Anda di halaman 1dari 288

IES Maestro J uan de vila. Dpto.

de Latn
I
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
II
NDICE
LECCIN I. El alfabeto latino: pronunciacin y acentuacin 1
LECCIN II. Casos y declinaciones. Funciones 3
LECCIN III. Observaciones generales sobre las cinco declinaciones 6
LECCIN IV. Enunciado de un sustantivo 6
LECCIN V. Los gneros y los nmeros en latn 7
LECCIN VI. Enunciado de los verbos 8
LECCIN VII. El orden de palabras en una frase latina 10
LECCIN VIII. La concordancia 10
LECCIN IX. Primera declinacin 11
LECCIN X. Particularidades de la primera declinacin 12
LECCIN XI. Tiempos del sistema de presente en indicativo: presente,
pretrito imperfecto y futuro imperfecto 16
LECCIN XII. La oracin transitiva, intransitiva y copulativa 19
LECCIN XIII. Las preposiciones 21
LECCIN XIV. La oracin compuesta por coordinacin 23
LECCIN XV. Segunda declinacin 25
LECCIN XVI. Particularidades de la segunda declinacin 26
LECCIN XVII. Los adjetivos de la primera clase. Sustantivacin
de adjetivos 31
LECCIN XVIII. Adverbios derivados de los adjetivos de la primera clase 35
LECCIN XIX. Tiempos del sistema de perfecto en indicativo:
pretrito perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto.
Tipos de races de perfecto 35
LECCIN XX. Los personales 38
LECCIN XXI. Los posesivos 40
LECCIN XXII. Tercera declinacin 41
LECCIN XXIII. Particularidades de la tercera declinacin 47
LECCIN XXIV. Los adjetivos de la segunda clase 52
LECCIN XXV. Adverbios derivados de los adjetivos de la segunda clase 57
LECCIN XXVI. Los complementos circunstanciales de lugar 58
LECCIN XXVII. El predicativo 60
LECCIN XXVIII. Cuarta declinacin 61
LECCIN XXIX. Particularidades de la cuarta declinacin 62
LECCIN XXX. Quinta declinacin 65
LECCIN XXXI. Particularidades de la quinta declinacin 65
LECCIN XXXII. Recapitulacin: las cinco declinaciones
y los adjetivos de la 1 y 2 clase 67
LECCIN XXXIII. Tiempos del modo subjuntivo 70
LECCIN XXXIV. Grados del adjetivo y del adverbio 72
LECCIN XXXV. Los numerales 79
LECCIN XXXVI. Demostrativos, anafrico, de identidad y enftico 83
LECCIN XXXVII. La formacin de la voz pasiva. La oracin pasiva. El
complemento agente 86
LECCIN XXXVIII. Recapitulacin: las cinco conjugaciones en activa y
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
III
pasiva 92
LECCIN XXXIX. La oracin compuesta por subordinacin 94
LECCIN XL. Los relativos. La oracin de relativo introducida
por el pronombre, el adjetivo o los adverbios relativos.
Modo del verbo en la oracin de relativo. El relativo cuyo.
El falso relativo 95
LECCIN XLI. Construcciones especiales con el verbo sum 100
LECCIN XLII. Los indefinidos 101
LECCIN XLIII. Pronombres y adjetivos interrogativos. Las oraciones
interrogativas directas 103
LECCIN XLIV. Los compuestos de sum 106
LECCIN XLV. El participio 109
LECCIN XLVI. El infinitivo 113
LECCIN XLVII. La perifrstica activa y pasiva 122
LECCIN XLVIII. Los verbos deponentes y semideponentes 125
LECCIN XLIX. El imperativo 126
LECCIN L. Los modos verbales personales en oraciones independientes 129
LECCIN LI. Valores de UT 131
LECCIN LII. Valores de NE 133
LECCIN LIII. Valores de CUM 134
LECCIN LIV. Valores de UBI 135
LECCIN LV. Valores de QUOD 136
LECCIN LVI. Oraciones completivas introducidas por conjunciones 137
LECCIN LVII. Oraciones completivas sin conjuncin con verbo
en subjuntivo 139
LECCIN LVIII. Oraciones interrogativas indirectas 140
LECCIN LIX. Construccin de los verbos de pedir y preguntar 141
LECCIN LX. El nominativo: sujeto, atributo, aposicin 142
LECCIN LXI. El vocativo 143
LECCIN LXII. El acusativo: complemento directo, complemento
circunstancial, doble acusativo 144
LECCIN LXIII. El genitivo: complemento del nombre, complemento
del adjetivo, complemento del verbo 147
LECCIN LXIV. El dativo: de inters, posesivo, simpattico, tico,
de relacin, de finalidad, doble dativo, agente, de direccin 150
LECCIN LXV. El ablativo: ablativo propiamente dicho, ablativo locativo,
ablativo instrumental 152
LECCIN LXVI. Verbos irregulares: volo y compuestos, fero y compuestos,
eo y compuestos, fio y edo 157
LECCIN LXVII. Verbos defectivos 162
LECCIN LXVIII. Oraciones subordinadas adverbiales o circunstanciales 165
LECCIN LXIX. rdenes negativas 169
LECCIN LXX. Los gerundios y los gerundivos 170
LECCIN LXXI. El supino 174
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
IV
APNDICE I: Textos latinos (adaptaciones y originales) 176
Fbulas 176
Eutropio 177
Csar 179
APNDICE II: Temas de Historia 183
Historia de Roma 183
Romanizacin 190
APNDICE III: Temas de Cultura 194
La familia 194
La escritura 200
La educacin 204
El calendario 209
La religin romana 212
APNDICE IV: Del latn al castellano 218
Principales fenmenos de evolucin fontica del latn al castellano 218
Palabras patrimoniales y cultismos 226
Latinismos y expresiones latinas 230
APNDICE V: 244
Lxico latino-espaol 244
Lxico espaol-latino 264
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
1
LECCIN I
EL ALFABETO LATINO: PRONUNCIACIN Y ACENTUACIN
El alfabeto latino consta de 23 letras:
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
a b c d e f g h i k l m n o p q r s t u/v x y z
Pronunciacin: todas las letras latinas se pronuncian igual que en castellano
salvo:
Consonantes: C suena como K, aunque vaya seguida de E o de I (cinis=kinis,
centum =kentum)
G suena como la G de gato, gota o gusto, aunque vaya seguida
de E o de I (genus =guenus, gigans =guigans)
LL =se trata de dos l (bellum =bel-lum)
QV =KU (quorum =kuorum, quas =kuas, queror =kueror), es
decir, la U siempre suena, pero forma parte de la consonante Q.
Z =ds (zonam =dsonam)
PH =F (phalanx =falanx)
TH =T (theatro =teatro)
CH =K (charta =carta)
RH =R (rhetor =retor)
Vocales: ia) Vocal: suena como la i latina
b) Consonante (cuando va al principio de slaba seguida de
otra vocal): suena como la y de la palabra ya (iacio =ia-ci-o =
yakio).
u a) Vocal: suena como la u castellana (minscula siempre se
escribe u y mayscula siempre se escribe V).
b) Consonante (cuando va al principio de slaba seguida de
otra vocal): suena como la W del ingls -minscula puede
escribirse u/v y mayscula siempre se escribe V- (VENTVS =
VEN-TVS =wentus).
y suena siempre como i (tympanum =timpanum).
Diptongos: se trata de dos vocales pronunciadas en el mismo golpe de voz.
En latn los diptongos son: ae, oe (salvo en poeta y derivados),
au, eu (solo en monoslabos e interjecciones): Caesar =Cae-sar,
poenam =poe-nam, rosae =ro-sae, heu! =heu!, tauro =tau-ro.
Acentuacin:
En castellano no es lo mismo acento que tilde: el acento supone una
elevacin de la voz en una slaba, mientras que la tilde es un signo diacrtico
que aparece en muchas slabas tnicas (no digo en todas las slabas tnicas
porque existen palabras con una slaba tnica que no llevan tilde); as en ratn
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
2
la slaba tnica es tn, que adems lleva tilde por ser aguda y terminar en n;
en cambio, en amar la slaba tnica que es mar no lleva tilde por ser palabra
aguda terminada en r.
Tambin en castellano tenemos palabras tnicas, que son las que llevan
acento, aunque no tengan tilde, y palabras tonas, que son las que no llevan
acento y que necesitan apoyarse, para poder ser pronunciadas, en la palabra
siguiente (son las proclticas) o en la palabra anterior (son las enclticas); as en
me lo dijo, tenemos dos palabras tonas (me y lo) que para ser
pronunciadas necesitan apoyarse en la palabra tnica siguiente (dijo), siendo,
por tanto, proclticas (en la cadena hablada tenemos que decir me-lo-dijo,
apoyando me y lo en la slaba tnica de dijo, que no lleva tilde por ser llana y
terminar en vocal); si digo, en cambio, dmelo, vemos que me y lo son
tambin dos palabras tonas que se apoyan en la tnica di y convierten a toda
la secuencia en esdrjula, debiendo llevar, por tanto, tilde.
Pues bien, en latn ocurre lo mismo que en castellano: existen vocablos
tnicos (que son los que llevan acento) y tonos (que van sin acento), pero no
hay tildes, por lo que para acentuar correctamente una palabra tenemos que
seguir las siguientes reglas:
1. Los monoslabos tnicos son agudos (pars); existen muchos
monoslabos en latn que son tonos, tales como las preposiciones y las
conjunciones, y que, por tanto, necesitan apoyarse en la palabra siguiente (las
proclticas) o en la palabra anterior (las enclticas) para poder ser pronunciadas,
como por ejemplo ad oram (ad, una preposicin, es tona, por lo que necesita
apoyarse en el sustantivo oram, que lleva el acento en la primera slaba,
resultando la secuencia adoram) o cantatque (-que es un conjuncin copulativa
tona que se apoya en cantat para ser pronunciada y se escribe aadida a ella,
como cualquier encltica; la secuencia resulta cantatque).
2. Las palabras bislabas son llanas (bellum).
3. Las palabras que tienen tres o ms slabas siguen la regla de la
penltima para ser acentuadas; as si encima de la vocal de la penltima
slaba tenemos el signo de larga ( ) el acento va sobre ella, mientras
que si tenemos el signo de breve ( ) sobre la vocal de la penltima
slaba el acento va en la anterior, siendo la palabra esdrjula; por tanto, en
ambam, al tener tres slabas y ser la penltima larga, el acento va sobre ella,
mientras que en conslem tenemos que acentuarla como esdrjula por tener la
penltima breve. As pues, si nos ponen el signo de breve o de larga sobre la
vocal, la acentuacin resulta fcil; el problema es que no siempre aparecen
esos signos; cuando no los encontramos podemos deducirlos en muchas
ocasiones siguiendo las siguientes reglas:
- Una vocal seguida de dos o ms consonantes o de una consonante
doble (X, Z) es larga. Los diptongos tambin son largos.
- Una vocal seguida de otra vocal con la que no forme diptongo es breve,
salvo que a su vez est precedida de otra vocal.
As en una palabra como importo, con tres slabas, en la que no nos
dicen la cantidad de la penltima slaba, es decir, si es larga o breve, podemos
deducir que es larga por ir seguida la o de la penltima slaba de dos
consonantes (rt), con lo que se acenta sobre ella, siendo la palabra llana; en
cambio, en prudentia (un tetraslabo) vemos que la penltima slaba (ti),
aunque no nos han puesto la cantidad, es breve por ir seguida la i de otra vocal
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
3
con la que no forma diptongo, debiendo acentuarse sobre la antepenltima
(esdrjula).
Recuerda:
Monoslabos tnicos: agudas
Bislabos: llanas
Polislabos (tres o ms slabas): se mira la penltima slaba:
- Si la penltima es larga: llana
- Si la penltima es breve: esdrjula
EJERCICIO I 1
Separa las slabas y explica la acentuacin de las palabras no monosilbicas:
Aespus auctor quam materiam repprit,
hanc ego polvi versbus senariis.
Duplex libelli dos est: quod risum movet,
et quod prudenti vitam consilio monet.
LECCIN II
CASOS Y DECLINACIONES. FUNCIONES
Para entender el concepto de caso en latn observa primero, por
ejemplo, el pronombre personal de 3 persona en castellano. Yo puedo decir lo
siguiente: l me vio en la calle (donde l es el pronombre personal de 3
persona con la funcin de sujeto), lo vi en la calle (lo es el pronombre
personal de 3 persona con la funcin de CD), le di un libro (le es el
pronombre personal de 3 persona con la funcin de CI); o el pronombre
personal de 1 persona: yo fui al cine (yo es el pronombre personal de 1
persona con la funcin de sujeto), J uan me vio en la calle (me es el
pronombre personal de 1 persona con la funcin de CD), Luisa vena
conmigo(conmigo es el pronombre personal de 1 persona con la funcin de
CCC). Observa que tanto el pronombre personal de 3 persona como el de 1
han ido cambiando de forma (l, lo, le; yo, me, conmigo) para expresar una
funcin sintctica distinta. Pues bien, cada una de estas formas que va
tomando una palabra para indicar una funcin sintctica se denomina caso:
as, l, lo, le, o bien yo, me conmigo, son casos de los pronombres
personales de 3 y de 1 persona. Al conjunto de casos o formas que toma una
palabra para indicar las funciones sintcticas se le llama declinacin (el, lo,
le es la declinacin del pronombre personal de 3 persona; yo, me,
conmigo es la declinacin del pronombre personal de 1 persona). Esto que
ocurre en castellano de forma ocasional es lo habitual en latn: en la lengua
latina las funciones sintcticas se indican cambiando la forma de la palabra, es
decir, mediante casos; en castellano, en cambio, la funcin sintctica se suele
indicar mediante el juego de las preposiciones: con la presencia o ausencia de
preposiciones y cuando estas aparecen, se utilizan unas u otras segn la
funcin que se quiera indicar. Esto no quiere decir que el latn no conozca las
preposiciones: tambin las utiliza, pero bastante menos que en castellano; las
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
4
usa especialmente cuando quiere precisar alguna funcin sintctica que con el
caso quedara ambigua.
En latn son seis los casos, aunque se conservan restos de un sptimo,
llamado locativo. Sus nombres, funciones principales y su traduccin en
castellano, los tienes en el cuadro siguiente:
NOMBRE FUNCIN
LLEVA
PREPOSICIN EN
LATN?
TRADUCCIN
EN
CASTELLANO
Nominativo
Sujeto, atributo, predicativo del
sujeto, aposicin del sujeto
No Sin preposicin
Vocati vo
1 Apelativa, llamadas,
invocaciones
No Sin preposicin
Acusati vo
CD, predicativo del CD,
aposicin del CD
No Sin preposicin,
salvo personas
(A)
CC S y No Con preposicin
Sujeto de un infinitivo No Sin preposicin
Genitivo Complemento del nombre No DE
Dati vo
CI No A, PARA
CC
2
(finalidad, direccin,
agente)
No A, PARA, POR
Ablati vo
CC S y No
Con la prepos.
que lleve en latn;
si no la lleva se
pondr: CON, DE,
EN, POR o
SEGN
Sujeto de un participio No Sin preposicin
Locati vo
3
CC de Lugar en donde No En
Hay tres casos, dejando aparte el locativo que solo puede indicar un tipo
de circunstancial, que en latn pueden expresar el CC (acusativo, dativo y
ablativo); todo depende del tipo de circunstancial que sea para que tengamos
que utilizar uno u otro caso; as, por ejemplo, el CC de lugar a donde se pone
en acusativo o en dativo (uso potico), el CC de lugar de donde se pone
siempre en ablativo, el CC de lugar en donde se puede poner en acusativo,
ablativo o locativo, el CC de lugar por donde aparece en acusativo o en
ablativo; el CC de compaa va en ablativo, el CC de instrumento va tambin
en ablativo, pero el de causa adems de en ablativo puede aparecer tambin
en acusativo; el de modo suele ir ms veces en ablativo que en acusativo; el
complemento agente normalmente se pone en ablativo, aunque tambin lo
podemos encontrar en dativo; el CC de tiempo puede estar en acusativo y
ablativo, etc. Ya iremos viendo poco a poco cmo se pone cada complemento
circunstancial; de momento con lo que hemos indicado es suficiente.
1
Indica la persona o cosa a la que se dirige la palabra y aparece entre comas.
2
El dativo con la funcin de CC es bastante menos frecuente que con la de CI.
3
Solo llevan locativo los nombres propios de lugar menor en singular (aldeas, pueblos, ciudades e islas
pequeas), algunos nombres comunes (domus casa, humus suelo, tierra, rus campo) y un nombre
propio de lugar mayor (Aegyptus Egipto).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
5
EJERCICIO II 1
Indica en qu caso(s) se pondra en latn cada una de las siguientes funciones
sintcticas:
FUNCIONES SINTCTICAS CASOS
C. del N.
atributo
CCL a donde
CC de causa
sujeto
CC de tiempo
CD
CC de finalidad
aposicin del CD
CI
CC de modo
CCL por donde
CC de compaa
CCL de donde
CCL en donde
EJERCICIO II 2
Sabiendo ya cmo se ponen determinadas funciones sintcticas en latn,
indica qu caso(s) se utilizara(n) para los sintagmas de las siguientes frases
castellanas:
El pirata robaba los tesoros de la reina con engaos
En las islas los marineros cargan sus barcos con vveres
Csar march a Roma con un gran ejrcito de aliados
La derrota de Pompeyo en Grecia caus un gran impacto en el Senado
El maestro da a sus discpulos normas de comportamiento
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
6
LECCIN III
OBSERVACIONES GENERALES SOBRE LAS DECLINACIONES LATINAS
Las observaciones que podemos hacer a las cinco declinaciones latinas
son las siguientes:
De las cinco declinaciones latinas, las tres primeras se componen de
sustantivos y adjetivos; la cuarta y la quinta solo tienen sustantivos.
El ablativo plural tiene siempre las mismas terminaciones que el dativo
plural.
En los neutros el nominativo, vocativo y acusativo son iguales entre s;
en el plural, el nominativo, vocativo y acusativo de los neutros son tambin
iguales entre s y adems terminan en -a.
En los masculinos y femeninos el vocativo singular es igual al
nominativo en todas las declinaciones, excepto en el singular de la segunda
que, cuando su nominativo termina en -us, hace el vocativo en -e.
El nominativo y el vocativo plural son siempre iguales entre s.
El latn no tiene artculos, con lo que una palabra como nauta podemos
traducirla como el marinero, un marinero o marinero, segn lo requiera el
contexto.
LECCIN IV
ENUNCIADO DE UN SUSTANTIVO
Se dicen dos formas: la primera es la del caso nominativo y la segunda
la del genitivo; esta ltima nos dice a qu declinacin pertenece la palabra y
cul es la raz.
Cmo sabemos a qu declinacin pertenece un sustantivo? Lo sabemos
por el enunciado de ese sustantivo y en concreto por la segunda forma de ese
enunciado, es decir, el genitivo singular; as si el genitivo termina en:
AE, es de la 1 declinacin
I, es de la 2 declinacin
IS, es de la 3 declinacin
US, es de la 4 declinacin
EI, es de la 5 declinacin
4
Y cmo sacamos la raz de un sustantivo? Si le quitamos la terminacin al
genitivo, lo que nos queda es la raz.
4
A veces podemos dudar si una palabra pertenece a la 2 o a la 5 declinacin, ya que las dos terminan en
i; en estos casos es fcil saber a cul pertenece mirando tambin el otro caso que nos dan, el nominativo:
si es de la 5 declinacin el nominativo acaba en es, mientras que si es de la 2 no termina en es; as
reus rei, el reo, ser una palabra de la 2 declinacin, ya que el nominativo no termina en es, y su raz
ser re-, mientras que res rei, la cosa, ser una palabra de la 5, ya que el nominativo termina en es, y su
raz es r-
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
7
Por tanto, una palabra como puella puellae es de la 1 declinacin, ya
que el genitivo termina en ae y su raz ser puell-; templum templi es de la 2
declinacin porque su genitivo termina en i y su raz es templ-; consul consulis
pertenece a la 3 declinacin ya que su genitivo termina en is y su raz es
consul-; cornu cornus ser de la 4 declinacin por terminar su genitivo en us,
y su raz es corn-; dies diei es de la 5 declinacin ya que su genitivo termina
en ei, y su raz es di-.
Por lo general las palabras latinas suelen aparecer con el enunciado
reducido, es decir, en la forma del genitivo se puede poner solo la parte final
precedida de un guin. Observa los siguientes enunciados desarrollados y
reducidos:
Enunciado desarrollado Enunciado reducido
eques equitis eques-itis
equitatus equitatus equitatus-us
regina reginae regina-ae
ager agri ager-gri
nubes nubis nubes-is
Recuerda:
Un sustantivo se enuncia mediante el nominativo y el genitivo. Por
el genitivo sabemos a qu declinacin pertenece ese sustantivo y
cul es su raz.
EJERCICIO IV 1
Di la declinacin a la que pertenecen las siguientes palabras latinas e indica
cul es su raz:
nomen nominis: facultas facultatis: gens gentis:
persona personae: dominus domini: fabula fabulae:
genu genus: materies materiei: templum templi:
caput capitis: impetus impetus: locus loci:
LECCIN V
LOS GNEROS Y LOS NMEROS EN LATN
En latn hay tres gneros plenamente desarrollados (el masculino, el
femenino y el neutro), mientras que en castellano solo tenemos dos (masculino
y femenino) y restos del neutro (en pronombres como esto, eso, aquello, ello) y
dos nmeros (el singular y el plural), con restos de un antiguo tercer nmero
llamado dual, que se utilizaba para las parejas o grupos de dos, como el propio
nmero dos o ambos (en castellano tambin tenemos singular y plural). Pero
los gneros y nmeros latinos no siempre coinciden con los del castellano; as,
por ejemplo, una palabra como peditatus peditatus (que de forma abreviada se
enuncia peditatus-us) es masculina en latn, mientras que en castellano la
infantera (que es su significado) tiene gnero femenino; o Athenae-arum tiene
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
8
nmero plural (observa que se enuncia con el nominativo y genitivo del plural
de la 1 declinacin porque no tiene singular), mientras que en castellano
Atenas tiene nmero singular.
Recuerda:
Gneros latinos: masculino, femenino y neutro
Nmeros latinos: singular y plural. Quedan restos de dual
LECCIN VI
ENUNCIADO DE LOS VERBOS
Se dicen cinco formas: 1 y 2 pers. del sg. del pres. de ind., infinitivo de
presente, 1 pers. del sg. del pret. perfecto de ind. y supino.
Para qu sirve el enunciado de un verbo? Para saber a cul de las
cinco conjugaciones pertenece el verbo y cules son las tres races que tiene.
Cmo podemos saber a qu conjugacin pertenece un verbo?
Para conocer a qu conjugacin pertenece el verbo, basta con ver las tres
primeras formas del enunciado; as, si las tres primeras formas terminan en:
-o-as-re, el verbo es de la 1 conj.
-eo-es-re, el verbo es de la 2 conj.
-o-is-re, el verbo es de la 3 conj.
-io-is-ire, el verbo es de la 4 conj.
-io-is-re, el verbo es de la 5 conj. o mixta (as llamada por ser mezcla
de la 3 y de la 4).
Cmo podemos sacar las tres races de un verbo? Las tres races
de un verbo, que son la de presente, la de perfecto y la de supino, se sacan del
modo siguiente:
Raz de presente: se saca de la 3 forma del enunciado, es decir,
del infinitivo; a los verbos de la 1, 2 y 4 conj. se les quita la
terminacin re, y lo que queda es la raz de presente; a los verbos
de la 3 conj. se les quita la terminacin re; y los verbos de la 5
conj. tienen elementos comunes con la 3 y con la 4 (sus
peculiaridades ya se vern ms adelante); por tanto:
en los verbos de la 5 conjugacin o mixta (que tienen formas
coincidentes con la 3 y 4 conjugaciones) la raz se saca igual que
en los de la 3 (quitando al infinitivo la terminacin re); ahora bien,
en las formas en las que coincide con la 4 conjugacin figura unida
a la raz una -i
- Un verbo de la 1 conjugacin termina su raz de presente en a
- Un verbo de la 2 conjugacin termina su raz de presente en e
- Un verbo de la 3 conjugacin termina su raz de presente en la
consonante que hay delante de la terminacin -re
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
9
- Un verbo de la 4 conjugacin termina su raz de presente en i
- Un verbo de la 5 conjugacin termina su raz de presente unas
veces como la 3 y otras como la 4.
Raz de perfecto: se saca de la 4 forma del enunciado del verbo,
quitndole la i final.
Raz de supino: se saca de la ltima forma del enunciado del
verbo, que siempre termina en um, quitndole esa um final.
As un verbo como habeo habes habre habui habitum (enunciado de
forma reducida es habeo-es-ere-ui-itum), pertenece a la 2 conjugacin (-eo-es-
re) y sus tres races son: habe-, habu-, habit-, la de presente, la de perfecto y
la de supino, respectivamente; la de presente sale de habre, quitndole, al ser
de la 2 conjugacin, la terminacin re, la de perfecto se saca de la forma
habui, quitndole la i final y la de supino de la forma habitum, quitndole la
um final. U otro verbo como cano-is-re cecini cantum, es de la 3 conjugacin
(-o-is-re) y sus tres races son: can- la de presente, sacada de canre,
quitndole -ere, cecin- la de perfecto, sacada de cecini y cant- la de supino, que
sale de cantum.
Recuerda:
Un verbo se enuncia mediante cinco formas: 1 y 2 persona
del singular del presente de indicativo activo, infinitivo de
presente activo, 1 persona del pretrito perfecto de indicativo
activo y supino. Por el enunciado podemos saber a qu
conjugacin pertenece el verbo y cules son sus tres races.
EJERCICIO VI 1
Di a qu conjugacin pertenecen los siguientes verbos e indica sus races:
Conj. Raz de pres. Raz de perf. Raz de sup.
munio-is-ire munivi munitum
habeo-es-ere habui habitum
vinco-is-ere vici victum
do das dare dedi datum
vincio-is-ire vinxi vinctum
capio-is-ere cepi captum
teneo-es-ere tenui tentum
audio-is-ire audivi auditum
lego-is-ere legi lectum
porto-as-are portavi portatum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
10
LECCIN VII
EL ORDEN DE PALABRAS EN UNA FRASE LATINA
En latn el verbo suele ocupar la ltima posicin en la frase (en
castellano normalmente aparece en 2 lugar), mientras que el sujeto suele
estar al principio, como en castellano; el complemento del nombre
habitualmente se pone delante del nombre al que est complementando (en
castellano, en cambio, detrs); los dems complementos normalmente
aparecen con este orden: CD, CI y CC. El resto de palabras se suele poner
delante del vocablo al que determinan, salvo contadas excepciones.
LECCIN VIII
LA CONCORDANCIA
Verbo-sujeto: el verbo concuerda con el sujeto en nmero y persona,
igual que en castellano; recuerda, adems, que el sujeto va en caso
nominativo. As un verbo singular exigir un sujeto tambin en singular,
mientras que un verbo que vaya en plural, tendr un sujeto en plural; si el verbo
est, por ejemplo, en 2 persona del singular, el sujeto ser un nominativo
singular referido a la 2 persona, es decir, el pronombre personal de 2 persona
en nominativo singular (t); si el verbo est en 3 del plural, el sujeto ser un
nominativo plural o si el verbo est en 3 persona del singular, el sujeto ir en
nominativo singular. En latn los nominativos de los pronombres personales de
1 y 2 persona del singular son ego y tu, mientras que los nominativos del
plural son nos y vos; no hay en latn un pronombre personal de 3 persona con
la funcin de sujeto.
Recuerda:
El verbo concuerda con el sujeto en nmero y persona
Adjetivo-sustantivo: un adjetivo concuerda con un sustantivo en
gnero, nmero y caso, exactamente igual que en castellano, con la salvedad
de que nosotros no tenemos casos. As si quiero concordar el adjetivo altus alta
altum (altus es masculino, alta femenino y altum neutro) con el sustantivo
stellas (acusativo plural femenino), tendremos que coger alta (que es femenino)
y ponerlo en acusativo plural, es decir, deber poner stellas altas; o si lo
queremos concordar con el sustantivo nautas (acusativo plural masculino),
tendremos que coger altus (masculino) y ponerlo en acusativo plural, o sea,
altos nautas.
Recuerda:
Un adjetivo concuerda con un sustantivo en gnero, nmero y caso,
lo que no significa que tengan que acabar exactamente igual.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
11
EJERCICIO VIII 1
Pon delante de cada verbo el nominativo sujeto que le corresponda de los que
aparecen en el recuadro:
tu, nos, puellae (nom. pl.), ego,
regina (nom. sg.), vos
venit (= viene); videbamus (= veamos); portabis (= llevars);
habeo (tengo); ambulant (= pasean); audietis (= veris)
EJERCICIO VIII 2
Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre (en
este ejercicio el sustantivo y el adjetivo acaban igual, pero no siempre ser
as):
aras (antiqua): catenarum (aurea):
viae (longa): puellam (parva):
histori (vera): patriae (Romana):
pluviis (magna): naturas (incerta):
vitam (laeta): gloriae (aeterna):
LECCIN IX
PRIMERA DECLINACIN: ROSA ROSAE (raz ROS-)
Se compone de sustantivos femeninos o masculinos en a (aunque los
masculinos son muy poco numerosos) y de adjetivos femeninos en a.
Comenzamos por los sustantivos (los adjetivos los veremos despus de haber
estudiado la segunda declinacin).
Singular Plural Singular Plural CASTELLANO
Nom. Raz +A Raz +AE nom. ROSA ROSAE la rosa
Voc. Raz +A Raz +AE voc. ROSA ROSAE rosa!
Ac. Raz +AM Raz +AS ac. ROSAM ROSAS la rosa
Gen. Raz +AE Raz +ARUM gen. ROSAE ROSARUM de la rosa
Dat. Raz +AE Raz +IS dat. ROSAE ROSIS a/para la rosa
Abl. Raz +A Raz +IS abl. ROSA ROSIS con/de la rosa
Observa, pues, que si una palabra de la 1 declinacin termina en a
ser nom. sg. (con la funcin de sujeto, atributo), voc. sg. (llamada o
invocacin) o abl. sg. (CC o sujeto de un participio); si acaba en ae ser gen.
sg. (CN), dat. sg. (CI e incluso alguna vez CC), nom. pl. (sujeto, atributo) o
voc. pl. (llamada o invocacin); si termina en am es un ac. sg. (CD, CC o
sujeto de un infinitivo); si termina en as es un ac. pl. (CD, CC o sujeto de un
infinitivo); si termina en is ser un dat. pl. (CI o algunas veces CC) o abl. pl.
(CC o sujeto de un participio); y si termina en orum ser un gen. pl. (CN).
As si en una frase tenemos, por ejemplo, una palabra como puellae (de
puella-ae, muchacha) podr ser lo siguiente:
gen. sg., CN, de la muchacha,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
12
dat. sg. CI, a/para la muchacha,
nom. pl. sujeto, las muchachas,
atributo, las muchachas,
voc. pl., llamada, muchachas!
O si aparece sagittis (de sagitta-ae, flecha) podr ser:
dat. pl., CI, a/para las flechas,
abl. pl., CC, con/de/en/por las flechas.
LECCIN X
PARTICULARIDADES DE LA 1 DECLINACIN
Vamos a hablar de particularidades referidas al gnero, al nmero y al
caso.
Particularidades que hacen referencia al gnero:
Todas las palabras de la 1 declinacin son femeninas salvo algunas
que son masculinas, tales como:
- Nombres de varn, como Catilina-ae (Lucio Sergio Catilina)
- Nombres de oficios desempeados habitualmente por hombres, como
agricola-ae (agricultor), nauta-ae (marinero), scriba-ae (escriba, secretario)
- Nombres de ros y montes, como Ana-ae (el Guadiana), Iura-ae (el
monte J ura).
- Palabras terminadas en cola y en gena, como incola (habitante) o
indigena (indgena)
En la 1 declinacin no hay ningn neutro.
Particularidades referidas al nmero:
- Hay palabras que solo tienen singular, como Ana-ae, Iura-ae, Malaca
-ae (Mlaga).
- Hay tambin palabras que solo se declinan en plural (son los llamados
pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.),
tales como Athenae-arum (Atenas), calendae-arum (las calendas, es decir, el
primer da de cada mes), clitellae-arum (las alforjas), divitiae-arum (las
riquezas), epulae-arum (el banquete), insidiae-arum (las emboscadas), minae
-arum (las amenazas), nonae-arum (las nonas, es decir, el da 5 de cada mes,
salvo el de marzo, mayo, julio y octubre en los que las nonas son el da 7),
nugae-arum (las bagatelas), nuptiae-arum (la boda), reliquiae-arum (los restos),
thermae-arum (las termas), etc.
- Hay palabras que pueden cambiar de significado al pasar del singular
al plural, tales como copia-ae (la abundancia) y copiae-arum (las tropas), littera
-ae (la letra) y litterae-arum (adems de poder significar letras, tiene tambin
el sentido de carta).
Particularidades referidas al caso:
La palabra familia-ae, la familia, conserva su genitivo antiguo familias
cuando va acompaada de pater (el padre), mater (la madre), filius (el hijo) o
filia (la hija), dicindose, por ejemplo, padre de familia paterfamilias (en estos
casos se declina la palabra primera, es decir, pater, mater, filius o filia, mientras
que la segunda permanece invariable).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
13
Hay palabras en la primera declinacin que conservan restos de un
sptimo caso llamado locativo y que se utilizaba para expresar la funcin de
CCL en donde; este caso, terminado en ae, solo lo tienen los nombres propios
de lugar menor
5
en singular, tales como Roma-ae (en Roma = Romae),
Minorica-ae (en Menorca =Minoricae), Malaca-ae (en Mlaga =Malaca), etc., y
en latn jams lleva preposicin.
Algunas palabras de la primera declinacin, adems de tener el genitivo
plural terminado en arum, tienen tambin otro ms antiguo terminado en um;
este genitivo lo tienen especialmente las palabras terminadas en -cola y en
-gena, tales como agricola-ae, agricultor, (puede tener como gen. pl.
agricolarum y agricolum) o incola-ae (cuyo gen. pl. puede ser incolarum o
incolum).
Hay palabras en la primera declinacin que no tienen su dativo y ablativo
del plural terminado en -is, sino en -abus; tienen esta terminacin todas
aquellas palabras que tengan su correspondiente masculino declinado por la
segunda declinacin: como veremos ms adelante, el dativo y ablativo plural de
la segunda declinacin termina tambin en -is, exactamente igual que el de la
primera; entonces para evitar confusiones, los nombres de la segunda
declinacin dejan la terminacin -is en el dativo y ablativo plural, mientras que
los de la primera lo cambian por -abus y as se evitan las ambigedades. Tal
vez con un ejemplo se vea mejor todo esto: la palabra diosa se dice dea-ae,
cuya raz es de- y su dativo y ablativo plural tendra que haber sido deis, pero
su masculino, el dios, se dice por la segunda declinacin, deus dei, cuya raz
es tambin de- y su dativo y ablativo es tambin deis; por tanto, si tenemos en
una frase la palabra deis, cmo sabra yo si tengo que traducirla por
masculino o por femenino? Los romanos lo solucionaban de la forma que
acabamos de indicar: mantienen para el masculino deis, mientras que para el
femenino ponen la forma deabus; as si en una frase tenemos deis, ya
sabemos que es masculino, y si es, por ejemplo, dativo, tendramos que
traducirlo por a/para los dioses, mientras que si aparece la forma deabus, ya
sabemos que es femenino y tendramos que traducirla, si fuera dativo, por
a/para las diosas.
EJERCICIO X 1
Aprende el siguiente vocabulario (los sustantivos aparecen enunciados, con
indicacin del gnero, y los adjetivos, de los que solo pongo de momento el
nominativo singular femenino y no indico el gnero, se declinan igual que
los sustantivos; los verbos estn enunciados con las cinco formas habituales):
5
Los nombres propios de lugar menor son las ciudades, pueblos, aldeas e islas pequeas comoMinorica
(Menorca) oCorcica (Crcega)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
14
ad, prep. de ac.: a, hacia, junto a, ante,
hasta, para, segn
aeterna: eterna
agricola-ae, m.: agricultor
alba: blanca
amica-ae, f.: amiga
amicitia-ae, f.: amistad
antiqua: antigua
apud, prep. de ac.: junto a
aqua-ae, f.: agua
aquila-ae, f.: guila
ara-ae, f.: altar
audio-is-ire-ivi-itum: or
aurea: dorada, de oro
bona: buena
caeca: ciega
capio-is-ere cepi captum: coger
catena-ae, f.: cadena
columba-ae, f.: paloma
copia-ae, f.: abundancia, cantidad
copiae-arum, f.pl.: tropas
cura-ae, f.: cuidado
curo-as-are-avi-atum: cuidar
dea-ae, f.: diosa
do-as-are dedi datum: dar
domina-ae, f: seora
eloquentia-ae, f.: elocuencia
et, conj. cop.: y
fabula-ae, f.: fbula
falsa: falsa
filia-ae, f.: hija
fortuna-ae, f.: fortuna, suerte
frigida: fra
Gallia-ae, f.: la Galia
gloria-ae: gloria
Graecia-ae, f.: Grecia
grata: grata, agradable
habeo-es-ere habui habitum: tener, celebrar
Hispania-ae, f.: Hispania
historia-ae, f.: historia
incerta: incierta
insidiae-arum, f. pl.: emboscadas
insula-ae, f.: isla
Italia-ae, f.: Italia
laeta: alegre
lego-is-ere legi lectum: leer
longa: larga
magistra-ae, f.: maestra
magna: grande
mala: mala
mitto-is-ere misi missum: enviar
multa: mucha
munio-is-ire-ivi-itum: fortificar
natura-ae, f.: naturaleza
nauta-ae, m.: marinero
non, adv.: no
paro-as-are-avi-atum: preparar
parva: pequea
patria-ae, f.: patria
pecunia-ae, f.: dinero
persona-ae, f.: mscara
pervenio-is-ire-veni-ventum: llegar
pirata-ae, m.: pirata
pluvia-ae, f.: lluvia
poeta-ae, m.: poeta
porta-ae, f.: puerta
porto-as-are-avi-atum: llevar
praeda-ae, f.: presa, botn
procella-ae, f.: tormenta
prudentia-ae, f.: prudencia
puella-ae, f.: nia, muchacha
pugno-a-are-avi-atum: luchar
pulchra: hermosa, bonita
regina-ae, f.: reina
Roma-ae, f.: Roma
romana: romana
rosa-ae, f.: rosa
sagitta-ae, f.: flecha
sapientia-ae, f.: sabidura
secura: segura
semper: siempre
serva-ae, f.: sierva
Sicilia-ae, f.: Sicilia
silva-ae, f.: bosque
stella-ae, f.: estrella
sum es esse fui: ser, estar, existir, haber
terra-ae, f.: tierra
timida: miedosa
umbra-ae, f.: sombra
vera: verdadera
via-ae, f.: camino
victoria-ae, f.: victoria
video-es-ere vidi visum: ver; en pas. ser
visto como, parecer
vincio-is-ire vinxi vinctum: atar
vinco-is-ere vici victum: vencer
vita-ae, f.: vida
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
15
EJERCICIO X 2
Declina en sg. y pl. persona-ae, fabula-ae, vita-ae y terra-ae
EJERCICIO X 3
Declina en sg. y pl. los siguientes sintagmas formados por un sustantivo y un
adjetivo:
rosa alba (la rosa blanca) columba timida (la paloma miedosa)
puella laeta (la muchacha alegre) regina bona (la reina buena)
EJERCICIO X 4
Pon en latn:
Para la reina: de la muchacha: (cuento) fbulas:
Oh reina! las rosas (huelen bien): para las muchachas:
los caminos (sujeto): la sombra (CD): de las victorias:
las lluvias (CD): en las estrellas: un bosque (sujeto):
una flecha (CD): con prudencia: de la tormenta:
El guila ataca (opprimit) a las palomas miedosas:
Los piratas de la isla cogen (capiunt) agua:
EJERCICIO X 5
Escribe los casos que se te piden de las siguientes palabras e indica la
traduccin de cada uno de ellos:
abl.pl. de agricola-ae: dat.sg. de dea-ae:
gen.pl. de amicitia-ae: ac.sg. de eloquentia-ae:
voc.pl. de aqua-ae: nom.sg. de fabula-ae:
abl.sg. de aquila-ae: dat.pl. de fortuna-ae:
gen.sg. de ara-ae: ac.pl. de catena-ae:
voc.sg. de columba-ae: nom.pl. de insula-ae:
EJERCICIO X 6
Traduce al castellano:
terris: pecunias: aqua:
sagittis: puellam: nautae:
vita agricolarum: aqua pluviae: Italiae silvae:
EJERCICIO X 7
Analiza morfosintcticamente y traduce al catellano:
Gloria eloquentiae magna semper est (es)
Vera amicitia grata est (es)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
16
Non sumus (somos) poetae
Vitam bonam nautarum et agricolarum laudamus (elogiamos)
Sicilia est insula magna
Stellae nautis viam monstrant (muestran)
Silva umbram agricolis dat (da)
Columba aquilarum praeda est (es)
Nautae stellas spectant (contemplan)
Italia poetarum patria est (es)
Puellae rosas albas magistrae bonae dant (dan)
Nautarum victoria incerta est (es)
Poetae estis (sois)
Historiae antiquae puellae non placent (gustan)
Puellae Romanae dearum aras rosis ornant (adornan)
LECCIN XI
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE: PRESENTE, PRETRITO
IMPERFECTO Y FUTURO IMPERFECTO DE LAS CINCO CONJUGACIONES
Y DEL VERBO SUM
El presente de indicativo se forma con la raz de presente ms las
desinencias -o,-s,-t,-mus,-tis,-nt. En la primera conjugacin se produce una
contraccin en la 1 persona del singular (a+o > o); en la 3 conjugacin
ponemos una vocal de unin para unir la raz acabada en consonante con la
desinencia que empieza por consonante (la vocal de unin es la -i- excepto en
la 3 persona del plural que es la -u-); en la 4 conjugacin tambin
encontramos vocal de unin en la 3 persona del plural, aunque no la necesita;
la 5 conjugacin se hace exactamente igual que la 4, con la nica salvedad
de que en la 4 conjugacin la -i- de la 1 y 2 persona del plural es larga,
mientras que en la 5 es breve.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
17
El verbo sum, que se enuncia sum es esse fui, es irregular y lo mejor es
aprenderlo de memoria (observa que tiene dos variantes de la misma raz: s-
/es- y una raz distinta para los tiempos del sistema de perfecto (fu-), y que
tiene vocales de unin que no son las generales.
Vamos a poner los presentes de indicativo de los siguientes verbos:
orno-as-are-avi-atum: adornar, 1 conjugacin,
deleo-es-ere-evi-etum, destruir, 2 conjugacin,
mitto-is-ere misi missum, enviar, 3 conjugacin,
audio-is-ire-ivi-itum, or, 4 conjugacin,
capio-is-ere cepi captum, coger, 5 conjugacin y
sum es esse fui, ser, estar, haber, existir, verbo irregular.
PRESENTE DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adorno destruyo envo oigo cojo soy, estoy
orna-o>orno dele-o mitt-o audi-o capi-o s-u-m
orna-s dele-s mitt-i-s audi-s capi-s es-s>es
orna-t dele-t mitt-i-t audi-t capi-t es-t
orn-mus del-mus mitt--mus aud-mus cap-mus s-u-mus
orn-tis del-tis mitt--tis aud-tis cap-tis es-tis
orna-nt dele-nt mitt-u-nt audi-u-nt capi-u-nt s-u-nt
El pretrito imperfecto de indicativo se forma con la raz de presente, el
infijo temporal (caracterstica temporal) -ba- y las desinencias m, -s, -t, -mus,
-tis, -nt. En los verbos de la 3 conjugacin, para unir la consonante final de la
raz de presente con el infijo temporal ba, se requiere una vocal de unin, la
-e-; los verbos de la 4 conjugacin, por analoga con los de la 3, tambin van
a tener esa vocal de unin, aunque no la necesitan; los de la 5 conjugacin
forman el imperfecto de indicativo exactamente igual que si fueran de la 4. El
verbo sum, como verbo irregular que es, forma este tiempo no con la
caracterstica temporal -ba-, sino -a- aadida a la raz es- rotatizada
6
por
encontrarse la -s- intervoclica, a la que luego se le aaden las desinencias.
A continuacin ponemos los pretritos imperfectos de indicativo de los mismos
verbos anteriores:
PRETRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adornaba destrua enviaba oa coga era, estaba
orn-ba-m del-ba-m mitt--ba-m audi--ba-m capi--ba-m er-a-m<es-a-m
orn-ba-s del-ba-s mitt--ba-s audi--ba-s capi--ba-s er-a-s
orn-ba-t del-ba-t mitt--ba-t audi--ba-t capi--ba-t er-a-t
orna-b-mus dele-b-mus mitt-e-b-mus aud-e-b-mus capi-e-b-mus er--mus
orna-b-tis dele-b-tis mitt-e-b-tis aud-e-b-tis capi-e-b-tis er--tis
orn-ba-nt del-ba-nt mitt--ba-nt audi--ba-nt capi--ba-nt er-a-nt
A la hora de formar el futuro imperfecto de indicativo establecemos dos
grupos: por un lado van los verbos de la 1 y 2 conjugacin y por otro el resto
6
El rotacismo es el paso de una -s- intervoclica a -r-.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
18
(3, 4 y 5). Los verbos de la 1 y 2 conjugacin forman el futuro imperfecto de
indicativo aadiendo a la raz de presente la caracterstica temporal -b-, la vocal
de unin correspondiente en caso de necesitarla (la -i- para todas la personas
salvo la ltima, que tiene una -u-) y las desinencias (-o,-s,-t,-mus,-tis,-nt). Los
verbos de las dems conjugaciones lo forman aadiendo a la raz de presente
la caracterstica temporal -a-/-e- (la -a- en la primera persona y la -e- en las
dems) y las desinencias (-m,-s,-t,-mus,-tis,-nt).
El futuro imperfecto de indicativo del verbo sum se forma con la variante
es- (de nuevo rotatizada) de la raz de presente, ms la vocal de unin en las
personas que la necesiten (i/u) y las desinencias (-o,-s,-t,-mus,-tis,-nt).
FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adornar destruir enviar Or coger ser, estar
orna-b-o dele-b-o mitt-a-m audi-a-m capi-a-m er-o<es-o
orna-b-i-s dele-b-i-s mitt-e-s audi-e-s capi-e-s er-i-s
orna-b-i-t dele-b-i-t mitt-e-t audi-e-t capi-e-t er-i-t
orna-b--mus dele-b--mus mitt--mus audi--mus capi--mus er-i-mus
orna-b--tis dele-b--tis mitt--tis audi--tis capi--tis er-i-tis
orna-b-u-nt dele-b-u-nt mitt-e-nt audi-e-nt capi-e-nt er-u-nt
Recuerda:
Los futuros imperfectos de la 1 y 2 conjugacin aaden a la raz de
presente las terminaciones bo bis bit bimus bitis bunt; los de la
3, 4 y 5 aaden a la raz de presente las terminaciones am es et
emus etis ent.
EJERCICIO XI 1
Pon el presente, pret. imperf. y fut. imperfecto de los verbos munio
(fortificar), habeo (tener), vinco (vencer), do (dar) y vincio (atar).
EJERCICIO XI 2
Analiza morfolgicamente (sealando la persona, el nmero, el tiempo y el
modo) y traduce las siguientes formas verbales:
capiunt (coger):
tenebatis (tener):
audiemus (or):
legis (leer):
portabit (llevar):
EJERCICIO XI 3
Pon en latn las siguientes formas verbales:
cogeremos: tenis:
oan: leern:
lleva: coge:
tenas: oir:
leen: llevabais:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
19
LECCIN XII
LA ORACIN TRANSITIVA, INTRANSITIVA Y COPULATIVA
1. Oracin transitiva: una oracin es transitiva cuando lleva CD; para
que en una oracin pueda aparecer CD, el verbo ha de ser transitivo; los
verbos transitivos se distinguen fcilmente porque se pueden pasar a pasiva. El
CD de una oracin transitiva debe ir en acusativo sin preposicin (recuerda
que si el acusativo lleva preposicin nunca podr tener la funcin de CD sino la
de CC). Por ejemplo:
puella aquam ad silvam portat (es oracin transitiva porque el verbo
portat, lleva, es transitivo, ya que se puede pasar a pasiva es llevado; por
tanto, tiene que llevar CD en acusativo sin preposicin: tenemos en la frase dos
palabras en acusativo aquam y silvam-, pero la segunda va precedida de la
preposicin ad, con lo que tiene que ser CC (un acusativo con preposicin
SIEMPRE es CC); as pues el CD ser aquam; por ltimo, como portat es un
singular tiene que llevar un sujeto tambin en nominativo singular, que es
puella): la nia lleva agua hacia el bosque.
2. Oracin intransitiva: una oracin es intransitiva cuando no pueda
llevar CD; si una oracin no puede llevar CD, su verbo es intransitivo y se
distingue fcilmente porque no admite pasiva. Por ejemplo:
copiae ad silvam veniunt (es una oracin intransitiva porque el verbo
veniunt, vienen, es intransitivo, ya que no admite pasiva (son venidos!); por
tanto, al ser intransitiva no puede llevar CD, con lo que el acusativo singular
que tenemos en la frase, silvam, ser un CC (adems, tambin lleva la
preposicin ad, y sabemos que un acusativo con preposicin jams puede ser
CD; o dicho de otro modo, un acusativo con preposicin siempre es CC);
copiae es el sujeto ya que el verbo veniunt, al ser plural, tiene que llevar un
sujeto en nominativo plural; la traduccin es: las tropas vienen al bosque.
3. Oracin copulativa: una oracin es copulativa cuando lleva atributo;
el nico verbo copulativo en latn es el sum, que se traduce por ser o estar. El
atributo siempre se refiere al sujeto y puede ser un sustantivo o un adjetivo:
- Si el atributo es un sustantivo, obligatoriamente concuerda con el sujeto
en caso (pudiendo tambin hacerlo en gnero y/o en nmero, aunque esto no
sea obligatorio),
- Si el atributo es un adjetivo debe concordar con el sujeto en gnero,
nmero y caso.
Exactamente igual ocurre en castellano: en una frase como las ciencias
son el futuro, las ciencias es el sujeto (femenino y plural, y si adems el
castellano tuviera casos, como el latn, las ciencias, al ser sujeto, tendran que
estar en caso nominativo), mientras que el futuro es el atributo (masculino y
singular, y si, como hemos dicho antes, el castellano tuviera casos, al ir referido
al sujeto, tendra que aparecer tambin en caso nominativo); por tanto, en qu
concuerdan las ciencias y el futuro, es decir, el sustantivo sujeto y el sustantivo
atributo? En caso, ya que uno es femenino plural y el otro es masculino
singular, pero ambos tendran que aparecer en nominativo. Y en otro ejemplo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
20
como la muchacha es alta, la muchacha, que es el sujeto, es un femenino
singular, y si adems el castellano tuviera casos tendra que aparecer en
nominativo; alta, un femenino singular, es el atributo, que al ir referido al sujeto
tambin tendra que estar en nominativo; por tanto, la muchacha y alta
concuerdan en gnero, nmero y caso, es decir, ambas palabras son
nominativo singular femenino.
En latn sucede lo mismo: en una frase como lupi pestis stabulis sunt los
lobos son una epidemia para los establos, vemos que lupi es un sustantivo en
nominativo plural masculino de la 2 declinacin, con la funcin de sujeto, y
pestis es otro sustantivo en nominativo singular femenino de la 3 declinacin,
con la funcin de atributo; ambos pues coinciden en ser nominativo, es decir,
en el caso. Pero si analizamos esta otra frase puellae altae sunt las nias son
altas, observamos que puellae es un sustantivo en nominativo plural femenino
de la 1 declinacin y que altae es un adjetivo que va en nominativo singular
femenino; por tanto, el adjetivo altae concuerda con el sustantivo puellae en
gnero, nmero y caso.
NOTA.- El verbo SUM, adems de ser copulativo, puede ser tambin
intransitivo, formando en este caso oraciones intransitivas. Cundo es
intransitivo el verbo sum? Cuando no lleva atributo. Cmo se traduce el
verbo sum cuando es intransitivo? Se traduce por estar, existir o haber
(este ltimo siempre en 3 persona del singular, es decir, hay, haba, habr,
hubo, ha habido, haba habido, etc.); recuerda que el verbo sum cuando era
copulativo lo traducamos por ser o estar, con lo que vemos que la traduccin
por estar vale para cuando el verbo sum es copulativo y para cuando es
intransitivo.
Recuerda:
- Un verbo transitivo lleva CD y forma una oracin transitiva,
- Un verbo intransitivo no lleva CD y forma una oracin intransitiva,
- Un verbo copulativo lleva atributo y forma una oracin copulativa,
- El verbo SUM es copulativo cuando lleva atributo e intransitivo
cuando no lo lleva,
- El verbo SUM jams puede llevar CD.
EJERCICIO: XII 1
Analiza morfosintcticamente y traduce al catellano las siguientes frases:
Dominae amicae puellas in via audiebant
Silva magna in insula erat
Regina servam ad Hispaniam mittet
Nautae dominae servas vident
Insularum nautae estis
Roma in Italia est
Servae dominarum rosas multa cura curabunt
Agricolae in silvam perveniunt
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
21
Reginae copiae magnae sunt
Copiae ad portas Romae pugnabant
Puellae aquam insulae nautis dant
Regina pecuniae magnam copiam habebat
Silvae in Hispania magnae erant
Reginae copiae in insula erant
EJERCICIO: XII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce al latn:
Los agricultores preparaban emboscadas en el bosque
La hija del poeta era hermosa
Las hijas de los agricultores cogan rosas blancas
La reina estaba junto a la puerta
LECCIN XIII
LAS PREPOSICIONES:
El acusativo y el ablativo son los dos nicos casos que en latn pueden
llevar preposicin
7
. Y recuerda que siempre que tengamos una preposicin
antepuesta a un caso, este siempre tendr la funcin de CC. Las preposiciones
ms utilizadas son:
1. De acusativo:
ad: se traduce de varias maneras, a, hacia, hasta, ante, junto
a, para, segn, con relacin a, a/en casa de; as ad agros
a/hacia/hasta/ante los campos, ad morem segn la costumbre, ad videndam
urbem para ver la ciudad, ad Ciceronem a casa de Cicern, etc.
adversus: contra, hacia; adversus reginam contra la reina,
adversus me contra/hacia m.
ante: delante de, antes de; ante nautam delante del marinero,
ante noctem antes de la noche.
apud: junto a, entre; apud aram junto al altar.
ci tra: del lado de ac; citra Anam del lado de ac del Guadiana,
de este lado del Guadiana.
contra: contra, en frente de, a cambio de; contra hostes contra
los enemigos, contra aurum a cambio de oro.
erga: para con; amor erga patres el amor para con los padres.
extra: fuera de, excepto; extra muros fuera de las murallas,
extra Ciceronem excepto Cicern.
infra: debajo de, despus de; infra solem debajo del sol, infra
reges Respublica venit despus de los reyes vino la Repblica.
7
Excepcionalmente encontramos dos preposiciones, catalogados de impropias, que van con el caso
genitivo: se trata decausa y degratia, que siempre van detrs del genitivo; ambas se traducen de la
misma manera: por causa de o para. En realidad no son ms que el ablativo singular decausa-ae y de
gratia-ae.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
22
inter: entre, en medio de; inter omnes entre/en medio de todos;
inter Gallos fortissimus erat era el ms valiente entre los galos.
intra: dentro de; intra urbem dentro de la ciudad.
per: por, por medio de, durante; per silvas por los bosques,
per legatos por medio de los embajadores, per noctem durante la noche.
post: detrs de, despus de; post murum detrs del muro, post
prandium despus del almuerzo.
praeter: excepto, contra, delante de, de entre; omnes praeter
duos todos excepto dos, praeter spem contra la esperanza, praeter aras
delante de los altares, praeter omnes fortissimus el ms valiente de entre
todos.
propter: a causa de, para, cerca de; propter morbum por
causa de una enfermedad, propter viam cerca del camino, propter urbem
videndam para ver la ciudad.
supra: sobre, ms de, ms all de; supra mensam sobre la
mesa, supra tria milia militum ms de 3000 soldados, supra oppidum ms all
de la ciudad.
trans: ms all de, al otro lado de; trans flumen al otro lado del
ro.
ultra: al otro lado de; ultra mare al otro lado del mar.
2. De ablativo:
a, ab, abs
8
: de, desde, por (agente o causa); ab oppido desde
la ciudad, a puero desde nio (=desde mi niez), a consule victus est fue
vencido por el cnsul.
cum: con (compaa y algunas veces modo); cum patre suo con
su padre, cum celeritate con rapidez.
de: de, desde, apartir de, acerca de, segn, despus de,
de/entre; de monte desde el monte, de senectute acerca de la vejez, de
more segn la costumbre, de prandio despus del almuerzo, est orator, sed
de minoribus es orador, pero de/entre los menores.
e, ex
9
: de, desde, segn; ex urbe desde la ciudad, e lege
segn la ley.
prae: delante de, por (causa), en comparacin con; prae oculis
delante de los ojos, prae metu por miedo, prae me laetus alegre en
comparacin conmigo.
pro: por/en defensa de, delante de, en lugar de, segn,
como; pro Milone en defensa de Miln, pro porta delante de la puerta, pro
consule missus est fue enviado en lugar del cnsul, pro facultatibus segn las
posibilidades, eum pro amico habebat lo tena como amigo.
si ne: sin; sine lacrimis sin lgrimas.
NOTA.- a/ab/abs, e/ex, de son tres preposiciones que significan lo mismo de,
desde, pero con un pequeo matiz que las diferencia: a/ab/abs indica de o
desde los alrededores, e/ex desde el interior y de indica un movimiento de
arriba a abajo adems de tener el mismo valor que las otras dos preposiciones;
8
a suele utilizarse cuando la siguiente palabra comienza por consonante, mientras queab cuando la
siguiente comienza por vocal oh; abs es la forma menos usada de las tres.
9
e se usa normalmente cuando la siguiente palabra empieza por consonante yex cuando comienza por
vocal oh.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
23
as veniebat a silva significa vena de los alrededores del bosque, veniebat e
silva vena desde el interior del bosque y descendit de arbore descendi del
rbol (movimiento de arriba a abajo).
3. De acusativo y de ablativo:
in:
a) con acusativo: a, contra, para (tiempo); ibat in silvam iba al
bosque, pugnabat in Graecos luchaba contra los griegos, in posterum diem
para el da siguiente.
b) con ablativo: en, entre; in oppido en la ciudad, in hostibus
entre los enemigos.
sub:
a) con acusativo (indica movimiento): bajo, a/hacia (tiempo),
junto a; sub pontem se condidit fue a esconderse bajo el puente, sub prima
frigora a/con los primeros fros, sub montem pervenerunt llegaron junto a/al
pie del monte.
b) con ablativo (indica posicin): bajo, en tiempos de; erat sub
ponte estaba bajo el puente, sub regibus en tiempos de los reyes.
super:
a) con acusativo: sobre (indica movimiento), durante, ms all
de, ms de; ibant super aequora iban sobre las aguas, super prandium
durante el almuerzo, super Parthos ms all de los partos, veniebant super
ducentos milites venan ms de doscientos soldados.
b) con ablativo: sobre (indica posicin), acerca de, hasta
despus de; liber super mensa erat el libro estaba sobre la mesa, super his
negotiis ad te scribam te escribir sobre estos asuntos, super media nocte
hasta despus de la media noche.
NOTA.- ad con acusativo e in con acusativo pueden significar a/hacia, pero
entre ambas hay un pequeo matiz que las diferencia: ad indica hacia los
alrededores, mientras que in es al interior; por tanto, ibant ad silvam iba hacia
el bosque (en esa direccin, pero sin precisar si pasa o no); en cambio ibant in
silvam iban al bosque (al interior del bosque).
EJERCICIO XIII 1
Pon las siguientes preposiciones en la columna correspondiente:
apud sub inter in ad ex cum per trans ab post de ante
con acus. con abl. con acus. y abl.
LECCIN XIV
LA ORACIN COMPUESTA POR COORDINACIN
Una oracin compuesta es un enunciado con ms de un verbo, mientras
que la simple es la que consta de un solo verbo.
Existen dos tipos de oraciones compuestas:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
24
- Por coordinacin
- Por subordinacin
Pasamos a estudiar las oraciones compuestas por coordinacin:
No establecen relacin de dependencia con otra oracin, sino que se
encuentran en el mismo nivel sintctico dentro de un nico enunciado. Pueden
estar unidas por conjunciones o por puntuaciones.
a) Oraciones coordinadas unidas por conjunciones: las hay de varios
tipos:
Vamos a ver las principales conjunciones coordinantes. Tenemos varios
tipos:
1. Copulativas: en castellano son y, e, ni, que; en latn encontramos
las siguientes: et, ac, atque, -que
10
(todas se traducen y, e),nec, neque (ni, y
no): puer et puella el nio y la nia; puer legebat et puella scribebat el nio
lea y la nia escriba.
Cuando se repite la conjuncin copulativa (no tiene que ser
necesariamente la misma), si la primera de ellas no une nada, estamos
entonces ante una correlacin, que se traduce no solo sino tambin:
veniebat et puer atque puella vena no solo el nio, sino tambin la nia
(tenemos dos conjunciones copulativas, et y atque, pero la primera de ellas, o
sea, et, no puede unir a veniebat con puer, puesto que no son dos cosas
iguales, sino un verbo y un sustantivo, mientras que la segunda, atque, s est
uniendo cosas iguales, el sujeto puer con el sujeto puella; estamos pues ante
una correlacin, que hemos traducido no solo sino tambin).
2. Disyuntivas: en castellanos son o, u, bien, ya, ora; en latn
tenemos aut, vel, seu, sive, -ve
11
(todas se traducen o, u): pueri aut puellae,
pueri puellaeve los nios o las nias. Igual que ocurre con las copulativas, si
tenemos repetida la conjuncin disyuntiva (aunque no sea exactamente la
misma) y la primera de ellas no est uniendo nada, nos encontramos ante una
correlacin, que se traduce o o, ya ya, ora ora, bien bien: pueri aut
cantabant aut saltabant los nios ya cantaban ya bailaban.
3. Adversativas: en castellano son pero, sino, mas, sin embargo, no
obstante; en latn las principales son sed, verum (pero, sino); vero, at, autem
(pero, mas); tamen, attamen (sin embargo, no obstante). Por ejemplo:
omnes id sciebant, sed nemo locutus est todos lo saban, pero nadie habl.
4. Explicativas (o causales coordinantes): en castellano tenemos pues;
en latn nam, namque, enim, etenim: nemo locutus est, nam omnes eum
timebant nadie habl, pues todos lo teman.
10
La conjuncin copulativa que es siempre encltica, es decir, se apoya en la palabra anterior para poder
ser pronunciada y se escribe unida a ella; para traducirla tenemos que ponerla delante de la palabra a la
que est unida: enpater materque, tenemos que traducir el que encltico delante demater el padre y la
madre.
11
Es una encltica, que se coloca exactamente igual que la copulativa que.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
25
5. Conclusivas: en castellano tenemos luego, por tanto, as pues; en
latn las principales son itaque, ergo, igitur: Cogito ergo sum, pienso, luego
existo.
b) Oraciones coordinadas unidas por puntuaciones: se denominan
yuxtapuestas:
Veni, vidi, vici, llegu, vi, venc
LECCIN XV
SEGUNDA DECLINACIN
Se compone de sustantivos masculinos o femeninos en us/-ius/-er/-ir,
(los sustantivos femeninos son casi todos nombtres de rboles, ciudades y
pases), de sustantivos neutros en um, de adjetivos masculinos en us/-er y
de adjetivos neutros en um. Comenzamos por los sustantivos.
masculinos y femeninos neutros
Singular Plural Singular Plural
Nom. -US/-IUS/-ER/-IR Raz +I Nom. -UM Raz +A
Voc. -E/-I
12
/-ER/-IR Raz +I Voc. -UM Raz +A
Ac. Raz +UM Raz +OS ac. -UM Raz +A
Gen. Raz +I Raz +ORUM Gen. Raz +I Raz +ORUM
Dat. Raz +O Raz +IS dat. Raz +O Raz +IS
Abl. Raz +O Raz +IS abl. Raz +O Raz +IS
Ejemplos:
DOMINUS-I, m. (raz DOMIN-):
Singular Plural Castellano
Nom. domin-us domin-i el seor
Voc. domin-e domin-i seor!
Ac. domin-um domin-os al seor
Gen. domin-i domin-orum del seor
Dat. domin-o domin-is a/para el seor
Abl. domin-o domin-is Con/de/en/por/segn el seor
FILIUS FILII, m. (raz FILI-)
Singular Plural Castellano
Nom. fili-us fili-i el hijo
Voc. fili fili-i hijo!
Ac. fili-um fili-os al hijo
Gen. fili-i fili-orum del hijo
Dat. fili-o fili-is a/para el hijo
Abl. fili-o fili-is con/de/en/por/segn el hijo
12
Los nombres terminados en -ius forman el vocativo singular quitando la -us final, sin aadir nada,
mientras que los terminados en -ius hacen el vocativo singular del modo habitual, es decir, sustituyendo la
-us final por una -e; as filius tiene como vocativofili, mientras queDarius lo haceDarie.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
26
PUER PUERI, m. (raz PUER-) y AGER AGRI m. (raz AGR-):
Singular Plural Singular Plural Castellano
Nom. puer puer-i ager agr-i el campo
Voc. puer puer-i ager agr-i campo!
Ac. puer-um puer-os agr-um agr-os el campo
Gen. puer-i puer-orum agr-i agr-orum del campo
Dat. puer-o puer-is agr-o agr-is a/para el campo
Abl. puer-o puer-is agr-o agr-is con/de/en/por/segn el campo
VIR VIRI, m. (raz VIR-) yTEMPLUM TEMPLI n. (raz TEMPL-):
Singular Plural Singular Plural Castellano
Nom. vir vir-i templum templ-a el templo
Voc. vir vir-i templum templ-a templo!
Ac. vir-um vir-os templum templ-a el templo
Gen. vir-i vir-orum templ-i templ-orum del templo
Dat. vir-o vir-is templ-o templ-is a/para el templo
Abl. vir-o vir-is templ-o templ-is con/de/en/por/segn el templo
LECCIN XVI
PARTICULARIDADES DE LA 2 DECLINACIN
Vamos a hablar, igual que hicimos en la primera declinacin, de
particularidades referidas al gnero, al nmero y al caso.
Particularidades que hacen referencia al gnero:
- Las palabras de la 2 declinacin terminadas en ius, -er, -ir son
masculinas; las terminadas en um son neutras; las acabadas en us son en
su mayora masculinas, pero hay tambin algunas que son femeninas, tales
como alvus, el vientre, humus, el suelo, atomus, el tomo, barbitus, la lira,
algunos nombres geogrficos (Aegyptus, Egipto, Corinthus, Corinto, etc.) y los
nombres de rboles (fagus, el haya, pinus, el pino, ppulus
13
, el lamo, etc.);
hay tambin tres palabras terminadas en us que son neutras: vulgus, el vulgo,
pelagus, el pilago, y virus, el veneno; estas tres palabras tienen el nominativo,
vocativo y acusativo singular terminado en us y no en um, y ninguna de las
tres tiene plural.
- La palabra locus-i tiene dos plurales, uno masculino (loci) y otro neutro
(loca): el ms utilizado es el neutro.
Particularidades referidas al nmero:
- Hay palabras que solo tienen singular, como Rhenus-i, el Rin,
Aegyptus-i, Egipto, Corinthus-i, Corinto, Saguntus-i, Sagunto, Toletus-i, Toledo,
Augustus-i, Augusto, etc. (son por lo geneal nombres geogrficos y de
persona).
- Hay tambin palabras que solo se declinan en plural (son los llamados
pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.),
tales como Delphi-orum (Delfos), Deli-orum (Delos), liberi-orum (los hijos),
arma-orum (las armas), exta-orum (las entraas), comitia-orum (los comicios),
13
La palabrappulus, el lamo, con es femenina, en cambioppulus, el pueblo, con es masculina.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
27
hiberna-orum, los cuarteles de invierno, inferi-orum, los infiernos, superi-orum,
los dioses, etc.
- Hay palabras que pueden cambiar de significado al pasar del singular
al plural, tales como castrum-i (reducto, fortn) y castra-orum (el campamento),
auxilium-ii (la ayuda) y auxilia-orum (los refuerzos), impedimentum-i (un
obstculo) e impedimenta-orum (el equipaje del ejrcito, los bagajes) o bonum-i
(el bien) y bona-orum (los bienes, la fortuna).
Particularidades referidas al caso:
- Ya hemos mencionado ms arriba el vocativo de los nombres
terminados en us, que solo quitan la us final (genius tiene como vocativo
geni, Tullius Tulli, o Demetrius Demetri), mientras que los terminados en ius lo
hacen sustituyendo la us final por e (Darius hace el vocativo Darie).
- Tambin hay palabras en la segunda declinacin que conservan restos
del locativo (con la funcin de CCL en donde); este caso termina en i en la
segunda declinacin y solo lo tienen los nombres propios de lugar menor en
singular, tales como Toletus-i (en Toledo =Toleti), Saguntus-i (en Sagunto =
Sagunti), Cyprus-i (en Chipre =Cypri), etc., algunos nombres comunes como
humus-i (en el suelo =humi) y el nombre de un pas, Aegyptus-i (en Egipto =
Aegypti).
- Algunas palabras de la segunda declinacin, adems de tener el
genitivo plural terminado en orum, tienen tambin otro ms antiguo terminado
en um; este genitivo lo tienen especialmente las palabras que pertenecen a
lenguajes conservadores como el religioso (deus-i puede tener dos gen. pl.,
deorum ydeum, o sacrum-i, sacrorum y sacrum) o jurdico (senatusconsultum-i,
senadoconsulto, decreto del senado, puede tener tambin como genitivo del
plural senatusconsultorum y senatusconsultum, o reus-i, reorum y reum);
tambin pueden tener los dos genitivos del plural las palabras demasiado
largas (cuatro o ms slabas), como consanguineus que puede tener como
genitivo plural consaguineorum y cosanguineum, palabras que ya tengan
alguna r- en su raz (barbarus hace barbarorum y tambin barbarum) y
nombres de monedas (sestertius hace sestertiorum y sestertium o nummus
nummorum ynummum).
Declinacin de la palabra deus-i. Se trata de una palabra muy usual que
tiene algunas peculiaridades, como el vocativo singular igual al nominativo, el
genitivo plural con la terminacin um adems de orum, y el nominativo,
vocativo, dativo y ablativo plural que puede presentar tambin formas
asimiladas y contractas:
Singular Plural Castellano
Nom. de-us de-i/dii/di el dios
Voc. de-us de-i/dii/di dios!
Ac. de-um de-os al dios
Gen. de-i de-orum/de-um del dios
Dat. de-o de-is/diis/dis a/para el dios
Abl. de-o de-is/diis/dis Con/de/en/por/segn el dios
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
28
EJERCICIO XVI 1
Aprende el siguiente vocabulario (los sustantivos aparecen enunciados, con
indicacin del gnero, los adjetivos figuran con el nominativo singular
masculino, femenino y neutro, y los verbos estn enunciados con las cinco
formas habituales):
a/ab, prep. de abl.: de, desde
ac, conj. cop.: y
ager agri, m.: campo
agnus-i, m.: cordero
altus-a-um: alto
amicus-i, m.: amigo
amo-as-are-avi-atum: amar
angustus-a-um: estrecho
animus-i, m.: nimo
ante, prep. de ac.: delante de, antes de
argentum-i, n.: plata
astrum-i, n.: astro
at, conj. adv.: pero
atque, conj. cop.: y
aurum-i, n.: oro
aut, conj. disy.: o
autem: pero
bellum-i, n.: guerra
beneficium-ii, n.: beneficio
benevolentia-ae, f.: benevolencia
bonus-a-um: bueno
caelum-i, n.: cielo
candidus-a-um: cndido, blanco
causa-ae, f.: causa
clarus-a-um: claro, ilustre
concordia-ae, f.: concordia
consilium-ii, n.: consejo
corvus-i, m.: cuervo
culpa-ae, f.: culpa
cum, prep. de abl.: con
de, prep. de abl.: de, desde
deleo-es-ere delevi deletum: destruir
disco-is-ere didici: aprender
discipulus-i, m.: discpulo
do das dare dedi datum: dar
doceo-es-ere docui doctum: ensear
doctus-a-um: sabio
dominus-i, m.: seor
donum-i, n.: don, regalo
e/ex, prep. de abl: de, desde
erro-as-are-avi-atum: vagar; equivocarse
excito-as-are-avi-atum: provocar
factum-i, n.: hecho
falsus-a-um: falso
ferus-a-um: fiero
fidus-a-um: fiel
filius-ii, m.: hijo
fluvius-ii, m,: ro
folium-ii, n.: hoja
Gallus-a-um: galo
Germanus-a-um: germano
Graecus-a-um: griego
gratus-a-um: agradable, agradecido
Hispanus-a-um: hispano
horrendus-a-um: horrible
hortus-i, m.: jardn, huerto
imperium-ii, n.: imperio, mando
improbus-a-um: malvado
in, prep. de ac.: a, contra; con abl.: en
incendium-ii, n.: incendio
incultus-a-um: inculto, sin cultivar
infinitus-a-um: infinito
inter, prep. de ac.: entre
iucundus-a-um: alegre
laetus-a-um: alegre
liber libri, m.: libro
liberi-orum, m. pl.: hijos
locus-i, m.: lugar
lucus-i, m.: bosque
lupa-ae, f.: loba
lupus-i, m.: lobo
magister-tri, m.: maestro
magnus-a-um: grande
malum-i, n.: el mal
malus-a-um: malo
medicus-i, m.: mdico
memoria-ae, f.: recuerdo
meus-a-um: mi, mo
moveo-es-ere movi motum: mover
multus-a-um: mucho
niger-gra-grum: negro
noster-tra-trum: nuestro
nullus-a-um: ninguno
numerus-i, m.: nmero
officium-ii, n.: deber
opprimo-is-ere oppressi oppressum: atacar
orno-as-are-avi-atum: adornar
parvus-a-um: pequeo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
29
pelagus-i, n.: pilago
penna-ae, f.: pluma, ala
periculum-i, n.: peligro
piger-gra-grum: perezoso
pinus-i, f.: pino
populus-i, f.: lamo
populus-i, m.: pueblo
post, prep. de ac.: detrs de, despus de
praemium-ii, n.: premio, recompensa
pravus-a-um: malvado
profundus-a-um: profundo
-que, conj. cop.: y
rectus-a-um: recto
rego-is-ere rexi rectum: gobernar
rigo-as-are-avi-atum: regar
Romanus-a-um: romano
sed, conj. adv.: pero, sino
servus-i, m.: esclavo, siervo
seu, conj. disy.: o
signum-i, n.: seal
sine, prep. de abl.: sin
sive, conj. disy.: o
stultitia-ae, f.: necedad
stultus-a-um: necio, tonto
superbia-ae, f.: soberbia
supero-as-are-avi-atum: vencer
suus-a-um: su, suyo
teneo-es-ere tenui tentum: tener
timeo-es-ere timui: temer
timidus-a-um: miedoso, tmido
totus-a-um: todo
tutus-a-um: seguro
tuus-a-um: tu, tuyo
vel: o
ventus-i, m.: viento
verus-a-um: verdadero
vester-tra-trum: vuestro
vinculum-i, n.: vnculo
vir viri, m.: hombre
EJERCICIO XVI 2
Declina en sg. y pl. las siguientes palabras:
oraculum-i pinus-i numerus-i
liber libri vir viri consilium-ii
fluvius-ii locus-i agnus-i
EJERCICIO XVI 3
Escribe los casos que se te piden de las siguientes palabras e indica la
traduccin de cada uno de ellos:
ac. pl. de vinculum-i: gen. pl. de vir viri:
dat. pl. de ventus-i: voc. sg. de servus-i:
abl. pl. de praemium-ii: nom. pl. de populus-i:
ac. sg. de magister-tri: abl. sg. de incendium-ii:
voc. pl. de consilium-ii: abl. sg. de aurum-i:
dat. pl. de factum-i: gen. sg. de hortus-i:
ac. pl. de lupus-i: nom. pl. de periculum-i:
dat. sg. de ager-gri: gen. pl. de culpa-ae:
ac. sg. de penna-ae: ac. sg. de officium-ii:
EJERCICIO XVI 4
Pon en latn:
por el campo: para los corderos: del astro:
a los discpulos (CD): seor!: los regalos (sujeto):
para el hijo: de las guerras: el cuervo (CD):
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
30
el pino (atributo): en el libro: los males (CD):
El lobo atacar a los corderos miedosos en el bosque
Los discpulos aprenden con el maestro y con los libros
EJERCICIO XVI 5
Traduce al castellano:
vinculo: agnorum: bella:
donis: fili: corvi:
praemia dominorum: silvae lupus: magistri liber:
puero: filiarum: memoriae:
discipule: dominos: caeli:
EJERCICIO XVI 6
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Discipulus in schola discit
Piger servus domino gratus non est
Boni viri bona consilia semper dabunt
Bella agros et oppida delent
Pueri puellaeque multos libros legebant
Magistri docti non semper sunt
Pigri discipuli praemia non habent
Aurum atque argentum multorum malorum causa sunt
Amicus malus bona consilia amicis non dat
Venti altas populos movent
EJERCICIO XVI 7
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
El nmero de los necios es infinito
El ro riega los huertos
Mi maestro es sabio
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
31
Los romanos destruan muchas ciudades con las guerras
Los cuervos tienen plumas negras
El seor no dar premios a los siervos perezosos
LECCIN XVII
LOS ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE
En latn hay dos tipos de adjetivos: los de la primera clase y los de la
segunda clase. Los de la primera clase se declinan por la primera y segunda
declinacin, mientras que los de la segunda clase se declinan todos por la
tercera.
Vamos a estudiar ahora los adjetivos de la primera clase. Estos
adjetivos tambin se llaman adjetivos de tres terminaciones porque siempre
en el enunciado nos dan tres formas (y no dos como en los sustantivos): la
primera forma es la del nominativo singular masculino y se declina por la
segunda declinacin (que de las vistas es la que ms masculinos tiene); la
segunda forma es la del nominativo singular femenino y se declina por la
primera declinacin (que es la que ms femeninos tiene), y la tercera forma es
la del nominativo singular neutro y se declina por la segunda declinacin (que
es la nica que hasta el momento tiene neutros); tambin se les conoce como
adjetivos del tipo 2-1-2, atendiendo a la declinacin que sigue cada gnero, y
como adjetivos del tipo us a um o bien er a um, ya que us/er son las
terminaciones del nominativo singular masculino de estos adjetivos, a la del
nominativo singular femenino y um la del nominativo singular neutro. Para
declinar estos adjetivos tenemos que coger la raz y aadirle las terminaciones
correspondientes a su declinacin. Pero cmo podemos conocer la raz si no
nos dan el genitivo? Se puede sacar quitando la terminacin a a la segunda
forma del enunciado.
MUY IMPORTANTE: cuando nos piden que declinemos un adjetivo
aislado tenemos que hacerlo en todos los gneros (masculino, femenino y
neutro); en cambio si nos dicen que declinemos un adjetivo concordndolo con
un sustantivo, el adjetivo slo tenemos que declinarlo en el gnero que tenga el
sustantivo, ya que el adjetivo concuerda con el sustantivo en el gnero, el
nmero y el caso, y nos debe dar igual que el adjetivo y el sustantivo no tengan
la misma declinacin: uno puede ir por la primera y el otro por la segunda; lo
importante es, repito, que tengan el mismo gnero, adems, por supuesto, de
tener el mismo nmero y el mismo caso. En castellano ocurre tambin lo
mismo: si yo tengo que concordar el adjetivo alto-a con el sustantivo casa, he
de decir la casa alta, no la casa alto, ya que casa tiene gnero femenino; o
si tengo que concordar el adjetivo bueno-a con el sustantivo poeta, debo decir
el poeta bueno y no el poeta buena, ya que poeta es masculino.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
32
Recuerda:
El adjetivo concuerda con el sustantivo en gnero, nmero
y caso, pero no tienen por qu coincidir en declinacin.
Practiquemos un poco. Vamos a declinar unos cuantos adjetivos de tres
terminaciones de la primera clase, sin sustantivo al que puedan acompaar;
tenemos que declinarlos, pues, en los tres gneros (si fueran concordando con
un sustantivo tendramos que declinarlos solamente en el gnero que tuviera el
sustantivo):
ALTUS ALTA ALTUM (raz ALT-):
Singular Plural
masc. fem. neutro Masc. fem. neutro
Nom ALT-US ALT -A ALT -UM ALT I ALT -AE ALT -A
Voc. ALT-E ALT -A ALT -UM ALT I ALT -AE ALT -A
Ac. ALT-UM ALT -AM ALT -UM ALT OS ALT -AS ALT -A
Gen ALT -I ALT -AE ALT -I ALT -ORUM ALT -ARUM ALT -ORUM
Dat. ALT -O ALT -AE ALT -O ALT IS ALT -IS ALT -IS
Abl. ALT -O ALT -A ALT -O ALT IS ALT -IS ALT -IS
LIBER LIBERA LIBERUM (raz LIBER-):
Singular Plural
masc. fem. neutro Masc. fem. neutro
Nom LIBER LIBER -A LIBER -UM LIBER I LIBER -AE LIBER -A
Voc. LIBER LIBER -A LIBER -UM LIBER I LIBER -AE LIBER -A
Ac. LIBER -UM LIBER -AM LIBER -UM LIBER OS LIBER -AS LIBER -A
Gen LIBER -I LIBER -AE LIBER -I LIBER -ORUM LIBER -ARUM LIBER -ORUM
Dat. LIBER -O LIBER -AE LIBER -O LIBER IS LIBER -IS LIBER -IS
Abl. LIBER -O LIBER -A LIBER -O LIBER IS LIBER -IS LIBER -IS
NIGER NIGRA NIGRUM (raz NIGR-):
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom NIGER NIGR -A NIGR -UM NIGR I NIGR -AE NIGR -A
Voc. NIGER NIGR -A NIGR -UM NIGR I NIGR -AE NIGR -A
Ac. NIGR -UM NIGR -AM NIGR -UM NIGR -OS NIGR -AS NIGR -A
Gen NIGR -I NIGR -AE NIGR -I NIGR -ORUM NIGR -ARUM NIGR -ORUM
Dat. NIGR -O NIGR -AE NIGR -O NIGR -IS NIGR -IS NIGR -IS
Abl. NIGR -O NIGR -A NIGR -O NIGR -IS NIGR -IS NIGR -IS
Ahora vamos a declinar conjuntamente un sustantivo y un adjetivo, es
decir, concertndolos; recuerda que el adjetivo slo tiene que ser declinado en
el gnero que tenga el sustantivo (por supuesto que con los dos nmeros y
todos los casos, pero slo en el gnero del sustantivo!):
Declinar el sustantivo VIR VIRI (m.) y el adjetivo BENEVOLUS-A-UM,
concertndolos:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
33
Como vir-i tiene gnero masculino tengo que declinar el adjetivo solamente en
el gnero masculino, es decir benevolus; yo no puedo declinar benevola ni
benevolum puesto que no puedo decir, por ejemplo, un hombre benvola.
Singular Plural
Nom. VIR BENEVOL-US VIR -I BENEVOL -I
Voc. VIR BENEVOL -E VIR -I BENEVOL -I
Ac. VIR -UM BENEVOL -UM VIR -OS BENEVOL -OS
Gen. VIR -I BENEVOL -I VIR -ORUM BENEVOL -ORUM
Dat. VIR -O BENEVOL -O VIR -IS BENEVOL -IS
Abl. VIR -O STRENU-O VIR -IS BENEVOL -IS
POETA-AE (m.), y el adjetivo CLARUS-A-UM, concertndolos
Singular Plural
Nom. POET-A CLAR-US POET -AE CLAR -I
Voc. POET -A CLAR -E POET -AE CLAR -I
Ac. POET -AM CLAR -UM POET -AS CLAR -OS
Gen. POET -AE CLAR -I POET -ARUM CLAR -ORUM
Dat. POET -AE CLAR -O POET -IS CLAR -IS
Abl. POET -A CLAR -O POET -IS CLAR -IS
Observa que poeta va por la primera declinacin, pero como es masculino el
adjetivo que concierta con l debe ser declinado en el gnero masculino, que
va por la segunda declinacin, no coincidiendo en declinacin el sustantivo y el
adjetivo.
PINUS-I (f.) y el adjetivo ANTIQUUS-A-UM, concertndolos:
Singular Plural
Nom. PIN-US ANTIQU-A PIN -I ANTIQU -AE
Voc. PIN -E ANTIQU -A PIN -I ANTIQU -AE
Ac. PIN -UM ANTIQU -AM PIN -OS ANTIQU -AS
Gen. PIN -I ANTIQU -AE PIN -ORUM ANTIQU -ARUM
Dat. PIN -O ANTIQU -AE PIN -IS ANTIQU -IS
Abl. PIN -O ANTIQU -A PIN -IS ANTIQU -IS
DISCIPULUS-I (m.) y el adjetivo LAETUS-A-UM, concertndolos:
Singular Plural
Nom. DISCIPUL-US LAET-US DISCIPUL -I LAET -I
Voc. DISCIPUL -E LAET -E DISCIPUL -I LAET -I
Ac. DISCIPUL -UM LAET -UM DISCIPUL -OS LAET -OS
Gen. DISCIPUL -I LAET -I DISCIPUL -ORUM LAET -ORUM
Dat. DISCIPUL -O LAET -O DISCIPUL -IS LAET -IS
Abl. DISCIPUL -O LAET -O DISCIPUL -IS LAET -IS
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
34
OFFICIUM-II (n.) y el adjetivo GRATUS-A-UM, concertndolos:
Singular Plural
Nom. OFFICI-UM GRAT-UM OFFICI -A GRAT -A
Voc. OFFICI -UM GRAT -UM OFFICI -A GRAT -A
Ac. OFFICI -UM GRAT -UM OFFICI -A GRAT -A
Gen. OFFICI -I GRAT -I OFFICI -ORUM GRAT -ORUM
Dat. OFFICI -O GRAT -O OFFICI -IS GRAT -IS
Abl. OFFICI -O GRAT -O OFFICI -IS GRAT -IS
Recuerda:
El adjetivo concuerda con el sustantivo en gnero,
nmero y caso, pero no tiene por qu tener la misma
declinacin.
Aunque el adjetivo concuerda con el sustantivo, a veces encontramos
adjetivos que van solos, sin sustantivo con el que concordar; en este caso
decimos que esos adjetivos estn sustantivados. Y cmo traducimos los
adjetivos sustantivados? Generalmente anteponindoles el artculo, salvo
cuando van en neutro plural: en este caso solemos traducirlos sobrentendiendo
la palabra cosas, o como un singular con el artculo neutro lo, o con un
sustantivo abstracto; por ejemplo: el adjetivo verus-a-um sustantivado se
traducira del modo siguiente:
masculino singular: el verdadero
femenino singular: la verdadera
neutro singular: lo verdadero
masculino plural: los verdaderos
femenino plural: las verdaderas
neutro plural: la cosas verdaderas, lo verdadero, la verdad
EJERCICIO XVII 1
Declina concertando:
astrum-i con altus-a-um discipulus-i con piger-gra-grum
magister-tri con doctus-a-um amicus-i con fidus-a-um
malus-i (f.) con candidus-a-um poeta-ae (m.) con magnus-a-um
EJERCICIO XVII 2
Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre:
incendia (horrendus-a-um): viarum (rectus-a-um):
signis (clarus-a-um): vinculi (falsus-a-um):
agros (incultus-a-um): agricolae (m.) (piger-gra-grum):
servam (fidus-a-um): amico (bonus-a-um):
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
35
LECCIN XVIII
ADVERBIOS DERIVADOS DE LOS ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE
La mayora se forman aadiendo una -e a la raz del adjetivo:
de pulcher-chra-chrum, raz pulchr-, adverbio pulchre, hermosamente,
de malus-a-um, raz mal-, adverbio male, mal, malamente.
En algunos adjetivos tambin se utilizan como adverbios el acusativo
singular neutro (en -um) y el ablativo singular neutro (en -o):
de solus-a-um, el adverbio es solum, solamente,
de secretus-a-um, el adverbio es secreto, aparte, en secreto.
En ocasiones nos encontramos con adjetivos que tienen las tres formas
del adverbio, como verus-a-um, cuyos adverbios son vere, verum y vero; otras
veces solo tienen dos formas como el adjetivo paulus-a-um (paulum y paulo), y
otras veces solo una, como el adjetivo subitus-a-um, cuyo adverbio es subito,
repentinamente.
Recuerda:
Los adverbios derivados de los adjetivos de la primera
clase terminan en -e, en -um o en o
LECCIN XIX
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PERFECTO EN INDICATIVO: PRETRITO
PERFECTO, PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO Y FUTURO PERFECTO
DE LAS CINCO CONJUGACIONES Y DEL VERBO SUM. TIPOS DE RACES
DE PERFECTO
Todos estos tiempos se forman con la raz de perfecto, que se saca de
la forma del enunciado terminada en -i (habitualmente la 4 forma); todos ellos
tienen la caracterstica -s- comn a todos los tiempos del sistema de perfecto
(la -s- de la caracterstica -is- cuando est intervoclica rotatiza, es decir, se
convierte en -r- y la se abre en -e-, por lo que nos encontramos en algunos
tiempos -er- en vez de -is-), excepto en 4 personas del pretrito perfecto de
indicativo; luego pueden aparecer morfemas temporales y por ltimo estn las
desinencias. No importa la conjugacin a la que pertenezca el verbo, ni si es un
verbo regular o irregular: todos se forman de la misma manera! Veamos cada
uno de estos tiempos en los verbos siguientes:
orno-as-are-avi-atum: adornar, 1 conjugacin,
deleo-es-ere-evi-etum, destruir, 2 conjugacin,
mitto-is-ere misi missum, enviar, 3 conjugacin,
audio-is-ire-ivi-itum, or, 4 conjugacin,
capio-is-ere cepi captum, coger, 5 conjugacin y
sum es esse fui, ser, estar, haber, existir, verbo irregular.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
36
El pretrito perfecto de indicativo se forma con la raz de perfecto, el
elemento -s- en las segundas personas, la vocal de unin cuando la necesite y
unas desinencias especiales (-i, -ti, -t, -mus, -tis, -erunt/-ere):
PRETRITO PERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
he adornado/ adorn he destruido/ destru he enviado/ envi he odo/ o he cogido/ cog he sido/ fui
ornav-i delev-i mis-i audiv-i cep-i fu-i
ornav-is-ti delev-is-ti mis-is-ti audiv-is-ti cep-is-ti fu-is-ti
ornav-i-t delev-i-t mis-i-t audiv-i-t cep-i-t fu-i-t
ornav-i-mus delev-i-mus mis-i-mus audiv-i-mus cep-i-mus fu-i-mus
ornav-is-tis delev-is-tis mis-is-tis audiv-is-tis cep-is-tis fu-is-tis
ornav-erunt delev-erunt mis-erunt audiv-erunt cep-erunt fu-erunt
El pretrito pluscuamperfecto de indicativo se forma con la raz de
perfecto, el elemento -s- (convertido en -er- por estar la -s- intervoclica), el
morfema temporal -a- y las desinencias m, -s, -t, -mus, -tis, -nt:
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
haba adornado haba destruido haba enviado haba odo haba cogido haba sido
ornav-er-a-m delev-er-a-m mis-er-a-m audiv-er-a-m cep-er-a-m fu-er-a-m
ornav-er-a-s delev-er-a-s mis-er-a-s audiv-er-a-s cep-er-a-s fu-er-a-s
ornav-er-a-t delev-er-a-t mis-er-a-t audiv-er-a-t cep-er-a-t fu-er-a-t
ornav-er-a-mus delev-er-a-mus mis-er-a-mus audiv-er-a-mus cep-er-a-mus fu-er-a-mus
ornav-er-a-tis delev-er-a-tis mis-er-a-tis audiv-er-a-tis cep-er-a-tis fu-er-a-tis
ornav-er-a-nt delev-er-a-nt mis-er-a-nt audiv-er-a-nt cep-er-a-nt fu-er-a-nt
El futuro perfecto de indicativo se forma con la raz de perfecto, el
elemento -s- (convertido en -er- por estar la -s- intervoclica), el morfema
temporal/vocal de unin -i- y las desinencias o, -s, -t, -mus, -tis, -nt:
FUTURO PERFECTO DE INDICATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
habr adornado habr destruido habr enviado habr odo habr cogido habr sido
ornav-er-o delev-er-o mis-er-o audiv-er-o cep-er-o fu-er-o
ornav-er-i-s delev-er-i-s mis-er-i-s audiv-er-i-s cep-er-i-s fu-er-i-s
ornav-er-i-t delev-er-i-t mis-er-i-t audiv-er-i-t cep-er-i-t fu-er-i-t
ornav-er-i-mus delev-er-i-mus mis-er-i-mus audiv-er-i-mus cep-er-i-mus fu-er-i-mus
ornav-er-i-tis delev-er-i-tis mis-er-i-tis audiv-er-i-tis cep-er-i-tis fu-er-i-tis
ornav-er-i-nt delev-er-i-nt mis-er-i-nt audiv-er-i-nt cep-er-i-nt fu-er-i-nt
Tipo de races de perfecto:
Son cuatro:
1. Los perfectos cuya raz temina en u/v, como amavi o tenui. Estos
perfectos pueden aparecer sincopados
14
, pudiendo perderse los elementos -v-,
-vi- o -ve-:
amaveram o amaram, amavissem o amassem, ivi o ii.
14
La sncopa es la desaparicin de algn elemento en el interior de la palabra.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
37
2. Los perfectos cuya raz termina en s (perfectos sigmticos), como duxi
(<duc-s-i).
3. Los perfectos reduplicados. La reduplicacin consiste en anteponer
una slaba repitiendo la consonante inicial del verbo seguida de una e o de la
misma vocal de la primera slaba, como dedi (del do) o cucurri (del curro).
4. Perfectos radicales son los que no aaden nada a la raz de presente:
la nica diferencia que presentan respecto a la raz de presente es un cambio
de cantidad y a veces tambin un cambio de timbre, como vni (perfecto de
vnio) o gi (perfecto de ago).
EJERCICIO XIX 1
Pon el pret. perfecto, pret. pluscuamperfecto. y fut. perfecto de los verbos
munio (fortificar), habeo (tener), vinco (vencer), do (dar) y vincio (atar):
EJERCICIO XIX 2
Analiza morfolgicamente (sealando la persona, el nmero, el tiempo y el
modo) y traduce las siguientes formas verbales:
ceperint (coger):
tenuistis (tener):
audiveramus (or):
legerunt (leer):
portaveris (llevar):
EJERCICIO XIX 3
Pon en latn las siguientes formas verbales:
habamos cogido: tuvisteis:
habrn odo: han ledo:
llevaste: habris cogido:
has tenido: oyeron:
habr ledo: habais llevado:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
38
LECCIN XX
LOS PERSONALES
Los hay de 1, 2 y 3 persona, tanto en el singular como en el plural. Su
declinacin y traduccin es la siguiente:
1 persona
Singular Plural Traduccin
nom. ego nos yo, nosotros
voc. - -
ac. me nos me, nos
gen. mei nostrum/nostri de m, de nosotros
dat. mihi nobis me/ a m; nos, a nosotros
abl. me, mecum nobis, nobiscum por m, conmigo; por nosotros,
con nosotros
2 persona
Singular Plural Traduccin
nom. tu vos t, vosotros
tu vos t, vosotros
ac. te vos te, os
gen. tui vestrum/vestri de ti, de vosotros
dat. tibi vobis te/ a ti; os, a vosotros
abl. te, tecum vobis, vobiscum por ti, contigo; por vosotros,
con vosotros
3 persona
Singular Plural Traduccin
nom. - -
voc. - -
ac. se se se/ a l mismo
gen. sui sui de s/ de l mismo, de ellos mismos
dat. sibi sibi se/ a s mismo/ a l mismo; a s
mismos, a ellos mismos
abl. se, secum se, secum por l mismo/ por s mismo; por
ellos mismos/ por s mismos
OBSERVACIONES:
1. El de primera persona no tiene vocativo, pues nadie se llama a s
mismo.
2. El de 3 persona siempre es reflexivo, por lo que tiene que referirse al
sujeto y por tanto l nunca puede ser el sujeto del verbo principal, por lo que
carece de nominativo, y tampoco tiene vocativo. El pronombre personal de 3
persona no reflexivo no existe en latn y su lugar es ocupado por un
demostrativo. Vemos tambin que el pronombre de 3 pesona reflexivo es igual
en singular y en plural.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
39
3. Los pronombres de 1 y 2 persona tienen dos genitivos del plural: la
forma terminada en um se utiliza cuando tenga ese pronombre un valor
partitivo, es decir, cuando indique el todo del que se extrae una parte, y la
acabada en i cuando no tenga ese valor; as en multi vestrum muchos de
vosotros, vestrum tiene valor partitivo, por indicar el todo, vosotros, del cual se
coge una parte, muchos; en cambio en la frase miserere nostri compadcete
de nosotros, nostri no tiene valor partitivo, puesto que no indica el todo del que
se coge una parte.
4. Cuando un pronombre personal tiene que llevar la preposicin cum,
esta aparece encltica y se escribe unida a la parte final del pronombre: mecum
conmigo, tecum contigo, secum consigo, nobiscum con nosotros, vobiscum
con vosotros.
5. Los pronombres personales pueden enfatizarse, por lo que para ello
algunos aaden la encltica met, otros te, otros se repiten, etc. Por ejemplo:
egomet yo mismo, yo en persona; tute t mismo, t en persona; sese a s
mismo.
EJERCICIO XX 1
Analiza y traduce las siguientes formas de los pronombres personales:
mihi: ego: vos: nostri:
vobis: sui: nobiscum: se:
te: vestrum: mecum: nos:
EJERCICIO XX 2
Traduce al latn las siguientes formas de los pronombres personales
castellanos:
para m: consigo: nosotros: de ti:
t! de vosotros: me: con vosotros:
EJERCICIO XX 3
Aprende el siguiente vocabulario:
absentia-ae, f.: ausencia
debeo-es-ere debui debitum: deber
epistula-ae, f.: carta
importo-as-are-avi-atum: traer
ita, adv.: as
laboro-as-are-avi-atum: trabajar, esforzarse
laetitia-ae. f.: alegra
minus: menos
molestus-a-um: molesto
otiosus-a-um: ocioso
post, adv.: despus, detrs
praesentia-ae, f.: presencia
rarus-a-um: escaso, poco
saepe: a menudo
scribo-is-ere scripsi scriptum: escribir
tardus-a-um: perezoso
EJERCICIO XX 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Raras epistulas ad me mittis, amice; tardus esse non debes; amicorum epistulae
magnam laetitiam mihi important: inter nos saepe scribere debemus; ita minus
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
40
molesta mihi absentia erit, et ego tibi semper gratus ero.- Ego laboro, tu semper
otiosus es. Tu mihi multos libros dedisti.- Vos in via nos vidistis.
EJERCICIO XX 5
Cambia de nmero las siguientes frases:
Nos tibi semper grati erimus.- Tu laboras, ego semper otiosus sum. Tu nobis
multos libros dedisti.- Vos in via me vidistis.
EJERCICIO XX 6
Analiza sintcticamente y traduce las siguientes frases:
Yo siempre estar contigo y te dir palabras agradables.- Los hombres sabios
siempre nos dan buenos consejos.- Vinieron con nosotros.- Estuvo conmigo en
la calle.
LECCIN XXI
LOS POSESIVOS
Pueden ser tanto pronombres como adjetivos: son pronombres cuando
no acompaan a ningn nombre y adjetivos cuando s lo hacen. Hay posesivos
de 1 persona, de 2 y de 3, referidos a un solo poseedor o a varios. Son los
siguientes:
Un poseedor Varios poseedores Traduccin
1 persona meus mea meum noster-tra-trum mi/mo; nuestro
2 persona tuus tua tuum vester-tra-trum tu/tuyo; vuestro
3 persona suus sua suum suus sua suum su/suyo
Como ves los posesivos se declinan como adjetivos de la primera clase,
es decir, el masculino por la 2 declinacin, el femenino por la 1 y el neutro por
la 2, con la nica particularidad del vocativo singular de meus, que es mi.
Observa que el de 3 persona para un poseedor y para varios es el mismo,
suus sua suum; pero en castellano tenemos exactamente lo mismo: si yo digo
con un posesivo que este es el libro de Pedro pondr este es su libro, igual
que si quiero decir que este es el libro de Pedro, de J uan y de Luis tendr que
poner tambin este es su libro, donde vemos que en el primer caso su se
refiere solo a un solo poseedor (Pedro), mientras que en el segundo va referido
a varios poseedores (Pedro, J uan y Luis).
EJERCICIO XXI 1
Analiza sintcticamente y traduce las siguientes frases:
Despus te ver, hijo mo.- Venan con mis amigos.- Trabajaban con nuestros
esclavos.- Tua praesentia mihi molesta non est.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
41
LECCIN XXII
TERCERA DECLINACIN:
Se compone de sustantivos masculinos, femeninos y neutros y de
adjetivos tambin masculinos, femeninos y neutros. Comenzaremos por los
sustantivos.
Es la ms complicada de las cinco declinaciones latinas, pero siguiendo
las normas que te vamos a dar podrs declinar aproximadamente el 95% de
todas las palabras de la tercera declinacin; habr, no obstante, alrededor de
un 5% de palabras cuya declinacin tendrs que aprender de memoria, ya que
no se adaptan a las normas generales. Veamos primero las terminaciones de
los distintos casos:
Masculinos y Femeninos Neutros
Singular Plural Singular Plural
Nom. Variable Raz +es nom. Variable Raz +a/ia
Voc. Variable Raz +es voc. Variable Raz +a/ia
Ac. Raz +em/(im) Raz +es ac. Variable Raz +a/ia
Gen. Raz +is Raz +um/ium gen. Raz +is Raz +um/ium
Dat. Raz +i Raz +ibus dat. Raz +i Raz +ibus
Abl. Raz +e/(i) Raz +ibus abl. Raz +e/i Raz +ibus
Nombres masculinos y femeninos:
Vamos a empezar con los nombres masculinos y femeninos. Si observas
el cuadro, vers que el nominativo singular, a pesar de poner variable, no
nos plantea problemas a la hora de declinar una palabra, ya que este es uno de
los dos casos que se nos dan en el enunciado (el otro es el genitivo); por tanto,
si nos dicen que declinemos una palabra como pes pedis, el pie, nosotros
pondremos como nominativo singular pes, o en princeps principis el nominativo
singular es princeps; de todos modos un poco ms adelante veremos las
terminaciones ms usuales de los nominativos singulares. El vocativo singular
tampoco nos causa problemas, ya que es idntico al nominativo singular. En el
acusativo y ablativo singular ves que adems de la terminacin usual en em
y en e respectivamente, hay otra entre parntesis, lo que indica que es
bastante rara y que solo la tienen unas cuantas palabras: las mismas que en el
acusativo singular aaden im a la raz, tambin ponen i en el ablativo
singular; las ms frecuentes son las siguientes: vis, la fuerza, (vim y vi); sitis, la
sed, (sitim y siti); tussis, la tos, (tussim y tussi), febris, la fiebre, (febrim y febri);
securis-is, la segur, (securim y securi); Tiberis, el Tber, (Tiberim y Tiberi);
Neapolis, Npoles, (Neapolim y Neapoli), Hispalis, Sevilla, (Hispalim e Hispali),
etc.; tambin hay otras que admiten los dos acusativos y los dos ablativos,
como navis, el barco, (navem/navim y nave/navi); turris, la torre, (turrem/turrim
y turre/turri); etc.
El caso que s nos puede plantear problemas es el genitivo del plural:
hay tantas palabras con la terminacin um como ium. Cmo sabemos qu
terminacin de genitivo del plural tenemos que ponerle a una palabra
determinada? No es nada complicado si aprendes bien lo siguiente: en los
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
42
nombres masculinos y femeninos de la tercera declinacin tenemos nombres
imparislabos (tambin conocidos como nombres de tema en consonante) y
parislabos (o de tema en i). Los nombres imparislabos son los que tienen
distinto nmero de slabas en los dos casos del enunciado que nos dan,
el nominativo y el genitivo; mientras que parislabos son los que tienen el
mismo nmero de slabas en esos dos casos; as nombres como consul
consulis (2 y 3 slabas), el cnsul, imperator imperatoris (4 y 5), el general, o
dux ducis (1 y 2), el gua, el jefe, son imparislabos; en cambio, nombres como
nubes nubis (2 y 2 slabas), la nube, civis civis (2 y 2), el ciudadano, imber
imbris (2 y 2), la lluvia, o september septembris (3 y 3), septiembre, son
parislabos; adems, tambin tenemos nombres imparislabos especiales
(tambin llamados de tema en -i-) y parislabos especiales (o de tema en
consonante): los imparislabos especiales son todos aquellos
imparislabos (es decir, los que tienen distinto nmero de slabas en
nominativo y genitivo) cuya raz termina en dos consonantes; un nombre
como dens dentis (1 y 2), el diente, es un imparislabo especial ya que su raz
(dent-) termina en dos consonantes (-nt-), exactamente igual que arx arcis (1 y
2, con raz arc-), la ciudadela; en cambio una palabra como linter lintris, la
barca, a pesar de tener su raz terminada en dos consonantes (lintr-) no puede
ser imparislaba especial porque no es imparislaba (tiene 2 y 2); los
parislabos especiales son unos cuantos parislabos que debes aprender
de memoria, tales como senex senis, el anciano; iuvenis iuvenis, el joven;
pater patris, el padre; mater matris, la madre; frater fratris, el hermano o canis
canis, el perro; otros nombres como vates vatis, el poeta, apes apis, la abeja,
sedes sedis, la sede o mensis mensis, el mes, admiten los dos genitivos del
plural. Pues bien, los imparislabos y los parislabos especiales, que son todos
ellos nombres de tema en consonante, toman la terminacin de genitivo plural
que no lleve la i, o sea, -um, mientras que los parislabos y los imparislabos
especiales, todos ellos nombres de tema en en -i-, toman como terminacin de
genitivo plural aquella que lleve la i, o sea, -ium:
Normales Especiales
Imparislabos -UM -IUM
Parislabos -IUM -UM
Vamos a pasar ahora al nominativo singular (variable). Las
terminaciones habituales de los nombres masculinos y femeninos son
(significa ausencia de terminacin, es decir, que solo aparece la raz o esta un
poco retocada), -s, -is, -es; los parislabos terminan su nominativo singular
mayoritariamente en -is, muy pocos lo hacen en -es; los imparislabos cogen
para el nominativo singular las otras dos terminaciones (, -s), y no es
mayoritaria ninguna de estas dos terminaciones. Cmo saber qu nombres
tienen su nominativo singular terminado en o en -s? Tenemos que mirar a la
consonante en la que termina su raz:
A) Si la raz de la palabra termina en una labial (p-, b-), en una dental (t-,
d-), en una gutural (c-, g-) o en la nasal m-, en el nominativo singular aade -s,
y si delante de la labial, dental o gutural, tenemos una -i-, esta se abre en -e-;
adems, una dental delante de -s desaparece y una gutural ms -s da como
resultado -x; ejemplos:
del genitivo opis, raz op- +s >ops,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
43
del genitivo principis, raz princip- +s >princips >princeps,
del genitivo plebis, raz pleb- +s >plebs,
del genitivo dentis, raz dent- +s >dents >dens,
del genitivo gurgitis, raz gurgit- +s >gurgits >gurgets >gurges,
del genitivo pedis raz ped- +s >peds >pes,
del genitivo arcis, raz arc- +s >arcs >arx
del genitivo legis, raz leg- +s >legs >lex,
del genitivo verticis, raz vertic- +s >vertics >vertecs >vertex,
del genitivo hiemis, raz hiem- +s >hiems.
B) Si la raz de la palabra termina en la nasal n-, en una lquida (l-, r-) o
en la silbante s-, en el nominativo singular no aade nada (); en las palabras
cuya raz termina en n-, esta n- desaparece en el nominativo singular y la vocal
con la que finalice la palabra debe ser siempre una o, por lo que si es otra vocal
distinta, esa debe ser transformada en o; por ejemplo:
del genitivo leonis, raz leon-, nominativo leo,
del genitivo hominis, raz homin-, nominativo homi >homo;
si la raz de la palabra temina en una lquida (l-, r-), no tenemos ningn
problema: el nominativo ser solo la raz; por ejemplo:
del genitivo consulis, raz consul-, nominativo consul,
del genitivo oratoris, raz orator-, nominativo orador;
si la raz de la palabra termina en la silbante s-, tenemos aadida una pequea
dificultad: por efecto del rotacismo, que es, como dijimos ms arriba, el paso de
una -s- intervoclica a -r-, no sabemos en realidad si estamos ante un tema en
silbante o en lquida (r-), ya que siempre encontraremos escrita una r-
(autntica o procedente de una s- rotatizada): si es autntica, el nominativo
singular terminar en r-, pero si es una s- rotatizada, el nominativo singular, al
no encontrarse ya esa s- intervoclica, debera aparecer como s; quiz con un
ejemplo se entienda mejor:
si tenemos el genitivo arboris, cuya raz es arbor-, vemos que la raz
termina en r-, pero es una r- autntica o es una s- que por estar intervoclica
(arbosis) ha rotatizado y se ha convertido en r (arboris)?; si se trata de una r-
autntica el nominativo singular no tiene que aadir nada, por lo que tiene que
ser solo la raz arbor; en cambio, si se trata de una s- rotatizada por estar entre
vocales, en el nominativo singular, donde ya no est intervoclica, debera
aparecer esa s, o sea, arbos (arboris < arbosis, cuya raz es arbos-, y el
nominativo singular debera ser tambin arbos). Y cmo sabremos si es una
raz terminada en r- o en s-? La verdad es que no importa demasiado, pues
hasta los propios romanos lo confundan!, y de hecho nos encontramos los
nominativos arbos y arbor, por lo que nosotros podemos poner tambin ambos;
pero podemos deducir si se trata de una palabra con raz teminada en s- o en r-
por los compuestos y derivados donde tengamos una s- o r- que no est
intervocalica; por ejemplo, la palabra arbos arboris sabemos que es de tema en
s porque tenemos un derivado en el que la consonante en cuestin no aparece
entre vocales: arbustum, la arboleda, donde vemos claramente que la s no ha
pasado a r por no estar entre vocales, de lo que deducimos que el nominativo
de arboris tiene que ser arbos y no arbor.
El vocativo es igual al nominativo.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
44
Recuerda:
En los nombres masculinos y femeni nos tenemos:
imparislabos (distinto nmero de slabas en nom. y gen.),
parislabos (mismo nmero de slabas en nom. y gen.),
imparislabos especiales (imparislabos cuya raz termina en dos
consonantes),
parislabos especiales (nombres como pater, mater, frater, senex,
iuvenis o canis).
En los nombres masculinos y femeninos el nico caso que puede plantearnos
problemas es el genitivo plural, que puede estar terminado en um o en ium.
Para saber cul de las dos terminaciones tenemos que poner en cada palabra,
simplemente recuerda que
los imparislabos y los parislabos especiales terminan en um,
los parislabos y los imparislabos especiales terminan en ium.
EJERCICIO XXII 1
Clasifica las siguientes palabras masculinas y femeninas de la 3 declinacin
segn sean imparislabas, parislabas, imparislabas especiales y parislabas
especiales:
princeps principis arx arcis canis-is civis-is delectatio onis
dens dentis dolor-oris frater-tris homo-inis iuvenis-is
legio-onis mater-tris mensis-is nubes-is virgo-inis
pater-tris plebs plebis apes-is ops is vultur vulturis
Imparislabas Parislabas Impar. especiales Par. especiales
EJERCICIO XXII 2
Pon el genitivo plural de las palabras masculinas y femeninas del ejercicio
anterior.
EJERCICIO XXII 3
Pon los posibles nominativos de los siguientes genitivos:
equitis:
regis:
vocis:
scriptoris:
recordationis:
EJERCICIO XXII 4
Declina en singular y plural las siguientes palabras:
pax pacis civis-is pater-tris iudex-icis
nubes-is libertas-atis sol solis arx arcis
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
45
EJERCICIO XXII 5
Declina concertando:
hostis-is (m.) con perfidus-a-um vestis-is con amplus-a-um
frater-tris (m.) con pulcher-chra-chrum mens mentis (f) con sanus-a-um
pars partis (f.) con parvus-a-um consul-is (m.)con Romanus-a-um
EJERCICIO XXII 6
Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre de
la tercera declinacin:
homini (m.) (sanus-a-um): artium (f.) (antiquus-a-um):
floribus (m.) (pulcher-chra-chrum): originum (f.) (falsus-a-um):
lapides (m.) (notus-a-um): hieme (f.) (saevus-a-um):
oratorum (m.) (fidus-a-um): iudicibus (m.) (bonus-a-um):
EJERCICIO XXII 7
Di los casos posibles de las siguientes palabras (entre parntesis figura la
declinacin a la que cada una pertenece):
classi (3): cibos (2): canem (3):
gentes (3): hiemum (3): templa (2):
comitibus (3): arae (1): nube (3):
urbis (3): consulum (3): morem (3):
Nombres neutros:
Si observas el cuadro con las terminaciones de los neutros, vers en
primer lugar que los neutros tienen tres casos iguales (el nominativo, vocativo y
acusativo singular, y el nominativo, vocativo y acusativo plural); adems en los
neutros hay cinco casos (el ablativo singular, el nominativo, vocativo y
acusativo plural y el genitivo plural) con dos terminaciones: cmo sabemos
cul de ellas tenemos que utilizar en cada palabra? La respuesta es fcil si
aprendes bien lo siguiente:
en los nombres neutros de la tercera declinacin, al igual que ocurra
con los masculinos y femeninos, tenemos nombres imparislabos (o de tema en
consonante) y parislabos (o de tema en i). Los nombres imparislabos, segn
vimos en los masculinos y femeninos, eran los que tenan distinto nmero de
slabas en los dos casos del enunciado que nos dan, el nominativo y el
genitivo; mientras que parislabos eran los que tenan el mismo nmero de
slabas en esos dos casos; hasta aqu es igual que en los nombres masculinos
y femeninos; y cmo podemos saber si un nombre imparislabo es neutro o
masculino-femenino? La respuesta es fcil:
ser por lo general neutro el imparislabo cuyo nominativo singular
termine en men (genitivo minis), -os u -or (genitivo -ris, con vocal breve, a
excepcin de arbor arbris, el rbol, que es femenino; os oris y os ossis, a
pesar de tener la o del genitivo larga, son neutros), -c, -t, -us (genitivo uris, -
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
46
eris, -oris, salvo Tellus-uris, la Tierra, que es femenino, y mus muris,el ratn, y
lepus leporis, la liebre, que son masculinos); algunos imparislabos terminados
en er tambin son neutros (acer-eris, el acebo; cadaver-eris, el cadver; cicer-
eris, el garbanzo; iter itineris, el camino; papaver-eris, la adormidera; piper-eris,
la pimienta; uber -eris, la ubre; verber-eris, el azote; ver veris, la primavera,
etc.); y algunos con nominativo en ur (salvo fur furis, el ladrn; furfur-uris, el
salvado; vultur-uris, el buitre, y turtur-uris, la trtola, que son masculinos). Y
cmo podemos saber si un nombre parislabo es neutro o masculino-femenino?
se sabe porque los parislabos neutros terminan su nominativo singular
en e (como mare maris, el mar). Adems, igual que ocurra con los
masculinos y femeninos, tambin tenemos nombres imparislabos especiales
neutros (o de tema en -i-), que son, a diferencia de los masculinos y femeninos,
aquellos imparislabos cuyo nominativo singular termina en ar y al
(exceptuados los nombres propios y algn comn como salar-aris, el salmn,
que es masculino); en los neutros no existen los parislabos especiales.
Pues bien, los neutros de tema en consonante (imparislabos) no llevan
la terminacin con la -i- en ninguno de los cinco casos que presentan doble
terminacin (o sea, tienen el ablativo singular con -e; el nominativo, vocativo y
acusativo plural con -a, y el genitivo plural con -um); en cambio, los neutros de
tema en -i- (imparislabos especiales y parislabos) toman la terminacin que
lleva la -i- (es decir, el ablativo singular con -i; el nominativo, vocativo y
acusativo plural con -ia, y el genitivo plural con -ium), tal como se ve en la
siguiente tabla:
Abl. sing. Nom.,voc.,ac.pl Gen.pl
Imparislabos -e -a -um
Imparis. espec. -i -ia -ium
Parislabos -i -ia -ium
Recuerda:
En los nombres neutros tenemos:
imparislabos: distinto nmero de slabas en nom. y gen., pero su nom.
singular suele terminar en -c, -t, -men, -us (gen. eris/-oris/-uris); quedan excluidos
en los terminados en -us los nombres propios y de animales,
parislabos: mismo nmero de slabas en nom. y gen., pero su nom.
singular termina en e,
imparislabos especiales: imparislabos cuyo nom. singular termina en
-al, -ar, quedando excluidos los nombres propios,
En los nombres neutros hay cinco casos que presentan dos terminaciones: el
ablativo singular (-e/-i), el nominativo plural (-a/-ia), el vocativo plural (-a/-ia),
el acusativo plural (-a/ia) y el genitivo plural (-um/-ium). Para saber qu
terminacin tenemos que poner en cada palabra solo tienes que recordar que
los imparislabos terminan en -e su ablativo singular, en -a su
nominativo, vocativo y acusativo plural y en -um el genitivo plural,
los parislabos e imparislabos especiales terminan en -i su ablativo
singular, en -ia su nominativo, vocativo y acusativo plural y en -ium el genitivo
plural.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
47
EJERCICIO XXII 8
Declina en singular y plural las siguientes palabras neutras:
crimen-inis caput capitis vectigal-alis mare-is
EJERCICIO XXII 9
Declina concertando:
nomen-inis con clarus-a-um tempus-oris con antiquus-a-um
animal-alis con ferus-a-um ius iuris con divinus-a-um
flumen-inis con altus-a-um litus-oris con noster-tra-trum
LECCIN XXIII
PARTICULARIDADES DE LA 3 DECLINACIN
Particularidades referidas al nmero:
- Hay palabras que solo tienen singular, como Hispalis-is, Sevilla,
Neapolis-is, Npoles, Barcino-onis, Barcelona, Tiberis-is, el Tber, etc.
- Hay tambin palabras que solo se declinan en plural (son los llamados
pluralia tantum) y, por tanto, se enuncian en plural (con el nom. pl. y el gen. pl.),
tales como Manes-ium (los Manes), Penates-ium (los Penates), viscera-um (las
vsceras), moenia-ium (las murallas), etc.
- Hay palabras que pueden cambiar de significado al pasar del singular
al plural, tales como finis-is (fin, lmite) y fines-ium (el territorio), pars-rtis (la
parte) y partes-ium (los partidos polticos, los papeles -que uno representa-),
sors -rtis (la suerte) y sortes-ium (el orculo) o aedes-is (el templo) y aedes-ium
(la casa).
Particularidades referidas al caso:
- Algunos imparislabos normales tienen su genitivo plural terminado en
-ium, como si hubieran sido parislabos: dos dotis, la dote, (dotium); nix nivis, la
nieve, (nivium); fraus fraudis, el engao, (fraudium); ius iuris, el derecho,
(iurium) o lis litis, el litigio, (litium).
- Declinacin de palabras especiales:
Vis (Vis) (f.), la fuerza:
Singular Plural Castellano
Nom. vis vires la fuerza
Voc. vis vires fuerza!
Ac. vim vires la fuerza
Gen. - virium de la fuerza
Dat. - viribus a/para la fuerza
Abl. vi viribus con/de/en/por/segn la fuerza
bos bovis (m. y f.), el buey, la vaca:
Singular Plural Castellano
Nom. bos boves el buey
Voc. bos boves buey!
Ac. bovem boves el buey
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
48
Gen. bovis bovum/ boum del buey
Dat. bovi bobus/ bubus a/para el buey
Abl. bove bobus/ bubus con/de/en/por/segn el buey
vas vasis (n.), el vaso:
Singular Plural Castellano
Nom. vas vasa el vaso
Voc. vas vasa vaso!
Ac. vas vasa el vaso
Gen. vasis vasorum del vaso
Dat. vasi vasis a/para el vaso
Abl. vase vasis con/de/en/por/segn el vaso
Iuppiter Iovis (m.), J piter:
Singular Castellano
Nom. Iuppiter J piter
Voc. Iuppiter J piter!
Ac. Iovem a J piter
Gen. Iovis de J piter
Dat. Iovi a/para J piter
Abl. Iove con/de/en/por/segn J piter
iter itineris (n.), el camino:
Singular Plural Castellano
Nom. iter itinera el camino
Voc. iter itinera camino!
Ac. iter itinera el camino
Gen. itineris itinerum del camino
Dat. itineri itineribus a/para el camino
Abl. itinere itineribus con/de/en/por/segn el camino
sus suis (m. y f.), el cerdo, la cerda:
Singular Plural Castellano
Nom. sus sues el cerdo
Voc. sus sues cerdo!
Ac. suem sues el cerdo
Gen. suis suum del cerdo
Dat. sui suibus/ subus a/para el cerdo
Abl. sue suibus/ subus con/de/en/por/segn el cerdo
EJERCICIO XXIII 1
Aprende el siguiente vocabulario (los sustantivos aparecen enunciados, con
indicacin del gnero, los adjetivos figuran con el nominativo singular
masculino, femenino y neutro, y los verbos estn enunciados con las cinco
formas habituales):
abies-etis, f.: abeto
accedo-is-ere accessi accessum: acercarse
adversus (prep. de ac.): contra
aegrestis-e: agreste, rstico
aestas atis, f.: esto, verano
aestimo-as-are-avi-atum: estimar, valorar
ambulo-as-are-avi-atum: pasear
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
49
antepono-is-ere-posui-positum: anteponer,
preferir
Apollo-inis, m.: Apolo
arbor-oris, f.: rbol
ars artis, f.: arte
asper-era-erum: spero, incmodo
ater atra atrum: negro
augeo-es-ere auxi auctum: aumentar
autumnus-i, m.: otoo
carmen-inis, n.: poema, cancin
celebro-as-are-avi-atum: celebrar
celeritas,-atis, f.: celeridad
cibus-i, m.: alimento
classis-is, f.: escuadra
constituo,-is,-ere-stitui,-stitutum: establecer,
decidir
corpus-oris, n.: cuerpo
cresco-is-ere crevi cretum: crecer
crimen-inis, n.: crimen
crus cruris, n.: pierna
culmen-inis, n.: cumbre
decet-ere decui: convenir
delectatio-onis: deleite
deus dei, m.: dios
dico-is-ere dixi dictum: decir
dolor-oris, m.: dolor
donec, conj. temp.: mientras que, hasta que
dux ducis, m: jefe
ebrietas-atis, f.: embriaguez
eques-itis, m.: jinete
etiam: tambin, an
excusatio-onis, f.: disculpa
exemplum-i, n.: ejemplo
facio-is facere feci factum: hacer
fera-ae, f.: fiera
flos floris, m.: flor
flumen-inis, n.: ro
frango-is-ere fregi fractum: romper
frater-tris, m.: hermano
fugio-is-ere fugi: huir
fugo-as-are-avi-atum: poner en fuga
fulgur-uris, n.: relmpago
gaudium-ii, n.: gozo
gens gentis, f.: gente, nacin
genus-eris, n.: gnero, linaje
gubernator-oris, m.: timonel
gutta-ae, f.: gota
hiems hiemis, f.: invierno
homo-inis, m.: hombre
hostis-is, m.: enemigo
humanus-a-um: humano
ignavia-ae, f.: pereza, cobarda
ignis-is, m.: fuego
impero-as-are-avi-atum: mandar
impono-is-ere-posui-positum: imponer
insania-ae, f.: locura
invictus-a-um: invencible
iudex-icis, m.: juez
ius iuris, n.: derecho
iustus-a-um: justo
iuventus-utis, f.: juventud
labor-oris, m.: trabajo
lapis-idis, m.: piedra
lex legis, f.: ley
libertas-atis, f.: libertad
littera-ae, f.: letra
litterae-arum, f.pl.: carta
litus-oris, n.: costa, litoral, orilla
lympha-ae, f.: agua
mater-tris, f.: madre
mens mentis, f.: mente
messis-is, f.: mies
miles-itis, m.: soldado
misceo-es-ere mixi mixtum: mezclar
mors mortis, f.: muerte
mos moris, m.: costumbre
multitudo-inis, f.: multitud
mundus-i, m.: mundo, cielo
muto-as-are-avi-atum: cambiar
narro-as-are-avi-atum: narrar, contar
naufragium-ii, n.: naufragio
necessarius-a-um: necesario
necessitas-atis, f.: necesidad
nidus-i, m.: nido
noceo-es-ere nocui nocitum: daar
nomen-inis, n.: nombre
nosco-is-ere novi notum: conocer
notus-a-um: conocido
nubes-is, f.: nube
numero-as-are-avi-atum: contar
obscurus-a-um: oscuro
opus-eris, n.: obra
origo-inis, f.: origen
otium-ii, n.: ocio
palus-udis, f.: pantano
pars partis, f.: parte
paucus-a-um: poco
pauper-eris, m. y f.: pobre
pax pacis, f.: paz
per, prep. de ac.: por, a travs de
perfidus-a-um: prfido
perpetuus-a-um: perpetuo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
50
perversus-a-um: perverso
peto-is-ere peti(v)i petitum: pedir
placeo-es-ere placui: agradar
postulatum-i, n.: peticin
postulo-as-are-avi-atum: pedir
praebeo-es-ere-bui-bitum: ofrecer
praeceptum-i, n.: mandato, precepto
praedico-is-ere-dixi-dictum: decir, hablar
probo-as-are-avi-atum: probar
pulcher-chra-chrum: bello, hermoso
quattuor: cuatro
quinque: cinco
radix-icis, f.: raz
ratio-onis, f.: razn
respondeo-es-ere respondi responsum:
responder
rex regis, m.: rey
rus ruris, n.: campo
saevus-a-um: cruel
saxum-i, n.: roca
scientia-ae, f.: ciencia
scio-is-ire-ivi-itum: saber
scopulus-i, m.: escollo
scriptor-oris, m.: escritor
securus-a-um: tranquilo
sedeo-es-ere sedi sessum: estar sentado,
estar posado
semel, adv.: una vez
senectus-utis, f.: vejez
sermo-onis, m.: conversacin
servitus-utis, f.: esclavitud
si, conj. cond.: si
sidus-eris, n.: astro, estrella
simulacrum-i, n.: estatua, imagen
societas-atis, f.: sociedad
sol solis, m.: sol
solitudo,-inis, f.: soledad
solus-a-um: solo
speculum-i, n.: espejo
splendeo-es-ere splendui: resplandecer
splendidus-a-um: resplandeciente
statuo-is-ere statui statutum: establecer,
decidir
strenuus-a-um: valiente
sumo-is-ere sumpsi sumptum: tomar
tempestas-atis, f.: tiempo, tempestad
tempus-oris, n.: tiempo, momento
trado-is-ere tradidi traditum: entregar
traho-is-ere traxi tractum: arrastrar
tranquillus-a-um: tranquilo
tunc, adv.: entonces
urbs urbis, f.: ciudad
vagus-a-um: errante
varius-a-um: variado, diverso
vectigal-alis, n.: impuesto
ver veris, n.: primavera
verbum-i, n.: palabra
veritas atis, f.: verdad
vestis-is, f.: vestido
victor-oris, m.: vencedor
victus-a-um: vencido
virgo-inis, f.: doncella, virgen
virtus-utis, f.: valor, virtud
vitupero-as-are-avi-atum: censurar
vivus-a-um: vivo, viviente
volo-as-are-avi-atum: volar
voluntas-atis, f.: voluntad
voluptas-atis, f.: placer
vox vocis, f.: voz
vulgus-i, n.: vulgo
vulpes-is, f.: zorra
vultur-uris, m.: buitre
EJERCICIO XXIII 2
Coloca las siguientes palabras de la tercera declinacin en la columna
correspondiente segn su gnero:
origo-inis pars partis vulnus-eris victor-oris
vulpes-is aetas-atis flumen-inis senex-is
mare-is ratio-onis animal-alis ius iuris
masculinos/femeninos neutros
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
51
EJERCICIO XXIII 3
Clasifica las palabras del ejercicio anterior en la columna correspondiente
segn sean imparislabas, parislabas, imparislabas especiales y parislabas
especiales:
Imparislabas Parislabas Impar. especiales Par. especiales
EJERCICIO XXIII 4
Escribe el genitivo plural de las palabras del ejercicio anterior.
EJERCICIO XXIII 5
Di los casos posibles de las siguientes palabras (entre parntesis figura la
declinacin a la que cada una pertenece):
simulacrorum (2): carmina (3): celeritas (3):
matrum (3): origine (3): fulgure (3):
mortium (3): otia (2): paci (3):
animali (3): capita (3): aequorum (3):
agricolas (1): donum (2): gente (3):
EJERCICIO XXIII 6
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Amici veri solitudines nostras fugabunt.- Homines antiqui varia nomina plantis
imposuerunt.- Multi milites ducibus suis non parebant.- Aves in altis arboribus
nidos habent.- Honos praemium virtutis est.- Iusti iudices iustas leges semper
amabunt.- Duces in insula cum multis militibus erant.- Magnus siderum
numerus est.- Magna servorum multitudo Romae fuerat.- Multis hominibus
aurum multorum criminum causa est.- Hieme sidera grata nautis sunt.- Abietes
in montibus crescunt.- Canis in lympharum speculo simulacrum suum vidit.-
Navium celeritate hostes nostros milites superaverunt.
EJERCICIO XXIII 7
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Un gran escollo romper una pequea nave.- Roma venci a muchos enemigos
con el valor de sus soldados.- Un pjaro negro estaba posado en un rbol alto.-
En invierno los ros crecen.- Negras nubes oscurecen el cielo y los relmpagos
resplandecen en el mar.- Los escritores antiguos narraron las costumbres de las
antiguas ciudades.- Bruto, hijo de Csar, huy de Roma.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
52
LECCIN XXIV
LOS ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE
Todos estos adjetivos se declinan por la 3 declinacin, tal como dijimos
anteriormente. En los adjetivos, al igual que ocurre en los sustantivos,
encontramos temas en -i- y temas en consonante, y los casos que pueden
plantearnos problemas a la hora de declinarlos son cinco, igual que en los
sustantivos neutros: el ablativo singular de los tres gneros (m., f. y n.), que en
los temas en -i- terminar siempre en -i y en los temas en consonante en -e; el
genitivo plural, tambin de los tres gneros, que en los temas en -i- terminar
siempre en -ium, mientras que en los temas en consonante lo har en -um; y
por ltimo el nominativo, vocativo y acusativo plural neutro que terminar en los
adjetivos de tema en -i- en -ia y en los de tema en consontante en -a. Y cmo
sabemos qu adjetivos son de tema en -i- y qu otros son de tema en
consonante, para poderlos declinar correctamente? Para ello vamos a hacer
una clasificacin de los adjetivos de la tercera declinacin:
Podemos encontrar adjetivos de tres terminaciones, en cuyo
enunciado nos dan tres formas: la primera es la del nominativo singular
masculino (acaba en -er), la segunda la del nominativo singular femenino
(acaba en -is) y la tercera la del nominativo singular neutro (acaba en -e), como
por ejemplo el adjetivo acer acris acre, violento. La raz de estos adjetivos se
saca de la segunda forma del enunciado, en este caso la del femenino,
quitndole la -is final (raz acr-).
Tambin tenemos adjetivos de dos terminaciones, en cuyo enunciado
nos dan dos formas: la primera es la del nominativo singular masculino y
femenino (acaba en -is) y la segunda es la del nominativo singular neutro
(acaba en -e), como por ejemplo el adjetivo facilis facile, fcil. La raz de estos
adjetivos se saca tambin de la segunda forma del enunciado, que es en este
caso es la del neutro, quitndole la terminacin -e (raz facil-).
MUY IMPORTANTE: no pienses que en estos adjetivos la segunda forma del
enunciado (facile) es la del genitivo, puesto que no existe ninguna declinacin
cuyo genitivo singular termine en -e; es la del nominativo singular neutro!
Por ltimo tambin nos encontramos con adjetivos de una sola
terminacin, en los que la misma terminacin vale para el nominativo singular
masculino, nominativo singular femenino y nominativo singular neutro; ESTOS
SON LOS NICOS ADJ ETIVOS QUE SE ENUNCIAN POR NOMINATIVO Y
GENITIVO, igual que los sustantivos; por tanto, de las dos formas que nos dan
en el enunciado, la primera vale para el nominativo singular de los tres gneros
y la segunda para el genitivo singular, tambin de los tres gneros. Dentro de
estos adjetivos, intentando sistematizar lo ms posible, aunque siempre
aparecen adjetivos que no se dejan encasillar, distinguimos tres subgrupos:
a) Los que terminan su nominativo en x y en -rs, como audax audacis,
audaz; simplex simplicis, simple; atrox atrocis, atroz; felix felicis, feliz; trux
trucis, terrible; expers expertis, exento; misericors misericordis, misericordioso.
Recuerda que en estos adjetivos audax, simplex, felix atrox, trux, expers y
misericors son los nominativos de los tres gneros, mientras que audacis,
simplicis, felicis, atrocis, trucis, expertis y misericordis son los genitivos,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
53
tambin de los tres gneros, y que la raz se saca de la segunda forma del
enunciado, que en este caso corresponde al genitivo, quitndole la terminacion
-is!
b) Los adjetivos que terminan su nominativo en -ns, como prudens
prudentis, prudente. Recuerda tambin lo mismo que hemos dicho en el
apartado a!
c) Resto de adjetivos, es decir, aquellos que siendo de una sola
terminacin, no termina su nominativo singular ni en -x, ni en -rs, ni en -ns,
como dives divitis, rico, o vetus veteris, viejo. Recuerda otra vez lo dicho en el
apartado a)!
Pues bien, todos los adjetivos de tres terminaciones, los de dos, y el
subgrupo primero de los de una terminacin son ADJ ETIVOS DE TEMA EN -I-,
es decir, que su ablativo singular para todos los gneros termina en -i, su
genitivo plural para los tres gneros en -ium y su nominativo, vocativo y
acusativo plural neutro en -ia. En cambio, los adjetivos del subgrupo tercero de
una terminacin son de TEMA EN CONSONANTE, o sea, tendrn su ablativo
singular para los tres gneros en -e, su genitivo plural para los tres gneros en
-um y su nominativo, vocativo y acusativo plural neutro en -a. Solamente nos
queda el subgrupo segundo de los adjetivos de una terminacin: son MIXTOS,
es decir, en el ablativo singular de los tres gneros pueden tener tanto -i, como
-e; en el genitivo plural de los tres gneros tienen -ium y -um, y en el
nominativo, vocativo y acusativo plural del neutro solo tienen la terminacin -ia:
tomarn las terminaciones -i, -ium e -ia cuando sean autnticos adjetivos, o
sea, cuando acompaen a sustantivos; en cambio, tomarn -e, -um e -ia
cuando estn sustantivados.
RESUMEN DE LOS ADJ ETIVOS DE LA 2 CLASE
Casos que en los adjetivos plantean problemas por tener dos desinencias
posibles:
abl. sg. m.-f.-n.: -i / -e
gen. pl. m.-f.-n.: -ium / -um
nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia / -a
nominativos
M. F. N.
3 term. -er -is -e
abl. sg. m.-f.-n.: -i
gen. pl. m.-f.-n.: -ium
nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia
2 term. -is -e
1 term.
-x, rs
-ns
adjetivos autnticos adj. sustantivados
abl. sg. m.-f.-n.: -i
gen. pl. m.-f.-n.: -ium
nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia
abl. sg. m.-f.-n.: -e
gen. pl. m.-f.-n.:-um
nom.-voc.-ac. pl. n.: -ia
Resto
abl. sg. m.-f.-n.: -e
gen. pl. m.-f.-n.: -um
nom.-voc.-ac. pl. n.: -a
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
54
Vamos ahora a declinar algunos adjetivos:
ACER ACRIS ACRE (raz ACR-):
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom ACER ACR-IS ACR-E ACR-ES ACR-ES ACR-IA
Voc. ACER ACR-IS ACR-E ACR-ES ACR-ES ACR-IA
Ac. ACR-EM ACR-EM ACR-E ACR-ES ACR-ES ACR-IA
Gen ACR-IS ACR-IS ACR-IS ACR-IUM ACR-IUM ACR-IUM
Dat. ACR-I ACR-I ACR-I ACR-IBUS ACR-IBUS ACR-IBUS
Abl. ACR-I ACR-I ACR-I ACR-IBUS ACR-IBUS ACR-IBUS
FACILIS FACILE (raz FACIL-):
Singular Plural
masc.-fem. neutro masc.-fem. neutro
Nom FACIL -IS FACIL -E FACIL -ES FACIL -IA
Voc. FACIL -IS FACIL -E FACIL -ES FACIL -IA
Ac. FACIL -EM FACIL -E FACIL -ES FACIL -IA
Gen FACIL -IS FACIL -IS FACIL -IUM FACIL -IUM
Dat. FACIL -I FACIL -I FACIL -IBUS FACIL -IBUS
Abl. FACIL -I FACIL -I FACIL -IBUS FACIL -IBUS
ATROX ATROCIS (raz ATROC-):
Singular Plural
masc.-fem. neutro masc.-fem. neutro
Nom ATROC-S >ATROX ATROC-S >ATROX ATROC -ES ATROC -IA
Voc. ATROC-S >ATROX ATROC-S >ATROX ATROC -ES ATROC -IA
Ac. ATROC -EM ATROC-S >ATROX ATROC -ES ATROC -IA
Gen ATROC -IS ATROC -IS ATROC -IUM ATROC -IUM
Dat. ATROC -I ATROC -I ATROC -IBUS ATROC -IBUS
Abl. ATROC -I ATROC -I ATROC -IBUS ATROC -IBUS
PRUDENS PRUDENTIS (raz PRUDENT-):
Singular Plural
masc.-fem. neutro masc.-fem. neutro
Nom PRUDENT
15
-S>PRUDEN-S PRUDENT-S>PRUDEN-S PRUDENT -ES PRUDENT -IA
Voc. PRUDENT-S>PRUDEN-S PRUDENT-S>PRUDEN-S PRUDENT -ES PRUDENT -IA
Ac. PRUDENT -EM PRUDENT-S>PRUDEN-S PRUDENT -ES PRUDENT -IA
Gen PRUDENT -IS PRUDENT -IS PRUDENT -IUM/-UM PRUDENT -IUM/-UM
Dat. PRUDENT -I PRUDENT -I PRUDENT -IBUS PRUDENT -IBUS
Abl. PRUDENT -I/-E PRUDENT -I/-E PRUDENT -IBUS PRUDENT -IBUS
15
Una dental (t, d) delante de s desaparece.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
55
VETUS VETERIS (raz VETER-):
Singular Plural
masc.-fem. neutro masc.-fem. neutro
Nom VETUS VETUS VETER -ES VETER -A
Voc. VETUS VETUS VETER -ES VETER -A
Ac. VETER -EM VETUS VETER -ES VETER -A
Gen VETER -IS VETER -IS VETER -UM VETER -UM
Dat. VETER -I VETER -I VETER -IBUS VETER -IBUS
Abl. VETER -E VETER -E VETER -IBUS VETER -IBUS
Ahora vamos a declinar conjuntamente un sustantivo y un adjetivo, es
decir, concertndolos; recuerda que el adjetivo slo tiene que ser declinado en
el gnero que tenga el sustantivo (por supuesto que con los dos nmeros y
todos los casos, pero slo en el gnero del sustantivo!):
Declinar el sustantivo IUS IURIS (n.) y el adjetivo NATURALIS-E,
concertndolos:
ius iuris es un sustantivo neutro (termina en -us-uris) e imparislabo (1 y 2
slabas), por tanto de tema en consonante, pero a pesar de ser un tema en
consonante tiene su genitivo plural con la terminacin -ium (recuerda las
particularidades de la tercera declinacin); naturalis naturale es un adjetivo de
dos terminaciones de la segunda clase, donde la forma naturalis es el
nominativo singular masculino y femenino, mientras que la forma naturale es el
nominativo singular neutro; como ius iuris tienen gnero neutro, tenemos que
declinar el adjetivo tambin en neutro, es decir, solo en la columna naturale:
Singular Plural
Nom. IUS NATURAL-E IUR -A NATURAL -IA
Voc. IUS NATURAL -E IUR -A NATURAL -IA
Ac. IUS NATURAL -E IUR -A NATURAL -IA
Gen. IUR -IS NATURAL -IS IUR -IUM NATURAL -IUM
Dat. IUR -I NATURAL -I IUR -IBUS NATURAL -IBUS
Abl. IUR -E NATURAL -I IUR -IBUS NATURAL -IBUS
MENS MENTIS (f.) y el adjetivo AUDAX AUDACIS, concertndolos:
mens mentis es un nombre imparislabo (1 y 2) especial (su raz termina en dos
consonantes), de tema en -i; audax audacis es un adjetivo de la segunda clase,
de una terminacin, subgrupo primero, por tanto tambin de tema en -i:
Singular Plural
Nom. MENT-S>MENS AUDAC-S >AUDAX MENT -ES AUDAC -ES
Voc. MENT-S>MENS AUDAC-S >AUDAX MENT -ES AUDAC -ES
Ac. MENT- EM AUDAC -EM MENT -ES AUDAC -ES
Gen. MENT -IS AUDAC -IS MENT -IUM AUDAC -IUM
Dat. MENT -I AUDAC -I MENT -IBUS AUDAC -IBUS
Abl. MENT -E AUDAC -I MENT -IBUS AUDAC -IBUS
LEPUS LEPORIS (m.) y el adjetivo CELER CELERIS CELERE,
concertndolos:
lepus leporis es un nombre imparislabo (2 y 3) normal, de tema en consonante,
pero de gnero masculino (recuerda las particularidades de la tercera
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
56
declinacin); celer celeris celere es un adjetivo de la segunda clase, de tres
terminaciones, por tanto de tema en -i:
Singular Plural
Nom. LEPUS CELER LEPOR -ES CELER -ES
Voc. LEPUS CELER LEPOR -ES CELER -ES
Ac. LEPOR- EM CELER -EM LEPOR -ES CELER -ES
Gen. LEPOR -IS CELER -IS LEPOR -UM CELER -IUM
Dat. LEPOR -I CELER -I LEPOR -IBUS CELER -IBUS
Abl. LEPOR -E CELER -I LEPOR -IBUS CELER -IBUS
NAVIS NAVIS (f.) y el adjetivo AMPLUS-A-UM, concertndolos:
navis navis es un nombre parislabo (2 y 2) normal, de tema en -i-, y amplus-a
-um es un adjetivo de la primera clase, de tres terminaciones: como navis es
femenino, tenemos que declinar la columna de ampla (tambin femenina):
Singular Plural
Nom. NAV-IS AMPL- A NAV -ES AMPL -AE
Voc. NAV-IS AMPL- A NAV -ES AMPL -AE
Ac. NAV-EM AMPL -AM NAV -ES AMPL -AS
Gen. NAV -IS AMPL -AE NAV -IUM AMPL -ARUM
Dat. NAV -I AMPL -AE NAV -IBUS AMPL -IS
Abl. NAV -E AMPL -A NAV -IBUS AMPL -IS
HOSTIS HOSTIS (m.) y el adjetivo PERFIDUS-A-UM, concertndolos:
hostis hostis es un nombre parislabo (2 y 2) normal, de tema en -i-, y perfidus
-a-um es un adjetivo de la primera clase, de tres terminaciones: como hostis es
masculino, tenemos que declinar la columna de amplus (tambin masculina):
Singular Plural
Nom. HOST-IS PERFID- US HOST -ES PERFID-I
Voc. HOST-IS PERFID- E HOST -ES PERFID-I
Ac. HOST-EM PERFID-UM HOST -ES PERFID-OS
Gen. HOST -IS PERFID-I HOST -IUM PERFID-ORUM
Dat. HOST -I PERFID-O HOST -IBUS PERFID-IS
Abl. HOST -E PERFID-O HOST -IBUS PERFID-IS
EJERCICIO XXIV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
acer acris acre: agrio, violento
agrestis-e: agreste, rstico
annualis-e: anual
audax-acis: audaz
brevis-e: breve
campester-tris-tre: campestre
celer-eris-ere: rpido
communis-e: comn
crudelis-e: cruel
difficilis-e: difcil
dissimilis-e: diferente
dives-ivitis: rico
dulcis-e: dulce
efficax-acis: eficaz
equester-tris-tre: ecuestre, de a caballo
facilis-e: fcil
felix-icis: feliz
fortis-e: fuerte
gracilis-e: delgado
humilis-e: bajo, humilde
ingens-ntis: grande, ingente
mollis-e: muelle, blando
mortalis,-e: mortal
naturalis-e: natural
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
57
nobilis-e: noble
omnis-e: todo
par paris: igual
pauper-eris: pobre (adj.)
pedester-tris-tre: pedestre
prudens-ntis: prudente
sapiens-ntis: sabio
similis-e: semejante, parecido
simplex-icis: simple
suavis-e: suave
terrester-tris-tre: terrestre
terribilis-e: terrible
trux trucis: terrible
utilis-e: til
velox-ocis: veloz
vetus-eris: viejo
volucer-cris-cre: rpido
EJERCICIO XXIV 2
Declina concertando:
opus-eris (n.) con simplex-icis leo leonis (m.) con ferox-ocis
nox noctis (f.) con brevis-e ventus-i (m.) con suavis-e
miles-itis (m.) con crudelis-e agricola-ae (m:) con pauper-eris
EJERCICIO XXIV 3
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Milites audaces fuerunt.- Animalia velocia sunt.- Ingentia saxa in silva erant.-
Hostes populi Romani acre bellum moverant.- Prima luce milites nostri cum
hostibus proelium commiserant.- Omnes iuvenes ad proelium venient.- Milites
castra magna vi defenderunt.- Amici nostri omnia senum consilia audiebant.
EJERCICIO XXIV 4
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Una gran parte de los enemigos haba llegado con rapidez y en poco tiempo
haba entablado el combate con gran violencia.- Los cnsules condujeron a sus
soldados por largos caminos a travs de los bosques.- Los combates en los
bosques haban sido largos. Los pastores y agricultores de la regin fueron los
primeros habitantes de la ciudad.
LECCIN XXV
ADVERBIOS DERIVADOS DE LOS ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE
La mayora se forman aadiendo a la raz del adjetivo la terminacin -
er, -ter o -iter:
de prudens prudentis, raz prudent-, adverbio prudenter, prudentemente,
de audax audacis, raz audac-, adverbio audacter (aunque tambin
encontramos audaciter), audazmente,
de felix felicis, raz felic-, adverbio feliciter, felizmente.
Adems de las terminaciones anteriormente citadas, tambin se puede
utilizar como adverbio el acusativo singular neutro:
de facilis facile, raz facil-, el adverbio es facile, fcilmente.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
58
Recuerda:
Los adverbios derivados de los adjetivos de la segunda
clase terminan en -er, en -ter, en -iter o en -e
LECCIN XXVI
LOS COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES DE LUGAR
En el cuadro siguiente tienes las formas ms habituales de poner en
latn los distintos complementos circunstanciales de lugar:
Tipo de
nombre
CCL en donde (ubi)
CCL a donde
(quo)
CCL de
donde
(unde)
Tipo de nombre
CCL por
donde
(qua)
Comunes
Con una preposicin que
indique posicin y un
verbo que no sea de
movimiento; por ej. in/
sub/ super/ prae +abl.;
trans/ ultra/ post/ ante/
apud/ ad (junto a) supra/
infra/intra/ extra/ inter +
ac.
Con una
preposicin que
indique
movimiento y
verbo tambin
de movimiento;
las ms
utilizadas son
in/ad +ac
a/ab +abl.
e/ex +abl.
de +abl.
Lugares habituales
de paso
abl. sin
prep.
Propios de
lugar mayor
Con una preposicin que
indique posicin y un
verbo que no sea de
movimiento; por ej. in/
sub/ super/ prae +abl.;
trans/ ultra/ post/ ante/
apud/ ad (junto a) supra/
infra/intra/ extra/ inter +
ac.
Con una
preposicin que
indique
movimiento y
verbo tambin
de movimiento;
las ms
utilizadas son
in/ad +ac
a/ab +abl.
e/ex +abl.
de +abl.
Lugares no
habituales de paso
per +ac.
Propios de
lugar menor en
sg.
locativo (en la 1 decl.
termina en ae, en la 2 y
en la 3 en i)
ac. sin prep.
abl. sin
prep. Propios de
lugar menor en
plural
abl. sin prep.
Excepciones
(domus,
humus, rus,
Aegyptus)
locativo (en la 1 decl.
termina en ae, en la 2 y
en la 3 en i)
ac. sin prep.
abl. sin
prep.
OBSERVACIONES:
1. Los nombres propios de lugar mayor son las comarcas, pases,
continentes e islas grandes.
2. Los nombres propios de lugar menor son las aldeas, pueblos,
ciudades e islas pequeas.
3. Observa tambin que los CCL ubi, quo y unde siguen un mismo
esquema: los nombres comunes y propios de lugar mayor se construyen con
preposicin, mientras que los nombres propios de lugar menor y las
excepciones no llevan la preposicin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
59
4. En el CCL unde a veces tenemos nombres comunes y propios de
lugar mayor sin preposicin, cuando deberan llevarla: ocurre esto cuando la
preposicin ya est como prefijo en el verbo; as decimos, por ejemplo, e silva
venire venir del bosque, con preposicin por ser nombre comn; pero
podemos encontrarnos tambin silva exire salir del bosque, sin preposicin a
pesar de ser nombre comn, porque la preposicin en forma de prefijo ya est
en el verbo (ex- ire).
EJERCICIO XXVI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Aegyptus-i, f.: Egipto
Afranius-ii, m.: Afranio
arma-orum, n.pl.: armas
castra-orum, n.pl.: campamento
celo-as-are-avi-atum: ocultar
colloco-as-are-avi-atum: colocar
consisto-is-ere constiti: colocarse, detenerse
consul-ulis, m. : cnsul
decimus-a-um: dcimo
Diana-ae, f.: Diana
dies-ei, m. y f.: da
discedo-is-ere-cessi-cessum: alejarse
duco-is-ere duxi ductum: llevar, conducir
educo-is-ere-duxi-ductum: sacar
foramen-inis, n.: agujero
idoneus-a-um: idneo
Ilerda-ae, f.: Lrida
imperator-oris, m.: general
instruo-is-ere-struxi-structum: colocar
iter itineris, n.: camino
legatus-i, m.: legado
legio-onis, f.: legin
longus-a-um: largo
Malaca-ae, f.: Mlaga
mare-is, n.: mar
moenia-ium, n.pl.: muralla
murus-i, m.: muro
navis-is, f.: nave, barco
oppidum-i, n.: ciudad
Pompeius Pompeii, m.: Pompeyo
posterus-a-um: siguiente
profugio-is-ere-fugi: huir
sacer-cra-crum: sagrado, sacro
sub, prep. de ac.: bajo, al pie de, despus
de, hacia; prep. de abl.: bajo, al pie de, en
tiempos de
trans, prep. de ac.: al otro lado de
villa-ae, f.: villa, casa de campo
EJERCICIO XXVI 2
Di en qu caso se pondran y si tendran o no que llevar preposicin los
siguientes complementos circunstanciales de lugar:
en el bosque: en el camino.
desde el bosque: desde el camino.
hacia el bosque: hacia el camino.
por el bosque: por el camino:
en Toledo: en Hispania:
desde Toledo: desde Hispania:
hacia Toledo: hacia Hispania:
por Toledo: por Hispania:
EJERCICIO XXVI 3
Pon los siguientes nombres en las cuatro circunstancias de lugar:
Roma Italia rus caput ager Aegyptus
UBI:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
60
QUO:
VNDE:
QUA:
EJERCICIO XXVI 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Consul arma in muro collocavit.- Decimae legionis milites notis itineribus ad
naves veniunt.- Pompeius ex Italia in Graeciam profugit.- Legatos ad consulem
misit.- Caesar ab urbe discedit et in Galliam pervenit.- Postero die omnibus
copiis ad Ilerdam discedit et sub Afranii castris consistit.- Suos milites castris
eduxit legionemque in locis idoneis instruxit. Imperator copias suas longo
itinere misit. Consul legiones suas trans flumen ponte duxit. Arma per foramen
celaverunt. Ambulabant apud oppidi moenia.
EJERCICIO XXVI 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Colocaron el campamento en un lugar idneo junto al ro.- El cnsul se alej de
la ciudad con las tropas.- El jefe lleg desde Hispania a Italia por el mar.- Lleg
a Mlaga desde Egipto.- La villa de Pompeyo estaba en la Va Sacra, junto al
templo de Diana.
LECCIN XXVII
EL PREDICATIVO
Un predicativo es una palabra que simultneamente modifica a otras dos
palabras de la frase en la que est: por una lado modifica al sujeto (predicativo
del sujeto) o al CD (predicativo del CD), concordando con l; por otro lado
modifica tambin al verbo respondiendo a la pregunta cmo, qu cosa.
El embajador lleg rpido, rpido modifica al sujeto concertando con
l, pero tambin complementa al verbo (cmo lleg? lleg rpido); es, pues un
predicativo del sujeto, por lo que aparece en nominativo. En latn: legatus celer
pervenit.
Veo al embajador cansado, cansado modifica al CD concertando con
l, pero tambin complementa al verbo (cmo lo veo? cansado); es un
predicativo del CD, con lo que tiene que estar en acusativo; en latn: legatum
fessum video.
Los verbos que en latn pueden llevar predicativo son verbos que indican
movimiento, como venir, salir, entrar, llegar, etc., o bien verbos como juzgar,
considerar, llamar, nombrar, hacer, nacer, etc.
En qu se diferencia el complemento predicativo del CC de modo? En
que el CC de modo solo modifica al verbo, mientras que el complemento
predicativo adems de modificar al verbo, tambin modifica al sujeto o al CD;
as, si decimos el nio se encuentra bien, el adverbio bien modifica solo al
verbo y es un CC de modo; en cambio si decimos el nio se encuentra alegre,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
61
el adjetivo alegre no solo modifica al verbo (cmo se encuentra el nio?
alegre), sino que tambin modifica al sujeto, concertando con l: si cambiamos
el nio por los nios, nos vemos tambin obligados a cambiar alegre por
alegres); as pues bien es un CC de modo y alegre es un complemento
predicativo.
El predicativo concuerda con la palabra a la que se refiere
en gnero, nmero y caso, si es un adjetivo; si se trata de
un sustantivo la concordancia es en caso
EJERCICIO XXVII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
appello-as-are-avi-atum: llamar
fessus-a-um, cansado, agotado
novus-a-um: nuevo
puer pueri, m.: nio
voco-as-are-avi-atum: llamar
EJERCICIO XXVII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Pueri laeti veniebant.- Videbamus puellas laetas.- Milites imperatorem
Caesarem appellaverunt.- Legiones fessae venerant.- Milites Romani in hostes
saevi pugnabant.- Pompeius in Hispaniam legatus venit.- Novam urbem
Romam vocaverunt.
LECCIN XXVIII
CUARTA DECLINACIN
Se compone de sustantivos masculinos y femeninos en us y de
sustantivos neutros en u.
Masculinos y Femeninos Neutros
Singular Plural Singular Plural
Nom. -US Raz +US nom. -U Raz +UA
Voc. -US Raz +US voc. -U Raz +UA
Ac. Raz +UM Raz +US ac. -U Raz +UA
Gen. Raz +US Raz +UUM gen. Raz +US Raz +UUM
Dat. Raz +UI Raz +IBUS dat. Raz +UI Raz +IBUS
Abl. Raz +U Raz +IBUS abl. Raz +U Raz +IBUS
Vemos, pues, que por el enunciado podemos saber si una palabra de la cuarta
declinacin es masculina-femenina o neutra: el enunciado de una palabra
masculina o femenina es -us (nominativo) -us (genitivo), mientras que si es
neutra su enunciado es -u (nominativo) -us (genitivo).
Ejemplos:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
62
EXERCITUS-US, m. (raz EXERCIT-):
Singular Plural Castellano
Nom. exercit-us exercit-us el ejrcito
Voc. exercit-us exercit-us ejrcito!
Ac. exercit-um exercit-us al ejrcito
Gen. exercit-us exercit-uum del ejrcito
Dat. exercit-ui exercit-ibus a/para el ejrcito
Abl. exercit-u exercit-ibus con/de/en/por/segn el ejrcito
CORNU-US, m. (raz CORN-):
Singular Plural Castellano
Nom. corn-u corn-ua el cuerno
Voc. corn-u corn-ua cuerno!
Ac. corn-u corn-ua el cuerno
Gen. corn-us corn-uum del cuerno
Dat. corn-ui corn-ibus a/para el cuerno
Abl. corn-u corn-ibus con/de/en/por/segn el cuerno
LECCIN XXIX
PARTICULARIDADES DE LA CUARTA DECLINACIN
Relacionadas con el gnero:
La inmensa mayora de las palabras de la cuarta declinacin cuyo
nominativo termina en -us son masculinas; hay, no obstante, algunas
femeninas, como acus-us, la aguja; domus-us, la casa; idus-uum
16
, los idus;
manus-us, la mano; porticus-us, el prtico; manus-us, la mano.
Referidas al caso:
Hay algunas palabras de la cuarta declinacin, cuyo dativo y ablativo
plural termina en -ubus; son las siguientes:
- Las que terminan su raz en una -c, como specus-us, la cueva, (spec-
ubus), lacus-us, el lago, (lac-ubus).
- Las que pueden confundirse con alguna palabra de la tercera
declinacin; con un ejemplo se ver ms claro: en la tercera declinacin
tenemos la palabra pars partis, cuya raz es part-, y su dativo y ablativo plural
es part-ibus; pues bien, en la cuarta declinacin tenemos la palabra partus-us,
el parto, cuya raz es tambin part- y su dativo y ablativo plural tendra que
haber sido tambin part-ibus: cmo podemos saber ante partibus si es de
pars partis o de partus-us? Para evitar estas situaciones, los romanos dejaban
partibus para el dativo y ablativo plural de pars partis, mientras que ponan
partubus para el dativo y ablativo plural de partus-us.
- La palabra tribus-us, la tribu, tambin tiene como dativo y ablativo plural
tribubus.
16
Esta palabra solo tiene plural, de ah que se enuncie con el nominativo y genitivo del plural. Con el
nombre idus se india el da 13 de cada mes, excepto en los meses de marzo, mayo, julio y octubre, en los
que los idus corresponden al da 15.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
63
- Algunas palabras solo conservan el ablativo singular, como natu (por
nacimiento, de edad), iussu (por oden de), iniussu (sin la orden de), ductu (bajo
la gua de), etc.
Declinacin de las palabras domus-us yIesus Iesu, J ess:
La palabra domus es especial: tiene casos por la cuarta declinacin y algunos
tambin por la segunda
17
. Su declinacin es la siguiente:
Singular Plural Castellano
Nom. dom-us dom-us La casa
Voc. dom-us dom-us casa!
Ac. dom-um dom-os/ dom-us la casa
Gen. dom-us dom-orum/ dom-uum de la casa
Dat. dom-ui dom-ibus a/para la casa
Abl. dom-o dom-ibus con/de/en/por/segn la casa
Loc. dom-i en la casa
Esta palabra tiene el ablativo singular por la segunda declinacin y,
adems, tambin tiene locativo como si fuera de la segunda; el acusativo y
genitivo del plural admite la declinacin por la segunda y la cuarta, aunque la
ms frecuente es la de la segunda declinacin (domos y domorum).
La palabra Iesus, que solo tiene singular, es todava ms rara:
Singular
Nom. Ies-us
Voc. Ies-u
Ac. Ies-um
Gen. Ies-u
Dat. Ies-u
Abl. Ies-u
EJERCICIO XXIX 1
Di el caso en que estn las siguientes palabras:
senatui: manibus: cornua:
portuum: exitus: equitatu:
vultum: quercubus: morsum:
EJERCICIO XXIX 2
Declina concertando:
genu-us con dexter-tra-trum fluctus-us con immanis-e
senatus-us con antiquus-a-um impetus-us con ferox ferocis
EJERCICIO XXIX 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Aestate fructus hortos exornant.- Vultus hominum saepe est imago animi.-
Hostium classis portum occupat.- Humanum corpus diversis artubus constat.-
Hostes magnam copiam arcuum et sagittarum parant.- Imbres quercubus
aquam dant.- Naves in portu ventos secundos exspectant.
17
A este tipo de palabras que tienen casos por ms de una declinacin se les llama heterclitas.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
64
EJERCICIO XXIX 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Las trompetas anunciaban la llegada de los ejrcitos.- Todos los soldados tenan
en las manos arcos y flechas.- Con gran mpetu la caballera romana pone en
fuga a las tropas de los enemigos.- El jefe coloc a la caballera en los flancos.
EJERCICIO XXIX 5
Aprende el siguiente vocabulario:
acerbus-a-um: cruel, amargo
adventus-us, m.: llegada
amarus-a-um: amargo
ambiguus-a-um: ambiguo
arcus-us, m.: arco
arma-orum, n.pl.: armas
artus-us, m.: articulacin
autem, conj. adv.: pero
cano-is-ere cecini cantum: cantar
caput-itis, n.: cabeza
cornu-us, n.: cuerno, ala del ejrcito
currus-us, m.: carro
debilis-e: dbil
denique, adv.: finalmente
dens-ntis, m.: diente
diversus-a-um: diverso, diferente
equitatus-us, m.: caballera
exitus-us, m.: salida, xito
exorno-as-are-avi-atum: adornar
exspecto-as-are-avi-atum: esperar
fluctus-us, m.: ola
frons-ntis, f.: frente
fructus-us, m.: fruto
genu-us, n.: rodilla
gladius-ii, m.: espada
imago-inis, f.: imagen
imber imbris, m.: lluvia
impetus-us, m.: mpetu
incertus-a-um: incierto
latinus-a-um: latino
levitas-atis: ligereza
lux lucis, f.: luz
magistratus-us, m.: magistrado
maneo-es-ere mansi mansum: permanecer
manus-us, f.: mano
metus-us, m.: miedo
morsus-us, m.: mordisco
neco-as-are-avi-atum: matar
nuntio-as-are-avi-atum: anunciar
occupo-as-are-avi-atum: ocupar
oculus-i, m.: ojo
passus-us, m.: paso
pectus-oris, n.: pecho
peditatus-us, m.: infantera
portus-us, m.: puerto
proelium-ii, n.: combate
quercus-us, f.: encina
quidem, adv.: ciertamente
reditus-us, m.: regreso
senatus-us, m.: senado
secundus-a-um: favorable
significo-as-are-avi-atum: significar
taurus-i, m.: toro
testis-is, m.: testigo
tuba-ae, f.: trompeta
tumultus-us, m.: tumulto
venatus-us, m.: caza
vultus-us, m.: rostro
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
65
LECCIN XXX
QUINTA DECLINACIN
Se compone de sustantivos en es, que son todos femeninos excepto
dies y su compuesto meridies (ver las particularidades de la 5 declinacin).
Masculinos y Femeninos
Singular Plural
Nom. -ES Raz +ES
Voc. -ES Raz +ES
Ac. Raz +EM Raz +ES
Gen. Raz +EI Raz +ERUM
Dat. Raz +EI Raz +EBUS
Abl. Raz +E Raz +EBUS
En la quinta declinacin, al igual que ocurre con la primera, solo tenemos
nombres masculinos y femeninos.
Recuerda tambin que si alguna vez tienes duda de si una palabra
pertenece a la quinta o a la segunda, esta duda se resuelve mirando al nominativo
singular: si este acaba en -es ser de la quinta; si no termina en -es, ser de la
segunda.
Ejemplos:
DIES DIEI, m. (raz DI-):
Singular Plural Castellano
Nom. di-es di-es el da
Voc. di-es di-es da!
Ac. di-em di-es el da
Gen. di-ei di-erum del da
Dat. di-ei di-ebus a/para el da
Abl. di-e di-ebus con/de/en/por/segn el da
LECCIN XXXI
PARTICULARIDADES DE LA QUINTA DECLINACIN
Referidas al gnero:
Los sustantivos de la quinta declinacin son todos femeninos, excepto
dies, que en el singular puede ser masculino o femenino, predominando el
femenino cuando se refiere a un plazo o fecha; en plural casi siempre es
masculino. Un compuesto de dies, meridies (el medioda), lleva siempre el
gnero masculino.
Referidas al nmero:
Solamente tres palabras de la quinta, dies (el da), res (la cosa) y
species (el aspecto), tienen plural completo en latn clsico; el resto de
palabras de la quinta declinacin o no tiene plural o solo tiene el nominativo,
vocativo y acusativo de este nmero (otros casos del plural solo se encuentran
en latn tardo, medieval o renacentista).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
66
Observacin con relacin al significado de res rei:
Aunque la palabra res significa cosa, conviene que sea traducida por
un vocablo que se pueda sacar del contexto en que se encuentra, tal como
hecho, situacin, evento, acontecimiento, circunstancia, etc.; a veces es
el adjetivo que acompaa a res el que determina el sentido de todo el
sintagma: as res publica es el Estado (literalmente la cosa pblica), res
frumentaria el abastecimiento de trigo (la cosa relacionada con el trigo), res
rustica la agricultura (la cosa relacionada con el campo), res adversa la
adversidad (la cosa adversa), res secunda la prosperidad (la cosa favorable),
res militaris el servicio militar (la cosa relacionada con la milicia), etc.
EJERCICIO XXXI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
acies aciei, f.: fila, lnea de batalla
adversus-a-um: adverso, contrario
certus-a-um, cierto, seguro
planities-ei, f.: planicie, llanura
primus-a-um: primero
res rei, f.: cosa
salus salutis, f.: salvacin
servo-as-are-avi-atum: conservar
spes spei, f.: esperanza
tertius-a-um: tercero
tristis-e: triste
EJERCICIO XXXI 2
Declina concertando:
res rei con militaris-e dies diei con longus-a-um
EJERCICIO XXXI 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
In rebus secundis laeti sumus; in rebus adversis tristes.- Nulla spes salutis
ducibus militibusque erat.- Amicum certum in re incerta videmus.- Dux tertiam
aciem in planitie collocavit.- Hostes magnam victoriae spem habebant.
EJERCICIO XXXI 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
En la primera fila coloc a la caballera.- El hombre fuerte conserva la esperanza
en las cosas difciles.- Los verdaderos amigos son fieles en las cosas adversas.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
67
LECCIN XXXII
RECAPITULACIN: LAS CINCO DECLINACIONES Y LOS ADJETIVOS DE
LA 1 Y 2 CLASE
TERMINACIONES GENERALES DE LAS CINCO DECLINACIONES
PRIMERA SEGUNDA TERCERA CUARTA QUINTA
F. - (M.) M. - (F.) N. M. y F. N. M. - (F.) N F. (M.)
singular singular singular singular singular
Nom. a us/ius/er/ir um -/s/is/es c/en/t/(us)/e/al/ar us u es
Voc. a e/i/er/ir um -/s/is/es c/en/t/(us)/e/al/ar us u es
Ac. am um um em(im) c/en/t/(us)/e/al/ar um u em
Gen. ae i i is is us us ei
Dat. ae o o i i ui ui ei
Abl. a o o e(i) e/i
4
u u e
Loc. ae i i i i
plural plural plural plural plural
Nom. ae i a es a/ia
4
us ua es
Voc. ae i a es a/ia
4
us ua es
Ac. as os a es a/ia
4
us ua es
Gen. arum/um
1
orum/um
3
orum/um
3
um/ium
4
um/ium
4
uum uum erum
Dat. is/abus
2
is is ibus ibus ibus/ubus
5
ibus ebus
Abl. is/abus
2
is is ibus ibus ibus/ubus
5
ibus ebus
(1) Pueden tenerlo las palabras terminadas en -cola y -gena
(2)Tienen -abus las palabras de la 1 declinacin cuyo masculino se decline por la 2 y as se evitan confusiones: filia-
ae > filiabus / filius-ii > filiis
(3) El gen. pl. en -um puede aparecer en palabras del lenguaje religioso y jurdico, nombres de monedas, palabras
demasiado largas y palabras que ya en su raz tengan un r; ejemplo: deus-i: deorum ydeum; decretum-i: decretorum y
decretum; vir-i: virorum yvirum.
(4) En la 3 declinacin tienen -i (abl. sg. n.), -ium (gen. pl. m., f. y n.) e -ia (nom., voc. y ac. pl. n.) los nombres
parislabos y los imparislabos especiales, que son los siguientes:
- Masc. y fem.: PARISLABOS: los que tienen igual nmero de slabas en nom. y gen.
IMPARISLABOS ESPECIALES: los imparislabos cuya raz termina en dos consonantes.
- Neutros: PARISLABOS: los parislabos cuyo nominativo termina en -e.
IMPARISLABOS ESPECIALES: los imparislabos cuyo nominativo sg. termina en -al o en -ar (se
exceptan los nombres propios).
(5) En la 4 declinacin tienen -ubus las palabras que puedan confundirse con alguna de la 3 decl., las que tienen su
raz terminada en c y la palabra tribus-us.
A continuacin tienes una serie de terminaciones con indicacin de la
declinacin y los casos posibles; cuando el caso figura entre corchetes significa
que es una terminacin no habitual para ese caso o que es un caso que no lo
tienen todas las palabras de la declinacin en cuestin:
TERM. DECL. CASOS
-a
1 decl nom-voc-abl sg
2 decl nom-voc-ac pl neutro
3 decl nom-voc-ac pl neutro
-e
2 decl voc sg
3 decl abl sg m-f-n / nom sg n
5 decl abl sg
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
68
-i
2 decl gen sg / nom pl m-f / [loc sg]
3 decl dat sg m-f-n / abl sg n / [loc sg]
-o
2 decl dat-abl sg m-f-n
3 decl nom-voc sg
-u 4 decl abl sg m-f-n / nom-voc-ac sg n
-ae 1 decl gen-dat sg / nom-voc pl / [loc sg]
-ei 5 decl gen-dat sg
-ia 3 decl nom-voc-ac pl n
-ui 4 decl dat sg m-f-n
-ua 4 decl nom-voc-ac pl n
-am 1 decl ac sg
-em
3 decl ac sg
5 decl ac sg
-um
1 decl [gen pl m-f]
2 decl ac sg m-f / nom-voc-ac sg n / [gen pl m-f-n]
3 decl gen pl m-f-n
4 decl ac sg m-f
-as 1 decl ac pl / [gen sg]
-es
3 decl nom-voc sg m-f / nom-voc-ac pl m-f
5 decl nom-voc sg / nom-voc-ac sg
-is
1 decl dat-abl pl
2 decl dat-abl pl
3 decl nom-voc sg m-f / gen sg m-f-n
-os 2 decl ac pl m-f
-us
2 decl nom sg m-f
3 decl nom-voc sg m-f
4 decl nom-voc sg m-f / gen sg m-f-n / nom-voc-ac pl m-f
-ium 3 decl gen pl m-f-n
-uum 4 decl gen pl m-f-n
-arum 1 decl gen pl
-orum 2 decl gen pl
-erum 5 decl gen pl
-abus 1 decl [dat-abl pl]
-ebus 5 decl dat-abl pl
-ibus
3 decl dat-abl pl m-f-n
4 decl dat-abl pl m-f-n
LOS ADJ ETIVOS
(conciertan con el sustantivo en gnero, nmero y caso, pero o tienen por qu
llevar la misma declinacin)
I) De la primera clase (o de tres terminaciones, o del tipo 2-1-2, o del tipo -US/-
ER -A -UM):
Se enuncian por los nom. sg. masc., fem. y n.
Declinacin: el masc. por la 2, el fem. por la 1 y el n. por la 2 neutra.
II) De la segunda clase: se declinan todos ellos por la 3 declinacin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
69
Tipos:
1) De tres terminaciones (una terminacin para cada gnero):
Se enuncian por los nom. sg. m., f. y n., que terminan en -er -is -e
2) De dos terminaciones (la primera terminacin vale para el m. y el f., la
segunda terminacin es la del n.):
Se enuncian por los nom. sg. m./f. y n., que terminan en -is (m. y f.) -e
(n.)
3) De una terminacin (la primera terminacin vale para el m., f. y n.):
Se enuncian por el nom. sg. m./f./n. y por el gen. sg.
Hay tres subgrupos:
a) Los que terminan el nom. m./f./ y n. en -x o en -rs
b) Los que terminan el nom. m./f./ y n. en -ns
c) El resto
Declinacin:
Los de tres terminaciones, los de dos y el primer subgrupo de una
terminacin son adjetivos de tema en -i; por tanto:
abl. sg. m./f. y n. en -i | gen. pl. m., f. y n. enium | nom., voc. y ac.
pl. n. en -ia.
El grupo c) de una terminacin son adjetivos de tema en consonante; por
tanto:
abl. sg. m./f. y n. en -e | gen. pl. m., f. y n. enum | nom., voc. y ac.
pl. n. en -a.
El grupo b) de una terminacin son mixtos:
abl. sg. m./f. y n. en -i/-e | gen. pl. m., f. y n. en -ium/-um | nom.,
voc. y ac. pl. n. en -ia siempre: ponen-i, -ium, -ia cuando acompaen a un
sustantivo; tienen -e, -um, -ia cuando vayan solos.
EJERCICIO XXXII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
apricus-a-um: soleado
Britannia-ae, f.: Britania
cohors-rtis, f.: cohorte
delecto-as-are-avi-atum: agradar, deleitar
ferax-acis: frtil
insignis-e: insigne
interdum, adv.: a veces
iracundus-a-um: iracundo, colrico
mercator-oris, m.: comerciante
minae-arum, f.pl.: amenazas
pedes-itis, m.: infante
scelus-eris, n.: crimen
tergum-i, n.: espalda
EJERCICIO XXXII 2
Declina concertando:
carmen carminis y tristis-e cohors-rtis y primus-a-um
pars partis y magnus-a-um dies diei y apricus-a-um
memoria-ae y dulcis-e donum-i y bonus-a-um
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
70
EJERCICIO XXXII 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Agricola spe fructuum in laborem venit.- Magna exercitus pars in planitie erat.-
In Britannia apricorum dierum numerus magnus non est.- Rerum adversarum
memoria in rebus secundis semper utilis est.- Multi equites et pedites in
hostium acie erant.- Rerum adversarum memoria miseris interdum grata non
est.- Bonorum operum memoria forti viro dulcis erat.- Virgines pulchrae ducis
iracundi minas non timebant.- Milites primae cohortis hostibus iracundis terga
non dant.- Patres laeti bona dona filiis filiabusque dabunt.- Poetae docti regem
insignem tristi carmine delectant.- Carmina poetarum opera sunt.
EJERCICIO XXXII 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Los jefes justos dan a sus valientes soldados campos frtiles.- La vida de un
soldado no es grata para el hijo de un rico comerciante.- El poeta alegra con sus
dulces poemas al rey.- El nombre del nio era hermoso.- Las obras de los
soldados no eran gratas para los habitantes de las ciudades.- En invierno los
astros son agradables para los marineros.- Para muchos hombres el motivo de
muchos crmenes es el oro.
LECCIN XXXIII
TIEMPOS DEL MODO SUBJUNTIVO
Presente de subjuntivo: se forma aadiendo a la raz de presente la vocal
caracterstica de presente de subjuntivo y las desinencias. La vocal
caracterstica del presente de subjuntivo es como en castellano: nuestro
presente de subjuntivo de la primera conjugacin es ame, ames, ame,
amemos..., con la vocal -e-, mientras que el de las dems conjugaciones es
tema, temas, tema, temamos..., invada, invadas, invada, invadamos..., con la
vocal -a-; en latn ocurre lo mismo: los verbos de la primera conjugacin tienen
la vocal -e-, mientras que los de las dems conjugaciones tienen la vocal -a-;
los verbos de la mixta lo hacen igual que los de la 4 conjugacin; en la primera
conjugacin, adems, se produce una contraccin entre la vocal final de la raz
y la -e- del presente de subjuntivo. La vocal que lleva el verbo sum en el
presente de subjuntivo es la -i-. Veamos los presentes de subjuntivo de las
distintas conjugaciones y del verbo sum:
PRESENTE DE SUBJUNTIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adorne destruya enve oiga coja soy, estoy
orna-e-m >ornem dele-a-m mitt-a-m audi-a-m capi-a-m s-i-m
orna-e-s dele-a-s mitt-a-s audi-a-s capi-a-s s-i-s
orna-e-t dele-a-t mitt-a-t audi-a-t capi-a-t s-i-t
orna--mus dele--mus mitt--mus audi--mus capi--mus s-i-mus
orna--tis dele--tis mitt--tis audi--tis capi--tis s-i-tis
orna-e-nt dele-a-nt mitt-a-nt audi-a-nt capi-a-nt s-i-nt
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
71
Pretrito imperfecto de subjuntivo: se forma aadiendo a la raz de presente
la caracterstica -se- y las desinencias; en la tercera conjugacin para unir la
consonante en la que termina la raz con la consonante de la caracterstica se
pone una vocal de unin; los verbos de la mixta lo forman igual que los de la 3
conjugacin; la -s- de la caracterstica -se- al encontrarse entre vocales
rotatiza, es decir, pasa a -r-. En el verbo sum no rotatiza porque no se
encuentra entre vocales. Vamos a ver los pretritos imperfectos de subjuntivo
de las diferentes conjugaciones y del verbo sum:
PRETRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adornare,
adornase,
adornara
destruyera,
destruyese, destruira
enviare, enviase,
enviara
oyera, oyese,
oira
cogiera, cogiese,
cogera
fuera, fuese,
sera
orna-re-m dele-re-m mitt-e-re-m audi-re-m cap-e-re-m es-se-m
orna-re-s dele-re-s mitt-e-re-s audi-re-s cap-e-re-s es-se-s
orna-re-t dele-re-t mitt-e-re-t audi-re-t cap-e-re-t es-se-t
orna-re-mus dele-re-mus mitt-e-re-mus audi-re-mus cap-e-re-mus es-se-mus
orna-re-tis dele-re-tis mitt-e-re-tis audi-re-tis cap-e-re-tis es-se-tis
orna-re-nt dele-re-nt mitt-e-re-nt audi-re-nt cap-e-re-nt es-se-nt
Observa que el resultado final del pretrito imperfecto de subjuntivo coincide
con el infinitivo de presente al que le aadimos las desinencias -m, -s, -t, -mus,
-tis, -nt.
Pretrito perfecto de subjuntivo: se forma con la raz de perfecto, el
elemento -s-, el morfema temporal/vocal de unin -i- y las desinencias -m, -s, -
t, -mus, -tis, -nt:
PRETRITO PERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
haya adornado haya destruido haya enviado haya odo haya cogido haya sido
ornav-er-i-m delev-er-i-m mis-er-i-m audiv-er-i-m cep-er-i-m fu-er-i-m
ornav-er-i-s delev-er-i-s mis-er-i-s audiv-er-i-s cep-er-i-s fu-er-i-s
ornav-er-i-t delev-er-i-t mis-er-i-t audiv-er-i-t cep-er-i-t fu-er-i-t
ornav-er-i-mus delev-er-i-mus mis-er-i-mus audiv-er-i-mus cep-er-i-mus fu-er-i-mus
ornav-er-i-tis delev-er-i-tis mis-er-i-tis audiv-er-i-tis cep-er-i-tis fu-er-i-tis
ornav-er-i-nt delev-er-i-nt mis-er-i-nt audiv-er-i-nt cep-er-i-nt fu-er-i-nt
Pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo: se forma aadiendo a la raz de
perfecto las caractersticas -is- y -se- y las desinencias:
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
hubiera/hubiese /
habra adornado
hubiera/hubiese / habra
destruido
hubiera/hubiese /
habra enviado
hubiera/hubiese /
habra odo
hubiera/hubiese /
habra cogido
hubiera/hubiese /
habra sido...
ornav-is-se-m delev-is-se-m mis-is-se-m audiv-is-se-m cep-is-se-m fu-is-se-m
ornav-is-se-s delev-is-se-s mis-is-se-s audiv-is-se-s cep-is-se-s fu-is-se-s
ornav-is-se-t delev-is-se-t mis-is-se-t audiv-is-se-t cep-is-se-t fu-is-se-t
ornav-is-se-mus delev-is-se-mus mis-is-se-mus audiv-is-se-mus cep-is-se-mus fu-is-se-mus
ornav-is-se-tis delev-is-se-tis mis-is-se-tis audiv-is-se-tis cep-is-se-tis fu-is-se-tis
ornav-is-se-nt delev-is-se-nt mis-is-se-nt audiv-is-se-nt cep-is-se-nt fu-is-se-nt
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
72
Observa que el pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo coincide con el
infinitivo de perfecto al que se le aaden las desinencias.
EJERCICIO XXXIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Caesar-aris, m.: Csar cognosco-is-ere-gnovi-gnitum: conocer
Catilina-ae, m.: Catilina nuntium-ii, n.: noticia
certe, adv.: ciertamente sententia-ae, f.: opinin
clades-is, f.: derrota utinam, adv.: ojal
EJERCICIO XXXIII 2
Pon el presente, pret. imperfecto, pret. perfecto y pret. plucuamperfecto de
subjuntivo de los verbos siguientes:
libero-as-are-avi-atum timeo-es-ere timui
laedo-is-ere laesi laesum fugio-is-ere fugi
EJERCICIO XXXIII 3
Analiza morfolgicamente las siguientes formas verbales:
vicisset: sint:
ceperint: delectent:
daretis: vincant:
EJERCICIO XXXIII 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Utinam Catilina omnes suas copias secum eduxisset.- Exspectares nos.- Dicant
omnes sententiam suam.- Utinam dux exercitus sui cladem non vidisset.-
Utinam omnes iam pervenerint.
EJERCICIO XXXIII 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Hubiramos escuchado la noticia.- Ojal Csar ya haya llegado a la Galia!
Ciertamente todos conoceran la victoria del ejrcito.- Teman todos al rey.
LECCIN XXXIV
GRADOS DEL ADJETIVO Y DEL ADVERBIO
Los adjetivos y adverbios tienen tres grados: positivo, comparativo y
superlativo; el positivo es el adjetivo o adverbio tal como aparece en los
diccionarios (alto, cerca); el comparativo pone en relacin dos trminos con
respecto a una cualidad (el caballo es ms veloz que el toro, la casa est ms
cerca que el rbol) y puede ser de tres tipos (inferioridad, igualdad y
superioridad, que en castellano se forma con menos que, tanto o tan como y
ms que, respectivamente); el superlativo, por ltimo, indica una cualidad en
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
73
sumo grado (muy alto, altsimo, muy cerca, cerqusima) y puede ser de dos
tipos, el absoluto (que indica una cualidad en sumo grado sin establecer ningn
tipo de comparacin, como cuando decimos la casa es muy alta o altsima) y
el relativo (que tambin indica cualidad en sumo grado, pero estableciendo una
comparacin, como por ejemplo esta casa es la ms alta de todas, donde
adems de decir la cualidad en sumo grado, la ms alta, estamos
comparando a esta casa con las dems).
Vamos a ver ahora cmo ponemos en latn el grado comparativo y el
superlativo, primero del adjetivo y luego del adverbio.
1. Comparativo del adjetivo:
De inferioridad: se pone con minus quam (menos que); el segundo
trmino de la comparacin, que va detrs de quam, tiene que estar en el mismo
caso que el primero: arbor minus alta quam domus est el rbol es menos alto
que la casa (los dos trminos comparados son arbor, primer trmino, y domus,
segundo trmino; como arbor va en nominativo por ser el sujeto, domus tiene
que estar tambin en nominativo); en video arborem minus altam quam domum
veo el rbol menos alto que la casa, arborem, primer trmino, va en acusativo
por ser CD y por tanto domum, que es el segundo trmino, tambin est en
acusativo.
De igualdad: se pone con tam quam (tan/tanto como); tambin ahora
el segundo trmino de la comparacin, al estar precedido de quam, tiene que
aparecer en el mismo caso que el primero: arbor tam alta quam domus est el
rbol es tan alto como la casa (domus, segundo trmino, se encuentra en
nominativo porque el primer trmino, arbor, tambin lo es).
De superioridad: en latn, al igual que ocurre en castellano, tambin
tenemos dos formas de hacer este comparativo
18
:
- Comparativo de superioridad analtico: se forma con magis/plus
quam (ms que): arbor magis alta quam domus est el rbol es ms alto que
la casa, o video arborem magis altam quam domum veo el rbol ms alto que
la casa, donde tanto domus como domum son el segundo trmino de la
comparacin, que por ir tras quam aparecen en el mismo caso que el primero
(nominativo y acusativo, respectivamente).
- Comparativo de superioridad sinttico: se forma aadiendo a la raz del
adjetivo el sufijo ior (para masculino y femenino) e ius (para el neutro); este
sufijo se declina como un adjetivo de la tercera declinacin de tema en
consonante (es decir, el ablativo singular para masculino, femenino y neutro
termina en e, el genitivo plural tambin del masculino, femenino y neutro en
um y el nominativo, vocativo y acusativo plural neutro en a); detrs del
adjetivo al que le hemos aadido el sufijo y la terminacin del caso que
corresponda (que debe concordar con el primer trmino) podemos poner o no
quam: si lo ponemos, entonces el segundo trmino de la comparacin tiene
que aparecer en el mismo caso que el primero; si no lo ponemos, el segundo
trmino debe ser puesto en ablativo (se analiza como ablativo segundo trmino
de la comparacin y en realidad es un ablativo separativo).
18
En castellano podemos decir, por ejemplo, J uan es ms grande que Pedro y J uan es mayor que Pedro,
donde ms grande y mayor son dos formas de poner el comparativo de superioridad.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
74
Antes de poner un ejemplo vamos a formar el comparativo sinttico de
algunos adjetivos y a declinar uno de ellos:
Del adjetivo altus-a-um, cuya raz es alt- el comparativo sinttico es altior
(para masculino y femenino) y altius (para el neutro); de velox velocis (raz
veloc-) velocior velocius, de prudens prudentis (raz prudent-) prudentior
prudentius, de pulcher pulchra pulchrum (raz pulchr-) pulchrior pulchrius, de
acer acris acre (raz acr-) acrior acrius o de gravis grave (raz grav-) gravior
gravius.
Pasamos ahora a declinar uno de estos adjetivos en comparativo de
superioridad sinttico (el genitivo singular de los sufijos -ior -ius es ioris):
altior altius:
singular plural
masc.-fem. neutro masc.-fem. neutro
Nom. ALTIOR ALTIUS ALTIOR -ES ALTIOR -A
Voc. ALTIOR ALTIUS ALTIOR -ES ALTIOR -A
Ac. ALTIOR- EM ALTIUS ALTIOR -ES ALTIOR -A
Gen. ALTIOR -IS ALTIOR -IS ALTIOR -UM ALTIOR -UM
Dat. ALTIOR -I ALTIOR -I ALTIOR -IBUS ALTIOR -IBUS
Abl. ALTIOR -E ALTIOR -E ALTIOR -IBUS ALTIOR -IBUS
Y ya solo nos queda poner un ejemplo: arbor altior quam domus est el
rbol es ms alto que la casa (el adjetivo altior, con el sufijo del comparativo
de superioridad sinttico, est en nominativo singular femenino porque tiene
que concordar con arbor, el sujeto, que tambin lo es, y el segundo trmino de
la comparacin, domus, est tambin en nominativo, como el primer trmino,
por ir precedido de quam; pero si no hubiramos puesto quam, el segundo
trmino debera aparecer en ablativo: arbor altior domo el rbol es ms alto
que la casa; en video arborem altiorem quam domum veo el rbol ms alto
que la casa, altiorem va en acusativo singular femenino para concertar con
arborem, que tambin es acusativo singular femenino, y domum aparece en
acusativo porque, al ir precedido de quam, tiene que estar en el mismo caso
que el primer trmino; si no tuviramos quam esta misma frase sera video
arborem altiorem domo, donde domo va en ablativo porque no va precedido de
quam.
Recuerda:
COMPARATIVO
Inferioridad: minus quam menos que
Igualdad: tam quam tan como, tanto como
Superioridad:
- Analtico: magis/plus quam ms que
- Sinttico: Raz del adjetivo +-ior -ius (quam) ms que)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
75
El segundo trmino de la comparacin se pone en el mismo caso que el
primero si va precedido de quam; si no lleva quam aparece el segundo
trmino en ablativo.
2. Superlativo del adjetivo:
a) Formacin:
El latn utiliza varias maneras de hacer un superlativo, segn sea el
adjetivo en cuestin. Son las siguientes:
Forma usual: se aade a la raz del adjetivo el sufijo issimus-issima-
issimum (para masculino, femenino y neutro, respectivamente); la forma del
masculino se declina por la 2 declinacin masculina, la del femenino por la 1 y
la del neutro por la 2 neutra. As del adjetivo altus-a-um, cuya raz es alt-, el
superlativo es altissimus altissima altissimum, que se traduce altsimo, muy
alto o el ms alto, segn el contexto; de felix felicis (raz felic-) tenemos el
superlativo felicissimus felicissima felicissimum (felicsimo, muy feliz, el ms
feliz) o de totus-a-um (raz tot-) el superlativo es totissimus totissima
totissimum (segursimo, muy seguro, el ms seguro).
Los adjetivos cuyo nominativo singular masculino termina en -r hacen
el superlativo aadiendo a ese nominativo singular masculino (no a la raz) el
sufijo rimus rima rimum: as de pulcher pulchra pulchrum el superlativo es
pulcherrimus pulcherrima pulcherrimum (hermossimo, muy hermoso, el
ms hermoso) o de acer acris acre tenemos como superlativo acerrimus
acerrima acerrimum (violentsimo, muy violento, el ms violento).
Seis adjetivos con raz terminada en l forman su superlativo aadiendo
a esa raz el sufijo limus lima limum; los seis adjetivos son:
facilis facile (raz facil-)facillimus-a-um (muy fcil),
difficilis difficile (raz difficil-) difficillimus-a-um (muy difcil),
similis simile (raz simil-) simillimus-a-um (muy semejante),
dissimilis dissimile (raz dissimil-)dissimillimus-a-um (muy diferente),
gracilis gracile (raz gracil-) gracillimus-a-um (muy delgado) y
humilis humile (raz humil-) humillimus-a-um (muy humilde).
Cualquier otro adjetivo que tenga su raz terminada en l formar su superlativo
de la forma usual, es decir, con el sufijo issimus issima issimum: as
utilis utile (raz util-) utilissimus-a-um (muy til) o
docilis docile (raz docil-) docilissimus-a-um (muy dcil).
b) Complemento del superlativo:
De los dos superlativos que existen tanto en latn como en castellano, a
saber, el absoluto (muy alto, altsimo) y el relativo (el ms alto), el nico que
puede llevar complemento es el segundo: yo puedo decir, por ejemplo, Lucio
era el ms fuerte de todos los gladiadores, donde de todos los gladiadores es
el complemento de el ms fuerte (superlativo relativo); cmo se pone en
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
76
latn el complemento de un superlativo relativo? Se puede poner de varias
maneras:
- con genitivo: Lucius fortissimus omnium gladiatorum erat (el ms fuerte
de todos los gladiadores),
- con inter o apud ms acusativo: Lucius fortissimus inter omnes
gladiatores erat (el ms fuerte de entre/ de todos los gladiadores),
- con preposicin separativa (e/ex, a/ab, de) ms ablativo: Lucius
fortissimus ex omnibus gladiatoribus erat (el ms fuerte de todos los
gladiadores).
c) Refuerzo del superlativo:
Los superlativos tambin se pueden reforzar anteponindoles los
adverbios longe (largamente, de largo, con mucho), multo (con mucho) o
quam (el/la/lo ms posible), o el giro quam potest (lo ms que puede):
Lucius multo fortissimus erat Lucio era con mucho el ms fuerte,
Lucius quam celerrimus erat Lucio era el ms rpido posible,
Lucius longe honestissimus erat Lucio era de largo/ con mucho el ms
honesto
3. Otras formaciones especiales e irregulares de comparativos de superioridad
y de superlativos:
Formaciones especiales:
- Los adjetivos terminados en dicus, -ficus y volus forman el
comparativo de superioridad y el superlativo como si hubieran terminado en
dicens, -ficens y volens; as, por ejemplo, el comparativo de superioridad de
maleficus-a-um ser maleficentior maleficentius y su superlativo
maleficentissimus-a-um (explicacin: maleficus termina en ficus, por lo que
para hacer el comparativo de superioridad es como si hubiera terminado en
ficens, es decir, como si fuera maleficens, cuya raz es maleficent- (ya que
maleficens se enuncia maelficens maleficentis), y a esta raz se le aade el
sufijo ior ius; el superlativo se forma tambin sobre esta misma raz con el
sufijo issimus-issima-issimum).
- Los adjetivos terminados en eus, -ius y uus forma el comparativo de
superioridad y el superlativo anteponiendo a ese adjetivo los adverbios magis
(nunca con el sufijo ior ius) y maxime, respectivamente. As de idoneus-a-um
el comparativo de superioridad es magis idoneus y el superlativo maxime
idoneus.
Comparativos de superioridad y superlativos irregulares:
Los ms utilizados son los siguientes:
Positivo Comparativo Superlativo
bonus-a-um(bueno) melior-ius (mejor) optimus-a-um(ptimo, muy bueno)
malus-a-um(malo) peior peius (peor) pessimus-a-um(pssimo, muy malo)
magnus-a-um(grande) maior maius (mayor) maximus-a-um(mximo, muy grande)
parvus-a-um(pequeo) minor minus (menor) minimus-a-um(mnimo, muy pequeo)
vetus-eris (viejo) vestustior-ius (ms viejo) veterrimus-a-um(muy viejo)
propinquus-a-um(cercano) propior propius (ms cercano) proximus-a-um(prximo, muy cercano)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
77
4. Comparativo y superlativo del adverbio:
El comparativo del adverbio se forma exactamente igual que el del
adjetivo, o sea, anteponiendo a ese adverbio minus, tam o magis/plus, segn
sea comparativo de inferioridad, igualdad o superioridad, respectivamente;
adems, el comparativo de superioridad puede aparecer tambin con la forma
sinttica, en cuyo caso coincide con la forma del acusativo singular neutro del
comparativo de superioridad del adjetivo, es decir, termina en ius (aadido a
la raz del adverbio); as del adverbio alte (profundamente) el comparativo de
inferioridad es minus alte quam (menos profundamente que), el de igualdad
tam alte quam (tan profundamente como) y el de superioridad magis/plus alte
quam o altius quam (ms profundamente que).
Recuerda:
SUPERLATIVO DEL ADJETIVO
Raz del adjetivo +-issimus -issima -issimum
Nominativo singular en -r +-rimus -rima -rimum
Algunos adj. cuya raz termina en -l +-limus -lima -limum
Adjetivos terminados en:
-dicus -dicent- +-issimus -issima -issimum
-ficus -ficent- +-issimus -issima -issimum
-volus -volent- +-issimus -issima -issimum
Adjetivos terminados en -eus, -ius, -uus:
Comparativo de superioridad: magis +positivo
Superlativo: maxime +positivo
Comparativos de superioridad y superlativos irregulares:
bonus melior melius optimus-a-um
malus peior peius pessimus-a-um, etc.
Refuerzos del superlativo: anteponindole quam, multo o
longe.
Complemento del superlativo relativo:
- Con genitivo
- Con apud, inter +acusativo
- Con a/ab, e/ex, de + ablativo
EJERCICIO XXXIV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
adduco-is-ere-duxi-ductum: llevar
audacia-ae, f.: audacia
Crassus-i, m.: Craso
domus-us, f.: casa
formosus-a-um: hermoso
Horatius-ii, m.: Horacio
iuvenis-is, m.: joven
mel mellis, n.: miel
oppugno-as-are-avi-atum: atacar
oratio-onis, f.: discurso
parens-ntis, m/f: progenitor, padre, madre
peritus-a-um: experto
Plato-onis, m.: Platn
Pompeianus-a-um: pompeyano
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
78
remedium-ii, n.: remedio
Saturnus-i, m.: Saturno
senex senis, m.: anciano
speratus-a-um: esperado
vanitas-atis, f.: vanidad
Vercingetorix-igis, m.: Vercingetrige
voro-as-are-avi-atum: devorar
EJERCICIO XXXIV 2
Pon los comparativos de superioridad sintticos y los superlativos de los
siguientes adjetivos:
celer utilis audax pulcher carus gravis
EJERCICIO XXXIV 3
Pon el grado positivo de los siguientes adjetivos:
veterrimus ferocior facillimus melior maior nobilissimus propius
EJERCICIO XXXIV 4
Declina en sg. y pl. los adjetivos siguientes:
acrior acrius brevior brevius peior peius
EJERCICIO XXXIV 5
Declina concertando:
manus-us con asperior-ius oppidum-i con ingentior-ius
EJERCICIO XXXIV 6
Pon de las tres maneras posibles (comparativo de superioridad analtico,
comparativo sinttico con quam y sin quam) las siguientes frases:
El rbol es ms alto que la casa.- Atacaron a unas legiones ms fuertes que las
pompeyanas.- Las legiones de Csar llegaron ms rpidas que las tropas de
Craso.
EJERCICIO XXXIV 7
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Hominibus non minor audacia quam vanitas erat.- Gallorum quam
nobilissimus Vercingetorix fuit.- Nihil (nada) formosius quam virtus est.-
Melior est tuta pax quam sperata victoria.- Romani fortiores Gallis erant.-
Sequani ex omnibus Gallis fortissimi erant.- Nihil (nada) veritatis luce dulcius
est.- Peritissimi viri copias ad bellum adduxerunt.- Saepe remedium malo peius
est.
EJERCICIO XXXIV 8
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
La paz es ms til que la guerra.- El nio era ms alto que la nia.- Los hijos
fueron ms felices que los padres.- Los ancianos son ms prudentes que los
jvenes.- Antonio es ms alto que Csar, pero menos valiente que su hermano.-
El discurso de Platn era ms dulce que la miel. En invierno los das son muy
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
79
cortos, en verano muy largos.- Saturno, el ms cruel de los padres, devoraba a
sus hijos.- Horacio escribi poemas hermossimos.
LECCIN XXXV
LOS NUMERALES
1. Los cardinales y ordinales:
Cifras
romanas
Cardinales Ordinales
I unus-a-um primus-a-um
II duo duae duo secundus...
III tres tria tertius
IIII (IV) quattuor quartus
V quinque quintus
VI sex sextus
VII septem septimus
VIII octo octavus
VIIII (IX) novem nonus
X decem decimus
XI undecim undecimus
XII duodecim duodecimus
XIII tredecim tertius decimus
XIIII (XIV) quattuordecim quartus decimus
XV quindecim quintus decimus
XVI sedecim sextus decimus
XVII septendecim septimus decimus
XVIII duodeviginti duodevicesimus
XVIIII (XIX) undeviginti undevicesimus
XX viginti vicesimus
XXI unus et viginti/ viginti
unus
vicesimus primus
XXII duo et viginti/ viginti duo vicesimus secundus
XXIII tres et viginti/ viginti tres vicesimus tertius
XXVIII duodetriginta duodetricesimus
XXVIIII (XXIX) undetriginta undetricesimus
XXX triginta tricesimus
XL quadraginta quadragesimus
L quinquaginta quinquagesimus
LX sexaginta sexagesimus
LXX septuaginta septuagesimus
LXXX octoginta octogesimus
(LXXXX) XC nonaginta nonagesimus
C centum centesimus
CC ducenti-ae-a ducentesimus
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
80
CCC trecenti-ae-a trecentesimus
(CCCC) CD quadringenti-ae-a quadrigentesimus
D quingenti-ae-a quingentesimus
DC sescenti-ae-a sescentesimus
DCC septingenti-ae-a septingentesimus
DCCC octingenti-ae-a octingentesimus
(DCCCC) CM nongenti-ae-a nongentesimus
M mille millesimus
OBSERVACIONES:
a. De los cardinales se declinan el uno, el dos , el tres, las centenas a partir del
doscientos y el mil a partir del segundo millar. veamos la declinacin de cada
uno:
unus-a-um
Singular
masc. fem. neutro
Nom UN-US UN-A UN-UM
Ac. UN-UM UN-AM UN-UM
Gen UN-IUS UN-IUS UN-IUS
Dat. UN-I UN-I UN-I
Abl. UN-O UN-A UN-O
Unus-a-um cuando es numeral no tiene plural; para ello se utiliza cualquier otro
nmero; nicamente lo podemos encontrar en plural cuando acompae a
palabras que solo tienen plural: si queremos poner, por ejemplo, que Csar
construy un nico campamento, como la palabra campamento se dice en
plural, castra-orum, tendremos que decir Caesar una castra posuit, en
acusativo pl. neutro concertado con castra. Unus-a-um tambin puede ser
indefinido: en este supuesto tiene vocativo y plural completo.
duo-ae-o
Plural
masc. fem. neutro
Nom DU-O DU-AE DU-O
Ac. DU-OS DU-AS DU-O
Gen DU-ORUM DU-ARUM DU-ORUM
Dat. DU-OBUS DU-ABUS DU-OBUS
Abl. DU-OBUS DU-ABUS DU-OBUS
El singular de duo-ae-o es unus-a-um. Duo conserva restos de un antiguo
nmero, el dual, que se utilizaba para las parejas. Exactamente igual que duo
se declina ambo-ae-o.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
81
tres tria
dual/plural
masc.-fem. neutro
Nom TR-ES TR-IA
Ac. TR-ES TR-IA
Gen TR-IUM TR-IUM
Dat. TR-IBUS TR-IBUS
Abl. TR-IBUS TR-IBUS
Tres tria es un plural, declinado por la 3 declinacin.
Las centenas a partir del doscientos se declinan com el plural de bonus-a-um,
es decir, ducenti-ae-a, trecenti-ae-a, etc.
mille
plural
neutro
Nom MIL-IA
Ac. MIL-IA
Gen MIL-IUM
Dat. MIL-IBUS
Abl. MIL-IBUS
Mille se puede utilizar como adjetivo, como en mille homines (mil hombres), o
como sustantivo, como en mille hominum (un millar de hombres).
Un milln se dice decies centena milia (diez veces cien millares).
Los cardinales terminados en 8 y 9, excepto los de la primera decena de cada
centena (8 y 9, 108 y 109), se forman mediante sustraccin, es decir,
restanto dos y uno respectivamente a la decena siguiente; as para decir 18 y
19 tendremos que quitar dos y uno a 20, respectivamente: para 18 diremos
duodeviginti (dos menos de 20) y para 19 undeviginti (uno menos de 20), etc.
Una raya encima de un nmero multiplica su valor por 1000. Una raya encima y
a ambos lados del nmero multiplica su valor por 100 000.
b. Los ordinales se declinan como bonus-a-um.
2. Los distributivos:
Sirven para distribuir o repartir los objetos (de tantos en tantos, tantos para
cada uno); todos tienen nmero plural porque para que haya un reparto tienen
que existir varias unidades: se declinan como el plural de bonus-a-um. Son
fcilmente reconocibles porque acaban en -ni-nae-na, excepto singuli. Por
ejemplo:
singuli-ae-a =de uno en uno, uno para cada uno
bini-ae-a =de dos en dos, dos para cada uno
terni-ae-a =de tres en tres, tres para cada uno
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
82
quaterni-ae-a =de cuatro en cuatro, cuatro para cada uno
quini-ae-a =de cinco en cinco, cinco para cada uno
centeni-ae-a =de cien en cien, cien para cada uno
Consul equitibus denos sestertios dedit, el cnsul dio a los jinetes diez
sestercios a cada uno (literalmente, sestercios de diez en diez, diez a cada
uno).
Los distributivos, excepto singuli, cuando acompaan a nombres que no tienen
singular, se utilizan tambin como cardinales:
terna castra movit, levant tres campamentos
3. Los multiplicativos:
Son adjetivos de una sola terminacin y se declinan por la 3 declinacin, como
felix felicis. Por ejemplo:
simplex simplicis = simple
duplex duplicis =doble
triplex triplicis =triple
4. Los adverbios numerales:
Los cuatro primeros son semel =una vez, bis =dos veces, ter =tres veces y
quater =cuatro veces; los dems acaban en -ie(n)s: quienquie(n)s =cinco
veces, sexie(n)s =seis veces, decie(n)s =diez veces, centie(n)s =cien veces,
milie(n)s =mil veces, etc.
5. La multiplicacin:
Para realizar una multiplicacin se utilizan el adverbio y el adjetivo distributivo:
ter deni =3 x 10 (literalmente, tres veces de tres en tres)
milie(n)s quaterni =1000 x 4 (literalmente, mil veces de cuatro en cuatro).
EJERCICIO XXXV 1
Pon con nmeros romanos:
1453 754 509 63 202 412 2520 78 3639 897 555
EJERCICIO XXXV 2
Pon con nmeros romanos los siguientes cardinales:
undetriginta: ducenti undequinquaginta:
quingenti quindecim: nongenti nonaginta novem:
EJERCICIO XXXV 3
Convierte en ordinales los cardinales del ejercicio anterior.
EJERCICIO XXXV 4
Declina concertando:
urbs-is y unus-a-um exercitus-us y duo-ae-o donum-i y tres tria
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
83
EJERCICIO XXXV 5
Aprende el siguiente vocabulario:
annus-i, m.: ao
disto-as-are: distar, estar alejado
exordium-ii, n.: comienzo
ibi, adv.: all
mons montis, m.: monte
Olympias-adis, f.: olimpiada
Palatinus-i, m.: Palatino
Romulus-i, m.: Rmulo
EJERCICIO XXXV 6
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Romanum imperium a Romulo exordium habet.- Romulus parvam urbem in
Palatino monte constituit, Olympiadis sextae anno tertio.- Caesar tres legiones e
castris eduxit, ad flumen pervenit et ibi Pompeii duas legiones vicit.- Ager ab
oppido tria milia (ac. de extensin) passuum distabat.
LECCIN XXXVI
DEMOSTRATIVOS, ANAFRICO, DE IDENTIDAD Y ENFTICO
En latn, como en castellano, tenemos tres demostrativos: el que est
ms cerca del que habla (este, hic haec hoc), el que est ms cerca del que
escucha (ese, iste ista istud) y el que est alejado de ambos (aquel, ille illa
illud). Los demostrativos, adems de tener casos por la 1 y 2 declinacin (el
masculino por la 2, el femenino por la 1 y el neutro por la 2), tienen
elementos tpicos como el genitivo de los tres gneros terminado en -ius y el
dativo, tambin de los tres gneros, en -i. Adems los demostrativos pueden
ser tanto adjetivos como pronombres: son adjetivos cuando acompaan a un
nombre con el que conciertan en gnero, nmero y caso, y son pronombres
cuando van solos.
La declinacin de los demostrativos es la siguiente:
hic haec hoc
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom HIC HAEC HOC HI HAE HAEC
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. HUNC HANC HOC HOS HAS HAEC
Gen HUIUS HUIUS HUIUS HORUM HARUM HORUM
Dat. HUIC HUIC HUIC HIS HIS HIS
Abl. HOC HAC HOC HIS HIS HIS
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
84
iste ista istud
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom ISTE ISTA ISTUD ISTI ISTAE ISTA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. ISTUM ISTAM ISTUD ISTOS ISTAS ISTA
Gen ISTIUS ISTIUS ISTIUS ISTORUM ISTARUM ISTORUM
Dat. ISTI ISTI ISTI ISTIS ISTIS ISTIS
Abl. ISTO ISTA ISTO ISTIS ISTIS ISTIS
ille illa illud se declina exactamente igual que iste ista istud.
Hic haec hoc, este, puede tambin traducirse en muchas ocasiones como el
posesivo meus mea meum: haec vox multos cives servavit, esta voz (mi voz) ha
salvado a muchos conciudadanos.
Iste ista istud, ese, puede tambin en muchas ocasiones traducirse como el
posesivo tuus tua tuum y a veces tambin tiene matiz peyorativo: ista consilia non
audiam, no escuchar esos consejos (tus consejos, esos consejos intiles).
Ille illa illud, aquel, puede ser utilizado tambin como pronombre personal
de 3 persona (= l) y a veces tambin tiene un sentido enftico (= famoso,
conocido): tum ille respondit, entonces aquel (l) respondi; ille dux, aquel
famoso general.
El anafrico, pronombre o adjetivo, es is ea id: tiene casos por la 1 y 2
declinacin (el masculino por la 2, el femenino por la 1 y el neutro por la 2) y
elementos tpicos como el genitivo de los tres gneros terminado en -ius y el
dativo, tambin de los tres gneros, en -i. su declinacin es la siguiente:
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom IS EA ID EI/II/I EAE EA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. EUM EAM ID EOS EAS EA
Gen EIUS EIUS EIUS EORUM EARUM EORUM
Dat. EI EI EI EIS/IIS/IS EIS/IIS/IS EIS/IIS/IS
Abl. EO EA EO EIS/IIS/IS EIS/IIS/IS EIS/IIS/IS
Is ea id es una especie de comodn: se puede traducir por cualquier
demostrativo (este, ese o aquel) o por el artculo (el). Su genitivo (eius, eorum/
earum/eorum) se puede utilizar tambin como posesivo de tercera persona: de
l/ de ellos es equivalente a su; pero existe una diferencia entre suus-a-um y
eius/eorum/earum/eorum: se utiliza suus-a-um cuando el poseedor es el sujeto
y el genitivo de is ea id cuando el poseedor no es el sujeto; as en:
consul suas legiones vidit el cnsul vio a sus propias legiones
las legiones son las del cnsul, mientras que en:
consul eius legiones vidit el cnsul vio a sus legiones (lit. a las legiones
de l), las legiones son de otro.
El pronombre-adjetivo de identidad es idem eadem idem, el mismo (de
antes); se declina igual que is ea id, pero terminado siempre en -dem; observa
que en el nominativo singular masculino en vez de isdem es idem y en el
nominativo y acusativo neutro es idem y no iddem; adems, cuando aparece
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
85
una -m delante de -d se suele escribir como -n (aunque tambin puede dejarse
con -m). Su declinacin es la siguiente:
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom IDEM EADEM IDEM EIDEM/IIDEM/IDEM EAEDEM EADEM
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. EUNDEM EANDEM IDEM EOSDEM EASDEM EADEM
Gen EIUSDEM EIUSDEM EIUSDEM EORUNDEM EARUNDEM EORUNDEM
Dat. EIDEM EIDEM EIDEM EISDEM/IISDEM/ISDEM EISDEM/IISDEM/ISDEM EISDEM/IISDEM/ISDEM
Abl. EODEM EADEM EODEM EISDEM/IISDEM/ISDEM EISDEM/IISDEM/ISDEM EISDEM/IISDEM/ISDEM
El Pronombre-adjetivo enftico es ipse ipsa ipsum, l mismo, l en
persona, el mismsimo... Como los anteriores tiene casos por la 1 y 2
declinacin, adems de elementos tpicos de muchos pronombres, como el
genitivo singular en -ius y el dativo singular en -i. Su declinacin es la siguiente:
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom IPSE IPSA IPSUM IPSI IPSAE IPSA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. IPSUM IPSAM IPSUM IPSOS IPSAS IPSA
Gen IPSIUS IPSIUS IPSIUS IPSORUM IPSARUM IPSORUM
Dat. IPSI IPSI IPSI IPSIS IPSIS IPSIS
Abl. IPSO IPSA IPSO IPSIS IPSIS IPSIS
EJERCICIO XXXVI 1
Declina concertando:
oppidum-i e hic haec hoc manus-us e iste-a-ud celeritas-atis e ille-a-ud
EJERCICIO XXXVI 2
Di todos los casos posibles de los siguientes pronombres:
haec isto eius illi ipsos eisdem eorum hoc
EJERCICIO XXXVI 3
Aprende el siguiente vocabulario:
latus-a-um: ancho
laudo-as-are-avi-atum: elogiar
praeclarus-a-um: preclaro
EJERCICIO XXXVI 4
Analiza morfosintcticamente y traduce:
Haec via latior est quam illa.- Illos fortissimos viros iure omnes gentes
laudabunt.- Huius viri praeclara virtus rem publicam servabit.- Utinam hoc die
illum veterem amicum videam.- Imperator magna praemia huic militi dedit.-
Ego ista magna laetitia audivi.- Ipse pater tibi eadem dixit
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
86
LECCIN XXXVII
LA FORMACIN DE LA VOZ PASIVA. LA ORACIN PASIVA
A la hora de poner un tiempo de pasiva, tenemos que tener en cuenta si
es un tiempo del sistema de presente o del sistema de perfecto, ya que su
formacin es diferente.
1. Tiempos del sistema de presente (presentes, pretritos imperfectos y
futuro imperfecto): forman la pasiva igual que la activa, pero quitando las
desinencias activas (que debes recordar que eran -o/-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt) y
poniendo en su lugar las de pasiva que son -r, -ris/-re, -tur, -mur, -mini, -ntur, y
adems hay que tener en cuenta dos cosas:
a. Si la desinencia activa termina en -o, sea la persona que sea
(habitualmente la encontramos en la 1 del singular, pero cuando estudiemos
los imperativos comprobaremos que tambin terminan en -o la 2 y 3 persona
del singular y la 3 del plural del futuro de imperativo), aade para formar la
pasiva una -r, sin quitar nada, y
b. Si delante de una r de pasiva encontramos una , esa se abre en e,
mientras que si es una i, esa i, aunque vaya delante de una r, permanece
invariable. El problema es saber cundo es breve la i y cundo es larga: la i
que aparezca en los verbos de la 4 conjugacin es una i, mientras que la i que
tenemos en los verbos de la 1, 2, 3 y 5 conjugacin es una .
Veamos algunos ejemplos: si tenemos que poner el presente de
indicativo pasivo del verbo mitto, lo mejor es ponerlo primero en activa y luego
aplicando las reglas a. y b. de arriba pasarlo a pasiva:
mitto ------> mittor
mittis ------> mittris -----> mitteris
mittit ------> mittitur
mittimus ------> mittimur
mittitis ------> mittimini
mittunt ------> mittuntur
O sea, a la 1 persona, como termina la activa en -o, para formar la pasiva no
se le quita nada sino que se le aade directamente una -r (mitto -->mittor), a la
2 se le quita la desinencia de activa (la -s) y se le pone en su lugar la de 2
persona pasiva (la -ris o -re) y como ahora ya tenemos una i delante de r (y es
una por ser de la 3 conjugacin el verbo mitto) tenemos que abrirla en e, con
lo que el resultado es mittis -->mittiris -->mitteris; a la 3 persona mittit le
quitamos la -t y le aadimos tur (mittit --> mittitur); a la 1 del plural le
cambiamos -mus por mur (mittimus -->mittimur), a la 2 del plural le quitamos
-tis y le ponemos mini (mittitis -->mittimini), y a la 3 del plural le sustituimos -
nt por -ntur (mittunt -->mittuntur).
Si nos piden que pongamos el futuro imperfecto de indicativo pasivo del
verbo deleo, lo pondremos primero en activa y luego cambiaremos las
desinencias activas por las pasivas teniendo en cuenta las reglas a. y b. As al
futuro imperfecto activo delebo, delebis, delebit, delebimus, delebitis, delebunt,
le tendremos que quitar las desinencias activas (que recuerda que eran o/-m,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
87
-s, -t, -mus,-tis, -nt) y cambiarlas por las de pasiva (-r, -ris/-re, -tur, -mur, -mini,
-ntur) y le tendremos que aplicar las reglas a. y b. Por tanto, a delebo, como
termina en -o, no le tengo que quitar nada, sino aadirle directamente una -r
(delebo -->delebor), a delebis le quito la s y le pongo la ris, y como ahora me
queda una i delante de una r, y es una por ser el verbo deleo de la 2
conjugacin (recuerda que la i de los verbos de la 1, 2, 3 y 5 conjugacin
era una , mientras que la de los verbos de la 4 conjugacin era una i), el
resultado es delebis -->delebiris -->deleberis; a delebit le cambio la t por tur
(delebit --> delebitur); a delebimus le quitamos mus y le aadimos mur
(delebimus -->delebimur), a delebitis le sustituimos tis por mini (delebitis -->
delebimini) y a delebunt le quitamos nt y le ponemos en su lugar ntur (delebunt
-->delebuntur):
delebo -----> delebor
delebis -----> delebris -----> deleberis
delebit -----> delebitur
delebimus -----> delebimur
delebitis -----> delebimini
delebunt -----> delebuntur
2. Tiempos del sistema de perfecto (pretritos perfectos,
pluscuamperfectos y futuro perfecto): forman la pasiva de un modo semejante
al castellano, es decir, con el participio de perfecto pasivo del verbo que se
conjuga y el auxiliar; en castellano tenemos, por ejemplo, formas como han
sido odos, pretrito perfecto compuesto pasivo del verbo or, donde odos es
el participio de perfecto pasivo y han sido es la forma del auxiliar.
El participio de perfecto pasivo se forma con la raz de supino (la ltima
forma del enunciado de un verbo, terminada en um), a la que se le aaden las
terminaciones us a um (nominativos singulares masculino, femenino y
neutro) para las tres personas del singular, e i ae a (nominativos plurales
masculino, femenino y neutro) para las tres personas del plural; por qu este
participio aparece siempre en nominativo? porque va referido al sujeto y este
aparece en caso nominativo: el participio, como adjetivo que es, debe
concordar con el sujeto en gnero, nmero y caso. Y a continuacin se pone un
tiempo del auxiliar sum, segn la siguiente correspondencia:
Para formar un pretrito perfecto se utiliza el presente del sum.
Para formar un pretrito pluscuamperfecto se usa el pret.
imperfecto del sum,
Para formar un futuro perfecto cogemos el futuro imperfecto del
sum.
Por tanto, si nos piden que formemos el pretrito pluscuamperfecto de
subjuntivo pasivo del verbo capio-is-ere cepi captum, como es un tiempo del
sistema de perfecto (pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo), no podr utilizar
las desinencias de pasiva, sino el participio de perfecto pasivo en nominativo
del vebo que conjugamos (el capio) y aadirle el tiempo que corresponda del
verbo sum (al pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo le corresponde el
pretrito imperfecto de subjuntivo del vebo sum); as el participio de perfecto
pasivo del capio, que sale del supino (captum) es captus-a-um y el pretrito
imperfecto de subjuntivo del sum es essem...; para las tres personas del plural
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
88
tengo que poner en nominativo plural el participio, exactamente igual que en
castellano: hubiera sido cogido en singular, y hubieran sido cogidos en
plural. El pretrito pluscuampefecto de subjuntivo es, pues:
captus-a-um essem
captus-a-um esses
captus-a-um esset
capti-ae-a essemus
capti-ae-a essetis
capti-ae-a essent
Y si tenemos que formar el pretrito perfecto de indicativo pasivo del porto-as-
are-avi-atum, lo haremos del siguiente modo:
el participio de perfecto pasivo del porto, que sale del supino (portatum) es
portatus-a-um, para las tres personas del singular, y portati-ae-a para las tres
personas del plural; y como nos han pedido el pretrito perfecto de indicativo,
tendremos que coger el presente de indicativo del verbo sum, segn hemos
indicado arriba en las correspondencias:
portatus-a-um sum
portatus-a-um es
portatus-a-um est
portati-ae-a sumus
portati-ae-a estis
portati-ae-a sunt
Recuerda:
Tiempos del sistema de presente: igual que la activa, pero
sustituyendo las desinencias activas por las pasivas y teniendo en
cuenta que una delante de r se abre en e y que cuando la
desinencia activa termina en o se aade directamente una r, sin
quitar nada.
Tiempos del sistema de pefecto: con el participio de perfecto
pasivo del verbo que se conjuga, siempre en nominativo singular
para las tres personas del singular y nominativo plural para las tres
personas del plural, al que se le aade el tiempo que corresponda
del verbo sum.
La oracin pasiva se compone en esencia de un sujeto paciente, un
verbo pasivo y un complemento agente, aunque tambin puede llevar otro tipo
de complementos, como cualquier oracin; si yo digo en castellano los
ladrones fueron atrapados ayer por la polica en un piso de la ciudad, tenemos
los siguientes elementos:
los ladrones fueron atrapados ayer por la polica en un piso de la ciudad
sujeto pret.perf.ind.pas. CCT compl. agente CCL en donde CN
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
89
Todos estos elementos tambin los podemos encontrar en latn. Cmo
se ponen en latn los elementos bsicos de una oracin pasiva? El sujeto
paciente va en nominativo, como cualquier sujeto; el verbo pasivo se pone
como hemos indicado arriba en la formacin de la pasiva, pero teniendo muy
en cuenta que si es un tiempo del sistema de perfecto el participio de perfecto
pasivo concuerda con el sujeto en gnero nmero y caso (en el ejemplo
castellano atrapados ir en nominativo plural masculino porque los ladrones
es tambin un nominativo plural masculino); y el complemento agente se
pone en caso ablativo precedido de la preposicin a/ab si es un nombre
animado y en ablativo sin preposicin si se trata de un nombre inanimado (en el
ejemplo anterior, como la polica es un nombre animado tendra que aparecer
con a/ab +ablativo); en cambio, en otro ejemplo como el barco fue destruido
por la tempestad, el complemento agente (por la tempestad), al ser un
nombre inanimado, debe ser puesto en ablativo sin preposicin. Existe otra
forma de poner el complemento agente en latn, que es el dativo sin
preposicin, pero esta ltima forma, que es obligatoria con las perifrsticas
pasivas (unas formas vebales que ms adelante estudiaremos), es poco
habitual con las pasivas normales que estamos estudiando ahora.
Recuerda:
El complemento agente se pone en latn:
Con a/ab ms ablativo si es un nombre animado,
En ablativo sin preposicin si es un nombre inanimado.
Mira estos ejemplos latinos:
Gallorum duces a Caesare in Gallia victi sunt
gen. CN nom. suj. paciente abl. compl. agente abl. CCL en donde pret.perf.ind.pas.
Los jefes de los galos fueron derrotados por Csar en la Galia
Pons tempestate deletus erat
nom. suj.paciente abl. compl. agente pret.plusc.ind.pas.
El puente haba sido destruido por la tempestad
Magistri verba a discipulis non audiuntur
gen. CN nom. suj. paciente abl. compl. agente adv. neg. pres.ind.pas.
Las palabras del maestro no son escuchadas por los alumnos
Cmo podemos pasar una frase activa a pasiva y viceversa? Exactamente
igual que en castellano:
Paso de activa a pasiva
Suj. ------------------- Complemento agente
CD --------------------- Sujeto paciente
Verbo activo --------- Mantiene el tiempo y el modo, pero pasa a pasiva y
CONCIERTA CON EL NUEVO SUJ ETO
Resto de complementos --- Se quedan igual que estaban en la activa.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
90
Paso de pasiva a activa
Suj. paciente ----------- CD
Compl. agente --------- Suj.
Verbo pasivo ----------- Mantiene el tiempo y el modo, pero pasa a activa
y CONCIERTA CON EL NUEVO SUJ ETO
Resto de complementos --- Se quedan igual que estaban en la pasiva.
Vamos a pasar alguna frase de activa a pasiva y de pasiva a activa:
Senatores legatorum orationem timore audiverunt
nom. suj. gen. CN ac. CD abl. CCM pret.perf.ind.act.
Los senadores oyeron con temor el discurso de los embajadores
Si pasamos la frase a pasiva, tenemos que poner el sujeto como
complemento agente (que al ser un nombre animado tiene que aparecer con a
ms ablativo), el CD como sujeto paciente y el verbo en pasiva, con el mismo
tiempo y modo, pero concordando con el nuevo sujeto (antes el sujeto eran los
senadores y ahora es el discurso); el resto de complementos (en este caso
legatorum y timore) no cambia:
Legatorum oratio a senatoribus timore audita est (ponemos audita porque tiene
que concordar con oratio, que es nominativo singular femnino)
El discurso de los embajadores fue odo con temor por los senadores
Legati a Vercingetorige apud Caesarem missi erant
nom. suj.paciente abl. compl. agente ac. CCL pret.plusc.ind.pas.
Unos embajadores haban sido enviados por Vercingetrige junto a Csar
Y ahora si la pasamos a activa, tenemos que poner el sujeto paciente
como CD, el complemento agente como sujeto y el verbo en el mismo tiempo y
modo en que est, pero concertando con el nuevo sujeto; el resto de
complementos (en este caso apud Caesarem) queda igual:
Vercingetorix legatos apud Caesarem miserat
Vercingetrige haba enviado a unos embajadores junto a Csar
EJERCICIO XXXVII 1
Pon el presente, el pretrito imperfecto y el futuro imperfecto de indicativo
pasivos; el presente y el pretrito imperfecto de subjuntivo pasivos; el
pretrito perfecto, el pretrito pluscuamperfecto y el futuro perfecto de
indicativo pasivos, y el pretrito perfecto y pretrito pluscuamperfecto de
subjuntivo pasivos de los verbos habeo (tener), vinco (vencer), porto (llevar) y
vincio (atar):
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
91
EJERCICIO XXXVII 2
Analiza morfolgicamente (sealando la persona, el nmero, el tiempo y el
modo) y traduce las siguientes formas verbales pasivas:
capiuntur (coger): captae sint:
delebamini (destruir): delebitur:
auditi erant (or): audiemur:
legetur (leer): lecti erunt
portabitur (llevar): portata sint:
EJERCICIO XXXVII 3
Pon en activa las formas verbales del ejercicio anterior.
EJERCICIO XXXVII 4
Pon en latn las siguientes formas verbales:
seremos cogidos: es tenido:
eran odos: habran sido ledos:
sois llevados: seran cogidos:
haba sido tenido: habrn sido odas:
hayan sido ledos: sea llevada:
EJERCICIO XXXVII 5
Aprende el siguiente vocabulario:
atrox-ocis: atroz
Barbarus-a-um: brbaro
Campus-i, m.: campo
Cartaginienses-ium, m. pl.: los cartagineses
ceterus-a-um: restante
committo-is-ere-misi-missum: entablar
cupio-is-ere-ivi-itum: desear
defendo-is-ere defendi defensum: defender
defensor-oris, m.: defensor
facile, adv.: fcilmente
iacio-is-ere ieci iactum: arrojar
impedio-is-ire-ivi-itum: impedir,obstaculizar
libero-as-are-avi-atum: liberar
Martius-a-um: de Marte
obsidio-onis. f.: asedio
relinquo-is-ere reliqui relictum: dejar
repello-is-ere-puli-pulsum: rechazar
Saguntinus-a-um: saguntino
senator-oris, m.: senador
socius-ii, m.: aliado
telum-i, n.: dardo
vasto-as-are-avi-atum: devastar
vicus-i, m.: aldea
vis, f.: fuerza
vulnero-as-are-avi-atum: herir
EJERCICIO XXXVII 6
Analiza morfosintcticamente, traduce y cambia de voz las siguientes frases:
Militum Romanorum victoria senatoribus nuntiabitur.- Ager ac vicus atroci
incendio vastati sunt.- Galliae oppidum a Vercingetorige deletum erat.-
Romanae legiones socios longa obsidione liberabunt.- Dux prima luce castra
movet.- Omnia in agris urbibusque atroci bello vastata erunt.- Telum hostium
ducem vulnerat.- Imperator copias suas longo itinere miserat.- Consules
equitatum trans flumen ponte ducebant.- Naves in Sicilia a consulibus
parabantur.- Sociorum exercitus magna vi ab hostium equitatu oppugnatus
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
92
erat.- Dux omnes iuvenes in Campo Martio instruxit.- Legati a Barbaris ad
Caesarem missi erunt.- Magna saxa exercitus Romani iter impediverant.- Saepe
ceterorum bona a nobis cupita sunt.- Locus magna vi a legionibus Romanis
defensus est.- Saguntini tela in Carthaginienses iaciebant.- Nostri equestre
proelium commiserunt.- Romana castra a militibus munita erant.- Milites castra
reliquerunt.
EJERCICIO XXXVII 7
Analiza morfosintcticamente, traduce al latn y cambia de voz las siguientes
frases:
Los soldados haban colocado el campamento en un lugar idneo junto al ro.-
La ciudad fue destruida por un atroz incendio.- El jefe de los galos enva
legados a Roma.- La llegada del ejrcito haba sido conocida por los germanos.-
El general llev a todas sus tropas al otro lado del ro.- Si los enemigos hubieran
atacado la ciudad, fcilmente habran vencido a los defensores.- La victoria de
Csar en la Galia fue anunciada por los legados.- Una gran cantidad de dardos
era arrojada contra los enemigos por los defensores de la ciudad.- Los soldados
haban visto a los enemigos en el bosque.- El mpetu de los germanos fue
rechazado por la sptima legin.
LECCIN XXXVIII
RECAPITULACIN: LAS CINCO CONJUGACIONES EN ACTIVA Y PASIVA
ACTIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE
Indicativo Subjuntivo
Presente Pret. imperf. Fut. imperf. Presente Pret. imperf.
Raz 1 conj. 2
conj.
3
conj.
4-5
conj.
1-2
conj.
3-4-5
conj.
1-2
conj.
3-4-5
conj.
1 conj. 2-3-4-
5 conj.
1-2-4-
5 conj.
3 conj.
ama-
dele-
duc-
aud-
cap-
o(ao>o) o o o ba-m e-ba-m b-o a-m e-m (ae>e) a-m re-m e-re-m
s s i-s s ba-s e-ba-s b-i-s e-s e-s a-s re-s e-re-s
t t i-t t ba-t e-ba-t b-i-t e-t e-t a-t re-t e-re-t
mus mus i-mus mus ba-mus e-ba-mus b-i-mus e-mus e-mus a-mus re-mus e-re-mus
tis tis i-tis tis ba-tis e-ba-tis b-i-tis e-tis e-tis a-tis re-tis e-re-tis
nt nt u-nt -u-nt ba-nt e-ba-nt b-u-nt e-nt e-nt a-nt re-nt e-re-nt
NOTA.- La de la raz de presente de los verbos de la 5 conjugacin se abre en -e-
delante de -r (caprem >caperem)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
93
ACTIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE
Imperativo
Presente Futuro
Personas 1-2-4-5conj. 3 conj. Personas 1-2 conj. 3 conj. 4-5 conj.
2 sg. Raz
1
Raz +e
2
2 sg. Raz +to Raz +i-to Raz +to
3 sg. Raz +to Raz +i-to Raz +to
2 pl. Raz +te Raz +i +te
2 pl. Raz +tote Raz +i-tote Raz +tote
3 pl. Raz +nto Raz +u-nto Raz +u-nto
NOTA 1.- La de la raz de presente de los verbos de la 5 conjugacin se abre en -e- en
la 2 persona del singular del presente de imperativo. El verbofacio hacefac en esta 2
persona del singular.
NOTA 2.- Los verbosduco ydico no aaden -e en la 2 persona del singular del prsente
de imperativo.
ACTIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PERFECTO
Indicativo Subjuntivo
Raz pret. perf. pret. plusc. Fut. perf. Pret. perf. Pret. plusc.
amav-
delev-
dux-
audiv-
cep-
-i -eram -ero -erim -issem
-isti -eras -eris -eris -isses
-it -erat -erit -erit -isset
-imus -eramus -erimus -erimus -issemus
-istis -eratis -eritis -eritis -issetis
-erunt/-ere -erant -erint -erint -issent
PASIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE
Indicativo Subjuntivo
Presente Pret. imperf. Fut. imperf. Presente Pret. imperf.
Raz 1 conj. 2
conj.
3
conj.
4-5
conj.
1-2
conj.
3-4-5
conj.
1-2
conj.
3-4-5
conj.
1 conj. 2-3-4-
5 conj.
1-2-4-
5 conj.
3 conj.
ama-
dele-
duc-
aud-
cap-
or(ao>o) or or or ba-r e-ba-r b-or a-r e-r (ae>e) a-r re-r e-re-r
ris ris e-ris ris ba-ris e-ba-ris b-e-ris e-ris e-ris a-ris re-ris e-re-ris
tur tur i-tur tur ba-tur e-ba-tur b-i-tur e-tur e-tur a-tur re-tur e-re-tur
mur mur i-mur mur ba-mur e-ba-mur b-i-mur e-mur e-mur a-mur re-mur e-re-mur
mini mini i-mini mini ba-mini e-ba-mini b-i-mini e-mini e-mini a-mini re-mini e-re-mini
ntur ntur u-ntur u-ntur ba-ntur e-ba-ntur b-u-ntur e-ntur e-ntur a-ntur re-ntur e-re-ntur
NOTA.- Tanto la de la raz de presente de los verbos de la 5 conjugacin como la
vocal de unin de los verbos de la 3 se abren en -e- delante de -r (cap-ris >caperis,
cap-rer >caperer; duc--ris >duceris, duc--rer >ducerer).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
94
PASIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PRESENTE
Imperativo
Presente Futuro
Personas 1-2-4-5conj. 3 conj. Personas 1-2 conj. 3 conj. 4-5 conj.
2 sg. Raz +re
1
Raz +e- re
2
2 sg. Raz +tor Raz +i-tor Raz +tor
3 sg. Raz +tor Raz +i-tor Raz +tor
2 pl. Raz +mini Raz +i +mini
2 pl. ---------- ------------ -----------
3 pl. Raz +ntor Raz +u-ntor Raz +u-ntor
NOTA 1.- Lai de la raz de presente de los verbos de la 5 conjugacin se abre en -e-
delante de -r.
NOTA 2.- En los verbos de la 3 conjugacin la vocal de unin -i- se abre en -e-.
PASIVA
TIEMPOS DEL SISTEMA DE PERFECTO
Indicativo Subjuntivo
pret. perf. pret. plusc. Fut. perf. Pret. perf. Pret. plusc.
Participio
de perfecto
pasivo en
nominativo
sum eram ero sim essem
es eras eris sis esses
est erat erit sit esset
sumus eramus erimus simus essemus
estis eratis eritis sitis essetis
sunt erant erunt sint essent
EJERCICIO XXXVIII 1
Escribe todos los tiempos de activa y pasiva de los verbos siguientes:
afficio-is-ere-feci-fectum fatigo-as-are-avi-atum
iubeo-es-ere iussi iussum ago-is-ere egi actum
LECCIN XXXIX
LA ORACIN COMPUESTA POR SUBORDINACIN
En las oraciones compuestas por subordinacin la oracin subordinada
complementa siempre a otra oracin, que ser la principal, o a algn elemento
de esta; sin la oracin principal la subordinada no tiene sentido:
Eneas tuvo un hijo al que llam Ascanio (la oracin subordinada al que
llam Ascanio depende de hijo al que est complementando; por s sola la
oracin al que llam Ascanio no tiene sentido)
Dicen que Csar volver a Roma (que Csar volver a Roma es una
oracin subordinada que depende de dicen y si no tuviera la principal no
tendra sentido).
Hay tres tipos de oraciones subordinadas:
Adjetivas o de relativo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
95
Completivas o sustantivas: suelen desempear la funcin de sujeto o
CD (o todo lo referido a ellos). Existen a su vez tres tipos de oraciones
completivas:
- Completivas de infinitivo (ver el apartado de infinitivos dependientes).
- Completivas introducidas por conjunciones o sin conjunciones.
- Completivas interrogativas indirectas.
Adverbiales o circunstanciales. Hay siete tipos de oraciones
adverbiales o circunstanciales:
- Causales
- Temporales
- Concesivas
- Consecutivas
- Comparativas
- Condicionales
- Finales
EJERCICIO XXXIX 1
Indica qu tipo de subordinada es cada oracin y subraya el elemento
subordinante:
Aunque ya todos lo saban, lo cont todo en el senado.- Anbal puso en primera
fila elefantes para que asustaran a los romanos.- Lo dijo tal como lo senta.-
Rogaba que todos se marcharan.- No sabemos a quin regal el libro.- El ejrcito
que Csar reclut en la Galia derrot a Vercingetrige en Alesia.- El cnsul
habl con tanto entusiasmo que levant el nimo de los soldados.- Cuando
Cicern se levant, todos callaron.- Nada dijo porque nada saba.- Si lo hubiera
sabido, no habra venido.
LECCIN XL
LOS RELATIVOS. LA ORACIN ADJETIVA O DE RELATIVO
Una oracin de relativo puede estar introducida en latn por un
pronombre relativo, un adjetivo relativo o un adverbio relativo.
a) En latn solo hay un pronombre relativo que es qui quae quod (en
castellano es quien, el cual, que); este pronombre tiene desinencias de
varias declinaciones (1, 2 y 3), adems de caractersticas propias. Su
declinacin es la siguiente:
Singular Plural
masc. fem. neutro masc. fem. neutro
Nom QUI QUAE QUOD QUI QUAE QUAE
Voc. --- --- --- --- --- ---
Ac. QUEM QUAM QUOD QUOS QUAS QUAE
Gen CUIUS CUIUS CUIUS QUORUM QUARUM QUORUM
Dat. CUI CUI CUI QUIBUS QUIBUS QUIBUS
Abl. QUO QUA QUO QUIBUS QUIBUS QUIBUS
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
96
El pronombre relativo va normalmente referido a una palabra que se
encuentra en la oracin principal, llamada antecedente, con el que concuerda
obligatoriamente en gnero y nmero, exactamente igual que en castellano:
los soldados que el general haba reclutado en Italia fueron derrotados por la
caballera
(la oracin de relativo es que el general haba reclutado en Italia; que es el
pronombre relativo que va referido a los soldados, sujeto de fueron
derrotados; en su frase que (sustituible por a los cuales) es el CD; pues bien,
los soldados, el antecedente, es un masculino plural y que (=a los cuales)
tambin es masculino plural: coinciden en gnero y numero.
Pueri, quibus magister praemia promisit, maiore cura laborabunt
Los nios, a los que el maestro prometi premios, trabajarn con mayor
cuidado
(la oracin de relativo es quibus magister praemia promisit; quibus es un dativo
plural, CI de promisit, y va referido a una palabra de la oracin principal que es
pueri, sujeto de laborabunt; pueri es un nominativo plural masculino, mientras
que quibus es dativo plural masculino: el antecedente y el relativo coinciden en
ser masculinos y plurales).
Una oracin de relativo que lleva antecedente tiene la misma funcin
que un adjetivo: si yo digo los nios que han nacido en Roma, la oracin de
relativo que han nacido en Roma es equivalente a un adjetivo (=los nios
romanos); como lo habitual es que el relativo lleve antecedente, a la oracin
de relativo tambin se la denomina adjetiva. Pero a veces ocurre que
tenemos un relativo sin antecedente: en este caso la oracin de relativo se
sustantiva, exactamente igual que un adjetivo que no lleve sustantivo con el
que pueda concordar; en los hombres prudentes, prudentes es un adjetivo
que concuerda con hombres, pero si quitamos el sustantivo y decimos los
prudentes, el adjetivo se ha sustantivado; lo mismo ocurre con la oracin de
relativo: en la frase anterior los nios que han nacido en Roma, la oracin de
relativo modifica al sustantivo los nios (el antecedente) exactamente igual
que si se tratara del adjetivo romanos (= los nios romanos); pero si le
quitamos el antecedente y decimos los que han nacido en Roma, la oracin
adjetiva de relativo se ha sustantivado, igual que si hubiramos dicho los
romanos.
b) El adjetivo relativo latino es exactamente el mismo que el pronombre
relativo, es decir, qui quae quod; entonces, cmo sabemos que es adjetivo y
no pronombre? Muy fcil: si es adjetivo lleva detrs de l, es decir, dentro de la
oracin de relativo, un sustantivo con el que el adjetivo qui quae quod
concuerda en gnero, nmero y caso, como cualquier adjetivo; en cambio, si
fuera pronombre, no concordara con ningn nombre dentro de su oracin. Por
ejemplo:
Legati venerunt Athenas pevenerunt, quae urbs Graeciae caput erat
quae, un nominativo singular femenino, concuerda en gnero, nmero y caso
con el sustantivo urbs, que est dentro de la oracin de relativo, siendo, pues,
un adjetivo; quae urbs es el sujeto de erat, mientras que caput es el atributo; la
traduccin literal es: los embajadores llegaron a Atenas, la cual ciudad es la
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
97
capital de Grecia. Pero est claro que en castellano no nos expresamos as:
no podemos decir la cual ciudad. Entonces lo mejor es convertir el adjetivo
relativo en pronombre relativo. Cmo? Muy fcil: sabemos que en la oracin
del ejemplo anterior quae es un adjetivo relativo porque concuerda en gnero,
nmero y caso con el sustantivo urbs; por tanto, si no estuviera urbs, quae
sera un pronombre; pero no podemos suprimir alegremente una palabra:
cmo hacemos entonces? Sacamos de la oracin de relativo la palabra urbs y
la traducimos entre ambas oraciones: los embajadores llegaron a Atenas,
ciudad que era la capital de Grecia, con lo que ya tenemos una oracin con
perfecto sentido en castellano.
Otro ejemplo: venit in silvam, in quo loco Dianae templum erat
quo es un adjetivo relativo ya que concuerda en gnero, nmero y caso con
loco; la traduccin literal es vino al bosque, en el cual lugar estaba el templo
de Diana =vino al bosque, lugar en el cual estaba el templo de Diana.
c) La oracin de relativo tambin puede estar introducida por un adverbio
relativo; los adverbios relativos en latn son: ubi (donde, en donde), quo (a
donde), unde (de donde) y qua (por donde):
venit in urbem unde amicus suus exierat
lleg a la ciudad de donde haba salido su amigo;
se trata de una oracin de relativo (unde... exierat) introducida por un adverbio
relativo (unde); esta oracin de relativo va referida a in urbem, que es el
antecedente: el adverbio relativo no puede concordar con el antecedente en
gnero y nmero, como el pronombre relativo, ya que un adverbio relativo no
tiene ni gnero ni nmero; simplemente sabemos que in urbem es el
antecedente por el sentido. En otra frase como
equum invenit ubi eum reliquerat
encontr el caballo donde lo haba dejado,
la oracin de relativo, introducida por un adverbio relativo (ubi) no lleva
antecedente, por lo que se trata de una oracin de relativo sustantivada: ubi
eum reliquerat es CCL en donde de invenit.
El modo de la oracin de relativo es el indicativo, pero a veces
tambin podemos encontrarla en subjuntivo: cuando aparece en subjuntivo
tiene un matiz de posibilidad o es equivalente a una oracin circunstancial, la
mayora de las veces final, consecutiva o causal:
Galli legatos miserunt qui pacem peterent
(la oracin de relativo qui pacem peterent lleva su verbo en subjuntivo -peterent
es pretrito imperfecto de subjuntivo-; qui, un nominativo plural masculino, es el
sujeto de peterent y va referido a legatos, acusativo plural masculino, CD de
miserunt; al ir el verbo de la oracin de relativo en subjuntivo puede tener esta
oracin un matiz de posibilidad (los galos enviaron a unos embajadores los
cuales posiblemente pediran la paz) o un matiz circunstancial final (los galos
enviaron embajadores los cuales pidieran la paz =para que pidieran la paz).
El relativo en genitivo (cuius, quorum, quarum, quorum) adems de ser
traducido por del cual, de la cual, de los cuales o de las cuales, puede ser
tambin traducido por cuyo, cuya, cuyos, cuyas:
Videtis urbem, cuius muri a Graecis deleti sunt
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
98
cuius, genitivo del pronombre relativo, con la funcin de CN del sujeto muri, va
referido a urbem, su antecedente; la traduccin literal es veis la ciudad de la
cual los muros fueron destruidos por los griegos (= cuyos muros fueron
destruidos por los griegos).
Scriptor cuius libros legisti Hispanus est
cuius, genitivo con la funcin de CN, lleva como antecedente a scriptor; la
traduccin es: el escritor del cual los libros has ledo es hispano (=cuyos libros
has ledo).
Galli quorum oppidum a Romanis deletum est se tradiderunt
quorum, genitivo plural, leva como antecedente a Galli; la traduccin es: los
galos, de los que la ciudad fue destruida por los romanos, se entregaron (=
cuya ciudad fue destruida por los romanos).
illi, quorum poetarum opera legimus, in aeternum vivunt
quorum, un genitivo plural masculino, como concuerda en gnero y caso con
poetarum, un nombre tambin en genitivo plural masculino que va dentro de la
oracin de relativo, es un adjetivo relativo; quorum poetarum va referido a illi. la
traduccin literal es: aquellos, de los cuales poetas la obras leemos, viven para
siempre (=aquellos, los poetas cuyas obras leemos, viven para siempre).
En ocasiones tenemos un relativo que forma parte de una oracin
principal y que debe ser traducido por un demostrativo: se trata del llamado
falso relativo o relativo demostrativo o relativo coordinativo; este relativo
va siempre detrs de pausa fuerte y no introduce ninguna oracin subordinada:
Caesar cum Gallis pugnavit; qui fortes milites erant
Csar luch contra los galos; estos eran unos sodados valientes.
La oracin qui... erant no es ninguna oracin subordinada: si lo fuera, cul
sera su principal? La de pugnavit no podra serlo puesto que una oracin
principal no puede estar separada de su subordinada por una pausa fuerte; por
tanto, las dos oraciones son principales, yuxtapuestas entre s; qui, que va
detrs de pausa fuerte, es un falso relativo y por eso lo hemos traducido por un
demostrativo.
Caesar cum Gallis pugnavit; qui barbari flumen transierant
Csar luch contra los galos; estos brbaros haban cruzado el ro.
Qui barbari... transierant es una oracin principal, yuxtapuesta a la de pugnavit;
qui, un adjetivo relativo porque concuerda con barbari que va dentro de su
oracin, es un falso relativo y por eso lo hemos traducido por un demostrativo.
EJERCICIO XL 1
Indica los casos posibles de las siguientes formas pronominales:
cui quibus quae quas quem qui qua quorum cuius
EJERCICIO XL 2
Di si las siguientes formas del relativo son pronombres o adjetivos,
explicando la razn:
quae oppida quorum librorum quas urbes cui homo quo urbe
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
99
EJERCICIO XL 3
Aprende el siguiente vocabulario:
accipio-is-ere-cepi-ceptum: recibir, escuchar
animal-alis, n.: animal
Belgae-arum, m. pl.: los belgas
convenio-is-ire-veni-ventum: venir, acudir
divido-is-ere-visi-visum: dividir, separar
efficio-is-ere-feci-fectum: formar
finis-is, m. y f.: lmite, frontera, fin; en pl.
territorio
fluo-is-ere fluxi fluxum: fluir
fossa-ae, f.: foso
habito-as-are-avi-atum: vivir
Hannibal-alis, m.: Anbal
Helvetii-orum, m. pl.: los helvecios
incolo-is-ere-colui-cultum: habitar
infirmus-a-um: dbil
interea, adv.: entretanto
Iura-ae: Jura (un monte)
lacus-us, m.: lago
Lemannus-i, m.: Lemn (un lago)
nuntius-ii, m.: mensajero
perduco-is-ere-duxi-ductum: trazar
promitto-is-ere-misi-missum: prometer
proximus-a-um: prximo, muy cercano
recipio-is-ere-cepi-ceptum: retirar
regio-onis, f.: regin
Rhenus-i, m.: el Rin
Rhodanus-i, m.: el Rdano
Sequani-orum, m. pl.: los scuanos
EJERCICIO XL 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Hostes, qui nostram patriam vastaverunt, Romani sunt.- Puellae, quas vidisti,
pulchrae erant.- Animalia, quae in mari et terra habitant, multa sunt.- In
oppido, ubi Caesar castra habebat, tres legiones erant.- Belgae proximi
Germanis erant, qui trans Rhenum incolunt.- Interea legione, quam secum
habebat, militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in
flumen Rhodanum fluit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis
dividit, murum fossamque perducit.- Hannibal, qui suas copias in Italiam
duxerat, cum Romanis pugnavit eorumque exercitus vicit.- Pueri, quibus
praemia promisisti, maiore spe laborabunt.- Tibi quae habeo do.- Omnia quae
scio iam vobis dixi.- Litteras accepi quas ad me misisti.- Regio est, cuius flumina
multas insulas efficiunt.- Dux tres cohortes reliquit, quae castra defenderent.-
Romani in locum pervenerunt, unde hostes se receperant.
EJERCICIO XL 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Los mensajeros que haba enviado el general llegaron a Roma.- Mi amigo me
cont lo que haba hecho en Roma.- El soldado a quien dieron la recompensa
era griego.- Los que venan no eran romanos.- Csar lleg al lugar donde los
enemigos haban colocado el campamento.- Los enemigos devastaban los
campos adonde llegaban.- Nuestras tropas llegaron al bosque por donde los
enemigos haban huido.- Los romanos vencieron a los galos, cuya caballera era
ms dbil.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
100
LECCIN XLI
CONSTRUCCIONES ESPECIALES CON EL VERBO SUM
Sum con dativo posesivo: en esta construccin encontramos un
nominativo sujeto, un dativo que representa al poseedor de lo que se dice en la
frase y el verbo sum que se traduce de modo literal por existir, haber o ser:
Caesari duae legiones erant, para Csar existan dos legiones, donde
duae legiones (nominativo sujeto) es lo que existe y Caesari (dativo CI) la
persona que posee esas dos legiones. Esta construccin se puede traducir de
modo libre por tener, poniendo el dativo como si fuera el sujeto y el sujeto
como si fuera el CD; por tanto, podramos traducir libremente la frase anterior
como Csar tena dos legiones. Para traducir este tipo de frases lo mejor es
poner primero la traduccin literal y solo si esta traduccin no da sentido
podemos intentar la libre.
Otro ejemplo: Consuli nulla spes est, para el cnsul ninguna esperanza
existe =el cnsul no tiene ninguna esperanza.
Sum con doble dativo: en esta construccin encontramos dos dativos,
uno de inters (CI) y otro de finalidad (CC de finalidad); la traduccin literal es
existir/ haber/ ser para algo para alguien, donde para algo es el dativo de
finalidad y para alguien es el dativo de inters:
Caesaris adventus senatui magnae laetitiae fuit, la llegada de Csar fue
para el senado para gran alegra; senatui es el dativo de inters (CI), mientras
que magnae laetitiae es el de finalidad (CC de finalidad). Como la traduccin
literal no queda bien en castellano, tenemos que intentar otra traduccin ms
libre, en la que traduciremos el verbo sum como servir de, causar,
proporcionar: la llegada de Csar sirvi de (caus, proporcion) gran alegra
al senado.
Otro ejemplo: Tres cohortes praesidio ponti erant, haba tres cohortes
para defensa para el puente, donde praesidio es el dativo de finalidad y ponti
el dativo de inters (el interesado o beneficiado en la defensa es el puente); la
traduccin libre es tres cohortes servan de (proporcionaban) defensa al
puente.
El doble dativo no es algo exclusivo del verbo sum: hay otros verbos que
tambin pueden llevarlo, tales como el relinquo (dejar), venio (venir) o mitto
(enviar):
Caesar tres cohortes praesidio urbi reliquit, Csar dej tres cohortes
para defensa para la ciudad =Csar dej tres cohortes para la defensa de la
ciudad (el dativo de inters es urbi y el de finalidad praesidio).
Sum con genitivo: la traduccin literal es ser de, con el sentido de ser
propio o propiedad de; el genitivo en estos casos es funcionalmente
equivalente a un atributo:
Hominis errare est, equivocarse es propio del hombre, donde errare es
el sujeto y hominis, el genitivo, funciona como un atributo, sustituible por el
adjetivo humanum (humanum errare est, equivocarse es humano). No debe
extraarte que un genitivo funcione como atributo (funcin bastante habitual de
los adjetivos) puesto que el genitivo y el adjetivo son intercambiables: las
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
101
naranjas de Valencia =las naranjas valencianas (el genitivo de Valencia es
equivalente al adjetivo valencianas).
Recuerda:
Sum +dativo posesivo: TENER
Sum +dos dativos: SERVIR DE, CAUSAR, PROPORCIONAR
Sum +genitivo: SER (PROPIO) DE
EJERCICIO XLI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
albus-a-um: blanco
equus-i, m.: caballo
fortiter, adv: con entereza, valientemente
responsum-i, n.: respuesta
solatium-ii, n.: consuelo
tolero-as-are-avi-atum: soportar
EJERCICIO XLI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Mihi magnus amicorum numerus est.- Tres legiones in Gallia Caesari erant.-
Tuus adventus mihi magnae laetitiae fuit.- Pompeio nulla spes erat.- Sapientis
est bona consilia dare.- Errare hominis est.- Caesari nullae naves erant.-
Pompeio magna classis erat.- Mea nuntia tibi magno dolori erunt.- Gallis hi
mores erant.- Vestra verba mihi magno solatio fuerant.
EJERCICIO XLI 3
Analiza sintcticamente y traduce las siguientes frases, utilizando el verbo
sum:
El agricultor tena caballos blancos.- Esta respuesta te produjo gran dolor.- Es
(propio) de los hombres soportar con entereza los trabajos.- El poeta tena hijas
pequeas.
LECCIN XLII
LOS INDEFINIDOS
En latn encontramos indefinidos con la raz del relativo y otros que no la
tienen:
1. Con la raz del relativo (se declinan como qui quae quod, con el prefijo o
sufijo que lleven):
Quis quae (o qua) quid (se usa detrs de si, ni, nisi, ne, num, cum). Es
un pronombre; se declina como qui quae quod, pero con el nom. masc. sing.
quis, el nom. y ac. sing. neutro quid, y adems en el nom. sing. fem. y en el
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
102
nom. y ac. pl. neutro se prefiere la forma qua a quae. Su traduccin es
alguien, alguno, algo:
Si quis hoc dicit, errat, si alguien dice esto, se equivoca
Vigila ne quid mali Res publica accipiat, vigila para no reciba el Estado ningn
mal, literalmente para que no reciba el Estado nada de mal.
Qui quae (o qua) quod (se usa, igual que el anterior, detrs de si, ni, nisi,
ne, num, cum). Es un adjetivo indefinido y se declina igual que qui, quae, quod,
pero en el nom. sing. fem. y en el nom. y ac. pl. neutro se prefiere la forma qua
a quae. Su traduccin es algn:
Num quod templum Dianae in insula est? Existe en la isla algn templo de
Diana?
Aliquis aliqua aliquid/ aliquod: se declina igual que quis/qui quae
quid/quod, anteponindole ali-, pero su nominativo, vocativo y acusativo plural
neutros es aliqua, como el nominativo singular femenino. Cuando en el neutro
sing. tenemos aliquid, se trata de un pronombre; cuando tenemos aliquod es un
adjetivo; esto mismo se observa en todos los dems indefinidos que tengan la
raz del relativo. Su traduccin es alguien, algo (pronombre); algn,
alguno (adjetivo).
Quidam quaedam quiddam/ quoddam: cierto, uno, alguno. Se
declina como qui quae quid/quod con -dam pospuesto.
Quisque/ quique quaeque quidque/ quodque: cada uno. Se declina
como quis/ qui quae quid/ quod con -que pospuesto.
Quivis quaevis quidvis/ quodvis: cualquiera. Se declina como qui quae
quid/ quod con -vis pospuesto.
Quilibet quaelibet quidlibet/ quodlibet: cualquiera. Se declina como qui
quae quid/quod con -libet pospuesto.
Quisquam quaequam quidquam/ quodquam: alguien, alguno, algn,
algo. Se declina como quis quae quid/ quod con -quam pospuesto.
2. Sin la raz del relativo (se declinan por la 2-1-2, pero con el gen. sg. m., f. y
n. terminado en -ius y sudat. sg. m., f. y n. en -i):
Alter altera alterum: el otro (entre dos)
Alius alia aliud: otro (entre ms de dos); su genitivo alius no suele
utilizarse, siendo sustituido por alterius, el genitivo de alter.
Cuando alius o alter se repiten en el mismo caso estamos ante una distribucin
Alter restitit, alter fugit, uno se qued, el otro huy
Cuando se repiten en caso diferente se trata de una expresin condensada que
es preciso desarrollar. Se pueden traducir por diferente, diverso:
Homines alii alia dicunt: hombres diferentes dicen cosas diferentes (=
unos dicen unas cosas, otros otras).
Alii aliis itineribus profugerunt: distintos huyeron por caminos diferentes,
(=unos huyeron por unos caminos otros por otros).
A veces esa repeticin indica reciprocidad:
Alter alterum timet: el uno teme al otro (y ese otro a ese uno =
mutuamente se temen).
Solus-a-um: solo, nico
Totus-a-um: todo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
103
Ullus-a-um: alguien alguno, algo
Nullus-a-um: nadie, ninguno, nign
Nonnullus-a-um: alguien, alguno, algo
Uter utra utrum: uno de los dos
Uterque utraque utrumque: uno y otro, ambos, los dos. Se declina como
uter utra utrum con el que pospuesto.
Neuter neutra neutrum: ni uno ni otro, ninguno de los dos
Nihil (nom., voc., ac.), nullius rei (gen.), nulli rei (dat.), nulla re (abl.):
nada.
Nemo (nom., voc.), neminem (ac.), neminis/ nullius (gen.), nemini (dat.),
nemine (abl.): nadie. Ni nihil ni nemo tienen plural.
3. Indefinidos en correlacin:
Tot quot (indeclinables): tantos cuantos
Tantus-a-um quantus-a-um (como magnus-a-um: son los nicos
indefinidos declinados por la 2-1-2 que no tienen el genitivo sing. terminado en
-ius ni el dativo sing. en -i): tan grande como
Talis-e qualis-e (como omnis-e): tal cual (como)
EJERCICIO XLII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
ago-is-ere egi actum: hacer, llevar
exeo-is-ire-ivi-itum: salir
invenio-is-ire-veni-ventum: encontrar
pretiosus-a-um:valioso
EJERCICIO XLII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Alii castra muniebant, alii fortiter contra hostes pugnabant.- Alter nihil habebat,
alter omnia habebat.- Neminem in via invenit.- Si quid cupis, id petere debes.-
Utrique magna audacia pugnaverunt.- Iuvenes nullum consilium audiunt.- Post
tot annos et tantos labores in patriam venerunt.- Nihil habemus.- Alius alii
consilia dabat.- Alter alterius virtutem laudabat.
EJERCICIO XLII 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Unos no hacen nada, otros trabajan todo el da.- Si temes algo, no debes salir de
casa.- Toda la familia est alegre.- Nada es ms valioso que la virtud.- Nadie
desea esto.
LECCIN XLIII
PRONOMBRES Y ADJETIVOS INTERROGATIVOS
Los principales pronombres interrogativos son:
quis quae quid quin, qu; se declina como el relativo, con la
salvedad del nom. sg. m. que es quis y del nom. y ac. sg. n. que es quid.
uter utra utrum, cul (de los dos); se declina como el indefinido, es
decir, por la 2-1-2, pero con el gen. sg. en -ius y el dat. sg. en -i.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
104
quantus-a-um, cunto (referido al tamao o intensidad); se declina por
la 2-1-2, pero con el gen. sg. en -ius y el dat. sg. en -i.
Como adjetivos interrogativos tenemos:
qui quae quod, qu; se declina como el relativo.
uter utra utrum, cul (de los dos); cuando es adjetivo acompaa a un
sustantivo: utrum consulem vidisti? a cul de los dos cnsules has visto?
quot, cuntos (referido al nmero); este adjetivo es indeclinable: quot
homines venerunt? cuntas personas han venido?
quantus-a-um, cunto; cuando es adjetivo acompaa a un sustantivo:
quanto labore efecisti? con cunto trabajo lo conseguiste?
LA ORACIN INTERROGATIVA DIRECTA
Tanto en castellano como en latn hay dos tipos de oraciones
interrogativas: directas (quin ha venido?) e indirectas (no s quin ha
venido). Ahora vamos a estudiar las interrogativas directas:
Las hay de dos tipos, totales (son aquellas en las que se pregunta por el
predicado, es decir, por la idea expresada en la oracin) y parciales (aquellas
en las que se pregunta solo por un elemento que se desconoce).
1. Interrogativas directas totales:
Pueden estar introducidas por:
El simple tono de la voz, sin ningn elemento al principio y con el signo
de interrogacin cerrando la frase:
Venit? Ha venido?
Partculas interrogativas simples, como num (=acaso?, es que?; la
respuesta que se espera es negativa), nonne (=acaso no?, es que no?; la
respuesta que se espera es afirmativa), -ne (es encltico, es decir, se pone en
la misma posicin que el que, al final de una palabra; no se suele traducir, y la
respuesta esperada puede ser afirmativa o negativa), an (=pero es que?).
Ejemplos:
Num negas quod omnes vident? Es que niegas lo que todos estn
viendo?
Nonne leo canem superabit? Es que un len no va a vencer a un
perro?
Videsne illam urbem? Has visto aquella ciudad?
An tu ista credis? Pero es que t crees esas cosas?
Partculas interrogativas dobles quieres esto o aquello?): en las
interrogativas dobles el primer elemento lleva utrum, -ne o ninguna partcula, el
segundo lleva siempre an (que se traduce por o, a diferencia del an de las
interrogativas simples que se traduca por pero es que?). Ejemplos:
Utrum bonus an malus est?
Bonusne an malus est?
Bonus an malus est?
Estas tres frases se traducen igual: es bueno o malo?
Si el segundo miembro es negativo (o no), se expresa mediante annon
o necne.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
105
2. Interrogativas directas parciales:
Pueden estar introducidas por:
Adverbios de lugar (ubi dnde, unde de dnde, quo adnde, qua
por dnde), de tiempo (quando cundo), de modo (quomodo cmo)
o de causa (cur, quare, quamobrem, quid por qu). Ejemplos:
Unde venis? De dnde viene?
Qua ventus intrat? Por dnde entra el viento?
Quando veniet? Cundo llegar?
Quomodo id fecisti? Cmo lo has hecho?
Quid tristis es? Por qu ests triste?
Adjetivos interrogativos: qui quae quod
19
(qu), uter utra utrum
20
(cul de los dos?), quantus-a-um (cunto), quot (cuntos, es
indeclinable). Ejemplos:
Qui rex tunc Romae erat? Qu rey haba entonces en Roma?
Quod nomen huic rei datis? Qu nombre dais a esta cosa?
Quo tempore id accidit? En qu momento sucedi eso?
Utri consuli hoc dixisti? A cul de los dos cnsules/ a qu cnsul has
dicho esto?
Quanto labore id effecit? Con cunto trabajo lo ha hecho?
Quot pueri venerunt? Cuntos nios han venido?
Pronombres interrogativos: quis quae quid
21
(quin, qu), uter utra
utrum (cul de los dos). Ejemplos:
Quem in foro vidisti? A quien has visto en el foro?
Utrius hic liber est? De cul de los dos es este libro?
EJERCICIO XLIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
accido-is-ere accidi: acaecer, suceder respublica reipublicae, f.: Estado, Repblica
cogito-as-are-avi-atum: pensar Socrates-is, m.: Scrates
convoco-as-are-avi-atum: convocar superior-ius: superior, anterior
ludo-is-ere lusi lusum: jugar thesaurus-i, m.: tesoro
nox noctis, f.: noche transeo-is-ire-ivi-itum: cruzar
philosophus-i, m.: filsofo vivo-is-ere vixi victum: vivir
poena,-ae, f.: castigo, pena
EJERCICIO XLIII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Quam rempublicam habemus? In qua urbe vivimus? Ubi pueri sunt? Timesne
patris tui poenam? Cur id non dixisti? Quo tempore id accidit? Quid cogitas?
Cui haec praemia dabis? Uter venit? Num tu Socrate sapientior es? Ubi
thesaurum invenerunt? Num noster dolor vobis laetitiae est? Suntne vobis
multi libri? Qui pueri in via ludebant? Quo ponte legiones transierunt?
EJERCICIO XLIII 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
19
Se declina exactamente igual que el pronombre relativo.
20
Se declina por la 2-1-2, pero con el genitivo sg. terminado en ius y el dat. sg. en i (utrius yutri)
21
Se declina igual quequi quae quod, pero con el nom. sg. m. quis y el nom. y ac. sg. n. quid.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
106
De qu filsofos fue maestro Platn? A quin has dicho estas cosas? Quin es
el ms rpido de todos? Es que no has ido a tu casa? Qu has hecho, hijo?
Qu libro has ledo? Quin ha venido? De dnde has venido? Por qu no lo
has dicho? Cundo has llegado?
LECCIN XLIV
LOS COMPUESTOS DE SUM
Todos los verbos compuestos de sum se conjugan igual que el sum,
pero anteponindole el preverbio que lleven, excepto tres: absum, prosum y
possum. A continuacin tienes una pequea lista de compuestos de sum; para
retener su significado fjate bien en el sentido de los preverbios: ab indica
separacin, ad proximidad, de sustraccin, in lugar en donde, pro en defensa
de, ob enfrente de, etc.:
adsum ades adesse adfui: estar presente, estar cerca, llegar,
presentarse; con dativo, ayudar.
desum dees deesse defui: estar de menos, faltar
insum ines inesse infui: estar en, hallarse
obsum obes obesse obfui: estar enfrente de, oponerse, perjudicar.
praesum praees praeesse praefui: estar al frente de, presidir, mandar
subsum subes subesse subfui: estar debajo, estar oculto, estar cerca.
supersum superes superesse superfui: estar de ms, sobrar, sobrevivir.
As si queremos conjugar cualquiera de estos verbos solo tendremos
que poner el tiempo del sum y aadirle el preverbio correspondiente. Por
ejemplo: presente de indicativo del desum, pret. imperf. de subj. del insum o
pret. plusc. de ind. del adsum:
pres.ind. desum pret.imperf.subj. insum pret.plusc.ind. adsum
de-sum in-essem ad-fueram
de-es in-esses ad-fueras
de-est in-esset ad-fuerat
de-sumus in-essemus ad-fueramus
de-estis in-essetis ad-fueratis
de-sunt in-essent ad-fuerant
Ya hemos dicho antes que hay tres verbos compuestos de sum que
presentan alguna particularidad. Veamos cada uno de ellos:
El absum abes abesse afui, estar alejado, distar, tiene una sola
peculiaridad: en los tiempos del sistema de perfecto el preverbio es a- en vez
de ab-.
El prosum prodes prodesse profui estar a favor de, favorecer,
aprovechar, servir, est compuesto del preverbio prod- y tiene la siguiente
peculiaridad: pierde la -d- de prod- ante cualquier consonante; as, por ejemplo,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
107
veamos la diferencia que hay entre el presente de ind. y el pluscuamperfecto
de subj.:
pres.ind. prosum pret.plusc.ind. prossum
prosum profueram
prodes profueras
prodest profuerat
prosumus profueramus
prodestis profueratis
prosunt profuerant
Observa que en el presente de indicativo se pierde la -d- de prod- en las
personas que empiezan por consonante, mientras que se conserva en las que
comienzan por vocal; en el pret. plusc. de ind. se pierde la -d- porque todas las
formas comienzan por consonante.
El verbo que ms rarezas presente es el possum potes posse potui,
poder, que es el ms usado de todos los compuestos de sum. Est
compuesto de pot- y sum; pot- es un resto del adjetivo potis pote poderoso,
capaz, por lo que el possum significa ser poderoso, ser capaz, poder.
Sus peculiaridades son:
La -t- de pot- delante de -s- se asimila convirtindose en otra -s-.
En el imperfecto de subj. y en el infinitivo de presente pierde -te-
Los tiempos del sistema de perfecto se forman sobre el antiguo perfecto
potui, no siendo, pues, en estos tiempos un compuesto del sum. Veamos todos
los tiempos de este verbo:
pres. ind.
pret. imperf.
ind.
fut. imperf.
ind.
pres. subj.
pret. imperf.
subj.
potsum>possum poteram potero potsim>possim possem
potes poteras poteris potsis>possis posses
potest poterat poterit potsit>possit posset
potsumus>possumus poteramus poterimus potsimus>possimus possemus
potestis poteratis poteritis potsitis>possitis possetis
potsunt>possunt poterant poterunt potsint>possint possent
pret. perf. ind.
pret. plusc.
ind.
fut. perf. ind. pret. perf. subj.
pret. plusc.
subj.
potui potueram potuero potuerim potuissem
potuistis potueras potueris potueris potuisses
potuit potuerat potuerit potuerit potuisset
potuimus potueramus potuerimus potuerimus potuissemus
potuistis potueratis potueritis potueritis potuissetis
potuerunt potuerant potuerint potuerint potuissent
Observa bien la diferencia que hay entre el pret. imperf. de ind. y el pret.
plusc. de ind., y entre el fut. imperf. de ind. y el fut. perf. de ind.: en el pret.
imperf. y fut. imperf. de ind. tenemos el preverbio pot- y el pret. imperf. y fut.
imperf. de ind. del verbo sum; en el pret. plusc. y en el fut. perf. tenemos la raz
de perfecto (potu-) a la que se le aaden las terminaciones habituales de los
pret. plusc. y fut. perf. de indicativo en cualquier conjugacin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
108
El infinitivo de presente del possum es posse y el de perfecto es
potuisse.
Construcciones de los compuestos de sum:
Possum se construye habitualmente con un infinitivo:
ego hoc facere non possum, yo no puedo hacer esto
Absum suele llevar un ablativo de lugar de donde con la preposicin
a/ab, muchas veces reforzado por el adverbio longe:
ab oppido longe aberat, estaba muy alejado de la ciudad
Adsum puede construirse con un dativo de inters, significando,
adems de presentarse o estar cerca, ayudar:
debemus amicis adesse, debemos ayudar a los amigos
EJERCICIO XLIV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
frumentum-i, n.: trigo
Capua-ae, f.: Capua
aro-as-are-avi-atum: arar
EJERCICIO XLIV 2
Analiza las siguientes formas verbales:
Praefuistis.- Supereritis.- Obest.- Infuero.- Aderunt.- Poteras.- Potueras.-
Prodes.- Possemus.- Potuero.- Potero.- Absint.
EJERCICIO XLIV 3
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Omnes amici domum aderunt.- Nullus amicus afuit.- Cur venire non potuisti?
Nihil mihi deerit.- Hostium copiae ad patriae fines aderunt.- Potestis domum
meam adesse? Legiones Romanae iam aderant.- In oppido frumentum non
inerat.- Nemo adesse potuerat.- Cui hoc prodest?
EJERCICIO XLIV 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Vosotros, que estabais presentes, podis contarme lo que sucedi.- Ojal puedas
venir a Hispania.- Roma no estaba lejos de Capua.- Las tropas de los galos se
acercaban.- El agricultor no pudo arar el campo.- Pompeyo habra podido
derrotar a Csar.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
109
LECCIN XLV
EL PARTICIPIO
Un participio es un adjetivo verbal; como adjetivo acompaa a un
sustantivo con el que concuerda en gnero, nmero y caso, aunque en ocasiones
tambin puede ir solo (adjetivo sustantivado); como verbo forma oraciones
subordinadas de participio y puede llevar todo tipo de complementos. Por ejemplo:
He comprado un coche alemn construido en una factora espaola
Construido es el participio de perfecto pasivo del vebo construir: como
adjetivo concuerda en gnero, nmero y caso con coche alemn; como verbo
lleva un CCL en donde, en una factora espaola.
I. Morfologa del participio: en latn existen cuatro participios, el de presente
activo, el de perfecto pasivo, el de futuro activo y el de futuro pasivo.
Participio de presente activo: se forma con la raz de presente, la
caracterstica -nt- y desinencias de la 3 declinacin; los verbos de la 3
conjugacin ponen entre la raz y la caracterstica la vocal de unin -e-, al igual
que los de de la 4 conjugacin (aunque estos no la necesitaran); los verbos
de la mixta o 5 conjugacin lo forman igual que los de a 4 (recuerda que la
raz de presente sale del infinitivo de presente, la tercera forma del enunciado
del verbo, quitndole la -re si el verbo es de la 1, 2 o 4, y -ere si es de la 3);
este participo de presente activo se declina igual que prudens-ntis. Veamos
cmo se forma en cada conjugacin y cul es su traduccin:
Conj. Enunciado Traduccin
1 amans amantis amando, que ama/amaba
2 delens delentis destruyendo, que destruye/destrua
3 regens regentis gobernando, que gobierna/gobernaba
4 audiens audientis oyendo, que oye/oa
5 capiens capientis cogiendo, que coge/coga
En castellano conservamos algunos participios de presente, como
oyente (que oye), vidente (que ve), estudiante (que estudia), amante (que
ama), etc.
Participio de perfecto pasivo: se forma con la raz de supino y las
terminaciones -us -a- um; se declina, pues como un adjetivo de tres
terminaciones (el masculino por la 2, el femenino por la 1 y el neutro por la
2); as, de capio-is-ere cepi captum, con la raz de supino capt-, el participio de
perfecto pasivo es captus-a-um; o de rego, supino rectum, el participio es
rectus-a-um. Este participio se traduce como nuestro participio o bien por una
oracin de relativo con el verbo en pretrito perfecto o pluscuamperfecto
pasivo: gobernado, que ha/ haba sido gobernado.
Participio de futuro activo: tambin se forma con la raz de supino y las
terminaciones -urus -ura -urum; as, del capio, cuyo supino es captum, el
participio de futuro activo es capturus captura capturum, o de rego recturus
rectura recturum; este participio se traduce con un valor de inminencia, destino,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
110
intencin o finalidad: que va a gobernar, que est a punto de gobernar, que
tiene la intencin de gobernar, que est dispuesto a gobernar, para gobernar.
Participio de futuro pasivo: se forma con la raz de presente, la caracterstica
-nd- y las terminaciones -us -a- um; se declina, pues como un adjetivo de tres
terminaciones (el masculino por la 2, el femenino por la 1 y el neutro por la
2); los verbos de la 3 conjugacin ponen entre la raz y la caracterstica la
vocal de unin -e-, al igual que los de de la 4 conjugacin (aunque estos no la
necesitaran); los verbos de la mixta o 5 conjugacin lo forman igual que los de
a 4; este participo de futuro pasivo se traduce por un valor de obligacin:
Veamos cmo se forma en cada conjugacin y cul es su traduccin:
Conj. Enunciado Traduccin
1 amandus-a-um que ha de ser amado
2 delendus-a-um que ha de ser destruido
3 regendus-a-um que ha de ser gobernado
4 audiendus-a-um que ha de ser odo
5 capiendus-a-um que ha de ser cogido
En castellano, como ocurre con el participio de presente, conservamos algunos
de estos participios, como sustraendo (que ha de ser restado), sumando (que
ha de ser sumado), dividendo (que ha de ser dividido), reverendo (que ha de
ser respetado), etc.
II. Construcciones de participio:
El participio concertado:
Puede ir en cualquier caso, pero siempre concuerda con una palabra que
desempea una funcin con respecto a otro verbo: el principal de la oracin de
participio. Ejemplos:
Scipio victis Carthaginiensibus leges imposuit, Escipin impuso leyes a
los cartagineses vencidos (victis concierta con Carthaginiensibus, que es el dat.
CI de imposuit).
Annibal Appenninum transiit petens Etruriam, Anbal cruz los Apeninos
dirigindose a Etruria (petens concierta con Hannibal que es el sujeto de
transiit).
Saguntini Romam legatos miserunt auxilium petentes, los saguntinos
enviaron a Roma legados que pedan ayuda petentes concierta con legatos
que es el CD de miserunt).
El participio absoluto:
Este participio solo puede ir en caso ablativo, de ah que tambin sea
conocido como ablativo absoluto, y concierta en gnero, nmero y caso con
una palabra que tambin est en ablativo (siempre sin preposicin) y que no
tiene ninguna funcin con relacin al verbo principal, sino solamente con
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
111
respecto al participio: hace la funcin de sujeto de ese participio. Todo este
sintagma de participio absoluto (formado por el ablativo sujeto y el propio
participio en ablativo, aunque tambin pueden aparecer otros complementos
que dependan de ese participio) desempea una funcin adverbial especfica:
expresa las circunstancias que acompaan a la accin. Con el nombre de
absoluto se da a entender que esta construccin funciona de manera absoluta
o independiente del resto de la oracin. Ejemplos:
Exercitus, hostibus victis, in castra rediit, El ejrcito, vencidos los
enemigos, regres al campamento (victis, participio de perfecto pasivo en
ablativo, concuerda en gnero, nmero y caso con hostibus, que no tiene
ninguna funcin con relacin a rediit, sino con respecto a victis: es su sujeto
los que han sido vencidos son los enemigos-; toda esta construccin de
participio absoluto tiene valor temporal, o sea, que el ejrcito regres al
campamento despus de haber sido vencidos los enemigos.
Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit, Reinando
Tarquinio Prisco, Pitgoras vino a Italia (regnante concierta con Tarquinio
Prisco, que es su sujeto; Tarquinio Prisco no tiene ninguna funcin con
relacin a venit).
Oppidum paucis defendentibus expugnare non potuit, defendindola
pocos, no pudo tomar la ciudad (defendentibus concuerda con paucis, que no
tiene ninguna funcin con relacin a expugnare non potuit; ambas palabras
estn en ablativo y paucis es el sujeto de defendentibus; esta construccin de
participio absoluto tiene un valor concesivo, o sea, que no pudo tomar la
ciudad a pesar de que la defenda pocos efectivos).
Variante del ablativo absoluto: ablativo absoluto nominal o del tipo
Cicerone consule:
En una construccin de ablativo absoluto no siempre se necesita la
presencia de un participio. A veces se encuentran, al menos, dos palabras en
ablativo, una de ellas un nombre propio, comn o pronombre, la otra algo
referido al nombre o pronombre anterior; una de ellas se analiza como sujeto, la
otra como atributo o predicativo, y para traducir esta construccin debemos
sobrentender siendo o estando. Con la etiqueta de nominal se quiere indicar
que todas las palabras que aparecen en esta construccin son nombres
(sustantivos, adjetivos o pronombres), y ninguna de ellas es un verbo. Ejemplos:
Ci cerone consule, Catilinae coniuratio patefacta est, siendo cnsul
Cicern, fue descubierta la conspiracin de Catilina (Cicerone consule son las
dos palabras en ablativo, una es un nombre propio, la otra algo referido a
Cicern, una de ellas se analiza como sujeto Cicerone-, la otra como atributo o
predicativo consule-, y se traduce sobrentendiendo siendo; esta construccin,
igual que ocurre con todos los ablativos absolutos, expresa circunstancias que
acompaan a la accin, en este caso temporales: la conspiracin fue
descubierta durante el consulado de Cicern.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
112
Q. Lutatius Catulus multas Poenorum naves duce Hannone depressit,
Quinto Lutacio Ctulo hundi muchas naves de los cartagineses, siendo jefe
Annn (=bajo el mando de Annn). Duce Annone forman la construccin de
ablativo absoluto nominal, duce es el atributo o predicativo y Hannone el sujeto.
EJERCICIO XLV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
albeo-es-ere: blanquear
C. Antonius-ii, m.: C. Antonio
Carthaginienses-ium, m.pl.: los cartagineses
comitia-orum, n.: comicios
commoveo-es-ere-movi-motum:mover,
conmover
confirmo-as-are-avi-atum:consolidar,
confirmar
declaro-as-are-avi-atum: declarar
expello-is-ere-puli-pulsum: expulsar
exploro-as-are-avi-atum: explorar
expono-is-ere-posui-positum: sacar fuera,
desembarcar
incendo-is-ere-cendi-censum: incendiar
intro-as-are-avi-atum: entrar en, recorrer
invado-is-ere-vasi-vasum: invadir
M. Tullius-ii, m.: M. Tulio
obses-idis, m.: rehn
profectio-onis, f.: marcha
pugna-ae, f.: lucha
retineo-es-ere-tinui-tentum: retener
reverto-is-ere-verti-versum: regresar
rumpo-is-ere rupi ruptum: romper
taceo-es-ere tacui tacitum: callarse
terror-oris, m.: terror
EJERCICIO XLV 2
Forma todos los participios de los siguientes verbos y tradcelos:
facio-is-ere feci factum ago-is-ere egi actum
confirmo-as-are-avi-atum retineo-es-ere-tinui-tentum
EJERCICIO XLV 3
Seala del siguiente grupo de palabras todas las que sean participios y
analzalos:
comitialem, perficientes, ageres, ingentis, refecturis, minando, immisi, immissi,
retinente, equestri, erupto, equitatu, discordis, dissensionis, discumbes,
discordante, disparem, decursuros, deducti, dando.
EJERCICIO XLV 4
Di si los siguientes participios son absolutos o concertados, explicando la
razn:
He visto sobre la mesa la carta escrita ayer por tu hermano.- Vistos los soldados,
los enemigos se retiraron.- Dicho esto, se levant la reunin.- El ladrn,
detenido ayer por la polica, ha pasado la noche en la comisara.
EJERCICIO XLV 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Caesar, cognito consilio eorum, ad flumen exercitum duxit.- Dux, exploratis
regionibus, albente caelo, omnes copias castris eduxit.- Igitur, comitiis habitis,
consules declarantur M. Tullius et C. Antonius.- Te duce, multa maria intravi.-
Caesar, videns milites ad pugnam paratos, signum dedit.- Hostes, a nostris
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
113
victi, se tradiderunt.- Hostes fugerunt suorum corpora in campo relinquentes.-
Hostibus venientibus, magnus terror omnes invasit.- Obsidibus acceptis, consul
profectionem paravit.- Consul obsides a Gallis traditos accepit.- Me haec
dicentem omnes audiverunt.- Me haec dicente, omnes tacuerunt.- Caesar
oppidum capturus cum tribus legionibus pervenit.
EJERCICIO XLV 6
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Los germanos, puestos en fuga, llegaron al ro.- Puestos en fuga los germanos,
los nuestros regresaron al campamento.- Los romanos no entregaron a los galos
capturados en el combate.- Las palabras dichas por el jefe a nadie
conmovieron.- Encontraron el puente roto por la tempestad.- Vieron los
campos incendiados por los enemigos.- Incendiados los campos, los Helvecios
regresaron a sus territorios.- Dichas estas palabras por el cnsul, los enemigos
entregaron las armas.
LECCIN XLVI
EL INFINITIVO
El infinitivo es un sustantivo verbal neutro.
Como sustantivo desempea generalmente la funciones de CD
(deseo aprender) y Sujeto (es necesario dormir), aunque tambin puede ser
atributo (querer es poder), predicativo (lo veo dormi r) y CC de finalidad (vino
a ver la ciudad).
Como verbo puede llevar todo tipo de complementos y forma
oraciones (el nio ve arrastrarse la serpi ente por el cami no con gran
l igereza, donde la serpiente es el sujeto de arrastrarse, por el camino el CC
de lugar del infinitivo y con gran ligereza el CC de modo de arrastrarse;
adems, arrastrarse la serpiente por el camino con gran ligereza es una
oracin de infinitivo que hace la funcin de CD de ve).
Como neutro que tambin es el infinitivo, si este lleva algn adjetivo
referido a l, deber aparecer en gnero neutro: es til estudiar (til, el
atributo, se refiere a estudiar, el sujeto, y como estudiar tiene gnero neutro,
til tambin es neutro).
I. Morfologa del infinitivo: en latn existen siete infinitivos, el de presente activo
y pasivo, el de perfecto activo y pasivo, el de futuro activo y pasivo (este ltimo
con dos formaciones distintas).
Infinitivo de presente activo: se forma con la raz de presente y la terminacin
-re; los verbos de la 3 conjugacin ponen entre la raz y la terminacin la vocal
de unin -e-; los de la 5 coinciden con los de la 3; este infinitivo de presente
activo es el que aparece en los enunciados de los verbos (la tercera forma del
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
114
enunciado). Veamos cmo se forma en cada conjugacin y cul es su
traduccin:
Conj. Inf. pres. act. Traduccin
1 amare amar
2 delere destruir
3 regere gobenar
4 audire or
5 capere coger
sum esse ser/estar/existir/haber
Infinitivo de presente pasivo: si el verbo es de la 1, 2 o 4 conjugacin se
forma con la raz de presente y la terminacin -ri; los verbos de la 3
conjugacin aaden a la raz de presente solo una i; los de la 5 coinciden con
los de la 3;. En el siguiente cuadro tienes el infinitivo de presente activo y
pasivo de todas las conjugaciones y la traduccin de este ltimo:
Conj. Inf. pres. act. Inf. pres. pas. Traduccin
1 amare amari ser amado
2 delere deleri ser destruido
3 regere regi ser gobernado
4 audire audiri ser odo
5 capere capi ser cogido
El verbo sum carece de pasiva.
Infinitivo de perfecto activo: se forma con la raz de perfecto y la terminacin -
isse (recuerda que la raz de perfecto sale de la 4 forma del enunciado del
verbo, quitndole la -i final); as, de capio-is-ere cepi captum, cuya raz de
perfecto es cep-, el infinitivo de perfecto activo es cepisse; o de rego, con raz
de perfecto rex-, el infinitivo es rexisse. Este infinitivo se traduce como nuestro
infinitivo de perfecto activo: haber gobernado.
Infinitivo de perfecto pasivo: se forma con el participio de perfecto pasivo del
verbo que se conjuga, en acusativo singular y plural (o sea, terminado en -um-
am-um para el singular, y en -os-as-a para el plural) y el infinitivo de presente
del verbo sum (esse); as, de capio-is-ere cepi captum el infinitivo de perfecto
pasivo es captum-am-um/captos-as-a esse; o de rego rectum-am-um/ rectos-
as-a esse. Este infinitivo se traduce como nuestro infinitivo de perfecto pasivo:
haber sido gobernado.
Infinitivo de futuro activo: se forma con el participio de futuro activo del verbo
que se conjuga, en acusativo singular y plural (o sea, terminado en -urum-
uram-urum para el singular, y en -uros-uras-ura para el plural) y el infinitivo de
presente del verbo sum (esse); as, de capio-is-ere cepi captum el infinitivo de
futuro activo es capturum-uram-urum/ capturos-uras-ura esse; o de rego
recturum-uram-urum/ recturos-uras-ura esse. El del verbo sum es futurum-am-
um esse o fore. El infinitivo de futuro activo se traduce como estar a punto de
gobernar, ir a gobernar, tener la intencin de gobernar, estar dispuesto a
gobernar, etc.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
115
Infinitivo de futuro pasivo (con valor de obligacin): se forma con el participio
de futuro pasivo del verbo que se conjuga, en acusativo singular y plural (o sea,
terminado en -ndum-ndam-ndum para el singular, y en -ndos-ndas-nda para el
plural) y el infinitivo de presente del verbo sum (esse); as, de capio-is-ere cepi
captum el infinitivo de futuro pasivo es capiendum-ndam-ndum/ capiendos-
ndas-nda esse; o de rego regendum-ndam-ndum/ regendos-ndas-nda esse.
Este infinitivo se traduce por un valor de obligacin: deber ser gobernado,
haber de ser gobernado, etc.
Infinitivo de futuro pasivo (sin valor de obligacin): se forma con el supino
ms iri (captum iri, ir a ser tomado).
II. Tipos:
Infinitivos dependientes de verbos activos o deponentes:
a) Concertados
b) No concertados
Infinitivos dependientes de verbos pasivos:
a) Infinitivo en construccin no personal
b) Infinitivo en construccin personal
Infinitivos independientes:
a) Infinitivo histrico
b) Infinitivo exclamativo
c) Infinitivo del Estilo Indirecto
Infinitivos dependientes de verbos activos o deponentes:
a) Concert ados: el infinitivo es concertado cuando comparte
sujeto con el verbo principal; por ejemplo: yo deseo aprender la gramtica
(yo lo deseo y yo soy tambin el que va a aprender la gramtica); insisto en
hacerlo yo (yo soy el que insiste y yo tambin el que lo va a hacer).
En latn el infinitivo concertado suele depender de verbos como
possum (poder), debeo (deber), soleo (soler), audeo (atreverse a), conor
(intentar), coepi (comenzar), etc., y siempre se traduce en castellano por un
infinitivo: milites e castris exire non potuerunt, los soldados no pudieron a
salir del campamento (milites es el nom. suj. de potuerunt, y tambin lo es
de exire, pues los soldados no pudieron y tampoco salieron); agricolae solis
ortum videre solent, los agricultores suelen ver la salida del sol (agricolae
es el suj. de solent y tambin de videre).
b) No concertados: el infinitivo es no concertado cuando no
comparte sujeto con el verbo principal; por ejemplo: la madre ve veni r al nio
(quien ve esa accin es la madre, pero el que viene es el nio); el general
ordena a sus soldados lanzarse contra los enemigos (el general es el que da
la orden y los soldados son los que se lanzan).
En latn un infinitivo no concertado suele depender de verbos
que indican entendimiento (comprender, entender, saber, intellegere,
cognoscere), lengua (decir, afirmar, asegurar, dicere), sentido (sentir,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
116
ver, or, videre, audire, sentire), voluntad (ordenar, mandar, iubere),
impersonales (gustar, ser necesario, convenir, libet, licet) y sum. El
sujeto de los infinitivos no concertados se pone en acusativo sin preposicin
(mientras que el del verbo principal ir en nominativo) y la mejor forma de
traducirlos no es con un infinitivo en castellano (aunque a veces tambin
puede hacerse as, como se ha visto en los ejemplos anteriores), sino con
una oracin completiva encabezada con un que, o sea:
1) tras el verbo principal se pone la conjuncin completiva que.
2) A continuacin se traduce el sujeto que est en acusativo.
3) Por ltimo se traduce el infinitivo como un verbo con tiempos y
personas; la persona nos la indica el sujeto y el tiempo se har del modo
siguiente:
- Si el infinitivo es de presente se traducir por un tiempo que indique
simultaneidad con respecto al verbo principal, es decir, que la accin del
infinitivo ocurra mientras se est desarrollando la del verbo principal.
- Si el infinitivo es de perfecto, se traducir por un tiempo que indique
anterioridad con respecto al verbo principal, o sea, que cuando se expresa la
accin del verbo principal, ya ha tenido lugar la del infinitivo.
- Si el infinitivo es de futuro, se traducir por un tiempo que indique
posterioridad con respecto al verbo principal, es decir, que cuando se
expresa la accin del verbo principal, todava no ha ocurrido la del infinitivo.
Ejemplos:
Mater videt puerum venire, la madre ve que el nio viene (aunque en
este caso concreto tambin podra haberse traducido como la madre ve
venir al nio, pero es mejor hacerlo siempre de la primera forma): el infinitivo
es no concertado porque:
1. Videt y venire no comparten sujeto: el de videt es mater (en
nominativo), mientras que el de venire es puerum (en acusativo).
2. Venire depende de un verbo de los que llevan infinitivos no
concertados: el verbo videt es de sentido.
El infinitivo venire, como es de presente, se traduce por un tiempo que
indique simultaneidad con relacin a videt, es decir, que cuando la madre lo
ve, en ese preciso instante el nio est viniendo.
La funcin de la oracin de infinitivo es en este caso la de CD con
respecto a videt.
Mater videt puerum venisse, la madre ve que el nio ha venido. Por
qu ahora traducimos por ha venido? Porque venisse es infinitivo de
perfecto e indica anterioridad con relacin a videt, es decir, que cuando la
madre lo ve, el nio ya ha llegado.
Mater videt puerum venturum esse, la madre ve que el nio va a
venir; el infinitivo venturum esse es de futuro, con lo que la accin indicada
por l es posterior a la de videt: cuando la madre realiza la accin de ver, el
nio todava no ha venido.
Dux audit hostes e castris exire, el general oye que los enemigos
salen del campamento. Exire, infinitivo de presente, es no concertado
porque no comparte sujeto con audit (el que lo oye es el general dux, en
nominativo-, mientras que los que salen son los enemigos hostes, en
acusativo- y porque el verbo principal es de sentido. Adems, como el
infinitivo es de presente, tiene que indicar simultaneidad con relacin a audit,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
117
es decir, que cuando se est produciendo la accin de or, en ese instante
los enemigos estn saliendo del campamento).
Legati dicebant Romanas copias in Gallia vicisse, los embajadores
decan que las tropas romanas haban vencido en la Galia. El infinitivo
vicisse, de perfecto, es no concertado ya que no comparte sujeto con
dicebant (quienes lo dicen son los embajadores y las que han vencido son
las tropas romanas) y el verbo principal (dicebant) es de lengua. Al ser un
infinitivo de perfecto indica anterioridad con relacin a dicebant, o sea, que
cuando lo decan ya haba ocurrido la accin de vencer.
Mater dicit pueros bonos esse, la madre dice que los nios son
buenos. Esse, infinitivo de presente, es no concertado porque no comparte
sujeto con dicit (la madre lo dice y quienes son buenos son los nios) y
porque el verbo principal (dicit) es de lengua. Bonos es el atributo, pero por
qu est en caso acusativo? porque los atributos siempre estn en el mismo
caso que el sujeto, y en esta frase el sujeto del infinitivo es pueros, un
acusativo plural masculino, con lo que el atributo bonos tambin est en
acusativo plural masculino.
En todos los ejemplos anteriores la oracin de infinitivo tiene la funcin
de CD con relacin al verbo principal.
Pero veamos este otro ejemplo:
Utile est agricolas agrum colere, es til que los agricultores cultiven el
campo. Colere es un infinitivo no concertado porque no comparte sujeto con
est (el sujeto del infinitivo es agricolas, mientras que el de est es toda la
oracin de infinitivo, es decir, el que los agricultores cultiven el campo) y
porque el verbo principal es el sum. Utile es el atributo, en neutro porque el
infinitivo (y toda su oracin) tiene gnero neutro, y ya hemos dicho antes que
los atributos concuerdan con los sujetos.
A veces puede ocurrir tambin que el sujeto del infinitivo no
concertado no est expresado en la frase: no es necesario que siempre
aparezcan escritos los sujetos de todos los verbos; en castellano puedo decir
veo la televisin sin necesidad de poner el sujeto yo. Igual ocurre en latn:
pueri audiebant ridere, los nios oan rer = los nios oan que alguien
rea: ridere es un infinitivo no concertado porque no comparte sujeto con
audiebant (los que oan la risa eran los nios, pero los que rean no son los
nios, sino alguien cuya identidad se desconoce o no es importante y por eso
no est expresado) y porque el verbo principal es de sentido.
Infiniti vos dependientes de verbos pasivos:
a) Infi nit i vos en const ruccin no personal: el verbo principal
pasivo aparece siempre en 3 persona del singular, el infinitivo lleva un
sujeto en acusativo y toda la oracin de infinitivo hace la funcin de sujeto
del verbo pasivo; esta construccin se traduce exactamente igual que la de
los infinitivos no concertados. Ejemplos:
Dicitur Caesarem Gallos vicisse, es dicho/ se dice que Csar venci a
los galos (el infinitivo vicisse forma una construccin no personal porque su
verbo principal dicitur- est en pasiva, en 3 del sg., y lleva un sujeto en
acusativo Gallos-; como el infinitivo es de perfecto tiene que indicar
anterioridad con relacin a dicitur, es decir, que cuando se produce la accin
de decir, Csar ya ha derrotado a los galos. Toda la oracin de infinitivo
Caesarem Gallos vicisse- es el sujeto de dicitur).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
118
Reum innocentem esse existimabatur, era pensado/ se pensaba que
el reo era inocente (el infinitivo esse est en construccin no personal
porque su verbo principal existimabatur- est en pasiva, en 3 del sg., y
lleva un sujeto en acusativo reum-; el infinitivo, al ser de presente, indica
que la accin es simultnea a la de existimabatur, es decir, que se pensaba
que en ese momento el reo era inocente; toda la oracin de infinitivo reum
innocentem esse- es el sujeto de existimabatur. Innocentem es el atributo, en
acusativo porque el sujeto al que se refiere es reum, tambin en acusativo).
b) Infinitivos en construccin personal: el verbo principal
pasivo puede aparecer en cualquiera de las 6 personas (y no solamente en
3 del sg. como ocurra en la construccin no personal): por tanto, si el verbo
principal no est en 3 del sg. el infinitivo necesariamente ser una
construccin personal, mientras que si ese verbo pasivo est en 3 del sg. el
infinitivo puede ser tanto construccin no personal como personal. En la
construccin personal encontramos un sujeto en nominativo (es sujeto del
verbo pasivo) y el infinitivo tiene la funcin de complemento predicativo,
complemento de relacin o rgimen de ese verbo pasivo. En estas
construcciones el infinitivo se traduce por infinitivo, es decir, igual que los
concertados; solo si esta traduccin no da sentido en castellano, se puede
traducir la construccin personal igual que la no personal, es decir, con un
que, para lo que tendremos que convertir la construccin personal en no
personal. Ejemplos:
Hostes e castris exire coacti sunt, los enemigos fueron obligados a
salir del campamento (el infinitivo exire est en construccin personal
porque el verbo principal pasivo coacti sunt- est en 3 del pl., con un sujeto
en nominativo hostes-).
Legio in hostes coniicere cogitur, la legin es obligada a lanzarse
contra los enemigos (coniicere forma una construccin personal porque,
aunque el verbo principal pasivo est en 3 del sg. hecho que podra llevar
a pensar tambin en una construccin no personal-, sin embargo aparece un
sujeto en nominativo (del verbo pasivo), mientras que si hubiera sido
construccin no personal, el sujeto habra estado en acusativo (sera sujeto
del infinitivo).
Copiae dicebantur adesse, las tropas eran dichas estar cerca (el
infinitivo adesse est en construccin personal porque el verbo principal est
en 3 del pl. con un sujeto en nominativo copiae-). Como la traduccin
castellana es rara para los usos de nuestra lengua, tenemos que traducir
esta frase como si fuera una construccin no personal, para lo que, como
hemos dicho antes, tenemos que convertir esta construccin personal en no
personal. Cmo se hace esa conversin? Tenemos que seguir los
siguientes pasos:
1. El verbo pasivo tiene que cambiarse a 3 persona del singular.
2. El sujeto que estaba en nominativo debemos pasarlo a acusativo,
como sujeto de infinitivo.
3. El resto de complementos queda igual que estaba.
La nueva frase convertida queda as: dicebatur copias adesse, con lo
que ya podemos traducir: era dicho/ se deca que las tropas estaban cerca
(traduccin que ya suena mejor en castellano).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
119
Copiae oppidum oppugnare iussae sunt, las tropas fueron ordenadas
atacar la ciudad (el infinitivo oppugnare est en construccin personal ya
que el verbo principal pasivo est en 3 del pl.; adems, como la traduccin
castellana no resulta bien del todo, tendremos que traducirla como si hubiera
sido construccin no personal, haciendo los cambios indicados ms arriba,
con lo que la frase quedara as: copias oppidum oppugnare iussum est, fue
ordenado/ se orden que las tropas atacaran la ciudad, traduccin que ya da
mejor sentido en castellano. Pero observa que ahora hemos puesto iussum
est, el verbo pasivo en 3 del sg. y con el participio iussum en nominativo sg.
neutro: porqu hemos elegido la forma iussum en vez de iussus o iussa?
porque tiene que concordar con el sujeto
22
; y el sujeto de iussum est es toda
la oracin de infinitivo, que como hemos dicho ms arriba, tiene gnero
neutro: de ah que hayamos tenido que poner iussum en vez de iussus o
iussa.
Infinitivos independientes:
a) Inf i niti vo hi strico: constituye una frase independiente y
tiene sujeto en nominativo; se puede traducir con un imperfecto o por
comenz a seguido de infinitivo. Ejemplo:
Galli undique concurrere, tela in castra conii cere, omnibus modis
irruptionem temptare, los galos acudan de todas partes, arrojaban
proyectiles contra el campamento, i ntentaban el asalto por todos los medios.
Suelen aparecer, como aqu, varios seguidos, en la narracin de
episodios en la que generalmente existe precipitacin en la accin,
situaciones apuradas, actividad intensa o reiterada, etc.: como el infinitivo
indica la nocin verbal escueta, este recurso estilstico es eficaz, como los
brochazos enrgicos, para pintar escenas agitadas. El sujeto de los tres
infinitivos es Galli, en nominativo.
b) Excl amati vo: forma tambin, como el anterior, una frase
independiente; lleva su sujeto en acusativo y un signo de exclamacin/
interrogacin al final; puede aparecer reforzado con la partcula ne y su uso
es frecuente en el lenguaje familiar. Ejemplo:
Te periisse!, haber muerto t!, que t hayas muerto!, pensar que
t has muerto! (el sujeto es te, en acusativo).
Me haec ferre!, soportar yo estas cosas! (el sujeto es me, en
acusativo).
c) Infi ni ti vo del esti lo i ndi recto: es tambin un uso
independiente del infinitivo; suele ir tras pausa fuerte (punto, dos puntos),
lleva su sujeto en acusativo y se traduce igual que los infinitivos no
concertados, es decir, con un que y sobrentendiendo al principio en la
22
En castellano tambin ocurre lo mismo: decimos, por ejemplo, el libro ha sido ledo porque ledo tiene
que concertar con el sujeto que es el libro; si dijramos las cartas como sujeto, tendramos que poner han
sido ledas.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
120
pausa fuerte un verbo que indique lengua, mandato o pregunta, en el caso
de que no est expreso. Ejemplo:
Caesar legionibus dixit: adversarios magis numerosos esse, sed
minus fortes, Csar dijo a sus legiones: que los contrarios eran ms
numerosos, pero menos fuertes
Caesar ad senatores contendit: quem Catonis sententiam suffragatum
esse?, Csar se dirigi a los senadores (preguntndoles) que quin haba
apoyado la proposicin de Catn (quem, en acusativo, es el sujeto de
suffragatum esse, infinitivo de perfecto de un verbo deponente; el infinitivo, al
ir despus de pausa fuerte y llevar un sujeto en acusativo quem-, es del
estilo indirecto; adems, al llevar una interrogacin al final, indica que el
mensaje que se dice detrs de los dos puntos es interrogativo, por lo que en
la traduccin hemos sobrentendido preguntndoles.
EJERCICIO XLVI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Aeacida-ae, m.: Ecida
aerumna-ae, f.: miseria, pena
aio: decir
arcesso-is-ere-ivi-itum: llamar, hacer venir
captivus-i, m.: prisionero
Cicero-onis, m.: Cicern
clemens-ntis: clemente
colo-is-ere colui cultum: cultivar
credo-is-ere credidi creditum: creer, confiar
damno-as-are-avi-atum: daar, pejudicar
dissolutus-a-um: descuidado
ferio-is-ire: golpear, herir
flagito-as-are-avi-atum: reclamar
gero-is-ere gessi gestum: llevar, hacer
incido-is-ere-cidi-casurus: caer
incipio-is-ere-cepi-ceptum: comenzar
initium-ii, n.: inicio, comienzo
integer,-gra-grum: entero, sano y salvo,
indemne
intellego-is-ere-lexi-lectum: comprender
iubeo-es-ere iussi iussum: ordenar
Milesius-a-um: milesio, de Mileto
pagus-i, m.: aldea
pro, prep. de abl.: por, en lugar de, delante
de, segn, en virtud de
propter, prep. de ac.: por causa de, cerca de
provideo-es-ere-vivi-visum: prever, cuidar
redeo-is-ire-ivi-itum: regresar
risus-us, m.: risa
saucius-a-um: herido
simul, adv.: al mismo tiempo
succurro-is-ere-curri-cursum: socorrer
Suebi-orum: los suebos
Thales-is, m.: Tales
EJERCICIO XLVI 2
Pon todos los infinitivos de los verbos siguientes y tradcelos:
duco-is-ere duxi ductum respondeo-es-ere respondi responsum
saluto-as-are-avi-atum conficio-is-ere confeci confectum
confirmo-as-are-avi-atum retineo-es-ere-tinui-tentum
EJERCICIO XLVI 3
Analiza morfolgicamente los siguientes infinitivos:
Faciendum esse.- Deberi.- Actum iri.- Fecisse.- Oppugnatas esse.-
Oppugnaturos esse.- Pugnavisse.- Portari.- Pugnaturam esse.- Agi.- Debere.-
Cecinisse.- Canere.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
121
EJERCICIO XLVI 4
Seala del siguiente grupo de palabras todas las que sean infinitivos y
analzalos:
equitatum, vici, irrumpere, esse, impetum, vinci, firmatus, timuisse, ruptos esse,
facturum esse, dicebat, dicentem, noctis, capi, laudandum esse, mittere, misere,
auditum iri, impietatis, cupiditas
EJERCICIO XLVI 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Legati nuntiaverunt Caesarem Gallos vicisse.- Legati nuntiabant Gallos a
Caesare victos esse.- Legati nuntiabant Caesarem Gallos victurum esse.- Legati
nuntiaverunt Gallos a Caesare victum iri.- Dico pueros esse bonos.- Dico pueros
fuisse bonos.- Dico pueros futuros esse bonos.- Dixi pueros esse bonos.- Dixi
pueros fuisse bonos.- Ego cupio te ad me venire, sed viam timeo.- Hispanos
crudeliter pugnare dicebatur.- Thales Milesius aquam initium omnium esse
dixit.- Errare humanum est.- Cupio me esse clementem; cupio non dissolutum
videri.- Aio te, Aeacida, Romanos vincere posse.- Senator Caesarem Romam
rediturum esse intellexit.- Cicero se Catilinam damnare posse sciebat.- Hostium
copiae adesse videbantur.- Suebi centum pagos habere dicuntur.- Galli se cum
Romanis bellum gesturos esse dicebant.- Incipe, parve puer, risu cognoscere
matrem.- Promitto me scripturum esse.- Socrates credebat leges sacras esse.-
Caesar castra muniri iussit.- Caesar castra munire iussit.
EJERCICIO XLVI 6
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Los romanos saben que los enemigos vencen/son vencidos/han vencido/han
sido vencidos/ vencern/ sern vencidos/ han de ser vencidos.- Vi que los
enemigos haban atacado la ciudad.- Vi que la ciudad haba sido atacada por los
enemigos.- Dijisteis que escribirais.- El prisionero respondi que l nunca haba
luchado contra el pueblo romano.- Con gran alegra he visto que vosotros vais a
venir.- El general vio que todas las naves haban sido destruidas por la
tempestad.- Decan que los campos tenan que ser cultivados.
EJERCICIO XLVI 7
Explica si los infinitivos de las siguientes frases estn en construccin
personal o no personal; si son construcciones personales, psalos a no
personales y viceversa:
Hispanos crudeliter pugnare dicebatur.- Suebi centum pagos habere dicuntur.-
Galli oppidum oppugnavisse crediti sunt.- Romani pacem petere coacti sunt.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
122
EJERCICIO XLVI 8
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Cotidie Caesar sacrificium facere.- Nihil Sequani respondere, sed in eadem
tristitia taciti permanere.- Clamare omnes, ego instare.- Pompeius enim
rescripserat: sese rem in summum periculum non deducturum esse.- Catilina
cum expeditis in prima acie versari, laborantibus succurrere, integros pro
sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire;
strenui militis et boni imperatoris officia simul exsequebatur.- Mene incepto
desistere victam/ nec posse Italia Teucrorum avertere regem?- Legati haec
Caesari renuntiant: intellegere se divisum esse populum Romanum in partes
duas.- Vigiles tumultuari, trepidare, moliri portam.- At Romani, domi
militiaeque intenti, festinare, parare, alius alium hortari; libertatem, patriam
parentesque armis tegere.- Milites inter se colloquuntur: opera munitionesque
prope esse perfectas.- Iam Agrippina tenere amplexu Britannicum, veram
paterni oris effigiem appellare ac variis artibus demorari ne cubiculo
egrederetur.- Dii inmortales, esse quemquam tanta audacia praeditum!-
Iugurtha adulescens equitare, cursu cum aequalibus certare, pleraque
tempora in venando (cazando) agere, leones atque alias feras in montibus
agitare.
LECCIN XLVII
LA PERIFRSTICA ACTIVA Y PASIVA
I. Perifrstica activa:
Se forma con el participio de futuro activo
23
del verbo que se conjuga, en
nominativo singular (para las tres personas del singular) y plural (para las tres
del plural), ms el tiempo que se nos pida del auxiliar sum. Por ejemplo:
Pret. imperfecto de indicativo perifrstico activo del lego-is-ere legi
lectum: como es perifrstico activo tendr que coger el participio de futuro
activo del lego (raz de supino lect- +-urus-ura-urum) y el pret.imperf. de indic.
act. del auxiliar sum (eram); por tanto,
lecturus lectura lecturum eram
lecturus lectura lecturum eras
lecturus lectura lecturum erat
lecturi lecturae lectura eramus
lecturi lecturae lectura eratis
lecturi lecturae lectura erant
Pret. plusc. de subj. perifrstico activo del moneo-es-ere monui monitum:
moniturus monitura moniturum fuissem
moniturus monitura moniturum fuisses
moniturus monitura moniturum fuisset
23
El participio de futuro activo se forma con la raz de supino +las terminacionesurus-ura-urum.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
123
monituri moniturae monitura fuissemus
monituri moniturae monitura fuissetis
monituri moniturae monitura fuissent
La perifrstica activa se traduce por un valor de inminencia o intencin, o
sea, estar a punto de, ir a, tener la intencin de; la traduccin de los
tiempos anteriores sera:
Pret. imperf. ind. perifr. act. del lego: yo estaba a punto de leer, yo
tena la intencin de leer.
Pret. plusc. de subj. perifr. act. del moneo: yo hubiera/ hubiese/ habra
estado a punto de aconsejar, yo hubiera/hubiese/ habra tenido la intencin de
aconsejar.
II. Perifrstica pasiva:
Se forma con el participio de futuro pasivo
24
del verbo que se conjuga,
en nominativo singular (para las tres personas del singular) y plural (para las
tres del plural), ms el tiempo que se nos pida del auxiliar sum. Por ejemplo:
Fut. imperf. de ind. perifr. pasivo del mitto-is-ere misi missum: como es
perifrstico pasivo, tengo que coger el participio de futuro pasivo del mitto (raz
de presente mitt- +vocal de unin e- +-nd- +-us-a-um) y el futuro imperf. de
ind. del auxiliar sum (ero); por tanto:
mittendus mittenda mittendum ero
mittendus mittenda mittendum eris
mittendus mittenda mittendum erit
mittendi mittendae mittenda erimus
mittendi mittendae mittenda eritis
mittendi mittendae mittenda erunt
Pret. plusc. de ind. perifrstico pasivo del recipio-is-ere cepi ceptum:
recipiendus recipienda recipiendum fueram
recipiendus recipienda recipiendum fueras
recipiendus recipienda recipiendum fuerat
recipiendi recipiendae recipienda fueramus
recipiendi recipiendae recipienda fueratis
recipiendi recipiendae recipienda fuerant
La perifrstica pasiva se traduce por un valor de obligacin, es decir,
deber ser, tener que ser. As los ejemplos anteriores se traduciran:
Fut. imperf. de ind. perifr. pasivo del mitto: yo deber ser enviado, yo
tendr que ser enviado.
Pret. plusc. de ind. perifrstico pasivo del recipio: yo haba debido ser
recibido, yo haba tenido que ser recibido.
Complemento agente: la perifrstica pasiva, como cualquier otra
pasiva, puede llevar un complemento agente, que aparece siempre en dativo
sin preposicin (independientemente de que el nombre sea o no animado). Por
ejemplo:
24
El participio de futuro pasivo se forma con la raz de presente +-nd +-us-a-um; los verbos de la 3 y 4
conjugacin ponen entre la raz de presente y land la vocal de unine; los verbos de la 5 lo forman
igual que los de la 4.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
124
Ager agricolae quotannis serendus erat, el campo deba ser sembrado
cada ao por el agricultor (serendus erat es un pret. imperf. de ind.
perifrstico activo, el sujeto es ager por eso serendus est en nominativo
singular masculino-, mientras que agricolae es un dativo, complemento
agente). En realidad el dativo agente es un dativo de inters que indica la
persona para la que existe la obligacin de hacer algo; as en el ejemplo
anterior para el agricultor exista la obligacin de sembrar todos los aos el
campo.
EJERCICIO XLVII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Athenae-arum, f.pl.: Atenas
Carthago-inis, f.: Cartago
conficio-is-ere-feci-fectum: hacer, acabar
laudo-as-are-avi-atum: alabar
saluto-as-are-avi-atum: saludar
EJERCICIO XLVII 2
Pon el pret. imperf. de ind. perifrstico activo y el pret. plusc. de subj.
perifrstico pasivo de los verbos siguientes y tradcelos:
duco-is-ere duxi ductum respondeo-es-ere respondi responsum
saluto-as-are-avi-atum vincio vincis vincire vinxi vinctum
EJERCICIO XLVII 3
Analiza morfolgicamente las siguientes formas verbales y tradcelas:
Ducendus sit.- Responsura fuit.- Salutaturae essemus.- Conficiendi erunt.-
Faciendus fuerat.- Actura sunt.- Confirmatura est.- Retinendus fuisset.
EJERCICIO XLVII 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Carthago nobis delenda est.- Flumina multa exercitui transeunda erant.- Nuntii
ad socios nobis mittendi sunt.- Scripturus sum bellum quod populus Romanus
cum Carthaginiensibus gessit.- Puer thesaurum inventurus fuerat.- Omnes
copiae consuli convocandae erunt.
EJERCICIO XLVII 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
El ejrcito debe ser conducido a Hispania por el general.- Las legiones iban a
atacar la ciudad de los galos.- Las tropas debern ser llevadas al puerto de
Atenas.- La prudencia deber ser alabada siempre.- La verdad debe ser siempre
dicha por ti.- Las tropas de Csar estaban a punto de cruzar el ro.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
125
LECCIN XLVIII
LOS VERBOS DEPONENTES Y SEMIDEPONENTES
1. Verbos deponentes: son los que tienen formas pasivas, pero significado
activo; se detectan fcilmente por el enunciado, pues este aparece en pasiva,
mientras que los verbos autnticamente pasivos estn enunciados en activa.
Pero cuidado con los participios de los verbos deponentes: solo es
deponente el de perfecto; los dems participios (de presente activo, de futuro
activo y de futuro pasivo) son normales, por lo que debern ser traducidos
con la voz que les corresponda; as, por ejemplo, del verbo utor uteris uti
usus sum, utilizar, el participio de presente activo utens se traducir como el
de cualquier verbo activo, utilizando, el de perfecto usus (que es el nico
deponente) se traducir como activo habiendo utilizado, el de futuro activo
usurus tambin se traducir como el de cualquier verbo activo, que va a
utilizar, y el de futuro pasivo utendus se traducir como se hace en todos los
verbos, con la pasiva de obligacin, que va a ser utilizado; y esto conlleva
el que los tiempos que se forman utilizando los participios de futuro activo y
pasivo (los tiempos perifrsticos activos y pasivos) sern activos y pasivos
respectivamente.
2. Verbos semideponentes: son verbos que solo tienen deponentes los
tiempos del sistema de perfecto; se distinguen por el enunciado (las tres
primeras formas del enunciado se enuncian en activa, mientras que la forma
del perfecto se enuncia en pasiva):
audeo-es-ere ausus sum, atreverse
gaudeo-es-ere gavisus sum, alegrarse
soleo-es-ere solitus sum, soler
fido-is-ere fisus sum, fiarse
3. Verbos deponentes pasi vos: son verbos que tienen formas activas pero
significado pasivo, tales como vapulo, ser golpeado; veneo, ser vendido;
exsulo, ser desterrado. Todos ellos son verbos poco frecuentes.
EJERCICIO XLVIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
conor-aris-ari-atus sum: intentar
consequor-sequeris-sequi secutus sum:
conseguir
fido-is-ere fisus sum: fiarse
irascor irasceris irasci iratus sum:
encolerizarse
iussum-i, n.: orden
laetor laetaris laetari laetus sum: alegrarse
persequor-sequeris-sequi secutus sum:
perseguir
polliceor-ceris-ceri-citus sum: prometer
proficiscor-sceris-sci profectus sum:
marcharse, partir
revertor-eris-rti-versus sum: regresar
sequor sequeris sequi secutus sum: seguir
soleo-es-ere solitus sum: soler
utor uteris uti usus sum: usar, servirse de
(con abl.)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
126
EJERCICIO XLVIII 2
Pon el pret. perf. de ind. y el pres. de subj. de los siguientes verbos:
irascor irasceris irasci iratus sum utor uteris uti usus sum
sequor sequeris sequi secutus sum laetor laetaris laetari laetus sum
soleo-es-ere solitus sum fido-is-ere fisus sum
EJERCICIO XLVIII 3
Pon en latn:
Regresarn.- Se haban fiado.- Se habran marchado.- Usabas.- Nos hayamos
encolerizado.- Os alegris.- Habrn seguido.- Consigamos.- Habas perseguido.-
Intentaran.- Prometiramos.- Solamos.
EJERCICIO XLVIII 4
Traduce al castellano:
Consecuti erant.- Reversus erit.- Proficiscerentur.- Usus eras.- Irascamur.- Laeti
estis.- Sequentur.- Persequebamur.- Conati essent.- Pollicentur.- Polliciti.-
Sequens.
EJERCICIO XLVIII 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Legiones ex oppido profectae erant.- Copiae Roma profectae tertio die Capuam
pervenerunt.- Consules magno cum exercitu in Gallorum fines profecturi
erant.- Postero die dux obsidem e castris profectum esse cognovit.- Germani
conati sunt apud Rhenum reverti.- Nostri equites hostes ex oppido profectos
persequebantur.- Nihil istis verbis consequentur.- Pollicitus est sese reversurum
esse.- Polliciti sunt sese reversuros esse.- Legati dixerunt se iussa facere conati
erant.- Consul equitatum sequens ad flumen pervenit.- Hannibal ex Hispania
profectus in Italiam pervenit.
LECCIN XLIX
EL IMPERATIVO
Acabamos de decir ms arriba que en latn tenemos dos tiempos en el
modo imperativo: el presente, que se utiliza para rdenes que tienen que
cumplirse al instante, y el futuro, que se emplea en rdenes que pueden
aplazarse. Veamos ahora la formacin del imperativo en las distintas
conjugaciones:
Presente de i mperati vo: solo tiene la segunda persona del singular y
la segunda del plural; la razn es clara: si la orden tiene que cumplirse al
instante, el que recibe esa orden debe estar presente en la conversacin
para poder cumplirla, ha de ser el interlocutor (la segunda persona). La
segunda persona del singular se forma con la raz de presente si el verbo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
127
pertenece a la 1, 2 y 4 conjugacin; si es de la 3 conjugacin aade a la
raz de presente una e, excepto el dico y el duco, y si es de la 5 conjugacin
su formacin es idntica a los de la 3, salvo el facio, que tampoco aade la
e. La segunda persona del plural aade la desinencia -te a la raz de
presente (verbos de la 1, 2 y 4 conjugacin); los de la 3 conjugacin
tienen una vocal de unin entre la raz y la desinencia, y los de la 5
conjugacin la forman igual que los de la 3. Para formar la pasiva seguimos
las normas que ya expusimos en la formacin de la pasiva de los tiempos del
sistema de presente, teniendo en cuenta que la desinencia pasiva que utiliza
el imperativo en la segunda pesona del singular es re y que carece de
segunda persona del plural pasiva:
PRESENTE DE IMPERATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adorna/
adornad
destruye/
destruid
enva/
enviad
oye/ od coge/
coged
s/ sed
2 sing. orna dele mitt-e audi cap-e es
2 pl. orna-te dele-te mitt-i-te audi-te cap-i-te es-te
PRESENTE DE IMPERATIVO PASIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj.
s adornado/
sed
adornados
s destruido/
sed
destruidos
s enviado/
sed enviados
s odo/ sed
odos
s cogido/
sed cogidos
2 sing. orna-re dele-re mitt-e-re audi-re cap-e-re
2 pl. orna-mini dele-mini mitt-i-mini audi-mini cap-i-mini
Pequeo t ruco para que no ol vides la formaci n del presente de
i mperati vo:
Para hacer la 2 persona del singular activa, qutale al infinitivo la re (a los
verbos dico, duco y facio debers quitarle ere); la 2 persona del singular
pasiva coincide con el infinitivo de presente; la 2 persona del plural activa
es igual que la 2 del plural del presente de indicativo activo, pero en vez de
terminar en tis, lo hace en te; y por ltimo, la 2 persona del plural pasiva
coincide con la 2 persona del plural del presente de indicativo pasivo.
Futuro de imperativo: carece de primeras personas, ya que yo no
me doy rdenes a m mismo; tiene segundas y terceras personas, ya que se
puede dar una orden, cuyo cumplimiento puede aplazarse, a alguien
presente en la conversacin (la segunda persona) o a alguien que est
ausente en esa conversacin (la tercera persona). En cuanto a la formacin
del futuro de imperativo activo, la segunda y tercera pesona del singular son
idnticas: aaden a la raz de presente la desinencia -to; si el verbo es de la
3 conjugacin encontramos entre la raz y la desinencia una vocal de unin;
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
128
los verbos de la 5 lo hacen igual que los de la 3. La segunda persona del
plural aade a la raz de presente la desinencia -tote, con vocal de unin en
los verbos de la 3 conjugacin, y los verbos de la 5 lo hacen igual que los
de la 3. La tercera persona del plural aade a la raz de presente la
desinencia -nto, con la vocal de unin -u- en los verbos de la 3 conjugacin;
los verbos de la 5 lo hacen igual que los de la 4 conjugacin. Para la pasiva
lo nico que tenemos que tener en cuenta es lo que dijimos de modo general
para la formacin de la pasiva de los tiempos del sistema de presente, con la
nica particularidad de que el futuro de imperativo carece de segunda
persona del plural pasiva. Veamos la formacin:
FUTURO DE IMPERATIVO ACTIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. SUM
adorna t
adorne l
adornad vosotros
adornen ellos
destruye t
destruya l
destruid vosotros
destruyan
enva t
enve l
enviad vosotros
enven ellos
oye t
oiga l
od vosotros
oigan ellos
coge t
coja l
coged vosotros
cojan ellos
s t
sea l
sed vosotros
sean ellos
2 sing. orna-to dele-to mitt-i-to audi-to cap-i-to es-to
3 sing. orna-to dele-to mitt-i-to audi-to cap-i-to es-to
2 pl. orna-tote dele-tote mitt-i-tote audi-tote cap-i-tote es-tote
3 pl. orna-nto dele-nto mitt-u-nto audi-u-nto capi-u-nto s-u-nto
FUTURO DE IMPERATIVO PASIVO
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj.
s adornado t
sea adornado l
sed adornados vosotros
sean adornados ellos
s destruido t
sea destruido l
sed destruidos vosotros
sean destruidos ellos
s envado t
sea enviado l
sed enviados vosotros
sean enviados ellos
s odo t
sea odo l
sed odos vosotros
sean odos ellos
s cogido t
sea cogido l
sed cogidos vosotros
sean cogidos ellos
2 sing. orna-tor dele-tor mitt-i-tor audi-tor cap-i-tor
3 sing. orna-tor dele-tor mitt-i-tor audi-tor cap-i-tor
2 pl. --- --- --- --- ---
3 pl. orna-ntor dele-ntor mitt-u-ntor audi-u-ntor capi-u-ntor
Pequeo t ruco para que no ol vides la formaci n del f ut uro de
i mperati vo:
Para hacer la 2 y 3 del singular y la 2 del plural en activa no tienes ms
que pensar en la 2 persona del plural del presente de indicativo activo y
sustituir la desinencia tis por to, -to y tote, respectivamente; para
construir la 3 del plural, piensa en la 3 del plural del presente de indicativo
activo y sustituye la desinencia nt por nto. Para formar el futuro de
imperativo pasivo aade una r a las formas activas, teniendo en cuenta
que no existe la 2 persona del plural del futuro de imperativo pasivo.
EJERCICIO XLIX 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Lucretia-ae, f.: Lucrecia
oro-as-are-avi-atum: pedir
ostendo-is-ere ostendi ostentum/ostensum:
mostrar
reddo-is-ere reddidi redditum: devolver
Sextus (-i) Tarquinius (-i), m.: Sexto
Tarquinio
Teucri-orum, m.pl.: teucros, troyanos
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
129
EJERCICIO XLIX 2
Pon el presente y futuro de imperativo activo y pasivo de los verbos
siguientes:
duco-is-ere duxi ductum teneo-es-ere tenui tentum
porto-as-are-avi-atum iacio-is-ere ieci iactum
EJERCICIO XLIX 3
Pon las formas que se te piden:
2 pers.pl. fut. imperat. act. del ostendo-is-ere:
3 pers. pl. fut. imperat. pas. del oro-as-are:
2 pers. sg. pres. imperat. act. del surgo-is-ere:
2 pers. pl. pres. imperat. pas. del reddo-is-ere:
EJERCICIO XLIX 4
Analiza y traduce las siguientes formas verbales:
accipito: crede: mutamini:
vigila: leguntor: volate:
EJERCICIO XLIX 5
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Reddite nobis laetitiam.- Patrem matremque semper amatote.- Bonos viros
lauda.- Capitote militem illum.- Munite castra.- Amamini a filiis vestris.- Tace,
Lucretia, Sextus Tarquinius sum.- Accipe nunc Danaum insidias.- Equo ne
credite, Teucri.
LECCIN L
LOS MODOS VERBALES PERSONALES EN ORACIONES
INDEPENDIENTES
1. El i ndicati vo es el modo de la realidad, de lo objetivo, y se utiliza igual
que en castellano:
Caesar Gallos vi ci t, Csar derrot a los galos
2. El subjunti vo este modo es la mezcla de dos modos indoeuropeos, el
subjuntivo (que indica voluntad) y el optativo (que indica deseo); ambos
modos se unieron fcilmente porque la voluntad y el deseo son dos
conceptos muy similares (solo se diferencian en que la voluntad depende del
sujeto y el deseo no). El subjuntivo latino es el modo de la no-realidad, de la
subjetividad, por oposicin al indicativo, y expresa la posibilidad, la orden, la
duda, el deseo, la suposicin, etc. Los tipos de subjuntivo que encontramos
en las oraciones independientes son los siguientes:
Subjuntivo desiderativo.- Si el deseo es realizable se utiliza el presente o el
perfecto; si es irrealizable, el imperfecto o el pluscuamperfecto:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
130
Veli m mihi ignoscas, querra que me perdones (= quiero que me
perdones, deseo realizable).
Utinam Catilina omnes copias secum eduxi sset , ojal Catilina se hubiera
l levado consigo todas sus tropas (deseo irrealizable).
Utinam homines semper viverent , Ojal los hombres vi vieran siempre
(deseo irrealizable).
Subjuntivo dubitativo.- Es frecuente con las oraciones interrogativas:
Quid agam, iudices? qu debo/ podra hacer, jueces?
Subjuntivo exhortativo.- Se utiliza para aconsejar, ordenar o rogar:
Pacem Antonius vult? Arma deponat, Quiere Antonio la paz? Deje las
armas.
Ne credamus vanis opinionibus, no demos crdi to a las opiniones vanas
Pareamus senatui, obedezcamos al senado.
Subjuntivo yusivo.- Suple al imperativo en la personas que este no tiene:
De tertia vigilia milites castra moveant , a partir de la tercera vigilia levanten los
soldados el campamento
Subjuntivo potencial.- Indica que la accin verbal se considera posible:
Quis dubitet pro patria mori? quin dudar/ podra dudar en morir por la
patria?
Subjuntivo irreal.- Se refiere a un hecho que podra suceder, pero que no
sucede (irreal de presente), o que podera haber sucedido, pero que no sucedi
(irreal de pasado):
Si ego id scirem, dicerem, si yo lo supiera, lo di ra
Si ego id scivissem, dixissem, si yo lo hubiera sabido, lo habra dicho
Sine te servatus non essem, sin ti no me hubi era salvado
Subjuntivo concesivo: indica una concesin o hiptesis:
Fueri t ille sapiens, prudens certe non fuit, (admitamos que) aquel haya si do
sabio, prudente, desde luego, no fue.
3. El imperativo.- En latn hay dos tiempos en el modo imperativo, el presente y
el futuro; el presente de imperativo se utiliza para las rdenes de ejecucin
inmediata, mientras que el futuro de imperativo se emplea en las rdenes que
pueden aplazarse o en las frmulas legales:
Nunc abi, ahora vete
Cras peti to, dabitur, pdel o maana, se te dar.
Para prohibir a una segunda persona suele utilizarse en latn:
El imperativo del verbo nolo (noli, nolite) seguido de un infinitivo:
noli me tangere, no me toques
El subjuntivo con ne, fac ne o cave:
Ne id feceris, no lo hagas
Fac ne id omittas, no lo omitas
Cave id facias, no lo hagas
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
131
EJERCICIO L 1
Aprende el siguiente vocabulario:
aequus-a-um: llano; justo
cor cordis, n.: corazn
fur furis, m.: ladrn
heri, adv.: ayer
interficio-is-ere-feci-fectum: matar
iuvo-as-are iuvi iutum: ayudar
plus pluris, n. (cp. de multus): ms
spero-as-are-avi-atum: esperar
suadeo-es-ere suasi suasum: aconsejar
supremus-a-um: supremo
surgo-is-ere surrexi surrectum: levantarse
Verres-is, m.: Verres
EJERCICIO L 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Plura dicere possum, sed longus esse non cupio.- Utinam ne tibi id suadere in
mentem incidisset.- Ames parentem.- Sit Verres fur.- Fuerit malus civis aliis.-
Mittite legatos.- Illis salus populi suprema lex esto.- Utinam virum, quem heri
vidi, nunc viderem.- Dominus sit in cordibus vestris.- Meliora speremus.- Ne
discedas a me.- Utinam hoc animal ne interfecissemus.- Semper fratres tuos
iuves.- Surge et ambula!- Dic mihi nomen tuum.
LECCIN LI
VALORES DE UT (UTI)
1. Adverbio:
interrogativo-exclamativo cmo, qu:
ut vales? cmo te va?
ut ille tunc humilis erat! qu humilde era aquel entonces!
desiderativo ojal:
ut te quidem di deaeque omnes perduint! ojal te arrastren a la
perdicin todos los dioses y diosas juntos!.
2. Conjuncin de subordinacin: tiene diferentes valores segn el modo
en el que aparezca su verbo; as:
- Con indicativo:
valor modal-comparativo: se traduce como, segn; en la
principal puede llevar sic o ita as, tal:
Ut sementem feceris, ita metes como siembres, as cosechars
valor temporal: se traduce cuando; puede aparecer seguido
del adverbio primum, traducindose el bloque ut primum como tan pronto
como:
Ut Caesar loquendi finem fecit, surrexit Cato Cuando Csar termin de
hablar, se levant Catn
valor causal: se traduce puesto que, ya que, como:
Aiunt hominem, ut furiosus erat, respondisse dicen que el hombre,
puesto que estaba furioso, respondi
- Con subjuntivo:
valor completivo: se traduce que y su negativa es ne que no:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
132
Peto a vobis ut me audiatis pido de vosotros que me escuchis
Peto a vobis ne abeatis pido de vosotros que no os vayis
Si el verbo principal es de temor el ut y el ne intercambian sus
significados:
Timeo ne abeatis temo que os vayis
Timeo ut abeatis temo que no os vayis
valor consecutivo: suele llevar en la oracin principal una
correlacin y su traduccin depende de qu correlacin lleve; las principales
correlaciones y su traduccin son las siguientes:
sic/ita ut de tal manera que, de modo que
adeo ut hasta el punto de que
tam ut tan que
cualquier caso de tantus-a-umut tan/tanto/tan grande que
cualquier caso de talis-e ut tal que
cualquier caso de is ea id ut tal que, etc. Ejemplos:
Ea celeritate ad pugnam concurrunt, ut spatium pila coniciendi non
daretur acudieron al combate con tal rapidez que no se dio tiempo de arrojar
las lanzas
Erat tali sagacitate ut decipi non possit era de tal sagacidad que no
poda ser engaada.
valor concesivo: se traduce aunque y en la principal puede
llevar tamen sin embargo:
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas aunque falten las fuerzas,
debe ser alabada sin embargo la voluntad.
valor final: se traduce para que y su negativa es ne para que
no:
Pontem fecit ut copias flumen traduceret construy un puente para que
llevara (=para llevar) sus tropas al otro lado del ro
Pontem rupit ne hostes transirent rompi el puente para que no
cruzaran los enemigos.
EJERCICIO LI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
aeger-gra-grum: enfermo
auxilia-orum, n. pl.: refuerzos
civis-is. m.: ciudadano
contineo-es-ere-tinui-tentum: contener
firmo-as-are-avi-atum: reforzar
irrumpo-is-ere-rupi-ruptum: irrumpir
iustitia-ae, f.: justicia
munitio-onis, f.: fortificacin
supra, adv.: arriba, antes
tamen, conj. adv.: sin embargo
EJERCICIO LI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Eis consules imperaverunt ut trecentos obsides sibi darent.- Caesar timebat ne
hostes impetum facerent.- Milites pugnant ut patriam suam defendant.- Legati
petiverunt ut Caesar oppidum non oppugnaret.- Hostes, ut supra diximus,
equitatum exspectabant.- Rex civibus imperat ut muros defendant.- Cole
iustitiam, ut pater tuus.- Cupimus ne quid mali vobis accidat.- Ut primum
orationem incepit, ceteri tacuerunt.- Consules timebant ne hostes, priusquam
auxilia venirent, impetum facerent.- Senatus populusque Romanus statuerunt
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
133
ut consul in Africam cum duabus legionibus mitteretur.- Caesar intra
munitiones milites suos continuit, ne hostes eas capere possent.-Munitiones ita
firmavit, ut hostes irrumpere non possent.- Ut consul aeger esset, tamen in
proelio fuit.- Suis imperavit ut castra muro munirent.
LECCIN LII
VALORES DE NE
1. Adverbio de negacin: niega mensajes impresivos, frente a non que
niega mensajes aseverativos; as se dice ne id feceris no lo hagas, pero
Caesar non veniet Csar no vendr.
2. Como conjuncin de subordinacin aparece con subjuntivo y tiene dos
valores, que ya hemos visto al estudiar ut:
valor completivo: se traduce que no, salvo que el verbo principal sea
de temor, impedimento o prohibicin, en cuyo caso se traduce por que.
Ejemplos:
Rogo ne haec dicas ruego que no digas estas cosas
Tibi prohibeo ne venias te prohbo que vengas
valor final: se traduce por para que no:
Homo nocte exiit, ne visus esset el hombre sali por la noche para que
no fuera visto =para no ser visto.
EJERCICIO LII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
circumcludo-is-ere-clusi-clusum: rodear por
todas partes
loquor-eris loqui locutus sum: hablar, decir
moneo-es-ere monui monitum: aconsejar
prohibeo-es-ere-bui-bitum: prohibir, alejar
EJERCICIO LII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Me vocatote, ne soli sitis.- Vercingetorix castra idoneo loco posuit, ne a Caesare
circumcluderetur.- Timeo ne ille hoc dicat.- Moneo ne hoc faciatis.- Ne haec
verba dicatis.- Dux Roma profectus est, ne consulem videret.- Senatores
prohibuerunt ne legatus in senatu loqueretur.- Iubet portas claudi, ne castra
nudentur.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
134
LECCIN LIII
VALORES DE CUM
1. Preposicin de ablativo: indica compaa y algunas veces modo:
puer cum patre suo veniebat el nio vena con su propio padre
Legiones cum celeritate pervenerunt las legiones llegaron con rapidez
2. Conjuncin de subordinacin: tiene diferentes valores segn el modo
en el que aparezca su verbo:
- Con indicativo:
valor temporal: se traduce cuando; si va acompaado del
adverbio primum, el bloque cum primum se traduce tan pronto como:
Cum apud hostes silentium factum est, tum copias e castris eduxit
cuando se hizo el silencio entre los enemigos, entonces sac del campamento
sus tropas
Cum primum has litteras accipies, veni tan pronto como recibas esta
carta, ven
- Con subjuntivo:
valor histrico o narrativo: tiene a la vez valor temporal y causal;
suele ir con imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo y se traduce de modo
siguiente:
si va con imperfecto ------ al +inf. de presente o gerundio simple
si va con pluscuamperf. ----- al +inf. de perfecto o gerundio compuesto
Ejemplos:
Galli, cum audirent legiones appropinquare, in silvas se abdiderunt los
galos, al or/ oyendo que se acercaban las legiones, se escondieron en los
bosques (valor temporal y a la vez causal, es decir, se ocultaron en los
bosques cuando y porque oyeron que las legiones se acercaban)
Cum Germani id vidissent, equitatum suis auxilio miserunt al haber
visto/ habiendo visto los germanos esto, enviaron la caballera en ayuda de los
suyos (o sea, enviaron la caballera cuando y porque lo haban visto; suis y
auxilio son dos dativos, uno de inters y el otro de finalidad).
valor causal: se traduce puesto que, ya que:
Cum ea ita sunt, Caesar ex castris copias suas educit puesto que las
cosas estaban as, Csar saca sus tropas del campamento
valor concesivo: se traduce aunque y en la principal puede
aparecer tamen sin embargo:
Cum Caesar in Gallia esset, tamen Haeduorum legati non venerunt
aunque Csar estaba en la Galia, no vinieron los embajadores de los heduos
3. A veces forma una correlacin con tum, pudindose traducir como no
solo..., sino tambin:
Venerunt legati tum Haeduorum, cum Sequanorum vinieron los
embajadores no solo de los heduos, sino tambin de los scuanos.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
135
EJERCICIO LIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
appropinquo-as-are-avi-atum: acercarse
coepi coepisse coeptum: comenzar
nescio-is-ire-ivi-itum: no saber
posco-is-ere poposci: pedir, exigir
puto-as-are-avi-atum: pensar, creer
tum, adv.: entonces
EJERCICIO LIII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Cum consul pervenit, tum cives cum eo loqui coeperunt.- Cum Romae eramus,
tum rus proficisci cupiebamus.- Cum copias appropinquantes viderent, in
oppidum se receperunt.- Cum frumentum non haberent, tamen obsidionem
toleraverunt.- Cum nescirent quod accidisset, nihil dicere potuerunt.- Cum
primum loqui potuit, quod viderat nobis narravit.- Cum Romani castra
muniebant, hostium copiae pervenerunt.- Cum Caesar pervenisset, Galli se
tradiderunt.- Cum haec Caesari nuntiarentur, legiones e castris sibi educendas
esse putavit.- Cum aeger esset, in proelio fuit.- Cum in oppidum pervenit,
legatus obsides poposcit.
LECCIN LIV
VALORES DE UBI
1. Adverbio de lugar:
Relativo: se traduce donde y puede llevar o no antecedente:
Bellum gerendum erat in eis locis ubi hostes consulem interfecerant la
guerra deba desarrollarse en aquellos lugares donde los enemigos haban
matado al cnsul (en este caso el antecedente es in eis locis; tambin podra
haber faltado y entonces la traduccin hubiera sido la guerra deba
desarrollarse donde los enemigos haban matado al cnsul).
Interrogativo: se traduce por dnde y puede introducir
oraciones interrogativas directas e indirectas:
Ubi aedificatus est pons? dnde se construy el puente?
Nescio ubi aedificatus sit pons no s dnde se construy el puente
2. Conjuncin de subordinacin con valor temporal: se traduce por
cuando; al igual que el ut y el cum, puede ir seguida del adverbio primum,
traducindose el bloque ubi primum como tan pronto como:
Ubi haec nuntiata sunt , legiones proficisci iubet cuando le fueron
anunciadas estas cosas, ordena que las legiones se pongan en marcha.
EJERCICIO LIV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
aedifico-as-are-avi-atum: construir
conduco-is-ere-duxi-ductum: conducir
dignus-a-um: digno
libenter, adv.: gustosamente
occulto-as-are-avi-atum: ocultar
pareo-es-ere parui paritum: aparecer;
obedecer
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
136
EJERCICIO LIV 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Ubi Caesaris legiones sunt?- Ubi id vident, mutant consilium.- Hostes, ubi
primum nostros equites viderunt, profugerunt.- Omnes libenter parent, ubi
digni imperant.- Invenit thesaurum ubi piratae eum occultaverant.- Bellum
gesserunt ubi consul ab hostibus interfectus erat.- Ubi milites pontem
aedificaverunt?- Nesciebant ubi milites pontem aedificavissent.- Ubi haec
nuntiata sunt, legiones Capua educi iussit.- Ubi dies venit, legati reverterunt.-
Ubi primum a consule haec cognita sunt, copias suas in Galliam conduxit.- Dux
locos cognovit, ubi hostium copiae erant.- Copiae in silvam pervenerunt, ubi
hostes erant.
LECCIN LV
VALORES DE QUOD
1. Pronombre relativo: es el nominativo o acusativo singular neutro de
qui quae quod:
Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in
Rhodanum influit est el ro Saona, el cual a travs de los territorios de los
heduos y los scuanos desemboca en el Rdano (quod, que es el sujeto de
influit, lleva como antecedente a flumen Arar).
2. Adjetivo:
Relativo: es tambin el nominativo o acusativo singular neutro
del adjetivo relativo qui quae quod; como es adjetivo, tiene que concertar con
un nombre neutro, nom. o ac. singular, que vaya detrs del quod:
Comitiis habitis, declarantur consules M. Tullius et C. Antonius, quod
factum primo populares coniurationis concusserat celebradas las elecciones,
fueron proclamados cnsules M. Tulio y C. Antonio, el cual hecho (=hecho
que) al principio haba desconcertado a los partidarios de la conspiracin
(quod, dado que concierta con el sustantivo factum, es un adjetivo relativo).
Interrogativo: es tambin el nominativo o acusativo singular
neutro del adjetivo interrogativo qui quae quod:
Rogavit quod imperium haberent pregunt que autoridad tenan.
3. Conjuncin de subordinacin:
valor completivo: lleva su verbo en indicativo y se traduce por
que, el hecho de que, el que. La oracin subordinada completiva que
forma desempea habitualmente la funcin de sujeto o de CD:
Accidit quod classis abierat sucedi que la flota se haba alejado (la
oracin de quod tiene aqu la funcin de sujeto de accidit)
valor causal: puede llevar su verbo en indicativo (si es una
causa real) o en subjuntivo (si se trata de un pretexto o una opinin) y se
traduce por puesto que, ya que, como, porque:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
137
Caesar a dextro cornu, quod eam partem minime firmam hostium esse
animadverterat, proelium commisit Csar trab combate desde el ala derecha,
ya que haba advertido que aquella parte era la menos slida de los enemigos.
EJERCICIO LV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
animadverto-is-ere-verti-versum: advertir
Arar-aris, m.: Arar, Saona (ro)
cornu-us, n.: cuerno, ala, flanco
deligo-is-ere-legi-lectum: elegir
dormio-is-ire-ivi-itum: dormir
firmus-a-um: fuerte, slido
Haedui-orum, m. pl.: los eduos
influo-is-ere-fluxi-fluxum: desembocar
Italica-ae, f.: Itlica
minime, adv.: muy poco, mnimamente
noctu, adv.: por la noche
nondum, adv.: todava no
praetereo-is-ire-ivi-itum: pasar por alto
publicum-i, n.: pblico
publicus-a-um: pblico, del Estado
EJERCICIO LV 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum in Rhodanum influit.- Post eius
mortem Helvetii id quod constituerant facere conantur.- Consul Italicam venit,
quod oppidum in Hispania est.- Accidit quod copiae nondum venerant.- Caesar
a dextro cornu, quod eam hostium partem minime firmam esse animadverterat,
oppugnavit- Dixisti quod cupiebas.- Ad Rhenum pervenit, quod flumen Gallos
a Germanis dividit.- Praetereo quod ille sibi eam domum delegit.- Noctu
Themistocles ambulabat, quod dormire non posset.
LECCIN LVI
ORACIONES COMPLETIVAS INTRODUCIDAS POR CONJUNCIONES
En castellano la conjuncin completiva es que; en latn hay varias, las
principales son ut, ne, quominus, quin y quod. Cundo se utiliza cada una?
1) Llevan una oracin completiva en subjuntivo con ut (=que) y ne (=
que no) los verbos que significan querer, pedir, suceder, hacer, obligar,
exhortar, etc. Ejemplos:
Opto ut beatus sis, deseo que seas feliz (ut beatus sis es la oracin
completiva construida con ut ms subjuntivo, y depende de un verbo que
significa querer, desear opto-; tiene la funcin de CD de opto.
Dux milites obsecrat, ne se deserant, el general suplica a los soldados
que no lo abandonen. La oracin de ne tiene la funcin de CD (el verbo
obsecrat lleva aqu dos CD, uno de persona, milites, y otro de cosa, la oracin
de ne).
Evenit ut nemo adesset, sucedi que nadie haba (=que no haba
nadie). En este caso la oracin completiva de ut tiene la funcin de sujeto de
evenit.
Perfeci, ne quis fugeret, consegu que nadie huyera (literalmente sera
que no alguien huyera).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
138
2) Los verbos y expresiones que significan temer, (timere, metuere,
vereri, in timore esse, periculum est, etc.), llevan una oracin completiva en
subjuntivo introducida por ne (si se teme que la cosa suceda, con lo que ese ne
se traduce por que) y ut o bien ne non- (si se teme que la cosa no suceda,
por lo que ese ut se traduce por que no). La razn de que ut signifique en
estos casos que no y ne que es sencilla: los hombres primitivos no
subordinaban unas frases a otras, sino que solo coordinaban; por tanto, ne yut,
en tiempos muy antiguos, no eran conjunciones de subordinacin, sino solo
adverbios que expresaban el deseo negativo y positivo respectivamente: ne
venias ojal no vengas, ut venias ojal vengas. Con el tiempo la mente
humana fue progresando y lleg a ser capaz de concebir la subordinacin:
tengo miedo: no vengas pas a ser temo que vengas, y tengo miedo: ojal
vengas se convirti en temo que no vengas.
3) Los verbos que significan impedir, prohibir, oponerse, dudar,
ignorar, etc., si estn en forma negativa o formulados de modo interrogativo,
llevan una completiva en subjuntivo introducida por quin (=que), mientras que
si estn en forma afirmativa la conjuncin utilizada normalmente es ne ms
subjuntivo (= que); en cualquiera de los dos casos, ambas conjunciones
pueden ser sustituidas por quominus ms subjuntivo (=que). Ejemplos:
Impedio ne abeant, impido que se marchen (aparece ne con la principal
impedio- afirmativa).
Dubitari non debet quin fuerint ante Homerum poetae, no se debe dudar
que antes de Homero existieron poetas (la oracin principal es negativa).
Hostes non impediebant quin equitatus procurreret, los enemigos no
impedan que la caballera avanzara (la principal es negativa).
Cui dubium est quin mundus deorum providentia regatur?, para quin
es dudoso que el mundo est gobernado por la providencia de los dioses? (la
oracin principal es interrogativa).
Quid obstat quominus sis beatus?, qu impide que seas feliz?
4) La conjuncin completiva quod (= que, el hecho de que) es la nica
que lleva su verbo en indicativo:
Oportune accidit quod Germani in castra venerunt, aconteci
oportunamente el hecho de que los germanos llegaron al campamento.
Multum hostes adiuvabat, quod flumen nivibus creverat, mucho ayudaba
a los enemigos el hecho de que el ro haba crecido con las nieves.
EJERCICIO LVI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
abstineo-es-ere-tinui-tentum: abstenerse de
aegre, adv.: difcilmente, a duras penas
Athenienses-ium, m.pl.: atenenienses
beatus-a-um: feliz, dichoso
bene, adv.: bien
claudo-is-ere clausi clausum: cerrar
coniicio-is-ere-ieci-iectum: arrojar
convalesco-is-ere-valui: convalecer,
recuperarse
dissentio-is-ire-sensi-sensum: disentir
luna-ae, f.: luna
metuo-is-ere metui: temer
morbus-i, m.: enfermedad
nudo-as-are-avi-atum: desnudar,
desguarnecer
obsto-as-are-stiti-staturus: ser un obstculo,
impedir
plenus-a-um: lleno
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
139
quin, conj.: que no, que
quominus, conj.: que
recuso-as-are-avi-atum: rechazar, negarse a,
impedir
regnum-i, n.: reino
Scipio-onis, m.: Escipin
Tarquinius-ii, m.: Tarquinio
EJERCICIO LVI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Athenienses statuerant ut Graeciae libertatem defenderent.- Omnes metuebant
ut amicus e morbo convalesceret.- Regulus recusavit ne suam sententiam
diceret.- Quid sapienti potest obstare, quominus beatus sit?- Aegre impedire
potuit, quin milites in hostes tela coniicerent.- Non possumus quin alii a nobis
dissentiant recusare.- Aegre abstinent quin castra oppugnent.- Accidit ut luna
plena esset.- Iubet portas claudi, ne castra nudentur.- Tarquinius ut regnum sibi
esset cupiebat.- Pulchrum est ut rei publicae bene faciamus.- Incolae timebant
ut auxilia venirent.- Incolae timebant ne Galli oppidum oppugnarent.- Hannibal
metuebat ne Scipio Carthaginem oppugnaret.- Accidit ut hostes
appropinquarent.
LECCIN LVII
ORACIONES COMPLETIVAS SIN CONJUNCIN CON VERBO EN
SUBJUNTIVO
En castellano, sobre todo en cartas comerciales, se usan oraciones
completivas sin conjuncin; as en le ruego me indique me indique es una
oracin completiva CD de ruego, a la que le falta la conjuncin que (=le
ruego que me indique). En latn tenemos lo mismo:
Rem publicam servemus oportet, conviene (que) salvemos la repblica
(la oracin completiva Rem publicam servemus-, sin conjuncin y con el verbo
en subjuntivo, es el sujeto de oportet
Rogo cures salvus discedat, ruego (que) procures (que) salga sano y
salvo (aqu hay una cadena de completivas sin conjuncin, con la funcin de
CD: lo rogado es que procures, y lo procurado, que salga sano y salvo).
EJERCICIO LVII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
auxilium-ii, n.: auxilio, ayuda incola-ae, m.: habitante
EJERCICIO LVII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Rogo mihi dicas quod fecisti.- Incolae petebant sibi frumentum darent.- Rogo
vos auxilio mihi quam celerrrime veniatis.- Dux rogabat vera dicerent.- Legati
rogabant senatus auxilia mitteret.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
140
LECCIN LVIII
LAS ORACIONES INTERROGATIVAS INDIRECTAS
Son oraciones subordinadas completivas, por lo que desempean la
funcin de CD, sujeto, atributo o aposicin. Tienen las siguientes
caractersticas:
- Se forman con las mismas partculas, adverbios, adjetivos y
pronombres que las directas.
- Todos estos elementos introductorios se traducen igual que en las
directas salvo las partculas interrogativas simples y el primer elemento de las
dobles, que se traducen por si.
- El verbo de estas oraciones subordinadas va en subjuntivo, aunque en
castellano solemos traducirlo por un indicativo.
- No llevan signo de interrogacin al final.
Ejemplos:
Ostende mihi ubi sit frater tuus, Indcame dnde est tu hermano
Tibi narro quid fecerim, Te cuento qu he hecho
Rogo commotusne sis, Pregunto si te has conmovido
Quaesivi nonne putaret haec vera esse, le pregunt si no pensaba que
estas cosas eran verdaderas.
Scire volo sitne quem quaero necne, quiero saber si es el que busco o
no.
Todas las oraciones interrogativas indirectas desempean la funcin de
CD del verbo principal.
Minimum est num hoc fecerit annon, es muy poco importante si ha hecho
esto o no. Esta oracin interrogativa indirecta es el sujeto de est, mientras que
minimum es el atributo (va en neutro porque el sujeto es una oracin y todas
las oraciones tienen gnero neutro).
EJERCICIO LVIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
aedificium-ii, n.: edificio
disputo-as-are-avi-atum: discutir
dubito-as-are-avi-atum: dudar
interrogo-as-are-avi-atum: preguntar
qua, adv.: por donde, por dnde
quaero-is-ere quaesivi quaesitum: preguntar
quamobrem: por qu
quis quae quid: quin
quomodo: cmo
ubi, adv.: donde, dnde
ubi, conj. temp.: cuando
unde, adv.: de donde, de dnde
EJERCICIO LVIII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Dic nobis quis venerit.- Amici mei quaesiverunt ubi ego fuissem.- Caesar
interrogavit quamobrem Galli impetum non fecissent.- Nescio quomodo id
feceris.- Dic mihi quod aedificium sit.- Quaesiverunt quis acerrimus hostis sit.-
Dic nobis quis sis, unde venias et qua perveneris.- Utrum consul venerit an
manserit nescio.- Non quaero quid tu dicturus sis.- Quid agas et ubi futurus sis,
cura ut sciamus.- Quasivi quid dubitaret.- Nescio utrum nostra an vestra culpa
sit.- Idne verum sit an falsum, disputatur.- Interrogavi num tu id vidisses.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
141
LECCIN LIX
CONSTRUCCIN DE LOS VERBOS DE PEDIR Y PREGUNTAR
Los verbos que significan pedir y preguntar se construyen de un
modo distinto en castellano y en latn. En castellano la estructura es pedir/
preguntar algo a alguien, donde algo es CD y a alguien CI. En latn, en
cambio, la construccin es la siguiente:
La cosa que se pide o se pregunta se pone en acusativo o con la forma de
oracin completiva: su funcin es la de CD.
La persona a la que se pide o pregunta algo se pone tambin en acusativo,
con la funcin de CD, o en ablativo precedido de una preposicin separativa
(a/ab, e/ex, de), con la funcin de CC de procedencia; este ablativo indica de
quin quiero obtener lo que pido o de quin me va a venir la informacin que
pregunto. Ejemplos:
Senatus consulem sententiam suam quaesivit el Senado pregunt al cnsul su
opinin,
Senatus a consule sententiam suam quaesivit el Senado pregunt al cnsul su
opinin: es del cnsul de quien quera el senado que le viniera la informacin
Senatus e consule quaerit quid agat el senado pregunta al cnsul qu hace.
Cuando nos encontramos con dos acusativos CD (la persona y la cosa)
y tenemos que pasar la frase a pasiva, es el acusativo de persona el que pasa
a sujeto paciente, quedando el acusativo de cosa como complemento de
relacin; as de una frase como
consulem sententiam suam quaesiverunt preguntaron al cnsul su opinin,
(consulem, CD de persona, y sententiam suam, CD de cosa) la pasiva es:
consul sententiam suam quaesitus est el cnsul fue preguntado con relacin a
su opinin (por su opinin).
EJERCICIO LIX 1
Aprende el siguiente vocabulario:
adiuvo-as-are-iuvi-iutum: ayudar
Iuppiter iovis, m.: Jpiter
rana-ae, f.: rana
rogo-as-are-avi-atum: pedir
EJERCICIO LIX 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Ex me quaesiverunt ubi essem.- Caesar captivos interrogavit cur Galli impetum
non fecissent.- A vobis peto ut me adiuvetis.- Ex me quaeris quid Romae agam.-
Pacem te poscimus omnes.- Ranae regem ab Iove petierunt.- Hostes a Caesare
pacem rogabant.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
142
LECCIN LX
EL NOMINATIVO
Es el caso del sujeto y de todo lo referido al l (atributo, predicativo
25
del
sujeto, aposicin del sujeto). Ejemplos:
Milites pugnant, los soldados luchan
Puer ludit, el nio juega
El sujeto concuerda siempre con el verbo en nmero y persona; por
tanto, si alguna vez tenemos duda de si una palabra es o no sujeto, basta con
cambiarla de nmero: si al hacerlo cambia tambin de nmero el verbo, esa
palabra ser el sujeto, mientras que si no cambia de nmero el verbo, esa
palabra no ser el sujeto. Por ejemplo:
Me gusta el deporte: para saber la funcin de deporte lo cambio de
nmero los deportes; el verbo entonces cambia a plural (me gustan los
deportes), con lo que el deporte es el sujeto.
El atributo va siempre con el verbo sum, y concuerda con el sujeto en:
- Gnero, nmero y caso, si el atributo es un adjetivo (pueri alti sunt, los
nios son altos: alti, adjetivo en nominativo plural masculino concuerda con
pueri, tambin nominativo plural masculino).
- Caso, si el atributo es un sustantivo (pueri spes sunt, los nios son la
esperanza: spes, un sustantivo con la funcin de atributo, es un nominativo
singular femenino, mientras que pueri, el sujeto, es un nominativo plural
masculino; por tanto en lo nico en lo que coinciden es en el caso).
Suelen llevar predicativo del sujeto los verbos que significan existir,
nacer, permanecer, resultar, parecer, venir, etc., y las formas pasivas
de verbos como nombrar, elegir, considerar, etc. Por ejemplo:
Nemo nascitur sapiens, nadie nace sabio
Puer tristis videtur, puella felix, el nio parece triste; la nia, feliz
Pueri veniebant laeti, los nios venan contentos
Consul declaratur M. Tullius, M. Tulio es proclamado cnsul
La aposicin concuerda siempre en caso con la palabra a la que est
explicando; por tanto, si explica a un sujeto, tendr que aparecer en
nominativo:
Carthago, oppidum antiquum, a Romanis deleta est, Cartago, una
ci udad antigua, fue destruida por los romanos.
25
Un predicativo es un sustantivo, adjetivo o participio que se refiere simultneamente a dos palabras de
la frase en la que est: por un lado modifica al sujeto o al complemento directo, concertando con l en
gnero, nmero y caso si es un adjetivo o participio, y en caso si ese predicativo es un sustantivo, y por
otro lado tambin completa la idea del verbo; as Caesar consul electus est, Csar fue elegido cnsul,
consul completa al verbo a la vez que se refiere aCaesar.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
143
EJERCICIO LX 1
Aprende el siguiente vocabulario:
coniux-iugis, m. y f.: esposo-a
consuetudo-inis, f.: costumbre
contemno-is-ere-tempsi-temptum:
despreciar
creo-as-are-avi-atum: crear, nombrar
ingratus-a-um: ingrato
iniuria-ae, f.: injuria, injusticia
iudico-as-are-avi-atum: juzgar, considerar
miser-era-erum: desgraciado, msero
oblivio-onis, f.: olvido
proditor-oris, m.: traidor
rideo-es-ere risi risum: rer
EJERCICIO LX 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Caesar sententiam quaesivit.- Fratris mei amici Romam venerunt.- Consul a
omnibus civibus proditor iudicatus est.- Pueri rident.- Dux victor venit.- Cicero
consul creatus est.- Iuppiter a poetis pater deorum hominumque rex dictus est.-
Ingratus miseris nocet.- Sapiens iniurias contemnit.- Iuno coniux Iovis erat.-
Consuetudinis vis magna est.- Iniuriarum remedium oblivio est.- Roma, magna
urbs, a barbaris deleta est.
LECCIN LXI
EL VOCATIVO
Es el caso de la interpelacin o de la segunda persona: amice, pater
tuus non pervenit, amigo, tu padre no ha llegado
El uso de la interjeccin da al vocativo un tono vehemente o pattico: O
dii boni!, Oh dioses buenos!, O patria! Quando te aspiciam? Oh patria,
cundo te ver?
Salvo en el singular de la 2 declinacin del tipo dominus y filius, el
vocativo coincide con el nominativo; esto hace que en dichos tipos dominus y
filius se den confusiones entre ambos casos: audi, populus Albanus, oye,
pueblo albano (populus Albanus es un nominativo que est utilizado como si
fuera vocativo).
EJERCICIO LXI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
Aesopus-i, m.: Esopo
Atticus-i, m.: tico
belle, adv.: primorosamente
canto-as-are-avi-atum: cantar
carus-a-um: querido
gratia-ae, f.: gracia, agradecimiento, favor
heu, interj.: ay!
inmortalis-e: inmortal
o, interj.: oh!
praetor-oris, m.: pretor
prex precis, f.: plegaria
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
144
EJERCICIO LXI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Puellae, regina, Aesopi fabulas discunt.- Belle cantas, Attice.- Cives, deis
deabusque gratias agite.- Laeto animo, mi care fili, praetoris consilia audi.- Has
preces, Iuppiter, audi.- Heu, fuge, fili!- O di inmortales! in qua urbe vivimus!
LECCIN LXII
EL ACUSATIVO
a) Con la funcin de CD:
Es el objeto de la accin verbal; va siempre sin preposicin y depende
de verbos transitivos
26
: Brutus urbem liberavit, Bruto liber la ciudad, aves
nidos faciunt, las aves construyen nidos. El objeto puede ser:
Objeto externo: es aquel que existe con independencia de la accin
verbal: video domum, veo una casa (la casa existe aunque yo no la vea).
Objeto interno: el objeto interno es el resultado o el contenido de la
accin verbal; el resultado perdura despus de la accin, mientras que el
contenido dura lo que dura la accin; as en aedifico domum, construyo una
casa, o scribo epistulam, escribo una carta , tanto domum como epistulam
son acusativos de objeto interno que expresan el resultado de la accin de
aedifico y de scribo: est claro que ni la casa ni la carta existiran si yo no la
construyera o escribiera (objeto interno) y, adems, ambas perduran despus
de que yo la haya construido o escrito (resultado); en cambio, currere cursum,
correr una carrera es un acusativo de objeto interno (la carrera que estoy
corriendo no existe si yo no la corro) que expresa el contenido de la accin de
currere (la carrera dura lo que dura la accin de correr).
b) Con la funcin de complemento circunstancial:
Los siguientes acusativos tienen como caracterstica comn la de no
figurar en la rbita de un verbo transitivo, por lo que no pueden ser
complementos directos:
Acusativo de direccin: puede emplearse sin preposicin o con ella.
Van sin la preposicin los nombres propios de lugar menor, es
decir, las aldeas, pueblos, ciudades e islas pequeas; tambin algunos
nombres comunes como domus (casa), humus (suelo) y rus (campo), y un
nombre de un pas, Aegyptus (Egipto). Ejemplos:
Ire Romam, Athenas, Rhodum, domum, rus, Aegyptum, ir a Roma, a
Atenas, a Rodas, a casa, al campo, a Egipto.
Van con las preposiciones (casi siempre ad o in
27
) los nombres
propios de lugar mayor, es decir, los pases, continentes e islas grandes;
tambin llevan la preposicin los nombres comunes. Ejemplos:
26
El uso transitivo de los verbos est ms desarrollado en latn que en las lenguas romances; as verbos
que en espaol son intransitivos y llevan complemento indirecto, son transitivos en latn y llevan
complemento directo: musica me iuvat (trans.)la msica me agrada (intrans.), Superbia ne regem
quidem decet (trans.) la soberbia no conviene (intrans.) ni siquiera a un rey.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
145
Ire in Africam, in Italiam, in urbem, in aulam, ad Caesarem, ir a frica, a
Italia, a la ciudad, al aula, hacia (ante, a presencia de) Csar.
La preposicin in se utiliza con nombres de personas cuando existe un
matiz de hostilidad o agresin, debiendo ser traducida en este caso por
contra: ire in Caesarem, ir contra Csar.
Acusativo de extensin: el acusativo sin preposicin puede expresar a
veces extensin en el espacio o en el tiempo. Depende de verbos o adjetivos.
Extensin en el espacio: indica la distancia entre dos puntos o el
tamao de algo; as: Roma ab Ostia tria milia passuum aberat, Roma distaba
de Ostia tres millares de pasos; aedificavit aggerem latum pedes trecentos,
construy un terrapln ancho trescientos pies = de trescientos pies de
ancho (en este caso el acusativo de extensin pedes trecentos depende del
adjetivo latum).
Extensin en el tiempo: expresa duracin y se puede traducir
anteponindole durante; por ejemplo: Pericles quadraginta annos praefuit
Athenis, Pericles estuvo al frente de Atenas (durante) cuarenta aos.
Acusativo de relacin: es bastante frecuente entre los poetas e indica
la parte de una persona o cosa afectada por la accin del verbo o por una
cualidad; suele depender de participios o de adjetivos y habitualmente debe ser
traducido de modo libre:
lacrimis perfusa genas, inundada de lgrimas con relacin a las
mejillas =con las mejillas inundadas de lgrimas (genas, el ac. de relacin,
depende del participio perfusa).
Nigrantes terga iuvencos mactabo, sacrificar novillos negros en
cuanto a los lomos =de lomos negros.
Os umerosque deo similis, semejante a un dios en cuanto a la faz y en
cuanto a los hombros = de rostro y hombros semejantes a un dios (la faz y
los hombros son la parte afectada por la cualidad que indica similis).
c) El doble acusativo:
Pueden darse tres posibilidades:
Uno complemento directo de persona y otro complemento directo de
cosa (en castellano, en cambio, el acusativo de persona sera el complemento
indirecto). Se construyen as verbos como docere ensear, celare ocultar y
los verbos que indican ruego, peticin y pregunta, como rogare, poscere, orare,
interrogare, flagitare, quaerere, etc. Por ejemplo:
Doceo pueros grammaticam, enseo gramtica a los nios (pueros
es el acusativo de persona, mientras que grammaticam el de cosa)
28
.
Celavi te Semproni adventum, te ocult la llegada de Sempronio
Rogare aliquem sententiam, pedir a uno su opini n
Poscere veniam deos, pedir perdn a los dioses
27
Habitualmentein significa direccin hacia el interior de un lugar, mientras quead hacia las
proximidades.
28
Si tuviramos que pasar la frase a pasiva, solo uno de los dos complementos directos se convierte en
sujeto paciente: el CD de persona; as la frasedoceo pueros grammaticam en pasiva sera: pueri
grammaticam docentur.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
146
Los verbos que indican ruego, peticin y pregunta tambin pueden
construir la persona a la que se ruega, se pide o se pregunta algo en ablativo
precedido de la preposicin a/ab:
Pacem a Romanis petiit, pidi de los romanos la paz =pidi la paz a
los romanos.
Uno complemento directo y otro complemento predicativo. Los verbos
ms usuales que pueden construirse con estos dos acusativos son hacer
(facere, efficere...), nombrar, llamar, designar (dicere, appellare, vocare,
nominare, creare, eligere), juzgar, considerar, estimar (iudicare, habere,
existimare, arbitrari, censere). Por ejemplo:
Ancum Martium regem populus creavit, el pueblo nombr rey a Anco
Marcio (Ancum Martium es el CD y regem el complemento predicativo).
Iudico te amicum, te juzgo amigo , te considero amigo
Homines caecos reddit cupiditas, la ambicin vuelve ciegos a los
hombres.
Uno complemento directo y otro complemento circunstancial: dependen
de verbos compuestos, especialmente los compuestos con el preverbio trans-;
en realidad el acusativo complemento circunstancial depende del preverbio del
verbo:
Caesar exercitum flumen traduxit, Csar pas el ejrcito al otro lado
del ro (exercitum es el CD y flumen el complemento circunstancial de lugar,
regido por el preverbio trans-; esta frase es equivalente a Caesar exercitum
trans flumen duxit).
EJERCICIO LXII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
absum-es-esse-fui: distar, estar alejado
Africa-ae, f.: frica
altitudo-inis. f.: altura
cado-is-ere cecidi casum: caer
centum: cien
cupiditas-atis. f.: ambicin
decem: diez
femur-oris, n.: muslo, pierna
graviter, adv.: gravemente
ic(i)o-is-ere ici ictum: herir
induo-is-ere-dui-dutum: vestir
latus-a-um: ancho
lingua-ae, f.: lengua
militia-ae, f.: milicia, servicio militar
mille, pl. milia-ium: mil
perdo-is-ere-didi-ditum: perder, arruinar
pes pedis, m.: pie
procedo-is-ere-cessi-cessum: avanzar
regno-as-are-avi-atum: reinar
trecenti-ae-a: trescientos
tres tria: tres
vallum-i, n.: empalizada
viginti: veinte
EJERCICIO LXII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Magister discipulos linguam latinam docebat.- Romani patrem patriae
Ciceronem appellaverunt.- Legati Romam venerunt.- Agricolae noctu domum
revertebant.- Scipio Hannibalem in Africa vicit.- Castra ab oppido tria milia
passuum absunt.- Legiones centum passus processerunt.- Fossa trecentos pedes
longa erat.- Rex viginti annos Romae regnavit.- Tres dies iter fecit.- Virgines
longam vestem indutae.- Murum magnae altitudinis aedificaverunt.- Multorum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
147
cupiditas rem publicam perdidit.- Dux graviter femur ictus cecidit.- Te ducem
faciemus.- Fossa decem pedes lata est.- Omnes militiae artes doctus erat.- Totam
noctem dormire potest.
LECCIN LXIII
EL GENITIVO
El genitivo es el caso de la pertenencia. Puede complementar a un
nombre, a un adjetivo, a un verbo y a un adverbio.
a) Genitivo que complementa a nombres: el genitivo es
funcionalmente un sucedneo del adjetivo; complementa al nombre igual que lo
hacen los adjetivos. A estos genitivos se les ponen numerosas etiquetas, pero
todos ellos son iguales: gramaticalmente son complementos nominales y solo a
posteriori se deducir, por la semntica, qu etiqueta podemos ponerles. Un
sintagma del tipo Statua Mironis, como aseguran L. Rubio y T. Gonzlez
Roln
29
, solo significa estatua de Mirn; pero el genitivo no especifica si
Mirn es el dueo de la estatua, o el artista que la esculpi, o el personaje
representado en ella; si llegamos a intuir qu relacin especfica liga al Mirn
con la estatua, no ser por lo que nos ensea la gramtica (que no distingue
entre genitivo posesivo, subjetivo, objetivo), sino por razones ajenas a la
gramtica: por nuestros conocimientos directos o indirectos sobre la aludida
estatua y el personaje llamado aqu Mirn; y de esos conocimientos deducimos
a posteriori que el genitivo es posesivo, subjetivo, objetivo
A pesar de lo dicho anteriormente vamos a hacer una relacin de los
principales genitivos complementos del nombre:
Genitivo posesivo: indica el dueo o poseedor de algo:
Domini domus, la casa del seor
Por extensin designa igualmente al padre y al esposo (posesin
jurdica), prescindiendo con frecuencia de los trminos hijo y esposa:
Marcus Metelli, Marco hijo- de Metelo
Marcia Catonis, Marcia esposa- de Catn
Tambin es posesivo el genitivo que depende del verbo sum:
Hominis est errare, es propio del hombre equivocarse
Genitivo de cualidad: expresa la cualidad o caracteres de un ser:
Cervus vasti corporis, ciervo de gran cuerpo = de gran
corpulencia
Puer trium annorum, nio de tres aos
La cualidad puede indicarse tambin con el ablativo:
Vir magni ingenii summaque prudentia, hombre de gran
inteligencia natural y de la ms alta prudencia
29
L. Rubio Fernndez y T. Gonzlez Roln, Nueva gramtica latina, Coloquio, Madrid, 1985, p. 156.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
148
Genitivo explicativo: dice en qu consiste el trmino general al que
completa:
Crimen parricidii, crimen de parricidio
Virtus continentiae, la virtud de la continencia
Genitivo partitivo: indica el todo del que se toma una parte:
Pars hostium, una parte de los enemigos
Quis mortal ium? cul de los mortales?
Primus omnium, el primero de todos
Genitivo subjetivo y objetivo: dependen de nombres de accin, que
son fcilmente sustituibles por un verbo (la llegada y llegar, el deseo y desear,
la esperanza y esperar, pastor y pastorear, el ansia y ansiar, la ambicin y
ambicionar, etc.). Pues bien, si al convertir el sintagma nominal en sintagma
verbal, el genitivo representa al sujeto, se trata de un genitivo subjetivo; si
representa al CD, ser un genitivo objetivo:
Caesaris adventus, la llegada de Csar (es equivalente al
sintagma verbal Csar llega, con lo que Csar representa al sujeto, siendo,
por tanto, un genitivo subjetivo).
Regni cupiditas, el deseo de poder (es equivalente al sintagma
verbal desea el poder, con lo que el poder representa al CD, siendo, por
tanto, un genitivo objetivo).
Pastor ovium, el pastor de las ovejas (es equivalente al
sintagma verbal pastorea las ovejas, con lo que las ovejas representa al CD:
es un genitivo objetivo).
A veces puede haber ambigedad.:en amor parentum, el amor de los
padres puede ser equivalente a los hijos aman a los padres (genitivo
objetivo) o los padres aman a los hijos (genitivo subjetivo); el contexto ser el
que nos aclarar qu tipo de genitivo es.
b) Genitivos que complementan a adjetivos:
Adjetivos que se construyen con un genitivo de naturaleza partitiva:
Adjetivos que indican abundancia y privacin, como plenus
lleno, dives rico, pauper pobre, onustus cargado, inanis vaco, egenus
carente, etc.:
Dives artium, rico en artes
Pauper aquae, pobre en agua
Domus plena auri, casa llena de oro
Adjetivos que indican recuerdo y experiencia, como memor
recordador, peritus experto, conscius conocedor, ignarus ignorante,
immemor olvidadizo, etc.:
Ignarus belli , ignorante de la guerra
Immemor rerum Romanarum, olvidadizo de las cosas romanas
Peritus eloquentiae, experto en la elocuencia
Adjetivos que indican deseo, como cupidus deseoso, avarus
avaro, avidus vido, etc.:
Avidus gloriae, vido de gloria
Adjetivos que indican semejanza o parecido y sus contrarios,
como similis semejante, dissimilis diferente, par igual, impar desigual,
propinquus cercano, aequalis igual, dignus digno, etc.:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
149
similis dei, semejante a un dios
Adjetivos que expresan una idea de participacin y privacin,
como particeps partcipe, sollers diestro, habilidoso, expers privado, falto,
extorris expulsado, desterrado, etc.:
sollers lyrae experto en la lira =en tocar la lira
expers eruditionis, falto de erudicin
particeps imperii, partcipe del mando
Adjetivos que se construyen con un genitivo de relacin o referencia;
este genitivo se utiliza para limitar una afirmacin, expresando en relacin a
qu es verdadera. Se trata de adjetivos como socors estpido, mendax
mentiroso, sanus sano, ignavus perezoso, intil, etc.:
ignavus laboris, intil en el trabajo
Homo sanus mentis, hombre sano de mente =de mente sana
Huius rei mendax, mentiroso en este asunto
c) Genitivos que complementan a verbos:
Aparecen sobre todo con los siguientes verbos:
Verbos de memoria u olvido: los verbos que significan acordarse de y
olvidarse de llevan, como en espaol, genitivo:
Acceptae ignominiae meminerunt, se acuerdan de la afrenta
recibida
Verbos judiciales: verbos que significan acusar, condenar, absolver
(accusare, condemnare, absolvere, liberare) llevan un genitivo de relacin
para indicar la culpa; as:
accusare proditionis, acusar de traicin
insimulare parricidii, culpar de parricidio
damnare publicae pecuniae, condenar por los fondos pblicos =
por malversacin de fondos
Habitualmente la pena a la que se condena a alguien va en ablativo
(multare exsilio, castigar con el destierro). Ntense, sin embargo, las frmulas
damnare capitis condenar a la pena capital, absolvere capitis absolver de la
pena capital o damnare dupli condenar a pagar el duplo, en las que la pena
se pone en genitivo.
Verbos de afecto y sentimiento: los impersonales miseret
compadecerse, pudet avergonzarse, piget disgustarse, paenitet
arrepentirse, taedet hastiarse, llevan en acusativo la persona que
experimenta el sentimiento y en genitivo (de relacin) la causa que lo provoca.
As:
Paenitet me culpae meae, me arrepiento de mi falta (literalmente: da
arrepentimiento a m con relacin a mi culpa)
pudet me tui, me avergenzo de ti (literalmente: da vergenza a m
con relacin a ti)
miseret nos paupertatis tuae, nos compadecemos de tu pobreza
(literalmente: da compasin a nosotros con relacin a tu pobreza).
Los verbos que indican estimar, valorar, comprar, vender, costar, como
aestimare, existimare, pendere estimar-; ducere, putare, habere considerar-;
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
150
esse valer-, se construyen en genitivo cuando se habla de una cantidad
indeterminada. Por ejemplo:
Quanti empta est domus? cunto ha costado la casa?
Divitias magni aestimare stulti est, es propio del necio estimar mucho
las riquezas
Hic homo parvi est, este hombre vale poco
Cuando el precio es determinado o exacto se expresa en ablativo:
Servum emi. Quanti? Viginti minis, he comprado un esclavo. -Por
cunto? Por veinte minas (minis va en ablativo por ser precio exacto viginti-
; quanti, en cambio, aparece en genitivo por ser un valor indeterminado).
Genitivo con refert e interest: con los impersonales refert e interest
interesar se pone en genitivo la persona interesada; si la persona se expresa
por un pronombre, se utilizan las formas mea, tua, sua, en ablativo. As:
Interest omnium recte facere a todos interesa obrar bien, pero
Qid mea refert, utrum hae Athenis an Thebis natae sint? qu me
importa si estas han nacido en Atenas o en Tebas?
EJERCICIO LXIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
absolvo-is-ere-solui-solutum: absolver
accuso-as-are-avi-atum: acusar
auctoritas-atis, f.: autoridad
Cato-onis, m.: Catn
cupidus-a-um: deseoso
impietas-atis. f.: impiedad
intersum-es-esse-fui: estar en medio,
interesar
memini-isse: acordarse de, recordar
multo-as-are-avi-atum: multar, castigar
numquam, adv.: nunca
obliviscor-visceris-visci-litus sum: olvidar
paeniteo-es-ere-tui: disgustar, arrepentirse
EJERCICIO LXIII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Magni opera eius aestimata sunt.- Mei meministi.- Numquam noctis illius
oblivicar.- Capitis absolutus, pecunia multatus est.- Interest omnium bene
facere.- Scelerum tuorum te paenitebit.- Nomen virtutis omnibus laudandum
est.- Gloriae cupidi magna faciunt.- Tum Cato, magnae auctoritatis vir, haec
verba dixit.- Socrates a iudicibus impietatis accusatus erat.- Auri cupiditas
multos perdidit.- Catilina fuit magna vi et animi et corporis.
LECCIN LXIV
EL DATIVO
Es el caso del complemento indirecto (CI) y su valor fundamental es el
de inters. Los tipos ms corrientes de dativo son:
Dativo de inters: indica la persona o cosa interesada en el proceso
verbal, porque va a salir favorecida dativo commodi o de provecho- o
perjudicada dativo incommodi o de dao-:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
151
Pisistratus non sibi, sed patriae Megarenses vicit, Pisstrato venci a
los megarenses no para s (para su provecho), sino para la patria (para el
beneficio de su patria)
Dativo posesivo: no es ms que el dativo de inters con el verbo sum;
significa que el ser interesado tiene o posee algo. El sintagma liber est mihi
significa literalmente hay un libro para m, a mi disposicin. Pero en estos
casos el inters de la persona se centra en la posesin, de ah que tambin sea
correcto traducir: tengo un libro, pasando el dativo a sujeto y el sujeto a CD:
Sunt nobis mitia poma, hay para nosotros frutos maduros =tenemos
frutos maduros
Amplissimae tibi divitiae sunt, abundantsimas son para ti las riquezas
=tienes abundantsimas riquezas
Dativo simpattico: en este dativo la accin afecta a una parte de un
ser, y en cierto modo al ser mismo. Este dativo es equivalente a un genitivo.
Por ejemplo:
Caput mihi dolet, me duele la cabeza (el dolor afecta a la cabeza y a
m).
Ulixi pedes abluens, lavando los pies a Ulises (la accin de lavar
afecta a los pies y a Ulises; Ulixi es el dativo simpattico. Es equivalente la
frase a Ulixis genitivo- pedes abluens, lavando los pies de Ulises).
Dativo tico: se usa en frases vehementes con los pronombres de
primera y segunda persona, para expresar que la persona a que se refieren se
interesa vivamente en la accin; se trata de un valor afectivo que en castellano
tiene un equivalente en frases del tipo no me llores (tengo un inters especial
en que no llores) o a ver cmo te me portas (tengo un inters especial en que
te portes bien). Por ejemplo:
Tu mihi istum defendis? t me defiendes a ese?
Dativo de relacin: indica para quin es verdadero lo que se dice. Por
ejemplo:
Suum cuique pulchrum est, para cada uno lo suyo es hermoso
Nemo Deo pauper est, para Dios nadie es pobre
Dativo de finalidad: responde a la pregunta para qu? y expresa el fin
de una accin. Se trata de un complemento circunstancial. Por ejemplo:
Deligere locum domicilio, elegir un lugar para morada
Doble dativo: generalmente los verbos que llevan dativo de finalidad
suelen llevar, adems, un segundo dativo, claramente de inters: uno es un
dativo de persona o algo personificado, o simplemente animado el dativo de
inters-, y el otro es un dativo de cosa el de finalidad-. Por ejemplo:
Pabulatoribus praesidio legiones duae veniebant, venan dos legiones
en beneficio de los forrajeadores, para su defensa =para defensa de los
forrajeadores (pabulatoribus es el dat. de inters, mientras que praesidio es el
de finalidad).
Con el verbo sum es bastante frecuente el doble dativo; el verbo sum en
esta construccin suele traducirse por servir de:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
152
Caesaris adventus militibus gaudio fuit, la llegada de Csar fue en
beneficio de los soldados, para su alegra = sirvi de alegra a los
soldados
Dativo agente: es el complemento agente de la perifrstica pasiva,
aunque tambin puede aparecer con el resto de pasivas. Por ejemplo:
Omnia homini, dum vivit, speranda sunt, todas las cosas han de ser
esperadas por el hombre, mientras vive (homini es el dativo agente que
depende de speranda sunt, presente de indicativo perifrstico pasivo).
Mihi auditum est hoc, esto ha sido ado por m (mihi es el dativo
agente que, en este caso, depende de un pretrito perfecto de indicativo
pasivo).
Dativo de direccin: es muy frecuente entre los poetas y tiene la
funcin de complemento circunstancial de lugar a donde. Por ejemplo:
Clamor caelo it, el clamor llega al cielo
Lux praecipitatur aquis, el da se precipita hacia las aguas
EJERCICIO LXIV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
alienus-a-um: ajeno
centurio-onis, m.: centurin
decerno-is-ere-crevi-cretum: decidir
lego-as-are-avi-atum: legar
praesum-es-esse-fui: estar al frente de
propinquus-a-um: cercano
EJERCICIO LXIV 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Legatus populo Romano victoriam nuntiavit.- Caesari multi hostes erant.-
Legati imperatoris verba copiis nuntiaverant.- Pater equos filiabus legavit.-
Nonne tu centurioni promittenti se venturum esse credes?- Pater meus libros
hos mihi dono dedit.- Saepe alienum nobis placet.- Legatus illi legioni praeerat.-
Hoc mihi decernendum est.- Haedui equitatum auxilio Caesari miserunt.- Haec
verba exemplo nobis fuerunt.- Haec urbs Romae propinqua est.
LECCIN LXV
EL ABLATIVO
El ablativo latino rene en s las funciones de tres casos indoeuropeos
30
:
- El ablativo propiamente dicho, caso del punto de partida o de la
separacin (de dnde?).
- El locativo, caso de la situacin en el espacio y en el tiempo (dnde?
y cundo?).
- El instrumental, caso de la compaa y del instrumento (con quin? y
con qu?).
30
A este hecho se le llama sincretismo.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
153
a) Ablativo propiamente dicho:
Ablativo de punto de partida: indica el lugar del que alguien o algo
parte o se aleja. Se emplea el ablativo sin preposicin con los nombres propios
de ciudades e islas pequeas y con domus casa (ablativo domo), humus
suelo (abl. humo), rus campo (abl. rure) yAegyptus Egipto):
Rure veniunt agricolae, los agricultores vienen del campo
Litterae mihi Roma adlatae sunt, la carta me ha sido trada de Roma
Con los dems nombres el ablativo va precedido de las preposiciones
a/ab, e/ex, de (=de, desde), utilizndose a/ab cuando se indica alejamiento de
una persona o de los alrededores de un lugar; e/ex, de cuando se parte del
interior de un lugar; de expresa, adems, movimiento de arriba abajo:
Ex Asia in Macedoniam navigavit, naveg desde Asia hacia
Macedonia
Arma deiecta de muro, armas arrojadas desde el muro
Legati a Porsenna venerunt, vinieron legados de parte de Porsenna
En ocasiones no aparece preposicin con los nombres que deberan
llevarla: cuando esto ocurre la preposicin se encuentra a modo de preverbio
con el verbo:
Arstides iniuste patria expulsus est, Arstides fue injustamente
expulsado de la patria (patria, como nombre comn, debera llevar
preposicin, pero no se le pone porque ya la lleva el verbo ex pulsus; es
como si se hubiera puesto ex patria pulsus est).
Ablativo de separacin: acompaa a verbos, adjetivos y adverbios que
expresan idea de separacin en sentido propio o figurado (privacin, carencia,
liberacin). Puede aparecer con o sin preposicin:
Detrahere anulum de digito, quitar del dedo el anillo
Liberare patriam a tyranno, liberar de un tirano a la patria
Milites carebant frumento, los soldados carecan de trigo
Es obligatorio el uso de preposicin con el verbo abesse y los
compuestos de dis- y se-, as como con el ablativo de los pronombres:
secerne te a bonis, aprtate de las personas honradas
ab officio discessit, se part de su deber
aegre vim hostium ab se arcebant, con dificultad apartaban de s la
violencia de los enemigos.
Ablativo de origen: es el ablativo sin preposicin que depende del
verbo nascor nacer, y de natus, ortus, genitus, oriundus, indicando la
filiacin o la descendencia. Dicho ablativo suele estar representado por matre,
patre, parentibus, loco, genere, familia:
Nobili genere natus, nacido de noble linaje
Sicilia oriundus, oriundo de Sicilia
Es obligatorio el uso de la preposicin cuando se trata de antepasados
lejanos y con los pronombres:
Belgae a Germanis orti sunt, los belgas sonde origen germnico
Ex me natus est, ha nacido de m =es mi hijo
Ablativo de materia: es equiparable al de origen y suele llevar e/ex:
Poculum ex auro, copa de oro
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
154
Ablativo agente: el complemento agente de los verbos pasivos, cuando
est representado por una persona o cosa personificada, se expresa con a/ab,
ya que se considera que la accin procede del agente:
Remus a Romulo interfectus est, Remo fue asesinado por Rmulo (la
muerte le vino de Rmulo)
El agente inanimado se considera ms como instrumental que como
agente, de ah que se exprese en ablativo sin preposicin:
Agri vento vastati erant, los campos haban sido devastados por el
vendaval
Ablativo de comparacin: al comparar dos objetos, se toma el uno
como punto de partida o de referencia para valorar el otro:
Vilius argentum est auro, la plata es ms despreciable que el oro
b) Ablativo locativo
31
:
Con este ablativo se expresa el lugar en que se est y el tiempo en que
se realiza una accin; responde a las preguntas dnde? y cundo?.
Ablativo de lugar: el complemento de lugar que responde a la pregunta
dnde? se construye en ablativo sin preposicin cuando se trata de nombres
de ciudades en plural o cuando un nombre tiene ya en s mismo sentido local,
como loco, parte, regione, etc., as como cuando va acompaado del adjetivo
totus:
Athenis multos annos vixit, vivi muchos aos en Atenas
Omnibus locis fit caedes, en todos los lugares se produce una
carnicera
Dilectum tota provincia habuit, hizo el reclutamiento en toda la
provincia
Va precedido de la preposicin in cuando se trata de nombres propios de
lugar mayor (pases, continentes, islas grandes) y nombres comunes:
In foro, en el foro
In Asia, en Asia
Ablativo de tiempo: responde a la pregunta cundo? y no suele
llevar preposicin:
Anno quadragessimo en el ao cuarenta
Bello Punico secundo en la segunda guerra pnica
Pero a veces tambin lo encontramos con preposicin:
In pueritia en la infancia
c) Ablativo instrumental
El instrumental indoeuropeo, caso de la compaa y del instrumento, ha
sido totalmente sustituido en latn por el ablativo. Al ablativo instrumental le
corresponden los valores siguientes:
Ablativo de medio o instrumental: indica el instrumento o medio del
que se vale el sujeto para realizar la accin; se utiliza sin preposicin:
31
El locativo era un caso indoeuropeo que designaba el lugar y el tiempo de la accin (dnde y cundo):
su desinencia era ae en la 1 declinacin e i en la 2 y 3. Se conserva en los nombres propios de lugar
menor (pueblos, ciudades, islas pequeas) de la 1, 2 y 3 decl. (Romae, en Roma, Sagunti en
Sagunto, Carthagini en Cartago) y en algunos nombres comunes (domi en casa, humi en el suelo,
ruri en el campo, domi bellique en la paz y en la guerra, domi militiaeque en la paz y en la guerra).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
155
Cornibus tauri, apri dentibus, morsu leones se tutantur con los
cuernos se defienden los toros, los jabales con los dientes, los leones con el
mordisco
Ablativo de compaa: la unin o el acompaamiento se expresa con
el ablativo precedido de cum:
Exit cum nuntio Crassus sale Craso con el mensajero
Los sustantivos que indican fuerzas militares (exercitus, copiae,
auxilia), sobre todo si van acompaadas de un adjetivo que no sea numeral,
suelen ir sin preposicin:
Dictator ingenti exercitu profectus est el dictador parti con un gran
ejrcito
Ablativo de modo: el modo o manera de la accin, considerados como
una circunstancia acompaante, se ponen en ablativo con o sin preposicin:
Cum temeritate agere obrar con temeridad
Hostes incredibili celeritate ad flumen decurrunt los enemigos bajan
corriendo hasta el ro con increble rapidez
Los ablativos iure con derecho, iniuria, sin derecho; merito con
razn, immerito sin razn; fraude con engao, casu por casualidad, ordine
en orden; hoc modo, hoc pacto, hac ratione de este modo, etc., se utilizan
sin preposicin.
Ablativo de cualidad
32
: las cualidades de un ser, consideradas como
circunstancias acompaantes, se expresan en ablativo sin preposicin:
Erat flumen difficili transitu ripisque praeruptis era un ro de paso
difcil y orillas escarpadas
Ablativo de precio
33
: el precio, sobre todo si es determinado, se indica
en ablativo sin preposicin:
Emi virginem triginta minis compr una doncella por treinta minas
Sextante sal Romae erat la sal estaba en Roma a un sextante la
sexta parte de un as- =la sal vala en Roma un sextante
Ablativo de lugar por donde o prosecutivo: indica el lugar por donde
se pasa, considerado como un medio para pasar o caminar:
Ibam forte Via Sacra iba yo casualmente por la va Sacra
Ablativo durativo: aunque no es frecuente, se puede utilizar el ablativo
sin preposicin para expresar en cunto tiempo se llev a cabo una accin
34
:
Pugnatum est horis quinque se luch durante cinco horas
Paucis diebus urbem cepit tom la ciudad en pocos das
Ablativo de causa: deriva del de medio y a veces no se distingue de l;
va sin preposicin:
32
El genitivo tambin puede indicar la cualidad: normalmente se prefiere el genitivo para las cualidades
esenciales y el ablativo para las accidentales.
33
Si el precio es indeterminado suele utilizarse el genitivo.
34
Lo ms habitual es el uso del acusativo de extensin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
156
Concordia parvae res crescunt con la concordia crecen los pequeos
Estados
Fame interire morir de hambre
El complemento agente de la pasiva, cuando es una cosa o ser
inanimado, es propiamente un ablativo de causa o de medio:
Onerariae naves vento tenebantur las naves de carga eran retenidas
por el viento mediante, a causa del viento-.
Ablativo de relacin: se expresa en ablativo el concepto en relacin al
cual es verdad algo; tambin se le conoce como ablativo de limitacin y va sin
preposicin:
Debilis pedibus dbil de los pies
Superare aliquem doctrina superar a alguienen sabidura
Ablativo de diferencia: indica en cunto aventaja un ser a otro; va sin
preposicin:
Caius multo praestat Titio Cayo aventaja en mucho a Ticio
Ablativo con ciertos verbos: se construyen con ablativo instrumental:
Los verbos de abundancia (abundare, implere, complere):
Villa abundat porco, haedo, lacte, caseo la granja abunda en cerdos,
cabritos, leche, queso
Una serie de verbos deponentes como utor usar, servirse de;
fruor gozar, fungor cumplir, desempear; vescor alimentarse, potior
apoderarse:
Graecis litteris Galli utuntur los galos utilizan las letras griegas se
sirven de las letras griegas-
Las expresiones opus est y usus est hay necesidad:
Auctoritate tua nobis opus est hay necesidad para nosotros de tu
autoridad =necesitamos tu autoridad
Nunc viribus usus est ahora hay necesidadde fuerzas =ahora hacen
falta fuerzas.
EJERCICIO LXV 1
Aprende el siguiente vocabulario:
careo-es-ere carui: carecer de (con abl.)
compleo-es-ere-evi-etum: llenar
denarius-ii, m.: denario
desilio-is-ire-silui-sultum: saltar
emo-is-ere emi emptum: comprar
gaudeo-es-ere gavisus sum: alegrarse de
hasta-ae, f.: lanza
hora-ae, f.: hora
nascor-eris nasci natus sum: nacer
navigo-as-are-avi-atum: navegar
nonus-a-um: noveno, nono
pons pontis. m.: puente
reficio-is-ere-feci-fectum: rehacer
tyrannus-i, m.: tirano
EJERCICIO LXV 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Agricolae rure veniebant.- Decem denariis hunc agrum emit.- Nautae a Graecia
navigabant.- Milites oppidum tribus diebus ceperunt.- Milites de muro
desiliebant.- Milites hastis vulnerati sunt.- Romani hostes finibus prohibuerunt.-
Dux milites bona spe complevit.- Rem publicam a periculo prohibete.- Dux
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
157
omnibus copiis ad flumen appropinquabat.- Oppidum a tyranno liberabis.-
Milites omnibus necessariis carebant.- Catilina, nobili genere natus, magna vi
animi erat.- A parentibus litteras accepi.- Germani pacem a Romanis
petiverunt.- Pompeius a Caesare victus est.- Consul numquam gladio usus
erat.- Milites adventu Caesaris gaudebant.- Dux cum tribus legionibus venit.-
Caesaris milites magna celeritate pontem refecerunt.- Legiones ex Hispania
veniebant.- Milites hora nona magna celeritate venerunt.- Cicero Roma
profectus est.
LECCIN LXVI
VERBOS IRREGULARES
Los verbos irregulares comparten una serie de caractersticas:
a) Son defectivos: algunos tienen solo una voz, a otros les faltan tiempos,
vocales de unin, etc.
b) Algunos tienen vocales de unin antiguas (-u- en vez de -i-).
c) Algunos tienen en el presente de subjuntivo una -i- de optativo.
d) Suelen ser polirrizos.
e) La irregularidad solo afecta a los tiempos del sistema de presente, no a los
del sistema de perfecto.
El verbo ms utilizado en latn, el sum, es un verbo irregular. Su
conjugacin la hemos ido viendo al mismo tiempo que las conjugaciones
regulares. Tambin hemos visto ya los compuestos de sum. Ahora vamos a
estudiar otros verbos irregulares:
Vol o y sus compuestos (nolo y malo): lo ms irregular que tienen estos
verbos son los presentes de indicativo; son tambin polirrizos y no tienen
imperativo (salvo el nolo) ni pasiva; en el presente de subjuntivo tienen la -i-
de optativo y los tiempos del sistema de perfecto son totalmente regulares. El
enunciado es el siguiente:
volo vis velle volui (querer)
nolo non vis nolle nolui (no querer)
malo mavis malle malui (preferir)
El verbo nolo est compuesto de non volo (no querer) y el malo de
magis volo (querer ms, preferir).
Veamos la conjugacin:
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
P
R
E
S
E
N
T
E
volo nolo malo
vis non vis mavis
vult non vult mavult
volumus nolumus malumus
vultis non vultis mavultis
volunt nolunt malunt
velim nolim malim
velis nolis malis
velit nolis malis
velimus nolimus malimus
velitis nolitis malitis
velint nolint malint
noli
nolite
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
158
P
R
E
T
.
I
M
P
E
R
F
.
volebam nolebam malebam
volebas nolebas malebas
volebat nolebat malebat
volebamus nolebamus malebamus
volebatis nolebatis malebatis
volebant nolebant malebant
vellem nollem mallem
velles nolles malles
vellet nollet mallet
vellemus nollemus mallemus
velletis nolletis malletis
vellent nollent mallent
F
U
T
.
I
M
P
E
R
F
.
volam nolam malam
voles noles males
volet nolet malet
volemus nolemus malemus
voletis noletis maletis
volent nolent malent
nolito
nolito
nolitote
nolunto
El infinitivo de presente es velle, nolle y malle.
El participio de presente es volens volentis y nolens nolentis. El verbo
malo no tiene participio de presente.
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares, formndose sobre
volu-, nolu- y malu-, respectivamente.
Observaciones a los verbos volo, nolo y malo:
La forma velim seguida de un subjuntivo se utiliza especialmente en
las cartas para suavizar la posible rigidez que hay en el quiero castellano;
se suele traducir por quisiera:
velim (ut) venias, quisiera que vengas/ vinieras
El imperativo de nolo seguido de un infinitivo se utiliza para las
rdenes negativas:
nolite venire, no vengis (literalmente, no queris venir)
El verbo malo, dado que est compuesto de magis y volo, adems de
llevar CD por ser transitivo, puede construirse con un segundo trmino de
comparacin precedido de quam:
malo salutationem quam litteras, prefiero una visita a una carta
(literalmente, quiero ms una visita que una carta)
Fero y sus compuestos: son verbos polirrizos (fer-, tul-/lat-), les faltan
algunas vocales de unin y tienen regulares los tiempos del sistema de
perfecto. Lo ms irregular que tienen son el presente de indicativo, el pretrito
imperfecto de subjuntivo, el imperativo y el infinitivo de presente; los dems
tiempos se conjugan por la 3 conjugacin. Su enunciado es
fero fers ferre tuli latum
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
acti vo pasi vo acti vo pasi vo acti vo
P
R
E
S
E
N
T
E
fero
fers
fert
ferimus
fertis
ferunt
feror
ferris/ ferre
fertur
ferimur
ferimini
feruntur
feram
feras
ferat
feramus
feratis
ferant
ferar
feraris/ferare
feratur
feramur
feramini
ferantur
fer
ferte
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
159
P
R
E
T
.
I
M
P
E
R
F
.
ferebam
ferebas
ferebat
ferebamus
ferebatis
ferebant
ferebar
ferebaris
ferebatur
ferebamur
ferebamini
ferebantur
ferrem
ferres
ferret
ferremus
ferretis
ferrent
ferrer
ferreris/ferrere
ferretur
ferremur
ferremini
ferrentur
ferto
ferto
fertote
ferunto
F
U
T
.
I
M
P
E
R
F
.
feram
feres
feret
feremus
feretis
ferent
ferar
fereris/ ferere
feretur
feremur
feremini
ferentur
El infinitivo de presente activo es ferre y el pasivo ferri
El participio de presente es ferens ferentis
El participio de futuro pasivo es ferendus-a-um
El gerundio es ferendum...
Observa que en la 2 persona del plural del presente de indicativo
pasivo aparece vocal de unin, cuando en la misma persona activa no la
tiene.
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forman con la
raz tul-; el participio de perfecto pasivo y de futuro activo se forman con lat-
(latus-a-um y laturus-a-um).
Tul- y lat- son dos evoluciones fonticas diferentes de la misma raz.
Significados del verbo fero: su sentido principal es el de llevar, pero a partir
de este se pueden sacar otros significados contextuales; as:
- Si se lleva bien o mal una carga, un trabajo, la adversidad, el significado
que le daremos ser el de soportar, aguantar, sobrellevar:
Sequani iniuriam male ferebant, los scuanos soportaban mal la
ofensa
- Si se lleva una ley, significar presentar, proponer
magistratus legem ad populum ferunt, los magistrados presentan una
ley al pueblo
- Si es un campo el que ha llevado una buena o mala cosecha, diremos
producir
Sequanorum terra multas segetes ferebat, la tierra de los scuanos
produca muchsimas cosechas
- Si se lleva una noticia, lo traduciremos por contar, decir, narrar
antiqui ferunt Homerum caecum fuisse, los antiguos dicen que
Homero fue ciego
Compuestos de fero: los principales son los siguientes:
adfero adfers adferre adtuli adlatum, llevar, aportar, anunciar
aufero aufers auferre abstuli ablatum, llevarse, quitar, obtener
confero confers conferre contuli conlatum, unir, reunir, comparar
defero defers deferre detuli delatum, llevar, entregar, delatar
differo differs diferre distuli dilatum, diseminar, diferir, dilatar, aplazar
effero effers efferre extuli elatum, sacar, elevar, ensalzar, divulgar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
160
infero infers inferre intuli inlatum, llevar, lanzar
offero offers offerrre obtuli oblatum, ofrecer, presentar
refero refers referre ret(t)uli relatum, llevar de nuevo, devolver, referir,
proponer.
Eo y sus compuestos: el verbo eo presenta la raz ei- con dos evoluciones
diferentes segn vaya seguida de vocal o de consonante: si va seguida de
vocal evoluciona a e- y si va seguida de consonante a i-. Su enunciado es:
eo is ire i(v)i itum
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
P
R
E
S
E
N
T
E
ei-o >eo
ei-s >is
ei-t >it
ei-mus >imus
ei-tis >itis
ei-u-nt >eunt
ei-a-m >eam
ei-a-s >eas
ei-a-t >eat
ei-a-mus >eamus
ei-a-tis >eatis
ei-a-nt >eant
ei >i
ei-te >ite
P
R
E
T
.
I
M
P
E
R
F
.
ei-ba-m >ibam
ei-ba-s >ibas
ei-ba-t >ibat
ei-ba-mus >ibamus
ei-ba-tis >ibatis
ei-ba-nt >ibant
ei-re-m >irem
ei-re-s >ires
ei-re-t >iret
ei-re-mus >iremus
ei-re-tis >iretis
ei-re-nt >irent
F
U
T
.
I
M
P
E
R
F
.
ei-b-o >ibo
ei-b-i-s >ibis
ei-b-i-t >ibit
ei-b-i-mus >ibimus
ei-b-i-tis >ibitis
ei-b-u-nt >ibunt
ei-to >ito
ei-to >ito
ei-tote >itote
ei-u-nto >eunto
Observa que el futuro imperfecto se forma como si fuera de la 1 y 2
conjugacin.
El infinitivo de presente es ire
El participio de presente es iens euntis
El participio de futuro pasivo es eundus-a-um
El gerundio es eundum...
El participio de perfecto es itus-a-um
El participio de futuro activo es iturus-a-um
Los tiempos del sistema de perfecto son regulares y se forman con la
raz iv-/ i-.
Compuestos de eo: los principales son:
abeo -is -ire -i(v)i -itum, alejarse, irse
adeo -is -ire -i(v)i -itum, acercarse a, dirigirse a
exeo -is -ire -i(v)i -itum, salir
ineo -is -ire -i(v)i -itum, entrar en, emprender, comenzar
intereo -is -ire -i(v)i -itum, desaparecer, morir
pereo -is -ire -i(v)i -itum, perecer, morir
praetereo -is -ire -i(v)i -itum, pasar, dejar atrs, omitir
prodeo -is -ire -i(v)i -itum, avanzar
redeo -is -ire -i(v)i -itum, regresar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
161
subeo -is -ire -i(v)i -itum, avanzar (por debajo), subir, acercarse, entrar
en, reemplazar
transeo -is -ire -i(v)i -itum, cruzar, pasar.
Fio: este verbo se utiliza como pasiva de facio en los tiempos que este no
tiene, segn la siguiente tabla:
Activa Pasiva
Tiempos del sistema de presente FACIO FIO
Tiempos del sistema de perfecto FACIO FACIO
Su enunciado es fio fis fieri factus sum
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
P
R
E
S
E
N
T
E
fio
fis
fit
fimus
fitis
fiunt
fiam
fias
fiat
fiamus
fiatis
fiant
fi
fite
P
R
E
T
.
I
M
P
E
R
F
.
fiebam
fiebas
fiebat
fiebamus
fiebatis
fiebant
fierem
fieres
fieret
fieremus
fieretis
fierent
F
U
T
.
I
M
P
E
R
F
.
fiam
fies
fiet
fiemus
fietis
fient
fito
fito
fitote
fiunto
El infinitivo de presente es fieri
Significados de fio: ser hecho, hacerse, volverse, convertirse, llegar a
ser.
Edo: su enunciado es edo edis edere edi esum, comer; se trata de un verbo
regular que se conjuga por la 3 conjugacin, pero que tambin presenta
formas atemticas, que lo hacen iregular: tiene algunas personas atemticas
que se pueden confundir con algunas del verbo sum, en concreto todas las
formas del verbo sum que comienzan por es- pueden serlo tambin del edo. A
continuacin ponemos las formas irregulares del verbo edo:
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO INFINITIVO
P
R
E
S
E
N
T
E
es
est
estis
edim
edis
edit
edimus
editis
edint
es
este
esse
P
R
E
T
.
I
M
P
E
R
F
.
essem
esses
esset
essemus
essetis
essent
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
162
F
U
T
.
I
M
P
E
R
F
.
esto
esto
estote
Este verbo tambin presenta las formas estur (pres. ind. pasivo) y
essetur (pret. imperf. sub. pas.).
EJERCICIO LXVI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
abeo-is-ire-i(v)i-itum: alejarse, retirarse
adeo-is-ire-i(v)i-itum: acercarse, ir
calamitas-atis, f.: calamidad
civitas-atis, f.: ciudad
comperio-is-ire-perui-pertum: descubrir
contumelia-ae, f.: ofensa
cras, adv.: maana
fero fers ferre tuli latum: llevar, producir,
soportar, decir
fio fis fieri factus sum: llegar a ser, ser
hecho, suceder
forum-i, n.: foro
ineo-is-ire-i(v)i-itum: comenzar
infero-fers-ferre-tuli-latum: llevar
instituo-is-ere-stitui-stitutum: poner,
emprender, decidir
malo mavis malle malui: preferir
maximus-a-um, sup. de magnus:
grandsimo, mximo
morior-eris-i mortuus sum: morir
nolo nonvis nolle nolui: no querer
num, part. interr.: acaso, si
patienter, adv.: pacientemente
subito, adv.: de pronto, sbitamente
subsum-es-esse-fui: acercarse, echarse
encima
volo vis velle volui: querer
EJERCICIO LXVI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Qui heri rex fiebat, cras servus fiet.- Agricola ante lucem domo exibat ut rus
adiret.- Istam contumeliam non feram.- Romani prima luce laborem inibant.-
Omnes pacem quam bellum mavultis.- Ubi nox iam suberat, agricolae domum
redibant.- Duci nuntiatum est hostes Capua rediisse.- Si vis pacem, para
bellum.- Postero die Caesar hostes abiisse comperit.- Populus Romanus semper
maximos labores ferre poterat.- Vos domo exeuntes vidi.- Ibam ad forum, cum
Tullium vidi.- Hostes subito redierunt.- Cognoscere voluimus, num hae
calamitates a fratre eius patienter ferrentur.- Semper fugere quam mori
maluistis.- Quid obstabat quominus mercator fieres?- Caesar in eas civitates
quae obsides non dederant bellum inferre instituit.- Dixerunt se patriam
relinquere noluisse.- Ferunt vos numquam redituros esse.
LECCIN LXVII
VERBOS DEFECTIVOS
Son los que tienen algn defecto, alguna falta. Qu les pueden
faltar? Personas, vocales de unin, tiempos, alguna voz, etc.; vamos a
establecer dos grupos de verbos defectivos:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
163
1. Verbos que han dejado de uti lizarse parcial mente: los ms frecuentes
son:
Odi odisse, odiar: no tiene tiempos del sistema de presente, por lo
que los tiempos del sistema de perfecto son traducibles por los tiempos
correspondientes del sistema de presente; as:
odi, he tomado aversin, odio
oderam, haba tomado aversin, odiaba
odero, habr tomado aversin, odiar
Memi ni memi ni sse, recordar: le ocurre lo mismo que a odi, que no
tiene tiempos del sistema de presente, por lo que nuevamente los tiempos
del sistema de perfecto son traducibles por los correspondientes tiempos del
sistema de presente:
memini, me he acordado, recuerdo
memineram, me haba acordado, recordaba
meminero, me habr recordado, recordar
Este verbo tiene tambin un imperativo raro, formado con la raz de
perfecto: memento, recuerda, y mementote, recordad.
Coepi coepisse, comenzar: tampoco tiene tiempos del sistema de
presente, por lo que los tiempos del sistema de perfecto son traducibles por
tiempos del sistema de presente. Adems este verbo presenta otra
peculiaridad: puede llevar como complemento directo un infinitivo, pero si
este es pasivo, entonces el verbo coepi se pone tambin en pasiva (coeptus-
a-um sum.../ eram.../ ero..., etc.); as no se puede decir:
pons a militibus refici coepit, el puente comenz a ser reconstruido
por los soldados (refici es infinitivo de presente pasivo), sino:
pons a militibus refici coeptus est, el puente fue comenzado a ser
reconstruido por los soldados =el puente comenz a ser reconstruido por
los soldados (pongo coeptus est en vez de coepit porque refici es un
infinitivo de presente pasivo; coeptus concueda con el sujeto pons).
Igual que le ocurre a odi, a memini y a coepi le pasa a los tiempos
del sistema de perfecto del suesco suescis suescere suevi suetum y del
nosco noscis noscere novi notum: los tiempos del sistema de perfecto son
traducibles por los tiempos correspondientes del sistema de presente:
suevi, me he habituado, acostumbro
sueveram, me haba habituado, acostumbraba
suevero, me habr habituado, acostumbrar
novi, me he enterado, s, conozco
noveram, me haba enterado, saba, conoca
novero, me habr enterado, sabr, conocer
Inquam, decir: es un verbo defectivo que solo se usa en las
siguientes formas:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
164
pres. ind. pret. imperf. ind. fut. imperf. ind. pret. perf. ind.
inquam
inquis
inquit
---
---
inquiunt
---
---
inquiebat
---
---
---
---
inquies
inquiet
---
---
---
---
inquisti
inquit
---
---
---
Este verbo se utiliza siempre en el estilo indirecto, intercalado como un
inciso en medio de las palabras textuales:
tum leo: ego, inquit, rex animalium sum
entonces el len dijo: yo soy el rey de los animales
Ai o, decir: es un verbo defectivo que puede aparecer tanto en el
estilo directo como indirecto; se usa en las siguientes formas:
pres. ind. pret. imperf. ind. pret. perf. ind.
aio
ais
ait
---
---
aiunt
aiebam
aiebas
aiebat
aiebamus
aiebatis
aiebant
---
---
ait
---
---
---
Quaeso (ruego) y quaesumus (rogamos): son frmulas de cortesa
equivalentes a por favor, que se utilizan para atenuar la fuerza del
imperativo:
dic nobis, quaesumus, ubi sit
dinos, por favor (=te lo rogamos), dnde est
For faris fari fatus sum, decir, hablar; las formas ms usuales de
este verbo son:
pres. ind.: faris, fatur (aunque el presente lo tiene completo)
pret. perf. ind. fatus sum, fatus est
pret. plusc. ind.: fatus eram, fatus erat
inf. pres.: fari
gerundio: fandum, fandi, fando
2. Verbos que solo aparecen en tercera persona del si ngular:
Verbos impersonales:
- Meteorolgicos, como pluit (llueve), ningit (nieva), tonat
(truena), etc.
- Terciopersonales, como oportet (conviene), licet (es lcito), etc.
- De sentimiento, como miseret (me compadezco), paenitet (me
arrepiento), pudet (me avergenzo), piget (estoy descontento), taedet (estoy
harto). Estos verbos llevan en acusativo la persona que experimenta el
sentimiento y en genitivo la persona o cosa que lo provoca:
miseret me tui, me compadezco de ti
pudet me facti tui, me avergenzo de tu accin
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
165
EJERCICIO LXVII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
eligo-is-ere-legi-lectum: elegir
inquam: decir
ningit ningere ninxit: nevar
pluit pluere pluit: llover
quaeso: pedir
satis, adv.: suficiente
taedet-ere taeduit/taesum est: estar
hastiado
tono-as-are tonui: tronar
vitium-ii, n.: vicio, defecto
EJERCICIO LXVII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Hostium acies moveri coepta est.- Nostri milites castra movere coeperunt.-
Num alienorum vitiorum te paenitebit?- Castra a nostris moveri coepta sunt.-
Ut aiunt, intelligenti pauca.- Dic nobis, quaesumus, unde venias.- Tum ille
electus est, inquit, imperator qui nihil agit.- Taedet me istorum.- Utrum
pluit an ninxit heri? Heri multum tonuit. Satis non pluit.
LECCIN LXVIII
ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES O CIRCUNSTANCIALES
Expresan circunstancias que complementan lo que se dice en la oracin
principal y funcionan como complementos circunstanciales o adverbios.
Existen siete tipos de oraciones subordinadas adverbiales o
circunstanciales:
Temporales: responden a la pregunta cundo? y desempean la
misma funcin que los adverbios o los complementos circunstanciales de
tiempo. Las principales conjunciones temporales son:
cum, ubi, ut (uti): cuando
ut primum, cum primum, ubi primum: tan pronto como
dum: mientras (que), hasta que:
Mulieres dum comuntur, annus est, mientras se peinan las
mujeres, transcurre un ao
Multa bello passus est, dum conderet urbem, padeci muchas
cosas en la guerra hasta que fund la ciudad
ante(a)quam, priusquam: antes que
prius venisti quam cenarem, viniste antes de que cenara
Antequam lux nos opprimit, erumpamus, antes que la luz nos
sorprenda, salgamos
post(ea)quam: despus que
Estas tres ltimas conjunciones pueden aparecer de tres maneras:
ante(a)quam, ante(a) quam y ante(a)... quam (lo mismo puede decirse de
priusquam y postquam); en el caso de que ambos componentes estn
separados por varias palabras, la oracin temporal comienza en quam y para la
traduccin tendremos que trasladar de sitio ante(a), post(ea) o prius y ponerlo
junto a quam:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
166
Ante consul oppidum oppugnavit quam auxilia pervenirent, (=
consul oppidum oppugnavit antequam auxilia pervenirent) el cnsul
atac la ciudad antes de que llegaran los refuerzos.
simul atque, simul ac: tan pronto como
dixit se, simul atque libuisset, veteranos convocaturum esse, dijo
que l convocara a los veteranos, tan pronto como quisiera
simul atque surgit suspicio tumultus..., tan pronto como surge la
sospecha de revuelta.
Causales: responden a la pregunta por qu? y son equivalentes a
complementos circunstanciales de causa. Las principales conjunciones son:
quod, quia, quoniam, quando, cum, ut: puesto que, ya que, como. El
cum causal siempre se construye con subjuntivo, mientras que las
dems conjunciones pueden utilizar tanto el indicativo como el
subjuntivo: aparecen con indicativo cuando sea una causa real, con
subjuntivo cuando sea un pretexto o una opinin. Ejemplos:
cum frumentum non haberent, sese dediderunt, puesto que no
tenan trigo, se entregaron
Domi mansit quod malum verebatur/ vereretur, se qued en casa
porque tema una desgracia/ porque tema segn deca- una desgracia
Con frecuencia encontramos adverbios de causa, como eo, ideo, idcirco,
propterea (=por esto), en correlacin con la conjuncin causal quod:
eo sic egit, quod videretur, actu as por esto, porque -segn dijo- le
pareci bien.
Finales: responden a la pregunta para qu? y equivalen a complementos
circunstanciales de finalidad. Todas las conjunciones finales utilizan el
subjuntivo y las ms usuales son:
ut, quo (ms comparativo): para que +subjuntivo, para +infinitivo
Pontem fecit, ut copiae transirent, hizo un puente para que
cruzaran las tropas
Pontem fecit, quo facilius copias traduceret, hizo un puente para
cruzar ms fcilmente a las tropas
ne: para que no +subj., para no +infinitivo
Oppidi portas clausit ne quis egrederetur, cerr las puertas de la
ciudad para que nadie saliera.
Cuando el sujeto de la principal y el de la subordinada coinciden, en
castellano se pone para +infinitivo, en vez de para que +subjuntivo.
Condicionales: expresan una condicin, es decir, una circunstancia que
condiciona el cumplimiento de la oracin principal. La oracin subordinada
condicional recibe el nombre de prtasis, la principal es la apdosis y al
conjunto de principal y subordinada se la denomina perodo hipottico. Las
principales conjunciones condicionales son :
si: si
nisi, ni: si no, a no ser que, a menos que
sin: pero si, si por el contrario
dum, dummodo, modo: con tal que
Existen tres tipos de prtasis:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
167
- Real: si se realiza la condicin expresada en la subordinada, tambin
se cumple la principal:
si pacem cupis, bellum para, si quieres la paz, prepara la guerra
- Potencial: si se llega a cumplir la condicin, tambin podr llegar a
realizarse la principal:
si quid habeam, dem, si tuviera algo, te lo dara (=podra drtelo)
- Irreal: hay dos tipos de irreales:
- la de presente que va en pretrito imperfecto de subjuntivo e
indica una suposicin contraria a la realidad presente, es decir, la
oracin principal no se va a cumplir puesto que nunca lo har la
subordinada:
si quid haberem, darem, si tuviera algo (que en realidad no lo
tengo), lo dara (que en realidad no lo doy, puesto que no tengo nada)
- la de pasado que va en pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo
e indica una suposicin contraria a la realidad pasada, es decir, la
principal no se cumple puesto que nunca se realiza la subordinada:
si quid habuissem, dedissem, si hubiera tenido algo (que no lo
tena), lo habra dado (que no lo di, porque no lo he tenido nunca).
Concesivas: indican un obstculo para la realizacin de la oracin principal,
aunque no impiden que esta se cumpla. Las principales conjunciones son:
quamquam +ind.: aunque, a pesar de que, aun cuando
etsi, etiamsi, tametsi, si +ind. o subj.: aunque
quamvis +subj.: por mucho que, por ms que, aunque
licet +subj.: aunque
ut, cum +subj.: aunque
Ejemplos:
etsi scio, taceo tamen, aunque lo s, sin embargo me callo
etsi scivissem, tacuissem, aunque lo hubiera sabido, me habra callado
Consecutivas: indican una circunstancia que se produce como consecuencia
de lo expresado en la oracin principal. Las principales conjunciones son:
ut +subj.: de tal manera que
quin +subj.: que no (su principal es negativa o interrogativa retrica con
sentido negativo).
En la oracin principal suele aparecer un adverbio, un adjetivo o un
pronombre que anuncia la oracin consecutiva. Las principales correlaciones
son:
sic/ita... ut: de tal manera que, de forma que
adeo... ut: hasta el punto de que
tam... ut: tan... que
tantus-a-um... ut: tan grande que
talis-e... ut: tal que
is ea id... ut: tal que
Ejemplos:
Nemo tam stultus est quin haec videat, nadie es tan necio que no vea
esto.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
168
Quis tam stultus est quin haec videat?, quin es tan necio que no vea
esto?
Tali studio nostri pugnaverunt, ut eorum impetum hostes non ferrent, los
nuestros lucharon con tal empeo que los enemigos no pudieron soportar el
ataque de ellos
La consecutivas en latn llevan el verbo en subjuntivo; en castellano se
utiliza el indicativo si damos la consecuencia como un hecho real, y el
subjuntivo cuando expresamos la consecuencia como algo intencional o
querido, equivalente a una final:
tanta tempestas orta est, ut omnes pontes rumperentur, se origin una
tempestad tan grande que todos los puentes quedaron cortados (un hecho
real)
copias ita collocavit, ut quisque tutum receptum haberet, coloc las
tropas de tal manera que cada uno tuviera la retirada segura (hecho
intencional, equivalente a una final: las coloc as para que...).
Comparativas: la mayora responde a las preguntas cmo? o cunto?,
siendo equivalentes a adverbios o complementos circunstanciales de modo o
de cantidad. Las principales conjunciones son:
ut/ sicut/ velut +ind.: como, tal como, segn. El ut comparativo puede llevar
en la oracin principal un adverbio en correlacin (sic, ita =as):
Sic est, ut tibi dixi, es as como te lo he dicho
talis... qualis: tal... cual
tot... quot: tantos... cuantos
tantus... quantus: tan grande... como
tantum... quantum: tanto... cuanto
eo +comparativo... quo... +comparativo: tanto ms... cuanto ms:
Quo acrius pugnabatur, eo plures vulnerabantur, cuanto ms duramente
se luchaba, tanto ms eran heridos
Las oraciones que funcionan como segundo trmino de la comparacin
tambin son comparativas:
Plus dedit quam accepit, dio ms (de lo) que recibi
El verbo de las oraciones comparativas es el indicativo, salvo cuando se
trate de comparativas irreales, que utilizan el subjuntivo:
agere debes ut si id scires, debes actuar como si lo supieras
EJERCICIOS LXVIII 1
Aprende el siguiente vocabulario:
anima-ae, f.: alma, vida
carpo-is-ere carpsi carptum: coger
clamor-oris, m.: clamor, gritero
concurro-is-ere-curri-cursum: acudir
corriendo
confertus-a-um: amontonado, apiado
confligo-is-ere-flixi-flictum: luchar
corrumpo-is-ere-rupi-ruptum: corromper
desum-es-esse-fui: faltar
dispono-is-ere-posui-positum: disponer,
colocar
dum, conj. temp.: mientras que, hasta que;
cond.: con tal que
etiamsi, conj. conc.: aunque
etsi, conj. conc.: aunque
fidelis-e: fiel
fundo-is-ere fudi fusum: verter, esparcir,
derrotar
ideo, adv.: por esto
incedo-is-ere-cessi-cessum: avanzar
incredibilis-e: increble, fantstico
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
169
incurro-is-ere-curri-cursum: lanzarse
corriendo
meto-is-ere messui messum: segar,
cosechar, recolectar
nemo-inis, m. y f.: nadie
novitas-atis, f.: novedad
paulatim, adv.: poco a poco
perturbo-as-are-avi-atum: perturbar,
conmover
Petreius-i, m.: Petreyo
postquam, conj. Temp.: despus (de) que
praesidium-ii, n.: defensa, guarnicin
quia, conj. causal: puesto que, porque
reprehendo-is-ere-ndi-nsum: reprender
Saguntum-i, n. o Saguntus-i, f.: Sagunto
sementis-is, f.: simiente, sementera
supplicium-ii, n.: castigo
sustineo-es-ere-tinui-tentum: sostener,
contener
triumvir-i, m.: triunviro
vulnus-eris, n.: herida
EJERCICIOS LXVIII 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Postquam senatus in Catonis sententiam discessit, consul triumviros supplicia
parare iubet.- Ut sementem feceris, sic metes.- Praesidia disponit, quo facilius
iter prohibere possit.- Dux milites reprehendit, quod impetum hostium non
sustinuerant.- Dux milites reprehendit, quod impetum hostium non
sustinuissent.- Dum ea Romae geruntur, Catilina duas legiones conscripsit.-
Postquam Catilina vidit sese clausum, confligere statuit.- Ut vires desint, tamen
laudanda est omnium voluntas.- Ubi Petreius signum dat, cohortes paulatim
incedere iubet.- Postquam eo ventum est unde proelium committi posset,
maximo clamore concurrunt.- Catilina cum fusas copias seque cum paucis
relictum videt, in confertissimos hostes incurrit.- Si hoc dicis, erras.- Si hoc
dicas, erres.- Si hoc diceres, errares.- Si hoc dixisses, erravisses.- Etiamsi tacent,
satis dicunt.- Cum Caesar veniat, tamen hostes non fugient.- Carpe viam, donec
ad flumen venias.- Ut supra diximus, dux vulnus accepit.- Amicos fideles ideo
habes, quod amicus ipse fidus es.- Dum anima est, spes est.- Exspecto, dum
redeas.- Nemo est tam fortis, quin rei novitate perturbetur.- Nemo patriam quia
magna est amat, sed quia sua (est).- Dum ea Romani parant, iam Saguntum
summa vi oppugnabatur.-Fabula non numquam, etsi incredibilis sit, tamen
homines commovet.- Donec eris felix multos numerabis amicos.
LECCIN LXIX
RDENES NEGATIVAS
En latn las rdenes negativas se pueden poner de diversas formas:
Con el imperativo de nolo seguido de un infinitivo:
noli me tangere no me toques (lit. no quieras tocarme)
Con cave/ cavete ms presente de subjuntivo:
cave haec dicas no digas estas cosas (lit. gurdate de que
digas estas cosas, gurdate de decir estas cosas)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
170
Ne ms pretrito perfecto de subjuntivo:
ne hoc feceris no hagas esto
Con menos frecuencia se utiliza ne ms presente de subjuntivo o ms
imperativo:
ne facias, ne fac no hagas
EJERCICIO LXIX 1
Aprende el siguiente vocabulario:
amor,-oris, m.: amor
canities-ei, f.: canicie, pelo blanco, vejez
caveo-es-ere cavi cautum: guardarse de,
precaverse
diu, adv.: de da, largo tiempo
diutius, adv. comp. de diu.: por ms tiempo
iniustus-a-um: injusto
patior pateris pati passus sum: soportar,
sufrir
spectaculum-i, n.: espectculo
sperno-is-ere sprevi spretum: despreciar
EJERCICIO LXIX 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Nolite, cives, has iniurias diutius pati.- Ne dulces amores sperne.- Noli, o iudex,
iniusta facere.- Cave cum amicis tuis ad spectacula eas.- Ne haec scribe.- Nolite
mores maiorum contemnere.
LECCIN LXX
GERUNDIOS Y GERUNDIVOS
I. Gerundios:
a) Morfologa:
Se forma aadiendo a la raz de presente la caracterstica -nd y las
desinencias de la 2 declinacin en neutro singular; en la 3 y 4 conjugacin
entre la raz y la caracterstica -nd- encontramos la vocal de unin -e-; los
verbos de la 5 conjugacin forman el gerundio igual que los de la 4:
GERUNDIOS
1 conj. 2 conj. 3 conj. 4 conj. 5 conj. Traduccin
Acusativo
(CC fin.)
Ama-nd-um Mone-nd-um Leg-e-nd-um Audi-e-nd-um Capi-e-nd-um a/para +infinitivo
Genitivo
(CN)
Ama-nd-i Mone-nd-i Leg-e-nd-i Audi-e-nd-i Capi-e-nd-i de +infinitivo
Dativo
(CC fin.)
Ama-nd-o Mone-nd-o Leg-e-nd-o Audi-e-nd-o Capi-e-nd-o a/para +infinitivo
Ablativo
(CC)
Ama-nd-o Mone-nd-o Leg-e-nd-o Audi-e-nd-o Capi-e-nd-o
con/de/en/por +
infinitivo o gerundio
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
171
b) Sintaxis:
El gerundio es un sustantivo verbal activo, neutro singular, que sirve
para declinar el infinitivo. El infinitivo, en su uso nominal, desempea
fundamentalmente las funciones de sujeto y de CD, completando as las
funciones que faltan al gerundio, ya que este no puede ser sujeto por no tener
nominativo, ni CD porque, a pesar de que tiene acusativo, este casi siempre se
emplea con preposicin (con lo que su funcin ser la de CC). Por tanto, el
infinitivo y el gerundio juntos forman una declinacin completa; es decir:
Para la funcin de Se usa el
Nominativo Sujeto, Atributo Infinitivo
Acusativo CD Infinitivo
Acusativo CC Gerundio
Genitivo CN Gerundio
Dativo CC finalidad Gerundio
Ablativo CC Gerundio
Las principales funciones del gerundio en sus distintos casos son las
siguientes:
En acusativo, precedido de ad, es CC de finalidad.
Bos ad arandum natus est, el buey ha nacido para arar
En genitivo tiene la funcin de CN o de complemento de un adjetivo:
Ars amandi, el arte de amar
Cupidus legendi, deseoso de leer
A veces el genitivo puede llevar pospuestas las preposiciones causa o
gratia, con lo que todo el sintagma tendr la funcin de CC de finalidad:
Canis indagandi causa natus est, el perro ha nacido para
rastrear
En dativo tambin tiene la funcin de CC de finalidad:
Homo intellegendo natus est, el hombre ha nacido para
comprender
En ablativo sin preposicin tiene generalmente la funcin de CC de
modo:
Pugnando locum ceperunt, tomaron el lugar luchando
Tambin puede usarse con preposicin expresando diversas
circunstancias, segn la preposicin que lleve:
Peritus in dicendo, experto en el hablar
NOTA.- El gerundio, al ser una forma verbal activa, puede llevar CD si el verbo
es transitivo (Cupidus carmina legendi, deseoso de leer poemas ; tollendo
superstitionem non tollitur religio, suprimiendo la supersticin no se suprime
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
172
la religin). Pero esta construccin se limita al genitivo y al ablativo sin
preposicin; en los dems casos aparece la construccin con gerundivo.
II. Gerundivos:
a) Morfologa:
Se forman exactamente igual que los gerundios, pero con la salvedad de
que no solo pueden aparecer en neutro singular de la 2 declinacin: los
podemos encontrar en masculino (declinado por la 2 declinacin), en femenino
(declinado por la 1) y en neutro (declinado por la 2), y todos ellos en singular
y plural; se declinan, por tanto, como el adjetivo de tres terminaciones bonus-a-
um.
b) Sintaxis:
El gerundivo es un adjetivo verbal pasivo, que debe concordar con un
sustantivo en gnero, nmero y caso; por ello tiene que tener los tres gneros
(y no solo el neutro, como el gerundio) y los dos nmeros (y no solo el singular,
como el gerundio). Lleva las mismas preposiciones que el gerundio y se
traduce de la misma manera. La palabra con la que concuerda el gerundivo es
el sujeto de ese gerundivo, aunque debe traducirse como si fuera su
complemento directo. Ejemplos:
Cupidus sum videndae patriae, estoy deseoso de ver la patria
(videndae es gerundivo porque va en femenino y el gerundio solo poda
aparecer en neutro- y porque es un adjetivo que concuerda en gnero, nmero
y caso con patriae; el sintagma de gerundivo videndae patriae es un genitivo
dependiente del adjetivo cupidus, por tanto, ese sintagma se analizar como un
complemento del adjetivo; ahora bien, cuando analicemos cada una de las
palabras que componen ese sintagma tendremos que indicar que videndae es
el gerundivo y que patriae es su sujeto, a pesar de que, como se ha visto en la
traduccin, lo hemos traducido como si fuera el CD de videndae).
Urbi condendae locum delegerunt, eligieron un lugar para fundar la
ciudad (condendae es un gerundivo por ser un adjetivo concierta con urbi- y
por estar en femenino el gerundio solo tiene neutro-; el sintagma de gerundivo
urbi condendae, en dativo, se analiza como CC de finalidad de delegerunt; y si
analizamos cada una de las palabras que lo componen, tenemos que indicar
que urbi es el sujeto del gerundivo condendae).
Nec iam publicis agris possidendis contenti erant, y no estaban ya
contentos con poseer/ poseyendo los campos pblicos (possidendis es
gerundivo porque como adjetivo concuerda con publicis agris y porque es plural
el gerundio solo tena neutro singular-; el sintagma de gerundivo publicis
agris possidendis- es un CC de modo de contenti erant; publicis agris es el
sujeto de possidendis).
III. Paso de gerundio a gerundivo y viceversa:
a) Paso de gerundio a gerundivo:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
173
El gerundio para que pueda convertirse en gerundivo tiene que llevar CD
(de lo contrario la conversin no se puede realizar). El gerundio conserva
entonces el caso en el que est, pero toma el gnero y el nmero del CD, y
este conserva su gnero y nmero, pero toma el caso del gerundio. El resto de
palabras queda igual que estaba. Ejemplo:
Nostri tela iaciendo hostes a castris repulerunt, los nuestros rechazaron
del campamento a los enemigos arrojando proyectiles (iaciendo es un
gerundio en ablativo, pues no hay en la frase ningn otro ablativo singular con
el que pueda concordar para ser gerundivo-, y como lleva CD tela- podemos
pasarlo a gerundivo: el gerundio se queda en el caso en que est en ablativo-,
pero toma el gnero y el nmero de su CD tela es neutro plural, de telum teli-,
con lo que iaciendo tiene que ser puesto en ablativo plural neutro; y tela, su
CD, conserva el gnero y nmero que tiene, es decir, se queda en neutro
plural, pero tiene que tomar el caso de iaciendo, es decir, el ablativo; el
resultado final ser: nostri telis iaciendis hostes a castris repulerunt, y la
traduccin ser la misma de antes, puesto que el gerundivo tiene la misma
traduccin que el gerundio y la palabra con la que concuerda se traduce como
si fuera su CD: los nuestros rechazaron del campamento a los enemigos
arrojando proyectiles).
b) Paso de gerundivo a gerundio:
Este paso siempre es posible. El gerundivo se queda en el mismo caso
en que est, pero pasa a neutro singular, ya que vamos a convertirlo en
gerundio y este solo tiene neutro singular; la palabra con la que concuerda el
gerundivo conserva su propio gnero y nmero, pero tiene que pasar a
acusativo, ya que la condicin imprescindible para que un gerundio pudiera
convertirse en gerundivo era que llevara CD. Las dems palabras quedan igual
que estaban. Ejemplo:
Caesar agrorum incendendorum signum dedit, Csar dio la seal de
incendiar los campos (incendendorum es gerundivo porque est en masculino
plural y concuerda con agrorum; para pasarlo a gerundio, tenemos que
mantener incendendorum en el mismo caso en que est en genitivo-, pero
pasarlo a neutro singular, ya que el gerundio solo tiene neutro singular; y
agrorum tiene que quedarse en masculino plural, pero pasar a acusativo; la
frase queda, pues, as: Caesar agros incendendi signum dedit y la traduccin
es la misma de antes Csar dio la seal de incendiar los campos.
EJERCICIO LXX 1
Aprende el siguiente vocabulario:
caedo-is-ere cecidi caesum: golpear, matar
causa, prep. de gen.: por causa de, para
circumvenio-is-ire-veni-ventum: rodear
clamo-as-are-avi-atum: gritar, clamar
condo-is-ere condidi conditum: fundar,
levantar, erigir
divitiae-arum, f.: riqueza
eo is ire i(v)i itum: ir
gratia, prep. de gen.: por, para
imitor-aris-ari-atus sum: imitar
legatio-onis, f.: delegacin, embajada
obsideo-es-ere-sedi-sessum: sitiar
pabulor-aris-ari-atus sum: recoger forraje
quiesco-is-ere quievi quietum: descansar
quies-etis, f.: descanso
salio-is-ire salui saltum: saltar
tero-is-ere trivi tritum: rozar, gastar, pasar
theatrum-i, n.: teatro
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
174
EJERCICIO LXX 2
Declina los gerundios de los siguientes verbos
cognosco salio interficio retineo confirmo
EJERCICIO LXX 3
Cambia de nmero los siguientes gerundivos:
clamandorum imitandae expellenda obsidendos exponendam
EJERCICIO LXX 4
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Carthaginienses ad petendam pacem legatos miserunt.- Nostri tela iaciendo
hostes a castris repulerunt.- Locum idoneum ad theatrum condendum delegit.-
Circumventi milites hostes caedendo sibi iter fecerunt.- Num imperatoris
delectandi causa haec opera scripsisti?- Milites pabulandi gratia e castris
exierant.- Homo spe divitias consequendi Romam ire constituit.- Imperator
proelii committendi signum eis dedit.- Dum Romani tempus terunt legationes
mittendo, Hannibal milites paucorum dierum quietem dedit.- Senectus mihi
quiescendi tempus esse videtur.
EJERCICIO LXX 5
Pasa a gerundio o a gerundivo las frases del ejercicio anterior. Si alguna no se
puede transformar, indica la razn.
LECCIN LXXI
EL SUPINO
Es un sustantivo verbal. Existen dos tipos de supino:
a) Supino en um: tambin llamado supino 1, es un acusativo de direccin
que se usa como complemento de verbos de movimiento (y tambin del verbo
dare); se traduce por a/ para +infinitivo. Ejemplos:
Eo lusum, voy a jugar (lusum es el supino 1 de ludo, depende de eo,
verbo de movimiento; funciona como CC de finalidad).
Milites pabulatum processerant, los soldados se haban adelantado
para recoger forraje (pabulatum es el supino de pabulor, recoger forraje).
Legati ad Caesarem gratulatum convenerant, los legados haban
venido hasta Csar para felicitarlo.
b) Supino en u: tambin llamado supino 2, es un dativo o ablativo de
relacin, depende siempre de nombres como fas/ nefas o de adjetivos como
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
175
facilis, mirabilis, incredibilis, horribilis, iucundus, utilis, dignus, turpis, suavis,
etc.; se traduce por de +infinitivo cuando depende de adjetivos, y por un
infinitivo sin preposicin cuando depende de fas/ nefas. Ejemplos:
Nefas est dictu, no est permitido decir
Perfacile est factu, es facilsimo de hacer
Horribile visu est, es horrible de ver
EJERCICIO LXXI 1
Aprende el siguiente vocabulario:
pecco-as-are-avi-atum: cometer una falta,
pecar, equivocarse
specto-as-are-avi-atum: ver, contemplar
uter utra utrum: cul (entre dos)
EJERCICIO LXXI 2
Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes frases:
Consul haec facta nuntiatum legatos Romam misit.- Puer iit lusum.- Venimus
Romam ludos spectatum.- Dictu difficile est, uter horum peccaverit.- Postero
die Caesar e castris copias suas pabulatum eduxit.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
176
APNDICE I
FBULAS ADAPTADAS
1. Ddalo e caro
Iam fabulam de Daedalo et Icaro legistis. Daedalus arte sua e carcere regis Minois
(Minos) se et Icarum filium suum, quem secum habebat, liberavit; cerae enim alas sibi
et filio fabricaverat. Filius autem incaute altius (demasiado alto) advolavit et in mare
cecidit.
2. Leonis pars
Societas cum potenti numquam fidelis est; haec fabula mea dicta confirmat.
Vacca et capella et patiens ovis socii fuerunt cum leone in venatione. Postquam cervum
vasti corporis ceperant, quattuor partes fecerunt. Tunc ita leo dixit: Ego primam
capiam, quia rex sum; secundam mihi dabitis, quia sociorum unus sum; tertiam
habebo, quia plus valeo; quis quartam cupit? Malum accipiet. Sic potens leo totam
praedam cepit.
3. Lupus et agnus
Ad rivum eundem lupus et agnus venerant. Lupus superior loco erat, sed tamen
clamavit: Cur mihi aquam turbavisti? Respondit agnus: Quomodo potui (he
podido) id quod dicis facere, lupe? A te aqua ad me currit. Veritatis vis lupum vicit,
qui tamen iterum clamavit: Ante hos sex menses contumeliam dixisti mihi. Tum
vivus nondum eram. Pater tuus contumeliam mihi dixit. Ac statim miserum agnum
necavit.
Hanc fabulam in eos homines scripsi, qui iniuria innocentes opprimunt.
4. Canis qui praedam amisit
Saepe sua amittit is qui aliena cupit.
Canis quidam per flumen natabat et in ore carnem portabat. Tum in aqua simulacrum
suum vidit. Statim cogitavit: Alius canis est, qui aliam praedam portat; eam capiam:
sic duas praedas habebo. Os aperuit et cibum dimisit quem tenebat, sed eum quem
petebat rapere non potuit (pudo).
5. Corvus et vulpes
Qui laudibus nimis delectantur, poenas saepe dant (sufren).
Corvus caseum de fenestra rapuit et summa in arbore cum praeda consedit. Vulpes,
quae eum viderat, haec blanda verba sub arbore pronuntiavit: Quam pulchras pennas
habes, corve! Quantum decus et corpore et vultu! Si vocem haberes, avium prima
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
177
esses. Ille, stultus, cupiens vocem ostendere, os aperuit emisitque caseum, quem
dolosa vulpes celeriter rapuit.
6. Vulpes et uvae
Vulpes fame coacta altae vinnae uvas attingere conabatur saliens summis viribus.
Quoniam eas adsequi non potuit, discedens dixit: Nondum maturae sunt; non mihi
placent. Qui verbis contemnunt ea quae consequi non possunt, hanc fabulam sibi
adscribere debebunt.
TEXTOS ADAPTADOS DE EUTROPIO (Breviarium ab Urbe condita)
1. Rmulo, fundador de Roma
{1} Romanum imperium a Romulo exordium habet, qui Reae Silviae, Vestalis virginis,
et Martis filius cum Remo fratre uno partu editus est. {2} Is cum inter pastores
latrocinaretur, decem et octo annos natus urbem exiguam in Palatino monte constituit,
a. d. XI Kal. Maias, Olympiadis sextae anno tertio, post Troiae excidium anno
trecentesimo nonagesimo quarto (I, 1).
2. Labor de Rmulo tras la fundacin de Roma (1, 2, 1-3)
{1} Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. Multitudinem
finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit, quorum consilio omnia
ageret, quos senatores nominavit propter senectutem. {2} Tum, cum uxores ipse et
populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae
nationes atque earum virgines rapuit.
Commotis bellis propter raptarum iniuriam Caeninenses vicit, Antemnates,
Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes. Haec omnia oppida urbem cingunt. Et cum
orta subito tempestate non comparuisset, anno regni tricesimo septimo ad deos
transisse creditus est et consecratus. {3} Deinde Romae per quinos dies senatores
imperaverunt et his regnantibus annus unus completus est.
3. Numa Pompilio
{1} Postea Numa Pompilius rex creatus est, qui bellum quidem nullum gessit, sed non
minus civitati quam Romulus profuit. Nam et leges Romanis moresque constituit, qui
consuetudine proeliorum iam latrones ac semibarbari putabantur, et annum descripsit
in decem menses et infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit
quadragesimo et tertio imperii anno (I, 3).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
178
4. Tulo Hostilio
{1} Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit, qui ab urbe Roma
duodecimo miliario sunt, Veientes et Fidenates, quorum alii sexto miliario absunt ab
urbe Roma, alii octavo decimo, bello superavit, urbem ampliavit adiecto Caelio monte.
Cum triginta et duos annos regnavisset, fulmine ictus cum domo sua arsit (I, 4).
5. Anco Marcio
{1} Post hunc Ancus Marcius, Numae ex filia nepos, suscepit imperium. Contra Latinos
dimicavit, Aventinum montem civitati adiecit et Ianiculum, apud ostium Tiberis
civitatem apud mare sexto decimo miliario ab urbe Roma condidit. Vicesimo et quarto
anno imperii morbo periit (I, 5).
6. Tarquinio Prisco
{1} Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Hic numerum senatorum duplicavit,
circum Romae aedificavit, ludos Romanos instituit, qui ad nostram memoriam
permanent. Vicit idem etiam Sabinos et non parum agrorum sublatum isdem urbis
Romae territorio iunxit, primusque triumphans urbem intravit. Muros fecit et cloacas,
Capitolium inchoavit. Tricesimo octavo imperii anno per Anci filios occisus est, regis
eius, cui ipse successerat (I, 6).
7. Servio Tulio
{1} Post hunc Servius Tullius suscepit imperium, genitus ex nobili femina, captiva
tamen et ancilla. Hic quoque Sabinos subegit, montes tres, Quirinalem, Viminalem,
Esquilinum, urbi adiunxit, fossas circum murum duxit. Primus omnium censum
ordinavit, qui adhuc per orbem terrarum incognitus erat. Sub eo Roma omnibus in
censum delatis habuit capita LXXXIII milia civium Romanorum cum his, qui in agris
erant. Occisus est scelere generi sui Tarquinii Superbi, filii eius regis, cui ipse
successerat, et filiae, quam Tarquinius habebat uxorem (I, 7).
8. Tarquinio el Soberbio
{1} L. Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Volscos, quae gens non
longe ab urbe est, vicit, Suessam Pometiam subegit, cum Tuscis pacem fecit et templum
Iovi in Capitolio aedificavit. Postea Ardeam oppugnans, in octavo decimo miliario ab
urbe Roma positam, imperium perdidit. {2} Nam cum filius eius, Tarquinius iunior,
nobilissimam et pudicissimam feminam Lucretiam, Collatini uxorem, stupravisset
eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset, (ea) in omnium conspectu se
occidit. Propter quam causam Brutus, parens etiam ipse Tarquini, populum concitavit
et Tarquinio ademit imperium. {3} Mox exercitus, qui civitatem Ardeam cum ipso rege
oppugnabat, quoque eum reliquit; veniensque ad urbem rex portis clausis exclusus est,
cumque annos quattuor et viginti imperavisset cum uxore et liberis suis fugit. Ita
Romae regnatum est per septem reges annis ducentis quadraginta tribus (I, 8).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
179
9. Lucha de Fabio y Virginio contra los veyentes. Muerte de su familia
{1} C. Fabio et L. Virginio consulibus, trecenti nobiles homines, qui ex Fabia familia
erant, contra Veientes bellum soli susceperunt, promittentes senatui et populo per se
omne certamen implendum esse. {2} Itaque profecti, omnes nobiles et qui singuli
magnorum exercituum duces esse deberent, in proelio conciderunt. {3} Unus omnino
superfuit ex tanta familia, qui propter aetatem puerilem duci non potuerat ad pugnam
(1, 16, 1-3)
10. El mdico de Pirro se ofrece a envenenarlo; Fabricio lo enva preso ante Pirro
Tum, cum vicina castra ipse (Fabricius) et rex haberent, medicus Pyrri nocte ad eum
venit, promittens veneno se Pyrrum occisurum esse, si sibi aliquid polliceretur. Quem
Fabricius vinctum reduci iussit ad dominum Pyrroque dici ea quae contra caput eius
medicus spoponderat (2, 14, 1).
TEXTOS ADAPTADOS DE CSAR (Commentarii de Bello Gallico)
1. Pueblos de la Galia
(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam
Aquitani, tertiam Galli. (2) Hi omnes lingua, institutis et legibus inter se differunt.
Gallos ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum
omnium fortissimi sunt Belgae, quia proximi sunt Germanis, qui trans Rhenum
incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt (1, 1, 1-3).
2. Ariovisto y Csar se disponen a parlamentar
(1) Planities erat magna et in ea tumulus satis grandis. Hic locus aequum fere spatium
a castris utriusque, Ariovisti et Caesaris, aberat. (2) In eum locum, ut erat dictum, ad
conloquium venerunt. Legionem Caesar, quam equis devexerat, passibus ducentis ab
eo tumulo constituit; item equites Ariovisti pari intervallo constiterunt (1, 43, 1-2).
3. Las tropas de Ariovisto acosan a los romanos mientras Csar est parlamentando
(1) Dum haec in conloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites Ariovisti propius
tumulum accedere et ad nostros adequitare, lapides telaque in nostros conicere. (2)
Caesar loquendi finem fecit seque ad suos recepit suisque imperavit ne quod omnino
telum in hostes reicerent (1, 46, 1-2).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
180
4. Enfrentamiento entre Csar y Ariovisto
(1) Proximo die Caesar ex castris utrisque copias suas eduxit paulumque a maioribus
castris progressus aciem instruxit hostibusque pugnandi potestatem fecit. (2) Ubi ne
tum quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. Tum
demum Ariovistus partem suarum copiarum, quae castra minora oppugnaret, misit.
Acriter utrimque usque ad vesperum pugnatum est. (3) Solis occasu suas copias
Ariovistus, multis vulneribus inlatis et acceptis, in castra reduxit (1, 50, 1-3).
5. Descripcin de un combate
(1) Caesar singulis legionibus legatum et quaestorem praefecit; (2) ipse a dextro cornu,
quod hostium pars minime firma erat, proelium commisit. (3) Ita nostri acriter in
hostes, signo dato, impetum fecerunt, itaque hostes repente celeriterque procurrerunt,
ut spatium pila in hostes coniciendi causa non daretur. (4) Relictis pilis, comminus
gladiis pugnatum est. At Germani, celeriter sua ex consuetudine phalange facta,
impetus gladiorum exceperunt (1, 52, 1-4).
6. Decisiones de Csar
(1) Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi, qui ad ripas Rheni venerant, domum
reverti coeperunt. Quos ubi illi, qui proximi Rheno incolunt, perterritos senserunt,
insecuti magnum ex his numerum occiderunt. (2) Caesar, una aestate duobus maximis
bellis confectis, in hiberna in Sequanos exercitum deduxit. (3) Hibernis Labienum
praeposuit, ipse in Citeriorem Galliam ad conventus agendos profectus est (1, 54)
Quos: falso relativo
7. Conspiracin de los belgas
(1) Cum esset Caesar in Citeriore Gallia, ita uti supra demonstravimus, crebri ad eum
rumores adferebantur, litterisque item Labieni certior fiebat omnes Belgas, quam
tertiam esse Galliae partem dixeramus, contra populum Romanum coniurare
obsidesque inter se dare. (2) Coniurandi multae erant causae (2, 1, 1-2).
8. Csar se dirige a la ciudad de Novioduno, pero, no pudiendo tomarla porque est
bien fortificada, decide iniciar el asedio
(1) Postridie eius diei Caesar in fines Suessionum, qui proximi Remis erant, exercitum
duxit et, magno itinere confecto, ad oppidum Noviodunum contendit. (2) Id ex itinere
oppugnare conatus, quod vacuum ab defensoribus esse audiebat, propter latitudinem
fossae murique altitudinem, paucis defendentibus, expugnare non potuit et, (3) castris
munitis, vineas agere quaeque ad oppugnandum usui erant comparare coepit (2, 11-3).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
181
9. Los suesiones se entregan a Csar y los nios y mujeres de los belovacos piden la
paz
(1) Caesar obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius Galbae regis duobus filiis
armisque omnibus ex oppido traditis in deditionem Suessiones accepit exercitumque in
Bellovacos ducit (3) Item, cum ad oppidum accessisset castraque ibi poneret, pueri
mulieresque ex muro passis manibus suo more pacem ab Romanis petiverunt (2, 13, 1
y 3).
10. Los nervios, atrebates y viromanduos esperan junto al ro Sambra la llegada de
los romanos
(1) Cum per eorum fines triduo iter fecisset, ex captivis Sabim flumen a castris suis non
amplius milibus passuum X abesse et (2) trans id flumen omnes Nervios consedisse
adventumque ibi Romanorum exspectare una cum Atrebatibus et Viromanduis,
finitimis suis cognoscebat (3) - nam his utrisque persuaserant, ut eandem belli
fortunam experirentur (2, 16, 1-3).
11. Craso informa a Csar
(1) (Caesar) eodem tempore a P. Crasso, quem cum legione una miserat ad Venetos,
Unellos, Osismos, Coriosolitas, Essuvios, Aulercos, Redones, quae sunt maritimae
civitates Oceanumque attingunt, certior factus est omnes eas civitates in dicionem
potestatemque populi Romani redactas esse (2, 34, 1).
12. rdenes de Csar
(1) Quibus de rebus Caesar a Crasso certior factus, quod ipse aberat longius, naves
interim longas aedificari in flumine Ligeri quod influit in Oceanum, remiges ex
provincia institui, nautas gubernatoresque comparari iubet. (2) His rebus celeriter
administratis, ipse, cum primum per anni tempus potuit, ad exercitum contendit (3, 9,
1-2).
13. Encargos de Csar a sus lugartenientes Labieno, Craso, Titurio y Bruto (3, 11, 1-5)
(1) Itaque T. Labienum legatum in Treveros, qui proximi flumini Rheno sunt, cum
equitatu mittit. (2) huic mandat, ut Remos reliquosque Belgas adeat Germanosque, qui
auxilio a Gallis arcessiti esse dicebantur, si per vim navibus flumen transire conentur,
prohibeat.
(3) P. Crassum cum cohortibus legionariis duodecim et magno numero equitatus in
Aquitaniam proficisci iubet, ne ex his nationibus auxilia in Galliam mittantur ac tantae
nationes coniungantur. (4) Q. Titurium Sabinum legatum cum legionibus tribus in
Unellos, Coriosolitas Lexoviosque mittit, ut eam manum distineat.
(5) D. Brutum adulescentem classi Gallicisque navibus, quas ex Pictonibus et Santonis
reliquisque pacatis regionibus convenire iusserat, praeficit et, cum primum posset, in
Venetos proficisci iubet. ipse eo pedestribus copiis contendit.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
182
14. Llegada de embajadores germanos
(1) Re frumentaria comparata equitibusque delectis, iter in ea loca facere coepit, quibus
in locis esse Germanos audiebat. (2) a quibus cum paucorum dierum iter abesset, legati
ab his venerunt (4, 7, 1-2).
15. Llegada de los soldados al campamento, sin sufrir bajas
Milites inter se cohortati, duce C. Trebonio, equite Romano, qui iis erat praepositus, per
medios hostes perrumpunt incolumesque ad unum omnes in castra perveniunt (6, 40,
4).
16. Regreso de Csar a la Galia Transalpina
(1) His rebus in Italia Caesari nuntiatis, cum iam ille urbanas res virtute Cn. Pompei
commodiorem in statum pervenisse intellegeret, in Transalpinam Galliam profectus
est. (7, 6, 1).
17. Partida de Csar a Pars y actuacin de los enemigos
(4) Navibus circiter quinquaginta deprehensis atque in eas militibus iniectis et rei
novitate oppidanis perterritis, quorum magna pars ad bellum evocata erat, sine
contentione oppido potitur. (5) Refecto ponte, quem superioribus diebus hostes
resciderant, exercitum traducit et ad Luteciam iter facere coepit. (6) Hostes, re cognita
ab iis, qui Metlosedo fugerant, Luteciam incendi pontesque eius oppidi rescindi iubent;
ipsi in ripa Sequanae contra Labieni castra considunt (7, 58, 4-6).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
183
APNDICE II
HISTORIA DE ROMA
La Historia de Roma se extiende desde la fundacin de la ciudad, en el 753 a.C.,
hasta la desaparicin del Imperio Romano de Occidente, 13 siglos ms tarde, siglo V
d.C.
Se distinguen 3 grandes etapas, atendiendo a la evolucin de su rgimen poltico:
A) Etapa de la Monarqua: desde la fundacin de Roma, en 753 a. C., hasta la
expulsin del ltimo de los reyes, en el 509 a.C.
B) Etapa de la Repblica: desde el 509 a.C. hasta el 27 a.C., momento en el que
sube al poder Octavio Augusto.
C) Etapa del Imperio: desde el 27 a.C. hasta el 476 de nuestra era, cuando es
depuesto el ltimo emperador romano (Rmulo Augusto).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
184
A) LA MONARQUA
Desde el 21 de abril del 753 a. C., fecha en la que Rmulo, segn la tradicin,
funda la ciudad de Roma, se suceden una serie de reyes de origen romano y sabino,
alternativamente, y luego etruscos (Rmulo, Numa Pompilio, Tulo Hostilio, Anco
Marcio, Tarquinio Prisco, Servio Tulio y Tarquinio el Soberbio). Durante este periodo
el rex, de carcter electivo, tena poder total en materia poltica, militar y religiosa, pero
no era absolutista, pues estaba asesorado por el senado y loscomicios curiados.
ConRmulo, adems de fundar la ciudad, aparecenlos patricios (grupo selecto
de 100 varones). Como no tenan mujeres, raptan a las de sus vecinos los sabinos, lo que
provoca un enfrentamiento entre ambos pueblos que se soluciona con su fusin, de tal
manera que su sucesor, Numa Pompilio, es de procedencia sabina.
Numa, de carcter pacfico, cre el colegio de los pontfices, levant un templo
a Jano, promovi la ley y el orden e inculc a la poblacin un sentimiento religioso y
tico.
ConTulo Hostilio se producen episodios blicos, como la destruccin de Alba
Longa, de Veyes y Fidenas (estas dos ltimas en Etruria)
Anco Marcio, ms moderado, abre la ciudad a otras etnias, manda construir el
primer puente y funda Ostia, el puerto cercano a Roma.
Tarquinio Prisco, llamado el Antiguo, embelleci y moderniz la ciudad, hizo
edificar el Circo Mximo y organiz un sistema de alcantarillado, la Cloaca Mxima.
Tambin se le atribuye el aumento a 200 del nmero de senadores. Fue asesinado en el
578 a.C.
Servio Tulio, de origen incierto, hizo la primera reforma constitucional al
dividir a la poblacin en cuatro sectores territoriales, organiz el ejrcito en centurias y
formaliz un censo de la poblacin, basado en sus bienes y patrimonio, que distingua
hasta cinco clases sociales, lo que fue fundamental para regular los derechos y deberes
de los ciudadanos. Delimit la ciudad con una muralla que rodeaba las siete colinas
(Aventino, Platino, Esquilino, Celio, Capitolio, Viminal y Quirinal).
Su sucesor y ltimo rey, Tarquinio el Soberbio, opt por gobernar a espaldas
del senado, de manera desptica, lo que le hizo granjearse la antipata del pueblo.
Aprovechando una ausencia, Lucio J unio Bruto encabeza una rebelin que le obliga a
exiliarse para siempre.
B) LA REPBLICA
Los cuatro siglos que dura esta etapa estn marcados por dos constantes: las
permanentes luchas polticas y las continuas guerras de conquista y expansin.
Despus de la cada del ltimo rey, y la monarqua con l, Roma intenta solucionar los
conflictos internos. Se estructura la sociedad y se organiza la carrera poltica. Los
conflictos entre patricios y plebeyos
35
terminan con la creacin de una serie de
magistraturas o cargos pblicos.
El rey es sustituido por dos cnsules; se crea el colegio de los decemviri (diez
personas relevantes), que se encargan de redactar laLey de las Doce Tablas en el 450
a.C., lo que hoy se llamara una Constitucin (que daba una cierta igualdad civil entre
patricios y plebeyos). As mismo se crean los tribunos de la plebe y los ediles y, ms
tarde, lostribunos militares y loscensores.
Tras haber extendido su dominio por la zona del Tber, Roma empieza a avanzar
fuera de sus fronteras.
35
Los plebeyos (deplebs, plebe) son la gente del pueblo, frente a los patricios (depatres), los
aristcratas.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
185
Derrota a sus vecinos peninsulares, volscos, sabinos y etruscos a lo largo del
siglo V. Los romanos son vencidos por los galos (Alia, 390 a.C.) y despus se enfrentan
y vencen a los samnitas, con lo que Roma comienza a extender su poder hacia el sur,
entrando en conflicto con los territorios griegos del sur de Italia, en concreto con Pirro,
rey del Epiro (territorio al noroeste de Grecia frente a Tarento). Alcanza la victoria con
la ayuda de los tarentinos y en el 272 a.C. los romanos son dueos de Italia.
Comienza ahora una relacin entre Roma y Grecia. Esta influir sobre aquella en
variados aspectos: economa, comercio, etc.
La expansin romana se va a ver ensombrecida por la amenaza del pueblo
cartagins, que tiene las mismas aspiraciones expansionistas. Los romanos toman
Mesina, ciudad siciliana y empieza un largo conflicto con los cartagineses, que ya
ocupaban parte de la isla, desarrollado en tres etapas, las tresguerras pnicas (264-146
a.C.):
-La primera guerra pnica comienza con triunfos romanos, desembarco en
frica y victoria final en las islas gades, junto a Sicilia (241 a.C.)
-Lasegunda guerra pnica arranca en el 218 a. C. y tiene como protagonista a
Anbal, general cartagins, que a punto estuvo de arruinar a Roma.
El incumplimiento del llamado Tratado del Ebro, que pona en este ro el lmite a
la expansin cartaginesa en Hispania, fue el detonante para la segunda guerra. Los
romanos perdieron varias e importantes batallas en Italia (Tesino, Trebia, Trasimeno y
Cannas), pero Anbal, que en Capua espera refuerzos, pierde el tiempo oportuno. Es
atacado y vencido por el general Publio Cornelio Escipin, que lleva la batalla hasta
Cartago. Esta solicita la ayuda de Anbal, pero sus fuerzas ya no consiguen vencer a los
romanos en Zama (201 a. C.).
Cartago queda sometida a Roma a la que debe pagar tributos anuales, al mismo
tiempo que Roma haba retomado las posiciones perdidas de Sicilia e Hispania y pasa a
ser la duea del Mediterrneo occidental, poniendo ahora su mirada en el oriental.
-La tercera guerra pnica se produce cuando Roma se anexiona Grecia,
Macedonia y el norte de frica, en el 146 a.C.; Cartago intenta de nuevo un
levantamiento, pero es aniquilada y arrasada por completo en el mismo ao. Ahora s
que los romanos pueden llamar al MediterrneoMare Nostrum.
Pero mientras se produce esa espectacular expansin externa de Roma la
situacin interna es inestable y peligrosa, roto el equilibrio social logrado. Los
campesinos se quejan de los precios, los senadores usurpan las tierras confiscadas a los
vencidos, los caballeros se enriquecen rpidamente. El proletariado se ve obligado a
emigrar a las ciudades y la clase dirigente vive en una opulencia insultante.
En este panorama aparecen los hermanos Graco, Tiberio y Cayo, que van a
llevar a cabo una serie de esfuerzos para mejorar la situacin: una especie de ley
agraria, por la que se distribuye el suelo (ager publicus) entre los pobres y una ley
frumentaria para distribuir el trigo entre el pueblo. Se completa su trabajo con otra
disposicin mediante la cual los senadores eran sustituidos por los caballeros (equites)
en los tribunales. Estas reformas les costaron la vida y fueron asesinados en el 133 y
121 a.C., respectivamente.
Los asesinatos de los hermanos Graco son los primeros de una larga serie que
termin con el de Julio Csar, y una sucesin de guerras civiles.
Entre los siglos II y I a. C. dos rivales polticos entran en escena: Mario y Sila.
Lderes de facciones opuestas, Mario lidera las fuerzas populistas y Sila las
conservadoras y aristocrticas (optimates).En el enfrentamiento vence Sila que se
autoproclama dictador, pero es obligado a abdicar en el 79 a.C., muriendo un ao
despus.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
186
Otros dos personajes aparecen a continuacin, Pompeyo yCsar, estos deciden
aliarse y establecer una nueva frmula, el trunvirato, un poder compartido y
equilibrado para restaurar el orden, para lo que se unen a Craso, que aportaba los
recursos econmicos y la moderacin.
El triunvirato funcion, pero por poco tiempo. Craso fallece pronto y Pompeyo y
Csar, incapaces de gobernar juntos, se enfrentan y gana Csar en Farsalia.
Una vez solo, Csar toma una serie de decisiones importantes: distribucin de
tierras, reparto de trigo, fundacin de colonias y, sobre todo, tiene en cuenta a los
habitantes de las provincias.
Csar acumula, cada vez, ms poder personal, El Senado empieza a temer que se
convierta en un nuevo monarca y decide su eliminacin, hecho que ocurre en los idus de
marzo del 44 a.C.
Tras la muerte de Csar, toma el poder Octavio Augusto, que al principio se une
a Lpido y Marco Antonio, en un segundo triunvirato. De nuevo el experimento
fracasa y surge el enfrentamiento entre los tres.
Octavio aparta del triunvirato a Lpido, dndole poderes religiosos, y declara la
guerra a Marco Antonio, que est ms pendiente de Cleopatra en Egipto que de sus
legiones. Marco Antonio fue derrotado en Accio en el 31 a. C.
Entre los aos 31 y 27 a. C. Octavio es investido por el Senado con los ttulos de
Augustus y Princeps, afianza sus posiciones y asienta las bases para lo que va a ser la
prxima etapa de la historia de Roma: el Imperio.
C) EL IMPERIO
Esta etapa, que dura 5 siglos, se subdivide en dos perodos, uno de gloria (siglos
I y II d.C.) y otro de decadencia y descomposicin (siglos III-V), conocidos como
Principado yDominado, respectivamente.
a) El Principado (31 a. C. 235/ 284 d. C.):
El comienzo de este periodo est fechado el ao 31 a.C., tras la batalla de Accio,
que puso fin a la crisis de la Repblica. El Principado se caracteriza por la supervivencia
de las instituciones republicanas, en conjunto, junto a un poder centralizado, producto
de la creacin de una nueva figura, el prncipe (princeps, de donde procede el nombre
de este perodo); Octavio Augusto fue el primero en recibir el ttulo deprinceps.
Octavio Augusto comienza su mandato preocupndose del control y gobierno
del estado y las provincias, y despus pasa a pacificar conflictos y tensiones, lo que se
conoce como Pax augusta. Contina con una tarea de embellecimiento de Roma y
expansin de la cultura romana. El latn se fue extendiendo fuera de Roma y sirve de
elemento de unin entre los distintos componentes del Imperio. Pero tambin Roma va
asimilando elementos de las culturas y lenguas de las tierras que conquistaba. Sin
embargo, no todo fue bien en el Imperio. El mayor problema fue solucionar la cuestin
sucesoria.
Durante los dos primeros siglos gobiernan tres dinastas:
1. Dinasta J ulio-Claudia (27 a.C.-68 d.C.): Augusto, Tiberio, Calgula, Claudio
y Nern.
De Augusto ya hemos hablado. Tiberio conquista Germania; Calgula, que
gobierna en los lmites de la locura y el desenfreno, fue asesinado. Claudio, to del
anterior, anexion Britania y Tracia, muriendo a manos de su esposa, quien tena la
intencin de que el poder pasara a su hijoNern.
El ltimo representante de esta dinasta empez su mandato acertadamente, se
rode de buenos consejeros, como Sneca, pero pronto se convirti en un dspota, que
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
187
manda asesinar a su madre y a su esposa entre otros. Roma es incendiada bajo su
mandato, no se sabe si por orden suya o no, aunque l se lo achac a los cristianos.
2. Dinasta Flavia (69-98 d.C.). Vespasiano, Tito y Domiciano.
Tras el gobierno de tres emperadores en un solo ao, Galba, Otn yVitelio, se
instaura la dinasta Flavia. El gran mrito deVespasiano fue cambiar la conducta de los
emperadores y conectar con los sbditos, en 10 aos logr dialogar con el pueblo y el
Senado.
Su hijoTito consigue la victoria en Palestina y la destruccin de Jerusaln.
Domiciano, hermano del anterior, prosigue la conquista de Britania, pero rompe
las relaciones con el Senado y muere asesinado.
3. Dinasta de los Antoninos (98-192 d.C.): Trajano, Adriano, Antonino Po,
Marco Aurelio y Cmodo.
El Senado toma las riendas y nombra emperador a uno de sus miembros, Nerva.
Durante dos aos devuelve la importancia al Senado y da un importante empuje a las
libertades pblicas. Nerva, que tiene 70 aos, se centra en buscar un sucesor que
garantice la continuidad del Imperio y lo encuentra en Itlica, fuera de Roma por
primera vez, inaugurndose la nueva dinasta conTrajano.
Trajano conquista las regiones cercanas al Rin y al Danubio, y la Dacia. En una
expansin desconocida hasta entonces llega a Armenia, Mesopotamia y Siria, todo ello
sin desatender los asuntos internos, las provincias, las relaciones con el Senado y el
dilogo con el pueblo.
Adriano concentra su trabajo en organizar la administracin del Estado de
manera eficaz, construye una muralla en Britania, para asegurar los lmites en esta zona
y mejorar las condiciones de los esclavos.
Antonino Po, sin aportaciones especiales, vivi una etapa de paz y bienestar
generalizados.
Marco Aurelio empieza a sufrir el deterioro del Imperio, cuando los germanos
comienzan a levantarse frente al mandato de Roma.
Cmodo, hijo del anterior, se desentendi de los asuntos pblicos y lleg a
creerse una reencarnacin de Hrcules. Muri asesinado en el 192.
El Imperio, que al principio del II se extenda desde Egipto hasta Britania y
desde el Caspio hasta Hispania, y a pesar de que Roma haba concedido la ciudadana a
todos los ciudadanos libres, empieza a partir del siglo III un declive imparable,
comenzando por Oriente, donde las legiones destacadas en Iliria proclaman emperador a
Septimio Severo, comenzando as una nueva dinasta, la de los Severos.
4. Dinasta de los Severos: Septimio Severo, Caracalla, Heliogbalo y Alejandro
Severo.
Septimio Severo intenta asegurar la continuidad del Imperio y la situacin
mejora.
Su hijo Aurelio Antonino, apodado Caracalla, comienza su mandato
embelleciendo la ciudad y extendiendo la ciudadana en el 212 a todos los ciudadanos
libres del Imperio, pero muere asesinado en el 217.
Heliogbalo, hijo bastardo del anterior, gobierna durante 4 aos, sin que la
situacin mejore.
Alejandro Severo, ltimo de esta dinasta, se ocupa un poco ms del Estado,
pero tambin muere asesinado en el 235.
5) Anarqua y emperadores ilirios:
La muerte de Alejandro Severo, que para algunos marca de forma convencional
el fin del Principado, fue seguida de un largo periodo de anarqua y confusin (235 a
284): de los 12 emperadores que gobernaron en los 33 aos siguientes, casi todos
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
188
murieron violentamente, por lo general a manos del ejrcito, quien tambin los haba
entronizado. El caos reinante es aprovechado por los pueblos vecinos al Imperio, que
quieren recobrar su independencia.
Los emperadores ilirios, nativos de Dalmacia, lograron que se desarrollara un
perodo breve de paz y prosperidad. Esta nueva dinasta incluy a Claudio II el
Gtico, que rechaz a los godos, y aAureliano, quien entre el 270 y el 275 derrot a
los godos, germanos y a la reina de Palmira, Septimia Zenobia, la cual haba ocupado
Egipto y Asia Menor, restaurando la unidad del Imperio durante algn tiempo. A
Aureliano le siguieron una serie de emperadores relativamente insignificantes hasta el
ascenso al trono en el ao 284 de Diocleciano. Esta fecha es sealada por otros
historiadores como el final del Principado.
b) El Dominado (284 - 476):
Contina la presin del exterior (pueblos germanos o brbaros, en particular en
la frontera oriental del Imperio) y la agitacin interna, a las que Diocleciano deber
hacer frente, bien con la fuerza de las armas, bien llevando a cabo una serie de reformas
en la organizacin del Estado.
Diocleciano es el creador del Dominado, una monarqua desptica de carcter
militar; pretende, ante todo, consolidar el poder absoluto del emperador, al tiempo que
le da una connotacin religiosa, dando a entender al pueblo el origen divino de la
institucin que l preside; por ello asume el ttulo dedominus et deus (seor y dios), de
donde le viene el nombre a este perodo. Consciente de la inmensa dimensin del
Imperio, Diocleciano instituye laTetrarqua como medio para impedir levantamientos
militares y proporcionar estabilidad en la sucesin, dividiendo, de hecho, el Imperio en
dos partes, la oriental y la occidental: el Imperio quedaba a cargo de dos augusti (el
propio Diocleciano en Oriente y Maximiano en Occidente) y de dos caesares o
sustitutos, que garantizaban la continuidad del sistema (Galerio en Oriente y
Constancio Cloro en Occidente).
Ninguno de los 4 tetrarcas reside en Roma. Esta descentralizacin va
acompaada de otras medidas polticas, militares, administrativas y sociales, como la
divisin de las provincias en otras ms manejables, la fortificacin de las fronteras, la
ampliacin de las calzadas, la persecucin de los cristianos, las reformas fiscales y una
nueva legislacin. Su mandato deba durar 20 aos como mximo y as fue.
La segunda tetrarqua la forman los dos caesares anteriores, que pasaron a ser
los augusti, a los que se unen dos nuevos miembros, Maximino Daza como csar de
Galerio en Oriente y Severo como csar de Constancio en Occidente. Pero la eleccin
de Severo no fue afortunada, ya que no contaba con el respaldo del ejrcito, quien
apoyaba a Constantino, hijo de Constancio, y a Majencio, hijo de Maximiano. Cuando
en el 306 muere Constancio, el ejrcito nombra augusto aConstantino, quien para no
cerrar la puerta al dilogo con Galerio acepta ser solo csar, pasando Severo a ser el
nuevo augusto. En octubre del mismo ao, los pretorianos, hartos de las medidas
tomadas por Severo, eligen como augusto a Majencio. Galerio no reconoce al nuevo
augusto y ordena a Severo su derrocamiento. El enfrentamiento concluye con la derrota
de Severo. Muerto Severo, la sucesin natural hubiera sido Constantino como augusto y
Majencio como csar, pero Galerio en el 308 nombra como augusto de Occidente a
Licinio, pasando Constantino a ser csar de Licinio; Majencio era considerado un
usurpador. El nombramiento no gust a Constantino ni a Majencio. En el 311 Galerio se
vio obligado a reconocer como augusto a Constantino, por lo que este ao hubo cuatro
augustos y ningn csar: en Oriente eran augustos Galerio y Maximino Daza y en
Occidente Licinio y Constantino. Muerto Galerio a finales del 311, Constantino refuerza
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
189
la alianza entre los tres augustos para acabar con Majencio; una vez conseguido,
conspira con Licinio para derrocar a Maximino Daza, quedando ya solo dos augustos,
Constantino y Licinio. Finalmente los acuerdos iniciales de ambos acaban pronto con la
victoria de Constantino y su posesin total del Imperio.
Constantino toma dos decisiones importantes: la primera fue el Edicto de Miln
en el 313, por el que los cristianos recibieron libertad religiosa, y la segunda el traslado
de la capital del Imperio a Constantinopla. A su muerte en el 337, Constantino divide el
Imperio entre sus tres hijos menores. Sus hijos se enzarzan en luchas civiles durante casi
50 aos y los pueblos fronterizos aprovechan para atacar la Galia y Britania.
Teodosio gobierna entre el 388 y el 395, refuerza las fronteras amenazadas y
reconduce la situacin poltica interior, pero es consciente de que un solo hombre no
puede abarcar tan inmenso Imperio y lo divide entre sus dos hijos: Arcadio, que recibe
la parte de Oriente, y Honorio, la de Occidente. En la prctica se produce la ruptura
entre las dos partes.
Rmulo Augusto fue el ltimo emperador romano de Occidente, corra el ao
476 de nuestra era cuando la parte occidental del Imperio pasa a manos de los pueblos
germnicos.
En Oriente, aislado e independiente de Occidente, las cosas marchan ms
pausadas. El ltimo emperador de Constantinopla que us el latn como lengua oficial
fue Justiniano. Esta parte del Imperio dura hasta 1453, cuando los otomanos toman
Constantinopla, y se la conoce como poca Bizantina.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
190
LA ROMANIZACIN
I. La conquista militar:
1. Antecedentes:
A. Los cartagineses llegan a la Pennsula Ibrica; las causas de la poltica
expansionista pnica son:
a) Econmicas: Cartago quiere resarcirse de la prdida de sus posesiones en
Sicilia, Crcega y Cerdea, y conseguir recursos para pagar a Roma el fuerte tributo que
esta le haba impuesto y poder volver a ser una gran potencia capaz de enfrentarse
nuevamente a ella.
b) Estratgicas: Cartago no quiere dejar a Roma el control de todo el
Mediterrneo; quiere recuperar el prestigio perdido y el poder desde la Pennsula
Ibrica.
B. Los romanos llegan a la Pennsula Ibrica; las causas son tambin estratgicas
(frenar el expansionismo cartagins, con el que rivalizaba por el control del
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
191
Mediterrneo) y econmicas (cortarles sus enormes fuentes de riqueza y quedarse con
ellas). El enfrentamiento entre ambas potencias por imponer su hegemona en el
Mediterrneo era inevitable.
C. Los romanos y cartagineses conciertan el tratado del Ebro (226 a. C.) para
repartirse las zonas de influencia: al Norte del Ebro actuarn los romanos, al Sur los
cartagineses.
D. Cartago ataca Sagunto, ciudad situada en el rea de influencia cartaginesa,
pero que tena un tratado con Roma. La toma de Sagunto es un pretexto utilizado por
Roma para el inicio de las hostilidades.
2. Fases de la conquista (218-19 a. C.):
A. Primera fase (218-206): Gneo Escipin desembarca en Ampurias (218 a. C.),
al que poco despus se le une su hermano Publio Escipin. Anbal, general cartagins,
deja a Asdrbal en la Pennsula y l se marcha a Italia. Los Escipiones avanzan hasta
Andaluca, pero son derrotados y muertos enCastulum (Linares, 212). En el 211 llega a
la Pennsula Publio Cornelio Escipin, hijo de P. Escipin, reanuda la guerra y toma
Carthago Nova (Cartagena, 209), capital del podero cartagins; Ilipa (Alcal del Ro) y
Gades (Cdiz) caen en el 206. Las tropas de Asdrbal son llamadas por Anbal a Italia,
con lo que los cartagineses abandonan la Pennsula. En el 205 P. Cornelio Escipin
fundaItalica para sus veteranos.
Las motivaciones para la conquista son, como hemos dicho ms arriba,
estratgicas y econmicas. El resultado de esta primera fase fue la expulsin de los
cartagineses y el dominio de los principales centros mineros de Levante y Andaluca.
En el 197 a. C. Roma divide los territorios conquistados (la costa mediterrnea desde
Catalua hasta Andaluca) en dos provincias, la Hispania Citerior y la Hispania
Ulterior; la frontera entre ambas era el saltus castulonensis (una lnea que va desde
Almera a Linares).
B. Segunda fase (hasta la cada de Numancia, 133 a. C.): en esta fase tienen
lugar las luchas con los lusitanos dirigidos por Viriato (155-138) y casi
simultneamente los enfrentamientos con los celtberos.
Las causas de estos enfrentamientos fueron:
a) El cambio de la poltica de pactos y alianzas que Roma haba llevado a cabo
con los indgenas hasta la expulsin de los cartagineses: ahora hay explotacin, fuertes
tributos e impuestos, lo que provoca un creciente malestar.
b) La necesidad de salvaguardar los territorios anexionados de las incursiones
lusitanas y celtberas.
c) La posibilidad de acceder a los distritos mineros del NO. a travs de la
Meseta.
El resultado de los enfrentamientos fue el establecimiento del limes (frontera) en
el ro Duero y la aportacin de gran cantidad de mano de obra esclava.
C. Tercera fase (hasta el final de la Repblica, 30 a. C.): es un perodo de
relativa paz. Q. Cecilio Metelo conquista Baleares (123-121); Galicia es conquistada en
dos etapas: Decio J unio Bruto (138-136) y Csar (61-60). Este perodo es tambin
escenario de guerras civiles (los opositores a Sila, dirigidos por Sertorio, se refugian en
la Pennsula entre el 82 y 72, contando con los apoyos de celtberos y lusitanos que ven
en ese movimiento una liberacin de las cargas e impuestos a los que estaban
sometidos; tambin tienen lugar en la Pennsula enfrentamientos entre Csar y
partidarios de Pompeyo (49-44).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
192
En esta poca se produce una intensa romanizacin: se crean colonias para los
veteranos, se construyen calzadas, se generaliza el uso de la lengua latina, se concede la
ciudadana romana a las fuerzas vivas locales, etc.
D. Cuarta fase (29-19): en esta fase tienen lugar las guerras contra cntabros y
astures. Las razones para la anexin fueron econmicas (explotacin de la riqueza
minera, especialmente oro), estratgicas (acabar con los saqueos a los que estaban
sometidos los pueblos ya pacificados de la cuenca del Duero) y propagandsticas
(conseguir una victoria sobre pueblos con fama de indmitos).
As quedaba la Pennsula bajo control romano.
II. La romanizacin es el proceso de asimilacin de la lengua, la cultura y la
organizacin poltica, administrativa, econmica y social romanas llevado a cabo por
los pueblos conquistados por Roma.
Agentes-efectos de la romanizacin:
1. El ejrcito es un instrumento de sometimiento y control de las provincias, pero
tambin un foco de romanizacin por:
a) Los contactos de legionarios con poblaciones indgenas: ellos eran los
portadores de esa lengua, de esa manera de vestir, de trazar sus campamentos y
cuarteles, de construir calzadas y puentes, de esa visin de la disciplina militar, de ese
concepto de la ciudadana, de esas creencias religiosas que constituan lo que podemos
llamar romanidad.
b) La presencia de hispanos en el ejrcito romano: se produca una simbiosis,
pues los romanos los necesitaban para sus guerras de conquista y para mantener las
fronteras, mientras que los hispanos buscaban en el ejrcito un medio de ganarse la vida
y de obtener la ciudadana; cuando estos se licenciaban y regresaban a sus tierras, ya
romanizados, eran importantes focos de romanizacin.
c) La llegada de poblacin marginal indgena a los cuarteles en busca de comida:
alrededor de los cuarteles se asentaban nuevas familias, formndose as autnticas
ciudades (como el cuartel de lalegio VII, que dio lugar a la actual Len); tambin eran
frecuentes los matrimonios mixtos.
d) Los desertores del ejrcito romano, que eran tambin un foco de
romanizacin: enseaban las costumbres romanas en aquellos lugares a los que
llegaban.
e) La creacin de colonias para veteranos.
2. La organizacin poltica y administrativa. Los romanos organizaron los
territorios conquistados en:
a. Provincias:
- En el 197 a. C. se crea la Hispania Citerior (con capital en Carthago
Nova) yUlterior (con capital enCorduba).
- En el 27 a. C. Augusto divide la Hispania Ulterior en Baetica y
Lusitania (con capital en Corduba y Emerita Augusta, Mrida, respectivamente); la
Hispania Citerior pasa a llamarseTarraconensis (con capital enTarraco).
- A comienzos del III d. C. Caracalla crea laGallaecia (capital Bracara,
Braga).
- A finales del III d. C. Diocleciano desgaja la Carthaginiensis (capital
Carthago Nova) de la Tarraconense.
- En el siglo IV d. C. se crea la Mauritania (norte de Marruecos) y a
finales del siglo laBalearica.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
193
Todas estas provincias forman parte de laDiocesis Hispaniarum.
b. Conventus: demarcaciones de carcter jurdico y administrativo (para la
realizacin de juicios, censos, cobro de tributos, etc.) en las que se subdivide la
provincia.
c. Magistrados: de la provincia (praefectus ms tarde legatus- con poderes
polticos, militares y judiciales; procuratores, encargados de las finanzas; publicani, que
cobraban los impuestos). De la ciudad (duunviros, dos magistrados anuales con mxima
autoridad; ediles, encargados de la organizacin de los mercados; cuestores,
administradores del erario pblico; los personajes influyentes de la ciudad, los
decuriones, forman una especie de Senado o consejo municipal).
3. La red de comunicaciones: terrestres (vas, puentes, acueductos) y
martimas (ros navegables, puertos, faros). Las razones para su creacin y desarrollo
fueron:
a) Estratgicas: penetrar ms fcilmente en el territorio enemigo y, una vez
conquistado, controlarlo.
b) Econmicas: acceder a las zonas ricas en minerales o productos agrcolas y
acercarlos a los puertos del Mediterrneo, facilitar el comercio interprovincial y
exterior.
c) Polticas: facilitar la administracin, comunicaciones, intercambios de todo
tipo, etc.
4. El fomento de la urbanizacin mediante la creacin de colonias (que eran
ciudades hechas a imagen y semejanza de la metrpolis, tales como Emerita Augusta,
Tarraco, Barcino, Barcelona,, Caesar Augusta, Zaragoza, Valentia, Ilici, Elche, Castra
Caecilia Cceres, Corduba, Hispalis, Sevilla?, Italica, Santiponce?) y la
potenciacin del crecimiento de ciudades indgenas a las que se otorga el status jurdico
privilegiado de municipium, es decir, poblaciones locales a las que se les concede la
ciudadana romana y se les da autonoma municipal. La ciudad se potencia para que los
indgenas se integren ms fcilmente en el estilo de vida romano, siendo as ms
fciles de controlar; all aprenden la lengua, practican los cultos religiosos oficiales, se
benefician de los servicios pblicos, mandan a sus hijos a las escuelas, participan en la
vida pblica, etc.
5. La concesin de la ciudadana: Csar otorg la ciudadana romana para pagar
favores y Caracalla la extendi a todos los ciudadanos del Imperio en el 212 d. C..
6. El comercio tambin contribuye a la romanizacin por los numerosos
contactos que origina.
7. La lengua latina es la lengua de la administracin, por lo que los indgenas se
ven obligados a utilizarla en cualquier aspecto relacionado con ella.
8. El influjo sobre los indgenas de las grandes personalidades romanas que
estuvieron en la Pennsula, como Catn, Sertorio, Csar o Pompeyo. Efecto tambin de
la Romanizacin son las personalidades que Hispania da a su vez a Roma: literatos
como los Snecas, Lucano, Quintiliano y Marcial, o emperadores como Trajano,
Adriano y Teodosio.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
194
APNDICE III
I. Lafamilia:
El trmino familia era ms amplio en Roma que en la actualidad; estaba
constituida por el paterfamilias (el padre o cabeza de familia), la mujer (si se ha casado
segn el tipo de matrimonio cum manu), los hijos, los hijos de los hijos varones y los
esclavos; todos los miembros de la familia rinden culto a las mismas divinidades. Al
conjunto de familias cuyos patres descienden de un antepasado comn por lnea
masculina se le denomina gens: la gens tiene culto propio (los sacra gentilicia), un
sepulcro comn y un nombre gentilicio (nomen gentilicium).
Lafamilia ha de ser considerada como una sociedad religiosa y civil:
A. Como sociedad religiosa todos sus miembros celebran ritos y cultos a las
mismas divinidades privadas; el sacerdote de esta pequea comunidad religiosa es el
paterfamilias. Los dioses familiares o privados son:
a. Los Lares (dioses protectores de la casa; el Lar estaba representado por el
fuego domstico y era venerado en una pequea hornacina o capilla, llamadalararium,
situada en el atrio o patio).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
195
b. Los Penates (divinidades protectoras de los vveres de lafamilia; su nombre
procede depenus, vveres, despensa).
c. LosManes (las almas de los muertos a los que anualmente se hacan ofrendas
de leche, vino, miel, flores, etc., en el aniversario de su muerte o en las fiestas
Parentalia dedicadas a los difuntos, entre el 13 y 21 de febrero).
d. El Genius (espritu protector del paterfamilias, representado por una
serpiente).
B. Como sociedad civil la familia tiene una estructura patriarcal; sobre sus
miembros manda el padre con una autoridad (potestas) prcticamente absoluta. La
autoridad o potestas que tiene el paterfamilias sobre los distintos miembros de la
familia puede ser:
- Patria potestas: autoridad del padre sobre los hijos.
- Potestas maritalis: autoridad del padre sobre la esposa.
- Dominica potestas: autoridad del padre sobre los esclavos.
a. Lapatria potestas comienza al nacer el hijo y se extingue al morir el pater,
momento en el que los hijos varones, que hasta entonces haban dependido del padre
(alieni iuris, bajo la autoridad de otro), pasaban a depender de s mismos (sui iuris, bajo
su propia autoridad, no dependientes de ninguna otra persona), es decir, quedaban libres
y adquiran, a su vez, la patria potestas sobre sus hijos y nietos. Al morir el padre la
familia se desgajaba en tantasfamilias cuantos hijos varones hubiera. Lapatria potestas
se ejerce sobre los hijos (sobre los varones siempre y sobre las hembras hasta que
celebraran el matrimonio cum manu, momento en que pasaban a estar bajo la autoridad
del marido; si se casaban con el tipo de matrimonio sine manu, seguan estando bajo la
autoridad del padre) y sobre los hijos de sus hijos. Los derechos que confiere lapatria
potestas son:
- Ius vitae et necis (derecho de vida y muerte
36
): en el caso de los hijos, el delito
ms comn castigado con la muerte era la traicin a la patria y en el de las hijas la falta
de castidad. No obstante, este derecho no se acostumbraba a utilizar, y, adems, existan
ciertos impedimentos legales que lo restringan. As, por ejemplo, la lex Iulia de
adulteriis, de Augusto, permita a un padre matar a su hija si la encontraba en adulterio
en su casa o en la del marido, pero especificaba que la pena deba ser aplicada
inmediatamente y deba matarse tambin al adltero, pues si solo se mataba a uno era
considerado un homicidio. Este tipo de condiciones se encaminaban ms bien a
desanimar al padre y supona una restriccin del derecho vitae et necis. Adems, este
derecho tambin tena limitaciones desde antiguo, como la consulta previa a un grupo
de parientes, que deba ratificar la decisin; el censor tambin poda ejercer su derecho
al veto para as evitar arbitrariedades.
- Ius vendendi: derecho de venderlo como esclavo. Estuvo en vigor hasta el final
de la Repblica.
- Ius noxae dandi (derecho de darlo al castigo): si el hijo haba realizado un acto
ilcito, el padre poda entregarlo a la persona perjudicada y as quedaba liberado de la
responsabilidad que hubiese podido contraer por las acciones de su hijo.
- Ius exponendi (derecho de aceptar o no al recin nacido): si el padre no
aceptaba al hijo, este poda ser abandonado en determinados lugares; haba, no obstante,
36
Hubo casos de padres que hicieron uso de este derecho; as, por ejemplo, Lucio Bruto mat a su hijo
porque quera reponer en el trono a Tarquinio (509 a.C.) o Aulo Fulvio hizo lo mismo con el suyo porque
iba a enrolarse en el ejrcito de Catilina (segn la tradicin el padre le dijo: yo te engendr no para que
sirvieras a Catilina contra la patria, sino a la patria contra Catilina).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
196
limitaciones a este derecho: una antigua ley, atribuida a Rmulo, estableca la
confiscacin de la mitad de los bienes a aquel que expusiera a sus hijos varones o a sus
hijas primognitas.
Lapatria potestas se adquiere de tres maneras:
- Teniendo hijos legtimos.
- Por adrogatio: ceremonia por la que se daba una familia y descendientes a
quien no los posea. El arrogado deba ser un paterfamilias; el arrogante aceptaba al
arrogado, a su mujer e hijos como miembros de su familia y adquira tambin el
patrimonio de ellos; el arrogado dejaba de ser sui iuris para ser alieni iuris; el arrogado
pasaba a ser hijo del arrogante, y su mujer e hijos nietos. El arrogado rompa los
vnculos con su antigua gens y deba renunciar a los cultos familiares propios, para
pasar a forma parte de lagens del arrogante y abrazar los cultos de esta. El arrogante
deba tener ms de 60 aos y no tener hijos ni esperanza de tenerlos. La arrogacin
requiere la intervencin del pueblo, reunido en los comicios curiados, y de los
pontfices. Era, en definitiva, la adopcin de unafamilia por otra.
- Por adoptio: un padre, si no tena hijos varones para continuar su familia y
garantizar la continuidad del culto, poda adoptar al hijo de otrafamilia, con lo que este
deba ser separado de su patria potestas natural para pasar a depender de la patria
potestas del adoptante, cosa que se haca, segn la ley de las XII Tablas, mediante una
venta: un hijo era liberado de su patria potestas si era vendido tres veces; tras la triple
venta, el adoptante poda reclamar ante el magistrado la patria potestas sobre el hijo
vendido. Este recurso se utilizaba tambin para la emancipacin de un hijo, que pasaba
a ser sui iuris y poda formar su propiafamilia.
b. Lapotestas maritalis era el poder que tiene el marido sobre la esposa, si esta
se haba casado con el tipo de matrimonio cum manu, entrando a formar parte de la
familia del marido como si fuera una hija o una nieta (loco filiae oloco neptis).
c. La dominica potestas era el poder que tena el paterfamilias sobre los
esclavos, considerados por las leyes como propiedades o mercancas (res mancipii o
cosa de tu propiedad). Se poda llegar a ser esclavo de tres maneras:
- Por ser prisionero de guerra.
- Por ser hijo de madre esclava.
- Por ser condenado a la pena de esclavitud.
Cmo poda manumitirse a un esclavo? Mediante la
- Manumissio vindicta (manumisin con la vara): un ciudadano, provisto de la
vindicta (vara, smbolo de lapotestas) poda pedir ante un magistrado la libertad de un
esclavo (el dueo tocaba al esclavo con lavindicta).
- Manumissio censu (manumisin por el censo): por ser inscrito en el censo, el
esclavo reciba la libertad.
- Manumissio testamento (manumisin por el testamento): el dueo poda
autorizar en su testamento la libertad de un esclavo.
II. Los hijos: el trmino liberi designa a los hijos de ambos sexos, mientras quefilius es
el hijo varn yfilia la hija. Con el trminotollere osuscipere (filium) se indicaba que el
padre aceptaba al recin nacido, mientras que exponere significa que los hijos son
rechazados. A los 8 das para las nias y a los 9 para los nios, tena lugar lalustratio,
una ceremonia por la que el recin nacido pasaba a ser un nuevo miembro en el culto
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
197
familiar; en esta ceremonia los nios reciban los tria nomina (el praenomen o nombre
de pila, como Lucius, Septimius o Marcus; el nomen que era el nombre comn a todos
los miembros de lagens, comoIulius, Tullius uHoratius; y el cognomen o sobrenombre
que al principio aluda a algn defecto fsico, comoBalbus =el tartamudo, o al lugar de
nacimiento, como Collatinus =de Colacia, o a un hecho heroico, como Torquatus,
quien recibi este cognomen por haber derrotado a un galo y haberle arrebatado el
torques o collar; estos sobrenombres acabaron transmitindose de padres a hijos); a las
nias, en cambio, se les daba un solo nombre, habitualmente el del padre, y cuando en la
familia haba ms de una con el mismo nombre, se le aadaMaior o Minor (Agrippina
Mayor, Agrippina Minor). Tambin en la lustratio se les colgaba del cuello la bulla
(una cajita con remedios contra el mal de ojo u otros maleficios mgicos). Entre los 15 y
los 18 los jvenes alcanzaban la mayora de edad, recibiendo entonces la toga virilis
(dejaba consagrados a los dioses Lares la bulla, sus juguetes y la toga praetexta o
vestido de gala).
III. El matrimonio:
1. Requisitos para que el matrimonio fuera legalmente vlido:
a) Edad mnima: los contrayentes deban haber llegado a la pubertad (12 aos
para las muchachas y entre 14 y 16 para los jvenes).
b) Consentimiento de los padres: en el perodo republicano eran los padres, sin
contar con los hijos, quienes decidan con quin deban casarse; en el Imperio ya se
necesita tambin el consentimiento de los contrayentes.
c) Poseer el ius conubii. Para tener este derecho se necesita ser libre y ciudadano
romano (los esclavos se unen mediante el contubernium). Puede haber matrimonios
entre patricios y plebeyos, ya que lalex Canuleia del 445 a.C. permiti el matrimonio
mixto.
2. Tipos de matrimonio:
a. Cum manu (lamanus o potestas maritalis es la autoridad del marido sobre la
mujer): la esposa deja el culto de su familia y la autoridad de su padre para asumir el
culto de lafamilia del marido y depender de l como una hija ms; sus bienes pasan al
marido. Las modalidades del matrimoniocum manu son:
- Confarreatio: toma el nombre del panis farreus u hogaza de pan hecha con
trigo candeal, que comparten los contrayentes; se realiza en presencia del Flamen Dialis
o del Pontifex Maximus y de 10 testigos; tiene carcter religioso y se considera
prcticamente indisoluble, pudiendo solo divorciarse con una ceremonia similar a la de
la del matrimonio, la diffarreatio, en la que la mujer deba renunciar al culto de la
familia del marido.
- Coemptio: tiene un carcter eminentemente civil; se trata de la compra
simblica de la mujer por parte del marido, ante 5 testigos y un funcionario, el libripens,
que llevaba una balanza como smbolo de la transaccin comercial.
- Usus: no requera ceremonia este tipo de matrimonio; se aplicaba a las mujeres
la misma normativa que a los bienes muebles, es decir, si estos pasaban a ser propiedad
de uno que los hubiera estado utilizando ininterrumpidamente durante un ao, lo mismo
poda ocurrir con la mujer: si una mujer dorma durante un ao consecutivo, sin
interrupcin de ms de tres noches seguidas, en casa del marido, este adquira lamanus
sobre ella.
El matrimoniocum manu desaparece totalmente en el siglo III d.C.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
198
b. Sine manu: la esposa permanece bajo la autoridad de su padre, conservando el
culto de sufamilia y tambin sus bienes. La mujer tiene ms libertad, pues est bajo la
autoridad de un padre o tutor que vive en una casa diferente a la suya, mientras que el
marido, con quien convive, no tiene ninguna autoridad sobre ella. Este tipo de
matrimonio se generaliza a finales de la Repblica.
3. La boda: previamente se celebraban los sponsalia (deriva de sponsus =
prometido), un compromiso ante testigos por el que el padre de la novia se comprometa
a entregarla y el del novio o l mismo a recibirla; haba intercambio de regalos y anillos
(arrha =arras). El da de la boda se elega con sumo cuidado: se evitaban las bodas en
mayo
37
, en los tres das al ao en los que el Hades o Mundus abre sus puertas para que
salgan los muertos
38
, en los 9 das que duraban las fiestasParentalia
39
o en los das fijos
de cada mes (Calendas, Nonas e Idus). El da anterior a la boda la novia consagraba sus
juguetes a las divinidades de la casa. El da de la boda se vesta una tnica recta o
regilla, blanca, un cingulum (cinturn), un flammeum o luteum nuptiale (velo
anaranjado); se pona en el pelo unacus caelibaris odiscriminalis (una aguja), que sirve
para separar los cabellos que se entrelazan con unas cintas (vittae) y se reparten en 6
trenzas (sex crines).
El ceremonial era el siguiente: lapronuba o madrina (que deba ser univira, es
decir, casada una sola vez) acompaa a la novia; el padre realiza un sacrificio para ver si
los dioses son o no favorables; en caso afirmativo se firma el contrato matrimonial
(tabulae nuptiales) en presencia de 10 testigos; a continuacin la pronuba une las
diestras de los cnyuges (dextrarum iunctio); junto al marido permanece el
paranymphus o padrino. Despus de la ceremonia tiene lugar la deductio o rapto y la
joven es conducida al hogar conyugal en procesin con msicos y acompaantes que
cantan un himno nupcial, cuyo estribillo era Talassio
40
; la esposa llevaba la rueca y el
huso (smbolo de la actividad de las matronas), acompaada de tres jvenes, uno de los
cuales iba delante con una antorcha encendida. Ante la puerta se detena el cortejo; la
novia la unga con manteca de cerdo y aceite y la adornaba con cintas de lana; el
marido, que se haba adelantado, le preguntaba quin era, a lo que responda ella: Ubi
tu Gaius, ego Gaia (donde t Cayo, yo Caya), y la coga en brazos para evitar que
tropezara al entrar (se consideraba mal presagio); despus se realizaban oraciones
rituales a las divinidades de la nueva casa. Esta es la ceremonia tradicional, pero no
todas las parejas se casaban as: todos los procedimientos eran vlidos, desde los ms
austeros a los ms llamativos.
4. La dote: no es indispensable este requisito para la celebracin del matrimonio,
pero era algo habitual, pues la mujer que se casaba sin aportar una dote era considerada
como una concubina. En el matrimonio cum manu la dote serva para compensar a la
mujer que, al quedar excluida de su familia, perda toda la posibilidad de heredar, y
como contribucin para paliar los gastos que un nuevo miembro poda suponer en la
familia del marido; en el sine manu era una aportacin de la mujer a la vida conyugal
37
En este mes se celebraban lasLemurias, festividades consagradas a los espritus de los muertos o
lemures, y losSacra Argeorum, fiestas en las que los Pontfices y las Vestales arrojaban al Tber desde el
Pons Sublicius maniques de juncos, simulando quiz sacrificios humanos.
38
El 24 de agosto, 5 de octubre y 8 de noviembre.
39
Estas fiestas, que se dedicaban a los muertos, se celebraban del 13 al 21 de febrero.
40
En recuerdo del joven Talassio al que, en el rapto de las Sabinas, sus compaeros llevaban una mujer y
cuyo matrimonio fue muy feliz.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
199
para hacer ms llevaderas las cargas del matrimonio. La dote pasaba a los bienes del
marido, aunque la mujer con el tiempo (especialmente a partir de Augusto con la lex
Iulia de fundo dotali) controlaba cada vez ms su dote y, si se divorciaba, poda
recuperarla.
5. Disolucin del matrimonio:
El matrimonio dejaba de existir:
- Cuando mora uno de los dos cnyuges.
- Cuando uno pasaba a ser esclavo de otra persona o era hecho prisionero de
guerra.
- Cuando se contraan segundas nupcias, ya que el nuevo matrimonio anulaba
automticamente al anterior.
- Por divorcio
41
: en los primeros tiempos el divorcio slo se produca por causas
graves (adulterio, beber vino, robar las llaves para beberlo, ingerir abortivos, etc.). El
matrimonio ms difcil de disolver era el formalizado mediante laconfarreatio, por su
carcter religioso: se precisaba una ceremonia llamada diffarreatio en la que la mujer
deba renunciar al culto y dioses de lafamilia del marido. La disolucin de los otros dos
tipos de matrimonio cum manu se haca mediante unaremancipatio o venta simblica
en la que el marido renunciaba a la manus o potestas maritalis. Desde finales de la
Repblica el divorcio se hace cada vez ms frecuente por generalizarse el matrimonio
sine manu, en el que haba ms libertad: para divorciarse bastaba con que ya no existiera
affectio maritalis (cario conyugal); poda tomar la iniciativa cualquiera de los dos
cnyuges (en el matrimonio cum manu solo el marido) o incluso el paterfamilias si an
estaba bajo su autoridad el marido; era suficiente un simple aviso por escrito o a travs
de un mensajero. Los hijos continuaban perteneciendo a lafamilia del padre y, al menos
en teora, deban permanecer con l.
41
Los romanos distinguan entredivortium, derivado dedis-vertere, alejarse cada uno por su lado, en
direcciones opuestas, que hace referencia a una separacin definitiva, yrepudium que era una separacin
pasajera, pudindose producir la reconciliacin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
200
En la cultura romana se escribi muchsimo, debido a la amplitud geogrfica
(desde Irlanda a Mesopotamia y desde el Rin y Danubio hasta el Norte de frica) y
cronolgica (hasta el siglo V d. C. en el Imperio romano de Occidente y hasta el siglo
XV en el de Oriente) de dicha cultura, en la que hubo un sistema de administracin que
gener mltiples necesidades de intercomunicacin social, y en la que se desarroll
tambin una rica literatura.
I. Los principales soportes de escritura que utilizaban los romanos son:
1. El papiro (papyrus o charta): se trata de una planta que crece en zonas
pantanosas, muy abundante en el delta del Nilo, y puede alcanzar varios metros de
altura. La tcnica para hacer del papiro un soporte de escritura fue celosamente ocultada
por los egipcios ms de 3000 aos y no se conoci hasta la invasin de Egipto por
Alejandro Magno. Plinio el Viejo nos describe esta tcnica:
a) El tallo de la planta se introduce en agua, sele quita la corteza verde y se corta
en tiras (philyrae) longitudinales de unos 2,5 centmetros.
b) Las tiras se colocan sobre una tabla hmeda, formndose una primera capa
(scheda), sobre la que, tras ser mojada, se coloca otra con las tiras cruzadas en ngulo
recto con las de la primera capa; ambas capas quedan pegadas mediante presin; la hoja
(plagula) as formada se dejaba secar al sol durante un par de das.
c) La hoja an hmeda se aplana con un martillo y se pule con un objeto de
marfil o un caparazn de molusco; finalmente se corta con distintos tamaos, segn el
uso que se le quisiera dar.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
201
La calidad del papiro es variada: la mejor es la de color amarillento o
blanquecino (lacharta augusta oliviana, llamada as por Augusto y su esposa) y la peor
la de color ligeramente marrn (charta emporetica), utilizada para embalar.
Los talleres en los que se llevaba a cabo la elaboracin del papiro como soporte
de escritura eran lasofficinae y el lugar en que se almacenaba loshorrea chartaria.
El papiro se utiliz de forma generalizada hasta el siglo III d. C. para la difusin
de documentos oficiales, religiosos y literarios.
2. El pergamino: se hace con piel ovina o bovina, convenientemente limpia, sin
grasas, pelos ni manchas, a la que se embadurna con cal; tras varios das se extiende y
tensa en un bastidor para que se seque; posteriormente se aplana y se alisa con piedra
pmez. En un principio el pergamino fue llamado membrana, pero el nombre actual
deriva de la ciudad de Prgamo: Plinio el Viejo cuenta que el rey de Egipto, Ptolomeo V
Epfanes, ante la importancia que estaba adquiriendo la biblioteca de Prgamo, que
estaba superando a la de Alejandra, decidi no suministrar ms papiro al rey de
Prgamo, Eumenes II, por lo que este encarg a Crates, director de la biblioteca, iniciar
un tratamiento nuevo del cuero para que fuera ms apropiado para escribir en l.
El pergamino es ms resistente que el papiro, pero tambin ms caro, y fue el
soporte de escritura ms utilizado en Europa hasta la difusin del papel por parte de los
rabes para la difusin de los textos literarios, religiosos y cientficos. Muchos fueron
los animales vctimas del progreso, desollados para las necesidades de la escritura,
como afirma Paoli.
3. La corteza interior de los rboles, llamada liber, nombre del que deriva
nuestro libro, sobre la que se garabateaba todo tipo de mensajes.
4. La cera, extendida sobre una superficie de madera o marfil, sobre la que
escriban los nios romanos sus ejercicios escolares, que borraban y volvan a utilizar
despus.
5. La piedra, el mrmol, el granito, el basalto, materiales casi indestructibles,
salvo por la accin del hombre y los desastres naturales; en ellos se grababan las
inscripciones triunfales, votivas, sepulcrales, decretos, etc.
6. Los metales, como el bronce o el plomo. El bronce era el ms costoso y en l
se solan escribir documentos jurdicos como decretos, leyes o diplomas militares. En
metales preciosos o semipreciosos se grababan los nombres de los propietarios o quin
y para quin se haban fabricado.
7. El marfil, especialmente en objetos de adorno, sobre los que se grababa el
nombre del propietario o el autor del objeto.
8. Las paredes de las casas, sobre las que se pintaban carteles electorales, de
espectculos pblicos, mensajes curiosos, obscenos, amorosos y humorsticos.
II. Formas que adoptan los soportes de escritura:
1. El volumen: la palabra volumen, rollo, deriva de volvere, dar vueltas,
desenrollar; el volumen est formado por hojas de papiro pegadas con una pasta hecha
con agua, harina y vinagre, superponindose el borde derecho de una hoja sobre el
izquierdo de la siguiente, formando una larga tira de cinco o seis metros (unas veinte
hojas, aunque el volumen ms largo conocido supera los 41 metros), que se enrolla en
torno a un cilindro (a veces dos, uno en cada extremo) de hueso, madera o marfil,
llamadaumbilicus, con extremos torneados, hechos de marfil, plata u oro, loscornua; se
escriba en columnas o paginae a lo ancho del volumen (en cada hoja sola haber dos
columnas) y por una sola cara, aunque de modo ocasional encontramos papiros escritos
por las dos caras (el opisthographum); de los extremos del umbilicus colgaba el index o
titulus, con el ttulo de la obra. Los mrgenes superior e inferior del rollo (frontes) eran
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
202
pulidos con esmero. El proceso de lectura se puede resumir en plicare y explicare,
enrollar y desenrollar: la parte ya leda se iba enrollando con la mano izquierda, al
tiempo que poco a poco se iba desenrollando el resto con la derecha. El rollo de papiro
se deterioraba con bastante facilidad por la humedad y las polillas, por lo que para
protegerlo se embadurnaba con aceite de cedro y se guardaba en un recipiente de
madera o piedra (capsa).
2. El cdice: tena una forma muy parecida a la de nuestros libros; se compona
de una serie de cuadernillos (quaterniones) cosidos entre s, formados por hojas de
pergamino dobladas de diferentes modos (rara vez eran de papiro, ya que es ms difcil
de doblar y se rompe); tambin se les sola poner unas tapas (alae). Su uso se generaliza
a partir del siglo IV d. C.
3. Las tablillas enceradas (tabellae ceratae): se extenda la cera sobre una tabla
limitada por una especie de marco; se podan unir varias tablillas mediante unos
agujeros en los laterales por los que se pasaba una cuerda, formando as dpticos,
trpticos y polpticos, segn tuvieran dos, tres o ms tablillas; se les solan poner
tambin unas tapas para evitar mancharse con la cera.
4. Las inscripciones: se hacan sobre materiales duros como piedra, mrmol,
granito y metales. Las haba de muchos tipos: votivas (dedicadas a las divinidades),
monumentales (dan informacin sobre la construccin de un determinado monumento),
sepulcrales (dedicadas a los difuntos), honorarias (en honor de algn personaje),
parietales (sobre los muros de los edificios se hacen carteles electorales, se da
informacin sobre espectculos, etc.), jurdicas (leyes, constituciones imperiales, edictos
de los magistrados, etc.).
III. Instrumentos de escritura:
1. Para escribir sobre el papiro y el pergamino se utilizaba en principio el
calamus o caa de junco con la punta cortada a bisel; se guardaba en un estuche, lateca
libraria o calamarium, donde tambin sola haber un cuchillo, el scalprum, para sacarle
punta. A partir del siglo VI d. C. se generaliza lapenna, pluma de ave; tambin tenemos
noticias del uso de plumas metlicas de bronce o de plata. La tinta ms usual era la
negra, el atramentum, hecha de holln y goma, y se guardaba en el atramentarium, el
tintero, que sola ser de barro o bronce; tambin se utilizaba la tinta roja, hecha de
minio, para las letras iniciales y ttulos; con leche fresca se haca la tinta invisible y para
leerla haba que espolvorear sobre el escrito polvo de carbn. Para borrar lo escrito se
utilizaba una esponja (spongia deletilis).
2. La escritura sobre las tablillas enceradas se haca con el stilus, un punzn de
madera, metal, hueso o marfil, con el que se iba araando la cera; el extremo opuesto
terminaba en una especie de esptula, utilizada para alisar de nuevo la cera y as borrar
lo escrito.
3. Sobre materiales duros (piedras y metales) la escritura se haca con un cincel o
un punzn.
IV. Tipos de letra:
Los tipos de letra ms utilizados son la capital (maysculas con trazos muy
cuidados, muy usada tanto en inscripciones como en papiros y pergaminos) y la capital
cursiva (menos cuidada, ms rpida, menos solemne, usada para las necesidades de la
vida diaria).
V. Otras caractersticas de la escritura:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
203
1. La direccin: habitualmente era de izquierda a derecha, pero tambin tenemos
algn ejemplo de derecha a izquierda (el Vaso de Duenos, siglo IV a. C.) y
alternativamente de derecha a izquierda y de izquierda a derecha (el lapis niger, siglo
VI a. C.), la llamada escriturabustrofedn.
2. Los signos de puntuacin: no existan; a lo sumo lo que podemos encontrar
son puntos u hojas de yedra para separar unas palabras de otras, aunque lo habitual era
lascriptura continua, sin separacin de palabras.
3. Otros signos: el apex, una especie de acento agudo sobre la vocal para indicar
que es larga; el silicus, una especie de apstrofo que colocado sobre una letra indica que
esta se duplica.
4. Las abreviaturas: para abreviar una palabra los romanos bien la sustituan por
un signo convencional (son las llamadas notae Tironianae, nombre debido a Tirn,
liberto de Cicern, inventor de unos 200 signos, ampliados luego hasta los 5000 por
Sneca), bien eliminaban parte de la palabra (inc por incipit, oia por omnia).
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
204
La educacin que reciban los romanos de los primeros tiempos era
eminentemente campesina: Roma fue siempre un pueblo de campesinos, muy vinculado
a la tierra. La Roma de los primeros tiempos fue una aldea rural y, aunque despus bajo
el dominio etrusco se convirti en ciudad, la expulsin de los reyes y el establecimiento
de la Repblica supuso la victoria de la aristocracia rural sobre los elementos urbanos.
La educacin se basa en el respeto al mos maiorum, las costumbres de los antepasados;
su observancia constituye una caracterstica del conservadurismo romano. Su finalidad
era desarrollar en el nio las virtudes propias del agricultor, que constituan tambin las
virtudes del ideal del hombre romano: la gravitas (firmeza y dignidad de carcter), la
severitas (severidad y dignidad), la parsimonia (austeridad, ahorro), la pietas
(cumplimiento de los deberes para con la familia, la patria y los dioses), labona fides
(lealtad), lavirtus (valor) y ladisciplina; era una educacin en valores. Los encargados
de la educacin de los hijos eran los padres; la madre hasta los siete aos ms o menos
les enseaba las buenas costumbres y la pureza de la lengua; a partir de esta edad,
continuaba solo con la educacin de las hijas: las converta en autnticas matronas
romanas, ensendoles a hilar y tejer, tareas que simbolizaban la dedicacin al hogar y a
la familia. El padre se haca cargo del nio a partir de los 7 aos: lo llevaba consigo a
todos sitios para que aprendiera con la experiencia y el ejemplo. Los conocimientos
intelectuales faltaban en la educacin de los primeros tiempos y solo se incorporaron
con la influencia griega. El campesino, que se supona que era cada ciudadano, deba
conocer aquello que se relacionaba con su oficio, o sea, la agricultura; todo lo dems era
innecesario.
Con la influencia griega esta situacin cambi. Los romanos se dieron cuenta
enseguida de los beneficios que la cultura griega les reportaba, sobre todo en el terreno
de la oratoria, fundamental para dominar a las masas, conseguir los votos de las
asambleas, infundir valor a los soldados y convencer a los tribunales; con la influencia
griega el saber tendi a hacerse ms enciclopdico, por lo que la enseanza paterna
result ya insuficiente y el padre se vio obligado a confiar al nio a otras personas: por
lo general, la gente con dinero poda contratar a pedagogos para que educaran a sus
hijos en casa, mientras que los que no lo tenan tuvieron que enviarlos a las escuelas,
que resultaban menos costosas, para que recibieran al menos una educacin elemental.
Pero dnde era mejor realmente que los hijos recibieran la educacin? Los padres con
dinero se preocupaban por el lugar al que deban mandarlos para que fueran educados,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
205
ms o menos como ocurre en la actualidad; hoy, simplificando mucho, se duda si
enviarlos a colegios pblicos o privados, y los defensores y detractores de unos y otros
esgrimen sus argumentos, vlidos todos ellos; en el mundo romano el debate no era
entre escuela pblica o privada, pues en principio la pblica no exista, sino si deban
recibir la educacin en casa o era preferible que fueran a la escuela. La educacin en la
escuela poco a poco fue ganando terreno.
Cundo aparecen lasprimeras escuelas en Roma? No se sabe con certeza. Tito
Livio dice que ya haba escuelas en el siglo V a. C. Plutarco nos da alguna noticia ms:
un liberto de Espurio Carvilio fue el primer magister que abri una escuela de pago en
el siglo III a. C., lo que presupone la existencia de escuelas gratuitas anteriores. No se
sabe si escuela de pago significa escuela privada; lo que s es cierto es que en el siglo III
a. C. la ley reconoca el salario del maestro. Y los padres eran los encargados de
pagarle.
Tres eran las etapas de la enseanza romana, ms o menos como hoy: la
enseanza primaria, que era la escuela del litterator, el ludus litterarius (desde los seis o
siete aos); la secundaria, que era la escuela del gramtico (desde los doce o trece aos),
y la superior, que era la escuela del rtor (desde los diecisiete aos ms o menos). En
Roma no exista la etapa de preescolar, aunque ya Quintiliano, un hispano de Calahorra,
opinaba que el nio deba comenzar su aprendizaje antes de los seis o siete aos, puesto
que cuanto ms pequeos son los nios ms facilidad de aprendizaje tienen (Institutio
Oratoria I, 12, 8-9).
El local en el que se imparta la clase de primaria era bastante pobre: solan
aprovecharse las galeras del foro (prticos), con unos cortinajes para separar el espacio
de la escuela del resto de la galera y de la plaza; eran lugares bastante lgubres, donde
apenas haba mobiliario: solo bancos sin respaldo y los alumnos tenan que escribir
sobre las rodillas; para el maestro de escuela haba una silla de tijera; si el maestro era
de enseanza secundaria o superior ya tena una silla con respaldo alto, llamada
"ctedra", de ah vienen la palabra catedrtico (el profesor que habla sentado en la silla
de respaldo alto) y la palabra "catedral" (lugar en el que estaba la silla de respaldo alto
donde se sentaba el obispo). La escuela del gramtico era tambin bastante pobre,
aunque ya sola estar en las llamadas tabernae o habitaciones de una casa abiertas al
exterior; en las paredes de estos locales poda haber algunas placas de mrmol, en
bajorrelieve, representando escenas de la Guerra de Troya, y algunos mapas, que les
servan al maestro para explicar los textos; sola haber tambin algn busto de los
poetas que se explicaban (todo dependa de la posicin econmica del maestro). La ms
lujosa era la escuela del rtor, que sola estar en locales magnficamente
acondicionados, suministrados por la ciudad.
Los materiales que utilizaban para la escritura solan ser tablillas enceradas,
sobre las que se escriba con un punzn; un extremo del punzn estaba aplanado, con
forma de esptula, y serva para borrar; era este un material barato y, por tanto, muy
utilizado. Ms raro era el uso de papiro o de pergamino; sobre estos materiales se
escriba con pluma, clamo y tinta, para borrar se usaba una esponja. No existan las
pizarras; de todos modos, se ha encontrado alguna aproximacin primitiva a ellas: un
tablero blanqueado sobre el que se escriba con tinta y letras grandes el texto que el
maestro quera que sus alumnos copiaran.
El maestro de enseanza primaria, el magister ludi o litterator, tena escasa
consideracin social: solan ser personas muy humildes, incluso libertos; su oficio era
penoso y estaba mal retribuido: en ocasiones se las vea y deseaba para que los padres le
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
206
pagaran. El emperador Diocleciano fij en un edicto del 301 d. C. el salario del maestro,
que poda cobrar 50 denarios al mes por alumno; con unos 30 alumnos se podra sacar
el sueldo de un albail o un carpintero. Los maestros de enseanza secundaria, los
grammatici, ganaban cuatro veces ms que los de primaria, pero tampoco estaban bien
considerados y tampoco eran regularmente pagados por los padres; a los nicos que se
les reconoca su labor y gozaban de gran prestigio eran los maestros de la escuela
superior, losrhetores.
Lajornada laboral para el maestro y el alumno era larga. Comenzaba al rayar el
alba y no dejaban dormir a nadie; en invierno incluso de noche, antes de que cantara el
gallo y de que abrieran sus talleres los herreros. Haba un descanso al medioda para
comer y vuelta a la escuela. Marcial, un espaol de Calatayud, se queja en un epigrama
(IX, 68) de la hora intempestiva a la que el maestro de escuela comienza su jornada:
"T, maestro de escuela, qu tienes/ contra m, malvado? No te basta con que te
odien/ los nios y las nias? An no han empezado a cantar los gallos de rojiza cresta/
y t ya truenas/ amenazando, con tu voz severa, con azotes./[...]/ Los vecinos/ te
rogamos que nos dejes dormir -hombre, no la noche entera: es tolerable estar despierto
un poco;/ lo grave es no pegar ojo-./ Licencia a tus discpulos. Quieres que te demos/
por callar lo mismo que cobras/ por alborotar de esa manera?".
En este epigrama Marcial habla de que los nios y nias odian al maestro, habla
de amenazas, voz severa, azotes. Y es que a las reprimendas, gritos y castigos recurra
habitualmente el maestro para mantener ladisciplina y hacer que los nios estudiaran;
el maestro dispona de una gran variedad de armas de castigo que haran parecer un
aficionado a un maestro de escuela de Dickens; entre los instrumentos de castigo los
ms comunes eran el ltigo y la palmeta; esta se utilizaba incluso en los niveles ms
altos, en la escuela superior: J uvenal, por ejemplo, ya como alumno de la enseanza
superior, nos cuenta cmo l retiraba la mano cuando la palmeta cortaba el aire (I, 15).
El castigo corporal, no obstante, cont con detractores como Quintiliano (I, 3, 14-17),
quien consideraba que pegar a los nios era algo injurioso, ineficaz y degradante; l era
partidario de ganarse a los muchachos con estmulos, premios, buenas palabras, dilogo,
corregir sin excesiva severidad y marcarles no solo los errores, sino tambin los aciertos
para que fueran adquiriendo confianza.
Qu se estudiaba en la escuela? En la de primaria se aprenda a leer y a
escribir correctamente, y a operar con las cuatro reglas de aritmtica; quien quisiera
saber ms de nmeros, deba acudir a un especialista, llamado calculator, que sola ser
muy severo y adems exiga buena retribucin. La educacin secundaria ya la seguan
pocos muchachos, solo los privilegiados; en esta etapa se estudiaba en profundidad
tanto la lengua latina como la griega; y luego se hacan comentarios de texto de los
principales autores griegos y latinos, para lo que era necesario estudiar algo de Historia,
Geografa, Estilstica, Mitologa, Astronoma (a la que tantas veces aluden los poetas),
Filosofa (para seguir el fondo de los poemas), Oratoria, Prosodia y Msica (aplicada a
la mtrica); adems, tambin se enseaban Matemticas y Geometra, aunque estas
materias eran relegadas a un segundo trmino y estaban como de relleno en el horario
escolar; se buscaba, pues, un saber casi enciclopdico. En la escuela superior se
enseaba fundamentalmente a ser un buen orador, que deba conocer la tcnica de la
Oratoria, saber Psicologa (pues tiene que intentar excitar o calmar el nimo de los
oyentes), Filosofa (pues debe comunicar hondos sentimientos e ideas sublimes al
pueblo que lo escucha, tendr que hablar muchas veces de amistad, templanza, piedad y
de todo gnero de virtudes), Derecho (pues de lo contrario puede perder el tiempo
hablando de asuntos que estn fuera de la ley, debe conocer leyes, tratados,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
207
instituciones, etc.), Historia (para traer a colacin hechos ocurridos), y como colofn
debe ser un artista consumado de la palabra, expresarse con correccin, claridad,
elegancia, gracia, ritmo, etc.; no debe descuidar ni el gesto, ni el tono, ni la voz.
Pero lo mejor de la escuela eran las vacaciones. Haba vacaciones en verano;
posiblemente comenzaban a mediados de junio y llegaban hasta mediados de octubre,
justo despus de la vendimia: Marcial en X, 62, 8-11 dice que hay que dejar descansar
las correas y tristes palmetas hasta los idus (15) de octubre; pero la cosa no quedaba ah:
a lo largo del ao haba numerosos das festivos, tantos que el Emperador Marco
Aurelio tuvo que reducirlos, mediante un decreto, a no ms de ciento treinta y cinco al
ao; tampoco haba clase los das de mercado, un da cada ocho, las llamadasnundinae;
por tanto, los das lectivos no pasaran de los ciento treinta.
Y el papel del Estado en la educacin? Durante la Repblica ninguno: la
educacin era totalmente privada y las familias tenan que costear todos los gastos; pero
con la llegada del Imperio la situacin empez a cambiar: el Estado poco a poco fue
interviniendo en la enseanza, primero concediendo ciertos privilegios a los maestros,
tales como exenciones fiscales, y luego creando escuelas y pagando a los maestros con
el dinero de la caja imperial. Esta poltica fue bastante bien recibida por todos: los
padres se vean descargados de estos gastos y los profesores se aseguraban el cobro de
su salario y su estabilidad; aunque la educacin perda la independencia de la que hasta
ahora haba gozado. Las ciudades tambin contrataban profesores, el dinero se sacaba
de las arcas municipales; se abra un amplio concurso, se presentaban candidatos, se les
haca un examen para que demostraran sus cualidades y tenan que recibir el "Visto
Bueno" de un Consejo formado por personas notables de la ciudad; las ctedras de las
ciudades principales como Roma o Atenas fueron muy disputadas; el mundo acadmico
se pona al rojo vivo y no faltaban las intrigas y las zancadillas; a otras ciudades, en
cambio, les resultaba difcil encontrar buenos profesores. La enseanza privada sigui
existiendo, pero los profesores privados no podan competir con los oficiales y se vean
obligados a ensear por lo que quisieran pagarles; as los mejores profesores que antes
haban enseado en las escuelas privadas se pasaban a la enseanza oficial.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
208
1. Es un instrumento importante para regular:
a) La vida religiosa: el encargado de hacerlo es el Pontifex Maximus, quien
seala los das fastos y nefastos
42
, determinadas celebraciones religiosas, etc.
b) La vida poltica: seala fechas para asambleas, elecciones, duracin de las
magistraturas...
c) La vida militar: seala el comienzo y el final de la campaa, sobre todo
cuando no haba un ejrcito permanente.
d) La vida econmica: indica los perodos de trabajo y de descanso; cada 9 das
haba un da de descanso y de mercado (lasnundinae).
e) La vida judicial: marca los das fastos y nefastos.
42
Los das fastos eran aquellos en que estaba permitido realizar actividades, en especial la celebracin de
juicios y de asambleas, mientras que en los nefastos toda actividad humana cesaba, a excepcin de la
religiosa.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
209
2. Etapas del calendario romano:
A. Inicial o primitiva: el calendario era lunar y contaba con 10 meses (de marzo
a diciembre, que era el perodo activo desde el punto de vista agrcola y militar); al final
del ao se aada un perodo indeterminado dedicado a las purificaciones (un perodo
muerto, no activo). La duracin del ao era de 295 das. Los nombres de los meses eran
los siguientes:
Martius: en honor a Marte, padre de Rmulo y Remo; era el primer mes del ao.
Aprilis: quiz consagrado a Venus, Apru en Etrusco, o tal vez tiene que ver con
aperire abrir (poca del ao en la que la naturaleza empieza a brotar).
Maius: parece que estaba dedicado a Maya, madre de Mercurio, encargada del
desarrollo de los vegetales.
Iunius: consagrado a Juno.
Quintilis: era el mes 5.
Sextilis: el 6 mes.
September: el 7 mes.
October: el 8.
November: el 9.
December: el 10.
B: Reforma de Numa (finales del s. VIII-comienzos del VII a.C.) o reforma
etrusca (s. VII-VI a.C.):
a) Aadi dos nuevos meses al final ao, pasando de 10 a 12: Ianuarius
(dedicado aJano) yFebruarius (dedicado a las purificaciones). El ao pas a tener 355
das (295 +60), distribuido en meses de 31 das (marzo, mayo, julio y octubre), de 29
(el resto, salvo febrero) y 28 (febrero).
b) De lunar pasa a ser un ao solar, aunque tambin conserva elementos del
lunar (por ej. 8 meses de 28-29 das); es, pues, un calendario hbrido, no pudiendo ser
considerado totalmente solar. Para corregir el desfase con respecto al sol (faltaban 10
das para llegar a los 365), se intercala en febrero, cada dos aos, unmensis intercalaris
(tambin llamado mercedinus o mercedonius, ya que en l se acostumbraba a pagar a
los trabajadores), con 22 y 23 das alternativamente, suprimindose, para lograr un
mayor ajuste, cada 24 aos uno de esos meses intercalares. El resultado fue un ao
bastante exacto. Pero el problema era cundo se aadan los meses intercalares: lo
decidan los pontfices, de forma arbitraria para beneficio propio o de sus amigos, e
incluso a veces, especialmente en perodos de guerras, se olvidaban de hacerlo, con lo
que el caos no tard en producirse.
En el ao 153 a.C. se cambia el orden de los meses al actual, o sea, se empieza
por enero. Esta reforma de Numa (o etrusca) estuvo vigente hasta la poca de J ulio
Csar.
C. Reforma de Julio Csar: en la poca de Csar haba ya un desfase de
aproximadamente 3 meses: los meses de invierno correspondan al otoo y estos al esto
(en octubre tuvo lugar el solsticio de verano), o sea, la medicin del tiempo iba ms
rpida que el ao astronmico. Por ello en el ao 707 de la fundacin de la Ciudad (=46
a.C.) Csar encarga al astrnomo alejandrino Sosgenes la reforma del calendario.
Sosgenes, despus de alargar ese ao 46 en 90 das (pas de 355 a 445 das) para
corregir el desfase existente, hizo que, para aos sucesivos, el ao tuviera 365 das, y,
como sobraba de da, cada 4 ao aadi 1 da entre el 23 y el 24 de febrero, con lo
que ese ao pasaba a tener 366 das (ao bisiesto). Tambin hizo una nueva
distribucin de los das por meses: los impares pasaron a tener 31 das y los pares 30,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
210
excepto febrero, que en los aos no bisiestos tena 29 das y en los bisiestos 30. Al mes
Quintilis, en su honor, se le cambi el nombre por el deIulius.
En el ao 8 a.C., en plena poca de Augusto, hubo un pequeo retoque, que no
afect a la esencia del calendario: Sextilis cambia su nombre por el deAugustus, y para
satisfacer su vanidad, quiso que su mes llevara tambin 31 das, como el dedicado a
J ulio Csar, con lo que quedaban 3 meses seguidos con 31 das (julio, agosto y
septiembre); para evitarlo, a septiembre se le dieron 30 das y al resto alternativamente
31-30-31. Al hacer esta nueva distribucin de das ya tenemos 7 meses con 31 (=217
das) y 5 con 30 -si el ao era bisiesto- (=150 das), lo que daba un total de 367 das en
los aos bisiestos; entonces se quit un da a febrero, que pasara a 29 en los bisiestos y
a 28 en los no bisiestos, sumando un total de 366 y 365 das, respectivamente.
D. Reforma gregoriana: la reforma de Sosgenes estuvo en vigor hasta 1582,
fecha en la que el Papa Gregorio XIII hizo algunos retoque en el calendario. El
calendario juliano era muy exacto: en 128 aos haba dado un error de solo 1 da, es
decir, al calendario juliano le faltaban 11 minutos y 12 segundos (el ao astronmico
iba un poco ms rpido que la medicin del tiempo establecida por Sosgenes), lo cual
provoc que el equinoccio de primavera, que en la poca de Csar haba tenido lugar el
25 de marzo, ocurriera en el ao del Concilio de Nicea (325) el 21 de marzo, y en 1582
el 11 de marzo. La solucin fue la siguiente:
a) Se mand pasar del 11 al 21 de marzo, suprimindose as 10 das.
b) Se rehizo el sistema de bisiestos, siendo suprimidos algunos de ellos: los que
expresan el nmero exacto de siglos no seran bisiestos, salvo si las dos primeras cifras
son divisibles por 4; por tanto bisiesto sera, por ejemplo, el 1600 2000, ya que,
aunque expresan un nmero exacto de siglos, las dos primeras cifras son divisibles por
4, mientras que el 1700, 1800 y 1900 no lo seran).
3. Expresin de los aos: se puede hacer de tres maneras:
a) Tomando como punto de referencia el ao de la fundacin de Roma (753
a.C.): el ao 1 sera el de dicha fundacin; para indicarlo, se pone el ordinal seguido de
las siglas a.u.c. =ab Urbe condita.
b) Tomando como referencia el ao de la expulsin de los reyes (509 a.C.): el
ao 1 sera el de esa expulsin; para indicarlo, se pone el ordinal seguido de las siglas
p.r.e. =post reges exactos.
c) Con el nombre de los dos cnsules en ablativo (cada ao se elegan dos
nuevos cnsules, cuyos nombres estaban en las paredes del templo de J piter situado en
el Capitolio; adems existan tambin unas listas, losFastos consulares).
4. Las semanas: la semana de 7 das data del s. II d.C. Antes existan las llamadas
nundinae, que eran un da de descanso cada 9 (con cmputo inclusivo
43
), aprovechado
tambin como da de mercado. La semana de 7 das (septimana, de septem y tal vez
manus =puado? de 7 das) dedicaba el da primero y ltimo a la luna (Lunae dies) y
al sol (Solis dies); el resto a los planetas entonces conocidos: Martis dies, Mercurii dies,
Iovis dies, Veneris dies y Saturni dies. A partir del s. IV d.C. con la implantacin del
cristianismo como religin oficial, se sustituy Saturno dies por Sabbatum (deSabath,
fiesta de los judos) ySolis dies por Dominicus dies (el da del Seor).
5. Los das del mes: cada mes cuenta con tres fechas fijas:
43
En el cmputo inclusivo se cuenta el da de comienzo y el de llegada. Nosotros tenemos lo mismo en
las expresiones dentro de 8 das o dentro de 15 das, cuando en realidad solo transcurren 7 o 14 das.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
211
Kalendae
44
, el da 1 de cada mes,
Nonae, el 5, salvo en los meses de marzo, mayo, julio y octubre que se retrasan
al 7,
Idus, el 13, salvo en los meses antes citados que se retrasan al 15. Estas fechas
fijas se indican en ablativo seguido del nombre del mes puesto como adjetivo; as, por
ejemplo, el da 5 de noviembre se diranonis Novembribus.
La vspera o da posterior a cada fecha fija se indica con pridie o postridie
seguido de la fecha clave y el adjetivo del mes en acusativo; as, por ejemplo, el da 2 de
enero se ponepostridie kalendas Ianuarias (postridie kal. Ian.). Para el resto de fechas
se cuentan los das que quedan para la siguiente fecha fija, con el cmputo inclusivo, o
sea, contando el da de principio y el de llegada; as, por ejemplo, el 20 de junio, como
no es fecha fija, ni anterior ni posterior a una fija, se contara con respecto a la siguiente
fecha fija (el 1 de julio) y habra que decir 13 das antes de las calendas de julio, lo
cual se indica con las abreviaturas a. d. (ante diem) seguido del nmero de das que
faltan hasta la siguiente fecha fija, contando con cmputo inclusivo, y de la fecha fija y
del adjetivo del mes, todo en acusativo: a. d. XIII kalendas Iulias.
El ao que es bisiesto aade un da en el mes de febrero, concretamente repite el
da 24; este da se decaa. d. sextum kalendas Martias (24, 25, 26, 27, 28 y 1 =son 6
das antes de las calendas de marzo) y su repeticin era a. d. bis sextum kalendas
Martias: debis sextum deriva el trminobisiesto.
6. Las horas: el perodo de luz, desde que amanece hasta que anoche, se divida en 12
partes (hora prima, secunda, tertia...), por lo que las horas no duraban lo mismo en
verano que en invierno. El perodo de oscuridad se divida en cuatro partes o vigiliae
45
de 3 horas cada una.
7. Relojes: el de sol era el solarium, el de agua laclepsydra uhorologium ex aqua.
APNDICE.- La era hispana: comenzaba el 1 de enero del 38 a.C., a consecuencia del
nuevo reparto de provincias que el ao anterior, siendo cnsules Domicio Calvino y
Asinio Polin, se haba producido entre los triunviros y por el que le correspondi
Hispania a Octavio. Estuvo vigente hasta las cortes celebradas en Segovia por J uan I de
Castilla en 1383, con lo que en los documentos anteriores a esta fecha habr que restar
38 aos para as adaptarlos a la era cristiana.
44
Del trmino Kalendae proviene Calendario.
45
Lasvigiliae son los turnos de guardia que hacan los soldados.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
212
I) Introduccin:
Como en todos los pueblos, la religin era un elemento bsico en la vida del
hombre romano, tanto a nivel pblico como privado. Las ceremonias y los ritos
expresaban el sentir religioso. El pueblo romano era muy pragmtico: a cambio de
respeto y veneracin a los dioses, estos se sentan obligados a atender sus demandas: do
ut des. De aqu que los ritos y sacrificios se practicasen escrupulosamente: siempre los
gestos y palabras exactas; si haba alguna equivocacin tenan que repetirlo si queran
asegurar su eficacia.
La religin romana fue cambiando a lo largo del tiempo, al aceptar sin grandes
problemas la influencia de otras religiones con las que estuvo en contacto: primero la
etrusca, luego la griega, adoptando su propio panten olmpico y posteriormente los
cultos y dioses de la zona oriental mediterrnea, hasta terminar como religin oficial el
cristianismo.
II) Religin romana primitiva: Monarqua:
Se sabe poco sobre la primitiva religin latina. Segn la tradicin se dice que
fue Numa Pompilio el segundo rey de Roma, el que organiz la ciudad en su aspecto
poltico y religioso; a l se le debe la creacin del calendario, en el que quedaban
distribuidas las principales fiestas religiosas y, tambin, la creacin de los principales
colegios sacerdotales.
En Roma existan dos cultos: uno pblico y estatal, y el otro privado y familiar.
1. Dioses primitivos:
A diferencia de los de Grecia, los romanos primitivos no tenan historias para
explicar el universo, o aventuras de los dioses, de ah que no tuvieran ni cosmologa, ni
mitologa ni teologas propias.
Al ser un pueblo eminentemente agricultor, rinden culto a una serie de
divinidades, numina, relacionadas con la vida agraria. Eran como fuerzas o espritus
divinos, omnipresentes, algo prximo a las religiones animistas. A algunos, los ms
importantes, los representaban mediante smbolos. De estas divinidades surgieron los
primeros dioses autnticamente romanos: Ceres, diosa de los frutos de la tierra; Fauno,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
213
dios de los rebaos; Flora, diosa de la vegetacin; Liber, dios del vino; Jpiter, dios del
rayo y el cielo; J ano, Saturno, Marte, Silvano, Pomona, etc.
Pero los que ms destacaron fueron: Jpiter, Marte y Quirino, que formaron la
primera trada del mundo romano.
2. Culto privado:
-Se rinde culto al primer antepasado, fundador de lagens.
-Culto a losLares, dioses protectores del hogar.
-Culto a losPenates, dioses encargados de la prosperidad material de la familia.
-Culto a losManes, las almas de los muertos.
El encargado de realizar estos cultos y, tambin, de que se transmitieran de
generacin en generacin era el paterfamilias.
3. Culto pblico:
El carcter comunitario y social de la religin se manifiesta en la realizacin de
cultos oficiales y pblicos, en los que participaban todos sus miembros. El sacerdote era
el que los realizaba. Consisten en sacrificios, plegarias ylustratio o purificacin.
a. Sacrificios: ofrenda tributada al dios, que vara segn sea la divinidad y las
intenciones del oferente. Se celebraban fuera del templo, en un altar adosado a sus
paredes, llamadoara. Son de dos tipos: cruentos e incruentos:
Cruentos: inmolacin de un animal, llamado victima, si es grande, yhostia, si
es pequeo. Su eleccin estaba condicionada por la divinidad a la que era ofrecido. El
ceremonial que se sgua era el siguiente: una vez rociada la cabeza del animal con vino
y trozos de una torta sagrada, mola salsa (de ah inmolatio), se le daba muerte y se
examinaban sus entraas; despus se hacan dos partes, una para los asistentes y otra era
quemada para los dioses sobre el altar.
Incruentos o libatio: consistan en la ofrenda al dios de tortas, vino,
cereales, miel., etc.
b. Plegarias: solan acompaar a los sacrificios. El sacerdote recitaba con gran
cuidado frmulas sagradas. Al final los asistentes se arrodillaban.
c. Lustratio o purificacin: una ceremonia para purificar o proteger la ciudad, el
ejrcito, las cosechas, etc., de las influencias malficas. Se realizaba una procesin en
torno al objeto de la purificacin y se terminaba con plegarias y sacrificios,
generalmente cruentos como el llamado suouetaurilia, en el que se sacrificaban un
cerdo, un toro y una oveja.
d. Sacerdotes: como hemos dicho anteriormente es el encargado de realizar las
ceremonias religiosas. Durante mucho tiempo aparecen unidas las figuras del sacerdote
y el rey. Despus el sacerdocio se profesionaliz y especializ, y posteriormente fue
controlado por el Estado y se integr en la vida pblica. Estaban organizados en
colegios o agrupaciones, los ms importantes fueron:
Colegios sacerdotales Atribuciones Peculiaridades
Pontfices
-Vigilancia de las prcticas
religiosas.
-Ostentaron gran poder.
-El Pontifex Maximus era el
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
214
-Organizacin del culto
pblico.
-Confeccin del calendario.
verdadero jefe de la religin
nacional. Pasaron de 3 a
16 en la poca de Csar.
Vestales
-Conservacin del fuego
sagrado de la diosa Vesta.
-Preparacin de lamola
salsa, torta salada que se
empleaba en los sacrificios.
-Elegidas por el Pontifex
Maximus entre las familias
patricias.
Eran 7.
-Obligadas por el voto de
castidad, eran castigadas
con la muerte si lo
infringan.
El desempeo de su cargo
duraba 30 aos
Flmines
-Consagrados cada uno a un
dios.
-El ms importante el
flamen dialis, consagrado a
Jpiter.
Eran un nmero de 15: 3
flmines mayores, que se
dedicaban a J piter-Marte-
Quirino.
12 flmines menores,
consagrado a los dems
dioses.
Augures y
Arspices
-Predecan el porvenir y
eran consultados antes de
cualquier acontecimiento.
-Interpretaban la voluntad
de los dioses reflejada en
los signos celestes, vuelo de
las aves y entraas de los
animales.
-Con el tiempo perdieron
poder.
Los augures observaban los
signos celestes y el vuelo de
las aves.
-Los arspices las entraas
de los animales.
-De 15 pasaron a ser 16.
Hubo otros colegios sacerdotales, aunque no tan importantes, como los
Lupercios, Arvales, Salios, etc.
4. Influencia etrusca:
Los tres ltimos reyes que gobernaron Roma eran de origen etrusco, el pueblo
ms poderoso y culturalmente ms evolucionado de Italia antes de la expansin romana
(siglos VII-VI a.C.), dejando su influencia en todos los campos: En cuanto a lo
religioso:
-Introdujeron el antropomorfismo, ya practicado por los griegos.
-Sustituyeron la trada latina masculina por la trada formada por J piter, J uno y
Minerva, llamada Capitolina por estar situado el templo en el Capitolio.
-Introdujeron otros dioses como Diana, Fortuna, Mercurio, etc.
III) Religin romana en poca republicana:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
215
El cambio de gobierno de la Monarqua a la Repblica no afect a la evolucin
de la vida religiosa. Continuaron las antiguas instituciones y los colegios sacerdotales.
Con la conquista por Roma de la Magna Grecia en el siglo III a.C. y la
conversin de Grecia en provincia romana en el siglo II a.C, la influencia griega, que ya
se haba dejado sentir anteriormente, se intensific y los dioses romanos acabaron por
asimilarse con los griegos, que tenan muchos rasgos comunes, asumiendo el panten
olmpico griego con seis dioses y seis diosas. El proceso de asimilacin consisti en ir
atribuyendo poco a poco los mitos y funciones del dios griego a su correspondiente
paralelo latino, aunque manteniendo el nombre latino; as se lleg a los dobletes:
J piter-Zeus; J uno-Hera, etc. Apolo fue el nico que no se identific con ninguno y
conserv el nombre griego y su apelativo de Febo, como dios de la luz. Este panten
grecorromano constituy el ncleo alrededor del cual se organiz la religin oficial de
Roma.
1. El panten olmpico qued de la siguiente manera:
Nombre griego Nombre romano Funciones y vnculo
Representacin y
datos iconogrficos
Zeus J piter
Padre y rey de los
dioses y hombres.
Es el dios del rayo,
tormentas, truenos.
Rayo, cetro, trono y
gida. Su animal
preferido era el
guila.
Hera Juno
Hermana y esposa
oficial de Jpiter.
Diosa del
matrimonio
Cetro y diadema,
velo y una granada.
Su animal era el
pavo real.
Pos(e)idn Neptuno
Hermano de Jpiter
y Juno.
Dios del mar, las
aguas y las
tempestades.
Con el tridente y en
un carro tirado por
caballos marinos y
acompaado de las
nyades, tritones,
delfines, etc.
Demter Ceres
Hermana de J piter
y diosa de la
agricultura.
Matrona con una
corona o gavilla de
espigas, hoz o una
antorcha o
acompaada de su
hija Prosrpina
Hestia Vesta
Hermana de los
anteriores dioses,
diosa del hogar y del
fuego sagrado.
Vestida con un
velo,cetro, antorcha
o taza. Su animal el
burro.
Atenea Minerva
Hija de J piter y
Metis. Diosa de la
inteligencia, de las
ciencias, del arte y
de la guerra
inteligente.
Casco, lanza y
escudo. La cabeza
de Medusa en su
pecho. Su planta el
olivo y su animal la
lechuza o bho.
Apolo Apolo Hijo de J piter y J oven, guapo, con
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
216
Leto, dios de la luz,
de la medicina, del
sol, de las profecas
y de las artes
arco y lira. El laurel
y la palmera le estn
consagrados.
Artemisa Diana
Hermana gemela de
Apolo, diosa de la
caza, de los bosques
Arco, flechas,
perros, ciervos y un
cortejo de ninfas.
Ares Marte
Hijo de J piter y
J uno, dios de la
guerra bruta.
Lanza, casco y
escudo; su animal
consagrado es el
lobo.
Afrodita Venus
Segn unos naci de
la espuma del mar,
segn otros es hija
de Jpiter y Dione;
es la diosa del amor
y la belleza.
Desnuda o con poca
ropa, con cupidos;
sus animales son la
paloma y el cisne, su
rbol el mirto.
Hermes Mercurio
Hijo de J piter y
Maya, dios de los
comerciantes y de
los ladrones; fue el
mensajero de los
dioses.
Alas en las sandalias
y sombrero (el
sombrero del
caminante), el
caduceo y una bolsa
de dinero; su animal
es la tortuga.
Hefesto Vulcano
Hijo de Jpiter, dios
de los herreros;
trabaja en la fragua
ayudado por los
cclopes.
Cojo, feo, con
martillo y tenaza en
las manos y con un
yunque.
Dioniso Baco
Hijo de J piter y
Selene, dios del
vino. En honor a sus
fiestas surge el
teatro
Pmpanos en la
cabeza, con hiedra,
tirso, piel de
leopardo y un
bastn. Su animal es
la pantera. Suele ir
acompaado de
bacantes y stiros
El dios Hades o Plutn no es considerado olmpico porque no viva en el monte
Olimpo, sino en el mundo subterrneo, pues era el dios de los muertos. Se le representa
con semblante lvido, con un casco que le haca invisible, con las llaves del Hades y con
una granada o acompaado de su mujer Proserpina.
2.- Fiestas:
A lo largo del ao la ciudad consagraba unos cuantos das en honor de sus
dioses. Haba dos tipos: feriae yludi.
a. Feriae: festividades religiosas en su sentido estricto; en ellas el rito
fundamental era el sacrificio de animales, realizado en lugares pblicos, normalmente
ante el templo del dios o diosa en cuyo honor se celebraba; Los ms importantes eran:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
217
Lupercalia, en honor de Fauno Luperco, protector de los rebaos y del bosque,
el da 15 de febrero.
Liberalia, en honor a Liber-Dioniso, dios de la via, el da 17 de marzo; es
cuando los jvenes tomaban la toga viril.
Parentalia, en honor a los padres fallecidos, los das 13 y 14 de febrero.
Lemuria, en honor a los difuntos, los das 9,11y 13 de mayo.
Saturnalia, en honor a Saturno, los das 17 al 23 de diciembre, se hacan regalos
y se disfrazaban los esclavos de amos y los amos de esclavos, etc.
b. Ludi:
Fiesta de carcter cvico-religiosa; adems de sacrificios, procesiones y
rogativas, se programaban espectculos de teatro, carreras de carros y de caballos, etc.,
Los ms importantes eran:
Megalenses, en honor de Cibeles.
Ceriales, en honor de Ceres.
Apolinares, en honor de Apolo.
Florales, en honor a Flora.
Ludi romani omagni; en honor a Jpiter: etc.
Todos estosludi generalmente eran sufragados por los magistrados de la ciudad.
Muchas de estas fiestas ya se realizaban en la poca de la monarqua.
IV) Religin romana en poca imperial:
La religin romana empez a sufrir cambios a finales de la Repblica,
desvirtundose la religin tradicional. Los cultos agrarios haban dejado de tener
sentido; solo en algunas pequeas zonas rurales permanecan algunos. Los dioses
olmpicos y su culto haban quedado relegados a una serie de ceremonias y a su empleo
como referentes culturales, ms que religiosos. Se debe, en parte, a que las necesidades
religiosas de la poblacin empezaron a ser satisfechas por otros cultos, principalmente
orientales: culto a Cibeles, procedente de Asia Menor; Isis y Osiris de Egipto; Mitra de
origen persa; etc. estos cultos traan la promesa de la inmortalidad, componentes
mistricos, orgas, fraternidad, lo que atrajo enseguida a las capas ms incultas de la
sociedad y siendo finalmente aceptados por los dems.
En esta poca se empez a utilizar la religin, por parte del emperador y la clase
dirigente, como medio de aglutinar polticamente los territorios conquistados, crendose
as el culto a Roma y a la figura de los emperadores, divinizados. El nmero de das
festivos se ampli, aumentando tambin su magnificencia en los festejos, vindose
reflejado sobre todo en las luchas de gladiadores, acompaadas de reparto de vveres,
dinero, etc., provocando as la total degeneracin del tradicional sentido religioso de
estas fiestas.
El fenmeno ms trascendental en esta poca fue el nacimiento del cristianismo,
que tras muchas persecuciones lleg a ser la religin oficial del Estado al final del siglo
IV d.C. por Teodosio.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
218
APNDICE IV
PRINCIPALES FENMENOS DE EVOLUCIN FONTICA DEL LATN AL
CASTELLANO
1. Terminologa
- Monoptongar: fundir en una sola vocal los elementos de un diptongo.
- Diptongar: convertir una vocal en un diptongo.
- Cuando una I o una U se convierten en E y O respectivamente, se dice que seabren.
- Cuando una E o una O se convierten en I y U respectivamente, se dice que secierran.
- La slaba que lleva el acento estnica y la que no lo llevatona.
- La slaba inmediatamente anterior o posterior a la slaba acentuada se llama
respectivamentepretnica (oprotnica) ypostnica.
- La transformacin de una consonante en vocal se llamavocalizacin.
- Cuando dos elementos (vocales o consonantes) distintos se hacen parecidos o iguales
se habla de unaasimilacin parcial o total respectivamente.
- Cuando dos elementos (vocales o consonantes) iguales se hacen distintos se habla una
disimilacin parcial; si se llega a la eliminacin de uno de los dos sonidos iguales,
estamos ante unadisimilacin total.
-La desaparicin o adicin de vocales o consonantes recibe nombres diferentes segn el
lugar de la palabra en que se produzca esa desaparicin o adicin:
Desaparicin Adicin
En slaba inicial Afresis Prtesis
En slaba interior Sncopa Epntesis oAnaptixis
En slaba final Apcope Paragoge
2. Caractersticas de las vocales y consonantes en castellano:
A) VOCALES
MODO DE
ARTICULACIN
(=abertura de la boca al
pronunciarlas)
PUNTO DE ARTICULACIN
(parte de la boca donde se articulan)
Anterior Central Posterior
Mnima (=cerradas)
Media
Mxima (abiertas)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
219
B) CONSONANTES
MODO DE
ARTICULACIN
PUNTO DE ARTICULACIN
Bilabial Labiodental Interdental Dental Alveolar Palatal Velar
Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora
Oclusiva p b t d k g
Africada ch
Fricativa f z s y j
Lateral l ll
Vibrante r, rr
Nasal m n
EXPLICACIN DEL PUNTO DE ARTICULACIN
rganos que intervienen
Bilabial Los dos labios
Labiodental Labio inferior y dientes superiores
Interdental Lengua entre los dientes
Dental Lengua detrs de los dientes superiores
Alveolar Lengua sobre la raz de los dientes superiores
Palatal Lengua y paladar
Velar Lengua y velo del paladar (parte blanda del paladar)
EXPLICACIN DEL MODO DE ARTICULACIN
Postura de los rganos que producen los sonidos
Oclusivo Cierre total y momentneo del paso del aire
Fricativo Estrechamiento por donde pasa el aire rozando
Africado Se produce una oclusin y despus una friccin
Lateral El aire pasa rozando los lados de la cavidad bucal
Vibrante El aire hace vibrar la punta de la lengua al pasar
INTERVENCIN DE LAS CUERDAS VOCALES
Sorda No vibran las cuerdas vocales
Sonora Vibran las cuerdas vocales
INTERVENCIN DE LA CAVIDAD NASAL
Nasal Parte del aire pasa por la cavidad nasal m, n,
Oral Todo el aire pasa por la boca El resto
3. CLASES DE PALABRAS DESDE EL PUNTO DE VISTA DE LA
EVOLUCIN:
- Latinismos: Palabras que han pasado al castellano sin mediar ningn cambio en la
escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, honoris causa, mutatis mutandis, deficit,
superavit, vice versa, per capita, etc.).
- Cultismos: palabras que apenas han evolucionado (recuperare >recuperar, citare >
citar).
- Palabras patrimoniales: presentan una evolucin completa (recuperare >recobrar).
- Semicultismos: palabras que no han evolucionado completamente, presentando un
aspecto ms evolucionado que el cultismo, pero menos que las palabras patrimoniales
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
220
(saeculum >'siglo' presenta sonorizacin de lac, pero no continu su evolucin, que la
hubiera llevado a 'sejo').
NOTA.- Los principales fenmenos fonticos que a continuacin exponemos afectan especialmente a la
palabras patrimoniales. Indicamos solo las evoluciones fonticas ms sencillas, dejando de lado aquellas
otras que se apartan de la norma general por intervenir en ellas elementos ms complejos.
4. REGLAS
1. Vocales tonas
1
a. En slaba inicial:
Lai y lau breves suelen abrirse ene yo: fricare >fregar, inimicum >
enemigo, plicare >plegar, cucullum >cogollo, curtare >cortar, duplare >doblar.
Pero tambin tenemoscitare >citar, licentiam >licencia, miserabilem >
miserable, mulierem >mujer orugitum >ruido; y tambin hay otras vocales,
adems de lai y de lau breves, que pueden cambiar: vicinum >vecino, triginta >
treinta, formosum >hermoso, renionem >rin, etc.
2
b. En slaba interior:
Las protnicas y postnicas suelen desaparecer en palabras que no sean ni
cultismos ni semicultismos: fabulare >hablar, aperire >abrir, delicatum >
delgado, dominicum >domingo, manicam >manga, nebulam >niebla.
3
No obstante, laa protnica se conserva >paradisum > paraso,
caballarium > caballero, al igual que laa yo postnicas (anatem > nade,
arborem > rbol).
4
Y si hay dos vocales protnicas, se pierde la ms cercana al acento >
vicinitatem > vecindad, recuperare > recobrar). Pero a veces tambin se
conservan (continere > contener, brevitatem > brevedad, inimicum > enemigo).
5
c. En slaba final:
Laa, e, o suelen conservarse: regulas >reglas, tabulam >tabla, times >
temes, cantent >canten, populos >pueblos. En castellano lae final desaparece si
va detrs de las consonantes R, S, L, N, D y Z (honorare =honrar, male =mal,
bene =bien, retem =red, mensem =mes, vocem =voz).
6
Lai y lau se abren ene yo: dixi >dije, legisti >leste, amicum >amigo,
senatum >senado, cornu >cuerno.
2. Vocales tnicas
7
Las vocalese yo breves diptongan enie y enue, respectivamente: terram >
tierra, venit >viene, castellum >castiello >castillo (algunas vecesie >i), bonum
>bueno, portam >puerta, frontem >fruente >frente (a vecesue >e), antepositum
>antepuesto, bene >bien; las vocalesi yu breves se abren ene yo,
respectivamente: timet >teme, lupum >lobo, iuvenem >joven, pilum >pelo; el
resto se mantienen inalteradas.
3. Diptongos
8
ae >e: aedificare >edificar, aedilem >edil, paeninsulam >pennsula. Cuando el
diptongo est acentuado, contina la evolucin hastaie: caecum >ciego, Graecum
>griego, caelum >cielo.
9 oe >e: amoenum >ameno, foedum >feo, comoediam >comedia.
10 au >o: aucam >oca, audire >or, aurum>oro.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
221
4. Consonantes + yod (la yod es la i o la e tonas situadas entre consonante
y vocal, tales como la i de gaudium o la e de balneum)
11
di, de +vocal >y / z: podium >poyo, radium >rayo, gaudium >gozo,
hordeolum >orzuelo; pero si va precedida de las vocalese, i, lay resultante
desaparece: fastidium >hasto.
12
li, le +vocal >j / ll: meliorem >mejor, humiliare >humillar, milia >milla,
paleam >paja, consilium >consejo.
13
ni, ne +vocal >: araneam >araa, Hispaniam >Espaa, seniorem >seor,
canneam >caa, scrutiniare >escudriar.
14
ci, ce, te +vocal >z: minaciam >amenaza, lanceam >lanza, calceare >calzar,
plateam >plaza.
15
ti +vocal >ci / z: prudentiam >prudencia, rationem >razn, tristitiam >
tristeza.
16 ari +vocal >air >er: ferrarium>herrero.
5. Consonantes simples
17
a. En slaba inicial:
Por regla general las consonantes iniciales simples se conservan en
castellano, exceptof, g, i (consonntica), s; lac antee, i, cambia su sonido y lav a
menudo se confunde con lab.
18
f >h, aunque se mantiene comof cuando va seguida dee yo breves
tnicas: ficatum >hgado, ferire, herir, fibram >hebra, festam >fiesta, fortem >
fuerte, fontem >fuente.
19
g +e, i >se pierde o pasa ay: generum >yerno, gemmam >yema,
germanum >hermano.
20
i (consonntica) +a >y: iam >ya, iacet >yace, pero antea tona
desaparece: iactare >echar.
21 i (consonntica) +o, u >j: iocum >juego, iudicare: juzgar.
22 s a veces >j: saponem >jabn, sucum >jugo.
23 c +e, i > >c: centum >ciento, cenam >cena, cilia >ceja.
24 v >v / b: vallem >valle, ventum >viento, vota >boda.
25
b. En slaba interior:
Las oclusivas sordas (p / t / c / qu) intervoclicas o entre vocal yr, l
sonorizan (b-d-g-gu): aquilam >guila, capram >cabra, tripedem>trbede, vitam
>vida, amicum >amigo.
26
Las oclusivas sonoras (b / d / g) intervoclicas o entre vocal yr, l se
mantienen o desaparecen: legere >leer, laudare >loar, auditum >odo, caballum:
caballo, timebam >tema.
27
f >v / b / h: profectum >provecho, trifolium >trbol, profiliare >
prohijar.
28 v se mantiene o desaparece: avem >ave, aestivum >esto.
29 x >j: fixum >fijo, exercitum >ejrcito.
30 i (consonntica) >y o desaparece: maiorem >mayor, peiorem >peor.
31
Las dems consonantes se mantienen: inimicum >enemigo, anellum >
anillo, pilum >pelo, durum >duro.
32
c. En slaba final:
Solamente se conservan lal y las: mel >miel, minus >menos.
33
Lam final desaparece, pero en los monoslabos pasa an: cum >con, tam
>tan, quem >quien.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
222
34 Lar sufre mettesis y pasa a interior: semper >siempre, inter >entre.
35
Lac cuando queda en slaba final pasa az: calicem >cliz, mendacem >
mendaz, pacem >paz.
6. Consonantes agrupadas
36
a. En slaba inicial:
pl-, cl- >se conservan o pasan all-: plenum >pleno / lleno, clamare >
clamar / llamar.
37 fl- >fl- / ll- / l-: flammam >llama, florem >flor, flaccidum >lacio.
38 cr- >cr- / gr-: credere >creer, crinia >grea.
39
sc-, sp-, st- >esc-, esp-, est-: scribo >escribo, speculum >espejo, stare
>estar.
40
qu- se conserva o cambia de grafa o pierde la segunda letra: quattuor >
cuatro, quattuordecim >catorce, quindecim >quince; sin embargo, para evitar los
sonidos prximos, la disimilacin hace quequinque >cinco yquinquaginta >
cincuenta.
41 al +consonante >au >o: alterum >otro.
42
b. En slaba interior (grupos latinos):
-ct- >ch: noctem >noche, directum >derecho, lectum >lecho; pero si a
lat le sigue unai, esat se asimila a lac: actionem >accin
43 -ult- >uch: multum >mucho, cultellum >cuchillo.
44 -gn- >: ligna >lea, cognatum >cuado.
45 -mn-, -nn- >: damnare >daar, annum >ao, damnum >dao.
46 -mb- >-mm- >m: lambere >lamer, lumbum >lomo.
47 -ps- >-ss- >s: ipse >ese, ipsum >eso.
48 -pt- >-tt- >t: scriptum >escrito, aptare >atar, ruptum >roto.
49 -rs- > -ss- >s: ursum >oso, tersum >tieso.
50 -ns- >s: ansam >asa, mensam >mesa, pensare >pesar.
51 -nct- >nt >sanctum >santo, punctum >punto.
52 -sce-, -sci- >ce / ci: cognoscit >conoce, roscidum >rucio.
53
Las consonantes geminadas se simplifican: triennalem >trienal, mittere
>meter, siccum >seco; no obstante, la -rr- se conserva (terram >tierra) y la -ll-
puede conservarse convirtindose en palatal (collum >cuello) o simplificarse
(pallidum >plido).
54
c. En slaba interior (grupos romances, producidos por sncopa de una vocal):
-c'l-, -g'l-, -t'l- >j: oviculam >oveja, auriculam >oreja, lenticulam >
lenteja, tegulam >teja, coagulum >cuajo, vetulam >vieja.
55 -m'l- >mbl / lm (mettesis): tremulare > temblar, cumulum >colmo.
56 -m'n- >mbr: hominem >hombre, luminariam >lumbrera.
57 -m'r- >mbr: humerum >hombro, rememorare >remembrar.
58 -n'r- >ndr / rn (mettesis): ingenerare >engendrar, veneris >viernes.
59 -m't- >nd: comitem >conde.
60
-p'd-, -p't-, -b't-, -v't- >bd >ud: debitam >deuda, rapidum >raudo,
civitatem >ciudad, capitalem >caudal.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
223
EJ ERCICIOS
I) Di el resultado castellano de las siguientes palabras latinas, explicando los fenmenos
fonticos que en ellas aparecen:
abbatem
acutiare
aetatem
altarium
alterum
amaricare
aperire
apiculam
audiente
calcem
caniculum
capere
captare
caput
carnarium
catenam
caulem
causam
cilia
cippum
circare
claviculam
collocare
crucem
crudelitatem
cruptam
cumulatum
despoliare
factionem
facturam
falcem
feminam
fixum
foederare
granarium
gratiam
gubernare
gulosum
humilitatem
imperatorem
integrum
intrare
iurare
laborare
lanceare
laudare
limitare
litem
litigare
lucem
lucratum
mensem
minorem
minutum
nascere
nominare
nucalem
oboedientem
occasum
operare
operarium
paedagogum
passum
paucum
pelliculam
picare
piscare
poenam
populatum
praeconem
putare
quaero
radiare
regulam
ripariam
rotam
saporem
scaenam
scamnum
seminare
semitam
solidum
somnum
sponsam
stellarem
strictum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
224
subornare
super
superbiam
supportare
tabulam
tam magnum
taurum
tenerum
texere
thesaurum
timorem
tractum
traditionem
tructam
umbilicum
urticam
vaginam
veritatem
II) Ejercicios sacados de exmenes de selectividad de la UCLM:
1. Aparte de la cada de la -m final, enumerar las reglas que justifican la evolucin en las
siguientes palabras (se indica entre parntesis el nmero de reglas en cada caso):
hominem >hombre (2)
signa >sea (2)
2. Identificar la palabra latina de la que deriva la castellana que se presenta:
- esp. poyo: a) pculum b) podium c) poenum d) pulsum
- esp. herir: a) gerere b) coire c) ferire d) hereditre
- esp. concejo: a) concilium b) concessinem c) concisum d) cnsilium
- esp. leal: a) leglem b) letlem c) leam d) lilium
3. Asociar la palabra latina con la regla que se aplica en su paso al espaol:
a. cornu 1. f en slaba inicial >h
b. fungum 2. desaparicin de vocales tonas interiores
c. asinum 3. diptongacin de vocal breve tnica
d. videre 4. desaparicin de oclusiva sonora en posicin interior
4. Completar la palabra latina a la vista del resultado castellano:
bueno <b_num
sueo <som_ium
luchar <luc_ri
hierro <f_rrum
5. Identificar la palabra castellana que deriva de la latina que se presenta:
- lat. oct : a) acto b) ogro c) ocho d) huevo
- lat. fossam: a) farsa b) horca c) huesa d) oso
- lat. rete: a) ariete b) red c) ruede d) rape
- lat. idicre : a) juzgar b) indicar c) jugar d) juerga
6. Completar la palabra latina a la vista del resultado castellano:
cuerda <ch_rdam
espero <_ per
razn <ra_inem
manga <mani_am
7. Aparte de la prdida de la -m final, enumerar las reglas que justifican la evolucin en las
siguientes palabras (se indica entre parntesis el nmero de reglas en cada caso):
sensum >seso (2)
nmins >nombras (2)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
225
8. Asociar la palabra latina con la regla que se aplica en su paso al espaol:
a. tenet 1. au >o
b. fabam 2. diptongacin de la vocal breve tnica
c. ambilem 3. desaparicin de f inicial
d. aurum 4. desaparicin de vocales tonas interiores
9. Aparte de la cada de la -m final, enumerar las reglas que justifican la evolucin en las
siguientes palabras (se indica entre parntesis el nmero de reglas en cada caso):
hederam >hiedra (2)
formicam >hormiga (2)
10. Completar la palabra latina a la vista del resultado castellano:
cuado <cogn_um
jabn <sa_ nem
huerto <h_rtum
sanidad <snit_em
11. Aparte de la cada de la -m final, enumerar las reglas que justifican la evolucin en las
siguientes palabras (se indica entre parntesis el nmero de reglas en cada caso):
vetulam >vieja (3)
noctem >noche (1)
12. Asociar la palabra latina con la regla que se aplica en su paso al espaol:
a. ratinem 1. x >j
b. saprem 2. ti +vocal >ci- / z
c. proximum 3. sonorizacin de oclusiva sorda intervoclica
d. mortuum 4. diptongacin de vocal breve tnica
13. Aparte de la prdida de la -m final, enumerar las reglas que justifican la evolucin en las
siguientes palabras (se indica entre parntesis el nmero de reglas en cada caso):
semitam >senda (2)
radium >rayo (2)
14. Completar la palabra latina a la vista del resultado castellano:
tieso <t_nsum
caber <ca_ere
estrecho <stric_um
honda <_unda
15. Identificar la palabra castellana que deriva de la latina que se presenta:
- lat. pensum: a) peso b) pienso c) beso d) pecho
- lat. cannam: a) gana b) cana c) caa d) cena
- lat. regulam : a) reja b) regular c) arregla d) riega
- lat. rapidum: a) rabillo b) vido c) ruedo d) raudo
16. Asociar la palabra latina con la regla que se aplica en su paso al espaol:
a. planum 1. el grupo romance mn >mbr
b. seminre 2. consonantes geminadas se simplifican
c. iocum 3. cl-,fl-, pl- en slaba inicial >ll
d. saccum 4. sonorizacin de oclusiva sorda intervoclica
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
226
PALABRAS PATRIMONIALES Y CULTISMOS
En castellano encontramos los siguientes tipos de palabras procedentes del latn:
- Latinismos: Palabras que han pasado al castellano sin mediar ningn cambio en la
escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, honoris causa, mutatis mutandis, deficit,
superavit, vice versa, per capita, etc.).
- Palabras patrimoniales: son palabras sujetas a unas leyes fonticas regulares y que por
lo tanto presentan una evolucin completa (recuperare >recobrar); proceden del latn
hablado y han ido cambiando paulatinamente por la evolucin lenta en el hablar del
pueblo; han estado siempre aqu, entre nosotros, desde que vinieron los romanos y las
trajeron.
- Cultismos: son palabras procedentes del latn culto, generalmente escrito, que han
entrado ms tardamente en el castellano, en pocas diferentes, a travs de las ciencias,
las artes y la literatura, para designar nuevos conceptos; estas palabras ya no estn
sujetas a las leyes fonticas, sino que solamente han sido adaptadas para no parecer
extraas, por lo que no han cambiado ms que la parte final (recuperare >recuperar,
citare >citar).
Es frecuente que de un mismo trmino latino deriven dos castellanos, uno patrimonial y
otro culto: son los dobletes.
- Semicultismos: palabras que no han evolucionado completamente, presentando un
aspecto ms evolucionado que el cultismo, pero menos que las palabras patrimoniales
(saeculum >'siglo' presenta sonorizacin de lac, pero no continu su evolucin, que la
hubiera llevado a 'sejo').
Ejemplos de cultismos y palabras patrimoniales derivadas de timos latinos:
LATN cultismo patrimonial
animam nima alma
auriculam aurcula oreja
bovem bovino buey
calidum clido caldo
capitalem capital caudal
cathedram ctedra cadera
causam causa cosa
clamare clamar llamar
clavem clave llave
claviculam clavcula clavija
collum collar cuello
computare computar contar
cubiculum cubculo cobijo
delicatum delicado delgado
directum directo derecho
dominum dominar dueo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
227
eremitam eremita ermitao
fabulam fbula habla
facturam factura hechura
fastidium fastidio hasto
febrem febril fiebre
filium filial hijo
frigidum frgido fro
fundere fundir hundir
herbam herbicida hierba
hospitem hospedaje husped
hostem hostil hueste
insulam nsula isla
laborare laborar labrar
lacrimam lacrimal lgrima
lactosam lactosa lechosa
laicum laico lego
legalem legal leal
limpidum lmpido limpio
litigare litigar lidiar
lupum lupanar lobo
minutum minuto menudo
operam pera obra
operarium operario obrero
ovum vulo huevo
parabolam parbola palabra
patrem paternal padre
planum plano llano
plenum pleno lleno
portam portal puerta
primarium primario primero
proximum prximo prjimo
recitare recitar rezar
recuperare recuperar recobrar
regem regicida rey
rupturam ruptura rotura
servum servicio siervo
sextam sexta siesta
sigillum sigilo sello
solitarium solitario soltero
strictum estricto estrecho
superare superar sobrar
temperare temperar templar
vitam vitalidad vida
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
228
EJ ERCICIOS
Escribe una palabra patrimonial y un cultismo derivado de los siguientes vocablos
latinos:
cultismo trmino patrimonial
(ad)dominare
laudare
(de)spoliare
ambulare
ancoram
animam
apiculam
appositum
audire
calidum
causam
clamare
clavem
claviculam
coagulum
collocare
compositum
concilium
creditum
credo
cubiculum
datum
debitam
debitum
delicatum
digitum
directum
doctum
dubitare
expeditum
fabulam
fabulare
facere
famelicum
fidelem
filium
focum
forum
gratum
impulsare
insulam
integrum
lacte
laicum
latinum
legalem
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
229
limitare
limpidum
manipulare
masticare
multum
nominare
novam
oculum
operam
operarium
parabolam
petram
pinnaculum
planum
plenum
pontem
quietum
rapidum
recuperare
sagittarium
sigillum
solidum
strictum
traditionem
vetare
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
230
LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS
1. A latere (DRAE
46
a ltere): de costado, de cerca, de lado. Se aplica a la
persona que no se aparta del lado de otra, compaero inseparable, persona subordinada
a otra de la que parece inseparable. Tambin puede aparecer adltere, por confusin de
las preposicionesa yad.
2. A priori: partiendo de lo que todava no ha pasado, que est antes de que pase,
con antelacin, con anterioridad; se emplea cuando alguien dice o hace algo antes
de que un hecho ocurra.
3. A posteriori: partiendo desde la continuacin de algo, despus de que algo ya ha
pasado; se emplea cuando alguien dice o hace algo una vez que ya ha pasado la
situacin, cuando se tienen todos los elementos de juicio y entonces se sabe ya qu es y
cmo se podra haber hecho. Es similar al castellano a toro pasado.
4. Accessit (DRAE accsit): 3 persona del singular de pretrito perfecto del verbo
accedo, ha llegado cerca, se ha acercado; indica la recompensa que se otorga a
quien, sin llegar a obtener el premio en un certamen, merece ser galardonado por quedar
su obra a escasa distancia de la premiada; es similar a un premio de consolacin.
5. Ad hoc: literalmente significa para esto; se utiliza para referirse a lo que se hace o
se dice solo para un determinado fin, adecuado o apropiado para un fin; cuando alguien
hace algo ad hoc quiere decir que hace algo apropiado, que viene bien, que est en su
justo lugar.
6. Ad kalendas graecas: para las calendas griegas; las calendas eran el da primero de
cada mes entre los romanos, pero los meses griegos no tenan calendas, con lo que decir
para las calendas griegas es igual quE decir para nunca, o en castellano para
cuando las ranas cren pelo.
7. Addenda (DRAE adenda): participio de futuro pasivo del verbo addo, aadir, las
cosas que deben ser aadidas; es sinnimo de apndice y suele ponerse al final de los
libros, en muchas ocasiones seguida de corrigenda las cosas que deben ser corregidas;
es como una fe de erratas.
8. Agenda: participio de futuro pasivo del verbo ago, hacer, las cosas que deben ser
hechas; librito o cuaderno en el que se anota lo que debe hacerse cada da; tambin se
utiliza este trmino para indicar el orden del da o la relacin de temas que deben
tratarse en una junta o sesin de un organismo.
9. Alea iacta est: la suerte est echada; frase atribuida a Csar en el momento de
cruzar el Rubicn y marchar con sus tropas contra Roma; suele emplearse cuando se
toma una decisin importante y ya no se puede dar marcha atrs.
10. Alias: de otro modo, otras veces; suele emplearse delante de los apodos con el
significado de conocido otras veces por el nombre de.
11. Alma mater (DRAE alma mter): madre nutricia, madre bienhechora que se
preocupa de que sus hijos tengan todo lo mejor; este nombre se aplic en un principio a
las divinidades protectoras, posteriormente a la patria, y hoy a alguna institucin que
vela por el bien de los ciudadanos, como puede ser la Universidad (madre que alimenta
espiritual y cientficamente a los estudiantes). No es lgico que este apelativo se aplique
46
Diccionario de la Real Academia Espaola.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
231
a una persona de sexo masculino: en este caso habra que decir *almus pater, en
masculino.
12. Alter ego (DRAE lter ego): el otro yo, un segundo yo; persona en quien otra
tiene absoluta confianza, persona de confianza que representa a otra, amigo ntimo;
tambin se aplica a una persona real o ficticia en la que se reconoce a otra. Es una
expresin utilizada por los psicoanalistas para hacer referencia a un desdoblamiento de
la personalidad.
13. Ante meridiem (a. m.) (DRAE ante merdiem): antes del medioda; el da se
divide en 24 horas, pero no contamos ms que 12, por lo que necesitamos la distincin
ante meridiem para saber que se refiere al perodo que va desde la medianoche al
medioda. La expresin se emplea hoy con las iniciales a. m. por influencia del ingls,
donde es de uso muy frecuente.
14. Auditorium (DRAE auditrium): auditorio; local destinado a lecturas o recitales;
tambin recibe este nombre la parte de un teatro ocupada por los oyentes.
15. Bis: dos veces. Se suele utilizar cuando en una cancin, por ejemplo, hay que
repetir un verso o estribillo.
16. Campus: campo abierto, llanura; conjunto de terrenos y edificios pertenecientes
a una universidad, por lo que en muchas ocasiones va acompaado del adjetivo
universitario, aunque no es preciso.
17. Carpe diem: goza del da de hoy, disfruta de lo presente (Horacio, Odas 1, 11,
8).
18. Casus belli: motivo de guerra, acto que justifica una guerra; se usa en
determinadas ocasiones para defender los intereses de una potencia.
19. Confer (DRAE cnfer): compara, consulta; imperativo del verbo latino
conferre, que se utiliza en los escritos, generalmente abreviada en cf. o cfr., para indicar
que se debe consultar algo.
20. Contra naturam: contra la naturaleza; se refiere a algo que la naturaleza no
acepta, porque no es lgico o porque se la violenta de alguna manera; se suele decir que
son actos contra naturam los actos que hace un padre contra su propio hijo, o un hijo
contra su propio padre, porque parece que la naturaleza obliga a que las relaciones
paterno filiales sean de amor, y no de odio. Tambin se aplica a ciertos actos
deshonestos.
21. Corpore insepulto (DRAE crpore insepulto): con el cuerpo no sepultado,
estando el cuerpo sin enterrar; suele decirse del funeral que se celebra con el difunto
sobre un catafalco, antes de ser inhumado o llevado al crematorio. No es correcto
anteponerle la preposicinde.
22. Cum laude: con alabanza; se dice de la calificacin mxima de ciertas notas y se
utiliza especialmente en los ambientes universitarios cuando se ha de calificar una tesis
doctoral con la mxima nota.
23. Curriculum vitae (DRAE currculum vtae): carrera de la vida, historial; alude a
lo que uno ha realizado a lo largo de su vida, referido al trabajo, a los estudios, a la
dedicacin profesional que sea, etc. En las leyes de educacin tambin se utiliza con el
sentido de conjunto de asignaturas que han de cursarse, o la manera como se debe
enfocar y desarrollar una determinada materia.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
232
24. De facto / de iure: de hecho / de derecho, de acuerdo con la ley,
legalmente; de facto se opone en el lenguaje jurdico a de iure; de facto se usa
tambin para indicar que un Estado, gobierno o frontera no han sido reconocidos
jurdicamente, pero s de hecho; de iure, en cambio, se utiliza en las relaciones
internacionales para indicar que un Estado, gobierno o frontera han sido reconocidos
jurdicamente por otro Estado.
25. Deficit (DRAE dficit): 3 persona del singular del verbo deficio falta; se utiliza
como sustantivado con el significado de cantidad que falta, escasez, prdidas
econmicas. Es lo contrario desupervit.
26. De incognito (DRAE de incgnito): de manera desconocida, sin notoriedad; se
usa para indicar que una persona ms o menos importante quiere pasar como una
desconocida y que no se la trate con las ceremonias y etiqueta que le corresponden.
27. Delirium tremens (DRAE delrium trmens): se trata de un delirio caracterizado por
agitacin y alucinaciones, que sufren los alcohlicos crnicos; derivado del verbo
delirare, salirse del surco, perder el camino, y del participio de presente del verbo
tremo, temblar, el delirium tremens podra traducirse por delirio tembln, prdida de
la nocin de las cosas con temblores.
28. Dura lex, sed lex: la ley es dura, pero es la ley (Digesto 40, 9, 12); mxima que se
recuerda hablando de una ley o regla penosa a la que no hay ms remedio que obedecer.
29. Etcetera (DRAE etctera): compuesto deet (y), y del neutro plural deceterus cetera
ceterum, restante, significa y las dems cosas; se utiliza para sustituir el resto de una
exposicin o enumeracin que se sobreentiende o que no interesa expresar.
30. Ex abrupto (DRAE exabrupto): de abruptum, precipicio, abismo, lugar cortado a
pico, que comienza de una manera brusca, ex abrupto significa a partir de algo cortado
a pico, de algo brusco, bruscamente; en sentido figurado tambin tiene que ver con
la brusquedad: se trata de una salida de tono, un dicho o ademn inconveniente e
inesperado, manifestado con viveza.
31. Ex aequo: deex, que indica procedencia, y del ablativo deaequus, igual, ex aequo
significa que procede desde la igualdad, que tiene el mismo nivel, con igual
mrito, en pie de igualdad.
32. Ex cathedra (DRAE ex cthedra oex ctedra): desde la ctedra, de forma
autoritaria, en tono doctrinal. La ctedra es el asiento elevado en el que se sentaban
los maestros que enseaban en las universidades; desde este lugar daban sus
explicaciones, porque saban y tenan autoridad para ello; por eso, cuando se habla
desde ese asiento, se dice que se hablaex ctedra; y lgicamente como los que hablan
desde ese sitio tienen la suficiente autoridad
como para decir cosas razonables y casi siempre irrebatibles, decimos que, cuando
alguien habla como si no pudiera equivocarse, lo haceex ctedra.
33. Ex professo (DRAE ex profeso): procede del participio del verbo profiteor, declarar,
confesar y significa a partir de la propia declaracin; hacer algoex professo es hacerlo
de forma voluntaria y tambin a propsito, adrede.
34. Exvoto: de ex y el ablativo devotum procedente de una promesa; es una ofrenda,
como muletas, cabellos, cartas, figurillas de cera que representan partes del cuerpo, que
los fieles dedican a Dios, a la Virgen o a los Santos en seal y recuerdo de un bien
recibido, y que se cuelgan en los muros o en la techumbre de los templos.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
233
35. Fac simile (DRAE facsmil y facsmile): defac, imperativo defacio, hacer, ysimile,
semejante, haz -algo- semejante; otros hacen derivar el primer elemento de facies,
cara, con lo que sera cara o aspecto semejante. Es una perfecta imitacin o
reproduccin de un escrito, un dibujo, un impreso, etc.
36. Gravamen: carga, la parte ms pesada de un cargo o acusacin.
37. Grosso modo: de una manera poco fina, sin cribar demasiado,
aproximadamente, a grandes rasgos. No es correcto anteponerle la preposicin a.
38. Habeas corpus (DRAE hbeas corpus): deriva de la expresin latinahabeas corpus
ad subiiciendum que tengas tu cuerpo para exponer; se trata del derecho de un
ciudadano detenido o preso a comparecer inmediatamente ante un juez para que, una
vez odo, resuelva si su arresto fue o no legal: prohbe, pues, que se encarcele a un
ciudadano sin orden del juez.
39. Homo erectus /sapiens: son denominaciones que se dan a los primeros homnidos
que ya parece que se pueden llamar hombres en sentido estricto. Cada una de estas
denominaciones se refiere a una poca de la evolucin humana: homo erectus hombre
erguido, porque caminaba sobre las extremidades inferiores sin ayudarse de las
superiores; homo sapiens hombre que sabe, hombre racional, que es nuestro ms
inmediato predecesor.
40. Honoris causa: por causa del honor; ttulo honorfico que conceden las
universidades a una persona eminente.
41. Horror vacui (DRAE hrror vacui): horror al vaco; es el miedo a que algo quede
vaco, sin rellenar, porque parece que hace feo o es menos valioso, de ah que en
algunos lugares se vea una decoracin muy profusa que no deja ningn espacio sin
nada.
42. Idem (DRAE dem): es el masculino o el neutro del pronombreidem eadem idem,
el mismo, lo mismo; se suele emplear para evitar la repeticin de un nombre.
43. In albis: en blanco; suele emplearse cuando la mente se queda en blanco y no se
sabe nada de la cuestin que se ha preguntado.
44. In dubio pro reo: en caso de duda, a favor del reo; es un principio jurdico.
45. In extremis: ablativo neutro de extremus extrema extremum, superlativo de extra,
que significa fuera de; por tanto, el superlativo indica lo ms fuera de todo, lo que est
al final, lo ltimo; in extremis puede traducirse por en el ltimo momento, haciendo
referencia al ltimo instante en que se puede hacer una cosa.
46. In flagranti delicto (DRAE in fraganti): en el delito que todava est caliente, en
el momento de cometer un delito; en castellano tenemos el dicho cogerle a uno con
las manos en la masa, que quiere decir lo mismo, o sea, que un delincuente es
sorprendido en el momento en que est cometiendo un delito.
47. In medias res: en mitad del asunto, en pleno asunto; se utiliza cuando se
comienza un relato no por el principio.
48. In memoriam (DRAE in memoriam): en memoria, para recuerdo; algo se hace
in memoriam, cuando se lleva a cabo para recuerdo de algo o de alguien.
49. In situ: en el lugar, en el sitio, en su lugar de origen, en el lugar preciso
donde ha tenido lugar. Es importante en los juicios que se realice una prueba en el
mismo lugar donde ha ocurrido el crimen, ya que puede encontrarse alguna pista nueva
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
234
que aclare el asunto, por estar precisamente en el sitio indicado; conviene tambin que
los edificios antiguos y las obras de arte permanezcanin situ, es decir, en el lugar exacto
en el que han sido encontradas, ya que una obra de arte no vale solo por s misma, sino
que adquiere un valor complementario por las circunstancias que la rodean, sean de
espacio, tiempo o contexto sociocultural.
50. In vitro: en el vidrio; designa toda reaccin fisiolgica que se realiza fuera del
organismo (en probetas, frascos, tubos, etc.). El vidrio es un material que tiene unas
propiedades de asepsia, limpieza y resistencia que lo hacen apropiado para todo tipo de
pruebas qumicas y biolgicas.
51. Interim (DRAE nterin): entre tanto, provisionalmente; se aplica al tiempo en
que una funcin es desempeada por una persona diferente a la titular. En castellano se
le suele anteponer la preposicin en y el artculo o el demostrativo: en el/ en este/ en
aquel nterin.
52. Inter nos (DRAE nter nos): entre nosotros, en confianza; indica una cierta
complicidad.
53. Ipso facto: por el mismo hecho, en el mismo hecho, inmediatamente, en el
acto; en su origen se refera a la pena de excomunin dictada por la Iglesia Catlica:
haba acciones que por el mismo hecho de cometerlas, sin tener en cuenta si haban sido
pblicas o no, hacan acreedor a dicha pena a quien las haba cometido. Hoy se dice con
cualquier motivo, para indicar que se quiere que algo sea hecho en el momento.
54. Iunior (Jr) / Senior (Sr.) (DRAE junior ysnior): son el comparativo deiuvenis,
joven, ms joven, el ms joven, y desenex, viejo, ms viejo, el mayor. Iunior
se suele emplear para indicar una competicin deportiva cuyos practicantes llegan solo
hasta determinada edad (son los ms jvenes); tambin se emplea, especialmente en los
pases anglosajones, para designar a un miembro ms joven de la misma familia que
tiene el mismo nombre que uno de ms edad. Snior se emplea en competiciones
deportivas para indicar la categora de los ms mayores.
55. Lapsus: Lapsus linguae, Lapsus calami (DRAE lapsus lnguae, lapsus clami):
lapsus significa resbaln, error y, a veces tambin, olvido. Cuando alguien comete un
error involuntario al hablar, se dice que ha tenido un lapsus linguae, un error de la
lengua; si se produce un error mecnico al escribir, entonces se habla de un lapsus
clami, un error de la pluma.
56. Manu militari: por la fuerza armada, militarmente. Locucin usada, sobre todo,
en el lenguaje jurdico, equivalente a por el empleo de la fuerza armada; hace
referencia a la jurisdiccin para juzgar determinados delitos: en momentos de guerra o
de excepcin, en que los delitos de traicin hay que castigarlos ms duramente porque
est en juego la supervivencia de la patria, se confan a la jurisdiccin militar algunos
delitos que ordinariamente son juzgados por tribunales de la justicia civil. Hacer algo
manu militari es utilizar mano de hierro.
57. Mare magnum (DRAE mare mgnum y maremgnum): gran mar, confusin,
barullo; se refiere a cuando hay algo tan grande que le sobrepasa a uno, tanto por su
tamao como por su complejidad.
58. Mea culpa: por mi culpa; aunque en su origen es un complemento circunstancial
de causa, en castellano suele utilizarse sustantivado: cuando uno entona el mea culpa,
quiere decir que est admitiendo su responsabilidad por alguna equivocacin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
235
59. Memorandum (DRAE memorndum): participio de futuro pasivo del verbo
memoro, recordar; significa lo que hay que recordar. Se emplea cuando hay que
denominar un acontecimiento que se hace para recordar un hecho o una persona
determinada; a veces unmemorndum es lo ms importante de una leccin, lo que hay
que recordar; tambin se emplea en el sentido de un escrito dirigido a una instancia
superior con todas las cosas necesarias para realizar una obra o desarrollar un trabajo
determinado.
60. Modus operandi: operandi es un gerundio en genitivo complemento del nombre
modus, modo de obrar, modo de trabajar, modo de llevar a cabo un negocio;
indica la manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.
61. Modus vivendi: vivendi es un gerundio en genitivo complemento del nombremodus,
modo de vivir, regla de conducta; se aplica no solo a la manera de ganarse la vida,
sino tambin a los acuerdos que se llevan a cabo entre dos partes contendientes mientras
se llega al arreglo final de las diferencias.
62. Motu proprio: complemento circunstancial de modo que significa por movimiento
propio, por iniciativa propia, espontneamente. Es incorrecto anteponerle la
preposicin de y quitarle una -r- aproprio (*de motu propio).
63. Mutatis mutandis: dos participios en ablativo del verbo muto, cambiar, el primero
de perfecto pasivo, y el segundo de futuro pasivo, que forman una clusula absoluta
cambiadas las cosas que deban ser cambiadas; cuando se quiere decir que una
situacin, una manera de ser, una actuacin determinada, ya ha tenido lugar en otras
civilizaciones, se emplea la expresinmutatis mutandis, como diciendo que el hecho es
el mismo y que lo que cambian son solo las circunstancias de tiempo, lugar y personas
que realizaron esos hechos.
64. Nota bene: es el imperativo del verbo noto, fijarse, y el adverbio de modo bene,
bien, ntese bien, observa bien; suele ponerse en los libros para llamar la atencin
sobre alguna particularidad. Habitualmente aparece con la abreviatura N.B.
65. Numerus clausus (DRAE nmerus clausus): nmero cerrado; se aplica
especialmente, aunque no de un modo exclusivo, al mbito docente: una universidad
puede establecer unnmerus clausus si por razones de espacio o por disponibilidad del
profesorado no puede admitir a todos los alumnos que soliciten su admisin.
66. Panem et circenses: en Roma haba mucha gente desocupada, personas con un
trabajo no continuo, que tenan muchas horas de tiempo libre al da, y que en muchas
ocasiones se podan alquilar a quien les pagase para realizar los ms diversos trabajos,
tanto tiles como alborotadores; una manera de mantener el orden y que los ociosos no
promovieran revueltas, ya espontneas, ya a sueldo, era ofrecer espectculos, muchos,
variados y a un precio muy reducido, incluso reservando plazas gratuitas; y al mismo
tiempo entregar a todo el que lo necesitase la llamada annona, es decir, un reparto
tambin gratuito de trigo y algn otro artculo de primera necesidad. Panem et circenses
no es otra cosa quepan y circo, alimento y diversin. Con eso, un romano poda pasar la
vida agradablemente, con todas sus necesidades cubiertas, por lo menos las ms
elementales. Son palabras de Juvenal.
67. Pater familias (DRAE pter familias o paterfamilias): padre de familia, cabeza
de familia. En general, era el ciudadano que no estaba sometido a la autoridad paterna.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
236
68. Patres patriae opater patriae: padres de la patria; se aplica a toda persona que ha
prestado un gran servicio a su pas; tambin se les llama patres patriae a los
componentes del senado de una nacin.
69. Peccata minuta: pecados pequeos, faltas leves; se aplica a las cuestiones sin
importancia en una negociacin o en una determinada actuacin: son cosas sin
importancia por las que no va a perderse el tiempo.
70. Per capita (DRAE per cpita): por cabeza, es decir, por cada individuo, por
persona; esta expresin se utiliza especialmente en los repartos: renta per cpita, por
ejemplo, es la renta que tiene un pas, pero indicando la que tiene cada una de las
personas que componen ese pas.
71. Persona non grata: persona no grata, a la que no es agradable ver; se usa
especialmente en el lenguaje diplomtico y suele ser una persona rechazada por un
gobierno u otra institucin.
72. Plus: ms; en castellano se utiliza como un sustantivo con el valor de sobretasa,
gratificacin, sobresueldo, recompensa, pero sigue conservando el valor latino en
compuestos comopluscuamperfecto, ms que perfecto.
73. Podium (DRAE podium): podio, plataforma elevada, donde se colocaban
personas importantes, especialmente en los espectculos; hoy se emplea con el sentido
de algo elevado a donde suben las personas que han conseguido ser una de las tres
primeras en una competicin deportiva.
74. Post data (DRAE postdata o posdata): despus de dada; los romanos ponan al
final de la carta el lugar y la fecha; para indicarlo decan la palabradata, es decir, dada,
entregada en tal sitio y en tal fecha; sin embargo, a veces tenan que escribir algo ms
despus de fecharla (datarla), y lo escriban detrs de haber expresado el lugar y la
fecha, o sea, detrs de data; as pues, post data se refiere a algo que hay que aadir
despus de haber terminado de escribir una carta.
75. Post meridiem (p.m.) (DRAE ante merdiem): despus del medioda; el da se
divide en 24 horas, pero no contamos ms que 12, por lo que necesitamos la distincin
post merdiem para saber que se refiere al perodo que va desde el medioda hasta la
medianoche. La expresin se emplea hoy con las iniciales p. m. por influencia del
ingls, donde es de uso muy frecuente.
76. Quid: es la forma neutra del interrogativo y se puede traducir por qu cosa; se
refiere al porqu de una cosa, a su esencia; normalmente va precedido del artculo,
dicindose, por ejemplo, ah est el quid de la cuestin.
77. Quisque: es el indefinido cada uno, cada cual.
78. Quorum (DRAE quorum): es el genitivo del relativo de quienes, de los cuales;
se trata de la abreviacin de la frase quorum praesentia sufficit, cuya presencia es
suficiente, y se refiere al nmero de personas que son necesarias para que en una
reunin sean vlidos los acuerdos que tomen.
79. Referendum (DRAE referndum): es el participio de futuro pasivo del verborefero,
consultar, lo que debe ser consultado, o la abreviacin del gerundio ad referndum,
para consultar; se utiliza cuando en un pas hay un asunto de importancia nacional y
se quiere hacer una consulta a todas las personas; generalmente en la consulta objeto de
referndum hay dos opciones: s o no.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
237
80. Requiescat in pace (R. I. P.) (DRAE requiscat in pace): descanse en paz; frase
que suele aparecer en las lpidas, aunque hoy se est sustituyendo por D.E.P., que es lo
mismo queR.I.P.
81. Rigor mortis (DRAE rgor mortis): rigidez de la muerte; alude al estado de
rigidez e inflexibilidad que adquiere un cadver pocas horas despus de la muerte.
82. Sine die (DRAE sine de): sin da, sin fecha, indefinidamente; se utiliza
generalmente con referencia a un aplazamiento: no se ha fijado ningn momento para el
acto que se ha aplazado porque no se ha podido celebrar en la fecha prevista.
83. Sine qua non: (condicin) sin la cual no, es decir, condicin indispensable;
cuando hay algn elemento que es absolutamente necesario para que algo se lleve a
efecto, se dice que esconditio sine qua non, condicin sin la que no se puede hacer.
84. Status (DRAE estatus): estado, condicin; se refiere a la posicin o estado de
una persona en una profesin o en la sociedad.
85. Statu quo: en el estado en que; se trata del ablativo destatus y del ablativo del
relativo. La expresin es de origen diplomtico y alude al estado de cosas en un
momento determinado.
86. Stricto sensu: en sentido estricto, en sentido riguroso, al pie de la letra, en
sentido literal; alude solamente al sentido original de algo, no a los significados que se
puedan derivar de ese sentido original; tomarse algo stricto sensu es tomrselo muy a
pecho. Es lo contrario delato sensu, en sentido amplio, que abarca no solo el sentido
original, sino tambin los derivados.
87. Sub iudice (DRAE sub idice o sub jdice): bajo el juez, es decir, bajo la
jurisdiccin del juez, an no decidido, pendiente de resolucin. Mientras un juez est
investigando un delito, por lo general decreta el secreto del sumario, y el asunto estsub
idice, o sea, bajo la jurisdiccin del juez; cuando se da esa circunstancia hay que
esperar a que el juez emita un veredicto, y hay que abstenerse de formular juicios que
pueden ser contradichos por los que emita el juez que entiende del caso.
88. Sui generis (DRAE sui gneris): de su gnero, de su especie. Cuando algo no
se puede catalogar en un grupo determinado de personas, cosas, etc., se dice que es sui
generis, es decir, de su propio tipo o clase, que no entra en una posible clasificacin,
que es particular, que l es el nico espcimen de esa clase. En muchas ocasiones se
dice que algo es sui generis, porque no se quiere profundizar en el asunto, y es mejor
dejarlo sin meterlo en un grupo o clasificacin.
89. Superavit (DRAE supervit): 3 persona del singular del verbo supero, ha
sobrado, ha quedado; se usa como sustantivado con el valor de lo que sobra, lo
que queda, lo sobrante, exceso, abundancia, ganancias; es lo que sobra
despus de hacer las cuentas, restando los gastos a los ingresos. Es lo contrario de
dficit.
90. Tempus fugit: el tiempo huye, es decir, el tiempo se nos escapa.
91. Ultimatum (DRAE ultimtum): ltimo plazo, ltimo aviso; se refiere a la
accin de dar la ltima oportunidad a alguien para realizar una accin, del tipo que sea;
generalmente se suele emplear para cuestiones de tipo poltico y, en ocasiones, blico.
92. Urbi et orbi: para la ciudad y para el orbe; se dice comnmente de la bendicin
papal, para indicar que su bendicin se extiende al mundo entero. El Papa como obispo
de Roma bendice a esta ciudad, y como cabeza de la Iglesia Catlica a todo el mundo.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
238
93. Vademecum (DRAE vademcum): imperativo del verbo vado, ir, venir, y el
ablativo de pronombre personal mecum, conmigo, ven conmigo; se suele llamar as a
un manual o libro de importancia bsica, pero abreviado: generalmente es el ttulo de
libros de medicina en los que aparecen todos los sntomas de las enfermedades junto
con los remedios para curarlas; estos libros eran muy tiles cuando los mdicos rurales
tenan que ir de un pueblo a otro visitando a los enfermos. Pero puede haber vademcum
en todas las profesiones. No pueden tener gran tamao, porque se trata de que se puedan
transportar con facilidad.
94. Vade retro: del imperativo de vado, ir, venir, y el adverbio retro, atrs, vete atrs,
retrocede; se emplea para rechazar una oferta tentadora o cuando no se acepta la
presencia de alguna persona o de alguna idea. Son las palabras que Jess dirige a
Satans cuando se atreve a tentarle.
95. Veni, vidi, vici: llegu, vi, venc; famoso y lacnico parte por el que Csar
comunica al Senado su rpida victoria sobre Farnaces, rey del Ponto, el ao 47 a. C.; se
usa cuando se quiere indicar la facilidad y la rapidez con que se ha llevado a cabo una
empresa.
96. Verbi gratia: por gracia de la plabra, por ejemplo; se suele usar su abreviatura
v. gr. cuando se quiere ilustrar con un ejemplo lo que se est diciendo.
97. Versus: esta preposicin o adverbio latino expresa propiamente direccin y
significahacia, en direccin a. Sin embargo, en la actualidad se emplea como sinnimo
de contra, frente a. Tambin se emplea en los torneos deportivos para marcar la
oposicin entre los bandos contendientes. Se suele abreviar comovs.
98. Viceversa: se trata de dos palabras en ablativo, la primera el sustantivo vicis, vez,
turno, y la segunda el participio del verbo verto, volver, cambiar, vuelta la vez,
cambiado el turno, o ms castellano al revs.
99. Vis comica (DRAE vis cmica): fuerza cmica; se les suele atribuir a ciertas
personas que tienen facilidad para hacer rer a los dems, tanto por su manera de ser y
de presentarse en pblico, como por lo que dicen y, sobre todo, por cmo lo dicen.
100. Vox populi (DRAE vox ppuli): voz del pueblo; se suele usar para indicar que
algo es conocido y repetido por todos.
EJERCICIOS
1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresin latina correspondiente:
sine die | modus operandi | accessit | podium | sui generis | grosso modo | mutatis
mutandis | modus vivendi | versus |peccata minuta | motu proprio | agenda | urbi et
orbi | persona non grata | ultimatum | referendum | ad hoc | verbi gratia | idem | pro
indiviso
1. La excursin qued aplazadaindefinidamente a causa del mal tiempo.
2. La comunidad de vecinos decididar un ltimo aviso al vecino que no pagaba.
3. En Navidad el Papa dar desde Roma la bendicinuniversal como siempre.
4. Los ganadores subieron al podio para recoger los trofeos.
5. Siempre es bueno utilizar lalibreta para recordar lo que tenemos que hacer.
6. Las guerras son terribles, siempre luchando hombrescontra hombres.
7. La historia result ser ms o menos como nos la haban contado.
8. Es necesario preguntar a los ciudadanos mediante unaconsulta para cambiar la
constitucin.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
239
9. Los grandes magos no desvelan sumanera de actuar para que no los copien.
10. A veces resulta difcil entender las bromas de mi cuado, tiene un humor muya su
manera
11. Necesitars una plaza de garajeadecuada para un coche tan grande.
12. El modo de vivir de algunos famosos roza los lmites de la dignidad.
13. Estos hermanos siempre se imitan: si uno suspende, el otrotambin.
14. Algunas ciudades romanas son Patrimonio de la Humanidad, por ejemplo
Tarragona.
15. Como no tenemos mucho tiempo os voy a relatar la aventura de aquella nochea
grandes rasgos.
16 A pesar de que la conferencia no era muy atractiva, los alumnos asistieron a ellapor
iniciativa propia.
17. Aunque no consigui el galardn soado, al menos su esfuerzo se vio recompensado
con unpremio de consolacin.
18. Cuando el padre muri dej a los hijos la fincasin repartir.
19. Menos mal que aquel error fue considerado por el tribunal leve.
20. A raz de los conflictos surgidos, el embajador fue declaradoindividuo poco
deseable.
2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresin latina adecuada:
1. El presidente norteamericano tuvo unaequivocacin y confundi la capital de
Francia.
2. Despus de sus declaraciones, aquel escritor fue declaradopersona indeseable en la
ciudad.
3. Quienes toman las noticiasal pie de la letra tienen motivos para no salir a la calle.
4. Muchas veces los mdicos consultan sulibro gua antes de extender las recetas.
5. Parece que la sociedad no ha cambiado mucho desde los tiempos de Roma, solo pide
alimento y diversin
6. Los directivos decidieron dar unrecompensa a los trabajadores ms productivos.
7. Viven mejor quienes se toman las cosasno muy a pecho, seguro que se estresan
menos!
8. Aunque vayan muchos famosossin darse a conocer, de tapadillo no pueden pasar
desapercibidos.
9. Ser mayor de edad es condicinindispensable para poder votar.
10. Vali la pena el esfuerzo dedicado a la tesis, pues el tribunal le concedi un
sobresalientecon mximo reconocimiento.
11. Tengo que ir a propsito, pero te llevar el libro de la biblioteca.
12. Este poltico hablacon autoridad, parece que siempre tiene la razn.
13. Parece mentira que no conozcas los ltimos rumores, si son lo sabe todo el mundo!
14. Una vez empezado el examen, ya no hay vuelta atrs, ya no podemos hacer nada
ms que responder.
15. No nos pusimos de acuerdo en el men y nos qued un autnticogalimatas
16. Algunas costumbres antes se considerabanantinaturales , por suerte la sociedad
evoluciona.
17. Durante las vacaciones podamos estudiar primero y despus ir a la playa oal revs
18. Nuestro veterano general dio unltimo aviso al ejrcito.
19 Consigui el puesto apetecido gracias a su mejor historial.
20. La existencia denmero limitado ha imposibilitado que mi hermano entrara en
Medicina.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
240
3. Completa las frases poniendo la expresin latina correspondiente a las siguientes
expresiones castellanas:
y otras cosas, historial, en la probeta, ms joven, en blanco, situacin o posicin
social, con posterioridad o a toro pasado, nmero cerrado o nmero limitado, con
anterioridad, por persona, meollo, saldo positivo, al instante, cosas sin importancia,
condicin indispensable, por igual, aproximacin al primer premio, mano de hierro o
disciplina castrense, por propia iniciativa, ms viejo.
1. En ingls muchas veces llaman ___________ al que se llama igual que su padre.
2. A clase debemos llevar los libros, los cuadernos, lpices, bolgrafos,
__________________.
3. Ayud el otro da a mi amigo a preparar su ___________________ para el nuevo
trabajo.
4. Despus de cierta edad solo se puede competir en la categora ________________ .
5. La profesora pidi los trabajos _______________, no los admiti despus.
6. Aquel alumno se prepar bien el examen pero con los nervios se qued
_________________.
7. Mis amigos recurrieron a la fecundacin _________________ pues no podan tener
hijos.
8. El director del colegio lo llevaba _______________________, la disciplina era muy
severa.
9. La novela era muy buena, pero solo obtuvo un _______________________.
10. Es normal que haya cambiado su _______________ desde que ascendi en el
trabajo.
11 En el ltimo premio de literatura quedaron ganadores dos autores
_____________________ .
12. Muchas veces debemos preguntarnos cul es el ______________________ de la
cuestin.
13. Los problemas de los dems parecen _____________________ en comparacin con
los de cada uno.
14. Las universidades con mucha demanda se ven obligadas a tener
__________________________.
15. Muchos pases del llamado tercer Mundo tienen una renta ____________________
muy baja.
16. Es muy fcil comentar las cosas ________________ cuando ya todos saben qu ha
pasado.
17. Aquella empresa iba viento en popa, en el balance de pagos siempre presentaba
________________.
18. Todos debemos colaborar ___________________, sin que nadie nos lo diga.
19. No se puede juzgar a las personas _________________, hay que conocerlas antes.
20. Saber traducir correctamente es _______________ para aprobar la asignatura.
4. Completa las frases con la expresin latina ms adecuada al contexto:
1. Es habitual que los estudiantes queden en el ____________ de la Universidad.
2. Como no haba ____________ la votacin en el pleno del Ayuntamiento no se pudo
celebrar.
3. Los policas de las series de televisin siempre investigan los crmenes
______________.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
241
4. Muchas universidades nombran doctor _______________a algn novelista despus
de recibir
el premio Nobel.
5. Los gobiernos suelen considerar _______________ la invasin de su territorio.
6. Los terroristas suelen tener un ____________ adems de su propio nombre.
7. En aquel espectculo se reunieron __________________ diez mil espectadores, no
fue posible contarlos.
8. Este ao la liga se ganar ________________ , todava no hay ningn equipo
destacado.
9. Celebraron el funeral ____________________ en una iglesia de la ciudad.
10. Hay que disfrutar cada minuto, como decan los latinos: ______________________.
11. Puedes contarle todo a mi amigo, porque le considero mi _____________________.
12. Parece que tiene muy mal genio pero aqu, _____________, es una bellsima
persona.
13 Algunos turistas se sorprendieron al ver los _______________que haban dedicado a
la virgen de aquella ermita.
14. La fecundacin ________ result desastrosa: aquello era un bicho.
15. No pienso comentar nada. El caso est an _______
16. El apartamento lo compr libre de________. No haba ningn problema.
17. El aparcamiento se haba convertido en un____________. Cualquiera encontraba
el coche!
18. Ellos no ignoraban que aquel ataque a nuestro territorio podra constituir un
___________.
19. Su________________ nos resultaba chocante: viva del cuento.
20. Quevedo es un escritor que posee un humor ________________.
5. Completa las oraciones con las expresiones adecuadas.
de iure | rigor mortis |habitat | in dubio pro reo | ante meridiem (a.m.) |in memoriam |
dura lex, sed lex | post meridiem (p.m.) | de facto | ex cathedra | vis comica | alma
mater | honoris causa | habeas corpus | mea culpa | ex abrupto | sub iudice | vade
retro | in flagranti | interim | postdata
1. Aunque no se puede conducir sin carn, hay muchos que __________________ lo
hacen a diario.
2. Los forenses dictaminan la hora de la muerte por el __________________, entre
otras cosas.
3. Desde su creacin, se ha considerado a la Universidad el/la
______________________.
4. Muy conocido es el _____________________ como derecho de todos los detenidos.
5. Ahora viene entonando un _____________________, pero el mal ya est hecho.
6. No se pueden conocer detalles de la causa porque est _____________________.
7. No es normal que los alumnos contesten con un _________________ ni tampoco el
profesor!
8. Por estrictas que sean las leyes, hay que cumplirlas, ya se sabe
_____________________________.
9. _________________! No traigas pasteles que estoy a dieta.
10. Cogieron al ladrn _______________________________, no pudo negar su
participacin en el robo.
11. No es lo mismo volver de fiesta a las 2 _______________ que a las 2
____________________.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
242
12. Francia es un miembro de la Unin Europea.
13. Muchas comedias se basan en la ____________________ de los actores y actrices
protagonistas.
14. No se pudo demostrar la culpabilidad del acusado e ________________________,
se le declar inocente.
15. Tena que hacer muchas gestiones aquel da, pero en el ________________ me
tom un buen almuerzo.
16. Si ya has acabado de escribir la carta, aade en una ___________ que conteste
pronto.
17. Rafael Alberti fue nombrado doctor ______________ por la Universidad de Cdiz.
18. Es un petulante y no hay quien lo soporte. Parece que siempre est hablando
_________.
19. El _________ en el que se desarrolla la vida de aquellos pjaros es muy extico.
20. Cuando me publiquis el libro quiero que la dedicatoria sea para mi aorado padre,
________.
6. Explica las siguientes expresiones latinas:
Verbi gratia:
Vox populi:
Veni, vidi, vici:
Deficit:
Statu quo:
Honoris causa:
Quorum:
Requiescat in pace:
Nota bene:
Panem et circenses:
Mutatis mutandis:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
243
7. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda:
ipso facto de otro modo
ad hoc por persona
idem en blanco
bis dos veces
ex abrupto se ha acercado
fac simile copia exacta
post data inmediatamente
in albis recuerda
in situ despus de fechada
lapsus linguae compara
memorandum lo que hay que recordar
vademecum libro gua
alias cada cual
nota bene para esto
accessit equivocacin al hablar
mutatis mutandis bruscamente
referendum en el lugar
ex professo adrede
in medias res consulta popular
per capita cambiando lo que se deba cambiar
confer lo mismo, igualmente
quisque en mitad del asunto
8. Pon en latn las siguientes expresiones:
y otras cosas:
condicin indispensable:
en sentido riguroso:
saldo positivo:
ltimo aviso:
bendicin universal:
retrocede:
por ejemplo:
al revs:
a su manera:
rigidez del cuerpo:
obligacin de cumplir la ley, aunque resulte difcil:
arrepentimiento:
nmero suficiente de miembros para efectuar una reunin:
faltas leves:
por iniciativa propia:
lugar en el que vive una especie:
manera de actuar:
barullo:
coger a uno con las manos en la masa:
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
244
APNDICE V
LXICO LATINO-ESPAOL
a/ab, prep. de abl.: de, desde
abeo-is-ire-i(v)i-itum: alejarse, retirarse
abies-etis, f.: abeto
absentia-ae, f.: ausencia
absolvo-is-ere-solui-solutum: absolver
abstineo-es-ere-tinui-tentum: abstenerse de
absum-es-esse-fui: distar, estar alejado
ac, conj. cop.: y
accedo-is-ere accessi accessum: acercarse
accido-is-ere accidi: acaecer, suceder
accipio-is-ere-cepi-ceptum: recibir, escuchar
accuso-as-are-avi-atum: acusar
acer acris acre: agrio, violento
acerbus-a-um: cruel, amargo
acies aciei, f.: fila, lnea de batalla
ad, prep. de ac.: a, hacia, junto a, ante, hasta, para, segn
adduco-is-ere-duxi-ductum: llevar
adeo-is-ire-i(v)i-itum: acercarse, ir
adiuvo-as-are-iuvi-iutum: ayudar
adventus-us, m.: llegada
adversus (prep. de ac.): contra
adversus-a-um: adverso, contrario
Aeacida-ae, m.: Ecida
aedificium-ii, n.: edificio
aedifico-as-are-avi-atum: construir
aeger-gra-grum: enfermo
aegre, adv.: difcilmente, a duras penas
aegrestis-e: agreste, rstico
Aegyptus-i, f.: Egipto
aequus-a-um: llano; justo
aerumna-ae, f.: miseria, pena
Aesopus-i, m.: Esopo
aestas atis, f.: esto, verano
aestimo-as-are-avi-atum: estimar, valorar
aeterna: eterna
Afranius-ii, m.: Afranio
Africa-ae, f.: frica
ager agri, m.: campo
agnus-i, m.: cordero
ago-is-ere egi actum: hacer, llevar, dar
agrestis-e: agreste, rstico
agricola-ae, m.: agricultor
aio: decir
albeo-es-ere: blanquear
albus-a-um: blanco
alienus-a-um: ajeno
altitudo-inis. f.: altura
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
245
altus-a-um: alto
amarus-a-um: amargo
ambiguus-a-um: ambiguo
ambulo-as-are-avi-atum: pasear
amica-ae, f.: amiga
amicitia-ae, f.: amistad
amicus-i, m.: amigo
amo-as-are-avi-atum: amar
amor,-oris, m.: amor
angustus-a-um: estrecho
anima-ae, f.: alma, vida
animadverto-is-ere-verti-versum: advetir
animal-alis, n.: animal
animus-i, m.: nimo
annualis-e: anual
annus-i, m.: ao
ante, prep. de ac.: delante de, antes de
antepono-is-ere-posui-positum: anteponer, preferir
antiquus-a-um: antigua
C. Antonius-ii, m.: C. Antonio
Apollo-inis, m.: Apolo
appello-as-are-avi-atum: llamar
appropinquo-as-are-avi-atum: acercarse
apricus-a-um: soleado
apud, prep. de ac.: junto a
aqua-ae, f.: agua
aquila-ae, f.: guila
ara-ae, f.: altar
Arar-aris, m.: Arar, Saona (ro)
arbor-oris, f.: rbol
arcesso-is-ere-ivi-itum: llamar, hace venir
arcus-us, m.: arco
argentum-i, n.: plata
arma-orum, n.pl.: armas
aro-as-are-avi-atum: arar
ars artis, f.: arte
artus-us, m.: articulacin
asper-era-erum: speo, incmodo
astrum-i, n.: astro
at, conj. adv.: pero
ater atra atrum: negro
Athenae-arum, f.: Atenas
Athenienses-ium: atenenienses
atque, conj. cop.: y
atrox-ocis: atroz
Atticus-i, m.: tico
auctoritas-atis, f.: autoridad
audacia-ae, f.: audacia
audax-acis: audaz
audio-is-ire-ivi-itum: or
augeo-es-ere auxi auctum: aumentar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
246
aurea: dorada, de oro
aurum-i, n.: oro
aut, conj. disy.: o
autem, conj. adv.: pero
autumnus-i, m.: otoo
auxilia-orum, n.: refuerzos
auxilium-ii, n.: auxilio, ayuda
Barbarus-a-um: brbaro
beatus-a-um: feliz, dichoso
Belgae-arum, m.: los belgas
belle, adv.: primorosamente
bellum-i, n.: guerra
bene, adv.: bien
beneficium-ii, n.: beneficio
benevolentia-ae, f.: benevolencia
bonus-a-um: bueno
brevis-e: breve
Britannia-ae, f.: Britania
cado-is-ere cecidi casum: caer
caecus-a-um: ciega
caedo-is-ere cecidi caesum: golpear, matar
caelum-i, n.: cielo
Caesar-aris, m.: Csar
calamitas-atis, f.: calamidad
campester-tris-tre: campestre
Campus-i, m.: campo
candidus-a-um: cndido, blanco
canities-ei, f.: canicie, pelo blanco, vejez
cano-is-ere cecini cantum: cantar
canto-as-are-avi-atum: cantar
capio-is-ere cepi captum: coger
captivus-i, m.: prisionero
Capua-ae, f.: Capua
caput-itis, n.: cabeza
careo-es-ere carui: carecer de (con abl.)
carmen-inis, n.: poema, cancin
carpo-is-ere carpsi carptum: coger
Carthaginienses-ium, m.: los cartagineses
Carthago-inis, f.: Cartago
carus-a-um: querido
castra-orum, n.pl.: campamento
catena-ae, f.: cadena
Catilina-ae, m.: Catilina
Cato-onis, m.: Catn
causa-ae, f.: causa
causa (prep. de gen.): por causa de, para
caveo-es-ere cavi cautum: guardarse de, precaverse
celebro-as-are-avi-atum: celebrar
celer-eris-ere: rpido
celeritas,-atis, f.: celeridad
celo-as-are-avi-atum: ocultar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
247
centum: cien
centurio-onis, m.: centurin
certe, adv.: ciertamente
certus-a-um: cierto, seguro
ceterus-a-um: restante
cibus-i, m.: alimento
Cicero-onis, m.: Cicern
circumcludo-is-ere-clusi-clusum: rodear por todas partes
circumvenio-is-ire-veni-ventum: rodear
civis-is. m.: ciudadano
civitas-atis, f.: ciudad
clades-is, f.: derrota
clamo-as-are-avi-atum: clamar, gritar
clamor-oris, m.: clamor, gritero
clarus-a-um: claro, ilustre
classis-is, f.: escuadra
claudo-is-ere clausi clausum: cerrar
clemens-ntis: clemente
coepi coepisse coeptum: comenzar
cogito-as-are-avi-atum: pensar
cognosco-is-ere-gnovi-gnitum: conocer
cohors-rtis, f.: cohorte
colloco-as-are-avi-atum: colocar
colo-is-ere colui cultum: cultivar
columba-ae, f.: paloma
comitia-orum, n.: comicios
committo-is-ere-misi-missum: entablar
commoveo-es-ere-movi-motum: mover, conmover
communis-e: comn
comperio-is-ire-perui-pertum: descubrir
compleo-es-ere-evi-etum: llenar
concordia-ae, f.: concordia
concurro-is-ere-curri-cursum: acudir corriendo
condo-is-ere condidi conditum: fundar, levantar, erigir
conduco-is-ere-duxi-ductum: conducir
confertus-a-um: amontonado, apiado
conficio-is-ere-feci-fectum: hacer, acabar
confirmo-as-are-avi-atum: consolidar, confirmar
confligo-is-ere-flixi-flictum: luchar
coniicio-is-ere-ieci-iectum: arrojar
coniux-iugis, m. y f.: esposo-a
conor-aris-ari-atus sum: intentar
conscribo-is-ere-scripsi-scriptum: reclutar
consequor-sequeris-sequi secutus sum: conseguir
consilium-ii, n.: consejo
consisto-is-ere constiti: colocarse, detenerse
constituo,-is,-ere-stitui,-stitutum: establecer, decidir
consuetudo-inis, f.: costumbre
consul-ulis, m. : cnsul
contemno-is-ere-tempsi-temptum: despreciar
contineo-es-ere-tinui-tentum: contener
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
248
contumelia-ae, f.: ofensa
convalesco-is-ere-valui: convalecer, recuperarse
convenio-is-ire-veni-ventum: venir, acudir
convoco-as-are-avi-atum: convocar
copia-ae, f.: abundancia; copiae-arum, f.pl.: tropas
cor cordis, n.: corazn
cornu-us, n.: cuerno, ala, flanco
corpus-oris, n.: cuerpo
corrumpo-is-ere-rupi-ruptum: corromper
corvus-i, m.: cuervo
cras, adv.: maana
Crassus-i, m.: Craso
credo-is-ere credidi creditum: creer, confiar
creo-as-are-avi-atum: crear, nombrar
cresco-is-ere crevi cretum: crecer
crimen-inis, n.: crimen
crudelis-e: cruel
crus cruris, n.: pierna
culmen-inis, n.: cumbre
culpa-ae, f.: culpa
cum, prep. de abl.: con
cupiditas-atis. f.: ambicin
cupidus-a-um: deseoso
cupio-is-ere-ivi-itum: desear
cura-ae, f.: cuidado
curo-as-are-avi-atum: cuidar
currus-us, m.: carro
damno-as-are-avi-atum: daar, pejudicar
de, prep. de abl.: de, desde
dea-ae, f.: diosa
debeo-es-ere debui debitum: deber
debilis-e: dbil
decem: diez
decerno-is-ere-crevi-cretum: decidir
decet-ere decui: convenir
decimus-a-um: dcimo
declaro-as-are-avi-atum: declarar
defendo-is-ere defendi defensum: defender
defensor-oris, m.: defensor
delectatio-onis: deleite
delecto-as-are-avi-atum: agradar, deleitar
deleo-es-ere delevi deletum: destruir
deligo-is-ere-legi-lectum: elegir
denarius-ii, m.: denario
denique, adv.: finalmente
dens-ntis, m.: diente
desilio-is-ire-silui-sultum: saltar
desum-es-esse-fui: faltar
deus dei, m.: dios
Diana-ae, f.: Diana
dico-is-ere dixi dictum: decir
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
249
dies-ei, m. y f.: da
difficilis-e: difcil
dignus-a-um: digno
discedo-is-ere-cessi-cessum: alejarse
discipulus-i, m.: discpulo
disco-is-ere didici: aprender
dispono-is-ere-posui-positum: disponer, colocar
disputo-as-are-avi-atum: discutir
dissentio-is-ire-sensi-sensum: disentir
dissimilis-e: diferente
dissolutus-a-um: descuidado
disto-as-are: distar, estar alejado
diu, adv.: de da, largo tiempo
diutius, adv. comp. de diu.: por ms tiempo
diversus-a-um: diverso, diferente
dives-ivitis: rico
divido-is-ere-visi-visum: dividir, separar
divitiae-arum, f.pl.: riqueza
do das dare dedi datum: dar
doceo-es-ere docui doctum: ensear
doctus-a-um: sabio
dolor-oris, m.: dolor
domina-ae, f: seora
dominus-i, m.: seor
domus-us, f.: casa
donec, conj. temp.: mientras que, hasta que
donum-i, n.: don, regalo
dormio-is-ire-ivi-itum: dormir
dubito-as-are-avi-atum: dudar
duco-is-ere duxi ductum: llevar, conducir
dulcis-e: dulce
dum, conj. temp.: mientras que, hasta que; conj. cond.: con tal que
dux ducis, m: jefe
e/ex, prep. de abl: de, desde
ebrietas-atis, f.: embriaguez
educo-is-ere-duxi-ductum: sacar
efficax-acis: eficaz
efficio-is-ere-feci-fectum: formar
eligo-is-ere-legi-lectum: elegir
eloquentia-ae, f.: elocuencia
emo-is-ere emi emptum: comprar
eo is ire i(v)i itum: ir
epistula-ae, f.: carta
eques-itis, m.: jinete
equester-tris-tre: ecuestre, de a caballo
equitatus-us, m.: caballera
equus-i, m.: caballo
erro-as-are-avi-atum: vagar; equivocarse
et, conj. cop.: y
etiam: tambin, an
etiamsi, conj. conc.: aunque
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
250
etsi, conj. conc.: aunque
ex, prep. de abl., vid. e
excito-as-are-avi-atum: provocar
excusatio-onis, f.: disculpa
exemplum-i, n.: ejemplo
exeo-is-ire-ivi-itum: salir
exitus-us, m.: salida, xito
exordium-ii, n.: comienzo
exorno-as-are-avi-atum: adornar
expello-is-ere-puli-pulsum: expulsar
exploro-as-are-avi-atum: explorar
expono-is-ere-posui-positum: sacar fuera, desembarcar
exspecto-as-are-avi-atum: esperar
fabula-ae, f.: fbula
facile, adv.: fcilmente
facilis-e: fcil
facio-is facere feci factum: hacer
factum-i, n.: hecho
falsus-a-um: falso
felix-icis: feliz
femur-oris, n.: muslo, pierna
fera-ae, f.: fiera
ferax-acis: frtil
ferio-is-ire: golpear, herir
fero fers ferre tuli latum: llevar, producir, soportar, decir
ferus-a-um: fiero
fessus-a-um, cansado, agotado
fidelis-e: fiel
fido-is-ere fisus sum: fiarse
fidus-a-um: fiel
filia-ae, f.: hija
filius-ii, m.: hijo
finis-is, m. y f.: lmite, frontera, fin; en pl. territorio
fio fis fieri factus sum: legar a ser, ser hecho, suceder
firmo-as-are-avi-atum: reforzar
firmus-a-um: fuerte, slido
flagito-as-are-avi-atum: reclamar
flos floris, m.: flor
fluctus-us, m.: ola
flumen-inis, n.: ro
fluo-is-ere fluxi fluxum: fluir
fluvius-ii, m,: ro
folium-ii, n.: hoja
foramen-inis, n.: agujero
formosus-a-um: hermoso
fortis-e: fuerte
fortiter, adv: con entereza, valientemente
fortuna-ae, f.: fortuna, suerte
forum-i, n.: foro
fossa-ae, f.: foso
frango-is-ere fregi fractum: romper
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
251
frater-tris, m.: hermano
frigida: fra
frons-ntis, f.: frente
fructus-us, m.: fruto
frumentum-i, n.: trigo
fugio-is-ere fugi: huir
fugo-as-are-avi-atum: poner en fuga
fulgur-uris, n.: relmpago
fundo-is-ere fudi fusum: verter, esparcir, derrotar
fur furis, m.: ladrn
Gallia-ae, f.: la Galia
Gallus-a-um: galo
gaudeo-es-ere gavisus sum: alegrarse de
gaudium-ii, n.: gozo
gens gentis, f.: gente, nacin
genu-us, n.: rodilla
genus-eris, n.: gnero, linaje
Germanus-a-um: germano
gero-is-ere gessi gestum: llevar, hacer
gladius-ii, m.: espada
gloria-ae: gloria
gracilis-e: delgado
Graecia-ae, f.: Grecia
Graecus-a-um: griego
gratia-ae, f.: gracia, agradecimiento, favor
gratia (prep. de gen.): por, para
gratus-a-um: agradable, agradecido
graviter, adv.: gravemente
gubernator-oris, m.: timonel
gutta-ae, f.: gota
habeo-es-ere habui habitum: tener
habito-as-are-avi-atum: vivir
Haedui-orum: los eduos
Hannibal-alis, m.: Anbal
hasta-ae, f.: lanza
Helvetii-orum, m.: los helvecios
heri, adv.: ayer
heu, interj.: ay!
hiems hiemis, f.: invierno
Hispania-ae, f.: Hispania
Hispanus-a-um: hispano
historia-ae, f.: historia
homo-inis, m.:
hora-ae, f.: hora
Horatius-ii, m.: Horacio
horrendus-a-um: horrible
hortus-i, m.: jardn, huerto
hostis-is, m.: enemigo
humanus-a-um: humano
humilis-e: bajo, humilde
iacio-is-ere ieci iactum: arrojar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
252
ibi, adv.: all
ic(i)o-is-ere ici ictum: herir
ideo, adv.: por esto
idoneus-a-um: idneo
ignavia-ae, f.: pereza, cobarda
ignis-is, m.: fuego
Ilerda-ae, f.: Lrida
imago-inis, f.: imagen
imber imbris, m.: lluvia
imitor-aris-ari-atus sum: imitar
impedio-is-ire-ivi-itum:impedir, obstaculizar
imperator-oris, m.: general
imperium-ii, n.: imperio, mando
impero-as-are-avi-atum: mandar
impetus-us, m.: mpetu
impietas-atis. f.: impiedad
impono-is-ere-posui-positum: imponer
importo-as-are-avi-atum: traer
improbus-a-um: malvado
in, prep. de ac.: a, contra; con abl.: en
incedo-is-ere-cessi-cessum: avanzar
incendium-ii, n.: incendio
incendo-is-ere-cendi-censum: incendiar
incertus-a-um: incierto
incido-is-ere-cidi-casurus: caer
incipio-is-ere-cepi-ceptum: comenzar
incola-ae, m.: habitante
incolo-is-ere-colui-cultum: habitar
incredibilis-e: increble, fantstico
incultus-a-um: inculto, sin cultivar
incurro-is-ere-curri-cursum: lanzarse corriendo
induo-is-ere-dui-dutum: vestir
ineo-is-ire-i(v)i-itum: comenzar
infero-fers-ferre-tuli-latum: llevar
infinitus-a-um: infinito
infirmus-a-um: dbil
influo-is-ere-fluxi-fluxum: desembocar
ingens-ntis: grande, ingente
ingratus-a-um: ingrato
initium-ii, n.: inicio, comienzo
iniuria-ae, f.: injuria, injusticia
iniustus-a-um: injusto
inmortalis-e: inmortal
inquam: decir
insania-ae, f.: locura
insidiae-arum, f. pl.: emboscadas
insignis-e: insigne
instituo-is-ere-stitui-stitutum: poner, emprender, decidir
instruo-is-ere-struxi-structum: colocar
insula-ae, f.: isla
integer,-gra-grum: entero, sano y salvo, indemne
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
253
intellego-is-ere-lexi-lectum: comprender
inter, prep. de ac.: entre
interdum, adv.: a veces
interea, adv.: entretanto
interficio-is-ere-feci-fectum: matar
interrogo-as-are-avi-atum: preguntar
intersum-es-esse-fui: estar en medio, interesar
intro-as-are-avi-atum: entrar en, recorrer
invado-is-ere-vasi-vasum: invadir
invenio-is-ire-veni-ventum: encontrar
invictus-a-um: invencible
iracundus-a-um: iracundo, colrico
irascor irasceris irasci iratus sum: encolerizarse
irrumpo-is-ere-rupi-ruptum: irrumpir
ita, adv.: as
Italia-ae, f.: Italia
Italica-ae, f.: Itlica
iter itineris, n.: camino
iubeo-es-ere iussi iussum: ordenar
iucundus-a-um: alegre
iudex-icis, m.: juez
iudico-as-are-avi-atum: juzgar, considerar
Iuppiter iovis, m.: Jpiter
Iura-ae: Jura (un monte)
ius iuris, n.: derecho
iussum-i, n.: orden
iustitia-ae, f.: justicia
iustus-a-um: justo
iuvenis-is, m.: joven
iuventus-utis, f.: juventud
iuvo-as-are iuvi iutum: ayudar
laboro-as-are-avi-atum: trabajar, esforzarse, estar en apuros
labor-oris, m.: trabajo, fatiga
labor-ereis-i lapsus sum: deslizarse
lacus-us, m.: lago
laetitia-ae. f.: alegra
laetor laetaris laetari laetus sum: alegrarse
laetus-a-um: alegre
lapis-idis, m.: piedra
latinus-a-um: latino
latus-a-um: ancho
laudo-as-are-avi-atum: alabar
legatio-onis, f.: delegacin, embajada
legatus-i, m.: legado
legio-onis, f.: legin
lego-as-are-avi-atum: legar
lego-is-ere legi lectum: leer
Lemannus-i, m.: Lemn (un lago)
levitas-atis: ligereza
lex legis, f.: ley
libenter, adv.: gustosamente
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
254
liber libri, m.: libro
liberi-orum, m. pl.: hijos
libero-as-are-avi-atum: liberar
libertas-atis, f.: libertad
lingua-ae, f.: lengua
littera-ae, f.: letra; litterae-arum, f.pl.: carta
litus-oris, n.: costa, litoral, orilla
locus-i, m.: lugar
longus-a-um: largo
loquor-eris loqui locutus sum: hablar, decir
Lucretia-ae, f.: Lucrecia
lucus-i, m.: bosque
ludo-is-ere lusi lusum: jugar
luna-ae, f.: luna
lupa-ae, f.: loba
lupus-i, m.: lobo
lux lucis, f.: luz
lympha-ae, f.: agua
magis, adv.: ms
magister-tri, m.: maestro
magistra-ae, f.: maestra
magistratus-us, m.: magistrado
magnus-a-um: grande
Malaca-ae, f.: Mlaga
malo mavis malle malui: preferir
malum-i, n.: el mal
malus-a-um: malo
maneo-es-ere mansi mansum: permanecer
manus-us, f.: mano
mare-is, n.: mar
Martius-a-um: de Marte
mater-tris, f.: madre
maximus-a-um, sup. de magnus: grandsimo, mximo
medicus-i, m.: mdico
mel mellis, n.: miel
memini-isse: acordarse de, recordar
memoria-ae, f.: recuerdo
mens mentis, f.: mente
mercator-oris, m.: comerciante
messis-is, f.: mies
meto-is-ere messui messum: segar, cosechar, recolectar
metuo-is-ere metui: temer
metus-us, m.: miedo
meus-a-um: mi, mo
miles-itis, m.: soldado
Milesius-a-um: milesio, de Mileto
militia-ae, f.: milicia, servicio militar
mille, pl. milia-ium: mil
minae-arum, f.pl.: amenazas
minime, adv.: muy poco, mnimamente
minus: menos
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
255
misceo-es-ere mixi mixtum: mezclar
miser-era-erum: desgraciado, msero
mitto-is-ere misi missum: enviar
moenia-ium, n.pl.: muralla
molestus-a-um: molesto
mollis-e: muelle, blando
moneo-es-ere monui monitum: aconsejar
mons montis, m.: monte
morbus-i, m.: enfermedad
morior-eris-i mortuus sum: morir
mors mortis, f.: muerte
morsus-us, m.: mordisco
mortalis,-e: mortal
mos moris, m.: costumbre
moveo-es-ere movi motum: mover
multitudo-inis, f.: multitud
multo-as-are-avi-atum: multar, castigar
multus-a-um: mucho
mundus-i, m.: mundo, cielo
munio-is-ire-ivi-itum: fortificar
munitio-onis, f.: fortificacin
murus-i, m.: muro
muto-as-are-avi-atum: cambiar
narro-as-are-avi-atum: narrar, contar
nascor-eris nasci natus sum: nacer
natura-ae, f.: naturaleza
naturalis-e: natural
naufragium-ii, n.: naufragio
nauta-ae, m.: marinero
navigo-as-are-avi-atum: navegar
navis-is, f.: nave, barco
necessarius-a-um: necesario
necessitas-atis, f.: necesidad
neco-as-are-avi-atum: matar
nemo-inis, m. y f.: nadie
nescio-is-ire-ivi-itum: no saber
nidus-i, m.: nido
niger-gra-grum: negro
ningit ningere ninxit: nevar
nobilis-e: noble
noceo-es-ere nocui nocitum: daar
noctu, adv.: por la noche
nolo nonvis nolle nolui: no querer
nomen-inis, n.: nombre
non, adv.: no
nondum, adv.: todava no
nonus-a-um: noveno, nono
nosco-is-ere novi notum: conocer
noster-tra-trum: nuestro
notus-a-um: conocido
novitas-atis, f.: novedad
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
256
novus-a-um: nuevo
nox noctis, f.: noche
nubes-is, f.: nube
nudo-as-are-avi-atum: desnudar, desguarnecer
nullus-a-um: ninguno
num, part. interr.: acaso, si
numero-as-are-avi-atum: contar
numerus-i, m.: nmero
numquam, adv.: nunca
nuntio-as-are-avi-atum: anunciar
nuntium-ii, n.: noticia
nuntius-ii, m.: mensajero
o, interj.: oh!
oblivio-onis, f.: olvido
obliviscor-visceris-visci-litus sum: olvidar
obscuro-a-are-avi-atum: oscurecer
obscurus-a-um: oscuro
obses-idis, m.: rehn
obsideo-es-ere-sedi-sessum: sitiar
obsidio-onis. f.: asedio
obsto-as-are-stiti-staturus: ser un obstculo, impedir
occulto-as-are-avi-atum: ocultar
occupo-as-are-avi-atum: ocupar
oculus-i, m.: ojo
officium-ii, n.: deber
Olympias-adis, f.: olimpiada
omnis-e: todo
oppidum-i, n.: ciudad
opprimo-is-ere oppressi oppressum: atacar
oppugno-as-are-avi-atum: atacar
opus-eris, n.: obra
oratio-onis, f.: discurso
origo-inis, f.: origen
orno-as-are-avi-atum: adornar
oro-as-are-avi-atum: pedir
ostendo-is-ere ostendi ostentum/ostensum: mostrar
otiosus-a-um: ocioso
otium-ii, n.: ocio
pabulor-aris-ari-atus sum: recoger forraje
paeniteo-es-ere-tui: disgustar, arrepentirse
pagus-i, m.: aldea
Palatinus-i, m.: Palatino
palus-udis, f.: pantano
par paris: igual
parens-ntis, m/f: progenitor, padre, madre
pareo-es-ere parui paritum: aparecer; obedecer
paro-as-are-avi-atum: preparar
pars partis, f.: parte
parvus-a-um: pequeo
passus-us, m.: paso
patienter, adv.: pacientemente
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
257
patior pateris pati passus sum: soportar,sufrir
patria-ae, f.: patria
paucus-a-um: poco
paulatim, adv.: poco a poco
pauper-eris: pobre (adj.); m. y f.: pobre
pax pacis, f.: paz
pecco-as-are-avi-atum: cometer una falta, pecar, equivocarse
pectus-oris, n.: pecho
pecunia-ae, f.: dinero
pedes-itis, m.: infante
pedester-tris-tre: pedestre
peditatus-us, m.: infantera
pelagus-i, n.: pilago
penna-ae, f.: pluma, ala
per, prep. de ac.: por, a travs de
perdo-is-ere-didi-ditum: perder, arruinar
perduco-is-ere-duxi-ductum: trazar
perfidus-a-um: prfido
periculum-i, n.: peligro
peritus-a-um: experto
perpetuus-a-um: perpetuo
persequor-sequeris-sequi secutus sum: perseguir
persona-ae, f.: mscara
perturbo-as-are-avi-atum: perturbar, conmover
pervenio-is-ire-veni-ventum: llegar
perversus-a-um: perverso
pes pedis, m.: pie
peto-is-ere petivi petitum: pedir
Petreius-i, m.: Petreyo
philosophus-i, m.: filsofo
piger-gra-grum: perezoso
pinus-i, f.: pino
pirata-ae, m.: pirata
placeo-es-ere placui: agradar
planities-ei, f.: planicie, llanura
Plato-onis, m.: Platn
plenus-a-um: lleno
pluit pluere pluit: llover
plus pluris, n. (cp. de multus): ms
pluvia-ae, f.: lluvia
poena,-ae, f.: castigo, pena
poeta-ae, m.: poeta
polliceor-ceris-ceri-citus sum: prometer
Pompeianus-a-um: pompeyano
Pompeius Pompeii, m.: Pompeyo
pons pontis. m.: puente
populus-i, f.: lamo
populus-i, m.: pueblo
porta-ae, f.: puerta
porto-as-are-avi-atum: llevar
portus-us, m.: puerto
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
258
posco-is-ere poposci: pedir, exigir
post, adv.: despus, detrs; prep. de ac.: detrs de, despus de
posterus-a-um: siguiente
postquam, conj. temp.: despus (de) que
postulatum-i, n.: peticin
postulo-as-are-avi-atum: pedir
praebeo-es-ere-bui-bitum: ofrecer
praeceptum-i, n.: mandato, precepto
praeda-ae, f.: presa, botn
praedico-is-ere-dixi-dictum: decir, hablar
praemium-ii, n.: premio, recompensa
praesentia-ae. f.: presencia
praesidium-ii, n.: defensa, guarnicin
praesum-es-esse-fui: estar al frente de
praetereo-is-ire-ivi-itum: pasar por alto
praetor-oris, m.: pretor
pravus-a-um: malvado
pretiosus-a-um: valioso
prex precis, f.: plegaria
primus-a-um: primero
pro, prep. de abl.: por, en lugar de, delante de
probo-as-are-avi-atum: probar
procedo-is-ere-cessi-cessum: avanzar
procella-ae, f.: tormenta
proditor-oris, m.: traidor
proelium-ii, n.: combate
profectio-onis, f.: marcha
proficiscor-sceris-sci profectus sum: marcharse, partir
profugio-is-ere-fugi: huir
profundus-a-um: profundo
prohibeo-es-ere-bui-bitum: prohibir, alejar
promitto-is-ere-misi-missum: prometer
propinquus-a-um: cercano
propter, prep. de ac.: por causa de, cerca de
provideo-es-ere-vivi-visum: prever, cuidar
proximus-a-um: prximo, muy cercano
prudens-ntis: prudente
prudentia-ae, f.: prudencia
publicum-i, n.: pblico
publicus-a-um: pblico, del Estado
puella-ae, f.: nia, muchacha
puer pueri, m.: nio
pugna-ae, f.: lucha
pugno-a-are-avi-atum: luchar
pulcher-chra-chrum: bello, hermoso
puto-as-are-avi-atum: pensar, creer
qua, adv.: por donde, por dnde
quaero-is-ere quaesivi quaesitum: preguntar
quaeso: pedir
quamobrem: por qu
quattuor: cuatro
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
259
-que, conj. cop.: y
quercus-us, f.: encina
quia, conj. causal: puesto que, porque
quidem, adv.: ciertamente
quiesco-is-ere quievi quietum: descansar
quies-etis, f.: descanso
quin, conj.: que no (consecutiva), que (completiva)
quinque: cinco
quis quae quid: quin
quominus, conj. compl.: que
quomodo: cmo
radix-icis, f.: raz
rana-ae, f.: rana
rarus-a-um: escaso, poco
ratio-onis, f.: razn
recipio-is-ere-cepi-ceptum: retirar
rectus-a-um: recto
recuso-as-are-avi-atum: rechazar, negarse a, impedir
reddo-is-ere reddidi redditum:devolver
redeo-is-ire-ivi-itum: regresar
reditus-us, m.: regreso
reficio-is-ere-feci-fectum: rehacer
regina-ae, f.: reina
regio-onis, f.: regin
regno-as-are-avi-atum: reinar
regnum-i, n.: reino
rego-is-ere rexi rectum: gobernar
relinquo-is-ere reliqui relictum: dejar
remedium-ii, n.: remedio
repello-is-ere-puli-pulsum: rechazar
reprehendo-is-ere-ndi-nsum: reprender
res rei, f.: cosa
respondeo-es-ere respondi responsum: responder
responsum-i, n.: respuesta
respublica reipublicae, f.: Estado, Repblica
retineo-es-ere-tinui-tentum: retener
reverto-is-ere-verti-versum: regresar
revertor-eris-rti-versus sum: regresar
rex regis, m.: rey
Rhenus-i, m.: el Rin
Rhodanus-i, m.: el Rdano
rideo-es-ere risi risum: rer
rigo-as-are-avi-atum: regar
risus-us, m.: risa
rogo-as-are-avi-atum: pedir
Roma-ae, f.: Roma
Romanus-a-um: romano
Romulus-i, m.: Rmulo
rosa-ae, f.: rosa
rumpo-is-ere rupi ruptum: romper
rus ruris, n.: campo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
260
sacer-cra-crum: sagrado, sacro
saepe: a menudo
saevus-a-um: cruel
sagitta-ae, f.: flecha
Saguntinus-a-um: saguntino
Saguntum-i, n. o Saguntus-i, f.: Sagunto
salio-is-ire salui saltum: saltar
salus salutis, f.: salvacin
saluto-as-are-avi-atum: saludar
sapiens-ntis: sabio
sapientia-ae, f.: sabidura
satis, adv.: suficiente
Saturnus-i, m.: Saturno
saucius-a-um: herido
saxum-i, n.: roca
scelus-eris, n.: crimen
scientia-ae, f.: ciencia
scio-is-ire-ivi-itum: saber
Scipio-onis, m.: Escipin
scopulus-i, m.: escollo
scribo-is-ere scripsi scriptum: escribir
scriptor-oris, m.: escritor
secundus-a-um: favorable
securus-a-um: tranquilo
sed, onj. adv.: pero, sino
sedeo-es-ere sedi sessum: estar sentado, estar posado
semel, adv.: una vez
sementis-is, f.: simiente, sementera
semper, adv.: siempre
senator-oris, m.: senador
senatus-us, m.: senado
senectus-utis, f.: vejez
senex senis, m.: anciano
sententia-ae, f.: opinin
Sequani-orum, m.: los scuanos
sequor sequeris sequi secutus sum: seguir
sermo-onis, m.: conversacin
serva-ae, f.: sierva
servitus-utis, f.: esclavitud
servo-as-are-avi-atum: conservar
servus-i, m.: esclavo, siervo
seu, conj. disy.: o
Sextus (-i) Tarquinius (-i), m.: Sexto Tarquinio
si, conj. cond.: si
Sicilia-ae, f.: Sicilia
sidus-eris, n.: astro, estrella
significo-as-are-avi-atum: significar
signum-i, n.: seal
silva-ae, f.: bosque
similis-e: semejante, parecido
simplex-icis: simple
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
261
simul, adv.: al mismo tiempo
simulacrum-i, n.: estatua, imagen
sine, prep. de abl.: sin
sive, conj. disy.: o
societas-atis, f.: sociedad
socius-ii, m.: aliado
Socrates-is, m.: Scrates
sol solis, m.: sol
solatium-ii, n.: consuelo
soleo-es-ere solitus sum: soler
solitudo,-inis, f.: soledad
solus-a-um: solo
spectaculum-i, n.: espectculo
specto-as-are-avi-atum: ver, contemplar
speculum-i, n.: espejo
speratus-a-um: esperado
sperno-is-ere sprevi spretum: despreciar
spero-as-are-avi-atum: esperar
spes spei, f.: esperanza
splendeo-es-ere splendui: resplandecer
splendidus-a-um: resplandeciente
statuo-is-ere statui statutum: establecer, decidir
stella-ae, f.: estrella
strenuus-a-um: valiente
stultitia-ae, f.: necedad
stultus-a-um: necio, tonto
suadeo-es-ere suasi suasum: aconsejar
suavis-e: suave
sub, prep. de ac.: bajo, al pie de, despus de, hacia; prep. de abl.: bajo, al pie de, en tiempos de
subito, adv.: de pronto, sbitamente
subsum-es-esse-fui: acercarse, echarse encima
succurro-is-ere-curri-cursum: socorrer
Suebi-orum: los suebos
sum es esse fui: ser, estar, existir, haber
sumo-is-ere sumpsi sumptum: tomar
superbia-ae, f.: soberbia
superior-ius: superior, anterior
supero-as-are-avi-atum: vencer
supplicium-ii, n.: castigo
supra, adv.: arriba, antes
supremus-a-um: supremo
surgo-is-ere surrexi surrectum: levantarse
sustineo-es-ere-tinui-tentum: sostener, contener
suus-a-um: su, suyo
taceo-es-ere tacui tacitum: callarse
taedet-ere taeduit/taesum est: estar hastiado
tamen, conj. adv.: sin embargo
tardus-a-um: perezoso
Tarquinius-ii, m.: Tarquinio
taurus-i, m.: toro
telum-i, n.: dardo
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
262
tempestas-atis, f.: tiempo, tempestad
tempus-oris, n.: tiempo
teneo-es-ere tenui tentum: tener
tergum-i, n.: espalda
tero-is-ere trivi tritum: rozar, gastar, pasar
terra-ae, f.: tierra
terrester-tris-tre: terrestre
terribilis-e: terrible
terror-oris, m.: terror
tertius-a-um: tercero
testis-is, m.: testigo
Teucri-orum, m.pl.: teucros, troyanos
Thales-is, m.: Tales
theatrum-i, n.: teatro
thesaurus-i, m.: tesoro
timeo-es-ere timui: temer
timidus-a-um: miedoso, tmido
tolero-as-are-avi-atum: soportar
tono-as-are tonui: tronar
totus-a-um: todo
trado-is-ere tradidi traditum: entregar
traho-is-ere traxi tractum: arrastrar
tranquillus-a-um: tranquilo
trans, prep. de ac.: al otro lado de
transeo-is-ire-ivi-itum: cruzar
trecenti-ae-a: trescientos
tres tria: tres
tristis-e: triste
triumvir-i, m.: triunviro
trux trucis: terrible
tuba-ae, f.: trompeta
Tullius-ii, m.: Tulio
tum, adv.: entonces
tumultus-us, m.: tumulto
tunc, adv.: entonces
tutus-a-um: seguro
tuus-a-um: tu, tuyo
tyrannus-i, m.: tirano
ubi, adv.: donde, dnde; ubi, conj. temp.: cuando
umbra-ae, f.: sombra
unde, adv.: de donde, de dnde
urbs urbis, f.: ciudad
uter utra utrum: cul (entre dos)
utilis-e: til
utinam, adv.: ojal
utor uteris uti usus sum: usar, servirse de (con abl.)
vagus-a-um: errante
vallum-i, n.: empalizada
vanitas-atis, f.: vanidad
varius-a-um: variado, diverso
vasto-as-are-avi-atum: devastar
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
263
-ve, conj. disy.: o
vectigal-alis, n.: impuesto
vel, conj. disy.: o
velox-ocis: veloz
venatus-us, m.: caza
venio-is-ire veni ventum: venir
ventus-i, m.: viento
ver veris, n.: primavera
verbum-i, n.: palabra
Vercingetorix-igis, m.: Vercingetrige
veritas atis, f.: verdad
Verres-is, m.: Verres
verus-a-um: verdadero
vester-tra-trum: vuestro
vestis-is, f.: vestido
vetus-eris: viejo
via-ae, f.: camino
victoria-ae, f.: victoria
victor-oris, m.: vencedor
victus-a-um: vencido
vicus-i, m.: aldea
video-es-ere vidi visum: ver; en pas.: ser visto como, parecer
viginti: veinte
villa-ae, f.: villa, casa de campo
vincio-is-ire vinxi vinctum: atar
vinco-is-ere vici victum: vencer
vinculum-i, n.: vnculo
vir viri, m.: hombre
virgo-inis, f.: doncella, virgen
virtus-utis, f.: valor, virtud
vis (vis), f.: fuerza
vita-ae, f.: vida
vitium-ii, n.: vicio, defecto
vitupero-as-are-avi-atum: censurar
vivo-is-ere vixi victum: vivir
vivus-a-um: vivo, viviente
voco-as-are-avi-atum: llamar
volo vis velle volui: querer
volo-as-are-avi-atum: volar
volucer-cris-cre: rpido
voluntas-atis, f.: voluntad
voluptas-atis, f.: placer
voro-as-are-avi-atum: devorar
vox vocis, f.: voz
vulgus-i, n.: vulgo
vulnero-as-are-avi-atum: herir
vulnus-eris, n.: herida
vulpes-is, f.: zorra
vultur-uris, m.: buitre
vultus-us, m.: rostro
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
264
LXICO ESPAOL-LATINO
a, hacia: ad, in (prep. de ac.)
a duras penas: aegre (adv.)
a menudo: saepe
a travs de: per (prep. de ac.)
a veces: interdum (adv.)
abeto: abies-etis, f.
absolver: absolvo-is-ere-solui-solutum
abstenerse de: abstineo-es-ere-tinui-tentum
abundancia: copia-ae, f.
acabar: conficio-is-ere-feci-fectum
acaecer: accido-is-ere accidi
acaso: num (part. interr.)
acercarse: accedo-is-ere accessi accessum; adeo-is-ire-i(v)i-itum; appropinquo-as-are-avi-atum;
subsum-es-esse-fui
aconsejar: moneo-es-ere monui monitum; suadeo-es-ere suasi suasum
acordarse de: memini-isse
acudir: convenio-is-ire-veni-ventum; acudir corriendo: concurro-is-ere-curri-cursum
acusar: accuso-as-are-avi-atum
adornar: exorno-as-are-avi-atum; orno-as-are-avi-atum
adverso: adversus-a-um
advertir: animadverto-is-ere-verti-versum
Afranio: Afranius-ii, m.
frica: Africa-ae, f.
agotado: fessus-a-um
agradable: gratus-a-um
agradar: delecto-as-are-avi-atum; placeo-es-ere placui
agradecido: gratus-a-um
agradecimiento: gratia-ae, f.
agreste: agrestis-e
agricultor: agricola-ae, m.
agrio: acer acris acre
agua: aqua-ae, f.; lympha-ae, f.
guila: aquila-ae, f.
agujero: foramen-inis, n.
ajeno: alienus-a-um
al mismo tiempo: simul (adv.)
al otro lado de: trans (prep. de ac.)
al pie de: sub (prep. de ac. y de abl.)
ala: cornu-us, n.; penna-ae, f.
alabar: laudo-as-are-avi-atum
lamo: populus-i, f.
aldea: pagus-i, m.; vicus-i, m.
alegrarse de: gaudeo-es-ere gavisus sum; laetor laetaris laetari laetus sum
alegre: iucundus-a-um; laetus-a-um
alegra: laetitia-ae. f.
alejar: prohibeo-es-ere-bui-bitum; alejarse: abeo-is-ire-i(v)i-itum; discedo-is-ere-cessi-cessum
aliado: socius-ii, m.
alimento: cibus-i, m.
all: ibi (adv.)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
265
alma: anima-ae, f.
altar: ara-ae, f.
alto: altus-a-um
altura: altitudo-inis. f.
amar: amo-as-are-avi-atum
amargo: acerbus-a-um; amarus-a-um
ambicin: cupiditas-atis. f.
ambiguo: ambiguus-a-um
amenazas: minae-arum, f.pl.
amiga: amica-ae, f.
amigo: amicus-i, m.
amistad: amicitia-ae, f.
amontonado: confertus-a-um
amor: amor,-oris, m.
ancho: latus-a-um
anciano: senex senis, m.
Anbal: Hannibal-alis, m.
animal: animal-alis, n.
nimo: animus-i, m.
ante: ad (prep. de ac.)
anteponer: antepono-is-ere-posui-positum
anterior: superior-ius
antes: supra (adv.); antes de: ante (prep. de ac.)
antigua: antiquus-a-um
Antonio, C.: C. Antonius-ii, m.
anual: annualis-e
anunciar: nuntio-as-are-avi-atum
ao: annus-i, m.
aparecer: pareo-es-ere parui paritum
apiado: confertus-a-um
Apolo: Apollo-inis, m.
aprender: disco-is-ere didici
Arar(ro): Arar-aris, m.
arar: aro-as-are-avi-atum
rbol: arbor-oris, f.
arco: arcus-us, m.
armas: arma-orum, n.pl.
arrastrar: traho-is-ere traxi tractum
arrepentirse: paeniteo-es-ere-tui
arriba: supra (adv.)
arrojar: coniicio-is-ere-ieci-iectum; iacio-is-ere ieci iactum
arruinar: perdo-is-ere-didi-ditum
arte: ars artis, f.
articulacin: artus-us, m.
asedio: obsidio-onis. f.
as: ita (adv.)
spero: asper-era-erum
astro: astrum-i, n.; sidus-eris, n.
atacar: opprimo-is-ere oppressi oppressum; oppugno-as-are-avi-atum
atar: vincio-is-ire vinxi vinctum
Atenas: Athenae-arum, f.pl.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
266
atenenienses: Athenienses-ium, m.pl.
tico: Atticus-i, m.
atroz: atrox-ocis
audacia: audacia-ae, f.
audaz: audax-acis
aumentar: augeo-es-ere auxi auctum
an: etiam
aunque: etiamsi, etsi (conj. conc.)
ureo, de oro: aureus-a-um
ausencia: absentia-ae, f.
autoridad: auctoritas-atis, f.
auxilio: auxilium-ii, n.
avanzar: incedo-is-ere-cessi-cessum; procedo-is-ere-cessi-cessum
ay: !heu, interj.
ayer: heri (adv.)
ayuda: auxilium-ii, n.
ayudar: adiuvo-as-are-iuvi-iutum; iuvo-as-are iuvi iutum
bajo: humilis-e
bajo: sub (prep. de ac. y de abl.)
brbaro: Barbarus-a-um
barco: navis-is, f.
belgas: Belgae-arum, m. pl.
bello: pulcher-chra-chrum
beneficio: beneficium-ii, n.
benevolencia: benevolentia-ae, f.
bien: bene (adv.)
blanco: albus-a-um; candidus-a-um
blando: mollis-e
blanquear: albeo-es-ere
bosque: lucus-i, m.; silva-ae, f.
botn: praeda-ae, f.
breve: brevis-e
Britania: Britannia-ae, f.
bueno: bonus-a-um
buitre: vultur-uris, m.
caballera: equitatus-us, m.
caballo: equus-i, m.
cabeza: caput-itis, n.
cadena: catena-ae, f.
caer: cado-is-ere cecidi casum; incido-is-ere-cidi-casurus
calamidad: calamitas-atis, f.
callarse: taceo-es-ere tacui tacitum
cambiar: muto-as-are-avi-atum
camino: iter itineris, n.; via-ae, f.
campamento: castra-orum, n.pl.
campestre: campester-tris-tre
campo: ager agri, m.; campus-i, m.; rus ruris, n.
cancin: carmen-inis, n.
cndido: candidus-a-um
canicie: canities-ei, f.
cansado: fessus-a-um
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
267
cantar: cano-is-ere cecini cantum; canto-as-are-avi-atum
Capua: Capua-ae, f.
carecer de: careo-es-ere carui (con abl.)
carro: currus-us, m.
carta: epistula-ae, f.; litterae-arum, f.pl.
cartagineses: Carthaginienses-ium, m. pl.
Cartago: Carthago-inis, f.
casa de campo: villa-ae, f.
casa: domus-us, f.
castigar: multo-as-are-avi-atum
castigo: poena,-ae, f.; supplicium-ii, n.
Catilina: Catilina-ae, m.
Catn: Cato-onis, m.
causa: causa-ae, f.
caza: venatus-us, m.
celebrar: celebro-as-are-avi-atum
celeridad: celeritas,-atis, f.
censurar: vitupero-as-are-avi-atum
centurin: centurio-onis, m.
cerca de: propter (prep. de ac.)
cercano: propinquus-a-um
cerrar: claudo-is-ere clausi clausum
Csar: Caesar-aris, m.
Cicern: Cicero-onis, m.
ciego: caecus-a-um
cielo: caelum-i, n.; mundus-i, m.
cien: centum
ciencia: scientia-ae, f.
ciertamente: certe, quidem (adv.)
cierto: certus-a-um,
cinco: quinque
ciudad: urbs urbis, f.; oppidum-i, n.; civitas-atis, f.
ciudadano: civis-is. m.
clamar: clamo-as-are-avi-atum
clamor: clamor-oris, m.
claro: clarus-a-um
clemente: clemens-ntis
cobarda: ignavia-ae, f.
coger: carpo-is-ere carpsi carptum; capio-is-ere cepi captum
cohorte: cohors-rtis, f.
colrico: iracundus-a-um
colocar: colloco-as-are-avi-atum; dispono-is-ere-posui-positum; instruo-is-ere-struxi-structum
colocarse: consisto-is-ere constiti
combate: proelium-ii, n.
comenzar: coepi coepisse coeptum; incipio-is-ere-cepi-ceptum; ineo-is-ire-i(v)i-itum
comerciante: mercator-oris, m.
cometer una falta: pecco-as-are-avi-atum
comicios: comitia-orum, n.
comienzo: initium-ii, n.; exordium-ii, n.
cmo: quomodo
comprar: emo-is-ere emi emptum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
268
comprender: intellego-is-ere-lexi-lectum
comn: communis-e
con entereza: fortiter, adv
con tal que: dum (conj. cond.)
con: cum (prep. de abl.)
concordia: concordia-ae, f.
conducir: duco-is-ere duxi ductum; conduco-is-ere-duxi-ductum
confiar: credo-is-ere credidi creditum
confirmar: confirmo-as-are-avi-atum
conmover: commoveo-es-ere-movi-motum; perturbo-as-are-avi-atum
conocer: cognosco-is-ere-gnovi-gnitum; nosco-is-ere novi notum
conocido: notus-a-um
conseguir: consequor-sequeris-sequi secutus sum
consejo: consilium-ii, n.
conservar: servo-as-are-avi-atum
considerar: iudico-as-are-avi-atum
consolidar: confirmo-as-are-avi-atum
construir: aedifico-as-are-avi-atum
consuelo: solatium-ii, n.
cnsul: consul-ulis, m.
contar: narro-as-are-avi-atum; numero-as-are-avi-atum
contemplar: specto-as-are-avi-atum
contener: contineo-es-ere-tinui-tentum; sustineo-es-ere-tinui-tentum
contra:
contra: in, adversus (prep. de ac.)
contrario: adversus-a-um
convalecer: convalesco-is-ere-valui
convenir: decet-ere decui
conversacin: sermo-onis, m.
convocar: convoco-as-are-avi-atum
corazn: cor cordis, n.
cordero: agnus-i, m.
corromper: corrumpo-is-ere-rupi-ruptum
cosa: res rei, f.
cosechar: meto-is-ere messui messum
costa: litus-oris, n.
costumbre: mos moris, m.; consuetudo-inis, f.
Craso: Crassus-i, m.
crear: creo-as-are-avi-atum
crecer: cresco-is-ere crevi cretum
creer: credo-is-ere credidi creditum; puto-as-are-avi-atum
crimen: scelus-eris, n.; crimen-inis, n.
cruel: crudelis-e; saevus-a-um; acerbus-a-um
cruzar: transeo-is-ire-ivi-itum
cul (entre dos:)uter utra utrum
cuando: ubi (conj. temp.)
cuatro: quattuor
cuerno: cornu-us, n.
cuerpo: corpus-oris, n.
cuervo: corvus-i, m.
cuidado: cura-ae, f.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
269
cuidar: curo-as-are-avi-atum
culpa: culpa-ae, f.
cultivar: colo-is-ere colui cultum
cumbre: culmen-inis, n.
daar: noceo-es-ere nocui nocitum; damno-as-are-avi-atum
dar: do das dare dedi datum; ago-is-ere egi actum
dardo: telum-i, n.
de a caballo: equester-tris-tre
de da: diu (adv.)
de donde; de dnde: unde (adv.)
de Marte: Martius-a-um
de pronto: subito (adv.)
de: a/ab, e/ex, de (prep. de abl.)
deber: debeo-es-ere debui debitum
deber: officium-ii, n.
dbil: debilis-e; infirmus-a-um
decidir: constituo,-is,-ere-stitui,-stitutum; decerno-is-ere-crevi-cretum; instituo-is-ere-stitui-
stitutum; statuo-is-ere statui statutum
dcimo: decimus-a-um
decir: dico-is-ere dixi dictum; loquor-eris loqui locutus sum; praedico-is-ere-dixi-dictum; fero
fers ferre tuli latum; aio; inquam
declarar: declaro-as-are-avi-atum
defecto: vitium-ii, n.
defender: defendo-is-ere defendi defensum
defensa: praesidium-ii, n.
defensor: defensor-oris, m.
dejar: relinquo-is-ere reliqui relictum
delante de: ante (prep. de ac.); pro (prep. de abl.)
delegacin: legatio-onis, f.
deleitar: delecto-as-are-avi-atum
deleite: delectatio-onis
delgado: gracilis-e
denario: denarius-ii, m.
derecho: ius iuris, n.
derrota: clades-is, f.
derrotar: fundo-is-ere fudi fusum
descansar: quiesco-is-ere quievi quietum
descanso: quies-etis, f.
descubrir: comperio-is-ire-perui-pertum
descuidado: dissolutus-a-um
desde: a/ab, e/ex, de (prep. de abl.)
desear: cupio-is-ere-ivi-itum
desembarcar: expono-is-ere-posui-positum
desembocar: influo-is-ere-fluxi-fluxum
deseoso: cupidus-a-um
desgraciado: miser-era-erum
desguarnecer: nudo-as-are-avi-atum
desnudar: nudo-as-are-avi-atum
despreciar: contemno-is-ere-tempsi-temptum; sperno-is-ere sprevi spretum
despus (de) que: postquam (conj. temp.)
despus: post (adv.); despus de: post, sub (prep. de ac.);
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
270
destruir: deleo-es-ere delevi deletum
detenerse: consisto-is-ere constiti
detrs de: post (prep. de ac.)
detrs: post (adv.)
devastar: vasto-as-are-avi-atum
devolver: reddo-is-ere reddidi redditum
devorar: voro-as-are-avi-atum
da: dies-ei, m. y f.
Diana: Diana-ae, f.
dichoso: beatus-a-um
diente: dens-ntis, m.
diez: decem
diferente: dissimilis-e; diversus-a-um
difcil: difficilis-e
difcilmente: aegre (adv.)
digno: dignus-a-um
dinero: pecunia-ae, f.
dios: deus dei, m.
diosa: dea-ae, f.
discpulo: discipulus-i, m.
disculpa: excusatio-onis, f.
discurso: oratio-onis, f.
discutir: disputo-as-are-avi-atum
disentir: dissentio-is-ire-sensi-sensum
disgustar: paeniteo-es-ere-tui
disponer: dispono-is-ere-posui-positum
distar: absum-es-esse-fui; disto-as-are
diverso: diversus-a-um; varius-a-um
dividir: divido-is-ere-visi-visum
dolor: dolor-oris, m.
don: donum-i, n.
doncella: virgo-inis, f.
donde, dnde: ubi (adv.)
dorada: aureus-a-um
dormir: dormio-is-ire-ivi-itum
dudar: dubito-as-are-avi-atum
dulce: dulcis-e
Ecida: Aeacida-ae, m.
echarse encima: subsum-es-esse-fui
ecuestre: equester-tris-tre
edificio: aedificium-ii, n.
eduos: Haedui-orum, m. pl.
eficaz: efficax-acis
Egipto: Aegyptus-i, f.
ejemplo: exemplum-i, n.
elegir: deligo-is-ere-legi-lectum; eligo-is-ere-legi-lectum
elocuencia: eloquentia-ae, f.
embajada: legatio-onis, f.
emboscadas: insidiae-arum, f. pl.
embriaguez: ebrietas-atis, f.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
271
empalizada: vallum-i, n.
emprender: instituo-is-ere-stitui-stitutum
en lugar de: pro (prep. de abl.)
en tiempos de: sub (prep. de abl.)
en: in (prep. de abl.)
encina: quercus-us, f.
encolerizarse: irascor irasceris irasci iratus sum
encontrar: invenio-is-ire-veni-ventum
enemigo: hostis-is, m.
enfermedad: morbus-i, m.
enfermo: aeger-gra-grum
ensear: doceo-es-ere docui doctum
entablar: committo-is-ere-misi-missum
entero: integer,-gra-grum
entonces: tum, tunc (adv.)
entrar en: intro-as-are-avi-atum
entre: inter (prep. de ac.)
entregar: trado-is-ere tradidi traditum
entretanto: interea (adv.)
enviar: mitto-is-ere misi missum
equivocarse: erro-as-are-avi-atum; pecco-as-are-avi-atum
erigir: condo-is-ere condidi conditum
errante: vagus-a-um
escaso: rarus-a-um
Escipin: Scipio-onis, m.
esclavitud: servitus-utis, f.
esclavo: servus-i, m.
escollo: scopulus-i, m.
escribir: scribo-is-ere scripsi scriptum
escritor: scriptor-oris, m.
escuadra: classis-is, f.
escuchar: accipio-is-ere-cepi-ceptum
esforzarse: laboro-as-are-avi-atum
Esopo: Aesopus-i, m.
espada: gladius-ii, m.
espalda: tergum-i, n.
esparcir: fundo-is-ere fudi fusum
espectculo: spectaculum-i, n.
espejo: speculum-i, n.
esperado: speratus-a-um
esperanza: spes spei, f.
esperar: exspecto-as-are-avi-atum; spero-as-are-avi-atum
esposo-a: coniux-iugis, m. y f.
establecer: constituo,-is,-ere-stitui,-stitutum; statuo-is-ere statui statutum
Estado: respublica reipublicae, f.
estar al frente de: praesum-es-esse-fui
estar alejado: absum-es-esse-fui
estar en medio: intersum-es-esse-fui
estar hastiado: taedet-ere taeduit/taesum est
estar posado: sedeo-es-ere sedi sessum
estar sentado: sedeo-es-ere sedi sessum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
272
estar: sum es esse fui
estatal, del Estado: publicus-a-um
estatua: simulacrum-i, n.
estimar: aestimo-as-are-avi-atum
esto: aestas atis, f.
estrecho: angustus-a-um
estrella: stella-ae, f.; sidus-eris, n.
eterno: aeternus-a-um
exigir: posco-is-ere poposci
existir: sum es esse fui
xito: exitus-us, m.
experto: peritus-a-um
explorar: exploro-as-are-avi-atum
expulsar: expello-is-ere-puli-pulsum
fbula: fabula-ae, f.
fcil: facilis-e
fcilmente: facile (adv.)
falso: falsus-a-um
faltar: desum-es-esse-fui
fantstico: incredibilis-e
fatiga: labor-oris, m.
favor: gratia-ae, f.
favorable: secundus-a-um
feliz: felix-icis; beatus-a-um
frtil: ferax-acis
fiarse: fido-is-ere fisus sum
fiel: fidelis-e; fidus-a-um
fiera: fera-ae, f.
fiero: ferus-a-um
fila: acies aciei, f.
filsofo: philosophus-i, m.
fin: finis-is, m. y f.
finalmente: denique (adv.)
flanco, ala del ejrcito: cornu-us, n.
flecha: sagitta-ae, f.
flor: flos floris, m.
fluir: fluo-is-ere fluxi fluxum
formar: efficio-is-ere-feci-fectum
foro: forum-i, n.
fortificacin: munitio-onis, f.
fortificar: munio-is-ire-ivi-itum
fortuna: fortuna-ae, f.
foso: fossa-ae, f.
frente: frons-ntis, f.
fra: frigidus-a-um
frontera: finis-is, m. y f.
fruto: fructus-us, m.
fuego: ignis-is, m.
fuerte: fortis-e; firmus-a-um
fuerza: vis, f.
fundar: condo-is-ere condidi conditum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
273
Galia: Gallia-ae, f.
galo: Gallus-a-um
gastar: tero-is-ere trivi tritum
general: imperator-oris, m.
gnero: genus-eris, n.
gente: gens gentis, f.
germano: Germanus-a-um
gloria: gloria-ae
gobernar: rego-is-ere rexi rectum
golpear: caedo-is-ere cecidi caesum
gota: gutta-ae, f.
gozo: gaudium-ii, n.
gracia: gratia-ae, f.
grande: magnus-a-um; ingens-ntis
grandsimo: maximus-a-um, sup. de magnus
gravemente: graviter (adv.)
Grecia: Graecia-ae, f.
griego: Graecus-a-um
gritar: clamo-as-are-avi-atum
gritero: clamor-oris, m.
guardarse de: caveo-es-ere cavi cautum
guarnicin: praesidium-ii, n.
guerra: bellum-i, n.
gustosamente: libenter (adv.)
haber: sum es esse fui
habitante: incola-ae, m.
habitar: incolo-is-ere-colui-cultum
hablar: loquor-eris loqui locutus sum; praedico-is-ere-dixi-dictum
hacer venir: arcesso-is-ere-ivi-itum
hacer: facio-is facere feci factum; gero-is-ere gessi gestum; ago-is-ere egi actum; conficio-is-ere-
feci-fectum
hacia: ad, in, sub (prep. de ac.)
hasta que: donec, dum (conj. temp.)
hasta: ad (prep. de ac.)
hecho: factum-i, n.
helvecios: Helvetii-orum, m.
herida: vulnus-eris, n.
herido: saucius-a-um
herir: vulnero-as-are-avi-atum; ferio-is-ire; ic(i)o-is-ere ici ictum
hermano: frater-tris, m.
hermoso: pulcher-chra-chrum; formosus-a-um
hija: filia-ae, f.
hijo: filius-ii, m.
hijos: liberi-orum, m. pl.
Hispania: Hispania-ae, f.
hispano: Hispanus-a-um
historia: historia-ae, f.
hoja: folium-ii, n.
hombre: homo-inis, m.; vir viri, m.
hora: hora-ae, f.
Horacio: Horatius-ii, m.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
274
horrible: horrendus-a-um
huerto: hortus-i, m.
huir: fugio-is-ere fugi; profugio-is-ere-fugi
humano: humanus-a-um
humilde: humilis-e
idneo: idoneus-a-um
ignorar: nescio-is-ire-ivi-itum
igual: par paris
ilustre: clarus-a-um
imagen: imago-inis, f.; simulacrum-i, n.
imitar: imitor-aris-ari-atus sum
impedir: impedio-is-ire-ivi-itum; obsto-as-are-stiti-staturus; recuso-as-are-avi-atum
imperio: imperium-ii, n.
mpetu: impetus-us, m.
impiedad: impietas-atis. f.
imponer: impono-is-ere-posui-positum
impuesto: vectigal-alis, n.
incendiar: incendo-is-ere-cendi-censum
incendio: incendium-ii, n.
incierto: incertus-a-um
incmodo: asper-era-erum
increble: incredibilis-e
inculto, sin cultivar: incultus-a-um
infante: pedes-itis, m.
infantera: peditatus-us, m.
infinito: infinitus-a-um
ingente: ingens-ntis
ingrato: ingratus-a-um
inicio: initium-ii, n.
injuria: iniuria-ae, f.
injusticia: iniuria-ae, f.
injusto: iniustus-a-um
inmortal: inmortalis-e
insigne: insignis-e
intentar: conor-aris-ari-atus sum
interesar: intersum-es-esse-fui
invadir: invado-is-ere-vasi-vasum
invencible: invictus-a-um
invierno: hiems hiemis, f.
ir: eo is ire i(v)i itum; adeo-is-ire-i(v)i-itum
iracundo: iracundus-a-um
irrumpir: irrumpo-is-ere-rupi-ruptum
isla: insula-ae, f.
Italia: Italia-ae, f.
Itlica: Italica-ae, f.
jardn: hortus-i, m.
jefe: dux ducis, m
jinete: eques-itis, m.
joven: iuvenis-is, m.
juez: iudex-icis, m.
jugar: ludo-is-ere lusi lusum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
275
junto a: ad, apud (prep. de ac.)
Jpiter: Iuppiter iovis, m.
Jura: Iura-ae (un monte)
justicia: iustitia-ae, f.
justo: iustus-a-um; aequus-a-um
juventud: iuventus-utis, f.
juzgar: iudico-as-are-avi-atum
ladrn: fur furis, m.
lago: lacus-us, m.
lanza: hasta-ae, f.
lanzarse corriendo: incurro-is-ere-curri-cursum
largo tiempo: diu (adv.)
largo: longus-a-um
latino: latinus-a-um
leer: lego-is-ere legi lectum
legado: legatus-i, m.
legar: lego-as-are-avi-atum
legin: legio-onis, f.
Lemn: Lemannus-i, m. (un lago)
lengua: lingua-ae, f.
Lrida: Ilerda-ae, f.
letra: littera-ae, f.
levantar: condo-is-ere condidi conditum
levantarse: surgo-is-ere surrexi surrectum
ley: lex legis, f.
liberar: libero-as-are-avi-atum
libertad: libertas-atis, f.
libro: liber libri, m.
ligereza: levitas-atis
lmite: finis-is, m. y f.
linaje: genus-eris, n.
lnea de batalla: acies aciei, f.
litoral: litus-oris, n.
llamar: appello-as-are-avi-atum; voco-as-are-avi-atum; arcesso-is-ere-ivi-itum
llano: aequus-a-um
llanura: planities-ei, f.
llegada: adventus-us, m.
llegar: pervenio-is-ire-veni-ventum
llegar a ser: fio fis fieri factus sum
llenar: compleo-es-ere-evi-etum
lleno: plenus-a-um
llevar: porto-as-are-avi-atum; duco-is-ere duxi ductum; ago-is-ere egi actum; gero-is-ere gessi
gestum; adduco-is-ere-duxi-ductum; fero fers ferre tuli latum; infero-fers-ferre-tuli-latum
llover: pluit pluere pluit
lluvia: pluvia-ae, f.; imber imbris, m.
loba: lupa-ae, f.
lobo: lupus-i, m.
locura: insania-ae, f.
lucha: pugna-ae, f.
luchar: pugno-a-are-avi-atum; confligo-is-ere-flixi-flictum
Lucrecia: Lucretia-ae, f.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
276
lugar: locus-i, m.
luna: luna-ae, f.
luz: lux lucis, f.
madre: mater-tris, f.; parens-ntis, m/f
maestra: magistra-ae, f.
maestro: magister-tri, m.
magistrado: magistratus-us, m.
mal: male (adv.)
mal: malum-i, n.
Mlaga: Malaca-ae, f.
malo: malus-a-um
malvado: improbus-a-um; pravus-a-um
mandar: impero-as-are-avi-atum
mandato: praeceptum-i, n.
mando: imperium-ii, n.
mano: manus-us, f.
maana: cras (adv.)
mar: mare-is, n.
marcha: profectio-onis, f.
marcharse: proficiscor-sceris-sci profectus sum
marinero: nauta-ae, m.
ms: plus pluris, n. (cp. de multus); magis
mscara: persona-ae, f.
matar: neco-as-are-avi-atum; caedo-is-ere cecidi caesum; interficio-is-ere-feci-fectum
mximo: maximus-a-um, sup. de magnus
mdico: medicus-i, m.
menos: minus (adv.)
mensajero: nuntius-ii, m.
mente: mens mentis, f.
mezclar: misceo-es-ere mixi mixtum
mi, mo: meus-a-um
miedo: metus-us, m.
miedoso: timidus-a-um
miel: mel mellis, n.
mientras que: dum, donec (conj. temp.)
mies: messis-is, f.
mil: mille, pl. milia-ium
milesio, de Mileto: Milesius-a-um
milicia: militia-ae, f.
mnimamente: minime (adv.)
miseria: aerumna-ae, f.
msero: miser-era-erum
molesto: molestus-a-um
monte: mons montis, m.
mordisco: morsus-us, m.
morir: morior-eris-i mortuus sum
mortal: mortalis,-e
mostrar: ostendo-is-ere ostendi ostentum/ostensum
mover: moveo-es-ere movi motum; commoveo-es-ere-movi-motum
muchacha: puella-ae, f.
mucho: multus-a-um
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
277
muelle: mollis-e
muerte: mors mortis, f.
multar: multo-as-are-avi-atum
multitud: multitudo-inis, f.
mundo: mundus-i, m.
muralla: moenia-ium, n.pl.
muro: murus-i, m.
muslo: femur-oris, n.
nacer: nascor-eris nasci natus sum
nacin: gens gentis, f.
nadie: nemo-inis, m. y f.
narrar: narro-as-are-avi-atum
natural: naturalis-e
naturaleza: natura-ae, f.
naufragio: naufragium-ii, n.
nave: navis-is, f.
navegar: navigo-as-are-avi-atum
necedad: stultitia-ae, f.
necesario: necessarius-a-um
necesidad: necessitas-atis, f.
necio: stultus-a-um
negarse a: recuso-as-are-avi-atum
negro: niger-gra-grum; ater atra atrum
nevar: ningit ningere ninxit
nido: nidus-i, m.
nia, muchacha: puella-ae, f.
nio: puer pueri, m.
no: non (adv.)
noble: nobilis-e
noche (por la): noctu (adv.)
noche: nox noctis, f.
nombrar: creo-as-are-avi-atum
nombre: nomen-inis, n.
nono, noveno: nonus-a-um
no saber: nescio-is-ire-ivi-itum
noticia: nuntium-ii, n.
novedad: novitas-atis, f.
noveno: nonus-a-um
nube: nubes-is, f.
nuestro: noster-tra-trum
nuevo: novus-a-um
nullus-a-um ninguno
nmero: numerus-i, m.
nunca: numquam (adv.)
o: aut, vel, -ve, seu, sive (conj. disy.)
obedecer: pareo-es-ere parui paritum
obra: opus-eris, n.
obstaculizar: impedio-is-ire-ivi-itum
ocio: otium-ii, n.
ocioso: otiosus-a-um
ocultar: occulto-as-are-avi-atum; celo-as-are-avi-atum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
278
ocupar: occupo-as-are-avi-atum
ofensa: contumelia-ae, f.
ofrecer: praebeo-es-ere-bui-bitum
oh!: o, interj.
or: audio-is-ire-ivi-itum
ojal: utinam (adv.)
ojo: oculus-i, m.
ola: fluctus-us, m.
olimpiada: Olympias-adis, f.
olvidar: obliviscor-visceris-visci-litus sum
olvido: oblivio-onis, f.
opinin: sententia-ae, f.
orden: iussum-i, n.
ordenar: iubeo-es-ere iussi iussum
origen: origo-inis, f.
orilla: litus-oris, n.
oro: aurum-i, n.
oscurecer: obscuro-as-are-avi-atum
oscuro: obscurus-a-um
otoo: autumnus-i, m.
pacientemente: patienter (adv.)
padre: pater-tris, m.; parens-ntis, m/f
palabra: verbum-i, n.
Palatino: Palatinus-i, m.
paloma: columba-ae, f.
pantano: palus-udis, f.
para: ad (prep. de ac.); causa, gratia (prep. de gen.)
parecer: videor-eris-eri visus sum (pas. de video)
parecido: similis-e
parte: pars partis, f.
partir: proficiscor-sceris-sci profectus sum
pasar (el tiempo): tero-is-ere trivi tritum
pasar por alto: praetereo-is-ire-ivi-itum
pasear: ambulo-as-are-avi-atum
paso: passus-us, m.
patria: patria-ae, f.
paz: pax pacis, f.
pecar: pecco-as-are-avi-atum
pecho: pectus-oris, n.
pedestre: pedester-tris-tre
pedir: peto-is-ere petivi petitum; rogo-as-are-avi-atum; oro-as-are-avi-atum; posco-is-ere
poposci; postulo-as-are-avi-atum; quaeso
pejudicar: damno-as-are-avi-atum
peligro: periculum-i, n.
pelo: pilus-i, m., capillus-i, m.; pelo blanco: canities-ei, f.
pena: poena,-ae, f.; aerumna-ae, f.
pensar: cogito-as-are-avi-atum; puto-as-are-avi-atum
pequeo: parvus-a-um
perder: perdo-is-ere-didi-ditum
pereza: ignavia-ae, f.
perezoso: piger-gra-grum; tardus-a-um
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
279
prfido: perfidus-a-um
permanecer: maneo-es-ere mansi mansum
pero: sed, autem, at (conj. adv.)
perpetuo: perpetuus-a-um
perseguir: persequor-sequeris-sequi secutus sum
perturbar: perturbo-as-are-avi-atum
perverso: perversus-a-um
peticin: postulatum-i, n.
Petreyo: Petreius-i, m.
pie: pes pedis, m.
piedra: lapis-idis, m.
pilago: pelagus-i, n.
pierna: crus cruris, n.; femur-oris, n.
pino: pinus-i, f.
pirata: pirata-ae, m.
placer: voluptas-atis, f.
planicie: planities-ei, f.
plata: argentum-i, n.
Platn: Plato-onis, m.
plegaria: prex precis, f.
pluma: penna-ae, f.
pobre: pauper-eris (adj.); pauper-eris, m. y f.
poco: paucus-a-um; rarus-a-um
poco a poco: paulatim (adv.)
poema: carmen-inis, n.
poeta: poeta-ae, m.
pompeyano: Pompeianus-a-um
Pompeyo: Pompeius Pompeii, m.
poner: pono-is-ere posui positum; instituo-is-ere-stitui-stitutum
poner en fuga: fugo-as-are-avi-atum
poqusimo, muy poco: minime (adv.)
por: per (prep. de ac.); pro (prep. de abl.); gratia (prep. de gen.)
por causa de: causa (prep. de gen.); propter (prep. de ac.)
por donde, por dnde: qua (adv.)
por esto: ideo (adv.)
por ms tiempo: diutius (adv. comp. de diu)
por qu: quamobrem
porque: quia (conj. causal)
precaverse: caveo-es-ere cavi cautum
precepto: praeceptum-i, n.
preferir: antepono-is-ere-posui-positum; malo mavis malle malui
preguntar: interrogo-as-are-avi-atum; quaero-is-ere quaesivi quaesitum
premio: praemium-ii, n.
preparar: paro-as-are-avi-atum
presa: praeda-ae, f.
presencia: praesentia-ae. f.
pretor: praetor-oris, m.
prever: provideo-es-ere-vivi-visum
primavera: ver veris, n.
primero: primus-a-um
primorosamente: belle (adv.)
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
280
prisionero: captivus-i, m.
probar: probo-as-are-avi-atum
producir: fero fers ferre tuli latum
profundo: profundus-a-um
progenitor: parens-ntis, m/f
prohibir: prohibeo-es-ere-bui-bitum
prometer: promitto-is-ere-misi-missum; polliceor-ceris-ceri-citus sum
provocar: excito-as-are-avi-atum
prximo, muy cercano: proximus-a-um
prudencia: prudentia-ae, f.
prudente: prudens-ntis
pblico: publicus-a-um (adj.); publicum-i, n.
pueblo: populus-i, m.
puente: pons pontis. m.
puerta: porta-ae, f.
puerto: portus-us, m.
puesto que: quia (conj. causal)
que: ut, quod, quin, quominus (conj. compl.)
que no: ne (conj. compl.), quin (conj. compl. y consec.)
querer: volo vis velle volui; no querer: nolo nonvis nolle nolui
querido: carus-a-um
quin: quis quae quid
raz: radix-icis, f.
rana: rana-ae, f.
rpido: celer-eris-ere; volucer-cris-cre
razn: ratio-onis, f.
rechazar: repello-is-ere-puli-pulsum; recuso-as-are-avi-atum
recibir: accipio-is-ere-cepi-ceptum
reclamar: flagito-as-are-avi-atum
reclutar: conscribo-is-ere-scripsi-scriptum
recoger forraje: pabulor-aris-ari-atus sum
recolectar: meto-is-ere messui messum
recompensa: praemium-ii, n.
recordar: memini-isse
recorrer: intro-as-are-avi-atum
recto: rectus-a-um
recuerdo: memoria-ae, f.
recuperar: recupero-as-are-avi-atum; recuperarse: convalesco-is-ere-valui
reforzar: firmo-as-are-avi-atum
refuerzos: auxilia-orum, n. pl.
regalo: donum-i, n.
regar: rigo-as-are-avi-atum
regin: regio-onis, f.
regresar: redeo-is-ire-ivi-itum; reverto-is-ere-verti-versum; revertor-eris-rti-versus sum
regreso: reditus-us, m.
rehacer: reficio-is-ere-feci-fectum
rehn: obses-idis, m.
reina: regina-ae, f.
reinar: regno-as-are-avi-atum
reino: regnum-i, n.
rer: rideo-es-ere risi risum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
281
relmpago: fulgur-uris, n.
remedio: remedium-ii, n.
reprender: reprehendo-is-ere-ndi-nsum
Repblica: respublica reipublicae, f.
resplandecer: splendeo-es-ere splendui
resplandeciente: splendidus-a-um
responder: respondeo-es-ere respondi responsum
respuesta: responsum-i, n.
restante: ceterus-a-um
retener: retineo-es-ere-tinui-tentum
retirar: recipio-is-ere-cepi-ceptum; retirarse: abeo-is-ire-i(v)i-itum
rey: rex regis, m.
rico: dives-ivitis
Rin: Rhenus-i, m.
ro: flumen-inis, n.; fluvius-ii, m,
riqueza: divitiae-arum, f.pl.
risa: risus-us, m.
roca: saxum-i, n.
Rdano: Rhodanus-i, m.
rodear: circumvenio-is-ire-veni-ventum; rodear por todas partes: circumcludo-is-ere-clusi
-clusum
rodilla: genu-us, n.
Roma: Roma-ae, f.
romano: Romanus-a-um
romper: rumpo-is-ere rupi ruptum; frango-is-ere fregi fractum
Rmulo: Romulus-i, m.
rosa: rosa-ae, f.
rostro: vultus-us, m.
rozar: tero-is-ere trivi tritum
rstico: agrestis-e
saber: scio-is-ire-ivi-itum
sabidura: sapientia-ae, f.
sabio: doctus-a-um; sapiens-ntis
sacar: educo-is-ere-duxi-ductum; sacar fuera: expono-is-ere-posui-positum
sacro: sacer-cra-crum
sagrado: sacer-cra-crum
saguntino: Saguntinus-a-um
Sagunto: Saguntum-i, n. o Saguntus-i, f.
salida: exitus-us, m.
salir: exeo-is-ire-ivi-itum
saltar: salio-is-ire salui saltum; desilio-is-ire-silui-sultum
saludar: saluto-as-are-avi-atum
salvacin: salus salutis, f.
sano y salvo: integer,-gra-grum
Saona (ro): Arar-aris, m.
Saturno: Saturnus-i, m.
scuanos: Sequani-orum, m. pl.
segar: meto-is-ere messui messum
seguir: sequor sequeris sequi secutus sum
segn: ad (prep. de ac.)
seguro: tutus-a-um; certus-a-um,
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
282
semejante: similis-e
sementera: sementis-is, f.
senado: senatus-us, m.
senador: senator-oris, m.
seal: signum-i, n.
seor: dominus-i, m.
seora: domina-ae, f
separar: divido-is-ere-visi-visum
ser: sum es esse fui
ser hecho: fio fis fieri factus sum
ser un obstculo: obsto-as-are-stiti-staturus
servicio militar: militia-ae, f.
servirse de: utor uteris uti usus sum (con abl.)
ser visto como, parecer: videor-eris-eri visus sum (pas. de video)
Sexto Tarquinio: Sextus (-i) Tarquinius (-i), m.
si: num, part. interr.
si: si (conj. cond.)
Sicilia: Sicilia-ae, f.
siempre: semper
sierva: serva-ae, f.
siervo: servus-i, m.
significar: significo-as-are-avi-atum
siguiente: posterus-a-um
simiente: sementis-is, f.
simple: simplex-icis
sin: sine (prep. de abl.)
sin embargo: tamen (conj. adv.)
sino: sed
sitiar: obsideo-es-ere-sedi-sessum
soberbia: superbia-ae, f.
sociedad: societas-atis, f.
socorrer: succurro-is-ere-curri-cursum
Scrates: Socrates-is, m.
sol: sol solis, m.
soldado: miles-itis, m.
soleado: apricus-a-um
soledad: solitudo,-inis, f.
soler: soleo-es-ere solitus sum
slido: firmus-a-um
solo: solus-a-um
sombra: umbra-ae, f.
soportar: tolero-as-are-avi-atum; fero fers ferre tuli latum; patior pateris pati passus sum
sostener: sustineo-es-ere-tinui-tentum
su, suyo: suus-a-um
suave: suavis-e
sbitamente: subito (adv.)
suceder: accido-is-ere accidi; fio fis fieri factus sum
suebos: Suebi/Suevi-orum
suerte: fortuna-ae, f.
suficiente: satis (adv.)
sufrir: patior pateris pati passus sum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
283
superior: superior-ius
supremo: supremus-a-um
Tales: Thales-is, m.
tambin: etiam
Tarquinio: Tarquinius-ii, m.
teatro: theatrum-i, n.
temer: timeo-es-ere timui; metuo-is-ere metui
tempestad: tempestas-atis, f.
tener: teneo-es-ere tenui tentum; habeo-es-ere habui habitum
tercero: tertius-a-um
terrestre: terrester-tris-tre
terrible: terribilis-e; trux trucis
territorio: fines-ium, m. pl.
terror: terror-oris, m.
tesoro: thesaurus-i, m.
testigo: testis-is, m.
teucros, troyanos: Teucri-orum, m.pl.
tiempo: tempus-oris, n.; tempestas-atis, f.
tierra: terra-ae, f.
tmido: timidus-a-um
timonel: gubernator-oris, m.
tirano: tyrannus-i, m.
todava no: nondum (adv.)
todo: omnis-e; totus-a-um
tomar: sumo-is-ere sumpsi sumptum
tonto: stultus-a-um
tormenta: procella-ae, f.
toro: taurus-i, m.
trabajar: laboro-as-are-avi-atum
trabajo: labor-oris, m.
traer: importo-as-are-avi-atum
traidor: proditor-oris, m.
tranquilo: tranquillus-a-um; securus-a-um
trazar: perduco-is-ere-duxi-ductum
tres: tres tria
trescientos: trecenti-ae-a
trigo: frumentum-i, n.
triste: tristis-e
triunviro: triumvir-i, m.
trompeta: tuba-ae, f.
tronar: tono-as-are tonui
tropas: copiae-arum, f.pl.
Troya: Troia-ae, f.
troyano: Troianus-a-um
tu, tuyo: tuus-a-um
Tulio: Tullius-ii, m.
tumulto: tumultus-us, m.
una vez: semel (adv.)
usar: utor uteris uti usus sum (con abl.)
til: utilis-e
vagar: erro-as-are-avi-atum
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
IES Maestro J uan de vila. Dpto. de Latn
284
valiente: strenuus-a-um
valientemente: fortiter, adv
valioso: pretiosus-a-um
valor: virtus-utis, f.
valorar: aestimo-as-are-avi-atum
vanidad: vanitas-atis, f.
variado: varius-a-um
veinte: viginti
vejez: senectus-utis, f.; canities-ei, f.
veloz: velox-ocis
vencedor: victor-oris, m.
vencer: vinco-is-ere vici victum; supero-as-are-avi-atum
vencido: victus-a-um
venir: venio-is-ire veni ventum; convenio-is-ire-veni-ventum
ver: video-es-ere vidi visum; specto-as-are-avi-atum
verano: aestas atis, f.
Vercingetrige: Vercingetorix-igis, m.
verdad: veritas atis, f.
verdadero: verus-a-um
Verres: Verres-is, m.
verter: fundo-is-ere fudi fusum
vestido: vestis-is, f.
vestir: induo-is-ere-dui-dutum
vicio: vitium-ii, n.
victoria: victoria-ae, f.
vida: vita-ae, f.; anima-ae, f.
viejo: vetus-eris
viento: ventus-i, m.
villa: villa-ae, f.
vnculo: vinculum-i, n.
violento: acer acris acre
virgen: virgo-inis, f.
virtud: virtus-utis, f.
viviente: vivus-a-um
vivir: vivo-is-ere vixi victum; habito-as-are-avi-atum
vivo: vivus-a-um
volar: volo-as-are-avi-atum
voluntad: voluntas-atis, f.
voz: vox vocis, f.
vuestro: vester-tra-trum
vulgo: vulgus-i, n.
y: et, ac, atque, que (conj. cop.)
zorra: vulpes-is, f.
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m
C
lic
k
t
o
b
u
y
N
O
W
!
P
D
F
-XChan
g
e
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w.gut h
c
a
d
.
c
o
m

Anda mungkin juga menyukai