Anda di halaman 1dari 68

www.inglesnota10.com.

br PGINA | 1







Dicas para
Aprender
Ingls

Wendel Dantas

www.inglesnota10.com.br PGINA | 2

Sumrio
Introduo .......................................................................................................................... 7
Mitos .................................................................................................................................. 8
Mito n 1 ...................................................................................................................................................9
Mito n 2 ...................................................................................................................................................9
Mito n 3 ................................................................................................................................................ 11
Mito n 4 ................................................................................................................................................ 13
Mito n 5 ................................................................................................................................................ 16
Mito n 6 ................................................................................................................................................ 17
Mito n 7 ................................................................................................................................................ 18
Mito n 8 ................................................................................................................................................ 19
Mito n 9 ................................................................................................................................................ 20
Dicas ................................................................................................................................. 21
Dica n 1 ................................................................................................................................................. 22
Dica n 2 ................................................................................................................................................. 23
Dica n 3 ................................................................................................................................................. 24
Dica n 4 ................................................................................................................................................. 25
Dica n 5 ................................................................................................................................................. 26
Dica n 6 ................................................................................................................................................. 27
Dica n 7 ................................................................................................................................................. 29
Dica n 8 ................................................................................................................................................. 30
Dica n 9 ................................................................................................................................................. 32
Dica n 10 ............................................................................................................................................... 32
Dica n 11 ............................................................................................................................................... 34
Dica n 12 ............................................................................................................................................... 35
Dica n 13 ............................................................................................................................................... 36
Dica n 14 ............................................................................................................................................... 37
Dica n 15 ............................................................................................................................................... 38
Dica n 16 ............................................................................................................................................... 39
Dica n 17 ............................................................................................................................................... 40
Dica n 18 ............................................................................................................................................... 41
Dica n 19 ............................................................................................................................................... 42
www.inglesnota10.com.br PGINA | 3

Dica n 20 ............................................................................................................................................... 43
Dica n 21 ............................................................................................................................................... 44
Dica n 22 ............................................................................................................................................... 45
Dica n 23 ............................................................................................................................................... 46
Dica n 24 ............................................................................................................................................... 47
Dica n 25 ............................................................................................................................................... 48
Dica n 26 ............................................................................................................................................... 49
Dica n 27 ............................................................................................................................................... 50
Dica n 28 ............................................................................................................................................... 51
Dica n 29 ............................................................................................................................................... 52
Dica n 30 ............................................................................................................................................... 54
Dica n 31 ............................................................................................................................................... 55
Dica n 32 ............................................................................................................................................... 56
Dica n 33 ............................................................................................................................................... 57
Dica n 34 ............................................................................................................................................... 58
Dica n 35 ............................................................................................................................................... 58
Dica n 36 ............................................................................................................................................... 59
Dica n 37 ............................................................................................................................................... 60
Dica n 38 ............................................................................................................................................... 61
Dica n 39 ............................................................................................................................................... 62
Dica n 40 ............................................................................................................................................... 63
Dica n 41 ............................................................................................................................................... 64
Dica n 42 ............................................................................................................................................... 65
Concluso ......................................................................................................................... 66
Referncias bibliogrficas .................................................................................................. 67


www.inglesnota10.com.br PGINA | 4








www.inglesnota10.com.br PGINA | 5







On to wake up he said to the woman: Listen, my girl: today is day of to pay the instalment of television,
comes here the subject with the bill, on certain. But happens that yesterday I no brought money from
the city, am on none [slang]. Explain this to the man answered the woman. No like of these things.
Gives an air of swindling, I like of to fulfil rigorously the my obligations.

(SABINO, F. O Homem Nu, In: Shepherd, 2001)

www.inglesnota10.com.br PGINA | 6


www.inglesnota10.com.br PGINA | 7

Introduo

O ttulo deste livro pode provocar dvidas como ser que funciona? Na verdade, no proponho
milagre algum. Como se sabe, aprender um novo idioma engloba abraar uma nova cultura, o que, por
sua vez, envolve conhecer tradies, gestuais e toda uma gama de coisas que so expressas pela
linguagem. Todavia, no caso de uma lngua de alcance mundial como o ingls, hora de nos
perguntarmos at que ponto determinados comportamentos lingusticos so realmente necessrios
comunicao, pois uma lngua possui uma estrutura bsica que lhe peculiar, sem a qual ela se torna
outra lngua, e no ela mesma (Prodromou, 2010).

Neste livro procuro, luz do Ingls como Lngua Franca (leia Prodromou, 2010; Seidlhoffer, 2005 e
2009), questionar o status quo da rea de ensino de idiomas, os seus mitos, e busco estratgias de
aprendizagem que facilitem a vida do estudante brasileiro.

A base segura para que voc faa esta leitura com convico so minha experincia e minha formao:
sou bacharel em Letras Ingls-Portugus pela Universidade de So Paulo, mestre em Linguistica Aplicada
pela Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo e professor de ingls com mais de 20 mil horas de
aulas dadas em mais de quinze anos de experincia docente.

Esta bagagem me permite conhecer os problemas do aprendiz brasileiro e criticar mitos que ainda so
amplamente defendidos mas que no funcionam ou esto ultrapassados segundo a viso de muitos
linguistas aplicados hoje.

Por isso mesmo, as dicas que trago neste livro so estratgias que usei com meus estudantes ao longo
dos anos e na minha prpria experincia enquanto aprendiz de espanhol e hebraico.

Como disse no incio, este livro no promete milagres: voc ainda ter de fazer seus exerccios do curso
de ingls, ouvir seus CDs, praticar com os colegas e escrever suas redaes. Porm, garanto que se
observar estas dicas sua aprendizagem ser muito mais proveitosa e o resultado dos seus esforos ser
alcanado em muito menos tempo.
Boa leitura,
Wendel Dantas



www.inglesnota10.com.br PGINA | 8








Mitos
www.inglesnota10.com.br PGINA | 9

Mito n 1
No usar portugus em hiptese alguma para aprender ingls.

Quando estudava hebraico na faculdade, eu j era professor de ingls e adepto do evite usar portugus
na aula. Porm, quando a professora desembestava a falar em hebraico (mesmo na nossa classe do
nvel bsico), eu me desesperava. Naquele momento, enquanto ela usava mmicas para dizer o
significado de uma palavra
1
, eu s pensava em encontrar um correspondente para aquilo em portugus.
Foi ento que entendi como meus estudantes deviam se sentir, sobretudo nos nveis mais bsicos. A
partir de ento me propus a no somente estudar como a aprendizagem ocorre, mas, sobretudo, a
observar como os meus aprendizes e eu mesmo aprendia.

Percebi que a aprendizagem de lngua estrangeira, sobretudo aps os 4 anos de idade
(aproximadamente), usa como base a lngua materna do falante. Isso significa que quando um beb
americano aprende a palavra chair (cadeira), aprende com ela toda uma imagtica do que aquela
palavra representa na sua cultura. Enquanto adultos (ou adolescentes), nossa imagtica j est formada.
Ao aprendermos a palavra chair, a associamos ao nosso conceito de cadeira, que no somente
lingustico, mas cultural. Por certo, em culturas nas quais as cadeiras no so utilizadas, o termo chair
seria entendido de outra maneira. Por isso, o uso do portugus na aprendizagem de ingls no somente
permitido como recomendado.

Em um artigo de 2002 (veja na bibliografia), o linguista aplicado Michael Swan afirma com todas as
letras que se no associssemos conceitos da lngua-alvo queles da nossa lgua materna, JAMAIS
APRENDERAMOS UMA LNGUA ESTRANGEIRA DE FORMA ALGUMA. E diz mais: o conceito do uso
somente de ingls na sala de aula foi uma ferramenta estratgica para manter o poder nas mos dos
ingleses e permitir que eles pudessem dar aulas em qualquer parte do mundo, diz ele.

Por isso, nas suas aulas, no se sinta envergonhado em perguntar ao seu professor o significado de uma
palavra em portugus e em anot-lo no seu material ou no seu glossrio pessoal. Voc ver que ir
aprender muito mais depressa que seus colegas.
Mito n 2
preciso pensar em ingls


1
Observe que nem tudo pode ser representado por mmicas. Qual seria a mmica, por exemplo, para ensinar a
algum a expresso one for the road (a saideira) ou son of a bitch (filho da p*#%@)?
www.inglesnota10.com.br PGINA | 10

Nestes anos todos como professor, posso garantir que enquanto aprendizes que no vivem imersos na
cutura na qual o ingls falado, no pensamos em ingls. Tenho plena conscincia de que simplesmente
desenvolvemos ao longo dos nveis um processo de traduo mental bastante acelerado. O mito do
pense em ingls, entre outras coisas, foi uma forma que as escolas encontraram nos anos 80 para
vender seus cursos como se o tempo de aprendizagem fosse ser reduzido comparado aos mtodos
anteriores. Sabemos que isso de fato no ocorreu.

Cassemiro, em sua pesquisa de mestrado de 2009 (veja na bibliografia), mostra como os aprendizes se
sentem mal por no conseguirem pensar em ingls, ao passo que seus professores insistem para que o
faam. Mostrou tambm, com observao da produo de alunos, que o portugus sempre a base
para o aprendiz se expressar em ingls.

Obviamente, esta crena se baseia no que foi observado com aprendizes de ingls brasileiros, fora dos
pases nos quais essas lnguas so usadas socialmente. Talvez, quando uma pessoa viva em um pas que
tenha o ingls como lngua materna, seu processo mental seja diferente do que defendo neste livro.

De qualquer forma, a questo controversa. H teorias, por exemplo, que dizem que no pensamos em
lngua alguma, mas as conexes siplesmente acontecem no crebro.

A dica : observe a si prprio, veja como o portugus aparece nesse processo como base da sua
aprendizagem e tire suas prprias concluses.

Para mim muito claro: ao invs de lutar contra si prprio para dar voz ao mito, entenda de uma vez
por todas que traduzir do portugus para o ingls extremamente til, acelera o raciocnio lgico e
otimiza seu tempo de aprendizagem.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 11

Mito n 3
A melhor forma de se aprender ingls morando num pas que fala essa
lngua

Como professor, j ouvi essa frase milhares de vezes. O que digo aos estudantes quando me dizem isso
ou me perguntam sobre intercmbios o seguinte: toda aprendizagem de idioma estrangeiro aps os 3
ou 4 anos de idade (aproximadamente) vai usar como base sua lngua materna. Para que acontea,
portanto, necessrio, sobretudo no incio, tempo para processamento da informao. Se voc no est
familiarizado com uma lngua e exposto a um ambiente no qual essa lngua estranha falada,
provavelmente seus sentidos sero bloqueados e voc no conseguir nem falar e nem entender o que
est sendo dito (como eu na aula de hebraico).

Por outro lado, a questo no to simples assim. Os frutos a serem colhidos em uma vivncia no
exterior esto tambm relacionados ao perfil do estudante e ao nvel de proficincia. Se a pessoa possui
um certo conhecimento da lngua, certamente poder tirar bom proveito de uma viagem desse tipo.
Porm, os perfis de aprendizes tm um papel fundamental nesse processo. H basicamente trs perfis:

Tmido: este estudante observador e s fala algo quando est seguro de que falar certo, o que leva
tempo. Este tipo de aprendiz precisa de um tempo maior em um curso de intercmbio para que possa
se soltar. Um curso de um ou dois meses, portanto, no lhe trar grandes benefcios.
Moderado: este perfil observador, est atento aos seus prprios erros e consegue entender uma
lgica lingustica e reproduzi-la. No tem medo de falar e nem inseguro, e aprende ouvindo os outros.
At pede para que os outros o corrijam. Este tipo de aprendiz tira bom proveito de um intercmbio de 1
ou 2 meses.
Extrovertido: este aprendiz fala pelos cotovelos. Isso parece bom, mas ele no escuta os prprios erros
e no observa como os outros usam as estruturas. Este tipo de estudante tambm no consegue tirar
proveito de um intercmbio de pouca durao.

Entenda que lngua no se aprende da noite para o dia. Se voc perdeu a chance de aprender enquanto
criana, pacincia. Recomendo que faa um curso por aqui mesmo, siga as dicas deste livro e tire todo
proveito que puder. Futuramente, se possvel, faa seu intercmbio para melhorar a fluncia. De
qualquer modo, morar no exterior no vai te fazer um Shakespeare. J fiz sondagem de nvel com
diversos aprendizes que viveram um, dois ou trs anos fora do pas e pegaram nvel intermedirio na
minha avaliao. Por outro lado, j entrevistei um rapaz com um ingls britnico perfeito, mas que
www.inglesnota10.com.br PGINA | 12

nunca tinha sado do Brasil. Por ser f dos Breatles, ele tinha aprendido tudo com msicas, vdeos,
entrevistas e livros sobre a Banda. O que importa sua dedicao. ela que faz a diferena.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 13

Mito n 4
Ser fluente falar rpido como um nativo
2
e dominar a lngua

Somente um nativo fala como um nativo. Isso porque somente os nativos tem um domnio tamanho da
lngua que so capazes de construir palavras ou alter-las de modo a criar trocadilhos compreensveis
por todos os outros falantes nativos.

Hoje, fluncia est ainda intimamente ligada a velocidade na fala e ao uso de expresses idiomticas
(idiomacidades). Para muitos autores esse conceito requer reviso, pois hoje em dia h muito mais
possibilidades de falarmos em ingls com outros falantes no-nativos do que com os nativos, que no
necessariamente dominam os phrasal verbs e as demais idiomacidades.

Jenkins (2000) chega a dizer que idiomacidades, grias, phrasal verbs, trocadilhos, provrbios, aluses
culturais e coisas semelhantes so irrelevantes (p. 220) em uma realidade de ingls como Lngua
Franca, ou seja, do ingls para comunicao internacional. Neste sentido, portanto, expresses como
she went cold turkey (ela foi pra clnica de rehabilitao) no precisariam ser estudadas, pois estariam
intimamente ligadas a um contexto cultural especfico que faz com que sejam automaticamente
compreendidas pelos falantes locais. Porm, aqueles que no esto inseridos na comunidade lingustica
na qual essa lngua falada (os no-nativos), no tero acesso a inmeras dessas idiomacidades e no
somente soaro artificiais ao produzi-las (Prodromou, 2010), mas tambm, ao us-las, podero no ser
compreendidos pelos seus interlocutores se eles forem tambm no-nativos. Seidlhofer (2001) chama
esse fenmeno de idiomacidade unilateral, pois somente quem fala entende o que est sendo falado
3
.

Naturalmente, do ponto de vista lingustico, podemos considerar uma idiomacidade qualquer
combinao de palavras portadora de significado. Por isso, ao rejeitar as idiomacidades os autores
supracitados se referem no a todas, mas quelas mais abstratas e que, por isso, no so partilhadas
pelos falantas no-nativos.


2
O uso dos termos nativo e no-nativo questionado hoje em dia. Prodromou (2010), por exemplo, os
considera carregados de preconceitos, pois parecem colocar o nativo em posio superioridade com relao ao
no-nativo. Swan (2009), por outro lado, usa os termos significando apenas, respectivamente, uma pessoa que fala
desde a infncia uma lngua que a mesma da sua comunidade e uma pessoa que aprende uma lngua depois de
jovem ou adulto, em geral, mas no necessariamente, fora da comunidade na qual falada. neste sentido que
usamos os termos neste livro.
3
A propsito, cabe uma fofoca: pouqussimas vezes eu vi (poderia contar nos dedos de uma mo) em todos os
meus anos de profisso os professores usarem expresses idiomticas abstratas na sala dos professores enquanto
conversam. E quando usaram, em quase todos os casos no foram compreendidos pelos colegas. Pimenta nos
olhos dos outros refresco, no , colegas?
www.inglesnota10.com.br PGINA | 14

Para entendermos melhor o conceito, convm dividirmos as idiomacidades em dois tipos: as lingusticas
e as abstratas
4
:

As lingusticas so combinaes estruturais que visam transmitir uma mensagem que est, grosso
modo, expressa na prpria estrutura. o caso, por exemplo, de expresses como depend on (depende
de, em portugus). Embora haja uma diferena no uso preposicional, podemos facilmente aprender a
lgica, e a expresso, por si s, carrega um significado claro.

As abstratas, por outro lado, so combinaes lexicais (isto , de palavras) cujo significado real foge
quele expresso pela estrutura. So, por isso, concebidas culturalmente. o caso de expresses
idiomticas como she went cold turkey (acima). So estas que os autores do Ingls como Lngua Franca
supracitados rejeitam.

Essas idiomacidades abstratas surgem de formas diversas, muitas vezes na mdia. Quem no se recorda,
por exemplo, da expresso no brinquedo no, que surgiu h alguns anos em uma novela das oito
da Rede Globo? Pelo alcance dessa emissora e pelo conhecimento lingustico nativo que todos os
brasileiros possuem, a expresso foi automaticamente compreendida e se popularizou entre os
brasileiros, mas certamente no entre os falantes no-nativos de portugus, sobretudo os que no
vivem no Brasil. Seria justo exigir que aprendizes estrangeiros de portugus conhecessem expresses
como essa? No estaria bom se eles usassem uma expresso sinnima como No fcil no? ou
complicado?

Por essas e outras razes a questo do dominar a lngua tambm controversa. A lngua um
instrumento fortemente cultural, como vimos. Sabe-se que, diariamente, centenas (milhares se
considerarmos trocadilhos individuais) de novas palavras em ingls so criadas pelos falantes, o que j
impossibilitaria a um no-nativo ter o domnio dessa lngua como um nativo. possvel, todavia, se
dominar o vocabulrio amplamente partilhado e a estrutura central dessa lngua, o que permitir uma
comunicao e compreenso eficazes . nisso e nas idiomacidades lingusticas que voc deve focar. Se
tiver tempo para as abstratas, OK. Se no tiver, no h problema algum.

Fluncia hoje, portanto, exige uma nova definio, mais scio-cultural do que lingustica (Prodromou,
2010): deve ser vista como o estabelecimento de rapport (empatia lingustica) com o interlocutor,

4
As idiomacidades podem aparecer com outros nomes, como colocaes (Sinclair e Teubert, 2007), clusters (Scott,
2008), bundles (Biber et al., 1999:9934) e outros. Tratam-se de agrupamentos de palavras portadores de
significado, em geral formados pelo grau de atrao que as palavras exercem umas pelas outras. Tal grau de
atrao determinado culturalmente e, portanto, varia de lngua para lngua.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 15

usando expresses de conhecimento global e falando para ser compreendido (Doutrich, 2000), seja
rpido ou devagar.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 16

Mito n 5
Quanto mais tempo na escola de ingls, mais rpido eu aprenderei

Um idioma se aprende estudando, e isso pressupe um tempo de absoro do contedo e de descanso
do crebro. A criana, antes de comear a falar, tem todo um processo de absoro de contedo, e
conosco enquanto adultos no diferente.

Digo sempre que aprendemos ingls fora da escola de idiomas e no dentro dela. Ao dizer isso no
estou desmerecendo as escolas, mas apenas afirmando que duas aula semanais so suficientes,
contanto que voc dedique uns 20 ou 30 minutos dirios revendo conceitos, fazendo experccios e
ouvindo os CDs.

Muitas vezes os estudantes alegam no ter tempo para fazer estas coisas e preferem ficar socados
dentro da escola de idiomas fazendo cursos intensivos. O que acontece nesses casos no a prtica que
o aprendiz esperava, mas a apresentao de novos conceitos que se sobrepem aos anteriores, que
nem foram postos em prtica direito. Posso garantir que em pelo menos 70% dos casos o resultado dos
cursos intensivos frustrante: o aprendiz percebe que pagou caro, no reteve o contedo que esperava
e no teve a prtica que imaginava.

Por isso, se voc no tem tempo extra para se dedicar, d preferncia aos cursos regulares e
complemente sua aprendizagem com pesquisas, tradues, leitura em ingls, vdeos em ingls,
tradues de letras do portugus para o ingls e outras atividades prazeirosas que acrescentem ao
processo. Se tiver tempo de sobra para se dedicar fora da escola, faa seu intensivo e complemente-o
com as dicas acima.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 17

Mito n 6
O ingls britnico melhor do que o americano e mais fcil de se entender

No Brasil posso afirmar com todas as letras que nenhuma escola de idiomas ensina uma variedade
especfica do ingls, graas a Dus. As escolas trabalham, quer saibam disso ou no, com uma espcie de
Ingls como Lngua Franca (ingls internacional para comunicao global). Tal ingls, por ser voltado
comunicao inclusive (e sobretudo) com falantes de ingls no-nativos de pases diversos, DEVERIA
focar menos em idiomacidades abstratas (expresses idiomticas, como vimos) e mais em estruturas
gerais da lngua e idiomacidades lingusticas, uma vez que as diferenas nas variedades da lngua inglesa
so lexicais, fonolgicas e pragmticas, mas nunca gramaticais (Prodromou, 2010).

Por isso mesmo, como foi dito acima em algum momento, somente quem vive dentro um determinado
pas como os Estados Unidos vai fazer uso do ingls americano propriamente dito, pois estar envolvido
em um contexto scio-lingustico que lhe permite partilhar usos que um no-nativo no pode (lembra
da idiomacidade unilateral?).

Assim, foque em um ou outro sotaque que lhe agrade, mas no tenha por objetivo aprender todas as
expresses idiomticas e phrasal verbs da variao que escolheu (sobretudo os mais abstratos), pois
dedicar uma boa parte do seu tempo a algo que no compreendido por muitos falantes e no ter
tempo para focar no que realmente importa: a lgica da lngua.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 18

Mito n 7
Pode-se aprender uma lngua sem professor, apenas ouvindo-se CDs de curso e
repetindo

Embora haja casos de pessoas como o rapaz que mencionei, que tinha um ingls britnico perfeito por
assistir vdeos e ouvir msicas dos Beatles, devo admitir que, na prtica, poucos (mas muito poucos
mesmo) tm uma percepo lingustica to aguada e um esprito de dedicao e administrao de
tempo suficientes para uma aprendizagem eficiente de idioma estrangeiro.

Alis, adolescentes e adultos (mais ainda os adultos) tm toda a estrutura da sua lngua materna (no
nosso caso o portugus) j guardada na mente. Isso inclui o sistema fonolgico (sonoro). Isso quer dizer
que, quer acredite ou no, tudo o que voc ouve passa primeiro pelo filtro fonolgico da sua lngua
materna. Se no fosse assim, todos seramos capazes de falar qualquer idioma sem o auxlio de um
professor e as escolas de idiomas no existiriam.

Por isso, ao ouvirmos uma frase em um CD, os sons passaro primeiramente pelo nosso filtro lingustico
em nosso crebro e somente ento iremos repeti-la do modo como achamos que (e que, posso
garantir, na esmagadora maioria das vezes no corresponde nem de longe ao que foi dito de verdade),
ainda que voc tenha o livro na sua frente e esteja lendo ao mesmo tempo. Trata-se de um dos grandes
mistrios do universo, como as mulheres...

importante, portanto, a superviso de um professor de ingls e a observao atenta s correes que
ele faz com relao sua pronncia. Com o tempo e o contato (inclusive com o CD) seu crebro comea
a distinguir os sons e a process-los de modo adequado.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 19

Mito n 8
Se eu ler livros em ingls eu irei aprender mais depressa

Embora a leitura seja importante, vale dizer que h alguns pormenores relacionados a ela.

O primeiro que aprendemos melhor uma lngua quando lemos coisas gostamos, pois a aprendizagem
de uma lngua facilitada quando temos um vnculo afetivo com o veculo usado para aprendermos.

O segundo pormenor que no necessrio lermos um livro de 500 pginas para aprender. Muitas
vezes, at mesmo devido nossa correria cotidiana, o fato de lermos regularmente pequenos textos na
Internet traz resultados muito melhores, pois a aprendizagem de idiomas bastante otimizada pelo
contato informal: lendo uma sinopse de filme ou uma notcia de dez linhas no site da CNN, por exemplo.

Uma outra questo importante nas leituras curtas que temos mais nimo para analisar algumas linhas
e tentar identificar idiomacidades e estruturas verbais, ou mesmo selecionar palavras e expresses que
no conhecemos para uma busca de significado na Internet.

Por isso, observe o seguinte:
Leia algo que voc gosta, mesmo que sejam textos curtos;
Tenha contato contnuo com a leitura;
Procure analisar as estruturas e expresses das frases e pesquisar o que no conhece.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 20

Mito n 9
Um professor nativo melhor que um no-nativo

No Brasil todo mundo fala portugus. Claro, se todos tm um conhecimento gramatical formal da lngua
ou no j outra estria. A mesma relao se d em qualquer parte do mundo.

Isso significa que no porque uma pessoa fala uma lngua que ela pode ensinar essa lngua. preciso
todo um conhecimento metodolgico para isso, mesmo porque lidam-se com as mentes dos aprendizes.
Quem no conhece algum que traumatizado e tem um bloquei para aprender ingls? Provavelmente,
isso fruto do trabalho de um professor sem conhecimento lingustico e metodolgico. Por isso mesmo
sou a favor que TODOS os professores de ingls estudem Letras ou Traduo e Interpretao e, se
possvel, faam uma ps-graduao na rea.

Uma outra questo fundamental com relao ao mito do nativo o fato de ele desconsiderar algo muito
importante: que somente algum com conhecimento profundo do portugus conhece as dificuldades e
caractersticas especficas do aprendiz brasileiro e pode lhe dar uma assistncia adequada. Em muitos
casos, aulas com falantes nativos se tornam aulas EM ingls ao invs de aulas DE ingls. Claro, h
falantes nativos de ingls com formao lingustica e que vivem no Brasil h tempo suficiente para dar
uma boa aula.

Um professor, portanto, deve conhecer a evoluo das pesquisas em Lingustica Aplicada e atuar como
pesquisador em busca de novos procedimentos e mtodos voltados especificamente ao aprendiz local
(Kumaravadivelu, 2004) (ou seja, brasileiro), e isso s possvel com estudo lingustico formal. Caso
contrrio, os mitos se perpetuaro e os aprendizes continuaro a pagar o pato por esse erro.



www.inglesnota10.com.br PGINA | 21








Dicas
www.inglesnota10.com.br PGINA | 22

Dica n 1
No foque em palavras isoladamente, mas em grupo de palavras e, sobretudo,
procure saber como determinadas expresses so usadas em ingls.

O professor e o aprendiz brasileiros ainda so muito focados na gramtica. No h nada de errado nisso,
pois a estrutura importante. Porm, h uma outra questo: o estudante brasileiro foca muito na
aprendizagem de palavras isoladas.

Hoje, sobretudo aps a viso da linguagem como sistema probabilstico, de Sinclair (ver bibliografia),
sabe-se que as palavras exercem grau de atrao umas sobre as outras e criam predilees de uso. Um
bom exemplo disso seria, por exemplo, a expresso lingustica (idiomacidade) sofrer um acidente.
Embora seja compreensvel se eu disser ele teve um acidente, parece que a palavra acidente traz
consigo sempre a palavra sofrer. Essas atraes entre palavras so de extrema importncia e so
exemplos de idiomacidade que vale a pena aprender. Trata-se, portanto, de uma idiomacidade
lingustica.

Por isso, ao estudar, fique sempre de olho nos arredores, ou seja, no que antecede e precede uma
determinada palavra. Voc j percebeu, por exemplo, que o verbo go quase sempre seguido da
preposio to? Ento para dizer eu vou na escola
5
eu digo I go to school. Outras expresses
semelhantes so o mesmo carro que o dela = its the same car as hers. Se memorizarmos a
estrutura (sublinhada), tudo fica mais lgico e simples.

Uma atividade fabulosa para treinar essa percepo traduzir letras de msica do portugus para o
ingls (eu sei, seu professor de ingls vai ter um ataque se ouvir isso...). Ao fazer isso, voc forado a
desenvolver uma percepo lingustica do uso de sinnimos, do reconhecimento de linguagem figurada
e ao mesmo tempo ter de aprender como montar em ingls idiomacidades no abstratas como as
supracitadas. Obviamente voc precisar que seu profesor cheque suas tradues. Por que no prope
isso para ele como atividade de aula?




5
O uso da preposio na foi intencional, pois corresponde ao uso informal do portugus.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 23

Dica n 2
Procure trabalhar com uma lgica comparando a estrutura do portugus com a
do ingls.

Em portugus os adjetivos costumam preceder o substantivo, como em casa grande. Em ingls, porm,
os adjetivos SEMPRE antecedem o substantivo (big house). uma lgica contrria bastante simples de
se memorizar.

Um outro exemplo seria: Very diferente de Much porque very antecede adjetivos (very big) e much
antecede substantivos (much money).

Se voc da rea de informtica, talvez entenda melhor se criar um fluxograma ou um algoritmo como
o abaixo:

$palavra = much, very;

Se {$palavra precede substantivo_singular
Ento
Use much substantivo
} fim se

Se {$palavra precede adjetivo
Ento
Use very adjetivo
} fim se


www.inglesnota10.com.br PGINA | 24

Dica n 3
Procure observar como voc aprende (ou aprendia) coisas na escola.

Voc aprende melhor lendo, ouvindo, copiando, ou associando a outras coisas? Quando perceber isso,
use essas e outras estratgias a seu favor. No meu caso, por exemplo, aprendo atravs de exposio
visual contnua, ento costumo criar pequenos cartes com as palavras novas escritas e a traduo no
verso. Ento embaralho os cartes e vou estudando eles no decorrer do dia durante algumas semanas.

Um estudante meu costumava etiquetar os objetos de casa e do escritrio com os nomes em ingls.
Uma aprendiz fazia uma lista de palavras novas, colava no teto sob a cama, e lia at pegar no sono.

Seja l qual for sua estratgia, ela s sua. No tenha vergonha dela pois ela que vai te ajudar a
aprender mais depressa.



www.inglesnota10.com.br PGINA | 25

Dica n 4
O ingls observa a ordem SUJEITO VERBO PREDICADO

Quem nunca se questionou quanto ao uso da crase no verso Ouviram do Ipiranga as margens plcidas,
do Hino Nacional? Esta dvida ocorre porque a lngua portuguesa, por ser latina, admite o
intercambiamento de diversas partes da orao. Na verdade, o que a letra do Hino quer dizer As
margens plcidas (pacficas) do Ipiranga ouviram. Portanto, quem ouviu o grito do Imperador foram as
margens e no o povo. Claro, trata-se de uma imagem potica, pois o riacho aquele que flui e leva
suas guas ao oceano e, por conseguinte, ao mundo inteiro, e, portanto, teria tambm levado o grito de
liberdade da nao ao resto do mundo.

Acontece que no ingls variaes desse tipo so vistas ainda com maior admirao e, em muitos casos,
so agramaticias, ou seja, no so compreendidas pelos falantes nativos. Por isso, em ingls, procure
SEMPRE ter nas suas oraes um SUJEITO, um VERBO e um PREDICADO. Isso significa que voc precisa
de um agente, do verbo e do que foi feito. Um exemplo disso a famosa frase choveu ontem, que em
ingls seria it rained yesterday. Os estudantes s vezes quebram a cabea tentando entender de onde
saiu aquele it. Pare j com essa parnoia e aceite que por causa da estrutura lingustica do ingls:
sujeito-verbo-predicado. Por isso, grosso modo, no h sujeito oculto em ingls.



www.inglesnota10.com.br PGINA | 26

Dica n 5
No h plural nos verbos em ingls

Em ingls no existem verbos conjugados no plural como eles vo (they go). O s dos verbos na
terceira pessoa como no caso de he likes, she works e outros no indicam plural. So apenas uma
marca de conjugao que no caiu ainda, mas tudo indica que pode cair algum dia.
Novamente, quem da rea de informtica poderia usar um algoritmo como o seguinte:

$pronome = I, you, he, she, it, we, you, they

Se {tempo == presente e pronome == he, she, it
Ento
Use $pronome $verbo + s
Seno
Use $pronome $verbo
} fim se



www.inglesnota10.com.br PGINA | 27

Dica n 6
Parta do princpio de que as estruturas gramaticais do ingls so iguais s do
portugus. Quando no forem, trate-as como excees e memorize suas lgicas.

Teacher, I like of chocolate, disse a aluna.
The verb like has no preposition. Its used pelado, disse o professor.
Give one example, questionou a aluna.
I like chocolate, respondeu o professor.
Oh, you too?, concluiu a aluna.

O exemplo acima mostra uma forma legal de lidar com a questo da lgica. Porm, a aluna parece no
ter entendido exatamente a questo (ou fez que no entendeu para no perder a piada). De qualquer
forma, certamente a primeira frase I like of chocolate pressupe que a regra estrutural do verbo like
como a do verbo gostar. Porm, o professor mostrou aluna que no. Trata-se de uma exceo que
no admite preposio alguma. Partindo disso, a aluna s tem que armazenar esse algoritmo na cabea
para us-lo posteriormente.

H outros casos, porm, nos quais as estruturas entre as duas lnguas so realmente iguais. Um exemplo
a voz passiva:

Voz ativa:
Paulo Coelho escreve livros

Paulo Coelho writes books
Voz passiva:
Livros so escritos por Paulo Coelho
Books are written by Paulo Coelho

Um outro exemplo de diferena lgico-estrutural o seguinte:

Tanto o Present Perfect
6
quanto o Simple Past so passado. Se falo QUANDO algo aconteceu, devo usar
o Simple Past. Se no falo, devo usar uma estrutura de Present Perfect. Essa a lgica. Observe:
Present Perfect:
My parents have gone to India.
Meus pais foram para a ndia.
Simple Past:
My parents went to India yesterday.
Meus pais foram para a ndia ontem.

Outro algoritmo:

6
H outros usos para o Present Perfect, mas no vamos entrar em detalhes neste livro.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 28


Se {frase diz quando_aconteceu
Ento
Use Simple_past
Seno
Use Present_perfect
} fim se



www.inglesnota10.com.br PGINA | 29

Dica n 7
Todo verbo que vem depois de preposio leva ING, exceto se a preposio for
to:

Ex.: Im tired of working here
Exemplos de preposio: of, for, since, before, after, while, against, about, with, over.

Algoritmo:

Se {preposio + verbo
Ento
Use $verbo + ing;
} fim se



www.inglesnota10.com.br PGINA | 30

Dica n 8
Use sinnimos prximos ao portugus

Voc sabia que pelo menos 50% do ingls vem do Latim? O Latim a lngua que originou o portugus, o
espanhol, o italiano e outras lnguas que consideramos fceis de se aprender. Se h uma conribuio to
grande do Latim no ingls, por que ele difcil?

Na verdade no difcil. Acontece que muitas vezes os cursos de ingls, que foram concebidos nos
moldes eurocentristas dos anos 70 e 80, esperam que o aprendiz atinja um nvel lexical compatvel ao
dos falantes nativos, que nessa viso so endeusados. Porm, no mundo globalizado, a possibilidade de
se falar ingls com no-nativos de outros pases infinitamente maior e muito provavelmente eles no
usaro os famosos phrasal verbs e outras expresses idiomticas abstratas que somos obrigados a
decorar nos cursos de idiomas.

Pense em uma pessoa que est aprendendo portugus, por exemplo. Qual a relevncia dessa pessoa
aprender expresses como pra l de Bagd, o fim da picada, z man, s tomando uma, sem
eira nem beira, afogar o ganso e outras? Esse estudante no seria igualmente entendido por um
brasileiro se falasse bbado, um absurdo, bobo, no acredito nisso, sem sentido e fazer
sexo?

Curiosamente, so exatamente as primeiras expresses que aparecem nos famosos testes de
proficincia em lngua inglesa como os da universidade de Cambridge. Felizmente, o teste de
proficincia em portugus para estrangeiros, aplicado pelo Ministrio da Educao do Brasil, foca
realmente em compreenso lingustica e textual globais.

Se voc gosta de expresses idiomticas abstratas (idiomacidades abstratas), v em frente e memorize-
as. S quero que entenda que, ao contrrio do que os professores costumam dizer, palavras que vm do
Latim e sinnimos diversos dessas idiomacidades so compreendidos claramente por falantes nativos,
sobretudo em ambientes mais formais como os empresariais (diga-se de passagem, motivo que leva
pelo menos 85% dos aprendizes s escolas de idiomas. Ser que as escolas esto focando no ponto
errado?)

Veja alguns exemplos de expresses com sinnimos latinos ou mais simples para o aprendiz brasileiro
7
:

7
Correspondentes em portugus: agorinha, bobo, bater as botas, dar um p no traseiro de algum (despedir do
emprego), ele no tem papas na lngua, cabular (aula).
www.inglesnota10.com.br PGINA | 31


Idiomacidades: Sinnimos:
Right now = immediately
Dumbass = stupid
Kick the bucket = die
Fire someone = dismiss someone
He doesnt pull any punches = he doesnt control what he says
Play hookie = miss classes (intentionally)

Imagino que, neste momento, alguns especialistas podem estar pensando: o professor Wendell no
usa idiomacidades abstratas porque no conhece muitas. verdade, no conheo mesmo, mas por
no acreditar nelas. H anos ouo rdios estrangeiras na Internet, assisto filmes sem legendas, me
comunico com nativos numa boa e as idiomacidades abstratas nunca me fizeram falta, salvo vez ou
outra. Por isso mesmo, e tambm pelo fato j citado da idiomacidade unilateral, me recuso a decorar
algo que no poderei usar com praticamente ningum e, ainda que use, eu soe artificial.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 32

Dica n 9
Revise o contedo dado em aula

Pode parecer bvio dizer que necessrio revisar o contedo dado em aula quando voc estiver em
casa com maior tranquilidade. Porm, a experincia me diz que a esmagadora maioria dos estudantes
(eu chutaria mais de 90%) no faz isso. J vi aprendizes que, no final do ano, tinham o CD de udio do
curso ainda lacrado. realmente um desperdcio de dinheiro e tempo achar que a presena em sala de
aula vai por si s resolver os problemas lingusticos que ns temos enquanto aprendizes.

Como me propus neste livro a desmentir os mitos e a dar dicas valiosas, fica esta: revise e pratique o
contedo dado em aula durante 20 ou 30 minutos no mnimo. Se voc tem aulas de ingls duas vezes
por semana, revise os dois contedos no final de semana com mais calma e, no dia que fica de intervalo
entre as duas aulas, revise rapidamente o contedo da aula anterior. Lembre-se de anotar dvidas para
tirar com o professor aps ou durante a aula.

Faa isso e observe os resultados.
Dica n 10
Pratique a formao de sentenas mentalmente

Muitos estudantes so tmidos (como eu fui) ou no tem algum com quem praticar o idioma. Em
ambos os casos, bastante til a formao de sentenas mentais na lngua-alvo (o ingls neste caso).
Um minidicionrio de bolso pode ser bastante til nessas horas.

A dica procurar formar frases mentais usando o contedo usado em aula. Isso pode ser feito enquanto
voc escova os dentes ou enquanto (e somente enquanto) o semforo est vermelho.

Vamos imaginar que voc esteja no nvel bsico 2 e tenha aprendido a diferena entre o futuro com will
e o futuro com be going to. Sabemos que o primeiro usado quando decidimos algo no momento em
que falamos, ao passo que o segundo usado quando dizemos a algum algo que j estava decidido
antes. Assim, podemos imaginar situaes cotidianas, como, por exemplo, quando nos levantamos para
beber gua. Nesse momento, podemos pensar I will drink water now (eu vou beber gua agora).

Eu sei, voc pode estar pensando que isso muito idiota para funcionar, mas v por mim, funciona. A
aprendizagem est no simples, nas aes cotidianas.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 33


Ainda seguindo o exemplo supracitado, imaginemos agora que voc olhe sua agenda e se lembre que
precisa buscar sua filha s 17h no bal. Como algo j marcado, que j estava decidido, voc pode
pensar Im going to pick up Julia at the ballet. Se voc no estiver certo de como dizer pegar algum,
o dicionrio ou o uso de um sinnimo como take podem ser bastante teis. Se tiver dvidas com relao
a qual preposio usar, in, on, ou at, vale a pena anotar a dvida para perguntar em sala de aula.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 34

Dica n 11
Converse em ingls pela Internet usando salas de bate-papo, MSN ou similares

Se voc for adolescente e perguntar para um professor mais velho como ele aprendeu a falar ingls, vai
se espantar ao saber como era difcil. Imagine que h uns 25 anos no havia mp3, letras de msica na
Internet, Google, bluetooth e muitas outras coisas que podem facilitar muito a aprendizagem. Um
desses recursos so os bate-papos com falantes nativos ou no-nativos de ingls pela Internet.

Certamente voc conhece algum que fica boa parte do dia no MSN e/ou no canal de bate-papo do
Facebook. Em alguns casos essa pessoa estuda ingls, mas perde oportunidades fantsticas de
aprendizagem teclando em portugus com os colegas.

Ao contrrio do que se imagina, teclar com algum uma boa forma de simular uma conversao real.
Obviamente, com esse esse tipo de atividade no treinamos os msculos faciais e a pronncia, mas,
ainda assim, ela bastante til para o uso do raciocnio lgico, sobretudo se nosso interlocutor tiver
maior conhecimento que ns e tivermos a humildade e a liberdade de permitir que ele nos corrija (e,
natualmente, peamos para ele fazer isso, pois ningum sai corrigindo os outros sozinho, muito menos
os falantes nativos
8
.

Por isso, se comprometa a falar em ingls nesses canais de comunicao da internet.


8
Ou quando um turista vem te pedir informao voc corrige o que ele diz? Como vimos ao falar de uma nova
definio para fluncia, a empatia lingustica vem sempre em primeiro lugar numa comunicao real.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 35

Dica n 12
Mude o idioma do seu celular para ingls

Uma lngua aprendida pelo contato. Para isso preciso usarmos os meios ao nosso dispor a essa
finalidade. O meio eletrnico mais prximo do cidado do novo milnio , sem dvida, o celular. Essa
caixinha mgica nos acompanha em toda parte (at mesmo no banheiro e um saco quando toca
nessas ocasies...) e, por isso mesmo, pode ser um canal de aprendizagem bastante til.

Sei que pode parecer bobagem ler os menus do celular em ingls, mas, novamente, a lngua est nas
pequenas situaes cotidianas. Ou voc se esquece de que exatamente para a vivncia social que os
idiomas se desenvolveram?

O contato com os textos dos menus em ingls, se voc for observador, pode ensinar muito em termos
de vocabulrio e de estrutura lingustica.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 36

Dica n 13
Pratique ingls falando com algum pelo Skype

Hoje em dia no h quem no conhea o Skype, uma ferramenta de telefonia online. O que poucos
sabem que ele pode ser um til instrumento para a prtica oral, seja com falantes nativos, seja com
falantes no-nativos. Alm disso, pode proporcionar uma enriquecedora experincia de partilha
cultural.

O procedimento simples: lance na busca do Skype um nome qualquer, masculino ou feminino ou faa
uma outra busca qualquer, conforme for disponibilizado nas novas verses do aplicativo. A seguir,
adicione uma ou mais pessoas escrevendo no texto-convite que voc um aprendiz brasileiro de ingls
e deseja praticar o idioma e aprender mais sobre o pas da pessoa. Se voc falar com jeitinho, a pessoa
dificilmente ir recusar e poder surgir a uma grande amizade ou, quem sabe, algo mais...

www.inglesnota10.com.br PGINA | 37

Dica n 14
Frequente cultos religiosos em ingls

Para aprender um idioma, precisamos nos cercar de tudo o que nos possibilite essa prtica. Certa vez
trabalhei com um professor de alemo que era aficionado por idiomas. Um belo dia ele resolveu
aprender japons. Nas horas vagas, imagine o que ele fazia: ia conversar em japons com os
comerciantes do bairro da Liberdade, aqui em So Paulo, a maior colnia japonesa fora do Japo.
Aposto que voc no teria imaginado uma coisa assim se eu no tivesse contado. Realmente, a lngua
est nas coisas simples e na sociedade. Naquela ocasio perguntei a ele se os senhores mais idosos no
se incomodavam pelo fato de ele, que nem era descendente de japoneses, ficar falando com eles e
atrapalhando os negcios. Curiosamente, ele me disse que as pessoas adoram partilhar suas culturas e
ensinas suas lnguas, sobretudo os mais idosos.

Provavelmente na sua cidade no h bairros americanos. Ento, uma boa oportuinidade para praticar
pode ser frequentar cultos religiosos (caso seja adepto algum) em um local onde se fala ingls.

Em So Paulo (e certamente em outras partes do pas), h missionrios das principais religies do
mundo (perdoem se o termo missionrios no se aplicar a todas as religies, mas estou certo de que
na sua h algo semelhante).

Sei que, para os Catlicos, h na capela do colgio americano Chapel, na Chcara Flora (So Paulo,
capital), uma missa semanal em ingls com um missionrio americano da congregao mantenedora do
colgio.

Para os protestantes, h prxima ao Shopping Paulista uma comunidade (Community Church) que tem
cultos em ingls.

Mais do que apenas um ambiente passivo para a prtica do idioma, esses locais so importantes para
aumentarmos nossa rede de contatos com falantes nativos do ingls e aprendermos mais no somente
sobre a lngua, mas tambm sobre os seus costumes.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 38

Dica n 15
Afilie-se a uma associao de estrangeiros

Uma outra forma de estar em contato com falantes nativos e eventos correlatos cultura
anglossaxnica se afiliando a associaes como a American Society. Essas instituies aceitam a
afiliao de no-nativos e, alm de terem um importante papel social, celebram festividades tpicas
dessa cultura, como o Halloween, o Dia da Independncia, o Dia de Ao de Graas e outros.

Novamente, esse convvio com os falantes nativos nos possibilita, ao mesmo tempo, aumentar a nossa
rede de contatos e pr a lngua em prtica, pois todos esses eventos acontecem em lngua inglesa. No
caso da American Society, como um pedao dos Estados Unidos no Brasil.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 39

Dica n 16
Assista vdeos no You Tube e em sites semelhantes em ingls

Muitos estudantes comentaram comigo h algum tempo sobre a tal da Laranja Irritante no You Tube.
Poucos, porm, me falaram sobre a Annoying Orange, a verso original do vdeo. OK, voc pode dizer,
mas os caras l do vdeo original falam muito rpido, no d pra entender. Eu at concordo, mas ser
que no seria possvel assistir um vdeo legendado ou ento assistir o vdeo em portugus e depois o
vdeo em ingls e de pois o vdeo em portugus de novo, de modo a se comparar as falas e buscar
identificar o que e como est sendo dito?

S aprende um idioma quem curioso. Por isso use todos os recursos de sites como o You Tube (e sabe-
se l Dus o que mais vir no futuro) para aprender ingls. Als, h muitos vdeos no You Tube com
professores de ingls ensinando tempos verbais e vocabulrio (eu mesmo tenho alguns). Trata-se,
portanto, de um importante recurso de aprendizagem que no deve ser desprezado.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 40

Dica n 17
Pratique bate-papo com robs virtuais (webbot)

Webbots so literalmente robs virtuais, ou seja, sistemas inteligentes treinados para bater-papo com
humanos. No momento, esses robs no conseguem ainda ter todo o domnio situacional que o
humano tem ao se comunicar, mas tudo indica que isso mudar no futuro. Porm, ainda assim os
webbots so uma tima forma de praticar o ingls, sobretudo se voc j est no nvel intermedirio ou
acima. Voc pode procurar esses robs digitando webbot no Google. Eu uso alguns deles para praticar
espanhol. Se ele no entende o que eu disse, eu suponho que a minha estrutura esteja errada, ento
anoto para perguntar professora em uma oportunidade futura. Aprendo muita coisa assim.

Para conhecer melhor esse sistema, procure no Google pelo ED, o rob virtual da Petrobrs. Ao localiz-
lo, bata um papo com ele e veja como ele simula muito bem um papo com um humano.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 41

Dica n 18
Ponha seu perfil do Facebook, Orkut e sites similares em ingls

Pode parecer bobagem, mas como no caso do celular, o contato com o ingls em toda parte vai fazer
com que voc se acostume com a estrutura lingustica atravs da observao. Isso ir complementar seu
trabalho mais rduo na escola de idiomas, alm de atrair outros falantes de ingls e aumntar sua rede
de contatos.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 42

Dica n 19
Poste em ingls nas redes sociais

Hoje s se fala em redes sociais. Realmente, como Bill Gates, o fundador da Microsoft, havia previsto h
algumas dcadas, o futuro (que hoje) seria a era do relacionamento.

Nas redes sociais, mantemos contato com nossos amigos, reencontramos amigos de infncia, parentes
que h tempos no vemos e (dizem alguns) somos at investigados pelas empresas nas contrataes,
pois pesquisam nas redes a quais comunidades estamos vinculados. Tratam-se, portanto, de conexes
que nos unem e ao mesmo tempo nos expem.

Tais conexes podem e devem ser usadas em nosso benefcio, sobretudo se for salutar como a
aprendizagem de um idioma.

Ao postar em ingls nas redes sociais voc no s aumenta a visibilidade do que foi escrito, como
tambm incentiva os outros a se interessarem pelo idioma e a falarem com voc nesse idioma.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 43

Dica n 20
Use o Google tradutor

Os professores vivem dizendo aos aprendizes para no usarem o Google tradutor (a palavra tradutor
est em portugus. Em ingls o nome Google translator). Porm, essa ferramenta, seja pela pressa,
seja para revisar contedos para reunies, j faz parte das vidas das pessoas.

O que o tradutor do Google?

Trata-se de um sistema inteligente de traduo paralela, ou seja, que procura em milhes e milhes de
registros as probabilidades lingusticas de ocorrncia de palavras (lembra de quando falamos que as
palavras exercem atrao umas sobre as outras?). Por isso mesmo, conforme revelado em uma parte da
minha pesquisa de mestrado, o tradutor do Google tem, no momento, cerca de 85% de eficincia, a qual
muito aumentada se o usurio alimentar no campo de busca frases inteiras ao invs de palavras
isoladas, iniciadas por letra maiscula e concludas por ponto final.

Por se tratar de um sistema que permite a sugesto de humanos (o prprio banco de dados paralelo
criado por humanos), a tendncia que, num futuro muito prximo, o tradutor do Google tenda a
alcanar 100% de eficincia.

Por isso, pelo fato de ter em seu banco de dados textos de diversos tipos, uma ferramenta muito boa
para ser usada.

RESSALVA

Porm, se nosso intuito aprender um idioma, h uma forma mais sbia de usarmos o tradutor do
Google: faa suas redaes ou textos voc mesmo. Posteriormente, use o tradutor para verificar o que
acertou ou no. Como ele no tem ainda uma eficincia de 100%, duvide das diferenas, analise-as e,
em ltimo caso, leve ao seu professor para que ele compare e diga qual a melhor escolha.

Eu fao isso com minhas redaes de espanhol. Ao invs de ser uma cola, o Google tradutor se torna
uma ferramenta importante na minha aprendizagem.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 44

Dica n 21
Estude captulos dos seus filmes prediletos em seus DVDs ou Blue Ray Discs

Muitos estudantes perguntam como devem trabalhar com filmes. Alguns aparecem com ideias
mirabolantes (certamente herdadas do mercado e de outros professores) do tipo assisto somente a
filmes e ingls e sem legenda.

H diversas formas de se aprender com filmes. Uma delas assisti-los com udio em ingls e legenda
em portugus com sua famlia numa boa, comendo uma pipoquinha. Nesse momento, voc estar
prestando ateno na trama e nas falas e, ainda que esteja lendo as legendas, estar atento, pois
algumas vezes ainda capaz de dizer caraca, eles traduziram errado, ele no disse isso...

Passada a sesso familiar, escolha um captulo do filme para estudar. Isso pode ser feito de diversas
formas:

Assista o trecho com o udio em portugus e a legenda em ingls e compare os dois;
Assista novamente o trecho agora com o udio em ingls e a legenda em portugus;
Assista novamente agora com ambos em ingls, observando se o que est escrito realmente o
que o personagem diz;
Escolha um dos personagens e pronuncie algumas falas junto com ele, buscando clareza e
velocidade semelhantes s dele;
Busque na Internet, em sites como http://www.opensubtitles.org/pt a legenda do filme. Faa o
download do arquivo (em geral o arquivo de legenda pode ser aberto com o Boco de Notas do
Windows), localize o trecho estudado, imprima-o e, no papel, estude a estrutura das falas,
observando sua lgica. Se voc estiver num nvel como intermedrio ou intermedirio superior,
tente identificar os tempos verbais usados nas construes. Se houver no dilogo expresses
que voc no conhece, tente ach-las em sites como http://www.urbandictionary.com ou
http://www.dictionary.com.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 45

Dica n 22
Oua rdios estrangeiras pela Internet

Recentemente me ocorreu que, no passado, ouvamos rdio em grandes aparelhos especficos. Hoje (e
cada vez mais), esses instrumentos estaro presentes nos computadores por causa da Internet, e cada
vez mais sem fronteiras. Certamente, no futuro, seremos capazes, por causa da conectividade, de
ouvirmos no celular rdios de qualquer parte do mundo e talvez at assistirmos, ao vivo, programas que
esto passando em um outro pas.

Hoje, se fizermos uma busca no Google por online radios live streaming encontraremos inmeras
rdios do mundo todo que transmitem simultaneamente localmente e pela Internet. O interessante
disso, a meu ver, que, ao invs de termos apenas msicas, temos os locutores, os comerciais, as
intervenes da reportagem de rua, os ouvintes ligando, e tudo o que nos mostra como o ingls um
meio de comunicao vivo.

Se voc est nos nveis mais elementares, certamente no entender muita coisa do que vai ouvir.
Porm, peo que insista, mesmo que no incio seja somente um passatempo, um som de fundo em seu
ambiente de trabalho.

Se voc est nos nveis intermedirio, intermedirio superior ou avanado, provavelmente no
entender tudo o que acontece nessas emissoras durante a programao. Porm, insistindo em ouvi-las,
ver que dentro de duas ou trs semanas ter uma compreenso bastante desenvolvida do que ouve.

Somando esta experincia aos seus estudos, o resultado tende a ser bastante promissor.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 46

Dica n 23
Faa cursos de conversao de frias

Recentemente, assumi uma turma em um curso de conversao de frias na escola de idiomas na qual
trabalho. Me surpreendi quando vi que havia apenas trs aprendizes, apesar de forte propaganda junto
aos estudantes da escola.

Cursos como esse no costumam ser caros e so uma tima oportunidade para voc se soltar, vencer a
timidez e debater assuntos especficos desenvolvidos especialmente para o seu nvel.

A turma que mencionei, a propsito, teve um aproveitamente fabuloso do contedo e todos ns
aprendemos muitas coisas novas.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 47

Dica n 24
No v para a aula com sono

Se por acaso voc teve um dia de co com apresentaes, visitas a clientes, seu carrro bateu, sua me
est no hospital e voc passou a noite com ela, ou aconteceu alguma outra coisa que igualmente possa
nos abalar nesta vida maluca que vivemos, no v aula. Com o corpo cansado, voc provavelmente
no absorver muita coisa do que ser ensinado. Se possvel, envie ao professor ou escola um e-mail
se desculpando, v para casa e descanse.

Se sua escola no trabalhar com reposio de aulas, reveja o contedo sozinho e leve as dvidas ao
professor. Em um curso de duas vezes por semana, em geral o professor d entre uma e trs pginas
por aula. Em caso de curso intensivo ou aos sbados, esse nmero pode dobrar. De qualquer modo,
melhor estudar um pouco mais do que foi dado na aula do que chegar boiando na prxima aula. Claro,
voc no ir estudar nada nesse dia em que est cansado. Vai chegar em casa, tomar um banho, jantar,
ver mum pouco de TV e ir dormir.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 48

Dica n 25
No proununcie o e em final de palavra

Em ingls a letra e que est em final de palavra no pronunciada, exceto em rarssimos casos.

Assim, palavras como live ns pronunciamos /LIV/ com um v final mudo. JAMAIS acrescente o som da
vogal nestes casos.

A questo que, enquanto que para os falantes de portugus falar ou no essa vogal no faz a menor
diferena, para falantes de outros pases isso pode gerar falha de comunicao.

Segue um algoritmo:


Se
{
Palavra_termina_em e
Ento
No_se_pronuncia_o e
} Fim se

www.inglesnota10.com.br PGINA | 49

Dica n 26
Em ingls a letra L final tem som de L e nunca de U

muito comum em portugus transformarmos os sons finais de L em U. Observe, por exemplo, a
palavra Brasil e veja como o L final tem som de U. Em ingls, porm, isso no acontece. O L final
claramente pronunciado com som de L, como na palavra MALA (a ponta da lngua encosta nos
alvolos, ou seja, a carninha atrs dos dentes superiores da frente).

A pronncia errada deste som pode gerar desentendimentos no contato com outros povos.

Algoritmo:

Se {
L final
Ento
/L/
} fim se
www.inglesnota10.com.br PGINA | 50

Dica n 27
No use vogal de apoio enquanto pensa

No Brasil, quando nos comunicamos, em geral esticamos o som final de uma palavra para indicar que
estamos pensando e iremos em breve concluir o pensamento. No h por que fazermos isso, mas penso
que seja para que ningum roube nosso turno conversacional.

Observe um colega falando na hora do almoo. Veja como frequente ele/a dizer coisas como: eu
precisoooooooooooooooooooooooooooooooo ver o que t acontecendo, ou ento, ela
disseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee que no queria me ver mais.

Essa esticada no som final inadmissvel em ingls. Por isso, se precisar de um tempo para pensar em
algo em ingls, use o famoso hmmmmm...

Por exemplo: I need... hmmmm... to buy some books (Eu preciso hmmm comprar uns livros); ou
I live
9
... hmmmm... over there (Eu moro... hmmmm... l).

Algoritmo:

Se {
For_parar_para_pensar_enquanto_fala
Ento
No_estique_a_vogal
E use hmmmmm
} fim se

9
Lembre de que o e final mudo. A pronncia neste caso /LIV/ (na lingustica os sons so representados entre
barras inclinadas).
www.inglesnota10.com.br PGINA | 51

Dica n 28
No ponha vogal de apoio em palavras terminadas em consoante

O portugus uma lngua com estrutura CVCV. Isso quer dizer que, grosso modo, as palavras em
portugus so formadas por consoante-vogal-consoante-vogal. Claro, h excees, mas no convm
discuti-las aqui. Por isso, nossas palavras em geral ganham um apoio voclico final (vogal de apoio), que
no existe em ingls.

Em, ingls, portanto, quando uma palavra termina em consoante, ela realmente termina com um som
mudo de consoante.

Exemplos:
I work in So Paulo e no I worki in So Paulo
They never stop e no They never stopi


Agoritmo:

Se {
Palavra_termina_em_consoante
Ento
No_adicionar_vogal_de_apoio_final

} fim se

www.inglesnota10.com.br PGINA | 52

Dica n 29
No use vogal de apoio inicial em palavras iniciadas por S seguido de
consoante

Outra particularidade da lngua portuguesa colocar uma vogal inicial antes de falar palavras que
comecem com s seguido de consoante. Exemplos clssicos so palavras como esporte (do ingls
sport, que no tinha o e inicial), esttua (do ingls statue, que tambm no tinha o e inicial, e
outras).

Por ser algo inerente lngua, os aprendizes tendem a transferir essa particularidade para o ingls ao
falar palavras como speak, sleep, slow, smoke, snail e outras. Em geral, os aprendizes pronunciam,
respectivamente (mesmo em nveis intermedirios e intermedirios superiores), /ispik/, /izlip/, /izlou/,
/izmouk/ e /izneil/.

Naturalmente, essas letras i iniciais podem tornar as palavras incompreensveis para falantes de
outros pases, sejam eles falantes nativos ou no do ingls. Alm disso, note que quando o s seguido
por consoantes que geram vibrao das pregas vocais ao serem produzidas, como o caso de L, M e
N, o brasileiro transforma o s em z (veja nos exemplos acima), o que pode dificultar ainda mais a
comunicao.

Assim, a forma certa de se pronunciar palavras iniciadas por S e seguidas de consoante ,
primeiramente, no inserindo uma vogal de apoio inicial e, em segundo lugar, preservando o som de /s/
da palavra. Observe:

Speak /spiik/
Sleep /sliip/
Slow /slou/
Smoke /smouk/
Snail /sneil/

Algoritmo:

Se {
s for inicial e seguido de consoante
Ento
www.inglesnota10.com.br PGINA | 53

No_h_vogal_de_apoio_inicial E s = /s/
} fim se

www.inglesnota10.com.br PGINA | 54

Dica n 30
Procure ouvir com ateno o que diz e identificar seus prprios erros

O sinal mais importante de uma aprendizagem autossuficiente quando o prprio aprendiz comea a
identificar os seus erros com base em regras lgicas como as que temos visto neste livro.

Nesses momentos, o aprendiz comea cada vez menos a depender do professor e a traar seu prprio
caminho enquanto usurio do idioma. Por isso, nisso que voc deve focar. Para isso, nada melhor do
que se policiar desde j, independentemente do nvel no qual esteja.

Ao produzir frases mentais como as que vimos anteriormente, voc j consegue identificar pequenos
erros. Nas prticas orais em sala de aula tambm. Procure anteceder s correes do professor e,
quando ele fizer um sinal de que cometeu um erro, procure identific-lo antes mesmo que o professor
diga no que o erro consiste.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 55

Dica n 31
Nunca diga eu no sei, eu no consigo ou coisas semelhantes

Nunca fui f de coisas como programao neurolingustica e algo do tipo. Por isso, no por causa
dessas teorias que digo que voc no deve falar eu no sei ou eu no consigo. simplesmente
porque cmodo desistir e passar o basto para quem sabe. Se toda a ideia de um curso de idiomas
criarmos autonomia para identificarmos nossos prprios erros, no podemos nunca dizer coisas como
eu desisto ou no sei.

Como aprendiz, sua misso quebrar a cabea at descobrir, seja usando dicionrio, checando suas
anotaes, olhando na Internet, ou lendo em sites. Exera um papel ativo tpico de quem quer
realmente aprender. Essa busca ir gerar em voc um esprito de valorizao pelo seu prprio
conhecimento e garra para a pesquisa e a aprendizagem.

Minha experincia mostra que estudantes que desistem depressa e sempre recorrem ao professor so
os que menos progridem e, frequentemente, desistem dos cursos, pois so vtimas da sua prpria
frustrao.

A resposta s dificuldade, portanto, deve ser eu no sei AINDA, mas vou descobrir.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 56

Dica n 32
Cadastre-se em sites de pen pal

O termo pen pal (ou amigo por correspondncia, em portugus) teve origem h muitos anos. Meu
contato com o termo se deu no final dos anos 80. Naquele tempo, havia associaes que recebiam
cartas de pessoas diversas partes do mundo e as reencaminhavam a pessoas de outros pases para que
fossem criadas conexes entre indivduos de culturas diferentes. Esse sistema era uma espcie de av
das nossas redes sociais de hoje.

Hoje, apesar de toda transformao tecnolgica, o nome pen pal ainda usado e no Google possvel
encontrarmos inmeros sites voltados a isso, muitos deles pagos, mas alguns gratuitos.

Nesses sites, de modo semelhante ao Facebook ou ao Orkut, criamos um perfil e buscamos pessoas de
diversas partes do mundo para serem nossas amigas. A diferena que, nesses sites, todas as pessoas
esto afiliadas com esse mesmo objetivo, o que facilita muito a prtica do ingls online.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 57

Dica n 33
Use a tecla SAP da sua TV

Poucas coisas hoje so to repetitivas como a TV. bastante comum vermos um mesmo filme dezenas
de vezes, isso sem contar as vezes que o vimos em DVD ou Blue Ray.

Uma sada para essa monotonia usar a tecla SAP para assistir o filme em seu idioma original. Se voc j
viu o filme vrias vezes, certamente j conhece o enredo, os nomes dos personagens e at mesmo
algumas falas. Ento, no tem nada a perder. Na pior das hipteses, entender poucas coisas
linguisticamente falando mas muitas outras coisas por causa dos gestuais e cenas do filme. J um
comeo.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 58

Dica n 34
Use a Internet para ouvir msicas e ler as letras

No h nada de errado em ler a letra de uma msica enquanto a ouve. Alis, faz parte da prtica at que
tenhamos um melhor conhecimento estrutural e lexical (de vocabulrio) de uma lngua e possamos
captar as letras simplesmente ao ouvir. Por isso, use sites como o http://www.vagalume.com.br para
buscar letras de msica e ouvi-las.

Para estudar, procure comear pela letra, identificando as rimas que as palavras finais de cada verso
formam. Depois, procure identificar estruturas e tempos verbais, e em seguida (mas no
necessariamente nesta ordem) as idiomacidades lingusticas e o uso de preposies (observe quais
preposies se combinam com quais verbos).

Em seguida, oua a cano enquanto l a letra e observe: o cantor pronuncia a letra exatamente como
est no site? Posteriormente, tente cantar junto. Lembre-se do filtro lingustico que mencionamos.
Questione sempre se o que ouviu mesmo o que a pessoa disse. Por fim, anote suas dvidas e leve-as
ao grupo ou ao professor.
Dica n 35
Faa exerccios na Internet

Sem querer fazer propaganda, no Google se encontra de tudo. Isso porque se trata de um sistema que
varre toda a rede mundial de computadores buscando registros. At o surgimento do Google, os sites de
busca funcionavam com o cadastro em seus bancos de dados. Esse cadastro era feito pelos prprios
responsveis pelos sites. O Google, por sua vez, busca esses sites automaticamente. Por isso a base de
dados dessa empresa gigantesca e ela , sem dvida alguma, a empresa da dcada.

Por isso, se voc buscar no Google por coisas como exercises simple past, encontrar um nmero
enorme de sites, muitos dos quais permitem que voc insira as respostas dos exerccios em campos de
busca e cheque imediatamente se acertou ou no.

Como voc pode ver, nem tudo o que gratuito na internet ruim. H muitas coisas das quais podemos
tirar bons proveitos.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 59

Dica n 36
Leia textos e livros que te interessam

Uma lngua aprendida mais facilmente por meio do vnculo afetivo. Portanto, se voc gosta de
quadrinhos, no vai aprender muito lendo coisas sobre economia, por exemplo. Ao contrrio, a tarefa se
tornar rdua e cansativa. Do mesmo modo, se voc gosta de Histria, deveria ler coisas a respeito, por
exemplo, na Internet.

No necessrio ler textos longos, sobretudo na tela do computador. O segredo de se aprender um
idioma o contato contnuo, no uma exposio demasiada periodicamente, pois, como vimos, a
aprendizagem de uma lngua se d nas coisas simples e cotidianas.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 60

Dica n 37
Use jogos eletrnicos como recurso de aprendizagem

comum encontrarmos pessoas que aprenderam muito de ingls com jogos eletrnicos, sejam eles
feitos para computadores ou para video-games. H, por outro lado, muito mais gente que joga esses
games e nem por isso entende ou fala ingls. Qual a diferena entre esses dois perfis de pessoas?

Primeiramente, algumas pessoas so mais atentas que a maioria, observam estruturas e idiomacidades
recorrentes nos jogos e buscam seus significados. Alm disso, algumas pessoas usam canais sobre seus
jogos prediletos na Internet para aprender mais sobre eles e entrar em contato com outros jogadores, e
muitos desses canais so em ingls.

No You Tube, por exemplo, h os famosos walkthroughs, que so vdeos nos quais jogadores (em geral
falantes de ingls), ensinam outros usurios a passar determinadas fases complexas dos jogos.

Buscando no Google, podem-se encontrar fruns nos quais os usurios discutem sobre diversos jogos.
Novamente, a esmagadora maioria desses fruns est em ingls.

Um outro recurso bastante usado pelos jogadores so as comunidades relacionada aos seus games
prediletos em sites como o Orkut, o Facebook, e outros.

H ainda enciclopdias eletrnicas como o Wikipdia, nas quais podemos encontrar informaes sobre
os jogos e/ou seus fabricantes e, quando se aplique, informaes Histricas sobre os locais nos quais a
trama se passa. E no preciso nem dizer que em ingls h muito mais contedo para os resultados
retornados nas buscas no Wikipdia. Faa uma busca qualquer em portugus, leia o contedo, depois
busque o mesmo em ingls e veja voc mesmo.

Todos esses recursos so usados por muitos jogadores e por isso eles acabam desenvolvendo um bom
conhecimento do ingls. Novamente, a aprendizagem se deu motivada pelo vnculo afetivo.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 61

Dica n 38
Leve sempre algo para ler com voc

Muitas pessoas vo ao banco e, com certa razo, ficam desesperadas com a demora no atendimento,
pois acabam ficando horas na fila (s vezes literalmente).

Quando vou ao banco, levo sempre comigo um livro para leitura ou um celular com conexo Internet.
Assim, posso ler e pesquisar coisas e, sinceramente, nem percebo o tempo que passo na fila.

Uma outra coisa que voc pode fazer levar um caderninho para anotar suas dvidas enquanto fica
formulando frases mentalmente.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 62

Dica n 39
Converse consigo mesmo

Dizem que quem fala sozinho louco. Porm, em algum sentido, todos falam consigo prprios, muitas
vezes mentalmente, usando oraes do tipo ser que eu trouxe a chave? Deixe-me ver... Droga, no
trouxe. E agora?.

Dilogos mentais desse tipo podem ser feitos em ingls. Isso melhora seu raciocnio lgico e seu
processo tradutivo para expressar opinies sobre coisas do dia-a-dia. , portanto, uma aprendizagem de
idioma contextualizada, ligada a situaes cotidianas e extremamente importante nas nossas vidas.

Tente e veja os resultados. Se surgirem dvidas, anote-as para pesquisa ou para perguntar ao seu
professor.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 63

Dica n 40
No acredite em milagres lingusticos

Devido grande necessidade do mercado de pessoas que falem ingls, aparecem pos a muitos
oportunistas (a maioria deles sem formao lingustica formal como Letras, traduo e/ou ps-
graduaes especficas) prometendo mundos e fundos para uma aprendizagem rpida e indolor.

Aprenda definitivamente que, embora a Lingustica Aplicada, a Lingustica Pura e a Psicolingustica
tenham evoludo muito, no h e parece que nunca vai haver um mtodo revolucionrio que leve
algum a aprender uma lngua em pouco tempo. Isso um truque no qual muita gente cai e acaba
desperdiando dinheiro.

Para se falar e entender uma lngua bem (se bem que esse conceito seja questionvel) preciso no
mnimo 1 ano e meio de estudos seguindo as dicas que dou neste livro. Sem segui-las, pode considerar
seguramente uns 3 ou 4 anos.

Portanto, quando encontrar na Internet pessoas vendendo materiais que prometem uma aprendizagem
a jato, NO COMPRE, pois isso no existe. O mesmo com relao a tcnicas como aprenda dormindo
ou mensagens subliminares para se memorizar vocabulrio. Nada disso tem ainda comprovao
cientfica.

A melhor forma de reduzir seu tempo de aprendizagem, a meu ver, o contato frequente e a
observao das dicas deste livro.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 64

Dica n 41
Una-se a pessoas que se renem para falar ingls

Em So Paulo (e provavelmente em outros estados) h grupos de pessoas que se renem para praticar
ingls. Em geral, essas reunies acontecem em bares ou lanchonetes, e em algumas delas o
atendimento dos garons feito somente em ingls nesses eventos (no me pergunte como eles
conseguem isso...).

No Google possvel achar esses grupos de pessoas e se ligar a eles. Essa prtica oral bastante
enriquecedora para quem estuda uma lngua.

H ainda pessoas que se propem a falar somente em ingls pela Internet usando as redes sociais. Esse
um procedimento interessante, pois a prtica escrita nos ajuda a conhecer melhor a lgica estrutural
da lngua.

www.inglesnota10.com.br PGINA | 65

Dica n 42
Escolha algum para ser seu modelo lingustico

Todos ns adoramos filmes e, certamente, temos nossos atores hollywoodianos prediletos. Em alguns
casos, temos colees inteiras dos filmes nos quais esses atores trabalharem. Porm, poucas vezes nos
damos conta do quanto isso nos pode ser til para aprender um idioma.

A dica a seguinte: se voc homem, escolha um ator que goste. Se mulher, escolha uma atriz
10
. Da
em diante, sempre que for estudar com vdeos (como vimos numa seo anterior), busque imitar o
timbre, a velocidade, a clareza, o gestual e o modo como esses atores, atravs de seus personagens,
usam a lngua.

10
importante que a escolha acontea conforme o gnero porque tanto o vocabulrio quanto a prosdia do ingls
(sua musicalidade) variam nas produes masculina e feminina.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 66

Concluso

Neste livro procurei partilhar um pouco da minha experincia enquanto professor, aprendiz e
pesquisador. Espero que a leitura tenha sido proveitosa e voc consiga aplicar pelo menos algumas das
dicas que dei aqui.

Posteriormente, gostaria de obter um retorno das suas experincias enquanto aprendiz e leitor deste
livro para aprimorar meus conhecimentos e poder contribuir melhor para o ensino-aprendizagem de
idiomas em nosso pas. Para isso, voc pode entrar em contato comigo usando e-mail abaixo.

Um grande abrao,

Wendell Dantas
wendellefl@gmail.com
www.inglesnota10.com.br PGINA | 67

Referncias bibliogrficas

BIBER, D. et al. (1999). Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
CASSEMIRO, E. (2009).
______________________________________________________________________________.
Dissertao de mestrado. LAEL. Pontifcia Universidade Catlica, So Paulo, Brasil.
DOUTRICH, D. (2000). Cultural fluency, marginality, and the sense of self. In: RIGGENBACH, H. (ed.).
Perspectives on Fluency. (pp. 141-159). Ann Arbor: University of Michigan Press.
KUMARAVADIVELU, B. (2004). Toward a postmethod pedagogy. TESOL Quarterly, Special-Topic Issue,
Autumn, 537-561.
JENKINS, J. (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University
Press.
__________. (2009). English as a lingua franca: interpretations ans attitudes. World Englishes, Vol. 28,
No. 2, pp. 200-207. Disponvel na Internet no endereo http://wwwhomes.uni-
bielefeld.de/sgramley/Jenkins_ELF.pdf.
JENKINS, J., SEIDLHOFER, B. (2001). Bringing Europes lingua franca into the classroom. The guardian
Unlimited, 19 Abril 2001.
PRODROMOU, L. (2010). English as a Lingua Franca: A Corpus-based Analysis. London: Continuum.
SCOTT, M., 2008, WordSmith Tools version 5, Liverpool: Lexical Analysis Software.
SEIDLHOFER, B. (2001). Towards making Euro-English a linguistic reality. English Today 68:14-16.
_______________. (2001b). Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua
franca. International Journal of Applied Linguistics 11:133-158.
_______________. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. In: Annual
Review of Applied Linguistics 24: 200-39.
________________. (2005). Key concepts in ELT: English as lingua franca. ELT Journal. Vol. 59/4, 339-
341. Disponvel na Internet no endereo http://203.72.145.166/ELT/files/59-4-9.pdf.
________________. (2009). Common ground and different realities: world Englishes and English as a
lingua franca. World Englishes. 28/2: 236-45.
SHEPHERD, D. (2001). Portuguese speakers. In: SWAN, M., SMITH, B. A Teachers Guide to Interference
and Other Problems. (pp. 113-128). Cambridge: Cambridge University Press.
SINCLAIR, J. (1966). Beginning the study of lexis. In: BAZELL, C. E. In Memory of J. R. Firth. (pp. 410-30).
Londres: Longman.
________________. (1987). Collocation : a progress report. In: STEELE, R., THREADGOLD, T. Language
Topics: Essays in Honour of Michael Halliday. (pp. 319-32. V.2). Amsterd/Filadlfia: John
Benjamins.
________________. (1987b). Looking up. ?: Collins Cobuild.
www.inglesnota10.com.br PGINA | 68

________________. (1988). Naturalness in language. ELR Journal. v.2. pp. 11-20. Birmingham:
Birmingham University Press..
________________. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Orford University Press.
________________. (1996). EAGLES. Preliminary Recommendations on Corpus Typology. Disponvel na
Internet no endereo http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.27.5014.
________________. (2004). Trust the Text. New York: Routledge.
________________. (2004b). (Ed.). How to use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: John
Benjamins Publishing Company.
________________. (2007b). Meaning in the framework of Corpus Linguistics. In: TEUBERT, W.,
RAMESH, K. (Eds.). Corpus Linguistics. Critical Concepts in Liguistics. (Vol. 1, cap. 9). Abingdon:
Routledge.
SINCLAIR, J., TEUBERT, W. (2007). Interview with John Sinclair, conducted by Wolfgang Teubert. In:
TEUBERT, W., RAMESH, K. (Eds.). Corpus Linguistics. Critical Concepts in Liguistics. (Vol. 1, cap. 12).
Abingdon: Routledge.
SWAN, M. (1985(2)). A critical look at the communicative approach (2). ELT Journal, Vol. 39/2, April,
76,87. Disponvel na Internet no endereo
http://seas3.elte.hu/coursematerial/HalapiMagdolna/Swan2.pdf.
_________. (2009). Correspondence. ELT Journal 63/3: 300-1.

Anda mungkin juga menyukai