*-,* ) t
a m V>. ojv___oooi j^vii^ .

)^\ao
oy\ flp
JJ
\o^o o oco_\ a_a_Jo
.J-a._ja3
v
o
t
.>-_ -_doiouio__o K I 1 ^l/ :~\-_slo .y m \o
)
) v> Y v>l _vj__ Ka/fautu
J.DV-vy^-3
s_oa___oa__) :^\oi oooi yoot-.fcv-./ v_ooiouo__o Jiot* ot_v-.t
^.j
oi-o__V
N
',
J-_V-.V-v__ J__-_a\__- Jla__v-__oo Ki
. _oi
J-DV-Vy)~>
v_ooj k_o__-o *Joooot ii' i,.",'
.JJl ^jl_.o-. *^a\__jo/i
J-0\
:)-., inrn^;
J_DV-.V-
v
-3
v^-**
- *)
T-.fto/?
)-_\-_o
i-aS Jjot
\v_ooo :-__,d!Ss-_/
) Q ^v-iot |_-_C__Kfl .u o-___o v-O l
-
C-OttS
-
8
monterai, bien qu'aftlige\
!<>
reviendrai sans que pien u'ait 6te fait
<
3
paroles se trouverenl former 1 1 1 1 *
*
proph6tie. II monta donc, fut ivm
el passa
iin ;m ci demi au palais, en discutanl el en montranl la ve*rite' de la foi el
lcs corruptions du concile de Chalcedoine. II parlail sainement, clairement,
s
e1 doctement. Cc fut sans profit. A la lin, il demanda a pouvoirs'en aller. II
avait, en eflfet, recu par ecrit la promesse avec sermenl que si rien qc se
faisait, il pourrail s'en aller el se rendre la ou il voudrait. II sc retira
donc avec une foule aombrcuse dc moines, <l<
i
clercs el de laics, qui, a la
aouvelle de son arrivde, e*taien1 accourus de tous les cotds dans 1'espoir de
io faire 1'union, el qui s'en allerenl avec lui sans rien avoir fait.
En lan
823,
iin concile Be rdunil ft Sidoti do Phenicie, Lcs chefs dc ce concile
etaicnl : Symmaque, patriarche de tlome; Timothde, patriarche de la ville impe*-
riale; Flavien, patriarche d'Antiochc; Jeai patriarcho dWUwandi I
Jerusalem ; Jean de Vclla ; Philoacene de Habboug. Flavien(u\ reconnu hdnHiquc
is Cesl pourquoi l'empereur inastasc urdonna qu'uu autrc concile se rdunil
304 EXTRAITS RELATIFS A S_V_RE. 220
00 ,) i roN r ___>
Uv-V^-^
^oL ,_x_Lo )__o__jJ ooL juldLLj :_*___j/
_. J_ioi .)>)L;
)V-J
^bo :)ioJ__>
oi_a_j
)^-V
? ^jl-iJJ yOioL o,___x j\_j_L/
^.ioo ,
^
f
:)_
t
m>i vm \o>jc__; fsanm* )) JioJ_oi otw_ j_ -0.oJ\_/
001
y^^
t-O t
>v wffft
-jo^
> > sff> QP$jV_) _xx__ia_o
)^i ^o_.< . .yrr>vr>
^--.^oi .-n\ pf> vxdq-^^sJl^v
/ L__,t
_.oi ____joU '^--xo :)
v>) ,^ La__\ )__,--
,___xot )^d/ ^_o_xpo
p
.ax_>
v
ooUUl_o yOoULu
,}
^c_x yooi^o )_oaJ_j/
7
oi_j *_*_> ^_o iow3 vjQOoioL.ja-^0 JS> i "L/ ___o ^m^ ))^t N^L ts 1*
*>
Vaticanns
162
Ms.syr.284
J_ocl_/jo )jL*_j^_o )_>o n rn i/ yOOi-O ^_oJ^_* ojuldL/o .-___^_oj/ J_l._._o?
Bibl. nat.
*
,
foi. i5ir
oujwV .vCDQit -m ),.. n .. ia3o J-__>)i/o
)___o^__a__oo
J_uJt-(
) ffi ^ys/o
>_oofcooj^o
J_o__^j/j
JLswy^Ld JioJLxo :oooi
n
ool.i\-./ s_oo>oua_o
Jjoh
^*j
oi^ooj w^J
t--_
^Q__o_.io/j Ju_$X oij^oo;
^j^j
,.^j> JLaa_>Oo iVjupoj
1 v
i____j__v _
2. Nous donnons ici en note une glose qui est intercalee dans le texte :
>J
*<3____< |___>
v
_/ ^>l
|,_ <v-U
: *o>L H -__{
>p*p
__-_ taM ooto ___/ p,-__*
l\___xj
_
3. v
-_->
4. V |-_~i,;_/o-
de nouveau a Antioche pour
y
uommer un patriarche a la place dc Flavien.
Apres qu'il se fut reuni, ils (les eveques)
y
nommerent un moine du nom [de
Severe, du couvent de Theodore. II ctait petit-fils de Severe, eveque de Sozopolis de
Pisidie, l'un des 220 qui, avec Cyrille, deposerent Nestorius
1
. Lorsque ce saint
se fut dirige vers 1'autel, et fut monte sur le trone (6p_oc) de saint Ignace, 5
tous les habitants d^Antioche avec leurs femmes et lcurs enfants crierent en-
semble : Depuis longtemps, etc.
2
.
En Fan 826 un concile se reunit a Tyr sur 1'ordre de l'empereur Anastase.
La s'assemblerent tous les eveques orientaux, RApamee, d' Euphratesie,
lYOs-
rhoene, de Mesopotamie, &'Arabie et de la Phenicie Libanaise. Les chefs de co io
concile etaient : Severe, patriarche RAntioche; Timothee de la ville impcriale par
ses representants; Elie de Jerusalem par ses representants ; Jean, patriarche
1. Glose inlroduite dans le lexte : Si tu trouves qu'il (le concile) s'est reuni a Sidon (>?**) et si
tu trouves encore qu'il s'est reuni a Sidon {>$>?$,
ne te trouble pas. Ges deux mots n'en forment
qu'un, bien qu'ils different linguistiquemenl . 2. La suite a ete emprunt^e mot pour mot a la Vie de
Se>ere par Jean, cf. supra p. 241, 1. 5 sqq.
221 II JEAIN I) \MI.
1
vxoo i m *>ol^>j3 *Jj*oootn
J^V-V-^^
vOoiv>ofr> *)-.i, i mS^M
J^v-i-^-S
^Jo-.
rj^joK^/
V
s
v
L "--
^-?
^<-*^o ->^otjo/<) ]Ja_3 *]Ji?
1 .o vw o ^Vm
J-aJ^olV. ot r> t3o
JiV-iL^.
ouwJi/
^** JjoJ-co .
') ->
* o\
^t^O) JV-?
^-^o J_-ojo-oo
VL-JSs-co/ . \of>
JJ
^o
->\
ota_*,o .) 3 \v> yO-lJj
|
^
V
T
yO o *^JQi
.
J
lojL-o-.ot-s loot* .-.ot JJ^3-cooJ^-_\o K..J-*L\_v ^ol ^otov>y,../o .Jcot Jjo o^^v a
.) . im^/o JjoJ-co
vl_x ojlxoI/ J--.om V>/ ojp/
JiV--
o< \i\o
JioJ-ao -v-so Jj^-t-o
)-JOi )v> \\ > v> vo^i -.^Jtto ^.^-aV/o ))vuv>l iVjui
Valicanas
16-
^V^ )*-*fjO
^-*>
)-~V-..->
oto )J^jl_-o v yV^ t 5 )->jlvA-_>
)
">
* Aj/i
j-DV-^V-yN-^ M
Bibl
V-3
^x-a.
w*V-^o
^-^o ou- J.x_iVj^i
-v
/ -_-V--J^.-o ! '
i v
vaoai^oan^s.
2. Telle parail etre la premiere lecon qui a ensuite 616 corrig m
U-=;.

.;. Telle esl la lecture de 1'abbe* Martin; ce mol esl actuellemenl illisible dans V. i. V
-Ji-i
'? 5.
\-
semani el 1'abbe* Martiu onl |ui> ;'i torl pour le mol
^
les lettres
-^'
com ncemenl du mol
UJj<--\
qui remplissenl la Qn d'une ligne dans le ms.

6. A.ss6mani a lu
-<-->;-
^ /; I, 54 : la forme
uoj;o
esl donnee par Land, Anecd. tyr., I.
p. 14, l. 16, Gf. aussi Payne-Smith, Thesauras syriacus,
I, COl. 695.
&Alexandrie; Symmaque, patriarche de Rome; Philoxene de Mabboug, Jean
de Tella, Paul (Rabboula) d'desse.

Etaient celebres a cette 6poque Jean Bar
Aphthonia et Cosmas du couvent de Mar Aqiba*.

Stvere lit briller la v6r
ei expliqua l'ecrit a l'He*notique o que L'empereur Zenon avail compose l
l
oiontra qu'il avait 6te" ecril eD vue d'annuler ce qui avaii 6te fail u Chalce
1
-
doine
2
. Ils (les ev^ques) L'anathmatiseren1 la (le concile)
'
ouvertement, ainsi
que 1'addition faite a la foi. E1 les 6vcques qui se reunirenl avec Severe el
\<
:
ii(i/<i.s
proclamfcrent toute La verite\
8
s.iini
Mar S6vere, patriarche d'Antioche, sortil de ce monde en l'an849,
'"
le 8 fe*vrier; sainl Mar Jean bar Cursus mourul
1'
6 du meme mois, el Mai
Jean Bar [phthonia mourul le 5 uovembre.
I. Nous consldorona cotti phrase comme note qul < dte" Inlroduite dan
'
plus haut 1'seudo-Zacharie Ic Rhdteui p 270, p
13; Michet, Chronique, I II
p
p
166
8. ii i.iui
Uro
aaotvio
ot donner c ic complomont a co verb li mol concile
o,j4j
Bous-entendu,
306 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. 222]
III.

CIIRONIQUE D'EDESSE.
La Chronique d'Edesse est une chroniquc anonyme qui s'est conserv^e
dans lc manuscrit syriaque 163 du Vatican. Elle commencc a l'annec 180 dcs
Seleucides (132-131 avant J.-C.) et sarrete a 1'annee 540 de notre ere, au
moment ou cllc a sans doute ete composee. Elle a d'abord ete publiee et
traduite par Assemani (Bibliotheca orientalis, I,
p. 388-417), cnsuite, avec un
apparat critique complet, par L. Hallier (Untersuchungen iiber die Edessenische
Chronik mit dem syrischen Texte und einer Uebersetzung, dans les Texte und
Untersuchungen dc Gebhardt et Harnack, t. IX, fasc. 1, Leipzig, 1892),
enfin, tout recemment par M. Guidi (Chronica minora, pars prior dans le
Corpus scripturum christianorum orientalium, series tertia, t. IV, Paris, 1903).
Hallier, ^.K^lo )J>o)tV>i Kjl.a ouK-/ J-JuAjoo-m Otio \Nv> ^-.iVi )Kuuo
p. 154.
^
*
X.

Guidi,
P
.-.).
N^^
nv>
J]
? ^
^0^,0 v^a^o ^_*> Uim^JJo (ioJ^iX |-JJU^J| ^o
? vi
voioijcux ^-.ouAo^YJJ
En la seconde annee de son regne, qui est l'annee 830, Justin chassa
Scci-rc (VAntioche et Xenaias dc Mabboug, et quiconque ne reccvait pas les
quatre conciles.
IV.

LIBER CHALIPHARUM.
La Chroniquc que Land a appelee Liber Chalipharum, parce qu'elle cst
suivie d'une liste des califes depuis Mahomet jusqu'a Yezid II, a pour auteur
le pretrc jacobite Thomas, qui s'est propose de continuer la Chronique d'Eu-
sebe. Elle date de vers le milieu du vn
c
siecle. Elle nous est parvenue dans
Yadd. 14.643, et a etc publiee avec une traduction latinc par Land dans le
premier volume de ses Anecdota syriaca
(p.
14 et
p. 113).
Land, I,
Jjo^jJ^voi
:~V-~ /
^-V-k~=> ^**-^J
/? J^j-V^
)>oJj Joi J^-^JQ^V^
p. 14, 1. 6.
*

J
.
t
.** .o>.
JK.ju
t
.io sm .\o^ ^o
^;
J001
^otoK,../ .v^pii Kjlh.=> :
J-^-^?
223
l\ LIBER CHALIFARUM. V. JACQUES DEDESSE. 10.
>.- _>ofi
-> vXQ.J.;o-^m i \ -*oto,-_-'
v
o_j6i ^-bo ___ :^.V>1<) ) >o n m *^/i or,___.
. - V*
K_. )<>o)-flD 601 . c*_->._<i U_v__>-i_____5
^_*
v____vo . <m .,, o^/ ^a
_a___5|L
^j
)..__ ._o
) j _g 1 v>l Kjl_l_> )K_dio^_ ^o-x-)--
J_-_*1o
^y
m\ a
^
1

?*-i^/

-V_vl )
''-
.> -\r>
o.)
1 . >\ 1 >\ flftn r> -s
V-___V
H
__OJL_0')
) r
m Vl I
)
.'i> l_,'--_ol_i
.) ivUo ^_>__V/o ))vuvl Kj___
J-^ov__-_> -^.
1 a )-vj-_K_ )joi J-_-_\_x ^>0 ^.
Severe fut ordonne' patriarche d'-4n.toc/ie au moia de Qovembre, ;<
la
\ -:v.-77,) indictioD , en L'an <S2.'I. II etail originaire de Sozopolis, ville de
Pisidie; il etait fils de l'_iv^que de 1'endroit, l'un de ceux qui dposerent V(
1-
torius, du temps de Thiodose, fils d'a4rcarfiws. Severe occupa son siege pendanl
six annees. II fut chasse* le 29 septembre, a la XII
1
indiction . en L'an <Si_
l
J.
II v('iiit en exil (-^optoc) dix-neuf ann6es, donl il passa trois a Constantinople.
II quitta <-e inomlc lc 8 fe*vrier, a la I" (wp_m) indiction . en l'an 848.
JACOUES D'EDESSE.
II iic qous reste plus quc <lcs fragments de la Chroniquc que Jacques
d'Edesse e*crivi1 en692pour faire suite a celle d'Eusebe. Ces fragments qous
sonl parvenus <Ian> Vadd. 14.685 <ln British Museum, et on1 ete" edits avec
uiie traduction anglaise par M. Hrooks (The chronological canon
<>/'
James
0/
Edessa dans la Zeitschr. <l<-r
deut. m<>r</. Gesell., t. LIII (1899 .
p.
261-327 , On
notera que les <lat<'s auxquelles Les aotices suivantes soni rattachees, ae 3on1
que
<l<-s
datea probables ct qu'ellea se rapportenl a L'ere de Jacques d'E4csse,
(|in commence en 326.
. __o^-_o)__> ___oi
J__>o_______> /
va_o
:_o_jJ_.oj__
_iISs_l/ ,-0 ^-.i
L___.-__^_j J__.
I
v 1 0 (jo
h
_____> -cootajo m \ "^sa-o _o a__-____^______. y, \._o/ ,___>
. >___>_. j^o
/
v> _do^_.oJ._od
-coo^__oj_x> )l/o
:)^-_.v_i l__o____a ___)J -coa_jJ l *A__-_. oilo-\ -_ 1 D o
.
iAiiik-c
188). A intioche, aprcs 1'expulsion
!<
Flavici
s
dovinl le
XLVIl I \ ('(|uc.
(Anntta L95). Quand Justin monta Bur Lc trono, il rec,ul
!<
concilc dc
Chalcddoine,
<!
Sdverc quitta Ln.tocAc.
P. 300
(droite).
P. 5*
308 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE.
224J
^opoo
Jlp^ )
t - "^io
y
\ \v> v>o ))_-_._^d \-J'-~l
^o.--* -.oi1q___x
.v_OC_^_w_))-^|
/|
Jb
?
\^O0 OV_X-5D
J.|\|
. v-DO^-oJ-CD K___
(Annec 207.) Justinien reunit aupres de lui les eveques qui avaient ete
chasses. Stvere vint aupres de lui, avec beaucoup d'autres. Ils discuterent
au sujet de la paix dcs Eglises, et ne, iirent rien, parce quAyapct empecha
la chose.
(Annee215.) Severe mourut.
VI. ELIE DE NISIBE.
La Chronique d'Elic de Nisibe date de 1008, et nous est parvenue dans
un manuserit contemporain de 1'auteur, Vadd. 7.197 du British Museum. La
partie anterieure a la conquete musulmane, sauf ce qui est tire d'Eusebe et
de Socrate, a cte publiee par M
gr
Lamy (Elie de Nisibe, Sa Chronologie, dans le
Bulletin de VAcademie royale de.s sciences, des lettres et des beaux-arts de Bel-
gique, 1888, n
3, p.
547-586) et la partie posterieure par M. Baethgen (Frag-
mente syrischer und arabischer Historiker, dans les Abhandlungen fiir dic Kunde
des Morgenlandes, t. VII, B. 3, Leipzig, 1884).
oft.
^nW;
)__V_tV^_-
JioJ-co ^cuuqoU/ c+_s :K.\lo ^_ae__> JJl_ojl_o1 Kjla.
.
-m/
^-VaK_-
j_CQ._J.v-_>* )._OQ.-v_5
Annee 823. En cette annee, Severe fut ordonne patriarche des Jacobites,
le 16 novembre.
VII.

MIGHEL LE SYRIEN.
La Chronique de Michel le Syricn est une histoire universelle allant de la
creation du monde jusqu'en 1196 apres J.-C. Elle s'est conservee dans un
manuscrit de la bibliotheque de 1'cglise jacobite d'Orfa (l'ancienne Edesse).
Le manuscrit est date de 1598 et a ete execute d'apres une copie faite sur
1'exemplaire de Michel '
.
La Chronique de Michel a ete decouverte par M
gr
Rahmani qui en ap-
1. Voir Chronique de Michel, t. II, p. 205 de la traduction, et p. 286, col. 2 du texte.
225 VI.

ELIE DE NISIBE.
- \ll MICHEL LE SYRIEN.
porta une copie <-u Europe avant 18'J'i (cf. Journal asiatique, IX' s6rie, t. III.
janv. L894,
p. 135).
VA\n est actuellemenl <'u cours
<1<-
publication; elle esl
liir-e e\ traduite par lcs soins de M.
.1.-1).
Chabol Chronique de Michel le
Syrien, patriarche d'Antioche, t. I el II. Paris, Leroux, 1900 el 1902, in-4
Les deux tomes qui sont deja parus renfermenl Le texte et La traduction
<les neuf premiers livres el <lu commencement <lu \ .
C'es1 <lu I.V livre que sonl iir<
;
s lous nos extraits <le ta Chronique de
Michel, sauf
!<
dernier. Celui-ci (n
l
.'i
esl emprunte* a la liste des patriarches
jacobites d'Antioche <jui suit la Chronique
'.
Nous avons taisse de cdte* tous
les emprunts que Michel a faits a ta Chronique
<!<
Pseudo-Zacharie el qui
ont 6te* signals plus haul . el qous avons reproduit littralemen1 la tra-
duction de M. Chabot quand nous n'avons pas cru devoir qous en 6carter.
Tous les renseignements que Bar-H6braeus (BH) donne sur S6vere dans
sou Chronicon ecclesiasticon au t.
1"'.
sont tires de la Chronique
<!<
Michel.
II qous u donc sulli <lo les signaler en marge.
i. Cette liste a 6te" publige par M Gbabol en traduction frangaise dans la Revue cU VOrienl
<}<<<-
lien 1899-1901 . sous le tilre: Les iviques jacobites <iu viii" <ni xnr siecle d'apres i<i Chronique
<i<
Michel le Syrien . Nous devons le texte de cel extrail a L'amabilit de M. Chabot.
I
OOl s3/ w-OO,.oJ_flD j-__>> yOL^
\ | il ^_JLJiO
^-/ )
.. I, V> ^._*3 ^_ ol/
.N-.j-2>ioi )i\>o ^^o o\ c\ .l/o . jooi '^.oioK-./
J-v-? ^>^V^
'
1
y_.-v^_./o j-_>___._o jooi ot^ .
J____-^/
wsotsji/
y.^^1^
ocx vfloo i . ->\Li +oo
J
' '
rol i
iii
i Nous avons Bupplde*
-wo^l
d'apres Bar-Ilebraeus
I
Environ deux cents oioines vinrenl d'Orien1 avec le grand
v
. qui p
| (- ,
etail encore ine. II- furenl recus <'u grand honneur par 1'cmpereur
Flavien <l intiochc ayanl etc" reconnu hcr< tique, ['empcn ur lc chassa
i il
p.
col
BH, 1. L89
191.
310 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. 226]
)
> <v . Jj-OjLflD /L-3 Q.^^j/l ^.COioJl^ w.ofoi\ ..
^*J
>>i) tM\
.M^
m
^
k~.JV-.k-o .Jlo^o floo \ \w^So Jlo^oiio Jlo
n . ^ooy^a jLJbooo
)
v> i M
oK-/ . o.a ^._Vl )t> \v> yooi-^o^o Jl^_^io Jfc^.a_.K._o .JLol,:.^ )i gy\o^-5
.-_m )i . iacua
:*
261,
J^oJLco w/po
J-JW- ^
.cilo.l >\v>;
}->- Jj-oa- w*ja_ol/o
V
-^/ J
JO'
.vm\ ol/o otJ.v> ^^jxol/o
.U^q^^j^ Jjyt
_.'
t
~s_-i
P. 2G5,
COl. 3.
BH, 1,193.
P. 162,
col. 2.
P. 169,
Ollo t\-2)0 ..$0 t >;
Jj
>. jD ..^-_J^_j/
Jj)i_/,_v_d
)V
oJ
00 ) . ., O
)
.. i
*.
w^ip ->/
.
Jjo^
. o\ 1 vxoo^jo-od >
\.
> oll Jjw>a2> waU .)jL JL^_0DO-;
Kjx iK__>
-.JL^
im i\JJ jL-wDo-^j/ ^o wUljio .
J
ivi\\ J..j>at.\
^ao
.)-*__JOD ^^ oKi; )ULH 10
.,-q-. oilsvO-flDo
.
J.oo-__ftuJL-s
oui iV^J
J>a_J )^oJLod Jju*tJD
^asu ^_do
1. P.II
fut envoye en exil (eopia). On ordonna a sa place, pour le siege d^Antioche, le
grand Severe, homme sage, verse dans la grammaire, la rhetorique, la philo-
sophie, et surtout dans les doctrines ecclesiastiques de 1'Ancien et du Nou-
veau (Testament) et de tous les docteurs orthodoxes. II fut le 50
e
(eveque).
II (Jacques de Saroug) lut eprouve, et 1'image resplendissante de sa doc-
trine fut examinee par saint Mar Severe, patriarche dWntioche. II fut accueilli
et loue par lui.
Quand saint Severe, patriarche dWntioche, vit, au commencement du regne
col 2.
de Justinien (Justin), qu'un editprescrivant de recevoir le concile de Chalcedoine
avait ete promulgue, il negligea le repos' et meprisa la gloire temporelle. II
s'en alla dWntioche a Alexandrie, apres avoir occupe le siege pendant six ans.
Quand saint Severe partit, le feu tomba a Antioche et en brula la plus
1. BH : la vie .
227 VII MICHEL LE SYRIEN. 311
_>_ol/ JLj/ jJo JkjL-^-O* 6t-',L-v_flO yOOi-^-O ^VJ )/ JjO-J loOt 5 )__, _C
^^ ioot J)-_oi ,--> 6tlo_-->.,-x_\ ooot ^-->^o jJo . loot
)t/ J__-/ ^-^?
><s.,_j>
.6t-\ Joot yo.^JS.<i J_oa__o<
.Jn\
v> vcov_x_j/*
J-_>
-\jl__
.Ji__oJLflD )
., o ooi
)j>v-.^)j3
Joot ^coU/
6i_J^-/> jJUUUbA CDO 1 )K ,. Vyo JKjjl_> vf> <\ io . i_oa_.'
:
oo ) v_u>. 6i_K-./i
.)_o6_.i o\ 9 J^jj-
^.s J_jl_v__> 6i__*-__/ J-JOt )
i >)_
s^
J-_^vOt mT> . rr>i/ ^^
>__? yojLauo
scn nr> i
t
n *?*Ssi oot )i*\o_,
^iO -i^-Kj ji ^J>C0/ .JoOt )
1V>
Jv__,-*L_X )',-_,-*> ^-O JV-.oJ.flD JjU.^ |_)
)J^_coco ^a-Lcoo
)
niYi^o; J_xx__flo/ > * i >\ ,_5 K-Jv->
)oot V-_.?i\-_oo ..
'
J__o>V
U^J-oi
J_V-x>J-o>
_x>o___j-,_a___*o
)
i -\a_ ^__o
JjJ-j>
J-_vij
^-t
6t
)t-\^
^.J-floo
a\o
)
. m
ftv.j__">
.
y
v_v,__o yO-x-O^-Oo _vj)__o
y>-l
)oot V--o/ ,___ :__a__, ^a
v
V__o ot, \ J_>__vV-_a_>>
)lo
., "
e-^
?
.'i__o_>9; _oto I M
v
oot.k_-./
|>V--
i.ltll !*_,,. 2. Correxi : M U-i. 1:11 l-V ;
Sic BII; M U^c-v.
grande partie. Pendant six mois, le fen prit de tous les cdte*s de la ville, sans
que personne put Bavoir commenl il
*
prenait, et on ae pouvail l'e*teindre. p 170
C'6tait iin signe <I<
v
la destruction qui la menagait.
Sainl SSvere avait ete" ordonne" patriarche en l'an 2\ de L'empereur Ana-
5 stase, qui csi l'an
8_.~>
<les Grecs; il
j
> ; 1
1
- 1 i i en la premiere ann6e de Jus-
tinien (Justin)
<
1 1 1 i esl l'an 832 des Grecs.
Chapitre \ \ I // [du livre l\ . Sur Vheresie des Phantasiastes, que Satan
p
excita a cette epoque par Julien d'Halicarnassc, etc.
Or, sainl Sivere passail
<!<
deaeii en dCsorl
;
aGn de u'tHre pas reconnu des
i"
pers6"cuteurs, il vivail tranquillcment, vtJtu d'un vetement pauvre,
< i il".
d'un
bonnet et chausse* de 3andales. A.lors la semence de zizanie semde p&r Julien
&'Halicarnasse, de C6sar4e <'n Carie, commenya a pousser II disait, c m<-
Miini.
Marcion, Bar-Daican, que la passion du Chrisl avail 6tc* apparente
iliti. : une ovvtvvv el non r6ello; quo, d6s 1'union dans !
seiu de la
'
Vierge], Notre-Seigacur avail fail son corps immortel ol impassible II <lii
312 EXTRAITS RELATIFS A SEVERE. 228]
Jj_-_-_\ J^*P
'.v>ou
-<-- )i^?? oi
V^/
.)na_u- |Jo Jlo---o jJ CHj^fliS
Jooi JlJl_ jJ
p;
jO--\-_
Jjc-,
:)ooi l^too jJ/ ..vflO-.sU/ JJo
J't
-oJ-flO
t-
oKaJ Jjoi
^im\;
>o,_-lV.___} :J-.._\a
oiK-_V^o
^,-./
Joot
l__o/
Jv-*oJ-_oo
.0001
J

mftsj.3
^a\
J-_o,--\ t'?-^ )l Jlo . wo
), ,o t Ao
JJ^__-_. ^_o V-J^
flo
:^
v-_bo>l/
)Q-_o/ .
.
J 1 \a_ o->jJL/ ^-to ^..P>\,j ))'*--_ J^-__3o __- 01_>o :)k v> . n \
^.-/o
.yP? l't^^
^^
^l^OO
JJ-_\-_ )0-\ (joJlflO J._v^
vQ-S/o
J_-^
Oi_\
.>*-_j/o oioi/ pJL^. m \ ^.__\oi_>o
.)'
t
> n
>
-.f-floo ^v^i ..!/ 061
^JKjl^o
r
20 .ycutous
J001
Jjljl^ )
v
t
n ^0 )___o )oot
Iv^x
)j>--\a_
^9
)joi
Jl__-\j}v_\ y^Ji
Jj_-./jO JlOI ^-/l vfla.--0iJ-3 ^2_ -Jl
V
*)
^-.U
V-
i0
)
J
?
Jl
V-oJj? Jj_*v ..),oi
^._/
?
^_0 J-vSO?}- )oO| oJ^v_/ >O_Oi_0 sfl-JL>/ ^-_S jjuOCb
J__-0
OOI
t~-vv f-3
t-_ivO JKjl.^- Jlj-x* JJ^oi oufis-./
Jj--./?
.-_/ ^io ^)Kjl/ ..J__ioy. n\J->
.v-\
t
-v
JJ
9 &<-.)_-_- 0|_-_J JJo JL^.S-OQ--. ^^J-OOJx *.._. vflOO-vJJ
1. p,n Uoo au lieu de
f
/o-
encorc qu'il fit paraitre en sa passion seulement des apparences, sclon sa
volonte, tandis quil ne souffrait pas.
Saint Severe ecrivit contre lui, mais il ne ceda point; il pretendait que la
passion etait apparente (une <pavTowix) et Severe disait, selon la parole de l'A-
potre
', qu'il fut en tout semblable a nous, a 1'exception du peche
,
que le
corps fut passible et mortel jusqu'a la resurrection, et que, dans ce corps, il
souffrit et mourut vraiment pour nous.

Julien, ayant ete condamne, se
lorma un parti et repandit le bruit que : Severe attribuait la corruption au
P. 225, corps de Notre-Seigneur,
*
de sorte qu'il aurait ete corrompu ct pourri dans
le tombeau . II excita et ebranla beaucoup de gens par ces (allegations).
Ce Julien -*etait un homme age , et auparavant zele pour la foi. II avait
refuse de proclamer les deux natures, mais il tomba dans une telle heresie.
II est necessaire de dire comment il parvint a une semblable aberration.
Lorsque ce vieillard droit etait avec les eveques fideles, pendant la perse-
cution des Ghalcedoniens, quelqu'un lui demanda quelle etait la confession de
la sainte Eglise, et il fit un discours (Xoyo?) contre les Diphysites. II ne le
composa pas d'une maniere pure et irreprochable.
]. lhlir., iv, 15. 2. A parlir d'ici, Michel suit dans cet exlrait la Clironique de Pseudo-Zacliarie
le Rheteur (voir plus haut, p. 276), mais comme son texte 6claire par endroits celui de Zacharie. nous
avons jnge bon de le reproduire en grande parlie.
col. 1
[229J
\ II.
MICHEL LE S^i RIEN.
Jijoi ,Ol^
p
J-*>L\m ^^dK^o/^
JtOI jKju.v^ v^JL^ )'t-oj-flD >aL\-. +SO
J',-.oJ-fl0 JJ-.\
V) lo\
J
1 \pL. OOI ofcot tfcs-D jJ/ .w^> ^^ ^^ V^\>1^J
IC^S ..vfn . >11/ jJo .JKJlsj ^-.lii ^o oj--\ wUL3o .o\ Jooi J_^.,_t
^^^s^oo
o
Jjtia-\. J,-.oJ-flOt oilo v v> .010 otlo\ \ v> .:> )low^s^ J-covsilo JJ^oo. jl-^11?
.^o-.ch2>o?
6
,_^JOs_a^> oi_3 .Jla^,~t to
t
^
)
t^vi ^_:>o -v-ol/
t-
=>
J*.-oUo Jjl-v-oo
,ooo
J'Vt-~i J
1 l\ ->
aD,L.V^3
v
oo4J.JS
V
xlo Joot
jKliN^;
Jooto
JXt-^)
Jjl^ji ^>-^o Jfcooooto Jn\v^t Jjt-oa3o J^-.oJ-flo ,-o s^-ol/
.Jjo* n\Jj3t
vxoo^-jo flPi J-to
> \o
Jloiv> .ott Ji'fji Jooo o o^A^o JKjjl
10 .
v
O_l/ O ..
)1J
V^. <Y> JJ^JOj t-DO .v^O<UJa^tJjt
)J \x<y>
)-JLOVt-\ J-DOOO JOLDO
]J ypotlo * \
^
^ooo tio/ JJ *voo srflo -.yO-j/ ^o . (Lafe^o ) n
'.',
rr> 3/0
.OUbCL^t
J-V-?
y^ y^OtO J-.^Ji ^JjL
yO-^v
t~^
.O l^lj
Quand Sdvere L'apprit, il dissimula ce sentiment, car il comprit qu'en le
redressant, la maison serail peut-dtre divis^e contre la maison*. Mais
apres que Julien eul 6cril au sage Sivere, car il lui 6tait connu, el que le sainl
lui eul rpondu par deux fois, sans qu'il se laissal convaincre, il devint a<
saire que l'affaire IVii ddcouverte
'!
l'erreur d6voile*e, par l'eloquence et la foi
de
W<-,v,
pour 1'utilite* des fideles.
6
Quand s;iini Severe ful appele* par l'empereur,
|
1'affaire de l'union, il
|, im' iisida juissi dans le palais de l lmperatrice
;
el ces trois patnarches (Tlnk>d<
Anthime, Se\ere) se trouverenl dans la familiarite* les uns des autrcs.
to S.iini Severe ful mand par ordre de I empereur el de I imp6ratrice, en vue
de la paix des Eglises. Ildemeura un an el demi q Constantinople, <hiii.uiii.nii
la \ciiii'
de la foi, el la transgression <lu
s^ le
<!<'
Chalcidoine. L'empereur
nMiiiii
de oombreux controversistes pour le convaincre. Plusieurs fois il les
confondil el montra qu'ils etaient schismatiques e1 Be trompaient; raais il
i..
n'obtint aucun avantage, el ils ae se convertirenl poinl de leur erreur, Cesl
pourquoi, il pril conge* el a en retourna avec les moines qui I
accompagnaienl
,
314 EXTRAITS RELATIFS A S_V_RE.
[230J
P. 309,
o___-U/ jJo -Joi__i\; )___>, oooi > .
->N )io_^j ^__oo
V^3
)-fcoij J,-.oJ__.
/o ..OOOt
^--.Vt-^
)lo l\ V> K I . V> >
.(jO^.U
Q.^OOO yOOlit-Ji ^_0
.Jj_>0_O|_O ^^0 )Kl\\\\ ^-_^____00 J_l\_0_x . .. . I >H
P. 308, ^rso J._.L_.j )_-__ ^-_o v> 1 t ..^-^A^
J t
__o).-._o
_V-_
J-J^_a_i ^-o
col. 1.
^
BH
'
1,211
'
.
2
))o___> OOCLM (KdO^ .,____ yO j . ICl ,j
]
^_3
As 1 % ^ ).j,
lffl">\)-_.
. Jib___o spt> > ^v* m\
-.^._jN_/i )L_.coi___\
i-^-
3 . oi!S_>o,._5 o mno;oUol o
t
>
\
:<..;_/ ,\
tj\-_> )ooi )juK.^jq^ov^9 :
JjUx'
)'oo)U
Jv_
. ^_o
J,
_o).__o
t___9 vCOOfJOXO ^--O
JjK___^ OOt __,.._oU/ .vw._-3 KjJi :_^_d/i
JjO-_^__.,j/
I. lui
_>. 2- M et BII
|ta__. _
3. Ms.
_;_*'
p. 244,
Severe, alors patriarche, et quelques-uns du petit(nombre de ceux) qui fai-
saient la volonte de Dieu, dont la constance n'avait pas faibli et qui soute-
naient la lutte, demeuraient dans la ville imperiale, apaisaient Tempereur et
excitaient la sollicitude de Fimperatrice envers les fideles.
8
p. 243,
Le bienheureux patriarche Mar Scvere sortit de la vie temporelle et mourut 5
a Alexandrie dans le lieu appele Xois
'
le 8 fevrier de l'an 850 des Grecs
2
. Les
Orthodoxes etablirent a sa place, comme patriarche pour le siege d^Antioche,
l'excellent Sergius.
p. 446,
Severc, du monastere de Theodore de Gaza. L'ordination eut lieu au mois de
Or.Tiir.
novembre, indiction VP (sjctyi), en l'an 823. Le bienheureuxfut ordonne parun io
(1899).
1. Ici ot a 1'extrait suivant, le lexte porte par erreur : Xoutha .
2. BH donne : de l'an 85'i des
Grecs.
2'M\ VII.
MICHEL LE SYRIEN.
sm^cu/ y.m^oo^^> :y\ S> ,% vm * >/ ndoV-s/ .)/
oLVa <*-^
^
-00 ^
*'
>
/
Jjju
q\a vloo
fjL^
o_jl wil )> \ v> po .5 1 * i ).,,mio->
->
jocljl .)V\v>
^o_a |LaOrffcju| oo JjK-oo^ 001 ,>i.> .sflOaj i
JHBO*
>-..via^.3 o r> ^V
/
^>o
JjLSJ
0^0 -.*o 1 I }-^2>OiV^> ^loDt-W)^
3
^?
vJLiOJi -.>j}o3 JSuLA
^Q^-U
smQ^3Q^.|ji ))o_CQ.D )N.J.
M
N
Q
->
Oi_3 . .. 5
^
^ I >
3 , X \Q .)jLLH oC^
rocl^i
(v-t-s Jju.,-0 ott^
sxajx^l/o
l- Ms.
^ov 2. Ms. U'<^^. :. Ms.
H-aaoa.
concile de dou/.c evfiques. Abraham, 6v6que d'.A/ep, lui imposa les mains,
an temps dc rcmpcrcur Anastase. 11 exerca ses fonctions pendanl six ans.
Quand 1'empereur ortliodoxe fui mort, 1'astuce dea he>6tiques ae dressa contre
le patriarche, du leinps d' Justin, el le bienheureux quitta Antioche le ^
(
.> sep-
tcinhTe de l'an <S2
(
). II administra le patriarcal pendanl la persecution, 1'espace
de vingt-neuf ans. Toul
1'
temps de sa vie (fut de)... aus' II mourut
.< <S du
moisde fe>rier dans la ville de Xots entigypte, et son sainl corps ful ens
dans son couvent.
i l.'
1
cbiffre dea annees manque
NOTICES RELATIVES A SEVEIIE
Nous publions sous le nom de noticcs une serie de liuit petits textes
detaches relatifs a la vie de Severe.
Ces textes sont tous empruntes a des manuscrits du British Muscum, a
Tcxception des n
os
II et III, qui proviennent de deux manuscrits de la biblio-
theque royale de Bcrlin et d'un manuscrit de la bibliotheque du Vatican.
De ces huit notices, trois sont inedites (n
oa
I, III etVII); une (n II) a etc
donnee par M. Sachau dans le \erzeichniss der syrischen Handschriften der
kbniglichen Bibliothek zu Berlin, t. II,
p. 551, col. 1
; les autres ont ete editecs
par nous dans VOriens christianus, t. II,
p.
265-282.
La notice n III, que nous editons d'apres le manuscrit Sachau 165 et
d^apres le Vaticanus 155, existe encore dans le Mus. Borgia elenc. sep. IV.
Nous regrettons de n'avoir pu la faire collationner avec ce dernier manus-
crit. Toutefois, comme la premiere moitie de cette notice est tiree de la Vie de
Severe par riiigoumene Jean, la chose n'a pas grande importance'.
1 MM. Ilorovitz et I. Guidi ont eu 1'amabilile, l'un de nous copier cette notice dans Ie ms. de
Bcrlin, 1'autre de collationner le texte du ms. de Berlin avec celui du ms. du Vatican.
Add.
[233 NOTICES RELATH ES A SE> ERl \Y1
I
_____>
_>v~ /
xr't^^
)>)-
-v-
*>
U\y -t-^J-
3
? )

o
^
ov___. lod
vXOOJoil ^O, 0i\_-0 v-OO, IfflA)
V>___0
))-*\JLV>l iV-JL._, Jj\_oot, )____A_o_,
t
j
/
* ^*
.j}oo ))v>iv>l i\ it
->
:Jjo
t
V n\3
<*| ^
|
-oto__-;jo .> 'i% K~_ J-oa -*j^-j/i
Vl_o Jji^oo-J Jj___|

|
)._o\ t
"> wOLliO
^
m\ J_-Jl_ J-3ojl
jKo ^>o
^ J-___
oil^ 6tlo\j ,. ___> Oi\ )va_.; Ji\-_-J JV~-\
v-*>
y^


^\?
v*
*>
>y
-_-_o/ QJL-V-OO
JjtOIC-X-X? s__/ J___iV__, U___,
> V> ^_-\d |
OiV_)
|
)Vv--5
v_>oJSl\__o)_>
.^-\ Jm
..v>
t
\ )m .. i U,_-oi .1-3-*/ ^.J-
II
__V_aoll/ . v_____-_9ojc__o oilVjL_
t
__oo _.otoi\-./
J_.^_______3
^__o
J__i_*Vy_N_)
JioJ_ao


roi
lo J_>_*.lo JJvi
v>... K_jl__ 6u_s_,/j ^-oo JJ__cul_o1 j\_jl_jl
:_V-__/
^_i_i._S__> )_jl_oI
:^__JL_. iWlo . .', rr>\ .Ko )-i
t
lffn\|-
t
_JL-_x .l\jL Jj_JL_, ?i\-o __>i.l/o
.y-^?
.jjooo JJv>tVl i\j_H ..
jV> ".

.
_v. )-v____
J)00_
I. M-
__A9oi-_o
I
L'ordination (^eipoTovta) du patriarche Mar Severe eut I i < m i le8? novembre,
indiction \T (:/../, i, m l'an
'S-->
d'Alexandre, el il stegea sur le trdn
il [ntioche six ans. Lea Chalcedoniens le chasserenl en l'an 829. II v6cu1 apn
-
1'expulsion vingl ans, el ae retira dana la i>ai\ de la vie bienheureuae avei
Notre-Seigneur. Que Notre-Seigneur noua fasse don d'une bonne Qn qui lui
plaise, par L'interm6diairc des pricres de sa m6re el de ses saintal Amen.
L'humble Basile ;> 6cri1 ceci d'apres un ancien manuscrit, en vue du bou-
venir, en l'an 1381. Que le Seigneur pardonne _ celui qui noua pardonno!
II
Le patriarchc Stvere eal de la Pisidie, el sa villc (natale csl
s
i"
II fut ordonne le 8 novcmbre do l'an 820,
qui est Tan 509 di N S fneui
II lui chass_ ;ui
boul de _ix ann6es. II mourul _ I vingt-trois ans
apres, le Bamedi 8 f&\ riei de l'an 8 .9,
318 NOTICES [234]
III
S
5
rotmi^.
->
)ooi oK-./
:
Ui
<t> > )*au|j|; J_v
m
lj}s_>
(t-
)-
30
~V-
J
J-*-*-
3
Sachaul65
fol. h v
cle). .
v
.ous*
J
-Vo* >\ot ^bo ot-\_? )oio/ .vcn \o>ojo__o ol_>__9 )Kjupo
yaticanus
15:.
fol. 5
> ^l/ )b_oo oi_<l_9
^;
)-Jl./ :~oto_o>. '^ooj
)1)
^po *)lo -m ou_>j yoy.&
()
odo____ooj JLid_L_o ^oUfio ''^^wj/l ou_o "^x
)
i l \ la-iot-s Jjot
)K/nft>{
t^)?
)L_->__s>
Jjoi_\ )j-~ )
^
^
^.j
JLil_/ .(-ojoo
7
ju*t-s
^ol-V
.o. r>^ Jooi-i J-Jop
_-l_o
8
JLy_o ) o lo_j_oo JjlO j
J._*_Oj
)ju__clNo
)

itmo ^jsud o
)t-^^
)ooi9 )_>__oa_ o__i_ ^Voi oo j__90 ^-Voio
->~/
^V-^-*
oi__.j (---Jayi *-
J
^o looi
.JL_____j/ Jl*->
JlaDj-.L*_-j
J-^>?
.yV_0?
OtA_lJ_0 K-_ Jj_olo JJ<L__0-w
KjLH OUK-./} ^_*0
))
>Ol.-ol KjUt OCS -__>
t-auol/o
^_>
,. I \ .ol__-9 J_oo_Jol_di 5
)
V l t $s_- oy fr>$a-D ^io _m!/o
,_-_- -__ )k___ ^a__> v^>
(LuLit (_>o__d)-
13
)oot> >K_>
12
)L>, irrn\)Ls
1. V on:ct
\**tB- 2- B 1*.-*W.
3. B
|L<-^v 4. V
Lov 5. B ajoute M/ devant
^- ?L _
6. V donne ce mot au pluriel'.

7. V
i~
_
8. B M>j*o.
9. B U^o- 10. B Uwt; V
Lowo-

11. B omet ^-
12. Une glose marginale dans V porte :
--&3a^N !_*,*> |L__>. _ 13. b loov
III
Saint Mar Severe, patriarchc dWntioehe, ctait Pisidien cTorigine (ysvo;). Sa
ville (natale etait) Sozopolis. Ses ancetres faisaient partie des grands de la
ville. Avant son temps, il
y
eut dc nombreuses propheties a son sujet. Ccst
ainsi que quelqu'un du nom de Menas prophetisa qu'il s'eleverait sur
toute la terre comme une nuee et qu'il abreuverait tout lc mondc par lcs
flots de son enscignement.

Un autre homme celebrc le vit cn songe
tenant cn main une bcchc et nettoyant une fontaine pleine de bourbier et dc
puanteur; [il declara qu']il serait illustre parmi les eveques.

Ces (predic-
tions) et de plus grandes encore se realiserent quand il regut lc siege et la
dignite dc patriarche dc 1'Eglise d'Antioche. Son ordination (^apoxovia) cut licu
le 8 novcmbre en l'an 820,
qui est l'an 508 aprcs l'arrivee de Notre-Seigneur.
II fut chasse de son siege six annces apres son ordination. II mourut et fut
enterre a Alexandrie* apres avoir vecu vingt-trois ans dans 1'exil (sopta), le sa-
mcdi 8 levrier en l'an 849.

(Le nom de) Severe est interprete (qui) chasse le
1. Une glose marginale du nis. du Vatican porte : a Xoutha [Xois), ville (.VEgyple .
[235]
RELATIVES \ S_V_RE
vl_*
J-,
)lo
>
i ..
}j_^
Jv-oJ_aD
001 >r>>iboo . '^OO
J)
VI IV>1 K_L_
.> ..^o/
l
^.-o/
xt-oo/
k~) i v>/ > v>\ otic__> ya otla_x, . jj_.
l\'
X .1.1.
:-JioJ-_- J__.t-o ) CO iQ-^oy_> o,__vi yQJoi J-_o
o ffl>/? Jo*_6_
_ot
sm \ ^io^-A-^o
J
>o o m

>(
JovJSx^ _oio v> .,y
->* sgoo moi j
:/
')i oi :o

)-_/ l*ino
) t
o v>
JJ
, .)_,___
Kj/ yoJS^. *_> ..j__y^
:j

)lo._>
t
_> 6to u o__o?
'
srr>o i > m
>
\
<=>
:u

)lo_o
t
_> 6v_ )
o
t
\i
:o

)).o_o
t
_> 6i_
%*'
Q\ v
a__o_ :oi

) lo vy _ 6i__
o__,i scoo^-^3
:^
)lo v>
t
a 040 )Jo_2l_v 1 's__oo_
:j

Jlo_o^o <x_ Jjo-m
v
o__^__o
:s_

Jlo_o
t
o oi sDoio_o? vm . ^v^flp
:^

Jla_o
t
o
6i_
j>o_?o/ JjoJ__d
11
: ) lo_o
t
o 640
y*^!!
__ol-_\_3 :)-.

Jlo_o
t
o 610 scooo^^v
/
. 1 .^>
.
Jlo-O^O 6i-_ ) > VA \ iT>1 ) 1 \p_ 0_

)_->_..
ftsjJ>
J\_J_l/l sflDO<OUO_Oi J__iO1JO_0 00 -.^,
t
__o/i yOJOI Joi__0_
)-i
t
lffl'>-N'>
Jbj-t^-*
,_L_C_ lo_S 'oj__
J__0^0
I.V^*

2. V omet 0. -
3. V omet li* - 1
-v -4. V omet <S*U_e{... ^m{.
5. Lire l
-
, ; | IIV
lflB <i_oa^.
7. i.iiv ___o(. 8. Lire

>
m. nm a9.
9. Sous-entendre l**ol> )>&*.
paganisme d (ou selonun autre) manuscril
ami de la ve*rite* . Que sa priere
e1 celle de ses semblables soienl avec qous, toujoursl Ajnen, amen, amen!
IV
Noms des 6v6ques qui onl ordonnd saint Sevbre.
I" Denys, par la misericorde de Dieu, mdtropolitain de Tarse. Sain ei sauf
diins le Seigncur, prie, v6n6rable el sainl P6rc. 2 Vicwia de fModu . di
la m6me maniere.
.'
Philoxhnc do Mabboug, do la m6mc manidn
4
Pierre <l l/ep, <l<' la m6me mani6rc. 5 Simton
<!<
Kennesrin, do la
inciin' mani6re. 6 Ifarton de Schoura, dc la m6mc manii I
(liscz
l.iisrhr.
de Gabboula,
l<
la m6mo manidre. 8
Silvai s &"()urim,
<!
la m6me mani6re. 9
Sergius dc
f '//. do la m6me manidre. h' I
(Yijirn/ins,
do la m6me mani6re. II Philoxbm de Doliche', dc la m6mc ma
m6rc.
I-' Julien de Salamias, do la m6mc mani6ro
l.'s ik.iiis 6num6r6s sonl tir6s de la lettre -\
aodale quo le concilc
IMMIIli i'l \tllinrlir
|
m >ll I I i l( I i II ;i I i i H l i|r S,\,|,',
Q adrCSS6< I J I IQtl
d' ilexandrie,
320 NOTICES |2:;<i
Add.
17.194
.Jv-oJuCO
w^.io
)
% ... n\ ^oio ^^l^ 1
)
tr> )oJoy-o,
v
ojt jaanm -;q>/i Joi^cU
fol. 82
v L. J
w V I I
''^
1
'.
,1(
) . n
M
\ ) i nj

,\v o-3Lioj ycocjj|uC0Oo2Sl\..*
. vfiooj^; ^coouucdojo-.j
\CLpO

.JJo_3kv 9 vCOQ , >) fPo/ .o\.,; vDOV^-3

. .j % 1 O;
V
aX^gjL

.scoo-9ojo/; ^i^o->

,>09o/j vxoojo\ m

.vxooio_oj vccusv ^co

. J^ojm
VI
,W/</.
lollSv
^W
'U^X^J/?
-^Mf^
J^O^.JLa^,
.J^VD .Jo*0, .(otiOA OOI
siecie). ucu tV.^o U>J~caaL$s,j JjSo o m >/ jl^v\ vaoojjo-co,

.(.-^-co^, ^fiOQ-wt^So^-^io; vxoq-^oojlIj



.
3
v
cj-cq-./
scocLwJlCOo/

.oL-K-i,...

.^tlin;...

.(-L^,ojJ,
1. Lirc
vaoa*o)Jjv 2. Lire U&>.
3. Nous reproduisons ici tellequelle la vocalisation du manuscrit.
[Noms dcs eveques] qui ont ordonne saint Mar Severe.

(1) Denys de
Tarse.

(2) Philoxene <le Mabboug. (3) Nicias de Laodicee.

(4) Simeon
de Kennesrin.

(5) Pierre d^Alep.



(6) Eusebe de Gabboula.

(7) Marion
de Sc/toura.

(8) Sergius de Cyr.

(9) Silvanus d'0wn'm.



(10) Jean d'Eu-
ropos.

(11) Philoxene de Doliche.

(12) Julien dc Salamias.
VI
Voici ensuite les noms [des eveques qui ont ordonne Severe ; ccs noms
sont tires?] du premier livre [des lettres?] de saint Severe, patriarche d'An-
tioche. Lettre du concile [d'Antioche] a Farcheveque d' Alexandrie, Mar Jean.
Signatures :
(1) Denys metropolitain de Tarse.

(2) Philoxene dc Mabboug.



(3) Ni-
cias de Laodicee.

(4) (nom omis) de Kennesrin.

(5)
(nom omis) d?Alep.

(6) Eusebe de Gabboula.



(7) Marion de Schoura.

(8") Sergius dc Cyr.
10
[237
RELATIVES A M
;
.\ I -.1:1
(21
.yoiJ>l)
vflOO-J^^-D .vXOOidD v0<_
>
^
t
_._0 . J^O-JM yOu.il-*>
.jJo-a-^
,fOU
Jj)
J_^__O_N..C0. (T^t
^N-ft -
. y-L-M? ...

.v_oo3ojo/ ...
VII
I
s^oto,_3u\ Jj_>lc_-Jo
t
_oi .
;
)
>rnT>;
,0
>/ a^-_3
Kj_%_-
()v-.oJ-_oj ^-.>
^o__o
0-001<) OOt U O
>
V>- v_DOJLCC_*_\-_-

. v_00-03>- <) v-OO > flOQUU) : vOOuJ^-.
/
_\ot
5 vfiDO^-^L- .
t
. 1 f>* yO-S-ttJ.
.) . n
t
\ vDO .) ft I

.) I ffl *>/ _.*--0
vfn .
sv t-
00
jL__A0O>5 ))0__.* yQ
t
, -o

.)Jo____^v vroo a coo/

.o\ .
%A)J
- ^O f T^
^^ - >
v_DQJ-OJo/<) > 1,Q * . SOjo/ v0OJQ-S.-0 ,v_OO^_0i
...) ,vi \ m; vxoo \o,

Ev % i *>1/ :u a__-o ) i m *>/
wt__-oi )lo_j
t
._x---o
t
. sa_o ,__ ,-Do
10 * Qj ffi WO ^s_\o J-JO
t
___-Q_>v._-<) vCDO;OUJn ffl \ tv,, _Q'
t
-,-./o . JOv_-> sCDOlOf-JOCD
)-o__\
t
_-M )--K_d ^.-vbv
: ) t . o \ vf> t \ -_> vfoo n ^-.-OL^ j vct-wL-o
mi^ L_jl_*

^w m \ >
,, , v>
)

y
,.
t
\. Ov-_>Ov_,.o
90j
v_oo)OMc__co* ot \ .
l__i/ JI,\-o. -o,_> oitJL olSo/ :JioJ_-o ) i
t
o )ot
.>\ _.* _) .og_--xi
l. Le
ss
est omis, lci et devanl le mol suivant, dans le manuscrit.

(9) Silvanus fTOurim. (10) (nom omis) &'Europos.


11") aom omia
de Doliche*.

(12)/w/ieH de Salamias.
VII
(.sv
;
rr/ri
devinl patriarche en 823. Les dv^ques qui lordonnerenl sonl :
(1"^ Denys de Tarse.
-
(2 Philowene de Mabboug, qui esl Mai Lrewiia.
-
(3) Nicias de Laodicee.
-
V' Simeon de Kennesrin.

(5 | Pierre d\ilep.
(6) Ewae&e de Gabboula.
-
(7) Afarton de Schoura dea Romains.
s
Seryius
de Cyr.

i'> StVwinws d
y
0urim. LO /ea d'ropo5.
II
/'
de Dolichi.

(12) Julien de
Sulumiu\.
Apres ijuil lui devenu patriarche, graco a rinfluonce de Mai I
i"
Mabboug, nn concile s'asscmbla a Fyr ol anath^matiaa le concilc di I
rfotne <'i bod rome. Sergius le Grammairien,
|miu-
calomnicr lc saint, ocrivil
uno critique du concile de ryr, el la donna aux moinos d<
/'
s qui parta
geaienl ses id6es. Quand sainl Sdvere 1'apprit, il en ecrivil une rdfutation, <l.m-
iiii style abondanl el avoc des citations dcs P6ros, en trois livi
322 NOTICES
238]
O 1 VI ..Ql^ )oOi
t-"^*/?
JLlOI . vXOO I . I ^S-flPQ- OlVK^s ^wio/ >p > >l vffiO^OjJ
|^30^j| ^o )ioJ.xa\ V^ ^*3 K-i ^o */)Ol3 Klia yojJ K^^9
VIII
Aii
JL.*,L.m Iol-ao
)l*f.
^jl-V )ot_\|J w^XV laJS> looi vpn . m m
>
tr>oV-3
14.533
"^ hm
a|; Jjvo (Ld-^V-^ )o]Lfio ^_io :) .. ij-SO J-m_j;a-3} a-_ea_Do
?
lV/
*JL>fL-)0
Jjsa^o JjjuV
^0t-
,
.J~o-vu
/?
vQJoi* :)lo I no .ot s-oioia-J^oo )..ioa-l
'
, y./
,_l_ ^.xv> .ot-o
JLjlso^ o^ioaJL ojjldI/
)
. n .
1.5;
^-a_\oi :(lL.-o
J
!<*_>/ ^L-aivJLL-olo JJ-iok\l
ojuldI/j
)
% ., n J1ol__/
^
. t Vt ..o
JJ.--0 vQ-JOiJO
.v
ajJLol/9 JjL.^ J1ol__/ )1o v
t
^ 0139 yOJono :vm . \<
r
_Difcv.-_>
^
^~-_\-/?
.srr>o.
t ^
<th )a^m s_a-._o*K_o o
t
.,.^.\o ivcoarfis)..^
1. Nous suppleons a la fin de la ligne ooi devant\?*i*, mais peut-etre faut-il tout simplement pla-
cer
l-ioa-i-
apres "oioa_^ao-
Le syriaque de ce document est parfois fort obscur. Son obscuril6
doit etre attribuee, semble-t-il, a la mediocre connaissance que le traducteur syrien avait du grec.
Ainsi il se peut que le traducteur ait lu d>; au lieu de el; apres 7uo-Teuo[Aev et qu'il faille par cons<5quent
interpreter: Nous croyons en la seule et unique definition de la foi des 318 saints Peres, etc. .
qu'(il intitula) Contre le Grammairien .

Lorsqne Anastase ent rcgne
vingt-sept ans, Justinien (Justin),qui etait un adepte de la foi dc Leon, devint
empereur apres lui en l'an 829, et il chassa Severe ^Antioche en Fan 830.
VIII
Allocution (rcpoff^wvrict?) adressee aux pieux archimandrites etaux autres moi-
nes orlhodoxes du diocese oriental par Severe, patriarche et archeveque d'Antioche,
devant les grands, lc peuple et les moines.
Nous cmbrassons comme une seule et unique defmition de la foi ', (celle)
des 318 saints Peres qui se reunirent a Nicce, pendant les jours du bicnhcu-
reuxConstantin, et (celle) des 150 saints Peres qui se reunirent a Constantinople
2
,
et (celle) des Peres egalement saints qui se reunirent a Ephese et deposerent
Timpie Nestdrius ct ceux qui dans la suitc penserent comme lui
3
,
auxquellcs
1. Gf. YHenolique de Zenon dans Kvagrius (6dition Bidez et Parraentier), p. 113, 28-29: xaTa tov
elpricievov eva xai (jcovov 6'pov Tyj; TiiffTew;. 2. Henol., p. 111, 8-12 : r,vTtva ee9evTO cx;v oi v Nixaca
o-vva9poto-(ievTe; Tptaxoatoi oexa oxrro aytot TtaTepe;, efieSatwo-av oe xat oc ev ka)vo-TavTivov7t6).et exaTov 7tVTvovTa
oti-stw; aYtot 7taTepe; ouveXOovTe;.
3. Hinot., p. 112, 28-31 : ot aytot 7iaTepe; oi ev ir\ 'E^eoiwv oweX86vTe;, oi
xai xa9e),6vT; tov daeSrj JN^o-TOptov xat Toii; toc exetvo-j cxeTa Ta-JTa ^povoOvTa;.
[239
RELATIA ES \ SE\ ERE
J
j=>K-D; jlo l v> .ot Jl>il JJ\->oio Jaaj
y
\ou-v .a_-\il/ oC^-
^.\
o<
>w--s
V-* &l*
oot-^ .Joi-S^
N\ mM oi vi\o oot \0_jji lyQ n ^-ot
^ ^\
,
1 .w, -n^
.:.sDo_^-fla_i/
Joi_\JJ
^^*
)
nXv? :)ou$s> Jlo-J
-\vt
^?o__o
JJ
^..^,>)Jo .)n.>^o/o -_oa_.a_v-caj
J-_v ,y\ j lk_,Jjx-.,__ .\m. floVoi
J
a/j
)
1 .
->
v-
3 001 : ), .... 1 v> ^qjl-
y
y
>o \
\
m a a > \ o J-i-o v-J> C^
061 :\oJJ? oi,mv>oj^o ,)jo
t
n \oi vj*ouo-ca\o ^-*i 1 yiy-^o .)looi\|-s
y-~ ooi_\ . l V
*>
^-.Vl > .;>n| o/ oy__o/ .. _N JJo -.J-_oooim Jl^
J-*
Jooi*
JJo JK . |\-_\_^oJ^OO jj Jlo_.t-_-
iJ^-J5 00 :)...- I V> ^OJl- *_jx>^3o
vpC^o vj-^o
sDoio
t
-
M
-No
.
^.^wS-> v> yOOiJ^-_^j;.o .--.\oi? yootlajj S \ v>o :JN-J.
'itoo

.oi1\--'-m1 ^-_\>o op off^"" J-^-ooJKNo


.v-o__>ja-v__aj* -^ojlsV scooioiJJ^No
00* ^Not ^i-.-a. \o )io n\o

.s_Joa_.iloJJo scooi
t
1 ffli\)Jo -.J-_t-oi\o v__->oJj,jJJo
l. m~.
|Lai_*L.oi>
h<^>v
J. Ms. o>>- 3. II faudrail plutdl
av-g>--i
(d^finitions) se rattache egalemenl la confession de foi orthodoxe de 1'ecrit,
VHSnotique, de Zinon, de pieuse fin ', que le pieux empereur Lnajfase a aus-i
sanctionne, sous L'impulsion de Dieu
~.
Et qous anathe*matisons i< ns les 1 1
<
1
>

-
tiques, principalemenl
les
impies Nestorius el Eutyches
',
e1 ceuxqui aeconfes-
sent pas que Notre-Seigneur J6sus-Christ, qui esl consubstantiel au Pere
dans la divinite', es1 consubstantieJ a qous dans lachair*. Nous anathemati-
sons
aussi le concile de Chalcddoine el le Tome de Leon, qui ful a la tfite de
1'Eglise de Rome,
<[
ceux <|ui onl dil e1 disenl qu'il esl <'ii deux aatures Notre-
Seigneur, Qotre Dieu el Qotre Sauveur, Jesus-Ghrist, qui esl un apres 1'union
ineffable el incomprehensible, el (ceux qui divisenl leurs oprations el leurs
|ii()|)i'i(''i('s ,
el Diodore el Thiodore, les oiaftres
<lc Nestorius, el Thiodon
compagnon, qui partagea aussi sa doctriue, e1 indreas, el ffttw, el Ut oandre,
1. Cf. Mansi, <
../,
-/i,,. 1. XI, col Vl, B lettre de Bevere .1 1 1 lo
I xal './,/ '/.')/,/ ,-yl i',-\}i
I
,
ra y.r,,f/.
Sur 1.1 Ibrroule de pleuse Qn volr dans la Revue de iOrient chrititn, 1 \
P
I5S 160, notre arllcle Remarques sur les traduclions tyriaqnea des fornx
..'>.-
//. not |>. 1 1 1 B-fl
:. llriKil., |p. 113, 22-25 11
1 1 // riot p.
1 1
1
\1.n1 1 Concilia, 1 \ col 1116 C 1
1 1, i\ \
P(D|_a(b) 1 \
uexit i/,v
trouve dans le I XI col I l de Man 1 sou lo III dlfl
upo^wvriTi/vj )',)',-j xou Yevo|itvo^ r. I
texte esl citee pai le moine 1 u latho \ Mai,
s '
' pto m velerum nova collectio, I \ II 1 ,
coi 1111 oxtrail d( la lottn ynodalo d< S< vcr< n l(

N \
xi^oixev ov/ ;, ,
\
324 NOTICES
[240]
yOOtK-^VJ^o )jbeL^ ^otoJoYo\o .jLuCO',.9 061 J^oo>a\o vjaooJj^JJo
.^coo^v
/
JJLix_o Q~siL ^-^oi ^>no\ o't-^o/; ^--\-JJo -.Jj^aV yoou i
>
\cL.-\o
otlojLofio^o
^\
->oo\ o/ : J K ;; _m l ^^ojo )1qju,j3i oupoj 061 :^coq\-.jq_0}
rftvK, iV>lrt
JJ^O/N\l}
)
J.QJL>Q Qt
J0|\
^0.\ai '^\-.JJl ^J_OOJ*>0 ) l+~
/
vccu^oVoi\ ^ov
*> t^^i^. ^io
V^()
Ua-/
:
J-V*?
^\o>o )JL.^o )lou>/
^_JL.t^u*./
^-.J
J.2>Io.Jl^0 .^.\ot ^Qt
. I > \cL>\o ^^sJS^ ^O yfL^o/9 y-\^/
v
^\_JJo .)> nms|
J
> <ir> .. pj.imA; oot\o .vpo \ou . ^ul^.poq o ocx\
v
v
1ol31o_\ yOOuJ^/ )L.pQJ
x-.^ /
JjlOOI o\l
^.oot yOiN . .^JV^/ )
^ 0 <y> *>?
*-/ vQ-oJ^*-^;!; )
rn .
>
\ ^\oi
^\oi; ,_-.ouiioJ>\o
v
^ot<ioj_\
v
q._*Juw.11 :
v
o_u\
xr*)-
2
".
Jlo-\->? :o*J^
/
o-ccoojlV/ Jjaoom / )lo9lo-\
s
qj\ vota/ yoauolo
-.^
. v^ ^oJLcd;
^_._Jio* ^.-\~.JJ
s^oo\jl :)jJoj)j|; Jslo-cq-j/ JoC\i v-oto-o....y^ JioUo
1. Nous eonsiderons <j^-U> comme dependant d'un verbe sous-enlendu, qui etait vraisemblable-
ment
^31-aao.
n Se peut toutefois qu'un inembre de phrase ait disparu entre
^a-soo
et <^-*Wv
et Euthcrius, et Cyr et Jcan d^Egce, et Irenee, et Barcauma le Perse et ses
canons impurs, et (nous anathematisons) leurs idees et leurs doctrines im-
pies, et tous ceux qui ont parle contre les XII Ghapitres (xecpfXaia) de Cyrille,
de sainte et pieuse memoire
'
, ou contre ses autres ecrits. Et nous declarons
que (nous communiquons?) avec ceux qui adherent a cette foi des 318 saints
Peres et des autres (Peres) mentionnes plus haut, et qui anathematisent les
heresies susdites et leurs doctrines. Nous avons commc associes les vene-
rables eveques de Constaritinople et ftAlexandrie, et ceux que nous n'avons
pas comme tels
2
,
sont des etrangers pour notre communion.
Voila ce que nous avons dit sommairement pour persuader votre esprit. A
vous donc il appartient de recourir aux prieres qui vous plaisent pour affir-
mer et favoriser ce que nous avons en vue, et (a vous aussi il appartient)
de vous joindre a la communion des eveques orthodoxes.
Signatures :
(1) Severe, par la misericorde de Dieu, eveque ftAntioche, j'ai adhere a
I. H4noL, |>. 112, 33-113, 2 : xai ta otoSexa XE?aXata ta etpr][jiva rcapa xo\i Trj; oarta; [iv^ay)? ysvojjivou
KupiM.ou apyieTno-xoTiou trj; 'AXe^avopewv dyia; xaQoXtxrk exxXrjo-ta;. Sur la formule de sainte el pieuse me-
moire voir l'article prScite" de la Revue de VOrient chretien.
2. Passage obscur. Nous lisons
^fl
au lieu de
vT""^'
241 RELATIVES A SEVERE.
*|lo-xy-3 6i_> w oa^o; )_>o n m / ^do i m nN

>

:)<-./ J^--_o>/o
^
11
^^ Oo
J_*inrr>>/ J_jl_>J-_o

*Jlo v>
t
>
6i__- ) o .
t \; J_>o
n m >/
)
. n i

Jio_o
t
-_>
6i__-
o\ .. )
> n m >/
Jv-^v-3

Jlcoo
t
o 6i_=> >_x>o_v_.V-o-*
sxcoia_o^
)o>r> r> fff>o>/
soi^.^d

Jlo__o
t
o 6i_
_> .y - i n
J-3o
n m>/ yO-OCU-
<-_C0o/

Jla_-O
t
O Oi_> ^>Q_M* J_X_0__0-2'
/ vfT> , Pf> 1p\ .
>
Jlo_-O
t
-_ Oi_>
JicOO^O Oi_>
^J^?
J-3C_-0_C_--/ K-^-COo/
JlcO0
t
O 6i-_> JJoO-^ J_VCu_-__-_
/
v>jo/
J_*__-c__3/ Jjo\
nr>

)lo_o
t
_> ou- ) _>o, N iT>?
J-3o
nm>/ Jjl__xo_.

J_*x____-/ -jl~q-*

)io_o
t
_> 6io Jio-n? J-S>o n m>/
yQ-t-*

Jicoo
t
o 6i-_
)lo V>
t
a 6i-_>
sTDOVD^v /l
10 J^_-_> O-^ t^-K-V oo ^-__.o ^o-./ J_>6_o-c_-/ ),-_/
o--oi| ^Voi _
V-Oo/ oot )io)_-o
Jo
t
.
t
^_a
J
. m .. J_-Jo_
t
- jtso ^_o :J^oj JI0.1 Jj-iq-o
JJo ou_xo ojiv> yoon-o __>. ^io ooo/o :J-_oJo ^o^-jo o v>
t
../o ^"'^fcoo. ^oo
^ooo. o-9loJSo/o
J^JJ J^-./
^_>oo
J-.V-.
oimi ..^oi_>o ^-%_\ot oi-v-.i
ce qui est Vi-ii jtlus haut, el
j
;i signe\

(2) Philoxene, v^que de Habboug
de la inrinr maniere.

(3) Nicias, 6v6que de Laodicee <l' la mmc maniere.

(4) Marinus, 6v6que de Beryte de la m^me maniere.


- -
(5
Pierre, &v&-
que &'Alep de la me
1
maniere. -
(6
i Simeon, 6vque de Kennesrin de la
'.
inrmr
maniere. - (7") Sergius, 6v6que de Cyr 1 1

* la mdme maniere.

8 l Philowene, 6veque d<' DolichS de La me*me maniere. 9 Euscbe, 6ve*quc
de Gabboula de La mdme maniere. - < 10) Eustathe, e*vdque de Perrhe de La
mdme maniere.

(11) Julien, 6v6que
<1<'
Salamias de la mdme maniere.
(12) Silvanus, 6v6que de Ourim 1 *
*
La m6me maniere.

(13
V<ni>>n. r\<-
lo (juc
de Schoura
<!<
La mdme maniere. L4 Jean, 6v6que d'Eropoa
!(
la
llli'llli' lllailiric.
Lorsque Les 6v6ques d6sign6*s ci-dessus eurenl signd ces choses o 1 inic-
rieur du sanctuaire
<!
La grandc Eglise, apr6s 1'ordination du v6n6
rable patriarche Severe prdcit6,
<!
qu'ils eurenl anattiematisd devanl lautel
i.yy.i
el di1 chac m personne toutes ces clioses, les moines les rdp6tdronl
chacun a son tour el
- \ associerenl '
.
I. Passage obscui l'eul-6ln faul-il Irad les i nos prirenl li omunioi
|
autrea ol
<<
nuni6i enl
POfiSlES SUR SEVERE
Lcs hymnes sur Severe que nous editons sont celles qui figurent dans
YOctoechus dc ce celebre patriarche. Elles sont au nombrc de quatrc ' : les
trois premieres ont pour auteur Jean bar Aphthonia, la quatricme, un poctc
anonyme d'Alexandrie. Nous les publions d'apres Yadd. 17.134 du British
Museum. Ge manuscrit contient la version des hymnes de Severe qui a
ete faite par 1'abbe Paul, et revisee par Jacques Philoponus (d'Edesse); il a
ete execute en 675, et constitue probablement 1'autographe du reviseur.
Celui-ci nous informe qu'il a ecrit en noir les mots qui se trouvaient dans le
texte grec, et en rouge les mots ajoutes; que de plus, il a indique au-dessus
de la ligne les nouvelles interpretations qu'il proposait. Nous avons mis entre
crochets les mots ecrits a 1'encre rouge, et nous avons place au bas de la
page les mots qui se trouvent au-dessus de la ligne
2
. Nous avons collationne
Yadd. 17.134 (A) avec Yadd. 18.816 (B), pour corriger quelques lapsus calami
de Jacques
:t
.
A ces quatre hymnes, nous ajoutons seulement 1'epigramme qui ter-
mine Yadd. 12.159, fol. 313 r b
4
. De nombreuses autres poesies anonymes
nous sont encore parvenues sur Severe dans plusieurs manuscrits de Berlin
5
.
Nous n'avons pas cru devoir les publier ici ; ellcs auraient encombre inutile-
mcnt le present fascicule sans fournir lc moindre renscignement historique.
l.M. Nau a publie une traduction frangaise de ces hymnes, mais d'apres un manuscrit en tres
mauvais etat (ms. syr. 337 de Paris), dans la Revue de VOrient chretien (1902).
2. L'hymne du poete d'A-
lexandrie est ecrite entierement a l'encre noire et ne presente aucune variante au-dessus de la ligne; il
semble en resulter qu'elle n'a pas et6 revisee par Jacques. 3. UOctoechus de Severe nous est parvenu
dans plusieurs manuscrits qu'il nous parait inutile de citer. M. E.-W. Brooks prepare, pour la Patro-
logic orientale, une edition de cet ouvrage.

4. Gette epigramme avail deja 616 publiee par Wright
dans son Calaloguc
of
the syriac manuscripts in llic British Museum, t. II, p. 545, col. 1. 5. Sachau
349, fol. 50 vb-53 va; Sachau 350, fol. 82 v"-85 r; Sachau 323, fol. 91 r-93 r ; Sachau 236, fol. 144, f. 34
cl 35 r ; Sachau 303-172, fol. 4G r; Sachau 351, fol.
19'-21
v; Ms. orient. ful. 1033, 19 fol. 29 r-23 r.
243 JEAN BAR APHTHONIA.
POESIES SUK SEVERE
I
l-^Qt-o
'
)^-mJuo J-_jo1\-3/
i
3 > I ..O \
yt
- S\? Jl\_vJV
/
Jl^JL-OO ool
v
O^-wJ (ioVoU? )J1 ..^Sj/j
JjJiJ-V^S )V-.oJ-flD
J-__-t-0
Oi\_) _0ia__0. JVJULOI
. -.k.-l\ot QJLol/o
^-\^xV J-\Q-_.
^^O. Q_>Ct_--o/ lV oj^i otl\jL.
v
>n\
J>-Vi|
J
i>\>n yooj-io \o-j/
1
i <v> .
..[J__>5ol
)^cu..a.^. )ioJ-co*
J
i>\6L.
*t j ->\
OOI ^OO vDQ-~^JjL^./l .
Jj.__,.-
o\ K-./
v-^
ooi 0<0 .Jl^? JjjVj-_00
: Jou_>x ^oo .-_,..
; q>
i|o
)
- .y o ) >o <JS> 3\
J ) t
. .. _> Jioi___Do Joi-\JJ
)l\-ft>...-S> JK_Nt_-\
..)-^U
|
)-ft
-l\l/o )-j\ m IQ^v
/
|
^-1
s__5Q____X>QjJl/'i

J)^__Ow_o 'JlojoV-_\ ^coq-.q^.v^x? ---o->\-*--->Jo? .


s
)loiv> .ot? Jil\_.-\-__0
11
Ji__..JK__o J-_o_o
l0
Jlaio^ -_6i
(lojulpoi Jlo*v__o\ _-___-jjJq_.[o
I
.J^oJoJi'
.J-0CUv6
i^^J^Ool
'
JioJL_--l\-_Ol )lol\-.l\ ..\ __-C__N_\_.;a_Oi
.
'
'
J-_.\_3\-_O0
.u-C-OojLio
JjV? t-
3
J
Jt?
)
JJ^-oo Jv_-omo
|
)_-_-_? Jia_o,\ .)-*--)/ yooi-o
I. a |^j*-?.
.
2. En marge on lil ces mots grecs : EErHPOr tlATPl \
l
* x 1 1 _. A.NTI0X1 \ 3. Bupra lii. :
^o-._-.!. ',.
Supra 1 1 ii . :
!---*> tw ooY :,. Supra lin. : Uo;_> -.;_--->
v
<-jV

6. Supra lin. : W
ow
:. Supra lin. : 1^--;-5o.
8. Supra lin. : l*. -9. Supra lin. : l--->-v_.\. __ io, Supra lin. : U
11. Supra lin. o ante
Ulc--
12. Supra lin. :
!-<--&__.
i... Supra lin. :
l-a,i -\ * !____,.
1
Voici encore d'autres hymnes, qui oni ete
1
composees par Jean bar [phthonia,
le premier higoumene de Kennesre", sur saint Severe, patriarche d intioche,
K
Les rivihres des fleuves rijouiront la cite de notre Dieu. Placez ils ontp
mes pieds sur un rocher et dirigez (et dirige?) mes pas
'
&.
Les doctrinos du sage el grand Sevhre gonl 1'image de tous les docteurs
orthodoxes el mystiques de l'Eglise. En lui, en effet, on peul voir
s
les
paroies saintes el inspir6es de Dieu
8
&'Ignace le the*ophore e1 le martyr
eprouve
;
la science gtendue e1 exacte de la foi
'
d
1
ithanase, 1'illustre iutteur
..n<.n-.r,; r\ ;i I li I
.'
I v
[
:
/<>'i r rr.:
|
1 : l;i |>rc< I ical i< >n sublime de
la t licnl,
g
[.-
io de Basile el de Grigoire; IVSrudition catech6tique qui se deversail e1
s'tendail comme une mer
<lc (Jean Chrysostome)] 1'exactitude de 1'ensei-
gnemenl dogmatique
<lc
Cyrille
1
]
la purete de vie el des belles maniei
i
Cl Pa klv, 6 el w. Les notes qul suivent traduisent, daxts la mesure du possible, le~
variantes plac6es au-dessus de la II
-
Bn lul II montre
de i.i vdrit-
---
'.
Le grand G L'eloquence i ensel n n< r_l do dlqu< de
i i
fol. 51
328 POESIES SUR SEVERE. [244]
|^o_*_o/o otlo
>
fN-
5
]
~o-_*. j-joi *
/;
)v-ou
oot\ : )ov_\__x ) .. , >o\
..oijV-SvjldI
[**]
-[v"
2*
V
i0
)
Ljo
|
*) ^1 ouio; .[otlpJ_x|
^
Iaj.-j_
i^O? JNJl:_u\ OjQJk
11
f
.
-. -
J
-*
T
v
oi-_x jlV^ o_m . ^jlo_.i ol-\..i ^oiqNn
^
^oio__-0.
Uv
/
.
v
o___x [^Kxfo a-OCL> ol jlioJbOllS^
J-po J\__oo )^j
-.Jjocd Ju5 001 J't-oJ_co )
m . J.-i__v_joJ JlVK.-oo-\
w.OiQJC-~vJJ
5
^JM
y-A
4
J-jK_l[>
v__.2l_0; i\-./] ^io o/ .o.,- ->.>o\
JJ
*..
^
-^i/o]
)!/[,] ^Jt-^oj
061 .
6
J;v*
0L3/ ^-_. [vaKjSI/];
[^-/]
J_-0^__
/\-.--_Do/] )kX--._i>...
JJ--_ [*-] ',(*^IO i-*_JOL0 OOI J-,->lc__0
J-.\
yc)L
f3
^_;
ooi .v-COl
J
.. - V>; JJ^-A-Vpo* JJl*^o )L__p-_\ :[(Lj^_<l-,
.J001
oV-a_-o]j J--J-00
8
Jla-.; ^aj [JVjL^;] l^ois :
[)]
^po
)t^jJ
[^/]
J001
9
vO-oo
J-x_v- JJ
JloVljLo po .vrrt <y)V/
x
_-.c*_n__.\ >-->o/[o JLdjo w^co^
1. Supra lin. :
--sk> okv
2. Supra lin. :
o^-vi^.. 3. Supralin. :
-*--x>. 4. Sic B; A l^v

5. Supra lin. : &_V.
a-- 6. Supra lin. : 1^- -o?-9- _C>-_. 7. Supra lin. : Pv 8. Sic B; A 1-~ov
9. Supra lin. : l-&-*>.
de tous ensemble.

Quand nous celebrons son souvenir, louons le Christ-
Dieu, qui [dans sa bonte] a fait apparaitre [et a suscite] un tel astre de notre
temps [pour ses Eglises]. Prions-le [et disons : Seigneur], sauve
1
les ames
de nous tous par ses supplications.
II
Une autre (hymne) sur le meme (Severe) par Jean (bar Aphthonia).

Sachez
que le Seigneur s'est choisi un elu par miracle
2
. Venez, ecoutez, et je vous le
raconterai
3
.
Quelle parole peut louer les vertus [et les belles actions] du venerable
patriarche Severe? Ou qui [est capable de] raconter, comme ils le meritent
4
,
ses combats (aywvs?), [ceux] qu'[il livra] pour la verite
5
. Des qu'il
6
arriva [et
apparut] sur ce siege sacre et apostolique, il nourrit avec des paroles saines
[c'est-a-dire avec une pature celeste] les brebis rationnelles du troupeau du
Ghrist. Ensuite, agitant, outre la langue, aussi la main, [il combattit] en
lancant des lleches avec 1'encre et la plume, [devoila, vainquit et] detruisit
1. Supplions-le de sauver.

2. Ps. iv, 4. 3. Ps. lxv, 16. 4. Dignement. 5. Pour la pi6t6 (re-
ligion).
6. Lorsqu'il.
245 JEAN BAR APHTHONIA.
^^l.1 oC_o\ JL-o :
|
)o_^ ^-_o K~JL2u odaj_->Kii-o ^s> . >_ota>oV ^__o
JtfJ^O
)-_OlOt_\
-.'
N
^3 )fiO 0|ldXw3|J 001
j
. )... *>cm <-.>-.Vl )
t.

> \a_ ^-_o


sa_-i
y^\
.
|
y-OCUfra
|
^
'oja-Jio . |)la-.o/
Jt\
)^-*/o -.sJl_l_d Jlt--x?
111
01 . 1 lifirt m\ ! ol .
^-t~?
nQ-Joi
^-/
^JL_J_OaJ-_0 Jj*OtO_>. ,-_
..)V*o)-CO
)-3>J.-\4>^ fc
***"
U^*[ l*
. j\-_jj
t
___0 ^JU
f
A^w._0 J-JV-DO* .Jo(.-__vJJ
v--.Jl__L_____*
*'
) I >
\ V) yOOtJ-X-D
Jio
. f"K._)Lx_-o
|
ot\ )ooi Ks( o(._> ^._\I-\._a_o Ja_C_oo 001
^^
yOoCi___\
s-m..-1/ ^ooK__o [oot| ci__>---| 1 J__o
^_/ 1
:ou_o yLj9JV._o-.
^---^~./
^--O
^Ot--0
061 Joot i-_o/
og__o v_x__j|o jl__oo
J
JUl^-co )
rr>\a_-_\
^
s
_,6t
^^o. .')oot
1. Supralin. : W-o^pn. -w-So^ ^o.
2. Supra lin. : lj-'
L
Ifr-^o^ll
ft i W*>
p
n , uj_?l U-c\&^.
|_oo_.
;. Bupra lni. :
!-;-*> 4. Supra lin. : U-^-
3 "..
Supra lin. :
^>o3o- .;. Supralin. :
!.-_-/.

:. Supra lin. :
-k*W _w<-^.
pro l-
->_-/./. s. Supra lin. : U><*
^o
pro
-'<** ^-
toutes les horcsics. Et quand il se cachait devanl ses pers6cuteurs
'
, <mi di^
licux inconnus, il remplit tout L'univers <lc doctrines orthodoxes
3
par Bes
ecrits inspir6s de Dieu . Par ses prieres, Maitre de toutes choses*, runis
lcs membres disperss
4
<l<' l'Eglise el ramene-les ensemble], et sauve-noua
;
<laiis ta misericorde dans t;< gen^rosite'
'.
III
Une autre [hymne) sur le me*me (Severe), /"// le mime Jean bar iphthonia .
Nous avons iti comme ceux qui se rejouissent
6
: venez, louons le Seigneu
Quand qous celebrons la m_moire du chefel sage pasteur, le patriarchc
(-7.7;'./.;//,;)
.Srrr/v, in.us fetonS |>l< >|>nMlH'llt la llirinoi rr <lr
tOUS leS
j>i'ii\
d0C-
lo teurs
*.
Tous parlaient en effel spirituellemenl parla bouche de ce docteur,
etjamais il nc considtSra t*< 1111111* ctant <lc lui-mdme
8
quelque chose" de ce <|n il
proclamait. Cesl pourquoi rejetanl el repoussant les nombreux eloges, il
disaii : a Ce que je semble avoir <lii <!<
juste
10
, torme les enseignements"
1 Pendanl la persecution, 2. Des enselgnements d< 1 orthodoxes N
Seigneur \, Separ& 5 Litteraleinenl
-...
8. Cl Pi i'.i
Pa xciv,
1 el
c.
B. Peres. 9. II ne s'nttrlbufl 10 Bl Jo semble avoli dit quelqne cliose de Juste
tl
Doctrines,
p \i r, on. 1. 11.
Fol. 51
''.
330 POESIES SUR S_VERE. [246]
vxoo \___o)Ls90 v_oo___)j)1/9
.
) .. i . ._g * l_o(9 )-/
*>&> <n v>| 9
|
l
)L-0
<_Xl___ja_i . )io ,'fa\ V> ^Oj_K.
/ .',_C_.Ot
^-./9
.-J-w/jO ..vffidija^i^jO
~_ _9 )lo__,^ oooi
lyoouJ^-/ y^
\N m
^>
)po)_oo JL_9oV
jJ_o._. .
.
)_o___, ,_-.
^Ja__J
)o|__N )....<_..V> )o__/ vOodoJ^
|
t
___.J_>9
yOJOI .)~-^6i|o JU^oi|
y._ac._y\ ) .... ->o i vntTH yooi^s j_a_9
IV
-^Ju/9
^_./
)t
____.9
Jt_o)__ [Llu,
*
_-09 _oiq____
r
-3 _.oia_\,_.
Jli-_/
<->ol
Jo&s
^o,_o ^o____v Jai__o .JLj
imi\
J-^J
-3
^-l^ ^-P/
^._oo >.j^ua-
J t
__o)__o ^____1 oi__o
|*t-t
- Jli___>oo (Ipo JL_>9 )_-
)lo l VI ,Q|-, ya__0 OV>QO J^ >>\V> oKd/j ^-~--"/
f--^
OU,____. }___
,__9 o>,m .JL^vpij J-johod la_\^ ^-___ )_>/ o___oi/o o___>/o .k_>) t \ ..
s-oo-oo^mi; ).i>\.cL Is-oo/
)
1 S\ 009 061 .'|i^^o lo. > -iN-xo 090~_o
)oi_x]J
.
n
oJ^_j/ ^-n*.-
)
. V>
f__9
090/0 .JjlO --.Vl? > \o^-_\ :_ul_-1/
1. Supra lin. : t*>
>i
pro l> 001;. 2. Supra lin. : l_-_.--*--
_ 3. A jo-_>.
d'Athanase, de Basile, de Gregoire, et de leurs semblables. Les grands travaux
[et les discours] du sage Cyrille furent [a tout moment] Fobjet de [mes etudes
et de] mes meditations pendant ma jeunesse. Par leurs prieres, Ghrist-Dicu,
juge-nous [tous] dignes de monter a leurs demeures ! Gloire a tes nombreux
amis!
5
IV
Voici encore une autre (hymne) sur le meme saint Severe (jui a ete composee,
dit-on, par un poete (VAlexandrie.
// demeurera toujours en la presence de
Dieu* .
Le sage Severc, grande colonne de TEglise et docteur veritable de tout
Tunivers, nous instruit, meme apres sa mort, par ses ecrits : Restez tous 10
fermement dans la foi. Eloignez et detournez votre visage de Terreur ma-
ladive
2
des Pliantasiastes. Renversez et detruisez aussi la tour
3
qui a ete
construite avec des briques, c^est^a-dire avec les doctrines de Nestorius, (et
qui est) Ferreur des deux natures. Gonfessez que vous ne connaissez qu'un
1. Ps. lx, s. 2. de la lethargie ? 3. irjpvoiioiia.
247 POETES A.NONYMJ S
81
K-j_JL^.s, jm^-') )jl__ ^viiffl;
oi\ ^
ot-\o
.
JA^N ..-o l jj? ju*t__>l/
)1\1\__o
ycL.
oji-__/ t
M
*>)/
jKJS^o ot_\_) )
i
>
_.otoJS^_/ ^o . JI^L-joiI v^-oio
.^-V_- /
^t-^o / Uv/
J-^oa.-. "^loiv^vN otJ-x )oot J__x^
]Jo
, )
.1. \ v>
^^
J t
>o J-Ju^wSlV-o )J , otlo \ ^ ^j I ^__kd Joot
\x_5 ^_o
xr
JLj
^ f-*-
3
.^___\_x ^o___il/o vxoo__
vp-=>/?
otlo\jLs
.Jt-oJ-CO U-^J3
Ollo\
J-_oJv_^-W
A1(J
12
159
.'
V
00U\
Jj/ J-__0__0
wv._\-A. ^__0> J^_N.\ J^OQ.\
.yJ-X-* JjL-___v*
U'f^
^ V
v
J
,l,,l,. ,1.
oOuK^a^ ._- JL.J019
.
^ftXM J.j_jl_.i__.\ Jla.-i\.,_.\li JK^^^js J_i._o _-\_-
j
w6t JjV__c__x_J. __>/
J.____j
J._jch..\ J.-JL-_a._ot.._o
N
oot.-\-_-__x _.oto_\.-/i J.__..__j-_o\
10
.l
t
-i\ )m
>
:Jjl_ul_o
i\_-i\->\l
Messie, Dieu le Verbe, qui s'est fait homme sans changement, le meme qui,
par sa volonte, supporta <l<'s souffrances dans la chair et accomplil des
miracles. Proclamez avec les docteurs juil n'y a qu'une nature du Verbe
incarne, qvfEmmanuel n'ignora pas le dernier jour ni, en aucune maniere,
quelque autre chose de tout ce qui fut. Crions tous vers lui : Maitre indivi-
sible de 1'Univers, epargne-nous et aie p i t i o de nous par les prieres de aotre
Pere.
V
Epigramme (.ic{Ypat_u.a) sur saint Severe.
lo
Je compare les Hots <l<- ta langue aux pluies abondantes qui tombenl toul
a coup : au lieu <
{ 1 1

c'es1 avec l'eau, c'esl avec la science de la Trinite


qu'ils abreuvenl
1'-
hommes. Tu as montre a i<h^ les Bdeles que le Chnst est
un,
et tu as prouve* que la louange <lu Trisagion lui revienl aussi.
APPENDICE
TEXTES GRECS RELATIFS A SKVI.UI
ACTKS DIJ CONGILE l)K CONSTANTINOPLE DE 53(i
Nous reproduisons ci-dessous les differents passages <les actes du concile
de Constantinople de 536 qui presentenl quelque iatrei au poinl de vue de la
vie de S6vere. Les trois premiers se rapportenl au concile de Constantinople
de 518, les autres au concile de Constantinople <l<' 536 propremenl dit.
Nous avons collationne* le texte t

I qu'il a 6te' constitue* par Labbe (Sacro-


sancta concilia ad regiam editionem exacta, t. \\ Paris, l(')7li el reproduil par
Mansi (Sacrorum conciliorum nova etamplissimacollectio, t.VIII, Florence, I7(>2 .
d'apres lequel nous citons', avec le codex manuscriptus historicus graecus 46 de
Yieiinc
2
. Co manuscrit, qui n'a jamais rte collationne, semble-t-il, laisse
beaucoup a desirer : excute par un co|tisic ignorant d'apres un exemplaire
ou de nombreux feuillets avaienl disparu, ou d'autres avaienl tr
deplac6s
et oii la plupart etaienl par endroits illisibles, il presente un texte sans le
moindre ordre el rempli de fautes. Toutefois, il nous a conserve\ comme
cela arrive parfois pour <l<'s manuscrits <l<' ce genre, plusieurs bonnes lec,ons
qui qous out permis d'ameliorer le texte traditionnel \
Pour la constitution <l<; l'empereur Justinien, nous citons d'apres l'6dition
de Zachariae von Lingenthal : Imp. Justiniani novellae quae vocantur, pars I.
Leipzig, Teubner, ISSI
.
i. Mansl n'a pas toujoura reproduil fidelemenl le texte de Labbe Noua avons notc" quelqu
rlantes de Mansl
-
ilardoulo 'esl egale ol content^ de reproduire le lexte na rten
faire
i
r l'ameliorer 2 Cl Nessel, Catctlogus... omnium cotlicum manuscriptorum graecorum..
bibliothecae Caesareae l indobonensis, \ lenne, 1690,
i
II, p
96 97 el l amb< i ius, Con menli
bliotheca Caesarea Vindobonenst, ed, u opera el studlo \ i Koilarll, Vienne 1783 li\ VIII
1041. 3, Des trola manuscrita du concile de Conslanllnople de 36 qu< Labbe mentlonne d
note -iii ce conclle (Labbe, op. cil col 3; Mansi, op < I. 875 II n'en existe plua auJourd'bul
qu'uo Beul, a notre connalssance celul du cardlnal Duperron, qul esl conservd a la bibllotheque
d'Evreux Lea deux autres manuscrits etalenl un codi i rt iis christianissimt ol u
simt < piscopt Cai notensis
336 TEXTES GRECS KEI.ATIKS A SEVERE. [252
Mcof.
*
'Ava<popa rrpo; 'Ttoavvr
;
v xaTptapvj/iv 7capa ttI; ev&YiLC-ouor,; ouvooVj.
Tw o^effTCOTVi y)Ldv tco aytcoTaTto xai [/.a/.aptcoTaTto TraTpt 7caTs'ptov, <xp7ts7ut<7/.o'7r<;) xai
f
V fol. *
oixouwevwccp TraTpiapy/], 'Icoavvvr v) sv^vifi.otjTa /.aTa tyjv cpt/\o'^pioTov TauV/jv x.at pacTi/\toa
ttoXiv ouvo&o;, sv /.uptto yaipetv.
'ETCsto^rj
6'
0eo; 6 7:xvtcov c^eoTCoV/i;, e7Ct ouiJtcpepovTi
tyjs
6p0oo\>c;ta;, xat cu<7Tx<7st tt)? 5
xaOo/\t>a); exx/\r,<7ta?, xaxa tyjv 7rape/\0ou<7av xuptaxviv Te /.at o^suTs^pav, /\stToupyia; s7Uts/\ou-
aeVY)? sv ttj ayta tou 0eou sx/./\Y)ota ty); paci/uoV TauTr,; xoXsco;, cua cpcovvj extV/ioe tov
avapi0tc/)TOV tcov
2
ptuptaScov /\adv, cb; ^vf^co Oetw toutov e/.KauOe^vTa, eVt 7to/\u jcal e7rtu-.6vio;
aiTYfaat T/jv uctSTspav ccaxapiOTYiTa eVt tou acc^covo; avsXOetv, xat 7rpo<7<pcovYJtjat uTcep tyj;
6o0v); 7rt<7Tsto;, u~eo
r;
aei viycovtcracjOs /.at aycovt^f70s xat touto ttoiyio-xvtcov ucccov, e/.ov)'<7ei; ic
yeyovaot, xaOcb; sipviTai, 7V/\eT<7Tat /.at eTctptovot tou /\aou, ucca; uiv eVt tyj opOo&ocTta'
1
sucpr,-
1. V omel 6. 2. V omel twv.
3. V Trj; op0oSo|ia;.
Rapport du concile assemble (a Constantinople) au patriarche Jean.
A notre tres saint maitre et bienheureux Pere des Peres, Varcheveque et le
patriarche oecumenique Jean : le concile assemble dans cette ville pieuse et impe-
riale, en Notre-Seigneur, salut!
Puisque, dimauche et lundi derniers
\
pendant qu'on celebrait la messe
5
dans la sainte Eglise de Dieu de cette ville imperiale, Dieu, le maitre de
toute chose, a pousse, dans 1'interet de 1'orthodoxie et en vue de consolider
1'eglise catholique, la foule innombrable du peuple, qui etait comme en-
flamme d'un zele divin, a demander d'une seule voix, longuement et iii-
stamment, a Votre Beatitude de monter a 1'ambon et de faire une allocu-
10
tion en faveur de la foi orthodoxe, pour laquelle vous avez toujours combattu
et vous combattez encore
;
puisque, apres que vous eiites fait cela, il
y
eut,
comme on dit, de nombreuses et persistantes acclamations du peuple, vous
1. Les 15 et 16 juillet 518.
M col
253 I.

ACTES DU CO.XCII.K DE CONSTANTINOPLE DE 536
u,oOvro{, T0O5 ie Tcpo lux5v exoXvidevTac
77:37: xvax) yjdijvai e^atToOvTO^' 6 0 jfterepo^
xyyeXos, Trj f)u.6Tepa tfoxtuaota t6 jcov X7cooeocoxcot; , T7 oeovra moiriiaai icpoo^Tatev
avayxatov eXoyioau.e6a
*
xa icapaxoXoudvfoavra *ai TuiCG>6eVca Tcap
1
r.y.^v oV avafof
tov tt uu.eTe'pa uaxaptoTTjTJ xvayayai, xal totb oV uuxiv t<5 euoeoeoraTCd /.*'. xpaTtOTco
rvMv
'
(JaotXet ovjXa JcaTaoTvjoar eort ol rauTa.
KaT->. tyjv etxa&a tou evso-twto; louXiou ovr.vo: t?,; Tcapoucv^ ivh/.zT/,; ::r/:;n:>,;,
uicaTeiag Rlayvou tou Xa[/.icpOTXTOu, xwav to uovayjx&v Txyua ty: ptXoyj>toT0u toutvic xai
BaotXtooc tcoXccos i/. otaaxipcov ouveX66v u.ovaoT7}ptcov, touto ptev xpvtuavopiTcov, touto oe
xat tSv Xohccov, Xi&XXouc icpoooeo^coxe
3
tv. evoiiuoOov] txutv] Tcaor ouvdo&i r. ;;.<)/
'
zitoOv
10 xal avayvcoo6vlvai toutouc, xat :z iceptey^teva Toi(j Xt&^XXotc xetpzXata ooxtu.ao6e'vTa
7cap' -fl{Ac7jv wepaTt icapao*o6vlvai, ptaXXov <$s t0-(
;
> ouvooixco uicoX6vlva(. ^vayvoio6vlvai
toivuv icoHfoavTec to
:
j; XtS&Xouc, o
;
j;
/.7.'. uiceTX^auev Tcooe tc3 tuicco, TaOra iceptev^etv ev
tojtoi; eVvcoxajjtev.
LTeVicTov
*
xecxXaiov ev T7.T; ajTa^; oevWeotv evex.eiTo, (o^te tov ToXu.vjoavTa /.777. *
N| '"'
ls ty,: ev Ka/./r/^ovi ' otyta^ ouvoctou veavteuoaoOat, /.al ^Xaaipnua yt^.-t.--/. jcaT
1
xutvk ;/./;>:'.. * V fol.
Seuvjpov
8
oa;j.:v tov ev ' AvTtoy^etx aTaxTco? y.al Tcpo7ceTco? evey^evra, xva6euaxt uicobXndrjvai,
y.aOw; xal aC' e*7Ci|/.ovot [ioa- -avTo; tou Xaou eyevovTO. 'Eicet toivuv toet /.al 7cept toutou
1. V omet r,(i<7>v. -j.
V icpoSe&oxe.
:t. V j||td>v uuvtf8(|).

i. Telle
<>!
l'orthographe de Labbe; M el
V orthograpbienl icl el ailleurs XaXxi86vt.
">.
V orthographie i'i el ailleura Eeffiypov. - <;. V omel *l.
louant pour votre orthodoxie e1 demandanl le rappel dea perea chasses
avant vous; enfin, puisque d'autre part votre envoy6, apres avoir remis le
tout a Dotre examen, nous a ordonne* de considerer ce qu'il
y
avail ;i faire :
nous avons jug6 ne*cessaire <l<' faire d'abord connattre par an rapporl ;i Votre
:
-
B^atitude ce <jni s'esi paaae el ce <ju<' nous avona formul^, ensuite <l<' faire
porter
!<
tout, par votre interm6diaire, a la connaissance
<lc aotre trea pieux
el tres puissant empereur. Vbici lea faits :
Le ^o tlu |tr('sciit mois de Juillet, ;i la XI" indiction, sous le consulal du
tres illustre Magnus ', toul
!<
corps monacal de cette ville pieuse el impe^riale,
|o
qui s'etai1 re^uni de divers monasteres, remit des libellea dea archimandritea
et <l<'s autrea (moines) a i<>ui notre concile aaaemblti (ici . en demandanl qu'ils
fussenl lns el <|ii<' los points <|tii
y
6taient exposes, aprea avoir 6t<6 examinds
par nous, fussenl confirm^s, <n plut61 mis bous une forme synodale, A.pr<efl
avoir 1'aii lin- cefl libelles et
a|r<'s
les avoir mifl bous cette forrae, nous oon
15 numes <|ii<
v
leur contenu etail le Buivant :
Le cinquieme
|i<>iut
de leurs requdtes demandail que celui <|ni avail
os4 s'attaquer au Bainl concile <l<' Chalcedoine el d6verser contre lui des pa-
roles blasphe^matoires S6v6re, disons-nous, quia 6t<6 6lev^ irr6guli<9reraenl
et audacieusemenl Bur le trdne d'Antioche fu1
-<iiini- b 1'anatheme, Belon ce
1 Le !0 luillel >ia
338 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE.
[254J
tutcov tov va.p[/.o'ovTa IxxXYiaiaaTcxvi xaTacTacei eeveyOr,vat
'
, y.vayxaiov sx.ptvap.ev'", Tcpco-
tov tou; (3>.aG<pvip.ouc, auTou Xoyou; ev p.s'<7co Tcaavic Tat5T7)$ tt,? ffuvc$ou avayvu>cr0vjvai, Tcpo;
eXey^ov tcov xap' auTOu ToXp.viOevTtov . "Kvet TOtyapouv tx 7cap' aurou xaTa tvic. aytac
truvd&ou ToXp.v)OeVTa ts xai (i>.ao"<prip.viOs'vTa stci Xec^ecot; outco?" cc Ta ev Ka/V/viSovt utco ttjs
xa^' exetvo xatpou <7uvetXeyp.evv]<; cuvo^ou TUTccoOsVra ts xai tcov uTcep TauTVic aycovi'(op.e'vcov,
avaOsp.aTtCoy.ev . Autvj tvjc; p.tapac; auTOu ocovvjc v; (3>\aGor,p.ta, ou p.dvov &e auTvj, aXXa
xai erepat TcoXXat cWfpvip.iat ev [itSXotc auTOu Tcop.TceuovTat xaTa TauV/iv tviv (3a<7tXtoa tcoXiv.
Atc ot tvic opOor^oEta; epaTTat evTuyv^avovTSS, eTceyyeXcotrt
n
tvj auTou opevoSXaSeiV. aXXoxoToj;
oepopivou. 'Etcsi ouv auToxaTvfyopov eyet tov IXeyyov, ou p.ovov sx ttj? stpvipivvi; TauV/ic
O(ovv)i;, a.' tbc TcpoyeypaTCTat , xat e stsqwv TcXettTTcov tvjc atayt<7TV)g auTOu yXcoTTV)<;
fj\)<7<pvip.icov xaTa tv;c ayiac TauV/ic <7Uvo<jVj, toutov Stxatco; avaOs'p.aTt atcovtcp xai vip.stc
uTceaXXop.sv, TcavTo; Tcpayp.aTO?, 6vdp.aTo;, atac, evepyetac Xpicmavcp r, iepaTtxco app.o-
oi5ctv)<;, vi app.daat ^uvapivvi;, aXXoTpttofjavTe;, xai yup.vov tvjc Oetac xoivcovta? xaTa touc
exxXv)<7ta<7Ttxouc; xavovac xaTacTTV)cravTe<;, avO
1
cov xat (3Xa<7<pvip.vj<7at xai <7uxo<pavTr
(
<7ai tvjv
s'v KaXyvi&dvt aytav guvo^ov STce^etpr^ev, totxco; Tct<7<ppayt<7a<7av to crup.oXov tcov Ttri aytcov
7caTs'pcov tcov ev Ntxata <7uvav0s'vTtov, a<7aXsuTo'v ts xat aTcapeyvetpviTOV touto urcapvov
1. V elsvEyxat.
2. V xriivci>ij.ev. La suite du rapport manque dans V; au milieu de la 1. 16 du
fol. 33 r, V passe brusquement de Mansi col. 1046
c
a Mansi col. 1050". 3. Sic Labbe ; Mansi zmys.lu>Gi.
que les cris persistants de tout le peuple avaient fait entendre. Comme il
fallait aussi, dans cette affaire, suivre la forme qui convenait a la constitution
ecclesiastique, nous jugeames necessaire de commencer par faire lire devant
tout le concile ses paroles blasphematoires pour etablir c'e qu'il avait ose dire.
Or, voici mot pour mot ce qu'il a eu. 1'audace de blasphemer contre le saint
concile (de Chalcedoine) : Nous anathematisons ce qui a ete formule par le
concile qui s'est reuni a cette epoque a Chalcedoine, et (les ecrits) de ceux
qui combattent pour lui ' . Tel est le blaspheme de sa voix impure ! Ce n'est
pas le seul : beaucoup d'autres impietes circulent avec ses livres dans cette
ville imperiale. Quand les amis de 1'orthodoxie les lisent, ils se moquent de
sa demence qui le fait ainsi s^egarer. Puisque donc il se refute et s'accuse
lui-meme, non seulemcnt par la parole citee, mais encore, comme il est ecrit
plus haut, par beaucoup d'autres blasphemes que sa langue abominable a
proferes contre ce saint concile, nous 1'avons frappe, a juste titre, d'un eternel
anatheme, le depouillant de toute chose, nom, dignite et fonction qui con-
viennent ou peuvent convenir a un chretien et a un pretre, et le privant de la
divinc communion selon les canons ecclesiastiques, parce qu'il a entrepris
de blasphemer et de calomnier le saint concile de Chalcedoine, qui a spe-
cialement confirme le symbole des 318 saints Peres de Nicee et qui l'a
proclame immuable et inattaquable, de meme que les pieux Peres reunis a
1. La version latine porte et eos qui pro ipsa pugnant, ce qui suppose la lecon : toO? Ortep taXna.
dYwvi'(o[Avov;.
I.
_
ACTKS DU CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 53
xi)ptiaoav, xaO&g
/.-/'.
ot ev h'vvTT7vT'.v-,,7:o7 :. /.'/'.
oi ev 'Ee'w ouvaY$evTe<;
ot*.v. jtot
ouotcoc sCeoau.jc/v, aeO
1
cov xal
r
sv
*
K.a/Wr,oovt iyia ouvo^o? tz v/.v.-/ exoixei
--/// -//.-:. <
iravray^ou touto jteXeuo-aca. Evexev toutou ou ptovov o>; pX*a<pTfiu.ov,
7.//.-/. /.-/. <>; uuxo-
oxvt/v, /.-/'. -'/T'/: t'/:
'/y.'-/:
ffuvooou; ota t/,: ouvooou -y/j-r: uoptoavra tov irpoeipiiu
Seu^pov Iprjttov --/Tr,; Tiu.ru /.y-y^-r/:y.i-i:, KvaOlu/xTi j-:C'y.7v/.r/.
TaOxa wap' tffjttov loxtjikaoBevTa xat TuircodeVra, Mut tov 5otov xyyeiVov ty:
|A7./.7.v/jT'/;to; iT7:o'j0 7.'77.|;.:v ^'jtw^c/.vtj; xat U7C0ypat|;avTei; exaOTO? T7| to&X
/::. xva-
yayetv, xal 'j770Ta
/
;7.vT; wpoooo6vTa{ r,;/.
;
.v >.'.:7.7.vj; tt:o; hctyvcaotv -/.7r0c'.x;, (^tt: ota
tt;; 'Ji/.:t:s7.; ;/.x/.a;'.
r
.iTr
1 Tv; -v.j-y. eXdetv xal ; tov xptXTtOTOV xat yaX/jvoTaTOV
/;/.<><
io (3ao&ea, xat Tr,v c'jt:octt7.t/,v xat oiXoVpiOTOV ^.uyouoTav,
/.-/.
;
. t/,v vooov kutcov
/.'/.
;7.:ya7.7, v T'jy/.7.r,TV/
.
A:r,T'.; /.7.r,;'./.(ov /.-/.'. u.OVaYb>V
'
'AvTlOYeta? -;',; 1coaVV7JV TOV t.v.- :<.-/.:/ ri /./.
g| col
r,V eV07)UflU0OV OUV0O0V /.7.T7. lcV/.iVj. .
x ! i
Tffi ot'.(.)T7.t(;)
/.'/'.
u.axxpttoTaTco xat iyttoTarcp
J
apY^teirtoxdirco otxoufxevixcd -v.-y./.-./r
1. V uova/(7)v xcri xXT)ptX(OV.
2. V iy.odTiTa) xi (J/apu.)TaTO)
Constantinople <'t a l.pliesc l'avaient egalemenl confirme; a leur suite, le
saint concile de Chalc6doine defend les mdmes principes, ordonnanl que ce
(symbole) resplendisse partout. Cest pourquoi, qous avons prive* le susdil
Se>ere de fcoul honneur <'i nous 1'avons frappe* d'anatheme, non seulement
:. comme blasphemateur, mais encore comme calomniateur, el comme ayant
outrage* dans ce concile tous les saints conciles.
Apres avoir examine' el formuld fcoul ccla, nous nous sommes empresss
de remettre respectueusemenl notre rapporl au pieux envoye* de Vbtre B(
.<-
titude, signe* <I<' la propre main
<!<'
chacun
<!<'
qous et accompagne*, pour <|ii''
10 la v<'rit<'' soit connue, <l<
i
s
libelles qui n<us ont e*te* remis, afin que toul ceci
parvienne aussi. par l'entremise de Vbtre Be*atitude, a aotre tres puissanl
<!
-'[t-iiissiinc empereur, a la tres pieuse <'t tres religieuse Augusta et a
leur pflorieux
<!
trrand senal V
Reqadte des clorcs el dea tnoinos il Antioche au patriarchc lean
!
au concilc
i \Ar
contre S6vere.
Au trbs pieux, trfa bienheureux et tre& saint arehev4que
t
Je patriareht
>
i
Suivent lea slgnatures de quai inte deui evfiquea
340 TEXTES GRECS UELATIFS A SEVERE.
Twavvr,, y.al xr, ev$y)aou(r/| ayia fjuvodw' a<;iwo-t; Trapa JtAVip ty.wv xat [Aovay^div tou arro-
ciTOAMtou 8povou TYJ?
'AvTtoyaa; ' pteyaAOTJOAews aytac tou 0eou y.aOoAt/.v;; x./.Ar,o-ta:.
Nuv, stirep TfOTe y.atpo'c, w uax.apiwTaTOi, Tcaca? Tvfc oaoupivvis toc; ayta? tou 0eou
2
x.x.Av;o-ia;, w; 1% vo; GToo-.aTo; t6 77pocpr.Ttx.6v sxeTvo e%6ovi(;ai' eucppatvecjOtocav 01 oupavot
y.al ayaAAiaViw r,
y?,,
/.al TcavTa toc ev auTvj
3
, 5ti r,Ar,o-v 6 0e6? tov Aaov auTOU. T6 yap
Ta fj/.r-zzy. 'Pwaatwv tou; outw; euoeSet? /.a't tptAoypiGTOu; eyy^etptcOvlvai (3ao*iAea<;, eaeuOe-
oiy.v
'
o* yaoio-0r,vat /.al Ttappro-iav TOt; Tr,v 6p6dooc;ov xpo-^uouo"t Opr,o"/.tav, 7:10; ouyl TauTVjv
773t0st et/.OT(o; TOug TctTTOuc
1
'
fiov;<7at t'/;v owvvjv; 'AaV ev outco x,otvv) tt,; oix.ouo-ivr,; eopTvj,
aia /, -avT(ov, r,
(i
j(0!/.i$YJ o~uv oXiyat;, v; twv 'AvTtoyaov exxAYifffa x,aTY]cpeia<; x,ai Oprfvwv
'
TfeTwXvjpWTat. Au/.ov yap aVTt rcotuivo;, ou/. ot&a^ev ottw;, oec;a|/.eVY] *ax,OTca9et. Iloiav yap
Toaywr^iav oux. araxputj/e toc ToAjJtviOevTa Tcapa Eeuvfpou y.a/.a; O; 7wpwTov i/.ev, tv' otco;
fii(o/. 7raoaAt77(oj.v, cpeio\>t twv ujjteTepwv axowv, ou^etj.ia ttwttote tpatveTat jcotvwvvfca;
Ix/.Avio-ta. EtTa Tu/.o(pavTtac (ieAecjt xaTaToc;eucia; t /.at Tcapaoteuaca? ei;e>.ao*0vlvai tov
1
V fol.
evOeouov
*
Tcotuiva <l>Aatav6v tov aaxaptwTaTOV , tov exetvou Opo'vov fitaico;
s
xat a/.avo-
31 r".
k '
1. V 'Avtioxewv.

2. V Xpto-rov.

3. V omet xai uavTa Ta ev auT?i. 4. V >Eu6sp'a<;.
5. V tov m-
o-tw;.

(i. V omet ?j.
7. V donne xai 6pr,vu>v apres 7re7r)>ripwTai. 8. Sic V; Labbe pegattoc, Mansi
Ptpatw;.
///V////' .//y/, et au saint concile assemble(a Constantinople) : requite des clercs et des
moines <1u trdne apostolique de la sainte eglise catholique <lc la grande ville
d'Antioche.
CTest maintenant ou jamais, 6 bienheureux (Peres), le monient pour toutes
les saintes eglises de Dieu du monde entier de crier, comme d'une seule
voix, ces paroles prophetiques : Que les cieux se rejwissent ct la terre tressaille,
ainsi <///r ////// ce qu'elle contient
1
,
parce que Dieu a eu pitie de son peuple.
Comment les fideles ne seraient-ils pas pousscs avec raison a crier ces
paroles, quand le sceptre de 1'empire romain est confie a des empereurs si
pieux et si chrctiens, que la liberte et la faculte de parler franchement sont ac-
cordees a ceux qui professent la religion orthodoxe? Mais au milieu de la fcte
generale du monde entier, seule entre toutes, ou du moins avec tres peu d'au-
tres, Teglise d'Antioche est remplie de tristesse et de deuil. Elle souffre parce
qu'elle a recu, nous ne savons comment, un loup au lieu d'un pasteur. Quellc
est la tragedie que les forfaits perpetres par Severe n'ont pas depassee? D'a-
i&
bord

pour ne pas parler de sa vic par egard pour vos oreilles, il n'a
manifestement jamais communique avec aucune cglise. Ensuite, apres avoir
accable des traits de la calomnie et fait chasser le pasteur legitime, le bienheu-
reux Flavien, il s'est empare par la violence et contrairement aux canons
de son trone. Plus tard, a la facon d'un mercenaire, non seulement il ne 20
1. Cf. Ps. xcv, 11 et 12.
257
I.

ACTES DU CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE ;'.i
viot<o; uawipiraoe' stxvTeuSev ^todtoTou otxTiv oj ptovov oux iiTOiu.xtve
'
rijv -v.v.vr.v
"
tou
X.piaToO

outfe eopuyev, oirep viv yawvjTov
7.7.7.'
'
kutos ra twv (bipttov eopa, :v/t-
te xat &taoaop
<
irifov Ta nrpoSaTa. K.evo<p<ovia; oi
/.-/. V/ -/.Ty/v.-/:
/./-/
tou 0eoG -i-j-.-
Tou.evo$, 0'j^cvor Ttov xywov ^ptwv iraTeptov J<peioaTO' ataTeXet Je iraaav ^ptepav,
<
;
j-; stiretv,
5 T7.r uirep eudeSeta? xdpotarOeiaac iiroxvipuTTtov vuvooou;. () yap rrjv ev
k-/.7vr'j'.v. xytav
(juvoSov xvadeuaTtoat
*
t:
/.'/.
iroXepnjoat To\[r/foa<;, r/iv ftdXtoTa f3eattooaoav ro oupt-
ooXov twv T'.r. xyttov irxTeptov, xxooe^aptevTiv oi
'
/.'/'. tvj.- pv 601005
/.'/'.
xytout; ira-
t:';-/.;, T'. u.vjv xat tvj: Iv ae'o<p xaTX NeoTOptou tou ^jttcoov: ouveXOovTO^ orxotto;
dotou? irare'p05, rV/V/.ov to^ xxt to$ eipv)f/.e'va; airoaTpetpeTat
/.-/.
ptioet, w: -y.j-.-r,: vAii-yj.:.
I" Kal 0T'/j: |WV OV/'i'j; xyttOV etpyXOXTO
['.'jV/ywv . [ouoatxaig //,'^' TT,V TOMtUTTJV
eyyetptoa^ To^yr.v.
'j
:
,t: v/.'/.;. oouoTaToi, ou$e twv xXXtov eXaOev ouoeva.
(-):-/ ;/.-/. yap rjaav
xetaevoi oetvov avopec
;
/.n/;r -'./.'>'.:
xytoot pteypi
-'//.-/:
evafO yfoavTe^, yuptvoi
/.-/. y.-.yy;.
epptu.uivoi, uirep tou? Tptaxootou; ovre;, :/. tv-,:
1
'
oeuTe'pa$ Suptov i--/.yj .y.z (jpp.tou.evot, ituoi
ttt 7
;/.-"/.
7.T'/
/.'/.'.
ottovoi; 7rpoxetu.evot
7
. ();///.-/. '): /.-/.
cboauTto; eXeetvx, xai ooa ev toi{
i">
evtootv KUTtp ireirpaxTat. AeoptcoTyfpta yap ooptarai vuv, txxejiot itojVXou; twv mrep euoe-
CY>/: xaOetpytov ev oxoret
/.'/.
ptaoTt^tov xvatpeT. Ota oe,* dottoraTot,
/.-/.'. irepi t-/: ev A/
i. V tto:|j.v:: M i-r,ar]vc.
2. 8ic V; M :/, 7to(u.vij.
i. Sic V
'!
la version latine; M omel
'i. V avaO:|/.aT:o-a;.

5, V t:. 6. V onnl ix rvf$.

7. V /.:((jl:vo:.
fuisjiit pas paitrc le troupeau du Christ

il ne s'es1 pas enfui, ce qui eut 6te
desirable

mais il faisail lui-m^me ce que font les betes sauvages : il egor-
geait e\ dispersait les brebis'. Forgeanl des paroles vaines
1
et blasph^ma-
trices contre Dieu, il n'a e^pargpie* aucun
<li-
qos saints Peres, mais il passe,
;.
pour ainsi dire, toutes Besjourne*es a rejeter les conciles qui se Bont reunis
dans I i 1 1 1
1
i

i de la religion. II est evident, en effet, que celui qui a ose*


anathe^matiser el attaquer le saint concile
<!<
Chalce*doine qui a surtout
confirme'
!<
symbole des :ils saints Peres, <'t approuve* aussi les 150 pieux
el
s.iints
Peres, ainsi que l<
i
s Peres 6galemen1 pieux qui se Bont assembl^s
i"
a Ephese contre Pimpie Nestorios, il est ^vident qu'il rejette el abhorre
6galement les conciles <|ui viennenl d'6tre
<itr-. vu que ce sont scs freres.
('.niiliicii il a commis de meurtres de saints moines <'n confianl ce mas-
Bacre a des mains juives, ni vous, tres
|ii<Mi\ Peres . ni aucune autre per-
sonne, ne fignorez. C'6tait un spectacle horrible quo de voir etendns < terre,
ib nus <'i sans sepulture, exposes a dtre ddchir^s par les chiens et les oiseaux
<lc
proie, au dela de trois cents moines <|ui e*taien1 venus de la seconde S\ rie
et <|ui avaient pratique* les luttes ascetiquea iusqu^a leur vieillesse. I > ti
t
aus-,i
lamentable est ce
<|u il a fait dans les hospices Maintenanl il construil
ilcs |iii-oiis,
y
enferme dans les tdnebres beaucoup
<!<'
personnes a causi
i. < .f. Jean, \. 12. i Ln voi slon latlne porlo i n
M V
342 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. 258
reviyas Tcpacyxi TeToX|JtV))C6, ;/.ayeiaic ts -ypcoaevoc auTo9t, )tai 9u;j.ta{jtacu ptuaapots Sepaweuwv
touc oai';/.ovac, xat touto Tracra ixetvv] V) {/.syaXr, attet tcoXi?. Ou [xvjv, oucte auTcov ecpetcraTO
tcov ayttov OucriacrTVipicov, ouc^s twv ispcov cry.sutov, Ta
fjtev ecov <oc evayr,, Ta &6 ytoveutov xai
poyeutov toi? oi/.oTpoVroic. TeToX|/.v]Tat Ss auT<o y.ai. touto, co ptaxaptcoTaTOt. Ta; yap etg
tutcov tou aytou TCveu(/.aTO? ypucrac xe y.al apyupac TcepttJTepac; y.pe;/.a;/ivac UTcepavw tcov Osttov :,
y.oXu;/.Sv)9ptov scat OucnacrTvipitov, ;/.eTa Tuiv aXXtov ecrcpeTepicraTO, Xe^ytov ou ypvivat ev eto*et
TceptffTepas to aytov rcveujjta ovo;/.aecrOai
'
. Ta [JtevTot ypvi;/.aTa >cat otJcvfjJtaTa, >cal 6'cra ev
toi"? )taXXi<TTOt$ ywptotc uTcvjp^e tv) ey.y.Xr, cria 7cavTa ejttpopvjcras lc;eoaTcavvicTe, y.al [iapuTaTotc
V fol. o
>
aveicr[/,acri
*
tv,v exxXvicrtav y.aTeytocrev.
'A7JX
1
ouy otov Te, to [xaxaptwTaTot, rravTa cuec;eX9etv Ta exetvcp TeToX[/.V)fJteva. Atb lo
Tot? oXtyot; toutoic, jcatTcep oucrt TV)Xty.ouTotcj apy.oup.evoi,, oeopteOa tvjc; uj/.eTe-pac ayta? cuvo-
oou 6'Jje y.al ;/.o'Xic crrvicrat to. cruveyovTa y.aTa tvjv v);/.eTe'pav e>ocXv)criav , x.a! Tracrav cyec^ov
tv,v avaToXtjcvjv otoixvjaiv y.ai tou te 77ai/.7rov7jpou avopoc. vi[/.a; eXeuOepcocrat, aTcaiToyjJtevou
y.aTa touc Oetou? y.avova; y.al tou; TCoXtTtjtouc, voptouc; o
>
t'y.ac, tov e7Cpac;e
2
,
Tcpovotav 6^e 7cot-?icrat
y.at Ttov uTcoXetcpOe^vTtov xpay[/.aTtov, eiys' ti [/.e[/,evv);ce, retOovTe; tv)v sucre^v) jcal /.aXXtvty.ov 15
y.opu<pvjv aTcocrTalrjVat Tivac. ev Tayet eTr
1 :i
ayaOot? ;/.apTupou;/ivouc Tpo7Cotc, tivoc tcov ec vjiacov
1. V donne 6vo|j.d!;s<i0at avant to fiytov 7tvc0[i.a. 2. V icpaSat. ;?. Sic V; M Oji'.
de leur foi', et les tue a coups de fouet. Quant a ce qu'il a ose accomplir,
6 tres pieux (Peres), a Daphne, autour des sources, lorsqu'il recourait aux
pratiques de la magie et honorait les demons par des sacrifices abominablcs,
toute cette grande ville (Antioche) le proclame. II na raemc pas epargne les
saints autels ni les vases sacres, raclant les uns sous pretexte quils etaient 5
maudits, fondant les autres et distribuant leur valeur a ses semblables. Son
audace ne s'est pas arretee la, 6 bienheureux (Peres). II s'est approprie, avec
le reste, les colombes d'or et d'argent qui sont suspendues au-dessus des
divines piscines et des autels pour representer le Saint-Esprit, declarant
qu'il ne fallait pas designer le Saint-Esprit sous la forme d'une colombe. 10
Enfin, il a ruine les biens et les batiments de TEglise, dilapide tout ce
qui lui appartenait dans les plus beaux domaines, la grevant ainsi des plus
lourdes dettes.
Mais il serait impossible, 6 bienheureux (Peres), de passer en revue tout
ce qu'il a perpetre. Aussi nous contentant de ces quelques crimes, qui sont 15
d'ailleurs enormes, nous prions votre saint concile de mettre enfin un termc
aux maux qui accablent notre eglise et pour ainsi dire tout le diocese orien-
tal, et de nous delivrer de ce scelerat, qui merite un chatiment, selon les
divins canons et les lois civiles, pour tout ce qu'il a fait. Nous vous sup-
plions aussi de prendre soin des biens qui restent

s'il en reste

et de
20
persuader a notre pieux et victorieux prince d'envoyer a la hate quelques
I. Nons ^upprimons avec la version latine [et ita multos />ro /iile incarcerando) twv apres no>Xot3.
[259]
I.
ACTES I)U CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 536.
9uvepyo(evou
/.'/.'. -'>'.:
iroaVyjtooiv iv.ttwvt',:, e<p' (
:
/ (Tuo^edrjvai v.iv /.'/.
XoyoderTiQyivai tou<;
\%-j.v/r,z /.'/'.
[AeVpt toG
'
vuv -i: Taura uiroupyvjoavTa?,
/.'/. :..; kutou?
3
toc iroXXa
/.:/./-,-
tpora<;' i;7TO'//.
,
.'70Y,/7'. o: xai :a euptoxopieva, iva /./; ::) ;(<
;
xiravra :/.v,:/V. Ou yap
TcaueTai d YpviCTOs avQpanro^ /.7.77.
Tvfc
:/././.7,t(7: tou
<-):',.<
tc otatpepovTa xutyj otaaxop
-i^oiv '. IIxt/,: yap eXwioNx; eixoTax; exireoaw tvj 0eou, s'.: xvopa<; irov7ipou<
/.-/. :/. tgjv
toiojtwv Tpetpouivout;*, t'/: i/.7ru^a: y;-.. I I:-tocJt7.'. eU TrapaxaXouptev xai jtt::. to.v xoeV
<poiv Y}t/.aiv, etTe eirtoxoirot c'.cv, bItb xXviptxoi,
r. [tovay^oi, /,
/.-/.'.
' Xafrot, oirux; iva-
x./.7,0svt-: airoctoOeiev
s
toT$ oixetat<; iroXeat xat TX^eotv. Eirt toutoi^ iraat duyyvwpiYiv
xiTouvre? oia ttiv ouvtjYOucav 7/;.-/: oouvyiv
9
, evopxoufjtev tyjv ujteTepav pwtxapiorriTa oia ttjv
aytav xai oaooOoiov Tptaoa xai tyjv euoe*Setxv xat vtxriv xai ota(tov7Jv t(.,/ oeoiroTwv :^:
0/./,: oixouluvyjc; 'Ioutrrtvou
/.'/'.
KuoYiu-ia^ tojv aiamtuv Auyouotwv xiV7)(rTJva< re ,;//; oeov-
t(o:, /.-/'.
1/7, Trepn^eTv
,n
/,;/.(>-/ t-/: 7.'.t/,t:'.:, xvayayetv 0: Taura
-7.777 .-.
tovj<; suaetfett; xai
(PlXOY j'.TTO'j: 7,'/WV [v7T'.A7: /.7.'. TT:iT7.'.
''
TY)V XUT&V
"7/.
7, VGT7] T7 TT7.VT7. T7 /.7.T7 T7.V 7.y.(j-
T7T7,v 7,|/(.jv exxXYioiav ty,: auTwv t; xat upUJiv
13
irpovoiag TUY^etv.
1. V omet toO. 2. V Saurouc.
3. V rcXefoc. l. M oxopiti^wv.

5. V omet /.::. ' Sic
\
M el la version latine Tp:;6|j.Evo;. 7. V c I xal.
8. M ivaxXiiOeVrac &ico6o(Kjvat.

9 \ 11. donne
quevrjv; 68u esl repr6sente" par iin espace en blanc. i". Sic Labbe et V; M nopi&tv.

11. Sic V el
la version latine; M itotfjeai.
12. Sic V el la version latine; M r,[Ao>v.
personnes connues pour leurs bonnes moeurs, accompagnees de 1'un des
ndtres pour exercer la surveillance, aiin qu'oD arrdte, pour leur faire rendre
(oiii|)ic, ccux qui, des le de*bu1 jusque maintenant, ont 6te" complices de
cette situation el <pii onl vole pour leur propre compte la pluparl des biens,
..
el afin qu'on mette <'ii suret ce <pi <>n trouvera encore, pour
<
]
u
tout ne ><>it
pas completemenl <lil;i|>i<l<
;
. Ce brave bomme ae cesse, en effet, de dissiper,
au detrimenl <1<: l'Eglise d<: Dieu, ce <|iti appariii.Mii a 1'Eglise. Ayant perdu,
et avcc
raison, tout espoir en Qieu, il place ses esp6rances dans des hommes
pervers, qui vivenl
<!<
pareilles pratiques. Nous vous prions encore d'inter-
10 ce"der pour aos freres, qu il^ Boienl eWdques, clercs, moines ou lalques, afin
(juils
soient rappele*s el rendus a leur ville e1 a leur rang. Bnfin, par-dessus
tout, uoiis vous demandons d'excuser la
<l<>nlciir qui aous accable, el aous
conjurons Votre Beatitude, au aom de ta sainte
<-\
consubstantielle Trinit^,
de la pi6t6, de la victoire e1 de la permancnce des mattres de toul
I l aivors,
18 liisiin
el Buphe^mie, eternellemenl augustes, de vous omouvoir comme il
convient, el de oe pas adgliger aos mpplications, mais de fain connattre
lc
toul a
aos pieux
'!
religieux empereurs, et <l amener leur
s. n uitc
6 Faire
profiter aotre tres 9ainte Bgiise de leur sollicitude
!
de la vdtre*.
i. Sulvenl 16 -i
matures, donl 11 appartlenncnl .1 l<~
1 .1 1111
moniteui 1 los pretn el
'
.1 dex cler<
344 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. [200]
3
*
M col.
*
'EmffToWl 'Ewnpaviou, e7ctG>to7C0'j Tupou, jcat tcov U7:
1
auTov upo; t/]v evr}/-, aouffav
*
V fol.
^
v KLOivoravTtvouwoXct ffuvoc^ov.
39 V.
Tot<; Tczvxa Oeocp-AeffTaTot? y.ai offtcoTaTot; aSeXcpot? y.at GueiTOupyoig, 0eo<pi/\o>,
BaffOuffy.co, Mapxtavcp , >tai 7caffvi tvj evcV/iptouffY) y.aTa tv,v (jaffO^a y.ai cpt>6yptffTov 7Co'>tv,
0eou ^apiTt, ayta ffuvo&co, 'ETCtcpavto?, y.ai ot uV auTov e7Ctff>to7coi ev y.upi<o yatpetv. 5
EuXoy/iTo? 6 Weog 6 tvj$ etpv)VY)s Jtupio? 05 7CffTV]ffev yjjjttv to tciuov ypaj/.|/.a tt,? u[/,wv
ayt<offuvv);, outo> TravTa^oQev o^ta/XajXTrov 7cept te tov 7CVuu,aTty.6v (vlXov y.ai tou? urcep Tvjg
aXnQetas aywva^, >tal Tcepi to jtvjpuyjjta tvj; 6p0orj\)'c;ou -rtffTea)?' a ^et" 7cavTa la^etv ev auTtp
o"ovriy[/.va 7rp6; Oeu.>iov y.al [iaOpov appaye? TV)? etpvivvis twv ayt<oTaTcov ey.y.Xvjffttov xai
T(ov ev auTat; apYtepecov, y.ai twv ev iy.zffTV) 7Co'Xet 7ctffT<ov, y.ai tt;v opOr.v 6[/.o/\oy{av 7ce- 10
p'.7CTUffffo[JtV<ov. "Offvjv 8l 7C0tetTai y.ai t<ov Oeicov y.avov<ov 7ctu."Xtav, i\ tbv tov y.aT
1
ouo^va TpoTfov vi ypovov aff7caffa[/.evov tvjv Tcpo; tvjv aytav >caOoXt>a)V y.ai aicoffTO/\wtY)V e'y.y.V/;-
otav y.otvwvtav, vi tvjv 6p0o'o\)c;ov TtpfffavTa TCtffTtv, tco $1 Opovcp ttk 'AvTtov/cov a7roffTO>ty.r,c
Lettre dEpiphane, eveque de Tyr, et des (eveques) places sous sa juridiction, au
concile assemble a Constantinople
'.
Aux tres religieux et trespieux freres et collegues, Theophile, Basiliskos, Marcien,
et d tout le saint concile assemble par la grdce de Dieu dans la ville imperiale et
amie du Christ : Epiphane et les eveques places sous sa juridiction, en Notre-Sei-
gneur, salut!
Beni soit Dieu, le Seigneur de paix, qui nous a fait parvenir 1'honorable
lettre de Votre Saintete, lettre qui eclaire si brillamment de toute part le zele
spirituel, les luttes en faveur de la Verite et la predication de la foi ortho-
doxe ! II faut admettre qu'elle reunit toutes ces qualites en elle pour con-
firmer et consolider d'une maniere inebranlable la paix des tres saintes eglises
et de leurs eveques, ainsi que celle des fideles de chaque ville et de tous ceux
qui professent la confession orthodoxe. Telle est sa sollicitude pour les divins
canons qu'elle a frappe d'anatheme celui qui, jamais ni en aucune facon,
n'a embrasse la communion avec la sainte Eglise catholique et apostolique,
ni honore la foi orthodoxe, mais qui s'est eleve tyranniquement sur le trone
1. Celte lettre a et6 ecrite peu de temps apres le 16 septembre 518. Gf. l'annexe qui suit la lettre
d'Epiphane : Mansi, col. \0W.
26J I.
ACTES Dl' CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE
e>tx.Av)oiac; Iiwm07i'oavT Tupawix&c, ivx6e'u.xTt TcpoovfAcooe

yuuwov eivxi xTCO<pv)vau.evov
-7VTo; 7Cpay|AaT05, 6vdu.aT0c;, xix<;, evepyetac; X.ptOTiavio
>.
[epaTtxio
3
xou-o^ouovic;, /, xpp.6-
oat ouvauivvjc;, xai
3
xAAorptov t?; 8eia xotvwviac;, xaTx tou<; Qeiout; xavdvag, xurov xara-
OTTjoav. Rai yap vjv xxdXouOov ouveTceoOat r/j tujv xv/pxvTti>v euxyyeAttov Qeta otoaoxaAtx'
"
/.aO $v tpvjotv 6 xuptoc;' toucj ooxouvTa? av eauToTc; ey/etv ti xat touto
'
Tcavrcat; itpatpet-
o6at, xai Tott; byouoiv i/. owwttoouvvj^ TcpooTiOeoOat .
I r,: ouv Stxatxc; i uuiov xaTaxpioeto; c--/{'.(>: b>tp6v]
*
Eeuvipo:; 6 ouooevj<;, icpot;
*
'*//-/-

Vfol.
'".
,
'
.,
, ,.*/*, - i - . , ..
'
'
'
M col.
otpvjptiav xu.x xat ouxotpavTtav o^uva^, >,v cya yAMTTav, xaTa ty,; xyiac
'
;/.:y
7
//.:
xai otxou-
;/.:v./.-?: ouvd$ou, Tvjtj ev K.aAyjrjo"6vt ouveXGotiovj?, xat Sixaiwv etxurov, ;; xoeou<; tppowjfjutTOt;
l
1
/.-/.i Tcovr.pa? 7cpoatpe'oe(i)';. 'A/./.' >, tvj ocotcotou 0eou xai tc-jt-?:'.,: tiu.gSv 'Ivjoou X.pioTou
$uvxu,t<;, tou t-?: exxAvjoiac; Xetpuovoc; xutov gcy/jAaoe $ixaix (|rf<pw, ttjc; ev
>/.'. v tv.: deotpt-
/.3-7'.
OixAajjt.^xov)-; 7cveuu.aTtxf,c; /zv.to: -y,; r;> ouyxxTaTt6eu,evot xat oupuj/vicpoi yivou.e6a,
cout; xutouc; oeououg eTCttpe^povTet; eic
1
exetvov, ou; xat to Tiatov ypxu.u.x tv,: 'j;/.:t::7: ooiotv)-
to; eicayet xavovtxai?.
15
Ti; yap ipxeoet Xdyoc; ci; XTcapi6u.7)otv 5v exetvoc; TjptapTev' :i; evavTiwotv tcjv 8e(wv
xavovcov xai t?: IxxAvjotaoTtxvjc; eura<;ia<;; tav otppuv ivaoTcaoac; etc; aAa^oveiav, xac xou-tj
1. BicV; M -coa/,) (.)/.:. 2. l > : 1 1 1 V, /,
;
.:paT'.-/.-., esl i

j > i
-
-< 1 1 1
<
par mii espace en blanc. I. Dana V,
/.ai c-i reprtSsenW par un espace en blanc.
'i. V intercale ou, 5. V omel iyias. ' V :?;.
7. 8lc V; M /o;;-o:. version latine : fastuosus.
dc lY^-lisc apostolique rTAntioche. De plus, elle l'a d6clar6 prive* de toute
chose, titre, nom ci fonction qui conviennenl <n peuvent convenir a un chrd-
tien oii a un prdtre,
<

i elle l'a 6cart6 de la divine communion, selon les divins


canons. II etait, en effet, rationnel
<!<
suivre l<
i
divin enseignemenl des saints
Evangiles, d'aprea lequel le Seigneur <lit : oc Ceux
<
[ 1 1 i paraisscnl avoir quelque
chose perdenl mme ce <|u'ils ont, mais l<
v
bien de ceux <|iii possedenl en
toute justice esl augment^
'.
o
L'impie Se*v6re nous a paru avoir meritd votrc juste condamnation. II q
aiguise* sa langue pour proferer des blasphemes el des calomnies contrc le
i< saini
e1 grand concile oecum6nique <|ui B'es1 rduni a Chalce*doino, e1 se con-
damnail lui-mdme par son espril impie et sadoctrine perverse. La puissance
<\c
Notre-Seigneur Dieu el de notre Sauveur J6sus-Chris1 l'a chassi du pre*
de L'dglise par unc juste sentence, la grace spirituelle ayanl rcsplcndi eu
vous, amis <lc Dim. Nous approuvons el ratifions cette sentence, el qous
is portons contre lui les mdmes chatnes que celles que lui tmposc canonique-
inciii
1'honorablc lettre de Votre Saintetd.
Quelle parole pourrail Buffire pour dnumerer tous ses pcches contre les
divins canons el la discipline de l'Eglise? Haussanl les sourcils d'un air
fanfaron, il
Be montrail
^uliiil
en anathemes, dans ses hom<clics cl ses 6crits
1. Citi Ilbre ' i
Mallli . kiii, 19 . \\\ . 19 M ir<
iS V
346 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE.
[262]
lv TOt avaOs'|7-o.Gi. <paivofjtvoc; V dfJtiXiattj /.ai Guyypx(/.tJtac7<v xGiGiot xaTa tcov dytcov
waTepwv, to cte'
y
dXy)0<7Tpov. -/.aT
,
auTY)<; ty) 7cvu(/.aT'.>cri<; (j\o
>
ac7>'.aAia<; t<ov OcCTcecrtcov
Atcogto^Awv, auTO? /.aO' dauTov 7cpo<; eXeyv^ov /.a0t<7Ta;/.evo<; ev aTCacriv ot? ye'ypa<pe uaTatoig
Xoyot?. Ral yap Trpocyf/cet tou? ey/tetj/ivou; atpecm cWcreei jcai tov vouv TTapdvOat, xai
[jtY)oe otapxeTv dvpt 7cavTO<;
'
<7uy/.aXu7CTetv OTcep eyouai votTYjLia /.aTeoOtov auTtov tyjv cWvotav. 5
'AXa' ou/. y,v qutgnj ToX;v.7)po'<;, (o<7T /.at ^<7i/.6v ei; auOevTta; e7C'.0eivat, vcopt^ovTa
tyj<J
Gsta; /.otvcovta; /.Xr,p t/.ou<; dXXcov 7c6Xecov, l/.y)(U yvioptYis, ptY)e <7uvatv<7cog
2
ptTe'vwv tcov
auTcov -if7/.o'77(ov ; Tt <$e ou TeOdppYDte tou; -/.aTa&e&ep.evou? /.avovt/.coc; dXXoTptouc; y.V/)p t/.ou<;
/. Ttov ot/.etcov 7ct<7/.67Ccov TcpocrpueVcac; auToi /.at to
3
tluvocpOopov uTcaAEicpOe'vTa<; Tcap' auTOu
XYipuy(Jta, TcpocreiAYicpevai
4
Trpog tyjv eauTou xotvcovtav, /.at <$tya ty)<; Tcapd tou /.aTa<$7)<7avTo<; lo
acpecyeax; 7ciTp<j/at Tat? e/./.AY)C7iat7Tiy.ai's XetTOupytat;'' uTCYipeTetv; 'E/.aTepov <$& toutcov tcs'-
Tcpave >cacd ty)V Tuptcov. 'AXXd y.at
6
tou? L/.ETEt/Y/icpoTac; d<;ta<; Tcpeo-^uTspcov, dvTtTtOsvTa; tiev
aiVrcp TY)V dpy/iv -/.evocpcovouvTi ty)v do-ecr/j SiSatT/.aAtav, u<7Tepov cie cruj/.TcecTovTac; auTco, Ttape-
V fol. sxeuacrev
*
iv tco <yyY^jJtaTt tyjc; Sta/.ovta; XetTOupyetv, dOstTLuoc; auTOuc; r/jc; twv TCpecrSuTeptov
Ti(JtY)<; dcpe/\6[JLSVoc;, eTcei&r) (///) TOre tov auTou; ^stpoTov/io-avTa c7/.eXic7ac; Y)V Guy/.aTaOe^Oat 15
TaT; dcreSecnv auTOii ^i&acjJcaAiaic;, /.at Tcpocpdoet toutou, tyjv eTctTeOetcav 7cap' auTou /.etpo-
1. V 7tav.
2. V o-jvatpsffsco;. 3. M donne xai Ttpo; to. '1. M omet ce verbe; V le donne mais
avec 1'orthographe itpoo-riXsi^vat.
3. V omet XstToupYtai;. 6. V 'AXX' ov.
impies, contre les saints Peres, ou plus exactement, contre 1'enseignement
spirituel lui-meme des divins Apotres, preparant ainsi sa propre refutation
par tous ses vains discours. II convient, en effet, que ceux qui sont plonges
dans une heresie impie, aient aussi 1'esprit trouble et ne parviennent pas a
cacher jusqu'au bout la maladie dont ils sont atteints et qui leur ronge 1'intel- 5
ligence.
N'a-t-il pas pousse 1'audace jusqu'a infliger une punition de sa propre
autorite, en eloignant de la divine communion des clercs d'autres villes, sans
1'avis ni 1'assentiment de leurs eveques? Des clercs etrangers, condamnes
canoniquement par leurs propres eveques, qui etaient accourus aupres de lui 10
et s'etaient impregnes de sa predication nefaste, n'a-t-il pas ose les attirer a
sa communion et les autoriser a servir dans les ceremonies ecclesiastiques
sans la permission de celui ({ui les avait condamnes? L'une et 1'autre chose,
il Ta faite a Tyr. Bien plus, des pretres qui avaient d'abord ete des adver-
saires de son enseignement impie et qui etaient ensuite tombes d'accord avec 15
lui, il les a fait servir avec 1'habit des diacres, apres les avoirprives illegalement
de la dignite sacerdotale, et cela parce que, apres 1'avoir supplante, il ne
pouvait amener celui qui les avait ordonnes a adherer a ses doctrines impies'.
Tel est le pretexte pour lequel il enleva 1'ordination qui leur avaitete donnee. II
1. Passage obscurjle tcxte nous semble corrompu. La version latine porte : cumque eum qui ipsos
ordinaret, non potuerit supplantare, nt suae doctrinae condescenderet.
1078.
263 I. ACTKS DU CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 536. 147
toviov efe/.oar/o:- o or, YeY^V7|Tat Tcop
1
xuroO wtT Tr.v 'Apxvrvtov. ll:o: & tooto-.: o
evrexTeivcov ' tx t/,; xutoO 8paffuT7)TOg
/.-/.'. rcxpa^apaTTcov toui; Oeiouc icavova?,
;/
xXXo-
rptatc Tcapotx >/'.: 7cpo^etptt,6uev6<; TTOTe luv cope7ctffx67cou<;, XXa t: oe TCtxpaLcovapiout;,
7CtffTeucov Ixavu? e'/z'.v xTCOLta^effdac xai OtaXueiv tx -a:a tcov 9e(cov xavovwv tbpiffuiva
5 oW.aia Tot
-
;
-'.t/.o'-o'.:. Toutcov et( LtapTupiav :ttI Xaoetv rrjv I pi7coXtTtov
/.-/
tcoXlv riv
'Apxvjvcov. 4>aiveTat ^s ToXpfffat; iictTpeiJMXt ^etpOTOveiv tt'.t/.o'-(
:
< /.-/tz tvjv ivoptav iT;:-/:
TKtXecot;, t,; ?ti 7rept7)v c tout/j? e7CtffX07Ccov, ricoupYO? oe yywt toutco, Lt6'ovo? 6 tyj$
'OpScofftaicov bciffxoirot;, ToXLtvfffat; v^etpoTOviav ETctOeTvai, xara tvjv e*vopiav ty,: 'AvTapadaicov,
Kti 7cepto'vTO{ eoooffiou tou tyj; fteotptXouj av/iy.r,; E7CtffX07cvfffavT0t; rirjv eipviLteVjiv tcoXiv.
10 Ti
o*1
7v pa(v)Lcev xat -:o; to otao7)6ev /.aO' oXov, (>:
efacetv, t6v xuxXov tv; /,:;
pa icp6? aXrjSetav sttiv, 6ti iceptetXero t/v kutco o*e$oLcew)v yetporoviav icpeoCuTepou
Trapz tcov (TYtffptaTtxcov i; STepcov TcaXtv aoTr,; LteTaffY^etv t/;: vetpOTOvta;. T6 o*e ic^icpavev
iv fflCOUOYJ
*
StXTeiCeiyOLteVOt; Opa^aoOat TOC XOYtXOU TCOlLlviou T/;; 'AvTIO^OU, /.7.1 TZTr,: zV/r; m col.
2/././,r,T'!a: 6p0oooou, /.-/.i, LteTayayerv Itc ctTCcoXeia ty,
'
(JoeXuxTri xxi Ltuffxpa ocovvj pepouoY]
i">
T/.o'Ar, /.-/.:, e cov xuto; ivWiffauptffe
/.7.0'
Ixutou, Ltvioev 'jyte^ vJyouv dp66v 7cp6$ tt}v 6p96ooov
TciffTtv (p6eYYOLcevof.
'AXX' stti tcov effvciXcouivcov xuTtJi
-:7.;:ojv, jcal -:o; too; IpxviaOevTat; icao
1
xutou
I. Sic V; M textctvuv.
"-'.
V BwxpiXett;. 3. V xfj te.
a fait ccla a Arcae.

En outre, n'a-t-il paspousse* plusloin Iatemerit6, el viole*
lcs divius cauons, en ordonnant dans des paroisses dtrangeres tant61 des
chorevdques, tantdt des mansionarii, croyant qu'il avait
1'
pouvoir d'attaquer
el <l(^ dissoudre lt^s droits attribues aux 6v6quea par les divins canons? On
;. peul invoquer a ce suj<!i \o t^moignage de l'6glise de Tripoli et de nouveau
celui de celle d'Arcae.
II a ose* manifestemenl permettre a an 6veque
d'ordonner dans 1<; diocese d'une autre ville, alors que l'ev6que de celle-ci
vivait encore. II fut aidd en cela par Etienne l'6v6que d'Orthosias, qui osa
donner l'ordination dans le diocese d'Antaraubs, du vivanl de Th^odose,
10 de pieuse m6moire, <|ui ful e*v6que de cette ville.
(
v
)iic dirons-nous
<!<
ce <|ui csi
connu pour ainsi < 1 i
r
dans le mondc ontier
'
Si c'es1 viai, il s'est de*pouill6 de 1'ordination de la pretrise <[iii lui avail dte*
donnde par des Bchismatiques pour recevoir la mdme ordination d'autres
mains. II ;> fait cela en bate, press6 de s'emparer du troupeau spirituel d'An-
is tioche
<! <!<
toute autre 6*glise orthodoxe, el de les entrafner b la ruine par
sa langue abominable, impure el pleine de vers. II a amass6 ainsi un tresoi
(de colere) contre lui-mdme', n<' disanl ricn de sain ni de iii-t'' nu
n j

t <!<
la
foi orl hodoxe.
M.ns
au Qombre de Bes actions abominables ligure sa largesse pour les
20 personnes Btipendides par lui. Cette largesse engendra i
double faute, qui
i. <:r. Rora., ti, ... Jacques, (
(1 r
348 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVfeRE 264
to <pt>oTtu.ov, o\7:>y)c evTsOOev e*u<paivoptev7]<;
Tvfc a|/.apTt'ac;, xai 7rpo$ t/jv y^etpw xaT&cpunv
auTov 7rapto-T(6<jvi?. IIpwTov jjtev yap r, <7uoyvi tou ^puutou twv ey.y.>Y)<7ta<7Tt/.wv 7ipayiy.y.Twv
tyjc 'AvTtoyou /\u[/.aivof/iv<)v xat sTraQt^oi/ivwv xat rcpoe, avtaTOv eiravdp6a>fftv
'
/.aOtcTauivwv
V fol. sytvsTO
2
. AeuTepov 6'ti TOt? e/. twv epavwv <>tTtou.evoic, eweTaTTeTO 7:a<7av
*
eavt<7Tav Tapa-
vr,v y.at TravTa Odpuov ^tafjy.eoVOjtv ev
3
Tatc twv zoAewv exx>.Y]<jats xat toi> yy.eet<J(jtVoic
5
ev jjLova<7T7iptoi<;, xat <j7cep|/.aTa gjigjj.xtw o\sppat'vTO rap' auTwv. Dpo; Sv) >aetv e'<JTtv
evapywc aTCOfxavojxevov auTov x.at Tatc 7:po<j<pwvY)Tty.aic ev toi? avpavTot; euayye>totc Oetatc
(Uo
x
ar7y.a>t'at; tou f/.sya>ou 0eou xat rrwTYipoc r,f/.wv 'lrjuou XptGTou, x/ipuTTovTo; (Jtev airrou
T7/V etprjvviv, xat Taur/iv e7rt/|Teiv, Ta <jx&v$a>a &e (3&e>.uTTe<j9ai, xat tov toutwv atTtov
etc atpeatv >aetv to xaTao^vio-at
7:p6; tw Tpavj/)>w >tOov (/.u>ity]v
'
y.ai puOtcat, xxTa to 10
ypa<pty.6v, eauTOv.
'Aa TauTa jxev epx<j[/.ia Seuvfpw tw SuGnzozi, to ^s tyjc etpn'vvic
/pv)f/.x
r:avT>wc
xwxpeuyet. Rat to
f/iv
y.aO' exao-Tov et Stec^Oetv 7tpa.8ety){/.ev, KTe/\euTV)TO{ rlp.iv 6 >o'yoc
e'<JTat. n>r
(
v TauTa xaTaXe^avTe?, xat to tc>yiOoc twv Tcapa>e>etf/.f/.s'vwv aotc acprjyei^Oat
<>uyywpYj<7avTec, xaOaxep eip7i'x,a;v.ev, 6f/.6<ppovec ufuv Totc 9socpi}.e<Ji yeydvafjtev, etpaicacj TOt?
15
eTriTi{Jiioi? 015 auTOV ei/.OTWc xaTe^yfaaTe, s7UTs6stx,af/.v 5e rov i<jov 6'pov, y.a0s>6vTc xat
avaGljjtaTi /.aTaoVcavTec . .
.
I. V xaTauTaotv. 2. V iyevETO.
3. V sv ts.
4. V [xvXixov.
lui valut la pire des condamnations. D'abord, il accapara l'or des biens ecclc-
siastiques d^Antioche, qu'il ruina, dilapida et reduisit dans un etat tel quil
ne peut plus
y
etre remedie. Ensuite, il ordonna a ceux qui vivaient de ses
largesses, de provoquer toutes les agitations et de semer tous les troubles
possibles tant dans les eglises des villes que parmi ceux qui etaient enfer- s
mes dans les monasteres. Grace a eux, les germes schismatiques se repan-
dirent partout. De plus, on peut voir qu'il combat ouvertement les divins en-
seigncmcnts de notre grand Dieu et de notre Sauveur Jesus-Christ, qui sont
proclames dans les saints Evangiles, et cela bien qu'il preche lui-meme la
paix, qu'il pousse a la rechercher, qu'il declare quil faut avoir en horreur 10
les scandales, s'emparer de ceux qui les provoquent, leur attacher une pierre
mculiere au cou et les jeter au fond de la mer, selon la parole de 1'Ecriture
1
.
Voila en quoi se complait Timpie Severe. Quant a la paix, il la fuit com-
pletement. Nous n'en finirions pas, si nous entreprenions d'enumerer tout
ce qu'il a perpetre. Apres avoir passe en revue ces crimes, nous avons laisse
15
a d'autres le soin de raconter tous ceux que nous avons omis, et nous avons
partage, comme nous 1'avons dit, vos sentiments, 6 amis de Dieu. Nous lui
avons applique la meme peine que celle dont vous 1'avez justemcnt frappe;
nous 1'avons depose et anathematise
"...
1. Mattli., xvni, 6. 2. Nous ne connaissons que les noms de quatre eveques qui ont signe cette
lettre a. la suite cTEpiphane. Ce sout : Andre de Sidon, Jean de Ptolemais, Theodore de Porphyreon,
Elie de Zenopolis. Les autres noms ont 6te omis.
265 I.

ACTES Dl' CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 536
*
T<
:
>
'
otaicoTH
/,;/()/ t<o
'
:/ rravTa iyttoTOTtj) xat u.axapi<i)TdtTt|) iraTpt iraTepcav tm

m col<
apy^teirtaxoircp t/.: 'Pcau.atcav xcri v.-y.y.y/r. 'AyairjT5' Trapi twv ewTju.ouvTtav xotra togjttjv
\ |,,| .,.
,
T7JV >Sa0tj\.oa 7roXlV 2iri0x6ir<i>v T/,: t; avaT'//. ./.?,: dlOHWlffeo)^ xat t<5v !nr6 T0U{ ay.v,
-
Xpt<rroG to'j 0eoO
},).(>)
Toirouc xai xTroxpw.aptcov xxt Xonrwv /.//.:.
./.<)/.
I'.; oo \;'.tto: 6 0e6ej r, ;./.(> v
...
S irpuTOv xat fiicrov /.ai ucrraTov [3oe7.uyu.a] ecti Eeuijpc XAlTljpiO?, '- /.aT/
06oC ).-/AXTa: a&txtav xet, 7TOT6 uev Ta "EvYXvfvcov u.u<TT7j'pia
*
<).-yr.hv.z xai Taura T.y.r.T-/:.
t.t.i o\ Tflt EutuvoO^ ot&aa<; xai Mavr," , ev d/.<-> oe t<3 f3uo ttj tcov XpiaTiavuiv irioret
;
pp-
ffa? ippcocrdat
4
'
/.al t/.v Nearoptou tou xv0pti)7roX<XTpou irpooTfjyoptav, et^ etpootov t/; iirxTirjc,
i"
toi{
8
;; y.-~/.'j7r
l
to:

;o;
'
b7ro$oyjrjv eyouoiv erotu.a tz. cora, hrlvo')r|crac;
,,
t<x exefvtov
8
Ei7rcav
evxsyoi;, NeorTopiavou? t; /.x/.;V/; t-vj; to>v opQ&v ooyu.aTO)v xatojyijTXc,
'"
ofl ipei9au.evo$
l. V omel xaj a ces trois places. _*. V Mavevcoc.
>. V fail preceder nio-tei de oplhj. 5
x
ot_i.
.'). \'
ayaTr,i;. <>. V Tfjc.
7. V .1; ;iu liru de r.y^. 8. V :newoijffO< 9 \ xeivou SIC BUSSl
l;t version latine evidenter illa iiitns dicendo). 10. V .t)yy
)
T(
*c-
t notre seigneur, le tres saint et tres bienheureux Pere des Peres, VarchevGque
de Rome et le patriarche Agapet i de la part des eviques du diocese oriental, de ceux
des saints lieux du Christ notre Dieu, des ambassadeurs et des autresclercs sejour-
ikiiiI iliins cetle ville imperiale
'.
Depuis quc le (.lnist notre Dieu
Le commencement, le milieu el la fin de toutea lrs abominations esl
><-
vere, cet bomme n6faste qui a toujours dil des choses iniques contre Dieu \
Tantdt il ful initie* au\ mysteres des pa.ens et les bonora, tant6t il enseigna
la doctrine d'Eutyches
<!
de Mani, el toute sa vie il tourna le dos a la foi des
i"
Chreliens. llimagina la de^nomination de a Nestorios TanthropolAtre . commc
moyen <l<' tromper ceux <l<mi les oreilles 6taient pretcs a la recevoir <mi toute
simplicitC. II appela ouvertement leur doctrine Iier6sie nestorienne
'
i i traita
de Nestoriens les exeg6tes
<lcs
dogmes orthodoxes. II n^pargna pas <'<'lui
i
Cette letlre date probableroenl de la fln du mole de mare ou du c mcemenl du mola >l b%tII
'' i
a condi alion d .nthime par .gapet, qul
j
esl mentionnee, out lieu aussltOI apre. i.nn\..
iiu
pape .i < onstantluople, c'esl a-dlre au molt de mare
;'
el -gap i mourul le li avril <l<- i<
meme annde I.Cf. Ps i.xxt> B, i
Paesage obs< m i n adoptnnl la l< on du m~ de \ lenm
au lieu dr ;x ;m/
on pourrail peul 6lre traduirc Dien qu'll profcssnl manlfOstemcnl tn
de Nestorlos II Iralta elc
V I..I
i .
\l
9
col
350
TEXTES &RECS RELATIFS A SKYKKK.
[266]
(/.yjTe tou fJaTCTteravTo; auTOV, aWOe(/.aTtov a#uva;/.tov Tcavra tov /.o'cr(/.ov eTcXYiptooev aiTO<py|'-
vacrOat y.y.xxzoly;r
i <j(x.c, auTo';, ev^uvaj/.ouc 5tV/)ptocra(J!.evo;, [/.Ta twv -pocr^ptcravTtov
'
aiiTw
"
tyjc ^etpoTOvtac, ratav, xaTa tyJ; eipyiu.eV/x; 0HCOU(/,eviX7)S aytac eruvdctou
:1
t?)<; ev KaXj^vjSovt
/,at twv teptov >cat, OeocptXtov eTcicrToXiov tou e'v aytot; tyiv [/.vy)'(/.y]V TcaTca AeovTO;, tou yevo-
f/ivou eptocrr/jpot; xat cttuXou ty)5 IsotToacria;, tou crr/iptciavTO? touc, TfiffTOut; tyj paerOu/.'/- TptStp
TcopeucOai- tb; }.eiTcecr8at to
''
ttj 8eta ypao?] p7]0ev
;:
TC>.7)pa>67ivai e-
1
auTai xal
7
ej/xeffei-
Tat et? (3o'9pov ov etpyaeraTO . "OOev airopouvTe?, Tcui; av aiTov
8
/.upuoc *a>ierot(/.ev

' 'El>:/)-
vtov d;j.o'cppova, EuTu^out; 6[/.6o'oc;ov, d[/.0TpoTcov NeoToptou, e/. tt)<; /.upttoTepa; /.at eTCienfyiou '

Tcpocr/iyopiac 6vou.acro[/.ev, to eVreuOev opyavov avrov eruv aV/)0eiz tou o\ao"Xou /.a/vOuvTe<;.
UapeVrec; toivuv to tcX7j8o<; tgW
n
utc
1
auTOu TO>.u.Y)9evTWV, tz t xaTa ty)v stoav at|/.aTa
f
^
f
,'' v f
^twv * avSptov e/.^uOeVca'" utco tou /.aTa tpaTptav'
3
eerTaertaer(/.svou utc' auTou
'
''
'IouOataou crucrTavTOCj totc crTpaTeuptaTo;, jcai aX"Xa 8l twv e!pY)[/,eVv tcoXu vaXeTca>Tepa
ota to (/.y>.o; tou otY)yY)'(/.aTO?, t;ceTeuo(j.ev, ayuoraTe
15
,
eTcet&yj vuv /.atpd; suTcpdcr&ex.Tot;, vuv
Y)[/ipa crcoTYiptag, (iotoaev, pOY)'0y)crov Y)(/.tv /.at Tat? cpoveuOstcrat; dcrtatc bvyjxXq...
1. Gorrexi : M 7ipoo-y_pv]o-avTtov ; V irpoo7
w
opr]o-dvT<i>v.
2. V aOrwv.

3. V o-uvoSovi?.

4. V omet to; M
donne ?<5. 5. V prjTov. (i. V it^yipwOsv.

7. V donne le commencement de ce verset : Xaxxov wpri^s
(sic) xat aveo-xa^ev auTOV. H. V auxov tcw;. <J. V xa)io-0[ji.v.
10. V imar^ov xai xriptwTepa;.

11. Sic V;
M omet xwv. 12. Sic V; M xye6svTa. 1:?. V utto tov ^aTpta. 14. V omet {nr* auToO.

15. V iytwTaTot.
qui 1'avait baptise, et remplit le monde entier cTanathemes impuissants.
Ayant trouve de forts appuis, ii osa s'en prendre, avec ceux qui lui avaient
donne l'ombre de Fordination, au saint concile cecumenique <le Chalcedoine
et aux saintes et venerables lettrcs du pape Leon, de picusc memoirc, qui fut
la lumiere et la colonne de l'Eglise, ct qui encouragea les fideles a marcher 5
dans la voie royale. Aussi ne restait-il plus qu'a voir accomplir a son sujet ce
qui est dit dans les saintes Ecritures : et il tombera dans Je fosse quil a creuse*.
Ne sachant comment le designer proprement : disciple des paiens? partisan
dEutyches? emule de Nestorios? nous lui donnerons le nom qui lui convient
le mieux et qui le caracterise, en 1'appelant desormais, d'accord avec la 10
verite : instrument du diable . Laissant de cote les nombreux forfaits
qu'il a commis, le sang des saints qui a ete verse en Orient par 1'armee juive
qu'il avait alors enrolee et que les factions avaient soulcvee
2
, et tous les
autres crimcs qu'il serait trop dillicile de raconter a cause de leur grand
hombre, nous te supplions, 6 tres saint, puisque c'est maintenant le moment
i&
favorable et que c'est maintenant le jour da salut'\ nous tc crions : Viens a
notre secours et a celui des ames saintes qui ont ete assassinees, etc.
1. Ps. vii, 10.

2. Passage obscur. La version laline le rend par : at> estasiasmeno Judaico, <lc
fratria tunc sub i/>so militante. Gette traduction incomprehensible a ete corrigee en marge en : ab exer-
citu Judaico, per sodalitia conflato, nunc sub ipso etc. 3. II Gor., vi, 2.
207 I.

ACTES Dl
CONCILK DK CONSTANTINOPLK DE 536 .;:.!
\'oc).ao: [AOvay&v itpoq Mr,v/v -y.-v.y.-yry.
'
M eoL
v fol. 20 r
T(;> OetJTTOTY] T/y.WV T(0 TZ 777VT7 XYttdTaTO) Xfltl 7. 7/.'/: '.(.! T 7 T(;J
'
7/y '.77'. T/.',77<-> T7.: V/T'-
A'/)o: Mr.va, xai toi? evo^ptouaiv auTYJ
3
>',n<.u,- /-<,'.;
e7cioTCorcoi<; ty,: 'iTaXtov /<.-,zy.z.
/./.
0:'/y.).'7T7.TO'.; apYiotax6voi<*, to5 XTroaTo7\ixoG 8p6vou xai t?, Evoifijjtouov]
'
r/j
r
yj.',/y.z-<;
T.UI.V. T(J>V 7.y'.(.)T7T(0V
'
77tTXOT:Ci>V tTUVOOG)" 777.07. MapiaVOU 1CpeuT6pOU X.7'. 7 :/ '. 7.7.V0 :'.7'/j
y.ovr,; Aa7\(AXTlOU, xai i'J/.y/</j TtoV euavcov [iOVatJTTjpuav t/.: [$a<Jl) -.oo: t:o7
<.>:" x.-/.'. 7.:/'.-
aavooiTwv tuv etp'/]U.evo)v euaytov tJtovatTTYipttov ,
x.7.'. to>v evo7)lcouvto)V :v xuttj /:/:-
jjtav^ptT&v x.7.1 ;/.ova-/(ov tyj; 6tto t-/ TepotroXutta eprjptou scai awo t-?; oYjt::-/.- Eupix;
-
tyi iu opouc Stva, x.7.1 T(.// Tpttov riaXaiOTivwv.
* v '"'
k
20 \ .
198 B
VfoLSI r
TJfc
77*, 'Av6i[xcd xpttreox", -'i:r,-y<ihi'.<-,-r,;
Tt yap i'770)a:v; tx twv otxattov xlaaTx, <->v ai /zizi; xutcov irXvfpeit" : 7/7/ ' M col
tou$ avaOeixaTitTttou?, ov; xxt-x tSv ayttov xal Seotpdpcov t?,: exxXviaiac owatjxaXcov xa
[Xtapa xurcov rleveY)ceIv To'7\;/r,oav tTToptaTa, x.al u.xX-.tTTx /.xtt. ty]; xy.x; cv Ka7\"Y)Oovt
1. V ajoutexai -aTpiapyr,. 2. V aOTOtc !. V ajoule T?joe.
'. Au lieu <lr rfiv iyKoraTUv, V donne
iyia Ttl>v. 5. V ornel v.ai tfco*(t|Mtv8piTfiv ... uovaonrjpiuv.
6. V ttnot(xev.
Libelle <I<-s moines au patriarche Menas.
.! notre seigneur, le trbs saint et tres bienheureux archev&que
<!<
la ville im-
periale, Menas; aux tres pieux foSques de Vltalie et aux tres religieux orcAi-
diacres du trdne apostolique qui
y
sont rSunis; <iu concile des tres saints ev$ques
qui est assemble dans cette ville chretienne : de la part de Marianos, pritre et
archimandrite du couvent de Dalmatios, et exarque
<l<-s
venerables monasteres de
Iti ville impiriale et de la part des archimandrites des <liis venerables monasteres,
et <l<'s
archimandrites et moines <lu
de"sert de Jerusalem, de fa seconde Syrie, <lu
saint Mont Sinai et des trois Palestines qui soni assembUs d Constantinople.
i
Le jugement contre Anthime i-i.mi rendu
Que dirons-nous ? Parlerons-nous du sang
(l<-s
justea <l<>ni leurs mains
(celles d'Anthime el de Severe) Bont pleines? des excommunicationa que
leurs bouches impures oserenl porter contre les saints el <li\in^ docteurs de
1'Eglise, Burtoul contre le Bainl concile de Chalcedoine el
I
1
bienheureui
iB
pape Le"on? des Bchismes <l<'s
Baintes eglises el des Bcandales suscites parmi
352 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE.
268]
ouvdooo, stat tou (AOMcapwu -z~a AeovTo;; otXXa ra n/icu.y-y. twv ayitov s/././.r.ctcov, /.a- twv
KtOTCuv Xatov Ta cxav&a/\a ; aAAa tou; o-uvcoOicaouc
,
o
;
jc jtaTa tojv
'
6eo<piXti>v
2
acv-.-
[xavSpiTcov >tat otrttov ap^tepetov etpyacavTO, -Ar,0o; av&ptov auTOu$
3
7cepit7T0tYtt7avTes, tva
to-jc x.ztx twv ayttov ava9ep.aTtt>|JLOu; airatnocwctv ; aAAa tz; lyypaoou? 6u.oXoyi'a{ -s:is-
jrouoa? yyy.bvmTx /.aTa tcov eiprjitevwv ayuov -aTspcov, aoicep
'*
(ita y.a\ avayxn >cai rrxo-r, 5
o-TpebAtoTS!. uirooa/VXovres, tivx; tcov JT:
,
auTou; apy^tepewv ejcoatoavTO 77^:'
auTtoV r,vi/.a
o yiv toV Tr,; (")eou7ro/V.Tcbv exy.V/)ota?, 6 t^e tov
c
tyi; 'A-ay.sta;, aOso-u-to; >tat icapa
7
-zvTa tepov xavova u^pTraoav jtat >taTep.d/\uvav , to ye eV auToi;, Qpdvov
8
'
>tai TOtye
oude et; u.ovaoTz; r, /.Arpt/.ou; Te/\eoavT6<; /.avovi/.ib;, toutou Tuvetv rcubOvjcav.
'A/\J\a Tt et7cot(i.ev ; tou; Guyx.XatrOevTa; -W.tuXou; twv ayttov, oT; Trepteovov Ta Gucia- i<
t7T7i'pta, t'o; 77t Ttva T07COV aouVjv ,
$77'
auTa /.aTaouyovTe; o\a Tr,v twv etpvitiLevwv u.iaioo-
vtav, oOev IqeX/tdi/.evot utto avopwv avr,Atcov, (jtattp Oavartp -xps^ttVjvTO- r
; jtat sv auTot?
toi? t76oat7p.tot? tottoi;
'j-6
tt,; toutwv Ltavias
9
Stey^etpt^ovTO, |v.r, t^uvau.evtov toicou 5ta-
ipopav otaxptvat aytou ts /.ai jtotvou; otto-wu.v toc; anro vejtpa; yeico; e-'.0so-s'.; tqu
(i6>.'j/.T0'j Jtat tpeu&ou; auTtov apytspsto;, v.y.X tou; intep tou vs/.pou "(covto; sVt tqi; ya- 1;
poTOVOujxevot; pru.aTa e7Ct>tA7)'t7eto; TCpotejJtevou; ou/. ex Osta; yzpiToc, ocaV i)t /.oi/Ua; xevoAo-
1. V omel twv. 2. V ajoute ivopwv. :{. V auioi?. 4. V aTisp.
5. Addidi.
6. M twv.

7. Au
lieu de xai 7tapa V donne xaTa.
8. Sic Labbe et V; Mansi tov ye ett' auxoT; Opovov.

9. Sic Y; M [ua-
pia; avec, en marge, [tavia^.
los fideles? des assauts qu'ils organiserent contre les pieux archimandrites
et les venerables eveques, apres les avoir fait entourer par une multitude
d'hommes, pour leur faire reclamer rexcommunication des saints? de leurs
confessions ecrites contenant des anathemes contre les dits saints Peres,
confessions qu'ils imposerent par la force, la violence et les tortures, et avec 5
lesquelles ils attirerent a eux quelques-uns de leurs eveques, quand ils s'em-
parerent illegalement et contre tous les saints canons , Tun de Teglise de
Theopolis (Antioche), 1'autre de celle d'Apamee, et qu'ils souillerent leurs
trones, autant qu'ils le purent. Sans meme avoir ete recus canoniquement
moines ou clercs, ils furent jugcs dignes de ce trone.
10
Que dirons-nous donc? Que les saints qui avaient embrasse les autels
aupres desquels ils s'etaient refugies, comme dans un asile, a cause de
leurs meurtres infames, eurent les doigts brises? Qu'ils furent arraches de
la par des hommes sans pitie et livres a une mort violente, ou qu'ils fu-
rent tues dans les venerables lieux eux-memes, leurs bourreaux, aveugles 15
par la rage, ne sachant pas distinguer uri lieu sacre d'un lieu profanc ?
Nous ne parlerons pas des impositions que leur abominable et faux evcque
lit avec une main morte, ni de ceux qui proferaient, a la place d'un mort sup-
pose vivant, des paroles d'invocation sur ceux qu'on ordonnait, en s'expri-
mant non pas avec le secours cle la grace divine, mais en disant des choses 20
vaines du creux de leur ventre et du fond de la terre. Nous passerons sous
21 \
:
269 I. ACTKS DU CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 536
voOvTa;, /.at aico yv;: p9eyyO(jtevou<;' OTtdTCtofzev Ta oeotaoT7fpta xat :z oeottTt, xai tv.: /.y.-.y.
tcov euaytov rjtovaoTTipiav vuxTtop tj xac y.:0' ^ttipav 'rr,i~y./.y.;
fyooou;
>tat ipreaya; tiov ev
auTotc,
*
xai tojv ioxouptevcov t*: fitacas awayas' 9c&>7cto(jtev t-/.: ev Tac"s 6ooc<; xaTa Tfiv * V foL
aviwv eveopa^, xal to ex^uSev auTtov x6toov altta, 5te *7)X<o 6*ttp JtiwiSevTe; t/.v Tcopecav e*ici
.">
T7iv ttavopav ' tou ayfou Suttetov licowiaavTO
a
xoivTJt; v-/;tv
:
oxe'<|/eio; twv /.2t-/ t/.: i/./.'rr-
aiaq icxpa toutiov
'
itcvouitivtov. EuXXe'<;avTe; ya: -ay.Oo: Tcapavotuov Xtiotwv 'Iouoauov,
i-ao/./.av to?<; tiu.coc<; exetvoc<; xvopaatv I
1
<>
'
x7cooTaXe'vTe; ot x7cav6pto7COt toutojv 7C7ipe-
Tat er/fopeuov to-j; ecp7i(jte'vou<; 6acou<; avopag /.aTx t/.v 6oo'v, xat
*
Tcaptouatv auro?<; eica-
vao-TzvTs; ex tou Xoj^ou, xat atovio^tto;
8
eiceX8ovTe<;, xat pitJe rfjv icoXtav xcOea^eVcet;,
i" y.y.yy.izy.: toutou? 7COi7|aajjtevot, icept to-j; Tpixxoafou? 7cevT7)XOvra tov scpi6(tov v/:-/:, ote-
OTcetpav auTtov to x&Xa x.aTx ty.v Xeto<po'pov pwiae t-z.oy, TcapaoeotoxoTe? Ta Ttt&ta exetvcov
Xettj/ava, ptTioe twv axTivtov auTtov tpeiaaptevot -co: xTtacxv toQ tccotou Xxou ot to pttapov twv
'Iou&actov epyov xai totc eicayo'(Jtevot.
l\-/t ou SauttaoTOV ei TOtaurat; eiceo
v
'i6
v
'ouv toc<;
,
J7;
,
auTtov 9epa7ceuouevoi<; oacuoacv xvOpo
15 7co6uata<;,
/.-/.-.
ptxXcaTa Eeu7Jpo<;, vJ'-<..> /.at T7)'ttepov t/iv 'EXXtivixtjv aicodeptevo; ^ecot^actto-
viav. 'Execvtov yap qaav ptadnTat, itepi tov
1
'j AaCi^ ^oa Xeytov xai e6uaav tovi
l. sir \'
; M ajoUte butou.
->.
V hrotoQvTo suivi (Iiiii point.

3. Au lieu de y.ipiv, V donne yap.

'i. M ajoute y.oti twv devanl napa toutuv.
... V e<p'o.
'> V ai<p/t8tov.
7. V ajoute /...
silence los prisons ot les chalnes, los actes
<!<>
brigandage commis jonr el
nuit contre les ven^rables couvents, l<'s pillages <jui
y
eurent lieu, el
1<">
meurtres violents <lcs moines <jui
y
cultivaienl rasc&isme. Nous tairons les
embuscades <[ui furenl tendues aux saints dans l<'s chemins, leur sang inno-
cenl qui fut r^pandu, alors que, mus par un zele divin, ils s^taienl rendus
au couvenl de Saint-Simeon, pour examiner ensemble ce qu'on entreprenail
contre 1'^glise. Ceux-la (S6vere <
i
t A.nthimej re*unirent, en effet, an grand
Qombre
<lc brigands juifs criminels et les lancerenl sur ces honorables per-
sonnes. Les serviteurs inhumains tjuils chargerenl <lc
cette affaire, guette-
pent ces saintes personnes 1<; iong du chemin. Lorsqu'elles passerent, ils
sortirenl de leur embuscade, se prcipiteren1 toul a coup sur elles, et, sans
respecter leurs cheveux blancs, l<-s passerenl au lil de l'epe*e
-
elles ^taient
au nombre de 350 a |ou pres et disperserent leurs membres Bur la grand'-
route. Loin <l<
i
donner ane s<ipulture a leurs v6n6rables corps, ils ne les
epargnerent nnSme pas, par m^pris pour le peuple fidele! En cela 6gale-
ment, ils accomplissaienl Poeuvre impure des Juifs.
II ui' faui pas s'etonner s*ils ofTraienl de pareils sacrilices humains aux
demons qu'ils honoraient, surtout Severe qui n'a pas encore abandonne* au-
jourd'hui la susperstition palenne. Us 6taien1 en effel lea disciples de ceux au
sujet desquels David s'ecrie : IU oni sacrifie lettrs (ils ei leurs /M<s aux de~
mons, ils oni r&pandu lesang innocent, le sang de leurs fils ei de leurs ftlles guil.s
K
354 TEXTES GRECS RELATIFS A SK\ ERE.
,270
zutcov xai Ta; OuyaTepac auTcov Totc o^aty.ovtot; jcat ec^yeav aty.a aOcoov, alua utcov auTcov
xat OuyaTspcov cov sOucrav toi; yXuiCTOt? Xavaav, xai SipovoxTOVv(6v] vi yvj sv Tot; atuacTi,
/.al ewtavOvi sv toi? pyotc auTcov, xat eTcdpveurrav sv TOi; s7ciTrio
>
euy.acjiv auTtov . Tt; yap
ou/. STCttTTaTai tov s/. vea; KO[MO*'/j vp.iy.ia; aicjypov *ai y.ucrapov auTcov (itov, y.at oV.-y.orjt
Trpocavax,sty.Vov xat oti sVt y.ayyavsiatc Seu7ipo$ aVouc y.aTa tvjv BvjpuTttov 6 tcov <W.'.y.6vcov
OspaitsuTric, /.ai r/iv ex, tqutou vtaTYjyoptav o\a<puystv j3ouXd|/.evoc; ecTYjnLAaTtcraTO [/.sTaTtOscjOat
tvjv <$aty.ovtx,r,v auTOU o'<;av, y.at Tcpocjts'vat, co; cpyirriv auTocj, tco [3aTCTt'<jy.aTt y.a.Ta tov ev
TptTCoXet TrpocxuvrjTOV oiy.ov tou aytou y.at y.aHtvty.ou aapTupo; AeovTtW y.at y.v)Tcto tcov btcI
1
TOi; (iaTCTttoyivot; -,/iy.epcov TelecjOsiTcov, cbi; ei&sv 6 tviv aVflOetav Tcpd; at/.pov u7roy.ptvzy.svo; ",
OTt TcaXtv 7vpo<pavco;
-J
7rt tqv . apyaiov Tric 'EXXviv.xrj; auTOu c^dcV/i; gaeTOV UTCOCTTpecpetv
4
*
V fol.
oO duvaTat, tV Ts'pac
*
o^ou etc to rTTCOuo*a*(dy.evov /.aTavTz. 'Aovetrat yap eGOuc Tr,v
exxV/icrtav y.ai tov toutov JjaTCTicavTa , xat 7cpQ<jytopei
5
TOt; tz Eutu/ou; cpoovoucrtv
'A/.cpaXot? aipTt/.ot;, /.at atpecreco; y.at aceSeta? xaTaycoyta y.aVov
6
touc aytoug
tou ("hou 01-/.0UC* Ota toutou
7
aOeTcov, oVep <pr,crtv etV/i<pe'vat (JaTCTtcru.a, cocjte ex' zutco
TcV/ipoucjQat to 7cpo<pv)Ttx,6v Xdytov, o cpnatv eVt toicj TOtouTOt; aTcvjXXoTptcoflvicjav aTCO
y.r,Tpac, 7cXavv]Qv)o-av aTCO yacJTpdc, eXaXvjcjav cj/su&vi, Ouy.6; auToi; y.aTa tvjv 6y.otcocjtv
tou ocpsco?
.
1. M v. 2. M Onoxpivoitevo;. 3. V ajoute w?.

4. V 7rioTps?eiv.
5. Au lieu de xai 7vp6ir-/wp^o-a;
V donne 7ipooxw
P^
a?-
6. V donne xa/aiv xaTaywyta.
7. V touto.
ont sacrifies au.r idoles dc Chanaan; la terre a cte souillee par le sang, elle a iHe
infectee par leurs ceuvres; ils se sont prostitues par leurs occupations
*
. Qiii ne
sait pas que leur vie a ete lionteuse et infame depuis leur toute premiere
jeunesse, et consacree aux demons? Qui ignore que Severe, cet adorateur des
demons, a ete surpris a Beryte au milieu des pratiques de sorcellerie ? que, 5
dans le desir d'echapper a cette accusation, il fit semblant d'abandonner sa
doctrine demoniaque et de s'approcher, comme il le dit lui-meme, du bapteme
a Tripoli dans le temple adorable du saint et victorieux martyr Leontios,
mais que, sans attendre que les jours des nouveau-baptises fussent accom-
plis, comme il voyait, ce simulateur momentane de la verite, qu'il ne pouvait 10
plus retourner ouvertement a l'ancien vomissement de sa doctrine paienne, il
parvint a ses fins par une autre voie? II renia, en effet, aussitot 1'Eglise et
celui qui 1'avait baptise, se joignit aux heretiques Acephales, partisans d'Eu-
tyches, appela les saintes demeures de Dieu des receptacles d'heresie et d'im-
piete, et rejeta pour ce motif le bapteme qu'il pretend avoir recu. Ainsi s'ac-
15
complit a son sujet cette parole prophetique qui dit a propos de ses semblables :
Us ont deserte depuis lc sein, ils ont erre depuis le ventre, ils ont dit des choses
fausses, leur colefe est semblable d celle du serpent
2
.
1. Ps. CV, 38 et 39.
2. Ps. lvii, h
,271 I.
ACTES Dl CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE
()-: di xat -y/jry U7cexptvxTQ twv 'AxecaXwv t/v Oprjoxetav, ex t<5v
:'.;:/:
-
xwaot yeyove. (IpooraT&v yap tou /.-/t' xutov 'Axe<paXou
1
->:r,->.-/-,:,
xai to Xey
VCOT'.X.OV O'. Ttpooilfx.evot;, xXXa xaivamx6v auro xal otatpeTtxov xxXtuv, xal xvadeuaTi
ev toiot{ auTou ouyypa(i[/.aotv, hretar] xatpov Bcvev uoapiracat t6v
nfc
0eouiroXtT<
9po'vov, etpwveueTai
-/.'/:>
i; avTtcrpoipou touto Mveodat tov \/:;a
uicoTpey^wv xat IUt;v/ ov xaXouci Moyyov, xaTa t6v xatp6v tou kutou Ivcotixoi

*
\/ :;avJ::'(.jv utpapiracavra Bpovov, iv toi^ Upoic t?.: 0eouiroXiT<j>v :/././ /T'/: ~')r:-
''
<v.tt,-
/o'.:, xaTaXiiKov -avTa: tou? airoitXavr.&eVras icap* kutou lirt Tourcp, xal otOaydeVra^
-'/:'
auTOu ota LTeTpov d^petXetv aicoppyjyvuodat t/; xaTa 'AXeavopetav ixxXijo /;.
io
'Eiiitivet
4
oe oude toOtv.; /.v.h/.-v.i. Y-n-vj.r, yap r,v xurw Qopuboug
*
xtvetv, xat u.YjaiicoTi

m col.
irl tojv auruv tcTacOai. [105
y*p
|,j '-''-'
v T - ?v rov ;/./, otawfcTtv XpiortavtXTjv xyam<>fievov,
i/.r,
touto j/ovov 7rpay|xaTeueo0at to OtaTapaTTeiv i/. -v.rr,: -y/y/nn^: aei
'
t-/:
-
0eou
i/./.'/:r,r;\v.'\ Totyapouv /.a'-. tov "l^r, ;a [IlTpov xara Taur6v MytTat' xotvtovel o xai
toi'; Xot-oi; 'Axe<paXot<;, (
;
; evojxtoev KweaYicueVaus
'
ttjs 'AXeJiavopetov l /./.'/
r
-/.:, r: -ry
:
-
Svcoctv KC7raea6at tutb wpooewoietTo, xa6&<; xvcftTepto eipTjTai. ll;o; toutoi; os vraow, ouoev
r,v auT-w -;o; t6 ty;: cuvev^oui; irapaacta$ ep.xoo*io(jwt. Tyjv yap Iv K.aXyjn$6vi xytav cuvo&ov
i. 8ic V el U version latine; M 'Axe^aXwv.
_'.
8ic version latine; V xai vorix&v el M nevt-mx&v.

3. Chez V la syllabe 9ij de tiOriot esl reprgsentee par un espace en blanc.
'.
V :\r> <:>.
5 \ sl
a:L <;. V Kmoxtoitcvoic.
Ce qui suit montra clairemenl a toul
1'
monde
<
|ii'il avait 6galemen1 si-
mul6 la doctrine de8 Ac^phales. Comme pre^sidenl de sa Etecte acephale, il
ae recevait i>as l'6cri1 dil Henotique (qui unit), mais l'appelait Kainotique qui
innove) <'l diairetique (<[ui divise), el 1'anathdmatisail dans sea 6crits. Or,
lorsqu'il trouva unc occasion
<1<-
s'emparer <ln v6n6rable brdne de The*opolia
(Antioche), il lit <lc aouveau volte-face, feignil
<!<
recevoir l'H6notique el
de courir aprea le patriarche d'Alexandrie, pla^a Pierre, <lit Mongus, qui
avait iisurpr le trOne dAlexandrie a l'e*poque <l<' l'H^notique, dana les sainta
diptyques <l<' l'6glise <l<' Th<k>polis, abandonnanl ainsi toua ceux <|u il avail
imliiiis en erreur e1 a qui il avail enaeigne* qu'ila devaienl Be s6parer de
l'e*glise d'Alexandrie a cause de Pierre.
Maia il ne se borna aullemenl s cela. Sa penade etait, en effet, de suscitei
ilcs
troublea <'t
<!<
ne jamaia s'en tenir aux m^mea choses. <'.u commenl se-
rait-il possible que quelqu'un <|ui ue combal
|ia->
pour la l"i chretionne ue cher
che pas exclusivemenl a troubler <'n t<<ut temps el soua toua lea pr6texi
saintes ^glises de Dieu? Cesl pourquoi il re^ul aussi .< cette 6poque Pierrr
II Imticii,
et communiqua avec lea autrca A.c6"phnle8, quand
H lea i rul s^par^s
de l'e*glise d'Alexandrie, donl il feignait alora d'embraaser 1'union, ainsi qu<
uous 1'avona <lit plua haut. Outre toul cela, rien ue pouvail empt
x
chei sea trans-
greasiona continuelles. Alora <ju il osail anathematiser pour ainsi dire chaqu<
jour le sainl concile de Chalcedoinc, il communiquail ave< ce m<6me concilo,
22 \
356 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. 171
eV i/.xnr^c., tb; etTcetv, dva6eu.aTteiv to\l/.cov, ex.otvcovet Taur/i, 7co"A/\ou; tcov o-uvec^psu^zv-
twv ev auTYJ
'
tyj x.%tol Kalyvi^ova ay>. guvooco, tcov urc' auTOv eVto-y.OTCcov, ev Toi; iepot;
eycov
2
ot7CTu/ot;.
V fol.
'A/W ou&s /] 7rl y.a/.co SecaL/.eV/j
*
auTOu; tcov
'
A As^av&pe^cov 7CO/\t; o\s'cpuye tou; auTcov
OopuSou;. 'Etp
1
saur?,; yap v,o-uydouGav, 6'tcco; ttots xai o\e'/.stTO, TauTTjv supovTs;, st;
dvaT007r/]v Telefav jtaTetTTYitrav , 7cpoo-0s'vTs; auTot; TL/.7)L/.aTa y.ai xaT
1
d/\V/f/\cov tov ejcetce
>aov x,ivr,o"avTs;, coo-ts jtal eutpuXtouc yevecOat TcoTiL/.ouc, y.ai tco*VXS>v p.ev oi/.cov yevec6ai
xaucrei;, Tco^Xtbv &e dvOpoVcov atL/.aTa yeOYJvar >tai toutou; l/.6/\i; tcots cpuy/i Ta; eVi tou-
toi; Tcotvd; c/uacpuysiv. Ourcep exelvot cWLtapTOVTe;, dvaOe'|j.aT'. youv aiTOu; >taOuTce'a/\ov
3
,
y.ai
sTsoat; tc/Wogiv sV ejwtV/itTta; dpat;, aipeTr/.ou; xai auTot ^f/.a'!toc d7ioy.a/\o'JVTs; cb; Tcspt-
ysvsoOat auTot;, r/. tyj; tou 0eou y-piasco;, to et? (SoGpov etiTcetretv ov stpydcavTo, Jtat
eV.GTps^at
'*
tov tcovov auTcbv st; xetpaV/iv auTcov . lldcTav ydp ejocitoitrtav dcV>/.co; dvaQsL/.a-
Ttcat To"Xt/.-/it7avTsc, utco Tcdtrvis e>tV/)tTi'a; auToi cWako; dveOeL/.aTto-OYio-av.
IloAAd |7.sv ouv xal erepa TeToV^vixatTiv , dr.va Tcaatv etm toic /.aTa tyjv avT0/\7)v
syvcoo-L/iva' WVep Y]L/.st;
:i
tov &'yy.ov toutcov cpsuyovTs;, /.ai at^ot" tou ttjs
u(/.eTs'pa; L/.a>ta-
ptoTTiTo; <7u/\/\oyou, y.ai tou xaO
1
uu.a; euayou; oyY)L/.aTo;, Ta; atcry pa; toutcov TCpdc*ei;
aTCSGicoTCvicraL/.sv.
1. M omet le passage tto.ous... ev aO:^; la version latine concorde avec V. 2. V e/6vtuv. 3. V
/aOuTcsSaXXov,

4. V xai to sTcio-Tps^at. :>. V et au lieu de ^[/.eTc.
en gardant dans les saints diptyques le nom de beaucoup d'eveques qui avaient
siege dans le saint concile de Chalcedoine et qui relevaient de son diocese.
La ville d'Alexandrie qui les recut pour son malheur, n'echappa pas non
plus a leurs troubles. L'ayant trouvee en pleine paix tel etait son etat
jadis

ils la bouleverserent de fond en comble, en


y
introduisant les divi-
sions et en excitant les habitants les uns contre les autres. La consequence
en fut que des guerres civiles eclaterent, que de nombreuses maisons furent
brulees, que le sang de beaucoup de personnes fut repandu et qu'eux-memes
eurent de la peine a echapper par la fuite au chatiment qu'ils s'etaient attire.
N'ayant pas reussi a s'en emparer, les habitants d'Alexandrie lancerent l'ana-
theme sur eux, ainsi que de nombreuses autres maledictions de 1'Eglise, et
les appelerent a juste titre des heretiques. II lcur arriva donc, par la volonte
de Dieu, qu'/7s tomberent dans le fosse qu'ils avaient creuse et que leur travail
se retourna sur leur tetc\ Apres avoir ose anathematiser injustement toute
l'Eglise, toute 1'Eglise les anathematisa justement.
Ils oserent encore commettre d'autres forfaits, qui sont connus de tout
le monde en Orient. Aussi avons-nous passe sous silence leurs turpitudes,
effrayes de leur masse enorme et par respect pour 1'assemblee de Votre Beati-
tude et pour votre venerable habit.
1. Ps. VII, 16-17.
27:5 I.
ACTES Dl CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE
Outcj $i o'1/.tcw;, w; TrpoetpvjTat, tt,v n avaroXiftv
/.-/.
AXexvopetav rjiaOlvTfe;, /a-r-/-
XaaSavouoi
/.-/'.
tyjv [3aoiXiOa TauViv -o'>.'.v, oi -a:a toutcov /.-/.'.
tcov toutoi{ daoicov -/-o->-/.-
///jivTs:, irpoopoaot ftcncep ty,; tJxetvcov xaxia.; Lncapy^ovre;, xai irpooaaXtoxi xutoi? Tr,v to'j
[auoou; 6o6v oosO.ovt:;
-
xxi |/.et' exetvou; irxXtv, II:-r:o;, :o:;r.; oe toutoic xai Setrijpoc;,
5 y.al T065 ^ toiioTixouf ov/.oj;, -ra; te exxXiioia; tou 0eou, xai kutJjv ttjv iroiXiTeutv, ooov
ye to
7:'
aO-ro'-.;, Xuaatvoaevot oux ewauoavro ',
xai 7capaouvat;ei{ xai icapaSaicrfoaaTa nrpo-
(pavoi;, xat pteTa -v.nr,z avaioou; wappviotet;, ompooia t xai iSia, ToXatovTe?* 7cape(i6aXXovre{
^ a-jTO'j; xai fjteoiTet* y^pviaaTixwv TcpayaxTtov, oooov xai tcXoStov ou t6v TuyjyvTa :/.
toutou xai ex rcoXXcov olxtov iauTott; 7cepie7coiyjoavTo. A'.' cov t-/; ptev tcov xxepatoTepcov
10
yrfjiz e^7)7caT7ioav, tz; ^: tcov oeivoTe'pcov xaTexTU7cv)oav, tz; oi tcov icpo? yp^aaTa, r
od^av, r, t:'jov,v xev/YtvoTcov, uireoupav. 'AXXa ;/.r,v xai EVouvovTe; :.:
oixtac,
*
stiy^aaXcori^ouoi
V fol.
yya; ioTT)p6tT0uc xvopcov t: xai yuvaixcov xai ou ptovov yjy:/.<->:,
-/>.'/-/
<-v/, xai ococcaTixco^
T-/JT-/: otaqtdetpovTeg, Tcji -rr,; xoeSeta; xai xoeXyeia; (3apx:0pcp eyxaTopuTTOuot. K.ai ri ctei
rcepi TOUTcov tov Xo'yov e7cexTeivetv, tcxvtcov tcov xva Tcaoxv tyjv oixouLce'w)v E7cioTaLte'vcov ra;
15
xvooiou;
*
-ia^ci; tcov eiprjaevcov 'AxeoaXcov xipeTtxcov, xai Seuvfpou, xai Herpou, xai
'Mcol
tx; tciapac kutcov xai x9eou; xai (3Xao<pr)'p.ou;, xai oo'vo-.; yaipouoac; yj/z;; ..
1. V omct oux faavaavTo.
Apres avoir mis rOricnt et la ville cTAlexandrie dana la tamentable situa-
tion qui vient dY-tre dcrite, ceux qu'eux-memes ou Leurs semblables avaient
seduits vinrent aussi dans
-t t >
ville iinperiale. Cetaieut en quelque Borte
les avant-coureurs de leur mchancet, qui devaienl leur aplanir le chemin
5 du crime. Pierre et S<evere les rejoignirent dans la suite, <'i des lors ils ne
cesserenl
<!<
ruiner, autant qu'il 6tait
nn leur pouvoir, les maisons particu-
lieres, leseglises de Dieu <
v
i 1'Etal lui-meme, organisant <l<'s
assemble*es illi-
it<'s, (loniiiiiii <lcs
baptdmes contraires aux canons, ouvertement, el avecune
audace ehontee, en public comme <'n particulier. lls s^immiscerenl en toul
i"
grace aux affaires d'argent, se firenl redouter el s'approprieren1 ainsi, el de
la de*pouilIe <l<
i
nombreuses maisons, une
Ii<ll<'>>i
,
conside*rable
;
par ces
manoeuvres, ils
tromperenl lea ames Bimplcs, frapperenl <l<' stupefaction lea
personnes intelligentes el corrompirenl cellcs qui 6taien1 avides d'argent, de
gloire et de jouissance. De plus, s'introduisan1 dans les tnaisons, ils capti-
15 verent les ames mal assur^es il<'s hommes et des femmes; ne les corrompant
|ias
Beulement intellectuellemenl iiniis encore corporellement, ils les |>ln-
gerenl dans 1'abtme
<!<
1'impidtd el de l'impuret6. Mais pourquoi faut-il
nous 6tendre Bur
<<
sujet <|iian<l 1'univers
<
-n 1
1
<>
r connatl les actions impies
de
<
-
<'s
her^tiques A.c6phales,
<!<
S6vdre e1 de Pierre, leurs ames impures,
20 aili<'<'s. blasphe^matrices
<!
amies
<1<'^
meurtres?*
1 Cette requdto porte le ignature de oent quarante higoumfnes, protn i moinos Plusieurs d
eux n'onl i>.i- siga^ eux mOmes, mals <>ut chargJ un autre de le I u plao loil pan r|u'Ui
1 ... 1
:
358 TEXTES GRECS RELATIFS A S&VERE. 274
M col.
'H ^(.araEu 'louGTtviavou 6xo-t)icoc. xara 'AvOtt/.ou, EeuTjpou, IleTpou /.al Zcoopa.
1150.
r r r ' r
'Ev ovoaaTt tou ^tmzorou 'Ivttou KpiffTOU 0eou
'
^{/.wv, auTOjcpaTOjp Kat'o*ap, <1>7\x6io5
'loucrTtvtavoc, 'AXajxaviicoc, jTotOi/.o'c, <1>payyiy.o'c, rep|j.avt/.oc, AvTt/.oc, 'AXavwcoc,
OuavoVXwto?
2
,
'Acppwco';, euGe&f)?, euTuy;/ic, evo*oc;os, VDtYiTvfc, Tpowawuy^o^, ieiceSaffTOS
* V fol.
AuyoucToc
*
M'/iva 7raTptapyj/)
:l
.
<
r
>
noayaa ou/. av)Oe; tyj (iao-t7\eta y.al vi[/.ets pxTTovTec eirl tov rcapovTa eV/]'XuOa(./.ev
voaov
'
* Zacna-
*q^
^ ^^ T
^
v ^ni
'
w; eeve^Oeo-av >caTx EeSvfpou ijjvtyov,
tvjv e/. -nravTcov <b<; eiiretv
369,1. 18.
T0
~
JV apytepaTDCoiv Te jcal xaTpiapyt/.wv pteTa tt5; p-.ovxyty.vic o-uvatvecrecoc. xpoelOoucav Opoviov,
M col. T/
(
v tov ava0e|/.xTiff{/.6v eiuayoucav auTto, (4xo-t/\ty.7|C eco y.aTa/\i[/.Tfxvo[/.ev e7cty.upcoo-eojc
#
oc. l<
1151.
1. V tou Heou.
2. V omet reptxavtxd;... OOavSaXtxd;. 3. Dans Zaehariae von Lingenthal, l'en-tete
est ainsi congu : Ilept Trj; xa9atpeo-ew; 'Av6t[j.ou xai legrjpo-j xal IleTpou xai Zoopa xai twv ).ot7twv. 'O auTo;
(iao-iXeu; Mriva tw ayttoTdTO) xat [xaxapiwTaTw dp-/t7tto-xd7tw xat otxoujxevtxw 7taTptdp-/7,. 'i. Dans V, la con-
stitution de l'einpereur Justinien sarrete brusquement au milieu de la 1. 6 du fol. 6'i aux inots tSft
dYtwTdTT); exxXrio-ta? ( Zachariae, p. 3G8, 1. 11) pour reprendre au milieu de la 1. 2 du fol. 8.
(5
Constitution de lempereur Justinien contre Anthime, Severe, Pierre et Zooras.
Au nom de Notre-Seigneur Jesus-Christ notre Dieu, Vempereur Cesar, Fla-
vius Justinien, vainqueur des Alamans, des Goths, des Francs, des Germains,
des Antes, des Alains, des Vandales, des Africains, pieux, heureux, glorieux,
vainqueur, triomphateur et toujours auguste : au patriarche Menas*.
Nous ne faisons pas une chose nouvelle pour notre gouvernement en
promulguant la presente loi...
De meme, nous conilrmons aussi par notre sanction imperiale la sentencc
que tous les sieges, pour ainsi dire, episcopaux et patriarchaux, ont jus-
tement rendue contre Severe avec l'assentiment des moines, et qui le frappe
en etaient empeches par leur grand age (cf. n 95 : EOyevto; iliw (-)eou 7tpeo-6uTepo; xai riYoufxevo; (xovr;;
toO AeuxaStou -JTteYpa^a Std -/etod; IlauXou Staxdvou Trj; auTrj; jxov?,;, w; [xr, Suvdjxevo; Std to
Y*ipa;), SOit parce
qu'ils ne savaient pas ecrire (c . n 70 : laSSdTto; e)iw Oeou TtpeafiuTepo; xat rjYoujxsvo; [xovrj; TTtaTtou...
uitoYpd^a; Std
x
l
PS
'Iwdvvou Staxovou tou auTou (xova<TTr)pto-j, Std to e(J.e ypiy.\Lcrca. (jtr) eioevat).
1. En-tete d'apres Zachariae von Lingenttial : Au sujet de la dcposition d'Anthime, de Sevcre. de
Pierre de Zooras et des autres.

Le meme empereur d Menas le tres saint et tres bienheureux ar-
chevique et patriarche wcumeniqne.
Nous avons utilise, pour traduire nos extraits de cette constitu-
tion (= novelle 42), la traduction frangaise des Novelles de 1'empereur Justinien, que M. Berenger
lils a publiee en 1811 a Metz, 2 vol. in-'i. Celte traduction laisse beaucoup a drsirer.
275 I.
ACTES J)U CONCILE DE CONSTANTINOPLE DE 536.
irporepov irapa -vsj; Upouc Oco-y.oo; xaTata&av t6v 8povov t/.: eouiroJUTSv
v.'r.<->-v--r,i \/./.'ir-
Oia^, O-jToj o-JvsT/.^a^cv Kiravra, oSt&) u.ll~v. ~z~',':r;/.i
'
Ta:////:, <>: XOIVOV Ttva
/./.'.
ix/ipuxTov rai: ayiojTa^Ta'.; i/:/.'i;r
l
i
:
.y.:; i\pJo<xktXv icpo$ a/./.r, "/.-/.:
Tro"Xe|XOV. Kal toOto xai roi^
Tvpo r,ao// T/.r-Too'.: t:o- xut6v yiypairTat,
*
irotx&at^ u.$v ooy[OTO)v xai iimXyVorpiwjUvai?
ty,: oVJoV/to: iceptvoiatc ts xai (3Xaaa)iuai$
yp
iioauevov , xiravra 06 ouvTapa^avra xai
[aovwv Tfflv ttj^ i/.y.-iyyj
*
toY/ xipeatapySv tt/.xv/,; 'V/.j:g>v t xat xvoatwv ooyjtarov
xvTeyo,aevov (^JNeoTopiou T6 oapiev xai buTuyoug, y.a-. toiv exaTepou toutcov xaoi)yeii.ovci)V, c;
p
evavTtac [xev etvat ttoj: ooxouvtcov a/./.r,/.o'.:, tt;o; ev oe teao: t/,: xo6beta$ iitetvofie' u>v
xal tou^ Ixetvoyv yapaxT7)piorixou{ evTUiraaajji.evov Xoyou;. Auotv yap ovrwv ivavruav a/*/.r,-
lo
).oi; ooyjxaTwv, oSv ixaTepov daotco? e'!: ij/uytxjjv XTTCdXeiav yei tou T6 Nearoptou rou ti
Euruyou-s xaSairep sticoVres i'oOr,asv), xicep ex twv 'Apetavtx&v t: xai
'
V.iroX*Xtvaptou
ouve"OT7| piiaojXXTcov, aiTo: ti irapa^o^ov iradc&v, oy.ouo: et? exarepov epiriirTcoxe, xai
-r,
i7.cv touto 77/, '^i ixetvo wpeo^eucov xoivov e*o\>J;e doyetbv iauTo'v t: xal too: :/.'jtoj Xoyou;
TOJV TV)XlX0tiTO)V 7T).r
i
'/.;/.:/.r,|A7To)V XaTaOTTJOat.
15
"Eotco TOivuv xai Kurog U7c6 tov ctpr.u.svov avaOcy.a.Ti.v/.ov, ov xicav
*
t6 iraTptapytxov re
i. sic Labbe; Zachariae von Lingenthal donne |j.:Ta7tc7wr,x; (comme aussi M et V . mais en Faisanl
remarquer en aote : o Legerim h^tx 7te7ioiV.. .
-'.
M ct
\'
aovov.
d'anatheme. Apres s'6tre empare", contrairemenl aux saints canons, du trone
de la trus sainte Eglise de Theopolia (Antioche), il a tellemenl bouleverse*
loutcs choses, il a telloment multiplie* les troubles qu'il a cause" une guerre g6-
inTJilc (!i implacable entr<> les tres saiutes 6glises. Les regnes qui qous onl
pn-eiMli' unt e*galement pris la meme mesure contre lui, parce <iu'il avail
propa^<! <lcs blasphemes et
<l
i
s the*ories compliquees
'!
6trangeres .i l'or-
thodoxie des dogmes, qu'il avait toul boulevers^, qu'il professail exclusive-
iikmiI tes doctrines infames <'t impies
>\<-
l'erreur de l'unel 1'autre her^siarque

<le Xcstorios, disons-nous, et d'Eutyches, ainsi que <le leurs maltn a


doctrines qui paraissent 6tre oppos^es onl le m6me bul d'impi6t6),

- enfin,
parce qu'il avail reproduil leurs principaux discours'. l>i<Mi
que ces deux doc-
trines, qui sont
issucs
des
>pi n i < > 1
1-^
impures des Ariens
<-{
d'Apollinaire, soienl
contraires, tout en conduisanl chacune a la perdition de l'ame, il tomba nean-
iiioius
dans toutes les deux par uu ph^nomene 6trange. Professanl tant61
l'une,.tant6t l'autre, il parut avoir fail de lui-m6me el de ses discoura le r6-
ceptacle commun de
<
,
<
,
s
erreurs enormes.
<
k
)u'il Boit donc,
lni au^^i. smis l.iiiat lnnir
que
i
ui I' corps, pour ainsi
dire, patriarchal, episcopal et monachal de aotre gouvernemenl < justemenl
I. Dans VAppendia ad tditioncm Sovrllavnm Jastinani
i Leipzl I8M |
i
Lin
<
1 1 1 1 1 . 1 1 corrige, avec la verslon lal <'" '" unum foi
si l'on adopte '''tii' correctlon, on obtienl comme qi i
in qu m .i\.<ii . ondensd en un loul leun
principaux dlscoure
V fol.
"
M eoL
1154.
360 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. [276
y.al UpaTixov >tai [/.ovav wov t?5? rt/.STspac TcoXtTstac. tb- ewreiv Tyvit/.a owauoc ewvfyayev
auTio, T-?i; [//sv soutcoXitcov sy.sXv)[/.s'voc, o\qti Tcsp auTov 6 y.a.T' s/.stvr,v ' flnrecyeiffaTQ
Opovoc ota [iv)oe ttjv apvviv opOtoc auTou
2
e;cei>\Y)|/.(-evov, aXV sti ^wvtoc. ts y.ai sv Tatc
aytcoTr.Taic s/.y.?.r,'7iat; avay.rpUTTO[/.svou tou Tcpo auTou ty)V isptotTovviv etTYjutoTOS, Tcapa os
toO o.st' auTOV ty)5 UptotTuwx; y.7:s77Tcoy.o'Ta
:l

ou tTTavTa & [j.sy pt toutou [/.o'vov, aXX' ro*-/)


y.ai u7ro y.otvov avaOst/.aTtt7[/.ov tyjc. 6p0oo\>c*ou y.al y.aOoXt/.ric sy.y.XviTtac ysvo'[/.svov, y.ai tcoXXojv
Y)(/.iv [it^Xttov [iXatrtprj'[/.tov T y.at a.TC'/)yopsu[/.s'vtov ejJtTCiXvfffaVTa to TCoXtTSu;/.a. "!2<tts y.ai
* V l'ol.
a7cayopsuot/.sv aTtacri Ttbv
*
auTOu Tt steXTYioftat [itXtcov, y.ai wcjTcep ouy. se?Tt Ta Netrropiou
f
Zacha-
ypatpstv Y) y.sy.Tr
(
crOat
fi&Aia,
otoTt Tofc Tcpo t)(/.(ov auTo/.py.Top<7tv sv Tatc eauTcbv oiaTa^etriv
riae, I, & v- *
n , \
v </ i-v /
i
p
;<71
soo<;s TOtc Tcapa Uoptpop-.ou y.otTa Yptt>rtavcov etpv)[/.evoic op.ota y.a')<7Tavat , outco [/.YiTS Ta
^s^rpcp pv)Oe'vTa ts y.ai ypacpsVca [/.svs^Tto Tcapa tivi XptOTtavto, aXX' scttco [3sn/\a
y.ai
aXXoTpta ttjs y.aOo)ay.rc sy.y.Xrt7ta<;, Tcupi ts cpXsys^Oco Tcapa tcov y.ey.Tr,[/ivcov, si ;///]
[iou-
XovTat y.-.vcJuvsusiv oi TauTa syovtsc. Fpa^crOco ts Tcapa [/.viSevoc to Xoitcov [/.vioe tcov etc
y.aXXoc [/,*/) &e tcov stc Tayoc ypatpovTWV, [/.Yj^e aXXou tcov tcxvtojv tivoc, swoto; cbc aTcoy.oTcr,
1. Sic M; Zacliariae donne exeivcdv (comme aussi V), mais fait remarquer en note : forte sxeivyjv
quod Mansi et Auth. legere suadent . 2. M avTrj;. 3. M X7te7tTwx6To?, V exttetvtwxotw?.
prononce contre lui; qu'il demeure chasse de 1'Eglise de Theopolis, parce
cp^ie le trone de celle-ci l'a rejete,

il n'y etait pas monte regulierement,
mais alors que son predecesseur vivait encore et continuait a etre proclame
dans les tres saintes eglises,

et aussi, parce qu'il a ete prive de la dignite
episcopale par son successeur', et que, loin de s'en tenir a ce que nous ve- s
nons de rapporter, il s'est encore attire 1'anatheme universel de 1'Eglise ortho-
doxe et catholique, et a rempli notre gouvernement d'une multitude d'ecrits
et de blasphemcs abominables. Nous interdisons en conscquence a tout le
monde d'avoir aucun de ses livres. Et de meme qu'il n'est pas permis de
transcrire et de posseder les livres de Nestorios, parce que les empereurs io
qui nous ont precede ont decide, dans leurs constitutions, de les assimiler
aux ecrits de Porphyre contre les Chretiens, de meme aucun chretien ne
pourra posseder les discours ni les ecrits de Severe, mais ils seront regardes
comme profanes et contraires a 1'eglise catholique et leurs possesseurs seront
tenus de les bruler s'ils ne veulent s'exposer a courir de grands risques. Nous
15
defendons a quiconque, calligraplie ou tachygraphe ou toute autre personne,
de les transcrire desormais, et nous les prevenons que la peine que nous at-
tachons a une telle transcription sera 1'amputation de la main. Nous ne vou-
1. Dans son Appetulix elc, p. 21, Zachariae von Lingenthal se rallie aux lerons auTrj; et ExitETtTwxd-
to;. si la chose a peu d'importance pour la premiere legon, il nen est pas de meme pour la seconde.
La letjon exh7it6ox6to; donne a ce passage le sens suivant qui nous parait peu satisfaisant : mais
alors que celui qui avait exerce avant lui 1'episcopat (= Flavien) et qui avait ete prive de 1'episcopat
par celui qui lui avait succede (Severej vivait encore, etc. .
277 II. -
THEODORE LE LECTEUR.
/}'}'>-. eorai tv.: -x Exeivou ypaipouoiv /, iroivrj' ouoe vap V,7/ -,/.:';/ /./.*.
rfi
/povw Tr,v i; exeivcov iirurjpeatiat (3Xa<i<py}|nav.
( )|;.oiw; oi
07} icai toutov -avTouo; xTravopeuouev t/,: t; V//;'./'.')',: brcoaiveiv
-,
Yl TCepiOOCr.005 v.j-r,;
KAA1)C T8 Tojv iT-.T/y.OT:;^'/ T'.v,':,
-/>"/
iv :://. v. TIVI /./. r.T>/ /
/./'J/.tO-/'., /.a
;
. ;//, rtia^BeipeiV i-ivn: y.r/fi :.; ^"/./t
-.,/,'/.-//
XUTOU^
xaivov eeupioxeiv /.aTa twv xa7|6iv<5v ^oyy.aTwv,
5'.'
ou ttocaiv t4u.iv owTapaai t/: xyuotx-
Ta? ixxA<Jia<; aireuaeiev...
/)-//.
W//. /</. .t////. Constant. posi Belissarii, V. C. cons.
lons
i>;is, en efTet, (ju<; les blasphemes que ces livres renfermenl Boienl trans-
niis aux agcs futurs.
Enfin nous lui interdisons absolument L'entre dc cette ville imp^rial
scs faubourgs, el de toute autre grande ville; et qous Lui enjoignons de Be
retirer dans ([ucl([ue solitudc, dy vivre en paix, de nc plus chercher a cor-
rompre les autres ni les pousser aux blasphemes, el de ne pas toujours ima-
giner quelque nouveaute contre les vrais dogmes, pourmettre de nouveau le
desordre dans les tres saintes gglises
Fait d Constantinople, le 6 aoilt, apres le consulat du tres illustre Bilisaire
(= 536).
II.
-
THEODORE LE LECTEUR
Theodore Le Lecteur ecrivil c le Buite a son abreg^, en deus livres, dea hisl
de Socrate, de Sozomene el
<1<'
Theodoret, ane Histoire ecclesiastique, egalemenl en
deus livres, allanl jusqu'au regne de 1'empereur Justin I 318-527 C Ite hisl
tnalheureusemenl perdue, mais nous en avons quelques extraits dusa Nicephore I allistc
comme l'indique le titre bous lequel ils paraissenl dans les manuscrits i
ixxXv]9i9T(XTJ; laropfac Btoowpou ivaYvojarou iwo puvrjc N K S
(
extraits sont publies les uns dans le t. LXXXVl
i
ool. 165-228 delaPad
de Migne, qui reproduil l'6dition de Valesius II de Valois ;1< lans le t.
1
1
1 1 'i 'Irs Anecdota graeca Pariaienaia de \. Cramer, Oxford, 1830; enfin d'autres i
danslet. XXVI 1873 p. 273-288 et 396-403 de la Revue ai Millei / ..-
ments in&dits de Thiodore le Lecteur et de Jean d'l I h o loi
apparence, sous le regne de Jusl ii I
PATB OB. i. II.
362 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. \21K\
Miller,396.
Movayot urcep Siaxocrious aTro^ytGTat ovtec ts jcat XeYOuevot, avaToX/jv iracav Tapa^av-
TC y.aTsXaov y.at Korvo-TavTivouTroXtv avac7o6r,0et; ' U7toc>ey0r;vai [iactXeu; vti(ao>c eV.Aeutffi
y.at i^aTrava; Sa'|iXt; yoprjyEtaOat 7cpoc7eTaev y.at ei; <7uvTuy'a; y.aXtov ruvey^et? eicYiyetro
xaTa ty)? ex,x.XrjCTta; TroXXx* Ttveg tou xXvfpou cppovouVTs; Ta EuTuyou;, Ttvec. xat x.aTa
Max.^ov(ou tojv ciovay^cov toi"; syOpotc Tr,c r/.y.Xr.sta; cuvsTpsyov Jtat toi; irepl Ssur,pov <7yo-
Xaov.
ISIiller, 397.
Movayot /)XcoTat tyjc tuVteco; ex, tyj; IlaXaitfTtvriC, avr,X0ov xaTa tcov L/.ovaycov tcov
ovtcov <juv tco SeuTjpco, av&pe; euXaSet; y.ai ivapeTOt.
Valesius,
IIoXXou; 6 (ia<7tXsu; xaTa Maxs&ovtou Tpo7rou; 7Tvo't. Ot <$i a7roc7yi<7Tai
2
oyXov
Cramer, lu^Ocotov cuvaOpotcavTe;, lv xup'.ay/?i t<7-?iX0ov si; tov vaov tou 'ApyayysXou v tco
3
7:aXaTtco- 10
107.
Cf. Miller,
:?<>7-8. 1. Correxi; M(iller) avao-oSac. i. V(alesius) ol
6' inonyia-coi. 3. V xou v tfl,
i
Au dela de deux cents moines qui etaient et qu'on disait schismatiques,
apres avoir trouble tout FOrient, arriverent aussi a Gonstantinople. Saisi de
crainte, Tempereur (Anastase) ordonna de les recevoir avec honneur, et com-
manda de faire de grandes depenses (pour eux). II les convoqua a de fre-
quentes entrevues et proposa de nombreuses mesures contre 1'Eglise. Certains
membres du clerge, partisans d'Eutyches, et certains moines mal disposes
envers Macedonios, frequentaient les ennemis de 1'Eglise et s'entretenaient
avec Severe.
Des moines zeles dans leur ibi monterent de la Palestine contre les moines
qui se trouvaient avec Severe. Cetaient des hommes pieux et vertueux.
L'empereur machina beaucoup de mauvais tours contre Macedonios. Les
schismatiques de leur cote rassemblerent une foule de gens soudoyes, et
penetrerent le dimanche dans la chapelle de 1'Archange, qui se trouve au Pa-
10
279]
II. -
THEODORE LE LECTEUR.
stal twv <J/aXTuiv tq
'
Tpioaytov Xeyovrtov, xutoi pteTa t/,: 7cpooO*/)X7).; tou' a O
oTau-
;coOci: oV 'r,[j.y.; , SXevov scal StyaXXov. Tvj ')
v
; btcmhJoti /. j;.-//./
, ra oy.v.a sv ttj
ij.zyyj.r, IxxXiiaia iicotrioav, y.sTx [iaxXtov eiaeXOovTe?. O ')
x
i >ao: 'r,
'/<')':-/:,
ra |xAv ;cptoTa,
'pojvaf;
'
xvT6xpaov Jtpaouot, jcai u6p(ouatv
fl
xv6u6ptov
7
. forepov oe [teTa tcoXXiov
j 7cXr)yv toutou? s;s'oaAov
8
. O ftaffiXeuc
''
Xorrcav xitapaxaXuicTto.*; scara IMaxeoovtou xu
vo;"', -ots ttev Tou? ttovav 00: tou$ aicoo^ioras, wore
')
x
s tom; asyovTar Tcapeoxeuaev
ao-sVvo-.; u.eTX npauycov (JxXXetv t6v bicioxo7cov. M=0' (5v
n
r,v xat LouXtavot; eictoxoico.*;
AXtxapvaaou ty;; Kav>/;, /.al sor,;o; 6 v.ovay,:. Ot >cai tt-,; ictarecot*,,
/.'/-
eaurtov yeyevij-
[/.SVOl 770).c'|/'.0'..
'liozwr,; S*taxptvdu.evo? u.eTa
,a
Ee&fpou toropei 6t-. opxov s/.aCsv 6 paotXeix;
'
Vva- Valesius,

v
/o/ '
'
-
i,'-
- > / .
>
.'.,.-. 199-201
o-Tao-.o; to'j leoijpou, oti r, 6 av yev/jTat VvT-.oys-.a; eTCtaxoicoc;, oudapuu^ t/,: bv ka/.yr,-
n
..|
oo'vi auvdoou ota xvaOso-.aTo; Kt|/eTar /.ai ort Iv stuTvj ty, r.o-.sV/ ty;; yetpOTOviac kutou,
avsXOwv stc
1
a'[7.Cojvoc tocuttjv xveOeptxVctaev, xtT7)9et? s/. tcov oicouo^aoTtov xurou.
l. V tt,v. 2. V ouxot.
3< V 4Ttoxpiv6|xvoi.
'1.
C(ramer) omel Si.
5. C :i |iiv -rpo?>va?c.

6, C et M *6p((ovTac.
7. C et M 06pt(ov.

8. V omet kXtiy&v toutou; se6aXov.

9.
(
'. 'Avaa*ca*no< 5
BaatXebc. 1". V x*i|ievoc; cf. Miller, p. 280. II. C omel Me8' fiv noXJiuoi.
12. Lire avec Valesius
TEE&i.
lais. Gomme l<
i
s chantres chantaienl le Trisagion, ils rpondirent en chantanl
avec 1'addition : Celui qui a &t& crucifie pour nous. Le dimanche suivant, ils
firent la nuhne chose dans la grande Eglise ou ils elaient entrs avec des
batons. Mais le peuple s'emporta : il repondil cTabord aux cris par des cris
s el aux injures par des injures, ensuite il les accabla de coups el les chassa.
Depuis ce temps-la, l'empereur 6tail ouvertemenl hostile a Mace"donios ; il
excitait tantdt les moines schismatiques , tantOI les magistrats, a accabler
l'ev6que de cris et d'injures indignes. De ceux-la 6*taien1 Julien, 6v6que d'Ha-
licarnasse en Carie, el le tnoine S6vere, qui sonl devenus des ennemis de la
lo
foi et des ennemis personnels.
Jean Diacrinomenos raconte au sujet de Se*vere que 1'empereur A.nastase
reQUI de Se*vere le sermenl que s*il devenail jamais patriarche d'Antioche,
il ue lancerail aucun anatheme contre le concile de Chalce*doine ; el que
le jour mdme de son ordination, etanl montd en chaire, il 1'anathe^matisa, a la
!'
pri6re * I *
*
ses parl isans.
364 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. |280l
Valesius,
(11,59). jcnoMvi
2
cruvd^ou, ev auTV) Tvi yjaepa ev 7) eyetooTOVY)0v), uapaSac. tov 6'px.ov, aveOep.aTtCcV
Cf. Miller, ,
. .
r r.
.
/.
403.
auTYjv.
Cramer,
'O (Jacu^euc TCpooeracjev 'AvaoTacnoc, 'H/\tav tcov TepocroXuL/.cov e7uV/.07uov, Y) xotvcov/icrat
Seovipco, v)
T7)s iTCKntOTTTi? 1*6X7)07)vai . Ot &e tcov [AOvacTnptcov o-uvayOcVTec, toutov coyupco-
crav, xal Stec/.apTupavTO. O 5e tyjc IiHCTKOTrTte L/.aX7\ov eV.e^YiOvivai wposTitMQcrev 7)
y.oivcov/)C7ai
SeuYjpco.
7
Valesius,
'A/\aaouvo*apou tou cpulzpyou yjapa-/.v)vcov XptCTTtavtcravTOc, o*uo e7Ucr/.0'7rouc 'eTcepJ/ev
6
(II, 35). Se&rlpoc, ecp
1
co ty)C tStac LUTaSouvat tco cpu7\apycp jtafcta?. 0eoc &c TcpocpOtfccras, U7r6 tcov
o^cyoL/ivcov ty)V <7uvo5ov tov av&pa pa7TTicrOnvai xeTTOtvjxev. Tcov uxo Ze^vjpou crTaXevTcov,
evavTta tcov aV/)0tvcov c^oyLtaTcov ctxouoVCovtcov o\&aca'. tov cpu>.apyov, o"paL/.a etc IXeyyov
1. M t6 tcote.

2. Miller : to tioxs Xa>.xr)3dvi.
Apres avoir jure a 1'empereur Anastase qu'il n'entreprendrait rien contre
le concile de Chalcedoine, Severe viola son serment le jour meme ou ii fut
ordonne, et l'anathematisa.
L'empereur Anastase ordonna qu'Elie, 1'eveque de Jerusalem, communi-
quat avec Severe, ou bien qu'il fut chasse du trone episcopal. Les moines
s'etant reunis, le fortifierent et protesterent. Mais Elie prefera etre chasse
de son trone plutot que de communiquer avec Severe.
Alamoundar, le phylarque des Sarrasins, ayant embrasse le christia-
nisme, Severe lui envoya deux .eveques dans le but de lui communiquer sa
propre infection. Mais Dieu avait pris les devants et avait fait baptiser le
phylarque par des partisans du concile. Gomme les envoyes de Severe s'ef-
forcaient d'enseigner au phylarque des choses contraires aux vrais dogmes,
281 II.
TIIKoDolli; l.i: LECTEUR.
T(V/ AiyOV.lVOr/ <7'JVs'0/,/.c. TOUTO 08 /,V TO Ooxt yp7.7.7.7T7 0e^606aU
V.7,VjOVT7., OTt M./7//
b apyayyeXos Te"Xei tou (Jfou sys/^aTo. Tcov oe touto XeyovTtov aouvaTOV II.: . ^
6 cpOXap/o; e^prjoev, si y.r, ouo 6 \:'.tto:, 0eog yuLtvdv
*
OTaupov xaTeoe'aTO, 5t6 y.//).
ayyeAoc T.y.n/v;i r, xiro6v7]Oxeiv ttc'^'jx.:v
;
OoTCog ouv ot Ee&rfpou xiojUv6evre, iouv-
Tax.TO); OxaveYtopvjoav
.
8
Titc66eo$ o eirtoxoiroc ereXeuTTioev, TepoebX7]07] o\ oiro tou (taotXsco{ [avviis q K.aicira-
Miller.wo.
0*0X7]g 7CpeoiouTepo<; t/,; i/.x.)./,o-(a; urcap^cov
1
aico KaVwveia; ^;
Tifc
ev K.a7CicaOoxia opttco-
[./.evo; outos ev tyj Tpfrcy] rjuipa tou -y.n/v. v^eipoTOV7]6ei; eu6u^ t/,v aicooToXtX7Jv otoXtjv
eve^JTXTO, icoXXtjv H\ auTto 6 Xao^ araotv eicotYioev ext6acov xutov xva6eitaTtoa Eeu7Jptt>.
Tw STei T/j; auT7Je, PaoiXeias, ivotXTtcovo; X'
2
,
u.7|Vt TCo ttUTU, exX7)6eVTO<; tou Cramer,
ouooeou<; 'AvOtp-ou, ly^eipoTOV7)67i M/,va; -xjziy.zyr.q K.tovoTavTivouic6Xeti)5, 6 xico' ^evooov^cov
l. Lire avec Saviliua et Valesius yuiivoc; cf. Theophane, extrait n :.
2. Le chiffre de 1'indiclion
esl manifeste ni raux; ii r.-nit sans doute lire
.-,'
la \ni indiction correspond a la septieme ann6e
(lu regne de 1'empereur Justinien . ou bien t', ce qui represente la dixieme annee.
il machina un coup de theatre pour refuter ce qu'on lui disait. II lit semblanl
d'avoir recu une lettre lui annoncant que 1'archange Michel 6tait arrive" au
terme de sa vie. Les envoy^s s'6criant quecelatail impossible : Comment,
dit le phylarque, si le Christ ifetait pas (en) deux (natures), a-t-il pu subir
la croix comme Dieu seul, alors qu'un ange ne pout mdme pas souffrir ni
mourir? Couverts de honte, les partisans de Sev6re se retirerenl sans lii
v
au revoir.
LYvrque Timothde mourut, et 1'empereur proposa (pour
1'
remplacei
Jean <l<' Cappadoce, qui 6tait prdtre de l'6glise. Jean etail originaire de
lo
Kaloneia en Cappadoce, II ful ordonne* le troisieme jour
1'
la semaine de
Paques,
<!
revfitil aussitOI l'habil apostolique. Le peuple lit une grande s6di-
tion contre lui pour le forcer a anathmatiser Sdvere.
La Beptieme annee
<1<'
son regne de Justinien . a la \II1 '
indiction, le
mdme mois, 1'impie Anthime Int chasse*
>~\
\fenas, un ex-directeur du xenodo-
ib
chion
<!'
Sampson, ful ordonnd patriarche de Constantinople, ei a la m6me
112.
(chap. lv).
366
TEXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. [282]
tujv Sau.'|w, &7c6 'Aya7CT,Tou Tcaica 'Voyrnq' xat tvj otuT^ 6Wive(AY{<76i pwivi
'louXtw, erei
toD auTOu [iaciXso)? $6xtti, ysyovev q xaTa Eeuvipou tou xaTaparou guvoooc.
indiction, au mois de juillet, en la dixirme annee du meme empcreur, eut
lieu le concile contre le maudit Severe.
III.

VIE DE SAINT SABAS PAR CYRILLE DE SCYTIIOPOLIS
Cyrille naquit a Scythopolis cn Galilee vers 523, et mourut apres 557. Sa Vie de
saint Sabas
[f
532) constitue une source du plus grand prix pourThistoire de 1'Eglise
de Jerusalem et du monachisme palestinien.
Edition citee : Cotelier, Ecclesiae graecae monumenta, t. III, Paris, 168G, in-4,
p.
220-370.
1
P. 306 Mau.av Se' Ttva ap^i[/.av&ptTT,v twv xept 'EXeuOepoVoXtv axo^icTWV [xova^wv, tov ^ztcc
ou
Seuvipou tivo; e^xovou tgjv 'Ay.ecpaX.MV aveXGovTa sv KMVoravTtvouTwXet y.aTa ttc, opOoodcj'
7Ci<JT6cog, >tat 7CoXXvic Tcapa tw fiacrtXet 7cappTG-tac, u.eTao-vwca, y.at [tm auTcp] Seuviptp
zcyjxrov Tcty.pdic o\svsyOsvTa, jtaTevs'y>tac u-.eG" eauTOu 6 TcaTvjp -/i[xwv EaSac stc 'IepOffoXufxa,
7capey.aX.et aroTTvivai ttjc; tmv 'AxecpaXMV eTepo&ocjta? , stai tyi xaOoXty.fi Jtotvwvvicrai sy.y.Xv)crta 5
y.at izoXktxZq TOtauTatg ^pvicraji.evo; TcpoTpoTcatc, Tcpocrayayfov auTOv tw TcaTptap^v) HXta,
o^aoOat tviv ev XaXavi&dvi o-uvoo^ov, y.at xoivwvvicai tyj y.aOoXiy.vj s/.y.Xvicrta nrapecjjteuaere,
tov Eutuyy) y.at Atdcry.ooov avaOsu-.aTtc.avTa, y.al tcoXXouc etcj touto jtaOooviyvi^avTa ota tou
xaO
1
eauTOV uTco^styu-.aTOc" oirep
*
ou u.ty.pdjc tov (i>acrtXsa 'Avacrcacriov JtaTa tou TcaTptap^ou
HXta (^tsTapa^e.
10
1
Mamas
4
,
1'archimandrite des moines schismatiques des environs d'Eleu-
tlieropolis, qui etait monte a Constantinople avec Severe, le chef des Ace-
phales, pour combattre la foi orthodoxe, qui avait joui d'un grand credit aupres
de 1'empereur et s'etait a la fin violemment dispute avec Severe, fut ramene
a Jerusalem par notre Pere Sabas. La, Sabas 1'engagea a quitter Fhetero- s
doxie des Acephales et a communiquer avec 1'Eglise catholique. Lorsqu'il
lui eut adresse beaucoup d'exhortations de ce genre, il le conduisit aupres
du patriarche Elie, et 1'amena a recevoir le concile de Chalcedoine, a
communiquer avec 1'Eglise catholique et a anathematiser Eutyches et Dios-
core. Son exemple determina beaucoup de personnes a faire de meme, ce 10
qui irrita fortement lempereur Anastase contre le patriarche Elie.
1. Au rnois de mai de la V
e
indietion, c'est-a-dire de 1'annee 512.
283 III.
VIE l)K SAINT SABAS PAR CYRILLE DE SCYTHOPOLIS
1
-y.-.yj.yji-/i i';: ::yr-y.: v/ EloOVI
y^
. .-
. /7
/ - ~
' .'
-
'
'

v
-
chap.
-yyjy.y.y.n'. XOAaxeUTlXOlC t: /.-/.'.
0lXOVO(MXOt; -;o: TOV yj.i-.r.y. yyr/iy).;/<>*, /.-/.
\ 1
v.y.-y. -r,;
dpOvfc ictGTetoc ouva6poto>aev?)v otjvoSov OiaAuoavTtov, /./. ;.:
to j; obteiouc
EiraveA9dvrwv, ayavaxTTioavTeG ot
-;;'.
EorvrrtpiYOV xat ^tAo^evov,
:..-
opyrjv xoveTov
exiVTjaav tov [SaoiA^a, w;
-).-/
-r.hvi-y. uiro ttj? tGv 7caTpiapYtov rcavoupyiac
/.-/..
-
icoiifcefdc. I\a<. XaodvTeg 7jv
*
TjOeAov E^ouciav, /.7-. vpuatov ixavov Ttji i
Oiaot6aavTe<;, icoAUTpdictot; 9Ai<|>avTe<; tov 4>Aa6iavdv, xai Tpdicov ctva xt .. xai
xaTavayxaaavre? ttjv ev SaAxvjoovt xva6e(aTiaat auvooov, ovt<->: xutov t/-: hciaxorvjt;
i;(.'jT7VT:: frcepopta xaTeotxaoav. kal yvou; 6 (3aaiAeu<;, xat xepiyap? Eetrrjpov tov
twv 'Axe<pxA&>v eap)(ov, emoxoicov 'AvTiov^eta^ aiceoTeiAev fforrt? Seur
..-
:
-.-
icat
'./'./:
opaauevo<;, tcoaaoc ttev oetva toi<; 7.7, xotvtovouotv xuTtji) gnceoetxvuro' xicooTetAac Ji 77. Souto >
ouvootxa T(Tj xp^teiciaxoTWd 'HXtx, xat u,vj o^eyOetf, xtvei :
r
.; dpyrjv t6v y//:
r
i:y /.-/.
kxaiv
r/.-<><-,-. i'u.v. T7. XUTOU OUVOOtxa toj IVfatfd [llflVt ty; :/.T7.; ivoiXTlOVOf, [MTa TtVWV /./
xat Ouvajjtew^ ^aatAtxYfe. K.at touto yvou^ 6 ev xytoi<;
-/-}-.
rjaaiv 2aa$, xveXOuiv iv ttj
Les patriarches Flavien et Elie etanl venua a Sidon, comme nous Pavona
dit, envoyerent des lettres (latteuses el 6quivoques(?)
*
a 1'empereur, pronon-
cerenl la dissolution du concile assemble' a Sidon contre la foi orthodoxe, el
revinrenl Bur leurs trOnes. Vivemenl irritea, Soterichos
<
i
i Philoxene mirenl
<
1'empereur < laus une violente colere, en lui representanl <|n'il avail 6te" dupe de
La fourberie el
<!'
la dissimulation des patriarches. Apres avoir re$u de lui le
pouvoir qu'ils voulaienl el distribue' une quantit6 d'or considerable au peuple
d'Antioche, ils tourmenterenl Flavien de mille manieres, l'6trangleren1 en
quelque sorte, le forcerenl ;'i anathe*matiser !e concile de Chalcedoine, |>ui^
ic le chasserenl <ln trOne 6piscopaI e1 le condamnerenl fi l'exil. A cette qou-
velle, l'empereur bo r6jouil beaucoup, e1 envoya c me ev^que a Vntioche,
St'\rii',
le chef des AcCphales, Lorsque Se*vere bc fu1 empar^ du patriarchnt,
il
infligea <l<' aombreux traitements indignes a i<'n\ <|iii
ne communiquaienl
pas avec lui. II envoya Ba tettre Bynodale b 1'archevdque Klie Colui-ci n<'
is layant pas recu,
il excita la colore
<!<
1'emperour, puia envoya de nouveau
sa lettre Bynodale au mois de mai de la \ I indiction . en meme t

1 1
1
1

- <|n<'
quelques clercs
<!
des troupes impCriales. Notre Bainl P re Sabns nynnl
;i|l>ris l.i chose, monta a la
vill-' sainte (Jerusalem avei les autren I
menes du de*sert, e1 on chassa ceux qui ctnienl arrivi
-
avc la lettre syno-
1 1 .1 esl le -<n- que Sophoclei donni A ce mol dan G
tine 1 1 11 is < ie 1 rep
368
TEXTES GRECS RELATIFS A SKYKUE.
[284!
ayta xoAst [teTa Ttov aTXtov viyouLuvtov ttjc, epv{fJt.ou, touc uiv s),06vTa<; l/.stoc tojv cruvoo\/o">v
Ssuvipou, Tvfc
ayta; aTrsottocs Tro^ew?* t6 os 7r)\7)0o; tcov
[AOvayJ&v
xxvtoOsv eTctauvaca.VTs;
eu.7tpoc9ev tou aytou xpavtou listx tiov 'IspocroXuLUTcov expa^ov XeyovTe?* avaOeua Ssuvipa)
/at TO15 /otvtovoucrtv auTio

xapovTtov sti /al a/oudvTtov twv Te LixytcrTpiavtov, scal apvdv-
tcov, /at TTpaTUoToiv utto tou (iacri/xstoc a-oc7TaAs'vTcov.
5
P. 309.
Outo? yap Seu^po? aXa^oveta Sstvvj /pxT7)9st;, /at (Jatn>\i>i
*
o\iva<7Tsta exepsio*6-
u.svo;. Tr,v ev XaV/vjodvt cruvooov [/.uptot; /.aOu-sa).v xva0s'L/.xc7i, /xt tt)V Eutuyouc tsoo-
$o-iav /paruvat cptXovst/cov, c/.tav tou OscrTroTOu Xptcrrou ;/.tx tviv e/ xaoOe'vou Gxo/tocuv
s/-/)'puTT cpOapr/)v cpucriv /al cptloTapayo; cov, Tro/\Aag /atvoTO[/.ta; avs7T/\acraTO /aTa tojv
opOcov iri$ s///V/]crta; o*oyu,XTtov ts /at Gsctl/.cov. Tviv yap acTsSscrTXTViv ts /al )V/)CTTpi/io- 10
txttiv ev 'Ecpe'crto oeuTe'pav cruvooov xttoos^stxi, /al dc/.otxv stvxt TauTVjv )iyet tvj 7rpoTs'px
ev tv) auTY) 'Ecpecrip ctuvs/\Oouctv], xat tcrou; sv o^kW/xXoi; axocpxtveTxt, KuptXXdv ts tov
Oeocpdpov tt); 'A/\sc;av^ps'cov ETCtcr/OTCov, /al Atdc7/opov, tov ei; /otvtovtav sc;x[/.evov Eutuvj/j
tov atpsTt/ov toc oLtdcppova, xat t6v ayttoTaTOv xat dpOo&o^OTaTov <t>),a&tav6v tov tt
;
c (iacrt-
Xt&o; xd/\stog apy_ts7Ttcr/oxov /aOsldvTa xat xaTa/TStvaVTa* xat outco; ttj acrsSetx xpo- 15
/oxtcov 6 auTo; Seu^pog -/]/ovv]C7ev et; pXxcrcpviL/.tav 6sou tvjv eauTOu y/\tocTCTaV /at cj\st)\ev ev
toi; eauTOu )\6yoi; tviv ev TptaSt L/.tav xat ao^tatpsTOv OeorviTa. Asycov yap /at o*tas-
^atouLtevoc stvat tviv uxdcTTacriv cpucrtv, /ai tyjv cpucrtv uxdcrTacrtv, /at L/.r,c)*SL/.tav cj*iacoooxv sv
dale de Severe. La foule des moines s'etait rassemblee de partout devant le
saint Galvaire avec les habitants de Jerusalem. Elle criait et disait : Ana-
theme a Severe et a ceux qui communiquent avec lui ! alors que les
magistrianoi, les commandants et les soldats qui avaient ete envoyes par
1'empereur, etaient presents et les entendaient.
Domine par une jactance extraordinaire et fort de 1'appui de 1'empereur,
Severe frappa le concile de Chalcedoine d'innombrables anathemes. II s'effor-
^ait d'affermir l'heterodoxie d'Eutyches, et proclamait que runique nature
(que possede selon lui) Notre-Seigneur Jesus-Christ, apres qu'il s'est fait
chair de la Vierge, etait une nature corruptible. Dans son amour pour les
troubles, il inventa de nombreuses nouveautes contre les dogmes et les lois
orthodoxes de TEglise. II recevait, en effet, le second concile d'Ephese, ce
concile impie de brigands, et le declarait semblable au premier concile qui
s'est reuni a Ephese. II proclamait egaux, parmi les docteurs, Cyrille, le
venerable eveque d'Alexandrie, et Dioscore, qui avait admis a sa communion,
comme ayant les memes opinions que lui, Eutyches Fheretique, et qui avait
depose et tue le tres saint et tres orthodoxe Flavien, 1'archeveque de la ville
imperiale. S'enfoncant de plus en plus dans 1'impiete, le meme Severe
aiguisa sa langue pour blasphemer contre Dieu, et il divisa, dans ses
discours, la divinite qui est une et indivisible dans la Trinite. II disait et
affirmait que Thypostase etait la nature et la nature 1'hypostase. Comme il
2s: III. VIE hl
SAINT SABAS PAH CYRILLE Dl. SCYTHOPOLIS.
TO'JTO'.; YtV(O0X(t)V TV.; OVOpWWt, TY.v XYiaV /.-/'.
VpOOXUVIrT^V KflCl v/.oo jT-.v/ T
;./'/'/.
T- . /
EletttV
u-oTTaTcwv, Tptaoa ipuoeuv xai Qeonfcaiv /.?.
Secav
'
Xlyetv TeToXftfixe.
Tov toioutov toivuv i|/u^o<p8opov >cal Xuu.e<5va 6 [3aoiXeu<j 'Avaoraotoc
yV/-
-/.-/':
tov
ipYieicioxoicov HXtav xotvtovixov Elooe^xoOat. ToO oe ulvioo^Xaxj touto
-:/.{/.: /./-/>
5 ttevou, urcep^oac tw 0v/.(o o |3aoiXeu<;, onreaTetXev 'OXuutciov ttva Ky.r/.:/. t6 $ouxarov
ej^ovra 1 1// -/'.tt-vy,:, ouvairooreiXac xurcp ttjv xtco k)6vo<j ypatpetoav otxovoutXTjv
oroXifv, xaOofAoXoYouaav y.r, irpooteo6at ttjv b*v XaXxroavi suvooov jcp6<j to icaoi
-:.-.;
tov HXtav ty,: pictoxofflrifc B<*ed>oai. "Ootkj 'O/v/.tt-.o: l/.:t-/ ouvdaubxj V/t ./'./.-/.;
;cxpai
(xevoc, xat tcoXXois Tpowoi<j xai [Avj^avvfizaoi
y
;y,t-/7.:vo;, 'HXtav ;/. / tvj<j
-;..-
in xat -i; tov 'AiXav icepudptoev' Twowkjv <te tov MapxiavoG utov ouvQIluvov tov t 1
xotvovtxov siooe1;ao$ai xai rfjv ouvodov XaXxiriovo<j xvaOeuaTtcat, foctoxoicov [epoooXuuuov
fteirotijxe '
.
rvou<j ^s o (Vyxaa(/ivo<; Ex6a<;, xai ot Xoiicoi ty,; ip7j(Jtou ttyt::;;, tout suvOejxevov
tov 'Iojxwyv, ouvayOevrec oiejAapTiipavro aurov Eeu9jpov ::; xotvtovtav 7./-, o*et;ao6ai,
-//./'
15 uicep ty; ev XaXxYjoovi ouvooou irpoxivwveueiv, lyovTa
-'/:)-/.-
ouu.(jtaYOuvTa<;. Kai ourox; <5
'Io>avvi)<j o-77 'j-in/z-') T(o oouxt
'
7cotetv ~-/:='vi, tou<j t: y.-iy/.t utpoptauevtx;. 'Avaordeouxj *P M
1. Un iii-. ajoute : \% vpfag toi EeJiTijt^pfov [itjvo; ir/r, Tj; tvSsxatTK tv&xxifivoc
n'admettait aucune difference entre ces mots, il osa appeler Trinite* de natures,
de "livinitos ct de lieux la sainte, adorable el consubstantielle Trinite* des
divines hypostases
Cost avec ce corrupteur d'ames el ce fle*au quo l'empereur Anastase
5 voulail faire communiquer Parchevdque Elie. Celui-ci s'y 6*tan1 entieremenl
refuse
1
,
L'empereur entra dans une grande colere. II envoya a Olympios de
Cesaree, qui gouvernail leduch^de Palestine, la lettre equivoque
.'
6crite de
Sidon, qui affirmail (juil ne fallail
|as
recevoir le concile de Chalcddoine,
et
lui donna l'ordre de chasser Elie dn trOne episcopal, n'importe comment.
io Olympios arriva avec des troupes imperiales, <'ui recours a toute sorte de
ruses el <l*
1
stratagemes, chassa Elie <lu trOne 6piscopal el le bannil a Alla.
II lit ensuite 6v6que
il<'
J6rusalem, Jean, lils de Marcien', <|iii avail promis
d'admettre S6vere
:i
sa communion <'t d'anathdmatiser le concile de Chnlce*-
doine.
is Lorsque le pieuxSabas et les autres Peres du deserl apprircnl queJean
avait r.-iit cette promesse, ils se r^unirenl el le conjurerenl de ne pas admettre
Severe u sa communion, mais d'afTronter des dangers pour le concile de
Chalc^doine, ajoutanl quetous lutteraienl avec tui. Jean viola dom . par< rainte
(lcs
Peres, la promesse <|u il
avail faite au duc. L'empereur Vnastnse ayanl ete
ao
inform6 que Jean avail viole* Bes promesses, devinl t Ic colere, el envoya
i D'apret an manu crlt. le 3
-
Indlollon
570
TEXTES GRECS RELATIFS A SKYKKK.
286
cH 6 (iacuXeu; yvou; tov 'lcoavvviv tx; auvOrixa; rjOeTrr/.crra, y.ai a7T0|xavetc, tou 'OXulitfiou
r/.7ro^tov yeyovoToc, a7TO<7Ts'/\,\ei 'AvacTacrtov tov IlatxcpiXoi), to ctouxaTov ey^ovTa IlaAai-
<7t;vtic, 7vt to 7ry.px(7y.ua<7at tov Ttoxvvr,v E^uvjoov etc /.otvcovtav etT^scacOat, y.at tt,v
guvoo^ov Xa).y.v)#6vo; avaOsp.aTt<7at, r) tyjc e7Ti<7/.07TY,; auTov e^ewcat. "Ogti; IaOcov eic Isco-
o6>jii.a atcpvia<W.'Ct tov y^yinziny.OTzov xal [iaTXet au\6v etc. tyjv <$vip.o<7iav cpuXaxviV. FlavTec r,
r^e ot tyi; ayta; 7t6),co; ocy.vrrope; e-e/jzpviTav, <Ua to yevecOat auTOV s7Ttou);Ov xat irpo-
cwtv]V tou ap/_'.7T'.(7/.67rou 'HXta. Zayjxp-a; <$ tic tvjv ty,; Ratcapicov apyvjv &te7Vcov, XaOpatco;
tc Tr,v cppoupav eicreXOcov, cru|A6ouXetfei tco 'Icoavvvi >iycov et OeXstc; y.aAco; 7Tpac;ai xai
tt.c i77t7/.07r?ic pwj crTepYiOvivai, jxrjcSetc; ce Tceicrfl Eeuvjpov ei; /.otvcov-av t^a^Oaf al),a $oov
cruvO^cOat tcT) $ou/t y.at )iyeiv, cb; oti svTauOa lcsv tx xpoTtv67.eva xotetv oux avaaX- 1<
XofJtaf aXV tva jj.y) Tiytocrt Ttve;, y.aT' avay/.r,v xat (3iav TTeTTpayevai u.e, aTfoXutTco svTeuOev,
xal y.eTa <Duo Y)(Jte'pa; xuptay.Y); 'oucrvjc, Trpa<;co TrpoOutuo; Ta xap' uy.tov xeXeuoL/.eva . Rai
rot; TOtouTOt; Xoyot; 7retcrOet; 6 c^ouc;, a7Toy.aOi<7TY)<7tv airrov ty) l/./.Avicrta. 'O ouv apyieTTt-
P. 312. (7/.07T0; aTCO^uOeic, ota ty,; vuxto; aTrav to L/.ovay^txov et; tyjv aytav |AT7T^aT0
*
7ro')av,
touto ttovtoQsv emcruvacjas , co; &s Ttve; aptOfjf,r(<7avTs; to tt>?)Oo; axryyet^av, oti
sfysv
1.
aQpoicrLta Sexa yO,ux.8y.q [/.ovaycov. Rat e7retvj xacra
r exx^vicrta tov toctqutov ou/. Ivtopet
laov, e$oc;e cruveAOetv TravTa; /,aT<x ty)V xupiaxviv etc tov oi/.ov tou ayiou zpcoTO{JtapTupo;
Anastase, fils de Pamphile, qui etait a la tete du duche de Palestine,

Olym-
pios avait ete ecarte,
avec mission damener Jean a communiquer avec
Severe et a anathematiser le concile de Chalcedoine, ou bien de le chasser
du trone episcopal. A son arrivee a Jerusalem, Anastase s'empara a 1'impro-
viste de l'archeveque et le jeta en prison. Tous les habitants de la ville sainte 5
se rejouirent de la chose, parce qu'il avait tendu des pieges a 1'archeveque
Elie et qu'il 1'avait trahi. Toutefois, un certain Zacharie, qui etait gouverneur
de la ville de Cesare^e, penetra en cachette dans la prison, et donna les con-
seils suivants a Jean : Si tu veux etre heureux et ne pas etre prive de
1'episcopat, que personne ne te persuade de communiquer avec Severe. Fais
10
toutefois semblant d'etre d'accord avec le duc, et dis-lui : Je ne refuse pas
de faire ici ce qu'on me demande, mais pour qu'on ne dise pas que je l'ai
fait, force et par necessite, qu'on me relache d'ici et apres-demain, diman-
che, je ferai volontiers ce que vous m'ordonnez. Persuade par ces paroles,
le duc le retablit dans son eglise. Aussitot relache, 1'archeveque fit venir 15
pendant la nuit tous les moines dans la ville sainte. II les avait reunis de
tous les cotes : leur rassemblement, au dire de ceux qui ont compte cette
multitude, comprenait dix mille moines. L'eglise toute entiere ne pouvant
pas contenir cette masse lmmaine, 011 decida qu'on se reunirait tous le
dimanche dans le temple du saint protomartyr Etienne, qui etait assez grand 20
pour recevoir cette foule. On voulait en meme temps resister a Hypatios,
2.S7 III. YIK Di; SAINT SABAS PAR CYRILLE DE SCYTHOPOLIS. :i
Erecpavou, ixavov ovra eic facoooy^v TcXYfdouc'
-/;<.-/ etJ xai /icavTYjaai /-o
//-,;/.:'.-.
I
tw ave<|/icp toO j3aaiXea)c, Tore :/. t/; BtraXtavoG
/-.-.'/ /')
svn
77 ia" cocjlac, xai I
otfXuixa vj//,: evexev eXdovrt. SuvaXddvrec owv xwavTtic otra ptovayoi
/.-/.
oi icoXiTai
<xvYiiioveu6evTi oeoaeju.iC|) oixcp, efuvYjXOe xai 'AvxoTdecjioc 6 ')'>>;, /.-/.
ZaYaptac J-aT.
//,.-
TCapayevoixivou de TOG 'YlcaTiOU, Xai ;/:t-/ tOU T?Xyj6ouc
:!:
TOV TOU z;,(.jtv/ 7 1
eiaeXY)Xu6dToc vadv, icpoarWouvToc toQ $oux6c T
'
j
'>'-'' r
/'/ tou f&atXici>c yevYtaea6a .
Tai eV -/y.oojvo: 6 ipy^ieictaxoicoc;, ;/<.>/
|te6' Ixutoj 0eodaiov xai Saoav, toucj t<-, -
(xovav^iov xopuepatouc x.xl v/eaoV/:- xai -/.;
Xaos eici
-'.'/'//.:
-/.* <>./:
IxpaZj cc 14
aipertxouc; iva6etA<XTiaov, xai t/.v auvociov (ieoatWov. b 'A;/.:>.7,t
;
. ouv 01 rpelt; bx tjujj .
ivxOepwtTt^ouot NeaTopiov xat Euruyea xai Eeufjpov, xai Eci>rripiyov tov K xta
KaicicaOoxta*;, xal icavra t6v ;;./, eTeydp;evov ttjv onivooov \ 2/ /.v-.<iv/o:. Ral tw
-
Ta-/Ta x7)puavTCt>v,
*
xal xaTeX6oVccov, j-ott. :.!,-/; 'ASoat; eocvdatoc, sccotYiaiv Bttvjjv
" I' 113
TOtaurYiv t<Vj Xacji Xeycov* a e'i tic ou tjeveTat Ttxtj rlaaapac eruvdoout;, <
;
>: t t.tt-/:-/
euayy&ia, zvaOsi/.a :tt<o. Tourcov ourcac yeyovoTcav, uiv Souc] t6
-'/},').;
t<.j/ puyvavwv
tpooY]6eic, Stpuyev et; rvoc.o-acetav ;
'
Vttztvo;. 5pxotC Siceiore tvj: tt-/t:;/;, 6ti
evTauGa, pw] xotvcovYjaac EeuYjpcp, aXX' eViceuaa ty)c
>/<>;
ac;ico6YJvai xotvtovtac xa
ava y^puatou Xtrpac exardv, TYjTe iyta scvacrcaaei, xai t<
;
> iyfcj) xpavicp, xai t<
:
> TttxtO)
le ueveu <l<
i
l'empereur, <|iii venail de aortir
<1<' la captivite* de Vitalien, el
<|ui <''iait arrive' a J6rusalem pour prier. Toul le monde, moinea
!
citoyena,
se rassembla donc <Jaus le ve^n^rable temple en question. Le duc Anastase
el Zacharie l<
i
consulaire
y
vinrenl e*galement. Apres 1'arrivee d'Hypatios,

qui etail entrd avec la foule dans le temple <lu protomartyr Btienne, alors
que le duc croyait <|n<' la volontt <l<' 1'empereur allail dtre accomplie, l*ar-
chevdque monta a 1'ambon, ayanl a sea c6t6s Th6odose el Sabas, les
coryph6es el
l<*s chefa des moines, <'t
!<
peuple toul entier se nail a
crier
pendanl <lo longues heures : Anath^matise
I'
1
-
her6tiques e1 confirme le
i"
concile. oTousles trois anathematiserenl <l<ii<' Bans retard el d'un commun
accord Nestorios, Eutyches, Severe
<!
Soterichos
<!<
C(Ssaree <l<' Cappadod e
el quiconque n<' recevail pas le concile
<1<-
Chalcedoine. Lorsque,
trois, ils eurent fail cette proclamation el qu^ils furenl descendus de l'am-
bon), r
.
1 1 > 1
><
'-
Theodose remonta <mi chaire el lanca cea paroles au peuple
15 Si quelqu'un ne re$oi1 paa lea quatre conciles, comme lea quatre Evan-
giles, qu'il aoil anatheme! d Apr<88 qu< les choaea 86 furenl paas^ea ainsi,
le duc, craignanl la multitude dea moinea, B'onfuil a ( ,-.n., . Quanl .1
Hypatioa, il jura aux Peres qu'il n'etai1 paa venu a Jerusalem, aprc^s avoii
oommuniqu^ avec S6v6re, maia parce
<|n il
avail eu hAte
<l
iHre ndmia .< leui
,, communion,
<!
il lea persuada de la sorto
II offril enauite oonl livree
a la sainte R^aurroction, au sainl Calvu ro r1 a la vdn< rablc < roix. el < 1< 1 1
<
(chap
LVll)
372 TEXTES GRECS RELATIFS A SKVKKK.
[288)
trraupS), y.cd oibioai 0eocW/tco /.at Eaba ypucrtou XtTpac; e/.aTov, Trpoc to o\aveTt/.at toic;
/.aTa t/
(
v y^copav p.ovay oic
IW-.Xet Oeocpi><7TaTcp /.at euffeSecrraTt), /. Oeou AuyoiidTW scal auTO/.pzTop'., <t>Xatcp
P. 314 * 'Ava<7Ta<7o tw cptXoypto-Tcp* o*ev)ffic x,at ixeTVipta rcapa OeooWou /.al SaSa twv apytt/.av&pt-
tcov, /.at loi7rwv v)yout/..vtov /.at tiovaywv a7ravTtov tcov tvjv aytav tou Oeou tco^iv /.at iracTav
rrept auTv;v spVijjtov x.al tov 'Iopoavviv /.aTOt/.ouvTtov.
'O Trat/.SacriXeuc twv a7uavTcov Oeoc x,al cW-0'tvjc. 'Iyictouc; XptGTOC, 6 aovoyevvjc; tou Oeou
P. 316. utdc. Toutcov
' *
e ttzvtcov apyjnydc, x,at auTOupyoc /.aOe'<7TV)/.V 6 avcoOev /.at ej; ap/ViC
a/.ecpaXo? /.at a-iTOCj^tcjTVic; Heuvjpoc;, 6 tyjc, 'AvTtoyecov 7rpdeo*poc, 6
2
eV oXfOpcp T*?ic, ot/.etac.
d/uyvi; xat ttjcj x.otvvjc, TcoXiTetac
,l
xaTa Oeou truyytopvicriv &ta. Tac atiapTtac; vji/.tov TcpoSXvjOetc,
y.at
''
touc aytouc, 7caTe'pac; yjimov avaOeL/.aTt'<7a;, tou; tvjv aTCOC7ToXtYiv 7tt<7Tiv tyjv 6ptcrQei<7av
P. 317.
*** * TCapa^oOefcav vijjttv ma tcov
'*
aytcov TcaTepcov tcov Iv Ntx,at'a
fi
cruveXQdvTcov Sta 7ravTcov
(ieSatcoc-avTac;, xat Iv auTV) TtravTac cpcoTtcraVTa;
'
. Ouirep aV.ecpz7.ou tvjv xotvcovtav x.at evcocriv
1. L(> moine Theodore reproduit certains passages de cette lettre dans son panegyrique de saint
Tlieodose (II. Usener, Der heilige Theodosios, Leipzig, Teubner, 1890), p.
57-58. 2. C(otelier) omet
6. 3. U(sener) otxoXo^a;. 4. U omet xat. 5. U ajoute xptaxoaiwv Sexa oxxw.
fi. U donne iv Ntxaia
entre crochets.

7. G cpwsiSouaav.
egalement cent livres cTor a Theodosc et a Sabas pour etre partagees entre les
moines du pays.
A Vempereur tres aime de Dieu et tres pieu.r, Augusie et autocrate par la grace de
Dieu, a Vami du Christ Flavius Anastase : requete et suppJique de la part des archi-
mandrites Theodose et Sabas et de la part de tous les autres higoumenes et moines

qui habitent la sainte ville de Dieu, tout le deseri qui Venvironne et les rives du
Jourdain.
Le souverain de toute chose, notre Dieu et Seigneur Jesus-Christ, le fils
unique de Dieu, etc...
L'auteur et Finstigateur de tous ces maux fut Severe, le patriarche d'An- 10
tioche, qui a ete acephale et schismatique des le commencement et des le
principe, qui a ete nomme patriarche pour sa propre perte et pour celle
de 1'Etat tout entier, avec le consentement de Dieu, a cause de nos peches;
qui a anathematise nos saints Peres qui ont confirme en toute chose la foi
apostolique telle qu'elle a ete definie et nous a ete transmise par les ir>
saints Peres du concile de Nicee, et qui ont eclaire tout le monde par elle.
Fuyant et repoussant completement la communion et 1'union de cet acephale,
289 IV.
MALALAS.
-/-oocoyovTc: xxl -xvts/.w: xirxpvotiu.evot, oeoueOa r/-.; >u t:;v; g
. /.-
xxtc) ifoxi nr,v
XYrrlpx tSv exxXm<ria>v xirxaujv Suov ', t/,v Jncepx<nc(ou<7av tou 'n-.v./o,: ^ - itpxi
7t0/oj; U"opio|/ivY)V XXI 7COp0OU(xiv7JV
/.'/
OetrtClOXI XXTxu&<TXT6, fiOT* tt/./t:'/'-,:
/.'/.
tov -'./.'
[xevov T/, xvta tou 9eou TroXet ^etuxava
1.
('
itaa&v t<3v ixxXnaiAv -;m~ Euav.
nous supplions Votrc Piet/- d'avoir pitie" <le Sion, la mere
<!'
toutea lea Egli-
ses, |ni protegc votro empire aime* de Dieu, et qui esl insulte*e el outt
aussi indignemeut. Daignez ordoIlllel que 1'orage <jui menace la -.iint<- ville
de Dieu soit entierement d&ourne*
IV. MALALAS
Jean Malalas semble avoir <itr contemporain <l<'s empereurs Anastase I . Juatin I
Justinien l"
r
el Justin II. Sa XpovoYpafta s'arr6te actuellement oo n en possede <|m un Beul
manuscrit mutile au commencement el a la fin en 563, mais a du certainemenl se pour-
Buivre jusqu'a la lin <Iu regne
<!<
1'empereur Justinien 565 et peut-6tre m&me jus-
<|u'<'ii
")7.'{.
Edition cite*e : Migne, Patrologie grecque, t. \(.\ II. col. 9-790 <|ui reproduil le
texte <J<' l'<'<lilion Dindorf du Corpus <J< Bonn
I
Ou.uiio; o\ XXI 6 tt/t; './;//,;
'
\vti'j/;'.'/; <I>>.x<,'.7.vo: tb<;
N
McTpa:, iroXiv ouroi xatauptevTjv, ouoav ttj<j rp(TYi<; rixXxiartvnc. K
Sl&QpOC
tt/t :'./;//;: :v \vtiv/ gfa
'
r, ).:/'/
r, ilCO [XOVX^OVTWV, [iTjvl
-, .
y.aT^ovTo: xxTOt TOu? 'AvTtoyet^ o:/
I
De meme sous le regne
<!<
1'empereur Anastase . lo patriarche <l Vntioi h<
Flavien fu1 exile" comme aestorien ft P6tra, ville >l<' la Palestine
III . ol
1
*

>*: 1 1 1 > i 1 1
*
S6vere devinl patriarche a sa place, a Antiochc la grande, le
(')
novembre de
I annee 561 de l'ere de cette ville
1
.
1. i
; esl
.i -iin
de I anm e
'
! d< noti
374 TEXTES GRECS UELATIFS A SEVERE.
[290]
Col (.00 A ^V
^ 7<r
P
WT(
:
) * Tl T
^
[ixaikdx; auToO k'<puye Ss^vipos 6
TcaTptapy;/!? 'Avrio^eia? et;
(liv.XVII).
Ai'yu7TTOv, cpoSvjOel^ BiTaAtavov xai eyeveTo <xvt' auToO IlaOAoi; 7caTptapyY]c; 6 a?:6 ^evo^o/wv
twv EuSouAou.
La premiere annee de son regne (de 1'empereur Justin), le patriarche
d'Antioche, Severe, s'enfuit en Egypte par crainte de Vitalien. Paul, un ex-
directeur du xenodochion dEubule, devint patriarche a sa place.
V.

EVAGRIUS
i
Evagrius, surnomme le Scholastique (avocat), naquit vers 536 a Epiphanie en Syrie
et mourut apres 593. Son Histoire ecclesiastique est une continuation de Socrate,
Sozomene et Theodoret. Elle comprend six livres et commence aux preliminaires du con-
cile d'Ephese
(431)
pour s'etendre jusqu'a la douzieme annee de 1'empereur Maurice
(593-594).
Edition citee : The ecclesiasticat history
of
Emgrius with the scholia edited hy
J. Bidez and L. Parmentier, Londres, Methuen, 1898.
p i3i
'E/tSe&AYjuivou Totvuv 4>Xa6tavou, Seuyjpos erct tov UpaTixov tyi<; 'AvTtoyou 6po'vov
,,.
'
jjj
avewi, ^pvi(xaTiQou<JYi<; tyi<; TcoAetos TO<; 7cpcoT0v jcai et,Yi>co<7Tov /.at TcevTajco<jto<JTOv, ava tov
chap. 33).
/\iov u,vjva,
Tvfc eV.TYi? eTcivepiGea)? tou TYjvua^e jtOxAou, jcaTa TYjvSe tyjv ypa<pY)V ypy)t;.aTiou-
(JYi; tcowtov Te<j<japajco<JTov jcat eaJco<7to<7T6v To<;.
"0$
TcaTptoa tyiv S(j>'(otcoXitwv jcAYipaxja-
{xsvo;,
yi
u.ta toO IIkjc&ojv ecTtv eGvou?, &tJcavt>cot<: TcpwYjv ec^oAaJcet 'Xoyoi; ava tyjv Byjpu-
1
Flavien ayant donc ete chasse, Severe monta sur le trone episcopal
d'Antioche en l'an 561 de l'ere de la ville, au mois de novembre, a la
VP indiction du cycle courant
1
,
alors que 1'epoque a laquelle j'ecris ceci
est l'an 641 de cette ere
2
. Originaire de Sozopolis, une ville de la Pisi-
die, il etudia en dernier lieu le droit a Beryte. Quittant 1'etude des lois,
1. Cest-a-dire au mois de novembre de l'an 512 de notre ere. 2. Cest-a-dire en l'an 592 de nolre
ere.
291 \.
- i:\ \<;kiis.
TUOV* i/. 08 T7, TWV VOUUOV aT/.r.TcOj: Bu6u TOC KytOU ;/.;T7 / 7','ro , ^tt^avt',: 7/7
-
Tsaevo; AeovTtou tou 6eo7ceofou u.apTupoc, tou i~
;
. ty; Tpt7coXtT(uv <lvw.r; mcpdeXou
-.-.y,-
pevou, ewi tov ;;.ov/;r,
(Sfov pteTY)X6ev Iv Tivt fopovrumipuo, xva c6v [lioQV /<,.
ranc tou icoXfo(jtaToc xat tou Xeyop^vou My.o >;/.-/ "toO tcoXiyviou. Ev6a itai
II
-
. I
*
P. 1
o ty,;
auTrfc I y^; icpoeopetioa; xai ouv T:;/..'j
/y&^
oV/ Tv xutwv }X6e
oxafxuaTtov, tcoXuv Xdyov iaurcp xaTaXeXotTKoc. K7.I N////./ ',
utev 5 euiip<K JiaXo'
90[x.7cXe'xeTai, t?; outtjc xutG rcpdTepov xa0eoTt5ri ptotpac icepi t/,v uttav sxjotv,
t-?; ev KaXvjnodvt ouvdoou xal t<ov ouo 7cpeoeudvT(ov ouoet< foci tou xopiou yjuxov I
-
XptOTou yevoptlvto. 'E<;eXauveTai ^3 too; xutou N/v/.r.vj xai tSv ouv
-
rppOVTtOT7)ptOU, LteB' TSO)v 7CoXX(OV tz 7COpa7cXVjOia OoadvT(OV XUT(0. I ICt TTJV /,x-
tiXeoj; xvetoi icdXtv, "jTcis ts xutou xai tuv xuta xurcj) t^eXijXauividV xpeoeua(ov' xati
'Avaoraoup T'
;
) paoiXei yv(opt(JtO{ y.aOtTTaTa-., w; Ta xcept toutuv 'ly.^-: tov Eeu>>
ov xvetXviTCTat.
Suvootxa^ toivjv e7ctOToXa( yp&tpcov 6 Eeuv)po{ pr-<M; r^v ev K.7./ /r/)',v. ouvoXov xva-
t;0;/.7.t'.x.- TCepi OU tt. -:o;
'
^XxtOCOVi OHflOl ypxjJtpUXTa TOuri tx ;r,;/.7.Tx-
a Ta ;yiv auvootxa TtfAoO^ou touvuv K.(ovoTavTtvou7c6Xe(o^ eolyOv] Ivra06a iv [laXatoTtvv),
r, <$e xadafpfoic Maxe&ovfou xal <I>Xa(xvou oux i^i/hr &XX
1
ou&<e tz ouvo&ixa Eeuifpou. AXXa
xai ot /.oy.'.T7.vT3: Evrau6a artptaodeVreg xai u6pto8eVce<; x;.co;
fyuyov
Tr; icdXecoc, ;tt' xu
il recut le saint baptdme dans le temple sacre* du divin martyr LrOontios,
qui est v^nSre* a Tripoli sur la cdte de la Phenicie, et embrassa aussitOI
la vie monastique dans un couvenl Bitue* entre la ville de Gaza <'t la tocalite
dite Maiouma. Cesl la que Pierre L'Iberien, qui ful evdque de cette mdme
ville d<! Gaza et <iui
fui banni en mdme temps que Timothee Blure, prati*
qua
1'-
memes exercices, laissanl apres lui une grande r^putation. S6ven
en vini a discuter avec Nephalios, <|ui avail
r\r
auparavant comme lui un
adepte <l<
i
la doctrine m phj Bite, mais qui etait devenu dans la suite on pai

lisan du concile
<!<
Chalc^doine ei de ceux <iui professenl deux aatures dans
Notre-Seigneur Je^sus-Christ. II fut chasse*
<!<
bod couvenl par N<6phalios
el Les siens, avec beaucoup d'autres qui partageaienl
1'-
mdmes opinions
que lui. II inoiiia alors .< la ville imp^riale pour suppiier pour lui e1 poui
ceux <|ui avaienl 6t6 chassds avec lui, el Sl la connaissance de fompi
Ajiastase, ainsi que cela esl rapport^ par celui qui a compos^ la \ i<
v
S6vere 6crivi1 des lettres bj aodales dans lesquelles il anathematisa exp^ b-
Bement
!<
concile de Chaloedoine. La lettre adress6e
.< AJcison racont^ i c<
sujel
<<
qui suit : a La lettre sj aodale do Timothee, qui 1
-1 mi intonanl pa
triarche de Constantinople, a
<!<
recue ioi en Palestine la deposition
<!
Maoedonios e1 de Flavien
u '<
pas et< i aon plua la lettrc synodale
de S6vere. (;<'u\ qui apporterenl oelle-ci, furenl outrag
- el injurids, comm
il
convenait, el B'enfuirenl de la ville k la suite d'un Bouldvemenl
.570 TEXTES GRECS RELATIFS A SEVfcRE.
292]
Tou (V/iitou ts xai tcov Ltovaycov /ttv/iOevTtov. Kai in lisv lla^aiGTivv; sv toutoic viv. Tcov #e
utt' 'AvTtdystav oi l/.sv <7uvap7racOevTs; u7cr]'yGr)c;av, et; cbv soTt xai Maptvoc IV/jpuTou
STCtTX.o-o;* 0'. $e fita -/.ai avay/.r, <7uvs'6svto toic ffuvooMtotc. Eeuvfpou, ava0sLtaT'.<7L/.6v syouotv
apta TYic auvd&ou Jtal tcov "Xotmov tcov stprr/.OTtov Suo cpuoetc vi io\oT7]Tac sxi tou Kuptou,
tyjc o-apxo; xai tyjc OsdTY)TOc/ 0! e LteTa to sc; avayxYjC ouvOsVJai LTaa~AXdL/.svot ave/.als-
aavTo, cov etctv oi utco 'A7cau;siav Iwtffxoicoi' aXXot oe xaOoVju ou/. vjvscv^ovto o-uvOssOat, tov
P. 133.
eifflv TouXtavoc 6 BoGTpcov xai 'ETucpavtoc 6 Tupou *xai ilk tivs';, coc cpaot, tcov imcxo-
iccov. Ot o*e "Ioaupot vuv avavvj^avTec eauTcov Ltev xaTaytvcoo-Jtouoiv eiri tyj 7cpoTe'pa eaTCaT/),
Esuripov o"e >tai touc ouv auTcp ava6eLtaTtouc7iv. "ETspot t^e tcov U7c6 Seuvipov e7ricrx67Ctov xat
x/onptxtov tocc sxxV/jatag acps'vTsc scpuyov. 'Ov eoTt xat 6 BooTptov TouXtavoc >tai FIsTpoc 6
AaLtacxou IvTauOa o\ayovTec* aXkot. xai MaLtac, eic Se outoc tcov o\javTtov Suo ecap^tov
slvat tcov Atocjtoptavtov ucp' cov xal Esuripo; xaTY)j(Ov), xaTayvouc auTcov Tr,c auOaosta;.
Kai LtsO' eTepa* cc Ta <$l evTauOa Ltovao-Trlpia xai auTa toc TepocjdluLta oLtovoouct ouv
Oeco xspi ty]V 6p6v)v TctcrTtv, xat aVVat o*e 7cVctc7Tai 7co'Xetc. LteTa tcov stc7xo'7ccov
*
Tcepl cov
a7cavTcov xai rjLtcov xpocrsu^ou Ltvj etaeVOstv st? 7CSipac7L/.o'v, o^oTCOTa aytcoTaTe /.ai TiLticoTaTe
TlLtCOV 7CaTSp.
et des moines contre eux. Telle etait la situation en Palestine. Quant aux
eveques qui relevaient du siege d^Antioche, les uns furent trompes et se
laisserent entrainer (entre autres, Marinos, eveque de Beryte); les autres
adhererent par necessite" et par contrainte a la lettre synodale de Severe,
qui anathematisait, outre le concile (de Ghalcedoine) , tous ceux qui ont
dit qu'il
y
a deux natures ou proprietes dans Notre-Seigneur, celle de la
chair et celle de la divinite; d'autres, apres avoir adhere par necessite,
changerent d'avis et se retracterent (de ceux-la sont les eveques du siege
d'Apamee) ; d'autres ne consentirent en aucune fagon a adherer, notam-
ment Julien de Bostra et Epiphane de Tyr, ainsi que quelques autres eve-
ques, dit-on. Les Isauriens se sont maintenant ressaisis; ils condamnent
eux-memes leur premiere erreur et anathematisent Severe et les siens.
D^autres parmi les eveques et les clercs places sous la juridiction de Severe
abandonnerent leurs eglises et prirent la fuite. Parmi eux se trouvent non
seulement Julien de Bostra et Pierre de Damas, qui sejournent ici, mais
encore Mamas, qui avait passe pour etre Tun des deux chefs des Diosco-
riens, qui entrainerent notamment Severe, et qui avait reprouve leur pre-
somption.
Et un peu plus loin : Les monasteres d'ici et Jerusalem meme sont
d'un sentiment unanime, grace a Dieu, au sujet de la vraie foi, ainsi que la
plupart des autres villes avec leurs eveques. Prie pour eux tous et pour nous,
6 notre tres saint maitre et tres venere Pere, afin que nous ne soyons pas
induits en tentation.
293 V. -
EVAGRH 5.
'Y-.vAri TOIVUV TflCUTOC T7. zy.y.y.y.-y. Xeyei
-.',>; ,~. , \-./i.
\aS . .
/
: riC01CT)OV)ai X1CO
ICOOoOtOLUV ffjcep :: 7,7.-/: JCaTpoOeV
')'.;'//',
61
/.'/'.
IffTOpta ;.:/:. vOv
'.>/.
ivet-
| iv . III,
XvyiCTat. Ko^v.a; r^v ^Lterepav eictaxoTOov 'E7ct<pavetav
>.
cov Opovnnv
-.
..
k u
Seunptavo? 'AplOouaav rfjv oeaTuyeiTova, 7cp6<; tA auvooSxa Eeurfpou
-y
.y p
.-. .-.
xal ty:
exctvou xotvtovfa^ eaurouc; aicop^/jiiavTe^, [StSXiov xaQatploetoc xuTtji tttaiciuicovra
'AvTto^ou icoXtv iictaxoicouvTt. Eyv^eipt^ouai oi to [StoXiov Aupi)XucvtJ>, Ttji tcov ettax
77pa)T(;) T-?,; 'Ewttpave'cov 04 eicetorl tov Eeiwipov ioeootxet xal tov ty: Toaaum; iictaxoTcifa
oyxov, 6re ttj<; 'AvtkJyou xaTeiXiifoei, inhr-y. vuvatxetav laurtp weptOet*; icpoavjci tw 1.
axxu,o'j/.ev6{ ts xat OpuicTOLcevot; xat otxicavTtov to :'.vx'. yuvtI T/ra7.Tuv/.:v>:. xai t6 xari
t-?,; y.z'yx~/:r,: o-/.:o: ttey^pt Ttov ffT^pvtov xaOeiij, 6Xo<pupoLtevo<; Te
/.'/.
LtuYtov TCOTVUottevo^ *
rqptat; tivo; icpooYjrfLtaTt icooio^vti Ttji Eeuifpcp rJjv xaOaipeatv Hndtocoat' xai icavTacj otaXaOtov
tou iicopivou f<;eiatv oluXou xat opaatttp rrjv otoTYipiav
*
tove?Tat, icptv tov Seu7ipov ca e\ cu
ptoXtcp xetLteva yvtovai. ();;.(>: '}
ouv 6 Eeuvipotj xai c6 fJtfiXtov oe^aptevo^ xat
auveic, T(
:
> otxettp icpoaexapT^pvjae Opovtp, LLeypt tt,: 'Avaaraatou TeXeurr5<;.
12: ouv VvaoT*ato$ t* iict Eeuvjpcp yeyeviu.e'va oteyvco, laropTiTtsOv ya c
M;iis puisque ccttc lettre <lit que les eveques du siege d'Apamee aban-
donnerenl Severe, racontons egalemenl un fail que nous tenons de notre
pere, bien qu'il n'ai1 pas encore 6t3 rapporte
1
jusqu'a presenl par les histo-
riens. Cosmas, 1'evSque
<1<'
notre ville d'Epiphanie, <|ui esl arrosee par
;. l'Oronte, el S^verien, l'6vdque de la ville voisine d'Arethuse, s'6tan1 irrites
contre la Lettre synodale de SeVere, el B'etan1 separes de sa communiou,
Iui
envoyerenl uu 1 1 1
<
* 1 1

* par lequel ils le deposaient, alors qu'il occupail


encore le siege episcopal d'Antioche. Ils remirenl le libelle s ^.ure^lieu, I ar-
chidiacre dEpiphanie. Gelui-ci craignanl el Severe e1 ta majest^ d'un -i grand
i"
episcopat, revtltit, h son arrivee a Antioche, un costume de femme. II
s'a-
v.uira
ensuite vers S^vere, en se pavanant, en faisanl des fa^ons e1 en Be
donnanl <'n toul 1'allure d'une femme. Portanl son voile baissti jusqu'a la
|)'>iiiiuc, el Be lamentanl el soupiranl profond^ at, il remit, bous forme de
Bupplique, la de*position -i
Severe
<|ui i,i;i--.iii . puis, .> I insu de loul le moude,
ii il
se glissa hors de la foule qui auivait, el aeheta son salul pai la fuite,
;i\;ini
que S6vere a'eil1 pria connaissanci du libelle. Vprds avoir i
libelle, el apres l'avoir lu, S6v6re continua ndanmoins < demeurei bui bod
trOne jusqu'ii la morl <l Vnastase.
Lorsque Anastase appril ce qui 6ta.il arrivd
S&\ il faul eu uITei
378 TEXTES CRECS RELATIFS A SEV&RE.
[294]
cptAavOpojTnoc to) 'Ava<7Ta<7''co o ieax,eua<j{i,evviv , TcpoffTaTTet 'AtnaTHtcp tt)v <7ToaTtomz,7;v
apvjjv t-?,c v <!>otvtx,-/i Aioavr,<7tac eiriTpaTCevTi, Kot7t/.av xai Seuviptavov tiov otxetcov e$eXa<rat
Opovcov, c^ioTt T(o Seuyfpcp ttjc xaGatpeVeax; t6 (itSXtov 7re7r6(Jt,(pa<7iv. "()c eifeioN] toc tyjc. ecpa;
jcaTetXyftpei [/.epY) 7coXXouc, t tcov R.ocytta tat Seuyiptavou ooyfxaTCov avTvoL/ivouc, eupe t/.zXa
Te yew.xtoc atiTwv a.VTtTrotouL/ivac tocc ctptov 7C<ft.et<;, av/iyaye tco 'Ava<7Ta<7'!to xvatu.toTt </./]
o^uvatrOat toutou? tcov otxetcov ipuya&euetv Opovcov. Toctoutov TOtyapouv 7veptr,v <ptXavOp<07fta(;
tco 'Avaoratytcp, coc ^tappviSyiv ypa<j/at tco 'A<7taTixcp u-.r^ev (iiouXesOat -po^XOav, Lcyio*' av et
j/iya T xat ai;to"Xoyov v), et7rep ai'tt.aTOc pavlc ex.ysotTO...
P. 146,1. 3
Kat avic t^ t6 BuCavTtov TTrpotrOrf/.riv tou Ga^Oitoc ev tco Tpicrayuo (iouXrjOsvToc 7rotr(-
cliap. 44).
<7a<7oat to U GTaupojtfstc ot 'i\[j.(x.q )), i/.eytTTV) trTZTtc yeyovcv, co; ? Ta L/.aAt<7Ta tyi? io
XptOTtavoiv Opncxtaj aOeTOUL/ivr,?. 'H? apvjoyov xal 7cpo<JTaTY)V yeveoOat tov Max^o'vtov
jcat tov utt
1
auTov xV/jpov SeuTJpo'? <pn<7t xpoc ScoTvfpty^ov ypatpcov, outtoo l/.sv tepaTixou tctu-
yrr\/M: Opo'vou, eVt $i tyic .Sa^Oicoc o\atTc6|/.evos, OTe tou xaT
1
auTov, toc ptot XsXexTat, auv
Tpotc %iz'olxft'f} [y.ova7T7iptou- Trpoc; toi"; XeyOetot, xal ex toutcov ott/.at tcov W^oAcov tov
Maxe&ovtov exeS}.7J<70ai.
raconter qu'Anastase arrangca cette affaire avec bienveillance,

il ordonna
a Asiaticos, qui avait ete charge du commandement des troupes de la Phenicie
Libanaise, de chasser Cosmas et Severien de leurs sieges, parce qu'ils
avaient envoye a Severe le libelle de sa deposition. Asiaticos etant arrive en
Orient et ayant trouve qu'un grand nombre de gens adheraient aux doctrines
de Cosmas et de Severien et que leurs villes prenaient fait ct cause pour
eux avec beaucoup de courage, fit savoir a Anastase qu'il n'etait pas possible
de les chasser de leurs trones sans effusion de sang. Or, telle etait la bonte
d^Anastase qu'il ecrivit en termes precis a Asiaticos qu'il ne voulait pas
qu'on mit a execution une affaire, mcme grande et remarquable, du mo-
ment qu'il fallait verser une goutte de sang.
A Byzance, Tcmpereur ayant voulu ajouter au Trisagion les mots : Celui
qui a Nr crucifie pour nous, il s'ensuivit une tres grande sedition, comme si
la doctrine chretienne etait profanee au plus haut point. L'auteur et le chef
de la sedition fut Macedonios et son clerge, d'apres ce que Severe raconte
dans la lettre qu'il ecrivit a Soterichos, lorsqu'il n'avait pas encore obtenu le
trone cpiscopal, mais qu'il sejoUrnait dans la ville imperiale, apres avoir
ete expulse de son couvent avec d'autrcs, comme je l'ai raconte. Cest a
cause de ces calomnies, je crois, et pour les raisons indiquees, que Maccdo-
nios a ete chasse.
295 \. &VAGRIUS.
T6v <Ss
y
Eeuiipov o$ t/,; 'Avtio^ou icpdeopo; exey^etpoTOvvjTO, xx8at tx p8xoavTa &u>y>j'- p i .,
ffavro, wcet ttjv ev l\'///r,^ov. <juvoo\>v io'
xaomc
v:/v.
(
)i'
/;/.-.
7cept6ay\Xa>v ',j/.
B7cauoaTo,
i, v
.
"fv
xal u.vj.:--/. ye ev rai^ xaXouuivat^ ev8povt<TTixati;
-j'/.'/;/.^y.::.
xai
-/::
toOtow
//:,:'',/:/;.:
a; ^'.;-.'ayaro toi i
/.'/.-
-v:/
r
/j -y.-.y./.y/v.::

i<]i/hr,-'/:/ Oe utovov iva t/.v
\
", ;:/v):vj
"
tcoXiv tt:o; 'Iwxwou tou uteTa t6v icpoTepov [<oavv7)V, Atoaxdpou Te xu xai Ttuodeou xi
xat \>-
:
-/y-'. vvv.ojv otaocd^ovTat, t;,'/'/;/.: -.1
evTeuOev /.ztz t/,; \/. /.'//,-;/.:
eiraveVnjoav ;:')::
y.at 6 tt'.ttot7.to; Ot'/|pe6Y) AcOj;, /.i/.Ijz: [ouOTlVO? T(
:
> irpc&TG) t/,; XUTOU
*
'y/.-:';
:
' 1*. 1 ...
T'j<r/:0ivTa tov Eeuvipov tcoivo? eioTrpayOrjvxt tv-,; yXcoaau; otaTeuvoptiviK, w; ///.;
ota-
Te0p'J7.r,T7.'., Efprjvatou rjv
-:-/;-.v eyy^etptadlvTos 8? BNpeionfxet tyj ;<</ tSv xpyuv xva rnv
lo 'AvTtd/0'j. QtffTOuTat ^i tz irept t/,; jcaT' aurov i-o/r,; t6v EipTfjvatov lyyeipio&rivat
,
Seuripo^ tt:o; iv.oo; tSv \vt-.o/ {wv ypatptov xai t6v Tpdirov
rifc
ooy/.: dtijyouLUVOS" sv8a
u.eyt'oTat{ Xotoopiaic tqv EipTjvaiov 'y/.'/'/.v. <>: icaaav xuru o/Aa/.r.v
xxptbTJ ireptdeVra itij
oiao*pxvai Tr,; Avt'.o/0'j.
Eiai <): ot oao--.v <o; BtTxXiav6$ t/,v yXuooav if/.T/.T/To toO Eeurfpou, EtaeTi irapi
l-
'IouoTtvw tz 7cp(OTi<TT ooxfiv tpe'petv, otOTi ye :'-; xutov u6ptev ev toL- SoutoG Xoyo
Elu patriarche d'Antioche, ainsi que aous 1'avons expose* plua haut, S<-
vnc ae cessa d'anathematiser chaquejour le concile de Chalce*doine, surtoul
dans ses lettres d'intronisation el dans celles qu'il envoya partoul aux pa1 riar-
ches en reponse a des lettres
(!<
ce genre. Les siennes ae furenl recuea qu'a
Alexandrie par Jean (III), qui Bucceda a Jean II . par Dioscore et Timothee.
Ellea sont parvenues jusqu'a nous; ellea <ui fail aaftre de Qombreuses
discordes dans l'Eglise e1 onl mis la division parmi les fideles. Cesl pourquoi
.liishn
ordonna, la premiere anne
<!<
son regne, d'arr^ter Se*vere e1 de lui
infliger comme cfiatiment d'avoir la langue coup^e. Au <lii<' <l<- certaines
i'
personnes, ce ful 1 i<'-ii<
<
. alors le chef des troupes de 1'Orienl .< Antioche,
(jui ful charg^ d'ex6cuter l'ordre de rempereur. Dans la lettre qu'il 6crivil h
quelques habitants d'Antioche et dans laquelle il
raoonte comment II B'en-
luit,
S6vere confirme qu'Irdne ful charg^ de proc^der .1 son arrestation.
Dans cette mdme lettre, il accable Ir^nee des plua grandes injures, parce
n <|nil
1'avail fail Burveiller avec Boin par toute Ba garde poui 1'empOch
B'dchapper d'An1 ioche.
II v en ;i (|ni disent que Vitalien demanda la langue d S
\
talien paraissail encore etre en trda grand credil auprea de Justin
parce que S6v6re l'injuriait dana ses discours S^vdre abandonna ^n
trone
P. 160,
1. 13
380 TEXTES GRECS RELATIFS A SKVKRE. i2<)<>:
Seuyjpos. 0'euyst o
1
ouv tov oiy.eibv Opovov ava tov TopTriafov [/.r,va, ov i]e7TT[y.ptov
'h Pw-
p.auov "Xeyet cpcovr,, eo
%
op.ov y.ai e^/j/.o^Tov y.ai 7rVTax.oc'.oc7T6v eroc yp?i[./.aTi'(ou<7
,
/)c t?jc;
AvT'.o'you. Kai p.T auTov ec tov eauTou Opo'vov avetst FlauAoc,, y.e^euaOei.; t/jv ev Ka>,y/)-
$o'vt ouvoSov avacpav&ov y.Y)puTTetv. IlauXoc, |/.ev ouv eOe"Xouctoc avaycopr,<7a; tyic 'AvTtoyou,
ttjv xavTtov GTeXXeTai rcopeiav tov (iiov tap.eTpr,ca'p.evo;. Eucppy.crtoc 8i u.eT
1
auTov ec;
'Iepoffo^Xujuov 7Vt tov x.aT' auTov avetat Opovov.
Iou^Ttvtavoc [Jtev ouv toov ev Ka>,yy]do'vt cuve>.r,>.uOo'T(ov x.ai tcov 7rap' auTcov exreOetj/ivtov
(liv. IV,
jxxXa yevvty.coc. avTetyexo, 0eo&copa <$e r) toutou Guvoty.oc, tcov [xtav cpuotv >.eyo'vTcov etTe
x.at twv aXflOwc outcoc ey_o'vTojv vivixa yap d 7repi 7Tt'o"Tecoc rcpoV.etTat >.o'yo;, 7raT'pec; Te
ratoac, 7ratc toe'c, Te au 7rp6c tou^ cpuvTac, ottcjTavTai, yuv/f T t6v t&iov ya[j.T7]V, av/)'p Te lo
au 77a>.tv xpo; ttjv icttav yapteTviv , etTe y.ai xaTa Ttva ouyx.et'[/.evot oty.ovo[/.iav iV 6 [Jtiv
T(ov XeyovTcov o\io cpuoe-.c 7ri XptcTOu tou Oeou ri[/.cov [/.eTa tyjv evcootv avTyr,Tat, r, o*e tcov
7trpec7euo'vTcov p.tav cpuctv.
w
Ot/.coc (T ouv a>.>,7)>.oi; oux. eveo^i^ooav a^V 6 [J.ev tcov ev Kalyr,-
o^dvt cuvTeOettxevwv [/.a>.a o7TOuoatco,g avT>.a[/.6avTO, vj cJe jj.eTa twv a7r'' evavTta? touca to>v
>,eyo'vTcov [/.tav cpucrtv 7vavTOtcog 7upovo'ei, y.at tou? ye viL/.e&aTTOuc, TrepteOalTrev x.ai touc, aXXo- 15
au mois de Gorpiaios, que les Romains appellent septembre dans leur lan-
gue, en 1'an 567 de l'ere d'Antioche \ Apres lui monta sur son tr6ne Paul,
qui recut 1'ordre de proclamer ouvertement le concile de Chalcedoine. Paul
s'eloigna de plein gre d'Antioche, puis partit pour le grand voyage, ayant
termine le cours de sa vie. Euphrasios de Jerusalem lui succeda sur le trone.
Justinien adherait tres energiquement a ceux qui s'etaient reunis a Ghal-
cedoine et aux doctrines quils avaient exposees, tandis que Theodora, son
epouse, adherait a ceux qui disaient une seule nature, soit qu'il en fut vrai-
ment ainsi

lorsqu'il s'agit, en effet, de la foi, les parents se separent de
leurs enfants, les enfants de leurs parents, la femme de son mari et le mari
de sa femme,

soit qu'ils eussent fait entre eux une sorte de convention
pour adherer, l'un a ceux qui disaient deux natures dans le Christ notre Dieu
apres 1'union, Fautre a ceux qui professaient une seule nature. Quoi qu'il en
soit, ils ne se firent aucune concession l'un a 1'autre, mais Justinien defendait
avec beaucoup d'ardeur ce qui a .ete etabli a Chalcedoine, et Theodora, qui
etait du parti contraire, prenait soin en toute chose de ceux qui disaient une
seule nature : elle cherissait ceux de notre pays et traitait avec une grande
1. C'e*t-a-dire en l'an 518 de notre ere.
iv. IV,
hap. II .
I U
297 V. -
EVAGRfUS. 381
<)v.-'jj; tj.vrv./M: prf|Jta<JlV oelOUTO. II /.7.1 ~V.hz: TOV 'IoUGTtVtaVOV [UTOICeptlCTOV 1
7roi7f<xa<j6ai.
EwCovTai toivuv MCKjToXai Semfoou irpo^ ts louoTtvtavov icpoc t: Qeo&t&pav oV uv
:-7T'. XaofilV <o; x*t' apvz; ty,v ~:o: ty.v ^aoiXetOV 6o6v ')V/v:oz/:to
*
jjtefl o TOV Avt'.oy: '/:
V . |S1
r> xaTaXiXonce Dpdvov yttcoov ptevTOt jtaTetXij<pe TauTTfjv. Ka
;
. yeypatpev
'
:
>: eiceto^ tt:-,: t^v
'yv.nOAi')'. JyeYdvei evfTuve t: t<3
'
\v0- ;/.'> /.-/. ty,_- rcpaxXr,a''a? 01 ')o';y; eupiixe ocurov xat
t?,; ci; t6v 8e6v votAtaeax;, 7737::'./.: ty,; xa6eopa<; extm;vai. reypaicrai '): xurtj) t t:;'.
tootmv Ttpo; ("ko^o'0-iov tov ty]v 'AXeavope'(av e7Ct<JX07CouvTa 7coXtv Iv
.'.:
xai uteyaXauYei
w; TOV XUTOV "Av6ljiLOV T.i~v:/.'v/ . <>: vvr-y.:, ty,: i~:
y?,;
'V>;y,: /./. ty:
',':/.{:/.:
xadedptxtj t/
10 TOtaura irpoxpivat $6yptaTa. <t*e'povTai oe xat V.v8tptou icp6<; 0eo6N>aiov imoroXat icepi tou-
tiov, 0eoooa(ou ts xu 7cp6? ;'jy,:ov xal "AvStptov, a; t.wv.vj.: xaTaXtiucxvcov to
;
: IvTuyyavetv
T/JTai; 'iojAoy.cvo'.:, tva (i.^ ttVy.Oo; aicetpov eicetaxuxXifaca t<3 TcapovTi Tcovtp.
();y.o): o' ouv <o; aVctxpu T<3v (3aatXe'oj$ xeXeuaptaTtov Iovt:; /.-/. u//j Seyouevoi t
Ka/yY^ovi auvTeOettjteva, Kpttpai tiov otxettov iir'i.'vhz--r;i Opovtov, xai t6v ptev 'AXe<;avo'pei'a<;
15 ZtotXocj Jtaoe^eTat, tov
')
n
: tvjcj (3aaiXeia<j 'E7ci<pavio<j
re'Ypa77Tai
'
ouv 'lo-jTTiv.avw vo;'.oOso-'.a sv r, tov Eeuiipov xai
"
\vO'.;j.ov auv Tepot<; p.
1..1
avaTOca-/T'./.cv, TCOtvaiej :e pteyi'aTat<j
:
j-'j-i
,
)z':/.z toucj tz gxetvcov t^itosjovt-/.; ^oyaaTa.
largesse les 6trangcrs. O fut aussi elle qni persuada aJustinien de rappeler
Severc.
On a conserve les lettros de S^vere a Justinien
!
a ThCodora. Elles
permettent <l<
i
voir qu'au commencement il differail continuellemenl soo de-
. part pour la ville imperiale, parce qu'il avail quitte* le trdne d'Antioche, mais
qira la liu il sv rrmlit. Severe a rcrit qu'apres son arrivee dans la ville
imperiale, il eut une entrevue avec Anthime,
<!
que lui ayanl trouve' des
opinions semblables aux siennes el la m^me croyance en Dieu, il le persuada
d'abandonner son Biege. II .1 relate les details de
<
-

* 1 1
*
> affaire dans sa lettre
io a
r
rii(''<><losc, le patriarche d'Alexandrie, ou il s<> vante d'avoir persuad^ a
Anthime,
((111111'' il a etedit, de pr6fererces doctrines a la gloire terrestre e1
a son siege. Onpossede ^galemenl ace sujel <lcs lettres d'Anthime aThe*o-
<losc, ainsi qae de Theodose a S6vere 4 a Anthime. Je les passe soua
silence el les laissc a ceux qui desirenl les lire, pour ae pas inserer dans mon
18 OBUvre une matiere trop considerable.
Theodose el Anthime allanl 6 1'encontre des ordres de 1'empereur el
ii" recevanl |>;is ce qui avail ete convenu a Ghalc^doine, furenl chass^s de
lcurs
trdnes; ZoTle re^ul eelui d'Alexandrie el fepiphane celui de la ville
iinjx-rialc
8o Justinien ecrivil une constitution dans laquelle il anathdmatisa Sdvdre el
Anthime ainsi que d'autres, el on il naenaca des plus grandes peines oeui qui
professaienl leurs doctrines
382
TEXTES GRECS RELATIFS A SKYKHK.
[298]
VI.
TIIKOPHANK
Theophane, dit le Conlesseur, naquit sous le regne dc l'empereur Conslantin Copro-
nyme (741-775), et mourut vers 1'an 817. II ecrivit sa Chronographie entre 810/11 et
814/15 dans le but de continuer la Chronique de son ami Georges le Syncelle
(f
810/11),
qui etait restee inachevee. L'oeuvre de Theophane va de 284 a 813, c'est-a-dire du regne
de Diocletien a la chute de l'empereur Micliel I
er
Rhangabe.
Kdition citee: C.de Boor, Theophanis chronographia, vol. I, Leipzig, Teubner, 1883.
1
P. 152, 1. 6 Toutw tw erei [j.ovxjoi Ttveg aipETUOt n eXOovTec, a-rco avaTo^vfc ev tw Bu^avTtw
6002).
*I
xa Seuiopw tw o\)o-<reet jtaTa Ma/.e&oviou y.ai tyIc <tuvoo*ou ecT70u6V(ov . Toutouc 'Ava-
CTao-ioc evTt[Awc IoVExto w; evOpouc tyjc aXrjOetac, jcat Tapx^avTac tyjV avaToT^v xat wo*e
Ta auTa xpzocovTac,
K
P. 152,
"Ocot oe xV/ip.i/toi xat XaiJtoi aipeTDto! eTuyvavov ev tw BuCavTtw, tw Seinfpcp x,ai
Totc aipeTixotc [J.ovayotc avaTO>.r/.oi'c. esYoXa^ov y.aTx Maxeooviou G7uou^a'(ovTe;
'
. Oi e
xaTa tyjv rialat(7Tiv/iv 6eo<pdpot ;j.ovav^oi yftw 0etw y.iv/]0e'vTec -flXOov etc to Bu^xvTtov xaTa
Seuv^pou x.ai twv cjuv aiTw u.ovaywv
2
.
P. 154,
"jw
'
auTw g Tl -^ai xaTa Ma/.eSovtou 6 (iactleuc <7uveG-/.eua*(eV y.ai ot airoo-YtCTat
(A.* M.
6003).
L Gf extrait n 1 de Theodore le Lecteur.
2. Gf. ibidem extrait n 2.
1
En cette annee, deux cents moines heretiques vinrent de FOrient a
Byzance avec 1'impie Severe et se mirent a attaquer Macedonios et le concile
(de Chalcedoine). Anastase les recut avec honneur, parce qu'il voyait en
eux des ennemis de la verite, qui avaient trouble 1'Orient et qui allaient faire
la meme chose ici
Tout ce qu'il
y
avait en fait de clercs et de laiques heretiques a By-
zance, frequentait Severe et les moines heretiques orientaux, et attaquait
Macedonios. Mus par un zele divin, les pieux moines de la Palestine vin-
rent a Byzance pour combattre Severe et les moines qui etaient avec lui.
La meme annee, 1'empereur machina des intrigues contre Macedonios
299] \ I.
THEOPHANE.
'j.z-y. Ltto6t4Td>V y'/o>-> BV TCO A
:/-/-;-;:'"/ <>
TOU JtaXaTlOU /.v: BV TT (1
-//'//
exxXTjOU
Xovres ev xuptaxigj t6 Tptoayiov TcpooeTtOouv to, 5 OTaupudel; <>Y /7.7: d
wot
OpOooNjSou^ ; XVXyxVJ? y.:T7. -'//;,;<></
XUroU? tXaoat.
'(
) <>: y/Z'.'/:,: -.v,'y/><->: O:
xtcooy^iotmv ptovayj5v scat xXTjptxtov scai 'IouXtavoO toO l\
/:.-/:
icori jcioxoitou
kXtxapvaooO >tai Seutfpou toO otaaeouc ert ptova^ou ovros lTcoXezei tov M /./.:,
scut6v orifxoaiatg aioypai? suaoaXXcov '
.
3
ToTe xal $Xaiav6v eaTC0i5$aae tou Qpdvou 'Avrtoy^eta? ex&tXeiv jcap*voizo<
P. IM,
xai SeuTjpov t6v Tcpo<pavrj ttj? yjr'iv.v.1 s^Opov ivTetaayayetv. 'ErceBevTO o: /.y.-r-
\. \|.
auTOv ort OT0(/.aTt |/.ovov TTjv ouvooov xveOeuaTtoeVj xat ou icapoix
-
Xoitcov xai ouveoou
sturqj ol -:y.oOc'vT:: apyovTes Tcapa tou t3aotXe'to; tou ietoaat kutov dXtyov bTCOtop7Jaai <>Y/
tov rapay^ov. Toutou ol :
;
.; [IXaTdevoug eqeXOdvro?, Euftetot; tov ouooe^TJ Seurjpov :/..
VTjoav Tcpoop.ovaoavTa lv
-?,
aov?, tcov otTcoa^iaTtov 7cXtioiov tou Maioufia I -/Y.-- 4>Xatxvov
^e iv 1 I:t:-/'.: e<;c6piaav scat aXXous tcoXXou? btcioxotcou? ato
>
7iptoLtivou xai xXrjptxouc
/.-/.
;;.ov-/.-/o'j:. I [)>/: de 6 [epoooXutjtcov Kvxyxadu.6vo<; utco toO [3aoiXeto;
r SeuTipu xotvtovrlaai
1. Cf. ThSodore le Lecteur, extrail n 3
et les schismatiques , ayanl avec eux des gens soudoy6s, chanteren! le
dimanche, dans la chapelle de 1'Archange, qui se trouve au Palais, el dans
la grande Eglise, le Trisagion avec l'addition : Celui qui a
</>
crucifit pour
nous. II s'i'iisuivii que les orthodoxes furent obliges de les chasser en les
b frappant. L'empereur se servail ouvertemenl des moines el des clercs schis-
matiques, de Julien
<jui fut d'abord 6v6que eD Garie e1 ensuite 6v6que d'Ha-
licarnasse

, ainsi que
<1<*
l'impie S6v6re
<
{ 1 1 i 6tai1 encore simple moine, pour
combattre Macedonios el pour l'accabler publiquemenl d'injur<
-
indignes.
:;
L'inique empereur
-
appliqua alors a chasser Flavien du tronc d' \nti
10 et a le remplacer par S6v6re, lennemi d6clar6 de la v6rit6. Od 1'attaqua en
1'accusanl d'avoir seulemenl anath6matis6 le concile do Chalc6doine de bou-
che e1 Qon de coBur. Les magistrats envoyespar 1'empereurpour le chasser, lui
conseillerenl alors de Be retirer im peu a cause dea troubles. Lorsqu il Be ful
rendu a Platanoi, ils ordonnerenl aussit61 l'impic S6v6rc qui avail embrassc'
m la vie monastique dans l<' couvenl dea schismatiqucs toul pres dc Mafouma
<lc
Gaza. Ils rel6gu6reo1 Plavien
;'<
P6tra, ainsi quc beaucoup d'autres 6v6ciues,
clercs
<
i
i moines qu'ils chargdrenl de chalnes. L'eraporeur obl Klie
<!'
J6rusalera ;i
communiquer avci Sdv6re, iil ae voulail pas 6trc chassi d
384
TEXTRS GRECS RELATIFS A SEVERE.
[300J
V) tyic e-i<7X.07rr,c r/./V/]Orjvat, tcov [/.ovaycov oyupcoczvrcov auTOV, ty|; 7U<r/.07rric u.al/\ov
r,psTicaTO 63tiK7i6rjvai
'
j
xal eystpoTOvr/JY) 'Jcozvvr,c dbco GTaupocpuXvOC/.cov cuvOe^evoi; tco-.ov
6'ca OsXcocrtv. XstpOTOV/iOstc cU ouc^Tepov I/To^tsv.
P.157,
AvTiovsta; emtjxoTros Seuyjpoc iV/)
'.
Sic 157, 8; 160, 10; 161, 25; 164, 29.
P. 157, Ttu.oO^oc Se to 6'vou.a Seurjpou [iouXrjOeic evTz^a-. toi; citTirTuyoic xat to <t>Xa6tavou
5
I 29
' '
v , , f. t\ r
(A. M,
eV.SaXai utco tou Xaou eV.co"XuOr|. Esurfpou yap Trjv xotvcovtav TtavTec o
;
. opOodoc/)'. scpuyov,
6005).
M
Z^t(JTa i aovayoi, ouc u.etoc TcXr,6ouc aypoiXf/.ou Ttiuopcov tcoXXquc. ecpoveucrs toc 6ucjiac7T-/;pta
avaToe^Trcov y.ai toc tepa ov.eur) tcov opOoo^Ecov ycoveucov 6 iepocTuXo?.
P. 158,
'AvacjTOtcrioc s tic brtOuu.cov
Y'
v'c6at ^ '^ riaXaicTtvr,; uracjveTO tco ^aGiXei, cc sl
1 22
(A. M. U.Y) Tcetcco 'Icoocvvnv, tov cutoc 'HX-'av eTctcr/.07rov TepocroXut/.cov, y.otvcov?)C7ai Seuripcp, otcmv
10
C005).
1. Gf. Theodore le Lecteur, extrait n 6.
trone episcopal. Elie prefera etre chasse de son trdne, bien qu'il fut soutenu
par les moines, et on ordonna Jean, un ex-gardien de la Croix, qui avait
promis de faire tout ce que l'on voulait. Une fois ordonne, Jean n'en fit rien.
Severe occupa le trone d'Antioche pendant sept ans.
Timothee ayant voulu mettre le nom de Severe dans les diptyques et
enlever celui de Flavien, en fut empeche par le peuple. Tous les orthodoxes
fuyaient, en effet, la communion de Severe, surtout les moines, dont il en
avait tue beaucoup en les chatiant avec 1'aide dune troupe de paysans. Ge
voleur sacrilege (Severe) renversa aussi les autels et fondit les vases sacres
des orthodoxes.
Un certain Anastase desirant devenir duc de la Palestine, fit la promesse
suivante a 1'empereur : Si je n'amene pas Jean, qui a succede a Elie sur
[3011
\ I -
THEOPHANE.
-'
"kixpotq ypuotou . Aolta&v oiv t/jv v.-./v/ rjhvi v.- [epooctXuu.a xat Uoxwtjv
7..' ~
itevov ei<; poupav v)i'j'j~i.vi.
//j.fj.y.-j.z
oe t-.: %:/(>)
11-//
-/'.TT'.vr:, OeooiX^
-/./
rS Iicioxotcgj ifX(|)
0:'(;) oeooLtevog ujrooyeoQai tw oouxl jcoteiv tx ooxouvra uri
iicoxaTaora&ri et< tov Spovov auroC I iiroXuoavTO^ xutov
/.-/.
xicoxaTaaTifao
ouvayaytbv ra uovaaT7}pta s
1':
t6v vaov tou xyfou STe^xvou
/.-/.'.
xveXduv
-'-'
xuotovoc;
6ett*Tto NeoTopiov xai Euruvla xai Seu^pov
/.-/.'.
Scorripty^ov tov K.aioapeiat;, xvayoc
tz: -/via; jcai
*
olxouftevtxac; Teooapac; ouvooou*;' --/:r,v oi
/.-/. V-xt'.o:. 6 -/.oY/ v.o-,: toQ

P. 1*9.
fca^O.no:, y.r, Kdtvcovlov Sewnpcti to ctuvoXov.
'A^au.ouv&aptd 5*6, tw yj/j.y/o> tcov Sapaxqvcov, PaiCTtaSevTt SeuSjpotj 6 ojtt:',/; P. lSfl
i"
&5o dictoxoicoiK; eiceu,t|/e ttj<; Xco&qc xutou LteTaaouvat aurco. 0eou ^: icpovotcf !nco tcov
\. m.
dpOooN^cov ovrjp 65aiCTio8i] tcov oeyoLtevcov ttjv uuvooov. I (-jv (): i~<.n/.'>o>'i Sevvjpou
^iaoTpdaeiv tov ouXapyjov tou iXi)6ou<; odyttaTO? TiceuoovTcov, SauLtaoTai^ xurou^ viXey^ev
'AXaLtouv&apoc. $pau,aTOupyix TOtauTVj. I.o/, yap -:o: aurouV a ypdcu.(/.aTX , o/T'.v.
eoe<xu.rjv cnfu.epov ovju/xivovra Ltot 6rt M './-//,/. 6 ipy^ayyeXos TeSvTjxev Twv oe eticoVctov
IS
xouvarov etvat touto, Vor, d ouXapyog' xai tccoc; 0;o: yupcvog eoTaupto(fo]
/.-/0'
Oy.x:, :. y.r,
!c
trdne 6piscopal dc Jerusalem, a communiquer avec Severe, je donnerai
trois ccnts livres d'or. II obtinl la charge e1 se rendil a Jerusalem. Jean ue
eedant pas, il 1'
jeta en prison. Mais un certain Zacharie, prfet de la Pa-
lestine, un homme pieux, mu par un zele divin, sugg6ra a L'6v6que de pro-
mettre au duc d'accomplir ses d6sirs, s'il 6tai1 rtabli sur sod trdne. Le duc
['ayanl relache* el r^tabli (sur sod trdne), il convoqua les moines dans 1'eglise
de saint Etienne, monta eu chaire e1 anathmatisa Nestorios, Eutyches,
S6vere el Sot<6richos de Cesar6e, apres avoir proclame' les quatre saints con-
ciles oecumeniques. rlypatios, le
urxru
de l'empereur, etail pre*sent; il oe
communiquait <*ii aucune maniere avec S6vere.
L'impie S6vere envoya deux 6v6ques a Alamoundar, le phylarque des
Sarrasins, <|ui avail re$u le baptdme, afin de lui communiquer sa propre infec-
1
Grace a la Providence divine, le phylarque avail
<!<
baptis^ par des
orthodoxes <|iii recevaieul
!<
concile. Comme les evdques de Sdvere s'eflbr-
18 Qaienl <lc
d^tourner le phylarque
<!<
la vraie doctrine, Uamoundar les rdfuta
d'une maniere admirable avec 1'invention suivante. II leur dil J'ai re<cu
aujourd'hui une lettre rn'annon$ant ta morl do Tarchangc Michel. Les evd-
<|ii<'s Imi
ayanl r6pondu que cela 6tai1 impossible, le phylarque leux <lit :
Comment, s'il
n'avail pas deux natures, le Christ a-t-il pu etre orucifie*
386
TEXTES GRECS RELATIFS A SKVKKK. [302]
^uo ^uffewv h
o XptcToc, eforep ixyi&e ayyeAoc awoMcxet; scai outco [/.eT' aio-pvvic ave-
ywoYicav ot tou Seuvfpou
e7:cr/.07rot '
.
P. 162,
Xw
'
auT<T) Iret jcat 'ApeaoV/j vj (JaciAtwa 6Te>euTY]<jev. 01 &e [xovayot Tvic epvfpu Oetw
(A. M.
"^yfkp
>uvou(/.evoi, Te'ff<rapa; o\aL7.apTuptac juvTa^avTe; Suo [/.ev Iwe^av tw patTtAet, ;j.iav
6008).
0010).
e Totc apyouct ty,c
V^P*^
^*'
!
J"'* av T
^
^7rl<7X,0
'
7r(
J
) Tepoo-oAuLiiov TcoavvY,, dtajAapTupo-
aevot, u.y)Te ttjc, ayta; ev XaA/.vi&ovi <juvo'&ou 7capeeA0etv, liyit tco tWffeSet' Seuvipto vtotvio-
VYJoat.
P. 164,
Tou o*e exiajcoTCOu KcovGTavT-.vouTcoAecoc TtaoOeou a7CoOavovToc, Tcozvv/iv tov Ka-xa-
I. 8
, , , ,
(A. M. &6jcy)V, 7rpeaouTepov jcai truyjteTiAov Kcovo-TavT'.vou7co'Aecoc , 7ctcr/.07COV 6 pao-tAeu<; 7cpoeva-
otaaTO. Outo; ^etpoTOVYiOeic tyi TptTY) Y)tpa tou Tcac^a t/|V a7coo-To"Xi-/.Yiv eve^ucaTO o-toAy;v.
'O ^e Aa6<; tco>./\viv GTao-tv e-otvio-e tco Ttoavv/) tou avaOettaTto-at Seuvjpov
2
.
1. Gf. extrait n 7 de Theodore le Lecteur. Cedrenus reproduit a peu pres litteralement cette redac-
tion de l'histoire d'Alamoundar. Une redaction du meme genre se lit dans la Chronographie anonyme
que Cramer a publiee dans le t. II des Anecdota graeca Parisiensia, p. 316. Cf. plus loin la redaction
de Zonaras.

2. Cf. 1'extrait n 8 de Theodore le Lecteur.


selon vous comme Dieu seul, puisqu'un ange ne peut meme pas mourir?
La-dessus, les eveques de Severe se retirerent tout honteux.
8
La meme annee, la reine Ariadne mourutaussi. Les moines du desert, mus
par un zele divin, composerent quatre protestations ; ils en envoyerent deux a
Fempereur, une aux magistrats du pays et une a 1'eveque de Jerusalem, Jean,
pour le conjurer de ne pas enfreindre le saint concile de Chalcedoine et de
ne pas communiquer avec Severe.
Apres la mort de 1'eveque de Gonstantinople, Timothee, 1'empereur
nomma comme eveque le pr6tre et syncelle de Constantinople, Jean de Cap-
padoce. Elu le troisieme jour de.la semaine de Paques, il revetit (aussitot)
Thabit apostolique. Le peuple fit une grande sedition contre Jean pour le
forcer a anathematiser Severe.
10
Il
|303j
VI.
THEOPHANE.
II)
BtTaXcav6<; ol d irpoppi)6et$ ;v.:tx OavaTOv ^.vaoTacfou 'IouaTtvta Ttji tteyaXtti owtfpa |
toxecc66r), woTe n~:,y.-?,'/.y.-'/j atav irap' bcutoC $ea<rdai xai jiraTeuoac iXOoVra ev BuavTcto ^,',,
r i/:v/ rooauT7)v icoo^ tov
>at. \
o BcraXtavo'?.
'(
) & Seuvjpo? xxouoa^ ?<puyev, xal 'IouXcavo? 'AXtxapvaoou irfoxoiro{' xal
et< ^.fvmrTov &ireX66vTe<; tauTTiv lT<paav, tov icspl pdaprou xai %<p6apTou Xoyov xtv^-
aavTeg, Atoaxopou eircoxoiroOvTOs 'AXeavopeta< Sewfpou tJi tou JuooeSou; Ixiro&uv
yeyovoTos, na07o<; e^ecpOTOvi$Y) eiriaxoiro? ^.VTio^eta?, 6 ;evooo^o<; rwv I iSouXou'.
II
Toutw TfV>
eret Eircoaviou, brtoxoirou K.covaravTtvouir6*Xeto<;, Te"XeuTfo"avTO<; ctTivt [ou- p
-2\-
i i
, ,
* , , . .. . . , . , \ , \ m.
vtw
,
EvdtxTicovo^ ce
,
eirtoxoir/iaavTOs bt -: xat v.y.va:
y
,
\vO'.v/>;, xtpenxo^, eirtoxoiro:
Tpaire^ouvTtov, y.z-z-ihr, ev K.tovaTavTtvouirdXec. 'AyairTo<; o*e, 6 eirioxoiros 'IVW/ .
toutm Tto eret aveX6tbv ev K.tovoravTtvouiro'Xei auvooov ixpomoe xara toQ ouooeou$ Eecntaou
i. Gf. Malalas, extrail n 2; Cedrenus, dana Migne, Patr. gr., t. GXXI, col. 693' Zonaras.Iiv. XTV,
chap. v,
p. 266 6d. Dindorf.
II)
Apres la mort d'Anastase, Vitalien, donl il a 6t6 question plus haut, Be
concilia entierement les faveurs de Justin le grand. II obtinl de lui la di-
gnit6 de g6n6ral, remplit les fonctions de consul apres bod arriv6e a Cons-
tantinople, fut proclam6 consul et comte du [IpafaevTov. II jouissail d'un >i
grandcredil aupres I' 1'empereur qu'il ordonna que Severe fu1 chasse* el tu6.
Vitalien etail en effel tres orthodoxe. Severe ayant appris la chose, B'enfui1
avec Julien, 6v6que d'Halicarnasse. Ils se rendirenl en Egypte e1 la trouble-
pent, en
y
agitant la question de la corruptibilit6 et de l'incorruptibilit6.
Dioscore 6tai1 alors 6vdque d\Alexandrie ^pres le d6par1 de 1'impii S
vere, Paul, le directeur du xenodochion d'Eubule, fut ordonn6 6v6que
tioche.
I I
En cette ann6e, Epiphane, feVdque de Constantinople, mourut, le 5 du
mois de juin, a ta \\ indiction, aprds avoir occupd le trone 6piscopal pen-
danl Beize ans e1 trois mois. Anthime, un h6r6tique, qui 6tait 6v6que de
Trapezonte, ful nom a sa plaee a Constantinople. Mais I'6v6que dc Rome,
388
TRXTES GRECS RELATIFS A SEVERE. 304
x.at TouXtavou Tou 'AXtx.apvat7coc x.at tcov Xonrcov 0eo7racrytTcov ev oic x.at "AvOtu.oc, o
7rtGx.07roc Kcovc>TavTivou7ro'Xecoc, cb<; 6[/.6<ppcov auTcbv x.aOatpeOeic e^e^>^'6v) Tr,c pacriXt&oc,
e7rtcrx.07:v]crac ur,vac t'- xai eyetpoTOvriOr) cxvt' auTQu Mvivac, 7rpe7SuTpoc xal cjevooMjroc tcov
Eauiitov, utco 'AyaTTYiTOU, tou Traza 'PtoLtvic ' . 'Ayairr.Toc. 8(, 6 eit<TJt07ras Pcou.vic, ev
BuavTttp tbv ix.ot;j.v)6rl ,
>tai evetpoTOVviOv) avT
1
atiTOu EtXptoc frfftra?
eroc ev.
12
.222,1.9
Xco o auTco Iret Tt[/.oOou, emcrjtOTCOu 'AXec^av&pstac, TeXeuTvfcavToc, Eeuvipoc 6 o^uc,-
G033).
ue&yfe,
'AvTtovetac JJ-oivoc Trpoe&poc, xat TouXtavoc 6 'AXtx.apvac7uc ev 'AXecjav&peta
cpuyovTsc, Trept cpOapTOu x.at acpOxpTou StevevOevT^c 5taT' aXXvfXtov yeyovacrtv, tbc ctXriOetac 6'vTec
aXXo'Totot. Kat o uiv 0eoo*6c;iov, 6 &e Fatvzv TrpoeGxXovTO etc 7rt<r/.67rouc 'AXavOptac/
x.at Taivac [AV ex.par/iGe tv)c 7rtc;x.07rvic lvtauTo'v, 6 oe Osoodcrio; ouo. Toutouc 8s Tou-
cTtvtavoc 7re'pj/ac viyayev ev Bu^avTtto stal aXXviXcov x.evcoptc7u.vouc WtTacrOat 7rpocrTac;sv,
TlauXov & Ttva cWoutuvov tvat opOdSocjov 7rtcry.07rov 'AXec^avSpEtac; 7rpoaXTO. Outoc; tyjv
p.v/)[Aviv Seuvfpou tou avtepou 7rotv)Gac ecjeCXr.Ovi tvic 7ricrx.07rvic dpyvi tou (3acrtXe'coc. vtal iXOcbv
oVtoi^v tc TepocroXujxa
2
.
1. Cf. Zonaras, liv. XIV, chap. vm, p. 280 ed. Dindorf. 2 Gf. Cedrenus, op. cit., col. 716
b
.
Agapet, vint cette annee a Gonstantinople et convoqua un concile contre l'im-
pie Severe, contre Julien dTlalicarnasse et contre les autres Theopaschites.
Anthime, 1'eveque de Gonstantinople, ayant les memes opinions qu'eux, fut
depose et chasse de la ville imperiale, apres avoir ete eveque pendant dix
mois. Le pape de Rome, Agapet, ordonna a sa place Menas, pretre et direc-
teur du xenodochion de Sampson. Agapet, 1'eveque de Rome, mourut pendant
son sejour a Byzance et on ordonna a sa place Silverius qui vecut un an.
12
La meme annee, apres la mort de Feveque d'Alexandrie, Timothee, l'im-
pie Severe, cet eveque adultere d'Antioche, et Julien d'Halicarnasse s'en-
fuirent a Alexandrie. Ils se disputerent au sujet de la corruptibilite et de
rincorruptibilite, devinrent des ennemis, tous deux etant hostiles a la verite.
L'un proposa Theodose, 1'autre Gainos, comme evque d'Alexandrie. Gainos
occupa le trone episcopal pendant un an et Theodose pendant deux ans. Jus-
tinien les fit venir a Byzance, leur ordonna de vivre separes l'un de Fautre,
et proposa comme eveque d'Alexandrie un certain Paul, qui paraissait etre
orthodoxe. Gelui-ci ayant celebre la memoire de 1'impie Severe, fut chasse de
1'episcopat par la colere de 1'empereur et s'en alla vivre a Jerusalem.
305 VII.
CEDRENUS.
- VIII. - -
ZONARAS.
VII.

CEDRENUS
Georges CeuVuius composa vers la fin <lu \r ou au commencement <lu xi\ siecle
une 2ovo-!/t; loTopuSv <|ui va uV la creation <Iu monde a 1'avenemenl .<u tr6ne de I empereur
Isaac Comnene 1057). Quatre passages
j
-"nt relatifs ;< Severe : nous n'en reproduisons
qu'un seul. lcs trois autres n'ajoutant rien au texte de Theophane, l'nne des sonrces
de Cedrenus.
Edition <il<ie : Migne, Patrologie grecque, t. CXXI.
T(o itjo' Iret 'AvacrTacio? d -aiavoo-.o; (feaiXeui; &ai TiaoOco: 6 xvtepog e*irtaxoiro<; k<>/ Col. assxn
TTavTivo'j-o").w; -o/VXa xa/.x to?; uwep tou 9au(Mtaiou MaxeoWou /.ai. Ty; <ruv6$ou ay<->v.-
^ouivoit; eveoVavTO. Koo/.r,0ci; ' #30 'AvaoTxoio*; rcpoaOeivai
: to TptoXytov to ( ) srau-
pwOei; oY rjaz; , irei6o'u,evo<; Se&rfptj) t<
;
> y/.o /./.<>, tov Xoyo66T7)v xai tov ercapy^ov ev Tto
Kptotovt zvc^.oaT- touto x<p&>V7)ca( . A'.o yeyove <V/;y.0Tt,/.r, ttxt-.; XXov V/.v./:7. eictoa>-
[/.i/ojv
1. Ce passage
>< lit ;i pou pres mol pour mot dans la Chronographie anonynu de 1 ramer .t/<
gr. /'a/\, II, 316).
La vingt-deuxieme annee, Anastase, 1'empereur inique, ei Timothee,
1'evdque impie
<1<>
Constantinople, firent beaucoup de mal a ceux <|tii combat-
taicnt pour 1'admirable Maccdonios et pour le concile. Anastase voulanl
ajouter au Trisagion, sur Ics conseila de Severe ['Acgphale, l<'s ni<>t> : Celui
qui (i <
:
i<
:
rriici/ir /inur nous, chargea lc chancelier el le preTel de monter
.1
1'ambon et de faire cette proclamation. II s'ensuivil que le peuple 86 revolta
ci qu'il demanda un autre empereur. ..
\ III.
ZONARAS
Zonaras vecut entre le commencemenl du \r siecle <'i le milieu du kii Son ocuvre
esl une chronique aniverselle qai commence a La 1 reation <lu nde el qni linil
.<\<'>
1'avenement au tr6ne de Pempereur Jean Comnene
mis <)n \ tronvi trois pa
relatifs a Severe Nous n'en donnons qu'un seul, les deui autres etant manifestemenl
liics
de Thophane. I lelui que oous donnons n esl p< ul qu on< paraphrase du
texte de ce chronog raphe
bdition cite*e : I Hndorf, foannia Zonarae epitome KUtoriarum, U III, I.eip ig, reubnei
1870.
390 TEXTES GRECS RELATIFS \ SKVKRK.
[306]
P. 262 Kv TOtg ypovotc toutou tou (3afjtAe'(oc. 'AXaiv.ouv^apo; 6 Ttbv 'Ayap/ivtov cpuAapyo?
chap. iv).'
x-ar/iyY/Jei; 7capx 6p0oo*6cjtov eTCtOTeucre zi xal e&aTCTifjaTO. ITpoc ov 6 Eeuvipos stci.tx.ottou;
e'(7Ti>,c #uo, f77ceur}tov 6t5 tyjv i&tav atpecytv eV/.ufjat auTOv. Ttov youv e7ctfjx,6Tctov fiV^ao-x.ov-
twv aiTov ets
[xtav cpurjtv to; ouo tou Xoicttou fJuyyuOrivat cpuo"t;, x.avTeuOev Guvayo|v.vou
tou fJU(A7ra0ct'v tti <7apx.i. tou x.uptou x.ai ttjv OsoV/iTa, ex.etvoc eAe'yc;ai 9e*X(ov auTOuc aTocca
5
XsyovTa? x.ai fti&aV/.ovTa; aTcifjTa, Tcapsffxetjacil Ttva Ttbv oweitov TcapovTtov Ttbv avtepojv
7viox.o'tc(ov exetvtov ccpoc ouc ti auTS a-rcayyelXat . Tou 8k TcoiviciavTOC to eWcayOev 6 'AXa-
*
P. 2G3. (/.ouv&apoc eo"x.uOp(bTcao" x.at
*
AUTCto"0at uTcex.ptOv). Epoptevtov Si Ttbv eTcto-xoTccov otou yaptv
cruyxeyuTat xat Tt av eiT) to ayye/KGev, ex.etvoc ecpv) ayyelOrlvai auTto tov apyayyeAov OaveTv
MtyavfX. Ttov $e tpeuclyj tyjv ayyeXtav tttaTetvojxe'vtov Tuyyavetv, aouvaTov yap etvat Oaveiv lo
tov apyayyeXov, u7coAatov 6 cpuAapyoc eiTcev et ouv ayyeAo; ou Ovyfo-xet, Tctb; xaO' upxc 7)
OeoV/)c eVaOe' T x.ai eOave r/] crapxt fjuyx.paOetfja x.at etc pttav cpuVtv aTCOTeAecrOetVx; >j
Tou-
Totc ot eTctcrx.oTcoi ex.etvov [jtv eOauo-.acav tyjc cruveVeto;* auTot
5'
aTcoyvo'vTec toc oux, av tcot
{jtTeveyx.etv auTov oW/)0eiev etc. tyjv o"oav auTtov, uxey^topYicrav.
A 1'epoque de cet empereur, Alamoundar, le phylarque des Arabes, fut
instruit par les orthodoxes, crut et regut le bapteme. Desirant 1'attirer dans
son heresie, Severe lui envoya deux eveques. Comme les eveques lui ensei-
gnaient que les deux natures du Ghrist s'etaient confondues en une seule et
que par consequent la divinite de Notre-Seigneur devait souffrir en meme 5
temps que sa chair, il voulut leur prouver qu'ils debitaient des absurdites
et qu'ils enseignaient des choses invraisemblables. II chargea l'un de ses
serviteurs de lui annoncer quelque chose a 1'oreille, en presence des eveques
impies. Lorsque le serviteur eut fait ce qui lui avait ete ordonne, Alamoun-
dar prit un air sombre et feignit d'etre chagrine. Les eveques lui demande- k
rent pourquoi il etait bouleverse et quelle etait la nouvelle qu'il avait recue.
II leur repondit qu'on lui avait annonce la mort de 1'archangc Michel. Gomme
ils pretendaient que cette nouvelle etait fausse, car 1'archange ne pouvait
pas mourir, le phylarque leur repliqua : Si un archange ne meurt pas,
comment la Divinite a-t-elle souffert selon vous et est-elle morte apres avoir 1;
ete melangee a la chair et reunie (avec elle) en une seule nature? A cette
reponse, les eveques 1'admirerent pour son intelligence, reconnurent qu'ils
ne pourraient jamais le convertir a leur doctrine et se retirerent.
TEXTES LATINS RELATIFS V SK\ II5I
LIBERATUS
Le Breviarium de Liberatus csi un abrege uV ['histoire du Nestorianisme ei du Mono-
physisme depuis le sacre de Nestorios. en 428,
jusqu au concile de (loustanlinople. en
:>:>:;. Liberatns
<
;
iaii diacre <lo 1'Eglise de Carthage. II ecrivit entre 560 el 566.
Kditiou c i t *^
: Migne, Patrologie latine, i. I . X \ III. col. 959-1092. Les pas
<lu Breviarium uY Liberatus que nuus reproduisons, onl 6te" collationnes d'abord par
M. Nau, ensuite par nous, grace a une photographie <le M
gl
Graffin, avec le ma-
nuscril latln 22Vi <le la Bibliotheque nationale de Paris I* . (lette collation a fourni
plusieurs bonnes lecons <jui uous oni permis d'ameliorer par endroits le texte naal etabli
de Migne.
1
I>K SEVERO,
ll II \.N<>. \c \| \( i.iximo.
Iloc tempore Macedonius Constantinopolitanus episcopus, ab imperatore
chap.xix
Anastasio dicitur expulsus, tanquam Evangelia falsasset
1
,
et maxime illud
a
pfoiVS
2
Apostoli dictum : Quia apparuit in carne, justificatum est in
spiritu. Hunc enim
'"'
-
immutasse
'.
ubi babet 5;, id*es1 qui monosyllabum Graecum*, littera mu-

o tata o in
<>
' vertisse, el fecisse 8<*
8
,
id esl : ui
essel Deus, apparuil per car-
nem. Tanquam Nestorianus ergo culpatus expellitur per Severum monachum.
Is autem
1
Severus, cum sederel prius in monasterio rliberi", aon suscipie-
lai
Zenonis edictum, nec Petrum Moggum
8
: deinde sedens in abbatia Ro-
mani el Mamae, qui
|>"si *

n r
n praefuit" monasterio, exinde missus esl per-
t"
manere Constantinopoli
H
apocrisarius, el lii Inter eos" qui Petri Moggi'
eranl : dumque objiceretur
14
ei :
Q
nodo priua anathematizabas Pctrum
'
dicebat : Quia Petrum anathematizavi A.pamaenum'
8
.
Hic Severus apud Constantinopolim synodo derogabat, el aflirmabal quia,
I. P
/iiisiini.
a. p istuil I V mutasst \. V ubi habet
., \i Igne td 8 M -. P HU enim, B M oinol Hiben o r '/
11. P Constantinopollm ' Bli P avec 1'orlhographe a/><
13. P Uon
-' i . i' P
i
!'.):;
392 TEXTES LATINS RELATIFS A SEVERE.
[308]
ca anathematizata, omnes coinmunicarcnt; ita ut ob hoc scribcret et ipsi
Pfol.
Flaviano,
*
sicut cjus significatur ' epistolis, ct ad Maronam lectorcm, ct
ol. i. Eleusinium
2
et Entrechium
:l
cpiscopos, et ad Oecumcnium" scholasticum
Isauriae
1
.
Fertur autem cxpositio ejus, quae ab eo dicta cst in inthronismo, in qua
ct unitivum suscipit
'
Zenonis, ct anathcmatizat Chalcedonense
7
concilium,
et communicarc se confitctur Alexandrino et Constantinopolitano (erat*
autcm tunc Constantinopoli" Timothcus, Alcxandriae vcro Johannes Ni-
ciota
,0
).
Et tamen dum talis esset, valuit damnarc Macedonium, ct expellerc
ab Antiochcna sede Flavianum. Sed ncc ipse potitus est episcopatu cjusplus-
quam quinque annis : sed et vexabatur in episcopatu, tanquam anathema-
tizaret quidem synodum, nominaret autem episcopos synodi, cujus expulsio
ita contigisse dignoscitur
1
'
.
Mortuo imperatore Anastasio, et Justino facto imperatore, Severus a Vi-
taliano magistro militum viro religioso etorthodoxo accusatur
,2
,
quod despi-
ceret imperatoris jussionem, et synodum non susciperet. Justinus imperator
misit magistrianum, ut Severus Constantinopolim adduceretur, et redderet
causam tractatuum suorum, quos fecerat contra synodum. Jam enim ab
ipso pio imperatore Julianus Halicarnasseus
):>
episcopus, pro eadem sancta
synodo, eo quod eam non susciperet
u
,
pulsus fuerat sede.
Quod sciens Severus, et praevidens quid sibi immineret, clam nocte
descendit Seleuciam, et navim conscendens, fugit Alexandriam, ad quam
civitatem et Julianus fugerat : ordinatusque est pro eo archiepiscopus Antio-
chiae Paulus orthodoxus suscipiens Chalcedonensem synodum'
5
.
Eo tempore Alexandriae mortuo Dioscoro juniore, Timotheus Ecclesiae
ipsius susceperat episcopatum, a quo gratissime suscepti Severus et Julianus
sedebant ad Labronem
,c
.
Sub isto Timotheo, de corruptibili et incorruptibili apud ipsam Ecclesiam
quaestio mota est hoc modo
17
. Requisivit quidam monachus Severum cujus-
modi
18
oporteret dicere corpus Domini nostri Jesu Christi, corruptibile an in-
corruptibilc
1
'.
Ille respondit ei sanctos Patres corruptibile illud dixisse. Hoc
*
P foi. audientes quidam Alexandrinorum, cum requisissent
*
Julianum in alio loco
col. 2.
sedentem, quid et
20
ipse diceret de eadem quaestione, ille dixit sanctos Patres
contrariadicere. Horum itaque singuli statuere responsum proprium volentes,
scripserunt libros adversus alterutrum
2
', qui venientes in multitudinem
22
civitatis, Ecclesiam illam diviserunt, et alios quidem fecerunt Corrupticolas
23
1. M significabatur.
2. P eleusinum.

3. Correxi ; P enthretium; M Eutijchium. 4. P ichu-
menium. 5. P scolasticum Ysauriae.

6. P suscepit.

7. P calcedonense ; sic P plus bas. 8. P
erant.
9. P Constantinopolim.

10. P Nitiota; M Machiota.

11. P dinoscitur.
12. Severus....
accusatur) P accusatus severus vitanano.... ortodoxo. 13. P alicarsuasus.
14. P reciperet.

15. P calcedonense concilium ut synodum.

16. P <l labranom (peut-etre labranoni).
17. P </u<-siio
mota est. Hoc modo. 18. P quid.
19. P donne eorruplihite an incorruptibile avant corpus.

20. P omet <(.
21. P alterum.

22. P multitudine.

23. P Cormpticulas.
309]
I. LIBERATl S. II \ ICTOR TONNEXNENSIS.
appellari, alios, aimirum incorruptibilis ' assertores, Phantasiastas ; Timo-
theus vero magis sententiam Severi secutus est.
...
Vigilius autem per Antoninam Belisarii conjugem implens professionem
Coi. m\.
.
,
Pfol. I'.'ii
suam, quam Augustae tecerat, talem scripsil epistolam .
Sul) hac epistola Vigilius fidem sm.hu scripsit, in qua duas in Christo
damnavil naturas; el resolvens tomum papae Leonis, sic dixil : Non duas
Christum confitemur naturas, sed ex duabus naturis compositum unum
Filium, iiiiiiin Christum, unum Dominum . etc.
El haec \ igilius scribens haereticis occulte, permansil scdens.
XXIII,
col. 1045.
Pfol.lMt
Severus autem Antiochenus jam fuerat condemnatus, el Anthimus Chap
Constantinopolitanus ab
'
Agapeto papa Romano el Menna
3
Constantino-
politano, ex libellis datis adversus eos imperatori Justiniano ;r praesulibus
monasteriorum, praesulibusque primae ac secundae Syriae, el praesulibus
"
monasteriorum Hierosolymorura et Eremi
9
; hoc ergo modo unitas facta esl
Ecclesiarum, anno decimo imperii gloriosi Justiniani Augusti.
I. alios nimiram incorraptibilis P veram incorruplibiUlatis. 2. Lire plus K>i n celle lettre chez
Victor Tonnennensis. . P Antimus. i. P et ab. 5 P
'/
P < P lel '/.

8. P presulibus; 9 P ierosolimorum et heremi.
II
\ ICTOR TONNENNENSIS
Victor, Svfique de ronnennum
.'
dans Ic nord dc 1 Vfrique non loin de Curthag
i le l.i vill -i iii.il iHabli . ecrivil une chronique universellc qui remontail u 1 origine
des choses, mais noua n en possedons que la derniere pnrtic <|ni vn J-' I an Wi h I
an
Victor mourut vers l'an 509 dans un couvenl dc Constanlinople, oii il avail i
pour avoir defendu Ics Trois Chapitres.
fidition cildc : Moi aen, Chronica minora, i II
Monumenta Germaniae histoi
auctorum antiquissimorum, t. \l. Berlin, I89'i n 103 el buiv.
I
( lethego \ I
Plavianus rVntiochenus episcopus sera paenitentia \nastasium imperal
iiMii
deseril el in
|
ionem Plataui vocabulo relicto throuo suo
194.
394 TEXTES LATINS RELATIFS A SKYKItK.
310]
lluic Anastasius imp. Severum Calchedonensis s^^nodi inimicum subrogat.
Ecclesiac Orientis scandala magha ministrat.
[nportuno luniore V. C. cons.
(509).
Ilelias e})iscopus Ilierosolyinitanus synodi Calcliedoncnsis defensor, no-
lens Severum Antiochenum apostolicae fidci inimicum iu communionem prae-
cipientc Anastasio imperatore suscipere, exilio Paraxenensi castello truditur,
et pro eo Iohannes crucis custos episcopus ordinatur, qui confestim et Seve-
rum Antiochenum in communionem suscepit et synodum Calehedonensem
danmavit.
3
Paulo et Musciano conss. (512).
Alamundarus Sarracenorum rex a defensoribus synodi Calchedonensis
baptizatus, Theopaschitas episcopos a Severo Antiocheno episcopo ad se cum
litteris missos barbara mirabiliter propositione concludens atque superans,
Deum immortalem ostendit.
4
Petro V. C. cons.
(516).
P- 195. Universi archimandritae et monachi heremi trans Palaestinam et Iorda-
nem fluvium Anastasio imperatori scribunt pro statu Calchedonensis synodi
et adversum impietates Severi Antiocheni episcopi.
5
Valerio et lustiniano conss. (521 .
I'. 195
P. 196
P 197
Alexandrinae ecclesiae Dioscoro episcopo mortuo Timotheus succedit. An- 20
tiochenae vero ecclesiae Severus princeps hacresis fuit et Hierosolymitanae
ecclesiae Iohannes.
G
Iuslino Aug.,11 et Apione conss.
(524).
Romanae ecclesiae in episcopatu mortuo Symmacho succedit Hormisda.
Alexandrinae ecclesiae adhuc Timotheus superfuit. Antiochenae ecclesiae
^s
311 II.
VICTOR TONNENNENSIS.
Severus, CalchedonenBis synodi obtrectator, cum a lustino imperatore quae-
reretur ad poenas, fugit, el in eius loco substituitur Paulus. Hierosolymi-
tanae ecclesiae lohannes praefuit. Constantinopolitanae vero I
-
banni Epiphaniua succedit episcopus.
Apione V. C. eon
-
Severus Antiochenus haeresis princeps, ;i quo Severiani vocantur, el lu-
lianus rlalicarnassensis episcopi, apostolicae fidei el Calchedonensis synodi
impugnatores exilio Alexandriam lustiniani principis iussione mittuntur, ubi
adversus sequaces Calchedonensis synodi scribentes ex duabus unam in
10
Christo naturam esse dixerunt, quam dudum Severus corruptam el lulianus
;i(lsiruit incorruptam. Alexandria, Aegyptus el Libya in utrisque esl Christi
inimicis divisa. Theodosiani enim Severum et Gaianitae lulianum secuti
Slllll.
8
Post consulatum Basilii V. C. A.nno secundo 542 .
15 Theodorae factione Augustae, quae occulta esse synodi Calchedonensis
aumquam destitit inimica, ex quo regnare coepit, proscriptionura insidiac
preparantur, Silverius Romanus episcopus exilio mittitur el pro eo Vigilius
ordinatur, a quo Theodora memorata Augusta, priusquam ordinaretur, occulto
chirographo elicuit, ui papa effectus in proscriptione synodi Calchedonensis
-"
tria capitula condemnaret, id esl epistolam Ibae Edesseni episcopi ad Marim
Persam, quae iudicio synodi Calchedonensis approbata el orthodoxa iudicata
esl et gestis synodalibus sociata: Theodorum dein Vlopsuestenum episcopum
synodaliter similiter gestis apud Antiochiam sub lohanne episcoj iusdem
ecclesiae el Calchedonae laudatum, el Tl loreti Cyri episcopi dictn in
eodem Theodoreto synodi Calchedonensis vocibus collaudata Hic itaquc
Vigilius papa effectus ab Antonina patricia Belesarii patrjcii uxore compelli-
tur, iii Th losio Alexandrino, Anthimo Constantinopolitano e1 \n-
tiocheno iam pridom ab apostolica Sede damnatis tanquam catholicis scriberel
el ii;i
de fide quemadmodum
"! illi sentiret. Cuius epistulao illius tenor ita
se habere probatur : Dominis e1 in Christi dei salvatoris nostri karitatc
- coniunctis fratribus Theodosio, \nthimo ol
s
piscopis Vigilius
o
episcopus. Scio quidem, quia ad sanctitatera vestram antc fidoi mi
- dulitas deo iuvanto porvenil : sed quia modo gloriosn dorainn el filia nn
a patricia Antonina Christianissimn desidcrio mca fccil implori, ul fi
;
' tati vostrae prac i utia scripta transmittercra Salul tn atia, qua nos
396
TEXTES LATINS RELATIFS A SEVERE. 312
in dco nostro Chrislo domino salvatore coniungimur, nuii (idem, quam
201.
tenetis, deo iuvante et tenuisse me et tenerc significo, sciens quia illud
inter nos praedicamus ct legimus, u1 et anima una ct cor nobis sit unum
in deo. Provectus mci, qui cst vester, deo iuvantc nuntiarc vobis gaudia
maturavi cx meo animo scicns fraternitatem vestram, quae optat, et liben-
a
ter amplecti. Oportet crgo, ut haec quae vobis scribo nullus agnoscat, sed
magis tamquam suspcctum hic me sapientia vcstra ante alios acstimet sc
habere, nl facilius possit dcus qnae cocpit operari
,
perficere . Et sub-
scriptio : Oratc pro me, domini mci fratrcs in Cliristi dei nostri salvatoris
karitate conexi
.
III
MARCELLINUS COMES
Marcellinus Comes vecut sous le regne de lempereur Justinien (527-565). Sa Chro-
nique va de l'an 37!) a l'an 534.
Edition citee : Mommsen, Chronica minora, t. 11.
V. Pauli et Musciani (512).
Porro redintegrata Anastasius pravitate infamem et inridendam synodum
apud Sidonem civitatem, cuius de nomine in ridiculis nomina praeponuntur,
octoginta ferme perfidorum episcopis congregatis adversum orthodoxorum
episcopos ficri impcravit.
Flavianus Antiochiae catholicus patriarcha ct lohanncs Paltensium oppidi
pontifcx, quoniam hnnc coetum sacrilegum refellerant, in castellum qnod
Petra dicitur exules missi sunt. Ibi Flavianus confessor Christi in domino re-
quievit, Iohannem lustinus Augustus, mox imperator factus cst, revocavit.
VI. Clementini et Probi
(513).
Severus Eutychetis perfidiae.cultor Anastasio Caesare volente scdem Fla-
viani antistitis ex monacho factus episcopus occupavit.
TEXTES ARABES RELATIFS \ SfiVERE
An\ extrail - grecs ei latins de 1'appendic qous ajoutons trois t< ti uedils
que M. \. Chauvin, professeur d'arabe a 1'Universite de Liege, < eu l'obl
transcrire el de Iraduire pour nous. Le premier de ces do< uments esl tire <ln me
shuni 7.206 du British Museum*, le second du Vaticanus arabe l.\\l\
-
i I le tro
dii iii-. carshuni Sachau 43 de Berlin
;
.
Les autres textes arabes relatifs .1 Sdvere seronl donnes a la suite di la \ ie ethio-
pienne dece patriarche par A.thanase, donl l'edition est pr^parde par M I J le
1. Copie" d'abord par M. Brooks, ce. texte a ensuite
>\<-
photographid par M Graflin. 2. Nous
devons la photographie de ce texte .1 1'amabilite' de M. I . <
umont. - l M. Horovitz a eu l'ob
envoyer une copie de ce documenl
IX^.
y*
jlj utfJ jl^j j-j-^jL
r
V! I^
JL-
ty\ y\
iJ^ js
:
I
Sachez, <> mes freres, que ce sainl pere Vnbd S< verc dtail <\ unc fnmillc
noblc e1 d' Iribu considdrable. Son ttieul lc porc de son pcrc s'nppelail
du mc^mc nom dc Sdvero; H ful dvdquo, du tiombrc des dcux cents dveques
qui sc 1 < 1 1 : 1 1
1

1 1
1 .1 Ephese avec lo patriarchc, !c p6rc
<
5
rillc, el qui excom-
municrcnl Nestorius 1'hypocrite. Ensuite, quanl .1 notrc saint, le Seignour
lni donna le siege d'Antioche. Mais il ful victime d'unc cabale el lea he>e-
tiques 1'opprimeronl el il ful chassd dWntioehe, comme le rappelle -.1
biographie. Au\ jours de Dadiyai s, on nssembla un concilc dans la ville
de Tyr. II onvoya apres ce sainl el lui rlil le di jiro quc tu viennes pour
que
y
voie cc qu'es1 ta foi. Quand il fu1 nrrivc dcvanl lui, il lc re;ul
Codex
vaticam
LXXIV
fol. i
398 TEXTES AltAI.KS
[314]
Jl? +J *Ja ^^i <*lis A-k /jo
jfU^
IJi ^ft. ^1_J v^LiU j*a>\
^J^
^jx^ siLl
Lv.Vlj
^VI ^ISI .idfcJI
j
LJjiJ Lj ^c-^JI
p^_
l;-c-
J
.Ai^;
-
j^l
^j^' *
-
J
<dJ! *jJ!j
jv^ ^
JyJI *j-LJl iijl^L ^j^l^ ,^,-uJI I-L& !-\J j-jJiJ! t-j^JIj
...LJI
ju *j*
jl Jjil ^l Jlsj
...^l
c
jjlj ^Vlj oV!
r
l^Jls *~J Lvo <jjr a"M*s> AoLLi! <us <*~=*.JI <c-uJI d)^^]
^yjyj^
^j^
^Ll
^
<J
y*^ ^ !j.o-lc!
^yjyj^ <j"Jj^h
(^jL >~>VI Jls (j-jJL^Ii
jj-~
^-u .Jl ^-0s> L-Lx.
1455)
(>**?" <V
j^
(j^Jj^J^-
^
j~-viJ! xlJ\ wjV!
I-va
j!
ctll J! <us! *5Casj lj.Jx.1
<C-Ve
~~>fS
^l.iag-l ^) Jl
Jlj
-L^ jj~>-Vjj l-CJS 4.Lsj *0 t-**--
,VJ
v >
r~
_*aI-L cJ^>
j
(J-aa)! ~jj
*}15C pjbJojjj *^UcJ!
(j
*IVI .** ^-s j^
^lj "OLL'1
,3
^pi L5
^^p /*
^^^r
3 (j-^L-JI jLl^j_> ^ivo- LJJ jLaojL
rj^&j
uJJjVI
1AA v fiL ^-w <J
^v Jjo
<l>Xo
J
*a?m *-o-- (jj)Lil^ Jl aJl
Jlj
^jlajl _juS
avec grande joie et lui dit : Je desire que tu me fasses savoir ce quc tu
professes au sujet de Notre-Seigneur Jesus le Messie et ce que tu dis des
trois personnes, le Pere, le Fils et le Saint-Esprit. Le saint sc mit a pro-
clamer la purete de la Vierge Dame Marie, merc de Dieu et dit : Je pro-
fesse que Marie est la reine des femmes...
Au nom du Pere, du Fils et du Saint-Esprit... Profession de foi de
Mar Severe, patriarche de la ville d'Antioche qui aime Dieu (que son salut
soit avec nous. Amen). 11 la fit quand Dadiyaniyous le manda a Tyr. Le pere
Mar Pierre Severe a dit : Sachez, 6 mes freres, sachez (que Dieu vous
amene a lui obeir!) que ce pere, le saint seigneur Anba Severe etait d'une
famille noble, dVinc race considerable, d'une tribu de martyrs et de nombreux
saints. Le Seigneur lui donna le siege de la ville d'Antioche. II fut prescnt
avec les peres aux conciles et il lcs fortifiait par les parolcs de TEsprit-
Saint et il combattait les sectes des heretiques et les sciences de Bardesane.
Quand gouverna Youstiane (Justin) 1'hypocrite, il le chassa de son siege,
comme il est dit au livre des chroniques. Le gouverneur Dadiyanous reunit
315 RELATIFS A SK\ ERl
.ji^. U LLU
^
jj
j*>\
^
j^
&\ L^L^L
j*
^S <
JSj
j
L,}iJI
j,
LUjS Loj 7cJ!
J
aJL*;
^J
Jlij <LL J Jac ryi *JUS <
-
^jJLJI
0^
^.
.
jUI
j--^
,JL
*
^
~"~ '
-
'
Cr^y^
-- ^-
p^
jl ju- j<, Jjil jl >Ui ^i^lj Jlij udl
^
_
JUI ^U ^-
^-
_--.-.
iii
4.UI >^l<j b^. a" <LL-j^JI uJUTj <CSLk;l d)^->
v
)?
;
jj-j-i^jjU. ^jL /j_C ...
fol 54
Ll<UI
*j*>
^JUI
(V)
Oj-IJL ^^jbM!! iWj JL^jdlj [^f)
tJ&
Jz
Jajo
\*J
Ljj-VJjC-Vl i^
j
rl-?-J^I
Jt
j
j
^
~J
-"^ -^
<*k
^J^J
4_^5 ^V>
.Jjrf ^Jl *JLfJI .JuJl
^ JLc
jf
l^JI djio Jjlj
^
^l Jio <l f-Utf
,L
^,
j
jA L-ij ^c-vJI ^.L .yJuL jl^LJI joj _L
,
^L .__iij /a*> <aJLmJI
uii concile dans la ville de Tyr; puis il envoya apres ce sainl ef lui dil :
Je demande
<1<'
ta bienveillance
<
j
n<
' tu viennes pour <[ii<
v
j<' voie ce qu'es1
i,i foi. o Quand il ful pr6sen1 devanl lui, il 1'
recul avec grande joie. Puis
il 1'interrogea et lui <lit : o Que professes-tu au sujel du Messie el que dis-
lu <lcs trois personnes, le P6re, le Fils el le Saint-Esprit? I.i
ce sainl pur
commenca a confesser la purete" de la Vierge Dame Marie, m6re de Dieu le
Verbe. II <lit
<!
confessa comme suil : a Je proclame, avec toute ma raison,
que Marie la vierge es1 la mere <1<: Dieu el qu'elle est la reine des femmes
< I i i i i i < ) i i < I i
. . . )>
III
... De Mar Sdvere, patriarche d'Antioche, el de ses enseignements spi-
rituels el de son explication
It^
livres de Dieu, au sujel de la trinite* et de
I uiiiic
el
<!<
1'union de la divinite* avec 1'humanitc. Les Vlclkites le chass
de son si6ge el I'exil6ren1 au pays des Coptcs; il mourul dans le couvenl d'Al-
zaggag
'
.iii d6ser1 <l Alexandrie. L'un de bcs miracles, c esl qu'il se rendil au
Cairc et, quand il \ entra, il passa pr6s de l'eglise do Dame Notn Dame con-
i. Gelte profi
-
le fol mblo Lre Idenllque i cello de l'ad I
bi abi du \ alii an, publi. pai \ MqI qu i . i \
la meme
le fol ie III i n </riaqu< dan le l a/t< an i yrtaqu CLIX
le im i
appelle r lorl . JJ1
I Wl \,M
de la tradui lion i i V.m< fln< < > i l
400 TEXTES ARABES RELATIFS A SEVERE. [316]
-rc-J-LJI )& 'y* j-liolj <ClI~JI IjiL-- AS <(5vo}Ljl Llj <L>-*i>JI _~^'^> i^-LJl ^oujl
^Ci aJ-aS j-l50l
Vj
^.T-^l V^ Li j-IXiJI JlX5C jl
^y
^iJI U <uIa5
^
Ca-
j
dlil
J-fV
"J Jj-^>. ^j-
^'^ ^J-i
j v
M-w
^ j^
^r ^n^** t5^
J
^
| w^U>- 4il ^i yC L ^-C- L JLJ dSlLjl cJ^-j^iaj OjtkJI -C~> ^ic ,_J*JI *^j
(jijVl .J-c
J-^-J
J.5C.^JI
j^
jl^LJI di!i ^J,Li dUi ^w, "W*.*. iy.Jut.Ji jlSj 5
J^^L l>'jJ l ^>'l 0 Jli (j^L^o U L 0
JUj
J-A9J
dJjtj Jiol ...l>j>l lj_ J Jiij
^J^
jli L. dJjJjiaJI LjJ jlj ^aJj dJjlj JlJol
Ai^lkl aJI d^JI <uaJI
^j^jU Ll
V
VI jlj Vjl jl^ lS <\<*
J\
o\J& ^J
^J.J J^
^
jW
1>'jJ jLj ^JI jtjJlj Ja-iJI <LftLp-
Jj-o
A-ScJI sloljj (J-15JI ujj
(j-IIiiJI Jxi
CSliail cJ^J^i^ jli
j- /J L-j> 1<
nue sous le nom de Al-Mou'allaqa (la suspendue) ', au Caire. 11 s'arreta pres
de la porte pendant que le matrane (l'archeveque) disait la messe sur 1'autel.
Quand il fit lc signe de la croix avec la croix sur la foulc, d'apres 1'ordre de
la liturgie, lcs anges enlevcrent la patene et le calice de Tautel devant lui.
Se retournant pour achever la messe, il ne trouva devant lui ni patene ni 5
calice. II pleura beaucoup et resta stupefait, ne sachant la cause. Une voix
lui dit : Cest parce que tu as fait le signe de la croix sur le seigneur des
patriarclies, le patriarche d'Antioche. II repondit : mon Seigneur, je
ne savais pas qu'il fiit present. Or toute la foule l'entendait. Le matrane
sortit alors du chceur, se prosterna ct lui dit : O notre pere..., cntre, benis 10
et dis la messe. II repondit : Jc n'en suis pas digne. Mais Fautre re-
prit : Toi, 6 notre pere, patriarche d'Antioche, la ville aimee de Dieu,
viens, benis et dis la messe. Or notre pere le patriarche ne savait pas
le copte. II entra donc ct bimit; ct 1'hostie revint a sa place, comme aupa-
ravant. Le pere Anba Severe acheva la messe et olfrit le calice
2
. L'amour 15
cntre la communaute des Coptcs et les Syriens s'accrut jusqu^au tcmps de
notre pereYouhana (Jean) ibn Chouchane, patriarche d'Antioche
3
.
l. Sur cette eglise du Gaire, voir Wiistenfeld, Macrizis Geschichte der Copten, p. 119 de la tra-
duclion, cl Butler, The ancient Coptic churches
<>/'
Egypt, vol. I, Oxford, 1884, p. 206 et suiv. 2. Une
anecdote du meme genre se lil a la date du 29 septembre (deuxieme jour du mois de Babeli) dans la
redaction copte du synaxaire jacobite arabe. Gf. 1. Basset^ /.' synaxaire arabe jacobite, p. 313-314 du
I. I, fasc. 3 de la Patrologia orientalis.

3. Jean bar Chouchane occupa le tr6ne patriarcal d'An-
liocln' pendanl ueuf ans, de 1063 a 1072 de notre ere.
LES VERSIONS GRECQUES
DES ACTES DES MARTYRS PERSANS
SOUS SAPOR II
LES VERSIONS GRECQUES
DES ACTES DES MARTYRS PERSANS
SOUS SAPOR II
TEXTES &RECS ET TIIAIHT.TIONS
PUBLIES F'AH
Hippolyte DELEHAYE
l!"U.\M>Kn
PERMIS DIMPRIMER.
Paris, le 8 Septembre 1905.
G. LEFEVBRE,
Vic. Gen.
Tous droits r6serves.
PREFACE
Lcs martyra <lo Perse, <lont les actea aoua ont <''t<
;
conaerv6a 3urtout dana
les eollections bagiographiquea syriaques
1
el armeniennea
2
el Bur tesquela les
liistoriens et les chroniqueura <l<" Byzance onl recueilli quelquea renaeigne-
ments *, occupent une Large place dana la litterature religieuae dea Greca.
Pluaieura piecea importantea, dont les rapporta etroits avec lea recita orien-
taux ont ete reconnua depuia longtempa, font partie dea anciena m6no-
lo^es, et lcs nombreuses noticea sur lea martyra peraana Lnar6ea dana l<
i
s
aynaxairea prouvent qu'a Byzance, vera le dixieme siecle, la collectionde leura
actea <;tait notablement plua complete que celle (jui qous eat parvenue.
Les textea <jui mentionnent dea martyrs peraana ne aonl paa tou8 d'une
egale importance. Lea synaxairea, par exemple, enregiatrenl les comm6mo-
raiaona d'une aerie <l<> martyra, donl lea relationa avec la Perae ue peuvenl
s'expliquer que par <l<'s erreura de rdaction <l<>nt cea compilationa offrenl
tant d'exemplea.
La mentioD to3 kyiou <^o(Avfvou toO iv [Iep<7io\, au I
"'
octobre
'.
esl un doublel
de Domninus
<1<'
Thesaalonique ; celle qui parail au 26 uovembre : EiXoofat-
oxowou KovvOoj tt; lh:7'(V>; , uCst aut rc que 1 ; 1 1 1 1 1 1 1 c

* de sainl Silas, diaciple
de 1'apdtre sainl Paul
'',
avec infiltration <l<' la premiere notice du jour suivant
'\y/j;</,j
toO lldpcou
7
. Cesl anssi le voisinage d'un martyr persan <|ui .1
l S. E. A.SSEMANI, Acta sanctorum martyrum orientalium etoccidentalium, t I Ro-
in.ir.
L748; Bbdjan, Acta martyrum et aanctorum, 1 II el l\. Paris, 1891, 1804 I a
liste des martyrs persans < la Buite du martyrologe syriaq le Wright, Aci $S.
t
Q0\ I . II. |i. LXIII-LXV.
2. .|
r7
. 1. ,//,,,,,,,.,,,,,,
f.t/,,;,
r
,,,,,.,,,,. 2 vol., Venise, 1874.
\\>H- rr J^^
1 \\. Venise, L854.
3. Sozomkne, Hist. ecct., II, 9-14; T iori i . // ist ecct., \ 10 T phanb, Chro-
nogr., ad an. 5817, Db li
p. 25; Nn 1 phori Callibtb, HUt, * cl
,
VIII
'
V Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae. Propyi \i < m \i> \< 1 \
s
w< rowi m No-
vembris,
p
96.
.">.
Syna tarium, p.
J<i<>.
6. Act., w.
22, 27; xvi, 4-19, etc.
7. Synaxarium,
p.
400
PRKFACE.
[6]
transfonne Tascete Pierre, au 11 deccmbre, en IIsTpou... 70O ev llepat^t
'.
L'ori-
ginc de la formule 'lcoawou tou ev risp<7io\ au 29 novembre, cst moins facile a
etablir. Celle du 15 mars Xpio-TYiV/]? T-?jg ev ripo-{o\, qui scmble, a premicrc vuc,
assez
suspccte, derivc vraiscmblablemcnt dc la passion d'une saintc Christina
quae et lazdoi,
dont il nc rcste qu'un fragment insignifiant
2
.
Nous ne citerons egalement que pour memoire quelques passions de mar-
tyrs dont la tramc est purcment legendaire, et dont il nous cst impossible de
retrouvcr les he>os en dehors du domaine litteraire. Sainte Irene est censee
avoir termine la longue serie de ses supplices en Perse sous Sapor, qui 1'aurait
lui-memc percee de sa lance
3
. Les actes fabuleux publies sous le titre de
MapTupiov twv ayicov tou Xpio-Tou L/.apTupiov Aaoa, rod"Xaa xal Kacr^ia; tt^? aoeT^pY,;
auToO ', sont la source unique de tout ce que nous savons sur ces martyrs. Le
groupe twv ayicov [xapTupwv 'Axivouvou, Ilviyao-iou, 'Avep.Tvo^wTOu, 'A^Ooviou xal
'E^TrioV^pou, dont les actes nous sont parvenus sous diverses formes dans un
nombre considerable de manuscrits
5
,
n'a pas non plus d'attestation historique.
Quant aux trois freres martyrs Manuel, Sabel, Ismael
6
,
on pourrait s'abstenir
de les citer ici, puisque 1'auteur de leur legende, tout en les disant originaires
de la Perse, les fait mourir a Constantinople sous Julien.
Les noms historiques a retenir se partagent en trois groupes. Le premier
et le plus nombreux est celui des martyrs de la persecution de Sapor. Viennent
ensuite les martyrs mis a mort sous Isdegerde; enfin ceux qui furent immoles
par Chosroes.
Le groupe de la persecution d'Isdegerde et de Varam n'est represente que
par les saints Abdas et Bcnjamin, et par saint Jacques 1'Intercis. La passion
dcssaints Abdas et Benjamin, racontee par Theodoret
7
, ne se lit point dans les
menologes grecs que nous possedons encore. En revanche, les synaxaires en
font mention a trois dates differentes, au 5 septembre, au 17 octobre, au
31 mars
8
. Saint Jacques 1'Intercis est celebre dans 1'Eglise grecque, qui fait sa
fete le 27 novembre. Ses actes existent en double recension. Les deux textes
se lisent dans de nombreux manuscrits et sont inedits. 11 faut se contenter,
1. Synaxarium, p.
290.

Sur Procope le Persan, voir Analecta Bollandiana,
XXIV, p.
473.
2. Bedjan, Acta martyrum et sanctorum, t. IV,
p.
201.
3. A. Wiuth, Danae in den christlichen Legenden (Wien, 1892), p.
145.
4. Acta SS., sept. t. VIII,
p.
129-134.
5. Acta SS., nov. t. I,
p.
361-504. .
6. Acta SS., iun. t. III,
p.
290-90.
7. Hist. eccl., V, 39.
8. Synaxarium,
pp.
17, 145, 574. Voir aussi la table des noms, p.
1041.
[7]
PR&FACE.
'.<:
pour lo moment, de la vieillc traduction latine
', car saint Jacqnee esl un des
rares martyrs persans dont la renommee Boil parvenue a L'Eglise d Occident
au cours du inovcn age".
Trois martyrs de La persecutioD de Chosroes sont honors par les Grecs, et
sur tous les trois ceux-ci nous ont laisse' des recita developp^s. M. A. Papa-
dopoulos-Kerameus a publie, il nv a pas longtemps, un MapTtipiov -r: xyix$
rxapTupo<; roXiv^ouj( T-?,; 'ii-Wiy.y.ihf.ir,: Mapa{
',
et un Bio$ xai iroXiTefo de la 1 1 1 1 1 1
<

sainte sous forme de pane*gyrique attribue' a Eustratios, pretre de la grande


Kglise de Constantinople * . Les actes de sainte Sira, unc parente de sainte
Golinduch, ont cte e<lit<\s par I). Papebroch
'.
Nous avons enfin une B6rie
dc textes sur saint Anastase
8
,
dont lc plus important, la passion, a fait robjel
eTune double publication, l'une de M. Usener
7
, l'autre de M. Papadopoulos-
Kerameus \ Cette piece ne resta pas inconnue an moyen age latin
'.
Nous negligerons, cctte fois, tous les textes qui n'ont point pour objei quel-
que 6pisode de la perse*cution de Sapor. Si l'on en excoptc [a passion de saint
Jacques l'Intercis, ils sont tous pubiies dans des recueils aismen1 accessibles.
La litli-ratnre concernant la grande persocution est autremenl difficile a
reunir et a atteindre.
Voici d'abord, disposees par ordre chronologique,
1<'>
mentions
<!<'>
mar-
tyrs dans les synaxaires. Les dates sont celles du synaxaire de Sirmond. On
pourra, au moyen <l<
i
la table de uotre edition, se rendre compte des diver-
gences dcs diverses recensions. Nous indiquons, en regard des noms, les
lextcs syriaques correspondants, dans Assemani <'t Bedjan.
2\)
niars : Iwva d Bapa
X
w>u. A. 2 I >-22
r
i ; B
n
. II. 39-51.
17 avril : Suu.ewv, A.ooeXa, V^^nhy.^xr icai 4>ouaix, *ai ir;;wv ixarov irevnAxovra.
A. 15-40; B
n
. II, 131-208.
I7avril : XiXiwv oapTtJpaiv xai 'A*r. A. '..V:.!):
B
n
. II.
:>
'.S-J., ',
.
5 avril : <t>ep<pou67)c
x- 7 ' ''''>
v&ikyffc xuryjc *ai
-/.;
7?ai$ioaYic. A. 54-59; B . II.
254- li ;n.
13 aovembre : MiXti, Euoopn, Qaw xalSevoet. A. 66-74; I". II. 260-281.
19 octobre (et 20 fdvrier) : Ea$ri8. A. 88-91 ; B". II. 27(')-JSi).
I. />//>/. hagiogr. latina, M00.
1. Voir aussi les martyrologes historiques au i\ avril et au 6 mai.
.'!.
'Av y)./. t-x
TTJC t(p09oXo(AlTlx9|C TTT(/'jo)oYt7; S.ii nl -I
'
I I !I"sl I. m l
'g, 1897 . t l\ . |> 151
4.
//>/>/.,
|> 149-174. Variantes etadditionsdana le meme ouvrage, i. \ .
p.
I
B. Acta SS.. iii.ii. i. IV,
p.
172-183
6. Voir I
'
-iiii ii
i
r.-i
i i >t
i et tes reT6rences dans notre Bibl. h . 6.
7. Dana un programme de rUniversite* de Bonn, 1894.
8. Av3 KTO.
' .'i-,-,rj'f.'f_f: ~,'.i
/>,')
,:-[t;
% | |\ n [26 148
9. Bibl. hagiogr. latina, d. &08-4H.
408
PREFACE.
8]
20 novembre : Nripcra xai lco<7r,(p.

'Icoxwou, Sa,topiou, 'Icraaxiou scal IlaTrfou.

BoYi6a^aT *at Satravou?. A. 97-101; B". II, 284-289.


5 octobrc : MaL/iXyOac;. A. 101.
1 novembre : Icoawou xai 'IaxtoCou. B". IV, 128-130.
5 IV-vricr : 'Agpapou. B". IV, 130-131.
I decembrc : 'Avaviou. B". IV, 131-132.
:> avril : 'Ex*t6v bWi fxapTsipcov. A. 105-109; B
n
. II, 291-295.
(9
juin) : sxXuc;, Maptap.vY)s
}
MapOa?, Mapiatj >cai 'Evvetp.. A. 123-127;
B". II, 308-313.
II decembre : 'AscOxXa xal A^eri. B". IV, 133-137.
I I scptembre (et 4 aout) : la?. A. 134-139.
9 avril : Avicov sv ai^u.aXcocn'a tsXsccoOs^vtcov.

HXio&topou, Aotoc, MapiaS. A.
134-139; B". II, 316-324.
17 avril : 'Ia>cto6ou xal 'Afc
B". IV, 137-141.
16 mai : ' kQZ aai 'AStWou. A. 144-160; B". II, 325-47.
15 mai : KayOctrov), 'Itxxcou xal Suy.stovoc;.
9 avril: Ba^ou. A. 165-167; B". II, 347-351.
3 novembre : 'Axe^.a, 'Ico^cp xal 'AscOa^a. A. 171-203; B". II, 351-97
1
.
Un bon tiers des notices que nous venons d'enumerer sont des resumes
de passions, dont le texte developpe existe encore, parfois en plusieurs
recensions. Ce sont les passions des saints Ionas et Barachisius, Pher-
buthe, Sadoth, Abraham, Ia, Bademus, Acepsimas, Ioseph et Aeithalas,
lesquelles font 1'objet de la presente publication.
Nous nous attacherons a en etablirle texte aussi correctement quepossible.
Cest la forme la plus ancienne de ces recits qui merite avant tout notre
attention. Pourtant, les remaniements posterieurs ne pouvaient etre negliges.
Si ces textes secondaires n'ont qu'une importance mediocre au point de
vue de l'histoire, ils sont loin de manquer d'interet au point de vue lit-
teraire et hagiographique.
Bien des questions se posent a propos de la version grecque des actes
des martyrs persans. II conviendrait de rechercher si les differentes pieces
de la serie ont fait primitivement partie d'une collection, ou si elles ont
ete transmises aux Byzantins a 1'etat isole. La question est d'autant plus
ditlicile a resoudre que les fragments que nous possedons ne semblent
pas tous representer une recension primitive; elle se complique encore
de la diiliculte resultant de 1'ctat defectueux des textes orientaux, tels que
1. J'exclus de cette liste la montion 'EXsuOsptou tou IIspo-oii, au 14 avril, a cause de
son caractere problematique. Voir la notice du 13 avril dans S, p. 599, 1. 49.
[9
PRfeFACE.
qous les onl livres lcs divers gditeurs a qui dous les devons. Une revision
complete de ces textes s'impose. Le travailleur qui voudra
><
cb
de cette lourde bache trouvera peut-6tre quelque secours dans notre
publicaf iou. Cesl le meilleur resultal que noua osons en attendre.
LYetude de nos actes au poinl
(!
vue historique serail egalemeht pr6-
maiurtM-, ei ce a'es1 pas ici, d'ailleurs, que aous pourrions 1'entreprendre.
Nous dous abstiendrons donc cette lois de caracteriser chacune des pieces
que nous rdiions, coiiinic aussi de cherchera eclaircir les d<etails historiques
(|ni pourraient aitirer 1'attention du lecteur. Ce travail a e*te ebauche*
par plusieurs erudits de mrite, et il serait malaise de pousser plus avant
[es recherches, avec les instrumenls donl nous disposons. Apres Assemani,
on consultera utilemenl sur ces matieres les travaux de S. de Vries
1
, de
(i. Hoffmann
2
,
de F. Uhlmann
8
,
de V. Bololov
'
et surtout le recenl livre de
M. .). Labourt sur le christianisme dans l'empire perse sous la dynastie
Sassanide
'.
L'identification des noms propres, souvent de"figures par les
redacteurs
et les scribes, presente des dillicultes sp6ciales. Nfous rejetterons dans la
table toutes les remarques que la forme des noms pourra dous sugge^rer.
Vbici les manuscrits qui onl servi a 6tablir le texte de chacune des
passions.
Passio sanctoruw [onae i:t Barachisii.

II existe deux passions des saints
lonas et Barachisius. La plus ancienne
(1)
est attribue a Isaie, lils
d'Ada-
bus, officier de la suite de Sapor, tmoin oculaire ; la Beconde II) es1 anonyme,
et d6rive de la prcdente. Chacune d'elles cst
repr^sent^e par an manuscrit
unique.
i/.
Codex Venetus S. Marci 359. Volume en parchemin, 275 feuillets,
()'",;{<S x
()'",2().
Ecriture a longues lignes, du dixieme-onzieme siecle. Meno-
loge de mars-avril, contenant vingt-huil pieces
8
,
parmi lesquelles deux pas-
sions
de miirivrs persans : I Fol. 99*-i07 : Mapxupiov r<3v xyiw .v.v/. t
l(.>va /.-/'.
Bapayiaiou, & la date du 29 Diars.
2
Fol. 133-135 M
zr,: a--iv: 4>ipbO'j6i Kat TT.iJ
/>K'/yr.: vJt/; K%\ t/; -j-Ar-./.r: /,t/;, ;ill
.">
;i\ril.
1.
Orientatio historico-ecclesiastica de origine et progreaau religionia christianae in
veteri Peraarum regno dans Musabum Hauanum III Hagae Comitum, 1 7
7
*
.
p.
2fl
2. Auazuge aua Syrischen Akten Peraiacher Martyrer Leipsig, 1880), p.
I. />ir
Chriatenverfolgungen in Peraien untei der Herrachaffl der S
/' i i ' niiii i iini ii STORISCHl T LOCIl 1801 p !-102.
\
li
ucmopiu Uepneu I uponepeudcnoi . Sainl PtHersbourir, l!K)l
:.. Paris, 1904, kix-308
pp.
Cf Analecta Bollandiana, t. XXIV, p.
12'
132
i
Catalogua codd. hogiogr, graecorum bibliolhecae D \i
,".. \\v-
i i
I
i v Boi i indiana,
i. \\l\ .
p
190
'10
PREFACE.
[10]
Nous avous publie la premiere de ces pieces dans lcs Analecta Bollandiana
'.
Elle a ete soigneusement revue sur le manuscrit pour la presente cdi-
tion.
La traduction latine est cclle de P. F. Zino, publiee d'abord par Li-
pomani
2
ct rcproduite dans les Acta Sanctorum
3
. Bicn qu'clle soit assez
libre, nous n'y avons fait que des retouches tout a fait insignifiantes.
R. Codex Mosquensis S. Synodi 376. Volume cn parchemin, 2(59 feuil-
lcts. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de fevrier-
mars. Sur les cinquante-neuf vies de saints que contient cc manuscrit, cin-
quante-sept sont precedees d'une miniature se rapportant au texte. Lc
depouillement complet du recueil se trouve dans le catalogue de Vla-
dimir
4
.
Deux passions de martyrs Persans font partie de ce recueil hagiogra-
phique :
1
Fol. 10
v
: MapTupiov tou ayiou Upof/.apTupo<; 'A^paajjuou toG IlspTou, dont
nous parlerons plus loin.
2
Fol. 247 : MapTupiov tcov ayicov 'Icova xal Bapap(Tiou
-/.ai xriq cruvotHx; auTciiv, a la date du 28 mars. La piece est inedite. Nous
en devons la copie, executee par M. Popoff, a 1'obligeante entremise de
M. Ghrysanthe Loparev.
Passio sakctae Pherbuthae.

Nous designons ici la sainte, dont le
martyre est raconte dans la passion III, par le nom qui lui est donne dans
le titre de la piece et dans les synaxaires. Dans le corps meme du recit,
et ailleurs, son nom affecte des formes tres diverses, que nous releverons dans
les variantes et dans la table.
M. Codex Venetus S. Marci 359. La description sommaire de ce manuscrit
a ete donnee a 1'article precedent. Le P. Henschenius, premier editeur de
la passion de sainte Pherbuthe
5
,
s'est servi du manuscrit du Vatican, et
semble n'avoir pas eu de copie de celui de Venise. La traduction latine
de P. F. Zino, publiee par Lipomani
6
,
lui a tenu lieu de ce texte, que nous
avons pris comme base de notre edition.
V. Codex Vaticanus graecus 1660. Volume en parchemin, 408 feuillets,
m
,32 x
in
,20. Ecriture a longues lignes. Le manuscrit, date de 1'annee 916,
est 1'ceuvre d'un moine studite nomme Jean. Menologe du mois d'avril, dont
1. T. XXII, 1903, p.
400-407.
2. Septimus tomus vitarum sanctorum patrum (Romae, 1559), fol. 40-42
v
.
3. Mart. t. III,
p.
771-73.
4. CucmcMamuHecKoe onucanie pykonuceu Mockocckou ciiHodaAbHou 6u6AiomeKU (Mos-
cou, 1894), p. 561-56G.
">.
Acta SS., april. t. III,
p.
i-ii.
(>. Septimus tomus etc, fol. 48
v
-49
v
.
11 PREFACE.
'.11
oous avone publie* lc depouillement dans aotre catalogue du Vatican*, el
qui contient deus passions de martyrs persans :
1"
Fol. 63
T
-68 : Maprupiov ty,; ayia^ 4>epou8^ TtapOlvou *ai trj? ioc/y.': aurifa y.v.
ty,; 7cai^ioTMu auTrfc, a la date du
C>
avril.

2"
Fol. 191-194' : Mapropiov I
[xou apv^i(AavSptrou, a la date du 8 avril. Nous avons collationne* le texte de la pas-
siou de sainte Pherbuthe Bur le prec^dent, el rejet les variantes au bas des
pages.
La traductioD latine quc dous avons adoptee esl celle de Sirlet, publiee par
Henschenius ' d'apres le manuscrit latin du Vatican
*
>
1 8 7 . Bien qu'elle rende
les lec,ons proprcs du ms. V,
uous n'avons pas cra acessaire de la retoucher.
Un coup d'oeil jetc sur 1'appareil critique permettra au lecteur de se rendre
compte des infidelites apparentes de la versioD de Sirlet.
Passio sancti Sadoth. Nous d'od coDoaissoDs qu'uue seule receasioa
(IV) coDserv6e dans quatre mauuscrits.
W. Codex Vindobonensis Hist. graec.
').
Volume eD parchemiD, 390 reuillets,
O
m
/il x
0"',*27.
Ecriture a deux colonnes, du commencemenl du onzieme
siecle. Mgaologe
<\<>
fe"vrier, depouille* daus plusieurs recueils
'.
Fol. 186-188*
:
Maprupiov toO ayfau Saod>8 taurxoirou xat tc3v jx8t' xutoO oy.r, u.aprupTriodevTWV ev t<o oi\t'
Tfiptp krei toO ^u.r;y.o'j, a la date du 20 frvrier. Comme dans notre premiere e*di-
fcioo de cetexte
4
,
dous avous presque partoul Buivi
1'
manuscril de Vienne.
/'.
Codex Parisiensis 1452. Volume eu parchemia, 227 feuillets, ,32
m
,23. Ecriturea deux colonnes, <lu dixieme siecle. Menologe de fevrier, d^cril
6D d<'tail daus uotro catalogue hagiographique de la bibliotheque Natiouale de
Paris
'.
Deux pieces de ce recueil reutreal daas le cadre de aotre publication.
I" Fol. 'M* : VOa/ti; toO ooiou waTpo<; r,a<.>v 'Apa[i(ou faurxrficou vevoptiv \
au 24 tV-vricr. 2
Fol. 180-182 : VO/r-7'.; toO ryfou iepo(Aprupo< Ea<
yevovoTOt;
/.'/.
t&v [wt' xutoO pxii LiapTupT|<TavTa>v ev Tqi JeuT^ptp lxt\ rou oit*" toO, au
2'i Fevrier. Le texte de ce maauscril est aotablemenl inferieurau prec6deDt, el
Bouveal abrge\ comme od pourra s'en rendre compte par les variaotes au l>a-
des pages. Parfois il semble avoir garde* la vraie lecon. Ce a'est que dans ces
cas exceptionnels que nous 1'avons pref6r^ au pr6c6dent.
I
Catalogus codicum hagiographicorum bibliothecae Vaticanae, edd. Hagiograpui
Bollandiani et P. Franchi db' Cavalibbi Bruxelles, 1800), p.
153-155
2. Acta SS., april. i. III.
p.
21 I
;.
3. Lambbcius-Kollar,
(
'ommentar., I VIII, p.
151-208; D. di \kssi
, V,
p.5-12; Analecta Boliandiana, i. XVI, p.
118 110.
'..
Analecta Bollandiana,
i. \\l.
p. 143 I
*.
.
i Catalogus codicum hagiographicorum graecorum bibliothei \ I

latii
/'
simsis,
edd. Hagiograpbi Bollandiani bi Hbnricus Omoni Bruxellcs, 1800), p
i
412 PREFACE. [12]
0. CodexOttobonianus
(
.)2. Volume sur papier, 45J feuillets,0
m
,355 x
0'",24.
Ecriture a longues lignes, du seizieme siecle. Nous avons eu a plusieurs re-
prises Poccasion de nous occuper de ce manuscrit
1
,
qui parait copie sur W.
Nous n'avons pas juge utile de collationner la passion de saint Sadoth, fol.
213-215'.
J. Codex Hierosolymitanus I. Nous le decrirons a propos de la passion de
saint Abraham. II a ete impossible de faire collationner la passion de saint
Sadoth sur ce manuscrit.
La traduction latine est celle de Gentien Hervet, publiee par Lipomani
2
;
elfe repond au texte de W. Celle des Acta Sanctorum
3
a ete faite sur le manus-
crit P.
Passio sancti Abrahae.

II en existe une double recension. La plus an-


cienne (V) est representee par deux manuscrits. L'autre (VI) nous est parve-
nue dans un manuscrit unique.
/. Codex Hierosolymitanus 1. Volume en parchemin, 209 feuillets,
m
,405
X
0"\27. Ecriture sur deux colonnes, du dixieme siecle. Menologe du mois du
fevrier, compose de 37 pieces dont on trouvera ailleurs renumcration
\
et
parmi lesquelles il faut signaler deux passions de martyrs persans : L. Fol. 52-
52
v
: Mapruptov too aytou 'A^pajxiou Itcktjcoitou, u.a.pTup-flcya.VTO? iv 'Ap6r
(
>. t^ -oXsi, au
5 fevrier.

2. Fol. 123
v
-125
v
: MapTuptov toO ayiou Sa^wO Ikigkotzqv xat twv <j.ex
auToO pscvj' aaoTupviGavTwv ev tu> ^euTepo) stsi tou oVoyjjiou, au 21 fevrier. Je dois a
fobligeante intervention de M
gr
GraiTin une photographie des feuillets qui
contiennent la passion de S. Abraham.
P. Codex Parisiensis 1452. Nous 1'avons decrit plus haut. La passion de saint
Abraham n'y est malheureusement pas complete
3
. Nous avons collationne le
fragment qui en reste.
R. Codex Mosquensis S. Synodi 376. Decrit plus haut, a propos de la passion
des saints Ionas et Barachisius. La recension (VI) de ce manuscrit depend de
la precedente quelle paraphrase librement. L'allusion a 1'empereur, faciksi
opOo^w xa! piXofiapTupi, a la fin de la peroraison, n'est pas transparente pour
nous.
1. Analecta Bollandiana, t. XVI, p. 119; Catal. codicum hagiogr. graec. bibl.
Vaticanae,
p.
257-200.
2. Tomus quintus vitarum sanclorum patrum (Venetiis, 1550), p.
573-74.
3. ActaSS., febr. t. III,
p.
170-177.
4. A. Papadopoulos-Kerameus, 'IepotjoXuuimxvi SiSXtoOrjxri, t. I (Saint-Petersbourg, 1891),
p.
1-8.
5. Nous avons dit dans notre catalogue, p. 118, que le manuscrit a garde le commen-
cement (fol. 37
v
)
et la fin (fol. 38) de la passion de S. Abraham. Depuis, nous avons re-
connu que le second fragment est la iin de la passion de S. Papias et de ses compagnons.
13
l'l:ll- \< i ',i ;
Passio sanctae Iae. Sur les troia manuscrita qui rcnfermenl une pas-
sion d<" sainte la, deux sont eHroitement afpparent^s, et aous u'avons pas be*site*
a les rapprocher (VII). Le troisieme contienl un texte \'lll entieremenl dif-
fcrent, et appartenanl a une toul autre categorie
<1<'
piecea uagiographiques.
/. Codex Vaticanus 1671. Volume en parchemin, 406 Feuillets,
m
,305 x
0'",_!().
Ecriture a Longues lignes, du dixieme siecle, de la main d'un moine
studite uomme* Timothe^e. Mgnologe du mois d'aout, donl qous avons detaille
le contenu ailleurs
'.
Fol. 87
T
-91
7
: MapTupiov -r,; &Yia<; u.apTupo{ 1-/;. au
.">
aout.
Le I*. Pien, premier 6diteur de la piece
2
,
a combine' assez malheureusemenl le
texte de ce manuscril avec celui du manuscril de Vienne, dont la recension
cst Qotablement diffe*rente. Nous avons rejete* dans les variantes les particula-
iiti's
de cette seconde recension.
E. Codex Vindobonensis Hist. gr. 45. Volume en parchemin, 313 feuillets,
()'"/i() x
m
,24. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe
du mois d'aout, contenanl soixante-six pieces donl on trouve les titres dans
lcs catalogues de Lambek
3
el de Nessel
'.
Fol.
45-48'
: MapTiipiov ev owrouAi t<Sv
iyiwv uaprupcov __toaa 7cpea&ure'pou
/./.'. 1-/; -r,; icap9vouj [xapTupijcyavTtav ev I lepoi&i, ;i l;i
date du 3 aout. Sa Grandeur M
gr
Pischer Colbrie, a bien voulu collationner a
aouveau ce manuscril en vue de aotre publication. Les variantes du manuscril
de Vienne sont assez uombreuses pour donner a son texte le caractere d'une
recension nouvelle. Ses developpements a'ajoutent aucun detail au iv<it. II
faut 1(3 considerer comme une simple paraphrase du texte du Vatican.
La traduction latine es1
< <
1
1<*
des icta sanctorum, dument retouche*
/'.
Codex Florentinus bibl. .\<it. 1214. Volume en parchemin, de 257 feuillets.
Ecriture sur deux colonnes, <ln quatorzieme siecle. Recueil de vies de saintes
Eemmes, donl qous avons donne" lcs titres ailleurs', Fol. 214-227: M
liOVaYOU /."/'.
Ttp.OOUTlpOU YevotxevO. [/.apTUpiOV T/;
/'./:
/./'.
ivooou
i./.'j.',: \/:. Le
texte dii manuscrij unique de cette piece(VIII) laisse a d^sirer en pl
u
- d'un
endroit, el qous a'avons essaye* d'y porter remede qu'avec une extrdme
lisnrtion.
Comme on pourra s'en rendre compte, la passion de Bainte la, raconte
I. Catalogus codicum hagiogr. graei . bibl. I aticanae, |>. 161 104
l. Acta SS.f aug. i. I.
p.
329 333.
3. Lambbcitjs-Kollab,
(
'ommentar., I. \ III.
p.
_'l
'-'.
7
.
'i. Catalogus, |>. 82-96.
.">.
Loc. cit.f |> 3 19 1 13
6 [nalecta Bollandiana
}
i. \\ |>
'
408 Noua aviona <m roconnattre dana
quelques cahiera de ce mnnuscril la mnin d u piste de dot< plua n i

nte, qui aurail


remplace* un certain nombro de feuilleta En
j
regnrdanl de nlus pras nous ivon
Btat. depuis que lea deux ecritures sonl de I > mdme (Jpoque
414 PREFACE.
[14]
par lc moinc Macaire, ne se rattaclie au precedent recit quc par un licn
assez lache. L'auteur est un rheteur qui donnc libre carriere moins a ses
facultcs d'invention qu'a la manie du developpement par les lieux com-
muns, qui a ete" celle d'un grand nombre d'hagiographes. Une fois (n.
7)
il cite Thistoire de sainte Ia : y} Tuepl owrftv lctopCot, qui n'est probablement
qu'un court resume de la picce VII; car il dit ailleurs (n. 53) : t6 toO
xp'
vou
p;x.o; toc
f/iv
u7rop.vY)|ji.aTa, 6W eypacpY)
Tfl
[/.xpxupt, layyaz &ia<pQipat.
Les derniers paragraphes de la passion presentent un certain interct
pour riiistoire du culte de la sainte. Apres la persecution, un des pieux em-
pereurs (l'auteur ne cite pas son nom) transfera ses reliques a Constantinople,
ct batit un sanctuaire en son honneur (n. 51). Ce dernier detail est exact,
car nous savons par Procope que Justinien fit restaurer 1'cglise de sainte
Ia : ev apto"Tpx Se eio-wvrt et? tz; Xpusa? y.oCkou^Avccq IluXag ttj? ayta? "la? [jtapTuptov
eupwv xaTa7rexTwxo5 iroXuTe"Xetx tyj Tvaavi avevecio-aTo
*
. L'antique eglise fut detruitc
lors de la prise de Constantinople par les Latins, et le saint corps transporte
dans le monastere de Mangana (n. 52). L'auteur atteste qu'apres tant d'an-
nees, il etait demeure sans corruption, et que lui-meme 1'avait considere plus
d'une fois avec admiration (n. 53).
Le moine et pretre Macaire qui composa le panegyrique de sainte Ia
appartenait au monastere de Mangana (53).
II ecrivait sous le regne d'Andro-
nic
(f
1328), successeur de Michel Paleologue
(f
1282).
Passio sancti Bademi. II ne nous reste de cette passion (IX) qu'un seul
manuscrit.
V. Codex Vaticanus 1660. Cest le manuscrit dont nous avons deja tire
la passion de sainte Pherbuthe. Le P. Henschenius a publie d'apres le meme
manuscrit la passion de S. Bademus
2
,
dont nous donnons un texte soigneu-
sement collationne et revu.
La traduction latine est empruntee aux Acta Sanctorum*.
Passio sanctorum Acepsimae, Ioseph et Aeithalae. La tradition ma-
nuscrite de cette piece est beaucoup plus compliquee que celle des prece-
dentes, et il en existe un fort grand nombre d'exemplaires. Nous avons cru
devoir distinguer au moins cinq recensions diflerentes, que nous avons dis-
posees en quatre groupes. Toutes, sauf la derniere (XIII), sont inedites.
La premiere recension (X) est la seule qui ait garde le long prologue de
la passion syriaque \ Nous 1'avons trouvee dans deux manuscrits.
1. De Aedificiis, I, 9.
2. Acta SS., april. t. I, p.
lxxxv-lxxxvi.
3. Ibid., p.
825-826.
4. Assemani, op. cit.y t. 1, p.
171-181.
[I5j PREFACE.
415
A'. Codex Vaticanus l(j(l
(
.). Vblume <'u parcbemin, 424 fenillete, u",39 .
r
", 195. Ecriture a longues lignes, du dixieme siecle. Meuologe de la premiere
moitie de novembre
1
. A la date du {, fol. 53-73 : Mbtprupiov tc*v iyfcov lxc<[*ua
iirtoxoVrou )tal 'Icoo^ep icpeo&iTlpou >cat 'Aei0a\a otaxbvou. Notre ddition reproduil in-
tgralement le texte (X) de ce manuscrit, accompagne* d'une traduction tatine
litterale, que nous devons a la complaisance <lu P. Alfred Lemaire S.
).
//. Codex Vaticanus
<SC>(). Volume <mi parchemin, 414 feuillets, <) .:><S
x
()'",.'{().
Ecriture sur <leux colonnes, du douzieme siecle. Grand recueil <l<* vies
de Baints, contenanl 116 pieces
a
,
parmi lesquelles, fol. 133
T
-140 M
.
twv iyicov 'AxttytiuJx,
~it/coou , 'Ieto^tp icperouTepou xott 'AeiOaXa taxovou, au 3 in>-
vembre. Le texte est identique a celui du manuscril pre"cedent. Onpourr
rendre compte par les variantes <le la preTace. Nous a'avons pas cru devofr
uous encombrer des autres variantes; elles se rduisen1 presque toutes a
des erreurs de copiste. Tr6s vraisemblablemenl le manuscril II d6rive de K
saus intermgdiaire.
Cest bieu une nouvelle rccension du texte precedent que renferme le
manuscrit dont nous allons parler. Ses nombreuses variantes ae sont pas
simplement de discretes retouches. 11 n'est pour ainsi dire pas une phrase
du recit qui u'ait recu quelque d^veloppement; mais les additions Bonf en
genral purement verbales.
(I. Codeoj Parisiensis L468. Vblume on parchemin, 'i0.*>
feuillets, (r
,:><'>('>
x 0"',2G0. Ecriture sur deux colonues, du onzieme siecle. Menologe de Bep-
tembre a aovembre
8
. Fol. L92
T
-206 : Maprupiov tou iyiou UpouapTupoc Axe^tua toC
eirioxoVou xat Iaxn)<p tou ooiutixtou icpea&iTlpou xal 'AetdaXa toQ KYieoraVrou $iax6vou.
Nous avons rejete* toutes les variantes de ce manuscril au bas des pages. On
verra que Tauteur de cette recension a suivi pas a pas son modele, el <ju il
a essaye*
<1<'
lui donner un fcour plus elegant.
II csi aist
;
de constater que cette passioo esl nne paraphrase, et qu'il
nVsi |as
possible de la considerer comme iin texte primitif dont serail
issu, par voie de r&Luction, celui des mss. K. II
Nous ne citerons qu'un
indice, <|ui aous paratt decisif.
Voici ce que qous lisons dans le ms, K a la Gn du chapitre 30
oe
yjfjipac
t:sT;
;'/."/-/'-/
to fatov xutou Xetyavov xfopuvj Buyat
tc.v
Ipaevfcov, phrase <
j n i repond 1'i'
1
!! au texte Byriaque correspondant.
(
h .
voici ce qu'en a fait 1'auteurdu fcexte G : MeTa <>.
x
1.
Catal. codicum hagiogr. graec, bibliothecae Vaticanae,
p
i 8-1(51.
2, Ihirf.
, p,
83-93.
\ Catal, codicum hagiogr, graec, l>il>!. Nationali*
/'.// -
14314*
416
PREFACE,
[16J
xutou Xi'}xvx -jtco 'A^op|j-/?i? tivo? outw Jca/Xouf/ivY)? OuyaTpo; (3xffi/\te)>u twv 'Ap!Jtev;wv.
On trouvera
facilement d'autres passages qui prouvent en faveur de 1'antc-
riorite de R,
Nous groupons sous le n XI unc serie de manuscrits qui ont d'etroites
affinites avec le texte X, mais qui representent neanmoins, comme le debul
sullirait a le montrer, unc recension distincte. Le travail de redaction a ete
fort superficiel et n'a point porte sur toutes les parties de la piece. Dans
la categorie constituee par les manuscrits B, D, L, N,
Q,
il faut distingucr
trois differentes classes : N B, LD,
Q.
Ce dernier manuscrit a beaucoup de
lecons propres, mais il se rapproche plutot de LD que de NB. Nous avons
pris pour base de notre edition le ms. N. Les lecons des autres manuscrits
ont ete rejetees au bas des pages, sauf certains cas oii 1'accord BDLQ
contre N semble imposer le choix de la legon commune.
N. Codex Parisiensis 1519. Volume en parchemin, 768 pages,
m
,375 x
m
,265. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de la pre-
miere moitie de novembre'. Fol. 45-74 : "A6/\7)<7i<; twv aytwv lepou.apTupwv 'Axe<|nu-.a
eiriffx67rou, 'Iw<77)<p TCpeauTepou xal 'AetOa/\a o\axo'vou. Nous avons presque partout
suivi le texte de ce manuscrit.
B. Codex Vindobonensis Hist. gr. 5. Volume en parchemin, 324 feuillets,
m
,36 X
0"',24. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de
novembre, contenant vingt-trois pieces
2
. Fol. 20
v
-22
v
: MapTuptov twv aykov xat
evSo^wv tou XpiffTou piapTupwv 'Axe^tu.a e7oxdTCOUj 'Iw<77)<p Tcpec&JTepou x<xt 'AetOaXa ota-
XOVOU.
L. Codex Oxoniensis Laud. 68. Volume en parchemin, 334 feuillets. Ecriture
sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de septembre a novembre
3
.
Fol. 161-174 : MapTuptov twv aytwv Ay.e<|tij.a, 'Iw<7'/)<p, 'AetOa/\a ev riep<7t<j\ u.apTUp7]-
aavTwv eVt Sa^wptou [ia<7i/\ew;. Le texte est surcharge de quelques corrections d'une
main plus recente. Nous n'avons pas cru necessaire de les relever toutes.
Elles concordent souvent avec les lecons adoptees.
D. Codex Vaticanus 807. Volume en parchemin, 315 feuillets,
m
,405 x
m
,27. Ecriture sur deux colonnes, dudixieme siecle. Menologe de novembre '.
Fol. 26-36 : MapTuptov twv aytwv [xapTupwv 'Axe<]nu.a, 'Iw<7Y)<p xal 'AetOaXa ev Ilepo-i&t
<j.apTup7)<7avTwv eicl Sa^wptou (ja<7t/\e'w<;.
1. Catal. codicum hagiogr. graec. bibl. Nationalis Parisiensis, p.
211-212.
2. Lambecius-Kollak, Commentariorum, 1. VIII, p.
558-590; Nessel, Catalogus,
pars V, p.
13-19.
3. II. 0. Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum bibliothecae Bodleianae, pars
prima (Oxonii. 1853). col. 548-552.
4. Catal. codicum hagiogr. graec. bibliothecae Vaticanae, p.
50-53.
[17]
PREFACE ',17
Q. Codex Parisiensii 1537. Volume en parchemin, 143 feuillets,
,2"
m
,25. Ecriture sur deux colonnes, <lu onzieme siecle. Pragmenl de recueil
bagiographique ' . Fol. 121-138
1
: Maprupwv t5v v/faw icai svSo^v [taprupuv
'A /.:y-.;A-/,
'
\v.')v.'/y. x.y.l 'Ia><rf<p. II manque quelques lignes 3 l.i tin
de la passion.
Le texte XII, <
j
u i dous est parvenu dans deux manuscrits incomplets, re-
pr&sente un aouvel essai de remaniemenl de la passiou des trois 9aints. Noua
ne pouvons guere comparer les deux exemplaires que pour un petil aombre
de chapitres. Mais des indices certains dous permettenl de conclure que
leurs versions respectivcs ne concordaienl point dans toutes leurs parties
el que la refonte de 1'original n'a pas ete" de parl el d'autre egalemenl c
-
plete. On |>eut comparer a cet ggard le chapitre 10, pour lequel l'un des
manuscrits a garde" ane bonne parl du texte de la versioo primitive, tandis
que r.iutiv le prsente sous une forme remaniee.
C. Codex Oxoniensis Clarke 43. Volume en parchemin, 162 feuillets. Ecri-
ture <lii douzieme siecle. Recueil incomplel de vies uV
saints depuis septembre
jusqu'a la Gn de Dovembre
2
. Fol. L08 -I 14 : Maprupiov tcSv xyiuv xat 6voM<av toC
XpiffToO [tapTijpcov
'
\/.zy.<j./., lojcr.o xal \v.
{
)-j'i./.. Nous o'avoD8 ici que deux frag-
ments d<> la piece, les chapitres 1-10, 51-57.
V. Codex Venetus S. Marci 349. Volume en parchemin, 332 feuillets,
0"\'.\2') -
m
,25. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme-douzieme siecle.
Menologe de Dovembre, comprenanl trente <'i un aumeros
3
. Fol.
33^-48'
:
MopTupiov twv xyiwv Upo^apTuptov \x.:y'.y.x., IwffTjo xal
\:'.'>y'/
/.. La piece es1 incom-
plete de la lin
; elle B'arrete ud peu avanl
!<
dernier chapitre.
La passion XIII esl la seule qui IVii publiee jusqu'ici
', <! anssi celle donl il
existe
!<
plus grand aombre
<!<
manuscrits. Elle fail partie, eo effet, du m6-
Dologe de M6taphraste qui fu1 rpandu a tanl d'exemplaires. Nous avons cru
pouvoir dous contenter d'uu <'li<<i\ de manuscrits. Le texte semble, d'ailleurs,
parfaitemenl li\<\ <( !<
recours 8 de aouveaux te*moins assez superflu. Plu-
Bieurs de*tails caracteristiques (voir, parexemple, les chapitres2, i8, 50, 52,54
donnenl a penser que la passion XIII derive du texte \ 1 1 ou d un autre 6troi-
temeut apparente
1
;i
<<
dernier.
T. Codex Parisiensis 1481. Volume eD parchemin, 226 feuillets, 108
-
m
,235. Ecriturc sur deux <<>l<>iiiif-;, du ouzidme siecle. M^noloire de M. ta-
1. (\itdl. codicum h igiogr. grae< , bibl. Nationalis
/'
2. Catalogus sive notitia manuscriptorum </<<< ti cel. / /> < n bi-
btiotheca Bodleiana asservantur. Pars prior Oxonii 1812 p
"
3. inalecta Bollandiana, i. \\l\ .
p.
i:
'..
Acla SS., april. I
III
p.
u-vu; P. G., 1 CXVI,
p
i> \ iii
418 PREFACE.
[18]
phraste du l
cr
au 15 uovcnibro
*.
Fol. 16
T
-30
V
: "Ablviaii tGv aytwv tou XpiffTOtJ
ptapTupwv A.jce^i(xa, 'ItoTTicp xal 'AetOaXa. Le texte de ec manuscrit est celui de la
Patrologie grecque, t. CXVI,
p.
832-60. 11 a ete collationne pour nous par
M"' Rosler.
X. Codex Parisiensis 1020. Volume en parchemin, 344 feuillets,
m
,29 x
()"',22. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe dc Meta-
phraste du l
er
au 17 novembre
2
. Fol. 36-53
T
: "AOV/iti? twv ayuovxat IvoMEwv tou
XptffToO [/.apTupwv 'Axe^tpta, Iwo7j<p jcat 'AetOaXa. Nous devons la collation de ce
lexte a M. H. Gregoirc.
Y. Codex Parisiensis 1487. Volume en parchemin, 270 feuillets,
m
,3J5 x
0"',2.V). Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de Meta-
phraste du l
er
au 13 novembre"'. Fol. 22-39 : A6V/ict? twv aytwv *.%>. sv^wv tou
Xptarou ptapTupwv 'Axs^ti^a, Iwa-/io /at 'AstOala. La collation de ce manuscrit cst
due a M. P. Raingeard.
Z. Codex Parisiensis 1522. Volume en parchemin, 356 feuillets,
m
,33 X
m
,235. Ecriture sur deux colonnes, du onzieme siecle. Menologe de Meta-
phraste du J
er
au 15 novembre
'.
Fol. 25-45 : MapTuptov twv aytwv p.apTupwv 'Axe-
^tpta, 'Iw<7/)(p xal 'Aet6a)va. M. II. Lebegue a bien voulu se charger de relever les
variantes de ce texte. Cest egalement sous la direction de cet habile paleo-
graphe que les manuscrits T, X, Y ont ete collationnes. Qu'il veuille rece-
voir ici mes meilleurs remerciements.
Je dois egalement une vive reconnaissance a M
gr
R. Gramnqui m'a procure
plusieurs photographies, et a M. Ed. Rurtz, de Riga, qui a bien voulu parta-
ger avec moi la tache de la revision des epreuves. Le controle de 1'eminent
helleniste m'a ete d'un precieux secours pour eclaircir les dimcultes dc nos
textes. Je suis redevable amon collegue, le P. Paul Peeters, d'avoir pu me re-
ferer a un certain nombre de publications orientales notamment dans la table,
ou les formes originales des noms se trouvent notees.
Vu 1'insumsance de la tradition manuscrite, il a fallu renoncer, la plupart
du temps, a etablir le texte des passions que nous allons publier. Nous avons
ordinairement reproduit, le plus correctement possible, celui du meilleur
manuscrit, en nous abstenant de le retoucher par conjecture ou d'y introduire
les le?ons des autres, sauf dans les cas de necessite evidente. Les variantes
des autres exemplaires ont ete soigneusement notees dans 1'appareil critique.
1. Catal. codicum hagiogr. graec . bibl. Nationalis Parisiensis, p.
162-63-
2. Ibid.,
p.
61-62.
3. Ibid.,
p.
160-170.
4. Ibid., p.
215-210.
[19]
PRtiFAGE. 419
On constalcra que nous n'avons paa juge* atile de l'encombrer de variantes
purcmcnt orthographiques : v final, permutations de voyellea i. i, o respi c-
tivement avec xi, /,, w...j et ainsi de suite. II n'a 6te* fail exception que pour
les noms propres, dont toutes les formes ont 6te" exactemenl rele^
TABLE DES SIGLES
A = S. E. Assemani, Acta SS.
martyrum orientalium et occidentalium,
t. I, Romae. 1748.
B
n
= P. Bedjax, Acta martyrum et
sanctorum, Paris, 1891-1897.
B = Cod. Vindobonensis Hist. gr. 5.
C = Cod. Oxoniensis Clarke 43.
D = Cod. Vaticanus 807.
E = Cod. Vindobonensis Hist. gr. 45.
F = Cod. Florentinus B. N. 1214.
G = Cod. Parisiensis 1468.
H = Cod. Vaticanus 866.
I = Cod. Vaticanus 1671.
J = Cod. Hierosolymitanus 1.
K = Cod. Vaticanus 1669.
L = Cod. Oxoniensis Laud. 68.
M = Cod. Venetus Marc. 359.
N = Cod. Parisiensis 1519.
O = Cod. Ottobonianus 92.
P = Cod. Parisiensis 1452.
Q
= Cod. Parisiensis. 1537.
R = Cod. Mosquensis 376.
S = Synaxarium ecclesiae Constan-
tinopolitanae (Bruxellis, 1902).
T = Cod. Parisiensis 1481.
U = Cod. Venetus Marc. 349.
V = Cod. Vaticanus 1660.
W= Cod. Vindobonensis Hist. gr. 3.
X = Cod. Parisiensis 1020.
Y = Cod. Parisiensis 1487.
Z = Cod. Parisiensis 1522.
I
LES
VERSIONS GRECQUES
DES ACTES DES MARTYRS PERSANS
SOUS SAPOR II
l
MAPTYPION' TQN \ril>\ OXIOM WTVPUN I12NA KAl BAPAXEIOY.
I.
"
'Etou$ oxTwxaio^exaTou ap^ovTo? xai PaatXeug Sa6a>ptou |3affi>e'(i>; Flepffwv, a!To; *M,fol.99*
Sa6(opio ot(i)yu;6v eVotinore /.-/tx twv ixxXyjfftSv tou Xpiorou nai twv oe&Jvrcov t6v rcav-
Toxparopa 0eo'v' y.al exAeuars toi'; xffeSeoTXTOts jjtayote. Ta ayta tou Xpiffrou Oufftaarrfpta
I
caTaffTpe^eiv xai Ta u.ovaoTTipia twv ^ptffTtavfiiv
'
icupc ivaXtffxeffOai' tou^
5*6
eupiffxopivou^

1 .1. 100
v^ptffTtavou? exAeuoe xaT^effOai xai xaTavayxaeo8at 8ueiv
/.-/.
icet8ea8at toTc. 8eoT$, xai
to'j; ptev 7cei8op.evou$ xai 8uovTa^ eicl u.eytffTa; Ttptac. otva^peffOai, rou$ oe y.r. jcetOouivouf
-'./.;-/{;
Ttptupixie. X.-/.1 ota<p6pot$ paoavot? uicoaX^eff8xt. 1\/t-/ Se tov xatpov exeivov tou
oi(oy(xou eupeSyjoav ev ttj "/<>:/ tgjv Qeptr&v is /.<'>u:r, Ttvl xaXouptevin laoa ouo ioe>.<poi,
lo Rapa^totog x>al 'Lavag dvoptaTt xaXouptevot, xvope? ofxatot, Tceirtaipwut^vot -t::
/.-/.
Tit. 1. praeii [ivtvl tu otOrfi
/.'1'
videlicet \fufixltf
M.
PASSIO SANCTORUM MARTYRUM [ONAE ET BARACHISII.
I.
*
Saborius Persarum rex \\ III anno regni sui adversus ecclesias

1 ,.1 99*
Christi el
<
i
<^.
a quibus Deus omnipotens colebatur, persecutionem exer-
cuit. (ussil enim magis n1 sancta Christi templa diruerenl et christianorum
monasteria
*
incenderunt; praeterea imperavit, ul christiani conquirerentur,
;
inventique cogerentur <lii-- sacrificare, el qui parerent, magnis aflicerentur
honoribus; qui vero parere recusarent, variis tormentis el Buppliciis gravis-
simis
excruciarentur, Eo tempore eranl in regione Persarum, in quodam
vico, qui vocatur lasa, duo fratres [onas e1 Barachisius, viri iustitia fideque
i" pleni, ipii
magna cum reverentia mandata Domini observabanl
lh
sancti,
2
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[22]
cpuXa<jcT0VTe<; Ta; evToXz; tou Kuptou y.zrx cpo^ou xoVaou. Outoi toivuv oi ayioi ajtoucravTes
tov dtcoyttov tcov y^piffTiavwv, jcaTa^XnrdvTe? auTuiv tvjv (jcovviv e7ropeu6v)aav ei$ tov toVov
eV.eivov, 6Vou 01 acreecTTaTOi tjcayoi rcavTa; tou; yptc>Tiavou; /.d/\a'(ov irwcpui?.
2. Ilapayevofjtevwv 0 auToiv ev tvj Kcopwr) Bapo\aStoy )cal eyytcravTes tw o^ecrcicoTvipicp,
6'tjou xa^vTs; ot ypicTTiavol ixptvovTo xaTajce/.Vtofiivot uVapyovTet;, wpoffitecTOVTe? tco ^eaao- 5
cpuAa/a eo*eovTO auTOU eiceXOeiv ev tyj cppoupa -poi; tou; xpivofJtevou; ypiGTiavou<;. EtceXOovTtov
oe auTtov ev tco oecTjjttoTviptcp eupov avSpa; evve'a /.pivou.evou; jcai avTtVyovTa; tco o^dyttaTt
tou acreSecTTaTOu [3acTi/\e'to<; SaScoptou. 'Ic^ovTe? ouv oi ayioi lcova; >cat Bapayicrio? ev 0Xt<j/et
tou? avopac; u~apyovTa;, ac77iraGa'tcvoi auTou; vipavTO Tcapaj!.uOetoOat ' auTou; /.al Xeyetv
MvjOev cpov)Oco[j.v, d&e^Xcpot xat -nrxTepe?, aVX' v ovdu.aTi tou crTauptoOe'vTO? aOVr)crtoi/.ev 10
y.tav poTCviv, tva aVoXdcop,v tov attovtov cmcpavov, /.aOco; xat ot TcaTe'pe<; vhj.cov /.al dOV/)-
cpopot {JtipTupe? arceVa^ov. 'Occotoj? Si /.at ot auTot jxapTupe; i&ovTe? tou; dytoug 'Icovav
jtat Bapayicnov xat TcpoOuctdTepot yevoptevoi eVt tv] apouo-ia auTtov, Ta aiTa xat d'XXa
Fol. 100
T
TcXetova dvTtTcapvfvouv Tot'; dyiot; /.al
*
dXXviXou; dx; eVo; etVetv Ttp t/j? yaptTOt; eXaicp Trpo;
U7rojjtovvlv tcov fJacrdvcov xat TeXaoV/iTa tou [j.apTuptou eVaXeicpovTe? evtcryuov. Tcov & ayttov 15
[j.apTuptov tcov ev tco o^crp.coTviptcp (^eSV/iijivcov Ta ovdptaTa eicrt TauTa
-
ZaviOa<;, Adapo;,
MapouOaq
2
,
Nepcrvi;, HXia;, Mdpt?, "A6tog, i[/.ev)8v)<; /.at Saoa;. OuTot TOtvuv ectap-
TJpY.crav tot TroXXd? u7Cot/.etvavTe<; OXi^et? xat ev tco aycovtcru.aTt tou ccapTupiou T*Xeico-
2. 1. 7ipo9v[j.eT<j6at M, cohortabantur A, p. 216. 2. Mapw8a; hic M; MapouOat; infra, n. 19.
aiulita christianorum perseoutione, mansionem suam reliquerunt, et ad eum
locum, ubi impii magi christianos omnes acerbissime excruciabant, pro-
fecti sunt.
2. Cum autem essent in vico, qui dicitur Bardiaboch, et ad carcerem,
in quo christiani inclusi tenebantur, accessissent, orarunt carceris custo-
dem, ut sibi ad christianos damnatos ingredi permitteret. Cumque ingressi
essent, novem invenerunt viros condemnatos, qui impii regis Saborii decretis
adversabantur. Cum igitur sancti Ionas et Barachisius vidissent eos in crucia-
tibus et salutassertt, coeperunt illos cohortari ac dicere : Fratres ac patres,
niliil timeamus, sed in nomine crucifixi certamen unum sustineamus, ut co-
ronam assequamur sempiternam, quemadmodum et fratres patresque nostri
martyrio ipsam quoque sunt assecuti. Hac sancti Ionae Barachisiique ora-
Fol. loovtione illi magis adhuc confirmati, *semutuo cohortabantur, et gratiae, ut ita
dicam, oleo se vicissim ad patientiam et tormentorum atque martyrii perfec-
tionem ungebant et corroborabant. Sanctorum autem martyrum, qui in car-
cere vincti erant, nomina haec sunt : Zanithas, Lazarus, Maruthas, Nerses,
Elias, Mares, Abibus, Simbeethes et Sabas. Hi pro Christi nomine cum
multos cruciatus pertulissent, et in ipso martyrii certamine vitae cursum
praeclare confecissent, firmam fidem servantes, incorrupta atque immortali
[23
I. [ONAS I.T BARACHISIUS \x\
8iicav, tov oViy.ov xaXd)$ TeXeVavTes, ttjv xxXivyj iotiv TTjpyfcavTes, *al tov tc- iBXyfoeox;
a6aoTov xal aptapxvTtvov aeTa ^o;/.: ttoa / ./, .; iveoMcavTO cTe^avov.
3. MapTupvioavTwv oi toi/twv Taiv xyttov xai xvaweTacOevTuv :.: oupavou? xxi rat
.
iyyeXtxa?c eyxaTaTayevTwv opocTaciat{, pteTa TauTa t-.v:.; twv ptxytov oieSaXXov i
iytov Twvav xai Bapa^ictov 7cp6{ too; Tpei^ apvi(juxyou^ IVfacopaO xat Epa>6 xai IVfaap-
vvici
1
too: xpivavTa^ tou? xytou^, Xe'yovTes" a Outoi ouTe Ououotv ouTe iceiOovTat c
7CpocTxyptaci tv.: (3actXtxot<; ouTe 7cpocxuvet*v xveVovTai tSj
/,"/">) /./.
t<3 icupt icat Ttji
uoVci. K.ai 7Tp6? tooto-.: HXeyov, oti oi evve'a avoV; exeivot ota touto oux eiceto()7icxv tw
ooyi/7.T'. tou (3aotXec)$, oti utco toutuv tSv odo rjoav ivaTpaicevTe?.
iu 4. Tore 7cXyjo6evTe? Qupwu 7CoXXou oi ipYtjjtayot exeXeucav y.yhryy.: auroiJ^. I-.-
TaOovtwv icat ctxvtcov eVi twv apytfj.xya)V, Xeyouctv aurot? oi xpy^tjjtayof

Evopxt^otuv
oaa; /.7.tz tou xyitttitou r,|/(ov V/t'.aho: tSv |3xctXeu>v ao)p6ou iij/euo-rj iTcoxptvxodx!
7,t/iv -po: ->.
E7cep(i>Tac6e 7cap' r,a<ov. QoteiTe to ="/./, ;/a tou pactXeto?
/.'/.'.
7cet9apy^eiTe tw
7cpocTay(/,aTt auTou /.7.1 TcpocxuveiTe tw /iXttp xai tQ 7cupt xat t<o jdy.-<. v.y.-y. tov vojxbv
i:> /.7.1 ooyj/.a tou {3actXe'o^ /,y.wv r, ou; AicoxptOevTe; oi xytot [tova? jcat Bapaytoio;
Xyouctv xutoiV o AaXvictoptev
'
rjp.ef^, optet^ ^3 axoiicaTe r.y.cov <!>:
apvovres xai v.y-y.:
'
tou paotXeoxj [Iepfftov, o\6ti IxXexToi kutou e<rre t^ixaioxpiTai, xai o\a touto eeXeaTO
V/7.: xat t/,v jcpiotv 7caffav eauTou :i; y^eipa^ utuov edtoxev uu,tv, tva otxaia xpiveTe
'
xai
;//, iotxiav epya^ecOe
1,
vuv 'j;/:'.: oi eict'00^01 /.:'.t7.-. oux oxpeiXeTe a-o tou E7Ctyeiou ^aciXe'fc)s
20 3. 1. Ia 1111. lemque Hormisdatsciro magorum principe duoa fecit, alterum Masdrath, alterum
Beroth perperam appellans. n A.
p. 225.
4. 1. //" M; rectius legas xplvrje...
EfY^^e.
martyrii corona magna cum laude redimiti, in caelum ad angelorum choi
advolarunt.
)5. Posl haec autem quidam magi sancti [onam el Barachisiura apud
tres magorum principes, Vlasdrath et Seroth el Maarnesem, a quibus sancti
damnati fuerant, accusarunt, quod aeque immolarent, aec regis mandatis
ol dirent, aec solera el ignem el aquam adorare vellent, quodque aovem
1II1 martyres eorum sermonibus adducti, regis decretis aon obtemperassent.
'1.
Tunc magorum principes indignatione pleni, eos
;iil
se adduci in^-
serunt, atque ita allocuti sunl : Adiuramus vos per aostrum regem regum
Saborium, ut vere oobis ad ea, de ([iiiluis fueritis interrogati, respoodeatis.
Paretisne regis voluntati, el oboeditis decretis eius el adoratis solem e1
ignem el aquam, al iubel ipse rex, an aon? Besponderunl Bancti lonas el
Barachisius : Loquemur
*
vobis; vos autem ita aos audite, ul principes e1

regis Persarum iudices decet. Vos enim delegil iudices,
- 1 omne iudicium
suum in manibus vestris collocavit, ul iuste iudicetis. \oone debetis, 1
clari iudices, magis quam terrenura regem timere eum, qui vobis sapientiam
<>t intellegentiam dedit, el Deum, qui caeli el terrae atque omnium spirituum
424 ACTES DES MARTYRS PERSANS. [24]
cpooYto-6at exetvov tov ocoo-avTa u|juv cocptav x.at evvotav y.al vvcoptcrai tov 0e6v t6v lyovra
e^ouotav oupavoO x.ai yr,c y.at mfcov)? Tcvorlc, ocmt; '6eto o\opav y.at r./O.acUv topa? )cai
o\op etrat cocptav xai joWev 6ti.iv <pp6v/)otv, tva tyj cppov/fagt upuov o\ax.ptvr,Te toi? y.aTa
czpxa oju.ototc up.tov; evopx,(o(/.ev ouv up.ac ev 7ctcTt x.at a*\7)0eia, ewcaTe rjatv, Ttotov 0e6v
ocpeCXoiaev apv/)'oacj8ai, t6v 7coupavtov /) tov e7ctyetov, tov atcovtov r] tov Tcpocx.atpov vijxel; :
Totvuv 7VtCTetio(Jtev et? tov 0e6v tov 7cotrjcavTa tov ouoavov x.at tyjv yrjv y.at ou TrioTetioaev
avGptoTrtp cpOapTto. Ou Ouvxu.eOa ouv TCtOTeuoat avOptoTcto, ocTtc; 7cp6<; 67-tyov Cr, x.at a.7co-
Gvricntet y.at OxTCTCTat toc xat rlpteit; xat lyx.aTaptOpt,etTat pteTa twv avOptoTCtov auTOu.
5. TaOTa ay.oucavTe? ot apytu.xyot Tcap' auTtov, 6pytc6e'vTc toyupcoc y.at TC/V/icOevTec
Ouf/.ou -y.eyaXou y.at accSstac 7Co7JXrJc u.cCTtoOc'vTcC, 6'ti u^ptcOvi 6 pacO.euc auTtov 6 Tcapxvoao; 10
Oia to pvj(/.a, 6 etTcav, 6rt aTcoQv7]'cx,ei, ixilsucav ayOrvat paS&ouc potov ay.aOaptCTOUc
eyovTac xag ay.avOac euTo'vou? 7cp6; pxcavov tcov ayttov Ttova y.at Bapaytctou* y.at acpopt-
cavTec auTou? a7c' a/W/fttov , tva [j/r\ ax.ouccoctv ey.aTepoc auTtov ty)v ec;Taoiv tou eTe'pou y.at
evtcyuOvi etg tov aytova tou XptcTou, 7cpox.a0t'oavTe<; 8i 6 Maco*pa9 y.at SrjptoO x.at Maap-
vr,ot ', ot Tpef? apyttxayot, etc tyjv eptoTr/Otv Ttiv ayttov, ex/Xeucav ev Ouo-.co etcayecOat tov i;,
Fol. 101
T
txyiov Ttovav ry.ovov. EtcayOsvToc & tou aytou Ttova, el-av 7rp6c auTov ot
*
apytaayof
Tt ooy.et crot;
y) p/iv
2
ce'^ y.at xpooy.uvEtt; x.at e7trt0ut; Tto r,7,ttp x.at t<o Trupt y.at tco
uoVt-. y.at, aroTrV/ipotc TravTa Ta TrpocTayOevTa -apa tou (iao-t^eVo; Ttov fiao-i^etov Saoto-
ptou; Tft uTco^a^Vjfjiv cre pacravot<; cy.V/ipafc y.at Tt|j.coptat<; c^eivoTaTaic. Mvj vojxtc/ic
5. 1. s;//)/- H. 3, not. 1. 2. ec (iev M.
20
imperium liabet, agnoscere, quique temporum distinguit varietates, atque
omnia moderatur, et vobis prudentiam largitus est, ut iudicetis eos, qui
in carne sunt similes vobis? Adiuramus igitur vos, ut vere sincereque dicatis
nobis, quem Deum abnegare debeamus : caelestemne an terrenum, aeter-
num an caducum? Nos enim credimus in Deum, qui fecit caelum et terram;
non autem mortali homini credimus. Neque enim debemus homini credere,
qui exiguo vivit temporis spatio, et moritur, ac sepelitur, quemadmodum
nos, et in aliorum hominum numero ponitur.
5. Ilis auditis, magorum principes vehementer indignati , atque impio
furore pleni, quod rex ipsorum contumelia esset affectus a sanctis, qui
mortalem eum assererent, virgas asperas e malis punicis atque spinosas af-
ferri iusserunt, ut caederentur. Sed imperarunt prius ut separarentur, quo
neuter posset, quid ab altero dictum esset, intellegere, atque ita in Christi
certamine confirmari. Gum Masdrath et Seroth et Maarneses, tres magorum
principes, considentes ut de sanctis quaestionem haberent, iracunde iusse-
Fol. loi^runt ut sanctus Ionas solus adduceretur. Quo quidem adducto : *Quid tibi,
inquiunt, faciendum sit, dispice. Si deos veneraris ct adoras, solique et igni
et aquae sacrificas, et quac a rege regum Saborio iussa sunt perficis, li-
ber cum honore dimitteris; alioqui te acerbissimis tormentis et suppliciis
I. IONAS ET BARACHISIUS. i25
xotvct ffeaurov, 6ri
yifxe?^
(3ouXo'u.efta oe ti Kaxov u7co(Jteivai' r, ;>. sT? ou 8eXo|iiv ooi kox&c, iav
(7//i oo a
;
jTo; Oc/.r/r/;; ffauT&j *ax6v tara -r,; SauTou monfipCa? 7rpo^V7)oai. o
'
\--/.:'.0r, tfe o
/y.o; 'Iwva; y.ai c-.-ev a^Tot;* Ct T.yw TauTTK ~^? oaitTipia? vj
oeofjtai ota tt.v '/r;
'Incou XptoTou" Tapf.-yET-/'. yap /.'/l ouoeworc [Alvet' evexev '>.-/
toijtou ouoeicore x^vouuai
t6v xupwv aou 'Ivioouv \sittov t6v a>VTa et<; tou? xiwva;, oti kuto? Iotiv 7, eXicl< icavrwv
toW ypioTiav<5v xai ou jcaTatayjivovTat o! 7ctaTeuovT6g ci; aurov, 6*i6n aura; einiyyeiXaTO
r.y.-.v XeVow Wr,'v, -/.ar,v Xeyw up.lv, 6Vcts ipvrjoeTai u.e eici t<5v uU5v twv ivSpoVTcajv, nayw
apwfooitai xurov eici tou iraTpo'5 [jtou tou ev T0I5 oupavois xai bci tSv iyuuv ayyeXwv.
"EpyeaGat yap uiXXei ewi twv ve<peX<5v tou oupavou ev tyj oo^tj tou icaTp6<; xurou xai tuv
lo
xyfa>v iyyeXwv /.ai. apyayyeXwv. kai. riori 7]T0iuaoTat to
;
j aicooouvat exaaro) avSpwjcw xaTa
Tac icpat;eitj aurou. Nuv ouv TauTa ixooaavTec; to xAeuiJux, icpoceTsfcyJforre icoietv :: eiii,
Ta/c'(o; otaicpa^aade' ;/r, yap voptiarjTe, Sti xafaXt(Jticavo(jtev tov olxov KLupiou ieai iiceiXouu.ev
utov ev tivi, eiceto?i xut6<; eicowioev r.y.a; otaxovetv aurtj) Iv tQ
:
otxto t<5> zytw
/.-/'.
eticev nu.iv V<;.:-.; eoTe to oto; tou kooixou' xai icaXtv encev r.y.^v 'Y(Jtei<; :tte to Xa<; 7/:
15
yr,;' eav to x/.a; (/o;pavOr,, sv Ttvi iXio8if<7eTai tx aXto'(jteva; 'Eav ouv, /.aOw; u(Jtei<; XeyeTe,
TrV) xeXeuptaTt toO (3aatXe'<i><; twv ^aotXeov utawv incaxouaa>(jtev /.a
;
t-/ icpooTayptaTa xutou
7COl?foo>(Jtev,
f
/j/
r.y.ci; r.pvr.T/^eOa tov K.upl0V r,u(.jv (jtovov, iXX
1
'/^ r,y.T:a xpYr)Ol{
icavTwv alT-.o; ytveTai xai to ^p.eTepov aipta icavTwv
*
oXtoOo; jtaOfoTaTai.
*
Pol. los
:{. snpplevij om. M.
i. rOtuv M.
gravissimis af!iciemus. Neque vero [tutcs nos lilii esse iniinicos. Ipsi rnini
tibi nihil mali faciemus, nisi lutc saluti tuae male consulueris. Resppndil
sanctus [onaa : [stius, inquiens, ego salutis qod egeo propter lesu Christi
vitam : praeteril enim aec unquam permanet. Quamobrem aunquam aegabo
Dominum meum [esum Ghristum viventem ra saecula quoniam Ipse esl spes
omnium christianorum nec confunduntur qui speranl in eum : Bic enim aobis
pollicitus esl : Amen, amen, inquiens, dico vobis, quisquis me uegaveril co-
ram filiis aominum, el ego aegabo eum coram Patre meo qui in caelis es1 el
coram sanctis angelis
1
. Veniel enim in nubibus caeli
a
in gloria Patris sui
e1
angelorum atque archangelorum iamque paratus es1 ui unicuique homini
reddal Becundum opera i psi us . Quae cum ita sint, facite in me quod vobis
mandatum esl : aeque enim putetis nos domum Dei relicturos, aul ab eo ul-
lis terroribus defecturos, <|iu
nobis concessit, ul Banctae domui eius servi-
remus,
<
i
i nobis ili\ii : Vos estis lux mundi. El rursum : Vos, inquit, estia
sal terrae
3
;
quoa si sal evanuerit, in quo salientur ea quae salienda suni
'
Quare si, ul Buadetis, vestro regi regum obtemperemus, el iussa cius facia-
iiuis, non solum negabimus Dominum aostrum, Bed causa erimus ul vos
omnes illura negetis, el perniciem
'
omnibus afferemus.

1 >.i
426 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 26
(>. Tocuxa BQtoiiuavTes Tcap' xutoG ot xpytu>ayoi, Ouao/lfvTi; ioyjpoj: exeXeuoav oe9f)Vat
butov voato 7ceptTHt(ji x.x'. o\e'6aXov paor^ov tteTat;u tojv yapoW auTOU /.al tojv axeXiov' gai
r,v /caOvfajvo: 6 xytoc" ev toj io^aosi xai xefa.evoc' toowep Xi9o; apyo':. K.a9et^ottevou ^e xurou,
ebxtraviov xutov oi 07)u.tot p&Sooi^ po&v xxa9aptcrTtov Ivoutre
'
tz: a/.zvOa: iTyupx':. 'Ewi
TotrouTov os KaatTavttrav xurov, sto; ou eyuu.vi697itrav xutou xt irXeupa(.
'()
ok [jxoav.'oaevo: ;.
oux avreXeyev, aXXx $oa<i>v tov 0eov eXeyev* A6;a trot, 6 0eo; twv 7CXTeptov r,aoY/
\pxaa /.al
2
lo-aa/. xat Ta/.oJo, 6 ec*ayay&>v rax: /. tou xoctu,ou toutou, oti /.xTr,;u->-
tx; xai ^aa; ayayat si: tyiv ayairr.v xai ei; T7)V 7ct't7Tiv tou tyjv xyiav, oti diz tt,:
--.ttcO)? tou otxatou A?paaa eyvtoaev tyjv icttiv ctou t*/)V ayiav, xai touto ocvti TCoXXtov
dXtya aOovTe:. Kal vuv, Kupts, o^o; r.atv u-oaovr,v, iva 7COi7)'t7touev xai TcXuptotTtojzev ttx'vtx, 1<
oo-x IveTetXaTQ 7i[/.iv to aytov trou 7cveuu.a, oio'ti Tcpoetpv) xai aaaa xaivov r.vecis bta
TToaa.To; to'j ~x-zb; viaojv AatO*. Kal tcxaiv, xxOco; Xeyet, outco; x;uocrov r,tta; o\x-
-zxtyJjy.:. Aeyet yap
-
Mtav r.Tr.craarv Trapa Rupiou, TauTTjv Cr-r^to, TOureVrt to x.el
eiva-. truv 001, oecr7COTa" 6~tp /.aui at;iiotTOV o\x ty)c* tou aapTuptou TeXettocsto;, touto yap
xx.O' exatmiv ex&ej-o-Jtxt. Kal -x\j~x ei-tov 6 aytocj Tcova?, Xeyei ocovyj aeyaXr, Toi:
''
y.zyyj.y.yoi;- 'Eyto a~6 to-j ap/ovTo: ufxtov to-j attapTtoXou xai aico ttxvtojv twv rpXtov
a-jToO, otTtve? eio-iv ot apyovTs; to'j SaTxva. x<pttTTau>ai xai e;apvouaat TravTa: x.-jto-j:
xai x7co tou r,Xiou xai tyI; creXrvrj; xat Ttov acTTpcov xat a.7:6 tou Tcupoc* xai to0 uc^aTo:, ot;
6. 1. s/ovxa; M.

2. supjrt Un. add. M.
6. Haec cum audivissent magorum principes, ira concitati, iusserunt, ut
lege persica vinciretur. Traiecta igitur virga inter manus et crura, iners
humi iacebat vir sanctus tanquam lapis; ministri autem eum virgis e malo
punica spinosis verberabant, nec prius destiterunt, quam eius lacerata sunt
latera. Ipse vero dum vapularet, non repugnabat, sed Deum laudans dice-
.-,
bat : Gloria tibi, Deus patrum nostrorum, Abraham, Isaac et Iacob, qui edu-
xisti nos ex hoc mundo, et dignatus es nos ad amorem et fidem sanctam
tuam adducere; nam per fidem Abraham iusti cognovimus fidem sanctam
tuam, cum tamen pauca pro multis patiamur. Et nunc, Domine, da nobis
patientiam, ut perficiamus omnia, quae nobis Spiritus sanctus tuus prae- 10
cepit, qui et canticum novum cecinit per os patris nostri David. Fac nos di-
gnos, qui faciamus ea quae dicit; ait enim : Unam petii a Domino, hanc re-
quiram
1
, id est, ut semper sim tecum, Domine. Hoc mihi, Deus, quod expecto
cotidie, per martyrium elargire. Haec sanctus Ionas cum dixisset magna
voce magorum principibus : Ego, inquit, a rege vestro peccatore, et omnibus
io
amicis eius quicumque sint

sunt enim omnes Satanae principes


discedo
et omnes ipsos abnego, et a sole ac luna et stellis atque igne et aqua, quos
esse deos asseritis, alienus sum, nec ullo modo illos adoro : sed credo in Pa-
1. Ps. XXVI, 4.
[27]
I. IONAS F.T BARACHISIUS.
kZJ
).c'ycTz civ7.-.
(
ii'/j;, xXXorpioc. ei
(
at xxi ou Kpooxuvu Kurotc; to suvoXov' iXX itttrreutt
c-: W/.-izx /.'/}. Ttov /.7.'. xytov [Jveuita, ty.v xyjjvxvtov Tptao\x, ty.v acpouoav xicxvra
xoottov'
*
oirtvecj xai tvj; Beouc; tyteov eo
>
7i(i.wxipYUoacv, ouc; xvayxcfeeT ry.-i: icpooxuvvjotu.
7. Taura ixouoavrecj oi iwtttayot exeXeuoav ov^oivtov V/.y.Oy.v*-. xutou ev cep icoai xat
iXxuo6y)vai aurov c';oj si; ttjv tz/vy.v xxi tov icayeTov
/.-/.
fteivai kutov ev Tcji xpoei &*Xjv
t/,v vJ/.tsc

7JV yac 6 XXtpocj /v.y.iz:^;

XXI XttpaT7)p7)6Jjvai XUTOV TO Tl p
evexev T'>v
xpuoucj xof{oei. Ol cu sTrv>.77v
'>'j-(.->;
xai scpuXatiav xurov fteTa oooou tcoXXou etaoav t:
-,
i/.c'. ScoCJ ty,; OUpiOV.
S. FlaXtv exaOeoBvioav oi xvoLtoi icpo tou V///7T',; xutcov
/.-/
xeXeuouot tv.; tt::t7i:
LO evey^69jvai icpo 7t:vtoj-vj xutcov t6v xytov Bxpa^totov. EiaeX8o'vTOC. efe tou xytou xat ttocvtoc;
Iv Tcp oexpeTco, sIt7.v jcpocj xutov ot ap^tttiyot' a Ti y,v': ti ooxei to-.. Bapaytate; (fcjettj
/.y.
;
. oe&j
/.-/.
icpoaxuveicj Ttji TjXtco xai Tep icupi xai to uoart, xxutocj xetct6eu; xpoaexui
/.7.
;
. 6 ioeXcpocj oou lcovacj, y. oc^tj xycova [Saadeveov ev tco ocoLtaTt oou; \7cox0t6ettj Ae 6
xytoc. Bapa^toioc; elicev auroicj' KaOoj; 'Icovacj
;
> i&eXcpocj ptou xpooexuvTjoev, o'j; xpoae-
LS xuvrjoev, eyco iceptooorepov Tcpoaxuvco xai ooqoXoyco xai urcepuij/to aurov' uttetcj Tjpv7|oaa6s i|/euo7]
-::l xurou, iXX' y, iXij9eta ou ouveYtopTjoe touto xutov ota7cpae;ao6ai. 1; yocp eouvaTO
ruepXcoaai ty.v ewoiav ttjcj /.xztiiy.; kutou,
;
.vx 7cpoaexuv7)aev exeivcp toj u7njperouvTi :v..-
ivdpcorcoK] 7cot7|LtaTi /.7.'.
eyxaTttXiTce tov xoi7foavra xutovj :
;
yv epyov Tttttovj evooQc*^
8.
1. n' ev (7^ M: r/". //(/'/y; ;/. ii.
trem et Filium ct Spiritum sanctam, veram Trinitatem, quae serval mundum
universum, * fecitque d<'os etiam vestros, quos aobis pervim adorandos cen-
seti>.
7. Haec audientes magorum principes, iusserunl ul pes eius Funiculo
s vinciretur, atque ita m pruinam el glaciem extraheretur , ibique totam uoc-
t''[n iaceret erat enim hyems observareturque, quid frigoris causa
faceret. Ministri fecerunl imperata, et illi' eum usque ad Bequentem diem
reliquerunt.
s.
[niqui iudices rursum considentes in tribunali, sanctum Barachisiura
io adduci imperarunt.
<
v
>m> adducto
'(
coram ipsis consistente : Quid agis, in-
quiunt, Barachisi? [mmolasne el solem atque ignem e1 aquam adoras -'t
veneraris, quemadmodum <'t frater tuus I
< 1 1 ;i - . mutato consilio, fecit, an tor-
mentorum certamen \i- in corpore tuo suscipere? Respondil sanctus Bara-
cliisiu-> : Quemadmodum frater meus adoravit, sic ego adoro e1 veneror el
is colo. Vos de ipso falsum retulistis : nam veritas n<>n permisit, ul i>l faceret.
nni^
enim mentem eius excaecare potuisset, ul relicto eo
>
quo ips(
tus est, adorarel
<',
t quae creata sunl a1 bominibua servianl
'
Si adoranda
'--'iii
. non servirenl hominibus, Bed homines illi- inservirenl dedecus
428
ACTKS DES MARTYRS PERSANS.
[28]
av utto PpoTcov e^U7C7ipTiT0 xai
oty
uTCYjpe'Tet YjpttV 86pt$ yap vjv auTto tw Tcupi to uzvipe-
Teiv Yiatv Ta^i Sou7\'.x.yi. T&ou yap vuv 6pco[/.v, oti TcXouctot xai i/.Tpioi /.ai x.a/.oi x.at
ayaGoi ec; auTOU u7C7)pTouvTai, /.at 5ouXo'v ecTt to rcup yjluSv tcov ocvOpco-cov, utco tou
/.oetTTOVoc xat TcotYicravTOc auTO outojc opicQev T][Jtiv. "2cTe ouv ao\x.dv ecTt t6 /.aTa-
vayxa^etv rjjJtac, iva Tcpocx.uvY)c<o)[/.ev ty) uTCYipeGta tou koctjaou, oTcep 6 0e6c etg c^ouXetav
Fol. 103 auTO
*
to Tcup ^co>cv vifJLtv toic ocvOpcoTcot;, /.al apvr[cacGat tov 0e6v tov TCOiYfcravTa
tov oupavov x.ai tvjv yr,v /.ai tvjv GzXaccav /.ai TcavTa Ta ev auToic* a}.Xa TcpeTcet
c/.aXlov e/.eivto uavov /.at 7cpoc7X.uvY]<7iv x.ai Tcacav ti[/.yjv Tcapa T (3ac7t/.cov /.at apyovTCov
jtai viyooLuvojv jtat Tcacrric Tcvovje. avacpepecrOat, 6c eTCOiY]tye Ta utjjv) /.ai toc (4a0v), ou TY)V
(iiaOeiav (3ouV/jv ouoVt? icvuet /.aTaXaetv oucte 7rapa/.u'|at ix.avet' etc to u^oc tyic odcrjc
auTou, c^toTt auTou vpetav l^ofJtev TrotVTeg ot uiot tcov avGpcoTrcov auTOC yap ecTtv 6 Tpecptov
Tracrav tyjv otx.ouy.e'vr
1
v x,ai ou&evoc. Tctc^ty,a'(Tat tcot, aXkcc TcavTa auToc Ltdvoc xaTa-
c/.eua^et tv) cocpta auTou. Touto &e [/.dvov /pri^ei Tcap' yjll&v, tva ytvt6crx.io[Jtev to ovoLta
tou Ruptou xavTec auTOu ot utoi tiov avQptoTCtov x.at (Jtv) ptaTatotc epyotc /.at TcXavat;
a-aTc6p.e0a. Autoc yap eiTcev* Myj TcotricrriTe eauToTc et&toXa uijlojv pr^e Tcpoax.uvricrjTe Totg
eoyotc tcov yetpcov uluov, u.rjTe aXXv) iCTicet Ttvt, ^ioti eyco et[U /.upio? 6 0e6c ujxtov,
a.7c' <kpyr\c, u7capY0jv x.at [/.ev^pt Te'Xouc Stap(.e'vcov, xai oux ecTtv aXkoc, 0e6c tc/\y)V eLtou
x.ai tyjv t^dcjav /.ou eTepto ou c^tocrto ouc^e Tac apeTac [/.ou toic yluTCTOtc ouoe tyjv Ti[JtY)V [/.ot
Trapacryco ToTg ei^c6).otc. 'Eyto a7cox.Te'vvto x,at eyco 'C^otcoico xat ouoetc ecrTtv oc ex-cpeuc^eTat
Tac X,eTpac [J-ou.
enim esset igni, si nobis servili ordinc deservirot. Nunc autem videmus
homines non solum divites, verum etiam pauperes, non bonos tantum sed et
malos, ignis uti servitio. Cum igitur ignis constitutus sit servus noster ab eo
qui fecit illum, iniquum est velle vos cogere ut ignem adoremus quem
Foi. 103 Deus ad humanos usus creavit
*
et abnegemus ipsum Deum qui fecit caelum
et terram et mare et omnia quae in eis sunt. Aequum est potius ut gloria et
adoratio atque omnis honor a regibus et priricipibus et ducibus et omni
spiritu tribuatur ei, a quo et sublimia et profunda facta sunt, cuius arcana
consilia nemo potest comprehendere, neque valet ad sublimitatem gloriae
eius pervenire, cum tamen auxilio ipsius egeant omnes filii hominum. Ipse
enim alit omnes, nullius indiget, omnia moderatur ; illud tantum a nobis
requirit ut nomen Domini cognoscamus nec sinamus nos figmentis et erro-
ribus decipi. Sic enim iubet : ne feceritis vobis idola
1
,
nec adoraveritis
opera manuum vestrarum, nec ullam aliam rem procreatam : quoniam ego
sum Dominus Deus vester, qui a principio sum et sine fine permaneo, et non
est alius Deus praeter me, et gloriam meam alteri non dabo
2
,
neque virtutes
meas sculptilibus neque honorem meum idolis. Ego occido et vitam praebeo
3
,
et non est qui manus meas possit effugere.
1. Gf. Exod., xx, 'i; Deut.. v, 6.
2. Is., xtu, 8. 3. I Reg., n, 6.
29J
I. IONAS ET BARACHISIUS.
9. ToTe Ojy.oO:'vT; pi XpyjtttXyot aXOUtravretj Tflt yr.y.v.-y. TxOTa TCap' XUTOO, rily./To
&autixetv xurou? xal ttjv jtaprepiav aurtov xai Xeyetv a Mr, av xpTt :.: t^v xpitrtv toutuv
jcaStcrcottev, tva ttyj ticj tiov crebottivtov xai TcpocrxuvouvTcov tc]j rjXtip xal Ttp rcupt >eat Tto uttaTi
xxoijctcocti tou^ toioutou? Xrfyouc; xutcov scat apYrWcovTai xal xuToi xutouc] xal rjcotTTcocTt
e-iOOetv, /.//-/
ttaXXov axoutTCotcev aurtov ota vj/.to:, &re ttxvt:; iv flCTuvta jtaOeuooutriv, iva
ttT)dei<; voTftnj tivioe toc icap' xutcov Xeyotteva toioe
*
toe wap' yjtccov TcpaTTOiieva. I\v.
Fol.103'
iyVTo outco^, jcat av^cTTYicav toC xptvetv xore. Ka.O10-7.vT:: oe vuxtck;
/.-/.'.
qcruYtat; ouoti?
tcoXXtjc; ixeXeuvav eveyjrrjvai tov xyiov Bapayjtrtov. Tou oe eveyJ)evTOt; xal aVraXaCatj oucrncj
otyjxouov auroO. [JoXXa ouv tcov ipy^tttaytov xvaxptvdcvrcov auriv
/./.
tou xytou $ta t/,: Seta^
10 cfo^piat; iJTcepvixTjcravTO? 7.'jto'j:, 8ufj.co9e'vTe<; 01 avottot ex&euaav eveySyjvat (3toXou<; yaXxout;
jcai iTcotTnoav TcupcoOrjvat aurouc; icXeico toG Tcupoci Kai tcocXiv exe"Xeucrav iveyOrivai erjfttova^
TceTCupcottevouc; ^-Jo* xat IveySevrcov xutcov lcrrncrav iJTcepocvco tiov ttuo cmujtovcov tov xyiov
Bapay^icrtov xat to
;
j; oijo ^coXouc; touc; rceTcuptottevoucj uTC^Oyjxav urca t&cj utaoydcXa^ acurou :/.:
o*uo" -/-7.1
elicov t::o: xutov ot xp^itiayof M/ tov crcetpavov tou (ktcnXeto; tcov ^aotXicov
15 Sabtoptou, &rt eav aic6 t-?,: y.a.Ty -/././,; trou ^fi/.T/,: ivy. t<v Tceicuptoj/ivtov (3t6Xtov jtat ice-
TEiTat >.: i^ auTtov yaaa-. tva oToac;, ort Vyoa:v x?q>aXco<;, tvrt xTC7)pvfcTai tov 0eo'v trou. d
AicexptOTi aytotj Bapayjcuoc; xai elfcev ~:o; auTOuY
" 'TmtplTat tou SaTava xat apyovTi?
xptapTcoXot', [/./. ttjv ucoTTjptav tou 8eo0 ;/.o'j xai t/,v XTCtoXeiav tou Saravx toG t7.t:o;
iitttov, ou ar, ooo'r,0(.) 7.770 toO 8eo0 utttov, outb eva tcov |3c6Xcov ptij/co /aa-/(, iXXa
')'./
i!<i to ovojj.a toO XptoToO ttou JcpxTYjCTCo a'jTO'i:. 'Eyco oe vuv o:/.i^-- \'/a: xaTa toO -'(jvto;
OeoO, r::o; TaijTY] t/, V/t/v<
:
) xai et Tt aV/.o [jtet^ov :/t: xptr/fptov xai ott^aT.e,
;
.t'. tJetvov
'.).
Tunc irati magorum principes, coeperunl
cos
admirari ei ipsorum
constantiam, ac dicere : Ne iudicemus illoa hoc tempore, m
1

1 11 i eorum qui
pii sunt, el solem el ignem et aquam adorant, ;ni<liiis
eorum sermonibus, a
religione aostra deficiant, el immolare recusenl ; aoctu potius illos audiamus,
e ciiin omnes dormiunl el conquiescunt, oe t|ui^
cognoscat, quae ab ipsis di-
cuntur aiii *
quae fiunl a aobis. Tunc igitur iudicium intermiserunt. Mocte
autem, cum magna essel quies, considentes iusserunl Banctum Barachisium
adduci, el magno cum silentio eum audiebant. Cumque multa ultro citroque
dicerentur, et in ea disputatione sanctus Barachisius, divina sapientia muni-
10 tus, victor existeret, indignati iusserunl duas glebas aeneas ardentissimas
snl) axillas ipsius admoveri e1 dixerunl ei : Per regis regum Saborii coro-
naiu
abice alteram e glebis io terram, m intellegamus te Deum tuuni abne-
gasse. Respondil sanctus Barachisius : Ministri Satanae el principes scele-
pati, per salutem I
>
' i mei >\ interitum Satanae patris vestri, aon timeo
is regem vestrum,
<!
aeutram glebarum in terram abiciam, sed utramquc
propter aomen Ghristi perferam. Quin etiam vosadiuro pei viventem Deum,
"i ad hunc cruciatum maiores alios, si <jn<^ habetis, adiungatis. Quis enim
430 ACTES DES MARTYRS PERSANS. [30]
ecfTtv, eTcayayeTe' u.ot' Tt<; yap eoTtv 6 t<7pyo'[./.VOc; llq aycova TTO>i(AOU xai oux Sxotoaxriv
dauTov 7rpo0u[xw? ei? 6avaT0v, iva Xt) 6'vojjta (/iya xai WaTa rrapa tou paaiXEcoc;
7ro.a xai x.V/ipovot7.r
/
o-7) tottov apy/jVTwv;
10. TauTa eE7ro'vTo; tou aytou Bapaj^iffiou, avoia TtoXkri xpaTV)0evTe-; oi apytt/.xyot
X>Eucrav >.u6vivai L/.o'>to*ov y.ai p>v)6vjvat et; Ta |3>icpapa xal ei? Ta? piva? auTOU. Kai
Fol. i"''
7va>tv exe'>eucrav e7rtye6v]vat t/.6>.i6o*ov
*
ev tco Xapuyyt auTOu xai ei? ra wta auTou, tva [/."/)
otxoiiv] [/.vjTe XoXt). Kat fxeTa touto TcpooeTaJ-av TOti; uTtyjperatc; "XeyovTec;' AaSoVre*- aurov
a7rayayT auTOv ev tco o
,
G[v.coTV]pico xai aTCO evo<" ttoo^o? xpep.xr-aTe airrov exei.
11. Kai 7rot7)Gav outco?- xal Taura eirrovTcov auTcov, exAeucrav TcaXtv oi aoe&etc-
aovtaayot ay6r,vat 7706 xooccottou auTaiv t6v L/.axxptov Tcovav. Tou o*e >0o'vto?, Xfyouoi
Trpot; auTOV oi apytu.ayof Tt vjv, Tcova; t:co<; to ocoLjta crou cpaiveTat aot xai tccoc; otvfcat;
tvjv vuxTa exeivvjv 7cacrav crcaOeic; e7cavco xpuou; xai TcavSetvou <]/uvj)u--; A7cexpt6vi Tcpo;
aoTou; 6 jjtaxaptog Tcova; xai etTcev FtvcocrxeTE, apyjiVTet; tou ^act>.e'(o?, 6'ti 6 0eot; [/.ou,
6'tcou euoWet v)
tyuyy
(
/,ou
' ^
^ %TV/-z
**
"^
pfr^P
(^ou X0Ll [JtijxvTifJtai xai oloa, ouoItcotb
TOtauTvjv xa>viv eyaptcraTO [/.ot vuVca* oucU L/.[jtvv)L/.ai ax[/.v)V, acp
1
ou t[u ev av0pco7cot<; xai
ytvcocrxco Tt v)v aio6v)<n?, 6'ti TOtauTV) ava7C7cauL/.vv) ' 7capvj>6V u7cepavto u.ou vut;- vi>.6e yxp
[jtot a.7rocpopa tou u>.ou tou aytou, 6'tcou CTaupc66v) 6 xuptot; l/.ou Tvjcrouc; Xptcrcot;.
1*2. TauTa etrccJvTOt; tou ayiou Tcova, avTa7t;expt6v)C7av ot 7rapavot/.ot ap-/tu.ayoi xai
11.

1. ToiauTrjv ava7i7tau(Jievr|v M.
ad bellum proficiscitur, et in praelium ingreditur, qui non promptus sit mor-
tem oppetere, ut magnam gloriam et praemia multa et locum principis a
rege consequatur?
10. Haec cum a sancto Barachisio dicerentur, ingenti dementia victi ma-
gorum principes, iusserunt plumbum liquefieri et in palpebras eius et nares
Foi. loiconici; rursumque liquefieri plumbum iusserunt,* et in fauces eius et aures
infundi, ne audire loquive posset. Post autem ministris illum tradiderunt,
dicentes : Abducite eum in carcerem, ibique uno pede suspensum includite.
11. Tunc imperarunt, ut beatus Ionas iterum ad conspectum suum ad-
duceretur. Quo quidem adducto : Quomodo, inquiunt, se habet corpus tuum?
et quomodo noctem illam totam glaciei et frigori expositus transegisti? Re-
spondens beatus Ionas : Nullam, inquit, mihi credite, regii principes, Deus
meus, in quo animus meus conquiescit, noctem unquam mihi aeque tran-
quillam largitus est, ex quo me peperit mater mea; nec memini unquam,
ex quo scire potui quid sensus sit, ullam omnino noctem ita mihi quiescenti
suavem extitisse ; consolatio enim mihi praesto fuit ex sancto illo ligno, cui
aflixus fuit Dominus meus Iesus Ghristus.
12. His auditis iniqui magorum principes dixerunt : Atqui frater tuus
:;i I. [ONAS ET BARACHISIUS v.i
eticov wjtC-)- () xoeX<po<; oou Bapavtoto^ r, pnrioaTO tov 0eov oou, xat ou lu
xutov; A7coxpi6ei<; 6 kyioc
Mojva; ewcev -;o: xutouV
<.<-/ /.-/-<,.
OTI
/.f.'>: ' tov <Jta*ooXov X.-/1 tt/.vt-/: tou^ '/yy:7 vj: xutou xai tw
k
eo7c6
,
TV] Xpiartji t:7 etox; iaurov
Tcpooexopuoev. Veyouoiv auTw oi xpytptaYor
M. xicoXeoipc xax&c rijv \j/r,
oou.
.".
Sufjuplpet yxp ooi (JtaXXov toQ xicooTYJvat tou Oeou
\-:/.: '//
irp6< xutoik; [cavag icai
elwev xutoi?' a TutpXoi xai puopoi, 7cw<; XeyeTe u(j.ei<; eaurouc,
;
,t-. tppovtptot eojjiev
/.-/.
t/
<ppov>foei /;/.(// e^epeuv&izev t/,v iXrfOetav; ouvaTai xv6pa)7co? I^uv TV/
'-
Tv' SauroC iv riji

I . .1. 104
upeto) x7COxetp.evov
/.-/.
ipuXaTTwv xut6v ueToG xal vi<peTou xai (3povr9Jc
/.-/
xor
-.-/--/.;
xai
t'?,: /,'j'.-r,: tou aepo<; eict<popa<; ;/.r, Xafx6avetv /. to3 oitou v^aipwv ev T7.1; ^epotv kutou
/.-/1
i"
TTT:
;
ic'.v Iv 6v6(tart Ruptou; xat ttt
;
s-/; 7cpoooox3 ipy^opuivou tou Septopou y:;/.
;
T>.: tyjv
xXuva ex tou oXtyou exetvou ou Soicetpe $ta rJjv eXici&a ixutou, r,v eo^ev :
;
.: tov X.ptordv.
I.-// f)
N
; xtprfor tov o?tov xetcBai ei; nfjv xico6ij /.r,v auTOu xal ;/./, 07ceipv] :; xutou. Xei
;/.3v 6 tito:. Tceptooeueiv o*l ou $tivaTat. Outu /.ai. iv r.aiv toi<; xvOptoicotc :tt ouvtt!
lav Tt<; aicoXeoT] xutou t/.v W/ry bi to> /.ot;;.(;) touto) ota to ovoua tou xuptou f
IS 'Iyioou X.ptorou, sv t(.) vlo) xoo(t(i), 6*re ^aivETai rjpttv xai iy/i-.-j:. xvaveouv tou<; utous twv
xvdpcoictov exeivou? tvj: eXirt^ovTa^ Itc' kutov xal Tcoiouvra? to 0=7.r;/a aJT'>'/, xvaveoi
7.jto'j: Iv Ixetvto t(V) (^(oti. xutou, oicep oi -xztr/iTZ'. <j
:
'j-i XiisTat ttot:- xai tou<; xaTatppo-
v/jvt-/; twv evToXaiv xutou xal tSv 7rpooTaY(/.aT(i)V eptSaXet xutou? ev tw Trupi tw ioeor({),
xaGox; ytjypawTaf o
;
j/.
;
.tiv avSpaxe? tou 7rupos auTwv
/.-/.
ow; oux :/:. r, pXoi; xuto)\
-"
12. i. ftic i/i margine prima manu adscriptam est na8' 3Xo M. 2 k4v M.
Barachisius Deum tuum abnegavit, et tu adhuc in sententia permanes obs-
tinate ? Respondit sanctus Ionas : Scio, inquiens, el ego fratrem meum abne-
gasse diabolum oi omnes angelos eius, seque perfecte (lliristo Domino ad-
dixisse. Nonne, dixerunl magorum |)lill(iJ><
,
^. magis expedil tibi, ul a Deo tuo
deficiaa quam ul vitam amittas ? Respondil sanctus lonas : caeci el ^tulii.
quomodo vos esse prudentes iactitatis? Expendite, quaeso, pro vestra pru-
dentia* veritatem. Nod potesl bomo qui triticum habel in horreo rec litum
el scrvai illud, quamvis e1 imbrea el aives e1 fulmina el reliquae aeris
iniuriae vigeant, sihi temperare, quin ipsum triticum Bumal ''t manibus suia
iii terram iaciat, seminana in nomine Domini; Bperal enim ex semine exiguo
se messis tempore, Christo favente, aream repleturum. Quod si triticum in
horreo suo reliquerit, el qod seminaverit, deficiel el crescere aon poterit.
[dem in lioiniiiilius licel considerare. Si <|ui^ io hoc mundo pro nomine
Dbmini nostri [esn Ghristi animam Buam perdiderit, in novo mundo, cum
veneril ad hominum (ilios renovandos, eos, qui in ipsura credunl el volun-
tatem eius faciunt, renovabil in lumioe suo, quod nunquam praeteril neque
dissolvitur; eos vero, <|ui praecepta ipsius mandataquc neglcgunt, in igneni
coniciei qui nunquam extinguitur; neque enim oarbones habel ignis ipso-
iiiiii, iii
Bcriptum esl nec lucero habel eorum flamma.
432 ACTES DES MARTYItS PERSANS. [32]
13. 'Ax.oufjavTe; ^e auTou oi ap-/tj/.xyot Xeyovco; ' TauTa, etpi[/.toOv)fjav lici topav
E)cavY)V, tou; 7\o'you; auTOu Oau[/.x(ovT;. "YffTepov <^e a7cox.ptOVT; Xeyouatv KuT(p' Mvj
TcAavto, Mcovx, xat ax.oXouOet ypacpat;- tcoX/Vju; yap a7caTtofjtv ai ypacpat. A.7cexpi0l 06 6
[xax.apio; Ttova; jtat /\eyet auTOt
-
;* KaAco; etlMtTe, 6'ti TclavcofJiv at ypa<pat, a/VX
1
uu.ujv
tcov lAAvfvtov ou TcXavz 5s aXXo ti tou; av0pco7cou; et [///) 6 [ito; TOU x.o'cr;/.ou toutou* oort;
fte yeueTat OXtJjtv XpiffTOU, ou 7C/\avaTat tcot6. "Qo~7cep yxp 7c7\ot5mo's t-.; apioTov t/.eya toi;
<pi/\oi; auTOu TOt[/.aoa; x.at a7c6fjTtAx; Itci tou; y.7\7)0e'vTa; utc' auTou, ;sp/o'[/.evot ot
Fol ior> x.7V/)0s'vt; *exa<7T05 ex. tou oucou eauTou ottWtv ax.ptSw;, 6'ti aTCepy^ovTai ei? eucppactav, x.al
TcpoQjj/.to; 7Ct to apifJTOV TCapaytvovTai
-
ifJ7\0o'vT; o ei; to aptrjrov )tai avax.7a0e'vTe; v
ttj Tpa7ce/), yurjx[/.Vot tou tcotou, eav vjouv tov olvov tocorjtv ovTa, eutppatvovTat yv/irjito;
e auTou x.xt sx. t~/); [J.e'Oy); ou SuvavTat a.7ce7\0etv ^auToT;" ei; tov oix.ov auTtov, 7Ttr>-/f7Tp
tco7\u e7Ciov Yi&uvOsVce; tou otvou,
[/-/?^
^ ^Ocorjtv ot cHacpepovTe; auTot; x.at wapajcpaTvf-
rjtorjtv auTOu; x.at xyxytorjtv ec; tyjv i&tav oix.tav otTtveg to Tcpcol e^uTrvt^ou.svoi, 6't 7r|c]j(0C7t
tov otvov, ayz7\7\ovTat rjcpo&pco;, 6'ti 7cpo; tou; irj\'ou; ef/.etvov* outco xat ot oou7\ot tou X.pt-
cjtou, 6'txv tc^cofjtv, 6'ti x.a7\ourjtv xutou; oi apyovTe; et; tz oijtarjTyfpta, otbaotv, 6'ti et;
aycova x.at e:; [iacrava
3
epvovcat. "Ote ouv a7ce/\0coc7t x.at 7ctcoc>t x.at [/.eOuoOcofjt tcov [iao-zvcov
x.at t^; ayz7cvi; tou Xpto^Tou, ouxiTt [/.6[j.v/)VTa'. ouTe otx.ou ouTe Tx.vcov out U7co/\r[c|;cog
out SuvavTat x.TTicaoOat /puctov -/) apyup^v 7) aA/\o Tt tou x.o'fj[/.ou toutou, a.XXa x.aTa-
cppovouo-t x.at ^afji/\cov x.at apv^ovTCov, 5x.cj
?
/_'o
,
[/.voi eva x.at ptovov pafJt/\e'a [/iyav tov XptfJTo'v,
13.

1. ).yovti; M.

2. eau-oTi;, id est sine adiutorio. 3. ita M, (Wdvov; eorspectcs.
13. Haec ille cum dixisset, diu magorum principes obmutuerunt, ser-
monem ipsius admirati. Postea vero dixerunt ei : Ne erres, Iona, neque scrip-
turas sequaris; multos enim scripturae decipiunt. Respondit beatus Ionas, et :
Recte, inquit, dixistis, scripturas decipere; decipiunt enim scripturae Grae-
corum, nec aliud magis homines decipit, quam vita mundi huius; quisquis
autem Christi gustat aftTictionem, is nunquam fallitur. Quemadmodum enim
cum dives aliquis amicos ad convivium vocat, illi, relictis propriis aedibus,
Foi. 105 accedunt,* sciunt enim se ad laetitiam invitari; cum autem discubuerint ac
vinum degustarint, si suave sit, gaudent et largius bibunt, nec postquam
ebrii facti sunt domum reverti possunt, sed eorum domestici apprehendunt
illos, domumque deducunt; postridie autem mane, cum iam vinum edor-
mierint, et crapulam exhalarint, valde laetantur, quod apud domesticos suos
sint; sic et Christi servi, cum se a principibus in carcerem vocari sentiunt,
se ad certamina et tormenta ire non ignorant; cum igitur accesserint et
biberint et cruciatibus atque amore Christi ebrii evaserint, nec familiae nec
liberorum amplius nec famae recordantur, nec aurum aut argentum aut quic-
quam aliud curant; sed reges et principes aspernantur, et regem unum expec-
33
I. IONAS II BARACHISIUS.
ourivocj TTsy.To: eaoev /-,;;.?:, eicj yeveocj yevecov Otai/ivovT
77-/:c'o/et7'., oXXa y.:vc'. etcj aicova ai/uvo:. q
14. TauTa eiwovTocj toQ aytoy [cova, ExeXeuoav xutov totb oi xpviaxyoi
' :
*: ire
-
XaXrjaavTa oaxTuXoxoicrjdTivai' /./'. bcoirjaav outcocj oi orjatot
/.-/
exotl/xv tou^ oaxrO
'<
xutou aacporepoucj rd>v icoocov
/.-/.
tcov y^etpcov
/.-/.'.
e"ppuj/av
/.-/.
Bffxopxtffav xu
toO ayiou 'Icova*
/.-/.
encov icpocj zutov oi xp^tttxyof 'Ioou opj c
OaxTuXoucj ffou eici ttjcj
y/;;
':'/.($:;-/'.
ouv
/.'/'. ot: Zyji--j.\ 6 /./'.;-,;
toC Oeptffaou,
-
icoXXol o*xtuXoi. AvTaffexpidrj aurotcj 6 ayiocj 'Icovac;
'
xai elTrev 'Eycb icoXXcov
/
..
'
Pol. K
ou oloaai, xXX' ecTt <-):o: o icXaffacj ue, ott'.; tcxXiv xvaveoi /.:
Sv t/, xvavecoffet xutou,
|0 ptiXXei 77013?/ etcj /,;/a;.
16. TauTa axouaavT6<j 7cap' auTOu oi xp^taayot, 8uaou TcXrjcrdlvTecj txeXeuffav Xu8f,vat
Tciffffav / pteydcXcp y^aXxico /.-/. icpoffeTac;av toicj OrjuioKj ex^etpat 7cepixuxXco icaffav
/.:o-/Xr,v auTOu, :'vO/ at ~y/^~ eicn, /.ai. icpocj toutoicj yXcoffffOTOU7Jffai xuto'v. K.ai Eicoiriffxv
ourcocj. kal irpoasratav oi xvouoi, nat Ive^aXov eici kutou tou ayfou to aepaa
i;, /.o///,-; aurou /./'. T/,v yXcoffffav L; to v^aXxtov t/,; 7ciffffrjc;, SffTepov Oe v.:t/ touto
/./.
ive^aXov xai auTOV tov aytov eicj t/v jciffffav ev tuffcp tou yaXxtou, o/.-/Cv/to;
'
acpopr
tou oxetiouc;. BXriOeVcoc; oe tou ayiou ev tw ^aXxico t/,; t^tt/,;, euSecocj eeopauev ec;co tou
ya/./.iou TTaTa vi 7T''o"o-a /.a
;
. ooy /y/To aurou ouoe SXcocj rjoixriffev xurov ev tivi.
15. 1. pp^ovto; M, ^Xo^ovtoc correxi, melius ito^^ovxo;, nwt maiueris ppatjorco;, ///
Aa6e< R
20 /////v. II, :.
tant magnum Christum, cuius aoa milites sumus in saecula saeculorum per-
manentis, cuiusque regnum uon praeterit,
sr ( | manet in aeternum.
14. Ilis amliiis, iiissrnini magorum |)iiiici[)cs . ut sancto lonae, tan-
quam plura quam opus essel locuto, digiti manuum ac pedum praeciderentur.
I Quod quidem ministri cum effecissent, amputatos digitos in conspectu ipsius
proicientes, dixerunl :
\\rcf
aunc quomodo digitos buos in terro dissemi-
iiavinms
;
expecta igitur, et cum messis tempus advenerit, aderunt tibi
iiiulii digiti. Respondil sanctus lonas
:*
Ego digitorum et manuum non egeo Foi h
multitudine; Deus, a quo factus Bum, mea, in ea renovatione, quani in
i"
nobis esl efFecturus,
i|sc
renovabit.
15. Audientes haec magorum principes, iracundia pleni, iusserunt
picem iu magno vase liquefieri, et caput eius n ministris abradi, tum ipsum
sanctum in saccum ita conici n1 caput extaret. Fecerunt iniqui ministri
quod fuerat imperatum, el sancti \iii cutem capitis ac linguam in vas
p

plenum immiserunt, deinde totum etiam ipsum sanctura in picem in ra


vasis vehementissi aestuantis coniecerunt Verura sancto lona in \
coniecto, statim tota pix e vase defluxit, ita ut eum non attingeret, nec nlla
iu
parte laederet.
PATR. OR. T. II
/,,;/, ACTES DES MARTYRS PERSANS. [34]
L6. T&oVres &e ol xtreSets to yvd[j.svov Baupta /.al ^evttrSeVres xat jcaTaw^ayevTes,
oti ouTe 61uk y)&UH)<rev auTov
'o
TOtauTT) fizo-avo; /i>uo-av evey8rivat /.o/Atav *ai
[
J
//.7,0r>m
auTov ev auTco jtal 7cepicrcpiyY07]vat tcryupco?, 6'tcwi; 7cpitrcotTiv auTbv. R.at eico^yjcrav outojj;
ot c^Tiatoi >tai TTsptiTcpiy^av auTov iv tw fcoyJXta x.at truveTpiiJ/av auToO TcavTa Ta 6o-Ta /.ai
txeTa touto eicptcTav auTOV x.aTa [/icroV TCptcOevTO? o*e auTOu, ex&eucrav ot affe^et? apyt-
u.ayoi (3>7)07)vat to TCTwtta auTou Iv >a/./.w (5a0uTarcp xai atTtpa>w<; cpuXarTecrOai auTCt"
jcai eylveTO outw;.
17. Te>eta)0evTOs ouv outco; tou aytou Twva, i)ts>uo-av rcaXtv rrpo; epcoT7)cuv ivy 0-?,vat
tov ay.ov Baoaytctov. Tou oH i>0dvTO?, >eyoucriv auTcT) ot apytp./.yor 4>eTcrat tcov lc>wv
trau, Bapayicrie, )cal litj 0e>.7]<jv)s a/.atpw? >taTa/.ptv3ci eauTOV. 'AvTa7cexpi07] auTot? 6
Fol. 106 ayio$ xai elwev Oure lyto eiLtt 6 7c>atra<; ettauTOV
*
outb eyw acpavt'w eauToV alV
Icttiv 6 7co'.7jca? [/. Kup-.o; /.at auTo; avaveot Lte tyj o
>
uvatcei auTou /.at auTo? tte pueTat
/cat cpu>aTTt attwLtov /. twv yapwv uLttov Jtat /. twv yetpcov tou apyovTo; ulmov tou
et;ouo*evtoLtevou, octti? t6v 7coi7]travTa auTov 0e6v ou yivwcT/.ei, aa tx 0e>.7iLtaTa tou ota-
6d>ou aywv^eTat >cai C7coua(et rrV/ipouv. TauTa etTCOVTO? tou aytou Bapaywiou, etirov
o! ^uo apv^tLtayot MatrfyaO
</.ai
1
> SvjpcoO Tcpo; Maapv/jo-t
2
tov ap^iLtayov Hlui;
etTLtev ot u6pt'(ovTe? tov (3ao*t>ea twv
t
9atrt>etov SaSwptov outoi yap et? ttjv 77>zvtiv eau-
twv OappouvT? ou TcpotnroiouvTai Ttva. TauTa etTcdvTwv auTwv, Outtou TC>.7iiT8eVTe? ttoou,
17.
_
i. om. M, scd cf.
supva n. 3, not. 1. 2. 2ipw8... Maapveiri hic M.
16. Rem mirabilem ac novam admirati homines impii, et videntes
virum sanctum nullum ex tanto tormento damnum accepisse, cochleam af-
ferri iusserunt, et in ea sanctum poni vehementerque comprimi ac dissecari.
Fecerunt ministri imperata ipsumque in cochlea compresserunt, et omnia
illius ossa confregerunt, deinde ipsum medium dissecuerunt. Cum autem
dissectus esset, imperarunt impii magorum principes, ut corpus eius in
lacum
profundissimum conicerent ac diligenter observarent. Atque ita
1'actum est.
17. Sancto igitur Iona martyrii coronam assecuto, iusserunt rursum
ad quaestionem sanctum Barachisium adduci, atque ita eum allocuti sunt :
Parce membris tuis, Barachisi, et noli intempestive teipsum perdere. Respon-
*
Fol. 106 dit eis vir sanctus : Neque ego, inquiens, meipsum formavi
*
neque perdam.
Dominus, a quo factus sum, me virtute sua renovabit eripietque me e
manibus vestris et e manibus principis vestri nequissimi, qui opificem
suum Deum non agnoscit, sed diaboli voluntatem defendit studetque per-
ficere. Haec cum a sancto dicta essent, duo ex magorum principibus Mas-
drath et Seroth ad Maarnesem conversi : Nos , inquiunt, regem regum
Saborium afficimus ignominia. Isti enim errore suo confisi, neminem verentur.
35
I. IOXAS ET BARACHISIUS.
}'i'i'jv'-h{,n'J'i
~y-
TcpcfocoTca y.').y-iu<yi Itci
-<>
uuxxapicp BapoY^tcricp' xat ExeXeuaav (rup
XUTOV 1? 7/.'/vO'/;. Kv.i LUTOC TOUTO EXeXeuaav iv:/0r//7'.
/.'/.'/./ 'j:/j: /.'//. t/^-z/t:: /.-/.tz
eipoiyjcav TeOvjvat xutoucj i--. r/jv n/.y/.v. xutou. Kai -y^i-
/'./)
u^oivicj) Xexrcp TceptTri
aurov xai xaTatr<ptyt;at aurov, (>; o> YtoaQtoaiv oi xaXaLtot v.: tyjv aapxa xutou. Kat
"'
exiXeucrav oSrcot; exffuprjvat touc, ///j.zav;; -/.r:' xurou, otcm: tz: vapxacj kutoO ;/.:>...
xaTaydtyuat' xai eirowjaav outw^ ot ovffxiot xat exaupovTec; toucj
/.-/.'/
-/.;/.oo: icaTeaupav t-/.;
<japxa<; xutou. M
=
T7 o*e TaOra exAeuaav oi 7tso,:T;. xai iveaXov kutov :!; t6v icoyXiav,
Stcou iirptc6vi 6 xytocj 'Icovas,
/.-/.'.
auv6Tpti|iav :/.:. wavTa t/ dara xurou. SuvTptootxj
<^e tojv ottswv xutou, ixeXeutrav toi? ')V,;/.'/v.; oi xpviu.*Yoi,
/.-/.'.
tfveyxav TCtcrcrav jcatop
[0 xai svf'/7/.ov cL; tov Xapuyya xutou' xat outu^ xTceotoxe tyjv ^uvjqv -/y.o: BxpxY/oto?,
xai y,0///;t: xai ouroc; [/.-77 tcov aytcov tc*vtcov.
18. 'Axouaac; oe tic; xv/ip euXa&rjt; dvouari
,
A6o
>
iaaoTac;
;
5*Tt STe^eicoOviaav 01
'Icov7; jcai Bapavfaioc;, TcapeyetveTO
'
xai l7iy6paae Tcapa tcov qpuXaaaovTcov ra axvivto-
'
I
llxtx twv iyttov fuXiapiGitov Tcepatxtov rcevTaxoattov xai Tpttov oXoanpixcov' ou ptovov oe
15 tcov uo, 'Itova
/.-/.
;
. Bapay^iatou, e^viyo^paae tz otopcaTa, z.
/.'/-/.
*ai Ttov xXXtov evvea Tuiv
r/)V, LcapTuprjoavrcov Tcp6 auTtov. Qtiooe o*e aVrjp toicj Tccotofaaat T7 t<-V/.7tz ort' I I
tcov xpyovrtov ulccov ou [/.r, azOr, to yevoLtevov, eTcetOTJ i;
7^/?,;
tptXoc; yvr)'aioc; .;//.
ivSpcov toutcov Ttov TeXeito6evTtov. d 'ATCvfTviaav yap xutov tov xvopa opxov o! ipuXacr-
tovt:: t-/ ocoLcaTa ev tcIj uiXXeiv aurov xyopa(,etv xutoc, ort ouoeicj puxvdavei t6 yivo-
20
[/.evov. & tva ;/.r, xtvouvcj) 7ceptTceocou.ev.
Ita Locuti, ardentes ira vultus suos ad beatum Barachisium converterunt,
iusseruntque ipsum in spinas conici, deinde arundines afferri Qndique tnedias
ci sancti viri carni admoveri, tum Funiculo tenui ipsum circumvinciri atque
comprimi, donec arundines in carnem penetrarent; posl autem imperarunt,
. iii arundines extraherentur ut eius carnes dilacerarent. Sic igitur recerunl
niiiiisi ri, el carnes ipsius dilaniarunt. Tunc in cochleam, in qua sanctus
[onas sectus fuerat, inici iusserunl impii, atque ibi omnia ossa eius perfrin
quae cum essenl confracta, tnagorum principes ministris imperarunt, ul in
fauces ipsius picem ardentem conicerent; ;ii(|in
>
ita beatus Barachisius
i" animam reddidit, el ad sanctorum martyrum numerum ascriptus est.
IH. Cum autem vir quidam pietate insignis, nomine Abdiasotas, sanctos
[onam el Barachisium martyrio coronatos intellexisset, accessit,' el sam
-i..i 11
borum tabernacula quingentis miliarisiis daricis el tribus vestimcntis sericis
emit ;il> iis ;i quibus servabantur. Neque vero sola 9anctorum [onae el Bara*
1;, diisii corpora mercatus est, Bed illorum etiam qui ante ipsos mnrtyrium
pertulerant. [uravil autem emptor, neminem principibus resciturum, custo-
ilc^
sanctorum corpora vendidisse, dixitque se illorum, qui martyrio cssenl
affecti, vcterero aroicuro esse. Custodes enini iusiurandum exegi rant, n veriti
ne, si res ad principum aures pervenisset, in aliquod periculum incidorent.
436 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 36
l
(
.). "Ecm <$i tcov aytcov aTczvTcov twv TeletcoOevTcov tot8 t ovo'[/.aTa TaOTa' 'Icovac.
)tai Bapayioioc, ZaviOac,', Aaapo;, INepov]?, IlXtag, "At6oc, Mzpt;, MapouOac, Eija-
SsyiOy)?
2
x.ai Sa^ac. Outoi oi evoex.a aOXo^opot x.at x.aXXtVx.ot [/.apTupe; v]ycovtV/vTO [/.sypt
ts/.ouc o*ia XpiaTov, xpitTet x.ptvxvTec ffTpeS^toOrivai o\a<popotc; [Saoavotc x.ai y.o'vov tvjv etc
auTOv TTtGTtv cpuXzcat axJXtvrl, iva ysvcovTat Tuirot x.ai jfffOTCTpov /.al si/.cov AaLurpa Taic :.
[jteTayevecrTepai? yeveat;. OuTot ot ayiot x.at Tpto-[/.a/.zpiot aOXocpopot toO XpitTToO yevvaico;
aytovtozaevoi urcsp XptOToO x.ai ioyupcoc. avTtTcalatciavTSc SC auTov, tvjv gtoXviv tou cpcoTOC.
evec^jcavTO x.at tov au.apavnvov c>Te'<pavov aveo^oavTo Trap
1
auTou, vix.rjo-avTe; x.aTa /.paTo;
tou; evavTtcouivouc auTco tco XptOTcV covTtvcov ayicov Tatc euyai? /.al Taic, irpsoSetaic,
sXs'/jOcb[/.sv aTravTec. 'ETeXstcbOriGav Ss ot aytot [/.apTupec; Xptorou, ot [/.ev evvea [/.rjvt [/.apTuo 10
/.',
oi Se Suo [/.rjvi tco auTco x.0'.
20. Euve'ypacj/e c^s Ta u-o[/.vrip.aTa TauTa tcov aytcov 'Haaia? Tt; ovof/ari, uioc 'AoV.-
ou, aTro vcooai; uT:apycov 'Ap^avtvcbv, itctcsuc, uTcapycov toO PaotXeco; tcov I7epocov iaSco-
Fol. 107 otou* og vjv Traoayev6[/.evoc, [/.STa tcov apyt[/.aycov
*
coc, a>tpoaT7)5 [/.ovov x.at OecoprTrg tcov
TcpaTTOt/.evcoV ogtic, Tcapaysv6[/.svo; ev t/j aOV/fost x.at TrzvTa a/T
1
apyr,c
fy--X.pt
tsaouc
i5
a/.ptScb; ax.ouoa; x.at Oecopvfcra;, eoTcou^aoev acrcpaXcbc, ouyypatLat etc. oi/.o&o[/.-/]v x.ai etc. cboe-
Xetav xat acoTviptav TroXXriv -raot toic. evTuyy_avouo"tv ex.o
%
ouvat, xp6c to x.at aXXouc (v/)XcoTa;
ysvsoOat tvi? TOtauTT)? Tcepi XptOTov apeTvj?, co vi t^dc^a x.ai to jcpaTOS ei; aicbva aicovo;
f^taaevet. 'Am.v)V.
19. 1. Zavtoa; /u'c M; cf. supra n. 2. 2. Sr|,7.6er|8q; /a'c M;
cf.
supra n. 2.
19. Sanctorum, qui martyrii palmam tulerurit, nomina haec sunt, ut
superius diximus : Ionas et Barachisius, Zanithas, Lazarus, Maruthas, Nerses,
Elias, Mares, Abibus, Simbeethes et Sabas. Undecim hi pugiles glorio-
sique martyres ad finem usque pro Christo decertarunt, passique sunt se
variis cruciatuum generibus torqueri, ut in Christi iide constantes appa-
rerent et praeclarum virtutis specimen et exemplum ac formam posteris
relinquerent. Hi sancti beatissimi et Christi milites invicti strenue pro duce
suo pugnantes et victoriam de Christi hostibus reportantes, stolam lucis
induti sunt et incorruptam ab ipso gloriae coronam obtinuerunt; et nos
omnes eorum precibus et supplicationibus apud Deum adiuvemur. Interfecti
sunt novem ex iis Christi martyribus VI. calendas aprilis, reliqui autem duo
IV. calendas eiusdem mensis.
20. Hanc autem sanctorum martyrum historiam conscripsit Esaias Adabi
filius, <Arzanita,> qui cum eques esset regis Persarum Saborii, et cum ma-
*
Fol. Ki7
gorum principibus,* ut auditor tantum et spectator ebrum quae iiebant, inter-
esset atque ita omnia quae in hoc certamine contigerunt ab initio ad finem
usque audisset et perspexisset, ea ad omnium aedificationem atque utilitatem
et salutem litterarum monumentis mandavit, ut talem pro Christo virtutem
omnes studeant imitari, cui gloria et imperium in saecula saeculorum. Amen.
[37]
II. IONAS ET BARACfflSiUS.
II
MAPTVPION TilN AllilN [QNA KAI BAPAXH2I0Y KAI llll 2TNOAIA2 kYTON
I.
*
l-zoiiiv.o; S Depaojv BaaiXeuc. Setvbv /.-/t-/ v^ptaTiavojv rcveojv xai [/.avcxbv toI< utc
1
kutov /-/'-
\yr(VA ixeXeuas tA OuaiaaTrjoia Xpnrrou redvca ca
/.-/7'
ixeivrjv t/,v o')pa\
t&ptaxouevouc. ev a&TTJ ebv xrjpuTTOVTae. tov Xpiarbv icetOouevouc, |/iv /.-/. Ouaiae,
f
;, yovTae. xal Ttupi rtuatc. SeijtouaOai xa>. Sojpoie, Tobe. Se ye uvrj xaTaveuovcae. T'.;j.(.>pia'.; ixSiooaOai xai
Baadvote, icixpatc;. Ka-.a youv T0
'
j:;
XP
V0U* iXEl
'
v ou? b^Te 0/, xat KojvaTavTivoe. 5 [Aeyac, to>v 5a>uai
StfGuve ffXTQTtTptov tt)v sTcixp v.TEiav, tou 7tpatxo~ SttoYUOu [/.ey* **"^ ypiOTiaviov, ox; ElpTjTat, re\
to;, r, xaXXiaTT] vja; twv ayiojv, l (,)V ^ '?''.
!
/l ** BapaYjrjaioUj xtoixrjv T>./a xaTOixouvTee. laToav xaXou*
[x^vrjv, Ta Tcspt twv ota Xptcrbv oO).o'jvto)v uavOdvovree, oYaie. ~.i xoXdaeai ;/./, Oueiv
'
rretOduevot rrapa-
"
1 "I 24
10 Tceu;TCOVTai xa'l ofaie. dXXaiC, xaxouyia'.: T xai OXivbeai xaTepyd^OVTai, ijrjXoj 5a)a8evTe< Ta; yv/a; Oeio)
tov T07cov cxcivov, #tcou or, xai Ta; Baadvoue. inreuevov oi ota XptaTOV iOXouvree, xareXaSov.
-J. Kojutj oe r> o'jt(o liapoiaCto/ xaXouuevn,, iv -/1 to> t}|v TrjpT]Oiv iTCtTeTpauuevo) t5v
7cpoaevTu/ovT!;, ot,')pot; TtEiOouat toutov et<; ETctcxevj/tv aurtov Tr,v puXaxr^v eiaeXQetv xa.'. 0/ /.a'. eiaeXO 1
dvopae. eupov evvea TOV dptOudv, ov/ dvayxaTov TcapacTrjaai xai ra ovouara
-
yjaav
y&p
Zav.Oa;, \a![a-
I'. po;, MapouOa;, Mdprjc,
c
flXia<, Mepar,?, "Aoioo;, 2iu6e^0v)( xai 2d6ae. oi Tptauaxdpiot. To-jtv.
darraaduevoi xai Ta ota Xptarbv aurcov xaTacpiXrjaavTe? TpauuaTa xai uaxapioui; aTcoxaXeaavTec, xai
or, xat 7cpb<; touc;
&Y<
va< aXeiij/avTe?, tocoutov ^Spaaav et<; t/,v niaTtv, toaTe xaXwr, tov tou uapn
Spouov b6tou< oiavuaavTa; rai; oupaviatt; apTt axr,vat<; iutptXoY^topeiv.
.'{.
Tt ouv to IvTSuOev; StaSaXXoVTai Tcpbc; to'j<; ap/taayou<;, (5); outs OuOUOIV OUTJ :v: - -
20 2a6topiou teXo~o"iv oure irpoaxuveTv ave/ovcat rcupi xai
V'.<;)
xal 'Joari, xat ('; 0'.
/
Otco to'jto)v ^TraTTjVTai. Kai eoOu; ayovrai Tcpb; auT0U<; xai et<; iptOTT|aiv *p/ovTat, Tive^ a;a xal
xai orcox; xaTOvoua^ovcai. TcSv ol 7cavTa ra xac' auToix; yvo>pio-avTO)v xat o't< /p'-"
.-/--.
xat 6 uiv 'Itova; SvoualJoiTO,
*
Oarepot; 0=
Bapayjqaiof,
0'.
ap/i;xaY01
'
" HoieTTe ouv, eli Fol. 248
to
7
j fiao-(Ae'(.)<;, TtpoaxuvEice r)iu) xai Ttupi xai BSaTl r, o
;
j ; Kai oi avioc Kai t(vo Sei
-
-"'
etTrov, (> outoi, xai Tiva oporTeToOai, tov tcoitjt^v twv aroiveicov toutojv 6ebv ?, tbv
[jaai)e'a; T:avT(c; TOV 0ebv VOUV s/(')v avOpioTro; t7co'.' 6 ;j./ v-/p aOavaro; xai avo')XeOpo<; xai
'.
).r/
(
'(.)V Ss
Y<
BaaiXtO? ouiov xa'. Ov/,:b; xai vov rcpb; oXr/O/.
'1
BuuouvTai toutojv dixouaavTi; of ;/.avo.. xal SaSSoi; 6oS>v b^oi; TjxavOojuevatt; SiaaTr.aavi , 1
udpTupa<; ar:' dXXr)Xo)V TjrcTEaOat X),euouatv 01 xacapaTOi . ToUTOU Ss yevouevou xv.
;to T'jpix(ov ixeivtov fftouaTtov xaTaeJaivouevrov Tai; paooon, 6 'lova; urfvot; -o> ByjuaTi
-..
TcpoaotYerat xai /o-;o'., rcdXtv IxxaXetTai rcapa tiov ;<-/;">' ~.-.., -. 1 , ,-, 6etav Ka
tc(.')tcot Xptacbv 6 xaXb;
/.-/-
[Aaptuc, o*ti urde, lart, ipr|ai
;
vduoj Tcepatxip /eipac; tfua xai icdSa; ;uXou [tiaov ra
Ttpoaxeiaevo; XiOo? (oarcEp a . , -< raxivr|TOV v-/j giutbv 1
ijv ^xavOojuevait; TuTctduEvo, yjiXtrcojc,, ioj<j al
/ai or, /.ai KUTa C TOU U.dpTUpOC, ry.i-.t. HtXpOjC, OUV oCtw CtUOJ IUUIVOC.
:
"'
;/EY//', pO)V? tb\ 1 ipiOV av./.ov ftTC|Xo(Xll Xttl
[ir
:
OlOUC,
.//-'/
Iivai, 4XX' 'SydXou xat '
8 U' TOUTOIV ol '
'iit xai to> icaYtToi ot' 0'//, t',, vuxTbc, iTCtutlvai xaTa
Ttpb<; OdvaTOv,
4 1. ttja legendam oidt tui B
?i38 A.CTES DES MARTYRS PERSANS.
[38]
;>. ( Iutojc ouv auTou StavuxTEpsuaavTOc, ttJ l-rauptov ot j.dyoi tov T5apa/r]atov eic to [jrjy.a TTpoayouTi
xai Trpbc auTov TSou, Bapayrjau, XeyouffiV, uTrEttje tw 8eXr)u.aTt tou [3aaiXe'wc 6 TtovaV Ouaov toivuv
xai auToc xat d-caXXaTTOU Toiv xoXa^bvTtov ae. Kai 6 ayto^
-
0uaco xaOwc 'Io)vac, Scprj, ttjv kjty*)V
auToi -rpoaipeatv eywv. "Eyvwv wc o\)x. eXaOov ot [/.0701 xai TOTe uiv auTOV Trj cpuXaxrj Trapaotoooai.
Nuxto; Si. xaQa or, xai 'louSatot tov eixbv Irjffouv, Itci [3r]u.aTOc iaToiat xai Trspi twv auTwv avaxptvouat
5
xat eTtet \xr\ etceiOov, [3wAouc Suo yaXxouc EVE/Orjvai xeXeuouat TcupeoOsVra- atpoopoic xai Suo pdaet; tte-
TrupaxTOJU-Eva; ou.oto><;' ev aT; arr]aavTe; auTOV xai tou; [3ojXou; Tai"; auTou w.aa/dXat; IvOe'u.svoi cpaat
I ol. 249 Tcpbc auTov Txu.r,ptov Iotoj aot, Bapa-/r,ate, touto, w; etye twv pwXtov etc IxTceaeirat
*
aou twv
y.aayaXoiv, w; dpvouy.Evoc xaTaxptOrjar) XptaTOV. Kai 6 y.dpTu;' Ou y.d tov Xpta-bv, ou to Tcup uyuov
yauvwaai y.ou tov to'vov tayuasf Yevvatox; Se aTriaoy.at xat Tr,v xauatv utcou.evw oi' auTov. nX-))v opxisto 10
uu.a; xaTa tou [iaatXso); uy.wv, et Ttva y.et'ova TaurT); eyotTe pdaavov, xat TauTrjv y.ot Tayo; Tcpoaa-
Yayetv. To'Te 8uy.ou TcXr,a6s'vTe; 01 daefieT; y.bXu6oov Tcupt XuOevTa toT; pXecpdpot; aurou xat ttj ptvi xat
Toi cpapuyyi cpeu EYy8rjvat xXuouatv Etra tw 0au.wTr)ptw TCu.Tcouai xat rroSb; lij evbc aTrapTwaiv
auTov.
6. TtveTat TauTa xat xbv 'Iwvav et; otxaaTrjptov otYouatv eponwat t Tcept Trjc yaXirrlc Ixsivy)c
15
vuxtoc, w; Str,YaYe TauTr,V etTa xat Tmpav auToi TcpoaaYOuatv 'O dSeAcpd^ aou, XlYOVTe?, Bapa/rjato?
/ipvr^aaTO aou tov XptaTov. Kat 6 ayto*;* OtSa aatpwc, wc tov a.oy;t\yhv uu.wv -/jpvviaaTO Satu.ova xat tIXeov
Toi XptaToi Tcpoar
l
v/0r
j
. Kat 01 TUpavvof Mr, aTroXeav)c aou xaxwc Tr,v J/u^v, eitcov, dXXa Tcot'r,aov to
tou paatX0)c TcpbaTaYu.a xat aTcoXuOrjar) t9;c Ivo/^c- 'Etcei ouv TcXETaTa irpbc utouc StSaaxojv waavt
xat TcatOuojv ltpr,a xat OTtTcip Itc EuXoYtatc aTcetpoj, !tc' euXoYtatc or
t
xat Oeptao) xat teXo* 2C
auYX^aXaio')aac tov Xo'yov Oux ipv/)ao[Jtat tov Xptatbv u.ou, etTcev, u.r) Ye-otTO" ou Ouaoj r,Xiw xat
Tcupt xat uSaTt. 'ETcet TauTa
Y
evv atoj cppovy)u.aTi Tcpb<; touc ap"/iu.aYouc IXdXrjae, Teu.veTat cpeu twv
Fol. 249
v
/etpwv
*
aTcrjVwc xat twv tcoSwv touc SaxTuXouc' etTa xat Xo'yoic Tcapa twv xaxoupYwv etpwvtxotc
[idXXeTaf "E;et<;, etTcbvTWv, tcoXXoui; SaxTuXouc, 'Iwva, xaTa tov tou Oepouc xatpbv. Kat Sc Ttpbc
aurouc'
'0
TcXaaac u.e, @eo'c, eiTcev, dpTtov auTOc Iv ttj dvaaTaaet Trotr)aet
;
xaOd or^ xat u.r) ovTa 2E
iraprJYaYe.
7. riXr,a8evTe* ouv Itci toutoic Ouu.ou, Xe'6v)Ta Tctaar,- Ppat^ouarjc Ive/O^vat xeXeuouatv, auTou Se
tou aYiou tv)v Sopdv TcepiatpsOrjvai Trjc xetpaX^c, eka xat ttjv YXwaaav Tu.r,8^vat xai TauTa tw Xer,Tt
TrpoaacpeOr]vat, Trpbc TOuTotc xat aurbv toutov IvaTtoppicp^vai t9) Tctaarj, Setvbv olov toc etprjTat [ipa^ouarj
xat cpoSepbv. Ti ouv
Y
tvTai
; w
"
y-eYaXa, Kupte, <^xat
1
]>- 8auu.aaTa aou ra Ip^a xat ouSeic Xoyoc 31
!;apxe'at Trpbc uu.vov tojv Oauu.aat'ojv aou. 'Ex/uOeTaa
fap
rj Tctaaa tou Xe'Sr,TOc dXarj tov udpTupa
Steaojaaro. ToTe toivuv ot Itci xaxta TCEpiSo'r,Tot u.aYOt xo/Xta toutov !u.SdXXouat xa\ auvTptfiouatv,
auToti Setvwc t^ TCEptaTpocprj Ta oara' eka xat Tcptouatv aurbv xaTa u.e'aov xat Xdxxoj toutov /ojvvuouatv
cpOovouvTE- TcdvTOJc /ptaTtavotc Trjc Ttu.ric. Touto to Te'Xo; xat toioutov tou Trpotpr,TO)vuu.ou toutou
u.dpTupoc 'Iwva, toioutoi 01 aYwvec, TotauTa or
t
xat Ta axdu.u.aTa. 'AXX' iTcavtTeov Trpbc to Tcpoxet- :{;
u.evov.
8. 'O xaXbc u.eTa Taura Bapayiqatoc etci [3r)U.aT0c iVcaTai, Tcpbc Sv 01 aaYOf Mr, OeXr^arjc,
f
Fol. 250
iVi-aav, Bapa/r^ai, xaxwc xat au *to
tf^
dTroppr,;af dXXa Tcoirjaov to tou [iaatXlwc TcpbaTaYU-a xat
^rjaov xaXoic. Oux ocv iyoyye, Tcpbc auTOuc eircEv 6 Bapay^atoc, dvSpbc ic;ouOvr
)
[<.'vou xat Tcapdvou.a
TrpaTTOvTOc TrpoaTaYu-aatv eic^oj tcote. 0uu.bc Itci toutoic ea/e touc u.aY0uc Setvbc. Kat ti Trotouatv' 4C
eXxouatv !v dxdvOatc tov u.dpTUpa, xaXdu.ou; a/taavTec xaTa tojv auTou TtOouat aapxcov, XeTTTOt- ttxaai
TceptacptYYOuat toutou-, l^aYouat auv pta twv oau.wv touc xaXdu.ou; xat auvE^aYouat toutoi- xat tocc
tou u.dpTupo; adpxa;* eiTa tw xoyXta, w tov 'Iwvav IveSaXov, !u.6dXXouat toutov xai auvTptSouat
cpeu [/.e'Xoc drcav aurou xai barouv,
wc Tcovr,pd aou, SiqcSoXe, toc T/_vdau.aTa,

xai Tctaaav
PpdCou-
aav EY/eouatv auTou Toi Xatu.w' ou or\ Yevop.e'vou, Oauptdate xai xaXXtvtxe u.dpTU<;, xai aurbc etc /etpac i5
0eou ^covtoc to Tcveu;j.d aou Tcape'Oou xai tov Tco8ou;j.evov 'Io)vav to Ta/o- u.r)Se u.txpbv eOe'Xo)v aTroXetcoOrjvat
xaTeXa6e<*.
7. 1. suppl.; om. R.
III. PHERBUTHE VIRGO.
9. Avr)p Se ti; gptXoc
=
; tc< [iaXioTa ti iravTt(id Sptwv i!j(*vr|<?afvoc motxaTa
j.:/:?-..--
xat rrevTaxoatwv Tcepotxwv, vai o<-, xai twv TrpO[xefiapTup7)XOTwv Ivvea, ouc 8 )
<ptXoTiu:w Taqwj Tcapa8e'owxe /v.i Orjffaupov OauptaTwv avexXetTCTOv ypiaTtavoT<; vapiffaTO. Etxoa
eV,=/ev 6 ptapTioc fj.T]v, xai vuv oJxouvTe? to ;, w TtaYYepaaTOi,
/v
Qpdvw veu-oiTe xai pafftXet jj|xuv tw tptXouapTupi xai
*
tciotw xat cA icavxa <
u.ovo; xal xaXwv atpOoviav, !-;/'j/ xat' e/Opwv xai rpoTcata xat >'!/.-/;, /eToa SuvaTTjv xot auTwv xai
yevvatav, auXwv ptovwv icpoc toutoic xaTOtxtav, rjXtou ipauatv rou /otitou xal Oetou Xetfjtwvwv, Oeiwv njv
^SuTaxvjv Teptj/iv, TcavTWv ttov xaXwv tyjv iAeTdXr)<|/tv ovtwc /.ai (JaaiXt xXTjpouy
-/
XptffTw tw 0ew /,;/.()/ TrpeTcei r, Sdija xai to xpotTOC vuv
/.'/.
kei xai si; touc xiwvac
"
10 'Afojv.
III
MAPTTPION' THS AITAZ $EPBOY0H
2
K VI THS \AI. \<l>lli;
wnn k \i ths iiaiaiikiix wnii;.
I.
*
I <; icaip^i twv rV.wyaojv /,y.(ov jjo9ev7)oev x<pvw r (3aoiXtooa. 'Eiceioy] oe -'i.ryr: w
*M,fol.l33
T) xapata xuttjc, tcooc, touc, TouoViouc;, touc, iyhy/j; toQ araupou, r/):<o; 0: xuti
15 e/.aTTa, Xeyouoiv auTTJ 7cpoffeX6ovTe?' Ata tq XVYipTjoOat tov e7cicxo7cov Eujxeaiva, tov
1
i-i/j.ry 'Iu)va<pxuov
2
,
at x$eX<pat xutou eTCofYjocfcv oot oz:.v.'//.y, tva v.ttsOx/v- t- ii
S<p0ao8 to
p7if/.a
'.; tov (iSaoiXea, -y.:y.y yr,u.y. y.ynn-yihr. r, xyta epioout;
'
oruv t/. ioeX<pr
xat 7caiS loxvi y.
:
j~r,:. llv o*e r, OepSouc. iaxouf/ivT) , aX/Ka /.zl x(A<poTepat TcoXiTetav i/.i-
xty)VTO xaXXioT7iv ev XptOTw 'Itioou' /.'/Tirr/f/Or.Tav (^= e*v t<S tt 7. avt
'.'()
IpwTVjOTjvai. E^yjXOev
20
r
^ JcaTa /Si.ijnvi tou V/ti/.2<o; u,auxTflt<;
4
,
Iotiv apy^tepeu<j twv [laytov, xat ouo
auTOu yy/'S)-z:, lm
-',
xxouoat xutwv. 12; Se TcapeoTYj s(i7cpoor8ev xutuv .
:
a-
.-/ <-):;'.
Tit.
1. [itjvI kT) auTffl e' s7. aprtY.
"
/</(/<// /// m ; tt, ai^r, r:/.'.a
\'. 2.
/</
lemmati *
I' p SouOi M. incorpore 4>p6ou(, \ 8ep6ouc M; napOdvou (/'/</. V.
1. I. to V.
--
2. 'HYb>v6a?ata>v M; 'lojfvafaTov V, \ i9 n.
'-'. ;
. 4>ep6ou; V.

[iaijTK
/"<
V,
'/<'//
|iaunTY|c; |iau7cra hic M, 'I' >uc V.
PASSIO SANCTAE PHERBUTHAE ET SORORIS EIUS
ET ANGILLAE EIUS.
I.
*
Tempore persecutionis nostrae, subito regina ipsa aegrotare coepit. Foi.i
(
v
)i i.uii vrin
eius
aiiiinus in [udaeos, crucia Ghristi inimicos, admo lum eral
., propensus, ac libenter quaecumque illi dixissenl audiebat; reginam cum
[udaei audissent, illi Buggesserunt, quoniam episcopus Symeon, nto
Gnapheus, interfectus fuerat, propterea illius sorores venena reginae commi-
scuisse, <|u<> ipsa mortem obiret. I i vero sermo bic ^<l aures imperatoris
pervenit, statim sancto Pherbuthe cum sororc el ancilla sua comprehensa fuit.
i"
Eral autem Pherbuthe illa virtutis exercitatione praestantissima; quin imo
qod minus <'iu- soror, quani ipsa, vitae institutionem in Christo lesu pulcher-
rimamadepta fuerat, Ductae igitur illae sunl ad palotiura, ul de re illa inti
rogarentur. Exiil igitur imperatoris iussu
1 1 1 . 1 1 1
j
i <
-
. cuius uominis interpretatio
440 ACTRS DES MARTYRS PERSANS.
[40]
fJt,6Ta Ttov cruv auTYJ otio, etoov to xdcXXoc auryjc,

yiv yap kXvjOcTjc vj ayta Ttp et&ei topaia
(jcpo^pa

Kcd irapay^p7jp.a Ive9u(/.vi0v]trav ev r/j xapo\'a auTaiv ey.asTog emOujuav Trovvjpav,
y.p(5ij>avTec aV aXXvjXwv to toioutov. Eircov o"e auTatc/ "Iva Tt e7totvj'c7aTe <pzp[Aax.a tv;
patTtXitrtrri

y.xl Seo"icotvvi ttjc oXvjc
7
oiy.ouuiv/ic
;
o\o Ivoy^ot OavxTou ecTe. 'AiwncptQetffa
oi r, ayta 0epouc,
8
ecpv)" rcpoc. auTouV Ata Tt eitrfyayev vjtjwv acpop(///)v ToiauTvjv 6
"
Fol. 133
1
SaTavag,
'"
vjti$ a-7z(yj.i ttoXu tvjc aXrjOetac; xai tva xi
*
ao\'y.wc t7UjcotpavTv;o*ai -/jo.ac (3ou-
XeaOe; et yap to ai-y.a rjtxwv 5n|/aTc, Ttc. etTTtv 6 y.wXuwv uu.ac tou TTieiv auTo'; x.ai et
xoOeits tt)V Tcpay/iv vj(i.tov, to^ou xaO' ex,aoTvjv vjpiipav Tac /etpac up.tov [/.oXuveTe eic aur/;v,
vjiJteTc. c^ o\a tov (")eov irjjxwv ypto-Tixvai a.TioOavou^eOa,
pi
xpvv)t7xp.evr.t auTt>v, 6'ti aiToc
<7Tiv
yi
wyj vjawv, y.xOwc yeyparcTat vjatv, eva (")eov Trpotrxuvetv xat auTtp advw XaTpeuetV
io
outco yap xai TrotouaeV aXXa x.xi V eTe'ptp yeypaTCTaf rdvjc &ia yetpoc, tou Xaou arcoOv/]-
g/.tco. FIwc ouv vjaet? cpa'paa/.a e7rotvjt7a(Jt.ev
;
ystpov yap t*/)C eic 0edv vju.wv apvvftyews
GTtv touto" /.al yxp xxi 7repi l/.XTe^pojv oaottoc OavaToc to?c evdyotc vjTCefXYiTat
11
.
2. "H/.ouov oe auTvjc yjoewc; 7Ct toctoutov aacpoTepot xai arco tvj IxcrTxcew; tou Te
y.xXXouc y.xt ttjc txotptac auTvjc outc XaXvjcac vjouvavTO, aXX
1
exacTO; auTcov eXoyt^eTO v 15
auTcp Xeywv (( 'Eyco 7uapa/.a.Xco tov patrtXea, y.at putrac/.evo; auTa; tou OavaTOu, Xvj^oaat.
6. V, pauOiot M. 7. (t. 6.) Jta<jr)? xyj; V.
8. <l>EpgoC<; V. 9. elitev V. 10. [o S.) V, om. M.
11. v)7ri>,y)T0 V.
est, pontifex magorum, et duo una cum illa magistratus, ut eas mulieres
audirent. Ut vero coram illis stetit sancta Pherbuthe una cum duabus feminis,
quae cum ipsa erant, viderunt eius pulchritudinem (erat enim revera sancta
illa virgo specie admodum egregia) statimque suo quisque pravam animo
concepit libidinem, inter se tamem talem libidinosam cogitationem occulta-
bant. Illis igitur dixerunt : Quare vos machinatae estis veneficia reginae et
dominae totius orbis terrarum? ob id nunc morti estis obnoxiae. Quibus
sancta Pherbuthe respondit : Quare eam cogitationem Satanas vobis in
mentem coniecit, quae a veritate multum abhorret? etquare
*
iniuste vultisnos
calumniari? Si nostrum sanguinem sititis, quisnam est qui prohibeat vos eum
bibere? Si nostram caedem cupitis, ecce singulis diebus vestras manus coin-
quinatis? Nos vero propter Deum nostrum, ut christianos decet, morimur, non
eum negantes quoniam ipse est vita nostra, quemadmodum scriptum est, ut
unum Deum adoremus, et illi soli serviamus
1
,
ita enim et facimus. Quin et
alibi scriptum est : Veneficus per manumpopuli sui moriatur
2
. Quomodo igitur
nos veneflcia machinatae sumus, cum non minus malum hoc sit, quam si Deum
nostrum negaremus? Etenim pro utriusque peccati poena, illis qui huiusmodi
criminibus obnoxii sunt, mors proposita est.
2. Cum haec Pherbuthe virgo diceret, libenter cam uterque audiebat.
Cumque eius pulchritudinem et sapientiam illi obstupescerent, loqui non
poterant, sed quisque secum ita cogitabat : Ego regem precabor, ut liceat a
1. Deuteron., vi, 13. 2. Exod., xx, 27.
41]
III. PHERBUTHE VIRGO.
''
TflCUTTlV i'i.y.'j-.o} i\: yuvaTxa. D [XoXttJ o*e oy youv 750T8 o
<).-/:>--/.:
'
'.//. TCpOt; imjV I
itadtog Xeyei? oux e*c;ecTTiv Otttv Gctputaxov itoiTiaai, tva
pj
t'.: -/.y/.^/.-r: eupeOeiT),
'///-
upteti;
')-.-/
tov tou xdeXou upttov Oxvarov liicepaXyouoat iceicoiTffxaTe. o IVat wpo; Taura /.
xyta 0epous
a
:
;
.-:v T( yotp xaxov eicaOev 5 7.0Y/.00; ptou, tva oV aurov xiro 0eo3
(o)vto: t/,v '((j/,v /vj.jv &7ro7\i(7(i>u.ev ; g| yap xai u(Jte?C oia t/,v upttov irovripiav xai tov
foXov auTov /-:z.t:
;
v/t
;
. xXV exetvoc,
ftj
xai
-/-;-//./. :t/'. liq t/,v bcoupiviov [JaoiXetav,
/|t'..; PaortXeta t/v up.tov ic;ouoiav xai (JatuXeiav
4
xaTapyet. s> K.ai rotuTa otuTrfc
:
-000-7:.
exeXeutrev fltura^ e*v
-:<>
Seau.coTTipup /yO/.v/t xai ipuXaTTeo6ai.
;5. lY/oy.fv/,; A^ Trptota?, eweu4ev o u.au7CTot^ 7cpo? auryjv XaOpxtox; xai elicev wjty

10 0eXet( icapaxaXltrto t6v paotXla, xat puotouai W.x; tou BavaTOu
*
xai ye*v) [tot :.; Fol 134
yuvatxa; <> II o*e iOXo^opotj
2
xxouaaoa t/
y
f, <>.-/.-. /. TauTa, ;:tt/. xai e^xr,6ri otpoopa'
'-v r)
N
j -po; auTov " <l>p/.;ov t6 ttoV/ aou, xuov
3
xxaOapre, i/O rou 6eou xai
77/T/,; y.'/:rj)i'.y.;, xai pixeTt 7Cpoo6ri<; tou XaXrjoat TO XXXOapTOV pTJpta TOUT0 :.: T/; :;/./;
xxox<;' ou yap e!oe'pveTai TaOra ::; Tr)v eu.r)v ^tavotav, ;//, ye^votTo, eTcetori xrcac; /:;/.o' J/.v
15 Tr.) ')
x
:t7:ot/, \:itt<.) xai Tvjv 7cac6evtav [xou auTfi oo-Xztto t/v t: Trttmv
/.'/. rrjv /.//,-
fteiav auTtp otaTYipYJoai 't-qo^xCw oW/to; o": tt'.v 6 ttovo? xvaptttpTTiTOC, puyao6a( [U :/.
tcov xxaOaprtov iJpttov /Etpuiv /./.
;
. Xoytfffitov ^UTcapoiv, t5v e*Xoyioao6e xaT'
:y.oo. ()! [tivroi
2. I. [iavTTta;
\'.
(iav^Ta; M cl U" ilciiicrps. - 'J. 4>ep6o\i( V.
> a-ixTsivati kOtOV V. V jkun-
Xeiav xai Sgovaiav
\'.
-"
3. 1. y(v*] M. -. aO/r,fopo; M. - '..
kuuv V.
morte illas eripere; Ltaque hanc uxorem ducam. Tandem mauptes
illi hoc
di\ii : Quamvis, ui ipsadicis, aon liceal vobis veneficia commiscere, ae legem
vestram violetis , tamen fratris vestri mortem dolentes, hoc fecistis. Ki quod-
li.nii malum, inquil Pherbuthe, frater |ia^>us est, ut eius causa vitam illam,
s quae a Deo vivente proficiscitur, n<>s perdere vellemus? Nam etsi vos propter
vestram pravitatera atque invidiam eum interfecistis, ille bameo vivit, et in
c.iclcsii
regno exultal ;
<
m* > 1 regnum vestro imperio ac potestati sic praestat,
iii prae ill< vestrum istud inane quiddam sit. Haec cum illa dixisset, iussit
illas in carcerem duci <'i custodiri.
i"
;{. Cum autem dies illuxisset, mauptes ill<' clam ad Pherbuthem misit,
(|in dicerenl se paratum esse regem precari,
<!
;i morte illam et quae curo
i|>sa erant liberare, "modo eius uxor esse vellet. Virgo autem illa .
r.-i n,
fortis <-i victrix cum haec audissel olisiupuii. \<1 eum autem : Comprime,
inquit, <>^
istud, canis impurissime, Dei
<!
omnis veritatis iniroice, ueque aro
15 jilius
perge i
m
pu im ista verba ad aures meas
loqui, neqi nim animus meus illa
patitur. Deus avertal ne hoc unquaro (iat, quoniara Berael copulata suro cum
Domino meo Christo,
<
v
i virginitatem meam ipsi
<ii-t<<!i". fidemqueet veritatero
ei praestare siinlro. Ill<' enim, qui solus peccato liber est, potesl erip< re
'\
impurissimis v<'>tcis
mauibus
<(
sordidis
<
^r i t ; > i i >
> n i l > 1
1
- . quas oontra me
442
ACTES DKS MARTYRS PERSAXS.
[42]
<pooOfAou aTroOavetv ouo*e tvjv or^ayyiv cWtoV
yj Ss 6o"o';, r,v
''
Osaets ^le w^ai,
jcuTvj aTrxyet ae ~;o; tov aoeXmov ii.ou )tat e'~tcr/.o7rov avairyiTOV Suaetova
'',
i'vx Ixet wapa-
/./\r,0(o ktto twv 0).t'6eojv aou /.xt crTevxyaojv, d>v et&ev V) <j/oyf aou aeTa tov Oxvxtov
xutou. 'Oao-oj; oe 3tai ot ouo apv/ovTe; e7cep|/av Trpo? xutviv to xuto touto o*7)7\.ouvt6<;'
y.zt (bcauTw? xaXiv aeTx Ouaou /.xi opyf; a7roxpt0eicFa >cat TouTOt?, aTjeJcpotioraTO xutou;
7
.
5
i. IoovTe? ouv xacpoTepot, 6rt evt/.fOr.crav >cai yj emOuaxa aiiToJv eaaTai(D8v), IwotKjffav
GUfAbouXtov ot Tpet; /.at e/\a'/\r,crav oaou /.aTaaapTupTjcravTe; auTtov xo\'/.co; /.at et-ov rcpo;
tov fixcrt/ix oGtoj;
(

rovnrptat etcrtv. 'O ol [ixotAeu; ofocouoas, exeXeucrev tva, eav


77poo-/.uvrj'o-(oo-i t<o f,).t(o, avj aTroOavojcrtv. 12; <$i e7r/)yye')\6v] auTat? /.xtoc to TrpoVrayax
toO [2xcri/\e'to; Trpoo/.uvfcrxt tco vpuo), X7re/.ptOr;0-xv x
;
. aytxt /.xt et-nrov
1 *
(( Haet; 0e6v
10
tov iroiY)T7)v oupavou -/.ai
yf; Trpocr/.uvouaev jtat ttjv xutou Ttafv tw /.TtoaaTt auTOU tco
fXtw ou TCpocrcpepoaev, d&V ouoe au6 tvi; ayxTT/); tou crcoTfpo; yjatov /.xi /.uptou 'Ivjoou
XptoTOU o^ta Tfv a-et/\fjv uacov ^toptcrOfvat c^uvaaeOa. Q; ouv el-ov TauTa, oaoOuaacUv
Fol. 134
T
ot axyot eo'-/]crxv cptovvj aeyaXv) )iyovTe;' 'A77Q)icrOo)crav auTat ex, tvj; uV oupavoV
x6Tat yicp eVotv,crav tv) pacn/acu cpapaa/.a, tooTe a<j6ev/]'cracrav auTvjv ajToOavetv. Kat 15
xapaypfaa eooOrj /.aT
1
auTtov aVocpacrt; TotauVv), iva, otco. av (Uou/uovTat
2
OavaVtp ot aayoi
a7ro6avetv auTag, xTtoOzvtocrtv eXeyov yap oi avoVtot jcal atapot, 6'ti, exv p-//j /.07rf tx
4. e!; r,v V. 5. I-jpiaiuva V.

6. I6ev M, slosv V.
7. auroij? M.
4. 1. Etuav V. 2. pou).ovtai V.
cogitastis. Equidem mori non timeo, neque caedem formido. Haec enim via, in
quam me vultis immittere, ducet me ad fratrem meum et episcopum dilectum
Symeonem, ut illic gemitus et aerumnarum mearum consolationem inveniam;
quibus aerumnis anima mea post eius obitum affecta est. Similiter autem et
duo magistratus ad eam miserunt illud idem significantes, quibus irato animo 5
et asperis verbis respondens, eos a se repulit.
4. Cum igitur uterque se victum sensisset ac suam libidinem non id
assecutam, quod frustra tentaverat, animadvertisset, tres illi consilio inito
adversus eas feminas locuti sunt, et iniustum testimouium dixerunt, quod
mulieres illae essent veneficae. Cum imperator haec audivisset, praecepit ut,
10
si solem adorarent, mortem evaderent. Ut autem nuntiatum illis fuit quod
iinperator iusserat ut solem adorarent, sanctae illae feminae hoc respon-
derunt : Nos effectorem caeli et terrae adoramus eiusqne honorem soli offerre
nolumus, quippe qui eius Dei opus est quem nos colimus, quin etiam minae
vestrae nunquam facient ut a caritate salvatoris et domini nostri Iesu Christi 15
unquam separari possimus. Ut igitur haec illae eodemque animo dixerunt,
Fol. 134 *
magi voce magna clamantes : Dispereant, inquiunt, istae de terra, quae regi-
nae venena pararunt, ut in morbum illa incideret et interiret. Statimque talis
sententia contra illas lata est, ut qua morte vellent magi, feminae illae more-
rentur. Dicebant enim nefarii atque impuri homines quod nisi earum corpora 20
43
III. PHERBUTHE VIRGO.
owuaTa xurwv :
;
.: o>,
/.-/. -y.yi/hr, r
fixaCkwjat
')./
pteffou xutwv, 6epaireu6iivai ou OuvaTOi
12; $e ii&y.//y/ auT&cj tva X7COXTei'vwfft,
--/"/./
6 ptauicracj iicayopivwv
irpocj tyjv iytav Xeywv a 'Eav
0;")./:
ptou axouffat, outb oru x7co6vi!ffxei$
11 o*e xy'a ;;.;T7 rpwVTJCj ;/.r'7/y; uSptoaffa auTOV ewceV K.UOV
3
7/.7.'J7.;t
5 TotauTa ^eyyij, a ;/./. yii/w/.y.' xxouffat; eyw yap Te/Xeiwcj euy/0|iai xico6aveiv, iva ,iiff
eicj t6v aiwva
1
ou ;/./, y/auvwow EptauTijv ;.; t/,v 'oj/.v tyjv 7cpo'ffxaipov touttjv, tva y./.
iiro6xrvw SavaTov tov aiwvtov. o
5. 'Ec;ayayovTecj ouv auracj rcpa t/.; -o/.;oj;, |jtia exao"nj utwv
-
5uo
--/"/'/j:,
et? [Jtev t6v eva tov Tpav/jXov ctyoavrec;, ei<; '); tov &Tepov touc, -v)-/.;. /.a-. oia-
10
TetvavTe^ aJTz.; eIcj xotoucj exaffTDv, xaTeveyxavTecj icptova TexTovtxov Eicpiffav xurac
[/.epYi oNJo" xal -ir^yt-iz ^uXa [xeyaXa, Tpta ptev t/,: Sdou evreuBev xai Tpta evreuOev,
expe'ptaoav eic' xutwv t/. xyta erwp&Ta. 2 toO cpptxTOu /.7.'. cpooepou 6ati(JtaTOcj.
-/.//:
ctaxpuwv xat /.7TvJ;;o.>;
;/.-"/
/,;;<)-; t; /.7'. oTevayjJtwv t/ yeyovdra. Et t'.; oux ./:
oaxpua, ;/0:to> /.-/
xXauodcrw, xaTavui;ewcj Ppey^wv tq crwpta o*axpuffiv. [oou yip ffwitaTa
[5 T:p-v7. xat ayta 6ptau.'oocj eyevovTo jtaTa tyiv oodv, ecp a :y////0/.
oeptvonrjc;
/.-/.
7cap6evta eicj tov xicavTa ypovov t/_- wtjcj utwv / eXeu6epta
;')\'j/, :.: dvetoiffpt6v twv
t; -zv/-r-y xat eftxatoauVriv ev * io^w 6aXscptw iffXYivaffwv ioou / ooc;a icpdxetTai :.; ubptv. Fol. 135
12 7co'ffov LtaxpoOuptet / otxatoxptota , 7.//.'
cTrav ivaffrvi tou i/..-r--r. <>/.:
, ouxeTt
-
.;. xucav \ . i. avtT/o|jL7.'. M.
Jii 5. 1. oaxpjwv yixp V.
2. ^v/d/Or^av ;v M(iV(5TTiTt
\'.
in duas partes secta fuerint, el regina ipsa permedias illas partes transierit,
curari qod poterit. l'i igitur eas eiecerunl interficiendas, denuo mauptes,
(limi mulieres abducerentur, mittens ad sanctam virginem Pherbuthem : Si
vis, inquit, me audire, aeque tu morieris aeque puellae quae tecum sunt.
5 Sancta vero Pherbuthe magna
<!
aspera voce : Quare, inquit, impure canis, ea
loqueris, quae ego audire aonpossum? Ego enim perfecte mori cupio, ut
aeternam vitam habeam : aunquam huius brevis vitae causa remissior Qam,
ae moriar morte sempiterna.
.">.
Cum igitur ante urbis portas mulieres illas duxissent, singulis duos
i"
palos fixerunt, iu quorum uno collum ligantes, in altero vero pedes, el earum
unamquamque illi^ protendentes, fabrilem serram inferentcs, in duaa parl
ras
secuerunt. Cumque ligna bria magna hinc el alia tria illin'- in terram
fixissent, sancta illa corpora in eis suspenderunt. terribile el horrendum
spectaculum ! factum lacrymis, compunctione, stupore el ^emitibus plcnum
!
15 Si <|uU [acrymas desiderat, veniat, eiulel
<!
prae compunctione corpus
lacrymis madefaciat. En ul corpora iucunda el Bancta, velul triumphusquidam,
iu via proposita sunt. Corpora, inquam, illa in quibus sanctac femina i
totum vitae suae tempus honestatera el virginitatem servaverunt. Libcrtas
data esl in opprobrium earum, quae mansuctudincm el iustitiam iu 'prop 10
V,/, ACTES DES MARTYRS PERSANS.
yo)zv. Yi otxxetoei. Ll Trdcra To).(J.a r, U7rspr,cpavia, a/\/V oxav xsV/;, oux syst O^paxsiav v)
'j-ottxtiv. "Ovtco; Ta cuAa TauTa tiov ayicov xapicoi cWatocruvvis sicri- xai 6'vTtoc outoi
Mxot ty]; ' Aoaoiac acnrXayyvot xai atptoTCOTai, ot TrpicravTsc cpv)(Jt.i xai y.pp.acavTc.
'Evrau0a xaTavoviGac 6 u-.ay.aptoc TrpocpriTrjc eiTrev
7
Apa '(covTac &v xaTerctov Yitiac ev tco
opy!.cO-?,vai tov 0u;/.6v auTOu ecp' rjt/.ac; "(tovTac sic a&viv y.aTYjyayev Y)|/.a?; 'Apa e-/apY) tic
771 TO> OO^EpCO TOUTCO pytO V) Yjt)*COC ESY^EV Tt
? T0 <ppt*TOV TOUTO Osap.a
J
'Apa SVs'S7\sd/SV
tic, xav TroocrsicJev auToic, a&axpuTt; \Eyco tuv ou/. oij/.af si c^s xai apa ToX(/.r,c>ac. tic
7700GSC77SV s'~l T(0 TOIOUTO), TYjC r,t/.eTSpaC OUX SC7TI CpUC7SO>C, oCkV OUOS TO yVOC auTOU EX
TOU
'
\.r$XU..
(3. 'Hvsy/.av c^s Tr,v aOXiav [iacrOa^a tyj oc^to /.sivy), y.al TrapYJAOs <j\a tcov ayvtov
crcou-.zTcov xai Traca TrapEtiSo/V/) orrtcro) aur/ic/ 7:poxVcov yap ei/Ev 6 [ixcikzuc, sv xr, r,pipy.
exetvv). 'Ete/\ic60yi c^s ' r, ayia eoSou;
"
cruv tyj a&eXcpf, xai tvj -atoWxr) auTYJc TV)
77|/.77TY1 TOU aXpiX/\tOU lT/]vdc, V \ptC7T(0 T/ICTOU TCO RupiCO V)(/.CDV' CO V) (J^a C7UV TCO
Tiravaytto xai xyaO(o xai (ojOTcotco auTOu HvEuttaTi vuv xai aei xai
3
ei? touc attovac Tdiv
aitovtov. 'At/.r,v.
6.

1. om. V.

2. <I>sp6o0i; V.

3. 66?a xai to xpdxo; xai *) Ti[xr) xai rj Ttpoo-xuvr^fft; M.
thalamo exercuerunt. En ut gloria in ignominiam proposita est! quantum
Dei iustum illud iudicium patiens est! Sed cum exsurrexerit ut rationes
inquirat, non amplius condonabit neque miserebitur. quantum audet super-
bia! Sed cum ceciderit non habet medicinam, neque^ consistit. Vere ligna
haec, quibus sancta corpora fuere suspensa , fructus iustitiae sunt; isti
autem vere lupi illi Arabiae, immisericordes, duri, et sanguinis voratores;
illi, inquam, qui ea secuerunt et suspenderunt. Talem saevitiam beatus ille
propheta considerans dicebat : Forte vivos deglutisscnt nos V Et cum iratus
esset, furor ipsius in nos, viventes in infernum deduxit nos
2
. Numquid aliquis
re illa terribili laetatus est, aut aequo animo tulit spectaculum illud horribile?
An aliquis ea sine lacrymis aspexit aut videre potuit? Opinor certe nemo.
Quod si quis ea videre potuit, illum humanae naturae non opinor esse par-
ticipem.
6. Tulerunt igitur miseram illam reginam in eam viam, feceruntque ut per
casta et sancta illa corpora transiret, omnisque turma eam sequebatur; illo
enim die imperator censum recipiebat. Consummata est sancta Pherbuthe cum
sorore et ancilla quinto die mensis aprilis, in Ghristo Iesu Domino nostro,
cui gloria et imperium et honor et adoratio in saecula saeculorum. Amen.
!. Psalm. cxxiii, 3.
2. Numer., xvi, 30.
IV. SADOTH EPISCOPUS
IV
MMTVIMOV TOT M'l( I
V
J
S \A2<-) l.l lllk( )IK >T K\l IL>\ M I I Wlov
PKfl \l \l'l VIMIIWIiiN i\
m AETTEPQ l.lll I ov AIL2l\lov.
I. Mera to TeXetco07)vai to uaprupiov toG
'/"/>
i Suuecovoc exXt)povo'u,7)0ev tov xpiQutov
*W, fol.
'
-
'
'
.
'
'
'
auTOti 6 aytoc Saoco0 ev tyj xxXoulmvt] 7coAei SaAvjx xal Kt7101covti twv fJaaiAeuouafiv jcapa
:, Miznu:; irdXeuv' 6; ev ;/'.'/. twv rluep&v eloev
1
opaua ooep6v xai xa0 Joutov Bauaaaa^
ouvexxAeoev
3
tov xArpov xutou, icpeo^uT^pou; Te xai Staxovou;" ^aav yap xexpuptuivoi o\a
t6v yo'ov tou (iaaiAetog. K.ai xpcfcu.evo; oV/iyeta0at aJTv.: ewcev EIoov ovap ev nj vuxti
TauTTj toioutov
8
,
xAiuaxa ixctz dOQY)? -o///: loTauivv)v
3
, /,; r, -/://, yiv e
;
.; to\
[oTaTO 06
&-'
auT-?,; 6 xytos eicicrx07C0^ Sujjtetov pteTOt ')\;/; rro'/>r.:
:
xal
3
xt; - o:
I"
iot*U.Y)V XfXTCO
4
si; TVJV yv)V. Ka
;
. /.yiiny.', y.c
'
pteTX /a:a; '/.r"//r: ElTCev |A0t" Q \.:/'j:
a rrpo; ui, Sad(o0, xveA0e, u,^ qpoou' xai yap xiyto
5
yj)e< zvl&nv, ou $t (nfuepov xve-
a Xeuay). Kai
7.-6 t/,; tSpas exetvvj^ ETCUTTeuoa, Sti eic ttJv Ttutav
;
xai
3
xaXXtoTvjv to..
Xpiorou
8
ouoXoytav xxTaXeftj/ou.ai
7
'
t6 oe etp7jo0at
--/.:'
xutou oti
;
Eyw /'j:. xve'6viv, txii
s aviu,epov iveXeuoY), sviuaivei 6'ti kuto? uiv
3
icepuot
8
EuapTupYiaev, eytb Ss eoeToc
9
18 Tit. I. aO/r.o--.; 1*.
2. |XTa).OLiapTupo; ////</. P. '!. yzyovoTo; ////</. I'.
1. 1. Wv W, P. -. aruvcxaX&aTa P. 3. ///. I'. - 'i. . x. xatu tlarijx .. P. 5 i-,w
''
c>. (//. .N/////V/ ////. I'. 7- \\ . P, /b/7'' legendum xaTaXe(fo|iai. 8. itipiau \\ . 9, e?etm; P, I?cto w .
MArVn IUI.M SANCTl SADOTH BPISCOPl
ii CENTUM VIGINTl OCTO QUl UM EO SUBIERl MARTYRIUM in
-ii UNDO INNO ii RSECl riONIS.
I. * Postquam sancti Symeonis fuil perfectum martyrium, eiua loco suc- 'FoLn
s cessil sanctus Sadotfa in civitate quae dicitur Salec e1 Ctesiphon, quae sunl
regiae apud Persas civitates. Is quodam die \i<lit visionem terribilem; e1
;i|)iid sc iiinai ns, convocavil clerum Buum, presbyteros el diaconos; eranl
enim occulti propter timorem regis. El incipiens eis narrare, dixil : Vidi
hac Docte in somnis Bcalas Btantes cum magna gloria, quarum principiura
io aral in caelo; Buper eas autem stabal sanctus episcopus S> m i cum mag
e1 iiiliniia crloria. Ego vero Btabam infra in terra, <\ me vocans cum
magno gaudio,
ilivii mihi : Ascende ad me, Sadoth, ascende, ne timeas;
enim heri ascendi, tu autem cras ascendcs. M> illa vero hora credidi fore Ql
assumar ad venerandam el pulcherrimam Christi confessionem. Quod autem
i. di\ii : Ego heri ascendi, tu vero oras ascendes, Bignifical
-
1 1
quidem anno
superiore Bubiisse martyrium, me autem hoc anno futurum martyrem e1
446 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[46]
u.apTup7)t7to xa! a7vo/.TavG7)'c70|j.ai. Kai rpEaTO vouOeTetv auTOuc /.ai
10
irapajcaXetv
H
e/.
tcov Oeuov ypacptbv, eXeyev oe cjtw;" At^eXcpot ccou aya7rr,Tol jcal TwaTe^pe?'
2
,
tov 0e6v
aya7C7f<ycopcev ec; oXt)<; ttj; ^u/ti;, *ai tov jcuptov
18
'IrjffOuv XptTTOv ec; oXt); tt)? cWvota;'
jcai evouoaptevot Ocopajca irtCTew? ou cpoS7)97)oo'[/.eGa a?:6 wavTO? jcajcou. O OxvaTo; c^e jcat
rl ccpayr) ezv eX9r) JcaO' tjcccov jta! cpOaV/| rljj.a;, [/.-/] c^etXtaccoccev, aXX' exaoTOS 7)Ltcov cb; 5
ouvaTo; jtai tcvupot; 7TOXeti7]<jaTco /.a! cb; Te'Xeto; aycovtcrr/); aycovtozoOco
'
'
et Yap
15
jcai
XTCoOxvtoccev, co; Te'Xetot axoOavcojxev jcav Te ]orcL>|/,ev , cb<; c)\'/.xio'. c//]'c7tou.ev et Si jcat
aTroOxvcoccev
,c
,
axoOzvcoccev ckx tov ccoTTipa yjcuov Ttigouv XptcTcIv ecp
1
6<70v ouv
17
t6
c;tcpo; ^cotjv ^tbtoctv, oeuTe, /.a! apTcxococcev jta! cb; tj pocccpxta auyx'eTat, o"7rou^auo;
TrXouTrcrcou.ev ttjv atcovtov to7)V
18
. 'Ev 6'c;to yxp
19
Iotiv yjtcepa, o^uTCO&Tjcrcou.ev et? ttjv 10
ccovtjv Trjg ercoupavtou (iactXetag, tva tilctiv TreptaooTepav
17
xai cVjc;av atcbvtov
17
JcXvipovoavf-
stoccev jcai 7uaV/i ttj epyouiv/) yevex to ovopta Yjcttov jcat ttjv <$6c;av /.aTaXet'|tou.ev. Eu^tocceOa,
aSeXcpot, tco 0e tjcccov Tav^tov TfXviptocai to opacca
20
touto Tjatv jcai yxp cceTa yapa;
/.a! ttoGou jcat ayocTCTi? tcoXXtj;
17
8iye.xoLi 6 7rveu[/.aTWc6? ttiv Tcapouejtav tou toioutou Oavx-
tou* /.a! ou ^ec^.evat
21
av Tt; Itoicco? jca! iccTrapatuceuo? U7rap/wv. <t>oepa t^e jcai cpptjCT"/)' 15
ecTtv crap/.i/.cb; -/) toutou 7capoucjt'a" 6 TrveuicaTtxo; ou c^te
22
tov Oxvxtov
,
TroXtTetav
7rveup.aTtX7)v JC6)CT7)f/.e'vo?
-
6 <$k aap/.txo; tXtyytx jcat Tpettet, tyapxtxyjv "evwv /.a!
2:i
r/)v
TCoXtTetav. Ot 7rp60'jccoi jcai crTCou^atot jcaTeoiwcjav tov TotouTOV OavaTov, tva
C^'^
aT?
1
10. v. a. xal o/ft. P.

11. aurou; arf(/. P.
12. ay. xal 71. oni. P-

13. ripiwv //(/(/. P.

14. aywJiffaTa)
W, P.
15. ol P. 16. (xav-Ss xai &itoe<xva>|i.ev) o/ra. P.
17. OTO. P. 18. t. a. ?. om. P.
19. 5g P.
20
20. 6'pojxaW. 21. W, P, forte SeSteJv]. 22. SeSeiev W, Se8ie'vat P. 23. om. P.
occidendum. Goepitque eos admonere et adhortari ex sacris scripturis,
dicens : Fratres mei dilecti et patres, Deum amemus ex tota anima
1
,
et
Dominum Iesum Ghristum ex tota mente, et induti lorica fidei
2
,
non timebi-
mus omne malum. Mors autem et caedes si ad nos venerit, non formidemus,
sed unusquisque nostrum bellum gerat pro viribus, et decertet ut perfectus
athleta. Nam sive moriamur, moriemur ut perfecti, sive vivamus, vivemus
ut iusti. Quod si etiam moriamur, moriamur propter nostrum servatorem
Iesum Christum. Gum ergo ensis det vitam, adeste et eam rapiamus; et
quando micat gladius, aeternae vitae opes nobis comparemus. Quamdiu enim
est dies, celeri pede pergamus ad mansionem regni coelestis, ut abundan-
tiorem honorem et gloriam aeternam consequamur, et omni futurae genera-
tioni nobis nomen et gloriam relinquamus. Fratres, oremus Deum nostrum,
ut cito nobis impleat hanc visionem. Nam cum gaudio et desiderio et magno
amore accipit spiritalis adventum talis mortis, neque timuerit aliquis qui
fuerit praeparatus. Carnali autem est terribilis et formidandus eius adventus.
Spiritalis non timet mortem, ut qui vitam possideat spiritalem. Carnalis
vero caligat et tremit, ut qui carnalem vitam habeat. Qui sunt viri boni
promptoque et alacri animi studio, talem mortem persequuntur, ut ex ea
1. Matth., xxii, 37. 2. Ephes., vi, 14, 10.
|47|
IV. SADOTH EPISCOPUS.
',',:
xutou ty)v aioiov x\Y)povou.Y)ffcoffiv' ot 0: yauvoi
/.-/.'.
oxvYipot LoovTe^ xutov,
o7,T'/V 01
7."-/. <mvt:: TOV 06OV tt ;o: TOV 0eov XTCeOY)aYiffav, Ot
') : TOV Xo'fffOV, iv.ivy/ .7
tG x.ot;/.(o, ot |xev ei? eitypoffuvYiv xai xyaTWtaoiv xvaXuffavTes, 01 '): ::
0/\t(|/et; xai
trrevaYuou^ xvajxevovTeg.
t'.j oeuTe'pt>>
a
toivuv eret tou ota)yu.ou
//.(>/
Tcapey
v
'
j rjpuov lcapeyeveTO
-'/-.
ffl/\eu? TUV [Iepowv
3
Iv 77, /y/htiir, TCO/Xet iia/.r,/. /.-/.'. K:vt:Vuv' /.-/.
xaTYjyopYf&Y] XUTW
:ttct/.o0; /.7.1 7.07 ooovo;
'
EaOtoO,
0-3;
Iotiv |i.e6ep[X.Y)veuo'p.evov 7./'///.;
1
./ ;.>:
o&tucj yic
7.-'7-/,T7.: tov bcoupxvtov V/.T'./.i7. Xi-.TTov' 3; o/r: ty: yy/r.: xutou xai Ouvau.eux;. ()-;,.
yap xyto^ Ea#fo0 ' xai 7;7.:lo:, eyxpaTY)? xai ~/:r,yr,; rctffTeoxj xat o\xatOffuvY)<; uTcxpvxav
'
,
L0 pt,t|lY)TY](J yeyove
8
TOU iyiOU Sup.6WV0?, OUTCep /.'/.'. r.v <)V/')o/o:. lliy.iv: ouv
Laowpio?
1
expaTYioev xutov ffuv tw /.7r,;<;) xutou uteTa xai ereptov /.// ptxfiv 77: rceptotxWo?
/.7.'. aoxTjTwv xai 7. Tx.r,T ;'.(!> v tov
'
apt9(Xov' exaTOV iixofft oxtco. K-/.
;
. TeavTe? oy.oo '):V
7.7.'iTcT'.v ffio\)pal? xaTex>.eio0Y)oav ev tw ^t;/
-/;<)
' ev 7o'-<
:
> ffxoretvtu /.-/.'t ictxpw
tjt,Y)va? ttsvt:, 0/.t'vc'.: i.vfvj.y.: xai rcotxtXag xvayxa<; uTCOfxeivavrec;. < H yap x9eot
/.-/.'.
xvouot
1
15 weptOeVTe^ XUTOICJ OYOlVta et? 77.:
/./'/, j. 7. ;
/.-/.'. yo-/: xat too: <>y.oo: xat
1
/.7.77TV. yv/ 7.;
^o/o'.;, BTCt toooutov auveretvav 7.jtoo: xat ebacaviiav
9
,
mtt; t/ ottz xuTtov oiovei cpopTfa
u7\g>v TO'.yyo'a:/7. Tptffu.6v KTcoTeXetv xat p^ytffrov tcovov ev.TTo'.;' v
'
". Badavt^ovTe? 0 7
too^-.w; xai 7.v;7.:r7.ovo);
'
' threXeyov auT0i<;
<
ripoffxuwjffaTe Tto 7)7\itp xai TCOtYfoaT
2. -I. <>///. I
'. _'. o>/ '"/'/.
P. - 3. 1. 6 (JourileO; RapeYeveta P.
i. W, P, sapra, n. I Ki 1 i
20 ' :. / i.) 8X096001; E7tto-xo7io; l'.
6. yey
'"''^
P>
"
^ v t^ 8. /.. I'.
8. xvopoi >./. I'
P.

10. xai |A. 7T. e [j.tc . om. P.

11. <7i. X. d/. "//(. P.
\ii;iin aeternam possideant. Qui sunl autem ignavi ei pigri, iis ea visa se
abscondunt. Qui Deum diligunt, ad Deum excesserunt; qui vero mundum,
manenl in mundo, illi quidem resoluti ad laetitiam el exultationem, In
autem ad afHictiones manentea el suspiria.
2. Secundo autem anno nostrae persecutionis venil Sapores rex Persarum
in dictam civitatem Salec el Ctesiphontem ;
!
apud eum fuil accusatus epi-
scopus el athleta Sadoth, quod quidem interpretatum idem esl quod regis
amicus; revera enim dilexeral caelestem regem Christum ex tota anima sua
el totis \iiil)us. Sanctus 'iiiin Sadoth el cum essel perfecte continens,
10 plenusque (ide el iustitia, fuil imitator sancti S3 meonis cuius eral suci essor.
Mittens ergo rex Sapores, eum comprehendil cum clero suo el cum aliis
clericis (initimae regionis e1 monachis*, aumero centum viginti octo, el omnes
simul vincti catenis ferreis inclusi sunl in carcere, in loco obscuro el tetro,
quinque mensibus sustinentes tnagnas adlictiones. Impii enim eorum libiis
is iiii|io-iiis
funibus lumbisque el umeris, lignisque constringentes eos usque
adeo contenderunl el torserunt, ul ossa eorum qod bi i us atque ossa lignorum
quae constringuntur, stridorem emitterent, el magnum eis dolorem afTcrn nl
Eoa autem valde torquentes el immisericorditer, eis subinde dictitabanl :
448 ACTES DES MARTYRS PERSANS. [48]
Oe"XYiua tou (iaotXsco; xal ^YiffeaQe. 'Awo)tpi0elc ^s 6 ayto; Sa&wO co; /. TTouaTo;
tcxvtcov i7TV TT[/.i.; oi ^picrTtavoi '
~
ei? [nav xioTtv xat tuav &uva[/.tv y.ai aX^Octav
<T6uotco; u.tav
l3
^>
7ugtuouv xat ev [/.apTup-.ov pt.apTupouu.ev y.ai eva 0e6v 7rpoax.uvouy.Ev
tov tcoiyityjv oupavou xai
y/i;
xai auT<o XaTpeuoaev ; oXyj? ^uyj/i; xai ec; 6'Xyj; ttj?
5
^uva'aw; ^uv tco & YjXito XTitT[/,aTt auTou 5vti ou Tcpotntuvouptev, aXV out^e to irup
5
Tiu.uu.ev

yap Tror/ioa; auTa 0eo;
5
auTo; eocoxev a; XeiTOUpyiav vty.tv Tot; avOpcoTco-.;

xai rcapa^aTat xaTa to TCOVYipdv oou otaTayua viuet; ou ytvdu.eOa* 60ev


'
''
Tcapa crOu
u.ev
14
6 OavaTo;, Tcap
1
Y][/.<3v $l
u m
h C<*>'h
kutyi
-
o
Tcpdtncatpoi;. Myi ouv u.axpo6u[/.Y]'tr/); wpav
[/.iav ev tyj ccpay/i 7i[/.cov UYjoe cpeitTY) Ttov 6cp6aX[/.cov cou e/.vc'at to alua 7)[/.tov. 'H yap ecp'
Y][/.a; [/.axpoOuuta cxou xai tpeio^io arccoXeia; TcpdEevo; vi[/.tv ytveTat. ITaXiv ouv
'
''
eppeO'/) 10
Tot'; aytot;
,:i
tb; e'x o-To'[/.aTo; tou paatXeco;- 'Eav to 6e"XY][/.a [/.ou [/.'/1 TCOtYjtTYjTe y.ai tcov
TcpoGTayp.aT(ov [/.ou
pj
axoutiY)Te, t&ou s^Oaoev ecp' 7ju.a; yj xaxto-TY) topa
TYfe
aTftoleia;
uucov. Kai aTToy.piOe'vT; oi aytot co; ec; evo; OTo'[/.aTo; etTCOV ((
f
Hu,etcj oux aTcoXXuj/.eOa
Tcapa
14
tco 0eco yi[/.cov out^e aTroOvrioy.ouev ev
M
tco XpitTTio auTou, aXXa
u
cooTcott
,6
Yj;/.a; ty) [/.a/.apiz xai
,T
atcovtco auTOu (covi y.ai on&cocrtv yiluv ei; xXYipovo[/.tav xat ava- 15
xaucrtv Tvjv aOavaTov xat areXeuTY]TOv auTOu (iaotXetav
,8
. T6 XotTc6v
,y
6Qe'to; exayaye ev
yjutv tov OavaTOV
20
,
Toi[/.co; y.at 7rpo0u[/.co; e^ouotv c^ta tov 0e6v Yiucov a.TroOavetv. Out
12.01
x-
om. P.

13. P, om. W.
14. om. P.
15- OtoTi; P.
1C. yap add. P. 17. (a. /.. um. P.

18. (xai dvair.- jiaatXsiav) tiqv pa<ri>eiav aOtoO P.
19. (t. X.) tov o-jv Qavatov P. 20. x. 6. om. P.
Adorate solem, et facite voluntatem regis et vivetis. Respondens vero
sanctus Sadoth tanquam ex ore omnium dixit : Nos Christiani in unam
fidem et unam potentiam et veritatem credimus, et unum testamur testimo-
nium et unum Deum adoramus, et factorem caeli et terrae, et ei servimus
ex tota anima et potestate nostra. Solem autem qui fuit ab eo creatus non
adoramus. Sed nec ignem honoramus. Qui enim ea fecit Deus, ipse ad
ministerium dedit nobis hominibus, nec ex tuo scelerato edicto evadimus
transgressores ex quo mors nobis a te imminet, quae nos ab hac caduca vita
liberans ducit ad vitam aeternam. Ne ergo vel tantillum distuleris nos
occidere neque parcas ante tuos oculos efTundere nostrum sanguinem. Tua
enim in nos lenitas et patientia nobis procurat interitum. Rursus ergo
dictum est sanctis tanquam ex ore regis : Si voluntatem meam non feceritis,
et edicta mea non audieritis, ecce ad vos pervenit pessima hora vestri
interitus. Respondentes autem sancti tanquam uno ore dixerunt : Nos non
perimus apud Deum nostrum, neque morimur in Christo eius, sed nos
vivificat beata et aeterna sua vita et dat nobis ad haereditatem et
requiem, immortale regnum et quod nunquam terminatur. De cetero
nobis celeriter affer mortem, qui parati sumus prompto et alacri animo
mori propter Deum nostrum. Neque enim solem adoramus, neque ignem,
[49J
IV. SADOTH EPISCOPUS.
yap t<\> r~/.
:
.<
:
> 7rpo<ncuvou|xev oure
-<>
irupi oure toioutcov ivoiccov -v.z-.-/:
}./-.<,>
axouotxev tou [i/Twioj:
" j
,
hret
" !
9otvaTOu
2<
/./. /.-<>'/
z
'.-/.:
yetxouoiv.
3. 'ISovtb^ to oreppov xal xxAiveg ty.: 7ct<rre<o<j outcov
/.-/.
d|xoAoyia<;, s&oxav xaT
xutujv ttjv airtfoaoiv
*
. ^xouaavTeg oe ot tv.t;/.//./;//. tou X.pt<rroG
/.-/
xar' xutcov r, ota tou
3
^tflpou? x7ro<pa<iK;, toaTe -v >--/.;
bitou /.-'.-j.rhry/:.. tVrotuaoo
ffv^uffavre^ eauroutj 7rpo<j T7jv atpayriv xal tov OavaTOv. Ot ol tou 'y/.-.'.'i .<>:
ScpyovTe? xai
7ri<7TlXOi* i;ioa7/jv y.'j-'j
:
j; $e<JU.COTa<J ;{() -.(,; ~'>'/io>:' 01 06 xyiOl
3
IXOpTUC
::'
v.t/
/
T','/J:r,:' xai cvOj/jo-jvr,;
'
;\!/7/.//// xat
;/.;*"//
0UTCO<;
8
*
a k ://'// r/r.v
'
6 0e6<j xat o././tv/
ty,v xptaiv /,;/.(.// ;
'
iOv/j;
r
/j/ oaiou xai xttq xv9pto7rtov OoXttov /.7.1 xt(X0TC0Tcov Tf.-rv/
10 ot'. ou fj
0eo? xpaTatcoita /,;/<.//' ei xai i/.rri;''. o l\y. <
:
/: I"<p8a<rav tov t.
r,y.z~/.~/,'j'j TeAeiouoGai, b(Co9u|xaoov avoiqavTe?
:-/
crro(xxTa xutcov eZirov' I. uAoyfiTOt; \
0eo'<", 6 /.7T7.'.(oT7.; 'hz: ei; tvjv //v.v T/vTr.v xal ;/.<-, u7rept$cov tvjv oY/.t-.v ry.wv, xAAa
oou<" raVv t6v ttOjVutijxov toutov
1
OTe<pavov tou ptapTupfou
8-
oloa; yap, dVorcroTa,
"<>-:
aurov eCjTfjTOuu.ev. K.ai euAoyriTO<j o 0e6<j rv.wv 6 ixovoyevTicj ut6<" t/: t/,; xyaBorTiTO
is coj-7.; r, ;/./; xat xaAeoa<j et<j t/,v ^cotjv t/.v xicovtov. \Ir, ouv
9
i/.Tr,: r, ;/./:. K.upie
8
,
8Xt-
bvjvat etcj tov xoorjtov toutov, 7././.X (Jeattoffov '

evcoTriov oou et<j t6v xicova ota t/,v t/,v


xai /.7.t7.;u-jto/
M
r,;/./; ;
;
: t6 tiiuov
3
{Ja7rTiO(xa tou x?u.aTO<j yjtxcov
21. t. re. otfte om. P. 22. t. (3. &xovo|tev P, 23.4nJ P, W 24. BavdtM P, W.
3.
l. (IfiovTec-aitoqpaatv om. P. 2. (ol-|ta(>tupe;) //'. P.

3. "///. P. i.outw; <ul<l. P. :.. ito P,
20 W. 6. j)fjuov
//'///.
P.
7. tt. t. oiii. P. 8. (t v ) toutov P. 9. (u.if| ouv />-
jlTJ I'. I" ,'. ,i.u)-a; P.
1 1. Kata5o<ia I'
neque audimus baec Lniqua iussa regis, quoniam sunl plena morte et
interitu.
'.\.
Cum autem vidissenl stabilitatem el constantiam eorum fidei el confes-
Bionis, tulerunl in eos Bententiam. Cum vero audivissenl I m
-
. 1 1 i Christi
5 martyres in ae datam esse aententiam, u1 oi a simul gladio ferirentui
forti ;iiiiiiio pararunl ad caedem el ad mortem. Regis autem magistratua eos
vinctos eiecerunl extra civitatem. Sancti vero martyres cura magno gaudio
el laetitia sic psallebanl e1 dicebanl : [udica nos Deus el discerne causam
nostram a gente non sancta el ab hominibus dolosis e1 <|ui bibunl sanguinem
lo serva nos, quoniam tu es fortitudo nostra el spes nostra'. Cum autem
i"'i-
venissenl ad locum in quo eranl consummandi, unoanimoora sua aperientes
dixerunl : Benedictus es Deus qui nos dignatus es hac gratia, el non u<>-
Btras preces habuisti contemptui, sed dedisti nobis hanc pretiosissimam
coronam martyrii. Scis enim, Domine, nos eam quaesivisse. El benedictus
15 Deus noster unigenitus
liliu-> tuae bonitatis, qui servavil nos el vocavil a<l
vii.nn
aeternam. Ne Binas ergo nos, Domine, afHigi in bo< mundo, sed
confirma coram te in aeternum propter tuam clomentiam, el dignare u.<-
lavari in pretioso baptismo sanguinis nostri, quoniam tu es boIus Deus
i Psalm \i M. i
J, fol.
450 ACTKS DES MARTYRS PERSANS.
[50]
/\ouOr,vat, OTi n'j pjvo? U7:a'pyt; OeooEaGLAEVo; 0e6; y.ai 6 y.ovoyevr^ gou Yio? x.ai to
uavaytov <rou IIveu[/.a et; tou; aicova;, a;j.rj'v. Taura Totvuv euc;a[j.evot oi [/.a/.aptoi
avvipouvTO utco tcov 7tapavo';j.tov, xat oux ~auTaTo e'/. tou r7To'[j.aTo; auTcov /) &oc;o/\oyia, to;
ou xat 6 ttxvtcov ea/aTo; avrpe^Or,
'".
4. 'iLTE/XeiwOrcav d oi aytot pxr/
f
p.a'pTup; p.r,vt cpe^pouapico etxao*t
2
. Tov c^e Ttu.iov :.
xat evOoEov e7rit7xo7rov xat aOXocpopov 2ao7o0
3
av/fyayov c^e&ejjivov ei$ uaTpio^a Tepav,
x.a/\ou;j.ev/]v BeOou'(av, ev 7:o'/\t xa/\ou;j.evy) BrlO/\a77aT xa/.el auTOU a7CT[xov T7)V Tipttav xai
aytav
''
/.ecpa/\r,v.
1
ET/\twQ7]aav o^e
5
-avTe; oi aytot x.at
5
Vo\)c;ot [xapTupe? ev eipyjv?), u[j.vouv-
T? x.at (Jo^oVjyouvTE? tov xuptov riu.tov Twjuv XpttTTov, w 7cpXt 7C/.<7a oMi;a, Ttpi xal
7:pocry.uv/ict?, apta Ttp ITaTpi cuv tco ayicp ITveu[;.aTi, vuv itai aet xai t; Toug'"' atcova? t<.ov lo
aicovcov, ap.vjv.
12 ().ou0rjvou-avr)pe'8r)) xai ew; ou 6 7rdvT(ov so^aToc avYipeGr] oOx EirauaaTO sx tou oTojxaToi; aOTtov v) So^o/.oyta P.
4. 1. outot P. 2. etxdSt [i' tou ipeSpouaptou (J.r)vo; P.

3. (tov 0-^a8a>6) tov d6).ocp6pov Ss etho-xotcov P.
4. t. xat ay. OTfi, P. 5. om. P. 6. (dfjta-Tou;) |/.sYaXu>o-u-/r) xai jjuYaXoTtpETTsta bI( tou; eei; drcavTa; P.
MAPTYPION TOY ATIOY' ABPAMIOY EIHEKOIIOY TENOMENOY
2
15
APBHA THS nEPSIAOS
3
.
1.
*
'Ev tco 7r[X7T;Tcp Ti tou xaO' rip.a? o\coy(/.ou x.aTo-^'0n 6 aytcoTaTo; 7u'(7X07ro?
'ASpap.tog rric; 7r67\eco? 'Apv]/\ x.aTa x.e'/\eoc7iv tou ap^t[/.ayou 'Ao'epcpopa'
4
,
t?)<; 7raTpt^o<; c^e
Tit. 1. d6Xr)(jt4 tou oartou mxTpoi; r
l
fj.6">v
P. 2. ita P, (jLapTupr,o-avTO(; eVt J.

3. Trji; IlEpo-too? oni. P,
euXoy^oov 7rdtTEp add. J.
20
1.
1. 'ASep^wpa P.
glorificatus, et unigenitus tuus filius, et sanctissimus tuus spiritus in saecula.
Amen. Haec cum precati essent beati, interempti fuerunt ab iniquis neque
cessavit ex ore eorum glorificatio, donec ultimus fuit interfectus.
4. Gonsummati sunt autem GXXVIII martyres vicesimo mensis februarii.
Venerandum vero et gloriosum episcopum et athletam Sadoth duxerunt 5
vinctum in aliam patriam, quae vocatur Bethuza, in civitate quae vocatur
Bethlapat, et illic amputarunt venerandum et sanctum eius caput. Consum-
mati sunt autem omnes sancti et gloriosi martyres in pace, laudantes et
glorificantes Dominum nostrum Iesum Christum, quem decet omnis gloria,
honor et adoratio cum Patre et sancto Spiritu, nunc et semper et in saecula 10
saeculorum. Amen.
PASSIO SANCTI ABRAMI EPISCOPI ARBELAE IN PERSIDE.
Foi. 52 1.
*
Anno quinto persecutionis apud nos, prehensus fuit sanctissimus Abra-
mius episcopus civitatis Arbel, iubente Aderphora magorum principe, ex patria
|5l] \ . ABRAAM EPISCOPl S.
lao
J
. Ott'.: apYiLtayoc xvaYxat/ov xutov tov xyiov 'AopxLttov TcpooxuvTJaat toj /
/.7.1 |AT| Of/.V/Ta XUTOV TOUTO TCOlTJOat, TG TCetV ffa>Lta XUTOU TX?5 [JaOXVOK; T7.C: ')V.<7.: /.'/::-
<p9etpev, Po5vto{ aurou tou ayiou $v toi<; x<pop7)roi<; xetvot<
//:.-/./.:
xat Xeyovro^ t
" XptoTtavd^ eilli xai Iva 0e6v t6v aX7)9tv6v Tcpoaxuvoi xai xuTcp llovoj XaTpeuo) xxi Iv ty
TTtffTet auroQ T7J xyta xxi xXtiSivtj tteypt 9avaT0u eyxapTepw" xat
[17) wtTavayxa
.'_.
1.:
/.-..-
OLtaatv xat TconrjLtaoiv Tcpocxuvetv
'.
2. Taura ^3 auTOU {ioojvTo; tv, aytou sv TaT<; (3aaavot<;, Xeyei xutw 6 v.-z'/r:- \\/:r-.<
to hz/.r/Lv. tou ^aatXlax; xai !,7j9i. o 'A7coxpi9ei<; oe 6 LtapTu; toO Kptarou
'
Abpaato?
1 ,,1 ...
= -37
7.jt(
;
>'
a Kat m xxt tov -.vj.v:.-.
>/'/.
oou apy^ovTa sc;ou6evoi xai toD (5a<rtXe'o)$ orou
10 xal auToO <>:
Tcapxvtfttou TuyYavovTO<; xaTatppovu xal exLUixT7)piw tou? 9eou<;
j'j-.'._.
Ooov
oe r/lO/r.-zv ty, &Xaovta auTOu y.y-.v.-v.-.r,--j.<. t/,v TaTcetvopoouv7)v ^ttojv 6
[_/.-'/
zj: xxi
/.y-y.yfr,-'/.:
t/,v aXTidetav /,y.(ov ty. outou xce&eta, loou tcoXXw tcXeoj ///>:/: t6 Ta7cetv6v
r,awv n/r;/.'/. y.v. LteyaXuveTat -::,'.tt<: tz /.7.0' r.y.a: -'O,; t6v 0eo'v, xut6<; 0 TaXat-
-(/;:r /.7.1 eou9ever toc Tcao aJT(V /.7.1 r, rxev xX7)6eta yjaoiv TcX7)9uvoLtev7) 6ox(,eTai,
r
i
15 oi exLtuxT7)pt^o'Ltevo<; aTttta^eTai' xat xa9' :/./.tty,v ^ttepav utc6 tou? tcooV^ TjLt&v outcrca-
TOULtev auTov. 'Axotioa<; oe Tupavvo<;
-.-/.:
u6pet<; tou y_t- '.'/-_<>;, -.-/.:
Tcapa tou ;
'/._/():.-?.;, /.:).sjt:v aurov Eu9tsO)<; XTCOTLtY)97Jvar xai -vzv:/-/r;>.v. v/rzihr. 6 /7./..
\o:7i;.'.o: Iv xojlitj XeyoLteV/] 0eXxtt. 'ETeXeioj^T) <}; u.7)vi e^pouaptoi
a
-:y.-Tf, :/
Xpt<jroj
'\r,-'j-j -(]> /:jy'.o. YjLtoiv, (> r, (VJ;a xat to xpaTO<j vuv /.ai iei xai
:: t'.>: xtdivat; t<Sv
20 aE(6vo>v. 'Att7)'v.
2. //(/ .1. I'. :i. //(V (/cs. //(/////. I'.
lal). Oui archimagus cum compellerel sanctum illum Abramium solem ado-
rare, ille autem hoc agere renueret, totuiu corpus eius diris tormentis ex-
carnificavit. Clamabai autem sanctus inter intolerabiles ill"-
cruciatus
<!
dice-
ba1 : Christianus simi <!
unum verum Deum adoro ''t i|->i -"li servio et in litiV
5 eius sancta h vera ad mortem usque persevero, ueque me coge creaturas el
effectus adorare.
'1.
Haec illi clamanti dum torqueretur dixil impius ; Fac voluntatem
regis el vi\<-s. Respondens autem martyr Ghristi* ^bramius dixil ei : Y.\ te

el miserum tuum praesidem <'<>iih'iniH).
'!
regem tuum ipsum ni
improbum
i"
despicio
'!
deos eius derideo. Quantum autem voluil res arrogantia sua bumi-
litatem uostram conculcare <'i veritatem nostram sua impietate abolen
co
magis extollitur humilis aostra condicio
>*\
egregie augentur res aostrac
apud Deum; ipse autem affligil
!
adspernil quae apud illum sunt; el veritas
(jiiidiMn
aostra crescil
<'i
glorificatur; qui autem deridel aos contcmnitur, el
18
cotidie pedibus aostris conculcatur. Audiens autem tyrannus cuutumelias in
regem a Bancto prolatas, iussil illum statim decollari; e1 confestim occisus
<"-i
boatus Abramius in pago dicto Thelam. Gonsummatua
<-!
autera mens<
februario, die quinto, in Ghristo fesu Domino aostro, cui gloria ol potestas
iiiinc ci
semper el in saecula saeculorum. A.men.
452 ACTES DES MARTYftS PERSANS.
[52]
VI
MAPTYPION
1
TOY ATIOY IEPOMAPTYPOS rYBPAMIOY
2
TOY IIEPSOY
l
R, fol. 10 1.
*
"Apxi tv]; llepcixrj; dirovoia; oXio 6uuio /wpouar); xarot /ptcTiavwv, xat 5 uaxaprrr,; 'ASpduto;,
Tciaxo7to; Trj; TcbXeto; 'Ap6r)X yeyovoj;, auXXauSdveTat xat tw tou dp/tptdyou 'Aoepcpopa TcpoaayeTat (SrjuaTi.
Kat auTtxa toutov exeivo;, ue6' 8 ud6ot offTt; etrj xat w; /ptCTtavb; xb aea; xat tt;; aurwv TrpoeaTw;
lxxXr,aia;, ocTcaXw; uev tcx TrpioTa xat 6oj7TUTtxw; tTa xai 6paaeoj; xat aucTrjpw;' Kt ptr^ -) 6uct;,
5
etrrev, f,Xt'w xat tw cpavoTixTW Tcupt, TcoixtXat; aou
*
TcpoTpov, 'A6pdut, to aioua xoXdcCi Tcapabob;,
outw a= xa\ Ttupt Tcapabojaoj' vuv youv t "-ot Ttt8r, toc XuaiTXrj cuuSouXeuovti, to TcpoaraTTOuEvov Tcoiet'
t b' ouv dXXa yvwavj TtdvTw;, w; oux t; auptcplpov aot toc tt;; aTtt6ia; Ttpo6rjcTat. Ou XuatTeXrj Tuy-
/dvet xa xeXeubueva, Ttpb; tov udyov 6 bixato; etTtev, Jju/oSXaSrj oe xat 0eou Tcbppoj (JdXXsvTa
-
tt<;
*
Fol. 11
Y"P
v0^v ^/ 0JV d'v8pwTro; tov f,Xiou xat Trupb; Xnrojv
*
7toir,Tr)v ia. TtotrjuaTa TtpoaxuveTv avota^otTo; Xoircbv 10
3 SouXei ROtet* 'ASpduto; yap ou aot to Ttapot7tav TceiaGeir, uv) auucpepbvTOj; otbdaxovTi. Tt 0 uot
xat Ttup aTCeiAeT? to oubbouXov, 8 VEuuau tou TtotvjaavTo; 'jiu/pbTpov /tovo; cpavr)CTai' dXXoj; T
0=
xai awua ptev Tcoj; TtapaoXdvJ/at buv/,av) *{/u/f,v s tv,v uf,v ouuevouv oubauw;' \ir, cpo6rj8rJT ydp, b
btbdaxaXo; f)uwv iv toi; euayyEXiot; cprjaiv, aTcb twv drtoxTEvbvTwv to awua Tr,v 0 v|/u/f,v jjtr, buvauivojv
ocTtoxTavaf cpo6r)8r,T Se uaXXov tov ouvcxuevov xat "J>u/r)v xa\ atou.a oc7toXaat iv yEivvrj. 15
2. Toutwv outio prjSevTOJv utco tou uo^pTupo?, 6 ap/tijttxYo? xoaouTov auTOv Tai<; uo(aTtc;t xaToc TtavTO?
tou ao'juaTO; xo'J^V, w; atuaTo; ptv TcXrjpw6^vat to ISacpo;, 8aua oe toutov Xe'ou<; a^tov otxTtpuoaiv
bjpSaXuott; Ttpoxia8ai xat au[jLTta6at i|/u/_at<;' aXX' 6 oivb<; ap/ojv Xtvo<;, xatTtep outojc; lyovTa [iXe-
tcwv tov a6Xv)xrjV, ouw; 8uuou.ay_wv Tcpbc; apvrjatv ;xaXetTO XptaTOu xat 6uetv f,Xt'w xaTrjvocYxac^e xat
Ttupt. Tou oe yptaTtavbv eauTov btapp7)0r)v 6uoXoyouvtoc; xat ptr) av cxpv^aaa6at TtOT tov XptaTOv et tt xat 2()
yivotTO Xeyovtoc;, b apyiucxyo<; xt Ttov Seivwv oux eTt/jyev auTw ; ucxaTic]tv auTOv rjxic^e, atSripoi; b'vu;tv
;atve, Xau.Tcaat Tcupb; xaTe'cpXeye, 6r,pi'ot<; UTce^aXXe, Ttav eioo? auT^j
'
yaXeTtojv ^aaocvwv eTce'cpepe*
riotrjcov, xa6' ixcxaTr)v twv xoXocceoJv iTttXeywv, 'ASpcxute, to tou paciXEox; TtpbcTayua' Ouaov toT;
:
Fol. 11" Oeotg xat aTtaXXo(TTou twv TtuojpouvTwv ae.
*
'Ecp' ot; 6 tou XptaTOu ptocpTui;' Kat C, Tupavv, etTce,
xat tov dcuvTov f5aatXe'a cou w; Ttapavbuou? xat dceSECTocTOuc; 7teptcppovw' xat tou; 6eou; uuwv 25
oiaTtTuoj xat xaTapwuat, oti 7TtxaTcxpaT0t etat xal auTov xat ot C6bu,vot aurouc;. Kat yap ocw
aTtouodT Triv XpiaTou Ttotuvr)v IxTpt'|at, tocoutw ttXeov xat xparuvTat xat TtpocTi'6Tat. 'TjJtett; Bl
TtpocTaXatTctopetTe dvrjvuTot; eTti^eipouvTe; xat Tcapot Tcactv e'i;ou6=vr)tj.e'voi xat ecTe xat 6paa6e.
3. Toutwv dxouca; 6 Tupavvo; twv xara pautXewt; xat 6ewv xal aurou yaXTttoTaTOJv uSpeojv, auTtxa
6uu.w Xr,cp6t; da/TW, ;icpt xeXeuei SiaxoTcrjvai Tr,v aurou xcpaX'/)v. "H^8r,; ouv, w TtavaptCTe tepbuapru;, 30
Ttpb; tov Trj; TeXetwaeoj; totcov, iXauov ey/ojptoj; bvouac^buevov, oifr^ Tr,v 7to8etvr)v exetvr,v cot Trpo6uuoj;
xour,v xat yepct 0eou Ttapaotbw; to Ttveupta, TptTTjV dvaSaivovTo; tou cp6pouapiou \kr^6c,. Kat vuv Tai;
oupaviot; u,cptXo/o>pwv cxr,vai; cuv aTtaci toI; otxatot;, twv ttoXXwv aou toutow xauaTwv d7roXau6dvi;
tcc; du.oi6d;. Xdptaat ouv TaT; 7rpb; Xptcrbv euxTtxaT; txeciat; cou
;
uTtep ou tov uapTuptxbv toutov
rjvuca; biauXov, ou xat 6ut-/); xai uucTr); ptuaTixw; /pr)uaTiaa;, paciXt f,[jtwv tw bp6oob;w xat 35
cpiXoudptupt uovtov dtoiwv Trjv xaTOtxiav tXeoiv auTOv xa\ cuu.Tca6r) xat fjuepov tov doxacTOv xat cpoSepbv
otxao"Tr)V, /opeia; dyyiXwv Trjv i;uvauXiav dya8wv dvexXetTcrojv Tr,v uerouaiav, f,Xiou ^6\t\^ ttjv cpaibpotv
*
Fol. 12 xXr,pou/iav, TtavTo; TeprcovTo; d6avaTOu tfjv Sbatv xat tov
*
cpojTtaubv tt;; 6eia; XauTcrjbbvo;, oti XptCTto
tw 0ew f,utov TcpTcei f) So's;a xat to xpaTO; vuv xat det xa\ et; tou; attova; twv aiwvwv. 'Auv.
Tit.

1, supra in marg. urjvt twi auTtLt
y'
R.
2. 'A6paTutou hic (antum R.
40
1.
1. auR.
2. 1. auTwv R.
VII. I.\ VIRGO.
VII
MAPTTPIOfl THS WIM M
\l'l rPOS IAS\
I. I v
~<->
V)--r;/.'i~~.<-> TPtTW i~i: ~r- V/.v./
:'.'/:
ao<opiOU
*
Tuiv LlepoxdV
'yj.n\/. {(>:, y.'ir~ihv) 6 auTO<; EaowplO? :;: :z /.v.~-y/. /.'/. :':: ~/
y.i
1
);::/.
-<>)
Puuauav,
-<j'/r
,-'/.:
'
fjMocaTOV v.stx t'/j tt:7to-'V> > auTOU" yjXOev oe
/./. ;tt'. /./tt:v/
'
-:'.t
; peuduevov Biai'deov
s
,
/.-/.
flouvrjlh] JcaTaxupieuaa xutou
/.-/.. <):/:/./-',/',:'
auTou yeve'o~6ai
>cal tz Teivifi /.'j.-./.--yvj'j:: ou |atjv xJ\Xa xat
-'/:/.')',: '
t<mv
s
'Pwfxalojv Bxet* r,<yj<r.')r. Oix t/;
T'.y.(o:r/.; t<5v i<su>v xveXeiv, 7COp6S{o"a<;
'
xvopat; t: /.'/.
Yuvaixa?" tiaei TcevnixovTa
yO:./J)'j.;' xiia.
'
" t$e /.v.l tov'
3
mcioxoxov 'HXtdtJtopov truv A-.tt-/
' '
/.-/'.
Mapeaov] -;:t-
vjt:V/.: ~yyj.~).v>:: /.'/:. yj~i.<>\: -zz~'j'j~iy:: /.-/..
t)taxdvoi<; ayiu)TXTOl<; xvopaci ixeTa aruoni-
ld ;/.'/to: ayicov avoptuv
/.-/. yuvaixcov jtavovix&v
'
s
X6i7cap8evaiv
,6
,
-/:<-/.:
x(vjta/\tt>TOut;
' '
eXaoW /.-/.l
,s
ev tw a-so^pjTO-/'. xutouc; :.: tt.v vwpav ttjv /\eyo|Aev7)v OuCaivcov, t,.
auTOut;" i~/hi:') Iv |//jvy, Xeyoptivv] Bioaxlp
20
. 'Eye'veT0
21
oe
2<
xpptotrcia rcepiTceoeiv tov
ayiwTaTOv l7Ctoxo7cov 'HXidotopov
22
. .Mf/./.tov oe
2S
TeXeuTav
~
' eYeipordvYice
2S
t\dtj<jav
2<
tov ~z'j~ yr,<)i')-y. TcpeoouTepov avT' -//jtvj
" T
Swwxoicov
28
,
8eo<reo7J Tuyvdcvovra' ou
y./.v
15 Tit. - 1. trj autij r.ufoa flflg'. 'i iiapTuptov iv auvr6u.q) t<3v iyitov [laptuptov Atoad n
trj; na&Oivov (j.asTv^r
l
';avTW> iv Qepaifil I
1. I. E, /////. I. 2. toO I'. :. xa) EitoCijaev E.

i. to
//'/'/.
E.
">.
BtfcSeov E
sv v.axaToyf,
E.
7. icoXu //'/'/. E.
s. -',>;yay/r,r/ tuiv //'/'/.
E.

''. "///. E. 1". xal
-'/.'-):
I 11 t. , ;i::a
yuvatxtijv E.
12. a/)a yao E.

13. aYionatov add E. 14. (a. Ai a;j.a Aoaa E.

15. y.ai //'/</. I
20 16. 7tap8evo)v I r -. a. autou; -avTa; E.

18. ///. \..
19. ajTO'.; E. 20. Biaax I .. l om,
I 22. /ai ////'/. E. 23 o/n E. 24. d toO 0eoiJ iv8pu)7to 'HJ\i66a)po< orfrf. E.

25. jvt
-
ritou odrf. 1 .
-'<;.
doiaflv E.

27 Kvdpa SCxatov y.ai E.

28. "///. E.
PASSIO SANCTAE MARTYRIS lAI".
I. "Anno regni Saporis, Persarum regis, quinquagesimo tertio, abiil ipse

Sapor in castra h in confinia Romanoruni fecitque fossam cum exercitu suo.
Ivii autem etiam ad castrum appellatum Bizaideon potuitque illud superare
5 ;iii|iir in potestatem redigere murosque evertere; quin immo multitudinem l!-'-
manorum illic potuil |><r- supplicium gladiorum e medio tollere el perdere
viros ac mulieres i|n;i^i
quinquaginta millia. Simul vero episcopum rlelio-
dorura cum Dossa el Mareabe presb} teris aetatis devexae, aliisque presbj teris
el diaconis, sanctissimis viris, cum coetu sanctorum virorum ac mulierum sub
10 perpetuae virginitatis tenore viventium, omnes captivoa tenuit. El dura illi
in
regionem quae dicitur Ouzamorum abducerentur, contigil u1 venirenl in
mansionem dictam Bisacer. Pactum esl autera ul in morbura tn< Iderel sanctis-
simus episcopus lleliodorus. Moriturus autem ordinavil Dossara praedictum
presbyterum religiosum virum, ul buo loco episcopatura
454 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[54]
xXkk /.ai to OuT^.acr/ipiov, oirep y)v T^aScov eepyo'c/.evo; a; afypt.a./N.toffiav, rcapeOcoxev auTco
tco OdiWTaTW A.dffja
29
,
iya UpaTfiUY) ev auT(j) offiw? xal oY/.aico; xal ac/ic/.TrTco; svcottiov
Fol. 88'
Kuptou* auToc Sl6' OeocpiXe^TaTO?
''
' 'IDaobcopo; averra"/)
*
ev Kupttj)
32
.
2. T6 8l Ttcuov
'
auTOu Xettj/avov eTacpv) Ijtet 7tapa /ptc7Ttavoi; avc^pacTt
2
jv.eTa
Tifn.7)g
-oWr^q /.ai SoEvj^* ev c$e tco arap/ecrOat auTOu; ev tvj 6o>, airoxivyiffavTWV
3
tcov tottcov
>
e/.etvcov
'*
. ffuv/)0poic70Y)c;av Iv Ttvt
;
'
totcco, /.ai <|/a/\Xov x.at ut/.vouv o^oc^/XoyouvTes tov aytov
6
(-):6v
7
,
/.aO' /.7.<jt-/)v 7)(jiepav
8
/.Tc).oOvT; ttjv o\a>covtav TauV/iv. Oi o*e
9
[/.ayot o\a t6
tj/aXXeiv
'
/.at ^etToupyetv
"
XptGTtp tco Oeco y)|j-.cov
12
Oup.ou {/.eyaXou 67T>\7)c8y)cyav , /.ai ai
xapo\'at auTcov >cai ai ^u^ai eTapayOrjcrav cJetvco;
l3
,
xai
''
Y]'pavTO /.a/jjXoyeiv /.at Gucr/.'ja-
etv
,5
tou; tco 0(o letToupyouvTa?
16
/^ptciTiavou; 7rp6; 'AdcXcpep
-
'
tov apytp.ayov, tov 10
xai xpcoYiv airtov yevoi/.EVov ai|/.aT/./uc>icov 7ro/VXcov yptCTTiavcov /.ai aOXocpoptov c/.apTuocov
tou ayiou
18
Oeou, tcov c/.apTupYicravTcov v ty/, avaTolr,. Kai oxXtcrOd; 'Ao\/\cpp
l7
6
apytj/.ayo<; toi? 6'-Xoi; tou avTt>cei|/.evou, eic*?)/\0ev 7rp6<; tov (3ac7tXa
' 9
/.ai Xe'yet auTco*
'AyaOe pacrcXeu, avvfp ti; icjTiv
20
ev ty) ai^(/.a/\toc7ta TauT/,, TtpcoTo; uTTapy^cov tcov /_pt-
GTtavcov, r/tov tv)V 7rpoc7iyoptav Aocrcra;
21,
>cai 7roX/\ou; o-uvap-aet 7rpo; auTOv
22
6/Xou; 15
e/. Tvjg ai/c/.aXtoc-ia;, avc^pa; T >cai yuvaoca;, 6p.077tc7T0u<; /.at 6u.6cppova; auTco Tuy/avov-
29. Awcrd E.
30. 6eto- (/(/. E. 31. ev elprjvr, tov Trjoe |3iov E. 32. dveTrauaaTO E.
2. 1. xat dytov o//(/. E. 2. y_pto-Ttavwv dvopwv E.
3. a7roxivr,6evTac ex E.

h. tou T07rou ixetvou E.

5. vi E. (i. oni. E. 7. d)la xat arfc/. E. 8. oOx ^Ttauo-aTO acld. E.



9. dSXtot xat novr,pot add. E.

10. auTou; //////. E.
11. devvdwt; tw aYiw r,|Aaiv c/r/c/. E.
12. om. E.
13. o-:p66pa E.

14. Xoittov add. 20
E.
15. ev5ta6d>.),iv E. 16. Xeix. t. Oew E. 17. 'ASeprpep E. 18. om- E.

19. Ia<5wpiov (/////. E.
2U. eo-Tiv Tt; dvyjp E.
21. Awffdc; E.

22. eauTov E.
altarc, quod acceperat ingrediens captivitatem, tradidit ipsi sanctissimo Dos-
sae, ut sacerdotio sancte et juste et inculpate in eo fungeretur coram Domino.
Fol. 88'
lpse vero Dei amantissimus Heliodorus rcquievit
*
in Domino.
2. Venerandum autem eius corpus sepultum est illic a christianis viris
multo cum honore efc gloria. Dum autem abirent illi, in via, ex isto digressi
loco, congregati sunt in loco quodam, et cantabant ac hymnos dicebant, glori-
ficantes sanctum Deum, singulis diebus perficientes illud ministerium. Verum
magi quia psallebant et publice ministrabant Ghristo Deo nostro ira magna
impleti sunt, et corda eorum et animi graviter turbata sunt et coeperunt
maledicere, et criminari christianos, Christe publice ministrantes, apud Adel-
pher, magorum principem
,
qui antea auctor fuerat effusionis sanguinis mul-
torum christianorum, et gloriosorum martyrum sancti Dei, qui martyrio
affecti sunt in Oriente. Et armatus Adelpher, magorum princeps, armis ad-
versarii ingressus est ad regem, et -dicit illi : Bone rex, vir quidam est in
captivitate hac, qui inter christianos primatum tenet, habens nomen Dossae,
et multas rapit ad se turbas ex captivitate viros ac mulieres idem credentes,
et ipsi consentientes et convitiantur vestrae potestati, abominantes vestrum
VII. I\ VIRGO.
tgc:, y.al Xotoopouoc to uuerepov xparot; fJoe^Xuffoouevoi tt,v uuerepav :-/t'.7
:.-//"
;
'
xa8' ixa-
tty.v /)c
"
' r,y.i:v./ TOUT0
24
OWXWpdCTTOVTai
2
*.
I l'/.:/.yy3'.7 '/.
'
0;
J
'
-/vtv':
J
'
/:r, TCOtetV tv.-tv
xal 011 TcauovTat
28,
-/.77-/ vap *ai Tcepiofforeput; siTiua^ouffi
-..''
>uiTepov fixffiXixov
ueyedot;
'"
jtal
3
'
ou ;/.'./.:(): p>aff<p7i[i.ouffi
32
/./.:'/.
twv 8e3v t<5v [Iepffuv. \
/..-/
xxouoa;
: 6 fiaTiASj:
'
' ex&euffe
:
'
T7jv /.:o-/7y,v toQ uaxaptou Ao'ffoa
,a
tou eictffxoicou xWru,if)8qvat.
:>. MsT7 o*e t/,v
'
x0^7)ffiv tou ptaxaptou Mctoxdicou Aooffa
2
,
'V.:C/rOr.
"'
/ toQ 0eou
O^OuXy] y,
'
OUffa Ix t/,: ct.iyij.y. /.(><! /.$ ty,: 7CXpa^.7]<p8etff7)<;
1
('>'
:r~/::/ tcoXuV yj>Uffa icepl TflV
7TiffTtv tou OMTTipot; r.y.wv
'
XptffTOU' r.v yap
"/.-/.
~x: ivta? 'y/y/.: -//.:/><:
^gxtju
ota tov tcoBov, ov :
;
./3 ~:o: ' tov oefficoTy)V XpiffTOV xat yap iv
s
ty- //-:r tou XptoToC
10 TcupouueV/] yjvavTtouTo exaoTw icepiic(7CT0VTt
9
/.-/.'.
evBpatvovTi Ttv tGv ^piffrtavtov
ivTiTt0ouffa
'
'
, xat
H
otoaffxouoa
4
2
t6v Xoyov tou Xpiffrou'
3
*ai :!; t-/ ojtx aturou
h
evfficetpouffa ttjv otoaoxaXiav tou 0eou'
5
. [IoXXou? ouv i/. ty.; -7.-/.vy,: ty: :vv.//././:
7.).r
1
v.'7u//y
"'
liceoTpe^pev 7cp6s
^piffTtavtou,dv
'
T
. I\-/t/ tov xatpov o*l
ls
exetvov
"
$X7)ffc
ei; Tr,v Zatv&v yo>zy:/'
[
xat tcoXXouc TCpOffTjveyxe T<ji XpiffT<J>" xut]
')
x
: r. iyta icp6? t/:
I'.
yuvaixa?
23
ev iyaiCTi
:
r\yy <-'
iei xat tov Xoyov tou 0eou EOtoNxoxev -/.jt/.:"
'
xai
-/-,
tojv ayhov ypacptov evouderet xat icapexaXet xuTag
25
. 0eaff<uevai ol ?.-! Yuvatxec
:
'
t6
23, xal ou (iovov a^ot; touto Scairparrovxai a)/a xal adrf. E. 24. "///. I . 25 /.3
;
.
nap7)YY*t<un '
26. zo>/7.x'.; add. E. 27. toOto E. 28. oux iitauaavro E.
29- rov E. 30. Bpovov E 31. "' I
:t2. oe l6)aT^y;ariTa/ E. 33. 81 iXXa ar,v xal "'/'/. E. 34. v.xl aav::; t;oS;-,7. add. E. 35
-:.--
(iihl.
E.

36. AwJa E< 37. ::?:'. '"/'/. I ..
3. I. ri(i(av '/.ai ?voo:ov //'/'/. E. 2. A'nT7 I . 3. /a
;
. '/'/'/. E. i. ayia la //////. I
E.

6. ;r,'5'/(-,;j.fvr, E. 7. t::o
;
E. 8, xai 8Xl) E. '.'. 4vTlItt1TTOVTt E.
10. t-, \ , SouXot^ l
II "//'. E. 12. auTotc add. E. L3. 0eou E.

14. om. E. 15 Xptorou 1 16 :>. slSuXuv l
17. :!; /. ~:o-Tp:j :v E.

18. "/ E. 19. r; [iaxapta udoTu; xov Xptatou 'la '"/'/
E. 20 S)
"
rfj Ou![atvtov /;..o-/. E.
'
.'/'.
////'/// //. //. 22. l\ iyiirr\ add.
//"
E.
'21. tiiv a:va),,,v ////,/. |
24. xa-.
io. avta; t. X. t. 9. E.
J.'>. Iv. /ai -. a.i
|XcYV a^Ta;; E.
26. ixetvat (/'/'/.
E.
regnum. Singulis autem diebus hoc Faciunt. A.dmonui
'
ipsoa ae hoc Facerenl

ii
99
i qod quiescunt. A.1 enim vehementiua etiam dedecore afliciunl vestram re-
^iam tnagnitudinem, el aon parum blasphemanl contra deos Persarum. Haec
ulii audissel rex iussil capul beati Dossae episcopi amputari.
' .'5. Posl certamen ?ero beati episcopi Dossae, delata esl Dei ancilla,
quae eral ex captivitate, quae tenebatur, ut quae magno erga fidem salvatoria
aostri Christi Btudio (lagrabat. Eral autem in sacris Bcripturis accurate exi
citata per desiderium, quod habebal erga Christum Dominum. Nam Christi
amore succensa, adversabatur omni resistenti el odienti christianum po-
|n
pulum 88 opponebat, docens verbum Christi,
<(
auribus eius inferens do
trinam Dei. Multas igitur ei errore idololatrico gentilitatis convertil ad
christianismum. Per illud autem tempus habitabal in Zalnorum regione, el
multos adducebal ad Christum. [psa vero sancta ad mulieroa veniebal sempei
in
charitate, e1 verbum Dei illas docebat, e1 ei Banctis scripturia admone-
456 ACTES DES MARTYRS
PERSANS.
56]
Trptyov
27
-}',:
aytac lac
'*
xat cbcouo-acai tov /.eyapiapivov auTfc Xoyov
20
,
fSetoc auTfv
Fol. 8.)
v
7cpoffee'j(OVT0
30
,
*
x.al V(07T!,ov twv f.v^pwv auTtov
-poTc/.ojAi^ov
:
"
auTfv o
>
iviYO'jii.va'.
:l
-
TO.C
otoavac y.y.l touc 'Xoyouc tyjc ayiac
:i:l
.
4. CK e avSpe? auTwv ay.ouo-avTc
'
, opyfc pteyaXv)? psorol yeyoWt, *at kepos tw
Tc'o(o eXeye tx pifpgtTa t<x ltyj)(\zx 6x6 ttjc. aytag "Iac Tatc yuvat^tv aurfiv, (paffKOVTe^
5
7Tp6c ccXXyiXouc. xxi Xe'yovTC
2
oti" a H yuvfj aur/) ia r?)C ptayetac aurfo Tac yuvat/.ac
r,aojv a7TOffTpe'<pet jtat aXXoTptot' f.cp'
yjfjuov
8
. Mia ouv
4
yvtG^v) yevo'ptevot axavTec
5
,
evwTTiov tou pacOiw; effTyjffav xat
6
eticov BafftXeu vjptfiv aya9e, el? tou? aiwvac
7
*(fOf yuvauca p-.tav ex Tfc acyp.aXoxjtac -Jiveyxev to y.paToc upwv, yevoc. oucav tcov Tco-
(7.ato>v
s
,
rTtc
!)
p-.ayetac TeXet v TatJTY) t?) TraTptch tt) ouotj ut;6 t-Jjv (SafftXetav
'

oou
H
/.at
io
~o),Aac <|/U7_ac a770(7Tpe'cpet
,2
a.Tio tv\c, 7TpOffXuvvfffe6)c twv 6e<ov'
3,
touc yap
M
Oeouc yWov
15
aTtp.a*Cet, >cai xaTacppoveT ttzvtcov twv vdptwv up.<iv'
6
. TauTa axouo-ac 6 (3afftXeue pteyaXtoc.
wpytffOyi jcat Ouo-.ou xoXXou 7cXv)ff0et<; eV.sXeuo-ev, /.at e/.V/iOr,<jav o"uo apytu-.ayot, wv viv f, TirpoffYi-
yopta auTYi'
7,
6
oiv etc'
8
e>caXeiTo
ls
'A^epsa&op, 6 U
,9
eTepoc "Ao*eXcpe'p
20
-
/.at ewrev
auTofc
6 paffiXeuc
2
"-
'E/.etvr,
22
,
-rrept f,c Xeyouatv, eav piv
21
Tcpoffauvet touc Oeouc /.al i.-,
Ttjxf. tov 7]Xtov )cat to Trup )cat to uc^top )cat to /.paroc. (jlou
2:j
xat Tfjv tpapptaxetav,
27. tov ).oyi<t(x6v E. 28. ovtoc 7rpaiv xai xexapix6[j.vov add. E.

29. (xal-aut^i) nm. E.

30. Trpoffe?!-
?avro E. 31. lvex6|jit^ov E. 32. XeYOuo-at E.

33.
v
Ia; at/f/. E.
4. 1. xauTa add. E. 2. (toc pr)(A. /iyovTe?) om. E.
3. &<p' ^jx. x. aXX. t6te E.

4. om. E.

5. ol
navTE; E. C. -j.ta tpwv) atld. E. 7. tov atwva E.
8. ai/. rjyayei; twv 'Pojjxatwv evTaOSa E.

9. rcoUas 20
r/(/r/. E. 10. ev tvj paat>.i'a E. 11. xai St8a<jxi Geov T
P
ov add. E.

12. om. E.

13. wv <7e6eTat to
xpaTO? uawv xai Tt|j.a d7to<7Tpe
?
t add. E.
14. xai tovc
(
j.eyi'<7Tou<; E.

15. orn. E.

16. (xai-jfj-wv) xai to
xpaTo; vi[xwv SiaTtTuet xai to 7tup xat to iiowp xai tov r]Xiov xai Trjv cE^vrjv xai Triv -jjiETepav pa<itXiav 0iv<5;
dTtaaCet xat xaTacppoveT TiavTwv E. 17. at upoo-riYopiai E.

18. eT? (iv E.

10. xai 6 E.

20. 'A6epsp
E. 21. om. E. 22. rj Y^vrj E. 23. 6eou; xai to liSwp y.ai Ttjxa xai to 7tup xai to xpdro; mou oux aTtixd- 25
fct
E.
bat et consolabatur eas. Mulieres autem lenitate visa sanctae Jae, et audito
Foi. 80- gratioso illius sermone, libenter eam admiserunt, *et coram viris suis adduxe-
runt, doctrinas et sermones sanctae <Iae> narrantes.
4. Viri autem illarum haec audientes, ira magna repleti sunt, et alter
alteri retulit verba dicta a sancta Ia uxoribus suis, habito inter se sermone
dicentes : Mulier illa per magiam suam uxores nostras avertit et abalienat a
nobis. Eiusdem igitur sententiae facti omnes coram rege steterunt, et dixe-
runt : Rex noster bone, in saecula vive. Mulierem unam ex captivitate ad-
duxit maiestas vestra, genere Romanam, quae magias perficit in hac patria,
quae est sub regno tuo et multas animas avertit ab adoratione deorum; deos
enim nostros dedecore afficit et contemnit omnes leges vestras. Haec audiens
rex, magnopere iratus est, et furore multo repletus praecepit; et vocati sunt
duo magorum principes, quorum erat haec appellatio : unus quidem voca-
batur Adersabor, alter vero Adelpher. Et dixit illis rex : Illa de qua lo-
quuntur, siquidem adorat deos, et honorat solem et ignem et aquam et poten-
57 VII. IA VTRGO.
:
r;i~'' o\o*0COXet, 0U
' '
WpOTTet", 01X10(761 EV T7. 7CaTpto\ T/ jT/
J
'
/.-/.
J
"
:'.;;./
.
r.uj^r ei ^
'
ou 7cpoffxuvei tou; Seou^
28
/.-/'.
to icup xai tq iocop
29
Ka8coc xe^euouatv oi 8eoi ;
rjjxcov jcai
80
ot ^Lcerepot vo'lcoi, vraoav Ttcccoptav
:l
BTcayayeTJ ut^
;

5. Aeauevot /i: ' T0 /.zivyy/. T0UT0


2
,
:;:/.0o'vt::, -:',t:t/:/v JCXTaoY^tOTJvat t/,v ayiav
/JV/j/.7,v TOU 06OU
4
. Ev6Y061071
{
S
06 7.VT7,:
'
. /.:7'jy/,v /.'/'.
dopUOOV V KUTTp
1
i-'/./T'/v
'.
I\-/'. Etirov a/jT/,
'"'
XptOTtavJl 'j-y:/:i:; d II ayia
n
X7coxpi8eloa SMcev
12,
Xptoi
etu.1
18
. 8 Ka.
' '
v-zv.ylyr.wt
,A
0? TcapavOLtOl
'
3
/ :-;ovt::
' '
a XvaTOV /:
jtvat YptOTtavtf
".
o II }fj KYta
M
1/
;
::7 0C0V7J
i^vr/jv Xeyouoa' XpiOTlOV/ .-././o
ti 0ecp o^ouXeuco, tcj) rcaoav 7/7,v icTtaavTi, i; ou
/.-/.
o >: XeyeTe Beoi
10 xaTeffxeuao8yjoav , 6 t;/.'.o: xat r, oeXrfv7] xat to icup xal to uocop'
-./<-/
yxp i
:/.
/
auroO u7capY
u
ouctv
<t
.
6. ToTe* ixeXeuoav X7coo\87jvat ttJv
2
xLcva&a tou Xptorou, xai o^ofvou^
TaT; yepotv auT7)5 **i ^ v TOti; Jcoatv, xat vreVre av/)
N
:
=
: 7cavu
'
tOYijpoi BxaoTov y.;/o: xuttj?
eiXxov, /.7.1 a///v. xvope^
'
veavtoxot LteTa o*apaxif|vixcov [xaoTtycov TV7crovTe? to ucoLca a
15 24. e^i-TTaTa'. oO ////'/. E.

25. "//'. E. - 26. rj ittorvi ac/d I itpeicouaav
//</'/
E.
2S. rju(7>v //////. E. 29. ou tiu/ I 10 ol-xal //// I
31. xal xoXaaiv jjv KapaxeXevovTai ol
v6|i9t '"/'/ E. '.-'. l-i.-.i-.i oturrjv E.
5. I. ot Kae6e?4 ap/'.uxvo'. ////'/. E, 2. napavouov touto x. E. 3. ixiXeuaav napaxpi|ua I
'/'/'/. E. ">.
xa) gvevj)e?vai E.

6, "// E.
7. kutjjv

!; to 8ea|ior^piov' uera 3s oXiya; /,!J.:f2; xaOea
20
''
:
- ipy.iv/.yoi ixiXeuaav a/_(ir,vai t/,v i^tav eunpoaOev kutuv* d/Oiio-r,; S2 a-JTr,; E. B *.trt -i.--. l
'.. r,YE'.pav E. 1<>. aJo-Tr,pa Tr, pwvij
'"/'/ I I I /, o: ayia tou XptOTOU UOpTU; *Ia B. 12. ZUTO?< '/'/'/. E.

13. Tore //'/'/. E, 14. '///. lv

15.
Vfay
O.vt:, tw Ouuoi eIitov xurrj add 1. 16. /s ttvai I r \
atoO (iapT'j; //////. E. - i
s
itapxouatv XaTpeuu xa) a'JT(.> uovu npoaxv tai -avTa x ar,
5vto>v iruaTTiaap ivco I ,
j."i 6. I. i|iuaveTc yevduevoi ol rupavvoi apoSpa add. E 2 taOijTa otuTij? /a. ixTaOfjvai
in) iroxov /.a
;
.
:':')'
ovtio; ESaXov a/ov/iov; E.
'i. "//(. B. 5. JievTE Ttdvu W/yy,: ical
'"'' I
liain 1 1 1
<
'. 1 1 1 1 . ei 1 1 1 .
1
1 1 1
<
- i 1 1 1 1 1 , quod docet, dloii facit, babitabil in hac patria
el honorem habebit a aobis. Si vero *non adoral deos el ignem el aquam

Foi 90
sicul
ilii aostri ac aostrae leges praecipiunt, omnem poenam ei inferte.
.").
(liiin accepissenl hoc mandatum, egressi iusserunl comprehendi Banc-
laiu ancillam l><'i. A.dducta illa, clamorem ''I tumultum adversus illam conci-
i.niini.
el dixerunl i|si : Christiana es? Sancta respondens dixil : Chri-
stiana sum. El responderunl iniqui diccntes : Mortis rea es, nuia ilixi^ii 1'
esse christianam. Sancta vero la sacra voce exclamavil dicens : Chri
siiana siiin
el
1 1 1
1
i viventi Deo Bervio, qui omnem materiam creavit, a quo,
10 quos deos vestros dicitis, constructi sunl sol, luna, ignis el aqua.
(
^mnia enim
opera manuum eius 8unl
6. Tunc iusserunl oxui agnam Christi, o1 iunceos funos iniecerunl mani-
bus illins
el podibus; el quinque valde fortea \iii
omnia eius membra tral
banl el alii viri iuvenes saracenicis flagellis verberantes, corpus illius labe-
458 ACTKS DES MARTYRS PERSANS. 58]
o\e^0ipov
6
. 'II 8l ayta' la (ocV/)v
8
aveTre|/.Trev
B
7tp6; tov Kuptov'". Kat yxp " et; to
ui|fo? tou oupavou ewapaffa tou; 6<p0a>.[/.ouV", ;/eTa Tcappvio-ia; tov eaur/,; o*ec7TC0T7)v
'
*
77x.a).iTO Xeyouaa
1
Kupie Trjcou Xoiare, u!e tou aXr,0tvou
14
0eou, evouva|/.wffov
* 5
Fol. 90'
Tyjv SouXr,v (tou elg tov aywva toutov
16
,
et; ov vuv to-r,XOov
'
7
, xal pucat [/.e aico
*
twv'
8
Xuxwv'
9
Tdiv o\a<TTcapaTTovTwv pte
20
. S
7. "Ots o*e TUTCTr,Orj ' Itci tocoutov, utte yeveVOat auT/jv aXaXov, exeXeuTav"
[/,6/;riOr
j
vai auTvjv et; tyjv cpuXaxr,v
3
. Kat [/etx ouo [/.rjva; exiXeuciav, xxt riyOv) evcoTctov
auTtov rj ayta "Ia, jtal X^youcrtv aur/,
'*
'Ev Tcotx oiavota
5
^{jteiva? tov
6
too"Outov xpovov
v tyj etpxTf, ; apa evou0eT7)oa? eauTYjv ei; to
7
Ouoat toi; 6eot; xat tyeSeaOai tov (3ao-tXe'a xxt
to Tcup xat t6v viXtov xat oixv)o-at ev tvj TcaTpio\ toutyi xal Tcap' r)[/.cov o^aoOat r^wpea; 10
xat o^optaTa [/.eya'Xa, wrjTe
8
Ttptviv aot TcapacyeOr;vat xxtx to 6Cjt:io-[/.x tou paotX^w; twv
9
pao-vXeuovTwv
9
,
v) etvat ^ptcTtav/fv; Tore r)' tcicttotixtyj xal ayta" airoxpiSeicTa etTcev'
2-
'Eyw tv)V o^ixvoixv sGyov
13
,
iva t; ttjv yaptv, v)v exXv)6r,v, to-yupco; aywvtdwptat xat tov
@eo'v [/.ou tov aXrjOtvov [//) avTtxaTaXXx?;co
'
k
Tot; o\)xouo-i
45
6eot;
-
toi? yap' [/.xTatot;
17
ujxcov oeSaop.aatv ou Tcpocr/.uvco
' 8
.
15
>. TauTa axoucavTe; oi' apyt[/.xyot, [/.6t' dpyvi;
2
xal 6u[/.ou p.eyaXou exe'Xeuc7av ev
6. SteV/tSov xai xaTeSairavov E.

7. [xdpTu; tou XpiaTou c/c/c/. E.

8. oX?) E.

9. 07. E.
10. ^(awv
'IyiuoOv XptffTSv r,v acW. E.
11. om. E. 12. (en. t. 6.) ^isvi^ev xat E. 13. XptaTov add. E.

14. xai
wvto; (/(/. E.
15. eu)? TeXouc ffif/d. E.

16. oin. E.

17. eaTrjvia E.
18. 7uxpa>v xat 7tovr)pwv ac/c/. E.

19. toutcov add. E.



20. Ta; crdpxa; [aou oti euXoYilTo? et ilc, tou? atwva; dfjiriv E.
7. 1. r] jxaxapta f/^/f/. E.
2. ol (jtaYot 7td),tv add. E.

3. ev ttj oppoupd E.

4. (xat ^/O.-auT^) ot
Tupavvot dy^Srjvat 7td)>tv eTr' auTaiv t/jv dytav "Iav Trj; oe d^eiari; etnov auTrj
-
etTte r)(jtiv to d).r)6e; yuvat E.

5. ouffa
//////. E.

6. ejjteve; E.
7. (apa-To) e7teio-6r); dpa E.

8. xai E.

9. om. E.

10. ovTa)? add. E.

11. tou
Xpto-Tou [jtdpTuc add. E.

12. toT; dpxttiaYOt? //////. \).

13. r,v ely_&v e| dpyf^; Trjv a-JTr,v xai e-/(iO E.

14. dvTt-
xaTa).)d?ojjtai E. 15. oux ouct E.

16. om. E.
17. xat Pe6r)Xot; add. E.

18. (u(jtaiv-7tpoo-xuvu>) om. E.
8.
1. SetXatot xai e[Jt6p6vTr,Tot add. E.

2. xai d7tetXr); f/tZ. E.
factabant. Sancta vero Ia canticum transmisit ad Dominum. Etenim sublatis
ih altitudinem caeli oculis, cum fiducia Dominum suum invocabat, dicens :
Domine Iesu Christe, fili veri Dei, corrobora ancillam tuam ad certamen istud,
in quod nunc ingressa sum, et erue me
*
a lupis illis, qui me discerpunt.
7. Curn autem verberaretur eo usque ut loqui non posset, iusserunt
immitti illam in custodiam. Et post duos menses iusserunt, et adducta est
coram illis sancta Ia, et dicunt ipsi : Quaenam tibi fuit mens tanto tempore in
carcere? Num in animum induxisti tuum sacrificare diis et honorare regem,
ignem ac solem, et habitare in hac regione nec non accipere a nobis dona et
magnas domos, ut honor tibi delur iuxta mandatum regis regnantium, an esse
potius christianam? Tunc fidelissima et sancta mulier respondens dixit :
Ego mentem habui ut per gratiam, qua vocatus sum, fortiter certem et Deum
meum verum non commutem cum falsis diis ; nam vana vestra simulacra
non adoro.
8. Haec audientes magorum principes, ira et furore magno iusserunt
\ II. I \ VIRGO. 450
yOyiv/'. a-o toO Trapaeieierou /~/y.')r'' ^oeov [teerTOTepa
4
ixaQapierTa
9
Tefferapdexovra,
/./.''
ecje^Teivav kuttjv avope<j ocooexa xai Etuictov kutjv oeivtocj
1
Etticpocrdev xai cncurOev
1
xxi
to er&fta
xuttjcj
8
eppeev
9
to xipux bci ttjv y^jv
10
,
Ctftotcocj xai ai crapxec -/J:v:",
y-
;
/
: ' :
ot exTeivcvTecj "aurnv E7c\rjpc68Y)crav
'
3
tou xi(taToej kutSjcj' xal
M
9eaax(tevoi
<s
,
5ti SXt xijta-
i ,.i ai
;, Tcottevrj'
8
stt'.v xat ai crapxeej auTijcj Eoawavii8ifserav
,T
,
ixeXeuerav kuttjv xp(Hjvxi t&nre:
erxifvcofta vexpov", xai picpyjvai xuT7,v
l0
:; ttjv 0//7 /./,/. K.al tteTa :; [tijvaej exiXeucrav
auT^v
20
v./hryv.'. 7cp6cj xwtoucj
3
''
xai [teTaxaXecrxttevoi oi xpyittaYOi tv-.v iviav ftdepr
tou SpiffTOu [av, jjptorr.erav kuttjv" XeyovTeej' q Eti r<Ji fipovifpuxTi tcov yptemavcav oia-
ttiveiej
28
;
'II oe airoxpideiaa Eticev kutoi?
24
'
Xpierriavr; uicxpy^co xai 0e6v xXtjOivov
i"
cpo6ou(tat xai
25
icpocrxuveo
2
*.
(
.). ();
xpyift&Yot eTicov a Ouxouv scXyjdivce ecrriv, Sc rjxouerTai icepi crou, oti ctioWx
t/, Tcarpio*i TauTTj evavTia tou paoiXecocj tcov
*
iSacriXeuoVrcov
'
; 11 o*e iyia
3
seicoxpiC
eiTcev
8,
a Et ti lav
'
eppyfOn icept ettou 6icep
'
X.picrTou, y./.r.O:; Tuy^avei
8
,
xercpaXcocj etci evx
0e6v [tovov XYjpu^TTti) toicj KvOpcoicoicj
7
,
iva jteTavovicrcocri xai E7ctcrcpet|/co<ji icpoej xurov xico rtov
15 docov auTcov tiov
9
Tcovvjpcov , xaOcoej TcepteVoueriv xi kyixi YJtttov vpaoai. o l\-/l
M
raura
12
axoueravTecj oi ip)i[tayot e6u(tc66vjcrav ou [ttxptoc;
43
xai ixeXeuerav tv.; uiryjpeTaicj xai bc
.;. y.'/7.oo'j; E. 'i. iievroTJpouc B. 5. B*a8ap(crrouc E. 6. tdte E. 7. xal aitocvSptdicox acW. E
N. (xal-autijc) /////. E. 9. o; arftf. E. 10. bT|Mi ix tou riiiiajTo: aurS); K9Ta()86v E. II. Iottttov xa:"
IlMrpoaBev eni ttj; yrje
//////. E. 12. xal //<///.
E. 13. ix //////. E. 14 0/71. I 15. 81 of
///:--.
o
2q
7.
;
.|xo/af.:-.: Spxtfldyot
//////. E.

16. a
:.')7- d: . r I . 17. iltb tflv axaOapioxwv ^d68b>V
////'/. I 18.
I 19. /;///. E. 20. -a>'.v //////. E. 21.
:-'
autwv E 22. Kai
ol dp/tp;aYoi E. 23. 7rapa|iivet< m yuvat E. 24. ly&t slnov 6|tTv /ai rtdXiv ror, Xfyw 6tt flrfd l
(XOVOV //////. I!. 26. Xal ToOU7.l //////.
E.
9. I. /<///. E. 2. udptuc toO XptotoO *Ia add. I 3 aurotc afid l
26
i;
^':'w yap //////.
E. 7. moTsuctv //'///. E. 8. xaxt&v butuv 66oSv E. xal I . 10 /.1
II. /////. E. L2. toivuv
//////.
E. 13, /\fav E.
afferri ex pomario ramos malorum punicarum densiores el immundos quadra-
ginta. El extenderunl eam viri duodeoim
<
i
t verberabanl eam graviter antror-
sum
el retrorsum, et ex corpore eius fluebal sanguia in terram; similiter e1
carnes ipsius, d cquiillam extendebanl 'impleti sunl sanguine ipsius. I.t
1 ,,i
.)
.. conspicati quod tota sanguinolenta essel el carnes illius consumerentur,
iusserunl eam tolli sicul cadaver mortuum el proioi in custodiam. E1 poal sex
menses iusserunl illam adduci ad Be. El postquam arcessivissenl magorum
principes sanctam Christi martyrem lam, interrogaverunl eam dicentes :
Etiamnum in opinione christianorum permanes? Illa vero respondens dizil
io ijisis : Ghristiana sum, el Deum verum timeo el adoro.
9. Principes magorum dixerunl : Nam igitur vera Bunt, quae audita
Bunl de te, quod hac in regione doceas contraria regi regnantium? Sancta
vero respondens dixil Si quid de me dictum sil super Christo, vorum est;
certe unum Deum solum praedico hominibus, ul poenitentiam agant, o1 con-
is vertantur ad ipsum a viis suia malis, sicul complectuntur sacrae nostrae
scnpturae. Ih^
auditis magorum principes non parun nmoti sunl ira,
460 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
60
crav
n
-/.a>,a'[Aouc evevSYJvat |j-.eyxXouc xal ^tacytTOfvat auTOUg /.at emTe8vivai
<4
ttj ayta
Jta8' o)vOU tou crcoptaToc auTTjc jtal
15
cryoivtoic XeTCTOTpo'.c
16
Tcp-.yyOfvat auT7)V
T
,
[/iypic ou
Fol. 91' ai apjxoviat auTx? p.Ta twv [/.e/Xcov
18
cj/ocpov
19
eTCOtvitrav. Kal
20
)t>,uc7av
2
'
*eva/.aO' eva
xaXay.ov aTcocrupecOat a-
1
auTTfc.
10. Ral
1
yi
<rapc; [j.etx tou aijj.aTOc xxTeppet eVt ty)V yf)V, etac. ou Ta octx auTfc xat
">
Ta evToe ecpzvrr [/.eTot &e
yjf^pac.
Sexa ix&eucrav exTaQfvat ttjv aytav xxt ev cppaye>,/\aic
yalxatc Ta oc:Ta auTfc xaTa/.AacOfvai. 'Ev xuty/, & tyj copa eig to eoNxcpoq coc ve/.pa
kV.etTO Tcpo auTwv"- xat /.>,uc7av
:|
iv^yOfvat Tcpatcrdpiov
4
xat
:;
expeptacrav auTYjv v auTw"
Jtal ixuxXouv
6
av&pec. ccptyyovTec eVt tcoIu, ecoc 6'tou
7
Ta [xi\n aoTvjc ywp-.cOevTa aV
aXlf Acov ercecov yay.at. 10
11. Qeacrau-.evoi Se'
1
,
6'ti Xoitcov alaloc uTcfipyev
2
xai
3
Ta [/.eXv] auTfc* cW^uGevTa
tco-ov', to't ty)v xecpalfjv auTYic aTOTtJLYiOylvai e/.e"Xeuc7av icpet. napfyyetXav oV' TOtc
TYjpoucrt cpuXayOfvat
7
to
8
>,tt|xvov auTfc
8
,
tva [r/i&elc evTacptxo"/) auTfv, ecoc ou toc TCTtva
tou oupavou jtaT/\Ococrt xat to crco[/.a aiiTYJc xaTacpayuxrtv, eTceto^vfxep oux f)v
8
lOoc
9
[jlepffatc.
14. eTctevTe6rjvat E. 15. (Trj-xai) Trjv dytav "Jav xai el8' outm; E. lf. XeTCTOTaTot; E.

17. eirl tosou- 15
tov add. E. 18. xai Ta [xe)rj E.
19. [ie'v'.o-Tov <7</. E.

20. [ieTa 5e TauTa E.

21. oi avo(xot <?</</. E.
10.
1. Toutou 6e yevo^evou ojiotco; Tcd)tv xai E.

2. (ea>;-auTri>v) 66ev x tco))oO xai dvuTcoiaTou tcovou xai
Tfj; 6pu[i.tTaTYi; d)Yr)86vo; eneaev Trj <V>pa exetvr) etu Trjv yrjv xai exetTO waTcep vexpa sl{ to ISa^o;' eTt' auTOV twv
o-apxwv xai tou al'|j.aTo? tou cxpeuo-avTOi; e| auTrj;
-
rJteTa 6e TauTa ird).tv E.

3. ot w|j.oi aaTcXayy^voi exetvot Grlpe?
(idil. E. 4. utco Ttteo-Trjptov E; Tcpato-optov = pressorium.

5. toutou ev Tay.et eve-/8cVTo? adri. E.
f>. ol add. 20
E.
7. (eTci-oTou) auTrjv eTci too-outov ew; ou E.
11.
1. auTriv oi Tpi; xaTdpaTOt dpy_t!j.dyot add. E.

2. ex Trj; pia; twv dvuTcotffTwv xo)do-wv adri. E.

3. oti arid. E. 4. TtavTe)w; 6)ao-6evTa xai ariri. E.
5. xa[J-ai //</</. E.

6. (To'T-6e) TOTe exe).euo-av Tr;v xeyaXr,-/
auTrj; Zj.yv. duoT^r)8rlvaf toucou 61 [jteTd tco)).ou tou Taxouc yEvojxevou xai Trj; xiij.ta; xai dy-a? auTrl; ']/u-/rj; et;
X
e
'P
a
?
0eou dTCvex8eto-n; ExeXeuaav oi ai[xo66pot dpxiiJ-dyot E.
7. <pu)d?at E.
8.iom. E.

9. eaTtv ariri. E.
25
et praeceperunt ministris et curarunt arundines magnas inferri, easque
discindi, et infigi sanctae per totum corpus suum et funibus tenuioribus eam
stringi donec corporis compages una cum membris strepitum facerent. Et
Fol. 91'
iusserunt arundinem
*
unam post alteram ab ipsa avelli.
10. Et caro cum sanguine diffluebat in terram, donec ossa illius et
intestina apparerent. Post decem vero dies iusserunt extendi sanctam, et fla-
gellis aereis ossa illius frangi. In illa autem hora in pavimento quasi mortua
iacebat ante ipsos. Et iusserunt afferri pressorium, et suspenderunt eam in
illo. Et in orbem agebant viri stringentes multum, donec membra illius sepa-
rata a se invicem humi deciderent.
11. Dum autem viderent quod deinceps profari non posset, quodque
membra illius dissoluta cecidissent, tunc caput illius amputari iusserunt
gladio. Praeceperunt vero custodibus ut custodiretur corpus eius, ut nemo
sepeliret illam, donec volatilia caeli venirent et corpus illius comederent,
quandoquidem Persis non erat in more positum sepelire mortuos, ut non con-
[61
\ III. IA VIRGO.
v,i
Saitreiv vexpouVj iva [j.'r
4
7///.r/7'
1
7
-/.'., ijwjoiv
'",
r, vTJ. Ttvecj oe xvopec j^pwxTiavoi /.
. -
Xetl|aV0V ty;; ayiy;" la; yyr,y.y-y. oovree; e^TJYOpXdaVTO rcapa TG)V T7ipouVTO)V *al
<p''a<7av '
'
y.cTa T'.v.r,:, /.aOw: evTpeiTev. 'E(iapTupT)Oev 5e r, av(a
!'/''
ev t/. ir.ry/ './. t/.
'Iouatv5v
16
,
t-?, oooTf] ev [Iepoioi, y.r.v. xuyouot<j) -vj.-Tr,
'
' , (ixotXeuovTO^ tSv flepoajv
Sa&opiou,
/.'/:'/
oe r,y.'/; (3aaO eiJovto?
ls
tou xuptou /,;/.(>// Iyjooo X.ptorou, u / <>',;-/. %ai
to jtpaTO^ et? touc, at&vacj twv a((dvci)V. \
;/./,/.
10. /////. E. II. /vr.aaTa Bovrec lict|uXu( '"/'/
E.
12. tijtiovxaJ xaprepixov autifc odd, E.
I
'-
//////. E. - 14. auro //'/'/. E.

15. xai EvSogoc U/pTUC tou XptaroO 1/ |IY -..-.r.-.r, I la tapra
//'rt. I.

16. Oufatvuv E;
</'.
supra n.
'',. 17. (|x. auy. s' oro. E. 18. piv
</</</. I .
taminetur, inquiunt, terra. Quidam veroviri christiani occulte corpua sanctae
[ae, pecunias dantes, redemerunl acustodibus el 9epelierun1 eo, quo decebat,
lionore. Martyrio autem affecta es1 sancta la in regione [uzainorum, quae esl
in Perside, mense augusto die quinta, regnante apud Persas Sapore, apud
nos vero regnante Domino nostro [esu Christo, cui gloria e1 potestas in sae-
cula saeculorum. Amen.
VIII
10 MAKAPIOY MONAXOY KAl IIPEZBYTEPOY II.NOMI.NOV MAPTYPION THZ \II\I
KAl ENA030Y MAPTYP02 TOY XPI2TOY IA2.
I. '1/,, rwv Pt>ua(b>v
-/.,<-; :
;
; [Aeya Suva[xe'i); -/^'-"j._vr;,
rfir\
t/, t<~>v MaxeSdvoiv irauaau . ,, *|
!,.|.-j|i
<'.>; u/, U.0V0V T0u8 T0U -'vvom; ', T0u8 XOTCtpyetV ' v / t; i / ,-, , //// : ;
/S/.T/, 1.1. ',//,;, 'OxTa6(oU TOU TTfJVtXaUTa, 8tJ
/.-/'.
\jf'/JTT'>;
l , ,,/ ,r~.'/j /.~\ SaSfSov atSv)p3v dfvtti \
7.7TO XTtff8U)( xdauou, j
--
\
xai irotVTEAEio; Xat &U,0OU9lO( TW 9eai /
<
fl
!pij<jio.; ex 7tveufi.aT0C
-/,'
>u K9 \\
,-<' l-/r;,.. /-/'.
irSaav
-. /,v otxovou
10 9 ,s
tu d i i
. . '
t/-,/ tou xdauou
ixavov oiutoi; uuvaXtaOci; ypd\
xai i; OUp l 8
to
-
I
.'.'>
facXOov /-/'
iirtxa6(aav xal
.
iv 8uvaari(av xal r>

Yb)YY)9av

ov.
'J. Eire) . I'
;tn 1. i \~: miii i - i
I. Kurl ;i,< P.
462 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[62]
llepawv rjvtxa xai AioxXrjTiavbv usv tov xdxtarov auvelr/) oT<; oJoe 80; xptuaatv e'TcetXr/.pOai rrj<; twv
c
Po)uato)v dp/rj;, Ty
K
Twv Ilepawv 8e SaSwpiov tov utapbv. ToTv Suoiv toivuv paatXe'otv Trapavbuox; te
xai dOiox; Trj; dp/rj<; 'Po)uatwv Te xai Ilepawv eVetXrjUueWv, (iapu; 8to)Yub<; xaTa twv euaeouvTO)v
ava Tcaaav eV.ivetto ty,v oixouus'vt)v. Tbie Totvuv xat r, xaXXtTcdpOevo; xat OauuaaTr) udpTu; "Ia

Sei
yap ue Trpb; auTr,v eXOetv, 8t' rjvTrep xat tov Trapbvra
'
Xo'yov e'veaTrjadurjV

iffToprjTai Toi<; Trpbc, yjuwv
5
uy) ubvov e'v TrapOevia xat tyj Trpoar)xouar) r|8r)
2
SiT)vuxe'vai tov {Jiov, aXXa -ye. 8r,Trou xat tov uapTuptxbv
dvSptxw; StauXov uTre'p Te tt;; tou Xptffrou oo\v\s StaSpaueiv xat SittXouv tov tyj; Stxatoauvr,; xoutaaaOat
aTecpavov.
'A. TauTr)? toivuv ty;v dpeTYjv, fjv TtapOevta xat d'axr,at; xai ot uirep Trj;
'
euae^eta; aYwvs; uTcepcpuei;
xa\ dOXot uapTupixot auvEaTrjaavTO, TrpoY]pY)uevo; uTCOYpd'|at tw Xoyo) xat w; doye'TUTcbv Ttva Tctvaxa 10
toT; ueO' uaTepov TcapaSouvat, co; av ixaaTo; Tcpb; auTT)v pXe'rco)v aTceuQuvr) tov |3i'ov, Tcpokov usv
euijaiu)v av tw 0sw ataiw; uot ffuuTrepavat tov Xoyov xat xaTa ffxoirbv tt;; ^u/rj; xai twv d;to)advTO>v
exTrXrjpwaat to jiouXeuua
-
ETrsiTa 8s auuSouXeuaatut av xai Traat toi; twv xaXwv spaaTai; Tcpoaeayr,-
xe'vat Tw Xo'yw tov vouv xat
Y
a
P
av Oauudaatsv xat tov @ebv Itci toutw oo;aaaiev 8it)Youu.s'vw
vrfi
OauuaaT^; udpTupo; Ta; toi xaTopQo')uaTa xai rrpb; tov ojjioiov oieYpOrjvat ^Xov.OeXrjCatev, ou [>.6vov 15
otot to uTrep^urj Taura etvat, dXXot
y
tcoXXw uaXXov otot to xa\ OrjXeo; xat e-rct ToaouTov et<; otvoptac;
txe'ffOai uTcepSoXrjv tw Te Tr]<; ^u/_y)<; euffTaOet xat tw ty)<; Tcpoatpe'ffeox; euYevet, w; xat tcoXXouc twv ev
tcT; uapTuptxoi; aOXotr; otaXau^a'vTO)v Oet'o)V dvSpwv UTrepSaXeTv et <5e -^e. xat ot aXXw; e/ovTe<; pouXr,-
Oetev StavaffTrjvat xat Trpb<; to cpox; ota(5Xe'^at Tr^? uapTuptxrji; dpeTrj;, aTCOTtva^duevot oarjv e'^i^d-
*
Fol. 215 vouaav TaT; <|ju^ai<; xe'xTr)VTat paOuutav, *Td/' av xai outoi tov [3tov Tcpb<; to xpetTTOv ouvr)0e'vTe; ueTaOet- 20
vat y^voivt' av
2
ac;toi Trj; Oet'a<; ^dpiTo; uTaa/eTv.
4. EaTt uev ouv tyj<; dpeTY^; bYjTrou twv ovto)v xpeT^TOv oube'v, dXX' ouoe tw 0ew otxetoTepov twv
uetiovtwv auTr^v TcatvTY)<; Se TauTrj? 6 Xo'yo<;, auvETcaipwv xat tou<; xaTopOouvTa<; auTr^v xat yap ouSev
outw btaTtOr)atv dpeTr]<; cptXov d'vOpo)Tcov xat Tcpbc. tcoOov TauTV)? dvotTrTet, w<; Xoyo<; orjTcouOev uTceqatpwv
auTY)v xat otxetoTaTOv oetxvu<; Etvat xTr^ua @w, w<; xat toc tou awuaTo; evteuOev uTCEpopav xat auvwoa 25
Tw TrpocprjTYj
fioav,
ou ubvov touO' 6'ti iv tw tou @0u e;Xec;duriv otxw
}
TcapapptTCTeTaOat dXX' oti xaX-
Xt'aTO)v 8tr|YY)uaT0)v uaXXov dxY)xoevat, oaaTcep to xepSo; oibe cpe'petv e<; Trjv <|/u/r)V, Y)Tcep iffTOptoiv, aT<;
otxoboiawv ueyeOy) xat TcbXeo)v Oeffetr; xat de'ptov xpdffete; xai euOY)vt'at TcpaYudro)v e'xcpepovTaf outo) uev ouv
tt^c, dpeTrjc; cptXo; d'vOpo)Tro<; xaXwc, evvov)aa<; Xe'i;ei xat eauTov dvaTTTepwaet Trpb<; dpeTrjv otv oe xat
Yuvaixa udOot IpYaTtv yeyoy(va.i
tyJ; dpeTYJ; eTri ToaouTOv, w<; xat uapTuptxot; aTecpdvoic; xoau.r)Orjvai 30
Taurr,v Tcpb? toTJ 0eou, oar,v av xr,v y)Sovy)v XTr^aaiTo xai Tcpbc, dpeTrjv eTctooatv ; 'E^w oe ^'TreiSr^Trep
irpouOe'ur,v Trj; Oauptaarrjc, xai xaXXtTcapOevou udpTUpor; "lac, Tr)V dpeTYjV tw Xoyw StaXaSeTv xat ox; evbv
uTroYpd'|<at TauTYjv toTc; pouXoue'votc, otxeto)OY)vat @w, r)0'/j rcpb; auTr]v paStouuat Trjv t^? &TcoOe'aew<;
dp^v.
5. 2a(So)pt'ou tou daeSotic, j}aatXe'ox; Ilepaoiv Sicoyuov xaTa rraaav Tr,v utt' auTOV yo)pav xextvr,xb- 35
to?, tyj tou Trov/jpou uavta auvta^r)ue'vou, w; ^p-ziuEvou to twv yptaTtavwv aTrav exTpt^at fivos, udXtaTa
uev xat St' eauTOU touto TroieTv eaTreuoe, [jtdXtaTa oe xai Sta twv UTrr)pTOuue'vo)v aiJTw, eTt y-
pty
xai otd twv uaYwv, wv 6 tou Trupbc, ^rjXoc; Trepicppovouuevou xd; daeScT; ecjexate <]/uydc;. 'EvTetiOev r^v
opav Oeaua eXeetvbv xat ouS' auToT<; toT<; xaxoi? cpop*/)Tbv,
^
oti y to^ aYaOoTc; xal iTCtetxeffi tov
Fol. 215
T
TpoTcov w;
Y
a
P
UTCb 6r)pwv twv daeSwv
*
Ilepawv auvr)pTrd(^ovTo uev toTc, dvSpdatv 6uou xat
Y
uv aixe<;
40
xai TtapOe'vot auv veaviaxotc," xat ouS' auTrj twv Ppecpwv r) d'wpo<; rjXtxta cpeiSouc; v);touro, dXXd uupiat;
uTrefidXXovTo Taic, xoXdaeat xat Tuxpoic, OavaToit; t5)? !^o)r]<; drr^XXaTTOVTO. "Oaot Se StaSpavat Tr)v ecpoSov
Trjc, twv exetvwv yetpb<; fa/uaav, Trjv eprjuov eirotouvTO TcaTptoa xat tyjv ueTa twv OY)pto)v yjaTcdCovTO
oixrjaiv, Orjpfft uaXXov xptvovTei; ffuvotxeiv, SXtYa r^ ouSev Ta ao')uaTa jSXaTCTOuaiv, rj dvOpwTcotc, uev
Trjv cpuatv Orjpwv 8e /aXeTCWTEpotr; ouat, auv TOtr, ffO)ua<Jt xat Tac, <i/uyac, ^wpic^ouai tou 0ou'. i5
2.
1. Tcapbv F. 2. ita F ; aaxr)o-i ve^ quid simile exspectes.
3.
1. tyj; uTcep F.
2. yEvoir' dv F.
[63]
VIII. I.\ VIRGO.
(>. Outo) u,ev ouv ivouoyjc, tije, tSv Hepotov ap/f;; xai dutio xaoYovTbiv ortooov Eircyjxoov qv,
os xai t xparr/JeTev at/.tou.vo)v, ei; 600 yiv to TrpoJTOv
'
ETeflVOVTO TOTe 7T;o; t; xal
to piev xoXdov
s
f
(
v, to o xoXadu.evov* xal toJ/ xoXa^optevtov, ux Eiirip Euae6e(a< dyom^ou.lvcov, ol ulv
dOXuoc. Stcsxutctov t4? dvuitotoTou; (jaodvou; xat tooc, Setvouc. Oavdrouc. ur, ipepovTec of 51 rac pvj|MUc
:, etcoai^ov, oi o toi; daefieaiv ysvva&oc dvriTaTTOu.evoi xai ra rcoXuetoyj rSSv ttjAtopitov [i.7jYavyju.aTa &c
ouotv XoYi^du.evot dXXa xai u.e'/pt OavaTOU rr|v xapreptav iTti5sixvuu.tvot tou{ t); vi/./;
crefavooc.
'/;'";
iXdu.6avov irpbc XptOTOu.
7. Tots toivuv xai f, 6auu.aaTVj xal xaXXrrcdpOsvoc ;j.v.pT'j; *la iv toic u.sOoptoic &pusv(a>v t
xai Ihpaoiv iyviopt^eTO ev toutoic' xai ydp, o'>; ipaatv, Ictc cppouptov, to Buavric u.ev rouvoua,
0;-
10 oeoj; 6e xai totcou xat ipuu.vdrr
1
Toc. su /.ov. Touto tJ|v uaxapiav yjvsyxsv "lav xai tfaa xai
-
auryj e7pr
(
y.rnoe, xaOtoc apa xai r\ Trspt a&TJjv loTopta SyjXoi' iv toutoj tofvuv ysWTjQetoa, itcrTC
U.SV ivpyjaaTO ryjc dpsTvjc TauTYjc d;iot;, etTcsp 5^j tbc s~i ro rcoXu s'x tou xapirou ro SsvSpov ytvoSaxs-
rat. AOrjr/jsioa 0 xai TcatOEuOsToa xai 7rpb; topav fXt/.ia; iXOouca, rd TrdvTa yjv Euyevyjc, t/.-
TteptxaXXiqc, tvjv t^; fjXtxtac dva5poy.f
(
v iOuTsv/'
( ;,
xai eti ye u.y^v tJjv t); v//r; dpetdjv Stauyyjc, o>;
j.-, xai otd Taury]V irpo; rf
(
v dperJjv eOoOev/';.
8. *OuTU ulv ouv E/ouor,;, xai 6*00 of, roi (-)eo> olxetot
4
TOV flXouvTd ryjv apT/;/, UUveS XU.6V ^; *
l'.,l. 216
auTT|V. Kai ysp woTcep Tt OejjtOvtov TcpoiTov asv t/,v sOo-e^stav &TCo6eu.evy), eTtetra 0 :i; 'jpTa; iitt-
6e(/.sv/), otov rtva o*uvOT'/)ffaTO OaXaaov, (oo-ep Ti/a; Y^puoou; xto/a; t/,v itapOevtav t xai t// uj;-
TuptxfjV dOXr^atv TC7|![au.evy]. 'Ev toutoi;
y^p
^^v ouoa xai o'jto> tov fjfov avuouoa, to; Soxetv ev5taiTSo0ai
2ii rat; dpeTat; xai ttjv C(o/,v tyjv au.e(vto javTa^oOat xai TcpojxetoOat raT; twv xaXtov ivafidoeot /.av-
reuOev xai Tcpb? to dxpov t5v icperwv STcavaYEO-Oat xai toutio ;/a).a /.aXto; olxetOUoOat,
',
,
to [ierpov tv); xara Xptorov e^Oaaev f,Xtxt'a;, dXXa
y
xat Tr
".S
roij Jtopwtro?, o>; aurbv y*)5v| tov oa.t-
Ttxbv xf,(; ^oifji; ^pov iXOouoa.
'.). 'iVjVtxatJTa rotvuv, o); u.oi xai XeXexrat, SaSioptou tou Suooe6ou<; rbv SuoyfjLOv xa:i t3v
26
^ouvtojv xivouvto?, xai rb tppouptov, o JyOy.o-avTe; eiaasv, jp' o) xai f, dyta la Itcoi
-
tv,
toTi; IIc'poat(; SaXb), xatTcep outo); eyov Oeoewc ts xai ipujJLVOTTjTO;. 'O
Y
-/
p
Trj '-
'
[*lPOS
/.
;
./o; Iim.i-
pto; Tcapd Ttotv dvaaaOtov, oti ou u.dvov tcoXuv ^e'pei tov tcXoutov, dXX' oti xai yjjiartavtov itoXu ri
xexTr,Tat tcX7,0o;, exorpareuet xar' aurou xai au/vaT; fjuepat^ /o')u.ao-t t xai tcoXXoTc, Sr^pote.
>> ,
u.aot tco) topxf
(
oa;
-
xai iyxparf^ ysvdu.evo<

t5)? dvo//,; oou, Xpiore paoiXeu, xai cwv ivea


;ju
xai dxaTa)./,7tT0)v xpiu.dtT(OV, ot; Tcpovotac, /aXtvotc. 6t;dY'.; rd Tcavra
/.ai rcoXXoJv dvSpuv /
avopaTcootodaevo; cuv yuvat^t xai Tcatii xai tou; usv at/u.aXo)Tou; Oe'u.SVO( robc. S\ ico tvd
Ttoiyjodu.svos, o8toj rtpb< t/
(
v ioiav iicaviijeu^e /opav'. 'EvreuOsv
/.-/
f) irap6'voe. la,
T'f,v f
(
).txt'av, '/t/;j.a)c)To; aTr/'/0/
(
o
;
jv toi; XotTcoTc..
Kt. AXX' oi Uv dXXot Tcpb; 6oj).iav, ota :i t/,; i\/\).i)w,z'.-i^, St80Tcdpy)oav'
f
C Oa
35 ru;. u.apTupr
(
OEioa t/;; t dperyjc xa\ t); luosSstac. elc. dxpov iXyjXaxsvai /.t : i>v /-
XTyjTai
*
rf,v otoaoxaXiav xai o>; ou uovov ra toiv ol . <>;
| ,,| 216
yevvatto; t/,; t dipsTyjc xal - v^soOat /.at ;j.i/pt Oavdrou uirsp i
jjv ouv xai 6t' UTO SyjTCOU TO XttXbv /.i: :'>
RUt I
t),v toiv ').7Tt"o j.'vo)v iyaOtov
'iii eVt/doxEiv ij./
(
t ;jf
(
v :/;
TOV VOOV, r
(
OTtp TO /.1. / />'.
jj T/, I
Ti.iv [IspotOV a-o ;; ,
, OpVjOXsiaC. T7
;
; oo
.
SdXXouoa, Tt(Osi ixi(v7|v
'
u.l\
oxaXo; tvat
;
j
/0'j).'Tat, ivTlTCOUtoOai xa;
t
'i-. G I .
7TJ>(.">:
. . I I
8 I olxsi
B.
1. tt ] I, D
I
10
464 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[04]
svxEiiOev xa\ roiv dOe'auo)v Ipycov aTre/eaOat, oT<; cpr
t
ai auuSatvei xat touc; (xayoui; xal tou; Xot7rou<; twv
Ilepawv dXtaxeaOat xat ttjv 6pyr,v evreuOev tou ovtox; 0eou et; eauTouc; e7rta7rdaaa0ai.
11. TauO' 6 Tupavvo;
4
6 xaTapaTo; te xat daeSeVraTo; 2a6wpto<; dxrjxotoc;, Trpdc; IqsTaatv toTc;
ptayoi!; exotScoat rr,v aytav outoi
yp
T0 TrjVixdSe eVic*eiv Te xat ecjeTd^eiv Tr,v eqouatav etXr'tpaav
2
7cpdc; tou 2a6copiou. 'ESdxet xai yap 8etatSaiuoveaTe'pou<; eTvat twv dXXwv. 'A/OeTaa toivuv r, udpTUt;
5
xat xaTevco7Ttov tou TrpwTou twv d'XXo)v aTaOetaa

xat yap i\v oOtoc; tcov TrdvTWV utapwTpd<; tc xaT
dae6eVrepo<; xat 7rpo<; to xoXd^etv TrixpoVepoc; xat toTc; twv -/ptaTtavwv atuaat uaXXov TepTtduevoc;

xat
yap etxdc; r)v TtXetw tou arr' dp/7)<; dv0po)7roxTo'vou StaSdXou tvjv e've'pyetav ei; Trjv utapav cpe'petv
3
<j>u/r,v
toutw Totvuv p^aaTOc; apOevTOt;, r, xaXXtTrdpOevoi; "la TrapaaTaQeTaa rjpwraTO xat e^/jTa^eTO, ou/ oti ti
Fol. 217 twv dOeVuwv Tre7rot'r,xev r) auv>)pYr,ae Tiatv etc; to *7rpaTTtv xaxtoc;, wv or\ twv duapTrjudTtov to 7cXr,0o<: 10
eiaaYtTat, dXX' oti uaXXov xat StSdaxouaa r}v xat epyotc; xat Xoyok; Ttapatvouaa toT; iraat xaxta; fjiev
xat aaeSetac; aTre/eaOat, dpeTrjc; Se xat euaeSetac; dvTtTroietaOai.
12. 'Exetvcov uev
Y
a
P
\6yoc, 6'Xw? oux r,v tw xaTapaTw Tupdvvco* oT<; yu.o exeTvo; auvta/r,ue'vo<; r^v,
v]YaTra uaXXov touto)v xat touc; dXXouc; dvTe'/eaOat, wv Se uaxpdv aTtrjv, toutok; ewSXeTretv ouoauox;
exetvotc;
'
Ttpoarjv Std xat Trpdc; to xoXd^etv uaXXov rjTretYeTO IXeY/dptevoc;, otc; r, adpTuc; TrpaTTOuaa xat 15
StSdaxouaa r^v. 'HTa^eTO ouv r, aYta toTv SuoTv euOuvoue'vr), ort ts ou XaTpeuet t/j XTtaet dcptaTap.ev^
(")eou xat 6'ti Trpdc; dpeTr)v dXetcpet xal Stepetpet touc; Trjc; dXr)0e(a<; Trpoaxuvr,Tag.
13. Aid TOt touto 6 Trovrjpdc; exeTvoc; StxaaT^c;, t^<; otxetac; daeSetac; xat twv ata/pwv exetvou TrpdSjewv
dvTt7rotouuevo<;, Trpdc; Tr)v TravOauaaaTOv ptdpTupa tw Ouaw Tr,v xapStav Trupouaevoc; xat trjv
Y^
WTTav
6c;etav udyatpav cpepojv r
i
x.ovr\\f.vr[V OpaauTepov eXe^e* Fripatdv Y^atov xat coc; opw Trovr,pdv 6 u.tapd<; 20
Ttpdt; Tr,v xaOapdv, 6 evaYr,<; Te xat [ie'6riXot; Ttpd? Tr,v d^iav Trjv xat euwStav aYtaaaou aacpwc; aTroTrveoutiav
Tt, cpr,atv, ou Trpoaxuvetc;, ot; 6 j3aatXeu<; auTO; aTCOveaet to aeSa; xat Tr)V Tit/.rjv xat r) Trept atiTOv
auYxXr)TO<; xat 6 twv ITepawv aTra? Xad<; ; dXXa c;e'vov xat twv auvrjOcov Trapr,XXaY[/.vov
1
etc; tov p(ov
etaaYett; SoYaa, laTaupo)u.e'vov @edv dvaxr)puTTOuaa xat toutov touc; ttoXXou<; dvaTretOouaa aeSeaOat Te
xat TrpoaxuveTv, w<; 1^0) ad to Trup xaT tov r]'Xtov, oi? to Trav StauYa^eTat, aiay^uvouat 0edv eaTaupwaevov 25
dxouojv. Et aev ouv edaeti; xr,pUTTetv, ot; tou<; ttoXXou<; aTtaTac; xat d S/) waTrep xojOwvt^oaevrj xdOr),
auw.TrXaTT0uaa -(oonoor\ XoYuSpta, w; evTeuOev pouXeaOat ae aeYaXuvetv wc; 0edv avTtxpuc; dvOpojTrov (3io-
Oav^, 8v TraTSei; 'ESpatwv w; xaxoupYOv wuptoic; xaOuTteSaXov toTc; Setvotc; xat TeXeuTatov araupw Trpoar,-
Xcoaavre; OavaTw TrapeSo>xaV et S' ouv, dXX' iyw ae xat dxouaav dvaYxdato exeTvov uev dTrapvr)aaaOai,
Fol. 217
v
toTc; ^,(jteTe'poi<; Se auvOeaOat
2
*
xat tw Oetw Trupt xat tw* cpavoraTw r,Xtw aTroSouvat to ae'6a<;.
30
14. Outo) (jtev ouv 6 xdxtaTOc; exetvo<; StwxTr,;
1
Su'SaXXe' Te xat 7)Ttet'Xet ttjv tou 0eou SouXrjv xat
ueTaOeaOat Tteto-etv Stta-/upt'^cT0, dvorjTatvwv r\ uaXXov tw axoTO) Trjc; daetvetai; TucpXo')TTO)v xat ur)Se
etSe'vat ouvduevoc;, 6'an Ttc; r)V r\ Suvautc; tou XptaTou- Sto xat touto uev eTraYY^Xtatc; dyaOwv Tr,v 7rapOe'vov
aTraTav 7re/etpei, Sd;av xat ttXoutov e'TraYYeXXo'uevo;
2
xat awpetav uuptcov aYaOoiv xat paatXe^wc; oixetd-
TV)Ta ur,Tptxr)V xat Ta Ttpo)TeTa cpe'petv et<; Tr,v paatXtxrjv ueYaXetdrr)Ta xat urjSevt TcaptaouaOat
3
twv
35
dXXoiv. Touto Se Ta twv xoXdaecov eiSrj tw Xdyw TrpouSdXXeTO, Xtudv, arpeSXwaet<; ao')uaTO<;, pa6Stauou<;,
<;e'aet<; aapxd; xat TaXXa 01? r)ueT<; otoauev xoXdc^etv tou; a7retOouvTa<;, cpoSepd, w
Y"
votl
)

U
0"}lv xat
udvov e'p/dueva . TauO' 6 usv eXeye xat St' ducpotv Tr,v dTraTr,v TrXeVojv, Tr,v udpTupa auvOeaOat tti
daeSeta xaT-/)TretYv.
15. 'H Se TrpwTOv usv r\<sTzi^exo tvjv atwTrr,v xat Trjv TrpeVouaav OeoaeSeat Y"-vat;tv rjau/tav ecpuXaTTev
40
eTret Se TcXeiaTaxic; r,vaYxd^eTO Xe^etv xat Ttpdc (itav evOev xdxetOev etXxeTO
'
TOt; Sr,ut'ot<; r\ aeuvr)
TrapOe'vo<;, aeuvwc; to aToua Stdpaaa xat Tr,v Oetav exet'vr)<; xat
^Y"
aaa
'
V7
l
v
Y^
TTav
"<lv
''l
"
a(7a
i
7
l"
rt
?
xa'
11.
1. Tupavo; F. 2. Kurtz, eD.ricpevat F. 3. cpe'pei F.
12.
1. exelvot; F.
13. 1. TcaprjAaYU-evov F.
2. auv6eaai F.
14.
1. xat add. F, delevi.
2. TcayYc).6u.evo; F.
3. Tteptaoua6ai
15. 1. Kurtz, etteTo F.
65
VIII. I.\ \ [RGO.
TtoXXd [Av ev t toi; xpiuaci xai Stxaiwuaatv i;j.=/Tr,c toj 9eou, uupta c: tmv dyaOwv xi
dX/.ot; 'jTciOcTO xai ttjv oo';av otTpdvo)C tou ovrw; <-hvj fjyeuoveuovTOc. tou Betou tautr]<
SteXaXvjae xai o\ = ooat<ocaTo, oi; xai ayyeXoi TrpocT/ovt^;
-
r.oicOrcw Sv xav S ivdijToc.
otxacr/;; dcTti; r,v avtixpu; uuwv Ta wta xat o6x iOi/tov aiaOeaOat twv I uv,
/) udptu; Tcpb; tov Otxa^ovTa fcpV), XpeitTOV 7)youuai ouo-av =V oi; dvayxd(ctc. xoOat.
'Ev yap toi; dvorjtoi; p<oT/'uactv r, aiwTcT| xpetrcwv toj Xeyetv /.a' tou iaicouSaxevat
-
/oipetv. Twv ydp (JSeXupbjv Xdywv xai dvoaiuv

t( oi ^SeXupwrepov dtaetysta;; - tb
toi; iOeXouatv euaeSeiv ou cpopy,tdv, y.r, 8ri y
xai 7tpb; dvTtXoytav ixetvwv iOeXeiv
*
avTrrarreaOai, otxoOev *
1 ol. 218
iydvtwv tov eXeyyov.
I(>. (( 'Eitei oi auTo; otceuoei;, oj otxactd, otTtaiTwv Tr,v aicdxptaiv, ixeivd aot Ttpwtov drcoxpivoi
o xai TtaXai toi; OeoaeSsat tptot Ttataiv jjpxeaev ei; tiitoXoyiav, oti t<o Bcoj aou touto
7tupi ou Xatpuco)
-
uwpta yap dvttxpu;, ufiXXov 8s xai iav/dtT) TcapaAr ;ta t5 y.r,os ataQr,atv /
6ico(av or, xa\ r, twv ctXoywv (oo>v sXa/ cpuai;, 6<txY)v etTcoveueiv tiuY|v oti c xai, tio/ Sua ei oatepw
/p-/;oaiTO ti;, ouvaiT* av auTO dtpavicat, S9jXov ixeiOev dv T ^ap autw urj TcpoacpepTj .:iv
ESXrjV, dv T uo<op 7ca:&rj, oiySTai xat otTtdXXuTai. "Kitstta oi ouoi t<o j)X(bl TCpooxuvrjaatUt xv, : xai
xdXXiffTOv datpov opatai, xttauati ovct tou iuau Beou. "Ev/ei; toivuv -ry otiroXoyfav cVj;
-
ito
Tc/r^ta;. Ae^ oot oi xat Trept tou iuou Beou, toT; autou Exouctot; iyxauv_0JfJLev7] itaOv)|iaaiv, ott
(>o; wv avap/o; T xat dtoto;, atTtav /o>v udvr,v ip/r
t
q tov yeyevV7)xdta 0eav xatl -.-x-ii-x av
tspaatov xat dxaTaAr,TrTOv, outo; Ta rcdvTa /. too ur) ovto; iteitodfjxe td T dnva toiv tTOJudtoJV xa; :a
e; autwv yeyev7)ue'va.
17. Outo; tov dvOpo)Trov or,utoupyr,a xat [jao-iXe'a twv opbJUeVbJV xaTOTrT
-
toutov 6110 TOU ~ovr-
pou oatuovo; arcaTr^OivTa xat ty;; dOavaTou od;rj; oreprjOevTa outo; 6 iu.o; Xptarb^
<'>;
dyaOtx 3v /.a'.
'jt),dvOpo)Tco; iXerjaac, ^or) Trpb; Ta te').'/) twv aitovcov x Trap9vou dyta; xat itveuuaTo; sy(ou (->;:; mv
teXeio; xat d'i/Uor,; TAto;
y-Y
ov ' v dvOptoTco; xat uuptot; Oauuaai ar,i/.toi; t xat tepaaiv u 8
/.ai ebv tvat iautbv toi; Ttaai TrapaTr)o-=v, eiTa xai araupbv fxouctt; xaTeSe'(aTO, tw spOdvu xa\
Trj xaxta ttov Ttovrjpwv 'Ecpa(wv t; awTY)p(av tr,; dvOpwTttvr,; cpuaew< ypriaduevo?, ou uijv
xai To) otaupw rcpoav)Xwuevo< ixXdvr,ae u.iv tJ|v y^v SieppT)|e oz Ta; TtiTpa;. iaxdria
8v xai autb; w; (-)eov rcpooxuviig, xai ei{ vuxta ttjv yjuepav
*
uete'6aXe, xai pwv

| ,,|. 218'
dv:'cTr,c xai Tptr,ijipo; Ttov VCxpwv dvaCTa; xai ; oupa.ol; dveXOwv xai ix oe^lbJ^ 0(
TtaTpb; xaOeaQaic. xai tb avaYtov autou Tcv^utAa i$aTcoateiXa; Toi; Saurou ua8r)tate. oY aurw>
oatijtovtov uaviac. ttjv o(xouuevr)v iXuTpwoato xai rcpb; iautbv iTceaTcdaaTO, Tauta to(\
ou otaooAr;; dXX' ircatviov d;ta Tte'<puxiv 6pfi(, Saov yeyovi tb t/; oixovouia; xepSo;'
TC/.dvr,; a7tCT/-,;j.v xai ?UTtpOo8ev Tr;; d/.r/Jiia; i*aTr)UeV 6pH;, x5; r;i.\' .
TtXc xai tov TC0tT)tr)V oupavou t; xai
Y
r
l?
Sttyvojxauiv. Nuv /.;/.'./ JjXio; ou rcpoaxuveitai,
OU Oo;d^tat, vov to ttjO ou XaTpeueTai ' .
L8. I i S dv '..Tr; Ttept tr,; tiov aXXwv xTtauatuv EUTeXll
aTcaT/;cavT; t; tacpoj;
1
to
:
j (-h>u t/,v Tt;/.r,v iTT^CTacavTO :
,..o;
etvat OtxacT/';, t; iov a/.r/.oa; jtap
1
TjUbJV, rapior,; uev t/,v a/ ,
tvj !/joo'j;, a//a otav/CT/,0t /.ai irpOC. TO t7,;
i)0ov ol auvOiaOai t/, luail / fj
(
uiv 8o|aaai
.
Q I
,'/.t'<t; oo;r,;, fva ;/.^, Xtyw /.ai glvorjTou in
Tr,; oixia; i/tcOat coir/pia;. i
L9. Outu youv I
xai Ct/.v;acr,; Cb
.
'2. rpoc/',/7 I
17 i .y ,\ s,
ribil I
18 i
Ua r
466
ACTES DES MARTYRS PERSANS. [66]
xai tcw; Yap EaeXXe auvuvat, dauveTO; tbv xai toaTcep ti; Tcapa-rcXr,; excppo)v xai [x-/)0 7ciaTpocpr,v
*
l'ol. 219 tov
*
epotTO tyJ
ptdpTupt TroteiaOat fSouXdfjtevo; ; outw xaxb; v)V oixoOev xai to auvoiaov av) 8eXtov xa-
Taa/eTv Eit; ^u/r',v. 'ETctarpacpei;
Y
a
p ^p ' T0U?
auvbvTa; auTW 8tr,pwTa, waTrep et ar, rcapwv toi;
Xevou.evoiq tyj adpTupt, Tt (SouXeTat tw Yuvaico tocut! xai to etpvjaOai TauTY) tocjoutov o/Xov 6v]f/x-
to>v w; xai Ta; dxod; ejjtou papuvOr,vat; xai vv) tov vjXtov tov etxot TcpoffcptXvi, tjctxpou Seiv xai eJ;
>
utcvov xaTcvr/Ovjvai (Jtot ye'yove.
20. Oi 81 (rrj eiCote; oT; ixeivo; eTraa/e, Trpb; dXXv)Xou; oivjTcdpouV opiovTe; 6'aw; aVTOt Tcpb; auTOV
otTrexptvavTO* Oux otSaasv, otcw; TrpoSaXXv) Tr,v aYvotav SoxeT; ' ^dp 'Op-iv Trpb; Soxiayjv outo) TrpoaTrotei-
aOat tov otYvoouvra- et
8'
ouv, otXX' e^YiaTa to Y^vatov ItjTyjxe xai et fSouXet Tautvjv xai auOt; d^e
Trpb; tv)V e'ptorv)atv xai
y^'P
rcotpeffTtv 6pav, 6rt eacppdvw; tyjv dtTroXoYtav eirotr^ffaTO
-
xat TcdvTO); oux 10
aTcoprjaa xat auOt;, w; e'txd;, dTcoXoYY)Oyivai. Kai 6;- 'Ey [*
v Yjpdarjv TauTvjv, Stot t( ou veaet
Ttavjv Toi; f,aeTepot; Oeoi; xal 8td ti tov IaTaupo)ae'vov w; 0=bv OeXet Ttaav; Autyj 8e to TcpwTov
aiv Tvjv aio)Tcvjv vjaTCotileTO cb; UTrexptveTO xai avauSo; rjv, eTcetTa 0 toc /_eiXr| Stapaaa xai w;
Y
uvr
l
tv)v aTToXoYtav Sb;aaa TCOtr,ffaffOat prjTopo; dvrtxpu; aeYaXocpwviav xat 7rtOavoXoYt'av iTceSei^aTo, wv
e\w toi; Idcpot? Tot orca xaTaSpovTV)0ic; oXiyou oetv eTepo;
YY
ova av
^' "-'pou
) ^?
F'-
01 xat Xe'XexTat u. 15
<i 'AXX' to Y^vat , e'7riaTpa.cf.eic; Trpbc; tvjv fjtapTupa etpr,xev, et fjtv)
OeXv]aia<; tvjv 7rXavr,v xaTaXnreiv,
rj
2
auvtayv)fjie'vr) TUY/,avet<;,
xat tvjv 7roXu0puXXr)Tov TauTV); xaxdvotav, et? Tceipav tcoivto); vjcjeic; o)v aot
xat 7rpoTpov xoXotaeo)v eipr,xa. >.
21. 'H oe fjtotpTuc;-
OuSafjttot;, StxaaTot, 0i pie 7rotVTO)? to tvjc; euaeStiac; xaTaXnreiv cpwc;, 7rpb<; oe
tov c^dcpov tvJ;
tjY); aueSeia? iXOetv xai ot<|/uyoi<; XTtafxaat 0ei'xr,v aTcoSouvat Ttfxr)v. 'EvTeuOev 6 otxac^tov 20
Fol. 219
v
tw Ouuo) uTrep^aa; xai rjrro)v Tr)<; bpfjtrj;
YY
0V^" " nowipdraTOv,
%/),
Y^vatov, * oO po-jXei to xaXbv
auvtSeiv; ou/ 6pa<; ^aatXea eacppova xal fxe'Yav
tvjv Tifj<.r)v TOt; Oeot; aTrov[j.ovTa xavTeuOev tJjv eur,u.epiav
XafjtgotvovTa xai Sdc;v) xat tcXoutw ppiOovTa xai auavou.evr,v e/ovTa tvjv otp/viv, tbc; 7raai TreptppeiaOat
'
Toi; <XYa0oi<;, xat ptiv Sv) xat tou; utt' aurbv TeTaYue'vouc; oaotc; cpatSpuvovTat TOt; TepTCvoT;; aXXa Sv) xat
auTOu; vifJta; ou/ 6pa<; 6Tcdav)v 7rXouToufji.v crocpiav, St' vjc; toc ovTa Ytvo')axof.ev xai oaa e; auToiv TtVreTai
; 25
et youv SaotXeu; auTo; xai v^fJieti;, ot TOffauTa etooTec; xat TvjXtxauTa, Toi; Oeoic; u7roxuTCTOp;ev xat to ffe'6a<;
auToi; aTcovefjtoaev, ou ti; v. xat Ttpb; Ttva Oappoucia ToaouTOv uTroSeSr/Oat TrdXeaov i3ouXet, Xo'yoi<;
aaraiotc; r)TraTr)avv) xai uTroTUcpoaevv), xat tv]; to>v 7rapdvT0)v YXuxeia; r,Sovv)<; xoXaffet; dvOatprj, at oe
uTToSe^ovTat TravTox;, et av^ 7rpoffeX0ou<ja toi; dOavotTotc; 0u<jei<; Oeoii;' TrpdffeXOe toivuv, tva avj TretpaOeiffa
<T)v etpr,Tat xat dxouffa TrjvtxauTa 7rotr,ffet<; to xeXeudaevov, rjvixa Taya ouoe /_dpt<; ffot xetffeTat Trap' 30
r,atbv. Kai TauTa aev 6 tv)<; xaxta; epYaTV);.
22. 'H Se Y vvat'a xat aeYaXd'jppo)v exetvv) 7rapOe'vo;' Tt uot
'
rau^i (iouXeTat, cprjffi, StxaffTa
;
w;
Yp
bpoi xaOaTrep 7ratoioic; Ttfft TrpoffoatXiov xdOvj aopaoXuTTtov r)aa<; xai otet r,aa<; dTrarriaetv
touto a=v e'7raYYXt'atc; aYaOtov, touto Se cpo6r,aeiv xoXdaetov aTretXaTc;- xavTeuOev cpaivr) aaXXov 7rai^tov,
ou a7rouooic^o)v, oTc; eSet ae aaXXov ata/uveaOat rj 7rappr)aidc^eaOai
-
tbv
Y
a
P
T0 'fPveTv d7reptTpTCT0V 35
xai tbv r) ^u/v) eut tvj tv,; TriaTeox; 7re'Tpa ta/^upox; v)SpaaTat, toutoi; ouSev Ttbv 7rapdvT0)v a^a r,
cooSepbv elvat SoxeT" e^Triffr,;
Y
a
P
T T
^i^

'
a Ta Te Xurcvipot tou 7rapdvTo; 7)YV)VTai ^iou, t^; 7rpb;
0ebv euaeSeia; advr,; dvTtTrotouaevot xai Tr,; eXTriSo; twv eTrv)YY
Xae'vtov aYaOtbv, tbv xai aurv) eivat
aTceuSouaa aeTOt tou Trpocpr,TOU pow" ou advov aTCv,vr^vaTO TcapaxXy,6v)vai v)
^X.
7
! .^
ou V Ti? 6(*eTs'-
*
Fol. 220 pot; aYaOoT;,
dXXd xdv Toi; evavTtot; ta/_upOTpa xai ator^pou TravTo; eupeOv)aeTat. *TotYapouv av) 40
ueXXe, dXXd xdXa^e' -f)aa;
Y
a
P
0U
X.
aiprjuet;, oti S' dv xai Tcotrjar,;. 'ETcei S xat Tt xyj; adpTupo;
/Ofjtvr,;
tou Xoyou eYxd^a;
xai eTctYeXdua; 6 daegr,; StxaaTv,;- Ti TauTa, o')
Y
uvai
;
waTcep, ecpr,,
vr,Oouaa dvaXuetv eOeXet; tou; Xoyou; xai Tot v]ae'Tepa aiv Ic^ouSeveTv Ta otxeia Se uTcepOauadc^eiv
aTcouSdCet; ; TcpdaeXOe toivuv
2
,
Ouaov aeO' oav,; tvj; etXtxptveia;, tva ar, TreipaOrjar) tbv TcoXXixi;
etpr',xtv.
20.

1. Soxet F.
2. rj; F.
21.

1. 7CpipTa8ai F.
22.

1. Tt aV F.
2. Toiveiv F,
45
[67
\ ili. l.\ VIRGO.
'.'.:
23. Iv~e xai 6 arropfac /'ttwv ytv6iuo$ tou Outtou SiaraOrjvai /./:>.'. njv |tdprupa xai
py.Sboi; IvrjXecoc o/ov to acuua (&aar(eaOai. 'Paoov/u.'-/-/,; cotvuv acpoSpcoe xai
-
acottaToe xaTappeovTO?, xai toutm tpoiviaao(tevrjc t7; vrjc, pmrdtteXov Xau.6a\
irteooa, ei jSouXotTO ToyyveVj./,; Tuy^eTv xai ftr xaxue iTtoXlaOat. II ri are-
j'x-/'j/ji oure Sdxpuov, iXX' ficnrep trepou rcdervjWTOc, ourto StexetTO xai tov -.
8
xdxtivco TcpoaotttXetv V>/.si xai ttjv pVfjOetav jtap' ixe(vou s-
too ayaOoo rtpoe erctxouptav, tou UTtepaarct^ovTOc xai etpa Sc
24. 'Ertei os r, Ttttcopta icp' ixav^v Spav irciTaOetaa, vexpcoOrjvai trjv uc oti-
ouatv o tupawoc iveOrjvai TauTrjv ixeXeuaev, oux ?Xeoe TauTTjc Xa(
o-Tt/ay/va oixTtpu.tov tcw; yap aTCYjvrjc wv xa\ icpbe to xoXdeiv Orjptou n

a/./.a OttTepou rcpoaSoxcov toTv Suotv E-.TS'./;ao0a. /.ai vap &rce)
-//.''
1 .sv
'
!
-.
j
araaetoe xaOucpeTvai rceiaai 7, (irj irco TrpcoTrjc {Saaavou iTcoOavetv , icpiv itoXXa . icpoaout-
Xr|aaaav ourto ttjc Trapoucrrjcj a-a/.'/.ay7,vai c/orjc. TotyapTOi xai cpuXaxTj
;/.
xai jSpayuv ttva
Ttpoc StaoxeJ/tv ypovov *.
..
2.").
'II o xaOetpyJJeTaa tcov auvrjOcov rcpoe 0ebv Ety^eTO euyjov te /.a'. ij/aXucoSicov,
xapSia xai Tcveuuact caTcetvtoaecoe
*
iXeouuevrj toutov, cuare irpbe tou? Trpoxetitlvouc i*
yoprjYTJoat s!; to eutl/uytoe tov tou ttaptupfou SiauXov otavuaai xai irpbe aiatov ceXoe xaTavTrjaat xai
rxr, a7Too-To/7,o-ai tov ttjc Stxatoauvrjc ivaSrjaaaOai aTecpavov; o&toic ouv tov 0
Setbv TeXoe aWo?] TauTTj t t7,s c'j/7,;
-
oStco yap euenrjxoov tov cauTTje vuttstov laye Xptrtov, toe xai
T(7)v tcXtjycov xai tcov u.coXo)Tccov ttj toutou Suvauei a-a~/,/.ay7,/a'. xai oXtjv avOrjpav xaTaatrjvai xai
'r!/'j/(av rlvaXaSeTv xai la^upoTepav
Y
eveff0ai ttoo; Ta; ueXXouaae IrcaYeaOai -x'j-.r xoXaa \
outco |/v r, napOevoe xai uapcue Oauuaatae t7,; avTiXrj<|/ecoe btu/j toi \
26.
'()
8e y SetaiSatiAcov ixetvoe StxaaTrJje [*e0' rjuepae Ttvae ouvSiaaxe'j/auevoe
(0
1
Sv x i
ipyr^v ei/ev, i; ;Tao-'.v xai auOte e;vvi t7,; -vj/.a/.T;; xa\ ko olxetco lcap(oTTjai pTjjJtaTl' ( bMj xai
xaTEvwrciov o-xao-a tou dtTcrjvoue Stxaarou, ttXrj tpatSpi xai /oo;o; tote Jtapc
o/y, aTE/viii; &Tcepcpu9|e xai tJ|v tfij/iv TCEptxaXX/;;. ()'jt(.i; ouv fyouoav 5 tupavvoe raui
TETai ;jiv tou xaXXoue utJiv xai ev OauttaTOe Xoyoj TcotetTat, xa\ ttr^v l'r
t
xai of bi i
ouvStaTtOevTat,
('; xa\
'
GTcoXovt^o-Oai ;/./, TauTr,v ixe(vrjv siva'. Soxetv t/v Suvsvxouaav trjv Ti/.iv
pdoavov.
27. "();/(.); (tcvTOt t7|; sx-/.^;(.i; iveveYXcov b ttcopdvoue ixeTvoe StxaorJje
"
Tl touto, yv/ai ; -o///v rjoi pXeitco :/,v XattTrponjTa iteca trjv J
Kai b'rc(.);. \-
;
-
toivuv au-crj, Ttcoe o8toj SaSlcoe u.eTa6Xr|0eTaa
rceiav xai
;'/>
UTcdvotav Jju.tv SIScoc, itxt (taYYavetate ve ciai
xa(, il ueTatjuiXetd ti; &TCetarjXOe aoi e!; ti
t/, Tou V/t/-'.i, iXrjOiiTaTT] 9prjaxe(a
'. Ao, xal
rju.lv, iv ejte\v 6ti paad *tov ix
TtoXXdxte ilpr^xetv avaO<../ (irtTt^rj.
25. ()'.; fj [tdpTue irpoaavouaa
'
rbv vouv, au\ \
ai
J
, (o Sixaard, to irap'
SiavorjOrjvai /, xai ItciI \
(tdvcj) TCO (tOVTI / BTp
/">
8
I uv S xdxtaroe ixttv
23.
24 I I
26 I. ,.r orfd I
27 i Bprj / tav l
28. i
P.
468 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[68]
tou ^euoou;" ou
yp
aTreuOuvs tov vouv Trpb<; ib cpeyyo? Tr
K
dXrjOetas, d)X' w<; xd;ov axpe^Xbv Trpo<;
Tr,v ioiav (X6T65Tpacpi xaxdvotav eSei uev yap exeivov uaOdvra to aXr^Oe; r, utaTeuaai xai ttJ; otxsiac
ueTafiaXe^aOat SuaasSetac; r) Tr,v udpTupa edaat a7rts'vat, otioi xai SouXoito.
29. O Se touto usv cu TreTtotrjxe tw TCOvr)p<j> 6tevepYOJuevo<; Saiuovi, toc /aXeTrwTata 3e tvj udp-
Tupt TrpoaaTrstXrjaauevoi; xai toic; GuuoTc; waTrep ti<; XeSrjc; dvaxa/Xdaac xai y)tto)v tou TrdQou<; yevd- 5
usvoc; acpoopoi; dvsda- Ilcot; Tatua, w yuvat, Ttw, Tauta Xs^et; ; etepa dv6' sTe'pwv a7roxpivr), ou
Se'Sotxa<; ouSs Tpe;/et<;, dXXoc T7J<; f,ueTs'pa<; e'0e'Xet<; xaTaTpucpav f,uspdtrjTO<; xai to tou Six-/aTr,ptou
cpiXdvOpwTrov e'ouOsvsTv ; r\ oux oia6a, 6'tt 6V aTtep Xeyetc; Trap' f,uwv xoXdsT) xai ert ae xal au6t<;
xoXa^etv SouXdueQa; f,ueic;
Y
a
p
xaxaXtTtetv ae tov earaupojuevov xai tocc; uayYaveiac; 6uoXoYr;Gai xai
tjUYYVi>UY)c; tu/eTv dvaYxd^ousv, au 5e TouvavTtov otTtav -rtotetc;* xai
Y
a
P
xpuTtTett; uev TauTac;, auTOv lo
ol dvax^puTTet; xat 0sbv SuoXoYeTi; ccvTtxpuc;.
Fol. 221' ',]{)_
npbc TauTa f, udpTUt; cuveTwc; dua xai 7te7tatSeuue'vox; xai T7j<;
*
ixeivrjt; ueYaXovota; dcjiwc
aTtexptvaTo
-
"IIxtaTx uot ooxet;, w StxaaTa, stTtstv to dXr,6sc eOe'Xetv uaOsiv r) TravTsXox; aTtr
j
XXd/6ai
tou 'leuoouc, dXXa tou uev waTtep Ttvi duSXutoTtta Ttovr,pa auvta/r]ue'vo<; to cpwc oux e8s'Xet<; JSsTv, tou
8s daTrd^r) to axoTo; ' xai uiyvusiv aTrsu8si<; toc autXTa, eue uev dvaYxdo)v xataXtTreTv tov eva @ebv 15
d'|/u/_ot; 8e xai dvataGrjTOtc; XTtauaat ttjv Geixrjv aTroveTuat Tturjv, as 6s TteiOojv 6'Xojc ia^uaetv fjuac
[jieTaTtetastv xattot
y
^et ae t/;<; otxetac ata6s'a6at cpuaew;, uaXXov 6e t^c; xotvrjc, xat 8t' autvjc
tov TauTrjS e'TttYvwvat 6r,uioupYOV, 6'tt 6ta TauTr,v Tr,v 8po)ue'vrjv outo? etexTr,vaTO xttatv xai ^ap
tw ovTt ex TauTrjc. e6auuaaTo')6r, f, tou ovtojc, 0sou
y
vwoi;- au 6s Toaoutov a7te'/et?; tou eTttYvoivat tov
ovta 0edv, oti xai f,ua<; dvaYxd^etc. Trj a^ auv8e'a8at uavta. Matvoue'vwv
y
m
P
oux aTtsotxai; outw ttJi; 20
das6sia<; dvTiTtotouuevoi;.
31. 'EvTau8a 8 utapbt; acpo8poTepov xtvrj6ei<;, Ttpb<; to xoXdi^etv xai au8t<; e^wpet. KeXeuet
1
toivuv
7tptoT0v uev jiouveupott; Tautrj<; Ta? adpxa<; xaTa^av6^vat, e7tetTa 8s xai xaXauot<; Ttept8e6eTaav xai ei?
to axpov toutoi? Tttea6etaav Ttovrjpa 6e ti<; Ttepaixrj touto Sdaavoc; eTti ToaouTOv eX6eTv, <o<; xat
Tr,v <]>u/r,v aTroSaXetv. 'AXX' f, 8uvaut<; tou XptaTOu, uTrsp ou xat aTto6avetv eVXeTO, xai ai)8t<; TauTrjv 25
IvSuvauouaa dvoJTepav scpuXaTTe t^<; TotauTrjt; xoXdasw? eTtet 8e ixavw<; eSdxet tco Tupdvvw
2
Tr,v Sdaavov
e/stv, Xuetv uev twv Ttie^dvTtov xaXduwv, ueTacps'peiv 8- xat au8t<; Ttpb? Tr,v cppoupav waTtep Ttvd
d'|/u/_ov cpdpTov 8aaTac^oue'vr,v exsXeue.
32. 'AXX' oux f,ue'Xet aou 7tdvTox; Qi6q, dqtaYaaTs uipTu?, ecp' 6v rjXTttaai; xai ou tov epwTa
6tr|vsxw<; sit; ttjv J/u/viv ea/rjxa<;
-
xat 7tfo<; ^ap lueXXe, cptXdvSpoiTtoc wv xai tou<; oo^d^ovTa? dvTtSo- 30
<;d^stv e?8ox;5 Ttapr,v toivuv xai au6t<; dopaToj<; xai 6spaTteta<; u7tep-j>uou<; TauTr,v f,;tojae" 8tb xai 6'Xrj
Fol. 222 tti<; 6eia<; aTtoXauaaaa /apiTO<;
*
cpatopotepa xai wpatoTs'pa xaTearrj xat Tr,v exeivou e8dc;a^ev dxaTa-
ud/r,TOv ouvautv EuXoyw ae, Xe^ouaa, xai 6oi;do) to 6'voud aou, TtoXuuuvrjTe xupte, oti ilr^ctye^
ex tcov dvaYXtov Tr,v '|iu/r'v uou xai eppuato ue ex
X
l
P^

'X^P^
V uou T^v TY
5
V * r
'
v
^^av aOstouv-
tcov
'
xat Toit; 8aiuoat TauTrjv Ttepta7tTovTwv. Kai vuv, cptXav8po)TtOTaTe xupte, xat eTt uou TtpoaTr,6t 35
xai et; Te^o; svta/uadv ue xaTaSaXetv tov e/8pbv xai ttjc; cr\$ dc;iojOrivat /^apac;.
33. Outw? ouv Tvic Oeta; udprupoc; eu/ousv/]c; xai tov a7tdvtwv 8o^a^ouar,<; 0sdv, f)6rj tou fjXtou
dvta/ovTOt;, TauTrjv a7toOaveTv 6 6ixdo>v'... e6oc;e uev auTto eqoj Ttou t^<; TtdXeojc; pi'|*ai Taurr.v Sopocv
toT<; xuai xat Ttpb<; touto tou<; 8r)utou<; TrpoaeTaTtev. Ot 8e s'XOo'vTe<; xai \)yir\ Tautrjv supdvrs? xai
o^Xrjv cpat8pav xat tou Ostou Ttpoaoj7tou cpw; aTtaaTpdTttouaav, uet' atSou? xai ex7tXr)c;soj<; 7tpb<; tov 40
oixdCovta f)YaYov. 'O 8e Tautr,v i8wv xai w; eixb? tX7tXaYsi<;, tw otxstw Sr^uaTt xai au6t<; TauTrjv
TtapiaTr,atv, oux 6Xi'you<; xat twv uaY^v auvs'6pou<; Ttotouuevo;" xai ^ap UTteXduSave rpdtepov ev toT<;
i^wat uv) eivat' et 8e xai touto, dXXot [/.r) us'vtoi xai o^Xox; ouvaaOat xtveTa8at, e'odxet y^
v autio Trapd-
6bi;ov to Trpa/Osv xai cpuatx7)<; dvojrepov 7tdar,<; Suvduew;' xat 6'7tw<; e/et, dxpi6e'aTepov xaTeudvOave xai
30. 1. tou axdrou; F. 45
31. 1- xai Xeiiet F. 2. Tupdivw F.
32. 1. d6sTouvT(o F.
33. 1. aliqaid deest F, v. g. sxeXeucre x. t. X.
[69
\ III. I \ \ [RGO.
TOIVUV v OautXttTO; Xdytd TaoT/,v
J
ETCOIEITO' ETCtTa oi Xai TOUC, OlXetQUC. UtXVU 'j0,; &< L/;
TO atTlOV TOu
:t
TCapaodtO<; O&TCO OU(x6aivetV t/ jxdpTUpt Oeparcsiac titduaOai,
*'>;
xai
-
xpetTTo'vo); e/eiv opSaOat, rj, e
;
. u.7, touto, yor|Tsiaic. tioi
/.-*<.
irepiepyiaic. rcpb< 8 v-/
:
/:tv. [xera&tX-
XeaOat.
34. IIpo; tJirep eTtcsv a/ 8 ttjc. a/.r/jEta; irpbc. atjtov Xdyot/ MVjoY; :u; oo;-/;
-...-.
aotTaioT/,; /,=/.T/Ta'., [xdrate. T7,; yap dXrjOouc. oo;/; fj TtXdvr) rre tou <J . nou cireon
xioev o-jte yap SvataOrJTiov oTot^eitov roura ofii icov J [xayyavetcuv, jtXXa i
spyov tou Ta a/, ovta <b ovra xaXoimo; xal v.>r,v rote. iraoi irapevovTO^. \//' , i . i . SXyj-
Osiac /o'yo; oGtuj;.
'()
oi irdOev av dXXa/dOev, c
;
.
y
/ =/. rcuv dvataOyjTtov
votc ct/eoov tov, top[XY|0y] ETEp' aTTa r, Evvo/aat 7, e
;
.-ev/ t7,; a//0:
;
v; :/o;/.-:/a, '. [XV] :a :<-
stvai*
o0y|Ota Ixsivou TtpoaY|xovTa
, O usv ouv outco; Irct toic, 6ptotxevoic. ./ xai ol ju
-.
.
.'!.">.
'II oi ;j./stj; ooto); aOTOUC. s/ovtx; xaQoptoaa xa\ TYjV yXtOTTav xtvyjaaaa, EXetva r;.-.;
loOeyijaTo, fijrep 8 rov Oetov TauTY); xtvtov vouv 7, aGToaooia Xptarbc. ^StopTJaaTO" auTb; yac
-
Xaco Xdyov xat aoyiav StSdvat, jjvixa jrpbe. jjyspdvac. xal BaatXsTc. fiv^Or]aovTai ol t7;
-.
Tciareto; lyjjjxevot, ot; ou Suvyjaovrat avretjreiv irdvTee. ot avTixeiixevoi' 6 Stjtoi xi
--. t7;
yove TT)VtxauTa.
36. "
'Efxoi p.ev, IfYjoev, co otxaaTa, sVetai Oau[xdetv, ffirtoe. Sxcov :7; a/r,0sta; /.-
;
-t'.v i
xat ot7ttGTtv Tct toV; oi/TO) xat TutpXtp to tou Xdyou o/-'/oi; Tuy^dvouat, xai T-j^jTa EauTov aofov oid
xai tojv rcoXXcov kixsivco t7,v yvcoatv xexT^aOai, tbc xat t7,v tcov [ierapatcov EtJevai duoiv xal
'.-.
o/'-ou TCoXXcov dSyjXcov ctvTCOV, eixct v [jihv toT; toiojtoi; o?ei 'jOoy.t;j.Tv, / o= toV; Xt)0coI xai ;jv--
potcj tov dyvoouvra OTTOxptvTj' r, oO/ 6pa; ev ijxot tov iu.ov ivepyouvTa Xpurdv; dXX' rjXicij xai
-
xat yoT)Te(at( xotOr, TTptv.T:To)v tt,v ev Ijxoi fatvo(xev7|V Oefav io-/'jv aTrav t/,; TOtauTY^ Ipea^eXiac.
touto otou, to to) ij/euctei TCEptxaXuTCTEtv to tt,; dXv|0eia( tpto?" rb uev
y*p
oov 'i/^ooo; ptaxpav a-/7-
Xarat, to Se t/,; yjtxsTepctc. a/.r/JEta; cptocj toi; ^ouXojxevotc TcapEact xaOopSv.
37.
" IloVj ydp aot tojv jxaaTiyow ot [xcoXcoTcec, tcou twv ^a6Siau.tov i'<.
TcXriyai, -o
:
j tcov >{jxaTtov
ot pja/.;. tcoTJ roiv IpOptov xat toY/ auvSeop:tov xat twv [vcov ott TtapaXuaetc. xat auvrpi6ai; nivTa
ot/Tat, jcdvTa ^fdvtarat, rTj; xpeirrovo;
1
Suvdtxecot; /.at Bsixtj^ !;7rtXatx<|/daTj. jjtilv
= ;
. [xev .
jrpdatOi t7, iXTjOeia, to t7j; TcX-ivr,; oxotoc. [xaxpiv iTtoOeixevoc' ? o' o3v, a-J:o; tiiv rtov olxt
ipytOV EY^OU, Tcap' ('.)/ ttv.vto); 'tt. 0"/a:a irsioT], a/./.a
;j.7, 3py(oU, T)vixa yUJXVOC xai tt ,i/
,)-. -
;
[xevoe. -1 to'/ rpooepou tou tcov oXcov Bsou oty|oyj BrJjxaTOC. xal tou< /
Steirpd^to xaxcov a/./a xat uv
;
; toutj Eij9e6ouVTSc, elpydeno Setvtov, /.-x'<. o- to i
/.o;Ta>. jrup, tb( [xr*| iOsXr^oavTa iirtyvtovat tov cjvtcoc. 9e6v /.a
;
. TcoaTr,va
tou Tcupo;.
.'5S. Toutcov a/.ooo--/; 8 jrapdcppcov ixetvoc. /.a''. B5
txXXXov 0: T(o/ rrpaytxaTtov aurtov, irpoe. tb xoXdc^
t/,; o
;
/.'.a; ;/7.'.a; (ivTtTCOtOU|XSVO<, xa/.a;j.o; fioJCI
.;/ Xsi toi xat [XlxpOU Xal ao:o/t/t Tl[XCO|
a;to')ixaTO<;
XtuXuOli;, TauTr,v xat aOOi; Trapaoioo.Ti to'.,
TtJXtopiaV Tao:/; tOpstV.
39, It ouv to ivrsuOsv; ol irovrjpoi /.i\
VCIV 0: ,;, poSspa ' .-v' :-/
|[v TTjV
".;
OUVO)
/:'.
.
vaf oto' OTt xat
' -
pdvi . ksTc
;
I -.o I
:!7 i Kpsirrwv i
u l
39. i
. rtfpoi; F.
- iv ]
470 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 70
TcapicTr,ct cpto;, dyevve';
'
ti xal dvavSpov ercaOev, dXX' Ippojulvrjv
'
uev etpepE Tr,v 'l-u/rjv, ei xai to
awua xardxoTco; r,v. tov oe vouv dvrjye 7rpb? tov (r)eo'v yeTpa; yap eTratpeiv oux rjv ouS' ocpOaXuou;
utco tou axatou 7;ies0u,evy) xal oXeOptou Ixetvou ur)yavr, uaTo;
-
eTcexaXeiTO 51 tov 0eov dopaToj; aUTrj;
Fol. 223
T
iTrtXaolaOcu xat xoucptaat *tv 65uvwv xat Trj; TOtauTr,; dvojrepav Sei;at pacdvou xat Oauuaarov tv-
TeuOev cpavrjvat xat 0ebv aXyjOrj XT)pu/Qyjvai xat Ttva; Tcpo; to Trj; dXr,0ct'a; pXe^at cpw;- SrJTa xaT
-
;,
eCy/jv a7rr,VTr]XEi ttJ ptdpTUpi.
40. Auerat u=v yap atcpvr,; Trj; OauuacTrj; aou, Xpitm, Suvdueoj;
Seauou tou 7Cte'ovTo;-
avicjTaTai 6! xai toi; Tcaatv uyirj; xai cpatSpd xaOoparar IvTeuOev r,uyapiCTei xw aeaojxort 0ew*
EuyapiaTCO cjot, Xiyouaa, TrotvjTa tojv 6'Xojv xat SrjutoupyE, 6'ti xat auOt; !x Oavirou Ippuaoj uou
Tr,v ^uyr^v, xat tyjv OauuaaTr',v cou !8et!;o) SuvaarEtav !v eptot. Kat eri' 'AyaOoTare, el; tsXo; 10
avTtXaSou xat Ivtayuaov tov ttj; eurj; dOXrjasto; TEXEtwaat Spouov xat Tcpo; ce xaTaTrauaat ttjv oikr\-
Otvy;v wt)v xat Tte'paaTov. Outw tvJ; udprupo; uyous'v7); xai tov tojv 6'Xwv uuvoucjv); xat Suao)-
Ttouar,; @sov, auvapTcdi^ETai toT; Sr)utot; xai Tcpo; to ttJ; daeSsta; dvSpaTcooov tov 7covr,p6v xai auOt;
cprjut Stxa<jTr,v dyscat.
'\ I . Kat o; TauTrjv IStov, tou 6pwptevou uovov !ys'vTO, xatroi ys *a ' ^po? T voouuevov eSei Sia- 15
SXe''|at xai eTctyvwvat waTCEp tt,v cpuatv tou GoiuaTo; uytatvouffav, outw xat Tr,v Oetav Vpyeiav,
y)Ti; dopaTw; xat to Oauua vv)pyr,cj, xat dTcoOeaOat [xev to SucrcjeSe; cpp6vr)ua, eXe'cOat Se to aeSa-
(jOr^vat tov 6'vTa fe>o'v 6 Se ttoXXou ye xat Set, ptaTato; wv xat Tat; uaTatOTr,cji ffuvt<j^r,ue'vo; tou
'}euSou;, 6'Oev xat uaXXov jVt 7rXe'ov eytveTo ty); xaxta; rJTrep xr); dXriOeta;" Sto xat Trrj uv utto tyJ;
dXrjOt'a; eX^y/ouevo; ETretpaTo xat dxwv TauT7)v ouoXoyetv, Tt7) Si utto ttj; dvota; xpaTouuevo; xaOvjffTO
20
durj/avwv.
42. Eit' auOt; dvaXauSdvojv eauTov EtTre uot , eXeye Trpo; ttjv udpTupa, ttw; Taura Trotet;,
co yuvat; xal atcpvr,; twv TrXrjywv ueTaSdXXr) xat paSiw; outoj; uytatvoutja cpatvr, xat 7rdvTa; IxttX^t-
Tet;, val hr\ ud tou; Oeou; xat eue SrjTrou tov eptcppova vouv v/oyzix, w; [Jttxpou pt urjSe SuvauOat
*
Fol. '2'2'i cjxe'cpOat, ttco; aot ffu^Saiv^t to uTffTpdcp9at outoj paStw; aTro twv /_etpo'vwv
*
Trpo; Ta ^eXTtw
-
et 25
ouv Oe'Xr,ffet; to dXr,Oe; r,[jttv Ii;ei7ceiv xat dcpeXEffOat twv r)UTepwv <^\jyj>)v to TtEpt auTO ecjcpdXOat,
/dpt; ffTat cjot Trap' rjutv, ptaXXov Se Ttapd Te ^afftXet xat auTOt; Sr^Trou toi; Oeoi;" et S' ouv, Ittei
ou SuvaTov uot, w; ye opto e; wv IpydCrj, ur)T [ir^ TTEiffat ffe ueTa^aXeffOai urjTe ur,v e^apxetv ue
xoXdcjet; eTrtvoetv, Tr, TeXeuTata Ttuwpta tw OavdTto cje TrapaSwffoj" tu/6v ydp dv outoj; rjuiv ffuuSatr)
aTtrjXXd/Oat (jou twv Te eTrtvotwv xat uayyavetoiv xatTot ye Slootxa xai outw ptot Tteptepyetat; Ttfft 30
Zpr)ffap-.evr
h
t^wcja xai auOt; ocpOrjcjr) xat tou; 7rXeiou; VTeuOv itjaTraT/jcjei; .
43. Outw [xev ouv 6 xaTapaTo; dffTpoXoyo; exEivo;, toT; otxetot; Stevepyouuevo; Satuofft, cpXuapo';
ti; eivat e; wv IXyv lyvojptc^eTO, eTretTrep TroXXdxt; ou uovov eojpdxEt dXXd xat rjxr^xost tt]; udpTu-
po; 7rept twv toioutojv Trotouuevrj; t/,v aTroXoytav, wotte oute uaOeiv oure eTrtyvwvat evexd ye to
dXrjOe; Trpou6dXeTO t-J)v lpd)xr,fftv, dXX' eTraTropojv ecp' ot; oux r^SuvaTO iTrtTu/eTv, wffTrep Iv xuxXot;
35
Ttfftv lauTOv ffuffTplcpojv, Ta auTa xa\ Trept twv auTwv Str,po'jTa.
44.
C
H Se ye xaXXtTtdpOevo; udpTu;* Tt TrAEtffrdxt; TtEpt twv aurwv Ipwra;, dcjuveiSr)To; wv
xat ur) OIXwv to dXr,0; ffuvtCEiv ; oute ydp Sta to uaO^iv TrpoSdXXrj to dyvoetv oure Sta to iTttyvwvat
to dXr)Oe; epojra;, dXX' coffTtep IOeXei; XaSd; Xaudvtv Trpo; to TtuojpEiffOat r^uc, xat Tr)v otXEtav
dfflSEtav ffuviffTav, Itcei TroXXdxt; Eyvoj; Tr,v tou luou XptffTOu Suvautv, !cp' ol; cu uev wuw; xat aTrav- 'iO
0pc67rto; r^oi^ IrtuojprjffO), Ixeivo; Se EUEpyeTwv ou SteXrrev, w; xat 7cacjav 7rp6cpacriv rrj; cr,; xaxour,-
/dvou '^u/r^; dcpaipEtcrQar r\ Ttva ydp Xoyov e/etv ooxsi; !u. uTCoXaudviv, !v SEffuoi; oucrav xat Ta
dv/)cCTa Ttaff/ouaav, uayyavEtai; rj Treptepytat; aTCOTtOEaOat uev tou atouaTo; Ta; TrX-/)yd;, iTrsvSuEaOat
c to uyiaivetv !;at'cpvr,; xat xpEtrroj cpatvsaOat r)Ttp xat TrpoTEpov; ttoiei toivuv S pouXct, Itcei'
y,
w;
' Fol. 22'i
v
6pw, exwv TucpXojTTtov Tuy/a'vt;- Ittei Ttva euepyeatav auro;
*
Trpo; twv cojv XauSdvet; Oecov, waTrep 45
4. dyevs; F. 5. ipioiievirv F.
44. 1. eyvajptaai (J.ev F.
71]
VIII. I.\ VIRGO. 471
touu.evov Trao' auTWV, iktzwxv/ dv, ot
1
. ei/.otio; t~; .
-
lywvt^T] SocTJC'
irpooeXOl
7(1) 0e(~) xa\ e/.teivov Oiou t/v Serjiitv xai rrdvTWC Oljxat ye XrjuVrj,
Xctav ci o ye xa\ aeauTOv IjjtSaXetv
>,// //'./,;, Ttvy^ n ijotj xal t,-/
j
kuoi'
rtavTO); e;i; d;'.'av to~ aou Oeou. II(~>; ouv jj TOtOUl Sos xa\ 0ji icf
xa\ rauTa iv xaX(~> o-ot Sitayupi(rj Sordvai tJjv yvwatv; iixoi ydp, ( ' ,:; icoXXdxtc tlpr,xeiv, ra irdvra
\pi7To; iortv o tov 8eou ufoc xai 0eo'c, xa\ ot5x av irore tov iuujv d;.rOe;// 8eaTCOTT)v xa
xav Serj ei olov t [xuptouc OavaTOuc OTtip ttjc So'r)C ixeivou dtiroOaveiv.
45. 'IfiroXaSwv oi o Sixaarric' (),}; . s"<pr|, u yuvai , iv tcoXXcjj Ou
ipeOtetc T(o OavotTOJ o-e Tot^tov irapaTtefXijVar xa\ yip Trap' ^ixwv orwficvT), Opaactc a
touc Xdyouc tcoitj. Ou Osao-e'-.; , g*pT), StxaoTa , / [xdpruc,
-///' -///OeT;, il /.a>. oturoc Six-
SdXXetv iOeXetc
1
/,ua;. II<~>; ouv, tprjai, StaifdXXw, yuvat; aur-X, uev yip ttjv oixeiav
ouviotSv oo';av xa>. 6'),/, oicip rauTT); ytv-jj, Ta o T)(xeTepa ijjouOevetc xa\ rtjj tou i 8
xoXaaOrjaofxevouc Trupi*, xa>. Tatha oux ivTauOa, iXX
1
t&arrep Sveipwrrouaa Sfrepdv T'.va <i.
dfoT)Xov T xai doavT), o-uvio-T<~-o-a' xa/.t'7 r)ix3c xoXaoOrjvai oeoitt/,- el [xiv oov tov iaOuv Stcvov t/;
dvotac JTCOTiva^autevT) xa\ t~<; TOtauTrjc dveipwcewc exto; yivotxevr), icpooeXOouoa toie. Oeotc Ouaeic,
av ;i; irpb; 7T7.vt-/
-
ei o' ouv, wc. xa\ icoXXdxtc eipTjxeiv, ttj W/i-.r, Tipuopta irapaTcefi.^Ki), xa
av Tu/bv r,!).~; eti U.aOT)OTj aTreiAEiv xa\ xo),a^tv.
46. "Oti p.v ouv , /, ;xapTu; ?<pv| TTpb; tov oixa^ovTa, <
t\ ar, t~; TcXavr)( zicaXXa'
OeXvjoetac, xal t~; a~? oiavoia; tou; aou; Oeou; aicoTcruoeia;
'
xa\ tw ptdvw Jwvti TcpoaeXOeiv
(-;.
tw
"
Pol
EucT) or,Xao/i XpiaTo), uoox/|(7iai;, Ta o/aTa Tceiarj xai Sixtjv ocdoetc. e'v tS t7,; linr^ nrvi
ixctOev ip' wv
'
xai yip jfyvwc. i; ijxJ Oauuiaoiwv zo> ijxw TsXeoOe^vTWv 0ew, tov i|xov ouviottjui
Xoyov.
r
() yip oCtwcj eScpycTwv xavT~Oev sayxbv twv 6*Xwv 8T)(xtoupybv iraptcrcwv, EtSorjXov Stjti j
Sti xal xoXdt^eiv SuvxTat, xav sv tw TrapctVTi |xaxpoOup.wv tpatviyrai, ciyaOoc wv xat icdvrac, iOeXwv
owOtJvoi xal cie. eTctyvtooiv dXrjOefac. iXOetv, SaTcep apa xai oe', ei SouXr.Getr,; e^rrtyvwva'. to a//0;- r,
ti av arrip;r tov TtdvTa ctuvdptevov, Ser)Oe(oY)c ifxou, ydvat o-oi ttjv yrjv; xat Trp6c ra xaTWTara ori
TauTTjc StatSifidoetev, Senvcp apa xa\ t6v AaOav xai 'A6eipwv iraOctv iyvwxautcv irap
1
butou' t6 Sc
ye' ae diiroOavetv, xav ;xr, aUTOc iTteveyxriCi 4XX' /, puoic irdvTwc i"rcoioei [xoi, to6c oixeic
fuXdtTouoa, oSorc, xav auTo; xav ixeivrj touto TroiTJoT)Te, to ipto\ iroOeiv6v TcXrjpwOr,vai suuiSrjocTai'
tou yap owjxaroc ywpioOetoa yevr'aeTat TtdvTwc tcoo; t-/,v ovtio; Hwrjv iTravcXOeiv xx\ tw 0eS [xou
ivTeuOev iravToic ouvfoojxai xa\ t~<; irap ixcivou eic t6 Strjvexic iwoXauoouiai
-'
yapatc
07. ()jt(.) [xiv ouv /, xaXXiirdpOevoc [xdpTuc [xera irapprjotac dxptSouc ta\ yvw[XT)c cuoeoouc ttv
otxciav 6(ioXoytav i[XTCpooOev irdvrwv Sta6e6atwoa(x"tvr| fioTcep tic efoTTjxci SXupm
xatoouvTjc orTccpavov ixScy^opuivri rrapa rou Stxaiou xptTOu, t6v OTcip ixeivou OdvaTOv
-
.-
II
Se yi ipauXr] ^u/rj, 6 ivayric Sixaoryjc, 6*oa xa\ peXri iic
t/v xouvitov xapSiav rouc )
i^wyxouTO [xiv trj ttjc iXa^oviiac iTrdpoit, i^ixatiTO Si rw Ouutw -
StpOaXjxwv xal Trpb; tou; ouvo'vtoc ouvcy^wc iirtorpca - <> - .
toutou to ivatSic*
;
/p~T-:, Stcootic [xiv ruyy^dvei ttjc
<
T7; XotSopiac xat ivi Iv ^Eiparai xa-. StSdoxttv xai u otxeiav Oprjoxciav'

| ,,| j
toutwv oi irdvTwv oux aXXoc 4XX' but6c iyw il[xi otti
xat ou[XTraOiiac iOiXwv rou ypa\'S(ou toutou iriptyiviaOat, u.Tral
iXX ou [xa t, .
dXXi to ^itpoc ooi irdvrwc moTOutioii d|v yXwrrav
xapiro'v.
48. Eu|a(p qv d(v u,
i
ixe SecfTtoT^v. u ,,
rcvrjocTai rot , pr)o\v 6 xd K
,. i
45. I. eO.,
46. i. i.' ,.'.
I
2, TioXaOaai l
472 ACTES DRS MARTYRS PERSANS.
[72]
XeywV AdSeTe TauTrjv toiv Ipwv aaxpav ocpOaXawv ou yap oXto; dve'/oaat Totaur/-,v ouoav opav
xai tw fcitpei t/jV Tautr,; dcpeXeffOe xecpaXrjV, tV outo> Tr,v eff/arr.v fftwTcr,v ffiwTtrjaacja oux av Suv>j6etT)
xaTa Oeoiv x:u pautXews xat f,awv TcoXXa ,3Xaocp7);/o);
cpOeY^ffOat. TauO' 6 atapb; exeTvo; xat
cpovtxo; xeXeuoa; xat dvaffTa; w/eto xaTy;ff/uaae'vo;
,
xat y)TTr,ae'vo;, eff/aTYjv bcpXvjffa; aiff/uvr,v,
ar, Suvr,0ei; TreptYSveffOat Yv,p*ta; Yuvatxb; xai vrpb; to TStov eTcaYaYeaOat [iouXr,ad ts xat ffiSaciaa.
5
49. II ci xaXXtrcdpOsvo; adpTu; rcpoTEpov aev tou; Sr,aiou; aiTr,ffaae'vv) Souvat xatpbv Tcpb; to
Ser,6rjvat tou ovno; 0eou xat XaSoaevr, r)u;aTO i'Xeo)v
Y
v
V
evov
>
to tautr,; Se;daevov aiaa, dvwtepav
ij.lv
Y
evt
'
ff 0at Tcotrjffat
'
twv dp/wv te xat fccjouotwv tou oxotou; xat Tr,; auTOu obcjrjc; Tu/eiv d;to)ffat
2
,
ercetTa Se xat toi; Tr,vtxauTa rcetpaoae'vot; /ptffTiavoT; dvefftv Tcapao/eTv xat rcdffr,; auTou; e';eXe'-
ffOat cuff/epeta; Te xat xaxwffew;, ou ar,v 8e dXXa xat toi; ev 0X0) tw xboaw oufft xat auTOv rcpoffxu-
10
vo
?
jfft xat abvov 0ebv yivMcy.ov(si xat XaTpeuoufff xat outo) aeca Trjv eu/r,v inl Toi; TcapeXOouoiv
Kywat Tr,v TeXeuTatav Seijaf/ivr, TcXr,Y"/iv, tov tv;; dOXrjoeo); dveor,ffaTO ffTe'cpavov. Kai outo) /epaiv
Fol. 226 dyYtXwv tq TauTr,; OeTov Tcveuaa Tcpb; tov
*
TcaTe'pa twv cpo)uov dvr,ve'/0r) 0eo'v, /opoT; ol^vHmv Te
xat dp/aYY'Xtov xat twv Xoitcwv ouvdpteojv ouveffbaevov, xat tou dxpOTaTOu drcoXauet
:t
twv Itpetwv.
50- Tb 8e'
Y
e OeTov xat TcoXuaOXov Tautr,; ffwaa aeTa
y
Tr
i
v XTO[ji.r,v t^; Tiuua; xe^aX^; /pt- 15
GTtavot Ttve; dveXo';i.evot xdxei'vr)v auOt; auTto ouvapptbffavTe;, ev eTctffr^jtw totcw xaTe'Oeffav uTcepcpurj
oe' Ttva xat OauuvaTo; drjta ixTjjtrjOetffr,; t^; tepa; Tcapr,xoXouOr,ff xecpaX^;' to xaTappeuffav Oetov ataa
ex Trj; tcXyjy^; y]p5euffe ptev Tr,v
y^
v xat wtiTcep 0-tco'yyov 8te'0r,xe" tou; oe'
y
Tcapo'vta; xat opwvTa;
Tpbao; etXe xal ffuvexXbvrjffev ou ptr,v 8e dXXd xat 6 dr,p euo)bt'a; eTcXr,po')Or, ;e'vr,; xat Oauy.afftrjc. 'O Se
^e 'J]Xto; dvo)0ev wffTcep IrctffTUYvdffa; t9j u.apTuptxrj xat Oeta ff^aY?) ecp' txavat; tat; wpat; ta; tota; '2o
dxTtva; dirxpU']/ xat eti
y
(J-V]v eTcau^o)v tyjv fftUYvb"cr,Ta (^bcpov TcepteSdXero. Outo); otbe Soc;dCeiv
0eb; xou; auTOV So^dCetv Tcpor,pr,ijtvou;.
51. 'H [JLev ouv xaXXtvtxo; adpTu; "Ia outw c^evw; xat uTcepcpuw; ptwffatra, wffTCp 6 Xo'yo; u-reYpa^e,
xat outw tov Trj; dOX-/)'ffw; bpbptov xeXe'ffa<ja xat tou; opaTOu; xat dopdtou; evTeuOev e/Opou; xaTat-
o/uvaffa xat ueta TeXeuTrjv tcoXXoT; toi; twv tafjtaTWv /aptfffjtafft So;aoOeTffa Tcpb; tou eou, outo) 25
Tcpb; r,v eicbOet e'rcavr)XOe t^wrjv. MeO' uoTepov Se Tcapd tou toiv euffeSwv pacriXeo)v, r,vtxa r, rcupxatd
;/ev ea6e'o6r, Trj; dffeSeta; t^ Suvdaei Xptfftou, to t?,; euoeSeta; Se rjuYaffe cpw;, Tcpb; Tyjv bXSio)TaTr,v
dvexofjttffO/) Ko)VffTavcivouTcoXiv tb TauTr,; rcoXuaOXov Xet'|iavov xat vab; auTto topuvOr, TceptxaXXr); xat
e'v auTw xaTeTeOr,, rcoXXd; twv taudtwv toi; auTto Tcpoffep/otxevot; Tctfftw; /dptTa; dvaSXu^ov.
52. 'Etc1 oe xptaafftv ol; otbe 0eb; r, rcbXt; IdXto toi; 'iTaXoT;, 'AXe;tou aev, ou e'Tco)Vuao;
30
~Ayy
"
a0
<>
TTjVtxauTa Trj; twv 'Po);jtat'o)v tTce tXr,aae'vou dp/rj;, tov ibtov Se olSeIvov 'Iffadxtov tauTr,;
;offTpax(ffavTo;, aTcav av tb xdXXo; drce'ff6r, t^; rcbXeo);, offov ev 01x01; XaaTcpoi;, offov ev 01x01;
tepot;, bffov ev euaYe'fft ffeptvetot;' ffuv touto.; rcafft xat tb tepbv te'aevo; Trj; adpTUpo; "la; otacpOape'v,
lol. 226
T
tti t^ twv MxyyoivMV aovrj to OeTov TauTr,; Xettj/avov aeTeteGr), *r)vt'xa xat auOt; 0eb; toT; 'Pojptaioi;
Tr,v tcoXiv drc0o)Xv, 6'ffa xat ffrcapdxTa; xbpaxa; TauTr,; exbto')c;a; tou; TTaXou;, Trj; auTOxpaToptxrj; 35
dp/rj; tou IIaXaioXo'You Mt/ar,X xaTe'/ovro; toc; r)v i
'
a?- Toutou Oe Trj; [jactXeia; Stdoo/o;, ouaevouv
Trj;
Y
vwar,; xat t^; Tcepl to Oeiov oe?a; ob;r,;,
y

Y
0VEV u
'
t0? aeYaxXe-/); xat ae^a; 'Avbpbvtxo;. tb
Tr; euffgeia; topatoTaTOV ffTr,ptYaa, to trj; exxXrjffta; dffcpaXe'ffTaTOv xat rceptxaXXe; eSpatwaa, to
Ktiariq dpeT^; xat xaXoxaYaOia; Tceptoo^ov dxouoaa.
.").'?.
Tr,vtxauTa Totvuv xa\ 6 Tcapwv t?) Oeia adpTupt Xoy; e^pdcpr,, tou Yptyoiwoc, ev tyj Tt7iv
40
MaYYavo)v TceptxaXXei euptffxoasvou aovv^, eTcetSr) to tou /pbvou arjxo; Ta aev uTcoavT)aaTa, ooa
Ypd.cpr, Tvj ijtdpTupt, tff/uoe StacpOeipat, to Se TauTr,; OeTov Xet'|iavov oux r,Suvr|Or) Xua>)vaoOai, xat
TauT' ewaxoffuov r,Xtaxwv xuxXo)v TceptSpaao'vTO)v, outw tou 0eou tt^v xaXXtvtxov adpTupa xat rcpb
twv ty;; dOXr,ffo); aY(ov(ov xdv toT; aYwot xat ptTa toutou; 8o;dffavTO;, Seixvuvto; oiptat, cta; eTU/e
Tcap' auTOu obi;r,; r Oeta TauTr,; ^u/^' et ^ap b Tcy)Xtvo; /ou; ojtw xai Itci toooutov eSol^dffOr,, w; 45
erci ToaouTOt; /pbvot; aovovou xat eaj/u/o; eivat Soxeiv,

0;
y
xdae TcoXXdxt; e;ercXr,c;ev, w; ^wvTa
48. 1. y.aTr
1
'TXU().e'vo; F.
49. 1. Tcoir,aoi F.
2. dijtwoet F.
3. aTcoXauetv F.
73
IX. BADEMUS ARCHIMANDRITA. .73
toutov Qeaoau.evov, ioivel; too; oVj/a; bvovt /at icoXXau; Tat; yaotfftv iXXapLicpuveffOat,
eixo; Ivvoetv /pr, tv-.v Upav '^'J/v nj< oo';r; dtTtoXaueiv icapa 0eou; lyeb |_iv v/v, ftux -
apyayyeXiXTJc, advov, a/./d xat /po'jot/.r; xat twv ui^ijXoT-pCdV Tv;/.aT'o/.
',; xat </. _tt_)V .ffravai
ola icapOevo; xai pdfpTu; tou TauTr)< vuu.;p.ou Xpiffrou.
54. TauTTje. toivuv fjuetc, 0701 v |_eOeei f.ouXop:e0- ttj< 00;/,; yevtffOai Beou, t|v apeTTjv u
u.e8a xat t/,v dO/.r.o-iv xai yap /- a '- vu"v icapeffriv Siojxtt|( xat
2yJ)poc.
-. .
aw' dp/r,; d yOpto-o/.TO/o; v.doo/o;, 6 dopaTto; 8tf)veXh>C. fjutv i-v(_>v to/ iwfl
VtXTJTa. TOU ROvVJpOU :pavr]vai, to Ea7C00O)v * o-Tat OUO-V 8 t_XTTj|_eda ' I "I
-'-'"
/aptv, poyjOouoav tjcaIv xai itpoc ttjv Ixefvou au(iTcXoxrjv 6icaXe(fouaav xat t7 iciorei xal
v.oi/ffav, tr.i\:i Se xai Tr,v Oetav av.pTopa
'
yjy.lv ffuvepyouffav xai tov XOivov &Tcep rjuojv c.
oav SeffTroTTjV _XX' 8e tou Xdyou yevduevov xai itpoe, tov ttjc. bi-jtctjc, Xtpiva to tou Xoyou
. ,/
/a/.doat (jo./daEvov, o/.ty' aTTa ct ue Tcpd; Tr,v 6fftouapTUpa ipOey^affOat.
55.
T
i- ffe_affut_>T_TT] xaXXticapOeve udp._r,- ost yap ue (o; rcap.uaav sc -po.vovr ,ar /.-/.
yap
dopdco); '/);/tv _.; tci.te.ouev TcdpEi* w aEuviov itapOevtov dy/di'.ua, co uapT_p<o/ .vOeaiv _.paiff|_a,
O) daxrjToiv VTp'v'^r,ua /aptE.TaTOv, 10 voepac, dor; T xai = ta; jjO-h^.); IffOffTafflC^ .eoerja TOV
Tcapo'vTa /oyov. 0/ o".'.
'
fiffTtep Tt otopov TtpOffcpepouev, Tr,; d.xr.Ttxr,; ffou /.at |_apruptX7J(, Std \
dOXrjffeox; Ta Tca/atoaaTd t xat dytov icaaTa io; ivbv to"Top/;oavT;, xai tXcb)V /,;/'./ SuffluTrei -_ /
i
-;
/

ov Toi; toio'.; dywfft xai xau.aTOt< lOepdtTteuffa? tpiXavOponTOTaTov xuptov, vuv t xai s!; tov alaiva
tov fjteXXovca, iva xai 7rdvTi; oaoOoaaoov Toiv 7Cr;yyeX)JVU)V ayaOcov IsrcUY^OtpfiV t/ OUTOU -pt/ avOpt-ia
xat /apiTi, o TcpiTCit Tcaaa oo;a, x\\t:r
t
xat rcpoffXUVTjfft?, oov tio avap/(o aUTOU LlaTpi xal Ttji icava-
/((;) xai ayaOu xat
C
(,>otcok~) llveuu.aTt, 1? to'ji; attova; twv aio')vo)v. Aar,v.
54 1. jxapT-jpav
1'.
55. - I . Sffoi I'.
IX
lWAPTYPION' TOY _nOY BAAHMOY _PXEV1 WAIM IOV.
I.
'
l'.v -<-,
/.y.y
:
, ~r.; TeX.ei_)0
,
e_){ TWV TefJffKpxXOVT xyitov [_apTUp0JV, -.-rr.rr-Jyr Q
'\
Fol.191
Bryio^ Bi_n(_o<; 6 xpY_t[~xvo*piTVK
^'
jV yy')r-yU xutoO t'.';
,
.v j-tx itxi /.y-:/./.i-:')r. i\ puXaxf
/.VT7 x.Xeuoiv tou ^xt-./cV); Sa.wptou. 2;;/.y.To Jj outo? 6 xyio^ Ba_Yj(_o{ iiro rcdXeoK
IVr.OA-y.-zT, y^vou; TcXouotou tj^poopa
:
>-xo/w i^icoQel? oJ ty; icoXiTeia? r_iv tiovaY^dtv,
r./y-y -y. uTfapv^ovToi xuTcJi oi.veip;ev -Ttoy/L; /.-/
oixoo^ou.rfara^ uovaoi 1 t/.-
1. 1. praeii ijvl cfl kutS 11'
sciJ oprW, B \
PASSIO S.y.NCn
BADEMl ARCHIMANDRITAE.
I-
'
<
%
>iio
tempore quadragints illi Bancti martyres interfecti Bunt, com- i ..i 101
prehensus Fuil Bademus, sanctus archimandrita, una cum Beptem quibusdam
-iiis
discipulis, e1 regis Saporis iussu in carcereconclusus. Badcmus autem
ill"' ortum ducebai ab urbe Bethlapat, ex familia admodum divite. Cum
monachorum institutionem
-

j 1 1 i coepisset, omnia sua pauperibus distribuit.


474
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[74]
Tc6"Xeo>; y.aOc'^To ejtetoe v ixutS), ev aTcam o--o'joV.*(<jov euapetJTetv tw Oscp jtal to OeXru-x
aUToO rcXrpoOv
2
-
r,v yap TcV/fpYiS /zptTo; jtai aXviOeiac UTCcfcp^wv 6 ivYip jtat mteuoc; exXoyvj?
eTuyyavsv toO OeoO.
2. 05to? ouv 6 xyio; v tyj tppovYiaei auTou tyj Oeta jtat Te!Xeia avr,X0ev et? t6 opo;
tou Kuptou jtat JtaTecjJtYfvtocxev ev to'tcc
:
> ayitp aurou y.at euAoytav eo^aTO Tcapa 0eoO
:>
'
Fol. I91
v
ctbTTipos xutou y.at e0e<&raTO to TCpoVcoTcov *tou 0eou Ix-/.<6. Outo; eo-Ttv 6 jtaTaXe-.cpOel;
[xtx.pov a^uiy.ov ev toi"; Jtatpotg ylptiov aTco tv;; TeAeta? exevr)<; '(up.v); tojv ev apyy" TeXeuo-
Osvtov ayttov [/.apTupwv eo-TspscoQn ^e <j\a tou ai'[jtxTo; r/)<j o-cpxyvi; auTOU toO aytou r,
/auvoTr,; toO jtatpou Yjpov. Outo'; e<JTtv 6 6'vtcoc "XtQo; uto-Toc, 6 XaToar,9ei<; cxtco tou
6'pouc tcov apyvjOev tcicttiov rjpTcayv) yap eVt to pOTYjpiov, tvx ye'vv)Tat Tcao-tv rp.lv
10
trwTTiptag ooo';. TotauTrjv yap yevvatav tvjv xpoxtpeo-iv auTOu Tcepi to ptapTuptov e-rcs-
oetgaTO Jtat TOtoOTOv (viXov Tcape'<7TY)<7ev dq Oeov jtal outco; octco TcavTo; outcou Jtxt (JTCtAou
jtaii f/.oAuop.ou ta tcov epytov xxOapov eo*etc;ev lauTo'v, d>;
pi
<j\>vao-0xt XvOtrov toc; Tcovvipacj
Tcpac;et<; avTocp0aX[ucrat et<; aiTo'v. 'II yap apTcayv) el&ev auTov, Jtxt ecpuyev vi em0u(Jtta
eOeacraTO auTOV, jtat ereAeuTYioeV 6 u-.xy.cova; optoiw? jtxTavor,o-a; auTOV, TCTor,Qvr 6 15
y^puo-o; 8-:lev xutov, xxt aTcejtpu&rr 6 tcAouto; eve'Xetj;ev et; auTOV, Jtat cyuveTptCv) TcapeuOu*
*Fol. 192
t, aXa'(ovt'a xaTetSev
'
*
auTov, jtat jtaTejtAa<70Y) TcapauT.a* vj uTcepY)<pavfot avTo<p0a"X{jtt<jev
auTOV, xat etxtcsivcoQyi TcxpeuQu* vi u<j">Y)X.o<ppoouvY) y.a0o'pao-ev ei; auTOV, Jtal tb; xo'vt; CTUVc-
2. n),y)potv X.
2.

1. xa9i:5ev V.
Cumque monasterium extra urbem aedificasset, illic residebat, studens in
omnibus Deo placere, et quae divinae voluntati grata sunt, ea perficere;
erat enim vir ille gratiae et veritatis plenus, et divina'e electionis vas \
2. Hic igitur vir sanctus, divina quadam et perfecta prudentia ductus,
ascendit in montem Domini et habitavit in loco sancto eius, benedictionem-
5
*
1
"i '''l*
que accepit a Deo Salvatore suo, et aspexit faciem
*
Dei Iacob
2
. Hic
,
qui
nostris temporibus fermenti loco relictus fuit, ex perfecto illo sanctorum
martyrum fermento
3
,
qui ab initio perfecti fuerunt ; eius autem sancti viri
caede ac sanguine nostrorum temporum imbecillitas firmata est. Hic vere
lapis fidelis sectus est a monte
*
illorum, qui a principio fideles extiterunt; 10
aptus enim fuit mysterii causa, ut nobis omnibus esset salutis via. Ita gene-
rosum et constans propositum in martyrio subeundo praestitit, ac talem animi
ardorem in Deum ostendit, sicque ab omni sorde, labe ac macula purum se
pracbuit, ut prava facinora adversus illum niliil loci habere possent. Rapina
ipsa statim procul ab eo fuit; cupiditates omnino extinctae nihil contra illum
15
poterant; mammonas eius virtutem cognoscens, obstupuit; aurum se ab eo
abscondit, divitiae statim ab eo spretae sunt; arrogantia confestim apud illum
i92fracta est, superbia in eius conspectu
*
subito humiliata; tumor et animi
elatio, ut pulvis, in eius oculis conculcata est; paupertas vero ad eius pedes
1. Io.,
1, 14; Act., ix, 15. 2. Psalm. xxm, 3-6.
3. Gal., v, 9.

4. Dan., II, 34.
Fol.
75 IX. BADEMUS ARCHIMANDRITA. 475
T.y~-^ir,' 7] uivroi icevtg ICepi TOU? -',<\y.z XUTOU i-y.-:r. Ouvxfiet otdXou
/.-/.'.
/,
-.:/'.-. r:
~y.lt icXeupat*; xutou icepieafiyydTi r te xXij6eia i~' xjT'>/ xvereiXev /./.
r aixaioouvr
otexut|;ev eig xurdv, r, y.y/.-r, oeurov icepteicrucjaTO xal r eipifvr xaTe<ptXif)9ev xurov
/./
Kyatpev v; ^e bctovota Iv rij ptxvopa xutou e^uTeU9if|' Jtai icavrtov twv xapictov ~.r:
5
oixaiocuvYiS -i:r,yr,: umjpYev o xvr.s. icaoat t: xuTai xi xpeTxt evtoxouv sv xurto, ticewYi
/,
oouyi t?,; euto&ac Tf,;
y'V'-~
xurou uicepaXX6vTtoc xa6exaoT7)v eu<ppatvei xutx$,
/./.
tov xapicov xurou Ttov xya6tov f,o
='<>:
>V6iov.
.'}. '12;
ouv z:~:y.u/ry.y.
:
.'j)
ypdvov ev T(ji oeouxoTTripito eicotTiorev oeoeuivo< buv
:/.:
-T7. y./0r,TaT: xutou, 0/.tdu.evo< /./. ptaortCdu.evo{ ouvey^toc, icavra oe icpo6uuxo{ uico-
I"
uivtOV 'V.7. T7,v
*
6K
tov K.uptOV iXici&a xai oV/ t/,v lciffTlV ty,; y.~/:r,')iv: XUTOU, r.v T-.:
'
1
/./t' exetvo xatpou ovdttaTt Nvipoav ap^cov ?,;
--,/.
:(>: Vpttov TuyY^aveov outcj Xeyou,evi)<;,
evopia<; <>"c BmSyepu.if. Outo? toivuv b Nnpo*v jptortav6<j uicatpytov if)vayxxeTQ icapi tou
^aOtXe&x; tou JCpooxuVTliTat T<
:
> Y)X '.'(;>, y.r, V/jAou.cV,; <i> y.'):~r,~y.: T7)V lcioTlV TOU JCplOTOU
ev oeauot? yev6u.evo? xaTaxXetoro; eTuyv^avev' ucrepov os y^auvcodeic; tov Xoyio(t6v xurou
18
/."/'. -TorOct; r/, xapdta xurou. oetXia tou pwcpTupiou xpaTY)6eis,
<)\7. t-/: pteXXouaac eicx-
yeo6at xutw twv (3acavtov av&yxag ou fjuve^tavijaev :<>: t:"///j; ttj
'/./')
r. xutou r.-/c.
7.7./' i-cOjv.r.T-v pwtXXov tov icpooxatpov toutov
/.-/,- y.-hx: >t6o(Jtov, iico<puytov t/: 9Xit|
T(v paaavtov. 'AXX' 6'u.to? iu.^>dTepa ev6u(touu.avo5 6 adXio^, tuv IxaTeptov i;:-cTcV /./.
yip t/,v '!; 0e6v
C
w'/; v iict6Xeoev, xicoq>uytov to u.otpTuptov, tou >tdou.ou toutou oux
2<) 2. ivo(xow
\'.
omnino fixa el corroborata est; mansuetudo latera ipsius Puil amplexa, ?eri-
las in co
exorta, et iustitia erecta; caritas illum amplexata el pax osculata
1
co(|iio gavisa
<
i
si
; concordia in ipsius ovili posita, omnibusque iustitiae
fructibus vir ille plenus fuit. Omnes hae virtutes in eo viro habitabant,
b quoniam odor suavis ipsius animae mirum in modum singulis virtutibus iu-
cundus
cr.it
, ei ex illius candore animi tanquam fructum quemdara libenter
percipiebant.
i{.
Gum igitur quattuor menses in carcere confecissel una cum septem
illis (lisci|)iilis viiictus, afflictus el assiduis flagellis verberatus, omnia prompto
i"
animo perpessus est, propter 3uam*in Deum spem, veritatis fiduciara. Eral
'
Foi m
autem tempore ill<> quidam, nomine Nersan, princepa urbis, quae Aria dice-
batur, 111 territorio Bedgerme. Hic Nersan, cum essel christianus, a n
ipso cogebatur Boiem adorare; Bed cum nollel contra Christi fidem facere,
111 vineulis detinebatur. Postea vero animo remissiore factus, el corde percul-
16 sus,
martyriique formidine detentus, propter tormenta quae violenter in
illuiii
inferenda erant, non ita ui coeperal ad extremum usque perseveravit;
simI
mortalis el brevis huius mundi amore captus, tormentorum augustiis
Buccubuit; Bicque miser ille, cum utrumque appeteret, ab utroque excidit.
Nam divinam vitam perdidit, martyrium fugiens, el huiua mundi volupta
1 Psalm, 1 \wi\, ll, 12
476 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[70]
iwyjXaudev, Tf; ewiyeiou ^o^vi^ epati8ei<j. Tf,v yap tou Tcpocrjcaipou }cai e7ctyetou (iao-^to;
*
Fol. 193 Ttafv xyy.-r^x;
*
[/.aXXov uicep tyjv tou aiioviou jcat eicoupavtou 0eou, tb[/.oXo'yv)tTev Troieiv
io Of/.r,ua ttjs awoffraoia? x.?.i uTcewcetv et; 7cavTa Ta OeAfaaTa xutgJ).
4. '12; Se eyvto TauTa 6 (3afftXeu? rcepl tou Nr
(
ptiz, ey/.py) crtpoopa jcal Teapaura iv
v(f)
Xatov tov ayiov BxoNipt.ov, exeXeuaev XuOevTa aurov tcov o
>
eop,wv ei; T7)V au/.f.v
5
ayOfvat tou TcaXaTtou o\a ttj? 7cXayta; Oupag. EictyjX.8ov ouv, Iv8a fv 6 Nyiptrav ^et^e-
[/.svoc, /.ai Xeyei 6 (iao-tXeu; 7cp6; ouo Ttva; tcov apyo'vTcov oti" 'Eav airoxTlvei
Nrjpo-a; tov Ba^ruov, XuOrTco tcov o^eo-ucov xat aTcoXaSeTco tz u7capyovTa auTOU
)>'
r
(
v
yap xeXeutra; toc auTou TCXVTa tco Tauetco TcapaTcej/.cpOfvat. Rai etTTyicrav 7capaypf
( ua tov
ay.ov Batrflptov 7cp6 tou Nvjpo-a' 6 ^e aOXto; touto obcouaac; Tcapa tou $a.aik(t*$ XeyOev
10
y.ai 6peyo'[/,evo; tcov 7cpoo-x.apcov, XaStov to tcpo; fXGev tou a7coo-cpa!;at tov [/.apTupa tou
\pi7Tou. "EvTpouo; t^e yevo'[/,evo;, 9e'Xtov /.aTayayetv x.aTa tou ayiou ttjv 7cXv)y7)V, eTcayv)
Fol. H)3-
(o 7i ),iOo; euOu;. 'AveSXe^ev o^e et^ auTOV 6 tou Xpto-Tou c^ouXo; y.ai eiTcev
*
"Eco; toutou
ecpOao-ev to Te'Xo; tcov y.a/.cov cou, co Nr,po-a, coo-Te
[/.f
[/.ovov apx.eioQa'' o-e tov 0eo'v ox>u
apvvio-ao-Oat, aXX' t,o\) xai tou; oouXou; auTOu dcTCOcrcpxTTeiv aycovteo-Oar ouat crot, ouai trot,
I 5
TaXaiTctope, t 7coif
(
o-et; ev tvj fjp.e'pa ex,eivy); v) 7cou cpuyvi; a7co tt)? cpo^epa; -/.pio-eto;, orav crTfi;
evtoTciov tou tpofiepou i/.eivou (ivip-aTo;, tco ^eyaXto y.ai aitovitp 0ew a7coXoyou[j.evo;;
'Eyw [/iv toivuv, d Tpto-aOXie, ev tw [/.apTupitp tou Xpto*TOu [7.ou 7cpoOu[/.to; TeXeiou[j<.at,
7cXf,v Se ota Tf; yetpo'? cou oux. fOeXov aTCoOavetv, ota 8i tivo; aXXou fjOeXov u7co[/.etvai.
tibus frui non potuit, terrenam gloriam appetens. Cum enim caduci et terreni
'
Fol. 193 regis
*
magis quam aeterni et caelestis Dei honorem amaret, se a Deo ipso
velle deficere professus est, et omnibus quae rex vellet se obtemperare.
4. Rex igitur, ut audivit Nersan eo animo esse, valde gavisus est et
statim de sancto Bademo cogitavit iussitque illum vinculis exsolutum in atrium 5
palatii per obliquam ianuam duci. Bademo autem eo ingresso ubi Nersan
vinctus detentus fuerat, rex duobus quibusdam principibus viris haec dicit :
Si Nersan Bademum interficit, a vinculis solvatur et accipiat eius bona.
Iusserat enim rex ipse omnia ipsius bona in fiscum conferri. Confestim igitur
sanctum Bademum in medium constituerunt. Ille autem miser Nersan, ut 10
audivit quod a rege dictum fuerat, cum caduca mundi bona appeteret, stricto
ense ad Christi martyrem interficiendum profectus est. Sed tremore quodam
correptus, cum plagam in virum sanctum infligere vellet, tamquam lapis
Fol. 193*'
statim immotus permansit. At Christi servus ad cum oculos erigens :
*
Usque
eo, inquit, o Nersan, malitia tua progressa est, ut non solum tibi satis sit 15
quod Deum tuum negaveris, sed et servos ipsius interficere contendas? Vae
tibi, infelix. Quid facies in die illo, aut quo fugies a terribili iudicio, cum
steteris ante horrendum illud tribunal, magno et aeterno Deo rationem red-
diturus? Ego quidem, o miserrime, martyrio Christi mei prompto animo
conficiar; at nollem tamen manu tua confici, sed ab alio quopiam mortem
20
sustinere voluissem.
[77]
IX. BADEMUS ARCHIMANDRITA
'.
_
:
5. 'O il \'-r~i TOlCj Xdyotcj TOUTOtcj xautcp6eicj <j;r~i TO xeXeuo6ev
'/>-<>
VT% Stov t.
epyaoao6ai, TcapeoTvjoev [Jtev t6 7cpooco7cov xuroC
('>';;.
Xt6ov xxi Ta sirXayj^va xvrou
e8eT0 otovipa' expouoev oe tov xytov t:t;/./.'.;
tcJi icpei xai ouxe -/.t/:
.-..-.
j/:>
/.,..
$oCvat auTco rJjv zrrv.v xai xveXeiv xutov Xtav yxp eTpejxev / /:.; xuroO. I
5
o5v ToiatiTTi 8Xu|/et itapeocoxev
*
to TcveOpta auroG 6 ptaxdpto^ BaoYitiocj, xxxtyxaxcocj Tatcj ' Fol. 194
-~)r;;vXz xtco6ovcov toO ^'-^'j-;, <
;
j; icavTacj to
;
j; 7capeoTcoTacj :///v7.: dauptxoai t/v
acpoSov U7COIIC vyjv TOU xyiOU ptXpTUpocj, Sti o/tc-j; aTTf.j; oj; tto/o: xodXeuTOC. tz: y.j\y.i
tcov TcXTiy&v hctcpopacj eoe^eTo xai ettevev tv. xxpota xxiwrrocj' tov o; tpovla exetvov Aia
t/,v a&pavetav xutou xal y^auvoTTiTa e^epjxnfptcrav xai e$eXuc;avTO. VXXa ')/. xai
lu OUTOCJ 6 \y,:c-/v ptBT
1
OU 7CoXtl ty.-; -/;-'.; y.y.'>\'jr,; XTCTfXauoeV, 7,; :t:'jV;/.to :.:
TOV
aapTupa toC XptoToG, rcoXXoTcj xaxotcj xai cuacwipoicj auo^edeicj xai ota icpoucj oetvfficj
XTroXXuptevocj.
(').
'TeXetc66y| o*; 6 xyiocj BxoV,ttoc. ttnvi aicpiXXtto dyooT ev KptoTtu biooC Tto xupCco
r.v.wv. T6 e aytov Xei<|>avov xuroO :;oj ptcpiv tt,; icoXeto^, xveiXovTO xvito xvopec. euXxo6t?
I:-
Xa6paicoc xai xaTsDevTO [^tx Traoricj e7CitteXetacj. 01 0*i iTcra <yj'vr -.-/.<.
xutou bcotriaav ev
Tio e^eoptcoTVipito iyxaTaxXeiarot :tt,
'
Teaaapa' xai ;/.;:/ t/.v TeXeurriv EaSiopfou
*
ev
* Fol 194
v.yryft a7ceX06T|oav Iv t/, 7ciaret xutcov,
fvy.-.\
XptaroG, <
:
> / ooa etcj toucj xicovacj tcov
aCcovcov, W-^v.
5. 1. y.axivxaxw; V.
20 6. 1. :ti V.
5. Ille vero neque liis sermonibus erubesceus, nt^qnc (juoil iussus fueral
valens perficere, faciem suam, u1 lapidem, firmavit, e! cor ferreum ac durum
habens, sanctum virum saepius ense tllo percussit. Sed ucr semel opportu-
ii.iin plagam infligere neque eum interficere potuit, <i us enim manus valde
B
bremebat. At beatus Bademus, cum eiusmodi angustiis afHigeretur, "spiritum
*
^ 1
194
siiuiii emisit, ensis ictibus tol tantisque confectus, ui omnes gentiles (irmara
sancti martyris patientiam admirarentur, quod veluf columna quaedara im-
moliilis persistens, violentos plagarum impetus exciperei el corde stabilis
maneret, homicidam vero illum propter imbecillitatem el lentitudinera irri-
io
derenl el execrarentur. Sed el bic Nersan dod multo postea mercedem recepit
lii-
dignam, quae in martyrem Cliristi commiserat, multis el diversis malis
oppressus,
<
i
t ense male perditus.
(').
Sanctus autera Bademus martyrio consumraatus esl mense aprili,
die octavo, in Christo lesu Domino aostro. Eius vero reliquias extra urbem
15 eiectas sustulerunl clam viri religiosi, el omnem diligentiam adhibentes illas
reposuerunt. Eius autem septem discipuli in carcere conclusi quattuor annos
manserunt, e1 posl mortem Saborii regis
*
io pace dimissi sunt; permis- i
siiiiii|iic fini ut in suo ipsorura fide permanerent, gratia domini oostri lesu
(llnisii, ciii
gloria esl in saecula Baecuiorum. 4\men.
/78 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[78]
MAPTYPION' TQN AFIQN
2
AKEMHMA
3
EniSKOIlOY KAI' U22II<1>
!;
nPESBYTEPOY KAI AEI0AAA
6
AIAKONOY
7
.
V, fol. 53
*
T&ou
8
o*v) etc?p)(o[/.xt et; cpoSepov tou [/.apTuptou 7t'Xayo;, et ye ouvviOco o*tx7ipxtco0i?
cpOxcat si? tov toutou Atuiva, xat et<; Ta [xeyaAa auTou 7Cpt7r:7ico xuptXTa, et ye xaTavrrjffo)
et5 f6v atytaAov auTou. 'Eirei o*e t6 paOo; auTOu arceipov xal 6 yetacov cpoepo$, etcj to
cy.y.qog ttj? 7cigtco; tcov yevvatco? xOAricxvTcov touto to L/.apTuptov xaTaoeuyco xxt et?
Ta oVXa Tvfc vtxv)? auTcov, ivx ccoOoo" 6'vtco; yxp ncacpo? touto CTeppov, 6'7rep ot Tpet^ cocpoi
xaTEcxeuacav TexTove? xat Tpet<; 7rpoetuTai evTeyvot aptcTco.: TAtcooav ota tcov otxeuov
(ixoxvcov yevvxtco^ xaTaoxeuxoavTecj' xat efyptoav ptev auTO eocoOev xat ecoQev to> atjJtaTi tt,<;
<jcpayr
; ? auTcov, tva p
xivvjOvi utco ty)$ fl&7]<; tou TceXaytou tWyjJtou' ecTvjoav 6*e xaTapTtov
ev auTcp Tr,v aAr
t
0etav tou XptcTou, ioTtov Trjv 7TtCTtv auTou, xuepvv]T7]v tt)V ayaTJ7]V
auTou* o"to xat axtvSuvco? eV^et ev tco xXuoVovt tou ocpoopoTXTOu TceXayous xat evOa TcAota
ttoXXx xat oxxcpvi Stepcxyv]
9
xat uTra&puyta Tatg xxTxtyioi tcov ocpo&pciv ave'[jLcov tou
ttuoyuou xaTeoTY), euptxpcog touto xat acpo^co? Ic^pau.ev o\a tcov xujaxtcov o\a
,()
tvjv
*
Fol. 53
v
cTeppoV/iTa auTOu. Ot yap TeVrovec/
*
toutou tou oxx-cpoucj 7:apa tou xpvtT^XTOvocj tou Tratvjcxv-
to? tov oupavov xxt Tvjv yvjv tvjv xaTxoxeuv.v xutou
h
[/.e[/.a0v)xxotv.
1. praeit [jiYivi voeiA6pto>
y'
>6yo? y' K, \Lt\v\ voetx6pito y' II. 2. tov aytou kpoLiapTupoi; G.
3. 'Axe^r)[j.a II,
toO acZc/. G.
4. om. H.

5. tou oo-toTaxoy add. G.
6. 'AetSaXa H, K, tou aYiwTaTou add. G. 7. e0>,6yr)-
aov TiaTep add. K, xijpie eOXoyriaov 7raTep add. II. 8. prologum om. G. 9. Steppayv) II e< prius K, r/Ht
postea scripsit 6teppayrio-av.

10. o/. H. 11. auTov II.
PASSIO SANCTORUM AGEPSIMAE EPISCOPI, IOSEPH
PRESBYTERI ET AEITHALAE DIACONI.
Fol. 53
*
Ecce iam tremendum martyrii pelagus ingredior siquidem transfretare
et ad portum appellere contigerit; et magnis eius iluctibus me committo,
siquidem accedam ad litus. Cum autem eius altitudo immensa sit et tempestas
terribilis, ad navigium fidei eorum, qui hoc certamen fortiter sustinuerunt, et
ad arma victoriae eorum confugio, ut salvus sim. Vere enim firma est illa ratis,
quam sapientes tres architecti et in arte industrii senes optime et fortissime
suis tormentis construxerunt; et linierunt illam intrinsecus et extrinsecus
'
suae mactationis sanguine ne procella persecutionis quateretur; et posuerunt
in illa malum veritatem Christi, velum autem fidem eius, gubernatorem eius-
dem charitatem. Quare secura navigavit in saevissimi maris tempestate, et
ubi multae naves et cymbae diffractae dissipataeque sunt, obluctantibus per-
secutionis procellis, feliciter illa et intrepide per fluctus cursum tenuit propter
Fui. r.3
firmitatem eius. Qui enim navigium construxerant
*
ab architecto, qui fecit
caelum et terram, artem didicerunt.
1. Gen., vi, 14.
79 X. A.CEPSIMAS, IOSEPH ET AKITIIAI. A.S. i79
'O U.6V OUV xtiptOc; XUTCOV Xttl ty,; IXOU pte vy,: y-.y.nr,; \v.tto: Xoycp ?reTl(lY)<Tev t/
xaTatYt&t xat ty, hy./.y.n-r,, /.y.: iatYYioev xutoi ^c oV/yojv.o-y.y.ivo'. icp6<j ty.v 'z/y.v /.-/.. t-/:
xttratYi$a<; tou o\c<)Y|Aoij Jta tyjs
SuvdcptebK; auTOu wepteyevovTO tv ivTtTcaXttv. Teuv oe
TptcoV TOUTCOV aO'/.Y,T(ov tv y.v to o/.zoo:, iTcetoY]
/./'. y, TCHJTk; x&Tcov CYJpvev [lia" ;.: y.v
6 V//;0o: xutSv, 3-e'.^y, xat oi Tpe7<; eva trraupov eSaara^ov xai apta
13
r, 606? kutc&v, Iv ycep
to wveuaa t6 aytov i; ouptac; ewvet ev -/'Jt<
;
j-
xal Tpei<; oi ect7copoi 0! ev xurco epticopeWp
eireidNj XXt 6 -/.ooto: XUTCOV y,v y, -y.x:/ i~/.r,h'y/hr, y, v/hry.r, XUTCOV, ('.t-:: OUV
/.'/.'.
XI
^affavot aurcov 67cXedva<raV xat !|yaXuv(to] y, euiroptoc aurcov, 8v Tpoicov iv.ra/ ov0yo-7.v
/.-/.'.
xl O/.tyst; auTcov eXtwavBy] to xlpSoc; xutcov, cooTcep ouv eiciav6Y)<rav xat
-/
avoYxai xutcSv
10
e<paio*puv8vi xai e6*o$*o6>i 8Y]<raup6<; aurcov, ectoV, xai Xtav e&aptacev xutoik; t6 $eoiMo-
tyjoiov ev tco axoTet xutou oia oe ty,v stcouoyjv ty,:

p66eoeco<; aurcov auv xYaXXtstaei
/.7.'.
ttoa/.y, TcappYiota U7cet<r?iX6ev tov t?,; 'Cor?,; Xtjjtiva, ov oux coxoo 6(/.Y)<jav
n
ev 7coXureXeia
*
V/.- Fol
'
otXeic; T?5ffOe ty,: oixoufJteV/];; ouoe
1
TevvtTat ty,:
--?,:
ty, Ioutcov TcoXuTceipia ei<; Oyo: iv/ryetpav
ouoe^ eoo^aoav xutov oapxtxot' etc; ^3 acT'. GTaup6<; /.oo-y.Y,o--/: auro xai oyoio--/:
15
7cavTwv av6pco7CO)v ocoTYiptav o\a toutcov tcov Tpttov iyaV/ivtaoe to ptatvottevov tou OttoYptou
f/.ayo;
-
<iua toot<mv /.7.t;o-to:y,0y,
' '
tos xopu<pouu.eva ty- ptavtac; xuTOU xuu/XTa' xai oia
TOUTCov idihr, ~.v. n-<\').y.-y. tcov Oy.ouov tcov ev auTto, tva y.Y, a7C0XTev<o<ytv, xa6a7cea
etTcexTevov ()ta toutcov e<ppaYY] to oTopta tou opaxovTO<;, 6'icax; (/.yjx^ti 0ia<p9eipYj
'
s
,
xadatcep
otetcpOetpev o\a toutcov i-oi-hr, 6 Ouy.o; auTOu t<ov a<77ct'Ocov tou u.y)X6Ti xtcoXXuciv,
(0-7-3;
ouv
jii
12. ->.u.a K. II.
L3.
<<(//.
/<////.v (uxo8<J(iti<jsv II. 14. xaxeatvptioOri II. 15. SitfOetpc
II
[llorum (juippe el totius mundi dominus Ghristus verbo imperavil procel-
lae el mari, el silnit
'
; illi vero contra motum procellasque persecutionis
luctantes eius fortitudine adversarios superaverunt. [am, horum trium athle-
larwm, una fuit navis quia el uua fides erat ; unus erat auxiliator, quia unam
5 crucem omnes gestabant; una quoque eral via quia unus Spiritus sanctus
eisdem afHabat; tres etiam erant mercatores simul negotiabantur, quia una
eral rerum copia, videlicel Trinitas; tantum multiplicata es1 sors eorum
quantum tormenta augebantur ; el cum angustiis crescebal eorum negotiatio,
el lucrum cum sii|>|liciis dilatabatur. Splendebal el celebrabatur thesaurus
10
eorum, quia carcer Buis tenebris eos vehe nter afHixerat; per studium
autem propositi eorum cum gaudio el fiducia magna intravit iu portum vi-
tae, quem non exstruxerunl in magnificentia sua
"
reges terrae , neque huius

i,.i
.-.,
ii i in I i arlifices peritia sua in altum excitarunl neque laudarunl homines car-
nales;una esl crux quae illum ornavil el exaltavil ad salutem omnium ho-
18
minum. Per illos tres furens persecutionis mare quievit; per illos sedati
suui eius furoris fluctus altissimi; per illos ligata sunl ora marinarum
bestiarum ne homines occidere pergerent; per illos obstructum esl os dra-
conis ut eius infestationes cohiberentur; per illos exstincta esl ferocia Ber-
pentium eius ne interitum amplius inferrent. Ex profundo buius maris varias
I. Mallli., VIII, 26.
480
ACTKS DKS MARTYRS PERSANS. [80]
axcbX/Xuev' /. tH tou fiuOoO tou TC*/\youc; toutou tcoXutijj.ou; aV/]'veyx.av [/.apyaptTa;' y.ai
ev tv-; u.syiffT/i xutou a>/) Ivt({*ou? avejcou,ttiavTQ /\tOou; xxl v tvj crtpo$pa auToO xa.Tatyto\
au.Tpr( Tov eu/iroptav ex.oji.tcavTo* outoi [j.77opot crocpoi eiOicru.evoi et tvjv aicovtov Cco/)v [/.770-
peueoOaf outoi exetvoi iotv ot JtaTe/\0o'vTe? et; Oa^ao-cav ev 77W01; xai 77otr,c7av7; epyaatav
ev ucWt 7ro/\/\ot;- tov et; tou? Tpayjt; xai cpo&pou; totcou; eTc^aTuvOvj jcai ucpcoOvj vj eu,wopa. r,
Fol.
54'
Totyapouv ix.Tuto cre, Kupte, o\a tou; oix.Tipu.ou; cjou, 0*6; [J.tx.p6v <7uv<7co; y.ai
*
cjocpta;
o^triy/iTacOat to 77a0o; tou [/.apTuptou auTtov, ouy tva ^o^acrOco, o<7770Ta ayaOe, aXV otcco;
wcpeXviOeis tbcp/\v)C7co, out tva xauyv]C7to[J.at, a/\V tva oi/.oo*0[/.v]Oco Jtai ot)tooou.iQtTto /.ai cpcoTtcrOr,
r, t>\avota j/.ou 't\ ecjy.0Tt<7[/.Evv) )tai 6 Xoyo; u.ou ojoirr\ tt/Xzto; T /.ai eupotav, TcT.rjcrOei^ <juve-
<7co;
Tfl? rcapa cou y.ai yvcooEto;, aya-vi; Te x.ai 77po0u;j.ta; xai eXTct&o; y.TVj<7co[/.at 5uvau.iv 10
y.ai (3ovi6etav xai u?cepacT77iffu,6v <7toTV)ptou xai e/. tou 77apa8t<70u tcov pacavcov auTcov
XaSto avOr) x.ai 77Xe'to cTEcpavov tyj; aOXr,<7co; auTtov, ex. Te tou Ovjcraupou ttjc; IptoTviGEto;
auTtov apto
17
ypib[/.aTa xai TeXetav t/.o'va ypacpto tvi; avopEta; auTtov.
llcb; u[/.a; /.aXe'cco, [/.ayrjTai yevvatot, y.ai 77to; uu.a; ovoj/.acto, tb aOXocpo'pot 7cpeo-uTat
xai icyupoi aycovtcTTat; otTive; crecpavou; ioMvTe; /.ai o
%
6[/.aTa (3a<7iXixz EvsouaaaOE veoTVjTa K>
et; ttoXeu.ov y.ai 0eac7a[j.vot ppaSeta Jtat cJtopa exoupavta etcvfXOaTe
,8
77po0uu.co; ei; tov
ayibva t6v cjY atuaTo;' v) <7[/.ty.p6TV); [j.ou ou ycopet Ta veavtxa xa'Xatci;j.aTa u[ttov otr-
16. TTolvTijxov; (jLapyapita; a7tir)vyxavTO II. 17. dpto K, II. 18. t<7Y)X8Te H.
margaritas extulerunt, et in vehementissima procella collegerunt gemmas et
immensas opes in violenta tempestate congregarunt. Hi sapientes negotia-
tores in vitam aeternam negotiationem exercere solebant. Hi sunt qui de-
scendunt mare in navibus et laborant in aquis multis', quorum negotiatio di-
latata est et elevata in asperis et liorrendis locis.
Quapropter, supplico te, Domine, per misericordiam tuam, da mihi parum
Foi. 54 intellegentiae et
*
sapientiae ad narrandam passionem martyrii eorum, non ut
laudem colligam, magister bone, sed ut ipse utilitatem colligens aliis et
praestem; non ut inani gloria fruar, sed ut ipse aedificatus alios aedificem
et illuminetur mens mea obscurata et sermo meus copioso et facili cursu fluat,
repletus intellegentiae, quae est a te et scientia; amore et studio et spe conci-
liem mihi fortitudinem et auxilium et defensionem salutaris et ex horto cru-
ciatuum eorum colligam flores et coronam certaminis eorum texam, et ex
thesauro quaestionis eorum desumam colores, perfectamque fortitudinis eorum
imaginem depingam.
Ouomodo vos vocabo, bellatores egregii, et quo nomine vos compellabo,
o invicli senes et athletae fortissimi? qui videntes coronas et dona regia
induistis iuventutem ad bellum, et aspicientes praemia et bona caelestia,
alacri animo inistis certamen per sanguinem. Parvitas mea iuvenilia vestra
1. Psalm. cvi, 23.
[81]
\. ACEPSIMAS, IOSEPH I.T AI.ITII \l. \S. i8i
yrfffaffSai, kV OUtJe -r,: -r./.r,; >/./> v etpixlffdai OUVaTaf 'v).z\: yy: :tt: v. [MyiffTavet;
TTJCj"
Y.vJWuY.r,: iY././XT.y.:, OlTlVetJ OME TOG [JtapTUpcOU
:: ty.v tv/.y.v ~r: 'yj.n:i v.v: TCpoexctyxTe'
y.ai
=
x.-/'.
1 ''
eyco tov iycova uluov xaOto; EffTtv ouj( oloc; t; eclii Snay^ffacOai,
a/V
>^Vj } (jmay^ ulicov
20
xai t6
-/ir/
'>/.<,-/
Jl
uicep u(auv tpOeyyerat' xai eTceiTcep rAetoi
.-, tts"'
j
,
oux iQeTeiTai itou r, ffrcouoy] ~r.: Tcpo9e'ffeco<; ouoe r tOttoTeca ttou oudeveiTa
yao xai Ta yptottaTa ttou tTTuyvde, auTY] r, :'!/.<..>v t?.: idjVrfcetoc; utttov TeXeta xai cpatopa
j-7
:/r..
A.o/ov.7'. toivuv toypatpeiv rfjv gixova toG veavixou o;ovr/j.-/To: ulwdv icai iiycofftxc; TauTTjv
xr oixouLtev/)
23
avaffrrfffto, tva Tcpooe^tocriv xutyj yeveai xi \y/yi.vrj;. xai oo;v.tOy
',
.;
lo o*ta ty,; \>~o;/.ovr, : uluov, ETcatveOvj 06 xai to yrjpa; utitov tteTflt ty: -:oO:'t:c-j; xai
tteyaXuvSeiT)
24
r, vJti.r.G'.; utttov, tva r, ^iTjyYiffit; utttov et<; TcpoOuLtcav eyetpv; crotpouc; -o7/ov;
xat yvcoptff0YJ o TCoXettoc; ulicov ttj oixouttevv] xai Y.rys/hr, 6 iytov uixcov :.; toc -iyj.-v. ~.r:
YtJc; c^uvatttoOcocri t: tcojYXoi xai o/.cyoyjy/. -oV/.ol cTTeppOTCoiYiGiooiv xai ot TceicrtoxoTe^
avaoTtoffiv.
i-
AeOpo ouv xxouoov truv -o/./.r, TcpoGuttta, oj axpoaTdc, xai xatttov i|Y|tpttTOv <>:-/: t: x.v.'.
r;i.i:v.: xat <>:'r;rj_; TpitOV fjlMffU BVtaUTtOV, toV v ToTt; OeffLtot^ BTCOtTJffav, xai /.j-i/()i -r;i
TCOffoT7jra toO Ypovou Iv toi; -vV/.t j/.o'.; tom ttaxpoBuLttoc; xxouoov icap
1
IttoO ;/.:tz t'jv:t:<.>;,
Sti ou 777.or,/.0:v r;j.iyj.~' /o)z\: h'i::ln->: otUTtTov ouoe [-'i.r.yJir, xveu ^aocxvcov aurcov xaQ
1
19. s(//</7/ ////. II. 2o.
corr. prias a$aYi|(iffiv II. -
21. "///. II. 22. TsXeiofatE II. 23
jD
K. II.
24. ttfyaXuvOf] II. 2.">.
om, II.
certaraina narrare aequit, sed aeque assequi vestram victoriam. Vos enim
estis principes catholicae ecclesiae, qui per martyrium ad honorem regni
pervenistis; el si ego quoque vestro certamini enarrando impar sum, ecce
caedes et sanguis *vester pro vobis loquitur; et siquidem perfecti estis,
s propositi mei studium qoe spernetur aeque imperitia mea contemnetur. Si
enim colores mei exsangues, ipsa imago vestri certaminis perfecta et splen-
dida cst.
[ncipio igitur simulacrum pingere iuvenilis animi vestri, illudque elevans
in orbe terrarum constituam, ul in illud intendanl generationes venturae ol
i"
glorificetur Deus propter vestram patientiam, laudeturque senectus vestra
riiiu proposito el magnificetur certamen vestrum, ul vestra narratio .i<l ala-
critatem excitel multos sapientes el cognoscatur bellum vestrum toto orbe
el praedicetur praelium vestrum usque ad fines terrae, corroborentur el fir-
mentur multi pusillanimes el Burganl qui ceciderunt.
is Tu igitur, sedulo ausculta, o auditor; adesto animo ot diligenter supputa
horas el
< I i
<
-^
el menses annorum trium cum dimidio quibus in custodia detenti
suni
; el postquam numerum digitis computatura tenueris, patienter a me au-
sculta el intellege nullum praeterisse diem sine vexatione eorum neque cru-
482
A.CTES DES MARTYRS PERS.WS. 82
*
Fol. 5.v
gtTirepav vap xTziCkr, o-uv auTOt; e*xa6euoev x.ai 7rpwi pwfoTtves auTQus
*
o\e$e'yovTo' toO <^e
u.-/iv6; apYOuivou >cai [/.eo-ouvTo;, 7cept6a7.>.ovTe{ auToi? tyvotvta )caTa twv d/ucov x.ai x.vr,|v.cov
y.ai toiuov p.era u/.cov av&pe; tcryjjpot 7Tepio-cp>yyovT
? avvjpTtov auTOtic;, coo-Te tx otTTa
auTtov xaVTa cruvrpiSetrOat x.al Ta pte^V) auTwv air
1
ccaXyi/Uov tWtpeioGaf ev /.tacp Te x.ai
t^itLei eSaaa^ov auTOu; 3ca9' exaiTTViv tyj aTro apTOu acal u^aTo; evoeta o-uveyto; Te toi;
5
XtOot; eSa/.Vjv. Toutcov ouv, cov TOoauTT) 7) uTrou.ovv]', TCdtrvj apa v) avTa.Tro^oct; ; x.ai tov
Toaaur/i v} jcapTepta, ttoctos 6 aax.apto-ao; auTtov; cov Te TotauTY) r, ayaTT/i, t:o'ctv) r, x.V/ipo-
vou.ia ty)<; fjactXeia; tcov oupavcov; x.aOco; 6 xupto; elrcev Ma.y.aptot o
;
. ^ec^icoy^e^vo'. eveJtev
eptou, OTt auTcov eo-Ttv
~h
(iacriXeta tcov ouoavcov.
I. Ev tco Tptax.oo"Tco jcat eo*o'u.to eTei tou Stcoyty.ou ^pttov ave)taivicT0y] ' to. tcov 10
truu.cpopiov vic/.cov". 'Ec;YJ/\0ev yap ^6y|/.a tyx/XvipoTaTOV
3
yai ec;outta eoNiOy)* TOt; apytt/.ayotc,
iva 7:avTa; tou; ypicrTtavou; Tit/.cop-/]'t7ovTai y.a.Ta to aps'cx.ov auTOt;. Oi t/.evTO.
5
aytot
6
x.ai
yevvatot tou Xpto-Tou aytovio-Tai ' x-aTecppdvvioav
8
y-ai tou (3aon}ito; y.ai tcov cjtaTa^etov auTou
x.ai tcov aoyovTcov TcavTtov'
J
,
eyx.apTepouvTe; Tot; $tcoyL/.ot; yat Tcao-av (3acravov tb;' ouoev
/\oyt''6t/.evot. 0eao-a;xevot ouv o
;
. apytt/.ayot, oti to tou Pat7i/\ea>? eEouOevefrat o
N
6yt/.a tto/\-
15
).at Te
11
tj/uyai arco tvj; xXavvi; auTtov utco tmv tou -/.upiou SouXcov IttI tov 0eov eut-
1
Fol. 56 oTpe'coouciv
12
,
*
c^ic^aGx.oiv.evot
13
auTtp |v.dvtp XaTpeuetv x.ai iv.Y]Te tco vjltco t/.viTe ty/, GeV/fvr
1.

1. Tcd).iv odd. G.

2. xai avepptntcr8r) toc Trj; Tapaxrj? xai avy]cp6ri xa6' r^tijv r] itovr;pa Ttov dpxovttov
[xavia ac/rf. G.

3. Ey8pwTaiov G.

4. rcapa tov pa<n>.Ew; IlepatSv naai c/f/c/. G.

5. (apso-xov-fJievTot) dpEffTov
Tr
;
<\/w/?i aOTwV toutou o-jv outw; tou dvdjxoy ex^wvri^EVTo; SoyiJ-aTO; ol G. 6. oiTOt (idd. G. 7. oux pu6p;ao-av 20
to o-jvo).ov ev Ttvt d).)d add. G.
8. eti add. G.

9. a7tdvTwv G.
10. eI; G.
11. xai 7to.ai G.
12. au-
tuv dTtoo-TpE''^ouo-i xai \i~b Taiv ~o\i Xpto-ToO 6o\j)tov y.aroxo-jjJLEvot ETti tov Weov ETtto-TpE?ouat G.
13. Ttap' aOTtov
tou add. G.
ciatu ; singulis enim vt^speris minae cum ipsis decumbcbant, et mane flagella
Fol. 55
v
ipsos *excipiebant. Mense autem ineunte et mediante, inicientes ipsis funes in
lumbis et tibiis et umeris cum lignis, viri validi eos constringebant suspende-
bantque, ita utomnia ossa eorum contererentur etmembra eorum discerperen-
tur; in fame et siti eos cotidie panis et aquae penuria cruciabant, atque assiclue r,
lapidibus contundebant. Illorum igitur, quorum tanta fuit patientia, quanta est
merces? et quorum tanta fuit tolerantia, quanta est beatitudo? Quorum tan-
tus amor, quanta hereditas regni caelorum? Sicut dicit Dominus : Beati qui
persecutionem patiuntur propter me, quia ipsorum est regnum caelorum
1
.
1. Trigesimo septimo contra nos persecutionis anno, iterata est calami-
10
tatum nostrarum series. Emissum enim est decretum durissimum et potestas
a rege Persarum archimagis facta est ut in omnes christianos animadver-
terent prout sibi visum fuerit. Sancti autem et ingenui Christi athletae et
regem et edicta et magistratus omnes spreverunt, forti animo persecutiones
sustinentes omnemque cruciatum pro nihilo reputantes. Videntes ergo archi- i:>
magi nihili fieri regis decretum -et multas animas ab eorum errore converti
Fol. 56 ad Deum, a Christi servis *edoceri Deum unum colerc et nec solem neque
1. Matth., v, 10.
[83]
X. ACEPSIMAS, tOSEPH l.l IEITHALAS.
irpooxovetv <j:r,-i
-.',
Tcup
/-/'.
to uOwp Ttjjtav, ;/./,'
'
yajjLetv
1
,
/"/'/7.
t&xTOiov xyveiav xic
Xttt TaUT7|V Vj) zttc-.v
'
xai LUTa ;//';'.) :</: eic;
-',/./.<:)
LMJ .'.-.v/v:. v.Y7
Itatveofal
xai ataaijiv avBpwrcwv ,
77-/777. '>:
t/. :.:
(3pwotv tSv TeTps a
../."
-:t:-.-
vcov /w:'.: otaXoyiocuov Bjetv tz jcai iT
r
j';:'./, 7.//-/. v./.v xal 7
-
icai
">
yvwpetv
21
,
6ri icep xai Ta xypta ,wa xai iravTa rz t:t:/-
-
-
T7.T7.vzv
-.:-',
<:r;/.v/v:. . vX/v. TOV 0eov
J
'
. BtoeXSoVTec; 7Cp0tJ TOV 'yj.iOiv. xai TOUej xpYOVTOc;
xai touj pieytOTavae. xutou
a
-v:/-v. v.-,-.<?.: xvldevTO.
2. ()
;
.
'>":
axouoavTec. . woicep tcuj: ev opupLui outw tw 8u{jlw kxtoc twv yptoTiovcTjv
i;;/.7/;T7.v
;
. Kv T(
:
> XOtOCp OUV TOUTW*
/.'/.-. .-:/})r, 6 7.y.(.)T7.To; .tt/.-.t ,: \ . . oco
lu waTptoN^ 'AvtBa
6
v.v'):/j<).vrr,;
'
,
tt::toJt/,: 7C*VU
8
,
dyOO/lXOOTOV ' :t-,: xytov rw
ocouaTt
;
.t/'j:'>:'" xai wpato? tw etoet oq>o'opa
,
yevouc; re LieyxXou
'
xai
'
TcXoufftou, xai
y:-v~T;i
u''
-<,')');};/ -::',;
T6 e'vouc
/.7.'.
'
'
tttoj/oj: y.i/-:r,<i.Vi',; xai <)\/
s
rrjej Tjvyjt/: XI
yv.Z'.-',:
-'//'/':j; :')Jr;iv.: iwe'0Tpe(pev ::: TY)V yvcoOlV T7)$ vJ:r.')i :/.;
TJV '): /./ ;..-
tt/t/:
t7..; ivTo/.a: tou xuptou xtte{Jt7CT0; , EyxpaTvfe Te oux X7c6 xprou xai uoxtocj ulovov,
16
'
vij.v. /.'/:. 7.TT0 T77.VT0: 7COVYjpOU -:/.--7.7.T',:. Ev 06 TVJ xaTavui / ;/ 7-/'.:
I ,,|. :,.,
-z',nvjyv:.:
2
',
wffTe 7C3CVT T<lCOV
2s
'y
r
i/v:r'' -.<:.:
Sdxpuotv
2
'
v:/'v/:vi':i.
I'i. '/r,T: G.
15. '/.r,T. xXXo ti
:
: ipetijv tou 0eou tjuvteivuv icoiefv arfrf.
i '.. Ifl
17. aTia/',"); //</</. <.
18. v.i: <-.
19. iv/.v/izTO -j: //</'/.
G 20 t<5v arfrf G 21. tovto arfrf.
' ,.
//</</.
G. 23. 5e8r)u.iowp'y7ixe'vai otuxa fldrf.
'^. :". ol [iiapol
ipX'P
xyoi flrfrf. G.
jo 2. I. tavTa ////./.
G.
- r '.'.;
Sriptov iTtavOptoTcov otT(ia 8etJ/tov oGtoic. G
BicoyitoQ
"'/'/.
G. 5. rjv 8e outoc 4 ay.o; //////. (i. 6, 'AvrjOa G. 7. ouru G
s
j-iy/wi <. 9.
Yap
//'/</. <- 1" .to; /-,/ ',. II. ev rJj
/,'/./;/
kvtou arfrf. <. L
13. t. /?'>'-' '
14- z,' orfrf- '
15. cr?68pa arfrf. G. 16 ;-;i-r., n G 17. towe, '/'/'/. <"..
\H.
/,/ 8ta 84 *i. 19. (TJv-Tcdua;) v.ai :i: !.
20
outo;
<
.. 22. xaxou <.. 23. otutoO toaoutov G. 24. iv Ta-.; itpoaeu^aTc om. '..
25. <,/ ./.< "</./. <,.
_'<i. aut6v orfrf. G. 27, autou arfrf, G,
lniiaiii adorare, neque ignem <M aquam bonorare neque uxorem ducere, Bed
potius castitatem eligere eamque custodire, nec ad bellum cura pege proficisci
nec bomicidiis nec hominum sanguine inquinari, omnia vero quae cibandis
quadrupedibus e1 avibus usui veniuni absque dubitatione immolare el etiam
5 edere, Bed el mortuos Bepelire el exploratum babere Pera animalia el quadru-
pedia el reptilia non a Batana sc<l ;i Deo creata esse; ingressi ad regera el
magistratus eiusque primates, omnia eis exposuerunt.
1. Uii;n- cum audissent, sicul ignis in Bilva ita iracundia adversus chri-
Btianos accensi Bunt. Hoc ergo tempore arreptus esl Banctissimus episcopus
i"
A-cepsimas, ex |;iin;i
quae dicitur A.nitha, pro> icta aetate, octogesimum an-
iiiiin
agens; corpore tamen i"luishi->
eral el forma admodum docorus; generis
autem excelsi eral el divitis; amore magno erga advenas pauperesque tene-
li.itui.
el propter insitam sibi gratiam multos convertil gentiles ad veritatis
cognitionem; irreprehensibilis eral in omnibus Dominimandatis, nequetantum
1

modice pane el aqua utcbatur


*
sed et ab orani opere malo nbstinebat. (n com-
'
punctione vero tantus eral ut, cui arcl . totum lo< um la< rirais rigaret.
484
ACTKS DES MARTYRS PERSANS.
[84
3. Ilpo & TOU
/.paTr,Or,vat ocuTOV
1
v [v.y. tcov r,u.cpwv cruvlSv] TCatSiov [uxp&v avars-
Qpaauivov
2
utc' owtoG,
Vcyoasvov TlaVav, ipQeipi&iv tv;v xe<paAv> tou pcxapiou
8
xal
4
<ptA7}ejat
auTTjv xat ehitfv
Maxapia auTYi r
cpaVaxpa
5
,
#n Stoc tov XptffTov ei? papTtiptov
6
/-.
Tzpo/cop^o-ai ,
xat
7
yap vjv
8
<pa>.axp6?
9
aytoc. 'O & TceptXaSwv eNpiXvjiTev
10
to Tcat&iov xat
etTcev EioaxouaSeivit;,
Texvov, xal Taysco; Tc),v)pcoo-i eo? tvjv 7Cpo<pv)Teiav tyou", xat 5
Stor, [7.01 r/jv twpi&a TauTYiv ttjv pteyaV/)V
12
tvjv ei;e/\8ou<yav ex
13
tou <TTo'p.aTo's o-ou
n
.
"ETepo; U exdtOviTO exet
18
&Ocov et? 6Tci<yxe<|uv tou twtxaptou
16
xat ctxoiitra? TauTa
17
,
lye'-
"Xao-ev
18
xat elrcsv tcgo; to Tcat&ov Texvov, e! ouv
19
ouW
20
xat rcepi eptou, ence
21
,
Tt ptot
aicoxetTat.
Kat" /\e'yet Tcpo; auTOV to Tcat&fov
23
'

'12;
7repx.vi
a,,jT0
?

'
:
?
T'< v
^ ^ ffoy
j
oux avt;
cpOa'o-at ei? auTvfv, a>,V ev tvJ
d&w
24
r?, xa^oufjtevv; Mpa&apa
28
exet r/ei? T/\eu-
10
Tvlcat. KaOcb? t^e
26
ewcev to Tcat^ioy, outco; e;evi
2T
. O ttev yap [/.axapto? 'AxeijrtJiaS
7.apTUpY)GV-
8
6 ^e
29
XaTOC TVJV O&OV T/\eUTrj(7V
30
.
4. "Yo-Teoov o*e uteTa to xparviGvivai auTov
1
,
xapvfet ^eSeuivoc &ta xr
t q
otvtiac kutoO.
Fol. 57
Kat
2
Xevei tic
:{
Tcpoc auTOV v [xuGTrl
pico- "EvTetVat TCept r/jc *oixia<; aou, iva p.r, ipr<-
acoOvj. Kai
4
exTetva? r/)V y^eipa aucou
5
elTcev Autvi v) oixia oux etrav bti
6
oixia pu 15
xat aurr, V) xV/ipovopua [xou oux i'0-Ttv
7
xV/)povo[/.ia twu, a),V oixia /.ai >t/\-/ipovo[xia p.ou 6
Xpt<TTo; eo-Ttv, oTt 7cV/iv auTOu Tpov ouc/lv v]ya7cvi<7a.
3.
1. xov piaxaptov 'Axe^Yi(i.av (///. G.
2. ava6peuxapiov aiixov wv 6v6[j.aTt G. 3. auxoO G.

h. <p6Yip{?a)V add. G.

5. ^ s. avitr) G.
6. xa)6v cuhl . G.
7. om. G. 8. ^v yap G. 9. ava
?
aXa; G.

10. xaTetpiXriffe G.

11. ek e[Ae rtf/f/. G.
12. ay^ add. G. 13. 6ta G. 14. toO ayiou Of/c/. G 15. exeTo-e
20
eTttaxoiio; G.

16. toutou 'Axe^a add. G.
17. Ta >.ex6evTa add. G. 18. >.iav add. G. 19. om. G.

20. toOto axpi6t5? (xeXXeiv uu[i,6aiveiv aurw eme add. G. 21. om. G. 22. aTtoxpt9ev 8e G. 23. to n. X. w.
{, TOV G.

24. (Jtovrl G.

25. "ASpav G.
26. ouv G.
27. xat auve'6n Yeveo-ftat toic exaTepoi; G. 28. xora
tov X6yov to-j uatStou add. G.
29. aXXo? add. G.
30. xaxa tov Xoyov auTOU tou Ttatoiou add. G.
4. i. T0V 'Axe4itp.av arirf. G.

2. ii? twv o-uvaitepxoia-evwv aiiTd) add. G. 3. om. G. 4. touto etocov-
^5
to; eneivou ad//. G.

5. 6 ayto; 6! ttjv otxtav auTOu add. G. 6. (0. e. s.) ouxeti G. 7. ouxeTi G.
3. Antequam
apprehenderctur, quadam die contigit puerulum quendam eius
alumnum, nomine Papan, a pediculis purgare caput beati illudque osculari et
dicere : beatum calvitium quod propter Ghristum ad pulchrum martyrium
incedet. Erat enim calvus sanctus. Qui puerum complectens deosculatus est
et dixit : Exaudiaris, puer, et mox impleat Deus prophetiam tuam et det mihi
partem illam magnam quam expressit os tuum. Alter vero sedebat illic qui
venerat ad invisendum beatum; hisque auditis risit et dixit puero : Fili, si etde
me nosti, dic quid mihi reservetur. Et dixit ei puer : Cum abieris tu ad civita-
tem tuam, ad ipsam non pervenies, sed in via, quae dicitur Athradara, moritu-
rus es. Sicut autem locutus est puer, ita res evenit. Beatus enim Acepsimas
martyrium
subiit secundum verbum pueri; alter vero per viam mortuus est.
4. Ulterius, postquam captus fuisset <Acepsimas>, vinctus transibat per
loi. 57 domum suam. Et dixit ei aliquis secrete : Cave ne *domus tua deseratur. Et
extendens manum suam dixit : "Haec domus non amplius est domus mea,
et haec hereditas mea non amplius hereditas mea ; sed domus et hereditas
mea Christus est, quia praeter ipsum nihil aliud dilexi.
85
X. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS.
.V <2; $e TcapeoTTioav xutov :v '
-',"/:.
Ap&yjA evwiciov \>v/ :/('>'://;-
rou xpt|Aayou,
elwev ttso; xurov
3
*
Xptoriavot; el" o O oe* rpovyj
/..-'//,-
xicoxptOeic
~ - \..tt
eiiu, xal 2va 0e6v tov aAYiOivov icpooxuvffi. o K.at
fl
6 xpYt|xayo<-,' o Ouxouv
1
y.'/r'rr
TCttvra 5oa
9
xxTjxoa Tcept ooO, &rt icpot; evavTiwotv exaora oV/t :/
:.
rou :-/t./
:(/.-
E-
5 tfwptou ev ty,
yyj
rauTvj, otodeoxaiv ^va oe'eo8at 0e6v xai xutoj ptov : O
w
eflcioxoicot;
11
el*/rev
19,
a [laVca, ooa vixQuoat; iceet eixou, -/.a///v.
'
' fartv xai ev icacpijoui
2va 0e6v tov aXijBivov xijpuoow*'' 7cpooxuvetv aurov
18
xai oec
5
Eo8at
'''
/.-/.
iteTavoeTv*
1
xal
tx xpeora xutS TT:aTTi'.v
lx
x.xO(o;''' yeypaicrat ev t-/C; xyflait*, rljxuSv ypa<pa?t;. d
6.
'()'
apvi|jtayo?
a
ewcev
8,
a Eyw jrepi oou rixouoa, Srncep
4
xvrjp rppoviito? ei xai
10 reXetot;
5
'
xai tt:o; toutoi^ oe vuv
'/
:/T7.: dcpeiAett; :v reAeuoTepa Tuyy^aveiv xaTaoraoef
xai tt(o; xa8aicep Tcatotov icAavaoai xai ou "rpooxuveTt" tw r}AiM ouTe t'.
/.-/:
to irOp xat ra
/Jata " 8v rpdicov r,
yf
twv [lepowv icaoa
1
oe&erat /;:/: (
)
s
xyteoTaTOt; hctoxoffl
"elwev
,0
*
" I loAAa ptwpatvei r, yv; twv I I::t<.jv
'
'
eyxaraAettj/aoa yap tov 7C017ittjv
IJ
rffi
TcotTfioaTi xurou xai XTtouart icpooxuvet' eiceid*/i :-/-/vtt'/t: xurrjv uttei?
,J
ev t/. ixa-
i'-
8apTw
>/(.//''
rJtfJaYVj yr.ouovT:; deout; TCOAAout;, XTtorxaTa
j~/ :/'//-'/.;'
'
rou ptdvou
'
xai icoiyjtoQ twv xicavrwv.
5. 1. [a. -> adrto ol 8^|i'.o(
:'
rSj G. 2. 'AopaxoutriO G. ' 3 ipxit>YO' arfrf. G. 4 fytot; arfrf. G.

5. (a. 3. )
/Y'.
7rf,6; aur&v G. 6 -..' :;/-; kutov ' 7. ^pioT(av6< sc xai add. G. 8. ;
:
.7'.v t
.. 9
h. /ai a-o/.v.Oei; i
.. II. 'A/.:!/'|i-/; arfrf.
( '. L2. avTii) arfrf. G. I (. a'/r,'!
,
.;
<
14.1
'J'i (/'/(/. (i.
15. o//(. G. 16. 7tapaYYXto arfrf. G. 17. iro tr: itXavric -a^'' ^
'-
1 ' ivOptinou; StSaoxu
iv Tt^,6: tov BtAv
//(/'/.
G. 18. Stairpamw xai /vtv.-./- . G 19. xai arfd. G.
6. l. fii arfrf. G.
'-'.
axovaac TaOTa
c/'/.
3 iutuS arfrf G i 5ti G
('. c. to QScop
(i. 7. ///. (
8 //'. 6 G 9 \ k '-:)/: "'/</
G. 10. kutw add G. 11. aoj
(/////. (..
12. ti.V/ iiiavTwv '"/'/ G 13 oi ixaOapTot [iayoi arfrf. G. 14. xa fd G
25 15. Cntdp^ovra II G
5.Cum autem sistereul eum in arbe Arbel coram Adarchoschar
archimago, dixil ille ad Banctum : Christianus es? Qui voce magna respon-
dens dixil : Christianus sura el unum Deum verum adoro. El archimagus :
Nonne igitur vera Bunl omnia quae de te audivi te omnia Fecisse Saborio
, regi adversa in hac terra, docendo unum colere Deum el eum solum adoi
Episcopus dixil : Omnia, quaecumque audisti de me, vera sunt, el aperte
iiiiiiin Deum verum praedico, tpsumque adorare e1 colere hominesque | ni-
tere e1 quae placita Bunl ei facere doceo, Bicul scriptum esl in aostris sanctis
scripturis '
.
to
(').
Archimagus dixil : Ego audivi te bominem prudentem esse el perfec-
iiiin. Nunc vero Benex factus debes in perfectiore versari statu. Quomodo
ergo tanquara puer in errorem induceris el qod adoras Bolem tieque colis
Ignera et aquam sicul universa terra Persarum?
I.i Banctissimus episcopus
'di\ii : Mult.i
Btulte agil terra Persarum derelicto enim auctore, opus eiua
le
el creaturam adorat. Vos namque decepistis oam impura vestra doctrina, Bta-
tuentes deos multos esse quae oreaturae solius Dei e1 auctoria omnium Bunt.
I.
[O., VIII
*
Fol. 58
486 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 86
7.
'()'
apvnaayo; "Xiya
'
u
'
\/."/0xpTOV Alyetc. r/)V ayv/,v xai aA7)9rj ^u^a/r^v, r,v
6 (4acO,c'j; Y.y.ziyii -xc:7,; T7,; yr,;, co y.ay.oOa'vaT ;
'
Eo/, -rpo; auTOV 6 e-ict/.o-o;
:| *
cc Kal 7TO'j sgtiv Y) ayvoTT]; xal Y) a/r/Jeta y.xOco;
^pyjg
t-?,; oVJxyric uawv, otcote
'
tov
xAyiOyj 0e6v apvetrai y.at Ta XTtejaaTa auTOu Oeou; dvoaouera
5
Trpoerxuvet ; O apyt-
aayoc; eiTrsv '
*
Teco; apTt tcoiyictov to Oe^Arjaa'
8
tou (3at7t/\e'w? xat Tcpotyxuwicrov tco
:>
r,/\uo' cpeWoaat yap tou y/ipco; oou. Et Vt av) TCoi7]'cret<;

cruv ataaTt xuto
10
y.aTacpipoj
etc t6v aoviv.
'()
aytcoTaTo; Tct'crx.oTCo;
"
'Ay.i^ty.a; elTcev <i>paov TO OToaa oou, y.uov
a/.zOapT, xat ayjxeTl TrpoTOr,;
'"
AaAvjcrai touto to ctucrcrefe; prjaa. 'Eyco yap aw6 vso'-
ttjtoc aou v
Tfj
aAvjOeta tt)?
13
XpicTou TctcrTeco; ave<JTpacp7iV
' 4-
xat vuv Tcepicrcrco;
,5
ev
tco y/ipa
1
"
;j.ou GTeppoTcoiouaai y-al eouOevto tou; Aoyouc. erou xat P&eAuTTOuat'
7
,
iva 10
AaSoj tov acpOapTOV cTecpavov
,x
a; *(co7,v atcovtov.
8. 'Aicetpou c^e
1
Ouaou TCATjcrOeic. 6 acre&Jjc, exeXeucrev TetvecrOat * auTov etc c/.xo"Ttyac.
Rat o'jtco;
j
oetvcoc xat aTcavOpojTCCoc.
k
aacrTt'(V, ojcts
3
to alp.a auTOu TV)V y?jv TCA7
;
pojerat
%
xat 07
;
crac
''
auTov a/\ucrct c^ucrlv 6 atapojTaToc
6
Aeyet Tcpo? auToV IIou ecrrtv 6 0eo;
crou
'
;
/.0tco xat pucracrOco cr
8
ey. Tcbv v/etpcov aou. Kat 6
1
'
aaxapto? 'Axec|/i;j!.ac Itcv
,0#
15
'O 0o; aou, co
]
'
axxOapTe, ev tco oupavtji y.al ev r/j yrj eerTtv xat cjuvaTo; ecrri
7. 1. 6 ok (I. 2. auxw (itld.
('.
3. 'Ax']/i(xa; add. G.
4. (xa9w;-OTroT) T?j; Si5. Cjj. y.a6a>? o-u Xeyet;
r, xt; G.
".
ovojxaJei xal (i. (>. oe (idd. (\. 7. au-rai add. G.
8. irpdo-Ta-v/fJLa fl. 9. (yyifwc-7roif|-
o-i;) yfjpou; ei os (xr) 7toivio-((; touto auTw to Yr,pa; aoy G.
1". oni- G.
11. 6 ay. 7T. o//(. G.
12. [jri
jTpoo6t? ETt tou G.

13. toCi udd. G.

14. dvETpa^rjv G-
15. TtEptoo-coTlpa); G.

16. yfipEt G.
17. au- 20
tou; add. G.
1H. Ttapa (->ou add. G.
8. 1. (d. Se) TauTa etTtovTo; tou dytou (!.
2. outo; 6e G.
3. (i\i. wo-te) auTov [Aao-T-/)|av ot ofijj.iot xat
Tc't too-outov auTov (o^w; igao-dvrio-av to; o[te] G.
h. enXiopwo-ev G. 5. x>.uo-a; &E9fjvat fl. fi. dpy_i[jiyo;
add. (\. 7. 'Ax^t[Jd add. G.
8. vuv add. ('.. '.). 6 0 G.
10. auTai add. G.
11. o//(. G,
7. Arcliimagus autem dixit : Impuram dicis sanctam veramque doctrinam,
quam rex tenet omnis terrae, o misere moriens! Dixit ei episcopus : Et
ubi est puritas et veritas, sicut dicis, doctrinae vestrae, quae Deum verum
negat et creaturas eius deos nominat et adorat ? Archimagus dixit : Usque
modo fac voluntatem regis et adora solem; parco enim senectuti tuae. Nisi 5
vero hoc feceris, cum sanguine illam dimitto ad infernum. Sanctissimus
episcopus Acepsimas dixit : Obtura os tuum, canis impure, et noli amplius
hoc impium verbum loqui. Ego enim a iuventute mea in veritate fidei Christi
nutritus sum, et nunc in senectute mea magis stabilior et nihili facio sermones
tuos, et execror eos, ut accipiam incorruptibilem coronam in vitam aeternam. 10
8. Iracundia autem repletus impius iussit eum extendi *ad ilagra; et adeo
atrociter et inhumaniter eum flagellavit ut sanguine eius terra impleretur.
Et cum iussisset eum ligari catena duplici homo scelestissimus dicit ad eum :
Ubi est Deus tuus? Veniat et eripiat te ex manibus meis. Beatus autem
Acepsimas dixit : Deus meus, impure, in caelo et in terra est et potens
15
est eripere me ex manibus tuis. Nunc autem de quu te iactas, superbus et
87 X. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS
StiffaffOai \).i iv. t<5v YCtpcSv oou
'
vuv oe xaTa tivo^ a/a_o
v:/.;o; tov xai EV ty,
C
(, ->'{'. oxw
' '
[>< -T-ffTeU(i)V 0e(i_
' '
,(_)VTl [XI
"Qaweo ^c aV.o;
17
aypoff, outgxj ixiceael" xai fopavfaV/) xai xxoBaver" toutov tov
oa.voo-.-v.v ftavaTOV xai itaXtv Ivepec ffe 6 (-):o; ptou
:.: xi-ovtav xoXafftv
,
toffre ev t<
:
j
.-,
icup_, o
21
vuv a^&M, o^afta^eorOai xxi xaTaxaieo6ai
2a
rJjv yj/_r,'v ffou" xai to aufta.
B
lx
y

-
' Xtav 8up_<-)8ei<;
2
"
b iffee'ffTaTd<;
M
IxlXeuo-ev
:v
JT
::-/.: cfouffefftv papefaic
ff<p<_#pa o^edevTa xutov V/.r.Or, vai :; t/,v ffxoTeirftv
29
oo/ -//.r.v
'".
9. Tr <_i :;?;
'
/.v-injihr, 'Iaxrijtp 6 6ffl<_>TaT0<_ tt;:o-vjt:;o;, OMCQ Xt_>(-_7K
Bu6^a8(i)i
i;ij.r,v'jo;/:'vr,;
J
ka/ /.'.y :'/ooj, xai aoTo;
'
yepwv u7capy^wv
4
' :o')oo.r,/.oo-TO/ yc
10 $yev
8
,
upaiog
7
&v
8
itavu
t<Jj
et&et, ptlyav t:'' 'r./.ov lym
:.;'"
tov 0e6v xai :.; nfiv
XetToupyiav t-?; lepaTettts xutou. 'Ev TauTTi t-?,
"
vjp-ipa v.y.-z^/ihr. xai 6 euXabeffTaTO$
(iua/.ovo; \:.0aAz;, a.-o /.cv/r,:'" /\:yo;/:vr.;
'
B?)dv<i>eoapa
<3
,
xai xutoc; wpeoouT)?
,
:;r-
KOffTOV aywv sto; rr/.r^r,;
' '
j-y.y/oi'/ ty,; ay_.-r.; TOU 0eou" :;
o/.r; yao
''
^>'//.'-
'<.'/.-
jnjffev o-oo^pdj;
'
T
t6v xuptov, aiv
,a
t<3 xytw -v:j;/aT.
'
',
xuffTnpoc; oe xat EXeyxTix6$
15
t('.j Xoy<j) xai tw
2
'
icpoff<_6.r<i>
22
tpat^pot;
23
xai t?, oNavota
2
*
:--:./?.;. I lapeffTUffav
'):
a;/ooT:'po'j;
"
' :v(.j-'.ov toO xpy^tptayou ev -rr, ocutyj woXet ^pbvfX.
TJ. Td)v i/0|j.w/ xa. oux ifiuvaxei !v tivt G. 13. un. xal i/.
.-.
|u> G. 14. toutti adrf. G. 15. :w
(->. -i <;.
16. _; tovkj aliova; uif)8e G. 17. tou
'"/'/. '. 18. exireo-] K. ./-.'./,: G. 19 i-o -/.:. (1.

20. xpio-iv .. 21. rouTtii <> G.



22. /. x. om. G, 23. sivrilv
'/'/(/. G. 24. -ij-.i. elu ua<W.
L-o
< .. J.".. xat' autou /"/'/. i
r.

26. iv/iixayo; ("///. < r.

27. "///. < r.

28. Bapurepan < i. 29 TXOTeivorepav
G. 30; ot 8e 8t||uoi iitoiT)<rav to RpoaraxOev
c/'/. <J.
9. I. /,|J.epa (/'///.
G. 2. (anWpii.) i a-o tSJ -o/:m; BT)8Xa6ou8a,
/;-:.: SpaTjv srai G. ' M
6 ay.o; luaVlqp
//'/'/. <'..
i. uirfjpxev
<;. '..
!68o|uxocrcou < S(< 6 i
-'j 7
.; xoovo;; xutou
//'/./.
G
7. 8e ////'/.
G. 8. jjv <. 9. 8e G. 10. :./:/ -oo;
'..
ll. ttj BtuTTJ Se G.
12. uitapxwv aoW.
''
25
13. Bi0voa8apd G L4. npea6uTepo; rLv
'.. --
15. ;/'.>/ ;to: iv toTcj xpovotc; aurou Tteu
"////. <.. 17. tj<p68po <. 18 .';'../
G. 19. kutou add. G. 20. navu add. G.

21. /.. i utc
toucj a|xapxdvovTa; xa) iSixouvra; uTtijpxev tio Se
< ; . 22. kutou add. <. 23. ituYxavev add.
<.
24
ivOooa //////. <i. - -
25. oi SVjtuoi
/"/'/
G.
mortuus cum Bis, u<'<- in vita tua Deo viventi credens in saeculo nec adorans
eum? Sicut autem !l<s agri sic excides
<!
arebis, el morieria hanc visibilem
mortem; el iterum suscitabil te l)<-iis meus a<l supplicium aeternum, ita ut
iu hoc igne, quem uunc colis, afHigantur el comburantur anima tua ipsa el
corpus. El valde iratus impiissimus iu>>it aliis catenis gravioribus vinctum
eum proici in obscurum carcerem.
'.).
Postridie autem comprehensus esl loseph sanctissimus presbyter ex
pago Bethchathoba, quod interpretatur Calligraphi, el ipse senex; septua-
gesimum enim annum agebat, eratque torma valde decorus, magnumque
studium iu Deum habebal el in oflicium sacerdotii Bui. Kadem vero die ap-
prehensus es1 el religiosissimua diaconus t\eithalas, a pago oriundua dicto
'Betl dara. El ij-'' senex eral sexagesimum agens aetatis annum, repletus

amore Dei; ex tota enim anima diligebal vehementer Dominum, Bancto Spi-
ritu
vivens, austerus, potens in reprehensione, facie vero hilaris et animo
lenis. Stiterunt autem utrumque coram archimago in eadem civitate Irbel.
488 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[88J
10. "Oc
1
0
-
/] 7cp6<; auTOu?' "O KaxoSavaTOt, tva Tt TcXavare tou? ao*pavet<;
a
tvj
yovjTeta tvj? ujv.wv
o^oayjyic;
8
TcotouvTes
4
auTou? ^ptffTtavous; 'AiFO>cpi0el<j 6 ayto?
'Itoffr
( <p
tTCv
:
"
1\>j.zic aXviOets ffu.v *al yov)Teiav oux ottVfJtev, alla
7
a^vfOetav
7cavTa avOptoTcov
owaffKOfJtev, Itci to yvtovat
8
tov '(tovTa
!)
0eo'v. 'O
)0
aovuj.ayo? etwev
Kal
M
Tcota i<$xyy) [i.eyaVr,
12
eVrtv, to avovjTOt ; auTV) 9)v 6 pafft^eu; xpaTeT
18
p.Ta
'
''
:,
twv y.yt(7Tava)v auTOU, vi yi u(jteTe'pa v)
15
twv euts^wv >cai (jteTpiwv; )) "Etpvi <$
,(i
6
[v.ax.apio; 'Itoffv;'<p- 'O 0o; v)(JttSv oux eucW.et" v tv) aXa^ovetx jcat UTcepvjepaveta /.at
17
ev
tco TcXouTto tou /,6ff(.ou toutou" ta touto
18
vjfjtei? TaTcetvou^ev eauTou; >cat tttw/uO|j.v,
tva et<; tvjv &oav auTOU jcai
19
tovjv tvjv attovtov /.aTatcoGd>u.v -<iff>.Gtv
20
;>.

11. O aptu.a'yo; eticev
1

'Eiceto^ o\a tvjv 6>cv/)piav uu.civ ou Ge^eTe epyaeff8at


10
aAXa TceptepjrecGat otxiav e' obcta;, toutou
X.<*P
tv ^au^aGGe et? tv]V TCTto^etav u(juov. Kat
Fol. 59 TcaTav
2
6 ayto? 'Iaxj^cp Tcpog auTOV
3
'
'Etcio"yi covetc^tca; r\\)JSic,
4
/.at e/.a>.effac;
5
*6/.vvipou?,
eptoTVjffov, w
(
'
Ta>.atTctope, /.at (xaGe, oti ei vjGe>.Yiffa(jLev >CTvfffaff0at
7
t6v JtaaaTOV ty.o'vov
t6v axo tcov ^etpwv V)(xwv, (jtettov vjv tou tcXoutou ffou toutou tou ffuva^vTO?
8
aTco
tv)?
9
apTcayvfc' Ttov TcevvjTtoV V)[/,et<; piv yap
11
o\a tov XptffTOv t^t^oa^.ev
1
2
toi$ TCTto^ot?
13
, 15
10. 1. xai iowv auTou? 6 dpxitAdYo; G.

4. dv0pa>Ttou; ac/c/. G.

3. 61S. uu.. G.

4. xal Tcoieire G.

5. avrffi adtf. G. 6. y.pto-Ttavoi c/</</. G.

7. dXV G.

8. (htiYvwvai auTou; G.

9. xai a).7)0iv6v add. G.

10. xai 6 G.
11. auTffi G. 12. (XEt^ov G.

13. udo-yi? x^; oixou(jtvr)? C7</</. G.
li. rcdvTwv Ctdd. G.

15. om. G.
16. 7tpo; auTov G. 17. utc. xai dX. ouSe G.
18. (5. t.) aXX' ev Totg tairetvois xai euteXlcn xai
<fo6ou[xevot; auTov toutou ouv gvexev G.

19. tvjv add. G.

20. G, om. K. 20
11. 1. ditxpt0ri 6 d. xai etTtev auTOt; G.

2. (x. n.) aTtexpt0ri G.

3. (tc. a.) xai emev auTffi G.

h. orn.
G. 5. Vj[i.a; add. G. 6. om. G. 7. xTda0at G.

8. ovrcep eTtepetSr) e-/etv to o-uva-/0ev crot G.

9. om.
(!. 10. xai nXeovelia; add. G. 11. ([xev ydp) toivuv G.

12. StSwjxev G.

13. Ta rjp-.erspa add. G.
10. Qui dixit eis : O misere morientes, quare in errorem inducitis infirmos
homines doctrinae vestrae praestigiis, facientes eos christianos? Respon-
dens sanctus Ioseph dixit : Nos veri sumus et praestigias nescimus, sed veri-
tatem omnem hominem docemus ut cognoscant Deum viventem. Archimagus
dixit ei : Qualis doctrina maior est, o stulti? ipsane quam rex tenet cum
omnibus suis magnatibus, an vestra quae hominum vilium et mediocrium
est. Dixit autem beatus Ioseph : Deus noster non gloriatur in arrogantia
nec in fastu nec in divitiis mundi huius. Quapropter nos humiliamus nosmet-
ipsos et pauperes sumus, ut in gloriam suam et in vitam aeternam digni iu-
dicemur ingredi.
11. Archimagus dixit : Quoniam propter pigritiam vestram non vultis la-
borare sed circumitis de domo in domum, propter hoc gloriamini in pau-
pertate vestra. Et rursus sanctus Ioseph dixit ei : Quoniam vituperasti nos
Foi. 59 et pigros *vocasti, interroga, miser, et disce quia si voluissemus comparare
solum fructum laboris manuum nostrarum, maiorem futurum fuisse his
tuis divitiis ex rapina in pauperes collectis. Nos enim propter Christum pau^
peribus nostra damus; vos vero propter avaritiam vestram rapitis res pau-
8g
X. ACEPSIMAS, IOSEPH I.T AEITHALAS
:
j'j.v.: o*e <\v/.
-,
:
r;i TcXeove^tav OjjuSv xp7C<xeTe t'/ t<5v
-.-',/yii. d O -/;. /y./yo: eTlCCV
"
o [IoXu et0u(jLr)To'^ ectiv 6 wXouros,
/./. ou&eit; Io*tiv
15
6 pLtoaiv xutov
'//'/'
,
"
xyaicorai
7capa nravTwv
17
. I'.: ouv ejot 7ctoTet5ei
18
XeyovTt fuoetv xutov;
12. 'IiootW ewcev Ot
a
y.aOv/T::, Sti ou uivet
3
-/."//
woTcep oaia
1
jeapep^erai''
oure yap Tcpoouivet tov xyaicSvra
8
xurov
7
,
-/./// /.-/.
X7c6 Taiv tcXoutouvtcov
f
duouot; $e xat a-o tGv apvovTWv r, e^ouctx ,
/.'/'."
ytveoBe iv T<ji /o/
y?
/.-/..
ptcoooV . 8
13.
'()
apyiu,ayo{ elwev
1,
ci Eaoov TauTa wavTa, ori
a
euoi
3
Tceptoodt eVrtv
,
iXX
1
ev touto oicep epcorSi
5
tj. etice' uor 7coiett; to hD.ry.y. tou 'yj.i-j.ii; >cai Tcpoaxuveicj t<
:
j
u,eyaX(p 6ecp
/,/.>) /.al oco^eu; oeaur&v xjco 7ctxp<ov ^aaavcov, cov etoi(aco<j fjfjai 7cpooeveyxai
aot, y, ou; o Kal xicexpivSi o [Aaxflfepio? Iojty.v a r.i:
''
touto jaovov
pi
icXavcd, co Tptcra8Xie,
tva eyco' t6v 0eo'v uou xaTaXeiijwxc;
8
tco XTtcu.aTi xutou
9
icpooxuv?faG>
10
,
ipv)u.i or, tgj liXCco,
icept pu
11
7cXefoTOuc; itJi^a^a eyco XTcoo^etxvuwv
12
u,vi elvat xutov 0eo'v
13
.
I \ . ToTe
1
Buuou pteydtXou TcXyjoGei? 6 xae^ffTaTo^, "xeXeuet xutov TaOijvai ;.; ptaori-
l'i. npi; auT&v '"/'/. <.
15. it ivOpoinot;
//'/'/. '..
16. iXXd G, - I". ''<;
ire
/.-/.
8V xurou ndvTtsv 8ioi-
XOUfjrivtOV (/'/'/. <- 18. rttffT6Uffet <.
12. I inoxptOei; 6 Syio; I. < . 2. aurw < .. .. ev toT; ivOpuno Irto -u> x6o|Uii odrf. <
'i. ovap G. -5. y.ai <.'>; <7/.ia oi/r.vr, r:aoaTO/r, //<///. < .. -
6. Toi a-, -/.-<7) n- < >.
7. ov ta aurov
anipxETai 6/O'lv/o): eI5w, 8ti [itoeiTai uap' butou, iXXa -oo; ndvTa; T:/_,r, kI '>>>/.> i-.v/.-.y.:
/>-.
ir&Vjtv iirdTi)\
/.ai irXdvv)v auvTuyxdvet to.;: ;j.;v KYanbjatv aurov iDtxpivw; oiravtoTepto; -ja
1
. -n' aurovi
|iio"oOffiv avTov 6vV.>ot0(.); reoXu za
;
. TuxvoTepax; touSdiJri ipdaOat nap -/6t',,,
-;:toa'. aOToO;' xal o-j [iovov 3e toutoi; ou >tpooicapa(i<iv*i TsXetu;
////</.
<'..
8. aurwv add G 9 itoXXdxt; 6:
iouXeuoa; aurot; ivaxopei fldrf, '. - 10. anoSpa
(///(/. <i. II. ino6vV)oxeTe irdvre; ol [leYtordN
lai 8uva(ievot tou rXoutou toutou xa
;
. -r^ Buvaoreta; xai inoOvrioxovTe; odrf G. - 12. |]8ev opiXi|-
ino to\3 nXouTou TauTa slnovro; tov /.-;-.o'J 'Iutryjf En i npo; kutov add.
'<
13. I. o///.
G.

2. 'l/.io-/,, G.

3. yap add.
'. - '<
oua XaXet;
(/(/</.
G.

> '".
[; 6 8e ij.a/.av.o; 'I. inoxpiOei;
;
.~:v auTbJ : xai :; v/>-/ rtoXXa rtXavaoe '>
ipx
i
C
-cYJ ^v Y*P
'' " s - oux -Y'/aT/'/:(-f.)
/.-/.
G. 9. ou
' I". rtpooxuvfi xuTOu G. II x-/: adtl
12. o///. '. 13. ij./,-:: npooxuveToOat w; 0aiv
//////. <;.
14. I. T-zOta ixouoa 6 /-./'./,-;',;
G.
perum. Archimagus dixit : Valde desiderabiles sun1 divitiae et aemo est <jui
oderil eas, sed amantur ab omnibus. Quis igitur iili credit dicenti t<' ipsas
odisse
'
12.
[osepb <li\ii : Qui didicerunt eas non permanere sed tanquam um-
s bram praeterire. Non enim permanent illi <pii eas amat, sed et a divitibua
fugiunt; similiter autem el
; < magistratibus potestas, et fiunl in inferno terra
el pulvis.
13. Archimagus dixil : Omitte haec omnia, mihi enim redundantia
siini ; sed hoc iiniiiii <|iio(l
a te |"'t". <li' tnihi : facisne voluntatem regis el ado-
"
ras oiagnum deum solem salvasque teipsum ab acerbis tormentis, quae pa-
ratus sum tibi inferre an non? \A respondil beatus loseph : In hoc uno non
errabo, miserrime, quod Deum meum aon derelinquam nec opus eiusado-
rabo,
^t'li'111,
inquam, quem plurimos docui non esse Deum.
L4. Tunc iracundia magna repletus impiissimus, iubel

n 1 1
1 'extendi ad
490 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 90
ya;
-
x.ai Ttvav auTGV riY/ta avtjpec iffvupol x.ai paSSot; poiov eyoucra'.; Ta; ax.zvOa;
STU7CTOV auTOV outw
"
Savto;
3
,
tbc u.tx.pou Jtai ' a7C07rveucrai auTo'v. 'O #e yevvato; aG/,/-/,:
tou XpiffTOU
5
oucUv e>,zXei to guvoXov, aXXa u.6vov etg tov oupavov etopa y.ai tov Kuptov
ev Tvj o\avota auTOu eTrex.aXetro ei; [iovjOetav, tva Trapac://) auTto u7COtU.ovvjv
fl
x.ai ouvau.iv.
15.
'12;
^s ea<pv) 6"Xov to crtou.a auTou ttj X_uaet
tou aip-.a.Toc, u^tocra;
1
tv)v tptovviv
auTOu eiitev Euyjxptc?T crot, Kupte
2
vi ekizi; [i.ou
8
,
oti x.aTV)tojc;a'; [j. tou oeuTepou
(3a7CTto"|j.aTo;
"'',
tva Xoucrx|j.vo; x.a6aptcr0to
''
ojto 7racriov twv avoi'.iwv u.ou
6
. Ot cjs [iacravi-
"(ovTec auTov TauTa axouffavTe;
7
,
/\iav e6uu.to6v]crav
8
xat
!)
eVi togoutov
i0
auTOv iu.x-
ffTt^av
11
,
eto; 8re
12
oux eastvev toitoc; uyivjc. tou ffiou.aTo;
1,5
auTOu. EiTa
14
oMcravTe; auTov
aXuffeeriv etffvfveyxav auTov
15
et; to ()crjj.coTV)piov
1C
t;
17
tov totcov, lv oj 6 ayto; eTuy-
yavV oi^
iS
'Axe^tu.a;.
16. Kat ovjchv auOi;
1
irpo; tov aytov 'AetOaXav 6 Tupavvo;'
2,
Su Tt >iyeic;
3
;
7rott; to TCpoVrayj/.a tou [3acri);(o; xai TCpocrx.uvet; to> (jteyaXto Oeto rAtoj x.at Tptoya;
ai|j.a
''
/\aptavt; ts
J
yuvatxa xai crto^et; creauTov
fi
a7ro OXiJ/ecov x.al avayx.a>v v) toi";
ou.oiot;
8
-iu.c'vet; " tw nrpo cou
10
;
'ATrox-ptOel; Ss
"
cpwvv) |j.ey*7\v) 6 ayto; 'AetOaXa;
2. om. G.
:{. outw? 8e eTOTCTrjffav auTov ot orj[uot a<Z(Z. G.

4. oeiv G. 5. xai Iffxupoc aywvtffT-/)? outw;
aTcetpwi; paaavt^ofAevo; add. G.
G. ev toi? aYaiot add. G.
15.

1. tot udd. G.

2. Xpiffxe G.
3. \>lt toli WeoO totj ^wvxo; add. G. 'i. [jnr).tff6yivat //<M. G.

5. vn auToO a//rf. G.

6. xat twv a[AapTiwv jjlou a(///. G.
7. 7xap' a-JToO add. G. 8. xaT' aOToO adol. G.
!. 7C'[itvav io-xupui; auTov paffavt^ovTe; add. G.
10. 8i add. G.
11. z\l. auTov G.
12. 1'Sov oti G.

13. ev tw owjiaTt G.
14. [xTa os to [iaffTi$at auToOc. d^optTw; tov dytov G. 15. om. G.
16. xat eve6a),ov
auTov add. G. 17. exctvov add. G.
18. oiu. G.
16.
1. [j),r,0vTo; ouv toO dytou 'lioo-r)? t; Trjv ^uXaxriv, /.eyei TtdXtv G.
2. toe, 'Iwff-zi^, jjly) 6e).r,ffa; noirj-
oat t<5 6e/\rj[j.aTt tou pafftXew; y.at Tcpoarxuvfjo-at tw r)),t'w, rcoiat? [idffTr)Etv e[xaffTtx6ri 7covr,pai{ ////(/. G. 3. Tcpo?
TaOTa //////. G.
4. xat //////. G.

5. o///. G.

6. eauTov G.

7. 7co)J\wv //////. G. 8. Aoytff[j.ot? ////. G.

9. y.ai <ru xat e^ojxotouffat //////. G.



lo. [iaffaviff6evTt ypovTt //////. G. 11. oin. G.
ilagra ; et extenderunt eum decem homines robusti et virgis malorum puni-
carum spinas habentibus eum tam atrociter ceciderunt, ut parum abfuerit quin
animam efllaret. Ingenuus vero athleta Christi nihil proferebat omnino,
sed tantum ad caelum aspiciebat et Dominum in mente sua invocabat ad auxi-
lium obtinendum, ut praestaret sibi patientiam et robur.
15. Gum autem totum corpus eius effuso sanguine tinctum esset, ele-
vans vocem suam dixit : Gratias ago tibi, Domine, spes mea, quod me
altero baptismate dignum iudicasti, ut lotus munder ab omnibus iniquitati-
bus meis. Qui eum torquebant, his auditis, multum irascebantur, et adeo
illum flagellaverunt ut non permaneret locus sanus in corpore eius. Postea
autem, ligaverunt eum catenis, induxeruntque in carcerem in quo detine-
batur sanctus Acepsimas.
16. Et ait iterum sancto Aeithalae tyrannus : Tu quid dicis? facisne
praeceptum regis adorasque magnum deum solem et comedis sanguinem et
ducis uxorem et salvas teipsum ab afflictionibus et calamitatibus, an in si-
milibus consiliis perseveras quibus ille qui praecessit ? Respondens autem
91 X. AXEPSIMAS, IOSEPH I.T \ I ; I J 1 1 \l VS
191
eticev
12
'
Su o-zy; xlfxa, Jtuov ixaOapTe, xat gu
k
icpooxuvvjaov
:' /./.<-.
rufAe
xvovjTf
outgj
11
yap eruoXcoOvjc, on oux /,'>ov/,0/: xaTavovjoat :.: t6 patopov ieai tvoo^ov y-*;
to Xaj/tj/av a: tvjv otxou(iiwiv, ouicep
16
evjA0ev ri suayyeXtov ei; ra lceparx t/; y/;'
euoi oc ffuaflpepet o*tx twv Yeip6>v o*ou KicoOaveiv, tva ,viooj
:.-
tov Ktu>va. jd
17. I'.-'. TOUTOl?
4
,
/,/."/ /j '.(/;/. 6 7.TZOITT7TO:
"'
TM 7CpOO<i)TC(p KUTOG K7C& TOU 0U(1OU'
jtat eyxpaTeuo(jtevo<; iw6 t/; opyvis elicev Tcpo; kutoV <)
;
ov.t<-jv tvjv ,c*yjv xai ayavraiv
t6v 0/V-/TOV,
n<; xxoticav ictaTeuei
'
toi<; utco cjou Xeyojjtevotc;, iva riv
'(>//
xtcoot
-oO/.t/,
'
t6v SavaTOv, xaBavcep ujteig
,
<>j xvovjtoi; j>
'0
Se xytos 'AetOxXac icpoj
kutoV LeauTov
8
itaXei kvovjtov xat puopdv, y.r,
''
yvwptaat;
10
r/jv iXvjOeiav rou X.pwrcou.
'(
) yap xuptot; r.y.wv
11
out&n; eypa(j/ev vjp.iv iyaTcvjaai
18
tvjv ^tuvfv, vjv upteti; O/v/.tov
Xe^yeTe, >tai titovjaai
13
t6v Oavarov, ov ufjtets ^wflv rcpooayopeueTe.
l(S. Tore
1
exeXeuaev
3
o ouaaeSvj? stai Seou.euouotv
'
xurou t/.: /::'/.: j-o tx yovara
/./.
uXov icayu Etoeveyxavre?
f
)\/. t>v y^etptov kutou TcaTOuatv* xvopec tavipoi :; evreuOev
/.'/.'.
ivTcOOcv i';''
?
xal erepot :; i(taoTiov kutov p/.CoV.: potov iyooT-/.'.; t-/; xxav0a?
T
. Aetvvj
oe' VJV
8
OVTax; /. O/.Vv'.: k5tV] /.7.1 KV6U OtXTtp(Jt(t>V. K.7.'. 5 7.-".o; Xr.Oa/-/: o KxaTayb>VtOTO<
12. xjtiTj mlil.
G.

I !. /./.: (nlil. <
.. 14, ovtax G.
15. toC Xf>t<rrou ?|(X(ov atfrf. G. 16 nd/jav ovti
;g G-
17. 1. xa-jxa a/0'JTv;
--///
kOiou G. '- -/.t:-,;'.; G. 3. '> 'AeiOaXdl '1. i. ixov
5. |iaXXov
(///'/. G.

6. no-.ciT; adrf. G.
'.
>;y '
"'"'
G.
<s
- iauriv G. 9. oux G.

10. e-
;
'vo')pr,o-a; G. 11. (wu G. 12. [itff^aat k. %{%-}^,-x'. r,aa; [iaX).ov (i. 13. ava-r-a'. I\. juo^aai G.
18.

I. o///. (i. 2. Ta-jTa :!-ovto; toO ayiou AstOaXa xeXeuei G.
3. /.. S 3 Beo|tol(
auTOv xaTafi^Tat' ol Se eOOsoiv; Sea(iouo*iv G.
i. xal ijcdTY)o*av
:'.;
auri SuSexa G
6. 001, G. - 7. KUTCtfV
//'/</.
G.
s
5vto>; ijv (1.
-
9. r, aaTT/,; auTT) i--^jy<: 6
'
vocc
magna sanctus Aeithalas dixil : Tu sanguinem comede, canis Impure,
el Im
k
adora solem, caece insensate; sic enim excaecatus es u1 aon possis

Foi- 60
aspicere fulgentera gloriosamque lucem quae splendel in orbe terrarum el
cuius evangeliura exivil ad terrainos terrae; mea vero interesl tuis manibus
-
mori ui salver in aeternum.
17. Ilis auditis iracundia mutatus esl vultus irapiissimi;
<!
cohibens iram
dixil ci : Tu (|iii oderis sritam
<!
mortem amas, quis, cum, te audierit, ci
de1
iis
quae dixisti ui.
vita contempta, potius appetal mortem sicul vos,
o
stultiPCui sanctus A.eithalas : Teipsum appella stultum el fatuum, i|u<<l
i" non
cognoveris veritatem Cliri-ii.
Dominus enim aoster sicnobia praescripsil
amare vitam, quam vos mortem dicitis, e1 odio baberc mortem quam voa
vitam vocatis.
18. Tunc, iubcnte impio, liganl manus eius ^nl genibus et, trabe crassa
per manus eius illata, bomines robusti sex binc el indc trabeni calcaverunl
18
el alii Bex flagellaverunl eum virgis malorum punicarum spinas babentibus.
hiorrenda plane vexatio ista el absque misericordia. Sanctus autem A.eithalas
492 ACTKS DKS MARTYRS PERSANS.
[92]
Fol. 6<r y.yo)viG-Y,;
w
i%6ct
n
eutopt'(0V t6v apjtp.*yov IxtXeycov
ls
o8ts' Mtape *x.at octaowdra
13
,
x.uov ax.aOapTe x.at Kopa?
1
*, avoo-ttoc. Tptoytov -irav o-x.V)'vto;j.a
iS
,
ou <pooup.at Tac, fiao-avou<;
erou, outc
"'
aou aurou Ttva 7COtou(Jtat Xoyov, p.iaptoTaTe x.al TpicaOXie.
19. "h^puyev
'
oV tou? o&ovTac 6 aae6?js x.at
3
avojj.o; xai* TCp6<s touc. ttaaTi^ovTa?
5
eXeyev
'
Ata ti 7recpio-pivtoc
7
p.aGTi^T
8
xat TrapaoTteua^eTe auTOv ec;u6pieiv outojc
avatoviv /ju.ac
9
;
Tou Sk Tpto-;/.ax.apiou
10
a.7co
tyjs Taoetoc; tgjv
11
o^eo-^tov xat twv TTyV/iyoJv
12
ot [ipx/tovsc
13
x.aTX.Xao-0v)o-av x.at 7ratrat ai Ttiv 6o-Te'tov apjAOVtxt aTc
1
aAlrfXiov o\e<JWx-
o-Or^av. Bao-Tao-avTec ouv
14
auTov
15
tG~/]veyx.av xat eppt<|av
1,i
ev tco t^etTtttorvipttd, evOa x.at
O'. eTatpot auTou eTuyyxvov 6'vTec;
17
.
zO. Kat 7raltv aeTa
1
rif/ipac; 77vt ec;ayayo'vTc auTOuc lx.
2
tou o\o-(/.toTV)piou, ryayov
etc, tov 7Mtpaoetaov, ou
3
TirAncrtov OiTTipyev vaoc/ irupoc;, I'v6a
5
grpoejtdeOnaev 6 affeSvis
6
Jtat
7tap.j/,tapoc apytu;ayoc tou eptoTrioat
7
auTOuc. Rat cpvjot
8
xpoc auTOUc" EwraTe ctv)
;j.ot, Tt
9
et? tqv x.ax.to-Tov e>teivov eyjtapTepetre Aoyio-u.6v, tou
p)
u7rax.ouetv
10
toj Oeo-Trto--
(/.aTt tou fiao-tleojc, oj x.ax.oyo'v)Tc; ; Ot 8i aytot ojc ec; evoc gt6|/.xtos a7Tx.ptOv)G-av ai/.a xai
!<. (dx. dy.), d),r]6ivoc y^yae U7rdp/a>i tou XptffToO v TaTc d;popr|TOic TauTatc paadvotc yv6[Xvo;
('.
11. )s-
yu>v xai fldd. (I. 12. rcappyjo-ta ////".
G.

13. xai ada". G.

14. TaXatirwps adrf. G.

15. dvOptinou add.
< r. 16. [Xr] vo|Aior)c ott I r.
19- 1- TauTa dxouaac Ttap' auTou, xat [xdXto-Ta ev ToaouTot; paaavotc Onap-/ovro; auToO e6py/ev G.
"2.
Offi,
<
'.. '{.
(a. x.) om. G. h. aOeoc flcW. G. 5. aikov xat tjETa a7ri),ric odri. G.

6. auTotc v///- G.

7. -iciSotjivwc G. 8. auTov add. G.
. y)[xac outwc dvatSw; G.

10. xxi aytou 'AetOaAa c/r/c/. G.

11. [itaiwv cxsivwv //////. (V.
12. t<ov dcpopr)Twv adri. G.

13. auTOu //////.
('..
14. ),c/\uiyivov add. ('..
15. ot orjjxtot a rid. (1. lfi. auTov r/c///. G.

17. om. G.
20. 1. (x. tt. (jt.) (XErd 8s G. 2. am. G.
3. (t. tt. ou) etc xrjuo'v Ttva outivoc G.

4. tou add. G.

5. y.ai //////. (l. (j. 6uo-o-6/]c G.

7. 7rpa>TrJ7at (i. 8. (x. <p.) tua-/6VTwv Se t6v dyiwv evwTttov auTou
)iyet Cl. 9. et dxjxrjv (1. 1<). uTraxouo-ai G.
invictus athleta, clamabat, conviciis afiiciens archimagum, et dicebat : Scele-
Foi. 60^
rate et *potor sanguinis, canis impure et corve, qui impie rodis omne taberna-
culum; non timeo tua tormenta , neque te alicuius facio, sceleratissime et
miserrime.
19. Frendebat autem dentibus impius et iniquus et eis a quibus caede-
batur dicebat : Quare parce caeditis et inducitis eum ad nos tam impuden-
ter convitiis ailiciendos? Viri autem beatissimi intensione vinculorum et
plagis brachia confracta et omnes ossium compages distracti erant. Por-
tantes igitur eum intulerunt detruseruntque in carcerem ubi et socii eius
versabantur.
i<
20. Et rursum post dies quinque educentes eos e carcere, duxerunt ad
hortum quemdam, iuxta quem erat templum ignis, ubi impius scelestissimus-
que archimagus ad interrogandos eos in conspectu consedit. Et ait eis : Di-
cite mihi utrum adhuc in illo pessimo constantes maneatis consilio non obse-
quendi oraculo regis, o pravi incaritatores? Sancti vero uno veluti ore simul ie
responderunt et dixerunt : Nos in uno consilio optimo et in uno studio
bono perseveramus et in sola vera fide Dei nostri strenue sistimus, unum
93
V ACEPSIMAS, IOSEPH ET IE1THALAS,
eTwov
11,
'\\<ii\;
] -
v.z vrj
'/
oytOU,OV T&V xaXXlflTTOV
/.'/'. :.:
ptiav 7rpo9uu.tav zy-A/v
EyxapTe-
poOtfcSV
/.-/'.
1? TYJV U.o'v*lV
virr.hr. TTIOTIV TO'J 06Ot3 /;/.(.. v TT7,'/.V/.:v Evl
13
(->;'. ''
TV.7T/ '/j : / . . .
te
,:
'
xai yvfc
XaTpeuovrecj' twv oe bvtoXwv tou batou$
ie
[;-/-:'/:<>: ^
oux xxouou4v'
o*e eav
18
(
)i/:'r,-r.;
v>
v ~r. -'v.y.v. oou exeveyxeiv'
*
r)u,Tv
'// !
.:-'
/./.:
;/://,;:.
B syoy.cv ~.y:'j~.v.;
:j-'
1 <)iiy.~')y.: v.v.: '/:/:r,-v.: UOU r.v.i-y. ~v i-:-.r/)z]/.v.-.v., to Tupawe.
21. Aiav &I i-'. toutok; ~.v.yj./
{
)i::
]
6 v.-i^rr: Ix&euoev Ir/hr.rj: (yvoivta
'/:-?/. >-./.
irepie&tXov
3
auTa xxtoc Taiv wu.(i)v xat
:
t|/utov xai xv?)u.a>v t<3v xytwv, ://v..- t:
avSpeg tovupot enri toooutov, fiore tz oora xutSv t.v.i-j ouvTptSvivai /./. ouvvjv Tptou.ou
xicoTeXioat. 'EnreXeyev o*e
fl
aurot? o irau,u,i*apoc
Ta
a \\'/.r-v-: to 0:/.r
/.-/.
tou /,/v./
:(>.-
xai
i"
frrjaeofle. < >i o*'s ayioi
8
xvTivp0eyy6u.evot iptav/j u,eyaV/i eXeyov
9,
i 11/:.: t huvi.v
-,.
06OU /y.wv xai OWTTjpo? TOlV 'Ir/or/ 7)Ux5v TfOlOUUJiV, TOU 06 -r/j/r.y.v.-',:
TOU XVOUtOU
^aTi/.soj;
'"
xaTaTfTt5ou.ev.
22. 'Atco o*e tg{t/; fipag :(>: :/.Tr,: orpebAouvTecj auTou^
1
tyj twv Qvoivtuv ivxyxy;
TY)V epWTTlOtV XUTtOV eTCOlOUVTO' /.'/'. v/.(o: ::: tx:
-'j-y.j-y.;'
v:rv.''/.v.; ~.v.; OUOUTCQtOTOUc;
15 r, 6tcou.ovy aurtov eu,eyaXOv07] /./.'. T] vtx*/) aurtov
:
J)y:jy.v-')-r, ', /.'/.'.
6 0eo? xuTtov boo^XoOt).
BaoTdtoavTe^ ouv
fl
auTOuc; ica"Xiv ota t6 tfoT) ' vexpouc;
8
uTcap^etv, ?ppn|av oi xxaftapTOi
II. ro/v. r./ elsav K, etnov avVcu <i. - 12. Gu.etc G.

13. or. fsvl Yewatwc [aratteBa iv j G.
i
add. G. 15,
<</".
G. 16. KaeSovi oou G. 17. >/;.; /"/</.
G. l
s
"//' G.

20, ineviyxai G. 21. tb add. 1
1
2i 21. l.
6pYio8e"n G.

2. aflxoty "'/'/. G. 3. tfiv add. G, i. 8e G. 5. xutovk orfd, G.

6. Bta
pOeipojiivwv fit aviTuv 6no t5v Tcixpotatajv ^aoavcov, eneXeyev
i i. 7. Tupavvoc outo< add. G. . '/'/.
G. '. auTo add, G. 10. oovi '"/'/. G.
22. l. ot fiy,u.iot add. G. 2. xal TotauTa; add. G. 3, t. 6. SuavinooTotTouc G.
i
.">.
iv a-JToc; ////'/. G. 6. inapavTec ouv kvitouc ol firjiuoi tou isafouc PaoraaavTe; G 7. 8. t. ij
' 8. kutov; '"/'/. .
Deum factorem caeli e1 terrae colentes; mandatis autem impii tui regis non
obtemperamus. Quae vero volueris in amaritudine tua nobis inferre 'afllictio-
aes cruciatusque parati sumus suscipere, el superare omnes artes tuas, o
i\ ranne.
21. .Miiliiini autem hisce turbatus impius, iussil adhiberi funiculos tenues
el circumiecerunl eos oirca umcros el lumbos tibiasque sanctorum, eosque
trabibus homines robusti ita Btrinxerunt, ut ossa eorum omnia contunderentur
el soniiin stridoris emitterent. Dicebal autem eis scelestissimus : Pacite
voluntatem regis
<[
vivetis. Sancti autem martyres resnondentes voce magna
io
dicebanl : Nos placitum l>''i nostri el salvatoris animarum nostrarum faci-
miis; voluntatem vero iniqui regis tui despuimus.
2. A tertia autem hora nsque ad sextam funiculorum supplicio eos dis-
torquentes quaestionem in eos oxercebant; ad tanta vero Bupplicia pa-
tientia eorum magnificabatur e1 victoria porum mirabilis erat, et Deuseorum
18
glorificabatur. Portantes igitur eos iterum, quia iam videbantur mortui, in-
494 ACTES DES MARTYRS PERSANS. 94
(jta'yot sv tw ^T[A(.)TY,pup x.at ou ffuve^iopouv Ttvt eto-/\0av 7cp6fi a
;
jTouc tou o*ouvat apTOV
auTotc" /) -cpi^oXaiov
10
,
tou apyiy.zyou touto" 7rpocTTac;avTOC; )tai 6'pov eV.Osvtoc, oti,
Fol. 61
t
eav tis eupeGetvi
13
Tcpoc auTOUc. eiffepY^d^evoc. emaxei^etoc
*
/*p'-v, Xajjt&xvetv auTOv [/.affTtya^
(oc ix-aTov pao\ov x,at )t07rTeff6at auToO tx ouo cbTta jtat ttqv ptva.
23. 'AIV o
;
. yevvatot aO/V/iTat tou Xpiorou
4
TrpoOuu-.coc u7ceptevov Tac o\acpopouc ivay- ;,
x.ac te x.at 0Xi'|tc, yujJtvviTeuovTic T
2
x.at 6uj;5vTes, eVt TpteTri y_po'vov
:l
x.aTxx.Acto-Toi
v T(o (WacoTYipio) 6vtc''. II po; -apao-.uOtav 0 tou /Uij.ou
''
e'?epyo'[y.evot x.ai TcpotTatTOUVTe?,
ot cruv auTotc
6
o
N
crij.coTat ixeT^tcJouv
7
auTOtc oV oIx-tov
s
acp' cov
n
eruv^yov
40
x.aO
1
exaorriv
[xtx.pav Ttva x.at euTeXvj Tpocpr'v
u
,
cbc x.ai touc cpuXax.ac/
1
"
2
tou oefffJLtoTYiptou opSvTa? auTtov
tocc 0/\t'itc xai to /\tv6v yvjpac aTcooupecrQat x.ai x.Xateiv avT0uc
13
.
10
24. MeTa ^ tz SeafJta
x.ai Tac oouvac auTcbv tou TpteToOc ^povou TcapaytveTat EaScb-
ptoc
'
6 pact^euc etc tviv
2
x.a}.ou|.V7iv TcaTptoa
3
BY]G{Jtaoari ', x.ai ex.SaXtov auTou; ourwe iv
TOtC. Seo-^.otc
''
GyeSov ;r/iT avOptoTwOu ejfOVTac etoeav 6 apyty.zyoc
6
o\a to ex,Tax,7jVat
7
,
coc7T x.at touc. xavu i.aiz'k'kyy vouc Geacay.Evouc
8
x/Xatav tc' auTOt?
9
,
ajniyayev auTOitc v
tco -alaTtto x,ai lcmnffav
*
evcoTrtov A&epcraScopiou
"
tou apytfv.xyou TcacxYic. tyjc yvic tcov 15
9. 8. autoi? apxov si; 6taTpocp/;v G.
10. twv 0-wjJ.atwv autwv (/(/(/. G. 11. toutou G. 12. supsOfj (1.
23.

1. t. X. a9>. Ta-jta toO Tupavvou 7tpoaTa!;avTo; 7tspt auTwv G. 2. 7ieivwvts; G.
3. ypovw G.

'i. 6vte; ev tw 8. G.
'
5. 8ta to (xyj 6uvao-0at Tiva evEyxat auToT; ei? StaTpotp^v jjiiite auTOu; iraXtv 8-jvaa6at e?e).6eiv
xai UEptvorjoat (((/(/. (1.
(5. 6vte; add. G.
7. (aste6i8ov G.
8. xaT' oixtov (jttvtpav xtva xat u),Yi7tTov Tpoqjyjv
G.

9. auToi (/(/(/. G.

10. apTov add. ('. 11. (juxpav-Tpotp^v) too-outov 6e E^ETaxiQoav tw >.t[j.w G.
20
12. autou; (/(/(/. G.

13. xa9' Ti(AE'pav (((/(/. G.
24. 1. Sagwpt? K.

2. uaTpioa G.
3. om. G.

4. B7)6p.a8av G.

5. (o. e. t. 6.) 6 dpy_t(j.aYO? outw;
auTOU? ovTac G.
(5. (6 a.) eite p.opcprjv (1. 7. ExTEtr^/Oat auTOu; EiaaTta? tw ).tu.w xat paaavw, toooutov ydp
ifETaxrio-av G.
8. auTou; (/(/. G.

9. auTou; G.

10. 7tapso-T?)o-av auTOu? G.
11. 'Aospa-aSwp G, et infra K.
iecerunt eos impuri magi in carcerem nec permiserunt aliquem ad eos ingredi
qui daret eis panem vel pallium, praecipiente archimago legemque imponente
Fol. 61*
ut, si quis inveniretur ad eos ingredi invisendi gratia,
*
flagrorum centenis
plagis afiiceretur et amputarentur eis auriculae et nasus.
23. Sed ingenui Christi athletae alacri animo diversa supplicia crucia-
tusque sustulerunt, nudi et sitientes per triennii spatium in carcere inclusi.
Ad levandam autem famem egrediebantur et mendicabant qui cum ipsis
erant captivi et impertiebantur eis misericorditer ex iis quae cotidie congre-
gabant modicum et vilem cibum, eo pacto ut custodes carceris videntes eorum
cruciatus et miserabilem senectutem lamentarentur et flerent.
24. Post vincula autem et aerumnas eorum per triennium, advenit Sabo-
rius rex in patriam quae dicitur Bethmadae. Et eiciens eos qui in vinculis
erant vixque, tabe consumpti, hominis speciem habebant, ita ut etiam homines
plane immites ex eorum aspectu -flerent, adduxit eos archimagus in pala-
tium et stiterunt eos coram Adersabor archimago totius regionis Persarum.
Sedebant autem prope ipsum omnes magnates regis aliique archimagi multi
;
95 X. ACEPSIMAS, IOSKIMI ET AEITHALAS
Flepocoy.. lv/.aOs'ovTo oi eyyioTa aurou
18
-zv::r oi ipYijAeviffTave?*
3
tou ftanXicof xai
Srepoi asy-.y.ayo'. %oXkni' xat g{<7e\6o'vTe; ot ayioi ou TTpooexuvTioav aurouc. Elxev o;
-
auTOu^ d
14
aae&rjc Aoepaa6cop*
ffa
8 Ai''.-i
;/>'."',
yptoTtavo! Eore"; l
'
Kalot*
8
Sotoi xai ' i
yevvalot jxdepTupes 7-o/.v.0c'vTr ewcav*
9,
N
/.(, ypioTiavoi eatcev xai t(
;
>-"
fcvi xai xttcoLtcu
:> XaTpeuociev 0ecp
21
xai aurcp [aovco irpooxuvoujwv.
'!.). () tii -//.'.v tt-o: xutou? ^anrj
*"
"
Toou 07j avope; irpeaourat :tt: xai o:(>j
j
,
0/v'ys'.; 'j.z-
/.'/.-/.; /.'/:. -ri.'/.'/.;

apsv.r./.uOcva
1. ''
r]:
ullcoV, xa6co<; XUTO
'
TO :'.oo: ,/.()/
[./.apTups?''- oto 07j uujxoouXeuco u|uv xxouoai ptou
1
<petoaa6ai t:
s
eaurajv xai ;/./, xiroOaveiv
wwcpcj) Gavarco,
7/.).'
uiraxouarat to'.'c tou ^y.-O.iio: coTTTyv.aT'. " xai TcpoaxuvouvTac to..
lo yjXicd ,7)oat' 7-0V/.T'.: yap $eoorat ^oo'j: xaTa reavTO^ xvOptoirou 7:c;'.t7.t',.>vto: ev rrj
. ^ ,. , , ~ i .>
ooco -y:j~r, tcov vpiOTiavcov .
26. V-o/.v.O:'.:
1
6 zy.o; \/.:y'.y.7: eiTTev
2,
<( 'K-io"-a;/.a'., OTt -o/"//,v OXOU07|V /.7.'.
povrioa :/3'.; ev
a
t/, eouaia TauT'/}
4
tt xaTaoyoutceV/]
'
;/./, ouv evoiaTpitj/7|t; ;/./,'t: vpovioTjs*
ei; ty.v
'
irapavou.ov orou toutyjv V///./,v ctyjTe
8
oaw; :/.0/. r.r t/,v otavotav oou touto 5ti
15
;/,;/.(>/ t'.: v^auvtoSeiq axoiiei
8
oou tcov rotouTcov "AoVcov" 7/./ 7 eiTE
10
(iouXet
;:
Davarov
:'.:
c&acmyac xyetv
7,7.0":
M
,
;/./, (3paouv7i$" oots yap xi iicetXai to'j ^oouotv /.7.7.:, our 7;
I"J. tov ap/_uj.aYO'j //////. ( ;. 13. iJEy.TTw:; <;. 14. (oiutoO; o i ocjtoi j 52 <;. - l.">. I8uv 8 hcofa|<xev ol
fiyioi iTjwv itpoc flrouc
////'/. <;.
16. vixei; ////'/. ('.. 17. Jj oC
//'/'/. (.. 18. o
:
. 8e
'
19. gfaov a^T'.,
<1. "J'i. "///. (1. - 21. (i[i.
'/.
0.) (iovu 0. 7iavToxpdTopt /aTps^wjjiev <i.
ji 25. 1. lyr, Tipo; auTou; /iy(.)v
'. ".'.
oti //'/'/.
G.
- '!.
|iyd).a'. xai rto"//ai raptXT)Xu6aa(v <;. V <>m
(i. ">.
a
;
. clSeai (>.
6. (laorupouat (i. 7. tou //'///. <>. 8. ///. (i. '.'.
xaxuc TTiy.v.TaToj <> I". /ua;
|/.a'//ov //'/'/. (i. II. r/.Jt: -.ij a ; '"/'/. <>. 12. tov KTEoOvrjffXEIV J~' a\>TOv //'/'/. (1.
26 I. 8}
//'/'/. C. -'.
7ipo; auTOV '/'/'/. >. ::. TaoTr. //'/'/. (I. 'i. OOU
<. ">-
TOU -jt:o/:t2
//'/'/. ( >. 6. 0'.aTp'.'lr,; ij.r^oe iy/oovio-c,;' < <. 7. tOlOUTTlV
//'/'/. Gr.
s
. t. B. ;j . | aU|l(SouXf)v (IT|8J G
''
25 -axove'. (Jr.o::; axOUOtl >. I'
1
. : t>. G. 1 I . i ::;-r
l
|/.a;i ei; (iao-;:Ya; a-;;:v r,;j-/; :t: ::; BavaTO\ K(
it
ingredientes sancti eos doii adoraverunt. Impiua autem A.dersabor li\it
eis : Dicite mihi, christiani cstis^
'
Sancti ingenuique martyres respondentes
dixerunl : Qtique, christiani sninus el unum immaculatumque Deum colimus
eumque solum adoramus.
>').
Oui vero iterum dixil eis : Ecce senes estis <'t video vos afllictiones
magnas e1 multas sustinuisse sicuti ipsae facies vestra t<'<t;itur.
Quapropter
igiturvobis suadeo ut me audiatisel v<>lis ipsis parcatis necobeatis acerbis-
simam mortem.
Sr<l
obtemperate potius regis praeceptis Bolemque adorantes
vivete; mors enim gladii indicitur in omnem hominem qui ambulaveril in
10 via ista clirisi ianorum.
26. Respondens sanctus A.cepsimas
<li\it
: Scio te magnum studium
curasque habere in hac vana potentia; ne ergo tempus teras ucque cunc-
teris improbum hoc tuum consilium exsequi, neque omnino in mentem tibi
vcuiat fore ui glorietur aliquis nostrum tales sermones tuos audiendo ; sed si
15 vis ad mortem vel ad flagra qos ducere, ne moreris; etenim minae luae ter-
rorem nobis non iniciunl neque tormonta lua nos terrent, sed in sancta fide
496
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
96
Patravot 7rToo
r
j(7t,v
'-
rlpca;, aXV
13
s^patoi ovte; y.ai (rrepeoi
14
ei? T7jv ogQXyichv tou >tupfou
is
vju.iJJv 6Y>capTepouu.ev >cai to xpoTtayaa tou [iacrtAsto; trou ou Trotouuev.
27. Aevei -po; auTOV 6 dlffe&ife
1,
*
Oi&a, ot-. 6 Oa'va.To; avarraucrt; utuv
2
eortv, /.ai
foiVrau.ai, oti toOto TtoOsire- aX"Aa
:!
touto ou o
4
id<ou.t
4
i5u.tv
5
,
ew? ou woiYjffca
6
TOt ocpOa.X-
uoT; upuov OsacracOat tov TCWtpov ujacov (3tov. Kai [/.to. TauTa' ^(<pet uaa; a-oy.Tcvco, iva
:,
xavTe; oi ytiYiTe? oi
8
vpicrTiavoi acp
1
uu,tov
8
epo6yj6to<rtv. Kai 6 ay.o; wpig aurov 'A>csijn;y.a;-
(( OuT
10
Ta; Pacravou; crou &&ia[j.v oure tov t^ta
11
icpou; Ozva.Tov a7cetXoi5u>evov Y)U.tv utto
12
<you TTTOouueOa. 'O yap 060? Y)u.a>v 6 &uva[/.tocra;
13
rjLta; st; Ta; Oltij/et; xai
1 ''
pacravou; tS>V
ax.aOaoTcov cou cTaiotov
15
c'to;
1G
aY)U,epov jcat toc vuv auTo; (3oY)0et vlu.iv et; Ta wapa ffou
y.aO
1
rluSv ayi/ avco[Xva* Tcstpacrov Totyapouv
17
to yrjpa; r,p.cov t6 ev 0s(o rJuvaTOV >tai
io
~k<k6e ttiv ^ox.lc/.y)v yiu,wv
18
,
to Ta>.at7Kope, >tat ipyco u,aOr)tiei, 6>c vt>tY]07icei tyj u7rou,ovyj tyj;
"XTcio; r,p.tov x.ai xa.Ta-.cryjjvOvicet
1
"
tyj aopa.Ttp ffTeppoTY)Tt 7ju,tov, y) Te 7CAo:vy) crou ilif/^at-
TOi
20
U7u6 Tr; aV/iOou; TUcrTeto; Y)U,tov
21
.
28. To't 6 affefrr); [./.eya.Aou TrAYitrOei; Ouc/.ou
1
exeAeuffev evevJ^YJvat eicra '(uya; d>u,o6iip-
crtov
2
>tat Aeyet Trpo; auToV "0[7.vu[7.t tov [/iyav Osov yj/aov >cat tyjv tu^yjv tou PacrOito; 15
Toiv (3acn.)icov Sa&ootou
3
,
6'ti, et ptY) 7iroiY)ffY|Te
4
auTou to 7cpdffTayu,a, et; TauTa u[7.a;
5
12. <jou 8poo-j<7iv G.

13. r,(J.sT<; f/f/f/. G. 14. (/.. o\) sv ttj juo-tsi Trj ayia o-Tsppak G.
15. Beoy G.
27.

1. dpxi^aYOi; <idd. G. 2. ri[iiwv G.
3. (TOUTO-aXXa) toutou
x*P
lv ^TSiTai auTOV a),V oTtsp TvoOeTTat
G.

'i. 7tapl-/a) G.

5. a).V m; tocoijtou ixQ/.tyw 0|J.a? r/r/c/. G. 6. u[Jtai; (7(/c/. G. 7. ev Tai o/.o^upeaSat
ujiai; tote add. G.

8. om. G.
9. %uv G.
10. (rcpoc-ouTe) 'A. ebt/ upoi; auTov ouoe G. 11. tou arfd. 20
q_
_ i2. (f|fuv Ono) aTco G. 13. EVio-x^a?
(1 -
14- T? flf' f'- G-
_
15 - pYwv G. 10. Trj? f/r/. G.

17. a> ao-egEO-TaTE xat (jttapwTaTe (Zf/. G.
18. auTOu G.
19. (xat xaT.) tva yvai; 6'ti vtxa oe Trj sXtuSy] XptoTou
t^ U7to[J.ovvi r,[Jta)v xal xaTato-xuvrj G.
20. tva e).eyO^ G. 21. in[j.a)v ju. G.
28.

1. dxouoai; TauTa Ttapa tou dytou 'AxE^tJJid Guijiou 7tXrjo-9U G. 2. I>[Ao6upstvu)v G. 3. . t. p. tojv
p. G.

h. TtotstTE G. 5. om. Q. 25
constantes et firmiter in certamine Domini nostri perseveramus, nec prae-
ceptum regis tui exsequimur.
Foi. 62* 27. Dicit ei impius :
*
Scio mortem requiem vobis esse et video vos eam
desiderare ; sed illam non dabo vobis antequam oculis vestris contemplandam
praebuero acerbam vitam vestram. Et post hacc gladio vos interficiam, ut 5
omnes incantatores christiani a vobis terreantur. Sanctus vero Acepsimas
respondit ei : Neque tormenta tua timemus neque necem per gladium, quam
nobis minaris, pavemus. Deus enim noster qui nobis vires dedit ad cru-
ciatus et tormenta impurorum sociorum tuorum usque ad hodiernam diem
ferenda, etiam nunc nos adiuvat ad sustinenda quae contra nos machinatus 10
es. Tenta proinde senectutem nostram in Deo potentem et nos proba, o mi-
serrime; et re ipsa cognosces te vinci patientia spei nostrae et erubesces
invisibili firmitate nostra, et error tuus vera nostra fide redarguetur.
28. Tunc impius, ira vehementi repletus, iussit septem gemina flagra e
rudi corio adhiberi, et dicit ei : Iuro per magnum deum solem et fortunam 15
Saborii regis regum, nisi praeceptum eius feceritis, me vos perditurum esse
[97]
X. A.CEPSIMAS, [OSEPH ET A.EITHALAS.
'<<;
oV/oOs-so/' x.7.1 u.oXuvco twv cttu.XT(i>v
:
Ta:
-'>'/:-/.:
v;.(.jv u.Ti&eu.tav aetBco
8
irotouuevog iu.Sv
Xav Ty.y.v/
1
"
ajco ;:/.y,t Ta: v.iya: *
uaOTll/ifUVOl
44
,
/;/;.'.'-
sv -/.jt
T7. ff(u,aTa. VlCexptvS] 6
-/ '.'>:''
\/.;y'.v./; xat Xeyet
15
-:',:
KUToV I t //-,
ovra 0eov (BUOffa$
46
,
oo6ouu.at ;//,
''
ou -~ir;<'>
r
>r,: tov opxov oou' io^ou
18
^xouoa;
19
on
5 u.ia ^Ltei? T?j yj.rj)z: 7CWT61 ztty,/.-/;/cv icai OTt t (r&jaaTa ^luov irapao^toouiv tc
Ta; o^e
83
yvya: y)U.cov 6 H:o: Xauavet.
*0 0:');'.:
ouv*
1
ICOtei
88
ffUVTOJIws*
6
,
rv.:'.: yap
^TOtu.ot effu.ev
27
. 8
2
(
.). l'./.;a;v Oe 6 LtiapO?
1
ffUV opy^ 'j.iyvj.r, /.<:rr,hz:: TOU z/-zviy.:
:
7.vt;v- /.a-.
'
T61-
vouotv
5
kutov rptaxovTa xvope? iov^upot, oexxicevTe eYreuSev >cai o*exau n
/.-/0'
10 IxaoTOv ppay^tova
1
= i; 6p86v xat stutctov xutov
8
,
ouo xaTa -?,:
yaoTpo?
/./.
Suo /.-/t/
TOG VtoTOU, BlCt TOOOUTOV ,
zo>: <u at ny.z/.Z' auTOU OUV Ttji OttuaTl
10
i~: TT)V y/.v
"
*?
peuorav. ETepot o
4
^
13
eire^wvouv
13,
floinffov to deXvjua toO (BaffiXeco;
/.-/.
r,8i. o (> o*e
ocytOG \>-
:
-'/
}''>
;
>T
'
' /jOuvaTO XaXetv, :o'o'a Xe^ycov' a 'Eya to 8eXv)ua tou kvo'u.ou fktffO
:<<:'
'
eou8ev<o /.7.1 a: t6 8Xv)u.a toO 0eoO u,ou eyxaprepw
16
. 1\-/.'.
u.eTa
11
to u-r, ouvaodat
18
16 XaXetv, toi? ooOa/.y.oL; auToO eveveuev
19
ty|v ::: 0eov kxXivtj* 6u.oXoytav
il
,
.<.
eyxapTepwv Tat$ paffavot? u.axaptco TCapeocoxev ttqv ootav utou vj/uyriv.
6. 8ia?8sipu Ta GWiJ.ata Oawv G.
7. TtB aijjiaTi G.
8. s:o(jj G.

9. i; vua; G.
I". /i: : "ay/.v
5| G.
II. vjxwv //////. (i.
12. 'J(iaj'/ ////</. (1. 13. om G.

14. [ucxapto; G.

15. slwev G. 1;. xai
Tv/r,/ taXaincopov ivdioaaa; add.
'. 17. evt 6ts //////. ('..
18.
y*P
'"/'/
G L9 RXiaraxi; itap'
20 //////. (1. _((. ^ij..
bi |. G. 21. 7i. t. gXl)8tvij G. 22. :
:
.;
X9^
9V>
''''-' ^ |'Ov>r,aaTo; //<//.
G.

2
G 24. iroii|aai
//////.('..
"-'").
(tovov
//////. ( !. 26. jroitioov
//<///.
G. 27. itavxa ytvvata)? B-x-oflai t_ ,r.,
aov .TcayjiJi^va //////. G.
29.
1. Ta-.Ta axouia; rtap' adroO 6 oWaeftfjC ao/_t(iayo; Expahv (i.
2. .XTa0f|vo liaTr.ya; //</</
(i. .. tovto ilndvTo; avTo-. eOOuoc odd. G.
5. ixTeivouatv
( >. >'<. ixeTOev G
25
//<///. c.
8. reaaape; add. G.
--
9. o; :w.o-Tr,;av aOrov add G. 10. utoC otid G II
w;
.'.<-. </////.
(1. 12. t.-to|j._vov 5. avTo-. .Tepoi
(l. 13. XsfovTe;
//</</ i i. I
'<
otou
(i. 15 u\im>\ add.
ii.
16. xaprepio G.
17. |j.:Ta o. ii.
18. aOT&v ////</. ii. - 19. Xotnov tveuev S ixvOcov xurot; G 20. aJToO //</</.
G.

21. touto o. .7io::i //////. C.
22. to"> xuptu add G. 23. xa. ay.a/ //</</
G.
el sanguiD canos vestros polluturum, nec ullo modo vobis parciturum; et si
citiussub (lagris animas vestras efflaveritis,
'
cadavera vestra iisdem concidam.

i ,.i
Respondit ei beatus Acepsimas et dixil ei : Cura per deum, qui qod est, iu-
raveris, timeo ul iuri mtura tuum serves;
<'i-ri'
audisti aos in vera Qde nostra
g stare et oos corpora aostra iili tradere; animas autem aostras Deus accipit.
Quod igitur vis, fac breviter, qos enim parati sumus.
2\K Glamavil autem sceleratus ira magna commotus illum exteadi. El
distenderuul eum trigiata bomines robusti, quiDdecim hinc et quiadecim inde,
ail
utrumque bracbium arrectum, et caedebant eum duo id ventre ''i
duo
io
in dorso, donec carnes eius cum sanguine super terram defluerent. Vlii autem
clamabanl : Obsequere voluntati regis el vive. Sanctus autem donec loqui
poteral clamabal dicens : Ego voluntatem iniqui regis uihili fncio el in
luntate Dei mei persevero. Postquam vero iam loqui nou valebat, oculis suis
innuebal suam io
\)><>
immobilera coDfessioDem, donec in tormentis pei
i, verans feliciter sanctam animam tradidit.
P \i I,. OR.
i. II.
498
ACTKS DKS MARTYRS PERSANS. 98
30. Mera oe to avaXucrat 7rpoc tov 7io0ou(y.vov 'Itqgouv tov ax.aTai7.zy/iTov apwrrea
Fol. 63
~6v 7ravaot<Wov aytov 'Ax.s^ij/.av
1
vjXXa'yvicrav 01 tu7ttovt;, xal eTepot
*
77tcrX6dvTC/ to
cr/.vivcoi/.a e(/.ffTi^ov
', coc oj 6'Xov xaT/.d7i;r, x,at xaTeppeuoev, x.al'' pi\j/avTec auTov 7ci Jcecpa/Vnfv
5
,
tov (ywov^uXov auTOu y.aTsa^av
1
'.
SupavTc ^e
7
auTOV eppi'|av etc tyjv irXaTetav >cat
cpuXa/.ac xaTcrTV]crav
8
eV auTco. MeTa cU vjptepas TpeTc'
1
e/.Xa7r/i to oatov aurou Xet-
5
ij/avov
10
acpopptvj
11
OuyaTpoc (iacrtXtcrxou Ttvoc
1
"
tcov 'App.evtcov, &ool/.vvic dc ivivupov etp^VYj?.
'ETeXetwSn 6 aytcoTaToc 7rtcr/.07:oc
I:i
Aye<}i;j.ac, pivoc dxrcoSpiou
14
o*eicaT7).
31. Kat, l/.t'
'
auTov etV/fyOv) 6 ayto; Tcocvicp
2
. "Ecpvi &
3
Trpoc. auTOV 6 ouaare&ris
4
apyiazyo;* cc 'EOeoccco
1
'
tov avdvjTOV eTatpdv erou, ev 7C0ta OXicj/'. dariOaVcV ptvi O^Xrcrac
ay.oucrat vjl/.cov jcat Trotricrat to 0eXY){J,a tou pacriXeco; y.al 7tpocrx.uv7)t7at tco r;Xtco ; 10
toivuv 7ratvicrov auToc to 0/\vi|j.a tou Paffi"Xe'ti)?, tva ^vfcvi
7
r, ^u/vj oou
8
xal pucrOf; <; aTCO tou
Tcposcetptevou crot Tcwcpou
9
GavaTOu. 'O oe axoucrac.
10
et7rev 'Eyco tco r,Xtcp ou 7rpoc/.uvdJ-
ou yxp ecrTi Oedc, xal to x.eXucr6ev utco tou avdc/.ou pacrtXEtoc
11
ou ttoico, c^tOTt xa/.coc xat
TTapavoLuoc exiXeuaev ouTe ptvjv
12
tov 0eo'v l/.ou tov ^covTa eic touc Oeouc. crou
13
,
y.Ttcrc/.aTa
30.

1. (dva),ua-at-'Ax.) duo6avetv auTov G. 2. UTtEtaE^dvTE; G. 3. autou ).ontov E<3ao-dviov ew; oe 15
toooutou i6 o-xrjvtofjta auxou e6aadvno*av G.

- 4. wo"t uStop et? ytjv xat Ta oard auTou 7tdv-ca <xuvTpi&v [iTa 8e
to-jto G.
5. Et; to sSatpo; add. G.
G. (Xta [8]e to xaTeayyjvat auTov add. G. 7. o/H. G. 8. xa8riTav
G.

8. t. ^{x. G.
10. Ta ooia utou Xetyava G.
11. vitb dcpopn^; Ttvoc oOtw xa^oujjtEVY); G. 12. om. G.
13. om. G.

14. (iY)vt oxTwSpiw G.
31.

1. [ASTd 8e G.

2. Eto-ayjJevTO? 6s auTOu cu?cZ. G. 3. om. G. 4. Suaffegeo-TaTo; G. 5. 'Iw- 20
ariZi add. G.

6. oot 8s vuv Eyw u>; ^povtjxa) ovti o-u[i6ou),u<jw Trotfjo-at to OeXriiJLa tou Pao-t)iw; add. G.
7. (TOtvuv-iJrjo-r]) i'va X,. xdv o-ou G.

8. 0/rt. G.
9. TCtxpoTotTOu G.
10. dyto; 'Iwaf, otTtoxpt0t; G.

11. oou add. G.
12. 7td),tv add. G.
13. Ta add. G.
30. Postquam autem invictus heros et celebratissimus sanctus Acepsi-
Foi. 63
r
mas ad desideratum Iesum abierat, iis qui caedebant alii
*
suffecti sunt, qui
corpus eiu:4 caedere pergebant, donec totum concisum esset et deilueret;
et deicientes illum in capite vertebras eius fregerunt, traxeruntque et in pla-
team deiecerunt custodesque iuxta illum collocarunt. Tribus autem elapsis
diebus, surreptae sunt sanctae eius reliquiae industria filiae reguli cuius-
dam Armeniorum, quae pacis obses detinebatur. Gonsummatus est sanctis-
simus episcopus Acepsimas die mensis octobris decimo.
31. Post eum introductus est sanctus loseph. Dixitque ei impiissimus
archimagus : Contemplatus es dementem socium tuum, in quanta afHictione
mortuus sit, cum nos audire noluerit nec voluntatem regis exsequi nec
solem adorare? Fac ergo ipsam regis voluntatem, ut vivat anima tua et eri-
piaris ab imminenti acerbissima morte. Qui haec audiens dixit : Ego solem
non adoro; non enim Deus est, et quod iubetur ab iniquo rege non facio,
quia mala et illicita iussit; nec profecto Deum meum viventem cum dis tuis,
qui eius opera et creaturae sunt, permutabo. Quod ergo vis facere, fac.
V ACEPSIMAS, IOSEPH ET A 1-11 TIIAI.AS
auTOU /.'/l TCOf/JfJtaTa v/T'/:
1
'
/.'i~yj'i XOCCO. <) TOIVUV*
5
'):'/:::
rrv.r.v.
-'/.:.''"
I yj.<-j'];:z ouv
6 pttapoV
1
xeXeuet xai xutov IxTaOTJvat. K
a .
'
*
' Tefvouotv
80
xurov TptdcxovTa avopec xara to
auro*
1
xat erepot Itutctov
m
toTs
C><j.'j:: tnpptaoiv , :<>; 6*tou
w
t6 oco(&a xutou
'
6"Xc
TpaO(JUX 6V. "ETepOt O^e ewe^WVOUV XUTCji'01 llv.r.TV/ t6 <];'/ry.y roG
'yj."
1 :i ;<>: /.y.\ T' /j/T'.
-'.
"<
.*{2.
() <\: oc-.o;
1
iveoOa Oojv/, j.v-yj-r, /iyojv I.'.: 0e6? EGTt ptOVOC
3
6 -v./t/.; T7.
tt/vt'/ xai erepoi; v'j/. ?oti wxpecj xutou. Ka'.
tfic.eis oe ::: pttav tciotiv tt.v xutou
1
xa
tuav aXvfOetxv xat wpo8u(itav loTX(xe9a. Q$oe
4
7CoXu xutov Tatj ptaort^t xxnpxt^ov, oux
^uvato XaiXeTv
8
xutoi?. No(/.i'oavre<; oe
1
xutov TeSvxvat
8
ix^orvioav tou fjtaoTi^eiv*, xai
/.'/.- i-zn v/ r,y.<J)y;/i,;. Supavre? ouv xat xutov ?ppi<j/av
':;<>".
MaSdvTe? tcivTOt**, oti
f
10 Irt
18
,
IxlXeuoav kut&v TnpetoQai
l
*.
33. Kat pteT' xut6v
'
-poT/yOr, TptToq 6 ayto; 'Aet0aXa<j. K.ai -;o: xutov 6 xoe&
\/.vjcv/ ptou', xai y.r, orrfofYi? t6v xaxtoTOv Xoytoixov toutov, xa6airep oi eratpoi to>.
otTtve; TctxpS
*
SavaTcp xwca^XovTO' xXXa woiyjoov to Of/.v/.r
'
tou (3aotXecos xai 7cpooxuvr)cov
tQ utevaXci) 8eco r,7.u;> xai -r,0t, xal ooav xal ooutaTa jSactXixa xou.toin

-/;'
euou.
15 \-o/.;'.0s'.; ^s 6 xyto? ^c-.O/././.: e<pV wpos xutov' g 0au(jta^co, << -y.'/;j :-<>:: /./.
tuX
1'i. j-av/ovTa G.
15. avTa.d";o(iai' 8o$v (i. 16. el( EtJ.": Taviu); TCoiTjaov <>. 17. o 6
owxaTo; TauTa ixouffa; 6|X0!w; xai a-JTOv <.. IS. (x. a.i o///. <>. 1'.. :i; (j.d<jTr,va;
<'>.
20. ouv
//'/</
G

21. o-y^ixa //////. <>. ~1'1.


aJTov //////.
G.
i':.. i-r.i too-outov Si autov 26a9(ivi|oav
'/'/</ <.. i
1
',
o. G
24. ffuO^ai] < i.
jii 32. 1. 'Icot/-,^ twc6|ievo; add.
<i.
-
J. u.. i.
<->. <i. i. avxity tu npo6eurocvT)(jOevn f,;j.'.->v -itv. <;.

'i. ItA dihl. <'>. .">.


Xomov ////'/. <. - 6. xnoxpIveoOai <i. 7. oov <;. 8. teBvrixdvai jx toO (j.r, 3uvaa6a<
XaXeTv (j. '..
aitov /"///. <i. I". <>m. <i. II. (j.t' ou icoXu 81
"'/'/.
G.

12. om. G 13. <5n pj G.
14. J7t6 ^-j/.ax/Tjv ///. <
.
33. 1. |j.-Td 8e toOtov t6v Saiov
<i. 2. (xai-aoetSi^t;) 6 6i dpy.ixdyo; tSdiv at/tov :ir, npo; bVi i
25 3, AetOaXS
/'//'/.
G. V 7tixfOTdTw <i. ">.
irpoataYiia G. - <i.
ti|1t\v tcoXXt^v /.ai /"/</. (1.
7. .- . , G
fncensus ergo Bceleratus illum quoque iubel distendi; nl extendunl eum tri-
ginta viri eadem ratione, et alii caedebanl eum crudis coriis donec
'
totum eius

corpus uiiuin \iiliius fieret. Alii vero clamabant ei : Exsequere voluntatem
regis el salvus eris.
'.VI. Sanctus autem clamabal voce magna dicens : Unus solus esl Deus
qui fecil omnia
<!
;iliu< non
<
i
st <'\ir;i eum. El aos in una fide eius e1 in uno
veritate
;><
studio consistimus. Cum autem eum <liu virgis cecidissent, iam
noii
poteral eis loqui. Existimantea autem eum obiisse, flagellare eum <lr-ii-
terunt, el procubuil semimortuus. Illum ergo quoque traxerunl e1 foras eii
'"
runt. C.iini
autem audivissenl eum adhuc vivere, iusserunl eum custodiri.
33. Posl 1 1 1
1
iii- autem adductus esl tertius sanctus Veithalaa l't
dixil <
i
i
iin|ius: Aiuli
me, e1 noli pessimum consilium hoc retinere, sicul socii tui, qui
acerba morte perierunt; sed exsequere voluntatem regis el adora magnum
de solem el vive, e1 gloriam el dona regia accipies .1
me Respondens
18 autem sanctus A.eithalas dixil ei : Wiror, miser el caece, qui o< ulis mentis
500
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[100J
xat utvj BAe7Miv toi? tt,c o^tavoias 0<pBaCkyLOi$, ovtio; 5ov aXoyov Tuyyavtov* >tat avoYiTOV
ci rzp ejtetvoi 7caXatoTepot (Jtou u7rxpyjjVTc. outio yevvaitos ey^apTepvjffavTe^ ooqav
t'/)v ayyfpti) sic xiaiva
13
ejtXyipovojJtTiaav o\a tou Oxvxtou tou o\a Ttov yupGiV cou 77X0o'vtoc
Fol. 64
t
auTOt?, ou 7W>XXSj
*
(xaXXov eyo are oV,
14
vewTepo; uTrap^tov ttxo
1
xutou; ocpetXcd av&pto-
Srjvat
18
xai XaSetv o^xv ouv auTOis
16
CTecpavov Jtat ^wyjv
1
'
xq>9apT0V etc. (or/iv xttovtov;
6
o\6ti, to 7rxvaOXt
1s
,
xayto 6[/.oitoc v tvj aXnQeia [jlou jtapTepto
19
,
pi
ttoiwv to OtXviax tou
axaOapTOu ffou
20
fia<7'.Xtoc/ iybpbc yap eoTi 7ravTO? ayaOou xai aXXorptoc tou atwviou tpwToc.
34. 'Axouoas
^ 6 a/.aOapToc
1
txc u&petc; tou (SafftXeto?, Xtxv TapayOv) xai erpe>7.ev
2
Tto 7cpoffto7T(j) auTOU aXXottoOetc
;t
. K.at JteXeuet auTov TaOvjvat /.al Teivouo-tv a-rrov zea-
capa>tovTa avo^pec lcyupot, >tat eTepot 6|/.oitos ouvaTot tovjJt etutctov
4
xveu ot/.Ttpuuov tbc 10
eVt XiGov xal c/jXov
;;
3taTacpe'povTe? tx; ptxoTtya?
6
. 'O tte ayto;
7
aXvjOto? yevvatoc aOXvjTvic
tou KptCTOu
8
eSda cptovvi pteyaV/i "Xsywv 2 fjttape stai a/.xOapT Jtuov Jtai xxvtwv
av9pto7ov xOXuotxte
9
y.at TaXa'.7rtop6TaTe
10
,
too-xep
11
ou aoOevvic, >tat yauvoc, 6(/.oitoc
1
"
>tal
at (Bx-ffavoi o-ou
13
ot T
,v
UTCVipeTat o-ou aoOevetc. jtat avav&pot
15
. BXexe ouv, et tcou /stc
1G
avo^pac. to-yupoTspou;
17
stat pao-avouc, 7UxpoTpac, oe'p eV [J., tva o\a tvjc tou o-toaxTo'c 15
fjtou
u7ro(Jtov7}C.
7i
^u^vi jxou p.yaXuvOtoa ^tooxof/iOvi.
8. TUYyocvyi; G.

9. (xiapwTaxe xai SuaacSeffTatc ^
ooxiixaSwv to aacpe?
-
oi G.
10. oi 7cpo6aaavto-8evT;
Tipo i(Aou (idrf. G.

11. outw; G.
12. IvsxapTepyiaav xai G. 13. aiwva? G. 14. aTe 8r\ om. G.

15. auTdSv 6?. av8piw9rjvai G.
16. xai add. G. 17. x. . om. G. 18. 6. w tc. om. G. 19. eYxapTepw G.

20. om. G.
20
34.
_
i. napii TOu aytou 'Aet8aXa ctdd. G.

2. aXuwGei? flrfr/. G. 3. om. G. 4. auTov fldtf\ G. 5.
>,i8ou xai 0Xou Ttvo? toc; aOeou? exetva; G.
6. auTai TrXyiya? G. 7. w; flrffl". G. 8. TuitTO(Aevo; add. G.

9. aBeoTepe G.

10. TalatuopcoTepe xai dto9evri xai o-a9pwTaTe add. G. 11. yap add. G. 12. el outoj; G.

13. TUYX^ouffi ao9veT; add. G.

14. 8e G. 15. etaiv add. G. 16. aXXou; add. G. 17. ioxupous G.
non intueris et profecto animal rationis expers es et stupidum; si enim illi, qui
me maiores natu sunt, tam nobili animo perseverarunt, et gloriam perennem
in aeternum sortiti sunt propter mortem, quae tuis manibus eis obvenit,
nonne potius
*
ego, qui minor sum aetate, ab eis animo confirmari debeo et
cum eis gloriam capere et coronam incorruptibilem in vitam aeternam?
Quapropter, o miserrime, ego similiter in veritate mea permaneo nec facio
voluntatem impuri regis tui; inimicus enim est omnis boni et alienus ab
aeterna luce.
34. Cum autem impurus contumelias in regem audisset, valde turbatus est
et tremuit et vultu immutatus est. Et iubet eum extendi, et extendunt eum
quadraginta viri robusti, et alii pariter viribus potentes caedebant eum absque
misericordia tanquam in lapidem et lignum virgas inferentes. Sanctus autem,
vere ingenuus athleta Christi, clamabat voce magna dicens : O scelerate et
impure canis et omnium impiissime et miserrime, sicut tu imbecillis et mollis
es, ita et cruciatus tui; ministri autem tui imbecilles et effeminati sunt. Vide
ergo utrum uspiam viros robustiores habeas, et tormenta acerbiora irroga in
me, ut per corporis patientiam anima mea magnificata vivificetur.
101 \ ICEPSIMAS, I0SEPH ET A.EITHALAS. 501
35. Iv/.Oaaoo: /h ysvoW/o: o /.-./'.'./.-/yo; TOit; eyytoTa xurou xxOviiievou; pusyurTactv
ei-iV
1
6ti'
<< Ct
'fjf.-i;
ourot
8
o! vptoTtavo! outoj <$'.ywT'. tov BavaTov xai rfjv o<pay7jv,
(JT-j:
'
T
r
.; z->Ji'j')x<>->
'
xprou
/.'/'.
uoaTo*;
8
. Aiyouotv xutg
8'
I -v oioaoxaXtav
*auTO)V TcXyjpouotv. reVpairrat yap kutuv etg t-/: y:aoz;
'
SXXov etvat
8
xoopov
9
xxt ,a>Yjv ' Fol. 65
xreXeuTYjTOv.

Tou oe xytou
10
icavTa :z pt&i] xice^avoSj xat t 6ot5 rcavTa
-<>/
xp|Awv
M
xutou ^'.STza^Oy,
|:i
zto
'
''
ty,:
1
''
xvayxYi? /.al
11
'
fJia$
tcjv ptaortyuv xai t/.: twv Teivo'vro>v
Tacsojc.
36. 'AvaSaora^rfttevo^ o*e uwo xvo^puv ouV b*ctyi evuittov tou xpy^tu-ayou
3
,
xal
7cp6? xutov 6 xpvtaayo?' Kav vuv
3
wowioov to 7PpdoTay{{ tou |3aotXe'<i>t; xai xeXeuu
iy.Tcou; ooffiot? xai eittu.eXouvTa( tou xai Tay^tov uytatvet;. 8 'Aicoxpt9ei? '): 6 -/y.o.;
'
'\c'.Oa).a: el7cev
5,
o Mtape xat ixaSapTe
6
,
rravTwv xv0pa)7co)v xOXttoTaTe
7
,
laoov ort
X^yet? ttcv. taTpuv uyie(a$
8
Xoytj [/.0'vov
9
. Et IXeye; xai ep.eXXov -yyy.yyr.y.y. laOTJvat . oux
a.v i-vr.y.z u&
i0
YtoptoG^vai t/,: iyaTTYi? tOu 0eou ptou toO jrotifoavrot; t6v oupavov xai
tijv vy.v xal to) XTtouaTt xutoG TCpooxuvvjoat
11
,
:w yjXup tS wp6$ u7CT( peotev XTto6evri
tSv av8p(i)7C(i)v. Aeyet 77:0: ixutov xoeY)V Tt yap eijteivev ::: tz
>".;'::
s: yap
/.-/.
OeAr.T/,;
'-
rcowioat to
')//,
y.a tou (3aoiXe<i><;, ou oNivaoat 7joai arro tcov xoXaoewv
13
. K.ai
35,
1. t( apa <!<tti tovto ////(/. (1. 2. <////. (i. :!. apToy vcai dSaxoi
//</</. <.. 't . iv xatpa
Tti(b<j.t <1. r>. 7. /.. uo o///. (i. 6. exsTvo'. (nld. G.
7. ; t. yp.
auTui/ G. 8. Tivfc /"/'/. < 9. \11-.x
toutov aooaTov //////. (i.
10. TvnTwixEvou (iilil. (\. 11. avToO xaTE^avOr, uoit sptov *
'
. - 12. &pfiOYo>v G.
13. d>; oyotvta (T6<Tr,|A(Xc'va otjoTtaoOr.o-av (1.
14. oko
(i. 1B. A^aTou r"/'/. G.

16 Tf,; \s.v;-xrr.: add.
.
36. 1. 0O0 ivt5pwv
*'. '2. aJTiov
(
'.. :!. 'AetOaXa //'///. (i. '1.
iit. 6 naxapto;
'. " :.
<l. (i. xaJ //////.
<'..
7. iOXicav d
f
J>ia)Tsp
<'..
8. xat j-ia;
<'..
9. |MV(d G. 10. sl-ju
;
. ^8uv<a llnelv
-.va taOw xat outoj; 'Jyifj; xaTaaT(T> t/ o<o|j.a:'. ri.;
ei|i.T)V rcpo twv {jaaavt.r/ oO*T8 ooTto; etciO='; (te G. I 1. ':,'> of,
//////. (i.
12. OeAiriori K. xav
Y*p
Oe/r,; (1. 13. Ttiv Ttjv:yOr,o-(7)v oot //'///. <'..
:;.').
Stupore perculsus archimagus illis qui proxime eum sedebant magna-
tibus aii : Incantatores illi christiani ita mortem <i caedem sitiunf ut ceteri
panem el aquam desiderant. Dicuntei : Doctrinam 'suarn perficiunt; scriptum
' Poi. gj
enim <'si id suis Bcripturis alium esse mundum <m vitam aeternam. Membra
..
autem sancti dilaniata Bunl el omnia compagum ossa divulsa sunt

ii|>jli*'i
el (lagrorum violentia el contentione eorum <|ui corpus eius distendebant.
36. Gestatus autem a duobus viris stabat coram archimago, et dixil ei
archimagus : Etiam aunc facito praeceptum regis, el iubeo medicis peritis
ui iui curam babeant,
<!
velociter sanaberis. Respondens autem beatus Aei-
i"
thalas <li\ii : Scelerate <i impure <i omnium hominum miserrime, omitte
quod verbo ><l< <li<i-
<!<
medicorum sanitate. Btiamsi diceres me confestim
sanandum,
\\^\\ suaderes me separari ab amore Dei mei, qui fecil caelum <i
terram, <i <'iu^ opus adorare, solem, inquam, qui ad usum hominum creatus
est. I>i<'ii <'i ini|ius : Quid igitur remansil in te sanum
'
nam etiamsi velles
1, voluntatem regis facere, vivere u<u posses . -u||li<'ii-. Sed nunc ego te
502 ACTRS DRS MARTYRS PRRSANS. 1021
vuv ($i eyto cre Tcotvfoco xaxtcrTOV Tcapa6ety|/.a TOtc y_ptcmavotc, tva [AvioVtc. ToX|JW]<ry] xots
outcoc uSptcrat <Ctov (iaTi^sa
14
>>.
37. Ral ' 7:p6; aoTOv 6 [/.axaptoc
"
'12 TptcrzOAte, Tco'0ev aot touto, ffTMCep
pj
QeXcov TcpoecpriTeucac; u7c6o*etyu.a yap ytvoLieOa xaAov
''
Totc yptoTtavotc
',
tva 6Ea.odbu.evoi
v)[/.a$ Oappr;crtocrt
*
x.a.1 xaTa.TcaTVjcjiafft tyjv aXoytav uu,cov
6
. "Ovo[J!.a yap 3taTaXiu.Tcavou.ev r>
xat [jtvv)[/.dcuvov
7
xa/OacrTOV tvj yVa Tcacrr,
8
Tr,
p)(Of/.eV/| tou aycovoc.
Tvfc aO/V/fcrecoc ^[xwv
xal vTcoy.ovric xat vtxvic tyjc TcpecrSuTetae r)[/.Gv xat tou acpOapTOu oTecpzvou
10
,
ou y.Tco-
Av]t|/d[/.e9a [/.eTa o^oc//)?
11
ev tt) Tcapoucrta tou xuptou vljxwv
42
. 'O Si atapoc xat avocrtocV'
xa)icrac 'Ac^apycocryap
n
tov apyt[/.ayov
1->
xaTpt&oc 'A#ia
16
eiuev aiiTto
17
-
'Eav (tocriv
oi TcAavot outoi, aTcayaye auTOUc, etc tvjv tcoXiv crou xat Tcotricrov auTouc /U0oo/\v)0rivat
18
10
c^tx y^etpoc tcov yptcrTtavtliv. Toutou yap yaptv etaoa
19
auTOUc xat oux, ecJcoxa xaT
1
auTcov
TT,v c^ta c^tcpou: aTcdcpacrtv
-.

38. riapaypriy.a c^e viyayev * ouo coa xat AaScov auTOuc eu,Tcpoc9ev auTou tc'Oy]Xv
auTOuc eV auTa' xat TcavTayoOev cryotvioic, xaTecrcptyyov auTouc, tva [/.vi 7Ccrcocriv &ta to
TcapaAeXucrOat 7cavTa tz [/i/V/] auTtov xat cruvTTpi<pOat toc dora auTtov. <t>OzovTec
2
ls
oe xara [/.ovrjv outco; auTOu;
3
epptTCTov cctco tcov cocov c^ta to cucroc, 6 etyov Tcpoc
auTouc. ot u.ayot, tocrTcep av tic; pt<j/v) yd[/.ov <;u/\tov '. Kat yevo'u,evoi
5
etc ttjv tcoAiv
14. t. p. G, om. K.
37.
1. epr) (1. 2. 'AetOaXa; r/r/r/. fl. 3. xaXov y. 7tdvT(ov G.

'i. tcov xpKJfavaJv G.
-
r
>. aXa^oviav
G.
<i. artaaav adrf. G.
7. xai [iv. xaT. G.
8. ixdbei. G.
'.). tv;; r/c/t/ (1. 10. ^jxuv c/f/tr/. G.
2i
11. xal vixy)? ito/.Xvi? adr/. G. 12. 'Iyioou Xpiatoy add. G.
13. TaOTa axo-joa; 6 (j-tapo; xai Suao-sSri; dpxip.ayo;
G.
14. 'A8o<r/opxap G.
15. tJj; ac/cZ. G.
16. 'A8eta6 K, 'E8ia6 G.
17. npo; auTov G.
18. exeio-s Xi8oi;
pXtOf^vai G.
19. eaua G.
20. Tijxwptav (1.
38. 1.6 apytfjidYo; add. G.
2. cpOdvovTe; G.
3. exdcmQV outw; auT6v G.

4. yojaou pi^ ?-jXov G.

5. (x.
y.)
8e G.
'
2
ponam pessimum exemplum christianis, ut nemo unquam audeat ita regem
contumeliis afficere.
37. Dixit ei beatus : O miserrime, unde tibi hoc quod etiam nolens vati-
cinatus es? Exemplum enim pulclirum fimus christianis, ut nos intuentes
Fol. 65* forti sint animo
*
et conculcent stultitiam vestram. Nomen enim et memoriam 5
optimam omni generationi futurae relinquimus certaminis pugnae nostrae
et patientiae victoriaeque senectutis nostrae, et incorruptibilis coronae quam
accipiemus cum gloria in adventu Domini nostri. Scelestus autem et nefarius
vocavit Adarchoschar archimagum ex patria Adiab, et dixit ei : Si vivunt
impostores isti, abduc eos in tuam civitatem et fac eos lapidari per manus n
christianorum. Idcirco enim eos servavi nec in eos gladio animadvcrti iussi.
38. Statim autem egit duo iumenta , et cum illos coram se vocasset,
imposuit eos super illa et undique eos funiculis constrinxit ne cadercnt, quia
omnia eorum membra dissoluta et eorum ossa contrita erant. Cum autem ad
mansionem perveniebant, ita eos a iumentis deiciebant, prae odio quod in eos 1.
[103]
X. ACEPSIMAS, IOSEPH I.T AEITHALAS.
'Ap/,}. t/,; viwJ.y.z
'
\/)Y/.
r
', ///.-. v//.v.<-,y:i kOtou; bt
-<>
oxoTeivw
1
ostv.ojt/Yj*, ev8a atpa
/.-/'.
axadapoia
-','/'/;},
/,v uicoxktgi auT&v, airo oe twv
9
-//-<//
xat t<->v Tpauu.artoN
"
[v<up
-'//'j;
11
staTeppeev* exaGtoiv *tc
19
vj/.az,-/; iv t/, yj/v/./'
1
,
iva ;/.//)
:'.:''
t<5v /;.- * Fol.
oTiav&N
'
' v.m/hr, y>z aurou?.
39. Tuv/, <^i
'
T-.c
;'.:y
/././, x.at ayoSpa, vpioTiavri
/,v ev t/ iroXet :/.://, /; t6
av/y/.-
ouvov ev euXoyfaic
2
"
xai t6 ovojxa kuttjs
3
eyv<i>piGa|A6v
'
ev :t:;(o [/.aprupo\oy'(|)
'Iiriooavooujf ', oioTi ETiaa iravTa?
8
to
;
j; ypiaTiavobc
/.'/. -'/vt/;
'
touc; oia Xpiarov
y.y.ta/J-icTvj; uTcapyovTacj"
8
e*Tpe<pev kutyj
10
xal iirejxe^XeiTo ". 12: ouv Tixoucev" Tcept rwv
zyituv 'Icoarjcp /./'. 'AetOaXa, 6ti [xevaXb); 0X(6ovTai
18
,
= -:;./. I<:v /.'/.
exaXeaev t6v rpuXaxa
11
/.'/.
locoxev
16
ypuaiov txav6v 7capaxaX.ouo-a
"'
kut6v rSffTe 7coi7)oat kuttjv
11
toeTv kutou?.
'()
r^ ;;.:tx ooou
:
j-in/c-', y:j~r,. Kal
18
-cVjao--/ to
;
j; oVj/.ou: avT/; v./.t'.;. "Jjveyxev
auTOu? ^aaTayuc*) :i: tov otxov
19
a-j?,;. 12: oe eOeaaaTO kutou? outcj? -/.-tz/j:('jtt<;;
-"
/,/./.(o;/.:vo'j;, XaSouoa 69o'vta xaOapa oY eauTTJtj faeoSiaev tx TpaujxaTa xutcov
4,
iico-
'/.aTTouTa to a'aa xal tyiv xxaOapcTiav /,7.cio:'v t=
"
tS XuOpco tco -/.tt kutSv t6 acoixa
<i. ESeVoji K, El8e
;
.a;/ G.

7. exeCo-e ovri
(i. 8. t<o Xiav uxotstvcd xai :; toioutov to*kov qcutouc aTtzOEvTo
//////. (i. (>. TTptoiivY) arto oe Ttov G, <xit6 t xtov K.

l<>. avT/Tr/ //////. (I ll. aTt' outuv
/(//</ (.. 12. o:
y.ai G.

[3. & Suaae&r
1
);
a^/'.(j.ayo; /7//'/. G.

14. [xiq ti; G. 15. Ta rruvoXov
////*/. (i.
39.
I. TOUTidV 0 ovtfi); Ysvoijtevtdv Yvvr,
<1. 'J. ?Ta-. //////. ( i. :!. :; a
;
.<ova aYa)u'/Or,TTa'. -a-.i 8eou,
fivTlVCr.
r
ja'j(j.affiav vjva^/a //////. (i. 'i . xai //////. (i. .">. '/
Yo;j.ivr,v ElffSavSouX, a';'.ov
y&p
[J.eTa ayia)-/ eivai TO
|1VT)|x6o*UVov aurrlc
('. <i. i^^^r G.

7. tov; ayioy; <i. 8. tov //////. <1. '.. xai //////. <'..
10. aOTv.; :/
T(.)/ o!xeimv oa7tavr,|jaT(ov (1. II. kOtuv Ta'.; otxaiat; y_-^'.' ddd. <i. 12. avrr, ////</
G. 13
oo-|j.oC; t/j; ^v/a/.r,; //////. (1. 14. oe?|J.05 j'/axa O. 15. autio (1(1(1. G. 16- -aoaxa/ ETaaa G.

1"
-auTr.v) Eiti to
('. IS. XaSouaa o3v Ttap' aoTov t/jv ut:6o-/eo-'.v G. L9. Tr,v oi/.iav (i. 20. f, oiia ait. ovt'.i: ' I
21. xai //////. <i. -1Z. Ixai-TEI v?/r^z <i. _":!. i;p/o|XEva) finav G.
habebanl magi, quasi fascem ligni proicerent. tSl cum ad arbem Arbel perve-
aissent, quae esl intra terminos Adiab, incluserunl eos in carcere valde tene-
broso, in <|u< sanguis el immundities magna Bubter eos eranl strata
; e plagis
autem
<
i
i vulneribus sanies multa defluebat. Posuil 'etiam custodes in carcere
nc (|uis christianorum ad eos ingrederetur.
.\\).
Mulier autem quaedam illustris e1 christiana valde in hac arbe erat,
ciiius memoria in benedictione ; e1 aomen eius cognovimus ex alio martyro-
liL;i(> [esdanduch, quia in
Iii>ii*>i-<* habebal omnes christianos el omnes qui
propter Christum incarcere detinebantur; e1 ipsa eos autriebal eorumque cu-
r;un
gerebat. Ul autem de sanctis lo-
1
]!! el Aeithala audivil eos vehementer
.illli^i, misii
el vocavil custodem el dedil ei pecuniam inultam, eum depre-
cando at illos videre permitteret. Ille cum timore rem pollicitus est. El mittens
aoc.tu servos suos, lectica a<l suam domum devexit. C autem contemplata
essel eos ita inhumaniter tortos, Bumens linteola munda, auia manibus eorum
vulnera obligavit, e1 cum sanguinem abstersissel el Bpurcitiam, liniebal corpus
rm ACTES DES MARTYRS PERSANS.
104]
auTYJS y.y.1 xaTeipiXet
24
Tac -apaT^Ta^utivac auTcov yapac scai touc <yuvT6Tpiu.aevous a<jTojv
Ppaviovae. Kat eTraletcpouo-a auTOUc;
f/.upw
"''
ej&aiev 6>.v)v tyiv vuxra 7rocoo)c
"G
"
outwc yap
IxeiVTO oi aytot ejjwrpooflev auTvjc &cmp Ttva
27
Toiv a^u/wv >cat avatffOrfTWV
28
.
\)l. 66
v
40. Mo"Xic o*e
1
avatj/ticjac (AMCpov
2
*
jcai ava^aSwv eauTov 6 ayto; 'Io)o-v)<p e!7rsv auTY)'
Ata ti outw j&aieic, 7rt/.pwc
:l
;
ou TrotsiV cbc ^ptaTtavvj
5
TeXeta
6
. 'H r)V eursv auTw* 5
Ou toivuv
8
(V 'ju-.zc /."Xatw, jctfpte ttou- sy.oi yap ajjteTpo; vjv j^apa, ei TCapajy>7JfAa
eioov 0|7.ac TelstwOsvTac
!)-
dXkx
J^aptv toutou xXatw scai o-tsvoTw 7rt/.paic, o\o'ti opw
ufjtac eie Tac 6/\t^et<; xaurac xat eic Tac Trt/.pa?
10
avayjcac
11
.
41. 'A7ro>cpt0elc e 6 aytoc
1
etirev auTYJ
2,
At Olttjjstc auTat )cat ai av/.y/.at
7r>.v)'pete
X
a
P**
c *a' avaraucew^
:!
Tuyj(_avouGtv. 'O yap cwTvip tjliwv \pto-Toc elicev
4
,
OTt
;i
10
trrevvj jcai Te6>,i|/.{/ivv) V) 6o*6<; V) a7rayouo-a stc tvjv wv)v /.ai 6>,tyot etciv ot s^icdcovtsc
auTvfv. Kai TrxXtv eiwev 'O o^s
6
u7TOLtetvac etc tsXo; outoc, o-wOvfo-STat. Kai 6 |/.a/.aptoc
riauXo;
7
"
Tptc, tpyiatv
8
,
sppao\o-0v)v, a7racj e"Xt0zo-6v]v, jcat 7ra'ltv
9
eluev 7reot tco^wv
10
Oms'vtwv
n
,
wv ou)C y> acjtoe; 6 jcoo-itoc.. Kai <tj ouv wc tuo-tvi jcat TsXeta
12
oTav i'o\i?
pi<mavouc, OXt^ociivouc /.ai
13
uxof/ivovTac.
u
,
/atpe [/.aAXov xai efyapteTet tw 0sw
15
-
15
24.
Y
vr
)
ff ' w
? f*
1^1* to6ov tcoXXou (/(/. G. 25. euTovw? gy/(Z. G. 26. tt. 6'X. t. v. G.

27. ti G.

28. Tcpay[ji.iTwv flfW. G*
40. J. toutou oi yevojxlvo-j Ott' auT?;? jioXt; G. 2. (a. av. G.

3. rc. outw? y.X. G.

4. (ou 7t.) w 8uYaTp
twv aytwv xai (J.yJTr]p t)|xwv twv TaTCcivwv xai 8ia t outw; tcoisi; to sOas&ris xai vapTe 8ouXv) XptffTovi, ''o<; p.r)
XP^
Ttoteiv, to-jto yap Tcotouaa oux G-
5. xai ar/rt". G. 6. ovaa ei^ Osov tcoieT;- xai Sta ti outw; dyetSw; xXatst; ot' 20
r)(xa? w; 6e ETci Tcovrjpw xai d9[Ar)Tw TcpaY^aTt ^aXwxOTWv rijjLwv odcl. G.

7. dTcoxpi9cTo-a r/r/. Ci.

8. o\jy\
G. 9. tvrjxa xpaTtOevTe; Tat; paodvotq JTceioiQX9aT add. G.
10. TrjXtxauTa; d^opr^TOu; G.
11. dxixrjv uTcdp-
yovTa; odd. G.
41. J. 'Iwo-ri^ adrf. G.
2. Ttpo; auTr)v G.

3. tjjaTv add. G.

4. eyr) G.

5. Tt K.

6. om. G.

7. oe aTcoo-ToXo; Xcyet G. 8. om. G.

9. up6; toutoi; G.
10. d'6Xwv odd. G.

11. dXXwv Xsywv outw;
25
6Xt66[JtEvoi xaxoxoujxEvot add. G.
12. yuvrj add. G. 13. Ta; 6Xtyst; ddd. G.

14. ev xuptw odd. G.

15. xuptw G.
suum eorum cruore et deosculabatur confractas eorum manus contritaque
brachia. Et cum eos aromate inunxisset, flevit amare per totam noctem; sic
enim iacebant sancti ante eam tanquam inanimum quid sensuque carens.
Foi. 66'
40. Vix autern paululum recreatus *refectusque sanctus Ioseph dixit ei :
Quare tam acerbe lacrimaris? Non agis ut christiana perfecta. Quae dixit ei : 5
Non equidem propter vos fleo, domine mi; mihi enim immenso esset gaudio
si statim viderem vos consummari. Sed propter hoc amare fleo gemoque, quia
vos video in his cruciatibus et in acerbis suppliciis.
41. Respondens autem sanctus dixit ei : Hi cruciatus et supplicia plena
gaudii et quietis sunt. Salvator enim noster Christus dixit : Arcta et angusta 10
est via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt eam
*
. Et iterum dixit :
Qui autem perseveraverit usque in finem, hic salvus erit
2
. Et beatus Paulus :
Ter, inquit, flagellis caesus sum, semel lapidatus sum
3
,
et iterum dixit de mul-
tis afflictis quibus mundus non erat dignus
4
. Tu ergo cum fidelis et perfecta
sis, si videas christianos afflictos et patientes, gaude potius et gratias age 15
1. Mattli., vii, 14. 2. Matth., x, 22. 3. II Cor., xi. 25.
4. Hebr., xi, 38.
[105
X. ACEPSIMAS, IOSEPH II AEITHALAS
ooov ya: O/.tCov-rai, TOffourov icXY)8uveTat
"'
'j y.^Oo: xutgSv xai o ot:v/v,: xui
Lteya/NuveTat.
"
42. Ilepi o*e ' t6 tWtpaufxa
3
(JaffTotffavTecj xutou<; 7caX.iv y-.r
/.,-,'
iv Ttp JeffpuoTr
y.a> Hic-innyM i/.i:
y
'/'/.',
j: ii [J.ry/.:
'
ev (TXOTtj)
8
xa8eipy(X6VOt xat 6X.ttl/effl
/.:'/.'//.::. /.:
OU ar, 5uV7l6v]
fl
Kv6po>7CO<; Ol7)y7fffaff8at. I .v 06 Tqi [J.i-y.lJ ffUVC&T] TOV -y.:y'iy.''J \'i-.y. XUTOU?
y.z/ :/./:','/
*
o'iao'eyJ)Y)vat x.7.1 erepov xvr' xotou yeveffSai, ovopaTt Zepa8
7
,
fftpo'$pa $etv6v xai
*
Fol
"
icovYipov
[j.y.'/j.'j'> r, tov is(Mcpoc8ev auTOu xal
8
TcpoVcaytjta y.-r;ii: vj.r.y-y.' xat Xtav ivtapov
10
777.:/. tou avoaou 'y/.i:'/.io>: xaTa t<Sv y^pioTiavoiv, ireptety^eTO oe fiffTe tou? yptoTiavou?
kutou<; oV SaurGv tou<; totoug xutwv ^you(jte'vou<j XtS^etv
1
*.
10 43. 'EyeveTO 06 :y.3- ~y.y/;/',: xat 8Xl<j/l<; y.v-yjr; IVpuyoV oe
1
-y;i-\: ot jfptffTiavoi
IXeuSepot Te xai o*ouXoi xal ev toi? opect xaTexpu&Qffav, -.vx v.r, avayxaffdtofftv i/./iy. xtpta
3
aOoiov xai yac vJ>io>:
('>:
i-in-r, 6 y.v/vi.
'/.''>:
!
T7J
-'//.:. ',
zWcjhv/ z':: TOV va6v TOO
"
btcI tu 7cpoffxuv7Jffai
8
'
xat Xeyouctv xutw oi 'j-r,yi-y. too 7CupoV a Etciv eYcau8a S
yo7jTe^ tuv Xeyouivcov y^ptffTiavOv /./-/;/.'/
v.--',<.
eV oeou.ot<;
a
Tpta Jipttou btt] :/',i-::
'
ou?
I:
>
ItcI wo^u
-','/.'/-/;/..;
l0
[3acavtoa<; koapy^ocy^ap
11
6 y.v/y/./.-y; oux tcy^offev
19
y/auvuSffat
1
16. r:apa xai <->'.) <///. G.
17. rcXeifai '/'/. <i
42.
I. toutcov oe outco; XeyJievTcov TTEpi <;. :'. ocjtw //'/'/.
G.
! ol auroi naT$e( auTifc air^veyvav au-
Tovt; G.
'/
SyxaTdxJnoxoi 8vtb; /"/'/. <;.
5. tntOTet G. 6. ai; ou BuvaTat <.. 7. Zeed>6 G
-y.aii 07iapy_0VTa ^*?a T(7jv ~po autoO 8ta8e^8lvxa dp/iixayov outo; Toivuv 5 novTjpi; ap/_'.a /-;".; Z:s
20
''
ivoaiov
:.'//,.: G. 1". i. X.
<'.. II. (iteptetxeTO-XtOaCetv) '/7tw; auToi o( xpwavoi t-.-j; ^vouiievou; xut7jv
XiBaauaiv
<
'..
43. 1. toutou o5v i5eX86vTo; tou ivotiou TtpoaTayaaTo:, iyeveTo ixei Tapa/o;xa: 8X(tpTK -o)/r,- [<puyov vs-. G.

2. ai|ia i. <;. '{.


OOT. G.

i. o vjtt:^; oLto; ipyiaavo; '"/'/. <'.. .'>.
T(o icupi (/'/'/. <
6 t.-.; "-/'/.
<;. 7. toT; '/'/'/. <'.. 8. ro; puXaxri; '"/'/. G.
9.
X''
TS - ^ Tr
.
' '" '"" ' 11. 'A8eoxopx"P
'"
2:. 12. o/to; /"/'/. <;. l!. aurou; '"/'/. <i.
Deo; quantum enim aflliguntur, tantum augetur eorum praemium eorumque
corona amplifical ur.
r
i2. hiin ad auroram, gestantes illos iterum reduxerunl in carcerem; el
exegerunl ibi martyres alios sex menses, in tenebris coartati el cruciatibus
5 magnis, quos nei arrare valet. Interea accidil archimagum, qui eos sus-
ceperat, magistratu abire,
*
e\ alium
ll<'lllill<
,
Zerath eius locum tenere, qui
atrocitate el sceleribus priorem superabat, el mandatum saevum el moestissi-
iiiiiin acceperal al> iniquo rege adversus christianos, u1 scilicel ipsi christiani
proprios praesules lapidibus obruerenl
.
10 43. Pacta esl autem ibi turbatio e1 afllictio magna; el fugerunl omnes
christiani, tam liberi quam Bervi,
<!
in montibus Bese abdiderunt, ne cogeren-
tur sanguinem innoccntem effundere. Etenim Btatim ac archimagus in urbem
advenit, <'\ivii a<l fanum ignis ad adorandum;
<!
dicunl ei ministri ignis :
Smii hic duo impostores ex iis
<|ni christiani dicunturin vinculis inclusi iam
18 in>s annos e1 dimidium,
<iu<--,
cum multum saepius cruciassel Vdarchoschar
506 A.CTES DES MARTYRS PERSANS. [106]
to UTCaxouoxt toj 7rpocrTxyu.xTt tou [ixcriXetoc;. 'O o"e txutx axoucrac;
'''
7rapavj>rl(/.a
jteXeiiei
18
ayOr,vat ^1)^00?"' svto7uov auTOU. kai
17
(/.bt' opy?,c;
18
aicetXtov r,pxT0
1!)
auTouc;
cpoetv /.xi ^eyeiv
20,

"12
Ixoq T0>.(/.7)Tta<;
21
/.xi cr/.XrpoTpzvriXoc;, outko x.at vuv
22
/.aT-
77Tr,;V u(/,as
23
to TrpoTTay^a tou
2
*
(3acri>iio; ExStoptou /.xi oetrrcoTOU 7ry.or,; Trj; y?,;"',
6; ^p^(/.to<7e [ixcriXeix; (JteyaXa? stat
26
/.aTeo^e"' TcoXet; oyupx^ /.xi UTC6Tac;e 77XTptoag tcoX-
Xa;
28
utco tov>5 7r6c^a? *xutou. 'Yjjtet^ t-
!
*
x,aGed(/.evot et? tt)V y?,v x-al
30
Ta<; TrdXeis auTOU
TupavvtT xxi e^ouOevetre to TwpdoTaypta
31
auTou ttiaTtTiiovTe; tov vdptov xutou
32
.
44. 'AwO)tpt9et5 oV 6 ayio;" 'AaOaXag etTcsv Trpo; auTOv" (( Et x,aTa tou ^xgiXeioc;
"'
Tupavvouptev )tat syOpoi xutou, /.x0(o; e(JtxpTupnox<; x.ax,r,yoptov
'
, Tuyyavou.v, Sicc ti ou
7rapTxc;aTO ettj
5
7ro'Xe[jtov xat pteTx crrpxTetxc; xat otcXcov riXOev 7voXeu.ricrat /.aO
1
t)(juuv, ov
TpoTTov x,ai [XTa tcov aXXcov pxotXEtov, tov7Tp
G
6(/.V7)(Jtdveuca<;
7
;
aXXa cte tov TaXat-copov jtat
avavc^pov S7re(/.t|iev, ourcep Tpeptet r, xapo^ta
8
tooTCep tpuXXov" craX.eud(/.evov
10
. G6o7tot gu,
avdote
11
,
eOexoto 7tdXe(jtov ev epv)'(/.&>
12
,
aXXx
13
7rxc-x V) atoyjjvv) oou >cai v) apyta
14
[/.etx yu-
vatxxov sv Tto Tapetto eye'veTO* o\o /.XTaicsyuvOviTt x.ai (/.v)X.6Tt XaXr,crv)c;, tb xuov
15
obtadapTe*
oux, v)X0ec; yap evTauOa 7rXav-/)crat
1(i
vyjjtxt; tou; sv T?i
17
aXviGetx tou Oeou ripttov EOTtoTac;
18

14. ex>.uo-v auTou; add. G.



15. om. (i. 1(5. om. G.
17. dyjJevTwv 6e auTdiv G.
18. ttoXXyk //////.
G.

19. auTott; ripi;. auToTc (sic) G.
20. Xeyet 7rp6; auTou? G.
21. ToX[nr]p6; G. 22. (o. x. v.) ou G.

23. r,txd<; Ixi G.
24. [XEydXou xat poSepou G.

25. x. o. n. xr,z y. om. G.


26. om. G.
27. xaT^ayuve G.

28. xai eSvixev e8vri txavd (idd. G.



2'J. 6e G.

30. et; c/c/c/. G.

31. e|ou5evetTe tou? v6[jiou? G. 32. (t. v.
a.) Taiv (iaatXixwv auTOu 7ipoo-TaY(J.dTa)v
('<.
44.

1. om. G.

2. (laxdpto; (1. 3. et tov ^ao-tXea aou G.
- 4. (ept. x.) Xeyet; aruxepov G-
5. 7tape-
Tagev G.
6. e^oXe'[i.r,o-v wv G.
7. rpo; r,(jLa; add. G.
8. sou U(/f/. G.

9. uno dv=[i.ou r/fW. G.
10. 6V
dv ^ufftaY) et; auto add. G.

11. <i dvor|T (i.
-
12. xai ttw; irepi ttoXeu.wv XaXet; add. G.
13. 7tdvTOT
add. G.

14. aou add. G.
15. XaXrjo-rii; xuov G.
16. vtxrjaat G.
17. om. G. 18. eo-TrjxoTa; G.
archimagus, non valuit eos emollire ut praecepto regis oboedirent. Quae cum
audisset, statim iussit illos adduci in conspectum suum et cum ira minari coepit
eisque terrorem inicere et dicere : O genus audax et obstinatum, nonne vos
adhuc terruit praeceptum regis Saborii et totius orbis domini, qui regna
magna vastavit, expugnavit urbes munitas et subiecit regiones multas sub

pedibus *suis? Vos autem in terra et urbibus eius commorantes spernitis nihi-
lique facitis mandatum eius, praecepta eius despuentes.
44. Respondens autem sanctus Aeithalas dixit ei : Si regem spernimus
et inimici eius, sicut convinciando testatus es, hodie sumus, quare non
paravit bellum et cum copiis et armis non venit bellum nobis illaturus quo i<
modo et aliis regibus quorum mentionem fecisti? Sed te sceleratum et effe-
minatum misit cuius cor tremit tanquam folium vento agitatum. Nunquam tu,
impie, vidisti bellum in deserto, sed omnis ignominia et segnities tua cum
mulieribus in thalamo fuit. Ideo erubesce et noli amplius loqui, canis impure;
non enim huc venisti ad decipiendum nos qui in veritate Dei nostri stamus. i
[107]
X. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS.
u.r, KOLk&i ffOl eiYJ,
y.'/lv. -'/y:rr,ny:.
v
'
toj: v;.0'/jjr ffOU TTy./aO/v.oj:
J
".
II '/:.:
Y*P
a<
ci; tov 0e6v r.y.djv ey^ovTe? t/,v eXwioa
2
eyxapTepouu.ev xurou tt tciotci
/.-/.
rf
y:.-y.-.r,-
Xai
\6yQ$
2
*
ffOU 6 T.y.ir,; -\y.y.y.:_ r.l~'/:/,-,<-><i.viu; v.; tz; y./.o-/: r,j/jv o ux v.n\':/z-.y:..
45. O
1
apy .o.a.yor siTTcv"
-
Q
12'
yoy
'
xai '/t:v/,, oia Tt oStw
s
d) /-/;:.: /.-/'. Jo;:^:.: LU,
ifxoij [x.axpo8upu>uvTO
s
,
.va
_'j'
' a'--/;
s
y-y~u:j.-/r.;
-<,'/'/.(>>
h~/ ilv^-i /.-/.
J3xaav(ov; oux Iffrat
ffOl oJTOor
'",
a/.y.-/ aa/.GoOja<.;
n
_tt'. ooi xat /.aT' o/..yov stvaXiffXca t:
ij
. v.y.'h->; 2in6uuei
'
r,
*
Pol. 68
yj/-/i
y.oj, toffrcep oOv
13
xat _/.:'/ sjVjrV '.
'<
) y.y.o.; Iojt/o
'
' Eiirev
18
'
"
Ot&auev Srt, uarop
ao-rir ^uouffa Ta tora aJ-Tr,; xai IffuOev 77y.Tr,; 7uxpias yiu-ouffa, outoj xai oou 7 xap_ia
iwrapyet -~/:r,vr,;
1
'
77'./////; xal ooXou
18
,
xat oXov to t<./o./. ffou i'o-/vy; :.: tov Ojv/jv
1
''
/.-/
10 (>? opxxcov opOopebg outco ov.!,y; tou ota<p6eipat. W.tov ouv oavep&iaov t6v oVXov toj
ji
,
tS
-y. /:/.-o)zz. xat deiQov Tr,v l$oufft'av ffou,
<>
Tupavve, xat fficaffat 7/,v tiayatpxv erou
22
,
(>
oveu, xal tov Ojv.ov toj yva.777.jT0v .:
to ctGwov a-.aa r,a<./v, u xiaoic^Ta
23
,
tva xaTa-
/.p'.0r; 5
;
.; xpifftv xai wup kmovioV xai 7T_ayov r,aa; ev wXouTtp xai o^ofr,
"''
:; tyjv fSafftXeiav
tSv oupavtov,
.-'; r,v"'
">
t^o p_ev xal ei?-8up_oup.ev eioeX6etv, r|T'.; xaTapyei Tr.v paotXeiav
15 uawv TauTYiv xai t^v eouffiav upuov
28
tyjv icpo'oxatpov.
19. f)X0e<
//<///. <;. 20. 7cava8/\((i>; --aoyov.a; G. 21. 5. G. 22. :j; {Xiti8a( .; :r- ictanv /.a
;
. rijv a-;a-
m)V a.ioO .r.v ayiav
('.. _!'(. 'a-Tov-dYanr;) <'/" < ; - 24. 0: '/'/. <.
45. I. oe '/(/. (i. _'. a-JToi add. <. 3. "/. G. '1. Xa(fa>v G. 5. Sia toGto pijoiv tooovtov

<i. =- <7 (/(/'/. li. - 7. OvjxwO.i; C. S. Tr,-/ x_;a>r,v ao-j XdiSco xai //'/'/. <i. 9- fktvAv oO/ G.
1". -ro:
20 -OTa'. (x/, vo(ju?r,; ////(/. <'..
II. |j.axpoOu(ii^_o G. 12. ivaXtaaco te tsi; [iaoavoi; xai Tai; 7t)r,Ya:;
<
'. I :;. .'..;
<..
14. 7rapa toO |-ao-'."/_w; a~ixoiOr, //////. (I. ]."..
/.ai ////./. ('..
16. auTto //'/'/. <
'.
.
I" -j.r; <i.
1H. TtavTo; //////.
G. 19. oou t6v xaxtarov ////'/. < i. 20. StayOopeu; G. 21. o-o-. t. 5. < 22 -n:i:
aoti) OTKUffOV G. 23. xai avator, '/'/</. (i. 24. oo.a G.

25. xa) ttdd. <i. 26. /".
G.
Nc tibi bene sii, s<ul decipe miseros illos similes tui. Nos enim cum in Deo
nostro spem habeamus, in eius f i< I <
*
el amore perseveramus et sermo tuus,
omnis amaritudinis plenus, in aures nostras non ingreditur.
45. Archimagus dixil : incantator <
v
t impie, quare ita nugaris et con-
5 viciaris mihi, qui tecum mansuete ago, u1 semel libereris ;i multis crucia-
iil)us el tormentis
'
Non sic lilii eril ; sed patienter feram te el sensim destruam
te, proul cupil *anima in<';i
el etiam iniunctum mihi est. Sanctus l<<c|ili
foI.m
<li\ii : Scimus sicul ;i^|)i<l<Mii
aures eius obturantem', el intrinsecus omnis
amaritudinis plenam, ita <i cor tuum amaritudinis el doli plenum esse, et
i" loiiiin
corpus iiiuin i<- immersiBse in iram, el tanquam draconem pestilentem
te sitire corruptionem. Ceterum manifestum fac dolum tuum, o miser, et
ostende potentiam tuam, <<
tyranne, el gladium tuum stringe, o homicida, i I
iram animi tui in sanguine innoxio nostro Batia, o sanguinis potor, ul con-
demneris iudicio ignis ;i<
i
i<'rui;
e1 mitte nos in divitiis el gloria ad regnum
is uoelorum, in quod speramus el desideramus ingredi, el quo
I regnum vestrum
el potentiam momentaneam dissipabii
.
508 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[108
46. Tote Xtav OuacoOac 6 acreb7)S ejteXeucrev jtpepwtcrQTivat auTOV JtaTa5te'cpa7.a c ajtpcov
7Coo*d>v jcai toic coaot: epu.at7i TU7CTetr6at JtaToe toov TcpcoTcov 7CAr,ycov xai TpauaaTtov. Kat
e*7ci toctoutov 7.UT0V siv.zcTi^av, etoc arco TtavTo? toS acot/.aToc auTOu to atu.a co: 7.7:0 wt]yr,i
>taTe'ppeev. "Ex.7.atv Sc to 7ceptecTTtDS tca-?)6oc ota Tac 07-t^etc >tai fiao-zvouc tou Ttatou toutou
TcpecrouTOu. Ot ol t/.ayot e^eyov 7.e7vr)0oTcoc t> ayiip' 'Eocv atcTYuV/] o\a t6 7ceptecrT<a$
(>8
V
tcXtjOoc 7cpoo-jcuvv)o-at
'
, ecccpepoy.ev cs etc tov
*
vaov tou Tcupdc
-
jtaxet 7cpoc7JCuV/)C70V, tva puaOrc
octco tcov avay/.cov toutcov.
47- 'O Se ptajtapto? Tcocr/jcp ecp' ocrov tcy^uev o>p.o/\dyr,o-v ' >tai elwev AxdcrTYiTe dwr'
etxou, {jttapwTaTOt Jtat epyaTat tt,c avoptfotig, ot7ceX6o'vTec, eic to 7cup t6 aitovtov exet jtai t/.rj
Poulotxevot ocTTrep gjXa jtatdy.vot 6pe'cpeTe to 7cup, co vuv to g&xc, TrpocrcpepeTe. Auto yap 10
eu tcr6t Ttt/.copr)C7Tat uttac. v tco jtatpcTj tv)c ocvTaTcooVJo-fico;.
?
Ilv & otyto? Jtpet/.a[/.evoc
y.ai Tt^.copoutisvo? JtaTa jtecpaV/jc Coc io^oiv Tptuiv Jtai vatptov 7ci toutoic ejtapTspet. K.e)\eut?ag
Oc auTov JtaTsvcvOrjvat, (pro-i Tcpoc auToV Kav vGv 7cei6v] '(f,o-at sxTe/\Gv to 7CQo'c7Tayu.a
tou pao-i7\c'coc, co cpluaps; 'ATcojtptOeic. c)c 6 aytoc elrcev ToiauTYiv cov)v u,v)^e'7C0Te
^r.aoj. O ap^to-.ayoc et7cev 'Eav oto cot OavaTOV, vio^coc 7.a>/.avtc ; 'AwoxoiveTat
15
6 t/.aJtaptoc- 'O Tcapa cou OavaTO? eptot Jtat T015 eu cppovouctv
2
'(cov) atcovtdc; i(7Ttv, rj o*e
Tcapa 0-ou
3
or/j OavaTO? aicovtoc U7capvt.
46. 1. tov TiepieffTWTa oy
v
Xov G.
47. 1. ),a),r)aat [XY^w
b
i'xpa?ev G.
2. e-J<ppovouvTa; G.
3. aoi *i.
46. Tunc vehementer incensus impius iussit eum capite inverso sus-
pendi per extremos pedes et crudis coriis in primas plagas et vulnera
caedi. Et in tantum eum flagellaverunt ut ab omni corpore eius tanquam
a fonte sanguis deflueret. Lugebat autem adstans multitudo propter augustias
et tormenta venerandi senis. Magi vero furtim dicebant sancto : Si adorare
Fol. 68
v
erubescis propter circumstantem turbam, inducimus te in *fanum ignis et ibi
adora ut ex istis suppliciis eripiaris.
47. Beatus autem Ioseph quantum valebat confessus est et dixit :
Recedite a me, sceleratissimi et operarii iniquitatis, discedentes in ignem
aeternum; ibi etiam inviti velut ligna urentes, ignem, cui nunc reverentiam
adhibetis aletis; ab ipso enim bene sciatis vos puniendos esse in tempore
retributionis. Erat autem sanctus suspensus et castigatus capite inverso
per tres horas, et gaudens in his perseverabat. Cum autem iussisset eum
deponi, dixit ei : Saltem nunc persuadearis vivere exsequendo praeceptum
regis, o vane. Respondens vero sanctus dixit : Talem vitam nunquani vivam.
Archimagus dixit : Si tibi mortem intulero, an libenter accipies? Respondet
beatus : Mors a te inflicta mihi et recte sapientibus vita aeterna cst; vita
autem a te data mors aeterna est.
L09 X ACEPSIMAS, 10SEPH I.T VEITHALAS
'iS. Aeyet 6 a^t|ayo$
a
loou Teox; to oScxa orou o
k
ta<p6etpeTX!
/-.
--:
<|>uyj] o*ou 'y/i/iv. avaicve'st si; ,
ri-vr/. v.: -./.: i-i.v: ftaccovou; xtcoxtsvS. 1\ i .
-
xutov 6 uaxaptoc* a
!'./
/.: eouaia oot ou oeoorat, (^tt:
-/--.'
2 l'v. yeypairrai yap
2
Y)ulv
a
y.r, (pooeicSe xtc6 twv xicoxTevoVraw to paiua t. . ;./.
Ouvap.eva)v xicAecat, yAr.hr-i'' oe pwtXXov tov Ouvxfievov xai l//r.< xat oaiua /-.'.'/ i-v. 'ev
* Pol.M
yee^w/j. K.ai ^ [/iv d\e'<p6etpa<;
*
t4 awpta t'>jt-> ty it^ouafa tjou rfj xaTapyouueV/
y//};i ou Ouvrjavi auuicooiffat xirooT^vat ty,: ^Xirioo^ r>:/: xal ty: xvacTaaeax; xai
XtWVlOU
C"^.-;,
VvOa -i-ryr-y.i &U.IV TOl<; XOeCeot TCUp X<re<JT0V,
/.'/y.j')/.',: /.y. /,:,y7.'.;
6
'")
OV tojv :

; y ! (
i v 7 7 tu
/
o ;
'
.
10
49.
'0 0* y.-c'/r,: UUXT7|pia)V '/jtv/
1
elltev' a E( OUTOx; BOTtv btetOC, xx8a><;
'/
juot /j.-y.-v.: 'j'jv'/v.:1/vm. ()~ y.v/./.y/j: vyr <)/./;.',:
yijX-aiv xal SecwoTVK; > rptXxv-
6po)xo<; Xokjt&s vn~vjy-'j rjp.iv, tva vrepi twv EY8paiv /.;;././ EuvcoueOa xat euXoyaiuev tovk;
xaTapuuevou; 7jutv xai
5
aya7caiu,ev tou<; (MGOuvTac /;n; xai
/.'/'/<>:
irotaiuev tv.; otoS-
xou<7tv
fl
r.yx;. o 'O o*e xvo'oio<; e<pn
-i/.v.nv:- Totyapouv :/.:i r.unv. y.v. xya8a v/peua
'"'
j-;: (.// vi-y.jhv.
~'j/'/.y. -'/.'
xaxa evSetxvufj.1.
" K.ai 6 xyto<; irpo<; xuroV a
CKfy
oStox;
jTTiAao::, iravad^te* ev yac t<3 xoaixa) exetvw v>/ olov t; Ttvt TcotTJaat EXeoc. /.;:;
eraipou r] y.')-/.y/j xutou"
/."//'
Iv tG xoafxa) toi5to>, <o;
'
ol6<; t: :/..,
suYOuat, iva xicogttk
48. I. SiefOaptai G 2 !v
//'/</.
G.
;
pofciaOai G
49. I. auTta G. 2 Be
////'/. <i. :!. <//". '.. V euXoyoujiev l\ . (Ayo|ieOa
20
vuoTte (Av tb; <i. (>. tou<j o'.(i'j/.o/Toc: G. 7. [ioi G.
v "iii
G 9 om G
48. I>i\it archimagus : Vide quantum corpu9 tuum a vita corrumpatur,
anima autem tua in te vix respirat, el eam aliis tormentis interficiam.
I)i\ii ei beatus : Potentia tili data qod es1 animam perimendi; aoli bono
animo esse; scriptum enim aobis esl : Ne timeatis eos qui occidunl corpus,
5 animam autem non possunl occidere; sed timete magis eum qui potesl animara
el corpus perdere *in gehenna
'.
E1 tu quidem interfecisti corpus hoc vana tua

potentia, animara autem aon poteris vincire ul ei eripias spem aan< resur-
rectionis el vitae aeternae, ubi reservantur vobis Impiis ignis inextinguibilis,
llcins
et stridor dentium in saeeula saeculorum.
i"
49. Impius autem deridens eum dixil : Si ita res esl illic sicul dicis, mihi
gratias referre debes. Beatus autem ail : Dominus noster <'t benignus ma-
gister Christus mandavil nobis ut oremus pro inimicis nostris, benedicamus
maledicentibus nobis, amemus eos qui aos

I i
> babenl el benefaciamus
illis |ui persequuntur nos*. Impius autem ridens dixil : Igitur multa mihi
''
illic bona debes pro malis multis quae tibi hic praebeo Dixil ei sanctus : \<>u
sicul coniecisti, miserrime; in illo enim mundo Geri oon potesl ul quis mU
ricors sil in socium \'l fratrem suum; sed in hoc mundo, quantura possum
oro mi
desistas ab errore isto e1 a aoscaa verum el viventem Dcura |ui
i M.,nl, ( 18. -3 Malth
510
ACTES DES MARTYRS PERSANS. L10
tvjc TcXavvj? TauTTJS *al eTCiyvtps t6v aXvjOvj x.ai (covTa 0e6v t6v TCOtvjaavTa tov ovpav6v x.al
tvjv yvjv TCtOTeticvjS ts 15 auTQv ev 6'Xvj xapcua oou" eav yap toutco
10
TriOT6UOV|$ e>\evjoei oe
o\a T7]v auTOU ayaOoV/jTa x.al cuy^topvjoet cot vcavTa toc a[/.apTVjijtaTa oou.
Fol. cr 50. Aeyet Tcpog auTov 6 acevjV
Tlaq lacov Taura" x.ai aireXOcov Ixei ex.etvw *Tcpoco-
p.tXet aiTa tco /cootuo, evOa TcpocWac. avctevat. 'Eav e
fxvj
TConficYje to Tcpo'cTayi*.a tou r.
[jactXetoc, ouv (JteyaV/i OXtuVet TcefjtTCw
oe exet. Aeyet 6 pxxapio? Tcpoc auTOV 'H epi
eTciOufJtta auTvi ecTtv, tva Tflfyiov Tcey<j//j? ;y.e
1
exeTce' o\6 x.ai TauTa utco[j.voj Tcacy^av
Tcaoa coj. "Eovj Tcpoc auTov 6 apytptzyoc- Ou tcoico touto o TcoOeTc, aXXa o\a tojv
tcouciXcov aix.tcptcov, tovTcep eTcayco cot, cpoSco TcavTac touc yptoTtavouc. 'ATcejtpiSvj 6
aytoc x.ai etTcev Eic touc aix.tcu-.ouc xai tocc avayx,a;, aoTcep TCYiyayo'v t/.ot ot Tcp6 cou 10
x.ai cu
'
auToc, o\a tvjv vaptv tou 0eou [/.ou Te"Xetoc vjupeSvjV x.ai eTepa Ouv cmva, 6'oa
av eTcayayvjc ptot
3
tyj ceauTOU
4
Tctx.pta xai ttfjtdTVjTt, eyco tov evtoyjSovTa t/.e 0e6v tov
TcapeyovT* ptot x.apTeptav x.ai uTCoptovvjv. "Ooot ol tcov yptoTiavcov x.aOopcoot to yvipa'c
aou TauTa Tcdcoyov
5
,
uTc6o
x
ty[/.a XauSavouot uiytcTOv evouvaaoujJtevot tou /.aTaicaTsTv x,ai
oVaTCTuetv tov tuoov x.ai tvjv aXa'(ovtav cou, vjvTcep syco evijtvjca
8
x.ai jcaTSTczTVjoa
'
v 15
tco yvjpa
8
ptou o\a tvic o^uvap.ecoc tou 0eou tou evtox,ucavTo'c
n
(Jte
10,
ouTcep ejxyivtov tvj
TctoTet ou Tcapecy^ov cot tvjv eTctOu[/.t'av (xou
11
oute (xvj Tcapecjto eco<; tvj? teX^utvIc [xou. T6t
10. aiixw G.
50.

1. [A tt. G.

2. <70( G.
3. [xe G.

4. eavxou G.
5. 7tdo7.wvTa K, Tiao-/ovTa G. 6. vtxrjoai
G.

7. y.aTarocTiio-ai G.

8. yrjpt G.

*J. E-no-xOovTO? G.
10. O7toy3doa) c/t/f/. G. 11. ila K, G, forsan 2o
legendum <sov.
fecit caelum et terram, in eumque credas ex toto corde tuo; si enim in eum
credideris, miserebitur tui propter suam bonitatem et dimittet tibi omnia pec-
cata tua.
Fol. 69*
50. Dicit ei impius: Interea haec sine; et cum illuc abieris, *tracta haec
in mundo in quem exspectas abire. Si vero non obtemperas praecepto regis, r
magna afflictione iiluc te mittain. Dicit ei beatus : Hoc meum desiderium
est ut citius me mittas illuc; ideo et ista sustineo quae a te patior. Ait ei
archimagus : Non facio quod cupis, sed diversis suppliciis, quae tibi infero,
omnes christianos terreo. Respondit sanctus et dixit : Ad sustinendas con-
tumelias et supplicia, quae mihi intulerunt qui te praecesserunt et tu ipse, 10
per gratiam Dei mei perfectus inventus sum; ad alia vero dira quaecumque
in me invehas in acerbitate et crudelitate tua, Deum qui me corroboret mi-
hique patientiam et constantiam praebeat, habeo. Quicumque enim christiani
senectutem meam haec patientem contemplantur, exemplo corroborantur
optimo ut conculcent et despuant iactantiam et arrogantiam tuam, quam ego 15
vici et conculcavi in senectute mea per potentiam Dei, qui me confortat;
cuius in fide perseverans non tribui tibi desiderium meum neque tribuam
usque ad finem meum. Tunc praecepit sceleratus eum a praesentia sua
[111]
X. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS. 511
irpooeraljev 6 jAiapo^ apat kutov :/. t<jv eu.itpoofav xurou' xai (taoraoavrec kutov Jia
to av; o*uvao6ai
*
(3ao*ietv, Sppiv|/av EcoeveyxavTe^ Iv
T(f> cieopuoTTjf

Pol. 70
.">
I . Mexa oe toutov e<rivey07i a iyio^ ^.etOaXac, xat owjat 7Cp6{ kutov \
[xot ou
1
'
ert etg tov Tupawtxov Xoytauov EvtoTacai xai ou 7tei67| ouv rjulv icpooxuvrioai
">
T(p 7)Xi(t>, iva
W0Tfl?j
" 'AlMXpiSn KUT(j>' Z
rj
[10U 6 \v.tt',: Jl6< TOC
,(i>VTOg, si; ov pteTa y.'/:r,h'J.y.t 'rj-.v/.y: uaXXov lyw .: toutov torauat tov Tupawtxov, (
;
j:
e^pyjs, Xoytouov xai tov 7ravTav xtiotyjv oux xvTaXXflfcaaw :.: to xTtaua kutou'
>
io'(OU,t T/,v JTpOOXtivOlV TOO /TOIVJTOG TCJV cTX(OV T0?5 EpyOl^ KUTOU. 12: '):
tkuto
//.-,
-y.zy.yyr/j.y. exAeuOCV Xai KUTOV
/.'/.-.
y:/.iy/'/y. XpeuaoQjjvat ; XXpwv
9
TtoftwV
/.'/. ;//T7v.-
10
(c^Oai eutovo)?. Baoavtouevo<; ^s expxc,ev o uaxaptos
8
xai eXeyev
4,
a JCptOTtavo?
ysi^T-.avoc etu.1
5
,
y.a
1
. Tta; xv6pw7roc ixouerw, 5ti YptoTtavo? eitu
8
xajl otx rov JCpiorov
TaUTK -y.nyt').
)'l. \\y.'iiyy.v>: bi :t: y,v t/.oi oeoeuevo$' ov exe*Xeuoev yyhryy. Ivwjrtov kutou, xai
t6v Kytov 'AetdaXav exeXeuoev xaTevevd^vat, 7rw<; to^ tov Mavt^aiov ipvouptevov nfiv
i".
iriffTtv eaurou
1,
xai ijvayxa^ov kutov xpvvfoaoOat xai Buaai. Kal 7rapx
a
rJjv yyyry ivre'-
Xeyev. K.eXeuet ^i kutov eutovo)? lAaori^eoQat. 'Eir
1
6/Xiyov
a
ouv ocvtio^wv ;/.;a;:v
'
Xeywv
'Ava6eua Mavr xai ttj iriaret aurou xai wxoti tyj oNoajfjfj kutou. 9 riapaura
')':
qveyxav
kutw u,upu,7jxa, tva yoveuovi aurov.
()
yap Mavyaioi tov itupuTixa 6eov Etvat Xeyouotv *Fol.
70'
51. 1. to'. G. - G. Tuvdxpot; K.
:>. |t. Expa^ev <). '1. K. e>. />///. <i. :>. semel tantam G.

JO c>. 1 Kai-cl|u) (>//>. < >.
52. 1. aOroC '^. 2. Tiapa o <1. :{. E7tt o/iftov
(1. 4. Ixpa^: (i.
abduci ; et portantes eum, quia incedere *noo valebat, intulerunl detruserunt- Foi.70
(|uc in carcerem.
51. INsi eum vero introductus esl sanctus Aeithalas, el ail illi : Dic mihi
tu, utrum in boc factioso consilio persistas aec persuadearis aobiscum solem
'
adorare ul vivas. Respondil ei : Vival Christas aieus, Glius Dei viventis,
iu
quo cum veritate speravi; potius in hoc persisto factioso, ul dicis, con-
silio, aec omnium conditorem commuto cum creatura eius aec operibus
Buis adorationem, creatori omnium debitam, tribuo. li autem baec audivit,
statim iussil et eum capite inverso suspendi per extremos pedes el acriter
1,1
flagellari. Dum autem flagellabatur beatus clamabal dicens : Christiaaus sum,
christianus sum, el omnis homo audial me christianum esse, el propterChri-
stum haec pati.
.>'!.
Maoichaeus quidam ilii in vinculis erat, quem iussil coram 8e duci,
el Banctum Aeithalam iu-sii
deponi ul Manichaeum viderel Buam fidem
1..
aegantem. El coegerunl eum abnegare el Baorificare. Primo quidem re-
cusabat. lubetur autem acriter virgis caedi. C paulisper sustinuisset,
clamavil dicena : Vae Mani eiusque (idei el omni eius do< trinae lllico autera
aitulcriuii
'
formicam, ul eam occideret. Manichaei enim formicam deum esse

512 ACTES DES MARfYRS PERSANS. [112]
ffe^ovxai ts auTOv.
'()
o"e Mavtv/ato; euGeto? axe/tTetvev auTo'v. 'Qc d ewev xaura auTov
Trof/iTavTa 6 aytoc, r,7,7,oiw0vi tm TrpootoTco) auTOu aTro ty)?
X.
y
-p
<**
y"ai
&Y''
VT0 <So"7rep pooVv.
M^ (Juvaaevo; &e CTYJvai, exaOtceV ot yap [ioayiove; auTou vipTvivTO twv (o[Atov auTou
(oo-TTsp yeipiota i(WCtou. Kat T/.tpTY)0"a; tptovYj [/.eya&Y) Xeyet* 'ETa/\aiTC(opyjO Mavr,;
y.at aTcs'y.T'.vv t6v Osov auTou. May.apto; o^e etpu eyw x.al Tptopvxy.apto;, &Tt evwcviaa ota
">
tou Xpicrou jxou tou uiou 0eou tou u^tcTOu, o; uTcapvjt Tcpo Ttov atwviov jcai t; TOUC
aitova; auTo; <7TiV.
53. 'A>couaa(; Se TauTa 6 r^uoosSv); y)Xy\oit60Yi a.Tco tou Ouu.ou xat xe/\euet auTOV [/.aoTt-
^ecOat powv pa^&oi;. EtcI toooutov ok
'
auTOV ejj.aoTt^av, ew; 6t eauTOV yvoivat ou/.
vi^uvaTO. Kai ouoavTe; auTOV eppt^av ex. tou ouveyyu; ev eTeptp TOTCto. KaTaptaOdov o ti; 10
yuavtoOs'vTa tov './.ajtaptov, ercaOev to; avOptoTCo; OTclayYVtoOsi; x.at 7\at'ov to eauTOU oayiov
J
eo">CTcaov auTov. Ot o*e ay.aOapTOt eTatpot auTou [/.ayot Oeaoaptevoi airrov, y.aTV]yo'pv]oav
auTOu eVt tou ap^t-T.ayou" y.at jceXeuet auTov e/.TaOv]vat ei; [xaoTtya; xat /\a[/.avei ei;
3
o\axooiou; paS&ou;, to; tou Vjitcou (J.y]T eauTOv ycvcooy.stv i'vt 6't o\a touto 6 [/.ayo;
Fol. 71 outo? j\a[/.avet jcocv jjttav *0Taydva obcTipiiou iv sjcetVY] tyj ^[xepa* tov Sk aytov fiaoTaoavTe;
lr>
tav]Vy/.av xat epptd/av ei; tvjv etp>CTVjv Tcpo; tov eratpov auTou.
54. MaOtov St 6 ap^ifJtayo;, oti Ea&topto;
1
,
ei; Ttov a.p^o'vTtov Trapeye'vTO et; t
-
/]v
/.to[/.r,v auTOU tv^v y\eyofxe'vY]v Max/\laptav

x.a/\to; yap i-tovoij.aoOrj Ma/ceHapta" oi yap
53.

1. te G.
2. (jayeTv K.
3. om. G.
54.-1. Sa6a>pt:; K.
20
dicunt eamque colunt. Manichaeus autem statim eam occidit. Ut autem
sanctus eum haec facientem vidit, vultus eius mutatus est prae gaudio et
factus est tanquam rosa. Cum autem stare non posset, sedit; nam brachia
eius ab umeris dependebant tanquam manicae vestimenti. Et saliens dicit
voce magna : Afilixit Manem et occidit deum suum. Beatus autem ego sum
>
terque beatus, quod vicerim per Christum meum, filium Dei altissimi, qui est
ante saecula et ipse in saecula est.
53. Cum vero haec audisset impius, mutatus est prae ira; et iubet eum
virgis malorum punicarum caedi. In tantum vero eum flagellaverunt, ut eum
animus relinqueret. Quem trahentes detruserunt ex vicino in alium locum.
l0
Cum aliquis animadvertisset beatum nudum esse, dolore tactus est tanquam
homo misericordia motus, et accepto proprio pallio operuit eum. Impuri au-
tem socii eius magi ut eum viderunt, coram archimago accusarunt; et iubet
eum distendi ut ilagelletur; et accepit ducentas circiter plagas, ita ut ce-
terum animo linqueretur. Fieri autem potest ut propter hoc magus ille unam 15
Foi. 71
etiam
*
guttam misericordiae illa die acceperit. Sanctum vero deportantes in-
duxerunt detruseruntque in carcerem ad socium suum.
54. Cum autem audivisset archimagus Saborium unum ex praefectis
advenisse in suum pagum, qui dicitur Macellaria

egregie vero nominatus
[113]
X. ACEPSIMAS [OSEPH ET AEITHALAS. 513
jcp^ovTe? avrii?
2
/}'}'>>'> 'j-r.y/y Ttov pcaxeXXopccov SXaev xutoucj xxi exotuaev
-
aurdv. 'iStov
<">;
xutoucj 6 x:/_wv etjW)* D 'l'/y:T; xttia xai TcpooxuwfaxTe t<3 /./ up xai
xicoXrico 0;/.a;, cva ;/./, xico9av7)Te' O3''')o7.a-. yap tou y^pou; upuov, Oi tte xytot
>.'
rpcovy] eiicav ~o: xutov o u rpaye atjxa, xuov actAOTCora, 5ti xai rpavep<o<; xai xpuiCTto;
5 a^Tz oou eoTtv Tot ?pya. o
'()
oe 7ctxp<oc; eicexetTo xurot; touto icoc/ioac. M/. 8e"XovT<ov
e auT&v uTcaxouoat, exeXeuaev outouc [jtaoTt^eaSai.
.).). Ttvec
1
<i; twv 7cepieartoT<ov, rpeco'uevot aur&v, IXeyov ) xOpxuoc;
-:-,:
xutouV
0eXeTe op^poptev uiacv ;y/,;/.a :; tutcov y.'.').y.-.',:\
xal TCCveTc epicpoaOev xutou xai -.;/.
x<7co6vvfaxeTe efcj ra: xvayxacj Taurac;; o 'Eo'<ov r$e* o! iycot XeyovTec;' M/ yevocco
i" r,y.'.v [uavai t6 yyjpas /,;/.6>/ xai xaXu<|at t/jv tccVciv /;/.<.>/ xai
-};>
iXvfOetav evexev ivSpco-
r.tjyi xvopuov xal icapaiccxpacvovrtov. o Ka
;
. tcxXiv exeXeuaev xutoucj ucaoTt^eoSai
~:
;
>:
rjapaxovra' xai Xeyei outoIs" ReXeuto vn/h-ryxi xpeoKj xaQapov ouyi tcvcxtov /.
J
ei&oXo-
Sutov
*
xai oay:To xai xtcoXuo) 0;/.a:. o Elicov xutgj oi xytoc o Kal etrccv xaOapov ti
*
Pol. 71'
e/. tcov *etp<ov to'j t<ov ixadapTtov; xai o/.oj; t6v Xoyov trou xxouoai
-//.-::
:
xvottia?
15 eVctv xai TcxvTa r$J Soa Xeyetcj ^ptw 7cepcer<Ttx lemv. Ao; ouvtoiuocj t/,v xicdtpaoiv icepi
tou Oavarou ^iuov. o
56. Kal B7COCYicav itupoTepoi <Jutu?otfXiov, o t; xpycov xai oi xpYttAxyoi, ouva<;at
y^pttmavoucj xvopacj Te xai yuvai"xacj eXeudepacj, tva Xi'8otcj (3xX<oocv eva tcov xyccov exei.
2. ont. <
'.
J<> 55. - I. TapavTa <1. "J. om .
('. ',.
-'/r^i; <, -) v-pr,; l\.
cst Macellaria, praefecti enim optimi lanionmn erant, accepil illoa et a<1-
Juxii ad eum. Videns autem eoa praefectua dixil : Comedite ^.inuuiii.Mii et
adorate solem, et vos dimitto ae moriamini; parco enim senectuti veatrae.
Sancti autem una voce dixerunl ei : Tu aanguinem comede, canis sanguinia
:.
potor,
<|ui;i et manifeate <'t occulte baec sunt opera tua. Ill<- presse instabat
eis
iii hoc facerent. Cum autem aollent obtemperare iussil eos virgis caedi.
.*).">.
Quidam autem circumstantium misericordia moti, furtim eisdicebant :
Vultisne ut vobis afferamus sapam a<l formam sanguinis, et bibatia coram
ipso nec moriamini suppliciis i^tis.
1
Clamabant autem sancti dicentes :
1,1
Alisit, ui aostram senectutem foedemus aostramque Lidera celcmus et vcri-
batem, propter homines iniquos <|ui
qos exacerbant. I'.t iterum iussit eos
virgis caedi a<l quadraginta e1 dicit eis : lubeo alTerri carnem puram non
BufTocatam vel idolis immolatam;
*
hanc comedite et vos absolvam. Dixerunl
" '
'
ei sancti : Num
<'\i\ii purum <|ni<l
ex tuis manibus impuris? Et audire tuoa
15
Bermones iniquitatia iam plenum est. E1 omnia quaecumque dicis nobis bu
vacanea sunt; paucis dic sententiam mortis nostrat
56. Et inierunl consilium praefectus el arcbimagi nl christianofl viros
mulieresque liberaa congregarenl ad ibidem obruendura lapidibus unum \
PATH on. i. II.
514 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[114
K.eXeuouotv ouv a/Ofvat aic6 tvjc ttoXeco; xat tc7>v Tceptcj Yiopuov" xat /yO/.oav [xavot.
'Hvayxaoav ouv auTOi>c. tou eau-.apTtv xat ai^.a exysat a.Ocoov. KaTeoysOr, $e xat /)
Qaututaota
1
yuvvj 'Iyiooavoou^
2,
xat xpaTouot tov [jtaxaptov 'Iwovicp xat iotmoiv auTOV
op86v ev (j.<7cp x/.vTcov fJLY] syovTa etoeav avOpwrrou. KaTsiyeto cU uiro cttio, iva u.v; 7cIctv),
xat (^taveuet tco apytaxyco eXOetv TCpoc auTOV. 5
57. 'O & avootoc; p.era ottou^? [v.eyaXvic ' avaoTa? viyytoev tco aytco votttoa? a7ro'p-
pviTOv ti axouetv rcap
1
auTOu. nXvjpcooa; ouv to GTo^aa auTou TTTueAou, co; elc?v eyytoavTa
auTov 6 ogioc, eve^Tuoev etc, to xpocrco-ov auTou xal 67rXvipcooev auTo 6"Xov
2
xai Xeyet
auTco" Mtape xat axaGapTe, oux aioyjSvv), oti vexpoc eiat xai 7trxXtv toTaptat epco-
T^Oyjvat; oux syvcoc airo tcov toooutwv fiaosevtov, cov eve&ei^co aot, 6'ti ev tyj aXvjOeiz 10
Fol. 72 aou tcfTaaat xai xapTepto eco; OavxTou; IlavTec. Sl ot apvovTC xat ot ttayoi, 6'oot
ouvexaQe^ovTO tco 7rapavo'tuo apvovTt, ye'Xaoxv ueyxXco; xat wvetStoav tov Ip.TCTuoOEVTa
XeyovTe?" (( Ttc yxp cre vjvayxaoev dbreXfteiv
3
eyytoTa aurou; xat xotyioy^uvQti aioyuv/iv
fjteyaXrjV evto7Vtov auTtov*. HapaY^pfjaa & ee6aXov tov aytov XtOaoOvjvat xat pteT' auTOU
yptOTtavou? cbc 7vevTaxoot'ouc aeTx OXt^ecoc xat 7roXXcov avayxcov xat ocucjavTec, Toxov
15
aiy.pov etoc tcov cjvucov auTOU, ctvioavTe; exa'0toav auTov ev auTco xat tu-teiv vipcjavTO
5
touc 6'yXou;, tva XtOoSoXvioouoiv aurov.
56.
1. (laxapia G.

2. 'HcSavSou), G.
57.
1. bis scriplum (1. 2. tctu&ou c/c/. G.

3. xax),6iv G.
'i. auxoO G.

5. riplaxo G.
sanctis. Iubent ergo adduci ab urbe et vicinis locis; adductique sunt sat multi.
Coegerunt igitur eos peccare et sanguinem innocentem efiundere. Detenta
etiam est admiranda mulier Iesdanduch, et apprehendunt beatum Ioseph, et
eum, qui hominis figuram iam non habebat, producunt erectum in medium
omnium. Retinebatur autem a duobus ne caderet. Et innuit archimago ut ad
5
se veniret.
57. Impius autem magna cum festinatione surrexit et sancto appropin-
quavit, putans se ab eo secretum quid auditurum. Cum autem implesset
sanctus os suum sputo, et vidisset eum accedentem, inspuit in faciem eius
eamque totam perfudit, et dixit ei : Miser et impure, non erubescis me 10
mortuum ad quaestionem revocare? Non agnovisti e talibus tormentis, qualia
niihi inflixisti, me in veritate mea stare et perseveraturum usque ad mortem?
Foi. 72
*
Omnes autem praefecti et magi, qui una sedebant, improbum praefectum
riserunt vehementer, eumque cuius faciem sputo foedata erat, exprobrarunt
dicentes : Quis enim te coegit ad eum accedere? et pudore magno suffusus est
15
in conspectu eorum. Illico vero eiecerunt sanctum ut lapidaretur et simul
christianos quingentos multiplici afflictione et vexatione; et cum scrobem
parvam efTodissent in altitudinem lumborum, eum vinctum in hac colloca-
runt, et multitudinem caedere coeperunt ut eum lapidibus obrueret.
LIS
X. ACKPSIMAS, [OSEPH ET AKITIIAI.AS. 515
58. 'Hv*yxaov %'e xai tyjv [jtaxaptav TYjooavo\>u
(
piTcreiv /.y.-.v. toQ xyCou /
0-.,:.
II ^i /.a:Ts:'./.o>; IviOTauivY) SSda Xeyouaa -:o; tou^ y.y/'/>-y.z a OuOeTCOTC yuvatxe^ xv-
^:a: xTcexretvav, xa8o>{ u(jtet{ 01 xxx8apT0i xvayxa^eTe r
/.-/.;'
Tcoaioai. \^:/te: ya
TcdXeuov twv evOpGv
8
ueTX yuvaixdiv TcoXeu^tre /.a
;
. tyj xpyix 6(juov TcXVjpV eipYivYic ouaav
Tr,v TcaTpt^a r.v.wv oiaq>8epeTe aurriv ev tyj I/./jgv. -oZ x8ojou xat oaiou xtjjtaTOf. b ( K oe
ixouoavre^ Taura SvjoavTec oSeXtoxov eic [xaxp6v xaXauov Xeyouotv xutvj' Ei oo 8e!
pvl/v.'. Xi'8ov
/.7.7'
xutou, xv sv toutcj) xevTTjffov auT6v 6Xyov, iva xTcayyeiXa>u.ev rG fixoiXei,
6'ti ircoiY)oac xuroO t6 ht/.r.u.y.. II oe Qauuaaia yuvy] tcxXiv e6oY)oev ipo>v >aa"
M/, y^voito u.01 toutq TCOiY)oai*
'
(juxXXov yz; ev TYj xapoVa ptou xuto ejiTcyjooo)
8
Yjrcep xari
* Pol 72
toC o(6luxto(ToQ xyiou x6Xy)TOutou XpiOToO u>8a> xuto'* eav fiivTOi eouoiav IXaoeTe tou xaui
K7COXT6?Vaij 100'J TCOoduUOC OUV XUTOJ XTCo8vY)OXG) /.7.1 GU XOIVCOVO) :l: T7,v XOIXIXV
T7.JT7.V
tou 7.0wo'j alv.aTo;. 9 k/l Iv to'jt(
:
> ixaprepY)aev.
59. 'Etci toooutov 5e tov xyiov eXi8odXY|oav,
'<>;
o5 OTcepTJpxv oi XiSos t/,v xetpaXYjv
xurou. II ^s xopiwwi xutou udvY) ' ('jttt::; xtua e8eo)peiTO xai 6 iy/.ioa/.o; xutou xxTeppei.
I'.i: ouv tuv ipy^ovTWV 8eaoau4vo< ty|v xe<paXriv xutou xtvouuivYjv, (>: OYjGev evToXYjv icot&v
xsX:ut:v T(
:
> OYjuib)' xal Xa6o>v Xl8ov uiyav
3
eppuj/ev xaT* xutyj^ xai
-
/
y/./
yryy. icape'-
ocoxev to TCveCua. 'Exa8ioav
3
tj puXaxa? ;^:
,
xutw :(>: Yiu-epwv Tpiwv xal t/, TeTXpTY]
oetou.6? iyeveTO e*o)8ev xai yjyo^ u.iyx^ xal aoTpairat ^pobepai, PpovTai Te xai //.'/. v.y. xai
58 l. loSavioO) G.
2. -Jaa;
'. :i. e8vc5v <1. - 'i. -)r,y.; ii.
5. pwvyjv |UY^i|v G. 6 i(iic(<ra
59. I. o/n. G. 2. [xsya G, K.

3. iiOi)ffev G.
58. Coegerunl autem e1 beatam lesdanduch lapides in sanctum proicere.
Quac viriliter obsistena clamabal praefectis dicens : Nunquam mulieres viros
occiderunl sicut vos impuri compellitis aos facere. I Imisso enim bello adversus
bostes, cum mulieribus bellum geritis, el vestra socordia patriam aostram,
quae pace fruebatur, effuso sancto innocenteque sanguine disturbatis. Quibus
auditis, verulum ad Longum calamum ligantes, dicunl ei : Si qod vis In eum
Lapidem proicere, boc saltem pungeeum paululum, ut pegi annuntiemus teeius
exsecutam esse voluntatem. A.dmirabilis autem mulier iterum clamavil voce
magna dicens :
'
A.bsi1 ul boc faciam; potius enim io cor meum illud infigam
quam eo pungam corpus sancti athletae Christi. Si
autem facultatem acce-
pistis nic
etiam occidendi,
rc^-r
alacri animo cum eo morior aec partem babeo
in illa iniquitate effundendi sanguinis innocentis. E1 in hoc perseveravit.
59. In bunc autem modum sanctum lapidaverunl u1 lapides capul eius
attingerent. Capul autem eius solum tanquara 9anguis videbatui el cerebrum
defluebat. Qnus itaque ex praefectis eum vidissel eius caput binc inde naov( ri,
quasi praecepto facto, satelliti innuit; qui acceptum Lapidem ingentem m
illud proiecit; el statim sanctus reddidil spiritum. Collocarunl autera custodes
ad corpus in tertiura diem; quarto autem die mane ortus esl torrae motus
51G ACTES Di:s MARTYRS PERSANS. L16
ave[/.ot crcpo&pot"' , cbcrT TcavTa; cpoSviOvivai xxt Tpo;./.xcTat% touc t cpuXaxxc rcyp xaTeXOov e?
oupavou xxTexaucrev xat d pouvo; T(bv "XtOcov oieffTcapY) x.at t6 xytov tou u.xxxptou Xeiij/avov
"X'/japOv), eiTS utvo ("Deou elre axo avOpcoTtcov, 6 0:6? oioW ouTe yap eOpe'0-/)

oute vixouctOv)
TTc6tTOT .
60. 'ET/\etc60vi 6 ayto; o-.xpTuc xxi TcpEcr&jTepoc
'
Tcocrncp vif/ipa
Ttxpacrxeuv) tyj TcpcoTvi :
eS&ou.x&t tvjc, ayia; TrevTvixocTTvi;, V XptcrTcp 'Ivicrou tw xuptcp vi[/.c6v. Tov ^s xOAocpopov tou
Fol. 73
*
XptcrTOU 'AetOaXxv IXaSov
"
6 T apyt[/.ayoc xat 6 apytov tg TcaTpic^a /^youivvjv BrOvoa&apa
'
t; xtojj.vjv uyaV/;v crcpo-^pa 6vo'u.aTt
''
'PyicOyap^
1
'-
xat cruva'<;avTc, ou.otto; yptcrTiavou; av&pac
te xxt yuvxixx; avviyayov cruv tco xyico t? fiouvov uupvi /\o'v xxt pi^avTec, xutov'' exet c^e&e-
aevov yau.at, v]vayxa^ov to tt/V/jOoc tcov vjOpotcrasvcov yc icmavtov pxXeiv auTOV TOt; 7,(Got<;*
1(
xal eppwrov xaT' xutou, ecoc ots t6c
7
^ouvov i/iyav avv)c;av xat outco p-.xxxptco; Tcape^coxev
tvjv t|/uy/)'v. 'ExxOtcrxv Te xat er:
1
auTco cpu"Xaxac. ^uo vjt/ipac/ v o tyj TptTV) vuxrt e"X0o'vTc
8
aovxyot xXupav auTOu to 6'crtov Xuupavov xat jjutoc tco/VXvj; Tiavjc, xvjf^ucravTEC xxTeOEVTo'
vjcrav yxp ttoXXoi xcrxviTai xr/.puui/ivot exei
1
. Eviu-.aov Se ueya xxt Qauy.xcrTov eyeveTO xet
Sta tov aytov ev yap tio toVco, ev tb eXtOxcrOv), avecpuvj ^evc^pov [/.e'ya uupcrtvYic,
9
,
6'jrep t; 15
0oaTretav eyVT0
10
tcoV/) tyj ywpx exetvvu MeTa. oe TceVTe Ityi cpOovcp (3Xv)0evTec. ot eXXrvec
6. ([3povTCH-5(po8pot') om. G. 5. Tpo[xa?ai G. 6. viupeOrjv G.
60.
1. jt. x. 7r. om. G.

2. D.aSev G.

3. Br,8voaSovpa G;
cf.
supra n. 9. 4. om. G. 5. Piar6yap5
H, o:n. G.

6. om. G.
7. el? G.
8. oi arid. G. 9. (xuptvri; K. 10. eytvexo K.
et fulgura tremenda, tonitrua, grando et venti terribiles ita ut omnes terre-
rentur et trepidarent; custodes vero ignis de caelo descendens concremavit.
Et acervus lapidum dispersus est, et sacrae beati reliquiae ablatae sunt,
utrum a Deo an ab hominibus, Deus scit; neque enim inventae sunt nec
aliquid de his unquam auditum est. 5
60. Obiit sanctus martyr et presbyter Ioseph feria sexta primae hebdo-
madis sanctae Pentecostes, in Christo Iesu Domino nostro. Invictum autem
Fol. 73
*
Christi martyrem Aeithalam duxerunt archimagus et praefectus ad patriam
quae dicitur Bethnoadara, in pagum valde magnum Rhisthgard nomine, et
congregatos similiter christianos viros et mulieres eduxerunt cum sancto in 10
altum collem. Et cum illum ibi proiecissent in terram vinctum, coegerunt
multitudinem christianorum congregatorum eum lapidibus obruere; totque
proiecerunt ut magnum acervum aggererent ; sicque sanctus feliciter efflavit
animam. Collocarunt etiam ad eum custodes per duos dies. Tertia vero
nocte monachi venientes furati sunt eius sanctas reliquias, magnoque cum 15
honore in sepulchro condiderunt; erant enim multi ascetae ibi absconditi.
Miraculum autem magnum et admirandum ibi per sanctum evenit. In loco
enim ubi lapidatus est crevit magna myrtus, quae medelae fuit toti huic
regioni. Quinque autem post annos, invidia moti ethnici eam secuerunt. Multi
ii: XI. ACEPSIMAS, IOSEPH II AEITHALAS. 517
Ixo^av auTO' iroXXoi &i yjHanavot e^prup/ierav xai elicav Jti' Eici -'iv.rry.z ewocuv
vuxTacj ev auTcp tco to'-(;) oavepdcj
-'>.
r
r,h',z iyyikos xviovrcov xai xaTio'vrcov
/.-/. o-,;-/.
t6v sov. o Kt=/ etcoO?] o oyiocj \i'.0y.7.a: |avjvI touvicp TeaoapeTxatoexxTTi
H
v.-.-r-i nu{4.icXi)-
QCOCTIV T7JCJ
-/y'-/;
7CeVT7)XOffT^5
,8
j
BV XpiCTTCp [lf|ffoO TCp XUptCO
rj.i-n, (> -r, oo?a
/./
TO /.;-/T',:
xai /, 7cpocncuv7]cri zl; toucj aicovacj twv xtcovcov. ^jtifv .
II. voeu.6p(a) tpiTT)
<'.
12. etc-TcevTT)X0OTyji; ////.
G.
1 3. [Mtprupiov to. v.io. 'Axe<|t|ia1 xal trjc
//////. (i.
autem christiaai testimonium perhibuerunl et dixerunt : Plurimis aoctibus
manifeste vidimus iu eodem loco multitudinem angelorum ascendentium et
descendentium Deumque glorificantium. Ol>iit sanctus Aeithalas decimo
quarto mousis iuuii, in fine sanctae Pentecostes, in (lliristo Iosu Domino
aostro, cui gloria ct potestas et adoratio in saccula saeculorum. Amen.
XI
AAHZI2
a
Ti>\ A1I12N (EPOMAPTYPQN* AkKUIMA EIHSKOnOT,
li>^IW> LIPEZBYTEPOY KAI AKI0AAA AIAKONOY
3
.
I-
'
Kv irei xp(7/.07T(o iSB6\ua tou 5mi>y(aou f,;/<ov Tr-poaTavaa o-x).r,pov t^TjXOev xal e^ouata toic, *ae-*N, fol. k5
SeoiV apyuz7vo(;
'
iooOr, /.ot:i TravTo; tou yevouc: T(ov ypicmavtov, ott(o; iv TravTOtot; tf$COIV /,a
eravtov xoti xoXaoTT)p(a)v Tiu.ta)pr)Ob>VTai
a
atjTobc xai AtOaauoi
3
xai Trjpi
'
OavaTtoo-'..: a-
C)./;a/.ovTa(
'
8e
ti~> paatXet iroipevec. -(ivvv.oi, oi't(v; oGx exput^av rJjv Sia tov
1
\
(xCitwv ev T/o C((oy;/(o TOUTO) aTtb twv avopuov xat A(TOUpYtov Tr;; aoeSeta?. 01 . .:;;
ao-0t; TOUTO SXeYOV toT; jfpyoUfflV KUTtOV OTC Ot /ptCTTtavoi avaTpTCO'jO"tv r,Mtov
*
tt,v SlSttOXaXiaV
9
xai ooT(l)(;
,
"
0(0-/0"xo'j7tv Tob; avOpwTcou; ivt Wstji Tcto"TUiv
"
xai tov j(XtOV i xal to
JTup
;/),
Tt;/.av U.TJTI TO uStOp xai G-ip tov ;i
,
j.0v
''
$Y
v"0tV alpcToOat xat TOUTTJV
xai U.ITO [j-/o-t).='(o; tl; tto).e;/.ov ;//,''
t^tevat ;//,:; -^ovot; ;/ia('/O-0at xai
'''
.
,:
.
TtdvTa oi Ta
ls
-!; [3p(OOlV Ttov TiTparrootov vvo;/'.7;/iva xai tiov TClTetvSv /o^i;
'-'"
' oy".t lo
T
'''
xat O"0(tv, iXXa ;/),v /,ai toj; vcxpouc OdtTCTCiv xa\ YVta>p(l|
/oa xai TCQtvTa
-'
:i TCTpaTTOOa T
* '
xai Ta
- '
ip-Ta ;/), -.0/ o*aTavav
(">OV.
1. Kai cTti touto jjxoucrav i/tvot
'
ol ap/o/T ,
Tit. 1. |it)v1 vo
'":-'"'
t
2c. "o'.'.ov (|WBTvpo>v l '
N, D,
I
Q, D.

2. Offt. I 1
Q,
XV. A. cov \
1 0. |i !'
\ I \ 1
\ iOa)

D, D, I
1. l. x*i //</'/
Q irr. L 1 . . ' '.' 1 I
(
v
>. C. II. I, I . '
!
II
\ 7. />///. I>
l>, L.

11. /aT&jietv L, l>.
Q. 12. "//( I I :
i
D 16 in.
D, Q. 1 J "/" 1 1 |toXu\
."/
add 1 18. a N, D; . ]
1 oti l>. I 12 "/// D, L 23 ""(.
B
': 1
2. 1.
518 ACTES DES MARTYRS PERSANS. L18]
warcEp Trup
3
ev Spuuoi Ouuoi * da/STO) xaTa twv -/piaTtavoiv EtJExatovTO
".
Ev Toi xatpoi OUV TOUTO)
xaT7/0-/) 6 otYtwTaTOi; STCiaxoTrot; 'Axe^iua; a7tb TraTptSot; Nar,abv
6
xaXouuE'vv|<;, TrpEauTV]<; Trdvu,
OYOoyixoo-Tov stoc; ayo)v, Toi uev
'
ao')uaTt ta/upb; xat wpatoc; toi EtSst atpdSpa yivovq T
8
uEyaXou
xat TcXouatou xat dYaTrrjV ttoXXv^v Trpd; te
9
^'vou; xat 7ttoj/ou<;
,0
xexTr,uevo<;, 8? xat Ota
H
Trjt;
auvouar,:; auToi /dptTot; TroXXou; eXXrjvat; eTceVrpecpev
,2
ei; tvjv
Y
v io"tv
i
dXr,0etac;' rjv oi ett; tc-/-
aa;
,3
Ta? IvtoXok; tou xuptou duEUTrTot;
'
'
, EYxpaTr,; 8s
,:i
oux aTcb dpTOu xat uSaTOc; uo'vov
,0
dXXot
xat aTcb TravTOt; 7rovv)pou TrpaYuaTOt;
7rdvra tov to'7tov
Ppe'/
El
.'5.
ITpo 8s tou xpaTr,Ovjvat aCrrbv
'
sv
2
uta Toiv f,upwv auve'Cr, TratStov utxpbv
3
ovduaTt IldTTav
cpOsipi^siv aCiTOu Tr,v xscpaXr]v, cptXrjaat te auTvjv xat EtTtstv
''
Maxapta v) cpaXdxpa aurv), VjTtt;
1()
ota tov
:
'
XptaTOv slc; uapTuptov xaXbv e/ei Trpo/wprjaat

vjv
yP
dvacpdXac; 6 otYtoc;. 'O 8s TreptXaCwv
etpiXvjae
G
to TratSiov
~
xal eittev rivotTO
8
aou

v) TrpocpvjTeta dXrjOr];, texvov, xai Ta/u dxouaot
,

auTrjc,
8 0sb<; xa\ Stor) uot tv-,v dyaOviv
"
usptSa TauTvjv tvjv
12
ec;eXOouaav
,:i
ex tou aTo'uaTo't; aou.
"ETepot; 8e' ti; eTriaxoTcoc; e^xdOvjTO sxst
'
''
sXOwv sic, eTCtaxs^tv tou uaxaptW xat dxouaa;
TauTa EYeXaae xat etrce Tcpbc. to TcatStov Te'xvov, st ouv TauTa oiSat;, Etrre xat Trept euou, xi 15
uot dTro'xeiTai. Kat Xe'Yi Trpbt; auibv to 7rat8t'ov' '2c, aTTEp/V) xa\ aurbt; t<; tv,v 7ro'Xtv aou,
oux /sit; a0daat e\q auTVjv" dXX' iv Tvj oow tvj xaXouusvv) 'AOpaSdpa
1 '"
sxst s/sit; TEXsuTvjaat.
Kat xaOwt; eitcev to TratStov, outojc; xat auvs?'/)
"'.
'O uev -ycto uaxdptot;
*
' 'Axs^tuat; 8 ETctaxOTrot;
eteXeuoOv) sv tw UTrsp XptaTOu uapruptw' 8 8s dXXot; dTrsp/ouEvoc; sv Tvj oSw tv; aTraYOuav) 'AOpa-
8dpa
,8
ETsXsuTrjaEv
,0
.
20
4. "Ote 8s xaTsa/s'Ov)
'
8 5^10? 'AxE^iuat; o ETrtaxoTrot;, aTr^Et SeSeusvo? dXuaeat xat St/jp/sTO
xaTs'vavTt tou otxou auTou. Kat Tt; twv auvaTrep/o^s^vwv auTw
2
st7rsv auToi sv uuaTrjptor 'EvTStXat Trept
Tvj? otxtac; aou, 1'va (jtv)
3
e'pv)uo)9vj. Kat Exxetvat; Tr,v
X

'P
a auTou elTrev Autv) v) otxta oux eaTt
''
uou otxta
5
xat auTr,
^
xXrjpovouta oux eaTtv
6
xX-/)povout'a uou' dXX' otxta xat
'
xXvjpovouta uou
8
6
XptaTo'? IffTtv, oti 7rXr,v auroti srepov ouSsv
9
t\ya.Tzt\<:a.. 25
5. "Ore 8s vjvsYxav auTov stt; TrdXtv Xsyou.s'v/)v 'Ap6v]X % Trpoar'vsYxav auTbv
2
dpvtuaYoj Ttvt
Xsyousvw 'Aopa/ouar,9
,!
'
xat eTcrjpojTTjffev auTOv Xeywv
'"
XptaTtavbt; et^ 'ATrexptOv) kutw
5
8 ayio^ UEydXv)
Tvj tpo)vvj xat EtTTEV 'Ey<o XptaTtavo? Etut xat tov 0sbv tov dXv)6tvbv Trpoaxuvw.
'0
dp/tuaYOt;
stTrsv Ouxouv dXr,0^
G
Etatv
'
d v)xouaa
8
TTEpt aou, oti StSdaxEtt; touc; dvOptoTrout; Ta IvavTta
9
tou
paaiXeo); twv
,0
paatXsudvro)/
j
'O aYiot;
'
' 'AxE^tuat; sitcsv' "Oaa eXe'/Ov) aot Trspt luou
,2
,
dXv)Ovj
30
etatv
,3
. 'Ett' dXvjOEtat;
Y
a
P
'
va 0sbv udvov xrjpuaaw TOtt; dvOpwTrotc;, ottojc; uETavovjaojat xat etci-
3. om. B, N.
4. 8. d. om. D, L, Q.
5. ejJExauaSriaav Q,
<;e*au9rjo-av D, L.

6. Narjffwv D, Narjo-wv
L, Na ei; tbv Q.
7. uivTot D, L. - 8. to-j D.
9. om. D. 10. xat add. Q.
11. (05 xat 8ta) Std 6e
L, D, Q.
12. eaTpecpev B. 13. (vjv-Tcdo-a;) ett; Ss
Q,
xat el; D, L. 14. yap vjv add.
Q, D, ts r,v add.
L. 15. Ey. te L, xat sYxp. D.
16. uovou Q.
17. (tc. tc.) TCpaYuaro; xaxou
Q,
xaxou TcpdyuaTo; L, TcpaY- 35
uaTo; D. 18. om. D, L, Q.
19. uSaat B. 20. eux6[ivot; Q, eu-/6u.vov D, L.
3. 1. tov uaxdptov D, L, Q.
2. om. D, L, Q.
3. (tc. u.) dScAtpdv Ttva D, L, Q.

4. (cpt),.-e<TCtv)
xat cpiXr.aac; aurr,v eItcev Q.
5. om. D.
6- xaTEtpt/rjaEv D, L, Q.
7. aurbv D, L, Q.

8. YEvvjTat D, L,
Q.
9. aot Q. 10. dxouaei B, axouaEt prius dxouEi L, dxouirj D, EiaaxouaEt Q.

11. 0111. D, L, Q.

12. om. D, L, uEydXnv t/jv add. Q.
13. ETceXOo-jcav Q.
14. 8s exaO. exeT (exEtae
Q) ETctaxorco; D, L, Q.

40
15. 'AOXaoapa B. 10. (eYEXafEV-auvESv)) eItcev tw dSeXtpto toutw to; ev yeXcdti v-jv oti xa-jta otoa;, texvov, eitce
xat (suot add. D) xt ueX/Xei au|j.6atvtv xat eItcev auTto- aTcepxousvo; ev tJj 68w tvj a.nayo(iar
l
st; (tvjv add. L,
D) x^pav tvjv jtaXouuevv)v 'Aopavk; ("A8pav L, D) T>.EtTat (TeXetouaat L, D) xat xa0w; tTcsv outw; xat yeyovev
L, D,
Q.
17. ayto; L, D, Q.
18. 'AOXaoapa B. 19. (eVets),) iTeXeuTvjaev ev tvj "ASpa ("ASpav L) D,
I.. 1,). 45
4. L xaTEa/EOrjV Q.
2. om. L. 3. uot Q.
4. eti N, B.
5. 0. u. B, 1), L, Q.

6. eTt N, B.
7. v) add. (). 8. (dXX'-uou) om. B.

9. o.l. Q.
5- 1- 'ApSrja L. 2. D, L, auTw B, N, Q.
3. 'Aopayojar/J B, 'AvTpa/ouai9 H. \. (tc.-Xeywv1
v)pWTV|aEV a-JTov v.ai sitcev auTto 1), L, Q.
5. aOro; B, om.
Q, L.
0. dXrj9r); Q,

7. sartv L, Q.

8. fjxoOffauev B. D. 9. evavrtou Q.
10. om. Q,
11. 6 ay. om. D, L, Q.
12. uou D.

13. daTiv D. 50
ii!) xi. axepsimas, rosEPH et akitiiai.as. 519
atpsitVwoiv
**
ix
'
' twv 6owv k<jtwv twv Ttovr)pwv xai ti ipeata KotSi Ttoirjawat, xa ;i-:/'
<>.
'() dp/iydvo; eTrcev" "HxOUOtaf [toi Stl i^/v/o; el xv. ivrjp rra/ato; n IttVl, N
xaOdrrEp -atbtov TtXavSaat xv. oO rtpoaxuveTc ttji IjXiw ooti ttp
715-; r, yvj
*
twv [Iepawv oeetat autd;
'<) -i-".'.; \ xet^tu a;
-'
ElTtev* HoXXd
Depawv EY/.aTa/iilao-a
:
'
T
7 ?'
'
Tl*v KOiTjtfjV tolc Tcotrjjxaaiv kutou xat totc
8
xttauaa
iTteiSr] iitXavrjaate rottjv ouetc iv tvj Ttapavopio) &jxwv StSaaxaXfaj, dpt8uouvtec
iottv TtOMfjuata tou ivoc xtiotvu, o: iattv <-ho; 6
s
iitt ttovtwv,
7. 'O rjpv/ifiayoc eTitev Ilapdvojxov xaXsTc ttjv 2Xi)8ivJjv
'
SiSaaxaXiav,
rijc
j?jc
TteitoiSev
2
,
5 xaxoo Qavdtou d;ts; i
'0
dyto; 'Axe^iuSc
3
tTitev Qovi iattv /
t/; SiSaaxaXCac &uwv; tSou yap
:v
"XrjOetxv rjpvetads xa) Xoyi^Os ta xtiaua :a xat Ta

-or/-
UOTO E/.siva civat TtpoaxuVTJTd^.
'() dp/i-xdyo; eTtcsV TewC TfofrjOOV to 0.
xai Ttpooxuvrjaov t<o JjXtw xai StaacpCrj xa\ rpeuyeic
5
Ta; Ttepi|xevouaac oe xoXdasic
8
. 4>s(Souai
yr.oou;
7
000, iva ;/r, xatsXo?)
8
iv aty.att tt; TOV a'br,v.
'()
dyto;
''
Vxs Ltya; eilTSV l:a;o<
oou to OTOua, doeeotate xai TtovTjps, xki ut| TtpoaSrjarjc
10
to
?
j Ssutspwaal uoi
*'
tov Ttapdvo(iov
XdfOV
toutov
,2
,
ETCEtOr, ix vsa; (XOU r,)t/.ta;
l:l
iv Tr; tltxfe
' '
xat
'
''
aXrjOtVrj IttOtei itpatOJV
xat
uSXXov'
11
vuv SopeiXw ev t<o yrjpet |iou
18
iv xaXrj b;j.o)oy'a rjtrjvat ivSpeiwc, woti u ott*>avwOrjvai
Ttapa tou a/ywvoOetOU xat dXy)8lV0U 0eou
<T
.
8. Tote
'
Ouutoti JtoXXou
8
JtXr|o8ei<;
3
6 ao-or;
'
ap/>;j.dvo;
'
ixeXeuoev te(veoOai avTov'* xat
0'Jt<'>; 0tvto;
7
xai KTtavOpWTtbX; KUTOV
8
ludotl^KV
B
, WOtB TO aiua aJTO
r
j tc/ ;< ~.i t ;azt.'.. Kat
Avt afltw 6 ao-o/,;
"'
IIo
r
j 7Ttv 6 (->o; o"Oj; "K/ Oeto
'
' xat
' -'
>SuodoOw o- i/. TWV /}''
r
^>'
i/0'j.
'()''
ayto; "Axe^tuS? eIttV n "EoTlV (">o; 6 t(l6< v OUpav^) /at i/
TTJ
-;r, S
vo; SuOKoOkI ;j. x t<ov /Etpiov aou toiv Uiapwv. 2b OUV [X*})
/.yj/ut. -tor, av8
xaTa tivo?
y
7
?
5itepyj<paveuei xat d/.ai^ovEuei vsxpbi; <ov iv Tt] ^>r, oou'*, (i9| ittoteuwv tw Z<->
-
t>. <-)<.)'

u.r^T itpooxuvwv a'jT<o ; Soitep oi /opTo; v
aYpw
o'Jt<>); (YjpavOrjoYi /.at d-oOv.vr; tov Dpaivojxevov tou-
tov
"'
OdvaTOV xat Tcd).tv
ifilpy\
'"
<te 6 @eo? [jlou eU aitoviav xpiutv, to7T iv t<o
-
oe6ei Saua^eoSai xa\ xataxaieodat
19
tJ|v !/u/-/;v oou* xat to owua aou". Tote 8ujxw8ei<; 5
do-E-or<;-
J
JxeXeuoev aiitov dXuoeoi papeiat; SeOijvai xai I(x6Xtj87jvki Iv t<o Seouwtrjpiw
9S
.
'..
Trj 0 ;r|; xaT7/='
r
Jr,
'IwoTif
6 67t<oT"j.To; itpeo(3tjtepo<; d-o xw(xtj<; BtjSXkI
ijf/r,;- KaXXtypdsou
s
,
xal k&toc
Y

r"
,,v &Tcap7wv I6Souvjxoot6v yap ftoc
uivav te CtjXov rfywv
8
e!<; t6v 0e6v xa\ oitouaaioc
8
xa\ dxKtdyvwoto<; iv t^
k5tou itapa itSoi Seixvuuevoc o
v
jev
'
h trj Kutrj
8
rj(xe'poj xaT7/-:0r, itdXtv 'AetOaXSf S -
xovo; d-b XW(XTJC
Tr|; ).-;o;/.vr,i; UtOvEsSpd
'",
xat auTo; TtpsaSu
OJ<;
*
'
, l(;TJX0Ot6v v;'.>/'-
14. itTietptfifiouotv Q. 15. itp6( kOtov iTta D, I
Q. 16. 0<7i Q.
6. I. \~. r,-;r,. ',, yf| r/Ti D, L,
Q
-'-
6-'A. 4 '. . OflU ',' TXOTtOC I
1
I ' .'
8. iYxataXetyac N Q.
' om. \.
Q. 5. om Q. 6 om. B I D Q
"
4Toi! add Q 8 om,
1.
i
Q
7. I. TtCativ /a: add I D, L.
Q
i. om.
Q
<i.
koX. Ta; k. -7 D, L, Q ; D, L, Q 9 i
.
om i
Q
1 1 tuol l l., Q. 12, t. X. D, L, Q
i :
I
.. D I Q 14. om. I. L,
'.'.
i<i. itps(Xbj
/<" mhi.
B 17. [xou acW. D,
I
Q.
8 i ,-.
Q om D, L,
Q
D, L,
Q
">.
ei; \lii-:-;i; orfd D, 1 Q 0t6\ Oflfd D L.
1 '" D, L,
Q
71. artoxfi6(;i; 6: 4 j
> kfi D, L,
Q
14. iv oa i m D ftvi i> i
Q Ifl
18. vuv D, ] Q 19. /. x. "' i
' oi i> L. 21.
"
Q
i , I
, <
9. I. Br|4Xa8ou6d l>. I B
Q
[
: B. 3. K
!
|
Q
'.>.
(<J | o/n D I.
Q 10. B, N, BtOv I D, 1 Q II. i
520 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[120]
UTcdpytov Trj; aYltri;
<3
tou (-)sou. 'E; 6'Avj<; yap auTOu trj; ^u/r,;
'
''
^YaTCYjtfev c:poSpw; tov Kuptov,
s'o>v tw ayiM TtvEuijtaTt, auaxr,po'; te'" xat IXeY*Ttxb; tw Xbyw
"',
t55 Tcpoacorcw cpatSpb;, xat Trj
Stavota
l7
Tciixr';, TtapaTr,aav Se aiA.-iOTpou; IvcoTCtov tou dpytutaYOu Iv tvJ auT/j tcoXei 'Ap6r}X
18
.
10. Kat
'
scpr] Tcpb; auTOu;
-
'ii xaxoOdvaTOt, iva t( TcXavaxe tou; dSpaveT; dvOpcorcou;
tyJ
Yor,Tt'a Trj; SiSayrj; uptiov, tcoiouvte; outou; /ptCTtavou; ; 'ATcoxptOel; Se 6 6(^10; 'IoJcr,cp etTtev 5
'Iluet; dXr,Osi; Icucev, xat yovj-retav oux otSaptEv, aXXa dXr^Ostav TcavTa dvOpojTcov StSdaxojJiEv iit\ to
yvwvai
2
tov wvra 0eov. 'O apytu;aYo; eitcev Kat Tcota StSa/rj u.YaX-/j Ictiv, dvbrjTOt
3
; awr/]
rjv 6 paatXsu;
''
Tcdari; Trj;
y^?
xpaTEt
5
pceTa tojv LtEYiCTavwv auTou r, r) UL/.Te'pa
6
twv euteXwv xal
[jtSTpuov; 1'Lcprj Tcpb; auTOv 6 LAaxdpto;
'
'Iwcr,V u
'Q
0eb; riptwv oux euSoxeT Iv Trj uptETEpa
8
uTcepr,-
cpavia xat

dXat/weta xat sv tw tcXoutw tou xo'ct(jcou toutou' Sta touto rjptEt; TaTtetvouptev eauTOu; xai |u
TCTCoyEuoaev, l'va et; ttjv Sbijav auTou xat ojr,v Tr,v atojviov xaTacjiwOwjjtev.
11. 'O apytaaY *; etTceV 'ETcetSrj Std Trjv oxvr,ptav uutwv ou OeXete lpYaea6at, aXXa TceptepyeaOat
otxtav i\ otKta;, toutou )(dp lv xau/SaOe et; Trjv TtToj^eiav uawv. Kat rcaXtv
1
6 0^10; 'Iwcr,'.p ecpr)
Tcpb; auTOV
2-
'ETcetSr, wvetStaa; xa\ IxdXeaa; r)pta; oxvrjpou;, IptoTrjCOv, oj TaXaiTcwpe, xat txaOe, oti st
rjOeXr^aauLev XT^aacOat tov xau.axov ubvov tov aKO twv /etpwv rjuwv, aet^ojv rjv tou tcXoutou aou tou-
15
tou tou cuva/Oe'vTo; aot
3
airb Trj; apTcaY^;
''
twv tcev/^tojv. 'HfjuT; ij.iv
yP
ota tov Qebv
"'
otoba-
l^.v
f
'
toi; TCToyot; arcep
7
xexTrjijcEOa
7
,
uu.eT; Se Stot ttjv TcXeoveijiav uutwv dpTcotl^eTe tcx twv tctw^wv.
'0
apytaaYo; etTcev IIoXueTctTcbOriTb;
8
e'cTtv 6 tcXouto;, xat ouSet';
9
ectiv 6 pctawv auTo'v dXXot
aYotTcaTat Tcapd irdvTojv" ti; ouv
10
cot TciaTEuaei Xeyovti pttcetv ''auTov;
12.
'0
aYto;
'
'lojcrjcp eitcev MaObvTE;, oti ou jjte'vet ouSe tSpuTat
2
v twSe tw xbauto dXX'
3
20
waTcep axtd TcapspyeTat, xai
''
oute Tcpo; ci [j.e'vei
'
tov aYaTcwvTa aiiTOv, dXXd xat aTtb twv tcXou-
touvtcov cpEv^t. 'OiAOtw; Se xat aTcb twv dp/bvTwv r, l^oucta, xat
Y'
ve<J9e ev tw aSrj
y^
xat ctcoSo;.
Atd touto oux eTctOuptoujjtev Trjv Sbt^av Trjv TcapepyopcEvrjv, dXXd Trjv ptevouaav et; atwva aiwvo;
6
,
r,v
6 0eb; fjTOtptaaev <^r,[jttv
7
^> toT; aYaTcwctv auTov.
13. 'O dp/ip.aYo; eT-rreV "Eacov TauTa TcdvTa, oti eptot Tceptrrd
'
Ictiv. Kat lv toutw OTcep 25
eTcepoiTw ce
2
,
eitce' [Jtot, tcoieT; to OeXr,[jta tou j3aaiXE'co; xat Tcpoaxuvst; tco pcEYaXw
3
Oew
3
r|Xt'co
''
xat
aoj^Et; ceaurbv
5
dirb -rctxpwv pacdvojv
6
,
wv ETOtptw; e/_w TcpocevEYxat aot, r) ou; <^Kat
7
^>
6 ptaxdpto;
8
'Iwar)cp dTCOJcptOet; etTceV Mr) TcXavrjOri; ev toutw, dcecvE^CTaTE, xat vojjttc-/);, oti l^co tw r,Xt'co Tcpoaxuvco,
TCpi ou tcoXXou; ISt'Sa;a, 6'ti oux ecti 0eb;, dXXd XTtcpta".
14. Tote OufJtou jxeYdXou ' TcXrjaOet; 6 dae^ecTaTo; xeXeuei
2
auTOV TaOrjvai
3
et; pcdcTtYa;. Kai 30
ETStvav aiiTOv Ssxa dvbps; tc/upol xat eTUTCTOv
"*
auTOV

tjdSSot; powv l/ouaat; Ta; dxdvOa;
6
outoj;
Setvco; " xal aTcavOptorcoj;
8
, co; uttxpou
9
xat aTCorcveuaat auTOv. '0
Se
Y
VVa^o? dOXrjr]; tou XptCTOu
io
ouSev IXdXei to cuvoXov, dXXd uovov et; tov oupavbv !<opa xal tov Kuptov Iv tt; Stavota
--'
au-
tou
'
' > iTcexaXeTTO et; por]OEtav, 1'va Tcapdav/] auTto urcoy.ovrjv
,2
xat SuvaM.iv.
15.
'12;
Se iSdcpr) oXov to cwpia auTOu Iv xrj /.^et tou atutaTO;, ut}/wca; Trjv cpcovrjv auTOU 35
13. Trj; atlrf. L.

jVi. Tr]; u>. auTou B.

15. 8e D, L, Q.

16. nat add. D, L, Q.
17. t/)v 8e Stdvotav
Q, Trl otavoia D, L.
18. om. Q.
10 1. 6 8e ap-/t(j.otyoc Q. 2. (I. t.
y.) eritYvtovai D.
3. co dvdriTot D, L, Q.
4. xpaTet odd, hic D,
L. (,_>.

5. om. D, L, Q.

6. f, add. D, L, Q.
7. dyto; B.

8. OTO. D, L, Q.
J. iv Trl add. Q.
11.

1. x. tc. o/rt. Q.

2. (i. tc. a.) eitcev
Q,
Ttpo; aurov e^rj D, L.
3. om. D, L.

4. StapTtaYrl; N.
15. Xpto-Tov 1), L, Q.

6. oiooLUv N, auTa add. Q.

7. om. D, L, Q.
8. Tco),Xot ETtiTcbQriTo; Q,
tcoau-
Tcd9r,To; N.
9. etmv 6 tc/.outo; xat ouost; perperam add. N.

10. aouv Q.
11. u.tawv L.
12.
1.6 dy. oin. D, L, 6 6e Q.

2. tSpucTat Q.
3. d).Xd L.

4. om. D, L, Q.

5. oute yap Ttpoa-
(jtevei iTtpo; ce [jlevei D, L) D, L, Q.
6- si; aicova; D, L, Q.

7. B, D, L, Q,
om. X.
13.
1. Tceptccd D, L, Q.

2. aot N.
3. om. Q.
k. (-)ew add. hic Q.
5. lauTov D, L. 6. p.
Ttixprov D, L. 7. B, L, D. om. N.

8. 6 dyto; Q.
'J. xTtatiaTa Q.
14. 1. om. Q.

2. exeXeucsv 1).
3. Tdv6f,\at Q.
4. om. D, L, Q.
5. om. D, L, Q.
(j. Tat;
a/.dvOr.t; B, stutctov aOrov add. 1>, I>, Q.

7. outco; 6s ostvco; auTov etutctov D.
8- x. d. oi. D, L, Q.

'.). u.txpov Q.
- 10, tou X. dO>r,ro; D, L, Q.
11. B, D, L, Q,
om. N.
12. tay>/ D.
[121
XI. ACEPSIMAS, (OSEPH ET AEITHALAS. 521
cittcv "
EuYocptffTu aot, xupte ' /, IXl< jxou, rou 0ioB tou tovro<, oti /.7.Tr,:/.'.>o-a; (xi
8a7ctiffuaTo<;, tva Xou<idfxevp<; xa8apta6&j a-o jcaatov tjBv x^outtov |xou. Tauta vxo.t-j.t:; >l
vo|xot
3
i8utxd>8y)aav Xtav^ xai lici roaouTOv xutov
'
IjxdaTt^av, eaic. /
TtjJ tw;j.'/ti auTou" xai STJoavTee. kutov dXuaeat, r^.-y.-j.i
"
kutov eic. ro SeatxwTrjptov _.; rov tdirov,
00 r,v
H
6 avio<;
'AxeuJ/t|x3tf.
l(i. kat toutou
l
Y
evou-vou<
) r"'.'
7 '
"'
"p^
T0V
^Y
l0V 'A*i
; tj
TtoieTc. to OiA'/;v.a
'
tou BaotXetoc. xai itpoaxuveu; ttji (xeYaXtp Oeaj jjXtcgj xai t:
,-;
xljxa xal )
yuvatxa xai atoei<; ffeaurbv
'
iiro 8XuL<eiov
s
xai a/ayxwv *] to
;
.; Ofxoioi;
'ATroxpi6ei<; oi cptovT) uevxXr, 6 ayto;
1
'
'AetdaXScj eTitsv
1
2u
r
/-;-: Klu.a, xuov ixaOapre, xal ao
ltpoaxuv7]aov xoi FjXuo, rucpXe xai 4vo7)Te' ootio
8
y*P
tTUcpXio8T)cj, 5ti oux r,:'j//-,Or; /.-/://',.
-
jpofclepbv
9
xai fvSoov eptoc. to XduuJ/av e
;
.; ttv oixouuivTjv, oY
"'
ooirep i;f,X6s ro eua

^. iov ;
;
.; ta
itepocra ttjcj y3j<;. 'Eptoi 82 aufxtpepet ota tiov y^etptov ffou K7to0avelv, tva TJato e
;
; rov xitova.
17. 11:0; toutoic. ouv tXXottp8eicj ' toi 7rpoo-<.j-<.i ktcg Tou 8u(X0u 8 xae6earaT0;
9
xo rdfxevo;
zo t/j; opyv^ eTirev
'
Ti<; Tctareuaei ffoi touxo, 8 TcpoffO|xtXeTcj *, fva t/,v ij&Wjv ctTcoaTpacpetc. rt087,07
tov Oavacov, xaOotTtep
s
ffu, to KvdrjTe;
'0 oi ay.o; 'Aei6aX3cj
8
irpbc. kutov i Eeaurbv xdXei xvotjtov
xal (xtopdv, u.r, yvtopiaavTa
N
ttjv aXTJOetav toTj Xptatou.
y^P
*u
P
l
i
Tjpttov Ic.t. , \
oottoc. e*Ypa<|/ev
/,;/.Vv :piX7Jaai tyjv ^i)T)v, r,/ j/;
;
.; SavaTOv /.3-'5t=
'",
xai |xtaT{aai tbv 8avai
xa/.etTc ^o)-/^v. T'o yap uta ao-soita; ?jv iv toi vtiv xttovt OavaTov
n
xltovtov rcpot^evei, to St) 8avetv
0
;p
'-'
uffe6eta<; ^<r,v aitovtov Iv t/, BaatXsia tmv oupavwv Stotu.olCei,
L8. Tdre 6 Su<T<je6^<; xeXeuet, /.ai SefffXOUfflV auTOU Ta; /_e~pa<; Gtto tX
Y^
vaTa '' y '
tjUXov rra/o
eiaeveYxavTBt; ota ttov /stpoiv kutou, TraTo^o-tv avSpet; itr^upoi, 1; vteu6ev xai i;
'
vTeu8ev
a
,
/.a'.
; IjXOtffTlCov aUTOV ev
:i
paooot; potv iyouffau; Ta; axavOa;- Setvf] Sts OVTax; 3)v /-, BXi[
|
xat
'
aveu OtxTipy.tov. Kat o
'
ay.o; ActOa/.a; 6 a/.r/Joi; yiya;
''
iooa ivjopi^tov
'
cbv a^y/aov xal
8
i-t/.iyiov
9
0'JTt.t;
"'
Mtapi xai KttXOTcdTa, XUOV KXa8apT8 xai xopa;, avoo-tto; TptOYWV ~a/ OXY)Vti)U.a,
oo yo6ouu.ai Ta; Baaotvou<; to'j ojti 3ovi aCiTo^j Ttva itoiouaai Xdyov, utaptotaTe xai TpiaddXte.
I'l.
E6pu/e Se Tcpbc. toJtoi; to
;
j; ooovTa;
'
o a/o;j.o; xai aOio;
-'
xit :// = > uuTa KTtetATjt;
Tou<; ;xaoTi^ovTa;
'
Ata ti Tce*etff(xevo)t;
'
piasTt^ovTe;
'
rapaaxeudt^e ce
fi
kutov oBtox; av-/'.
ru.a;'; u
Tou oi Tpto-;j.axaptou
s
a~o ttjc. tcttjeux;
fl
t<7iv Seffjxiov xai toiv t:/./,v<iiv v. Bpaytovec. xaTexXdodT)-
aav xai rrao-at at TtOV SffTetOV apaovai"' KTt dXX^XtOV 8iea7tdff8T)aav. liao-raTav:;; OUV KUtOV .Trv--//.^ /
xai tippitj/av^ i/ Ttji 3effu.ti)TT)pitp, fv8a xai ot StaTpot kutou iTovyavov.
2<). MeTa Se ^(xe'pae. TrivTt i;aYavovTc, auTobc. to
t
j Sea|xtoTT)piou, r.vavov et< xtjtcov t-. ./, oo
unr^/i vao';, ivOa to 7top TtpocreXUVOOV. 'MxEt o3v -poxaO'.0v
'
o vjtte-'//-;-' xai lta(X(xia
T00 iTrp<.>Tr|o-ai
'
aOTOOC., xai l)T)ffl Trpo; a'JTO'j;" ElTCaTB St)
'
[XOt, :t dt; TOV xaxtffl
15.
I. \y.o:. D, \. .iim.
Q.
-j.
>oo ,
>.' -/, ',' ;;. Baaavi(o
I
'i. om. I >. L, Q, 5 "iii I ..
i,i
6 5tou B
16. i. uiii. I, L, Q. -. itdiXtv miil. I. I. B D, L, Q i i D, L,
- )tov
i,i
. G ', "iii
B, 7. B D, L, Q o/;i N
s
l>, L, Q. I". ital D, I . "'. .'.
17 I. fjXXoitodri D, L, Q.

3J:-.o ino toO BupoQ I
Q
aito t. 8. D.


4 B D, l Q, / \ , ial
"'/</. I. 6 >.- orfd I
iv D, L.
s ,.., , i. i ... g i \ ,,.,,
D i Q
mlil
Q
12. :r; "//,/
D, I
18. i "iii. h,r |i, i .,,/-,
D, L. I oin B . om l- L
-"/'.
Q. ! I u6p((tov i'. i . Q B, om. D 9.) ,
.
Q
I 10 om D
19. i xOtoO add I '
D, L),
L, Q.
4 I
i ' i . l
I l" i> ii
20. I /./'/.; .(,1 |: |> i .
|
|. I .,'
522 ACTKS DES MARTYRS PERSANS.
[122J
petTB Xoyid^ov tou ptr) UTraxoiiaat tw OeaTrtautaTt tou paatXsto;, w xaxoyoVjTe;
''
; Ot Bl aytoi w; e;
Ivo; ffrdij.aTO; dTrxpi'Ov]aav aixa xat eitcov
6
"
'Hjjiei; ei; e'va Aoyto-ijtbv tov xdXXtaTOv xat et; u.tav
TrpoOurxtav aya6r)v EyxapTEpoujxEV
7
xat et; Tr)v [xovyjv
8
dXvjOvj

Ttiaciv tou Beou rju.wv ar/)xou.ev,
Ivi 0ew
,0
oupavou te xat yvj; XarpEuovTE; , twv o 7cpoaTayptdTwv xat
'
' evtoXwv tou Trapavdu.ou
xat
12
daE?ou<;
1,i
paatXe'o); oux dxouojjtev vj Trotoutjtev
* *"
ooa; Se OeXr^aEt;
'"'
e'v
tyJ Tuxpta cou eTrevEV- 5
xat
"'
rjjjtTv
'
' OXtdjet; xat paadvou;, cTOijjlo); eyopiev
,8
&7roSe'5ao0ai TtdvTa aou ta eTCiTY]SeuuaTa, to
dOXte xai Oeopidye Tupavve
,!l
.
21. Atav Se eVi toutoi; dpYtaOei; 6 daeSr,; exe'Xeuaev EVEyOrjvat ayotvta Xe7CT xat TtepteSaXov
aurd xard twv wawv xat twv tj/uwv
'
xat xvr)ijtwv twv dytojv, cjuXot; Te eocptY;av dvSpe; tayupio;
2
CTrt toctoutov, waTe Tot dffTa a&Twv 7rdvTa cuvTpiSrjvat xal cpojvrjv TptatJtou dTCOTeXe'aat. 'ETteXeYev
8= 10
a&ToT; 6 Trau.ij.tapo;- Iloir^aTe to Oe'Xr,pta tou
(
8aciXe'o)<; xat r)aeaOe. Ot Ss ayioi f/dpTupe; dvTt-
cpOcyYOfxevot cpcovrj jxeYaXr)
3
eXeyov 'HpteT; to OeXrjfjta
''
0eou r)utwv xat ctoTrjpo; twv J/uywv
r)awv Trotouptev tou Se BouXr^jjtaTo;
s
tou dvdptou paaiXe'to; xaTaTrTuojjtev.
22. Atto Oe tqity); wpa; lw; exty); aTpeSXouvre; auTou; Trj twv ayotvttov dvaYxr,, tyjv Ipwrrjatv
auTwv ETtotouvTO
1,
ojjtoj; et; Ta;
2
Toaaura; xat 8uau7roiCTOu;
3
dvdyxa; r, uTtoptovri a&Twv si/eYaXuvOr)
''
15
xat r, vtxr) auToiv eOauptaaTOjOr, xai 6 Oeb; a&TWV E'Soi;daOri. BaaTaaavTe; oOv auTou; TtdXtv Std to
rfit\
vexpou; uTtdp/^tv, eppi'|iav ot [Jttapoi xa\
r
'
dxdOapTot (jtaYOt ev tw Sea[xwT7)pito xat ou auveytopouv
Ttvd
fi
etaeXOetv Ttpb; auTou;
7
tou Souvat dpTov auroT;
8
rj TteptSdXatov, tou dpyi
t
uaYOu touto TrpoaTx-
^avTo; xal opov 'TttOe'vTo;
!)
,
oti, edv ti; e&peOyj
,0
7rpb; auTOu; etaepyd^utevo; ETciaxe^ews ydptv,
Xap.6dvtv a&TOv p.daTiya; ew; exarbv pdSSo>v
H
xat xoTTTeaOat a&TOu
,2
Ta Suo wra
,3
xat Trjv pTva
1 ''. 20
23. 'AXX' ot ovto);
4
y
VVOC
''
01
<C
X0^ XptaT0u
2
^> dOXrjTat
3
waTrep aTeppot dSdutavTe;
'*
TcpoOuiiw;
u7re''jpepov
'
Ta; Sia-jpdpou; dvdyxa; te xat OXi'v{/ei; , '(u\j.vr
i
Te.{>QVTt-<;, tteivwvte'; te
7
xat St^tovTE;, btci
Tpiecr) ypdvov
8
xaTaxXetaTot ev tco SeapKOTrjpiw uTrdpyovTe;
9
, Trpb; 7rapa[jiuOt'av Se
l0
tou Xijjlou i^epydptevoi
xat TrpoaatTOuvTe; ot auv auToT; Sea[jtoJTai pteTeStSouv
*
'
a&ToT; iy wv
,2
auvrjyov xaO' exdar/jv
[xtxpdv Ttva xat euTeXv) Tpo-jpr)'v, w; xat tou; cpuXaxa; tou Seapttor/jpiou opwvTa; aurwv Ta; OXi'|/et;
25
xat to eXeetvbv
y^P^?
aTroSupeaOai xat xXatetv auTOu;
,3
.
24. MeTa b"k Ta 8cap;d xat Ta; oSuva; auToiv tou TptTOu<j ypdvou TrapaytvETat 2atopto; 6
SaatXsu; tojv Ilepawv
'
e?; Trjv xaXouijtEvrjv TraTptSa BtOvaSdv
2
, xat exfiaXwv auTou;
3
6 dpyifjtdyo;
'
outo); ev toT; Seajxoi;
''
ovra;
G
,
w;
'
cyzSbv (JtVjTS dvOpwTtou
8
eyovTa;
n
eiSeav Std to aurou; exte-
T/)xe'vat
,0
,
ware xat tou; Trdvu daTrXaYyvou; Oeaaaijtevou; xXatetv eV
'
' auTOu;,
drrriYaYev auTou; e'v
30
tw TraXaTtw xat Trape'ffTr)aev a&TOu;
,2
evoWtov 'AoEpaaSwp
13
tou ao/vj.i'[0\j Trdar); ttj;
y
7
!? twv
Ilepatov exaOe^ovTO Se eyyffTa auToti TrdvTe; ot jjteYtffTave; tou paaiXe'oj; xat eTepoi
'
' ap/tfjtayot
5. B, D, L, xaxoyoriTE
<i, yoriTe; N. (3. (au.a x. e.) )iyovTs; Q.
7. TtpoaxapTEpou(jtEv Q.

8. tvjv add.
Q.
9. aXrj8ivr)v D, L. 10. TcotY)Tr] c/c/r/.
Q.
11. Ttp. xat om. D, L, Q.

12. Tupdvvou xat B, om. D, L,
Q. 13. aouadd. D, L. 14. r, n. om. D, L, Q.

15. 8eXei; Q.

16. etceveyxeiv Q.

17. f^a; B, Q.
35
18. TaOra; add. Q.

19. w Tupavve D, L, Q.
21. 1. iJ/uxLv Q.
2. laxupol Q.

3. avr. cp. u.. om. Q.

4. tou Paat/.Eto; xat (///. Q.
5. to 6e
pou).r/U.a D, L.
22. 1. v.at add. D, L, Q.

2. o/ft. D, L.

3. x. 6. om. Q.

4. e|AEYa>.uvsTo D.

5. u.. x. om. D,
L,
Q.
6. xivt D, L, Q.
7. tc. a. o/jj. Q.

8. aurot; apTov D.
!>. STttTEOEVTo;
Q, D, L, B.

10. EupeQetr) 40
Q. 11. ((jtdaTiya;-pd68(ov) pd66cu; exaTov Q.
12. avTwv D.

13. ama Q.

14. ptvav
Q, D, B.
23. 1. dXX' o\ 1), L>, ot 6e Q.
2. t. y. B, D, L, Q,
om. N.

3. dOXocsopot B.

4. waTtsp ar do. om.
I. I.,
Q.
5. UTre'u.evov D, L. Q.
6. Statpopou; (iaadvou: D, L. 6ta?. dvaY/.a; xat OX. Q.

7. om. B, L.

8. xpdvto B.
9. otri. I), L, TtotriaavTE; Q.
10. te Q.

11. [xeteStSou D.

12. e<p' oaov Q.

13. <o? ^{Jispat
add. I), L.
45
24. 1. t. n. om. I), L, Q.
2. Br)8(Jtd5av L, Br/jijLaosv I), Br)8a6at Q.

3. tou; aYtou; Q.

4. 6 dp-/..
om. D, L,
Q.
5. (ouT(o;-6ea[xot;) ex xou 6Eau.wTr]ptou Q.

6. rjaav
Yp
Q,
om. D, L.

7. om. B, D, L,
Q. 8. B, D, L, dv8?(i>TC(ov
Q,
N. 9. eyovte;
Q, ixovro; L.

10. tov dpX'!JtaYOv avri^sa); exTETriXEvat au-
tou;
Q, 6 dpxtu-dyo; 8td to auTou; ext. D, L.

11. om. D. 12. om. D, L, Q.
13. 'A8epaa6a>ptou B, D,
L.
14. d/Xot Q. 50
123 XI. A.CEPSIMAS, [OSEPH I.T AEITHALAS. 523
rcoXXoi' xai itoeXdovTe; of Sy101 " Tcpoffexuvrjaa xjt<o
' .
iLiTcev U
''
icpo; aJT-,,; 8 *j-eo<-;
'
'ASepffattcop
<8#
o A='-;ete
"
uttetcj, jrj>iffTiavoi 77-;
Oe'vTe; eticov k6tw
23,
Nai
2
*,
/ptactavoi ioptev xat toi eVt xai [tovtp xavToxpdtTopi Xacpi 8
xai otUTW ;/6vto
"''
icpooxuvouu
2.").
Si TtdXlV TCpOC, '/'jTO'j; BCpTj
' '
looo 0T| av,p: OCS Kai 6;>,, . It( /.v.
;/-;//-/;- rcapeXrjXudsvat oV oawv, xaOto; xai
J
/, elSeai u|iwv ;/-/.-
dxouaai u-ou opeiffaadai te tauTWv xal ;/./, drcodaveiv rctxpw 8avaTw' dXX uicaxouaaTe
'
tot; tc
),()<; 7TpojTotY;/aai xai rcpooxuvouvTe; t<o jjXtcd (rjffat. '\tt6;,7:';'.:
y*p
SeSorai (icpou; xara icavTOc.
dvOpwrcou TTepiTTotToo/TO; =v t~ 6ot~) TauTr, tcov piarciava>v
'. >
2<. 'Arcoxpi8et; Bl 6 ayto; 'A xetj/i ua; elrcev repot; autov' EraaTaptai, tSri tcoXXt^v ~-,.',ci nai
oppovTioa Ijjei; e*v TauT/, t~ 2<*ouata crou
'
raurrj
2
t~ x^tTapYOutievr). M/ ouv
ey/poviTr,; Et;
''
Tr,v TototiTT)v rcapavO|AOV ffOU TauTrjV |3ouXtjv
6
,
[*r]T
'
SXw; tfX6vj t; ttjv
oou
8
Stavotav
2
touto, 6ti e; r,;/~>v ti; y^auvwdet; dxouar; aou twv toioutwv Xoywv. 'AXX'
Xei
' '
t; 6avXTOV BIT6*
2
t; y.oioT'.-;-/; dyEiv rjflScj'
3
,
;/r
(
fJpaSuvr,;. OuTe
'
otv '/,;/; oute
' ' -/'.
fidaavol OOU TCTOOUfflV
is
,
dXX'
'''
SSpatOt 6'vte; xot
11
UTepeot
<8
ei; ttjv
to
:
j xupiou rjuwv Irjffou Xptorou
ia
eYxapTeuoujxev xai to -poTT-/-;;/-/ tou paaiXew; ffou oi
;/.v.
27. Aeyei auioi;
'
6 daeSrK
2,
OtSa, 6t>. 6 Oocvxto; ivdrcauoi; utitv
'
gactv, xai iTcioratic
TOUTOV TCoOeiTE ' , <XI,l' OTTEp TtoO'.T ', 0'J TtapE^tO
''
UU.IV, (0; OU TT0tr,T(o TOUCJ t>Cp6o
'JcaTaTO/'. t6v
8
Setvov
9
xoti irixpov 0;/(ov fiiov
'"
xat ;/ra TauTa t^icoei 6;//; drroxTevw, iva
ot y6/,Tc; /pi7Tiavot a-j' &U.WV soor/jtoTtv
'
' . kv.t 6
' J
r;to; 'A/.-!/';/a; rcpo; DtVTOV BlTCev
'
'"
Ta; [3aodvou; oou SetXtouu.ev
4S
ouce
16
cbv o-.-/ toj
'
' cjisout; SdvaTOv dxetXouuevov
/,;/"./'"
.
TCTOOU(Jte8a.
'()
yip (-);6; r,;/tov 6 ouva;/too-ot;
'''
r,;/a; t; tv; Paffavou; xai 0/ 1 Iei;
-"
Tto/
xxi ixaOdpTwv oou STaipwv
21
e*w; t~; orjtAepov x^i Tavuv 6 auTOc;
22 r
io/0<-T:' , t-/;-'
rcapa to
?
j xad' rjtuiov [*T|Y^avwu.e'va; xo/.oto-Et;
-' '
rceipaaov cotYapouv to ;/-/; r^u.wv tj i/ (-hto Su-
vaTOv xai /.aXE TTJV OoxiaV auTO~
-",
w
2 "
TaXaircwpe, /.ai to't spy<;) [Jia8rjff1] 6'ti v./.r
T^; uTTo;/Ovr
l
;
-
s
r,;/(ov <^y.ai
2,
'^> xaTatT/uvOrj; -.r, dopaTW ffTeppoV/JTI
/,;/(ov / t-: rcXdvrj ffOU
y6rjffeTat
*
utto Trj; iXr|6ou; r)u.wv rcioTet);
3
'.
28. T6te 6 Trap-/vo;/o; ' xat
2
DtffeS^; ;/:-;v/oj icXrjo6ei; dujjiou ixe^Xeuoev
-.;/'jni
pouveupwv tbjxwv xatvoupviwv xai /,e'-;ei -po; Otouc;
3,
"Ott.vuu.1 tov u.eyav 8e6v f(Xiov ital crjv cuy^rjv
15. kutou; Q. 16. ce I. 17. o xn. om. I>. I.. ',> 18. 'ASepaaoua
Q
19. |mi </</ I. I
20. xal o! L.

21. Satoi I, !..
22. covi Kpicrrou
<<</</. I. 23. om, D, I
Q
M tai N
I). L, Q.

26. om. D, I..
Q.
25. I. itprj aoroTc; D, L, Q 2.
rj.-;i/<..,
Q. I xap.-xai
:.'."<
taOwc; Q
l
1
I

5. (rcpoffxuvoOvt ; ^ptoTiavtov icpooxuvf Q


26. i. i: D, I.
Q,
om. N. 2. om. D, L,
Q
i i ' D, L,
Q
i D, 1 Q
.">.
<///<.
Q, 6. (aou BouXrjv ffuu.6ouXr)v D, Q,
outt>Sou).tav L. 7. u.r)8 D L, Q

s
xx. oou) (" D l
Q
-
9, aou arfrf, I. I.
Q
i" om. D, L, ti Q.
-
11 rfce add Q
i D, 1
l 14.
--//'./ </</</.
Q,
i:,. >>ui.
D I rcoioOcttv B. 16
<'...<.
D, I
Q
1". om. I>. I
Q
pc3 D I . Q 19 \
B
/ l ' I '.'
27. l
rtpoc xur6v l'. 1
1
L, Q.

2. i Q
i D, L,
Q
o.te- I. I,.
'
D, L,
Q
I
'
<
%
' B. "iii. l>. L, '.' I trtaovTat L.
i ; <,y, l >
l Q
;.>... i >
i ,
Q
i>.
,..,./., Q
18 buiv L, '.' 19. iv8uvatitooa D, L,
Q
l), 1 Q
[ptov i>, i om. D, ]
i '.'
ii /-/ I, I
Q
16 ; .
Q
2" iii
Q !8
n 8o; I I
Q
"' r.
D
i
Q owi \ i,
L, Q II
>./ i^i
28 - l jtvop -. I!. <>/</ l' l Q ' ooi D, L, Q.
3. B
524 ACTES DES MARTYRS PERSANS*.
[124]
i.aStopiou tou (3actXEO); twv pafftAaov '', 6'ti, ei jxr) Tcotr^ffrjTe
:i
auTOU to TcpdffTaYfxa
6
, et; TauTa ufxwv
7
StacpOeipo.
8
Ta ffwjxaTa
''
xal [xoXuvoj
,0
tw aVfxaTt Ta;
"
TCoXtac; ufxoiv, (xr) 0jjt.iav cpetSw TtotoufXEvo;
ufxwv xai 6? Tr.ytov Se aTcoppr^rjTE
'-
toi; "}uyd;
i:f
(xaffTt^da.EVOt
'
' , VExpa Iv auToi; xaTaxdrrTO)
ujxiov
''
Ta ctofxaTa. 'ATTExpiOrj
,0
6 (xaxdpto;
n
Axe^ifjta; xa\
"'
Xsyet Ttpb; auTov*
8
-

'EtcsiStj
eU fJt-yj ovTa Oebv wixoffa; xal Tuyrjv TaXaircwpov o'jvbfxaffa;, cpoSouixat,
fx-/j
tcoj;
,;)
IviOTe
20
ou TcXr)pioffr)t; :,
tov opxov ffou xat eupeOrj; Siavpeo5ofjt.vo<;
2
".
'ISou 5r) r*jxouffa<; xai otTca^ xai St; xat TtoXXdxt;
:h
, ort
r
(
txei; lv
22
Trj otAr,6tvyj
23
TciffTEi e<iTr'xa[Xv xat oti Ta fftofxaTa rjtxwv
21
TcapaSiSofXEV
2S
cof Td; yap
21 '
tjjuyd;
rjfAwv 6 0eo; XafxSdvst.
tf
O OeXeitj ouv
27
TCOteTv
28
,
Tcotet
21)
ffuvTbtxw;* r^txei;
y<*P
eTOifxoi efffxev
rrpb;
,!0
Ttaffav (3<xffavov xat Ttfxwpiav
:!l
.
2i>. Expaijev Se 6 rrafxfxiapo;
'
[j.et' dpYrj; fxeYaXr);
2
tou IxTEtvat auTOv
3
'
xai TEtvoufftv auTov 10
TptaxovTa
''
dvSpe; tffyupoi, SexaTcevTS evTeuGev xai SexaTcevce IvTeuOev, xaO' exacrrov ppayiova et;
dpGdv
s
"
xat etutctov auTOv

ouo xaTOt Trj;
Y
a<JTpo? xat Suo xaTOt tou vojtou, Itci TOffouTOv
7
, l'w; oO
8
at cdpxE; auTou cuv tw auxaTt Itci ttjv y^v xaTe'ppeuffav
9
. "ETepot Ss Itcecoojvouv [Ioir,ffov to
OeXrjfxa tou j3afftXe'to;
U)
xat ^ffrj". 'O Se dyio; 'Axe^tfxa;
12
,
(Jte'ypt<; 6'tou
13
^SuvaTO XaXetv, ISda
Xeywv" 'Eyw to OeXrjtxa tou dvbfxou (":>affiXs'o);
!
'' IrjouQevw, t; 8e T0
1;i
Oe;Ar)tjt.a tou cxyiou fjiou eou
,6
l.
r
>
lYxotpTepw
,7
. Kat jjtETflt to fjtr) SuvaffOat XaXetv Toi? dcpOaXfjioTc; auTou TCs'vUffv
,8
r/)v axXtvrj auTou
Ttpbc;
,,J
0ebv
20
6f/.oXoYt'av, Iw; ou eYxapTEpwv Tat; |3affotvoi<; fjtaxapiw;
21
TcaplSojxE
22
Tr,v bfftav auTOu
30. MsTa Se to aTcoOaveiv auTOv, ^XAaYr)7av ot tutctovtec;' xat sTepot iTcetffeXGcvTe?
1
to ffxr]voju.a
2
IfjtaffTti^ov, eto; ou 6'Xov xaTexoTcr) xat xaTeppeuciEv
3
. Kat ptt|/avTc;
'
auTOv etct xecpaX/jv
s
, tov ffrcdvSu- 20
Xov
6
auTOu xaTe'aav. DupavTEc; 6s auTOV eppnjiav etc; rrjv rcXaTeTav xat cpuXaxa; IxaOtffav Itc' auTol.
Metoc 61 r"fjtpa<; Tpsit;
7
IxAdtTc^
8
to otrtov xat Ttf/tiov auTou Xei'|avov
9
a<foparj GuYaTpb? [iafftXtffxou
!o
twv 'Apu.evt'wv, oeSofjtevy);
H
et; lve'yupov etprjvr);.
31. 'ETeXetwOr) 6e 6 aYtwTaTo;
*
Itcio-xotco; 'AxE'|tu.5<; javjvi oxcojSpio.) SexdtTr) xat (ji.et' auTov
EiffrjyGrj
6 aytot; 'Iwffrjcp* ecpr) T Tcpb? auTOV 6 Suffffe6e'ffTaTo<;
2
apy tfjt.txyoe;
:!-
'EGeotffO) tov avo'r,cov 25
ETaipdv <tou, Iv Tcota OXii|/Et aTtsGavEv, fjtr) GXr)ffa<; axouffat rjfjuov xat Tcotrjffai to GlXrjfjta tou pafft-
Xe'w; xat Tcpoffxuvr,ffat tw ^kioy'; 6'Gsv cufjtSouXEuoj cot cppoviu.o)<;, 'Iojorjtp,
s
Troir,ffOv
fi
xat
7
auTo; to
GEXrjfxa
8
tou pafftXlo); xat Tcpoffxuvr)ffov
9
tw f)Xiw, tva t^rjffr) f) u/uyr, aou xat puoGrjc; <xTrb tou Tcpo-
Tctxpou GavaTOu. '0 Ss otytoc; 'lojfff^cp
1
'
drcoxptOstc; eiTcev TvoiffTdv tioi eittoj,
'<.
Pao-iXeucvTtov D. 5. Ttotetre Q.
(5. to Tcp. cxutou I>, L.

7 om. D, L, Q.

8. B, D, L, o*iap8etpai 30
i/w
Q,
6ta<f8p<i N.
9. u[j.wv add. D, L, Q.
10. u.oXuvto D, L.

11. Tvjg B.

12. ((irjtSsfiiav-aTtop.)
xat Tdxtov StaTioppriCriTe Q.
Vi. u|twv D.
14. xai add. Q.
15. uu-wv x. D, L, Q, B.

16. oiu. Q.

17. ayto; Q.
18. (tc. a.) B, D, L, Q,
auT<*J N.
19. fifj D,
Q, om. L.

20. (xai-Sta^.) om. D, L, Q.

21. (xai-TcoXJdxie;) om. D, L, Q.

22. u.td add. D, L, Q.

23. dXr)6rj D, L, Q.

24. utxiov Q.

25. 7rapaotoouu.v N. 20. oe Q.

27. om. Q.

28. om. D, L.

29. ouv add. Q.

30. itpb N. 31. (upb; 35
Ttjiwpiav) om. D, L, Q.
29. 1. (xtapo; iv bpyr) D, L. 2. xivrj6t; add. N, u.yd).ri xtvr)8et<; D, L.

3. (expaSev-auTbv) 6 os dae-
Sf
( c exeXsuoev TivscOat ocutov Q.

4. <5e'xa Q.
5. (ttr/upoi-dpedv) tcevte evTeu8v xai Ttevxe evteuSev
Q, la%.
dvd 8xaTCvte B. G. om. I), L.
7. 8e add. Q.
8. om- D, L.

9. epuaav D, L.

10. twv paatXewv
D. 11. Srjo-ai Q.
12. om. 1), L, Q.

13. ote Q.

14. o\i Ttotw d).Xd u-dXXov add. D.

15. xat ei t6D, 40
L, Q.
16. 0. |x. D, L, Q.
17. xapTEpw D, L.
18. Iveucev Q.

19. tt)v ei; D, L, Q.
20- auTOu add.
D. 21. 6 [xaxdpto; D, Q.
22. svSoi-ws add. I).

23. tw 8st5 add. man. rec. B.
30. 1. uTtia),6bvTe; D, L, Q.

2. tou dytou add. Q.

3. ep^ucev 1); xai Ta berTa autou cuvsTpi6r) (ouvi-


Tpigrjcay
Q)
add. D, L, Q.
4. ppitfyavTs; Q.

5. xecoaXrjs Q.

6. ccpovSuXov D, L.

7. Tpst; r)[t. D.

8. exXdTceicav Q.

9, Td bata auTou Xst<^ava D, L, Q.

10. xtvo; add. B.

11. BeSopiivT) \, StootJ.evn; D. 45
31- 1. dyto; D, L. 2. dff6<TTato; D.
"
3. (TXtw6r|-dpy_tp..) u.Ta Tauta 6e TcpocxaXscdu.svo; 6 8uc-
cs->rj; xaJ xcapdvo-ioc dp-/rip.dYo; tov dytov 'lwcr)cp Xsyet Tcpb; auTov Q.

4. (xai-r,Xtw) om. D, L, Q.

5. (68ev
- l'.'or,,; Xai cu vuv. 7tocr*)cp, cppovtfxw; cujxoouXeuw cot D, L, Q.

6. TtoirJTat D, L.

7. xiv N.

8. (au-
Tb-6^Xr)[xa) to xsXeucSsv utco
Q, D, L. 9. Tcpocxuvrjaai D, L.

10. cou Q,
om. D, L.

11. om. L, Q.
L25 XI. AEPSIMAS, [OSEPH ET AKITIIAK \S
u Suoae6eaTaTe, oti
1 -'
vw 7(0 jjXuJu ou TcpoaxuvoV ou y-ip iVctv Osd;, xai to xeXeuffOiv i
jiou*
3
7,v
'
' ffaaiXeojc ou Ttotoj, Sioti /.a/.'o; /.ai rrapavdu; ixeXeuacv' ouce t^v tbi 8
Coivta el; toO< Oeout;
"
aou, xxiapaTa kutou xal TcoirjixaToi uTcapovTa<
l6
,
IvTaXXaaaoj*
7,
d Toivuv
Oe'Xei<; 7toteIv, Trotet
,s
ota T7.;/o'j;
n
. 0uuo>Oet<; ouv 6 uiap<oTaTO<; &ptoioi<; xai i
-/*.
J
".
xai Tefvouatv autov Tpiaxovra
21
avSpec /.7.T7 to kuto xai srepoi
>-'--
tutctov tv; ojjj
iw; oo to orojua auTou oXov
-
:!
iyeveTO Tpaufta ev
2
*, 'li/cepoi Si faeatovouv kutoV Doirjaov ti
r jdaraypta
-'
' tou BaaiXitiK xat aajOvjTi
2
'.
32.
'()
oi oo-to;
'
'l(')7/,f
"
a/oda DOJvrj [xeyaXrj /i''i.)v''' I.'.; [xdvot; Eaclv <->:0; d -01/77; ti
TtaVTO /.ai TpO; OUX 771 7Capi; KUTOU. Kai /,'/'.; 0 '.; [JttaV TftatlV TT)V KUTOU /.7'. ; IXtaV 7/ i
-
Osiav xai icpoOuutav (aTaueOa. 12; oi lici tcoXu autbv ~.-r-. >i-,-.\\<. xaT7)xtov ', ouxexi
iicoxptvaaOai auTois . Nou.iaavTec Se
fl
xat
<0
aucbv TeOvrjxsvat, dtTceoTr)ffav tou utaari(ei\
xai xaTeiteaev
**
r.y.tOa/r';. Supavret; ouv
/.71'-'
oturbv sppt<j/av tta. Kai pteT
1
&u
uaOovTec, ott -/; eTt
11
, ixeXeuaav auTov rripelaOai.
.'!.'!.
Kai
'
;j.Ta- toutov
:!
eio-r'vOr,
'
TptTOt; 6 avto; 'AetOaXSt; xal icpbc. kutov 5 a;o/,-
eV/j
"'
Axouadv uou
G
, u**| ffr/j; eic. tov xaxtatov Xoytapbv toutov xaOaTcep 0. Iralpol 1
TTt/.poj OavaTw 77T(oaovto. 'AXXa 7Toir,o-ov To icpdatayua
"
tou pxatXloj? xai icpoaxuvriaov
>
jjXioi xai c*rjOt xai Sdtjav /.71 coa7T7 BaaiXtxa xouiaei icap *|aou,

AicoxptOeU 5e d
11
aviot;
'AetOaXS; iTicev
'-
rrpbt; aurdv 0auaa^oj, to T7A7t7:(.)p x'i T'ji/.i xa. ;j
.r pXeictdv toT; t7; Stavoiat;
e. yip =/t/ot TT7
xX7)povda7,ffav Sta
Tou OavaTou toutou
20
tou
21
ota twv y^eiptav &u5v
2a
iiceXOdvTot; ai/Toi;, ou icoXXS
23
ptSXXov Jyw, 7T
Si)) vetoT^po; uTiv.pyojv TTap' aCiTou;-
1
,
o-petAo) KvSpeituOyjvai
25
xat Xafelv Sd^av ouv kutoI?
28
xal Te-
cpavov a*0apTov'
i7
elt; ^(or.v kIwviov otd or', to reavaOXie, /.7voj oaoito; iv ttj riXv)Oeia ;aou lyxapTepoj
28
[j.-J) Tcottov to Oe'X7)ua tou iiiZoZs xat
2 '''
axaOapTOu oou
" !0
BaatXetdC /0po; yap IffTtv icavrbt; a-^Ood
-~>
xai aXXoTpto; tou atomou cpo>To;.
34. 'Axouaa; oi 6 7T7;j.;j.iapo; xal
'
axaOapTo; Ta; dopt; TOU BaatXeoj*;
2
,
Xtav i--xzy./
r
)r
l
xs
-
'.
ifTpeuev aXXo'.(0t; toj TcpoatdTco) auTou xai xeXeuei TaOrjvat
3
auxdv*. Kai tetvouatv kutov Teaa
xovta
'
avdpe; tcryupoi xat ETspot avdp;
''
duvaToi
'
Stutctov aurbv a^u o!/.t'.;;j.(ov, -o; Iici XtOou
xai ;d/o'j
s
/.7T7'yp0VT; Ta; y.ao-Ttya;.
'()
'*
Se a'vio;
'"
xai yevvalot; aapTu;
*
' t \ \
't' 1
Xa;
IJ
007 opoivyj [xeyolXrj Xeyojv - '12
[xtape xai axaOapTe xuov xa\ icavcojv KvOptoTcojv 7;
xai TaXat7to)pdTat xai ao-Oevr; xai craOpoTaT;
l!
,
(oo--p yap
''
ffu SoOev^^ /.71 //. xai
12. yvojariv 6ti) om. D, I.
Q. 13. oot. I.. 14. ///. D, I..
Q
15. iOsoug I. 16 6ri
\
17. B, I.. I>. Q,
7/77/ / 7/70-0117'. N. lS. Ro(t)OOV l>. - 19. (0. T I ('//( 1>. I . Q
<
v
>. 21. "/// Q. 22. '<///. I>. I., <,> 23. "/// D, 8Xov to ooj|mi j W. !> 25
'<">
1>, L. 26. fftofltiarj l>
32. - I. ayto; <>>. 2, "/// D, I
Q
I />. I)
-
;
<i
Q
i om, D, I
Q
[xaari(ojv kOtAv '.> 6 I oxft8iJva< D D, 1
Q. 10. "/// l>. I.. <>> II &
>:',. ii.l.l
Q 12 i: D,
I
. Q
"'" N 13. |j*to n
<>>. 14. '////. I>.
10
33. l. I'>. o///. I>. I.. N,
Q
'
"/// I>. I
Q om I' I - i
i ' i . -/-//.','
i
(,i
6. xal
'' / ' / l> l .
Q
8. om. Q.
9. xffl Q.
i" "/// ',' II 6 81 Q. 12 pr D L, Q.

13 D, 1
14. "/// I>. I.. <.. 15. "/// ', 16 "///
B.
i" outoi
Q
18 S
20. "/// B, i> l Q. - 21 "/// li 22 oou B, D, L, Q 13. itoXo 1 B, N, ] Q
.
ivopojfrrrvai I tuv Q.

D , L,
Q
/// n. i <
v
> 30 "/// i' i
34. 1 -.
x "/" I >. I
Q
" / / ' c
l
i Q
i,,..i
D Q add l>. !..
:
. : / Q B I
10. 7/r,d'.-.- /"/./ I>. L,
<
v
> 1
1
M>Y|Ti|
'"//
D, L, Q
i o/i D, L,
Q
:.< I..
<
v
>. 14 "/" D, L, Q 15 "///. I> l
526 AXTES DES MARTYRS PERSANS. 126
ai Sdffavoi ffou o? te
16
UTcr
(
pe'Tai ctou aaOevEi? xai dvavSpor SXeTce ouv
1
' , et tcou eyetc; dvSpa<; iCTyupou<;,
xai ftaCTxvou; TctxpoTpa<; cpepe eV etxe', iva Sta Trj; tou CTtoutaTOc; [Jtou tJTCou.ovrji; r) <W/-f\ (jtou
18
(jteYaXuv-
OeToa ^ti)OTTOtrj6yj
'".
.'),">.
Tauxa dxouoai; 6 dpytiJtdYOc; xai exOau^o; yevouLevo;
1
, toi; Efymxix aucau xaOrjjjtevotc; eTtcev
jjLEYtTTafftv
-
Tt dpa ecttiv touto, oti oi
Y
or
l
T
S
outoi oi
3
/ptCTTiavoi outox; Sw^wfftv tov OavaTOv 5
xai Tr,v CTcpaYV woTCEp ti; apTou xat u3aTO<; srctOuptwv; Ae'youctiv aucoi exetvot
'"
Trv StSaoxa-
Xav auTtov 7rXr,pouCTt
'.
l^YpaTCTat
y^P
utwv ei; t<;
YP
at
f^?
dXXov elvat xdffjjtov dopaTOv xai C&rrjv
aTeXeuTr,TOv. Tou oe otYiou udvTa Ta [jtsXr; aTcsc;dvOr)

xat toi octtoc auTOu
"
TrdvTa xai ai dpjjiovtai
8
SteCTTraCTOrjCTav
''
drcb
U)
Trj; dvaYxvjc; xai Stac; twv (JtaciTtYwv xai Trj<; twv TstvbvTO)v tdffSWij
4
*. Ava-
6aCTTa^dt/.evo; Se utco Suo dvSpcov (<iti\ evwtciov auToiv. 10
3(>. Kat >eyet TCpbc; aucbv 6 dpyttjtdYOc;
-
Kdv
'
vuv Tcot'r,CTOv to TcpdffTaYJJta tou 6affiX0>i;, xai
xeXeuto taTpoTc; oocpoTc;
2
,
xai ETCttJiEXouvTai oou
3
xat Taycov uyiouveic; '.

'ATCoxptOsii; oe 6 aYtoc; AetOa-
Xd; Ecpr,
"
Tcpb<; aucoV Mtaps
(i
xai dxdOapTe xat TcdvTtov dvOpwTCWv dOXto')TaT, eauov 6'ti Xeyeis rcept
taTpwv xat uYt'a<; Xdvw
'
p.o'vov et eXeye? xai IptsXXov Tcapayprjy.a taO/jvat, oux dv TCEtffd<; <j.e
8
ywptffOrjvai xrjt; ixydnzr\<; tou @eou <^tjtou
9
^>
tou Tcor/)ffavTo<; tov oupavbv xat tvv y^v xat tw XTtffutaTi
U)
15
auTOu -rcpoffxuvrlffat, tw r,Xt'w tw Tcpbc; uTcr)pefft'av xtictOevti twv dvOpojTcwv. Ae'yei Tcpbt; auTOv 6
dffcfi-/);
-
Tt
Y^P
u.etvv stc cte
&Y
1
^ j
6 '
Y^P
xai OeXr^CTEtc; Tcotr,CTat to 0'Xr)Ua tou SaciiXEO)!;, ou
1 '
Suvauat ^rjcjat aTcb twv xoXd<j0)v
l3
xat twv Tttjto)piwv twv ETCsveyOEtffwv ctoi
* 3,
xai vuv
1 ''
iyoy <re
Tcotr,CTo) xdxtffTOv TcapdSetY[J>.a toic; /ptffTtavo
7
.?, Tva (jtr,Sei<; ToXar^ffr]
,;i
TCOTe outox; evufiptoat toT<; SeffTcoTatc;
auTOu"
1
. .,
20
37. "Ecpv) Tcpb? auTov 6 fjLaxdpto;
'
' il TptffdOXte, tcoOev aot touto, OTtTcep xai
'-
(Jtr) OeXwv Tcpoecpr^-
TEUffa?; uTcdoEiYJJi.a
yP
x*Xbv
Y
tvou;6^ a T0
'?
^ptCTTtavoic;
3
,
tva OeaffdtJtevoi rjptac; Oapprjffo)fft
''
xai
xaTaTcaT'/)ffO)fft Trjv dXa^oviav ujjtwv ovouta
Y^P
xaTaXtptTcdvoptev xai u.vr,tjto'ffuvov
5
xdXXtffTOv Trj Y^vea
Tcdffr) t5] ipyoixivri tou aYwvo; Tr]c; dOXr^ffeox; rjptwv xai Trjt;
6
utcojjiov^c; xai Trj<;

vtxrjc; t9)<; TCpeffSuTCtac;
riptwv xai tou dcpOdpTou ffrecpdvou, ou
7
dTcoXrj'j/du.EOa [jtETOt Sdqrjt; ev trj Tcapouota tou xuptou rjawv
25
'Irjffou XptCTTOu
8
. 'O Se pttapbc; xat
9
dvdfftoc;
10
xaXffa<; 'Aoff/o)pydp tov
11
dpytu.aYOV TcaTptSoc;
'AStdS
l2
eitcev Trpbc; autdv
13,
'Edv ^wctiv o
s
. TcXdvot outoi
11
,
ahz>iya.ye
i:
'
auTouc; etc; ttjv tcoXiv ctou
xai TCOir)CTOV auTOu<;
1G
XtOoSoXr/Jrjvat
1
'
Sta /tpb<; twv yptffTtavwv toutou ^ko /dptv EtaCTa
18
auTOuc,
xai oux sSwxa xa^' auTwv tvjv Std
49
ijicpouc; dTcdcpautv.
38. [Iapa/pri[jta Se
'
r)YY
V "
(
7'
a "^1 ^a^wv auTOuc; evwtciov tou dp/tfxaYOu
2
ETceOrixev 30
auTOu;
3
Itc' aucd. Kat TcavTa/dOEv CT/otvtoie; xaTe'ffcptYc;ev
'*
auTOu<;
:
', fva
fjtr) Tce'aa>fft Sta to -rcapaXe-
XuffOat
G
TcdvTa Ta ptXr) auToiv xai cruvTeTpTcpOai
'
Ta dffTa auTwv. <I>0dvovTe<; 8e
8
xaTautovrjv, outox;
16. 6(j.otco<; xat ot Q.
17. toivuv D, L, Q.
18. om. D, L.

19. X,. u.. D, u.eyaXuv9rj ffto^co 6 TcotrjOet Q.
35. 1. (TauTa-yevofj-evo;) x6au.6o; os Yv6u.evor 6 dpxtudyoc; I), L, Q, xat add. Q.

2. u.. eitcev Q.
:?. om. Q.
4. om. D, L, Q.
5. IxTcVopouo-tv D. 6. aTcoS;av6cVTa Q.

7. D, L, Q.
8. (tc. x. al a.) 35
rc. apu.0Ytov auTtov D, L, apu.coyovdTcov autou Q.

9. StaffTcao-Osvta Q.

10. utco D, L. Q.

11. D, L, <jTa-
<jco; N, B, Q.
36. 1. B, I), L, xat
Q,
N.
2. tarpou; ffo?ou<; D. 3. cte B, D.
h. Oy. xay.. B.
5. slirsv D.

f>. om. Q.
7. ).6yov Q.

8. u.ou Q.

9. B, D, L, Q, om. N.
10. to xTto-u.aD, xeij y.Tt'o-u.a B.
11. om.
D, L. 12. a. t. x. otn. Q.
13. (xxi-aoi) om. D, L, Q.

14. 6s add. D, L.
15. tjtr) To).u.r)ffri xt; B. ',<
ltt. (sv.-autou) u6ptffat D, L, Q.
37. 1. scjr) xe Tcpo; autov 6 dytoc; Q.
2. om. D, L, Q.
3. rcdvTcov twv xptcmavfiv D, L, Q.

4. xaTapvr,<jcoo-tv Q.
5. ydp xai u.v. xaT. D, L, Q.
6. om. D, L, Q.

7. 6v D, L.

8. '1.
X. om. D, L,
Q.

9. (U. **t om. Q.
10. 6uffff6r]<; I), L, Q.

11. 'ASoo-xxdpTov
Q5 'Aooffxopxa tov L, 'ASoffxop/ap tov
Sv D. - 12. 'EXtdS B, N, 'A6etd6 L, AtosidS D, 'Aostdu. Q.

13. B, D, L,
Q,
auTw N.

14. tcoXXou; Tc).a- 45
v^ffouatv add. Q.
15. aTtays D, L, drcay ouv Q.
16. auToic D, L, N.

17. /,t'0ot<; pArj6/)vat D, L.

18. saoa Q.

19. tou add. L.
38. 1. ts D, L. 2. (sv. t. d.) su.Tcpoff6sv auTou D, L, Q.

3. auTots B, om. D, L.

4. xaTSfftpiYyov
D, L,
Q. 5. auTOte; N. 6. Tcapa),u6rjvai D, L, Q.

7. xat xat ffuvtptSrjvat ila Q, Tcavca add. D.

8. cpOavovTcov os auTtov t; Q. 50
127 XI. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS. 527
auTot< ?ppntrov xitb twv wwv oY/. to utao; 8 it/o/ itpo< kutou< of ;/..
;uX(ov
M
eVt xr,v yvjv
' "''
Xi y-;oa:/Ci!
'
''
-.t; TT)V ItoXlV \-Jjr
''
:/ \
aoTOo; EV T(0
"'
OXOteiVOJ 8eaUWTT)p(w, Iv0 '/'.'J.a /./'. //./');,:./ ->,/'
te T(ov TrX/iyoiv xai twv Tpauudrwv
fywp
itoXb;
''
xaTeppcev
' 8
,
elpxTrj
-', tva ;/./t'.;to)V /pto-Tiaviov eioeXdfj rr:o; v,:oJ;.
39. rv^ o= t'.; u*yaXT| xai acpdSpa /oto-Tia/r,
Jjv iv nj itdXei
eoXoyiav, xai to ovoua 8e a-jTrj; iYvwptaauev * - y &"pw .1:
6Ti'u.a Travta; too; ypiOTlOVOUC xai itaVTa; too;
''
ota '
XptaTOV xaTaxXstOTOu; tirap/0vTa<
xal iTteueXeiro.
'12;
ouv
8
jjxouaev
'
rcepi twv ayuo/ 'lowrJjcp xai 'AetOaXa
Tceu.'|/ xai ixaXeaev tov SeauosuXaxa xai eSwxc auTtjj ypuatov (xavo'v
8
,
rtapaxaXe^aaa /.
iSelv auTouc 'O oi usta 9o6ou ii-i^/--^ ao:9) touto -ov/t-/;
'"
xai Tceuibaaa
vuxtoc, yjveyxev
^
auToO; paaTaYuip eJ; t^v oixtav auirjs.
'12,
o: lOeaaaTO auTou; o't';
'-'
jtiv-
0po')7uo; jjXxwulvouc, XaSouaa 60dvr,v /.a'.>apv.v
,!
,
oY gau-njc. iiteSrjae to rpai taaouaa
to alua sutwv
'
''
xai t/,v ixaOapatav' jjXetcpev 8e
''
t<;> XuOpw
10
tw a-' aJTfT),
1 ^
oto(ovt (
awua
'-"
auTvjc xal xaToi).'. Ta; TtapaXeXuueva; auttov /~pa; xai t0U{ uuvt autwv
[jpa/iovx; /,ai iicaXeitpouaa autou; uupw i*xXaiev rttxpw; 6*Xt)v t^v vuxto" oCtw;
ayioi euTtpoaOev /'/Tr,; woTtep
- J
ti twv oiiJ/uywv /.a'. avataOrjTwv.
40. AJdXt; oi UlXpOV avai/\j;a; /.ai ava/aoYov SaUTOV 6 ayto;
'
'[wa^jcp
'.-/
XUT7)' Ata t(
ooTto; TTi/.po); xXaiEt; oi' /,;jia;-;o'j ttoi(; w; /ptUTiavr, T/ia, oti O&Tw;
/.>/;; . 'II
auTW' Ou/t ot' u;j.a; x/.ai(>), XUpiOt ;j.O'j* luot yij a;j.Tpo; /;v
'
/apa, =! Ttapa/pTjua '.:..
TeXetwOevTac, a//.a /apiv toutou xXatw
''
TTixpio;, oioti 6pw Oaa; ei; Ta; OXi^et; TajTa; /.-/. .
Ttixpa; avay/.a;.
'i I . 'ATtoxpiOsi; oi 6 ayio; (-/ Trpo; J/X/;/
'
4.1 0/.ii-'.; autai /.ai ai
-'
avav.a'. -/./:'.; /i:a;
xal avxTtaudEO); Tuv/avouo-iv o yap xupio; jjuwv /.-/i
:!
awt^p
*
eTicev, o:i o-Tvr /.-/..
tl6)
iarlv
8
oob; rj aTcayoyo-a ei{ t/,v
C<""''i
v ** 1 oX(yot elalv oi eSptaxovTe; aO.r/. Kv. itaXiv iTncv
urcou.i'va; ei; T).o; oOto; awO^aeTat' xai 6 ;j.a/.ap-.o; aTtdatoXo? HauXo;
8
Xfyer I
aTca; iXtOaaOTjv, Kai Ta/.tv iTC -pi TtoXXwv 0Xi6ivtO)V
;
wv OUX r,v a;to; 6 /.ot;j.o;
'
Kv. t", oSv, w
8
-'.o-Tr, xaV T/,ia
:
',
o':av ior,; /p'.7Ttavo'j; 0Xt6*ouevcu; xai UTcouevovTa?,
X
a
'P
E [*SXXov
'"
T(o (-)(o' ooov vap O/.ioovTat, ToaouTov itXr^OuveTMi 6 utoObf autwv xai 8 OT^cpavo; i
^i2. Ihpi oi to Sioupauua paaTaaavTe; auTOu; JtdXiv aT-. :-/.-//
iv t Seauwnr)piw' xai i
-
/,Tav
='/.'.
aXXou; -; uvjvac sv axoTei xaOetpyuevot /.ai 0Xtt];eai ;/.;;-/-/;. -/; ou
*
SuvaTat
a
J\
8tT)Yvjaaa0ai' iv o= t<o ;jt=a-,
;
/ auveSr, tov napaXaSdvTa autou(
3
-/ ./'.;j.-ivov SiaSe^Oijvai
'
xii
avt' auToij
y^'5^*') Ovouojti ZipwO
5
,
aao8pa Setvov xat itovvjpov uSXXov
TtpdaTayua dlvdatov elXvjcpdTa xai Xtav avtapbv
'
Tcapv tou rivouou paaiXew^ xst
9. il
'/'/</. D. i". ;-v^ B \. '.'. I ',.1.: I'.
ii.
<^,-
r. ;;,,, ,,/,,/ (%
i /h.v/ : \_
rf|v
<//// I, I., <>>. l ! yevou .o; l: i i i i i
n |ii ///. <
v
>.
17
--'/"/
ltoXu(
"///. ''. 18. xaTaf.f.(ov l!
h (iin
Q, 19. xal taOiacv
Q
xuroO;
"/'/
Q
i,
L,
Q
39. I. o///. D, L,
Q
i ',' i D
,/,/. D, |,.
n . i . ,,
,/'/,/ h l Q 6, "/ D, L,
Q
'
ailti D, ]
9. napaxaXiaa; Q 10 t, n om D l
Q 11 .'/- i
1
19 o/n D, ] D, ] Q

L4. "///. D, I.
Q
15. i D
I 16
Q
71 I I
Q
I . I- \
artoiT
-/.'.-. I ' I '" I ' I
40. i b i
'.
wi
I '
' "'" I ' I B, D
L,
v f\ add i '
i
'
i '.'
41. L. D, D, 1
'"
B, D, L,
Q
D, ] Q X
,/,/, |i | Q
, 01 l.
Q
I ' I B "//' I I I
'
/ 1 1 :
10
42 I ut)
'"/-/ I' I N
i
itapd D, l Q.
- :. v. >. D, I
Q
528 A.CTES DES MARTYRS PERSANS.
[128]
st/sv os to 7rpo'<TTaY[xa wffTE tou; /ptariavou; aurou; St' laurwv tou; totou; aurwv r,YOu|xvou? XtOd^Etv
''.
43. M^yEvtTO Ss ixet Tapa/o; xal OXtyt;
4
pi6YaXY|' Ecpuyov
y
a
p
TrdvTE; ot /piaTiavot eXeuOepot
te xat SouXot
a
xat e'v toi; opscrt xarexpufir.ffav, iva u.fj avayxao-OwTtv ex/eat atu.a dOwov
:!
. Kat
y
a
P
euOewc. w;
'
iit(ax'/\ 6 ap/tutotyoc Trj TrdXet
', EtfffjXOsv el? tov vaov tou Trupd;, Itti to Troocxuvfjcat.
Kat Xsyouaiv utS ot UTnrjpETat tou Trupd;
-
Kupte
,
ettiiv EvOdoe
'
Tivec. ouo yoyjte? twv \v(0[j.vmv
5
/ptffTiavoiv xotTixXetffTOt s'v toi;
8
Seau.ot; Tpta fju.tcu styj s/ovte;
9
, ou; eVi tcoXu
,0
tcoXXy.xi; [Jacavtaac
'ASEp/wa/dp
"
6 ap/ty.aYOC oux ta/uCEV 6'Xo>; /auvtocat aurou;
,2
t; to uTcaxouaat to 7tpdffTayu.a
rl
tou (SaatXsto;.

'O Se dp/tu.dYo;
'
''
dxouaa; raura
''
Trapa/pf)u.a exe^XeuaEV aurou; d/0f)vat
,G
eviotciov
auTou xa
v
i uet' dpYrj; aTCEtXwv fjpcjaTO aurou; ixcpofietv w; evoiju^ev, Xsyow Ttpb; auTOu;' '1
Xab; u.topbc
17
xat axXrjpoTp7./r]Xo;, outtw'
8
xaTSTCTo'r,asv
,<J
uu.a; to TrpdaTaYtfa eti
20
tou u.EYaXou
21
pact).eo>; 10
SaSiopiou
22
tou
23
OEffrrdtou Tcdarj; xfj; yr^,
8c
f,pY]u.toffv
2i
fJaffiXeia; tfYaXa; xat xaTsa/Ev tcoXei;
d/upa; xat uTrs'ra!;v Traxptoa; TroXXd; utto tou; TrbSa; aurou; uueT; Se xaOe^dy.evot et; Tr,v
y?j
v *a '
t;
2:;
TOt; TrdXEt; auxou TUpavveTTE xat ^ouOeveite tou; vdtfou; auTOu, otaTCTuovTs; aurou tcov TCpoffTaYy.d-
T(OV.
44. 'ATCoxpiOst; Ss 6 yaxdpto;
'
'AetOaXa; eTttev Ttpb; auTOv
2,
Et tov j}afftXs'a ffou Tupavvouysv 15
xat e/Opot aurou, xaOw; y.apTupr,ffa;
3
xatriYOpwv
'',
tuy/jxvouev, ota ti ou TtapEra^aTO
:i
TrdXEaov xat
u.STa ffrpaTt'a; xat otcXojv r^XOev
6
TroXEar]ffat xaO
1
^atov
7
,
Sv TpoTrov xat [jtETa Ttov aXXtov jiafftXEiov,
tovirep lu.vr]u.dvEUffa;; aXXa <te tov TaXatTrtopov xat avavSpov ETrEuvjiEv, o&Trsp TpejJtEt j; xapoia ffou
too-TTEp ceuXXov ffaXudu.Evov
8
utto avi'u.ou, orav c&uo"/]ffr) et; auTO
9
*
ouSeTOTe cu
10
,
avdffts, ihzy.GM TtdXeijLOv
ev pr'u.t;j, dXXa Traffa f, tff/u;" aou xat
\ epYacta ffou u.etoc
Y
uvatxwv e v ^to Tau.Et'to
12
EYevETO
13,
20
otb xaTatff/_uvOr,Tt xat u-YjXeti XaX"/]ff-/];
1
'',
xuov
1:i
dxaOapre" oux vjXOe;
Y
a
P
ev ^auOa vtxrjffat
1G
r]u.a;
tou; ev aXrjOeta tou 0eou f.u.tov IffTtoTa;, o.r] xaXto; aot strj
,T
,
dXXot
18
TrXavrjaat ^XOe; tou; ou.otou;
cou
,9
TcavaOXtou;' rjaet; Se et; tov 0eov f]U.tov
2o
e/ovte;
2
'
Tot; sXTrtSa;
22
, fi; Tr]v TrtaTtv xat otYaTcr|V
auTOu EYxapTepouu.ev. Kat 6 Xo'yo; cou 8 Tra'arj; Tctxpta; TCETrXriptou.E'vo; et; Ta; dxoot; f,u.tov oux
etffEp/ETat.
25
45"
c
O dp^tu.aYo; eiTcev
'(1
Y
oy
l
c
' xai a0"^Sfj, Stot ti
2
tououtov cpXuapeT; xat uSpt^et; u.e, eu.ou
jjtaxpoOuu-ouvTo;, tva rcavTto;
3
ecp' otTcac^ tyjv xscpaXr^v tiou XdSw Z
5
xat aTcaXXaY^; tcoXXwv OXt^ewv
xat j3aadvo)V ou/_ outoj; 81 aot ECTat, dXXa u.axpoOuu.^aw
:i
etci ctoi xat xa^' oXiyov avaXtoato ff, xaOto;
s'tuOuu.ei $\ j^u/-/] u-ou, wffTtep
G
ouv
7
xat IxsXEuffOrjv. 'ATCEXptOrj
8
8 6(^10; 'Io)fff,cp xat eItcev* OtSaptEv,
OTt wffTcsp dffTct;
9
Suouffa toc toTa aurfi; xat euojOev Tcdff/,;
,0
7rixpt'a;
Y-V
ouo
"
a

outo); xat ffou f, 30


xapota uTrap/^i TcXrjpy];
Y
U- 0lJ<Ta "tixpta;
^
' xat SdXou xat oXov to fftou.d ffou e6a'|a; ei; tov Ouabv
xat to; Spdxtov StacpOopeu; outo); Si^a; tou StacpOsTpat ^v/vlc, dvaxe'.[xe'va; Beoi
,2,
Xoittov ouv cpavs'-
ptoaov tov SdXov aou, 10 TaXatTro)pe, xat oet;ov Tr,v ec]ouat'av aou, to Tupavve, xat cTcdaov ctou
,3
ty]v u.d/aipav, to cpoveu, xal tov Ouadv ctou dvaTcauffov Et; to dOtoov f,u.tov atu.a, w atu.OTCOTa, tva
'.. (TcepieTyev-Xi8a?etv) 't'va auroi 5t' iauraiv ).t8do-(i)atv (Xt6d?ouctv
Q)
D, L, Q. 35
43. 1. 6).t']/t; I). 2. oouXou Q.
3. atu.a jx/ss d. L, a. d8wov ex^uaat D, a. ex/setv 4. Q.

't. om.
Q.
5. t. tc. 6 d. D, L, Q, y.ai add. Q.

6. om. D, L, Q.

7. VTav6a B, D, L, Q.

8. 0///. D, L.

9. e/. tyi L. 10. TcoXXot Q.
11. 'AooT/oydp
Q, 'ASff-/wpxdp N.

12. orn. D, L, Q.

13. tm TcpouTdy-
u-aTt D, L. 14. Taura D, L, Q.

15. om. D, L, Q.
16. elffpcxOrjvai Q.
_
17. ToX(j.r,na; I), L, Q.

18. ou 1), L, Q.
19. xaTTCY,?v D, L. 20. Iti to tc. D, L.
21. xat poSepou add. D, Q.

22. tou p. /,o
tou u.y. xat 9o6=pou D.
23, xat D, L, Q.

24. ep^u.offev Q.

25. om. B.
44. 1. dyto; 1), L. 2. B. D, L,
Q,
auTw N. 3. y.at add. Q.

4. xaxtyopwv D, L, v.ax^io-
pot Q.
5. oux ETcapsTdlaTo e-!e Q, ou TrapeTa?a) B.
6. fj).6e; B.

7. (x. fj.) -/iu-a; D.

8. ^uXXou aaXeuou.-
vou D, L. 9. auTov N, (oTav-aurb) om. Q.
10. J> odd. D, L, Q.

11. ata-/uvrj D, L, Q.

12. Tafxteuo
D, L, Q.
13. y-vstcu Q.
14. xat u.:tvov aXaXo; Q.
15. o) xiiwv D, L, Q.

16. v. evt- L, Q.

17. sl 45
L, (u-f-Etri) om. Q.
18. xat add, D. 19. ou Q. 20. B, D, L, Q, om. N.

21. e
X
ou.sv Q,

22. xat udd.
Q, L.
45.
1. yost Q, Yor, L, D. 2. touto D, L. 3. om. D, L, Q.

4. Xdg/ov Q.

5. u.axpc6uu.a) L.

6. db; D, L, Q.
7. om. D, L, Q.
8. Ss add. Q.

9. vuv r/t///. L.

10. om. D, L.

1 1. tc. y- D, L.
12. (u>xa?-0effi) om. D, L, Q.

13. B, D, L, Q, om. N.
-
L29 XI. ACEPSIMAS, IOSEPH l.i \ I . I I II VLAS.
xaTaxpt65); e?; :/v aicoviov
H
xptatv xa'. to itup ro foSearov
,5
, xai xreuvj/ov ^ji5<
tcoXXw
"'
xal oo;r, e?; trjv fJaotXetav ttov ou siv
'
\
auTV*| yap xarapyEi t/,v pV.atXetav uucov taurrjv xai :/v ^ouaCav Eiuwv
:/-.
-
'i(>. Tdte Xiav OuucoOeic. 6 iae&J); ixsXeuaev kutov xpeuaaOrjvat
4
xatax . txptov roooiv
taat TuiTTeaOat xaxi ctov Ttpcotcov tcXt)y<ov xa . i.
Jaaarttjav, ?t<; ou
;
airo Tcavroc. tou acouaTOc. autou t6 /
|
os to tcep^etto; -/.rOo;
'
SteV 7a; OXivVetc xai paaavou<; tou tttxlou t
IXeyov XeXTjOdtco? "
T(T> ay 1
'':''
'Elv
8
ouoyjjvt)
fl
oia
'"
to tceoieo-to; -/rOo;
1
'
o-e =i; tov vaov tou icupoc, xaxet XaOpaftocj Tcpoaxuvrjttov, fva vjtO?;
ij
irco tcov
-/-/ .
'i7. 'O 3e uaxdptoc. 'Icoarjtp it' ffaov fayuev*, i&rrjae xai eiTcev 'Aicooty|ti
'-
xai spvaTai t^c. avoy.ia;, si; t6 aicovtov Ttup' auto
a
730 xai tijj
exetvco. Ilv oi a-(".o; xpeuduevoc xai ffcpeiJXouuevoe. xati xecpa)
s-i tooootov v/apTEp'. '.
KeXeuei li butov xaTEveyJfrjvai xai prjai K
^^'toc., ixTeXcov to -pd^Tavy.a tou [taaiXtfcoc;, to gpXuape xai raXaiTCcop, 'ATCoxptOelcj Ss Satoc.
'
EtTEv
-
Totautr)v "c)/
;
v txrjSercoTe Crjaco.
'<>
ap/'.y.a'yo; e-.ttev *E4v Scoaco
6
aoi Odvarov
Xaufttvete; Ae'vei 6 uaxdpto;
7l
'() rrapa aou OxvaTot; ifxoi xal
8
toT; e3 ppovouaiv
ettiv' rj oi Tcapa aou o/, Odvatoc; &uoito;
''
ixlt6vto<; j-ap/si
'".
48. As'y'. 6 ap/tuayo;
'
'ISou vuv
a
tetoc;
3
to efcoud 000 StetpOaprat
'
ctTto
1/o/r' o-o'j '/pa/'j xvarcveei s!; o- =
-
jjvTiva ei; 7a; Ts'p-/; Saaivouc; otTCOxtevco, Ka\ 5 [xaxdcpi
autov ii/,
'
M'o//,; u.ovov oux />.; E;oj7tav
''
to
?
j KTCoXeaai huttJV ;j.r aoi efrj xaXcoc I
vip yjtxiv ur, cpofietaOe
^
iItco tcov aicoxcevdvTcov to ntotxa, ri|v 8 ij/uy^v /./-, Suvauivcov a-oxTiiva;
s
.
<l>oor^Or,T oi txSXXov tov Suvdftevov xai
[
fj/rl
/ xal acopia BTcoXtfaai ev Yeevvrj* xal
to oo)'jia touto nj t;ooo-'!a 000 r/ xaTapYOUixevtj , trjv oe 'io/rv ou Suvaaai aupiTcooiaai TcoaT7Jvai
'"
cJtcO
' '
t?;<; e/.tcioo; ajTr;'-' xat t?,; avauTao-Eto; xat Tr; atlcovtOU ^('>r;.
V
vOa
ao-o0"'. -00 ao^EOTO/ xXauOtxdc; te
''
xai '/puvao; SSdvTCOV Et; a!wva aiovo;.
49. 'O OE aTEor,;
'
tXUXT7)pi'CtOV aoTOv tTCV l'.i oStCOCJ ?OTtV to'.
J
xaOciM)
/-'.;
2x>l
-o/./.a;
'
/apiT-/; SspefXet^ Souvat '. 'O Se yaxapto;
'
'IcoaTjtp
6
/e'v'.
'
rrpo; Otutdv
8"
O
xal oo-rcoTr,; xai
''
jpiXdvOpcOTCOC, \.'.t:o;'" fvETEi/.aTO r.oiv, i/a tte/'.
' '
ttov
H
2v_0piov
M
eu^cotxtOa xai e j/o-;(.)oev
'-'
too;
'
' xatapcoixevouc; yjixiv aYaTciouev t-_
'
;
toucj 1 i; /.-/-.
xaXcoc;
UOI ayaOa TCOltOUSV^ tOt< SiwXOUOlV v.o.a;. < )
' '
Ci avooio; ~
I
:'/..
rcoXXi ypecoatelc urcJp tov
10
eVrauOa
11
xaxcov 0-0;
,s
SvSefxvuut
,fl
. Ka
()j/ ooTt;, ('>; j-i/-j'';;, tJVOO 10 Ttp xdatXb) 00/
14. m,i h. I.
Q 15 tltovtov D, I..
Q. 16. o/n. I) I . Q 17. -.
loti , B l> 1 Q s i-
',-
I rv D, 1..
46.

I ./..-/. I'.. I. 1 1, <,i. I: I ' v 1 D, L,
. . : /, / -. / ( ,1 5. xai
Q)
D, F., Q.

8
1 p 1 Q 1 11 0/71 D 11.
|
v D. L,
Q
47 1 ...'.. 1 1
/.... '.' 1 B
Q
1 l 1 1 1 \
D, L, Q
1. I. I D Q 810 N
-/. n
48 1 -/ / /.
Q
' om D 1
1 1 9 Q
1 ' i" "/'i l>. I 11. 1
fjvai add.
1
1
49. I. aoct5t'aT^-. .. I' I
Q
!). 1
...ifo;
(,i 6. O/fl D, L.
Q

\ . /// I ' I ','
g. a
'" I I
II o/n D
. \ 1 1 '.' i' .' 1 1
16, (la
/'/(//s . 1
',' 1
\'
add i 1 Q
rini OB 1 11.
530
ACTKS DES MARTYRS PERSANS. 130
usTot-'' Ixaipou r, xal doeXcpou
"''
auTOu, ev Se
2(l
tw xdauw toutco, 6'aov otd; TE
*"
etat, u/ou.at, tva
-
H
aTcoaTpacpv;; arcb tv;; TtXdvr,; Tat/C7); xat etciyvw;
-''
t6v otXvjOvj
:i
"
xat wvTa Weov, tov TtotvjcavTa tov
oupavbv xat tv;v yr^v TttaTEuav); te t; auTOv ev oXvj cou tvj
3I
xapSia' xal
32
av
:!:1
outw; Trtffreuff*)?,
eXevjcst ffe
31
Std tv,v auTOU dyaOo'Tr,Ta xat ffuY/wpr^fft <jot TcdvTa
''
toc duapTiqaaTd ffou
3,;
.

50. Ae'yei rcpb; aoTov
'
6 dffeSv]?
2
' Teto; sacov TauTa Ttapd utav
:!
. Kat aTcsXOwv ixet 5
Tcpoo-oaiAsi
''
auTa
"'
ev exetvip tw xdauw, evOa TcpoaSoxa; aTtts'var Eotv 81 w.r, 7roi7]ffr,$
6
to TtpdTTayu-a
tou paaiXew;, auv ueYaXv)
OXt^Ei tceutcoj ae exet
7
. Aiyn rcpb; auTOv 6 uaxdpto; 'lwavjcp
8
"
Kat v)
euvj E7tt0uut'a auTV) etmv, iva Ta/tbv us TtsuJ/r,;
!l
exeTce' ot' Sv
'"
xat TauTa uTcouivoj 7tda/ojv
Ttapd aou".
^Ecpr,
,2
Ttpb; auTOv 6 dp/tudYO;' Ou tcoiw touto, OTtsp TtoOe?;' dXXd Sta
'
3
twv
tcoixiXwv atxtffuwv wvTtep TtaYo> ffot cpo6w
'
''
TcdvTa;
,:;
tou; /ptCTtavou;
u
. 'ATcexptOr,
' 7
6 6(^10; 10
xai
ls
eTtcev
Et; tou; atxiauou; xat Ta;
,u
dvaYxa;, dartEp (itriyoLyov uot
2
"
01 Ttpb cou xat au
2 '
auTO;, ota tvj; /dptTo;
22
tou 0eou uou teXeio; eupe'0v)V xat erepa ouv Setvd 6'ca dv
23
iita^i^
uot TV) asauTOu
21
TctxpoTr,Ti
2:1
xat aKavOpojTtta
2(
', e/w tov Ivta/uovTa ue (")ebv
2
'
Ttape'/ovTa uot
xapTEptav te xat utcou.ovv]V oaot Se twv /ptffTtavwv
28
xaOopwat
2
'
J
to
y*)P<*S .
aou tauTa Ttda/_ov,
uTcdSetYw.a XauSdvouat uEYtfftov,
EvSuvau.ouu.Evot tou xaTarcTuetv xat xaTaTcaTEtv tov oyxov xat xov
'"'
tucoov Tr,; Gr^ dXac^ovta;
3
' , vjvTcep (^
xaTTcdTV)aa xat ivt'xr,aa ev tw
Y^pet aou toutoj
32
Std ttj;
SuvdaEw; tou 0eou uou tou Ivta/uaavTO;
33
U.E" ouTcsp u.u.evojv
3 ''
tvj TttffTet
3S
ou 7tapEa/_ov aot
tv]v TtpoOuu.(av u.ou oute
nr^
TtapEijw ew; Tvj; TeXeuTata; u.ou dva7tvo^;
'"'.
Tote 7tpoaETa;v 6 u-tapb;
37
apai auTbv ex twv eu.7tpoaOEv auTou' xat ^aaTaaavTE;
38
auTOv Sta to u.v) SuvaaOat auTov
39
paSt^tv,
epcfJ/av auTOv
3!
'
etaeve^xavTe; ev tw Seau.wTr,ptw.
20
51. MeTa Se toutov etar]/Or, 6 $^10; AetOaXa;. Kat cpr,atv Ttpb; auTov
'
6 dxdOapTo; xat daeSrj';
2,
Etrce uot, au exi et; tov Tupavvtxbv Ixeivov XoYtau.bv
3
EvtaTacat xat ou 7ti'0v) auv v)u.tv Ttpoaxuvv)aat
tw r,Xt'oj, tva ^vjav);; 'ATcexptOr, auTw
''
6
y
10? AetOaXa;
;i
xat etTcev Zvj u.ou 6 Xptatb; 6 utb; tou
0eou tou ^wvto;, et; ov p.ETa dXr,0t'a; vjXTtiaa u.5t'XXov
6
, (fM
et; toutov
7
EviffTaaat
8
tov Tupavvtxdv, w;
Ecpr,;
9
,
XoYtffu.bv xat tov TcdvTWV XTiCTr,v xat Sr,u.ioupYOV
Ul
oux dvTaXXiffffw
"
et; to XTtffaa auTOu, 25
oute St'So)at tvjv Tcpoffxuvr,fftv tou tcoivjtou twv oXwv Tot; epyot; auTou
' 2
. 12; Se TauTa v)xouoev 6
otcE^r,;'
3
dp/taaYo;
' ;
,
Tcapa/pr,u.a
H3
exeXeuse xat auTOV xaTa XEcpaXvj;
'
6
xpeu.aaOr,vat e*; axptov
tcoSwv xat paaavt^EffOat eutovoj;
,7
. Baaaviduvo; Se
17
6 aaxdpto;
'
8
xpae
' 9
xat eXeyeV XptffTta-
vd; etat
20
,
xat Tta; dvOpwTto; dxoueTw
2
', 6'ti /ptoTtavd; etat
22
xat Sta tov XptffTOv TauTa
23
Ttdffj(w.
24. toO add. D, L, Q.
25. rorr. rec. L, aSeXtpbv. 20. aXV ev D, L, Q.
27. ocot octe Q.

30
28. Stcw; add. L, Q.

29. e7ttyvwc-/i B, D, L. 30. aXr,0ivbv B. 31. 6Xv) xapota
Q,
6lr\ x. cou D, L.

32. om. D, L, Q.

33. yap add. D, L, Q.
34. om. D, L.
35. (c. c. 7t.) cuyxwpsco'. D, L, c. cou TtavTa
<so\> Q.
36. om. Q.
50.

1. B, L, tov ixYiov Q,
aOTw N.

2. SuaaeSv,; D, L, Q.
3. 7t. a. i. t. D, L, Q.
4. a7teX0wv Se
(te Q)
7tpocout).t D, L, Q.
5. TaviTa L.
6. Ttoiet; L. 7. (tc. c. e.) B, L, D,
Q, niy.tyb) N. 8. Xeyei 6 35
aaxapto; tc. a. D, L, X. auTw 6 |j.. 1. N, 6 ayto; /iyei tc. a. Q.
9. niy.tyriz uot Q.
10. 6t6 Q,
St' SL.

11. corr. rec. L, Ttapa auTou.
12. Xeyet Q.
13. Sta Se D, L, Q.
14. cpogov Q.
15. aTto cou add. D,
L_ q.
_
16. (pogrjcw add. Q.
17. aTcoxpi6et; Se Q.
18. add. Q.
19. om. D, L, Q.
20. ue B.

21. tcooecou xat lcoi Q.
22. tvjv y.aptv D, L.
23. oca av SEtva I), L, Q.
24. tvj; auTou D, L, Q.
25. m-
y.pia; L, Q,
Tttxpta D.

26. xai ojuottjto; L, Q.
27. (iou xai add. D, L, xai add. Q. 28. Se xptaftavoi 40
D L, Q.

29. xaTavoouatv D, L.
30. TtacxovTa B, Q,
D.
31. xaTa7taTtv Ta; pacavou cou aXXd xai tov
TUfov xai tv)v aXac^wvtav Q.
32. to-Jtw tw yr.pet uou D,
Q,
Tai y/)pet jjlou L.
33. evta/uovTo; D, L, Q.

34. U.u.vto D, L, Q.
35. tvj dyaTtr, L, tvjv dya7tr,v D, Q.
36. (ou avaTCvovj;) om. Q.
37. dc6v); Q.
38. paaTa$////vTe; Q.
39. om. Q.
51.

1. ((/.eTa-autov) ecpr, te TtaXtv Ttpo; tov aytov 'AetflaXav D, L, Q.
2. (x. d.) Xeywv Q.
3. Xoytcuov 45
toutov x. t. D, L, Q.

4. d7toxpi0si; Sk D, L, Q.
5. om. 1), L. Q.

6. fj.dXicTa D, L, Q.
7. S: add.
D, L.

8. iffTa(j.ai D, L.

9. w. i. 0111.
Q, w; $r
t
-
D.
10. /. 8. om. D, L, Q.
11. ou xaTaXaucw Q.

12. (ouTe-auTou) ont. N.



13. (w;-dc-6'/);) 7tapay;?,(j.a 6e D, L.
14. xai autov 1), L, Q.
15. om.
1>. L, Q.

1G. (xat -xejpaXvj;) oaotw; xaTaxetpaXa D, L, Q.
17. om. Q.
18. 6 dyto; Q. om. D, L.

19. 6 [xaxdpto; add. D, L.
20. bis scriptum B. 21. dxoucdtw L. 22. (xat-eio.i) om.
Q,
D. 23. ndvTa 50
add. L.
[131]
XI. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS. 531
~>2.
Maviy^atoe. oi ti; tjv ixei SeSeuevoc/ 8v xai
'
exeXeuaev 5 ap/ty.ayo;
-'
a/0/

outou xai tov fiyiov 8e


3
AetOaXSv exeAeuaev /aT/r/0r,vai ', orctoc iStj tov Mavivalm
TT^V WtaTlV a&TOU
5
. ii: OUV JjvaYXaaeV
''
RUTOV apv/;o-ao-0at
'
xat O^/Tat, TCapa ulv t// '/./// v,:
KeXeuet
8
ol aurov euTOvtoe. uaariCeaOai* 80ev
9
-'
SXfyov
10
ouv aVrtaoiov
H
lx >ae
IJ
,
.
' ,
Vva-
Oeua tw MctVTj
'
xai t7, TiTTet auTOu xat
' '
t/; otoa/y; auTOU. - [lapauTa 81 fjveyxav
uupuT)xa
"', tva 'iovsuo-r, auTov
'
' oi yap Mavtv/aToi tov [AupuT)xa Oebv tTvai Xeyouai xa
'"
jefiovtai
''
atixdv.
'() oi
-"
8eauevoc euOetoc. aitexTeivev auTOV (i>;
Se EtSev TauTa
-/.:-..
rcotTJaavra,
'AetOaAa;-' ^XXayT) to Tcpoaumov
aa
autou 4tco ttjc. /*p5: xat lyeveTO warcep SdSov. M
o= 0TT)vat IxaOtaev' ot
y*P
(Jpao/fovee, auToti roT/.vTo
23
twv iouojv aOrou SaTtep yeipi
.
Kai axtpTT]aa< ^IOVTJ u.^ya//;
'/. = (<.-'
'ETaXatTCtopTjae Mavr,; xat rTT/Osi; dtTCEXTeiV
auTou. Maxapto; oe eiai lyto xai Tptauaxdptoc, 6*ti IvtXTjaa Sta tou aytou fxou
2
\ . ::.,
rou utou
to
?
j Heou too OI/io-Tou, 6; OTcapyd eb<
31
rtpb
28
aitovtov xa> ei to'j; aiiV/a; auToe. ?aTiv
.">.'!.
'Axotiaae 8e Totvi*
'
6 ouo-o-Eor,?
-
t^XXohoOt] a-o tou Ouuou xai x//s> auTbv uaarieaOai
pdCoot; poiov
'.
'Etci ToaouTOV Bl auTOV ludaTiEav, u>; fct yvtovai Eautov
'
oux qSuvaTO xai
aupavTE; auTov sppi!/av ex tou auvEyyu; ev erepai to'-<o. KaTauaOtov
'
oe ti;
6
twv uavcov
Oevta tov ;;.axaptov, TtaOv
'
w; avOpwrco; o-TtXav/_vtoOt; xai Xa6ti>v to iauTOu rxercaaev
auTov. ()i oi novTipot xat
''
a/.aOapTot Tatpoi auTOu uavot Oeaaauevot auTOV
40
xatT)Yo'pT)ffav
-i toj dp^tuavou' xat xeXeuei auTOv IxTaOTJvai
'-
d; u.ao-Ttva; xai Xau^avet Staxoal
t)j; tou XotTtou UT)T lauTov vtv(.)o-x'.v
'
'
vt os ot
' '
ota T0UT0 6 UayOC. ojto; /,a;/oa'vt
' '
/
o-Taydva olxTipuwv v ExetvTj Tr, ^uepa ty;; iJvraTcoSdaetoc.
""
rbv o; Syiov BaaraaavTec. etaT)vevxav
xai *ppt']/av ev t/; EtpxTr;
''
Tcpbcj tov =Taipov
,s
auTOU.
54. IMaOwv oi 6 ap/tu.ayo;, oti SaSwptoc.
'
i; twv ap/ovTiov TcapeyevcTO =i; trjv xwut)v i
tt)v Xeyou^vTjv MaxeXXap(av,

xaXtoc. oi
'
xat IxXtJOt) MaxeXXapta' oi yap apvovTec.
uTtrjp/ov Toiv uaxeXXapltov,
eaoosv auTOuc, xat Ixouiae
'
Ttpo; auTov. IStov oi iutou; j apytov Jtpr]
aucot;
'*
n <l>av = T aiaa xai TCpoaxuvT^aaTe Tto jjXtoj xai aTtoXuto 0;xa;, t'va ur
yap tou yr'pou; &uiov. ()i oi aytot ulS ftdVT)
eirtov Tcpbc. aUTOV
6
"

;
j spaye atua, XI
oti tpavepto; xai xpurtTw; auTa
'
aou '.cri
s
Ta pya. u
'()
oi (ipy^tuayoc.
8
Tcixpwc. iirexeii
rtot^o-at. Mr, OeXdvTOJV oi aUTtOV
"'
EiTCaxouaat, exiXeucrev auToi/; aao-Ti^ETJa'..
.").">.
Ttvic. o Ttov TtepieaTioTtov ipetSduevoi a&Ttov IXeyov XaOpattoc. rcpb; auTouc.
'
BeXere
J
-
0;/tv i'l/r,;/.a
;|
t; Turtov ai'y.aTo; xat Tc(veTe ?UTcpOffOev aUTOU, xai 0'ix iitoOvTJaxeTt :; Ta, Jtva-nta;
rauTa;. 'E6dT)aav oi oi ayiot
'
xai '.rtov Mr, yevotTO T^utv atavat rb
:r,v TticTtv ^utov xai t/,v dtXr,Octav vexv avOptoTttov ivdutov
'
xai TcapaTcixpaivdvTMv t 8
Kai TtaAtv exeXeuaev auTOu; ;;.ao-Ti^O-0at ttoo; teaaapdxOVTa xai
'
),y-;. vi. . |\
52.
I. o//(. D, L.
L>.
-'
i i. 0J l> L. i>>
3 M '"". I), L,
Q
i/Orvs-. (
v
>
Q.
r.. /,v/v/a^;v B, ^vdrxaCov l>, L,
Q,

7, ipv utov l> B. xai ) Q 9 D l Q - 10. e';
iXiyov I. L. II. "/// l>. 12. Expa(ev <>> N i> itaar. nrfd [) I
Q 15 "/"
D

xOtov
iidd
D,
i" xOt*5 Q 18. "/// D, l Q 19 S a M Q n orftV I) l
orfd
i,i.
21, "/// I >
. I ,'.
i> D, L.
23 - '.' I
>
jiev L. 26.
-/.'-.
jxou H D, I , 27. om
Q,
- \ - 28. Tti orfrf. ,'
53. i bSv l
'
l
Q !. Tauto arfrf I' . I
Q
Q, 5,
/-/-. -/|i v'i-,-: i Q
fi xutwv ////'/. I>
"
itaOuvt Q
s
j

D I
i" o/Tl l>. L. 11.
70-.0- I'. 12 xtavOijvai D, L,
Q
13.
p
D, L.
1*1
1 1, I ,.
i i I 10 i i . > I ' i
I l I . M
18 !// ''.'/
54.
'/ I ', I .. '...,. l
.
i. bOtovi B Q.
G. B, D, L, Q
'.- \
. > l' l K. ioTtv I>, I 9 D, L,
i,)
10,
".'//
N
55
i ','
xal arfrf.
5. itapav6|tuv
\
i ' om l > I
Q
532
A.CTES DES MARTYRS PERSANS.
[132]
XpE?(
S
XaOapOV, OU/l TTVIXTOV V) tStoXSOuTOV Xat CpdyT Xat OtTCoXuO) UU.S?. KlTTOV 0 TTpO? aijTOV
!1
01 aYiof
Kat EffTt xaOapbv xpiac;
,0
ix twv yeipwv aou
'
' twv ueutaauEVow xa\ dxaOdpuov;
6'Xto; votp tcov Xoywv, aou dxoucrai oux dveybuEOa, oti irX^pt<j dvoutac; elffl xat SSXou, xat TrdvTa Se
6'aa Xivei? f^utv, 7TpiTTa uudp/oufrt.
,2
Ab; ouv ffuvTo'u\o)c; t>,v
,3
aTcbcpaatv Tcepi tou QavaTOu fjutov
'
''. n
56. Tdre
'
eTroirjffav dfxcpoxgpoi ffuuSouXtov, o T dpytov xat 6 dp/tuLayoc;
"
2
,
auvd;at ypiaTiavou;
|
dvopac; te xat YuvaTxac,, iXeuQepou;
,!
xat SouXou;, tva XtOouc,
''
aurotc.
''
8dXo)atv
'',
xat xeXeuouatv
'
dyOvjvat aTco
8
tvJc; tcoXeox; xat twv Ttsptc; ywptojv
9
"
toc; Se
*
Yjy^rjffav ixavot, ^vdyxa^ov
1 (
aurouc; tow
eijauapTStv xat exyeat aTua dOwov
,2,
xaTeaysOrj Se xat f, Oauptacta ixeivr,
,:!
yrjr
t
f, uaxapta 'IcoavSouX
1
''
o6ev
,s
xpaTouct
"'
tov uaxdptov 'Itoa^cp, laTtoctv
1 '
auTOv SpObv iv fjteaw
18
7cdvuov
1!)
ptf, eyovTa
EiSsav dvOptoTcou. KaTEt/ETO oe U7T0 Suo
20
,
1'va uv) 7rs'av). Kal Staveuet tw dp/tadyto IXOeIv 7rpbe; 1(
auTOV
21
.
57. 'O ol dvbato; uetoi c7touS9)c; ueYdXv)c; dvaaTac;
rflyias
tm dyto), voutcac; ctTcdpprjTdv ti
'
dxoucat
2
Trap' auTOu. Tote
3
TtXrjpioaa; 6 fiyioc;
/(
to aTou.a aurou tttueXou, ox; eioev iyy^^vTa
auTov
li
ivE^TTTuasv etc,
7
to 7rpbaoj7tov auTou
8
xat iirXripoxjev aCiTO
9
6'Xov tctueXou
10
xat Xsysi auTto-
n Mtaps
H
xat dxdOapTc, oux atffyuvr), 6'ti vexpoc; etut xat 7rdXtv laxaaai ipojTVjOvjvat ; oux Eyvox; H
a7rb twv toiowtmv xat
,2
ToaouTtov Saadvojv, tov ivOEtc;o) aot, 6n iyto iv Trj dXr^Osia aou taTaaat
xat xapTEpoi iv auTrj
,3
eox; OavaTOu ; IldvTEc; oe ot dp/ovTEc; xa\ ot
'
''
adyot, oaot auvExaOs^ovro
tco Trapavbao) apyovxt, iyeXaaav |JLYaXo)c; xat tovetoiaav tov ia7TTuaOe'vTa
,;>
XeyovTec; auToi
-
Ttc; ae
r,vdvxaaev
u'
d7reX0tv *tfiv:<x
auTOu xa\ xaTata/uvOvivat
,7
ata/uvr,v aEydXr,v
l8
ivo')rtov 7rdvT0)v
* !l
;

riapayprjua Se il;e'6aXov tov Syiov XiOaaOr^vai xat uet' auTou /ptaTtavouc; toc; TrevTaxoatouc; aeTot
2C
GXt'l/Eo)c; xat TroXXtov dvaYXoiv xat bpuc^avTEc; tottov atxpbv eto? Toiv tjjuoiv auTOu, Sr^aavrEc; auTOV
2o
ixdOtaav
2I
i7r'
22
auTto
-
xat T]pc;avTO tuttteiv
23
touc; o/Xouc; tva Xt0o6oX-/;aojatv
2 ''
auTOv.
58. 'HvaY>ta^ov Se
1
xat Tr,v aaxaptav 'laSavSouX
2
ptTcretv xaTot tou aYtou XtOou?. 'H Se
xaprEpixtoc; xat vtvvcnltx)t\
3
Etc; tv;v dX/iOetav tvjc; tticteo)? aurv^c; eviffTafJtevv)
}
,
dv6br)aev cpowrj it.yi'kr
l
XeYOuca 7rpbc; tou; dpyovTac/ n OuSe'7T0Te
Y
07"'^2 ?
dvSpac; a7re'xTetvav, xaOwc; uaetc; ot dxaOapTOt
-"
dvavxd^eTe fjaac; Tcotrjffat- dcpevTe;
Y*P

T0^
TtoXeaouc;

Ttov iyOptov', aTa twv Y^vatxwv woXeptstTe
xat iv tvi dpYta
uatov, TrX-zipr,? etprjvvic; ouffvjc; tvjc. TcaTptooc;
8
fjawv, StaiOetpETE TauTr,v
9
,
etc. r/)v Ixyuatv
tou bfftou xat dOwou aiaaTO; dffyoXou^.evot. Ot Se dxouffavre; TauTa
,0
eSvjaav bSeXtcxov etc, aaxpbv
xdXaaov xat Xe'youciv auTV
Et ou OeXvjc; pttj/ai xa^' auTOU XtOov", xdv iv toutw xevT^aov auTOv
,2
SXtyov, tva dTTaYYetXtoaev
,3
tw BactXet, ou ETrotr^ffac; auToti to 6sXr,[jta
,l
. 'H S= Oauaaffta ixEtvv)
u>
30
yuvv; 7tdXtv i6br,a cpo)vvi aeYaXvj xat eiTrev Mv)
y
voito
'
U01 touto 7rotr,aat TroT'
lf
"
aaXXov
8. xpea Q.

9. auTto N.

10. xpea B, D, N, Q.
11. uu.civ Q.
12. (u.u..-u7cdpyouat) om. L, ax.
xai |x. TtdvTa yap baa dv Xeyet; f,u.tv 7ceptaad eaTtv Q, & 7tau.u.iap xat dxd6apT D.

13. om. D, L, Q.

14. om. N.
56.
1. xai 1), L.
2. (JTroiriffav-dpx-) 6 dp/tov y.ai 6 dp/tu.dyoc; a. TtotrlffavTEc; tou Q.
3. te adrf. Q. 3

4. D, L, XtOotc; B, N.
5. om. D, L.
6. gva twv dYtwv exeT arfd. D, L, ),t6daai Sva t. a. sxst Q.
7. xai
xeXeuet Q, xeXeuet ouv D, L.
8. om. D, L, Q.
9. xptsuavouc. adtl. D. 10. (<&? 61) y.ai D, L, Q.

11. fivdyxaaav ouv D, L, Q.

12. aiu.a e. d. Q,
L, d. exveat D.
13. om. D, L, Q.

14. (fj u.. 'I.) 'Haoav-
ooux Q,
'IrjaoavoouX L, 'HcaSavSou). D. 15. xa: D, L, Q.

16. xpaTr,aavTEc Q.
17. taTr,atv Q.

18. si; to u.aov D, L, Q.

19. jidvTwv Q.
20. dv5ptov add. Q.
21. 6 dyto; add. L, Q.
4f
57.

1. om. L.
2. dxoueiv B, L, Q,
dxouetv d7c6ppriT6v xi D.
3. om. D, L, Q.

4. (6 ay.) 6e D,
L, Q.
6.6 oato; add. D, L, 6 udpTu; or/r/. Q.
7. avtou Q.

8. om. Q.

9. aurov Q.
10. ir////we).ow
N, o/n. D, L, Q.
11. daeSrl Q.
12. t. x. om. D, L, Q.
13. ev auTrj om. B, Q.

14. om. I), Q.

15. u.7:Tuau.vov D. L.
16. fvdyxa^ev D, L, Q.
17. xaTr]azuv8r) D, L, Q.
18. ato-y_uvv) p,eydXr| 1>. L. ',,"
19. aOTtov D, L.
20. te L, om. D, Q.

21. auTov add. D, I., Q.
22. ev D, L, Q,
23. t. f). D,
L.

24. )vi6toSo).<oatv L.
58. 1. auTow; tou; yptaTtavou; add. D. 2. B, D, ElffSavoowy
Q, rooavSowx N, 'IrjffSavSowX L.

3. ueYd-
1m- D, L, Q.

4. vtaTau.vr); Q.
5. Se Q,
D, om. L. 6. tov 7c6).eaov D, L, Q.

7. e8vwv B.

8. Trjv
TraTptSa D, L, Q.

9. om. D, L, Q.
10. awrd Q.
11. ).. p. x. awxow D, L, Q.

12. auTto B, xdv ndd. 5
D, L.
13. d7toaTi)wu.v D, L, Q.

14. t. 6. auTOu I), L, Q.
15. nm. D, L, Q,

16. Se D, L, Q.
I
i.;.;
XI. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS.
yap
'
'
Iv trj xapota U.OU aUTOV
IH
iuTTtrjaatti rptep XaT& TOU ffb)|AT<X TOti iytOU
''
iOXr,tOU tou Xptatou
ioOoj a&Tov *,
'E4v ouv
-'
e/.v.oete
oua(a v
-,J
tou /.-//e drcoxTelvat, tSou npoOuiuo*; uuv
cxoj, -i-
(
ou xotvtuvbj e!; t/,v dStxtav TaJT// tou Stxatou
/.-/'. 8
Ka\
2<
IvexapTsprjOEv
J
'.
59. 'Etci ToaouTov Sj tov Jfytov
'
IXtOoSo^Xr.aav
8
,
e<; oZ UTteprjpav ot X(0oi r^v xe?Xt)v
xai eyevovTo
'
Sawep pouvo? /.'j/./< rutou. 'II 82 xe?aXr^ atlTou pidv] fioTtep a
;
./a iOetopelto /.a>
6 iyxe(paXo<; autou
'
Kateppet
'
. ()vto>; oj/ [Jaaavio'
i
_evo$
/.-/.
Oeaadu.evo<;
8
?ti t/v xe^aX^v kutou xivouu.ev)v, &; SrjOev ivToXrjv jtoiwv, ixiXeuae to>
-
Xai /aCor/ Xl'8ov
;;.Y'/v
"'
ppr!/ /.ar' afitTJi;, /.5'. -apa/pr./ TtapiStOXev t// *.>/''
"
k
rOTB EXaOtaav
<3
"p'j/.axa; ett' auToi ao; f,;/p<7)v Tptaiv, xat
TTJ tgrdpTT] /;/:.'/
' '
9et9(10<
EwOtv xai yo a='ya; xat f3povf^
'
"', xai /a/.a^a xa\ avepot oa/oSpol
/.-/.
darpaTta)
[
itavTac irro'/)0v]vai xat Tpoptaaai
l6,
tou?
0=''
puXaxac. jcup xaTeXObv 2x tou oGpavou xatexauae
/.-/
6 Souvb; tSv XiOcav SieaTtapr) xat to ttpuov /.a>
l8
oatov Xetyavov
"
-veXrjfO]
-'".
8
eite utto dvQpioTttov
2I
=/.//^0/,
J
-',
o Oeo<j oiSev oute yap eOpeOr] itou ouce JjxouaOr] eTvat'
60. 'EteXeuoOri 5t
'
6 -/'yio;
4
ua'pTu<; xat itpeafiurepo^ 'Iuajjp f
t
uepa Tcapaaxeurj, =v nj
I.SofjtdSt t7]; ayta; icevt]X05T]<, iv XptaToi 'Ir]aou t5 Kupfto
/;/</-'.
Tbv o; Jytov
3
a03 .
tou Xptarou AetOaXSv ?Xa6ov o t atp/oiv xa\ S ap/t;/'//o; ',
xat -/-/^-/70/ autbv
=";
itat
KaXouu.evr]v liiOvaoapa
''
?; xoV/7,v
;/Y'///v a;po'Spa Svo'(xaTi 'PtayaOap
7
"
xa\ auvayayovtec &u.oto)<;
/_pi7Ttavo'J;, avopa; t /.al yuvaixa?
8
, SouXou tc /.a''. ^XeuOepou;
9
, dif)yayov ouv t5 aytoj
,0
;
Pouvbv 6'jajXo'v' xat ptvlavTE; autbv xi
'
' SeSeuievov /a;/a-', }vayxaov Ta -/.//j/, twv aOpotaOi
/piTTiavwv paXXetv xa^' aOTov
111
to'j; XtOou;
' ;
-
xai toaouTOv e*pptij/av
45
tou; XtOou; /.aT*
e*io 6'tou
'
' o')o--p pouvbv jxeyav
l8
auvvj^av eV autdv''
9
. Kat outo); ivTtpuo; xal
30
utaxapi
a'yio<; t/.7.pTu<; toj Xptotou 'AetOa/.a;
'-"-
Ttape'S(OXEv t/,v l/
,
j/r,v to>
-- !
XptOTto
23
. 'ExaOtaav Sl
/.-/-'
ett' auTov
-''
ouXaxa; /,;/pa; Suo
88
. 'Ev 0= t/j Tptt] vu/.Tt /,Oo'vte; [jiovayot tf.i;
J "
././:>// kutou
to Ti'u.tov xat oaiov
28
Xett]/avov, xa>. u.ETa TroX/.r,;
-''
TtptTJ; x|SeuaavT6>; xaTeOevTO
30
to'ttov -/;o-av
Yap
itoXXot u.ova/01
"
xa't
;l
2axY]Ta\ /.i/.puaixivot ixeiae
:!
-
I
ot.i/eTov
' '
iyeveTO ixel
3S
ota tov fiytov. 'Ev
y^P
"'7'
ww{i
3V '*' ^XtOaaO]
36
,
av;.
(Aeya u.upotvv)<;, Jitep t; OipaTTEiav lyeveto jco:a] tj /<-)pa Ikeivt,. MbtA Sc ."t/
-
tpepdptevot ot e*XXrjve<; ?xo<|av auTO. QoXXol Se j(ptottavol ipiapTupv|oav x-/'t bTtcov Jti" I
vuxta; etSojiev
39
ev aOtoi to> tdrt(p iavEp^T); rrAr,Oo; dyyeXwv Syitov
;
"
jivtdvttov
'
ko
17. cr.OT<i") </'/'/. n.
D. 18. toutou add. B. 10. u. kutov ow D, l Q 20 om I' l (j
D, L, Q. 22. /.-/: I>. I..
Q. 23, t. 8. 0TO. D, L, Q
- 24 D, L, om.
Q
l oux eb*(daavTO aOrriv Q,
59. I. autbv I . D, om. Q. .'. autiv add.
Q Q i 8ti l' I D N',
/ ///. D, L, <,'.
7. ofiv
'/'/</ l>. I
<
%
. v D
i" /
'/
B. 11 t. / om I I..
Q 12 "///. D, L,
Q
I, L, <>>. IV "///. D, L. - 15, (Jpovral D I ..
Q 16
' I
18. x. x. <////. I>. !.. Q. I'.> tou /;'.-, '/'/'/
D, I
Q
Q
ivfl "///. D 22. "///
Q I. 23 om l> Q l
60. I. "/// I. "//< >,>
I,
"iii I > I >,>
/7! '< -/-./-.>/
Q.
6. B BtOvofl 1 i

'
i r
8. xai </'/</.
L.
'' ) tai 3ouXou( l
Q. 10 t. / om D
vuv I, fjOpottruU
'> I 1 I 3a) [v x. a. 1
'
.
I
D 1 >.' >/:... 1 17. ou D, L, Q
'
s
1 D, L, xal I. iijkj-
pto) D, 1
1
\ D, 1 >.'
Q D 1. D, L,
Q
17 '" D, 1
.-/./ 1: 10 om B II /"
D, 1 -32 D, 1
34 "/// Q, 15. ixeTac D, L,
Q
Ifl
, |>
I
M _ ,1
534 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[134]
xai SoaL/>VTOJv tov 0go'v. 'ETeXeitoOv] S
i:!
6 ayto; xai svSo;o; tpojJidpTu; tou Xpttrxou
,; '*
'AetOa/a
(Ayjvl touvtw TeaaapEaxaiSsxdcv]
'
,:i
t; tv,v auuLTcXvipwffiv tvJ; aytat; TcsvTVjXoaTr,; ', [iafftXeuovTo; uiv
i7
twv llspffwv SaStopfou
'"
s
,
xaTot o= v)jjia;
''
9
(safftXsuovTo; xou xuptou vjjjicov '[r,ffou XptaTOu, w r, Sd;a
xai to xpctTo; xat v) Tcpoaxuvr,at;
:i0
aua
:il
tw dvdp/to Tcaxpt xat tw TcavaYtw xat
:i2
o)Otcoho MvEujJLati
vuv xai dsi xai
* 3
et; tou;
'
''
aiwva; twv aitovojv. 'Ajjlvjv
'''.
5
'<:>.
om. I.. Vi. (xai-XpioTou) om. I<. I>. - 'i5. TEaaaptaxaioexdTrj 1!, 1). 'if>. (dteX.-irevT.) iTeXeitoBniaav
8e o
:
. dytot u-dpTupe; tou Xpiffxou 'Axe^iiia;, 'Act9a)a; xai 'Itoarjcp u.r
l
vt vou.6pi<n ().

47. <///. <\>. '18. . tuW
II, Q.
V.l. (|xsv-r,u.a;
N
) om. B.
50. /.. f\ n. om. <>. 51. auv Q.
52. . xai n7.va.yio> Q.

53. ([Jaiji-
).-Jovto; uiv-xai) iv XptaTw 'lr,o-o-j tw xupiio r;u,u)v w v) 86x xai to xpaTo; xai r\ Tcpoaxuwiai; (vuv xai 0(1(1. I>)
I), L. 54. |rj; xat aTe).euTriTou; drcavTa; <v</</. 1>. 55. (Tcvsuu.aTt-du.rjv) om.
Q niiili/. 10
XII
MAPTYPION TilN AIIQN KAI ENAOHilN TOY XPI2T0Y MAPTYPQN AKEWIMA,
[iJ2H<l> KAI AEIOAAA
U,fol.39
T
1.
*
'Ev Tt iSSdjjtto xat xptaxoffTw tou xaO' v)jjta; Siwyjjlou IqrjXOe SoYJJta xaO' 6'Xrj; t^; utco Flefp
-
ffa; TeXouffV); yr^, w<jt TcavTa; tou; euptffxojJtEvou; /ptffTtavou; ETCtjJtsvovxa; xvj oixsta OpvjffXEta Tcotxt-
Xat; xat otacpbpot; xoXdffEffiv aixiojjts'vou; tvj tou OavaTOU 'jjrjcpto uTcaYSffOat. Tou Siwyjjlou toivuv
15
xpaTatwOsvTo; Trj twv Xeyojjlsvojv Tcap' auToT; jJtaYwv w;jtdTr,Ti
auTOt;
Yp
to Tcspi Taura xpaTo; Tcapi
tou TrjVixaos |3a<jtXuovTO; 2.a?o)ptou evsy siptaQyj, oux oXtyot to tou odY;JtaTO; 0OffTUY; xaTaTCTu-
ffav-c; ffTecpavo) tw tou jjtapxuptou
' 81' utco^ov?,; xaTexoffijtr^Orjffav. Ot ouv dp^Y]yo\ twv utaYtov to tou
py.fftXico; I;ou0vouu.vov 86y^j.v. (jXstcovte; xat Ta tv^; rcXavrj; auTtov 0t[i.a Tcapot tcov tvj; euseSeta;
aYO)viffTtov xaTaXuoaeva IrctffTpscpovTa'; te tcoXXou; xrj; otxeta; ;aTcotTr,; Tcpo; Tr,v ev XpiffTio dXrjOri
20
XaTpetav, rjXtou re xat Tcupo; Ttov Tcap' auToiv ffeSojJtsvojv Tr,v TCpoaxuvr^fftv dOeTou^utsvrjV, dvTt Ss
dxoXaota; aYVt'av dffTca^ouev/jv xal [jttat^ovtav (Jtsv e^ojQouutEvrjV,) Etprjvrjv ol avTctffaYOtjtsvrjV, TcavTo;
os C<oou xaOapoii Oufftav te xat tj^aYvjv aTcoSo^vj; di^iou[jt'vv]V, xaTa to ovj XeYo'utvov, OTt Tcav XTtffjJta
0ou xaXov xat ouSsv dTco'SXv)TOV auTOt yap outoi 01 tv^; tSo)Xo[/.avt'a; TcpoaiTTCtffTai <jtTa Trj; dWr^
dareSetat; xat otTca; TcpeaSeuovTs; dpyd; xaTa tou; twv Mavtyato)v Xv^pou; xrj ptv Tcovvjpa tc\
2
opto 25
p.eva, tv) 0 ^YaO^ Tot voou
(
utva
3
tOia^dvTto; xd<JTr| /o')pa aTCEveutov.
2. '2; ouv eipr,Tat, aTcavTa xauTa ffuv dxptSeta [jtaOdvTe; dvr,vYxav toj xpaTOuvTt xai toT; TCpi
auTOV apyouffiv 01 xai Ttov XYOutevo)v dxouffavTe;, ouScV eXaTTOv t^; Iv Spuutto dut^tXapou; EXtpXo-
Ytoa0); tw xaTa ypiaTtavojv Ouu;<o c';xauOv)aav. 'Ev toj xatpoi oiiv toutio xaTff/0
-
/) 6 fjtaxaptioTaTo;
eTctffxoTco; 'Ax']/ty.a;, ex TcaTptSo; [/.sv oppttotjtevo; Narjffov xaXouutEvv);, TcpeffSuTV); Se Xtav xai -rcpo- 30
oeSvjxw;, OYSor^xoffTov eto; d^o^v, dffTSio; utv tw ffojtjtaTt, epptojjtsveffTepo; 0 tvjv '^uyvjv xai tojv
d'^' r
(
Xt'ou dvaToXwv euyeveta Tifjtwfjtevo;, '.piXdijevo; xaTot tov 'ASpadjjt, xai Tcaffi Tcs^vrjffi xai Ssojjts'vot;
Ta oe'ovxa s'Tctyopr
)
Y<ov, tv) oe /dpiTt tou Ivoixouvto; auTW
1
TCVsujjtaTO; tcoXXou; jjtsv sXXvjva; ex tv|;
ev aYvota TcsptTcXavr'ffto; Tcpb; tv)v dXvjOv) tou XptffTOu
Y
vwo"tv [i-^riyx^e xai Tat; evToXal; aurou
dus'[jtTCTOj; ejjLTcoXtteueffOat IStSaffxev sYxpaTr,; os ^v ou jjtdvov xaTa tvjv ffwjjtaTtxvjv dffxvjffiv, dpTW
35
xat uSaTt dpxoujjtsvo;, dXXd xat Tcdffvj; xaxta; xat TcavTo; aTCs/duvsvo; Tcovv)pou TcpaYJtaTo; xaTa tov
otxatov Ttofi* sv Ss Tat; Tcpoasu/ai; toc;outov xb suxaTavuxTOv Xxr
-
/)TO, w; jxv) u;o'vov Ta; o^st;
dXXa xat to eSacpo;, tv w tvjv ffTaatv eTcotstTO, toI; odxpuatv xaTaSps'/stv.
3. IIpo Ss tou xaTaff/sOr^vat auTOv ffuvs'6v) utco Tcatob; dvaTOpau.jJLvou Tcap' auTou, w; toT;
tco/.XoI; stOtffTat, tvjv xetpaXrjV 'jvrjXa-jptovTo; cpOstpwv aTcoxaOatpsffOat, dffTcdffaffOat te auTVjv xai w; sv 4fl
rcpoopaffst dvstTcav Maxapta r] cpaXdxpa auTr,, yjTi; Sti ptapTuptou TsXeiojOeToa dOXcpopixbv
1. 1. u.apTupioj C.
2. om. C. 3. voutJteva V.
2. 1. auTou C.
135
XII. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS.
OTetpavov avaor'o-ETat. w
'()
Ss xvraoTcaffafievoc to rcatSiov EtffaxouffOetr,c
*
TcXr,pb)Oeir; to Sia tou oto;j.-/.to; aou Tcpoa>T)TixbJj elpr)uuivov xa\ ttjc [iepiSoc -.-i.-.r-. xa
vtvotTO uot KaTajjuoOyjvat. 'Ercel
-
. -uuTcapTJv xat srepdc t>.; tSv -//t
Tauta /iysoOat, aT= or, ffuvrjOr,c xai tpiXoc Tuyv^avajv tou puxxa
TcatSiov iv \i.\vai >.'>.-.'.
?awj' El Yivtiaxetc, u Te'xvov, xai ircp) :;/-/. -
u.rj ftTtoxpuJnf,;.
>' Aevei Ttpbc a&TOv to TcatSiov 'V- aou rcpbc
"
ti TauTr,; OeaTTjc Y-vrjffr)' xaT* yap Tr.' / jwvtjv ttj\ tOpaSdpav tov fiiov xaTaXuoetc |i0i-
tj-auevo; xiov IvOevSe. -
"0
Srj xa\ te/ o; etXr)(pev, IxaTeptov toutwv t.-;
Cwtic ri icepac Sea
Tpdicoj (;) Tcpoetprjxet. 'AXXa TaoTa u.ev icpo ttjc xaTaoyeaetoc.
't. Meti oe to ouXXrjCpOyjvai tov uaxapuoTaTov Tcpeo6uTT)v rcaptdvTa Sta ttjc
povac iTCGieiTO, eTicev tic kutSj twv vv(.>pi;/t.>y ev xpwpitp' "EvTetXai ti itepi cou otxou aou xai tov
ScpeiXcvTa toutou v TceptXrjijiei y=v=Vm.
'()
Se ixTeivac ttjv ^eipa bTtcbv irpoc aUTOV I
[xep\ ouSe xXrjpoc sti E-iyEto;- TaoTa yap rcavTa o Xoitto; ;/.oi ' Y'vrjaeTat, o/ ex
>v'
; ',*''.''
5. 'A-7/Oevto; 8e auTOu iv ttj icdXei 'Apor/. xa\ Ttjj rtov uayov apvyrjYtp, to ovoua iSpaj
irapaoTavTOc, eTirev Tt-po; auTov - Xptartxvbc ii ; '<) oe tpwvrj azy-i/r, SxpauvvaE' \
elu.1 xa\ eVt udvtp 9etp XrjOivaj XaTpeuw.
'()
twv uxywv ap/r,yo; Ijflrj' Ouxouv 4Xt]0tJ itoi ra
icepi aou jjjxououeva, OTi tj fiaaiXtxw
oovt/aTt,
wc oux wcpeiXec
1
,
avTiTaoffrj !
(-)eov xai auT(~i [xdvip icpoffxuveTv ; -
'<)
ayio; eiTTEv
-
(i IlavTa Saa rjxouaac reepi Ijidu Xr,0i
xai 2v Tcappr)ff(a Ifva (-hov Xt)0ivov xripuaaio xai auTtji icpoffxuvetv xal XaTpeuctv /.ai Ta
evojTciov auTOU Troietv Travxa SvOpojTcov ixStSaaxto, xxOioc *i Ttap' TJjitv OeTai
YP*?"'
'-'
v
6. 'O Si ap/ 1/7.70; TCpbc tov o('y'.ov rir,- ' <l)povr'(TE(.); teaeis; rcepi ffOU prjpiT]
''V
: ' '
dtxocov eX^auOev, t]tic tto ^aOei
y*)P7
^SXXov Soxtu.toTe'pa xaOtaTaTai' to yip rcoXuxpdvtov
-
/,a't Tceipav xai truveoiv etaiOev irciffTcSoOai' xai -w; ipribic xaOdtTtep TcatStov Jvor,Taivov xa
TcXavtofievov
t(T, Tcotpa Tcaor,c [Iepffajv y.paTata; paaiXeia; Tcpoffxuvouu.e^vco rjXiw xai -.
di; to rcavTeXec fftvaveuetcj

'0
tou Heou ap/tspEu<; bTtccv Ki; iSdxiu.ov vouv r, rtov ilepotoN
SisXOouaa itoXXa ttov u.t) xaOr)xdvTtov SiaTcpaTTeTai' iyxaTa/ncooo-a yip tov Sr,u.ioupYTJffavTa
Weov toi; TcotT)U.aotv aUTOu Xarpeuetv Tai<; CaETspat; Et7/y/o-otv xa\ eqaTcaTatc, (Jaj iov
TtoXuOeiac avoatov
'
^TjTcXtOTat, StafepdvTtoc iTCOTceTcXavT)Tat.
7.
'()
ttjc xaxiac e&pe-rjjc xa\ t?,; ao-Eosta; apyojv eatr)' Tr^v -apa tou
xpaTOUU.eVT)V ay//,/ xat a/.r/JEta; =/o;xEvr,v XaTpeiav, to 0'jo-ij.ooe, ou avdffiov xat
aTcoxaXeic; u
'()
to
:
j 0eou i-i-.yr^ 'Axet{/iu.Sc bTtcbv' 'Ev tCvi Tai fj xaO
iXrjOsta TT)C
xaO' UU.Sc
0'0*/r,; xat Tt; dvOpbJTCbJV oi.ia; ;/ov Ta; ftplvac 8
(jtevoc xa\ toTc XTia
(
aaoiv auTovi Oeiov a6ac TceptTtOeic <>;
<)-: r
sj; rcpoffxuvrjoei
7,//yo; dtTCOXpivCTat' 'Ev T'o a'r:a; tS ,'jaot).'.X'i) UTCOXU^ac.
f
J0-~' t
;;
iT'. R
oO/.T'.- peiSouai
y*P
7r/J ^' "'.- itoXujf(j,
(jjc
to alSe'ffiu.ov
TrEioO>,vat. uTa TcoXXac cipuopiac to JOXiov vripac aou t<3 |8tj rrapaTceu.t|{j.
Xtvfi'
-
'EuajpaYeiri oou rb iTruXartov ffrdu.a, xuov
\
TridTEt xai VUV Ttpo; ^aOo yr,-v; _/a-7a;,
xlbjviou ^.r;;
aaT-i 30U /. I ''
8. Ka\ Ouuou rcXT)oOe\c 6 u.iaptoTaTO< xeXeuei
-
UudTT)TOC
'.
3.
- I [oaxouaQ
4. 1 supra
lui i
5.
!...' I
6. - i in marg prima manu
i
7.
536 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[136
[jievov TceptXiutvd^EaOai. Kai 6v) erci y.txpbv dveOevTa toutov Seoeuevov dXuceat ouai TcpoaTV.TTet Trapa-
acr,vat Tto p^jxati xai irpb; auTov Xeyci'
*' Hoti EaTtv 6 0eo; aou, ov ac&f), 'Ax'J/i;jta ; iX8eTW xat
puaaTo) a ex twv /Etpoiv ptou. 'O (jtaxdpto; eTiccv 'O IfAoc 0sd;, [JSeXvpwTaTe, tov oupavbv xai trjv
yrjv 7tXnpwv ouvaTo; iartv xat ix Toiv uiaicpdvwv aou /Etptov icjeXeaOai ue" au 8e xaTot tivoc u7Cpr,-
cpaveuvj dvatoeudy.Evo;, 6 teOv/jxw; xuwv xat tvjs dXrjOou; iffTepY]fxevo? frovjc, ota ovj TW 6ivTi 0ew
">
yv] Tcpoaxuvwv; otd touto wcret dvOo; tou ojypou ixTfetrwv cjrjpavOvjav) xai tov aiaO-/]Tov uTcoueivac
Odvacov y.Ecd twv dasfiouvTtov utco tou 0eou y.ou icjavaaTViav] Tvj aiwvia xptaet xai tw dffSetJTW
Ttupt, i<p' w au TTTcotOa<;, '}u/f,v xat adpxa xoXaaOfjaeaOat TcapaotWuevo;. 'Ktci TtXetov oe Ouueo-
8ei; 6 dXiTVjpto; xeXeuet usO' ece'pwv aopoce'pwv oiXuaetov eTrtoe0e'vca tv; laompa xat dcpEYyet xaTa-
xXetaOrivat cpuXaxr^. 10
!>. Tvj 31 i\r
t c
xxTea/e'0v) 6 Tty.toiTaTO; TcpecSuTepo; 'Io)af,cf> iv xwfjf/] xaXouueV/; 15t6Xa0ou6a t-/-,v
Tcapotxtav eywv, fj Siepuv]veueiai tou
YP
<
*'f'
0VT0'> xaXoi;, xat auTo;
Y
r
iP
at0? tcocvu, E?ooy.r,xoaTbv
yap Ito; tt;; fXtxia; vjyev, euotcto; uev tw tou ao')uaTo; eioet, wpatdrepo; oe tvjv t|>u/f,v xat f,Xou
Tcvewv otTcapaSXr^TOu uTce'p te tvj; et; XptaTOv TciaTeo); xat tvjc Tcepi aucr,v Tr,v tepaTeiav dxptSeaTar/];
OiaSiwtjewc. Tvj Se auTvj vjulpa auveXfjcpOr) xai 6 euXafietjTaTOe; otdxovo;
'
'AstOaXa;, aTcb xo')ur,; 15
6pji.o)u.evo; XeyoptEvrjc; BtOvoaoopd, xat aurbc; TCoXtbc; (jtv tv)v Tpt'/a, tcoXioc; oe Toi cppovrjfjtaTi, e^rjxOffTOV
dyo)v tv^c; c^o)v]; auTou Ito;, dvrjp ^e'tov tw TcveujjLaTt xai t^? tou XptaTOu Oetac; TceTcXv]pwu.voc; aYaTcr^,
opatjTVjpto'; T wv cpuaet xai iXeYX-rtxbc; v olc; lot tou; iXe'Y/ouc; e'Tct'^e'petv, 'patOpbc; tw Tcpoao')Tcw
Tr,v Stavotav eTctetxv]!; xai otd TcdvTwv to aejjtvbv evoetxvuuvevoc;.
10. 'A[ji-J>oce'po)V ce xaTevo')Tctov tou twv ptaYwv apyrfloZ TcapaaTavTow, cpovto) tw outptaTt -rcpbc; 20
auroue; aTctowv ecpv]
'
" 'i ye^voc; SuaTt(Jttopr]Tov, tva ti tou? twv dv0owTCO)v dcpeXetJTepout; ^aTcaTtovTec;
TaTc; twv otoa/tov uijtwv YO^Teiai; tvj twv /ptaTtavwv 6pr,axet'a TcpoaaYece; 'A7co^pt0ei<, 6 Tcavoato;
'lo)av]cp tTCV 'H;jtte;, o') StxaaTa, oute yovjteueiv TctaTa(jiOa out tj/euSoXaTpetv dveutdOouLev, ev tvj d.~kr
r
Oita Oe eo"Tr|xdTec;, TcdvTa dvOpwTcov StSdaxoptev TauTrje; l/aOat xai tov ovtox; 6'vTa 0ov etciyivo)-
axtv.
'0
dp/tijtdYOc; lcpr," Kat Tcota Soxt uptiv, w dvdvjTOt, Otoa^v) tv^c; dXr,0iae; l/aOat ; -^v 6 25
paatXEue; icda-/]e;
y
7
!?
(i.eToe twv auTou pteYtaT7.vo)v aTcooe/eTat, r\ VjVTcep ujjtets ot euTeXeie; xai aTceppiut-
ae'vot xrjpuaaeTe;
'0
tou XptaTou iepeue; aTcoxptveTaf 'KicetO^ oux eu5dxr,aev 6 0ebc; rjuwv ev
t9j UTcepr,tpavia xai tw tcXoutw tou atwvoe; toutou 6Sbv dvOptoTcou euOuveaOat, otd touto
2
f,uieTc; eau-
tou; TaTcetvouvTee; e/.ouato); TCTO)/euotJtev ao)ptaTi xat TcveufjtaTt, wc; av xai Tvje; dxr,pv.Tou od;r,<; xat
Trjc; de5taod/ou Tu/ot[Jtv dTcoXaua0)<;.
! "
11.
r
dp/tu.aYOt; lcpv," 'EtceiSvj daOeveta cpuaeo)c; tov oxvov TceptOdXTcovTee; aTcoTcoteiaOe to ipyd-
CeaSat, otxtav e; oixiac; ev tj^vjpiaTi TcpoaaiTtov Tceptep/djJtevot, toutou /dptv w<; xau/r,uia tvjv Tceviav
xai to pteTptov TceptcpepeTe.
'0
tou 0eou dvOptoTcoc; lcpr,
-
'ETcetov) wvetStaae; vjutdc; dxvr,pou<; aTto-
xaXwv r) dpYOuc;, w TaXatTco)pe, epwTr,(JOV -rrapd twv eu eiooTO)v xai [jtdOe, oti et eOeXr^aautev tcXoutov
7cepiTcot-/]aaaOai Ix twv f,[jieTe'po)v /^etpoiv, eTcoptadu;eOa av toutov, <; tou Ttapd aoi e\ epdvou tv]? twv
35
tcto)/wv epYaaiae; 7ctauvr,Yu.evou TtjjttwTepoc; dv tw ovti uTcrjp;ev ftjteTc, [jtev ycto e'pYadu.vot Taic
toiaie; /_epai 0eoi oavEt^opuv [jtTaStodvTc; Toie; /ptav l/^ouatv u;jtt<; o tvj TtXeove^ta xpaTOU[jtevot,
ou [xdvov oux IpYac^eaOe dXXa xa\ Ta twv TcevnTO)v dSeoi; dpird^eTe. 'O tt]<; [jtaTatoTviTOc; 6pa-
7Cutv]c; dvTaTcoxptveTat" 'O tcXouto; Tcapa Tcaaiv Tct6uu.v]Tdc; iffTt xai ouSei; eaTtv 6 toutou ;jtr]
'j>tU.voc;. Ti; ouv aut TctaTeuaet Xeyovti [xr,oau.wc; Ipav /p-/]u.aTO)v ; >,n
12.
'0
aYio? etTcev Oi dxptSoie; eidoTee; ptaXXov oe icetpa fjtutaOr,xo'T:, ox; ou Tcapatjt'vt coi
pto) wO xdxetae pe'o)v xat u.eTep/dutvoc; xat ouo' aucoi tw aYaTcoivTt Tcpoa;jtvo)v, wairep ouoe to
8. 1. U, om. C.
9. 1. otdxovo; om. C, in marg. U.
10. 1. w xaxoQdvaTOt iva tc icXavace tou; dopavet; dvOptoTtou; t?) yov)Tta Tyj; oiSaYjj; ujawv TtotouvTe; auTou;
45
/piauavou; ; duoxpi6t; 6 aYto; 'Iwarjcp etTcev r)u.t; dXrjSerc au.V xat YovjTeiav oux o'iSau.ev a),).a d).rj6iav Ttavia
dvOptoTtov St5daxou.v etcI to Yvtovat tov ^ovtx (-):o'v. 'O apxt|iaYo; etpvL" xai Ttoia otSaxv) u.Yd).r) ffTtv a> dvor,Toi
;
auTV) viv 6 paaiXeu; xparet 7cdarj; tvj; yvj; vj V) u C, cetera tisi/uc <u\ C. 52 desunt.

2. toutou U.
i ;: XII. ACEPSIMAS, [OSEPH II VEITHALAS.
xevbv Soijdpiov t5j twv dp^oVctov l;ouoi, ola ;/ /.'/'. t-o-,o; icaTOuueva xai tic. xbou tt
(
v itaTaa*
fvovra.
L3.
'<)
SeoffTuyrn lj' < 'Edo8b)ffav t& cotaura XrjpiquaTa' ireptrrrjv
jaaav
o2vaucTau ^uwvlptOTTjfftv yeveaOat' touto uot uovov JTcoxptvar icotetc to tou [JaoiXibx. SeXrjua
/.-/
vc-.; tm ueydXto
0=(T) jjXtw, aw^ojv ffcaurov xtco t5v ictxptov paadvtov, -/; EToiutoe.
;'/
f| OU; 'O TptffoXSlO? 'IfOffT^Cp a~= /.siOr' JCiptV t/; TOtttl
ha rbv fteov uou xaTaXtTcwv tw kutou TcotrjuaTt Tcpooxuvrjffti
L4. Tbre Ouuou TcXr)o8eic. 8 ritaecjlaraTOc xeXeuet xai aui
touc 2v tff/ui iaodot; lx Sowv rjxav8b)ue'vat<; tutctsiv rutov 5(ftiow; oCto)<
dtTtoaTeprjaat -vor,;.
'0 '-
tou Xptffcou yevvatoc, aO/r,T/,;
efc oupavbv dvaTetvac. to ou.ua, i
aXaXrJTw; xaTa Stdvotav eic porjSeiav i;-:/.-// ='to, Suvautv xuTtjS .; utcouov

I"). BXeTcuv o= to awua a&Toti ttj to
:
j afuaToe, i/./jiv. St
1
6*Xou n I
6tTr=v, 'Iijaou Xptffce, ufe to
7
j 9eou to
7
j Cwvto;, /, iXTtie. uou, 6ti /.-/.:/,;"-
(JaTtTiffuaTO<;, iva t<o oixetoi otfuaTi Xouffduevo<; tov iv iuoi ircoxaOdpb).
ctpyrjc. dvaTcXrjffOevTsc Trj Toiaury) SooXoy(a, eVt toooutov t
;
/; uapTuptxac. xaT^atvov japxac,
orcoxTouv ev tio ffwuaTi a&Toiu totcov uytrj iTcacpetvat. Etra Suaiv xXuffeai SeffurjaavTee.
eiffdyouotv eipxTvjv, 2v r, 6 uaxdptoc. 'Axe<Ltu3e ETJv/ctv-v.
Iii.
IIpo; oi. tov TtuudTaTOv 'AetOaXav iTCtaTpatpeic. 8 TUpavvoe tyn'
- ti I
TcXyjpot; to tou iSaffiXeb); icpoffrayua xai Tcpoaxuvetc tio ueydXb) 8ew /,.''<;> aicoyeurj ce xtuai
yuvatxa jcpbc yduov eiffotxt(r), ?va tSuaOvj^ avayxwv t= xai 8XtuVeoov, / ttj bfacetG
6uo(b)c Irctuevetc ;

'Aicoxptdei; SJ ;/=Ta Tcappr)aia; 6 tt); iet8aXou< cpuTe(a; tou \ i
I
tovto, i-yr
t
. ~r
t
-
ar^ ot/.aOap7ta; r, xuvtoSouc ops;;'"; TO xai a!;/a ircoyeu6ff8ai
/.-/'. XTlffUafflV
Ttpooxuveiv, u) JTCTCYiptduevt xai vouv xai StdvotaV o-jTt.>; yap euuaae. to-j; 5f8aXuou<
icveuuaTi napaoo-
Oct; xaTavu;eu)4 TcposT)TtXb)( Biictiv, (otte utjSs to XauTtporaTOv tou i
xaTa-
Xdu^av t/v olxouuevr)v, /.av i-t utxpS ivauyaoSrjvat ttj iaxoriffuevT) aou 'Vj/r' & Sc rcapi
aTCi).0'j;;. = vo; OavaTo; ^tor, aitovto; uot yevTjoeTat.
17. 'OpyiXtoTepov Se xtvr)8ei; 6 SuffueveffTaTo;,
('>;
xai Ta; oL;'; aXXotojOi
eyxpaTeuaduevoi;, /=.'y=i ~po; tov Sytov lla; olvSpwTCo; ppovGiv C7)v^b)T)v
toi; ouv 'j~o oou Xeyouivot; ti; iv Tciareuaetev, fva t/; ^/; xaTafpovY)aac cS 6avaxti
xaOdnep uuei< of ivov)TOt. 'O fleoiptXi \ laXS; a-=/.v!0/,- '0 lv dyvo(a i
otaTTopeuoy.cvoc, xadaTrtp /, t/, xaxoSatutov ^uv^v), ot ;(>;
Stv xXr)8etv) uto
xupto; StapprjSTjv luSoS,
<';
6 ipiXbiv t/,v yj//v auTOU iv cr
a-o/.T-/; TOUTr,V -/ TW RaOClVTI ^lCjl t;
v.)/,v v
L8. Toti x
;'J/.ov 8tanepovT)6T)vai, xutpOTt^pot; u>ipiai urjxuvouevov ,
pipovTa; ivi uOiv k i
TO TOU /';
)U lipbv JOWV r/.avO

I ; il; cbv TO/ <-> = oO upta TUTCl
\
"
uaTt Ttu Tupdv\ 12, .'//../,
xai

.
|<. o I
TClX(o.
;
ca<
/-/0'
\
- ixitvou
-
i
H
538
ACTES DES MARTYRS PERSANS. L38
Orjvat SuvduEvov Tto oeauwTr,pto> tvaTCtppt-^av, EvOa xai f, XotTtf, Toiv uapTupojv dua; Eva7rXE'xXiaT0.
20. Mstoi ?>z Ttivxt fiiiipa; ix6aXdvTES tou Seffuo>Tr,piou, dyouciv auTOu; el; totcov Xeyof*evov Ilapd-
Seioov, oO 7rXr,atov xat vab; U7rrjp/_E xou 7rap' auroiv ae6oue'vou Trupd;- ev o> xat TrpoxaOtaOEi; 6 rcauuiapo;
Tcpb; tou; dyiou; eW
Et7raTE uot auvTOuto;' ert Toi auToi Trj; xaxia; eTrtueveTe Xoytffuoi uf, rcctOap-
/ouvte; toi; tou auTOxpaTopo;
OEffTciffuatTtv, o> yorjTeta; dvdueffTOt
;
Oi oe aytot w; i; evb; orduaTo; 5
etTCOV
TlueT; tou dyaOou Xoytffuou, 8v dp/r
(
Oev IxexTYjueBa, xai tou evb; cppovr,uaTo; aua-^u/ot
dvTe; Trj; dXr,Otvrj; 7ri<TTeoj; ouSauoi; ex7re7rTOJxauev, ev oi; 0eoi 7roir,Trj oupavou Te xai yr
( ;
XarpeuouEV,
Ta t$s tou dffe6ou; pacjiXEOj; uuoiv TrpoffTayuaTa ^v 0uSevi TtOeueQa- xdv elSo; aTrav jiaffaviaTrjpiojv ercayd-
yot;, eu taOt w; aaeTaOeTot iffusv. Trj; auTrj; yvioar); xat Tcpoatpeaew; eyj)'uevoi.
2J. Atav o= d/OcffOei; eiri toi; pfjuafftv 6 Tupavvo; xeXeuet auTOu; atv xaTa Ttov uaa/aXoiv xat TT,; 10
dacpuo; xai Toiv xvrjuiov a/otvioi; TceptCojffOevTa; ta/upw;, xaTot 8e toc tojv a/otvio>v axpa cjuXot; E'v3r)<javTa;
tou; u7rr,peTouvTa; dt'xr
(
v <jTpE6Xo>Tr,pto>v TcepieXitjtjeiv iv Ouvotaet. 00 yevouevou, Itci toooutov Tot dffra
Toiv dyiwv uuveOXtvJ/av, w<jte xat tou; rcdppwOev dcpear/jXOTa; tou xpOTOu Tr
(
;
ffuvTptSfj; evwTt^effQat.
'0
Se
Traaaiapo; t7recptovi toutoi;
1
Toi OeXrjuaTt tou j3a<TiXe'o)<; ar^ dvTiTotffffeffOe. 'AvTtcpQeyYovTai ot dytot
tou Xptarou dOXo-pdpor
'
Ot tw OeXrjaaTt tou [iaatXeoj; uaoiv u7ctt'xovT; uTCOTaY^vat tw 6eio> pouXr
(
aaTt 15
ou Suv^aovTat.
22. 'A7rb 0 TptTrj; wpa; ew; exTr
(
; Tr
(
TOtaur/) Tr]; j3aaotvou aTpcSXwaet twv ctOXr
(
Twv eyxap-
TpouvTO)v xat Stot t5); uTrof/.ovr
(
; tov 0tbv aEYaXuvdvTwv, aurot toi; epojTrjfftt; ot wu.OTaTOt atat^dvoi
TCpb; auTou; eTcotouvTO. [lotXiv ouv jiaffTaaavTe; aurou; rai; dcpopr^Tot; rcXr
(
YaT;
ota or) vsvexpoiixevou;
Toi SeaawTr^piw eYxaTaxXetouat, \j.r\ auy/wpouvTe; Ttvt tyj tou Tupdvvou TrpoffTa^i twv dvayxatwv ti 20
otaTpoir^; r) ffXirdffaaTo; eTri/oprjYrjOvjvai auTOt;* Et U Tt; eupeOetrj tov toioutov opov TcapaXuo>v,
cpr.otv, waoTaTat; uTro6Xr|0i; adffTic^t twv wtojv xat tt^; ptvb; a7rooTeprjQrj<jeTai.
23. 'AXX
1
oi Y^vatot tou XptffTOu ffrpaTtwTai Tratjav OXtJnv xat xdxwfftv dt' auTov u7roae'vovTe;, =v
7rivri xat Si^rj, ev <]/u/i xat Y^avoTr^Tt stc\ TpitTrj /pdvov xaTaxXettJTOt oteTeXeaav, ar
(
oa[AoQev e/ovre;
t^; evoeta; TcapajjiuQiav, TcXrjv et ar) a7rb twv auvdeafAiwv, ecjep/ouevwv xat 7tpoaatTOuvTwv eauToiv ts 25
/dptv xat tv); Ttov piapTupo)v eXa^ttJTT); 7rt^opr
(
Yriaeoj;' wv xai Tot; dcpopr
(
TOu; QXttJ/et; xat ttjv tou
Xtuou yaXe7roTr
(
Ta xaOopoivTt; ot Trj eipXTrj TcpoaxaOrjuevot cpuXaxe; to Te ^aQu yvjpa^; xaTWXTtc^ovTO
xat rcpb; doupuou; xat Sdxpua ueTecptpovTO.
24. MeTot oe ttjv ToaauTrjv TcoXu/^pdvtov xdxoiatv twv TptaoXStwv uapTupo>v, Satxoptou tou IlEpawv
SaoiXew; 7rapaYY0voTo; xarot tov auTOV /oipov, ev w oi ayiot e-ppoupouvTO, BtOuada xaXouuevov, e^dyst 30
toutou; Tr
(
; cpuXaxrj; 6 Tcpb; to xoXdsEtv Tr
(
v I;ouat'av etXr,cpo');, eTrt ToaouTov EXTtTrjxoTa; Trj TCoXurjUpw
xaxo'jat, waTt eixdva udvov dvOpojTcou detxvuvat
'
xat auTou; tou; wuot^ti StacpepovTa; et; otxTtpuov
xat eXeov toutwv tTctxXtveaOar xat tw tou xardpy^ovTo; TcdvTo>v twv ev Ilepaidt udvtov Touvoua
'ApdaaaSwp [ir)uaTt dxpt6e'ffTepov dveTactoue'vou; TcapiffTrjffi, TcdvTojv ouou twv UcytffTdvojv xat Trapa-
duva<JTeudvTo>v ffuyxaOectouevojv auTto. Kai twv aytwv yevvatw xat dxaTaTcXr'
(
XTw cppov/iuaTt eucpa-
35
vtaOevTojv, 'ApoaaaSwp ecprj Tcpb; aurou;
-
'AXrjOw; -/_ptaTtavot eaTe; 'ATcexptOr,tjav oi aytof Nat,
dX-/]Ow; /ptaTtavot eauev, xai touto to fftSa; ex Tcpoyo'vwv eTctypa-xiduEQa, udvw 0ew ^(ovti xat
dXrjQtvw t/jv Xarpetav TcpoffdyovTe;.
25. Aeyet rcpb; aurou; 6 rupavvo;
-
Kat rj TcpeafiuTtxr) xaTaffTaat; oaov etxdaat Tt; SuvatTO xat
to (JaOu yr^pa; ttjv Ivouaav eucpavt^et daQe'vetav. 'Etci rcXetov de', w; otaat, r\ /povta xdOetpc^i; xat
40
TaXat7co)pta Ta; Tt aopcpd; rjXXotwae xat Tr,v eTrt TauTat; auvTaljiv xaTetpydaaTO" StOTcep ei euot
TretQeaOe, cpetaaaQe eauToiv xat Ttji f,Xio> TcpoaxuvrjaaTe, tva \xr
{
jitatoj OavaTO) Ta uuwv aojuaTa dva-
XojO/j. Oux dyvoetTe ydp, w; xarot TcavTo; /^ptaTtavou tw rcepatxoi ur) -iretQap/ouvTo; Sdyuart r\ ota
t'cpou; et; xecpaXvjv otwpiaTai Ttuojpta.
26.
'0
TO~J 0eou dp/tepeu; 'Axet|*iua; Xeyet Trpb; auTov 'ETrtffTauat, w; otix dXt'yr
(
v ffTcouSrjv 45
XXTr
(
aat ev Taur/j aou r/j xaTapyouuevrj
'
e;ouaia* y.r\ ouv /povoTpi6r]ar,; dvaSaXXduevo; rrept Tr,v
24. 1. ita fortasse legendum; ostxvuovTa; U.
[139
XII. ACEPSIMAS, IOSEPH II VEITHALAS. 539
toiauTT)v to'j ltapavofiov OeXTjfftv, urd' lirt Stdvotav aou aveXO?), u>( r dtoiceiatc.
f
dTteiXaic. bicoYa
f, uLETa7T=t'o"it; tov KUTOxpatopa /uoi/ /o
'.-/..
i irotTJffat, touto 8tA taYouc. 4h
fuet; yip SSpaToi xai ausTa/.tvrjot 5i i ri :-/; Baodvouc. irou rtrooutuOa xeu
-
Xeioc, Oulcov 7rpdffrayu.a oj; irapdvou.ov XTroaTpediuOa.
27.
'(.)
ouffu.eve'araTO( irpbe. autouc, dtTroxpiveTaf ();/. dcyvoto, w< bfietc. oi vptffrtavoi rov DdvaTov
etc, dvaTrauotv Xoytdu.evoi toutou tuy^siv 8ta tv./oo; tTctffTteuoeTe' -/// oj/. in
[ievov, u-s/pt; &v t$|v IJcot^v 6u.tov /.-/t' SXiyov ixSaTcavfjffac. xai teXau .: dua;
TcotT)ffau.evo^ arravTac. tou< -s:,'. ou;3e. v/ptffTiavouc. 8i' Eituov aioppovtaOTJvai icapaffxeudffto. o
Syioc.
'Axei|/iu.3< Xeyer Ilo/./dxt; r^xouaa? irap' fuojv. 6ti oure Ttov Baadvtov aou Xdyov rrotouu.eOa
oia rjtmou< OdvaTOV dedoixauv. () yip s'v TaV; TcpoXafiouffatc. QXuUffl 'iorOo; /
/
8
xai Tavuv avTo; iju.iv 8uvau.iv icapeei st; to ca; ur,/-/va; tou icaTpbc. rjpuov to\/ SaTava xaraa
Aoxtuaoov ouv t/,v i/ XptffTto Suvau.ouu.evT)v Trpcff6urtx^)v jjpiov iffOeveiav oj; iv /.coveia i
xat e6pr)ffet( dpyupiov xexaOaptxivov s-Tan/.a-jtoj;, tva 8ii irdvTtov xaT/o/Muusvo; t// ;:r/
yvco< Trepi TTjv aosostav TrXdvrjv, oj; ivr,vuTa xaO' futov 7ci/EiptTjv. u
2H. uu.ou oi TcXvjaOetc o
~f;
to(*or)T05 ;ap/<ov xeXeuei irapeve^Ofjvat e; ')//; -, ^t/; u.d<myac.
tov aptOy.ov reffaapeoxaiSexa, d; xai xaTEvojTctov autou irpoOei; Xeyei irpbc. toue. iyfoucj'
'
>
tov tmiyav Osdv -^Xtov xat t/,v tou BafftXeioe. Ttov BaatXetov SafStopiou eGxXsS Tj/rv, <'.j;
et uf irei-
o-Osir.TE ToJ Tcpoo-TdyaaTi kOtou, 2v toutoic. ^avaXoiffio Gi/.(Tjv xi ffiou.aTa, 2v K?u.aTi SJ
dvdatov TCoXiav 6u.iov a^Ocaiav -^eiooj 7totouu.vo; t; 0;/.a;- ti o xai Tavtov aTcoouffeTl tv; Ij/-j;
uu.wv u.aoTi^ouivo'., xat auTa Ta vsxpft U(xiov atoptaxa xaO' sv |uXt(du;eva StaaxopTc(ffa(, a
:
i
XUffi xat opvsot; iTC0ppt't|i{0. ayto; 'A/.sl/tua; sittev 'ElTStSJj oiuooa; st; ;/./, ovia 9eov
xat SouXov to
:
j ovto; (-)eo^ xat t; '!"j//,v iv6pd>irou cp0apTOU /.at irtt/./po-j, SeSotxa, |XT)7Clo<
xioa; to (OU.OOU.evov oox ixTcXyjptoffT)?. 'ISou Ta Utou.aTa /,'j.ojv Ttapa ooi eotiv tojv yip !/j/'. i 8
E^ouoiy^si' o Vj^j/.ei roivuv irotTJffat, Ta/tov iroivjoov' v stoi'u.oj yip /;/a; ota irdvTcav tupr^aeicj.
2'.). '1'o'ts 6 utapo; sv xpauyVj u.eydXr] xeXtuei du.fOTe'pai; Tat; /spot Teivdu.evov ivreuOev xal :/-
ToOsv avdpa; Suvdu.ei Stae'povTa? xata te tojv arepvbiv xat tojv vcotiov xvv)Xeioc. Tai;
xaTa;aivtv. 'Enl toooutov oe irpoT)/OT)ffav of u.aoTi(^OVTe<; tbu.dTT)TO;, soj; ou { -75:/.^. a,:v,
-
at'u.aTt 7ti tr,/ vv,v xaTappsouaai IXeetvbv Oiaua Tot; -apo^ot/ eSeutvuov,
u IIeiaOT)Ti to) to
:
j ^aot/.ii-j; 9eXr,u.aTi xai ^/,0t. '0
8 rou <8eou -/usu.-to; j
duvducoj; si/v, -SioV/st o>;' To Uv vOj/.r,ua to
?
j 2u.0U eou ./ auroj Suvau.Oliu.evoc. 1
tou paotXioj; upiiov nai 2SouOevio xai BdeXuaaou.ai. 'EiretS^ d- rijj OavaTu
Xiystv TcdvTYj dSuvdtioe, st/sv, rou< opOaXuou; st; rbv oupavbv dpac. xai rfjv .
-' .
t/;; t; auTOv avaveuffeioc. aTrapaTptoTov ffuvTT)pr,ffai fieoaiuiffdu.evoc., 2v ibt
t/,v dxaTayaivioTov xai piaxapiav ^uv^Tjv toj aO/oO.. 8
30. Mst/. di t/,v irpbe. xupiov ixSvjptiav [epdvixov aiou.a vs/.
r
irapaXXay9j twv tuirrdvTuiv rov u,aoTt'CovTec xaTtjxiaav
xaTa;avO iu iiri rfje, yvj< ffuv
T'T) i'>i-\ itaTappeuffai'
<><,: >av
'-
Kal
' .'/'..
rbv ;/ / jicdv ./' ov i
ipuXaxac. t2 Uptji aupiaTi /.-i-<<i-c,ziv-.<> st; tb ;//- raa . II
Tpixr,v r,ui'pav to
:
-.'
1 .0, -r.i/ \ | / iviiov 1
:<-, , II lioVTl.
.')l . I \
6 npd; [too I
trbv raipov,
u.ou ir.' TOU X
dvtTTiA^TtTo; ispeu;
.'-/'>-
Xoyiap.ou
540 ACTES DKS MARTYRS PERSANS. [140]
(rhou Iv ouottouaTt cpOapTwv xat Xuoulvo^v xTtauduov ooSi tov SirjutoupYvjtjacvTa xaTaXtTrwv toic, Ctc'
auTou TrotYjOetat Trpoaxuvrjao) etc, tov atwva.
*0
toivuv pouXet Trotetv, Taytov Troiv)aov. (-)uuw Se
ttoXXw e'ax; 6 0r)puoSe'aTaTO<;, xeXeuet Tetvbuevov aurbv xuxXoTepwc; dvSpdat ouvaToT; ceppeatv ojuot?
xaTaTsuvsoOat toh; crapxa? atjTOu, twv xrjpuxojv STrfSooivTWV Etcjov tio OeXrjuaTi tou fiaaiXeoJc; xat
awOrjTt. >
5
32. Se Trjc; dXrjdstat; xrjpuc; cptovvj ueydXr) sxpauyaaev I ^tc; sart (?)eb; 6 Itc\ Tcdvrojv xat lv
Tcaatv, xat TrXrjv auTOu oux laTtv eTepoe/ ev aurw ydp wuev xat xtvouueOa xat iauev, ev uta IXtciSi
tt)<; TCiOTSO? Trjv Xoytxrjv auTto XaTpetav 7rpoadyovT<;. '2<; S tc\ tcoXu TUTCToaevoc; ouSi "cpOsycjaaOat
XstTco^u/raac; r,3uvaTo, voaiaavTec; auTov
rfir\
TeOvavat, tou u.ev uaaTi^etv drcea/ovTO. ^upavrec, Ss
auTov lcjwOsv, Ipptaulvov Itci Trj; TrXaTeta; xaTaXtu.TcdvouatV evra u.t' ou tcoXu aaOovre; auxbv Iti
10
IfXTCveeiv, TcaXtv Trj etpXTrj cpuXa/Orjabuevov TcapaStSbaatv.
33. TptTov <5e ueToc tov dotStuov toutov ttJi; euaeSeta? dOXrjTrjv etadyouat tov aaxdptov 'AetOaXav.
npbe; b\ 6 Tcauatapoc, lcpr)" Zo)rjc xat OavotTOu Iv ScpOaXuoTe; aou Tcpoxetu.Vwv tSocjr,? T xat aTtu,ta<;
toi; dvaXbytoc; atpouuivotc; OaTepov touto)v, arj Tcpoowc; a^auTOv TOte, IvavTtoti;, xaOdrrep ot eauTou; dvo/,TO)<;
IxSeSwxb.e; eTatpot aou, 7rtxpoTocTO) OavaTO) twv TrjSe ueTa/o>pviaavTe<;" etaaxouow ydp uou Tvje; 15
Tcxpatveaetoc;, xat Stopede; Xr/J/r) [5aatXtxa<; xat So^rjc; Tvje; 7rap' aurwv ueyaXoTcpeTrwc; xaTacjtwOrjar)" el
oe tv) auTvj 7rtae'vt; drretOeta, Tcpo'3r)Xd aot toc ex toutou auaSrjabaeva.
'0
cpepo)vuao<; 'AetOaXac;,
to t5)<; euaeSetac; detOa)i<; cpuTOv, dvTe'cpr,aev 0auado) stc\ Trj dXoyta ty;; arj<; dvataOrjatac;, TaXat7co)pe"
Tot<; yoep dvorjToi? XTrjveat 7capaauaSXr)0ete; ouos oaota toutok; a7repeuyeaOat epuOpta?* et yap ot eaot
auu.'1/u/ot xat aua-puXs^Tat rjSrj Trpo6e6r)xo're<; aou toc; eauTtov cj/u/ac; uTrep Tr^e; etc; Xptarbv dXr]Oou<;
20
TctaTeox; Tcape'otoxav, ot' r,<; xat ^aatXetae; oupavwv xXrjpovbaot yeybvaatv, ou tcoXXw aaXXov eyco, dvorj-
ToraTe, atxpbv xt Trjc; rjXtxtac; uTcofieSrjXwc; xat to dxu.atoTpov Stot TauTrje; xexTrjasvoe;, tov uTcsp euae-
Seta; uTcotaw Odvatov xat auv auTOtc; twv d'^0dpTO)V xaTac;io)0^aoaat aTecpdvo)v ;
34. TaTc; os TOtauTatc; uSpeatv dXXotojOetc; to 7rpbao)7rov 6 u.avto)Or)<; xat Guato U7reps'aa<;, xeXeujt
xsivbaevov auTOv ex xeaadpwv /_o)pt<; otXTtpawv r\ e'Xe'ou<;, w<; av Ttt; i;uXw f) XtOw dvataOr^TOtc; ouat 25
/pr,aatTO, ouoiOTpoTro)? auTto to; TrXrjyac; 6Tcicpe'petv. T) Si tou XptaTOu w; dXr)Ow<; yevvaToc; dOXr^Tric;
aTroxptveTat tw Tupavvw aeTot $or\c,' '(2
dvo'r)Te xat t^uTcapi xuov, to Tz<x<7r\<; xaTayo^ytov xaxia?,
otxev Tri aaOpoTrjTt tou voo<; uawv xat Tr.v twv [iaadvow ecjoixotouaOat daOeveaTaTrjV Tct'0atv dva-
Xoyto; oi toutoic; xat ot Tot? -rcovripoTt; c;uTcir)pTOuvTS<; oou TcpoaTayaaatv, ev dTOvoi<; xat Tcapetuivaie;
/epat tocc; Tiatopt'a<; rjatv eTcdyouai" xatvoTe'po)v Totvuv xoXaaTr
(
ptwv xat twv toutok; u7roupyouvTO)v ev 30
ouvdu.et TcXetovt eupeatv 7rotr)adaevo<;, spyw aaOy)ar) xa\ t/;v earjv ev tw evouvaaouvTt ae XptaTw xapTe-
ptav, St' -^e; to vedc^ov ir\<; ^u^e; dvacpatveTat, xat ttjv ar\^ dSpav^ xat xaTaye'Xaarov e7ri/et'pr)t7iv,
ot' rje; ' to exXeXuae'vov aou xat 7rapdcpopov eXey/
u
O*iaeTat.
35. aaSrjOete; Se eVt toi<; Xeyouivotc; 6 dvoatoupybc; Tcpb? tou? auvsopeuovTac; aurou tjteytaTavac;'
Tt touto apa, ecprjae, to Tcdar,!; dvOpo)Tct'vr)<; Tceptvotac; lTce'xetva ; tcox; outoi ot Xeybptevot ^ptaTtavot 35
Trjc; Tcapouar)? xaracppovouvTe; ^oyr^ outo) Sfjiwat tov OdvaTOv w; av Ttc; Xtao)TTO)v apTOu xat uSaTo;
etpie(xevo?
; 01 auveopeuovTee; [xsytoTavec; Xe'youat Tcpb? aurbv TaTe; ex TcaTs'po)v SiSa/aT<; dxoXouOouv-
ts; Tote; Si' auiwv TcayyXt'a<; w; ps-Satac, daTcd^ovTaf TCEpts^/ouai yocp at ypacpat aurwv dXXov Elvat
xoajxov dopaTOv xat ctwr)v aTXeuTr)Tov. 'Ev oaco S= Taura u.Ta;u aurwv IXe'yeTo, ttj Te rr^ wpae;

TcapaTaaet xat t^ twv acpoSptoe; atxt^bvrwv e7Cu.6oXr) at uev tou TcoXudOXou awaaToc; dpu.ovt'at Ste- 40
Xuovto, at Ss adpxec; daa tw auxaTt xaTa;atvbaevat Itci yrjc; dTce'ppov.
30. Etc oXtyov ot dveOsvTOc; aiiTOu xat -rcdXtv tw Tupdwou SrjaaTi utco aTpaTtonwv d/0s'vTO<;,
Xeyt Tcpbe; aurbv 6 TUpavvoc/ <- Et pouXr)0t'r,c; uTcetcjat tw paatXtxw TcpoardyaaTt, etat Tcap' r)atv
taTpwv eaTcetpoTaTOt, ot SuvavTat ae xat twv TcX-/)ywv aTcaXXd;at xa\ Ta/etdv aot ttjv taatv |3pa-
Seuaat.
c
aaxdpio? 'AetOaXat; dvTcpr)aV [\eo\ uyetac; xat taTptxrjc; lTciaTr^ar)<; cptXoao^ete;, co ',;.
TcapdXuTe xa\ ao^aaTt xat ij>u/^
; zo<; aot "adpTue; r] dXrjOeta, oti et Xbyo) Tot TcdOr) lcpuyotSsu^e;, tcx
34. i iin
legendum videtur, wv U.
[141
XII. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS.
'.!
tpauuatd te xxi t&c tcXtty&c tvj 'j.-v.>u~j toutou trwu.aTOc auOwpbv SOeparceuec,
-.
,/. xv Imxspjist
uou tbv XoYiau.ov tov TrXdaavrd puj naTaXtTretv ftedv, oY ou rrSaa Kttatc. :/. tr
TeaprjyOr), xai tw
6' aurbu xttaOevti cic i i
aurbv 6 SuffffeCearaToc' c\oxiudwv tfprixd oot TavT-/, i-r.v. ->/-i xal
Xtxw TrpooraYuaTt, r, twv jtXt)ywv 9a
.
; r/ tb pjv
rcapdSeiYud oe Orjffoptai rcSat toic ^ptariavot?, 6aouc / irepl irt Tr; xaxtac
/
UaOwfft Xai SfrepOt Sta ffOU OWjppOvetV /.ai ar, SOCWC
:/; SSpeoi /::r'.'rv. xorra
o'.;
'
tOCpttXec [aSXXov Tty.r// /at oeot.; Trpooor .
37.
'<)
Travtepoc 'AetOaXSc ivte^riffev Ei xal a"/./(.>; ivorjTatv
BouXdu.evoc '//r/j'j-:'.;. Tw 6vti yap ayaOov &Tcd8etY.a y-
vy.'7 '-','-'--'J'/ TO'<
[AeTeffetta v/purt
si; 7,;/.a; dtpopwvTec xai ttjv jjpterepav iv Xptffrw yevvatOTrita, t/ 6u.o(a rcpoOe'ffei :-/; ></><
'
j -
excpauXfaavTCc St' otcouovtjc xat Kapreptac tov trjc Stxatoauvrjc orecpavov,
-..
dXrjOwc uvtju.t|v ^v(TciXr,fftov tvje iTcatvouuevric apsr?,; :w Btw KaraXircdvTec \
Ttpb; taura 6 uavtwarjc xat tcoXutcXoxoc, irpoaxaXsadfAevoc tov 'ASeay^o^ap ti
atptfftwc, XsYt Ttpbc autov Touc SuffTiu.wpy|TOue tourou; /.-/'. axaptatov trjv rcpoatpeatv
TtapaXaSwv irpoe. te ty-.v uu.wv ttoXiv kxi TtatpiSa a-ayay/.w XiQoXeuarouc /.
aov YevloOaf toutou yao svexev ouSt tt|v ota (ttpouc xaT utwv arcofaatv
38. IlapauTtxa Ss xaV Ivwtc.ov rwv te Stxadvtwv xat ffuvtSpeudvtav*
wotc
t/v e&Ou gptpouaav Llepowv Trpb; tA evSdtepa rcopetav Stavuetv xatcorceuoov I
roic -/r.vaT; trj t twv pieXwv napaXuoet xal trj twv So fw
xal
autb tb Ka6r;o8ai, s-^otvioic. xataSrlcavTec. ot' SXou rjyov we. s*v ^wat
1
awfiata vexpa, ;/.'.. i
eouv TtapaJ/uv^TJc. a^touvtec. ot xal Brjptwv wudrepot, [iaXXov pttv ouv ev at< xai 9 j
/i~.i
Xuetv, ('.tdnipEt ttva
-
Epoptta ^uXapiwv ei; xa^-ctv otyou.evwv 'iTt;/(; n
xai //cja^eiv ouSafiwc, eveStSooav. Kara oe ttjv TtdXiv aurwv \:or,/ iv 8"potc StaxeiptevT|v ES
oavTtc KOTaxXe(ouoiv a&rouc. e"v ffxoretvw Seouo)TT|p(w, 2v (;> koi trc. ./.
-,
xai to)v ex tautrjc lywpt>)v UTCoxdtwOev autwv xatappedvtwv,
r
/j utxpd ttc. tcovwv
E/.Etvot; xai iSauavttvote. iveoxr^Trtsv ffwuaai' rcpbe. toutoic koi ipuXaxae. rrapaxa6r,a0ai
-
jjtr,0E'va twv ypiatiavwv tifftdvta jtpbe. autoue. iTCiu-eXe(ae. tivo; a;t(T)Tat.
39 I
'/'(-.
S ti; ev Spioiej t?,; aoTr,; itapoixouffa rcdXewc,, c,; /.ai TTJV \).<
rctTco(r|uat , touvoua EiffSavSouX, rcoXXwv aytwv Eyx7:i/.'/:'"cw Ti.i^aTa iirtp
TTEs^ETTotEixo. \
'
j t r, totvuv r fftptvorcperceordTT] /.ai 'jvt(o; toii 0edu
avuov [jtaptupwv 'Iwor,(p /.v 'AetOaXS, ao^pi twv vuxtwv itpbe. t
;
< Seauw
toue. puXdoffovtac ipvup(w xa'i Swpote. St^iwffajjttvr
VOUC. &TC0 tWV iautTJC.

o2t yap VT;ptr:aT7-,'7at it/ijo; ;t/ov irpbc
Tr,v Joiav ctv-
oi^iav. Kai o/-, rcpoOctffa toutouc [*rjSl pOiySaffOai Suv
tuudtwv
7,-/,'//' /-/> -/-,'/
affi '.
i7ti(av jtpoa tyouaa,
Sytaffuoti
u;up(ffua i
I
autotc ttaOo
'i(t. II i I
90U ouu.TtaOic xal - 8
otJtwe 1
t/Ttioo; t //' \ I \
Tiva rcaOr^ua
36 i Ua ' nii ndandun
38 i ita
\
'
i orn
542 ACTES DES MARTYRS PERSANS. [142]
/apa;, 0" t?,; Tu/oucr,; 7rXr]pouuar eVt TtXeiov yap eucppdvOrjv dv Socjdoaffa tSv (-)eo'v, el xai TeXeto)Oe'vTa;
eloov Oua; tm uapTuptw' to Ss xXatetv xai Sdxpuov xaTaye'etv em toioutoi; dXyetvoT; xai dvu7rotOTOt;
Tr8iquaffiv dvOptoTTtvov TrdOo; xai trjs cpuoeto; tStov.
't I . 'ATTOxptveTai Ttpb; auTr,v 6 TXr,7ra0e'ffTaTo; 'tepeu;
-
At Sta Xptcrrbv 0Xt'J/et; Saot/eta; oupa-
voiv 7tpo;evot ytvovTat, 7rpb; dvaTrauciv attovttov dyaOoiv 7rpo7teu7touffai' ffTevf] ydp xat TeOXtuueVr,
.".
f, 680';, w; cpr,fftv 6 Kupto;, f, dTtdyouca et; tyjv tofjV xal 01 euptcxovte; aurv]v dXtyot xai 6 OTtouetva;
Ei? TeXo; oOto; oo)0v]ceTai. Kai 6 u.axdpio; dTrdcroXo; HauXo; twv otxetwv Tra0r,uaTO)v uvrjurjv
Trotouuevo; at OXtyet;
>> eTctcpepei u7touovv]v xaTepyd^ovtat dXXd xai twv Xontoiv dyto)V dvaypdtpoiv Ta
xaTOpOwuaTa, wv oux f,v, cpr)o(v, dijio; <S xdouo;. Kat ffu ouv, 0) TttffTOTaTOv yuvatov, /atpe uaXXov
eVi tai; twv dytwv OXtd/sffiv, ott TcoXXai at 0Xt'|/st; twv Stxaiwv xat tw 7tXv]0uffuoi autoiv dvaXdyoi; H>
f, tou (")eou 7tapdxXr,ot; yopv)youue'vv] eucppoffuvr,; xat dyaXXtdffeoj; eu7ttu7tXr]ffiv.
42. Tv;; Se f,u.E'pa; uTrousiSuocv]; yjSrj toi; 7rpb; tov 6ptovTa tou f]Xtou aTrauydouact, Sactdcav-
Te; aurou; TrdXtv tvj etpxrrj evaTtOTtOevTat. 'Erci 8e uvjciv scj UTtb Toiv auTwv dXyr,Sdvwv xai 7rdvo>v
xai dcpopv]Twv oSuvwv xaTcOioue'vo)v, cuvs'r, ev tw ueTac;u StaSs/Orjvat tijij dpyrj; tSv toutou;
dverd^ovTa fjyeudva, erepov Se dv^' auTOti 7rpoyeipiff0r,'vat Setvdv Ttva xat ffxXr,po'TaTOV Touvoua ZepojO, 15
waOTTjTi xai dTravOptoTrta tou; Trpb auTOu TrdvTa; OirepSaXdvTa. "O; xai 7rpdffTayaa pafftXixbv
Ttapavoata; ea7rXeojv etXr,cpev, xaOd aot etprjTat xat Trpojrjv, wore tou; xaTaff/_eOe'vTa; dytou; utt' auToiv
twv /ptffTtavtxwv yetpwv XtOot; paXXoae'vou; outco (itato) OavaTw tov ^tov aeTaXXaTretv.
43. Atacpr,aiffOe'vTo; Se tou toioutou SdyaaTo;, aTrav to twv yptffTtavwv ffuvtayaa SouXojv Te xat
eXeuOeptov aet^dvo)v ts xat eXaTTOVtov cpuyrj /pr,oaue'vtov, 01 aev ff7rr,Xatot;, ot 3e dpeotv eauTou; xaTa- 20
xpu7TT0vre;, to Trapdvouov xat auffapoiTaTOv effTreuSov Staopavat ttou 7rpdffTayua. Tou Se Tr,v dp/rjv
eyxe/etptffuevou e7tf/o)pidffavTo; Tr aur?] TrdXet xat 7rpb; tov vabv tou 7rap' auTwv Ttuo)uevou 7rupb;
etffeXyiXuOoTo; eu;affOat, Xe'youciv 7rpb; auTOv ot tou 7rupb; XaTpeuTat xat Trj; usXXouffv]; yeevvr,;
xXr,pojTat'
-
Etfft Ttve; Trap' f,utv Trj; twv Xeyouevoiv yptffTtavwv TroXtTeta; im TpieTrj xat TrXetova
ypdvov eyxexXetcuevot ev dcpeyyeT cppoupa, ou; 6 7rpb Trj; uuwv l^ouota; xaTap/_o)v atxtffuot; xat 25
paffdvot; TreptSaXwv dcpopryroi; t^; otxeta; ueTaOe'ffOat Opr,ffxeta; opoauw; Trape^Treioev. 'O Se TauTa
dxouoa; xeXeuet TrapauTtxa toutou; d/0e'vTa; tw prjuaTt aurou TrapaffTrjvat. Trj; oe Tac;eo); to xeXeuffOev
7rotr,ffdffr,;, dpytXoJTepov xtvriOe':; xat a7retXr,ffduevo;, w; dv excpowv xaTacjetff/) toutojv to cppdvr,ua,
Xe'yet 7rpb; auTou;
-
'12
Xab; ToXurjTta; xat oxXripOTpd/rjXov eOvo;, ou xaTe^TrTrjc^ev uua; f) tou ueyt-
otou pacriXe'03; Sa&optou dr,TTr,T0; ec^ouffta, 6; TrdXet; uev d/upa; xaTe'oTpe^e SafftXeta; Te ueydXa;
30
?ipr)UO)ffe xat Trdoa; Ta; utt
1
aiiTOv TeXouffa; /_o')pa; Te xat eTrap/ta; Trj otxeta Suvaffreta u7re'Tac^ev
;
dXXd xat ev Trj yrj auTOu 7rpoffxa0eCduevot St'xr)v 7rpoffrXuTO)v, dva7rauffo'); Te xat twv dXXwv auTou
xaTaTroXauovTe; dyaOoiv, outo); dvTatpeTe xaTa Trj; SaotXeta; xat twv StaTayudwv auTou xat vduo)v
xaTacppovouvTe; e;ouOevetTe xat 8ta7rTueTe;
44.
'0
TptffdXSto; Twffrjcp aTrexptOr)
-
Ei TupavvtSa xard tou 8afftXe'o); uuwv, w; cpr);. ueXeTrj- 35
cyavTe;, OTrXa xa^' auToti extvr^oauev, cpavepw; dvacpavevTe; 7roXe'uiot, eSet xat auTOv OTpaTtoKtxa;
cpdXayya; dvaXaSduevov, ouro) 7rpb; -fjuac /toprjffat dvTnrapaTaijduevov, ov TpoTrov xaTa twv Xot7rwv
evavTttov 7re7rot'r,xev e7retSr) 8e fjuet; xard tov -/)ue'repov xaOvjyeudva TaT; e^ouotat; w; u7rb (rieoZ te-
Tayae'vat; u7roTaffffeffOat ueuaO-/]xauev xa\ eaurou; uapaStSdauev et; Ta; dvduou; uutov /eTpa; w; Ouuara
Itci ocpayf,v dydjjteva, Sta touto xat ffe BaTpd/tov SetXoTepov ovTa Trjv TOtauTr)v eve/etptffe xaO
40
-Jiuwv excTpaTEtav, ou 7roXe'uou vduw (juXXaSeTv, ot' ou xat vtxr); eyetpeTai TpOTratov, e'v euSevt
ydp 6 Tvi; dvSpeta; oou Tpo7ro; eT'pw tivi u/pr,OT0;, 7rXf)v et uv) xaTa yuvatxoiv OaXaueuousvtov
T7.urr,v iTtKyTvjoeta;, dXX' d7rdr-/) xat Oo)Tretat; SeXedffat twv dcpeXeffTepojv Ta; Stavota; toi; uuoiv daefji-
fftv ec;axoXouOv;ffat OeffTrtcuafftV vjuoiv Se OTrXa Te xat ffTpaTta xai 7rapaTa;t; .f, 7rpb; tov /-,uc'Tepov
(-)eov eXvri; xat dyaTrr) effrtv xai auTOu Toi Xdyw 7retOduevoi twv uueTepoJV xaTacppovcuuev vouojv xai 45
coyadrtov, d xat w; 7tixpta; SoTav/]v xai dffe?j 7rdfftv XoyiC^daevot ouSi Tat; dxoaT; TrapaSe/dueOa.

45. 'O T?i;
TUpavvtSo; TrpoxaOr^aevo; dvTe'cpr]ffev '12; lotxev, t?) euvj uaxpoOuuta xaTa/pwuevo;
xai OTrouSdCojv TauTVjV Ouuw dvTaXXdcjaffOat, Ta; TOtauTa; uSpet; xai XotSopta; eueveyxeTv uot Stavevdr,-
L43
XII. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS.
oat, oiduevo; toi/iov dhraXXayTJvai ttov [xevovriov
'
xoXaOtT)puov
/./.'.
tl
OUY ootwcj 8e aot 5ito>;oeti, v/~/v
iavaXtoatO o-, xaOtbc v. / iittOu(ATj /, >'j//' m.ov.
'()
zv
11 Otov, !pT)aiv, OTt
>c
VT7T'.; tv o>TV
P'<ouoa
-
">
Oi OT0(Aa <T0'J vpv; XV'. TTtzotv; y|A0V t/.v.ot/to; Tl zv 1tOVT)p(xc /y ',,,-,.
-}/,ttv'.- Sta touto :/; (*lv dtOeouc oou X*tpac
dLxpaTw;
-
o;=i; ilc to ixyiat viy.v dtOtoov ouvtptu.ua 81 xal TaXaiictopia ?v -v
r
; 0001; toj xicoatc
EiTreiv, xal 6Sbv elpyjvr,c oux tyvtocj, Si /,; of iv Xptatuj Stxa
).7T'^0l/:V.
10 46. 8uu.ou 8e rcXTjaOelc 6 ircapaToe. xeXeuei l\ sxpa twv rcooa oj . /vtv
xccpaXrjc xpeu.aaOrjvat, Seppiai Si u>uotc. -vpvo-Tv'/Tv; ttvcVc avTjXewc rr'.;v .
/ni
Kv to
:
j gpyou TeXeaOevTOc, Itci toooutov ("vjlot/to; jjXaaav, oti tou stuuaToc 8X0 xaTaSapOevroc
TiTiv T tpXeStbv aveupuaOevTuw, <oc
=z Tr/,y/,; ttvo; xatappttv tv totJ .

I
0=
itepteatbc. tcXtjOoc t/v Tupavvtxrjv Staoupovtec. dtTcavOptoniav, rcpo; oTxtov
/./
tfi ttuuotatou TtpeoSuTOu r?|v xapteptav iOauuaov. Ttvic 0: tSv t/,; ;j.v;;v; v.
icpoc, a&Tov El v'.7/'jv/, t/Jjv OT|u.ootav 6\|*iv, JXeyov, Iv t<T>
tou Oi-,v /,u(T)v vato XaOpafaa
elaeXOtbv Ouaov xv. aVaXXayr)Oi t<T>v totouttov xoXaaetov.
'iT. iiotTv Se tpttbv SteXQouatov xa< tou uaptupoc c/ v
e; 6aov it/Jo; './v, avs6oT)oev \ttott/,t v-' ijxou oi t/; avoutae. ipyatat, o:
1
. /.
.
-0
Ser^aetbc uou" 0/./, itupbc akoviou, ls>' tJaov liaeoetac e^eaOe, tv gpQapt
xpiuatt xpiQi)aeaOi /,toi TtT) teXeutaito nup\ [3aTCTio8T)oo'u.evoi.

Kv. Srj zvtjve/';..
Tuoawiz/,; Tcapotvta;' 'Titeixetc., ?<pT|, ttji to
?
/ [3aoiX^toc. icpoaTa*
tbv Oavatov (JvttxataXXaaoeic /, 00;
'() t/,; aXT)8eiac 6-ait/,; dtTcexpiOT)' M
t/,; irctOuuTiaai ^iotjc;.
26 48.
'()
r/jc xaxiac aoy^ttexttov av8uTC0^epet' Tt Se'; itpottUTjteoc rca . <>
yptatouaptuc icpbc tbv tupavvov fn]aiv itapa 001 Oavatoc
1-
, yapic^eaOe, 8avatov attovtov xatcpYaCetai. Toti ;/lv yap jtojxato^
StaXuouevov, 1/j//,; 31 ttjc Satouatou xai XoytXTic 0/ <
xOtbc m\ -
f)ue'tepoc xuptoc i< luayYeXioic ipTjaiv M/, tpotjTjOTJTa xtco Ttov
/-,-.
:to Suvauivtov ctTtoxtetvaf o6i)0t)T6 Se (aSXXov tov Suvauevov xal \i/f,' xai l\
r,aiv uiv T/ y-i).r
t ,
v SfOaXubc OOX llSev zvt
OUC 0UX jjxouai xv. TT'.
/,Tot'/.vo-'/:'w toT; avaictoaiv auTov, &,uiv 82
-:
j^ iafiearov zv.
xaOtbc vr/sa-Tvf 6 ize>/
/
; otuttov ou tiXeuTT)aii xa)
49.
'0 t7; iaifiiiac
;
;/ . ii
:, ">
Tot rcpd;evoi avaOiov yevT)ad(xeOa' rcavTioe;
otcbv. Kv. 6 t?ytoc rcpbc aUTOV Tb iyarcSv (
irao' rjuiov ixtiXetoOat, l
uitaOlu ivouc y>
'
.
.">(!.
\ .
I
vr,v 1
tov X
H
45. 1 ita
1 . addendum videtur 01.
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[144J
/doftt tou XpiffTOu
tsteXekouevo; Evpe67)ff0;Jiai. "E/to yap tov Ivta/uovTa ue eov, 81' 8v xai TauTa
uTcoueveiv EtXd(*r
l
v. Oi 8s BXerrovTet; ue /ptariavoi iv toiouto) 8a0e7 xai uaxpw y^pa tov ttj; Xaove(a<;
aou Tucpov
xaTaTtatouvTa, r/j; dperr); aYauevot xai ueYiatov &Tcd8etY!Jta Yevvaidr/)TO; xa\ uTtouovrj; Ttapd-
Sef/ua Trj; itpb; ta oetvd xaptepta; e
v
/_ovTe;, ttj; ouoia; o
?
x dTcoXeicpOrjffovTat (Xt^ffeux;. Kat 6 Ttupao-
XaTpr); toutwv dxouaa; xsXeusi, iitet toiq tcoci xtveiaOat oux T)8uvaTo, BatJTaSdfAevov &cp' iTeptov tw 5
OECUWTrjpito
auOt; iYxaTaxXEtaOrjvat.
51. llpb; Se tov uaxdptov ETttaTpacpsi; 'AetOaXav
1,
2u Se'
2
,
tpYjfftv, eti ttj auTrj itiu.evet<; dvoia xai
Tr)V tou ueYtCTOU
cpo)ar/jpo; dTtoTtoteT TcpocxuvrjCtv ; 'O
3
tt); euaESsia; TtpoacTctaTri; dTroxpivetat
''
'
t< Zrj
xupto; 'Irjcou; XptffTo'?, 6 tou c^wvto; 0eou uib;, et; 6v iv dXr)8ivrj xapota rjXiTtaa, w; dusTaOsTOv XsVtrjuat
tov XoYtff(Jtbv itXeov 6^01^6
twv dXXtov, auv 0ew 8s cpdvat, xai oux xdv tcote ttjv tiiatjv tou TtTtof/)xdTo; toi; lo
XTiauaoiv dTtovctaw'
1
. Ilapa/priua 8s xeXeuei xat autbv twv daTpaYaXo)v e;apTwu.evov xai xaTa xespa-
Xrj; xpeuaaOevTa Toi; ouoiat; eutovw; atxi^saOat udaTi;tv. 'O 8e uaxdpto; eTtetptovei" XptOTtavd; etut
xat 8ta Xptatbv TauTa 7tda/w. 'Axouadtw Tta; dvOptoTco; 6 cppovwv 6'Xoj;.
52. 'Etc61 0 (JLt' oXi'yov xaTEVE/Orjvat Toutov' twv xpEaaaTripiojv uavtwor,; TtpoaeTacEv, Mavt/aidv
Ttva Ssautpv sTti tivi TtapaTttcouaTt EaXo)xdta xaTa TtpdaojTtov tou udpTupo; Tar/^at
2
xat "Opa, cpr,ai, ).-,
toutov Tr,v otxetav Ttiattv dpvouuevov , sTta tou atxi^eiv toutov TtpoTpE^duevo;, Itci utxpbv yiv dvavsuojv
exeTvos
3
dvTet/eTO ur) ec;apvo;
v
Trj; eauTOu
:i
Oprjaxeia; Yve'ff8at, Tr
;
v os twv atxiauwv itupojatv irr\
eveyxwv dvdOeua MdvevTt xat Trj oioa/r, auTOu xat Ttaat toi; JilOEXupoiTdTot; auTOu 00'Yuaai acpoopoi;
eTteSda. 'Euet
0= Ttdar); Ouata; ^wou aTte/ovTat, w; . Tr,; Ttov/jpa; dp/r,; dTtoaTpEcpduevot Ttot^uata oi
utapcoTatot, uupur
(
xa tco Mavt/ato) TtpoaaYOuat, TCpofftdaaovTE; aTcoxTeTvat. 'O 8e to xeXeuaOEV Ttoniaa; 20
tov fJtup(Jtr)xa Xa6wv
G
dvEiXev
7
-
w; ev su-jppoffuvr, 8e
Y
v aV0<:

^T
10
^
7rt xt
T
J Ttpa/Oevtt xat tw ex SdOou;
dvaooOe'vTt
H
IpuOrjuaTt to tt^; w/ptdaEOj; uTtdXeuxov xepaaduEvo;, uTCOuetotdaa; cpatopoi tw TtpoaoOTCco'
TETaXatTcwpTjXEv, ecpr), 6 ETcdpaTo; Mdvr); xat tt,v olxetav cpauXtaa; od;av ouaTu/r^aTt uiatcpovta;
TcepieTcecev. 'Ey<o 8e uaxdptov Euautbv
9
v)Y^l^
ai
>
[JtaXXov 8e TptauaxdptaTOv, oti otd tou eitcovto; xupiou
'Ir,ffOu XptaTOu
e^w vevt'xr)xa tov xdauov ar^Tr/)TO<; xaTevoVrctov BafftXeo)? xat Suvaorav xaT6tpavr)V t; 'i:<
Yap
EffTt 0eo;, ou to xpaTo; dveixaaTOv xat r) BaortXeta atwvto;.

(
53. 0uuou oe TtX-/)ffOi; 6 aTtr.vE^ataTo;
1
xeXeuei toutov poTtdXot; toi;
2
ex powv r
j
xavOtouvoi;'
i
paSoi^e-
aOat. TVt ol TOffOUTOV
''
r\ TtXr^'/) BapuvOsTffa xaOr^ato toutou
5
,
wsts xat Ttov cppevoiv auTOU dXXot<o6Eiawv
dvETcata6rJTw; StaxeiaOat Ttpb; td TEXouuEva. Atb xai aupavTE; auTOV to; rjSr) TE0vr,xoTa tyj cjuveyyu; 68oi
TtapapptTCTouatv. El; oe ti;, twv r/j; uaYtxr,; uspioo; tuyx^vojv, to TXr)TcaO'cTatov exsivo ffwaa Oeaaduevo; 30
Yuuvo)0ev xat Ttpb; ttjv dv8po)TCtvrjv cpuatv aTttowv tTTtXtjtY/va te otxTtputov IvoEtcjduEvo;, ttjv w; eitceTv
Eua/v)uova yuuvojoiv tou Tptaudxapo; tco iauTou aaYto) EoxE^TtaffEv. Ot ol Tr^; buoia; uete'/ovt; uaYixr);
Teyvrit; ETaTpot auTOu IvotaSaAAouatv auTOv 7tpb; tov Taur/); dp/_r
(
vdv.
'0
81 TaSsvTa toutov TETpauspto;
XEXeuaa;, outo) Tai; udaTiHt xaTrjxiaaTO
c
i^rile.Mc;, w; xat dcpo)via toutov TtavteXet aua/EOrjvaf TtXrjv ei
u-/) ta/a ti; Ic;TaaTixb; vou; cpat'-/) dvOpcoTcivrjV otdvotav ooxtudwv, eiow; w; dpa Ivevost 6 toiouto; eaeov
'
.:;,
Ttapd r/j; dvo) Ttpovota; dvt' IXe'ou Xa^Eiv xat otd touto toi; Seivoi; ev.exapxepsi. Tbv Se uaxd.ptov 'AstOaXav
eti iuTtVEOVTa tco oauo)TT)pio), Iv o) r)v 6 auvaOX'/)TT|; autou
8
,
xaTaxXEiaavTe; iTcacpiaatv.
54.
'()
S- Trj; dvouta; IpYar/;;
uaOtov Tiva twv UEYtffTOJV dp/_dvTO)v 2a6<opiov Touvoua Trj xtour)
auTou
1
MaxsXapia
2
xaXouuivr), t5) xaxta Ttov Ivoixouvtojv cpoo)vuuov xai r/jv xXrjatv e/ouar,, Itci-
yo)ptdaavTa, tou; aYtou;
TtapaXaSwv tw ve'w TtpoaaYEt Stxaatrj. Autwv ^i TcapaaTavTow, etprj 6
dp/wv
40
^t'ioduEvo; Tr,; TtoXia; uuoiv toou
:!
Ttapatvw Ttpoaxuv/jaavta; Oua;
:i
tw y,Xtto xai tou
3
ix Ouatwv
51.

1. eItcev ariri. C.

2. 8s o//<. C.
3. ayto; 'Ai6a).d; 6 add. C. 4. Xeyet C. 5. a7tovetJ.w C.

6. 'AeiOaXas add I !.
52.

1. om. C.

2. 1'cTTjct tou (AdpTupo; C.

3. om. C.

4. s?apvov C. 5. eauro; L
T
.
6. om. C.

7. aTisxTeivEv C.
8. (xai-dva8o8'vTt) om. C.
9. eauTov C.
45
53.

1. T-jpavvo; add. C.

2. Tat; C.

3. r]xavcir|[jivai; C.

4. Tii t. 6e C. 5. autov C. G. xaTrj-
xtaavto C.

7. sXatov C.
8. xai u.axdpto; 'ltoarjcp </</. C.
54. 1. a-jtou xcou.n C.
2. MaxeXapea C. 3. om. C.
L45 XII. ACEPSIMAS, 10SEPH ET AEITHALAS.
aiy.otTo; iitvyiuaaofiai, w; av tou
~
< i
dtytot to; i\ vb; GTdy.aTo; IITCOV EfOlffrai to?; 7ap/.o-,
atpucTctv arcoYtutaOai' xal ou toivuv, vy-ya t /.-/.
stvaftttav /..
xpux-io); Epyo/ tooto XTT)oa(xev?, twv Tcapa to, jcpor
5
55.
'12; 03 uao-Tt^EoOai toutou< 2xe'Xeuaev, ol 7capiaTT)xo'Ttc
-
fXiyov, St|mj(xaTo<; 8TcoYeuaau.evoi vwOtjti 4tco ty;; avayxr,;
Taurric. 01 \|
yevoiTO rjjAiv
'
w; c*v ercixaXuiJtpiaTi t/,v efXixptvrj icpoSouvai cctaTiv / /
aty.^To; [Atao|xu xaTaptoXuvat. a
'()
Se rcotxfXoc 2v xaxfq xai Oioti
" Kp'/To; o/-,
;
xaOapoo eve/_Oe'vto; Ou.iv, uaavtt yr, ICVIXTOU [irjM
(0 aTtoytuaoiaOe ; Oi ay.ot siicov' 'E5 sxaOapTou ti xaOaptaQTJatTai
/Etpoiv Tt; w; xaOapbv aTroOi;iTat pp5u.a; T'/; TOtVUV 7CeptTToXoYta<; E*aaa< OUVTOfAOV xa
TYjV aTrbv/OT/ y.r, av/C-///
.">(>.
SufiOOuXlOV 0 exv.TEpot TTOtr^avT- ; =t; to lpat /:<.~,-<.r ov xaO
1
fva TOunov xaTaXtuaOr)vat,
to; av ex Twv ot/.Eto)/ Tr,; tv.cteo); to ty;; y.r/riov.a; SXTsXm
I.-, xai twv TTpt; yjoptov tcXtj6o< Ixavov yjuaTtavtov, u.tO' wv xai /, Oa | . -/Ju
.
atjxoupyob; T
?i;
SVOfftOUpYOU TauTTj; 7rpa;-.t.); yEvioOar /. 7
IvTBuOev xat E*VTSuOsv QTCtpttSoVTSC, ('; TCOfflv ot/.itot; /.'vr,Or,vat ;/r, SuvapLtvov, rtvavTl
tou StxaaTTjpfou, [xixpou u.r
(
o
'
too; atvOpojTcou sepovTa, xaia
xupiov EfSoptsv auTOv xai oux ei/sv sioo; ouSd xaXXo;, a//.a to elSoc. kutou kti(aoi
20 7ra'vTa; xob; uioo; T'ov avOpioTCIov.
57. Neiiei TOiyapouv
'
to> tr,; aaeoEta; r,yE'jtbvt ttoo; aurov SrjOev TCapaYSviaOai,
(TTTOUOri; ;avaoTa; w; arro'ppr,TOv ti '//.ojOo';/.;o;
Icp0fftYY^6>
T
'T>
[*apTupi, \.
oteXou icXrjptoaac et; t- to repoawTcov auTou buv Suvatxti Tra^v,
dfATCTuaa^ i<;t(iti \
xa\ TaXat'r:o)p, oux alay^uvrj xaTa Trj; TarcEtvri; Taurr,; fuaeux; vtavieuou.tvo<, iXXA ;i"i;n .
i:> 7Tept'jpE'po)v 7Tpb; ^tTaffiv ri Ttapaaraaiv dlvepuTtov
Y
et
?i
'' wouto< /'/"''-,
XlXTOV aou |'U//,v, o); aurd; Et|JLt xr;; a/r/jEta; u.r, UTaTiO;AVo; xai [it^pi 9a\
uijtoiv avTtxaOioTdtitsvot; J 8i xot; ToiJ icpeauuTOU veuptaaiv a;t<; a-7T
opeuo'vTo>v to) ap/ovTt OUX d/.tva 0;a;/.Evo; dvtdr,, /.T.-.r~,/j\y).ivo; icpbt; rJjv Otxtiav
xaOcSpaV tov di aytov ~oppo)Tpo> tto'j StaarrjaaVTtt; Ta; t-: /tpa; SrciaOl
;to ^oOpOV dpu;avT;, |A/pi Tr; SacpWOt; xaTa/tovvuoudiV elxa too; /.
ttJ<
-
aavxE;, XtOou; xa^' a&TOU [iaXXEtv tutctovte; r^vayxa^ov.
58. uv oi; xai r) aaxapta ElaSavSouX ott' kutuv KaTt^ta^tTO CTjfJ '
aoTo/Etp
Y
IvtoOat, rjTig xai 7Tappr,7t-/':a;/'vr
1
ux; irc) ttj 2{xioptr)T(p xa)
r,ijtoiv fSpatOV l/yjir TO ppOVTJU.a, rtpO< too; xaT7
r
{:
'
*E$
aiolvo; bux rjxouaOr) xaTavaYxa^nv
Y
uv
'
-rb uijts^TEpov ao-<j; xat xtvov Rpo'aTCiYp
r.aa; .'/ovt(.)v ;J.a/r,v 1
'/:/
yuvat)
'/oOivEtav a/oAr,v lv it.c, //-,
SlOYOUCTaV
t/,v -aritd/ rcavToSa
Irtt aiVaTo; iOtpou v^oXouw.tV01
jkO (>
;
. Sj S6iX(axov / u.BXpw ;apT-/;o-avT; KoXapuu' I
/p-/-o-aaOat, xav 2v COUTU)
raxouaaaa itapaiviattov, II edXu M
aiiTO tr; o'txt'a
O-oiixa (jtou 7TpdxtT7'. j;j
/ /./: C0 IpMTOI
'i. i(i|iaxa C.
55. I. "//' ' '
'
56. I. |iixapiov <:. -j.
o/n G, -3 U
"
57. i d i-,i'/. add
' i
PATR. "U. l. II
546
ACTES DKS MARTYRS PERSANS. L46
auTou" xr-jV Ss tou' XoYtauou xuptdTrjxa oux dv xdu'^r,Te' ttote etc; tov atoiva
1

dXXa xr
t
c, uev rcava-
YaaTou
Y
uvatx0<;
'fi
v o"taat? Iv toutoic, eTcepatouTO.
59. Tbv os tou TrptoTOudpTupoc, utur,Trjv Itc\ toooutov Tatc, Toiv XtOtov poXai; etteOevto, ware
TrsptxuxXo) auTOu ao)petav ueYt'aTr,v ue'ypt xecpaXrj; auTou S)xouaav dTcoceXeaat, dcp' rjc, xat 6 uusXbc,
Ixyuvduevoc; toj IxeTOev ataaTt xepavvuusvoc; xat auvaTcopps'o)v Os'aua Toic; bpoiaiv IXeetvbv Tcapei/sxo.
"Eti Ss tt)V aaxaptav Ixstvrjv xscpaXrjv xtvouus'vr,v tic, xwv daeSoiv dpybvTOJv Oeaaiusvoc, TcpoaTaaast
Toiv Srjuuov evt XtQov ae'yav yetpoTrXr',Or, [iaaTaaavTa xaT
-
aurrjc; eTcacpetvat. Tr]? Ss Toi jidpet TeXsto)c,
auvTpiSei'ar)<;, 6 xrjc; dXrjOetac; udpTuc; Trjv auTOu Ttatav ^uyrjv auToi Toi XpiaTtTi TcapaTtO/jatv cpuXaxac,
Ss TcapaxaTaar/)aavTse; Itc\ Tptatv r,us'patc,, to TtoXuaOXov Ixetvo aoiua eTctTrjpetv TrapaxeXeuovTat. Trj
oe TETapTrj aetauou yevoae'vou aeydXou dve'atov Te acpoopoT7.TO)V xtvr,0s'vTOJv xat (ipovToiv xa\ daTpaTtoiv
xaTappaYe'vTtov, to aev dXXo TcXrjOoc, TrcorjOsv cpuy^ ty)v ao)Tr,pt'av TCopt^ovTaf Tcup Ss oupavbOsv xaTe-
vsyOsv touc, uev cpuXaxac; auQojpbv xaTrjvdXtoaev r
t
os ao>pb<; Toiv Xt'0o)V StaaxsoaaOetaa Trjv tou
Qeocpboou aojuaTo; exetvou uTcepavojxtauevrjV euxXetdv Te xat Ttur)v Iv 0eoi cpavepav Toic, Tcaat
TcsTcoirjxev* ueypt
Y
a
P
TY
is
ff^jULspov etre Oeta Suvdaet uETaTeQiv efce dvOptoTct
|
cetera desunt.
58. 1. -^povov perperam add. C.
XIII
A0AH2I2
1
TQNAITS2N
2
TOY
3
XPI2TOY
3
MAPITPQN AKEVIMA,
miHih KAI AE10AAA.
T, fol. 16*
1,
*
'EXuTTa xaTa yptaTtavoiv iaotopioc, 6 Ilepa(7)v [iaatXeuc;, Toic, uaYotc; ts us'po; ouat rispaoiv
tov x.at' auTtov eTce^TpeTce StcoYubv. Ot xat tTaij.torepov, otTe ^rjXtoTat twv TcaTpioo)v eOoiv, toT;
oto)xoas'votc; eTCtTtOe'aevot 7cupt Te xat rjXto) to ae'6ac; ve'aetv e;e^dc^ovTO.
20
2. Ou Srj ydptv xat 'Axsj/taac; 6 aaxdpto; utc' auToiv auXXap.SdveTaf Sc; sx ic/Tptooc; asv
wparjTO
1
Nar,aaoiv
2
utco toc Ilepaoiv opta aur/) TUY/dvet xetuevrj, eTctaxoTctxoi oe TeTtar,TO dc;to')aaTt
Y^patbc; Tr)v rjXtxtav, Itoc; tcou OYOOr,xoaTbv yevouevos, Y^patbs Tr,v cppbvrjatv, icpaoc;, dbpYr,TOc;, sYxpa-
Tsta au^tov, Totc; Seop.evotc; Toiv ovtojv aeTaOtSouc;
3
,
Tcpoaeu^rjc; eTctaeXbaevoc;
'',
-/apteic; to elSo; /_a-
pis'aTepo<; Tr,v ^u/ttjv, xat toj Iato; rjOst Trjv svtoc; xaTaaTaatv toi; optoai Staar,aat'vo)v, spYto ts xat
25
Xoyo) xrjv euaeSetav xaTaYY^Xtov, otbdaxaXo; /ptaTtavotc; xat ptou xat ooYaaTOjv bpOoiv
Y^
vda voc;
5
.
V ou xat Trjv Toiv svavttojv TcapaTa^tv, otTe Tcpb; ta/upoTaTov dvTaYOJviaTr^v, etc, eauTov oXrjv
c
IcjexaXeaaTO" Tcep\ 8v Br\ xal Tcpb tou auXXrjcpO^vat toioutov ti Tcpocpr,TtX(oc; -fiMiztxi.
3. Ilatc; tic; xaTe^a t/,v auTOu xs^aX
-
/)v twv bio/Xouaoiv cpOetpoiv IxxaOat'po)v. TauTr,v ouv
daTraadaevoc/ Maxapta, etTcev, r\ cpaXdxpa auTrj,

I'|/tXo)TO
y^P

^
Tl?
"P
a ' ^ ta XptaTOv 30
aapTupr^aet.
'0
Se /)aOr, toj prjaaTt xat to Tcatbtov TcapauTtxa dvTaaTcaadaevo;' revottb aot,
Te'xvov, ecprj, xaTa to p^ad aou. 'E-rret oe tic; auvrjO^c; xat cptXoc; Toi aaxap(o) 'Axe']/iaa XeYoasvtov
toutojv Tcap^v,
eTctaxoTcoc; os xat auTOc; Trjc; Iv
2
Y
txovt,)V TcbXeox; -^v

- rjpeTO to TcatStov
uTcoasicicoV EtTcs' aot, ts'xvov, stTCO)v
3
, et ti xat Tcept rjaoiv eYvojxac;. 'O ?e
y
Osocpopouaevoc;
Tcatc;" Kat aot, ecprj, Tcpbc; Tr,v tcoXiv IjravtbvTt Triv ar
t
y oux Iqe'aTat Taur/jv ISstv, dXXd xaTa Tr,v 35
xo'jur,v 'AOpaSapdv
''
xaTaXuaet; tov ptov. *A or\ xat ducpOTepoic; xaTa t-/)V
s
tou TcatSbc; ei;e'aive
Tcpdpprjatv. 'AXXd xauTa uev icpb tou tov udpTupa auXXr,cpOr,vai.
Tit.

1. MapTuptov Z. 2. xai evSbiicov add. Y.
3. om. Z.
2. 1. wp[J.rj T.
2. X, Y, Z prima manu, corr. Nataaaiv ; Narjaaatov T.
3. (xsTaSiSouai corr. Z.

'1. 7rtjxe),ou[j.evo!; X.
5. Yfbjievoc; X, Z. 6. SXov T.
40
3.
1. y.at achl. T. 2. e"x corr. Z. 3. X, Y, Z, etite T.
4. 'ASpaSapav X.

5. xaTrjv Tr)v manu
recent. Z
[147]
XIII. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS.
547
4. 'Eltt\ d = xat aAo> /,a>. d'.a tt' iauTOu
'
OtXtacj V'to, TtdV t>.c ffUVT)0b)V
a
-/rfftov -'j.oj:-
vo;* Atara;a( ti Tcept tou ofxou aou, Trpbc
3
ouej auTto fcpi).
'()
Se' A6t*] r olxta, t/ yeipl
o^icjac, ouxeri
;
iffrtv oixtd |aou" iyftj yap r|8i] Trpbcj tJjv efvo) Sffov outcm >cai LteTotxtouat.
5. Ev ty) ircJXet S2 'Apo/,/.'
Y
',"J'"')
s )* T(
~
tSv \iA*>wj dp/r
1
Y'~>
Tcapacrcacj

Svoua kutoj \
/oTyap
-
rjv
3
el ypiffTtavbcj etr,, iicy)pii)t3to. il; Se ;/ya/r, t5j tpovrj rouro stvai
Ouxouv dXr]Orj, ecpr), tcV. TTipt o-ou ipr)utoueva, toc BaatXtxtov t=
;
'r: TrpoaTa^etov xatacppovuiv xai
J)? eva xr,puTT'.c (-hov aTcsvavtta; tw (JaatXixio ddyuaTt; < To di paxdpiov ixetvo yrjpacj ouSev
oTCOOsiAtaaav Ildvta Offa, cjt)0i, totauta Tcept f)utov axr'xoa;, d/ r/jr; T-jy/dvoufftv Svta. *Eva vap
Xljpufffftd 0ebv xaTa Ta; Tcap' rjutv
'*
Oetac ypacpacj xoc. Toi; (';
;/.; BOiTtoai TOutou TCpea&uracj
etvat tou Gdy.uaTOc uTcoTtOr,ut.
6. Kat 6 udyoc' <l>povr'at <te Stacpepetv tSv jroXXiov dxrjxoauev, rfttc, ttp uaxpu ypovcp xai
trj Tretpa doxtuojtspa xaOtfftatat. Nuv 0 od/ outwc
1
,
coffTcep rptouaauEV, xa>. 6pav Tcdpeffrt
-
Std-
Xioat yap Ttatooc; dspatvovroc xaV oudsv dustvov ette''. tcou touto
3
ffUVEffStoc. r, xaXtoc, iyoufff)<
'fpsvoc, to (iafftXixtov doyudTtov xatau<pove.tv xai u* rcpooxuveTv iOeXetv t>o t; / au-poTv.Ti
'
rjXfto
xat tw Tcupt, olc, drJTa xat fj50i).'j; auTo; Tcpoffxuvei;
'0
tou Xptfftou ap/cpso; drcexptvaTO' II
uot ooxeT -/) Ttov Tlepfftov dvor
l
tai'vtv dp/r
M
cttt tou xttoavtoc. dccteu.evv] Xatpeuetv eyvt) totcj Ktt-
oijtafft. Ttcj
y^P
U cppovtov to tou Beou t;o'<; toT; otto eou TceptOeivai Tce7cot7)[Aevot< dvsc^oito
(OffTcep ouei;
''
r.oiEicE ctvdffta Spcovts? xat auto'c.
y
outoc, 6 ufietepoc. -SaatXeucjj
7. oe* a Avoffta opav r,ua<; Xsy"v toXuac;, ir,, t7)Xixoutto rcpocrxuvouvtac. cftoiy^eiw xai c^too-
Yo'v(o ' r,A('(o Xatpeuovtacj, dvo'fft t<IXt|Oecj ob xai Xijpe xai piaTatou Tcpocrtdca 8pr,9xeuu.ato<j' AXX'
t ;/./, T(o tou paotXetocj etcjetc; 7Tp07TaYy.aTi xat Ttpoffxuvr',0-;!;, oi; dpa /,at aO^o; rcpoffxuvsT, ojt to
yrjpdc. o- tou ur, ti
a
wc^znii. os
3
TtaOetv ;atpr,oTat, ouO' 8v Xatpeuetcj iffTauptou.evov 0eov
'.
Kto
6 Oetoe. irpeoCuTTjc,' 'Eu.cppYe'1
S
70,J
''
~~
rj
[*i*pbv crtdua, xaTapaT. Bcprj, ! ;/
'
oo/.'.; Tai; drceiXaTc.
crou ptetaTCeideiV, toffce Tcacptoov odyuaTo; dTcoo-Tr;/at, o TratcdOEv
8
ueuaOr)xti)(j xat i\- tt)vS,8 t/v
TcoXiav o(>)oa. El 0 u out to
Y^P
a?
;atpr^ffTa'., to; o-u '{>r,;, ouO' 8v oeSto 0BOV
9
,
ttov &ue-
tpd)v yetptov, ou rcapa touto to
10
yapov ^(0 tou xpetTTOVOcj dvtaXXdcjO(xai. Tl
'fap
uot xat Tai;
SX(yatcj to
:
j l"i)V r.uepatc; 'Ktcei ut' o/i'yov to xotvdv touto Trj; cpuffetocj ypeocj xai ujttov atveu a-v.-
Tr/Jr^oouat. Ou Tcpoffxuvr^ffto r^Xfto, ou ).aTpoo-(.) Tcup. Oi/o^i; uou
'
' xataYeXdffet t/; tcoXi3(, ouSclc;
YxaAo-t uo! to cptXoCtoOV, [ipa/!a; 0"^,; dvaOiov toooutcov aTcooousvto
ia
(iaxapldrr)ta.
<S. (-)uuou eVl toutoic o (Jtiapdc uTC07Tt'u7TAaTat, xat udffT'.;t to tepbv
Y^?
a
^ euOucj /.aTa!/.'.^;Ta'.
outo) ^apeoxj, fifftl Tio ai;;.aTt \j.h drcav TtepiXljXvacrOTJvai to soa-joc, ur, xaTa/
to-ov tou fftouatocj KTcaOrj. Bpa/ii Sl twv TcXiJYtov dvsOevta xeXeuei
-//./
Sutrl icsptSeO^vta i
T('o pV)UTl Trapao-Tr,vat, xat' llou o (-hd; aou, 8v t.o/,, ^xeJ/iuS; I
iutov /Etpoiv icjeXeffOti) us
'0
iuocj, pr,, (-hoc, piiaptoTate, tbv oupavbv rcXripwv /.ai i
To; EffTt xat Ttov 0(~)/ /'?'>' icjsXsffOai ;' Su $J ;/ /ai ffTCoSbcj o>v xata tlVOC, a,a xai
uTtspricpavsusaQai, ou orcoxeitu) atpcoOrjffStai ffvj^tcj, cp r) vo/, ^aput^pa Oavdtou, i
XOTI 9t0V; Aia tOUTO lbffs\ dvOocj tOU dvpoo 0'/T(o;
J
;/ pa /0/,7r, /.-/ zr.j \
Ttupt etffSeVcco TcapaSoOijffi)
3
,
fv', cJicsp vuv irpoffxuvsTcj, touto
tvat Oeov, dXXa xat a'JTo Iftspov tO%ai d/;/!/j . o/, o, /.at TCOtVtlOV
ToUTOlCJ OuutO TCAt'ovt TOU ixaYOU StOXauOivi , xai f,
::'(>; yj/r/./ OTCsSiy^STO.
4. I. \, Y, /.. aOtOU I
'
ffUVT)Ot>>V T!, I 3. t6 mhl. I . i ou> \. >
5. I.
'\p<!^i T.
-'. iopa/o; yap
'
K. 4. X, Y, Z, J
6. i. outu \. -2 dtpsati / l. to X, Z '> om i \
7. i.
;>..-
f6vto \ -' "iii P, Y. I "' / '
Y, /.
7, |j. X, Y. B. 1
- / i" <"" l II" I
8 i. '
mii I i >'o; xai ililii . /
.
548
ACTKS DKS MARTYRS PERSANS. L48]
!). Tvj Se e;rj; xal 6 Ttato')TaTo; xaTea/e'Orj Trpea6uTepo; 'Itotjvfy, otTib xtoar,; BrjOXaSouOot
1
xaXou-
ae'vr,; bpatoaevo;
8 tou Ypa^ovTo; xaXw; epar,veueTat yrjpatb; xat auTo; xat twv AauiTixoiv Ivto;
6'ptov, e6Soar,xovTOUTr,;
-'
u7ra'p/o)v. 'E7re7rpe7re
3
6e' Tl( Toi
y>ip*
xai
/.<*P
l
S
wpatoV/); Te tvjv Ttatav
7roXtdv eTuaaXXov ecpatSpuvev w ^vjAou aev eVveev v) ^u/r) xat tou /ptaTtavcov exTOTro); TrpotaTaTO
ooyaaTo? atospoauvr,:; Te dxpiou; et/eTO xat Toi
''
6e(o) cpo'6o) tvjv xapStav auve(/eTO
;>
. Ilpb; toutw xat 5
6 ae6aaato)TaTo; otxxovo; 'AetOaXa"; auXXaaSdveTat,
xtoav) toutov e0pe\}/aTO Br,OpoaSapa
6
,

avvjp Tto Te TrveuaaTt ewv xat Trj tou XptaTOu ayaTrv] acpoSpoi; exTrupouaevo;" eXeyxTtxbv Se atjToi
to V^Oo; xat Tcappv)a(a; aeaTov, tov 'HXtou tou aefaXou TpOTrov Ttji e'XeuOep(o), otaat, tou {Jiou xat
tvj
'
Tr,; 4'/.^
eVbaevov xaOapbTr,Tt. 'Etc^vOsi Se' Tt; auTto xat aeavoTV);, ex 7roivTO)v Trepnrotouaa
to) avSpt to atSe'ataov. 10
10. 'ETcet Se dacpto Tcape'aTV)aav xto Stxd^ovTt, {3Xoaupoi 6'aaaTt Trpb; auTou; aTroSXetj/a;
-
12
SuaOavotTtoTov ', !<pv),
Y-
v0?>
lva T' T0^ Twv avOptoTUov dcpeXeaTe'pou; uTribvTe; xat toi; uawv StSay-
aaat xaTayoviTeuovTec;
-
tyj Toiv /ptaTtavoiv uTrayeTe 6pr,axe(;
'0
aaxapto; ecpr]aev 'Iw{rv)cf
'HaeT;
oure vorjTeuetv ouTe aTraTav aeaaO^xaaev dXrjOou; Se xat peSatou TrpotaTaaevot SbyaaTo; tou;
TcXavo)ae'vou; Trept to ae'6a; ^etpaYO)youaev 7rpb; tv)v dXr,Oetav, 0ebv eva StSdaxovTe; TrpoaxuveTv i:,
SeaTrbrrjv aetot tcov aXXcov vjXtou Te xat Trupb;. Kat 6 aaYo; cpvjfftv Hotov Se So'Yaa dXv)Oe(a; 1/6-
aevbv e'aTtv; OTrep 6 Traarjc;
y^K
,6aatXeuo)v auTo; te xat aeYiaravec; auTou TrpeaSeuouatv vj orrep euTeXetc;
xat r,aeXv)aevoi xaO' uaa; tou<; r)TraTr)ae'vou<; xrjpuTTOucnvJ EuTiXeT; aev vjaet;, 6 tou XpiaTou tepeu;
a7rexpt'vaT0, touto tvj; IvtoXvj; XptaTou xeXeuouavj;
-
e7ret oux ev ttXouto) xat uTrepvjcpavta euSbxv)aev
6 @eb; yjaoiv oSbv avOpwTrou xaTeuOuveaOar Stot touto xat TtoXXotxt; yovv IxbvTe; eauTOu; Ta7retvou- 20
aev, Ta ovTa Trevrjat xpoteaevot, ttXoutov avTtXaSetv a'to')viov exSe/baevot xat Sbljav tvjv ouSe'TroTe
StaTrtTTTOuaav. iu Se 6 eTr\ ttXouto) xpoaxatpo) xat aarata od|'/i Tot aeY<xXa cpuawv t5); xaTrvb;
TrapeXeuav) xat w; you; utto TrveuaaTo; excpuarjO^ar).
11.
c
aotYo;*

c
Vaet;, etTcev, oxvo) SouXouaevot
1
txpYtav te Trept TrXetovo; epyou Trotouaevot, Tte-
pie'p/ea6e TOt; otxta;, TrpoaaiTat Ttve; a6Xtot
2
xat /epat Trpoae'/ovTe; aXXoTptat;. 'Ecp' w Se e'/pvjv eTcaia/u-
25
veaOat, toutco aaXXov uaeT; eYxau/aaOe* 6
yP
tcXouto; Traatv avOpoWot; eTre'paaTO; Te Seivw; xat ac;io-
aTrouSaaTo;* ou ti; uatv TriaTeuaete av) epav
;

'0
aaxapio;" 'ETretSv), cpvjatv, apYtav vjaTv wvetotaa; xat
TCpoaatTa; exaXeaa;, epo)Twv adivOave Trapa twv etSoTO)v, w;, etye 7tXoutov a6potaat Sta aTrouSvj; vjatv
Ye'yove, ToaouTov otv twv v)aeTepwv aTro)vaae6a /etpwv, oao; ouSi uot a/^eSbv TrpbaeaTtv, dtTrb twv Trevr^TO)v
auTOV epavtc^oaevw ttovou; Te dXXoTptou; xaXaao)ae'vto. 'HaeT; aev yap tStat; /epat Tcovouaevot, Troptaaou
30
Stxatou xotvwvouaev toi; Seoaevot;* uaeT; Se TrXeovecjta Trpoaxetaevot ou abvov ouS' otiouv auTOi epYot^eaOe,
dXXot TrpoaacpatpeiaOe xat Tot dXXoTpia. "Oti Se xat
3
v)aa; ttXoutou ecp-/); epav, t( to Trpoabv exetvw xa~a-
vor'aavTe; aYaObv,
TcpoaoeSe'aOat otv auTto et/oaev.
12. Ou/t SpaTceV/); eaTtv xat xoato^ dtTrtaTo;; Ou/t touto aev TrpbaeaTt vuv, auptov Se Trpb; aXXov
aeTacpotTa' tov Trpb tou 3eaTroTV)v waTrep e';apvv)adaevo;
;
ou/_\ cp6bvov 7roXuv dvdtTrTet xaTot tou xexTV)ae'vou
2
;
35
Ou ttovwv o&to; xat TroXe'ao)/ SvjatoupYo; dvTtxpu;; Ou/t Xv)aTwv xat xXeTTTtov ecpe'XxeTat bcpOaXaou;; El Sl
tv)v ex toutou cpv]; v)Sovv)v r
(
ae^a Tr,v Sb;av Xoyi'v), t( twv bve(po)v aurv) Stacpepet xat twv axtwv; 'OXiyov
eucppavev, etO
1
eaTre'pa; xaTaXaSoua-/); aTreaSv) xat Trpb; to av) ov w/_eTO. Et Se xat atxpbv Tt tw vrapbvTt
Stto auarrapaaetvot, dXX' 6 6dvaTo; v^Sv) xaTaXaSwv xat aCiTvjv e/et auvaTrtouaav, Trtxpat Se xoXdaet; tov
evTauOa TaT; v;Sovat; ecpe'vTa Stot TravTo; ecjouatv.
/iO
13. Outo)' Xeyoaevtov, eyy.b^a; 6 ad.Y?'
'Edaa; tou; aaxpou; Xvjpou;, cpv)a(v, tw aeYtaTw Oew vjXioj
xat Tto cpavoTaTO) Tcupl tyjv Tcpoaxuv/)atv w; Oiat; drcbSo;
2
. Hpb; TauTa* M/) TcXavw, elirev 6 Trpoaxu-
9.

1. X, Y, Brj9Xa6ou6tx T, Br,8Xa9ou65t Z. 2. 6So[j.r,xovTa toutoi; T. 3. iTcperce T. 4. om. Z.

5. (xat-o-uvefyeTo) om. T, X.
6. Br]8poaSapcx- T, Brj9poaoapd X, Br)9voaSapa Y, Z.

7. tv^v T.
10.

1. Sua9avaTu>TaTov Y, Z. 2. (xai Tot;-xaTaYOY)TeuovTe;) oin. T. 45
11. 1. SouXoutxev X. 2. ct6//// Z. 3. om. T.
12.

1. aeT' cpotTa T.
2. (ouyl-y.exTrjaevou) om. Y, Z.
13.

1. to->(,)v (altera manu) outu> Z. 2. dTroSou; T.
v. a cov
~i,\
-,7,
'
iv XIII. ACEPSIMAS, [OSEPH ET AEITHALAS.
vrjTYjC. tou XptffTou, u.tjSs' touto otou OsctffaaOat itots Toi; oote. fyOaXttotcj, xaTaXtTtdvTa ;/ xov kohittjv
fjAiou xal toj itupbe. roi; ixetvou itotTj(taoi JtpoaxuvTjoat, toi; te Xgyoic xat nj t*|tauTOU
oioaYi; iite-
vavTtac. outci) Yivojxevov.
14.
e
() Se rcoAuc. ty,v oWoTr.Ta [taYoc, iirei touttov jjxouae twv fvjitaTiov, StaxauOeie. Ttji Oujtw xeAeuet
Tcapa/pr^aa StaTaOevTa pv.obot; pooiv Oaatvoi; 0*01; T)xavQto(tevatc. ' auTOv [taffTieaQat.
15. 'ii; Se Ta; lepac. ixstvae. oapxae. ol t); liTctoXsfae. uloi xaTe^atvov' Eux,apioTw
to>.,
(SOXtjttjc si; Oupavbv avaTStva; toj; b'iOa) aob;, Srt ;/ TW itttd xaTrjjjitoaac. ataaTt [iaTCTtoOe
daapTta; puTcov xaOapoic rihcoXouaaaOat. 01 Ss Siju.tot ia' oT etpvjxev SpYTje. [tSXXov iir'
TtXrjptoOsvTEC. outo> xaTxo'j/av Tatc. 7cAr,Yai;, tbc.
Y
x07Tr
i
v,(l
"'
tout&j. xai rjjv ftovYjv. ElTa Sufft
Xovtec dXuo-so-t tw
3
SeffacoTTjptco iYxaTaxAeiouai
'
xaXbv a&Ttji xai axovtec JtapajtuOiov tov Oetov
'-
'A/.rl/wav' sxsi
y^P
cuye TcpoxaTaxXeio-Ost';.
I(i. Ilpb; Se TOV TtttttdTT0V arroo/ !/*; 'AetOaXSv, b T/v
'
r
"J/'X,v attetXlXTOC. SixacTTjc/ 1j
-'. /t-;i'-;;
sV/)' TcXrjpol? to to-J [iao-tXio); Tcpbo-TaYaa xai Tcpoffxuveic tw lU^ioto) /.Xtto a-ovEoV te ataaTo; xat
Yuvatxt oluXeI; xai Surj TWV iirrjpTYjttsvwv ffot avaYxoiv, r, xai abro; aTcetOsi; to'.; ritXXotC.
baoto;; <> OS
tou XptdTOu [xrfpTU?
3
'AetOaXac, to ttjc. Euo-Eoi'ac ovtox; aEtOaXi; t>UTOV xat oupavtov' Ep^ov couto,
iVr,, ttjc. o-r;; axaOapTou xai xuvtoSouc. ' bpi;so>;, to aiaaTiov iTCOYeueoOat xat &vti to
:
j
'
sou Ta tou 8sou
ffEcttaOai. 'Kaoi oe u.-)) yevotTO YaXeicS? o8toj tu<pX(OTretv xai to
?
j; toi o-touaTo; xa\ tov; t); 1/j/> ;
o^ Ja/.
-
;j.ob;, w; SptovTt rovSe tov {jXiov us/pt; auTou aTyjvat xai (-)eov a-Ato; ^YTjffaffOat to cpatvou.evov
/.i:
[]
TcpOffcoTlptO /o)py;o-ai btavota; 5^0aXu.tp TpavoTE'pw xat 0ebv aiv xb Xtvouv, XTiO"aa oe XoYtffaffOat
[tsvov. El oe aot o'jto) xpio-so); s/ovtt xai Tr).r,Ya; xai OavotTOv a-st/.sT;, o-j Tcapa touto ;/s -E'.te'.; to
cbv ooY.aa asTaaaOstv xai Tr,v sbo-sostav dTcapv^oaaOat.
17. 'OpYtaOei;' iitt toutoi; 6 o-jcra-eSrjc;- 'AXX' ouoei; avOptoTCo)v eu oppoviov, e<py|, Oovotov av -po njc.
^tor;; SXotTO, xat TatiTa aaTata; /a'ptv xat oo XsXoYlffU.evr,?
a
s'v<;Tdo-sto;- oOev ouSs TClffTSUTSOV toi Xeyovti
rcpoObao); s/stv b7rsp tou SoYU.atoe. o-ou xat T/j; Opyjffxeta* aTcoOaveTv.
'0
i^iOi a7CxptvaT0' ()'. xaO
baa<; 7ci xEvaT; a'to)pobavot Tai; EATctat xat [xrj ttva Tcpoo-boxtav asTa rJjv ivteuOsv aTCoSr)U.tav
dteXeuT/-T0'j ^orf^, etxoTO); av xai tptXo^coelv oGtoi
'
xai '^iXoao)aaTiv voai^otvTO. 0'.; oi aXvjOelc. iXlciSse.
xai [joatoi Tr,v '{/'j/r.v uTCOTpE^ouo-tv, t'o; aut^ te dOavaTo; etrj xai to; tbtto TcdAtv o-ioaaTt BUM
ijteTa Tr,v tou OavetTOU StaAufflv attovtoj as/.Xoi ^to^; xotvtovetv, touTOtc. dpa xai r, -apooo-a ^.i/
XP
r
i!
&a
ffpttxpbv
5
xai E'jxaTaipbvr,TOV xai b OdtVOTOC. f}xiffTa gpoSepoc Al/Eob),;
yp
b '('.asTspo; H= o; XBI SlOa-
cxaXo;
-
IMr, -^oCr^Or.TS, Xs'yo)v, aTcb Ttov aiCOXTElVOVTtOV
6
to o-toaa, Tr,v bi Vj/_rv iTCOXTEtvai
ar ouva-
f*c'vo)v.

18. Tots xeXsuei 5 OyipitoSrjc. ixsivo; Ta; u.ev /sipa; auTou TaT^ 'yvbat; rcpoaSsOTjvai ;.
UEtrov aa-i/OTp(oOsv
'
SteXaOTjvat, e; bs 'i/^-x;
:
e; Exate^ptov afxptOV tou ;j).o'j 0(
'"/'--
poui; eppoiaivo); Tcti^stv, toT; iTt(tTjSsc. lAuaffl to tspbv ixslvo fftotta xai Ta bo-ra SUvOXtOVTac. xa\ 510
sVi tOUTOH xai pdbbot; SotOV avTjAsto; aoTOv T'jTCTTOai.
'()
Ss aba;/.a; aOXv|TYJC. ixtl
Otc' 0'jbsvb; TaTCSlVOU|JtSVO< SffTcep aTcbv(>); xai avaXYTjTtOC. Tcpb; jiaadvou totaut f
EUYevi; ti xai [tsYaXotppov
3
icpbe. tbv StxaoTYjv sitoSX^aej' ii^ fotx . a t wSv iv
OptoTtcov, fcpvj
8
,
iTcouaTa SiaoTtapaffffcfu.sva Iu.tcoisi, tbv xuvwv fj xopolxtov ;
icpi(u.^vt]>
7
a
rvtoOi To^yapoijv aa^(o;, i'o; ouSstc. [*ot Xdyoc. tfiiv itapa jou coutco
H
toivjv xatvoTs'pac ?TCtvdei, ^
Tab^a; itO'. to ;//,biv [aoi Xoytijou.ivac.
L9. bi a/Yo; aJTixa -oo; toj, . I
14 I. m. /.
15. I htl aOtu I
X, 1 / ixxoTcrivat T.
3. "/". T.
'i xaTaxXt(ovM
16. i. aitoYtuott r om \ :
-
in rasara \ Y,
17 I. oov mlil. / ; . ! .-, . \
iv in ras. Y.
18. | \ ' i. ,-,-,
\ ; /,/. /
6. i \
Ifituivcoi cnrr. /., pril
550 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[150]
dvdatov ; opStTg
Y<xp,
o'tuo; cietoou; d;touugvo; 7rpbc; t&; xaO' vjuwv u6pgt; xaxa TtoXXv]v YWpei Tr,v gXguQgptav.
Oi Se, wcTcep Ttvt xjvTpw tw Xdytp otav vardvTe;, outco; IraOgvTO xparatw;, w; ix t?,; twv gVi^gSvjXOTiov
tw quXw SapuTr,ro; xa\
Trfc
twv TetvdvTwv acpoSpoTVjTo; tv;; ibuOTVjTd; re ' TtSv ucttmCoVrwv TeXeov Trape-
Ovjvat uiv aurw t&; dpuovia; TOu awuaTo;, auvOXaaOrjvai Sg toc daTa xat Tot? adpxa; /aTa;avOv]vai.
AtafiaaxaaavTg; ouv aurdv, gTret u.r, ypvjffOat rot; Tcoatv vjSuvaTO, wffTcep Tt cpopriov
tvJ cpuXaxvj Tcpoa- 5
ptTCTOuatv, gvOa S/] xat y) twv aytwv oud; xardxXgtffTo; VjV.
20. Ilg'vTg StvjXOov fjuepat, xat toutou; tou 8eauo)TV]ptou g^aYaydvTg; et; totcov, 8; e'xaXg?TO Hapot-
ogtao;, ayouatv, ou Sr, xat TrXv]ffiov vab; gTuy/avgv wv tou Tcap' auTtov ag6oy.g'vou Tcupo';
-
gv w TcpoxaOtaa;
6 utapd;' <
EtTraTS uot to Tayo;, Tcpb; tou; aytou;, cpv^atv, Iti tw auTW tvj; dvota; gTCtueveTe Xoytauw
9] ti xpetTTOv uutv ueTaSeSoyXeuTai xat
1
coiTiifiov; Oi ayiot w; erj Ivb; crTouaro; euOu; aTcexpivavTo* lo
IVoarbv garco aoi, Stxaard, 6'ti 3v I; apy/K
Xoytauov fayougv
2
,
toutw xat etaert ffrot/ouvTg'; gauev xat
UE/pr* Tg'Xou;
-1
tov aurbv erjouev, oux aTretXa?;, ou ^Saadvot;, ou Swpeat;, ouSevl dXXw to TrapdTrav ugTart-
Ogugvov
''"
dXX' gva'' Bgbv Tcpoffxuvouy.gv xat aurbv udvov xuptov etvai twv dvrwv Tcdvro)v gyvtoxaugv.
21. Toutojv dxouaa; 6 udyo;, Saffdvou
'
TrdXtv grg'pav
2
gTcgvdet xatvoTOuiav xat xgXeuet c/otvtot;
auTOu; Std Tg twv uaff/aXwv xat tv|; ducpuo; xat twv xvrjutov Trgpt^waat, xaO' exaaTOv ol ^oJffTvjpa 15
i;uXov eu^dXXeaOai xat TcgpiOtvgtaOat, xat tw a/otvto) aTgppw; arpgSXouaOat
'
ou
Y
vo
1
a^vou Ogaua
/aXgTrbv r,v xa\ d'^OaX
t
uoi; rjugpot;
'*
oaxpucov d;tov. Tot y.gv
yy.p c;uXa TcsptgiXgtTO, at a/otvot
'
8e
auveffrpg'cpovro, xdvTeuOev adpxe; Te gTctg^ovro xat dara auveTptSovTo'"' xat v] auvTptSv] udXa 8gtvr^.
Kat yap xat
'
toI; Tcdppto oigffTr,xdai tlidjpo? olo; lx twv dffrwv v^xougTO. 'II v dg to tvJ Saffdvw
gTctXgYOUgvov " Tw OiXr^uaTt tou Sa<TtXg'(o; ur, dvTtrdffffgffOg
8
. KtTa to irpb; twv aytoiv dvrt^OgY- 20
Youevov
ci
Oi tw tou SotfftXg'w; uucov OgXr^uaTt xaOuTCgtxovrg; tw tou 0eo'u OgX-/]uaTi dvrtXgYOUfft.
22. TptTr,
t
ugv ouv wpa ^v, org f, [idaavo; v]p/_eTO" ueypi og xa\ gxrr,;, ourw Traa/dvTwv twv
dOXr,Twv, TrapgTitvgTo. 'ATcaYopguaa;
'
ouv uaXXov 6 otxaaTV];
2
gt; to 5gau(i)TVjptov aurou; TcdXtv
gxgXguaev aTca/Oyjvat. Atb
,!
dv] xat d7ry]/0r,aav ou Troalv otxgtot;, dXX' &cp' iTgptov auTot SiaSaffra^d-
ugvot tw TcavTdTcafftv vgvgxpwffOat
''.
Uot.pr^yzkzo oe toi; cpuXaTTOuaiv, w;, et cpo)pa9gtv] ti; rpo'^; 25
auTOt; xotvwvwv vj ttotou r\ IvSuuaro;, g'a/aTat; uTroSdXXeaOat
5
Ttuwptat;.
2.'5.
Et; TauTr,v ouv tvjv etpxTyjv ot tou Xptffrou ffTpaTtwrat, Tcaaav
*
xdxcoatv 6Y aurbv utto-
uevovrg;, girt Tptat ypdvot; g'YxexXgtffug'voi otg'ugivav, ouSgutav r\ tou Xtuou Xufftv r, twv gv tv;
2
'puXaxvj xaxtov TrapauuOtav guptffxovrg;, g't uv] Ttve; twv auvSgffuo)Twv xaTOtXTgtpavTg; Spayu ti
Tpocpy]; xarot to XgXvjOb; aurot; wpe;av. ()'t yap
^
6?pxT? TcpoaxaOr'uevot cpuXaxe; vjXgouv ugv auTOu; 30
twv auucpopwv xat tou
Y'<lp
w
?
3
5
ouogv oe tcov e?; OepaTretav SpoJaat Stot tov tou StxaaTOu cpd^ov
Suvduevot auv/jXYOUv auTOt; udvov xat to tvj; ffuptTraOgta; irpoffi'cpgpov odxpuov.
24. Etra ueTa tv;v Trtxpotv ' gxgtv/]v xat TroXuypdvtov xdxcofftv 2aSwpt'ou xaTot tov auToOt tottov
Ygvoug'vou BtOuaoa
2
outo; eXe'yeTO e^ayet t^; cpuXaxvl; 8 xoXdc^etv aurou; TctffTguOgi';. Etrre; otv
ISwv exetvou; eotx='vai ffxta- outw;
3
vjaav utto tvj; uaxpa; xaxoTraOgta; gxTgTV]xdTe;. ETra tw
''
tou
35
'ApoaffaSwp Tcap(ffTV]fft Sr^uarf ap/wv Sg outo; Tcdvroiv tcov g'v IlgpfftSi uaYOiv gTuy/avgv cov. Kat 8;
gOOu; Tcpb; auTou;" (( Tt Sat, yptffTtavot gffTe; Kat ot 1x^101- Nat
:i
,
etTrov, /ptaTtavot xat tco udvw
wvti 0gw Trpoaxuvouvre; xat aurw udvto Xarpguo^rg;.
25. Kat 8 Tupavvo;* 'Opa;, etTrev, ottoj; at eTrgveyOgiaat ' Sdffavot tcoXXv]v Cp.tv tv]v TaXatTrcoptav
19.
1. oin. X.
40
20. 1. om. Y. 2. g'txo[x,gv X. 3. om. X. 4, t).eTaTt9gjxgvot Z-

5. (dXX' eva) eva
yP
T.
21. 1. corr. prias |3aadvov Z. 2. grgpa; X, grepwv Z.

3. auffTpg6).ouo-8at X, Z.

4. y^eTgpoi; Y.

5. ayoXvan Y. 6. xal 6.'ffu/gTpt6ovro om. X.
7. om. T.

8. dvTtTda<Teo-8at X, Y, Z prima manu corr.
dvTtTaaagffOe.
22. 1. a7raYopdffa; corr. T. 2. xat add. X.
3. 6 StxaffTvl; gt; rdSe rubrica in margine Y.

/,;,
'j
. Vxpwa6ai T, gxvgxptoa8at X.
5. u7ro6),r|9^aeTat T.
23. 1. 6).i^tv 7rdaav add. Y.
2. om. Y.

3. yvipou; X, Y.
24. 1. (J-axpdv Y. 2. Bt9[j.a3d og X. 3. axtdv o!/io; Y.

\. xto in marg prima. manu Z.
5. xai Y.
25. 1. EV-//jg'.o-ai T.
151 XIII. ACEPSIMAS, lOSEPH ET AEITHALAS. 551
luTteiroivjxaoiv, i~.\ nXeov 81, oluat, xai 7, xpovta xoxwafc re itai xaOetptc. V J t /-,
fip
-a'; ti
uutv
8
Tp.XotWe y.'x\ SetvTjv ourto t/,/ auvT/j^iv Evetpyaaaro* Sib
/.-/.
auuou) iutv itetaOrjvai
[ioi t-x XuatTeXouvTa eicnriyouuevtp xai petaaaOat iautbjv, /,/ w t tm aaetvM itpoaxuv7Joat ti
8'
ouv,
xo XetTcduevdv laTt OavaTw ouSc uitavjirjvat /x'/z->->-v.-c>.
2(i. '() ayio; 'Axe^iuS; dcirexptvaTO' Ou |ie SteXaOev, <'>;
uTtepJjaXXouad aoi ffitfl
Tcacpiov Sdyua xai touto irpdOeatc, etirep xpa xai SuvaTov 7,v, 7, Bia 7, nciOoi iroi xaTopOb)Or,vat ra
iravTa; irpoc tt,v autY|v iXxuaai Oprjaxeiav. Touto m ~pi jjutov
'
pnjSI ; ouv Jtva6vjTb) sot, <-j;
/, Oojituaic 7, '/-'./. ai; 7, xaxwv aXXaic lirHpopaTc ueTairctoeic r,ua; irooT9jvai to~ a-a; 3e6atwQevT0C
TjfiTv SdyuaTO; /.ai t7,; SuoXoytac- Ktoiomo; yip syjjpwv ravTa itaOetv uSXXov 7, t/;
-.
\
(ttltoaTTJvai -io-T(.);. m
27. Oux dyvoto, e*arj 6 TUpavvoc, <'o; rcap' uuiv toT; v/pta-rtavoTc, ; avdirauatv './oc. rou OavotTOU
vouiCouevou, o-Touor, rcao-a irpbc tojtqv
'
dia t7,v t<o/ Xiri(ouevwv tiirdXauatv diXX' oux fijeVrai uutv
?; to/o;- tou rroOouuevou ueTaXayetV irpdtepov yap ^u'ov /.aTa Bpa^u tv; c--/.;/.a; ixSaitavijaac,
outio uixpov outv to T/.o; t~;
C
wri; lTciO/)<i(rt.
>
Kai o ytoc' HSrj -ap'-
;
?
(
ubjv xai irpdtepov ijxouaac
xal vuv uavOave jtepi toutou BeSatwc, <o; o-jt twv awv
1
Baadvwv outc rwv BiretXtov Xdyoc Jjutv
to iraparrav ouS' 6 Tuyoiv.
'()
-,'ap Iv toT; TtpoXatjouat SetvoTc ^etpa BotjOov itapaaYOuavQc, -/,to; xal
vliv iltixouptov sorat y.a\ a-ovio; tpepetv rrapaff/ceoa^-jv Ta ETcaYOtieva. Kal e! [SouXci Tstpa/ Xa6eTv
Trj; ev Tto fiaOiT yijpa xaptepta; 7,;/.<ov, oOSsv to xo)Xuov eiav] yap iict uaTaib) icovouuivox:
/.-/.
avr,vuToi;
"'
ETCt/etpwv. n
2(S. Buuou Tc/./,p<oOi; ev toutok; 6 oixaoT^); uauTiya; /./.='jt Bupav)( <oy./; IvevOrjvat, reOrivat
te xaTa Tcpo'o-<o7cov eJca icpo; to*j; aytouC Autov ctuvuui tov ueyav, tyr
t
, Ocbv xat TT,v J/./v.
tO//,v 2a6o>piou',
;
. y./, T(o kutou iretaOr,Te irpoaTayuaTi, toutok; &
(
uwv avaXtoaoj Ta; aapxac, ouSeva
oTxtov irotouuevoc. Ei oi xai Ta/tov outv yevvjTai uaaTtouevot<; dtiroOavetv, XX' yw
/.-/'.
o6tw;
alxiiouat to'j; vexpouc, xa'. z.ara u'Xo;
J
SiaT6tio>v dpveotc te xat xuatv Eirtppti|KO.
'()
4yi
;
'Axe^iuac/ Kt; xTtaua d;/.o'o-avTt <toi /.a't ou Bedv, a/./.a xai Ty//,v dvOpiorcou, SeSoixa, u^Ttax; ou
[iilr^zi Trepi TWV d'px<ov ouS
1
a-ap-ioaTa gpuXav^OiqaovTai Ta duiOUOOUSVa. Kt o' a7va/.(7i; ;"/i;
'
TauTa xai Betjaiu);, toou aoi Ta 7l/.<ov atouaTa, /pto
'
xaTa yvciuifjv, utjSeva oTxtov jjueov
4
,
ux; ;-/^.
uy)SJ (pctSbj
9
Ttotouuevocj.

2\). ()jt<i); eiirdvTOc, 6 utapbc ixlXeue
*
Stxaar^c "a;- /tpa; otaTaOivTa xaTa t vojtojv /.at
tiTepvb)V io-/'jp<~i; ruTCTeoOai. \.\; touto
0= itporjXOov <o;;.ot/,to; ol uaaciJJovTec, <>; IvSouvat ur.S
1
SXojc,
<o; r! uapxec iiroajtojuevai t<7>v SaTetov elc
Y^
7 T(
T'
*if*aTi ju/xaTsppesv.
r
[IeiaOv|Tt t<o to~j BaotXcb); OeXiiuaTt, xai 9jOi. T<o di tou 0eoTi xp/upei
-
'>;
uev 't/j; /v.
u 'Eyw
3
to to~ iuou 0eou 0:/./;;.a uSXXov ajT'o Suvauouuevoc TcXeiwaoj' xou d
axpotc 0)0-'t Tapao/o;).ai. l.Tit o Ta t t/;
DbJVTJc OtUTW StCXOTttCTO /.a< t/
xaTa [ipa/
;
j SkXucto 6 Oavardc ti Jaov ofiitoj napTjv, tb ttu.ua . 6
Xoytav ota t/,; rrpd; xutov fltvaveuaebjc iitapaTpeirTov ffojijciv BcSatbjad
x-/pTpia T/-,v a/',T:/T'// -/.;/// 1/
,
j//,v T(o a ytovoO : /, 0CW
30. Eti >vtic o't Tct/.poi xoXaaTai xai vcxpbv
7/.uovto. Iv.Ta bjOrjaavrcc iwl xctpaXTjv xai xa^a t/v irXaTCtav <o; ri
t'j/avT;, cpuXaxac .i'.oT'oo! rou ;//,dl
rafvjc
j-
>
I
fjuipatc Ttov tpuXixbJV i-,
/',).'j-j\i
:'/')/
:'t'i t7j itapoue \
Ottfiv i .
26 1 bttuv V \ , , \
27 I toUTO i /
' ./'// N '
\ i " N . / iinniii tniinii.
u, mii \
x
\
1. ixtiXcuo \ -'
ttiv
"/'/
\
'
u
/
add \
30. I.
SvTtac \. >
552 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[152]
Xs'to;, vJti; i?
2
eip-/]vr,; our,pov tw Trj; riepaiSo; Tore BaatXsuovTi Trapea/e'Or), rrapd /piaTiavoiv
xXeiFTerai
3
,
0r,aaup6; ovtco; ouoercoTe SaTravtousvo;.
31. Oinco; ouv tou uaxaptou 'Ax(j/iua, oexar^v aYOVTo; tou 6xTw6pt'ou
',
TpoTrov ov eiprjat
to Trepa; Trj; tofj; oe;aue'vou, 6 tepwTaTO; 'lo)af,cp ueT
1
auTOv tffy]yeTO- to 7rpoaa/tov 6 SeSyjXo;
otxaaTV];
-
'Ewpaxa;, eitte, tov STatpov tov ito'v, otto Trixpio teXei tou fjv aTcr
1
XXdYr
l
. Kat au toivuv,
5
i uf) toi; suoT; Xoyoic; TtsiaOvj;, rat; Suotat; uTtoSXriOsi; xoXdasat tov aurov
2
sxstvw Odvarov Otco-
aTi}ff>]. " Se tou 0eou OeTo; tepeu;" *0
xat TrpOTspov, etpr), tw Trpo aou xptvat Xa/dvri rd
fjfAe-
Tepa etprjxa, touto xat rrpo; as vuv epto, w; ou7tOTe XTtaua TrpoTtur]aouai tou Sr^toupvou ouSs
Trpoaxuvrjao) XTtaet Trapd tov XTtaavTa, sw; 6f, tou euou xuptd; etptt Xoytauou. TloXXf; Tcpo; Taura
6 d'p/wv Trj Xuaarj xaTaXrjcpOst';, exe'Xeuae xat aurov ouoiw; tco TcpoXaSdvTt StaTeOevra
:t
Tal; Boetai; 10
uaaTt^eaOat, x/jpuxd te etu-x-ioveTv, to tou BaatXio); TcotouvTa OeXrjua ato^eaOat.
32.
'0
Ss" El; eaTtv (")ed;, dveSda, xat TcXrjv aurou ouSauw; sTspo;, xal ^couev xat xtvouueOa
xat eauev, w xai rfjv XoYtxfjv XaTpetav Trpoadyouev, Bpa/s'a twv BaatXtxwv cppovTt^ovTs; 7rpoaTayud-
Ttov.
c
l; 6e stti
*
TCoXXat; TaT; wpat; tutttouevo; a/e88v f]8r) xat vsvExptoTO, voutaavTE; aurov TsOvd-
vat, sVt Trj; dyopai; dpavTE; EpptvJ/av. Etra uaOdvTE; eti Xstyavdv ti TcveuuaTC; auTto Trapaus'vtv, 15
eVt Tr,v stpxrfiv
-
xaraxXetouat.
33. MsTa 6s toutov Tpiro; 'AetOaXa; 6 aocpd; EtariyETO, 7rp8; ov 6 5txd^tov Kat
'
C
(
"^?, s'f'1,
xat Oavdrou TcpoxEtijte^vwv ev 6'Jy8aXuoi<; aou 6d<;ri<; te xat aTtut'a<;, ufj to /eTpov i"kr
h
to xpeirrov
xaTaXtTttov, ur]Ss
2
auTrjv Ba8taat
3
T0t<; TrpoXaSouatv, oi tv^<; EauTtov dcppoauvr)!; dc;iov aTrrjVs^yxavTO xa\
to tsXo;. iu 6s dXXd r?j lurj TriOduvo<; auuSouXrj, Ttutov ts usyio-to>v d;itoOr^arj xat BaatXtxtov oiiov 20
7rtTu^r; Ttov otopEtov. Et
8*
ouv, uupttov aEauTto ysvousvo; Ttutopitov atTto; ', etTa xat
A
tou tcoOeivou
Traat tpo)TO<; BtatoTaTa aTpr|Or^ar).
'0
8e
y
Oeto; 'AstOaXai;" AtayuvaturjV dv, scprj, tov oupavov xat
TfjV
y
7
!
7

' Twv sutov ETatpojv, xat


Y^P?
"cpu/ouevoiv xat fjXtxta 7rpoSs6r|)tdTO)v, eTcetra xapTe-
ptoTaTa oiriYtovttruevcov, auro? cptXo^tooiv xat OTcoTrTr^aaiov aou Ta; Bocadvou; ocpOetrjV, Trjv fjXtxtav
/tov dx[j.atoT'pav. Ou ud tov tou I[jiou XptaTOu OdvaTOV, ou cptXo^u/^aco, ou Tcpooojao) Toiv 80- 25
xouvtwv aYaOcov, ou tcov ^aXeTccov, Tfjv
6
euffs'6siav.
34. uuo; to tci toutok; tcoXu; tou dp/ovro;, uaaTtYtov ETrtcpopat xaTa tou aYtou.

8s
purcapov auTov a7rsx7.XEi xuva xat dYevvfj xar ''iiaTrep 6 vou; 6 aoq, eXe^e, aaOpd<; te xat daOevr]<;,
outoj 8f) xat at Bdaavot uopuoXuxeta (|/u/tov dOXtcov
'
etat xat TaTretvcov, dXX' oux dv8pcov
Y
vv ato>v
xat Xptarou tcoOoj Tac (j/u/d; IxTreTrupcojjiEvojv.
30
35. 'ExTrXaYEK ' STCi toutoi; 6 cppevdXriTTTOi; 6txaaT>]<;- Tt touto; TCp6<; tou<; auve8pid(^ovTa<; ecpr,
tcox; 01 Xeyouevoi oOtoi /ptaTtavot Tfj; Trapouarj; xaTacppovouvTe; ^ojfjc;, extotcco; outo) onj/toat tov
OdvaTOv; 01 8e- ''Ort TcaTpoTcapa8dTOt<;, ecpr,aav, Trpoae'/ovTs<; 8tSa/at<;, dXXov eivat xdauov
TctaTtuouat, tou TrapdvTo; xaTa
2
ttoXu BeXtio) te xat Oauuaaitorspov, ou /dptv xat Trjt; Trapouur)? OTcspo-
ptoat t^tofji;. 'Ev oao) Bk Taura eXey^to, Trj te t^<; topa; TcapaTaaEt xat Tat; Ttov aixi^dvTOJV auTOv 35
a-jpo8pOTdTat; eTcttpopai; at uev tou TcoXudOXou atouaTo; dpuovtat SieXuovto, at adpxs; 8e ^eduevat auTto
atuaTt xaTa
y^?
sppsov.
36. 'Etci Bpa/u Se toutov dvsOfjvat xeXeuaa;, toaTcep eXeov auTOu XaSwv 8 8txdc^o)v 'AXX' et
BouXY]Oe{ri?, scpr], Tto BaatXtxto 7rstaOfjvat 7rpoaTaYuaTt, ?at 7rap' fjutv iaTpot, 01 aou t6 Ta/o; idaovrat
Ta; TrXriYa';.
Ilpo; 8v euOu; 6 uaxdpto;' E? Xo'Yto udvo) Ta; lua; et/e; taaOai TcXrjYd;, to tpauuaTta 40
au xal cppe'va; xa\ T'f,v '}u/i]v, ouS' outoj; dv aot Trpoae'a/_ov, ecp
1
oi; dvdr]Ta Trapaive!;. Ilsipd^o)V
2. om. T.
3. xXeTcteaOat Y.
31.
1. urivo; X.

2. eaurov T.

3. 6iaTa0sVra Y.
32. 1.8' eTci T, Y.
2. Trj etpxTrj corr. Z.
33. 1. om. Y. 2. ttjv add. Y, Z.

3. paocari; corr. Z. 4. atTio; Ttutopttov T.
5. om. Z.
om. X.
34.
1. ouaai Y.
35. i. ouv add. Y. 2 t6 add. Y.
[153 XIII. ACEPSIMAS, IOSEPH ET AEITHALAS.
itpr)xa, sprjalv 5 SixaCwv, iieei %a\ 8eXrjaavT( irot Ta/a ttp tou BaaiXeaK sicat TcpoarayiiaTi
Ttapi touto icXeov, t5v tcXtjymv ijor) Tov OavaTOV aoi |AVT)ffTeuo fAevwv" 80cv ;''; /.piffTtavoTt: *8aiv
*
GTco'otY|Aa yevsaQai ^ Tcapaaxeuaaw tou ;//, 8e5c. ourw Tatij xaTa tco> dlp^dvrwv -
;
.:it' gprjoOat,
M.
<
'\'/'/.'
el xai Iv a/./.ot;, 8 UpwcaTO^ [xaoTu;, XXdxora
*
jcoXXoxic. etpT)xa< xal
J
eor), xat ;/r, BouXduevoc. xot a/.r/Jr, / ;a; /.-/>.
8 jcavTwc, oux = : [xaxpiv ajco6r)ffSTat' uitdJaty(*a
y*?
[ae T(Ti ovti ayaOov xai toT{ 7CtTa 0/o.i;
:i
xapTepiac xai yevvaiOTTjTO*;, ot xaOaict
Tr,v /,;/.T:'pav ivop'ovT; &Tro(AOv^v, SaStw; oou t xai t5v
'
6(xo(wc. eyjwtwv tac, Baaavouc. ota
"Ex7cXyj5t lict toT< p^Ostat /.tzir/i tov Sixaffrrjv, xai 8r} Ttva t5v icap' kutw [Asya
'
8uvo
jcpoaxaXsffaptsvoc. 8< ^ASeaxsyap
6
piev IXeyeTO, ix JcdXsutc. 81 SppwjTo 'ApSr^,) xaXouu.evT)c I .
.-
TtapaXa6wv, e*pr), rrpo; ttjv o-/,v iicay^Y8 K^w XptariavSv ^epat xaTaXeua0r|ffO|Aevouc/ touto
tc Stxaaryjptov
7
to
8
a6v xaTaicpa^aaOat BouXopat, 8i /,v afclav ou82 tov Sti rjitpouc. sutoTc. (TceveyxeTv
r*|0eXr]aa Oavaxov.
38. [lapauTixa youv a/Oo-iopo'.; Ctpoic, Saicep Ttva t5v ajo/iov licifoprfaac au-couc, xa>. rccpi8sff[ATJffac,
xr,v eVi t/,v icaTp(8a ixstvoc, IffTeXXe-co, ircel ;/r, SuvotSc. Et/ov iyxaOrjoOai toTc Ctpotc, iayanjv
UTCOffravTSc t5v [asXwv icapeatv 6*0ev IppdcTOVTO xaTff yvjc, iv oTc oei xaraXuetv xut
vexpa awfxaTa. Kai Stjto xaT r/,v tcoXiv ayOsvTac Wpor,'/ 8sff(AWTTJptdv ti Se^eTai toutouc
'
xai aXauTci;, iv tp ffrjt|/ewc t5v ffapxwv azo twv TcXvjywv auToT; iTCiyevo(Ae'virn t/o.
p
T tcoXuc iic^ppet
xai 88uvai
'-'
twv iyttov optu-jxaTai xaOtxvouvTO, xai [AotXto-Ta tw ar, IfetaOai tivi t5v v^piariavwv
(');
auTou? slaeXOetv xa\ [Atxpa; yotfv
:t
tivo; IjripeXeiac aucou? a^twaat.
39. l'jvr, 8e T'.;
1
oo-o/; x.ai -voooov^vr, t6v Kuptov Iv toi? optoi; Tr,i; aUTT,< TcdXeOK JCapOl-
xo
?
jaa, awpi t5v vuxtwv dtptxeTO Trpo<; to 8ea(AWTV)ptov xat /pr';j.aoi ixavw;
-'
too; ^uXaxa; Oepa-
iceuaaaa xaTeTcpaaTO lauTrj to too; Syiou? oStw
3
XeXr,0oTtn avaXaSetv xai icpoc tov auTTj< otxov
ou [xaxpav ovTa /poi t5v a'jTr](; OEparcovTwv 8ia6affTao|A6vou< ayayetv. Iv.Ta TcpoOeTaa
'
o0o tp8ey|aff8at SuvajAsvout;, ixpiaoaet u.ev auTot? tov i/5pa, /.-toi; 8e nai tpaptAaxon rcapa|AuOetTai
Ton; iXyr)8dvac, 80ov(ot( TceptSeapiet xaOapot;', [Aupoi^ ^piec icoXu-eXsffi xat outw 8ti
--.
.
-
0pazoTt/.o'v x xai opiXo/ptoTOv 7ctOt'xvuTat, xaTacpiXouaa [asv Ta [AapTUptxa (AeX*| xa'
iici8axpuouaa, t/(~>pi o tw' l\ auT5v aTcoffTa^ovTt auT/,v uTcaXsftpouaa.
'i(t. '()!/
o: /.ai uo/,'.; aveveyxwv 6 u.axapto( 'IwaTJf T6 uiv 7Tpi Jj(xS< oou au|ATcaO< xai
'piXoTiuov, ui UpWTttTOV, i^T), yuvaiov, aTroOc/.Tov xai Wsw /.ai to
;
.; 'jTcip auTOU diOXduaiV
ii o0t<.>; r,/a; Saxpueiv aiAETpto; TcdpptO Tr,; a']/uooo; t5v /ptTTtaviov A7:ioo; /.ai l
llpot; ov r, ffSptVOTdtTT) yuvatxSv < M^aoi ;a;v /apa;
'
/, !/j/ /, TcXv)pOUTai Xoyt^O(A6>
ujaTv o Yv.oto; v.'0/,/. Tr,v avoptav, UffTS Trpo; T1)XlXauTT|V 88uv5v 8pl(AUTT)Ta v.a/./.T
8'
av iTCtTcXiov /.ai li TM [AttpTUpftO TsXstO)0ivTac. sTSov 0'Aa ;. To 0:
07-
totov, oTxtov Tci Tt~> auyysvsi Xapt^avouarx.
'i I . 'AXXa (at*| XuTcstaOal at, 6 Osto<; 'Iwajjtp iicsxpfvaTO, (atjSJ Saxpusiv J)(*5v
[ASVT)V Tcavcf)?, t'o; at Ota XplffTOV 0/.i'|i; attoviou lcpd^SVOl SUtppOfflJvim
/.at BafftXs(a<
tat. '
42. "H8t| ^; uTcauyalJouoT);, t7 itpxTrj tcaXtv xaT& i
I
8isXt)Xu8o'twv
(
u.t]v5v, icapaXusTai uiv tij<
ipxl^
'; Ty
Tpo; 0 T0UT
N
9uXXr)<pOJvTa< yptffriavou^ yapoi yptariav5v X(Ooi< BaXXop
36. i. om. \.
37.
-- i. iUoxdcaTa \ / '. om \ - 3, ri|; LictTaOi .
v
/. 7. 8paaT*ipiov V.
B. t6v Y.
38 I v vtou; l . 2 i .. I I, <>ln . /..
39. l. 6vo|Mi t?i yuvatxl I ln marg \ S lxavoI( / I om Y -
.i.
KavOapoTf /..
6. cfiv ^ .
40. 1. 'Tttv </'/'/ \
42. l. BisXOdvrwv \. -' >')!. X.
554
ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[154]
43. 'EwifftavTi youv tyj TrdXst xal tov tou tcuoo; vaov eJoeXOovti otd Tcpoaxuvr,atv, o't tou rcupd;
XaxpEUTaf Etat tivec, Etirov, EvrauOa /ptaTiavot au/vdv JJSy) /pdvov sv dacpaXsi
'fpoupa xaTaxsxXsta-
usvot, ot xai TcpoTSpov, to; f,uiv eyvwoOY), atxtauoi; acpdSpa /aXeTcw; uTco^Xr,Os'vTs; t5j; ?dta; ' oux
sTrst'aOr)aav e^apvot YeveoOai Opr,axs(a;
2
. Tourtov aurd; dxouaa; 7rapa/_pY;ua tou;
dY?ou; tw [JiqpiaTl
7rapaoTr)vat xsXsust xat cpr,at 7rpd; aucov;' Tou [iaaiXsto;
-t
2ao)p(ou 7rdXet; uev d/upa; xaTaoTpE- 5
'1/aus'vou eOvr, ts TcXsiara xaTaSouXo)aaus'vou
''
ouoxaTaywvtoTa, 7rw; uusi; utco tyjv auTou usv
:i
/Etpa
tsXouvte;, ty,v aurou oe
6
xapTtouusvot
Y*i
v
i
woTrep aTTOOTdrat tivs; TcoXXf,v aurou xvniyvont twv
TrpooTaYtxdtOJV
'
dXiYtoptav ;

44. Ilpo; TauTa 6 OxuuaaTo; ' 'ltavy.p" Ei TupavvtSa Ttvd xat aTCoacaatav, ecpvj, xacd tou
SaotXsw; uuoiv xextvY)xauev, eSet Tcdvrw; auTov orcXa te xai otpardv eTcaYo'uevov rjt/tTv eTctOe'aOat, yj
l0
Youv
2
erspov xaO' fjuiov exTceud/ai tov xat /eipa
y
vvk^ov *<*' Teipav ixavdv xat aTpaTYjYsiv
OE;twTaTOv. 'AXXa toooutov f,usi; a7rs'/ousv toioutoi; ETct/stpETv, wots oux dXXov, dXXd as xaO'
f,uwv exTcs'u'l>at, tov yuvaicjl uaXXov OaXaueuous'vat; fj dvopdat Siaud/EaOai
3
;/iUEXsTr,xdTa. 'HueT;
^dp w; TcpdCara saurou; eVi acpaY*)v
sxosdwxauEv, w; dv uTcoTaaasaOai Tcdoat; ;oua(ai; xexeXsua-
ue'vot.
45.
'0
dp/o)v sTtcsv' 'i2; Eotxs, tov euov dvspsOt^o)v Ouudv etti to Ta/tdv ae tou Crjv aTcaX-
Xd;ai, TaT; uSpeai Taurat; xaO' f)uwv xs'/prioai. 'AXX' oux eTCiTeuiJY] tou Tco0ouue'vou- /pdvw
'
^ap *at
tpiSrj
2
TcapaStoato ae
3
xat TcoXXai; ftaadvot; xa^' o\iyov erjavaXwaio.
4(). KeXeuei toivuv a/otvtoi; dxpo>v s'xSsOs'vTa tcoSwv xard xstpaXv;; xps|xaaOrlvai, postat; Se ijYipaT;
Ta; TcXr^a; ETCt;atvEoOai. Outi; ouv at rpXeSe; tw ^tatw twv atxiauwv dvaoTouo)Oeioat w; ex tcyiyy);
20
TcapeT/ov T3t a?uara xaTappsTv. Td Ss TCsptsOTO; 7cXy^0o; tt,v tou StxaoTOu uEucpduevov aYpto'TY)Ta
tcoo; otx.TOv extvouvTO xa\ Sdxpua, tov tspdv TcpsoSuTrjV tyJ;
utcouovy); X7rXr,TTduV0i. Ttvs; Ss twv
TcsptsarwTtov uaYwv sv a7roppY)Tw TCpoatdvTE; tw udpTupf litasXOs usO' r)(xwv, eXsyov, ei; tov tou
Osou f,uwv vadv sv xpu-^YJ
', st
y
X0( t ty)v twv tcoXXwv ctyiv ato/uvYj, xat Ouaa; aTcaXXaYr,Oi xwv
xoXdasow. s
*5
47.
'0
ds' 'A7ro'oTY)Te aTr' s'uou, stTrs XauTcoa tyj 'fwvvj, aTcdoTYiTS, ot tyjv dvoutav spYa^d-
usvot, OTt Kupto; ty]; SeYjoewc; uou eto-/,xouasv. EtTa Tptwv wpoiv y^oy) SteXOouowv, xsXeuet dvEOsvTa
twv tcX-/iywv auTt TcapaoTYJvaf xat' T(; cpr,oi, TcstOr, tw tou paotXs'0); TcpooTaY^aTt xat to
' 5jv
tou aTcoOavsiv dvTaXXaTTYj yj ou ;
'O d^to; drcsxptvaTO' Mf,
y^
01 ^
^
^ot TotauTr,; ETCtOuuf,aat
c^ojy);, sv fj idoi ue 6
2
rjXio; auTw uaXXov r\ tw tcoi/ityj aurou ty,v Tcpoaxuvr,atv a7rovuovTa. 30
48. Tt oat: xat TcpoTiurjTeo; aoi, sTrrsv, 6 Odvaro;
T?i;
^o)rj; ;
'0
^10;
cpr,' Nat 6 *(kp
Odvaco; oSto;
1
Trpd^Evd; uot ^wf;
Y
lvTat a?ojvi'ou aYaOwv ts 7roXXwv f,uiv xaOtOTaTat atrto;, a oute
dcpOaXuoi; eoti 0ard oute watv dxouaTa oute ufjv xaTaX-/)7rTa otavota.
49. II pd; TauTa 6 tpo)v IxsTvo; xat /Xsuaarf,; otd Tcep I^sXmv tw udprupt ty|; aTCoXoYta;'

MsYaXa; ouv fuTv, scpr,, Ta; /dptTa; dcpstXst; 6uoXoYiv, st aot tyjXixoutojv aYaOwv 7rpdi;evoi xaOsoT-/]- 35
xausv. IldvTO); os xai f,ua; xotvcovou; aurwv yzviaQcti aot TrapaaxEudoEt;, dcs 0= xat auvspYOu; oot
Yvous'vou; Tcpd; tyjv xty^oiv tyj; TOtaaOE uaxaptdrY]To;. 'O aYto;
-
My*) E?poiVuou, ?tce, Ta Tcpo; f,ua;,
SixaoTa' f,usi; usv ^dp xat tou; /Opou; aYaTcav xal tou; utaouvTa; xaXw; TcoteTv Tcapa tyj; Osta;
svToXfj; TCETcatdsuusOa' tcXyjv dXX' ew; ev tw 7rapdvTt jiiw c^ojvts'; eouev, dus'Xt xat Eu/dusOa ty;;
7rXdvY); uua; a7roaTdvTa; ueTauaOeTv tyjv euoE^stav, w; dv eiyj xat uuiv uspt; xat xXf^po; sv toi;
40
43.

1. Tr)v!8tav X, Y ei primd mahu Z, c/7'. tyj; toia;. 2. 6or|axsiav X Y. 3. pa..Xs'w; Y.
TcapaSou).too-at'vou Z.

5. oin. X.
6. om. Y.
7. 7cpaY(AaTa)v Z.
44.
1. 6au(i.doto; Z.

2. del//// Z.
:?. oiau.ayiaaa6a'. V.
45. 1. /povo-j \. '.
^s flrW. Z.

3. dd//// Z.
46. 1. eyxpu^et X, eYxpufr, Y.
47. 1. toO X.

2. om. X. Z.
48. 1. outw X.
1 AKITHALA,S.
jtiiv SlSorat XO o(Ti'-);
loua(av
'-/-' '
xal
[155]
XIII. ACEPSIM \S. [OSEPH
coi< tou 8sou a--aOoi;' Iv Sl tco ueXXovTi ouy
ayaOa SiSdvar to~to -;-/p T
'~'
9'id xetrat [xovw tw /.
vexpoucj.
.">().
'O dp/wv ir,
'
Tac TOtautac. IpeayeXlac. Iv tw TtapdvTt xataXnnov /.-/
Xoduevd ffoi tauti dyaOd, t~> BaaiXixtJi irpoaTaYitaTi -v.-'vt-\. 'Eirei ttjXu
piat;, tvcj Sta aou xat too; dXXouc iretaOTJvai gpiartavobc.
-
dtvTaXXaTteoOat.
'()
dy.o;- Touto yap [aoi Ifsatc;, elrce, xaOaTcep
-./-
xai kutoc. fyvtoxa
tdyouc, TTpo; t-/; aitovtouc, t.vo-it-.vj.^U;/-*: y.ovd;. KSv dcXXac. o. uup(a<
xdv iteta c- = eteoo;, teteXeitoiAevoc. Iv ttj XpiaTou r/ynr,- ;&pe07]oouai* f/'" '."/
'
j T0V -''/
Beov, oV 8v koi TaoTa orcouevetv Tcpo^priuat. XpicmavoTc. Sl ou" rrporporW
tb< o'j ?cpT)<, Sta twv trwv ;o-o;./.7'. Baadvoiv, dXXA rcapdxXr)atc. ucTXXov elc. Oeoaeetav i
xaOoptovtec. =v
y^P
.
TI
J'-
r
/'-> T( ;> toc. ^; ~apd tpauXov rcoiouuevov tt|xtop(ac;, OTtdSeiYfia
YevvatdtTjTOC. xai t/; uiutjoecoc. o6x drtoXet:pOrjaovTat Touttov dxouaac, o dpytuv /.7'. to i
/spovTo; ixaTaTrXv]XTOv EX7r/.7-;=i;. Gno ttvtov 0'.a^7T77/
r
u'.T7 xeXeuei, i-'. //-,
;
BaStTjeiv ^Suvaxo \
tw Seauonrjpiw rcd/tv xataxXeia8r,vat.
51. EiTa TTpo; tov uaxdptov U7co6XetW 'AetOaXaV Ka\ au, i)at, Tr:; ottjc. e/ttj rcapaTc
xal t/v to~ uBYtatou -.p'.>-Tripo; otaTCTOEt; rrpoaxuvTjatv J '0 ttjc, dXr)Oe(ac. xrso; iTtoxpfveTar /. ?
Kuptoc. 'It,ooucj Xoitto; 6 tou covto( Beou v.o;, -.: ov lx vedrT)To; JjXictaa, ('>;
dfuetdOrto
tbv Xoyioulov xai oJbY'.; uetaTcetaei ue tt,v tou eou ttuT*)v totc; autou xt(a,uaatv STtovetuat. Eitel
touttov o aXa^cov IxeTvoc. /.'/ [iapoapo; jjxouoev, IxSeOr,vai to>v iatpaYaXtov xeXeuei
q'j>.(.) T -poo-7-/7pTct'707i xai T7i; [io''ai; ;jLa-;T'^o-Oxt.
'()
31 \xvri.'/r, trj Siovtj /;'-
olvexTJpuTTev. 'Aitetpvixei u.aat((^tov 6 aosor,; u.5a>.ov -7, 6 ay.o; opetuevov ti ipfteYYeTai
1
xat
-
;
Xoittoo xapTp(7; 7V7.;'ov.
52. I\/'J( TotYpouy to
?
j ;j).o'j xatmyOrjvJi, xai t'.// Mavc/aTov Itc' ix
eiC xo ;/0-ov a/Or;/ai, xai- 'Opa, -^r,o'( T'j> ptdptupi, :/,v olxsiav a^Tov Opv)axe(av ' -
lcjouvuuevov. n A!xt^o-Oai ouv rt(Tpl>7; tov Mavi/a(ov /,/a-y.7^ rcpoe. -r, j!pvT)otv, O
uev Ta TcpioTa xai Ttpbc tcc; 7^X^77; lioxet
a
StaYtovt^eoOat. 'Eitei 0= Biatdtepov o\
>*-
fTtcttOevto xai ioj^upcocj autou xaOtxovTO ai rcXTjYat, T^tTTjOetc. ttov Ttdvtov rai /.a'.
"
AvdOcua Mdvevti xai toI? auTou 66y\iaa\\ . ?5e6da. Kai or,Ta
- ;
TtpooaYouoiv
>'.-
Ttpootdooovtee. iveXetv.
'()
SJ drcextsive 7capa/pr|:/.a Xatttov. 'Ecp' (;> Sta^uOetc.
.'-r-;/7c-7; T(ii ytvo|ji^vto' TiTaXaiTttop^xsv,
"
r
c. 6 rou Mdvevcotj XaTpsuTyjcj, - fXto tov
XUtOU OsOV avfXiov.
T-Y'"
0 UaxdplOV luautbv (t-it.K xaTa llao/.ov. \
TTEpi^avio; xpatatOUUSVOC, to
?
J irco'vTOc 'Iv-io vivixr.xa to/
cruvTTipto.
.).'!.
0UUOU 7T/rp(.)0t; ItCI TOUtCp rtapd^OpOC. oi/.aTTr; pa''/->j'.; jjOWV lcjTJl
7rpoaT0tTT( tov 7-'ov OuTOJ S Xat '.-7-77VT0 BUtOV a '. r:/,-^', ci, Xal IsotV ' 1
xai ut)S1 tiSv iiricpoptov
K
iTraioOdvsaOat' SOsv xai toc, Ij I .
8| T(;
-'
ttOV ;/.a-;(.)/ to
-
^OC Xa( Tt Cj
Tcpbc Tr,v iiutfiv, Sdxsi tOUTO TCSptxaXuTCTSl
8
. <)'.
oduevot StaodXXouatv a v dp/ovTa" xat itapayprjua ittxpatc
UtoObv TOUT0 T7)< CTUUTtaG I \
luTtvsovTa ti T(~> SsopuoTi iSoust.
54. MaOcov ',.
Tiva i StxaoTTK ctpvovTa co 1
49
I o/Ti 5 .
50 I. iTltl /. \ 'i \ii/>r<> hn \
51
1. -tyiwe.rj
1
)*: corr /
52 1, 8pryaxs(av aut6v /.
i, looxsi \.
B I
53.
'
\ . -- .'. -////, / :
556 ACTES DES MARTYRS PERSANS.
[156]
E7ri3eSr]ar]XE'vat

MaxeXXapta aur/)
'
(Xeyeio cpEpojvuaoj; toutoj r/,v twv aaprupojv EijeTactv
7riTp7Ti. 'O toi; 7rpoXa6ouatv 6aoto>; e/wv daeoi'a; xat aYptbr/]To;, a7ro6XE\|/a; 7rpb; tou;
aYiou?*
Kat ttjv 7roXtdv Cawv, etTcev, atSouuevo; xat Trj; TaXatTrtopta; otxrEtpojv uua; 7rapatvw
Trpoaxuvrjaat rjX(ti) xat tou kx twv Ouctwv ataaTo; ar.oyEuaaaOat, tva 7rtxpoti Oavarou puaOe'vre; r/]v
yXuxeTav Tcaat wr]v xepSrjaryre. Oi ay^ot oj; t; vb; aToaaTo; rrpb; atiTov ToT; aap/.o^bpot;, eT7rov, 5
EiOtaTai
2
xuatv atuaTo; a7royUa0at, oux dvQpojTcot;. 2ot Se aaXXov eacfopetaOat toioutojv Ttpoar^xet,
xuvb; e/ovTt Xuaaav xat tou TC7roir)xbTO; xaOuXaxTouvu xat aYpiaivovTi.
55. ii; 0 xal aacTi^eaOai tou; dytou; exs'Xeuev, eXeov StjOev aurwv 01 TCEptEaTrjxoTE; XaaSd-
vovts;' Mvj^aaTO;, eXsYv, dvTt atuaTo; xard to XavOavov a7roYuadu.vot
1
awO"/]TE xat twv lmjpT7]-
aevtov aTraXXaYTjrE Ttaojptwv. Ot 8s
#
Mr\ "(ivoi-zo r)u.Tv, aTCExptvavTo, arjTE c//]'aaTt arjTe dXXoj; 10
xb xaOapbv ETr^XuYaaai Trj; r)aojv 7riaTew; xat to TroXu/pbvtov touto xaTata/uvat
Y^p**?-

'O 8e ttoi-
xiXo; dp/wv exeTvo; xat xoatorj 7rovr]pb;
-
'AXX' et xpea; uaTv, scpr), xaOapbv eve/Oetr|, ouSs toutou
dv aTroYeucotaOe ; 01 cxyiot eitcov 'E; axaOapxou
2
ti xaOapbv xat ex /etpojv aoiv twv aeao-
Xuaae'vtov tt 7roTe dv dabXuvTOv
yj
; Flaaojv toivuv
3
twv toioutojv aou
k
ar^/avwv dcpeaevo; Ta/eiav
tt]v xaO' rjawv aTcbcpaatv eireveYXEiv TrpoOuarjOr)Tf Etxrj
Y
a
P
xTCta;, et; aepa Se'pojv xat Tratwv 1
H
daaOw; tov dbdaavTa.
'
56. Kotvri TotYapouv aeToc twv auveSpeubvTOJv Staaxet];daevoi Te xat ^r
)
cptadaevot "/epat -/ptaTtavwv
tou; aYtou; xaraXeuaOrjVat, TrXr^Oo; /ptaTtavwv auvaOpot'![ouat, aeO' wv xal Tr)v Oauaaatav auvs'Xa6ov
'
'laSavSouX. Kat SrJTa tov aaxdptov 'Iojar)'f irdXtv StaSaardaavTE;, t; xb xptTr^ptov TraptaTcTjat.
57. Neuei oiiv Tw r^YEabvt 6 ayio; *^pb; auTov (^1(501.1, w; Tt twv d7roppr)Twv dxouaotAEvoj. Tou Se
2o
euOeoj; 7rapaYvo;ji'vou xat 7rX'.]atdaavT0;, at'Xou to aToaa xXrjpojaa; 6 adpTu;, tou atapou ixefvou
xaraTrTUEi 7rpoaw7rou- Oux ata/uvet, 7rEt7ro')v, dvatSsaTaTE, d^ptoj; outoj xat Suaaevto; xaroc -zr^ y.O'.\r]^
TauTr; VEavteubtJLEVo; cpuasoj; xat awaa rjSr) vEvsxpojaevov auOt; et; e^e^Taatv cxyojv
;

'0
Se xat Trapoe
twv auveSpeubvTOJv ttoXXoc ttj; TCEpiTTr^; TauTr); waoTr)To; xaTOVEtStaOe^t; xat Y^Xwra ouoe oaov etTceTv
bcpXrjaa;, 7rpb; Tr,v tStav TrdXtv xaOiSpav uTroaTpecpEt xaTy]a/u;jtavo;. Tbv Se dytov Ttoppo)Te'pw ttou
25
StaaTrjaavTe; xat OTCtaio tw /etpe Seaariaavre;, jibOpov auTw Stopuaaoufft, xat xaOevTe; ai/pi; bacpuo;
auTov /wvvuouatv. EJTa tou; auXX-/]cpOE'vTa; TCEpttaTwai /ptaxtavou;, xat TratovTE; |BdXXtv tov dotStaov
XtOot; SiexeXeuovto.
58. MeO' cov xat Tr,v tspdv 'IaSavSouX toc oaota Trotetv ETretYOVTWv, ext'vr) 'A7rb tou atwvo;, ecpr
ouSev rjxouaxat toioutov, oWte
Y
uva^a xat"' dvSpcov oatojv /etpa exTetvetv xaTavaYxdc^eaOat, waTcep vuv 30
uaet; -rroteTTe, d7roa/o'aevot aEV tou xard twv E/Opcov aYOJvtc^eaOat, xaO' r)a5iv Se
'
atpovTe; OTcXa xat
Trjv Tca.TptSa eipv)vr,v dyouaav ataaTOJv xat acpaycov EaTCiTrXwvTe;. Ot ol bSeXtaxov aaxpw xaXdaw
7rapaSeaar)aavTE; xevteTv auTW
2
tov Syiov SiexeXeuovto. Kdxetv'/)- Mv)
y

'
voit u0l
>
^t
7
!'
P
a<jai
toioutov w; e^ojye r)Se'co; dv TrpoTEpov tv) Ia5) xapota touto EYxaTaTcr^aiat
3
r\ rcpb; Ppa/u tou
dytou St' auTou <|/auaoj acoaaTo;. Outoj; r) aev
4
dvSptxrjv ETriSiaavr) t'/jv IvaTaatv, xpEtTTwv Trj; 35
E'irtvot'a; wcpOr) tcov atatcpbvojv.
59. Tbv Se aYtov ToaauTat; vtcpdat XtOwv auv'/waav, w; abvr,v opaaOat Tr;v XEcpaXrjv, tou Xoittou
aojaaro; t^ ao^peta twv XtOwv auYxe/toaasvou.
"N
Hv S"/] ti; twv daErSwv dp/bvTOJv eti xtvouaevrjv
lcopaxoj;, lv\ tojv Srjatcov xeXeuet /Eipo7rXv)0r) XtOov XaSbvrt dvtoOev auT^ ETracpetvaf ou 8r) Y^oaEvou
xal tw tou XtOou [idpEt te'Xeov auT>i; auvTptEiar);, T'/)v Ttatav '|/u/r)v 6 aaxdpto; tw XptaTW 7ra- 40
paTtOrjat. <I>uXdxojv to(vuv E'7rtaTaaiat; ' to TcoXuTtaov exeivo awaa xaOdrrsp Or)aaupb; ti; auvsTripsTTO.
Tpttov SI SieXOoutwv rjaeptov xat tt);'
2
TETapTr); rjSr) E-rttxaraXaSouar);, aEtaab; as^a; oto; xat cpo-
6epb; YtveTaf eiO' outco; daTparrwv uTopatvou.E^vojv Spovroj; te aeYtaTwv E7rixaTappr)YVuaE'vwv auTaT;,
54. 1. rauTr) X.

2. etOtaTat eIttov
'/..
55. 1. d7toYuaau.Evot; X.
2. i% axaSdprou emov Z.
3. om. X. h. aot T. 45
56. 1. xaTilaSov
']'.
58. 1. om. T. 2. aur?j in rasura Z.
:!.
eY <ara7t>.r);a'.u.t X.

4. rj aev om.
'/..
59. 1. ETctaTaciai Z. 2. om. T.
157 XIII. ACEPSIMAS, [OSEPH l.l AEITHALAS.
uup oftpavoOev /.j~iii/')vi dhcoTCtppoi plv touc puXaxac, tov
-
ttva /oo/
E/.'i-opct, T7,v ->. toj uaptupi
-.<.).(;) -.>
j 9eou yavepov Trotffi xaOtaTwvToc' tc
''t TOU 0BOU TOUTO 0'.; 0'.0 TOOTCOtC ''.TaO:
60. 'AetOaXSv o cbv TtuibJraTOv b! xbJUTjv riaTptac xaXou
">
xal avTov xaTaXeuaOTJvai r/;oi';/.-'j7'vA'.v' ou tb pwua uovavj>< ttve< cwv . j/.t-,;
7.tT/.0ovt;
'
/.-/<. StaXaOovTec towc fuXaxac uoatpouat, xXiuua ovrwc ::i:-;:
Trpayi/a oO ffxdtouc, a/./ -/ j><.)to; af^tov. Eito. xai t vevoutaueva >paaavi
t(7)v effiatjucov xaTaTtOouatv. *Kv8a o.
J
tov byiov avatpeOrjvat auveov), OauuaTOi 8
xa\ Tr;<; auTOU SuvauetdC xa\ tt;; y/j udtOTUpoC oo;/;. <I>otov yap Tl > .
1

rcavTotbiv i-i'i'i -/;/. 'Etci t:vt TOifapouv /povo'.; twv Oau
vo)v, of ti 'EXXtjvcov OpvjaxeuovTec ipOovtii flaXXduevot rJ|v \->/(> *
~
;
-< icapaJolJs -./.
'
:-/'.n t-
i'/i-(/(o ~r\$ autSv Op/,7xia; ou fepovTec xaOopSv, suTat; p^a-.; = /.ti.
veuouat. Ilo/./.oi Se t(">v tt,v l->/r> {xxexaOapuevtov ia
1
(xavbv /povo.
ewpcov xal Suvaueic Oefac avtouaac tjiaTcep /.. xaTtouaac nat Sdav svaiceuicoua
l"> So^a^ovTi. 'ETeXe iujOt] o= 6 tou \o"ttoo ;j.-j<pT-j; 'AetOaXSc xata tbv louvtov uvjva, ''.>
farjv i
-jcJtoo teXeiojOetai udpTuatv hz-.i.iv) -t xa\ /.apTipiav a/p< OavaVjo lTciSei<;duevoc por,Oeta
/.7'.
Xcittoj tov dXv)Otvou <-koJ r,'/(~)v. <j> icpeicei
5
oo;a, tiuv|' cruv t<~> dvaoyu aoTo~ 1
1
t r
p.
. /.*. t<~>
-avayiw xa\ ayaO<~> xal"
1
vottoi~> Qveuuatt, vuv xai det /.?' ?; touc Bitovac. >i/ j . . W//.
3. 'r
t
i V. 'i. olxovo(c/jaavta T.
20
60. I. 7T/.06vt; Y. '/.. !. o/, T. '..
om. \ i </// \ :.. -j.-.t. add I G xal
-.
.
atf
o<l(l. T.
7. TTavxyio) x. a xat om. V
-
8. t.>v a
:
.<J>v<.)v ///. /..
1NDEX DES NOMS PltOPRES
(A = Ass6mani; B
n
= Bedjan; S = Synaxarium; voy. supra, p. 'i20.
'ASStaaoxa? pieux chretien :
435^.

i^oto^i. 'Ablosla,
BTI; A, 224; 'Abtoiat'=
Abtusciatas.
'ASeipiov personnage biblique
(Num., xvi, 1) : 47i., .
"A6i6o; martyr : 422,
7
436
2
437
15
.
,.a^^.. Habib.
'ASpaau. patriarche : 426
7
_
g
'A6pa'w.io<; eveque d'Arbele,
martyr (*j- 344) : 450-451, 452.
'ASpaauiO' : 452
4Q
.
"AoaSo? pere d'Isai'e : 436
12
.
Voir 'Haata..
'ASaw. le premier homme :
444
9
.
'ASapaaSwp chef des mages :
538^; 'ASepaaSwp : 456
14
494^
495
3
522
31
523
2
;
ASepaafiwpioc :
494
|5
522
5(1
. 'ApSaaaSwp : 538^

qjjl/ Adarsabor.
'Aoappja/ap chef des mages :
485^ 502
9
505
15
; 'ASep/wa/dp :
628,; 'AS-cryeY^P : BKJgl 'ASeer-
/o/dp : 541j
4
;
'ASea/op/dp :
505^
526
2tJ
;
'ASoa/op/dp : 504
21
526^; Aooa/o/dp : 528^;
'ASpa-
/OCTYap : 535
14
547
4
;
'ASpa/oucrv-^ :
485^518^; 'AvTpa/ouai'0 ^is^.

A : ^jls.qj./ Adarkurkasir
;
B
n
II : -^il3q3o./ Adorkur-
kasir. Armenien : Adra-
qiisilh y\rf.pui,pnLii[tp.
'ASetdg = \\Std6 : 502^526,^.
'ASeiau. = 'AotdS : 526
45
.
'ASeXcpe'p voir 'Aoepcpep.
'ASepaaStop voir 'ASapaafiojp.
'ASepcpepchefdesmages : 454
21 ;
W<pe'p : 454
10
454^ 456
14
.

'ASepcpdp : S, 544.
=>/
Ad[a)rphar.
'ASepcpopa; chef des mages :
450
|8
450^ i52g. S, 445 :
'ASeAcpwpac. o,^so/ Adur-
plutreh.
'ASep/toa/dp \>oir 'ASap/toa/ap.
'Aoea/eydp, 'ASea/o/dp etc.
\'oir 'ASap/o'ja/ap.
'ASoo/oydp, A8oa/op/dp voir
'ASap/toa/ap.
'AStdS Adiabene : 502
u
503,;
'ASetdS : 502
2
, 526^;
'ASetdu. :
526
45
;
AtSetdS : 526
45
;
'ESetdu.
:
503
15
527
OT
;
'ESete'6 : 527
30
;
'EStdS:
502
4
502
21
327
36
;
'EStdu. : 527
30
:
'ESteC : 527
36
54i
24
;
EiSeidS :
503
15
; 'EXtdS : 526
45
; 'Id6 : 451^.

^,- Hadiab.
'ASpaSapdv = 'AOpaSapd : 546
40
.
"ASpav = 'AOpaSapd : 484
23
518^.
'ASpavs'c = AOpaSapd : 518
43
.
ASpa/oaydp = 'ASap/wa/ap :
535
M
547
4
.
'ASpa/ouar_0 = 'ASap/wa/ap :
V
'AeiOaXac diacre martyr
(f
379 : 478-557.
)ovSsM.
AOXaSapd = 'AOpaSapd : 518
4()
.
AOpaSapd SSdc; : 484
10
;
'AOpaSd-
pa : ,"'i8
17
_
10
: 'AOpaSdpav u,ovr_ :
535
7
;
AOpaSapdv xwu.7] : 546
36
;
'AOXaSapa 6Sd? : 518
40
; "ASpav
p.ovr, : 484
23
;
"ASpav, 'ASpavec,
/wpa : 5i8
43
.
v
,/, |}l/ Atra
de Aran; armenien :
WjjpujLiiu Adrana.
AtSetdS = 'AStdS : 526.
r .
Axe^iuac, eveque martyr (-}-
378) : 478-557. - -
|-.nv
'Aqebse/uf/.
'AXe'avSpo.leMacedonien : 46i
1B
.
'AXecjtoc; "AyYeXoc empereur
(1195-1203) : 472
3()
.
'AvSpdvtxoc. empereur (1282-
1328) :fl^.
'Avr,0a = 'AvtOa : 4K3
2|
.
'AvtOa contree : 483
10
;
'Avr,0a :
483
a
.

\t~~ B
n
II : H(o)-
naita; A, 182 : I/onitd.
'Avipa/ouatO = 'ASap/toa/ap :
518
48-
'ApaStac; Xuxot : 444.,.

Hab., i,
8 (d'apres les LXX) =lupi
vespertini.
'Ap6*r
(
A 7rd),tc; : 450
10
450
lg
485j '.%.
503^ 518
20
520
3
535
(4
541^ 547
4
553
9
553
16
.
'ApSaaad)p ='ASapaaSwp : 538^.
'Ap^avtvwv/wpa : 436
13
.

>jU|Jo(?)
'Apttov tcoXic; : 475
n
. \<u''l
u I rnon. Le traducteur aura
lu
v
q-/ Arion.
'Apu-eviot : 463
8
498
6
524
23
539
ft
.
Auyouaxoc = 'OxxdStoc : 46l
)/(
.
BdSr^aoc; archimandrite mar-
tyr
(f
375) : 473-477. \.x>
t
*
Badma.
Bapa/tatoc; martyr
(f
327] :
421-
B(e)rikhiso\
IM)I \ DES NOMS PROFRI S
BapSiaoc-Y, .uout) :
'/_'.
'\\~
vl
.

A . 216 : o^-oo,. it^u^ in oppi-


duin Hubaham;
I." : i^^-
ov^ ooi> (id vicum ubi erat
[altare illud.
Bedou^Sv contr(.e : wo
7
.
*

i_,-,oo, _5te. Huzdie.


BrjSuaSdv BT)8ua8aTj :
I.r/.aoai IV/,0;/.a.7/ : <
liy/jvcoa/, contr^e : vn
a
.

__o^ _-__. /ici Garmai.


Br,8Xa6ou8d, Bij6Xa6ouSd etc.
VOir
IVf.O/ocOojoa.
B*)6Xa7cat T.dXi. : 150, W8--.
_^s___v rx___. _?e_ Ldpdt.
BriSuaSaT] contr6e : 94.; Btj6-
i/.aoav 194 , 522, , : Bt6ua8d :
:,:H
i.,
:c
*\\
' Bt8vaSdv : 822^.

_,__.; m/
.l//v/ rf(e Mndai,
lii Medie.
Bv)6voa5apS xoWr, : 187__ 516, 548
M
:
B.|8voa$oupS : 518,-; Bt|8v_m-
SapS : \Sl
a
\
Br,8poa8ap3l
Bt8va3apS : 583,-; BtdvaSapSv :
: Bt8veeSpd : 519-,;
Bt8vee-
Spe : 519
M
;
Bt8voaSapd
BiQvoaoopd : a6
l0
. i;.o,qj (____
Bet Nuhadrd. A.rmenien :
Bithnebri Wi'l,
rr
/. Be-
rebioni
|v/-/#/./'/"'V#/
BT)8poaSapS voir Br,8voaSapS,
|{r,0/aO(..o'>. KcotA-y] : W7
g
;
li/0/.a-
6ou8S :
'.
Bv)8Xa
Sou6a BT)8Xa8ou6S :
Bi6Xa6ou6d :
519^.
--
l__oto t-_-- />'c/ l\<i-
lobd. \ iiri.ii i< n : Bithla-
tilhil [\[>l.l
r
iif,hii
r
iii.
BtaSe'ov Bi2.atS.ov : I
lit^ot ioov xaarpov : i 59
.;
Bt(.-
S-Ov : '. I'.
S.
.'!."
: BtCd6Sv|. _,--i
<v___
Bet Zabdai.
B.8Xa6ou8S, Bt8Xa6ou6a po.V
I
,
.r,0/7
,
j.. 1 ',-/.
B
BiOvaSdv Brj8|j xSai
Bt8va$apS, Bt6voaSa| 3
.(///
B tSapS.
Di6vii$| _, B I
oapa.
I
'.
M;_>rv_o. Dastag ./ /
-
/V/
; cf. Noi.iH.M.. Gesch.
der Perser, 295;
I l<>i i
-
m\n\. lusziige, 120.
i
,
B
Aa6tS le saint roi :
_ka8dv personnage biblique
Num., w i. I
A'.o/./r,T'._v.. : 182,.
__dcaa<; pr6tre martj r -j-362 :
A">.a; :
uoo, Dausd.
A(.).a; A--.'/; :
'E6pat*(ov TtatSe. : <64g.
'E8td6, 'l.oi.oa tV)//- 'AStd6<
'E.8etd6, EiSeidfi po.7' 'A8td6.
I- v _/.../ I
I(J _v ./ vou
,
|r,o.7v. '.'./.
'E. id(S ' _5td6 :
Zatvtov topa Ou^aTvCv ytop ;
'
' 'i
.
ZavfSa. Zav(8a. :
Z-/v(0-/; iii.ul\ i- : I
-.,
437--; ZavtSa. : '.:;<.,.
i_____,
/ c ///////.
Zepd8 chef des mages
_^_oo,i, Zarhuit; I!" II. 380 :
-_^-oo,.;, Zdrddhuit.
'HXta. prophete
'HXtdSwpo. .\ feque martj r
II. 7'!
7; olo. A8d6ou :
o__^_. ... i_o__/ Is.iiiis bar-
Hadabo.
11 '
/
II ' voir
I 1 / louy
.
i-i ... i-i
I?" II.
p.
I '.I : u-_uM
Teln c idhd.
(-1
. \ ierge martj n
m
CouO I
1
'!'
i-i , .
|. g
/o.Vi.n.- // / . II 12
1 I litioptiane
l)i 1
1
avec les variantea 1
1 1
1
g__4t Tharbuj Tharbo.
A
".'
Cn s<
-nii.i.
'1-/
\ ierge mai i\ 1
'ld- = 'V
/
1
le patrian I
la_r_ k_-(_>t] : Iittv
JXD/ Cv_-_, ///'. .\S,I .
1
-v.
pieuse chre*tienne
:
I . : ! _ .
-
.}
EloSavSov;
'HffSavSowy II
SouX : - _., : 'iTjaSavSou/ :
I
-. -. -/
. S 5.
I
A -OOj-io;,-. H
n
_(oo_j;m.
lazddndukt i .
[oyva palov 'IcovSacpa
[ou(.atv..v /
'Iaadx [e patriarche :
'laSctvSou I
-
I
'l(..
;
/ le sainl homrae :
'ItovS. martyr
f
327
-jo_ londn.
\
.urnom de S. S
111.'. .11 :
bd'e.
pr6tre martj r
[ 179
i\
B
K
K
K
K
\
M ^l
m
chel
!'
-
-
,1,11 INDEX DES NOMS PROPRES.
Mayyavwv (Jtovr) monastere .1
Constantinople : ws^ m
u
.
MaxeSove; : *61,
2
.
MaxeXXapta xioi/.r) : 512
18
581^ 544^
556,. i^,
c^> Bet tabahd

laniena.
Mavvjc her6tique : :n
17
5i2
4
53i
s
631
10
544
w 544J8
565^ 555
S1
.
MapeiSr,? pretre martyr : 453
8

^so^po Mariahb.
Mapta Mere de Dieu : *6i
18
.
Mdpt? martyr : 422 436
2
;
Mdpr)<;
:
437
15
.

-Jopo Mahri.
MapouOa; martyr : 422^,
436
2
437
15 ;
MapwOat; : >m
vy

\.o-
r
x> Ma-
roth.
Mao-5pd6 clief des mages : 423.
424
14
434
16
.
Forme avec
2r
(
pw6 un seul nom, Hor-
misdatsir, A, 225; B", 11 :
Mspo-Y]; = Ne'pffy)<; : 437
15
.
Mi/arjA IlaXaioXoYo? empereur
(1261-1282) : ',72
;)6
.
NaCepo ZepdO : 553
4(
Nar]oo'v contree : 518
2
:m.
m ;
Narjffffwv, Naeiutov : :>w.
fJ
:^.,.,'.
Nar,affffiov : 546^.

Voir
'Avt'0a.
Nepay]? martyr : 122,- i86
2
;
Mep-
ffr,; : 437^.

^p Narsai.
Nripffdv gouverneur : 475
u
5^
*76
4
n
'\-, 476
io
*76
m
/,7
V
~~
(
- fiD
^
Narsa.
Ou^atvtov /wpa : 453
u
455
2
_ 461
g
;
Zatvwv /topa : 455
14
;
'Iou^atvtov
/wpa : 461
4
.
pjoo, is^ Zte
Huzaie.
'OxtdStot; AuYOUffxo? : 461
14
.
ria-d; enfant : 484
2
518
g
.

- ^as
Pdpd
.
IlapdSeiffoi; tottoc; : 538
2
550
7
.
IlaTptat; xwuy) : 557
4
.
IlauXot; Fapdtre : 527
26
.
'PrjffOYapS xtoar) : 516
8
; 'PiffOYapo :
5iG
18
;
c
PioYa6dp : 533
18
;
'PtffOt-
^dp : 533
41
.
^,i^~! Dasta-
g[a)rar; ?;^-o Rastgard
B
D
II.
'Po);;.aiot : 481 ,
da<; martyr :
422,, 486
a
437^.
SaSoipios roi de Perse (309-
379) : 421
2
437
2
447
B
*53
2
486
4
521,
534
8
462, 473^, 546^.
^
SaotoO eveque de. Seleucie et
Ctesiphon martyr
(f342)
:
445-460.
S, 478 : SaOto/.

i^-,ojo>ji Sdhdust, du per-


san sU roi et w-wjJ ami.
SaXvjx TrdXt? : 445
4
447
8
. Seleucie.
Voir KTrjffitfiaiv.
2r][x6er
j
0-/]'; = 2iu6eY)6r]s 436
20
.
2rjpw0 chef des mag-es : 423
5
424
M
34
16
. Voir MaoSpdO.
2i[x6sv}6r]!; martyr : 422 486
2
iSl^.

S, 568 : ^tuidOr;;.
oi^>i^t Sembaiteh.
ipwO = 2rjpw8 : 43^
1S)
.
Xup.ewv 'Io)v6acpa(o)v eveque de
SeleucieetCtesiphon mar-
tyr
(f
341) :4< 4*8,44^4^
Vt7
|(i
. Voir 'IwvSacpauov.
<J>epou6r| voir 0ep6ou<;.
<I>Ep6ou<; voir 0ep6ou<.
LE LIVRE DE .101!
8
LE LIVI5E I)E .101!
VERSION ETHIOPIENNE
PUBUEE ET TRADUITE
FRANCISCO MARIA ESTEVES PEREIRA
>}jJ,JQ90e
PERMIS D']MPRIMER.
Paris, le 3 juillet 1905.
II. ODELIN,
Vic. Gen.
Tous druits r6serv6s
LNTRODUCTION
I. Li:s manuscrits en general.
< )n coimail vingt-trois copies de
hi version ethiopienne du Livre <l<' J<>1> dans <l<
i
s manuscrits provenant
d'Abyssinie, a savoir :
a. Bibliotheque Nationale de Paris
1
: eth. I I Cat. 7
;
du w' siecle.
b. Bibliotheque Bodleienne d'Oxford
a
: cod. aeth. V, ancien.
c. Gollection d'Antoine d'Abbadie
3
: n55, ancien;n 35, du
wn sie-
cle; n" 30,
<ln wiii' siecle; n
oa
L6, 137, 197,
<lu \i\" siecle.
d. Musee Britannique <le Londres
4
: acid. L6.486 Cat. \l
;
add.
L6.189 Cat. VII ; orient. 590 Cat. XII
,
du wm" siecle; add. 24.990
''Cat. XIII), du wiii'' siecle; orient. 49d (Cat. XV), <lu wnr siecle;
orient. 496 Cat. XX), du wn" siecle; orient. 497 Cat. XXI), du
wui'' siecle; orient. 498 Cat. XXII ,
<lu wir siecle.
e. Bibliotheque municipale <le Francfort
8
: cod. I, <lu .wui' siecle;
(()</.
4,
<lu wm" siecle.
i". Bibliotheque municipale de Cambridge
6
:cod. eth., du wnr siecle.
g.
Bibliotheque <Iu monastere des Abyssins a Je^rusalem" : cod. eth.
1 , <lu wm" siecle.
i. Zotenberg, Catalogue des manuscrits ethiopiens de la Bibliotheque Nationaie,
1'aris, IS77.
p. L0-I2.
2. A. Dilliuaim. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliotheeae Bodleianat i
niensis. Pars 17/, Codices aethiopiciy Oxonii, 1848, p.
5-8.
:!. A. cTAbbadie, Catalogue raisonne de manuscrits ethiopiens, Paris, 1859,
p
42, 35, 16, L53 el L98.
'i. \. Dillmann, Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in \iuseo
/'
-
tannico asservantur; /'<irs tertia, Codices aethiopicos amplectens; Londini, L847,
p
el
0.
_ \\'.
Wright, Catalogue
<>/' ih,- Ethiopic Manuscripts in thr British Museun .
don,
is77.
p.
II. i'.. is
el L9.
.").
I.. Goldschmidt, Die ibessinischen Handschriflen
,/,, Stadtbibliothek
:u Frank-
furt am Main, Berlin, 1897, p.
I h 12.
<;. Conti Rossini, \oi<- /><> /,i storia letteraria abissina, Roma,
i
p
65
7. E Littmann, Aus
</</!
abessinischen KlOstern in Jerusalem, dan
'/
/Br
iseyriologie, Band XVI, Strassburg, L902 p. 165
566
INTRODUCTION. <i
h. Bibliotheque dc Ia Mission catholique de Cheren
1
: n
os
4 et 6.
Pour faire 1'edition critique de la version ethiopienne du Livre de Job
il faudrait examiner toutes les copies connues; mais notre seul but etant
de presenter aux savants un texte aussi correct que possible, qui leur
permette d'apprecier cette version, nous 1'avons etabli, cn suivant la
version des LXX, d'apres les trois manuscrits : eth. 11 (Cat. 7)
de la
Bibliotheque Nationale de Paris, n 55 de la Collection de A. d'Abba-
die, et eth. V de la Bibliotheque Bodleienne d'Oxford; nous avons ajoute
en notes les variantes fournies par les memes manuscrits.
II. Maxusckit ue Paris.

Le manuscrit ethiopien 14 (Cat.
7)
de la Bibliotheque Nationale de Paris, que nous designerons par la
lettre P, est un codex de velin de 118 feuillets, qui ont
ra
,235 de hau-
teur et
m
,156 de largeur. Le Livre de Job
y
occupe les feuillets actuel-
lement cotes 1 a 68. Au bas de certaines pages de cette partie du manu-
scrit figurent les notes suivantes, qui marquent la premiere page des
cahiers,
T<5-H
;
l*
*, composes de quatre feuillets doubles (quaternions) :
I ol. 15 r :
Tn-f:
:
"/Afi
:
'JY-Tf

23 r :
Ti
:
^.-nd
'
31 r : OJTi :
th9ll
'
39 r : wn
-.
^Rh
:
47 r : flj-n :
rtnd
55 r :
(Dll
-.
(19!

Les fol. 7 r et 63 r ne portent pas 1'indication du commencement
du cahier. II resulte de ces notes qu'il manque deux feuillets en tete du
manuscrit; le premier etait blanc, et le second contenait le commen-
cement du Livre de Job, qui manque en effet ici. Les pages ont deux
colonnes de 18 lignes dans les feuillets 1 a 30, et de 19 dans les feuillets
31 a 68. Chaque ligne a en general 6 ou 7 lettres, rarement 5 ou 8.
Ce manuscrit fut acquis par le chancelier Pierre Seguier
2
pour sa
bibliotheque, qu'il legua a 1'abbaye de Saint-Germain des Pres, d'ou il a
passe depuis a la Bibliotheque Nationale de Paris. Job Ludolf
3
en a
1. Conti Rossini Carlo, / manoscrili eliopici della Missione catholica de Cheren,
Roma, 1904, p. 5 et 7.
2. Pierre Seguier, chancelier de France, est ne a Paris le 28 mai 1588, et est mort a
Saint-Germain en Laye, le 28 fevrier 1672.
3. Ludolf, Commentarius ad suam Historiam aethiopicam, Francfort-sur-le-Mein.
1691, p. 299.
[7]
[NTR0D1 CTION.
donne une notice, et Zotenberg 1 a decrit dans son Gatalogue des ma-
auscrits ethiopiens d<* la Bibliotheque NationaleV
La partie du manuscril I'
qui contient
1<-
texte ethiopien <lu Livre
de Job, est tres endommagee. Ed tte manquent, comme dous l'avons
dit, deux feuillets, dont le deuxieme, que dous d6signerons par le tol.
0,
contenait le commencement <lu Livre de Job; les fol. I a 8 sonl dechi-
res dans l'angle inferieur externe de telle sorte qu'il v manque quel-
ques lHtres des eolonnes droites des pages recto et des colonnes
gauches des pages verso. Le fol. I \ est <'ii tres mauvais etal : dod
seulement les marges exterieures lui font defaut, mais il esl <ucor<'
sonilb', surtout l;i page verso, dont il <-sl difficile <l<' lire
<[iirl<[u<^ lignes.
LT-criture de cette partie <lu manuscrit est en grandes Lettres;
<lans
divers passages <'II<' <'sl un peu confuse, car, par 1

IV<
t
<1<'
1
liu-
midite <'t de la compression, l<'s Lettres d'une page, ecrites avec
<!<
1'encre epaisse, se sont decalquees quand
1<-
manuscril etait ferme, sur
la page vis-a-vis.
Daus Le manuscrit V le commencement de chaque chapitre u <'-t
marque* ni par les mols
JnVA

ou Tbt.st , ni par la Qgure
<1<'>
aumeros
d'ordre; mais les commencements <l<
i
s discours <l<
i
s differents interlo-
cuteurs sont indiques par de aouveaux alineas, et
<laus la marge gauche
<le la colonne <'st quelquefois place un asterisque
K,
ou, d'autres
l<>i>.
le signe
V.
ou Le signe J. Le texte es1 divise en
stidics cnits l<'s uns
apres I<'s autres sans laisser d'intervalle ; leur liu est marquee
<lan>
le texte par l<' signe
<1<'
ponctuation :;:-, et <lans la marge gauche de la
colonne par
1<'
signe
!,
mais bien des fois les stiches ainsi marques
ue s'accorden1 pas avec ceux qui
s<ni imli<nir> dans
1<'
texte grec
<l<
i
la
version <les LXX.
Daus lf manuscril I' manquenl
1<
l
s premieres Lignes de la version
ethiopienne du Livre <l<' Job jusqu'a l'avant-derniere lettre du mol
a>0Dj?]h du stiche
t'< <lu I" chapitre. Cette partie repond avec suflisante
exactitude aux quatre
<<>l<>nn<'s
de
<l<'ii\ pages, recto el verso, du
l"l
0.
Gette
<'<>|>i<' presente Les Lacunes suivantes
I. Daus l<> I3
fl
chapitre on |>as><' du
-ii<-li<' 2 au stiche 9;
les stiches
3 a 8 sout oinis. Cette tacune esl probablement due a
L*inadvertance
I. Zotenberg, Catalogue dea manuscriU ithiapien*
</<
la Biblioth \
"<;/<-.
I.
10-12.
568
INTHODUCTION.
[8]
du copiste, qui semble avoir saute par-dessus une page de 1'exemplaire
qui lui servait d'archetype.
2. Les autres lacunes sont de petite etendue :
15, 35 b; 20, J ^ a;
36, 20; 36, 28 a, b; 37, 3 a.
Dans cette copie il
y
a une transposition dans le
38
chapitre; les
stiches ont 1'ordre suivant :
I a 14; 25 a 34; 15 a 24; 35 a 41.
Comme les stiches transposes sont en egal nombre 15 a 24, et 25 a
34,
la transposition peut etre attribuee a la pagination fautive de 1'arche-
type, dont le manuscrit P est la copie, 1'ordre de deux feuillets conse-
cutifs
y
ayant ete renverse.
Dans la copie du manuscrit P on observe quelques particularites
graphiques, dont les plus remarquables sont :
1. Le follicule de
A
n'a pas de pedicule, mais il est attache direc-
tement a la tige posterieure de la lettre;
2. La partie inferieure des lettres <w>,
0,
est anguleuse et non pas
courbe; et la partie superieure des lettres
f
et
,
ainsi que le signe de
voyelle de
$
et
-f,
a une forme presque triangulaire et non pas circulaire;
3. Le signe de voyelle de
^ est attache a 1'extremite superieure de
la lettre, ainsi
*f*;
4. Le signe de voyelle de f}. n'est pas attache au milieu de la trace
de la base, mais a sa partie superieure, ainsi JJ*.
Dans la copie du manuscrit P on observe quelques particularites
grammaticales, voici les plus remarquables :
1. Le nom de Dieu est ecrit constamment en deux mots :
MH.fc
:
-flrh.C
;
2. Au pluriel des noms termines en
ft,
cette consonne ne recoit pas
la voyelle longue a, mais la voyelle breve a :
^TM

;
3. A l'imparfait des verbes gemines, la consonne moyenne sans voyelle
est assimilee
:
Mtf

pour
Mif
-,
W

pour
jK.-j-nn-
,
-in-
: pour
fj\
*nn- :, fth-f-av : pour
Vthfr^ao :, frh-thtf- : pOUr
f? thttYlt** :, PFdP

pour
^9669*
;
4. Avant le pronom suffixe de la l
re
personne du singulier
f,
la
derniere lettre des noms au pluriel recoit constamment la voyelle i:
ainsi
:
^hfiS ', WP
;
5. La preposition
m
est ecrite plusieurs fois
$(\ :;
9 INTRODUCTION.
6. L'adverbe
\w
i est ecril bien des fois
tv
.
7. La Locution ht/n .
M
.-
est ecrite
h
a
l)\b

Dc ces particularites graphiques et grammaticales il resulte que la
copic du Livre de Job, conteuue dans le manuscril P, n'est pas poste-
rieurc au \v" siecle.
Sur quelques pages de cette partie du manuscril I' il
y
a des notes
crites parun savant abyssin, nomme
0C<fCf"fl

Mercurius
,
qui a
collationne la version ethiopienne avec le texte hebreu e1 une version
arabe. Ges notes sont :
Fol.
:
57 r"
22, 15),
dans La marge dn stiche :
m
1
i
0?4.<fr

l\h -n
/..y.tim.
.
Fol. 40 r"
24,
^'i
, dans le haut de la page :
y.il
i
^ci^fl^-ii

a*i,
i
n?i'n/...('.nm. mnv.n. AnA -.
Fol. 53 v" b 34,
:2
, dans la marge : rWl/.i'.; et dans 1'entreligne,
pres <lu inoL
mn.0'>
:
,
il ajoute
YICX
..
Fol.
.')')
v
<i
34,
'j
,
dans la marge :
MI4-J&
-.
y.y.i

hAH
; ''t dans
l'entreligne, sur le mot y.y.'/
.-
le mot V
;
|-Ji
.
Fol. 56 r" A
36,
I
, sur les mots my.w

O
y
.
:
, dans 1'entreligne :
fcAO
i
flfcn/. y. ; et dans la marge du mme stiche :
[XhiU- tuw. A.
y.h<t'<\ Aii *a
i.
Fol. 86
\"
q 36, 7 , dans la marge du stiche :
M1/-J'-
tnh
%
y.h
:
\"1
m

Fol. b8 r" A
37, 7
,
sur le mol ,i*-Ii*/
l>
.-,
dans l'entreligne : "itu:
:
et dans la marge du stiche : y:U'l"
JiAn

Oh-u/.y-

Fol.
>'
i" /'
38,
I
, sur le moi
KfJMA
=, dans l'entreligne : >,a
H
-;
et dans La marge du stiche :
[\h-i\/.y-
.
Fol. 62 v a 39, 18 , sur l<
i
mol oao^t
.-,
dans lentreligne 'i.u.o-
;
el dans la marge du stiche : nn"/"|: hAfl

Fol. 63 r"
39, 28),
au haul de la page : htn-ii-l-

>A(i i
llMM-
i
MKJ/.n.

M
:
0.
:
M
?

A/V-
i
M>-n"i-
b.
Fol. 63 i" /'
i0,
I
,
sur le mol n"/m-A- , dans l'entreligne himi.a-

Fol. 64 i-
r
i0,
10),
comme addition apres le
i
h/.'ii
:
\/.
dans
1'entreligne el dans 1'intervalle des deux colonnes :
MlflCfr
4
/'nA.h

w. nxn/i y\\/\o-
.
Fol. 67 v a
\% 12),
apres le mol n'-A- , dans 1'entreligne, on a
ajoute
WfhJS.
:: -
570 INTRODUCTION.
[10]
Fol. 67 v a
(42, 12),
apres le mot
awwnp -, dans 1'entreligne :
A'l--

Fol. 67 v" a 42, 15),
sur les mots
fl;J\7W

rt7
-, dans 1'entreligne :
nw-A r?:i:
-
Fol. 68 r
(42, 16),
au haut de la page a partir de
fri\,
.-, les mots :
<?
JiAfl
.
Fol. 68 r a
(42, 16),
dans la marge en face de
(Dtf-fc* :, les mots :
hr
: Tf
:
Fol. 68 r" a
(42, 16),
dans la marge, correspondant a qod^ .-, les
mots :
hil\\
:
Tf
:
ftAfl

Fol. 68 r a
(42, 17 a), dans 1'entreligne et sur le mot
a)R,h.< :,
et dans 1'intervalle entre les colonnes :
Tirt h+Vfc*
'
flft*fl^-ftm.

Fol. 68 r
(42,
17 b, a, 17 e), au haut de la page :
hfc o/">ftf"><;
h
Afl : fln-n^.^
K-
A la fin du Livre de Job, on lit la suscription suivante :
nmp

t-dAao :
rhh DVli- :
AhA '|07fl
:
P-fl fl)C\.
V
:
^-fl^ A
1lrh.C :
a> h
ui>
-flH-Ti:
*:

uhyiiic
i
fi fcn
Cf
: flCfr
I
Les deux dernieres lignes sont d'autre main et ajoutees poste-
rieurement. Le signe t_
est probablement 1'abreviation du nom propre
n INTRODUCTION. 571
cTArpoc, et
f\'i\\('M
.
un autre nom propre, peut-dtre celui du superieur
du couvent de l'Egypte, 011 residail le copiste ou l'ancien possesseur
du iuanuserit.
III. Manuscrii de A. d'Abbadie.

Le manuscril w
'>'>
de la col-
Lection de A. d'Abbadie, maintenant depose a la Bibliotheque Nationale
de Paris, et que uous designerons par la lettre \, esl un codex de
velin de l
(
.)l feuillets, qui ont
m
,510 de hauteur
<(
m
,390 de largeur.
La copic <lu Livre de Job occupe les feuillets cotes
|."i
a 25. Dans cette
partie du manuscrit les pages onl trois colonnes
<!
\\ lignes; chaque
ligne a en moyenne I
:
lettres; les I"', 3
e
,
5
e
,
7'
et 9
e
Lignes des secondeet
troisieme colonnes de la page l-> i" ont
<'!<''
ecrites a L'encre rouge.
Cette copie n'a \>.i> <!<
titre ; mais la partie superieure de La page I > r
est decoree d'une vignette, composee d*arabesques entrelacees
'!
de
ci'oi\
grecques, dans toute Ia largeur occupee par les trois colonnes.
L'ecriture
<1<'
cette copie <-sf en grandes lettres et semble tre du
xvi
e
sieele.
Gette eopie du Livre
<!<
Job n'es1 pas partagee en sections ou cha-
pitres, ni ais tout Le texte es1 suivi; la fin des periodes est marquee par le
signe
::-,
Les commencements <lcs <lis<'ours <lcs differents interlocuteurs
sont indi<|ut's par L'encre rouge des deux ou trois premieres Lignes.
Cette copie a ete corrig^e en plusieurs passages
<!<
La m8me main
qui a fait la copie.
A la lin <1ii Livre de Job on lit la Buscription suivante
uhy-t\
i +*&<*>
i
nnf ' h
l)l"rM>
i
All
i
RffiG

h
A
i
MlWiyiirj"
: <Ail
i
h
96P
i
-i<vv/"
;
i-
i
nA"/A'r
i
hm ft/.t'- ' (>\i:'i)/.
IV. Manuscrit d'Oxford. Le manuscril ethiopien V de La Biblio-
Lheque Bodleienne d'Oxford, que nous designerons par La lettre
I. esl
iin codex de velin de 1
5
1 feuillets du formal grand in-quarto
l
manuscrit ful apporte d'Ethiopie par le voyageur ecossaia
.1 Bruce.
Le Livre de Job occupe
1"-
feuillets cotes 34 a i5. Dans cette partie
du manuscrit les pages on1 trois colonnes de 35 lignes dans la page34
i .
el de 36 Lignes dans toutes Les autros. Chaque Ligne q en moyenne
L3 lettres.
572
INTRODUCTION. L2
Au-dessus des trois colonnes de la page 34 r" se lit le titre suivant
dans une seule ligne :
nhs-n
*n.

iv>r

hr<\\\-

h-vk* > rtia

v*'.-

nov

hcft-r-ft

(orilh
i
<A&

M A/Ar

ffl^Af
::
Les l
re
,
3
e
et 5
e
lignes des trois colonnes de la mcme page 34 r ont
cte ecrites a Lencre rouge.
L'ecriture de cette copie est en lettres bien conformees, de largeur
egale ou plus grande que la hauteur; les liampes des lettres sont gene-
ralement perpendiculaires aux lignes dans les feuillets 34 a 40; dans
les feuillets 41 a 45 elles sont inclinees & droite et d'un trace plus
cursif. L'ecriture semble etre du xvi
e
siecle.
Dans cette copie le Livre de Job est partage en 36 sections,
hT-A^r
,
dont chacune comprend un discours des interlocuteurs. Le commence-
ment des sections se trouve dans les stiches suivants du texte de la
version grecque des LXX, et est note quelquefois en marge et d'autres
fois dans le texte meme de cette maniere :
Y\6
i
1,
1
hTA
i
IC

9,
1
hw 26,
1
[h]|:
1, 6 hYft: 11, 1 hK|:^7,
1
hr:l,12b ffijrg
12, 1
isz:28,
1
ho:l,20 hT15, 1
hg:32,
1
h:2,
1
hj$:16,
1
hg@:32,
17
hi

2, 7 hT : 18, 1
hm : 34,
1
hV^Ja
*1TB:19, 1
hffi:35,
1
hg:2,
11
hg:20,
1
hffl|:38,l
h.-3,
1 hK6:21,l hmr:39,
31
hT
:
4, 1
hwe
: 22, 1
h(no
.-
40, 1
Wb

6,
1
hxr : 23, 1 \\inh : 42, 1
hTe : 7, 1 h$o : 25, 1 \\in% 42, 7
Ghaque section est partagee en stiches, dont la fin est marquee par
le signe :
:
: ;
cette division des stiches n'est pas toujours en accord
avec celle du texte des LXX. Les stiches sont ecrits a la suite dans
les lignes sans laisser de blanc.
Le texte de cette copie a ete corrige en plusieurs passages; 1'ecri-
ture ancienne a ete grattee, et les corrections sont d'une main diffe-
13 INTRODUCTION.
rente de celle <ln premier ecrivain. Presque tous les premiers mots des
sections ont ete corriges
Dans les marges des colonnes des pages 34 r" a 40 v il
y
a de nom-
breuses notos ecrites generalemenl en geez, mais souvent en amharique;
ces notes sont breves, et donnenl une variante lexicographique, en
substituant un mot commun a un mot rar<', ou sont des gloses qu'on
devrait interpoler dans le texte pour <claircir ou compl<ter
1'
sens,
oii enfin presentent tout simplemenl ane variante orthographique.
V. Garactere de i..\ version ethiopienne di Livre de Job.

La
version ethiopienne du Livre de Job a ete* faite directemenl sur
1'
texte grec de la version des LXX, car ^1I<- contienl les additions apo*
cryphos I,
'.>
<>t
42,
I", et quelques noms propres ont conserve la
terminaison des <-as des noms grecs.
L'autour <lo la version 6thiopienne <lu Livre de Job esl differenl
du traducteur <l<'s livres historiques <l<
i
1'Ancien Testament, et semble
otro le inriiic <|in' celui du Livre de l'Ecclesiastique Sagesse de Jesus,
fils de Sirac .
En faisanl la comparaison de la version 6thiopienne du Livre <l<-
Job avec celle <les LXX, on reconnait que la premiere
<
i
st complete,
mais <'I1<' contient les difftirences suivantes :
I" Transpositions
<1<
1'ordre <l<
i
s stiches :
Ghap.
-">
: 9a, 9 b, K) a, 9 c, 10 b.
Ghap. 3 : 16 a, 16 1, 17 a. 17 1), 17 c, 18 a, I'.' a, I6c, 18 I, I'. 1.
Ghap. 16 : I I a, I I c, li> a, I I I, 13 a, \'l b, 13 b, I3c, 13 <l.
Chap. I! : 8a, 9 a, 8 1, 9 1.
2"
Lacunes :
Chap. 20, 13 a; 36, 20; 36, 28 a, b; 37, 3 a.
En faisanl la comparaison <l<' la version 6thiopienne contenue dans
lcs
manuscrits I', A el l>, avec le texte grec de la version des I.W.
oii
remarque :
I" qiio le texte des mss. P el \ suil <l<' plus pres
!<
texte grec que
celui <lii manuscril B
;
2
<|ii<'
le
tf\t<' <lii manuscrif l'> contienl quelques mots qu un cor
recteur a introduits dans
!<
texte original pour completer le Bens el
le rendre plus Intelligible, <>u pour arrondir la phrase;
-'!"
que
!<
texte <lu manuscril B contienl quelques Btiches qui ji exia
574
INTRODUCTION. L4J
tent pas dans celui des manuscrits P et A, et qui sont une nouvelle
traduction de stiches deja donnes, faite sur une version arabe provenant
d'un texte massoretique.
II en resulte que le texte des ms. P et A represente la version an-
cienne du Livre de Job, et que le texte du manuscrit B est cette meme
version revisee et corrigee sur un texte massoretique.
i/A.p-n

wotr
i
ft*fc
i
-nfcrt.
i
nnji./.

Jwi-fim.-

\\t\w

h.v-n owt-h-U

n
i, 1
M.
i
/.'Ifl

ttTJJUh
i *+ i fl^./.*/, i
Mlt,*
i
flrh.i:
a
001V
'
kfft
rv
i
fnu:

mhr
::
fl,
n

frniHi
W*
fl"".n

M*A
b
a>MA4u-

rt-n/ rM" MnV-
i ant\t\ i
rM" MiU :
,
"/
,
fVI-
i
rM-
***
i
hfMVFV.o- D^ft*
:
^M"
:
hM-V
:
fcKW*
" HHIIM

M-flC-fct* T*
moi\J

MHfr : n^Lfl rw
flio>M= i
tu\t\.

i.i: nn,h./. xtMi n
9/6>+ Oth?.

flP,hfl>{. i
44
:
BjM'JMlK-
:
1IM
i
OJj&Tflf. rflfi
:
h>A-
i
MU
::
W%
:
04fl fc:
,
"/:i/
,
'
i
irfiA.i/
,
"" i flUMlA"/ i
atfM-f
i
9*i\l\4T**
flM
"M
i
"<Pr)A
i
TlfJw"

M>
i
M'-n
atpM-ft/.
tr***
mplftfi
i
flfffljh a>?dahh
i
///p,w IIXTfcKif^-
:
n^Atf"- riijw/if.

I Ms. eth. II de la Bibl. Nat. de Paris. A Ms. 55 de la collection de \.
d'Abbadie. B Ms. eth. V de la Bibl. Bodl. d'Oxford.
I. I. YuhX.
a :
B h0.ftm.fl
i A V/n.MWi.r. i A oi li toujours
mfifrnt =]
J&C1
# = A. arfrf. '/"flrt : All- : II '/""/'l/. i A 2. mp i]
mfl-l: > I, IWftt
i .P/l- i ni.-Afir i M'A
r.
i
A.
3. wwnt. > U <>>'i"/'\t>. i II ro"\i : /"vi- :] mj:y i A jy > B mvvvn.
i/ i B rivn* > vvi- :
i
"] 81
:
A swje
i A rifft*

r>.v i 2*]
ftj{
i A rifflt
i
V > li hM-.fl i]add. ;',Tt\\:
i V : l> <i"ll..('. i II <ni7>.>,rrt : 15 ll>ifl.i- : 15 i. ii.e 7<i>-
< A iAftt
: A >,>/: irn>- : 15 vfiA.iri!- i I "] <>/>/. 15 mmia", ] .ciia", 15 5. mf
/.X'l> : A
fiimtP** B h.f-11 ] arfrf.
'!' :
XlHhflWwC = l> iV** l] Oi. A ll>. VI.Mf
> i A IIVA'f""- i A rSm.ht
' l> >'i
:
rt- ' l> ll.l'./li.Af- : II "'"1'rtA :] '"l'rtrt : ,1i.i'.n / ' I!
LE LIVRE DK JOB
"II \ avail dana le pays de Aousetid un bomme, donl le nom etail lyob; el i. i
cet homme 6tail droit, el pur, et juste, el craignanl Dieu, et eloign^ de toute
oeuvre mauvaise.
*
El il avail sepl fila el troia fillea.
'
El bod b6tail 6tai1
ses brebis aoixante-dix centaines, et Bea cbameaux trente centainea, el sea
lairea de boeufa cinq centainea, el Bea anessea cinq centainea; el Bea Bervi-
curs
etaienl pluaieurs; et bod labeur 6tail grand Burla terre; e1 N 6tail on
tomme inaigne dana le paya de 1'aurore, dana le lever du Boleil
*
l.i
bos
ila allaient, el ils se rassemblaienl toua ; e1 ila faiaaient ud festin chaque jour;
i ils prenaienl leura troia Bceurs avec eux pour maoger el boirc
'
l.i
quand
ea joura dea festina 6taient termin6s, lyob lea mandait, e1
il
implorait le
576 LE LIVRE DE JOB, I, 6-12.
L6
*UUn> :
fthll' 'im.hl' Wfiao*
:: fli.i-vnA i
fr.f-n
i
A/V/n
:
HJVV.AV- K4;*
e
i
frh-e aaa

fr<7ii.fr

nji.c

fnh"- jr.inc fr.p-n

nvf-A- "<PflA

*
IDKVKtd
: *'.>/.* :
dti'1' :
ft*fr.
:
"AfrVW'
:
fr7ll.fr (\<h,C
' 0>4>a' : >
< -
fr7ii.fr

n#h.c
mao^h
np.mt

rt\t\>\rov

fli^.n,A-

fr7ii.fr

nrh,
i:

i\t\?,<n}

h9h?.'U

"*frh
n
aj+AT?
-
rtn
-
Afr-7ii.fr

-flA.c
*
a>jp.
fl. : fr"*l-*P
i
Atf-A : fPJfrC

fl>fr?ArtflMrh :
^A+
i
fW.
i
awonhtl-
*
*fl>fl.
A-

Mll.fr
i
-flrh.C AAWi
-
0-4
frAO H*lrh,A. AAA :
^A/.f

fr.r-fi

frrt"
..
^ah
i
h^u- 1 n^/.n
i
-rjp/c
:
nfrrt. '}JUi

w%&

mu.%

fr7ii.
fr
i
-n/h.c

flijp.^7^/**
: frinrf-A- 1 mnc frVrrjp, *fl>-wv<pfl>

v."i?
*
oo
fr711.fr
i
-n/h.c

fl>j?.n, : n*#-

nh?i.- </avi :
fr.p-n Afriii.fr -nrh.
C

*Wb
1
frA^
i
hW "Afrh
i
A"|: : hfahha* a>hrh<\hv- fl,*

fl>
vf-A-
i
Hfrfl^Y.

flW.h
i
-f-^n^ h?*<P.ih

flJfr-fWih
i
MMo- 3.(1

9?:
C

*flflftl*
l
A*-
:
fr4h
: fl>7flfi
i
W"A"
i
HH
: flJ^frtfO- :
0>M' 1X\\
'
J&flC
hh
*
*fl>frrii
i
^.n.A

fr*7H.fr
: -n/h.c

tihWi

*,'y-h.

ti-tv-

hp

Dmfl>-
h-h
i
a>A^
i
frft.h
i
^frtf- : h._?i> : hjt"il\l\
-
aiajoh
nr-mi

hr-M\

h
6. flje/nTr :] ftjBrtl*VH l *<n> : B 9"flA.ir<' :]
arft^. flonHV- : B.
7. fl)t*"TJ
p
' B flje
n, :] fljen.rt A rttf-a
9f;C rtjrj^c A fl<n>^>,ri. :] onh\t-

A.

8. rtrtjR/n-v
.- om. P A
O* :] fl* : A, O^m. I B hAfi : 1] ahA0 s A Tn7l> :] HYJ^lh : B Wl-jR : ^'"/OC
i
A-

9. fltflTfl :] flt*"Tfl : flfLV > B ftjft'n'V i om. B n>jP;0>* : B fl.RIL :] om. A.



10. h-vt om. A 0AMi* s
A atlirhV.ho* A S.n =] n^.n : B.
11. fl*7ftfl = A, toi/-
ft
-
B fl^>,oo-
:] add. ihao -.
B jencnYi ] ^.n^ifiln i B.
12. h.t*"#ftft i A, K^lfti
.
B
"hfZbtt : P.
pardon pour eux; ot il se levait de grand matin, et il offrait des holocaustes
pour eux selon leur nombre, et un bceuf pour leurs peches, et Iyob disait :
(c Peut-etre est-il arrive que mes enfants ont pense le mal contre Dieu.
6 Et Iyob faisait ainsi tous les jours.
*
Et apres le meme jour les anges de Dieu
"
vinrent, et se tinrent devant Dieu; et Satan vint aussi avec eux.
*
Et Dieu dit a
Satan : D'ou es-tu venu? Et Satan repondit a Dieu, et dit : J'ai parcouru
8 toute la terre, et je me suis promene sous le ciel, et je suis venu.
*
Et Dieu dit
a Satan : Attends donc; n'as-tu pas pense a mon serviteur Iyob? Car il ny
a pas d'homme comme lui sur la terre, pur, et droit, et craignant Dieu, et
9 eloigne de toute ceuvre mauvaise.
*
Et Satan repondit devant Dieu, et dit :
o Est-ce que Iyob venere Dieu en vain?* N'est-ce pas parce que tu as rempli
sa maison dans 1'interieur et dans Fexterieur, et tout ce qui est autour de lui,
et que tu as beni 1'ceuvre de ses mains, et que tu as multiplie ses troupeaux sur
i la terre?* Mais etends ta main, et touche tout ce qu'il a; et nous verrons s'il
2 te benira en face.

* Et apres cela Dieu dit a Satan : Voici donc : tout
ce qui lui appartient je te le livre dans ta main; seulement tu ne le toucheras
17 LE LIVRE Dl'. JOB, I 13-19 57?
711.^
i
HdhC
rii^nh i
f.n/: AA
;
I-
i
M+
i
A>i.r-n 'a'I
,
A-
,
;.'/->. VII A
fh
i
fl^M"P
>
nfl+
i
?i"M/*'"'- f/t'.Al/'l' maoXh i
if.f'.|f.
'^' i riilMl.A" A
fc.r-n

W

hAW-tii
*}

i\/..':A*

flifcn.vi.h'/.

h/.VA

hin

t/.
;
i-
/3f
' T/'
,
l/
,
'" "
*"*'h-

aA
i tv/.flw/i. i
fl^ViV.V/J-'''-
b 'ii//A* i
Ml

II
]
floTift* a>h't
i
nA-frH'

W}h-

<'"'4Mi- 1 Ai/.v-h
:
i/i/r>w

m-i-

p

|/.'>JP : r/ft*fc
:
'|Aa HJ&lf/W
: flMMl.A I
Aa.IMI
::
A-V/-
'
it**
"
/i'/^'"/
J'.
i
(DhahOt*
:
AnT/.h
i fli/lA/M-'- :
A'."A
;
|- i
"/IIY.
b
tDjtf
i
n/h/:
;
l('
i
fc
V}Vl*
i fli"*AVl*
i
Mtt-tl

fl*A'*i/
i
|/'H'
i
y.\\.'W> oojtt
.
>,a'a

|/1ML>

l
P
i
tfifMl.A-
i
AA.f--fl
ooft+XTMI

W/.h
i
i*'An'|: rt/.'/.'
;
l- inf:
i
M**!
A.h
i
tf"7i//.Vi*
"
tfxMA*
M\i

l\'">'rt\"i
:
l- rM
nA-frhf

JMflrh
</>"
*aVi*
i
Al/.7h

*a*Mn
i >/

JMI/9P
i
'/^7i
i
iAa
i i/t'.U.'}"' : 1
iMl.A

A/i.r-n
b
fc**Mi

fDK-PA^ti

Mn

tMlAii*

a>A-f-f

nfl+

a-v-i/''- M
.e.Ai/-)
:
"MW-
: aofch

PIU&
i
MWi

hrwr miX:h . aii.-i- .
M-t

hc
l :;. wnwo*-
s
P.
14. Ah.r-fl <'.<mi. P A, Afc.f*11
i <.<mi.A" B
**-"'* i
A B .*.-/.<:
(V < A B hTffl* : P, M>n = B >,VII : 2] O/W. I', M,Vfl : >,Vll :] O/W. A .('. I /. H.l' I \.
fi
v/M'
' B.

15.
.'.X.fiwn. : A 0**7l>U?
a
:
P B*71filiF'**
i I' .i'.'/:</-ii i
A B iN"-ni/i,
i- i A I'.. I<>.
HT-t o/n. I' A .i*.n.'Vj** arfci. <->,i-- i P B
"/'./, i ^ia>, i wy.u.-tr :]
OOT. A <iM'.'l' ' PA thatOY : PA 'IIA*'/-/" : 15 rtVA"*< i
A, AVA- 'l )\7. i B >,
ll.*/yi : A. 17. .t--H.-V-^ :] .CMlV/- : P .('.."/}" ]
</'/'/. >,/: I
B >lA>, =] 'VAA I B
uy.u.vr :] mw.-ir

P a?%.*"-ii

.imi.a- i P U <iitnoV'/

li ii/ 'i.'"i- ] iv.-rt i A. mo*
t't : mi-;'/*/ B 07t : hT-7A.ll
: <"VU/.ll- =] "/7t I "W.ll- I >,'7"7A.1l : <l>,AU'/'
,
t II :
B J~*
+ : P A,
.('./:<' n : r. n<'r<i/i,t
A B >,ii.*/n i A. 18. y.\\.'ir

nvt = P, ,m/. vv i n
vt : A, yric:

ii vt

B >ia>, i] /..iin< i
B iin.t 1] n vn 1
A. 19. >,vi- 1] 0//1. \ kc
<)o/: >] < : A B "70IIV.7 1 P, /,ll'/.(>- : \. "7oHV.U- i
B.
pas lui-m6me. d El Satan sortil de devanl Dieu.* E1 en ce jour les fila de la
[yob el aussi sea fillea mangeaienl el buvaienl dana la niaiaon de leur frere
aim'-;
*
el quelqu'uo vinl annoncer a lyob, el lui di1 : Pendanl que tea pairea
de boeufa labouraient, et pendanl que tea aneaaea paiaaaienl pr^a d'eux,
'
-i>ni
is
venua ceux qui captivaient, el ils lea capturerent, el ils tu6ren1 tea enfants
par l'ep6e;
<!
je me suis sauve
1
seul, i'i j''
vicns pour te lannoncer.
*
El
p
sn-
u>
danl qu'il annoncail cela, un deuxieme vinl lui annoncer, e1 dil .1
lyob I 1 feu
est tombe' du ciel, <'t il a brHle* tes brebis,
<-\
il ,1 deWore* les pastcurs ensemblc;
el je me suia
s ; 1 1 1 \ <

Beul, e1 je viens te 1'annoncer.
'
El pendanl qu'il annon-
r
i;;ni cela, 1111 autre vinl annoncer,
<!
<lii ;< l\nl> : Les cavaliers en troia
turmes on1 entourd el capturd tea chameaux, el ila onl tuc5 tea enfanta pai
l'6*p6e; el ]< me suis sauve* seul, el je viens te
I
ann ir.
'
El pendanl |u il
lui disail cela, un autre vinl annoncer, e1 dil .1 lyob Tes Qls el tca QUes,
pendanl qu'ils mangeaienl el buvaienl dans la maison d< lcui fi
'
11 11 grand venl esl venu soudain du d^sert, el il .1 dbranle* la maison aux quatn
578 LE LIVRE DE JOB, I, 20 II, :*. L8
fld*

""bWt.lh
"
<Dfl>#4 : UA'

?,M
?A*A>\\
fl'/
l,
'|:
"
fM : f\
t \v\'M'
:
'7'}
Tn-

aumXKiY
-.
h\Wih

fl>V/"H

\'ir'h hS-tt
atnmm
hMiiih
'
a>
/\M F'bVA'
'
Chh-

aun?:*\>

wt\l

9C
fl>iW.
fl>n

bi.M
fl>
VWfi-

K9hCu> K9t
i
fl>fl/, A>?
- fcl-n?! W

hlU.h
n*h.r: awi\

fl>A
a
m.h nrh.r:
*/*%

a>m
\\w> .
hnu.h

>u (ua\

<c*
-
fl>jvn-}
n-<h
>
iiao.
..
a7i<7ii.k

nrh.c

*fl>mfA-*ii H/.hn

fcAn

Hfcrirt A.r -n

*Jt

Jiin.fc
>
nrh.r:
-
a>h.aw(\

hiw

Ahiu.h

>n<\a\

*a,hr'\\

KV-KK

Phl:
-
dt\
:
l'
""ft/v
'
ooiXhM i
fclll.fc flrfbC
''
fl>
4>a- : -rv/D
.-
hlU.h

>(\th.l\
'
aumfth
'
ftWi
'
a
Tt\X\i\"a'
''
!
fl>JP.n,A

h
iii.fc

nji.r: wn hrhy.u

"*h\\

hi\-

fl>jr.ru
.
Aj?."n

flfly

^.p.v/d :
hnu.h

ndi.C

^r:Vh :i'!h\'
i
fW (DMAAflHfr
i
tf-Afc

fl)"8
^n-
:
fl>j?.n,A" fc-iii.J n,h.c
i
Artj?.")-}
i
0-P1L

A^A^e *%.?-n

ht\"

h&o Hh^u- 1 riflj-ni- 1 r^-r:

>t\ht\.

f-pu

awzA
.
fl>->^./h

m^%
.-
^
^ii.?!
i
nji.c

fl>j?.-l-T-i/*'
i
?irw-A- 1
'/
uo
7nr:

TiVhj?.
om. p^pu
i
mMt
20. fl>V/"1l arfrf. ^n : rty/ i K.V"fl : JlVt : >7^ B h.?"fl :] OW. B flAi\P A
ID-flt :] S.n B. 21. UM : 1] bl4\H : P fl>>Vl- l A V.P :] l)P A, fl>-fl'/' : '/".^C : B
WVb :] n<.\1 : A. 22. flJtf-A-11 : II^YlH :] <nif-A'
'
II^Yin : A flnVl^A' : 11 I
>7C : B n>>
gao : B >.P.<n JilH.Mlrli.C
n h.f-n i P A.
II.

1. fl>P<m : >,fitfD : >,7H.h : -{\<h.C. : 0/. P A 7M>Ad- :] ^"WnlFOV : P, irflA,I/*flB. :
B ^>,YiAfl' :] add. tO$ao : 7'.P,<n : >,'7H.h'n/h.C : P A B.
2. n>i.(Vfc : A W-A7, :] UP
i
A,
W-AV.
i
B.

3. A'l-A"i.r
i]
A6A : J'"A"i.r o B IITl ? :] HYl<n>i> i P, tl7 i A ?H>0
i fl.e.i i
flV>Wh i P tOfi^lOr' : P, fl,ft'H\3/liA : A ?"'7nC : Ml-.ft :] <1n'9 P A ;i'U7"A :] ?M*
if : A B IHlTr* ] <ldd. JxOO : h.^>,hofn : B.
coins, et la maison s'est ecroulee sur tes enfants, et ils sont morts; et je me
suis sauve seul, et je viens te 1'annoncer.
*
Et apres cela Iyob se leva, et
dechira ses habits, et il coupa les cheveux de sa tete, et il tomba sur la terre,
et il se prosterna,
*
et il dit : Nu je suis sorti du ventre de ma mere, et
nu j'y retournerai. Dieu a donne, et Dieu a pris; et il est arrive comme Dieu
l'a voulu; et que le nom de Dieu soit beni.
*
Et en tout ce qui lui elait arrive,
Iyob ne pecha point devant Dieu, et il ne donna rien d^insense contre Dieu.
*Et apres cela, depuis le meme jour, les anges de Dieu vinrent, et ils
se tinrent devant Dieu; et Satan vint au milieu d'eux.
*
Et Dieu dit a Sa-
tan : D'ou viens-tu? Et Satan dit alors devant Dieu : Je suis alle sous
le ciel, et j'ai parcouru partout, et je suis venu.
*
Et Dieu dit a Satan :
As-tu remarque mon serviteur Iyob? Car il n'y a pas d'homme comme lui
sur la terre, innocent, et juste, et pur, et craignant Dieu, et eloigne de toute
ceuvre mauvaise ; et encore il est innocent; mais tu as dit : Perds-lui ses
'.. 1.
L9 LE I.IVIiK Dl'. JOB, II. i-9.
rt
'111. i ;i-ir/'A i
W
i
nhl*

ml-rtT}"
i
rt^n
i
A/Y7ll./i -fWi.C
i r/)
11.

n,U
i
"'Ihtl "',ht\

W-A-
-
MjYPlf
i
JRlMI
i
fVflfc
:
(l,'l

WfV

fDfUi
* 1 <f.7- : ?iyh : (intltl : JifW/N:iJ. :
(D/^PW
'
U\ha' I
ffWl+ "
ijTtl "
fl
t:hh
/hjmi.A" i
rvwjt
i
-nr/i.t:
.
aa.iv-t*
w

^fiuiHfrhfj-

>./i-

mv

f)-*
r/)rM : rtj'."r> : /V/"Wl : ?i<7ll.?l
I
'ihh.C
I
ID^^H I
A/,.i'"fl
I 'UA/J
rt.
i
Mh
i
hrh
a
H- : ?Ah
i
CM
a
r/)',/"?i i
iA(J i
r/)?i,/il/
iMiVjVi t*A
a- : n>'#n/.
Mft
i
hruu:

nWi+

"<<,
;
i-
s r/);'^./;:
-ntM

""'/^a

'/n.A-
i
ittA/fc
:
?iAh

"7*>U.V-
i
:
\
:
\",.)t\
'
:
\-\\i\'i- h0t&
i
,v,m
i
0&F6
A :
"/"#.
0>h
:
\'",.lt\
'
ht\<">
i
M,f
i
/h.C.r/) K
','/' :
"7rt'/

HtlCtl
i
KT
?:i:

Mfr*\
i\>Mt\W/.

Jif:i*' i
ifjtf
i
,/i"
i
n/h"7"

mwrr

uu>>/.-
/liVi-
i ri)^//rii-*(i-
-
Ah>-/:
"
a>h'H"/.
-1-HiC

uWi+

"
n
/A
i
r/)My"|-
b //)
if-A-

<M/f-
i
pl%CC

(DMl
Mr/J-.e-
.
r/)?,;J\hA .5
(DhthOhC 1 iV/WUi.
'l. <//lTJ' : A 15 A>.'7II.>. I II/I..C : |1.C."1"/ : I' ||.l| : "7>,(1 I "7>>(1 :] IUI I "''>.l1 I <>,
(1 :
l\ ll.ll : "7>.fl = <>,(1 : A, "7ftft I lUI I "7(1(1 I B rO-fl
I A. ... </"/l1l1 ] (l'7ft("' : P,
<"//"fl : B MX'/"-i:i)- M"V
M
'i:' 1 I' <//";i>- :] om. A 7*n 1] arfrf. >,< >
B fl
CIMl :] ,'.'l/.1l : I', /,.'l/.1lYl : I!.
li.
Vl' :] <>/.
A <i"<ll<l>'Yl->ll>' :] i><I1<IM| :
A.
'/'/'/. I|V|- I
>.l'..Vl I /":>!> /' I, lH' ] (1'l-ll : A. 7. },r
,
;',ll ' I' >,*7II.>, : II, luC. :] orfrf. /lr''/>, : I',
<>,VM A IJ. S. /A", : i: 0K*>H : I .f./l.llll i
A I! WOIG f"D7C
' I'. '
1111 i;
n^,.-!.
:] ^rA/. 0h<n>
<A
1 I. 9
a
.
0->A.C
: A.
'
... "7>,H.V- 1 A
"i c",.//" 1 B -I-
;
i".7(i add.wft-

ncf " iiA>,
,
7ii.>,-ii,i,.f:

00D-V 1 I. '\. "';/n 1 15 ",';. 1 /i>,i"/.7ii
]
<i>"/-';.
= >,
;
i-".7/" 1 1; >,ru': 1 A B. 'V.. -v*'7 n v 1 A
**fi
:
"'>.''' Ajtft
.('./:/>. 1 ">.
'1'A.C.'/. : A '1(1(1. '/"/
: |{
,/,/i,i
: \ <"'/l.V"V" : I*
9*ljMk> I I!. 9
C
. <l/, '/
I 7. I I. '
/iiiyc i
A B s"'i'm:c. A, Vivvx.

15.
biens cn vain.
'
Et Satan rripondil a Dieu, el 'lii ; La peau esl lc rachal
de la peau; tout ce qu'il a acquis, 1'homme I'' donnera c me rachal
.1.'
lui-
mdme.
'
Mais 6tends ta main,
'!
touche ses os .'i sa chair, >'t uous verrons
sil
te bdnira en face d
'
l!i Dieu 'lii a Satan ; Voici, j.' te I-
livre; mais
epargne seule al son ame.
'
El Satan sortil de devanl Dieu; .'i
une lepre
maligne pril l\>! depuis les pieds jusqu a la tr3to;
'
e1 lyob pril uii tesson, i i
s
il (oiiiiiii'iii;i ;i racler sa plaie; el
/l s .i^-ii hors la ville dans la poussiere.
'
I
plusieurs jours 9'etanl passes, sa femmc lui >lii ;
'
Jusqu'a quand j" \ \
reras-tu en disant ; *J'attendrai encore quelques jours, ol je |"
:
car j'ai espoir de ma \
!>
'
"Voici que ton souvenir a
>1i-|>..i u
do la tern .
;ni-->i mrs lils ,i mes
iill'-; in>>n vontrc
.i soufTeii des
>l
mleurs do renfanto-
ment,
<!
j
;ii travailld, e1
)> me suis fatigu6e en vain.
'
El toi ...
i I i
sur le
|us
e1 les vers,
>!
tu te retournes toute la auit. El
el je divague;
>! j'- \ ais de pays en pays cl do maison cn mais m; >'t
j
attcnds
580
LE LIVRE DK JOB, II, 10
III, 2.
[20J
C (\<\U.
- a>h9Mr
11,1*
:
mhOifo

h(\h

POCil :
0rh

h

hfttf

h9ww

mhrwvr?

\MM ?.h\\.

fl-OrVi*

>nn PA

-v-a
:
hi\\.
10
h
:
'lr.i.C

(DOO-l- :: <>&/,. : fl)J'.n,A
'
h<w '
hi\\\'. WhHtft

MiVl*
'
\'
'.".ch.

i*".*jvi*rt VfM- fc^hfc

/VM.Ji nrh,(: : athMi.

Kl
:
\ ,:\h'i'
-
ii
flMl.ffVll

ll/.hn
i
JiAn

IIMIA Ji.r-n
-*.***
*V7ll.fc

IIA.C

fl*rt"7.
/*/*>
: i*'Aft'|: hdCtaHO'
WA /VfM* ll/.hH
::
ft% : -Vn,(*-
*
VfA-*-*-
*
^-nrfbCtf-
::
fcAli
: 'tfVg
*
*JTV"
J
0)flA/*f.ft : fcfl>-h,<.*7* :
ft
:"
fl>
V.C
:
fc'*y.*.*T*
-*
n/*'
:: (Dm>Kh* 'lfl,l> : 'VflY. : h- : f'ifll-JVJ*' : (D^Vlill
12
J
::
*(DChF>9*
*
h9Cth&
(D}
u
?h'">C9* (J>h(D'?01. :
(\0(\.?,
:
*A : DftC
13 'V-

Olflhfc : 0>fJ>flUITr : ^A0A.U*tf
D
*
fl*fl>P.
*
rfi'7 : fl)-ft',* ! C/HlV*
* *
fl"?
IK-
:
rtn*U
*
OAI*
: (D(\(\'0 : A^Af
:"
fllJiAn :
h
l
F%\Va- : i/Vfln
*
rSft"
:
C"*il*-
'
rwrf-i*.-!:^ :
On.f
'
T+
*
fl*rV*#.0
*
"*-

*fl*"Vr*-V.TJ
: hl*"l* :
M-0>
: ^.P*n flV.77 : AflA'1*
*
rS^I* : 0'/.* : l*fl*A
III, l
9 c
10
III, 1
9
D
. h"l(0'K
: B fl>>,;ivllA ! A B JhOV/h :] add. \T"l
n
lhx : B V.flY) :] "7>ll. : A V0
C-ft ;
,
or.n
:
A, ViC-n B a>hi9
n
v * A.
10. <d>; : A i*"i\e.-frt : A >i">,.e. :]
^?"
>n : A afhM-x ] fl"M,jBi" > A, r},Yi.*y. s B K.vV"i.7fiv- .] h.V'i;n'i:y- ?,vvi : B nti*A-
"H :] flnlf-A' : A >,AP : Hhttrt :] )lhft(\
i >,A0 : A )> :] n^.^f : B. 11. i*Afl1: ] V
B Xt-tV : >,i>^
: A H^YlO ] ddd. Ah.f1, : B ^fbl> : P tf-A-tf* : Vn.l> : A >,y"fWh.tT
od.
:] aofaf. >,A*
: Tio-^* B >t.AjVM

B /;"^V'f.
,
B hahin,<?<i>
-.
B fl,vc A B fl
tfh. :] <'>. : A ^Vfl>-iP : A, P^fl}P s B ro.C.ViniJ'
1
: A. 12. h'/"CV> : A ft"i
fl.,e : B flJftf/V- :] flor.-V- : ftOft.?.

*A : A, atRC.ih* : B mfirtifli- : B.

13. fin-'V : B bis.
fJAt :] tfu'1'flA : A B llVnP : WWuo- s B OBtyiVV.J- : A "iftS : B fl-'/-f : A, IOX
>", : B.
III.

1. h.V-n : M-i> ' B athTKK-V : Triw-I- M-i> hj"ft ] o/. A r^?"7 :] add.
hS"ft
: A AflAI: : P.
jusqu'a ce que le soleil se couche pour me reposer de mou travail et de ma
douleur, qui est maintenant sur moi.
*
Mais seulement dis un mot contre Dieu,
et meurs !
*
Et il laregarda, et illui dit : Tu parles comme une des femmes
insensees ; nous recevons les biens de la main de Dieu ; nous n'accepterions
point les maux? Et en tout ce qui lui arriva, Iyob ne pecha point devant
Dieu.
*
Et trois de ses amis ayant entendu tout le mal qui etait arrive a
Iyob, vinrent tous pres de lui de leur pays : Elephaz de Teman, roi; et Bal-
dados d'Aouken, gouverneur; et Saphar d'Amen, roi; et ils vinrent ensemble
pres de lui pour le visiter et le consoler.
*
Et ils le virent de loin, et ils ne le
reconnurent pas ; et ils se lamenterent en elevant la voix, et ils crierent, et ils
pleurerent; et ils dechirerent leurs habits, et ils jeterent de la poussiere sur
leurs tetes. *Et ils s'assirent pendant sept jours et sept nuits, et aucun d'eux
ne lui parla, parce qu'ils voyaient que sa calamite etaittres grande et trop forte.
*
Et apres cela Iyob ouvrit sa bouche, et maudit le jour dans lequel il etait
ne ;
*
et il dit :
11
[21]
l.l. LIVRE DE JOB, III. 3-11.
y.
i r/MMl, - A
;
IT<i?,
i
&vt M'/-
i
?,'H-
i 0-/: i /f/iA.e-Vi- h
M-itftfc h
"
>/
0'/:

J'.n,A-
i
Mld*
> tn-h'U
b
A'l KAsr i
Vfc

MV
</;,.('.",/""/

fc"/!/.^
i
-nJ..f."
i
HAM-
"
/>,..('.?, i
flCyi
i r-fW;;J- b
0CtMI*>
i
ftA"
-"/
:
ri)^AA-/-
1 r
;
i-
b
<Dpr*ct\

-r-nr:
-
'cift

a
;
iyk>

.c>,-/:

m
;
i-
b
-ie.
'/ft7,
I
ft'A"
;
|- l A.C.?,'/: I
A.A.-I-
B
Ki-Vfr
">-lV/- ' "PflA
l
V'|-
:
0>hjt
;
/'7A'l'-

r/)-A/-
i
""'PoA
i *//."/ a
A.C.M: i
A.A.->

MC
b /,.('.</'*>, i
ID-A
/;;/ i
<iV*M, i rr/,"/.
;
J-
b
jj^i-
.-
pm l//.7"7

A.C.M:

r7A
;
|- a
rff/A<D

^.'/-ir:

Aon.je.

p*mi<s
b
A.e.KA-
.
hTirww."/ ac.jw:

a.a.
;
i-
=
</.a.c.
'>n<-

-mi

Ky&K^

iu:v/

7,a^

/,.'mi. .
;t.rti ju:
,j
7

rWf
a
*/kj&CfcP

n,i
i
hi\\
i
i*c*
:
i/;,.e?,
//: .
,V7" , ^iTMe.yie b
a
n
:
v

rir/i-A/'
i
\\v.r

>,//'tti-
a
anDiKf^

hrhw

i/;,./-,/,7a*i-

ml
2. rt,('.(l.A : A.

>. AVlV.>, i A, A-VT-f.A : K 'A.A.t7. i A. (''A.A.;' V. I I'. (>,/: :]
om. A. -4. <;.('. ';',iV7 i A <'>,..r.y">',>, >,..e.r*>',>,

B. 5. <.i'.c:ii-iit =] jecto-flf i A
<.('. y">V>, i 15. 6. A
;
ii'V :]
;
lii'/ : 15 A.A.t :] ftftt
I A >,..-H>A- = A "/<">;'
'!
I I!
(/,.'
VVA'/'- : A.

7. A.A/V :] OAV : .('.y">V>, I I
'.
fftC I A flhftt " I' <7'7.'f- I A.
.'.'7.'/ :
B.

8. ,IV.*7"7 : A IIDAJ" :
B MVl'1/. : ()(!..('. I A WliXA : I',. 9
b
. (.('. VII < : II /,..,'.
/
/
.>,f. I AB.
10
a
. >.fl" :] >,' : A h.hSMII. I I", jhfft =] >,VtX I
B. G . >...I'.C>,I'. :] >,..('.C>,
' i A, /,..('.c>,i'- = B.
-
LO
b
. >,'/">,(i.('.v
;
rv =] Jif^dj&T-V
i I'. >,'/"/
i hoy. v
;
iv i A. KftjB Vii' i
B.
q
1*1
risse lc jour oujesuis \u'\
et aussi I;i iiuit ou il t'm dil : Cest un enfanl male.
(
v
)ur
ce jour soii te^nebres,
ci ([u<' Dieu ae le cherche pas en haut,
el que la lumiere ae vienne pas pour lui
;
et que les tnebres
!
l'ombre de la moii s'eii emparent,
ei
<
[ ii
*
1'obscurite* vienne a lui.
Maudil soii i-i> j<iir,
el que les t^nebres viennenl a cette auit,
qu'il iii' soit |ias parmi les, jours
'!' I annee,
el
o 1 1 1 i I iic -oii pas
ctiiii[iii'
parmi les jours des mois.
(
v
)uc cette uuii soil du tourment,
et que
\\r
viennenl pas en 'll<' la joie el
1'
contentement
;
niais qu'il la maudisse celui qui maudil ce jour,
celui |ni dechire la grande baleine.
Que les 6toiles do cette nuil 3'obscurcissent,
e1 qu'ils restent, ou ils ae voienl pas la lumiere,
parce <|u ils a'onl
[iiii fermd I issue du sein de ma m< re
el i|u ils uc voienl pas 1'etoile du matin, quand elle Be l\
parcc qu'ils n'6carteron1
|;i-
la douleur de mes veux
Pourquoi ne suis-je pas morl dans le Bein,
u
582
LE LIVRE DE JOB, III, 12-21. 122]
[J
/

A'/">H*
-
txio

n/.*..f
: fA';>l*

iv/iojvi- nT-n

^n nh-nvi-

j'?i
14 ||. :
hJKC<W^h
::
fl^n : 'i"'/Vl- : fcP-Mlffll-
" '/'OA
I '/7/"
;
l*
'
/iA
tm
i
h<-

fl^JtC

fl'h*7- : n^T0'V
;
|-
hat-
-
jrfiA : ^A?V)-V fcA
-
fc-mil
16 a
</> :
Arnc4'

M
'
at\h*
'
h'(\?'l:\ro*>-
-.
-nW.
::
a>(M\
t
h>Vh h"

Vh7?
'
\] i,
H^Jtufl-f
: "Wifl*
:
?i
tfn
-
::
*fcf

>?hi
(L'.fl>-
f,
/.e-
:
nw*i*-+ I
0H*
::
*A
s
W
:
,encf
i
>iA'/. -ixo<-
i\r'?\ro'

*inv. : ?a hrwtA- /Af
|j
}/voj

r/n.y>
i
y.f

ohok

!
'M-v-l* ?iA *.c*.f- -nc/i

*a>hjif
iS J
o-
:
JW0
:
HjP'^n
::
y.f

i-ncy.

nft-A<D Khi\\h>
::
*tomfr

o>iMtti
s?
<"
'
-lUlVt
i
A<r</< '*
i
a>M'>o>'l'
'
HXO-M
'
VTn
::
*?iA
i
JE*WP
ATV
=
12. JV'/"#
:
A B. fl^YlP

B 7">fl'*/il- A, -IvhRTrTl- i B OTn-n i P. 13. mflft .] (Oflft
v.
> B T*?fr ] add. y,*7.v
: B.
14. tfrj<. : nr.e:f. <hvk. : ns.n yjec
> A, <ntl<. :
Mli'
:
nJ.n
: /".e.C
: B n""Pn/h*> : A B. 15. >> :] fl>>ifl>' : A at\W\^r
:]
aflW. fllM)
oa-v
: B Ml-H/hy*
: A >>a : oA>i. :] fl)flAh. .
B.
16
a
. fl>r*<n ] i>rn'/. B ^*}
i
B Hhj^YO-F
: A, iih.e.:".*-'- 1 B "7im> A B.
17
a
. ue : B ;iThTr :]
flrfrf. v>.e.-7- ,e.-v.9
7. : B .e.T>'"#.B :] Jftfl-fiB
: A, <D,e,fl>>iP : B nn">i*"i:t Yl"' : >/*-V//- : A <nfl7: :]
0/.
A, >v/:
: B.

17
b
. fljuv :
B .edt:/. i
A, fiC'/.

B 1o<. A, 7o<- i B.
18
a
. \
A :] Om. B.
19
a
. -,h.fl'l = 1>0n..e!/ : A, hhA-l : fl>On..."V B Uf = P B.
16
b
. fl>A9VVV. :
B h.C**
:
A B.
18],. fl>h.Al>"0- : .e;5T*0 : H.e'/P> :]
Olll. A. 19
b
. VP :] A>UP l B A
V7Ji.h. :] add. ue : ua B.

20. fl>y-nt
-.
A AJVO^Tr i
A.
21. ja*f-n>.ej
p i P n>
ft-SUCF*
i
B <nj^ATr s P.
et etant sorti du sein, pourquoi n'ai-je pas peri aussitot?
Pourquoi mes genoux se sont-ils affermis,
et pourquoi ai-je ete allaite par des mamelles?
Si j'etais couche, je me tairais maintenant;
et si je dormais, je reposerais alors
avec les rois, qui delibererent sur la terre,
et dominerent avec 1'epee;
ou avec les princes, qui ramasserent l'or,
et qui remplirent leurs maisons d^argent.
Et alors je serais comme un foetus, avorton du sein maternel.
l: a
La les pecheurs se brulent dans le ileau de sa colerc;
la reposent ensemble ceux qui ont ete tourmentcs dans leurs corps
depuis la creation du monde.
Petits et grands sont la,
et aussi les enfants, qui n^ont pas vu la lumiere,
et n'ont pas oui le bruit de ceux qui marchent;
16 a
17 b
18 a
19 a
reiiis et
g
16 b
18 b
Et aussi 1'esclave, qui craignait son maitre, est la
20 Pourquoi as-tu donne la lumiere a ceux qui sonl dans ramertume,
et la vie a ceux qui sont tourmentes dans 1'ame?
Lesquels desirent la mort, et ils ne la trouvent point,
23] LE LIVRE DE JOB, III. 22 l\ . 5.
ri//r-|: : MHih

rv
b
moxp .vmji
/),/,.':

hrio-

kpfrid

"Vw.
CX
i
/.hn/'/.

"1i*''kK -
hfltu

(IM+ W
: /.hrr/.
=
ffecitf- N1
/ i
-f-rfilf-flth
i
tflfl-Hfc
'
(nJxil'
i
ifiAjMfr M+-Kfc
b
mKfCWBt
w
KfMGto'
:
W>ll'
::
flXVfl+i : ""1'IA'O'V B
r/)/rtTni i
fc.A4.1l
i
-W%^

0fl.
b
'AjHlHl Vfl.ll

WrY IIIM
::
i\. i
h-lTO-tf
i
yh:
i
n*
>
fl**nli
b
,
t'H-

i/Mr/iA-Kh'"-

A-rni:' '^
b
fffcf?
i/i/ii =
hy*>
I
".V7'}
:=
'flft^KVlfMl^

nwcti h?:a>-
m
n
b
aftrMrcAli
n/.h
i
nh.'."}
r/i^i/. :
fcn'"
i
o"X-Mi
.-
wir

nrtrth
=
AA.h -MTMi
22.
MW"*^
1
,
4
,.(*.coJ'
,
1 A. 23. nn.ii>>
:] ftMl
: A T't i A aWAr mttm*. > A
t'txw : 15. 24. wy."i/. ''>,r\(W.
i
B "'iti/.ty I'. 25 mvciiV 1] '*.:tt \
<
'i:r:v> :
B tJ.n-ini- tvnini- 1 A, h.tw.n-mi- 1 I w.a.ch- =] a.j.a.cii- i
B
/
y.y-i-i 7. .] .c
i:
,
i''/. 1 A.
26. </,..e':<>mi] 1 ^...cc^vmi- i I <ii/V,i.t'/. 1] <ii/v,/.'/.

B <<."h".:'f- :]
vn-
t :
A,
<"""l'i''|:
;
|- I <<""/f>'|- : l>.
IV. I. <t".'< I A, '"tllTJ : I >.A'|.-1I : A >..A',.-Il : B l."7.*.'l.' B. 2. /,..'
inM. i A '/ii.n add. WW B vvt ] iivvt = /i.-vy" i A nvv i IJ r",\- \ \\ cn
l'-",)\
< IJ. </v>vinni i A tiy.i i
.cii"7'/ :
B.
V '*,jrv7'7>,."" ] >,r*>, '/i>,i'<.i. i \
rt.('<-.C"/
>~\
t\'AT
u
V'l A 'l>,y">,0V0ll ' l> -UCIl : AB (1/,.V/ =] 'lhA'l . A . novv I
B.

5. < .0.11.0. : I HXhW :] riftThll : A <O70.0.1l :] 7l'll : A .


'/.'.'11 I
B AA.ll :] H>,
n >
A, ini : rtA.vi : I t>,v-ini i I 7n>,n .] arfrf. >,*/ii i I tirvuii . 7H>,n .] om. A.
el ils la recherchenl comme un tre*sor;
ci ils se rcjouissrni s'ils 1'obtiennent.
Le i-cpos dc 1'homme c'es1 la tnort,
el Dieu l'a cach6e l<>iu de lui.
Vpres in.i moisson m'a rencontr^ mon llcau .
jc pleurc ;i
cause d'une chose terrible ijui m'est arriv6e.
El la crainte, que j'avais soupgonn^e, m'a rencontr6;
el ce que je n'ai pas pens6, m'es1 Burvenu.
Et je n'aipas 6t6 tranquille, et je n'ai pas repos6, etje n'aipasdt^ en securitd; -
,,;
el il m'arriva le H6au ' b
El Elephaz de Teman re*pondit, el dil :
lv

'
(i
Ne parle pas beaucoup, pendanl que tu es dans lo peinc;
beaucoup de discours, <|n<'
te profitent-ils
'
'Tu 6tais celui <|ui devais exhorter plusicurs,
e1
i ii <l<'\ ai - ci msoler les hommes faibles
;
el
iii
devais relever par tes discours les infirmes,
el tu devais raffermir les rzenoux des ddbiles.
Mais maintenant, parce que ta douleur t'esl survenue el
i .1 touch6,
est-ce donc toi-mdme qui en es venu d d^faillir?
r.x', LE LIVRE DE JOB, IV. 6-14.
[24]
e
li
.-
n(\hh
"
*-Wttf"

MiV- hl\?: at-lhU varth
*
(D-f-A4.li rnfche :

7
'"(h
::
*+HhC
'
h" : ^JUJl JlAO
"
Jl" : '/v/iT-A
::
OlA,;&m9h-
'
*Wl
>
8 fl-Ji.jM/.fl).
:
fl>nh"rt CJO fcA fr/iCrt'P

A:*m.M"

HCM>
' <"><>'
''
'iW*
i
\'M*
i
A"->-
: *<n.lV7v/i>A-

(titfiHli fclll.Ji nJi.C
"
0>*!ft}- n'>
10
<-.rt
w0* "
*<ndu:

Mflrt
an+at

hliWl\
:
\'

amyi
.-
hWM'

m
ii
h
:
K
mrt^>.rf>-Ti-5i PVA-p

n^mh i/A.rt
"
wKPA
fr-T-nft^fc
:
l"M*li i\
12
n.C.V/.MrtfU-
::
All

*w/i'/'
&#
"IflCh
:
1/WA- :
?i"
'
^hflll

W%\h
'
13
Mh*"
1
?
:
W&YUX
:
7C7
: A.A.-"/'
'
aumROT :: A^.-tdJ^ : AlVnA :
^MM?
'
'
PCtf-Th
: fl^:''i/3: ?:'}?% a>6/?; conrli* h^M-A+A

Mft*'/*"/e
: '
6. M>
O/W. A >>n#
: B PCY*l*Yl
I B flYr,ft I
B.
7. hOD l
t*fi?*A :] >**"1vh7*A
:
A, HtrtYhA
: B flh..ert.*<ii. : A.

8. y.thctiv P, .rvcAt : A A>m.ht i A jp.hgm ] ,ft
HC<I*"P
:
A, fl.ftHC>i*P : B fhC.<*
: A B.

9. flao",g.(\ :] flH**rA-t : B "'tt : B.
10.
flfl<* : P, T'*i<* : A, fll-M : B fl>M'fl>t : A MljP.A. : A B Wh : A, ml"/V : B.

11. fl
Oll-A-VX : A JT>AP
: A, >At = B fl;*.m.>. :] >m.*. A, ;lfll> : B H.ftA-AjR. ] H.ftllAA :
A B fli7*A : h?'flhHX =] fl>Vr-flnn : A, 7.7"A : VfHH^L

B tAA* : B nn.*7t(Ptfi' : P.

12. mC.n- :
A ?nr.Yl :] add. h-Vt : B IIW-A- :] AVf-A- : A >,<n>
: h.^YinH :]
><n : h.^Yl
nvi : A, fcirhy.HnYi > B K.<*vinYi add. n>n.v >7C jP.t>"/> : fft>/*'> dm?

.^a i >
'"klh : B P
4
*^.. : B h.h^.V : A HjBj^tt AHjBWii : B. 13. ffJfTDJVJyp : B
?.<n>Xh
:]
.?.<>. : B AA-n> : *711t : VC.tt\ :] *71lt AA-flt : V^JPt : A, AA"fl> : 7'Ht :
'i:r.7t : B.

14. ff>*tH*f : A B flMi/h* :] toflw.

A, fl>n^* : B.
Avant cela ta crainte n'etait-elle pas folie,
et ton espoir.... et le mal de ta voie?
Sonviens-toi quil n'y a pas cTinnocent qui ait peri,
et que les justes ne succombent point, ni ne sont deracines.
Mais, ainsi que nous Tavons vu, ceux qui labourent le peche,
et le sement, recueillent le fleau pour eux-memes,
et perissent par 1'ordre de Dieu,
ct disparaissent par le souffle de sa colere.
Le rugissement du lion et le cri de la lionne,
et la terreur des dragons se sont eteints.
Le fourmi-lion perit faute de nourriture,
et les petits de la lionne se sont disperses les uns des autres.
Si tu eusses fait un acte de justice,
tout cela ne farriverait pas.
Avant cela je ne croyais pas ce que me racontaient
la terreur de la nuit et 1'echo,
et soudain la crainte survient
a
1'homme.
Et je fus saisi de peur et d'efTroi,
et mes os furent secoues violemment;
25]
LE I.IVIiK DE JOB, IV. L5
V, 2.
Af
i
7f

fcfWftf mhWaunX r'(*vM'
'/"/>{' a
trfMv
i
'/'/i.y
to*Ch*h
r#iv^f:in-h fDfcA-flh ^Xf
**r*i
hd&HX
'
*h**

KMriii

//);'
Ah
i
i/?fliTfj
"
r/in/lrl--

h
1V/. i
op-fc
i
i/iV/KVl.
i nh?."n , ^/ii.fc
i ./1
n
rfbC
o
/i^
:
An?i
i
m&xj^
i
fl+iiK. aam*

t+

hj&th**'
''a
ooAMTt^
i
rift.-n JV"|-,M/n</>-
s
//jAJiAV.
i
y.'/-n<. : BHi+
i
fc-flf-f
i
"'V..
:
\-
"
'>////'/. i
hroi-M' i
fc*h
i
dfl-C
a
r/v.hn'-
i
nAfl/'
i
t)A.
a wh.y.lfrin. i
h*7U
i
ftfttl
i
rtfrVl
a r/Jfcfl"
i
ft]fr

/."/.>i MV-
///iTA-
flJV,h
o** i
ffjf-flr> "
m&tAfhit
i
M" hA0<-

Tflfl

fcr/j-rj
i
/ifllri-
i
?i"fl
i i/.r/j/"Mi
h<*Q

Kf"i
'"AM)-/:i'-

M?

i/
v
^r&K
"
*ha<>*
i
Afc-njP;

"fl"i-

J'./"'ia mdQrXrl
y.fun-v itf*>M-

L5. iA'(- i
A,
rt;',A/.
;
/- : l> 7JW
i >.r*'/'i:fU' 7flrf
i >,"' "//.fW : A. '/'i:fir = V.T//VV
:
B V-Htawnfc : A B /"rtf:
;
v :] finr.W

A /"nr.t i C7*ftf
i II /
M
^r
=
B rature. L6.
</...c7"'r.ii- : A fDjACtt-Ti /..ain/^i- : A. >RC1tfji
: "/..(" r*?i
i
B hA-ATi :] o/n. A
ih? >] />V : I,
CKfit

A >,f).(V7
;
/V : I /VAA"tll : >,<<./,. I .'/'All I HXftf* I B. 17. H
tfV/: :] '1,1,/: : A
>,.('.'/
:] flrfrf. (>,/: I
B
<>,.('. ] <>,.('.'/ I U 11/ "/'l<- :] IIVVK. I A
IJ.

L8. AAMi- 1] A>,li- :


A, A47t*> 1 B >,.
;
/>,"'/}N"'- = A ftA.11 ] M4
i
A, T+
i oD-ll i B
.('. /-> II fltf"- I
A.

L9. rtA>,AY. '] <>,'."ll. I A>,AY. : I*. rt7,V/'/. : B IIA",/- : B
1*'). I
A B.
20. tf>,fl :] >,flrt 1 AB /.-;.>, :] >,.C'V'," : </..''.>, :
B '/'rA"'- :] f:>,A"- I B + 77-A" : A.

21. /O'/'!:,!."- :] OOfl^aiX :


A,
tf'/'i:/l."'- : '/f.fl : I
'.
<.(*./ //A- I A Tflfl :] All I A.
\ I /.<>, : B ll.l'tfflMl : A >,tf'fl : 2] >>,tf'|l I l>. 2. .C.'/.
;
/A" I "'Ml'(- I A.
.('.'''
A" : tf>",V : l: rt>,||-.C;'/. : IJ
flT
"/",'/
I l>.
ma face sVcarta dc mon esprit,
i.-,
et mea cheveux et mon corpa se he"riaserent.
Je me Buia leve*, el j'
1
ae t'ai pas connu; ie
je t'ai regardfi, el tu a'avaia paa de forme k mes yeux;
mais
<
('laii toD ombre, el c^tail ta vois que j'entendais.
Mais quel esl le mortel qui es1 pur devanl Dieu? i-
e1 quel esl 1'hommequi esl juste dana ses oeuvres?
II ae se fie pas beaucoup a ses ministres,
el aussi il Be fie difficilemenl a ses anges;
et combien moins d ceux qui habitenl dans des maisons de boue.
El nous anssi, aous sommes d'une meme argile,
el il les a regardes comme nourriture de la tcigne.
Us
iic
durenl pas du mal in au bi lir
;
el parce quils n'onl \m s'aider eux-m6mes, ils onl p6ri,
il a Bouflle* Bur eux, el ils onl sechd
;
ils pdrirent, parce qu'ils n avaienl pas dc Bagesse.
Appelle doncl 8*il
j
b quelqu'un qui te reponde,
\
e1
s il \- a quelqu'un de Bes anges Baints, que tu voics!
C.ar l.i
colere tue 1'insense*,
et le fou meurl d'envie.
586
LE LIVRE DE JOB, V, 3-12.
[26]
5
Mrt

ch>

nt.A

rapw

ammi

wwxwi

mvhrt

>n/.-f<"-

riinifih. WPAj&fli-ffl"-
awti-F-o'

'hGa?
,
<
D"
' nm-rVI*
*
kttK
&p*
VHT-JPfliH
::
flifcAO

H^JM*?*
1* '
*Hh<
D
-'J*
'
lf'in*
i *'.*'*
JMIAU-
"
m
6 A-fl^rt

M'0'flfc"
"
fcivl*

(D&tootiw
:*jL',A**tf
D
-
' Ttfi"" Mi h?"
C
: H?.fl>ofc

^^
'
fl^Vi

m-ftl*

h?:(\C
i
Hfl**A

A-W
"
fwi? JV"lmA
8 :
fl/7,.;h

fli?%*^A

ho'P
c
i'

JPA.AA-
: /V.

*mflA*

A?t?ll.^ (iihAl
h
9
n?iA

flft&od

fc^ii.fc

w-A-

*Hin/.

on..ei*

HfcAn

fcnY.
aitonci-

10
fl>-w'}fl/. :
H^AO

'/A'!'-
'
*HlMl
II V</ AflA

9C
riij',,0- s
*n?

12
""'"bVI*
:
fW-
::
*
>|.eA>r>A"r">-
:
A*l*/h;>*'J
:
<D^"f/*'*n* : A7S|.'>
*
<Djr*7n
3. <ni">i
:
A.

4. rtxn-A'/.<
:] r-A-/.o" = A, flAfl-A-/.<"'/. : B .fth-OJPtf' :] flJ.fth-r.ftJ^tf' :
A, .fth-r.isjpo' : B.

5. n^o"-"//: :] li.sjr.w-i' : A >,.r<wi
<.< ] h.tot-fUM A, ^nnhoo- -.
b
"MLJSfr
:
A f.ftA-tn* : A.

6. ?"7 : B fl>ftt :] flfl'ftr : A, h9
n
(n-i\f : B.
7. ft'fl>, :] ft'H>,n I
B fl/^-fli :] Afl^A : B fli?"A : hbVV-
l .PA.0A' s *<{. ]
OW. P A. 8. >,ft>,A* : A B 0.^.
(O? :
B ~h
n
l\\.h :] ItfhlH.h
:
B.

9. 0(\.yl' :] fl^. m\\{\'&V B IINAO B 1] fflhAO : A h
*<, : B flh'IU:l- : flfl'*YlJ :] fl>h'IU-f- : <nVYl<'. : A mV-flfi : 0."/Yl<'. : B "i"A'fc : A, 'f-6i'h :
B.

12. AT-vhA-* :] A>iA : fl^-AA-l-
: A B mh&Tttt'
'
B C.*0 A C*-Tr B
>,7<4irai- :]
>,.e.
<
('ir<n- : B.
Pour moi, j'ai vu germcr la racine des insenses,
et aussitot leur condition a ete consumee,
et ils sont sortis de la vie.
Et on souftlete lcurs fils aux portes, ct on les insulte,
ct il n'y a (rien) qui les sauve.
Ce qu'ils ont thesaurise, lcs justes le mangent;
ct le mal leur fait la gucrre,
et leur force se dissout.
Parce que ce lVcst pas de la terre que sort la peine,
ni du sein des monts que germe la douleur;
mais 1'homme nait pour le labeur,
et les petits des oiseaux elevent le vol.
Mais je supplierai Dieu,
et j'invoquerai le Maitrc de tout,
qui a fait des choses grandes, qui n'ont pas dc vestigc,
et des choses nobles ct des prodiges, sans nombre.
II donne la pluie sur la terrc,
il envoie l'eau au-dessous du ciel.
II eleve les humbles,
et releve les abjects.
II renverse les desseins des trompeurs,
et de ceux dont les pieds n'agissent pas (en) droiture.
27 LE LIVRE DE JOB, \ . 13-22. 587
f
i
<rinc:<>-

ak/iA-i-

mwitu:
.
r.uo \aar**
=
WH^

rtoc
*
i
Amn.n*
- D^m^
i
rliA.vi/'"-
i
AaA

HWP

Airhc
-
^oai- '
JVlv,.fin"-
, jva"'"1'
::
rt>(V/i/.ft<V

MV.

ri"
i
A.A.V
h r/)(V'|-,/,7"A- Mm-
A-i-
>
-Ha
-
mfa*to*

R-IW vrfcft

:'eA

Ml***
on-nv.

n -HK-

mfftMT

M-i/-

Af)"7V.
:
mn/iri-
:
nfrfi
i
-ftfiA.
i
EJMiUfc
rK/i.c
'/'
^
:
*D*.-W|+JMf1

l
a
VTA
i
?i/ll.>i -fMi.C " TiH"'
i
fP-iV*
i
f*AA h*
n
i y./,ji''ti
-
i('.'iv"
f
ry.

d^-wa
i
Mo
:
ft.e.rt
i y.c-V/h
h^M'
wfl-vnr)
i
Ai.-lv.hflh
"i
Mu*
::
V"'/. ' ^.:
v
n JJMHi

M"*
niihii-iVi-

-flirV/.
i
h9h
i
'YA.i
i
JFVM.h
"
ri).('.rt,(')V.ri

?i"'"1-'*"V-f-
i AV}
r//,.
;
IV.C
t/
i
KrTMu*
i
a'M-
i
;
i""jv?i

ri)-iv'Mirrii- 1 0tm
i
aHiontn *K
I >. '/'Mi
("
]
IW"!!!?*'
:
I </.<.'<n'/:> :] <.<.'<n'i:/.- i \. mfrtlVt B .**,/# *t : r
:
*l* =
]
y.J.c.v
/' :
A. jBHPCf
I I. I'" "70At
:
A, </"//V/- : B </.,'Cf) (1- I I II" I /VA.I" = ]
ll" I >"
C
:
"*l"
:
rt.A.iT-
: I. 15. fDfOOff : \\ >,r*(j.('.
I l> /.l'A I \. 16 >,ftll I I (f/MI
7. ] *VIMV/. : A. A/Vllft7. :
B n
= /ft-i". =] fl* " tfl* AB
*<*.*'/" : B >,<<. I II""'!. I \. /.'/
u- : iVV"/">.
: 15.
17 ;.'y i A </>/,..//.--Vil i A. "/,../fit/.-ii(l i B f7'7/
i A>,-7ii./,iW,.c. i
B.
18. </.m"/a :
B
>,.('./.'/
] hKO>
i A >,.c.ri>- i I rature.
I' <iii<viirtrt = B /,.'i<ohi
ll =] /,. .'-'tl = A. /../7/(1>l = B MLJB*
= A . 20. >,"7. : A /.;MI = A. /. V(l : B MTj
>, : \. /n>,
:
B >
,
i."/ i I. -21. </.c.
,
7.<(-
<'.ri : I iDh.tv^i) i A >,r
,
>,n..<'.
i- i
A. 22. ">i
/'*<> :
A
;
|-|V,<f-"- I I <ZA()7 /,\r7 > A. </A"/"7C/.("/ : B </,. I'/Y.W : A hf^hl^f ' A B.
II prend lea Bages dana leurs deaaeina,
el il rateinl la pena^e de ceux qui compliquenl leur conseil.
El duranl le jour les t^nebrea lea atteindront,
el au milieu <lu jour ils batonneronl comme duranl la nuit.
I la
]
<
i i i m f dans le <
,
<ml;ii
,
ct lc faible 9'echappera de la main <lu puissant,
Gar il
y
a
<lt; 1'espoir pour
!<
dCbile,
el la bouche de 1'inique sera ferm6e.
Maia heureux 1'homme que Dieu avertit,
et <|ni ne juge i;i>
ennuyeux 1'avcrtiasemenl de Dieu.
Gar
il bleaae, el puis il gu6ri1
el
il frappe, maia sea mains sonl clementes.
Si\
foia, il to delivrera de la tribulation,
e1 a la Beptidme, le mal ne t'attcindi .1 paa
Sil
y
a famine il i' delivrera de la morl
.
etj dana la guerre, il
t'arrachera a la main dc fer.
El
il te pr6sen era du H-.ui <!<>
la langue,
el
lu ne craindras paa le mal d \ enir.
El iu riraa dea pdcheurs e1 dea injustes,
el tu ae craindraa pas lea bdtea d<ies roscjnix
VI, 1.2
3
588 LE LIVRE DE JOB, V. 23 VI.
.").
[281
v&aw) h/.'iii'

htMr

(in>,fotui>'\\

h/.uii- wr

*a>
m

phrc

\\rn> : PAl
iVHl
flifcAP
flf&Vn

hri'i\/.
:
\X\

*
(n
:
\(\U'A>
Xi<n>

nn-
"i \\ChX\

m&^hJ:
i X\<m "16/, t\.h
:
V r'0'C

*
(n-VhU

fw+ns.h

h
ao .-
mu\

""Yx/a:

ftfl-c

mh"

X\rc
Htf-A-

%\\.

w#v

hr*,o-

*vu- \\h<\i: whbwi

am'i'i'

(\m

mht-v

nA* hhrc

uhwm

*flHrtTf hy-i\
w.e.n

*wi

hths-

h
i
nx\<*>'

?.?*t\<p

t\f">'fo
f
\
K

mpifh
'vnv. n^^JAfl-

AA^ff

*ht\e

jelnig-

#vr"T*
: j
*
^nrllii.- : thi\'l'
?.tn>t\(\
YiCX

Vll-
"
htWlh
AiVill.h
: i\th.C A
oA

/*\?e

w^rv^ .e.iA-cns:

re

m

hh"i\\

hii\i\

&r*fc

*fl*

AJTJ*

M
rhAA-1-f-

MnV-

#V>H e*V/*7" HjL',nAfl
'
0>&4i+

23. [rt>.ttrtV>,fl>-Yl :
rwS-e+
: 7^* : fl>] 0/7Z. P A.
24. 01 M :] M : P A, fl>Afl,V : 15 ILIVl I A
ll.tt-TrVYl.ft A 15 ^"Vll^Yl :] Ti^-Ml/.VYl
i
A, ><*VnC-7-Yl : B.

25. "/04 :] 0/??. A Ji>+
:
OJTf: : A.
2(5. f;JM: : A '^W.r. : A, "IbtC
: B fto"C :]
O/tl. A,
/*< : B ?.H. :] (7^.
rn>-i: : A.
27. mrtr. :] nrvj.- : h(u: A, ni^i^r. : B iiM-jvo
1
/ : A.
VI. 1. fl>tllTfl :] fl>fi*"Pfl> : A, fl>>^ : Wll.
Kf"tt : rD-J-i*"P> : 15 fl>,t*.n. :] Cldd. Ylflll : A.

2. ,ttAJP : A tDf,Sh : A.
3. W-TI : A B ihFft :] Y.tt> : A, HthC : B YlYt : A
>7Cl' :] aC?C?. H>iO-V = B.
4. Vl^ :] fl>Yl> : 15 h^Y^lh : A, >A?I> : B 'YdA :] 0>flt : A B
tnt~h'j"\to- :] mh9"\i : A, fl>,V"i'- : I5 .cftr.ni: !
A 15 i>tt :] infln : 15 >,v-n-n :] oni. A Jft
.P.7^'/. :] add.
fpf B.

5. 07: :] H*/- : A B j&i* : A ^Afttf :] YAft^f : A, /hAft>l" : n
Oftt
s W.otA^A : B
J">/"/'
= A, PrW*'
: B fl>,ft>*V- : AU5 : >TrH :
fi+^h
: 0>ftt : 7A :]
fl>ft1- : 7A : O.tt+yMi : A, fl>,^ifl!
,
^ : AUJ" : >'VII : .ftnAd : 0>ft1' : 7A : fl>,ttM
,
A : B.
^ :^
Et les betes du desert seront cn paix avec toi.
-'
Et alors tu sauras que ta maison est sauvee,
et que rien de ta demeure lVest endommage.
2^>
Et tu seras sur que ta postcrite sera nombreuse,
et que tes fils seront comme Fherbe d'un pre fertile.
2H Et tu entreras dans ta tombe, comme le grain d'une recolte abondante,
et comme le tas ou Ton puise en tout temps.
27
Ceci est le chemin que nous avons foule,
ceci, ce que nous avons cntendu;
mais toi tu sais ce que tu as fait.
vi, i Et lyob rcpondit, et dit :
-
Si l'un de vous pesait mon affliction,
et placait aussi ma douleur dans la balance
!
Gertes elle est plus pesante que le sable du rivage
;
mais ma parole ressemble a un mensonge.
4
Voici que les fleches de Dieu sont sur mon corps,
et leur poison suce mon sang;-
et quand je commence a parler, elles me transpercent.
5 Est-ce vainement que brairait 1'onagre?
29
LE U\ RE Dl. JOB, VI, 6-15.
W9

h'i\\
i
^+^A

0>WI+ -)A

r/M'.TMA<V/- ' MlA

HX1IIA
*./>
ffWlJ- " T/J-^
i
W.
i
h'}'|:
a
Ai.VflA
i
hdCC
'
Wftf
b
*>&&. >/"JT
i
/'7M'
i h<w i
-nji-nj :
.fVHM

flfl
1
j'."K7v.

luiri-f ofifftt
:
MHjk

'
rir/i.r."

>f"M-f
- f/>fc*Vl/ ' h"l\\.h Ihh.C (!>/,;/,<' a fi><i>TAV. A')lA-f : All
:
IthVA

TfWTf

mM-WP
i >!>/ i
fc/.-i -/:i/-

'/>;i.i'.'/7hVi
a ht\(w
i
^.,/,n
flMfr
: *A
l
fc^Atlf

Wfl

rV\'l-
:
Af
l
II" '
fV-0'l7l

WT&*
:
0<f>dAf

ii"

TnTiViri :
WAf
- nv-

:'\''.a Mii

**Af
'/>"'/."
i/
ncTV- : rw

*Mn*

fl*

-MohAfr

c/hT

hrw

/..e.>..T

ip+tiff
',, l
l*'UA-
:
f/lAi.V/i/.'/. : ?**/ll./S ' 'ihh.C ' f/i.'*l'/>JO.
S
hH<Tf% ' /..>'/."<
6. .r.-7fnAV- i] >, : c.-'hi'\o7- i 15 '/. i 15 ." :] add. n>- i n^f =
MtiA. M*A
ll.C.fl
//'>.('. : Tl'""/. : 15 T()-< :] Offl. A. 'lM)V" I '//C I 15. 7. /.l^lA :] A..C.HA I A. O/W. 15
'/
fl/lit : A 15 (|,lill/li : A. Il''|(|;' : 15. 8 ((.1'.IMI'/. = A 15. 9. AIIV/. : A. 1". Pll = ]
('PII I
15 /-'//K : A \\"iiy

A II <},'irT : A 15 <(>,..crVMi :] ((>>,r\'Mi i A Ky.,h(\u>h
I',
h/lAD-
: A h-71tof :] V/M.MIWi.j: : h*"Ah.f
i A. M#in.f
i 15.
I I y"'/tV- = A Vl
"///' I
II .-Hifvini : 15.

12 -v.c.a i A vc.ac i I* taoy iincc i r':>v
n>-i.n i .v.c.a i aii vv- i
;',.c.At'

15.
I !.
hP> 15 C'7<r
i A 15 <"..c>,.t

A. IV 0-fvfiff% i 15.
1 ' "/Urt- i A 15
/,. X'/. = A. <(/,.,!,((>'.'/. : IP7HA- :: I.
I
">
>,II"7.C.M"/. :] ((>,II"7.C.VV. I 15 ((-'/.ll I A. ((-7.')l I
15 11'/},/. : A "70IIA : A 15 ll-Vrtrf. : A.
N'est-ce pas quand il cherche ce qu'il mange?
Est-ce que le taureau mugil quand il |:iii dans l'etable?
()u mange-t-on le pain s;ms sel?
E1 est-il agreable, le discours vain?
Mon ame ue peul point reposer,
et }<>. vois la puanteur
il<'
ma chair comme pourriture de lion.
Quand 1'objel de ma priere viendra-t-il a moi,
el quand Dieu me donnera i-il 1'objel 'I'
1
mon espoir?
I']! Dieu a commence\ e1 qu'il acheve,
et qu'il me tue pour toujours!
E1 quand mon se*pulcre aura 6t6 construit,
ci ji; 1 1 1
*
tournerai vers Bes murs, el j'' ne m e*pargnerai pas;
parce que je n'ai pas fausse* la sainte parole de mon Dieu.
Quelle esl ma force, pour que je
sdi^ patient?
El quels Bonl mes jours, pour que mon ame Boil atTermie
Ma torce est-elle la force de la pierre?
Et ma chair esl elle d'airain
'
l^i
-<>
que je ae me suis pas ci > 1 1 1
i

en lui?
El Bon secours est loin de moi.
E1 Ba cl^mence m'a d6laiss6
;
el I )ii'ii ii'' m'a poinl regardd, el il ne m'a pas \ i-ii.-
El mes j
> : ii * 1 1
1
-* iir
m'on1 pas connu
590
LE LIVRE DE JOB, VI. L6-26.
[30]
jr :: \\tm :
muU:\\

\YiX&.
flih" ""fMlA \\>M.
''
*KMvP hti
y./..Co'/.
7txao'y\z
-.
wd&\ h"
'
MJ:
'
athildrtf ilmlh (nhiTu i""t\(n
"
<n#

toK'\oi"V

vn : vn/.
-
h"7D- hvi. iwmy

hrwfc

'///./ayi-
mHKn- hiHiVir/.

*
phTtr "MH'"* MsWi
<DMlP-*n- MWi in\U
20
iD-Wti-

*mc*d
i
.iv*l*:V.<-

?iA

.ivi-fih.-v ivwvo'
.
(nwhnpliira'
::
1
h<*
.
hrt-o' ""Khino' nhTrftti rfatJv

tDCKto
*-
hftAf

fl>/,.u
23 htfi- ::
H?i'H'
:
i"
u
'}
:
l* flO-
\\t\ht\\\'^\ti^
:: )<"/.</ .-
;*A ll.KVl- :
\'<n>
24 v.c.vi-
-
h<*
.
-j-a^iml

"vroce fl^vw-,

:vr?i& n&%&h\

^ik>.

2
m^V
: hxiPWnfli>-
?"n
HWl*Yi

hm&\
hfK** friW- wJiA"fi
26
<*
i
"flCf? llfc*--?
MM> fl-Tin.lfK-'-
*
?iA?iA ">A
*
7-HH. YU3tl*-1L
16. i>vM!5- =] jf-.ft/h4-'< s A, .ttMWrt. : B
Hfll7>. i
A, llfiVV, : B.
17. fl>,i.',flM = B ;in i
P WK.
: P.

18. fl>.>.Y- A t/h7>AiT fVi-AVl-
i A, fltW7"AYT i B fl7>,Yl- :] flfl7>.Vl- i
AB.
-
19.
tJti*"***-
: B ;'h9
n
<- rtdrf. Yltf : A A1;"7V"'/ i B AflATr :] Aflfl*V
i B M
fl-C-f<""
:
A,
ID-l-^GahJfioo. : B.
21. flC>f"n<">* : B flh.A/-UTllfl''- B.
23. >,(',A : A H.WTdflO-
V-
:
B tnifr
:
A >***flCf =] >y->ij**
. flCf A h,('.'*.,cav. = A, nffrUM. B.
24. wik.
V.
:
A B hJ\f^"*Ylfli*
:
B >."!> :] fl'"ft i B Hfl/ThllYl- I A B. 25. ,(',onnAYl<"-
:]
,ROnA'/. i
<- :
A, ,ft'nA
:
B >7f.f ] *7C
i A
lli =] >.Y A >.RA : A.
26. /HH, :]
<D*M|||. I Ti
/7CYlot->. I A B hJ.Hto*X

A, hCn-ht>. : B fl>/i..(V*,flMI>.
A "/V/h : A,
"/^"/,
: B.
et ils ont ete comme le torrcnt desseche, comme le flot ccoule.
Ceux-la qui me craignaient, ils se moquerent de moi,
conime la grele et le givre compacts,
qui ensuite se fondcnt en s'echauffant, et l'on ne sait ou ils furent.
Cest ainsi que je suis sorti dc tout,
et j'ai peri, et je suis sorti dc ma maison.
Considercz le genie des Teman,
et la malice des Basan et leurs erreurs.
Et il est juste que soient confondus
ceux qui sc confiaient dans lcurs biens et dans leurs maisons.
Ainsi vous etes venus sans pitie,
et vous avez vu mes plaies, et vous avez craint.
Pourquoi? Vous ai-je demande quelque cliose,
et ai-je desire votre force a vous-memes,
pour que vous me sauviez de mon ennemi,
et pour que vous m'arraehiez a celui qui est plus fort que moi ?
lnstruisez-moi, et je vous ecouterai;
s'il
y
a quelque chose ou jc me sois trompe, montrez-lc-moi
;
car elle vous semble mensonge ma parole qui est veritable,
car ce n'est pas a vous que j'ai demande force.
De meme la consolation dc vos discours ne m'a pas calmc,
31 LE LIVRE DE JOB, VI. 21 VII, 4.
KWW'.
''
&K>fattMl\ i>'h"lh - :'*Alri'"-

Ml^

wJhft^
i

l
#.n JVJ
A
i *^fl>-;i-
:: ri)|
^A'/*"
1 -
MA
i
UlMi*'-
a
id^XIL%
:
MLCtf '/KVi'"'- *T*
If
i
fc.<fi.Aa>ll<>'

7IK-
i (i>y,'h<'- i
/v/rj'/*f> 0>flft
a

>
4'
i
Mfl +VK-
a
TifV
:
fcAP
i
fJ"7
: a>'M' '
MW

iDTfln iV/Mfl :
7H?if
'
*Ki"V.I'-
I >i*l'/- :
XAA-I-
: (!>?! |: : /hl'.r/>|: I
t\Mt\
I
h*'
/!>'(/> '.11 I VI)
'/e-r:
:
(nin/.-i:'/. h
> cJ-vn

ifAA i?a-|:

afhnht*

i"
i *i-nc:
i
ny
y.t\-
i
rttrfltfc-

(?yjd

ftA-J'-
::
hn>-
i
ri'">
i
IQA.
i Hi-./U" i
OftH
h
\\
"7i> i
MY.
:
Hr/rYn- > >iri>v.**i h?*
" A.A/1-'"/. fr/>-i>n " A./- K6C

^r/i :
'rrvi-
i
fc-fiA
i
"7?ii/.
i
?r>/'

juwiJh

r/>?^/ i v/hi-ii- "7M/.

i
27. A"f''/
,
<
,
>- :
A, (\,lt'l't>o- : 15 "7<-;J- :]
>,"7-;i- I A (l/"/A'/
, <">-
I
A l'> >>m ^l""- I B.
28. .C>. 11.'/. :] .('.>ll.'/. : 15 7**0** I A /...'.-/.nrHlK''- : A. 29. '/IK. : I* /';>,''
:]
';>,. I
15 K?or*e-

A, (h.t";ni- B t*n* A B. 30. av ] tA
i
d*i
i \. ia i
",<'/ i
15 TC.h.V = 15.
VII.
- I. KAA-V
:... <"/-M/.-/.-'/. :] Om. A >,/'. <.' ' B
tlVfH/. /:'/. I I. (I"/II I A. >,<VII :
B. 2. <(>,'>M' : A. <(>,' : >,(' ' 15 XA" t
I
A ",hI' I I!. 3. )\'"H>- :] iT'7l'' : B
/",
1
/ i
B
>,/.;', :
B a.a./v. : A B (-uir/. i B A.+ ]
///. A **< i A. T*C
i B.
4. "Voii. i 15 >.*/; : .e.x-fl/i. .('.d-n/i. i >'/; i A. y.AU.h A.t i >,v. i 15 '/.//i.ii i 15 '/.'(-ini =]
(1(1(1. >,-MA ' 15 AOl :] .('.<"rt. : 15 I*.
ni nc m'a n''joui 1'eloquence de vos paroles.
Parce que vous a\ ez ri de 1'orphelin,
el vous vous 6tes moques de votre ami.
El maintenant, quand je regardai votre face,
je ne vous trompai pas.
A.sseyez-vous, mais ae commettez pas 1'iniquite,
e1 parlez desormais avec justice
;
parce qu'il a'y a
|;is dc
parole d'iniquite* sur ma langue,
el
niii gorge exprime la sagesse.
D'abord, a'est-ce pas une ombre, la vie de L'h< ae bu
el sa condition n'est-elle pas comme celle du mercenaire, donl i haque jour
esl .1 lui
(
El si noii.
comme l'esclave, qui honore son maftre, el qui acquierl ce qu il
demande,
ou commc le mercenaire qui attend son salaire
'
El de mdme, moi aussi, j'ai patientr' duranl d'inutiles m<
el dans chaque nuil m'a 6trS donnrj un t< >urmen1
Si je m'endormais, je disais ; Quand poindra donc le jour pour moi
'
El si j'^tais r5veill6, je disais ; Quand Le Boir reviendro t-il
Je Buis rassasi^ de douleur depuis 1'aurore jusqu au tombei de la nuit,
IV
12. 13
14
592
LE LIVRE DE JOB, VII. 5*13.
32]
m
i
&<*>jL
r.
jvinYv

fo
at
U'
n i
hmu

htih
i
rtch
"
nwiv- 1 /;n
j
I
n
{>Ky'l>
: riirWJA
^A* h'i\l
ht\\\\\\
> Rtf>n

fl>fl }ArV>A. flMi" >
h>if
"
M.A
:
M*

rli^flJVf
'
h"
l
>1C
: flJ'N/YJAY.- '
llltlW* :
\\'i\'
"
Nlh
C
s
h"
:
><pfl

M:
:
r1ijL*,C-*|-f :: (Ohjlinh :
:
H'M>,

0ffl
i
i*".^'f "
9
*a>h*&K.

0>
:
n^&Mi,
>>
m^y.
vj^'/.

KP>lfc

>'}h
:
h" . ftw>9
:
io HJfcvh

>irrt
tf
7i'.
:
?n"

vrh"

aj/.

AniH

m-lx-v
>
"+>iii:
>
hS
1 1
ocn

?r>n
fl-ni-

nvi:
-
a*K.?h9c

hi\\

nA.c
:
nvH-n

My.

*.
^9A1n

M-f

iDM-n-n
i
w.
: oowa?
>
fl?ih/"-"i- r/./. wftf
:
ham.
e

n

nriir:

Mfc
M-noe ?in

fcmih o.*Jn

AoA,e
::
*htt, 0/,.
"m-
1
?t}.*j
i
"ivniii'/.
fljjPAue rnh-ne
:
flj-Vir.v/'/.
.
n/hAir

iM*&)
5. n-ffl/fi
A, m-n-v

B nooj?* > A, nd-iyh-

B >a* i
A b MXtm

A, honin > B
*n s A, OiD-n : B roflTrAo*. i A, (DVW^U B D-Vm^ i A.

6. 'A.A :] rotA.A : A, fli+A
A
: B 1> :
A >7C
flrffi. HfhVjT : B. 7. /f.fl : A B MffMb =] Cldd.
YMl : B *
Chje

o,fc>
: i*"r.et P, o,ft-Vf i
frChje i*vv* : A, ^Oije
i v.e.vr i i*v,e/- i
B.

8.
-bfilr
i B
/^CVlX
=
A.

9. Htl/KVh

B M/"Y)w : o/w. A.
10. hjoei : A, h.fhC1 : B -h",\) :] rflh.
fiirni
:
B A h.fhyc
: B iM..c
i
A.
ll. nv/tii ] ronv/tn i
A B *tti q mu
A,
1tl&
: B JhYlfll- : A Wflf :] h'/-f I A.
12. hV-llflf ]
cdd. (\hCl-
l
h> I hfll- I tAjft I B
VWl
: B AflA.f :] Ah/P : A. L3. ",^'V/- : B JBTHHX
I B fl).f AU.f"/-l> : A ^'nVlll.
f
:
A.

14. tOh-l.C.aX :] a>pJl,o
,
t. : A,
;
/7.Cw5r. : B lU-h.ft I A B.
Ma chair est pleine de pourriture, de vers et de pus,
et je me suis consume en grattant la croute et 1'ulcere, et je suis devenu
Lpoussiere.
Et ma vie fut rapide comme la parole,
et je peris dans une vaine attente.
Souviens-toi que ma vie est un souffle,
et qu'elle ne reviendra plus pour que mon ceil voie le bien.
Et je ne verrai plus l'ceil de celui qui me voyait,
et s'il me regarde, je ne serai plus,
comme le nuage qui s'est decharge du ciel;
parce que, quand Thomme est descendu dans la tombe,
il ne remonte plus a sa maison,
et il ne reconnaitra plus son pays.
Et c'est pour cela que je n'epargnerai point ma bouche,
et je parlerai du tourment de mon esprit,
et je manifesterai 1'amertume de mon ame qui est sur moi.
Mes larmes furent pour moi comme la mer;
parce que tu as prescrit une garde sur moi.
Je disais : Est-ce donc mon lit qui me soulagera?
Et ma couche me divertira-t-elle ?
[33| LE LIVRE DE JOB, \ II. 15-21.
*/ i
A/Air i
fc,M'-
i X\tn> i
M-01A
CA+
i
JfTfcf
i
h?+
i
m-M
'
^iMt
'/'>-/*/
i
rt-n?i
i IV/n i
^"Mf-
::
<iV/
/:''>?.
ah
=
/w>-

ti" 1"V"i\'-
ht\U
I
J&ft-fldl
:: >ifl> I
;
lh>'."
I '1<I>-|V/- :
fV/l'.'!.-
::
ht\U
1>
U
>
;
IV- >..*'7.'W-
>.
n
fcfih
i
?%<f>-"iT i
r-%f
i
fciii

rVH*
:
mham% i
V/
i
jtAAti-
1
rrw
Itth
i
hbfr
i
my.
:=
nphrc

a/i

ma

\o*

,7 en>- =:
thn\ mch*
AJfcf"<4AJi

fcv
1
r,h<i-
hflXrti-h
-
mAyH-

h/MCh flH
i
fftiAl
im.h-iv
i
aiflH
i
}JHh
i
Wj&f
b
>j'.?ii/.n

han:?:

wn-/-

/:
Wl
i
fc.i*u
i
Mh
b
L5. '/ I AA"!"/ :]
'/ : AA"I : I', l"> I i'A/l> I A, <)'/ : AA"!'/ I I >
hWM
>
M^AitYf l] A" V
/f.fir 1 V/"'/'i:Ai
J
A, ftavVAflf i V/"'/ i '/VAr i >,/"AoA.<(* i
B
<'>,<
<
:]
>,'/"'
i \. mhT4
"/
" I
ftMflry-tf :] AMjpyftf 1 15.
10. titfo , VHr/rt : om. A. "ll" :
Xfrw
:
B CA+ :] r. 7-f I
A, 0C/h4>
I I "ll"//: : >,/: :] ''/* : <.// I A. 17. ;! >/ : \. t/li// I
B. 18. tfl
f :] -Vt:-|V- : I. .('.Kfl/l, :] .CIUV/l, A, .l'.ll/V/li : VfHl l> >,/!> : |h"VV ']
,
|H'/V I \. >,<!> I 1
I.
, -i-h-VV ' I <V/:J: :]
',/.): i
B. 19. h.Vn/dt*/
i
A, >,.;'A./I.t'/. i I, >,</>'Vr =] </l. T i \.
>,</i.t . I, '/"/.<>f > A B .t'
,
/"/i-'/. i A, tMr'/K/. : l>. 20. /"/i- \ n\y. =] add. aii II
VM"*C ] Mf*TM"C
!
I Al
i
A>,=A : >,";i,.('/- : A, All : MA : >,"''/li.'.
,
<l- I
B /li.C"- =] add.
A'/"V
;
|- i /.A.C."!!'/. i (\(i'>-)>im,:
:
V
t AYl i
B.

21. .('.I//7A i A l> $rtK>%+t
>
B >,..('.
,
/
,
,1i i li.
19
et niii couche nie divcrtira-t-Glle?
Et tu m'effraie9 par dcs songcs,
ct tu m'6pouvantes par dcs visions.
Enl6ve-moi mon ame,
et porte la morl dans mes os.
Est-ce que je vivrai toujours pour souffrir ?
Et il
B'est 6loignti <lc
moi; vaine est ma vie.
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu le magaifies,
et ponr que tu visites son cceur?
Ou pour que tu l'6prouves jusqu'au poinl du jour,
ou pour que tu le chaties dans son repos?
Jusques a quand me laisseras-tu sans repos,
pour <[ii<' j'avale ma salive, <[ui m<! suffoqu
El si
j'ai pech^, <[u<: pourrai-je donc faire,
i<i <|ui connais lo ccsur des vivants?
Et pourquoi m'as-tu cr^ii a ta ressemblance ?
Est-ce <[u<'
je te Buia ;< charge
'
Kt pourquoi a'as-tu [>;<^ fail que mou pe*ch3 soil oublii
(^t que mon <l<-lit soil effactj
'
Et maintenanl je descends dana la terre,
ou j<^ iio
me
rt-vcillcrai plus.
594
LE LIVRE DE JOB, VIII, 1-12. 34
viii 1-2
fiw-ivpru
:
aMf-n
-
hd>-X\s;*p.

iuj&fl.
"
'
hM\

mfFh 'ivnn = fi"*n
-
3 r/
tdA

vn.n fl>-n/*
i
Mh

* nv- Mii.fc

*fMi.r: y.\).ti 0"i

a>d.<*\
J
& Yf-A-
f*l/fl>-Yi Aft.e.**
::
fc</Y|, : ?A&X\ MlfV frJt"*!
fl><Ofl> i
Hfc
5-6
tY

'>a\.h+0'
"
"
0>J%'H'rt
: 7./" : VII
"
hlU.h : flrfl.C : fl>*A. ::
fc" : *
t -4. :
fl>7JWh

hlV

rtr()h
i
rUA/h
:
0>f0n.?h :
^m-V KK+Xi

*a\h
8 rTD : fl>,h*
:
K"7.h

hAO
: '^A*fe
'Vlh
*
/AJlA"*"-
'
A*W-+
: *}A
9
</' ::
fl>,Vl*-f-<
D*
:
Afcfl0>
*
flll
fottttjro'
:: *"/-|-
: ttVl <DhSh9C
*
0>ft*
10
AA-I*
: fl>*?t*l-*
: /hjP.fl^-V fl>/HT*'M: :
?,
a
Wtf\
'
flW*K-h
"
fl>fl>fVh. : AJl
11
V7<:
:
^rAn^*

.c.im--av-
:
"/dt: i/^ha "7 cd^au-pv-

*uoa"7a
12
Hfc^flA

A*J&

*0>h'M/
*
UA-
: 0>fVr
'
/^'Cfl^
*
IfTrtflA
* 19
&9
1
Yf-A-
VIII.
_
1. ,ic,vri :] mt*"ra : A, ->fl : tT7 : B ^aHiive ]
add. "iif
i A.
2. >fl/fl
>. :
B.

3. Otf1 :] ^9 : B tf-A-y- : A jPUflJ-ti : A, FUtf-|>- : B.
4. >,<nY|. :] >,<nrtti. : B
I1W+ -] ft>iR
:
A >m.h*tf- : A.
5. 7.ft : A.
0. Mj(*;* : ffTrft.*h : hTrt :]
**.'> I hTrt ffTrJV.
AiAB .ftrtiTOti :] fl.ftrtJ^ti i B ftrtAtti B flJ^Offfti : A, flVV
M
Pti : B .e.tti :] XR*
ti
= A, VAJ: :
X'>ti
: B.

7. fl->-.^ A t^^tti : B 'V*Afe I A **^<5tti : A, g."l6*Xl B
,e.;Wtti ] add. tioofl : .fe'flA i jB*f*ftUA*t>
: >.fJC7 i ft*7P = >>r'Ct
i troin-fltti i fl>,cnt i
-""j^C
i ti*7
y. .
B.

8. tfi>iAfli>- : P.

9. flh.y c
: B *hj&fl*f> :] add. "*.fl : j-*\(*;c
I B.
11. .Rflt^A
'/.
:] fl,ftflf-A>-
:
A *7.e : DftAU*- : W<nAfl>A : H^TrflA] : Olll. A fl iA*ht"f- : B .ft**/+
,ft : A, .efttjB: B. 12. tf^i-VH :] WH : A HK.ftt
!
A.
VIII, i Et Baldados d'Aouken repondit, et dit :
2 Jusques a quand parleras-tu ainsi?
L'esprit de la parole est dans ta bouche.
3 Est-ce que Dieu juge selon 1'iniquite,
et le Createur de tout trouble-t-il le juste?
4 Si donc tes fils ont peche devant lui,
alors il les a livres a cause de leur peche.
Mais toi, va de bonne heure vers Dieu, et prie:
6 si tu es juste et pur, il t'exaucera ta priere,
et il t'octroiera bientot la recompense de ta justice.
7 Et si ton premier etat fut mesquin,
le dernier sera sans nombre.
s
. Interroge les premiers [hommes] du monde,
et questionne les peres de chacun de leurs peuples.
9 Nous sommes une toile d'araignee, et nous sommes ignorants;
et notre vie est comme 1'ombre.
io
Et ils t'instruiront, et ils te parleront;
et ils te feront sortir des discours de leur cceur.
n
Lherbe pousse-t-elle sans eau?
Et le gazon grandit-il sans etre arrose?
12
Et tandis qu'elle est dans sa racine, sans etre coupee,
[35]
LE LIVRE DE JOB, \ III. i 1-22.
'16C
i
ifA.JS.A-i: "7f WIA
" h"7ii-
f&6+~*
-
Atftlr*- ?A jv.iW
JWTifJfc
: n./i.f:
-
ai-inwh
i
/n'i.1/'^-

a/.iW
-
^i/nr:

m-?i-

n-u

ri)"/^f- 1 ^Jifl-
r
r
i
--TWUr
fl^lW
,
/.
i
hjw
i
An,i:

/u*^0*f" mumaA ,.
/. i
KtJJRT
''-
/"/i.n-n

id-X*
i n.-J-iiw-

fMi.e.

rtiMif MA* V
iV

*KhA

KA/
;
|- i .P.n.C"/-
aun-til' i
/iV)//!ril
i
ffhf
::
ri)?
1 //r'i i r/>-Wn
fW
i
,^AJ'
,
::
fc.CA.lh
I
l/fl""'?/
-
M"
I
ll"7l)- l'.
"I '/^.'l^.
I
/.n."/'}
fi)}|
AM.
i
JUM*'A
i
fcfJCC )?i /ll>
i
fMi.f.fi
i
Ji.jrVj
R*C
' Al",',/
= :
r/)/,.i'.'|-
"7.rnri>- ftHr <">(\h :''TM

*hd. /.-"ir>

^A?,

im*+
::
mthfl

hWrSl/'"'-
:: fl>KA?#<"}'. i
.('.A-nA
i W/.-l/
:
ri).i'.,n'r?i (1,/-
:''TM

l
.'!.
.<v7/'.-
,
<'-
' l> olnnvt

II ft/.iVvv =] rt;*,''>,v : II.

14. /liiic :
B Oll^./ : \.
(ifi&H- > II.
!"> /,..<'.</</;/"
]
.t*--l***-y** i A *iiui><n'/7. ;] iu/<n
,
/7. i 15. 16. mn/i.ii-n i A li
o,uy. .] //</V. flKu.flt . V//: > /V/"'V'y.i)- : y.vt\(\ > I,
rA*
= A. V/AC i I!
:
;y.f\- > 15.
17. <">},|-|ft :] "Wlft : A, </ll"'/<nift : II MA'l- : A II </</)/
:] <ll||<-fl
f
I A viu.n
:
A, Jr)i/vii > I, jMi* i A. L8.
<>;!.'" . A B
'/".<*<: , I, /i.flj" i A. mAtaP . 15. 19. .<'.
-l-V/f.-f-r*- > I ''lAV/. :] '>lA7, > A 15. .IMI/-A = A. 20. <'V7II./Yll/I..<: i A <//,..''.
f"7.<" i
A B tf
,
rt i om. A <""l" > B.
21.
ft/h+
. I! wrv/""/ .] .i'>,'/" 7 ' A. n.r.V-im i II.
22. ;ViV.t A P fflJ&fll-Pfl > II ;',T'7 A.
toute berbe qui nc hoit pas <reaii, se desseche.
Tellc est la fin dc tous ceux qui oublient Dieu;
et L'espe*rance des impies perit.
Sa demcure sera dcs ruines;
ct son habitation comme une toile d'araignee.
E1 s'il a consoliil(
;
sa maison, cll'' ii'' restera i>as debout;
i,
et ce qu'il a commence, il ae l
i
Qnira pas.
\'.\
il sera moisi sous le soleil
;
et sa force se consumera dans -a m^chancet^.
Et
il passera la ouit au milieu des rocs;
et il vivra dans
le gravier.
Et bj la terre l'a d^vor6, elle le renie
;
je
nai ricn vu <lr
tel, dit-elle .
Car Vst ainsi qpie les impies seront renvei
ct d'autres pousseronl de la terre.
Mais Dieu ne rejettera pas 1'innocent;
ci il repoussera i<>u-- les pr^sents des p^cheurs.
La bouche des bommes droits Bera pleine 'I'' Bourire;
el Bes levres
!
ce^lebreronl
.
El de mdme leurs ennemis Beronl revdtusde bonte;
e1 la
maisou des p^cheurs disparattra.
596
LE LIVRE DE JOB, IX. 1-11. 36
ix, 1-2
*tv-i-AT0
.-
hS"tt
tji'.n

%
h
a
Ti >
Kh9C
> h"
i h*wii i
o>-?t-I" fl>*H
!
C
i
J'.hfl>'}
> *"* >JUh > IVW
i
"Vfll.J
i
nrh.C
:
* t?"i>Y. I
+ >
f.K6

i
KZhtnP
::
h
i
KP-Wlh
> hfiVf- > *A

* fcThA*? mfl.fl > rtlC
>
&
0-Kia

a>0(U'.

fl:\t?A
>. .-
?Vi-f h*W

H#

>JMll-
::
*H/*HA*iV-
e
-*
Aft-nc
>
aiKf>&K9
>

atfridJfrha'
-.
a^ou
-
*H/MtA^ > "v^A
:
/.^/:y
>
AA
ta
7

a>vuah\wo- ' AfctW-s.y
" *fl)eo-*intf
D
*
AhTh-n-l-

ii*n
s A AOrh^.
> ffl^-l-iPC* *Hrt*Prh

AiW >
flA-fc*
::
t*?rhti>C > AflA > fl/hC >
9
h"
:
3.n
!
**JW:
a
*H"M1C -ntf"Ti tu^A-l-^-nX
::
aipCK
' a>$$Mao-
: A
lo-n
hH,-n
::
*h*mic
>
nn.^
> h^ao > -v-a^

*?iy.
"o&tDjr >
k?,&>k?*

]X.

1. fl)|-(lTfl) :] fl|i*"Ffl : A, fl.'*. : f??d " h.P"fl " ffl+ATfl B.
2. Y,i>1l :] adc*. .ftfl,
:
A 'VX."h ] "V*vh " P flVfl :]
*ROB : B.

3. ^dt? : K.,fti*'fllJP : A JP.ttOC*
l h..ftnfll<*> "
Yio :
hsJ-Plh =]
***'/> ! Ji..ftftflU
p
B.

4. a0flj& ' tfY.ftA " A, <D0fl.f
!
}A : B. 5. <d
*-..ft<*,>.e*> :
A B IDfiliA-ha- :] ff,R7J?:^fl*>- : A, tf,fi7<*.*f'*fl*>- B ttao,-]: : B.
6. HjPj^A'
&<*
:] fl>J?,(*;A+Aj**
: B Aft***,e :] A*****;C : flAn**?.ft : B flf*l*fl-*ritfi>- :] {DfOOhW A, f"/hfl-*f>'*f "
J^
_
7. <ii
>
(>|):i.ii < ii. :
A
flJfO^Pfl- : An-Pm-fl* :]
7**.
YlP*n-fl> : Mi*M : B A0/*i,ft :] AflC
***

B flK."r-**C> :] h>A"fc : A, K^fCAi


B.
8. Hn*",", :] flnT.^ : B flrTht* :] fl.-JvTht. :
A flMifl-C : A, H**/hfl*-C : B AlYA :] fl-ftt : A, <n>AOA*l* : B YlO : 5.0 : 9fiC. :] 0)U.
B. Les deux stiches du verset 7 sout iuvertis dans B ; et le v. 7 est apres le v. 8 dans
B.

9. flf n+jMi}

A
fl,e<*,**>. A ''"VA-P A AhH.-fl :] flM"!- A HjB7-flC " -flH-v
:
flJ.Pftl-Hlfc
: fl^Ch. : fl^-*.A*<*>- AMI/fl :] H7-flC A+Ct* : mhMpHh : flJA^-fl^Tr*'. fl,e>A
'*'*>
"
AYlTYlHt
: fl"h
: B.
10. '-TA-fc
:
A, >-Afe B.
11. hao^ :]
},fji>}r
: A *l;
****.
" B h.
fiA-hf

A B
mhaoH. :] fl*'. : A B -iAi : KVhfC B.
ix, i
Et Iyob repondit, et dit :
2
En verite, je sais qu'il en est ainsi;
et comment le juste sera-t-il pur devant Dieu?
3
Et s'il veut le tourmenter, il ne lui repondra pas,
pour ne pas discuter une seule parole.
4 Plus que dix mille il est sage dans ses conseils, et grand, et puissant;
quel est celui qui, etant mauvais, est reste debout devant lui?
5 Cest lui qui ebranle les montagnes, et on ne le voit point;
et il les renverse dans sa colere.
r, Et il fait trembler le ciel, depuis ses fondements;
et il ebranle ses colonnes.
'
Et il met un sceau sur les astres;
c'est lui qui parle au soleil, et il ne se leve pas.

Cest lui qui a etendu le ciel, lui seul;


et il marche sur la mer comme sur la terre.
9
Cest lui qui accomplit beaucoup d'ceuvres, et rassemble,
et [qui] voit et consomme ceux-ci du Sud.
io
Cest lui qui fait de grandes choses, innombrables.
n Quand il passe devant moi, je ne le vois pas;
[37]
LE LIVRE DE JOB, IX. 12-21.
a>h"l > M<0. >
Kfhrc h"
i
hhl-l-
i ""'/
" ern>i m**t fAUt
Uw'1'ilxl' >
lW
:=
W?"rt
Af"%
" /''At' : f>i. ('./UltV
f/)?!"''/. " 11^^--
3 i
&Kto0\
(ht)hfr > V
;
lv/i
i
lUfct*
:
<?i"7. imtl-
0<fc#-/
M
M
hjhfl
> h"
.-
rtfij'/.
:
"/0>-rt~V-
i
<f>m+mfc
>
OMItM
:
ht*A4lfc

AhTt
*
(DhS-WTt.
> hdllV aWHYt. %m
"
fc(V">
i
JTWl
i
Jf?i"#'ll
"'/
fVr\'J'ri>"7 >
AtttfcO< r/)?i"'''/. I
fcftf
: ()""0 :
hfjft*
::
f/'?!"'/.
:
MM-
:
^--n >
ltin%
:=
(h<">
%
l. > ^noVi >
hVMr.
>
AWWK
: '!?*
mv-M-
i
,'M'-
12. VD ,] lfcoo i
A,
'>,<'/. :
B />>,VV I I*. 13. <'>,/: :] >,'7II.>,II-I,.C : <'>>/: ' 15
lany.in :] fi/Ti A, >,.<iy.m j 15 >,*/"*/.(
>]
;>,'/"/.> > I /<)/.">.
:] f+JtO
1
i A. t+JtX.
i
IJ OT-flc* ] mil^t
i A, "vr-nc*
: I iii,i,/- :] n.i/i.t > A II. L4. <*>,ft =] fccfc
i
B
.e.iV/"')'/. i A /,..'./..11'." i] tDjU.nc > A B.
I") >,''/. >.<'/. : I iiw.i'-* ] A*(M>
i *
.('7' > 15 *n/x*V/"*r/. >] n,..*'.(V/"<)'/. : A. i/,.rt */""/'/. :
B <*>>n>,A :] >,fi>,A i I'.. L6. i >,</.
']
>,<;'/. i |J rt-M7-i>>,'/. : P
/,..*.'>,'/"*/ > A rt'/"";'/. > 15. 17. 'hl-A"7- I A. >,<*>-'Vl I I'. ">ll
II-;',: 15 >,*/ flrt'/. : A fmv-l: < 15. IX.
</,..*' V.C.r/. : A. ">/,. ;.!'. /'/. : II
f
tir.u: i A "//"
II > 15. L9. JV'/-"; : 15
<'/
:]
"'/ I 15 .('./ /">*/" : A -
l(
">,<'/. :] >,"/. I
B hf-f
0l l] ";<> :
hf.f
> 15 >,<'/. >] ">,/. > 15 '//l.ll- >] >"h<)()ll- ' I! *>l-ll ' A. rt(HI =
15.

21. wfctfuy. i
Miftn- 1 V/>;*v. >
AWflf >] v./1>
> V/ > '>./>,*/"(: : '/'.:nv > 15.
ct s'il passc devant moi, je ae le connais pas.
Et s'il s^loigne, qui
!<
ramenera,
et qui lui dira : Qu'as-tu fait ?
Et il nc s^csi poinl detournd
<1'
mon affliction;
par lui furenl enfermees les baleines qui Bonl
suus le ciel.
CombieD moins il entendra ma voix, et il ae rexpliquera pas?
El si je I ;ii invoqu^ avee justice,
!
a il ae m'a pas ecout^,
j'implorerai son droit.
Et
si je I ;ii invoqud,
<-\ s'il m'a r^pondu,
j'
ae croirai jas qu'il m'a 6cout^.
Est-ce le tourbillon qui m'6crase
'
II m'a fail de nombreuses blessures, en vain.
Et il ae me Laisse j;i^
reposer
;
el il m'a rassasi^ de poison.
Car il saisii avec force
;
ct qui re^sistera a Bon jugemenl
'
l!i
bi in.i bouche a commis l'iniquit>4 plus que la justice,
el bi j'- suis pur, sdv6re il me rencontrera
E1 si j';ii [iccln', iikui ;\ 1 1 1

* ne le Bail pa
-
mais ina vie b'cs1 ^teinte.
28
9-30
31
32
598
LE LIVRE DE JOI3, IX, 22-32.
[38]
flj-le

*mfl,vi:
i
fcn,

on.jp, . <:\eA j
?..o

^^^iMe

*ki>*

fch-r.
r*0
i
A:^tM a>f,iMWm*
.
A*-.*?
-
*<ni-flfc
fl>-n/-

:Vpfci
-
<n
frhfrW
i
7* : <">-&? ::
<!)*> i *">*>. :
fo
::
*atf,fl>*ffc
:
:).,.,
AA
:
fc,,
W
?A

h9An>

</y.hn<iD.
V>h

*<Dfc<7in
.-
,/,//(; :
fc n/.

W*
-
ha*
i
-wic H^ucr:

<ne-
,
i/*Y"

Hjr.nAd

*<?!/.
.
vnnh- *An hmi
+()
:: CD^-4
: 7ftf : fl7%
*WA*A
: tf/V ""AjPAjP.f
::
fc?i</Ch- h
"A
i
*.'i"Y-7fc h"1J *hoo%
:*Tfc M A^-tfh Jfa.fflfr
**<** .
'/
'iflnh-
i
h< : (\X; : fllV^rThh-
"
ffl/VjJMih- i
&?
::
*flJh*
:
*m!F0\
i
flft'/' I
CAA* *HA*H2r : A-fl^
*fflU*
:
A-flfc flJ-fc-f.'
:
HJVlT+l^


22. va.ft B ni-v^A : A ao^wvt A B.

23. mj>,rh*9>oi>-
:] ftih+poo.
-.
A, ffl^fi^
frjPfl.
: B.
24. fl.ft7-tlh. : A B Ohtlt : ^Th"V :] fl>ftt :
>,
:
;Wh^ I B OD,e,AP'V 8
B.
- 25. fl,V.fl>m fl>A.Rfl>-Vf : B T.jr^K B *,jrufl,- :
B mh.1)floo< :] ffl^ym^ 8
A,
mKf.d.Xifloo- : B. 26. hh :] ,^ : A, hi : B PT* :] add.
KtfhOBC.
:
B H^rtCC :
A B
mnrr A, flP;}/*y*-
: B. 27. a,^ :
] ^vl = B
i>,n-I6 .
A, H.finf>-fl
:
B.

28. a>h
TOA+ft 1 B Yjooft
:] W-ofl : HtfD : B h.;J">-7> :
A, h.P'7j7* I B.

30. >,<nt :]
},< 8
A,
mhoiy-i.
: B "JvJiO-fliT : A B fllW^Yl- : Tln :
M.K
: B 7,.P.flf : A B.

31. llAfc :
A B
Jvny",* : B fl>nt :] om. A cft/h*

B mp^ctX ' B A-nftf >] Ailf
A.

32.
p
n : A B
H.e^pfcnx : B m",M\ :] J.yy.cv B 0ff-- :
A.
22
Mais je dis : Le grand et le puissant envoie mon affliction.
23
Parce que la mort des pecheurs est mauvaise
;
et ils se riront des justes.
24
Et il les remettra aux pecheurs;
et lcs juges iniques se voileront la face.
Et moi, qu'est-ce que je suis?
25
Et ma vie est plus rapide que la course
de ceux qui fuient, et ne se rencontrent plus;
26
ou comme la trace du chemin du vaisseau,
ou de 1'aigle, qui vole et cherche ce qu'il mange.
27
Et si j'ai parlc, je n'en tire aucun profit;
et ma face tombe avec des gemissements.
28
Et tous mes membres s'agitent
;
mais je sais qu'il ne me laissera pas ainsi.
29
Et si je suis pecheur, pourquoi nc suis-je pas mort?
30 Quand jc me laverais, et que je serais pur comme la neige,
et que je purifierais mes mains,
31
tu me plongerais dans une fange profonde,
et mes vetements m'auraient en horreur.
32 Si c'etait un homme, qui disputat avec moi,
nous irions ensemble au tribunal.
39 LE LIVRE DE .1015. IX. 33-35.

X. L-7.
iM\ 'MV.
i at-til' i "tOf?:
:
tfhlLff- W-f
Ht'^/l/1 AV
-
mf%f*h
*7>ihA
i hA>..v -
'ih-i-i-
i
M*tt
i
nf:
i
n
;
ic

a>Kt*b-ftWi.

"IC7U-
- <"
fcWC
i
?i'>h fl>A.CU
''
fl^iAP i
NJtJtfC
"
*flM
i
**4JC ' V-Vrtf -
fcfrMU-fl
i
kmfh ^Af M-fMI
:
K1H
'
;
lni(/
*
i
VT-ftr
i
"<V.
"
aihHt^ Kh
a
l\\.h

-fWwC
i
:'>mM'
i
>i.
;
l"
I
W.V.
-
MT
>
;
Hi
i
h^ii
i
h-}?h%

'jWKlfr
i
fc"
i
mimi-
:
fcn"
i
f-tffj&h i-vn
/. fcJVfjh
::
OttRCtl
i
'/'.V.
:
/.fl."/>
tfli" i
"IW:
i
toft-c
r
;
l ^./.
: </'
"<p0A.hV.
i
h"n
i
rt-nfcv-

n>-M:
- fo"i:tiV.
i
h"n

tfWt

h"

/h e<i>v-

*h"
:
-l-v/'"/ 1 A^mJri-f
a fi)
;
i-,vi-"i- 1
vfif
:
>fcrc
i
h"n
i
^...M.n
3.'5.
pn,i>-
1] ^m. i A, 0Mi* : 15 -v<.r ]
,,<.*/ > A. K.r : li n.iv.t/i. i] n.iv.
" :
A /*
ira i B. 34. -i>,tt :] t
>,/'/
i A, v;"t>,tt : B Xfif
i ut i ntr: >] wrvi i nt i n-tr. i A.
nvt > ntr: > h9*U
i r>
0fcjeMMc ] hjwi-flj. A, i ?,.?
mmiv/. i 15
-ic*7o> =] \r'-n:-n>-
A.
35. ,'/"/f: >] >,'/"/r: > 15 V/ii >] Wtifl > 15
0H.fCU
> 15.
X I llllfl.dC i 15 >,y"r"(l > A 15 >,Vf|(| >] ."V/llll > A II >,<iwnt > A.

2. nn.
hf A, ;vt>, > 15 >,.tv"iv.'/. > A. >,.tr'/i.f:'/- 1 B onr*"*... >] Ar-vt > A. mhf
/>/
i 15.
3. .iMVvnf/- > A t/fifjBi > 15 >,.i'.ti > A <<>>,'/>v(:ii > A. 'i /.n.",v = =] add. n> i "/.<''/ "
n
n>
i
ati > 15 i"ri:'/- > IS.
5. an*"P6t\lnt >] "Ton.nv. > 15 iir/.>n > I
]
ii- i \. ii i n It
*ii,</i.;it)i'/. ; A, vvn.ftiV. > 15 >,";h.i:'(r-y- > A 15.
- (i. AV/n,>,tf k.

7. I>,V"C i 15 n.i'
cn/*i > A 15.
Kt s'il
y
avaii cu ud rigal pour uoua juger,
,
e\ pour ficouter uoa diacuaaiona
;
cette verge Be serait ^loign^e de moi,
et aea terreurs ne me combattraienl |>oint.
Et je parlerai donc, ei ne craindrai pas;
el il n'y a rien que je sache.
Parce que mon Ame esl tourment^e,
x ,
je r^pondrai a peine avec ma voix,
et je parlerai quoique mon ame soil preaaee amerement.
Et jc dirai a Dieu : Eat-ce que mon peche* ne mUnstruira pas
'
Et
|>oiir(|ii(ii iniis-iii ainsi condamn^i
Est-ce que tu trouvea bien que j'aie p^che*?
Pourquoi as bu mepris^ l'cauvre de tes mains,
e1 as-tu regarde*
<lc
bon grd
lc conseil
dr^
impii
l'A comme le mortel, regardes-tu el vois-tu
'
Tes joura sont-ila comme ceux
<1<' I homme,
e1 tea annes sont-ellcs commc colles dos vivants,
pour que i u recherches mon pdchd,
el que I u t'enqui6res de ma faute
'
Waia tii saia que je n'ai pas p^che*.
00
LE LIVRE DE JOB, X, 8-17.
[40]
s
h-
* (D(\<lv\:
i
"*#
1 fl**/Yl-*
*
H,e"ftT
i
/\5
,0
"hft,h
*tiA5li " ^-m^-5: on-n/,.

>.

fl*/V/'il
'
M-Afthfc
i
mvwhi
::
!
IHhr:
*
h"
.
"MT^n-r:
*
d.mCWi.

fl*;J*7
io
-nM: hfln

fl*-Al*
-
^^-l*
::
*<h
n
: rhA.-n
*
rhA-nhV.
s
athcphto.

h"

u-12 in"?"!*
*fl*^AnAh5:
*
W
! a>
at
ih(\
-
fl^rtchV.
*
hbRr
:
M
-
*mm&tih\
la
-fuA

mrhiCrt
"
fl*:**fl>-*"l*h OW/.
*
***1fif?
.-
*M*H"
*
H-vrMi > im-
*
fc/\
14 </ : for/D
.-
vf-A "lilA
:
flJfcAP
* 9'>
;
I*V.
*
HA/\Vh
::
* fifolb
*
MlAYh " /\i*
i
0Hlhi-
J

flJ/S.jra/hh"'.

WPauhtt
:: '
fl*/v*-/.
*
MlAh-
*
JA.
*
A.l*
**
fl*/V**
1(i
y. i\?*<h

A/ST-Yv
-
^'>^'d^-J
p ::
ftiniTP

A:**Ar:
** K
lwicM-
*
h"
*
/V/nA
:
i"
H^+rA-
tohon \*M\
-
fl>nrii*
-
'"*miW.

mhr*?-}*
-
hon

-ivh-n

8. }.e.'l*Yl :] Om. A fllV^ThYiy. : A, <>;, YlV. : B.

9. YlOn : P. 10. ->A/fl : A rhftHYl
V. :] nnX
: /hft,
s A fl>hC7>.YlV. : A fl>Yl<n : "WlVt
i
hOoYlV.
i 1$. 1 1. f? :]
u+ : A fl>"7
Oft
:
B fl>/VCYl : nhfU-0> : B. 12. flJVflWtVYl : A, fl^flW.tYl : B VtHV. : B.
13. fl>H
t :] fflll'**
: YTA- : B H;in,Yl P, nVJMl : B "jYlA :] HtYlA : A /-"V1V. : A H.ftrt^VYl i
B.

14. rtn,i> :] rtni>
i A, nrfini B >,5r"it'nYiV. : B wkxvjUyiV. >>,5r>vv*;hYiv. :
B
IWlm.Yrl'?
: A.
15. fl>"vn> :] ><nV. : B hft,ft.t
! P A afhafi : (2)] >,/!/, : B rt-V/
r.
: A, rt^"**C
: B.
16. 1l7Cfc ] flt*'7Cil- : A ^WtCfr Yltf" : hVHO : Hj[V>>rt' :]
Yli :
hvni
: n\m.
mnt+^A Hh.jBt>nc

*i*7 yi-vyi- B tM>.
:] ^httx : A, ,->>,tt>. : ni
t
: B fl>n;h* : A B h-mfinx
: A.
17. ^-vtti: : A, ivhttv. B in.p : B A,t >] ^.n,
p : B WVft-t : A.
Mais qui cst-ce qui echappcra a ta main?
Tes mains m'ont cree, et m'ont fagonne
;
et apres cela tu m'as transforme, et tu m'as broye.
Souviens-toi que tu m'as cree de 1'argile,
et que tu me feras retourner a la poussiere
;
et que tu m'as trait comme le lait,
et que tu m'as caille comme lc fromage.
Tu m'as revetu dc chair et de peau;
et tu as lie mes os.
Tu m'as donne clemence et misericorde
;
et ta providence a garde mon ame.
Et cela est a toi, et je sais que tu peux tout;
et il n'y a rien qui te soit impossible.
Si j'avais peche, tu m'observerais
;
et tu ne m'as pas purifie de mon peche.
Et si j'ai peche, malheur a moi;
et si j'ai ete juste, je ne puis regarder en haut;
je suis rassasie d'ignominie.
Je fus pris dans un piege, comme un lion que l'on tue;
et tu me remueras, et tu me perdras.
Et depuis le commencement tu reprendras ton enquete,
'i LE LIVRE DE JOB. X. 18-22. XI, L-4.
-.01
whnhh
i
Ar>AY*
i
Ofl.e fl*iMf ::
r^.Vfl*-h A.r

^"'>rVf- Air>
;
l-
w
T^h
:
VPtYi-
i
A(l
i ;J-fM>. i
vrhr.Y" r>i.TCM'>. (Jjv>
-
m?iVK>

ri
w
i
Ai./- ;.nu:vi- Air
>'/
i
'td.mjcx &M o^nc
:
fc.^JMi- 0tA
f
i
fc-rrif.v" i't\i
i
""/'"nr: Ji.erV.vV)- Mv-

m-/h.
*

/M'
0>K
"
"l^"/'/
I
fcdCT
:
A* I/AXIA hrhC V/l k.j&Hlfc
fir/.y. ffA
r/-/-
: n)4iru: ::
nr/i./. k*at
i
nMhf

*vn /iA0 i 'flr:'/'/
:
mhjAK
:
,V.f'/'
I
^/'P'/:
-
flWrVTfl-
i t\&A\
fc'"/.'./'/.*
: n>(Ml, ::
llr)" m/V
i
'VWMl
i
ri"7r-
i
:
V(\T
N1
6
"
nrn/'V vn.-nhV- "tf-ttjH' .''."nAr)
"
fK-h i/j'.
;
|-fl>A?.' "vrMfYV ' M
/fi^ST
:
"'/'r>A.n-
::
*.;J-mi"i 7(1.11
:
Ml"*

fcAO
:
il->'l
,
*f"iWi
.. r/i/,.
;
inA '
18. i\r''/
:
v >] rtr"'/
:
r > B >r'm:/
M
i] XfTnCi* i Xff I'
tchft
> A ".ivv i B.
19. Ar-vv i] <'iV/"Vj- > 15 h./...'.>i- ] in.''/..'.-.i- i I.
19. ii<*" ' HKtijnctf

B n* >]
flAjrv-V li /V/..P;ti- Uh.in/..P;\\- i l> WMM"'/"" '] rfrf. A>Vl- i /it/.^V i Vmif:/'" > P, flW.
OhJtQift

0,ft'V
<o>t/'V > mrtrv^ > A rnfil- > <>."/'llC i 2 om. B /...i'ft//iMi- >] II/../OA
Yl- li. 20. M>>. =] ffl,V > M7- > B lV.(V > A ,"l..t'-7V. > A /l,.|- :] T*
I A 21 ;MI : P.
22. ;vn i P iw.vv > B Jhy.ii>i- >] icvv >
alhfim-t
> I.
XI. I. tflTfl >] m\"V>/> . A. >,.('. >
tTll
> I, 0'i:/: > A B.
2. ||||-;V i 15 ll 11)1
:', \\ vii.imv- \\ ii-ix.c* ] tHJt*
J.

3. iiViT i A I. ii.tvlT-i-mi i A l>.
et tu as ameno contrc moi unc grande affliction,
et tu m'as cnvoyo la calamito.
Pourquoi donc ne suis-je paa morl
,
quand tu m'aa fait aortir du Bein maternel ,
et les yeux ne m'auraien1 paa vu;
et je aeraia commc si je n'avaia pas 6t6 cr^e*?
Yi pourquoi, apres avoir ete*
rirr.
ne ^iii^-j"
1
pas descendu dana letombeau,
et, apres 6tre sorti du aein (maternel), ne me suis-je pas reposd dans l<'
|]st-ce que les jours
!'
ma vic nc sont pas peu nombreux? tombeau
Laisse-moi reposer un peu,
avant
que je
mVn aille, la d'ou j'
1
ne reviendrai pas,
an
pays <Ics
tenebres, el lu brouillard,
au pays des tnebres 6ternelies, ou il u\' a pas de lumiere
et ou le mortel ne voil pas la vie.
8
IJ Saphar d'Amen rdpondit, el dil :
X1 '
!>' 1 1 1

m
<
que lu
as beaucoup parl^, ainsi dois-tu 6couter.
Penses-tu te justitler par tes paroles nombreusea
'
l.riii esl celui <[ui
esl nd de la fomme el donl les joura sonl pou nombronx.
Ne parle pas davantage, car il
n'y b pcrsonne
<]ui i
accuse.
El
iii' lis |,iv
: Je Buis pur dana mea ceuvrcs,
<! j<> Buis juste devant lui.
s
9
10-11
12
13
14
602 LE LIVRE DE JOB, XI, 5-14.
[42]
'}?Ui
i
M
i
nr^nce

***+

M > n->*"-ii>

*mheA
.
jvivv.h >.ih.
fc
i
n,h.c

m&u** hw/.ii-

rAA.h

mrm.h :^.a

A-rn-n

ht\*n>

bo*
at-hU
i
tfA^>A.h

An,u-
i
.J-fc-TC
i
h"
.
/?,^acdJi H/.hflh hr*ii\
i
/VJii.J
i
flrh.G
i
(l:^.M-li
-
*flhdi?i>

hMfLh

flA.C -Th^h-n

0>iMa>-
hV-
i +-*3.a-* i
/V
:
j*,TC
i
Iftf-A-
i
</AVl *A0-A': iV7 fl>?*|-h
i
>
a.
mr'}'i*
i
phrc
i *+ i
*A

*fl>h?ii
i
v-v i
m
J%fl> c/hn
AnAc

!
flifH^
i
i^*
i
A,f*A <*v-

n7+

*?nch : HJVflA" *AA.i*-
i

fcrc
: "f-n/. :
jVpM
*
fl?^

CA.f
0"*/* i
KfiST

*fl>rtn?irt

:*"/,,
vn.n

moom

Hrfl>A&*
i
/vrMfVf*
i
h< hJM

je.^AAJ: *0fc?*NI
IJWTh
: A-ne : THlA
'
fl^*0n. :
h&tfr
-Vfbtf*

*mhotM 0"*? : fl>*A'l*
5. <d7,k"/o ]
>6""/<n i B fl>,eYin*r 1 A. 6. y,ga A r>o.<i: : A, ho-f. B fni>

A B
t**l*"*C
' B H^Yl-ftYl
s
A jftAfl>Yl i H^YlflYl '] ^YlllYl : Hj&Afl>Yl
B 7,9^n : P nvm,
htYl
: A. 7. mhftCi : A, <Dhl*e" ' B *f^Y)-n^ : B fl>0A"YlU : A, Ort-YlV- ' B J.-S.tf- :]
Otn. A
>,<n> '] Yl< : A ,ft<n>AYl '] Oftl. P A HYfA : j6<n>AYl '] it\a : fl>A0-A : fl7f : B.

8. A*7f
: P AO-A
' A"7j6 '] o/h. B ^ft. ' B i-h9"C : B o
<*/
fl-f-Aje
-. B.
9. mh
{T<n> :] Mm-, : A, OW. B /-
:] -/v-i : A, fl>>;l : B IT.IC '] AJ*"^C ' B CVn ' A, i^(\ :
B An^r. :] t\9Ri:
o>An^r. ' A.
JO. a>>,oj
:]
a>a>,o .
A 9^t ?ncYi : Hja-nn
]
,tt-nA
: 5
,W
'V'J-
i 7flCYl ' B. 11. ?h9C. : B Oif ' A B ",01.7 i B h.?9
v
9
%
'
']
arf^. <-n>.
n.
' Ann
' ,ftA.njp ' B.
12. A>n-n>,fi ] <i>fi(\<i n-n>. A, n-n>,ft B ->*/*/;
: A moovtx :]
ov-t\ B.

13. *^-nA
: "vk.^
' A-np ' B fl>^-in, ' B $>%\h
-. P. 14. a,<nrin :] on(\
B
,Oi9 : B fl>A1' : >,'f*Yl : h.**C"fl ] *lt ' >Jl*.1*Yl h.tt<'1l ' A, fc.UA ' fl>nt ' >t1*Yl ' B
fl>h.;* -VflC '] fl>A>,<n : WtftCll B WA^t '] >>J&Yl : fl> i rase A fl>nt ' A-flYl ' K-ArtVt : B.
5 Et comment Dieu te parlera-t-il,
et ouvrira-t-il ses levres avec toi?
6 Et il te dira la puissance de la sagesse
;
parce qu'elle est double de celle qui est a toi.
Alors tu sauras comme cela t'etait du, ce qui t'est arrive de la part de Dieu
7
Et trouveras-tu les traces de Dieu, [pour tes peches.
et etais-tu avant que le Tout-Puissant creat [le monde] ?
8 Le ciel est eleve, et que faisais-tu,
et que savais-tu de la profondeur de 1'abime?
9
Et quelle etait la longueur de la terre,
ou la largeur de la mer?
lo Et quand il a tout renverse, qui lui a dit : Qu^as-tu fait?
u Lui-meme connait 1'ouvrage des pecheurs;
et s'il voit 1'iniquite, il ne se tait pas.
12 Mais 1'homme est desireux de parler;
et le mortel, qui est ne de la femme, me semble etre comme un ane.
13 Et toi, tu dis : Mon coeur est pur
;
et tu leves tes mains vers lui.
i*
Mais s'il
y
a de 1'iniquite dans tes mains, n'approche pas;
XII, !
[431
LE LIVRE DK JOB, XI. 15-20. XII. I-'..
fcWh
i
Jb,*HC-fl
a
tDhJ-Hic
i
ftA//./-
i -n-n/- i
tVflh
:=
h^n/
fOCti
7fch
I
h"
:
o^,
:
J%.fa
::
tfifcVH- : Cn,fi*Hl '
*.
J
K^U

fclll
"
tflY.fi /
ArVvrh
hw i
it*

hi+

VU.* <K
:
wrti

3s->i -
mjH-ttf h
'/
hhn

tfUh
id+imC* h^fli-lh
h
.
roA-1-
in-i-ih^i
h**
!
/.ftn
'1-M-h
flHhHIC
i
Wk HfclflA ,M/> flH-fni '.i;Mjc:v.
Itfh

r/ifcAH i
rif.o-nMi
wfrR}*
i
-nil-:'*'> mjvw- : Ah
:= hi-1->a+
"*?.*,,
-f.tfi- ::
H\/,'^A-
:
+ft<.|f^
" '/lJV"l'/'n'/l.
htfJVH'
:
c<n."/'>
m/ATrtl :
fc.tf-fl
WJMI,

^l'H'^-5: I (\'i\h'h
I
M'l<"-
:: i'/Ml'
,
|ll,N'"'-7- I
/jfctf- :
/AArivl- i
TfMl
"
MY,

-flf
A/l h"7yi-
a
-[\h(\.
*") i *>*.
I"). Yl</'1I '] >,"'/./ I l> .CIW.U : II 7/ill : A B
)\<i : '"/.('. :] !] : II t,.lll : ||-'7.l'. I B
TrfUh >] flrfrf. m-"iri
/ :
f+t
i VVi*. i II
CA/fit A II <!/,. 'iY.u i A.
</,.'
'iv. ./, i II.
L6. T'7'l- :] V7.1V : II *5A't*.<>
i
B. 17. T'0/V'l- :] "7A'|- l A, <",/Vt : II. L8. lOlll : A
I0<i.
: A >irv
i A B.

L9. rti"':'i: > II ne.xiiMi i II. 20.
<./,/*<'
i A. rtt,,AT i II
""yy'i'1.*""- =]
jeiMt*'***'
> A.-^TV/ > II .*. "I-//-A- = A. <'rV7-A-
i II <;.c.'i<'i'fi</. :] <nc.'"/n-/ i
A, ii.i'.i<iinr : B /.ivvv nrt-*vv 1 A.
XII. I. rtTrtTfl i
h.V-n >] rtti'T i
h.V"M : A, rt >,.('. i
tV7/. i !i.fil i
',<
i II.
2. ttith> >] rt-ii>, > A B tfJii.-wni*-'/- P, nixm
<'/. i A ti*'A<nt > A li. - .;. >i**v**"- =]
tldd. >,/!< I >,/C\|l > *< : >,"/ll.>,IIJ..<: : rt/l.t I rtll.X. I C.-fM'- '/ I (U.T > H.('.1' " '/X-/I. I B.
el ne place pas la tromperie dans ton coeur.
Ainsi il fera briller ton visage, comme
<!<
l'eau pure; i.-.
et il dtera ta tache, et tu ae craindras jilus.
El tu oublieras ta douleur,
,.
comme le U<i qui a passe, ei <jui oe fait plus de bruit.
E1 aussi ta priere Bera comme 1'etoile du matin;
el ta vie se levera comme le jour.
Et tii croiras rencontrer 1'objel de ton esperance;
el lu resteras en Burete* sans chagrin el sans peine.
Et iu reposeras enfin, el il a
y
aura personne pour \o faire la guerre;
e1 beaucoup viendronl te rendre leurs bommages.
Kt le salul
<!<"-
pe*cheurs Bera andanti,
el ils perdronl leur espoir
,
el les veux des impies Be dissoudront
.
El l\"l r6pondil . et ilit : xii, i
\'ous aussi fiteS des li<)iiiliir->
;
et est-ce <'ii vous seuls qu'esl liui'' la sagesse
'
E1 moi aussi, j'ai de 1'intelligence comme vous.
L'homme juste el pur a 6tt un objel do dorision.
604 LE LIVRE DE JOB, XIT, 5-14.
[44]
.
jh
- tiM>

to
'
*Ao"fc

n"PM.ih ' hblW
i
?1hGP nd^J*>

h<
i
^fl>
6 * n,-f- : ^Th->

*flMiai*
i
/sh-^
i
^.j?,-nA u*

jha

?rw

a?ih.
'
h
i
-n,h.C

MiV-
i
OhM
i
H.e,h-f-<- *-NtfkA-<n* A?7fW/. A?" :
j-.vk.
8
h
WtlhoW.
'
A^^.
i
A? : ^f-0-h
:: *'['.*1/.. i
fcFPXX
A?"
'1h<U>C
Ah

a>wMn W

HAC

*""
i
H.e/vrc

H'H*
i
tf-A- h ?:?
1
-fH.fc
:
(lrh,C
i
in/.
::
*?lV
: fl>-J|+ :
?,!>
:
VT.A
i
WA-
'
fofOh
:: 0>0i>-}A
'
11-12
tf-ZV-
:
An?

*hfflA
i
Wt

J^.AT
':
(DTCl
i
?*lA
I
f.TAi"
::
^fl-fllrt
i /
i3 </-1- :
Tfln

ajnn-H-V
i
i-fuft
i
Th^uc-V

*0K?*mu
i
Tfl-n
i d-^.a
-
1
A"':
I
9tlC
i
WhhrC
: *?" : Vl*"h
i **- :
frh7
:: ? I O^fll :
AflA 1
A
5. MR-l :] n>"7. : B hMai9> :] fK^foP : A, hft-V/hJP : B ^lflCP* ] f*lBF
A,
fCHihF
B Yio :] flYl<n> : B.

6. M-.jFTr i P B K.jBi1A :] JB11A
i A, JBHA-
i B *\ift :]
v.r. : >.> : A, -V./-.-V : -v/hv
i B ff*bbT A B Hjfeh-Fa*- ] nfi^Jt-ov
. A, im,
*"*<>
B.

7. A>i<n :
fVWln :] <BjPjP.Jt(Mf| : A, >,> : /rj^O-tl : B.

8. fl.RV*7<.Yl i A.

9. HjFM*C ] PhS*
f. B.
11. JiTTV
: ,ft<(.AT

V7<* B my.C
n
i. : A jbto{* i >YlA i B.
12. n-mi;l : B
,<n>-"f :]
a,ao^y. .-
B TMl :] -HN'*'!'!*
i TMI B flnmi;V : B. 13. fl>i5F
,
*^n,l> 1 P V
jba i A fl>,i"
o
-vn.i> : Tn-n a^.ga ] mix^-t-. yta* hy-vn >*7H.jYn<h.c B a-i: ] flA"- i
B KhVC :] add. fl;ljBA i B.
14. .f-VV
A, fWP.- B fl>,<n.
:] >,<n>V

: B "iflfl : B.
Les etrangers attendront le terme de ses jours,
pour que les pecheurs abattent sa maison.
Mais le mauvais ne dira pas : Vertueux sont ceux qui irritent Dieu.
Est-ce qu'il ne s'enquerra pas d'eux?
Interroge aussi les betes, si elles te parlent,
et les oiseaux du ciel, s'ils t'instruisent.
Parle aussi a la terre, si elle t'explique,
et les poissons de la mer te parleront.
Qui est-ce qui comprend tout cela,
que la main de Dieu a fait?
Parce que 1'ame de tout vivant est dans sa main,
et 1'esprit de tout homme.
L'oreille discerne la parole,
et la gorge goute les mets.
Dans des annees nombreuses est la sagesse,
et dans la longueur de 1'existence est la science.
Cest de lui que viennent la sagesse et la puissance,
et c'est a lui (qu'appartient) le conseil et le savoir.
S'il a detruit, qui construira?
Et s'il a ferme sur 1'homme, qui ouvrira?
15
!. r
ig
[46
1
LE F.l\ i:i. DE JOB, XII, 15-24.
-nh
i "7
1 ^crv-
:
*h<">
i
hAh
i
rt<
7
7f
i
yrnA :
krzc
?*"
>W
:
i-'"ft\
?
I
'l-lldjh
::
*X*--Ma*
I
'W-A jnd

Hll.^fi-
i
TIWI

0fhC

JE^ft
f.m>- :
A"iic.e':}
i y.'i.awh
-.-
in<i?.oo- i
A"
v
.'. rw- f*M
" r/u-viiiV'''-

A
V7/"
1- :
y,M
.-
"',nr:
;
f*
-
K***^- K+

tHtf

A&tf^ t^LV
<" i
A
a
7i:.e'> : p.y.mm.
:
iin^jM*- i A^.e-V/ 1 ire-f:
- *.//
e.T hwi/.ir
0o-
1
iamown
:
mfhrc rtnG^
-
aa.+vt
tf)e.-/x7i a-j-

-w

A"A>ftT
:
m?.*Wtoa- i
Alvh.J'}
"
rfljMi/^T i
rV'\'M-
i
fcjrjVA"-V
hahbkao- i
fl>-AT :
nf.n
i
AffAA-T
i
TV *fOmWm*'
' AMiU-n
ri).c.-"|-,/i
7-rV
:
mp.wCpo- :
Ah/I,H)
i tfUV/Df:,ii>-
:.
fl)JV/Jvr i APtM- i
MAXIl+
'
15. ft"7f '] ft"VH ' 1*, rt"7tf i A, v/"rt"
,
/.e. i ')iv' ' I: peut-6tre iia*. i a<">.c i >,<> i] >,'"> i B
>.P.;j i A li -Vl-7<0>, '] 1
;
-7^/>, A, m-V1-7/..i-6 l>. Iti. V/"Vll.(>- ']
>,'/";><,.(> i P, >,(V"> i
>,'/"> II.O- ' U ;'j.('.A IJ HII./SO '] 'W-frM*

B.
17. y.mt\y.a*- :]
flic.^.fifno. i B m(\y.
00.
]
fliflifl^o.rto. ' A, (ny.iot\y,an. l>.

18. fli,c.|-",.prto. 1 I.
I","- '] <7'/i7. II;*#.('.A 1 l>. L9. .('.
itftfo*
' B A>.t"V/ A. 20. i\ ti'ty.r
u
n IJ
f>fc

ftki.
a.;>v/- iB. 21. .w/. 1
H my/Tltvo. . B. 22.
a<">vM- 1] "in-M- 1
'">.<//
1 A rt.crto>.<>- : B A/VAA-t 1
/"/
=]
>'/">VA<">"i- ' rtiftAA"
1 -
'
'P->
B.
2.5. ^Dfli^UKio. ] ,c<)-.ii'<">- 1 A, rtr>,flW<">- : 15
.('.'/'/
7A-
A my.icja. :] fli,vf.':
}*''.>
A,
<,(.>(:/.<"> : li rti,c.'iir.-'."<io. 1 A. 24. APrto- 1]
'/"lH:\o. 1 |{ h..t'>,'/"<. ]
K..t'>,rto<. : A, ll>,..f>,'i><. P>.
S'il arrete le ciel, il desseclio la terre; 15
et s'il l'a lachee, la terre sera ravagee et bouleversec.
Parce que e'est de lui que viennent la forec ct la fermet6, i-.
et a lui sont la Bagesse et le conseil.
I*ii il emmene les conseillers pour (juils soient captifs;
i:
et il conduit les princes de la t< ire.
E1 il fail asseoir lcs rois sur les trdnee
et il leur erint la ceinture sur leurs reins.
El il envoie les devins en captivit^; i.<
et il renverse lcs puissants d<" la terre.
Et il change les levres des Lideles;
et il saii le conseil des vieillards.
El il
apporte l'ignominie aus princes; si
e1 il es1
rlcmciii |i< nii- les humbles.
Ki il manifeste les prof leurs eo ^cartanl Les Umebn
-
ct il lcs
tire de 1'ombro de la morl a la lumiere.
Kt il
Becoue les aations, el elles p^rissent;
c;t il
organise les peuples, el les conduit.
El il
change
!
coeur des princes de
la terre;
el il
les a fail errer
y>\v dea chemina qu'ils no connaiasaieul pas.
606 LE LIVRE HE JOB, XII, 25.
XIII, L-10. &6
r?:C
(Dhhf\
^'
OT+
i
Kfhr^

(Dp.froSMtb i
a>~t\ /* &<*">
fl>Mi
'iu:V'}

+*+*
i
h^
i
AYm:

xin 1-3 vikii ncht*

o?w

ma&ro^t

htn?

mhhrc

Hh<*>
+hr
i
<
: hil^t
a
fl)?^^yi^*rt fc.fJrti
-
[ojn^h
s
ma
i
tihnu.h -n,h.c

MnC

(Dh><P4>t\
l
^'"fcO :
*l"

<C+
"
h^tm-fl :
^4>-nt
: /*7-.e. :
tt,
5 r/n? ::
0)m>VlfH>
'
A/Ml.>
:
^Ah^
::
tuP.tWt.
'
/SftiTflha-
::
ht\<r i
mT^
1
>
: Tfl-fl : /SS^kiT*-
"
t\90-l
:
*ft+
:
fcf-f
::
(DhR^O-i.
<>th hWCf
'
?>htt
:
M^
: *** :
fclll.fc
: (\<h*C > nn-
:: fl^.^O :
7^ArV+ :
*'"X
J>.
:: fl) >>? V^
:
hrilh
'
fHAYb
: A/Ul<H>- : Wrfv "] *lA'V.e,A
'
Prt
'
frfVkft
tf" -
hitt
: W-A" : '1"1'(\<- : h..ei>
'
Mlf* ::
ftrWh
'
'Thr 7Af'M
p
X\tn>
'
++
R-9
10
25. CD.fttro^fllV :] flJ.f^troftfr "
B -flCW -flCV> : A. flt-flt : HCW : B.
XIII. 1. 90 II i B r,e*}P : B fflHflT
00
^ : B. 2. t>i5^<- : B W+01* : B K,
.PM1-

A.
1-8] Om. P A. 0. .OttilO^V. : A. P,htt^l<n>. : B Yf-/V :] llrt : A \Uflh :]
1l 7l>- : A +-,^1- A. t^/*'U. : B. 10. .+ nt"7rtA?' : B tt<n>:]o/>2.P ttVt/^J" :] ( ?

P. tt^PtfljP : A. frfP+fr : At : B 9-Vtfc.


I A.
Et ils tatonnent dans les tenebres. ei non dans la lumiere;
et ils vacillent comme un homme ivre.
xiii. i
Voila ce qu'a vu mon eeil.
et ce que mon oreille a entendu.
-
El je sais comme vous savez aussi
;
et je ne suis pas plus ignorant que vous.
Mais je parlerai donc a Dieu;
et je me defendrai devant lui. sil le veut.
Mais vous. vous etes medeeins d'iniquite:
et vous etes tous consolateurs du mal.
11 ne me semble pas juste que je vous ecoute.
parce que la sagesse a disparu de vous.
Ecoutez la defense de ma bouche;
et entendez de moi le jugement de mes levres.
Maintenant aussi ne parlerez-vous pas devant Dieu,
et maiifesterez-vous la tromperie devant lui?
8
Et vous eloiffnerez-vous de lui?
o
Jugez donc vous-memes.
9
Mais il est bon qu'il vous examine:
quand vous faites tout. vous le procurez
3
En quoi vous comparez-vous a lui pour que vous plaidiez avec lui?
[47j
LE LIVRE DE JOB, XIII. Li-21.
607
9*i9
'
A1KA
i ;J*Afl). i
rAc l-Vnh.
-
Wltf-

^Vi'/-

'j-.A*

^Xij
fltf.
:: fl)^r/D^^htfU. : <7<./
M-lfl,(J.
:*
lA^.yi-y.
I
\M.
i
h"
I
rfi"*
:'
12
oi/^.-jy.
.-
Da
;
l*
" '\'&aou*>' i
fl)?.'}'fl'fl
::
mhf-hl' -
W1ti9TA
**
^Whh+PH l
?

/**.if :
i\l\Y/S
''
a>h'Y+
i
AWfte
i
nfc&f

*flft<"A

M-0fli*F

:'*eA

is
whflhtoA

'f*'}/*'-!* fl-K^hii
.
Wi"ic " mhai^r' : 'he.-"7.i'.
:
*<mrM:
. *-.-> w
V/.
l 'V"e:V
//
|. ::
hil"
'
Kfill0hh
'
*Jt*"ll>

:
*9
m
&tf'
::
*A*
D
0-t
l
A
'/'(*>. I
1"
*A?
"
MlCtoa*-
:
h*>H
l ;i-JAi
,l
7v'/.
"
f
iU-
I
lY.nh*
*
'Wl
*
V
;
l*/M'

>i/V/*f*
'
ls
**,
: \\tm :
;)'MV.K
!
X&
"
*
Wtm*i.
*
fl**M-*
I
illKOC
'
h
ff
7l'
'
h"
I ?!?*.""
r

j&fcfc
> (Dhcrr

*0MK) h* hn?:

mhtttth

hmxh
=
*fcM-
l L. Mih i A >^.a-
i A *Mr;in.y- I*. -
12. :vw. > IS ><-**.'
: A </".r/. ]
/****
<>*/. : B.
13. fJ>"Wll11 :] OfcMHI A, VMI'(I : B 0*V*Ml*** : A, fl>>,fM,"|- I
B. I 'l . |l*l*f*ff I
A B a>>,t/- :] <>,</ : A, flJNmmv/ : B.
15. <>,<'rt :] afhu -. |> X^oomr :] *vf*<**"i""i0"
***
: B "i^A i A, n;l.('.A : B 0V*77t1>n ]
<>,<",
>rt i A,
<>>,<# : M>rt : II
/'//"'
: A .
>,'/"
/VlVJvl-
: I <>,'7>,T' :] m"h<nM : A, <*>,< : M>rt : IJ
0*S04il : A . <>,<f.7'rt : 15 16.

KW
A.

17. rt^O-'/.

(2)] om. B vv/Ok- ] <V/ V/"//.
v
x- i B ?Knfr\
i I.
18, -*<*-nn- h"/

i<*/nt- A B :*.n i P wur*c :] mhwc
-. I v/ :] om. B -*.*i+c*>. A
B.
19. tl+xor. ] Htft-Al
A, ntr.r)*' B.
20. m>,ti /
] mMo>'V 1 <f,"i->n>, i A,
,**
:''l>,-/. . B.
Mais en facc vous flattez, et de cote vous dissimulez.
D'abord sa forcc ne vous cpouvante-t-ello pas?
Et il vous en adviendra ce qui est terriblc.
Votrc reprochc est passager cornmc la cendre,
et votre corps comrnc la poussicre.
Taisez-vous, ct jc parlerai;
e1
ji
i
me reposerai de la furcur.
Kt je saisirai mon corps avec mes dents
;
ct jc comprimerai mon ame dans ma main.
Peut-dtre l<
i
Puissant la prendra-t-il, si aon, clle sera detruite;
et si noii je parlerai, et je plaiderai devanl lui.
El cela sera le salut pour moi,
parce que la tromperie n'entre pas devanl lui.
Ecoutezmoi, ^coutez ma parole;
je
vons parlerai, pendanl que vous rnecouterez.
Voici que j' suis pres
<!'
ma sentence
;
el
jf sais que ma justice sera manifeste.
E1 qui est-ce qui ful tourmente* comme moi,
pour
<
i M
<
je
sois
muel maintenant, el que je devienne silencieux
El pour que j'
1
sois comme insense",
(i. pour que je me cache de t; face
'
Eloigne ta main dc moi,
20-21
608 LE LIVRE DE JOB, XIII, 22-28.
XIV, 1-2.
[48j
2 1-
\rvi
i
h&h

mKpr+l

"icih mV&wo'/. atfot Mmflih

a>
3 K<*>%
: -fV*?Cil>. :
M7.
'
hiorhfo
"
"7."m'} :
i\^'i'U +<na*hS
l
fl>MlA
4
e fcn^. rrt-

i\o'H'
a
*An* Tm.iih: fcrj-e

wPt&kxx mk
\\
:: *<DX\OD :
feftA
I
H^lVlV
'
hlPMl
+><\{\
"
fl>h" :
t6C
l
IfW*

(i
Wfl ' ^I^CAJ;
"
*hl\<"> : JUiVh : Mlf : AflA,?
:
fl>0<Hlh A.+
>
^JllM'
7
*>?ifie

fljfcto-lhk

*9MfTW Afcicr AMVf- ^lio fl>/,'/
h A.+
*.*
8
A :
9
na
H\C
"
fl>A0 : VTQtn-V
*7C? -Tf^l3l
"
*
fDK<flAil%
:
h"
: 7|4
::
Jfl>-
:
h<*
:
A'flfl
:
'AA0 ^'i^l
"
1 **7D<P'/
;
: H'>fl>A*
:
h^fVJA*
:
/h^iT
:
""PflA.
fl>fTA*?i : atyw*\.\'
::
2 *fl)<*.<5
\\oo
X"i : tt>fl>* : (B^A : h" : frAA~"i* A>/ifcA- h'i\\

22. fl>*a,fl>-,V, : B OihYL :] ,V : B >*m<n : A B fl>>,<n> : B hVY. ] fl,V : B.

23. Toivn-v :] fl)?.oi>m'V : B V?'**
A B v<no,f : A, rimfl,? : B KChV\ A B 9"-v
V
: >,<n>-'VJ: :]
<"> : VV*/*
: A, f^-V* : JVTVf: : B. 24. Aj" :] DAJ-** : B }fl.fl>C A,
}/,flC : B mV^flPV. : A B.

25. fl>Y]<n> :] Yl<n> : B
W&\
: A, t/h^flX : B fl>Yl<n> : /ft
C
' HjBV/*"/* : V<i\fl : ;Ji*C/hV. :] Vfl/.V- : flMlC"* : H.CP-flfl : *je7Tr I B.
26. TiYl.ftf B fl>'Vl"fl
Yl : B V<TU,'I' : A W/vMYlV. :] fl,>V->YlV.^ : P, /vT^YlV. : B.

27. Wb : A fc9<**a> =]
*<n>^ : B VfCi* : A B. 28. ITYO ^Tr^i =] -fl^O : J'VI"V. : A, HtflA"/ : Tl^+^Tr^k " B.
XIV.

' 1. A-ST
i]
V-^T
A, fl>V^T B <n>>u><i:^ i A.

2. .p-VAV
A,
mv-jAV. s B.
et ta terreur ne me pressera pas.
22 Et tu m'appelleras, et moi aussi je t'ecouterai;
et si tu me parles, je te repondrai.
23 Combien sont mes peches et mes crimes?
Montre-moi quels ils sont.
24
Et pourquoi te caches-tu de moi,
et me fais-tu ton adversaire ?
25 Et comme la feuille, qui est emportee par le vent, tu me ravis
;
et comme Therbe, que le vent a prise, tu me tourmentes.
2o Parce que tu as inscrit ma mechancete contre moi;
et tu as conserve les peches de ma jeunesse, et tu m'as enserre.
27 Et tu as place mes pieds sur 1'obstacle glissant;
et tu m'as charge de toutes mes ceuvres;
et si mon pied se plagait, tu m'aurais laisse.
og Et tu m'as consume de vieillesse comme une outre,
ou comme un vetement, nourriture de la teigne.
xiv, i Le mortel, qui est ne de la femme, ses jours sont courts,
et son tourment est complet;
2 et il fleurit comme la fleur, et tombe
;
et il passe comme 1'ombre, et il ne reste plus.
4d] I.K i.i\ 1:1: DE JOB, XIV, 3-12.
*mift
i
hWh
i
,/V/'/fl
"
f" A-|:>. i
KHXtl '"/.^"7.h
:
('.
;
M<1v"
:
"'-V-

IV/K-
<h
i
WC/IA+
i
f>i."7-'/.
:
r/)|/^
w/il-
i
r>A/- h0 IKfl
'
Tt&

hi)"'>
'1-fi">
l
hOh6S\t)-\ I
ll-Uklh
: r/)"|||.n :
f>*'7.i:- ID^^A'|: :
fcjrjllh
.'
/.,/1
4 i
KrUh
i
fi""
i
jPrtCV-
"
f/)?.
;
|fMfl

A/h('.r/)|:

f)"

oA-n "
M>. P Hl
4. i-m.n fMr
1
pvcff " r
-^'.a->.
:
;.('.'7A']

efc^ig
.
/./7, n
m-n/- 1 r*c

/"i:r.
=
0^00%
.
ri wo^v 1 <>,i\i,

,Mft.<feij-
-
aia^
0H
l
PvCff
:
fl)^^.^ I /1" : J.^.rt : /V]A
"
'
WfriXhh :
A</'h'"'
'
T+ J&ftJBi 10
A
:= fllAfTlV' r/'

"'"f*/:
I /..('.
'/.A- A*fl
:
'UC>.
I
M\ ('.M)A <<. "
A7>. :
j&WTC

fli.C.rnrt
:
r/)An?irt i
AiTfi"
i
',"'/
:
A.('.W'i/
:
iVHl
a
aMi
i ii
'{.
011%
I A, rtllV. I 15 >,)'/ l] /,"// I II ,,;'
il : A. ,/,'-'( : B */A /:*/. l] rt-/:'/. I B
.('.'///|'l : A.
y.
:
l'l'-l-r' B. 4.
''/
:]
<"'/
= A,
'<"'/ I B .l"/JV,'li I A
Xf"C/*Vfc*
A ,
>.'"'/'/.
:]
>,<"'/
7. I A. 5. 0H<H<4lt :] H
#/-(
: A ,li,('.<f :] 1M
" A fl4.fl >] 'I.ll I A V
fY'1' :] ,liA"> : A, V-A'/.'. : I
'>
V,</-V.l- I 15 ll;',ll,l- : P, flVll.Yl I 15 </('>|)|l : A },.l';"7.l- :
15 ath.f>M'- i A, '/,.r;',/Vi: 1 B. 6. /.,/>') i >,r'>.i>- >] 0/71. P, (:>/ i W/.n- : A my.-\ \\-\-
n i I',
''.''. ;
['v>n i A 15 M-n 15. 7. mv.ii >
ttn.
.
A, oov. >
Ptll*

B /ii.t i li
/Bjti
JT ']
.('.' .".'i''
!
A,
';"/"'
: II .c.iC/V ] >SAC#V
A, y.j.s,
.
fia*Ct
15 V.c.A'/. :] ;*,.i'.rt-7. >
IJ h..l*VA')' > A, V,.V,/,A-> : II. 8. ">,'">7. :] >,"''/. I B CMi
= A. /,(\", : 15 >,"'/. I
(2)]
>,'"'/. : 15
/,0')-':!>-
: 15. 9. 'I>,'"<)l|
:]
>,<">'',l| :
'''/('.
: 15
fjOC1i =] fSGX
' A. .l'.i'C( I
B
-vs.n i A, ,i,.!.n i It. H). <nrt-n>,ii >] n-n>,rt > B y.ny.\-. II
Tt

(2)]
-/'/</.
x*>n
> A.

Ll. P i rtn >] M-ll* : rtii > 15 .i'.vilrt > .i'.'//,'(: i II. 12. rt/i>,h >] rtii>,(i > B /,..i'.'//m) >]
h.?-'rl' < A, h.y;rl',l* > 15 .e.iv. >-
>] .('.'i/..;*,(i- i A.
r-5A
> B
('.('.'/'),/. > II.
Et celui-la, nc l'a-t-il )>as gcrul6,
ci iic 1'as-tu jias fail entrer devanl toi pour qu'il se defende?
Et qui esl pur de souillure? Personne.
Pas iii.-iin

celui qui ;i v6cu un seul jour sur la terre,
parce <jin' le uombre de ses 1 1 1 < >
i
- n'est |us a lui:
ci lu Itu
donnes son terme, et il ne le franchil pas.
Eloigne-toi
<lr
lui, pour qu'il repose,
pour ([uil attende Ba vie, comme un mercenairo.
L'arbre a aussi I espdrance
;
et, ayanl itrS coup6, il' nouveau il Qeuril el germe;
el sa force ne s'6teint pas
;
et si sa racine a vieilli dans ta terre,
el
si
Bes branches ^'ni mortes sur le rocher;
il germe i>;ir le parfum de
I eau
.
el il donne des fruits, comme une plante nouvelle.
Mais 1'hommc, a partir de sa mort, toml d pourriturc;
et
(li^uiis
que le mortel est mort, il n'existe plus.
Le lac a aussi son esperance, quand il Be vidc;
et le Qeuve aussi, quand il
Be tarit,
!
sc dess6che.
Mais 1'homme, depuis qu'il est endormi, ne Be re*veille plus,
610 LE LIVRE DE JOB, Xl\ , 13-20.
50
i3 h"

ffir/Aa*'
i
A"7J'.
).('.>>)
?,'/"}|f
,
fl'- ::
fl)?iir
WrtJ:
:
Afl

nWi-l-

fw4'.(\i: :
o<M\h'/.

(iWMhh'/.

ht\h

Mwa:

<o
:
\\\

mhf*oR9h%

h
14
fth

h"

'"Nl.h/.Jl
" Tkn,!)- i
fAfc

(\-tih
I
M"W
:
'/'f-
::
^.X.T

"<Pfl
15 A : M'm\-
"
hriOltlX* :
hl\X\

h^iOhy: : f^ao ::
fl^rfcrfl^h-h l
7.H.
l
l(i
/VPflh*. :: (OhJW}'} - '/"70/. : ?,h
"
*"Hi<k*

-VW-Jfc.f
'
htlvl'/.
I
fcAO
17
> : H/.Mh : A/l- : fcnAP
:'
^^^hV-
I
fl)n/
I W"i>
:
\' l l.l.P.f ::
fl)tfA- I
18 H^HAh- : HAflAP
:'
*h : ^-nc: : H'MiA : fl)fl)l* ::
fl)hWvh3l
!
^OA.
:
(1
19
flj.ft./. .
j-'}n<- fl^^n^Y. :
f,MK
:
Mj'.
fl)<
T
7>.
:
^ft-pf
:
n
tf
7j>0A
I
20
f*f:C
: A0A fl)fc,V?Ah
I
"ifl^A-f-
I
t\(\i\h

*
<DpM
:
AllA"*.
I
ffl.MA
13. fl,jr-7/rtV. :] kr")?lt% A B ",-MinV. i B afh9^lWnX =] >}
,,,
-7'l>,nv. : A, id^o : >
'ij.Tr/. : B oi,^vi : B mhro&rmx ] mwr^nwx B hao
.] m
.
A.

14. pn,i>
] r-n
!> : A Ji
y-i. : A >,J
,,
\P;'W :] >,yYli : A B ^K.r* : if'6A I fl,tf>-|: :] 0171. P A
V;"t",
v/
M
ii- 1
B >,fin :] >,nn : rn : A. 15. x-ponn A
a>h.*nTr>i s
i-iM.
-.
>,in
.
b.

ig.
VA'iV- : A, -7"Afc7- : B >''lfl,.' : A, .".'lfl,.' : B *whtk
"
B hAP : A B HWhl)
:
J* mi<yp :] .-wiu.v? : mhnftf : B.
17. ;VMrYT/. :] viimv- : A, flJ>1inV- l B
i...y<n.>
:
A,
W1-t\l : B HAoA,! :] AdA,f : A, HIIAdA.i' : B. 18. HVUA : A flJlh-Vr-fliV. :] hYl'-fl,V. :
B. U). fl,n "/
:
A, onvv.
i B flj-xev. v.evL = B ,tt,ey.v : A B n"7onA :
9jg;C

ao
A : A, n"70YlA : 9"RC. : AO'A : Ji
*0'7/"'-P
i A B.
-
20. J/J-M-P : A B 7n : A ^|Ll> :
P OJUDflTn : A, flODi*'pji : B.
jusqira ce que le ciel passe, et il se reveille de son sommeil.
Et il serait mieux pour moi, si tu me gardais dans la tombe,
et si tu me cachais jusqu'a ce que ta colere fut passee,
et si tu me reservais jusqu'a ce que tu te fusses souvenu de moi.
Si 1'horame avait a vivre, apres sa mort,
ayant accompli les jours de sa vie,
je serais patient, jusqu'a ce que je fusse ne de nouveau.
Et je te repondrais, quand tu m'appellerais;
et tu ne mepriserais pas 1'ceuvre de ta main.
Est-ce que tu as couipte mes peches?
N'as-tu oublie aucun de mes peches ct de mes crimes ?
As-tu scelle mes erreurs dans un sac,
et tout ce que j'ai commis de mal, qui est a ma charge?
Comme la montagne, qui s'est aflaissee, et est tombee;
et le rocher vieillit aussi a sa place.
Et la pierre aussi est polic par l'eau;
et 1'eau a son tour se cache au milieu de la terre elevee;
et tu as aneanti la patience de l'homme.
Et tu t'eloignes pour toujours, ct il se corrompt;
et tu as tourue ta face vers lui, et tu l'as ravi.
51 LE l.l\ Itl. Dl JOB, \l\ . 21-22. XV, L-9. 611
", fi)"7.Th > TA\\ >

t
iiUh
i
r/)"'i*Th
"
?i
*/'/.
i
f 1
'1
f
-
"# - 5M."I:
/..l' ^.A,*'-
i-
:: '?!"/. : ,V',T
l
KfhTC^
f&%0-
/'7'f/- "7fV/ I f'/V-iV/. A
,M'''
,;
I-
::
ri)-/-rtTr
i
?A.'l/
WVIJ
i f/HMl, ::
<N'"7.u-

T/Wl
i rnyr/)/"? i
i/J'.
XV, i
r/i.A.
i
"'>}/,A

mKRvah
>
w.
i
avviY/

wh/:/"'/

mia^r' w.

h
H"
:: r/)
;
|-7fWl > llAi.^.lM* '6
'MUh
AA.h hy../.-\)\\
::
h"
' '"/
'HHl
I
lll"
i/
i
vv.
i >* i
?f-i/.>
i
/m./:
s
o-m^h

?y.*''A

Mh why.Avh

77/.
i
0fl+
::
yilMM *A
i
Mh
i )Mi
M
"
0hTC4h

",/i/
;
lh
a
nv-
i
?irrtn?
i
+^h
i
iv.;\r:

hv

h"

>fWi\e> mPMi
a mT
HHlf
> ?^ll7i > rwi.cv- > iV7r>h
"
0fl 'id.hV- >
iA**

TflKl VH-
?
21. >.<"/. :] < >,<"''/. A B hjEUb
>,<,''"
i A I! </>,'"'/.
:]
>,'"'/. l>
"WT
i A. v;rv i B
)..f),'/"i:
,
<''-
h.v>,r*r."<"" B. 22. .(Wnv i I <i'/'i:ii'/.
] WM
I n
/..(.<-/
i] P A B,
.<.
n/l.
<''/
: ?
X.V. - 1. rotrtTO >,A.<</II l:r"i'i: =] iKtrttl : /,.A'/.)I I /;'/
,,
V'l.' : A. /11 I |V7/. I >..A
j.ii
i
/"'/. v.' : /i"r i B.

2. Tfl-fl ] rwnfl.11

l> < .('</*>,
]
.,</">, 1 B ii.iv/.n. i
A i; v/. : l> A'/'i:ii'/ 1] o/w. B <<u:/"*/ :] nin:/'"/ B. 3. <''-<i'1'n : A i;
o-vf
: B
llJX.e.fll"0
I A. 4. >,)'/ : B >,././.l)ll : A '//C : l> l'l'.('.<> :] P, lllili lc II
1 llll . 1] m . .
:>. vn.tVi- l>.
6. .ciiA<ai ] '".''.iia/.ii : B "VV/-/H : A B. 7.
ti/rc ]
><>.,"(: =
<>/
X*PC
A <II.<V ( | 1 B. 8. <ll;VII.1l'/- : P, IIVII.ll'/- l l> VA"/- :] VA/ : A. /1I'7IIC = B.
'.. />,/"(: : B Hh.ThrfC :] ii /.'/-. rv. ">*> = l'>.
Kt si ses lils siml iioiiiI.iimix, il iic lcs vcrra pas
:
-i
el B'ila Bont peu, il ne lea connaitra paa.
Maia son corps ae corrompra,
;iin>i que 8011 ame pour la \ i>-.
V,\ Elifaz de Teman repondit,
ri dil :
xv
Son commencemenl eal la sageaae, <'i il r^pondra ce que respril mddite;
el tu ;is rassasiri de tourmenl notre a\me
!
notre ventre.
I!t tu discutea avec de \;iin^ diacoura;
ci lu dis ce i|ui n'ea1 paa ui ile.
Eat-ce que toi-mdme tu u aa paa craintc
de proferer un tel discours < 1 < \ an1 I ^ieu
'
Tu es dvaluc* |>;n la pan ile de ta bouchc
;
el tn n ;is pas diatingud
!<
discours dca grands.
El la parole dc ta bouche te reprendra, el non moi
ct tea levres seronl ton temoin.
Est-ce que t u aa 6t6 crdd lc premier des I in
I )u aa-1 u
dte* rcndu conipacl
<-<
*iiiiii<- la glai e
'
As-iu
entendu les ordrea de Dieu
'
El cal cc a toi quo sc borno la sagcsso
'
El i|u<' sais-lu, que noua ne Bachions
'
612
U<: LIVRE DE JOB, XV,
10-20.
[52]
10 hFC HhSh9C
'
wFil "l*An* 1 H/V>An*
"
'AY.+>. : (nhh'.nl

n*i
11
nv

tt?.s.r'h "v/^n-h
nn
<
PdA.u-
::
oih^
1
/.
-
mm h(\t\h
-
^+i***i
,
h

12
^w nfwr: nwinh n^r^^h
-
ri-v :"*nA *vnh

mrw r:^.e
13 MjLVW.h
::
*h*
OT *
HHl
M
f* n0-".*

*.p.^ "h.ii.""

nrh,r:

fl*Hh"-i,
"-7
14 /.
1 .-J-fli-M 1 /VrMh
:: *<***-
^*P'f:
:
HWMh
::
fl"V-
* **-"?*

lUVlfl>A-
1

K^Mtl*
::
*M*^*VJ
!
T+
*
K?>1'h"*?0'
"
(DAofM 1 fc.M
: ?*-,h : n4-.P."
1
"XU-

MjflA
"
An/H
*
CYl-fl : fl*C*Vr*h
"
Hl**Cn : A:**m.#Vl* :
h" :
&>
::
17-18
*rirr)>.

Mich

athp.zoh

hc;y>

*h-#i{- mn.n-? mvvnh.

^n-ij
19
jftfo. ::
*fcf|OT
:
AOrlh-f:-^
***
"
f"fl>*Un'l* fT.^C
fl*/ViAr<.
*
lA/S
"
r*hUn h
20 l*"*irtfO.
.:
*tf.fV
*
""TflA.-J-
*
A:**T?i
*
jVKhHn OAitn*\vO*\ : n"r-A4*-
*
^.*1h
10. fl>A
,
/".+"/. WAU+i
: A, fl><*,H"/. : Arh/>*t : B <>i>.<.**/y. A, rDho-*.**/"/. : B fl"ift,
w
r :]
0;-.
n,!/
: P, nvn.*/
uAtf, : B H,e<",/*">, ] H.e.<",fi>, A, fl>H.e<?;fi>, B.
. 11. .1 ]
><-> B ^
J?m :] TJSm : A, -VJm
: B 1'4-ft.ATl
: A.
12. 5TV1' : ^HA :] ?*Vt hflA i A, TnC : V/Yi I
IDHA
= B AnYl
: A C\P
: A B.

13. *f-*fO
a
7lT :] WftM I A, ^"fP"/>. I B 4\<n>
: V/H,>i
1lrh,C
: n<n>T"f : B fl>HTl<n>*H :] HTj<n>*H : A ;Jfl>d>, : A.

14. tifiiXAt :]
Cldd. >,J-;l/n.*v"'"
B.

15. Kl-hrTo*
: A mn^fix =] fi"7,e"/.
i B. 16. H,e.nr.n = B A"/m.>,"r* A.
17. n
9"^. : B HC"t.Ti,
om. B.
18. fl>l/T'n>,. !
]
add. Acd-A".*^ i B. 19. fl>h.^,AA
A, fl>K.-iA
A
: B *0A>. i A.
20. A;VF>, :] ^T>,
i A jR"f->Hn i A n**?*A1. : A ffrVWb
i A
AVjPA
: A TOTOA.I. : WiOVp-bth-X : n-V-A*-- : jB"^fl>nP : A^JPA : B.
Et qu'as-tu compris, que nous ne comprenions?
Le jeune homme, et le vieillard, et les anciens sont parmi nous,
et qui est plus avance que ton pere dans ses jours.
Quoique tu aies peche peu de fois, tu as ete chatie
;
n'est-ce pas ce discours que tu as dit selon ton pouvoir?
Qu'est-ce qu'a ose ton cceur,
et qu'est-ce qu'ont vu tes yeux,
pour que tu discutes avec colere devant Dieu,
et pour que tu fasses sortir de ta bouche de telles paroles?
Quel est le mortel qui est pur,
et quel est le juste qui est ne de la femme?
II ne se fie guere dans les saints
;
et le ciel meme n'a pas ete pur devant lui;
combien plus 1'homme impur et souille,
qui boit le peche comme un breuvage.
Ecoute-moi; je te raconterai,
et je t'annoncerai ce que j'ai vu;
ce que les sages ont rapporte;
et les peres ne dissimuleront rien a leurs fds.
Parce que la terre fut donnee a ceux-la seuls;
et nul autre peuplc ne les surpassa.
Tous les jours du pecheur sont charges de soucis;
53 LE l.l\ l!l 1)1.
JOB, XV, 21-29. 61 I
awa A:^a

(n-i^orw/. i yaiy
: *

\am -.
f-AAoi
i
>,<,,
y.H\i:

y.-ns.
;i-?t
::
mfcAP l'M-
'
H>1* VrX'A"n
;
l'
::
0<f-Jfc||||
l f*'* r/>-(V/-
l
)fc
**X/>
:
riWm-iMl
i
-wflAW i
AMflC*
b
mfhTC

AA.i' i
ii"
i *
,
-H-
f'/-
VrV',"
i
rVA/-
i
KA'"'
;
|- :
atyAy.u"
rVT** 0f-"Mtl-
h rrK/ : m>AMl i/.ivi-
?;r
i '/!*
JV/
l>
i
0J&-MC
:
?iA^
'
hdi\V
i
}&flf
i
'K*V"
n
tVIlUfc
n./.c

tahThU.
\\t\?* i
')''/ i
Mlt>
i
-nr/.f:

mfriir
l'.'"A> rii-lY.fii-JV v^
<. : *"*
:
ri>r/>-fV/-
/M\ IM17-
i
:>*
s ri>
y.h.
i
iVfft.
:
,/ri-
r/>
mA<f
i
m-fV/-
i ,/'/.( ::
*<DHIC

ri>-fV/-

hinY.
i
,/4A
:
r/HMlr?. r/>-n/-
^-n.e'/-
i
0B*Uf]|C
riii/?,ri>'/: :
^nZ-SAr/).
i
n<V?:

(MIA/
1
: at}
K
y.(\6ft-l
21. >'/'7Cr':7. '] Tr-"/i:D
,,
-|: i IJ >,< :] >,/ : \
.('-/
7 &"i B. 22. <1.>, : li <I'|>.U
H
i A, tfcHH
' \i m.e.h i P VX..V :] ;''V>,'/ i
AA*
i
//VV i \. ,1.7. '/ i B. 23. (IA
"# : li AY>AC Ah-T-flft* : A>,'/n':
'
I A *h.rM"C : B .('./
V '] <.('/
C I A r'//V
,1. : A, i fl>*->.V/l. : l> /VA'}- :]
i',
1
'".: -
I <" " A
<"
"/ I I. 24. rtMltf ] il I I. ll.f.
/('
!/" : tl.''.'" :] llt''.C' I A
tilfiV
U .('Vfil*: : A . IHY/.fC. : |>. 25. >,,<> < A B.
26. /"/< i A, ;,"/< i l> >nt ] m-ftt
i I cvn : A, /..*,n i
B ifft> i v.c.a- i \. 27. n
C.Vl.C.V : AVX. : A*ft
I \. .('.11 CV = 7" C : rt7>.. I II.VA.f.'.'/: I B
< .('.<! II * I B. 28 /(A I
A m,C.n->. :] <D,CII,('.1" : I> Ml.l*/- = A r"lll|-C I I <>ll>, I- I Afl/Srt I B. 29
'/..<'.
II6A-V. :] C.llftAV. : B :h.
.<'.'/.;./. < A '/'l'C/l- :] ||oA"- : f'/')'C<- : A. (|<VA- I B
'',.11
']
riAfl B.
et
scs jours el sefa ann6ea sonl donnes en compte au vaillant.
El Bes menacea le feronl tomber;
quand il avait 1'eapoir d'6tre en 8Uret6, il sera renvera^.
El
il nv a pas pour lui d'eapoir de sortir des t6nebres,
el il a deja
r\r Wwr
a une main de fer.
El il ii r\r (loniii''
en aourriture aux aiglea;
el il saii liii-inrmc
<
1 1
1
" i 1
y
a une niin<\
el que le jour du chatimenl el des t6nebres 1'attend.
El la douleur el fangoisse le pr6cipiteron1 dans 1'abime;
el comme un prince <|ui se place en avant, el esl humilie;
parce qu'il a leve ses mains devanl Dieu,
el
il .1 engraiss^ son cou en pr^sence
<\r
Dieu, Tout-Puissant.
Et son ignominie courl devanl lui;
e1
^a force es1 dans la [argeur de son dos.
El ^<n Mcl
cachera son visage
;
el il esl a 1 1 a

1 1
<
a ses reins.
El il demeure dans les \ ill<"- <ln d6ser1
;
el
il <'iii re dans des maisons ruindes
;
e1 ce quMls "iii pr6par6, un aul re le mangi ra
El ils ne seronl pas riches. el leurs richesses u<' duroronl pas;
614 LE UVKK DE JOB. XV. 30-35. XVI, IV
" jrftA"'"'f-
-
AhCwfc
i
yenn

W-n
-
m^fflJt*

&d-fc
-
*M.jbag

,v.ri'
32 -/ ::
W\H^jnV
t
: jPr/nflrl. :: *fl)m*/l
i
^IW-hA*^
I
(RH.ll-
:
ffl-^.A'
1
/.
I
Ji.
33-34
.t/.ft'}/)
::
fllJVMlAfl
I
*0"
I
fl^dC

0J&0JP*
l
fK"
:
$
:
HJZ-^T?
::
/7J,
35 i-fcf-
-
a:vf/V,

'r"i-

wrt-
,efl>-"#.

nw- >\a j&y^-K. ^A,ev

y.o>
n
i
nhC'/
,
<*'-
ftiV.
"
fn"**/A?i hC*/'<"- 7\ThA-|-

vi, 1-2 *ioi-rtTio
KV"t\
<oj?.n,
*-niM

rt^oYi-

Hh^m
"
r
,"i
,,,,
#

A/\h."i-

s
tf-Alno'-

WA- : H"ft/\lri<-

l-jnn- H/V/llA

o9
:
y
,
i+

/i/V-VnYi-
4
fitf- :
h"
:
M-wh-fc

*Mfc
Hh"
i
l-nn-
i
hai^Wnm-
:
nvrnYitf- i
"l-
30. mh.?tir"V B AYlCi*"'/. :] A/
M
r.fl-'/. B ff-firt i A 'i:<J,i>Y. :] 'i:<M> i A I.

31. dijBflt :] Yf-fl i A, Wi.f.fl : B a>Htfi&0>% :] HtrtAfl'/. : B faoffli
-.
B.

32. J.-V.A-'/.
:
B.

33. m?Ant\o : A *o : A B njror. ] n^jec
A Hj&fry?* hj&* A B.

-
34. "V^t*<"-
: A B pa>K
.
B AAjrt- :] ^ajp> A, "iA.f> fl'Vn9 : B.

35. jaftf/D* i B
90/. : B 7'/liAt : A.
XVI.

1. fl>tftTfl> : /\.f"fl :]
>1'iTfl> : Ti.f-H : A, Vfl : tY7/. : h.f"H : fl1i'Tfl : B.
2.
ttU':'t : B YfAYlo- :] YfA-Yltf- : A, rtYi"-AYl<>- : B.

3. tf-A- : A HoK'Ml<n>- : B '11(1- :
A B v>*/ : B flf/"vi'
:] ?Trt : B h^th-nm-Mao. : B. 4. nwriYifl^y- : A B.
et il ne donnera pas d'ombre sur la terre.
Et il n'echappera pas aux tenebres
;
et le vent dcssechera son ventre;
et son fruit tombera.
Et il n'aura pas 1'espoir de la vie;
et ce qu'il a attendu, lui echappera.
Et son assurance disparait en son temps;
et sa force n'est point ferme.
Et son raisin encore vert est mange en un moment
;
ct il tombe comme le fruit qui est rejete.
La mort est le sceau des pecheurs
;
le feu brule la maison de ceux qui ont recu le present de 1'miquite.
lls ont concu le tourment dans leur ventre;
et leur ventre est rempli de tromperic.
XVI, i
Et lyob repondit, et dit :
J'ai entendu bien dcs choses semblables;
el vous etes tous des consolateurs de malheur.
Vous dites sans mesure tout ce qui vous est arrive
;
et pourquoi vous importunerai-je pour que vous discutiez avec moi
Et moi aussi, je vous repondrai de la facon que vous avez parle.
Est-ce que vous rachetez mon &me par votre ame?
55] LE l.l\ RE Dl. JOB, \\ I 1-13. 615
(1/lKW-T
i
AVVn?

KrtSM*''
i
7V.

9M0'/"
:
CWItf
A>l
." a
Mktf> 11
t'
i
:'^.A

<jWI+

fcf-f
-
wJi.sr/hYi- hTCCf
i
fc-7M/*'fr /i"'/. */ri-NVi-
AiJ'.rn.'
,
#.
i
t*-AAf
-
*>h<*>t hCflTtt &<faA%
/l."ViT<. V?il/.n
"/"<
-,
+
i
taff
*WI+
i
/.rtj'.h>.
h
mWt

ftfli

Viift-f

tHrf/^Mr aaa.
f
i
ifilWMP r'MV"M>.
i '1'.?."'
1
116f
:
-h-fl-V
i
n</(M-
i
VrVV/. " 0*fi+f
i
n'/>.n-
i
AArU'

(Dh<hKih%

MJkf

h"h/.

a>kMiat\
.
aiftAAfc
i httv.yi
f

ohiM
i
fcft&Afc
i
n-n/.lnfr
w-wiv.

C*W

mm>mm\ a>-M-
hf.
uyMhhW/. -
mMX kTnjk

nji.i:

wwn

hin

ra

hwic i*./.
5. >i'/'7/.^<- rtivrv/.tu"- : i: >),rt A B />.flr i P. 6. ci\.o- ] Mo> i \. rM
D- ; II v.c.a : A. .-v.c.a : II <>,.'/",tmi- ] v/"/..rVii.i = 15 >./"/, #/".'
] Xffafcftfr

\.
v/">,v.iiii- : n>,'/-n-n II. 7. >,</.
=]
<>,<>/. i A >,.c.t",. A I. /n/w i \ >,/.
]
0hao : A, >, : i; c.-nrvn'/.

I. 8. -viy.i A.
'7"7
i
;t i B '/7i<it :]
"'/
7<mi / i B
(V/""# : B >,'/.tl-M' : A. 9. <t'//">,-- : rtfVrt.t* : >V.|I-|V I <f'//"/V|- I llVrt.t* I 7<"'lT I \ < t
T/">,f/. :] <tTT'f/. : II. 10 /'>",.>':] /'/"*,.>' I A . 1 /'/""/.}' I B ll'",:: B >/,,/./.:
A l> < VT : A !>,'' 7 ('/. I A. </w'li7l'V. I 15. II <>,rt llTV. :] AllT'/. I B <y.rtfV/. l]
om. II <n,iw: i A B hfrjgAfc
] >,.e./.x>. A n-n/.nt* ] n/.ii.r \ \ i';ii/. =] nv. i
H.

12. toaofnatX :] i>/iii-n'/. i P n.c./ih/ii/'/. :] ii.r.'-//i)in/. i B i\o
'/'.'/
1]
1*1
1
:
>,.'.
:
T;r> : A. L3. >,vn 1 .',-V/ 1 >,Hir. 1 /.('./.'/. =] '/.('./.'/. 1 >/7ii.>,(i,/i.(: 1 >,vn :
svv
:
>,v-nc. B 11
fbGt :] l/"rtCt : II .C."7'V,' : P >,/1t;',c./i- :] >,.'/. I II" : "11/ : < II" i
fi: : /,
fit,..c/,- : II ",.(.-/ : A II. Dans B 1'ordredes stiches esl :lla, 11 c, 12 a 1 1
1>. 1 \ a,
VI I.. L3 b, l.i c.
Kl je
miiis
adresserai un discours
;
el je secouerai la t6te contre vous.
El si j'avais de la force dans ma bouche,
je n^pargnerais pas mes levres de faire mieux.
El quoique je parle, ma plaie ne gu6rira pas;
el si je me lais,
ma douleur s'empirera pour moi
Mais maintenanl tu m'as fail segmenl dinsonsrj el morccau
Et moo arrestation ful temoin
;
iiKin
mensonge s'es1 6levri contre moi;
h elle m'a accus6 devanl ma facc.
El en s'emportan1 dans sa col6re, il m'a renvers6;
el il ;> grincd des dents conl re moi
;
el il a
css;i\ r
ses I raits sur moi
II ,1 obscurci el couvert mos ycux de tdnebrea
el
<'ii |"'ii <li'
temps il m'a prdcipitc* sur mca gonoux;
el tous ensemble il> <ni couru contre moi.
Et il in';i livrc* dans la main de celui qui mepiait;
<i I )ieu m .1 jetd aux pen crs
El lorsque je demeurais en 9urete,
il m'a rejeti
616
LE LIVRK DE JOB, XVI, 14-22.
[56]
irP'}fl>
fl>**
,
J%>.
::
M*Wi
flMVI* > tfAjp-ri*
i
mh+9foW

m+hdnHh

15
fl>fH
: !****C* : A*M*f
" *<>fl >>.

"H*
!
(l^.n : "Rf
"
flt*?fr AflA.f
16
;SeA>
"
*I*"t
: hl\'l"nlW>-
: AflA "*M*lP
':
flJ+AAnVT
i
A***fTf
: ttm-M'
i tn>
W
T
:
*T>**
: ilLY*'? nnhy.
:: <D-fH t^^Hfrf ft*AA*"K
:'
*0>ftAfl
19 (Ja/oV :
flhft*
:
"H.W

flm.rTh XA"H *<*>&&*
ITi"* ^ll>'/.
/**;>
20
e

roW-f

<i)Ai.^/.ln'n>- -nrh,/.

Mudp *m&&.% -7

rt^tVrf

a>-
21
A'[*
:
f"W.
*
m?h9C :
A.I*
: Hfl^lVl* : fcCjPi*** **W.T RA-Tf : '>n /Vfll.
22
fc
:
flA.C

fl>;i">5\^T. :
0J?.7f
: T*'"Al*

*7>ni>- :
JPATTT/*'?' A(Vn"H : tt
14. Wkd-
i] h.rVfl> i A, ntf\r'/a>-
s B rtJ*7**i>. ] mfhx : 15 djB^^ihi, f..1W\ A if
A.eK :] W-A:?***
: A, YfA.etP : B mhjWMi*.*. : A, fl>h.,ej"U<f.*?. : B.
15. <D-fftrh4 : A, fl'/
Wii
: B .e;t->e
:]
t> : A B
w
i A.
16. "7>nr A, "7AAP i B d>tu-Afli*f- s A.

17. JVAA"tP :] KA-VP : P, *VAAt :
<
P*f
I B.
18. "i<n>? 1 B >,e.fl>-P : A B. 19. f,\a^
:] O/W.
B h.,ftY!->X ] .RYi.er.
s
A B fli.e.jri'
:]
mjtf-Mah
.
R9V
. B hhtov. :] "it\ hhatv. > A, >n i
>,",<i>p. : B. 20. fl,R>,II.V. :] fiZMX
: B fl>PM*C B. 21. *A>P :] JYAA*->P : A .-1A4.V
:
B
t
\e/P : B.

22. .pfttfpnj : A B n<p.e.-<n> ] *jt
D !
A, 5"nA B fl>A>^A ] Yi" i
M
A
: B ThaofofOh : A B.
et il m'a enleve par les cheveux de la nuque,
en me guettant comme un espion.
Car il m'a blesse avec des traits;
et ils m'ont perce aux reins, et ils lVont pas eu pitie de moi;
et mon fiel s'est repandu sur la terre.
lls m'ont renverse coup sur coup;
et les vaillants ont couru contre moi.
J'ai mis un cilice sur ma peau;
et ma douleur s'est consumee sur la poussiere.
Mon ventre briile par les pleurs
;
et 1'ombre de la mort est dans mes paupieres.
Et il n'y a pas d'iniquite dans mes mains
;
et ma priere est pure.
Est-ce que la poussicre ne couvrira pas mon corps et mon sang,
et ne rencontrerai-je pas une terre ou je gemisse?
Et maintenant aussi, voici que j'ai mon temoin au ciel;
et celui qui est dans les hauteurs me connait.
Ma priere a passe jusqu'a Dieu;
et mes yeux verseront des larmes devant lui.
S'il est permis a l'homme de discuter devant Dieu,
comme Fhomme avec son prochain,
57 LE LIVRE DE JOB, XVI, 23. XVII, 1-9. 617
4v/d
:
fc?|'.fc
:
.(\,h.i:
:
0'Aa'7A
I
A"
I ,1\?(- l
iTftA I
fl.J,.
B *)
V"
;
l- 1 "^AvH-
:
aththan:
OT+
" a.ivmia
::
.*.(*/*/ i H.ewM
i
AW.fif
::
M^XJf- 1 A";NiC whjV.ry

aAUA
i xvii,
lA^-rThYi-
i ry
u
'M
i
a/.A.
whOVi. 'ih./.'i
i
7W
:: "'""'/
<
,
'-M"ll iltv/'
*K"liJ"
i
n*i.f
:
aA"
i
'U\W
i
aap-
i
aj*"."/.*/.
b
(IXi-rtJ
i
KfbAtr
tfu. .:
*a>f,"ivcp
i
Mif

AAf.-
:
fD<f^Aa>%
I
A<*>tV}'ll' IIa'}/'
fcfc*f
*Atl
i
W.
i
Aa/iVHI
:
'MfttaP**-
i i*,/,| i
0AA+
b ammv./. ao.iv}-"!-
f ih^MfAO " tD&Xrtf.
I
A/"<iV./.'/ : tflV
:: fl)-/7i
</"><'
l
AI/; I
0<H10 '/.
B
WtDA
i
<1f*A
i
:''TM
i
frlfl*
:
rmi,V|: i
a
;
Ia"">
i
h"

a'M1a

AT<H
b
23. <*Jlrh*c ]
>''*>,'/. i l> "/'"/ i A.
"/i';;-'/- l>
*A-^+ i A. v--A--.'.'-"r-

B >>..i*.7fi>, >]
>,.MI.>, : l>.
XVII. l.
f%\iX
B >,-"7.'/r >,.>,-/"7.'/r . A.

2 >,A/i.n i H n^.-,n- 1 A >r;
/ i] v""//- i II >,<f.n. i A II.
!. n/. :'/. ] i'/.'i:'/. i l: fmif,.
:] i>v- i i; <>>, /:ii i] >,
: i AB ll.^.y"l^|lJ
,,
:] HjBrfA^ :
A, nfi**fi*i
i
B ii>,.,
,
..r >] n>,.'..,' I!.
'
iivvtn >] <mi>,
"//'11 I
B i\.:>i\.()(\'-<'- I A. 5. >/<i>n <>'/. : A, 0t"ft<P
: l>. 6. n//i'l' I II. 7. il>(l(l>.
/.'/. wy/. :
A,
n>y/.;. : II >,n.fvy.'/. i A II.
-
8. '.>,y""/r i A. >/>,i>"^it B
>+-tM
A un >] fi^oA i
A -VMlfc . A /7'i>, i ^nn

.vrvv . II. 9.
XTH>
i A II
iWTt
f
i]
n-sr+f
i
B
<>,n<n> .]
>,nui> i
A II >,.e.''r A l> XOifl
= A.
des ann<ies Qombreuses viendronl pour moi,
ci je marcherai par un chemin d'ou je ne reviendrai pas.
Gelui (jni fail sortir mon ame me tourmente; wii i
jo dsire
1'
Sfipulcre, mais je ne 1'obtiens pas.
.Ic disparais, je me suis epuis<5; qu * ferai-je?
Et les fitrangers onl derobe' mes biens;
et
<|ni
est-ce qui les rendra dans ma main?
Parce qu'ils onl cache* leur coeur loin du bien;
e1 pour cela, ils ae les onl pas ele> /Ss,
El ils enseignent le mal a leur coeur;
el mes veux se Bonl tondus a cause de mea enfants.
Tn iii as fail la fabie des aations
;
e1 je fus pour eux
<l)jci Ac
derision el jouel
.
El mes
\i'ii\
Be Bonl aveuglea .1 cause des larmes;
et
lous inOiii fortemenl haL
Je m^etais confifi
<'ii cela, el ils m'on1 abandonnti
e1 1'homme integre B'est tourne oontre les peoheurs.
M;iis j'ai confiance que je retournerai par ma voie
618 LE LIVRE DE JOB, XVII, LO-16. XVIII, 1-4.
[58J
i
athti" >
"MUh
>
hW
'
hSM
>
i&wafirt

fiMfl>*lritfi-
.
frchP
> W-Ah
,,
<m. :
ai^Xh-
-.:
ht\<">
- fcAO
-
C
:
\0 >
\\h<*Ml\ WWw *w$ti?
<'"*Pii
13 Af
I
h*}
*
1.^
'
(DNVlh > /Cm
I
A-flf
rOAli- > A-A/l' 1 h.
:
fl*ft*
i ! a'1-
i
fo-n-f-
i
ir

(icn
-
nnhy.
-
*-a>Kfl- >
?wii'
:
^^nt: > i?-"***
r.
n,ll*e
:
fl*fl>n*f*
i
ft*A</"l* > IVftV.
i
JPnJi-fl? A'r-1*/.

hfl-f
i
M1.A- mfcf-f
i
y. > flfc:**E?
>
W
;
l* h.e.l; > at'hl' > >V>h >
-ftW h&K?''-
:
ML ' Ai*",T.
i6
->f
.:
*fl)'lflc:.p.**/- 1 jr-nA-f

flWi* > o+nc.
:
fl>?<o-
> "inv. > fl**A/*
> ->
:
xviii, i-2
*flH*ATfli
.-
riA^A > flj^n, fcnn
:
n-v^

KP<*.rr

-f-oin > Tn
r:h
: ">&**:

"Airrt**/. > h" > hlM > KC^fTV > *r*'7.h -l&Afl'h >
"*?*
10. (D0A*f|0I : A, inO/UOWon* : B fl*fj*>, :] fl**-*.. I llt* I B C*0
I A, c.H-,
I
B
HWYi-n
: A nrin.tiao' i P.

li. fl->A.)

A, fl,f>A./ : B jv.ftv> = A nr.fl : B.
12. "10
At : A, ci"iA *f : B. 13. fl>inVL :]
>*>**, : B
**>><l>- : <>.M1C : B n.*T :] flHfrlS n.*'f
!
B.

14. Min : B afhvrt ] "m*."4

B tf>,;*.fl>f B fiK.r-V =] oo?H- 1 A, .;* i >,<>>
* l
B.
15. fl,t =] 0/. A >,"/.. : >>* : B tft+f :] t<C*f
(?) A >,<*.>,."/ A B.

16. A>nt : o\Mir. :] fl>nt
/nc
v A, o>nt a-^nc '"nn,,* B ai-
1
,,^.^'/- A B.
XVIII.

1. flJtrtTfl nA-s^n fltw>Ti : nA-s^n A, vn :
t?7<* nA-s^n flt*"Tfl

B.
2. ti?/
M
B.

3. >
,
''7.l>
A.
4. ,ftA*P B <n>>i.<i:t. : A, n<n>>iv<i:t,i : B
?-*t*> :]
*?">
Tr-'/.
: B <D>,An*/- ] >,An*/- B njp.i..ftn fcjrkT. ] H,ft^.,ftnYi

A
>,<n>u>^^
fl>. B.
et parce que mes mains sont pures, je trouverai ma joie.
Et vous, vous avez tous a voir et vous reviendrez ici
;
parce que je ne rencontre pas rectitude parmi vous.
Et mes jours se sont ecoules exhalant une odeur fetide
;
et le nerf de mon cceur a ete coupe.
Le jour a ete nuit pour moi
;
et les tenebres ont pris la place de la lumiere.
Et si j'ai tarde, le sepulcre seul est ma maison;
et ma couche a ete deployee dans les tenebres.
A la mort, je dis : mon pere;
et ma mere et mes freres, ce sont les vers.
Ou est donc mon espoir?
Verrai-je encore mon bien?
Descendra-t-il dans le sepulcre,
et nous cacherons-nous ensemble dans la poussiere?
XVIII, 1
Et Baldados repondit, et dit :
Jusques a quand ne te tairas-tu pas?
Attends; nous te parlerons aussi.
Pourquoi nous tairions-nous devant toi comme des betes?
Ton afuiction 1'est due;
59 i.i. i.i\ i;i. ii; JOB, w iii \-r. 619
<i'
:
\h rYi'r M-t
A?i"'
i
T
:
\\\ riifcAHV- ' \iy.'i.yt\ "V/'//'. II.Klrl'
'
fmp t*m*&t

hXMC
-
ixiwh/A'*'' aty.mvh'1' nc/'/

:VrM mhj*
;
lhi)-'|-
i
hhY' OHUWlo'.-
-.
K*a*+
.
y.VM.

r/i<*7'
,
/*-r-"'*/-
" ""in'i7i
(?.'t/"h'

VVV'
i
:
\',U
:
l''}

m
:
\?:;\\b'i'
i
rtK-
:
i-lr/M.ev- i /,*7<-
P^W
"/"
/r:'i*
- rt
,;
H7w/'f:v-

n"'/"7r:>
-
m?sKho- *W1C aaa.u- rv^it
W
i
frii^M
i
AAA.n-
=:
mWlA
i
3.11
i '/'PC i
,/,-llA-
:
rii.C.rVh-MJ''
KfW*
:::
m?m'i'h /l,"7ir hrhtn-
*;. s
0fth. iill-:
,
-> .-
;
j./|
r
|- .- xj/./i-
lliJIU'.
"
/.'Wi
"
r/)rVV-;i, 1 A-|: 1 :'-AC

MMI*
my.Wi -Wr 1
Kt^*
' VMn-
h
^riA/- 1 r-i- 1 '/V"',y-

r/i-vvf-A hrrpih

'rtiy.-i-

ntihftfJ 1 rfSfU*

5. mfimvt
l> </...(*. 'Viii
;
r
: 15. 6. <fir.vv 1 va
;
i- i c.7./"'/V i A. <ur.7V
< : /,/V't i
.e.ii<iV'- : ,c.7."/ri- 1 I <"/-V"-.'<i'/. 1 A. "7 "i
-*'-!'-''/.
1 15. 7.
'(/.'>
1 A <'l C;"iiV/- 1 A.
i-.e-vjv : B. 8. <'i<r:.e; 1 l> <
;
i
;
i>,i'r:v- :] i/,nr:v- 1 A. <'i 'i"ii"C. 1 B.

9 <.c/V/.<> \.
<,<'./,>, : I. <V7r: : A. /"/r:
;
r

I. <.c./\ vri- 1 /,<"'/,"/
:]
<.<*./'. >,. /vvvv B 10 vn
A- : A, ;VMA- 1 I. #F.-.n-ll/lii'*
>
: A. <.c.ri;i.(lJ" i
B. Ll. <.<*.<m<.:V, i A. tBfmVh B >,'/"<
>..('. : A. V/""/<-.'.. : II ll"/II..C. : B /..''ll I A. /./1,(1 I B. L2. <rV'/-/li :] </V/ I A. </VV-.'l. "
I. ->or: : A. ;viv. : I.
ftMlt
= A. <v<m. > I. L3. <.cii v-nv A. <.cn "/ -nv i B
kt+lf}
x . A t*t
: A v"fivc- i
A.
I'i. <.c.V')'U- i B ''-(V
.('.
:] Tdf* i \. 'i.c'f i B.
et que seras-tu, si iu meurs
'
Ef n \ a-t-il personne qui soil meilleur <|u<

i>i bous le ciel
Est-ce que lus montagnes tomberonl de leurs fondements
'
El est-ce (|ii'' la lumi6re des p^cheurs B*dteindra,
et leur mal se cachera
.'
\',\
leur lumiere sera t6nebre pour eux, ils s"effrayeront
;
e1 leur lampe, s^teindra-t-elle ?
El les humbles prendronl leurs biens,
el son conseil glissera-t-il ?
El
soii pied descendra-t-il dans le filet,
el sera-t-il pris dans le filel ?
El les filets viendronl Bur lui
;
el les alter^s pr6vaudron1 conl re lui
.
El
son
cordeau sera cache* sous la ten 8
el il> 1'
traineronl hors de boii chemin.
El la douleur opprimera autour de lui;
el beaucoup viennenl bous bcs picds avcc grand faini
El
iiii
grave oul rage Ic menaco.
El les jambes de Bes pieds bo pourrironl
el
l.i
morl l'\ orera Ba meilleur parl
El l;i Bant^ ci tulera de b< m coi
p
IV
19
620 LE LIVRE DE JOB, XVIII, 15-21.
XIX, 1-3. [60]
w&hl+tir
i
h"i\\.h -Hrli.c:
:-
ai?,
:
\OKa>- mh-V n,-|- HA.A/1- (BfMCJP

mv-
-
6.
a
\Av-

*flj&f-oft
/*y.7?i>

RwMvi.i)'
- <***?//
aoai.-ij-

fADf:
* Xli)'

*a>frm$h h9C iiiK.

a)?,i:M> iV- v*P-Ti *fl>/AA
JP :
frrncn fl>*iVI* X-A^-V

*fl>fcA0 Hj&r/MV h^ATMh
nh.Wi
'}
:
n*
i fc<r;J*;hl*
i
iW.
-
a>(\d?: &,Afl> nw Itfki*
**J
-
1W
'
M
' *'. !
flVH:h>
0jt?llCP
: onjMhY.
'
*hwTl : fl-K*

11,1* Wf.^
a flJ-H
fl>M*
1oVtfi>-

A?iA
i
K?-d.CA)p

ATrfll.K
i
ilihif:
xix, i-2 *fli**A-Tfl

^P-fl
: flJ?,n,
*hJlh
:
r**-- Th&.flCP AWftf
*
fl"l*H*
3
A-3: nyiCtlflV
::
*/tftf%
: Piha*
r
h* hlW.h
nrh,C H1+ /.lW. >
15. <D,ftnH)K :
A, flje^i B jF-fivf-

A.
16. m.v.o- B nntA-ti> n.-iviifcih
A B ii>>t<*ftOAfcl> P r>iAoA-fcl> ' jefl.*;t ' JV7.l> '] fl*.ttfl*.e;> ' FA ' >>5""'\AA.l* B.

17. >P/h ' A, ""PU ' B.



19. wprkG '] HjBnc* i A, H.ey-UiT i B "MTM- '] H^-At
'
B .e.e/> s
A B.

20. wtm A B ui\f.-l"L
i A, injet*4 . B. 21. n,t o*7W A, n,
-firo- : Ah-VttjFTr ' B h.jeACU'*' '] h.fhfCJ* B.
XIX.

1. <Dt*"Tfl '
hS"tt
A, vn '
t?7
' h.ffl ' mtfiTa* B.
2 pittCP ' B. 3. je
Alif*?. ' B mttAlM'5: : B h.t^l"'*. '] fl>*v**'*
,<
i*<.
i A, ah.t^**"* ' B "i-fcn* ' B
et son oppression sera lourde, et Dieu le punira.
15
Et il s'enfermera dans sa maison pendant la nuit;
et son createur dispersera sa meilleure'part.
16
Et sa racine se dessechera dans sa partie inferieure;
et sa fleur tombera de sa partie superieure.
i"
Et sa memoire disparaitra de la terre;
et son nom s'eloignera au loin.
ls
Et on le poussera de la lumiere dans les tenebres.
19
Et il n'y aura personne de son peuple qui ait pitie de lui.
Et sa maison ne sera pas en surete sous le ciel;
et 1'etranger s'enrichira avec ses biens.
20 Et le pauvre criera contre lui
;
et les grands seront dans 1'etonnement a son sujet.
21 Telle est la demeure des hommes injustes;
et voila la condition de ceux qui ne craignent pas Dieu.
xix, i Et lyob repondit, et dit :
2 Jusques a quand tourmenterez-vous mon ame,
et me tuerez-vous par vos discours?
3
Sachez seulement que Dieu m'a fait cela;
[61J
LE LIVRfe DE JOB, XIX,
'.-12.
621
'7-A'nV.>. 1 /i.
;
|-:'"i-<.
"
:
M>a>u,-
.
AoA

Wfl?
-
>.IJ'

Mh

>i7

fcflAlfr
1
h
a
n

D^nf 1
:'/.-/
mi*

umwiY ?h nKfhirc mYKXX

Mi

f/iMirt 1 l/fcl/.AV. hA. A.f- /lArtA.t'
>',?!..
1
-HJfl.*
1 Mi*l"'-
'/>
;
I
;
H'.
*
1 ne : f
;
i-H/.tu'.>.
b
Khr^ y,ha- h^ ?i/n.h n,/i.f:

mri>.
0M4
1 ""(J-f- 1 AMf
"
W 1 ?/*-(Mi 1
fl.tfi.fl 0A.J&P1C 0^.0f
1
0*
AO 1
HJU.U
1 A./- r/Wr/,'>a 1 )\in-?;V "
0jfcA-flf
'/"**. r/iM/'Ao
aw

uct flffA** )AAn'/.
:
n:t\M' mKhtt Mia.a

hr^XA
f
:: *au/n
til(
i); : },'}./ .-
yfA*/. 1 f/i?.AUA //i7l/"7 1 h" 1 titi 1 A/l.i'.rn-"|-\' //.
rt?>. 1 A:\eA m^w^t //i/.rtt'>. 1 h*

oi: <inv. **

am.i'
"
4. Mf 1] >.ir l> V/ >>'/ 1 B -iyy.
:
i- > A B. V v/iHni 1 I*
MK.O.fC 1 15
M

li HMI/Vi: 1 A l>. 5. >,A.A.t : A .-'Odf. : A.
:>'U\v. 1 15
*M4fe>n A B. 6 >,",
th A, <o>vv;v lt
""i^ 1 B.
- 7. nv.fi : A >,..r.'/'7<: =] M^tc B
<i>,>,<i.r.<. .
a.
<i>,",
of. 1 It. 8. ",>\e.r : lt r\l,
/
w.

A B <>,"/<A(i i A, <i>,",</v* 1 I' iia<"
,;
I' =] frA>

II. 9.
a>ftAnti
: A l>: dans li le * est gratte*. >,>,// 1 A I', Xfefcfif 1 A I',. Dana
B, 9 a est avant 8 1).
10. to4% < A, if-AH 1 It cOtAtin >wi,<c <>,A/i,[n] .15. 11.
*:nf/. ] /M'i.
It A,/..'A A, AV.fA It.

12.
'",/:
B <",7/:>. 1 15 'i:V'I.T A. ;:;mv

It ,ftx"/,i,'/.
B.
et vous nic bl&mez,
<(
vous n'avez pas honte;
ct vous r(
;
sistc/ a 111011 aine.
Si (lonc j'ai pgche* en verite';
ci si la folie a demeure* chez moi
;
et si j'ai dit dcs paroles que j
1
ne comprends pas;
el si inon discours a 6t6 insense*, el il n'y a rien
1'
quoi je sois bh
Helasl vons elevez votre bouche seulemenl contre m<>i:
ri
vous exultez insolemmenl contre moi,
<!
vous me calomniez.
Sachez donc que c'es1 Dieu qui m'a troubl6;
et il a lcvi'
1
sa colere contre moi.
Voila que je Buis tourment^ par 1'opprobre, el je ne parlerai pas;
et je ini' jilaiiis,
e1 il n'y a personne qui me fasse justice.
E1 ce qui m'entoure esl fermd de murs, el je n'ai |as di>
pasa
et il a voil
-
'
mon visage par les t^nebres.
Et il m'a d('|ouill('' de mon ornemenl
;
e1
il a ote" la couronne de ma tdte.
El il nTa arrache* de partoul
>n j' vais, el }> p6ris;
et il a coup6 ma vie comme un arbre.
Et il m'a rendu cause d'affliction pour le puissant;
et il m'a fail comme un ennemi.
E1 sa colere esl venue t
> 1 1
1 s la fois contre moi;
el
i'i'u\ (|ui m^piaient, onl assidgd mes chcmins.
10-11
18-19
20
21
622
LE LIVRE DE JOB, XIX. L3-23.
[62]
0\:
:
awiW/.
tn-M'
-
Wtf
hi\ ^OKh'/.
:
inhyPS'/.

l";\\'.'/.
'
athn
ys..
ttiy.

h9M
'
athdCh-n"/.
hJPA&X
''
tnhV^iy.V/.
i
WHK-fc
::
fo
AV.
'
?hr<.
i 00?
-
/.nflfc
"
oihM. ' ^1'Jf < fc.M-
i
&?%
"
tfWh
(m
.
hrht\h

-rTh-ii-n

^"AA-5:
:
wvnm. h&,a)-yo-
-.
m^ona^x
:.
<d
(\hfi;'m.
-
h-1\>'i?> A-l:
aihj-a*-'/ athMlW-Po. -
MA\<\> IHhV

ath'\'
"i<hi:

A-tf-
-.
ri-no>.
i
A /Ar
-
fAnv.

M-Wh ?<urv/.

o^A'/. ,e
K^4-3t
:
jP/'*(:<>.
''
aihtiV.
'.
hdMl

ha'i\:
i
IV*7i.

AoA

Wnf
*
in}\A

"hM rtih
-
r?f

a*?M&\

Mxy*?
*<w,h{.>.
">>m.'/.

Mrtn-Vf
::
?*&

Mii.h

nrh,r: o-ft*

mhfo.
.
ArM-

htta-X

p>
cmi>.
:
h"

h\\\.h
-.
nj>,f:
:
M-ann-*-
!
hrrp?
*<*>
^Krhc
a>i
13. tohZOfft
B vMCti*?'/. '] MCIifrft B h.</h<.5r : B. 14. 17,11 "7-S.fii 1 A, >.1I
"V.^n
: B fl.AV. :] >AV, : B Yh9
n
<- ' B. 15. fl,AV. :] >AV, " B
h.f.i&Pf ' B OHI
tl"'
:
V,"lA>, :] >! ' H>>V">lA>, : B.

10. MCf.
i B hK.IB-?0' : H rO,fttfitf-5r. : IJ.

17. etfXhd.^% llhrt.VfV. : A, A(l}rt.Yf*/. ' I fl,rfl>"i, ' B o,ntn


,
J'<"- > A a7ft
ao&t : B.

18. <d.m\h.i. : A.
19. a,av. :] >.av. : B fh9<.\ ' B yM-X : A, ^rt<fcr.
<.'/. : n fl>,AV =] r.AX
: B T.^Co'" ' B fccn-Tr': :] O/W. A B. 20. )-rbftA :] jB^ltft
A
: B v>,rti'
: A B r':>v >vrtt : B totdiWX fl>^/h>f'/ s A, ?A*^X

B hhA9"
VV
: B. 21. >.>.r.YlVV
: B >,.P. :] hi\<> : >,.P. : B II7UUJ'/. : A B. 22. hlHavX :] h"!*
'" : B K.tft-Jli- :] fl>K.
'/"/'/. : B.
2;i. fl>.('.AW ] tf>.e.A1llA}
,

: A A"#Ay" :] HA"iAy" : B.
Et mcs freres m'ont renie,
et ils ont mis un etranger avant moi
;
et aussi mes amis n'ont pas eu compassion de moi.
Et mes prochcs n'ont pas fait attention a moi
;
et ils 111'ont oublie, ccux qui savaient mon nom.
Et ceux qui etaient mes clients, n'ont pas voulu mc voir;
et ils m'ont regarde comine etant d'un autre peuple.
Et j'ai appele mes serviteurs, ct ils ne m'ont }as ecoute.
Et je me suis soumis a ma femmc, et jc l'ai caressoc;
ct j'ai supplie les ills de mon aiTranchi, et je les ai implores.
Et ils m'ont meprise pour toujours;
et lorsquc je me leve, ils m'injurient.
Et ceux qui me connaissaicnt, ils me haissent;
et ccux qui m'aimaient, se sont leves eontre mon ame.
,\lu peau se iend avec nia chair;
et mcs os craquenl.
Ayez pitie de moi, ayez pitie de nioi, mes amis;
parcc que c'est la main de Dieu qui m'a touche.
Pourquoi me torturez-vous comme Dieu,
et n'etes-vous pas rassasies de ma chair?
Qui ecrira mes paroles,
63 LE LIVRE DE JOB, XIX. 24-29. XX, L-3.
Cf
w?.t\\\P
i fl-n/- :
0X-*h
i
A"/AT <-iV/-
i
jvftvfb/,
i
'/X.'* i
004
r:
:
awihfr
i
wa^ 0-ft+
i
h-W-A

^^i^c:
i
n/iv/: h

KJTTC

0,-1-
Atf
0AP
" y.d.w-fo.

n?T}l/ i
ML
i
HA9-fr " 'J.fl
i
fW
iv"|
-*A
*P
i
oKAf
' :
7ijrif i
AA.V
i
hhn:
b
H0*>f

L'M'
;
|- i f^V i
H* AA/iv
'/. : Vl*A"
l <I-A'/' l
rlhiVM' : f/?i"'n I
;
l"nA'
I **+
1Y1C
I
/.K"
,
/.M- </>
r:hn

/"r:m i
v/r:

A~f:
-
^ciH

M-l-<->.
i
A:'nr: Khom
,/<./.,,",.
-i-
Paoftho-
i
/tVpM

fVW-
: eV/'<.
i
fc.e.-l;
i ?/: i hhV-oo-
n-/rt'r : n<u: m.e.n, ::
VKM/nYvh

;
/'wi-n

h^Ti )^ad u
;
i-
*v.j'.n

.vrfcf hhn:

hiroy. tim frriuHrf mfm*rhi
.
ji.
24. (I/.C : <V/..V I A, ;V.V : H>M.C
B
<>,"'/>,('
:] <>, I >.l' I
A
I
'>
25. II A" I \. HA< :
I .<'.<4
,
.."-rt'/. : B y.Ajn(\'i. :] arfrf. ,}...'' i n.c.W''/" i c v/. > <nt i '/".cc i
B.

26
vi
:
iAfl-i- 1] uA-ii- : ",y,. > i: c.
;
'/'A'V .] <c.
;
'*A'r 1 li "TXftf 1 A. ftftri B. 27. >,'/"n
AA.V :] >,/"ll : IIAA.V : A, IIAA.V : I'. >,V/"C ] "
"'"'.
HAA.V : A ll";C.VV I
B O.V/:] >,.C
>,*/-"! ' A, mais l-
h. esl rase\ i**a<i.v. 1 A /i.a-vv

B.

28. <>,n .] >,n B '//vc 1
A IJ <v/Aiil : i: a-/: =] n/: i A. 29. VCVP
> 15 >,v
/.
i A B ft)"/c i \. a.-vv
C > 15 :iXha- : |; >,"'/./ : A li V>,'/"<. I i; >,.('.: i <>,: i MlfW :] >i" A" i >,liV- i
WhjM : IKI^
V'"-
: B.
XX. l. #/iT<i > o":f: i
A, vn : /rv/. i 0'i:r: : '/A'r i I. i.cn. >] dana i: esl raae\

2. >i./-vniniii i
A, /,.//.ii-miyi i i: ii-v#/..c.a i A >,>,'/"<:: A. >,>,'/"c-
=
B. n/"",v. i
IJ
/*/"
UtrlY :]
;
V"WC
;
|- : A
<.'/*>,/. : A I! V/.l1 I A.
et lcs consignera dans un livre pour toujours,
dans iin li\ pe
<1'
fer et de plomb
;
et du moiiis les gravera sur la pierre!
Mais j' sais
que la maison ne Le contiendra pas,
celui <|ui me gu^rira.
El quand je serais encore sur la terre, ma peau Be changera.
Cela, moi-m5me j<
i
le sais,
ce <[u<' inoii oeil a vu, <-i non celui d'un au1 re
ils m'on1 pa^ e* tout dans mon ^<'in.
Mais si vous me
<liii-s : Qu'cst-C6 que aous dirons devanl lui
'
Et rencontrerons-nous un fondemenl de discours pour lui
'
Prenez garde vous-m&mes a 1'injuro,
parcc quc lc fl6au vieudra aux pcchours;
alors ils sauront <l <ni vienl i<ui leur mal
El Safar rdpondit, e1 dil :
xx >
Je
na\ais
pas supposC* que in parlerais ainsi,
el tu ne vaux
|as
mieux quo moi pour lc savoir.
Ecoutez-moi dans la sagesse
dfi
mon instruction;
624
LE LIVRE DE JOB, XX. 4-11.
[64]
A
i
ttASt
"
*ni>
* n+hn: uhv > hrh"iM

hrh

-M/ra

Anfc

j?.n

?:c
" **r''hiro'
-.
a^fhi

H-a on.
:
mtwnrf-a-

a/.a.
**>
rhr-A

*h*% 00
i
A^f i--fr:nv-

a>nftvh
&""-y
tf/
,
*<P'W*
-
*^
ao :
J?,n,
: flJJJMb :
RVoYl-
:*
K"7.'/
*
*i*rh>A AlfA"*-
*:
IDJMIA-
*
hl\ > ?h
rc9*

K*
i
UA
**
*mv*iL
h-w
.
r*hA? flJ/i.fVfY.hn
-
mptii/.h. h
" :
A,A.'"I*
: Hr\.>0fl>4
*
fl)J?.^AA : rVflrh
:'
*flCfcf* PJ^?
'
mh/frM
r

/V>h
::
mh^phrc
:
/V>h
""h-r
"
* mpaWhFo
' .-
Afl>-A-*?. ihrh.;!-'}

mWP.v\

M> JMT-:*
*m&m>&h W
fl>JVi* fcdJW-fci>
*
fl>Aiin
9*'AA.I)-
*
rMtf*
'
0>A*/*
*
<-*rS.'l*
:
*h^
*
Tri-W-
*
/StVf*
*
fl>f*l'f* : hff-U
'
4. Pl>-
: X\+heC. :] 0l> : ;*>,5
,W
C
A, 0> i H+hJTr. : I? Hnenm :] H>'* Yl*> : A h9
n
h"l.
Yl :] 0/7Z. A, >.y*.^Yl : *>'
,',
>.''
,,
.Yl B.
5. A*VTh**f :] Aift.VV : B "/fl.e : B t'Yft.#
oo- :
A,
fl>;l"i#tfi>- : B ft<*ft.VV :] A;VT*VV : B
>?./*\ : A. 6. "iC.l > B <\C.(\> ' A
<n7 :] hftYl
: ROfi* :
A, >flYl : **T ' B.

7. hn ] tDJv 1 B aJ.^VJ- : A J*.7>Y' : B
jp.fr/h7-A
:
A B rhf/"^
: B.

8. athte : B (OK.yntC/i. : A, myoic.K : B A.A.fr ] AA
:
A.A.-V
:
B Hh..efrOfr :] H.ftfr"/fl>fr A, Hh..ftfrVfr : B.

9. atCUV* : A B O.ftTrf :]
O.ft-V
:
A, V.e/V
: B mh.fifi"l9
n
i
A, h.^"/^ B mwh^e = A, flh.f>.i*
%
*r. = B. 10.
.RVVrt.
:
A, .ftV'i:
,
. : B.

11. 9bC

B.
12. >,oi
=]
>,ntn : A B Tdo^ :]
add.
Yur/
i A
>.Yi,.ft*h : A fl>r>i1>>

A, m?Arf\h : B.
et 1'esprit de mon intelligence me repondra.
Est-ce que tu sais qu'il en est ainsi, des avant toi,
et depuis que tu es, depuis que 1'homme a ete cree sur la terre?
La joie des pecheurs est un grand combat;
et la satisfaction des impies est la perdition.
Et si son offrande a monte jusqu'au ciel,
et son sacrifice est arrive jusqu'aux nuages;
et s'il dit : Deja, je fus fermc;
alors ils sont perdus pour toujours
;
et ceux qui le connaissaient diront : Ou est-il ?
Et il s'est envole comme uh songe, et on ne l'a plus trouve;
et il paraitra comme un songe de la nuit,
qu'on ne comprend pas, et il ressemble a 1'aurore.
Mon ceil l'a vu, et il ne le reverra plus;
et il ne connaitra plus son sejour.
Et les miserables aneantiront son fils
;
et ses mains souffleront le feu.
Et il remplira ses os de tourment;
et sa douleur se couchera dans la poussiere.
Parce que le mal sera doux dans sa bouche
;
65
l.l. Il\ lil. DE JOB, XX, 12-23.
(ny.+
nh
i ;*//./ : aV/.

mfh+PHh

h\\t\

n:",.u-

</,.-'/>ia
:
\i:
*
-
rV/
n
l/
i
hCH
i
9*C a*'M- hCi^
" flM
i
ifjUfT-fl
i /1"/"''/
JMU"
AA
:
O^l.llA"
I
""A/ill
l
/V/Ml-|:
:: fl) ,('.'//'
7.
I /(,'/'/ I
hCt
" '/'y.C B r#l'.^
;
/A : AiV/

h
(
iP
:
l

mKUK KNl
i
om^bU^ (n/x.y.or?:
rw
<
flfWl
:: All'*'/:
l WA/lfl
l
l*'Cr/i
::
'flAA" :
IfJfcJ&fW
I
>i'/7.l>
H
tl"
l
ffM
1/
fc.fViv/ifii
i
mhJ&Vt
::
*WI"
i
m,/,a

nii"'i hny
/
ZXtm 0flC
n/.
i
0ffi9&

mhJFWih mhM : i/('."/(M- i
A'm'.
:
mhJZTt
r
i""lr/'
#
h rn^AP i '//.<<. i
AnAA- - IIVH-ll
^uTC
i "".\tv|: :
M" JMI
-*
I 3. ofHtpHTi
A I, i
"TMiA

A B 7'C'i.)- A. 14.
;
f':.';>, = A (/>ni i )ic.i'- =]

jfth-7-A aov- a-nt i w:m" >
A, ^At wr/.o- > B. L5. iioa \ ii.cir/ii \ im"7
A .('..('.'' fli''

A '>/C\M> :] ''/*\Mi i T
;
f- : I. 16. AOV- = A /,'.:/.'( I B.
17. MA : A
a/.tiVM- :
A,
/.()V.o- i
B '/..i*.xr\iv i
A B.

18. aimi ,] om. A A&fi i B
)!><
]
">
.i : A ii/,..e.
;
'-7m i A <?,..('.
;
irvr i
A, 'ii/,..c.
;
i',i.t B. 19. Ml/t
i .i'.-.i"7 v = iiii:'* =
H "W^.p
' A B.
20.
ttfiTttr

B a 'vri'. iivit. i
A, XfTrTf
:
B mhjxr* =] </>.
.f.e.ir i
A. 21 !/./<. : A B HVWH ii>>v/-ii

B. 22. ."<vm-

A I, /,"/.7 i \
ei il le cachera sous sa langue.
Et il le ramenera au milieu de sa gorge
.
et
il ne pourra pas 1'aider.
Le venin du serpenl es1 dans son ventre.
La richesse, qiTil a ramasse par 1'iniquite, se detruira;
e1 l'ange le chassera de sa maison.
Ei le venin de serpenl le prendra
;
el
l.i langue des viperes le tuera.
El il ne verra pas les petits de ses troupeaux;
et il n'attellera ai ane fois ni deus fois.
II ;i travailli'' pour la vanite* el
p
le n6ant.
Sa richesse, donl il ae gotite poinl
,
csi comme un mets dur qu'on ae mache, ni a'avale point.
Parce qu'il a renvers^ beaucoup de maisons des faibles,
ol il a pilli'
le palais, el il ne resl itue pas.
El il ii v ;i personne qui compatisse q lm a cause do sos bicns
e1
il n'obtiendra pas ce
pi il convoite.
El il iii'
restera rien de sa richesse
i
el pour cela son bien ne sera pas abi mdnnl
E1 s'il
ilii :
!<
suis sain, alors il sera tourmenl
e1 toute la douleur lui an ivera,
path. on. r. ii.
626
LE LIVRE DE JOB, XX.
23-29 -
XXI L-2
23 rtATVl-
:
h'"/.*
: #***** :: fl>r.tfX>.
WA-

rhW
-
U^IQ :
AhC*
II DWBrtH : "n^W : "0* ::
^Ty
,
^,. ,
-/|fcr
, ^
^^
.
w m*
rD^nA^
.
M* :
*j}W
a,^ ..
u.
:
An
,.l; :: *^
h^: na?
28

.-
%;>?. ,
*.* ,
*.*>/* u .^
.
^
fl
.
An
,
|:
.
A|fAc
;:
^
K>.
. *** .
.?**
*-Hid-^
. ^h^.A^ ,
A-nfcrt. ,
;*Tfc
,
fcjr-vn >
h"l\1
flWrtTiD
, hSH -
me,n,
*n*<>* .
<Djtffy->H4
V7Cf

h" .
*.*<!
23. HWfl =
A <n,
* : A,
n-,-,:
, B
l/Ari
.
,
A
, H^jP^ :
B.
-
24 *?* ,
B
-
25, MVhA,: .-
A, .r*AV H
W , A
VW ] flH.t .
B *
W[fr] ,
A ^,
B fftftA..*
:] flAAA.. - B ll>[^> :
A.
_
26.
UJUn*> : P, .
w
^ , A g
-
nAf : A Mt : A
wx* ,] llhjr>iW
.
:
Ai Hh^
:
B m(V>?^ t
J
V.
. * : B. - 27.
W : B ^
Mi
:
A.
-
28.
fituMl ,
A AW :] om<
A
r." : P, Aiifr*. = A, Ain* : B.
20.
m^vn : B.
XXI. -
1. DtATfl, :
*., :] fl.t^ , ,,,.. :
A> ^^ ,
^, ^
.
^^^^ ^
^ ^
J5. 1. nrfrX i B
mh9HTM. ] aK*9fc. :
B vrilTJ s JJ.
23
laquelle rassasiera son ventre;
et le fleau de la colere s'y ajoutera;
et celui qui le fait souffrir,
veillera sur lui.
24
Et il
n'echappera pas a la main de la lance
;
et l'arc d'airain le
transpercera.
25 Et la lleclie
passera dans son corps;
et le mal se promenera
dans son ame;
et sur lui sera celui qui le trouble.
26
Et toutes les tenebres le
guetteront;
et un feu que l'on
n^allume
pas le
devorera
;
et son voisin causera de tout a sa maison.
27
Et le ciel decouvrira
sa faute
;
et la terre aussi ne le recevra
pas.
28
Et la mort entrainera
sa maison
pour toujours;
et le jour de Tepreuve
1'atteindra.
29
Tel est le partage
que Dieu a fait a
1'homme
pecheur
et tels sont les biens
qu'il a acquis de son
Crcatcur.
XXI, i
XXI,
(
Et Iyob ivpondit,
etdif:
2
Entendez-moi,
et ecoutez
mes
paroles;
pour que vous ne disiez pas : Nous le
consolons.
67 LE l.l\ RE Dl. IOB Wl. ; i ;
A*
i
iiWi " 'Will' hcr'-
i
WiCtoe*

K"0 H-IIVMWj*/.
i/^Vi
rVn
h
i
I/JM/Ar..'/.
::
KG
i
HKJfAr^t

-l-W'.-'/. r/);i-7iK.
= :
r/i
;
l
;
|v/Vl</>
(I
&A4ti0'
= ?//"/. i
-Mfficrvi- 1 niav.Yi-
-
"i
i
u: u>-m- rw

ui: fcr
r'V
i
:''TM
i
frhj&in.
"
r/i'-/./*7i-

rii-rV/-
'
fMA"-
:: ?^/i/.
:
i/c^.
:
fflf"
<.
:
nirii-A-^-'/. i .f{\h
OfA
'
a>h'l]?'l:irai>'i <ta->>. ruhAli i
I/.W7
yo' ::
Wh.fiaoKS*- a*Vtt
l
/V/''.n
l
?i"/ll.h
l
(lrfi.C: = <\ ll'/
l>
<"/
I
/S.
0tl

07--V
,
:ire.->. i
hJLXVI mfiftt
i
IIICiV} riM'.ii.</).<. i
h"
i
>*
rHr>
i
l/AW
:
fliA4fe+*-t
i
JB4-CH-
::
-HfPtTK-
i >y.M>in.
mfJtiJ
//i. : II +A
l
"7"lA.*<""
: Cl^.^tfi>- : '/n.pM.lf
<"" i
/VM
l
(V'l/.*
f
,7fl- (IW>'t)
.;. >><i> ] rt>><n i \, >>n< B i/iVm:'/. \. w-in ;,<:>. i
B.
'
h.imia/.v. i \. -5. m?
'/|K>. I \. 6. >,<''/. :]
">,<'/. I A V.SC. :] <"/';.(: : B *llt
:
/".'i' '] "'>>/ I l(V/- : /'.1
t
: A dC
i
B.
~
0fii.HK
: A.
<..'.<*/"') i l>. 8. >,</.
1]
<>,<"/.
A B c.<v/"<.
=] y.(\
'J"C. I ll'7'.C."7.M'<>. : l> C.<"'A>, : (.('. > :] .('./"'A?,. I "/.('.'/ I fl
-"#-.*"*/. #'-
: |5.
''.
<>,II.C I: l-/'-'/. :]
fMir/:i
, '<'<"
: A >,v";'>n : P. I". wrti-'/. >,ai)V"-/:i'<>. :
B Ky.""^'t \ ">'V/:
')'<"'>.
:] K-'/-V/:l''/-'/. : A. </V'/<VI:l)'<'.>. ' II >,.C.Cl)7 : A. /,..('.
.(* '/7 I
B lUCPV I B.
II. .C.II.<<. : T> ('.'l-f/C : B.
I-'. <.('<) >)K : A
.<.('"/
'/)K B.
I I. </<./..
'/"<
I B <<''T
nA.D'<' ']
,
"l'lf\.Yo>" : A .(*.
;
l/<.,"/(). :] .('.-(v'.."/). I ll<"l'()A.''<'. I A. fJJIO' B
il'(llV/ :] fl|1
t
I U
'/"<
']
,('.><< : l>.
Taisez^vous, je vous parlerai;
si ce a'es1 que vous vous moquez de moi.
Car ce n'es1 pas un homme qui me reprend ;
el commenl est-ce que
y
ne m'irriterais pas
'
Regardez, el 6tonnez-vous
;
ct placez vos mains sur votre visage.
E1 lorsque je me suis souvenu, j'ai 6te trouble;
el le tourmenl a habit^ dans mon corps.
Pourquoi les p^cheurs vivent-ils,
.i vieillissent-ils dans leurs richesses
'
El s'ils sement, ils prosperenl devanl eux;
el de
iiiimiic
leurs fils remplissenl (a vue.
El leurs maisons sonl pleines, e1 il n'\
q personne qui les epouvantc;
e1 aucun chatimcnl ue leur \ ienl de I >ieu.
El leurs vaches ae sonl pas st^riles
.
el celles qui onl conQU n'avorten1 pas
;
el olles sonl sauve"es dans leur accouchement.
Et Uh persisteronl comme des brebis
| r toujours;
el
nns^i leurs fils prennenl teurs ebats
El
ils
joueronl do la harpo ol do la cil hai
el ils se rdjouironl au son de leurs cantiqi
r.i ayanl consumri leurs jours dans les piaisirs,
628
I.K LIVRE DE JOB, XXI, L4-22.
68]
*
i irAnn
i
a.*a
i
.*<'
- r.i'.n,A mh.*

n<hA: /.,/.) i
?%ir>,e
"
\.
* :
fcCh
i
'fT-Ml
VW*
i
*1A h"
i
?***
'
A"|:
:: fl*5T'H* i
JMl
'!"(*> :
h"
: },hi: : 'TfO.M-
*fl>nl*
l
>^ir^>-
l (Mfll'"|- :
WU'M^'
-
wK&%
ftO*
i
9
M
MGa' :
A*>TM
:
r"lvn
f
i'?i IWEa* A/.A./^ flJ-inftrh
<
: AAfl*ll*
(Dp.anRha' I
i**"}*,!!,
i flJr/"fi-q*.f.tfi>- ::
!
fllJ?.Jlfl>*/ i
h"
i
rlilP
c
. >,e.r7D :
-.4A
flh<w>
.-
jvnA
i
h.*/>** i
/flA

*<DJU&tMiP
Wf-
jtf-
.:
fl>e.-ii'n,*i*A"
i
a>?hrc

An,y

*a>&hf

hdw-to-

?%*>i! wm?'
m ::
fl>,V7ll.K
i
{\<h.C\
i
KW*!
1
?
'
*"
*>iAW
i
h'i'V
'
4
'
fMC
'
00.
*
::
fl*l>nA
*
h'/" >*-A*fe
i
fcfl>V. '*.l> ::
^H^lh
'
Mi*#-
'
hlU.h
'
(\<h*C fl>>i
14. <o,ftn.A^ : B AV?H.Ml,h,C : B 1"J : A V/"k/- : B h..e.A)'.e; i
JiC.hfi :] h..t'hir
C
A, h.-VA>.e.- : -vr.h,e, B.
15. >,nA : A MM.e. A ,e,n<l.o*/. A, ,e.n/'-"/'/ B
;!.n.i> : P.

1(). tfHit mmfit A B mh.fiMC : B.
17. aH-fnVh ] a>n*J.-f: t/iiVh B
AAWfO'
: B atfiimXfroo- :] fl,e,n>
!
.V.tf. : B fl><n>3>i.j:.> :
B. 18. ;iftr. : B 1-tfi> : /*).
n :]
>.<n> : 7* : ><J.n : A, ttty&O : 7* : 5"f.ft: B flrtA 1 A "/ID-A" :] O*'/!" : A, 5"f.rt : "/"A" 1
B.

19. ih..e,<'.\.n- i B TrPP- ]
TrP?-V. B mfifrtt&tra*

A B mrhfc
i B.
20. m,e.
<i.>,.e :
A B .fta.-nijp*"" ]
,e,<"
,
nij*
,
<n>- n.e.** : B <o7xin.h ttih.cx :] hin.h^faCX B h.
,e.e.-vv'o. B.
21. m+nti :] a>.e,[+]-n*i : A, .e,+u'i : B v/
1
*'VAfe

A, ^rv-At
1
- B.
ils se sont endormis dans le lit du Scol.
Et Dieu lui dira : Retire-toi de moi;
je ne veux pas voir ta voie.
Que peut-il, pour que nous le servions?
Et quel profit aurons-nous a aller vers lui ?
Et leur bien est dans leurs mains
;
et il ne regarde pas les oeuvres des pecheurs.
Mais la reunion des impies sera detruite;
et il leur arrivera une catastrophe;
et 1'oppression ct 1'aflliction leur su.rvicndront.
Et ils seront comme la paille qui est devant la face du vent;
et comme la poussierc que la tempete emporte.
Et leur fils n'obtiendra pas ses biens
;
et il le punira, et il le saura alors.
El ses yeux verront, quand on cgorgera ses fils
;
et Dieu aussi ne les sauvera pas.
Parce que ce qu'il a voulu, il Ta fait dans sa maison;
et il se trouve epuise une partie de ses mois.
Avant lui, Dieu n'a-t-il pas existe?
Cest lui qui apprend le conseil et la sagesse;
el" c'es1 lui qui punit le meurtrier.
69 l.l. II \ RE Di: JOB, XXI 2
U lf"%|fC
i
rlflV.
i
f0Tflfl >0>vY|:

(VllM-A" A'l;i'A. b
r/)|/rt
: l'"<-
-'/
i
iMiTrt

U)
:
\-

hti<*>

mf-A-

y.-i-^hix

wa-
h
0wim-%

r*
k
l
/*'-nr/i
(D&tht ' M
'//''
B //>('."' (/>.-/
:
ri'/V.-C '/'l'fl >i>M
l
Aj&fl
Afl
i **",'? i
mK
l
>"">V'i.
''
(i>itt\"ti- i
'WIV.
i iV/<iw/'- :
r/>jY/- i ir.tvc b
pf
W*n- i
M.e-V
:
my.hux
i
ta*cti-ti0-
.
ii"

-l-:"*n.AVir/-
.
*/h/>.
0-
: /^A
i
VV.fll'
b
Mm : "lll.A-
i
hfrt
i
//>vVl:
i
n,/- i
flAMl
0hf>fc
i
"'':
,
'^i/''"-
i
AMi W-
i
<PM
:
'/rt>iAJ"'-

A:'"^,
W*
b
//>'/>!</'(:*
tfD
fc
:
KMhtir
::
'Wl*"

tWi-

Mu*
:
'i-u^i""'-

A^fM

mf&tiZf
1

A
l)A/-
i
amj(tf> : "'/ i
l/.'>J'
,
i '/'.e."'/.!/. i
v.T.f.
'
</, ",,
7-

r/..
l
'i.v-
i i/aa.j/.
'Ml/. a><Dft
,0,
i
0>fl-|'
i "';/'(]< = :
awt-M'

W*

y.l"'W
h
//'T/V/
1
'
i
23. rt >] wiirt : A, mni 15 iiiiii.v i 15 voi'/i: i
AB >,rt<' i im-A- >
.<'-'i<."//i. ]
>,rt<" inr-n-
y.
:
\/...r\u- A. >,vn y.'\/... "//i. i iiwa- i 15 h.c.a-.a- \. 24. </<-rt<n-7. .] <.n</-
flfii-'/. i 15 rtllJ. : A, rtll/h : 15 iuyMiy .-
A,
>.. ,(
i 15 >,V7->'<"'-
i
P, >,V/'.>'''- i \.
WYhO-

15. 25. nrvy. : 15 >'i:rt- . 15. 26. nity
:
i- A. fti/fr i 15. 27. </..*.>, h./ i B
hX*>C1h
i 15 /Xl.AiKi. : A. tJ.n.AiK'- : 15.
28. >,rt< l tll.A- :] >,rt<"' I l-IIAV I \. </'
I IIA-
:
15 tithy.U :] >,.('./; : '>>,-/: : 15 '"/'V .('./. I>'<"*- I 15. 29. A-I.A/.. I A. A.VV.:.'"/ : 15. tO. MX
y.
:
l- \
:
\-A'r,i>o- i A. ,('.>VV,i. = II A;VV>, i 15 tny.indy-/' .
|{.
J|.
u.;>;> ,] y.u:;r . \ 15
VV-P ]
'////. A .(*.<<..(*./ : A 15. 32. iy.ai(\y;9' > B V'..|: . A y.fi\) ]
.i'.<i.i*.-l' i \
33. ''T(Vr :] <f.t-rt-l-'/" I 15 VIU.II : A .('. '//,>,. : 15 <('|'.l'."7.l)/. :] /-.('. "7.1'/. I 15 VV\/'
A. v A/.'. . 15.
Mais l'un meurl dana ane grande tranquillit^,
parce qu'il Be re^jouil en tout, el il a <lu plaisir.
El aussi son int<6rieur es1 rempli de graisse,
<'t l'iii ii lle se fond.
Et 1'autre meuii dans 1'amertume de son ame
quand il ne mange aul bien.
El iou> ensemble dormironl dans la terre,
el les vers les couvrironl
.
El maintenanl aussi je sais qrae vous, pleins d audi
vous r^sistez <
mon ame.
Pourquoi dites-vous : Ou est-elle, la maison du prince?
E1 ou esl la demeure des cadavres dea pdcheurs?
Ils < ni i interroge' celui qui passe dans le chemin,
<-t ils n.ini
pas i rouve" leurs signes.
Parce qu'uu mauvais joui attend les p^cheurs;
el ils le conduisenl pour le jour de la calamitC
<
k
)ui lui parle de s< m chemiu <l<'\ ant lui?
El <|ui lui
rend ce qu tl b fail lui m6me
El il
esl
[Mutc ,i -i m
-

i
1
1
1 i
.
el il veille dans bod cercueil.
El le trravier <lu fleu> e I e u^ni' .
34
XX II. 1-2
3
:',',
63o
LE LIVRE DE JOB, XXI, 34
- XXII, 1-8. [70
,/riMiii

<*.A1

(Bfrwbh
i
w-A : iVnfc

"tei> 1
m**"*-** HfcAn v-a
t.
:
Ar>-"iv-
1
nh
=
-vim

nti?*

imiMi^-a fcAw v.v-f-

(iM-rtTfli >.A<ai
:
*"
,
'
i
r
<
e

fln.
:
'i^.7ji-
1
M-v- ;viii.fc ' -n,h.r:
>
a>-hv-

nwvc
i
rh/.
: fliTnn ^n-i-

^*u# a^ii.^

hm:
ak
.-
hiv
'
hWMn

rW>X\
mri-Y -TrY.-n/h h : JC;J-flh : weh

fl).e.
:
ivhrtnhv-

0M*mw*IA-
fli^.rhfl-r:v-
1 j&M?
:
';AA,h
''
* WUP- ' fch
#
i
-ntl-V m-K* Mih
::
fl^AO lF*Afe Way-hM

*
ml&tfh > Ah'H=
flirtA-nh
:
A-nrt Ao<.*
- aw t+ *.*
A+j&ti
:
ak^?

mfctfti i M*r
I-
:
CMl
*
*flin
i
KAY. Mtltil
: 7K<">-
flttAfch *W
i
MA
SC
34. nir-f* ] ayi'V-1-
: A
n^fiMoflo-rt P ww:* B.
XXII.

1. fltrt'P
. h,A1l
*#* ] flt*"Tfl lwA*1i : *fffl! '
A,
1(1 . f"T7d
>
>,AW
: fltftTfl : B.

2. 9\tC
: Tflfl . A.
3. JtfA* : B JB*fl* :
B >, :]
AV"
.
B hCtoli
: A OTBft
: A B.
4. fl.ft,hnnv. : P, fl.ftt;iftnnv- : A, .ft^vhrtnYiV-
:
B fl.ft
-VTtrtliV-
. A, iD.ft-vrtrtn
. B (oy^O A, d?A<*C> 15 .ftrtV"/ = A B rtiM
>
P.

5. V'A*.
:
A, ->A'|.'.
:
B 'Vlfl-h.V
: A.
6. flhn : A, flh^1lt'
>
B nTflTr* : B A'ttrt
:
A B.

7. a>n :] "7V
: A B Kft+fib
> T* A, T+ K^rtt.ft" > B A6<"-rt
B JVP7.
!Tt
:
CMI
: A, hfftTMi
: ACWI
B CMI :]
flrft*. OMlWI. ' HjBHC* : ** : TW '
^
Atf :
frUC.
: fl-rt*^
: B.

8. fln ' WTC :] flPA>,A'4 ' A, nhA* : B rDA>,[ll] : A.


ct tous les Iiommes
sortiront apres lui
;
et
devantlui, ils sont sans nombre.
Pourquoi en vain
m'exhortez-vous?
Puisque je n'ai pas de repos aupres de vous,
xxn. l XXII,
'
Et Elephaz de Teman repondit, et dit :
2
Est-ce que Dieu n'existait pas avant lui,
lequel apprend le conseil et la sagesse?
3
Quimporte a Dieu si tu as purifie tes actions,
et que
profites-tu si tu as redresse tes voies?
4 Est-ce qu'il te donnera raison, et disputera-t-il avec toi,
et ira-t-il
plaider avec toi?
5 Ta
mechancete
n'est-elle pas grande devant lui,
ct tes
peches ne sont-ils pas sans nombre ?
6 Et tu as recu gage de tes freres en vain;
et tu as ote le vetement a l'liomme nu.
: Et tu ne donnais point a boire de l'eau a 1'altere;
et tu as ravi le morceau de pairi a 1'affame.
8 II
y
en avait
quelques-uns dont tu admirais le visage;
et tu haissais le pauvre sur la terre.
El
iu a^ iciiv(i\c
les veuves, les [mains vides;
ei tu as tounnent<i les orphelins.
Est-ce donc pour cela que les filets t'on1 entoure\
el que l'arme*e valeureuse I 'a assailli ?
El aussi ta lumiere s'es1 faite tnebres pour toi
;
el I eau t'a couverl quand tu dormais.
El est-ce qu'il a'es1 pas permis au Tres-Haul de faii
1
d'humilier ceux qui outragenl
'
El
tii
dis : Que sail le valeureux?
el jugera-t-il dans le jour des tenebres
'
E1 le auage le voile, et il n<' voil pas
.
el est-ce que le cercle du ciel marche
'
1 1bsen <'s-hi sa
\ oie immuable,
que les hommes justes onl foulee
'
Les ans se sonl 6lev6s sans qu'ou 1'apprenne;
leurs fondements onl 6te* comme le Qcuve qui coule
D'autres onl dil : Qu'est-ce que Dieu dous fora
'
el que qous amenera le Tout-Puissan1
'
E1 il
leur a rempli leurs maisons de benddictions
;
e1 le conseil des pcheurs B'es1 eloigntf de lui.
El les justes, mi les \ i >yan1 . onl ri;
11
1%-U
7i
LR l.i\ i:i Di. JOB, \\n. b 19
ahahfkbj
i
d/.^i
: AMU
;
i- moctM
hSTA im-p

(1X1+ n
-1-r/n
: O'1'l'h
l
"T7C
::
&CfXi M\lx.
:
V
i :'?/\
OWlCrttlfc
I
IfA-H"
-*''/
\\

0JU.HI
i "'}?. i
h'7U
i
:
\'ia>-r

hJMlh iun.tli AAOA
MOC <*.*

''
atpWGa* i
AflfcA.e*
b r/)'|(l,
.- '/'*/'
fhTC
" 'V.eA HM+
i
HrA"
''/'/
i y.tyy?

my.tm*; ..
j&ahhc
*Kf>&>K
::
>*<
y.

tiiy- frhflw:
::
v
',"*'/
i
i/A"/AiT
i
+|tf>*fl
i
Kl+
:
hJW
: *&*-
.-
*.e.vi-> B
*a
i
PCr Mfcl
HA
i
+00+ h
> <<.A/
i
iif.tfKl.iif
i r/rt/.;)'/:ii'- hA y.-tu\- r*+
:
Mf}
'
fcltljfc ilA.C
fli'/">+ i
y//X7i
i
AoA.7
=
fflrf-A-
:
J.*Ah
::
fl>"A
h
i A-tf- i
M^-fcir** n/.h/-
-
flijrh/. :
rVrM/ft
'
CA-+
"
Nffci* 0C
9. ?,>>"/ : IJ amu-v i A, aaiu-7- :
B <>,>vm:i'<>- i 15 KMA A 15. I
11
f
"/>
.] y"VV
'/' = >,*/ii 15 ",/Hi : B o<\"\i\ > 15 R4K.t
i V.eA = A.
*';,>
AfA
:
li thcvviiV-

A. 12. >,.?>'/i>-
1] h.)>>i> 1
B 11* 1 A B <.(" n
<.<>
1 \. <.t'-v/
,,
o.
li ama.cv 1 A B. 13. ym"i: 1 15 ;',.'A :
B MAt /.A<>
;
r/- =] </innA 1 /,a<"-i7- i
B. 14. .('."/.<('. : l> <>,.('. :] ",.('. I 15 |V'7.C :] <V7.C7- I 15 .(',l.fC I A V,l<0>C I II.
I").
'i:vt>. : A .i'<'MI : A l",'Hl i 15 },.e.*- > 15. 16. ",C7-
i 15 .c.V
",<' i A B
ll.('.<l/l,['H] I IV II.('.'V1I : A. - 17. C.W.At"/ : A 15 .('<>*>,
] fJmWVt
<.('<"/'.>, I A.
IH. Ml.c/:i)-<>- :] <>/)/. A. >,n.
('!'<>
: 15
:-' i A. c
'/
i 15 >,'/"/.ic<>- i II.

19. <c>,
r- ' A i; n,,,</: i
B <i/oa</: i A B ^aa.d- ] om. A. ArtA.ic<>- i B v.,i,[v] i V
'/.'1,'/ ' B.
632
LE LIVRE DE JOB, XXII. 20-29. 72j
20 hftn>- K&&"} i#A*
"
flW'AA-1
i
Ar)A.i>
i
Jft./h

iDm^h
-.
m^
-.-.
r
2\
n+CCfl-l
HAO-f-

M'l-

/SrtVl- YK> hVK /H" : r,V#0
fl>?t.
%
22-23
.'/,> : r,Vll
rliM- AVV.
:
M-h
"
D& .*A"
'
W'h'Y Anh
"
fl/V"A
:
VArlih
flJhrV^irh C/Srth
**>
K*l\\J\ nrh.C
flC/hi

/vrA*nh

24-25
jy/^//-/
:-.
*-HiAh

3.0 >*i\'h
<*.</
}vn>

/J.A/ " flSC
" *w&Xrh
h /V/'0Ch
:
HWA"

/w-A.l
:
flJ^Tfl? Ah
l
f-JUh
i
h"
i
-IK-C 8rW&
'
fll
;
IV.hn
:
'/7A
I n4></ :
M||.fc
: nrh.C
''
(DllXC
'
A^f V6.i.tb\\
'
fl)Hr\A.e.h5:
: 'Vn,i>
i
A'/"0h
: fl>i>nh
i
M/nih

*fl>0rtfh

fyj K
29
t.^ ::
oij&ncu
= >+ wi^h

*fin**"
i
hfo0rx\
i
-r-nA -ron-?
ajjw*
20. VW-oo- :] n'VPf-0O* : A flll|-^fco>-*A : A, Ht^Ko^ : B nAO-f- rtA0'>
i A, nA/-V

B.

21. 0I},f7U
:] <Dfc0i% : B
fiM.
: B rbYl :] i"t)l
I A.
23. fl,<nlY .]
Vroft l B /
ivAill : A fDCW
: A, OthCat* B 7,J*
o
0<n>',
:] 0? I A,
,<n>9
: B.
24. flJtHAYl :] +
YlAYl
i
B tlVC :]
.eftP-i: ' B.
25. JK./h ] -Vtt/li A, Trtfrh.1
i B <" B. 26. flJ^YWI =]
Wj&tfWI
: A P-7U :
B.
27. IDIIXAj&W B -irt,l> P A jBiW-Oi,
i A, fiaT^Vtt : B
ty"*/.tVi
: A.

28. wpoftfYi
: A, <DV',AfYi : B atfncv : B.
29. hhoaW P I"inv : B.
26
27-2.S
et Fhomme pur s'est moque de lu
Et leurs biens ont ete consumes;
et le feu a devore ce qui leur etait reste.
Sois donc mauvais, si tu esferme,
et si ton fruit est beau.
Scrute les discours de ta bouche,
et jette sa parole dans ton cceur.
Mais si tu fais penitence, et si tu t'humilies devant Dieu.
et si tu eloignes Tiniquite de ton cceur,
il te plantera sur un rocher,
et [tu seras] comme la pierre du fleuve Sefer.
Et le Tout-Puissant te defendra de ton ennemi:
et il te rendra pur, comme 1'argent epure.
Et tu trouveras grace devant Dieu
;
et tu regarderas le ciel en te rejouissant.
Et il fexaucera en ce que tu lui demanderas;
et il te donnera 1'objet de tes desirs.
Et il t'octroiera le prix de ta justice,
et il eclairera tes voies.
Parce que tu t'es soumis, tu diras : 11 a ete orgueilleux.
Et il sauvera celui qui s'est humilie lui-meme.
73 LE l.l\ RE Di: JOB, XXII, K)
-
XXIII, i-
1
'.
V
i
Al/
i
.e-l.vVl-

I.TiA -
0flAi*
i
A'}ft./h >
0;MM1
i
iTHUh
"
fc&Vjl
0/fi'P0
i
fc.M
i
0A
:'
hA<">Cfr
i
fi"
i
h'J"MuV 0-X*
i
I/Af -f
jcxill
0fchfl 1 .fc&i*
' *6M' 1
tofaO/X *mnft m-M uh.yhn:

ii" 1 >i/.
inn 1 0ftflxv* 1 fcMi 1 aiiai."
0M14
fc"
n
n
mncfr
*Kstrr
h
ftf
i
?r>i/
i 04/"
:
%
mfhTC
i
a./-'/.

mftJflfc

4.0-A 0Aii0-ii-
i uy. -riA
>.
0h<n%
i
lHHM
i
:''5'.A : ?.XWt.

0A.fflC
i
VHl
i
ll"(H: AOA.
V
b
fc/V
i
"/UA
i
mKffr
i
IttlUF mfOC&X AHAf NnttW JiA'/
tVMA
i
m
i
ml*-
1
&Kf>%tt
i
ivrti
(ny^/.+h
hjhr* knfot
'/'}7A 1 fl."/' 1
&Kf?Pb
b
r?i
;
|v/fT 1 "r/A 1
f*TJ 0jfcAfl IfX^A.
30. .('.<iaj> : A i; <i.-.c.-
,
,v
1] <.(*.e.-V7 1 A <i-c.i'.-, 7 i B mrJUh i
B.
XXIII. I. <t(VV< I >,.V"II :] (JtVT I A.V-II I A, >|| :
fTW
I A.V-II : <>tlVV< I B.
2. >,.i'>- >,.vv 1 A dth"io /.-/. : A, <>, <",/.
7. 1 B.

3. n* :] r-/"i- : B llh.tWV. I
B
>/.iiii a, >,n>n 1 r. <>,hk/i.

a, <ivm*;i. 1 B ahv/. a. AiiA-f
i
B.
' <>.c7"//.7. A
>tf"fl 117'ICtl- >] >,<"l< : ll/.IIIHl I (HII7IIOI- : >,'"( : A .'.<'l
,
(l I A B. 5. <>,>,'/"<. :
B <IVH
117. :] .('IMI'/. : A. Tl<" : .('.0117. I I. H.CIIA7.
]
H.CIMI7. I
B. 6. 7.CA I A .C<"*->,7. l] .('.<"
>V >, I
B </,..(v/-n<: : A B n<""',t i
B. 7. ii;mu>- i I'
mfhGi.%
' B a-ha-'/.
:
A 15. 8. <>,.
,C'/.A- ] <>,..C7M>, : <,..C'/.A : A <'>.('.;7/..'(1 : >,..('>,'/"/. :] <.('.; ',/.
Ml I /,..(*>,'/"/. I A. <>>,. V>,V"C
:
>.
"/1 ' .'..-.^.i- : II. 9. >,7II>,7. :] >,7M>, : V/Ilfl I B <>,V"VTV. I A B.
El il drMivrera l'homme pur;
et lu seraa sauv par la puretrj de tea mains.
XXIII,
'
El [yob p6*pondit, et dil :
Je sais que mon reproche esl de ma main
;
et que sa main s'es1 faite lourde contre moi, el me fail gdmii
Qu'est-ce que je ae sais pas, pour que je 1'attcigno,
el que j'arrive jusqu'a sa fin ?
Et il m'exposera, s'il \ a quelque chose quc j'ai fait;
el je ne fermerai pas ma bouche pendanl que je me deTcndrai
El il me connatl aussi, el il me donnera la guerison;
el j'ai compris ce qu'il me dil
.
El s'il vienl contre moi avec beaucoup de force,
il n agira donc pas dana sa colere contre moi.
Parce que la cldmence el lajustice sonl auprr>s de lui;
e1
il me dbarrassera
|

toujours de mon chAtimonl


Parce que je retournerai en avant, el
j
1 '
no serai donc pas;
el cii
arriere,
y
ne Bais pas.
Je tournerai donc vers ta gauche, el je n'atteindrai pa
e1 je me tournerai vers ta droite, el
j''
ne verrai rii n
Wlll I
c..r,
LE I.IYKK DE JOB, XXIII, 10-17
XXIV, L-3.
7',
1111
a>hy. t
hh/.
i
'f.T-K

dH.YYi.
i hw s
flC*
whmbh
Ji^+WJ^
::
fl)fl
12 1-nVi-
1
V'.'/.'i"-
1
fl)*.'i
,
*f'h/
l
"n-
"
fl-WAVYi-
KJ^XMH-
"
D-iflMTr

fl)-n/-
i
l!
/.ifW : '?7r
t
7
:: fl)//*f. i
fl)-"Vl* '
HJ'.-".*<P'/?
I
fl?'H*
i
^Vfc
"
?(V/*>
I
|/fl>"V/- I
'
<+
i
p.iiu:
-
*flKWn
i
MY.
i
flfc-H-AtJ-
i
'Wliln-
:
wwv /hA,,!?
1
.
15-16
H?'H')I
I
&'>7flV* : fcr+JP.-OT : 7*.
::
h<UM'
l
l.
I
fl*ICW"f;
::
*Mltfc
'
nrh.
17
c
i
</A?'
i
AAM'
:
fl>HW'A- i
^Ah
i
hh\
>'
U\hp.U
'
hh"Ctl- h"

:
\afCh\ i
K*A'/'^
,

:: <D<0}. fl>nj*
i
7K*e
i
tfflf:
::
xxiv, 1-2
ArH*
i
y./An
i
vn.h
i
n,h.r:
i
AAo^-Th

*flWfj*tf).

*SfM
.
?r
3
fl>A<T'/
:
mmwtw i
,n
<
B
i
jPAA
i
'/CVJ*

*
a*V\-
fc*7
-
Hfc^A
i
fl
7fl>^

10. fl,.p.
:] ro.e.h : P, <>, : A hwc.

A, ^jrc: i B.

11. fl,fl>jv>, : B rt"/i"nYi- :
B w-rjh -.hh : B fl>M-7V
M
ri- = A, flh.t-/rl.r
,
n- : B. 12. fl>h./hAi:*J- :
B fci" **
HH" :]
Olll. B m-VOTMT : A *h"Vf : B.

13. H.<i*l"P"/>, :] H*f"P<*fl
i
B Hfl1: : <! :]
<>M: : HA+.P. : B. 14. flW-fll :] tf>nW'/'H : B ll>V'fc|>]l> : A t*f**Utf :] fl>t7"f.*f : B
hA.TIJ" : P, VA,TU}P i A, hA.ftY)}'* : B.

15. ,07#n- : A B tDfilC.aoX t B.

16. VfH./,
:
'II
/h.C :] fllV/H.MWu: : B .ftAY) ] f.Mll : B h77<-",fc
: B.

17. HWI+ :
7*f
:
*0C :] <P'I
C : fl>fl'J- : 7f i
B.
XXIV.
1. AiV',;'-V
.-
B.
2. at+Ofjta.
-.
A, <DlhaK
.
B ioa(\m. :
A B.

3. h>.^A

<"la>-j- :] HVM : >.<n.
/7,^fl>. : A, MA
: la>-?- " B fl>h>H- i A B on,<: I B.
lo Et pourtant il connait ma voie ;
et il m'a eprouvc comme l'or.
n Et j'echapperai a sa reprimande;
et j'ai garde ses voies, et je ne me suis pas eloigne.
12 Et je n'ai pas viole ses commandements;
et jai cache sa parole dans mon sein.
i s Et qui est-ce qui plaide au sujet du jugement?
Parce qu'il fait ce qu'il veut.
14 Et pour cela, moi aussi, j'ai tremble a cause de lui
;
et, etant averti, j'ai pense a lui.
j;, Pour cela, je suis effraye devant sa face
;
et je pense a lui, et il m'epouvante.
16
Et Dieu a fondu mon cceur;
et le Tout-Puissant m'a trouble.
17 Par oii j'ai su que les tenebres venaient sur moi,
et que le brouillard m'a couvert le visage.
xxiv, i XXIV,
'
Pourquoi Dieu oublie-t-il les heures?
Et les pecheurs ont depasse lcurs bornes;
et ils ont ravi le pasteur avec son troupeau
.
!
Et ils ont vole Fane de 1'orphelin
;
e! ils se sont empares du bcx;uf de la veuve.
75 i.k u\ lii: di. ioi; \.\l\ 4-12
mft>xt
i
4i**>
i
hiu:
-
tf"
,
/.TS'
,
'"
hxxtm

hrwt

jwt*
=
f^-u
b-
i
"iiw. :
e*pyv '
srr.c

r/ur/-

h*

hM

/-ni-

wr

nxT-tfcf
ntth-
i
i^Ht
i
/"/no-
=
m^&pm* 1 Mia :
irr^-
:
mo-

i/.m

n
fc.M
: ll./M/'"'- :
fc/.<
I
?iiT'KtV" :
A0+
!// 1'.JP<H- I
An/hN-JT>
I
0ft
mffia*
i
Hfrlfln

Oft-fl

oifVHlA '
M
::
>
+MAff*>
'
^TM
::
"'Aflii-
1 d<.*'>

Mtff
- i
iihHlA : A-nn
b
at(lM\9>0*
.
o/.h
.
VVA"
- ::
fClfla

>
r
i'V/i'. : iij/iiA

7V
::
i"ht\""
i
fcAP/"-
I
Vl",7
*A0 f liJVV-
::
aum
n
,
t{
\. i
^:>a
: <"//;/ i
&*>&+
i
Tfl-

**A"**P

n*WI
::
7^
-
i
mmt

mtw**
-
&%*&** h<\.hr+- 1 Acvn> mh/c&+
00. ..
AiO^m
i
m+ftwpm+

mKfk*>C9
av-t-i-

*tt*
::
mhfjzp**
'i. <f/io,. i A, <t.iii/,. B rrii'/ : A. r<w i
B. 5. >..i'"/ i <nt i
Mf" ,] KM.1
i /
i
;v i
B </,>- : B < V.C.7- : A U MVOP'- :
B. 6. II.MJ''- ] l|ll.>,l''<'- : A (1"; t I B A<l
.l../'l.
,
.'V : A B "lU.l'. = 15 UWMA : Pfrfl '] OOT. A "illll I li <II>VMA I ,1.0.1'.
]
1I>,VMA I
n.o.i'. :
A, ii>vma i n.ir i B. 7. t>,.'A.<.*v t>,7A!/*<>- \. fv/Aj'- = B Aiin i I >,
/.ll IJ */':nif<"- : I>. 8. /nyc.liPt"- : A '/'<:"/',: i A. '/'i:'/.'<: i
B <>,n<> :] >,n<"> i B
M} :] .i';.'/ i A *<v'it :
WM
= .\. y.<v,
-.
tti.e.v- i
B.

9. <<'n<n- i \ B TU i \ /,/i,
<"/
r'i
I A/,*/-n i A. AJVVnl- ' I.

10. <7'i:rtJ'V i A A/V/f/ i A B <'//V /1,1"'/ : \. <>/..l,
i'<"'- :
B acvhv : /,'i:>,v".*<"- i B.
- II. <>,nc;i,j<"'- i \ B. 12. <>,-/"i<. i
B.
El ila oni < 1 (< niiii'' les faibles de la voie de lajusticc;
ei les
<1oii\
de la terre sonl cach^s tous ensemble.
El ils ont et6 comme l'ane dans le dsert;
e1
;i cause de moi ils sonl sortis el onl laisse leur ouvrag
<it le pain leur a 6t6 doux dans leur jeunesse
N'ont-ils pas moissonne* les champs, qui ae sonl pas a eux, avanl I heure
'
El ils on1 oblig^d les d^laiss^s d travailler dans leur vigne, sans salaire i sans
Les pe^cheurs les onl fraude*s
;
nourriture
el ils ont fail que beaucoup d'hommes nus onl pass6 la nuil sans vOtemont;
el ils lea onl depouill6s
il'
1'habil dc leur ftme.
El la rr}se*e e1 le brouillard du d6ser1 les a tremp6s;
i parce qu'ils n'avaien1 pas de couverture, ils bc 3onl abritda sous un rochei
El ils
onl arrache rorpholin a la mamelle;
I ils
on1 fa.il soufTrir la femme enceinte.
Et ils onl opprimd les indigents, el les onl ronversCs;
el ils onl ravi au \ afTamds leura bouchi
El ils
oni
vexe* les opprim^s el leur onl fail violom
el ils ii >nt
|
>;i ->
connu la \ oie de la justice.
E1 ils les onl chasse*s de leur ville el de lours maisons,
ci ils oni fa.il beaucoup gemir l'ame des enfants.
636 LE LIVRE DE .1013. XXIV, L3-20.
76]
5
hWlGti* (h'rh-(\?'l:iro'
.-.
a>h
a
W<- J-Ffl Mtt
*4-

o-"vl*
:
hih

M
n
'i1' > Kli%o'
.-
A"hA- h9
n
W iMfl).

-S.fl
fW
'
hSh"C9
l

14
mCK?.
1
?
i
AW*

Cl*0 a>A,M-
.-
m-ft-f-
.-
tf*Cr*hn

*mKh*llC** ^7nc?
15 w>-
: ffoaifPaO' t Ohfrl- : K*A*w"l*
"
m^d.fl.?'*
' l
A,A.'1*
I h<w i
A<
,
.fj
::
Ojfc"- l
11^7*1!
^OKIi
i
ft"A*>'f-
-.:
cwjr.-nA i
/i.JK&A,?}.

OW
mp.A,mc
hrift

" *tnj&?w5
i
K-njp-f-

hmVI- ft*A"-"i*

mwoMft

jv1*'Vn*v mh.z&h.t
:
-flCV
*mh9hffO :
R-n,/,
: JV/oAA-n- ft*AA'l*
*7 -1*
AWA-n*

fclV

is
^fcy-c nhh

ht-*j

my.-t-dititi "*e-f*

*<djs.raa -s.n
i
-jk if.
.
19
C7-j>
<w*lAA-f<n-

IMLfl
i
9R'C
*
*<D/\.fc JVJlf J&f-nfl
i
fl^.fl
i
f*
20
*C
i f'hA"<n* ::
AnCnC?'
i
Afc-^A
i
"Vm-f
:
fcAO
::
*t?i'? *ll
i
lf.h/,.
i
A"J*
i
13. nj***-*r*f :] ftf-Tr* : VVYi A iJAfl> > A Kfi\icy

A B aiChfiV

A B A^rt
A B.

14. wfcV/.c : A B m^iiafy- :] o>
,>,
r-<n>. : A, tD%&hVo-
-.
B A,A.t
! B <{.
* : B.
15. V.e> : B .eXTrrTi : A B
7x.fi&KVX :] h.jBA^ifl: : A, fcAP : II j&^Tfcf'-. l B 0.e"!/ :]
Om. B.

16. fl>flt : -AO*- :] fl***A<n*f : B fl>"70A Vfl : A, c"iAtft : B atYi
m fi&'M
:
A B.

17. .JT.IT-C :] h..fh'* f. : A, Vh9
n
<. : B OYlYl : A B
fi\\(B 'V :] H,ftY)fl>.'V : B fl>j&*l;l
IMI : A oD-Pt : A.

18. fl>.ttV^.AA : A, fl>,ea,AA B. 19. fl>.e<*,>,R : B tYlA-flW : A t
Y)A"0" : 0-S.n : t*,l*;C : B >,A0 ] >,A
i i
A.
20. AYm.M: : A 7.H. : fllA :] X%
fl>fl>A i
\\ bO : A ll-1-.ll'V^ :] fl-rn-f
: A
0*l9 I A, ,0% : B.
Pourquoi donc ne les a-t-il pas blames :
ceux qui ne 1'ont pas connu pendant qu'ils etaient sur la terre,
et qui ont vu la voie droite,
et qui n'ont point marche dans la route?
Et quand il a connu leurs ceuvres, il les a remis dans les tenebres;
et il s'est apprete, dans la nuit, comme un voleur.
L'ceil des adulteres epie les tenebres,
et il dit : Aucun ceil ne me voit;
et il se derobe au visage.
Et il perce les maisons dans les tenebres
;
et ils se cachent pendant le jour;
et ils ne voient pas la lumiere.
Et depuis qu'il est jour, Fombre de la mort est semblablc pour tous;
parce qu'il sait qu'il
y
aura du tumulte, et pense a la mort.
Et il flotte a la surface de 1'eau;
et leur partage, sur la terre, est maudit.
Et ils verront que leur plante sechera sur la terre
;
et ils ont vole a 1'orphelin ce qui n'est pas a lui.
Et apres cela il leur rappellera leur peche;
et il disparaitra comme le temps de brouillard;
77 LE LIVRE hl. JOB, XXIV, 21-25 -
XXV, i-v
A:''m.M-'
"
my-mvh h* 7.1/. mA
-
m&tdJLf. flti*"

/fi/.
mfA
/
m+T
:
h*
7
"
:
M
:
nv^n'"/^ W-A-
o
a
v\.
=
A'/iiv/.
Kfv^t M+
"/
(i)Atvy. .v/Vh/. - r/)M,/,A<">- ru/n(M:
aa>j)v>
:
)/'>"/.>.
h.ihr*;
A/ll^fl*-|:
:: (Dh"'/. <Df : hj.(\.6.0i* : ,/,('.'/) :: J'>,/i- : <0"*> :
(|M+
I
/hW
:= A'ni/-:'''> h//'*.?./l
/1'7.//'/:
:
0^
l
h"
I
""A"*'. i Mr/l-fYr
,h<C r/lh//" l*'7.
,;
|-
tifJDf& : AA.I> : >i
'/'/' <<''" :: (l)?,"'/?)! :
#//
" />,
-/:
u^-nAJ: thW hw
rn.e.^A.r- :
AV/r.i'

h" r/,. //>/ ::
mhwrh MA1f.fi fcflHl.TO r/MMl. /'>,'"/.//
Mt> i
MVI..//-
//)
K*
*7C"7 : inn/. : tf-A i/mn/-

M.esr

^ah i
i/y//nA . ,)//.'i i i/y
/M-^
:
MVM
: A/.W:
"
r/)A"V- > itfi.Mft',/* "h\\K- //)>,(;: l
h<*-*> **
>^/li IMU /V7H.Ji

'nw.r:

r////v- i/yvKVh

CM
.
w-vwtw.
KfMA
21. o>wt >] AWr i; /,.,/>/. : A B. 22. fi."v/.- :
B <v,'//..vv i a. nK-v-vv i
B
/,.//,"'.' : A.
/,..('.//-,"'. I l>.

23. <>>,"'/. I A I', >,..C.fU" : A B .1. /.< I A HVVt : /l."7
9" i] <>,/ i ll/l.'*7y** i
B. 24. A-nil-V/ i P vi"*/.Pfl"- -.
\\ ,VI.'C i A I!

25. ">,'"/>,)'
:]
">, i
M*
i A I (i>l'./..(\Y- i A I. lYttCf
i ll : <'/,.'/"'//
>] ll" : n>/
K T'
//
: <V/7i".r i \ H.
XXV.

1. >,</">, i iiAS/.fi i >,<ioi.vi.' :] </-/-."V'i : ii/v./.n = /,<ioi.v'/: = \. vn

/v// i
iiA'./.n i <>,<</*">, i M/v./.n i >,<i-ii.vi.* .15. 3. i/.c."nA i A ii" n

A ii.en//.-i- i
A B
ll;lll . P Ml*
' I.

4. "/.</. = A
B fl.VM i P, M'7\i'- i 15.
el il sera paye" selon 8ea oeuvrea
;
ct toui homme inique Bera d&ruil comme le boia pourri.
El il a'a pas 1'ait de bien a la femme st^rile;
et il ii a pas eu i>iii<
;
de celle qui a enfante\
Et il a d^truil lea indigents dans sa colere;
e1 quand il se levera, il ae Bera pas Bur de Ba vie.
El s'il cst malade, il n'attendra pas sa guerison;
mais il tombera par la douleur.
Et il eu opprimera beaucoup dans ses fonctions;
el il s6chera comme la mauve par la chaleur
.
et il Bera comme un 6pi qui esl tomb^ Ai*
lui-m6me de
-.1
tige
El
sil 11'ni esl pas ainsi, qui est-ce que me dira : Tu es un montcur;
el
i|ui traitera mes discours comme rien
'
XXV,
'
El Baldados de Aouken r^pondit, el dil : ?cx>
D'abord, ne possede-t-il pas la terreur,
lui qui a fail toul ce qu'il \ a dans les hautours du 1 icl
'
()u\ Buppose qu on peul bc reposer aupres du voleur
El
a qui nan i\ era-t-il pas Bon mal
'
El comment lejuste Bera-t-il pur devanl Dieu
'
El qui est-ce qui se purifiera lui-meme,
- il esl nrS de la femi
638 LE LlVRE DE JOB, XXV. 5-6
XXVI, L-8.
78]
1- :
*mtft\
i
y.
:
l'Mh'i-
i
mKfftCV
- whTVi-nl*'.
ft,M '*ju/i

n*-"S
e
. .:
-v.e.-7rt :
rtnfc
> r>fc,e
;
l-
i
(nh-to v
/"h.ern-
ll"

xxvi, 1-2
rnJiflJV'7% :
W-n
rnf.n
v
.
"Irtrw-^
.
m//nv
.-
-*lv?/>'
.-
*K.*>J?i

MT,i>
-
^i*iV-

H-OIM

'VA* a>0flj& "'H/.rVi:

flA<w-f
.-
;J-/7i>hC i
fi
Ji'/- i
l'A"l: : Vf-A-
:
TlMl
flV :
*|-*|-'|
*/*' '
JiiiV- : llft*Vr> ^^A-
''
AV-
i
;M*r* : Yit
"
"*^.A "V-
l
II J?.fl>0l*i :
-H^Jill
::
fcA
: ^CnrliV-
: 7-V.0-Jr
:: 7


"Hv/i-l: : rwilro-AI.-l:

!
hi*-V

rUA
- n4\e."7.i-
"
WPfy fcAO

lie.rt,
'
nir;

*vrii-
s
*rt<i:*

A"M : J.n

fDhJ^Vt
s
flA+4 :
i\9X:C J.n

rV.-
8
*\l :: "fllfO^C? : A7 : -**.n : ^WW flfc.;ftlAYllT : fc<W>7 : l\;ht1v\:ih
"
5. .<'.->> nv/- A, ,ft^>nv/- : B mh.ym:v :] ro.fnr.uv- : A, a>h.?i\cv>
.
B ojitpiiii-Y-v-
A h.Vr
A JJ Vft.wv : A B.

6. ,"ri.e;7fl.

A fl'.e> : A, "P-/: i ffAi.,e-v i \\ "hoo -.
&?
I. :] V,li.efl-V.

A, "hoofofOh : B.
XXVI. 1. mhWh hjtt :] >n :
t*77
: h.vil i
B.

2. >r:.e.V, A ;*.,e.rV 1 B r,
(|..tt : B.

3. ;)-av^C.
:] ->}} : fB^MC (?'0\\C. : A HA-J: :] A'/: : B TTA :] O/K. B fl>
<nV :] ArtV- : B M:Jl/"
J
: A B >.ftA I A.
4. ;J-P,e;d :] tYl/
M
t
I fl;JT,;0 : ;>TjP;0 i A
V7/. :] add. oVfA.il : B tWO.il :] rtimTrAfl : B
7i>.
:] MV- = A.
5. .ftCn/liV- I A,
fGHVf
I
B oottMs :] Htn->/"h'|- : A, ll<n.*c<1,/: i B iHfl-A'fe-/: :] Hfln-fe1: i Hff-A/:1: i
A, le premier )|
est demi rase; add. hVi- ^")\\.h-\\,h.c B.

6. fl7->V.
:]
ro^V-YV. B ii.tt"fcflc : B.

7. ft
r,:,l,
:]
<jr,:,|,
: A, Hfl',:,! : J>.

8. tfQ<p:(?
: A, rD^M^C : B Zooflh
:] Roof : B flh.,ertfll
T
: I .e.oof
:]
.P.ODVH' : J.
T.st-cc que la lune se cache, et ne brille-t-elle pas?
Et les etoiles aussi ne sont pas pures devant lui.
Combien plus rhomme, qui est vers,
et le flls de 1'homme [qui est] cadavre!
XXVI,
'
Et Iyob repondit, et dit :
Qui soutiens-tu, et qui veux-tu aider?
D^abord n'est-ce pas celui qui a beaucoup de force et donl le bras est grand?
Et a (jui donnes-tu des conseils; est-ce a celui qui a toute sagesse?
Et qui scrutes-tu, est-ce celui dont la force est ferme?
Et a qui exposes-tu les discours?
Et Tesprit qui sort de toi, de qui est-il?
Est-ce que les geants m'ont opprime?
L'eau est au-dessous, et elle est au dedans.
Le Seol est ouvert devant lui
;
et la mort, il n'y a personne qui s'en cache.
Cest lui qui a etendu lc septentrion sur le neant
;
et il a suspendu la terre sur le vide.
Et il a rassemble Feau sur ses nuages;
et le nuage ne se rompt pas sous elle.
XXVI, 1
iin-l
>. i
79
I.K l.l\ III DE JOB, \\\ I. 0-14 \\\ II. I-V
um-hU
i fwUi : a-|:
i
iflc
i
5.A "hu:
:=
mf*ppr am.i-

hm-
:
ArttM-
:: riMiar: A"7jt'.

n"i-?%iii-
-
ht\h
i
h"
i
i'-7A'l' i (Vin/.t'. :
-ocv
J
: iTftA
I KA""|- :: ('>!*/./. :
Jfc07
l
Mjl
0JCM
'
?i'/'/"7'7}',.
'-
(/>(l 1
:''j'A- 1 Kiim
:
Afl/hc
(i>v<v." iiwm/.

lM-7?*. Pftff-f-

ft*jjt fcjwi
(/).
.-
A*"|:
fl>l"/A" i
AtltfV
i "/rt>-A" i
IW"7"/ft. ','th'\l i
"i7/.A/' i
V',"'|:
m*%%Th
i
v/rv/.
i
**a
i
-f-cf

w.wn

o"///-
i
"v-
fhrc
"7. 7.11.

iv/-m:
*<D^7r/n :
f^
:
J^fvfl
: 4.e.v/o : (,)?,[],
:.
/|,y ri)- I ?"/||.^ :
iUhC
I
l/V|.'/V>.
^VII,
h/ynqi
::
ri)|/WA"
:
J'."Ah
l
l/fciT/./,. I
AVl-At'
"
^Il.ll- I
UAflH*
:
Httf
l
ML
ri)"D'>^.A 1 hiu.h 1 -rir/i.r:

i/pa/',"
1
//.'/.
:
h Wh\i\

\\wm p1
::
1. <n'/(K. ' 15 .O.C.nt";" ' 15 /ilV'/J: I 15. 10.
-}*C
I A.
0MC
I II .Ci/VI' l \. V,f.
At
i 15 c.-iii/c. 15.
II. m-7/y. : A. n<v./. i 15 rt"7c. >] iir.7 7

iiivv.f. i \ n.c.-v/ i
A. m.c./i.i- i 15 ^'ri"i"lA ] XffrMiH" : i.'..c.
,
/'7(- = Wl-fto- 15 12. nii/.c/v i A mi.c
h
: I', >,;i..(';"/ : 15 <ii'/>v,i. = A 15 AV/ii/. : 15 llt'7'71)- i 15. I ;.
OAm-t iV/.c =] Ml
rt.NA 15 ",II-|V :] (l(lA" : \. "/Vl* : II llt'7'70- I 15. I
'.
VIKII :] ',ll- I )| : II lllVK'/
A. lV;V/">. : 15 ()",() :] y,",()-7. : A. RfcO" : 15 IWC I 15 "7.7.11. :] "7./.H.M A. /11. I B.
XXVII. I.
",'i. :]
''.('.<> : A. 0/W. 15 /'.('.//" :]
<>///. II.
.".
.
/i||.>
:] /Ulll- I \ II
VI. ']
ll>",.';. : 15 ll<*//<.fl :] "//(./1 : U. 'l .
HTClf =] tlTCCf
: A. ///.' : II ",<"'/ : II (!>,. j l-"7
0G
: A, )>,.-(-|*iiM.i: : 15 .-vii.M- : 15.
II lui est permis de s^asseoir sur le tr6ne,
e1 de ae placer sur lui soudain a son heure.
Et il a circonscril l'eau par bod commandemenl
el jusqu'a ce qu'il cesse, la lumiere alternera avec Ics t^ndbres.
Et il a 6tabli les colonnes du ciel
;
ct ellcs tomberonl a son reproche.
Et il a apaisC* la nier par
-;(
t irce
;
e1
il :i
d6truil la baleine par son reproche.
I
(
]t les portiers du ciel I'' v6n6ren1
;
i;t il a tue* le dragon rebelle par son reprochc.
Et voici que cela esl le partage de -,i \"i'':
.i iiDii-
6coutons ses paroles qui Bonl rest^es;
ri
le fracas de bod tonnerre, qui Bail quand il lc fail
'
XXVII,
'
El encore l\>l reprit le prcmior discours .
>[
dil xxvn,
>
Vivanl esl Dieu, qui m'a jug6 ainsi
e1 '''lui quidomine tout, es1 celui qui rcmplil mon ortume;
tandis que mon ame existc enci iro
.
.I c'es1 1'espril il<- I >ieu
>|ni fail pai lor.
Pour que mes levres uc proferonl pas 1 iuiquiti^
640 LE LIVRE
1)1*:
JOB, X.WII, 5-14.
80
rii/,.-7-"|v/o|K: i
VV-fie
i
-1WUK+
"
"ftfcMMlA
i
h9ftCfcJ&frll<n>-
i
flrjM hh
6 ,/d : fcr/DtfH-
:: fciV/D :
hS?>fi;? tiWtt

*llt!lA

ffJM
I
fcWtC
M'
;
lv/i
-
ia fciv* KP-iown mncti-

Kh-f <wn^i-i-
aii hv-

aifc-K
8 h "M' 2TM
" fl^A*/. JVlVh- AAAA' h*n :
'/'/
:
W^
: fll
0?T
1
J&07A
:VT?i

hw :
A.G
:
fl>l/'f*fl>hA l\h*IU.h flA.C
i
J&JM7l>
10
hiP
"
*mfi&ffl- KA-f- fl>>i"n : tlaoKh. i
Wfl,
::
*jEr^lWI>-
'
KW *lft
ii
n-Trn,i>
flJ^i ftfl-/
1
fimphY
:
*<oiMi* !. M^lrifl-

?7t ahhU H
12
0>f|T
:
fcfc
i
Mll> ! -n,h.C
:
IDhJ&Uh HUA-
i
'Vll
i
Htf-A-
i
JP^Ah
::
*
;>
13 MT4-

tf-AVl*-
i
h" ! Ml/Th ' AMl-^7
i T^ft-fctfi. ::
l/fl-?,-/.- : 0d||^A1: I
An?iA.
i
:^t?i : ?ir-vn
i
Mii.fc
i
nA.c
:
oij&nftVh --in,i>
-m
i
nnjvr
i.
M^-Vn
i
Htf*A"
i
J^Ah
::
*a>h<*>*i. ' ni/V- '
fe*
' A^-flS"
i
jP.hfl. ::
fl>?i
5. k-VltMlfl V >,fi<n> : (2) o/n. B
KflR? A, h.PJjW
i B ARDtr .] AffDYtr i A,
hkfi<D*t
: B.
6. fci*C M-flC : B hJBfrVhA ' A B >..ft*|",<Dt.}r : A B.

7. ol.
jPTr i
A.

8. fi,H7r,h
: A, .ftKTr/li B .ftrt.fi: :] rtfl^. /hjftfD : B fl>)lt<DllA :] <DHh.t<DTlA i B
ee.^W.
: A, ,ft.e.1Tr> i B. 9. fl,<n>fl i] fl,<n>Y. : B H">h ] H<n>*>. .-
A, n*V) : B.

10. n^n.i> P o>,<n>i fl,<ny. B.

11. toh.fi.*,h- B -vn ;*n ' P, n-n B.



12. tJiir-f. : B
"MLfirf
: A t<n>JV>wn>- : A>,T>JPTr : B. 13. txT^h : P ;}fLl> : P it\
fih-
: B >,</";in : (2) P.

14. phTVhov

A B.
et pour que mon kme ne medite point le peche.
5 Mais je soupeonne, si je vous montre la justice, que je mourrai
;
et que je ne laisserai pas mon innocence,
6 Mais tandis que je regarderai la justice, je ne perirai pas;
parce queje ne me persuade pas que j'ai fait le mal.
7 Mais alors, que mes adversaires soient comme la chute des pecheurs;
et ceux qui se levent contre moi, comme la mort des hommes iniques.
8 Et qu/est-ce que le pecheur attend pour qu'il ait 1'espoir?
Et celui qui n'a pas eu confiance en Dieu, est-ce qu'il sera sauve?
9 Et entendra-t-il sa priere ?
Et quand 1'aflliction viendra sur lui,
i,i rencontrera-t-il un visage auprcs de lui?"
Et s'il 1'invoque, lui repondra-t-il?
n Mais je vous dirai ce qui est dans la main de Dieu;
et je ne fausserai pas ce qui est aupres de celui qui domine tout.
12 Mais vous tous, vous savez que le mal vient aux mauvais
;
cela est le partage fait a l'homme pecheur par Dieu;
et les biens des grands lui viendront de celui qui domine tout.
Et si ses enfants sont nombreux, ils seront pour la perdition;
et s'ils sont hardis, ils mendieront le pain.
13
[81
LE MVRE Dl-. JOB, XX> II 15-2 I \\\ III. 1-2 fttl
ao% i
tflfh
>
ftl+tft*
' - d>h/\fl i
iljv/Vl.O ' A#Sn./../:ir- m}i">. >
iS
iV/\*MI>.
i
A
r/
7h/.<-
i
ii""
i fl^
**
(U'>
i
WH:
i
IDC+ > 1/711

1/VfA"
: W:
+1 >
W/*W
"
iDj&ltMI?
1
i
/"/"/'*
i
A'W-
h
0tlflK)
i
(1,|:
i
ii"
"/^,'|-
i
m\\o -. -(\f\0
i <**
J
f<M
'
','
'// i
IIijA
i
(DjtAfl
i
HfclJ
:
r/)(Mi/"'|-
Yxdf/YtV*
:
mKfihC
"
("yrnn* > A
-
?^ > h > ?
b
m&rh

'W/)A- riA.A.-i-
fi)(/,///"rn i
,/,<.(:
i
0j&-iA

0J&AUA

?i"'MK.
ri) ('.///,?, :
A.r)A./)-
//'
AiJV/Vhfl

me//AT >
M"fcU-
:
0#*A f('.rnV.,'h >
fc&f*
:
IIAAA.H'
::
0AAifl
>
/Vm,'/:
am
-rir/i./. > ixrw\
>
i'.rt?i : n<r: rAr/)i:)'>. i (i
n,/../

i\r-l

f
kviii, '
txVJP

m->f\:ri. > hrat-M- >
m
jvi-iih: nr:/>.

ri"

Mn *jKh
I"). ii.c.y/ii
(.
: A A>,iu-/:ir<"- : A. Aftiu--/:ir<n>- i II. 16. >,<">. :] <.>,<"> i \. (),
'/. i I A"7>,/.<. :] AIKC : I
fffhC
I A 15. 18. IIA", = B
>)'.",-]
>. : A. 19.
HW
" B
whjYnc ] jMic B. 20. jBAi-rtf 1] hT# i
A .i.
/
/rvvv" \ B o<a-: \ i
A.A.* ] n i A.A.-f- > A. 21. .<'.n<" : A k.i; i A .,
->A A. >,';',A'i: i 15 .i'.A/hfi
A II >,<'/<K '] >,y"VIK. : A.
>,'/"'/ : '/"VK. I 15. 22. AoA.I- : ttrfrf. ll/,.V>,'/"r/
: >
fcj"
/",1*
:]
/,..'.'/"/1,1' : A 15 <.<.'n

\ 15 .r*,/Vi:

\. f,/.A'i: i 15 >>.i'.*l.'i'- i A.
XXVIII.

1. (' : \\,U,/. ] |IM,',.C : A . HII,I,.C : 15 >,*/";MI I I' .('.*>, I B A>
(:<!'/.:] a<:)*/. i II
IHIfbC
I >,*/";*ii : - P
fhCCf

A. \";i:iw
II. 2. a> :;/.. ri.
]
(*//..'//. : A. ,/./,."//. : 15
-fictl* ] -ii<r:--f-v. = A. Aiu:-i-/. i 15.
El il iiy aura personne pour compatir & leurs veuves.
El
s'il accumule sa recolte, comme de La poussiere;
et
sil th^saurise l'or, comme de l'argile,
Les justes lui prendronl toul cela
;
et les integrea possederonl ses biens.
El sa tnaison sera comme La toile d'araignee el comme La pature do ta teigm .
\j>
riche B'es1 endormi, el il ne s'es1 paa veill6;
el
il ouvrira ses veux, el il ue sentira point.
El la douleur s'a1 tachera a lui comme l'ean
;
et la tempdte le prendra pendanl la auit.
El l<
1
venl brulanl 1'emportera, el il passera;
et
il disparall pa de sa demeure.
Ei
il viendra contre lui, el il ae 1'^pargnera pas;
ol il arrachera de sa oiain, et il passcra.
El sa
iiiiiin applaudira ci >n1 re eux
;
el 1 1 L'en1 ratnera h< irs de sa maison
,
XXVIII, 'II
y
a une terre d'ou sorl
I
argenl
xxvm i
el pour L'or ;mssi il \ ,i une terre oti on le pricoUe.
E1 le fer aussi esl fail de la terre
PATR. OR. I. II.
II
12-13
42
i.k
LIVRE DE JOB, XXVIII, 3-13.
82
V* *AffAl>*fc : hWM : WW- :: fflAWA' > OhM >
Pr/l*
::
ri)?
rn>
>
frA>* .
fflftAA-/' : rr h" :
/"T<M'
:
<*.A/
:
ffl** :
OB&ft ,,
fcA
:
^^ ,
A
<f-.',-"l** :
*
: ?&<>
: Wai.Ma* ::
*
A9"Cfc
'-
?.0>bh
:
WM
l
fchA
::
fll
n;Jv*h-Z."/>.
: TflAA
I X\ot>
:
-HA-1-
-njnf:
1
/.
:
\lh(Vl
:
A^TC
"
WWC^a^ :
n
tf
: ^a.> *W+ : l/*.f.7i..e : /V- fll/O*/.. :
00*
i
>AC
::
*
fflA.Jl.Jt-P >

*+ : 'lll>/..'> :: fl)*.:^.
: MlM fl)-,V/;;J- ::
rtM

fc,l> i
flliTfA 1
-pT^in. .-
AJt-HC
i
Wrcpa-
*<0iPfll4 i
M*M-
i
fcW?
fflCltf* i /
f
i
iin-/..-/- :: *o)iPm* i
<M.e-/-
1 hm:a7
oftcjtf
.
-ij&fr-

n<-n+
-nc/
7
***-&**
-/v.hn-/-
-rn-n fDfcjp.-/; i
-n,h./.. ATn-n
:
*K?hr^i
3. AJMfl-tt = A
/.a^ : A, M^ = B fll7.1l>
:] M
:
A B.
-
4. flT+t = A i^ :]
tt-A-r
=
B ^Aojp
= A Am = A B ninuhto* = A.
5.
A{*^ct =] AJ\e
;C
=
A fitox
>,
.
B
fl.ivA.-m
=] .n^-tu. = A, fi****y = B aihaa = A B **, ,
M* ,] nM.> , B<
- o.
-n^cv. =] n-nA,Cy. = B
mc = A B a.a
c D.i,
.] m:
.
hX , b.
_
7.
*y* =
B
hk
CV 1
A B a>hM
:]
a. Hh.>Ju. = A B. - 8. 11^ ,
av,c
, B
aiv>A.J. = A B.
-
9. n*
ll-V
=
B miV^Pa^ : B
>,J"/*' C
JPflD.
:] fcflVftlfaD. : flJ>
l
,n
V

C
jPD. , jj
_
1Q
Qf
^
. ^
fcfl-**
=]
Wrt- = Kin-^t = B. - 11. fl, fl m4. ..
B
^jba- = -
12.
ta . A.
-
13.
Kftr* A
Dh.fM-%
= B A0:V.i-
:] A<P>fl;J- : A
^H
= P >,n,fl,^ff.. : A B.
et 011 taille 1'airain comnie la pierre.
Et il fixe aux tenebres leur terme;
et il a tout scrute,
et la pierre des tenebres et Tombre de la mort.
Gomme la fente d'un fleuve, ainsi est la poussiere;
ceux qui oublient la voie juste, faibliront
par leurs peches.
Et de la terre aussi le pain sort;
et au-dessous d'elle, c'est enveloppe
comme le feu.
Et il
y
a aussi une torre, dont la pierre est lc sapliir;
et leur or est comme
poussiere.
Et [son] chemin, Foiseau ne l'a pas vu;
et 1'oeil de 1'aigle ne l'a pas regarde.
Et les fils des arrogants ne l'ont pas foule aux pieds
;
et par lui le lion n'a point passe.
Et il a leve sa main sur le silex;
et il a renverse les montagnes de leurs racines,
Et il a faitjaillir les sources des fleuves;
et mon ceil a vu tout ce qui est precieux.
Et il a fendu les abimes des fleuves,
et il a montre sa puissance par la lumiere.
Mais ou se trouve la sagesse?
-
Et ou est la terre de la sagesse?
Le mortel ne connait pas son chemin
;
83 l.l. LIVRE Dl. JOB, XX\ III 14-23.
'fixp-l: i
A'r.'i*';J-

mhJOhmPt -Hl

h
:
)f\ h<*> /hy-*

ro+W. -M-
i /..//
A-'i- 1 WXA

todfoCX
i
"i*n, /on/.-i-

--hw

mhM

i/iv"i/.Vhi .
ivi"vv
fl^.^,Ap i
-rK-r:
i 'NiM"i

0M-ftM
" fuc-i*

m:c

n-M ma*/
/
?<*>.
1 mhJH rtfCC
wh.y.
:
\
l
)(\f\
mc& mnvm*

fn.r/>.
Iff 0C*
::
'UA*v-
f-v>n*u
i
fc.j&iiiiCP

nirtj.n
rvrfl-ti \\hr<'\, :y.fi\\\

mhjf^
'W.y

\'ih/.'
i
nhjifrtof
-'
mhjttmc

uanA* yy,.y. itii-ii
hy.\: t
til&t

mhfrk
i
f-?w*
i
n,ii./.. AirVH:

/v.Afi-i- Mnf-A- tVfft
m+
vnM*
i
hrho'?/.. frny.

mr
:
r/. ffU-A'/. jmi.a* A*?#tti
i
jtn
rt
b
?^ii.h
i
n,/i.c
i
hiW
i
o-T.-J* fDfD-Ki: aa.ii- :
ffcrc n</../.-
h
14. ID-Mj&t
i] /*,.*'.'/. : B >,.i>rt<-- i A B ;MUf1 i I' ;',ll.,' i P, Vflrt.V i B. 15. Il/V.iill i
A l> ohjsAtvP i A. < >..('.; /vi" : 15.
L6.
k.*m\c <'/>. '''t i I!
>//C
i \. >u:

B
0h.nnA4
: A l> <'>,.nnvi.<: i A I. 17 </,..<*. 711^ i B, le >,. esl demi
(:/ : \
<"7ll<- :] "'/tX'- i A,
<i"7"'>- i B TfTf " "Mf
i A. -18. mWim i l> >,..''.inir.T >] >,..<'./.
HfTH"
i
vhj&H.TiCP i A oft/hfl : A /vnin ] add. hfM
t
i++
I! TrjKAH i \
jfrO&f
A, //,..('. 7-/./..C : l>
tTrll*
: A I'. <>,./ <<<: i A. h.*Ms*f*T B. 20. >,.('./: >] ll>,
.('./. : B >,/: =]
m///
B. 21. //.noc i] Mio" i * i l> (tvii>,i- ] arfrf. VI B.

22. 0*P*HE
'/'
,;
/'/. : B 0fihA% :] (lrt.>.A I l> rt"7rtV>l I A . rt"7<V/ : B l'.V"|lll I \.
23. >,"/ii.>, i iw.': >,"/ii.>,n/i>.c i B
<<>,/: ] <>>,/: = A
B fKf"c
= B.
et elle a'existe paa aupres dea hommes.
\]\ ainsi l'abime dil : iDlle a'es1 pas aupres de moi;
e1 la mer dit aussi : Elle ae demeure pas chez moi.
II u'v a rien de ce qu'oo trouve qui Boil comme elle;
cl 1'argenl ne l'^gale pas par son prix.
El elle ni' se pese pas pour de Por <l< >phir
;
ni pour le marbre \ rai, ai pour le saphir.
El l'or et le cristal ae lui ressemblenl poiul
;
el
son prix sonl les \ ases d'or.
L'audacieux e1 L'insensd ae se la rappellenl pas;
el trainenl la Bagesse d apres ta force.
El la topaze d'Ethiopie ae l'egale pas;
et elle ae se pese pas pour de I or pur.
El la sagesse, oO se i rouve-t-elle
'
Et
<>i'i
esl le
i>;i\
b de la prudence
'
Parce qu'elle a 6t6 oubli^e de tous les hommc
el aussi elle a 6t& cachf^e aux oisoaux du ciel.
E1 la morl el lo Seol disenl :
Nous ''ii avona entendu lc bruit.
Et Dieu a fail I Ba voie
e1 lui-mdme en sail le paj
6^ LE LIVRE DE JOB, XXVIII, 24-28
XXIX, [-5.
84
n awhU
Wk tf"/i- lf<n>-M,-f-
rt"7J\
::
fli^jrf: ,
tf. A
..
i
ifoWH- :
?>&
25-26
f
;
::
,|AA.f> i
7n/.
I
AftJfrfc
i
n/JAfl>- ::
fll"7Jr :
floDft&C*
:: ^r/o :
<^n
27
/. .
hr/oif
: hh''W . ^Afc :: fljq:?-/- :
JP'"/^^ .
A^A

*fl>CA ? .
Kfrh
.
28 flfWt* ::
WhtlMWL . rflrtr/lO ::
*lJ&fl,A-
:
AMA
.
?i"
.
/h/fl,-
::
.&.% P
fc^n.Ji nr/i.r:
.
o-m
.-
Tfl-n
mi-q&r .
fcyfcvw'. .
tarrr i
nM:
-
*<D^HD
, ^p-n
m+Zoo
: wy,d :: V/>.
,
hrh^Wl. .
fl>-fV/' .
</PflA
.
3 fcfll-/..* :
Nl>

Ai"
:
lW
\-, ,
fc^,, fc
,
^^^
..
*
h</D
.
^
.
^^
.
^^
'7e . aiChflS *</
: Jw/uD-C .
(HlCYi*
:
flWH'
:
ffAm>->
::
*
fc*
:
,Mfl
,.
fr
.
fln/'
. tf-A- : n^hlh :: *</
:
hlU.h t
(\<h,C
:
JVfcfl>-ft-
:
fiV/p
::
fctfi :
24. HootAt
:] H*tAt
. P,
H0Wf.t , A-, HflWlt . B fl. rv/C
,
B.
-
25.
AMW .] W
1
/
=
B fl"m.
: B fl~A
C). : B. -
2G.
-WVfe :]
^fc
- A, >rt * :
fca ,
7
.
n<
,
,
MIV
^, ,
^
CW
:
B fl>Wt
:]
ifl^
: B. - 27. .
CV
- A B
* :
A .
M :] .** .
AW.Q
. B. - 28. fcnvV>. . A B
U4 .] ** , A
, i<5v
..
B
,f7A^ - A,
t-fM-
B.
XXIX.
1.
m+<m
:] +* : A, OHl. B.

2.
Wh-WM. : A hOHW : A B
*ft* ]
yion
, ** , B
^tni . b.
-
3.
w*r ,] o
Wf ,
A,

7W
.
,
B ni
.
CM : p ^^s
A, fltCtflr
: B.
- 4. UAflHfr
:] 0A.fr : M : B fl^frt -
A jB*** . B.
-
5. *o
:] *. .
B fl>Vtf'-r : B.
Et lui-meme voit tout ce qu'il
y
a sous le ciel;
et il sait tout ce qu'il
y
a dans la terre.
Cest lui-meme qui a mis les vents dans la balance,
et les eaux dans la mesure;
quand il a cree ainsi, en sachant le nombre;
et qu'il eprouve le chemin pour la voix.
Alors il la vit, et il la nombra;
et il la prepara, et Tattira.
Et il dit a 1'homme
: La crainte de Dieu est la sagesse
et 1'eloignement du mal est la science.
26
xxix, i XXIX,
*
Et Iyob reprit, et commenca,
et dit :
2 Qui me ramenera aux jours des mois
d'autrefois,
quand Dieu me garda?
3 Gomme quand ma lampe brillait sur ma tete;
quand je marchais avec sa lumiere dans les tenebres,
'
Quand j'etais au comble de la
benediction;
quand Dieu visitait ma maison.
'
"'
Et quand mes richesses
etaient
abondantes
;
et quand mes serviteurs
etaient autour de moi.
85 LE l.l\ RE Dl'. JOB, \\l\ 6-15
fff*
i
VPM
* a>haf?:v
h"H\i:
:
iv
a >>,// i
('.r/>-,hw
.
toft .*-n+ vv
*f
:-.
wfi&hoah
i
,/,A.n
i
m-rv/-

fcjrocr fc"

aw

i-ttc
-
!
i
tnc
e
:=
o>M-flC *jmv/- ^c/hfi

w>nc:v

atp.&W/,
.
r/>/..n-
;
i-

M-Vfl
fc.
::
OffSJthJl
l
W-A-
: A..*/'f'}
;
|- ::
fll^jPAT/. : '>**- l r/>/,.
('.'/H-
H
0/fll
Hi i
MVa- :
flfc&Clffl'-
::
*
JD/frf-flftH;
" >iA
i
Af*04
" #1
l'./n'/>
l A<V,"
i nrt:/.i/'tf-
.:
r/>?,in
tiro+x

;j-(V/nrw/>.

woy.t
.
L7,.t'/'/.
i
i- r/
#/!!*>.
"
?,n^ :
h&Wfr
"
Mf M"fc& tt&tkl/f
B
r/>/.Wf)- /,''iA
'"/'/>
;J- I
//fcAP
l
/.>i7
- ">.<-'.,/,<>. I 1/'/. : J'.tVtfH- ::
r/Hl/.rl/.
i
h/.. >,IU
;
I"
- >
Aflfttlf
: AfttV'/'
: WY.AjMfl- C
:
\0 h"
I
0()<l'
::
|l1hf PjM
ArW/>.
(i. i>,i>
:]
>,,n> : |; y.at-yu i A '1-iia
i 1> ':vit i
A
l> '.'.
;
ni"/i- i B.
7. V/.cn !
A P> ii"/c"7 ]
H1C*7
i A oCVfl " A. 8. .(*.
<M,f$
i A B mfitnM. A B i'n-
,> : l> A..<<''/'
;
r : A 9.
'
7.t"vvv. : A .i'.
;
i/f../.(/i>- i A B '"/..f.viiii- : A B. 10. <i'.cn
tHJVit'/. : A (iM-./ir//,. i A. ofitnli M ii'/'.C7.ir<i- . \. i I
rVM) i A rtr'ii'i-7. ] <V7
"4->t
' A, >,'// : ll'/""//'/. : B .MIIII^O'/. : A.
:
lt\\\\t>
,
Yl. B *0jM
= A,
1 ",.<'. 7 I B CK.ft
'/.
] /.>>.!'.
-"/'/. I
A, },'/t : f:>,rt'/. : l> ttV/lu'/. :] **;)->lV/. = A. ttW.nV/. : B. 12. II..'. i-,/
V i i> 'i/..('.>,)i- i \. I ; n.('. 7/7. : A. <i.c. ;'//.*/. i \\
0flDl
i A >>IUt i A. O0J t i
B. 14. <i/.ri.'.yiii i
A r:t'7 : li OJW: A, MrV B 0* add. t<NUiKr ftWA
I. I"). ,i
'/ll}"//>- :] Wmptn* : B
"/.'.7 ' I
'>
A6'-/J'V I l> Anil/2'/ ] M*">W1
I l>.
Et quand 1'huile coulail <lans mea voies;
cl que le lail se re*pandai1 sur mes ntagnes.
Quand je partais l<" matin avec dignite* pour ma
\ill<':
ci
que )' plagais moii siege sur la place.
El les jeunes gena me voyaient, et se cachaienl
.
e1 kous I''- vieillards m^attendaient.
El
il<-
m6me
1'-
princes s'arr6taient, cl
il- ae parlaienl plus
et ils fermaienl leur bouche avec leurs mains.
|j ceux <|ni
m'entendaient, me disaienl bienheureux;
<'t l*iii
langue s'attachai1 a leur palais.
\.\ 1'oreille qui m'entendait, me disail bienheureux;
el l'ceil qui me v<>\ ,ni , me cel6brait.
Parce <|u<' j'avais d^livrri le pauvre de la main de 1'oppressoui
<'i que j'avais aid6 1'orphelin de^pourvu dc aocours
El celui <|ui mourail . me louail
.
<-i la bouche des \ euves ni-' benissail
.
Et
i<'
i''\ 6tais la j
1 1
i ice
;
<'i ]< in
habillais de la rectitude commc d'uno tunique
El j'etais l'ceil des aveugles,
e1
!<
|>iim1
des b< liteux
10
ii
u
IS
646 LE LIVRE DE JOB, \\1X. L6-25. 86
/.-'> i fl)*,7/. i
AAllV '}
''
M : 0>-h\: : fcll
I
iTJrtl/."* fl)/;li/'/"Yl- I
0
i
>,.
^MPC
- */-'/*
mAflCYh

iW.i/*tf- i
iioiwt
-
mh'>7q:isPn-

MfchA
T/.Ajrtf- i l/"iPm- ::
flWv/irMlVl-rt

fcAlJ4 I fl?i(:"/?t :: Oth!\i?Oh i 7*-'*.*?.? i
,uo.Y :: h<w i
VP'V
:
IWA'/'
I
'l-rCV
flWClfl)
'
"W
'
A/*V.^?
''
fl)"|-
C
i
niA fl)-iV/-

<,
7?i/.ce *<D*M1C*?
-
rfi4.A

iJftA.?
'
fl)Jw/ifl)-C

?,7H
.-
+
ft-le
.-
fl)-A/ : *,&,?
'
h.jPf :
jParTh. fl)rt-r0-
''
atp/iao. :
nrh/.

U.h?
"
mhSMo.
:
iWJ\
:
V7t:f
::
fl)JLVTv/,lA'l'. *
Afl
'
httlCa*
'
*h<*
: jPj^
*
K9h-1' :
?*H*

'/-iW.fl)-
i
TttV Mtf- hao-WL
*
AW. lf.fcf
' *
a*hj.
:
\'hao^ : hao : w,\& : J
,n
l*lA,i/'tf- fl)^.fl)'4 i
flCyi
i
7Kf
''
*'Vf./"f
'
16. HH :] AH t B h.fh*C : B frfH-
i A B.

17. A"i"76.f'/ B tf>*,'V7<i:tiJP<n- :] ffl^
TVIfl
}'<
: A H<nl*fll :] mKWT.WiPov : *h'*7.MlA : H<n*fl|. : A, ll'Ml/n- : B. 18. fl>1">H1lll- :
A TsA/hty : B afhCAo
-.
B ?.'V..f : A t^C^ A B H-TC^ :] add. a>\iat> -. -,"? -.
Ml
ll-V : WPdA
b
B.
19. Of\-CAlO :] fl>1'\10fl> : B A/Yfl>'V : A, A/T.flHf : B fl>.ft>.e.C :] tf>.f*/
fiC
: A, a>fia>c.R : B "WCf : B.

21. n.ff : A fKfh. :] ,f
.*
,
'**v*/ i
A B mpiTo. :
A B.
22. lD
/x
.fiR
a
l0O-
:] r/fM.
V7-,
: B (Ofi^lWV.
:
A.

23. Kftth" : B *J'CU
: A B.

24. rfWW: : A B tf>h.fl>-i : A B.

25.
ri-fV*""
: B MkvVo- .] VVH : W/V'o.
-.
P,
fi(\
H.f. : A tf,VH : .ftnYlf. :
fi*?W
: A.+ :] fil\ : fiAVtO. : .(ilVHH' : 1lf : B.
J'etais le pere des pauvres;
et j^examinais la cause de celui qui ne le savait pas.
Et je brisais les dents des iniques;
et j'arrachais d'entre leurs molaires ce qu'ils avaient enleve.
Et je pensais : Je grandirai, et je vieillirai;
et je vivrai de longues annees, comme la tige du dattier est elevee.
L'eau s'est repandue dans ma racine
;
et la rosee descendra sur ma moisson.
Et ma gloire sera nouvelle avec moi
;
et je marcherai, mon arc a la main.
On m'ecoutait, et l'on m^entendait;
et l'on se taisait a mon conseil.
Et on n'ajoutait rien a mon discours
;
et ils se rejouissaient lorsque je leur parlais.
Gomme la terre seche qui attend la pluie,
de meme ils etaient pour mon discours.
Et ils ne croyaient pas quand je riais avec eux;
et la lumiere de mon visage ne tombait point.
Et ayant cherche leur chemin, je m'assis en les gouvernant;
87 II'. Il\ RF DE
loi;
XXX, l-fl
W+o-
i
WICH-
i
?i'n'>'r'"
b
flttflClfr

h"
i >'//"
ihulM' z/>>,'*-i/ AMl
h 1
f.
;
i;w
i
A//-
b
r/>j'.Mi.rt
i
;
iv/i.;i-*> i
jvvm:*/. fDf-rfl
i
w^
i
nn/iri-j'"- aa

m>
f
/ '>'flj
,,
tf- i
AMW
,
U
,
<">-
r/)/AA i
M''/"
'<'
i rz,.?)"/ i
hAfl+
""/.<>('.'.
r/)A'/''>
;
|- i
A.l-
i
:''('.A
i ?yi/*ri- ::
tnv.Wh ' Ar>A.i/'^- T'1"
= :
aiph+d.h
tf
i.
:
^iiv.-Vn i ?%'>!! i
.('.Af/A-
-
?iA
i
fflflHfr

>i'/'7
i /l.^rf)-
'l"7Al/
i (!/"/.
/h
i riMl-Tr/ir: ?iA
i (
#
.'l"/\*.
i
0AX<j|-
i
(DfM-Ah** >iA
i ll;J\ThA" i ('//.('.
r/). :: "/A./,.> i
moitfi

0/}M'} tanf-A-
z*".\e.
>iA
/"Crzz

fV>
.('."
rX-
:
M0fljc.
i
/.:*'-n
:=
'/
'}/">.
\6M
i
rt/.
)
;
i-

>,a

^-ny-/:irr/.- i (/)
r>/- :
Mlfl
"
htfth
rzi.(Vrz>-/> i
"VMiA
i
IWir
r/)('.
;
|"W)/v
i rzi-A/-
"/A
/. : wr Mi.tv 1
rzi-A-.c- 1
0XM
i
t\r op-piwi m+

flivM- Kr*
XXX. L. .f.ft/li !'/. : A B rtV7jM- I A /,..f 7|1M<"- I I
"/.<>.'.:
A . - '/.!'. A I \
>,r..M'<- :] i/.d.i'. i
A.

3. <.i'1t'i:><- i AB 7,VV.;
,
,II = \ .c.Aiiil : A. .c.A/l.o- i B >,a ]
>,VM : A .t'iwii. i] aii. >,y"ii/ii- i A, .c.""fi/n- B m<i/./i, i B <<ii.v7<:
:
B. 4. /BfA
f- A T> .t'<it'i:>,"'- ' A B iit/i.A- : A, iittrl.ii" i B .i\i..c.- i A. tJkpm* B /1,1-
/.
"/
' A, 'n"-/."l I I ilf"i'"l(iy'f I l> </,-'/-1 "/ I AB ''V.t'|- : I >,A- : A .('.*<. I AB
>,V""/M..'. : I /.'/(1 : l>. 7.
/,"/'/" : l>. 8. <<>,N V I AV" :] >,AM<"- I f1<' I
B AV" :]
add, >,(1<' : T//.";V : >,V".('.<'. :
B
/H'|:"r|- ' B.
et je m'assis comme un roi Beui
;
el quand ils pleuraient, ils se soumettaient a moi.
XXX,
'
E1 maintenanl les misrables se moquenl de moi;
xxx i
el aujourd'hui ils m'exhorten1 a parl
.
ceux donl je mdprisais les peres,
el ceux que je a'estimais pas memc comme lcs chiens de mon troupeau.
El
.1 quoi me serail utile la force de leurs mains
El la morl viendra sur eux.
E1 ils mendienl a cause de la faim, lorsqu ils lechent,
ccii\
qui fuyaienl du desert, hier, dans le Bouci el dans 1'alTront,
Ceux qui vaguent, el demandenl el mendient;
ceux qui vivent en errant, meprisables, el iniques, el drmuds de tous lcs biens,
<|iii machenl les racines de 1'arbre cause de la grand faim
Les voleura Be sonl Boulev^s contre moi;
cciix (|ui avaienl leurs maisons dans les creui des rochers,
ci
qui criaienl au milieu de
I rjch<
,
e1 qui Be cachaienl dans les lierbagi
-
d< hamp
Fils des insenscs, cl de mauvais nom
;
648
LE LIVRE DE JOB, XXX, 9-18.
[88]
1
C
:
flJJ^l/.A l
ODfft*
I
h?hP<n : fl)/V/ : //-"|ftjl"-f-<- ::
flljP/^^fX-^ l fllt/.fll
1
'
rM: : hiPif
"
tnhjMthl

j^-|- .
fli-n-f
7K*f
hi*"/
j"*MAu- r-|--|-A3:
::
12 fll/Ofll : A V
l
Aiftf?
::
*
fll'/'}/"/V > OV^V
l
'V.^A

A<1*,/,
I
/\-MU-
I
^/.rUf
:
13-14
flJl-n/. :
W+
:
7
1>
*1
I
AflA,f
::
fl)rAA
i
^rtCf
: fllAAn>. I
/lAnA.P
::
fll&',
15
M.
I
n^rlh^l)-
"
0V.Af}.
i
Hh^
:
+
::
fllfc0/*'
'
l\<1\<"l<J
n
::
fl)-|-V. I
W/
16 l"/.
'
W/.C
-7VU*
I
WM
I fll'"/AUA ::
'"lA^.'"/'
i
/"hftflJ-"!"?
i / : //<; ::
ffl
-
Mi
i
'/ftflfli'1- i
-fVAf
i
riAoA,?
::
iTA/V/- :
"<Pf>Af W.

* WA
i
A,A.-/
l
18 # :
hdXy^P
:: fl)J"."/v/rtfll- i
ri/^V.'/?<? ::
*hflj&
i
r>J&A
i
/VMrnflJ-
i
9. "VWtftf- : A, aojhw+ao. : B.
10. flj^nPCf.i i A,
,? A-fectfc
: B tny.mcii :] fl.tt
C1*
I A, afiCth*. I B "fcjrW :] >>J"f : A.
11. Y|U+ :] flYlU"|- : B
flVM
'
A.

12.
fVfc = B rif"7> : A B ;ijba B
rm P Aoa,p :] .s.n,r > A.

13. hAnnr A
B. 14. ifiWX : B iWxShlV- : A B i/,().l'.n : A, (Dhhfiil : B.

15.
fiVthft
: A B w
il : A ->V,"ht : B m-H-AJifl : B /hAAV : A. 16. ttft>.H. :] tt,e>H,n : A B 9Aht :]
0A>.Yl"/- : A, fl<n>A1r : B <wP6AP :] 'PdA : A 1b : B.

17. >.d*V
?"*/?
:] YlC/***' :
A,
YlJlXf+f : B fl,tt>tfDUfl> : A B h/^/S-flHV :
A B.

18.
"h900.fi
: A V,ttA : A M"%
fli
: A B tDhWi. :] fl//.>K/. : h<t : /"'AllfH' : B flJ/Mlk :] flHIAi. : A, fl/Y.nk B >W^ : A,
Hd.1 i B.
ct la sagesse qui avait disparu dc la terre.
Et maintenant je suis une cithare pour eux;
et je suis leur fablc.
Et ils me haissent, et ils s'eloignent de moi
;
et ils ne cessent de cracher sur mon visage.
Et il a ouvert son carquois, et a cherche a me tuer;
et il a envoye un frein pour mon visage.
Et ils se sont leves a la droite de la force;
et il a etendu ses pieds sur moi;
et il a dirige le chemin de la mort sur moi.
Et il a detruit mes vestiges;
et il m'a depouille de mes vetements.
Et il m'a blesse avec ses fleches
;
et il m'a fait comme il a voulu
;
et j'ai molli dans la douleur.
Les tourments me visitent continuellement
;
et mon ame fuit, et s'eloigne;
et ma vie a passe comme un nuage.
Et maintenant mon ame se repand contre moi
;
et mes jours sont pleins de tourments.
Et pendant toute la nuit mes os brulent,
et mes nerfs se fondent.
A cause de la grande violence j'ai pris mon vetement;
89 l.i:
LIVRE DE JOB, XXX, 19-28
Aflfit' <'*'/'/>.
OMiflfc

0<<V.
i
m-fil-

Mtf
h
0^ l," Htc
'
r/^v i afthoof:

0ti<A*1-f

un:\v -MMi

v/c^Afi^ i"/."/
,,
<""
y.m.
*i
'fcflfcfc
i
*a ^APr/- 1 r;\w.\-

rio*

wc

ki+
n^.i/.
*
7>.
i dJ-n-f- i
Wli
::
mhCth+i
i ?i'/Vhi'..-iV|- Msrc
i
n"'n -ri-

fAafr
m>.

wviys,. : Atf-A-
i
im+
i
'/t.c MV.+Xr1i-
AA.r KfrhCOZ
*
hflKh
i
fcA-Hlf4 fld MflC
i
h"Vn- VM HK1+
' >i*-A- fM
kfllu
::
0>M-fM
i
.V'
i
CAi.Vv
i
rtnfc
i ,ltfv/o ::
Mn bJPfttti-f
A/*",\i'.
V
:
rvn i //. hni:

"'"PrtA

Ml-e'/'
;
U.A/h
" h(.7"t'

*K?iTT
II
xv/ii-.
i
'/"-"M
i
+/WA
:: hoxm i
nM
i
0-vnMi- nyni-.M/"
i
a.
/
1
1
19. <il..f'.'/. >] <7<r/<i. (V'|>, : A
Iffl-C
: A B
<l>Ot>/..H- : <,,>.
:] ,,<.. I
'<
<i.'|- I B
1
<f./Viv ]
<*/
"YU.A-VV > B.

20. i",cm- : li ;'n.ii : I* <>,.'
n
/"<)/. ]
mhMMtir,
> B

/."/"
> li .c.<M..i'.<!'/.
=] h.mf+5: =11. 21. xvVi- B
/<'<<./. A. 22. v/i.v. i B mhO*
'/. > A B >,'/"/,..< : 15. 23.
</'.".<.
] <'"/'V".<<i i B. 24. >,rv.-iM*.* ]
<>,w.-<-.*.o i
A, <>,'/",<. /<i>.,|- i IJ VlMH'. : AA" : A.
>,'
H:>,.C. ' AA" B < >,<"'M' i \. ''>,' i >,)' i l>
>,<VHI/"'i A, >,(VMI'/"A B 'Irt.i'; A
0VMIC ] .i'.viu: A.t
.1'.
25. <>,'/ll>, l> (VII
)i'A. 2(. flvo >] Vi> > I V/.nr/. : A Mi-.e-v ] a<W.
/<'.:
ii- (lov/ i < </.>,'/. /. <V''r i
IJ. 27.
flJMlfc ] >l *,/,'/. : P> tKVfl > B. 28. <">K"IIII 0>,ll- ] <|)>,)l '/Vllll : B
'
'
l>,,l- >] ,/*\H > A |{ ll.eflt"//!,/" > A, H/Jlt"lV
U
' B <1>,.I ] XV/l.ll I <;,ii>,ll I A. ;V'I>,
W U *'/"<)
>] <f.'/"il- > I'. 7>,llA : A B (III-;
"/ :
B
>,>,<" ] <>,>,<f- '
B.
el il m'a /itrangl/i, el i! a -<'!'n
;
le collel sur mon eou.
Et il iiia foule* comme de la boue;
oi mon partage a 6te* la poussiere el la cendre.
J'ai
ciii''
vers toi, el tu ae m'as pas entendu;
ils titaienl pr/Ssents, <
b
i ils ne m'on1 pas 6coute.
Ceux (|iii sont sans pitie* m'on1 assailli;
el la inaiu <|iii m'a ohatii a
r\r
rude.
I ii
m'as
l.us-r
dans les g^missements
;
el tii t'es 6"loigne* de ma vie.
Je Bais que la morl m'dcrasera
;
el la demeure de toul ce qui esl mort, c'es1 la terre
El je d^sirerais m'e*trangler moi-mdme;
el (ln moins, demander a un autre de le faire.
Puisque je pleurais sur tous les aftlig^s;
'i
je versais <l<'s
lar
-
quand je vovaia un hommc tourmontd
Mais
j'avais afTermi le I >i
<
mi
;
<'i voici <|iir
des jours mauvais m'on1 rencontr<5
j
attendaia la lumiere, e1 les tenebres sonl survenues pour moi.
M(n v.Mihv
bouillonne, e1 il ne ae tail poinl
i
el l<
1
jour
'!<
1'indigence m'es1 arri* 6.
Je suis entre* dans nu lieu dtroit, el je u'ai ou personnc iiui me r< I
650 LE LIVRE DE JOB, XXX, 29-3:1 XXXI,
1-7.
90
29 lfcvi- f-rvv "hhti nii-v Mud*
*
vmi- M-in
-
Mfftr
fl>n.*>
AMW- ^
,ein/5i
i
-n/Mi "fcnt'

-l-1-Am-Vi-
i fl)|'Y{' i
W-A
i
h*w*
31
f?
::
</Drt'H' I
VlV>. :
t1\"l'J
n
V
"
(nwtiO/. :
l-nV/.
'
(ihW
"
kxxi, 1-2
*/"C0^r
'
7flCVh
i
AfciWK
i fli^VXCM i
AT7A
"
fl)-}-
1
*.
: Yk.:
3 A : fc^ll.fc IIA.G IMoYl-

fl)Crt-f-'/.

A:\eA

K9hC?9 JtAA"

A-7
'
II- : in% <D'l',*Vl(?-f-fl- : AfcA
^in<.
:
^m.^l'
*&*>
fl>*'|:
&&.
'
AW^f fl>YAfe

tf-A r^ltft* *Afli>
i
^M-Yv
i
S"nA
i
on-MA.*'*

6 fl)Anii- : 'l*?r"hl*"V : h7Ce :
hf^
fl>#i" Yl-
'
ll<W|Afl>
l *""* fl>jP
'
hf?C :
Mii.fc

n,h.c:
i
e-iMe *a>h'">
1
/.

-MiIiip*
MCf

h^WHrf

29. *vMtr<n> : B ajv"# A B.
30. .einiHV. :] fl.eiJHJHV. A, oi^H^iilVi: i B H'h*
i
<">
l fH' :] n/"h* I 7>,fir : A, ^flflP : B t+lVYl- : A B fl1vhf i B tf-A* :]
0111. A B >,>,*
*"*M* : B.

31. flltfDHao-C : A 7fl>,V. :]YiVV. : A.
XXXI. L.
fcvt
i B AM.ftV/r A>,d9->p : A.
2. ykca = A iiAdYi- =] HAflA- A,
h.rtA0Yl- : B AJ.PA : A.

3. >,A.A :] >,A,flA : A Aft : A B 0"VI. A Vm.M' : A.

4. ,ft<J.h..e y.^hy A, H.R^.e i B o-VAfc i A frtetr A.



5. ofW"/A.*'V : A t
-;-vi*t A B V7c:p >,acp : A wzrh-t ] hsrwt i B.
o. mvh9
v
c.
. B tahth-t
A, ftwh*!-!' : B.

7. afhao'/. .] m>l<
n>. : A, >Y.
B fv/hflt i A, fWwJt i B jivvv
H-? :] >,y"0:Vt : I (l.ttVl* :] fl>0.tt*VV : A,
J^V^
: V.ft-Vf I B -\-ao
tnW. : |J /"YTrP :] rt>,.e.fl>V :
A, ft>,.ef : B.
et je me suis place au milieu de plusieurs, et j'ai crio.
J'ai ete le frerc des chouettes,
et le compagnou des oiseaux.
Et ma peau s'est fortement noircie;
et j'ai ete brule, et tous mes os se sont desseches.
Ma douleur a ete pour moi une cithare,
et mes pleurs se sont changes en chant.
xxxi, 1 XXXI,
'
J'ai fait une prescription pour mes yeux;
et je n'ai pas regarde la vierge.
2 Et aussi je n'ai pas mange la part de Dieu,
ni Fheritage du Puissant, venu du ciel.
3 Malheur a la mort de 1'homme inique,
et au rejet de ceux qui ont commis des peches
!
<*
N'est-il pas celui qui voit mon sentier,
et qui compte tous mes pas?
Si j'ai marche avec les moqueurs,
et si mon pied s'est ecarte de mon chemin;
g et si je me suis place dans la balance de la justice,
et Dieu connait mon innocence
;
7 et si mon picd s'est ccarte de mon chemin.
91 I.K l.l\ RE Di: JOB, XXXI, 8-1.
mhf"> i /Ar i
A-nf
i
0ff

(nh" i
/
"'/nr/>-
,
n-
i
/I.A.l"/
fltf-TH UU
>Ml-
i
(\6?:
i
j&fftA/
:
0HVMUI
/'':</> i
h)V}
i
4.11

jPJP/f:
- r?^/ny. :
/Ar/) : A*nf
i
-nisA.'/*
i
*n.*iA. - wht^
-.
Wffo
/"//*
n..*i*
-
-nhOM'
'/. I
fr/h.JM"
" A*f|A?i :: ai?.<l)>V/
n
:
?."i(\'t
. :: "*.')'/*.',:-/ : r7l.0.'| :
M
/,..('.
'/ h'l
'1/ i
KCtf-fl
i
i\hM'

nhfi.
'
M
;
l*
i
X*
i
i/.W.-.tv . <ii-n*/*

wa

A.A.'/* - 'l/l
I
H^
l
?i'/V'T:<l)- I
fcTfft
:: f.)?!" I "/"/>,).
I '|.-/
,/i WICT
-7)V/'"K
i
n/i
i
^-TM*!*" : /nn.i'
)'/">/
h/.fi.
:
hmLh <MbC
i
w
/.
i
./i*/;M'
"
a>Aho*tQ
i
Wimft i
Mh-ffM-
i
Wif
"
MiV
i\h
M
/llfrVl- :
M : /lfl>A'/-
l
fl(.7"
::
.V"' 'H
'/. I
h'"/l>
l
M-
r/)'/(W:*/ ./>/>/ : l'.>i
*/:

hc/"
:
mW\(\

/-n/.
i
fc y.rti

i/ <..</\*'.h " //);.//A//)-'n-
w
:
ML
8. llll/.Mi- A Mh**r .] .'.ti-V ' A. 9.
****"
'] '"/W" i
B TUi i A. /i,/,.t'.)i i B
r-Vf
i A 15. - iii.
-Mkje-P ]
;'->i.i'.'/" i A. Mi)-n : i;
ft>iA>> .] add. ii>,ii. > B .iv-jiu.
.]
A.e.'*fi
j
<. : A B.
II r.i'j'i"i:|- i] ii</i<7'i"i:t . l>
*>() '/
.]
/,i><)/-
i A.
</.",'(
i
B ii/,.
.<''!
/< I
11 ] llh..(*..-
,
ir)l i A, ll.ivVH .1. 12. rvfit =]
uit(\\- i B "n.i/Ar i
K*l " A.
mhfAfi B
hTvh >] h-r-f'*
i A Krru-.in-

h
<
*r-s*h .<'."/.< B.

i >. mh" i] >,i . r,
fM**
> \
",
;
lf
i li .'.
;
l'l
,
''rt- : l> ll;MI.V : I'. L4. hti.fl. : A l> >|\r I A Ml/. : >,7II>, ll./,.C
/ht.if : I l>Ah
,
/.l> :]
<l>,'''/.|l : A I ll>X :] ll><OX'/. I A. II/IXI.X'/. I l>
/';*"/. M- I A.
L6.
;
|iitrt i P "Mir: : A 0h.<**r*.1h
A l> d.t'.'/ i A rtii.r: i I.
ct si nxni coeur a suivi mea yeux,
el Bi j'ai
rccu un il.m
de corruption dana ma droite :
ce que j'ai sem^, qu'uri autre le mange;
ci
que je Boia Bana racine Bur la terre.
Et si 1
1
i c >ii coeur a suivi ta femme duu autre homme,
et si je me suis promen^ devanl la porte de sa maison
que ui.i femme B*e donne a un autre homme;
ct que nics lils soienl vila.
Chatiment
<1<'
la colere, qu'on ae peul arrfiter,
cCsi
d^shonorer la femme .1 un autre homme.
Cesf uu 1'cu i]iii brule dana toua lea membres,
el i|ni
arrache depuia les racinea oii il eal entre*.
El si jai \'n.l.'
le droil
^r
mon serviteur el
< I.- ma Bervanti
quand ils plaidaienl conl re moi
.
e1
<|uc
ferai-je quand I > i
*
*n fera mon enqudte
'
El
sil
rne viaite, que r6pondrai-je devanl lui
'
Comme j'ai
<
:
\r
engendr^ dana le Bein maternel .
uc lc furent-ila paa, eux aussi, de m^me
El n'avona-nous paa deraeur^ dans les m^mes entraillcs
'
M;iis autrefois j'obtenais lea choaea que je voulais;
IS-I'.
21
652
LE LIVRE DE JOB, XXXI, 17-26.
92
C
"
flfolb
i
(\fol'M'
'
IMflYl-
i
/SiiAf (Dh.?a>'lh(\1V i
A?vJA
:
"7fl-;i-
'
hf
},lb - (OhiliM : hJP^Kft- fl</*
I
hft'0-
''
(Dh9hCW
I fcri- :
fcAUftP
''
fl>A
#vY.
i
c.7i.Vi-
1
o<+
i
aih^ffiiilhYif*
::
/VMi p.0ai-'l'
n^r:
-
*ajt;hMfc
i
fifc.',"> /V/wv.
i
^n^df 1 1*

i.;i-h^irtfi. :!
i?^ :
vwfcfr

#s&,?
2 y,.i\

#VJA "7fl-;i- -
'/K"7.'^

h</

(\\\"\

fl.f

iAK*
*
*
p.1'"lC
""lU-dl'?
i
h"1h<t'
:
W
''
flljP.-l-fll+JR, : ?,? :
K0tf"C9fl?

fc/|OT i
IC"!
hlU.h

nrh,C : /VVHJ: :: 0>h,fao^
'
h9h'W'U
^o
:
^fVb

0>CM
a>'l\'l' ' <n>d>1- '
a>ha
'
l*h"i>'t\l*
'
ftb'W~
'
H-ntt*'*
'
"fcm-
"flftoD :
-f-f
rliVh : nnifll

nflAP 0>ha*>
'
<D&?,Yl-
?ift,P
: Z.l\
'
HfcAO
i
'**A+*
**.
17. f-n,i> :] fno
:
A 15 (Dh.awnfr A B. 18. flvW* i A, auwhft-f B
M*Mfr B
flJfcjrYlCo ' > i hAO*JP :] fcjPnC : >.o
#tAU4}> : A, flJhAoVl*" i >./">.o i 1flA.r. i B.

19. flA>,oi>
.] aHfbODY, : A B a>h.}iAnn> s A, flK..pAnnh" B
M'C
: A.

20. atfig^i.
.
A B fiO",*v : B
"WM-i. :] mwwi. i A, >,50'/
w
<i
: B rf
i A oo^iaAifao- :] HO?
fcUVn- : B.
21. >,J^P :] OIH. A .!.n i
MA
s "7flv*- : fcj^f : B i&M i
flf
i A B.

22. >,
fli^-Yl^f : A B fljB^-fl1jR
:] fljfifroi>1-C i A,
atfi?t+f+t
i B.

23. flh.,P5*Y*"F :] JvjPjT/***
i
B
>,y>,'i.H1:
s A B.
24. >,o
:] >,no : A, <d>,o : B no"/r- i A "im-
-.
A.

25. ii-ii
H-i = B mfjn- : A
"TAfc
s A, -^Afe
i B. 26.
Kfi&K> ] a>Kfi&'M-
= A,
mh.fi&K'r

w hjki*c4 n.ancu : A, n^ncu B CM = A B.
et je n'ai pas fait se fondre 1'oeil de la veuve.
Si inoi j'ai mange seul mon pain,
et si je n'en ai pas fait part a Forphelin;
et je l'ai eleve des son enfance, comme son pere;
et je Fai eleve depuis le sein de sa mere
;
et si j'ai vu un homme nu, et je ne l'ai pas vetu,
quand il perissait de froid;
et les faibles me desiraient lc bien;
et leurs epaules ont ete rechauffees par la laine de mes brebis
;
et si j'ai leve ma main sur lorphelin,
confiant en ce que javais bien du secours :
que mon bras soit coupe de mon epaule,
et que ma main soit arrachee de mon bras.
Parce que la crainte de Dieu m'a saisi,
et je n'echapperai pas a son atteinte.
Et si j'ai cache mon or dans la poussiere,
et si je me suis confie dans les pierres precieuses, dont le prix est grand
et si je me suis rejoui de mes nombreuses richesses;
et si j'ai pose ma main sur des choses sans nombre;
est-ce que je ne voyais pas le soleil, qui se leve et se couche;
ct la lune qui disparait, parce qu'elle ne se domine pas ello-meme.'
93 LE I.IYIil. Dl. JOB, XXXI !
pA>
' o*m n&wc* ffj&mfft >(."//. " -i-ini. i
M" ;..
;
/-v,.y>
/.
M
=
fij?//n i
i/M,/,* 1 aaw
i
MKir"V.
;
i-
r/)?^/ :
r/jy.iM). .
w^f
.
;.n
i
M<?
i
mftOTXb

(i>'W/. iVn-7*/.
OOS
i
-irn.M*
h
fcrV/' i
rfiA*-fr K-
" : MU.h
i
-nJi.r:

Af>A
a r?,"" i
/^."M.Vl- i MtVl"/- :
'/Ah.Y

mh"
Ml.
i
<Vf*dA
:
*J
Ni*7d
i
KTW
i r/>iV/?,

A./-
i
Mf
i
ftr
i llr/n/- i
JhlMlf
: inhwfl i /\w i
(lA-fc
'
WUW
'
"'''/
i
M"0tfin
/".'///
*MI
A/*
::
<V1M
i
T+ " V/Vl.rV"'-

M-h
i /i.iVi.e.r: i
W AtflV i/"ft7i
r:^fl>- : ";'"i
:
iv
")?,"

fcflAli- in\.v

iPf

0hftiMfr A.'*RC'tK
h^lM
: rt-nfc
i
/-vv^
: n/\ey.|/'<i>- ::
M rftti/1
I r/M I
/,1/"',"",
'i
<? i
h'i\\
i
iV.'/i : "7- i
hfiPtfflfc
i
MfftfJfcfc
b
M i
/,,^^.u"n- i
<& i
?i
27. ii>,n,'.f. i l> n-A-"i.
:
\- li r..,i- = A (i>(\or')\- =] <iv"/nii- i A. >, i ivi-, ivio
r.
i tn-ioor')i- i
B. 28. <ii'/. >] am i A i; .ctr'/'/. i B mi.y. i A.
%n.t
i B ;',<n.>,t
B
htW ] >.<"> ' l> "l

tl- : A <l'.(';i> i] \\>)-y
:
<m : A. J'
1
XA>.r i
B <>, : >,||. :] l>,
II. I A B >,'/'.<'AA : A. >,'*/'.<7(V : B.
30.
:
1(\-l(l :] f\
:
fi)-/0 I A B MtW :]
"//.
MH
= B
(,('.>,>, : l; fl" : >,ll-.('. : B. 31. <>,l< I >, :] <>, : B .IMI.A/. :] .tMI.A' I A B '/"IC^ I
l> >,!/"rtin'/ : /".jd- >,r''iMi'/. : n.exvv/. i /".'i"- i A "/iiaa i A B >,r\/,
(.-
:] VVVl,
(.-/
: A. 32. >,':>, :] tXlhVh ! B >,..('. '/.('.': l] >."l.<V. = A l; Mtlt :] <All' A" I B C.l,
> : A 'V>-Tr- V 1]
<>/>/. 15. - .!.;. ((>,!> :] A>,'"> : l> (iMlflV >l- :] <>lll.
\ ()l|l|ll :
'Ml.f I
v.;v : l>. 34. >,r* [11] \\-'i : A tv/i.v- : A l'> ri'7*.iv"Ar/'*"- =] irvn.i/'<">- 1 B >, :] <>,
1 r. ,.'.'<)>, : A. .('.(>, 1 l>.
35. \\y/.r'"i'/.

B >> 1]
>, = A B KXCVXt
\.
*
Ki s il \-
a eu. quelque chose, qui a s^duil moo coeur sccr6tcmont;
et si j'ai posri ma main sur ma bouche, el si ]' l'ai baisc<
que cela in<' soil imputri
'-01111111'
un graud peche\
parce que j'ai meuti devanl le Dieu tres-haut.
\'.\
si je me suis rejoui de la chute de mon adversaire;
I si j;ii ilii : Eh bien I
(
v
)uc iiniii oreille entende
!'
mal,
el 11111111 mauvais renom se rdpande pour moi dans mon peuplc.
El
si mes Berviteurs me disaienl : Qui aous d lerail
-.1
chair pour lu mai
lorsque
j
;i\ ais grande c< impassii m
;
ci si l'etranger a'es1 poinl reste* au dehors,
et
si iua porte etail ouverte pour quiconque venait;
el
si j'ai coi is un grand delit,
<\ -1
je
I
ai cach6;
e1
si
je
11 ;ii pas eu liontc dc beaucoup
>l homraos cn m nccusanl dcvanl eusi
e1
si
le |>au\ ro esl s< r1 1 nu do ma port<
ipii
mo donnerail quelqu un qui m cntcnd<
el je Q6 craindrais pas lo main
'I' I >ieu
654 LE LIVRE DE JOB, XXXI, 36-40 XXXII, L-3. 94]
36
*m.h
i
nja:
flA/vY.
.-
-nf

"K
a
#h

b*

HXrftfc
taflw: -?.n

od-Wi-P-K

!
flM*n-n
i fl^on -nii^

mhvin fliM-n?

Ktn ^ap
ss
HM/"fc

n-tn H/W.JW

*<D?ir/Dn
.
fcr/i
.-
jfiocin-p ftm a>h0o
39 fc"

nhe -"lA^y

^yw

*a>hao
rMoVi*

'r.A

n^/.-vv

iivjn
io A "/.T

a*h<n>

rt.e.ln'
J,

AnoA

r?:C

a*hl\\r\\
l
P

Wfi
'
*m
i-

ficve.

hcw

jp.n^AJ: iom+ firr

*m<PA

xxxii, 1
*nf-W
,
/l

>7.4-
i
/.P-n

a*hl\aa'
.-
ipAfN-V. '
hdCh-fctf-
i
whjat-fh
2 9* 1
fc-Jh
1
AAi.P"n
1
Jifi^
.
jp.ju-.*
:
hs-n
1 nfrjfxirtf-

*an-r6o
hM
n
* oAft

n^.ri.fa
1
Hn-n

HrihTin

h^r

H-nrh./.

Mwtm.- a>i*rbP

3
A^f-n
1
n^*
1 fcfi"
1 e.&4-
<pje>
h"l\lh -nrh,c a*Yrb?a'

36. flA><n>V, :] fl>,<n :
A, fl><"V i B 6-S :] VJP s B ao+MHV s A.
37. n><n :]
nvn
:
A, -s.n
: B -nH-rvv s A, nH-7'V
: B (d^wtt i A, A>rtivn : b fl*7-nw : A B n>
n :] >jr-Vn s B HjRAJ^PX
: B.

38 fl><nn ><n
:]
fl>,<n> : B hlOC.Wf :] >*7"n>> : A, h1"iC
\11> : I? rt><np : >,<n :
2
"]
rt<n : A B 7x9*1? :] 7x9W : B.
30. -/.ftA :] >TnA
i
A B A
nA
i B.

40. urvi-
: A B rtcv.e. : B wc*}!.
i A .ft-n-p-AV. i B atvrii- i B rt7J
ro
i
B AWTA
s B TWPA add. .ft-ni-A7. s B flVt"V1' s fnir s VtW& :] om. A.
XXXII.

1. >7.<. : h.?-n :] >i.f"n
i >7<" i A B uAfl*V. : hHCW-blh :] V9"A1:V
s
MCXHH*
P, uah* : hdcti-tu- : A, >,a- : e>,c>j>.i>
i B n^^H- A. 2. fl>tiro i A, fflti ^
i B n
^\1PA
: A B HfhTl
: H^lin :] HH
: llrtillH s A, Hrtilin : B hiHn..^ : P, hOfiHn. : A ttMl s
A B.

3. nvAfltVL : >,6r. ll1:i> ] AwAAt s hbCM-klh : A, Ar>r.vixi> : B ftftV- : B Vl<nH :
;iT>,Tr : A.
36 Et si j'avais le livre de la dette qu'on me doit,
je le porterais sur mes epaules.
37 Et je parlerais devant beaucoup, et je le dechirerais;
et je reviendrais sans avoir pris rien de ce qu'on me doit.
38 Et si j'ai fait gemir la terre;
et si ses sillons ont pleure a cause de moi;
39 et si j'ai mange ses richesses seul, qui sont sans prix;
et si j'ai chasse le possesseur de la terre, et si j'ai afllige son amc :
40 qu'au lieu de froment, elle me produise de 1'ivraie,
et qu'au lieu d'orge, elle me produise des epines.
xxxii, i XXXII,
'
Et Iyob cessa de parler; et ses trois amis se turent, et ils ne repon-
dirent rien a Iyob, parce que Iyob etait juste devant eux.
2 Et Elyous, fds de Barakiyal, de Buz, du peuple d'Aram, du pays d'Aousetid,
se mit en colere; et il entra daiis une grande colere, parce que [Iyob] etait
3 juste dcvant Dieu; et il se mit en grande colere contre ses trois amis,
parcc qu'ils n'avaient pu repondre a Iyob, qui lui etait semblable, et parce
95 l.i: l.l\ lii; DE JOB, XXXII,
'.
12.
T*
i
Ai*'An|:'/. hdCMiih
i
ht\"
i
ftifr
i
h>V">.f- A/,.t'-n i ili'.
;
l*"VrtA
fli/.iW
i
h"
i
ifcVpfc
:= flnr*,.. :
K.A&.

AAh
fmrhf

A;,.,'-n

hi\
ri i ^.AU')}"
i
n^ToA.I/''-
"
flU.7,.i'
-
;,.A\'A h" hAfll 77/. i
flKl
/
hr*. : i*'AA'|:
i rWfli-

^Tb?a' fl"fM:
:
fli-l-rtTfli '
>..A.'n rA (I
/..h.t'A
i
Wl")l
i flHMl.
"
IM
i
h'i
i
Il"ToAt'
i
</>V}
;
l<"n
i
A..'",'/-
Jfc
r/njrft. :
^5||f
i
h"
l
hinCh*-
'
llArli.A.
::
fl)?iO.
'
0/1,1: A./i/ "/"";/
V : ii.eniwi:
:
uhtwiY/.
i
h/."7i- 1 h.yhrv.-

atiwi
b &
orfii
fll-A'1-*
i
HAflA
i
//'P-I:
:: **}& i
HW-A-
i
l'."AVl
i in-h
m
\'
l'. "7.1
/''>'
H
Ktl
aA
i
frfllfV

h/."7T
i
mWi
: A.*I
,
i/i
'}
;
l/.
i
fc^JuTCT AV
;
l/h
flifMi
|:
hro'/.
i
KVICto*-
i
iiaas
,
i:
:
fcjf9-*M WCf vhf.Ztih*- <V>
ii 'irtn
1
- :
Arth : "I/.V.H- iM-vn- fliVii- i
-MrJt
i ii.i'. /./"/
A/,.r-n
'1.
0jv*M> 1 A I'. >,.Arn : P >,n?i >]
<>///. A II
fm-r\p
i A B .c.A/i.tr B.
<>>
O,? 1 A i; >,.Avn 1 P
'//<: i l> *'An-/:n-^.>- i >,'.-
i li n."',t i B. 6. w
+
mtm
A l> t\/.MA i A r> mi-n 1]
o///. A vo-n 1 B n..-/",t =] a,/,../' v i n.t<i>- vi B
<
h&Bflt ] iivvtii 1 M:ni' >|{.

7. >,.>> 1]
irni. 1: ;(';i"i- : A ii.i-n 1 v/c- 1 \. n.rnt
V"//- : l"> ll>,ini>7. : A l> /."7t : B /..tWV- I B. 8. .('."7.1/C I A B.
'
\\/. "7t I
l> A..'/'<i-vf/. >] A.;/-'rl-v. i A B >,..!' >,r
,
':r = A. >,.v>,r'C'i' : li. i" nr-itv. ,] >,n. i nrut-
'/. : A l>. 11. >,*'/">,.'/.:] tnh/rrM. I B i>,.l'..l';,l'>- :] f>,f .l'.(ni
<"-
I \. <
A
1
1
."' -
>. I >,V
y:
",\u>- : l> tnr
,
'j-
:] nr
,
i>v. i A >,vn i nr
,
<i- =] om. B utvn- =] ntV7<. i
A.B.
12. t;vv>, : 15 u.'</">. >] add. ,./>n

A II.
(jiTils ['avaienl regardri con un pechour. Y.\ Elyous. attendanl rnfils
r^pondissenl a l\ol. parce i|u "ils etaienl plua Agds >que lui par leura jours
el Elyous, voyanl qu'il u'\ avait plus de discours dana la bouche de I
hommes, il se mil en colere contre eua
.
El Elyous, (ils de Barakiyal, de Buz, re*pondit, et dil :
Jesuisjeune par mesjours; e1 vous, vous etea desvieillardsei d'un nge avance;
et pour cela je me suis tu, craignanl de vous dire ce que je pensais.
E1
\
;>i dii : \l;iis w \w smit pas les anneea (pii
parlenl
;
el ce
nCsi |>;i^
celui donl les hivers 9onl nombreux, qui connall la
Mais c'es1 l'espril qui esl 8ur le mortel;
1'espril de celui qui domine tout, qui les instruit.
Ne
soni |;is sages ceux donl les hivers sonl nombrcux
el les anciens ne savenl pas juger.
Mais je dis : Kcoutez moi; el jo vous dirai cc
<|n<'
jc sais
El e*coutez-moi mes discours
;
el je vous instruirai tandis quo vous ecouten
jusqu'a ce que vous trouviez i e que voua aurez a dii
18-19
20-21
656
LE LIVRE DE JOB, XXXII, L3-22. 96
13
HfWrh

KhW
Wi\ hnYlOO-
:: hn : hj\'i\fc
I
/>>
i
Tflfl MH.
i4 K
: -nrh.C iPitAMJ
'
*<DfcflWfW P ArVnJi

jvf-n-n

Hh"ii 7/.

15-16
*a>U.Aft\oo> ' ath.yto-ihlnoo-
:
fliflAf *>7C Iif fc1fl<n
::
fl>0',V]hh*
i fl.*
17
n-flYh

fclV'
: hCa*>9YlO**
I
(DhJuWMlOO. ::
*
(DhOhfh
'
feA&fl
i fl>
n,
:
*ta*7C
hofl
i
rA*?i
i
V7C
i
-M,f
"
m*+h\

0'}<{.A
hC/"e
:
fl>l*M
/.-! i
hr:/
A,
e

h^

ti*
a>-lhA;h fl>*u-e

fl>h'* i -wnw-o* i
v/n. /*vn-
T

*M-fl-fl
h" hdCP
i
ffl.Hh/*'-!*
: hTCCf

*Xn"

Ih.r-WC
M"K-M

?r i
rlij?fl>
::
a>h.M1X

fc*p-l:
::
*!
a>h.?h9C #S^A?-
i
AlfV
:: aftrroy.
n
i
ife-wc
srii-nh

13. V7i.h
i iiA.f. ] Whin.htith.c. s B.

14. (Dhn^Yij** A trYi*ni Yi0*ii : B.

15. m
AMHui- i A.
16. rDKWhYl- i A, JVT/hYl- i B fl>h.}nilYl- fl>h.*/7CYl- i A, rt>h.'/7C Tfi-Yl*- i IJ
hCat>9->*fr i A rt>h.^fl>"/[h]Yl<n- : A.
17. OJhfl^/^h i h.Af-fl :] >ll i +Y7<* i h,Af-fl i rt>hfl>V
M
h
: B 0JP.H, :] 0171. A.

18. h"/*7C : 1011 :] fl"70 : HWIiH
i VlOfl i
B **A*0 I B fl>++A*C :]
.f.++A*/. : A, fl>,ft++A*/. : B. 19. D+V*"*"-*
! B 11+ :] 11+ I ff>.R"/ : B 0tHYl\h l B */l)
n. : B /*'m-T :] finv+ : A, /'m+ i B.
20. fcWM [h]>U1l
i
A ftcv A ff>hYifi+ i
A.

21. h.**'fl"C
!
A, h.f-i-i.C ' B Jxoohfah : A B fl>h.^7.*7o : A B. 22. fl>h.fh5*
1,
C
i
B HfWC : A, Hf^VC : B.
13
Et voici qu'il n'y a en personne pour reprendre Iyob,
et aucun cTentre vous qui lui repondit sur ce qu'il a dit.
Pour que vous ne disiez pas : Nous avons obtenu de Uieu la sagesse ; et nous
ii Et vous avez permis qu'un homme tint de tels discours. [l'avons accrue.
L5 Et vous avez craint, et vous n'avez pas repondu;
et vos discours se sont vieillis.
16 Et j'ai attendu, et je n'ai pas parle;
parce que vous vous etes tus, et que vous n'avez pas repondu.
l: Et Elyous repondit, et dit :
18 Je parlerai encore;
j
1
ai beaucoup a dire;
et Tesprit de rnon interieur me tue.
19 Et mon interieur est lie comme une outrc, et il bouillonne en brulant
et il se rompt, comme un soufllet de fondeur.
20 Je parlerai, afin que je me soulage; et j'ouvrirai mes levrcs.
21 Parce que je n'ai pas lionte de 1'homme,
ct je n'ai pas peur du mortel.
^
lvl je ne sais pas flatter en face;
et s'il
y
a aucun des hommes qui ait honte.
97 II.
LIVRE DE JOB, XXXIII, 1-12.
mzx-u
i
txro
1
/.
i
*.m
i *>**
mhwto.

'rws
<,>
iuH-i>
.
M-e
i
a*'i(U\
-
AA'K f/>'M.,/i i
e.Ji.A. i
AW
-
0TIM
i
hTCCf >/,w/i
.''
OPJlC ::
Wi-^.rt
: fc-fH.fc : .fhh.C
I
^.m/.>.
:: "n^.A l
NVCA"
I
*Atl
JR
'7.U/.>. :: *X<w : H)A i
pm^fhX Ail MC
"
+01**
i
hW

Vnch
: <''>
'*/'/. i
hai-/>'h'/
m
::
*M*fl-c
i
fliMltti
i
h"'/Y
i
mhrUb '/'<V"/.v

>i.e,ii
inh
i
a>h/rt-<htift%

mhM\ fc.fti-n.e.-

<\M.h
-
</>'i/i|:

v?c:h 1J
h
"
A'rO>.
I
*A
l
V7f.T
::
M"'
I -1-11, :
}Ui
l
V/
I
IU||/|)|<
fl
0**
I
M
i
mh/i&Gh'

:*m.M-

</>>ih a./-

i/.p.w<: *
9iAffc h" R4A,
)^|T''>
I
4.11
I
''ulifV
I
AYMf
:
00+0
:
Ut\" :
VVfJf

M."
:
'MlA *"
XXXIII. i. fiirv/. :
B h.f-n 1] sh.r-fl 1
B.

3. "/.,1 .] jrwuft 11 .c,i,.a. A-iif 1
flT/Hi 1 hTOCf "VJUh 1] om. A. -4. v<<.<i 0*>4.Af
' \ B -*,r.n 2 ]

vx.nr 1 \. <
/An 1 B. 5. nn '] ini ' A I,
to
/!/. = A. i", /.>. . i: >,',/.
<] >,//. : i;
Isykm
1 \
<>,'///.
']
>,'///.
: A I. 6. >,rv.i|.c . B n.l.iiv.ii i B. 7 /,..rviiv)i 1 A. >,..rvii vn 1 B
A."/./-viiir/. 1 A. 8. >,w.n A 1; ")<,.o)\ A. 7'.:
<
vti
B (ir-vv. B. 9 + ] nj^
. I'
"frfljtt . A. K). <om. . A.t :] v.n.r.11 1 A.t . A. v.n.iMi 1 H-fi 1 B Vfnv 1] v.ii
.'.Yi'/. > A xw. . I. II .;,/./.
.] 00 . A, .'j/i./v :
B AMCf
1 A
B <i",tn

B '.:v>\' 1
I. 12. >,c: .] >,/:: . A <j,..c.rt'/
,
"V/. 15.
Mais entends, lyob, mes paroles; w\m 1
ct ecoute mes discours.
Voici que jai ouverl ma bouche;
el ma langue a parle\
Et iiioo ccaur a pense* des choses pures
;
'i l.i
sagesse de mes levres conseille des choses pures.
L i'S|>rit
de Dieu m'a <ri'-<
;
;
v{ l'espril de Gelui <|ui domine tout, m'ainstruit.
Si tu |n'ii\, r6ponds-moi a ce
ili--<'<>iirs;
attends-moi, je te parlerai, el tu me r^pondras.
T11 es faconne" d'argile, comme moi
;
<-t noiis cii
sommes d^tach^s.
Je
iii'
t'attristerai pas, el tu n'auras poinl de soupQons contre moi;
<!
aussi in.i main ne sera
|;is lourde Bur toi.
Mais iii diras ta Faute
;
e1 lu
couteras les paroles de mon discours.
Pourquoi as-tu <lit :
!<
suis innocent, el je n'ai pas pe*( hd
<!
je Buis juste, el j<' n'ai |>.<- rail de pechds
;
et ce n'es1 pas pour moi, ce qu il
.1 dit;
e1 il 111 a r.ui iin adversaire
;
<!
il .1
place mes
|>ii'<ls
sur un endroil glissanl
.
et il a observe* toutes mes \ oies
'
Commenl dis-tu : Je Buis justo^ el
il
ne m'entend
|
658 l>K LIVRE DE JOB, XXXIII, 13-23.
[98]
M
i
a>K?dro\
-
HA^Ar
i
ahhi: i
iiam

"-><P'l:

*fcG
i
ThnA ^Ai
o

w-a-
i
w. : ft"-+f

*hffli
i
?
n
iV.

w.
i
Mii.fc
i
-n,h.r:

nw
a
i
n/hAr

fl-Mfch

mi<:

A.A.r

*a>$aoxh
011.?

-7.n

aoa

a-a
/H

Kin J?.Ah-fl
'
^i.fl J^nhfl-
*PfV/

h/*'-f-

Afl :
AA-flfc h"
i
JE-C
/S : 7C7
: flijK.^U
*
fl>T,m :
AA-fl/H
^"fll./Vl"

Wf&W
:
/*";>U-
:
ls-1
. M+*
*flUPVhh :
*<PA
I
/ST'"i*
I
h"
:
*.&*
: fl>-Af*
I
4*'1*A *fl*hdfl I
20
?,w% :
ni? : nflj-nf* : jnhn' fl>^.*4^fl wa-
h6xr-i:o-

*fl*Ajeii
21
A :
TV*
i
W*A : *MiA0 : fchA flJ-r^.-f* I
><PA
I
"f-nAfl
::
*?iAh
I
f*'7A4*
I
22
r'?0' <D
a
?n*MA
!
M/V^-f-U-
i
fl/J-f*
*fl*JtAftR*
I
V<bA-
'
Af
'!*
fl)r*h^.fl>
23
'|:Y. : AA.fcA
::
*
fl?i" i
hV-
i
UlPC-f*
i
i/Vl*
i oofihM'
'
f'1"

fcrfv*}.
i h9Oh
13. hjBA^i ' B 74 ] o/M. A B. 14. (M^Wfl =] a><-i9**A i A B flAAf ] fl>rt..P> i
B.

15. ID>|0DMi A, fl,an i Mi i B Oft..ft i A, -,(1? : B -S.fl :] fl-S.fl I A.

16. jRKin* I
A

17. mfiaofim A B >,j
n
vm,>i* i A, >.y^/n,>,^
B
f2& :] A/*j5ih i B 1i9
n
4*
3
t
i
A.

18. OiyAn :] <D^'Alfi : P, IDjBJ^UTfl i B >pn ] ftWj i A.
19. fl>,ft.fep'.rj A W-A i
A MtKf^tO- B.

20. tf-A- TV.<n : A ao-flA, i B.

21. jP'A* : A, P,hA* : B flJ^
n+ch. i A B Yirxxr-to- B. 22. Aft ] i\a^ B.

23. o>c-u r"Mr ] oct


$**+
A,
VV 1 B hihfi- :] & : B K9
n
Ohill:*0O' :] hi^i^fli' : B >AP l A ,'lft I P ^Oi.h* A fl
<PC>f- 1
A B.
Eternel est celui qui est au-dessus du mortel.
13
Comment dis-tu : II nVntend pas tous les discours de ma justice?
i'<
Depuis qu'une fois Dieu a parle
;
dans la deuxieme fois (ce) sera en songe;
et sinon, dans les diseours de la nuit.
15 Et il fait venir un grand effroi sur 1'homme,
quand celui-ci est couche sur son lit.
16
Alors il ouvre le cceur de Phomme,
pour qu
1
il voie la majeste, et il craint.
i"
Et il eloigne Fhomme de son peche;
et il sauve son corps de la chute.
i
Et il a epargne son ame de la mort,
pour qu'il ne tombe pas dans le combat.
I9
Et aussi il 1'avertit par la maladie dans son lit;
et tous ses os se font durs.
-
,(

Et il ne peut gouter nulle nourriture de pain;


et lui-meme desire manger.
m
A ce point que sa chair se consume
;
et il parait nu dans ses os.
'--
Et son ame a ete pres de la mort;
et sa vie, du Siol.
- !
Et quoique les anges de la mort soient un millier,
LE LIVRE DE JOB, XXXIII, 2431.
M:-foo- :
y^fjrirtr

hh"

,/,a</

fiAiv 1 y.-i-^w ifl

h<*Mjt
i
iuc
h*w i
*?/>?r: : AiVnfc
mjk*f

mfCKf*
%:>?

mfifro+a b"
i
fcjB
> : m-n-i-
i
r-i-
0jMw-4 :
Avvn-
i ri" i
rci
i
*/.''!
Mxrf*-b4
:
<">Afc KTNi

mffMf
i
A/".'f'-
h** MAfl mfi&dr
.
m-0 .s
snVn?t
*fl>HRAf : -wi
i
?i7ii.^i
i
iUwC
i
tvimnr/.

my.iun-h

im./i. i*v
fcfH
i
mr: m^.fcp- 1 Artnh *# mAn// i
TthfM

M
i rVn>, rA
a.d i
jvda
i
'/"H- :
itidh mKsafll

u/.\uv/. ivi;>y.v

h?:-v;

ATCftf
I X\rm I
MV-L*
l AtfnV
:
fll-VCJiJt'. :
nC'/*/
=
/hf.m-VP
:: ',*/ :
|IVi"A-
'
*M1C :\eA :=
wMtP

vv/.-u-

A-nfcr*?.

mn/M.
>,"/',' i
hWM

h+
-V
:: \\fn>
:
^flflA
l /I^.W-K l
lUlMV"' :
-ncn
)*#</"**/.
J,.fMl
>
Mfll
24. w.C.-ln-HI 1] .e.
",><')
: mvV-",<mi . \. j.c.Wmi i I! rv.7 i
B "/.'i > i 15 >n*
ftlHt ] MJW-fcOT'.
i A,
BNTiJff"
/:('/. i B c.AO- >
B
>,'/'/ i A. >,
,), .
\\ 25 A/"
W- ] /'.ou- A .e.,;.Af- A B *X> ] mjvv-A A. */", . B. 26. 0N*Af >] (NJUIft
15 .i'.-lrir." ] jka? > .e.w:: < A. .('.i<i:)u;: . B ia. > B >> vn ] >>,vn

A uu.yy ] >.c
/..e.v > A I, Aft-n> jv.e.-<f. >] aw-a- > nnw . </""/.<. i
N-je*
i A. 27. .e.v.cft A c>,o i A
B
u/.wn
1
/. >] Jihy.tinv. > A m.jy.v >] a;..** > A. 28. >..e.'V,- >] >,e.-vv B A.-ftv .] >-ftt
>
-AV > A U.
"2't.
IHi^A" > .('.7(lr: . Vi>- > V.CA i A.
W*ft- i .C.7-|U: ' Vl- i .V.CA i B i'AiV: .]
rt,Afl/: > A, i; > I
'.
',:V'|.'i- > I*. 30. AV',:fi.C >] A',:ftC i A
mfimtf 1]
.1..c.ni> .
|
\.

31. nMrfhX ] MrfhX
> B fty"nv. >] o/n. A. fty"",v. i
B MIOi
iB,
uiil d'entre cux uo le tuera
;
sil a |>c!us(", dana bod coaur, retourner vera Dieu,
pour ([iTil disc
a 1'homme bou p6ch6, el tju'il montre bod < 1 1 i t
.
Ej il le gardera pour qu'il ne t > n
1
1
*

|>as
dana la mort;
ut il renouvellera Bon Auir comme le crdpi <lu mur;
el scs os au>^i
se rempliront
<lc moelle.
El il rendra sa chair tendre comme celle d'un enfanl
;
et il
le rendra le i>lus Ferme dea hommes.
El celui <|ui a fail une priere a Dieu, celui-ci 1'accueillera;
el il entrera avoc un visage serein, quand il parlera;
d il
re^compenaera 1'homme de bo justice.
El alors 1'homme se blame Iui-mdme
;
el lni-1111'uu' dit : Qu'est-ce que j'ai fai!
'
E1 il ue me Buffil paa <lc ce qu'il a trouve* dana mon d6lit.
II a sauvi'' niou
Ame, afin qu'elle n'aille paa b lo corruption,
<! aliu
que iua \ic
voie la lumidre.
Voici loui cv
que le Puiaaanl b fail
oi il \ a troia voiea pour 1'homme.
M.ns il ;i
Bauv<i iiion Ame
i\v
la moii
.
aiiu
que ma vie ofTre dea louangea dana la lumii
Ecoute-moi, Ivob, el entenda-moi
.
33
\\\I\
1-
3-
660 LE LIVRE DE JOB, XXXIII, 32-33. -
XXXIV, l->.
[100]
X
'
KT
i
flA
-
mfo :
h'i
a
H'M
"
aih<n>ft
.-
ph
: :\
,nA
:
HA

nc fcAfrjP/ i
T/' : -ThX-R* *<D|l*'WiWi
i
fc'H'
I
ftF0i
::
hC0^

<Dfcm|JCh I
THfl
"
fl>Jifl>-/
l
'fc : Ji.Af-n
I fll^n, ::
*ft?0-
l
mfl.fl7
"
<>Kr"vV.
l
lW
:
"Ih
r^i :: hl\an
: hlli
i
W.
I
jP"%3lf: I
tDTCi I
fcftA
I
Tfl?
w
::
V
:
ft
r'h
i
A/.?nv ::
vfcrr:
-
rtf.
-
jv*,n
.
n7?hAV ?nm> ,
^.n,
: ^.p..
n
e
3-4 fl>nArn
-
A.-|-

?7H.J
- >(\
th.C
.
tf-Vfcf

'
flMnfl.
-
-1hrh?

J,/r
-
r
i
nwo
i
HfcA-flf
i
?nn

*"v-
-
A-n?
-
h*
..
^p.^
..
n^n-Th^

ah-i
8 iVZ-
i X\ao
: 7 ::
*
mhMd
' **."#? :
(D*na*>^ :
fcW*.
i
<Fl\ii
i
mC
9 ;/ : <J</d? :: D^^^ i
fTAA
i
^Th*}
*
a>h/t&
i
KWlf.P
i
An-fl?
::
fltf.
32. fl>,i>rt : PH : ->'flA :] afhanhlpil i
H*HIA i A, fl>,cirtn :
Hfr-flA i B flA :] 0/. B T
*
! P. 33. a>*V7>.tift :] fl,en> : fcjnfl : A B 1\r
,a
l%
:
B fl>>,9"|)C:h : B.
XXXIV.
1. tohahrh i A.
3. >,if> : A idv.ci. i A.
4.
At:>,ft> i A B fh9C
O/W. A, lh9C : B J^Trt : A B
fi^fiii
: A fl"7>,YlA.> : IJ.

5. *
0.8.^
>,> B
flu>Afll : A. G. fl>u>fl>. : A hM99 :] mhA99 B HfcA-flr :] H^flA :
B.

7. A'f|>, :]
om. A H^u^ : A bh-birH-
i A B.
8. 0<n>9 . A.

9. flh.->n> fl.ftfU :
B >,.>p;h
f =
A, >,..ftP^^}P
: B flh.,ft>fl.* : >,7H.>, : -flA.C :] fl>.erh,fl* :
V7H.M)<h.C
: A,
(\W. .
*je
:
fcim -n^.r. : B.
garde le silence, et je te parlerai.
32
Mais s'il
y
a quelque chose que tu aies a dire, dis;
parle, je veux bien que ton affaire soit juste.
33
Mais s'11 n'en est pas ainsi, toi, entends-moi;
tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
XXXIV, i Et Elyous repondit, et dit :
2
Entendez-moi, sagcs
;
et ecoutez-moi bien, savants.
3 Car 1'oreille examine le discours,
et la gorge goute le pain.
'
Prenons un jugement pour nous-memes;
et sachons ce qui est le meilleur au milieu de nous.
5 Parce que Iyob a dit : Je suis juste
;
et Dieu m'a impose mon jugement.
g Et il m'a refuse mon droit;
et je suis aillige par injustice sans que j'aie des fautes.
: Qui est 1'homme, comme Iyob,
qui boit la patience comme 1'eau?
8 Et il n'a pas failli, et il n'a pas commis de delit;
et il ne s'est jamais associe a ceux qui font 1'iniquite
;
et il n'a pas marche avec les pecheurs.
o Et tu ne dis pas : II ne punira pas 1'homine
;
LOl I.K I.IVIii:
DE LOB, XXXIV, LO-18.
y.-Kn-y. i
hmuh ihu: y.hw.;,
tiro*

mn.n*/ aii
k,HH
i
/
h-nrt
i * i
?7ii.^ :
-n.h.r:
-
'/>;,.
;,
u.,ij"
.
*** iftA-tRi i iw-A" i
?
OT
Ah :: my.dS:V- i
AvfA-
i
r*wi?i i
nh^ i
-MK-
f/MV.vm i
fVflXA. /1
hD
: i-T-l-

:
M,t\\''l- : JH/n-ll :
?"J|f.Ji :
-fUi.C l
fR*M^
H f/M/WA" I IV", A
ll
i
J&CA?
i
-f.Trli ::
*lf<D-Vf3
i
<*.m/..
I
AffrC
* I </)?! -|: i
|/HI/. i
|/
;
/.
rlr/
i
rt^.
i
nnf-A- i ua)-f\U:h ::
a?i" i
.
i
ejOA
i
i/.e.Wn i
"'H.
H 1 lf&9*'Mr.|J- :: JV/ntfH- : tfA-
I lf/".J I
'VflY.
::
tfA-
I
+t
' >*+
'/
i
^.7-n/S
i
M--M
i
'/<*.T/.
:
i>?i7?.irt i
tliPjC
i
f/)f)"VA
m
/
mh
X'J"h
l
//'A
I
WCf
I
/VH' ::
l/Vl-
I
Mj&ftAA
' "/"'/ l (/)//
fO&h**
1 AMl-y
>
i i/A'}Ar i
** fH.V.
i
WJWIA-
i
A'>7/"
i
Mln., rMi-i'. i
HV.A i
A
10. y.\\i.'i. ] .(.>, n.'/. i A B >,.<<. /";. A ,Mirt- > A
mh.*o-*r iAB. Li. iin>, .]
""' A li
"/iK. .] r"7'i<. = A B </).(v.nn .] mhju,w
>
A ini. .] ini<> . \
-
i_\
t*
ni*.'/- ]
-/<-.
fii" . A, Hd.fiVr i
B ii'-ii .] im : \, i-i i
B y.r./s-v .] .ivrv/i, i \. 13.
X
\/.. > A. 1'/. A>, .] >, I \. >>.. : |i
+ :] ,.),>; , ,,._,. , |>
|| |'.>,VH :] III .!'.>, VII I
A li <i-it.(\ . I{ ji>,y">n.i>- .] iivn.u- . B. 15. .c.</t .]
.'...<!>
i i \ i: )ia- .
B.
-
16.
>, . m>{\
.
A B t'7'7/,- . A
*W
. irvt .] om. B mhftfi
.
B >, vt .]
Wt . A. 17. ll.'.A>, i A, ll.e.XAA .
B 07 .
A i||.ri'i:>, , \. |s. *<.'<:
.
|; ,..
MA > A >,)(.('. .] i>,)i-,iv/. .
B HV.rt
. A.
el Dieu ae le visitera j>a-.
El maintenanl aussi ecoutez-moi, sages
<1<'
coeur;
ne veuillez pas pdcher devanl Dieu,
ni troubler le juste devanl Celui qui domine tout.
El il rend a chaqne homme Belon Bes oeuvres;
el il atteinl l'homme selon Ba voie.
Est-ce que vous jugez ainsi : Dieu commel 1'injustice,
e1 (]<'lui i|ui domine
i<>ui . viole le droil
'
C'est lui
<iui
a <i<'-' la terre
;
ijiii
est-ce
ijni
a fail ce qui esl bous le ciel, el toul ce <|n il \ a en elle
'
S'il le veut, il retiendra ce que 1'esprit, <|ui vienl de lui, prendra
E1 toul
<<'
<|ui rsi
de chair mourra a la fois;
el
loui mortel retournera a la poussiere donl
il
esl
<y,-,-_
Mais -il n'en esl
i>a->
ainsi, corrige-toi, e1 entends cela;
el ^coute les paroles <l<
i
mon discours.
Celui qui hail 1'iniquitd,
i |ui an^antil les mauvais, o*es1 l'6ternel Juste,
Blasph^mateur esl celui
<|ui <lit au roi : IH aa pechfj
el il esl mal aussi de le dire au pi ince
662 LE LIVRE DE JOB, XXXIV, 19-28.
[102J
a\hWt

t
tiK?.-wc

ir
i
inn-c:

amKphn: Wn-nc? un.^.

uKwn
x
?j>kir<n-

*flh*i:
i
/.hn<"-

wnf^o

AJ.W0
i
Artnfc
-mi/.

?iVif
i
^#.n

^Ah/

*aa.i> * jr.<zJi
i
?
o<
7nc?

Artnx fljfcAn ii^vv
nfc fcrfcu- 1 in-n/.

</'}-H
*hAn

ua^

-vn
* jvi-vnfcp *
incf-

*j
ooq :: *?A<w :
hJwtW

>T>h

fc<7ll.Ji
*
-i\ih,C
i
WA *.

H^fi'/^
'
nfcAn
:
JiiV.
yinv*./* aiw>}\u.
.
MAn
i
^Afe

*nphnza'
.
rina
a- v.
atpiuh
nA,A.V
i a)?fhrr
*fl^m
<
h^tf
D
'
A^tK^
a>M:p'}{i

*"*! i
fc<"?'i*

*fl?AA * i-irihi^ : hrhn



?i*7ii.J

nrh,c

mKfhr
<
i
tf*>fcu
*h *
H-nfc
i
AflfW-
i "iflJ-^-l*
i
W.
:
a>p,l\ro
i
7//.
i
?fm
19. Hh..p'>VC A, Hh.P^^C i B flHh.fWC i B ",([..& : B Hh.T.W :] Hh.J&V*'* : A, Hh.
fiVlt
: B Wilffl' :] fc?7Ktfi* A B.
20. a>m-p :] YlTr-f; i
A B
fi\lfl
: B tfH.ttftC
"l :] H.ttKCV : A, HjP.ACJh : B fl,ff0 :] ff
if.eT*0 : A, flh.^9h : B ynH.?Tr : B fl"HK '
P fl7-n^ : >iH-f : -s.n : j^nYcv ]
om. A.
21. aa,u : ,e.<i>K y-wc* nn-n> :]
O/tt. A ta
WAn :] ahAn : jr-y+vL : A, ohAn rrrH-x B m-n^
i
n^i :] o/n. A B.
22. *An :]
flhAn : A B n/h.C : B
0<n9 : A.
2.}. K.^<n>/*Tn- : B >?H.h : 11A.C ] >y
,,
7i
,
7ii.MIA.C '
B ^A- :] HtflY : B.
24. HfhJ^C : B HhAn :] hAn : A ht B Wao^WW' : B
V*Afe
: A.
25. HfWC : B fl^71l>i A B nn-A.^ :] AA,t ' A B mfithf^V ' A, flf/h
y-Poo- :
B.

26. tf8^:.*"vn :] .^vn : B.

27. tTVi^ : A B tnyx.?hT'<. :] atyh9<. ' A,
flvhy<. : B.

28. 7-n> : A B wiura' A B wn
B fl,ftnyn A B jrnwv A.
19 Celui qui ue venere pas le visage du noble,
et qui ne sait pas honorer le grand;
celui-ci n'aura pas peur d'eux :
20 la vanite les atteindra.
Et celui qui crie, et n
1
ecoute pas rhomme;
et a fait le mal contre les pauvres;
21
lui-meme verra 1'ceuvre de l'homme,
et rien de ce qu'il a fait, ne lui sera cache.
22
Et il n'y a point de terre ou se cachent ceux qui font riniquite.
2:^ Parce qu'ils n'echapperont plus;
Dieu voit tout.
2'. II sait ce dont il n'y a point de vestiges,
des choses glorieuses et admirables, sans nombre.
25 II sait leurs ouvrages,
et il les fait retourner dans la nuit, et il [les] afflige.
26
Et il aneantit les pecheurs;
mais les justes sont devant lui.
27 Mais ceux qui se sont eloignes de la loi de Dieu
;
et qui n'ont pas connu son jugement
;
[103 LE LIVRE DE JOB, XXXIV, 2
V'*
*OhMt y.ihfluo- ,
bl&+
, f/n',. , iD-h'\: i
N\p,y)
:
(i)K"'rl\h I 7/

fcAO
i
wy.&Kv- - aa i
KAihi
i
0fla
i
(Wt*
i
-vnv.
=: inynr -\\h(\,
\
f*>?:&a* i
n<VM-

fchr

rVH-n
=
iiMn- A:\eA >
>"/Mi

BfcAfi

<V1
H
'
*Mfc
I
AA.f " Ti^t,. I
0M-HS
I
<M.7i.t'>.
::
/i"0
I l)t'1 I
TflCfr
I
,V> I
JUWMT
" PV-
i
hr-Hktf- " >"/>ill<P
i h"o i
-I -IV.,h* i >/>/
M*> kl
'/'
: f"W
l
0jfc|l
l
M
ai}|"in i
tiphTC
: 7*7C: ::
M""
:
rilM.nV
A fl
jvnA- : fi-v"'if ::
a>-nXri.
i
mn.n y.hnvi.

vm.t
aifc.r-nn" Mi
iitii
n
i
ttfftnc
a>w/. i
M
i
h rur: an\M t^uc
i
Kvn
29. d-VJ: ] 00-frff
i
A li >'/ i] ro7-
A 15 R/B4*hr A B <"AA i >i,>iil >] ilil/i.
iin- ' B.
30. oftnr ]
*r//
M
> A Hfcft
>
A MA
' A. <"m'a</< i B. II. ii.imi.a~ i
B AV.i'A < A aijwMi <] mhAHt i A B. 32. A/\r i A B >,<*.>,.<'. i A KCXr*
. A I!
oi i i; hjBj^rr ] add. tv/c B.

33. <\f>iu> .] >,y"7iui . A B l-V***
A. >
4-&fi4>V. ' l'> <Y'/t '
f"M .] Ivf.<{ > A, /;',< i <YVt i li ,)> . V/ .] roM> . >, v
/
. A n / >,
ru:
i
B.

34. ,e.rty"*V/. . A li
yuw <] .av li. 35. m. > m> > A iitiiii .] >i i mii. n i
A li >,)> .] >,.('/ . li. 36. t"7DC ' A /,..'ro/">, '] ro>,.;Mi>-/">, i B.
pour qu'il lui rende les plaintes dupauvre;
et pour qu'il entende
lcs
cris des malheureux;
il leur donnera le repos; el jui chatiera?
El il cachera sa face, et personne ae le verra,
el pour chaque peuple el pour chaque aation a la fois.
El
il
a fail re*gner un fiomme hypocrite,
.1 cause tl' li malice <ln peuplo.
II a dii au valeureux : J'ai regu, el je a'ai rien pris.
Etje
vois moi-mcme, et toi aussi tu m'as montre,
si
j
ai faii 1'iniquite, pour que je ne recommence pas,
Est-ce que ]' l*ai re^ue de toi, pour que tu t'eloign< a
Parce que tu
I as choisie, el aon m< >i
;
el
s 'il \ ,i quelque
<-ti*
-*
que tu saches, dis*le
Parce que les sages de cosur disenl ainsi;
<;L 1'homme savanl ecoute mon discours,
Mais lyob ce n'es1 poinl avec Bagesse qu'il parle
;
el
--(iii discours n'es1 |a-> comi selui d'uu homme iutclli^eut.
Mais instruis-toi,
l\'l>:
'i iit-
reponds
< I < > 1 1
pas con les insen i
XXXV,
8-9
10
664 LE LIYRE DE JOB, XXXIV, \M
XXXV, L-10.
[104J
hjwrh I hlXl
l \\oo
:
h'(\W
"
h" : h.'}a)l\\} \i\ I rfll0-Jfc.) fl>hfl>
i^f >n.n
: nH*"i
i
vic 4\e.**>
hiu.h

n,h.*::
-
*W&Hm :
J^
:
haWh

kfrttl
i
fl^.n,
*S*"'H*
I
'7-nA
I
'/r*fel*'h
fcH* <r}-7"#.
i
kh*
.
x\m> :
vriA
I *> I
M
l >'" I
MU.h
l
nrh.c

fll-TNlA :
r-H- : ?riA.
I
h(\t\t\- M
l
fcflVMl
i
Ah
: fl>Al*'An-/: I
hbCM
/:h *WC
i
rt"7e fl>C\.
::
a*hhrc -*l<wmv A0A

h'/i.\\

f.oott
*hov. h(\t\h
i
r-H*
i
;
/*<:n.
a>Ahwi
*
-hh-*/

?
o
"fnch

rn*

"HnA
iny.

*&<* : *? i
#vh* 1 r-H-

fljunh
(n+ >/"K

/srfc&h

Annis
i
Hh^h
i
:^m./V/*h

fliAfc^A hao .-
/h^fl>-
i
fri-h

*M
I
W
cm- .-
Aofttft*7^
i VhtD&m.

fl>7/K-

haotifrdi' HHXt^Ti
!!
*<*Sj&n,
'
37. YlO : h/WDMl :] <Dh.*MD*lH I V/Yl l >fl I A, YlO : hJa>{\W l >-VYl : hft 1 B ;Vi<Dh.
Yi : A B a>fi\iahVXi : A B.
XXXV. 1. at,eja : ,M. : hfl>/*7i :] flHWTfl) : A, h<D*/**h : B.

2. *|flA :] 0/W. A /
*Pl;nYl : A B h> ] 0111. A
*>od
:] ftfyRO : B. 3. hftnYl- :]
>,OU : hftnYh : B.

4. h<D
/
M
hYi :] <Dh<D/'>,Yi : A a>i\'r -. A B hhr.Yi-fcYi i B.

5. flr.h. ] om. B *7.oi>m"v : B a
0-A :]
-/-*> : B .eoD-V : A B.
6. >,0VL :] >,Oi>iF , B -1^0,
:] ><{,n. : hftftYl :
h>
: h<D/"h
Yl : A, ^ft. : Af)A,0 : B fl>A>,Oi>Y. :] ,1 },<"/. : A, <D>,OiV. : B flH"*l : J^in^Yl : P, ftH"V
: 7.7
.P.Yl : A, 7.7.RY1 : -flH" : B.

7. hoi> :] >,flOD : A, OlhOD : B fllO-flP I A B
^f^hW
P h
T^tJ* =] >.*/">,Yi : B.
8. ^m,h
m
Mfi : A B -haohfaK
-.
A B Kgfriu B.

9. t\tn>l\v
Tr : B 1-hiD.Rfli. : A flH"'* "/ : B.

10. H.Gh.ini :] <D.fth."HH i A AV*P7" i A.A,t :] "fPao :
A.A,'- : B.
pour que nous n'ajoutions pas a nos peches,
et pour que ce nc soit pas pour nous unc faute de prononcer beaucoup de dts-
[cours devant Dieu.
Et Elyous repondit de nouveau, et dit :
Qu'est-ce que tu dis en disputant?
Qui es-tu pour que tu dises : Je suis juste devant Dieu?
Et tu dis : Qu'est-ce que je ferai, si j'ai peche?
Je te rcpondrai a toi-meme et a tes trois amis.
Regarde le ciel, et vois;
et sais-tu a quelle hauteur au-dessus de toi sont les nuages?
Et si tu as peche, qu'as-tu fait contre lui?
Et si tes ouvrages sont nombreux, que peux-tu faire?
Et si tu es juste, qu'as-tu donne,
et qu'a-t-il recu de ta main?
De 1'homme, qui est comme toi, ton peche;
et du fds du vivant, ta justice.
Ils crieront de la foule des trompeurs
;
et ils crieront a cause des bras de beaucoup.
Et il ne dit pas : Ou est-il, le Dieu qui m'a cree;
105 LE LIVRE Dl. JOB, XXXV, 11-16. XXXVI, 1-4.
h&G
ot-hV i
hliijt

-ihtui: i
ut.m/.'/. uy.hrmi .
KMT <Wt+ njl
A<Oi
i
fcfVfftfl
i
^JCC oWhMt. rt"7j'.
nW
"
JUICV
oth.y.hv"?
<# .:
whrdhhl
i
Mhjl
hrV/i. i
fc.Afr (VllU-i

-iMi.C

kM C
fc
fcfi"
fl*"*f*: i
tf-A-
i JV/nA*!

oh9
n
i:

->i'|:
"
a>$?:"iYi.

MTfll
c+

o**i

-m*/*-
i
mvi- 1
n+j^xo- h"
.
-w>a

rt-rM*
.
mi" <-?i
|: fl^.?iM.>. i
?irt"
i
*AH i
HfkPC
i '/.11.
"(H: fl>;./Jll'l i
A:''/n.>i
*
i
oiiy,

oihy-nh i
h?*f : j-.Ji/"-'!- 1 hfiK
::
anxhjhrv: ?\\\\?: WC
(l)y.Uw :

t
y, : hiOi-rh I
h.tMh
: fl>P.ll. ::
\0lfo.
'
,VWll
> fl."/"/. I
W
***V1
ucti
-
i
y
i.
M
i
vv.
-
'Vii.v
i
M-<TUn<p
i n
:
ir\)i:
:
iv
i
Krc#f>^ mi|
crrt
i **# i
?-nA

ho">

v/c
- o*hyi

nw

rhrt+ nf>
i
frArd
II. llfVA/.'/. = A, ll.e.VArf.'/. : B >,'/">,n<1 :] >,'/"<"^.t i P ('>,'/">,<VIV. i] </>,(VIV. .
B.
L2. nur i \\ y.M.,U< > II '>,'/"(,/Vi'- i] >,'/">V>,nt i 15. 13. "7V/"C i A B.

14. n>yy-
-Yix
i >,'/"7iir:t :] h.y.ory"- > n/nct B
",*/ B trtn i
\'>
>,nii >] add. >,vt >
B
rni ] ti A II. I"). (n .c>, ii. /.
.
A II iif>,'/"c i l:
"",t
: B (/>,.taiiii

\. >,..<'. ij.
IIU
i l; |)l|,ft : A, ",'l.ft : II. Ki
tlV-f- :] <|f|',t I'..
XXXVI. I tltyjO : ",.''. : >,,//">, :] </.( 7
<" . A, <>,,//
,
'>, I II. 1.
t",7''"/.
> II /l, 'I
(II . <,.<;. :] ",.<;. : -V'Wll : \ .
",.'',. : ,|,';,ll : II V/"UCll '] >'*V.W/. ll I A II. -3
>,'/"C V t I A II
'A-y-l- : A II >7C :] yict I. '
IM''/ ] ii>.V/ ' A, om. II ",""// > II y.(\-ro > \ II.
e\ (jui prescril le sommeil pendanl la nuit;
et
<
| ii i me distingue des b5tes de la terre el
<!'-
<>i-<'aii\
du <'i<'l
'
La ils erient, <'t ne sont pas exaucs,
el a c;ui^<' de l'opprobre <l<'s mechants.
Parce <|u' Dieu ae veul pas voir
!<
me^chant,
n
parce
<in<'
Gelui qui <l<wniii<' tout,
<>!
savant.
Et il iii<" sauve
<!<
ceus qui Ponl 1'iniquite.
i,
Dispute onlin <l<!\ani lni. si tu peus le I<>ii<t imihh<' il est.
Et inaiiiiciiaiii aussi. parce qu'il n \ ;i personne qui connaisse
!<
tempa
<1<'
sn la
el <|iii ait soin
<!< ><n grand p^che*;
coli
mais [yob <'ii vain ouvre sa bouche,
<! daiis -m.ii
ignorance il alourdil boii discours.
El Eh
<ii^
repril la parole,
<-i <lii :
xw
Souffre-moi iin peu, <'i encore je i instruirai
j
;n encore a parler.
Pour
iikii,
je reprendrai 1'instruction de loin
mais
je dirai iik^
oeuvres
<!<
justice, discours veritnble,
el
<<
<iui n'es1 paa mensonge.
Est-ce <|u<' iu entendraa 1'iniquitd
'
*
8
9-10
II
12
666 LE LIVRE DE JOB, XXXVI, 5-13.
L06
hhrc

diixi:
i
h"
i
hj.i?:a: hi\\.h n,h,f::

ap*pv

-v
a tDXM

*hJth,P AAfl
l
*TM
::
|Dj&|h-fl
l
&tih
l
AVW
::
^,^H
I
hdWHO-
I
a*'p

ny>-ni?
i
fl>-n/*

nv-ncr-r rh<\ vi/^-r

?ww- *wA0A-f*<---

rj&hn<- *fl)?iAy.

fl**Ai h?*<P.\r<fl>- : niV.ViA
:
t*rMlr
i
Or/i-nA
I
V
,-> ::
*
(DWZ**
'
I
^^ncro-
:: flJl^f-ao-J i ?tAw :
-flr-M
'
*flI^,?ou. ,
M
?*
* ?.i\r?

fl^n, i -v<wenv Jtr-im.h-f^-
:
Afc- t\ro- a>wt
P
:
^<CK-<n>- .v-P0Ajr<n>- I
n**","
(D^00^00^ :
0f\^A

*
flJA^TKM
^'W**>- 1 hhoo ..
h3>&JM 1
Cfc?- tXhiw.h nrh,c
hiwH. 1/"
*<'>-
:
hJ.(\rO'
'
*-'A*P'}
I
JR-WWy
I AAfltf- I
A^O-f-
::
0>hJh(D?.(D.

5. >,>,}: 1 B (Hh-P 1] flfA] * A AfP^i : B.
6. -i.fA 1 A
(?)
B <d*w> 1] <?rf<i.
<*>*>'*:
1 B
Kf<hfiP 1] .ffhjRJ* : P,
^>J6J
: A, flh..p,h.R** : B ;*,f> : B.

7.
K.fhH-h- ] ^
*/*"l* : A A**) ->
:] "hf%X& > B ./MliTtf' fl.f
,
>'nc*<">* A B flDAOA^tf. :] <n>A0A
**<*.
i P,
noA7-J.<*>* : A, ni)A7-t*-a>. : <n>A0At : B. 8. <n>.fc.,**r : A, tf.*Wi'*f : B flj6"/-iV*fH*
:] JBfrM
H* : A B nWillA :] WIA : A "iXjf : A B.

9. <D%W(ft*% : A B.

10. atfHhao. : O**
><>* : A MRp"!
: B
fi(\9?00*
: B atfift, :] .RfL
: B fi^ao?(\V :] Oifi^ao?(n. : B >5
,
*'i
m./S*n>. : B.

11. ffJttT-f*. :] fl*/-n>t7n : A, atfi^y?.
: B m ,ao%.\?ao.\
:]
at^ao^Wao. ,
B nt.J***** :] niXA : A. 12. h.fj&ira* :] /X.en*7
1,
/<*>.
: flh.^.f>-*i*,"o*>. i B V/H*4 :] fl>,V
H*/*. : A, fl>"V*/H : B fWnyao- , A, ,&T,(lXoo. , B.

13. <n>.*A-P'*/ : A B
fO&^
?* '
A, .RJs
.j-jp . [>, AoDfl**.
:] nf*0*f : A, A<n
a
i"f*
: B flK./**.fl,Rr. :] <Dfh<Bfi<B.
: A, at?h<Dfi{0.
: B
>,<n
:] >,A<n :
A
"*'*|i*(**<n>. : A B.
Mais sais-tu que Dieu ne rejette pas rinnocent;
il est valeureux et ferme.
II ne fait pas vivre le coeur des pecheurs;
et il donne le droit aux pauvres.
Et il n'ecarte pas ses yeux du juste
;
et il le fait asseoir sur les trones avec les rois
;
et il fait asseoir au-dessus d'eux, et ils sont honores, .
et ceux dont les mains sont liees avec des chaines,
et ceux qui sont pris par la corde de la pauvrete.
Et il leur dit leurs ceuvres,
et leurs delits, parce qu'ils sont nombreux.
Mais il ecoute le juste;
et il dit : Ils se convertiront de leurs peches.
S'ils ont ecoute, et s'ils se sont soumis,
ils finiront leurs jours dans le bien, et leurs annees dans les delices.
Mais pour les pecheurs, il ne les sauvera pas;
parce qu'ils ne veulent pas voir Dieu,
et quand il les reprend, ils n'ecoutent pas.
Les hypocrites disposent leur coeur pour la colere,
l<)7 l.i:
LIVRE Dl. JOB, XXXVI L4-24.
hf> i
MGG**
* mitmw-h
"l*
i
Wi*-

i\}hfl<>'
'
mfAJhpf
i A/he.r/j* w
"
: tro^hM' ::
/SlV/
i
H**?M' 'lW WA.l.'/

9*10* V
;
IJi
"
ef/
'> h
OVf-AA*
i
ArtrUl
i
flJfcA
i
KAJi.il
::
*A JVHhj.ii)-

();J-/hl.7
-
wlan:
i-

i
*"lh?:\\
i
/V>il
i
'/'A-/S
i
fDTA-A b
U)hjl"'i
y
:
:
'"'"!
,/ AX.f..' (n"*> ^
0*A
i
AdA
i
/.rt./'>
i e."nft? : iVun.h+a'

il'//"/v

/iiA.ev
\\oo :
ror
0
*:
^i.en.VHi
i
AA'I
i
aitihM' i
nh.'.">
i
nr'>>',l.ir"- fttUi-t:
i
/"/M,
i
mhjMHC

?iVi-f
::
nv-f"ii

;
l-Pi')
i
?i'rvyu "l* vu-

-l.eA ?*?!
i
IM
e.A- :: <D'/7- l
IfjMftA " '/"AA.Ii- I
/^e.A :: </)""*/ I **&* I
tfffh<f
l '/"7IHV
r/u/o*/- i n.e.NA- i
hhe :
mcti luhi: h*
i
hijb.
i
"MK-
-
bfjm*

m

14. <f-|-c/it-N'V
'] oi.tvl-wilo- ' A,
. ;
|-wftr- i B ll"/>ft'<- '] Otlt. A. llVrtr^o- i II oi.rrt.
A/.1 ] 0A.J&&'F
A, A.*>jBP . B. 15. riMrv . I'.. 16. fMM-li
15 y.Dnw- >
B
iMovi.n . B "W.ti > A, "7o.p;Yi . B. 17.
mhjT-t*. ] mhjPhtJt,
> A. >,n i >,.."//
;. i B
18. fl><nv/:rt i IJ ^tw). > IJ II.VoU,-./...- i 15. 19. ll'//">, i V ">A.f/ i A yOVA.
> A.
/",y- . B. 20. fi<V). . |{ jf,nt .] onit . 15 no-."/ .15. 21. K.^lic K**f ]
dim: *"./ > toh.
:
i"nu: >
Mrf . I iivvfii .] oniwtn >
B >,r"v.i'..
;
r AB 22. .v.^a i
B
n:.y.t\- . B tv.e.n . A. 23. o-M: >] om. A li
nr<fc4> ] wyr-vt- > \. nr**4
> 15
r-VK. > A >oif '
iflcM >] vvt ' /iim < 15.
24. oftje A >..po>- . i;
el ils iic gemissenl pas, quand il lcs humilie.
Et lcur Ame csi. vaincue dans leur jeum
ct lcs anges tarisseni leur vi<-.
Parce qu'ils ont affiige" le pauvre ct lc malheureux;
*
el
i|u'ils onl detourne' le droil <l's innocents.
El il s'es1 moqud de i'i par la bouche <l" ton adversaire;
un abtme se versera bous elle,
rt
ta table descendra, quand elle esl pleine et grase
Et il :!<
retarde i>as le droh <lu
juste.
Mais sa colere viendra sur lea impies, a cause des priehds
de ceus <|ni <ni re^u le <l<>n de corruption, i><'in- qu'ils soienl iniques
La
risiV 'i la d<3risioD des faibles oe t'induira pas dana leur affiiction,
.M;iis garde-toi, <'i ne fiii^ |>;<> le mal;
el par o-la tu seras Bauvd
<!<
Pindigence.
\'<i<i <(ii<'
le valeureuj esl fer lans -^a vaiilancc;
el <[ui
est-ce <ioi pourra pr6valoir contre lui
'
E1 (joi est-ce <|oi Bcrutera Bes oBUvres?
e1 <
] 1 1 i est-ce <|oi lui <lir;i : Tu as fail le mal
'
Souviens-toi
| n <
-
bos ceuvreB Bonl grandes
<!
que ce furenl
<!<>
hom b <im
!
jug^rent,
668
1>E LIVRE DE JOB, XXXVI. 25-33 XXXVII,
1-2.
[108
25-26 YlM-

*<W*A-
*
(\tih
l .rh.A.
I AA.IV
"
Jl^ : ^IIH^
l ?<n*':H* l
^TM

*?
27
!* I
'^A
fl>0fl.
I
flV>ri/S.P'
"
^A*. :
WW
:
K?>'l'0ai% :: *
WKf^
28 A<P"-
l WlVfllin Tl
t
Y?
n
::
flJj?.->hOflJ- :
K?f fl>*lVi* '
&'
/I,
V
:: *
&&WCX ' H
29
(lAP
::
fl>?.h'>
*
&*
-"/.n
:
Hp-fc
: H/SAfl
: 'V-A*fe
*
0>fhfC
/.rlifl
I
30 AA"*V-r
n^fTl*
:
/VAA"'I*
*fl7U- : ^A^A
I
AOA-I*
*
hh^ flWCT

i
n^dnA
:
(\ti\t:

*hti0
fltf*

yn
fc/ivin
<djm>p a.ap*

akv-o

32-33
*flJflKl+
:
l-(\hh
I
h">
*
nC/V fl>/\HH
*
A'J:
:
W
::
^W
< P/Y*
-Mu-
1 0CYv

iW*

^.hn-f- nowiib

XXXVII,
flin^-l-H
*
7*10>. : A'flf

flfl*<R* : h^hV

*
lV7d : "T0
^4**
25. jrflj.^-v
: A.

20. ^A : B d**M,jft B mh..e.&M- A B TA-fc A *>:*/4*i>

T w.,ft**-0fl>> :] h..e*f*,fl>* : A, fl>h..e>ifl>'> : B. 27. 0h.fi**h+- ! KfiYTh**


A *HY
m* : P rO,e^Yl"ifl>- : B <l>flt :] *hJ*
1,
0>nt
B.
28. fl>.ftU-Cd : A, (OfWC.X B "TAfe : A
HhAH
:
*/-At :] fl>.ft**n*,fl>-
: llfj*" I HhAO V-Afe : B. 29. OfhfTC B C.hfl : A, lAfl l
B
Aj^imV-V :] .e."f"r
: B nhj^-n*/ :] mflhVrti : B JV\A-*f
i A. 30. ,Ru"i:^ i A fl>
f.Ri-r
= A"7anA
: B.

31. .ftw*/ : A.
32. A>nv/1- =]
fl>AWt : B *n-Y : nr.vy- A,
fiWFt
:
-ncv*/
: B xififkfi:?
A. 33. >,cri- :
B nvn>?i> B.
XXXVII.

1.
fpilWX
: B.
2. 0*,t
: B
fl>^fl>0>. :]
fl>H.fifl>tf}* =
B ^hk- > A.
25
Et tous les hommes pensent en eux-memes
que les pecheurs sont mortels.
2G
Voici le valeureux et le grand, et nul ne le voit
;
le nombre de ses voies est
incomprehensible.
27
Et les gouttes de la pluie ne se comptent pas
;
et la pluie se repand du nuage.
28
Et elle fait germer ce qui s'est fletri;
et le nuage se deploie sur le mortel, qui est sans nombre.
29 Et il connait 1'etendue des nuages,
et la grandeur de leur ombre.
30 Et voici quil deploie sur lui le savoir
;
et il se cache dans les flots de la mer.
31 Car il juge les peuples en eux;
et il donne la nourriture a Thomme fort.
32 Et il cache la lumiere parce quelle est nuisible
;
et il lui commande de tomber.
33 Et son ami dit en sa faveur
ce qui lui est arrive dans son iniquite.
xxxvn,l Cest
pourquoi mon coeur s'est trouble,
et il est tombe de sa place.
2 Ecoute le fracas du chatiment de la colere de Dieu,
L09 LE LIVRE DE JOB,
XXW II I LO.
M'
: fiDOU l
f\hI\\.h
l
'fWU: - (Hy.lDOh I
HC
i
h9"hUh
::
aWlCft- "/.
(1
i
h>A

rj^C
a>n.e.'V<J,u-

^n^^ i 4'A
::
mfYhfLtt!:
' (l;''A
"<
( H:
mhJPMrm*
i
Mi/
i
j&Af"*
/''A-tf-
*mfYh&T* :'-yA
i
rwi"/o
"
ftfft

n^.^rt. i
avma
i
nn
i
'/.n.u-
mfhfk /..
i .e.AVin-
im
I
g
A-
i
KWi
a
)t>\\
i
A-nh
:
a>;.(V|a)ATJl i /'.'') i
a>A-nl i >,'/"/ 11/"/'
mrm: /n..ei- HA^fcrc a>e.>mi

n/.y.
i
M+

rw tk
ln/.'/
,,;
i- 1 IHjS.fr fliJMtfNl
i
h?*
i
WA-
i
rtn?i

h" i .ehjrc

vr-A-

MA
ft*"
:
t
\?at- i
?;U<l
:-.
a>nh-
i
h/..*/.W- :*&+
:
n.<<.<- mh6/.*i>
*"&+
rAhfl*-
:
?'/v.-vn
i
f,aKha*
i
/h"vr mfcrjw^ifo' e.fc<-

a,
3. WV/.
i
B.
''..
an\y;-)/ ih >]
<o .('.-}<{.( A .('.<>, >
:
i>/\ t} .-i-a i .('.</;>, > B <.r -n-yh
( i
.\
"/: : I
'.
("h./'."/'/^''* :] /".('."/UiVtf"- i
A. <.('.i'7<V"- I 15 .i'.)'/"/) > \.
0f
-n-y.v-s':
i
A v.ca i A t\>>>",(, > A.
nax*
i i: nir/.ii.i- i
B mfhfC
> \. n>vhT'c. > B
.c.mMiii- : A im (oinrv/: i A
Kjtj^VJ*n >] yyrnni > A. /oyv/im i B AiH
i A <>/,.
fifrotitla ] 0h.tAm
i A i; /*;.ni i </Aini
>,'/"'/ i n/"; >] Aini > >,-/
,w
/ i /".-ni i A. A-ini i
V/"V /".ni > I. on..ri- i A u >,.w/"(: i B,

6. ii/..e. 1] add y./.y
> A I! < n /
>]
i
;.n
>
l; (l.-v.c.A- : I. 7. <.e.()-Hl :] 0/O<Hl
> A. <rvHi 1 B fhfC
> A
>,>,
"i,.e<>- ' A
B.

8. W'1!/- > A
111AC
' A, /n^.r. > B. 9.
Wi&H
A e.<>v
><><
.]
<>.('.,/,>.,.< 1 \
<>y
,,
.(*'V^M
,
<-
:] (>,"7'V
.('./.!<" > B
.('.*..<.
>]
.('.'/..(:<. > A P. LO.
<i>,< v/.n >]
<i>,/
,,
v > v^./i
>
B .-v.c.A- >] -/.ca > A, 001. I.
et la parole qui sorl de sa bouche.
Et sa lumiere csi sur I'extr6mit6 <l<' la terre.
Kt la voix sort apres lui,
el il tonne par la voix de sa eolere;
et il n'a pas piti^ d'eux, quand il <'iik'ii<l leur voix.
El le valeureux tonne avec an fracas terriblo;
el il fail pour les b5tes ce (jui esl k leurs temps;
el elles savent quand elles Be couehent.
C'es1 i;ii' tout cela <
1
1
1
>
ton cceur ae Be trouble pas;
el ton corps el ton coeur ne sonl chang^s de ce qui es1 le corps.
el il fail <l<'
grandes choses que qous qo savons
|;i-.
El il commande a la aeige sur la terre
;
el a la pluie <l<' 1'hiver par Ba puissance.
I'".i il
Bcelle l.i inain Ac tous les hommes,
alin
que toul vivanl connaisse bo faiblesse.
Et les lx''ii's
Bauvages Bonl entrees dans leurs repain
e1 elles se sonl reposees dans leurs gttes.
I.a douleur leur vienl de la faim
;
el elles onl froid dans leurs demi u
El
!<
gh re
n
r
ien1 du \ en1 de Ba fon
070
LE LIVRE DE JOB, XXXVII. 11-19.
[110J
II ODii.fi
: S$,fc : p.tmfth :
hilthl'?
''
flljMlTA"
'
illf.
: Hh"
'
A+&
'' *
12 ,p.rt,fl>-c
i n<w-y -K-.ev

jj&ncj^
i &wv

A-nt:'/**-

*ami)-m. : ?.tn>$,c\

nhohq.
*.
>wh<j-

yvi<-

nr^n^.
-
nw-A-

Hhmir*- h^ii /*'r:n
;
i- n
13
fc^-M.u-
*
AflA
i
0C
*A/VwY.

[ifflWll*

WF

fl>AHY.

fl>-iVI*
i
fTJfc
i.
c

flAH% ni*"iT.
i
*v.*in

*h*wh

A.p-n

mf+
**
d-mi**"

n-vj?.A

Mii.h
i
nrh,c

*<;hrc

h* miu -nrh.r: ^cn

-i-7nc

16
Oiin/. i
flCYi
i WX&a**

%
(D?hrC

A.fn-f- i
Aft"*7
:: 7{.j*
: K-
0- i
A/Hh^-}
*fl>Ahrt
i
rrm.* : JtAnA.li

mhcr^ : fc->h

n-*?.n : <r
18
C
'
*/S^V
:
hft-fl
I
?M0
i
"hfTkU-
:
-fcM-A"
74-?" i
*JB.
i
flflHH"
I
-fl
i) 1P'*i
::
*nh*>+
:
P ?*
TV.2*. **>* ' Mft-

WCrr
i
Ki\\
flJWMMl
!
11. <o,ftA,fl>c :] <o,ftrvnc i P A, ojft^ia^r: i B n^<n>T :] A<*Y A ^<nv A,e.<nv B
*>*,>*> i ffl.ftHCj** ,e.<nT :] oot, A A-ncv
1
/-
:] n-ncv**-

A B.
12. n**io>^. 1 B ajtvk. 1 B
/***f***t"f
B H>i'
,w
-in.l> P A6A ] ftX.ft
i B

13. flA>t<nV :]
o,0D' : A,
>.<** -.
B Oh{\
]
:] Ho>flt B H<wfit 7*}J*"
s <oAHV, i fl>At i 9C. : flAHV, :] 0171. P. 14. hX96 B
H*Vt
:
/Xf*n
i
A feS* ] <ofcS** A B rt-ijBA B.
15. >M*f. B 'h-Ill.lvfl/h.G Vxn i
B wc,
B.

16. <o.e>,j*"C ] n>- thU-C
i B AA,<nt i A.

17. J*<o,> :]
9ah* o,
t
B a>hc.9
n
r
y
i A B.
18.
*,*"
wt-n :] "hrtmrn A, fflfcjrwvnv-
B tx-vo
B >y"kl>

tj5jP.A- :] lptr l J**
,
AA,I> i A, J*flA.'> : tj5JtA** : B Ir-Jxfi A, ^>P : B flfl-
At :] ftt.n : B.

19. J*">,t :] <Djr"Vt : B (Dh.Vr-ft' :] <OWt>. I K^lft-ft B.
et il distribue 1'eau comme il lc veut.
Et il voile les elus avec un nuage
;
et il dissipe le nuage avec sa lumiere,
Et il la change dans son cercle;
et son conseil est unique dans ses ceuvres,
en tout ce qu'il leur a ordonne;
tel est 1'arrangemcnt qui vient de lui sur la terre.
Et qu'il soit dans le desert, et quil soit dans la terre,
et qu'il soit en bien, il le trouve.
Ecoute, Iyob, ces choses;
et arrete-toi, et sois corrige par le pouvoir de Dieu.
Nous savons que Dieu a ordonne son ceuvre
;
et il a fait la lumiere des tenebres.
II connait la division du nuage;
epouvantable est la chute des mechants.
Mais pour toi, tes habits sont chauds;
et ils se sont donc tus sur la terre.
Depuis le midi il est ferme plus que lui pour combattre
;
epouvantable est la vision pour beaucoup.
Pourquoi est-ce, dis-moi, et que dirons-nous?
iii I.K LIVRE DE JOB, XXXVII, 20-24 W.WIII. 1-4.
B7J
(\\\-\

nv-
i aoXtW. :
0R*h4
i
vtr n.r \w>
hcrr hiu
%&
&-r

-niSA.

*Mi
i
awa
i
4-0*4 i
nr:n
-non -#-m-

^W- i
^A.
I
h^ : M&f-lfUf-
- Hfl>(V,' l n<7
: ,/i>M i
.
n
<.|" ::
(l.ltl"')! I "/(].('. I
t\-f\Av\:
i
mh-nf:
i
mn

hw-a
i
.(V/,avi
fl>#V}/.vi-n

h<\h nh"
-5
^A-
"
\\X?:*
I
\jL?*I
l
/U&*
l
Wf^
::
tDOA* I
^Clf
I
/Y',A /S"
I
,li.efl> :: m?.d.cA)9>
i
mfUH

A-ny.
::
*M*"V.
i
-V7
i
v/y.
i
/A'-.A ?.n.A :
>,7ii.,\ .
n,h.r:

a\,m
fjmq : fl)n/fl>-A" "
"V-
l
Hf-Hlfc K^W
I
'/"DV.
::
fl)('.hn> l '/7/.
n-fl
f
An-
I
/V/fclJ- : ^rt,fl)(? ::
M* : ,/,;|;h
I
h" l
(]}xfl. W}JLkM\
I
f*M+
K&fhX
:
,S
/.': i
UAfl>h i
h"
i
AV.f.iTP i
AiTC
*}
<
V.>.
i >i"n i
, n n.n
XXXVIII,
I
20. uA" i
-vn.f >] a-j: i It -n>rt. 1] ,,,/rf. >n,r IJ.
21. .K^om*
.]
. ->'><) .
\.
NAfk**
.
1$ ncn 2)] m-ncvv > A II 11* . iiv/";',n.i>- > P, \wn >
v/"-,n..> > A. \*m 1 ii^y vn.i 1
IS-
22. >ifl-nt ] iim-M: . I* nuhaini ] inxwn . A, nv- im**m
>
B tftje 1 \. -mi.v
. 1;
fVnwtt A, n-fWi* . B onwin ] mMnr. . .\.
-
23. a> >/>:: >hi . \ v.c.rt- . \ inu .
-j/
A' viAh li ,ijv.p.-* > P y.ary li. 24.
/bacu
>
A
X**/*
>
A 15.
XXXVIII.- I.
bfjfM
l\
Mrjr*-VAD" > I >//. > B .c.ii.rt- >] (VfftXA* 1 B 1)0.
A- > A 0fft0>A- ]
"<i<7. my.n. B.

2. H.eWIV. > A
Xfif AB tMV<. 1 \. ..'./.,.. c 1
IJ.
4. invni 1 A B "//.mr > B.
Et nous nous sommes donc tus, el dous ae parlons plus beaucoup.
Est-ce que j'ai livre el scribe,
pourquoi me tairai-je lorsqu'un homme se pr6sente devanl moi
'
La lumiere a'es1 jas visible pour tous.
La lumiere es1 pour ce qui esl vieux, comme pour celui <|ui
vienl
Le euage, <[ui esl au aord, esl eclatant;
de m5me esl grande Bagloire, el l'honneur aupres de Celui qui domh
El
nuiis nVn
rencontrerons pas un autre,
<1<
> 1 1 f
le pouvoir soil tel.
Celui (jui juge avecjustice, ae voudra pas 1'ecouter.
Mais le vivanl le crainl
,
el les sages de cosur le craignent.
I. lni
loul
Apres que Elyoua eu1 cess5 de parler, Dieu dil b lyobdans le auai
(lans le tourbillon :
(
%
)ui est-ce qui m<' cache le conseil?
E1 <|ui de*robe l<- discours dans bod cceur, est-ce qu
il
B( caohera d< lui
'
( Seins tes reina comme un homme
;
<! j<-
t'interrogerai, e1 I u me re^pondras
Ou etais-tu, quand je fondais la l
1
672 LE LIVRE J)K JOB, XXXVIII. 5-14.
[112]
?i'jt
" *<**
ii:o

hvmv?

h^ +hrc
"
nhhR rh-nA

a
flA//
:: *ID^.n :
9'}'!' '
iVpA
l
rliA.*'/:'/
:: fl*//-f. :
HKft-M^
"*'*,''./ -
fc
0D .-
iv.t<.
i
h-Ph-n-".*
:
rtn,h>.

vf-A"**

oAMi^f

n-MU& *A
:
*m
rhftcti-p
-.
AOriir: : nta"*x.y

;v

<*M" > hyhci*

?i
tf
7
*fl^rtjs*i>

"V
: An^
:: &([%''% '
fll-nAAiTP

*W1&Cfc
'
A-..*
: flfK
:
WVPX*
: rv
*}ft.-i
l
fl>//Vn H*
::
*fl"Ml>A :
fcflh
*
Tff
i
-"Hlftrh.
:
mKA+OMl
^?%a*>. :
n^fchA.h.
i
jR-'l*hfl>fl
I
"VonAh.
::
*nAOA.hV- : t-lvCO
i
->rli :
BrflA
::
hhrt
JVflrW-, ta"*v.
i
'i-hm

* fl-"i'
/,
znifl>*
-
n*i><*.
-
mw:

h*

wbfa-

M*>Th'i
'
hrVl
::
*tf|kW *
V/fch : bfct : hT&C
'
(DlflCh
*
HHifOh
::
5. tC.i

B >,<n>
:]
>,oi> i
A th****C
' B m> :]
fl<n>>- i
A B )IY\P& i B V'flA s
A, 7,*hflA i B AfiA,V i]
-S.ft>V : A B.

6. 'VA/J-tV i A fl<n>>. :]
<n>. :
B HhA'"VjW 1] h
iit^ju 1 A, Hhntjw^
B wj-hxv 1 B.
7. nofl.,ft A.

8. a>,v*k.v =] n*wt>v i
A B
#>,-> s A.

9. <D^n.ft)i-
:]
aefti. At
i B.
10. fln> i
A B c7>"i9"H- add. fo-M:? B
<n>
"iot ! A B flim>rfi"/t :] ouvirvt i
A.
li. tnavh. A, n**. s B fl/vV>o.e/i' =] n*h.tt
"u^i*
i >.9**fl>mrD, ! B n^vMiAii.
i A. 12. tw
,
c/ 1 B an,. ft-QA ! A iinn myyin
B niT : B.
13. fl>,ft*/-*v.m :
A, fl,ft-><n>fT : B n*fi**f<".
: A B .e-VftAo- i
A B.

14. fl>/W1->- :] fl*V*/-|V. : A, *Wt>- : B JVflV. I B fl7flCl1 :] V.flH: Yl I A B fl^.fl :] -S.fl
l
A.
Dis-le-moi, si tu es savant.
Qui a etabli ses dimensions? [dis-le] si tu le sais.
Et qui est-ce qui a etendu le cordeau sur elle?
Et sur quoi sont suspendus ses anneaux?
et qui est-ce qui a fait reposer ses coins?
Lorsque les astres ont ete crees,
tous les anges m'ont glorifie a haute voix.
J'ai enferme la mer dans ses portes,
lorsqu'elle est sortie du sein de sa mere.
Et je lui ai fait le nuage pour vetement;
et je Fai enveloppee avec les brouillards.
Et je lui ai fait ses bornes;
et je lui ai place des portes et des verrous.
Et je lui ai dit : Tu viendras jusqu'ici,
et tu n'iras pas au dela de tes bornes;
mais tes flots s'agiteront au milieu de toi.
As-tu dispose le point du matin?
Et Fetoile du matin connait son commandement?
Et elle saisit les extremites de la terre,
pour en secouer les pecheurs.
As-tu pris Targile de la terre, et as-tu fait ce qui estvivant:
et l'as-tu fait pour qu'il parle sur la terre?
113 LE LIVRE hl'. JOB, XXXVIII, L5-25.
nv.rty.!
i x\
i
tfrnc

ms\ rr.i:

hh\
:
\\w-

-nctT* a^tm
fiWTl*ThV- t*nM*b4*'
'
h","'lo?'} fliriftJihV- : m-M-
rJW H/ht:
mh'W(u'h'h
i
n-fir
i
JfcAl
i
*A
('.'//.
'iri>-V- i
Ah
i
hfta
'/'1
vr
1C*Jh
"
(Jftfl)"/- i
(U.A>.
i
('..Wo-
i
Kf"hB i
[\hS\\ ^SfClh /./Ml
i
llfl-fY/- :
lW
:= >"//.*/. i "y."
m > i
*+
M'.|;
i
il,/,./. i
TiW
A-nC
'/'> :
(h?.'\: ' *!> ' AKA"-"|- ::
ftfcfc
i
fcfth-
I
('h\'
l
&M0-
f?
0D .
-i-x-rc " w-f-tf-
-
;i-h'rt:

Mhrt
.
m**
Kiy

/mA.ch okiim

"rA'l.*.
i
"/^l.h
::
(W/hhv-
i
vn
i
""'inil
i n/.c/ nii.Vi.hv- i
</7"y/r
j,n
Wi-l-y

)('.-|(MnV- : Ah i
A7.ll.
i
flCh ArVA-/- i
fl-n? i
0+*A 0hf*h
y.U
i ('.nifl? i ,/#//;
:
ri)('.-"|v/i^T .-
Mffl
i |/;I-,V/-

fV'7('.
' ""'/
i/.W*/
1
15. Diins PTordre dea Btiques cst 25-34, 15-24. //./"vtTin/- i A A",-//'r7 =] A/iii-.rv i
A B. L6. 0f|Jtfi1t> 3 nx,Ui>- B o>,'/^nn>- i R ",./. i B. 17. .<'.r/.
><-7- ] /r.c.v
/..;'/0>- i .\. // .(././// : i; /V/tK I B <)>.// :] <.>/.,// i \. .>/,<)<
t i B y.v
7
"/ (/ I
15 o,m i A
B.

18. ^fc
1
] <i>:>hr'i:o-

A
///
v/"/.!- i B &M i A. /<",n = B
IKO-flt ] Ht/Jit < A B. 19. >,.('./. :] /,.('. : A l; || ( |,.C , A 15. 20.
(1.C'/.
: A R />,v"i:
.
B.

21. thfG
I VY.V ]
>,"'/.:> i A 15 VA'/.-. . A ",<<./:>i i B. 22 H*/i,ii7- =]
mtvA^to- A '/"fi.c' : A r. >,n-i,
:
/-.i' : A.

23.
.('.
/"./iiv- : \ B. 14.
<>>,/'/, .<*./.
]
J,'/"/,!'.!: : A I .('./*>, I B 7""', I A H .'/',
t :] ll.l/l.t I A.

25. > .] <> I />, t I B


Av.c.A : A iint >] nt : A.
As-iu
<'>!('
la lumiere dea p^cheurs,
el as-tu brise" los bras des hommes iniques
'
Ks-tu parvenu au fond de la mer,
el
i 'es-tu promen^ dans le lii de 1'ablme
'
Se Bont-elles ouvertes pour t>i, lc> portes de la mort, par respecl
>
ur toi?
\'.\
se sont-ils epouvante*s, les portiers du Siol, Iorsqu'iIs t'onl vu
'
Sais-hi la targeur de ce qui es1 dans le eiel
'
I >is-moi combicn elle esl
.
Quel |>;ivs esl la demeure de la lumiere,
et ou est \c sejour des tdnebres?
Conduis-moi donc a leurs termes,
si tu sais leur chemin.
Sais-tu
donc alors commenl
iu as 6t6 ongendre*
'
El le Qombre il<'
tesann^es est-il grand
'
Es-tu arrivd aux trdsors
il'
1
la neige,
el as-tu vii
lo d6p61 du givre
'
E1 est-il garde pour i<>i pour 1'houre de ton ennemi,
pour les jours de >guerre <'t do combal
'
l)'oM
sort la grdle
.
el ou se tourne le venl du) midi
<jui esl bous le il
<
v
>ui est-ce <|ui alTermil la pluie forte par lo chemin du drisort,
>it. - r. ii.
674 LE LIVRE DR JOB, XXXVIII. 25-34.
114]
A:\eA :
UW" (\a>M- i
W+
.
n.e.-fl*
h*"
.
e.*m<r i
-nnw.

-'n fcA
n
i
rtn^ n.^fl
*vn Aj&hic ma

h*

t\?a>-
\\,w .
e^-in

-m
^ao
i
do
i
flifcAn i
HWic ho
^-n-f-A /iV. m-fi-i- wr
"'y-
M>u
i
Aii-v-r
<v-

p.a>&?. :
A,v>nni* wivn"i-n
-
*h9hcv>

v-
?.a>0h : n/.fr <*>-
?.a>&?. :
Arh^

nrt^P.
:
fl*fl)f:- :
h"
'
"1?.
ti?.0>'t1Vti
:*
fl**V- :
MrtC?"*
1
"
: 'Jfltf-
'
A:''TM
:: flJ.-i^^-t.*!)- :
""Jirtn?"-
'
An|-:''>
::
fl*fc-+'"**hV- :
0;hti
i "7?.
:'
WpCrVb W.^\' M "iwU
''.
01
^iwftfc-,.
-'V/.
: n.P.^V-
:
fl^-fcrO- 7flH A"7

fllMfch ti?fo"k
'
ti
ihlWY : A"7^ : 'n-/. fl* lhiUl>-/
,
V-
'
A&tf',' :
n*Ah
'-
fl*jPfl*/-*fchV-
'
"7J*.
20. .ftiivir : A, ?,"\\;<r
. B i\ th,c.
-.
A n-tth

A B n.e.-fl> >] <on.e.o> = B
KS'.'r\\t?

B >,tf,Vfl>- : A B. 27. H_e>mr A rn+A
: A o-ft-r :] no>-nt : B.
2*).
>,irw:
>
<>,y"nr.u' : A B y.mbh ] .fto>r..e; : A, ,fto>jv>, : B A><n.j : A.

30. yio

"7,e
rt>fl>AJ- : *,>,.'/ : .ftTrWl/v : "V^'> : <0|1 : "7.ft : B H.ftfl>Vf,"H :] .fttOvJ,)*' : B hi*\MGo' :
A, h^'l?0' : B. 31. OiJ-hTCl' : A, (BtJvfCtf- : B "7>,rtC<"- : A, "70i*f?O- : B A-|IH'V
; : B m-i+rWr : B <i-;*-h : A.

32. (\n;ovt:
A, nn*o*f'

B m+oxK/. :] m-i-aK
*'/
: A/h^.e. : B ,e.^<J. : A n.e.-"?i> : B. 33. m^h9
n
O YhTCY B o>>,"7>,' ]
0, i
hV : A B H.ftVHD-V : A B H.-JvVJ- :] n.-JvTht : A, n<n>*f**ht B 'VIH/. :] rtrfrf.
-7-lllA*/- : th-lH : AVt:.e : Yl<>'' : h.*f*WC OX^K.n'/- I
V-V-f- I A.e/IM"/ : OXID.J,}, ::
|-^,yr.'/- :
XH.V
:
A-ilAf/fcvf

o>,l,pi,v B.
34. <o-4.(u-'/.
:] ^Koi-fi- : B A.e.flv :] n.e.tfv i A inpiorWi- ]
myai^hli : A B.
pour qu'il pleuve sur la region oii il ny a pas dMiommes,
et dans le desert ou le vivant ne demeure point
;
pour la rassasier, la ou il ny a pas d'arbres, ou il n'y a personno qui
y
d(
pour faire eroitre Flierbe dans le cbamp? [meun
Oui est le pere de la pluie,
et qui engendre les gouttes de rosee?
I)e quelles entrailles est sortie la grele;
et qui a engendre la neige dans le ciel,
et la fait descendre comme 1'eau, qui s'ecoule?
J']t qui a bumilie la lace des pecbeurs?
Gonnais-tu le lien des foules,
et as-tu arrete la source d'eau?
Et ouvriras-tu 1'biver chaque annee,
et apporteras-tu l'ete ensuite, a son lieure?
Connais-tu les lois du ciel,
et du moins ce qui est sous le ciel tout ensemblc ?
Est-ce que tu appelles le nuage avec ta voix,
et Teau abondante te repond-elle en tremblant?
n:. I.i: LIVRE DE JOB, XXXVIII, 35-41
XXXIX, I.
ntM
i
hu\
i
tx&t:
("
:
i'/..;i- iwo 0*h*-c mpnhti rr*
o-h
\: :: //#*/ i (nu(\'i i
AMiVl-
i
f)"'
i .('.?, '}'"/
</'llil

117 o- l-jnifM-
<"
/. .
'iM'

A.f.'/v i
mtim- mhVW ArVvi'. i
"/.n
i
'ry.i: 0-Mid*
ii
// :
//i^,/-
: </::

fiihiVl/MM^T

li"

MiV

h-vfvh

a>ioa>X\i- Jv;
lliYi-

t\b
a>:i"A
a
H)'r VVrt

Mi.c.fVl-
0flh.

*-A+
" "/llll.ir"'- rf
V-n<-
i
tfi-fYl- : Mi :
a>ift-f-:%?.ft.
:: "D/.
jPfYl&A- A.W

tW
: '"
(
.'/\'/' I'.
I
i
ttl
" Mll.fc
i
flJi.C
i
V/A.l/
,
"-
r/l'.(/l'.A- i f/MV'i>" i
lllMlAfJ-
:*'hy"i:o-
i fi.e-"y.j|. i '/ji. i e.niA.f.- i
i/fA awM]\\i- ihii-rYi- "7/ix"
35. /-,o- *n'\/..:i'i- i
A n x",o : A. >,, . B </.,
v<c : \. fi>v,i,(ic : i;
'/
:]
/.
: B A>,VlV|- <] <7<7</.
Tflfl ' B ll :] >,VII I A .('.>.V"7 ] irfrf. 1l"7l- I A 111111.
>,! : I' irM)r:/: i A, Wvc.t B.

37. 7-
] <v- i B vA-r- i A iitiiii- ] om.
A, IITIIII : B >,/,-
'/',
: A 15. 38. )\0 I iii>/.,1- :
'/"
\';C. :] A(lA I
fjW
I I > >>,fl I "I Il-f
"/
|1< : >,(IV I MPHl :] </>,<Vl- : /1

II 'l' *f
* I
'I.ll I >,HV I -11" I l>)l\"li I A. 19 >'/",>'HV- I B >.'
yriiVr ] </-xr' i A. >;'
/./"/"/
i B. 40.
\9fHtthfiK.
> 15. ii.
fUtfJt ] n.t-n /r.A- i
A 15 <.(>,<,('.. : A. </r>,
.('. 15 ;VII i P >,'A.l)'<- : VII V7II.MI.I..C > 15 (>.i'(l.i'.A- >]
</.l'().('.A- I A, 0/fI. 15 t0f.tt :] fllta. .('.A>,A' : A >.('. Vi- :] >.t'V/"i>- I \. d>\' ,/'i- I
R
XXXIX. I.
.>,y"c7. : A. \h'/"i:i>- 15 (ty.i.u- :] j^*t
i A. om. I!
i
-
/
- -
1 1 v t v \
>,./..(!
.V- : II "7,I.'
,
V" :] "7;i>y : A -/;\t
'/"'/"
: 15.
Est-ce que tu envoies le tonnerre, el il marche,
et il i' dii : Qu'est-ce
'
El qui a
!
16 la sagesse aux fcmmes pour qu'elles tissent,
e1 a chacun ses diverses connaissanci
El <|iii a comptd les auages dans sa sagesse,
el inclin^ le <i''l sur la terre
'
Et il s'esl re*pandu c ne la poussiere de la lerro,
et "n l'a amassd comme la pierre de roc,
Est-ce que bu as chasse les lions du nord,
el as-tu n''|iriinr
le

11 111.-
des dragons
'
El s(ui- ils entres dans leurs repaires,
pour demeurer dans le bois, el guettei
'
Oui
prdpare la aourriture dea c< irbeaux,
quand leurs petil
-
crienl vera I iieu,
quand ila errenl el cherchenl de quoi mau
Sais-tu le tempa ou la chevro sauvage enfante,
et 1'as-tu observ^e dana lea douleura de 1 cnfantcmciil
'
676 LE LIVRE DE JOB, XXXIX. 2-10.
[116
r

fli'VA'l?.'/- i
haw,'}jb "Thlt.

flA
>.-.
wi&Mti*
>
K^MnwV"
>
flrt,rt
Wt>

A&fe4-*n
-.
uh-iM

VCJ)'l'

at+hWi-
th1<P
"
*m$m>iu&
>.
V/-A.
i/*tfi>- .-
flij-.-imi**- i a}y.'iatM.
>.-.
mfrwbh-
>
flJ^j&l-flh- *Vn,ir<n>-
.-.
ri)//y. :
11*1*7011 : ArhAft-J-f- WO^ : ^\>
th
s
"7hrtt?
>>
flV.Af-Yh
I
A"l*

W"
'
9*Wk
( :: aumWMhl > 0)-M' J\.fl>-
::
*
fl
JrV*7h#0'
: A-fltl?
fcrliH-fl
:: fl.
A^fl : JP.r0
*
ti$/trlf
::
fllJWi-.A :
0>J|-|-
l
7W
i
JLV1Y.0J*.
:: fllVll I
M
""A^A : jL'X-7> *fl><*.*Jt
I
**!> :
Atl
I
/<l/..'fi r/^ft
>
flfl.*
I
fl>-A'l'
I
iMHl
"
fllfJiACV
i
n^djr^ : hC.O-V

Oiy.ihCM : Atl
i
'IA'
I 7/..!l'"ltl
::
2. fD>nfc>- :] fl>","A#. i A hm-/{.-/.y. :] >,,:/.. r).ir<o- : A .ft-VfliA.e; : H r/.;i-^iYi> :] ro/.
tflY> : A, /.;ivhr'
,
/ : B TfcTAo'*" :] nro-nt : "lhr*T* i A, Wi;h99" i B.

3. fl>n,n,e.)>
<*>>.
: A B A.e.fc;J' : A, n.e.4'! i H
PCV*

B rTi^VfVo. A B.

4. myim^m-

A ro
j&fr-PA* : A, rt,e.flA.'- : B m&oxh. * B fl>he,7-n>i. :] r,e.7-n7i.

A rin.ira-
..
p.

5. )IV/flll : A, H>i"/'*iH : B A/hAAtf : A B <Orti>'/- :] rtD',. : B tff*
: P "VMlT 1]
tOhfU? : A, "VOfll? : B. 6. V.A.ftY) : B 5""/*U? :] "/(!<'.* : A B fl><n;},fv5l>J'. : A, /"W
.e.crv.
H i.fl>. ! A B.

7. ro.p.n^^oo. : A B nnH-T'/

B H.e.>7,<-p* : B.

8. rro,e,A :
A, roe>,,ftA : B .ftV/.h.ft : B A,'MA<rt : A, ,h<nA"VA : B.

9. fll,ft<.'>.e; :] fBfJ&fff
: B
>,/51! : /h<?fl :] hC.V. /h<5fl 1 A, hCR : Wi<5A : B fl,tYl :] fl.J: : A.

10. mlhlHV l i\abi.V. :
hC.O-H- :] 0/. A, fl>tV
J
C : n<n<.e,- : roVrD.S. : hCO-f : r-nt YlO-S-

B fl,RWiC:n : rtYl : tA
<" : 7/.0VYI :] Yio : 7/-UtYl : rofj,t:n : rtY) : "rA<n : A, roeWifin : rtY) : VAfl : 7/5.fl>V.Yl l B 7
rMJtYl : P.
Et as-tu compte ses mois, quand elle enfante,
et 1'as-tu delivree de ses douleurs?
As-tu nourri ses petits sans crainte,
et as-tu ecarte ses douleurs ?
Et ses petits s^echappent, et ils se multiplient, et ils se reproduiscnt,
et ils sortent, et ne reviennent plus vers eux.
Qui est-ce qui a donne la liberte a Fonagre,
et qui Ta detache de son lien?
Je lui ai donne le desert pour residence,
et sa demeure est dans la terre sterile.
Et il se rit de la foule,
et il n'entend point le fracas qui epouvante.
Et il erre dans le desert pour paitre,
011 il poursuit les herbes vertes.
Le buflle veut-il se soumettre a toi,
et passera-t-il la nuit dans ta maison?
Et l'attacheras-tu avec la laniere du joug,
et labourera-t-il pour toi les sillons de ton labour?
1 1: I.K l.l\ i;i: Dl. JOB, XXXIX 1 1-20.
r/)
;
M-/. : AM.i/-
i ht\f> i
-fllM
"
1W
::
"W 'Vi'.'7 :
^r>A.M- /"/n/.h
:
/"
^Hh^ADf i Jk/i> :
fx*
Ah
i
f-HM /i^^Ji m^amKh Ah MiAli A
1?
i
i/jm/V'}
i
0V-flC hrhm
i
ir>iV"i- 1
;
l^/|:
"/
-nAo oi;i^y>i huw
'
'/'/.
(Mthfli
l
r-A'/' :
o<2,'1'
:= r/)-/:'.e
"J
:
Nl fAJ*.'"|-
'
;
|'il
f
* I
fc
,/,./.
.. yp.
r:
::
*<D^AU^
I
JW
I
0H&X*l
mAiT>|: I
;
l*<""
I
0jfcAQf V-
CU+
"
/SA"
I
-Wl
i
A-/:
I
MiUfc
:
fcfcC
:
Tflfl 0>/xM/.A T\kl IM
I
llf/n-i: : y/tn-, i r
;
/AU]' fli-lrv 'Wl
i
-'J.M
i
^y.A
i
flWjUU)?
: >.'>/> fl>
//nh
i :\e.A i
a^./.a ffJtAflfttiV "/c"7

'*.n

ri-v;.
=
a>SfHY.A?.ti>

n
II. :%y.t\- .
B
TshJCl
i A. rtit.v.c-/ ! l!
Wi# ] -S.n.u- i A 15. U
0Kf
i]
fl>tt/i"'f" : P, rt/-l- >,<('.
: A .('/, : A
Vl<ll :] "7>,/.m I A. "Vrt/.m :
B H'lV-7, >, I
A 15. 13. IIC.II',:-, =] II.C.IIA<f. : A. H.HIA'.: i 15 rtifVlh: i B -fV. t ] W.t.i' ifi L4
<n
./'.r
,
rt : 15 MlV.V I <Tj :] rtlftt I r\('/<: : >,1IV.V : A B HI.I-iA; : A. </,!,/, 7 : l; 0*&
t
l] (1(1(1
. >,7-A.l>- : 15. 15. rt;J--/.('.-'7 : A. rttVC'7 I 15. LG rtl.-l-A/lit I 15 III /-,.('.
,
7 :] rtl.l-
/.('.7
: A. rtif-v.c.'7 :
VftOtthrr ' 15 *?" : 15 >,A'I-/: <>,AM : A <,:r.v
/
i l;.
17 V.P7 :] miMl : 15 ^-/: .] A.t i A. Oifl. I!
Tflfl :] 0/W. A wh.hSA >] n>,>i',:A i A. <"
vi/.a : II y"ii/. :] /urm:

flTA-fl

A. 18. flfl i <</.
=] mi i
,<"-'
i A. inr,<it i i;
\
>
"/, : A, f/rtl"V : 15 rt./A/l,t : I
tAJfct
: A II <<./.rt- : A <n|| .(./..()',
:] <n|)ll.('.'l.",V' I
1$. L9. rtiiMHi i A V.CA : A rti>,AllfU'V- :] rt>,Allft,' i A II. 20. rti>,nt/.(1 C.I'V- .] rt>,f)l
/.'.('./' : A. rt>,n t/.ft C.Ji : A'/'tA : 15 VtA I A rt'7C"7 :] H'7C"7 l 15.
Et i<^ confieras-tu h lui, parce quc sa forcc esl grande,
cf Ini remettras-tu tea I ravaux
'
El crois-tu de lui <
j
1 1 i 1 t'apportera les travaux de tes naains,
cl tc transportera ton pain?
L'autruche, <|iii saute et demcurc,
d6s qu'e11e esf devenue fe*conde, elle veut mangcr.
El clle prdtc 1'oreille a la lerre
;
ii
elle cnfante dans la poussiere bcs petits.
i;i elle les laisse ouelle les a enfantes;
el la bete du champ les foule.
El ll<
>
('Irvr
ses petits, et les laissc
;
i
elle travaille en vain,
<!
ellc n'a |>a^
dc crainto.
Car I ) i
<
m i l'a prh 6e d'instind
.
et ae lni a pas depaii i
!<
conseil.
Chaque ann6e, elle s'6largil o1 crrandil
;
'i elle se ri1 du cheval et de cclui qui le monto.
As-iu donn6 la vigueur au cheval
.
el as-iu
revetu d'e(Troi Bon cou
'
El l'as-tu arme- avec
I
armuro dc campagnc,
el a\ ec l;i
terreur dc sa j"ii rine
'
678 LE LIVRE DE JOB. XXXIX. 21-30.
[118]
vpv
i
Ji^A

r-/r:"7 i
MlXrtih

nn

p./.m-?* i
my.orb i
m
i
nh
?T

K9$M
"
fiAfVA.rJ- .e.JVM

Ntfh

flwn.-piM-fr
:
*<n|iw0.|:
,e"7fV}
i
'/'/. "
fM''>/S</n'} : fcftfl :
JRW-1
:
-frCI
' *
thiJh"'
l 1^'^
'
+C?
'
jP.nA i
V*#i>
:
(Dh9CA* *
i
.eiV}?- A-HA </'AA
s
rV.7A
i ffiwi>
r
* rn
Tn-nhv-

.e.-f-rw-ir

irn.e,

(\&.fa

tot&ti-

mh3&\mp>

-i-^i^.r"

'}7A

p.n-n fiui-I^HTihv-

.e,-.-A,0A

>Ac
s
/r-fVH

fM%".

.VMt.u*

.e.n.e.
li-

r-A/- n/;j"i- h-ttft

evnh rY.e

#s?n.t? e-v/"/"

A-<n-
.
j?
nA/
,
'/.>.
^ hrcwi*

,eA/:v.e.ft-
.
hbfW-tv*
*
r?TMY.rj-5: /.>&
.
n

ft
r

-wi

n-[: n.e.v aiv/ : .e.naviv
-
21. Illl :] All : A, >,->!! .
B (.('.()/"> ] atf09
a
i A. mv,V
n
'> i B flV?{. :] V7*
: A
rtJ.ftrtJ*}, : H n.i.ttrt' :] n'V>A : A. 22. O.C.ft.l,* : A B AWiA : H IHniV
: A ,..('. >
avr :]
ro.c^n,t"p : A
hVZKTi ] >""VV ' A, >,?*Mifl : B.

23. iKwpn/Mf'

A B;

24.
rll|rii,/:
: r, .fi>f|'/ : A (>,..('. i-VV" '/ :] J>,..('>,5rft : A .('.V/.Ol,
: A, ?SVl4-a*
: 15
4C>
'
A. 25. tTO/h : A B ,e.nA
A V>:l.rt :] }TV#ll >,"/<.', : H flj>,srcwvp :] rn>,"r.v> :
A, >,y"t:->> : B JB^TtJP : A, ,ft'l."/J" : H JTflA : ,V.7A : fllfllrtl'', :] 0/7/. A B.

26. ffl
nTnilYl'/- :] flinTIHI
ll.>,tlV-
A B ftAlf

H fl,..e.'.;',rtJ fl : A, fl,.,ft ilvhflifl i H j^imi .]
7-Sfli>- . A, ,e.y : H.
27. ,c.Va.";A B "/fir: :] 4>C"V

fl'yfir. : A.

28. "ifl>.fiH .] <o-,j>-n->
X
: A, >,Jfl .'/.
: H n();/t : A, n>,./t : H f>n>, =] fMlh. : A, rtJUf : P^n>, : B.
29. flJ"/.P : >,"/ll,C
'
VW'
J
:] AJV.P :
WfO
: A, flJh->n.C : f;V
M
/
M
' B A<n- :] OtU . U II
.CIIAO- : A >,J>"0-> : H
fiWnlfiH
: H. 30. ){] :
P* :] flJ>nP : B n.P,"*/ : B fJffcV =
fittXlh- :] i*(Uy : U" : ,ftnVl- : A, ,ftnVl- : fln,*/ : B.
Avec quoi, il court et creuse la lerre du picd;
et il sort dans la plaine avec sa force.
Et il se rit de la flcclie qui Tatteint,
et il nc recule pas devant lc fer.
Contre lui sont fermes Tarc et le i>laive.
Et il ravage la terre dans sa colcre,
et il nc se lie pas jusqu'a ce que sonne la trompettc.
Et des (jue la trompette a sonne, il dit : En avant!
Et de loin il flaire le combat avec les chariots et les cris.
Et est-ce par ta sagesse que Tepcrvier demeure dans l'air, ctendant ses ailcs,
e1 il nc bouge pas, tourne vers le niidi?
Et est-ce a ton commandement que Taigle sYdeve?
Et le vaulour, entourant ses petits,
passe la nuit dans les trous du rocher, et il sc cachc?
Et en sc posant la, il cherche ce (ju'il leur donnera a manger;
de loin ses yeux guettent;
et ses petits courent vers le sang,
et partout ou sont des cadavrcs, ils arrivent.
[110 I.K I.IVIiK |)i: K.l;
XXXIX. :;i
;-,
\|
-.',.
ahvrh " h"h\.h
i
iu,.f: i
MuTHl
i </mmi.,v

f)'W/n- rftA

W
liV- i **/" i
h"
i
1-W'lh
i
VH/
i
KIHji
i
ii,/,.c
i
||A4Jl
ril/-rt'|VI) :
/i.f-fl
I
t\h"l\\.h
I
"fMbC
: r.P.(l, :: '/"}/" : X>1 I
flf
I
tfjfa
aif>% i
Mi/
i
;
l"7.u/.V. -
mnfo
i
>//
i
h"
i
>i
;
l-<//v"
i
iTfiA

KTUji -n
r/,(:
i
?r>i/
i
m-i- hfrrti

wnfrt
i
M

/vi>v">i n>r>Mi
hML
i
/\,e
i
fl-n-/-
: hf-f

T6i
i
v/wrti- 1 mh.ywr >r>*i
-
rl)"/^.
: \'(\'?r
K<HI>
: 'flr/l.i:
I
A^.f -fl I
/Vr?."'"/ "MMl.A >',?!
m- I
*?*
l
r/,;/:h
l h//n :
-flJiA.
:
ffftikAAAfi

M+ Mh/"M
:
">>i"7/,
,1 : 'V.f.V l
SfrAf
:: .('.""fiAhV- |A?
I
l/Ml.T/h
B >'Xr/.- :
h" ,
y^l /(./,.
I
rWC+h
:
""'i//-0
;
lhv-
i
\w h
a
t\\.h
i
-fu.f: r/>.'*Ahv- li""
Yhfftt:
-
31. irv<iiv
1] om. A B. 32. n.x-.iv- =] ii.xh 1 A t*rt/
M
]
1-
"f-'i*-i-n 1 >,vt 1 B
(Dtuxrp
A (o.c.d.n- = \ B.

34. vvti =] o/w. A B Vriwv :] Vtr-o, . \
B v-
r*(\ A.
35. wrYYi- 1 >,v 1 >,<'/>,
:]
,.>,</>, 1 >,> = \. wrvvi n>,n/
,,
>> 1 >,> 1 B 1%
vm 1 >,<n;.
:] wvvnn : n>,.';. : I i
jit =] '..II I B.
XI.. I. fi'Tj' 1 A V/".r.<""r 1 j&fkA" >] .c.ii.n- 1 >,< 1 .r.<<"V 1 >irtii 1 .c.n./v- i \. -
2. >,*/
:] l>,'/t>. : A. .",. <f>" : >,Ji : B <l>,"7>,,< I 'V.C. '7 I Vl/M' ]
"'" \ 1lA>, I
P uwmi ] n.*.>j.'V'/ti = A, c.vvvv.i i B ;>, i nm i cnto,.
:
xy.-i-h ]
';>, i -vn/. . >v
r.n
i
n" >
fb+CK
A ^AtCK.
'I.
'<
>,-7ii.>, i n,i,.r: =] ii>,-7H.>,n,i,.c i A.
\'A Dieu r<''|)'n(lii a [yob cl lni dit, dana le tourbiiion :
Est-ce que tu disputeras avec ton compagnon
'
Gomraenl repondras-tu quand Dieu te reprendra?
El [yob repondil a Dieu, et lui dit ;
Qu'ai-je <l<>n<- que je
p6j
de quand tu nTinstruis
'
Et
<|ui sui>-j<'. pour <|u<' je dispute avec Dieu, quand
j
cntonds ccla
'
l'.i que pe*pondrai-je
'
Par <'<'la je mets ma main sur ma bouche
;
j'ai parle une fois,
<!
je n'ajouterai plua pien.
\'.\
encore I >ieu pe*j lil < I yob d'un nuage, ol lui dil
Mais <'<'ins tea reins, ci >mme un homme
;
el jc t'interrogerai, e1 tu me pdpondras.
El sinMn ijini
te
inoii jugemenl
.
Est-ce autre chose, tc Bomblc-1
il.
que je to oondamnc
s<'iil<'iiii'iii
pour que ta justice soi! manifeste
Est-ce que ton bras os1 comme celui de Dieu,
el
t.i \<<i\ . comme cclle
<lu
tonnerre
\i . i
(>S0 LE LIVRE DE JOB, XL. 5-15. L20
s-s
!
Anft
>
?nvi-
1
-*iA
>
m:jp'/*

flwv.rtj'.

(Vnnc iDflA-fifh*

*ida^

a
"
Ml+
"*>0'1'
fl>Mnc? AtfA* OfcA.
'
*tKT
l
RM"
: Mfcir}
a a>f17.11.-/ i
s
<i'<rtf- a^a./>

rD^nAPtf
1* -
'inv.

flMVi-
1
r?:t:

nKh atai.
9 tiu. : ^tfn. : -\^
:: (D^-flKov.
: fli.fH*
: jJ-C '*nV.
I
flMft
fcfcmh
io
hih
<
X\" TMnA
:
Wlh h?rW

*<dvu- hA'P.'1'V.

'Vltfi

h</>
.-
fc?
ii nA

,
'i'V.

.tvlv.uf-

<D
f
i"i>
i
iV
fl>-AI*

thftO'

flx">a-

fl>nf- Al
la
ncf*

hD-*
*a>M-<w

H"?n
h^o
.
00

*kkctili

fl>/'V.'/jii-*-.

*f

111
flJhfl^ri-

nwiArt. H-ncl-

fDUrV*/ : Hity-% hu.?

ivnh

*7ifl>-?t
1
-|: :
W7.
i
tfiK-
i
Ahin.ft nrh,!:

-i-in.c? lA-rh-to
1
'
^AWfi-Th

flrh/.

5. .v.e.n
: B hcrr iifcyws--
= A B m-N-ftja ] fliv.n.<'.n A.
6. o> ] mia*
i
mno> : A,
,-> : B flh-v/
M
ir A B ntf-A- OhA. AtfA- i fthA.
A, AKVV. : B. 8. 7K
.* :] >* : rtl7^- : A VfY. l A, ;1/^ : B 'VIIY.
i flWlt
I
9KC
: A B. 9. hY*9i
yi :] flh>-i
:
hh9n
: B vvn =] om. B vrvn ] o/. B. 10. vn,n vn,v
i A, n-vn.n
:
B .vrv.ot*. =] n
= h.iv><{.o,g : A, .c^hR i.B. 11. v.ra- : A -wnr.1- : B. 12. nvn :]
nnr
: A B fefcen
A, **r.nn B xu:
A B. 13. fl,7ayt
8 B ivM&i .]
7nr
fc
: A fl>0JV'
: llflV-V. mOXO' : lOtinV- : A, <>,>jTt : H0V- l B HWil.Tr I B. 14. 17
n.c '] flt7fl.e
! A B n^l}
,,
i B iro^^n^ :]
oA>.ni:y-
i A B. 15. vp/h
i B o>n
t
: (2)] nnHfit
A t-r. : A.
Revcts-toi donc de la force qui est d'en haut,
et orne-toi dlionneur et dc gloire.
Et envoie les anges de la colere,
ct humilie tout insolent.
Et ancantis les orgueilleux,
et aussitot recouvre les impies.
Et consume-lcs tous ensemble dans la tcrrc au dehors;
et remplis leur face d'outragc
;
ct cache-les tous enscmbie dans la tcrre au dehors.
Et moi aussi je t'avouerai que ta droitc peut sauver.
Et volci les betes, qui sont pres de toi,
clles paissent Therbe comme les animaux.
Et voici que sa force est dans ses reins,
ct sa fermete est dans le nombril de son ventre.
Et il leve sa queuc comme un arbrc dc cypres,
et ses nerfs sont entrelaces.
Et les os de son dos sont de Tairain,
et Tos de sa queue est de fontc.
Celui-ci cst la premiere ceuvrc de Dieu;
ct quand il Ta fait, ses anges ont ri.
Et il s^cn alla vers une haute montagne,
121 I.K l.l\ RE Dl. JOB, XI 16-25
at-M' ?.m:
i
W\ ant\/.

IW AMno>- m-M- f-r: mf.MMl
y
t\vY
i
vya-
i
aa
i tf)-rt/* i
t*-'*vii : m-nco
::
wf.JUvA-
. >"* i
>\ov:

mha
'IV.
i
A-fli
a r/>A?i"o'/. i
"X7i
:
-OIM
i
^TJB
'
hjVnC f.
:
\'h"'i h<>
.('.
^WniP
i
nKJS-Tn

nMu-
::
rnfVlrnhtv: n0jb>
::
mfffr*t*
:
fP^fl
:
Mfc"
'
!
fn;iv/n^7, .-
Ah.C.rt. i n^/*'7r:'|-

r/i '!//);.
A-|:
i
']i
(
"l"\'
i
rP-iVf
i
.VH-
- w/fcnc :
drP
i
AiA+t
:
-aHH-
:
UAfl*
- :
//'iAi'(V
i
hV
:
n
'Vf:m-*i-
:
ri>eri>/**Mi
MH fArPif

Ah mf.?m-uti
m.tvl-iif
r; yn
A.h
i
M*
:: ">'>/"> :
tfrKlti ?n/.h n*Ar
- :
n)-i-nvr-
h~
/''' :
+*
nr:

h"

^* *

nAHHi

e.hm-v- t\-\-

a*yM\/..w

friffl <<. >
L6. -f-/i-|-

I' <-fit i""/-|i i
milCi
] <-nt i fl
:
i- i </"<'"ii i *f-n f.rt i A. <-nt i c
:
v
i"
ft"V-|l ' <flCA i I.

L8. </i>''7. i] <>,"'/. : A. i >.<'/. i B illl-
'/ i "'/..'.
:] -IV i II II- 7 i
A, '"/.('. :
>fllM
I l> ,'.^rn/nj/' :
A.
19. rt>,('.-|-'ini(." : 15 11"/
.('.'/
: I "'COtil : \ "M"VI'il I
B.
20. (n.i/>h :] tn
:
)o\.?<h'r i B AtljF.ll ] fthCf
A (l<n;c
:
f- : A ll"7"7t i A B.

21. m+hbV. A /J./Mlt : 15 fn


:
|ft'/-.:- =] 0A+*>ir
: A. w/W-i" B 1i v/.r/ =] JVVl." B
/UiCm* A. 22. <.fi/1Ml : A <.c..'<-,Mi i B. 2 <.c.tiM'C- A <>/">.
]
ttdd.
Vft/Ul : I Vfl/.il A",<V/" :] 711/. i A",rt/" i A. 711/. i IIA",rtV" B.
2'i </("// . A I"
.W.NV/ I A .ef:./' A <'t",/"<:'
: ii"<
i
V.
'
.('.-H'
: <t'l"/t'-
I 1l<<" I }'<l- ' B,
iH.C.-Hl^.
AJ* :] <.C"M'1i'.:/' i l>.
el il lii la maison de ses animaux dans le froid.
Ei il se couche sous toul arbre,
daiis le papyrus, el l- lolus, el le roseau.
Kt lc liois de daero lui tait ombre,
ct lcs branches du peuplicr.
Et si les grandes eaux viennent, il nc 3'ctonnc point,
e1 il croil qu'il prendra le Jourdain dans sa bouche.
Et '>n le prendra par Bon /jeil,
ii oii le retournera, el on observera ses naseaux.
Est-ce que tu apporteras le dragon dans le (ilet,
et lui mettras-tu un anneau dans Bes naseaux
Et I u i attacheras-tu un anneau dans bos narines,
el perceras-tu bos levres avec un poin^on?
El il te r6pondra en Be soumettanl
;'i toi, el il te flattcra.
El il fera une alliance avec i"i
;
r<'(;(iis-li
i
avec t"i, il sera tbn Berviteur pour toujours.
El lu ioueras avec lui comme avec un oiseau,
e1 lu
le Baisiraa comme un passereau
El les gens BeronL pour lui,
e1 les gens de Phdnicie le partogeronl entre eux.
XI. I. 1
XI.
I, I
682
I.K
LIVRE DEJOB, XI, 20-27-
XU. 1-7.
[122]
*? :: (l>h
: WA . MW. l^(\h- ::
*..e"ft/V :
hM
:
fc7fcrt . 10'/- ::
r/l
A.-w7 .
n*,V7r: .
chfi

*<d*id*
um
,
A
...,
: :: .,.
hr: ,
]W
.
nhh
,
fl
*a>A.i:A.hY. -
rii^.e/hch
. ^rr
::
m^./,.uh .
fcrv .
a.-/ .
M-NSAfli
=:
"'#
. fl>-/Vl : M,*?mm>\ :: flW,. :
M^M

mf^f.
,.
fllWA- :
|/;Jvh
'/
.
rtVP,
. If./Sf : fl>/Vl* ::
**%&** '
Mxil.Yxlh
::
fll*A :
:\eA .
JV/IM" .
Al/ . h"7lJ. :: fllr/n>. :
J&^ff
s
^flfl,
.
^ ;
.
^^
.
^^
^^
.
^
nc*
.
/v>7.e./,>. ::
m^v.
..
.er:7. .
*%.+ . ,*,/ ,
,*.
::
^^. :
AA>Jr(i
.
:
lCn =: fll/S^fM;,-.}, .-
fc^* :
IMlfM.
::
flJ^JW* . \\<n> :
^^V
.
hoWvl,
::" *
h
26. >,0<'.:
:] hAHfl
=
A
>,7Art - B. - 27.
fcJLft
, A~|: :] *",: . >,(>, .
n,/'/",: . B.
XI.l.
- 1. tOh.CKM.
:] C.KM : B fl.h.nilf.y. :]
mKmCHf.
: A
>7(r :] Om. B fl,
U :
A. - 2.
ou>.
:]
,.,.
, ]J
HjB^t
= A ,,,.>>.
:]
.n-,. , ,.>,-,..
, B
Mf^wY^ ,]
H**>Mft
:
A,
H*P/*5-
: B
<DW : A fl,^ :] #* , A B
H^At - rt7 ft :] 0/
A.
- 3. toK.ur-9"
K?i.r>9 B
n>,-yth
iiivh-m-
.
A +A .
^a ]
.*a .
H^A -
A .(u>VA
:
B. - 4. /Ann, : A. - 5. <n,.,fl.t : A B 7X. :] O/TC. A >,>/:] m
*/, :
A B. 6. tWWlllhX
:] fl.h-70. /, : A, <DV70-*W : B
^gt
A fl..p..^-/: : A, fl>*-
4*i :
B. 7. >,W,^
:] : A, fl.A
, B
flfl* : B fl.tf.VAftV. :] tno',^/. : A >, ROJ"
.
P,
Kf-nce
: A B.
Et lorsque tous los oiseaux se seront
rassembles,
ils napporteront pas une parcelle de la peau de son dos,
ni les pecheurs
napporteront sa tete dans des vaisseaux.
Kt tu mettras ta main pour le toucher,
souviens-toi quil a combattu avec toi dans ton corps,
pour que tu ne reviennes plus.
Et tu n'as pas vu, et tu n'as pas admire sa description;
et tu n'as pas craint,
parce qu'il s'est prepare pour nioi.
Et qui est-ce qui mc resiste,
et qui est-ce qui s'eleve contre moi, et vit?
El tout ce qu'il
y
a sous le ciel est a moi.
Et je ne me tairai pas a cause de lui
;
et la voix du valeureux
compatira a celui qui est comme lui.
Et qui mettra a nu le tegument de sa face,
ct qui entrera dans les jointures de sa poitrine?
Et qui ouvrira les fenetres qui sont devant sa face?
Et la terrour environne ses dents.
Et ses intestins sont dos betes d'airain;
et ses ligaments sont comme la pierre de roc.
Et l'un fut lie avec l'autre
;
et le souffle n'y penetre point.
i
! i ii', i.i\ i;i; DE
i< >ii. \i i 8 17.
rh*
i
rt\f\
i
hA/v
i
-/
-111* "
('}
/.At
i
fc.JMll?

roeiV/Aflri

-fl)iA
i
irAA =
fcVu-
a wivhm; r/i^.ivi^v,!,.
..
nMiV juii:* flCYl [*
r>V.'M:ij. h" :
htin
i
KH/h :] whrMih i
t'.mri

vttm* i/y.V.tVJV
::
|o
rniv/tf. i
hv-rfi"

?in
;
l-
a
0fcf*Mf

0**
i
m.n
b
h" fc*l

ff t'-*/AV
ft
i
flhVr/i"
i
M*
h
'/VrVY.
i
v/vr

.c.M:
MAQA

tmVk hrM-
i>
:
(n-t)i- i y.ry;. i :\iv. : :\i'.A wra-iJA i Ktvy.u-

r
;
i-
/".'//

VVA
f-
i
flWh+
:
riiAJS"'/. i
rViv
i
Ar>A.U-
i >.('
;
i
'>)/" =
All>. JV7-r> r/>h"
#Ar>
" *o" i
h"
i
dH

:\tA
(t\h""l f-ovj&m i
y."'/.ro i#-iV #S/.
'f.
,;
|- i
0MM
nu/ i (V'|-7ri>/"
3.11

r.e.i:
-
n>A?i"V.

mfl*
i he'}ri-
8. /fl+AM I A 15 <C.I(H: i] C.'1IH: : B </,.('.
;
l'i'.
;
l/f>- ] <'.('.
I -f j
.! i \ 9 ll>,<rt- i
15 <>,<1 ,('.'/: I- I II" I l'llll : K'l/"li :] 0/71. I*. 10. <>,'/">,//.!> ] V/"/,//.!- : A II.C/CC- =] II.C
(<:. i A t
.
Mi
om. B. II <>,r*>,V/. :]
<>,'/">,//(> i A .<'.</,>, . 15 >,rv =] >,y> i
M*
=
A. 12. VHtf =] U-;\xT"t. : 15 .('.<<)>,
:] .('.>,: I .('.</>>, I A. .('.<*>, I B. -13.
HT*
:
B 1
.</. : 7.C.A : A <<()rt :] <(IA I A. <",A I 15 T+ I A T' C :] ttdd. All.f.,{.>,f

I B.
I'i.
'/'i-(\f- ] m't'i'-(\-'l. : A. r'/',:n- i 15 (IHht
:
]
Tll'"l' ( A 15 <A /,*/.
:] <>,'/. i \ B rtm i
A, V<H- : B /,..('. |-/rt :] /,..('.
;
C
;',</" : \. >,M/ I /,..('.
;
|/IWrt I B. L5. All/. : /> '/(l l] All'/. ' >,.
.('.1-;'wrt : All'/. i A. AII-7. i /\'/f) : 15 i)i" i ^Art =] 1i i
HM^ A. )i i >,H> i y.Afi i II
4m :] fBfi+Ohf : A II ."Vt/A :] '//..A I A.
'/()
fl : 15. IG. rt>,"7. :] (>,'/. I \ B C."/./"
() : B )l"A"- : 15 || : .('.
;
|- //" :] II.C.
;
/;',<rt I A. <II.C. |-,l,<rt : )f(\- I B. 17. <A>,7. :]
<>,7. : A 15.
E1 comme ud homme s'attache & son frere;
el ils sont li('-s, el ila ne seronl pas de*noues.
La lumiere brille dans son 6ternuement;
el ses yeux sonl comme I'e*toile du matin.
El de sa bouche sorl
11111'
lampe qui brule,
el <|ui jette des ciiarbons ardents.
El de 8es naseaux sorl la fumde,
comme un four qui brule avec des charbons ardents.
Son soudle es1 commc de la braise
;
el la llaiiiiiii' soi 1 de sa bouche.
La force demeurc dans son cou
;
el la inoit reste devanl lui, pour liii
qui le voit.
Son corps esl
li'
;
;'i son espril
;
el si iin
jette unc pierre sur lui, il ne B^agite
|.i-.
I!i son cosur es1 ferme cl comme la pierre d'un rochor;
el il
s'esl Icv6 comme unjeune liomme valeureux.
El quand il sc retourne, toutes les bdtes el aniraaux le craignonl
el toul cc qui se meul sur la tei re.
El si les lances 8'attachenl a lui, elles ae lui fonl rien.
G84
LE LIVRE DE JOB, XLI, L8-25
- XLII, 1-2.
[124J
18
*A0
i
H&flf

V//Mi
= fl>A-nrt
:
"tt/l
' h" ' "/OC
i Kn-7* >
IM<l.i>

1
flinCn
:
h"
:
6t>
>
fl*M
*^^U
' +fl+ '
-flC*
*- >
tl*
'
20-21
^c

-nflO

*">nA-
' flWMi* */"** ' Ifl ' K
:
W*
::
*T
ftim-y.
' rhfl-A>
i onjLvi-
:
A*v^A
i >(\<\u
' fln*

n-in.ii- > h" M-c >
\\h
22
ao
i
->*a*

*mruon
' An>A
: h^
' vw:*'-

OxiiC/.
:
ilSrfli
'
<**
23-24
A
.. :

mf*&
'
*>At
'
h*
'
W
AV.AjP > AA>A ' h* ' ^fl
5
fW*fr
:: **
AO
i
W,M
>
9^C
> fO^/r-JlV.

h^iJ-

WLffl.C +AMs
AM.U-
^A^Vl
25
>
::
*(D?,d,h.

tf"A

Wk
<Dfl>M: ' THT*^
:
AWA- : HflWl*
:
iW-
::
XI 11, 12
^flJtAT?
5
:
K?-f\
>
AMH.fc
nrh,C
flJ^-fl.

*MtfC h"
WA :
**1
18. ,hrv
: B -fftc .] uc
: A, ,h.u: = B *->* .] ** - A B n-ww .]
:-*
.
P,
b^A-w
- B (><> - H1M ] n w
. A, m . -in-n-v- .
B. - 19. h.*ft*c -]
h^4-c -
A
K .+
: B *Mm MTC
:
A *~C
A. - 20. -UC.O .] -0 A, 4 -
B
fK*t A, MTJfc
. B o*M*
: A, fl>.e.n;h* . B *n .]
MA . A B on.ft*
:
A B.
-
21 jrATHFA .] r-mtvx
. A, y-rwn-x
. B
>fl>-A* . A,
*fl>A* . B w*
B -n*-*


r* =] fl>r+
.
n/hC
. A B 0*
.
A B VA* . A.
- 22. mn^Otn '
A, /**--).
'
B
AC*
: B QACfc .] *
' A, ron^r.V. . B.
- 23. m^,L - A
ft>AV. .]
nMtt :
B " .]
X-h . A,
*h . B *if
r-
- A >n .] M . A.
- 24.
rn^ Vt>. .
II4J f*C
A,
n.s.n
=
srj^rc
-
K.rm
B n-7u- .] nw- ' A B t-iA* .
A B
^
]
-^*
'
A B

25. ViMi
: B mah-h-t- .] n.-VI: . A B ft^.ft .]
-7/1 > A.
XLII.
-
1. fl.tO.TJP
= A, IPtATd.
: B ,.ft n, :]
fl>.ftfbA- .
A. - 2. rtlA
.]
add. ***
.
.RtVlUAKl
: B
Jl.ftuhVYl . A.
i 8
Lc javelot et la cuirasse de fer sont commc unc hcrbc
dcvant lui;
et Tairain est comme du bois vermoulu.
19
Et Farc d'airain ne le pcrcc point;
ct la pierre est comme de la paille.
20 Le
marteau lui semble un chaume;
et il se rit de pierres
immenses.
>i
Son lit est comme celui d'une grande colonne,
ct toute la terre de l'or est pour lui comme la fange,
qui ne se calcule
pas
22 Et il fait
bouillonner le Siol comme une chaudicre
;
et la mer lui semble un desert.
23 Et le froid du Siol est comme le sel
;
et il fait du Siol comme un lieu ou l'on marchc.
24 Et il n'y a sur la terre
personne qui soit commc lui
;
et quand il fut cree, les anges se rirent de lui.
25 Et il voit tout ce qui est haut
;
et il est le roi de tous ceux qui sont dans le ciel.
xlii, l
Et Iyob repondit a Dieu, et dit :
2 Je sais que tu peux tout, et que tout t'est
possible
L25 LE UVRE DE JOB, XI. II. 3-8
A
i
mJtAP
i
Mj&AMh
i ot-hu i
Mf-VflMi
i
irh/. 0fMitl
'///.
fc^fcl*
i
l/J'.hn
;
/- i
^/"i*l
A- :: ri^/n*/. i (V/"//.*/ i
nKfhTC
' "/11.;
f+
' rflWlta
/.
i
l//i.(.7i.Yl-
a
*Amfc
i
MM>
i
M7.
i
rVtfCh 0fcAJlAh ffM-J- ""U
/.fc
b
rt"?.rirt
i
K/.
/. i
rt"7i>Vi-
i
flXim 0J&KIUI

floy.W r.7i>
:=
"
Hrli-I:
i
lll/

MAVVi- "
///*
rtm-Vi-
-
JtJfcfC

Wlf h" ,/i'/- M
"
i
f/ii^V ::
fl)?.fP"^ i
K-ic
: Mw.h
i
n,/i.r:

hhjMi m?+
w. WMr
K1H>
i
n,/i.r:

AJwA-tol

trw
::
MMrti -VI+ cntiAh.* JtACtrth
TllV
I
^i./Vir.-fl//'-
I
frJC*
I
^JC^lf
I
h" <l"A
,
/.t' :
Jfc.f-n
:
0Jk.fc<M-
7.
:=
'di^&t
i
>/*%
i
rtnri/- JfcAU9*-f-
i
r/rVnrw-

MWii
///<<.
'/
3. ii.t*-v-n>vi : A i.crVMi ii.i-.v/im A, <ii.<'.r-in> i r> >,r"/.i>- =] Xr*t*A A. < n t i
Ail- i V/">.ii i l> n.cii-nt
i] ti.t-.Vi-ii-jr- i A, uivi.tnc.
B
<"'/
:] -m> i \ I'. n>,.
*/>,'/<: i
I. ori.yt i A (i>a"A\/. <] <"/,i/t i A B.

4. (V/"'V/. i l> >,"/n.>. i >,'//. i vvvr.ii ]
>,"/H.>,lU..i: i W/r.ii i >,'//. ' A. W/oi ' >,"/n.>. : >,'//. :
B ,rt.>,A,i '] >>rt.>,rtii i A B m9l
'/. i
A B.
-5. ivy.rtrt ' A, rt"V."irt i I. ';./.
*
';.<" i \ r> rt-von =] ivvoiiii r> n
>,ir/.f : A ii>,rt.i'.v
:
iv : ch.thH
i A. civ.n*ti ' ii>,rt.j'.vi/ 1 r>.
6. nn
i \ t*Af>" =] tu-o-
II : A. tllAVllrt : B t''l'<ll : A C.lttW I A l> ,ll"'>.(*; I } : >,'/ : \. O/.. ) : <(>,f,,l. .('; I
>,'/ I B. 7. Il*/t '
Yll >] '///. I A. W/l/. I II rt>,.A<OI : I* /."A'/'l.' = B >,"/t '] MM
'
A MlAh.t '] < ' A >,>,ClllMl ' 15 ''l'.('."V.l* '] M 711.1' ' A
f A"/.' = A rll>,./
w |,|'/. :]
'>>.'/"
"/t'/. ' '>i.>wl>t I A, <nh.h,\\\'/. ' l>. 8. <..'.>, 11.'/. '] .('.>, 11.'/. ' A l> "//'>,. '] "/"/>, : A
rt-MOt <] %
A I; irtlldt '] <;/; i A l> >,<i"/"i i II
,i-<.
=] />i.<. i I".
t^-A*Vf
i A >
.IVVIU: ' A l> t-A".'/ I 2 A ,'.XA. ' B >,.'/'7>,.l- '] >,"/"/>,)l ' A. >,//*>, ' B >rtll ]
rtil i A r.to . A. cl"/ . I t'A"/.v i 3' A.
el
1
1 1 i I ii \ a rien <|im
i
tu ae puisses.
Oni est-ce
1 1 1 i cache le conseil
.
el (jui 6pargne les paroles, il ressemble a celui qui bg cache dc lui
'
Ei qui me parlera des grandeurs que j' ne connais j;i-.
b1 des merveilles que j<- n'ai j)as
vues ?
Ecoute-moi, Seicmeur, je te parlerai;
ci
je t
1
interrogerai, el tu m'instruiras.
En entendanl
<\nwc
je t'ai entendu d<
v
m -^
oreilles,
v.i maintenanl
j
ai vu <lc
mes yeux.
C'es1 pour
<
,
l;i
que je me Buis repenti el j<' me Buie d^courag^,
e1 j' Bais moi-mdme
<|iic
je Buis
<
< m i I r^ <-t poussiere.
'El aprea que I > i

* 1
1 eul dil a lyob oes paroles, Dieu dil a Elephai de Te
iiiaii : Tu as peohe* toi-mdme o1 tea deui amis, parce que voua n'avei j;i- dil
hi MTiic devanl moi, comme lyob mon Berviteur, e1 personne autre <|u<' lui.
*E1 maintenanl prenez
^<
>
j)i
taureaux e1 Bepl b6liers, el allei trouver lyob
mon Berviteur, e1 il Fera un sacrifice pour vous; el
l\"l>
moo lerviteur
686 LE LIVRE DE JOB, XLII, 9-12.
[126]
n

*\*t\i.?
i
kjmi
'
iw-nc Aii<"*
i
///"-piVi*

Dfc.e-n
f-Mf
i
.e.j-*.
a. nM-fcMP*
i
^jP-iR

\\.hv J^V-VMh
- fl>M

Mi

n/VW:Ji>

>r</
/AVl-htf'-

?n//
.-
hM\nlna-

c-ru

ai>a

t-A^v

#-.r*n
*
*um{.
/*.
a*,.-!/
i
fcwc
fl>nA*w-n

ha>-YiA'v.

fl-wc /vy.v'/.-

fln<.
nh"
^r/iitfi- .-
jt^n.K

nrh.c

flirt/.f

A-'*-

-Vm./**//'-

n/VW*
i
\.f-n
*<p
fc/hfT

Mii.h : nj.c

A^p-n

rwaAe

n^+

hftcti-fcu- m^Ai

a-
i
^m.Ji-f-tf- flrD-m :
hlU.h -nA.C

A^.P-n

hdn-h W-tV

W i/
<M.tf- : (fl^//y)(in : A"'/:
:: flAi*'0- I W-A"<n- :
fc*<gf>
I
fl*J:Hfl' :
l/Y.h
n

foim^-h.
: -in,!)- fl)Tf-A-o- 1 ?a
i
phrcp
i </3.<- :
a>nAt>- 1 fl>A-/:f.

ir
nA.il-

e>hM'4JhP ffl^liK- = OXW = WA- H/Vrft7
i
7t*7ll.K -nA.C
AflA.ll-
:
OHDWtlP = A-/:
i
AA
I
Jr/l*}.
l
flJT^
: flJflJCM I <D-n<./. I
n^.f.-AV
\\u:\\r
i
fccniv/*
:
*<mwtti = rV/n./* =
-nA.c
=
hhjMk
= ?*>/,+

hr*w%
-/ :
<d/s>aau>.
*
/sa^
i
fl/^cno:

j^h-Th

*nrv.t> = [oWJiui-
i
a
ni:
'/: i </'/*/*
] flJ*Jf/ = hl\\)r\:ih : JipC*
i
r/H-V
::
(DhhHlJtV.
i
Mft-A
i
9. /,.a<ui i P
*
-
I*7T
: B ffl^CC
i P < : A '.jm.hf-oo- s B.

10. >>,m-i:
u- : B iai.hr-0* : A nont

w-/v Trpt* *iftn i vf-A
-/pp : B athaononH-
A, d>/,<n>\i"i
n : B.
1 1. mfc/h-fcih : A, ah-fti> s B mtn>Ji. <n>>i.

P ^n,i> : P fh5"r.$
,
>
: B
IIAO- :] nAO- : B a>(\HV. i A ]i <o?,ft//,y,
,
h}n .-
B iDdHJIK- i
A B A-J: :] om. A B
AA : #wh& :] AAS : B /\l/".e. I B ddCt :] 0C4
: A B Hj^Cnfl : A,
HjejtCHt
: B /,
Clfj* A, O : B.
12. OHUX :] flJO^Yl : A B Ah.tMI : .^^<?-f-
i
/9"+fl
tf
l*
:] 4^EH
i
^l*"
M*l*
= A, ,e.;i/?^ : A/,.vn : J,i/"<M"7.t
i B >,n-7o i
/A*s
i dj^cnot i
i-">,V
i A, v =
gj
i
>,n"/"/.l)>. : B dl^'7'"/A.Ui: : "lU-Ct : 1>">,V
i B, Om. P A <Ol/".P. : /.AUytU-"/. : l)i'Ct :
f
>,> : A, :':VJ"",<> : ^,AU'"-':^
,
: B tnhhy.l.lh'/. : /,>,'/-ft : ",UCt : 9^ :] 0/. A inhtt?,%lh'/. I
/iO'/fl : i:V : B.
priera pour vous
;
je ue me suis pas detourne de sa face; et si ce n'etait a
cause de lui, je vous tuerais, parce que vous n'avez pas parle avec droiture
contre lyob mon serviteur.
*
Et Elephaz de Teman, et Baldados d'A'ouken, ct
Safer d'Amen allerent, et firent comme Dieu leur avait ordonne; et il leur
pardonna leurs peches a cause de Iyob.
*
Et Dieudonna la vie a Iyob; et Ivob
pria pour tous ses amis, ct il leur pardonna leurs peches; et Dieu donna a
Iyob le double de tous ses biens d'autrefois, et encore les redoubla.
*
Et tous
ses freres et ses sceurs entendirent ce qui lui etait arrive ; et ils vinrent lc
trouver, et tous ceux qui lc connaissaient avant cela; ct ils mangerent et
burent avec lui, et ils se rejouirent avcc lui, et ils s'etonnerent de tout ce
que Dieu avait fait arriver contre lui. Et chacun lui donna une paire de bceufs
ct de Lor et de Largent du poids de quatre drachmes. *Et Dieu benit Iyob, a
la fin plus qu'au commeucement. Et ses betes furent : cent quatre mille
brebis; et ses chameaux mille; et ses paires de taureaux mille; et ses anesses
\>1 I.K l.l\ 1:1. hi: JOB, XX II 13-1*3 .
i*rM:
i
rhfr
(Mw<\y,- i A-|:
i
rV(l<M:
i
Ms *0>Ml fcfAJ?

rJ)fi
r/n.e i
A<WI"7.
;
|- i
AAV
i roA/iA/i.J* i
^A/T
i
>A"/Art.-"I-
i ^'"A-V.efi
i
Kn
'
'iDA/f-itin
i
h
i
<M>A&
i
/i.i* -n
i
"",t.
: n.wi.f-

iVv.c. mmoil hy-
n cft-fl
i
irnA : ^:'"/.'i/"> (i^hy.m
.
hy-w

hrr.-w.

",i,,..y..|: rfc i
'{
I
)An
w
/
I
h/.l/V
::
rJ>Vi"A : l/,lij'.fl> I
llA>i.
I
fM
1
I rDhCU"/
l
An+
*
V
;
i-

mcKX

-S.NI

W#
*
fc*+

/.-nii

;
ln>-Ay. r/><r/-
KV'i\
I
A'/.* : W.X.'/
1

: OBfdAjO'
B
IDXT/h^
I
lV"' : (V|'/"/>i
I
.|Ml ^
AA
I
?iA :
flfhfl-
:
>i"/ll.>l : (\ih.C rJ>h'">'H :
;
IC
:
>"7.I>-
'
?i'//w/irf. PC
j?
::
rj>n,/i.<.rt i
ifl

W1C
i
fc-0-A.mJC
1

J'.rJ>A "
K^fii
i/iV.-ll
h r/><V/.e.
p
i nr
i
^i.e-n

mhrwrtn

nhM
1

'Wjvhi-

mmhtt a-/--

rAy.

i
/>'
ApTI
' rJXJ)-?,-|: i
MH/'">-
i A'1/JJV. '>
i rA.f. dA*
i A>..Or/>-
r/>>,
'A
i
n^/-rt : aK
l
>rt\

id-Ms
i
h/vhi^w

*>iA-

v7/"
;
i-

>a

Yiu
15.
ft-flflt >]
X
A l>. 14. <iii'M' =] <fi"7 : A rt-/-
>;"/.<'.
V
!
A </a>ia>..i- i i-ny,
]
<ia
lAVY. .'fl.'"V
A, <iAlA>.;'- : ./fl.Cfl i B <iA"/A(Vf = >,"A'r..'fl i .f./..fl <] <iA"/Afl'f i >,"7A
C.cfMV-fi i
A, </A"/Art.V7. i >,"7.A-'/cfW:,<.n i B. 15. <i>,./V.liii .] <i,..c'y.iiii i
A
"".'.'. i n
:>;l,l- i fl"7.c. = lltx"' i >,TA.c i >,.fil i A
B >,.fil i 2)] >,llirv i A B. 16. <'l'.".:: .]
.'//
A.U ' I /">,-V I '!|VN"/ '] /.(V : I /'11'A- I A l; II A>,. : '/"/,/ I </>,r:l", : fl"7
J+
I
"/""'/
]
IIA^.-J: '
y">,-'|-
: <fl"""/: I "/'" : A. O-M:.; I
"/'"'/
I B '!/:>,.' I A B i llf i '/ri>A.l'. I A.
>,A1i /lli, ' Nn-A.e; i B. 17. ""'/'rtA.i- =] ""/'fiA i A. 17 fl. 'i/V, /,.': i A .t"//
,,
/.<"'-
:]
..'/"
>."" : A. 17 f>. -ri/.<.fl :] -ll/hX.fl : B .'.'/|l<. I A /,< A/H..C. I
A
I
'
.'."'A :] ll.l'.<lA I A
h.yrish \. h.y.v?fi i I ii"//.n i I AT-n :] ?,.viin i A 15. 17 ",/.i'/.'t .] d/.iit'../ i
A, >,/.l|'/.'t i l>
/.',-'/ i
B f\tlll/.
,
/ = A. All//>^'/ I 15 A"/.<1<!- : A l; <l>,""-|1
:] 0/71. \.
'>,< i l> iifi./.A : A. irt/fi : l> >,r
,
>,ncv/" i
A B. 17 d. hh.yr' =] ii>,/.-/" i
B
<!<!>. /:'/.
:]
</<>,/: I I
'>
/'I"'/.!- :]
M*t
I A T> IIA'/' I A ';.V<I =] .('. '/'1 I A >,.fl||| : |/A
<' i >,.,'"ll : A B >,f" = A B H'/'7<>' :]
//<" I A >,;.('. :] >,
,
;7" I \ '1/
.V >]
ICJC
: V.
<\/.y: i B.
mille. 'Etillui aaquil sepl fila el trois (illes;
'
cl il appela la premidre Jour,
et la deuxieme Qasya, el la troisieme Amaltyas Qoras.
'
Et on n'en trouva
i-
pas (Taussi belles que les (illes de
I\"li
sous le ciel; el lyob leur donoa leur
heritage avec l<-u rs freres.
'
l.i l\->l> ve*cuf apres boh epreuve cenl soixante-
<lix ans; el toute sa vie ful deux cent quarante ans; et lyob ^ i t ses lil-.
et les lils de ses fils jusqu'a lo quatridme f^neration.
I.i
lyob mourul vieux
el a\ ;mt accompli ses jours.
I'.i il est (Scril que lyob se rel6vera avec i*eux que Dieu fera l<
'
El telle esl la traduction du livre de la Syrie El son pays, ou lyob de-
meurait, etail Aousotid, de la province dc Edomyas de
l
Arabio.
I i
on le
oommail de son aora lyob; 'el il opousa uno (emme arabe; el elle lui en-
gendra un fils, donl le nom otail Kenon; celui i i
ful le pi re des 9uperb< s,
liU dii liU
de Esaou; el Ba mere B*appelail Basoras; el il fui le cinqui^n
puis
Abraham. 'Et ce sonf les roia qui regndrcnl dans Edoro, el il commanda
688 LE LIVRE DE JOB, XLII, 17.
[128J
Mu?r

awhh-bl

h
i
riJim-rM' w^ aa4> a>a i
n.n: a>a
</
: M7<. :
Wfl
::
(Dh9^d flA4
^f-fl : IlflW '
*.f-fl-fl
"
DfcWte
11 :
M?
l
1/Vl!*'
: AflJl./.
I
WTi
:
h^JC^Ih
:
hW
: fl>A& l
fl/
' :
II
../A"tf- :
ti9?9 IWi4-A

-TK-fl
i flHV" >
IH4-
i 1*0 -
fl^AY. i
""fr
*f
: -*liUh :
Kddfl-fclh
: KM'M
'
HhFM*
'
hA&-
t >Ma- :
WTi
'
OH\M
?-ti

aBlxm : ha>>\],W}

miftC
-
iiw hTMPl
'
\\hyn
"
17. fl,AV. :] <>iA : A *>,f:mi:l>- : 15 "/,1fl>- I A B VM' :] 0/71. B >,flHl.fc
}>'*/
:] fcflHl.
v '/ : A, ha-Wi'j>
,
**i " B u>ii::i: P wiwi ] h*i'? : A, >,"7."/j"'V i B
1'h.p-n om. B,
sequitur subscriptio in P cl A.
les pays; et le preniier fut Balaq, fils de Beor, et le nom de sa ville etait
Dinaba; et apres Balaq, fut Iyob, dont le nom etait Iyobab; et apres lui,
Asam, qui regna sur le pays de Teman; et apres lui, Adad, fds de Barad,
qui tua ceux de Madyam dans la campagne de Moab, et le nom de sa villc
etait Getem. *Et ces trois amis, qui vinrent le trouver, furent : Elepliaz, qui
ctait des fds de Esaou, roi de Teman; et Baldados, prince d'Aouken; et Sa-
far, roi d'Amen.
[fin du livre] de iyob.
TABLE DES \l \TIKRES
Fasc. I. VII. Dl'. SEVERE PAH ZACHARIE LE SCHOl ^STIQI l
publtee, traduite el annot6e par M.-A. Kugbnbr, Docteui en philosophie
.t lettres.
Avertissemenl
Texte syriaque el traduction francaise 7-115
Fasc. II. LES EVANGILES DES DOUZE APOTRES i:i DE SAIN1
BARTH^LEMY, edit6s el traduits par le D E. Rbvillout, professeur
el conservateur au Lou> re.
Avertissement L21-122
Introduction 123-130
rexte copte el traduction francjaise 131 L98
Fasc III. VIE DE SKYKKK PAR JEAN, SUPERIEUR Dl MO-
WSTKKK DE BEIT APHTONIA, publiee el traduite par M.-A. Ku-
i.i \i.ii. professeur a 1'Universite de Bruxellea
Vvertissemenl 203-20U
li-\ii-
syriaque el traduction francaise 207-264
ftxtraits, notices el | sies syriaques relatifs a S6vere
Textes grecs el traduction francaise
Textes latins
Textes arabes <'t traduction francaise . .
Fasi VI. LES VERSIONS GRECQUES DES ICTES. DES MARTYRS
l'l
RSANSSOUS SAPOR
II textes el Iraductions publies par II Di
1 1 1 \ ^ i s I .. Bollandiste.
Preface
I extes grecs el traductions latines
Index des n s propres
Fasi \ II. Il\ lil l>l JOB, publie el trnduil par Frani isi n Marii
Es 1 1 \ i b Pbrbira
Introduction
Texte ethiopien el traduotion fram aise
Fasc. 5. The hymns of Severus of Antioch and others in the
syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa, lcxte
syriaque, traduction anglaise, par E.-W. Ubookb.
TomeV.

Fasc. 1. Histoire de3 patriarches d'Ale:candrie tuite), par


15. Evbi rs.
Fasc. 2. Recueil de monographies.

l\ . LesPlerophoriesde Jean,
eveque de Maiouma, texle syriaque inedit, traduction francaise, par F. Nai .
DE NOMBHEUX OUVEAGES SONT EN PREPARATICN. Mentionnons :
Theodore le Lecteur. Elistoire tripartite, texte jrec inedil avec I i version la-
tine d'Epiphane Cassiodore, edite* par l>. Sbrrcts, directeur adjoinl a 1'ecole des
Hautes Etudes.
L'Oraison funebre de Basile le Mac^donien, texle fjrec,
traduction
gaise |>.ir I ). Sbrri rs.
Les Apocryphes Coptes fasciculc II
, |>.u- E. Rbvilloi r.
Vies de Severe, introduction, commentaire, index <'t tables, par M - A. I\> ci m i.
Chronique de Mahboub 'Xfiicvn) le Grec, fils de Constantin, eveque
de Menbidj x* siecle), lexte arabe, traduclion frangaise par A..-A. Vasilibv,
professeur a 1'Universite de Dorpat JOpbeBi).
Coptic Texts relating to Ecclesiastical history mosUy nnpublished .
edited \\ith English translation, by W.-E. Crdm.
Les versions arabes des apocryphes Apostoliques. I.Le Testamentum
D. N. J. C. Texte arabe ineclit, traduction francaise par S. I>. M-
r
Rahmani,
L. Dbsmotbbs et I*. Dib.
II. Les Canons des apotres, texte arabe en majeure
partie innlit, traducUon francaise par MM. I. Pbrieh el J.-B. Pbribr.
La Di-
dascalie, lexte arabe in6dit, traduction francaise, par I'. Chbbli.
Les versions ethiopiennes des Apocryphes du Nouveau Testament :
I. Le Testamentum D. N. J. C, texte 6thiopien ine^dit, traduction latine
par M. 1 'abbe" ( rUBRRiBR.
II. Apocryphes attribues a saintClement, lexte
ethiopien im-ilii. traduclion francnise par M. I'abb6 Gbbbai r.
Iyasus et la vision d'Abba Sinoda, texte ethiopien in<
lienne par M. C. Coxti-Rossini. IV. La Didascalie, texl
inddit, traduclion francaise par M. 1'abbe* Fbancon.
L'Histoire des conciles de S6vere ibn-al-Moqaffa ,
t \t
duction francaise par M. L. Lsaov, professeur a 1'Institul catholi
MelangesdeTheologie jacobite :LesLettres encycliques etles Profos-
sions de foi des eveques jacobites, texte Byriaquo inedit, trad i :ti m
gaise par F. Nai ,
-
1!II. L,e Fekare
dit, tra< lucUon it
.-
ithi n en
[i
irtio
tra-
pie d'A
'
!S KDITEI \\
iaque d
Asin
y
Palacios,
RerS
Bassf E. Blochet,
T.
Bousquet, C. Buth E.-W.
Brooks, ii. i
P. Ghebi L. Clugnet,
Conti-Rossini, W.-E. Grum, a
Londn F. Cumont. R. P. Delehaye, a
H. Derenbourg. R. Duv;<
B. Evetts, E.-J. Goodspeed,
H. Goussen, I. Guidi, ii
L. Hackspili J.Ha-
levy, G. Horner, . rnosko,
bourg i; M.-A. Kugenet H. Lange, a
O. de Lemm, a Saint-Pi F. Macler,
i); G.-A. Nallino i; E. Pereira,
1
Perruchon, i; E. Preuschen, a
E. Revillout, i; D. Serruys,
P. Theillet, A. Vasiliev
: G. Wessely
amtenu pour l<
On peui i
>:
; -. :,i . ,/,-,
m
^
>J
./
y~-
A
/ I_
u^
i
<
l '

'
A
i 8 03
i
1
1
*

n
TOROwl
6o
*
Si
m
753
\
iwc
/
y
^.
H-ili
%
m
.

Anda mungkin juga menyukai