Anda di halaman 1dari 6

sterreichisches Deutsch (Dialektale Form des Deutschen)

Lexikreferat: Margarete Ahammer 13579



Sprachgebrauch in sterreich
In sterreich werden Varianten und Dialekte der Deutschen Sprache gesprochen. Es
gibt keine einheitliche Sprache, da es zwischen den verschiedenen Dialekten im Land
keine Einheitlichkeit gibt, und auerdem gibt es keine klare Abgrenzbarkeit gegenber
den brigen Varianten der Deutschen Sprache. Verglichen mit der Bundesrepublik
Deutschland spielt in sterreich die Verwendung dialektaler Sprachformen eine
deutlich grere Rolle als in den meisten Regionen Deutschlands. Nur in der Schweiz
ist die Verwendung unterschiedliche dialektale Sprachformen von grerer
Bedeutung. Als Folge der strkeren Verwendung der Dialekte ist die in sterreich
gesprochene Variante der deutschen Hochsprache stark von den bairischen Dialekten
beeinflusst. Jedoch wird die sterreichische Hochsprache auch von alemannischen
Dialekten beinflusst vor allem im Vorarlberg. In den Hochgebirgstlern von
Vorarlberg und Westtirol beeinflussen rtoromanische Mundarten die gesprochen
Sprache, in Sdkrnten wird diese ein bisschen von dem Slowenischen beeinflusst.
Die lange eigenstndige Geschichte sterreichs, die Ausbildung einer eigenen Kultur,
die jahrhundertelangen Wechselbeziehungen mit vielen nichtdeutschen Vlkern und
Kulturen bten Einflsse auf die Sprache des sterreichers aus. Ihre Eigenart findet
sich besonders im Wortschatz und der Aussprache, aber auch in syntaktischen und
grammatikalischen Besonderheiten. In der sprachlichen Gegenwart des
sterreichischen Deutsch kann man sehr hufig einen Wechsel der Sprachschichten
beobachten. Dieser dialektal beeinflusster sterreichische Wortschatz wird in
der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden keinen direkten Niederschlag in der
Schriftsprache. Der Begriff des sterreichischen Deutsch nicht unumstritten, wird aber
von der Mehrzahl fhrender Sprachwissenschafter sterreichs belegt.
So werden in hochsprachlich gesprochenen Stzen immer wieder umgangssprachliche
Wrter und Dialektbegriffe eingebaut. Umgekehrt werden zur Betonung innerhalb der
Umgangssprache, einzelne, betonte Wrter zur Verstrkung in Hochsprache
ausgedrckt. Ein wichtiger Teil des speziell sterreichischen Wortschatzes
den kulinarischen Bereich; nur 23 dieser Ausdrcke aus dem Bereich der
Landwirtschaft sind durch Vertrge mit der Europischen Gemeinschaft geschtzt,
damit EU-Recht sterreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe
anzuwenden.

Kulinarische
Austriazismen
Deutsche bersetzung

Beispiel
(r) Erdapfel (e) Kartoffel -
(e) Jause Zwischenmahlzeit,
Brotzeit
Ich werde jetzt meine
Jause vorbereiten
jausen essen zw. den Mahlzeiten -
(e) Marille Aprikose () -
(e) Mehlspeise ses Backwerk -
(s) Obers/rahm (Schlag-)Sahne Die Sachertorte wird,
mit geschlagenem
Obers serviert.
(r) Paradeiser Tomate -
(e) Semmel Brtchen
(r) Radler Bier mit Limonade -
gespritzt Getrnk das mit
Sodawasser versetzt ist
Einen gespritzten Apfelsaft
bitte!
(r) Gespritzter, Spritzer Wein mit Sodawasser
(s) Zuckerl Bonbon
bampfen (umgsp.) den Mund mit Essen
vollstopfen

gschmackig wohlschmeckend,
schmackhaft
Das Essen war sehr
gschmackig.
Typisch Wienerische
Ausdrcke
Deutsche bersetzung

Beispiel
,,Flasche (umgsp.) Ohrfeige
abpaschen weglaufen, abhauen, sich
sehr rasch entfernen / das
Weite suchen
Tua nur g'schwind
apasch'n sonst'n kriagst a
Flaschn.=
Hau ab geschwind
ansonsten
kriegst du eine Ohrfeige.
(r) Ansog Erklrung, Anweisung A Ansog machen.
Es Lebm is ka Wunschkonzert. Das Leben ist kein Wunschkonzert.
Depat im Schdl Dumm/bld sein.
Jahres- und
Zeitangaben
Deutsche bersetzung

Beispiel
in der Frh am Morgen
in Hinkunft in Zukunft
erbsteln (es herbstelt) es wird Herbst
Jnner Januar
heuer (heia) dieses Jahr
heurig diesjhrig, von diesem
Jahr

(r) Altjahrstag Silvester

Typische
Austriazismen
Deutsche bersetzung

Beispiele
anhauen schmerzhaft anstoen sich anhauen...
auseinanderkennen unterscheiden knnen
abkugeln herzhaft lachen sich abkugeln
abhauen (intensiv) lachen sich abhauen
agnoszieren identifizieren Man konnte den jungen Mann
nicht agnoszieren.
abgebrannt pleite Er ist abgebrannt, wegen der
Krise
absaufen ertrinken
abfotzen (umgsp.) Ohrfeigen Jemanden abfotzen.
angefressen (sein) wtend/frustriert sein
ausrasten ausruhen sich ausrasten
(r) Abschneider (e) Wegabkrzung
(s) Backrohr (r) Backofen
(e) Badehaube (e) Bademtze
(r) Bankomat Geldautomat
(e) Bankomatkarte (e) EC-Karte (
.)

(e) Birne Kopf
(s) Bussi (s) Ksschen
(r) Depp (umgsp.) (r) Dummkopf
(r) Fratz schlimmes/ungezogenes
Kind

(s) Gewand Kleidung
(e) Guckerschecken Sommersprossen
(r) Haderlump (r) Taugenichts
happern mangeln Es happert an Vorrten.
(r) Klescher
kleschen
Knall / Schlag
donnern, krachen

(r) Lauser ungezogener Bub (Junge)
lausig schlecht
losen horchen
(r) Mistkbel Mlleimer
moast meistens
narrisch verrckt
(s) Nachtkastl Nachttisch
(e) Obacht Vorsicht Obacht geben -Aufpassen
pfitschen schnell bewegen Er pfitschte an mich vorbei.
pfuschen schnell/oberflchlich
arbeiten

pritscheln stark regnen Es pritschelt seit Stunden.
retournieren zurckgeben
(r) Rauchfang Schornstein, Kamin
Rauchfangkehrer Schornsteinfeger,
Kaminkehrer

(r) Schmachtfetzen Liebesfilm
(r) Schussel unachtsamer, hektischer
Mensch

stanzen stehlen Man soll net stanzen.
stad still
strawanzen (strabanzen) umherstreifen, sich
herumtreiben

(r) Sessel Stuhl
(s) Spital Krankenhaus
unterstandslos obdachlos
weiters weiterhin , darber
hinaus, auerdem
Weiters bin ich der
Meinung
waschelnass vllig durchnsst
wurscht egal Es ist mit wurscht was du
sagen willst.
(s) Zndholz (s) Streichholz
sterreichische
Negierungen

Deutsche bersetzung Beispiel
ned (neda) nicht Ned doch!
nia nie(mals) Nia im Leben, werde ich dir
wieder glauben.
nix (nixe) nichts Es wird nix mehr gesagt.
nimma, neama nicht mehr Ich werde nimma wieder hier
kommen.
Spezifische
Gewichtseinheiten
und Zahlenwrter
Deutsche bersetzung Beispiel
1 Deka(gramm) 10 Gramm
1 Zenter 100 Kilogramm
zwo zwei
ans (an) ein an halbn Zenter Erdapfln
zeene zehn
fuchzea fnfzehn
dreige dreiig
Typisch
sterreichische
Phrasen
Deutsche bersetzung Beispiel
Putz dich! Verzieh dich!
baff (sein) erstaunt, verblfft,
berrascht sein
Da bin ich aber baff.
a blede Gschicht eine dumme Sache
Ja wohl! Aber gewiss!
Bist du g(e)scheit! Audruck des Erstaunens
Da geht mir das
Geimpfte auf.
Da platzt mir der Kragen.
ber die Huser hauen verschwinden, weggehen
ber den Haufen hauen umstossen, zunichte
machen

etwas ist jemandem
Blunzen
etwas ist jemandem
gleichgltig

nicht verputzen knnen nicht ertragen knnen
jemandem taugt etwas jemandem gefllt etwas
keinen Tau von etwas
haben
keine Ahnung von etwas
haben

sich etwas aus den
Fingern zuzeln
sich etwas aus den
Fingern saugen

Gassi gehen mit dem Hund spazieren
gehen

gnetig eilig Es gnetig haben.
etwas zipft jemanden an etwas rgert jemanden
jemanden ums Haxel
(Fleischsorte) hauen
jemanden betrgen
das Meisterkappl
aufhaben
sich wie ein Vorgesetzter
auffhren

ein Radl zuviel haben verrckt sein
ein Schuferl nachlegen l ins Feuer gieen
es hat bei jemandem
geschnackelt
jemand hat etwas
verstanden

(r) hchster Spinat etwas Unbertreffliches
fr die Wrscht sinnlos
Lffl abgeben sterben Er hat den Lffl abgegeben
Wischiwaschi Durcheinander, etwas
unlogisches

Wst? Willst du?
die Fotze halten (umgsp.) den Mund halten Halt die Fotze.
jmd. eine kleschen jmd. eine Ohrfeige
verpassen

sterreichische Deutsche bersetzung

Sprichwrter
"Aufgwrmt is nua a
Gulasch guat."
"Aufgewrmt ist nur ein
Gulasch gut."

"Der Gscheitere gibt
noch, der Dumme/Esel
foit in Boch."
"Der Gescheitere gibt
nach, der Dumme/Esel
fllt in den Bach."

"Des pock i net." "Das packe ich nicht."
"Schen bled is a bled." "Schn bld ist auch
bld."

sterreichische
Gruformen
Deutsche bersetzung Beispiel
Gria God! Gr Gott form. Begrung =Guten Tag!
Servus Gruss
Verabschiedung
den Servus machen =
verabschieden, eventuell zum
letzten mal
Moizeid! Guten Mittag! familir /form.
Begrung, keinMahlzeitgru!
*Servus - jugendspr. in Gegenden von Sueddt., AT und Sdtirol verwendet, und ist
auch in Slowenien, Kroatien ("Servus"/"Serbus"), Ungarn (Szervusz/Szervusztok,
Szia/Sziasztok), Slowakei (Servus), Nordwest-Rumnien bzw. Transsylvanien
(Servus) gebruchlich. Er kommt aus dem Lateinischen (servus, lat: der Sklave,
der Knecht) und bedeutet in Kurzform Ich bin Dein Diener oder zu Diensten.

Unterschiede im Gebrauch von Prpositionen
sterreich Deutsche
auf Urlaub fahren in den Urlaub fahren
in die Schule gehen zur Schule gehen
in der Arbeit auf der Arbeit

Im Gegensatz zu Deutschland ist in sterreich das Fhren von bzw. die Anrede mit
Titeln (z. B.: : Guten Morgen, gndige Frau, Guten Abend, Herr Ingenieur,
Gr Gott, Herr Doktor vs. D: Guten Morgen, Guten Abend, Herr Mller)
blich und alltglich.

Anda mungkin juga menyukai