Partiamo dalla definizione. Cos un apocrifo? La parola apocrifo deriva dal
greco composta a sua volta da = dal tutto + = na- scondere. Come indicato dalletimologia, apocrifo si riferisce a qualcosa di oc- culto, arcano, nascosto, non autentico, di dubbia fede. Inoltre vengono chia- mati apocrifi anche i libri il cui vero autore ignoto e la cui autenticit incerta o sospetta [www.etimo.it]. Nell'uso corrente la parola riferita comunemente alla tradizione giudeo- cristiana, all'interno della quale stata coniata. In essa con apocrifo si inten- de un testo non canonico, cio non incluso nell'elenco dei libri sacri della Bibbia ritenuti ispirati e pertanto non usato a livello dottrinale e liturgico. Visto che le differenti confessioni religiose hanno adottato diversi canoni dei libri della Bib- bia, la qualifica di apocrifo varia a seconda della confessione di riferimento. In ambito protestante apocrifi indica anche i libri presenti nel canone dell'Antico Testamento cristiano ma non in quello ebraico, che nella tradizione cattolica sono indicati come deuterocanonici [www.wikipedia.it].
Non ricordo quando ho sentito per la prima volta la parola apocrifo oppure vangeli apocrifi, per penso sia stato certamente prima del 2005. La curiosit relativa a questi testi nascosti svan subito oppure rimase ad un livello basso per molto tempo. Dal 2005 (in Italia) uscito il Codice da Vinci in tutte le salse: libro, film, cri- tiche, contro critiche ecc. Questo evento, unito al mio allontanamento dalla dottrina cattolica (ormai da diversi anni), mi ha risvegliato la curiosit verso gli apocrifi ed ho iniziato a cercare delle raccolte. Nelle librerie mi soffermavo (e spesso mi soffermo tuttora) su questi due testi che mi sembravano ben fatti:
Paolo Sacchi Apocrifi dellAntico Testamento (2 voll.) UTET Marcello Craveri I vangeli apocrifi Einaudi.
Contemporaneamente cercavo anche su Internet e ben presto mi sono reso conto che non esistono libri stampati che riuniscano tutti gli apocrifi. Attual- mente, i libri in circolazione sono solo raccolte parziali degli apocrifi maggior- mente conosciuti e/o significativi (comunque sono testi curati molto bene, co- me i due citati sopra, completi di note ed approfondimenti vari). Quello che mi interessava (e mi interessa tuttora), invece, una raccolta tota- le di tutti i testi apocrifi scoperti, dei frammenti spesso tralasciati e delle in- formazioni relative ai testi andati perduti o da scoprire. Insomma una collezio- ne completa di tutte le informazioni, i testi e i riferimenti allantica tradizione religiosa giudeo-cristiana non accettata nei canoni moderni. Perch questo interesse? Innanzitutto per curiosit verso i misteri antichi della cristianit che non sono i soliti misteri, in quanto si riferiscono allorigine di un movimento religioso diffuso in tutto il mondo e di una rivoluzione spirituale- culturale avvenuto 2000 anni fa e oltre. Poi perch vedendo che in Internet al- cuni apocrifi sono scaricabili liberamente mi venuta la mania del collezioni- sta ed ho iniziato la raccolta dei testi scaricabili online. Inoltre ho notato che 2 moltissime persone ignorano il fatto che gli apocrifi sono centinaia, sono im- portantissimi dal punto di vista storico-letterario e tante storie in essi racconta- te sono anche divertenti. Tali persone, anche se interessante allargomento, si arrendono facilmente nella ricerca di questi testi, questo perch obiettivamente si rischia di perdersi in un oceano di informazioni. Allora mi sono chiesto: per- ch non raccogliere tutti gli apocrifi e le informazioni relative disponi- bili online e poi ridistribuire il tutto in maniera ordinata?
Lobiettivo originale era quello di creare un file unico in cui inserire tutti i testi in italiano uno di seguito allaltro. Ma come ho gi precisato, mi sono reso con- to che i testi apocrifi sono centinaia e non tutti sono tradotti in italiano. Quindi ho cercato lelenco totale degli apocrifi con le relative informazioni. Nemmeno questa stata una ricerca facile in quanto i contenuti online spessissimo sono come i libri, ossia forniscono raccolte parziali. Alla fine la categorizzazione in lingua italiana pi completa ed esaustiva mi sembrata quella di Wikipedia.it. Tuttavia ci sono altre categorizzazioni, specialmente in inglese, non meno complete. importante sottolineare che scaricando tutti questi testi apocrifi non ho usa- to nessun criterio di autenticit e non ho attuato nessun controllo si- stematico sui testi, semplicemente nel 99% dei casi mi sono fidato del web (controllando sporadicamente a vista lattendibilit dei testi). Quindi quando parlo di testi originali mi riferisco strettamente ai testi degli apocrifi che ho scaricato dal web con i miei quasi assenti controlli. Ovviamente dopo il salvataggio non ho modificato niente. Quindi tutti i testi, documenti e file informativi sono rimasti esattamente nello stato in cui li ho trovati e salvati. Per quanto riguarda i siti da cui ho scaricato i file, non posso elencarli tutti data la mole e tuttavia sono deducibili dai link presenti nelle pagine web salvate (sono quasi tutti file HTM). Comunque tra tutti i siti enciclopedici usati Wikipe- dia italiana ed inglese sono stati fondamentali.
Questo progetto denominato Apocrifi non concluso. La situazione attuale prevede un INDICE redatto in italiano, e parzialmente in inglese (per quanto riguarda i documenti non catalogati), contenente lelenco degli apocrifi. At- tualmente questo elenco sembra completo; dico sembra perch di sicuro in futuro potranno esserci degli aggiornamenti o delle modifiche. Per ogni categoria ed apocrifo indicati nellindice sono state create delle cartelle per raccogliere in maniera ordinata i documenti e le informazioni relative, tutte salvate dal web. Per ogni apocrifo, lindice contiene anche informazioni relative alla presenza dei testi originali scaricati in italiano o in altre lingue, lassenza di essi o la non attendibilit della fonte (secondo i miei minimi controlli). Nelle cartelle dei vari apocrifi sono stati salvati i file relativi ai testi originali e i file relativi alle informazioni sullapocrifo. Tuttavia, spessissimo non sono stati usati nomi significativi per i singoli file (per questioni di tempo, in fase di salva- taggio, stato lasciato il nome della pagina web relativa allapocrifo). Quindi un utente alla ricerca del testo di un apocrifo in questa raccolta dovr seguire le seguenti istruzioni:
3 1) cercare il nome e la categorizzazione dellapocrifo (per esempio: APO- CRIFI DEL NUOVO TESTAMENTO Vangeli gnostici Vangelo armeno dellinfanzia); 2) seguire tale percorso nelle cartelle preparate; alla fine ci si trover nella cartella dellapocrifo contenente i file con i testi originali e/o le informa- zioni relative; 3) in questa cartella lutente dovr cercare a mano aprendo e controllando i file che vuole visionare, in quanto, come si detto, difficilmente ci sa- ranno nomi significativi.
Nel caso in cui ci si trovasse al punto 2) in una cartella con un numero enorme di file e sottocartelle, per prima cosa consiglio di cercare e controllare i pochi elementi con nomi significativi (ossia il titolo dellapocrifo, oppure TESTO IT , TESTO EN, traduzione, ecc.). Successivamente cercare e controllare i file che contengano nel nome la parola index. Infine, in caso di fallimento di tutti questi test, non resta che aprire e controllare ogni singolo file.
Come si nota o si noter la situazione migliorabile. Tuttavia, per chi fosse in- teressato a questo argomento non credo esista una raccolta completa come questa, in italiano, sul web e nelle librerie. Questo progetto lho avviato e non so quando ritorner a metterci mano (o sa- rebbe pi indicato dire a metterci mouse). Ho scritto lho avviato perch sono convinto del fatto che il mio lavoro stato solo una piccola percentuale (basti vedere solo la sezione dellindice denominata DOCUMENTI NON CATA- LOGATI) e quindi sono a completa disposizione per suggerimenti, criti- che, modifiche, correzioni, approfondimenti, aggiornamenti.
Cosa resta da fare?
Rinominare con nomi significativi ed ordinare bene tutti i file scaricati. Trovare i testi assenti (nellindice sono indicato col pallino rosso) Trovare le traduzioni in italiano dei testi presenti solo in un'altra lingua (nellindice sono indicati col pallino arancione). Trovare i testi perduti (per chi volesse fare larcheologo). Moltissimi testi sono presenti solo ed esclusivamente in inglese, oppure in greco antico o latino, quindi una delle attivit da fare sarebbe la tradu- zione in italiano. Cercare periodicamente categorizzazioni e classificazioni varie di tutti gli apocrifi, in modo tale da tenere sempre aggiornato lindice anche non te- sti eventualmente non inclusi nelle raccolte precedenti. Una volta completata la traduzione in italiano di tutti i testi presenti in ogni sottocategoria dellindice, creare un file unico che li raggruppi in maniera ordinata per la lettura. Una volta creati tutti i file unici di lettura creare un super-file contenente tutto, una sorta di librone completo di tutti gli apocrifi in italiano.