Anda di halaman 1dari 37

ECUADOR LLACTAPAK HAYLLI

(KUTIN)
Sumak llakta kantami napanchik
kuyaywan,kuyaywan
Kanka tukuy shunkuwan kushikuy,
uka kuyay intita yallimi,
//waranka warankata kushikuy,
kanka sumak allpami kanki//.
Kay allpapi aupa yayakuna
Pichincha urkupi makanakushka,
kantaka wiaypak alli nishka,
kanmanta yawarta hichashka.
Pachakamak rikushpa chaskishka
chay yawar muyu shina mirarik,
chay runakunaka mancharishka,
shina sinchi runakunami,
Mirarishcamari
Mirarishkamari
INTRODUCCIN
Hasta el mes de junio de 1990, los pueblos originarios del Ecuador solamente
existamos en las clases de historia que se impartan en los centros educativos
del pas, en donde se afirmaba que los indios ramos los antiguos pobladores de
estas tierras a quienes Espaa trajo la !civili"aci#n$ % la religi#n cristiana,
desconociendo nuestra civili"aci#n que haba germinado % madurado durante
muchos milenios, heredad cultural que recin en nuestros das estamos
redescubriendo&
'esde el arribo de (ol#n a nuestras tierras, supimos resistir al constante
etnocidio que hasta el da de ho% no ha terminado& )s encaramos decididos el
tiempo de la (onquista, en muchos pueblos luchando hasta el exterminio por la
defensa de nuestra existencia& 'urante la
(olonia fuimos capaces de reali"ar distintos levantamientos masivos que poco a
poco fueron minando las estructuras de poder hasta que desemboc# en las
guerras de la !*ndependencia$, en donde tambin tuvimos nuestra participaci#n
activa& En la +ep,blica continuamos luchando por nuestros derechos como
tambin en la era de la 'emocracia, hasta que, en los inicios del mes de junio de
1990 las distintas comunidades originarias organi"adas en la (onfederaci#n de
-acionalidades *ndgenas del Ecuador.(/-)*E, la (onfederaci#n de 0ueblos
1ich2as del Ecuador.E(3)+3-)+*, la 4ederaci#n -acional de /rgani"aciones
(ampesinas, *ndgenas % -egras.4E-/(*-, la 4ederaci#n Ecuatoriana de *ndgenas
Evanglicos.4E*-E, los 5ervidores de la *glesia (at#lica de las -acionalidades
*ndgenas del Ecuador.5*(-*E, entre otras, demostramos nuestra fuer"a,
organi"aci#n % unidad reali"ando un levantamiento masivo cuestionando %
haciendo tambalear las viejas % caducas estructuras del Estado ecuatoriano&
) partir de este momento, el protagonismo de los pueblos originarios se ha ido
fortaleciendo, al mismo tiempo que tambin nuestros valores ancestrales como
el *dioma 6ich2a ha resurgido con fuer"a reclamando espacios dentro del
oficialismo estatal&
El +una.5himi tambin conocido como el idioma 6ich2a es uno de los valores
espirituales que m7s vigencia ha tenido en los ,ltimos aos, situaci#n que ha
obligado a los gobernantes a oficiali"ar un programa educativo biling8e 96ich2a.
espaol:& El +una.5himi es de vital importancia para el desarrollo de la
autoestima % fortalecimiento de la identidad originaria& 5ocialmente es un nexo
de comunicaci#n ntima entre las comunidades& En la actualidad a,n existe la
tendencia de desvalori"ar esta forma tradicional mu% andina de comunicaci#n de
las comunidades indgenas con el pretexto de dar paso a lo escrito o moderno&
+eali"ando una reflexi#n, los dos tipos de comunicaci#n, responden a realidades
culturales diferentes, revitali"ar lo oral apo%ando con tcnicas actuales sera
ideal para mejorar la comunicaci#n en nuestras comunidades&
0olticamente expresa nuestra historia, nuestra tra%ectoria vivencial, nuestros
problemas % nuestras aspiraciones de vida& Es nuestro vehculo de
autogobernarnos, para ello unos ;coordinamos; con el cabildo, otros informamos
al presidente de la comunidad, % algunos llegamos a promocionar a otras
organi"aciones internas, es decir, la comunicaci#n flu%e en distintos grados % en
varios rumbos, a veces correctamente % otras err#neamente& Econ#micamente,
el ruma shimi es nuestra herramienta de intercambio solidario que nos permite
reali"ar !negocios$ sin afectar a ninguna persona& En nuestro 6ich2a existe un
trmino< ranti.ranti, que equivale a reciprocidad integral entre los seres
humanos, el medio que nos rodea, las divinidades, los espritus de los ancestros %
la pachamama& Es la base % principio fundamental del lenguaje econ#mico
solidario andino que en nada se parece al !desarrollo$ pregonado por occidente&
(ulturalmente el runa shimi es la que determina la conducta % la actuaci#n del
individuo dentro de la sociedad, tanto es as que el 6ich2a.hablante es el
prototipo de su lengua< respetuoso, solidario, religioso % unido& =al respeto se
puede comprobar en que el 6ich2a es un idioma aglutinante, es decir que a una
ra" fontica se pueden agregar otras partculas o morfemas, igual situaci#n
ocurre con una palabra de otro idioma, tanto que se puede aglutinar a una
palabra extranjera algunos morfemas % de esta manera !6ich2i"ar$ la palabra&
'e la misma manera el individuo es un ente intercultural, respetuoso de las
dem7s culturas&
4inalmente podemos decir que estudiando nuestra lengua 1ich2a o +una.5himi
desde la #ptica de la sabidura andina podemos llegar a entender nuestros
orgenes porque en cada palabra, en cada expresi#n, en cada sonido est7n
expresados los misterios de donde venimos, en donde estamos % hacia donde
vamos, es decir, los misterios del pacha6uti6 o el eterno retorno de los tiempos
de la vida universal en el tiempo % en el espacio&
)lli shamush6a 6apa%chi6 . >ienvenid?s&
ORIGEN DEL KICHWA O RUNA-SHIMI
@ucho se ha dicho sobre el origen del runa shimi.6ich2a, pero, nosotros podemos
decir con certe"a que en fechas no precisadas en los )ndes peruano.bolivianos,
en los alrededores del lago =iti6a6a, se hablaban tres lenguas< 0uquina, 1ech2a %
)ru&
El pueblo Aari, que tuvo su apogeo entre los siglos *B % B** 'espus de (risto
adopt# el idioma )ru, que a,n sobrevive en el idioma )C).@)+).)+3 9)%mara:,
hablado hasta ho% en el 5ur del 0er,, en >olivia, -orte de (hile % -orte de
)rgentina&
El 0uquina se extingui# en el siglo BD** agobiado por la ;oficiali"aci#n; espaola
del
1ech2a % el )%mara en el =a2antinsu%u& El +una.5himi o 1ech2a fue adoptado
por los *n6a runa a fines del siglo B*D % su expansi#n lleg# a ocupar todo el
ta2antinsu%u&
EL KICHWA PREINCASICO
)ntes de la llegada de los incas, lo que constitu%e el actual callej#n interandino
del
Ecuador, estaba poblado por distintos pueblos originarios, cada uno con su propio
idioma, cultura, religiosidad, tecnologa, espiritualidad, educaci#n, economa,
sabidura % gobierno& )s podemos hablar de los paltas, (aaris, 2aran6as,
0uru2aes, 0an"aleos, 6itu.6aras, /tavalos, imba%as, 6aran6is, 6illasin6as, pastos,
entre otros& (ada uno de estos pueblos tenan su propio idioma, del cual muchas
palabras a,n persisten en nombres de lugares, plantas, animales % apellidos de
las personas&
EL KICHWA INCAICO
El 6ich2a no fue un idioma que lleg# con los *nca.+una a los territorios del actual
Ecuador, sino que %a se hablaba como una lengua de intercambio tecnol#gico,
ritual % hasta de comercio&
;Ea expansi#n *nca a lo que ho% constitu%e el Ecuador trajo consigo oficialmente
la variedad del 1ich2a (hincha%& Es importante anotar que el 1ich2a fue lengua
!oficial$ s#lo una generaci#n antes de la llegada de los espaoles&
(oncordamos con Eongacre 919FG.H0G:, quien cree que la penetraci#n de facto
del 6ich2a en el actual Ecuador precede a la conquista de Hua%na (7pac& El
1ich2a debi# ser hablado desde antes de la extensi#n del =a2antinsu%u hasta
Iuito % debi# ser lengua de comercio % de otro tipo de transacciones&;9@o%a: 1
El desarrollo de la sabidura, tecnologa % cultura de los pueblos originarios fue
potenciado por la presencia *nca, esto posibilit# un ma%or avance& (on la llegada
de los *nca.+una el 6ich2a convivi# con las lenguas locales, llegando a
practicarse un biling8ismo marcado&
EL KICHWA EN LA CONQUISTA ESPAOLA.
Eos espaoles, con su penetraci#n en los territorios del actual Ecuador, que de
ninguna manera fue pacfica, sino de terror % muerte, se dieron cuenta que el
6ich2a era una lengua casi universal en estas tierras, por ello, como mecanismo
de estrategia para obtener m7s informaci#n del paradero de los tesoros % de las
luchas de resistencia, algunos ensearon el espaol a los intrpretes originarios,
de quienes se valieron para las primeras comunicaciones, actitud que responde a
la imposibilidad de aprender los idiomas aut#ctonos %a que su egocentrismo de
superioridad % su codicia nunca les permiti# entender las lenguas en su real
magnitud, peor a,n de valorar la cultura de nuestros pueblos en su integridad&
EL KICHWA EN LA COLONIA ESPAOLA
(on la conquista % el etnocentrismo espaol, los idiomas originarios % el 6ich2a
se transformaron en lenguas vencidas % sujetas a extinci#n, pero ante la
!universalidad$ del 6ich2a en gran parte de los )ndes, los espaoles decidieron
coloni"ar % esclavi"ar al andino corporal % espiritualmente con su propio idioma,
funci#n que fue promulgada por la *glesia (at#lica, cu%os prelados reali"aron los
catecismos % los documentos de evangeli"aci#n cristiana en 6ich2a, iniciando a
recopilar % estudiar las palabras % la gram7tica que con el tiempo se han
transformado en los primeros documentos ling8sticos % diccionarios que tenemos
sobre esta lengua oral& En este sentido cabe sealar que los verdaderos difusores
% !universali"adores$ del 6ich2a fueron los espaoles % no los in6as como se
especulaba hasta hace poco& 0ero esta situaci#n de documentaci#n del 6ich2a no
cambi# de ninguna manera la condici#n social, poltica, econ#mica % cultural de
los hablantes porque pasaron a depender en todo aspecto de la voluntad de los
espaoles % criollos, quienes inculcaron el desprecio a su cultura % sus orgenes
como mecanismo de dominio, dando como resultado el aparecimiento del
trmino C)-1)5H*@* o lengua que no va le en referencia al 6ich2a, denominaci#n
que apareci# % se propag# a lo largo de la colonia hasta nuestros das& 5in
embargo, a pesar de constituirse en un idioma dominado el 6ich2a influ%#
decisivamente en el espaol del actual Ecuador& 'e la misma manera el profundo
su ju"gamiento fue motivo de continuos levantamientos masivos que de manera
insistente minaron el sistema establecido a lo largo de la colonia, la
independencia, la rep,blica % hasta nuestros das& =ambin cabe resaltar que
tambin aparecieron algunos indgenas como 1aspi6ara, (husi6 9Eugenio Espejo:
% otros quienes lograron insertarse en el sistema mediante el acceso a la
educaci#n, lugar desde donde lucharon por poner en alto la vala de los pueblos
andinos a travs de su arte, su literatura, sus conocimientos que inclusive
sirvieron de base para los criollos para su toma de conciencia % planificar la
independencia de Espaa&
EL KICHWA EN LAS GUERRAS DE LA INDEPENDENCIA
El anhelo criollo de independi"arse de sus progenitores espaoles con un marcado
desprecio a su origen indgena, agrav# la situaci#n del 6ich2a& En los tiempos de
las guerras de la independencia, comunidades enteras fueron arrancadas de sus
lugares donde habitaban para servir de cargueros de armamentos, municiones,
cuidadores de vituallas % otros menesteres de los hacendados, llegando en
algunas ocasiones a ser utili"ados como fuer"as de choque en las luchas& En esta
condici#n el 6ich2a se degener# mucho m7s por el contacto continuo con el
idioma espaol aunque tambin influ%# en el espaol, cu%os resultados lo
podemos notar en el espaol % el 6ich2a hablados en nuestros das&
Eos libertadores criollos no reali"aron cambios profundos como se esperaba sino
solamente se limitaron a independi"arse de Espaa, lo que para los pueblos
indgenas constitu%# solamente en un cambio de patr#n en las haciendas& En este
panorama el idioma 6ich2a continu# en su condici#n de lengua vencida, es decir
%an6a.shimi o lengua que no vale&
EL KICHWA EN LA REPUBLICA
'esde los inicios de la +ep,blica, los distintos gobernantes del Ecuador, nada
hicieron por mejorar las condiciones de los indgenas, que continuamos
esclavi"ados solamente cambiando de patrones constantemente de acuerdo a los
acontecimientos& 'e la misma manera el idioma 6ich2a continuaba siendo el
%an6a.shimi de los indios, el idioma que no vale que hablaban los indios& En este
contexto los hacendados nunca permitieron al indgena acceder a la educaci#n
porque podra ser un peligro para la +ep,blica& Esta situaci#n de opresi#n gener#
varios levantamientos masivos que fueron sofocados a sangre % fuego& Entre uno
de estos levantamientos ocurridos en demanda de una situaci#n m7s justa para
los indgenas, % uno de los m7s grandes del pas, fue liderado por 4ernando
'aquilema Hatun.)pu6 en la provincia de (himbora"o, rebeli#n que fue
aplastada por el ejrcito ecuatoriano bajo las #rdenes del presidente Jabriel
Jarca @oreno&
EL KICHWA EN LA MODERNIDAD
Ea situaci#n del 6ich2a % los hablantes de este idioma no cambi# en nada en los
tiempos de la modernidad, la reforma agraria, el Ecuador petrolero % la
democracia& (omo ejemplo de esta realidad podemos citar a la hacienda 5an
Dicente en el cant#n /tavalo, predio que en los aos KL0 pas# a pertenecer al
*lustre @unicipio de /tavalo, Entidad que al igual que los patrones anteriores,
sigui# haciendo trabajar a los comuneros de 1otama como peones sin salario
alguno bajo las #rdenes de un funcionario llamado Mulio Maramillo que
desempeaba el papel de ma%oral % administrador& 5ituaci#n que motiv# la
organi"aci#n de la comunidad en la
(ooperativa de 0roducci#n )grcola !5an Dicente de 1otama$, que fue una de las
primeras organi"aciones que protagoni"# la lucha % recuperaci#n de las tierras en
el -orte del Ecuador&
En este tiempo tambin algunos indgenas iniciamos a ingresar a los centros de
alfabeti"aci#n % centros educativos con las consecuentes marginaciones %
humillaciones por parte de los profesores % los alumnos mesti"os, situaci#n que a
la larga aport# al fortalecimiento de la identidad, as como tambin de los
primeros intentos por estudiar % oficiali"ar el idioma 6ich2a en el pas&
EL KICHWA EN LA ACTUALIDAD
Eas culturas % comunidades andinas fueron re.descubiertas en las sociedades
americanas % europeas en el marco de la corriente del indigenismo, % a la ve",
reprimidas con nuevos mtodos % tcnicas m7s humanas % sofisticadas en el
marco de las polticas integracionistas de los pases andinos&
Eos efectos negativos % los costos sociales de las polticas integracionistas del
desarrollo andino se presentaron con m7s impacto en las comunidades indgenas
con< el derrumbe de las estructuras sociales, el despoblamiento de grandes
partes de la cordillera andina, la emigraci#n masiva % la acumulaci#n de
indgenas andinos en los tugurios urbanos de las grandes ciudades&
Ea introducci#n en el )nde de una tecnologa agropecuaria occidental
caracteri"ada como devoradora de energa % agotadora de la ecologa, ha
deteriorado frecuentemente las condiciones econ#micas de vida de los pobres %
la calidad de sus tierras& Esta situaci#n oblig# a los pueblos originarios a la
organi"aci#n por la sobre.vivencia& 5in embargo, otro efecto de este proceso fue
la creciente conciencia mundial sobre los 'erechos Humanos frente a la
tradicional discriminaci#n cultural % racial en los pases andinos& )l interior de los
pases andinos, sealamos reacciones % movimientos indgenas de lucha por la
sobrevivencia, como por ejemplo en >olivia el 6atarismo indianista % la
organi"aci#n, en (hile el proceso de reetnificaci#n, en 0er, la recuperaci#n de
los espacios perdidos como el mercado, la educaci#n % la religi#n oficialesN % en
el Ecuador, la lucha por las tierras % la retoma de estamentos oficiales polticos,
sociales, econ#micos % culturales mediante la lucha organi"ada&
En el Ecuador la presencia protag#nica andina se inicia de manera masiva %
constante a partir de 1990, despus del levantamiento efectuado en el gobierno
de +odrigo >orja& Este movimiento no solamente trajo la presencia indgena sino
tambin sus valores materiales % espirituales como el idioma 6ich2a que cada
ve" se torna m7s imprescindible para el desarrollo integral del pas& 'esde
entonces la presencia andina ha sido permanente tra%endo consigo secuelas de
toma de conciencia de la sociedad ecuatoriana en la b,squeda de una
convivencia intercultural&
A) SHUKNIKI YACHANAMANTA RURAY.
1. KICHWA YACHAYPAK KALLARI YACHAYKUNA
1.1.KALLARIYUYAY.
1ich2a shimita rima% 6allari6a mana 6unan puncha6unamantallachu,
ashta2anpash 2ia%pi 2ia%pimi ti%ash6a&
Oa2pa jatun )pu6unami mana rimachun nishpa tu6u%ta pa6ash6a6una,
cha%mantami 6ich2a rima%, 6ich2a 6ill6a6unapash mana ti%ash6a&
(ha%mantami 19HP 2atamantalla 6utin 6ich2a& . shimita rimanata6a
%u%arish6a6una, ashta2an6a 19G0 2atamantami ma% all sinchi%ashpa 6atin&
=u6u% runa 2an6uri6una tantana6ushpami, u6anchi6 @ama . 0achata pusha6
Maime +odos )guilerata6a maash6a6una N Ou6anchi6 1ich2a 5himita ma%pipash
riman6apa6, shu6 6ill6a%ta llu6shichipa% nishpa& (ha%mantami +odrigo >orja,
Ecuador @amalla6tata pusha6u% pachapi& 6a% < 1Q puncha, sasi 6illa, 19GG 2atapi
shu6 6ill6ash6a llu6shin, 6a% shina < =u6u% runa6una6a ish6a% shimipi
%achachun6una, shinallata6 rimachun6unapash nishpa& 6a% 6ill6ash6a2an6a
'*-E*>ta 2iachishpami pa%man min6ashpa sa6in&
(ha%mantami tu6u%6una, u6anchi6 6ich2a . shimipi rimanata, 6ill6anata6a
a2pa6man all apaa 6anchi6 N ma%pipash, pi2anpash 6ich2api 6ashpa, mishu
shimipi 6ashpa, allita rimana6ushpa, suma6 %u%a%6unata hapina6ushpllamiN
a2pa6man suma6ta 6atishun&
1.1.1. Kich! - "hi#i i$!%i"h&!#!'(! )
1ich2a shimi rima%6a 2ia%pi 2ia%pimi ti%ash6a& shinapash hatun pusha6unami
ta26a 2ata6unapi chin6achishpa rish6a6una&chashna chin6arishpa ri6u6pi N 1QF0R
2atapi 6a% 6ushipata 4ra% 'omingo de 5anto =om7smi tu6u% =a2antinsu%u6una6a
6ich2a6unami nishpa, mana all 6ich2api 6ill6anata %achashpapash, 6ich2api
6ill6a% 6llarish6a&
)shta2an6a 1LQ0 R2atapimi, tu6u% 6ushipata6una 6ich2a shimita rimashpa
apunchi6ta 6asunata %achachi 6allarish6a6una& 5hinapash pa%6una6a hatun
)pu6unapa6 %u%a%6unalla2anmi %achachi 6allarish6a6una&
(ha%h jatun )pu6una6a 6a% %u%a%6unatami charish6a < runa6unaman 6ich2a
shimita %achachishpa6a N ma%pi pa%6una 6ull6ita, 6urita& allpata, ashta2an
charish6a6unata6a ha2allami ri6sishun& nish6ami& 5hina %achashpa6a ha2allami
shu2ashun nish6a6unami& 1a% %u%a%6unalla2anmi 6ich2a . shimita6a %achachi
6allarish6a6una&
(ashnami 19HP 2ata6ama6a tu6u% a%llu6unapa6 rima%6una pa6ash6a 6ash6a,
cha%mantami u6anchi6 . shimi6a chin6arishpa rish6a& (ha% 2ata6unapi6a
=a2aninsu%uta 0usha66una6aN mana pi 6an6unapa6 shimi6unata6a
riman6ichi6chu, ashta2anpish mishu . ;shimitami tu6u%6una rimana6an6ichi6
nish6ami&
5hinami 6ich2a . shimi 2ia%pi ti%ash6ata %achanchi6, ashta2an6arin 6a% 6ich2a
. shimi2an, a%mara . shimi2an6a shu6lla 6ulumantami9tronco: llu6shish6a 6an6a
nin6unami, 6a% shu6lla 6ulu6a (H)D*- shimimi %u%achin nin6unami N 6unan
puncha6unallapimi 6ich2a2an a%mara2an6a chi6an chi6an shina ri6urin,
6allaripi6a shu6shinallami 6ash6a&
1a% %u%a%6unata6a (u"co shun6u ashta2an ura6nillapimi hapinchi6 cha%mantami
6ich2a . shimi6a, 6ich2a6unapa6 allpapi 2iarish6a, mana shu6ta6 allpapi
2iarish6achu, *n6a6unapash 6ich2api rimanata6a %achash6allami&1
5hinami 6a% 19HP 2atamanta, 6utin u6anchi6 6ich2a . shimita rimanata ,
%achachinata 6allarish6a6unaN ashta2an6a chun6a pich6a puncha, sasi 6illa,19GG
2atapimi shu6 6ill6ash6a pan6a llu6shin tu6u% runa shimi6unatami %achana
6anchi6 nishpa, cha%manami '*-E*>ta 2iachishpa pa%man min6ashpa sa6in&
1.1.*. Kich!"hi#i "h+&"hi'!,,! &!'!#!'(!.
1ich2a shimita shu6 shinalla 6ill6a2an 6ill6anata6a, mana 6unan
2ata6unamantallachu, ashta2anpash 1QGP 2atamantami %u%arimush6a6una&
5hinami a 6a% 1QGP 2atapi 6imsani6i tantana6u%ta rurash6a6una, cha% Eima
0er, lla6tc&pS&
1a% tantana6u%man6a tu6u% pachapi ti%a6 6ushipata6unami rish6a6una,
shinapash N 6aru6ash6amanta N 6imsa puncha, chus6u puncha, 6anchis puncha,
shu6 6illa, ish6a% 6illa purina 6ash6amanta N un6u%2an, %ari6a%2an, chiri .ra"upi
chin6arish6amantapash, mana tu6u%6una cha%ash6a6unachu&
(ha%man cha%a6 6ushipata6unalla2anmi cha% tantana6u%ta6a rurash6a6una, 6a%
tantana6u%pipash manchana%a% lla6i6una, 2auna6u%6unami ti%ash6a, shu6
shu6ta, shu6 shu6ta6 6ill6a6unata churasha nishpa, 6a% tantana6u%6a 6imsa
2atapimi tu6urish6a& (ha%mantami 1QGF 2atapi shinapash ;Ou6anchi6 1ich2a
5himi %acha%; 9nuestra gram7tica 6ich2a:, shu6shinalla 6ich2api 6ill6arish6a&
(ha% puncha6unapi shu6shinalla 6ich2ata %u%arish6ata6a, 6imsa shimipimi
6ill6ash6a6una < 1ich2api, a%marapi, mishu . shimipipash& 1a% 6imsa shimipi6a
1a%6unatami 6ill6achish6a6una < )punchi6ta maanata, 6ushipata6unapa6
rimarina6unata, ;Ou6anchi6 6ich2a shimi rima%tapash;&
(ha% 6ipa6a shu6ta6 tantana6u%6unapash ti%ash6a, mana tu6u%6una allimi 6a%
shu6shinalla 6ich2ata rurash6a6a nishpa N chashnami 19G0 2ataman
cha%ash6a6una, 6a%pipash shu6ta6 tantana6u%ta rurash6a6una N 6a%
;(ampamento -ueva Dida; nish6api, 6a%pi6a ish6a% chun6a su6ta 6ich2a
6ill6a6una2anmi sa6irish6a6una&
KICHWA SHIMIPAK LLIKAKUNA
1utin alli %u%arishpa puchu6a% tantana6u%6unapi6a ish6a% chun6a shu6 6ich2a
6ill6a6una2anmi sa6irish6a6una N 6a% 6ill6a6una2anmi sit2a 6illa 199G
2ata6ama6a 6ill6amu6ur6anchi6 <
3%ari6una6a 6imsami 6an < a, i, u& T U
3%antin6una6a 1G mi 6an < c, ch, h, j, *, **, m, n, , p, q, r, s, sh& t, ts, %, "& T 1G
=u6u%ta tantachishpa6a ish6a% chun6a shu6 6ill6a6unatami charir6anchi6& a, c,
ch, h, i, j, *, **, m, n, , p, q, r, s, sh, t, ts, u, %, "& TP1&
5hinapash 6a% puchu6a% 2ata6unapi6a tu6u% shimi6unapa6 6ill6a6unami
ashta2an uchillarishpa, suma6%arishpa, ma% alli 6ill6an6apa6 riman6apa6pash
shamush6a&
(ha%mantami 6a% ish6a% chun6a chus6u puncha, sit2a 6illa, 199G 2atapi 6utin
6a% Ecuador mar6a6unapa6 ama2ta shimita %acha66una, shinallata6 '*-E*>ta
pusha66una2an u6anchi6 shimipa6 6ill6a6unata alli %u%arin6apa6 nishpa,
0ichincha mar6a =abacundo lla6tapi tantana6u%ta rurash6a6una&
1a% tantana6u%pi6a tu6u% cha%pi 6a66una alli %u%a%6una2an, ama2ta
%acha%6unapi %anaparishpa chun6a pusa6 6ich2apa6 6ill6a6una2anlla
sa6irisn6a6una 91G grafas:&
SHUKSHINALLA KICHWAPAK LLIKA.
Oa ri6ush6ashina shu6 shinalla 6ich2a shimipa6 6ill6a6una6a, chun6a pusa6
6ill6a6unami 6an&
3%ari6una6a 6imsami 6an < a, i, u& T U
3%antin6una6a 1Q mi 6an < ch, j, 6, *, **, m, n, , p, r, s, sh& t, 2, %& T 1Q
=u6u%ta tantachishpa6a chun6a pusa6 6ill6a6unatami charinchi6& a, ch, i, j, 6, *,
**, m& n,&, p, r, s, sh, t, u, 2, %& T 1G&
5hnami rimarin < a, cha, i, ja, 6a, la, lia, ma, na,a, pa, ra, sa, sha, ta, u, 2a,
%a&
1a% chun6a pusa6 6ill6a6una2anllami tu6u%ta 6ill6ana 6anchi6, shinapash
ma%6an shimi6unata6a 6a% ;t;, ;s; 6ill6a6unata tantachishpami 6ill6ana 6anchi6&
5hina < =sala, patsa6, tsa2ar, 6u%tsa, etc&
Ri#!-./&! &!- &i,,&!&+'!#/ +-!%i') c0 10 20 30 40 h+0 5+0 6.
+ima%pilla ti%a6 6ill6a6una6a, 6ill6a%pi6a shu6ta6 6ill6a6unapi %anaparin&
5hina < 1ill6ana +imana (astellano
) la ;c$
reempla"a;
6;en la escritura 6amu camu libro
) la ;b; ;0; V V pampa pamba planicie
) la ;d; ;t ; tanta tanda pan
) la ;f ; ;0; ,, pan6a fanga hoja
) la ;g; ;c; ,, 6un6a cunga cuello
) la ;h; ;2; V 2a2a huahua nio
) la;qu; V ;6; V V 6i6in quiquin usted
) la ;x; ;j; V V hatun xatun grande
1a% ;2;, ;%; 6ill6a6una2an6a shimi6una 6allaripi, ashta2an6a ma%pi ish6a%
u%ari6una tantana6unpimi 6ill6arin <
5hina <
caca 6a6a N aicha a%cha N huahua 2a2a
quiquin 6i6in N quiru 6iru N huau6i 2a26i
)shta2an shina6unata rurapa% <
1utin 6a% 6ill6a6una6a < e, o, u& 6ich2api6a, rima%pipash, 6ill6a%pipash mana
ti%anchu&
1.7.YAPARIKSH,M,0SINCHICHIKMTAPASH.-Shi'!&+'!.
Capari6 shimita6a mishu shimipi6a )JE3=*-)(*W- ninchi6mi&
1ich2a shimipi6a N shutipa6 sapi6unapi, imachi6pa6 sapi6unapipash
shimi6u6unata lluta6chishpa, lluta6chishpa rimanchi6,
6ill6anchi6llamiN cha%mantami 6ich2a shimi6a %apari6 shimi 6an& X
@ishu shimipi6a mana shina 6ill6a%tu6unchi6, rima% tu6unchi6chuN mana
6ashpa6a ri6ushun <
Sh+(i&
Aasi T casa
Aasi.man T 2asiman T a la casa
Aasi.man.ta T 2asimanta T desde la casa&
1)A)C@)-=) 5H*@*13-) Y D/()>3E)+*/ 'EE ()-=/
=)-=)-)13C /rgani"aci#n, reuni#n&
@)C1)- (ualquier, cualquiera&
H3C)C)C, H)C)C)C Diva& 9Expresi#n de j,bilo:&
5H31EE) 3no solo&
5)(H) 5elva, bosque, monte&
3+13 (erro, montaa&
@3C3-=*- (rculo, alrededor&
*EE)1 -ada, vaco, cero&
=*C)1 Existente&
C3C)C 0ensamiento&
1)0)+* Jrito&
5H3-13 (ora"#n&
5H*@* >oca, palabra&
@)1* @ano&
1)-) 5er o estar&
KICHWA KILLKAKUNA 8 EL AL9ABETO KICHWA
1ich2a shimi6a ish6a% chun6a 6ill6a6unatami charin&
El alfabeto 6ich2a consta de P0 smbolos o letras&
) 5onido abierto igual a la ZaZ del espaol&
5e escribe en<
0osici#n inicial< )=31 T lobo, "orro&
0osici#n *ntermedia< =30)+* T encuentro&
0osici#n final< )C) T espritu vital de la naturale"a&
(H 5onido semejante a la ZchZ del espaol& 5e escribe en<
0osici#n *nicial< (H3-1) T 'ie"&
0osici#n *ntermedia< (H3(H3 T seno&
H 5onido semejante a la ZhZ del ingls % la ZjZ del espaol& 5e escribe
solamente al inicio de las palabras&
0osici#n inicial< H)=3- T Jran, grande, grandioso&
Este sonido en posici#n intermedia % final del habla es reempla"ado por la
1&
* 5onido igual a la ZiZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< *EE)1 T vaco, cero, inexistente&
0osici#n intermedia< 1*0) T luego, despus, bocina&
0osici#n final< 1*0* T bulto, maleta&
1 Eos sonidos del espaol ZcZ N ZjZ N ZgZ N Z6Z % ZqZ se representa con este
smbolo o grafa&
5e coloca en<
0osici#n inicial< 135) T marido, esposo&
0osici#n intermedia< 13EE1* T plata, dinero&
0osici#n final< O31)-(H*1 T -osotros&
E *gual sonido a la ZlZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< E)+1) T acequia&
0osici#n intermedia< E3E3- T huevo&
0osici#n final< )=5*E T -ombre prein6a de 'ios&
EE 5onido parecido a la Z%Z espaola& 5e coloca en<
0osici#n inicial< EE3EE) T mentira, engao&
0osici#n intermedia< EE3EE3 T tierno&
@ 5onido similar a la ZmZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< @)+1) T +egi#n, provincia&
0osici#n intermedia< E3@3 T %uca&
- 5imilar a la ZnZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< -*-) T fuego, candela&
0osici#n intermedia< 1)-*-) T morder&
0osici#n final< -*-)- T gran&
O *gual sonido a la ZZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< O31) T %o&
0osici#n intermedia< O)O) T hermana 9entre hermanas:&
0 5imilar sonido a la ZpZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< 0)C T el, ella&
0osici#n intermedia< 0)0) T papa&
+ 5onido vibrante parecido al espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< +30)C T calor&
0osici#n intermedia< +3+3 T fruta&
Es importante sealar que este grafema al inicio de las palabras suena
como ZrrZ % cuando est7 en posici#n intermedia suena como ZrZ&
5 5onido sibilante& 5e coloca en<
0osici#n inicial< 5313 T color caf&
0osici#n intermedia< 1)50* T palo, madera&
5H 5imilar al sonido de la ZshZ del ingls& 5e coloca en<
0osici#n inicial< 5H3=* T nombre, sustantivo&
0osici#n intermedia< (H*5H* T tarde&
0osici#n final< O31)0)5H T %o tambin&
= 5imilar a la ZtZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< =)-=) T pan&
0osici#n intermedia< *-=* T sol&
=5 0ronunciaci#n ZtsZ& 5e coloca en<
0osici#n inicial< =5*C) T liendra&
0osici#n intermedia< )=5*-13 T Espritu llor#n de la naturale"a&
3 *gual sonido a la ZuZ del espaol& 5e coloca en<
0osici#n inicial< 3@) T cabe"a, gua&
0osici#n intermedia< 135H* T alegre, feli"&
0osici#n final< 13+3 T gusano&
A +epresenta a los diptongos ZuaZ N ZuiZ % a los triptongos ZuauZ N ZuaiZ& 5e
coloca en<
0osici#n inicial< A)5* T casa& A)C+) T viento&
0osici#n intermedia< A)A) T nio, nia& A)A1* T hermano 9entre
varones:&
C 3tili"ado para representar a los sonidos ZiaZ N ZiuZ N ZaiZ& 5e coloca en<
0osici#n inicial< C)13 T agua& C3+) T planta&
0osici#n intermedia< 0)C) T vieja& 03C3< nube&
0osici#n final< +epresenta el sonido ZaiZ< 0)A)C T salta&
[ 5onido sibilante vibrante& 5e coloca en<
0osici#n inicial< [)@03 T calaba"a&
0osici#n intermedia< =)[*- T nido&
*ma shina ri6ush6anchi6 6ich2a shimipi6a ish6a% chun6a 6ill6a6unami ti%an&
1a%6unamanta6a 6imsa u%ari6 6una ti%an&< ), *, 3, shinallata chun6a pusa6 upa
%ari66una ti%an< (H, H, 1, E, EE, @, -, O, 0, +, 5, 5H, =, =5, 3, A, C, [&
1a%6unamanta6a =5, [ 6ill6a6unata6a 6ich2a shimipa6 punta shimi6unapa6llami
mutsunchi6&
Hemos visto que en el 6ich2a existen veinte smbolos o letras, de las cuales tres
son vocales< ), *, 3& 'ie" % ocho son consonantes& 'e las cuales las letras =5 % [
solamente son utili"adas para las palabras pre.6ich2as&
RUNAPAK AYCHA 8 EL CUERPO HUMANO
)1(H) 0elo, cabello&
)1(H).1)+) (uero cabelludo&
0)EE1)E) 5ien&
+*-+* /reja, odo&
3@).O3=13 (erebro&
A)5H).3@).O3=13 (erebelo&
O)A* (ara, rostro&
O)A*.E3E3- /jo&
O)A*.@*EE@) 0estaa&
5H*@*.@*EE@) >igote& >arba&
1*+3 'iente&
H3(H3.1*+3 @uela&
5H*@*.1)+) Eabio&
1)5H=3-), 1*@03 @andbula, quijada&
5*-1) -ari"&
5*-1).H3=13 4osa nasal&
O)A*.(H)1)=) Jl7ndula pineal&
H)EE3 Eengua&
5H*@* >oca&
13-1) Jarganta, cuello&
13-1).=3EE3 -uca&
(H)1)=).=3EE3 (lavcula&
O)A*.0)=).@*EE@) (eja&
=3-13+* Es#fago&
1)513 0echo&
(H3(H3 5eno&
A)@)+* Hombro&
+*1+).313 )xila&
@)1* @ano&
+31) 'edo&
@)1*.+31).5*EE3 3a del dedo de la mano&
EE31*.@)1* @ano i"quierda&
)EE*.@)1* @ano derecha&
@)1*.@313 (odo&
0)C).+31) 'edo pulgar&
+*13(H*1.+31) 'edo ndice&
5H3-13.+31), (H)A0*.+31) 'edo del cora"#n, dedo del medio&
3@).+31) 'edo de la cabe"a, anular&
A)A).+31) 'edo meique&
1)513.=3EE3 Estern#n&
5H3-13 (ora"#n&
A)5H).=3EE3 (olumna vertebral, espina"o&
A)5H).=3EE3.O3=13 @dula espinal&
C3+)1.5H3-13 0ulm#n&
C)-).5H3-13 +i#n&
C)13.5H3-13 Hgado&
(H)1)- 07ncreas&
03[3- Est#mago&
+)13.(H3-(H3EE* *ntestino grueso&
O)O3.(H3-(H3EE* *ntestino delgado&
*5H0).03+3 Dejiga&
*5H0).C)13 /rina&
*5@) (aca&
0303 /mbligo&
0)=).=3EE3 Hueso p,vico&
0)=).@*EE@) Dello p,vico&
3EE3 0ene&
+)1) Dagina&
13+3=), E3E3- =estculo&
5*1* -alga&
5*1*.3=313, 313=*& )no&
@)@).(H)-1) @uslo&
(H)-1) 0ierna&
13-13+* +odilla&
(H)1* 0ie&
(H)1*.A)5H) =al#n&
(H)1*.+31) 'edo del pie&
(H)1*.+31).5*EE3 3a del dedo del pie&
C)A)+ 5angre&
)-13 Dena, arteria&
)C(H) (arne, cuerpo&
A*1* E7grima&
(H31) 5aliva
)-) Eunar&
=531-* Eagaa&
H)C)1 )margo, hiel, bilis&
H3@0* 5udor&
H3O) @oco&
@*1EE) +ega"o&
@*+1) 0ao, mancha de la cara&
@*=5) Derruga&
@313 )rticulaci#n&
0*-13EE3 =obillo&
A)5H) Espalda&
A)A).@)@) 0lacenta&
A*15) >arriga, vientre&
1)+) 0iel&
O)A*.(H*(H3 @ejilla&
+*-+*.13+3 (aracol del odo&
O)A0).@)1* 0alma de la mano&
A)@)+* Hombro
A)5H).@)1* 'orso de la mano&
313.(H)1* 0lanta del pie&
5*-(H*.)C(H) @,sculo&
=3EE3 Hueso&
3@).=3EE3 (r7neo&
O)A0).3@).=3EE3 Hueso frontal del cr7neo&
0)A)(H*1.)-13 -ervio&
5*1*.(H30).=3EE3 (oxis&
NAPAYKUNA 8 SALUDOS
1)A5)-1*(H3 Hola 9\vives]:
*@)-)EE) Hola \(#mo est7s] \Iu tal]
)EE*.03-(H) >uenos das&
)EE*.(H*5H* >uenas tardes&
)EE*.=3=) >uenas noches&
A)A1*1) \C tu hermano] 9entre varones:&
O)O)1) \C tu hermana] 9entre mujeres:&
0)-*1) \C tu hermana] 9de var#n a mujer:&
=3+*1) \C tu hermano] 9de mujer a var#n:&
C)C)1) \C tu pap7]
@)@)1) \C tu mam7]
)EE*EE)(H3 1)-1* \Est7s bien] 9\no m7s]:
)EE*EE)(H3 1)-(H*1 \Estamos bien] 9\no m7s]:
)+* 5i&
@)-) -o&
*@)0)5H =*C)-(H3 \Ha% algo de nuevo] \C de novedades]
)+* =*C)-@*& 5i ha%& 5i&
@)-) =*C)-(H3 -o ha%&
)EE* >ien&
)EE*EE) >ien 9no m7s:&
)EE*0)(H) >uensimo&
5H*-)EE) @7s o menos 9no m7s:&
5H*-).5H*-)EE) )s, m7s o menos 9no m7s:&
EE)1* =riste&
EE)1*EE) =riste 9no m7s:
135H*< )legre, contento&
135H*EE)< )legre, contento 9no m7s:&
3-135H1) Enfermo&
3-135H1)EE) Enfermo 9no m7s:&
13=*- +*13+*5H3- -os veremos de nuevo& -os vemos de
nuevo&
13=*-.=30)+*5H3- -os encontraremos de nuevo&
+*13+*5H3- -os veremos& -os vemos& )di#s&
=30)+*5H3- -os encontraremos& -os encontramos&
)di#s&
5H31 03-(H) =30)+*5H3- -os encontramos otro da& )di#s&
5H31 03-(H) +*13+*5H3- -os vemos otro da& )di#s&
1)C)1)@)- Hasta maana& )di#s&
)5H)=) 1)5H1)@)- Hasta pronto& Hasta siempre&
5H31 03-(H)1)@)- Hasta otro da& )di#s&
1)5H-) 03-(H)1)@)- Hasta otro da igual& Hasta un pr#ximo da
igual&
1)5H-) A)=)1)@)- Hasta el pr#ximo ao&
KUYAY KUYAY
R+.!- C!chi4+!'4:) &i,,&!"h&!.
Ch!%i;!-!c) (!&i"h&!.
)si6ta ri6uni sisa6u, 4lorcita, miro que sonres,
pu%upi 2a%ra2an pu6llan6i, juegas con el viento en las nubes&
1u%chi hatana2an, (ubiertos con el arco iris
tutita shu%anchi6, esperamos la noche,
ta6ishpa& (antando&
1u%llur6una2anmi, (on las estrellas,
cha2pi 6illa2ampash, % con la media luna,
pa2anchi6& volamos juntos&
Aa%rapash, mu%ushpa rima2an< =ambin el viento me habla girando<
^%arishpa, 6u%ashpa charin6i, @e dice< mantenlo con cario % sabidura&
1u%a% 6u%a% nini, Co contesto< amor, amor,
0acha.mamapashmi, ri6u6un& tambin la 0acha.@ama me mira&
Cupa%chani nishpa, Expresando agradecimiento
2i6i shun6u rini, % con l7grimas en el cora"#n,
6ushilla& vo% feli"&
KAWAYMANTA SHIMUNA 8 <OCABULARIO DEL CANTO
)5*-) +er&
+*13-) Der, mirar, observar&
03C3 -ube&
A)C+) Diento&
031EE)-) Mugar&
13C(H* )rco.iris
H)=)-) (obija, cubierta&
=3=) -oche&
5H3C)-) Esperar&
13CEE3+ Estrella&
0)A)-) 5altar&
@3C3-) Jirar, rotar, dar vuelta&
+*@)-) Hablar&
C30)C(H)-) )gradecer&
A*1* E7grima&
5H3-13 (ora"#n&
135H* )legre contento&
WIWAKUNAMANTA SHIMIKUNA 8 <OCABULARIO DE ANIMALES
)-1) Javil7n&
)O)-13 Hormiga&
)@)+3 5erpiente&
)O)5 [orro, mofeta&
)=31 Eobo&
)EE13 0erro&
(H)EE3A) 0e"&
(H350* @osca&
(H35H*1 Eechu"a&
13513-13 >uho&
13C (u%&
1353 Earva de escarabajo&
1)=[3 Escarabajo&
13+3 Jusano&
1*-=* 0icaflor&
1*+1*-(H3 )rmadillo&
(H3+3 (aracol&
A)E)13 +ana comestible&
H)@0)=3 +ana&
135H*EE3 @ono&
13C1) Eombri"&
13(H* (erdo&
0*EE0*-=3 @ariposa&
1)0*E) @ariposa&
03@) 0uma&
-*-).13+3 Eucirnaga&
=)+31) Denado&
3EE)A)-1) Jallina"o&
3+0* =#rtola, paloma&
3+3 )raa&
C)A)=* =ortuga&
=)=3 =ortuga&
A)1+) Janado&
EE)@) Elama, oveja&
)=)EE0) Jallina&
(H3(H* 0ollo&
(H31(H) +apos&
13E=) 0ato&
A)15) Eagartija&
)0)-13+) (angrejo&
(H313+* (omadreja&
(H*=) (hivo&
@*5* Jato&
313(H) +at#n&
35) 0iojo&
0*1* 0ulga&
0*EE*5 0iojo del cuerpo&
=[*C) Huevo de par7sito, liendra&
5*-*.13+3 Eucirnaga&
E3E3- Huevo&
13-=3+ (#ndor&
13+*1*-1) (uriquingue&
0*5H13 07jaro, ave&
RURUKUNAMANTA SHIMIKUNA 8 <OCABULARIO DE 9RUTAS
(H*E*-) -aranja&
(H*A*E) 0ia&
3(H3 )j&
0*1*.3(H3 Dariedad de aj pequeo&
@*5H3@).3(H3 )j menos picante&
+313=3.3(H3 )j picante&
0)E=) )guacate&
0)0)C) 0apa%a&
(H*+*@3C) (hirimo%a&
(H*E*A)1)- (hihualc7n&
0)1)C guaba&
0)E)-=) 0l7tano&
1)03E* (apul&
@3+=*O3 @ortios&
@3=*E3- @otilones&
5)-=5* 5hanchi&
=)A[3 =axo&
=5*@0)E3 (hmbalo&
YURAKUNAMANTA SHIMIKUNA 8 <OCABULARIO DE PLANTAS
C3+) 0lanta&
1*+3 _rbol&
1*A) Hierba&
C3C3 -abo&
A)-=31 4loripondio&
(H*-* /rtiga&
(H*EE1) (hilca&
A)C=) (lavel&
5*5) 4lor
0)-1) Hoja
@3C3 5emilla&
)=[*+) )chira
03@).@)1* 0umamaqui
1*5H3)+ Iuishuar
=)>)13 =abaco
0*1*.1*A) Hierba de pulgas
*=5* =otora
=3=3+) =otora
)-13 Eiana&
1)50* 0alo, @adera
)EE0).1*A) Hierba rastrera
1)EE)@0) Hongo
1)5H) Espina
0*@*E )lga acu7tica&
O)1(H).1*A) Oa6cha&
0)C13 0aico
=[)A)+ 0enco&
(H)@*13 (hamico
*[3 *"o
0*-EE3 Eechero
CHURANAMANTA SHIMIKUNA 8 <OCABULARIO DE LA <ESTIMENTA
)-)13 @anta que sirve para falda&
(H3@0* 4aja&
@)@).(H3@0* 4aja.madre&
A)A).(H3@0* 4aja.delgada&
(H3+)-) +opa&
313-(H*-) )naco interior&
5H*A* )nillo&
A)EE1) (ollar&
EE*1EE) +ebo"o&
(H)EE*-) (halina&
0)(H)EE*-) @anta que cubre la espalda&
0)(H).0*-=3 57bana&
0*-=3 @anta, trapo&
13-1)EE*-) >ufanda&
+*-+*-) )rete&
35H3=) [apato, alpargata&
=303EE*-) @anta para camis#n&
=303 0rendedor&
5H*1+) >olso&
A)+) 0antal#n&
135H@) (amisa&
A)A).135H@) (amiseta&
+3A)-) 0oncho&
@3(H*13 5ombrero&
@3-=*+) Jorra&
@)1*.A)=)-) @anilla, pulsera&
+*+03 (orona&
ALLPAMANTA SHIMIKUNA - <OCABULARIO DE LOS ACCIDENTES
GEOGRA9ICOS
)EE0) =ierra&
H)035EE).0)@0) 0antano, cinega&
H)1) 0ea&
1*-+)C Eadera&
13+0) =err#n&
0)@0) Elano, campo&
0)=) >orde, orilla&
031+3 Hondonada&
5)(H) @onte, bosque, selva&
=3+3 Eodo&
*EE3E.)EE0) )rena&
3+13 @ontaa, cerro&
A)C13 Iuebrada, barranco&
C3-1) (osta&
=3E) Eoma&
13=)@) 0ir7mide natural,
E)+1) )cequia&
@)C3 +o&
C3+)1.)EE0) =ierra blanca&
C)-).)EE0) =ierra negra&
=5)E).)EE0) =ierra estril&
)EE*.)EE0) =ierra frtil&
RIMARIKKUNA 8 <ERBOS
1ich2api6a tu6u% Z.naZ piti6.shimipi tu6uri6 shimi6una6a rimari66unami& 1ar
rimari66una6a mana pacha6unata charinchu& 5hinapash 2a6in shimi6una6a shuti
6a%manta mana rimari66unachu&
=oda palabra 6ich2a terminada en la partcula Z.naZ es un verbo en infinitivo 9sin
conjugar % sin tiempo: a excepci#n de algunos sustantivos que tienen esta
terminaci#n&
)1EE)-) 5eleccionar -)0)-) 5aludar
)13-) @asticar -*-) 'ecir
)A)-) =ejer O)A0)-) )delantar
)@*-) Hartar 0)1)-) Esconder
)@0)-) >oste"ar 0)51)-) )brir
)+*-) Estrenar 03+*-) (aminar
)+@)-) >aar 03O3-) 'ormir
)5*-) +er 1*EE1)-) Escribir
)=5*C)-) Estornudar 1*EE1).1)=*-) Eeer
1)EE0)-) (orrer +*@)-) Hablar
1)-) 5er Z estar 5)@)-) 'escansar
1)+)-) 'ar A)O3-) @orir
1)+13-) 5eparar =)1*-) =ocar
1*@*-) )cercar 1)A)-) (antar
1)50)-) (hamuscar =303-) @edir
H)=3-) Dender =5*1.-*-) /diar
+)-=*-) (omprar 3C)-) /r
1)A(H3-) =orcer 3+@)-) (aer
5H3A)-) +obar )+@)-) >aar
(H)0)-) Digilar 31EE)-) )bra"ar
(H)A0*-) 0artir C)(H)13-) )prender
(H3+)-) 0oner C)-)0)-) )%udar
A)1)-) Elorar C)-3-) (ocinar
A)(H)-) -acer C3C)-) 0ensar
H)@0*-) (urar C30)-) (ontar
H3@0*-) 5udar C30)C(H)-) )gradecer
EE3EE)-) @entir 5*+*-) Cacer
@)1)-) 0egar @)EE*-) 0robar
13C)-) )mar @3C3-) +otar
H)+()-) )trancar =*-1*-) 3nir
@)(H)-) Emborrachar 5*+)-) (oser
@)O)-) 0edir =)+03-) 5embrar
@*13-) (omer =*1+)-) Dolver
@*(H*-) 0astar =35H3-) >ailar
@*-1)-) Encargar *O*-) (reer
@*+)-) )umentar 30*C)-) >eber
@*=5)-) @e"quinar )0)-) Elevar
@3(H)-) >esar )0)@3-) =raer
@3-)-) Iuerer )0)+*-) (argar
@3513-) 5oar 53(H3-) )rrastrar
135)-) )sar A*O)-) (recer
PAKTARIKKUNA 8 COMPLEMENTARIOS
SHUTIPAK RANTIKUNA 8 PRONOMBRES PERSONALES
KUNAN PACHA 8 TIEMPO PRESENTE
SHUTIPAK RANTIWAN RIMARIKUNA 8 CON=UGACIONES
1ich2a shimipi6a tu6u% Yna piti6 shimipi tu6urish6a shimi6unami rimari66una,
cha%manta shutipa6 ranti2an rimarin6apa66a Yna piti6 shimita anchuchishpa
rimari6 sapi2anllami piti6 shimi6u6unata mirachishpa rimana&
=oda palabra terminada en la partcula Yna es un verbo en infinitivo& 0ara poder
conjugar en cualquier tiempo, quitamos la partcula Yna % nos queda la ra"
verbal lista para conjugarse en cualquier tiempo agregando las terminaciones
verbales respectivas& Ejemplo<
@*13-) (omer
Eliminamos la partcula Z.naZ % nos queda<
Zmi6uZ< ra" verbal de mi6una, lista para agregar las partculas de cualquier
tiempo seg,n la conjugaci#n<
RIMARIKUNA
SARUN PACHA 8 TIEMPO PASADO >-%&!>
5arun pachapi6a rimari6 shimipa6 sapipi Z.r6aZ piti6 shimita chur ashpa 6utin
tu6uri6 piti6.shimi6u6unatami churana&
0ara la conjugaci#n en tiempo pasado a la ra" verbal se agrega la partcula
Z.r6aZ m7s la terminaci#n verbal conocida&
+i6u%chi6< sarun pachapi rimari6pi6a .r6a piti6 shimi6u6a mana %a%6unchu,
cha%manta6a tu6u% cha%shu66unapimi %a%6un&
-#tese que en las terceras personas no se usan las terminaciones YnN .n6una %
solamente utili"amos la partcula Yr6a del pasado&
RIMARIKUNA
1ashna rimari6unata shu6 rimari6 shimi6una2ampash rurapa%&
Ejercitar la conjugaci#n con el resto de los verbos&
YALLISHKA PACHA 8 PARTICIPIO PASADO >-"h&!>
Callish6a pachapi6a rimari6 shimipa6 sapipi %apachina ZYsh6aZ piti6 shimi6uta,
cha%manta6a tu6uri6 shimi6u6unata %apachina&
En la conjugaci#n del tiempo pasado agregar a la ra" verbal la partcula Z.sh6aZ
de participio pasado, m7s la terminaci#n verbal correspondiente&
RIMARIKKUNA
Eas mismas indicaciones del tiempo pasado en lo referente a las terceras
personas&
YALLISHPA PACHA 8 GERUNDIO >-"h.!>
Callishpa pachapi riman6apa66a rimari6 shimipa6 sapita churanchi6, cha%pa6
6ati6a Z. shpaZ shimi6uta churanchi6& 1a%pi6a mana rimari6 shimipa6 tu6uri
shimi6uta6a churanchi6chu&
0ara conjugar en gerundio colocamos primero la ra" verbal % agregamos el
gerundio Z.shpaZ % finali"amos agregando la terminaci#n verbal& En este tiempo
no necesitamos de la terminaci#n verbal&
RIMARIKKUNA
1a% rimari66unata shu6 rimari6 shimi6una2ampash rurapa%&
Ejercitarse en esta conjugaci#n con los verbos restantes&
SHAMUKRIN PACHA ?&i.! .!ch!) 8 TIEMPO 9UTURO >-&%i>
5hamu6rin pachapi rimarin6apa66a rimari6 shimipa6 sapita churanchi6, cha%pa6
6ati6a Z.6riZ shimi6uta %apachinchi6, puchu6a%pi6a rimari6 shimi6unapa6 tu6uri
shimi6u6unata churanchi6&
0ara la conjugaci#n en el tiempo futuro inmediato iniciamos colocando la ra"
verbal, le agregamos la partcula del futuro inmediato Z.6riZ % finalmente
colocamos la terminaci#n verbal correspondiente&
RIMARIKKUNA
SHAMUNA PACHA ?+'!- &i.! .!ch!) 8 9UTURO MEDIATO
5hamuna pachapi rimarin6apa66a 6allari shutipa6 rantipi6a Ysha shimi6utami
rimari6 shimipa6 sapipi6a %apachina, shinallata 6imsani6i shutipa6 ranti6unapi6a
Yn6a shimi6utami %apachina, 6utin 6allari ta26ata ri6uchi6 shutipa6 rantipi6a Y
5un shimi6utami %apachina, cha%manta shu6 shutipa6 ranti6una2an
riman6apa66a rimari6 shimi6u6unatallami %apachina&
0ara conjugar en el futuro mediato 9futuro a largo pla"o:, a la ra" verbal en la
primera persona del singular se agrega solamente la partcula Ysha, en la primera
del plural se agrega Yshun, % en las terceras personas se agrega Yn6a& E el resto
de los pronombre se usan solamente las terminaciones verbales %a conocidas&
RIMARIKKUNA
1ashna rimarita cha%shu6 rimari6 shimi6una2an rurapa%&
(onjugar en este tiempo el resto de verbos&
YUPAYKUNA 8 LOS NUMEROS
1ich2a shimipi %upa%ta %acha6un6apa66a chun6a chus6u %upa% shimi6unatami
%acha6una 6anchi6, cha%manta6a cha% %upa%6unata 6a%man cha%man churashpa
hunu6aman %upashunllami&
0ara contar en 6ich2a tenemos que aprender los catorce 91H: n,meros b7sicos %
con sus combinaciones podremos contar hasta el mill#n&
0: *EE)1 cero
1: 5H31 uno
P: *5H1)C dos
U: 1*@5) tres
H: (H3513 cuatro
Q: 0*(H1) cinco
F: 531=) seis
L: 1)-(H*5 siete
G: 035)1 ocho
9: *513- nueve
10: (H3-1) die"
100: 0)=5)1 cien
1&000: A)+)-1) mil
1K000&000: H3-3 mill#n
(hun6amanta 2icha%man %upan6apa66a chun6api shu66unata churanchi6&
0ara contar de die" para arriba colocamos el die" % las unidades<
11: (H3-1) 5H31 /-(E
1P: (H3-1) *5H1)C '/(E
1U: (H3-1) 1*@5) =+E(E, ashta2an, ashta2an&
1utin ish6a% chun6aman cha%ashpa6a shu66unata churashpa chun6a6unata
%apachinchi6&
0ara contar las decenas colocamos las unidades % luego las decenas&
P0: *5H1)C (H3-1) DE*-=E
U0: 1*@5) (H3-1) =+E*-=)
H0: (H3513 (H3-1) (3)+E-=)
Q0: 0*(H1) (H3-1) (*-(3E-=)
90: *513- (H3-1) -/DE-=), ashta2an
*sh6a% chun6amanta ha2aman %upan6apa66a chun6a6unata churashpa
shu66unata %apachinchi6&
0ara contar del ve inte o de cualquier otra decena para arriba primero colocamos
la decena % luego las unidades&
P1: *5H1)C (H3-1) 5H31 DE*-=E C 3-/
PP: *5H1)C (H3-1) *5H1)C DE*-=E C '/5
PU: *5H1)C (H3-1) 1*@5) DE*-=E C =+E5
P9: *5H1)C (H3-1) *513- DE*-=E C -3EDE
U0: 1*@5) (H3-1) =+E*-=)
UU: 1*@5) (H3-1) 1*@5) =+E*-=) C =+E5
F0: 531=) (H3-1) 5E5E-=)
FL: 531=) (H3-1) 1)-(H*5 5E5E-=) C 5*E=E
9G: *513- (H3-1) 035)1 -/DE-=) C /(H/
0atsa6man cha%ashpapash ima shina chun6a6una2an %upash6anchi6 shinallatami
%upashun&
0ara contar de cien para arriba procederemos lo mismo que hemos hecho con las
decenas&
100: patsa6 cien
101: patsa6 shu6 ciento uno
10Q: patsa6 pich6a ciento cinco
1Q0: patsa6 pich6a chun6a ciento cincuenta
P00: ish6a% patsa6 doscientos
PFL: ish6a% patsa6 su6ta chun6a 6anchis doscientos sesenta
% siete
999: is6un patsa6 is6un chun6a is6un novecientos noventa %
nueve
1&000: 2aran6a mil
P&Q00: *sh6a% 2aran6a pich6a patsa6
P&0H: *sh6a% 2aran6a chus6u&
1KQG9&QHQ: Hunu, pich6a patsa6 pusa6 chun6a is6un 2aran6a,
pich6a patsa6 chus6u chun6a pich6a&
)shta2an, ashta2an`
KICHWA KILLKA KAMACHIKKUNA
REGLAS ORTOGRA9ICAS DEL KICHWA
1: En la escritura 6ich2a no existen los signos de interrogaci#n sino partculas
como Z.ta6Z, Z.chuZ % Z.6aZ que transforman una palabra % oraci#n en
preguntas&
@a%pi en donde ma%pi(!& \en d#nde]
0i% quien pi(!& \quin es]
0a% el, ella pa%ch+ \es l] \es ella]
)ll6u perro all6uch+ \es el perro]
1uchi cerdo 6uchi&! \% el cerdo]
Euchu Euis Euchu&! \% Euis]
P: En 6ich2a no existe la tilde graficada sino solamente la fuer"a de vo"&
Jeneralmente esta fuer"a de vo" se acent,a en la pen,ltima slaba que hace
suponer que todas las palabras 6ich2as son graves en la fuer"a de vo"&
P!#pa llano, campo&
K!#pa6 tu%o, su%o, de ud&
0ich!na barrer, escoba&
Aa6a%china guardar, ahorrar&
U: )ntes de ZpZ escribimos com ZmZ&
(hu#pi faja, cinta&
3shu#pi comadreja
H: Eos nombres pre6ich2as % 6ich2as propios establecidos se pueden cambiar al
sistema de escritura 6ich2a vigente o tambin se respetan en su escritura
original dependiendo del gusto del interesado& En tanto que los nombres propios
de otros idiomas se respetan su escritura original
SE DICE Y SE ESCRIBE POSIBILIDAD CAMBIO
*mbabura *mpapura
(archi 1archi
=ungurahua =un6ura2a
Iuito 1itu
)mbato Hampatu
-e2 Cor6 -e2 Cor6
)msterdam )msterdam
*barra *barra
(uenca (uenca, ashta2an, ashta2an&&&
Q: Eas variaciones dialectales atbN adb escribimos con ZtZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
atantab atandab ZtantaZ pan
aintib aindib ZintiZ sol
F: Eas variaciones dialectales apbN abb % afb escribimos con ZpZ&
5E '*(E 5E E5(+*>E =+)'3((*W-
aupi%anab aubi%anab aufi%anab Zupi%anaZ beber
a6ampa6b a6amba6b a6amfa6b Z6ampa6Z tu%o, su%o, de ud&
apu%ub abu%ub afu%ub Zpu%uZ nube
L: Eos sonidos dialectales alb allb ashb achb escribimos con ZllZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCI-
aalpab aallpab aashpab aachpab Zall6uZ perro&
aatalpab aatallpab aatashpab
aatachpab aatilab ZatallpaZ gallina
amilmab amillmab amishmab
amichmab ZmillmaZ lana
apingulb apinllub apinshub
apinchub ZpinlluZ lechero&
G: Eas variaciones dialectales achb ashb escribimos con ZchZ
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCION
apunchab apunshab ZpunchaZ da
apuchab apush6ab apuch6ab Zpuch6aZ hilo
a6inchab a6inshab Z6inchaZ "anja
apichab apich6ab apish6ab Zpich6aZ cinco
9: Eas variaciones dialectales aib aab escribimos con ZaZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
a6ampishb a6ampashb ZcampashZ t, tambin&
apiti6b apita6b Zpita6Z \quin es]
10: Eos sonidos dialectales aab aub escribimos con ZaZ&
5E '*(E 5E E5(+*>E =+)'3((*W-
a6ampa6b a6ampu6b a6ambu6b Z6ampa6Z tu%o, su%o, de ud&
ama%manb ama%munb Zma%manZ a donde&
11: Ea escritura del sonido ZtsZ solamente ser7 utili"ada en palabras pre6ich2as,
en tanto que en las palabras 6ich2as ZtsZ ser7 reempla"ada por ZchZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
a6atsab Z6atsaZ grano ma%or 9juego:
a6utsib Z6utsiZ r7pido, velo"
atsinib achinib asinib ZchiniZ ortiga
atsa2arb acha2arb
asa2arb Zcha2arZ penco
1P: El sonido sibilante.vibrante Z"Z solamente usaremos en palabras pre6ich2as
en tanto que en las palabras 6ich2as escribiremos con ZsZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
a"impib a"imbib Z"impiZ tren"as pequeas
9cabello:
a"ar6ub asar6ub Zsar6uZ ojos a"ules
a"ampub a"ambub asampub ZsampuZ calaba"a
1U: Ea letra ZhZ que en espaol es muda, en 6ich2a tiene el sonido ajb axb %
solamente la escribimos al inicio de las palabras&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
ajatunb axatunb ZhatunZ grande
aja2ab axa2ab Zha2aZ arriba
ajipab axipab a6ipab ZhipaZ luego, despus
ajupab axupab a6upab ZhupaZ paja
1H: Eos sonidos dialectales acab a6ab agabaqab ajab acub a6ub agub aqub ajub
escribimos con Z6aZ % Z6uZ&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
acusab a6usab agusab
aqusab ajusab Z6usaZ esposo, marido&
anicunib ani6unib anigunib
aniqunib anijunib Zni6uniZ esto% diciendo
a6uncanab a6u6anab a6unganab
a6unqanab a6unjanab Z6un6anaZ olvidar
1Q: Eos sonidos de los diptongos auab auib aaub escribimos con Z2Z& -o podemos
escribir dos vocales juntas ni al inicio, ni en el intermedio ni al final de las
palabras&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
auasib Z2asiZ casa
auirab Z2iraZ manteca, sebo&
aau6ib Za26iZ lider guerrero&
aalaub ajalauZ Zala2Z expresi#n m7xima de dolor,
go"o, triste"a, alegra&
1F: El sonido de los diptongos aiab aiub aaib escribimos con Z%Z&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
aia6ub Z%a6uZ agua
aiapab Z%apaZ agregado
aiura6b Z%ura6Z blanco
aiupanab Z%upanaZ contar
a6araib Z6ara%Z ofrenda, regalo
aruraib Zrura%Z trabajo
1L: El sonido del triptongo auaub escribimos con Z2Z&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
auau6ib Z2a26iZ hermano 9entre varones:
1G: El sonido del triptongo auaib escribimos con Z2Z % Z%Z -o podemos escribir
tres vocales juntas en ninguna posici#n& -o podemos escribir tres vocales juntas
en ninguna posici#n&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
auairab Z2a%raZ viento
auaillab Z2a%llaZ verde
19: El sonido aib al final de las palabras en los verbos escribimos con Zi%Z para
indicar un imperativo siempre % cuando que estas palabras no terminen en
diptongo&
SE DICE SE ESCRIBE TRADUCCIN
ari6charib Zri6chari%Z despierta, despirtate&
ajatarib axatarib Zhatari%Z lev7ntate, levanta&
arib Zri%Z 7ndate, anda, vete&
P0: =oda palabra 6ich2a terminada en Z.naZ es un verbo infinitivo, sin tiempo,
sin conjugar& )lgunos de estos verbos con la partcula Yna se transforman en
sustantivos&
1ill6ana escribir
@i6una comer, comida, alimento&
0ichana barrer, escoba, instrumento para barrer&

Anda mungkin juga menyukai