Anda di halaman 1dari 304

Imagen de tapa

Coleccin
Grandes Novelas
Tiempos difciles
Charles Dickens
www.librosenred.com
Direccin General: Marcelo Perazolo
Direccin de Contenidos: Ivana Basset
Diseo de Tapa: Patricio Olivera
Est prohibida la reproduccin total o parcial de este libro, su tratamiento
informtico, la transmisin de cualquier forma o de cualquier medio, ya sea
electrnico, mecnico, por fotocopia, registro u otros mtodos, sin el permiso
previo escrito de los titulares del Copyright.
Primera edicin en espaol en versin digital
LibrosEnRed, 2004
Una marca registrada de Amertown International S.A.
Para encargar ms copias de este libro o conocer otros libros de esta coleccin
visite www.librosenred.com
NDICE
Libro primero. La siembra
Captulo I. La nica cosa necesaria
Captulo II. El martirio de los inocentes
Captulo III. Una rendija
Captulo IV. El seor Bounderby
Captulo V. La nota tnica
Captulo VI. El circo ecuestre de Sleary
Captulo VII. La seora Sparsit
Captulo VIII. No hay que asombrarse de nada
Captulo IX. Los progresos de Celia
Captulo X. Esteban Blackpool
Captulo XI. Sin escape
Captulo XII. La vieja
Captulo XIII. Raquel
Captulo XIV. El gran industrial
Captulo XV. Padre e hija
Captulo XVI. Marido y mujer
Libro segundo. La siega
Captulo I. Efectos en el banco
Captulo II. Jaime Harthouse
Captulo III. El mequetrefe
Captulo IV. Hermanos y compaeros
Captulo V. Obreros y patronos
Captulo VI. La huida
Captulo VII. Plvora
Captulo VIII. Explosin
Captulo IX. Las ltimas palabras
Captulo X. La escalera de la seora Sparsit
Captulo XI. Ms abajo, siempre ms abajo
Captulo XII. La cada
Libro tercero. La cosecha
Captulo I. Otra cosa necesaria
Captulo II. Muy ridculo
Captulo III. Muy decidido
Captulo IV. Perdido
Captulo V. Hallada
Captulo VI. La luz de una estrella
Captulo VII. Caza al mequetrefe
Captulo VIII. Filosfco
Captulo IX. Conclusin
Acerca del Autor
Editorial LibrosEnRed
7
LibrosEnRed
Libro primero
La siembra
7
LibrosEnRed
CAPTULO I. LA NICA COSA NECESARIA
Lo que quiero, pues, son hechos reales... No enseis a estos nios y a estas
nias nada que no se base sino en hechos reales, pues en la vida slo hay
una cosa necesaria: los hechos. No sembris otra cosa; arrancad de cuajo
todo lo dems. El espritu de los animales racionales solamente puede edu-
carse atenindose a los hechos; de lo contrario, nada podr servirles de
utilidad alguna. He aqu el principio en que educo a estos muchachos que
tenis en vuestra presencia... Perseveremos en los hechos, seor...!
El lugar de la escena era el desmantelado, montono y sepulcral antro de
una escuela; y el cuadrado ndice del orador recalcaba sus observaciones y
subrayaba cada sentencia tocando el brazo del maestro.
El nfasis del perorante se acrecentaba por el cuadrado muro de su frente
imponente, que tena sus cejas por base, mientras sus ojos hallaban
cmodo aposentamiento en dos oscuras cuevas, sombreadas por el muro
que interceptaba la luz. El nfasis del orador se haca ms evidente por el
tono infexible, seco y dictatorial. El nfasis del orador lo acentuaban los
escasos cabellos que se erizaban a los lados de su calva cabeza; un plantel
de abetos para resguardar del viento la reluciente superfcie, toda cubierta
de prominencias, semejantes a las de un pastel relleno de ciruelas, como
si el crneo fuera insufciente para almacenar los slidos hechos que en su
interior se apiaban. La adecuada indumentaria del orador: chaleco cua-
drado, pantaln cuadrado de puro ancho, levita cuadrada por los hombros;
s, su misma corbata, puesta de modo que le apretaba muy poco cmoda-
mente la garganta, como un hecho pertinaz, como un hecho demostrativo
de energa, todo ello contribua al nfasis.
En esta vida no necesitamos nada ms que hechos, seor nada ms que
hechos!
El orador, el maestro de escuela y el tercer personaje adulto presente en la
escena, retrocedieron un poco, para poder dominar mejor, y barrieron con
sus miradas el plano inclinado donde estaban colocadas por orden aquellas
criaturas, a modo de vasijas, dispuestas a que se les vertiera en su interior
litros y litros de hechos, hasta que rebasaran por los bordes.
8
LibrosEnRed
Tiempos difciles
9
LibrosEnRed
CAPTULO II. EL MARTIRIO DE LOS INOCENTES
Toms Gradgrind, seor! Hombre de realidades. El hombre de los hechos
y de los clculos. Hombre que procede siempre sobre el principio de que
dos y dos son cuatro y nada ms, y que ningn raciocinio le har conceder
una fraccin de ms. Toms Gradgrind, seor recalcad este nombre de
pila; Toms, en una palabra Toms Gradgrind.
Con una regla, unas balanzas y una tabla de multiplicar en su bolsillo,
dispuesto a pesar o medir cualquier parcela de la humana Naturaleza, dis-
puesto a pesar o medir cualquier fardo humano que se presente, y a daros
exactamente la medida o el peso. Es meramente cuestin de nmeros,
sencilla operacin de aritmtica elemental! En la cabeza de Jorge Grad-
grind o de Augusto Gradgrind o de Jos Gradgrind todos ellos seres
fcticios, personajes no existentes podrais esperar que entrara algn
absurdo; pero en la testa de Toms Gradgrind... eso no, seor, imposi-
ble!
Bajo este aspecto se presentaba el seor Gradgrind mentalmente, en el
crculo de sus ntimos amigos, y tambin al pblico en general. Bajo igual
aspecto, sin duda, sustituyendo solo la palabra seor por la de nios y
nias, Toms Gradgrind presentaba en este momento a Toms Gradgrind
ante aquella especie de pequeas vasijas o cantarillos colocados en fla,
que haba ante l, dispuestos a ser llenados de hechos hasta el mismsimo
gollete.
Y, verdaderamente, fulguraba su mirada con tal ahnco desde las profun-
didades anteriormente mencionadas, que tomaba el aire de una especie
de can, atiborrado hasta la boca con hechos y preparado para lanzarlos
ms all de las regiones de la infancia en una sola descarga. Semejaba
tambin una batera galvnica, cargada con una fea sustancia sustitutiva,
que mecnicamente redujera a polvo, reemplazndolas, las tiernas imagi-
naciones.
Nia nmero veinte dijo el seor Gradgrind, sealando rectamente
con su recto ndice. No conozco a esta nia. Quin es esa nia?
Celia Jupe, seor respondi la nmero veinte, enrojeciendo, levantn-
dose y haciendo una reverencia.
8
LibrosEnRed
Tiempos difciles
9
LibrosEnRed
Celia? Celia no es un nombre replic el seor Gradgrind. No se
llama usted Celia. Se llama usted Cecilia.
Pap me llama Celia, seor contest la pequea, con voz trmula y con
otra cortesa.
Pues hace mal. Tiene la obligacin de no llamrselo replic el seor
Gradgrind. Dgale que es preciso que no lo haga. Cecilia Jupe, mreme...
Vamos a ver... Qu es lo que hace su padre?
Entiende de caballos, con permiso del seor...
El seor Gradgrind frunci las cejas, y con un ademn dio a entender que
rechazaba la reprobable profesin.
Aqu no queremos saber nada de esas cosas... En este lugar no debe
hablarse de semejantes cosas... Su padre doma caballos, no es verdad?
Con permiso del seor, cuando no tiene otros caballos que domar, doma
los del circo, seor.
Es menester que aqu no nos hable usted del circo, muy bien, entonces.
Diga, pues, que su padre es un domador de caballos. Supongo que curar
a los que estn enfermos...
Ay, s, seor!
Muy bien. Es veterinario, cirujano, herrador y domador, Dme usted la
defnicin de un caballo.
Celia Jupe experiment el mayor terror al or semejante pregunta.
La nia nmero veinte es incapaz de defnir un caballo! exclam
el seor Gradgrind para edifcacin de todos los cantarillos humanos en
general. La nia nmero veinte no posee ningn hecho relativo al ms
comn de los animales! Vamos a ver: defnicin del caballo por algn nio.
Usted, Bitzer, a ver.
El rgido ndice del seor Gradgrind, despus de pasearse por ac y acull,
eligi sbitamente a Bitzer, tal vez porque le haba tocado sentarse casual-
mente bajo el mismo rayo de sol que, deslizndose por una de las ventanas
de la sala, intensamente encalada irradiaba sobre Celia. Pues los nios y las
nias estaban sentados en toda la extensin del plano inclinado, en dos
grupos, divididos al centro por un angosto pasillo; y estando Celia en el
extremo de una fla, en el lado del sol, daba all el comienzo de un rayo,
del cual Bitzer alcanzaba el fn, sentado en el extremo de un banco en la
parte opuesta y unas cuantas flas delante. Y siendo as que la nia tenia
los ojos y el cabello tan negros, que los rayos del sol, hiriendo su cabeza,
Charles Dickens
10
LibrosEnRed
Tiempos difciles
11
LibrosEnRed
les daban ms vivacidad y lustre, mientras al chico de ojos claros y de tan
claro cabello, el sol pareca arrebatarle el poco color que tenan. Sus ojos,
apenas seran unos ojos, a no ser por la breve extremidad de las pestaas,
que, provocando un contraste inmediato con otra cosa mucho ms plida,
marcaban su forma. Su cabello, cortado al rape, poda ser una mera con-
tinuacin de las pecas que cubran su rostro y su frente. Su piel estaba tan
enfermizamente desprovista de buen color natural, que se llegaba a sospe-
char que, si se la rasgaran, manara sangre blanca.
Bitzer dijo Toms Gradgrind: venga la defnicin de un caballo.
Cuadrpedo. Granvoro. Cuarenta dientes, a saber: veinticuatro mola-
res, cuatro caninos y doce incisivos. Muda el pelo en primavera; en los
pases pantanosos muda tambin de cascos: pezuas, que requieren ser
protegidas con hierro. Se le conoce la edad por seales que tiene en la
boca...
Todo esto y mucho ms dijo Bitzer.
Nia nmero veinte dijo el seor Gradgrind: ahora ya sabe usted lo
que es un caballo.
Inclinse la nia de nuevo, y hubiera enrojecido ms intensamente si
hubiese podido enrojecer ms an de lo que desde el principio del inte-
rrogatorio haba enrojecido. Bitzer, guiando los ojos cuando miraba a
Toms Gradgrind, por protegerlos de la luz con los temblorosos cabos
de sus pestaas, que parecan las antenas de insectos bulliciosos, se
llev los nudillos a la pecosa frente, a modo de saludo, y se volvi a
sentar.
Se adelant entonces en el estrado el tercer personaje. Era un hombre
que se las pintaba solo para recortar y disecar los hechos; era funciona-
rio del Estado, un verdadero pugilista, siempre en guardia, dispuesto
a hacer tragar a la gente cualquier sistema como si fuese una purga;
siempre visible en su despacho ofcial, y dispuesto a luchar mano a mano
contra toda Inglaterra. Para continuar hablando en trminos de boxeo,
diremos que era un verdadero genio para darse de mamporros con
cualquiera que fuese y con cualquier pretexto. Entraba en la palestra y
propinaba a su rival un derechazo, luego con la izquierda, le acorralaba,
le coma el terreno, lo anonadaba, llevndolo hasta la maroma del cua-
driltero, y se dejaba caer sobre el infeliz distradamente, lo ms linda-
mente del mundo, a fn de ahogarlo, y procurando, al efecto, corlarle
la respiracin, incapacitndolo para seguir luchando despus del plazo
reglamentario.
Charles Dickens
10
LibrosEnRed
Tiempos difciles
11
LibrosEnRed
Muy bien dijo este caballero, sonriendo marcadamente y cruzando los
brazos. Eso es un caballo. Ahora bien, nios y nias: permitidme qua os
pregunte una cosa. Podrais empapelar una habitacin con estampas de
caballos?
Tras un instante de silencio, la mitad de los nios grit a coro: S, seor!
Pero la otra mitad, conociendo por la cara que pona el caballero, que el
s no era respuesta adecuada, exclam a coro: No, seor!, como pasa
siempre en esta clase de exmenes o interrogatorios.
Claro que no. Pero por qu no podran?
Nuevo silencio. Un nio corpulento y tardo de ademanes, con un modo
de respirar fatigoso, aventurse a contestar que porque l ni por asomo
empapelara la habitacin, sino que la pintara.
Pero es preciso tener la habitacin empapelada! dijo el caballero con
nfasis.
Es preciso tenerla empapelada aadi Tomas Gradgrind tanto si le
gusta como si no. No nos hable usted de no empapelarla. Qu signifca
eso, nio?
Voy a explicarles dijo el personaje, despus de otro horrible silencio,
por qu no se empapelara una habitacin con imgenes de caballos. Han
visto ustedes en la realidad... de hecho, que los caballos se pasen, anden de
arriba a abajo, por las paredes? Eh?
S, seor! contesta la mitad de la clase.
No, seor! responde la otra mitad.
Claro que no; esto lo dicen ustedes sin refexionar replic el caballero,
con una mirada de indignacin hacia la mitad de la clase que se haba equi-
vocado. As, pues, no deben ver en ninguna parte lo que no vean en la
realidad: no deber tener en sitio alguno lo que no tengan de hecho.
Toms Gradgrind movi la cabeza en seal de aprobacin.
Este es un principio nuevo, un descubrimiento, un formidable descu-
brimiento aadi el mencionado caballero. Ahora bien: probar de
nuevo. Supnganse ustedes que van a alfombrar un gabinete. Emplearan
una alfombra que tuviera dibujadas sobre ella unas fores?
Existiendo ya un general convencimiento de que el No, seor era siem-
pre la respuesta acertada para aquel personaje, el coro de No! fue muy
nutrido. nicamente unos cuantos dbiles, rezagados, respondieron S,
entre ellos Celia Jupe.
Charles Dickens
12
LibrosEnRed
Tiempos difciles
13
LibrosEnRed
Nia nmero veinte! exclam el caballero, sonriendo, con la frme
calma que infunde la superioridad de la ciencia.
Celia se puso colorada y se levant.
As, pues, usted alfombrara su habitacin, o la habitacin de su marido,
si usted fuese una mujer ya mayor y tuviese marido, con fguras de fores...?
pregunt el caballero. Por qu lo hara usted...?
Con permiso de usted, seor, me gustan mucho las fores respondi la
chica.
Y por esta razn pondra usted encima de ellas mesas y sillas, para que
se pasease la gente sobre las fores con sus botazas?
No les haran dao, seor... Con permiso del seor, no las aplastaran ni
las mancharan... Seran las imgenes de lo que era lindo y agradable, e
imagino que...
Ay, ay, ay! Pero si no hay que imaginar nada! exclam el caballero
hinchado de satisfaccin por haber entrado felizmente en sus puntos de
vista. He aqu precisamente la cosa! No debe usted imaginar, fantasear
nunca...!
Cecilia Jupe repiti Toms Gradgrind solemnemente: Usted no
debe jams permitirse imaginar cosa alguna! Usted no es quin para
hacer nada de ese jaez!
Hechos, hechos, hechos! exclam el caballero.
Y hechos, hechos, hechos! repiti Toms Gradgrind.
Usted debe ser regulada y gobernada en todas las cosas por los hechos
declar el caballero. Esperamos tener en breve plazo un Tribunal de
hechos, compuesto por vocales entusiastas de los hechos que obligarn a
la gente a ser gente de hechos y nada ms que de hechos... Es menester
que usted destierro para siempre la palabra Fantasa. Nada tiene usted
que ver con ella. No debe usted poseer ningn objeto de uso u ornamento
que est en abierta contradiccin con los hechos. Usted no caminara, no
paseara de hecho sobre las fores; luego usted no debe consentir o per-
mitir que se paseen sobre las fores de las alfombras... Usted seguramente
no ve que vengan a posarse en sus platos pjaros extraos ni mariposas de
lejanos climas; luego no debe permitir que se pinten en la vajilla maripo-
sas y pjaros extraos de lejanos climas... Usted no encuentra nunca en las
paredes cuadrpedos que anden por ellas; luego es menester que usted
no tenga fguras de caballos en las paredes. Es preciso, que emplee usted
continu el caballero todos los proyectos, combinaciones y modif-
Charles Dickens
12
LibrosEnRed
Tiempos difciles
13
LibrosEnRed
caciones, en colores primarios de fguras geomtricas, los cuales son sus-
ceptibles de prueba y de demostracin. He aqu en qu consiste el nuevo
descubrimiento; he aqu en qu consiste el hecho; he aqu en que consiste
el verdadero buen gusto.
La nia hizo una respetuosa reverencia y sentse. Era muy joven, y el
aspecto positivo del mundo que acababa de revelrsele, pareca asustarla.
Ahora dijo el caballero si el seor Choakumchild procediera a dar su
primera leccin, me complacer, seor Gradgrind, en acceder a sus deseos
para observar su mtodo.
El seor Gradgrind le dio las gracias y, dirigindose al seor Choakumchild,
le dijo:
Seor Choakumchild: somos todo odos. Y, en efecto, el seor
Choakumchild comenz con lo ms forido de su estilo. l y otros ciento
cuarenta maestros de escuela haban sido modelados, como en un torno,
al mismo tiempo, en la misma fbrica, con idnticos principios, lo mismo
que si se hubiese tratado de otras tantas torneadas patas de piano. Se le
haba hecho desplegar todas sus disposiciones, y l haba consultado una
inmensa cantidad de volmenes preados de cuestiones abstrusas, verda-
deros quebraderos de cabeza.
La ortografa, la etimologa, la sintaxis y la prosodia, la biografa, la
astronoma, la geografa y la cosmografa general, la ciencia de las
proporciones compuestas, el lgebra, la agrimensura y la nivelacin del
canto y el dibujo lineal, eran cosas que saba al dedillo. Haba llegado
por un spero camino hasta el muy honorable Consejo privado de Su
Majestad, Seccin B., y haba exprimido la savia de las ms altas ramas
de las matemticas y de las ciencias fsicas, del francs, del alemn, del
latn y del griego. Conoca todo cuanto tiene relacin con las fuerzas
hidrulicas de todo el globo cualesquiera que fuesen y todas las
historias de todos los pueblos, y todos los nombres de todos los ros y
montaas, y todos los productos, usos y costumbres de todos los pases,
y todas las posiciones y fronteras, de las que puede sealar cualquiera
de las treinta y dos divisiones da la brjula. Ah..., realmente el seor
Choakumchild saba demasiado, estaba ms que saturado de ciencia!
Y si hubiera aprendido un poco menos, cun infnitamente ms podra
haber enseado!
Comenz a laborar en su leccin preparatoria, al igual de Morgana en los
Cuarenta Ladrones, mirando uno tras otro a todos los cacharros huma-
nos que tena delante, para ver lo que contenan.
Charles Dickens
14
LibrosEnRed
15
LibrosEnRed
Dime, buen Chodkumchild: cuando hayas llenado hasta el borde cada
una de esas nforas con el hirviente caudal de ciencia, estars seguro de
haber matado defnitivamente dentro de ellas a ese ladrn que es nuestro
poder imaginativo? Estars bien seguro de no haberlo mutilado o desf-
gurado tan slo?
Charles Dickens
14
LibrosEnRed
15
LibrosEnRed
CAPTULO III. UNA RENDIJA
El seor Gradgrind abandon la escuela y se dirigi a su casa en un estado
de viva satisfaccin. Era su escuela, y deseaba que fuese un modelo. Quera
que en ella cada nio fuera un modelo, a imitacin de los jvenes Grad-
grind que eran todos modelos.
Cinco eran los jvenes Gradgrind y cada uno de ellos un modelo. Haban
sido instruidos desde su ms tierna infancia, acosados como liebres; tan
pronto como pudieron andar solos, echaron a correr hacia la biblioteca.
El primer objeto del cual tenan una asociacin de ideas, o del cual conser-
vaban un vago recuerdo, era un gran encerado, donde un ogro, enjuto,
trazaba con tiza blanca tiembles signos blancos.
No se crea que conocieran, por referencia ni por experiencia, nada relacio-
nado con los ogros. Que el santo hecho les libre de ello! Solamente me
valgo de la palabra para designar un monstruo instalado en un castillo que
fuese a la vez escuela, con Dios sabe cuantas cabezas dentro de la nica
visible, aprisionando a la infancia y arrastrndola por los cabellos a las som-
bras cavernas de los conocimientos generales.
Ninguno de los jvenes Gradgrind haba visto jams una cara en la luna:
estaban en el secreto de lo que era la luna antes de que hablaran con clari-
dad. Ningn joven haba entonado nunca esa cancin estrafalaria:
Titila, titila, lejana estrella:
cmo me maravilla verte tan bella!
Ni tampoco:
Estrellita del cielo:
dime quin eres...
Ningn joven Gradgrind haba experimentado la menor curiosidad con
respecto a aquel planeta, ningn joven Gradgrind se haba maravillado
sobre el particular, porque todos los jvenes Gradgrind, cuando contaban
cinco aos de edad, ya haban hecho la direccin de la Osa Mayor como
un consumado profesor del Observatorio y haba guiado el Carro menor
como poda haberlo hecho el conductor de una locomotora. Ninguno de
Charles Dickens
16
LibrosEnRed
Tiempos difciles
17
LibrosEnRed
los jvenes Gradgrind haba relacionado jams una vaca del campo con la
famosa vaca de retorcida cornamenta, la cual asesin al perro que sacrifc
al gato que mat a la rata que se comi la cebada de la cerveza, o bien
con la vaca, ms famosa an, que se engull a Pulgarcito. Jams haban
odo hablar de estas celebridades, y solamente haban concebido una vaca
como un cuadrpedo rumiante granvoro con varios estmagos.
El seor Gradgrind encaminaba sus pasos hacia su casa, tan positiva como
l, a la que llamaban el Refugio de Piedra. Gradgrind se haba retirado
defnitivamente del comercio de quincallera al por mayor antes de cons-
truir el Refugio de Piedra, y trataba de encontrar una ocasin para presen-
tar en el Parlamento un presupuesto sobre la base aritmtica. El Refugio
de Piedra estaba situado en un erial, a una milla o dos de la gran ciudad...
llamada Villahulla, en la presente relacin tan verdica, que puede servir
de gua a los viajeros.
El Refugio de Piedra tena una forma regular en la superfcie del paisaje.
Ni la menor alteracin, debida a una sombra o a un tono ms suave en la
rudeza caracterstica de los contornos.
Una gran casa cuadrada, con un pesado prtico, que haca sombras las
principales ventanas, as como las pobladas cejas del dueo le ensom-
brecan los ojos. Una casa calculada, medida, probada y compulsada. Seis
ventanas a este lado de la puerta y otras tantas en este otro; total, doce
ventanas en esta fachada; otras doce de la otra: veinticuatro en total. Un
prado y un jardn con una avenida de arbolitos, todo como trazado con
tiralneas, como un tratado de contabilidad botnica. El gas y la ventila-
cin, el servicio y las caeras de agua, todo estaba dispuesto de un modo
admirable y todo era de primera calidad. Sostenes y travesaos de hierro
hasta loa topea, ascensores para que las criadas subieran y bajaran sus
cepillos y escobas. Todo, en fn, cuanto puede desearse.
Todo? S, a fe ma, as lo creo. Los jvenes Gradgrind tenan adems gabi-
netes destinados al estudio de varios ramos de la Ciencia. Tenan una habi-
tacin para la coleccin de conchas, otra habitacin para la de metalurgia,
un gabinetito mineralgico, y todas las especies estaban ordenadas, catalo-
gadas y rotuladas; y los trozos de piedra y de minerales que las componan
parecan haber sido arrancados de la masa primitiva por instrumentos tan
tremendos como sus propios nombres; en una palabra, para parafrasear
la leyenda ftil de Pedro Piper, leyenda que jams haba penetrado en
aquel criadero de jvenes Gradgrind, exclamar:
Si los tragones hijos de Gradgrind desean algo ms, decidme, en nombre
del cielo, qu ms podran apetecer!
Charles Dickens
16
LibrosEnRed
Tiempos difciles
17
LibrosEnRed
Su padre prosegua su camino con aire alegre y satisfecho. Aparte su modo
de ser, era un padre afectuoso, entraable; pero l, probablemente, se
hubiera descrito a s propio si se hubiera visto obligado, como Celia Jupe,
a dar una defnicin como un padre eminentemente prctico, en la
cual crea hallar una especial aplicacin para su persona. Siempre que la
gante se reuna, en Villahulla, fuese cual fuese l motivo de semejantes
reuniones, algn villahullense estaba seguro de aprovechar para aludir a
su eminentemente prctico amigo Gradgrind. Esto siempre agradaba al
eminentemente prctico amigo. Saba que era lo debido, pero de todos
modos le agradaba.
Acababa Gradgrind de llegar hasta un terreno o solar sin dueo, en las
afueras de la ciudad, cuyo terreno no estaba ni en la ciudad ni en el campo,
participaba de ambos, cuando, de repente, un ruido de msica fue a herir
sus odos. El zing-zing y el bum-bum de una orquesta, anunciando un circo
ecuestre, que haba elegido como domicilio en aquel lugar una barraca de
madera, estaba entonces en plena algaraba. Fue banderola, ondeando
en la cspide del templo, anunciaba a la Humanidad que el circo de Sleary
solicitaba se le visitase. El mismo Sleary en persona, estatua moderna de
gigantescas proporciones, cuidaba de la taquilla y cobraba el dinero en
una especie de confesionario de una arquitectura gtica muy primitiva. La
seorita Josefna Sleary, como algunos pintados cartelones muy largos y
muy estrechos la anunciaban, inauguraba el espectculo con un gracioso
ejercicio ecuestre titulado: Las fores del Tirol. Entre otras divertidas
maravillas, pero siempre estrictamente morales, que era preciso ver para
creerlas, el seor Jupe iba aquella tarda a poner de manifesto los regoci-
jados conocimientos de su perro Patasalegres.
Iba tambin a exhibir su increble hazaa de lanzar setenta y cinco quinta-
les de peso por encima de su cabeza, sin parar un momento, de atrs hacia
adelante, hasta formar en el aire una verdadera fuente de hierro slido;
hazaa nunca vista en otra parte, y que no poda ser retirada de los carte-
les, a causa de los estruendosos aplausos que le haban otorgado entusias-
tas multitudes. El mismo seor Jupe iba a amenizar el variado espectculo
con la representacin de los clsicos donaires y agudezas shakesperianos.
En fn, para terminar la representacin, deba presentarse en su papel
favorito el seor William Button, sastre de la calle de Tooley, en la jocunda
comedieta titulada Viaje del sastre a Brentford.
Creo excusado decir que Toms Gradgrind no prest la menor atencin a
aquellas trivialidades, sino que pas como conviene que pase un hombre
eminentemente prctico, rechazando o esquivando con su imaginacin a
aquellos zumbadores insectos, buenos, a lo sumo, para llevarlos a la Casa
Charles Dickens
18
LibrosEnRed
Tiempos difciles
19
LibrosEnRed
de Correccin. Pero de pronto un recodo del camino la condujo al lado de
la barraca, y en la parte trasera de sta un cierto nmero de nios estaban
congregados en furtivas actitudes, intentando entrever las, para ellos, pro-
hibidas maravillas del circo.
Gradgrind se detuvo y exclam:
Y pensar que tales vagabundos arrebatan de las escuelas modelos a esa
tierna infancia!
Habiendo entre l y la tierna infancia un trecho de tierra cubierto de
hierba desmedrada y de escombros, sac sus anteojos del chaleco para
comprobar si haba algn, nio cuyo nombre conociese, e intimarle la
orden de retirarse.
El ms increble fenmeno se present claramente ante sus ojos! Apenas
cree lo que ve con sus propios ojos! Y a quin est mirando? A su propia
hija, a su metalrgica Luisa, que est atisbando con toda curiosidad, con
el mayor ahnco, por medio de un agujero o resquicio de las tablas de la
barraca, y a su propio y matemtico Toms, agachndose en el suelo para
alcanzar a ver siquiera un casco de caballo en la pantomima ecuestre de
Las fores del Tirol.
Mudo de sorpresa y confusin, el seor Gradgrind aproximse al sitio
donde su familia de tal suerte se estaba degradando, ech mano a los dos
nios culpables, y dijo:
Luisa! Toms!
Ambos se incorporaron, rojos y desconcertados. Pero Luisa mir a su padre
con ms atrevimiento que Toms. Verdad es que Toms no le mir, sino
que se limit a dejarse remolcar hacia su casa como una mquina.
Por Dios vivo! Esto es el colmo de la holgazanera y la sandez! exclam
el seor Gradgrind, cogiendo a sus hijos de la mano. Qu hacais aqu?
Queramos ver qu era eso replic Luisa breve y frmemente.
Ver qu era eso?
S, padre.
Se adverta en los dos nios un gesto de displicencia y de mal humor, sobre
todo en la nia; sin embargo, a travs del descontento, se observaba en
el rostro de sta que arda una llamarada de entusiasmo que no haba de
iluminar nada, un fuego que nada tena que consumir, una imaginacin
hambrienta que se mantena a duras penas, y todo ello animaba, no obs-
tante, su expresin. No con la vivacidad natural de la indiferente juventud,
Charles Dickens
18
LibrosEnRed
Tiempos difciles
19
LibrosEnRed
sino con los inciertos, vidos y vagos fulgores, que tenan una penosa ana-
loga con las vacilaciones que se observan en las facciones de un ciego que
va buscando su camino a tientas.
Luisa era una nia an, de quince a diecisis aos; pero se presenta que,
en un da no lejano, se convertira de pronto en una mujer hecha y dere-
cha.
Su padre lo pens, cuando tena la vista fja en ella. Era hermosa.
Habra sido voluntariosa pensaba Gradgrind en su espritu eminente-
mente prctico si hubiese sido educada de otro modo.
Y aadi en voz alta:
Toms, aunque tengo el hecho ante m, bien a las claras, apenas puedo
creer que t, con tu educacin y los medios de que dispones, hayas arras-
trado a tu hermana a un espectculo como ste.
Yo fui quien le arrastr aqu dijo rpidamente Luisa. Yo he sido
quien le ha obligado a venir a este sitio.
Me apena orlo. En verdad que me apena orlo. Sin embargo, esto en
nada disminuye la falta de Toms, bien que aumenta la gravedad de la
tuya.
Luisa mir a su padre de nuevo, pero ni siquiera una lgrima resbal por
sus mejillas.
Vosotros aqu! T! Toms y t, para quienes est abierto el crculo de
las ciencias; Toms y t, de quienes puede decirse que estis repletos de
hechos; Toms y t, que habis sido educados con exactitud matemtica.
Toms y t! grit el seor Gradgrind. En una posicin degradante!
Estoy confundido.
Estaba aburrida, pap. Estoy aburrida desde hace mucho tiempo dijo
Luisa.
Aburrida? De qu? pregunt, estupefacto, el padre.
No s de qu... Creo que de todo.
Ni una palabra ms replic el seor Gradgrind. Eres una mocosa. No
escuchar ms.
Y no volvi a abrir la boca hasta despus de haber andado como una media
milla; entonces, de pronto, gravemente, dijo:
Qu dirn tus mejores amigos, Luisa? Tan poco te preocupa la opinin
que puedan formar de ti? Qu dira el seor Bounderby?
Charles Dickens
20
LibrosEnRed
21
LibrosEnRed
Al or pronunciar este nombre, Luisa le lanz una mirada profunda y escru-
tadora. Nada vio l, porque antes de que la mirase, ella ya haba bajado
los ojos nuevamente.
Entonces Gradgrind repiti:
Qu dira el seor Bounderby...?
Durante todo el camino, hasta llegar al Refugio de Piedra, mientras con
una gravedad llena de indignacin conduca a los dos delincuentes, repeta
a intervalos:
Qu dira el seor Bounderby...?
Como si el seor Bounderby hubiera sido el coco.
Charles Dickens
20
LibrosEnRed
21
LibrosEnRed
CAPTULO IV. EL SEOR BOUNDERBY
Pero el seor Bounderby no era el coco. Quin era, pues, el seor Boun-
derby?
Pues bien: el seor Bounderby era un amigo del seor Gradgrind, tan
ntimo como es posible serlo a un hombre completamente desprovisto de
sentimiento, al aproximarse espiritualmente a otro hombre no menos des-
provisto de sentimiento. Esta intimidad era la del seor Bounderby, o esta
falta de intimidad, si el lector prefere la expresin.
Era el seor Bounderby hombre muy rico: banquero, negociante, fabri-
cante y no s qu ms. Un hombre gordinfn y pimpante, con un extrao
modo de mirar y una risa de chirrido metlico. Un hombre hecho de grosero
material, que pareca haberse ido estirando conforme iba engrosando.
Un hombre con la cabezota y la frente hinchadas, con venas muy pronun-
ciadas en las sienes, y la piel tan estirada en la cara, que pareca le obli-
gaba a tener forzosamente los ojos abiertos y levantados los parpados. Un
hombre con un sempiterno aire de estar infado como un globo dispuesto
a soltar las amarras. Un hombre que no acababa de vanagloriarse de ser
hijo de sus obras, el debrselo todo a s mismo. Un hombre que no se can-
saba nunca de proclamar, con una voz que pareca salir de una trompeta
de bronce, su antigua ignorancia y su antigua pobreza. Un hombre que era
un jactancioso, un verdadero fanfarrn de la humildad.
Contaba un ao o dos menos que su evidentemente prctico amigo; el
seor Bounderby pareca ms viejo, pues a sus cuarenta y siete o cuarenta y
ocho aos, poda aadrseles otros siete u ocho sin reparo, sin que nadie se
asombrara. No tena ciertamente mucho pelo y poda creerse buenamente
que se haba ido a impulsos del viento de sus palabras, y que los que le
quedaban, erizados y en desorden, se hallaban en aquella condicin por
estar constantemente expuestos al huracn de sus impetuosas jactancias y
alabanzas.
En el saln simtrico del Refugio de Piedra, de pie ante la chimenea,
calentndose al fuego, aclaraba a la seora Gradgrind algunas particu-
laridades referentes a su nacimiento, con motivo de ser su cumpleaos.
Se haba instalado ante el fuego, en parte, porque era un da fresco de
Charles Dickens
22
LibrosEnRed
Tiempos difciles
23
LibrosEnRed
primavera, aunque luca el sol; en parte, porque la umbra del Refugio de
Piedra conservaba siempre una gran humedad, y en parte tambin, porque
all ocupaba un sitio estratgico, desde donde poda dominar a la seora
Gradgrind.
Yo no tena zapatos que ponerme deca el seor Bounderby. En
cuanto a calcetines, no los conoca ni de nombre siquiera. Pasaba el da
dentro de una zanja y la noche en una pocilga. As celebr mi dcimo cum-
pleaos. Y no pretendo decir que una zanja fuese para mi cosa nueva, pues
en una zanja he nacido.
La seora Gradgrind era menuda, faca, plida, con alegres ojillos lilas, y
de una debilidad mental y corporal inconcebibles; pareca un verdadero
envoltorio de chales. Estaba siempre tomando potingues, que de nada le
servan, y en cuanto mostraba indicios de volver a la vida normal, cuando
pareca recobrar un tanto sus fuerzas, se vea instantnea e infaliblemente
apedreada con algn hecho pesado que le arrojaba a la cabeza su marido.
La seora Gradgrind manifest su creencia de que, al menos, la zanja esta-
ra seca.
No, mojada como una sopa. Con una cuarta de agua dentro explic el
seor Bounderby.
Lo sufciente para resfriarse un nio consider la seora Gradgrind.
Resfriarse? Yo nac con una infamacin de los pulmones, y creo que de
todas las partes de mi cuerpo que eran susceptibles de infamarse replic
el seor Bounderby. Durante varios aos, seora, fui una de las criatu-
ras ms mseras que han existido. Estaba tan enfermo, que no haca otra
cosa que gemir y llorar. Iba tan desarrapado y tan sucio que ni con pinzas
hubiera usted podido tocarme.
La seora Gradgrind contempl lnguidamente las tenazas de atizar el
fuego, y en cuanto su debilidad mental, su imbecilidad, pudo hacer.
Ignoro en absoluto cmo resist todo eso continu Bounderby. Sos-
pecho que a fuerza de voluntad. He sido siempre un carcter resuelto, y
supongo que tambin lo fui entonces. Y heme aqu, ya ve a lo que he lle-
gado, seora Gradgrind, y esto sin tenerlo que agradecer a nadie, sino a
m mismo.
La seora Gradgrind aventur humilde y dbilmente que seguramente la
madre del seor Bounderby...
Mi madre? Me abandon, seora, me abandon all donde le he indi-
cado! dijo Bounderby.
Charles Dickens
22
LibrosEnRed
Tiempos difciles
23
LibrosEnRed
La seora Gradgrind, segn costumbre, qued sbitamente abstrada;
volvi a caer en su apata y no articul ninguna palabra ms.
Mi madre me conf a mi abuela prosigui el seor Bounderby, y
por lo que recuerdo, mi abuela fue la mujer ms indigna y despreciable de
cuantas han existido. Si por casualidad me daban un par de zapatos, me
los arrancaba de los pies y los venda para tener con qu beber. Cuntas
veces he visto a mi abuela, tumbada en la cama, bebindose en ayunas sus
buenas catorce copas de aguardiente!
La seora Gradgrind, sonriendo dbilmente y no dando ninguna otra seal
de vida, pareca, ms que nunca, la silueta de una sombra chinesca en una
linterna mal iluminada.
Tena una tienda de comestibles continu Bounderby, y me cobi-
jaba en una caja de huevos. Aquella fue la cuna de mi infancia: una caja
de huevos. Tan pronto supe valerme para andar, me apresur a tomar las
de Villadiego. Entonces me convert en un golfllo, en un pequeo vaga-
bundo, y en vez de no tener ms que una abuela para matarme de hambre
y maltratarme, todo el mundo de todas las edades me maltrataba y me
mataba de gazuza. Tenan razn, y hubieran hecho mal en obrar de otra
manera, porque yo era un embarazo, una calamidad, una verdadera peste.
Lo s muy bien.
El orgullo que experimentaba el seor Bounderby de haber merecido en
determinada poca de su vida una distincin social tan grande como la
de ser una molestia, un estorbo y una peste, solamente qued satisfecho
cuando hubo repetido tres veces estos primeros ttulos de su gloriosa
juventud, cuando hubo repetido esas tres afrmaciones de su jactancia.
Supongo que era mi destino pasar por aquello, seora Gradgrind. Fuera
mi destino o no, seora, yo me liber. Sal de aquel lamentable estado
sin que nadie me tendiera un cable. Vagabunde de golfllo, y vuelta a
vagabundear; fui jornalero, comisionista, amanuense, mozo de cuerda,
empresario, socio en comandita; fui Josu Bounderby de Villahulla. A eso
llegu con tales antecedentes. Josu Bounderby de Villahulla aprendi
sus primeras letras en los rtulos de las tiendas, seora Gradgrind, y logr
saber la hora de un cuadrante a fuerza de estudiar el reloj del campanario
de la iglesia de San Gil, en Londres, bajo la direccin de un desastrado y
lisiado borrachn, ladrn de profesin y vagabundo incorregible. Hablad a
Josu Bounderby de Villahulla de vuestras escuelas de distrito y de vuestras
escuelas modelos y de vuestras escuelas normales y de todo ese revoltijo
de escuelas, y Josu Bounderby de Villahulla os responder francamente
que todo eso en bueno y hermoso, que todo eso est bien; no goz l de
Charles Dickens
24
LibrosEnRed
Tiempos difciles
25
LibrosEnRed
tales ventajas; pero formadme hombres testarudos, gente de recios puos;
la educacin que l tuvo no convendra a todo el mundo, bien lo sabe;
pero, sin embargo, tal ha sido su educacin, y antes le har usted tragar
por fuerza aceite hirviendo, que obligarle jams a suprimir los hechos de
su pasada vida.
Sofocado cuando lleg al fnal de esta calurosa peroracin, Josu Boun-
derby de Villahulla; se detuvo. Call precisamente en el crtico instante
en que su amigo, el eminentemente prctico amigo, acompaado por los
dos tiernos delincuentes, entraba en el saln. El eminentemente prctico
amigo se detuvo tambin al verle, y lanz a Luisa una mirada de reconven-
cin, que deca claramente:
Ah tienes, justamente, a Bounderby!
Qu pasa? exclam el seor Bounderby. Por qu nuestro joven
Toms est tan cariacontecido?
Hablaba de Toms, pero miraba a Luisa.
Estbamos curioseando en el circo, cuando pap nos ha sorprendido,
murmur Luisa con tono altivo, sin levantar la vista.
S, seora Gradgrind dijo el marido de sta de un modo muy digno:
y no me hubiese admirado tanto si hubiera encontrado a mis hijos leyendo
poesas.
Bondad divina! Hijos mos! exclam lloriqueando la seora Grad-
grind. Luisa, Toms! Cmo habis podido? Me dejis atnita! Con-
fesa que verdaderamente hay motivo para hacerla aborrecer a una el
haber tenido descendencia. Casi dira que hubiera deseado no tenerla. Y
entonces quisiera saber lo que hubiera sido de vosotros.
Esta juiciosa refexin no pareci impresionar favorablemente al seor
Gradgrind, pues frunci con impaciencia el entrecejo.
Como si no pudieseis ir, slo de considerar lo mal que anda mi pobre
cabeza, a entreteneros con las sales, con los minerales y las dems
cosas que se os han comprado, en vez de iros al circo! dijo la seora
Gradgrind. Vosotros sabis tan bien como yo, que ningn joven tiene
profesores de circo, ni tiene colecciones de circo, ni sigue cursos de
circologa. Luego entonces, qu esperis saber respecto a los circos?
A ms de que bastante tenis que hacer, si estar ocupados es lo que
deseis. Tal como tengo ahora mi pobre cabeza, no podra recordar ni
siquiera los nombres de la mitad de las cosas, de hechos, que os quedan
por aprender.
Charles Dickens
24
LibrosEnRed
Tiempos difciles
25
LibrosEnRed
Esa es precisamente la causa! dijo Luisa haciendo pucheros.
No me digas que esta es la causa, porque no pueda ser tal cosa replic
la seora Gradgrind. Ya estis yndoos a alguna cosologa!
La seora Gradgrind no era un personaje cientfco, y ordinariamente
mandaba a estudiar a sus hijos con aquella orden vaga, dejando a su libre
albedro la eleccin del estudio.
A decir verdad, la cantidad de hechos que contaba en el haber de la seora
Gradgrind, era lamentablemente exigua; pero el seor Gradgrind, al ele-
varla a su alta posicin matrimonial, tuvo en consideracin dos razones. En
primer lugar: la seora no dejaba nada que desear en cuestiones num-
ricas; y en segundo trmino: porque en ella no haba ninguna idiotez o
tontera. Entenda por idiotez o tontera, la imaginacin, y en verdad
que la seora estaba libre de semejante yugo, todo lo libre que puede
estar un ser humano que no ha alcanzado la perfeccin de una idiotez
absoluta.
La simple circunstancia de encontrarse a solas con su marido y con el
seor Bounderby, fue sufciente para que la admirable se abismara, se
atontara de nuevo, sin que fuese preciso choque alguno con cualquier
hecho nuevo. As, pues, se anul una vez ms, qued abstrada, y ya nadie
repar en ella.
Bounderby dijo el seor Gradgrind, aproximando una silla junto al
fuego: se ha interesado usted tanto siempre por mis chicos, sobre todo
por Luisa, que no necesito de circunloquios para comunicar a usted que
lo que he descubierto me ha dejado apenadsimo. Como usted sabe, sis-
temticamente me he dedicado a la educacin de la razn de mis hijos.
Ya sabe usted que la razn es la nica facultad que debe cultivarse. Y,
sin embargo, Bounderby, por la inesperada circunstancia de hoy, aunque
parezca una cosa insignifcante, se dira que algo se ha fltrado en las
almas de Luisa y de Toms... algo que existe, o mejor dicho, que no
existe... no s cmo podr expresarme mejor diciendo algo que nunca
se ha intentado desarrollar en ellos, y en lo cual la razn no entra para
nada.
Verdaderamente que no hay razn alguna para contemplar con inte-
rs a un hatajo de vagabundos repuso Bounderby. Cuando yo era un
vagabundo, nadie me miraba con inters. Estoy seguro.
Se trata, pues, de saber qu en lo que ha podido provocar esa vulgar
curiosidad dijo el padre eminentemente prctico, mirando el fuego.
Voy a decrselo: es la ociosa imaginacin.
Charles Dickens
26
LibrosEnRed
Tiempos difciles
27
LibrosEnRed
Espero que este acontecimiento no tendr consecuencias dijo el emi-
nentemente prctico, aunque confeso que este temor me ha asaltado
segn volva a casa.
Una imaginacin ociosa, Gradgrind repiti Bounderby. Mala cosa
para cualquiera, pero execrable, fatal, en una muchacha como Luisa. Pedi-
ra perdn a la seora Gradgrind por las expresiones un poco fuertes; pero
bien sabe ella que no soy un hombre refnado. Quien espere refnamien-
tos, se equivocar. No he recibido una educacin refnada.
No ser dijo Gradgrind, meditando, con los ojos fjos en el fuego y
las manos en los bolsillos, no ser que algn profesor o algn criado
les haya sugerido alguna cosa? Habrn ledo algo Luisa y Toms? Habr
penetrado en casa algn ftil libro de cuentos, a despecho de todas nues-
tras precauciones? Porque, la verdad, en espritus que han sido formados
metdicamente con comps y tiralneas, desde la cuna hasta la fecha, s un
fenmeno tan extrao... tan incomprensible!
Aguarde un momento dijo Bounderby, en pie ante el fuego, y tan
hinchado en su humildad vanidosa, que dirase que fuera a estallar, con
verdadero peligro de los muebles circundantes. Usted tiene en el colegio
una de las chiquillas de los saltimbanquis.
La llamada Celia Jupe dijo el seor Gradgrind, mirando a su amiga con
el aire de quien tiene algo que reprocharse.
Bien; aguarde un instante exclam Bounderby: cmo es que entr
all?
El hecho es ste: acabo de ver a esa nia por primera vez. Pero no siendo
de la poblacin, tuvo que dirigirse especialmente aqu, esto es, a la casa,
para que se la admitiera y... s, tiene usted razn, Bounderby, tiene usted
razn.
Espere un momento exclam Bounderby, una vez ms. Vio Luisa a
esa nia el da que vino aqu?
Seguramente que la vio, porque Luisa me comunic su peticin. Pero no
dudo de que la vera en presencia de mi seora.
Oh, mi pobre salud! respondi la seora Gradgrind. La nia quera ir
a la escuela, y mi esposo quera que a su escuela fueran nias, y Luisa y Toms
me dijeron que la nia quera ir, que mi marido quera que fuesen nias; as
que, cmo era posible oponerse, cuando el hecho en s era tan claro!
Pues bien; les dir a ustedes mi opinin dijo el seor Bounderby.
Manden a paseo a esa chiquilla, que es lo ms acertado, y asunto concluido.
Charles Dickens
26
LibrosEnRed
Tiempos difciles
27
LibrosEnRed
Eso es casi mi parecer. Casi me ha convencido.
Hgalo en seguida dijo Bounderby. Tal ha sido mi lema desde mi
ms tierna infancia. Cuando conceb la idea de huir del cajn de huevos
y de mi abuela, la realic inmediatamente. Haga usted lo mismo. Hgalo
inmediatamente!
Quiere usted dar un paseo? le pregunt su amigo. Tengo las seas
del alojamiento del padre. No ser a usted desagradable dar una vuelta
conmigo hasta la ciudad?
Desagradable! Nada de eso dijo el seor Bounderby. Estoy a sus
rdenes, con tal de que sea ahora mismo.
As diciendo, el seor Bounderby se ech con descuido en la cabeza su som-
brero, pues siempre se lo echaba as, como indicando que era un hombre
que haba pasado la vida muy atareado en desenvolverse por su propio
esfuerzo, sin tiempo para aprender a cubrirse. Con las manos en el bolsillo
sali al vestbulo.
Jams llevo guantes acostumbraba a decir. No me he encaramado
con guantes por la escala social, pues de haberlos llevado, no estara en tan
alto puesto.
Habiendo quedado Bounderby en el vestbulo uno o dos minutos, mientras
el seor Gradgrind fue a buscar las seas del padre de la consabida nia,
abri la puerta del cuarto de estudio de los nios, y ech una ojeada al
enmoquetado aposento, el cual, a pesar de las estanteras y de las colec-
ciones, y de una gran variedad de instrumentos para aprender todos los
saberes, tena ms bien el aspecto de un saln de peluquera. Luisa, apo-
yada perezosamente contra la ventana, miraba afuera, sin fjarse en nada,
mientras el pollito Toms, junto al fuego, resoplaba con sed de venganza.
Adam Smith y Malthus, los dos hijos menores de Gradgrind, haban ido a
clase, estrechamente vigilados; y Juanita, despus de haberse fabricado
sobre la cara una mascarilla de tierra arcillosa, amasada con lgrimas y con
la tiza con la que se refreg, haba acabado por dormirse sobre las fraccio-
nes decimales.
Est bien, Luisa; est bien, Toms dijo el seor Bounderby. No volve-
ris a incurrir en esta falta. Yo respondo de que vuestro padre no tendr ya
nada que decir... Ea, Luisa, esto merece un beso. No es verdad?
Puede usted drmelo, seor Bounderby replic Luisa, la cual se le
aproxim lentamente, con un silencio lleno de frialdad, presentndole la
mejilla de mala gana.
Charles Dickens
28
LibrosEnRed
29
LibrosEnRed
Siempre mi nia mimada, mi predilecta, no es verdad, Luisa? dijo
Bounderby. Adis, Luisita!
Y sali en seguida. Pero la nia qued en el mismo sitio, frotndose con el
pauelo la mejilla que el seor Bounderby acababa de besar; frotndola y
refrotndola tan recio, que la dej casi en carne viva. Cinco minutos des-
pus segua an frotndose.
Qu ests haciendo, Lul? le pregunt su hermano con malhumor.
Vas a hacerte un agujero en la cara?
Puedes cortar, si quieres, todo este cacho con tu cortaplumas... No gri-
tar, te lo prometo!
Charles Dickens
28
LibrosEnRed
29
LibrosEnRed
CAPTULO V. LA NOTA TNICA
Villahulla, hacia cuya ciudad se dirigieron los seores Bounderby y Grad-
grind, era uno de los triunfos del hecho. Villahulla se haba librado, con
tanta felicidad como la seora Gradgrind, de contagio de todo lo que
signifcara imaginacin. Puesto que Villahulla es la nota tnica, demos el
acorde antes de continuar nuestro aire.
Villahulla era una ciudad de ladrillos calorados, o ms bien de ladrillos que
habran sido colorados, si el humo y la ceniza lo hubiesen permitido, pero,
tal como estaba, era una ciudad de un rojo y un negro poco naturales,
como el pintarrajeado rostro de un salvaje. Era una ciudad de mquinas y
de altas chimeneas, de donde salan sin tregua ni descanso interminables
columnas de humareda, que permanecan en la atmsfera largo tiempo sin
disiparse. Tena un canal obscuro y un arroyo que arrastraba sucias e infec-
tas aguas; y existan vastos edifcios, agujereados por ventanas, que reso-
naban y retemblaban todo el santo da, mientras el pistn de las mquinas
de vapor suba y bajaba montonamente, como la cabeza de un elefante
enfermo de melancola.
Tena la ciudad varias calles grandes, que se parecan mucho unas a otras,
e infnitas callejuelas an mucho ms parecidas unas a otras, habitadas
por gentes que se parecan igualmente, que entraban y salan a las mismas
horas, que pisaban de igual modo, que iban a hacer el mismo trabajo, y
cada ao era el vivo refejo del que lo haba precedido y del que iba a
seguirle.
En resumen: estos atributos de Villahulla eran inseparables de la industria
con que se sostena; pero en cambio, proporcionaba, aparte del bienestar
de la existencia, benefcios que se derramaban por el mundo entero, y
superfuidades de la vida que tanto signifcan para las damas elegantes,
ante las cuales apenas se atreve uno a pronunciar el nombre de la ahu-
mada ciudad.
Los dems rasgos caractersticos de Villahulla eran ms ntimos. Helos
aqu:
En Villahulla; nada se distingua que no recordara el sello de austeridad
del trabajo. Si los miembros de cualquier secta religiosa levantaban all una
Charles Dickens
30
LibrosEnRed
Tiempos difciles
31
LibrosEnRed
iglesia como haban hecho los de dieciocho sectas religiosas construan
una especie de almacn, de rojos ladrillos, rematado en lo alto a veces,
pero solamente en modelos de un estilo excesivamente ornamental, por
una campana suspendida dentro de una especie de jaula. La nica excep-
cin de esta regla era la Iglesia Nueva: un edifcio de paredes estucadas,
con un campanario cuadrado sobre la puerta, terminado por cuatro colum-
nas poco elevadas, que semejaban patas de palo con adorno. Todas las
inscripciones monumentales, publicas, estaban pintadas del mismo modo,
en severas letras negras y blancas.
La crcel bien hubiera podido ser el hospital y ste la crcel; el Ayunta-
miento hubiera podido ser uno u otro de dichos monumentos, o los dos
juntos, porque ningn detalle de su graciosa arquitectura demostraba lo
contrario. En todas partes se vea el hecho, el hecho, el hecho en el aspecto
material de la ciudad; en todas partes el hecho, el hecho, el hecho, su
aspecto inmaterial. La escuela de Mac Choakumchild no era ms que un
hecho, y la clase de Dibujo no era ms que un hecho, y las relaciones entre
patrono y obreros no eran ms que hechos, y todo eran hechos, desde el
hospicio o casa de maternidad hasta el cementerio. En fn, todo lo que no
puede evaluarse en cifras, todo lo que no puede compararse a la ms baja
tarifa, venderse al precio ms elevado, ni exista all, ni existir jams, in
soecula soeculorum: Amn.
Una ciudad tan completamente consagrada a los hechos y tan feliz en
hacerlos triunfar, era naturalmente prspera? En absoluto. No? Es posi-
ble?
No. Villahulla no sala de sus propios hornos, con las puras cualidades del
oro que se ha sometido al fuego. Desde luego, haba all un alucinante
misterio. Quienes formaban parte de las dieciocho sectas religiosas que
haba en el mbito de la poblacin? Porque, fueran quienes fuesen, las
clases trabajadoras no pertenecan a ninguna.
Causaba extraeza pasearse por la ciudad un domingo por la maana,
y observar cun pocos obreros respondan a la brbara discordancia de
aquellas campanas, que repiqueteaban basta volver locos a los nerviosos
y a los enfermos. Pocos salan de sus barrios o de sus viviendas malsanas,
ahogadas, de las esquinas de las callejuelas, donde merodeaban, mirando
displicentemente a los que acudan a la iglesia o a la ctedra evangelista,
como si todo aquello fuese un asunto que en nada les concerniera. No
eran solamente los extranjeros quienes observaban esto, porque exista en
el mismo Villahulla una Asociacin local, a cuyos miembros haba que or
a cada sesin en la Cmara de los Comunes, reclamando a voz en cuello
un acta del Parlamento, una ley, que obligara por la fuerza a que la gente
Charles Dickens
30
LibrosEnRed
Tiempos difciles
31
LibrosEnRed
fuese piadosa. Luego vena la Sociedad de la Templanza, que se quejaba
de que aquella misma gente se obstinara en empinar el codo; que demos-
traba, con informes estadsticos, que se amonaban, y que probaba hasta
la evidencia, en las reuniones en las cuales no se beba ms que t, que
ninguna consideracin humana o divina excepto una medalla de tem-
planza podra decidir a esas gentes a dejar de emborracharse. Luego
venan el farmacutico y el droguero, con otras estadsticas demostrativas
de que, cuando no se embriagaban, tomaban opio.
Luego vena el probo del capelln de la crcel: un hombre muy listo, a
fe ma, con otros informes y datos a la vista, el cual demostraba que esas
gentes se obstinaban en frecuentar ciertos innobles lugares, recatndose
de los ojos del pblico, donde oan canciones muy libres y miraban bailes
no muy honestos, en los cuales tenan la audacia a veces de fgurar, y en
donde un tal A, B, de veinticuatro aos de edad, y condenado a diecio-
cho meses de presidio, segn se deca aunque no haba ninguno digno
de que se lo creyera, all haba comenzado a perderse, y que estaba
completamente seguro de que, en otro caso, hubiera sido un modelo
de moralidad rigurosa. Luego llegaban el seor Gradgrind y el seor
Bounderby que atravesaban en este momento Villahulla, ambos perso-
najes eminentemente prcticos, los cuales podran, en caso de necesidad,
aportar ms datos estadsticos resultantes de su experiencia personal, y
confrmados por casos que haban conocido y visto, que aquellas mismas
gentes eran una cuadrilla de pillos, un montn de mala hierba, seores,
que nunca agradeceran lo que se hiciere por ellos, seores; que siempre
estaban inquietos y a disgusto, seores; que nunca saban lo que queran;
que se alimentaban muy bien y compraban mantequilla fresca; que eran
afcionados al caf que exigan fuese de puro moka y rechazaban todo lo
que no fuese carnes de primera calidad; que rehusaban todo manjar que
no fuese de superior clase; y todava estaban eternamente descontentos e
indisciplinados, intratables. En resumen: la moral de estas gentes era la de
la antigua cancin de cuna:
Pas una buena mujer
entre comer y beber
su vida, segn se cuenta,
siempre comer y beber,
y nunca estuvo contenta.
Y, a la verdad, no es singular que existiera alguna analoga entre el estado
moral de la poblacin de Villahulla y el de los hijos de Gradgrind?
Charles Dickens
32
LibrosEnRed
Tiempos difciles
33
LibrosEnRed
Seguramente que ninguno de entre nosotros, por poco sentido comn,
que tenga y por poco que entienda de nmeros, ignora en el momento
actual que, desde hace veintenas de aos, se ha dejado deliberada-
mente de tener en cuenta uno de los ms esenciales elementos de
educacin de las clases obreras de Villahulla. Es que no posean una
imaginacin que clamaba y peda a voces ser desarrollada sanamente,
con provecho, en vez de luchar convulsivamente por desarrollarse? En
razn directa de la duracin y de la monotona de su trabajo, sienten
crecer en s mismas el deseo de algn alivio fsico, de algn esparci-
miento que excite el buen humor y les de fuerzas para seguir adelante;
de algn da festivo reconocido, aunque no fuera ms que para danzar
honestamente al son de una animada orquesta; de alguna empanada
baratita no hubiera sido seguramente el seor Mac Choakumchild el
que hubiese metido sus manos en la masa y estos deseos es preciso
satisfacerlos razonablemente, porque de lo contrario, sin poder evi-
tarlo, las cosas iran mal, del mismo modo que no se han podido supri-
mir las leyes de la Creacin.
Ese hombre vive en Pods End, y no s a ciencia cierta por dnde cae
Pods End dijo el seor Gradgrind. Dnde est eso, Bounderby?
El seor Bounderby saba que Pods End estaba situado en la parte baja
de la ciudad, pero no saba nada ms. En consecuencia, se detuvieron un
instante y exploraron en derredor.
Casi en el mismo instante torci la esquina de la calle, y lleg corriendo
velozmente y con cara de susto, una nia, a la cual Gradgrind reconoci.
Eh! grit. Alto! Adnde va? Alto!
La nia nmero veinte se detuvo, jadeando, e hizo una reverencia.
Por qu anda usted corriendo por las calles de un modo tan inconve-
niente?
Porque... porque me perseguan, seor, y quera huircontest la nia,
jadeante.
Perseguida? exclam el seor Gradgrind. Y quin la persegua a
usted?
Semejante pregunta recibi una sbita e imprevista respuesta en la per-
sona del descolorido colegial llamado Bitzer, el cual dobl la esquina con
tal rapidez e impetuosidad, no pensando hallar ningn obstculo, en la
acera, que vino a dar de narices contra la panza de Gradgrind y rebot un
buen trecho.
Charles Dickens
32
LibrosEnRed
Tiempos difciles
33
LibrosEnRed
Qu es eso, nio? exclam el seor Gradgrind. Qu hace usted?
Cmo se permite usted topar de ese modo contra... contra todo el
mundo?
Bitzer recogi su gorra, que se haba cado con el topetazo; luego retroce-
di y, saludando, se disculp diciendo que era un accidente casual.
Era este nio quien la persegua a usted, Jupe? pregunt el seor
Gradgrind.
S, seor respondi la nia, mal de grado.
No, eso no es verdad, seor exclam Bitzer: es que ella ech a correr
de mi lado. Pero estas titiriteras no saben nunca lo que dicen, seor; todo
el mundo lo sabe. Bien sabe que los titiriteros tienen fama de no saber
nunca lo que dicen aadi dirigindose a Celia. Tambin se sabe en
la ciudad, con permiso del seor, que las titiriteras no conocen la tabla de
multiplicar.
Bitzer intent apaciguar al seor Bounderby por medio de esta acusacin.
Me ha asustado tanto con las caras raras que pona! dijo la nia.
Oh! exclam Bitzer. Oh! Otra que tal! Titiritera habas de ser!
Seor, ni siquiera la he mirado. Le he preguntado cmo se las compondra
para defnir un caballo, y me he brindado a decrselo otra vez, cuando
ella, sin motivo alguno, ha echado a correr, y yo he corrido tras ella, seor,
para ensearle cmo deba contestar cuando le preguntasen. No habras
podido decir mentiras como sas si no hubieras sido una titiritera!
Muy conocida puede ser su profesin entre los colegiales! observ
el seor Bounderby. En menos da una semana habra usted tenido a la
clase entera alrededor del circo, mirando a los saltimbanquis por debajo
de la cortina.
Empiezo a darle crdito contest su amigo. Bitzer, media vuelta y a
casita. Jupe, qudese aqu un momento. Que vuelva yo a enterarme de que
corre usted otra vez de este modo tan inconveniente, mocito, y sabr usted de
m por conducto de su maestro! Me comprende... Bitzer? Largo de aqu!
El colegial dej de guiar los ojos, se los protegi de nuevo con la mano,
mir de soslayo a Celia, gir sobre sus talones y se bati en retirada.
Ahora, nia dijo el seor Gradgrind, llvenos a este seor y a m
hasta su padre; a su casa bamos.Qu lleva usted en esa botella?
Aguardiente? aventur el seor Bounderby.
Oh! No, seor; es una medicina que llaman los nueve aceites.
Charles Dickens
34
LibrosEnRed
35
LibrosEnRed
Los qu...? exclam Bounderby.
Los nueve aceites para dar una friccin a mi pap.
Y por qu diablos su pap se frota con nueve aceites? pregunt el
seor Bounderby con una risa sorda y breve.
Porque nuestra gente, seor, lo usa siempre cuando se hace dao en la
pista explic la nia, mirando por encima del hombro para asegurarse
de que su perseguidor se haba ido. A veces los pobres se dan batacazos
muy malos.
Bien empleado les est dijo Bounderby, por ejercer un ofcio de vagos.
La nia mir al seor Bounderby con sorpresa y horror a la vez.
Por San Jorge! exclam el seor Bounderby. Cuando yo tena cuatro
o cinco anos menos que t, tena sobre mi cuerpo cardenales que diez acei-
tes, veinte aceites, cuarenta aceites, no hubieran sido capaces de curar. Y
no los tena por hacer piruetas, sino porque me pegaban de lo lindo. Para
m no haba cuerda foja que valga; yo bailaba en tierra frme, y era una
cuerda la que me haba bailar.
El seor Gradgrind, aunque bastante duro, de ninguna manera lo era
tanto como el seor Bounderby. Su carcter no era desabrido para todas
las cosas; hasta podra haber sido un hombre verdaderamente afectuoso,
de no ser por un grave error de clculo que cometiera aos atrs, al hacer
el balance de su carcter. Al bajar por una estrecha callejuela, pregunt
con voz suave, que quera ser tranquilizadora:
Y esto es Pods End? Eh, Jupe?
Esto es, seor. Y con permiso de usted, all tiene la casa.
Se detuvo, ya entre dos luces, ante la puerta de una taberna msera, ilumi-
nada en su interior con luces raquticas y rojas. Cualquiera hubiera dicho
que aquel sucio y msero chiribitil era a propsito para beber y embria-
garse; tal era su repugnante aspecto.
Slo hay que atravesar la sala principal, seor dijo Celia y subir la
escalera, si es que a usted no le importa. Y aguarde all un momentito a
que vaya por una vela. Y si es que oye ladrar a un perro, no tema nada,
seor, pues es Patasalegres, que ladra, pero no muerde.
Patasalegres y nueve aceites!, eh? dijo el seor Bounderby,
entrando el ltimo, con su risita metlica. Muy lindo para quien ha
sabido, por su propio esfuerzo, sin ayuda da nadie, crearse la posicin que
hoy ocupa, hacerse un hombre!
Charles Dickens
34
LibrosEnRed
35
LibrosEnRed
CAPTULO VI. EL CIRCO ECUESTRE DE SLEARY
La taberna en cuestin ostentaba el nombra de Las armas de Pegaso.
Mejor hubiera sido que se llamara Los brazos de Pegaso; pero el caso
es que, encima del caballo alado del rtulo se lea en caracteres romanos:
Las armas de Pegaso. Ms abajo an, en una ondulante banda, el pintor
haba trazado con ligera mano su cuarteta, que, seguramente, no estaba
redactada segn las ms exactas reglas de la poesa:
Buena cebada hace buena cerveza;
entrad; la nuestra es excelente
bebed un vaso del aejo vino,
de cerveza, de ron o de aguardiente.
En un marco, colgado de la pared, detrs del menguado y oscuro mostra-
dor, haba otro Pegaso, un Pegaso teatral, con alas de verdadera gasa, con
un cuerpo salpicado de estrellas de papel dorado, y su arns, vaporoso,
hecho de seda encarnada.
Como en el interior de la taberna haba oscurecido demasiado para dis-
tinguir la ensea, y como haba poca claridad en la calle para distinguir
el rtulo, el seor Gradgrind y el seor Bounderby no se sintieron ofendi-
dos por aquellas idealizaciones. Subieron tras la nia, sin encontrar alma
viviente, y se detuvieron en la oscuridad mientras Celia iba a buscar una
vela. A cada momento esperaban or ladrar a Patasalegres, pero cuando
apareci la nia trayendo la vela, el clebre perro amaestrado no haba
an dicho esta boca es ma.
Pap no est en nuestro cuarto, seores dijo la nia con un gesto del
profunda sorpresa. Pero si quieren pasar, no tardar en encontrarle.
El seor Gradgrind y el seor Bounderby penetraron en el cuarto, y despus
de ofrecerles dos sillas, Celia se alej con paso breve y ligero. Era un pobre
cuarto, miserablemente amueblado, con una cama. El gorro blanco, ador-
nado con dos plumas de pavo real y con una peluca en forma de cola, con
cuyo gorro, el signor Jupe haba ejecutado aquella misma tarde su variado
repertorio de ingenuos donaires y agudezas shakesperianos, estaba col-
Charles Dickens
36
LibrosEnRed
Tiempos difciles
37
LibrosEnRed
gado de un clavo; pero por ninguna otra parte se vean ms prendas de su
traje de payaso ni rastros del payaso mismo.
En cuanto a Patasalegres, el respetable antepasado de este sapientsimo
animal, que debi de ir a bordo del arca de No, tal vez se qued fuera
accidentalmente, porque en la posada de Las armas de Pegaso, muda
en este punto, no daba ninguna prueba de lo contrario, porque nada en
absoluto revelaba a la vista ni al odo la existencia de un perro.
El seor Gradgrind y el seor Bounderby oyeron que se abran y cerraban
puertas en el piso superior, segn Celia iba de un cuarto a otro en busca
de su padre, y pronto escucharon expresiones de sorpresa. Al fn, Celia
volvi a bajar precipitadamente la escalera y, penetrando en la habi-
tacin, abri una vieja maleta de cuero, desguarnecida y apolillada; la
encontr vaca, y mir en derredor, cruzadas las manos y la cara llena de
espanto.
Mi padre debe de haber regresado a la barraca, seor. No s lo que har
all, pero all debe de estar; volver con l en seguida.
Parti a escape, sin nada en la cabeza, fotando al viento su larga y negra
cabellera infantil.
Ha perdido esa nia la cabeza? exclam el seor Gradgrind. En
seguida! Pero si hay ms de media milla de aqu al circo!
Antes de que el seor Bounderby hubiese tenido tiempo de contestar, un
joven apareci en la puerta, y presentndose con esta frase: Con vues-
tro permiso, seores, entr, metidas las manos en los bolsillos. Su rostro
plido y faco, recin afeitado, estaba sombreado por una profusin de
cabellos negros que le circundaban la cabeza, con la raya en medio. Sus
piernas eran muy robustas, pero ms cortas de lo que conviene a piernas
bien proporcionadas. Si sus piernas eran demasiado cortas, en cambio su
pecho y sus hombros eran demasiado anchos. Llevaba un traje a lo New-
market, esto es, pantaln ancho, y una chalina alrededor del cuello; ola a
aceite de quinqu, a paja, a cscaras de naranja, a forraje de los caballos
y a aserrn, y tena el aire de una especie de monstruoso centauro, hbrido
del teatro y de la cuadra. Nadie hubiera podido decir con certeza dnde
comenzaba el hombre o dnde acababa el caballo. Este individuo estaba
designado en los carteles del da bajo el nombre del E. W. B. Childers,
tan justamente celebrado por su prodigioso salto en su papel de cazador
salvaje de las praderas norteamericanas, en cuyo popular ejercicio un
muchacho de talla pequea y cara de viejo, que le acompaaba en tales
momentos, representaba ser su hijo de corta edad, quien estaba conde-
nado a ser llevado por su padre, sobre cuyos hombros reclinaba su cabeza,
Charles Dickens
36
LibrosEnRed
Tiempos difciles
37
LibrosEnRed
y el cual, ora con un solo pie, o bien galopando, sostena al muchacho
apoyando ste la cabeza en la mano de aqul y teniendo las piernas al
aire, segn costumbre, algo violenta, de los cazadores salvajes, que siendo
padres quieren testimoniar cario a su primognito. Adornado con pos-
tizos bucles, guirnaldas, alas, albayalde y carmn, aquel chiquillo, de por-
venir risueo, se converta en un gracioso Cupido que haca las delicias
del pblico; pero en la intimidad, donde se distingua por su traje, muy
serio para su edad, y por una voz extremadamente ronca, transcenda a
hipdromo.
Permtanme, seores dijo el seor E. W. B. Childers, recorriendo la
habitacin con la vista. Creo que son ustedes los que deseaban ver a
Jupe.
Nosotros somos dijo el seor Gradgrind. Su hija ha ido a buscarlo,
pero no puedo aguardar ms; as que, si hace usted el favor, le dar a usted
un recado para l.
Ya ve usted, amigo mo intervino el seor Bounderby, somos de esas
personas que conocen el valor del tiempo, y usted es de aquellas que no
saben lo que el tiempo vale.
No tengo contest Childers, despus de mirar al seor Bounderby
de pies a cabeza el honor de conocerles; pero si quiere usted decir que
puede ganar ms dinero con el empleo que hace de su tiempo, que yo con
el mo, creo que est usted en lo cierto, a juzgar por su apariencia.
Y creo que cuando ustedes hacen dinero, lo ahorran demasiado dijo
Cupido.
Kydderminster, punto en boca dijo el seor Childers.
El maestro Kydderminster, tal era el nombre de pila de Cupido.
Y por qu viene a burlarse de nosotros? grit el maestro Kyddermins-
ter, dando prueba de un temperamento muy irritable. Si quiere usted
rerse de nosotros, pase usted a la taquilla y lo conseguir.
Kydderminster dijo el seor Childers, alzando la voz: punto en boca.
Y dirigindose al seor Gradgrind, aadi: Seor, a usted me diriga.
Tal vez sepa usted, o tal vez no lo sepa, porque no haya estado a menudo
entre nuestro pblico, que Jupe, de algn tiempo a esta parte, haca pifas
en casi todos los ejercicios.
Haca... qu? pregunt el seor Gradgrind, implorando con la vista la
ayuda del todopoderoso Bounderby.
Haca pifas.
Charles Dickens
38
LibrosEnRed
Tiempos difciles
39
LibrosEnRed
La ltima noche continu el maestro Kydderminster no consigui
saltar por el trampoln. Hizo mal el ejercicio de las banderas, y fracas tam-
bin en las planchas.
Es decir, que no hizo lo que deba. Estuvo torpe en los brincos y desafor-
tunado en las cadas explic el seor Childers.
Oh! dijo el seor Gradgrind. Y esas son las pifas?
Efectivamente: pifas, es la frase general respondi el seor E. W. B.
Childers.
Nueve aceites, Patasalegres, hacer pifas, trampolines, banderas, plan-
chas, eh? exclam Bounderby con su risita metlica. Ruin compaa
para uno que ha sabido encumbrarse y hacerse todo un hombre!
Pues baje usted un poco salt Cupido. Buen Dios! Si se ha elevado
tan alto como dice, haga un esfuerzo y baje un poquito, se lo suplico.
Qu muchacho ms antiptico! exclam el seor Gradgrind, volvin-
dose hacia l y frunciendo el ceo.
Hubiramos invitado a un muchacho bien educado, del gran mundo,
para recibir a ustedes, si nos hubiesen anunciado su visita replic el
maestro Kydderminster, sin dejarse intimidar. Qu desgracia que se le
haya olvidado hacerse anunciar, cual funcin escogida, toda vez que es tan
difcil el poderlo contentar! Qu lstima que no se le encargue a usted de
un ejercicio, siendo tan raro! En la cuerda, foja, no?
Qu quiere decir este miserable joven, con cuerda foja? pregunt el
seor Gradgrind, mirndole con una especie de desesperacin.
Vamos! Sal de aqu! dijo el seor Childers, empujando a su joven
amigo fuera de la habitacin, que recordaba la pantomima de Las Pra-
deras americanas. La cuerda foja o el alambre, igual da, es tan slo
una cuerda tirante, una cuerda rgida. Iba usted a darme un recado para
Jupe?
S.
Pues en este caso replic vivamente el seor Childers, creo que no lo
recibir jams. Le conoce usted mucho?
En toda mi vida he visto a ese hombre.
Y empiezo a creer que nunca lo ver ya. La cosa me parece bastante
clara.
Cree usted, pues, que ha abandonado a su hija?
Charles Dickens
38
LibrosEnRed
Tiempos difciles
39
LibrosEnRed
Eso es lo que creo contest el seor Childers con una seal de asen-
timiento. Que ha tomado las de Villadiego. Anteanoche le silbaron,
anoche le silbaron, y hoy le han vuelto a silbar. Desde hace tiempo le han
silbado una y otra vez, y no pudo aguantarlo ms.
Y por qu... le han silbado tanto? pregunt el seor Gradgrind, arti-
culando las palabras con mucha solemnidad y asco.
Porque comienza a enmohecerse, porque empieza a enmohecerse
explic Childers. An tiene sus ribetes de saltimbanqui, pero ya no
puede ganarse con eso la vida.
Saltimbanqui! repiti Bounderby. Ya empezamos de nuevo!
Un charlatn, si el seor lo prefere dijo el seor E. W. B. Childers,
lanzando desdeosamente por encima del hombro esta explicacin y sacu-
diendo su larga cabellera, que se agit toda. Por lo dems, es notorio
que a ese hombre le dola mucho ms que su hija supiera que le haban
silbado, que el hecho de haber cometido la pifa.
Bueno! interrumpi el seor Bounderby. Esto s que es singular,
Gradgrind; un hombre amante de su hija, que huye de ella; esto est ende-
moniadamente bien! Ah, ah! Le dir a usted mocito: yo no he ocupado
siempre una posicin como la actual. S lo que son esas cosas, pues veo
mucho ms lejos de lo que alcanza mi nariz. Tal vez se extrae usted al
orlo, pero tambin mi madre me plant.
E. W. B. Childers replic irnicamente que no le extraaba en absoluto
orlo.
Perfectamente dijo Bounderby. Yo he nacido en el arroyo y mi madre
me abandon. Es que la disculpo? No. La he disculpado nunca? Tam-
poco. Qu nombre le dar por su conducta? La llamar, probablemente,
la mujer ms mala e indigna que ha vivido en el mundo, a excepcin de la
borrachina de mi abuela. No conozco la sombra del orgullo de familia ni
ninguna de esas brbaras imaginaciones sentimentales. Yo llamo al pan,
pan, y al vino, vino, y puedo llamar a la madre de Josu Bounderby de
Villahulla, sin temor ni reparo, lo que la llamara si hubiera sido la madre
de Pedro, Juan, Francisco, etctera. Lo mismo digo de ese hombre: es un
desertor, un ruin y un vagabundo. Esto es lo que es, hablando en plata.
Me es igual que lo sea o deje de serlo repuso el seor E. W. B. Childers,
encarndose con l. Estoy diciendo a su amigo lo que ha pasado; si usted
no quiere orlo, puede usted largarse de aqu con viento fresco. Est usted
hablando de ms; as que por lo menos lrguese a su propia casa. Porque
usted tendr una casa, sin duda.
Charles Dickens
40
LibrosEnRed
Tiempos difciles
41
LibrosEnRed
Puede que s replic el seor Bounderby, riendo y haciendo sonar su
dinero.
Entonces suelte usted all la sin hueso dijo Childers., porque sta no
es una de las casas ms slidas y puede venirse abajo.
Mirando al seor Bounderby nuevamente de pies a cabeza, como a un
hombre a quien se ha juzgado defnitivamente, se volvi hacia el seor
Gradgrind, y le dijo:
No hace una hora que Jupe mand salir a su hija con un recado, y enton-
ces le vieron salir tambin, furtivamente, con el sombrero calado hasta los
ojos y un lo hecho con el pauelo colgado del brazo. Sin embargo, la nia
no querr creer jams que su padre haya huido dejndola abandonada.
Permita usted dijo el seor Gradgrind; por qu no querr creerlo
jams?
Porque los dos eran un solo ser y jams se separaban. Hasta este da
pareca adorarla explic Childers, y avanz un paso para examinar la
maleta abandonada.
El seor Childers y el maestro Kydderminster comenzaron a pasear de un
modo excntrico, con las piernas ms separadas que la generalidad de las
personas, como si se creyeran todava sobre la silla de montar. Este modo
de andar era comn a todos los miembros varones de la compaa Sleary,
y daba a entender que se pasaban la vida a caballo.
Pobre Celia! Mejor habra sido que la hubiesen dedicado a algn arte
u ofcio! dijo Childers, imprimiendo a su cabellera una nueva sacudida,
una vez terminada la inspeccin de la maleta vaca. Al menos, tendra
algo con qu vivir.
Semejantes sentimientos le hacen honor, sobre todo teniendo en con-
sideracin que usted nunca ha aprendido tampoco un ofcio aprob el
seor Gradgrind.
Que no he aprendido un ofcio? Lo aprend cuando tena siete aos.
Oh! De veras? dijo el seor Gradgrind, arrepintindose de la buena
opinin que acababa de omitir. No poda sospechar que hubiese jvenes
con el prurito de aprender semejantes...
Vagancias terci el seor Bounderby riendo estrepitosamente. Ni
yo, por los clavos de Cristo!
Su padre prosigui Childers, mostrando a las claras que no haca el
menor caso de Bounderby tena siempre metido en la cabeza que Celia
Charles Dickens
40
LibrosEnRed
Tiempos difciles
41
LibrosEnRed
recibiese una esmerada educacin y aprendiera todas las cosas, y muchas
ms. Cmo se le ocurri semejante idea? No puedo decirlo; solamente s
que ella nunca sala. La ha estado empapando de lecturas por aqu, escri-
turas por all... y de clculos aritmticos a todo pasto, durante los ltimos
siete aos.
El seor Childers sac una mano de su bolsillo, se acarici la cara y la bar-
billa y contempl al seor Gradgrind con un aire de mucha duda y leve
esperanza. Desde las primeras de cambio haba intentado congraciarse con
aquel personaje, para que cuidase de la nia abandonada.
Cuando Celia fue admitida en el colegio continu, su padre estaba
alegre como Polichinela. Por mi parte, confeso que no comprenda por
qu, puesto que no permanecemos nunca en un mismo sitio, y vamos de
aqu para all sin rumbo, como aves de paso. Supongo que tramaba esto
en su majn. Siempre fue medio loco; pensaba que su hija encontrara colo-
cacin. Si por casualidad hubiese usted venido esta tarde para anunciarle
que deseaba prestar algn servicio a su hija dijo el seor Childers acari-
cindose el rostro de nuevo y reiterando su mirada, se habra reputado
por muy dichoso... Habra sido muy afortunada y oportuna cosa; muy afor-
tunada y oportuna.
Por el contrario replic el seor Gradgrind, vena a decirle que las
relaciones de la nia, su hija, hacan poco grata su presencia en la escuela,
y que, por lo tanto, se abstuviese de acudir a ella. Sin embargo, si su padre
la ha abandonado realmente, sin que ella tenga parte en el asunto... Boun-
derby, djeme que le diga una palabra.
Al or esto, el seor Childers se retir cortsmente con su andar ecuestre al
pasillo, donde qued sobndose la cara y silbando suavemente, entre dien-
tes. Mientras pasaba de este modo el tiempo, llegaban a sus odos algunas
frases dichas por el seor Bounderby, tales como: No, le digo a usted que
no. De ninguna manera. Mientras que al seor Gradgrind se le oa decir,
en tono ms bajo, estas palabras: Pero aunque slo sea para que sirva de
ejemplo a Luisa de a qu extremos conduce este gnero de ocupacin que
le ha despertado una curiosidad tan vulgar. Piense en ello, Bounderby;
valo desde este punto de vista.
Mientras tena lugar esta escena, los diversos miembros de la compaa de
Sleary descendieron uno por uno de los pisos superiores, donde estaban
alojados, y se reunieron en el pasillo, hablando en voz baja unos con otros
y con el seor Childers, donde pasaron con l a la habitacin. Haba entre
esta comitiva dos o tres muchachas muy lindas, con sus respectivos mari-
dos y sus respectivas madres, y sus ocho o nueve chiquillos, que servan,
Charles Dickens
42
LibrosEnRed
Tiempos difciles
43
LibrosEnRed
cuando se presentaba la ocasin, para representar la pantomima mgica.
El padre de una de aquellas familias estaba acostumbrado a sostener en la
punta de una larga prtiga al padre de otra de aquellas familias; el padre
de la tercera familia formaba con frecuencia con los otros dos padres una
pirmide, en la que el maestro Kydderminster era la cspide, y l la base;
todos los cabezas de familia saban bailar sobre toneles rodantes, andar
sobre botellas, ejecutar juegos malabares con pelotas y cuchillos, hacer
rodar platillos, montarse a caballo sobre Dios sabe qu, saltar por encima
de todo sin tropezar en nada. Todas las madres de familia saban bailar
perfectamente sobre un hilo de alambre o en la cuerda tirante, y ejecutar
ejercicios sobre un caballo sin silla; ninguna de ellas tena el menor reparo
por exhibir las piernas, y una de ellas, a solas en un carro griego, conduca,
con largas riendas, un tronco de seis caballos en todas las poblaciones que
visitaban. Todos ellos se esforzaban en aparecer como malos sujetos; sus
trajes particulares no eran muy cuidados; sus arreglos domsticos no eran
de los ms metdicos, dejaban mucho que desear; y la literatura combi-
nada de toda aquella compaa no hubiera producido ms que alguna
carta mal redactada, sobre algn asunto insignifcante. Y aun as, exista
entre aquellas gentes un gran fondo de ternura y de ingenuidad, una
especial ineptitud para todo gnero de intrigas y una inefable solicitud
para ayudarse y consolarse unos a otros; cualidad que mereca quiz tanto
respeto, y por lo menos tanta indulgencia, como las cotidianas virtudes de
cualquier otra clase de sociedad.
El seor Sleary fue el ltimo que se present. Era este un hombre gordo,
como ya se ha dicho, que tena una de los ojos fjo y el otro errante; una
voz, si puede llamarse as, como los esfuerzos que hara para hacer sonar
un par de campanas viejas y resquebrajadas; una carota fofa, sin expresin,
y una cabeza destornillada, llena de confusas ideas, que nunca estaba ni
regulada por la templanza ni por la embriaguez.
Seora! dijo el seor Sleary, que padeca de asma, que apenas le per-
mita pronunciar las letras, especialmente la s. Servidor de usted! He
aqu un asunto muy desagradable! Ya sabe que mi payaso y su perro han
tomado las de Villadiego?
Se haba dirigido al seor Gradgrind, quien respondi:
S.
Pues bien, seor prosigui Sleary, quitndose el sombrero y frotando
la badana con un pauelo de bolsillo que guardaba para esta opera-
cin. Tiene usted la intencin de hacer algo en favor de esta pobre
criatura?
Charles Dickens
42
LibrosEnRed
Tiempos difciles
43
LibrosEnRed
Har una proposicin tan luego como regrese contest el seor Grad-
grind.
Me alegro, caballero. No crea que yo desee desembarazarme de la men-
cionada nia, pero tampoco puedo ni debo ser obstculo al bien que se
le puede hacer. Slo deseo tenerla a mi lado para que aprenda su arte,
aunque ya tiene bastantes aos. Mi voz est un poco cascada, seor, y los
que no tienen costumbre de escucharme no me entienden bien; pero si
usted hubiese estado expuesto como yo a los repentinos cambios de tem-
peratura, pasando bruscamente del fro al calor y del calor al fro, cosa que
sucede a menudo en el circo, seguramente que su voz no se hubiese con-
servado mejor que la ma.
No digo que no repuso el seor Gradgrind.
Qu quiere usted tomar mientras espera? Quiere usted jerez? Pida lo
que quiera dijo el seor Sleary con solicitud hospitalaria.
Gracias, no acostumbro a tomar nada replic el seor Gradgrind.
No diga eso, caballero; su amigo no puede usted rehusar. Y si no ha
comido usted an, quiere un vaso de ajenjo?
En este momento su hija Josefna una preciosa rubia, de unos diecio-
cho abriles, que a la edad de dos aos ya haba sido colocada, amarrada,
encima del caballo, y que a los doce haba hecho ya su testamento, que
llevaba siempre consigo, donde expresaba el deseo de que el da de su
entierro la condujeran a la tumba los dos ponis grises exclam:
Chist, padre, ya ha vuelto!
En efecto, entr en la habitacin Celia Jupe, corriendo, igual que
cuando se fue. Y cuando los vio a todos reunidos y ley en sus miradas,
y vio que no estaba con ellos su padre, rompi en un grito desgarrador
y fue a refugiarse en el regazo de una mujer de un talento notable en
el arte de la cuerda floja, que se hallaba encinta, y que se arrodill en
el suelo para poder acariciar mejor a su tierna camarada y llorar con
ella.
Esto es una vergenza, una infamia, a fe ma! exclam Sleary.
Oh!, padre mo, mi padre querido, adnde has ido? Te has ido, cre-
yendo hacerme un bien, lo s! Has huido por hacerme un favor, estoy
segura! Qu desgraciado sers, qu abandonado te sentirs sin m, pobre
padre, hasta que vuelvas!
Caus tanta emocin orla repetir estas lastimeras frases, con la cara hacia
el cielo y los brazos tendidos, como si intentara detener la sombra del
Charles Dickens
44
LibrosEnRed
Tiempos difciles
45
LibrosEnRed
ausente y abrazarla, que nadie pronunci una palabra, hasta que el seor
Bounderby, con ms impaciencia, tom cartas en el asunto.
Vamos, buena gente dijo, estamos perdiendo miserablemente el
tiempo. Es preciso que la nia sepa el hecho. Que lo sepa por mi, si les
parece, que a m tambin me dejaron abandonado. Ven ac... Cmo se
llama..? Tu padre ha huido, te ha abandonado, y no debes esperar volver
a verlo en toda tu vida.
Aquellas gentes se ocupaban tan poco de los hechos escuetos, y estaban
en tal estado de desesperacin sobre este particular, que en vez de impre-
sionarse favorablemente por el sentido comn del orador, se indignaron.
Los hombres murmuraron: Qu sinvergenza!, y las mujeres: Bruto!,
y Sleary hubo de apresurarse a comunicar aparte a Bounderby la siguiente
advertencia:
Hablemos francamente, seor: soy de opinin que har usted muy bien
en rectifcar. Esta gente, mi gente, es muy buena, pero estn todos muy
acostumbrados a ser muy giles en sus movimientos, y de no seguir usted
mi consejo, que me condene Dios si no creo que lo tirarn a usted por la
ventana.
Esta insinuacin contundente calm el ardor del seor Bounderby, y el
seor Gradgrind puso fn a su dictamen eminentemente prctico del
asunto.
No es sta la ocasin dijo para hablar si se debe o no se debe esperar
que vuelva esa persona alguna vez. El hecho es que ha huido, y por ahora
no es de esperar que vuelva. Creo que todos estarn de acuerdo con esto.
De acuerdo, seor. Hasta la saciedad! No se mueva de este terreno!
dijo Sleary.
Prosigo. Yo, que be venido para anunciar al padre de esta pobre
chica que no se la poda seguir admitiendo en el colegio, a causa de
diversas consideraciones prcticas, que no tengo necesidad de analizar,
respecto a la admisin de los hijos de las personas que ejercen cier-
tos oficios, estoy dispuesto, visto el cambio de circunstancias, a hacer
una proposicin. No tengo inconveniente en encargarme de ti, Jupe;
de educarte y atenderte en todo cuanto sea preciso. La nica condi-
cin que exijo, aparte de tu buena conducta, es que decidas en este
momento si quieres acompaarme o quedarte aqu. Adems, caso de
que quieras acompaarme, se sobreentiende que no volvers a relacio-
narte con tus amigos aqu presentes. Estas condiciones son un sucinto
resumen del caso.
Charles Dickens
44
LibrosEnRed
Tiempos difciles
45
LibrosEnRed
Al mismo tiempo dijo Sleary preciso es que yo diga unas palabras,
caballero, y as podr verse el anverso y el reverso de la medalla. Cecilia,
si quieres ser mi alumna, ya sabes qu clase de trabajo es, y ya conoces
a tus compaeros. Emma Gordon, en cuyo seno reposas en este preciso
momento, ser una madre para ti, y Josefna ser como una hermana. No
pretendo ser un serafn, y no digo que, cuando te equivocases, no te deja-
ra de decir palabrotas, ni de prorrumpir algunos juramentos. Pero lo que si
puedo asegurarle, seor, es que, en mis ratos de buen o mal humor, jams
he maltratado a mis caballos, sino slo les he llamado cosas feas, y menos
a mis aos, iba a maltratar a una seorita. Nunca brill por la elocuencia,
seor. Y he dicho.
La ltima parte de este discurso se diriga al seor Gradgrind, el cual lo escu-
ch inclinando la cabeza con un aire lleno de gravedad, y luego replic:
La nica observacin que he de hacerte, Jupe, a fn de infuir en tu deci-
sin, es que una buena educacin prctica es una cosa muy recomendable,
lo que, segn se me ha dicho, tu padre comprendi perfectamente en lo
que a ti respecta.
Estas ltimas palabras ejercieron sobre la nia una impresin visible, y,
cuando ces en sus violentos sollozos, se apart un poco de Emma Gordon
y mir al seor Gradgrind. Toda la compaa se asombr del sbito cambio,
y exhalaron juntos un gran suspiro, que quera decir sencillamente:
Ir!
Obra con completa conciencia de tu espritu, Jupe advirti el seor
Gradgrind. No digo ms. Ten completa conciencia de tus decisiones!
Cuando vuelva mi padre exclam la nia, arrasada en lgrimas de
nuevo, tras un minuto de silencio, cmo podr encontrarme, si me
voy?
Puedes estar completamente tranquila dijo el seor Gradgrind con la
mayor calma, y laboraba en aquel asunto como quien realiza una suma.
Puedes estar totalmente tranquila, Jupe, sobre ese particular. Porque si lle-
gaba ese caso, presumo que tu padre lo primero que hara sera ir a verse
con este seor...
Sleary. Ese es mi nombre, Sleary. Y no tengo por qu avergonzarme de
l. Es conocido en toda Inglaterra, por haber pagado siempre por todas
partes donde he ido.
Tu padre empezara por buscar al seor Sleary, que le dira entonces
dnde ests. Yo no tendra derecho alguno para retenerte contra la volun-
Charles Dickens
46
LibrosEnRed
Tiempos difciles
47
LibrosEnRed
tad de tu padre, y l no tendra ninguna difcultad para encontrar a don
Toms Gradgrind de Villahulla. Soy bastante conocido.
Bastante conocido asinti Sleary, haciendo girar su ojo mvil. Usted
es uno de esos que guardan en su casa la mar de dinero... y uno de esos que
me impiden ganarlo... Pero no se trata de eso, en este momento.
Hubo durante algunos momentos un sepulcral silencio, y luego Celia
exclam, llorando y tapndose el rostro con las manos:
Oh, dadme mi ropa, dadme mi ropa, y dejadme ir antes de que mi cora-
zn se me parta!
Las mujeres recogieron, con tristeza, las ropas de su tierna camarada, cosa
que hicieron pronto, porque stas no eran muchas, y las colocaron en un
cesto que solan llevar en los equipajes. Celia, sentada en el suelo, segua
sollozando y tapndose los ojos. El seor Gradgrind y su amigo Bounderby,
de pie junto a la puerta, se disponan a partir.
El seor Sleary estaba en el centro de la habitacin, rodeado por los varones
de su compaa, ni ms ni menos que si estuviera en el centro de la pista
durante el ejercicio de su hija Josefna. No le faltaba ms que la fusta.
Preparado en silencio el cesto, arreglaron a Celia el desorden de su cabello,
y le pusieron una gorrita. Luego se agruparon en torno de ella; la abraza-
ron y besaron y la hicieron mil caricias. Se hizo entrar a todos los chiquillos
para que la despidieran. Oh! Buenas mujeres todas, muy sencillas y tal vez
tontas; pero qu buen corazn!
Ahora, Jupe dijo el seor Gradgrind, si est completamente deci-
dida, vmonos.
Pero ella tena que despedirse an de los varones de la compaa, y cada
uno de ellos hubo de abrir los brazos porque cuando estaban junto a
Sleary adoptaban todos una actitud profesional y le dieron un beso
de despedida... a excepcin del maestro Kydderminster, en cuyo tempe-
ramento, aparte de la juventud no estaba exento de una gran dosis de
misantropa, y del cual nadie ignoraba que abrigaba ciertos proyectos
matrimoniales; en consecuencia, apartse a un lado con malhumor. El
seor Sleary se reserv para ser el ltimo; era el destinado a completar el
cuadro. Separando los brazos la cogi de las manos y quiso hacerla saltar
del modo que los profesores de equitacin felicitan a una amazona des-
pus de un gil y brillante ejercicio; pero no encontr ninguna elasticidad
en Celia, la cual permaneci inmvil y sollozando.
Adis, querida! dijo Sleary. Espero que hars fortuna, y apuesto
a que ninguno de tus pobres camaradas te importunar entonces. Bien
Charles Dickens
46
LibrosEnRed
Tiempos difciles
47
LibrosEnRed
hubiera querido que tu padre no se hubiese llevado el perro. Es un grave
inconveniente que el perro no fgure en el cartel. Pero, bien mirado, Pata-
salegres no hubiera sabido trabajar sin su domesticador; as que, despus
de todo, es lo mismo.
Y mir atentamente en los ojos a Celia, con el suyo fjo, mientras que con el
movible vigilaba a su compaa; bes a la chiquilla y la condujo de la mano,
como si la fuese a presentar en un caballo, hasta el seor Gradgrind.
Aqu la tiene, seor dijo examinndola con su mirada profesional,
como si acabara de hacerla montar en la silla. Ella har honor a usted...
Adis, Cecilia!
Adis, Cecilia! Adis, Cecilia! Dios te bendiga, querida! dijeron
diversas voces en toda la habitacin.
Pero el profesor de equitacin haba observado que Celia estrechaba
contra su pecho la botellita de los nueve aceites y se interpuso, diciendo:
Querida, deja la botella; es un engorro, no te servir ya para nada...!
Dmela!
No, no! exclam Cecilia con acento de dolor. Oh, no! Quiero guar-
darla para mi padre, pues la necesitar cuando vuelva, y seguro que no
pensaba en marcharse cuando me mand a buscarla. Tengo que guar-
darla, si usted lo permite!
Sea as. Ya lo ve usted, seor dijo Sleary. Ve con Dios, Cecilia! Que
mis ltimas palabras para ti sean stas: no faltes a los trminos de este
compromiso: obedece al seor y olvdanos. Pero si, cuando seas mayor, y
ests casada, y seas rica, encuentras por casualidad algn artista de circo,
no seas exigente, no seas orgullosa con l; mndale hacer un ejercicio,
si puedes, y piensa que podras t hacerlo peor. Es preciso, seor, que el
mundo se divierta de un modo u otro continu Sleary, y es sabido que
no siempre puede uno trabajar, ni tampoco ensear o instruir. Hay que
tomarnos en el buen sentido, no en el malo. Comprendo que toda mi vida
la he pasado domando caballos; pero me parece que queda explicada mi
flosofa cuando le digo: Caballero, aproveche lo que tengamos de bueno;
no se fje slo en lo malo!
Esta leccin de flosofa slearyana fue dada desde lo alto de la escalera a los
dos amigos que bajaban por ella, y el ojo fjo del flsofo, lo mismo que el
otro movedizo, pronto perdieron de vista a los tres personajes y a la cesta,
que desaparecieron en la oscuridad de la calle.
48
LibrosEnRed
Tiempos difciles
49
LibrosEnRed
CAPTULO VII. LA SEORA SPARSIT
Como el seor Bounderby era soltero, tena en su compaa a una seora,
ms que madura, que por una retribucin anual diriga el manejo de la
casa. Se llamaba la seora Sparsit, y era un personaje muy distinguido
entre los que estaban a las rdenes del seor Bounderby, que como en una
carroza triunfal paseaba su orgullo cual un fanfarrn de la humildad.
Porque la seora Sparsit no solamente haba visto das mejores, sino que,
adems, estaba emparentada con familias distinguidas, puesto que tena
una ta, que viva an, llamada lady Scadgers.
El difunto seor Sparsit, al decir de su viuda la seora Sparsit, descenda,
por parte de su madre, de la lnea de los Powler, es decir, que era un
Powler.
Aconteca a menudo que la gente extraa, de limitada instruccin y corta
inteligencia, daba a entender que no saba lo que era un Powler, y haba
quienes dudaban de si sera una profesin, o un partido poltico, o una
secta religiosa. Sin embargo, las inteligencias ms cultivadas no necesita-
ban informarse de que los Powler descendan de una lnea familiar remot-
sima, cuyos representantes iban tan lejos a buscarla, que a veces se perdan
en el camino; cosa que les acaeci con cierta frecuencia, gracias a negocios
desdichados, prstamos con usureros o bancarrotas.
El ltimo Sparsit, Powler por parte de su madre, se haba casado con la
seora en cuestin, que descenda, por parte de padre, de un Scadgers.
Lady Scadgers, mujer anciana, enormemente gruesa, con un apetito atroz
para comer carne y con una pierna misteriosa, que desde haca catorce
aos se negaba a salir del lecho, haba arreglado aquel matrimonio en
la poca en que Sparsit fue declarado mayor de edad, y se distingua por
tener un cuerpo muy faco, apenas sostenido por dos piernas enclenques
y temblonas, y rematado por una cabeza que no merece la pena siquiera
de describirse. Haba heredado de su to una bonita fortuna, que guard
hasta la mayora de edad sin tocar un cntimo, y que inmediatamente des-
pus gast con prontitud. As, pues, cuando muri, a la edad de veinticua-
tro aos la escena pasa en Calais; la enfermedad es la ginebra dej a
su viuda, de la cual se haba separado poco tiempo despus de la luna de
48
LibrosEnRed
Tiempos difciles
49
LibrosEnRed
miel, en un estado de fortuna bastante precario. Esta desconsolada dama,
que tena quince aos ms que l, no tard en reir con lady Scadgers, ya
su nica pariente, y parte por mortifcar a la gran seora, parte por procu-
rarse un medio de vida, se dedic a servir, a cambio de un salario. Y hela
aqu, en su vejez, con su nariz a lo Coroliano y sus espesas cejas negras, que
haban cautivado al seor Sparsit; hela aqu haciendo t al seor Boun-
derby, que se dispone a desayunar.
Si Bounderby hubiese sido un conquistador, y la seora Sparsit una prin-
cesa cautiva, con la que hiciera pareja en un desfle, no la tratara con ms
circunloquios de los que habitualmente empleaba con ella. Tanto como
por vanidad despreciaba su propio origen, tanto esa misma vanidad le
impulsaba a exaltar el de la seora Sparsit. Lo mismo que no quera admitir
que en su juventud hubiera habido una sola circunstancia feliz, asimismo
se complaca en ensalzar la juventud de la seora Sparsit con una aureola
de solicitudes y en echar sobre el pasado camino de la dama carretadas de
tempranas rosas.
Y a pesar de todo, seor tena costumbre de decir, a qu ha llegado
a la postre? Pues a que est, por un centenar de libras al ao, le doy cien
libras, lo que tiene la gentileza de encontrar muy generoso como ama de
llaves de Josu Bounderby de Villahulla.
S; pona de relieve este contraste tan vivamente, que lo esgrima a cada
momento, como un arma, con extraordinario vigor. Uno de los rasgos ms
exasperantes del carcter de Bounderby era no solamente que cantara sus
propias alabanzas, sino que estimulaba a los dems para que repitiesen el
eco de ellas. Era una infeccin moral de autobombo. Personas extraas,
que en otras ocasiones se las tena por un tanto discretas, se levantaban
al fnal de algn banquete en Villahulla, y ensalzaban hasta las nubes
a Bounderby. Encontraban en l los smbolos de la realeza, la bandera
nacional, la Gran Carta, John Bull, el Habeas Corpus, los Derechos del
Hombre, la razn del proverbio La casa de un hombre es una fortaleza,
la viva representacin de la Iglesia y del Estado, el himno patrio... todo
ello lo reuna, en amalgama, el seor Bounderby. Y tantas veces como
uno de aquellos oradores lo que suceda muy a menudo citaba en su
perorata:
Prncipes y lores, se ven de alto caer,
un soplo que los hace los puede deshacer
el auditorio quedaba ms o menos convencido de que se trataba de la
seora Sparsit.
Charles Dickens
50
LibrosEnRed
Tiempos difciles
51
LibrosEnRed
Seor Bounderby dijo la seora Sparsit, observo que desayuna usted
esta maana ms despacio que de costumbre.
Seora replic l, es que pienso en ese capricho de Tomasillo Grad-
grind Tomasillo Gradgrind, dicho en tono de displicente independencia,
como si alguien le hubiera estado sobornando con crecidas sumas para que
dijera Toms y no lo hubiera conseguido. Pensaba en el antojo de Toms
Gradgrind, de educar a esa pequea titiritera.
Precisamente la nia dijo la seora Sparsit espera que se le diga si
debe ir derecha al colegio o subir al Refugio de Piedra.
Es preciso que aguarde, seora, hasta que yo mismo lo sepa respondi
Bounderby. Pronto tendremos por aqu a Tomasillo Gradgrind, segn
presumo. Si quiere que permanezca un da o dos ms con nosotros, puede
quedarse la pequea, desde luego, seora.
Claro es que puede, si usted lo desea, seor Bounderby.
Anoche le dije que hara preparar aqu una cama para la consabida nia,
con objeto de que pudiera l consultar con la almohada, antes de decidirse
a establecer relaciones entre Luisa y esa chica.
De veras, seor Jupe? Muy bien pensado!
La nariz a lo Coriolano de la seora Sparsit sufri una ligera dilatacin de
las aletas, y sus negras cejas se contrajeron, mientras ingera un sorbo de
t.
Me parece bastante claro dijo Bounderby que aquella muequilla
no puede sacar nada bueno con semejante camaradera.
Habla de la seorita Gradgrind, seor Bounderby?
S, seora, hablo de Luisa.
Como hablaba usted de una muequilla dijo la seora Sparsit, y
con dos las nias en cuestin, no saba con exactitud a cual de las dos se
refera.
A Luisa repiti el seor Bounderby. A Luisa, a Luisa.
Es usted un segundo padre para Luisa, seor.
La seora Sparsit traseg un poco ms de t, y mientras frunca de nuevo
las cejas sobre el vaho de la taza, su clsico perfl pareca como si estuviera
invocando a los poderes infernales.
Si hubiese dicho que yo era un segundo padre para Tomasillo, el joven
Tomasillo, quiero decir, no mi amigo Toms Grandgrind, se hubiera aproxi-
Charles Dickens
50
LibrosEnRed
Tiempos difciles
51
LibrosEnRed
mado ms a la verdad. Voy a emplear a Tomasillo, hijo, en mi ofcina. Voy
a incubarle mis alas, seora.
De veras? No es demasiado joven para eso, seor? dijo la seora
Sparsit.
El seor de la seora Sparsit, cuando se diriga al seor Bounderby, era
un gran trmino de ceremonia, destinado ms bien a darse a s propia un
tono de consideracin, que como homenaje al dueo.
No pienso admitirle en seguida; antes ha de acabar de atiborrarse de
ciencia dijo Bounderby. Por Dios vivo, al fn y al cabo ya debe haber
ingerido bastante ciencia! Cmo abrira los ojos de asombro ese chiquillo,
si supiera cun huera de conocimientos fue mi juventud, cuando tena yo
su edad lo cual, entre parntesis, el joven Toms no poda ignorar, pues
se le haba repetido a menudo. Pero es extraordinaria la difcultad que
tengo en una porcin de cosas para hablar a alguien, ponindome a tono
con su gravedad y su categora. He aqu, por ejemplo, que he perdido
toda la maana hablando a usted de los volatineros, siendo as que, sabe
lo que son volatineros? En la poca en que, haber sido un titiritero en el
arroyo, hubiera sido una fortuna para m, igual que un premio gordo en
la lotera, usted estaba en la Opera Italiana, seora, vistiendo ricos trajes
de seda y cubierta de aderezos y joyas, radiante y deslumbrante, cuando
yo no tena ni siquiera dos cuartos para comprar el hachn con que deba
alumbrar a usted hasta el carruaje.
Es cierto, seor respondi la seora Sparsit con melanclica pero
serena dignidad, que yo en mi edad temprana era una asidua de la
Opera Italiana.
A fe ma, seora, yo tambin; pero me quedaba en la puerta. Y le juro
que el pavimento de su prtico es una cama dura. Las gentes como usted,
seora, acostumbradas desde la infancia a acostarse en colchn de plumas,
no tienen ninguna idea de la excesiva dureza de un suelo de losas. Es pre-
ciso haberlo probado. No, no hay razn para hablar, nada menos que a
usted, a una seora de su rango, de volatineros. Yo debera hablarle ms
bien de singulares bailarines, del barrio aristocrtico de Londres, de festas
suntuosas, de grandes seores, de altas damas y de eminencias.
Creo, seor replic la seora con modesta resignacin, que no es
necesario que me hable de semejantes cosas; creo haber aprendido bien
cmo someterme a las vicisitudes de la vida. Prefero or la instructiva rela-
cin de sus penalidades, que no acertara usted, por cierto, a explicarme
bastante, y si stas me inspiran un vivo inters no tengo un gran mrito en
Charles Dickens
52
LibrosEnRed
Tiempos difciles
53
LibrosEnRed
ello, guardndome de alimentar mi vanidad, pues creo que todo el mundo
sentir el mismo gusto que yo.
Seora dijo el dueo de la casa, pase que alguna gente pueda ser
tan amable que diga que halla placer en or lo que Josu Bounderby de
Villahulla le cuenta de su vida y milagros en su lenguaje franco y rudo. Pero
usted ha de confesar que ha nacido en el seno de la opulencia. Vamos,
seora, bien sabe usted que ha nacido en el seno de la opulencia!
No podra, no podra, seguramente, negarlo, seorreplic la seora
Sparsit, asintiendo con la cabeza.
El seor Bounderby se crey obligado a levantarse de la mesa y a quedarse
mirndola, sentado de espaldas al fuego; tal relieve crea que le prestaba
ella.
Estaba usted entre la sociedad ms empingorotada. Una sociedad ende-
moniadamente elevada dijo, calentndose las piernas.
Verdad es, seor asinti la seora Sparsit, con una afectacin de humil-
dad diametralmente opuesta a la de l; de suerte que alejaba el peligro de
una competencia de humildades.
Usted alternaba entre la aristocracia del ms alto grado, y todo as por el
estilodijo el seor Bounderby.
En efecto, seor asinti la seora Sparsit, como si soportara una espe-
cie de viudez social. Es la pursima verdad; una verdad incontestable.
El seor Bounderby, doblando las rodillas, abraz literalmente sus propias
piernas en seal de satisfaccin, y se ech a rer estrepitosamente. En esto,
el seor y la seorita de Gradgrind fueron anunciados, y los recibi, al pri-
mero con un apretn de manos, y a la segunda con un beso.
Puede hacerse traer aqu a Jupe, Bounderby? pregunt el seor Grad-
grind.
Seguramente.
Jupe lleg al instante. Al entrar hizo una reverencia al seor Bounderby, a
su amigo Toms Gradgrind y tambin a Luisa; pero, en su turbacin, tuvo
la desgracia de olvidar a la seora Sparsit. Al observar esto, el quisquilloso
Bounderby crey del caso hacer las consideraciones siguientes:
He de decirte una cosa, nia: el nombre de esta dama que ves cerca de la
tetera es seora Sparsit. Esta dama ejerce como ama de llaves en mi casa,
y es una gran seora, de empinado abolengo. Por consiguiente, si alguna
vez se te ocurre penetrar en una habitacin de esta casa, no permanecers
Charles Dickens
52
LibrosEnRed
Tiempos difciles
53
LibrosEnRed
mucho en ella si no te conduces hacia esa dama del modo ms respetable
que te sea posible. Ahora bien: no me importa un bledo la manera que
tengas de conducirte conmigo porque no tengo la pretensin de ser un
alguien. Lejos de haber tenido elevados parentescos, carezco absoluta-
mente de parentesco alguno, no lo he tenido nunca, y he surgido de las
heces de la sociedad; pero me interesa mucho que te comportes como es
debido con esta dama, es decir, rindindole todo gnero de deferencias y
respetos, o no entrars ms aqu.
Estoy persuadido, Bounderby, de que fue sencillamente una simple inad-
vertencia dijo el seor Gradgrind con tono conciliador.
Mi amigo Toms Gradgrind, seora Sparsit, asegura que fue una simple
inadvertencia. Me parece esto muy probable; pero usted sabe muy bien,
seora, que no tolero a nadie que la ofenda, ni siquiera inadvertida-
mente.
Seor, es usted muy bueno dijo la seora Sparsit, moviendo la cabeza
con su ceremoniosa humildad. No vale la pena de hablar ms de ello.
Celia, que durante este coloquio se haba estado excusando dbilmente
con lgrimas en los ojos, fue entregada par el dueo de la casa al seor
Gradgrind. La chiquilla permaneci inmvil, mirndole con fjeza; y Luisa,
indiferente, se mantuvo con los ojos bajos, mientras Gradgrind prosegua:
Jupe, estoy resuelto a llevarte a mi casa, y cuando no ests ocupada en el
colegio, emplearte para que atiendas a mi seora, que desgraciadamente
est casi invlida. He explicado a la seorita Luisa la seorita Luisa es
sta, el resultado miserable, pero natural, de tu reciente ofcio, y has
de entender claramente que todo cuanto debes olvidar es todo cuanto
se refere a tu pasado sin hacer jams alusin a l. Desde este preciso
momento comienza tu historia: en la actualidad eres una ignorante, ya lo
s.
S, seor, muy ignorante respondi la nia haciendo una reverencia.
Tendr la satisfaccin de proporcionarte una educacin rigurosa, posi-
tiva, y para todas aquellas personas con las cuales la casualidad te haga
entrar en relaciones, sers una evidente prueba de las ventajas de la edu-
cacin que vas a recibir. Vas a ser regenerada y reformada. Tenas costum-
bre de leer en voz alta ante tu padre y ante esa gente entre la que te he
encontrado? aadi el seor Gradgrind, quien le haba hecho seal de
que se aproximara, bajando la voz antes de formular esta pregunta.
Tan slo le lea a pap y a Patasalegres. A pap slo, quiero decir,
aunque Patasalegres estaba siempre con nosotros.
Charles Dickens
54
LibrosEnRed
55
LibrosEnRed
Dejemos a un lado a Patasalegres, Jupe advirti el seor Gradgrind,
frunciendo el ceo. No te pregunto por l. Estoy seguro de que tenas la
costumbre de leer en voz alta a tu padre.
Oh, s, seor; miles de veces! Esos eran los ratos ms felices; oh, s! los
ratos ms felices que hemos pasado juntos.
Fue solamente entonces, al estallar su dolor, cuando la mir Luisa.
Y qu le leas a tu padre? pregunt el seor Gradgrind, hablando an
ms bajo.
Cuentos de hadas, seor: la historia del Enanito y la del Jorobado, y la de
los Genios dijo sollozando y de...
Chist! dijo el seor Gradgrind. Basta, que no vuelvas a pronunciar
palabra de tan peligrosos disparates. Bounderby: he aqu un magnfco
prototipo para recibir una educacin positiva, rigurosa, que observar con
el ms vivo inters.
Bien contest Bounderby. Ya le he dado a usted mi parecer recien-
temente; yo seguramente no hubiera hecho lo que usted ha hecho. Pero,
puesto que usted se empea, est muy bien.
As fue como el seor Gradgrind y su hija llevaron a Cecilia Jupe hasta el
Refugio de Piedra, y lo largo de todo el camino Luisa no pronunci una
sola palabra, para bien ni para mal. El seor Bounderby, por su parte, se
march a sus cotidianas tareas, y la seora Sparsit se recogi a la sombra
de sus formidables cejas, y medit toda la tarde en la profunda oscuridad
de su retiro.
Charles Dickens
54
LibrosEnRed
55
LibrosEnRed
CAPTULO VIII. NO HAY QUE ASOMBRARSE DE NADA
Antes de seguir con la cancin, demos, una vez ms, la nota tnica.
Cuando Luisa tena media docena de aos menos, fue sorprendida cierto
da, al empezar una conversacin con su hermano Toms, diciendo:
Tomasn, me asombra que...
A lo cual el seor Gradgrind, que era la persona que por casualidad sor-
prendiera este comienzo de conversacin, se adelant y dijo:
Luisa, no te asombres nunca!
En esta frase se encerraba el resorte del arte mecnico y misterioso de
educar la razn sin detenerse en el cultivo de los sentimientos y de los
afectos. No asombrarse jams. Por medio de la adicin, sustraccin, multi-
plicacin y divisin, arreglarlo todo por doquiera y no maravillarse jams.
Confadme el ms tierno nio que apenas sopa leer deca Mac
Choakumchild y os garantizo que no se asombrar nunca.
Ahora bien: adems de un gran nmero de nios que apenas saban andar,
haba en Villahulla una poblacin considerable de nios grandes, que se
encaminaban hacia el mundo infnito, mucho tiempo ha, esto es, desde
haca veinte, treinta, cuarenta, cincuenta aos y aun ms. Aquellos nios
grandes, monstruos, eran seres que no podan pasear sus corpachones en
medio de una sociedad humana sin alarmarla. Las dieciocho sectas religio-
sas andaban siempre a la grea, y se araaban recprocamente la cara con
el pretexto de ponerse de acuerdo para mejorar a aquellos seres... Trabajo
perdido! Y era por dems extrao que discrepasen sobre todos los otros
puntos de vista, concebibles e inconcebibles, especialmente los inconcebi-
bles, estando tan de acuerdo en que aquellos desgraciados no haban de
asombrarse nunca.
La secta nmero uno les deca que deban creer todo cuanto les asegu-
raban. La secta nmero dos les deca que deban juzgarlo todo segn los
principios de la economa poltica. La secta nmero tres escriba para ellos
manuales, demostrndoles cmo el nio grande que fuese bueno, llegara
infaliblemente a la Caja de Ahorros, mientras que el nio grande que fuese
malo, llegara infaliblemente a la emigracin. La secta numero cuatro, bajo
Charles Dickens
56
LibrosEnRed
Tiempos difciles
57
LibrosEnRed
trgicas pretensiones de ser amena siendo as que era trgica, y hablando
de esto las lgrimas os vendrn a los ojos trataba de ocultar con concep-
tuosas frmulas cientfcas dnde radicaba el deber de aquellos nios: ser
engaados, engatusndolos. Pero, en cambio, todas las sectas estaban de
acuerdo en una cosa: en que no deban asombrarse nunca.
Villahulla posea una biblioteca, a la cual era fcil el acceso pblico. El
seor Gradgrind atormentaba enormemente su espritu por lo que la
gente lea en aquella biblioteca: un lugar adonde afuan pequeos arro-
yos de noticias peridicas, sumindose en aquel proceloso ocano de datos
a plazo fjo, en el cual nadie ha podido sondear a cierta profundidad sin
volverse tarumba. Era un hecho desesperante, un hecho muy triste, un
hecho desconsolador, que los lectores de aquella biblioteca persistieran en
asombrarse...!
Se asombraban de la Naturaleza humana y de las humanas pasiones y de
las esperanzas, de los temores, de las luchas, de los triunfos y de las derro-
tas, de las preocupaciones, de los placeres y de los dolores, de la vida y de la
muerte de ciertos hombres y de ciertas mujeres vulgares...! Algunas veces,
despus de quince horas de trabajo, se engolfaban en la lectura de cuen-
tos fabulosos relativos a hombres y mujeres que se parecan ms o menos
a sus propios hijos. Estrechaban contra su corazn a Daniel Defoe, en vez
de a Euclides, y tenan el mal gusto de encontrar a Goldsmith ms ameno
que un tratado de matemticas. El seor Gradgrind siempre trabajaba por
escrito y por otros medios, sobre este excntrico problema, sin lograr expli-
carse cmo se haba llegado a aquel resultado inconcebible.
Estoy hasta la coronilla de esta vida, Lul. La detesto por completo y
detesto a todo el mundo, excepto a ti deca este desnaturalizado Toma-
sn Gradgrind, cierto atardecer, en la habitacin que pareca una peluque-
ra.
Sin embargo, no detestas a Jupe, Tomasillo.
Detesto el verme obligado a llamarla Jupe. Y ella tambin me aborrece
dijo Tomasillo con enojo.
No te aborrece, Tomasillo. Estoy segura.
A la fuerza! replic Toms. A la fuerza debe aborrecernos a todos...
No la dejarn tranquila hasta que la hayan abrumado... Por lo pronto, ya
se ha vuelto ms plida que la cera y tan aburrida como yo.
El joven Toms expresaba estos sentimientos sentado a caballo en una silla,
apoyados los brazos en el respaldo y hundida en ellos su cara descontenta.
Su hermana estaba sentada en el ngulo ms oscuro, junto a la chime-
Charles Dickens
56
LibrosEnRed
Tiempos difciles
57
LibrosEnRed
nea, mirndole ya a l, ya al brillante rescoldo que caa por la rejuela del
hogar.
En cuanto a m dijo Tomasn, desgrendose el pelo con sus manos
nerviosas, soy un brbaro, eso es lo que soy. Soy tan estpido como el
que ms, tan terco como un asno; ya nada me distrae, y slo querra dar
coces como una bestia.
Pero a m no, verdad, Tomasillo?
No, Lul. A ti no quisiera hacerte ningn dao. Desde el principio he
hecho una excepcin a tu favor... No s lo que hara sin ti en esta crcel...
tan alegre como la peste...
Toms se haba detenido un momento, para buscar palabras sufciente-
mente lisonjeras y expresivas para designar el hogar paterno, y la feliz
comparacin pareci aliviar su conturbado espritu.
De veras, Tomasillo? Realmente crees lo que dices?
Claro que si! Pero qu sacamos con hablar de eso? contest el chiqui-
llo, frotndose el rostro con la manga de su chaqueta, como para mortif-
car su carne y ponerla a tono con su espritu.
Te lo preguntaba, Tomasillo dijo su hermana despus de contemplar
las chispas del fuego de la chimenea, porque a medida que avanzo en
aos y voy hacindome mayor, muy a menudo me siento aqu a pensar,
asombrada de ser tan desgraciada que no pueda conseguir que te reconci-
lies con nuestro modo de vida. Yo no s lo que saben otras nias. No puedo
tocarte una pieza de msica, ni cantarte nada. No puedo hablar contigo
de nada que te distraiga, porque nunca he visto cosas entretenidas ni ledo
ningn libro ameno, de los que sera un placer y un alivio hablarte cuando
ests aburrido.
Lo mismo me pasa a m. Desde este punto de vista, no te aventajo en
lo ms mnimo. Slo que soy un burro, y t no lo eres. Como pap estaba
decidido a hacer de m un chisgarabis o un borrico, y como no soy un chis-
garabis, es axiomtico que debo ser un borrico. Y eso es lo que soy dijo
Tomasn con rabia.
Es una lstima dijo Luisa, despus de otro rato de silencio y con aire
meditabundo en su rincn oscuro. Es una verdadera lstima, Tomasn. Es
una verdadera desgracia para nosotros dos. Es una verdadera desdicha lo
que nos pasa a los dos.
Oh, t, al menos, eres una chica! dijo Toms. Y una chica siempre
sale mejor parada que un chico...! Por lo dems, no veo que te falte nada...
Charles Dickens
58
LibrosEnRed
Tiempos difciles
59
LibrosEnRed
Eres mi nica distraccin, mi nica alegra... Con tu presencia amenizas esta
mazmorra y haces de m cuanto se te antoja.
T eres mi hermano querido, Tomasillo, y mientras crea poderte hacer la
vida ms dulce, sentir menos mi ignorancia... Sin embargo, Tomasillo, si
no me han enseado a distraerte, cuando ests triste o de mal humor, en
cambio me han enseado una porcin de cosas que preferira no saber... y
eso es lo que me entristece.
Y diciendo esto, Luisa se levant, le abraz y volvi a su rincn oscuro.
Quisiera poder reunir todos los hechos de que tanto nos hablan dijo
Tomasn, mostrando los dientes en seal de ira, y todos los guarismos, y
toda la gente que los ha inventado, y quisiera poner debajo mil barriles de
plvora y mandarlos todos de una vez al inferno... Pero es igual: cuando
vaya a vivir con el viejo Bounderby, tomar mi venganza.
Tu venganza, Tomasillo?
Quiero decir que me divertir un poco e ir a ver y a or algo nuevo. Ser
una compensacin del sistema con que he sido educado.
No te hagas ilusiones, Tomasillo. El seor Bounderby tiene las mismas
ideas que pap, slo que es ms brusco y no es ni la mitad de carioso.
Oh! exclam Toms, riendo. Qu me importa...? Ya sabr cmo
hacer que hocique y cmo amansar al viejo Bounderby.
Sus sombras se proyectaban sobre la pared; pero las de los grandes arma-
rios que haba en la estancia se unan en el techo, dando la impresin
de que hermano y hermana estaban cobijados bajo una oscura caverna,
o bien una imaginacin fantstica si semejante traicin pudiera existir
all habra visto en aquellas sombras las del motivo de su charla y de su
amenazadora asociacin con el futuro.
Cul es tu gran procedimiento para que la gente hocique y se amanse,
Tomasillo? Es acaso un secreto?
Oh! exclam Toms. Nada de eso; el secreto no anda lejos de aqu.
Eres t. T eres la nia mimada por Bounderby, su favorita... Por ti har
cualquier cosa... Cuando me diga que haga algo que yo no quiera, le con-
testar: mi hermana Lul se molestar y se extraar de esto, seor Boun-
derby. Ella siempre me deca que usted sera indulgente conmigo. Si esto
no le hace amainar, ser intil todo lo dems.
Despus de haber aguardado alguna respuesta, y viendo que no la reciba,
Toms cay con todo su enojo en los tiempos presentes, y bostezando, se
Charles Dickens
58
LibrosEnRed
Tiempos difciles
59
LibrosEnRed
desperez contra los barrotes de su asiento, y se desgre ms y ms, hasta
que de pronto, levantando la cabeza, pregunt:
Duermes acaso, Lul?
No, Tomasillo. Estoy mirando el fuego.
Se dira que ves en el fuego cosas que yo jams he visto... Supongo que
es otra de las ventajas de ser chica.
Tomasillo pregunt su hermana lentamente, con raro acento, como
si estuviera leyendo en el fuego lo que preguntaba y no estuviera escrito
claro del todo, te gusta la idea de abandonar nuestro hogar para ir a
casa del seor Bounderby?
Por lo pronto contest Toms, levantndose de la silla apartndola a
un lado, saldr de la casa, y eso ya es algo.
Ya es algo abandonar tu casa por esa otra? pregunt Luisa con
extrao acento. Ests bueno...
No es que no sienta mucho dejarte, Luisa, y dejarte precisamente aqu,
pero sabes que debo ir, de grado o por fuerza, y preferible es que vaya
donde pueda hallar ventajas gracias a tu infuencia, que a otro sitio que no
reuniera esta circunstancia. Me comprendes?
S, Tomasillo.
Tard tanto la respuesta, aunque no indicase ninguna indecisin, que
Toms se aproxim, y apoyndose en la silla de Luisa, contempl el fuego
desde el mismo punto de vista, y ver si haba algo en la chimenea que expli-
case la distraccin de su hermana.
Excepto que es fuego dijo Toms, me parece tan estpido y tan
huero como todo cuanto nos rodea. Qu ves en l? Acaso una funcin
de circo...?
No veo nada de particular, Tomasillo. Pero desde que lo estoy contem-
plando, he estado fantaseando sobre l y sobre m, cuando seamos mayo-
res...
Es decir: has vuelto a fantasear!
Tengo pensamientos tan rebeldes respondi Luisa, que les da siem-
pre por fantasear.
Oye, Luisa dijo la seora Gradgrind, que haba abierto la puerta silen-
ciosamente: haz el favor de no hacer descripciones semejantes, por el
amor de Dios, hija desconsiderada, que si lo sabe tu padre, ser ste el
cuento de La buena pipa. Y t, Toms: es vergonzoso que mientras mi
Charles Dickens
60
LibrosEnRed
61
LibrosEnRed
pobre cabeza me est siempre volviendo tarumba, y no me permite un
momento de descanso, un muchacho educado como lo has sido t, y cuya
educacin ha costado ms de lo que vales, est siempre animando a su
hermana a que fantasee, cuando sabis que vuestro padre os ha prohibido
expresamente que fantaseis.
Neg Luisa que Toms hubiese participado en su falta, pero su madre la
interrumpi con esta concluyente rplica:
Luisa! No me digas eso en el estado de salud en que me encuentro...!
Porque de no haberte ste dado alas, es imposible, moral y fsicamente,
que te hayas permitido fantasear!
Nadie me ha dado alas, mam, sino el fuego: las chispitas rojas que
estuve viendo, conforme caan de la rejuela, palidecer y apagarse. Enton-
ces he pensado que mi vida sera corta, y que poco puedo esperar de ella.
Pamplinas! exclam la seora Gradgrind, revistindose de mayor
energa. Pamplinas! No contines dicindome tamaos desatinos, pues
sabes muy bien que si llegaran a odos de tu padre, no acabaramos nunca
de orle. Despus de tanto cuidado que uno ha puesto en vuestra instruc-
cin! Despus de todos los estudios que habis seguido y de los experi-
mentos que habis visto...! Despus que yo misma, cuando se me infam
repentinamente todo el costado derecho, os he odo tratar con vuestro
profesor sobre la combustin y la calcinacin y la calorifcacin, y hasta
dir que de todas las acciones posibles, capaces de volver loca a una pobre
enferma! Y despus de todo esto, oros hablar de un modo tan absurdo,
a propsito de chispas y cenizas! Yo quisiera llorique la seora Grad-
grind, tomando una silla, no sin lanzar su argumento ms slido antes de
sucumbir bajo aquellos fantasmas de hechos reales, yo quisiera, repito,
no haber tenido nunca hijos, y entonces ya hubierais visto lo que hubiera
sido de vosotros sin m!
Charles Dickens
60
LibrosEnRed
61
LibrosEnRed
CAPTULO IX. LOS PROGRESOS DE CELIA
Gracias al seor Mac Choakumchild y a los seores de Gradgrind, Celia
Jupe pas muy malos ratos no tena una hora tranquila y en los pri-
meros meses de su aclimatacin no sinti sino vehementes deseos de
huir. Durante todo el santo da caa sobre ella una continua granizada de
hechos, y la vida en general se le ofreca tan hermticamente regulada
como una aritmtica, que seguramente habra huido, de no ser por una
idea fja que la detena.
Triste es tener que confesarlo, pero esta idea fja este freno moral que
la contuvo, no era el resultado de un proceso aritmtico: se lo impuso a s
misma sin necesidad de clculo alguno, y se resolvi, sin atender a ninguna
tabla de probabilidades, que hubiera podido trazar un contable experi-
mentado. La nia crea que su padre no la haba abandonado; viva con la
esperanza de que volvera, persuadida de que l sera el ms feliz de los
mortales permaneciendo en casa del seor Gradgrind.
La deplorable ignorancia con que Jupe se aferraba a esta consoladora
idea, rechazando el superior bienestar del saber en una slida base arit-
mtica, de que su padre era un vagabundo innato, inspiraban conmise-
racin al seor Gradgrind. Sin embargo, qu se le iba a hacer? El seor
Choakumchild declar que la nia tena una cabeza muy dura para los
nmeros; que tan pronto como tuvo una nocin general de la conforma-
cin del globo terrqueo, haba demostrado muy poco inters en apren-
der exactamente las medidas de aqul; que era extremadamente torpe
para recordar las fechas, a menos que, por casualidad, tuviesen relacin
con alguna miserable circunstancia histrica; que derramaba ardientes
lgrimas, al ser requerida para el proceso mental, sobre cunto costaran
doscientos cuarenta gorros de muselina a cuarenta peniques y medio; que
ocupaba en la escuela el ltimo lugar de entre todos; que, despus de ocho
das de estudios inductivos sobre los elementos de Economa poltica, se la
haba tenido que dejar por imposible a causa de haber dado a la pregunta:
Cul es el principio de esta ciencia?, la respuesta: Hacer con los dems
lo que quiero que los dems hagan conmigo.
El seor Gradgrind observ, moviendo la cabeza, que todo aquello era
muy triste, que esto demostraba la necesidad de que, sin desamparar su
Charles Dickens
62
LibrosEnRed
Tiempos difciles
63
LibrosEnRed
inteligencia, se la sometiera a sucesivas pulimentaciones cientfcas, por
medio de sistemas, cuadros sinpticos, relaciones, procesos lgicos, verba-
les y diarios, y tablas-resmenes explicativas, desde la A hasta la Z, y que
era preciso que Jupe trabajase de frme. De modo que Jupe, a fuerza de
trabajar de frme, se volvi ms triste; pero no ms saba.
Quisiera estar en su lugar, seorita Luisa! dijo Celia una noche, cuando
Luisa haba procurado aclararle las dudas acerca de los hechos que deba
explicar al da siguiente.
De veras?
S! Lo quisiera de todo corazn, seorita Luisa! Sabra entonces
tanto...! Todo lo que ahora es difcil para m, sera entonces tan sencillo...
No ganaras en ello gran cosa, Celia.
Celia contest humildemente, despus de una ligera vacilacin:
Yo no podra perder jams.
A lo cual Luisa replic:
Es lo que no s.
Haban sido tan restringidas las relaciones entre las dos (ya fuese porque
la vida en el Refugio de Piedra era montonamente cerrada como una
pieza de maquinaria, que desanimaba a todo humano cambio de impre-
siones, ya fuese por la prohibicin relativa a la antigua profesin de Celia),
que apenas se conocan. Celia, clavando con asombro sus ojos negros en
el rostro de Luisa, estaba indecisa, no sabiendo si continuar hablando o
guardar silencio.
T eres ms til que yo a mi madre, y de mejor carcter con ella de lo que
yo pueda ser dijo Luisa. T eres ms alegre de carcter contigo misma,
de lo que yo soy para ti.
Pero, seorita Luisa suplic Celia, permtame que le diga... Oh, soy
tan torpe!
Luisa, con una risa ms franca que de costumbre, le dijo que poco a poco
sera ms lista.
No puede usted fgurarse dijo Celia, casi llorando lo estpida que soy.
Todas las horas de clase no hago ms que confundirme. El seor y la seora
de Choakumchild me llaman una y otra vez, casi siempre por equivocarme...
No lo puedo remediar... Parece que me equivoco de un modo natural.
Supongo, Celia, que el seor y la seora de Choakumchild no se equi-
vocarn jams?
Charles Dickens
62
LibrosEnRed
Tiempos difciles
63
LibrosEnRed
Oh, no! contest Celia, prestamente. Ellos lo saben todo.
Hblame de tus equivocaciones.
Apenas me atrevo; estoy tan avergonzada respondi Celia vacilante.
Hoy mismo el seor Choakumchild estuvo explicndonos algo sobre la Pro-
piedad natural.
Nacional, habr sido observ Luisa.
S, eso era. Pero no es lo mismo? pregunt Celia, tmidamente.
Toda vez que el maestro ha dicho nacional, hars bien en decirlo igual
que l replic Luisa con su sequedad y reserva habituales.
Prosperidad nacional. Y dijo: Ahora bien; esta escuela es una nacin. Y
en esta nacin existen quinientos millones de monedas. No es una nacin
prspera..? Nia nmero veinte: no es una nacin prspera y no la halla
usted en un estado foreciente?
Y qu contestaste? pregunt Luisa
Seorita Luisa, contest que no lo saba. Creo que no podra saber si
era una nacin prspera o no, y si estaba o no en un estado foreciente, a
menos que supiera quin tena el dinero y si me tocaba una parte de l.
Pero esto nada tena que ver con aquel asunto. La cuestin estaba en la
cantidad explic Celia, limpindose los ojos.
Cometiste con esta respuesta un grave error observ Luisa.
Si, seorita Luisa, ahora lo comprendo. Entonces el seor Choakumchild
declar que me sometera a una nueva prueba. Y dijo: Esta escuela es una
inmensa ciudad y en ella existe un milln de habitantes, de los cuales sola-
mente veinticinco han de morir de hambre y de fro en sus calles durante
el trmino de un ao. Qu observa usted en esta proporcin? Y contest,
porque yo no poda creer cosa mejor, que consideraba tan difcil saber con
exactitud quines haban muerto de hambre, como que los otros fueran un
milln o un billn... Y tambin esta vez fue una pifa.
Es evidente.
Entonces el seor Choakumchild dijo que me sometera a otra prueba,
una vez ms: Y va y dice: Hay escolsticas...
Estadsticas corrigi Luisa.
Eso es, seorita Luisa... Siempre me confundo con escolsticas, y sta es
otra de mis coladuras... Hay estadsticas de siniestros en el mar... Supon-
gamos dijo el seor Choakumchild que en un tiempo dado, cien mil
personas se han embarcado para largos viajes, y slo se han ahogado qui-
Charles Dickens
64
LibrosEnRed
Tiempos difciles
65
LibrosEnRed
nientas... Qu tanto por ciento corresponde? Y yo, seorita, contest...
y Celia empez a gimotear para atestiguar el profundo disgusto que le
causaba el ms grave de sus errores yo contest que nada.
Nada, Celia?
Nada, seorita... en proporcin de los parientes y amigos que se haban
salvado... Yo no aprender jams dijo Celia. Y lo peor de todo es que, a
pesar de que mi pobre padre deseaba que yo aprendiera mucho, y a pesar
de que estoy tan ansiosa de aprender, porque l as lo quera, me da miedo
pensar que me aburren las lecciones.
Luisa contempl aquella linda y humilde cabecita que se inclinaba ante
ella, hasta que de nuevo se irgui para mirar el rostro de su interlocutora.
Entonces pregunt:
Saba tanto tu padre, Celia, que quera que t supieras mucho?
Celia vacil antes de contestar, y dio a entender tan claramente que se
aventuraba en un terreno vedado, que Luisa aadi:
Nadie nos oye, y, adems, aunque as no fuera, nadie tendra inters en
ir contando por ah una cosa tan inocente.
No, seorita Luisa respondi Celia, despus de que la alentasen de
aquel modo, y moviendo la cabeza. Mi pap sabe muy poca cosa. A duras
penas puede escribir, y an ms a duras penas se puede, en general, leer lo
que l ha escrito, menos yo, que lo leo de corrido.
Y tu madre?
Mi pap me ha dicho muchas veces que era muy instruida. Muri cuando
yo nac. Era pareca ser que Celia estaba algo conmovida al hacer esta
terrible confdencia era una bailarina.
La quera mucho tu padre?
Luisa formulaba estas preguntas con inters vivo y desordenado peculiar
en ella. Un inters desorientado, como un ser maldito que se recata en
algn refugio solitario.
Oh, s...! Tan tiernamente como me quiere a m... pues pap me quiere
por amor a ella; apenas empezaba yo a andar, que l ya me llevaba a todas
partes... Desde entonces ya nunca nos separamos.
Y, sin embargo, ahora te ha abandonado, Celia?
Por mi bien solamente. Nadie le comprende como yo, nadie le conoce
como yo. El separarse de m por mi bien jams se hubiera separado de
m por el suyo estoy segura que ha sido para l un gran sacrifcio; s bien
Charles Dickens
64
LibrosEnRed
Tiempos difciles
65
LibrosEnRed
que tendr el corazn destrozado. Ni un solo instante ser dichoso hasta
que vuelva.
Hblame ms de l dijo Luisa. No volver a preguntarte ms...
Dnde vivais?
Viajbamos por toda Inglaterra, y no habamos fjado lugar alguno para
vivir... Mi pap era Celia musit la horrible palabra, era un payaso.
Para hacer rer a la gente? pregunt Luisa, haciendo cierto movi-
miento con la cabeza para indicar que comprenda la palabra.
S. Pero algunas veces no se rean, y entonces protestaban, gritando a mi
padre. ltimamente no se rean casi nunca, y l volva desesperado a casa.
Mi pap no se parece al resto de la gente. Los que no le conocan tan bien
como yo, ni le queran tanto como yo, pensaran que su cabeza estaba algo
extraviada. Algunas veces se burlaban de l, pero jams podan compren-
der lo que l lo senta y lo que se apocaba cuando estaba a solas conmigo.
Era ms tmido de lo que crean.
Y t eras su consuelo en todas sus penas?
Celia asinti con lgrimas resbalndole por las mejillas.
Eso creo, y eso deca mi pap. Por lo mismo que l viva tan apocado y
temosico, y por lo mismo que saba que era un pobre hombre, dbil e igno-
rante, sin amparo stas son sus palabras por lo mismo l quera tanto
que yo tuviese una esmerada educacin y fuera distinta de l... Yo le lea
a menudo para darle nimos, y eso le gustaba mucho. Eran libros de poco
provecho no puedo hablar de ellos aqu, pero comprendamos que
nada tenan de nocivos...
Y le agradaban? pregunt Luisa, cuyo ojo escrutador contemplaba
con fjeza a Celia.
Oh, mucho! Cuntas veces le han hecho olvidar sus penas! Especial-
mente de noche. Slo se preguntaba si el Sultn dejara que la seora
contase toda la historia, o le hara cortar la cabeza antes de llegar al
fnal.
Y tu padre, estaba siempre carioso contigo? pregunt, Luisa, contra-
viniendo el gran principio de no asombrarse nunca; pues su asombro creca
por momentos.
Siempre, siempre! respondi Celia juntando las manos. Ms, ms
carioso de lo que yo pueda decir. Tan slo una noche mont en clera, y
no fue conmigo, sino con Patasalegres, Patasalegres bisbise es su
perro sabio, su perro amaestrado.
Charles Dickens
66
LibrosEnRed
Tiempos difciles
67
LibrosEnRed
Por qu se enoj con su perro?pregunt Celia.
Acababa pap de llegar del circo, y haba ordenado a Patasalegres
que brincara a los respaldos de dos sillas y se quedara tendido sobre ellas...
Era uno de sus trucos. Patasalegres mir a mi padre y no le obedeci.
Ninguna de las payasadas que haba hecho mi padre aquella noche haban
gustado al pblico. Pap grit que el perro saba que se haca viejo e iba
a menos y que no tena compasin de l. Entonces peg al perro y yo tuve
miedo. Y le dije: Pap, pap! Te suplico que no maltrates a esta bestia
que tanto te quiere! Oh, pap, detente, y que el buen Dios te perdone!
Entonces pap se detuvo; Patasalegres estaba lleno de sangre, y pap
cay al suelo de rodillas, y se ech a llorar con el perro en brazos, y el perro,
en tanto, le lama la cara...
Luisa vio que Celia sollozaba, y llegndose a ella, la tom de una mano y
se sent a su lado.
Acaba de contarme cmo es que te abandon tu pap, Cecilia. Ya que
te he preguntado tanto, dime... La falta, si alguna falta hay en ello, es ma
y no tuya.
Seorita Luisa dijo Celia sollozando, regresaba yo una tarde de la
escuela, y encontr a mi pobre padre, que acababa tambin de llegar del
circo. Me lo encontr mecindose junto al fuego, como si estuviera con una
pena. Le pregunt: Te has hecho dao, pap?, como algunas veces se
lo haca, porque se lo hacen. Y me contest: Un poco, querida. Y cuando
me inclin y le mir a la cara, vi que estaba llorando. Y cuanto ms le
hablaba, ms ocultaba el rostro, y de repente. comenz a temblar de pies
a cabeza, y slo deca: Hija ma, nena ma!
En este momento lleg Toms y contempl a las dos muchachas con una
gran indiferencia que denotaba que slo su propia persona tena el privile-
gio de interesarle, y en aquel instante ni su propia persona siquiera.
Estoy haciendo a Celia unas preguntas manifest Luisa. No hay
necesidad de que te vayas, Tomasillo, pero no nos interrumpas ni un solo
momento.
Oh, muy bien! respondi Toms. Pero el viejo Bounderby est abajo
y yo vena a avisarte para que bajases a la sala. Porque si vas, es casi seguro
que Bounderby me invitar a comer, y si no vas, no lo har.
Bajar dentro de un momento.
Esperar, para estar seguro de que no lo olvidas dijo Toms.
Celia continu su narracin, bajando un poco la voz:
Charles Dickens
66
LibrosEnRed
Tiempos difciles
67
LibrosEnRed
Por ltimo, mi pap me dijo que el pblico no haba quedado satisfecho
de l, y que ya no gustaba a nadie nada de lo que haca; que estaba aver-
gonzado y en desgracia, y que yo estara mejor sin l. Le contest del modo
ms carioso que supo mi corazn, y como por lo pronto estaba tranquilo,
me sent a su lado y le cont cosas de la escuela, cuanto se haba dicho y
hecho all. Cuando no me quedaba ms que contar, me ech sus brazos
a mi cuello y me bes repetidas vedes. Luego me dijo que fuera a buscar
un poco de la medicina que sola usar para el golpe que se haba dado, y
que fuera por ella al mejor sitio donde la vendan, que estaba en el otro
extremo de la ciudad. Entonces, despus de besarme de nuevo, me dej
partir. Cuando baj yo la escalera, me volv pensando que deba hacerle
compaa un rato ms, y entreabriendo la puerta le pregunt: Pap, me
llevo a Patasalegres? Pap movi negativamente la cabeza y contest:
No, Celia, no; no te lleves nada de lo que sepas que ha sido mo. Y lo
dej sentado junto a la lumbre. Entonces fue cuando, sin duda, le asalt
el pensamiento, oh, pobre, pobre pap!, de huir, para ver si poda hacer
algo por mi bien, porque cuando regres, ya se haba marchado...
Vamos, qu haces, Lul? No olvidemos al viejo Bounderby refunfu
Toms.
Nada ms tengo que contarle, seorita Luisa; solamente que guardo un
ungento dispuesto para l, y estoy convencida de que volver. Cada carta
que veo en manos del seor Gradgrind, me corta la respiracin y me nubla
los ojos, porque me fguro que vuelve mi padre, o que es del seor Sleary,
hablando de mi padre. El seor Sleary prometi escribir as que sepa algo
de mi padre, y no hay cuidado que falte a su palabra.
Vamos, Luisa, no olvidemos al viejo Bounderby! dijo Toms en tono
de impaciencia. Se marchar, si no te decides a bajar pronto!
Desde entonces, siempre que Celia saludaba con una cortesa al seor
Gradgrind en presencia de su familia, le deca con voz temblorosa: Per-
done, seor, si le molesto, pero... no ha recibido usted an ninguna carta
para m? Luisa interrumpa en seguida su labor o trabajo, y esperaba la
respuesta con igual ansiedad que Celia. Y cuando el seor Gradgrind con-
testaba invariablemente: No, Jupe, no he recibido nada, los temblorosos
labios se lo repetan a Luisa, y los ojos de sta seguan con compasin a
Celia hasta la puerta. El seor Gradgrind aprovechaba siempre aquellas
ocasiones para endilgar un sermn, haciendo notar que si Jupe hubiese
sido educada de un modo conveniente, ya estara convencida, merced a
axiomas irrefutables, de la absurda locura de abrigar las esperanzas fan-
tsticas que se complaca en abrigar. Porque no sospechaba el infeliz que
Charles Dickens
68
LibrosEnRed
69
LibrosEnRed
una esperanza fantstica se aferra a veces al espritu con tanta fuerza y
tenacidad como un hecho real.
Pero si el seor Gradgrind no lo saba, su hija s que lo haba advertido.
En cuanto a Toms, haba llegado, como tantos otros antes que l, a ese
resultado triunfal del clculo, que consiste en no ocuparse ms que de una
unidad, es decir, de s mismo. Y en cuanto a la seora Gradgrind, si alguna
vez hablaba, era para decir, desembarazndose de todos los abrigos de
que estaba cubierta como una marmota humana:
Dios mo, cun abrumada y atormentada est mi pobre cabeza, de or a
esa chica Jupe preguntar y vuelta a preguntar por sus fastidiosas cartas! En
verdad que parece que estoy condenada a vivir en medio de cosas que no
varan nunca. Es verdaderamente extraordinario, pero se dira que he de
presenciar siempre lo mismo, sin llegar a saber el resultado de nada.
En este elocuente perodo de su discurso sinti gravitar sobre ella la mirada
del seor Gradgrind, y bajo la infuencia glacial de tal hecho, volvi a caer
bien pronto en su habitual modorra.
Charles Dickens
68
LibrosEnRed
69
LibrosEnRed
CAPTULO X. ESTEBAN BLACKPOOL
Tengo la debilidad de creer que el pueblo ingls est condenado a trabajos
ms rudos que ningn otro pueblo de los que existen bajo el sol. Admito
este prejuicio mo, tal vez grotesco, como una razn por la que concedo a
ese pueblo un particular inters.
En el barrio ms industrial de Villahulla, detrs de las fortifcaciones
ms ntimas de esta fea ciudadela, donde la Naturaleza haba quedado
inexorablemente anulada por un amontonamiento de ladrillos y por una
atmsfera enrarecida de miasmas y de gases mefticos; en el centro de este
laberinto de patios estrechos y de calles mezquinas, las cuales haban ido
formndose una a una, puesto que respondan a la necesidad inmediata
de tal o cual individuo, componiendo el conjunto una familia desnatura-
lizada, cuyos miembros forcejean, se aplastan y se hieren mortalmente;
en el fondo, en el ltimo y ms oculto rincn de aquel recinto malsano,
donde las chimeneas, ahogadas por la falta de aire, haban tomado una
multitud de achaparradas y torcidas formas, como si cada casa mostrase en
este signo exterior qu clase de gente poda esperarse que naciera en su
interior; entre la msera muchedumbre de Villahulla, a la que en trminos
generales se llamaba los brazos raza a la que ciertas personas miraran
mejor si la Providencia hubiese juzgado conveniente no otorgarles sino los
brazos, o todo lo ms, como los moluscos, extremidades y estmagos en
esta ciudad, digo, habitaba un tal Esteban Blackpool, de cuarenta aos de
edad.
Esteban pareca ser ms viejo de lo que era, porque haba llevado una
vida muy laboriosa. Se ha dicho que toda existencia tiene sus rosas, y sus
espinas; pero en este caso, a consecuencia de un olvido, un infortunio o
un desengao, preciso era que alguien hubiese acaparado las rosas de
Esteban, pues ste haba tenido la mala suerte de cargar con las espinas de
los dems, aparte de las suyas propias. Haba sufrido, para servirme de sus
propias palabras, un caudal de desgracias. Se le llamaba, comnmente, el
viejo Esteban, como una especie de homenaje tributado a los sufrimientos
que haban ocasionado su prematura vejez.
Era un hombre algo encorvado, de frente arrugada, aire pensativo y una
cabeza grande, rodeada de largas y extraos cabellos canosos. El viejo
Charles Dickens
70
LibrosEnRed
Tiempos difciles
71
LibrosEnRed
Esteban hubiera podido pasar por un hombre muy inteligente entre los de
su clase. Sin embargo, era un don nadie.
No poda ponerse al lado de esos brazos distinguidos que, aprovechando
los escasos intervalos de ocio de muchos aos, han conseguido aprender
difciles ciencias y adquirido conocimientos que no parecen estar en armo-
na con su condicin. Tampoco poda fgurar entre los brazos que saben
pronunciar un discurso y dirigir una asamblea. Miles de sus camaradas
hablaban mucho mejor que l en toda ocasin.
Era un excelente tejedor mecnico y hombre de absoluta integridad. Era
algo ms? Tena alguna otra cualidad? Dejemos a l mismo la tarea de
demostrrnoslo.
Las luces de las grandes fbricas, que, cuando estaban encendidas, las
hacan parecer a palacios encantados al menos eso decan los viajeros
del tren expreso se haban distinguido; y la campana haba anunciado ya
el fn de la jornada laboral; y los brazos hombres y mujeres, chicos y
chicas iban charlando hacia sus casas, haciendo resonar el pavimento con
sus pasos. El viejo Esteban aguardaba en la calle, con la conocida y extraa
sensacin de que la suspensin del movimiento de las mquinas produca
tambin la paralizacin total de su propio cerebro.
No veo an a Raquel! murmur Esteban Blackpool.
Llova, y numerosos grupos de mujeres jvenes pasaban junto a l, con
sus chales echados sobre las cabezas y recogidos bajo sus barbillas, para
resguardarse o defenderse de la lluvia. Preciso era que Esteban Blackpool
conociese mucho a Raquel, porque era sufciente que dirigiese una sola
ojeada a cualquiera de aquellos grupos, para saber que ella no se encon-
traba all. Finalmente, no pasaron ms, y entonces se fue alejando a su vez,
murmurando con tristeza:
Vamos, debera de haber venido antes!
Pero no haba recorrido an tres calles, cuando divis una de esas fgu-
ras medio veladas, y la examin con tanta atencin que acaso la propia
sombra, refejada sobre el suelo hmedo, hubiera sido bastante para reco-
nocer a la mujer, si no hubiera podido verle la cara en su acelerado paso.
Caminando entonces mucho ms velozmente y ms en silencio, Esteban
Blackpool avanz hasta llegar a aquella mujer, y luego moderando su
marcha, llam:
Raquel!
Ella se volvi justo cuando se hallaba bajo el resplandor de un farol, y,
levantando un poco su capucha hecha con el chal, dej ver una cara ova-
Charles Dickens
70
LibrosEnRed
Tiempos difciles
71
LibrosEnRed
lada, delicada y morena, iluminada por unos brillantes y hermossimos ojos
y embellecida por negros y sedosos cabellos. Aquel rostro no tena la fres-
cura de la juventud; era el de una mujer que contara unos treinta y cinco
aos.
Ah, chico! Eres t?
Pronunci estas palabras acompaadas de una sonrisa fcil de entender,
sobre todo por la expresin de sus dulces ojos; se ech atrs el chal y mar-
charon juntos.
Cre que te habas quedado detrs de m, Raquel.
No.
Saliste ms temprano esta noche?
Algunas veces salgo un poco antes, Esteban, y otras un poco ms tarde.
No puedo nunca precisar la hora de mi vuelta a casa.
Me parece, Raquel, que tampoco la hora a la que vas a otro sitio.
No, Esteban.
La mir con cierta expresin de contrariedad, y al mismo tiempo con una
respetuosa y paciente conviccin de que ella forzosamente obraba bien,
hiciese lo que hiciese. No se le escap a Raquel aquella expresin, porque
apoy ligeramente la mano en el brazo de su amigo, en seal de agrade-
cimiento.
Somos tan buenos amigos, y tambin tan antiguos amigos, muchacho.
Y empezamos a volvernos ya tan viejos...!
No, Raquel!, T ests tan joven como siempre!
Seramos muy desgraciados si envejeciera el uno sin el otro, Esteban
respondi ella, riendo; pero, sea como sea, somos amigos tan antiguos,
que sera un pecado y una lstima el ocultarnos uno al otro una palabra de
la verdad. Vale ms que no paseemos tanto juntos. Tiempo llegar en que
podamos hacerlo! Sera realmente cruel si no llegara dijo ella con dulce
alegra, que deseaba comunicarle.
De todos modos, Raquel, esto es desesperante.
Desecha esas ideas, y nuestra situacin te parecer monos dura.
Hace mucho tiempo que callo y no mejora mi suerte. Pero, tienes razn,
podran murmurar, sobre todo de ti. Durante muchos aos fuiste mi con-
suelo, Raquel. Me has hecho tanto bien, y tus palabras de alegra me han
confortado tanto el corazn, que una palabra tuya es para m una ley!
Charles Dickens
72
LibrosEnRed
Tiempos difciles
73
LibrosEnRed
Ah, muchacha!, una ley radiante y nueva. Mejor que muchas otras leyes
verdaderas.
No te atormentes con estos pensamientos, Esteban repuso ella viva-
mente, no sin una inquietud en la mirada. Deja en paz las leyes!
S, s dijo l moviendo la cabeza en seal de asentimiento. Dejmos-
las en paz. Dejemos en paz todo. Esto es un lodazal, un embrollo y est
dicho todo.
Siempre un embrollo? pregunt Raquel, tocndole suavemente el
brazo, como para librarle del ensimismamiento, durante el cual l iba mor-
diendo las puntas de su pauelo, anudado al cuello.
El contacto produjo un efecto instantneo, pues dej de mordisquear el
pauelo, volvi hacia ella su cara sonriente, y dijo en un tono de buen
humor:
S, Raquel, chiquilla; nada ms que un lodazal en donde estoy metido.
Intento salir de l, pero no lo consigo.
Haban andado un buen trecho y se hallaban cerca de sus respectivas casas.
La de la mujer era la ms prxima, pues viva en una de las numerosas
callejuelas, en cuyas casas el encargado del servicio de Pompas Fnebres
predilecto sacaba una bonita suma por las humildes exequias de ]a vecin-
dad utilizaba una escalera negra para ayudar a los que haban pasado
la vida subiendo y bajando a tientas escaleras estrechas, con objeto de
que pudieran salir de este mundo por las ventanas. Raquel se detuvo en la
esquina, y dndole la mano, le despidi.
Buenas noches, chiquilla adorada. Buenas noches.
La mujer descendi por la calle oscura y estrecha, con su paso sereno y
femenino. Esteban la sigui con los ojos hasta que hubo desaparecido,
penetrando en una de aquellas casas humildes. No exista un pliegue de
aquel humilde chal que no tuviese inters a los ojos de Esteban Blackpool,
ni una infexin de la voz amada que no despertara un eco en lo ms
hondo de su corazn.
Cuando la hubo perdido de vista prosigui su camino hacia su casa,
mirando de vez en cuando el cielo, por donde las nubes bogaban rpida e
impetuosamente. Pero he aqu que las nubes se desgarraron, la lluvia ces
y asom la luna, que miraba al fondo de las altas chimeneas, a fn de ver
los anchos hornos colocados en el fondo, proyectando en las paredes de las
fbricas sombras gigantescas de las mquinas en reposo. A medida que se
iba aproximando a su casa, Esteban Blackpool pareca despejarse, al igual
que la noche.
Charles Dickens
72
LibrosEnRed
Tiempos difciles
73
LibrosEnRed
Su casa, situada en una callejuela bastante parecida a la primera, salvo
que era ms estrecha an, estaba encima de un tenducho. Cmo era
posible que hubiera gente capaz de comprar o de vender aquellos
juguetes miserables del escaparate, entremezclados con peridicos,
con trozos de tocino haba all hasta una pata de cerdo que iba a ser
rifada al da siguiente es cosa que por ahora no nos importa saber!
Esteban, al entrar en su casa, cogi un cabo de vela que haba sobre
un poyo, lo encendi en otro cabo de vela que haba en el mostrador;
y procurando no hacer ruido para no molestar a la duea de la tienda,
que dorma en un cuchitril, se dirigi a la escalera y subi a su habita-
cin.
Era un cuarto, cuyos anteriores inquilinos no haban dejado de entrar en
relaciones con la escalera negra de mano, de la que habl antes, pero en
la actualidad pareca estar tan aseado como poda estarlo en semejante
estancia. En un ngulo, sobre un viejo pupitre, haba varios libros y unos
papeles escritos; el mobiliario era decoroso, con lo preciso, y aunque la
habitacin estaba un tanto viciada, apareca limpia.
Al dirigirse hacia la chimenea, para dejar la vela sobre una mesa que haba
cerca de aqulla, tropez con algo. Retrocedi, agachndose para ver qu
era, y entonces el cuerpo de una mujer se incorpor, quedndose sentada
en tierra.
Por el amor de Dios, mujer! exclam, retrocediendo unos pasos.
Otra vez has vuelto?
Realmente era una mujer; pero qu mujer! Una criatura perdida, borra-
cha, apenas capaz de sostenerse en la posicin que acababa de tomar, apo-
yndose con una mano asquerosa en el suelo, mientras que la otra haca
vanos esfuerzos para apartar su cara de mugrientos y desgreados cabe-
llos; una criatura, en fn, tan horrenda entre sus andrajos, sus manchas,
sus cascarrias, aunque doblemente horrenda, repugnante, en su infamia
moral, que slo al verla ya era una vergenza.
Despus de uno o dos juramentos de impaciencia y de haberse mesado los
cabellos estpidamente con la mano que no necesitaba para sostenerse,
consigui apartar las greas que caan sobre sus ojos, con objeto de ver al
obrero. Despus, continuando sentada en el suelo, se balance hacia atrs
y hacia delante, y con el brazo libre hizo ademanes que parecan deban
ir acompaados de una fuerte risa, aunque su semblante conservaba su
embrutecida y amodorrada expresin.
Hola, mozo mo! Eres t?
Charles Dickens
74
LibrosEnRed
75
LibrosEnRed
Algunos roncos sonidos que intentaron expresar estas palabras, salieron al
fn de su garganta; luego su cabeza volvi a caer sobre el pecho.
Que si he vuelto otra vez? exclam al cabo de algunos minutos, como
si acabara de preguntrselo. S! Y volver a venir. Y volver otra vez, y
otra, y siempre. De vuelta? S, de vuelta. Y por qu no?
Reanimada por la insensata violencia con que haba pronunciado estas
palabras, logr, no sin alguna difcultad, levantarse y permanecer en pie,
apoyando las espaldas, contra la pared, dejando colgar a su lado un gui-
apo sucio de sombrero, y tratando de mirar a Esteban con un aire de
desprecio.
Volver an a vender todo cuanto tienes, y despus volver a vender lo
que tengas, y a eso vendr veinte veces ms! exclam aquella mujer con
un acento que participaba a la vez de la amenaza feroz y del desorden de
una danza bquica. Qutate de esa cama! porque Esteban, ocultn-
dose el rostro con las manos, se haba sentado al borde del lecho. Qu-
tate de ah! Es mi cama y tengo derecho a acostarme en ella.
Como ella avanz con paso vacilante, Esteban la evit con un estremeci-
miento, el rostro siempre oculto, y pas al otro extremo del cuarto.
Aqulla se tumb pesadamente en la cama y no tard en roncar. Esteban
se dej caer sobre una silla, que slo dej una vez durante toda la noche, y
fue para cubrir a aquella mujer con una manta, como si las manos con que
se cubra los ojos no bastasen a ocultarla en las tinieblas.
Charles Dickens
74
LibrosEnRed
75
LibrosEnRed
CAPTULO XI. SIN ESCAPE
Los encantados palacios se iluminaban interiormente antes de que el alba
permitiera ver las monstruosas sierpes de humo cernindose sobro Vill-
ahulla. Un ruido de zuecos sobre la acera, un rpido toque de campanas,
y todas las mquinas que hemos comparado a melanclicos elefantes, lim-
pias y engrasadas para el trabajo de la prxima jornada, reanudaban sus
montonas ejercicios.
Esteban se inclinaba sobre su telar, quieto, vigilante, siempre alerta. For-
maba con los dems trabajadores ocupados en este inmenso taller, un
extrao contraste con la estruendosa maquinaria en la cual trabajaban.
Nada temen las buenas que, por temerlo todo, recelan de que el arte
suplante a la Naturaleza. Puesta la obra de Dios al lado de la de los hom-
bres, siempre ganar en dignidad la primera con la comparacin, aunque
no est representada sino por unos cuantos hombres humildes, unos
nadies que piensan.
Tal fbrica ocupaba a tantos cientos de obreros y una maquinaria de tantos
o cuantos cientos de caballos de fuerza. Se sabe, con un error de una libra
esterlina, lo que puede rendir una mquina; pero todos los calculistas de
la Deuda Nacional reunidos no podrn decirme la capacidad del bien y del
mal, del amor o del odio, del patriotismo o del descontento, de la com-
posicin de la virtud en al vicio o viceversa; el alma de uno solo siquiera
de aquellos trabajadores, tan pacfcos en apariencia, y que no son sino
humildes esclavos de la mquina insensible y bruta. No hay el menor mis-
terio en la mquina; en el ms abyecto de aquellos hombres s que existe
un misterio impenetrable. Teniendo esto en cuenta, no estar bien que
reservemos nuestra aritmtica para los objetos materiales y emplearemos
otros medios para gobernar, de poner en orden, esas terribles cantidades
desconocidas?
Aclaraba el da, y la claridad se hizo visible en el exterior de la fbrica, a
pesar del gas que iluminaba su interior. Se extinguieron las luces y conti-
nu el trabajo. Empez a llover; y las serpientes de humo, segn maldicin
de casta, se desenroscaban casi a for de tierra. En el patio destinado a los
desperdicios, el vapor del tubo de descarga, los montones de barricas y de
Charles Dickens
76
LibrosEnRed
Tiempos difciles
77
LibrosEnRed
hierro viejo, las relucientes pilas de carbn, las cenizas, aglomeradas aqu y
all, todo estaba recubierto por un velo de niebla y de lluvia.
Esteban abandon la tibieza del taller, para exponerse, hurao y fatigado,
al viento hmedo en las calles fras y enfangadas. Se alej de sus compae-
ros y del barrio donde trabajaban, sin tomar ms que un poco de pan, del
que dio cuenta mientras se diriga a casa de su patrn. Este seor habitaba
una casa de ladrillos rojos, con ventanas de hojas oscuras al exterior y de
estoras verdes en el interior; una puerta de entrada negra, provista de dos
escalones de mrmol blanco, en la cual, escrito con letras que se le parecan
mucho en presuncin, se lea el nombre de Bounderby en una placa de
cobre, sobre la cual haba un aldabn del mismo metal, redondo como una
bola.
El seor Bounderby merendaba, cosa que Esteban se tema. Quera decirle
su criada que uno de los obreros deseaba hablarle?
Lleg un mensaje de respuesta, requiriendo el nombre de tal obrero. Este-
ban Blackpool.
No tena ningn motivo de queja contra Esteban Blackpool. S, poda
pasar.
Hete a Esteban Blackpool en el comedor, donde el seor Bounderby al
que apenas conoca de vista estaba comiendo una chuleta, rociada de
jerez. La seora Sparsit, junto al fuego, haca calceta, en la actitud de una
amazona a caballo en unas jamugas, puestos los pies sobre un almohadn
como sobre un estribo. La dignidad y las ocupaciones de la seora Sparsit
no le permitan merendar. Atenda a aquel refrigerio en su carcter ofcial;
pero con su aire majestuoso daba a entender que consideraba la merienda
como una debilidad.
Vamos a ver, Esteban dijo el seor Bounderby: qu le trae por
aqu?
Esteban hizo un saludo. No un saludo servil... estos obreros de las fbricas
no los conocen! Nunca los veris saludando de ese modo, aunque estn
veinte aos entre vosotros. Y nicamente por componer un poco su indu-
mentaria, en honor de la seora Sparsit, se meti debajo del chaleco las
dos puntas de la corbata.
Veamos continu el seor Bounderby, bebiendo un sorbo de jerez:
usted no nos ha dado nunca un quebradero de cabeza; usted no es de los
que gustan del bullicio; usted no ha sido nunca de esos que no saben razo-
nar; usted no es de los que quisieran montar en un carruaje tirado por seis
caballos y alimentarse con sopa de tortuga y con volatera, comindolas
Charles Dickens
76
LibrosEnRed
Tiempos difciles
77
LibrosEnRed
con cuchara de oro. El seor Bounderby pretenda siempre que ste era
el nico e inmediato deseo de todo obrero que no estaba completamente
satisfecho y por consiguiente, estoy seguro de que no ha venido para
formular una queja. Estoy persuadido de eso por anticipado.
No, seor; realmente no he venido para nada de eso.
El seor Bounderby pareci agradablemente sorprendido, no obstante la
frme conviccin que acababa de manifestar.
Muy bien dijo. Es usted un buen obrero; no me haba engaado.
Veamos entonces de qu se trata. Puesto que no se trata de nada de
eso, sepamos que es. Qu tiene usted que decir...? Sultelo, buen
hombre!
Esteban dirigi una mirada a la seora Sparsit.
Puedo retirarme, si usted lo desea, seor Bounderby dijo la dama, dis-
puesta a sacrifcarse, y haciendo ademn de retirar los pies del estribo.
El seor Bounderby la detuvo, teniendo en suspenso un bocado de chuleta
antes de ingerirlo, y extendiendo su mano izquierda. Luego, retirando su
mano, y engullendo el bocado de chuleta, inform a Esteban:
Sabe usted? Esta buena seora es bien nacida, muy bien nacida, ha
nacido en muy elevada cuna. Y no debe usted suponer, porque hoy cuide
de mi casa, que no haya estado colocada muy alto en el rbol de la socie-
dad... Ah, en la mismsima copa del rbol social! Por lo tanto, si tiene
usted que decirme algo que no debe decirse delante de una mujer tan
bien nacida, esta seora abandonar la habitacin. Pero si lo que tiene
que decirme, puede decirse delante de una mujer bien nacida, esta seora
permanecer donde se baila.
Seor, creo que desde el punto y hora en que nac, jams he dicho nada
que no pudiese or una mujer bien nacida fue la respuesta de Esteban,
acompaada de un ligero rubor.
Muy bien dijo el seor Bounderby, apartando el plato y reclinndose
en su silln. Pues andando!
He venido comenz Esteban levantando, tras un momento de
refexin, los ojos que hasta entonces haba tenido fjos en el suelo a
pedirle un consejo, porque lo necesito sobremanera. Debe usted saber,
seor Bounderby, que hace diecisis tristes y largos aos que me cas, en
un lunes de Pascua. Mi esposa era una obrera joven, bastante linda y de
buena reputacin. Pues bien; no tard en malearse. No por culpa ma, que
bien sabe Dios que no he sido para ella un mal marido.
Charles Dickens
78
LibrosEnRed
Tiempos difciles
79
LibrosEnRed
He odo hablar de eso dijo el seor Bounderby. Su esposa se dio a la
bebida, abandon el trabajo, vendi los muebles, empe hasta las ropas
de usted y cometi la mar de barbaridades.
He tenido mucha paciencia.
Esto prueba que eres un imbcil dijo el seor Bounderby a su copita,
en confdencia.
Mucha paciencia he tenido prosigui Esteban Blackpool. He inten-
tado corregirla mil veces. He empleado todos los medios imaginables para
volverla al buen camino, y nada he conseguido. Cuntas veces, al entrar
en mi cuarto, he visto con. sorpresa que haba desaparecido todo aquello
de que dispona en el mundo! Cuntas veces la he encontrado tendida en
el suelo, borracha perdida! Y esto no una vez, ni dos... sino veinte veces...
Cada arruga de su cara se pronunciaba ms, a medida que iba hablando,
aportando una emocionante prueba de lo que haba sufrido.
De mal en peor, de mal en peor, acab por abandonarme. Descendi
a lo ms bajo, y se perdi en todos los sentidos. Volvi, volvi y volvi.
Qu poda yo hacer para impedrselo? Antes de entrar en casa, prefera
pasearme por las calles noches enteras. He llegado hasta a ir al puente con
la idea de arrojarme al agua y acabar de una vez. En fn, he sufrido tanto
que, joven an, soy ya un viejo.
La seora Sparsit, que continuaba marchando al paso, con sus agujas de
hacer media, frunci las cejas a lo Coriolano, y movi la cabeza como que-
riendo decir:
Los grandes tienen sus penas lo mismo que los pobretes. Y si no, hagan
el favor de dirigir una humilde mirada hacia m.
Le he dado una pensin para que viviera lejos de m continu Esteban
Blackpool. Hace cinco aos que la mantengo de esta manera. He podido
reunir en mi cuarto algunos muebles. He vivido pobre y tristemente, pero
al menos sin avergonzarme y sin temblar de espanto a cada instante de mi
vida. Al regresar anoche a mi casa, all estaba tendida en el umbral... All
est an...
En la magnitud de su desgracia y en la energa de su dolor irguise un
momento Esteban Blackpool, y un relmpago de orgullo ilumin su
mirada. Un instante despus tom de nuevo su habitual posicin un tanto
encorvada. Su rostro meditabundo, vuelto hacia el seor Bounderby, con
una extraa expresin de azoramiento y de amabilidad al mismo tiempo,
como si su espritu estuviese ocupado en descifrar un terrible problema; su
sombrero en la mano izquierda, crispada y apoyada en la cintura; su mano
Charles Dickens
78
LibrosEnRed
Tiempos difciles
79
LibrosEnRed
derecha accionando enrgicamente, para dar fuerza a sus palabras, y algu-
nas veces quedaba quieta en los silencios; pero, aun as, siempre extendida
y expresiva.
Ha de saber usted que hace ya mucho tiempo que estoy informado de
todo cuanto acaba de decirme, excepto de la ltima escena dijo el seor
Bounderby. Francamente, es este un mal asunto. Hubiera usted hecho
mucho mejor en no casarse. Pero, en fn, ya es demasiado tarde para decr-
selo.
Fue un matrimonio desigual, respecto a las edades? pregunt la
seora Sparsit.
Comprende usted lo que pregunta esta seora? Fue un matrimonio
desigual, respecto a la edad, este desdichado caso de usted? pregunt el
seor Bounderby.
Ni siquiera eso contest Esteban Blackpool. Yo tena veintin aos,
y ella no haba cumplido los veinte cuando nos casamos.
De veras? dijo la seora Sparsit mirando a su amo, con gran man-
sedumbre. Yo haba credo, al ver esta unin tan desgraciada, que era
efecto de una mala eleccin, desde el punto de vista de la edad.
El seor Bounderby lanz a la seora una mirada de reojo, que expre-
saba cierta vergenza. Y para cobrar alientos, tom unos sorbos ms de
jerez.
Y bien, por qu no contina? pregunt el seor Bounderby con cierto
enojo a Esteban Blackpool.
He venido, seor, a preguntarle qu es lo que debo hacer para librarme
de esa mujer.
Esteban pronunci estas ltimas palabras con mucha gravedad. La seora
Sparsit dej escapar una exclamacin algo reprimida, para indicar que
haba sido ofendida moralmente.
Qu quiere decir? pregunt el seor Bounderby levantndose, para
apoyar la espalda contra la chimenea. Qu est usted diciendo? Usted
la tom por esposa, segn los trminos de la Escritura que le leyeron el da
de sus nupcias, tanto para el bien como para el mal.
Es preciso que me deshaga de ella. No puedo soportarlo ms. He vivido
tanto tiempo as, slo porque contaba con la piedad y con las palabras
de consuelo de la muchacha ms excelente que hay en este mundo y en
el otro... a la que debo mi dicha, porque sin ella estara ya loco rema-
tado.
Charles Dickens
80
LibrosEnRed
Tiempos difciles
81
LibrosEnRed
Es decir, que quisiera ser libre para casarse con la mujer de que habla; al
menos as lo temo, seor dijo la seora Sparsit a media voz y profunda-
mente afectada por la inmoralidad de la gente.
En efecto; eso es lo que quiero. La seora tiene razn, y es justamente lo
que yo iba a manifestar. He ledo en los peridicos que en el gran mundo
es muy justo y no lo critico por esto no se unen tan slidamente tanto
para el bien como para el mal, sino que pueden separarse de una unin
desdichada, y volverse a casar. Cuando no congenian por incompatibilidad
de caracteres, tienen en sus casas habitaciones sufcientes para vivir por
separado. Nosotros slo tenemos una habitacin y por tanto no podemos
hacerlo. Cuando con eso no basta, disponen de dinero u otros bienes, y
pueden decir: Esto para ti, esto para m, e irse cada cual por su lado.
Nosotros tampoco podemos. Con esos medios pueden verse libres uno de
otro por faltas ms leves que la de mi caso. Por consiguiente, es preciso que
yo me deshaga de esa mujer, y quiero saber cmo.
No hay cmo posible respondi el seor Bounderby.
Si la maltrato, seor, hay una ley para castigarme?
Claro que la hay.
Si la abandono, hay una ley para castigarme?
Claro que la hay.
Si me caso con la otra muchacha adorada, hay una ley que me casti-
gue?
Es claro que la hay.
Si vivo con ella sin casarme, suponiendo que semejante cosa pueda suce-
der, que no suceder nunca, tan honrada es ella!, hay una ley para casti-
garme en cada inocente criatura que nos naciera?
S, por cierto.
Entonces, en nombre del cielo dijo Esteban Blackpool dgame usted
qu ley puede ampararme.
Hum! dijo el seor Bounderby. Hay en esa relacin de dos vidas una
santidad que... que.. que es preciso respetar a toda costa...
No, no, seor. No diga eso. En este caso no se la respeta. Yo no soy ms
que un tejedor, y era muy nio que trabajaba ya en la fbrica; pero tengo
ojos para ver y orejas para or. He ledo, con horror, en los peridicos,
varios fallos judiciales y s que la supuesta imposibilidad de desunirse bajo
pretexto alguno, ensangrienta la nacin, y provoca en los hogares pobres
Charles Dickens
80
LibrosEnRed
Tiempos difciles
81
LibrosEnRed
duelos, crmenes y muertes prematuras. Bien convendra hacernos conocer
nuestros derechos. Me encuentro, pues, en una triste situacin, y quisiera
saber por usted, si no fuera molestaros, qu ley puede ampararme.
Pues bien, se la dir, dijo el seor Bounderby, metindose las manos en
los bolsillos. Existe esa ley.
Recobrando su actitud tranquila y prestando toda su atencin, Esteban
Blackpool hizo un signo de asentimiento.
Pero no se ha hecho para usted, en absoluto dijo el seor Bounderby
. Cuesta dinero, mucho dinero.
Cunto podra costar? pregunt tranquilamente Esteban
Ante todo, debera usted entablar un pleito ante el Tribunal de doctores
en Derecho cannico; luego tendra que entablar otro proceso en la Sala
de pleitos comunes; despus tendra que entablar un tercer pleito en la
Cmara de los Lores, y ms tarde debera conseguir del Parlamento un acta
que le autorice a casarse nuevamente, y suponiendo que todo esto fuera
viento en popa, calculo que esto le costara unas quinientas libras esterli-
nas dijo el seor Bounderby, y quiz el doble.
No hay ninguna otra ley?
Ninguna.
Entonces, seor Bounderby, esto es un embrollo dijo Esteban Blac-
kpool muy afectado y gesticulando con la mano derecha, como si lanzara
sus palabras a los cuatro vientos de la rosa, para que dispersasen todas las
leyes. Esto es un embrollo... un lodazal de cabo a rabo, y cuanto antes
me muera, ser mejor.
La seora Sparsit se desalent de nuevo por la impiedad de la gente del
pueblo.
Bah, bah! No diga tonteras, buen hombre replic el seor Boun-
derby, sobre cosas que no entiende, y no llame un embrollo ni un loda-
zal a las instituciones de su Patria, o se meter en un verdadero conficto
el mejor da. Las instituciones de su Patria no son asuntos propios para
discutirlos con usted, y lo nico en que debe usted entrometerse es en su
trabajo. Usted no ha tomado mujer para retenerla a su lado ni para plan-
tarla en la calle cuando a usted le acomode, sino para el bien o para el
mal. Si ella ha observado mala conducta porque todos lo podemos decir
as podra tambin haberla observado mejor.
Eso es un lodazal! repiti Esteban meneando la cabeza, conforme se
diriga hacia la puerta. Es un embrollo!
Charles Dickens
82
LibrosEnRed
83
LibrosEnRed
Escuche un momento exclam el seor Bounderby, a modo de despe-
dida. Con sus opiniones que yo llamar sacrlegas y blasfemas, ha estado
usted escandalizando a esta seora, la cual, como dije a usted, es una
seora bien nacida, y como todava no le he dicho a usted, ha tenido tam-
bin sus infortunios matrimoniales por cerca de algunas decenas de milla-
res de libras esterlinas... decenas de millares de libras esterlinas! repiti
enardecido y glotonamente. Hasta hoy he considerado a usted como un
obrero de arreglada conducta; pero temo lo digo francamente que
quiere usted emprender un mal camino. Sin duda ha prestado usted odos
a algn extranjero subversivo. Siempre hay alguno, y lo mejor que puedo
hacer es apartarse de l. Sabe usted...? las facciones del seor Boun-
derby expresaron una maravillosa perspicacia. Veo mucho ms lejos que
la punta de mi nariz, bastante ms lejos que muchas gentes, quiz porque
se me ha aflado la nariz en la rueda de pedernal. En todo eso, entreveo
sntomas de la sopa de tortuga y de la carne de volatera con cucharas de
oro. S, lo veo, no me equivoco! grit el seor Bounderby, moviendo
con obstinada astucia la cabeza. Por lord Harry, que lo veo!
Esteban Blackpool contest con un movimiento de cabeza muy diferente y
exhalando un profundo suspiro.
Gracias, seor. Buenos das.
Y dej al seor Bounderby henchido de orgullo, tan henchido como si
fuera a estallar, delante de su propio retrato, que colgaba de una de las
paredes del comedor, y a la seora Sparsit cabalgando, con un pie en el
estribo, triste y cabizbaja por los vicios de la gente del pueblo.
Charles Dickens
82
LibrosEnRed
83
LibrosEnRed
CAPTULO XII. LA VIEJA
El pobre Esteban baj los albos escalones y cerr la negra puerta de la
placa de bronce que tena un botn del mismo metal, del cual se despidi
fetndolo con la manga de la chaqueta, al observar que haba empaado
su brillo con el calor de la mano.
Atraves la calle, fjos los ojos en el suelo, y se alejaba abismado en sus
penas cuando de pronto sinti que una mano le tocaba la espalda.
No era sta la mano que necesitaba en aquel momento, la mano que cal-
mara la marejada de su alma, a semejanza de la de un Dios de sublime
amor y de sublime paciencia y la nica que poda apaciguar ose irritado
mar, aunque tambin era el roce de una mano de mujer. Era una vieja,
alta y bien conservada, aunque arrugada por el tiempo, lo que vieron los
ojos de Esteban Blackpool, cuando se detuvo dando media vuelta. Vesta
limpia y sencillamente y llevaba en los zapatos barro de los caminos, indi-
cando que acababa de llegar de un viaje. La agitacin de sus modales,
en medio del ruido de las calles; el menguado capuchn de abrigo que
colgaba de su brazo; el tosco paraguas y la cestita, los guantes dema-
siado grandes, con los dedos demasiado largos, a los cuales no estaban
acostumbradas sus manos, todo revelaba que era una campesina, con su
modesta ropa dominguera, llegada a Villahulla en una visita que rara vez
haca.
Viendo de una ojeada, con la rpida intuicin de la gente de su clase,
cuanto acabamos de describir, Esteban Blackpool, para or mejor lo que la
vieja le preguntaba, inclin sobre ella su atento rostro; rostro que, como
los de otros muchos de su especie, por efecto de trabajar constantemente
con ojos y con manos, en medio de un ruido atronador, haba adquirido la
mirada concentrada que estamos acostumbrados a ver en los semblantes
de los sordos.
Haga el favor suplic sta, sealando la casa del seor Bounderby:
no es usted al que he visto salir de la casa de ese caballero? Creo que era
usted, a menos que haya cometido la torpeza de confundir a la persona
que segua.
S, seora.
Charles Dickens
84
LibrosEnRed
Tiempos difciles
85
LibrosEnRed
Y qu tal marcha, seor? Est alegre, sano, robusto y decidor?
Mientras la vieja hablaba y levantaba la cabeza para dar ms expresin a
sus palabras, por la mente de Esteban cruz la idea de que l haba visto
a aquella anciana en otra ocasin, y que no le haba parecido nada simp-
tica.
S respondi observndola ms atentamente; de esos dones dis-
fruta.
Y se conserva bien y tan fresco como una manzana? aadi la vieja.
S respondi Esteban. Estaba comiendo y bebiendo, gordo y zumbn
como un abejorro.
Gracias! dijo la vieja con alegra infnita. Gracias! Seguramente
era la primera vez que vea a esta vieja. Aun as exista en su memoria un
vago recuerdo, como si hubiera soado ms de una vez con alguna vieja
parecida.
La anciana ech a andar a su lado, y acomodndose gentilmente a su
humor, Esteban le dijo que Villahulla era una ciudad activa, no era
verdad? A lo que respondi ella:
Ya lo creo! Terriblemente activa.
Entonces l le dijo que ella vena del campo, no? A lo que respondi ella
afrmativamente:
Llegu en el expreso esta maana. He recorrido cuarenta millas en
el tren expreso de hoy, y las volver a recorrer al regreso, despus que
coma. Y esta maana anduve nueve millas a pie para llegar a la estacin,
y si no encuentro en el camino a nadie que me preste ayuda, tendr que
desandar mis nueve millas esta noche. Ya ve usted, seor, que a mi edad
no es tan poca cosa!dijo la comunicativa anciana, brillantes los ojos de
orgullo.
En efecto asinti Esteban. Pero no lo har usted muy a menudo.
No, no. Una vez al ao respondi ella. Gasto as mis ahorros una vez
cada ao. Vengo por lo regular a recorrer las calles y a ver al caballero...
Y nada ms que por verle? pregunt Esteban.
Eso me basta contest ella con mucha animacin o inters. No pido
ms. He estado de plantn en ese lado de la calle, para ver si ese caballero
sala aadi volviendo nuevamente la cabeza hacia la casa del seor
Bounderby. Pero este ao tarda en salir; an no le he visto. Usted fue
quien sali, en cambio. Y ahora me veo obligada a regresar a mi casa sin
Charles Dickens
84
LibrosEnRed
Tiempos difciles
85
LibrosEnRed
una mirada suya. S, yo nicamente anhelaba una mirada. He visto a usted,
usted le ha visto, y preciso ser contentarme con eso.
Al pronunciar estas ltimas palabras, mir a Esteban como para fjar en
su memoria las facciones del tejedor, y sus ojos no estaban tan brillantes
como lo haban estado un momento antes.
Razonando acerca de la diversidad de gustos, y con toda la sumisin a los
burgueses de Villahulla, le pareci tan extraordinaria fuente de aquel tan
particular inters, que le dej perplejo el caso. En esto, al pasar delante
de una iglesia y ver la hora que apuntaba el reloj, Esteban apresur el
paso.
Es que va a su trabajo? pregunt la vieja, apresurando tambin la
marcha.
S, tengo el tiempo justo.
Y al preguntarle dnde trabajaba, la vieja pareci caminar an ms ligera
que antes.
No es usted feliz? le pregunt.
En este mundo todos tenemos nuestras penas, seora.
Esteban respondi evasivamente, porque conociendo que la anciana pare-
ca estar convencida de que l era dichoso, no tuvo valor para desenga-
arla. Saba Esteban que todo el mundo anda sobrado de amarguras, y si la
anciana, luego de haber vivido tanto, poda creerle libre de toda aficcin,
tanto mejor para ella; l, por su parte, nada perda con que lo creyera.
S, s! Usted tiene tambin pesares en su casa, no es verdad?
Alguna vez tiene uno un disgusto respondi l con tono ligero.
Pero con un amo como el que tiene, esos disgustos no le perseguan
hasta la fbrica?
No, no con cosas de la fbrica respondi Esteban. All todo est en
conexin, todo est en orden. All todo marcha como debe marchar. (No se
extralimit a decir que all exista una especie de justicia divina: de algunos
aos a esta parte haba odo pretensiones casi tan magnfcas como esa).
Se hallaban ya en el oscuro camino que conduca a la fbrica, y los obreros
iban entrando en tropel. Sonaba la campana, y la serpiente de humo era
una serpiente de muchas roscas, y el monstruo se preparaba a ponerse en
marcha. La extraa vieja qued encantada con el son de aquella campana.
Era la campana ms armoniosa que jams haba odo, y tena un sonido
impresionante!
Charles Dickens
86
LibrosEnRed
Tiempos difciles
87
LibrosEnRed
Pregunt a Esteban, cuando ste se detuvo para darle un apretn de
manos de despedida, cunto tiempo haca que trabajaba all.
Doce aos contest l.
Es preciso que yo bese la mano que ha trabajado durante doce aos en
esta fbrica! exclam ella.
E inclinndose, antes de que l lo advirtiera, le cogi la mano y se la llev
a los labios.
Independientemente de su edad y de su sencillez, era preciso que aquella
mujer estuviese dotada de alguna secreta armona, de la cual ella misma
no se daba cuenta, porque cosa extraa! hasta en aquella accin fants-
tica de besarle la mano haba un no s qu de simpata y de naturalidad;
para dar a su conducta un aire de seriedad as, deba ser un carcter inge-
nuo y apasionado a la vez.
Haca ya cosa de media hora que teja Esteban, pensando en aquella vieja,
cuando al examinar el trabajo hecho, mir afuera, aprovechndose de una
ventana que se abra en el ngulo donde trabajaba, y vio a la vieja, que
estaba contemplando la fbrica, sumida en profunda meditacin.
Olvidando el humo, el lodo, la lluvia y sus dos largos viajes, contemplaba
el edifcio, como si en el montono bordoneo que sala de los numerosos
pisos de la fbrica, hubiera formado una deliciosa armona de la cual se
sintiera orgullosa.
Pronto, sin embargo, desapareci de la vista, y el da con ella; se encen-
dieron los mecheros de gas, y el tren expreso pas como un rayo a la vista
del encantado palacio, sobre el cercano viaducto; casi no se le oy pasar
en medio del ruido atronador de las mquinas; apenas si se le oy entre el
estrpito y el barullo de los telares.
Desde haca rato, los pensamientos de Esteban le conducan hacia el som-
bro cuarto que estaba encima del tenducho y hacia la criatura vergon-
zante, cada pesadamente sobre la cama, pero que pesaba mucho ms
sobre su corazn.
La mquina refrena su marcha, palpita dbilmente, como un pulso
enfermo, al fn se para. Suena de nuevo la campana; se apagan las luces, el
calor se dispensa, y las sombras de la noche envuelven los slidos y severos
edifcios, destacndose sus largas chimeneas como rivales de la Torre de
Babel.
Slo haban transcurrido veinticuatro horas desde que hablara con Raquel,
es verdad; pero desde entonces le haba sobrevenido una nueva desgra-
Charles Dickens
86
LibrosEnRed
Tiempos difciles
87
LibrosEnRed
cia, que solamente Raquel poda aliviar, y slo por este motiva, y tambin
porque saba lo necesario que le era or la nica voz que poda calmar su
clera, se crey autorizado, a pesar de lo que le haba dicho ella, para
esperarla una vez ms. As lo hizo, pero fue en vano, pues Raquel haba
pasado sin verle. Se haba marchado ya. De todas las noches del ao, nin-
guna como en aqulla necesitaba ms ver la dulce y resignada cara de su
buena amiga.
Oh! Ms hubiera valido no tener casa donde ir a reposar, que tener una
casa y no atreverse a volver a ella por semejante motivo! Sin embargo,
comi y bebi un poco, pues estaba extenuado, aunque no supo lo que
bebi ni comi; luego empez a pasear por la calle bajo una lluvia glacial,
pensando en su desgracia y viendo de poner algn remedio.
Jams haba hablado de casarse, una vez conseguido el divorcio, pero
hacia muchos aos que Raquel le haba demostrado compasin; despus
haba sido el nico ser humano a quien confara sus penas y disgustos;
saba que si un da era libre para tomarla por esposa, no dira ella que no.
Pensaba, en aquellos momentos, en el hogar hacia el cual hubiera podido
dirigirse henchido de orgullo y alegra; en esta nueva unin, que hubiera
podido hacer de l un hombre completamente distinto; pensaba en la
dicha que hubiera animado entonces su pobre corazn, tan abrumado de
tristeza, en el honor, en la propia estimacin, en la tranquilidad espiritual
que hubiera encontrado y que vea deshacerse en pedazos. Pensaba en lo
estril de los mejores aos de su vida, en el cambio fatal que se operaba en
su alma, ms exacerbada cada vez; en la horrible existencia de un hombre
atado de pies y manos a una mujer envilecida, muerta, y atormentado por
un demonio que tomaba la forma de aquel cadver. Pensaba en Raquel,
tan joven cuando tuvo la dicha de conocerla, a consecuencia de sus disgus-
tos domsticos, y tan cerca ya del periodo en que se empieza a envejecer.
Pens en todas las mozas, en todas las mujeres que Raquel haba visto
crecer; en la resignacin con que haba seguido Raquel su camino tran-
quilo y solitario; en la sombra de tristeza que a veces haba notado en su
angelical cara, y que a l le llenaba de remordimientos y de desesperacin.
Finalmente, evoc el retrato de Raquel, para ponerlo en parangn con la
imagen abyecta que encontrara en su casa la vspera, y se pregunt si era
posible que la existencia en este mundo de un ser tan dulce, tan bueno, tan
resignado, se sacrifcara totalmente a la de un ser tan envilecido.
Abismado en tales pensamientos, tan oprimido su corazn, que pareca que
iba a estallar, no vea bajo su forma real los objetos ante los que pasaba, y
el crculo irisado que describan los faroles brumosos imprima en sus ojos
cierto color de sangre... as fue como en su casa hall refugio.
88
LibrosEnRed
Tiempos difciles
89
LibrosEnRed
CAPTULO XIII. RAQUEL
Una plida luz iluminaba la ventana contra la cual se haba apoyado tan
a menudo la famosa escalera negra, por la que se haba hecho deslizar
al ser ms querido que tena en el mundo una pobre mujer que quedara
viuda con hijos hambrientos. Esteban Blackpool aadi a sus otros pen-
samientos la refexin sombra de que entre todas las eventualidades de
nuestra terrenal existencia, ninguna poda compararse con las injusticias
de la muerte. La desigualdad del nacimiento nada es comparada con
ella. Supongamos que el hijo de un rey y de un tejedor han nacido en
el mismo instante de esta noche: qu puede signifcar este contraste,
comparado con la causa que hace morir a una criatura humana, til a los
dems y querida por todos, en tanto que deja vivir a una mujer abyecta,
envilecida?
Esteban penetr tristemente en el interior de su casa, conteniendo el
aliento y con lento paso. Lleg a su puerta, la abri y penetr en la habita-
cin. La tranquilidad y la paz haban vuelto a renacer en aquella estancia.
All estaba Raquel, sentada junto al lecho.
Al verle, volvi la cabeza, y su rostro, radiante, disip en l la noche que
reinaba en su alma. Es decir, l vio que haba alguien en la cama, y no
poda ser ms que su mujer, pues las manos de Raquel haban corrido una
cortina, privndole as la vista de aquella desventurada. Haba hecho des-
aparecer los andrajos miserables, y algunas ropas de Raquel se vean en
el cuarto. Todo estaba en su sitio y en debido orden; haba encendido el
fuego de la chimenea y barrido el hogar. A Esteban le pareci ver todas
estas cosas agradables en el semblante de Raquel, sin necesidad de mirar
nada. Aquel rostro que contemplaba, pronto qued velado por las lgri-
mas de ternura que llenaron sus ojos y nublaron su vista.
Raquel se volvi de nuevo hacia el lecho, y asegurndose de que estaba
tranquila la enferma, habl en voz baja, pero con aire tranquilo y opti-
mista.
Me alegro de que hayas venido al fn, Esteban dijo. Vienes muy
tarde.
He estado por ah, anda que andars...
88
LibrosEnRed
Tiempos difciles
89
LibrosEnRed
Es lo que me fgur. Pero hace muy mala noche para eso. Llueve a cnta-
ros y hace un viento atroz.
El viento? S, soplaba con furia. Ruga en la chimenea con la voz del
trueno y del mar embravecido. Haberse encontrado fuera con un viento
semejante y no haberse dado cuenta!
Es la segunda vez que vengo hoy, Esteban. La duea de la casa fue a bus-
carme a la hora de comer. Me dijo que haba aqu un ser humano que tena
necesidad de mis cuidados. Y tena razn... Pues tu mujer no est en s; no
hace ms que delirar. Est, adems, llena de cardenales y heridas.
Esteban se dirigi lentamente hacia una silla y se sent, bajando la cabeza
ante la enfermera.
He venido a hacer lo poco que pueda, Esteban, pues no puedo olvidar
que trabajbamos juntas, cuando jvenes, y que t la cortejaste y te casaste
con ella cuando yo era su amiga.
Esteban apoy la frente en su mano, exhalando un suspiro.
Y tambin porque conozco tu corazn, y estoy segura de que eres dema-
siado bueno para dejarla morir o sufrir por falta de auxilios. Ya sabes quien
dijo: Que aqul de entre vosotros que est libre de pecado, que arroje
la primera piedra. No ha faltado quien se la arrojara. Pero t, Esteban,
no eres hombre para arrojarle la ltima piedra, cuando la ves cada tan
hondo.
Oh! Raquel! Raquel!
Has sufrido cruelmente; que el cielo te lo recompense! dijo ella con
voz compasiva. Soy tu pobre amiga con todo mi corazn y toda mi
alma.
Las heridas de que haba hablado Raquel, estaban, al parecer, en el cuello
de aquella envilecida mujer, vctima de sus propios asquerosos vicios.
Raquel comenz a currselas sin dejarlas al descubierto. Empap un trapito
en una palangana, donde haba vertido un poco del lquido que contena
una botella, y lo aplic suavemente sobre la parte llagada. Haba acercado
junto al lecho la mesita, encima de la cual haba otra botella. No estaba la
mesita tan apartada de Esteban que no pudiese leer la etiqueta de la bote-
lla, escrita con gruesos caracteres. Se qued plido como un muerto, y un
sbito horror se apoder de l.
Me quedar aqu, Estaban, hasta las tres dijo Raquel, volvindose a
sentar tranquilamente. A las tres hay que curarla de nuevo, y entonces
se la podr dejar hasta maana.
Charles Dickens
90
LibrosEnRed
Tiempos difciles
91
LibrosEnRed
Pero tendrs que descansar para trabajar maana, hija ma!
He dormido perfectamente la noche pasada, y mi constitucin me per-
mite velar varias noches seguidas, cuando es necesario. T eres el que nece-
sita descanso... Ests muy plido y rendido. Procura dormir recostado en la
silla, mientras yo velo. Estoy persuadida de que anoche tampoco dormiste,
y tu trabajo de maana es mucho ms duro que el mo.
Esteban oy el viento que ruga sus bravatas en las puertas, y le pareci
ver como si su pasada clera rondara en torno de la casa, queriendo entrar
junto a l. Raquel le haba liberado de su clera e impedira que el viento
entrara; confaba en que aquella mujer le defendera contra s mismo.
Ella no me reconoce, Esteban; murmura algunas palabras medio ador-
mecidas. Le he hablado varias veces, pero ni siquiera se ha apercibido. Tal
vez sea mejor as, pues cuando haya recobrado la razn, tendr la satisfac-
cin de haber hecho lo que he podido, sin que ella lo sepa nunca.
Cunto tiempo crees, Raquel, que permanecer en este estado?
El mdico ha dicho que maana habr vuelto completamente en s.
Los ojos de Esteban miraron nuevamente la botella, y sinti que un esca-
lofro le recorra todo el cuerpo, Raquel crey que se habra resfriado con
la lluvia.
No, no es eso dijo Esteban. Es que estoy asustado.
Asustado?
S, al entrar... conforme iba andando... conforme iba pensando... con-
forme iba...
Se estremeci de nuevo. Se levant, apoyndose en la chimenea, mientras
que se alisaba con mano trmula, como si tuviera perlesa, sus fros y hme-
dos cabellos.
Esteban!
Se dirigi hacia l, pero l alarg el brazo para detenerla.
No! No, por favor! Qudate donde ests, te lo suplico dijo Esteban.
Deja que te vea sentada junto a la cama. Que te vea tan buena y tan dis-
puesta a perdonar. Que te vea como te vi al entrar. Jams podr contem-
plarte mejor que de ese modo. Jams, jams, jams!
Despus de un violento estremecimiento, se dej caer sobr su silla. Al cabo
de un rato logr calmarse, y, apoyado el codo sobre una de sus rodillas, la
cabeza descansando en la mano, pudo mirar hacia Raquel. Vista a travs
de la tenue llama que arrojaba la vela y de sus ojos nublados de llanto, le
Charles Dickens
90
LibrosEnRed
Tiempos difciles
91
LibrosEnRed
pareci como si aquella mujer tuviese una aureola alrededor de la cabeza.
Verdaderamente crey verla, la vio, conforme el viento azotaba las venta-
nas, bata la puerta de la calle y rondaba la calle graznando y gimiendo.
Creo que cuando la enferma est mejor, Esteban, te dejar tranquilo y
no te dar nuevos disgustos. De todos modos, tengamos confanza en que
as sea. Y ahora voy a callarme, porque quiero que duermas.
Cerr Esteban los ojos, ms bien para complacerla que para descansar
su fatigada cabeza; pero poco a poco, conforme escuchaba el clamor
del viento, dej de orlo; o bien el ruido se cambiaba por el rumor de la
fbrica, o en las voces que haban sonado todo el da, incluso su propia
voz, repitiendo lo mismo que, de hecho, haban dicho. Bien pronto esta
dbil, conciencia de la vida termin tambin, y se sumi en un profundo y
agitado sueo.
So que l y otra mujer, a la cual haba dado su corazn mucho tiempo
atrs no era Raquel, y esto le sorprendi en medio de su imaginada
felicidad se hallaban en la iglesia para casarse. Mientras se celebraba la
ceremonia, y estaba reconociendo entre los testigos a algunos individuos
que an vivan y a otros que haban fallecido, qued el templo sumido
en completa oscuridad, para ser luego iluminado por el fulgor de una luz
deslumbradora. Esta flgida luz trazaba una lnea sobre la tabla de los diez
Mandamientos, que estaba en el altar, y cuyas palabras iluminaban todas
las naves. Resonaban sus palabras en la iglesia, como si sus letras de fuego
fueran voces. En esto cambi la escena que ante sus ojos se desarrollaba, y
no qued de lo que haba visto nada ms que l y el sacerdote. Se encon-
traban en pleno da, ante una tan inmensa muchedumbre, que, segn pen-
saba, si se hubiese reunido a todos los habitantes del globo en el mismo
espacio, no podra ser ms numerosa, y todos le miraban con horror, y
entre los millones de ojos fjos sobre su rostro; no haba ni una sola mirada
de compasin o simpata. Se encontraba sobre un catafalco levantado
cerca de su propio telar, y alzando la vista para observar la metamorfosis
que se estaba operando, y oyendo que se recitaban las preces de difuntos,
comprendi que estaba all condenado a muerte. En un instante se hundi
bajo sus plantas el catafalco, y todo acab para l.
Por qu misteriosa circunstancia pudo resucitar y frecuentar nuevamente
los sitios que conoca, era lo que no poda adivinar: pero lo que era indu-
dable es que haba vuelto de algn modo a aquellos lugares y con la peni-
tencia de no poder ver ya nunca ms el rostro de Raquel, ni or su voz en
este mundo ni en el otro, a travs de toda la eternidad. Errante de aqu
para all incesantemente, sin esperanza, y en busca de no saba qu
solamente comprendi que estaba condenado a buscar, se senta preso
Charles Dickens
92
LibrosEnRed
Tiempos difciles
93
LibrosEnRed
de un terror mortal; tena un miedo horrible de cierta imagen que se le
presentaba en cada cosa. Todo cuanto miraba adquira la forma de aquel
espectro. El nico objeto de su miserable existencia era que nadie de entre
la multitud le reconociese.
Vaya empeo! Si conduca a la gente fuera de una sala donde la forma
de aquel objeto se encontraba, si cerraba los cajones o armarios donde
crea que estaba oculto, si atraa a los curiosos lejos de los lugares donde
la supona escondida, y los conduca a la calle, hasta las mismas chimeneas
de las fbricas se transformaban sbitamente, y alrededor de ellas poda
leerse el rtulo impreso.
Soplaba el viento con redoblada violencia, caa la lluvia con furia en los
tejados, y los vastos espacios por los que haba errado tantas veces, redu-
jronse al limitado por las cuatro paredes de su cuarto. A excepcin de la
lumbre que se haba extinguido, todo apareca ante sus ojos como cuando
los cerr. Raquel se haba quedado dormida en su silla, junto al lecho.
Estaba sentada, envuelta en un mantn, inmvil. La mesa estaba en el
mismo sitio, y encima de ella, con su aspecto y proporciones reales, estaba
el objeto que viera en sueos, casi constantemente.
Crey ver que se mova la cortina; mir de nuevo y tuvo la certidumbre de
que se mova; vio una mano que avanzaba, buscando algo a tientas. Luego
la cortina se agit ms perceptiblemente, y la mujer que estaba en la cama
acab por descorrerla y sentarse.
Sus extraviados ojos, en los que asomaba la ferocidad y la miseria, pasea-
ron en derredor del cuarto y pasaron, sin fjarse, por el rincn donde
Esteban dorma. Pronto se fjaron aquellos ojos en el rincn, y mientras lo
contemplaba, una mano, a modo de pantalla, los protega. Nuevamente
miraron alrededor del cuarto, sin apenas prestar atencin, y de nuevo se
fjaron en el rincn donde estaba Esteban. Amparndolos con la mano por
segunda vez, buscronle con instinto de animal. Esteban se convenci de
que no quedaba ni un solo rasgo fsico ni intelectual de la mujer con quien
se haba casado dieciocho aos antes. Si no la hubiera visto descender paso
a paso hasta aquella degradacin, no hubiera podido creer que aqulla
fuese su mujer.
Durante todo aquel tiempo permaneci inmvil y sin energas, como
sometido a un hechizo que slo le permitiera contemplarla.
Continuaba sta sentada en la cama, con las manos en los odos, sujetn-
dose la cabeza, en una estpida modorra o elucubrando cosas sin sentido.
Entonces, por vez primera, sus ojos se fjaron en la mesa donde estaban las
botellas. Al momento dirigi una nueva mirada hacia el rincn de Esteban,
Charles Dickens
92
LibrosEnRed
Tiempos difciles
93
LibrosEnRed
con el reto de la pasada noche, y alarg su mano vida y descarnada con
precaucin. Tom una taza y se incorpor ms, quedndose un momento
inmvil, sin saber qu botella escoger.
Al fn, cogi insensatamente la botella que contena una muerte pronta y
segura, y Esteban observ cmo sacaba el corcho con los dientes.
Sueo o realidad, Esteban no pudo pronunciar palabra ni moverse. S, el
peligro es real y no ha sonado an la ltima, hora de esta desgraciada,
despierta, Raquel, despierta!
La miserable tiene miedo. Mira a Raquel, y muy lentamente, con mucha
precaucin, vierte el contenido. La taza roza sus labios. Unos segundos
ms y ya no habra remedio, aunque el mundo entero llegara en su auxilio.
Pero en aquel mismo instante, Raquel se abalanz a ella con un grito de
estupor. La desgraciada hace violentos esfuerzos, golpea a Raquel, la coge
por el pelo, pero ya Raquel tiene la taza en su poder.
Esteban volvi a la realidad y salt de su silla.
Raquel, estoy despierto o soando esta horrible noche?
Que tienes, Esteban? Nada ocurre. Me he quedado dormida. Son cerca
de las tres.
Chist! Estn dando en el reloj.
El viento llev hasta el humilde cuarto el sonido del reloj. Escucharon y
oyeron dar las tres. Esteban la mir, vio lo plida que estaba y advirti el
desorden de sus cabellos y las rojizas seales de unas uas en la frente; se
convenci entonces de que era real lo que haba visto y odo. Por si fuera
poco, Raquel tena an la taza en la mano.
Ya me fguraba que seran cerca de las tres dijo sta vertiendo tran-
quilamente el contenido de la laza en la jofaina, en la que empap el tra-
pito como antes. Qu contenta estoy de haberme quedado! Cuando le
ponga esto, estar casi curada. Ajaj! Mrala: est tranquila. Voy a tirar lo
poco que queda en la palangana; no se puede dejar un txico como ste a
su alcance, por poco que haya.
As diciendo, vaci la palangana en las cenizas de la chimenea y rompi
contra los hierros de sta la botella. Ya no le quedaba nada que hacer all
a Raquel, sino envolverse en su mantn, antes de aventurarse al viento y
a la lluvia.
Permteme que te acompae a estas horas, Raquel.
No, Esteban. Dentro de un minuto estoy en casa.
Charles Dickens
94
LibrosEnRed
Tiempos difciles
95
LibrosEnRed
No tienes miedo de dejarme solo con ella? le pregunt en voz baja,
mientras se diriga hacia la puerta.
Esteban! exclam ella, mirndole cariosamente.
l se arrodill ante ella, en aquella pobre y msera escalera, y llevando a sus
labios una punta del mantn, exclam:
Eres un ngel! Dios te bendiga!
Esteban, yo soy, como te he dicho otras veces, su pobre amiga. Los nge-
les no se me parecen. Entre ellos y una obrera llena de defectos, media un
abismo. Mi hermanita est entre ellos, pero es porque dej esta vida por
otra mejor.
Levant sus ojos por un instante, y luego los dej caer de nuevo, con toda
su bondad y su dulzura, en el rostro de Esteban.
T tambin has cambiado mi vida: de malo que era, me has hecho ser
bueno dijo Esteban. Me haces desear humildemente parecerme a ti,
para no perderte cuando se acabe esta vida y se desenrede esta madeja.
Eres un ngel y tal vez has salvado mi alma.
Raquel le contemplaba arrodillado a sus pies, retenindola por la punta
del mantn y fjndose en la alteracin de su semblante; el reproche que
ella iba a dirigirle expir en sus labios.
He vuelto a casa con rabia en el corazn. He llegado sin una esperanza,
pensando que slo por haber pronunciado una palabra de queja he sido
reputado como hombre de mala fe. Te he dicho que haba tenido miedo:
fue la botella que haba en la mesa con el veneno. Jams hice dao a un
ser viviente; pero al verla me asalt la idea: Quin sabe lo que hubiera
podido hacerme a m mismo, o a los dos juntos!
Horrorizada, Raquel puso las manos en la boca de Esteban, para impedir
que continuara hablando. Las cogi l con su mano libre, y retenindolas,
sin soltar el borde del mantn, dijo precipitadamente:
Pero yo te he visto, Raquel, sentada junto a la cama. Te he visto toda
la noche. En mi pesadilla, comprenda que estabas junto a nosotros y,
en adelante, siempre te ver en el mismo sitio. Nunca podr mirar a esa
desgraciada, nunca podr pensar en ella, sin fgurarme que ests a su
lado. Nunca ver o pensar algo que me pone frentico, sin fgurrseme
que t, mucho mejor que yo, ests ah para calmarme. As que procurar
esperar, tendr confanza en el porvenir, cuando t y yo nos vayamos
juntos, al fn, muy lejos de este profundo abismo para reunimos con tu
hermanita.
Charles Dickens
94
LibrosEnRed
Tiempos difciles
95
LibrosEnRed
Bes de nuevo el borde de su mantn y la dej partir. Ella le dio las buenas
noches con voz entrecortada, y sali a la calle.
El viento soplaba del lado por donde iba a rayar el da, y ruga an ms
furiosamente. Se haban disipado las nubes y la lluvia haba cesado, o
haba dirigido su rumbo a otra parte. Las estrellas brillaban. Esteban per-
maneci descubierto en la calle, viendo como aquella mujer se alejaba con
paso ligero. Lo que eran las fulgurantes estrellas, comparadas con la dbil
llama de vela que arda detrs de la ventana, era Raquel en la rudimentaria
imaginacin de aquel hombre, comparada con las vulgares ocupaciones de
su vida.
96
LibrosEnRed
Tiempos difciles
97
LibrosEnRed
CAPTULO XIV. EL GRAN INDUSTRIAL
El tiempo en Villahulla segua su curso, ni ms ni menos que su propia
maquinaria: tanto material invertido, tanto combustible consumido,
tantos caballos de fuerza obtenidos, tanto dinero ganado. Pero, menos
inexorable que el hierro, el acero o el cobre, el tiempo llevaba a aquel erial
de humo y de ladrillos la variedad de sus estaciones, y era el nico que
osaba romper en aquella ciudad la odiosa monotona.
Luisa se est haciendo por momentos una mujer deca el seor Grad-
grind.
El tiempo, con sus innumerables caballos de fuerza, prosigui su curso
sin importarle un bledo lo que dijeran unos y otros; y en el momento en
que estamos hablando, haba hecho crecer al joven Toms un palmo ms,
cuando su padre se dign a anotar este hecho.
Toms se est haciendo por momentos un mocetn aadi el seor
Gradgrind.
Mientras pensaba su padre en ello, Toms pasaba el tiempo en la fbrica,
muy puesto de levita y de cuello planchado.
Realmente dijo el seor Gradgrind ha llegado el momento en que
Toms debe ir a trabajar a la fbrica de Bounderby.
El tiempo, ensandose con Toms, le coloc en el Banco de Bounderby y
le instal en la casa de ste, le oblig a comprar navaja para afeitarse por
primera vez, y le oblig a ocuparse en una porcin de clculos de inters
para su linda persona.
El mismo fabricante, el tiempo, que siempre lleva entre sus manos una can-
tidad increble de trabajo, model a Celia en su fbrica hasta que le result
un artculo hermossimo.
Creo, Jupe dijo el seor Gradgrind, que es intil sigas yendo a la
escuela; al menos as lo temo.
Tambin me lo temo yo, seor contest Celia con una cortesa.
No puedo ocultarte, Jupe dijo el seor Gradgrind frunciendo el entre-
cejo que el resultado de esta prueba me ha decepcionado enormemente,
96
LibrosEnRed
Tiempos difciles
97
LibrosEnRed
me ha decepcionado enormemente. No has adquirido ni remotamente, ni
remotamente, bajo la direccin del seor Mac Choakumchild, la suma de
conocimientos exactos que yo pretenda. Has adelantado muy poco en la
ciencia de los hechos. Tu relacin con la aritmtica es muy limitada. En fn,
ests muy atrasada, mucho ms atrasada de lo que yo pensaba.
Me apena orle, seor contest la muchacha, pero s que es la pura
verdad. Y sin embargo, yo he tratado frmemente...
S interrumpi el seor Gradgrind. Has puesto de tu parte lodo lo
posible. Te he estado observando, y sobre este particular no tengo motivo
de queja.
Gracias, seor. Algunas veces he pensado aventur Celia con timidez
que quiz he querido aprender demasiadas cosas a la vez, y que si pidiera
se me obligara a intentar un poco menos, pudiera ser posible que...
No, Jupe, no interrumpi el seor Gradgrind, moviendo la cabeza con
el aire ms profundo y ms eminentemente prctico. No. El mtodo que
has seguido, lo has seguido de acuerdo con el sistema, el sistema, y no hay
que hablar ms de ello. Me inclino a opinar que las circunstancias de tu pri-
mera educacin han sido muy desfavorables al desarrollo de tus facultades
de raciocinio, y que hemos empezado demasiado tarde. Aun as, ya te lo he
dicho, estoy decepcionado.
Bien quisiera yo, seor, que estuviera en mi mano poder acreditar mejor
las bondades que ha tenido usted con una pobre nia abandonada, que
ningn derecho tena a la proteccin que con tanta generosidad le ha dis-
pensado usted.
No llores, no llores dijo el seor Gradgrind, no llores, por Dios. No
me quejo de ti. Eres una buena muchacha: afectuosa, discreta... y... preciso
ser que nos contentemos con eso.
Gracias, seor, muchas gracias dijo Celia con una reverencia de grati-
tud.
Eres til a mi esposa, y en general prestas tus servicios a toda la familia.
As me lo ha dicho la seorita Luisa, y segn yo mismo he observado. Confo,
pues aadi el seor Gradgrind, que hars lo que de ti dependa para
sentirte dichosa con estas nuevas relaciones.
Nada ms querra yo, seor, si no fuese...
Comprendo interrumpi el seor Gradgrind, que aludes a tu padre.
He sabido, por la seorita Luisa que aun guardas la famosa botella. Bien!
Si tu instruccin en la ciencia de obtener resultados exactos hubiese tenido
Charles Dickens
98
LibrosEnRed
Tiempos difciles
99
LibrosEnRed
ms xito, sabras a qu atenerte sobre el particular. No te digo ni una
palabra ms sobre este punto.
En el fondo, el seor Gradgrind apreciaba demasiado a Celia para dejar de
ocuparse de ella; pues, de otro modo, tena en tan poca estima las dispo-
siciones aritmticas de su protegida, que hubiera llegado a despreciar su
inteligencia. De un modo u otro se le haba metido en la cabeza que Celia
posea alguna facultad inclasifcable en las casillas de un cuadro numrico.
Su capacidad para la defnicin, poda evaluarse con una cifra muy, muy
baja; sus conocimientos matemticos, con cero. Con todo, el seor Grad-
grind se preguntaba cmo se las arreglara para dividir aquella capacidad
en categoras de sentimientos, en el caso de haberse visto obligado a
incluirla en las columnas de un informe ofcial.
En algunas fases de su elaboracin de la humana fbrica, el tiempo emplea
muy rpidos procedimientos. El joven Toms y Celia se hallaban en el curso
de esta elaboracin, y esas transformaciones se operaron en un ao o dos,
mientras que el seor Gradgrind pareca quedarse estacionario en su curso,
sin experimentar la ms pequea alteracin, si se excepta una, que nada
tena que ver con su necesario progreso en la hilatura del tiempo.
El tiempo lo embuti en una ruidosilla y ms que sucia maquinaria, en
un distrito electoral, y lo hizo diputado de Villahulla: uno de los respeta-
dos miembros encargados de las monedas, pesos y medidas; uno de los
representantes de la tabla de multiplicar; uno de esos honorables seores
sordos, mudos, ciegos, invlidos y muertos a cualquier otra consideracin
que no se trate de monedas, pesos y medidas y de la tabla de multiplicar.
Sin esos honorables seores, valdra la pena de vivir en un mundo cris-
tiano mil ochocientos y pico de aos despus de Nuestro Seor?
Entretanto, Luisa adelantaba, pero conservando la misma calma y reserva
de siempre, con el mismo afn de contemplar en los crepsculos cmo caa
el rescoldo en las parrillas de la chimenea hasta extinguirse, que desde
el perodo en que su padre dijo que iba hacindose por momentos una
mujer pareca que fue ayer, no haba atrado la atencin del seor
Gradgrind, hasta que pronto se la encontr hecha una mujer de una
pieza.
Una mujer hecha y derecha! exclam el seor Gradgrind, con aire
pensativo. Hija ma!
Al cabo de poco tiempo de este descubrimiento, se volvi por varios das
ms meditabundo que de costumbre. Pareca estar muy preocupado por
algo. Cierta noche, en el momento que se dispona a salir, y cuando Luisa
fue a decirle adis, como no pensaba regresar hasta muy tarde y no la vol-
Charles Dickens
98
LibrosEnRed
Tiempos difciles
99
LibrosEnRed
vera a ver hasta la maana siguiente, la estrech entre sus brazos, mirn-
dola muy tiernamente, y le dijo:
Querida Luisa, ya eres una mujer!
S, papcontest ella con la misma mirada rpida y escrutadora de
aquella noche en que fue sorprendida junto al circo. Despus baj la
vista.
Hija ma dijo el seor Gradgrind: tengo que hablar contigo a solas, y
muy seriamente. Irs maana a mi estudio, despus del desayuno?
S, pap.
Tienes las manos fras, Luisa. No te encuentras bien?
Muy bien, pap.
Y contenta?
Luisa le mir, y contest con esa sonrisa que le era peculiar:
Pap, estoy tan contenta como de costumbre; como de costumbre lo he
estado.
Est bien dijo el seor Gradgrind.
La bes de nuevo y parti.
Luisa volvi a su tranquilo gabinete que pareca un saln de peluquera y,
apoyando el codo derecho en su mano izquierda, se puso a contemplar de
nuevo las chispas fugaces que tan rpidamente se convertan en cenizas.
Ests ah, Lul? pregunt su hermano, asomndose a la puerta.
Era ya un pollo que quera ser pollo de sociedad, aunque, francamente, no
daba esa impresin su cara.
Querido Toms dijo Luisa, levantndose y abrazndolo, cmo has
estado tanto tiempo sin venir a verme?
Porque no he podido disponer de ninguna noche, Luisa, y durante el
da, el viejo Bounderby me tiene materialmente esclavizado por el trabajo.
Por suerte, cuando quiere extralimitarse en su severidad, consigo calmarle
nombrndote; de este modo nos mantenemos en los lmites justos. Te
digo, Lul...! No te ha dicho pap, ayer u hoy, nada de particular?
No, Toms. Pero esta noche me ha dicho que maana por la maana
quiere hablarme.
Ah! Eso es lo que yo quera decir.
Con una expresin ms grave, aadi:
Charles Dickens
100
LibrosEnRed
101
LibrosEnRed
No sabes a dnde ha ido esta noche?
No.
Te lo dir entonces. Est con el viejo Bounderby. Tienen entre los dos, en
el Banco, un ms que mediano concilibulo. Por qu en el Banco? pen-
sars t. Tambin voy a decrtelo: para estar tan apartados como posible
fuese, a lo que creo, de los odos de la seora Sparsit.
Luisa, con la mano en el hombro de su hermano, continu contemplando
el fuego. Su hermano la mir de soslayo, con mayor inters que el de cos-
tumbre, y estrechndole la cintura con su brazo, la atrajo hacia l cario-
samente.
T me quieres mucho, no es verdad, Lul?
Mucho, Tomasillo, aunque pases tanto tiempo sin venir a verme.
Bien, hermana ma dijo Toms. Cuando hablas de ese modo ests
ms cerca de mis pensamientos. Podramos estar juntos ms a menudo,
verdad que s? Para m sera una dicha que te decidieras a hacer algo que
yo me s. Sera magnfco para m.
El aire soador de Luisa desorient las hbiles investigaciones de Toms.
Aquel rostro impasible no le revelaba nada. La abraz y le dio un beso en
la mejilla. Luisa le devolvi el beso, pero sigui contemplando el fuego.
As, pues, Luisa, he credo que hara bien en advertirte de lo que se
fragua, aunque sospecho que lo habrs adivinado, an cuando pap no
te haya dicho nada. Ahora tengo que marcharme a escape, porque estoy
citado con unos individuos. No olvides que me estimas un poco...
No, querido Toms, no lo olvidar.
Eso se llama ser una buena chica dijo Toms. Adis, Lul.
La hermana le despidi muy afectuosamente y le acompa hasta la
carretera, desde donde se perciban las luces de Villahulla, que enrojecan
el lejano horizonte. Luisa se qued inmvil, con los ojos fjos en aquellas
vagas lucecitas, y escuchando el ruido de los pasos de Toms, que se ale-
jaba rpidamente, como si se sintiera dichoso al abandonar el Refugio de
Piedra. Ya no se oan pisadas, y Luisa segua de pie en el mismo sitio. Antes,
contemplando los rescoldos de la chimenea, y entonces, viendo a lo lejos
el fulgor rojizo que se cerna sobre la ciudad, pareca que la muchacha tra-
taba de descubrir la trama que el padre Tiempo, el ms grande y ms viejo
de los tejedores, iba a tejer con los mismos hilos que haba empleado para
formar una mujer. Pero la fbrica de este anciano est oculta en un lugar
recndito; su trabajo no hace ruido y sus obreros son sordomudos.
Charles Dickens
100
LibrosEnRed
101
LibrosEnRed
CAPTULO XV. PADRE E HIJA
Aun cuando el seor Gradgrind no era un Barba Azul, su gabinete de tra-
bajo se asemejaba mucho a una cmara azul, atendido el sinnmero de
reseas parlamentarias encuadernadas con pastas de dicho color. Todo
cuanto pueden probar las reseas de esa ndole, y en general os probarn
cuanto pidis, estaba demostrado en aquel montn de volmenes, refor-
zados continuamente con nuevos reclutas. En aquel despacho encantado,
las ms abstrusas cuestiones sociales eran adicionadas, totalizadas y regula-
das para siempre jams. Si aqullos a quienes poda interesar lo hubieran
sospechado! A semejanza de un astrnomo que hubiese mandado cons-
truir un observatorio sin ventanas, y se dispusiera con pluma, tinta y papel
a clasifcar los planetas del Universo, el seor Gradgrind, instalado en su
observatorio cuntos hay que hacen otro tanto! poda, sin necesidad
de lanzar ni una sola mirada sobre los millares de seres que bullan a en
alrededor, regular sus destinos en una pizarra y enjugar todas sus lgrimas
con un sucio trocito de esponja.
Hacia ese observatorio, despacho severo, adornado con un reloj, de som-
bro aspecto, que marcaba cada segundo con un golpecito ttrico, que
sonaba como en la tapa de un atad, Luisa diriga sus pasos, la maana en
cuestin. Una de las ventanas daba a Villahulla, y cuando la joven se sent
junto a la mesa de su padre, vio las elevadas chimeneas y la espesa huma-
reda en lontananza, ensombrecindola.
Querida Luisa empez el seor Gradgrind, lo que te manifest
anoche ha debido prepararte para que me prestes seria atencin en la
conversacin que vamos a tener. Has sido bien educada y haces me con-
sidero dichoso al confesarlo tal honor a la educacin que has recibido,
que tengo entera confanza en tu buen sentido... T no eres una impul-
siva, no eres una romntica; ests, adems, acostumbrada a apreciarlo
todo con la ms fra imparcialidad de la razn y del clculo. Desde este
punto de vista, estoy seguro de que mirars y consideraras lo que voy a
comunicarte.
Hizo una pausa, como si hubiera deseado que Luisa dijese algo. Pero ella
no despeg los labios.
Charles Dickens
102
LibrosEnRed
Tiempos difciles
103
LibrosEnRed
Luisa, hija ma, eres el objeto de una peticin de mano que me ha sido
dirigida.
El seor Gradgrind de nuevo esper, y de nuevo la muchacha guard silen-
cio. Esto le sorprendi tanto, que le impuls a repetir, dulcemente:
Una peticin de tu mano, hija ma.
Respondi ella, sin ninguna emocin:
Escucho, pap... Presto mucha atencin, te lo aseguro.
Bien! dijo el seor Gradgrind, sonriendo, y pasado su breve descon-
cierto. Eres ms duea de ti de lo que crea. O acaso no te es descono-
cida la comunicacin que tengo que hacerte?
No puedo contestar a esta pregunta antes de conocer esa comunicacin.
Preparada o no preparada, quiero saberlo de boca tuya.
Cosa extraa! El seor Gradgrind estaba menos tranquilo que su hija y
no saba cmo continuar la conversacin. Cogi va cortapapeles, le dio mil
vueltas en sus manos, lo dej otra vez en la mesa, volvi a cogerlo, y pase
su vista por la hoja una y otra vez, antes de hallar la frmula ms conve-
niente para continuar la conversacin.
Lo que dices es muy razonable, mi querida Luisa, he prometido hacrtelo
saber... En resumen: el seor Bounderby ha observado desde hace mucho
tiempo tus progresos con un inters y con un placer particulares, y ha espe-
rado que llegara el tiempo de ofrecerte su mano en matrimonio. Este da
que l esperaba con tanta constancia, al fn ha llegado. El seor Bounderby
me ha hecho su peticin de mano, y me ha suplicado que te la transmitase,
con la esperanza de que t la tomars en consideracin favorablemente.
Padre e hija permanecieron mudos. El golpe hueco del reloj de pndola
sonaba mortalmente. La lejana humareda pareca ms negra y ms densa
que los dems das.
Pap dijo al fn Luisa: crees que amo al seor Bounderby?
Esta inesperada pregunta desconcert extremadamente al seor Grad-
grind.
Verdaderamente, hija ma replic, verdaderamente... no puedo ser
yo quien conteste a esa pregunta tuya...
Pap dijo Luisa, exactamente con la misma entonacin: t me
pides, acaso, que ame al seor Bounderby?
Mi querida Luisa, no, no. Yo nada pido.
Charles Dickens
102
LibrosEnRed
Tiempos difciles
103
LibrosEnRed
Pap prosigui Luisa: el seor Bounderby me exige que le ame?
Verdaderamente, querida, es difcil contestar a tu pregunta...
Difcil contestar! S o no, pap?
Seguramente, hija ma, porque... iba a demostrar algn hecho, pero
se contuvo, porque la respuesta depende esencialmente del sentido en
que se toman las palabras. Por ejemplo: el seor Bounderby no te hace
la injusticia, ni se hace la injusticia l mismo, de pretender nada fants-
tico, caprichoso o sentimental. (Empleo trminos sinnimos). El seor
Bounderby no hubiera hallado ningn provecho en las ocasiones que
ha tenido de verte crecer y formarte, a su vista, si olvidase lo que debe a
tu buen sentido y al suyo propio, sobre este particular. Podra muy bien
ser y esta es una simple observacin que te hago podra muy bien
ser que la expresin de que te has valido no fuese precisamente la ms
apropiada...
Y cul expresin me aconsejaras, en cambio?
Pues, querida Luisa dijo el seor Gradgrind, completamente reco-
brado, ya que me lo preguntas, te aconsejar que consideres esta cues-
tin conforme ests acostumbrada a considerar las dems cuestiones: es
decir, como uno de los hechos ms tangibles, ms positivos. El ignorante
y el atolondrado pueden ver en este hecho una multitud de fantasas que
no son del caso y otras cosas absurdas que, examinadas con la fra razn,
no tienen ni la menor sombra de existencia. Y esto mejor lo sabes t, no es
que quiera decirte una lisonja. Ahora bien: veamos cules son los hechos
en este caso... Tienes veinte aos, pondremos nmeros redondos... El
seor Bounderby, digmoslo en nmeros redondos, tiene cincuenta. Existe
alguna desproporcin entre vuestras respectivas edades, pero no en vues-
tras respectivas posiciones y entendimientos; antes al contrario, hay, desde
ese punto de vista, una gran conformidad, convens perfectamente. Luego
se suscita esta cuestin: es sta sola desproporcin sufciente para imposi-
bilitar semejante matrimonio? Antes de resolver esta cuestin, no est de
ms compulsar datos de las estadsticas de matrimonios, tales como las que
se han obtenido en el Condado de Gales y de Inglaterra. Del examen de
dichas estadsticas, resulta que una gran proporcin de dichos enlaces se
han contrado entre cnyuges de edades muy diferentes, y que en ms de
las tres cuartas partes de esas uniones es el novio el ms viejo. Es de adver-
tir a la vez que demuestra cun extendida est esa ley proporcional
que entre los naturales de las posesiones britnicas de la India, as como
la mayor parte de los pueblos de China, y entre los Caluncos de Tartaria,
segn los ms feles datos, suministrados por los viajeros que han recorrido
Charles Dickens
104
LibrosEnRed
Tiempos difciles
105
LibrosEnRed
esos pases, acusan resultados anlogos. La desproporcin a que aluda,
deja de ser una disparidad, y virtualmente desaparece en absoluto.
Que expresin me aconsejas, pap pregunt Luisa, a la que estos satis-
factorios resultados en nada haban alterado su calma y reserva, en vez
de la que emple antes, en lugar de la que has califcado de impropia?
Luisa replic su padre, me parece que no puede ser ms sencillo,
concretndome estrictamente a los hechos, la pregunta que debes hacerte
es la siguiente: Me ha pedido en matrimonio el seor Bounderby? En
efecto, me ha pedido. La nica cuestin que falta resolver es sta: Me
casar con l? Me parece que nada hay ms sencillo que eso.
Me casar con l? repiti Luisa con gran deliberacin.
Justamente. Y como padre tuyo que soy, es muy satisfactorio para m,
querida Luisa, estar seguro de que no examinars este asunto con las ideas
y las inclinaciones que manifestan la mayora de las jvenes de tu edad.
No, pap replic ella. Yo no las tengo.
Ahora te toca a ti decidir dijo el seor Gradgrind. He expuesto el
hecho, del modo que las personas de espritu prctico acostumbran a
exponer esta clase de hechos, lo he expuesto como fue expuesto en su da
a tu madre y a m. El resto, querida Luisa, depende exclusivamente de tu
decisin.
Haba tenido Luisa, desde el principio de la conversacin, los ojos fjos en
su padre. Como l estaba muy reclinado en su asiento, si la hubiese mirado
a su vez, quiz hubiera podido haber notado Gradgrind en su hija un ins-
tante de vacilacin, en el cual se sinti impulsada a arrojarse en sus brazos
y a confarle las emociones de su corazn.
Pero para que el seor Gradgrind pudiese verlo, hubiera sido preciso que
saltase de un brinco las artifciales barreras que durante muchos aos haba
estado levantando entre l y todas esas sutiles esencias de la Humanidad
que escaparn a los ms sutiles procesos algebraicos hasta el momento
en que la voz de la trompeta fnal vuelva a la nada al lgebra tambin.
Muchas y demasiado altas eran las barreras para semejante salto. Gracias
a la expresin de su rostro, prctica, impasible y utilitaria, su hija reprimi
el impulso, y aquella ocasin de expansionarse se precipit en los abismos
sin fondo del pasado, para mezclarse con todas las ocasiones perdidas, que
el tiempo ha sepultado. Apartando los ojos de su padre, Luisa permaneci
tan largo rato contemplando silenciosamente la ciudad, que l acab por
preguntarle:
Luisa, consultas, acaso, a las chimeneas de las fbricas de Villlahulla?
Charles Dickens
104
LibrosEnRed
Tiempos difciles
105
LibrosEnRed
No parece que salga de ellas ms que humo, lnguido y uniforme. Pero,
pap, cuando llega la noche surge fuego entre el humo contest ella,
con vivacidad.
Desde luego; Luisa; ya lo s... Y no veo que tu observacin pueda apli-
carse al objeto de que tratamos.
Realmente no lo vea; es preciso hacerle esta justicia. Luisa desvi la con-
versacin con un ligero ademn, y concentrando de nuevo la atencin
sobre su padre, le dijo:
Pap, he pensado a menudo que la vida es muy corta...
Esta idea entraba tan de lleno en los dominios del seor Gradgrind, que
ste interrumpi:
Sin duda es corta, hija ma. Con todo, est demostrado que la duracin
media de la vida humana ha aumentado durante estos ltimos aos. Los
clculos de varias compaas de seguros de vida y de rentas vitalicias, entre
otros resultados que no pueden ser errneos, han establecido positiva-
mente este hecho.
Pap, hablo de mi propia vida.
De veras? dijo el seor Gradgrind. Aun as, no tengo necesidad de
hacerte observar que tu existencia est regida por las leyes que gobiernan
la vida de todo el mundo.
Mientras dure replic Luisa, quiero hacer lo poco bueno que pueda,
estoy dispuesta a ello... No importa!
Las dos ltimas palabras pronunciadas por Luisa parecieron inquietar al
seor Gradgrind, el cual interrumpi:
Cmo que no importa? No importa qu, hija ma?
El seor Bounderby me pide en matrimonio continu Luisa con tono
frme y decidido, sin hacer caso de la interrupcin. La sola pregunta que
debo hacerme es la siguiente: Me casar con l? No es eso, padre...? Es
lo que me has dicho... No es cierto?
Es cierto, hija ma.
Sea. Puesto que es del gusto del seor Bounderby hacerme suya, no veo
motivo para rechazar su proposicin. Dile, pues, pap, tan pronto como
quieras, que esa fue mi respuesta. Reptela palabra por palabra, a ser posi-
ble, porque yo deseo que sepa literalmente lo que he dicho.
Siempre est bien dijo el seor Gradgrind con tono de aprobacin,
ser exacto en todo cuanto se dice. Har presente, de un modo exacto, tu
Charles Dickens
106
LibrosEnRed
Tiempos difciles
107
LibrosEnRed
respuesta. Tienes que exponer algn deseo relativo a la fecha de tu boda,
hija ma?
Ninguno, padre. No importa!
El seor Gradgrind haba arrimado un poco su silla y cogi una mano de
su hija. Pero la exclamacin que acababa de repetir sta, pareca sonar
desagradablemente en sus odos. La contempl un instante en silencio, y
acaricindole todava la mano, dijo:
Luisa, no he considerado esencial dirigirle una pregunta, porque la posi-
bilidad que ella implica me parece muy remota... Pero tal vez deba hacr-
tela... No has recibido nunca, en secreto, ninguna otra peticin de esta
clase?
Padre replic ella con irnico acento: qu otras peticiones pueden
habrseme dirigido? A quin he visto? Dnde he estado? Qu experien-
cia tiene mi corazn?
Mi querida Luisa respondi el seor Gradgrind tranquilizado y satisfe-
cho, tienes razn; ha sido un error mo. Deseaba, sencillamente, cumplir
con mi deber.
S yo, por ventura replic Luisa con su pacfco continente, s acaso
de gustos y de caprichos, de aspiraciones y de afectos, de toda esa parte de
mi naturaleza, en la cual podan haberse nutrido tan ftiles cosas? Me he
visto libre, un solo instante, de los problemas que han de demostrarse y de
las realidades que pueden aferrarse con la mano?
As diciendo cerraba inconscientemente la mano, como s asiera un objeto
slido, y la abra despus lentamente, como para dejar caer polvo o
ceniza.
Verdad, verdad absoluta, hija ma asinti su eminentemente prctico
procreador.
No soy la ltima persona del mundo a quien debera dirigirse tan
extraa pregunta, padre? dijo Luisa. Los caprichos infantiles que
siempre he odo decir son comunes a todas las nias no han hallado
jams un inocente asilo en mi corazn. Has mostrado siempre tanta solici-
tud hacia m, que no he tenido nunca un corazn de nia. Me has educado
tan bien, que jams he tenido un sueo infantil, un sueo propio de mi
edad. Desde la cuna, hasta este instante, me has tratado tan sabiamente,
has obrado tan prudentemente respeto de m, padre, que jams he tenido
una infantil creencia, un infantil temor... El seor estaba totalmente per-
suadido y se conmovi del xito que baha obtenido con su mtodo y
de las lisonjeras palabras que acababa de or de boca de su hija.
Charles Dickens
106
LibrosEnRed
Tiempos difciles
107
LibrosEnRed
Mi querida Luisa le dijo: la recompensa que obtengo es mayor de la
que merecen mis cuidados. Bsame, hija ma.
sta le bes. Detenindola cuando le daba el beso, dijo el seor Grad-
grind:
Puedo asegurarte, querida hija ma, que la prudente determinacin que
acabas de tomar labra mi felicidad. El seor Bounderby es un personaje
muy distinguido, y esa ligera desproporcin que puede existir entre voso-
tros, si alguna existe, est ms que compensada con el temple vigoroso que
ha adquirido tu espritu. Mi nico deseo fue siempre educarte de manera
que desde tus mas tiernos aos fueses, por decirlo as, tan vieja en conoci-
mientos como yo. Bsame una vez ms, Luisa. Y ahora vamos a buscar a tu
madre.
Padre e hija bajaron al saln, donde la apreciable seora estaba hendida,
segn costumbre, en un sof, mientras que Celia trabajaba a su lado. La
seora Gradgrind dio algunas ligeras seales de volver a la realidad al
entrar el seor Gradgrind y su hija en el mencionado saln, y al poco la
sombra chinesca qued sentada en el sof.
Seora Gradgrind dijo su marido, que haba esperado con impaciencia
que hiciera aquella evolucin en su actitud: permite que te presente a la
seora Bounderby.
Oh exclam la seora Gradgrind. Has resuelto este asunto del
enlace...! Pues bien, Luisa, espero que gozars de una salud excelente,
porque si tu cabeza se partiera de dolor, como la ma, desde el comienzo
de tu matrimonio, no me parecera envidiable tu suerte, aun cuando sin
duda pienses lo contrario, como les pasa a todas las jvenes. Es igual, que-
rida: te felicito, y deseo que puedas aprovechar bien todos tus estudios
hecholgicos... Es menester, Luisa, que te d un beso de enhorabuena;
solamente te ruego que no me toques mi hombro derecho, porque tengo
ah no se que dolor que me corre de arriba a abajo. Y ahora, mira t si
ser... prosigui la seora Gradgrind, ordenando sus mantones despus
de la afectuosa ceremonia, voy a estar todo el santo da devanndome
los sesos para saber cmo deber llamarle.
Qu quieres decir? pregunt su marido solemnemente.
Que cmo deber llamar al marido de Luisa, cuando lo sea. Preciso ser
que le llame de algn modo explic la seora Gradgrind con un tono que
anunciaba a la vez un sentimiento profundo de las conveniencias sociales y
de su propia dignidad. No puedo dirigirle constantemente la palabra sin
llamarle de algn modo. No puedo llamarle Josu, porque ese nombre me
Charles Dickens
108
LibrosEnRed
109
LibrosEnRed
es insoportable. A ti mismo no te gusta ese nombre, bien lo sabes. Debo
acaso llamar seor a mi propio yerno? Sin duda alguna que no. A menos
que est ya reducida a ver como mi familia me insulta, bajo pretexto de
que soy una desgraciada invalida. Qu nombre deber darle?
Como nadie acudiese en su auxilio en circunstancias tan difciles, sugi-
rindole un medio de resolver tan arduo problema, la seora Gradgrind
decidi adormilarse de nuevo, tras aadir el siguiente inciso a las observa-
ciones ya mencionadas:
En cuanto a la boda, todo lo que pido, Luisa, y lo pido con palpitaciones
de mi corazn que me llegan positivamente hasta la punta de los pies, es
que se realice lo antes posible. No quisiera que sta fuera otra de las cosas
cuyo fn no ver jams.
Al presentar el seor Gradgrind a la seora de Bounderby, Celia volvi
repentinamente la cabeza y dirigi a Luisa una mirada llena de sorpresa,
de compasin, de incredulidad y de tristeza. Luisa la adivin y la vio, sin
necesidad de mirar a la muchacha.
Y desde este momento se mostr impasible, desdeosa y fra; se mantuvo
a cierta distancia de Celia; cambi para sta totalmente.
Charles Dickens
108
LibrosEnRed
109
LibrosEnRed
CAPTULO XVI. MARIDO Y MUJER
La primera inquietud que tuvo el seor Bounderby, al saber su felicidad,
fue causada por la necesidad de comunicar la noticia a la seora Sparsit.
No alcanzaba su mente cmo hacerlo, ni cules seran las consecuencias
de aquel paso. O se marchara ella, liando su petate, a casa de la seora
Scadgers, o rehusara obstinadamente a abandonar su puesto; tal vez se
hara pedazos su corazn, o tal vez se haran aicos los espejos; el seor
Bounderby no poda, en absoluto, preverlo. Sin embargo, como era preciso
pasar por este trance, tuvo que decidirse. As pues, el seor Bounderby
empez a escribir varias cartas, sin lograr acabar ninguna; decidi, por
ltimo, hacerlo por su propia boca.
Al regresar a su casa, la noche que haba fjado para poner en ejecucin su
proyecto, tuyo la precaucin de entrar en una farmacia para comprar un
frasquito de sales de las ms intensas.
Por San Jorge! dijo el seor Bounderby, si lo toma por todo lo alto
y le da un desmayo, tendr la satisfaccin de despellejarle la nariz.
Pero, a pesar de estar tan prevenido, cuando pis el umbral de su casa, su
continente nada tena de valeroso; antes bien, apareci delante del objeto
de sus recelos como un perro que no las tiene todas consigo cuando acaba
de salir de la despensa.
Buenas noches, seor Bounderby.
Buenas noches, seora, buenas noches.
Aproxim su silla, y la seora Sparsit retir la suya, como quien dice: Aqu
tiene usted su sitio, junto al fuego, seor, lo reconozco. Es para que usted
lo ocupe a sus anchas, si as lo desea.
No se retire usted hacia el Polo Norte, seora! dijo el seor Bounderby.
Gracias, seor contest la seora Sparsit, aproximndose al fuego,
aunque no tan cerca como estaba al principio.
El seor Bounderby se sent, contemplando a su ama de llaves, mientras
sta, con unas afladas y puntiagudas tijeras, trazaba una especie de crculo
en un pedazo de batista. Operacin que, anida al aspecto de las tupidas
Charles Dickens
110
LibrosEnRed
Tiempos difciles
111
LibrosEnRed
cejas y de la nariz aguilea, sugera la idea de un halcn picoteando los
ojos de un pajarillo. La seora Sparsit estaba ocupada tan fjamente, que
transcurrieron varios minutos antes de que levantase la vista de su labor;
cuando lo hizo, el seor Bounderby llam su atencin con un leve movi-
miento de cabeza.
Seora Sparsit, seora Sparsit dijo metiendo las manos en los bolsillos
y asegurndose con su diestra de que el tapn del frasquito de sales vol-
tiles estaba listo ya: No tengo necesidad de decir a usted que no sola-
mente es una seora bien nacida, una dama de alcurnia y de principios,
sino tambin una mujer terriblemente razonable, sensata, una mujer de
mucho talento.
Seor respondi el ama de llaves: no es esta la primera vez, segura-
mente, que me ha honrado usted con semejantes expresiones, hijas de su
buena opinin de m.
Seora... seora Sparsit, voy a dejar a usted estupefacta advirti el
seor Bounderby.
De veras, seor? pregunt ella con suave tono. Usaba mitones, y en
ese momento empez a estirrselos, abandonando su labor.
Voy, seora... anunci Bounderby, voy a casarme con la hija de
Toms Gradgrind.
De veras, seor? respondi la seora Sparsit, del modo ms tranquilo
posible. Le deseo que sea muy feliz, seor Bounderby. Oh, seor..! No
dude que le deseo ardientemente que sea feliz!
Pronunci estas ltimas palabras con una entonacin que denotaba a la
vez tanta condescendencia y tan enorme compasin, que Bounderby, ms
desconcertado que si la seora Sparsit hubiera arrojado al espejo su costu-
rero o hubiera cado desmayada sobre la alfombra, tap en su bolsillo el
frasquito de sales, y exclam para s:
Demonio de mujer! Quin podra fgurarse que iba a tomarlo con
tanta tranquilidad?
Deseo con todo mi corazn, seor, que sea usted muy dichoso en todos
sentidos declar la seora Sparsit, con un gesto de alta superioridad, con
el aire de una mujer que se crea con derecho a compadecerse por siempre
jams de la suerte del seor Bounderby.
Gracias, seora respondi Bounderby con cierto sentimiento en el
tono de su voz, el cual a pesar suyo, haba menguado notablemente.
Creo que ser dichoso.
Charles Dickens
110
LibrosEnRed
Tiempos difciles
111
LibrosEnRed
De veras, seor? dijo la sonora Sparsit con mucha afabilidad. Claro
que lo ser usted, claro que lo ser!
Sigui un penoso silencio, por parte del seor Bounderby. La seora Spar-
sit emprendi de nuevo su labor y dej or a intervalos un carraspeo con
una tosecilla que indicaba que la dama tena conciencia de su magnani-
midad.
Muy bien, seora termin el seor Bounderby. Siendo un hecho posi-
tivo mi enlace, opino que no ser muy agradable para un carcter como el
de usted permanecer aqu, aunque ser muy bien recibido su acuerdo de
quedarse en nuestra compaa.
Oh, no, seor! No hay que pensar en eso.
La seora Sparsit movi la cabeza, siempre con un aire distinguido, de
superioridad, variando un poco la leve tosecilla en un acceso de tos, cual
si surgiera con ella el espritu de la pitonisa, si bien lo hizo mejor cuando
tosi ms bajo.
De todos modos, seora dijo Bounderby, existen en mi Banco algu-
nas habitaciones, en las que la presencia de una dama bien nacida y bien
criada, instalada como ama de llaves, encontrara una verdadera ganga; y
si las mismas condiciones de sueldo...
Perdneme, seor, se lo suplico; pero usted ha sido tan amable, que me
prometi emplear siempre la expresin de gratifcacin anual.
Sea as, seora: gratifcacin anual. Si la misma gratifcacin anual le
parece aceptable all en el Banco, no veo por mi parte ningn motivo para
separarnos en absoluto.
Seor replic la seora Sparsit, semejante proposicin es digna de
usted, y si la posicin con que me brinda en el Banco es tal que yo pueda
ocuparla sin descender ms abajo en la escala social...
Por supuesto dijo Bounderby. De no ser as, seora, cmo supone
usted que yo lo hubiera propuesto a una dama que, como usted, ha fre-
cuentado el gran mundo del modo que usted lo ha hecho? No es que a
m me quite el sueo el gran mundo, bien lo sabe usted... Pero usted es
diferente.
Seor Bounderby, es usted muy considerado.
Tendr usted sus habitaciones particulares, carbn, luz y todo lo dems; y
dispondr usted de una criada que la atienda y de un mozo que la guarde,
y vivir usted, segn me tomo la libertad de considerar, como una reina
dijo el seor Bounderby.
Charles Dickens
112
LibrosEnRed
Tiempos difciles
113
LibrosEnRed
Seor respondi la seora Sparsit, ni una palabra ms. Al cesar aqu
en el honroso cargo que desempeo, no me ver libre de comer el pan
de la dependencia hubiera debido decir el estofado de la dependencia,
pues este plato, guisado con suculenta salsa, era su almuerzo favorito y
prefero recibirlo de manos de usted, que de manos extraas. As, seor,
acepto muy agradecida su ofrecimiento, y con la mayor gratitud por las
bondades que me ha dispensado. Y ahora, seor continu la seora
Sparsit, terminando con una entonacin compasiva bien marcada espero,
espero vivamente que la seorita Gradgrind satisfaga todos sus deseos y
sea digna de usted.
Nada en lo sucesivo pudo decidir a la seora Sparsit a abandonar la actitud
de benvola compasin que haba tomado.
En vano el seor Bounderby ruga con explosiones de felicidad matrimo-
nial; la seora Sparsit estaba decidida a tener compasin de l, como de
una vctima propiciatoria. Se mostraba alegre, amable, corts, sonriente;
pero cuanto ms amable y ms sonriente, ms le pareca al seor Boun-
derhy haber sido sacrifcado, ser un mrtir, una vctima. De tal modo se
apiadaba la seora Sparsit de la desgraciada suerte de su seor, que la
carota fofa y coloradota de ste se cubra de un sudor fro cuando el ama
le miraba.
Entretanto se convino en que la boda se celebrara en el trmino de dos
meses, y el seor Bounderby se diriga todas las noches al Refugio de Piedra
como un prometido formal, en calidad de tierno amante. Y siempre mate-
rializaba su amor en forma de brazaletes; y en todas las ocasiones, durante
la poca de los esponsales, tom el amor un aspecto ms y ms fabril.
Se confeccionaron vestidos, fabricaron joyas, elaboraron tartas y se hicie-
ron guantes, y hasta se fabric un contrato de matrimonio con abundante
acompaamiento de hechos adecuados a las circunstancias. Todo el asunto
no fue sino una sucesin de hechos de cabo a rabo. No transcurrieron las
horas en ninguna rosada ilusin, de esas que la locura de los poetas les
impone en ocasiones semejantes, ni los relojes marchaban ms aprisa ni
ms despacio que de costumbre. El reloj del observatorio de Gradgrind
continuaba inmolando lgubremente cada segundo que naca, y enterrn-
dolo con su habitual irregularidad.
Lleg el tan esperado da, como llegan los dems das para los que slo se
unen a escuchar la voz de la razn, y se casaron, en la iglesia de adornos
como patas de madera esculpidas ese popular estilo de arquitectura,
Josu Bounderby de Villahulla y Luisa, la hija mayor de Toms Gradgrind,
del Refugio de Piedra y diputado por dicha ciudad. Y cuando los novios
Charles Dickens
112
LibrosEnRed
Tiempos difciles
113
LibrosEnRed
estuvieron unidos en santo matrimonio, regresaron al citado Refugio de
Piedra para almorzar.
El feliz acontecimiento haba reunido a una selecta concurrencia, que saba
de dnde procedan todas las cosas de comer y de beber, y cmo eran
importadas y exportadas, y en qu cantidades y en qu barcos, nacionales
o extranjeros, y todo por el estilo; nada les escapaba. Las seoritas que
formaban el cortejo de la novia, incluso Juanita Gradgrind, eran, desde el
punto de vista intelectual, dignas de competir con cualquier nio prodigio;
y no hubo ni un solo convidado sobre el cual recayesen sospechas de que
cometiera ninguna insensatez sentimental.
Concluido el almuerzo, el recin casado dirigi a todos los convidados la
palabra en los siguientes trminos:
Seoras y seores: yo soy Josu Bounderby de Villahulla. Puesto que nos
habis hecho, a mi esposa y a m, el honor de beber por nuestra salud y por
nuestra felicidad, considero que debo hacer otro tanto; pero como todos
me conocis y sabis lo que soy y cul fue mi origen, no esperaris cierta-
mente un discurso de un hombre que cuando se enfrenta con un poste,
dice: Es un poste, cuando ve una fuente: Es una fuente, y no gusta de
llamar poste a una fuente, ni fuente a un poste.
Si deseis un discurso esta maana, ya sabis a dnde dirigiros: mi
amigo y suegro, Toms Gradgrind, es diputado: dirigos a l, porque
yo no sirvo para estas cosas. Sin embargo, perdonaris que me sienta
orgulloso de mi independencia cuando paseo una mirada en torno a
esta mesa; quisiera reflejar cun distante estaba de pensar en casarme
con la hija de Toms Gradgrind cuando yo no era sino un vagabundo,
un golfillo andrajoso que jams se lavaba la cara si no era en una
fuente, y aun esto no ms de una vez cada quince das. As, pues, me
complazco en creer que este sentimiento mo de independencia os gus-
tar; y si no os gusta, qu le vamos a hacer! El caso es que me siento
independiente.
As pues, como ya he mencionado, y como ya habis mencionado voso-
tros, soy el esposo de la hija de Toms Gradgrind. Estoy muy contento
de ello. Hace mucho que era mi deseo. He aguardado a que estuviera en
sazn, y creo que soy digno de ella. As pues, os doy las gracias en nombre
de los dos por los votos que acabis de manifestar, y el mejor deseo que
yo pudiera abrigar con respecto a los de la presente concurrencia, que aun
estn solteros, es ste: ojal todos los solteros puedan hallar tan buena
esposa como yo he encontrado, y que cada doncella pueda hallar tan buen
marido como ha encontrado mi esposa, un, marido que se parezca a m!
Charles Dickens
114
LibrosEnRed
Pronunciado el memorable discurso, los nuevos desposados se dispusieron
a partir con rumbo a Lyon, en viaje de novios el seor Bounderby quera
aprovechar esta ocasin para ver cmo se portaban los obreros en aquel
pas, y si tambin pretendan comer con cucharas de oro, y la feliz pareja
se diriga ya hacia la estacin, a tomar el tren. Al bajar la novia la escalera,
ataviada ya de viaje, encontr a Toms que la esperaba, encendido por la
satisfaccin, quiz por los vinos del almuerzo.
Qu buena chica eres! Eres una hermana de primera, Lul! le dijo al
odo.
Luisa sinti el afecto fraterno, y por primera vez se alter su fra reserva.
El viejo Bounderby est esperando dijo Toms. No hay tiempo que
perder. Buen viaje! A tu regreso, ir a esperarte a la estacin. Te aseguro,
querida Lul, que todo esto es extraordinariamente divertido!
Charles Dickens
114
LibrosEnRed
Libro segundo
La siega
116
LibrosEnRed
Tiempos difciles
117
LibrosEnRed
CAPTULO I. EFECTOS EN EL BANCO
Era un hermoso da de San Juan; brillaba el sol con todo su esplendor,
cosa no muy comn en Villahulla. Mirada a cierta distancia, con un tiempo
semejante, apareca Villahulla envuelta en un halo de su propia huma-
reda, que pareca vedar el paso a los rayos del sol. Se adivinaba tan slo
que la ciudad estaba all, porque slo la existencia de una poblacin poda
explicar aquella mancha que ensuciaba el paisaje. Una niebla de holln y
de humo, que se diriga confusamente tan pronto a un lado, tan pronto
a otro, ya intentando elevarse a la bveda celeste, ya arrastrndose tene-
brosa a ras de tierra, segn que el viento se acentuaba, decreca o cam-
biaba de direccin; una mezcla confusa, espesa e informe, atravesada por
algunas franjas de claridad, que slo iluminaban masas oscuras; Villahulla,
a distancia, daba a conocer lo que era, antes de que se alcanzara a ver ni
un solo ladrillo.
Lo prodigioso era que estuviese an all la ciudad. Haba sido arruinada
tan a menudo, que era un misterio cmo haba podido resistir tantos
desastres. Con toda seguridad no ha existido nunca arcilla tan frgil como
la que estaban hechos los obreros de Villahulla. Se les trataba con mucho
cuidado, como algo quebradizo, y ponan tanto empeo en caerse a peda-
zos, que hacan sospechar que ya estaban rotos de tiempo atrs. Cuando
se les deca que enviasen los nios al colegio, los fabricantes alegaban que
estaban en la ruina; estaban arruinados cuando se les hablaba de inspec-
tores que examinaran los talleres; estaban arruinados cuando estos mal
informados inspectores manifestaban, en sus escrpulos, la duda de que
los fabricantes tuviesen el derecho a exponer a los obreros al riesgo de ser
hechos picadillo en las mquinas; estaban perdidos sin remisin cuando
se les insinuaba que podan, en ciertos casos, hacer algo menos de humo.
Adems de la cuchara de oro del seor Bounderby, idea muy generali-
zada en Villahulla, exista otra fccin muy popularizada. Siempre que un
villahullense era maltratado, es decir, siempre que se le dejaba comple-
tamente a sus anchas, y que alguien pretenda exigirle responsabilidad
por las consecuencias de alguno de sus actos, no dejaba de pronunciar la
terrible amenaza:
Preferira arrojar mis bienes al Atlntico.
116
LibrosEnRed
Tiempos difciles
117
LibrosEnRed
Ms de una vez esta amenaza haba hecho temblar de pies a cabeza al
ministro del Interior.
A pesar de todo, los villahullenses eran tan patriotas que, lejos de arrojar
sus bienes al Atlntico, tenan la bondad de guardarse muy bien de seme-
jante cosa. Y all continuaba la ciudad, siempre envuelta en una densa
niebla, pero siempre prosperando.
Las calles estaban sofocantes y polvorientas en aquel da de San Juan, y
el sol era tan fulgente, que, a pesar de la densa atmsfera que se cerna
sobre la ciudad, no se la poda mirar fjamente. Los fogoneros salan de sus
parajes subterrneos a los patios de las fbricas, y se sentaban en los poyos
o sobre una empalizada, enjugndose los rostros bronceados y contem-
plando los montones de carbn. La ciudad entera pareca estar frindose
en una sartn, pues por todas partes ola a aceite hirviendo.
El aceite haca brillar las mquinas de vapor, ensuciaba las ropas de los
obreros, pringaba y fua por todos los pisos de la fbrica. La atmsfera
de aquellos palacios encantados se asemejaba al soplo del simoun, y sus
habitantes, enervados por el calor, se movan lnguidamente como por un
desierto. Pero ninguna temperatura aumentaba o disminua la melancola
de aquellos desgraciados elefantes, cuyas cansinas testas suban y bajaban
lo mismo si hacia calor o fro, si llova o estaba seco el tiempo, si haba
bonanza o malos das. Las sombras que su movimiento uniforme proyec-
taba en las paredes, reemplazaba en Villahulla a la sombra trmula de los
bosques, as como en vez del zumbido de los insectos del verano, no ofre-
ca todo el santo ao, desde el amanecer del lunes hasta la noche de los
sbados, otra msica que el chirrido de sus ejes y de sus ruedas.
Esta era la msica que en aquel da de tanto sol se oa incesantemente en
Villahulla, y el transente que pasaba junto a los trepidantes muros de las
fbricas, al or el soporfero ruido, se senta ms sofocado y ms amodo-
rrado. Los toldos y el riego continuo refrescaban un tanto las calles y las
tiendas; pero las fbricas, los patios y las callejuelas ardan durante el da,
se derretan de calor. Por el ro espeso y ennegrecido de anilinas, algunos
chiquillos desocupados de Villahulla cosa rara all se paseaban en un
bote desmantelado, cuya penosa ruta trazaba sobre el agua un surco de
espuma, mientras que cada golpe de remo levantaba olores nauseabun-
dos. El mismo sol, tan benfco en general, se mostraba menos favorable
en Villahulla, pues raras veces fjaba su penetrante mirada en los barrios
ms populosos y menos ventilados sin provocar ms desgracias que bene-
fcios. As la mirada del cielo se convierte en una mirada funesta, cuando
menos incapaces o srdidas se interponen entre ella y los objetos o seres
que la mirada iba a bendecir.
Charles Dickens
118
LibrosEnRed
Tiempos difciles
119
LibrosEnRed
La seora Sparsit, instalada en el Banco, estaba sentada en la habitacin
destinada a la siesta y situada en la parte ms fresca de la asfxiante calle.
Las ofcinas estaban cerradas, y a aquella hora del da, en tiempo caluroso,
tena la costumbre de embellecer la seora Sparsit, con su gentil presencia,
la sala de la Junta directiva, situada encima de la Caja. Desde su habita-
cin particular, en el piso superior, y asomada a una ventana que le serva
de observatorio, cada maana, cuando el seor Bounderby atravesaba la
calle, la seora Sparsit le acoga con el compasivo saludo que es adecuado
dirigir a una vctima.
Hace ya un ao que se cas el seor Bounderby, y la seora Sparsit no le ha
dispensado ni un solo da de su obstinada piedad.
El aspecto del edifcio del Banco no desdeca en nada de la sana monotona
de la ciudad. Era uno de entre tantos edifcios de ladrillos rojos, con venta-
nas de hojas oscuras y persianas verdes en el interior. La puerta de entrada,
negra, y para llegar a ella hay que subir dos escalones blancos; adornan
la puerta una placa y un llamador de bronce. Era el Banco un poco mayor
que la casa del seor Bounderby, la cual, a su vez, era cinco o seis veces ms
grande que las dems casas de la ciudad; por lo dems, era exactamente
del modelo corriente.
La seora Sparsit tena la conviccin de que, al bajar cada tarde a la ofcina
en que estaban los pupitres y dems accesorios de la contabilidad, difunda
un encanto femenino, por no decir aristocrtico. Sentada junto a la ven-
tana, con su costura o su labor, la seora Sparsit se lisonjeaba de mejorar,
con sus maneras distinguidas, el aspecto vulgar, plebeyo, de aquel lugar
consagrado a los negocios. Gracias a esta creencia que tena de su intere-
sante misin, la seora Sparsit se consideraba, en cierto modo, el Hada del
Banco. La gente de la ciudad, que yendo y viniendo de una parte a otra la
vean apostada en su ventana, no participaban de la misma opinin; antes
al contrario, la consideraban ms bien como el Dragn del Banco, encar-
gado de guardar los tesoros que en l se encerraban.
No saba mejor la seora Sparsit que los que pasaban por la calle de qu
naturaleza eran los tesoros en cuestin: monedas de oro y de plata, billetes
de Banco, secretos que si pasasen al dominio pblico deberan originar la
ruina de tales o cuales personas en general, personas con quienes, por
instinto, ella no simpatizaba, eran los principales artculos que fgura-
ban en el inventario ideal que ella se formaba de aquellas riquezas. Por lo
dems, saba, que, despus de cerrarse las ofcinas, quedaba como duea y
seora de todos los muebles del Banco, y de una sala reforzada de hierro,
con triple cerradura, contra cuya recia puerta el mozo que haca de reca-
dero apoyaba la cabeza todas las noches, echado en un camastro que des-
Charles Dickens
118
LibrosEnRed
Tiempos difciles
119
LibrosEnRed
apareca al canto del gallo. Adems, era la duea absoluta de ciertas cuevas
defendidas por caballos frisones contra el mundo de ladrones, y tambin
de todos los despojos de cada da, como eran frasquitos de tinta, mangos
de pluma, trozos de obleas y papeles rotos en pedacitos tan diminutos que
nada interesante haba podido descifrar en ellos la seora Sparsit, cuando
lo haba intentado. Finalmente, tena la guarda de una panoplia de alfanjes
y carabinas, dispuestas en belicoso orden sobre una de las chimeneas princi-
pales, y la vigilancia de esas respetables y tradicionales cosas que no deben
olvidarse nunca en una respetable institucin que blasona de opulenta:
toda una hilera de cubos, para caso de incendio; utensilios que no estn
destinados en ninguna ocasin a prestar un servicio real, pero que ejercen
una infuencia moral, como pudiesen hacerlo lingotes del mismo calibre.
Una criada sorda y el viejo guardin, un hombre de fuerza herclea, com-
pletaban el imperio de la seora Sparsit. La criada sorda tena fama de ser
muy rica, y haca aos que corra el rumor entre la clase obrera de Villahu-
lla de que alguna noche, despus de cerrarse el Banco, la asesinaran para
robarle su dinero. Se crea, en general, que, aunque haba pasado tiempo
ms que sufciente para que se cumpliese la profeca, sta acabara por
cumplirse; eso no impeda, sin embargo, que la criada conservase su puesto
con una tenacidad desmedida, que causaba mucho descontento y sorpresa
a los contrariados oyentes.
Acababa de servirse el t a la seora Sparsit, sobre una mesa con preten-
siones de velador, que la seora Sparsit trasladaba, una vez cerradas las
ofcinas, junto a la gran mesa ofcial ancha y severa, y guarnecida de cuero,
que se enseoreaba en el centro de la sala. El mozo de fuerza herclea
coloc en la mesa con aires de velador la bandeja del t, haciendo luego
un respetuoso saludo a la seora Sparsit.
Gracias, Bitzer dijo sta.
Yo soy quien debe drselas, seora contest aqul.
Era un mozo ruin, en verdad; tan ruin como en los das en que haciendo
guios daba la defnicin de un caballo a la nia nmero veinte.
Est todo cerrado, Bitzer? pregunt la seora Sparsit.
Todo est cerrado, seora.
Y qu se dice por ah? pregunt la seora Sparsit, sirvindose una
taza de t.
Seora, no puedo vanagloriarme de haber odo contar nada de particu-
lar. La gente de esta ciudad no vale gran cosa, pero eso, por desgracia, no
es ninguna novedad.
Charles Dickens
120
LibrosEnRed
Tiempos difciles
121
LibrosEnRed
Qu hacen pues, esos bribones? inquiri la seora Sparsit.
Lo de siempre, seora. Se asocian, forman coaliciones, comprometin-
dose a ayudarse los unos a los otros.
Es lamentable que los patronos asociados, los amos de las fbricas, tole-
ren las asociaciones de los obreros declar la seora Sparsit, dando a
su nariz una expresin an ms romana que de ordinario y a sus cejas un
aspecto ms coriolanesco en el colmo de su severidad.
Efectivamente, seora asinti Bitzer.
Y puesto que se han asociado los patronos, y todos estn acordes, debe-
ran decidirse a no emplear ningn obrero que estuviese asociado con otro
obrero.
Ya lo han intentado, seora respondi Bitzer, pero no lo han conse-
guido.
No pretendo entender de estas cosas dijo la seora Sparsit con digni-
dad, pues mi destino me coloc en muy distinta esfera.
Y la seora Sparsit, en su calidad de descendiente de los Powler, se puso
completamente al margen de semejantes discusiones, y prosigui:
Pero lo que s perfectamente es que hay que domar a esas gentes, y que
ya es hora de que se haga resueltamente, de una vez para siempre.
Razn tiene usted, seora asinti Bitzer, afectando el ms grande res-
peto por la autoridad proftica de la seora Sparsit. Usted ha puesto el
dedo en la llaga, seora. S, seora, la cosa no puede ser ms clara.
Como era la hora acostumbrada en que tena un rato de charla confden-
cial con la seora Sparsit, y como hubiese ledo en sus miradas que iba a
preguntarle o mandarle algo, hizo como que ordenaba las mesas de la of-
cina, colocando en su debido sitio los tinteros, las plumas, las reglas, etc.,
mientras la dama acababa con su t, lanzando escrutadoras ojeadas a la
calle por la ventana abierta.
Ha habido hoy mucho que hacer, Bitzer? inquiri la seora Sparsit.
No mucho, milady. Una cosa regular.
Bitzer deslizaba de vez en cuando en la conversacin algn milady, en
lugar de seora, como un involuntario homenaje tributado a la dignidad
personal de la seora Sparsit.
Los empleados sern dignos de confanza, puntuales y trabajadores, no
es verdad? pregunt la seora Sparsit quitndose de su mitn izquierdo
una imperceptible migaja de pan untado con mantequilla.
Charles Dickens
120
LibrosEnRed
Tiempos difciles
121
LibrosEnRed
S, seora, por qu no? Claro que con las naturales excepciones.
Bitzer desempeaba en el Banco las honorables funciones de espa, y,
en recompensa a sus voluntarios servicios reciba un regalo por Navidad,
adems de su salario semanal. Era ste un mozo de inteligencia despejada,
circunspecto y prudente, que no poda dejar de medrar en este mundo.
Su espritu estaba regulado tan exactamente, que no tena ni afectos ni
pasiones. Todos sus actos eran el resultado de un clculo minucioso y fro,
y no sin motivo la seora Sparsit se complaca en declarar que jams haba
conocido un joven de ms slidos principios que Bitzer. Habindose ase-
gurado, a la muerte de su padre, de que su madre, la seora Bitzer, tena
derecho de residencia gratuita en Villahulla, este digno y joven economista
haba sostenido el mencionado derecho con tanta perseverancia que la
pobre viuda qued encerrada por el resto de su vida en el Asilo de los
pobres. Hay que consignar, sin embargo, que Bitzer le daba media libra
de t todos los aos, lo que era una gran debilidad por su parte, primero,
porque todo donativo tiende, inevitablemente, a arrastrar a la mendici-
dad al que lo recibe, y en segundo lugar, porque lo nico razonable que
l hubiera debido hacer, sera haber comprado esa media libra de t al
menor precio posible, para revenderlo lo ms caro posible, puesto que los
flsofos han demostrado claramente que este principio comprende todos
los deberes del hombre. No digo una parte de sus deberes, sino todos los
deberes sin distincin, todos los deberes juntos.
Se portan bien, seora, con las naturales excepciones repiti Bitzer.
Ah...! exclam la seora Sparsit, meneando la cabeza encima de la
taza e ingiriendo un gran sorbo.
El seorito Toms, seora... No puedo ocultarle que tengo mis dudas
acerca del seorito Toms. No me gusta el modo de obrar de este joven.
Bitzer dijo la seora Sparsit con tono imperioso, no recuerda usted
lo que le dije acerca de los nombres propios?
Le ruego que me perdone, seora. Es cierto que usted me prohibi llamar
a la gente por sus nombres de pila, y s que es mejor no pronunciarlos.
No debe olvidar que desempeo un cargo aqu advirti la seora Spar-
sit con un aire propio de sus mejores tiempos. Ocupo aqu un puesto de
confanza, Bitzer, a las rdenes del seor Bounderby. Por improbable que
hace aos hubiera podido parecer al seor Bounderby y a m misma que
pudiera llegar a ser mi amo, mediante una gratifcacin anual, as sucedi,
aunque no debo considerarlo como mi amo, sino como mi protector. El
seor Bounderby, conociendo mi posicin social y mi origen, me tiene todas
Charles Dickens
122
LibrosEnRed
Tiempos difciles
123
LibrosEnRed
las consideraciones que pudiera desear y ms an de las que merezco. Por
consiguiente, quiero ser escrupulosamente fel al seor Bounderby. Y no
creo, ni quiero creer, ni puedo creer aadi la seora Sparsit, que pareca
tener almacenada una gran cantidad de honor y de moralidad que yo
sera escrupulosamente fel si tolerase que bajo este techo se pronunciaran
nombres que, por desgracia... es una desgracia, y grande, no cabe duda...
se hallan unidos al suyo.
Bitzer llev de nuevo la mano a su frente en un saludo respetuoso y volvi
a pedir perdn.
Nada, pues, de nombres propios, Bitzer continu la seora Sparsit. Si
dice usted un individuo escuchar; pero si dice el seorito Toms, no
debo orle y no le contestar palabra alguna.
...Salvo la excepcin habitual, seora, de un individuo dijo Bitzer recti-
fcando, y anudando el hilo de su confdencia.
Ah...! exclam la seora Sparsit, repitiendo la exclamacin, el movi-
miento de cabeza encima de la taza y el gran sorbo de t, como para reanu-
dar la conversacin en el punto donde haba quedado interrumpida.
Hay un individuo, seora dijo Bitzer, que no ha cumplido jams con
su obligacin desde el da que tom posesin de su cargo. Es un haragn y
un derrochador; no merece lo que gana. Ya se le habra plantado de pati-
tas en la calle, si no tuviera un pariente como agarradera.
Ah...! suspir la seora Sparsit con otro melanclico movimiento de
cabeza.
Yo deseara tan slo, seora continu Bitzer, que esa pariente no le
proveyese de recursos para continuar su gnero de vida. Ya sabemos de
dnde sale el dinero que gasta ese individuo.
Ah...! suspir otra vez la seora Sparsit repitiendo su melanclico
movimiento de cabeza.
Hay que compadecerla, seora. A la ltima persona a que he aludido,
hay que compadecer su ceguedad.
En efecto, Bitzer. Esto en lo que he hecho siempre: condolerme de su
ceguedad.
Por lo que toca al individuo, seora dijo Bitzer bajando la voz y aproxi-
mndose, es tan poco previsor como todos los obreros de esta ciudad, y
ya sabe usted en qu consiste su imprevisin, seora; nadie podr recono-
cerlo mejor que una dama de su alcurnia.
Charles Dickens
122
LibrosEnRed
Tiempos difciles
123
LibrosEnRed
Estos haran bien, Bitzer dijo la seora Sparsit, en tomar ejemplo de
usted.
Gracias, seora. Pero puesto que ha hablado de m, escuche un momento,
seora. Ya tengo algunos ahorrillos, seora. Nunca toco la gratifcacin
que recibo por Navidad, seora. No gasto todo mi sueldo, a pesar de que
no es muy crecido, seora. Por qu no hacen todos lo mismo que yo,
seora? Lo que uno puede hacer, puede hacerlo todo el mundo.
Esta era otra de las fcciones de Villahulla. Todo capitalista que ha ganado
sesenta mil libras empezando con un capital de seis peniques, afecta
siempre asombrarse al ver que cada uno de los sesenta mil obreros del
vecindario no haya ganado tambin sesenta mil libras empezando por
seis peniques, y ms o menos les echan en cara el no haber sabido realizar
semejante proeza. Lo que yo he hecho, puede usted hacerlo. Por qu no
lo hace usted?
En cuanto a su pretendida necesidad de distracciones, seora prosi-
gui Bitzer, da lstima orlo; es una solemne majadera. Pido yo, acaso,
distracciones? Nunca las he pedido, ni las pedir; no me gustan. En cuanto
a sus compaas, de esos individuos, hay un buen nmero entre ellos, que
si quisieran abrir los ojos e informarse de las vidas ajenas, podran ganar
algo aqu y all, ya en dinero, ya en infuencias, mejorando su suerte. Por
qu, pues, no la mejoran? Es lo primero en que debe pensar todo ser racio-
nal, y es, precisamente, de lo que pretenden hallarse necesitados.
Es verdad que lo pretenden asinti la seora Sparsit.
Y, realmente, da grima orles hablar constantemente de sus mujeres y
de sus hijos dijo Bitzen. Porque, fjese en m, seora: tengo yo acaso
necesidad de mujer ni de hijos? Por qu no se pasan sin ellos conforme
hago yo?
Porque son poco previsores opin la seora Sparsit.
Exacto, seora dijo Bitzer. Ah le duele. Si fuesen ms previsores y
menos pervertidos, qu haran? Diran para s: Mientras mi sombrero
basta a cubrir a toda mi familia, o mientras mi toca cubra a toda mi familia...
segn el sexo, seora..., no tengo ms que una persona a quien alimentar,
y esta persona es precisamente la que tengo ms gusto en alimentar.
Esto es evidente aadi la seora Sparsit, mordiendo una tostada.
Gracias, seora dijo Bitzer, saludando nuevamente con el puo
cerrado como agradecimiento por la edifcante conversacin de la seora
Sparsit. Desea usted un poco ms de agua caliente, seora? Quiere
usted que le traiga algo?
Charles Dickens
124
LibrosEnRed
Tiempos difciles
125
LibrosEnRed
Nada por ahora, Bitzer.
Gracias, seora. No quisiera molestarla durante sus comidas, seora,
sobre todo durante el t, pues s cuanto disfruta de este rato dijo Bitzer
alargando el cuello como una cigea para mirar hacia la calle. Pero ah
hay un caballero que hace cosa de un minuto est mirando hacia este lado,
y que acaba de cruzar la calle, como si fuera a llamar aqu. Sin duda es l
quien llama.
Fue a la ventana, mir afuera, retir luego la cabeza y dijo:
S, seora. Quiere usted que haga subir a ese seor?
No s quin podr serdijo la seora Sparsit, enjugndose la boca y
arreglndose los mitones.
Es un forastero, seora.
Qu es lo que puede querer en el Banco, un forastero a estas horas?
A menos que venga para algn asunto que no puede efectuarse por ser
demasiado tarde. Pero sea lo que fuere, el seor Bounderby me ha confe-
rido un cargo en este establecimiento, y sabr desempearlo. Si el deber
que me ha impuesto me obliga a recibir a ese caballero, le recibir. Lo dejo
a su discrecin, Bilzer.
Ignorando el visitante las magnnimas palabras de la seora Sparsit,
repiti sus aldabonazos con tanta fuerza, que el mozo guardin se apre-
sur a bajar para abrir la puerta, mientras la seora Sparsit, despus de
ocultar la mesita con los restos de su refrigerio en un armario, escap
escaleras arriba, a fn de aparecer, si era necesario, con mayor digni-
dad.
Cuando guste, seora; ese caballero desea verla a usted dijo Bitzer
con uno de sus claros ojos pegado a la cerradura del aposento de la seora
Sparsit.
sta, que haba aprovechado el corto intervalo para retocar su cofa, volvi
a transportar su clsico rostro a la sala del Consejo, en donde penetr al
estilo de una matrona romana que franqueara las murallas de una ciudad
sitiada para entablar negociaciones con el general enemigo.
Como el visitante se haba aproximado a la ventana y miraba en ese
momento a la calle con aire indiferente, no advirti la entrada especta-
cular de la seora Sparsit. Continu silbando entre dientes, con la mayor
calma imaginable y sin quitarse el sombrero. Notbase en l cierto aire de
fatiga, que provena en parte del rigor del verano, y en parte de un exce-
sivo buen tono, porque al primer golpe de vista se vea que era un perfecto
Charles Dickens
124
LibrosEnRed
Tiempos difciles
125
LibrosEnRed
gentleman, formado segn los modelos de la poca, hastiado de todo y
no creyendo ya en nada, ni aun en el mismo Lucifer.
Creo, seor dijo la seora Sparsit, que deseaba usted verme.
Perdone dijo l, volvindose y quitndose el sombrero; le ruego que
me disculpe.
Hola! dijo para s la seora Sparsit haciendo una reverencia. Treinta
y cinco aos, buen aspecto, buena fgura, hermosos dientes, voz agrada-
ble, buen tono, aire distinguido, bien vestido, cabellos negros, mirada
audaz...
Todo esto vio con un solo golpe de vista la seora Sparsit en su condicin
de mujer, como aquel sultn que inclinaba su cabeza sobre un cubo lleno
de agua para ver en sta todo el Universo.
Tenga la bondad de sentarse, caballero invit la seora Sparsit.
Gracias. Permtame usted... y ofreci a ella una silla, pero l se qued
apoyado indolentemente en la mesa. He dejado a mi criado en la esta-
cin para recoger mi equipaje, porque vena el tren muy lleno, y me he
adelantado para ver la poblacin. Qu ciudad tan fea! Me permitir
usted que pregunte si est siempre tan negra?
Por regla general, esta mucho ms negra inform la seora Sparsit con
aire resuelto.
Es posible? Perdone mi indiscrecin: no creo que sea usted natural de
aqu.
No, seor contest la seora Sparsit. Antes de quedar viuda tuve la
buena o mala suerte de vivir en una esfera muy diferente. Mi marido era
un Powler.
Perdone: cmo dice? pregunt el desconocido: su marido era
un...?
La seora Sparsit repiti:
Un Powler.
La seora Sparsit movi afrmativamente la cabeza. El visitante pareci
estar un poco ms fatigado que antes.
Debe usted aburrirse mucho aqu fue la respuesta que dio a la decla-
racin genealgica de la seora Sparsit.
Soy una esclava de las circunstancias, seor inform la seora Spar-
sit, y me he sometido hace mucho al poder que gobierna mi vida.
Charles Dickens
126
LibrosEnRed
Tiempos difciles
127
LibrosEnRed
Muy flosfca coment el desconocido, muy ejemplar, muy lauda-
ble y muy...
Se interrumpi. Crey sin duda que no vala la pena de concluir la frase,
porque empez a jugar distradamente con la cadena de su reloj.
Caballero, permitir que le pregunte a lo que debo el honor de...?dijo
la seora Sparsit
S, por cierto interrumpi el visitante. Gracias por habrmelo recor-
dado. Soy portador de una carta de presentacin para el seor Bounderby,
el banquero. Me paseaba por las calles de esta ciudad extraordinariamente
negra, mientras se me preparaba la comida en el hotel, y pregunt a un
individuo que he encontrado... un obrero de las fbricas; que pareca haber
tomado una ducha de algo as como pelusa, la cual supone que deba pro-
venir de la materia prima. La seora Sparsit asinti con la cabeza:
...Pregunt al de la materia prima dnde viva el seor Bounderby, el
banquero. La palabra banquero le hizo, sin duda, equivocarse, pues me ha
dirigido al Banco. Porque supongo que el seor Bounderby, banquero, no
habita el edifcio en el cual tengo el honor de ofrecer a usted esta explica-
cin.
No, seor, no habita aqu.
Gracias. No tena, ni tengo, intencin de entregarle la carta en este
momento. Pero habiendo llegado, paseando, hasta el Banco para matar el
tiempo, y habiendo tenido la suerte de ver en la ventana la cual seal
lnguidamente con una mano antes de hacer una ligera reverencia una
dama de aspecto tan distinguido y agradable, resolv que no podra hacer
nada mejor que tomarme la libertad de preguntar a la dama en cuestin
dnde vive el seor Bounderby, el banquero. Y esto es lo que me atrevo a
rogarle que me diga, con todas las excusas convenientes.
Los distrados e indolentes modales del visitante estaban sufcientemente
compensados a los ojos de la seora Sparsit, por un cierto aire de franca
galantera, que no exclua, por cierto al respeto.
En aquel momento, por ejemplo, el desconocido, casi sentado sobre la
mesa, se inclinaba hacia la dama como atrado por algn secreto encanto
que la hiciera agradable en su gnero.
No desconozco que los Bancos son siempre desconfados, y ofcialmente
deben serlo dijo el desconocido con tono ligero y descuidado, que no
dejaba de ser agradable, y que permita adivinar ms buen sentido y ms
donaire del que en realidad sus palabras contenan; tctica hbil, quiz,
del fundador de la numerosa secta a que perteneca el desconocido, quien
Charles Dickens
126
LibrosEnRed
Tiempos difciles
127
LibrosEnRed
quiera que fuese este gran hombre. Por consiguiente, he de advertir a
usted que mi carta, que tengo el honor de presentarle, es del diputado de
esta ciudad... Gradgrind.. al que tuve el gusto de conocer en Londres.
La seora Sparsit reconoci la letra, declar que semejante garanta era
por completo innecesaria, y dio las seas del seor Bounderby con todas
las indicaciones y detalles precisos.
Mil gracias dijo el desconocido. Naturalmente, conocer usted
mucho al banquero, no es verdad?
Si, seor respondi la seora Sparsit. Hace diez aos que estoy a su
servicio.
Una verdadera eternidad! Creo que se ha casado con la hija de Grad-
grind.
S, seor... contest la seora Sparsit, cuyos labios se comprimieron
repentinamente. Tuvo ese... honor.
Me han dicho que la seora es una verdadera flsofa.
De veras, seor? dijo la seora Sparsit. De veras?
Perdone mi impertinente curiosidad prosigui el desconocido, casi
rozando las cejas de la seora Sparsit con aire propiciatorio; pero usted
conoce a esa familia, y es posible que la visite a menudo. Es tan impo-
nente, como dicen, la seora? Su padre le concede tal reputacin cien-
tfca, que ardo en deseos de conocerla. Es verdaderamente una mujer
inaccesible? Es acaso una de esas sabias antipticas? Vamos, veo por su
expresiva sonrisa, que no lo cree as. Ha derramado usted un blsamo en
mi alma inquieta. Y qu edad puede tener? Cuarenta? Treinta y cinco?
La seora Sparsit prorrumpi en una carcajada, y con test:
Es una chiquilla. El da que se cas no haba cumplido an veinte aos.
Doy a usted mi palabra de honor, seora Powler, de que me deja asom-
brado dijo el desconocido apartndose de la mesa.
Efectivamente: demostraba estarlo mucho, pues estuvo contemplando a su
interlocutora por unos momentos, sin poder volver de su asombro.
Aseguro a usted, seora Powler aadi el desconocido con un aire de
completa extenuacin, que por los trminos en que se expres el padre,
me imaginaba hallar en la seora Bounderby una dama madura y acar-
tonada. Le estoy muy agradecido por haberme corregido de tan absurdo
error. Le ruego que perdone mi importuna visita. Muchas gracias y muy
buenas tardes.
Charles Dickens
128
LibrosEnRed
129
LibrosEnRed
Y se fue, saludando; y la seora Spaisit, oculta tras los visillos, le vio dirigirse
con indolente paso calle abajo, por la acera de la sombra, despertando la
curiosidad de la gente.
Qu opina usted de ese seor, Bitzer? inquiri la seora, cuando el
mozo entr para llevarse el servicio.
Que debe gastar una fortuna.
Hay que confesar que viste con muy buen gusto dijo la seora Spar-
sit.
S, seora; pero vale la pena de gastar tanto? repuso Bitzer, en tanto
frotaba la mesa. Por otra parte, me parece que tiene el aire de jugador.
El juego es algo inmoral afrm la seora Sparsit.
Es algo ridculo, seora observ Bitzer, porque las probabilidades
estn siempre en favor del banquero.
Sea porque el calor impidiera a la seora Sparsit trabajar, sea porque no se
hallara en disposicin de continuar su trabajo, no lo volvi a tocar en toda
la tarde. Estaba sentada junto a la ventana cuando el sol comenz a ocul-
tarse tras el humo, y aun estaba all cuando en el humo se destacaron rojos
fulgores que se disipaban lentamente, y cuando la oscuridad surgi pausa-
damente de la tierra y subi con suavidad hasta los tejados, hasta el cam-
panario de la iglesia, hasta la boca de las chimeneas en las fbricas, hasta el
cielo. La seora Sparsit continu sentada junto a la ventana, sin encender
las luces, con las manos sobre las rodillas, indiferente a los mil rumores del
crepsculo; los gritos de los chiquillos, los ladridos de los perros, el rodar de
los vehculos, los pasos y voces de los transentes, el vocear de los vende-
dores ambulantes, el chocleo de los zapatos en el pavimento, cuando lleg
la hora de la salida de las fbricas y el estrepitoso cierre de las tiendas.
Hasta que Bitzer fue a anunciarle que el estofado estaba listo, no sali de
su ensimismamiento la seora Sparsit; entonces transport al piso superior
sus cejas negras, contradas por una larga y profunda meditacin, que las
eriz lo bastante para tener que atusrselas con un peine.
Oh, qu idiota eres! dijo para s la seora Sparsit cuando se hall sola
frente al estofado.
No mencion a quien se referan sus palabras; era evidente que no se refe-
ran a la ternera del estofado.
Charles Dickens
128
LibrosEnRed
129
LibrosEnRed
CAPTULO II. JAIME HARTHOUSE
El partido de Gradgrind experimentaba una urgente necesidad de refuer-
zos, pues le convenan nuevos adeptos para yugular de una vez el cuello
a Gracos. Iban reclutndolos por todas partes. Y dnde poder encon-
trar mejores reclutas que entre los grandes y poderosos, que a fuerza de
estar estragados de todo, estaban igualmente dispuestos a cualquier cosa
nueva?
Por otra parte, las sanas disposiciones de espritu, que elevan a un hombre
hasta las ms altas cumbres de la indiferencia, eran atractivos para muchos
de los secuaces de la escuela de Gradgrind.
Admiraban a los seores del gran mundo: comprendan que ellos no lo
eran, pero procuraban imitarlos. Se fngan premiosos en el hablar, como
la gente de buen tono, y exponan con enervado acento las rancias teoras
de economa poltica, con las que instruan a sus discpulos; jams se vio
una raza hbrida tan maravillosa como aquella.
Entre los elegantes caballeros que no pertenecan, propiamente hablando,
a la escuela de Gradgrind, haba uno de buena familia y de mejor aspecto,
con un humor delicioso, el cual haba producido el mayor efecto en la
Cmara de los Comunes, cuando haba explicado, a su entender y al del
Consejo de Administracin cierto accidente ferroviario en el cual los
empleados ms vigilantes que se han visto nunca, pagados por los direc-
tores ms generosos de cuantos se han conocido, ayudados por el ms
moderno material, y todos ellos pertenecientes a la lnea mejor construida
del mundo, haban matado a cinco viajeros y herido a treinta y dos. Entre
las vctimas haba una vaca, y entre los objetos desperdigados, sin dueo,
una capota de viuda. Y el honorable diputado haba regocijado de tal
forma a la Cmara que de por s tiene un delicado sentimiento de la
irona, al adjudicar la capota al testuz de la vaca, que la Cmara decidi
dar por terminado el asunto y absolvi a los responsables del accidente,
entre bravos y risotadas.
Este seor tena un hermano, ms joven y de mejor aspecto an que l, el
cual haba sentado plaza, como corneta, en un regimiento de Dragones;
ofcio que encontr pesado. Luego prob fortuna como agregado de un
Charles Dickens
130
LibrosEnRed
Tiempos difciles
131
LibrosEnRed
embajador de Inglaterra, y esto lo encontr ms pesado an. Entonces
puso rumbo a Jerusaln, y all se aburri lo mismo, acabando por recorrer
el mundo en su yate.
A este joven, que tena el microbio del aburrimiento, le dijo fraternal-
mente un da el honorable y chistoso diputado:
Jem, hay un medio de hacer carrera entre nuestros prohombres; puesto
que tienen necesidad de proslitos. Me extraa que no te haya dado por
estudiar leyes o estadstica.
Jem, animado por la novedad de la idea, que le prometa al menos otra
variacin, se dispuso a probar aquello de leyes y estadstica con el mismo
ardor que para las dems cosas. Prob, pues, a ver.
Se prepar mediante la lectura de algunos extractos de sesiones del Parla-
mento, y su hermano iba diciendo a los prohombres:
Si necesitan ustedes, para alguna poblacin, de un apuesto joven que
pueda dirigir algunos discursos despampanantes, no tienen ms que decr-
selo a mi hermano Jem: es precisamente el hombre que les hace falta.
Despus de algunos ensayos oratorios en diversos mtines, Jem fue aco-
gido por el seor Gradgrind y por un Consejo de otros profetas polticos,
los cuales resolvieron dirigirle a Villahulla, para que se diera a conocer en
la ciudad y sus alrededores, antes de las prximas elecciones. Este era el
objeto de la carta que Jem ense la noche anterior a la seora Sparsit, y
que actualmente tena el seor Bounderby en sus manos. Dicha carta iba
dirigida a Josu Bounderby, banquero, Villahulla, como presentacin del
seor Jaime Harthouse, de parte de Toms Gradgrind.
Al cabo de una hora de recibir este mensaje, acompaado de la tarjeta de
Jaime Harthouse, el seor Bounderby tom el sombrero y se dirigi hacia
el hotel, en que hall al seor Harthouse, que estaba mirando por la ven-
tana, en un estado de nimo tan desconsolado, con aire tan taciturno, que
revelaba que estaba ya dispuesto a probar con cualquier otra cosa.
Caballero dijo el visitante: me llamo Josu Bounderby, de Villahulla.
El seor Jaime Harthouse manifest considerarse muy dichoso, aunque no
lo pareca, de un encuentro que deseaba haca mucho.
Villahulla, caballero dijo el seor Bounderby tomando buenamente
una silla, no se parece a los dems parajes que est usted acostumbrado
a visitar. Por consiguiente, si usted quiere, y aunque usted no quiera,
porque yo soy un hombre muy franco, voy a darle algunos detalles antes
de ir ms lejos.
Charles Dickens
130
LibrosEnRed
Tiempos difciles
131
LibrosEnRed
El seor Harthouse le asegur que tendra mucho gusto en orle.
No se fe usted mucho advirti Bounderby. No lo garantizo. Por lo
pronto ve usted aquella humareda? Pues ella es la que nos de el pan.
Es lo ms saludable del mundo bajo dos conceptos, sobre todo para los
pulmones. Si usted es de esos que quieren obligarnos a reducir nuestra
humareda, no nos entenderemos. Nosotros no necesitamos en absoluto
desgastar el culo de nuestras calderas ms aprisa de lo que lo desgas-
tamos ya, a pesar de la estpida algaraba que arman en Inglaterra e
Irlanda.
A fn de dar a su ensayo el xito ms feliz, contest Harthouse:
Seor Bounderby: le aseguro que participo completamente de su modo
de pensar. Estoy convencido.
Tanto mejor dijo Bounderby. Ahora bien: es probable que haya
odo hablar del trabajo en nuestras fbricas, no es verdad? Muy bien.
Voy a decirle en qu consiste. El trabajo es el ms fcil y agradable de
cuantos existan, y en ninguna parte se retribuye tan bien a los obreros
como aqu. Ya comprender usted, sin embargo, que no podemos hacer
ms confortable el interior de los talleres, a menos que los alfombrse-
mos con tapices de Persia, de lo que no hay necesidad, ni ciertamente
voluntad.
Tiene usted razn sobrada, seor Bounderby.
Finalmente dijo Bounderby: es preciso que se forme una idea exacta
de nuestros trabajadores. Todos los obreros de esta ciudad, seor mo,
hombres y mujeres, chicos y chicas, sin excepcin, no tienen ms que un
afn en su existencia. Y este afn es que se les mantenga con buena carne,
volatera y sopa de tortuga con cuchara de oro. Y ahora me parece que ya
conoce usted Villahulla.
Declar el seor Harthouse que este sucinto resumen de las cuestiones
referentes a Villahulla le haban deleitado e instruido en alto grado.
Porque, para que usted lo sepa continu Bounderby, cuando trabo
relaciones, sobre todo con un hombre pblico, procuro entenderme ple-
namente con l y no ando con rodeos. Tan slo me queda por decirle
una cosa, seor Harthouse, antes de manifestarle el gusto que tendr,
en la medida de mis posibilidades, de honrar la carta de presentacin de
mi amigo Toms Gradgrind. Usted es un hijo de familia. No vaya usted a
equivocarse, suponiendo ni un solo instante que yo tambin soy un hijo
de familia, porque soy un hijo salido de la hez, un pingajo cualquiera, un
andrajo social...
Charles Dickens
132
LibrosEnRed
Tiempos difciles
133
LibrosEnRed
Si algo hubiera podido aumentar el inters que el seor Bounderby ins-
piraba a James Harthouse, esta ltima circunstancia haba producido ese
efecto; al menos, as se lo asegur.
Ahora dijo Bounderby podemos damos la mano, bajo un pie de
igualdad. Y digo igualdad, porque, aunque s mejor que nadie lo que
soy y la exacta profundidad del abismo de donde sal, hoy por hoy soy tan
digno como usted. Soy tan digno como usted. Ahora que he declarado van
independencia, preguntar a usted, qu tal le va por aqu?, deseando que
se halle perfectamente y creyendo que no le ir mal.
El seor Harthouse, al darle la mano, pareci dar a entender que se encon-
traba divinamente, gracias a los saludables aires de Villahulla.
El seor Bounderby acogi muy favorablemente esta respuesta.
Tal vez sepa usted dijo, o tal vez no lo sepa, que me he casado con
la hija de Toms Gradgrind. Si no tiene usted nada que hacer mejor que
acompaarme hasta el otro extremo de la ciudad, tendr mucho gusto en
presentarle a usted a la hija de Toms Gradgrind.
Seor Bounderby dijo Jem, ha colmado usted mi ms ferviente
deseo.
Salieron sin ms cumplidos, y el seor Bounderby condujo a su recin cono-
cido que formaba con l tan extrao contraste hacia la casa de ladrillos
rojos, ventanas de hojas oscuras y persianas verdes; la puerta de entrada,
negra, tena dos escalones blancos.
En el saln de aquella mansin, sali a recibirles la ms linda criatura que
Jaime Harthouse haba visto en su vida. Estaba tan turbada y, sin embargo,
tan indiferente, tan reservada, y al mismo tiempo tan atenta a lo que se
deca, tan fra, tan orgullosa, y no obstante, tan sensitiva y avergonzada de
la humildad jactanciosa de su marido, cuyos ejemplos la hacan estremecer
como si recibiera un golpe, que Jaime Harthouse experiment al verla una
sensacin completamente nueva. El rostro de Luisa no era menos distin-
guido que sus modales. Los rasgos de su fsonoma eran bellos, pero no
permita adivinar lo que pensaba. Completamente indiferente y segura de
s misma, ni a disgusto ni a sus anchas, estaba all, junto a ellos, pero aislada
con sus pensamientos... Conoci Jaime Harthouse que sera intil intentar
conocer a fondo a esta joven hasta transcurrido algn tiempo, tanto ella
burlaba su penetracin.
Despus de haber examinado a la duea de la casa, el visitante recorri con
una mirada el saln, en el que no haba ningn indicio de esos que anun-
cian la presencia de una mujer: no se vea nada de esos fantsticos capri-
Charles Dickens
132
LibrosEnRed
Tiempos difciles
133
LibrosEnRed
chos, ni sutiles ornamentos superfuos, de un lujo pretencioso y sin gusto,
aquel saln no permita sospechar por ningn sitio la ms pequea huella
de una ocupacin femenina, que atenuase al menos su apariencia.
Mientras ms culto renda el seor Bounderby a sus dioses penales, ms
estas divinidades rgidas de orgullo y de opulencia encuadraban al seor
Bounderby, y eran dignos el uno de las otras. Haba entre ellos una armo-
niosa y secreta simpata.
He aqu a mi mujer, caballero dijo Bounderby. La seora Bounderby,
hoy; ayer, la hija mayor de Toms Gradgrind.
Y dirigindose a su esposa, aadi:
Lul, te presento al seor Jaime Harthouse. El seor Harthouse se ha alis-
tado bajo las banderas de tu padre. Si dentro de poco no llega a ser colega
de Toms Gradgrind, oiremos, al menos, as lo espero, hablar de l en las
prximas elecciones en alguna ciudad vecina.
Dirigindose al seor Harthouse, prosigui:
Ya ve usted, seor Harthouse, que mi mujer es mucho ms joven que yo.
No s qu pudo encontrar en m para casarse conmigo, pero algo debi
encontrar, porque de lo contrario no se hubiera casado. Mi esposa posee
una barbaridad de conocimientos polticos y de otra clase. Si quiere usted
prepararse en menos de nada para cualquier trabajo intelectual, difcil-
mente podra recomendar a usted mejor profesor que Lul Bounderby.
Oh! exclam el seor Harthouse. En verdad que sera de todo punto
imposible recomendarme un profesor ms amable y con quien consiguiese
con ms gusto las lecciones.
Vamos! dijo el seor Bounderby. Si le da a usted por decir fne-
zas, se quedar solo; no encontrar aqu quien compita en eso con usted.
Nunca me dio por estudiar el modo de dirigir cumplidos, e ignoro el arte
de hacerlos. En realidad, los desprecio. Pero usted no ha sido educado
como yo; yo he sido educado a la pata la llana. Por San Jorge! Usted es un
gentleman, un caballero de la alta sociedad y yo no pretendo serlo. Yo
soy Josu Bounderby, de Villahulla, y esto me basta. Sin embargo, aunque
no me dejo infuenciar por los modales distinguidos y el nacimiento, Lul
Bounderby los prefere. Ella no ha disfrutado de las mismas ventajas que yo
de las mismas desventajas tal vez, segn ustedes, yo pienso de muy otro
modo por consiguiente, no caern en el vaco sus fnezas, estoy seguro.
El seor Bounderby dijo Jaime, volvindose hacia Luisa y sonriendo
es, segn veo, un noble corcel, que se ha conservado casi en estado salvaje
Charles Dickens
134
LibrosEnRed
Tiempos difciles
135
LibrosEnRed
y completamente libre de todo arns de convencionalismo, como el que
yo acarreo.
El carcter del seor Bounderby inspira a usted mucho respeto, por lo
que veo repuso Luisa tranquilamente. Es muy natural.
Jaime se sinti vergonzosamente desarmado para ser un gran seor que
haba visto tanto mundo, y pens: Cmo debo tomar eso?
Va usted a consagrarse al servicio de su pas, segn acaba de manifestar
el seor Bounderby? prosigui Luisa, siempre en pie, ofreciendo el sin-
gular contraste de una mujer que se encuentra a disgusto y que tiene a la
vez un gran dominio de s misma. Ha resuelto usted mostrar a la nacin
el medio de salir de todas sus difcultades?
No, seora Bounderby respondi Jaime Harthouse. Palabra de
honor que no tengo semejante pretensin. Conozco un poco el mundo,
despus de lo que he corrido, y he descubierto que no vale gran cosa. Todo
el mundo lo sabe; solamente que unos lo confesan y otros no; vengo a
secundar buenamente las opiniones de su respetable padre, porque, en
realidad, todas las opiniones me son indiferentes, y lo mismo me da defen-
der unas que otras.
No tiene usted, pues, opinin propia? inquiri Luisa.
Ni siquiera abrigo sombra de preferencia por ninguna. Y le aseguro que
no doy la menor importancia a ninguna opinin. Los mil diversos pareceres
que he tenido que sufrir en este mundo, me han convencido si el decir
convencido no es demasiado serio para la despreocupacin que trato de
expresar de que tal serie de ideas puede resaltar tan benefciosa como
cualquier otra. Conozco a una familia inglesa que tiene una admirable
divisa italiana: Lo que ha de ser, ser. Es la nica verdad en los tiempos
que corren.
Advirti que esa abominable pretensin de mezclar la probidad con la des-
vergenza vicio tan peligroso, tan fatal y tan comn pareci producir
en Luisa una impresin muy favorable hacia l.
Prosigui su escarceo, agregando en tono agradable, de forma que ella
pudiera conceder a sus palabras un sentido ms o menos serio, segn lo
que juzgara a propsito:
El partido es que hay que probarlo todo con una lnea de unidades, de
decenas, de centenas, de millares, etc., me parece, ciertamente, seora
Bounderby, el mejor entretenimiento y el ms digno de sobresalir. Yo
estoy dispuesto a ensayarlo con tanto entusiasmo como si realmente cre-
yese en l. Y qu ms podra hacer si, efectivamente, en l tuviese fe?
Charles Dickens
134
LibrosEnRed
Tiempos difciles
135
LibrosEnRed
Es usted un singular hombre de Estado dijo Luisa.
Perdone; ni siquiera ese mrito. Las gentes de mi opinin, esto es, las
gentes que no tienen ninguna, componemos, puede creerlo, la mayo-
ra de los hombres de Estado; para convencerse de ello no hay ms que
sacarnos de nuestras flas adoptivas y hacernos sufrir a todos un examen
en regla.
El seor Bounderby, que se haba hinchado durante su forzado silencio,
con grave riesgo de reventar, interrumpi la conversacin, proponiendo
retrasar la comida hasta las seis y media, y aprovechar el intervalo para
hacer algunas visitas entre los electores ms distinguidos y personajes
notables de Villahulla y sus alrededores. Se hicieron las visitas, y el seor
Harthouse, gracias a un uso discreto de los conocimientos adquiridos en las
lecturas de las sesiones del Parlamento, sali triunfante de aquella prueba,
aunque cada vez ms harto.
A la hora fjada por el seor Bounderby, encontr la mesa dispuesta con
cuatro cubiertos, pero uno de ellos no estaba ocupado. No desperdici el
seor Bounderby la ocasin de jactarse de los platos de anguilas estofadas
que, por unos cntimos la racin, haba comido por las calles cuando tena
ocho aos, as como del agua, de calidad inferior, con la que de ordina-
rio se surtan las mangas de riego, y con la que l se regaba su modesto
yantar.
Entretuvo asimismo a su husped, durante la sopa y el pescado, con un cl-
culo que demostraba como l, Bounderby, haba consumido en su juven-
tud por lo menos tres caballos bajo la forma de salchichones y de chorizos.
Estos detalles, que Jaime escuchaba con aire fatigado, intercalando de vez
en cuando algn admirable!, le hubiera decidido, sin duda, a partir al
da siguiente, a probar de nuevo qu tal le iba por Jerusaln, si Luisa no
hubiera excitado tanto su curiosidad.
Pero no habr algo pens mirndola cmo se sentaba en la presiden-
cia de la mesa, donde su juvenil persona, pequeita y ligera, pero muy gra-
ciosa, pareca tan linda como fuera de su lugar no habr algo que pueda
animar esta fsonoma?
S, por Jpiter!; haba algo, y helo all en forma imprevista. Tomasillo hizo
su aparicin. Luisa cambi de expresin cuando se abri la puerta, y una
sonrisa radiante apareci en su rostro.
Una sonrisa graciosa, encantadora. El seor Harthouse no se hubiera tal
vez sorprendido de ella, si no hiciera tanto rato que estaba absorto ante la
impasibilidad de aquel rostro. Luisa alarg una mano una mano breve,
Charles Dickens
136
LibrosEnRed
137
LibrosEnRed
sutil, muy linda, y sus dedos estrecharon la mano de su hermano, como
si hubiera querido llevrsela a los labios.
Bueno, bueno repas el visitante. Este mequetrefe es el nico ser
por el que la seora Bounderby se interesa. Bueno es saberlo!
El mequetrefe fue presentado y se sent en su sitio.
Cuando yo tena tu edad, pollo dijo Bounderby, llegaba a la hora en
punto, o me quedaba sin comer.
Cuando tenas mi edad replic Toms no tenas que rectifcar un
balance equivocado, ni vestirte de prisa y corriendo para comer inmedia-
tamente despus.
Bien. Bastarefunfu Bounderby.
Entonces gru Toms no la tomes conmigo!
Seora Bounderby intervino Harthouse, que oa perfectamente aque-
lla disputa a media voz: la cara de su hermano no me es desconocida. La
habr visto en el extranjero, o tal vez en el Instituto?
No contest Luisa con mucho inters, mi hermano no ha viajado
an; ha sido educado aqu, en nuestra ciudad. Tomasillo, estoy diciendo al
seor Harthonse que no ha podido conocerte en el extranjero.
No he tenido esa suerte, caballero dijo Toms.
No haba en la fsonoma de ste nada que se pareciese a la de su her-
mana, porque era un muchacho muy arisco, que no se mostraba amable ni
siquiera con ella. Preciso era que fuese muy grande la soledad en que se
hall el corazn de Luisa para depositar en aquel ser toda su ternura.
He aqu por qu este mequetrefe es el nico por quin se ha interesado
siempre pens Jaime Harthouse, refexionando sobre el asunto. La
cosa es clara, es clara.
Ya en presencia de su hermana, ya cuando sta sali del comedor, el
mequetrefe no se preocupaba por ocultar su desprecio hacia Bounderby,
siempre que poda manifestarlo sin llamar la atencin de este personaje
independiente, haciendo muecas o guiando el ojo. Sin responder a esas
comunicaciones telegrfcas, el seor Harthouse le alent mucho de sobre-
mesa, y pareci sentir por l una simpata extraordinaria. Al fn, cuando el
seor Harthouse se levant para regresar a su hotel, manifest el temor
de no saber encontrar el camino por ser de noche, y el mequetrefe, ofre-
ciendo inmediatamente sus servicios en calidad de gua, sali con l para
acompaarle.
Charles Dickens
136
LibrosEnRed
137
LibrosEnRed
CAPTULO III. EL MEQUETREFE
Podr parecer muy raro que un joven educado bajo un sistema de severi-
dad exagerada, llegue a ser un hipcrita; pero en este caso se encontraba
Toms. Podr extraar que un joven al que no se ha dejado solo ni siquiera
cinco minutos, llegue a ser incapaz de dominarse; pero esto le suceda
a Toms. Podr ser incomprensible que un joven cuya imaginacin fue
estrangulada desde la cuna, se sienta perseguido por el fantasma de la
imaginacin bajo la forma de una sensualidad grosera; pues bien: Toms
era semejante monstruo, no caba duda.
Fuma usted? pregunt el seor Harthouse, cuando llegaron al hotel.
Ya lo creo! contest Toms.
El seor Harthouse no poda dejar de invitarle a que subiera a su habita-
cin, y Toms, a su vez, no poda dejar da subir. Gracias a una bebida refres-
cante, tan cargada como fresca, y gracias a un tabaco menos malo del que
poda l procurarse, Toms se reclin cmodamente en un extremo del
sof, ms dispuesto que nunca a admirar a su nuevo amigo, que se instal
en el otro extremo.
Despus de fumar un rato, Toms sopl el humo hacia un lado y empez a
examinar a su amigo.
No parece que se preocupa del modo de vestir pens Toms, y sin
embargo, con qu elegancia viste!
El seor Harthouse se fj en que Toms le observaba, y advirtiendo que no
beba, le volvi a llenar el vaso, con mano negligente.
Gracias dijo Toms, gracias. Y bien, seor Harthouse, creo que con
slo esta noche se habr quedado harto de ese vejestorio de Bounderby.
Toms pronunci estas palabras guiando un ojo y mirando con aire escru-
tador a Harthouse por encima del vaso.
Parece una bellsima persona! contest Harthouse.
Ah...! Cree usted eso? dijo Toms.
Y de nuevo gui un ojo.
Charles Dickens
138
LibrosEnRed
Tiempos difciles
139
LibrosEnRed
El seor Harthouse sonri, se levant del sof y, apoyndose de espaldas
contra la chimenea, sigui fuma que te fuma frente a Toms, al que obser-
vaba con cierta superioridad. Le dijo:
Es usted un cuado muy burln!
Querr usted decir que qu cuado ms grotesco es el vejestorio ese de
Bounderby replic Toms.
Es usted muy custico observ Jaime Harthouse.
Era tan agradable estar a punto de intimar con quien llevaba un chaleco
as; orse llamar Toms de un modo tan ntimo, por semejante voz; haber
familiarizado tan pronto con el que gastaba aquel par de patillas, que
Toms se sinti extraordinariamente contento consigo mismo.
Oh! No me importa un bledo del carcamal de Bounderby declar,
si es eso lo que usted quiere darme a entender. Le he llamado siempre el
viejo Bounderby, y siempre lo he considerado como un pobre vejestorio.
No ser, pues, ahora cuando empiece a mostrarme corts con ese viejo
ridculo; porque ya sera un poco tarde.
Por lo que a m toca, me en completamente igual declar Jaime;
pero sabe usted...? cuando su mujer est presente, hay que tener ciertos
miramientos.
Su mujer? dijo Toms. Mi hermana Lul? Ah...! y se ech a rer,
tomando un sorbo ms de la bebida refrescante.
Jaime Harthouse continu fumando al lado de la chimenea, en la misma
actitud, contemplando risueamente al mequetrefe, a modo de un demo-
nio simptico que no tiene ms que revolotear en torno de su vctima para
que sta le conceda el alma cuando se la pida.
Y verdaderamente el mequetrefe pareca estar dominado por una infuen-
cia de este gnero. Empez por mirar a su compaero a hurtadillas, des-
pus lo mir con admiracin, luego de hito en hito, audazmente, y acab
extendiendo una pierna sobre el sof.
Mi hermana Lul? dijo Toms. Nunca le import un bledo el viejo
Bounderby.
Habla usted del tiempo pasado, Toms observ Jaime Harthouse,
haciendo caer con el dedo meique la ceniza del cigarrillo. Y ahora esta-
mos en tiempo presente.
No amar, verbo activo... Modo indicativo, tiempo presente. Primera per-
sona del singular, no amo; segunda persona, no amas; tercera persona, no
ama...repuso Toms.
Charles Dickens
138
LibrosEnRed
Tiempos difciles
139
LibrosEnRed
Muy bien! Tiene gracia! coment su amigo. Pero no sabe usted lo
que dice.
S que lo s! exclam Toms. Palabra de honor! Porque no ir
usted a decirme, seor Harthouse, que usted realmente cree que mi her-
mana Lul ama al viejo de Bounderby?
Pero, querido amigo replic el otro: cmo no voy a creerlo, cuando
veo a dos personas que viven unidas por el lazo del matrimonio, que viven
dichosas y en la mayor armona?
Toms tena ya extendidas ambas piernas sobre el sof. De no haber exten-
dido su segunda pierna al orse llamar querido amigo, no habra dejado
de extenderla al llegar a aquel punto culminante de la conversacin. Sin-
tiendo la necesidad de hacer algo, se tumb todo lo largo que era, con la
nuca apoyada en el brazo del sof, y fumando con una gran afectacin de
voluptuosidad. Despus volvi su cara vulgar, con ojos un tanto turbados,
hacia el rostro que le contemplaba tan indiferente, y al propio tiempo con
fuerza dominadora.
Ya conoce usted al autor de mis das, seor Harthouse dijo Toms,
y, por consiguiente, no debe sorprenderle que Luisa se haya casado con el
carcamal de Bounderby. Nunca ha tenido novio; nuestro padre le propuso
al viejo Bounderby, y ella acept.
Muy obediente es su hermana coment Harthouse.
S; pero no habra sido tan obediente y no habra consentido con tanta
facilidad, si yo no hubiese andado de por medio.
El demonio tentador frunci ligeramente las cejas, pero el mequetrefe se
crey obligado a continuar hablando.
Yo fui el que la persuadi confes con un tono pretencioso de supe-
rioridad. Me metieron en el Banco del viejo Bounderby, en donde no
tena el menor deseo de estar, y saba que all me encontrara con algunos
apuros si Luisa no transiga en lo del casorio; en consecuencia le manifest
mis deseos, y ella se apresur a complacrmelos. Por m ella hara cualquier
cosa. Se port estupendamente, verdad?
Admirablemente, Toms.
No es que la cosa tuviera la misma importancia para ella que para m
prosigui Toms framente, porque mi libertad y mi bienestar, y tal
vez mi porvenir, dependan de ello; pero ella no tena ningn otro preten-
diente, y estar en casa era lo mismo para ella que estar en una crcel, sobre
todo no estando yo all. Otra cosa hubiera sido para ella si hubiese tenido
Charles Dickens
140
LibrosEnRed
Tiempos difciles
141
LibrosEnRed
que sacrifcar otro amor por el viejo Bounderby; pero, as y todo, fue muy
bondadosa.
No cabe ms bondad, y lo ha tomado con resignacin, por lo visto.
Oh! respondi Toms en tono de desdeosa proteccin. Es muy
buena chica. Una muchacha saca partido de todo! Se ha acostumbrado a
este gnero de vida, y ya le es igual. Lo mismo le de eso que otra cosa. Por
otra parte, aunque Lul sea una muchacha, no es una muchacha de tantas.
Sabe encerrarse dentro de s misma y soar de un tirn durante toda una
hora, como a menudo la he visto, sentada junto a la chimenea y contem-
plando el fuego.
Es decir que tiene recursos propios coment Harthouse, fumando tran-
quilamente.
No tantos como usted se fgura replic Toms, porque el autor de
nuestros das la ha atiborrado con una serie de paparruchas a modo de
serrn; es su sistema.
Form a su hija a su imagen y semejanza? sugiri Harthouse.
A su hija? Ay, y tambin a los dems...! Tambin a m me educ del
mismo modo.
No es posible!
Pues as fue replic Tomas, sacudiendo la cabeza. Puedo asegurar a
usted, seor Harthouse, que el da que sal de mi casa para ir a la de Boun-
derby, era yo un solemne bobalicn y no tena ms experiencia de la vida
que la que puede tener una ostra.
Vamos, Toms! Me resisto a creer eso... Usted bromea...
Palabra de honor! dijo el mequetrefe. Lo digo en serio... De veras.
Durante unos minutos continu fumando con mucha dignidad y gravedad,
y luego aadi con aire satisfecho:
Oh!, no puedo negar que posteriormente he adquirido ciertos conoci-
mientos... Pero los he aprendido yo mismo, sin tener que agradecrselo al
autor de mis das.
Y su inteligente hermana?
Mi inteligente hermana se ha quedado, poco ms o menos, donde
estaba. Antes, algunas veces se me haba lamentado de no tener ninguna
ocupacin que la distrajese, como suelen tener, por lo comn, otras mucha-
chas, y creo que hoy da le suceder otro tanto. Pero le es igual aadi,
Charles Dickens
140
LibrosEnRed
Tiempos difciles
141
LibrosEnRed
lanzando de nuevo una bocanada de humo. Las mujeres sacan partido
de cualquier cosa, sea como sea.
Al pasar ayer tarde por el Banco para preguntar las seas de la casa del
seor Bounderby, encontr all una anciana dama, que parece sentir gran
admiracin por su hermana de usted dijo el seor Harthouse, tirando la
punta del cigarrillo que acababa de fumar.
La abuela Sparsit? dijo Toms. La ha visto acaso?
Su amigo asinti con la cabeza. Toms se quit el cigarrillo de sus labios
para cerrar un ojo, que apenas poda mantener sosegado, con signifcativa
expresin y para darse con el dedo unos golpecitos en la nariz.
El sentimiento que la abuela Sparsit manifesta tener con respecto a
Luisa aadi Toms es an algo ms... Diga usted afecto y devocin.
La abuela Sparsit no ha estado jams enamorada del viejo carcamal de
Bounderby cuando ste era soltero! Oh, no, nunca!
Estas fueron las ltimas palabras que pronunci el mequetrefe, antes de
que un vertiginoso atontamiento, seguido de un completo olvido de todo,
viniese a apoderarse de sus sentidos. Sali de aquel estado de modorra
gracias a un sueo agitado que tuvo, en el que se fguraba que le empuja-
ban con una bota, al mismo que una voz le deca:
Arriba, que es tarde...! Vmonos!
Vamos dijo levantndose del sof y tambalendose. Es preciso, pues,
que le deje a usted... Lo aseguro... Su tabaco es muy bueno... pero es dema-
siado dulzn.
S, es demasiado dulzn asinti su interlocutor.
Es... es extremadamente... ridculamente dulzn dijo Toms. Dnde
est la puerta? Buenas noches!
Tuvo an otro sueo extrao, en que se crea conducido por un camarero
del hotel a travs de una espesa niebla, y el cual camarero, despus de pro-
porcionarle muchas molestias y encontronazos, desapareci en una calle,
dejndole solo. Entonces se encamin hacia su calle, con cierta facilidad,
aunque aun se senta bajo la impresin de la presencia e infuencia de su
nuevo amigo, como si ste apareciese en el aire con la misma actitud de
negligencia y mirndole con igual expresin en la mirada.
El mequetrefe lleg a su casa y se tumb encima de la cama.
De no haber tenido conciencia de lo que aquella noche haba hecho, de
haber sido algo menos botarate y algo ms hermano, podra haberse dete-
Charles Dickens
142
LibrosEnRed
143
LibrosEnRed
nido en seco dando media vuelta, haberse encaminado hacia la infecta
cinaga coloreada por las anilinas, haberse tirado buenamente en ella, y
haberse tapado la cabeza para siempre con sus aguas inmundas.
Charles Dickens
142
LibrosEnRed
143
LibrosEnRed
CAPTULO IV. HERMANOS Y COMPAEROS
Oh, amigos mos, trabajadores oprimidos de Villahulla! Oh, amigos
mos y compatriotas, vctimas del despotismo, cuya mano de hierro os tri-
tura y aplasta! Yo os lo digo: ha llegado la hora en que debemos unirnos
todos para formar una unidad poderosa y abatir a los opresores que se
enriquecen con los despojos de nuestras familias, con el sudor de nues-
tras frentes, con el trabajo de nuestros brazos, con el tutano de nuestros
huesos, con los derechos divinos y gloriosos de la Humanidad, y con los
privilegios sacrosantos y eternos de la fraternidad!
Muy bien! Escuchad, silencio, escuchad! Bravo! y otras exclamaciones
proferidas por un gran nmero de voces, se oyeron en todas partes de la
sala, donde haca un calor sofocante, y donde se aglomeraba la gente,
mientras que el orador, encaramado en una tribuna, haba declamado con
tanto ardor, que se hallaba tan ronco como sofocado. A fuerza de gritar
con toda la fuerza de sus pulmones, bajo la claridad de un mechero de
gas; a fuerza de fruncir las cejas, de mostrar los dientes y de propinar for-
midables puetazos en la mesa, se haba fatigado de tal modo que se vio
obligado a interrumpirse para pedir un vaso de agua.
Mientras intentaba refrescar con el agua del vaso su rostro encendido, la
comparacin que hubiera podido hacerse entre el orador y la multitud de
rostros atentos vueltos hacia l, no habra sido muy ventajosa para el pri-
mero. Segn todas las apariencias, no estaba sobre su auditorio a mayor
altura que la que le proporcionaba la tribuna. En otros aspectos se hallaba
muy por debajo de l. No era tan noble, ni tan franco, ni tena tan buen
humor; sustitua la sencillez con la astucia, el buen sentido comn con la
pasin. Era un individuo desproporcionado, encorvado de hombros, de
ceo sombro, y rasgos contrados por una expresin de odio; no obstante
su traje de clase media, presentaba desagradable contraste con la mayor
parte de los oyentes, que vestan sus trajes de trabajo. Si raro es ver a un
individuo someterse mansamente a la dictadura de un personaje preten-
cioso, seor u obrero, al que no se le puede sacar de su imbecilidad para
elevarlo a la altura intelectual de la mayora de los asistentes al mtin, ms
raro es todava, y ms penoso, ver a la inquieta multitud dejarse convencer
por un cabecilla semejante.
Charles Dickens
144
LibrosEnRed
Tiempos difciles
145
LibrosEnRed
Muy bien! Escuchad, silencio, escuchad! Bravo! La atencin y la
intencin que se observaba en aquellos rostros eran un espectculo. No
haba all despreocupacin ni fatiga, ni curiosidad ociosa, comunes a otras
reuniones. Aquellos hombres comprendan que su situacin era peor de
la que debera ser; todos consideraban un deber unirse a sus compae-
ros para mejorar la suerte comn; todos sentan que no les quedaba ms
esperanza que unirse con los compaeros que les rodeaban; todos tenan
una fe grave, profunda, sincera. El espectador imparcial no poda menos
de reconocer que aquellos hombres, aunque se equivocaran, mostraban
grandes cualidades aprovechables, de las que se podra sacar buen partido;
pues pretender que se extraviaban sin causa y solamente por su instinto
irracional, equivaldra a pretender que puede haber humo sin fuego,
muerte sin nacimientos, cosechas sin siembras, o que todo puede engen-
drarse de la nada.
Habindose refrescado el orador, enjug su arrugada frente, pasando por
ella varias veces su pauelo, y concentr sus reanimadas fuerzas en una
sonrisa llena de desdn y de amargura.
Pero oh, hermanos y amigos mos! Oh, mis compaeros y compatriotas,
trabajadores oprimidos de Villahulla! Qu diremos de este hombre, de
este obrero... ay de m? Por qu me veo obligado a manchar tan glorioso
ttulo dndoselo a semejante hombre? Qu diremos del que, conociendo
por experiencia propia los males y las injusticias que os hacen sufrir, a voso-
tros, que sois la savia y la mdula de esta nacin, despus de haberos odo
declarar con una noble y majestuosa unanimidad que har temblar a los
tiranos que todos estis dispuestos a defender las bases de la Asociacin
del Tribunal Reunido y a obedecer todas las rdenes emanadas de esta
Asociacin, para nuestro bien, y qu diris de semejante obrero puesto
que debo reconocerlo como a tal que en un momento como ste aban-
dona su puesto de honor y traiciona a su bandera; que en un momento
como ste no tiene vergenza de declarar cobardemente que no se unir a
nosotros, a los que nos asociamos valerosamente para defender el derecho
y la libertad?
Al llegar a este punto, la opinin no se manifest unnime. Hubo rumores
y silbidos; pero el sentimiento del honor era demasiado fuerte para permi-
tir se condenara sin orle.
Ests seguro, Slackbridge? Cuidado que no te equivoques, Slackbridge!
Traedlo! Oigamos lo que dice!
Tales fueron las palabras que resonaron por la sala.
Al fn, una voz potente exclam:
Charles Dickens
144
LibrosEnRed
Tiempos difciles
145
LibrosEnRed
Est aqu ese hombre? Si est aqu, Slackbridge, oiremos lo que l tenga
que decirnos.
Esta proposicin fue acogida con una salva de aplausos. Slackbridge, el
orador, mir en torno suyo con una amarga sonrisa, y extendiendo el brazo
derecho segn la costumbre de todos los Slackbridge del mundo para
apaciguar aquel mar embravecido esper a que se restableciese la calma.
Oh, amigos mos! exclam entonces Slackbridge, sacudiendo la
cabeza con profundo desprecio. No me admira que vosotros, los explota-
dos hijos del trabajo, pongis en duda la existencia de semejante hombre.
Pero el que vendi sus derechos de primogenitura por un plato de lentejas,
ha existido, y ha existido Judas Iscariote, y ha existido lord Castlereagh, y
este hombre existe!
Estas palabras del orador produjeron un poco de confusin y de apreturas
junto al estrado, hasta que en ste apareci al fn el hombre aludido, colo-
cndose junto al orador. Estaba plido y un poco agitado; agitacin que se
mostraba sobre todo en sus labios; pero permaneci, sin embargo, inmvil,
con la mano izquierda en la barbilla, aguardando a ser odo. Presida el
mtin un individuo que hizo uso de la palabra en los siguientes trminos:
Amigos mos, en virtud de las funciones de presidente que ejerzo, ruego
a nuestro amigo Slackbridge, quien tal vez se ha extralimitado en esta
cuestin, que tome asiento mientras escuchamos a Esteban Blackpool.
Todos conocis a Esteban Blackpool, y, por consiguiente, no ignoris sus
desgracias y la buena reputacin de que goza.
Al pronunciar el presidente estas palabras, dio a Esteban un cordial apre-
tn de manos, y volvi a sentarse. Slackbridge tom asiento, enjugndose
la frente, de izquierda a derecha, y nunca a la inversa.
Amigos mos comenz Esteban en medio de un profundo silencio:
he odo lo que se os acaba de decir, y es probable que me perjudique ms
an al hablar. Pero prefero que sepis la verdad por mis propios labios,
mejor que por los de este hombre, aunque nunca he podido hablar en
pblico sin turbarme y acobardarme.
Slackbridge sacudi su cabeza, como si se la hubiera querido arrancar en
su amargura.
Soy el nico obrero de la fbrica de Bounderby que no acepta los regla-
mentos proyectados. No puedo aceptarlos, amigos mos. Dudo de que os
reporten ningn benefcio. Ms bien creo que os perjudicarn.
Slackbridge sonri, cruzse de brazos y frunci las cejas con aire sarcs-
tico.
Charles Dickens
146
LibrosEnRed
Tiempos difciles
147
LibrosEnRed
Pero no he venido para eso, pues si no fuera ms que eso, me unira a los
dems. Pero tengo mis razones, razones particulares, comprendis?, que
me lo impiden, no solamente por ahora, sino para siempre... para siem-
pre... mientras viva!
Slackbridge se levant de un salto, y fue a colocarse junto al obrero, rechi-
nando los dientes y gesticulando.
Oh, amigos mos! Qu es, sino lo que yo os deca? Oh, hermanos mos!
Qu os he advertido? Qu opinis de tan ruin conducta, por parte de un
hombre sobre el que todos sabemos que ha pesado tanto la injusticia de
las leyes? Oh, compatriotas!; yo os pregunto: qu pensis de semejante
traicin llevada a cabo por uno de vuestros hermanos, que contribuye de
este modo a su propia ruina, a la vuestra, a la de vuestros hijos y a la de los
hijos de vuestros hijos?
Hubo algunos aplausos y gritos de Abajo el traidor!. Pero la mayora
de los asistentes al mtin permaneci callada, contemplando las facciones
alteradas de Esteban, ms patticas an porque refejaban mil emociones
encontradas, y en la natural bondad de sus almas haba entre los concu-
rrentes quienes experimentaban ms pena que indignacin.
Las funciones del delegado consisten en hablar dijo Esteban, y para
eso se le paga y l sabe lo que debe hacer. Que lo haga, pues, y no se
inquiete por lo que yo pueda sufrir; esto nada le importa; slo me importa
a m.
Haba tanta resignacin, por no decir tanta dignidad, en estas palabras,
que los oyentes se mostraban ms tranquilos y ms atentos.
La misma voz potente que se haba hecho or anteriormente, exclam:
Slackbridge, djale hablar, y cllate!
Se hizo en la sala un silencio sorprendente.
Compaeros dijo Esteban cuya voz poco elevada se oa perfecta-
mente; compaeros y hermanos; porque eso sois para m, lo cual no
puede decir ese delegado que acaba de dirigiros la palabra: slo tengo
que decir una palabra, y no podra explicar mejor mi concepto, aunque
estuviera hablando hasta maana. Conozco perfectamente la suerte que
me espera, s que estis decididos a romper toda relacin con el obrero
que no piense como vosotros en esta cuestin. Tambin s que si estuviera
murindome en mitad del camino, creerais un deber pasar indiferentes
por mi lado, como si se tratase de un extrao o de un desconocido; pero lo
que he prometido, lo cumplir...
Charles Dickens
146
LibrosEnRed
Tiempos difciles
147
LibrosEnRed
Esteban Blackpool intervino el presidente, levantndose: pinselo
bien. Pinselo bien una vez ms, hijo mo, antes de verse despreciado por
sus antiguos compaeros y amigos.
Hubo en la sala un murmullo general, que manifest que la mayora de
los asistentes era de la misma opinin, aunque nadie pronunci pala-
bra. Todas las miradas estaban fjas en Esteban. Un cambio de deter-
minacin alegrara todos los corazones. As lo comprendi l al mirar
en torno suyo. No alberg en su corazn ni sombra de clera contra
ellos. Los conoca demasiado para dejarse impresionar por las debilida-
des pintadas en sus rostros; los conoca como slo un camarada puede
conocerlos.
Lo he pensado ms de una vez, seor presidente. No puedo aceptar, sen-
cillamente; es preciso que siga el camino que tengo ante m, y es menester
que me despida de todos.
Esteban les hizo una especie de saludo levantando los brazos, y se mantuvo
un instante en esta actitud, y no volvi a hablar hasta que lentamente los
dej caer, diciendo:
Yo he cambiado ms de una palabra cordial con algunos de vosotros;
veo ms de una cara conocida desde cuando era ms joven y estaba menos
triste de lo que estoy hoy. Desde el da en que nac, no he tenido nunca
disputas con mis compaeros, y bien sabe Dios que no he sido yo quien ha
provocado el debate esta tarde. Me llamaris traidor y todo cuanto se os
antoje... Me refero a usted dijo dirigindose a Slackbridge pero todo
esto es ms fcil de decir que de probar. Sea, pues, as.
Se dispona a descender de la tribuna, cuando record algo que no haba
dicho, y volvi a su puesto.
Tal vez aadi volviendo su arrugado rostro en ademn de dirigir la
palabra indirectamente a cada uno de los oyentes, desde los ms prxi-
mos a los ms alejados tal vez cuando esta cuestin sea discutida, se me
amenace con declarar la huelga si los patronos me dejan trabajar entre
vosotros. Confo en que morir antes de que ocurra algo semejante; pero si
llegara a suceder, me resignara a trabajar aislado de vosotros; y en verdad,
amigos mos, que me vera obligado a ello, no para provocaros, sino para
vivir. Yo no tengo sino mis brazos para ganarme el pan; y dnde podra
yo encontrar trabajo sino en Villahulla, donde trabajo desde nio y donde
no he podido llegar a ms? No me quejar de verme ser despreciado esta
noche; pero espero que se me dejar trabajar. Si algn derecho tengo,
amigos mos, creo que es ste.
Charles Dickens
148
LibrosEnRed
Tiempos difciles
149
LibrosEnRed
Rein un silencio profundo, interrumpido tan slo por el rumor que hacan
los que se apartaban a un lado para abrir paso al hombre a quien ninguno
de ellos deba considerar ya como su camarada.
Sin mirar a nadie, siguiendo su camino con un aire de humilde frmeza, que
nada peda ni nada reclamaba, el viejo Esteban abandon la sala, bajo el
peso de sus desdichas.
Entonces Slackbridge, que haba tenido su brazo tribunicio extendido
durante aquel mutis, como si hubiera puesto una extremada solicitud y
una gran fuerza de voluntad en reprimir las vehementes pasiones de la
multitud, trat con gran empeo de reanimar los nimos deprimidos.
No conden a muerte a su propio hijo el romano Bruto? Oh, compa-
triotas! Y las madres espartanas oh, amigos mos! que pronto seris
mis compaeros en la victoria no obligaban a sus hijos, que huan, a
enfrentarse con la punta de las espadas enemigas? No es, pues, un deber
sagrado para los hombres de Villahulla teniendo ante s un mundo que
los admira, no es, pues, un deber arrojar a los traidores lejos de las tien-
das guerreras que hemos levantado para defender una causa sagrada y
divina?
Los cuatro puntos cardinales respondieron que s; se oy un s al Oeste,
al Este, al Norte, y al Sur, y luego, tres hurras a la Asociacin del Tribunal
Reunido.
Slackbridge llevaba la batuta, marcando el comps. La multitud, con
rostros de una expresin indecisa, en la que se refejaba algn remordi-
miento, recobr la serenidad al ver la actitud de Slackbridge y lo calm.
Todo sentimiento personal deba ceder a la causa comn. Hurra! El techo
aun retemblaba con los vivas cuando la multitud se dispers.
No fue preciso ms para que Esteban Blackpool se entregase a la vida ms
solitaria imaginable; una vida de aislamiento entre una multitud ntima.
Aqul que en tierra extraa busca entre diez mil rostros una mirada de
simpata, sin jams encontrarla, se halla en una agradable sociedad, com-
parada con el que ve pasar a su lado diez rostros que le rehuyen y que en
otro tiempo eran caras de amigos. Tal era, en cada instante de su vida, la
nueva y triste prueba a la que se someti Esteban: en el trabajo, al ir a l
y al regreso; en la puerta de su casa, en la ventana, en todas partes; de
comn acuerdo, sus camaradas evitaban todo roce con l, no iban por el
lado de la calle que l de ordinario recorra.
Durante muchos aos haba sido un hombre retrado, tranquilo y callado,
poco amigo de relaciones con otros hombres y acostumbrado a tener a su
Charles Dickens
148
LibrosEnRed
Tiempos difciles
149
LibrosEnRed
pensamiento por nico compaero. Haba ignorado hasta entonces cunto
anhelaba su corazn la frecuente simpata de una seal, de una mirada,
de una palabra o del inmenso consuelo que estos pequeos dones sociales
haban derramado gota a gota en su alma. Jams habra credo que fuese
tan difcil separar en su conciencia el abandono en que le dejaban sus
camaradas, de un sentimiento injusto de deshonor y de vergenza.
Los cuatro primeros das de su prueba le parecieron tan largos y tan peno-
sos, que empez a espantarse de la perspectiva que se presentaba ante l.
No solamente no vio a Raquel en todo ese tiempo, sino que hizo lo posible
por evitarlo; porque, aun cuando saba que la prohibicin de hablarle no
se extenda an ofcialmente a las mujeres que trabajaban en las fbricas,
observ que muchas de ellas haban cambiado su actitud respecto a l, y
temblaba al pensar que Raquel poda ser tambin condenada al ostracismo
si la vean acompandole. Esteban haba vivido, pues, completamente
solo durante estos cuatro das, y no haba hablado con nadie, cuando, al
dejar su trabajo, una noche, un joven, de rostro exange, lo par en la
calle, dicindole:
Se llama usted Blackpool, verdad?
Entonces se sonroj al ver que acababa de quitarse el sombrero en seal
de gratitud hacia aqul que se dignaba hablarle por la sorpresa que le
produjo o por ambas cosas. Y para disimular, hizo como que arreglaba
el forro.
S contest.
Es usted el obrero que han desterrado, del que quieren hacer un car-
tujo? continu Bitzer, que era el mozo de quien hablamos.
S contest de nuevo Esteban.
Lo he adivinado, viendo que todos procuraban apartarse de usted. El
seor Bounderby desea hablarle. Sabe usted dnde vive?
S dijo maquinalmente Esteban.
Entonces, puede usted ir inmediatamente, si quiere dijo Bitzer, pues
le estn aguardando, y no tendr ms que hacerse anunciar por el criado.
Yo estoy empleado en el Banco, y si va usted all, como yo no he venido
sino con el objeto de dar a usted el recado, me ahorrar un viaje.
Esteban, que caminaba en direccin opuesta, volvi sobre sus pasos, como
era su deber, y se dirigi hacia el edifcio de ladrillos rojos, donde habitaba
el inmenso Bounderby.
150
LibrosEnRed
Tiempos difciles
151
LibrosEnRed
CAPTULO V. OBREROS Y PATRONOS
Vamos a ver, Esteban dijo Bounderby con su tempestuoso modo de
hablar, qu es lo que ha ocurrido? Cmo es que esos miserables le han
tratado tan mal? Entre y hable sin rodeos.
Se le invitaba a entrar en el saln, en el cual la mesa estaba dispuesta para
el t. La joven esposa del seor Bounderby, su hermano y un gran seor de
Londres, se hallaban tambin en el mencionado saln. Esteban los salud,
cerrando la puerta y quedndose junto a ella, con el sombrero en la mano.
Este es el hombre del que habl a usted, Harthouse dijo el seor Boun-
derby.
El personaje al cual se diriga y que estaba conversando en el sof con la
seora de Bounderby, se levant, diciendo con tono indolente:
Ah!, s?
Y se coloc al lado de la chimenea, cerca de donde Bounderby estaba.
Ahora, dijo ste, hable sin miedo.
Despus de los cuatro das que acababa de pasar Esteban en un estado de
completo aislamiento, aquellas palabras produjeron una impresin des-
agradable y discordante en sus odos. No solamente eran un rudo golpe
para su alma herida, sino que, adems, pareca establecer de hecho que
mereca la censura de desertor egosta, que le haban dirigido.
Qu quiere de m, seor? pregunt Esteban.
Ya se lo he dicho respondi Bounderby: que hable sin miedo, como
un hombre, puesto que usted es un hombre, y cuntenos todo cuanto se
relacione con usted y ese Sindicato de obreros.
Perdone replic Esteban Blackpool. Nada tengo que contar de esa
cuestin.
El seor Bounderby, que se pareca siempre, ms o menos, a un huracn, al
ver la actitud de Esteban, empez a resoplar furiosamente.
Aqu tiene, Harthouse exclam, aqu tiene una muestra de lo que
es esta gente. Cuando hace tiempo vino aqu este hombre, le advert que
150
LibrosEnRed
Tiempos difciles
151
LibrosEnRed
tuviese cuidado con los malvados extranjeros que infestan nuestro pas, y
a los cuales se debera ahorcar donde se les encontrara, y aad que haba
tomado un mal camino. Pues bien: querr usted creer que en el momento
mismo en que acaban de proscribirle, sigue siendo tan esclavo que le de
miedo de abrir la boca para hablar de esa gente?
He dicho que nada tena que decir, seor replic Esteban Blackpool,
pero no que me diera miedo de abrir la boca.
Ah!, usted lo ha dicho, usted lo ha dicho. S perfectamente lo que usted
ha dicho; s lo que ha querido usted decir; conque ya ve. No es lo mismo,
qu diantre! Son cosas bien diferentes. Har usted mejor en decirnos en
seguida que ese pcaro de Slackbridge no est en la ciudad amotinando al
pueblo; que no es uno de los cabecillas reconocidos por el populacho; es
decir, un solemne canalla. Har mejor en decirlo al instante. Ya sabe que a
m no puede engaarme. Si eso es lo que quiere decirnos, por qu demo-
nios no lo hace?
Estoy tan disgustado como usted de ver qu malos directores tiene el
pueblo dijo Esteban moviendo la cabeza. Eligen a los que se ofrecen.
Tal vez no es la menor de nuestras desgracias el no poder encontrar mejo-
res guas.
El huracn comenz a rugir furiosamente.
Esto empieza la mar de bien, no es verdad, Harthouse? dijo el seor
Bounderby. Seguro que le choca a usted esto. Dir usted que con valien-
tes personajes tienen relacin sus amigos; pero eso an no es nada. Va
usted a or la pregunta que voy a dirigirle a este hombre. Permtame, seor
Blackpool el huracn resoplaba con verdadera furia, que me tome la
libertad de preguntarle qu le ha decidido a no ingresar en ese Sindicato.
Qu me ha decidido?
S dijo el seor Bounderby, con los pulgares en las sisas de las mangas,
irguiendo la cabeza y cerrando los ojos como si estuviera hablando con la
pared de enfrente. S, deseo saber cul ha sido el motivo que le ha impul-
sado a negarse a formar parte de ese Sindicato.
Habra preferido no hablar de este asunto, seor; pero ya que usted lo
pregunta, y no quiero ser un mal educado contestar. Porque lo promet.
No a m, bien lo sabe replic Bounderby;
(Tiempo borrascoso con engaosas calmas. Calma circunstancial por el
momento).
Oh, no, seor! A usted, no.
Charles Dickens
152
LibrosEnRed
Tiempos difciles
153
LibrosEnRed
A m, no; tngase bien entendido dijo Bounderhy como si hablara an
con la pared No tiene nada que ver conmigo. Si slo se hubiese tratado
de Josu Bounderby, de Villahulla, no habra usted ingresado en el Sindi-
cato sin reparo alguno?
Es verdad, seor.
Y eso que sabe que sus camaradas son un hatajo de canallas y de
rebeldes, para quienes la deportacin sera un castigo demasiado suave!
exclam el seor Bounderby rugiendo como un huracn. Vamos a ver,
Harthouse: usted, que ha corrido tanto mundo, ha encontrado usted
nunca a un hombre como ste, en ningn sitio que no sea en este dichoso
pas?
Y con un dedo iracundo, el seor Bounderby sealaba a Esteban.
No, seora, no protest Esteban Blackpool valerosamente dirigin-
dose instintivamente a Luisa. No son rebeldes ni canallas. Nada de eso,
seora, nada de eso. No me tratan como compaeros, seora; lo s perfec-
tamente, y lo lamento, pero no hay una docena de hombres entre ellos,
seora, una docena... No hay seis que no crean haber cumplido con sus
deberes para con el prjimo como para consigo mismo. Lbreme Dios, a m,
que los conozco y los he tratado toda mi vida, que he comido y bebido con
ellos, que he vivido y trabajo con ellos, que les he estimado, lbreme Dios,
repito, de no tomar su defensa en nombre de la verdad, a pesar del mal
que hayan podido hacerme.
Esteban hablaba con la ruda fogosidad propia de su clase y de su carcter,
aumentada quiz por la orgullosa conviccin de que permaneca fel a sus
amigos y compaeros, a pesar de la ingratitud de stos; sin embargo, no
olvidaba el lugar en que se hallaba, y por lo mismo no levantaba mucho la
voz.
No, seora, no. Los unos con los otros son leales, feles y afectuosos hasta
la muerte. Hllese usted pobre entre ellos, caiga usted enfermo entre ellos,
tenga entre ellos una de esas penas harto comunes que llevan el dolor a la
puerta de un pobre obrero, y los ver siempre tiernos, compasivos y cristia-
nos. Est segura de ello, seora; antes que faltar al cumplimiento de estos
deberes, para ellos sagrados, se dejaran cortar en pedazos.
En resumen dijo el seor Bounderby: sin duda porque ellos poseen
todas esas virtudes, han puesto a usted la proa. Dganos eso ms bien,
cuando se refera a ellos. Ea, hable; dganos lo que deseamos saber.
Seora, replic Esteban, el cual pareca buscar siempre un refugio
natural en el rostro de Luisa, no s por qu lo que hay en ellos de mejor
Charles Dickens
152
LibrosEnRed
Tiempos difciles
153
LibrosEnRed
es precisamente lo que produce ms malestar, ms difcultades y ms des-
gracias. No s tampoco por qu el que es ms bueno, entre nosotros, es
siempre el ms desgraciado. Pero as es. Lo s, como s que hay un cielo
all arriba sobre la humareda. Por lo general, no nos falta la paciencia y
deseamos hacer el bien; por tanto, no puedo creer que deba caer la clera
divina sobre nosotros.
Ahora, amigo mo dijo el seor Bounderby, a quien el obrero, sin
saberlo, haba exasperado cada vez ms, dirigindose a una tercera per-
sona, Luisa, en vez de dirigirse a l mismo, si quiere hacer el favor de
prestarme atencin por medio minuto, deseara cambiar con usted dos
palabras. Deca usted hace poco que nada tena que contarnos respecto al
asunto en cuestin. Est usted completamente seguro de ello, antes de
que vayamos ms lejos?
Estoy completamente seguro, seor.
Presente est un gentleman de Londres y el seor Bounderby seal
hacia atrs con el pulgar, un gentleman del Parlamento, que yo desea-
ra oyese un poco de esta conversacin entre usted y yo, para que estu-
viese al corriente, y no crea que yo ignoro todo lo que va usted a decirme.
Advierto a usted que no hay nadie que lo sepa mejor que yo... pero, en
fn, prefero que este gentleman lo oiga de sus propios labios, en vez de
orlo por boca ma.
Esteban salud con la cabeza al gran gentleman de Londres, cuya vista
le azoraba grandemente. Involuntariamente, dirigi los ojos hacia el primi-
tivo refugio; pero una mirada de Luisa, mirada expresiva, aunque rpida,
le oblig a volverse hacia el seor Bounderby.
Veamos, de qu se queja usted? interrog el seor Bounderby.
No he venido para quejarme replic Esteban. He venido porque me
han llamado.
Pero, de qu se quejan, en general, todos los obreros? repiti el seor
Bounderby, cruzndose de brazos.
Esteban le mir con alguna vacilacin, y luego cobr aliento.
Seor, jams he sabido explicarme bien, aunque he tenido mucho que
sufrir. Pero es evidente que estamos en un atolladero. Eche usted una
ojeada sobre esta rica ciudad, y vea la gente que ha venido para tejer, para
cargar, para trabajar a jornal, y observar que jams han podido propor-
cionarse la menor comodidad desde la cuna hasta el sepulcro. Vea cmo y
dnde vivimos, y de qu modo y siempre igual, vea cmo las fbricas fun-
cionan siempre, sin que nosotros adelantemos ni lo ms mnimo; como no
Charles Dickens
154
LibrosEnRed
Tiempos difciles
155
LibrosEnRed
sea hacia la muerte. Vea cmo nos considera; lo que escribe de nosotros,
lo que habla de nosotros y cmo enva usted delegados al Ministerio de
Gobernacin para hablarle mal de nosotros, y cmo tiene usted siempre
razn y a nosotros nos falta, y cmo nosotros no hemos sido nunca ms
que gente sin razn desde que nacimos. Vea, seor, cmo el mal va cre-
ciendo y creciendo, cada vez con ms fuerza, cada vez ms cruel, ao tras
ao, generacin tras generacin. Quin puede ver todo esto, seor, sin
dejar de exclamar desde el fondo de su corazn, que es un atolladero, un
verdadero lodazal?
Desde luego, nadie repuso el seor Bounderby; ahora bien: tal
vez podra usted, tal vez, decir a este seor cmo se las compondra usted
para arreglar ese atolladero, o limpiar ese lodazal, como se empea en
llamarlo?
No s cmo, seor. Cmo quiere usted que lo sepa? No es a m a quien
hay que dirigirse para eso, sino a los que estn por encima de m y por
encima de los dems como yo. Para qu serviran, sino para eso?
En todo caso voy a decirle lo que podremos hacer para empezar
replic el seor Bounderby: haremos un escarmiento con media docena
de Slackbridges. Perseguiremos a esos canallas por delito de sedicin, y los
embarcaremos con rumbo a las colonias penitenciarias.
Esteban movi la cabeza.
No me diga usted que no, hombre exclam el seor Bounderby,
volviendo a ser un huracn impetuoso; porque le aseguro que lo hare-
mos!
Seor repuso Esteban con la tranquila confanza que da una absoluta
certidumbre, aunque prendiese a Slackbridge, aunque prendiera a todos
cuantos existan, aunque los cosiera todos dentro de un saco, para arro-
jarlos en el mar ms profundo que haya existido antes de crearse la tierra
frme, el atolladero subsistira exactamente que ahora. Extranjeros malig-
nos y revolucionarios! continu Esteban con amarga sonrisa. Desde
pequeo, desde que empec a andar, que oigo hablar de los extranjeros
revolucionarios. No son ellos quienes hacen el dao, seor. No empieza el
mal por ellos. No siento ninguna simpata por ellos, ni tengo motivo para
preferirles, pero es intil y vano hacerles abandonar su ofcio, en vez de
intentar que sea su ofcio el que los abandone. Todo cuanto me rodea en
este saln, estaba aqu antes que yo entrara, y seguir estando cuando me
vaya. Ponga usted ese reloj a bordo de un barco, y mndelo a la isla de
Norfolk, y esto no impedir que el tiempo siga su curso. Sucede igual con
Slackbridge.
Charles Dickens
154
LibrosEnRed
Tiempos difciles
155
LibrosEnRed
Dirigiendo de nuevo sus ojos hacia el primitivo refugio, observ que Luisa
tena la vista fja hacia el lado de la puerta, como en seal de advertencia.
Esteban retrocedi algunos pasos y puso la mano sobre el picaporte. Pero
no haba dicho todo lo que quera decir, y sinti en el fondo de su corazn
que era una noble venganza de las pasadas injurias de sus compaeros
permanecer fel hasta el fn a los que le haban repudiado. Se detuvo, pues,
para desahogar su corazn, y remachar lo que le dictaba su espritu.
Seor continu, no puedo, atendido lo poco que s, indicar al gen-
tleman el modo de remediar este mal; pero hay en la ciudad obreros
capaces de decrselo, por ser hombres que poseen ms conocimientos que
yo. Lo que yo s bien es lo que no conviene hacer, porque dara peores
resultados. La fuerza bruta no sirve de nada; la victoria y el triunfo no
valen nada. Ponerse de acuerdo para dar siempre la razn a los unos y
siempre la culpa a los otros, es obrar contra la misma naturaleza, y no
es, seguramente, un buen medio. Permanecer aislado, tampoco sirve de
nada. Deje usted criarse mil individuos en el mismo lodazal, y acabarn por
formar un pueblo aparte, separado de usted por un abismo infranqueable,
y a la corta o a la larga, eso no puede durar eternamente. Si no se adopta el
sistema de aproximarse con dulzura y paciencia, con palabras de consuelo,
a los que tan dispuestos estn a ayudarse entre s, en sus numerosas penas
y a compartir, en su miseria, las cosas que les son necesarias... (porque as lo
hacen, lo cual, seguramente, no habr visto el caballero durante sus viajes),
no se pondr remedio al mal mientras el sol no se convierta en un trozo de
hielo. Menos an se conseguir de ellos considerndolos como una fuerza
bruta o pretendiendo gobernarlos como si fuesen mquinas, sin pensar
que sienten amor y simpatas, que tienen memoria e inclinaciones, y un
alma capaz de desalentarse, y un alma abierta a la esperanza; tratndo-
los como si no tuvieran ninguna de esas cosas, cuando estn tranquilos, y
reprochndoles, cuando se agitan, que faltan a los sentimientos de huma-
nidad en sus relaciones con usted... Nada de eso ser un buen medio, nada
de eso se lograr, seor, mientras la obra de Dios no se deshaga.
Esteban se detuvo con la mano apoyada en la puerta entreabierta, aguar-
dando saber si deseaban preguntarle algo ms.
Espere un momento dijo el seor Bounderby, cuyo rostro estaba
excesivamente colorado. Ya le dije la ltima vez que vino usted con una
queja, que hara usted mejor en seguir otro camino y abandonar las malas
compaas, y dejarse de quejas. Y tambin le dije, si usted se acuerda, que
comprenda sus aspiraciones a la cuchara de oro.
En cuanto a m, seor, le aseguro que no comprend nada.
Charles Dickens
156
LibrosEnRed
157
LibrosEnRed
Ahora veo claramente dijo Bounderby que es usted uno de esos
sujetos que siempre andan quejndose de algo. Es usted uno de esos que
van sembrando el descontento y fomentando la rebelin. Esa es toda la
misin de su vida, amiguito.
Esteban movi la cabeza, en protesta muda de que no tuviera otra misin
por realizar en su vida.
Es usted un sujeto tan adusto, tan quisquilloso, de tan mal carcter,
sabe? dijo el seor Bounderby, que hasta su famoso Sindicato, los
hombres que ms le trataban, no quieren saber nada de usted. Nunca he
credo que esos sujetos tuvieran razn en nada. Y ahora voy a decirle una
cosa: por excepcin, estoy tan de acuerdo con ellos, que no quiero con
usted nada tampoco.
Esteban le mir vivamente al rostro.
Puede usted acabar de una vez con lo que iba a decirme, y luego largarse
con la msica a otra parte dijo el seor Bounderby con un gesto muy
signifcativo.
Seor, bien sabe usted dijo Esteban, con cierta vehemencia, que si
usted me niega trabajo, no lo encontrar en parte alguna.
Yo s lo que s y usted sabe lo que sabe. Nada ms tengo que deciros
sobre el particular fue la respuesta.
Esteban lanz una nueva mirada hacia Luisa, pero los ojos, de sta no le
correspondieron. Entonces se march exhalando un suspiro y diciendo con
voz ahogada:
Que el cielo se apiade de todos nosotros en este mundo!
Charles Dickens
156
LibrosEnRed
157
LibrosEnRed
CAPTULO VI. LA HUIDA
Haba cerrado la noche cuando Esteban sali de casa del seor Boun-
derby. Las sombras nocturnas haban descendido tan rpidamente, que
Esteban ni siquiera mir en torno suyo despus de cerrar la puerta, sino
que ech a andar calle adelante. Nada estaba ms lejos de sus pensa-
mientos que la absurda vieja que vio despus de su primera visita a
aquella misma casa, cuando, de repente, oy detrs de si el ruido de
unos pasos que le eran desconocidos; volvindose, vio a la mencionada
vieja en compaa de Raquel. Primero vio a Raquel, cuyos pasos haba
odo anteriormente.
Ah, Raquel! Y usted con ella, buena mujer?
Le sorprende? Nada tiene de particular respondi la vieja. Aqu
estoy otra vez; ya lo ve.
Pero cmo va con Raquel? pregunt Esteban, andando al paso de las
mujeres, entre ellas, y mirando alternativamente a una y a otra.
Porque acabo de hacerme amiga de esta buena moza, casi del mismo
modo como conoc a usted explic con tono alegre la vieja. Mi habi-
tual visita se ha retardado un poco este ao porque he sufrido un ataque
de asma, que me tiene atormentada, y he querido esperar a que el tiempo
mejorase un poco. Por este motivo no he hecho el viaje en un solo da, sino
que lo he dividido en dos: esta noche duermo en el Caf de los Viajeros,
all junto a la estacin buena posada y muy limpia y maana por la
maana, a las seis, regreso en el rpido. Bien, pero qu relacin tiene
todo eso con esta buena moza? preguntar usted. Voy a decrselo;
he sabido el casamiento del seor Bounderby. Le la noticia en un peri-
dico, donde haca un hermoso efecto. Oh, qu hermoso efecto! la vieja
recalc estas palabras con un entusiasmo extrao. Y ahora quiero ver a su
mujer, a quien an no conozco. Y qu, cree usted que ella no ha salido
de casa desde el medioda? Estaba aguardando por ah para verla antes
de regresar a mi pueblo, cuando pas dos o tres veces junto a esta buena
moza y, viendo su cara tan simptica, le dirig la palabra y ella me contest.
Y ahora puede usted adivinar el resto, en menos tiempo del que tardara
en contrselo.
Charles Dickens
158
LibrosEnRed
Tiempos difciles
159
LibrosEnRed
Esta vez tambin tuvo que vencer Esteban cierta instintiva prevencin que
le haca antiptica aquella vieja, aunque sus modales eran tan francos y tan
sencillos que ms no podan serlo. Con una bondad que era tan natural en
l, como comprenda que lo era en Raquel, reanud el hilo de la conversa-
cin que tanto interesaba a la vieja.
Pues bien, buena mujer dijo, he visto a la seora Bounderby, y es
joven y bonita, con grandes y melanclicos ojos negros, tan tranquilos,
Raquel, te lo aseguro, como jams he visto otros semejantes.
Joven y bonita! S! exclam la vieja, completamente encantada.
Fresca como una rosa! Y cun dichosa debe ser!
S, seora; supongo que es dichosa dijo Esteban, pero haba alguna
duda en la mirada que dirigi a Raquel.
Lo supone? Debe serlo forzosamente. No es la esposa del amo de
usted? replic la vieja.
Esteban asinti con la cabeza.
En cuanto a que el seor Bounderby sea mi amo... no es exacto repuso
mirando, de nuevo a Raquel. Mis relaciones con dicho seor han termi-
nado.
Has dejado su fbrica, Esteban? le pregunt Raquel, inquieta y viva-
mente.
Raquel respondi el obrero: que yo haya dejado o que sta me haya
dejado a m, viene a ser lo mismo. Su fbrica y yo nos separamos defnitiva-
mente. Quiz despus de todo sea mejor, pensaba yo, cuando os he encon-
trado. Si me hubiera quedado all, no habra tenido ms que disgustos.
Creo que mi partida alegrar a muchos, y acaso sea una aventura para m;
de todos modos, sigo mi destino, que me dice que debo volver la espalda a
Villahulla por algn tiempo, e ir a probar fortuna a otra parte.
A dnde irs, Esteban?
No lo s todava contest ste, quitndose el sombrero y alisando
sus espesos cabellos con la mano. Pero no parto esta noche ni maana,
Raquel. Lo difcil es saber a dnde dirigirse, pero no me faltar valor.
En efecto, le animaba la idea de que realizaba un sacrifcio por la dicha
ajena. Apenas acababa de abandonar la casa del seor Bounderby, cuando
refexion que, al menos, el verse obligado a partir sera benefcioso para
Raquel, que no se vera expuesta a ser molestada por no haber querido
dejar de tratarle. Aunque le doliera mucho alejarse de ella, y no pudiera
pensar en ninguna otra ciudad fabril, en la que no le persiguiese el peso
Charles Dickens
158
LibrosEnRed
Tiempos difciles
159
LibrosEnRed
de su extraamiento, con todo, era una especie de consuelo verse obli-
gado a huir del suplicio sufrido durante los cuatro ltimos das, aunque le
amenazasen, nuevas difcultades y amarguras. Poda, pues, ser sincero al
exclamar:
Esto me parece, Raquel, ms fcil de soportar de lo que yo crea.
No deseaba Raquel recargarle el peso de su dolor, por lo que le contest
con una consoladora sonrisa, y los tres prosiguieron su camino.
La vejez, sobre todo, cuando es confada y alegre, es muy considerada entre
los pobres. La vieja tena un aire tan bondadoso y resignado, se quejaba
tan poco de sus achaques, aunque haban aumentado desde la ltima con-
versacin que tuvo con Esteban, que ste y Raquel se interesaron por ella.
No quera que acortaran el paso por ella, y mostraba la mayor satisfaccin
en conversar con ellos; as que, cuando sus compaeros la llevaron hasta el
barrio donde vivan, estaba ms locuaz y ms animada que nunca.
Venga a mi pobre alojamiento, buena seora, y tomar una taza de t
invit Esteban. As podr venir Raquel tambin, y despus yo me cui-
dare de dejarla sana y salva en la posada de los Viajeros. Es probable que
pase mucho tiempo, Raquel, antes de que pueda disfrutar otra vez de tu
compaa.
Ambas aceptaron la invitacin y se dirigieron los tres hacia la casa donde
viva Esteban. Al penetrar por una calle estrecha, Esteban dirigi una
mirada a su ventana con un terror cuya sombra vea cernirse siempre sobre
su morada solitaria; mas la ventana permaneca abierta como la haba
dejado, y nadie se asomaba a ella. El ngel malo de su vida haba desapare-
cido de nuevo haca unos meses, y nada se saba de su paradero. Las nicas
huellas de la reciente visita de su mujer eran los muebles, menos numero-
sos que antes, en su habitacin, y algunas canas ms en su cabeza.
Encendi una vela, dispuso la mesita para el t, fue a buscar al cuarto de
abajo un poco de agua caliente, y compr en la tienda ms prxima un
paquetito de t, azcar, un pan y un poco de mantequilla. El pan estaba
tierno y bien cocido, la mantequilla fresca y el azcar era de primera cali-
dad... naturalmente, esto confrmaba el aserto tan a menudo repetido por
los potentados de Villahulla, de que aquellas gentes vivan como prnci-
pes.
Raquel prepar el t tan numerosa reunin exiga que pidiese prestada
una taza y la vieja lo encontr delicioso. Era sta la primera vez, despus
de muchos das, que Esteban saboreaba las delicias del trato con sus seme-
jantes. Tambin l hizo honor al refrigerio, a pesar de que haba de comen-
Charles Dickens
160
LibrosEnRed
Tiempos difciles
161
LibrosEnRed
zar muy pronto su vida de aventura... lo que nuevamente confrmaba el
aserto de los potentados de Villahulla, a saber, de que entre aquellas
gentes, seor, hay una ausencia completa de todo espritu de clculo.
Nunca se me ha ocurrido, buena mujer, preguntar a usted cmo se llama
dijo Esteban.
La vieja dijo llamarse la seora Pegler.
Viuda, supongo dijo Esteban.
Oh, desde hace muchos aos!
El marido de la seora Pegler, uno de los mejores maridos de que puede
haber memoria, haba muerto, segn las cuentas de la seora Pegler, all
por los tiempos en que Esteban vino al mundo.
Muy triste es, por cierto, seora, perder un hombre tan bueno dijo
Esteban.. No tiene usted hijos?
La taza que la seora Pegler tena en la mano comenz a tintinear sobre el
platillo, indicando en la vieja cierta agitacin.
No!respondi. Ya no, ya no!
Han muerto, quiz, Esteban insinu dulcemente Raquel.
Siento haber hablado de eso se disculp Esteban. Hubiera debido
pensar que poda tocar un asunto delicado. He hecho mal.
Mientras Esteban se excusaba, la taza de la vieja tintineaba ms y ms
contra el platillo.
Tena un hijo dijo con una tan singular expresin de pena que no tena
apariencia alguna de aficcin comn, que ha prosperado oh!, que ha
prosperado mucho. Pero hgame el favor, se lo suplico, de no hablar de
eso. Mi hijo se ha... y dejando su taza en el platillo, agit las manos en un
ademn que pareca querer signifcar que su hijo haba muerto.
Luego aadi en voz alta:
Lo he perdido!
Deploraba an Esteban la pena que haba causado a la vieja, cuando la
duea de la casa, donde l tena alquilado su cuarto, subi por la estrecha
escalera, y llamando a la puerta e dijo algunas palabras al odo. La seora
Pegler no era sorda, porque oy el nombre que acababa de mencionarse.
Bounderby! exclam con voz ahogada, alejndose precipitadamente
de la mesa. Oh! Escondedme! Por nada del mundo dejis que me
Charles Dickens
160
LibrosEnRed
Tiempos difciles
161
LibrosEnRed
vea, no le dejis subir hasta que me haya marchado. Os lo suplico, os lo
suplico.
Temblaba emocionadsima, y se ocult detrs de Raquel, que procuraba
tranquilizarla; pareca no saber lo que haca.
Vamos, seora, vamos dijo Esteban asombrado. No es el seor Boun-
derby, sino su esposa. No tenga usted miedo de ella. Pues si hace una hora
la elogiaba usted!
Pero est usted seguro de que es la seora y no el seor? pregunt la
vieja, temblando an.
Completamente seguro.
Entonces le suplico que no me dirija la palabra y que ni siquiera me mire
rog la anciana. Djeme tranquila en mi rincn, como si yo no exis-
tiera.
Asinti Esteban con un gesto, y pregunt con una mirada a Raquel qu sig-
nifcaba aquello, pero ninguna explicacin pudo obtener. Entonces cogi
la luz, baj la escalera, y al cabo de unos instantes regres a la habitacin,
alumbrando a Luisa, a la que acompaaba el mequetrefe.
Era la primera vez de su vida que Luisa penetraba en la vivienda de uno
de los obreros de Villahulla; era la primera vez de su vida que se encon-
traba cara a cara con uno de ellos individualmente. Saba que existan por
centenares y por millares. Tampoco ignoraba la cantidad de trabajo que
producira un determinado nmero de ellos en un espacio de tiempo dado.
Los haba visto a bandadas, saliendo de sus nidos, y volviendo a ellos, como
las hormigas o las abejas. Pero los libros a cuya lectura se haba dedicado,
le haban enseado infnitamente ms sobre las costumbres de los insectos
trabajadores, que sobre los de los hombres y de las mujeres que trabaja-
ban.
Saba tambin que aquellas gentes de Villahulla eran personas a las que se
haca trabajar tanto y se pagaba cuanto, y aqu est dicho todo: algo que
se regulaba de una manera infalible, sometido a las leyes de la produccin
y del consumo; algo que se rebelaba a veces contra aquellas leyes, creando
difcultades; algo que se haca una cruz en la barriga cuando el trigo estaba
caro, y que sufra indigestiones. cuando estaba barato; algo que creca en
una proporcin de tanto por ciento, que cometa al ao tanto por ciento
de crmenes y proporcionaba un contingente de tanto por ciento al paupe-
rismo del pas; algo con cuyo conjunto se amasaban las grandes fortunas;
algo que a veces se encrespaba como un mar embravecido, haciendo algu-
nos estragos, frecuentemente en su propio perjuicio, y que luego volva a
Charles Dickens
162
LibrosEnRed
Tiempos difciles
163
LibrosEnRed
entrar en su cauce; todo esto es lo que Luisa saba de los obreros de Vill-
ahulla. Pero jams, ni remotamente, le haba pasado por la imaginacin
descomponer algo en unidades, como jams pens en descomponer el mar
en tantas gotas como lo integran.
Luisa examin en un instante el cuarto en que se hallaba y despus de fjar
la vista en las dos o tres sillas que en l haba, en el montoncito de libros,
en los cromos sin valor y en la cama, dirigi una mirada a las dos mujeres
y a Esteban.
He venido explic para hablarle acerca de lo ocurrido hace poco.
Quisiera hacer algo por usted, si me lo permite. Es esa su mujer?
Raquel levant los ojos, los cuales respondieron claramente que no, y los
baj de nuevo.
Ahora recuerdo dijo Luisa, ruborizndose por su equivocacin. S,
ahora recuerdo haber odo hablar de sus desgracias domsticas, aunque
entonces no prest mucha atencin a los detalles. Le aseguro que no he
tenido la intencin de preguntarle nada que pueda molestar a ninguno de
los presentes. Y si por casualidad, vuelvo a hacer una pregunta que pro-
duzca anlogo efecto, crean ustedes que no era tal mi intencin, sino por
pura ignorancia de lo que debera decirles.
As como poco antes Esteban se dirigi de un modo instintivo con prefe-
rencia a Luisa, del mismo modo Luisa se dirigi a su vez instintivamente a
Raquel, con tono brusco, cansino, que indicaba su vacilacin y su timidez.
Le ha contado lo ocurrido entre mi marido y l? Pues creo que es usted
su confdente predilecta.
S cmo ha terminado la entrevista, seora respondi Raquel.
Si no me engao, me parece haberle odo decir que si un patrn lo des-
peda, lo rechazaran probablemente los dems. Creo que esto es lo que
ha dicho dijo Luisa.
Hay tan pocas probabilidades, noble seora explic Raquel, casi
ninguna de que encuentre trabajo un hombre que les merece mal con-
cepto...
No comprendo lo que quiere decir con eso de un mal concepto indic
Luisa.
Quiero decir: un hombre que tiene la reputacin de ser revoltoso.
De manera que, gracias a los prejuicios de su propia clase, y gracias a los
prejuicios de la otra, el obrero se encuentra doblemente sacrifcado? Las
Charles Dickens
162
LibrosEnRed
Tiempos difciles
163
LibrosEnRed
dos clases, estn de tal modo separadas por tan profundo abismo, que no
hay lugar entre las dos para un obrero honrado?
Raquel movi su cabeza en silencio, dando a entender que efectivamente
no lo haba.
Ha despertado las sospechas, ha arrostrado el encono de sus compae-
ros, porque haba prometido no asociarse con ellos dijo Luisa. Sospe-
cho que fue a usted a quien hizo esa promesa. Me permite preguntarle
por qu la hizo?
Raquel rompi a llorar.
Ah, seora! No se lo exig al pobrecito; se lo supliqu tan slo por su
propio bien, completamente ajena a lo que le iba a pasar por mi culpa.
Pero s muy bien que Esteban preferira morir mil veces antes que faltar a
su palabra. Le conozco a fondo, y s que es capaz de todo eso.
Esteban haba permanecido inmvil, en la actitud pensativa que le era
habitual, con la mano en la barbilla. Entonces intervino con voz menos
frma que de costumbre.
Nadie, sino yo, sabr nunca dijo cunto amo, cuanto honro y cunto
respeto a Raquel, y las razones que para ello tengo. Cuando le hice esa pro-
mesa, le dije, en verdad, que ella era el ngel de mi vida. Fue una promesa
solemne, y nadie puede hacerme romper mi palabra.
Luisa volvi la cabeza hacia Esteban y la inclin con un sentimiento de res-
peto enteramente nuevo en ella. Luego mir a Raquel, y sus afecciones se
dulcifcaron.
Y qu piensa usted hacer? le pregunt, dulcifcando tambin la voz.
Pues, seora ma contest Esteban aparentando calma y hasta joviali-
dad, cuando haya acabado con todo, tendr que abandonar esta ciudad
y ver de vivir en otra. Feliz o desgraciado, un hombre debe intentarlo todo;
no hay ms remedio, a menos que uno quiera tenderse en el suelo para
dejarse morir de hambre.
Y cmo viajar usted?
A pie, buena seora, a pie.
Luisa se sonroj y un portamonedas apareci en su mano. Se oy el roce de un
papel; era un billete de Banco que Luisa desdoblaba y deposit sobre la mesa.
Quiere usted decirle, Raquel, porque usted sabr cmo hacerlo mejor
sin ofenderle dijo Luisa que esto es para l y para ayuda de su viaje?
Quiere usted rogarle que lo acepte?
Charles Dickens
164
LibrosEnRed
Tiempos difciles
165
LibrosEnRed
No puedo complacerla, buena seora contest Raquel, volviendo la
cabeza. Dios la bendiga por la bondad que demuestra hacia este pobre
hombre. Pero a l le corresponde consultar su corazn y obrar en conse-
cuencia.
Luisa apenas crea lo que vea, cuando aquel obrero, que tanto dominio
tena sobre s mismo, que tan llano y tan frme se haba mostrado durante
la reciente entrevista, perdi de pronto su calma y ocult la cara entre las
manos. Y conmovida por una sbita simpata, le tendi los brazos como
para tocarle; luego se contuvo y permaneci inmvil.
La misma Raquel dijo Esteban, despus de descubrir de nuevo su
rostro no podra encontrar palabras ms dulces para realzar el mrito de
una oferta tan generosa. Y para probarle, seora, que no soy un ingrato,
tomar un par de libras. Se las tomo a prstamo, para devolvrselas algn
da. Y le prometo que jams habr trabajado de tan buena gana, pues mi
exactitud en saldar la deuda ser la prueba de mi agradecimiento, por su
generosa accin de ahora, y de la cual conservar eterna memoria.
Luisa se vio obligada a recoger el billete y sustituirlo por la cantidad mucho
menor que Esteban aceptaba a ttulo de prstamo. l no era elegante ni
buen mozo, ni refnado en ningn sentido y, sin embargo, su modo de
aceptar aquel ofrecimiento y de manifestar su gratitud sin ms palabras,
tena una gracia, un encanto, una fnura, que el mismo lord Chesterfeld
no hubiera enseado a su hijo en un siglo.
Toms se haba sentado al borde de la cama, balanceando una de sus pier-
nas y chupando con bastante indiferencia el puo de su bastn. Viendo
que su hermana se dispona a partir, se levant con bastante apresura-
miento e intervino en la conversacin.
Aguarda un poco, Lul! Antes de marchamos, quisiera hablarle un
instante. Se me ha ocurrido una idea. Si quiere usted salir a la escalera,
Blackpool, le dir lo que es. No hace falta luz, hombre Toms haba
manifestado mucha impaciencia al ver que Esteban se diriga hacia el
armario para coger una vela. No hace falta luz.
Esteban le sigui fuera del cuarto; Toms cerr la puerta y no retir la
mano del pomo.
Ha de saber usted cuchiche que creo poder prestarle un buen servi-
cio. No me pregunte lo que es, porque puede que mi plan se frustre. Pero
nada se pierde con probarlo.
Su aliento caa como una llamarada en el odo de Esteban; tan ardiente
era.
Charles Dickens
164
LibrosEnRed
Tiempos difciles
165
LibrosEnRed
Fue nuestro criado del Banco inform Toms quien le trajo el recado
esta tarde. Le llamo nuestro criado porque yo tambin pertenezco al
Banco.
Qu prisa le corre pens Esteban, oyndole hablar tan confusamente.
Ea! Escuche dijo Toms. Cundo piensa marcharse?
Hoy es lunes contest Esteban refexionando. Creo, caballero, que
hacia el viernes o el sbado.
El viernes o el sbado... repiti Toms. Pues escuche un instante. No
estoy seguro de poder prestarle a usted el servicio que quisiera... ya sabe
que esa que esta en su cuarto es mi hermana... Pero el plan que traigo entre
manos puede tener buen xito, y en caso contrario, nada se pierde. As que
voy a decirle lo que ha de hacer. Reconocera usted a nuestro criado?
Seguramente contest Esteban.
Muy bien dijo Toms. Cuando salga usted por las noches de su tra-
bajo en estos das que quedan, hasta que parta, ronde por los alrededores
del Banco una hora o cosa as. Lo har usted? Si el criado le ve pasear por
los alrededores, haga usted como que no hace nada, y no le diga nada,
pues l tampoco le hablar a usted, a menos que pueda yo prestarle el
servicio que deseo. En este ltimo caso, el criado le entregar a usted una
nota escrita, o un recado de palabra; pero si no, no. Fjese bien: est usted
seguro de haberme comprendido?
Haba cogido, en la oscuridad, a Esteban por un ojal de de la americana de
un modo completamente extraordinario.
He comprendido perfectamente, seor dijo Esteban.
Ahora, fjese bien repiti Toms; ponga mucho cuidado en no equi-
vocarse, y no olvide lo que le he dicho. Explicar mi proyecto a mi hermana
conforme volvemos a casa, y estoy seguro de que lo aprobar por com-
pleto. Fjese bien. Lo ha comprendido, eh? Lo ha entendido bien? Muy
bien, entonces. Vamos, Lul.
Empuj la puerta, llamando a su hermana, pero no entr en el cuarto, sino
que baj la estrecha escalera sin esperar a que les alumbrasen. Ya estaba
abajo cuando Luisa empez a bajar, y hasta que estuvieron en la calle no
pudo cogerlo del brazo.
La seora Pegler permaneci en un rincn hasta que el hermano y la her-
mana partieron, y hasta que Esteban regres llevando la vela en la mano.
No saba cmo manifestar su admiracin por la seora de Bounderby, y,
como era una vieja absurda, se ech a llorar, porque aquella seora era
Charles Dickens
166
LibrosEnRed
Tiempos difciles
167
LibrosEnRed
una criatura tan hermosa. Con todo, la seora Pegler tema tanto que vol-
viera por casualidad el objeto de su admiracin, o que se presentara algn
otro visitante, que su alegra desapareci poco a poco en el resto de aque-
lla velada. Por otra parte, era ya algo tarde para gentes que tenan que
levantarse temprano y trabajar de frme; as pues, la reunin se disolvi.
Esteban y Raquel acompaaron a su misteriosa amiga hasta la puerta del
Caf de los Viajeros, en cuyo punto se despidieron de ella.
Regresaron juntos hasta la esquina de la calle en que viva Raquel y, a
medida que se acercaban, dejaron de hablarse. Cuando llegaron al sitio
sombro donde acababan siempre sus raros encuentros, se detuvieron,
silenciosos, como si tuviesen miedo de hablar.
Har por verte otra vez, Raquel, antes de mi partida; pero si no te
viese...
No me vers, Esteban. Vale ms que hablemos con franqueza...
Tienes razn. Vale ms, y es menos cobarde. Adems, Raquel, puesto
que no quedan ms que uno o dos das, ser mejor para ti que no te vean
conmigo, porque esto podra acarrearte disgustos, que a nada conduci-
ran.
No me apura eso, Esteban. Pero ya conoces nuestras antiguas costum-
bres. Es por eso.
Bueno, bueno dijo Esteban. De todos modos, es mejor as.
Me escribirs y me contars todo lo que te ocurra, Esteban?
S. Y ahora slo puedo decir que el cielo te proteja, que Dios te bendiga,
que Dios te premie y te recompense.
Que tambin te bendiga a ti, Esteban, en todas tus peregrinaciones
hasta que al fn te otorgue la paz y el reposo.
Ya te dije, querida record Esteban, aquella noche que velamos
juntos, que siempre que viera o pensara algo que me irritara, t estaras
siempre presente en mi pensamiento para calmarme. Lo ests ahora. Me
haces ver las cosas con ms resignacin. Bendita seas! Buenas noches.
Adis!
Era tan slo una separacin sencilla, en medio de una angosta y oscura
callejuela, y aun as fue un recuerdo sagrado para aquellas dos pobres
criaturas. Economistas utilitarios, esqueletos de maestros de escuela,
comisarios de hechos, del hecho, incrdulos, elegantes y estragados; pro-
tagonistas de dogmas para uso del populacho, siempre tendris pobres
criaturas a quienes dirigir.
Charles Dickens
166
LibrosEnRed
Tiempos difciles
167
LibrosEnRed
Cultivad en ellos, mientras an sea tiempo, la gracia de la imaginacin y de
los afectos, para adornar sus vidas tan necesarias de ornamento; de lo con-
trario, en el da de vuestro triunfo, desaparecida la poesa, desaparecido
el romanticismo de sus almas, la vida les aparecer en toda su repugnante
desnudez, y la realidad podra muy bien tomar la forma de un lobo que
pondr fn a vuestros das.
Esteban trabaj todo el da siguiente y al otro, sin que nadie le dirigiese
la palabra, pues todo el mundo le rehua igual que antes. Al acabar el
segundo da, vio aproximarse el trmino de su trabajo; al fn del tercer da
estaba sin trabajo pendiente alguno.
Cada una de las tardes precedentes haba pasado ms de una hora en la
calle, junto al Banco, sin ningn resultado en bien ni en mal. A fn de que
no se le pudiera acusar de haber faltado a la invitacin que se le hizo,
resolvi esperar al menos dos horas en sta tercera y ltima noche.
La seora que en otro tiempo cuidaba la casa del seor Bounderby, estaba
sentada junto a una ventana del primer piso, como la viera otras veces, y
estaba tambin el mozo, conversando con ella a ratos, y a ratos miraba
por encima del estor del piso bajo, sobre el cual se lea la palabra Banco;
algunas veces se dejaba ver en el umbral de la puerta para tomar el aire.
Al verle salir la primera vez, creyendo Esteban que le buscaba, pas cerca
de l, pero el criado apenas le mir con sus ojos parpadeantes, y nada le
dijo.
Dos horas eran una larga espera, sobre todo despus de un largo da de
trabajo. Esteban se sent en el umbral de una casa y se apoy contra una
pared, bajo una arcada; despus se pase arriba y abajo de la calle, escuch
a ver si oa el reloj de una iglesia y se detuvo algunas veces a mirar a unos
nios que jugaban en la calle. Al transcurrir la primera hora, empez a
sentir una desagradable sensacin, fgurndose que representaba el papel
de persona sospechosa.
Pas el farolero, dejando tras de l, en la larga perspectiva de la calle, una
doble hilera de luces que iban alargndose hasta que se confundieron y
perdieron en la lejana. La seora Sparsit cerr la ventana del primer piso,
corri la cortina y subi a su habitacin. Pronto se distingui una luz tras
ella, conforme suba la escalera, al principio visible por el montante de la
puerta de la calle, y despus en las dos ventanas de la calle, a medida que
iba de un piso a otro. Hubo un momento en que la cortina del segundo
piso se descorri por el lado derecho, como si el ojo avizor de la seora
Sparsit vigilara all; despus se descorri por el lado opuesto, como si el
mozo a su vez vigilara en el otro lado. Aun as, Esteban no recibi mensaje
Charles Dickens
168
LibrosEnRed
169
LibrosEnRed
alguno. Cuando las dos horas transcurrieron al fn, se sinti aliviado, y se
alej con paso rpido, a fn de recobrar el tiempo perdido.
Solamente le faltaba despedirse de la duea de la casa y acostarse en el
suelo sobre un lecho provisional, porque su hatillo estaba ya preparado
para la maana siguiente, y todo dispuesto para la marcha.
Quera estar fuera de la ciudad muy temprano, es decir, antes de que los
obreros transitaran por las calles, en direccin a sus respectivos talleres.
Amaneca cuando, despus de haber dado una mirada de despedida en torno
de su cuarto, se pregunt tristemente si volvera a verlo, y sali. La ciudad
pareca completamente desierta, como si todos los habitantes la hubieran
abandonado con objeto de no tener ms trato con l. Todo tena a aquella
hora un aspecto desolado. Hasta el sol naciente que acababa de sombrear
este cuadro no era en el cielo sino algo muerto, como un mar triste.
Pas por delante de la casa donde viva Raquel, aunque no fuese este
su camino; pas por las calles adoquinadas; por delante de las grandes
fbricas silenciosas que no retemblaban an; junto a la va frrea, donde
las luces rojas palidecan al aproximarse el da; por la barriada junto a la
estacin a medio construir y medio demolida; por delante de las quintas
de ladrillos rojos, rodeadas de arbustos ahumados y polvorientos; pas por
los senderos cubiertos con polvo de carbn y en presencia de otra multitud
de cosas desagradables, y luego gan la cima de la colina y mir lo que
dejaba atrs.
El da brillaba radiante sobre la ciudad, y las campanas llamaban al trabajo
matutino. No se haba encendido an el fuego en los hogares, y las altas
chimeneas se enseoreaban en el cielo, cuyo hermoso azul pronto iba a
desaparecer tras de las espesas bocanadas de humo envenenado; pero
hubo cosa de media hora en que las ventanas de Villahulla se doraban de
sol, por una especie de aurora matinal, y tras las cuales los naturales de la
ciudad podan contemplar al sol como en un eterno eclipse a travs de un
cristal ahumado.
Qu cambio pasar de las chimeneas a los pjaros! Qu extraeza sentir
bajo sus pies el polvo de la carretera, en vez del carbn rechinante! Qu
novedad para Esteban, sentirse nio, a sus aos, recobrar las sensaciones
de nio, despertadas por el infujo de aquella hermosa maana de verano,
con aquellas divagaciones en su mente y con el hatillo bajo el brazo!
Pase su vista por toda la extensin del camino, y los rboles, formando
sobre l una bveda rumorosa, parecan decirle que dejaba tras de s un
corazn amante y fel.
Charles Dickens
168
LibrosEnRed
169
LibrosEnRed
CAPTULO VII. PLVORA
Queriendo ensayar Jaime Harthouse algo con respecto a su partido,
empez a echar sus cuentas. Gracias a unas conferencias instructivas que
dio, secundando el plan de sus amigos polticos; gracias a un poco ms
de elegante y distinguida preocupacin con respecto a la sociedad en
general; gracias tambin a cierta franqueza de que haca gala haciendo
parecer honrado lo que no lo era que, como es sabido, es el ms efcaz y
admirado de los pecados mortales del mundo civilizado no tard en ser
considerado como un hombre de grandes esperanzas. Para l era una gran
ventaja ser indiferente a todo, porque eso le permita unirse a las perso-
nas prcticas y positivas de tan buen grado como si fuese una de ellas, y al
mismo tiempo tratar a los que pensaban de otro modo como si fuesen un
hatajo de viles hipcritas.
S, mi querida seora Bounderby, hipcritas en quienes no creemos, y
que no tienen fe en s mismos. La nica diferencia que hay entre nosotros y
los profesores de virtud, de buena hombra, o de flantropa..., no importa
el nombre... consiste en que nosotros sabemos que todo eso es insigni-
fcante, y lo decimos francamente, en tanto que ellos lo saben tan bien
como nosotros y se guardan muy bien de decirlo.
Por qu haba de ofenderse Luisa, ni siquiera inquietarse al or semejante
declaracin de principios? Tan en desacuerdo estaban con los de su padre
o con su educacin fundamental para asustarse de ellos? Exista tan gran
diferencia entre las dos escuelas que le encadenaban a las realidades mate-
riales, prohibindole tener fe en algo? Haba inculcado Toms Gradgrind
en su alma femenina, cuando an era pura e inocente, algo que Jaime
Harthouse pudiera destruir?
Era tanto ms de lamentar, en aquellas circunstancias, cuanto que senta
en su espritu este sentimiento exista en ella antes de que su padre,
eminentemente prctico, hubiera comenzado a formar su tierna inteli-
gencia una necesidad instintiva de creer en una Humanidad ms noble
y menos mezquina que la que siempre se le haba puesto de manifesto.
Eso haca que se librara en su corazn una lucha constante de dudas y de
cleras. De dudas, porque se haba estrangulado en su alma toda aspira-
cin generosa. De cleras, porque pensaba en el mal que le haban hecho,
Charles Dickens
170
LibrosEnRed
Tiempos difciles
171
LibrosEnRed
si era verdad la voz que resonaba ahora en su corazn continua y confu-
samente. En un temperamento acostumbrado, desde haca tanto tiempo,
a desgajarse, a dividirse, a anularse, la flosofa de Harthouse obraba a la
vez como un consuelo y una justifcacin. Si todo era vaco, mezquino y sin
valor, nada haba perdido, nada haba sacrifcado Qu importa? se
deca an. Con una desdeosa confanza se preguntaba: Qu importa
todo? Y prosegua su camino.
Hacia dnde? Con qu objeto? Avanzaba paso a paso hacia algn
objeto lmite, aunque tan despacio, tan imperceptiblemente, que le pare-
ca haberse quedado estacionada. En cuanto a Harthouse, ni siquiera se
tomaba la molestia de pensar adnde iba, ni le importaba un bledo. No
tena ningn propsito ni ningn plan deliberado, no tena tan arraigado
el vicio que le hiciera abandonar su laxitud. Por lo pronto, le regocijaba y
distraa, como cuadraba a un gran seor como l; tal vez algo ms de lo
que convendra a su reputacin de indiferente. Poco tiempo despus de
su llegada escribi a su hermano, el honorable y chistoso diputado, con
un tono lleno de languidez, que los Bounderby eran muy divertidos
y, adems, que la Bounderby hembra, lejos de ostentar una cabeza de
Medusa, como haba imaginado, era joven y extremadamente hermosa.
Despus de lo cual no volvi a mencionar semejante familia, aunque a
su lado continu pasando todos sus ratos libres. Visitaba muy a menudo
aquella casa, durante el perodo electoral y de propaganda en el distrito de
Villahulla. El seor Bounderby le animaba a que menudeara las visitas. Era
muy del gusto del jactancioso carcter de Bounderby poder decir a todo
el mundo que, por su parte, no se preocupaba de relacionarse con gente
distinguida, pero que si su mujer, la hija de Toms Gradgrind, gustaba de
aquella sociedad, que buen provecho le hiciera.
Jaime Harthouse comenz a pensar que sera una sensacin nueva si el
rostro que cambiaba de expresin tan favorablemente, en obsequio del
mequetrefe de su hermano, cambiara de expresin, tambin, en favor
suyo.
Era buen observador, tena una excelente memoria y no olvid ni una sola
de las revelaciones del hermano. Las combinaba con lo que l observaba
en la hermana, y pronto empez a comprenderla un poco. Verdad es que
los mejores rasgos y lo ms ntimo del carcter de la joven, no estaban al
alcance de la inteligencia de Harthouse; porque en la naturaleza humana,
como en los ocanos, hay abismos que no todos pueden sondear; pese a
esto, no tard en leer de corrido en aquella cara.
El seor Bounderby haba tomado posesin de una casa y de un parque
situados a unas quince millas de la ciudad, y a una o dos de una va frrea
Charles Dickens
170
LibrosEnRed
Tiempos difciles
171
LibrosEnRed
que atravesaba, sobre numerosos puentes, un pas adusto, socavado en sus
minas de carbn abandonadas, y salpicado durante las noches de luces y
de siluetas de locomotoras paradas junto a las bocas de las minas de explo-
tacin. Aquel paisaje era menos adusto a medida que se aproximaba a la
mansin de Bounderby, donde se suavizaba, transformndose en un lugar
rstico, dorado por la retama, blanqueado en la primavera, por los espinos
en for, y sombreado todo el verano por los rboles y las sombras trmulas
de sus hojas. El Banco Bounderby haba adquirido aquella propiedad en
virtud de una hipoteca, bajo la cual haba sucumbido uno de los poten-
tados de Villahulla, quien, en su ansia de amasar demasiado rpidamente
una enorme fortuna, se haba equivocado en sus clculos nada menos que
en unas doscientas mil libras esterlinas. Estos accidentes ocurran algunas
veces a las familias ms respetables de Villahulla; pero es sabido que los
economistas opinan que las bancarrotas de los potentados nada tienen
que ver con los descuidos sociales de las clases poco previsoras.
El seor Bounderby se instal con gran satisfaccin en sus pequeos domi-
nios, y se consagr asiduamente, para demostrar su humildad acreditada,
a plantar berzas en el jardn. Se complaca en vivir como en una barraca,
en medio de sus elegantes muebles, y hasta relacionaba, con sus fanfarro-
neras habituales, los cuadros con su propio origen.
Sabe usted, seor deca a su visitante, que se me ha asegurado
que ese Nickits, el antiguo dueo de la fnca, pag setecientas libras por
este paisaje? Pues si he de ser a usted franco, que el diablo me lleve si
he puesto los ojos en l ms de siete veces, lo que resulta cien libras por
cada mirada! No, por San Jorge! No olvido que soy Josu Bounderby,
de Villahulla. Durante muchos y muchos aos, los nicos cuadros que
he posedo hubiera sido preciso que los hubiese robado eran unas
estampas que fguraban un hombre afeitndose delante de una bota,
cuya estampa estaba pegada en las cajas de betn, de que me serva para
dar lustre a las botas que se me encargaban. Cuando las cajas da betn
estaban vacas, las venda a tanto por pieza, me embolsaba el dinero, y
tan campante.
Despus se diriga al seor Harthouse, y deca con el mismo tono:
Harthouse, usted tiene aqu un tronco de caballos. Puedo usted traer
otra media docena, si gusta, y no faltar sitio donde acondicionarlos. Hay
cuadra para doce caballos y, si no se calumnia a Nickits, sus caballerizas
estaban siempre ocupadas. Una docena de caballos, en nmeros redondos.
Cuando ese Nickits era un muchacho, lo enviaron a la escuela de West-
minster. Se educ en la escuela de Westminster como un prncipe, en tanto
que mi principal alimento se compona de mondaduras y dorma sobre los
Charles Dickens
172
LibrosEnRed
Tiempos difciles
173
LibrosEnRed
canastos de los revendedores del mercado. A m no me da el capricho de
tener una docena de caballos cosa que maldita la falta que me hacen;
con uno me basta y sobra, de tener una docena de caballos, repito,
pues no podra soportar verlos tan bien instalados, acordndome de los
sitios donde sola alojarme yo en otras pocas. Sin duda no podra verlos,
caballero, sin dar la orden de hacerlos salir al instante. Cmo cambian las
cosas! Usted ve esta propiedad; la conoce y sabe que no hay en su gnero
fnca ms completa en toda Inglaterra ni en otra parte; le apuesto a usted
a que no hay otra igual, y hete aqu que est en ella instalado, como un
gusano en una nuez, Josu Bounderby, de Villahulla. Y entre tanto, Nickits
me lo dijo ayer un sujeto que estuvo en mi despacho Nickits, que reci-
taba versos en latn en las piezas que se representaban todos los aos :n el
colegio de Westminster, y a quien los magistrados y la nobleza de este pas
aplaudan con entusiasmo, est gimiendo en este instante, gimiendo, s,
seor, en un quinto piso de una sombra callejuela en Ameres.
Bajo la fronda umbra de aquella quinta, durante los largos y sofocantes
das de verano, empez el seor Harthouse sus experimentos para que
aquel rostro, que tanto le asombr cuando lo vio por primera vez, cam-
biara su expresin de un modo favorable para l.
Seora Bounderby dijo Harthouse, considero como una afortunada
casualidad encontrarla aqu sola. Hace ya mucho tiempo que deseaba viva-
mente hablarle.
No era, sin embargo, ninguna casualidad extraordinaria encontrar a la
seora Bounderby en el sitio que sola visitar sola todos los das a la misma
hora. Era este lugar favorito un claro del bosque, en que haba tendidos
algunos troncos de rboles, y donde sola sentarse para contemplar las
hojas cadas en el pasado otoo, del mismo modo que en otros das miraba
caer las cenizas en el hogar de la casa paterna.
El seor Harthouse se sent al lado de Luisa, dirigindole una penetrante
mirada.
Su hermano... mi joven amigo Toms...
El rostro de Luisa se anim y volvi hacia l con una expresin de inters.
En mi vida he visto pens el seor Harthouse nada ms notable ni
ms hermoso que el brillo que de repente acaba de iluminar esas hermosas
facciones.
La fsonoma del seor Harthouse traicion a sus pensamientos, traicin
calculada tal vez, porque poda ser muy bien que no hiciera ms que obe-
decer a sus secretas inspiraciones.
Charles Dickens
172
LibrosEnRed
Tiempos difciles
173
LibrosEnRed
Perdone, seora. Pero la expresin de su inters fraternal es tan encan-
tadora... Toms debera estar orgulloso de ello. Ya s que es inexcusable,
pero no puedo impedir que se manifeste mi admiracin.
Es usted tan corts... dijo Luisa con calma.
No, seora Bounderby; ya sabe usted que no disimulo con usted. Usted
no ignora tampoco que soy una ruin muestra de la naturaleza humana,
dispuesto a venderme en todo momento por una cantidad razonable, y
por completo incapaz de comportarme como los pastores de la Arcadia.
Estoy esperando or replic Luisa lo que iba usted a decirme de mi
hermano.
Es usted muy severa conmigo, y lo merezco. Soy el mayor bribn del
mundo, tan malvado como usted quiera, pero no soy hipcrita... no lo
soy, y creo que me conceder usted esa cualidad. Me ha causado usted un
momento de sorpresa y me ha distrado de mi objeto, que se refera a su
hermano. Me intereso por l.
Entonces se interesa usted por algo, seor Harthouse? pregunt
Luisa, medio agradecida y medio incrdula.
Si me lo hubiese usted preguntado cuando vine aqu por primera vez, le
habra contestado que no. Pero hoy, aun corriendo el riesgo de que crea
que no digo la verdad y de suscitar en usted una incredulidad muy natural,
debo contestar que s.
Luisa hizo un ligero movimiento como si quisiera hablar, pero pareca no
encontrar palabras; al fn, dijo:
Seor Harthouse;, doy a usted crdito en lo que manifesta de intere-
sarse por mi hermano.
Gracias. Me hace usted justicia, y me lisonjeo de que en este punto ver-
daderamente la merezco. Ha hecho usted tanto por Toms... Le quiere
tanto...! Su vida entera, seora Bounderby, demuestra una abnegacin tan
grande, tan admirable, en obsequio de su hermano...; perdn de nuevo, me
estoy apartando de mi objeto. Me intereso por l, y slo por l lo hago.
Luisa haba hecho un gesto casi imperceptible, como para levantarse viva-
mente y marcharse antes de que el seor Harthouse hubiese concluido de
hablar; pero ste lo advirti, dio otro giro a la conversacin y aqulla per-
maneci quieta.
Seora Bounderby continu el seor Harthouse con tono ligero, que
sin embargo pareca costarle un gran esfuerzo y que era todava ms
expresivo que el tono que haba abandonado: no es un crimen imper-
Charles Dickens
174
LibrosEnRed
Tiempos difciles
175
LibrosEnRed
donable en un joven de la edad de su hermano el ser atolondrado, poco
considerado, derrochador... un poco disipado, como vulgarmente se dice?
No es as?
S.
Permita que sea tan franco. Cree usted que juega?
Creo que hace apuestas contest Luisa. Estoy segura de ello
aadi, viendo que Harthouse esperaba a que acabara su respuesta.
Y pierde, naturalmente.
S.
Cuando se apuesta, se pierde siempre. Me atrever a insinuar la proba-
bilidad de que usted le haya provisto algunas veces de dinero para estas
apuestas?
Luisa haba permanecido sentada, con los ojos bajos; pero al or aquella
pregunta, le mir interrogativamente, algo resentida.
No se trata de satisfacer una impertinente curiosidad, mi querida
seora Bounderby. Temo que Toms anda por mal camino, y quiero
tenderle una mano salvadora desde lo profundo de mi triste experien-
cia de la vida. Ser preciso que le repita que slo por l lo hago? Es
preciso?
Pareci que Luisa intentara hablar, pero guard silencio. Para confesar a
usted con franqueza todo cuanto se me ha ocurrido prosigui Jaime Har-
thouse, reanudando su tono ligero, siempre con una turbacin fngida,
le dir en confdencia que sospecho si la educacin de Toms no habr sido
defciente. Dudo, perdone mi sinceridad, dudo de que haya existido nunca
mucha confanza entre l y su digno padre.
No lo creo probable repuso Luisa, sonrojndose al recordar que a ella
le haba ocurrido lo mismo.
O entre l y su muy estimable cuado. Estoy seguro de que interpretar
usted favorablemente mi pensamiento...
Luisa se puso extremadamente colorada, y sus mejillas estaban encendidas
cuando respondi con voz ms dbil:
Tampoco me parece probable.
Seora Bounderby dijo Harthouse tras una breve pausa, no podra
existir ms confanza entre usted y yo? No es verdad que Toms ha pedido
a usted cantidades considerables?
Charles Dickens
174
LibrosEnRed
Tiempos difciles
175
LibrosEnRed
Usted comprender, seor Harthouse replic ella tras un momento de
duda, pues por indecisa y turbada que se hallara desde el comienzo de la
conversacin, no haba perdido la serenidad, usted comprender que si
contesto a la pregunta que me hace, no es para quejarme ni para lamen-
tarme. Toda queja sera intil, y lo que he hecho no lo siento en modo
alguno.
Es una mujer animosa pens Jaime Harthouse.
Cuando me cas prosigui Luisa, descubr que mi hermano ya haba
contrado muchas deudas. Muchas deudas, demasiadas, con relacin a sus
recursos, quiero decir. Bastantes para obligarme a vender algunas joyas;
no fue para m ningn sacrifcio. Las vend muy gustosa; no tenan ningn
valor ante mis ojos; eran, por completo, impropias de m.
Ya fuese porque ley en el rostro de Harthouse que este adivinaba la
verdad, ya fuese porque su conciencia le hizo entender que Harthouse adi-
vinaba a su vez que se trataba de algunos regalos de su marido, el hecho
es que Luisa hizo una pausa y se sonroj de nuevo. Si el seor Harthouse
no lo hubiera adivinado ya, aquel rubor habra bastado para revelrselos a
un hombre menos sutil que aqul.
Desde entonces, he dado a mi hermano, en varias ocasiones, el dinero
de que he podido disponer. Confando enteramente en usted, atendido el
inters que se toma por mi hermano, no le ocultar nada. Desde que nos
viene usted visitando, mi hermano ha necesitado la cantidad de ms de
cien libras esterlinas, pero yo no he podido darle una suma tan grande.
Naturalmente, estoy muy inquieta por las consecuencias que podra aca-
rrear que no pagase sus deudas; pero he guardado el secreto hasta hoy en
que lo confo al honor de usted. No he hecho ninguna confdencia a nadie,
porque... pero seguramente usted ya lo ha adivinado.
Al llegar a este punto se detuvo bruscamente. Jaime era un hombre muy
aprovechado, y vio en aquella oportunidad, a la que se aferr, una oca-
sin de presentar a Luisa su propia imagen, ligeramente disfrazada bajo el
retrato de su hermano.
Seora Bounderby, aun cuando no valgo yo gran cosa, y slo me ocupo
de vivir bien, le aseguro que lo que acaba de decirme me interesa viva-
mente. No puedo mostrarme, en modo alguno, severo con su hermano.
Comprendo y comparto la discreta indulgencia con que mira usted sus
errores. Con todos los respetos posibles para los seores Gradgrind y
Bounderby, creo reconocer que la educacin de Toms ha dejado mucho
que desear. Educado de modo que no pueda luchar ventajosamente en la
sociedad, en la que deba representar su papel, se entrega a tales excesos,
Charles Dickens
176
LibrosEnRed
Tiempos difciles
177
LibrosEnRed
provocados por un exceso de severidad que se le ha impuesto durante
mucho tiempo, con la mejor intencin del mundo, no cabe duda. Pero la
noble rudeza y la independencia britnica del seor Bounderby, a pesar
de su encantadora originalidad, no invitan, por cierto, a la confanza; en
eso coincidimos. Si me atreviese a aadir que falta a dicho seor un poco
de aquella delicadeza, a la cual un tierno corazn despreciado, un carcter
mal comprendido y unas facultades intelectuales mal orientadas, pudiera
dirigirse en demanda de consuelo y de consejos, quedara totalmente
explicado mi modo de ver la cuestin.
Mientras Luisa contemplaba los movibles claros de luz que se proyectaban
sobre la hierba y sobre el fondo oscuro del bosque, Harthouse ley en su
rostro que se aplicaba a ella misma las palabras que acababa de pronun-
ciar.
Debemos, por consiguiente continu Harthouse, mostrar la mayor
indulgencia. Sin embargo, Toms tiene un defecto que no puedo perdo-
narle y que le reprocho muy seriamente.
Luisa le mir, de pies a cabeza, y pregunt cul era este defecto.
Tal vez respondi Harthouse he hablado ms de lo debido. Tal vez
hubiera sido mejor no dejar escapar esta alusin.
Me asusta usted, seor Harthouse. Dgame francamente lo que sepa.
Para evitar a usted vanas alarmas, y puesto que, con motivo de su
hermano, ha quedado establecida entre nosotros la confanza que
yo aprecio infnitamente voy a obedecerla. Yo no puedo perdonar a
Toms que no se muestre ms sensible en cada palabra, en cada mirada
y en cada accin de su vida, como pago a la ternura y al celo de su mejor
amiga, a la devocin de su mejor consejera, al desinters y a los sacrifcios
de sta. Las pruebas de gratitud que Toms le da son muy dbiles, por lo
que puedo observar. Lo que ha hecho su hermana mereca todo el amor
y toda la gratitud, y no arrebatos de mal humor fuera de tono. Por des-
preocupado que yo sea, seora Bounderby, al observar ese defecto de su
hermano, no puedo considerarlo como un pecado leve, no puedo quedar
indiferente.
El bosque se desvaneci ante Luisa, porque sus ojos estaban inundados
de lgrimas. Lgrimas que salan de un manantial profundo, largo tiempo
escondido, en tanto que su corazn estaba abrumado por un dolor tal, que
los sollozos no podan aliviarlo.
En una palabra, seora Bounderby prosigui Harthouse: a corregir
este defecto de su hermano tienden todos mis esfuerzos. Mi conocimiento
Charles Dickens
176
LibrosEnRed
Tiempos difciles
177
LibrosEnRed
de las circunstancias porque atraviesa y mis consejos para sortearlas, espero
que me darn sobre l cierta infuencia, que aprovechar para alcanzar el
fn que me he propuesto. Ya he dicho bastante, y tal vez demasiado. Parece
que quiero drmelas de buen tipo, aunque no tengo la menor intencin de
aparentarlo; palabra de honor. Y francamente declaro que nada tengo de
eso. All entre los rboles est su hermano aadi, despus de alzar los
ojos y mirar en torno suyo. Sin duda acaba de llegar, y como parece que
se dirige hacia aqu, creo que haremos bien en salir a recibirle. De algunos
das a esta parte le veo silencioso y triste; tal voz su conciencia fraternal le
remuerde, si realmente tiene an conciencia, porque, palabra de honor,
oigo hablar de conciencias tan a menudo, que empiezo a dudar de ellas.
Ayud a levantarse a Luisa, la cual se apoy en su brazo, y se dirigieron al
encuentro del mequetrefe. Este avanzaba con indolente paso, golpeando
las ramas con malhumor, o bien se inclinaba para arrancar con su bastn
el musgo que cubra los troncos de algunos rboles. Se estremeci al verlos
llegar junto a l cuando se entretena con este ltimo pasatiempo; y pali-
deci.
Caramba! murmur No saba que estabais aqu.
Qu nombre ibas a grabar en la corteza de ese rbol? pregunt Har-
thouse, poniendo una mano sobre el hombro del mequetrefe, y oblign-
dole a girar sobre sus talones.
Qu nombre? respondi Toms. Oh! Quiere decir qu nombre de
mujer, no?
Tengo fundadas sospechas de que ha grabado sobre ese tronco el
nombre de una muchacha bonita, querido Toms.
No estoy enamorado, seor Harthouse, pero si alguna beldad, que dis-
pusiera de una fortuna regular, se encaprichase de m, no la desairara.
Ya poda ser tan fea como rica, y no habra miedo que le diera calabazas.
Grabara su nombre tantas veces como ella quisiera.
Me asombran, querido Toms, esos sentimientos tan mercenarios, tan
egostas.
Mercenarios! exclam Toms. Hay acaso alguien que no sea mer-
cenario, egosta? Pregnteselo a mi hermana.
Has acaso descubierto, Toms, que yo tenga ese defecto? le pregunt
Luisa, sin quejarse del descontento y malhumor de su hermano.
Nadie mejor que t sabe si tienes o no semejante defecto replic
Toms, con tono spero.
Charles Dickens
178
LibrosEnRed
Tiempos difciles
179
LibrosEnRed
Toms est hoy muy misntropo, como sucede a menudo a las perso-
nas que se aburren dijo el seor Harthouse. No le crea usted, seora
Bounderby, pues piensa otra cosa de lo que dice. Y si no rectifca, dir las
opiniones que sobre usted tiene, y que me ha revelado en privado.
De todas formas, seor Harthouse dijo Toms, con tono ms suave, gra-
cias a la admiracin que le inspiraba su amigo, pero sacudiendo la cabeza
con aire de malhumor, de todas formas, no podr usted decir que jams
haya acusado a mi hermana de tener sentimientos mercenarios; al contra-
rio, he ensalzado sus buenas cualidades, y lo hara an, si tuviera motivo
para ello. Pero dejemos esta conversacin; no le interesa este asunto, y yo
estoy de l hasta la coronilla.
Se dirigieron hacia la casa, donde, al llegar, Luisa solt el brazo de su acom-
paante y entr. Harthouse la sigui con la mirada, mientras Luisa suba la
escalera y desapareca en la sombra de la puerta. Luego, poniendo la mano
en el hombro de Toms, con un gesto confdencial le invit a dar un paseo
por el jardn.
Toms, amigo mo, tengo que decirle dos palabras.
Se haban detenido en medio de una rosaleda bastante mal cuidada.
La humildad de Bounderby no se senta ofendida con tener las rosas de
Nickits igual que ste las tena. Toms se sent sobre el barandal de una
glorieta, y empez a arrancar los capullos y a hacerlos pedazos, mientras
su ngel malo lo contemplaba con un pie en el asiento y el cuerpo airosa-
mente apoyado en el brazo, que sostena la doblada rodilla. Desde la ven-
tana de Luisa poda verse este cuadro; acaso lo estaba viendo.
Qu le ocurre, Toms?
Ay, seor Harthouse! gimi Toms, Estoy desesperado; me aburro
hasta morir.
Pues lo mismo me pasa a m.
A usted? replic Toms. A usted, que es un modelo de ecuanimi-
dad Seor Harthouse, estoy en un horrible aprieto. No tiene usted idea
del horrible berenjenal en que me he metido. Cuando pienso que mi her-
mana podra sacarme de l si le diera la gana!
Empez a morder los capullos y quitrselos de entre sus labios con una
mano temblorosa como la de un anciano paraltico.
Despus de observarle muy atentamente, el seor Harthouse recobr su
aire preocupado, y dijo con cierta indolencia:
Charles Dickens
178
LibrosEnRed
Tiempos difciles
179
LibrosEnRed
Toms, es usted muy desconsiderado; es usted demasiado exigente con
su hermana. Ya ha recibido usted dinero de ella, buena alhaja, y creo que
no lo habr olvidado. Buen punto est hecho usted.
En efecto, seor Harthouse, he recibido dinero de mi hermana. Pero si
no es de mi hermana, dnde quiere usted que lo saque? Ah tiene usted al
carcamal de Bounderby, jactndose siempre de que a mis aos viva siem-
pre con dos peniques mensuales, y maravillas por el estilo. Ah tiene usted
a mi padre, que traz lo que l denomina una lnea de conducta, y a la que
me at de pies y manos desde que yo era un nio de teta. Ah tiene usted a
mi madre, que no piensa ms que en sus enfermedades. A ver qu hace un
hombre para agenciarse dinero! Y, a quin quera usted que lo pidiera, si
no era a mi hermana?
Casi lloraba, y se entretena deshojando a docenas las rosas.
Harthouse le habl en tono persuasivo:
Pero, querido Toms, si su hermana no tiene dinero...!
Que no lo tiene, seor Harthouse? No digo que lo tenga. Es posible
que yo haya exigido ms de lo que ella puede disponer; pero en tal caso,
hubiera debido procurrselo. Lo hubiera podido hacer muy bien. Despus
de todo lo que ya le he dicho, no vale la pena ocultarle nada a usted; usted
sabe que mi hermana se cas con el vejestorio de Bounderby, no por amor
propio, ni por amor a l, sino por el afecto que me tiene a m. Siendo
as, por qu no saca de l lo que necesito... por el afecto que me tiene a
m? Nadie la obligara a decir para qu quera el dinero; ella es discreta; y
podra sacarle lo que quisiera, con zalameras. Por qu no lo hace, enton-
ces, sabiendo qu consecuencias puede acarrearme? Pero hace todo lo
contrario: permanece ante l como un mrmol, en lugar de hacerle alguna
zalamera para obtener fcilmente lo que me hace falta. No s como calif-
car usted eso, pero yo digo que es una conducta desnaturalizada.
Tras el parapeto que bordeaba la glorieta lindaba un estanque, en el cual
sinti el seor Harthouse unas ganas locas de zambullir al hijo de Tomas
Gradgrind, del mismo modo que los fabricantes de Villahulla amenazaban,
cuando se les contrariaba, con arrojar sus bienes al Ocano Atlntico. Pero
se contuvo, y nada cay al otro lado del parapeto de piedra sino los capu-
llos que se sostenan a for de agua, formando una isla fotante.
Querido Toms dijo Harthouse, quiere usted que sea su ban-
quero?
Por el amor de Dios exclam Toms, no me hable de banqueros!
Charles Dickens
180
LibrosEnRed
Tiempos difciles
181
LibrosEnRed
Y pareca muy plido, muy plido, al lado de las rosas. El seor Harthouse
era hombre bien educado y estaba acostumbrado a la mejor sociedad, y,
por tanto, no poda permitirse mostrar su sorpresa ni dejar entrever sus
sentimientos. A pesar de esto, levant un poco sus prpados con una ligera
sensacin de asombro, bien que el asombrarse de cosa alguna era tan con-
trario a los principios de su escuela como en las doctrinas del colegio de
Gradgrind.
Qu necesita por el momento? Se trata de tres cifras? Vengan. Diga
las tres cifras.
Seor Harthouse contest Toms, que entonces lloraba de verdad, y
sus lgrimas tenan ms valor que sus gemidos de haca poco, con todo y
ponerle una cara lamentable, es demasiado tarde; ya no me servir de
nada el dinero. Si antes lo hubiese tenido, me hubiera servido de algo.
Pero le estoy muy agradecido; es usted un amigo verdadero. Un verda-
dero amigo!
Un amigo verdadero!
Imbcil, imbcil! pens Harthouse lnguidamente. Qu borrico
eres, hijo mo!
Y considero su oferta como una gran prueba de afecto prosigui
Toms, estrechndole la mano. Como una gran prueba de afecto, seor
Harthouse.
Bien repuso ste. El inters que tomo por usted tal vez le ser til
ms tarde. Y si usted confa en m, amiguito, cuando esos diablos de amigos
fnancieros le agobien ms y ms, podr indicarle, para salir de ellos, algn
buen medio, que seguramente no encontrara usted por s solo.
Gracias dijo Toms, meneando la cabeza con aire lgubre y mordis-
queando unos capullos. Quisiera haberle conocido antes, seor Har-
thouse.
Y ahora, vea usted, Toms dijo Harthouse para concluir, y arrojando
l mismo una o dos rosas, a modo de ofrenda a la isla fotante, que se obs-
tinaba en aproximarse al muro, como si quisiera incorporarse a la tierra
frme: todo hombre es egosta en todo cuanto hace, y yo soy exacta-
mente igual al resto de los mortales. Deseo ardientemente la languidez
con que expres este ardiente deseo era completamente tropical deseo
que muestre usted menos frialdad hacia su hermana, y que sea para ella un
hermano ms carioso y ms agradable... lo cual es su deber...
Lo har, seor Harthouse.
Charles Dickens
180
LibrosEnRed
Tiempos difciles
181
LibrosEnRed
Nada hay como el tiempo presente, Toms. Comience en seguida.
Ciertamente que comenzar en seguida. Y mi querida hermana Lul le
dir a usted de mi comportamiento.
Y ahora que est el pacto hecho, separmonos hasta la hora de comer
dijo Harthouse, dndole otro golpecito en el hombro, con un aire que
le dejaba en libertad de creer y as lo crey el pobre mentecato que
aquella condicin le era impuesta por un buen muchacho, por un joven
despreocupado, que no quera abusar del reconocimiento que se le demos-
traba.
Al regresar Toms para comer, aunque su espritu continuaba agobiado
por sus apuros fnancieros, su terrenal envoltura estuvo muy abierta para
presentarse en el saln antes de la llegada de Bounderby.
No he querido disgustarte, Lul dijo dando la mano a su hermana y
besndola. Se que me quieres mucho, y tambin yo te quiero.
Aquel da el rostro de Luisa se ilumin con una sonrisa que se diriga a otra
persona. S, a otra persona!
Lo que demuestra que el mequetrefe no es la nica persona por quien
ella se interesa pens el seor Harthouse, recordando la refexin que
se haba hecho al ver aquel bello rostro por vez primera. No es la nica
persona, no es la nica.
182
LibrosEnRed
Tiempos difciles
183
LibrosEnRed
CAPTULO VIII. EXPLOSIN
La maana del da siguiente era demasiado hermosa para pasrsela en la
cama; as, pues, Jaime Harthouse se levant temprano, para ir a sentarse
junto a la ventana de su cuarto, fumando el extico tabaco que haba
ejercido sobre su joven amigo tan saludable infuencia. Reposando al calor
de los rayos del sol, rodeado del incienso de su pipa oriental, en tanto que
el humo de ensueo se desvaneca en el aire cargado de aromas primave-
rales, recapitulaba sus adelantos cual jugador empedernido que recuenta
sus ganancias. Por de pronto, no saba qu cosa era el enojo; poda, pues,
prestar toda su atencin a los clculos que le ocupaban.
Haba entre Luisa y l un secreto, del que estaba excluido el esposo; un
secreto que se fundaba positivamente sobre la indiferencia de Luisa por su
esposo y en la incompatibilidad de caracteres que ahora y siempre, desde el
principio, exista entre ellos. Haba procedido hbilmente; haba probado
claramente que conoca su corazn hasta en sus repliegues ms recnditos;
se haba aproximado a ella valindose de su ms tierno afecto; y cunto
haba progresado!; se haba interpuesto entre ese afecto y ella misma, y la
valla, tras la cual viva Luisa, haba desaparecido como por encanto. Todo
ello no era muy singular y muy satisfactorio?
Y, sin embargo, aun entonces, Harthouse no abrigaba ninguna intencin
seria de arrastrarla al mal. Para el bien pblico, como para el bien privado,
ms hubiera valido, para el honor del siglo en que viva Harthouse, que l
y la numerosa legin de que formaba parte, fuesen francamente perver-
sos, en vez de indiferentes, amorales, que estn al acecho de las ocasiones.
Los grandes tmpanos que se dejan arrastrar por doquier a merced de la
corriente, son los que ms naufragios causan. Cuando el diablo toma la
fgura de un len que ruge, se muestra bajo una forma que slo atrae a los
salvajes o a los cazadores. Pero cuando va bien compuesto, bien peinado y
vestido, segn la moda; cuando est cansado del vicio y de la virtud, abu-
rrido del azufre del inferno y de las delicias del Paraso, entonces, ya se
muestra hipcritamente humilde o infamado en rojas llamas, es el nico a
quien se debe temer, el diablo en persona, el verdadero demonio.
Jaime Harthouse estaba, pues, sentado junto a la ventana, fumando indo-
lentemente y recapitulando el camino que haba adelantado y que le
182
LibrosEnRed
Tiempos difciles
183
LibrosEnRed
haba brindado la casualidad. El objeto que persegua estaba claramente
precisado; pero no se tomaba la molestia de meditar sobre el particular: lo
que ha de ser, ser.
Como aquel da tena en perspectiva un largo paseo a caballo, pues a
pocas millas de la fnca se celebraba un mtin, en que tendra ocasin de
hacer propaganda por el partido de Gradgrind, se visti muy pronto y
baj a desayunar. Estaba impaciente por ver si Luisa se haba encerrado
de nuevo en su concha de indiferencia y frialdad. Pero no: la encontr
donde la haba visto otras veces y ella le dirigi nuevamente una mirada
de inters.
Transcurri el da, mal que bien, para Harthouse, pero no sin cierto abu-
rrimiento, y hasta enojo, como era de esperar, por el agotador empleo
de la jornada, y regres a caballo a las seis. Haba una avenida de una
media milla entre la verja de entrada y la fnca, y Jaime cabalgaba al
paso sobre el enarenado sendero, que en otros tiempos perteneciera
a Nickits, cuando el seor Bounderby surgi de sbito de entre unos
arbustos con tal mpetu, que el caballo, espantado, se ech al otro lado
del sendero.
Harthouse! grit Bounderby. Sabe la noticia ya?
Qu noticia? respondi Harthouse, conteniendo a su caballo y
mandando, desde el fondo de su alma, a todos los diablos al seor Boun-
derby.
Luego, no ha odo usted hablar...?
No he odo ms que a usted, y tambin le oy mi caballo. Pero no he
odo ms.
El seor Bounderby, encendido y jadeante, se plant en medio del camino,
delante del caballo, para hacer estallar la bomba con ms efecto.
Ha habido un robo en el Banco!
Bah!
Cometieron el robo anoche, seor, cometieron el robo de un modo
extraordinario: con una llave falsa.
Robaron mucho?
El seor Bounderby, en su deseo de dar toda la importancia posible al
hecho, se vio muy contrariado al tener que responder:
Toma, no ha sido gran cosa, pero poda haberlo sido!
Cunto?
Charles Dickens
184
LibrosEnRed
Tiempos difciles
185
LibrosEnRed
Oh! En cuanto a la suma, si se atiene usted a la suma, no pasa de ciento
cincuenta libras inform Bounderby con impaciencia. Pero no es por
la suma, sino por el hecho en s. El hecho es que han robado al Banco, y
esta es la circunstancia importante. Me sorprende que usted no se escan-
dalice.
Mi querido Bounderby dijo Jaime echando pie a tierra y dando las
riendas a su criado, todo lo considero, y estoy tan estupefacto como
puede usted suponerse, ante el espectculo que acaba usted de presentar
a mi espritu. Sin embargo, me permitir usted que le felicite con todo mi
corazn, porque las prdidas no hayan sido ms graves.
Gracias contest Bounderby con tono breve y brusco, un tanto dis-
gustado. Pero le dir a usted: he estado expuesto a perder veinte mil
libras.
No lo dudo.
Que no lo duda? Pardiez! Tiene usted razn en no dudar! Por San
Jorge, que podan haber sido cuarenta mil libras! Dios sabe cunto
hubiera podido perderse, si los ladrones no hubieran fracasado!
Luisa se aproxim en este momento, acompaada de la seora Sparsit y de
Bitzer.
Aqu tiene usted a la hija de Toms Gradgrind, que sabe cunto pude
haber perdido, si es que lo ignora usted! rugi Bounderby. Ha cado
inerte, seor, como herida por un rayo, cuando se lo he dicho. Es la primera
vez que le pasa cosa semejante; en mi opinin, en vista de las circunstan-
cias, ese desmayo la honra mucho.
Luisa estaba an dbil y plida. El seor Harthouse le ofreci el brazo y,
conforme iban andando lentamente, le pregunt cmo se haba perpe-
trado el robo.
Iba a decrselo a usted exclam Bounderby con acritud, dando el
brazo a la seora Sparsit. Si no hubiera usted tenido tanta curiosidad
por saber a cunto ascenda la cantidad, robada, le hubiera dicho cmo
la robaron. Conoce usted a esta dama... porque es una dama... la seora
Sparsit?
Ya he tenido el honor...
Muy bien. Y este mozo, Bitzer, le vio a usted tambin en la misma oca-
sin.
El seor Harthouse movi la cabeza en seal de asentimiento, y Bitzer
salud, llevndose una mano a la frente.
Charles Dickens
184
LibrosEnRed
Tiempos difciles
185
LibrosEnRed
Muy bien. Ambos viven en el Banco. Sabe usted, quiz, que viven en el
Banco? Anoche, a la hora de cerrar la ofcina, se cerr todo, como de cos-
tumbre. En la cmara acorazada, a cuya puerta duerme este mozo, haba...
una cantidad que no hace al caso. En la caja pequea de caudales de la
seccin de Toms, destinada a recibir los valores de poca consideracin,
haba ciento cincuenta y tantas libras.
Ciento cincuenta y cuatro libras y media precis Bitzer.
Vaya, slo faltaba que me interrumpiese usted! grit Bounderby,
volvindose hacia el mozo. Bastante tengo con haber sido robado,
mientras roncaba usted a pierna suelta, sin que encima me salga usted con
que si son cincuenta o cincuenta y ocho libras y media! Debo decir a usted
que cuando yo tena su edad, no roncaba! Yo no coma lo sufciente para
roncar! Y no hablaba de cincuenta y ocho libras y media ni aun cuan lo
supiera la cifra exacta!
Bitzer se llev de nuevo la mano a la frente con aire apesadumbrado, y
pareci vivamente edifcado e impresionado, a la vez, por el ejemplo de
abnegacin que le daba la juventud de Bounderby.
Ciento cincuenta y tantas libras repiti el seor Bounderby. Tomasi-
llo haba guardado esta suma en su caja de caudales, que no es de las ms
slidas; pero esto ya no hace al caso. Todo haba sido dejado en orden. En
medio de la noche, mientras este sujeto roncaba... seora Sparsit, no me
ha dicho que lo ha odo roncar?
Seor repuso la seora Sparsit, no puedo decir precisamente que le
haya odo roncar, y por consiguiente, no puedo afrmar ese hecho. Pero
durante las noches de invierno, cuando se quedaba dormido en la mesa,
le he odo emitir un ruido que slo puedo defnir como una especie de
respiracin ahogada. En diversas ocasiones le he odo producir sonidos
semejantes a los que algunas veces produce un reloj de pesas. No aadi
la seora Sparsit con el aire soberbio de una mujer obligada a dar un testi-
monio estrictamente verdico, no es que yo quiera recriminar en lo ms
mnimo el carcter moral de Bitzer. Lejos de eso, siempre lo he considerado
como un joven de slidos principios, y deseo que esta declaracin pueda
interpretarse en favor suyo.
Bueno dijo el iracundo e infexible Bounderby; mientras roncaba o
jadeaba, o imitaba el ruido de un reloj de pesas, o lo que sea, durante su
sueo, algunos sujetos, no s quines y no s cmo, ocultos o no en la casa
todo eso est an por saber llegaron hasta la caja de Toms y la vio-
lentaron y robaron el contenido. Habindoles fracasado en parte el plan,
huyeron por la puerta delantera, que cerraron de nuevo con su doble llave
Charles Dickens
186
LibrosEnRed
Tiempos difciles
187
LibrosEnRed
como haba cerrado ya Bitzer con la llave que la seora Sparsit guardaba
bajo la almohada, habiendo utilizado los ladrones una llave falsa, que
se ha encontrado en la calle, junto al Banco, a eso del medioda. Al abrir
las ofcinas, nadie observ cosa alguna capaz de producir alarma. Bitzer
se levant, arregl los pupitres antes de que llegasen los empleados, y al
llegar a la caja de caudales, vio la puerta abierta, la cerradura forzada y el
dinero robado.
A propsito, dnde est Toms? pregunt el seor Harthouse,
mirando a su alrededor.
Ha estado ayudando en las investigaciones policacas y se ha quedado en
el Banco explic Bounderby. No hubiera deseado sino que esos gana-
panes hubiesen intentado robarme cuando yo tena la edad de Toms.
Yo respondo a ustedes de que no hubieran conseguido ni para los gastos,
porque no dispona yo ni de ocho peniques.
Se sospecha de alguien?
Que si se sospecha de alguien? Ya lo creo que se sospecha! replic
Bounderby, soltando el brazo de la seora Sparsit, para enjugar su sudo-
rosa frente No se saquea as como as a Josu Bounderby, de Villahulla,
sin que se sospeche de alguien! No, gracias a Dios!
El seor Harthouse se aventur a preguntar de quin se sospechaba.
Pues bien, voy a decrselo contest Bounderby, detenindose y vol-
viendo la cara para mirarlos a todos. Pero no lo vayan contando por ah,
no lo comenten en ninguna parte, porque entonces los bribones complica-
dos en el caso son una banda prepararn la coartada. Por consiguiente,
oigan esto en confdencia. Espere un momento dijo el seor Bounderby
enjugndose de nuevo la frente con el pauelo. Qu dira usted aqu
el seor Bounderby estall con violencia, qu dira usted si un obrero
estuviese complicado en el cotarro?
Espero que no ser nuestro amigo Blackpot dijo Harthouse lnguida-
mente.
Diga usted pool, en vez de pot, y tendremos a nuestro hombre
indic Bounderby.
Luisa dej escapar una dbil exclamacin de duda y de sorpresa.
Oh, si, ya lo s! exclam Bounderby, cazando al vuelo aquella pro-
testa. S, ya lo s; estoy acostumbrado. Lo s muy bien. Esos sujetos son
las gentes ms honradas del mundo, son unas mosquitas muertas; ya estoy
al cabo. Lo nico que pretenden es que se les explique sus derechos... Voy
Charles Dickens
186
LibrosEnRed
Tiempos difciles
187
LibrosEnRed
a decirle lo que son. Tunantes! Presntenme un obrero descontento, y yo
les presentar un hombre capaz de todo... S, de todo...!
Esta era otra de las fcciones populares de Villahulla, que se haban tomado
el trabajo de acreditarla en la opinin y, en realidad, haba muchas almas
buenas que las crean sinceramente.
Pero yo conozco a esos canallitas prosigui el seor Bounderby. Leo
en ellos como en un libro abierto. Vamos a ver, seora Sparsit, a su memo-
ria me remito. Qu advertencia hice a ese Blackpool la primera vez que
puso las pezuas en casa, cuando vino con la expresa intencin de que yo le
dijese lo que deba hacer para dar un papirotazo a la religin y derrumbar
por los suelos la iglesia establecida? Seora Sparsit, usted que, por razn
de su noble parentesco, est al nivel de la aristocracia, declare si dije o no
a ese sujeto: No es usted ngel de mi devocin; acabar, usted mal.
Es verdad, seor confrm la seora Sparsit. Usted le hizo tal adver-
tencia, y de modo que debi causarle grande impresin.
Y no se la hice cuando ofendi groseramente la delicadeza de los senti-
mientos de usted? pregunt Bounderby.
S, seor; nada ms exacto asinti la seora Sparsit, moviendo humil-
demente la cabeza. Aunque no pretendo que mis sentimientos sean hoy
ms delicados... ms exaltados... si prefere usted esta expresin sobre
ciertos particulares... de lo que seran si hubiese yo ocupado siempre mi
posicin de antao.
El seor Bounderby fj en el seor Harthouse una mirada resplandeciente
de orgullo, como dicindole: Yo soy el propietario de esta seora, y creo
que merece toda clase de atenciones de parte de usted. Luego reanud
el hilo de su discurso:
Usted mismo, Harthouse, puede recordar lo que le dije delante de usted.
No anduve con rodeos. Nunca gasto requilorios con ellos. Los conozco
como si los hubiera parido. Pues bien, bien, seor mo: tres das despus
desaparece. Huye, sin que nadie sepa adnde ha ido: como hizo mi madre
cuando yo era un nio, con la nica diferencia de que ese barbin es peor
an que mi madre, si cabe. Y qu ha hecho antes de huir? No lo creer
usted nunca el seor Bounderby que tena el sombrero en la mano, dio
un golpecito a la copa a cada perodo de su discurso, como si el sombrero
hubiera sido un pandero. Si yo dijese a usted, si yo asegurase a usted, que
se ha visto varias noches seguidas a ese Blackpool rondando el Banco; que
se le ha visto por los alrededores en los anocheceres; que la seora Sparsit
se dijo que no poda aquel hombre rondar por all con buenas intencio-
Charles Dickens
188
LibrosEnRed
Tiempos difciles
189
LibrosEnRed
nes; que esta seora llam la atencin de Bitzer hacia aquel sujeto, que le
observaron los dos y, por ltimo, que segn las declaraciones que hoy han
hecho, hasta los vecinos tambin le observaron, qu dira usted?
Ahora que haba llegado al punto culminante de su discurso, el seor
Bounderby se cubri con el sombrero, en el cual repicaba, as como llevan
el pandero a la cabeza las danzarinas orientales.
En efecto: es para sospechar... dijo el seor Harthouse.
Ya lo creo, seor, ya lo creo! exclam Bounderby con mirada reta-
dora. Pero ese Blackpool no es el nico complicado. Tiene por cmplice a
una vieja. Esas cosas nunca se saben hasta que el mal est hecho; siempre
se descubre que la puerta de la cuadra no cerraba bien, cuando han robado
el caballo. Ahora se trata de una vieja: una vieja que al parecer viene a la
ciudad de vez en cuando montada en el palo de una escoba. Durante el da
no hace otra cosa que espiar la casa, antes de que su cmplice la releve, y la
noche en que le vio usted, la vieja anda en tratos con l, celebran consejo,
sin duda para cobrar una vez dado el golpe. Que no cargara con ella el
diablo!
En efecto pens Luisa aquella noche, en aquel cuarto, haba una
vieja y pareca no querer que se la observara.
No es eso todo; sino que sabemos bastante ms de ellos dijo Boun-
derby moviendo varias veces la cabeza con aire misterioso. Pero, por el
momento, ya he dicho bastante. Tendrn ustedes la bondad de no dejar
traslucir nada, ni decir a nadie una palabra de este asunto. Acaso haga
falta tiempo, pero les echaremos el guante. Es un procedimiento muy
diplomtico afojarles las riendas, por lo pronto; no hay que precipitar las
cosas, pues no ocasiona ningn perjuicio.
Naturalmente sern castigados con todo el rigor de la ley como dicen
los bandos de las esquinas, y estar muy bien hecho declar Jaime Har-
thouse. Los que saquean un Banco, deben sufrir las consecuencias. Si no
hubiera consecuencias, todos iramos a robar los Bancos.
Haba cogido suavemente la sombrilla que Luisa llevaba en la mano, y la
haba abierto, de manera que Luisa iba cobijada por la sombrilla, aunque
no haca sol.
Por lo pronto, Lul dijo Bounderby, cuida de la seora Sparsit. Se
han desatado sus nervios, y se quedar aqu un da o dos. As que dispn lo
que sea para que est cmodamente.
Muchas gracias, seor; pero suplico que nadie se moleste por m dijo la
discreta seora. No necesito nada.
Charles Dickens
188
LibrosEnRed
Tiempos difciles
189
LibrosEnRed
Pronto pareci evidente que si se poda reprochar algo a la seora Sparsit
en sus relaciones de aquel interior domstico, era ocuparse excesivamente
poco de s misma, hasta el punto de hacerse pesada. Cuando le ensea-
ron su habitacin, le impresion tan atrozmente su aspecto confortable y
tanto se resisti a ocuparla, que cualquiera hubiese credo que preferira
pasar la noche sobre la mesa de la cocina.
Los Powler y los Scadgers, es verdad, estaban acostumbrados al lujo
sola decir con cierta complacencia la seora Sparsit; pero es mi deber el
no olvidarme de que ya no soy lo que fui. Nunca dejaba de hacer esta
observacin con cierta humildad altanera, especialmente si poda orla
algn criado. Y en verdad aada si poda borrar para siempre el
recuerdo de que la seora Sparsit es una Powler, o que est emparentada
con la seora Scadgers, si yo pudiera cambiar lo que soy y trocarme en una
persona de humilde cuna, relacionada con gente humilde, lo hara con
mucho gusto. Atendiendo a las circunstancias que me rodean, creera que
el hacerlo era mi deber.
El mismo espritu de abnegacin monacal la impulsaba durante las comidas
a renunciar a los platos suculentos y a vinos, hasta que el seor Bounderby
le ordenaba formalmente que los probara. Entonces deca:
En verdad que es usted muy bueno, seor.
Y renunciaba, por pura obediencia, a su frme resolucin, que haba
anunciado en voz alta, de que se daba por satisfecha con una tajadita de
cordero. Se deshaca tambin en excusas cuando necesitaba la sal, y como
era sufcientemente amable para no corroborar las afrmaciones de Boun-
derby sobre el desatamiento de sus nervios, se apoyaba de vez en cuando
en el respaldo de su silla para llorar en silencio, en cuyos trances se poda
ver, o mejor dicho, no haba ms remedio que ver, una lgrima de grandes
dimensiones, semejante a un gran pendiente de cristal, resbalar a todo lo
largo de su nariz romana.
Pero el rasgo ms importante de la seora Sparsit, desde el principio hasta
el fn, era su inquebrantable resolucin de compadecer al seor Boun-
derby. En ciertos momentos no se poda dominar, y mova la cabeza como
diciendo:
Ay, pobre Yorick!
Despus de haberse traicionado con aquellas pruebas de su emocin, con-
traa su rostro una ligera sonrisa, resplandeca de contento y deca en tono
festivo:
Gracias a Dios que conserva usted su buen humor.
Charles Dickens
190
LibrosEnRed
Tiempos difciles
191
LibrosEnRed
Y aparentaba mirar como una bendicin que el seor Bounderby conser-
vara an su humor de antes, que no hubiera sucumbido bajo el peso de
sus infortunios. Otra originalidad que no poda vencer sin gran trabajo
era la de deshacerse en excusas. Senta una inclinacin extraa a llamar
seorita Gradgrind a la seora de Bounderby, y esto le ocurri lo menos
sesenta veces aquella noche. La repeticin de semejante error la llenaba de
humilde azoramiento; pero verdaderamente, segn aseguraba, le pareca
tan natural decir seorita Gradgrind, que le era casi imposible fgurarse
que aquella joven, a la cual haba tenido la dicha de conocer desde que
era una nia, fuera real y verdaderamente la seora de Bounderby. Carac-
terizbase aquella confusin inconcebible por el hecho de que cuanto
ms pensaba en el cambio, ms imposible le pareca, sobre todo obser-
vaba siendo tan chocante la diferencia de edades.
Despus de comer, en el saln, por su propia autoridad, trat el seor
Bounderby sobre el asunto del robo; examin a los testigos, tom nota de
sus declaraciones, dedujo quines eran los culpables y les impuso las penas
ms severas. Terminado el proceso, se mani a Bitzer que volviera a la
ciudad, con orden de recomendar a Toms que viniese en el tren expreso.
Cuando se encendieron las luces, murmur la seora Sparsit:
No est tan afigido, seor. Le suplico encarecidamente que est tan
alegre como siempre le vi.
El seor Bounderby, a quien estos consuelos empezaban a poner sentimen-
tal en grado estpido, resopl como una ballena.
No puedo verle asreplic la seora Sparsit. Juguemos una partida
de burro, como haca usted cuando yo tena el honor de vivir bajo su
honorable techo...
Desde entonces no he vuelto a jugar al burro dijo Bounderby.
Verdad que no; lo s muy bien dijo la seora Sparsit en tono consola-
dor. Ahora recuerdo que este juego no le gusta a la seora Gradgrind.
Pero me tendr por muy dichosa si usted condescendiera...
Se pusieron a jugar cerca de una ventana que daba al jardn. Era una noche
encantadora; no era una noche de luna, pero s tibia y perfumada. Luisa y
Harthouse salieron para dar un paseo por el jardn, en donde se oan sus
voces en el silencio nocturno, aunque no se poda precisar lo que habla-
ban. La seora Sparsit, atenta en apariencia a la partida de burro, se
obstinaba, desde su sitio, en penetrar la sombra con la mirada.
Qu es lo que pasa ah fuera, seora? pregunt Bounderby.
Supongo que no estar usted viendo un fuego?
Charles Dickens
190
LibrosEnRed
Tiempos difciles
191
LibrosEnRed
Nada de eso, seor contest la seora Sparsit. Estaba pensando en
el relente.
Y qu le importa a usted, qu le ha hecho a usted el relente, seora?
inquiri Bounderby.
No es por m respondi la seora Gradgrind, pero temo que la
seora Gradgrind se constipe.
No se constipa nunca inform Bounderby.
De veras, seor?pregunt la seora Sparsit, que comenz a carras-
pear.
Cuando lleg la hora de retirarse, el seor Bounderby pidi un vaso de
agua.
Agua, seor? Pues, y el jerez caliente con limn y nuez moscada que
tanto le gustaba?
He perdido la costumbre de tomarlo explic Bounderby.
Tanto peor, seor replic la seora Sparsit. Est usted perdiendo
todas sus buenas y antiguas costumbres. nimo, seor Si la seorita
Gradgrind me lo permite, me ofrezco a prepararle a usted su vaso de jerez,
como se lo he servido tantas veces.
Habiendo permitido muy gustosa la seorita Gradgrind a la seora Sparsit
que hiciera todo cuanto quisiese, la bondadosa seora Sparsit combin la
bebida y se lo present al seor Bounderby.
Le sentar muy bien, seor. Calentar su estmago. Reanimar su cora-
zn. Esto es lo que le hace falta, y no debe dejar de tomarlo.
Y cuando el seor Bounderby dijo: A su salud, seora, ella respondi con
mucho sentimiento:
Gracias, seor. Lo mismo le deseo y muchas felicidades.
Finalmente le dese muy buenas noches de un modo pattico, y el seor
Bounderby se fue a acostarse, convencido de que haba experimentado
alguna contrariedad muy sensible, aunque no poda decir precisamente
cul era.
Largo rato despus de haberse desnudado y acostado, Luisa espi la lle-
gada de Toms a casa. Saba que no poda volver antes de la una de la
madrugada; pero en el sombro silencio del campo, poco propicio para
calmar la agitacin de su espritu, el tiempo se hizo muy largo. Al fn,
cuando la oscuridad y el silencio parecieron redoblar a porfa, oy que
la campanilla de la cancela repicaba. Hubiese querido que la campanilla
Charles Dickens
192
LibrosEnRed
Tiempos difciles
193
LibrosEnRed
siguiera sonando hasta el amanecer; pero ces el ruido, las ondas sonoras
de sus ltimas vibraciones fueron a perderse en el aire, y la noche qued
muda de nuevo.
Esper an cosa de un cuarto de hora, segn pudo juzgar. Entonces se
levant, se puso un peinador, sali de su aposento, en medio de la oscuri-
dad, y subi al cuarto de su hermano. La puerta estaba cerrada; la abri sua-
vemente, y llam a Toms, aproximndose a su cama con paso silencioso.
Se arrodill junto al lecho, rode con su brazo el cuello de su hermano y
acerc la cara a la de l. Saba muy bien que no estaba dormido y que slo
lo aparentaba, pero no le dijo una palabra.
De pronto Toms se estremeci, como si acabara de despertarse sobresal-
tado, y pregunt quin era y qu es lo que quera.
Toms, no tienes nada que decirme? pregunt Luisa. Si es que me
has querido y tienes un secreto que ocultar a los dems, dmelo.
No comprendo lo que quieres decir, Lul. Debes haber estado soando.
Tomasillo, nada tienes que decirme? volvi a preguntar Luisa, des-
cansando la cabeza sobre la almohada y esparciendo los cabellos sobre l,
como si quisiera ocultarla a toda mirada que no fuera la suya. No hay
nada que puedas decirme? Nada de cuanto puedas decirme, disminuir mi
cario, bien lo sabes. Oh, Tomasillo, dime la verdad!
No comprendo lo que quieres decir, Lul.
Tal como ests echado, querido Toms, en la noche triste y sombra,
as yacers alguna noche cuando yo, si es que entonces an vivo, me vea
obligada a abandonarte. Tal como yo estoy junto a ti, confundida en la
oscuridad, as debo yacer en la noche de la muerte, hasta convertirme en
polvo. En nombre de esas noches eternas que nos esperan, te pido que me
digas la verdad.
Pero qu es lo que quieres saber?
En la fuerza de su afecto le estrechaba contra su pecho, como si fuera un
nio.
Puedes estar seguro le dijo de que yo no te reprochar nada. Puedes
estar seguro de que te salvar, cueste lo que cueste. Oh, Tomasillo!, nada
tienes que decirme? Hblame en voz muy baja. Di solamente s, y te
comprender...
Acerc el odo a los labios de su hermano; pero ste guard un obstinado
silencio.
Charles Dickens
192
LibrosEnRed
Tiempos difciles
193
LibrosEnRed
Ni una palabra, Toms?
Cmo quieres que te diga que s, o cmo quieres que te diga no, si
no s lo que quieres decir? Lul, eres una muchacha muy buena, muy vir-
tuosa y muy digna de tener empiezo a creerlo un hermano mejor que
yo, pero nada ms tengo que decirte. Vete a acostar, vete a acostar.
Ests muy cansado? murmur Luisa, al cabo de unos momentos.
S, estoy muy cansado.
Tan ocupado habrs estado hoy, y tan fatigoso habr sido el da para
ti...! Se ha descubierto algo ms?
Nada ms que lo que has sabido por boca de l.
Tomasillo: has dicho a alguien que fuimos a casa de esas gentes, y que
vimos a los tres juntos?
No. No me rogaste t misma, con gran empeo, que no dijese nada, al
pedirme que te acompaara hasta all?
S. Pero yo no saba lo que iba a suceder.
Ni yo tampoco! Cmo habra podido saberlo?
Haba hasta mal humor en la brusquedad de aquella respuesta.
Despus de lo ocurrido pregunt la hermana ponindose de pie junto
a la cama debo decir que hice aquella visita? Ser preciso que lo diga?
Qu debo hacer?
Por Dios, Lul! replic su hermano. No tienes por costumbre pedirme
mi parecer. Di lo que quieras! Si quieres guardarlo en secreto, lo guardar
yo tambin. Si quieres declararlo, pues hazlo y asunto concluido.
La oscuridad era demasiado intensa para que pudieran verse, pero los dos
parecan estar muy pensativos: pensaban las palabras antes de hablar.
Tomasillo, crees t que aquel hombre a quien di dinero est verdadera-
mente complicado en ese robo?
No lo s. No veo por qu no puede estarlo.
Me pareci un hombre honrado.
Puede habrtelo parecido y no serlo repuso Toms.
Hubo un momento de silencio, porque haba vacilado, y se detuvo.
En una palabra prosigui el hermano, como si hubiera tomado una
resolucin: si quieres que te diga la verdad, tan lejos estaba yo de pensar
bien de aquel hombre que le hice salir al rellano de la escalera para decirle
Charles Dickens
194
LibrosEnRed
195
LibrosEnRed
sencillamente que deba considerarse muy satisfecho con la limosna que le
haba procurado la visita de mi hermana, y que esperaba hiciera buen uso
del dinero. Ya recordars si le hice o no salir. Nada digo en contra de ese
individuo; puede que sea un excelente sujeto, y confo en que en efecto lo
es.
Se ofendi por lo que le dijiste?
No, lo tom por las buenas; estuvo bastante correcto. Dnde ests,
Lul?
Se incorpor en la cama y bes a su hermana.
Buenas noches, chiquilla, buenas noches.
Nada ms tienes que decirme, Tomasillo?
Nada. Qu quieres que te diga? No querrs obligarme a decir una men-
tira.
Esta noche menos que nunca; Tomasillo, te deseo muy buenas noches.
Gracias, querida Lul. Estoy tan cansado, que me asombra no poder
decirte algo para que me dejes dormir de una vez. Vete a acostarte, vete
a acostarte.
Despus de besarla de nuevo, dio media vuelta, se cubri la cabeza con
la manta y qued tan inmvil como si aquella noche eterna que invocara
Luisa, hubiera ya llegado para l. La hermana permaneci un rato al lado
del lecho, antes de alejarse lentamente. Se detuvo en la puerta antes de
abrirla, volvi la cabeza y pregunt a Toms si la haba llamado. Pero el
hermano no rechist. Entonces Luisa cerr suavemente la puerta y volvi
a su dormitorio.
Entonces el miserable levant la cabeza con precaucin, y volvi a echarse
sobre la cama, mesndose los cabellos, llorando amargamente, queriendo
a su hermana, pero irritado contra ella, lleno de un desprecio profundo,
implacable, contra s mismo, lleno de un desprecio no menos profundo,
maligno e impotente, hacia todo cuanto hay de bueno en el mundo.
Charles Dickens
194
LibrosEnRed
195
LibrosEnRed
CAPTULO IX. LAS LTIMAS PALABRAS
Mientras la seora Sparsit descansaba en la fnca de Bounderby para
tonifcar sus nervios, ejerca da y noche una vigilancia tan activa a la
sombra de sus cejas coriolanescas, que sus ojos, semejantes a dos faros
encendidos, hubieran bastado para advertir a todo marino prudente
que tuviera cuidado de no chocar contra una roca tan terrible como la
nariz romana de aquella seora y los sombros escollos de los alrededo-
res de los alrededores de la nariz romana si la buena seora no se
hubiese tranquilizado por la mansedumbre de sus apariencias tranquilas
y suaves.
Aunque resultara imposible creer que sus desapariciones nocturnas obe-
decan a otra cosa que a una necesidad de tal modo sus ojos se mante-
nan severamente abiertos al desvelo y de tal modo pareca de todo punto
imposible que aquella nariz rgida cediera a la infuencia de un manso
sueo se notaba, sin embargo, en toda su persona, en su manera de
sentarse, de alisar sus mitones, en su modo de cabalgar al paso sobre su
silla hacia pases ignotos con el pie en el almohadn, tal serenidad, que
el mejor observador se hubiera visto obligado a tomarla por una mansa
paloma, encarnada por uno de esos caprichos de la Naturaleza en la forma
terrenal de un pjaro de presa.
No haba mujer como ella para rondar por los rincones de la casa. Cmo
se las compona para que la encontrasen en todos los pisos a la vez, cons-
titua un verdadero misterio. De una dama en la que pareca innato el
sentido de las conveniencias, no se poda sospechar que saltara por las
barandillas, y se deslizara hacia abajo para llegar ms pronto, aunque la
facilidad extraordinaria con que se trasladaba sugera tan absurda suposi-
cin. Otra circunstancia notable en la seora Sparsit es que nunca se daba
prisa, para nada. Se trasladaba, con la rapidez del rayo, de la guardilla a
la planta baja sin perder la respiracin y su dignidad, su prosopopeya en
el momento de la llegada; jams ojos humanos la vieron andar con paso
precipitado.
Estuvo muy cariosa con Harthouse, y cambi con l algunas palabras ama-
bles, poco despus de su llegada a casa del seor Bounderby. Una maana,
antes de desayunar, le hizo en el jardn su majestuosa reverencia.
Charles Dickens
196
LibrosEnRed
Tiempos difciles
197
LibrosEnRed
Cmo pasa el tiempo! exclam la seora Sparsit. Parece que fue
ayer cuando tuve el honor de recibir al seor en el Banco, cuando tuvo
usted la bondad de ir a preguntarme dnde viva el seor Bounderby.
Fue un acontecimiento que no olvidar jams en toda mi vida asegur
el seor Harthouse, inclinando la cabeza hacia la seora Sparsit con el aire
ms indolente posible.
Vivimos en un mundo muy extrao, seor afrm la seora Sparsit.
Tambin he tenido el honor, por una coincidencia de la cual siempre
estar orgulloso, de haber hecho una observacin anloga, aunque en tr-
minos menos intencionados.
Digo un mundo extrao, caballero prosigui la seora Sparsit, despus
de agradecer el cumplido, bajando sus negras cejas, lo que no daba a su
rostro una expresin tan dulce como su voz demasiado melosa, digo un
mundo extrao, caballero, en lo que concierne a que intimamos hoy con
personas que ayer nos eran totalmente desconocidas. Me acuerdo, seor,
de que en aquella ocasin lleg usted a decir que la seora Gradgrind le
causaba cierto miedo.
Su memoria me hace un honor que no merece mi insignifcancia con-
test Harthouse. Aprovech sus advertencias para corregir mi timidez,
y huelga aadir que dichas advertencias eran completamente certeras. Su
talento, seora Sparsit, para... en una palabra, para todo cuanto reclama
exactitud... con ayuda de una energa moral... y de ingenio de familia... se ha
manifestado con harta frecuencia para que nadie pueda ponerlo en duda.
Se hubiera credo que iba a quedarse dormido al dirigir esta galantera,
pues tanto le haba costado conseguir acabarla y tan distrado se haba
mostrado al hacerlo.
Le ha parecido a usted la seorita Gradgrind... est visto que no
puedo llamarla Bounderby; es una torpeza ma le ha parecido a usted
tan joven como yo se la haba pintado? pregunt la seora Sparsit melo-
samente.
Me pint usted el vivo retrato declar Harthouse. La semejanza es
perfecta.
Qu amable es! Verdad, seor? dijo la seora Sparsit, frotndose
uno con otro los mitones.
Extremadamente amable.
Poda advertirse en otro tiempo dijo la seora Sparsit que la seorita
Gradgrind se hallaba desanimada, que le faltaba cierta expresin; pero
Charles Dickens
196
LibrosEnRed
Tiempos difciles
197
LibrosEnRed
confeso que me parece que ha ganado mucho sobre este punto; ha sido,
en verdad, un cambio admirable. Ah!, a propsito; ah viene el seor
Bounderby exclam la seora Sparsit moviendo la cabeza varias veces
seguidas, como si no tuviera ojos ni odos ms que para l. Cmo se
siente usted hoy, seor? Vamos, vamos, seor Bounderby, haga porque le
veamos un poco ms alegre.
El caso era que aquella perseverancia de la seora Sparsit en querer conso-
larle de sus cuitas y aliviar sus pesadumbres, haba empezado a hacer que
Bounderby estuviese mas amable con ella, y ms brusco que de costumbre
hacia los dems, comenzando por su esposa. As, cuando la seora Sparsit,
haciendo de tripas corazn, le dijo: Necesita usted almorzar, seor, pero
supongo que la seorita Gradgrind no tardar en venir a presidir la mesa, el
seor Bounderby, replic: Si yo esperase a que mi mujer se ocupara de m,
ha de saber usted, seora, que ya podra estarla esperando hasta el da del
juicio; por lo tanto, ruego a usted se tome la molestia de preparar el t.
La seora Sparsit consinti y recuper su antiguo puesto en la mesa.
sta era para ella una excelente ocasin para mostrarse de nuevo senti-
mental. Sin embargo, era tan humilde, que cuando Luisa apareci, se puso
en pie, protestando que no hubiera jams de sentarse en aquel sitio, dadas
las circunstancias actuales, aunque por muchos aos haba tenido el honor
de preparar el desayuno del seor Bounderby; antes de que la seorita
Gradgrind hubiera aceptado la posicin que ocupaba ahora. Perdn por lo
de la seorita Gradgrind: quera decir, seora Bounderby...: supona que la
dispensaran, pero an no acertaba a llamarla de otro modo, aunque poco
a poco abrigaba la esperanza de que se acostumbrara a llamarle debida-
mente... No fue agreg nada ms que porque la seorita Gradgrind se
retras un poco y porque el tiempo del seor Bounderby era inestimable...
y, por ltimo, porque ella saba, de antes, lo importante, lo esencial, que
era al seor desayunar a hora fja, y se haba tomado la libertad de acceder
a su peticin, dado que, desde haca mucho, las rdenes del seor eran
leyes para ella.
Ah quieta! Permanezca donde est, seora dijo Bounderby. Per-
manezca donde est; estoy seguro de que la seora Bounderby estar
encantada de que contine usted aqu.
No diga eso, seor! replic la seora Sparsit con tono casi severo;
porque puede ser mortifcante para la seora Bounderby, y no es usted de
los que quieren mortiffcar a nadie.
Puede usted estar tranquila, seora. No es verdad que te da lo mismo,
Lul? dijo Bounderby a su mujer de un modo brusco.
Charles Dickens
198
LibrosEnRed
Tiempos difciles
199
LibrosEnRed
Ciertamente. Qu puede importarme? Qu importancia puede tener
para m?
Y por qu quiere usted que eso nos importe lo ms mnimo, seora
Sparsit? interpel el seor Bounderby, hinchado con un sentimiento de
su dignidad ofendida. Por lo que veo, de usted demasiada importancia a
estas cosas, seora. Por San Jorge! No faltaba ms, sino que me hicieran
renunciar a mis ms queridas tradiciones domsticas! Tiene usted, seora,
ideas extravagantes, trasnochadas. Hbleme luego de los nios de Toms
Gradgrind!
Qu te pasa? pregunt Luisa con frialdad, llena de asombro.
Quin te ha ofendido?
Ofendido! exclam Bounderby. Piensas, acaso, que si me hubiera
ofendido en lo ms mnimo no lo hubiera dicho y de hubiera exigido repa-
racin inmediata? Creo que tengo la costumbre de hablar con franqueza;
no me ando con chiquitas.
No supongo, en efecto, que nadie haya podido tener ocasin de encon-
trarte demasiado discreto o delicado en la expresin de tus sentimientos
contest tranquilamente Luisa. En cuanto a m, puedo decir que nunca
te dirig tal reproche, ni de nia, ni siendo tu esposa. No s qu es lo que
quieres.
Lo que quiero? Nada repuso el seor Bounderby. De lo contrario,
crees t, Lul, que si quisiera algo yo, Josu Bounderby, de Villahulla, no
lo tendra?
Como dio un tan formidable puetazo en la mesa que hizo retemblar las
tazas, Luisa le mir con un rostro infamado por un sonrojo de orgullo, que
era un nuevo encanto, segn pens el seor Harthouse.
Ests incomprensible esta maana dijo Luisa, pero te ruego que no
te tomes la molestia de explicarte ms. No siento ninguna curiosidad por
saber lo que quieres decir. Qu ms me da!
No se habl ms del asunto, y el seor Harthouse se puso a hablar, con
una alegra indolente, cansina, de cosas insignifcantes. Mas, desde aquel
momento, la infuencia ejercida por la seora Sparsit sobre el seor Boun-
derby contribuy a unir ms aun a Harthouse y a Luisa; a alejar ms de
su marido a aquella mujer, y a aproximarla ms a un extrao, hacia el
cual se haba dejado llevar por grados tan insensibles que, al presente,
no hubiera podido retroceder, aunque lo hubiera intentado. Pero, que lo
intentara o no, era un secreto que permaneca oculto en lo ms ntimo de
su corazn.
Charles Dickens
198
LibrosEnRed
Tiempos difciles
199
LibrosEnRed
Tan conmovida se manifest la seora Sparsit aquella maana que, des-
pus del desayuno, cuando ayudaba al seor Bounderby a coger su som-
brero en el vestbulo, deposit un casto beso sobre su mano, murmurando:
Mi bienhechor!, y se retir agobiada de pena. Sin embargo, es un hecho
incontestable, llegado al conocimiento del autor de esta historia, que cinco
minutos despus de que el seor Bounderby saliera de la casa cubierta la
cabeza con aquel mismo sombrero, la descendiente de los Powler amenaz
con su diestra amitonada el retrato de su bienhechor, e hizo a aquella obra
de arte una mueca despectiva, como diciendo:
Te est bien empleado, idiota; me alegro.
Acababa de partir el seor Bounderby, cuando apareci Bitzer. Era porta-
dor de un mensaje del Refugio de Piedra, llegado en el tren que se vea en
aquel momento alejarse refunfuando y dando alaridos a lo largo de los
viaductos que atravesaban las tierras carbonferas pasadas y presentes, de
aquella regin inculta.
Era una nota escrita precipitadamente, para avisar a Luisa que la
seora Gradgrind estaba muy enferma. La pobre seora nunca goz de
salud, y as la vio su hija desde que tuvo uso de razn; pero desde haca
ya varios das haban empeorado sus achaques, y en la pasada noche
se haba temido por su vida; encontrndose tan prxima a la muerte,
que pensaba hallarse cerca de algo que exiga, al mudar de condicin,
la sobra de una voluntad contraria a la nulidad de sus facultades voli-
tivas.
Acompaada del ms gil de los consejeros, plido servidor acertadamente
elegido para abrir las puertas de la muerte en las que golpeaba la seora
Gradgrind, Luisa vol a Villahulla sobre las hulleras pasadas y presentes, y
pronto se vio absorbida por aquella ciudad de mquinas y de humo. Des-
pidi al mensajero, tom un coche y orden la condujeran a su antigua
casa.
Rara vez haba vuelto all desde su boda. Su padre estaba casi siempre en
Londres, ocupado en tamizar y volver a tamizar su montn de cenizas par-
lamentarias, y se encontraba todava removiendo el basurero nacional. Su
madre, echada, como siempre, en un sof, no consideraba las visitas de su
hija ms que como motivo de molestia. Luisa no se hallaba muy a gusto
en compaa de los nios; nunca se haba vuelto a mostrar cariosa con
Celia, desde la noche en que la hija del titiritero alz los ojos para mirar
compasivamente a la prometida del seor Bounderby. Nada tena Luisa
que le hiciese desear volver a la casa paterna, y, por consiguiente, rara vez
lo haba hecho.
Charles Dickens
200
LibrosEnRed
Tiempos difciles
201
LibrosEnRed
Cuando se aproxim a la casa donde haba pasado su infancia, no sinti
despertarse en ella las dulces infuencias que se supone sugiere el hogar
paterno. Los sueos de la niez, sus aladas fbulas, sus castillos en el aire,
las perspectivas risueas, encantadoras, imposibles, de un mundo imagi-
nario; todas esas ilusiones en las cuales es tan dulce haber credo alguna
vez en la vida, que es tan dulce recordar cuando ya no se puede creer en
ellas, no podan despertarse en Luisa; no podan acudir aquellos recuerdos
de la juventud, igual que la Caridad llama en torno suyo a todas las cria-
turas; ilusiones que trazan con sus manos puras, en los pedregosos cami-
nos de este mundo, un jardn, donde ms les valiera a los hijos de Adn ir
con frecuencia para recuperar su confanza sencilla e ingenua, en vez de
su sabidura, adquirida en las miserias mundanales. Qu tena Luisa que
ver con todas estas cosas? Antes de llegar a la razn no haba recorrido
los caminos encantados de la imaginacin por donde tantos millones de
nios pasaron antes que ella. No haba encontrado, al fnal de su jornada,
la razn, bajo la forma de una deidad bienhechora, inclinndose ante
divinidades no menos poderosas. La razn se le haba mostrado de pronto
como un dolo sombro, fro y cruel, cual tirano feroz, cuyas vctimas esta-
ban atadas de pies y manos, y cuyos labios de hielo no saben articular
palabra, si no es tratar del movimiento reducido a tantos kilos, a tantos
caballos de vapor. Qu tena ella que ver con las ilusiones infantiles? Sus
recuerdos del hogar paterno y de la niez eran los tristes recuerdos de
que le haban desecado, en su corazn joven, las primaverales fuentes de
la ilusin temprana, cuando ms se queran desbordar. Dnde estaban
ahora aquellas aguas bienhechoras? Haban ido a fertilizar las campias
donde las vides brotan entre las zarzas y las higueras entre los cardos sil-
vestres.
Entr en la casa y en la alcoba de su madre, presa de un profundo y terrible
dolor. Desde que Luisa abandon aquella casa, Celia haba vivido con el
resto de la familia bajo un pie de igualdad. Celia estaba junto a la seora
Gradgrind, y Juana, la hermana menor, que tena unos diez o doce aos,
se hallaba en la alcoba.
Cost mucho trabajo hacer comprender a la seora Gradgrind que su hija
mayor estaba all; descansaba sobre un sof, apoyada, segn su invete-
rada costumbre, en almohadones, conservaba su actitud habitual cuanto
se lo permita su extremada debilidad. Se haba resistido resueltamente a
meterse en cama, temiendo, segn deca, no volver a salir de ella.
Su dbil voz pareca venir de muy lejos, del fondo de su montn de chales,
y el sonido de las voces ajenas que le dirigan la palabra, parecan invertir
tanto tiempo en llegar a sus odos, que se la hubiera credo acostada en
Charles Dickens
200
LibrosEnRed
Tiempos difciles
201
LibrosEnRed
el fondo de un pozo. La pobre seora estaba ms cerca de la verdad de lo
que jams haba estado.
Cuando le dijeron que la seora Bounderby estaba all, contest, como
si jugara a los despropsitos, que jams haba llamado a su yerno por
aquel nombre, desde que se casara con Luisa; que en espera de que se le
encontrara un nombre conveniente, le haba llamado por su inicial, y que
no quera en aquel momento alterar la regla que haba observado hasta
entonces, siendo as que no haba hallado an un nombre defnitivo. Luisa
se haba sentado junto a ella haca unos minutos, y le haba hablado antes
de que la enferma llegara a comprender con claridad que se encontraba
all. Entonces pareci despertar de pronto.
Hija ma dijo la seora Gradgrind, supongo que todo marchar
satisfactoriamente para ti. Todo fue cosa de tu padre. Tena en ello mucho
empeo, y sus esfuerzos habrn redundado en tu bien
Madre, yo quisiera hablar de ti; no de m.
Quieres hablar de m, querida? Cosa inusitada; pues te aseguro que
aqu nadie se preocupa de saber como sigo. No estoy del todo bien, Luisa.
Me siento dbil y mareada.
Te duele algo, mam?
Creo que existe un dolor en alguna parte de esta alcoba respondi
la seora Gradgrind; pero no puedo decir que es un hecho que sea yo
quien lo tenga.
Despus de esta extraa respuesta, guard silencio, durante unos minutos.
Luisa, que tena cogida la mano de su madre, no le senta latir el pulso;
pero cuando la llev a sus labios sinti palpitar un leve soplo de vida.
Raras veces ves a tu hermana dijo la seora Gradgrind. Conforme se
hace mayor se te parece ms y ms. Quisiera que la vieses. Celia, hija ma:
trenosla.
Trajeron a la nia, y se qued de pie, con una mano entre las de su her-
mana. Luisa observ que Juana se haba adelantado, rodeando con el
brazo el cuello de Celia, y sinti la diferencia del agasajo.
Ves como se te parece, Luisa?
S, mam. Creo que se me parece, pero...
Qu? S, es lo que siempre he dicho exclam la seora Gradgrind con
una ligereza inesperada. Y eso me recuerda... tengo... que hablarte, que-
rida. Celia, buena nia, djanos a solas un momento.
Charles Dickens
202
LibrosEnRed
Tiempos difciles
203
LibrosEnRed
Luisa haba soltado la mano de Juana; le pareca, el rostro de su hermana
ms risueo y ms feliz que el suyo cuando tena aquella edad; haba visto,
no sin un sentimiento de despecho, hasta en la alcoba de su madre mori-
bunda, un refejo de la dulzura de aquel otro semblante presente siempre
ante sus ojos; aquel tierno semblante de ojos tranquilos, empalidecido por
las noches de vela, pero ms plido an por el contraste de una cabellera
negra como el azabache.
Una vez a solas con su madre, Luisa vio extenderse por el rostro de la mori-
bunda una inmovilidad lgubre; se hubiera dicho que la enferma fotaba
sobre las aguas de un ro, y, toda resistencia terminada, se dejaba arrastrar
por la corriente. Luisa llev de nuevo a sus labios la sombra de aquella
mano, y record a su madre:
De qu me ibas a hablar, madre ma?
Cmo! Ah, s, s, querida! Ya sabes que tu padre est casi siempre
ausente. Es preciso que yo le escriba para hablarle de eso...
De qu, madre? No te preocupes. De qu?
Recordars, querida, que cuantas veces he indicado algo sobre cualquier
cosa me he quedado con las ganas de verlo realizado; por consiguiente,
hace mucho que he dejado de decir mi opinin o de indicar nada...
Ya te oigo, madre.
Pero slo acercando el odo y siguiendo con atencin los movimientos de
los labios, pudo Luisa recoger, para darles sentido, unas palabras inarticu-
ladas y sin ilacin.
T y tu hermano habis aprendido mucho. Hechologas de todas
clases, desde la maana a la tarde. Si alguna hechologa queda que no
ha sido aplicada en esta casa hasta las heces, todo lo que puedo decir es
que al menos espero no saber jams cmo se llama.
Te comprendo, mam; pero haz un esfuerzo para continuar dijo
Luisa, para impedir que su madre se dejara arrastrar del todo por la
corriente.
Pero hay algo que no se encuentra de seguro en esas hechologas y de
la que se ha prescindido porque no se la conoce o porque se la ha olvidado.
Luisa. No s a punto fjo lo que puede ser, y he pensado en ella frecuen-
temente, cuando Celia estaba all, sentada a mi lado. No sabr decir en
este momento cul es su nombre. Tal vez tu padre lo sepa. Y esto me tiene
inquieta. Quiero escribirle, para pedirle por Dios que averige lo que es.
Dame una pluma... dame una pluma...
Charles Dickens
202
LibrosEnRed
Tiempos difciles
203
LibrosEnRed
Pero no tena ya fuerza ni para moverse; su pobre cabeza se mova sin cesar
de un lado a otro, a falta de otro lenguaje ms expresivo.
Se imagin, sin embargo, que le haban dado lo que peda, y que la pluma,
que no hubiera podido sostener, estaba entre sus dedos. Poco importan los
caracteres ininteligibles que se puso a trazar sobre las sbanas.
No tard en detenerse la mano; la luz, que no haba proyectado ms que
dbilmente aquella sombra chinesca, se extingui, y la seora Gradgrind,
aun siendo insignifcante como era, al salir de estas tinieblas, donde el
hombre se agita y se desvela en vano, se encontr revestida de la impresio-
nante gravedad propia de los sabios y de los patriarcas.
204
LibrosEnRed
Tiempos difciles
205
LibrosEnRed
CAPTULO X. LA ESCALERA DE LA SEORA SPARSIT
Como los nervios de la seora Sparsit se resistan tenazmente a recobrar
el tono que haban perdido, esta digna mujer permaneci una temporada
de algunas semanas en la fnca de Bounderby, donde, a pesar de su esp-
ritu de temple asctico, basado en un sentimiento de conveniencias por
la decadencia de su pasada posicin social, se resign, como quien dice, a
que la alojaran y alimentaran como a una princesa. Mientras duraron estas
vacaciones, la gran cancerbera del Banco permaneci impertrrita en su
papel de compadecer al seor Bounderby en sus propias narices, con una
compasin que pocos hombres pueden estar orgullosos de haber inspirado
desde que el mundo es mundo, y llamando al retrato de su seor, tambin
en sus propias narices, imbcil y otras ternezas por el estilo, dichas con el
mayor despecho y desprecio hacia l.
Al tempestuoso seor Bounderby se le haba metido en la cabeza que la
seora Sparsit era una mujer muy superior, puesto que haba observado en
l ciertas contrariedades que le inspiraban compasin aunque no saba
con exactitud en qu consista su desgracia; se fguraba, por otra parte,
que Luisa se opondra a recibir las visitas frecuentes de dicha dama sin el
respeto debido a la voluntad de su dueo y seor; as que decidi no sepa-
rarse tan fcilmente de la seora Sparsit. Por consiguiente, cuando los ner-
vios de esta dama se restablecieron lo sufciente para permitirle consumir
de nuevo a solas el estofado, seal de su independencia, su seor le dijo,
durante la comida, la vspera de su partida:
Tengo que decirle una cosa... Vendr usted aqu todos los sbados, mien-
tras dure el buen tiempo, y se quedar hasta el lunes.
A lo cual la seora Sparsit contest, aunque no tena creencias mahometa-
nas, la frase musulmana:
Or es obedecer.
Aunque la seora Sparsit no era, ni con mucho, una mujer potica, se le
ocurri una idea, formulada por una fantasa alegrica. Y era que a fuerza
de espiar a Luisa, de observar su impenetrable continente, que aguzaba
y se burlaba de la curiosidad de la seora Sparsit, haba acabado por ele-
varse a las alturas de la inspiracin. Erigi en su imaginacin una inmensa
204
LibrosEnRed
Tiempos difciles
205
LibrosEnRed
escalera, en cuyo ltimo escaln se hallaba un sombro abismo de ruina y
de deshonor; de da en da, de hora en hora, vea a Luisa rodar escaleras
abajo.
La seora Sparsit no se ocup ya de otra cosa ms que de contemplar su
escalera y ver cmo Luisa descenda, ya lentamente, ya de un modo rpido,
algunas veces franqueando varios escalones a un tiempo, otras detenin-
dose, pero sin intentar nunca subir, recuperando el trecho perdido. Si Luisa
hubiera retrocedido un paso siquiera, la seora Sparsit se habra muerto de
disgusto y de rabia.
Pero Luisa haba seguido descendiendo, sin detenerse, hasta el da, y aun
en el da mismo en que el seor Bounderby dirigi a la seora Sparsit la
mencionada invitacin semanal que hemos sealado ms arriba. La seora
Sparsit estaba, pues, de muy buen humor, y dispuesta a charlar hasta por
los codos.
A propsito, seor perdone si oso formularle una pregunta relativa a
un individuo por el cual muestra usted cierta reserva lo que ciertamente
es un gran atrevimiento por mi parte, sabiendo como lo s, que usted no
obra jams sin motivo: Ha recibido usted algn nuevo informe, con res-
pecto al robo?
No, seora, no. Y en vista de las circunstancias, no espero que hayan
dado con el ladrn. Seora, no se edifc Roma en un solo da.
Es verdad asinti la seora Sparsit, moviendo la cabeza.
Ni en una semana.
No, seor, es muy ciertoasinti de nuevo la seora Sparsit con una
dulce melancola.
Pues bien: como usted comprende, tambin puedo esperar yo, hablando
en sentido fgurado. Si Rmulo y Remo esperaron, Josu Bounderby puede
esperar tambin. Estos, sin embargo, tuvieron una juventud mejor que la
ma: tuvieron por nodriza a una loba; yo he tenido nicamente una loba
por abuela. Y no me daba leche, seora ma, que me daba golpes. En
cuanto a eso, era una verdadera vaca de Alderney.
Ah! exhal la seora Sparsit, con un estremecimiento.
Nada, seora, nada nuevo he sabido sobre el particular. Sin embargo, el
asunto est en buenas manos, y Toms, que por cierto trabaja ahora con
regular asiduidad cosa rara en l; no se educ en la misma escuela que
yo ayuda cuanto puede a la Polica... Yo les recomiendo: estnse quietos,
hganse los muertos, no respiren siquiera. Hganlo todo a la chita callando,
Charles Dickens
206
LibrosEnRed
Tiempos difciles
207
LibrosEnRed
pero sin dejar traslucir lo ms mnimo que estn ustedes ojo avizor, o de lo
contrario, vern cmo medio centenar de la cuadrilla se ponen de acuerdo
para que logre escapar de las garras de la Justicia el barbin desaparecido.
Estn tranquilos; los ladrones irn tomando poco a poco confanza en que
no corren peligro, y entonces les echaremos el guante.
Muy bien pensado; es una idea maravillosa dijo la seora Sparsit.
Esto me interesa vivamente. Y la anciana de quien usted habl?
La vieja de quien habl no se encuentra interrumpi Bounderby con
tono acerbo, puesto que en aquello no tena de qu vanagloriarse.
Pero puede usted estar bien segura de que se descubrir su paradero.
Entre tanto, seora, soy de opinin que valdr ms ocuparnos menos de
ella.
Aquella misma tarde la seora Sparsit, desde las ventanas de su cuarto,
donde descansaba de hacer el equipaje, mir hacia su gran escalera, y vio
a Luisa que segua rodando escalones abajo.
La vio sentada al lado del seor Harthouse en un bosquecillo del jardn,
hablando en voz muy queda; l se inclinaba hacia ella, y su rostro rozaba
casi los cabellos de Luisa.
Si es que no los ha rozado del todo pens la seora Sparsit, haciendo
todos los esfuerzos posibles para ver con sus ojos de halcn.
La seora Sparsit estaba demasiado lejos de la pareja para or ni siquiera
una sola palabra de la conversacin, y saber si hablaban en voz baja; pero
lo adivinaba por su actitud.
Decan:
Se acuerda usted de este hombre, seor Harthouse?
Perfectamente!
Se acuerda de su cara, de sus maneras y de lo que dijo?
Perfectamente. Por cierto que me pareci muy pesado. Fastidioso y
pedestre sobremanera. Por lo dems, fue muy hbil al adoptar el gnero
de elocuencia patrocinado por la escuela de humildad virtuosa; pero le
aseguro que, oyndole, yo exclamaba: Buen hombre, exageras.
Confeso que me hubiera costado mucho trabajo pensar mal de ese
hombre.
Querida Luisa... como dice Toms!, (aunque Toms nunca la llamaba
as). Conoce usted alguna buena accin de ese individuo?
No.
Charles Dickens
206
LibrosEnRed
Tiempos difciles
207
LibrosEnRed
Ni de ninguna otra persona de su calaa?
Cmo puede ser de otro modo, cuando nada s de ellos, ni de los hom-
bres, ni de las mujeres? replic Luisa en un tono muy parecido a su tono
de otras veces, y que ya pareca haber perdido.
Entonces, querida Luisa, consienta usted en aceptar las ideas que somete
a usted humildemente su amigo sincero, que conoce diversas variedades
de sus excelentes semejantes, porque son excelentes estoy dispuesto a
reconocerlo a pesar de cierta debilidad, entre las cuales hay que contar
la que consiste en apropiarse de todo cuanto cae en sus manos. El individuo
en cuestin hace frases; muy bien, pero quin no posee esa habilidad?
Profesa ideas de moralidad; muy bien; pero los charlatanes de toda especie
frasean ideas de moralidad. Desde la Cmara de los Comunes hasta la Casa
de Correccin, se profesan ideas de moralidad, excepto entre los que son
como uno es; y esta excepcin es la que nos hace menos soporferos que
los dems. Ya ha visto usted y ha odo el caso: se trata de un tejedor, y que
ve que mi estimable amigo el seor Bounderby le manda a paseo; y con-
vengamos en que el seor Bounderby no pone la delicadeza necesaria para
dorar la pldora. El obrero se siente injuriado, vejado, exasperado, sale de
la casa rezongando, se encuentra con alguien que le propone asociarse con
l para dar el golpe en el Banco; acepta, se guarda algo en los bolsillos, que
estn vacos, y se aleja con la conciencia tranquila. Francamente, es necesa-
rio convenir en que Blackpool, en vez de ser un sujeto vulgar, hubiera sido
un hombre extraordinario, de no haberse aprovechado de una ocasin
semejante. Hasta es posible que se le haya ocurrido a l antes que al otro,
si posee sufciente inteligencia para eso.
Casi tengo remordimiento respondi Luisa despus de meditar un ins-
tante por estar tan dispuesta a escuchar a usted y de que sus palabras me
alivien de un peso enorme.
Nada digo que no sea razonable; nada que no sea digno de creerse.
He hablado de ello ms de una vez con mi amigo Toms porque existe
la mayor confanza entre Toms y yo y tiene la misma opinin que yo.
Quiere usted dar un paseto?
Se alejaron, pasendose por los senderos, que el crepsculo empezaba
a envolver entre sombras, apoyada Luisa en el brazo de Harthouse, sin
pensar ni remotamente que segua rodando, rodando, rodando por la
escalera de la seora Sparsit.
La seora Sparsit vigila alerta, ojo avizor, da y noche. Una vez que Luisa
hubiese llegado a lo hondo y hubiese desaparecido en el abismo, la esca-
lera podra derrumbarse sobre la vctima, si as se le antojaba; mas, hasta
Charles Dickens
208
LibrosEnRed
209
LibrosEnRed
ese momento, el tinglado deba continuar armado para regodear la vista
de la seora Sparsit, porque vea en l siempre a Luisa, que cada vez rodaba
ms abajo, ms abajo siempre.
La seora Sparsit vea a Jaime Harthouse ir y venir, oa hablar de l a
izquierda y derecha; vea como l los cambios de expresin que haba estu-
diado en el semblante de Luisa; observaba tambin, como l, si se cubra
con alguna nube, cmo y en qu momento; saba, adems, por qu esa
nube se desvaneca en un instante; tena sus negros ojos siempre abiertos,
sin la menor piedad, sin el menor remordimiento, absorbida en su inte-
rs; en el inters que pona en ver a su vctima siempre rodando, sin una
mano amiga que la detuviera, cada vez ms cerca del ltimo peldao de su
gigantesca escalera imaginaria.
A pesar de todo el respeto que le inspiraba el seor Bounderby, como com-
pensacin a los insultos que le diriga al retrato no tena ni la ms remota
intencin de impedir aquel descenso. Ansiosa de verlo realizado, aunque
paciente en la espera, aguardaba el postrer tumbo para recoger el fruto
de sus esperanzas ms ardientes. Esperaba en silencio, fja siempre en la
escalera su mirada cautelosa, y si alguna vez haba algn movimiento ame-
nazador, no era sino muy raramente, cuando nadie pudiese observarla.
Charles Dickens
208
LibrosEnRed
209
LibrosEnRed
CAPTULO XI. MS ABAJO, SIEMPRE MS ABAJO
Luisa bajaba por la gran escalera sin mirar atrs, dirigindose siempre, cual
piedra arrojada a un pozo, hacia el sombro abismo que la esperaba en lo
hondo.
El seor Gradgrind, informado de la muerte de su mujer, haba regre-
sado de Londres y la haba enterrado como conviene a un hombre
eminentemente prctico. Despus se apresur a regresar al basurero
nacional, y volvi a engolfarse en el tamizado de las escorias, a fn de
descubrir lo que buscaba, para echar las cenizas a los ojos de los que
perseguan otros objetivos. En una palabra: reanudaba sus funciones
parlamentarias.
Entretanto, la seora Sparsit no daba tregua ni descanso a su asiduo espio-
naje. Separada de su escalera durante la semana por toda la extensin del
camino de hierro que una Villahulla con la fnca, no dejaba por eso de
observar los movimientos de Luisa, como gato al acecho de los ratones. El
marido, el hermano, el seor Harthouse, los sobres de las cartas y de los
envoltorios de los paquetes, todo objeto animado o inanimado, que poda
tener relacin con aquella fatal escalera, le proporcionaba, sin saberlo,
noticias muy tiles; todo, todo lo vigilaba.
Ya tienes el pie en el ltimo tramo, seorona murmuraba la seora
Sparsit, apostrofando con la ayuda de su mitn amenazador a la mujer a
quien vea rodar, y por mucho que haga usted, todos sus artifcios no
me separarn de mis fnes; por mucho arte que te des, no me cegarn tus
maas.
Sin embargo, fuese efecto del arte que se daba, fuese efecto de la Natura-
leza, gracias al fondo primitivo del carcter de Luisa, o gracias a las circuns-
tancias que haban concurrido, su extraa reserva burlaba la penetracin
de la seora Sparsit, sin dejar de dar estmulo a su curiosidad.
Haba momentos en que el mismo seor Harthouse no estaba seguro de
comprender el modo de ser de Luisa. Haba momentos en que no poda ya
leer en el rostro que tanto haba estudiado, y aquella solitaria joven era
para l un misterio ms impenetrable que todas las mujeres del mundo
rodeadas de un crculo de satlites que las ayuda a disimular.
Charles Dickens
210
LibrosEnRed
Tiempos difciles
211
LibrosEnRed
Por aquel entonces, el seor Bounderby tuvo necesidad de ausentarse para
un asunto que exiga su presencia en otra parte, durante tres o cuatro das.
Fue un viernes cuando se lo anunci a la seora Sparsit, en el interior del
Banco, aadiendo:
Pero usted ir a la quinta como de costumbre. Ir usted por all como si
yo estuviera. Lo mismo debe dar a usted que est yo como que no est.
Le ruego, seor repuso la seora Sparsit, en tono de reconvencin, y
como a un resorte, que no me diga eso. Su ausencia determinar para m
una gran indiferencia; supongo que ya lo comprender usted.
Pues bien, seora: debe usted procurar resignarse y pasarlo lo mejor que
pueda en mi ausencia repuso el seor Bounderby, muy lisonjeado por
aquella reconvencin afectuosa.
Seor Bounderby respondi la seora Sparsit: su voluntad es para
m una ley. De otro modo me hubiera visto inclinada a rehusar sus ama-
bles ofrecimientos, no estando muy segura de que la seorita Gradgrind
encuentre tanto placer como usted en compartir conmigo su generosa
hospitalidad. Pero ni una palabra ms, seor; ir puesto que usted me lo
ordena.
Es que cuando invito a usted a ir a mi fnca repuso Bounderby abriendo
los ojos, me parece que no necesitar usted de ms invitacin que la
ma.
Verdad que no; al menos as lo espero, seor replic la seora Spar-
sit. No hablemos ms de eso, seor. Solamente quisiera ver a usted, otra
vez, alegre.
Qu quiere usted decir, seora? interpel Bounderby con su voz tem-
pestuosa.
Seor contest la seora Sparsit, antes tena usted una agilidad
que lamento sinceramente no hallar ahora. Hay que hacerse fuertes,
seor.
El seor Bounderby, bajo la infuencia de esta difcil recomendacin, que
la seora Sparsit haba acompaado con una mirada llena de compasin,
no supo hacer ms que rascarse la cabeza con una turbacin ridcula; ni-
camente ms tarde, y a distancia, intent reponerse, empleando formas
groseras con todos sus empleados, con quienes tuvo que hablar durante
toda la maana.
Bitzer dijo la seora Sparsit en la misma tarde de aquel da memora-
ble, despus de que su amo se puso en camino, y se cerr el Banco, vaya
Charles Dickens
210
LibrosEnRed
Tiempos difciles
211
LibrosEnRed
a presentar mis respetos al seorito Toms, y pregntele si quiere subir
a compartir conmigo una chuleta de cordero, un puado de nueces y un
vaso de buen vino.
El seorito Toms, siempre dispuesto a aceptar las invitaciones de este
gnero, dio las gracias atentamente y poco despus se present en la
estancia.
Seorito Toms dijo la seora Sparsit al ver este refrigerio de mi
casa, se me ocurri que podrais caer en la tentacin de probar algo.
Gracias, seora dijo Toms.
Y se puso a comer con aire sombro.
Cmo est el seor Harthouse, seorito Toms? pregunt la seora
Sparsit.
Oh! Muy bien.
Dnde est ahora? interrog la seora Sparsit con tono ligero des-
pus de haber abandonado a Toms a las divinidades infernales, para
ensearle a ser ms comunicativo.
Est cazando en Yorkshire contest Toms. Ayer envi a mi hermana
una cesta llena de caza, tan grande como una iglesia.
Slo con verlo dijo la seora Sparsit con amabilidad se adivina que el
seor Harthouse es un diestro cazador.
Estupendo respondi Toms.
Desde su ms tierna edad, Toms haba tenido algo de falso en la mirada;
ms adelante se le haba acentuado de tal modo este defecto que no poda
mirar a nadie frente a frente por espacio de tres segundos consecutivos.
As, pues, la seora Sparsit tena las mayores facilidades para observarle a
su gusto.
El seor Harthouse me ha sido desde luego muy simptico, como lo es
para todas las personas que le tratan. Podemos confar en volver a verle
pronto, seorito Toms?
S, maana le espero.
Oh! Esa es una buena noticia exclam la seora Sparsit.
Estoy citado con l por la tarde aqu cerca, en el desembarcadero dijo
Toms y creo que cenaremos juntos. No ir por la casa de campo hasta
dentro de ocho o diez das; al menos as me lo ha dicho. Sin embargo, no
me extraara verle por all el domingo.
Charles Dickens
212
LibrosEnRed
Tiempos difciles
213
LibrosEnRed
A propsito: se acordara de un recado que voy a darle para su her-
mana?
Seora, procurar acordarme respondi Toms de muy mal humor,
con tal de que el recado no sea muy difcil de retener en la memoria.
Slo se trata de ofrecer mis respetos a su hermana y prevenirle que temo
mucho no me sea posible ir a molestarla con mi presencia esta maana;
estoy an afectada de los nervios y creo har bien en quedarme sola con
mi tristeza.
Oh! Si no es ms que eso observ Toms poco se perder, aunque
olvide su encargo, porque es probable que Luisa slo la recuerde a usted
cuando la tiene delante.
Despus de haber pagado con este amable cumplido el refrigerio que le
ofreci aquella amable seora, se encerr en el ms completo mutismo
hasta que dio fn de los postres, y entonces exclam:
Seora Sparsit, tengo que marcharme!
Y se fue.
Al da siguiente, que era sbado, la seora Sparsit lo pas en la ventana
viendo pasar los transentes, observando el trfco callejero, revolviendo
una infnidad de cosas en su cabeza, y sobre todo, no perdiendo de vista
la escalera.
Llegada la noche se puso el sombrero y el chal y sali tranquilamente.
Sin duda tena sus razones especiales para rondar por los alrededores de
la estacin, donde haba de apearse a un viajero procedente de Yorkshire,
y para elegir un puesto de observacin tras las columnas, en los rincones,
o tras los cristales de una sala de espera, mejor que dejarse ver a la luz.
Toms esperaba, rascndose, la llegada del tren.
Este tren no condujo al seor Harthouse. Toms esper a que los viajeros
se dispersaran y se apaciguara el barullo; despus consult una lista de
las horas de llegada de los trenes, y se inform por unos mozos de esta-
cin. Luego, se alej lentamente, se detuvo en la calle, mir a derecha e
izquierda, se quit el sombrero, se lo volvi a poner, bostez, se desperez
y simul, en una palabra, todos los sntomas de ese aburrimiento mortal
que ha de experimentar un hombre condenado a esperar la llegada del
tren siguiente, cosa de un par de horas.
Ha sido un pretexto para que el hermano no les estorbe murmur la
seora Sparsit saliendo de la estacin, donde no haba perdido de vista a
Toms. En esta momento Harthouse est con su hermana.
Charles Dickens
212
LibrosEnRed
Tiempos difciles
213
LibrosEnRed
Fue un rayo de luz en un momento de inspiracin, y ech a andar con la
rapidez de que era capaz, a fn de comprobar si era fundada su sospecha.
La estacin del tren que pasaba junto a la casa de campo estaba situada
en el otro extremo de la ciudad, el camino era difcil y no tena tiempo que
perder; pero fue tan expedita para tomar un coche de alquiler, tan gil
para apearse de l, tan pronta para sacar su dinero, para tomar su billete
y subir a un vagn, que se sinti llevada por encima de los viaductos que
cruzan las cuencas carbonferas, pasadas y presentes, igual que si hubiese
sido sorbida y transportada lejos por una tromba. Durante todo el trayecto
vio ante ella, inmvil en el aire, tan visible a los ojos oscuros de su espritu
como lo eran a los ojos negros de su cara, los hilos elctricos que semeja-
ban un gigantesco pentagrama sobre el cielo del atardecer, su fantstica
escalera, y a quien por ella descenda. Ya estaba la vctima en el ltimo
peldao; Luisa se mantena milagrosamente al borde mismo del abismo.
La noche, una noche nebulosa de otoo, vio, entreabriendo sus prpados
medio cerrados aun por el crepsculo, cmo la seora Sparsit se apeaba del
vagn, bajaba los escalones de madera del andn para salir a un camino
pedregoso; lo atravesaba para penetrar en un paseo de acacias, y se que-
daba escondida tras unos macizos de ramas y de hojas. Uno o dos pjaros
piaban somnolientamente en sus nidos; un murcilago que pasaba y repa-
saba a su alrededor con vuelo tardo, y el rumor ahogado de los propios
pasos sobre el polvo espeso del camino, sobre el que se andaba como sobre
terciopelo. Fue todo cuanto vio y oy la seora Sparsit hasta el momento
en que cerr suavemente la verja.
Se aproxim a la casa, siempre escondindose tras los arbustos, y dio la
vuelta al edifcio, examinando, a travs de las hojas, las ventanas del piso
bajo. La mayor parte de stas estaban abiertas no se acostumbraba a
cerrarlas en un tiempo tan caluroso; pero no se vea luz alguna y todo
estaba en silencio. Recorri el jardn, sin el menor resultado. Se dirigi hacia
el bosquecillo a paso de lobo sin cuidarse de los hierbajos ni de las espinas;
sin miedo de los gusanos, babosas, caracoles y dems bichos que pueden
trepar por las piernas. Explorando con sus ojos negros y olisqueando todo
con su nariz encorvada, la seora Sparsit atraves suavemente las espe-
sas retamas que hollaba en el camino, tan absorbida por su objetivo, que
aunque el bosque hubiera sido un nido de vboras, no hubiera avanzado
con menos temor.
Silencio!...
Los pajarillos hubieran podido caerse de sus nidos, fascinados por el brillo
de los ojos de la seora Sparsit, en la sombra, cuando se detuvo para escu-
char.
Charles Dickens
214
LibrosEnRed
Tiempos difciles
215
LibrosEnRed
Hablaban en voz baja muy cerca de all. Era la voz de Luisa y la del seor
Harthouse. Luego la cita de ste con el hermano era un pretexto para
tenerlo a distancia. All estaban los dos, cerca del rbol derribado.
Agachndose, para estar oculta entre las altas hierbas hmedas de roco,
la seora Sparsit se aproxim an ms a ellos. Se enderez despus, y se
puso detrs de un rbol, como Robinson Crusoe cuando se embosc para
esperar a los salvajes; se hall tan cerca de ellos, que, de haber dado un
paso ms hubiera podido tocarlos con la mano. Harthouse estaba all de
incgnito y no se haba dejado ver un la casa. Haba ido a caballo, y tuvo
que atravesar los campos vecinos, porque su caballo haba quedado atado
a unos cuantos pasos, en un prado, al otro lado de la cerca.
Amor mo, qu queras que hiciese? deca. Sabiendo que estabas
sola, cmo poda yo estar lejos de ti?
S, s, baja la cabeza para drtelas de ms interesante pens la seora
Sparsit. No s lo que vern los ojos de tu amante en tu rostro cuando se
lo muestras; pero, de todos modos, bien sabes, amor mo, que unos ojos
te estn observando...
Luisa bajaba la cabeza en efecto. Suplicaba a Harthouse que se fuera, le
orden que se marchara, pero sin volver la cara hacia l, sin levantara
siquiera. Sin embargo, cosa extraa!, la amable dama, emboscada detrs
del rbol, no haba visto a Luisa, en ninguna poca de su vida, ms tran-
quila que en aquel momento. Tena cruzadas las manos, inmviles como si
fuesen de una estatua, y ni aun su palabra refejaba la menor turbacin.
Amor mo deca Harthouse, y la seora Sparsit vio con jbilo cmo
abrazaba a Luisa por el talle, no consentirs que permanezca unos ins-
tantes a tu lado?
Aqu, no.
Dnde, Luisa?
Aqu, no.
Pero en tan corto el tiempo de que podemos disponer, y vengo de tan
lejos, y estoy tan rendido a ti y tan desesperado...! Nunca el esclavo ms
sumiso se vio maltratado de este modo por su duea. Despus de haber
esperado una acogida afectuosa, que me hubiera hecho renacer a la vida,
me desgarras el corazn!
Cuntas veces tendr que decirle que quiero estar sola?
Pero es preciso que nos veamos, Luisa ma. Dnde nos encontraremos?
Charles Dickens
214
LibrosEnRed
Tiempos difciles
215
LibrosEnRed
Se estremecieron los dos. La espa se estremeci tambin, como una culpa-
ble, porque crey que haba otro espa escondido entre los rboles. No era
ms que el rumor de la lluvia, que comenzaba a caer en gruesas gotas.
Quieres que monte a caballo y que dentro de un rato me presente en
tu casa, fngiendo suponer, inocentemente, que el amo est en ella, y que
se mostrar encantado de recibirme?
No!
Tus crueles rdenes sern ejecutadas al pie de la letra, aunque deba
considerarme como el hombre ms desgraciado de la tierra. Haber sido
insensible ante las dems mujeres, para verme al fn subyugado y despre-
ciado por la ms hermosa, la ms codiciada y la ms ingrata! Mi admirable
Luisa: no puedo irme, no puedo abandonarte, por ms que abuses as de
tu poder.
La seora Sparsit le vio retener a Luisa con el brazo con que la estre-
chaba, y en el mismo instante escuch, aquella voz cuyo menor detalle
no escapaba a sus odos, declarar que la adoraba, y que ella era el nico
premio por el cual quisiera l sacrifcarlo todo, hasta su propia vida. El
objeto principal de cuanto haba perseguido hasta ahora, el afn cons-
tante de todos sus deseos, nada era comparado con su amor; el triunfo
electoral, que casi tena ya en la mano, los arrojaba lejos de s como un
vil inters, en comparacin de su amor. Slo se ocupara en adelante
en buscar medios de estar junto a Luisa; renunciara a todo si tena
que separarse de ella; huira, si ella quera huir con l, o mantendra
en secreto su amor, si ella se lo ordenaba; todo le era igual, con tal de
que ella se abandonase felmente al hombre que haba comprendido
su sacrifcio y su alejamiento, al hombre a quin haba inspirado desde
el primer da una admiracin y un inters que ya no poda contener en
silencio; al hombre que haba obtenido su confanza, y que la mereca
por su abnegacin y por su pasin ardiente, el hombre que la reveren-
ciaba e idolatraba. Todo esto y mucho ms fue odo furtivamente por la
seora Sparsit, a pesar de su nerviosismo, a pesar del temor de verse des-
cubierta, del rumor creciente que produca el chaparrn que caa entre
las hojas, y de una tormenta que se echaba encima con horrsono rugir
de truenos.
La seora Sparsit recogi todas las palabras, pero de tal modo envueltas
en una bruma inevitable de confusin, que cuando Harthouse salt por la
empalizada del cercado, y se fue en su caballo, la espa no estaba segura
de dnde volveran a encontrarse los amantes, ni cundo, aunque s saba
que se haban dado cita para aquella misma noche.
Charles Dickens
216
LibrosEnRed
Tiempos difciles
217
LibrosEnRed
Pero uno de los amantes permaneca an cerca de ella, en medio de la
oscuridad; as que, mientras pudiese seguir los pasos de Luisa, no poda
equivocarse.
Oh, amor mo! pens la seora Sparsit. Qu poco te imaginars que
llevas tan buena escolta!
La seora Sparsit vio a Luisa salir del bosque y entrar en la casa.
Qu hacer? Llova, como si se hubiesen desatado las cataratas del cielo.
Las medias blancas de la seora Sparsit se haban manchado de mil colo-
rines, predominantemente de verde; tena pinchos en los zapatos; en
diversas partes de su vestido colgaban orugas, balancendose en hamacas
confeccionadas por ellas mismas; corran canalillos de su sombrero y de su
nariz romana. Todo esto no impidi que fuese a ocultarse entre los arbus-
tos, para refexionar sobre lo que podra hacer.
Pero no es Luisa quien sale de la casa? Apenas ha tenido tiempo para
coger un chal y ya sale de la quinta. Va a reunirse con su amante. Ya est
rodando el ltimo tramo de la escalera, ya est hundida en el abismo.
Andando, a pesar de la lluvia, con paso frme y veloz, Luisa abandona el
paseo principal para tomar un sendero paralelo. La seora Sparsit la sigue
a la sombra de los rboles, pero a corta distancia: tema perderla de vista,
segn lo apresurada que marchaba ante aquella frondosidad tenebrosa.
Cuando Luisa se detuvo para cerrar sin ruido la verja, la seora Sparsit
se detuvo tambin. Cuando Luisa volvi a andar, la seora Sparsit ech
a andar tambin. Luisa tom por el mismo camino por donde haba
llegado la seora Sparsit; sali de la verde alameda, cruz el camino
pedregoso y subi por la escalinata de madera que conduca a la esta-
cin. La seora Sparsit saba que el tren para Villahulla no tardara en
llegar; dedujo, por consiguiente, que Villahulla iba a ser el primer punto
de destino.
En el estado deplorable del vestido desceido y empapado de la
seora Sparsit, pocas precauciones eran necesarias para que no la conocie-
sen; pero, aun as, se detuvo a la sombra de una pared de la estacin, dobl
el chal de forma distinta de antes y se lo puso cubrindose el sombrero.
Disfrazada as, pudo sin temor a ser reconocida, subir la escalera, y pagar
su billete en la taquilla. Luisa esperaba sentada en un rincn. La seora
Sparsit se sent, para esperar, en otro rincn. Ambas oan la tempestad
que ruga con violencia y la lluvia, que resbalaba por el tejado o azotaba
las columnas. Dos o tres faroles, que se encendieron, volvieron a apagarse
por el viento y la lluvia; en consecuencia, las dos viajeras contemplaban en
Charles Dickens
216
LibrosEnRed
Tiempos difciles
217
LibrosEnRed
todo su esplendor la luz del relmpago, cuando dejaba ver sus culebrillas y
sus zig-zags a lo largo de las vas.
Pronto retembl la estacin, y se acentuaron sus palpitaciones como un
corazn enfermo, anunciando la llegada del tren. Una llamarada de fuego,
vapor y humo; una luz roja, un silbido, un enorme estrpito, una campana,
un aviso de partida y Luisa se halla dentro de un coche de tren, y la seora
Sparsit en otro; la pequea estacin no es ya ms que un punto desierto,
perdido en la tempestad.
La humedad y el fro hacan tiritar a la seora Sparsit, mas no por eso
dejaba de estar radiante de alegra. Luisa haba cado al fondo del abismo,
y en cierto modo le pareca a la buena seora que slo tena que vigilar
un cadver. Despus de haber desplegado tanta actividad para organizar
aquel triunfo fnebre, cmo no iba a estar radiante de alegra, reven-
tando de gozo?
Llegar a Villahulla mucho antes que l, por muy veloz que sea el caballo
de su enamorado pens la seora Sparsit, cuando el tren se detuvo en la
ciudad. Dnde ir a esperarla? Y dnde irn despus juntos? Paciencia;
ya veremos.
Tan fuerte era la lluvia, que caus enorme confusin cuando el tren lleg
a su destino. Los canalones y las grgolas se haban desbordado, las alcan-
tarillas estaban inundadas y las calles eran verdaderos torrentes. Desde el
primer instante en que se ape la seora Sparsit, dirigi una mirada deses-
perada hacia los coches que esperaban a los viajeros, que materialmente
los asaltaban.
Probablemente subir a un coche pens y desaparecer antes de que
yo haya tenido tiempo de seguirla en otro. Aun a riesgo de que me aplas-
ten, quiero ver el nmero del coche, y enterarme de las seas que da al
cochero.
Pero la seora Sparsit se equivoc en sus clculos. Luisa no mont en un
coche; haba ya partido a pie. Los ojos negros que estuvieron fjos en el
vagn donde Luisa haba viajado, no fueron lo bastante diligentes.
Al cabo de un rato, viendo que la portezuela no se abra, la seora Spar-
sit pas y volvi a pasar por delante, sin ver nada; acab por mirar en el
interior y vio el vagn vaco. Hela aqu empapada hasta los huesos, con los
pies tan mojados que chocleaban a cada paso, con un barniz de lluvia en
su rostro clsico, con su sombrero arrugado como un higo, con las ropas
en desorden, con las seales desteidas que haban dejado en su espalda
todos los botones, lazos y corchetes de su vestido; con todo el conjunto
Charles Dickens
218
LibrosEnRed
219
LibrosEnRed
adornado por un musgo verdoso como el que se acumula en las tapias
de un parque en una avenida hmeda; de esta suerte, en fn, a la seora
Sparsit no le qued otro recurso que verter un raudal de amargas lgrimas
y gritar:
He perdido la pista!
Charles Dickens
218
LibrosEnRed
219
LibrosEnRed
CAPTULO XII. LA CADA
Los que mangonean en el basurero nacional, despus de divertirse propi-
nndose unos a otros una serie de trastazos en mil batallas muy encarni-
zadas, se haban dispersado por el momento, y el seor Gradgrind haba
regresado a su casa para pasar las vacaciones.
Se dispona a escribir, en el despacho ornamentado con el reloj de lgubre
sonsonete, sin duda para demostrar algo: quiz que el buen Samaritano
fue, en cambio, un psimo economista. El ruido de la lluvia no le distraa
gran cosa, pero atraa su atencin lo sufciente para que algunas veces
levantara la cabeza, como si rezongara contra los elementos. Al estallar
estruendosamente un trueno, mir hacia Villahulla, y se le ocurri la idea
de que el rayo podra derribar alguna de aquellas gigantescas chimeneas.
Rodaba la tempestad en la lejana y la lluvia caa como a un diluvio, cuando
se abri la puerta del despacho. Gradgrind mir tras de la lmpara que
haba sobre la mesa y estupefacto observ que era su hija mayor.
Luisa!
Padre; tengo que hablar contigo.
Qu ocurre? Qu me revela la agitacin de tu semblante? exclam
el seor Gradgrind, asombrndose cada vez ms. Y has podido llegar
hasta aqu con esta tormenta?
Luisa llev las manos a su vestido, como si no supiera que estaba mojado.
S.
Descubri su cabeza y dejando caer al suelo su capa de capucha, permane-
ci con los ojos clavados en su padre, tan plida, tan despeinada, tan des-
esperada y tan amenazadora a la vez, que Gradgrind tuvo miedo de ella.
Qu pasa? Te conjuro, Luisa, para que me digas qu ocurre.
Padre: me has educado desde la cuna.
S, Luisa.
Maldita sea la hora en que nac para verme tan desgraciada!
Gradgrind con aire de duda y de espanto, repitiendo sin comprender:
Charles Dickens
220
LibrosEnRed
Tiempos difciles
221
LibrosEnRed
Maldita sea la hora...? Que eres desgraciada...?
Cmo has podido darme la vida y privarme de todas esas cosas impres-
cindibles e inapreciables que hacen que el vivo valga ms que un muerto
con conciencia de su estado? Dnde estn las gracias de mi alma? Dnde
los sentimientos de mi corazn? Qu has hecho, padre, qu has hecho de
este jardn que hubiera debido dar fores en este gran desierto que aqu
ves, que llevo conmigo?
Y se golpe el pecho con ambas manos.
Si alguna vez hubiera forecido en m, sus cenizas me bastaran para sal-
varme del vaco en que mi vida entera se destruye. Yo no quera decirte
esto; pero, padre, te acuerdas de nuestra ltima conversacin en este
mismo cuarto?
El seor Gradgrind estaba tan lejos de esperar lo que estaba oyendo, que
respondi con cierta difcultad.
S, Luisa.
Lo que ahora sale de mis labios, te lo habra dicho aquel da, si hubieras
venido en mi ayuda un solo instante. No te lo reprocho, padre mo. Lo que
no has intentado nunca infltrar en mi corazn, no intentaste tampoco
nunca infltrarlo en el tuyo; pero ay!, si lo hubieses hecho tiempo ha, o si
al menos me hubieras abandonado a m misma, cunto ms feliz no sera
hoy!
Al or estas palabras, triste recompensa de sus pasados desvelos, Gradgrind
apoy la cabeza en una mano y exhal un gemido.
Padre, si hubieras sabido, si hubieras comprendido, la ltima vez que
estuvimos aqu juntos, lo que yo senta en m misma, aunque procuraba
vencerlo! Yo no he hecho otra cosa desde mi infancia que procurar vencer
los impulsos de mi corazn. Padre, si hubieras sabido que quedaban en mi
pecho sentimientos, afectos, debilidades capaces de desarrollarse en l a
pesar de todos los clculos que hayan hecho los hombres, y tan descono-
cidos en nuestras Matemticas, como lo es el Creador de todas las cosas; si
hubieras sabido todo eso, me habras dado un marido que estoy segura
de que aborrezco?
No, no, pobre hija ma! respondi Gradgrind.
Me habras condenado a la educacin fra y estril que de este modo me
ha destrozado y endurecido? Me habras despojado no para enrique-
cer a nadie, sino solamente por la mayor desolacin de este mundo, me
habras despojado de la parte material de mi existencia, de la primavera
Charles Dickens
220
LibrosEnRed
Tiempos difciles
221
LibrosEnRed
y del verano de mis creencias, mi refugio contra todo cuanto hay de per-
verso y de srdido en lo que me rodea, la escuela donde yo hubiera podido
aprender a ser ms humilde y confada hacia esas cosas y esos seres, y a
buscar en mi pequea esfera el modo de hacerles todo el bien posible?
Oh, no, no, Luisa!
Sin embargo, padre, si yo hubiese sido ciega; si me hubiera visto obli-
gada a buscar a tientas mi camino, y si, conociendo las cosas solamente por
su forma y por el contacto de su superfcie, habra sido libre para ejercitar
mi imaginacin para sacar partido de ella, yo sera hoy un milln de veces
ms feliz, ms amante, ms inocente, ms humana, en todos sentidos, de
lo que lo soy conocindolas por los ojos que tengo ahora, por estos ojos
que ven tanto. Y ahora, escucha lo que he venido a decirte.
Gradgrind cambi de posicin. Habindose levantado Luisa al mismo
tiempo, se encontraron el uno al lado del otro. Luisa tena una mano
puesta sobre el hombro de su padre y le miraba fjamente.
Padre: sufriendo un hambre y una sed que nunca se han aplacado ni
por un solo momento; atrada por un deseo ardiente hacia una regin
en donde las reglas, las cifras y las defniciones no fueran la nica cosa de
importancia, he ido creciendo y luchando a cada paso de mi camino.
Jams me imagin que fueses desgraciada, hija ma.
Yo s lo saba, padre. En este combate he renegado de mi ngel bueno
y lo he trocado en un demonio. Lo que he aprendido me ha obligado
a ser incrdula, desdeosa, y hacerme lamentar lo que no haba apren-
dido; mi postrero y lgubre recurso ha sido que la vida se acabara
pronto y que nada haba en ella que mereciese la pena o la molestia de
un esfuerzo.
A tus aos, Luisa! murmur el padre, can voz doliente.
A mis aos repiti Luisa. En aquella condicin me propusiste a Boun-
derby por marido; ahora me muestro cual soy, sin temor y sin esperanza,
conociendo lo mortales que son las heridas. Ni t ni l podis reconvenirme
por haber aparentado que lo amaba. Saba, y t tambin lo sabes y l tam-
poco lo ignora, que yo nunca le haba querido. No era del todo indiferente,
porque abrigaba la ilusin de complacer en todo y de ser til a Toms. Mi
imaginacin cre esas escapatorias, pero luego comprend que han sido
estriles. Toms haba sido el objeto de todas las ternuras de mi vida; acaso
se ha vuelto as porque aprend a compadecerlo. Pero no importa ahora el
porqu, a menos que sirva para mirar con ojos indulgentes los errores de
Toms.
Charles Dickens
222
LibrosEnRed
Tiempos difciles
223
LibrosEnRed
En tanto que el seor Gradgrind la sostena en sus brazos, Luisa coloc la
otra mano en el hombro de su padre, y continu con los ojos fjos en l.
Cuando me vi casada irrevocablemente, se despert la antigua lucha;
mi alma se revolvi contra aquel lazo, que ha hecho tan odiosas todas las
antipatas que separan nuestros modos de ser tan distintos, y que todas
las frmulas generales o leyes no podrn apaciguar jams, en tanto que
la anatoma no haya descubierto regin donde hundir su escalpelo para
llegar hasta los secretos del corazn.
Luisa! implor Gradgrind, porque recordaba perfectamente lo ocu-
rrido entre ellos la noche de su ltima entrevista; en aquel despacho.
Nada te reprocho, padre; de nada me quejo. He venido a otra cosa.
Qu puedo hacer, hija ma? Pdeme lo que quieras.
Ya voy, padre. La casualidad ha puesto en mitad de mi camino un nuevo
conocimiento: un hombre como jams haba visto; un hombre de mundo,
fno, correcto, elegante, que sabe declarar abiertamente el triste concepto
de todas las cosas que apenas me atreva a abrigar en secreto; un hombre
que me ha dado a entender, desde el primer da, aunque no s cmo ni por
qu medios, que me comprenda y lea mis pensamientos. No puedo decir
que peor que yo. Pareca existir entre los dos una gran afnidad. Solamente
me extra el que un hombre que no se interesaba por nada, manifestase
tanto inters por m.
Por ti, Luisa!
Tal vez su padre hubiera dejado de abrazarla fuertemente por un sen-
timiento instintivo, de no observar en su hija un desmayo y un extrao
fulgor en aquellos ojos que constantemente le miraban.
Nada te dir de cmo ha conseguido ganar mi confanza. Poco importa
como la gan. La cuestin es que lo ha hecho, pap. Lo que sabes de mi
matrimonio, no ha tardado en saberlo l tan bien como t lo sabes ahora.
El rostro de Gradgrind se cubri de una mortal palidez; retuvo an a su hija
fuertemente entre sus brazos.
Pobres hija ma!
Si, padre, compadceme, o ms bien compadece tu obra. Yo vivo en un
mundo como en un desierto; yo tengo un corazn que para nada me sirve,
que por nada se interesa, que es tan impotente para el bien como para
el mal; yo no conozco las delicias del sentimiento; no s en qu consisten
las emociones de la vida, ni siquiera conozco el mundo por referencia. Me
sucede lo que al hombre que, sin haber salido de la aldea en que naci, oye
Charles Dickens
222
LibrosEnRed
Tiempos difciles
223
LibrosEnRed
hablar de otras regiones sin concebirlas, porque nunca crey que el mundo
se extendiese ms all de donde su vista alcanza; yo oigo a mi alrededor un
lenguaje que no comprendo; yo he aprendido a calcular; pero ha llegado
la hora en que temo aprender a sentir; y, sin embargo, quiero iniciarme en
esa ciencia. Padre, padre: yo que siempre me he visto desheredada, hur-
fana de cario; yo, que nunca he gustado los placeres de la ternura; yo,
que tengo a mi lado a un hombre que me inspira horror, que me da asco,
a quien detesto y a quien maldigo, debo resignarme a esta vida cruel,
estril y fatigosa? No puedo amar?
Luisa retir las manos de los hombros de su padre, y se las llev al corazn,
mientras en su rostro desfgurado por el dolor, y en todo su ser erguido,
resuelta a acabar de una vez con cuanto tena que decir, se adverta cmo
los sentimientos, tanto tiempo ocultos, haban estallado al fn.
Gradgrind vio en la desesperacin de su hija todo lo horrible de la tem-
pestad que combata su alma. Aquella pregunta le descubri un horrible
misterio, y apenas pudo balbucear:
Amar...? A quin...?
A alguien que me comprenda, a alguien que en un instante me indem-
nice de tantos aos de sufrimientos, aunque envenene todos los das de mi
existencia. Qu me importa padecer? Yo quiero que mi corazn lata de
alguna manera.
Hija ma, me horrorizas!
Padre: esta noche mi marido se hallaba fuera, y ese hombre ha estado
conmigo; me ha declarado su amor: en este mismo instante me espera,
porque no he encontrado otro medio para obligarle a alejarse de mi lado.
No s si estoy indignada, no s si siento vergenza, no s si me siento
degradada en mi propia estimacin. Todo lo que s es que todas tus flo-
sofas y tus enseanzas no me salvarn. Y puesto que t me has hecho
ser como soy, slvame por cualquier otro medio! Ensame un medio de
romper esta cadena odiosa para recuperar mi libertad!
No la hay, mi pobre Luisa.
Yo no puedo creerlo. Si hay poder para atar, por qu no ha de haberlo
para desatar lazos terribles? Indcame un medio, padre mo.
La muerte!
La muerte! Ay, adis a mis esperanzas!
Gradgrind la estrech con ms fuerza, a fn de que no rodara al suelo, pero
su hija grit con voz terrible:
Charles Dickens
224
LibrosEnRed
Morir si me sostienes! Djame que me caiga!
Luisa separ las manos de los hombros de su padre, se cubri con ellas el
rostro y lanz un grito desgarrador. Y su padre la dej deslizarse al suelo, y
pudo contemplar all, a sus pies, yaciendo inmvil, el orgullo de su corazn
y el triunfo de su sistema.
Charles Dickens
224
LibrosEnRed
Libro tercero
La cosecha
226
LibrosEnRed
Tiempos difciles
227
LibrosEnRed
CAPTULO I. OTRA COSA NECESARIA
Al volver Luisa de su desmayo, abri lnguidamente los ojos, y se encon-
tr en su lecho y alcoba de otros tiempos. Le pareci, al pronto, que
todo cuanto haba sucedido desde la poca en que aquellos objetos le
eran familiares, no poda ser sino las sombras de su sueo; mas, poco a
poco, conforme las cosas se iban dibujando ante sus ojos con ms pre-
cisin, los acontecimientos tomaban tambin una forma ms real en su
espritu.
Apenas poda mover la cabeza dolorida y pesada; tena los ojos tambin
fatigados y doloridos, y se senta muy dbil. Una apata extraa, pasiva,
se haba apoderado de ella de tal modo, que hasta al cabo de un rato
no advirti la presencia de su hermanita. Aun despus de que sus ojos se
encontraron con los de la nia, y de haberse acercado sta al lecho, Luisa
permaneci un rato mirndola en silencio, abandonando a Juana la mano
que sta retena tmidamente, antes de preguntar:
Cundo me trajeron aqu?
Anoche, Luisa.
Quin me trajo?
Creo que Celia.
Por qu dices que lo crees?
Porque la vi aqu esta maana. No entr en mi alcoba a despertarme
como de costumbre, y fui a buscarla. No estaba tampoco en su cuarto, y me
puse a buscarla por toda la casa, hasta que al fn la encontr aqu, cuidn-
dote y ponindote paos en la frente. Quieres ver a pap? Celia me dijo
que deba avisarle cuando te despertaras.
Qu rostro ms radiante, ms angelical, tienes, Juana! dijo Luisa, al
punto que su hermanita, siempre tmida, se inclinaba para besarla.
De veras? Me alegra mucho que as lo creas. Estoy segura de que todo
se lo debo a Celia.
Luisa retir el brazo con que haba empezado a rodear el cuello de la
nia.
226
LibrosEnRed
Tiempos difciles
227
LibrosEnRed
Ve a avisar a pap, si quieres.
Detenindose un instante, aadi:
Eres t quien con todo esmero ha arreglado mi cuarto, que le ha dado
este aspecto de bienvenida?
Oh, no, Luisa! Ya estaba as antes de que yo subiera; ha sido Celia...
Luisa dio media vuelta en el lecho, y no oy ms. Cuando su hermana se
retir, volvi la cabeza y qued con los ojos fjos en la puerta, hasta que se
abri para dar paso al seor Gradgrind.
Tena un aire agobiado e inquieto; su mano, frme por lo comn, temblaba
entre las de su hija. Se sent cerca del lecho, pregunt con ternura a Luisa
cmo estaba, y le recomend quietud despus de la agitacin de la noche
pasada y de la tempestad a la que se haba expuesto. Hablaba con voz
dulce y turbada, muy diferente del tono dictatorial que en l era una cos-
tumbre; pareca rebuscar sus palabras.
Mi querida Luisa! Pobre hija ma!
De tal modo estaba aturdido y cohibido, que no pudo decir ms. Intent
hablar de nuevo.
Desventurada hija ma!
Le pareca tan difcil abordar el asunto, que an empez otra vez.
Sera intil, Luisa, procurar decirte cunto me angusti anoche la reve-
lacin que me hiciste. La tierra frme que yo pisaba, tembl bajo mis pies.
El nico sostn sobre el cual me apoyaba, y del cual siempre me pareci
imposible, y me lo parece an, poner en duda la solidez, se ha deshecho
en un instante. Estoy asombrado de este descubrimiento. No hay ningn
sentimiento egosta en lo que te digo, pero encuentro que el golpe que me
hiri anoche es muy difcil de soportar.
Luisa no poda ofrecer ningn consuelo sobre este punto, ya que toda su
vida no haba sido ms que un naufragio contra la misma roca.
No dir, Luisa, que si por una feliz casualidad, me hubieras desengaado
hace tiempo, hubiera sido mejor para los dos, para tu tranquilidad y para
la ma, porque tengo la conviccin de que no formaba parte de mi sistema
provocar ninguna confdencia de esta clase. He ensayado mi... sistema, y lo
he puesto en prctica rigurosamente; debo, por tanto, aceptar la responsa-
bilidad de mi fracaso. Te suplico tan slo que ests segura, hija ma, de que
obr as creyendo favorecerte. Te suplico, hija ma, que creas en mi buena
intencin.
Charles Dickens
228
LibrosEnRed
Tiempos difciles
229
LibrosEnRed
Hablaba con voz conmovida, y es justo reconocer que deca la verdad.
Midiendo abismos sin fondo con su mezquina sonda, y haciendo andar a
trancas y a barrancas por toda la superfcie del globo a sus compases de
patas roosas y enmohecidas, haba credo hacer una gran cosa. En todo
cuanto estuvo a su alcance destruy las fores que embellecen la existencia,
aunque con una intencin ms sincera que la mayor parte de los botarates
con quienes se haba puesto de acuerdo.
De eso estoy convencida, padre. Ya s que siempre me has mirado con
ojos de predileccin. Ya s que me has querido hacer feliz. No me he que-
jado y no me quejar nunca.
Gradgrind cogi la mano que Luisa le tenda y la retuvo entre las suyas.
Hija ma dijo: toda la noche la he pasado ante mi mesa, repasando
en mi espritu el recuerdo de nuestra dolorosa entrevista. Cuando pienso
en tu carcter, cuando pienso que me has ocultado desde hace aos lo
que s desde hace unas horas tan slo; cuando pienso en las circunstancias
que te han obligado, al fn, a confesarlo, no puedo por menos deducir que
debo desconfar de m mismo.
Podra haber ido ms lejos en la confesin de su impotencia, viendo aquel
semblante que le contemplaba; pero call, avanzando la mano para sepa-
rar, con suavidad, de la frente de su hija sus cabellos en desorden. Tan
sencillas caricias, insignifcantes en otro cualquiera, eran en Gradgrind
muy signifcativas, y su hija las aceptaba como si hubieran sido palabras de
arrepentimiento.
De todas formas, Luisa continu Gradgrind con visibles muestras de
vacilacin y de desfallecimiento, si tengo razn para desconfar de m
mismo con respecto al pasado, no debo desconfar menos con respecto
al presente y al porvenir. Ayer, a estas horas, no hubiese yo empleado
semejante lenguaje; pero hoy disto mucho de estar convencido de que
merezco la confanza que depositas en m, de que sea capaz de respon-
der al llamamiento que has venido a hacerme, de que tenga el criterio
necesario para ayudarte y volverte a poner en el buen camino, hija
ma.
Luisa se haba vuelto de espaldas, y tenia el rostro apoyado en el brazo,
de modo que su padre no la poda ver. La violencia y la clera de la joven
se haban calmado; pero, aunque conmovida por ms dulces sentimientos,
no lloraba. Y su padre, quin podra creerlo?, haba cambiado tanto de
modo de pensar, que se hubiera alegrado de verla verter un torrente de
lgrimas.
Charles Dickens
228
LibrosEnRed
Tiempos difciles
229
LibrosEnRed
Hay personas que aseguran prosigui siempre en tono vacilante que
existe una sabidura del corazn y otra de la cabeza. No lo creo; pero como
ya te he dicho, tampoco creo en m. Siempre supuse que la cabeza en suf-
ciente para todo. Y puede ser que no sea as. Puedo yo atreverme hoy a
sostener lo contrario, si esa otra especie de sabidura era por casualidad la
que yo he descuidado, y fuera precisamente el sentimiento lo necesario,
entonces, Luisa...?
Sus palabras revelaban an gran duda, como si hasta aquel momento le
repugnara admitir aquella hiptesis. Luisa no contest; estaba tendida
en la cama, casi a medio vestir, como su padre la vio tendida la noche
pasada.
Luisa continu, y su mano se pos de nuevo sobre el cabello de su
hija, desde hace algn tiempo he estado ausente de casa con frecuen-
cia, y aunque la educacin de tu hermana se ha basado en el... sistema...
pareca pronunciar con repugnancia esta palabra, su educacin ha
sido modifcada por el ejemplo de ciertas compaas que, en hora feliz
para ella, no habra dejado de infuir en su alma. Y yo te pregunto, con
la mayor ignorancia, y humildad, hija ma, si habr sido una felicidad esto
para Juana. Qu te parece?
Padre contest Luisa sin moverse, si se ha despertado en su infantil
corazn una armona que permaneci callada en el mo hasta que dege-
ner en discordancia, debe dar gracias a Dios por ello, y que prosiga por
un sendero ms feliz, sintindose dichosa de no haber seguido el mismo
camino que yo.
Oh, hija ma, hija ma! exclam Gradgrind con desesperado
acento. Qu desgraciado soy al verte as! De qu me vale que no
me dirijas reproches, si yo mismo me reprocho tan acerbamente? Luisa
prosigui, bajando la cabeza y hablando en voz baja: tengo una
idea vaga de que comienza a operarse en m algn cambio feliz, por el
mero efecto del amor y del agradecimiento: lo que la cabeza ha dejado
sin realizar, quiz el corazn lo est haciendo en silencio. Lo crees posi-
ble?
Luisa no respondi.
En todo caso, esto no podra servirme de motivo de orgullo, Luisa.
Cmo podra sentirme satisfecho, vindote ante m en semejante estado?
Verdad, hija ma?
Gradgrind, preso de desesperacin, la contempl una vez ms tendida y
vuelta, y, sin pronunciar palabra, sali de la alcoba.
Charles Dickens
230
LibrosEnRed
Tiempos difciles
231
LibrosEnRed
Apenas se haba alejado, cuando Luisa oy andar de puntillas junto a la
puerta y sospech que Celia haba venido a colocarse a la cabecera de su
lecho. No volvi la cabeza. Al pensar que la iba a ver en aquel lamenta-
ble estado, y que la mirada involuntaria de piedad, que tanto la irritara
un da, iba a encontrarse justifcada, una ira sorda se encendi en ella,
cual rescoldo que se aviva. Toda fuerza que se ha comprimido, estalla
y destruye. El aire que tanto benefcia a la tierra, el agua que la ferti-
liza, el calor que madura los frutos, son fuerzas destructoras cuando se
pretende dominarlas. As ocurra con su pobre corazn: las excelentes
cualidades que Luisa posea se haban transformado, a fuerza de ser
contenidas, en un bloque que se opona al consuelo de un corazn
amigo.
Por fortuna, sinti entonces que una mano se posaba suavemente sobre
su cuello, y comprendi que la suponan dormida. La simpata de aquella
mano no poda despertar su clera... Que siguiera, que siguiera posn-
dose.
La mano permaneci quieta, despertando y provocando en Luisa una mul-
titud de dulces pensamientos. Cuando se sinti en tan muelle descanso,
con la conciencia de estar bien cuidada, algunas lgrimas asomaron a sus
ojos. Una cara el rostro de un ngel misterioso roz la suya, y sinti
Luisa que lloraban sobre sus mejillas y que lloraban por ella.
En cuanto Luisa fngi que se despertaba, sentndose en la cama, Celia se
apart y qued tranquilamente junto a la cabecera.
Sentira haberla molestado... Vena a preguntarle si quera usted que la
acompaara.
Y para qu? Mi hermana no puede pasarse sin ti; lo eres todo para
ella.
De veras? respondi Celia moviendo la cabeza. Quisiera hacer algo
por usted.
En qu?pregunt Luisa, casi con dureza.
No importa en qu; aquello de que estuviera usted ms necesitada, si
fuera posible. De todos modos, quisiera ser a usted lo ms til posible; y,
por difcil que sea lo que me pida, no me cansar de intentarlo. Quiere
usted permitrmelo?
Te ha enviado mi padre para preguntrmelo?
No, por cierto respondi Celia. Me dijo que ahora no poda entrar; y
esta maana me hizo salir de aqu, cosa que en verdad...
Charles Dickens
230
LibrosEnRed
Tiempos difciles
231
LibrosEnRed
Vacil y se detuvo.
En verdad, qu?pregunt Luisa, dirigindole una mirada escruta-
dora.
Cosa que, en verdad, me pareci bien hecha, porque yo ignoraba si le
gustara a usted verme aqu.
Crees que siempre te he detestado, no es verdad?
Me parece que no, porque yo siempre la he querido y he procurado
demostrrselo a usted. Pero usted cambi algo conmigo poco antes de
dejar la casa de su padre. No lo extra. Usted saba tantas cosas, y yo tan
pocas! Y, adems, era tan natural, yendo como iba a vivir entre nuevos
amigos... que no tuve motivo por qu quejarme y no guard a usted rencor
por eso.
Celia se ruborizaba al decirlo, con acento humilde y animado. Luisa com-
prendi entonces la delicadeza de aquella alma, y sinti remordimiento.
Puedo intentarlo? pregunt Celia, que se senta ms atrevida, hasta
el extremo de alzar la mano hacia el cuello que poco a poco se inclinaba
ante ella.
Luisa detuvo aquella mano, la estrech entre las suyas y respondi:
Ante todo, Celia, sabes cmo soy? Tan orgullosa y tan severa; siento en
mi espritu tanta turbacin y me afigen tantas penas; soy tan colrica y tan
injusta hacia los dems y hacia m misma, que todo en m es tormentoso y
perverso... No te asusta todo eso?
No.
Soy tan desgraciada y es tan completa la ruina de todo cuanto hubiera
podido cambiar mis sentimientos, que si hubiera estado inconsciente hasta
este momento, en vez de haber aprendido tanto como t crees, no por eso
dejara de tener que empezar por aprender cosas tan sencillas ni de nece-
sitar un gua que me orientara hacia la paz, el contento, el honor y todo lo
bueno que me hace falta. No te asusta eso?
No.
En la inocencia de su constante afecto y en la prodigalidad de su antigua
abnegacin y simpata. Celia esparca como una suave luz en el nimo som-
bro de su compaera.
Luisa alz la mano de Celia para permitirle que la abrazase. Despus,
cayendo de rodillas y estrechando entre sus brazos a la hija del titiritero, la
contempl casi con veneracin.
Charles Dickens
232
LibrosEnRed
233
LibrosEnRed
Perdname, compadceme, auxilame. Ten piedad de mi gran dolor, y
deja que recline mi cansada cabeza sobre tu corazn generoso!
Oh, descnsela aqu, amiga ma! exclam Celia. Descnsela aqu!
Charles Dickens
232
LibrosEnRed
233
LibrosEnRed
CAPTULO II. MUY RIDCULO
El seor Jaime Harthouse pas toda la noche y todo el da siguiente preso
de tanta agitacin, que el gran mundo, provisto de sus mejores lentes, no
habra podido casi reconocer en l, durante aquel intervalo de excitacin
mental, a Jem, el hermano del honorable y chistoso miembro del Parla-
mento.
Verdaderamente, estaba muy agitado. Haba veces en que se expresaba
con una animacin slo propia de la gente vulgar. Entraba y sala de una
manera incomprensible, como quien no sabe qu hacer. Se pasaba el da
a caballo galopando por las calles como un bandolero. En una palabra:
estaba tan aburrido, que se olvidaba hasta de que, algunas veces, el abu-
rrimiento es de buen tono, y de que existen ciertas reglas, prescritas por
autoridades competentes en cuestiones de moda.
Despus de picar espuelas a su caballo con rumbo a Villahulla, a pesar de
la tormenta, como si la ciudad estuviera a un paso, pas en vela toda la
noche; de cuando en cuando tiraba del cordn de la campanilla con verda-
dera furia, acusando al mozo de haberse guardado una carta, o un recado
que no poda dejar de haber recibido, y exigindole la entrega al instante.
Pero despunt la aurora, se hizo de da, y no haba an rastro de carta ni
de recado alguno; entonces decidi ir a la casa de campo. Una vez all, supo
que el seor Bounderby estaba ausente y su seora en la ciudad. Se haba
marchado a la ciudad, sbitamente, la noche anterior. Ni siquiera se ente-
raron de que se haba marchado hasta que se recibi una orden diciendo
que por el momento no se la esperara.
Qu hacer? En aquellas circunstancias, no le quedaba otro recurso que
seguirla a la ciudad. Fue a la casa de Bounderby, en Villahulla. La seora
Bounderby no estaba. Fue a ver si estaba en el Banco; el seor Bounderby
estaba ausente, as como la seora Sparsit. Tambin retaba ausente la
seora Sparsit? Verse reducido al extremo de tener que sentir la ausencia
de aquella tarasca!
Est bueno...! No s dnde estar dijo Toms, que tena sus razo-
nes personales para inquietarse por aquella ausencia. Se march no s
adnde esta maana, al despuntar el da. Es una mujer que siempre se
Charles Dickens
234
LibrosEnRed
Tiempos difciles
235
LibrosEnRed
rodea de misterio: la detesto. Es lo mismo que ese maldito albino, con sus
ojos guiados siempre fjos en uno.
Dnde estuvo usted anoche, Toms?
Dnde estuve anoche! Vamos, hombre! Buena pregunta! Pues le
estuve esperando a usted, seor Harthouse, y eso que caa un chaparrn
como no he visto otro en mi vida. Dnde estaba? Es a usted a quien hay
que preguntar dnde estuvo.
No pude venir... me retuvieron ciertos quehaceres...
Lo retuvieron! murmur Toms. En este caso, nos entretuvieron a los
dos. Yo lo estaba tanto en la estacin, mientras le esperaba a usted, que
dej pasar todos los trenes menos el correo. Habra sido muy divertido
marcharme en aquel tren, con semejante noche, y tener que llegar hasta
la casa de campo con aquel temporal. As que me vi obligado a pernoctar
en la ciudad.
Dnde?
Dnde va a ser? Pues en mi cuarto, en casa del viejo Bounderby.
Ha visto usted a su hermana?
Cmo diablos haba de verla, si estaba a quince millas de aqu? replic
Toms abriendo desmesuradamente los ojos.
Maldiciendo los exabruptos del mequetrefe, por quien senta una amis-
tad tan sincera, el seor Harthouse dio por terminada la entrevista sin
ms ceremonia, mientras se preguntaba por centsima vez qu signif-
caba todo aquello. Sin embargo, una cosa le pareca bastante clara. Que
Luisa estuviera en la ciudad o no, que l la hubiera hecho una declaracin
prematura despus de haber pasado tan malos ratos por comprenderla,
que a ella le hubiera faltado valor, o acaso, simplemente, que hubiera
ocurrido un accidente o un error incomprensible, por el momento, de
todos modos slo quedaba por hacer una cosa, y era esperar para hacer
frente a los acontecimientos, por gravea que fuesen. No poda abando-
nar el hotel donde todos saban que se hospedaba durante su residencia
en aquella capital ennegrecida. Despus de todo... Lo que ha de ser,
ser.
Ya me espere un mensaje hostil, un cartel de desafo o una cita, repro-
ches penitentes de la bella, o una sesin de boxeo improvisado con mi
amigo Bounderby, como en Lancashire, lo que me parece ms probable
en el estado actual de los acontecimientos, lo primero que voy a hacer es
comer dijo Jaime Harthouse. Bounderby tiene sobre m una ventaja, y
Charles Dickens
234
LibrosEnRed
Tiempos difciles
235
LibrosEnRed
es que pesa ms; si ha de haber entre nosotros una explicacin a la inglesa,
mejor ser que me vaya preparando.
Agit, pues, la campanilla y echndose sobre el sof negligentemente,
orden:
Comer a las seis... que me pongan un buen bistec.
Mientras llegaba la hora mat el tiempo lo mejor que pudo. No era fcil,
porque, atormentado como estaba, conforme transcurran las horas sin
obtener la menor explicacin, su perplejidad aumentaba como un inters
compuesto.
Sin embargo, tom las cosas con tanta tranquilidad como las puede sopor-
tar la naturaleza humana, y le asalt ms de una vez la graciosa idea de
practicar un poco de boxeo.
No estara mal dijo bostezando dar cinco chelines al camarero
porque se dejara vencer.
Y poco despus se le ocurri:
Y si alquilara por horas un mocetn de ciento veinte kilos de peso, como
Bounderby? Un mocetn al que de un puetazo le rompiese la crisma.
Pero estos disparates no consiguieron distraerle de su preocupacin, y me
veo obligado a confesar que el tiempo se le hizo horriblemente largo.
Le fue imposible, hasta la hora de comer, dejar de dar vueltas sobre las
cenefas de la alfombra, mirar por la ventana, escuchar a la puerta cada vez
que sonaban pasos, y sentir cierta inquietud, cuando crea que aquellos
pasos se aproximaban a su cuarto.
Pero despus de cenar, cuando el crepsculo sucedi al da, y despus
la noche al crepsculo, sin que hubiera recibido ninguna comunicacin,
comenz a sufrir lo que l llamaba todas las torturas del Santo Ofcio.
No obstante, siempre fel a su conviccin la nica que tuvo en su vida
de que el verdadero buen tono consiste en la despreocupacin, aprovech
aquella crisis para pedir luz y un peridico.
Haca cerca de media hora que intentaba leerlo, cuando un criado entr y
dijo con tono a la vez humilde y misterioso:
Dispense, seor. Alguien desea ver a usted, si lo permite.
Un vago recuerdo que era la frmula empleada all por los agentes de
polica cuando iban a echar el guante a un ratero, irrit a Harthouse, el
cual pregunt al camarero:
Charles Dickens
236
LibrosEnRed
Tiempos difciles
237
LibrosEnRed
Qu diablos quiere usted decirme con ese alguien?
Dispense, seor. Ah fuera hay una joven que desea ver a usted.
Ah fuera? Dnde?
Detrs de esa puerta, seor.
Que el diablo cargue contigo, imbcil! exclam el seor Harthouse,
que se precipit al pasillo, donde encontr, en efecto, a una joven a quien
no conoca, vestida sencillamente, muy serena y muy hermosa.
Cuando la condujo a su cuarto y le ofreci una silla, observ a la luz de las
bujas, que era ms linda de lo que le haba parecido al principio. Su rostro
resplandeca de inocencia y juventud, y su expresin era muy agradable.
No tena miedo de l y no mostraba ninguna turbacin; pareca preocu-
pada nicamente por el objeto de su visita; no pensaba ms que en eso y
se olvidaba de s mismo.
Hablo con el seor Harthouse? pregunt cuando estuvieron solos.
S, seora contest Harthouse. Y le habla usted a l aadi con
los ojos ms confados que he visto en mi vida, y la voz ms frme y serena
que nunca o.
Si no s a ciencia cierta... y reconozco en esto mi ignorancia dijo
Celia las cosas a que le obliga su galantera de caballero, sobre otras
cuestiones, creo al menos poder contar con su palabra de que guardar el
secreto de mi visita y de lo que voy a decirle. Puedo contar, pues, con su
palabra?
Puede usted contar con ello, se lo aseguro.
Ya ve usted que soy muy joven; ya ve que vengo sola, y, al presentarme
aqu, nicamente mi esperanza me ha dado consejo y valor.
No he visto cosa ms fantstica pens Harthouse siguiendo con los
ojos la fugaz mirada que la joven dirigi al cielo. Vaya un principio! No
s adnde iremos a parar.
Creo que ya habr adivinado usted a quin acabo de dejar dijo Celia.
Hace veinticuatro horas, que me han parecido siglos, que estoy en la
mayor ansiedad, en la mayor inquietud, respecto a cierta seora res-
pondi Harthouse. Supongo que la esperanza que he concebido, de que
usted viene de parte de esa seora, no me engaar.
Me he separado de ella hace una hora.
Y la ha dejado en..?
Charles Dickens
236
LibrosEnRed
Tiempos difciles
237
LibrosEnRed
En casa de su padre.
La cara del seor Harthouse se alarg, pese a su sangre fra, y aument su
perplejidad.
En verdad pens que no s adnde vamos a parar.
Lleg anoche precipitadamente continu Celia. Estaba muy agitada
y pas toda la noche sin conocimiento, desmayada. Yo vivo en casa de su
padre, y me qued cuidndola. Puede usted estar seguro, seor mo, de
que no la volver a ver en toda su vida.
El seor Harthouse exhal un profundo suspiro, y si en alguna ocasin un
hombre se ha visto reducido a no saber qu decir, fue sin duda l.
La ingenuidad infantil de Celia, su modesta intrepidez, su completa abne-
gacin para olvidarse de s misma y pensar nicamente en el objeto de
su visita; todo esto, unido a su cndida fe en una promesa, la cual Jaime
estaba casi avergonzado de haber hecho, daban a aquella entrevista un
tono al que l no estaba acostumbrado y para el cual se senta desarmado,
de manera que no encontraba una sola palabra con que defenderse.
Acab, sin embargo, por decir:
Una noticia tan emocionante, comunicada con tal confanza y por tales
labios, me desconcierta verdaderamente hasta el ltimo extremo. Me per-
mitir que le pregunte si ha recibido encargo de la seora en cuestin para
expresarse en los trminos que lo ha hecho usted?
No me ha dado encargo alguno.
El hombre que se hunde, se agarra a un clavo ardiendo. Con todo mi res-
peto para el parecer de usted, y sin dudar de su sinceridad, permtame que
le diga que aun abrigo la esperanza de que todo no est perdido, y que no
se me condena a destierro perpetuo.
No existe ni la ms remota esperanza. Mi primer objeto al venir aqu,
caballero, es asegurarle que es preciso renunciar a toda idea de volver
a hablar con ella, exactamente igual que si se hubiera muerto anoche
cuando lleg a casa.
Que es preciso renunciar? Y si yo no pudiese... o si tuviese el defecto
de ser lo bastante tenaz para no querer renunciar?
No por eso dejara de ser cierto que no existe ninguna esperanza.
Jaime Harthouse la mir con una sonrisa incrdula; pero Celia no admiti
la sonrisa, porque su mente estaba ocupada en otros pensamientos.
Harthouse se mordi los labios, y refexion un instante.
Charles Dickens
238
LibrosEnRed
Tiempos difciles
239
LibrosEnRed
Pues bien dijo: si por desgracia acabase por reconocerlo, despus de
los pasos que deba dar para cerciorarme de ello, que me veo obligado a
una situacin tan desesperada como es el destierro, no me convertir en
el perseguidor de esa seora. Pero dice usted que no le ha dado encargo
alguno?
Solamente he recibido encargo de mi afecto por ella y de su afecto hacia
m. No tengo otro ttulo que me acredite, sino el de haber estado a su lado
desde que volvi a casa y de haber obtenido su confanza. No tengo otro
ttulo que lo que s de su carcter y de las circunstancias de su matrimonio.
Oh, seor Harthouse!, creo que tambin usted lo sabe.
Harthouse se sinti conmovido por el fervor de aquel llamamiento hasta
el fondo de la cavidad donde hubiera debido hallarse su corazn, en aquel
nido de huevos abandonados, donde los pajarillos del cielo hubieran
vivido, si no hubieran huido espeluznados de espanto.
No soy lo que se llama un individuo moral confes y nunca he pre-
tendido pasar por tal. Soy todo lo inmoral que puedo ser. Y sin embargo,
si he causado la menor pena a la dama, a quien se refere nuestra con-
versacin, si infortunadamente la he comprometido, si la he hecho part-
cipe de sentimientos no del todo conformes con lo que se llama el hogar
domstico, si me he aprovechado de que su padre es una mquina, de
que su hermano es un mequetrefe, de que su marido es una bestia, me
permitir asegurar a usted que en todo eso yo no abrigaba ninguna inten-
cin maligna, sino que me he dejado arrastrar con una facilidad diablica,
muy ajeno de imaginar que el ndice de captulos era tan largo, basta el
momento en que me he puesto a hojearlo. Hasta que me he dado cuenta
aadi Harthouse para concluir que era ya una novela en varios
tomos!
Aunque hablaba con su frivolidad peculiar, se adverta que por aquella
vez quera cubrir con una capa de barniz una sucia superfcie. Se call un
momento; luego prosigui con ms sangre fra, aunque con unas mues-
tras de descontento y de desilusin que todos los barnices del mundo no
podran disimular:
Despus de lo que acaba de decirme, de un modo que es imposible toda
duda y no s de que otros labios lo hubiera podido aceptar tan fcil-
mente me creo obligado a decir a usted, puesto que goza de la confanza
de la seora, que yo no puedo rehusar a la posibilidad de volver a ver a esa
seora. Todo cuanto puedo decir es que estoy indignado de haber llevado
las cosas tan lejos... no se hallaba en condiciones de seguir su perorata
pero me es imposible prometer que llegue a ser con el tiempo lo que se
Charles Dickens
238
LibrosEnRed
Tiempos difciles
239
LibrosEnRed
llama un hombre moral, o que crea, ni remotamente, en la existencia de
ese fnix fabuloso.
El rostro de Celia indic con sufciente claridad que su misin haba termi-
nado.
Me ha dicho usted el primer motivo de su visita advirti Jaime, cuando
la muchacha le mir de nuevo. Debo, pues, presumir que hay un
segundo motivo?
S.
Quiere usted ser tan amable que me lo diga?
Seor Harthouse respondi Celia con una dulzura y severidad que
le desconcertaron completamente, y con una cndida confanza de verle
hacer sin vacilar lo que ella pretenda, cosa que le colocaba en una situa-
cin muy rara. La nica reparacin que est en su poder es abandonar
esta ciudad inmediatamente y para siempre. Estoy completamente con-
vencida de que no puede usted hacer ms terrible el mal que ha causado.
No dir que sea gran cosa, ni que valga lo bastante esa accin; pero algo es
algo y es preciso que lo haga. As, pues, aunque no tengo otros ttulos que
invocar ms que los que ya conoce usted, y todo esto haya pasado entre
usted y yo, sin ms testigos, le ruego que abandone la ciudad esta misma
noche, dando su palabra de que no volver nunca.
Si Celia hubiera intentado ejercer sobre l otra infuencia que la de la vera-
cidad de sus palabras y la rectitud de sus intenciones; si hubiera mostrado
la menor duda o falta de resolucin; si hubiera hecho con la mejor volun-
tad del mundo la menor reserva; si hubiera demostrado o sentido el ms
leve temor de exponerse al ridculo o a sus objeciones, Harthouse habra
sacado de todo eso algn partido. Pero con toda su destreza no habra
conseguido turbar el alma cndida y confada de Celia, como no habra
podido trocar el azul del cielo con slo contemplarlo.
Pero pregunt con cierto azoramiento, comprende usted la impor-
tancia de lo que me pide? Ignora usted, acaso, que estoy en esta ciudad
por un asunto poltico, bastante ridculo en s mismo, el cual, sin embargo,
me he comprometido llevar a buen trmino, y por el que, si fracasa, corro
el peligro de que me linchen? Usted, sin duda, ignora todo eso; pero ase-
guro a usted que el hecho en s es ste...
Nadie hubiera podido decir que Celia haba prestado atencin a aquellas
palabras.
Adems prosigui Harthouse, dando vueltas por el cuarto con mues-
tras de vacilacin todo eso es enormemente absurdo. Es para cubrir de
Charles Dickens
240
LibrosEnRed
Tiempos difciles
241
LibrosEnRed
ridculo a un hombre; despus de los sacrifcios que he hecho por estas
gentes, retirarme de un modo tan incomprensible...
Sin embargo replic Celia, estoy completamente segura de que es la
nica reparacin que puede usted hacer, caballero. Estoy segursima, o de
lo contrario no habra venido.
Harthouse volvi a mirar el rostro de Celia y continu paseando.
Palabra de honor que no s qu hacer. Es tan inmensamente absurdo!
Entonces le lleg a l el turno de exigir secreto para capitular.
Si me decidiera a hacer algo tan ridculo dijo, detenindose de nuevo
y apoyndose contra la chimenea, sera solamente a condicin de la dis-
crecin ms absoluta.
Tengo confanza en usted, caballero replic Celia, y usted la tendr
en m.
El sitio que ocupaba l ante la chimenea, le record su entrevista con
el mequetrefe. Era la misma chimenea, y no pudo dejar de ocurrrsele
que l era el verdadero mequetrefe en aquella ocasin. No daba pie con
bola.
A fe ma que jams hombre alguno se ha encontrado en una situacin
ms ridcula dijo, clavando los ojos en la alfombra, y despus en el techo,
riendo y frunciendo el entrecejo, yendo y viniendo ante la chimenea,
pero no veo otro escape. Lo que ha de ser ser, y supongo es lo que ser,
segn creo. Es preciso que me vaya, por lo que me imagino... En resumen:
doy palabra de hacerlo.
Celia se levant. Este resultado no la sorprenda; pero estaba muy satisfe-
cha, y su rostro resplandeca de contento.
Me permitir usted aadir continu Harthouse que dudo de que
ningn otro embajador ni embajadora hubiera podido vanagloriarse del
mismo xito. Confeso que no solamente me ha colocado usted en una
posicin muy ridcula, sino que tambin me ha derrotado por completo.
Me har el favor, al menos, de decirme el nombre de mi victoriosa ene-
miga.
Mi nombre? pregunt la embajadora.
Es el nico que puede interesarme esta noche.
Celia Jupe.
Perdone mi curiosidad, puesto que voy a partir. Es usted de la familia?
Charles Dickens
240
LibrosEnRed
Tiempos difciles
241
LibrosEnRed
No soy ms que una pobre muchacha respondi Celia, abandonada
en mi infancia...; mi padre no era ms que un titiritero; me recogi el seor
Gradgrind, y desde entonces he vivido con ellos.
Y Celia se march.
Slo faltaba esto para completar mi derrota dijo Jaime Harthouse,
tumbndose, con aspecto resignado, en el sof, despus de haber quedado
un rato inmvil. Mi derrota, mi vergenza es completa! Una muchacha
abandonada! La hija de un titiritero! Nada ms que eso; eso es todo...
Y a propsito de la gran pirmide, se le ocurri la idea de remontar el Nilo.
Cogi al instante una pluma para escribir a su hermano la siguiente carta,
con unos garrapateados jeroglfcos, muy propios del caso:
Querido Jack: Todo ha terminado en Villahulla. Me aburro soberana-
mente; y me voy a probar cmo se va en los camellos. Tu afectsimo,
Jem.
Toc la campanilla.
Que venga mi criado orden.
Se fue a acostar, seor.
Dgale que se levante y prepare las maletas.
Escribi otras dos notas: una, dirigida al seor Bounderby, para anunciarle
que se marchaba de la provincia e indicarle dnde se le podra encontrar
pasados quince das. La otra nota era para el seor Gradgrind, con el
mismo objeto. Apenas se haba secado la tinta de la direccin puesta a
los sobres, ya Jaime haba dejado atrs las largas chimeneas de Villahulla;
instalado en un coche del tren que corra veloz humeando por el paisaje
sombro.
Las personas morales se imaginaron que el seor Harthouse se hizo algu-
nas refexiones consoladoras a propsito del recuerdo de aquella retirada,
una de las raras buenas acciones de su vida, que haba sido una especie de
compensacin de las otras, y que le haban servido de desenlace en una
intriga bastante fea.
Pero no se hizo tales refexiones consoladoras. Todo lo que sinti fue un
profundo sentimiento de haberse puesto en ridculo, el temor a lo que
diran, si lo supieran, otros individuos que resucitaran aquella lamentable
historia... Y se sinti tan atormentado que, aunque era aqulla la accin
ms loable de su vida, era precisamente la que ocult con ms cuidado,
porque era la de la que ms se avergonzaba.
242
LibrosEnRed
Tiempos difciles
243
LibrosEnRed
CAPTULO III. MUY DECIDIDO
A pesar de un fuerte catarro, prdigo en ronquera y en estornudos
que, a cada instante, amenazaban, dislocar su majestuosa nariz, la
infatigable seora Sparsit fue a la caza del seor Bounderby, hasta que
le encontr en la metrpoli. Y ya en ella, presentndose con toda la
majestad de su dignidad personal en el hotel de San Jaime, hizo estallar
los combustibles de que estaba cargada, explotando como una bomba.
Despus de haber cumplido su misin, con infnita satisfaccin, aquella
mujer de elevado espritu se desmay, apoyndose en el hombro del
seor Bounderby.
El primer cuidado del seor Bounderby fue sacudirse para desembara-
zarse de la seora Sparsit y dejarla que se las compusiera a solas, como
Dios le diera a entender, echada en el suelo, mientras dur el desmayo.
Sin perder tiempo recurri a los estimulantes ms poderosos, tales como
frotarle los pulgares, darle cachetes en las manos, rociarle la cara con
agua abundante y atiborrarle la boca con sal. Cuando, gracias a estas
atenciones delicadas, consigui que volviera en s la seora Sparsit lo
que no tard mucho en suceder el seor Bounderby la instal en un
tren, sin ofrecerle otros sedantes, y la hizo regresar a Villahulla ms
muerta que viva.
Considerada como una ruina clsica, la seora Sparsit presentaba un espec-
tculo bastante interesante cuando lleg al trmino de su viaje; pero, con-
siderada desde otro punto de vista, la indisposicin que haba sufrido era
excesiva y disminua sus derechos a la admiracin pblica. Sin prestar la
menor atencin al deplorable estado del vestido y de la salud de la seora,
sordo a sus estornudos patticos, el seor Bounderby la meti rpidamente
en un coche, y la condujo al Refugio de Piedra.
Seor Toms Gradgrind dijo Bounderby, entrando como huracn, bas-
tante avanzada ya la noche, en la habitacin de su suegro. Aqu est una
seora... Ya conoce usted a la seora Sparsit... cuya seora va a decirle algo
que va a dejarle mudo de asombro.
No has recibido mi carta? exclam el seor Gradgrind, sorprendido
por aquella inesperada aparicin.
242
LibrosEnRed
Tiempos difciles
243
LibrosEnRed
Qu carta ni qu cuerno, seor mo! rugi Bounderby. No es
este el momento de hablar de cartas. Que vengan a hablar de cartas
a Josu Bounderby, de Villahulla, con el estado de nimo en que se
encuentra!
Bounderby dijo el seor Gradgrind con tono de pacfca reconven-
cin: hablo de una carta particularsima que te he escrito, a propsito
de Luisa.
Y yo le hablo a usted, Toms Gradgrind replic Bounderby golpeando
repetidamente la mesa, de un mensajero particularsimo que ha ido a
hablarme a propsito de Luisa. Seora, seora Sparsit, avance usted.
La infortunada dama, procurando entonces dar su testimonio, pero sin
poder pronunciar con claridad una palabra, y haciendo penosos gestos que
expresaban que padeca una infamacin larngea, se puso tan fatigosa e
hizo tantas muecas, que el seor Bounderby, no pudiendo soportarlo ms,
la cogi por el brazo y la sacudi.
Si no puede usted hablar, seora, deje que lo haga yo bram Boun-
derby. No es este el momento para que una lady, por muy distinguida
que sea su familia, nos apure la paciencia tosiendo y estornudando y no se
deje or lo ms mnimo, como si estuviera tragando bolas de billar. Toms
Gradgrind: esta seora se ha encontrado por casualidad hace poco, en oca-
sin de sorprender una conversacin al aire libre entre la hija de usted y su
alhaja de amigo, el gran Jaime Harthouse.
De veras? pregunt el seor Gradgrind.
Pues ya se ve que s. Y en esa conversacin...
Es intil repetrmelo, Bounderby. S lo que ha pasado.
Lo sabe? dijo Bounderby, a quien sacaban de quicio la calma y la
dulzura de su suegro, puesto que sabe tanto, quiz sepa tambin dnde
est su hija en este momento.
Sin duda. Est aqu.
Aqu?
Mi querido Bounderby, permteme que te ruegue, en inters de todos,
que moderes tus arrebatos. Luisa est aqu. Desde que pudo cortar la
entrevista con la persona de quien hablas, y que siento en el alma haberte
presentado, Luisa se apresur a venir a casa, a fn de ponerse bajo mi
proteccin. Apenas haca unas horas que yo haba regresado de Londres,
cuando la recib aqu... en esta estancia. Se haba apresurado a tomar el
primer tren con direccin a Villahulla; corri desde la estacin a casa de su
Charles Dickens
244
LibrosEnRed
Tiempos difciles
245
LibrosEnRed
padre, a pesar de una tempestad horrorosa, y se me present en un estado
rayano en la locura. Huelga decir que hasta ahora no ha salido de mi casa.
Por el inters de uno y otro, te ruego que te tranquilices.
Bounderby mir a su alrededor, sin decir una palabra, en todas direcciones,
excepto en la de la seora Sparsit; luego volvindose bruscamente hacia la
sobrina de lady Scadgers, dijo a la infortunada mujer:
Ea!, seora: quedaremos encantados con or las excusas que juzgue
usted adecuadas ofrecernos por haber ido de Ceca en Meca, a todo gas, sin
ms bagaje que una patochada!
Seor murmur la seora Sparsit, en este momento mis nervios
estn demasiado excitados y mi salud muy quebrantada en servicio de
usted, para permitirme otra cosa que refugiarme en mis lgrimas.
Y tal como lo dijo, lo hizo.
Pues bien, seora dijo Bounderby, sin formular a usted ninguna
observacin que no deba hacerse a una dama de distinguida familia, aa-
dir una palabra, y es que opino que en otro sitio podr usted refugiarse
mejor; por ejemplo, en un coche. Y como el que la ha trado est a la
puerta, permitir usted que la conduzca a l y que la haga llevar al Banco.
Ya all, lo mejor que puede usted hacer es meter los pies en agua lo ms
caliente posible e ingerir un buen vaso de ron, bien caliente, hirviendo,
mejor, con mantequilla, tan pronto como se haya tumbado en la cama.
Diciendo esto, el seor Bounderby tendi su diestra y acompa hasta el
vehculo en cuestin a la llorosa dama, que sembr todo el camino de pla-
ideros estornudos. Pronto volvi solo.
Como he comprendido en su expresin, Toms Gradgrind, que deseaba
usted hablarme, aqu me tiene. Pero le advierto francamente que estoy de
un humor nada agradable; esta cuestin no es de mi gusto, ni aun siquiera
como usted la explica, y considero que jams me ha tratado su hija con el
respeto y la sumisin a que yo, como Josu Bounderby, de Villahulla, tiene
derecho a esperar de su mujer. Usted tiene su opinin, no lo dudo, pero ya
sabe usted que yo tengo la ma. Si usted tiene intencin de decirme esta
noche algo que est en contradiccin con esta confesin sincera, mejor
ser que dejemos la conversacin por terminada.
Como el seor Gradgrind se haba mostrado muy conciliador, el seor
Bounderby pona cuanto estaba de su parte por enardecerle. Era una de
las particularidades de su amable carcter.
Querido Bounderby... comenz el seor Gradgrind en respuesta.
Charles Dickens
244
LibrosEnRed
Tiempos difciles
245
LibrosEnRed
Por lo pronto, y usted perdone interrumpi Bounderby, eso de que-
rido, huelga. No me gustan que me quieran tanto. Cuando alguno me dice
querido, encuentro generalmente que es con intencin de engaarme o
de aplastarme. No gasto con usted requilorios, porque ya sabe usted que
nada tengo de fno. Si quiere usted etiqueteras, no ignora dnde bus-
carlas. Usted tiene amigos elegantes, fnos, distinguidos, grandes seores,
seorones, que le servirn ese artculo hasta que no quiera ms; pero yo no
tengo surtido de ese gnero tul en mi almacn.
Bounderby, todos somos falibles advirti el seor Gradgrind.
Yo crea que usted no.
Quiz yo tambin lo cre. Pero repito: todos somos falibles, y quedar
muy reconocido a tu delicadeza, si prescindes de esas alusiones al seor
Harthouse. Pasar por alto tu intimidad con l y las libertades que le has
dado. Te suplico que, a tu vez, no insistas en hablar de l con relacin a
m.
Ni siquiera he mencionado su nombre! exclam Bounderby.
Bien, bien respondi el seor Gradgrind con paciencia y hasta con
sumisin, y permaneci un momento refexionando, Bounderby: tengo
motivos fundados para creer que nunca hemos comprendido del todo a
Luisa.
Qu entiende usted por no hemos?
Bien. Yo no la he comprendido del todo, si as lo preferes contest el
seor Gradgrind en respuesta a la brutal pregunta. Dudo de que haya
estado acertado del todo en el sistema de educacin empleado con ella.
Al fn! Ya cay por su peso! respondi Bounderby. En eso estamos
conformes. Por fn se ha convencido? Por fn ha hecho ese descubri-
miento? La educacin! Voy a decir a usted lo que es la educacin: Es sim-
plemente ponerle a uno de patitas en la calle, y dejarle a uno con viento
fresco y media racin para todo, menos para los porrazos. Eso es lo que yo
llamo educacin.
Opino que tu buen sentido te demostrar dijo el seor Gradgrind con
tono de humilde reconvencin que por muy grandes que sean los mri-
tos de semejante sistema, es en general de difcil aplicacin para las hijas.
Ni mucho menos! replic el obstinado Bounderby.
Bien suspir el seor Gradgrind. No discutiremos sobre ese punto.
Te aseguro que no deseo entablar contigo ninguna polmica. Quisiera tan
Charles Dickens
246
LibrosEnRed
Tiempos difciles
247
LibrosEnRed
slo reparar el mal que he causado, si es posible, y espero que t me ayu-
dars, Bounderby, con buena voluntad, porque he sido muy desgraciado.
Todava no le entiendo dijo Bounderby con deliberada obstinacin,
y, por consiguiente, nada puedo prometer.
Me parece, querido Bounderby prosigui el seor Gradgrind, que
en el espacio de unas horas he aprendido a conocer el carcter de Luisa
mejor que en todos los aos anteriores. Este conocimiento me ha sido reve-
lado en circunstancias muy penosas, y no puedo vanagloriarme de haber
hecho yo mismo el descubrimiento. Bounderby, te mostrars sorprendido
al orme decir que creo existen en Luisa excelentes cualidades que... que se
han abandonado cruelmente y hasta un poco torcido... Y... quisiera decirte
que... si tienes la bondad de unirte a m para intentar, de comn acuerdo,
dejar a Luisa para rehacerse durante algn tiempo, y para animar sus
buenos sentimientos a fuerza de ternura y de solicitudes... eso, eso sera lo
mejor para la dicha de todos nosotros. Ya sabes concluy el seor Grad-
grind, ocultndose el rostro entre las manos que Luisa ha sido siempre
nuestra hija predilecta.
El soberbio y tempestuoso Bounderby, al or estas palabras, se puso como la
grana y se hinch de tal modo, que pareca que fuera a darle un reventn,
o un ataque de apopleja fulminante. Con las orejas encendidas en pura
prpura con toques de bermelln, contuvo su indignacin, sin embargo, y
replic:
Quiere usted, por ventura, retenerla aqu durante algn tiempo?
Yo... tena la intencin de consultarte, querido Bounderby, sobre si sera
conveniente que Luisa permaneciese aqu como en una visita, para que
la cuide Celia ya sabes quin, es, Celia Jupe, que la comprende y que
goza de su confanza.
De donde concluyo, Toms Gradgrind dijo Bounderby, levantndose
con las manos en los bolsillos, que la opinin de usted es la de que entre
Lul Bounderby y yo, Josu Bounderby, de Villahulla, exista lo que el vulgo
llama incompatibilidad de caracteres.
Temo que, por el momento, existe una incompatibilidad entre Luisa y...
y... entre todas las relaciones sociales entre las cuales la he colocado fue
la triste respuesta del afigido padre.
Con que, vamos a ver, Toms Gradgrind dijo Bounderby con la cara
an encendida, las piernas separadas, las manos metidas en los bolsillos, y
con los cabellos que se parecan, ms que nunca, a un campo de trigo aba-
tido por la clera de sus ventoleras. Usted me ha dicho su opinin, lo que
Charles Dickens
246
LibrosEnRed
Tiempos difciles
247
LibrosEnRed
tena que decir; ahora voy yo a decir la ma. Yo soy un villahullense, soy
Josu Bounderby, de Villahulla; conozco todas las fbricas de esta ciudad,
conozco todas sus chimeneas, conozco el humo de stas y conozco a los
obreros que en la ciudad trabajan; conozco todas esas cosas divinamente,
porque son cosas reales. Pero cuando un hombre viene a hablarme de
algo que revele cualidades imaginativas, contesto invariablemente a ese
hombre, sea quien quiera, que le veo venir. Quiere comer sopa de tortuga
y faisanes con cuchara de oro y aspira simplemente a montar en un carruaje
tirado por seis caballos. Esto es lo que quiere su hija de usted. Puesto que
usted opina que se le debe dar todo cuanto se le antoje, le aconsejo sea
usted mismo quien se lo proporcione, porque ha de saber usted, Toms
Gradgrind, que de m no ha de obtenerlo nunca.
Bounderby dijo el seor Gradgrind, yo esperaba que, despus de mis
splicas, emplearas un tono muy distinto.
Espere un poco replic Bounderby. Ha hablado usted cuanto se le
ha antojado y he odo a usted sin chistar; ahora esccheme a m si le de
la gana. Ha sido usted un modelo de inconsecuencia; no lo sea tambin
de injusticia, pues por mucha pena que me cause ver a Toms Gradgrind
reducido a la situacin en que se encuentra, me apenara doblemente
verle caer ms bajo an. Por lo dems, caso de existir incompatibilidad
cualquiera, como usted lo da a entender, entre Luisa y yo, por mi parte
doy a entender a usted, a mi vez, que existe una incompatibilidad grand-
sima e incontestable, que puede resumirse del siguiente modo: su hija est
muy lejos de apreciar como debiera los mritos y cualidades de su marido
y no est tan convencida, tan halagada como debiera por el honor que le
reporta su casamiento. No, por San Jorge! Me parece que no me salgo de
la cuestin, y esto es hablar sin rodeos.
Bounderby, eso no es entrar en razn objet el seor Gradgrind.
De veras? rezong Bounderby. Me encanta orle hablar as, porque
cuando Toms Gradgrind, con sus nuevas luces de entendimiento, pretende
que lo que digo est fuera de razn, no necesito ms para convencerme de
que lo que digo es muy sensato. Contino, pues, con su permiso. Ya conoce
usted mi origen y sabe usted que durante muchos aos no he necesitado
andaderas, por la sencilla razn de que desde nio me acostumbraron a
andar solo. Pues bien: que me crea usted o que no me crea es usted muy
dueo de juzgarlo como le d la gana existen damas... damas linajudas...
seoras, seoronas bien nacidas... pertenecientes a familias... a grandes
familias, que tendran a orgullo ir besuqueando la tierra que yo piso.
Dispar esta frase como un cohete, a la cabeza de su suegro.
Charles Dickens
248
LibrosEnRed
Tiempos difciles
249
LibrosEnRed
En tanto que su hija prosigui Bounderby est muy lejos de ser una
lady encopetada, est muy lejos de haber tenido un nacimiento linajudo.
Me importan un bledo esas bagatelas, porque sabe usted que no me cuido
de ellas, pero el hecho es ste, y usted le desafo, seor Gradgrind no
puede cambiar un hecho. Ahora bien: a propsito de qu he dicho todo
esto?
Supongo que no habr sido por halagarme observ el seor Gradgrind
en voz baja.
Esccheme hasta el fn y no me interrumpa hasta que le llegue el turno
de hablar. He dicho tolo eso, porque seoras pertenecientes a familias
linajudas se han quedado estupefactas al ver la manera que su hija de
usted tena de conducirse conmigo. Se han admirado de la insensibilidad
de su hija. Se han mostrado maravilladas de cmo poda yo tolerar seme-
jante cosa. Yo mismo me maravillo ahora y estoy dispuesto a no soportarlo
ms.
Bounderby replic el seor Gradgrind, levantndose, creo que
cuanto menos se prolongue esta entrevista, ser mejor para los dos.
Al contrario, seor Gradgrind; creo que esta entrevista debe prolon-
garse. Al menos... esta consideracin le detuvo al menos hasta que
haya dicho todo lo que tena intencin de decir; despus, poco me importa
el tiempo que estemos hablando, nos detendremos donde usted quiera.
Voy a pasar a una pregunta que podr simplifcar el asunto. Qu es lo que
ha querido usted decir con la proposicin que acaba de hacerme?
Lo que quiero decir, Bounderby...?
S, respecto a ese proyecto de visita explic Bounderby con un infexi-
ble movimiento de cabeza.
Quiero decir que espero consienta amistosamente que Luisa disfrute
en casa de un perodo de descanso y de refexin, que poco a poco podr
aportar una mejora, deseable en muchos sentidos.
Con lo cual se dulcifcar el aspecto de incompatibilidad de caracteres
aadi Bounderby.
En efecto, si es que planteas la cuestin en esos trminos.
Y dnde ha adquirido usted esas ideas? interpel Bounderby.
Ya te he dicho que temo que no hayamos comprendido a Luisa. Es
mucho pedirte, Bounderby, que t, que tienes bastantes aos ms que ella,
me ayudes a intentar rehabilitarla? Aceptaste una gran responsabilidad al
casarte con ella, para bien y para mal, segn dice la Epstola.
Charles Dickens
248
LibrosEnRed
Tiempos difciles
249
LibrosEnRed
Posible es que el seor Bounderby se quedase de una pieza al or que le
repetan las palabras textuales que l haba dirigido a Esteban Blackpool;
pero cort la cita litrgica, dando un salto, y encolerizado.
Vamos, hombre! exclam. No tengo necesidad de que me lo digan:
s muy bien cmo la he aceptado; lo s tan bien como usted. No se torture
usted por eso, que es cuenta ma.
Iba a observar solamente que, quin ms, quin menos, todos podemos
ser falibles, sin exceptuarte a ti, y que una ligera concesin de tu parte,
fundada en la responsabilidad que aceptaste, no sera solamente un acto
de bondad, de verdadera bondad, sino acaso un deber que Luisa puede
reclamar.
No es esa mi opinin rezong Bounderby, y voy a liquidar este
asunto de acuerdo con mis opiniones. Por lo pronto, advierto que no
quiero que esto sea motivo de disputa entre nosotros, Toms Gradgrind.
A decir verdad, opino que sera indigno de mi reputacin reir por tan
poco. En cuanto a su amigazo, el caballerete ese, puede largarse con
viento fresco al inferno si le parece. Si me lo topo un da en mi camino, le
dir mi manera de pensar; si no me lo encuentro, no le dir nada, porque
no valdr la pena incomodarme. En cuanto a la hija de usted, a la que he
hecho ser Lul Bounderby, y a quien hubiese hecho mejor en dejar que
fuera Lul Gradgrind, si maana no vuelve a casa al medioda, compren-
der que prefere permanecer en otro sitio, y le mandar aqu sus efectos
personales para que pueda usted tenerla en su compaa en adelante,
todo el tiempo que se le antoje, hasta el da del Juicio Final, si le da la real
gana. A la gente en general, refrindome a la incompatibilidad que me ha
obligado a este paso, dir: Yo soy Josu Bounderby, de Villahulla, y me he
educado as y as; ella es la hija de Toms Gradgrind, y se ha educado de
tal y cual manera, de otro modo; as que las dos bestias no podan formar
una yunta. Creo, sin vanagloriarme, que nadie me tiene en el concepto de
un hombre ordinario; as, pues, la mayora de las personas comprendern,
sin necesidad de que yo lo diga, que me ha sido preciso casarme con una
mujer que se saliera tambin de lo ordinario.
Djame, Bounderby, refexionar seriamente antes de tomar semejante
resolucin.
Yo me decido siempre pronto replic Bounderby, ponindose el som-
brero de cualquier modo. Lo que tengo que hacer lo hago en seguida. Y
me sorprendera que Toms Gradgrind hiciera a Josu Bounderby, de Vill-
ahulla, semejante observacin, conocindole como le conoce, si pudiera en
adelante maravillarme por nada de lo que atae a Toms Gradgrind, des-
Charles Dickens
250
LibrosEnRed
251
LibrosEnRed
pus de hacerse partidario de esas estupideces sentimentales. Ya conoce
usted mi resolucin, no tengo ms que aadir. Buenas noches.
Con esto, el seor Bounderby se fue a su casa y se acost. A las doce y cinco
minutos del da siguiente, dio rdenes de embalar cuidadosamente los
efectos personales de su seora y de llevarlos a casa de Toms Gradgrind.
Despus, anunci en El Diario de Villahulla, la venta, por contrato pri-
vado, de su casa de campo, y naci otra vez a la vida de soltero.
Charles Dickens
250
LibrosEnRed
251
LibrosEnRed
CAPTULO IV. PERDIDO
A pesar de que no haba dejado de la mano el robo del Banco, desde aquel
da el negocio ocup lugar preferente en la atencin del jefe de dicho
establecimiento. Como prueba irrefutable de que no sin razn se jactaba
de su prontitud y actividad incansables, el seor Bounderby, en su calidad
de hombre que se sala de lo ordinario, de hombre que se haba educado
a s mismo, como una maravilla comercial que era, ms admirable que la
misma Venus, puesto que sta surgi del seno del mar y l del cieno, tena
mucho empeo en demostrar cun poco disminua su febre de los nego-
cios estas pequeeces domsticas. Por tanto, durante las primeras semanas
de su segundo celibato, trajinaba ms que nunca, y cada da que pasaba
renovaba con tal ahnco las investigaciones a propsito del robo, que los
agentes encargados da las pesquisas habran casi deseado que tal robo no
se hubiese perpetrado nunca.
Por otra parte, estaban desorientados y haban perdido la pista. Bien es
verdad que haban permanecido tan inactivos desde que se descubri el
delito, que la mayora de la gente supona que se haban abandonado ya
las pesquisas, dndolas por intiles, al no haberse hecho ningn nuevo des-
cubrimiento. Ninguno de los complicados, hombre o mujer, haba dado el
menor paso para comprometerse. Y lo que an parecer ms extrao,
no se haba vuelto a or hablar de Esteban Blackpool, y la misteriosa vieja
segua siendo un misterio.
Habiendo llegado las cosas a tal extremo, y viendo que las pesquisas resul-
taban infructuosas, el seor Bounderby resolvi dar un golpe de gracia.
Redact un anuncio ofreciendo una recompensa de veinte libras a quien
consiguiera echar el guante a Esteban Blackpool, como presunto cmplice
en el robo perpetrado en el Banco de Villahulla; describi las seas del
citado Esteban Blackpool, su traje, su complexin, talla aproximada, etc.,
tan minuciosamente como le fue posible; refri cmo el obrero haba
abandonado la ciudad, e indic la direccin que se le haba visto tomar.
Impresa la descripcin de las seas del presunto cmplice en un gran pliego
con caracteres negros, muy visibles, mand pegar la espacie de cartel en
todas las esquinas al amparo de la noche, a fn que por la maana llamase
la atencin de todos los habitantes de la ciudad.
Charles Dickens
252
LibrosEnRed
Tiempos difciles
253
LibrosEnRed
Fue necesario que las campanas de las fbricas repicaran con su voz ms
sonora, llamando al trabajo, para que se dispersaran los grupos de obreros
que, plantados ante los carteles al despuntar el da, los devoraban con ojos
vidos, no siendo los ms vidos los de aquellos que saban leer, sino los de
los analfabetos, que escuchaban la voz amiga que lea en voz alta, siempre
haba alguno que les haca este favor.
Contemplaban aquellos grandes caracteres con un vago terror y un res-
peto que hubieran parecido casi ridculos, si el espectculo de la ignoran-
cia pblica no despertase ms bien ideas de compasin por sus perjuicios.
Muchos odos y muchos ojos quedaron aturdidos para todo el da con la
audicin y con la visin de lo que haban ledo en aquellos carteles hasta
cuando estuvieron entre el estruendo de la fbrica y el ajetreo de las
ruedas de las mquinas. Y cuando se dispersaron los obreros por las calles,
el grupo de lectores no decreci por eso.
El delegado Slackbridge convoc aquella noche misma a su auditorio;
haba obtenido del impresor un cartel muy nuevo, que llevaba en el bolsi-
llo. Oh, amigos mos y compatriotas, trabajadores oprimidos de Villahulla,
hermanos mos en el trabajo y en la Humanidad; oh, conciudadanos!: qu
jaleo se arm cuando Slackbridge desdobl lo que design con el nombre
de: Este documento infernal, y lo expuso a las miradas y a la execracin
de la comunidad obrera!
Oh, hermanos mos en la Humanidad: ved de lo que es capaz un traidor
que deserta del campo donde combaten las almas generosas, al amparo
de la santa bandera de la Justicia y de la unin! Oh, amigos mos, que,
llevis al cuello el brbaro yugo de la tirana; vosotros, sobre quienes el
despotismo cocea con sus patas ferradas, obligndoos a revolcaros en el
polvo en donde quisieran teneros hasta el fn de vuestros das, como a la
serpiente del paraso terrenal! Oh, hermanos mos, oh, hermanas mas!
Qu pensis ahora de Esteban Blackpool, ligeramente encorvado de
espaldas, con un metro setenta, de estatura, segn anuncia este degra-
dante e innoble documento, esta hoja bochornosa, este aviso pernicioso,
este anuncio abominable? Con qu majestuosa indignacin aplastaris
la vbora que intenta arrojar esta mancha y esta vergenza sobre la raza
sacrosanta que felizmente lo ha, expulsado para siempre de su seno? S,
ciudadanos; se le ha expulsado de nuestro seno; se le ha echado! Porque ya
os acordaris de aquella noche que se present a nosotros en esta tribuna.
Ya recordaris cmo frente a frente, cmo cara a cara, y paso a paso, le
persegu a travs de la maraa de sus tortuosas respuestas; ya recordaris
cmo baj la cabeza retorcindose, tratando de escurrrseme entre los
dedos y dar por terminadas las preguntas, hasta el momento en que, no
Charles Dickens
252
LibrosEnRed
Tiempos difciles
253
LibrosEnRed
sabiendo de qu medio valerse, le obligu a salir de esta sala, para que en
adelante le pudiera sealar el dedo infexible del desprecio, marcado con
un hierro candente, con el estigma que lo separe de todo espritu libre
y sensato. Y ahora, amigos mos, vosotros los trabajadores porque yo
me jacto y enorgullezco de este lazo, vosotros, amigos mos, que habis
conseguido tener un lecho duro, pero honrado, a fuerza de trabajar y no
por el robo; vosotros, que ganis con el sudor de vuestra frente vuestro
condumio escaso, pero digno, decidme: qu nombre merece ese infame
holgazn, que arrojando la mscara, se yergue ante nosotros en toda su
monstruosidad innata...?
Cmo le llamaris...? Un qu...? Un ladrn! Un bandido! Un fugitivo!
Un proscrito, a cuya cabeza ponen precio, cuya cabeza est pregonada;
una llaga, una lcera, bajo la noble apariencia de tejedor de Villahulla
As, pues, oh, hermanos mos!, asociados en una obra sagrada, en la que
vuestros hijos, y los hijos de vuestros hijos, que an estn por nacer, han
de frmar, rubricar y sellar con el visto bueno, os propongo, en nombre del
Sindicato en pleno reunido, que siempre tiene los ojos abiertos para vues-
tro benefcio, siempre celoso para vuestros intereses, os propongo que en
esta reunin se declare la siguiente resolucin: Que Esteban Blackpool,
tejedor, a quien se refere este cartel, ha sido expulsado del Sindicato de
obreros de Villahulla, y ste no tiene, por consiguiente, nada que ver con
las fechoras de aqul, y no es responsable, como clase social, de sus des-
honrosas acciones.
As habl Slackbridge, rechinando los dientes y sudando el kilo. Algunas
voces severas exclamaron: No, y treinta o cuarenta obreros apoyaron
esta preposicin, gritando: Orden, orden!; Un obrero dirigi al orador
esta amonestacin: Slackbridge, vas demasiado lejos; modrate!
Pero estos eran unos pigmeos luchando contra un ejrcito de gigantes; la
casi totalidad de la asamblea suscribi el evangelio que predicaba San Slac-
kbridge, y lanz tres vivas en su honor, mientras l se sentaba jadeante.
Los obreros y las obreras del mtin deambulaban an por las calles diri-
gindose hacia sus domicilios, cuando Celia, que haba sido llamada unos
momentos antes, volvi al lado de Luisa. Haban tocado la campanilla.
Quin es?pregunt Luisa.
Es el seor Bounderby contest Celia, pronunciando con timidez el
nombre que viene con el hermano de usted y una mujer joven, que dice
llamarse Raquel y que usted la conoce.
Qu quieren, Celia?
Charles Dickens
254
LibrosEnRed
Tiempos difciles
255
LibrosEnRed
Quieren ver a usted. Raquel ha estado llorando y parece estar muy enfa-
dada.
Padre dijo Luisa, porque el seor Gradgrind estaba presente, no
puedo negarme a recibirlos. Puedo decirles que pasen?
Como el seor Gradgrind respondi afrmativamente, Celia sali a decir
a los visitantes que pasaran. Volvi casi inmediatamente con ellos. Toms
entr el ltimo, y se qued en el lugar ms oscuro de la habitacin, cerca
de la puerta.
Seora Bounderby dijo el marido, que se present saludando con una
ligera inclinacin, muy fra, espero que no le molestar mi presencia.
No es hora muy a propsito, quiz; pero me acompaa esta joven, quien
afrma ciertas cosas que me obligan a visitar a usted. Toms Gradgrind,
como su hijo se obstina en no decir una palabra sobre esas afrmaciones,
me veo precisado a provocar esta especie de careo con su hermana.
Usted me ha visto ya en otra ocasin, seora dijo Raquel, plantndose
frente a Luisa.
Toms tosi.
Usted me ha visto en otra ocasin repiti Raquel, viendo que Luisa no
contestaba.
Toms volvi a toser.
Es verdad confrm Luisa.
Raquel mir con aire altivo al seor Bounderby, y dijo:
Seora, querra usted decir dnde me vio y qu personas estaban pre-
sentes?
Fui a la casa donde viva Esteban Blackpool, la noche en que fue des-
pedido de la fbrica, y all vi a usted. Tambin estaban presentes l y una
anciana, que no habl nada, y a quien apenas vi, porque permaneci en un
rincn oscuro. Me acompaaba mi hermano.
Y no podas habernos dicho antes todo eso? pregunt Bounderby.
Promet a mi hermana que no lo dira (Luisa se apresur a confrmar
este aserto). Adems aadi el mequetrefe, con amarga irona, ella
cuenta la historia con tan exactos detalles, que hubiera sido una lstima
privarle a usted del placer de escuchar el relato.
Haga el favor, seora, de decirnos prosigui Raquel qu la llev a
usted en aquel da desgraciado a casa de Esteban Blackpool.
Charles Dickens
254
LibrosEnRed
Tiempos difciles
255
LibrosEnRed
Me dio lstima respondi Luisa, ruborizndose, y deseaba saber lo
que iba a hacer, para prestarle ayuda.
Gracias, seora dijo Bounderby. Muy agradecido; eso me congra-
tula.
Le ofreci usted un billete de Banco? pregunt Raquel.
S, pero lo rehus. No pude hacerle aceptar ms que dos libras en oro.
Raquel volvi otra vez los ojos hacia el seor Bounderby.
De veras? exclam ste. Se confrma totalmente el cuento que
acaba de contarme, y que al pronto me pareci ridculo y absurdo.
Seora dijo Raquel. Esteban est tachado hoy da de ladrn en
unos carteles que han sido pegados por todas las esquinas de esta ciudad,
y acaso de otras. Esta noche se ha celebrado un mtin, en el cual se ha
hablado de l en iguales trminos deshonrosos. Esteban! El ms honrado,
el ms franco, el mejor hombre que hay en el mundo!
Su indignacin la hizo desfallecer y rompi en sollozos.
Lo siento mucho, muchsimo dijo Luisa.
Oh, seora, seora! dijo Raquel. Las personas de su clase no nos
tratan, no nos conocen, no se preocupan de nosotros, no se creen de la
misma especie que nosotros. No qu la impuls a usted a ir a casa de Este-
ban aquella noche. No puedo afrmar que fue usted con alguna intencin
secreta que usted slo conoca, sin preocuparse del dao que podra causar
a un hombre. Entonces dije a usted: Bendita sea, por haber venido, y lo
dije con todo mi corazn. Mostraba usted tanta conmiseracin por sus
penas...! Pero hoy no s qu decir, no s qu pensar.
Al verla tan fel a la amistad que la una con aquel hombre, y tan afigida,
Luisa no tuvo valor para reprocharle sus injustas sospechas.
Y cuando pienso continu Raquel, con voz entrecortada por los sollo-
zos que el pobre hombre estaba tan agradecido, creyendo a usted tan
buena; cuando pienso que llev su mano a su fatigado rostro para ocultar
las lgrimas que usted le arranc... Oh! Comprendo que est usted disgus-
tada, pero no s, no puedo asegurar...
Acabemos de una vez interrumpi el mequetrefe, agitndose con
inquietud en la penumbra del rincn. Es usted una alhaja para venir
a insultar a las gentes con esas imputaciones. Merece usted una leccin:
que la planten en la calle por no saber tratar a la gente; no merece otra
cosa.
Charles Dickens
256
LibrosEnRed
Tiempos difciles
257
LibrosEnRed
Raquel no contest una palabra y sus ahogados sollozos fueron el nico
rumor que se oy basta el momento en que el seor Bounderby tom la
palabra.
Vamos! dijo. Ya sabe usted lo que ha prometido. Mejor sera que,
en vez de llorar, pensara en eso.
Estoy avergonzada replic Raquel, enjugando sus lgrimas de
que me hayan visto en esta estado, pero no volver a hacerlo. Seora,
cuando le lo que se ha impreso contra Esteban una serie de mentiras,
tan falsas como si las hubieran dicho de usted, me fui derecha al Banco,
para decir que yo saba dnde estaba Esteban, y para prometer solemne-
mente que vendra a Villahulla dentro de dos das. No encontr al seor
Bounderby, y su hermano de usted me despidi. Entonces procur ver a
usted; mas, no pudiendo conseguirlo, volv a mi trabajo. Tan luego como
sal de la fbrica, corr a enterarme de lo que se deca de Esteban, porque
s muy bien, y lo digo con orgullo que l vendr para avergonzar a todos
sus detractores. Volv otra vez a casa del seor Bounderby, le encontr
y dije todo cuanto saba. No ha querido creer ni una palabra, y me ha
trado aqu.
Hasta ah todo en exacto asinti el seor Bounderby, con las manos
en los bolsillos y el sombrero puesto; pero no es de ayer desde cuando
conozco a los obreros, entindalo bien, y s que no se muerden la lengua.
Pero ahora; recomiendo a usted que no hable ms de lo preciso, y que
obre, en cambio. Usted ha prometido hacer cierta cosa; todo lo que puedo
decirle por el momento es que la haga.
He escrito a Esteban por el correo de esta noche, como ya lo he hecho
otra vez durante su ausencia contest Raquel, y estar aqu, a ms
tardar, dentro de dos das.
Voy a hacerle a usted una advertencia. Quiz no ignore usted replic
Bounderby que tambin ha sido vigilada de vez en cuando, porque no
est exenta de toda sospecha de complicidad en este asunto; de acuerdo
con el refrn: Dime con quin andas, y te dir quin eres. No se nos ha
olvidado registrar la saca de la correspondencia. Y lo que digo a usted en
que en ella no haba ninguna carta dirigida a Esteban Blackpool;.as que
dgame usted qu ha sido de las suyas. A menos que se haga la ilusin de
que le ha escrito.
Seora, no haca una semana que se haba ido dijo Raquel volvindose
a Luisa con aire suplicante cuando recib la nica carta que l me ha
escrito, dicindome que se vea obligado a buscar trabajo bajo un nombre
supuesto.
Charles Dickens
256
LibrosEnRed
Tiempos difciles
257
LibrosEnRed
Por San Jorge! exclam Bounderby silbando. Con que cambia de
nombre? Eso est pero muy feo en un sujeto tan inmaculado. Los Tribuna-
les de Justicia, vamos, creo yo!, siempre encuentran algo sospechoso en
que un inocente d en la mana de usar varios nombres.
Qu iba a hacer, seora? dijo Raquel, con los ojos arrasados en lgri-
mas. En el nombre del cielo, qu quera usted que hiciese el pobre
hombre? Por un lado, los patronos estaban en contra suya; por otro, los
obreros, aunque l slo peda que se le dejase trabajar en paz y vivir hon-
radamente. Es que un obrero no puede tener alma ni opinin propia? Es
preciso, pues, que quede mal con los unos o con los otros, si no quiere que
entre los dos lo aplasten.
Es cierto, es cierto dijo Luisa.. Le compadezco con todo mi corazn y
espero que se rehabilitar.
No tenga miedo, seora replic Raquel. Est sobre seguro.
Y tan seguro, por lo que sospecho intervino el seor Bounderby,
puesto que rehsa usted decirme donde est, eh?
No regresar, por indicacin ma, para que se le reprocha inmerecida-
mente haber vuelto a la fuerza. Vendr libremente, por su propia volun-
tad, para justifcarse y avergonzar a todos los que han ofendido su buena
reputacin cuando l estaba ausente y no poda defenderse. Le he dicho
lo que han hecho en contra suya prosigui Raquel, oponindose a toda
observacin cual una roca a los embates de la mar, y estar aqu, repito,
dentro de dos das.
No obstante esa promesa aadi el seor Bounderby, si se le puede
echar mano cuanto antes, podr justifcarse ms pronto. En cuanto a
usted, nada tengo que decir en su contra; lo que fue usted a decirme ha
resultado cierto; yo le he facilitado los medios de que es verdad, y en paz.
Buenas noches a todos; tengo que ir a examinar ms detenidamente este
asunto.
Cuando el seor Bounderby se puso en marcha, sali Toms de su rincn,
se le peg como una lapa y se fue con l. La nica despedida que pro-
nunci antes de salir fue un Buenas noches, pap, dicho de mala gana.
Despus de tan breve frase, y de una mirada de indignacin a su hermana,
abandon la casa.
El seor Gradgrind no haba prodigado sus palabras desde que haba
vuelto a su hogar. Segua callado, cuando Luisa dijo dulcemente:
Raquel, cuando algn da me conozca mejor, no desconfar de m.
Charles Dickens
258
LibrosEnRed
Tiempos difciles
259
LibrosEnRed
No es propio de mi carcter contest Raquel con tono ms amable
desconfar de nadie; pero cuando se desconfa de m... de todos nosotros...
no puedo desechar de mi mente tales pensamientos. Pido a usted perdn
por haberla ofendido. No pienso ya en lo que he dicho hace poso, y, sin
embargo, quiz vuelva a pensarlo, viendo la injusticia con que se trata al
pobre Esteban.
Le dijo a usted en su carta pregunt Celia que se sospecha de l, a
lo que parece, porque se le vio rondar de noche alrededor del Banco? As
podra saber l lo que ha de contestar a su regreso, y no pillarle de sor-
presa.
S, seora respondi Raquel; aunque no puedo adivinar qu iba a
hacer por all. Aquel no era su camino, sino el opuesto. Su camino es el
mismo que el mo, y no pasa por all.
Celia se haba acercado a Raquel, preguntndole dnde viva, y si podra ir
a su casa al da siguiente, para enterarse de si tena noticias de Esteban.
Dudo respondi Raquel de que pueda estar aqu antes de dos das.
Entonces ir tambin pasado maana, por la nochedijo Celia.
Cuando Raquel se march, despus de consentir en aquella cita, el seor
Gradgrind alz la cabeza y dijo a su hija:
Luisa, hija ma: no recuerdo haber visto nunca a ese hombre. Crees que
est complicado en el robo?
S que haba acabado por creerlo, aunque con gran difcultad respon-
dile su hija. Mas ahora no lo creo, en absoluto.
Es decir, que has hecho todo lo posible por creerle culpable, en vista de
las sospechas que pesaban sobre l. Su aspecto y sus modales, son los de
un hombre honrado?
Muy honrados.
Nadie quebranta la confanza en l! Y me pregunto yo dijo el seor
Gradgrind, con aire preocupado: el verdadero culpable, conoce estas
acusaciones? Quin es? Dnde puedo estar?
Los cabellos del seor Gradgrind haban empezado a cambiar de color de
algn tiempo a esta parte. Al verle apoyar en la mano se cabeza encane-
cida. Luisa, con expresin de piedad y de espanto, se apresur a sentarse
a su lado. En aquel momento sus ojos se encontraron casualmente con
los de Celia. sta se sonroj y se estremeci, y Luisa se llev un dedo a los
labios.
Charles Dickens
258
LibrosEnRed
Tiempos difciles
259
LibrosEnRed
A la noche siguiente, cuando Celia volvi la casa y dijo a Luisa que Esteban
no haba llegado, lo dijo en voz muy baja. La noche despus, cuando volvi
con la misma noticia, habl con la misma entonacin de misterio. Desde el
momento en que cambiaron aquella mirada, no volvieron a pronunciar ya
el nombre de Esteban, y ni siquiera aludieron a l en voz alta; antes bien,
procuraban desviar la conversacin cuando el seor Gradgrind hablaba del
robo.
Transcurrieron los dos das fjados; transcurrieron tres das con sus noches,
sin que Esteban volviese, y sin noticias de l. Al cuarto da, Raquel, cuya
confanza no se haba quebrantado, aunque pensando que su carta se
haba perdido, fue al Banco a ensear la carta que haba recibido de Este-
ban con sus seas: una de las numerosas colonias obreras, a unas sesenta
millas de la carretera principal. Se enviaron agentes al sitio indicado, y toda
la ciudad esperaba que al da siguiente trajeran preso a Esteban.
Entre tanto el mequetrefe no se separaba del seor Bounderby; pareca
su sombra, ayudndole en todas las pesquisas. Estaba muy agitado, horri-
blemente nervioso, se morda las uas hasta hacerse sangre. A la hora en
que se esperaba la llegada del supuesto ladrn, el mequetrefe estaba en la
estacin, apostando a que Esteban haba desaparecido antes de la llegada
de los agentes enviados en su busca.
El mequetrefe tena razn. Los enviados regresaron solos. La carta de
Raquel haba llegado, la carta de Raquel haba sido entregada, y Esteban
haba partido en el acto, sin que nadie supiera ms de l. Slo haba una
duda en el nimo de los villahullenses: todos se preguntaban si Raquel
haba escrito en efecto a Esteban para hacerle volver o para advertirle que
emprendiese la fuga. Sobre este punto estaban divididas las opiniones.
Pasaron seis das, siete das: iba transcurriendo otra semana, y el misera-
ble mequetrefe comienza a mostrar una triste audacia y a bravuconear, a
desafar a las gentes con la mirada.
Conque no era el ladrn el individuo sospechoso? Linda pregunta! Si
no lo era, donde est y por qu no vuelve para justifcarse?
Donde estaba aquel hombre? Por qu no volva? En medio de la quietud
de la noche, el eco de sus propias palabras, que durante el da haba pro-
nunciado Dios sabe dnde, volva, sin querer, a los odos de Toms, donde
resonaban hasta que entraba la maana.
260
LibrosEnRed
Tiempos difciles
261
LibrosEnRed
CAPTULO V. HALLADA
Transcurrieron dos das con sus noches, sin que apareciese Esteban Blac-
kpool. Dnde estaba y por qu no regresaba?
Todas las noches Celia iba a casa de Raquel, a pasar un rato con ella en
su cuartito, tan modesto y aseado. Raquel trabajaba durante todo el da,
como las gentes de su clase necesitan trabajar, sin levantar la cabeza, cua-
lesquiera que sean sus ocupaciones. Las serpientes de humo mostrbanse
indiferentes de que alguien se hubiera perdido o de que se le hubiera
hallado; de que existiera gente mala o buena, inocentes o culpables; los
elefantes neurastnicos, por nada que sucediera alteraban su marcha ruti-
naria, ni ms ni menos que los partidarios de los hechos positivos.
Transcurrieron otro da y otra noche, y nada nuevo vino a interrumpir
la monotona villahullense. La desaparicin de Esteban Blackpool iba
cayendo ya en el olvido y comenzaba a ser un hecho tan montono como
el movimiento de una mquina cualquiera.
Apostara dijo Raquel a que no hay en la ciudad ni veinte personas
que sigan creyendo en la inocencia de ese pobre hombre.
Se lo deca a Celia; ambas estaban sentadas en aquella habitacin, alum-
brada nicamente por el farol de la esquina de la calle.
Celia haba llegado la primera, cuando anocheca, para esperar que la
obrera volviese de su trabajo. Raquel la haba encontrado sentada junto a
la ventana, y all siguieron despus juntas, sin necesidad de otra luz que la
que alumbrase su melanclica conversacin.
Si no hubiera tenido la dicha de haberte conocido para que hablaras con-
migo todas las noches dijo Raquel, hay ratos en que hubiera perdido el
juicio. Pero t me infundes valor y esperanza. Verdad que ests conven-
cida de que, aunque las apariencias le condenan, conseguir demostrar su
inocencia?
Lo creo, Raquel, con todo mi corazn respondi Celia. De tal modo
estoy persuadida, que la confanza con que rechazas todo desaliento la
comparto vivamente. Tanto creo en su inocencia, como si le hubiese cono-
cido toda mi vida.
260
LibrosEnRed
Tiempos difciles
261
LibrosEnRed
Y yo, querida dijo Raquel, con voz temblorosa, hace muchos aos
que le conozco, y siempre, lo he visto tan resignado, tan fel a todo lo
que es bueno y honrado, que, aunque no volviese a tener noticias de l, y
aunque viviese cien aos esperndole, dira hasta el momento de exhalar
el ltimo suspiro: Dios conoce mi corazn. Nunca he dejado de tener con-
fanza, en Esteban Blackpool.
En casa todos estamos convencidos de que, tarde o temprano, brillar su
inocencia.
Cuanto ms s que en aquella casa estn todos convencidos, querida
dijo Raquel, ms buena me parece al venir de all, con el propsito de
consolarme, hacerme compaa y de que te vean conmigo, cuando ni yo
misma estoy libre de toda sospecha; y siento ms, tambin, las palabras de
desconfanza que dije a la seorita. Sin embargo...
Ya no desconfas de ella, Raquel?
Ahora que t has procurado que la vea a menudo, no; pero de todos
modos, sin poderlo remediar...
Su voz eran tan baja, casi como la de quien habla entre dientes, que Celia,
aun estando sentada al lado suyo, se vio obligada a escuchar con aten-
cin.
No puedo dejar de desconfar de alguien... No puedo precisar quin sea,
ni cmo, ni por qu han obrado as, pero temo que alguien haya hecho
desaparecer a Esteban. Tengo la sospecha de que si se hubiese presentado
voluntariamente a probar su inocencia ante el mundo, alguien quedara
comprometido, alguien que, para evitarlo, tal vez le haya cortado el paso
y lo haya hecho desaparecer...
Es horrible pensarlo! dijo Celia, palideciendo.
Oh! S... muy horrible...; si le hubiesen asesinado!
Celia se estremeci y palideci ms an.
Cuando me asalta esta idea prosigui Raquel, y me asalta con fre-
cuencia, aunque hago todo lo que puedo por desecharla, contando hasta
mil mientras trabajo, recitando veces y veces fbulas que aprend cuando
era nia, me sumo en tan febril locura que, a pesar del cansancio, siento
necesidad de andar apresuradamente leguas y leguas. No podra acos-
tarme antes. Te acompaar hasta tu casa.
Ha podido caer enfermo cuando regresaba dijo Celia, ofreciendo tmi-
damente un postrer cable de esperanza a aquella infeliz, y en ese caso se
habr detenido en algn pueblo.
Charles Dickens
262
LibrosEnRed
Tiempos difciles
263
LibrosEnRed
Pero no est en ninguno de los pueblos que hay entre esta ciudad y el
sitio donde ahora trabajaba. Se le ha buscado por todas partes, y en nin-
guna se le ha encontrado.
Es verdad contest Celia, con desaliento.
Slo necesita dos das para hacer el viaje a pie. Aun cuando hubiera
tenido doloridos los pies y no hubiese podido andar, no habra sido obst-
culo, porque en la carta que le escrib inclu algn dinero para que tomara
la diligencia, en caso de que no le quedara dinero suyo para pagar el
asiento.
Esperemos que el da de maana nos traiga mejores noticias. Vamos a
tomar un poco el aire, Raquel.
Con mano solicita puso el chal sobre los cabellos negros de Raquel, en la
forma que acostumbraba a llevarlo, y salieron. La noche era hermosa, y en
las esquinas de las calles conversaban algunos obreros, formando peque-
os grupos; era la hora de cenar, y haba poca gente por las calles.
Ahora no ests tan agitada, Raquel; tu mano est menos ardorosa.
Me encuentro mejor cuando empiezo a andar y respiro el aire fresco;
pero cuando no puedo hacerlo, me siento mal y como trastornada.
Ea, Raquel, no te dejes abatir, porque de un momento a otro se puede
necesitar de ti para que tomes la defensa de Esteban. Maana es sbado. Si
no hay noticias maana, quieres que el domingo paseemos juntas por el
campo? Este paseo te dar fuerzas para la semana prxima. Quieres que
vayamos?
S, querida.
En aquel momento se hallaban en la calle donde estaba la casa del seor
Bounderby. Para ir Celia a su casa, deban pasar ante la de Bounderby; en
consecuencia, tomaron dicha direccin. Acababa de llegar a Villahulla un
tren que haba puesto en movimiento multitud de vehculos, produciendo:
al disgregarse por las calles cierto bullicio en la ciudad. Infnidad de carrua-
jes llevaban a los viajeros en una y otra direccin: uno de ellos se detuvo
tan en seco a la puerta de la casa del seor Bounderby, que las dos mucha-
chas se volvieron instintivamente. Al resplandor del reverbero de gas qu
alumbraba la puerta de la casa del banquero, vieron dentro del coche a
la seora Sparsit, presa de violenta excitacin, tratando de abrir la porte-
zuela. Cuando la seora Sparsit las vio, grit que se detuviesen.
Qu extraa coincidencia! exclam la seora Sparsit, despus de ayu-
darla el cochero. Qu coincidencia providencial! Apese dijo entonces
Charles Dickens
262
LibrosEnRed
Tiempos difciles
263
LibrosEnRed
la seora Sparsit, dirigindose a alguien que an estaba en el interior del
coche. Apese o le haremos bajar a la fuerza.
Tras estas palabras, se vio descender a la misteriosa vieja, a la cual la seora
Sparsit se apresur a echarle las garras.
Quieto todo el mundo! grit la seora Sparsit con gran energa.
Que nadie la toque! Me pertenece. Entre usted, seora aadi del
mismo modo que haba dicho haca poco que saliera del coche. Entre
usted, seora, si no quiere que la hagamos entrar a la fuerza.
El espectculo de una matrona de clsico continente en ademn de agarrar
a una anciana por el pescuezo, para obligarla a entrar a regaadientes en
una casa, habra bastado en cualquier ocasin para despertar la curiosi-
dad de los badulaques britnicos lo bastante afortunados para presenciar
semejante escena, y les habra inducido a invadir la casa para ver en que
paraba todo aquello.
Pero cuando la atraccin del tal fenmeno estaba aumentada an por el
escndalo que haba armado por toda la ciudad el robo del Banco, tan
notorio y tan misterioso a la vez, claro est que los curiosos no podan
razonablemente resistir al deseo de penetrar en la casa, aunque el techo
hubiera amenazado desplomarse sobre sus cabezas. Por consiguiente, el
grupo de espectadores que el azar haba reunido, compuesto de unos
veinticinco vecinos de los ms ofciosos, se agolpaba detrs de Celia y de
Raquel, que a su vez iban pisando los talones a la seora Sparsit y a su cau-
tiva. Toda aquella gente irrumpi de un modo desordenado en el comedor
del seor Bounderby, donde, los que llegaban los ltimos, no vacilaron
ni un instante en encaramarse a las sillas para ver por encima de los que
tenan delante.
Que llamen al seor Bounderby! orden la seora Sparsit. Raquel,
conoce usted a esta mujer?
Es la seora Pegler respondi la joven.
Ya lo creo que lo es! exclam la seora Sparsit triunfalmente. Que
venga el seor Bounderby! Vamos, hagan ustedes sitio.
En ese momento la anciana seora Pegler, envolvindose en su chal
y tratando de evitar las miradas curiosas, murmur unas palabras de
splica.
Vaya, no venga con esas! S que sera gracioso! replic la seora
Sparsit con voz alta. Le he dicho ya veinte veces, mientras venamos, que
no la soltara hasta habrsela entregado a l mismo en persona.
Charles Dickens
264
LibrosEnRed
Tiempos difciles
265
LibrosEnRed
El seor Bounderby se present en compaa del seor Gradgrind y del
mequetrefe, con los cuales haba estado celebrando una conferencia en el
piso superior. La mirada del seor Bounderby demostr un sentimiento de
sorpresa ms bien que de hostilidad al ver a los convidados, no invitados,
que llenaban su comedor.
Que signifca esto, seora Sparsit? interpel. Qu pasa?
Seor comenz a decir la digna ama de llaves: doy gracias a mi
buena estrella por haberme procurado la satisfaccin de presentar a usted
a una persona a quien est usted buscando desde hace mucho tiempo.
Estimulada por mi deseo de librar a usted de la ansiedad que le devora,
seor, y no teniendo ms que datos vagos acerca de la localidad en que
se supona habitaba esta vieja, hube de valerme de las noticias que me
facilit esta joven obrera, Raquel, la cual se halla, afortunadamente, aqu
para reconocer la identidad de la culpable... Me ha costado no poco tra-
bajo realizar esta misin, seor; pero las fatigas en servicio de usted son
un placer para m, y el hambre, la sed, el fro, se convierten para m en un
exquisito bienestar.
La seora Sparsit call, porque pudo observar en el rostro del seor Boun-
derby que un color se le iba y otro le vena, y una expresin de desagrado
cuando se present ante sus ojos la vieja seora Pegler.
Pero qu le importa a usted eso? fue su respuesta, inesperada, pero
enrgica. Seora Sparsit: pregunt a usted que qu le pueden a usted
importar mis cosas...
Seor! exclam la seora Sparsit con voz dbil.
Por qu no se mete usted en sus asuntos? rugi Bounderby. No
tiene usted, por ventura, nada mejor en qu ocuparse ms que en ir a olis-
quear, con sus narices ofciosas, mis asuntos de familia.
Esta maliciosa alusin a la parte predilecta de su rostro anonad por com-
pleto a la seora Sparsit. Se dej caer sobre una silla, como petrifcada, y
fjando en el seor Bounderby sus estupefactos ojos, se puso a frotar uno
con otro sus mitones, tan petrifcados como ella.
Mi querido Josu! exclam la seora Pegler temblando!. Mi que-
rido hijo! No reniegues de m! No es culpa ma! He dicho mil veces a esta
seora que lo que haca no te gustara, pero no ha querido escucharme...
Por qu le ha permitido usted que la trajera aqu? interrog Boun-
derby. Es que no poda usted arrancarle de un cachete el sombrero, o
un diente, o haberla araado, o algo por el estilo?
Charles Dickens
264
LibrosEnRed
Tiempos difciles
265
LibrosEnRed
Querido hijo mo! Me ha amenazado con hacerme conducir por los
guardias si me resista. No era, pues, preferible seguirla tranquilamente,
que no armar escndalo en una casa... la seora Pegler dirigi una
mirada tmida, pero orgullosa, en derredor de la estancia en una, casa
tan bonita como sta? Te juro que no es culpa ma, querido hijo, noble y
digno hijo mo. Yo he vivido siempre recatada y discreta, Josu, hijo mo.
Yo no he faltado nunca a lo convenido. A nadie he revelado que fuese tu
madre; te he admirado a distancia, y slo de tarde en tarde he venido a la
ciudad, para verte de lejos furtivamente, pero con orgullo siempre. Lo hice
de incgnito, hijo mo, y me volv conforme vine.
El seor Bounderby, con las manos en los bolsillos, se paseaba con impa-
ciencia, muy afectado, junto a la mesa del comedor, mientras los especta-
dores recogan con avidez cada slaba de las tiernas palabras de la seora
Pegler y abran ms y ms los ojos. El seor Bounderby segua dando vuel-
tas cuando la seora Pegler ces en sus splicas, y el seor Gradgrind, a su
vez se dirigi as a la vieja a quien crea tan malvada:
Me admiro, seora declar con severidad, de que se atreva usted,
dada su avanzada edad, a reclamar por su hijo al seor Bounderby, des-
pus del trato desnaturalizado e inhumano que le ha hecho usted sufrir.
Yo desnaturalizada? exclam la pobre vieja Pegler. Yo inhumana?
Y para con mi hijo adorado?
Su hijo adorado! replic el seor Gradgrind. S, s, muy adorado
ahora, que se ha enriquecido por su propio esfuerzo; no lo dudo, seora;
sin embargo, no le era tan adorado cuando le abandon usted en la infan-
cia, a la brutalidad de su abuela, borracha.
Que yo he abandonado a m Josu? exclam la seora Pegler, jun-
tando las manos, Que Dios perdone a usted, seor, sus prfdas palabras
y calumnias, contra la memoria de mi pobre madre, de mi buena madre,
que muri en mis brazos antes de que Josu naciera! Quiera Dios, seor,
que llegue usted a arrepentirse y que viva lo bastante para informarse
mejor.
Estaba la seora Pegler tan seria e indignada, que el seor Gradgrind,
horrorizado con la idea que le vino a la imaginacin le pregunt con dul-
zura:
Niega usted, entonces, que abandon a su hijo cuando naci... y que lo
recogieron en el arroyo?
Josu en el arroyo! exclam la seora Pegler. No hay tal cosa, seor.
Jams! Debiera usted sonrojarse, seor, de lo que dice. Mi querido hijo
Charles Dickens
266
LibrosEnRed
Tiempos difciles
267
LibrosEnRed
sabe bien l mismo podr decrselo que si ha nacido de padres pobres,
han sido padres que le han amado tan tiernamente cual hubieran podido
hacerlo los de ms elevada alcurnia. Que no han vacilado en imponerse
toda clase de privaciones para hacerle aprender a escribir y hacer cuentas
como Dios manda; y en prueba de ello, an le puedo ensear sus cuader-
nos, que en casa guardo. Ah!, s que los tengo dijo la seora Pegler con
orgulloso tono. Mi adorado hijo sabe muy bien y l mismo se lo podr
decir a usted que cuando su pobre padre muri, cuando Josu slo tena
ocho aos, su madre, la pobre viuda, se sacrifc por l tambin, como era
su deber, su placer, su orgullo, para ponerle en estado de ganarse la vida,
colocndolo de aprendiz. Y como se port bien, no le falt un buen amo
que le ayud al establecerse. De este modo ha llegado a ser rico. Y tambin
ha de saber usted, seor..., porque mi adorado hijo no se lo dira... que
aunque su madre no tiene ms que un tenducho en la aldea, no lo ha olvi-
dado nunca, porque me pasa una pensin de treinta libras cada ao ms
de lo que necesito, de suerte que todos los aos ahorro algo con la nica
condicin de que permanecer en mi pueblo, que no me jactar de ser su
madre y de que no vendr a molestarle con mis chocheces. Tiene razn
mi hijo aadi la pobre vieja Pegler procurando defenderse del modo
ms afectuoso, de querer que yo permanezca en mi pueblo, porque si
yo viviera aqu, no hay duda de que cometera un sin fn de disparates,
mientras que en mi habitual residencia, estoy contenta y puedo guardar
para m sola el orgullo de tener un hijo al que puedo querer a mis anchas
desde all. As pues, seor, me avergenzo yo misma dijo la seora Pegler
para terminar, al or a usted semejantes calumnias e insidias. Esta es la
primera vez que entro en esta casa, y no quera hacerlo, puesto que mi
querido hijo me haba dicho que no era necesario. No estara yo aqu si no
se me hubiera obligado a entrar por fuerza. Cunta mayor vergenza no
deba usted sentir por acusarme de haber sido una mala madre, cuando mi
hijo est ah presente para desmentir lo que usted dice!
Los curiosos, tanto los que estaban encaramados sobre las sillas, como los
que estaban de pie, rompieron en un murmullo de simpata a favor de la
seora Pegler, y el seor Gradgrind comprendi qu inocentemente haba
dado un paso en falso, cuando el seor Bounderby, que no haba inte-
rrumpido su paseo, y cuyo rostro se infaba cada vez ms y ms azorado, se
detuvo al fn bruscamente, diciendo:
No comprendo hasta qu punto, por qu las personas aqu presentes,
han credo su deber honrarme con su visita, pero no pido explicaciones.
Cuando hayan satisfecho su curiosidad, supongo que tendrn la bondad
de largarse, o mejor dicho, que hayan o no satisfecho su curiosidad, ten-
Charles Dickens
266
LibrosEnRed
Tiempos difciles
267
LibrosEnRed
drn la bondad de largarse con viento fresco a otra parte. No creo que est
obligado a dar esta noche una conferencia sobre mis asuntos de familia; no
abrigo tal intencin, y no lo har, para que lo sepan ustedes. Los que espe-
raban orme dar explicaciones sobre este asunto, se vern defraudados en
su esperanza, y sobre todo Toms Gradgrind, que no sabra explicrselo
tan de pronto. Por lo que se refere al robo del Banco, se ha cometido un
error con mi madre. Si no hubiese habido exceso de celo, una ofciosidad,
no se hubiera cometido ese error, y aunque no se hubiera cometido, abo-
rrezco de todos modos los excesos de celo. Buenas noches!
Aunque el seor Bounderby se expresaba en aquellos trminos, teniendo
la puerta abierta para dejar salir a la caterva de curiosos; se vea en su aire
fanfarrn una turbacin que le daba un aspecto absurdo y ridculo. Con-
victo de no ser ms un fanfarrn de humildad, que haba cimentado sobre
mentiras su frgil reputacin, y de no haber respetado la verdad en sus
jactancias, lo mismo que si hubiera tenido la abyecta pretensin, la ms
abyecta de todas, de proclamarse entroncado en una noble genealoga,
se mostraba como el ser ms ridculo imaginable. Mientras vea desflar
por la puerta, que l tena abierta de par en par, aquella caterva de curio-
sos, que no dejaran de propagar la historia por toda la ciudad, no habra
hecho ms triste fgura el pobre fatuo fracasado, aun cuando le hubiesen
cortado las dos orejas. La misma seora Sparsit, cada desde la cspide de
la alegra a los abismos de la desesperacin, no estaba an tan denigrada
como Josu Bounderby de Villahulla, el hombre singular que deca lo deba
todo a su propio esfuerzo.
Raquel y Celia, dejando a la seora Peglar tomar posesin de una cama en
casa de su hijo, por aquella noche solamente, se dirigieron juntas hacia el
Refugio de Piedra, despidindose en la puerta. El seor Gradgrind se haba
reunido con ellas en el camino, y les haba hablado con mucho inters de
Esteban Blackpool, diciendo que las injustas sospechas que haban recado
sobre la seora Pegler seran favorables para el obrero.
En cuanto al mequetrefe, durante la pasada escena no se movi del lado
de Bounderby, al que no dejaba ni a sol ni a sombra.
Crea que mientras Bounderby no hiciese ningn descubrimiento, sin que
l lo supiese, nada tena que temer. Por lo dems, no iba nunca a casa de su
hermana y no la haba visto ms que una sola vez desde que haba regre-
sado a la casa paterna; es decir, desde la noche en que Toms decidi no
separarse ya de Bounderby, segn hemos dicho ya.
La conciencia de Luisa alimentaba un temor oscuro y vago, del cual no
hablaba nunca, pero que envolva en un horrible misterio a este joven
Charles Dickens
268
LibrosEnRed
269
LibrosEnRed
ingrato y perverso. La misma idea de triste posibilidad haba asaltado a
Celia, en igual forma indecisa, aquel mismo da en que Raquel le habl de
alguien que deba estar comprometido, si regresara Esteban, al que acaso
haban hecho desaparecer. Luisa no haba confesado nunca que sospechara
que su hermano estaba complicado en el robo. Celia y ella no se haban
hecho ninguna confdencia al respecto, a excepcin de la mirada de inteli-
gencia que cruzaron el da en que hallaron al seor Gradgrind muy pensa-
tivo, con la cabeza cana apoyada en la mano; pero ambas se comprendan
muy bien, y conoca la una lo que senta la otra. Este nuevo temor era tan
terrible que se cerna sobre ellas como la sombra de un fantasma. Luisa no
crea, sin embargo, que este fantasma estuviera junto a ella, y menos an
que se hallara junto a su amiga. En la misma creencia estaba Celia.
Y sin embargo, el nimo esforzado que el mequetrefe haba llamado en su
ayuda, no le haba abandonado.
Si Esteban Blackpool no es el ladrn, que se presente, entonces... Por
que no lo hace? deca.
Pas otra noche. Pas otro da. Y ni rastro de Esteban Blackpool. Dnde
estaba aquel hombre, y por qu no regresaba?
Charles Dickens
268
LibrosEnRed
269
LibrosEnRed
CAPTULO VI. LA LUZ DE UNA ESTRELLA
El domingo siguiente, un domingo de otoo, luminoso, transparente y
fresco, Celia y Raquel se reunieron muy temprano, para irse de paseo al
campo.
Como Villahulla no se contentaba con cubrir de cenizas su propia cabeza,
sino tambin la de los lugares vecinos a imitacin de esos devotos que
hacen penitencia de sus propias culpas, obligando al prjimo a llevar un
cilicio, los que deseaban respirar de vez en cuando aire puro cosa que
no es precisamente la ms criminal de las vanidades tenan costumbre
de hacerse transportar por el ferrocarril a varias millas de distancia de las
fbricas, antes de empezar su paseo o excursin campestre. Celia y Raquel
hicieron lo mismo que todo el mundo para escapar de la humareda de
Villahulla, y bajaron en una estacin situada a mitad de camino entre la
ciudad y la casa de campo del seor Bounderby.
Aunque el verde paisaje estaba a trechos ennegrecido con manchas
montones de carbn, con todo, presentaba un aspecto muy agradable,
tena bastantes rboles que contemplar y alondras que cantaban sin darse
cuenta de que estaba prohibido por ser domingo; el aire estaba perfumado
de aromticos colores y todo estaba cubierto por la bveda luminosa y azul
del cielo. Por un lado, en lontananza, Villahulla se esfumaba como una
bruma densa; a otro lado, las colinas empezaban a delinearse; desde otro
punto de vista, se adverta un ligero cambio en la claridad del horizonte,
que brillaba sobre un mar lejano. Era fresca la hierba bajo los pies, las gra-
ciosas sombras de las ramas la salpicaban de claro oscuro. Las encinas se
erguan esplndidas; todo era paz y mansedumbre. Las locomotoras, a la
entrada de los pozos de las minas, estaban tan tranquilas como las mulas
fcidas que se echan al suelo para descansar, despus de haber recorrido
el ciclo de su trabajo cotidiano; haban cesado de girar las ruedas por unas
horas; slo giraba la gran esfera del mundo, sin trepidacin y sin estrpito.
Celia y Raquel paseaban por los campos y tambin por las veredas bor-
deadas de rboles, escalando de vez en cuando una valla, carcomida de
tal suerte que se parta al contacto del pie, y pasando otras veces junto a
escombros de ladrillos y maderas, medio escondidos bajo la hierba y que
marcaban el emplazamiento de alguna explotacin abandonada.
Charles Dickens
270
LibrosEnRed
Tiempos difciles
271
LibrosEnRed
Tomaban con preferencia los caminos trazados y los senderos, evitando
los lugares donde la hierba era espesa y estaba muy lozana, donde crecan
entremezcladas las gramas, las zarzas y los cardos, porque se contaban en
aquella regin ttricas historias de los viejos pozos ocultos bajo aquellas
seales engaosas.
Al flo del medioda se sentaron a descansar. No haban visto a nadie, ni de
cerca ni de lejos, desde haca largo rato; nada turbaba su soledad.
Es tan solitario este sitio, Raquel, y el camino que hemos seguido parece
ser tan poco frecuentado, que muy bien podemos ser las nicas personas
que lo hemos recorrido este verano.
Mientras estaban hablando, Celia vio en el suelo un pedazo de madera
uno de esos trozos carcomidos de alguna empalizada, y lo cogi para
examinarlo.
Me parece que no hace mucho tiempo que alguien cort este trozo de
madera, pues an se ve muy blanca... Oh, Raquel...!
Corri hacia su amiga y se arroj en sus brazos. Raquel se haba levantado
ya de un salto.
Qu ocurre?
No s. Hay un sombrero abandonado sobre la hierba.
Avanzaron juntas. Raquel recogi el sombrero, temblando de pies a cabeza.
Despus de haberlo examinado prorrumpi en amargo llanto. Esteban
Blackpool haba escrito su nombre, en el forro, de su puo y letra.
Oh, pobre desgraciado, pobre desgraciado! Han debido asesinarlo; su
cadver no puede estar lejos!
Hay algo? Ves sangre en el sombrero? balbuce Celia.
Pasaron algunos instantes antes de que se atrevieran a examinar el terreno,
y cuando lo hicieron no encontraron ninguna seal de violencia por ningn
sitio. El sombrero deba estar all desde haca unos das, porque la lluvia y
el relente lo haban desteido y haba dejado impresa su forma sobre la
hierba donde haba rodado. Las dos mujeres dirigieron una mirada de
espanto en torno suyo, sin atreverse a dar un paso, pero no distinguieron
ninguna huella de Esteban.
Raquel murmur Celia, voy a adelantarme un poco, pero prefero ir
sola.
Haba soltado ya la mano de Raquel para adelantarse sola, pero sta le
atrajo a sus brazos con un grito que reson a lo lejos por el campo solita-
Charles Dickens
270
LibrosEnRed
Tiempos difciles
271
LibrosEnRed
rio. Ante ellas, casi a un metro, se hallaba el borde de un abismo sombro y
peascoso, oculto por el herbazal. Dieron un salto hacia atrs y cayeron de
rodillas, ocultando cada una el rostro en el hombro de su compaera.
Oh, Dios mo! Esteban est ah dentro! Esteban est ah dentro!
Estas palabras, acompaadas de terribles gritos, fueron las nicas que Celia
pudo obtener de Raquel. Las lgrimas, las suplicas y los reproches nada
pudieron con ella. Era imposible hacerla callar, y hasta fue preciso rete-
nerla a viva fuerza, porque, de lo contrario, se habra arrojado al pozo.
Raquel, Raquel querida, mi buena Raquel! Por el amor de Dios, no
des esos gritos tan desgarradores! Piensa en Esteban, piensa en Esteban,
piensa en Esteban!
A fuerza de repetir esta splica con el mayor fervor y con la angustia
natural de aquel momento, Celia consigui al fn que Raquel cesara en sus
gritos y que la mirara sin lgrimas, inmvil como una estatua de piedra.
Raquel dijo Celia, tal vez Esteban vive an. T no consentiras en
dejarle ah destrozado, en el fondo de ese horrible abismo, si pudieras
acudir en su auxilio.
No, no, no.
Por el amor que le tienes, no te muevas de aqu! Djame que vaya a
escuchar.
Se horroriz al acercarse al abismo; pero gateando se arrastr hasta el
mismo borde, y desde all llam a Esteban, levantando la voz tanto como
le fue posible, pero nadie le contest. Llam de nuevo, y volvi a escuchar,
sin que le contestara nadie. Volvi a hacerlo veinte, treinta veces. Cogi un
terrn del borde donde Esteban haba tropezado, y lo arroj al abismo. No
se oy si llegaba al fondo.
La vasta campia tan bella en su quietud un momento antes, llev la des-
esperacin al intrpido corazn de Celia, cuando al levantarse y pasear la
mirada en torno suyo, no vio a nadie que pudiera prestar socorro.
Raquel, no hay tiempo que perder. Es preciso que cada una por su lado
vaya en busca de socorro. Toma t el camino por donde hemos venido; yo
seguir por este sendero adelante. Di a los que encuentres todo lo que ha
ocurrido. Piensa en Esteban, piensa en Esteban!
Ley en el rostro de Raquel que poda confar ya en su serenidad.
Y despus de haberse detenido para verla correr, retorcindose las manos,
emprendi el camino por el lado opuesto. Se detuvo un instante para
Charles Dickens
272
LibrosEnRed
Tiempos difciles
273
LibrosEnRed
colgar su chal de un tronco para reconocer el lugar, y luego corri como
no haba corrido en toda su vida.
Corre, Celia, corre, por el amor de Dios. No te detengas para tomar
aliento, corre, corre. Acelerando su marcha con estas frases que se diriga
a s misma, corri de prado en prado, de camino en camino, como jams
haba corrido, hasta que al fn distingui una caseta, a la sombra de la cual
estaban tendidos dos hombres, durmiendo sobre paja.
Despertar a estos hombres, contarles despus toda emocionada y jadeante,
como estaba, para qu haba llegado hasta all, no era cosa fcil; sin
embargo, apenas aquellos dos hombres hubieron comprendido a Celia,
se mostraron tan activos como ella. Uno de ellos dorma la mona; pero en
cuanto su compaero le dijo a voces de que un hombre haba cado en los
viejos pozos del Inferno, se levant precipitadamente, se dirigi a un cubo
de agua fra, donde meti la cabeza, y volvi completamente despejado.
Acompaada Celia de aquellos dos hombres, corri otra media milla, y
luego, sola, otra media milla an, mientras que sus compaeros tomaban
cada uno diferente direccin. Al fn consigui que le prestaran un caballo,
y encarg a un tercer hombre que fuera a todo escape al ferrocarril, y que
entregara a Luisa una nota que para ella acababa de escribir. Entonces se
puso toda la aldea en movimiento, y cada cual reuna de prisa y corriendo,
para transportarlos a los antiguos pozos del Inferno, los cabrestantes,
cuerdas, ganchos, poleas, linternas y dems objetos precisos que haban de
ser transportados a los viejos pozos del Inferno.
Le pareca sin embargo a Celia que haban transcurrido muchas horas
desde que haba dejado a Esteban metido en aquella sima donde estaba
enterrado vivo. No poda decidirse a permanecer lejos de l ms tiempo,
le pareca que era una desercin; as es que se apresur a volver al sitio
en que estaba abierto el abismo, acompaada de media docena de obre-
ros, entre los cuales se contaba el borracho, que con la fatal noticia haba
recuperado su serenidad, y que era el ms diligente y animoso de todos.
Cuando llegaron a los viejos pozos del Inferno, todo estaba en el mismo
abandono que antes.
Los obreros llamaron y escucharon, como ya haba hecho Celia antes; exa-
minaron los bordes del abismo y hablaron acerca del modo cmo pudo
ocurrir el accidente; luego se sentaron y esperaron los tiles que hacan
falta para realizar la extraccin.
El bordoneo de los insectos, el ms leve rumor producido por las hojas,
la menor palabra cuchicheada por los obreros, hacia estremecer a Celia,
porque se imaginaba que aquellos ruidos eran voces que procedan del
Charles Dickens
272
LibrosEnRed
Tiempos difciles
273
LibrosEnRed
fondo del pozo. Pero el viento soplaba suavemente; ningn ruido lle-
gaba de lo hondo a la superfcie; y todos permanecieron sentados sobre
la hierba, espera que te espera. Despus de algn tiempo empezaron a
presentarse algunos que, estando paseando, se haban enterado de la des-
gracia; y luego llegaron los objetos necesarios para el salvamento. Entre
los recin llegados estaba Raquel, que traa a un mdico, portador de
reconfortantes y de botiqun, aun cuando nadie alimentaba la esperanza
de encontrar con vida a Esteban.
Como se haban reunido ya demasiados curiosos que podan estorbar las
operaciones de salvamento, el hombre que haba estado borracho ya
fuera porque se haba puesto a la cabeza de todos o porque todos con-
sintieron en que los dirigiera mand formar un gran crculo alrededor
de los pozos del Inferno, y coloc centinelas para que nadie lo traspasase.
Excepto los voluntarios que haba aceptado como trabajadores, no admiti
por de pronto, en el interior del crculo, ms que a Celia y a Raquel; pero,
ms avanzada la tarde pudieron penetrar tambin el seor Gradgrind y
Luisa, el seor Bounderby y el mequetrefe, despus de recibir el mensaje
de Celia.
Haca ya cuatro horas desde que Celia y Raquel se haban sentado sobre la
hierba la primera vez, y an no se haba preparado del todo, con escale-
ras y cuerdas, un aparato que permitiera a dos hombres bajar al pozo sin
peligro alguno. Por sencilla que fuera la construccin de aquel aparato, se
haban presentado difcultades, se haban olvidado objetos indispensables
y fue preciso ir por ellos a la poblacin ms cercana y volver. Eran las cinco
de la tarde de aquel claro domingo de otoo, cuando se hizo la prueba de
bajar una tea encendida para comprobar si el aire del pozo estaba viciado,
mientras tres o cuatro rostros rudos se asomaban al borde del abismo,
observando atentamente la luz que iba descendiendo por aquella terrible
y misteriosa oscuridad. Cuando izaron la tea, arda dbilmente, y entonces
echaron dentro del pozo un poco de agua; se enganch un gran tonel al
extremo de la cuerda, y el improvisado jefe de los trabajadores, en compa-
a de uno de sus compaeros, se instal en l con linternas, y dio la orden
de Abajo.
Mientras desliaban la cuerda rgida, en tanto que el cabrestante cruja por
el esfuerzo, no hubo hombre ni mujer, entre las doscientas personas all
reunidas, que respirase a sus anchas. Al fn, hicieron los que descendan
seal de que dejara de funcionar el cabrestante, que se detuvo. Se vio
con satisfaccin que haba ms cuerda de la que hacia falta. El intervalo,
durante el cual los hombres encargados del cabrestante permanecieron
quietos, pareci tan largo que varias mujeres empezaron a gritar por si
Charles Dickens
274
LibrosEnRed
Tiempos difciles
275
LibrosEnRed
haba ocurrido otra desgracia; pero el mdico, que consultaba su reloj,
declar que no haban pasado an cinco minutos, y recomend que todo
el mundo guardara silencio. Apenas haba acabado de decirlo, cuando el
cabrestante comenz a funcionar ascensionalmente. Incluso los menos
obsevadores pudieron advertir que no giraba tan pesadamente como
antes, indicio evidente de que uno de los trabajadores se haba quedado
en el fondo del pozo.
La cuerda fue subiendo y arrollndose alrededor del cilindro, y todas las
miradas estaban fjas en la boca del pozo. El jefe de los trabajadores salt
prestamente a la hierba. Hubo un grito general de: Vivo o muerto?
Despus se hizo un profundo silencio.
Cuando contest que vivo, la multitud prorrumpi en grandes aclama-
ciones, y las lgrimas corrieron por muchos ojos.
Pero est muy mal herido aadi el obrero, cuando pudo hacerse or
de nuevo. Dnde est el doctor? Se ha herido tan gravemente, que no
sabemos cmo hacer para subirlo.
Cambiaron impresiones, observando con inquietud el rostro del mdico, el
cual haca varias preguntas y sacuda la cabeza al or las respuestas. El sol
empezaba a declinar, la rojiza luz que precede al crepsculo iluminaba el
sombro cuadro, permitiendo observar la profunda ansiedad que expre-
saba cada semblante.
El resultado de las consultas fue que los obreros volvieran a hacer girar
el cabrestante y el que baj antes volvi a bajar al pozo, llevando con-
sigo vino y varias otras cosas menudas. Entonces subi su compaero.
Entretanto, siguiendo las indicaciones del mdico, unos improvisaron,
con ramas, una especie de camilla, en la cual otros prepararon un tosco
colchn, hecho con ropas rellenas de paja, mientras que el mdico
confeccionaba l mismo vendajes y compresas con pauelos, que, en
cuanto estaban hechas colgaba en el brazo del obrero que haba subido
el ltimo, indicndole cmo usarlas. Y aquel obrero, que escuchaba
atento, con el rostro iluminado por la linterna que llevaba, apoyando
una de sus recias manos sobre uno de los sostenes del torno, y dirigiendo
a veces una rpida mirada a lo hondo del pozo, y otras a la gente que
lo rodeaba, no era el personaje menos interesante de aquella conmove-
dora escena.
Haba cerrado la noche, y se encendieron unas antorchas. Pareca ser, por
las pocas palabras que pronunci el hombre que acababa de subir del
pozo palabras que no tardaron en repetirse por todo el crculo que
el obrero misteriosamente desaparecido haba cado sobre un montn de
Charles Dickens
274
LibrosEnRed
Tiempos difciles
275
LibrosEnRed
escombros que medio cegaban la mitad del fondo de aqul, y que su cada
fue un tanto atenuada por la tierra que se haba desprendido de las pare-
des. Esteban Blackpool estaba tendido boca arriba, con un brazo doblado
bajo la espalda, y desde que haba cado deca no recordar haber hecho
movimiento alguno, excepto para introducir su mano libre en un bolsillo,
donde guardaba un poco de carne y de pan, del cual slo haba comido
algunas migas, o para beber un poco de agua de la cantimplora.
Esteban haba dejado el trabajo desde que recibi la carta, y haba hecho
a pie todo el viaje; se diriga hacia la casa de campo del seor Bounderby,
en medio de la noche, cuando cay. Haba atravesado aquella peligrosa
regin a hora tan poco propicia, porque tena el deseo de probar su ino-
cencia del delito que se le imputaba, y quera tomar el camino ms corto
para presentarse a la justicia.
El viejo pozo del Inferno dijo el obrero con una maldicin quiere
merecer hasta lo ltimo su odioso nombre.
Porque si bien Esteban hablaba an, era de esperar que no pudiese vivir
mucho tiempo.
Cuando todo estuvo dispuesto, el obrero, escuchando an las apresuradas
advertencias que le hacan el mdico y sus compaeros, tan pronto como
el cabrestante se puso otra vez en movimiento, desapareci en el pozo. Se
desli la cuerda como antes, y luego que hicieron una seal de abajo, el
cabrestante dej de girar; los que daban a los brazos del cabrestante no
quitaron de ellos la manos aquella vez y aguardaron inclinados, dispuestos
a hacer girar el torno en sentido inverso. Se dio al fn la seal convenida, y
el corro entero de trabajadores se estrech, inclinndose, porque entonces
la cuerda estaba tan tirante, que les costaba mucho trabajo enroscarla al
cabrestante, que cruja. Nadie se atreva a mirar la cuerda, temiendo, sin
duda, que se rompiera. Pero poco a poco fue enroscndose alrededor del
cilindro, y al fn apareci la cadena, a cuyos lados venan agarrados los
dos salvadores lo cual era un espectculo que daba vrtigos y oprima el
corazn, sosteniendo en sus brazos tiernamente el cuerpo de un pobre
ser humano medio destrozado.
Un sordo murmullo de piedad se oy alrededor y las mujeres prorrumpie-
ron en llanto cuando aquel ser, casi informe, fue retirado lenta y cuidado-
samente del improvisado ascensor y depositado sobre el lecho de paja. En
seguida el mdico se coloc a la cabecera del desventurado, e hizo todo lo
que pudo para acomodar aquel cuerpo en la yciga y taparlo bien. Despus
de hacerlo con mucha dulzura, llam a Raquel y a Celia. Entonces pudo dis-
tinguirse una cara plida, desfallecida, mortal, que miraba al cielo, y una
Charles Dickens
276
LibrosEnRed
Tiempos difciles
277
LibrosEnRed
mano destrozada que penda a lo largo de las coberturas que ocultaban el
resto del cuerpo, como si esperara estrechar otra mano.
Raquel y Celia le dieron de beber, le refrescaron la cara, y le hicieron
tomar algunas gotas de cordial y de vino. Aun cuando Esteban continuaba
mirando al cielo, completamente inmvil, sonri y murmur:
Raquel!
Raquel se arrodill a su lado sobre la hierba y se inclin sobre l hasta que
sus ojos se hallaron entre el cielo y su amado, que no tena fuerza para
volverlos hacia su amiga y mirarla.
Raquel adorada.
Ella le cogi la mano y Esteban sonri nuevamente, diciendo:
No la sueltes.
Sufres mucho, Esteban mo?
He sufrido mucho; pero ya no. He pasado sufrimientos horribles, atro-
ces, gloria ma; pero.. ya se acab. Ah, Raquel, qu abismo! Siempre un
abismo, desde el principio hasta el fn!
Hablaba dulcemente, sin clera contra nadie.
Raquel, no habrs olvidado a tu hermanita. No creo que la olvides, ni a
m, que voy a caer junto a ella... Ya sabes, pobre criatura que has sido tan
desgraciada y tan sufrida, cunto trabajaste por ella cuando se quedaba
sentada en su sillita junto a la ventana, y cmo muri, joven y raqutica,
asesinada por esa atmsfera malsana que era necesario evitar, y que apesta
las casas mseras de los obreros. Qu desorden! Qu espantoso caos!
Luisa se aproxim a l, pero ste no la pudo ver, tendido como estaba, cara
al cielo estrellado.
Si todo lo que nos rodea, si todo lo que se relaciona con nosotros, amor
mo, no fuera un verdadero caos, habra tenido yo necesidad de venir a
parar aqu? Si no estuvisemos metidos en un continuo atolladero, mis
compaeros y mis amigos habran podido comprenderme mejor. Si el seor
Bounderby me hubiese conocido mejor... no se habra ofendido conmigo...
Pero mira all arriba, Raquel. Mira all arriba!
Siguiendo Raquel la direccin de los ojos de Esteban, vio que esto contem-
plaba una estrella.
Ha derramado su luz sobre m dijo Esteban con respeto y ha presen-
ciado todos mis dolores y angustias desde mi cada a la sima. A fuerza de
mirarla, y de pensar en ti, Raquel, he acabado casi por no pensar ya en este
Charles Dickens
276
LibrosEnRed
Tiempos difciles
277
LibrosEnRed
desbarajuste que es el mundo, porque si algunos me han comprendido
bien, yo tambin he debido comprenderlos mejor. Cuando recib tu carta,
cre, demasiado pronto, que al venir a verme la seora y su hermano lo
hicieron porque haban tramado contra m algn infame complot. Cuando
ca, estaba indignado contra ella, y poco falt para que fuese yo tan injusto
con ella, como otros lo han sido conmigo. Pero, tanto en nuestros juicios,
como en nuestras acciones, hay que sufrir y resignarse. En medio de mi
dolor y de mi angustia, fj los ojos en lo alto... en la hermosa estrella que
brilla sobre mi cabeza... y he visto ms claro y mi ltima aspiracin es que
todos los mortales puedan amarse ms estrechamente y conseguir com-
prenderse mejor unos a otros, que cuando yo estaba lleno de vida.
Al or Luisa estas palabras de dulce resignacin, se inclin sobre el desven-
turado Esteban, de modo que ste pudo verla.
Ha odo usted, seora? pregunt Esteban, tras breve pausa. No la
he olvidado.
S, Esteban, le he odo, y deseo lo mismo que usted desea.
Usted tiene padre. Querr usted darle un recado de mi parte?
Est aqu respondi Luisa aterrorizada. Quiere usted que le haga
acercarse?
Si hace usted el favor...
Al cabo de unos instantes regres Luisa, acompaada de su padre, y ambos
contemplaron la faz solemne del moribundo.
Caballero... usted me perdonar y me devolver mi buena reputacin a
los ojos de todos los hombres. Lego a usted este cuidado.
El seor Gradgrind se turb y pregunt cmo podra l hacerlo.
Seor, su hijo se lo dir respondi Esteban. Pregnteselo usted. Yo
no acuso a nadie; no quiero dejar tras de mi ninguna acusacin; no dir ni
una sola palabra. Pero sepa usted que cierta noche estuve con el hijo de
usted y habl con l. No le pido ms sino que rehabilite mi memoria, y creo
que lo har usted.
Los hombres que deban hacer de camilleros se prepararon para transpor-
tar al herido, cosa que el mdico deseaba ardientemente, y los que lleva-
ban las antorchas y las linternas se dispusieron a ponerse en marcha a la
cabeza del cortejo.
Antes de que lo alzaran del suelo, y mientras se terminaban los preparati-
vos, Esteban, que segua mirando a la estrella, dijo a Raquel:
Charles Dickens
278
LibrosEnRed
279
LibrosEnRed
Cada vez que he abierto los ojos y la he visto brillar sobre m, durante mis
mortales angustias, pensaba si sera la estrella que gui a la Cristiandad al
pesebre donde naci Nuestro Seor. Asegurara que era la misma estrella.
Al ponerse el cortejo en marcha, Esteban se mostr contento de ver que le
llevaban en la misma direccin que la estrella pareca guiarle.
Raquel, querida, bien mo, no sueltes mi mano. Esta noche podemos ir
juntos.
Te tendr cogido de la mano, Esteban, y no me apartar de ti en todo el
camino.
Dios le bendiga! An hay un ser compasivo que me cubrir el rostro!
Le condujeron suave y dulcemente por los campos y por los caminos, a
travs de aquella campia desierta, y Raquel siempre tena la mano de
Esteban en la suya. Apenas si algunos cuchicheos rompan el ttrico silen-
cio del cortejo, que pronto fue una procesin funeraria La estrella haba
enseado a Esteban dnde se hallaba el Dios de los pobres y de los humil-
des; y despus de pasar por la pobreza, por el dolor y por el perdn, haba
ido a descansar en el regazo de su Redentor.
Charles Dickens
278
LibrosEnRed
279
LibrosEnRed
CAPTULO VII. CAZA AL MEQUETREFE
Antes de que se hubiera dispersado el crculo formado alrededor del
viejo pozo del Inferno, uno de los personajes admitidos en el interior
del corro haba ya desaparecido. El seor Bounderby y su sombra no
se haban reunido con Luisa, la cual daba el brazo a su padre, sino que
haban permanecido apartados. Cuando e] seor Gradgrind fue llamado
cerca de la camilla, Celia, atenta a todo lo que ocurra, se desliz por
detrs de aquella sombra aborrecible, cuyo aterrado semblante habra
llamado la atencin de todos, si no hubieran estado mirando al herido,
y murmur algunas palabras a su odo. El mequetrefe cambi con ella
algunas palabras, sin volver la cabeza y al punto desapareci. Por eso el
mequetrefe abandon la escena antes de que el cortejo se pusiera en
marcha.
Cuando el seor Gradgrind hubo regresado a su casa, mand recado al
seor Bounderby para que dijese a su hijo que inmediatamente se tras-
ladase al Refugio de Pieira. Se le contest que el seor Bounderby haba
perdido a Toms en medio de la muchedumbre y que, no habindole visto
ms, haba credo que estaba en casa de su padre.
Yo creo, padre, que Toms no regresar a Villahulla esta noche dijo
Luisa.
El seor Gradgrind volvi la cabeza sin contestar una palabra, pero a la
maana siguiente se present a primera hora en el Banco, y viendo desde
la puerta que el sitio que ocupaba su hijo en la ofcina estaba vacante, se
volvi a la calle para salir al encuentro del seor Bounderby, el cual no
poda tardar en llegar.
El seor Gradgrind previno al banquero que, por los motivos que ms
adelante le dira, pero que ahora le suplicaba no preguntase, haba con-
siderado necesario ocupar a su hijo en otra parte durante algn tiempo.
Le dijo, adems, que estaba encargado de rehabilitar la memoria de Este-
ban Blackpool, y declarar el nombre del ladrn. El seor Bounderby se
qued de una pieza en medio de la calle, inmvil como un poste, cuando
su suegro le dej all plantado, hinchndose como una pompa de jabn,
aunque sin la vistosidad de sta.
Charles Dickens
280
LibrosEnRed
Tiempos difciles
281
LibrosEnRed
El seor Gradgrind regres a su casa, y se encerr en su cuarto, donde pas
todo el da. Cuando Celia y Luisa llamaban a la puerta, l contestaba, sin
abrir:
Ahora no, hijas mas; a la noche.
Cuando volvieron a la noche, contest:
Aun no..., hasta maana.
No comi nada en todo el da, y no pidi luz al hacerse de noche; pero a
altas horas de la madrugada se le oa pasear por el cuarto.
A la maana siguiente baj a desayunar a la hora de costumbre, sentn-
dose en su sitio habitual en la mesa. Pareca muy envejecido, abatido,
encorvado, y sin embargo, tena el aire ms tranquilo, y pareca ms
dichoso que en los tiempos en que declaraba que no se necesitaba en esta
vida sino los hechos y nada ms que los hechos.
Antes de salir del comedor, fj la hora en que Luisa y Celia deban volver
a reunirse con l, y despus parti, con la cabeza baja.
Pap mo dijo Luisa al acudir a la cita dada por aqul, te quedan an
tres hijos. No se parecen a los otros; yo misma ser distinta, si el cielo lo
permite.
Tendi la mano a Celia, como queriendo decir: yo tambin con tu ayuda,
querida Celia.
Crees, Luisa pregunt el seor Gradgrind, que tu desdichado her-
mano haba premeditado ya este robo cuando te acompa a la vivienda
del pobre obrero?
Lo temo, padre, porque s que necesitaba dinero, y que haba ya gas-
tado mucho.
Viendo que Blackpool iba a ausentarse de la ciudad, tal vez tuvo Toms
la mala idea de hacer recaer las sospechas sobre el desgraciado.
Pap, yo creo que la mala idea le asalt mientras estuvimos en aquella
casa, porque fui yo quien le rog que me acompaara. La idea de aquella
visita no sali de l.
Hablara con aquel hombre. Habl aparte con l?
Le hizo salir del cuarto. Le pregunt despus por qu lo haba hecho, y
me dio una explicacin vaga; pero desde anoche, acordndome de las cir-
cunstancias que han mediado, creo que adivinara todo lo que ha debido
pasar entre ellos.
Charles Dickens
280
LibrosEnRed
Tiempos difciles
281
LibrosEnRed
Veamos dijo el seor Gradgrind si tus temores te presentan a tu her-
mano en la misma sombra condicin que yo sospecho.
Pap dijo Luisa vacilando, tengo miedo de que haya hecho, tal vez
en nombre propio, tal vez en el mo, ciertas proposiciones que habrn com-
prometido al desdichado obrero a hacer, con la mayor inocencia, lo que
jams haba hecho, esto es, ir a aguardar a Toms por los alrededores del
Banco, las dos o tres noches que precedieron a su marcha de Villahulla.
Es evidente asinti el padre. Es evidente.
Se cubri la cara con las manos y permaneci unos instantes en silencio.
Dominando al fn su emocin, dijo:
Y ahora, dnde le encontraremos? Cmo arrancarle de las manos de
la justicia? Cmo, durante las pocas horas que puedo dejar pasar an sin
decir la verdad, cmo podr encontrar a tu hermano antes de que caiga en
poder de los otros? Si con dar mil libras pudiera conseguirse...!
Celia lo ha conseguido por menos, pap.
Gradgrind alz los ojos hacia donde estaba Celia, como el hada madrina
de la casa, y le dijo, con acento de dulce estimacin y de carioso agrade-
cimiento:
Siempre t, hija ma...!
Nuestros temores expuso Celia, mirando a Luisa no datan de ayer;
as que, cuando vi que le llevaban a usted anoche cerca de la camilla de
Esteban Blackpool, cuando o todo al lado de Raquel, donde estuve todo
el tiempo, me coloqu junto al seorito, aprovechando que nadie se fjaba
en l, y le dije; No me mire. Mire hacia donde est su padre. Huya por l
y por su propio benefcio. Su hijo temblaba antes de que yo le hablara
en voz baja; pero entonces comenz a temblar ms, y me contest: A
dnde quieres que vaya? Tengo muy poco dinero y no conozco a nadie que
quiera ocultarme. Entonces pens en el antiguo circo de mi padre. No me
he olvidado del sitio por donde suele andar el seor Sleary en esta poca
del ao, y adems lo vi el otro da anunciado en un peridico. Le dije al
seorito que fuera sin perder tiempo al circo, que diera su nombre y rogara
al seor Sleary que lo ocultase hasta que fuera yo. Estar all antes de que
amanezca, me dijo. Y le vi escabullirse entre la gente.
Loado sea Dios! exclam el padre. Quiz todava podr pasar al
extranjero!
Haba bastante probabilidad de conseguirlo, puesto que la ciudad adonde
Celia haba dirigido al fugitivo estaba a tres horas de Liverpool, en cuyo
Charles Dickens
282
LibrosEnRed
Tiempos difciles
283
LibrosEnRed
puerto podra embarcar para cualquier parte del mundo. Mas era preciso
obrar con prudencia para encontrarle, porque el peligro de que se sospe-
chara ya de l aumentaba, y nadie podra asegurar que el mismo seor
Bounderby, en un arrebato de celo pblico, representara el papel de
Bruto. Se decidi, pues, que Celia y Luisa partieran al pueblo en cuestin,
en una direccin convenida, en tanto que el infortunado padre, tomando
una direccin opuesta, dara un rodeo mayor an para llegar al mismo
sitio. Acordaron tambin que el seor Gradgrind no se presentara en casa
de Sleary directamente, por el temor de que ste sospechara de la sinceri-
dad de sus intenciones, o bien porque al saber su llegada no obligara a su
hijo a emprender de nuevo la huida, sino que Celia y Luisa seran las encar-
gadas de entablar las negociaciones y anunciar al autor de esta vergon-
zosa aventura, la presencia del seor Gradgrind y el motivo de su venida.
Cuando este proyecto fue discutido y perfectamente comprendido por
los tres actores que deban ponerlo en ejecucin, el seor Gradgrind sali
muy temprano y se dirigi a la estacin. Llegada que fue la noche, las dos
muchachas partieron para la misma expedicin, tomando, sin embargo,
diferente ruta, felicitndose de no haber encontrado ningn conocido
durante el trayecto.
Viajaron toda la noche, y a la maana siguiente se apearon en un terreno
desolado, a una milla o dos de la ciudad donde pensaban ir. Las sac de
aquel triste apeadero un cochero brbaro, que, por fortuna, se haba
levantado muy de maanita para enganchar al coche un caballo en un
santiamn. De este modo Luisa y Celia entraron en aquel pueblo, por calles
donde hozaban los cerdos, y aunque el camino nada tena de magnfco ni
de agradable, era la carretera principal de aquel pas.
Lo primero que vieron las jvenes al llegar a la poblacin fue el armazn
del circo de Sleary. La compaa haba salido para ir a otro punto que dis-
taba unas veinte millas, en el que deba haber dado ya la primera funcin.
La nica comunicacin que haba entre los dos pueblos era un camino
montaoso, cuyo recorrido era muy difcil. Aunque no se detuvieron ms
que un instante para desayunar apresuradamente, sin descansar nada
lleg el medioda sin que descubrieran en las paredes de las casas de las
aldeas intermedias y de los cobertizos los carteles del circo Sleary, y era la
una cuando hicieron alto en la plaza del mercado.
En el momento en que se apeaban, un pregonero, provisto de una cam-
panilla, anunciaba una gran representacin diurna que iba a comenzar en
aquel instante. Celia opin que, para evitar preguntas y no atraer la aten-
cin pblica, deban tomar los billetes de entrada como todo el mundo.
Si el seor Sleary estaba en el despacho de los billetes, para recoger el
Charles Dickens
282
LibrosEnRed
Tiempos difciles
283
LibrosEnRed
dinero, no dejara de reconocerla y procedera con discrecin. Si no estaba
all, estara seguramente dentro de la barraca, donde tambin obrara con
prudencia, comunicndoles lo que haba hecho con el fugitivo.
As, pues, se dirigieron con el corazn palpitante hacia la barraca de los
titiriteros, tan conocida de Celia. All ondeaba la bandera con la inscripcin
CIRCO ECUESTRE DE SLEARY, all se vea tambin la garita, pero no al seor
Sleary. El seor Kydderminster, que haba llegado a una madurez dema-
siado materialista para que la imaginacin ms calenturienta no pudiera
aceptarle ya en su papel de Cupido, haba cedido ante la fuerza invencible
de las circunstancias y de su barba y en su condicin de hombre til
para toda clase de trabajos, estaba en aquel momento despachando locali-
dades, con un tambor en reserva, con el que distraer sus ocios y donde apli-
car el resto de sus energas. Inclinado sobre las monedas, Kydderminster no
vea entonces otra cosa: Celia pas sin ser reconocida y las dos penetraron
en el interior del circo.
El Emperador del Japn, cabalgando un jamelgo blanco con pintas negras,
estaba lanzando al aire cinco platos a la vez; pues sta es, como se sabe, la
diversin favorita de dicho monarca.
A pesar de que Celia estaba familiarizada desde la infancia con esta real
familia, no conoca, sin embargo, al actual Emperador, cuyo reinado era
de los ms pacfcos. La seorita Josefna Sleary, que deba representar su
gracioso ejercicio ecuestre de las fores del Tirol, fue anunciada por un
nuevo payaso, que por hacer un chiste, dijo: El ejercicio de las colifores.
Y en ese preciso momento apareci el seor Sleary, llevando de la mano a
su hija.
Apenas haba Sleary sacudido al payaso un latigazo con su larga fusta, y
apenas el payaso haba dicho: Si lo vuelves a hacer, te tiro el caballo a la
cabeza, cuando el padre y la hija reconocieron a Celia. Pero no por esto
dejaron de seguir representando su respectivo papel con la mayor sere-
nidad; el seor Sleary, salvo el primer instante, no puso ms expresin en
su ojo movible que en el ojo inmvil. La representacin se les hizo a Celia
y a Luisa un poco larga, singularmente en el intervalo destinado a que
el payaso contara al seor Sleary el cual, mirando al pblico con el ojo
inmvil, responda con toda calma: Claro, seor este cuento:
Dos patas estaban sobre tres patas, viendo una pata; en esto llegan cuatro
patas, y cogen una pata; se levantan dos patas, cogen las tres patas y se las
tiran a las cuatro patas, que se van con la pata.
Si bien este era un cuento muy sencillo, que pintaba a un carnicero sentado
en un taburete de tres patas, y al cual un perro viene a robar una pata de
Charles Dickens
284
LibrosEnRed
Tiempos difciles
285
LibrosEnRed
carnero, el cuento y las explicaciones exigieron un tiempo que result muy
largo, atendida la inquietud de Celia y de Luisa. Al fn la rubia Josefna hizo
una reverencia en medio de grandes aplausos; el payaso, que qued solo
en la pista, acababa de frotarse las manos diciendo: Ahora voy a dar una
vuelta, cuando Celia sinti que la tocaban en el hombro y le hacan seas
de que saliera.
Sali sta en compaa de Luisa, y fueron recibidas por el seor Sleary en
un cuartito reservado, cuyas paredes estaban forradas de tela, y con techo
de madera, y sobre el cual los espectadores del primer piso, para demos-
trar, sin duda, su aprobacin, pateaban terriblemente, como si se hubieran
propuesto echarlo abajo.
Cecilia dijo el seor Sleary, que tena en la mano un vaso de agua y
aguardiente: cunto me alegro de verte! T siempre fuiste nuestra pre-
dilecta y estoy seguro de que siempre nos habrs dejado en buen lugar. Es
preciso, querida, que veas a tus camaradas, antes de empezar a ocuparnos
de ningn asunto, porque, de lo contrario, se moriran de pena, sobre todo
las mujeres. He aqu a Josefna, que se cas con E. W. B. Childers, y tiene
ya un nio que, aun teniendo slo tres aitos, se mantiene frme sobre el
peor caballo en que lo monten. Se llama la sutil maravilla de la equita-
cin escolstica, y si no oyes hablar de este nio en el circo de Asley, ya
oirs hablar de l en Pars. Te acuerdas de Kydderminster, que algunos
decan que estaba enamorado de ti? Pues bien, se cas con una viuda,
que podra ser su madre, la cual bailaba sobre la cuerda foja, pero que ya
no sirve de nada, porque est muy obesa. Tiene dos hijos, de suerte que
estamos muy bien surtidos para cierta clase de funciones, es decir, para las
representaciones de hadas y para los nios prodigio. Si t vieras a nuestros
nios perdidos en el bosque con su madre y su padre que se mueren
sobre un caballo, con un malvado to suyo que los recoge sobre un caballo,
y los petirrojos que vienen a cubrirlos de hojas cuando han muerto sobre
un caballo... diras que es la cosa ms completa que has visto nunca. Y te
acuerdas de Emma Gordon, que fue como una madre para ti? Claro quo te
acuerdas; no necesito preguntrtelo.
Pues bien: Emma ha perdido a su marido. Se cay del lomo de un elefante,
desde una especie de pagoda, al hacer el Sultn de las Indias, y se fue para
siempre. Emma se cas por segunda vez con un fabricante de quesos que
se enamor de ella desde un anfteatro, y que se est haciendo rico.
El seor Sleary, que respiraba con alguna pena, con ms asma que nunca,
contaba todos estos cambios domsticos con una ingenuidad maravillosa
y que seguramente no poda esperarse de un veterano de caballera y un
viejo bebedor de aguardiente, como l deca.
Charles Dickens
284
LibrosEnRed
Tiempos difciles
285
LibrosEnRed
Despus trajo a Josefna y a E. W. B. Childers, cuya cara estaba descarada-
mente pintarrajeada, y a la sutil maravilla de la equitacin escolstica;
en una palabra, a toda la compaa. Luisa no poda menos de sorprenderse
al ver a estos personajes, estos acrbatas de blanco y sonrosado cutis, vis-
tiendo ridculamente. Sin embargo, le agradaba ver cmo todos se apresu-
raban a rodear a Celia, y sta responda con lgrimas a los agasajos.
Ea! Ahora que Cecilia ya ha besado a todos los nios y abrazado a todas
las mujeres, y dado la mano a todos los hombres, id despejando y que
suene la msica para anunciar la segunda parte.
En cuanto salieron los de la compaa, continu en voz baja:
Ahora, Cecilia, no pretendo descubrir ningn secreto, pero supongo que
esta seorita es...
S. Es su hermana.
Y la hija del otro seor... Eso es lo que yo quera decir. Est usted bien?
Y su seor padre, cmo est?
Mi padre no tardar en reunirse con nosotras respondi Luisa, inquieta,
y ansiosa de llegar al asunto. Est a salvo mi hermano?
Sano y salvo respondi Sleary. Puede usted mirar dentro del circo
por este agujero. Cecilia sabe bien cmo se ha de mirar; t encontrars
para ti otra rendija.
Los tres se pusieron a mirar al interior del circo a travs de unos resquicios
que haba entre las tablas.
Estn ejecutando la pantomima titulada Juanito el despanzurrador de
gigantes explic Sleary. Aquel bastidor que ven all es la casa donde
ha de refugiarse Juanito; all tienen a mi payaso armado con una cacerola
y una escoba, que hace de criado de Juanito; aquel es Juanito en persona,
revestido de una magnfca armadura; aquellos son dos graciosos negros,
dos veces mas grandes que la casa, y que estn solamente para llevarla y
traerla; y el gigante, que es de mimbre, y que me ha costado un dineral, no
ha aparecido an. Ahora bien, los ven bien a todos?
S contestaron Celia y Luisa.
Miren bien otra vez dijo Sleary. Miren bien Los ven a todos? Muy
bien Entonces, seorita...
Aproxim un banco, para que se sentaran.
Yo tengo mis opiniones y su seor padre tiene las suyas. Yo no pretendo
saber lo que su hermano de usted ha hecho, y vale ms que lo ignore; pero
Charles Dickens
286
LibrosEnRed
Tiempos difciles
287
LibrosEnRed
yo s que su padre no ha abandonado a Celia, y esto yo no puedo olvidarlo
jams. Y su hermano es uno de los que desempean el papel de negro.
Luisa, medio avergonzada y medio satisfecha, dej escapar un grito.
Ya lo ven prosigui Sleary; no habran podido adivinarlo. Su padre
de usted puede venir y yo guardar a su hermano aqu despus de la repre-
sentacin; pero no le quitar su disfraz, ni el maquillaje. Esperemos a que
venga el seor despus de la representacin, o entre usted misma cuando
se acabe, y estar usted con su hermano, y podr hablar con l a sus anchas.
No le importe su aspecto; lo importante es que est bien seguro.
Despus de haber dado las gracias Luisa, y al ver que ya respiraba con
ms tranquilidad, el seor Sleary no la quiso retener por ms tiempo. Le
encarg hiciera presentes sus afectos a su hermano Toms, y se alej con
los ojos arrasados en lgrimas; volvera con Celia despus, a la tarde.
Al cabo de una hora lleg el seor Gradgrind, sin encontrar a nadie cono-
cido, y persuadido de que, con el auxilio del seor Sleary, su desventurado
hijo podra partir a Liverpool aquella misma noche. Como ninguno de ellos
podra acompaar al fugitivo, sin riesgo de descubrirlo, por disfrazado que
ste fuera, el seor Gradgrind escribi con antelacin a un conocido de
Liverpool, en quien tena confanza, rogando que embarcara al portador
a cualquier precio con rumbo a las Amricas del Norte o del Sur, o a cual-
quier otro pas distante, adonde pudiera dirigirlo pronto y en secreto.
Hechos todos los preparativos, los recin llegados se pasearon por la
ciudad aguardando a que el circo estuviese completamente desierto, no
solamente de espectadores, sino tambin de artistas y caballos. Tras una
largo rato de espera, vieron al seor Sleary sacar una silla y sentarse, con
un pitillo en la mano, ante una puerta lateral, como para indicarles que ya
podan acercarse.
Servidor de usted, seor mo dijo para despistar a los transentes,
cuando entraron al circo. Si me necesita usted para algo, aqu estoy.
No se vaya usted a afigir porque su hijo haya tenido que vestir un disfraz
grotesco.
Entraron, y el seor Gradgrind, muy abatido, se sent en medio de la pista,
en la silla que serva para la actuacin del payaso. Sentado sobre uno de
los bancos del fondo, estaba el miserable mequetrefe, malhumorado como
siempre, a quien tena la desgracia de llamar su hijo.
Vesta un traje grotesco, parecido al de un alguacilillo, con guarniciones
y paramentos de una exageracin increble: un chaleco inmenso, calzn
corto, zapatos con hebillas y un tricornio infame; ninguna de estas prendas
Charles Dickens
286
LibrosEnRed
Tiempos difciles
287
LibrosEnRed
le estaba a la medida, y era, adems, de tela muy ordinaria y completa-
mente apolillada. Se vean en su cara blancas cicatrices, en los puntos en
que el calor haba agrietado la grasienta capa con que le haban embadur-
nado la cara. El seor Gradgrind, de no verlo con sus propios ojos, jams
habra podido creer la ridcula fgura que haca el mequetrefe, vestido con
una grotesca librea; y sin embargo, era un hecho, un hecho contundente,
un hecho a la vista. Y que uno de sus hijos modelo hubiera llegado a
aquello!
Al pronto el mequetrefe no quera aproximarse, sino que se obstin en
seguir acurrucado en su rincn del fondo. Cediendo al fn a los ruegos de
Celia, si se puede llamar ceder a una concesin hecha de mala gana, puesto
que a Luisa la rechaz en redondo, descendi de una en una por las flas
de asientos hasta llegar junto a la barrera de la pista, todo lo lejos posible
del sitio donde se hallaba sentado su padre.
Cmo se ejecut? pregunt ste.
Cmo se ejecut qu? respondi el hijo malhumoradamente.
El robo concret el padre, recalcando la palabra.
Yo mismo forc la caja aquella misma noche, antes de salir del despacho,
y la dej entreabierta; haca ya mucho tiempo que haba mandado hacer
la llave que se encontr al da siguiente en la calle, para que se creyera que
la haban usado para abrir. No cog todo el dinero de una vez. Todas las
noches fnga hacer mi balance. Ahora lo sabes todo.
Si hubiera cado sobre m un rayo, no me habra hecho ms dao dijo
el padre.
No veo por qu replic el hijo. Hay tanta gente empleada en pues-
tos de confanza, y entre tanta gente, tantos que no sern honrados! Cien-
tos de veces te he odo hablar de ellos como si fueran la norma. Cmo
puedo yo contravenir las normas? Padre: t has consolado a la gente con
esos razonamientos. Consulate ahora t.
El padre ocult su rostro entre las manos, y el hijo permaneci de pie
con su grotesco atavo, mordisqueando una brizna de paja; sus manos,
como haban perdido algo de color, parecan las patas de un mono. Caa
la tarde; de vez en cuando Toms miraba con el rabillo del ojo a su padre,
mostrando su enojo y su impaciencia. Era la nica parte de la cara que con-
servaba alguna expresin; tan espesa era la costra de pintura que cubra
el resto.
No tienes ms remedio que marcharte a Liverpool y emigrar.
Charles Dickens
288
LibrosEnRed
Tiempos difciles
289
LibrosEnRed
Ya s que no me queda otro recurso. Por lo dems, en ninguna parte lle-
var una vida ms miserable que la que he llevado aqu, desde que tengo
uso de razn rezong el botarate. Algo es algo.
El seor Gradgrind fue a la puerta y volvi con Sleary, a quien pregunt
cmo se las arreglaran para hacer huir a aquel deplorable sujeto.
He estado pensando en ello, seor. No hay tiempo que perder; as que
debe decir s o no en seguida. De aqu a la estacin hay veinte millas, y
dentro de media hora saldr un coche que ir a la estacin a la llegada del
correo. Este tren le llevar a Liverpool.
Pero, mrelo usted gimi el seor Gradgrind. En ningn coche que-
rrn...
No quiero decir que vaya con esa librea irrisoria replic Sleary.
Dgame una sola palabra y, gracias a nuestro vestuario, le transformo en
menos que canta un gallo en un autntico gaznpiro.
No comprendo confes el seor Gradgrind.
En un gaznpiro.., en un carretero. Decdase deprisa, seor. Tienen que
traer cerveza. No conozco nada ms efcaz que la cerveza para quitar la
pintura negra.
El seor Gradgrind acept inmediatamente; el seor Sleary se apresur a
sacar del bal una blusa, un sombrero de feltro y los dems accesorios;
el botarate se apresur a mudar de traje detrs de una cortina de dril;
el seor Sleary se apresur tambin a buscar cerveza, con la que lav al
negro, convirtindole en blanco, nuevamente.
Ahora dijo Sleary, venga al coche y culese en la imperial. Yo le
acompaar hasta la estacin, y supondrn que es usted un artista de mi
compaa. Diga adis a su familia.
Y se retir con delicadeza.
Aqu tienes la carta dijo el seor Gradgrind. Se te proporcionar
todo lo que necesites. Redmete, por el arrepentimiento y por una con-
ducta mejor, de la vergonzosa accin que has cometido y que ha tenido
tan fatales consecuencias. Dame la mano, hijo mo, y que Dios te perdone
como te perdono yo.
El culpable, conmovido por aquellas palabras, estuvo a punto de derra-
mar algunas mezquinas lgrimas. Pero cuando Luisa le abri los brazos, la
rechaz de nuevo.
A ti, de ningn modo. No quiero tener nada que ver contigo.
Charles Dickens
288
LibrosEnRed
Tiempos difciles
289
LibrosEnRed
Oh, Toms, Toms! De esta manera te marchas, sabiendo el cario que
te profeso!
El cario que me profesas! replic gravemente. Bonito cario!
Abandonar al viejo carcamal de Bounderby y despreciar a mi mejor amigo
Harthouse, yndote a nuestra casa, cuando estaba yo en el mayor peligro!
Bonito cario! Confesar palabra por palabra que estuvimos en aquella
casa, cuando me veas envuelto en una red! Bonito cario! Podras decir
mejor que me has vendido. T nunca me has querido!
Vamos! dijo Sleary, desde la puerta.
Salieron confusamente; Luisa, diciendo que le perdonaba y que lo quera
siempre, que algn da se arrepentira, cuando estuviera lejos, de haberse
despedido con aquellas palabras. En ese momento vieron que un hombre
corra en direccin a ellos. El seor Gradgrind y Celia, que iban delante de
Toms, en tanto que la hermana le abrazaba an, se detuvieron de pronto,
porque ante ellos, jadeante, sin aliento, con la boca entreabierta, con la
nariz dilatada, con las albinas cejas temblorosas, con la cara plida, ms
plida que nunca, como si la carrera que sofoca a todo el mundo le hiciera
a l palidecer, estaba Bitzer. All estaba, sudoroso y jadeante, como si no
hubiera dejado de correr desde aquella tarde, ya lejana, en que corra en
pos de Celia.
Lamento infnitamente trastornar sus planes dijo Bitzer sacudiendo
la cabeza pero no puedo dejarme derrotar por unos titiriteros. Debo
echarle el guante a Gradgrind hijo; tengo que impedir que los titiriteros
le pongan a salvo. Ah va, vestido de blusa; har que se entregue y me
siga!
Bitzer, segn parece, se crey obligado a agarrar a Toms por el cuello,
para tenerlo ms seguro, y as lo hizo.
290
LibrosEnRed
Tiempos difciles
291
LibrosEnRed
CAPTULO VIII. FILOSFICO
Cuando regresaron a la barraca, Sleary cerr la puerta para que ningn
intruso penetrara en ella. Bitzer, que an tena agarrado al culpable por el
cuello, se plant en la pista, mirando a su antiguo maestro, al cual poda
distinguir a pesar de la poca luz del crepsculo.
Bitzer dijo el seor Gradgrind, muy abatido y en tono humilde,
tienes corazn?
La circulacin, seor replic Bitzer, echndose a rer al or tan extraa
pregunta, no podra existir sin el corazn. Ninguna persona, seor, por
poco familiarizada que est con los hechos establecidos por Harvey, refe-
rentes a la circulacin de la sangre, puede dudar de que yo tengo cora-
zn.
Es accesible a los sentimientos de la compasin? pregunt el seor
Gradgrind en tono de splica.
Es accesible a la razn, seor replic el discpulo de los hechos y a
nada ms.
Se quedaron mirndose el uno al otro. El rostro del seor Gradgrind estaba
tan lvido como el del perseguidor.
Qu motivo, puesto en razn, puedes tener para impedir la fuga de
este desgraciado pregunt e! seor Gradgrind y para humillar y sumir
en el dolor a su desventurado padre...? Mira cmo est su pobre hermana..
Ten piedad de nosotros!
Seor contest Bitzer en tono resuelto y enrgico, puesto que me
pregunta usted qu motivo razonable tengo para conducir al seorito
Toms a Villahulla, ser razonable decrselo. Desde que tuve la primera
noticia del robo del Banco, sospech de su hijo. Aun antes de que se per-
petrara, yo no le quitaba ojo, porque me fguraba sus proyectos. Guard,
sin embargo, mis observaciones para m; pero segu hacindolas, y hoy
poseo una respetable coleccin de pruebas en su contra, sin incluir su fuga
y su propia confesin, la cual he tenido ocasin de escuchar. Ayer por la
maana tuve el gusto de vigilar su casa, y de seguirles hasta aqu. Voy,
pues, a conducir a Villahulla al seorito Toms, para ponerlo en manos del
290
LibrosEnRed
Tiempos difciles
291
LibrosEnRed
seor Bounderby. Estoy seguro, seor, de que me ascender dndome la
plaza que desempeaba su hijo, cosa que me dar honra y provecho.
Si slo es para ti una cuestin de inters personal...comenz a decir el
seor Gradgrind.
Perdone que le interrumpa, seor salt Bitzer; pero usted no puede
ignorar que el sistema social entero se resume en una cuestin de inters
personal. Al inters personal es a quien debe consultrsele siempre. Es
nuestro nico sostn. El hombre es tambin un hecho. Era yo muy joven
cuando me nutrieron de esta doctrina, como usted sabe muy bien, seor
mo.
Cunto dinero quieres, en cambio del ascenso que esperas? pregunt
el seor Gradgrind.
Le doy las gracias por su proposicin tortuosa, seor replic Bitzor
, pero debo decirle que no aceptar ninguna indemnizacin semejante.
Como conozco sus principios eminentemente prcticos, ya haba pre-
visto que me ofrecera una alternativa de este gnero. Pues bien: he
hecho mis clculos y he llegado a la conclusin de que venderme a un
ladrn, por muy elevada suma que se me de, no me proporcionara
tantos benefcios ni tanta seguridad como la consecucin de mis prop-
sitos en el Banco.
Bitzer dijo el seor Gradgrind, tendindole los brazos como diciendo:
Ve cun desgraciado soy!. Bitzer, no me queda ms que un recurso
para ablandar tu corazn. T estuviste muchos aos en la escuela que yo
fund. Si, como un recuerdo de los cuidados que en ella se te prodigaron,
puedes olvidar un instante tu inters personal y dejar en libertad a mi hijo,
te pido y te suplico que me concedas este sealado favor.
Verdaderamente me admira, seor replic el antiguo alumno en tono
persuasivo, la posicin en que usted mismo se coloca. Mi educacin fue
pagada; fue una compraventa, y cuando dej la escuela, la compraventa
termin. Era un principio fundamental de la flosofa Gradgrind que todo
trabajo merece un salario. Nadie debe, bajo ningn pretexto, dar cosa
alguna ni prestar ayuda a nadie, sea quien sea, sin el pago de su salario.
La gratitud deba ser abolida con todas las virtudes que de ella se derivan.
Cada centmetro de la existencia de los hombres, desde su nacimiento
hasta su muerte, no deba ser ms que una compraventa efectuada sobre
un mostrador. Y si no llegamos al cielo por este camino, es porque el cielo
no es ningn punto econmico-poltico, y entonces nada tenemos que
hacer all.
Charles Dickens
292
LibrosEnRed
Tiempos difciles
293
LibrosEnRed
Reconozco que mi educacin no me ha costado gran cosa aadi
Bitzer pero eso mismo me da la razn. Si me educ a bajo precio, tengo
derecho a fjarme un precio elevado.
Bitzer, al llegar a este punto de su discurso, se turb un poco, a causa del
llanto de Luisa y de Celia.
Les suplico que no lloren dijo porque no hacen ms que provocarme.
parece como si pretendieran que yo deseo hacer dao sin motivo al seo-
rito Toms. Pero no hay nada de eso: slo quiero conducirle a Villahulla
por las razones que acabo de decir. Que no trate de resistirse, porque
entonces me pondr a gritar con todas mis fuerzas: A se! Pero estn
seguros de que no resistir.
El seor Sleary, que con la boca abierta y con el ojo movible tan quieto
ahora como el ojo inmvil, haba escuchado estas doctrinas con la ms pro-
funda atencin, avanz y, dirigindose al seor Gradgrind, dijo:
Seor, usted sabe perfectamente, y su hija lo sabe tan bien como
usted, o mejor an, porque yo se lo he dicho, que yo ignoraba lo que
su hijo haba hecho, y que no quera saberlo, porque crea se trataba
de alguna chiquillada. Pero habiendo declarado este joven que se trata
nada menos que del robo de un Banco, confeso que es una cosa muy
seria, demasiado seria, para arreglarme con ustedes, como ha dicho
muy bien este joven. Por consiguiente, seor, no debe usted ofenderse
si me pongo de parte de este joven rubio, y digo que tiene razn y que
la cosa no tiene remedio. Sin embargo, voy a decir a usted lo que puedo
hacer en su obsequio: har preparar un coche que lleve a su hijo y al
joven rubio a la estacin para evitar aqu un escndalo. No puedo hacer
ms.
Esta desercin del ltimo amigo que les quedaba provoc nuevas lgrimas
por parte de Luisa y caus profunda impresin al seor Gradgrind. Pero
Celia, mirando con atencin al seor Sleary, comprendi que no era cierto
lo que deca. Cuando todos iban a salir, Sleary dirigi a Celia una mirada
giratoria con su ojo movible, invitndola a quedarse rezagada. Cerr la
puerta con llave y le dijo apresuradamente:
El seor se ha portado bien contigo, Celia, y yo me portar bien con l.
Ms an: este acusn es un granuja, una bestia vanidosa, a quien mi tropa
ha debido echar por la ventana. La noche ser oscura: tengo un caballo al
que no le falta ms que hablar; tengo una jaca que trota cuatro leguas por
hora cuando Childers la gua; tengo un perro que retendr a este joven-
zuelo clavado en el mismo sitio, sin poder moverse, durante veinticuatro
horas. Di dos palabras al odo del seorito. Dile que no tenga miedo de caer
Charles Dickens
292
LibrosEnRed
Tiempos difciles
293
LibrosEnRed
cuando nuestro caballo comience a danzar, sino que est muy atento, vigi-
lando la llegada de un cochecito tirado por la jaca. Dile que en cuanto vea
el cochecillo, se apee y lo tome, que en l volver a ganar todo el tiempo
perdido. Si mi perro permite al jovenzuelo albino apearse, ya puedes decir
que es cosa rara, y si mi caballo se ha movido antes de maana por la
maana del paraje donde empez a danzar, entonces que no lo conozco.
Ni una palabra ms.
Se despleg tal actividad que al cabo de diez minutos el seor Childers,
que se paseaba en zapatillas por la plaza del mercado, haba recibido
la orden de marcha, y todo estaba dispuesto. Era digno de verse al
perro amaestrado ladrando en torno del coche, y al seor Sleary que,
con una mirada de su ojo movible, recomendaba a Bitzer a la particu-
lar atencin del inteligente cuadrpedo. Habiendo llegado la noche,
los tres viajeros subieron al coche y emprendieron la marcha; el perro
amaestrado, de tamao gigantesco, tena ya a Bitzer fascinado en su
asiento, y no se separaba de la rueda de su lado, a fin de estar presto
a echrsele encima en el caso de que manifestara la menor intencin
de apearse.
El seor Gradgrind, Luisa y Celia, velaron toda la noche en la posada, con
gran inquietud. A las ocho de la maana, el seor Sleary y el perro se pre-
sentaron juntos, llenos de jbilo.
Todo va bien, seor comunic Sleary. Sin duda su hijo estar embar-
cado a estas horas. Childers lo dej en camino anoche hora y media des-
pus de salir. El caballo ha bailado una polka hasta quedar medio muerto
habra valsado, de no estar enganchado al coche y luego le dije que
parase, y se puso a dormir como un bendito. Cuando ese granuja de albino
quiso continuar su camino a pie, el perro se le colg de la corbata, con
las patas en el aire, y lo hizo rodar por tierra. En vista de esto, el rubiales
volvi a subir al coche y no se movi hasta que hice desandar el camino a
mi caballo, esta maana a las seis y media.
Huelga decir que el seor Gradgrind le colm de gracias e insinu, lo ms
delicadamente que pudo, que estaba dispuesto a recompensar tan sea-
lado favor con una decente gratifcacin en metlico.
Yo no necesito dinero, seor; pero Childers es padre de familia, y si
quiere usted ofrecerle un billete de cinco libras, de fjo que no se nega-
ra a aceptarlo. Asimismo, si quiere usted regalar un collar al perro o una
guarnicin con cascabeles al caballo, lo aceptar de buena gana... Agua y
aguardiente no me faltan. Haba ya bebido un vaso, y acababa de pedir
el segundo.
Charles Dickens
294
LibrosEnRed
Tiempos difciles
295
LibrosEnRed
Si no me pareciera un abuso, seor, proponerle a usted que diera un
pequeo banquete a la compaa de un cubierto baratito por barba, sin
contar al perro, les causara gran jbilo.
El seor Gradgrind declar que estaba dispuesto a corresponder con aque-
llas pequeas muestras de gratitud. Y aadi que le parecan muy poca
cosa en recompensa de semejante servicio.
Muy bien, seor; en este caso, si siempre que encuentre usted a unos
titiriteros les encarga que den una funcin, ganar usted su deuda ms
que con creces, y ahora, seor, si su hija me lo permite, quisiera hablar con
usted solo, antes de irse, unas palabras.
Luisa y Celia se retiraron a un cuarto contiguo; el seor Sleary, removiendo
y bebiendo sui agua y aguardiente, dijo:
Seor, no tengo necesidad de decirle que el perro es un animal maravi-
lloso.
Su instinto declar el seor Gradgrind tiene algo de maravilloso.
Llmelo usted como quiera... que me ahorquen si se qu nombre darle
dijo Sleary; pero es sorprendente el modo con que un perro llega a
encontrar a uno... y el camino que recorre para ello.
Su olfato es tan delicado!dijo el seor Gradgrind.
Que me ahorquen, repito, si s qu nombre darle! repiti Sleary
sacudiendo la cabeza. Pero yo he visto un perro que me encontr de un
modo que me hizo pensar si aquel perro haba ido a otro chucho y le haba
preguntado:
No conoces por casualidad a un hombre que se llama Sleary, eh? Uno
que se llama Sleary y que tiene un circo ecuestre. Que es regordete y que
tiene un ojo muy vivaracho... Y pens que el otro chucho le debi contes-
tar: No puedo decir que le conozca personalmente, pero se de un perro
que seguramente lo conocer. Aquel otro chucho, al que se consult,
debi refexionar y dijo: Sleary, Sleary...? S, pardiez!l Un amigo mo
me habl de l no hace mucho; puedo darte su direccin en seguida:. Y
como yo continu el seor Sleary me presento tanto en pblico ya que
viajo tanto, hay una barbaridad de perros que me conocen, y a quien yo
no recuerdo.
Semejantes rodeos parecan turbar profundamente al seor Gradgrind.
De todos modos continu Sleary, despus de haberse humedecido
los labios con el refresco, har unos catorce meses que dbamos fun-
ciones en Chester. Representbamos una maana Los nios perdidos en
Charles Dickens
294
LibrosEnRed
Tiempos difciles
295
LibrosEnRed
el bosque, cuando lleg un perro a nuestro circo por la puerta reservada
a los artistas. Haba andado mucho, vena en muy mal estado, cojeaba y
estaba casi ciego. Se acerc a cada uno de los presentes y les olisque, uno
tras otro, como si buscase a alguien que l conoca. Luego se vino hacia m,
y alzndose sobre sus dos patas traseras, dbil como estaba, mene el rabo
y muri... Seor, aquel chucho era Patasalegres!
El perro del padre de Cecilia? inquiri el seor Gradgrind.
El perro, ya viejo, del padre de Cecilia. Ahora, bien, seor: conociendo a
aquel perro, como le conozco, puedo jurar que su amo estaba muerto, que
estaba ya enterrado, y por eso vino al perro a buscarme. Josefna, Childers
y yo hemos hablado de eso muchas veces, preguntndonos si debamos
comunicrselo a usted o no. Pero discurramos: No; nada ganaremos con
decrselo; a santo de qu turbar el alma de Cecilia y hacerla desgraciada?
As, pues, no sabremos nunca si el padre la abandon o si ha preferido
morir de pena a solas antes que hacerla pasar con l mala vida; no podre-
mos saberlo nunca, seor, hasta el da que sepamos cmo se las componen
los perros para encontrarnos.
Celia ha guardado hasta hoy la botella que su padre le envi a buscar, y
mientras viva creer que su padre la abandon por puro afecto.
Eso parece ensearnos dos cosas, no es verdad, seor? dijo Sleary
meditabundo y contemplando el fondo del vaso. Una: que hay en el
mundo un amor que no es, en absoluto, inters personal, sino algo muy
distinto; otra: que este algo tiene una manera muy singular de refexionar
o de no refexionar, que de un modo u obro es tan difcil de explicar como
el instinto de los perros.
Semejantes rodeos parecan turbar profundamente al seor Grad-
grind.
El seor Gradgrind mir por la ventana, sin contestar.
El seor Sleary apur su vaso y llam a Luisa y a Celia.
Celia, hija ma, dame un beso y adis. Seorita, ver que la trata usted
como a una hermana, en quien deposita usted su confanza, y a la que
honra usted con su afecto, es para m un espectculo encantador. Yo
confo en que su hermano viva para que llegue a ser ms digno de usted y
la haga ms dichosa. Seor Gradgrind, un apretn de manos, el primero y
el ltimo. No sea usted severo con nosotros, los pobres vagabundos; deje
que la gente se distraiga. No se puede estar siempre aprendiendo; no se
puede estar siempre trabajando; la gente no existe slo para eso. Usted
debe aceptarnos, seor. Obre al mismo tiempo discreta y compasiva-
Charles Dickens
296
LibrosEnRed
297
LibrosEnRed
mente, y estmenos por lo que tengamos de bueno, sin despreciarnos por
lo malo.
Y asomando la cabeza a la puerta, en despedida, aadi el seor Sleary:
Nunca habra credo que era yo tan buen titiritero!
Charles Dickens
296
LibrosEnRed
297
LibrosEnRed
CAPTULO IX. CONCLUSIN
Cuando se trata con un hombre ensoberbecido es peligroso descubrir
algo que l no haya descubierto antes. El seor Bounderby no perdon a
la seora Sparsit que tuviese la audacia de habrsele adelantado, ni que
hubiera pretendido neciamente saber ms que l. Profundamente indig-
nado con ella por el triunfal descubrimiento que hizo de la seora Pegler,
le afect de tal manera la presuntuosidad por parte de una mujer que
estaba bajo sus rdenes, y acumul tantas faltas y defectos, que formaron
como una bola de nieve. Por ltimo, Bounderby comprendi que al despe-
dir a esta seora bien nacida, le dara el derecho de decir: Era una dama
emparentada con nobles familias, y quera ser tanto como yo; pero yo no
he querido y la he puesto de patitas en la calle. Aparte de verse as libre
de ella, se coronaba l de gloria, y de paso castigaba a la seora Sparsit en
proporcin a sus mritos.
Ms posedo que nunca de s mismo con esta gran idea, el seor Boun-
derby entr a merendar y se sent en el comedor de siempre, delante de
su retrato. La seora Sparsit estaba sentada junto a la chimenea, con un
pie en el almohadn como en estribo, bien ajena de pensar hacia dnde
cabalgaba.
Desde el asunto Pegler, esta distinguida seora haba recubierto la compa-
sin que le inspiraba Bounderby con un velo de arrepentimiento de mansa
melancola. Como consecuencia de este cambio de carcter, tena la cos-
tumbre de afectar un aire triste desde que divisaba al seor Bounderby, y
no dej de aparentarlo en este momento para hacer mejor acogida a su
seor.
Qu pasa, seora? pregunt el seor Bounderby en tono brusco y
seco.
Dios mo! contest la seora Sparsit. Es que va usted a morderme
la nariz?
Morderle la nariz? Su famosa nariz!
Dio a entender con esto, segn presumi la seora Sparsit, que era una
nariz demasiado exuberante para efectuarlo de un tirn. Despus de la
Charles Dickens
298
LibrosEnRed
Tiempos difciles
299
LibrosEnRed
grosera respuesta, el seor Bounderby cort un cacho de pan y tir el
cuchillo ruidosamente sobre la mesa.
La seora Sparsit retir su pie del estribo, y dijo:
Seor Bounderby!...
Qu pasa, seora? respondi Bounderby. Qu mira usted?
Me permite preguntarle, seor, qu es lo que le ha excitado hoy?
S, seora.
Me atrever a preguntarle, seor prosigui la seora Sparsit, si he
sido yo, por desdicha, la causa de su mal humor?
Seora, contestar a usted, que yo no estoy aqu para ser un mrtir
replic Bounderby. Una mujer puede ser bien nacida, puede estar noble-
mente emparentada, pero eso no es razn para permitrsele que aburra y
atormente a un hombre de mi clase; no lo aguantar ms.
Crey el seor Bounderby que deba ir directamente al grano, previendo
que si entablaban discusin quedara vencido. La seora Sparsit frunci pri-
mero sus cejas coriolanescas, recogi su labor en el costurero y se levant.
Seor dijo con aire majestuoso, veo claramente que mi presencia le
estorba en este momento y, por lo mismo, voy a retirarme a mi aposento.
Djeme que le abra la puerta, seora.
Gracias, caballero; puedo hacerlo yo misma.
Har usted mejor en dejarme a m repuso Bounderby avanzando y
poniendo la mano en el picaporte, porque as aprovechare la ocasin
para decirte una palabra, antes de que se marche. Seora Sparsit, temo
que est usted aqu algo reducida, comprende usted? Me parece que bajo
mi humilde techo apenas hay espacio sufciente para albergar a una dama
de tanto talento como usted en los asuntos del prjimo.
La seora Sparsit le lanz una mirada del ms profundo desprecio, y le dijo
con gran cumplimiento irnico:
De veras, seor?
Mire usted: he estado pensando en ello desde los pasados acontecimien-
tos respondi Bounderby, y creo, en mi reconocida humilde manera
de pensar...
Oh, seor! Le suplico que no reste mritos a su modo de pensar inte-
rrumpi la seora Sparsit con jovial solicitud. Todo el mundo sabe que la
opinin del seor Bounderby es infalible. Todo el mundo ha tenido prue-
Charles Dickens
298
LibrosEnRed
Tiempos difciles
299
LibrosEnRed
bas irrefutables de ello; y ha llegado a ser el tema de todas las conversacio-
nes. Desprecie usted cualquiera otra de sus cualidades, si quiere, pero no su
criterio dijo la seora Sparsit, soltando una sonora carcajada.
El seor Bounderby, sumamente sofocado y de mal humor, replic:
Deca, pues, seora, que una dama de los mritos de usted requiere una
casa de distinta ndole. Por ejemplo, una casa como la de su pariente Scad-
gers. No cree usted, seora, que en una casa de este rango encontrara
usted bastantes asuntos para ocupar su ofciosa actividad...?
Jams se me haba ocurrido hasta ahora, seor confes la seora Spar-
sit, pero ahora que usted sugiere semejante idea, la cosa me parece muy
probable.
As, pues, supongo que usted lo intentar, seora dijo Bounderby,
depositando sobre el costurero un cheque dentro de un sobre. Se tomar
usted el tiempo que se le antoje para largarse; pero, entretanto, ser ms
agradable a una dama de sus facultades comer sola en su aposento, donde
nadie la molestar. No me queda sino pedirle perdn yo que slo soy el
pobre Josu Bounderby, de Villahulla por haberla tenido tanto tiempo
oprimida.
No diga eso, seor, se lo ruego respondi la seora Sparsit. Si pudiera
hablar ese retrato... pero, ms dichoso que el original, tiene la ventaja de
no hacer el ridculo y de no fastidiar al prjimo... podra dar testimonio de
que, desde hace mucho, tengo la costumbre de llamarle el retrato de un
imbcil. Usted sabe muy bien que nada de lo que haga un imbcil puede
causar la menor sorpresa ni la ms pequea indignacin; las decisiones de
un imbcil solamente pueden inspirar desprecio.
Y, al decir esto, la seora Sparsit, cuyas facciones romanas la hacan parecer
una moneda acuada para conmemorar su desdn hacia el seor Boun-
derby, le mir fjamente de pies a cabeza, pas ante l con majestuoso
desdn y subi a sus habitaciones. El seor Bounderby cerr la puerta y se
qued plantifcado ante la chimenea, contemplando con aire fanfarrn su
retrato, despus de sus brutales desahogos... y pensando en el futuro.
Qu videncia tuvo del futuro? Vio a la seora Sparsit sosteniendo una
cotidiana batalla con todas las armas de que se compone el arsenal feme-
nino, con la srdida, antiptica, agria o indigesta lady Scadgers, que siempre
en cama con su pierna misteriosa consuma en mes y medio su exigua pen-
sin de un trimestre, viviendo en un cuartito poco ventilado, una especie
de jaula para uno solo, o de nicho muy angosto para dos? Vio algo ms?
Se vio a s mismo haciendo el elogio de Bitzer a quienes lo visitaban, pre-
Charles Dickens
300
LibrosEnRed
Tiempos difciles
301
LibrosEnRed
sentndole como un joven de porvenir, adicto a los grandes mritos de su
director, que haba conseguido justamente la plaza de Toms, que habra
capturado al propio Toms, si unos ganapanes no le hubieran ayudado a
fugarse. Crey entrever como un refejo de su propia imagen haciendo
un testamento vanidoso, segn el cual, veinticinco truhanes, veinticinco
farsantes, de ms de cincuenta y cinco aos cada uno, con escarapelas
en las que se lea el nombre de Josu Bounderby, de Villahulla, deberan
comer en el Palacio Bounderby, habitar en edifcios de Bounderby, asistir
al servicio divino en una capilla de Bounderby, dormirse arrullados por los
sermones de un capelln bounderbiano, estar mantenidos con capital de
Bounderby y dar nuseas a todos los estmagos bien constituidos, ante
aquel gran cmulo de estupidez y de vanidad bounderbianas? Previo el
da en que, cinco aos despus, deba morir en una calle de esta ciudad,
de un ataque de apopleja fulminante, y que entonces su admirable testa-
mento deba empezar su larga carrera de estafas, de chanchullos, de baje-
zas, de falsos pretendientes; testamento, que, muy amparado de la ley, no
iba a rendir provecho alguno, excepto a los curiales? Probablemente, no...
Y sin embargo, el retrato aqul haba de presenciarlo todo.
Mirad por otro lado. El mismo da y a la misma hora, meditaba en su des-
pacho el seor Gradgrind. Qu porvenir entrevea? Se vio a s mismo,
decrpito y canoso, modifcando, segn las circunstancias, sus teoras en
otro tiempo infexibles, poniendo los hechos y las cifras muy por delante
de la Fe, la Esperanza y la Caridad, y no tratando de pasear nuevamente
esta celeste trinidad por el molino de sus mezquinas y enmohecidas mqui-
nas? Se vio a s mismo despreciado por sus partidarios polticos de antes?
Los vio dispuestos a declarar que los hombres que mangonean el basurero
nacional forman un cuerpo sui generis, que nada tiene que ver con el
resto de la gente, sin ningn deber que cumplir hacia esa abstraccin que
llaman el pueblo, lanzando sin descanso, cinco noches por semana, sus
honorables seoras, a propsito de esto, de lo otro y de lo ms all,
hasta rayar el alba...? Es probable que leyese todo en el porvenir, porque
conoca bien a sus colegas.
Aquel mismo da, por la noche, contemplaba Luisa la lumbre como en
otros tiempos, pero con un, semblante ms dulce y ms humilde. Qu
escenas ofrece el porvenir a los ojos de la joven? Grandes pliegos fjados
en las esquinas de las calles y frmados con el nombre de su padre, rehabili-
tando la memoria de Esteban Blackpool de la acusacin injusta y haciendo
pblica la culpabilidad del propio hijo, procurando atenuarlo todo lo posi-
ble, teniendo en cuenta la poca edad y las tentaciones, aunque sin deci-
dirse a aadir que por efecto de la educacin recibida? Pero estos pliegos
Charles Dickens
300
LibrosEnRed
Tiempos difciles
301
LibrosEnRed
existan ya. La piedra de la tumba de Esteban Blackpool, con el epitafo en
que el seor Gradgrind contaba la muerte del tejedor, perteneca tambin
por decirlo as, al presente, y Luisa lo saba ya. Todas estas cosas las vea
claras. Pero de los acontecimientos futuros, qu es lo que entrevi?
Una obrera, llamada Raquel, que despus de una larga enfermedad, vuelve
a la fbrica, al toque de campana; que va y viene, a horas fjas, confundida
entre los obreros de Villahulla; una mujer de belleza melanclica, vistiendo
siempre de luto; la nica alma de toda la ciudad que parece tenar piedad
de una desgraciada borracha que se ve a menudo por las calles pidiendo
limosna secretamente a Raquel y llorndole sus cuitas; una mujer que
trabaja desde la maana hasta la noche, que trabaja siempre, pero que
trabaja contenta y que prefere trabajar, sin pedir nada extraordinario,
porque considera el trabajo como la obligacin para que fue creada, hasta
el momento en que las fuerzas la abandonen Vio Luisa todo esto? En este
caso no se engaaba.
Vio a un hermano solitario, a muchos miles de leguas de distancia,
escribiendo en un papel, emborronado por las lgrimas, que las ltimas
palabras de Luisa haban sido profticas, y que dara l todos los tesoros
del mundo con tal de volver a ver un solo instante el rostro de su inolvi-
dable hermana? Vio que, al fn, este hermano, que regresa al hogar, con
la esperanza de ver a la hermana querida, cae enfermo durante el viaje;
luego una carta, de letra desconocida, anunciando que ha muerto tal da,
del tifus, en un hospital, y que muri arrepentido y pronunciando con todo
cario el nombre de su hermana al exhalar el postrer suspiro? Vio Luisa
todo eso? Ay! Eran los sucesos que iban a ocurrir en lo futuro.
Se vio tal vez casada por secunda vez, educando a sus hijos con amorosa
solicitud, y vigilando siempre para que sus almas fuesen tan infantiles como
lo eran sus cuerpecitos, porque saba que era siempre la cosa ms hermosa,
y un verdadero tesoro, del cual el menor recuerdo es una bendicin y una
ventura hasta para los hombres ms sesudos? Vio Luisa todo eso?
Ay! Eso s que no iba a suceder nunca! Entonces se habra equivocado!
Pero, se vio querida por los felices hijos de la venturosa Celia; se vio
muy documentada en cuentos de hadas; persuadida de que no deban
despreciarse nunca aquellas imaginaciones inocentes, tratando de darles
a conocer a sus semejantes y de embellecer su existencia mecnica y real
con ayuda de tan deleitosas fantasas, sin las cuales los corazones infantiles
se marchitan, sin las cuales el desarrollo corporal, por prspero que sea,
no es ms que la muerte absoluta, sin las cuales la prosperidad nacional,
mejor demostrada con cifras, no es sino un Mane Thezel Phares, escrito
Charles Dickens
302
LibrosEnRed
en la pared para los convidados en, el festn de Baltasar...? Se vio, Luisa,
ejercitando la caridad, no a consecuencia de un voto romntico, ni de una
obligacin, ni de un convencionalismo, ni de un convenio, ni de un vestido
de fantasa, ni de un deseo vanidoso, sino sencillamente para cumplir un
deber...? Se vio Luisa de este modo?
Entonces, pues, no se equivocaba. Era exactamente lo que iba a aconte-
cer.
Querido lector! De ti o de m depende que semejantes cosas se hagan o
no realidad en nuestras dos esferas de accin. Que se realicen...! Ser lo
mejor. As tendremos mas tranquilo nuestro corazn cuando, sentados,
soando al calor de la lumbre, veamos cmo va extinguindose y trocn-
dose en cenizas el rescoldo de nuestro hogar.
FIN
Charles Dickens
302
LibrosEnRed
Acerca del Autor
Charles Dickens
La extensa obra narrativa de Charles Dickens com-
bina sentido de la irona, una aguda percepcin de la
condicin humana y mirada crtica sobre lo social.
Dickens naci en 1812, cerca de Londres, y llev una
infancia pobre. Asisti un tiempo a la escuela, pero
la mayor parte de su educacin fue autodidacta.
Comenz a ejercitar la escritura como redactor de
crnicas parlamentarias. Con Los papeles del club Pickwick (1836), alcanz
gran xito editorial. Sus obras posteriores dejan de lado el costado ms
humorstico y se adentran con extraordinaria complejidad narrativa y den-
sidad psicolgica en temticas de gran relevancia social. Entre sus ttulos se
destacan Oliver Twist (1837-39), David Copperfeld (1849-50), Casa desolada
(1853), La pequea Dorritt (1857), Historia de dos ciudades (1859), Grandes
esperanzas (1861) y Nuestro amigo comn (1865).
Editorial LibrosEnRed
LibrosEnRed es la Editorial Digital ms completa en idioma espaol.
Desde junio de 2000 trabajamos en la edicin y venta de libros digi-
tales e impresos bajo demanda.
Nuestra misin es facilitar a todos los autores la edicin de sus obras
y ofrecer a los lectores acceso rpido y econmico a libros de todo
tipo.
Editamos novelas, cuentos, poesas, tesis, investigaciones, manuales,
monografas y toda variedad de contenidos. Brindamos la posibilidad
de comercializar las obras desde Internet para millones de potencia-
les lectores. De este modo, intentamos fortalecer la difusin de los
autores que escriben en espaol.
Nuestro sistema de atribucin de regalas permite que los autores
obtengan una ganancia 300% o 400% mayor a la que reciben en el
circuito tradicional.
Ingrese a www.librosenred.com y conozca nuestro catlogo, com-
puesto por cientos de ttulos clsicos y de autores contemporneos.

Anda mungkin juga menyukai