Anda di halaman 1dari 43

1

LASDEL
Laboratoire dtudes et recherches sur
les dynamiques sociales et le dveloppement local
_________
BP 12901, Niamey, Niger tl. (227) 72 37 80
BP 1383, Parakou, Bnin tl. (229) 61 16 58






Laccouchement, cest la guerre . Grossesse
et accouchement en milieu rural nigrien

J.P. Olivier de Sardan, A. Moumouni, A. Souley







novembre 2001
Etudes et Travaux n 1
2
Table des matires

Introduction ....................................................................................................................... 3
Prsentation mthodologique ............................................................................................ 4

Partie I. La squence "grossesse-accouchement-post-partum": reprsentations et
pratiques populaires ................................................................................................................. 6

Prambule : l'accouchement de Nana ............................................................................... 6
La grossesse ...................................................................................................................... 7
"Elle a enjamb le mois" ......................................................................................... 7
"On ne dira rien de la grossesse". ............................................................................ 8
La protection du ventre. ........................................................................................... 9
Avortements et contraception ................................................................................ 11
Travail et accouchement ................................................................................................. 13
Post-partum ..................................................................................................................... 18
Les premiers jours de l'enfant. ............................................................................... 18
Les soins l'accouche et les complications ......................................................... 19

Partie II. Les interactions, propos des accouchements, entre les populations rurales et
les services de sant ................................................................................................................ 22

Les vacuations ............................................................................................................... 22
Trois cas ................................................................................................................ 22
Le parcours-type .................................................................................................... 24
Analyse de 25 cas d'vacuations............................................................................ 24
Les matrones ................................................................................................................... 25
En cas d'accouchement " la maison" ................................................................... 28
En cas d'accouchement au dispensaire .................................................................. 29
Les tches spcifiques des matrones ..................................................................... 29
Une matrone n'en vaut pas une autre ..................................................................... 30
Les rtributions des matrones ................................................................................ 31
Les rapports avec les personnels de sant ....................................................................... 31
L'accouchement au dispensaire ............................................................................. 31
Les consultations pr-natales (CPN) ..................................................................... 33
L'attitude des personnels de sant ......................................................................... 34

Annexe 1: Liste des personnes cites .............................................................................. 36
Annexe 2: Lexiques hausa et zarma ................................................................................ 38
Lexique hausa - franais ........................................................................................ 38
Lexique zarma - franais ....................................................................................... 41

3

"Hayyan wo tangam no, wongu no, hal ni di weyboro na gunde
sambu ka hay, a mana kange sinji ka sujudu Irkoy se kulu tuubi
si a se koyne" (KFK
1
"L'accouchement, c'est comme une
bataille, c'est comme une guerre; toute femme qui, ayant t
enceinte, et ayant accouch, ne s'agenouille pas pour rendre
grce Dieu, ne sera plus jamais une croyante"

- "Waatin, nda sanday kaa, mate no i ga te ?
- kala i ma hangan Irkoy se, i ga koy alfagey do" (KMB )
"- Avant, que faisait-on en cas de complications ?
- Il n'y avait qu' s'en remettre Dieu, on allait chercher les
marabouts"

"Haihuwa abinda ake so, ka yi abukka kai kadai, ba kowa, duk
abinda ka yi kowa bai ji ba har a je ana fade-fade" Pour
l'accouchement, ce qu'on veut, c'est que tu le fasses seule, sans
l'assistance de personne. Comme personne ne t'a entendu,
personne n'ira raconter (SRH)
Introduction
Cette tude
2
ne correspond pas aux documents habituels qui circulent dans le monde
de la sant publique en gnral et celui de la sant maternelle en particulier. Il ne s'agit pas en
effet d'une enqute pidmiologique, dont les chiffres et pourcentages procurent aux dcideurs
en matire de sant l'impression scurisante, propre aux indicateurs quantitatifs, de matriser
de faon concentre l'information. Il ne s'agit pas non plus d'un rapport de consultant ou
d'"expert", crit dans le langage classique des organisations internationales et des ministres.
Il s'agit d'une tude "qualitative", mene par une quipe de chercheurs travaillant
depuis longtemps en socio-anthropologie de la sant au Niger, tude qui entend fournir sur
l'accouchement et ses problmes en milieu rural le point de vue "d'en bas", celui des
intresses d'abord, mais aussi celui de tous les autres acteurs, nombreux, d'une scne dont on
sait que, si elle dbouche le plus souvent sur la fte, elle peut aussi tourner vite au drame.
Comment la grossesse et l'accouchement se droulent-t-ils de fait, aujourd'hui, en milieu rural
? Quelles prcautions prend-on, quelles protections recherche-t-on ? Que font les gens face
aux complications, comment se passent les ventuelles vacuations ? A quoi servent
rellement les matrones ? Quelles sont les rapports avec les personnels de sant ? Voici les
principales questions qui ont t dfinies au dpart de l'enqute.
Il faut remercier les responsables du projet "Maternit sans risques" et du FNUAP
Niamey d'avoir ainsi pris le risque de commander une tude assez inhabituelle en sant
maternelle. S'il est vrai que de plus en plus de professionnels de la sant sont sensibles aux
apports possibles de la socio-anthropologie, et au type d'informations sur les reprsentations et
pratiques populaires qu'elle apporte, ils restent encore peu nombreux, et il faut se fliciter
qu'au Niger une telle avance ait pu voir le jour. Une politique de sant publique a en effet

1
Les lettres suivant les citations signalent l'auteur des propos: cf. la liste des personnes cites en
annexe 1
2
Cette tude mene en 1997 a t finance par le FNUAP dans le cadre du projet "Maternit sans
risque" (Ministre de la Sant du Niger). Il sagit pour lessentiel ici du rapport final. Depuis, trois versions
remanies et raccourcies de ce texte ont t successivement publies dans le Bulletin de lAPAD, 17, 1999, pp.
71-93, les Working Papers on African Societies, 34, 1999 et Afrique Contemporaine, 195, 2000, pp. 136-154.
4
tout gagner tenir compte d'une connaissance fine et en profondeur des comportements des
populations et des logiques qui sous-tendent ces comportements.
En l'occurrence, il s'agissait donc d'abord et avant tout de savoir ce qui se passe
rellement dans les villages autour de l'accouchement. Ceci, les chiffres ne le disent pas.
Parfois mme ils le cachent. Que signifie par exemple une moyenne nationale disant que
mettons 30 % des femmes accouchent la maison, quand on sait qu'elle agrge des situations
en fait compltement diffrentes: il y a des villages o prs de 90 % des femmes accouchent
la maison (s'il n'y a pas de dispensaire proximit), d'autres o 90 % des femmes accouchent
au dispensaire (il ne suffit pas, loin de l, qu'il y ait un dispensaire, il faut aussi qu'il y ait
d'autres conditions runies, comme par exemple une contrainte exerce conjointement par les
infirmiers et un chef de village respect...) ? Beaucoup de pratiques, d'autre part, ne
transparaissent pas travers des questionnaires, ou sont caches aux personnels de sant, en
particulier ds que les gens pensent qu'elles sont illgitimes du point de vue "officiel": il faut
d'autres mthodes d'enqutes pour les apprhender.
Le rapport ci-dessous est donc essentiellement descriptif, et tente de dresser un tableau
aussi fidle que possible des problmes lis la grossesse, l'accouchement et au post-
partum, dans un certain nombre de villages du Niger. Il faut noter que c'est la premire fois
qu'une tude comparative de ce type a t mene simultanment dans les deux principales
langues et cultures nigriennes (un largissement aux autres langues et cultures serait
videmment souhaitable). Elle fait d'ailleurs ressortir une grande convergence des pratiques et
reprsentations.
Nous avons tent, la fin, de synthtiser celles des informations obtenues qui
pouvaient le plus directement rencontrer des proccupations de sant publique, en vue de
lancer un dialogue entre chercheurs et dcideurs en matire de sant.
Prsentation mthodologique
L'enqute a t mene dans 12 villages nigriens, huit dans l'arrondissement de Birni
NGaour, en zone zarmaphone (Belend, Kwassi, Bangukuku, Jabu, Basi, Meyyekwara,
Tonkosarey, Falmey), et quatre dans l'arrondissement de Mayahi, en zone hausaphone (Dan
Maro, Mashe Jan Baushi, Serkin Hausa et Azazala)
3
.
Les deux chercheurs qui ont effectu l'essentiel de l'enqute (A. Moumouni pour les
villages zarmaphones, et A. Souley pour les villages hausaphones) avaient dj une bonne
exprience des enqutes en socio-anthropologie de la sant
4
, et travaillaient depuis 3 ans dans
cette quipe. Ils avaient donc t forms en matire de recherche de terrain qualitative
(entretiens, observations, transcriptions dans les langues locales). D'autre part, des travaux,
auxquels ils avaient particip, avaient dj t entrepris par l'quipe autour des reprsentations
populaires de la grossesse et de l'accouchement au Niger, mais de faon plus gnrale, en pays
zarma et hausa
5
.
Nous avons d'abord men une premire phase d'enqute collective (octobre 1996),
visitant tous trois l'ensemble des villages retenus, et mettant peu peu au point le canevas

3
Dans chaque zone lenqute a dur 3 mois
4
Cf. les dossiers tablis par A. Moumouni et A. Souley dans les Bulletin n 3, 4, 5 et 6 du Programme
de recherche Concepts et conceptions populaires relatifs la sant, la souffrance et la maladie (Afrique de
l'Ouest).
5
On en trouve un bref rsum dans le dossier "Reprsentations populaires songhay-zarma relatives
la fcondation, laccouchement, et la grossesse" fait par A. Tidjani Alou (Bulletin n 6 du Programme de
recherche Concepts et conceptions populaires relatifs la sant, la souffrance et la maladie (Afrique de
l'Ouest), 1997. L'essentiel des informations avaient t produites Mhanna, Belende et Tanda par A.
Moumouni, A. Tidjani Alou et D. Noma. De plus, A. Moumouni avait travaill il y a 5 ans avec Y. Jaffr sur ce
mme thme, et recueilli et/ou transcrit divers entretiens Koutoukal, Sassal et Famal. Divers entretiens ont
t par ailleurs mens par A. Souley Bouza et Shadakori.
5
d'enqute (cf. annexe)
6
. Diverses runions de synthse, en particulier avec la collaboration
prcieuse du docteur Vangeenderhuysen (avant l'enqute collective, aprs elle, et entre deux
phases d'enqutes individuelles), ont galement permis d'affiner le canevas et de dgager de
nouvelles pistes.
Dans tous les villages o nous avons sjourn (les enqutes individuelles se sont
droules entre octobre 96 et janvier 97), il a t procd un grand nombre d'entretiens
(matrones et accoucheuses, femmes, infirmiers, mais aussi hommes, notables...), tous
enregistrs et ensuite intgralement transcrits en hawsa ou zarma, autour des thmes figurant
sur le canevas d'enqute. C'est ce corpus, dactylographi ultrieurement, qui constitue
l'essentiel des donnes d'enqute sur lesquelles s'appuie ce rapport. Des tudes de cas ont par
ailleurs t faites sur des accouchements " complication" et " vacuation" (sur la dernire
anne), en recourant pour chaque cas la plus grande varit possible de sources (n = 25). Des
fiches synthtiques ont galement t remplies sur les matrones
7
(n = 20) et sur des
accouches rcentes - dernire anne (n = 26).
Ce rapport comprend deux parties, plus ou moins arbitrairement distingues. La
premire dcrit les diverses reprsentations et pratiques populaires actuelles relatives la
squence "grossesse-accouchement-post partum" hors intervention des personnels de sant,
les risques perus et les comportements habituels face aux complications..
La seconde partie se focalise sur les interactions, propos des accouchements, entre
les populations rurales et les services de sant. Ceci concerne en particulier les vacuations,
les accouchements en dispensaire
8
, les consultations pr-natales, et le rle des matrones.
Celles-ci en effet apparaissent plutt aux yeux des populations comme des "auxiliaires
mdicales" que comme des "accoucheuses traditionnelles"

6
Nous nous inspirions l de la procdure ECRIS; cf. Thomas Bierschenk & Jean-Pierre Olivier de
Sardan, ECRIS: Enqute Collective Rapide dIdentification des conflits et des groupes Stratgiques, Bulletin
de lAPAD (1993), 6: 35-43; version allemande in: Entwicklungsethnologie (1995), 4 (1) : 43-55; version
anglaise in Human Organization, 56 (2), 1997, pp. 238-244
7
Dans les villages investigus, toutes les matrones et accoucheuses en service ont t interroges.
8
Nous garderons ici l'appellation classique de dispensaire, sans faire de diffrence selon que ce
dispensaire se limite un ou plusieurs infirmiers (res) ou intgre une sage-femme. La qualit des services
fournis ne change en effet gure, et dpend surtout de la comptence et de la motivation des personnels de sant.
Dans les villages considrs, le recouvrement des cots est partout appliqu. L'appellation officielle des
dispensaires ruraux est dsormais CSI, centres de soins intgrs.
6
Partie I
La squence "grossesse-accouchement-post-partum": reprsentations et
pratiques populaires
Prambule : l'accouchement de Nana

Nana habite Mashe Jan Baushi. Elle n'a jamais t l'cole. C'est sa premire grossesse. La grossesse
sest passe sans difficult aucune. Nana a suivi rgulirement les consultations prnatales (CPN) au Centre de
Soins Intgrs (CSI) de Dan Mairo, situ environ 15 km de son village
9
. Elle soutient quelle sest rendue plus
de quatre fois Dan Mairo pour les CPN. Le trajet se faisait pied.
Nana affirme quelle na consomm aucun produit local (dcoction ou autre)
10
. Elle sest contente de la
nivaquine, achete au CSI loccasion des CPN. Selon elle, c'est un traitement prventif contre la fivre
conseill par les infirmiers.
Lorsque le travail a commenc, elle n'a rien dit personne. C'tait le soir, et elle a pass toute la nuit en
travail. Son mari tait absent, parti en exode, au moment des faits. Mais elle n'a prvenu ni sa mre, ni son beau
pre. Le travail tait intermittent. Au petit matin, Nana a dclar quelle souffrait de douleurs au bas ventre.
Alerte, la grand-mre de son mari lui a donn une dcoction boire. Nana dit tout ignorer de la nature et des
effets de cette dcoction: "Comment pourrais-je savoir? Je nen sais rien. Ce sont eux qui savent ce que cest.
Comment diable vais-je oser poser de telles questions?". Quant au beau-pre de Nana, il lui a fait boire "le nom
de Dieu" (sunan Alla en hausa, appel aussi rubutu, c'est--dire l'eau avec laquelle on a lav une tablette sur
laquelle taient tracs l'encre des versets coraniques). Le beau-pre sen explique: "tu sais cest une pratique
courante, parfois, si les choses nvoluent pas comme on le souhaite, on a recours au rubutu afin quAlla nous
aide"
11
. Marabout, lhomme a lui-mme prescrit et fait administrer le rubutu.
Ces produits ne firent, manifestement, aucun effet. Le travail durait toujours, sans quil y ait progrs. Le
beau-pre de Nana proposa, alors, de la conduire au CSI, Dan Mairo. Le soleil tait haut sur lhorizon. Il
semblerait que les femmes (essentiellement les "vieilles", sans quon puisse dire exactement qui) n'aient pas t
d'accord dans un premier temps. Le beau-pre reconnat que des gens se sont opposs son ide quand il la
mise la toute premire fois, mais il na pas voulu dire qui. De mme, la grand-mre de Nana affirme quelle ne
se rappelle pas de cet pisode
12
.
En fait, depuis le matin, ctait laffluence autour de Nana. Chacun y allait de son commentaire, de ses
conseils et, parfois, de ses contributions thrapeutiques. Il faut noter, en rgle gnral, que les vieilles personnes
voient dun mauvais oeil laccouchement publicit, et notamment laccouchement au CSI. On dit, dans ce cas,
que la femme na pas accouch seule, delle mme, quelle sest fait aider, que cest linfirmier qui la fait
accoucher. On distinguerait, ainsi, laccouchement normal, travail de la femme non assiste, souhait et source
de considration, et laccouchement dit "du docteur" (haihuwar likita), au CSI, non souhait et quelque peu
"honteux".
Finalement, aprs la dernire prire, la nuit tant dj tombe, aprs 24 heures de travail et de douleurs, le
beau-pre trancha et dcida quil fallait vacuer Nana. En labsence de son fils, cest lui qui avait autorit sur la
femme de ce dernier. Il tait le seul homme la maison.
Lvacuation a eu lieu en pleine nuit: "je pense quau moment o nous sommes partis personne ntait
veill". Elle sest faite sur une charrette asine. Outre Nana, il y avait son beau-pre, un ami de ce dernier, la
grand-mre de Nana et celle de son mari, la mre de Nana et lune des tantes paternelles de son mari. Le trajet,
de Mashe Dan Mairo, dura entre 3 et 4 heures selon les versions. Il y eut plusieurs arrts, selon Nana, sa
demande, soit pour quelle urine, soit quand elle souffrait trop. Sa mre et la grand-mre de son mari
soutiennent par contre quil ny a eu aucun arrt sur le chemin. De mme le beau-pre affirme : "ds que nous
sommes partis, nous ne nous sommes arrts quune fois arrivs Dan Mairo; dailleurs moi je ne faisais que
faire galoper l'ne"
13
.
Laccouchement a eu lieu au CSI de Dan Mairo vers 9 heures du matin. Il semble que tout sest bien
pass. La poche des eaux a clat peu avant la dlivrance. Le placenta a presque immdiatement suivi. Avant
laccouchement, linfirmier avait administr des utrotoniques la parturiente. Pour le remercier, le beau-pre
lui a donn 300 francs, en plus du don quasi conventionnel d'un morceau de savon de Marseille et dune somme

9
Cf. note 12
10
Cf. note 12
11
ka san ana yin hakanan; wanibi in abun bai zo wada aka so ba, ana gamawa da rubutu dan Alla ya
taimaka
12
Manifestement, face un enquteur de la ville, il y a, dans le cas ici rapport, une peur de rvler
des comportements en dsaccord avec la norme officielle, qui est de respecter les consignes des services de
sant. Aussi les dclarations sur les 4 voyages de 15 km pour les CPN, la non-ingestion de toute dcoction, la
rapidit de l'vacuation doivent tre comprises dans ce contexte...
13
Cf. note 12
7
de 200 francs. Quand la jeune maman revint, aprs quelques jours, pour la pese de lenfant, elle apporta
quelques mesures de mil, des condiments et un peu dargent (elle na pas voulu dire combien) linfirmier.
Juste aprs laccouchement, Nana dit que linfirmier a exig quon mette le bb au sein. Ce qui fut fait.
Cependant, ds son retour Mashe, quelques heures plus tard, les "vieilles" exigrent de procder au "test du
lait". On recueillit quelques gouttes du lait de la jeune maman dans un bol; on fit chauffer un couteau dans des
braises; quand il devint tout rouge, on versa dessus le lait de la jeune maman. Le lait colla au couteau, ce qui
tait indicatif de la "maladie du lait" appel kaikai (littralement dmangeaisons). Aussi a-t-on proscrit le sein au
nouveau-n durant trois jours (trois jours parce que ctait un garon; pour une fille cela aurait t quatre jours),
priode pendant laquelle on lui a fait boire du lait de chvre lgrement rchauff, et la dcoction fortifiante et
prventive dauri (littralement "pre") administre tous les jeunes enfants, tandis que sa mre prenait une
potion "anti kaikai".

La grossesse
La grossesse se dit "le ventre" dans les deux langues, gunde en zarma, ciki en hausa.
Littralement une femme enceinte est appele "celle qui a le ventre" (gunde koy en zarma,
mai ciki en hausa), on parle aussi de "celle qui a deux corps" (gaa hinka koy en zarma, mai
juna biyu en hausa). Pour dire qu'une femme vient de commencer une grossesse, on utilisera,
entre autres expressions, "elle a enjamb le mois" (a na handu daaru, en zarma, ou ta ketara
wata en hausa). On trouvera aussi divers euphmismes pour parler de la grossesse: "elle est
fatigue", "elle porte"... Les langues zarma et hausa se rejoignent galement pour distinguer le
petit ventre (gunde keyna, en zarma, karamin ciki, en hausa) du grand ventre (gunde beeri en
zarma, babban ciki en hausa). Le petit ventre est la grossesse de un trois mois, que l'on
cache en gnral, mme ses proches. A partir du quatrime mois, quand la grossesse est
visible, on parlera de grand ventre. Quand au "vieux ventre" (gunde zeeno en zarma, sohon
ciki en hausa) il dsigne la grossesse d'une femme ayant souvent accouch (grande multipare).
"Elle a enjamb le mois"

"Ce qui t'a empch de prier un moment le mois pass, si tu ne le vois pas le mois
d'aprs, tu sais toi-mme que tu as "pris le ventre" (SSW)
Ainsi, une femme se rfre son cycle menstruel. On sait que d'un point de vue
religieux (musulman), la femme en rgles doit s'abstenir de prier. Quand une femme se rend
compte qu'elle n'a pas cess de prier durant tout un mois, elle souponne une grossesse.
"Si tu ne vois pas tes rgles, tu comptes un mois. A partir de l, tu comptes les jours.
Trente jours aprs, tu as un autre mois et a fait deux. Et ainsi de suite, c'est comme a
qu'on fait" (SSW)
Tel est le seul moyen de contrle des femmes. Il aboutit en fait, en l'absence de
calendrier crit et de toute habitude de calcul rgulier des dates, de nombreuses imprcisions
dans l'estimation du dbut de la grossesse, dbouchant parfois sur des erreurs de plus d'un
mois.

"Je ne savais mme pas comment se prsentait cette grossesse quand j'ai t la
consultation. Je pensais que j'avais 3 mois alors que a dpassait 5 mois" (SHJ)

"J'ai vraiment oubli quand j'avais eu mes dernires rgles. Je croyais que j'tais au
8me mois (alors qu'elle tait terme)" (KKT)
Le "mois enjamb" ouvre une priode difficile pour la femme. Pour une multipare, ce
sera une exprience dj vcue. Par contre une primipare sera plus angoisse. Mais, dans tous
les cas, la femme devra avoir un comportement austre fait de rserve, de retenue et de non
expression de la douleur.
"On ne veut pas qu'elle sorte trop en public, elle doit viter de se faire remarquer
rapidement, elle doit tre rserve" (SZN).
Cependant celle qui a "deux corps" se fera tt ou tard remarquer malgr elle.
8
"Tu vas la voir devenir trs gourmande. Elle mange de tout, tout ce qu'elle voit, et
elle mange beaucoup. Une autre deviendra maladive, chaque fois il y a quelque chose qui
lui fait mal et ainsi de suite" (SAM).
Un certain nombre de symptmes connus sont videmment lis la grossesse. Ds
qu'une femme les prsente, notamment quand deux signes apparaissent en mme temps, elle
veille l'attention de son entourage. Ces signes principaux sont les nauses, vertiges et
vomissements, les fivres, maux de ttes et fatigues, un grand apptit, le fait de cracher
souvent, et l'envie de manger de l'argile.
"Je ne me sens pas bien. J'ai l'impression que je suis toujours fatigue. Mon corps
est chaud" (SRK)

"Trs vite j'ai faim. Il faut que je mange quelque chose. Je crache beaucoup" (SRB)
"On ne dira rien de la grossesse".
"- Vous les vieilles, pour vos filles qui n'ont jamais accouch, leur donnez-vous des
informations ?
- Quelles informations allons nous leur donner (rires) ? " (SLD)

"Nos filles ne savent rien de la grossesse. D'ailleurs, mme nous, nos mres ne nous
ont rien appris. Il faut que tu tombes en grossesse et que tu accouches pour en savoir
quelque chose, de toi mme" (SRB)
Pour la quasi totalit des premires grossesses (souvent vers 16 ou 17 ans), les futures
mres en effet ne sont au courant de "rien", il n'y a eu aucune prparation (en l'absence
d'ducation sexuelle). La future parturiente sera donc laisse elle-mme pour une grande
part, face son corps, ses malaises ou ses souffrances, d'autant plus qu'elle est soumise
cette sorte d'obligation de rserve et de discrtion dj voque.
"Ds qu'elle prend un peu d'air dehors, quelques instants aprs elle doit rentrer dans
sa chambre" (SZN)

"Tu ne sors pas beaucoup , pour que les gens ne puissent pas te voir. Si tu as des
choses faire dehors, tu envoies quelqu'un. Ou bien tu y vas la nuit" (SLR)
Cette attitude se justifie par les risques (saru ou farrati en zarma, tsautsai en hausa)
courus par la femme du fait de l'tat de grossesse. Ces risques peuvent tre dus l'activit des
"sorciers mangeurs d'me" (cerkaw en zarma, maye en hausa) attirs par l'tat de faiblesse de
la femme, ou au "mauvais oeil" (en fait, la "langue" ou la bouche", deene ou mee en zarma,
baki en hausa), ou la rencontre de gnies, ou diverses consquences nfastes, plus ou
moins automatiques, de gestes autrement habituels. Ainsi la femme enceinte devra-t-elle
viter :
- de regarder dans une gourde.
- d'aller au cimetire
- d'ouvrir son pagne au marigot
- de dormir au clair de lune
- d'enjamber de l'eau sale
- de boire de l'eau laide d'une bouilloire
- de manger de la mauvaise nourriture
- de se coucher sur le dos
- de regarder des tres difformes
14
.

14
Il faut noter que parfois les femmes mleront cette numration de gestes proscrits "traditionnels"
quelques gestes proscrits "modernes", issus des messages d'ducation pour la sant. Certaines rajoutent ainsi la
liste des vitements : dormir sans moustiquaire, ou manger du sel... En fait, comme c'est bien souvent le cas pour
ce type d'"interdits", chacun les transgresse plus ou moins par inadvertance, et ils fonctionnent souvent comme
"explications" a posteriori d'un problme ventuel...
9
Quand ces interdits sont viols, le futur bb risque une malformation (oeil blanc,
pieds enfls) voire la mort (avortement ou enfant mort-n).
Ces risques en tout cas n'empchent pas les femmes de continuer travailler
normalement pendant toute la grossesse, souvent jusqu'au jour mme de l'accouchement. On
sait qu'il s'agit l de travaux pnibles (nous sommes en milieu rural), en particulier porter
l'eau, ramasser et porter le bois, piler. Travailler comme si de rien n'tait pendant la grossesse
est un comportement gnralement valoris, autant que c'est une obligation sociale et
conomique.
"Nous, avant, si une femme est en grossesse, mme si c'est pour la premire fois, tu
ne le sais pas. Elle court vite, elle se sent forte comme un cheval. Les femmes d'aujourd'hui
sont devenues paresseuses (rires). Avant on ne fait mme pas attention toi. Mme si tu es
ta deuxime grossesse, tu vites que les vieilles le sachent car elles te diront que tu es
paresseuse (rires)" (SJM)

"Q. Ici quand une femme est en grossesse, est-ce qu'elle travaille ?
R. Oui, elle travaille"
Q. Jusqu'au neuvime mois ?
R. Oui.
Q. Est-ce qu'elle pile ?
R. Elle fait tout. Sinon qui va le faire pour elle ?
Q. Les enfants ?
R. Hein ? Et mme s'il y a les enfants, si elle ne pile pas, qui va le faire pour elle ?
Q. Vos hommes ne vous en empchent pas ?
R. S'ils nous en empchent, qui va leur prparer le repas ? (rires)" (SNA)

"Les femmes de la campagne n'arrtent pas de travailler. On nous dit de ne pas
porter des objets lourds, de ne pas couper du bois, mais on le fait quand mme (...). Si on
ne le fait pas, c'est le divorce !" (KFK)
Pendant la grossesse, quand arrive le "grand ventre", les relations sexuelles sont
gnralement abandonnes, sans qu'il s'agisse d'un interdit vritable. Certains estiment que les
relations sexuelles peuvent se poursuivre jusqu'au terme de la grossesse. Dans tous les cas, il
semble que la dcision relve du mari, mme si les femmes peuvent avoir une marge de
ngociation.
La protection du ventre.
Rappelons que dans les campagnes, chez les Zarma comme chez les Hausa, le premier
accouchement au moins doit se faire chez la mre. En gnral, vers le septime mois de
grossesse, la jeune femme rejoint le domicile de ses parents (pour y rester plusieurs mois
aprs l'accouchement). Certaines y vont ds le cinquime mois
15
. Les pratiques visant
protger la femme et son futur enfant vont donc pour l'essentiel prendre place dans sa propre
famille, pour sa premire grossesse. La jeune femme les dcouvrira cette occasion. Elle les
reproduira ventuellement chez son mari, parfois avec sa belle-mre, pour les accouchements
suivants.
"Chez nous, les Zarma, la jeune femme doit partir accoucher chez sa mre, parce
qu'elle ne sait rien de comment se passe l'accouchement" (KFIF)
En milieu zarma, il est frquent qu'on parle du ganji haw (litt. "attacher la brousse"),
confection de protection magique. La femme peut faire ce qu'on appelle le zaa jinde (litt.
"prendre le cou"). Elle va voir un zimma (prtre des gnies de possession), qui moyennant
finance et poulet sacrifier (ou bouc) va passer un pacte auprs d'un gnie afin que la femme
et sa grossesse soient protges. La consultation, pralable ou parallle, de devins est possible.
On peut aussi porter une "ceinture magique" anti-abortive en cas de risque prsum
d'avortement (un signe peut tre le fait que les seins noircissent).

15
On assiste de plus en plus, en milieu urbain, une rduction de la dure du sjour de la femme chez
sa mre. Elle ne s'y rend de plus en plus que peu avant l'accouchement, voire juste aprs, et n'y reste que
jusqu'au 40me jour.
10
"Si l'on craint un avortement, car on voit que les seins noircissent alors que la
femme est enceinte, on va lui faire une ceinture avec des noeuds magiques (guri) pour que
l'enfant ne tombe pas. On enlvera les noeuds le jour de l'accouchement, puis elle
s'agenouillera pour accoucher" (KFIF)
Dans les villages hausa o l'enqute a t mene, on n'a pas relev de sacrifices pour
les gnies. Les gnies sont bien connus mais on vite d'en parler. Le poids de l'Islam y est
pour quelque chose. Deux femmes ont dclar avoir consult des devins pour des questions de
grossesse. Toutes deux avaient eu prcdemment des enfants morts dans les quelques
semaines aprs l'accouchement sans raison apparente. On dit qu'elles font le wabi (perdre
successivement des enfants aprs la naissance), imput en gnral des gnies.
En revanche ce qui est trs courant, chez les Hausa interrogs, c'est la consommation
de diverses dcoctions, ainsi que de rubutu. Ds les premiers mois l'homme (ou la femme
mme, mais avec l'assentiment du mari) charge un marabout de prparer rgulirement du
rubutu pour sa femme. Il s'agit d'crire des versets coraniques sur des tablettes. Ensuite on
lave les tablettes avec un peu d'eau. Cette eau est recueillie, et donne boire. C'est elle qu'on
appelle rubutu (litt. criture) ou sunan Alla (nom de Dieu). En zarma on parlera de hantum
hari (litt. eau de l'criture), galement pratiqu pour "protger" la grossesse, bien que moins
systmatiquement.
Partout aussi, des dcoctions sont absorbes contre le weyno ou le yeyni (zarma) ou le
zaki (hausa). Weyno et yeyni sont deux entits nosologiques populaires zarma particulirement
rpandues, qui couvrent toute une srie de troubles en particulier dans la rgion du bas-ventre
16
. Weyno ou yeyni peuvent "bloquer" l'accouchement (et alors, parfois, il faut les "accoucher",
c'est--dire les expulser avant l'accouchement proprement dit). Les dcoctions (parfois on boit
aussi un liquide base de savon local, safun solo) visent aussi "calmer" weyno ou yeyni afin
qu'ils ne perturbent pas l'accouchement. Le plus souvent on appellera yeyni ou yeyni-ize
("enfant" du yeyni) les pertes glaireuses et blanchtres qui prcdent l'accouchement.
"Si tu es enceinte, tu prends du ganda demsi pour te protger contre le weyno"
(KFB)

"C'est le yeyni qui vient en premier lieu, tu vas penser que c'est l'enfant, c'est blanc,
on observe et on dit que c'est le yeyni, si le yeyni n'est pas sorti l'enfant ne sort pas" (KMS)

"Chacun nat avec yeyni dans le ventre. Lorsque tu es enceinte, le yeyni-ize se place
du ct gauche et le yeyni du ct droit" (KMS)
En hausa, c'est zaki (litt. sucr, doux) qui est utilis pour dsigner les pertes qui
prcdent l'accouchement. En effet l'alimentation "douce" prfre par les femmes enceintes
est cense tre l'origine de ces pertes.
"Pour certaines femmes, ds le huitime mois, l'approche du neuvime, tu verras
un liquide s'couler le long de leurs jambes. Elles n'en disent rien (...); il y a le rouge
conscutif la consommation de ragots, de viande, d'aduwa (fruit sauvage), de dattes (..);
celui provoqu par le sucre est blanchtre" (SZN).

"Le zaki que nous buvons..., il faut qu'il se dverse pour que l'accouchement
survienne " (SLD)

"On boit (...) du tsamiya (...) avec une herbe appele karingo et voil le zaki qui
s'coule. Si on vient accoucher, il n'y a pas de difficults" (SJM)
Pour lutter contre le zaki, on prend des dcoctions amres, gnralement partir du
septime mois. On en prend volont. Les primipares en consomment plus et avec plus de
rgularit que les multipares. Outre les dcoctions faites de poudres ou de macrs de plantes,
les femmes utilisent aussi le savon de Marseille (appel dan kopro). Elles plongent dans l'eau
un petit morceau qu'elles diluent compltement. La solution ainsi obtenue est bue, volont.

16
Cf. Olivier de Sardan, "Les reprsentations fluides et prosaques de weyno et yeyni", et Souley,
"Trois entits hausa parentes : zahi, sanyi et shawara , in Jaffr & Olivier de Sardan (eds), La construction
sociale des maladies. Les entits nosologiques populaires en Afrique de lOuest, Paris : PUF, 1999. Signalons
aussi qu'en fin de grossesse, l'envie frquente d'uriner sera impute une "maladie" particulire, appele en
zarma totoosi, qui renvoit aux divers troubles de la miction (entre autres la bilharziose urinaire), et lie weyno
11
Enfin, toujours pour faire couler tout le zaki, certaines personnes utilisent du natron. Un petit
morceau est dilu dans de l'eau, qui est bue volont.
D'autres dcoctions peuvent tre absorbes vers la fin de la grossesse: celles qui sont
censes fortifier le futur enfant, et le protger, que ce soit contre le weyno (ou son quivalent
zahi, en hausa
17
) ou contre d'autres types de dangers. Elles seront galement donnes
l'enfant aprs la naissance, et au moins jusqu'au sevrage (cf. ci-dessous). On parlera de jitti en
zarma et de bauri en hausa (litt. amer, cre) .
Avortements et contraception
L'avortement provoqu
L'interruption volontaire de grossesse se dit gunde munyan (litt. ventre vers), ou
gunde zeeriyan (litt. ventre terrass) en zarma. En hausa, on parle de watse ciki (litt. verser-en-
dispersant le ventre) ou zubda ciki (litt. verser le ventre).
L'abortif est en gnral une dcoction, en milieu rural
18
. Cela peut tre une "recette
locale" (parfois la mme que celle qui est cense acclrer le travail), mais on peut aussi
recourir aux services d'un zimma (prtre des cultes de possession, ct zarma) ou d'un boka
(gurisseur spcialiste des plantes, ct hausa). Certains marabouts, dit-on, peuvent aussi faire
des talismans abortifs...
L'avortement provoqu (rprouv mais pratiqu) est considr comme tant en gnral
le fait de jeunes filles ayant contract une grossesse non dsire, mais aussi de femmes
maries dans certaines situations particulires. Par exemple, elles ont pu avoir des relations
extra-conjugales alors que le mari tait en exode, ou bien encore elles n'aiment pas leur mari
(cas par exemple des mariages forcs) ou veulent se venger de lui.
"Si par exemple tu n'aimes pas le mari qu'on t'a donn, alors tu refuses de lui donner
un enfant. Il y a aussi les filles qui ne sont pas sages, et qui sont enceintes d'un batrd. Elles
vont voir les boka (gurisseurs)" (SDL)

"Certaines femmes vont vouloir avorter mme en cas de grossesse lgitime, si elles
sont en conflit avec leur mari, pour faire mal au mari" (KHB)
Un cas assez frquent concerne les femmes qui redeviennent enceintes alors qu'elles
sont en train d'allaiter. Redevenir enceinte quand on est en train d'allaiter (en gnral pendant
deux ans) est "mal vu", c'est une source de "honte"; on parle de nasuyan ou de tanamyan en
zarma (et de baali en dendi), de rurutsa en hausa. Le lait d'une femme enceinte tant
considr comme impropre, l'enfant sera brutalement sevr. En fait, malgr cette sorte de
dsapprobation, les grossesses rapproches (nasuyan/rurutsa) sont frquentes. Des femmes d'
peine 25 ans peuvent tre de grandes multipares. Mais certaines, dans ce genre de situation,
peuvent recourir l'avortement.
Ces "indications" d'avortement provoqu sont en gnral lies des checs de
procds contraceptifs locaux.
Les contraceptifs populaires
Dans les zones enqutes, et plus gnralement en milieu rural, les procds
"contraceptifs" employs sont presque exclusivement de type "magique", et sont largement

17
Zahi, ne pas confondre avec zaki, est l'quivalent du zarma weyno, ces deux entits nosologiques
populaires ayant peu prs les mmes caractristiques. Zaki n'est voqu que pour les pertes glaireuses
prcdant un accouchement. Il y a cependant un lien entre zahi (la maladie) et zaki (au sens banal de sucr) dans
la mesure o la consommation d'aliments "sucrs" est susceptible d'"activer" zahi (ou weyno, en zarma), et o
l'absorption de savon est un remde commun zaki, zahi et weyno.
18
Mais on peut rencontrer aussi l'ingestion de produits pharmaceutiques, ainsi que le recours des
procds mcaniques.
12
utiliss. Il s'agit de charmes et talismans divers, qui sont loeuvre des zimma ou des boka,
mais, l aussi, de certains marabouts.
Une mthode courante est une ceinture "noue" avec des formules magiques (jandiize
en zarma) ou des versets coraniques. Cette ceinture contraceptive est appele guri ou gurum
(zarma), ou damara ou karho (hausa). Elle doit tre imprativement porte par la femme
lorsque celle-ci a des rapports sexuels.
D'autres mthodes sont base de plantes, feuilles ou corces, assorties galement de
formules. Il y a de nombreuses variantes, suivant les spcialistes consults. Tel zimma fournit
une poudre de plantes piles, que l'on met dans de la boule, et qu'on ingre en quatre prises.
Le problme est que seul le zimma qui a fait cette prparation serait capable darrter son
effet. Si celui-ci fait un long voyage ou disparat, la femme reste strile, sauf trouver un
parent proche du zimma, qui connatrait les plantes neutralisantes... On parle aussi d'une
graine pouvoir contraceptif dun an...
Il faut noter que les gurisseurs qui pratiquent la "contraception" ou, parfois,
l'avortement, sont aussi censs pouvoir lutter inversement contre la strilit (hayyan jaNey en
zarma
19
, rishin hayhuwa en hausa).
L'existence de procds contraceptifs "modernes" est certes connue, mais en milieu
rural, l o nous avons enqut, elle reste quasi inenvisageable et hors de porte, alors que le
recours aux mthodes "traditionnelles" est trs important (ce que semblent ignorer les
campagnes de planification familiale). Notons que l'opration par laquelle les "docteurs de
l'hopital" striliseraient dfinitivement les femmes est appele "retournement de l'utrus" en
zarma et hausa (respectivement haytuwo bare ou a birkice ma' haihwa).
L'avortement non provoqu
L'avortement non provoqu sera appel en zarma gunde hasaraw (litt. ventre gt) et
en hausa bannar ciki (litt. perte de ventre). L'avortement non provoqu est accidentel, naturel,
il peut survenir n'importe quel moment. Cependant, partir du septime mois, on parlera
plutt d'un accouchement d'enfant mort-n (ize buka en zarma, aho en hausa). L'avortement
naturel peut avoir des causes multiples. Il peut tre d Dieu (la fatalit), aux gnies, aux
"sorciers mangeurs d'me" (par la peur qu'ils suscitent en se manifestant), aux maladies (telles
que les maux de ventre, les fivres etc.) et mme la souffrance physique ou la faim
20
. Des
pertes de sang pendant la grossesse peuvent annoncer un avortement, dans la mesure o on
pense qu'il s'agit l du sang de l'enfant qui s'en va.
On dit, pour compatir la douleur de la femme victime d'un avortement non provoqu
:
"Que Dieu verse l'eau pour que reste la jarre" (zarma)

"Que Dieu lui donne celui qui va rester"; ou: "si l'eau se verse sans le vase c'est un
avantage, que Dieu lui donne celui qui va rester" (hausa)
Enfin, il est couramment admis qu'on peut "suspendre" ou "geler", en quelque sorte,
l'volution normale d'une grossesse.
"On peut "faire se coucher" la grossesse, en attendant le retour du mari (parti en
exode) ou en attendant le mariage. On va chez les prtres de gnies et parfois chez des
"charlatans" pour le faire. On utilise des ceintures (amulettes)" (SDL)

19
Nous transcrivons par N le n vlaire (parfois crit ng)
20
L'adultre n'est pas voqu comme cause de complications, contrairement ce qui serait le cas dans
plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, en croire le rapport du "Prevention of maternal mortality network,
"Barriers to treatment of obstetric emergencies in rural communities of West Africa", Studies in Family
Planning, 23 (5), 1992, pp. 279-291
13
On parle alors de gunde kanandiyan (zarma), kontarda ciki ou kontawar ciki (hausa),
"faire se coucher le ventre", le faire patienter, retarder, suspendre la grossesse, en attendant le
moment venu...
Travail et accouchement
Le travail est appel en zarma hayzaNay, (litt. la maladie de laccouchement) et en
hausa nakuda.
De lavis gnral, le dbut du travail se manifeste toujours par des douleurs au bas-
ventre et souvent par des douleurs au dos. Il y a des cas o le travail se signale par
lcoulement de sang
Il y a des gens qui disent quelles font le travail avec du sang (KFB)
Lclatement de la poche des eaux signale la phase terminale du travail. Les femmes
affirment lunanimit que lclatement de la poche des eaux saccompagne normalement
d'une dlivrance proche.
"Les Zarma disent que si la poche des eaux sclate, il ne reste plus qu' accoucher
(KGB)

Sitt la poche des eaux clate, jaccouche (KFB)
Toutefois, on observe parfois un dcalage.
"La poche des eaux peut sclater sans que laccouchement nintervienne vite
(KMB)

La poche des eaux a clat au crpuscule, cependant il a fallu laube pour que
jaccouche (KGB)
Par ailleurs, on attribue un effet de rgulateur thermique la poche des eaux. L'
clatement de la poche des eaux entranerait un refroidissement du corps.
Ds que la poche des eaux est clate, ton corps devient frais car cest la poche des
eaux qui fait chauffer le corps (KBB)
Traditionnellement, les accoucheuses nintervenaient jamais pour percer la poche des
eaux, cela doit soprer naturellement. On pense aussi que certaines femmes "vomissent" la
poche des eaux
21
.
Il y a des femmes qui vomissent la poche des eaux (KKB).
On dit parfois mme que le got amer de la poche des eaux peut entraner, plus tard, la
perte de la dentition.
La dure normale du travail nexcde pas un jour mme si certaines femmes parlent de
plus.
Moi que tu vois, jai fait trois jours de travail pourtant cela ne ma rien fait (KBB)
Lopinion dominante est que la dure du travail est lie aux particularits de chaque
enfant (cf. en zarma le dicton "tout enfant a sa propre faon de marcher", zanka kul nda nga ce
dira). Douleur et dure varient beaucoup. Un travail qui dure longtemps est appel en hausa
nauyin guywa, c'est--dire "genoux lourds". Il peut tre d par exemple un enfant trop
volumineux.
"- Qu'est-ce qui fait le nauyin guywa ?
- c'est si par exemple l'enfant est robuste, il est gros" (SHM)


21
Le sentiment vague qu'il y a communication entre les circuits digestifs et gyncologiques est assez
gnral. L'embryon est cens tre "branch" directement sur le circuit digestif pour s'alimenter. D'ailleurs on
considre que si la mre ne mange pas un jour, l'enfant va bouger dans son ventre, de faim, jusqu' ce qu'elle
mange et qu'il soit ainsi rassasi. D'autre part, des maladies comme weyno ou zahi sont censes troubler la fois
les fonctions sexuelles et digestives.
14
Avec certains enfants, si le travail commence la nuit, tu accouches avant laube.
Pour dautres, tu passes la journe et il faut le lendemain pour que tu accouches. Tout
comme tu peux faire deux ou trois jours avant que tu naccouches. Par bonheur aussi, tu
peux accoucher sitt que tu sens les douleurs (KFB)

"C'est la plus grande douleur, il n'y a pas une douleur aussi grande, parmi toutes les
douleurs. Ce que tu ressens au moment du travail est plus douloureux que toute douleur
que tu connais. Parfois a dure un jour ou deux jours. Certaines femmes vont jusqu' une
semaine. D'autres, par contre, ds que a commence, elles accouchent. Ca dpend des
femmes. Il y en a qui ont un "bon genou". Il y en a d'autres qui tranent le travail pendant
longtemps, et souffrent avant d'tre dlivre" (SMIS).
Plus le travail dure, plus il devient source de craintes.
"Si on voit que le travail dure, a commence inquiter les gens, on va chercher un
secours" (KAB)
On impute parfois la responsablit d'un travail trop long weyno (ainsi qu' moosey,
jaunisse), en zarma, ou zaki, en hausa.
Celles qui souffrent de weyno doivent ncessairement le faire sortir par les urines
ou par les selles. Cest ce qui explique le fait duriner ou daller aux selles chaque
instant. (KFB)
Le weyno ou le zaki peut provoquer galement une sorte de "faux travail".
Lorsque lenfant bouge un peu, tu as limpression quil va sortir, or il nen rien
cest plutt le weyno (KFB)

"Weyno soulve lenfant comme si cest le travail alors que ce nest pas cela
(KMB).
On parle parfois d'un "travail du septime mois, qui marquerait le renversement (bare
en zarma, jirkice en hausa) de l'enfant, et qui prfigurerait un accouchement sans problmes.
"Certaines femmes ressentent le travail ds le septime mois. Si tu ressens le travail
ds le septime mois, tu accoucheras facilement, sans grosses difficults. Tu sais, c'est le
moment du renversement du bb, sa tte se renverse. Mais ce n'est pas le travail de
l'accouchement. Ca ne veut pas dire que la femme va accoucher alors" (SLWS)
Pour prvenir un travail long, les parturientes, vers la fin de leur grossesse, peuvent
boire des dcoctions censes acclrer le travail (c'est, en pays hausa, systmatique pour les
primipares, frquent chez les multipares). Elles peuvent aussi avoir recours aux marabouts,
ou encore aux prtres des gnies ou aux gurisseurs (zimma, boka). On trouve ici ou l
d'autres procds encore, comme cette habitude, presque abandonne aujourd'hui, de faire
boire la femme une eau dans laquelle la ceinture du pantalon traditionnel de son mari aura
macr... En cas d'accouchement difficile, les accoucheuses en milieu zarma utilisaient un
zumandi tira (charme pour faciliter laccouchement) quon nouait aux cheveux de la
parturiente. Ce charme avait deux origines: il tait confectionn localement par des marabouts
spcialistes ou bien il tait achet auprs de commerants ambulants provenant du pays hausa.
Pour bon nombre de femmes, lidal est daccoucher dans la discrtion, cest--dire
sans lassistance de la matrone ou de laccoucheuse. Un tel acte est valoris socialement et
considr comme une sorte de bravoure. Une telle femme sera cite en rfrence par ses
amies. Ainsi, en gnral, les accouchements domicile se font avant larrive de la matrone
ou de laccoucheuse, qui n'est appele que pour couper le cordon.
Laccouchement domicile se fait en position agenouille
22
. Si une femme assiste la
parturiente, elle passe par derrire pour recevoir lenfant. Chez les Hausa, il existe des paroles
rituelles que laccoucheuse prononce au moment de la rception de lenfant. Jusqu' il y a peu,
les femmes accouchaient souvent mme le sol .
A lpoque, le pagne tait rare, comment en taler par terre pour accoucher?
(KGAB)

22
En rfrence cette position, "j'ai trois enfants" pourra se dire en zarma "j'ai trois genoux" (kangey
hinza) ou en hausa "j'ai trois agenouillements" (durkushina ukku).
15
C'est en fait seulement aprs lexpulsion que commencent les tches des accoucheuses
ou des assistantes. En milieu zarma, ces tches sont tantt excutes par une seule personne
(laccoucheuse), tantt par plusieurs, selon une sorte de division des tches o il y a la
"coupeuse de nombril" (fuma dumbuko) qui se charge aussi denterrer le placenta, la femme
qui ramasse le sang, celle qui soccupe de chauffer leau de bain de la mre et du bb, et la
coiffeuse du bb pour le jour du baptme. A toutes ces tches correspondent de petites
gratifications traditionnelles (alaada).
Certains enfants naissent dans une membrane (foola, litt. sac, enveloppe, en zarma).
On les appelle mayriga en hausa (litt. possesseur dune chemise), terme repris en zarma.
Il y a des cas o tu vois une sorte de corde qui sort, ds que tu vois a et que tu vois
lenfant sortir fais vite pour dchirer, car cest laccouchement dans lenveloppe. Quand tu
ignores cela, l'enfant se dbat, mais tu ne sais pas ce que c'est , lenfant peut mourir. Cest
au dispensaire quon nous a appris a (KKB)
D'autres naissent inanims. En ce cas on ne procdait aucune tentative de
ranimation.
Jai vu quavant, si lenfant ne respire pas, on pense quil est mort, on lenterre
(KMB)
En ce qui concerne les prmaturs l'opinion gnrale est que ceux du 7me mois vont
survivre
23
, mais pas ceux du 8me mois. Les prmaturs taient autrefois plac dans une sorte
de "couscoussier" (appel en zarma dambu) et ainsi chauffs sur un feu de tiges de mil. En
pays hausa le procd tait diffrent.
"Nous , nous ne mettons pas le nouveau-n du 7me mois dans un couscoussier. Ici,
si tu enfantes au septime mois, si Dieu fait vivre l'enfant, nous prenons du bagaruwa
(plante), nous le plongeons dans l'eau et le faisons dcanter. Aprs avoir lav l'enfant de ses
salets, nous le lavons avec le bagaruwa, intervalles rguliers, pendant une semaine"
(SHWN)
Aussitt aprs lexpulsion, la premire tche consiste couper le cordon ombilical. La
coupure du cordon se fait aujourd'hui avec une lame de rasoir, autrefois avec un morceau de
tige de mil.
Dans le pass, on coupait laide de quatre tiges pour la fille et trois tiges pour le
garon. On value les points de raccordement pour couper: si cest un garon on coupe au
troisime, chez la fille on coupe au quatrime (KGAB)
La cautrisation du cordon se fait avec un couteau ou un morceau de poterie chauff au
rouge
Le placenta est extrmement important. En un sens on s'occupe d'abord de lui, avant
mme de s'occuper du nouveau-n. On le lave et on l'enterre selon des modalits prcises.
"Cest le placenta dont on s'occupe d'abord, avant de laver le bb. Quand on coupe
le cordon ombilical, on lave le placenta, on lui creuse un trou. Le trou doit tre profond
jusquau coude. Nous lui faisons un nid. Le trou du placenta, si cest un garon cest au
nord sur la droite quon creuse le trou. Si cest une fille cest sur la gauche. Nous
demandons des restes de canaris casss et du crottin de chvre. Aprs avoir plac le
placenta nous posons les morceaux de canari cass, ensuite nous mettons les crottins de
chvre, aprs quoi nous refermons le trou. Puis quelqu'un verse de leau. Si cest un
garon, on verse 3 fois, si cest une fille on verse 4 fois. On lave ensuite le bb, puis nous
ramassons le sang. Ensuite on nous donne une bouilloire, nous faisons les ablutions
lenfant, les mmes que nous faisons pour prier. Nous lui faisons un appel de prire
loreille . Alors nous le posons sur le lit. Quant au sang, on le ramasse et il y a un trou pour
a, on le verse dedans. Cest avec nos mains quon le ramasse sur le lieu de
laccouchement, on verse de leau, on lave par terre. Avec un balai, nous recouvrons
l'endroit de sable. Depuis lorigine du monde cest ainsi quon procde. (SHA)

Le placenta est mis dans un rcipient, on le pose dans le trou en prenant soin de
placer par le haut car si on le renverse, la femme naccouchera plus (KBB)

23
Ils portent un nom particulier (par exemple en zarma bargaw ).
16
Le placenta est appel en zarma coro (litt. ami) ou hangasin (litt. compagnon) et en
hausa ma'haihwa (litt. la chose avec laquelle on accouche), saraunya (litt. reine) ou uwa (litt.
mre). On ne proclame jamais publiquement la naissance d'un enfant tant que le placenta n'est
pas lui aussi sorti. L'enfant et le placenta peuvent "tomber" quasi simultanment, tout comme
le placenta peut prendre un certain temps avant de "tomber" : on dit alors que l'"ami" ou la
"reine" se repose. S'il refuse de venir, on utilise les procds suivants:
- On masse le ventre de la parturiente tout en rcitant des versets coraniques
- On introduit un bton dans sa gorge pour la faire tousser
- Toujours pour la faire tousser, on lui fait respirer la fume d'un feu o l'on a mis
du piment.
- On tente de la faire ternuer en lui faisant priser du tabac
- On donne une tape l'enfant afin qu'il pousse un cri, pour "appeler" son
"compagnon"
- On prpare un breuvage rituel que l'on place dans une calebasse; la femme doit le
boire en tenant la calebasse entre ses dents; sitt aprs avoir bu elle
doit lcher la calebasse afin qu'elle tombe renverse: le placenta doit
alors tomber.
- On attache une pierre au cordon (on peut aussi attacher le cordon au pied de la
mre, afin que le placenta ne "remonte" pas: ceci est fait lors
d'vacuations en charrette vers un dispensaire pour une rtention
placentaire rebelle aux mthodes "traditionnelles")
On voque aussi un pass rvolu o certains leveurs, ayant une longue exprience
avec leurs animaux, taient parfois appels pour les femmes en difficult. Dans chaque
village, aujourd'hui, il y a des marabouts (et parfois des zimma ou des boka) qui sont rputs
pour leurs prires ou leurs talismans en cas de rtention placentaire. Ils sont aujourd'hui le seul
recours local (l'vacuation vers un dispensaire, quand elle est possible, tant dsormais
courante; cf. ci-dessous).
C'est eux aussi que l'on fait appel pour les autres risques de la phase de
l'accouchement, qui, outre la rtention placentaire, sont essentiellement, aux yeux des
femmes, le travail "trop long", les hmorragies (cf. ci-dessous post-partum), et les mauvaises
prsentations. Il peut y avoir le fait que l'enfant se "mette en travers" (garu, en zarma), ou qu'il
se prsente "par le dos" (c'est--dire par le sige), ou que la tte soit mal place. Mais c'est la
prsentation par les pieds, appele "sauter-atterrir" (en zarma jippoyan, en hausa ya diro) qui
est la plus crainte..
"La tte s'est prsente la premire, mais de mauvaise faon, car on ne peut avoir un
accouchement facile si elle se prsente comme cela" (SDL)

"Il y a des accouchements o ce sont les pieds qui sortent en premier. On les appelle
"sauter" (jippo). Parfois la femme en couches peut en mourir" (KMF)

"Les enfants qui tombent par les pieds, c'est l'accouchement appel bari zumandi
(litt. "faire descendre comme un cheval")
24
, ce n'est pas une position normale, la mre ou
l'enfant peuvent mourir. Le bari zumandi, c'est une bataille, c'est pourquoi les gens
n'aiment pas en parler" (KFK)

24
Cette expression est plutt utilise en pays songhay ou kado. Rappelons que le songhay et le zarma
sont deux parlers trs proches d'une mme langue.
17
Une mauvaise prsentation peut, en particulier, tre due au fait que l'enfant va
"remonter" vers l'estomac
25
. Aussi, si l'on pense que tel est le cas, va-t-on ligaturer la poitrine
avec un pagne afin d'viter cette monte et de ramener l'enfant vers le bas.
"Autrefois, peu avant l'accouchement, on te ceignait avec un pagne la partie
comprise entre le coeur et le ventre, on l'attachait fort pour que l'enfant ne change pas de
position, et que la mre puisse s'agenouiller pour accoucher, sinon l'enfant pourrait
remonter et ce serait dangereux" (KBB)
En cas de travail trop long (le dbut du travail tant, pour les femmes, le moment des
premires douleurs, ce qui, d'un point de vue gyncologique, inclut le "faux travail") on fait
parfois absorber la parturiente une dcoction, qui peut tre la mme qui est utilise en
d'autres circonstances comme abortif.
"Pour faire sortir l'enfant, je donne une dcoction base de banta banda (plante), ou
bien un breuvage magique" (KHIB)
En cas de mauvaise prsentation, on ne procde qu' des massages, jamais des
tractions ou des manoeuvres internes.
Des convulsions ventuelles seront imputes un gnie, ou l'pilepsie (circira en
zarma, borin jaki en hausa). L'clampsie n'est pas connue (sauf l o des sances d'ducation
pour la sant ont popularis l'expression hausa nouvelle deborin jisiri, le "gnie du sel").
"Avant-hier, il y a eu une femme qui a eu une crise d'pilepsie pendant le travail,
l'accouchement a t difficile, les parents nous ont dit que jamais elle n'a eu des choses
pareilles, nous nous sommes dit que c'est l'pilepsie, la crise s'est dclenche quend elle est
monte sur la table d'accouchement" (KIK; c'est une infirmire qui parle...)
Parfois on peut imputer certaines difficults de l'accouchement la transgression
d'interdits. De mme "sorciers mangeurs d'mes" et gnies malfaisants peuvent intervenir
ngativement, et en particulier effrayer la parturiente. Mme le gnie protecteur de la famille,
si on lui manque d'gards, peut susciter des difficults.
"- Est-ce qu'un sorcier (nya-wa-koy) peut causer des difficults d'accouchement ?
- Certes, on ne veut pas du tout qu'il y en ait un de prsent l o quelqu'un accouche
!" (KZB)

" Pour certaines personnes c'est le "gnie de la maison" (fu kali) qui est la base des
problmes. C'est pourquoi, quand la grossesse touche son terme, on fait des prsents au
gnie de la maison, un poulet, ou une toffe" (KZB)
Mais le plus souvent les complications relvent pour les gens du destin ou de la
fatalit, autrement dit de Dieu. En fait, face aux dangers de l'accouchement, et la mort
toujours possible, les femmes et les hommes se sentent trs largement dmunis. Il n'y a gure
d'autre recours que Dieu, d'o cet appel systmatique aux marabouts.
"Mme si les choses se prsentent normalement, on a besoin que Dieu aide" (SAB)

"Lorsqu'il y a des difficults, les gens ne vont nulle part ailleurs que chez les
marabouts" (KMB)

Les Zarma disent que la femme enceinte a un pied dans lau-del, un pied dans le
monde dici bas (KMS)
Une femme morte en couches (appele weyhay en zarma
26
) tait autrefois (et reste
encore parfois) perue comme une "mauvaise morte", susceptible de se manifester sous la
forme d'une revenante. Ses jours ont t interrompus en quelque sorte inopinment, trop tt, et
son "double" (biya en zarma) risque de revenir tourmenter les vivants. Aussi y avait-il des
rituels particuliers. En pays songhay, une sorte de caste de fossoyeurs-magiciens, les hirow
27
,
taient charge d'ensevelir les femmes mortes en couches ainsi que les autres dcs de

25
litt. "coeur": l'estomac, bien que distingu anatomiquement par un terme particulier (buzugu en
zarma et tunbi en hausa) est dans le langage courant appel "coeur" (bine en zarma, zuciya en hausa).
26
litt. et par euphmisme "femme en couche"; en hausa on dira "elle est partie avec deux corps", ou
"elle est nue quand elle est partie".
27
Cf. Olivier de Sardan, 1982, "Concepts et conceptions songhay-zarma", Paris, Nubia, pp. 207-209.
18
personnes frappes subitement dans la force de l'ge. Cette pratique est aujourd'hui
abandonne.
Enfin, pour un accouchement faisant suite une srie d'accouchements d'enfants mort-
ns ou morts dans les premiers jours, on tente de conjurer le mauvais sort, en pratiquant
l'accouchement dans des sites dvaloriss, affichant ainsi le peu de valeur de l'enfant (pour
dissuader gnies ou sorciers de s'y intresser et de le prendre): ainsi, en zarma, l'curie
(kangey), l'endroit o se tient l'ne (binji), le poulailler (fiti). On lavera l'enfant avec un
morceau de canari (cambu) servant abreuver les volailles. Ces pratiques tombent peu peu
en dsutude, on en trouve surtout trace dans les surnoms donns ce type d'enfants.
Post-partum
Nous nous limiterons ici la priode allant de la naissance (au sens strict: l'expulsion
du placenta) la fin de la "quarantaine" (les quarante jours "protgs" de la nouvelle
accouche) .
Les premiers jours de l'enfant.
C'est aprs l'enterrement du placenta que l'enfant aura droit de cit :
"On le prend, on le lave, on le met dans une serviette propre et on le pose sur le lit.
Aprs on s'occupe de la mre. On lui donne de l'eau pour qu'elle aille se laver" (SDL)

"Si la personne finit daccoucher, on lave le bb leau chaude en commenant par
la tte ensuite on continue avec le reste du corps, on lui met de leau chaude, on lui nettoie
les oreilles et le nez. Aprs on lui tend le sein de sa mre mais auparavant , on lave le sein
pour enlever les "pines" qui se forment autour du sein pendant la grossesse. Si le lait
coule beaucoup, on trait le lait puis on jette a sur le toit de la maison , sinon, au cas o le
lait se verse par terre et que les fourmis le consomment, le "lait de la mre va senvoler"
(elle n'aura plus de lait). Avant, quand c'est un premier accouchement, aprs tous les soins,
on dit la femme de monter sur le lit mais en restant assise pendant longtemps afin que la
plaie se cicatrise vite, car tout premier accouchement provoque une dchirure (KGB)
Il faut noter qu'en pays zarma le nouveau-n semble mis au sein tout de suite alors que,
en pays hausa, si l'accouchement se passe domicile, il y a de forte chances que l'enfant ne
soit pas mis au sein. En effet, et surtout chez les primipares, on considre que le colostrum
(dakashi) est dangereux pour l'enfant. Il est le vecteur d'une sorte de maladie du lait appele
kaikai (litt. dmangeaison)
28
, qui peut aller jusqu' tuer l'enfant. Aussi, on donnera l'enfant
du lait de chvre pendant trois jours (si c'est un garon) ou quatre jours (pour une fille).
Pendant ce temps, sa mre suit un traitement contre le kaikai. Elle poursuit ce traitement
mme aprs les trois ou les quatre jours.
Parfois, on commencera donner le sein aprs ces trois ou quatre jours, parce qu'alors
le traitement suivi par la mre aura produit ses effets et que son lait ne sera plus impropre.
Pour d'autres il faut attendre que le colostrum ait compltement disparu. C'est seulement
quand le lait est devenu blanc et non visqueux qu'on le donne l'enfant. Pour d'autres enfin, il
faut pratiquer le test du lait : on recueille quelques gouttes de lait dans un bol, on rchauffe un
couteau jusqu'au rouge et on verse le lait dessus. Si le lait colle au couteau, il est dangereux;
sinon il est bon. On peut aussi plonger de petits insectes (semblables aux termites) dans le bol
; s'ils meurent le lait est mauvais, sinon l'enfant peut le consommer.
Paralllement, en plus du lait de chvre (donn frais pour certains, lgrement
rchauff pour d'autres) en pays hausa, ou du lait maternel en pays zarma, on donne boire au
nouveau n du jitti (zarma), bauri ou dauri (hausa). C'est une potion pre prpare base
de plantes et, parfois, d'autres ingrdients tels le natron (cf. ci-dessus). Le jitti/bauri est conu

28
Cf. galement quelques lments sur le kaikai du nouveau-n in Keith, N., Infant feeding, weaning
and diarrhea disease management: Hausa practice and beliefs and educational implications , Niamey, US-AID,
1990, pp. 34-36
19
la fois comme un fortifiant et un antiseptique. Il permet de donner des forces l'enfant et de
le protger contre maladies ou agressions, et doit lui laver le ventre de ses impurets d'autre
part. Sa consommation provoque chez le nouveau n une sorte de diarrhe considre comme
un rejet salutaire des salets.
La jitti/bauri est souvent donn ds la naissance et volont, en petites quantits.
Certaines arrteront au bout de trois ou quatre jours, d'autres aprs une semaine, etc...
Souvent, un autre type de jitti/bauri sera donn aprs le baptme (une semaine aprs la
naissance). Pour d'autres, le jitti/bauri ne commencera tre administr que quelques jours
aprs la naissance, en gnral une deux semaines. L aussi, la prise varie selon les cas :
d'aucuns donneront la potion une fois par jour (avec ou sans mlange d'autre liquide), d'autres
la donneront trois fois par jour. Il faut prciser que chaque famille a plus ou moins, en ce
domaine, ses habitudes et ses recettes, d'autant que le jitti/bauri incorpore parfois des
lments "magiques" destins perptuer chez l'enfant les qualits propres son clan ou sa
caste...
"Abuka, c'est le nom d'un jitti, il permet de faire grossir l'enfant. Habulamba, c'est
un autre, que l'on donne juste aprs la naissance l'enfant, il protge contre les maux de
ventre, la diarrhe, il donne de l'apptit, l'enfant ne sera pas maladif" (KAIB)

" Oui, ds la naissance, on commence lui en donner. On prpare et on lui donne.
(...) On lui donne volont. (...) Ds que a finit on en prpare nouveau." (SNA)

"On donne du dada, une herbe appele dada, on prpare, on ajoute du natron, on
donne l'enfant. (....) c'est quand on le met au monde qu'on lui donne, il boit le lait
maternel et on lui donne. (...) c'est aprs deux jours, si c'est un garon, qu'on le met sous
bauri, si c'est une fille, aprs quatre jours on la met sous bauri" (SJM)
Les soins l'accouche et les complications
Il faut d'abord noter que la toilette de la parturiente se fait partout avec de l'eau trs
chaude, presque bouillante. Elle aurait en effet des vertus antiseptiques, adoucissantes et
cicatrisantes. On dit qu'alors il faut "chasser le mauvais sang". D'o l'eau chaude, des
massages abdominaux, des dcoctions. Le ventre est aussi band de faon serre, ce qui doit
permettre galement qu'il puisse reprendre sa forme normale. La nouvelle accouche (antuga
en zarma, mai biki en hausa), qui ne sort pas, est compltement prise en charge, pour sa
toilette comme pour les autres tches, au moins pendant les sept jours qui sparent
l'accouchement du baptme. En gnral une parente est attache particulirement son
service (antuga batukow en zarma, mai hokon biki en hausa). Diverses prescriptions ou
interdits, variables selon les contextes locaux, accompagnent ces sept jours, voire perdurent
jusqu'au "quarantime jour", qui marque la fin de la priode de l'accouchement (par exemple :
ne pas balayer, ou ne pas porter certains objets; verser, pour dissuader les mauvais gnies,
trois ou quatre tas de cendre un croisement 3 ou 4 jours aprs l'accouchement - trois, pour un
garon, quatre pour une fille; etc.).
En cas de complications, toujours redoutes, certaines pratiques locales survivent l ou
les populations sont loignes d'un centre mdical, pour la dchirure, l'hmorragie, le "sang
accumul" et les douleurs abdominales aigues (en gnral des infections).
La dchirure..
La dchirure (kottuyan en zarma, kari en hausa) concernerait, dit-on, plutt les
primipares. En l'absence d'un dispensaire, on utilise soit des plantes soit un procd visant
cicatriser " chaud" la dchirure.
Dans le premier cas, on broie dans un mortier des herbes ou des feuilles. La pte ainsi
obtenue est applique sous forme d'empltre sur la dchirure. Ceci est cens arrter le sang qui
s'coule, empcher toute infection et cicatriser la plaie. Le procd de cicatrisation " chaud"
est plus traumatisant.
20
"R. On place un mortier devant elle, elle s'assoit, elle ne se couche pas
Q. Elle s'assoit sur le mortier ?
R. Non, on a creus un trou, on y a amen des braises (qu'on recouvre d'un peu de
terre), et elle s'assoit dessus (rires).
Q. Je n'ai pas compris
R. Pas sur le mortier, prs du mortier, et on assoit la personne comme a.
Q. Le mortier est debout ?
R. Le mortier est l devant toi, on te place un oreiller pour que tu t'assoies comme
a.
Q. C'est ce que je dis, le mortier est debout ?
R. Oui il est debout, oui ! Alors tu t'assois jusqu' un certain temps (au-dessus des
braises). Aprs on te lve et tu montes sur un lit pour te coucher.
Q. O met-on le feu ?
R. Le feu ! On creuse un trou comme a.
Q. Et alors la personne tient le mortier ?
R. Oui elle tient le mortier" (SHZ)

"Si la femme a fait une dchirure, deux jours aprs l'avoir mise au-dessus des
braises, le barbier (wanzami) vient, il lui met un empltre" (SAM)
L'hmorragie .
L'hmorragie post-partum (ou avant l'accouchement) est traite l'aide de natron, de
dcoctions et, parfois, d'empltre (contrairement au cas de la dchirure, l'empltre, ici, va tre
plac sur la tte de la femme).
"Dans notre tradition, on cherche une sorte particulire de farine, on mlange, on
broie, on trempe, et on donne boire (???) , c'est contre le sang" (SAM)

"On cueille des plantes qu'on pile et on les pose sur sa tte" (SHW)
Le sang accumul
Parfois, le sang s'accumule dans le "ventre" au lieu d'tre expuls. On parle alors en
zarma de kuri gumyan (sang blotti) et en hausa de ciwon jini (maladie du sang). Pour les
gens, ce sang non expuls rend malade la femme et est susceptible de la tuer. Pour le faire
sortir, il y a divers procds: on fait des massages, on donne boire de l'eau chaude, on
administre une dcoction base de plantes (par exemple:masa, en zarma; daudar baywa en
hausa).
"Ciwon jini, quand la femme accouche, le sang se rassemble, il te noue. Quand il se
lve, tu ne fais que gmir, tu ne fais que gmir. On te prpare du savon, tu bois. On te
prpare du yodo, tu bois. On te prpare du balma tu bois. On cueille du daudar baywa en
brousse, on pile, on te prpare, tu bois. Alors il te lche. Cependant, prsent qu'il y a le
centre mdical, si on te fait l'injection, tu n'auras pas cette maladie. (...) Sinon, deux jours
aprs (l'accouchement), au troisime jour, aprs la douche matinale, tu appelles une vieille
afin qu'elle te masse les ctes. Elle masse, elle masse et le sang sort, il sort, pour celle qui
en a trop. Pour celle chez qui le sang forme des caillots (casko, litt. morceau de pot cass)
il ne se spare jamais de toi. Tu passes la nuit gmir, mais ds le petit matin, c'est fini.
Cependant, aprs la quarantaine, cela cesse totalement" (SMGS)
Les douleurs abdominales aigues
Des douleurs aiges (en gnral vocatrices, pour un mdecin, d'infections) peuvent se
manifester dans le bas-ventre de la femme, pendant les jours qui suivent l'accouchement. On
parle alors parfois, en hausa, de naginza. On impute naginza au destin (Dieu), mais aussi aux
frottements dus la sortie du nouveau-n, et, parfois, au manque d'hygine. La forme
"visible" de naginza se caractrise par des corchures, des petits boutons, souvent
blanchtres, des coulements visqueux. La forme "invisible", assortie de douleurs
insupportables au bas-ventre, peut "attaquer" le coeur et tuer.
"Il y a celui qui te fait une piqre l-bas l'intrieur dans le ventre, et il attrape ton
coeur. Alors, tu entendras dire que le naginza d'une telle, c'est celui qui fait la piqre. Il l'a
pique, et il l'a tue. Il tue trs vite" (SHTS)

21
"Tu vas voir des sortes de plaies, blanchtres, comme des corchures a fait mal,
c'est blanc. Il y a aussi des petits boutons " (SMAS)

"J'ai une belle-soeur qui a eu cette maladie. On tait assise comme a et elle a gifl
son bb et l'a jet par terre. Trs vite, on s'est lev et on l'a attache. Elle avait les yeux
carquills" (SHSS)
En zarma, on parle de jin-jin ou han-han (quon interprte comme une boule de sang
qui se forme au niveau de lutrus aprs laccouchement). Le jin-jin, dont on considre en
gnral qu'il ne doit pas excder trois jours, peut galement tre "envoy" quelqu'un par un
acte de malveillance.
Quand une femme (qui veut donner le jin-jin l'accouche) pntre dans la
maison de la parturiente, il suffit qu'elle pousse discrtement une bche du foyer, cest
ainsi que la parturiente contractera le jin-jin, mais il ne tue pas (KBB)
Le tressage de la femme pratiqu le 7me jour aprs l'accouchement est appel jin jin
kaayan, "ter le jin jin"
22
Partie II
Les interactions, propos des accouchements, entre les populations rurales
et les services de sant
Les vacuations
Nous parlerons d'vacuation A dans le cas d'une vacuation o un travail a commenc
" la maison", et o des difficults obligent amener la parturiente au dispensaire (que celui-
ci soit situ dans son village ou dans un autre village). Nous parlerons d'vacuation B pour les
vacuations partant d'un dispensaire vers une structure de rfrence (on devra parfois
distinguer deux rfrences en cascade). Il y a videmment une diffrence fondamentale entre
ces deux niveaux. L'vacuation A est dcide par des acteurs villageois, dans le cas d'un
accouchement commenc localement, et consiste amener la parturiente dans un dispensaire
rural (en gnral en charrette). L'vacuation B est une vacuation mdicale, dcide par un
infirmier ou une sage-femme, vers une structure hospitalire urbaine (en gnral en voiture).
Bien sr une vacuation A peut dboucher sur une vacuation B.
Nous avons prsent en prambule un cas d'vacuation. En voici trois autres, d'ordre
diffrent, parmi les 25 recenss
Trois cas
La mort de Mariama
Mariama, age de 37 ans, est mre de 6 enfants, et habite au quartier Belande Kayna, du village de
Belende, o il y a un dispensaire. Elle na jamais rencontr de problmes avec ses grossesses antrieures. Elle
les conduisait jusqu terme et a toujours accouch dans la discrtion, autrement dit ctait aprs laccouchement
quelle avertissait la matrone pour que celle-ci vienne couper le cordon. Sa belle-mre affirme queMariama n'a
jamais manqu les consultations pr-natales. Son mari est parti en exode lorsqu'elle en tait au 5me mois de
sa nouvelle grossesse. Le jour du drame, sa belle-mre raconte: Mariama, dans laprs midi, a pil sa farine
pour le repas du soir, aprs elle sest retire dans sa chambre. Au crpuscule, comme jai remarqu son
absence de la cour, j'ai envoy sa fille senqurir de ses nouvelles. Cest ainsi quelle est revenue me dire que sa
mre souffrait de maux de tte. Linstant daprs, Mariama m'a fait appeler en disant quelle est en train de
perdre du sang et quelle na jamais vu pareil cas. Jai donc aussitt envoy sa fille avertir la soeur de Mariama
qui est au quartier Zarmay.
Cette dernire arrive, constate la situation, et appelle la matrone, qui habite proximit. Celle-ci vient
aussitt, et, impressionne par lhmorragie, demande quon apprte une charrette pour vacuer la parturiente,
sans intervenir.
Mariama ne peut monter delle-mme dans la charrette tant elle est puise par lhmorragie. Parmi les
accompagnants, il y a deux de ses soeurs, un frre contact en cours de chemin, et la matrone. La prsence du
frre est justifie ainsi par la soeur de Mariama: en cas de besoin, on peut lenvoyer chercher telle ou telle
chose en ville, ce quune femme ne peut faire vue lavance de la nuit .
Aprs ladmission de Mariama au dispensaire, sa soeur va demander du hantum hari (eau ayant lav des
critures coraniques) auprs dun de leurs frres, marabout: "J'tais la mosque pour la prire de 20h lorsque
notre soeur est venue minformer et ma demand de les aider avec le "Irkoy Nwaray"; pour des cas pareils, il y
a des verset spciaux Mais l'eau sainte, pas plus que le srum de linfirmire, n'a d'efficacit. Le sang continue
de couler. L'infirmire fait sortir l'enfant, qui est mort-n, la matrone coupe le cordon, et le cadavre est enterr
immdiatement.
Linfirmire ne dsarme pas, et fait des va-et-vient entre sa maison et le lit de Mariama au dispensaire,
pour surveiller la perfusion. La premire tant finie, elle en place une seconde. Aucune tentative dvacuation
vers l'hpital ne semble avoir t envisage. Mariama dit sa soeur de lui enlever la perfusion, car elle sait que
la mort arrive. Aux environs de 23h, elle rend lme.
L'enfant mort-n de Santou
Malgr sa grossesse avance, Santou, qui habite Belende, et dont c'est la premire grossesse, vaque ses
occupations quotidiennes. "Si tu vas la consultation, l'infirmier te dit de ne pas faire les travaux pnibles tels
que prendre un seau d'eau, alors qu'au village, tant que tu te portes en bonne sant, tu vas travailler. Si tu
23
refuses de le faire on te traitera de paresseuse, tu seras couverte de honte, car autour de toi, toutes tes
camarades qui sont dans le mme tat travaillent".
Un jour, Santou a de fortes douleurs au ventre, mais cela ne l'empche pas de continuer ses tches
domestiques. Santou ne pense pas qu'il s'agisse du dbut du travail: "j'ai cru que c'tait d aux travaux que je
venais d'effectuer au champ".
Les douleurs redoublent d'intensit et s'accompagnent d'une perte de sang. Cela dure toute une demi-
journe.
Elle se confie une amie qui, elle, a dj accouch, et qui lui dit d'aller au dispensaire. Santou s'y rend
dans l'aprs-midi en compagnie de son amie. L, l'infirmier fait un toucher et lui donne quelques comprims.
Santou repart ensuite et va chez sa mre, dans un quartier voisin, Sillance. La situation les inquite toutes les
deux. Toute la nuit Santou a mal au ventre. Son mari est mis au courant, mais ne s'alarme pas, parce que c'est le
travail. Le lendemain Santou et sa mre vont au dispensaire. L'infirmier l'examine nouveau, il lui fait une
injection, et lui prescrit une ordonnance. A l'poque Belende ne disposait pas de dpt pharmaceutique, le dpt
se trouvait Falmey, 17 km. Le mari part Falmey y chercher les mdicaments. Entre temps Santou continue
de souffrir. Le major lui fait encore une injection pour acclrer la dlivrance, mais en vain. "Il m'a fait la
piqre midi, je me suis alors couche, vers l'aprs-midi l'enfant a tent de sortir, je me suis agenouille,
l'enfant s'est retourn, sa main est sortie, l'infirmier a tout fait mais il n'a rien pu faire, parce que l'enfant est
sans vie."
Devant l'chec de ses tentatives, l'infirmier dcide alors d'vacuer la parturiente sur Birni: "l'enfant s'est
plac de travers" (a garu). Il se charge de ngocier gratuitement un vhicule de transport dans lequel Santou, sa
mre et l'infirmier prennent place (normalement le transport de Belende Birni cote environ 750 CFA).
Ils arrivent Birni avant la tombe du soir. L, il n'y a que des infirmiers, pas mieux forms ou quips
que l'infirmier de Belende. "Presque tous les infirmiers ont essay, l'enfant n'a pu se retourner, sa main qui
tait sortie n'a pu tre refoule, la peau s'est mme arrache; aux environs de la prire du soir, on m'a vacue
sur Dosso." L'infirmier de Belende est retourn son poste, laissant Santou et sa mre faire le reste de l'itinraire
(39 km) .
A Dosso, Santou est immdiatement introduite en salle d'opration pour y subir une csarienne. "Lorsque
les gens se prparaient me faire l'opration l'enfant s'est retourn, Dieu a ainsi facilit les choses, l'enfant est
tomb, mais il tait mort".
Le mari, qui tait absent pendant l'vacuation sur Birni, s'est entretemps rendu Birni, puis a continu
pour la rejoindre Dosso, tard dans la nuit. Le lendemain il va enterrer l'enfant au cimetire. Santou est
hospitalise pendant 6 jours durant lesquels on lui a fait des injections et donn des comprims.
Le mari dit avoir dpens 15 000 CFA. Durant tout l'pisode, la mre de Santou a fait dire des versets
coraniques.
Mariama: avortement, et rtention placentaire non repre
Mariama habite Tigey. Elle a dj eu 7 enfants. Depuis qu'elle a contract cette grossesse, elle souffre
rgulirement de fivre accompagne de froid. Elle a gard le lit pendent 20 jours, durant lesquels elle a
consomm des pilules du Nigeria (tuppay) . Vu que son tat ne s'amliorait pas elle s'est rendue au dispensaire,
o on l'a garde pendant quatre jours. On lui a fait des injections, on lui a donn des comprims. Prcisons que
Mariama n'tait pas alle aux consultations prnatales. Elle est rentre ensuite chez elle.
Au 4me mois de la grossesse, alors qu'elle se sentait toujours faible, Mariama commence avoir des
douleurs au ventre. Ces douleurs se poursuivent pendant trois jours. Au 3me jour, elle a fait une forte perte de
sang. Selon elle, ds l'instant o le sang coule, c'est qu' "il s'est retir du foetus" (kuro fun kotya cire) et il faut
donc s'attendre un avortement (gunde hasaraw). Deux jours aprs la perte de sang, l'avortement a lieu. La
matrone, qui est souvent absente du village, n'est pas mise au courant.
Au moment de l'expulsion du foetus Mariama constate galement la sortie d'une boule qu'elle assimile au
placenta. Toutes les femmes (belles soeurs et voisines) accourues son chevet ont la mme impression. Aprs
l'avortement Mariama se sent un peu mieux. Elle passe la nuit normalement ainsi que la journe. Ce n'est qu'au
crpuscule que des coliques se manifestent. On donne Mariama du masa boire: c'est une dcoction destine
vacuer le sang de l'utrus. On lui fait boire aussi de l'eau chaude, galement recommande pour vacuer les
mauvais sangs et remettre la femme d'aplomb aprs un travail puisant. Il n'y a pas d'amlioration, mais les
vieilles femmes lui dconseillent d'aller au dispensaire car selon elles ces douleurs ne sont que l'effet de
l'avortement. Au bout de six jours, constatant une dgradation continue de son tat, Mariama demande son
mari de l'acheminer au dispensaire. Le transport a lieu dans une charrette emprunte des parents. Le mari ne
fait pas le dplacement avec sa femme, il dsigne un de ses fils pour conduire Mariama. Sur la route qui mne
au dispensaire Mariama fait un dtour pour informer sa soeur dans le village voisin, laquelle, son tour, fait
appel leur frre an. Ce dernier dclare qu'il n'tait pas au courant de la grossesse, plus forte raison de
l'avortement. Tout le monde est persuad qu'il s'agit d'une "rtention de sang" (kuri gum yan).
Mariama n'arrive au dispensaire que vers les environs de midi, alors qu'elle a quitt son domicile depuis 7
heures. Au dispensaire, le frre part informer l'infirmier-major, ce dernier sort aussitt du bureau et demande de
faire entrer Mariama dans la salle d'accouchement. Il l'interroge et l'examine. Il l'informe que ce n'est pas ce
qu'elle croit, mais que c'est une rtention placentaire. Il fait sortir le placenta. Aux dires de Mariama et de ses
accompagnants, l'infirmier n'a pu retenir sa colre, face une venue aussi tardive. "Tu as de la chance, tu as
failli mourir"
Mariama est reste une semaine en observation. Elle n'a pas achet de mdicaments. Son frre donn 2
000 CFA l'infirmier comme "cola", cadeau de remerciement.
Les sept jours d'hospitalisation furent longs pour la soeur de Mariama, presse de retourner dans son
jardin pour ramasser son nib laiss la merci des btes.
24
Le parcours-type
En cas de difficults, si l'accouchement se passe la maison, la matrone est
normalement appele, et joue un rle dans la dcision d'vacuation, dans le concert familial.
Le plus souvent la matrone nessaie aucune intervention, et dirige la femme directement vers
le dispensaire, le parcours se faisant gnralement en charrette (vacuation A). L'vacuation
doit avoir l'aval du mari. Plusieurs membres de la famille accompagnent la femme en travail.
Au dispensaire, linfirmier(re) procde le plus souvent l'accouchement. Cependant, s'il ne
russit pas, il dcidera de rfrer la parturiente la circonscription mdicale (CM) dont
dpend le dispensaire (vacuation B). Les frais de transport sont la charge de la famille.
Parfois linfirmier du village fait appel un vhicule de transport en location, parfois il va
chercher l'ambulance dans un poste mdical plus ou moins loign. Les frais exigs peuvent
slever jusqu 15. 000 CFA, ce qui est norme pour des paysans.
"C'est l'infirmier qui va chercher (en mobylette) l'ambulance jusqu' Falmey ( plus
de 15 km). Il faut que tu payes les frais d'essence (de la mobylette, puis de l'ambulance). Si
tu n'as pas d'argent, tu vas mourir" (KZB)
Le rle des hommes n'est pas ngligeable dans les vacuations (A et B), et il faut qu'il
y en ait au moins un qui soit accompagnant. En effet:
- Ils doivent dbourser largent du transport car un voyage comporte plusieurs
surprises, cest pourquoi il faut toujours se munir dargent pour partir (KSM)

- Pour certaines commissions, les hommes sont plus efficaces que les femmes. Les
femmes, elles, sont efficaces dans lassistance. Si par exemple, il sagit d'aller chercher
quelque chose tard dans la nuit, cest un homme qui est indiqu (...) Il se peut aussi qu'il y
ait une mort, cest lhomme qui fera le ncessaire pour lenterrement" (KALB)
Par contre, il semble que le chef de village soit peu ou pas concern. En fait, l'unit
d'interconnaissance pertinente est le quartier. Les gens d'un mme quartier savent ce qui se
passe dans leur quartier (y compris les accouchements, et leurs ventuels problmes), et
beaucoup moins ce qui se passe dans les autres quartiers du mme village.
Un des problmes des vacuations B est li au passage obligatoire par la structure
suprieure, selon le modle "dispensaire rural--------poste mdical------circonscription
mdicale-------hpital". Or seul l'hpital est quip pour des csariennes, et souvent les
chelons intermdiaires n'ont gure plus de moyens et de comptences leur disposition que
le dispensaire rural: cependant il faut passer par eux (avec des parcours de plusieurs dizaines
de kilomtres, et les consquences que cela comporte en termes de cots et de dlais) avant
d'tre dirig sur l'hpital.
On verra maintenant que l'analyse des 25 cas de complications avec vacuations que
nous avons recueillis rvle quelques carts par rapport ce parcours type, tout en le
confirmant dans les grandes lignes.
Analyse de 25 cas d'vacuations
Motifs (n= 25)
Les 25 vacuations ont eu les causes suivantes:
- 13 = "travail long" (dont 1 correspond une mauvaise prsentation de la tte non
perue par l'entourage). C'est donc de loin la principale cause
d'vacuation par les familles. Il semble cependant difficile de fixer une
dure standard partir de laquelle le travail est peru comme "trop
long" et inquitant
29
.

29
"La notion de travail long est bien difficile prciser, mme pour certains professionnels (...) Pour
les patientes, le travail commence ds les premires douleurs qui peuvent correspondre au "faux travail"
caractris par des contractions utrines irrgulires, (...) sans vritable dilatation" (in Vangeenderhuysen &
25
- 4 = mauvaises prsentations (2 de la tte, 1 par la main, 1 par le pied)
- 3 = hmorragies (dont 1 cas avec dcs de la mre et de l'enfant)
- 3 = rtention placentaire (dont 2 aprs avortement, et 1 cas non peru comme
rtention)
Enfin, nous avons eu connatre d'1 cas d'clampsie (diagnostiqu par l'infirmier,
et non connu par l'entourage)
Dcision d'vacuation (n = 22)
- 8 fois elle a t prise l'initiative de la parturiente elle-mme (ce qui montre que,
souvent, celle-ci ne joue pas un rle passif et que son inquitude est
prise en compte)
- 6 fois l'initiative de la matrone
- 4 fois l'initiative du mari (1 fois de son pre, le mari tant absent)
- 4 fois l'initiative de la mre, de la belle-mre ou de la grand-mre
Moyens de transport pour les vacuation A (n= 25)
- 13 fois elle s'est faite en charrette ( dont 7 avec la charrette familiale, 4 avec une
charrette emprunte et 2 avec une charrette loue)
- 5 fois elle s'est faite en voiture (= village au bord d'une route; la place en voiture
a t 1 fois gratuite, 4 fois payante)
- 7 fois elle s'est faite pied (= dispensaire dans le village)
D'autre part, en 7 occasions la matrone a fait partie des accompagnants
Evacuations B (n= 5)
Sur les 5 vacuations B, deux ont transit par les circonscriptions mdicales (CM),
pour tre ensuite r-orientes vers l'hpital dpartemental (CHD). En 3
cas la matrone a suivi. En 2 occasions il a t fait appel une
ambulance.
Les matrones
Alors qu'il existait partout en milieu rural des gurisseurs plus ou moins spcialiss
avant la colonisation (pour les fractures, les morsures de serpent, la lpre, etc.), on ne trouvait
pas de fonction d'accoucheuse vritablement spcialise l'chelle du village. L'accouchement
tait une affaire de famille ou de voisinage (prenant mme souvent une forme solitaire, les
femmes se vantant alors d'avoir accouch seules). Certaines vieilles femmes plus habiles ou
plus exprimentes prtaient main forte en cas de besoin. C'tait essentiellement autour de la
"coupure du cordon" que telles ou telles se spcialisaient partiellement.
En pays hausa, dans la rgion enqute, le terme aujourd'hui consacr est angozoma
(ou ingozama), d'origine indtermine. Il s'applique, l'heure actuelle, la fonction de

Mounkala, "Enqute multicentrique MOMA sur la mortalit et la morbidit grave au cours de la grossesse,
Rsultats du Niger", Niamey, Ministre de la Sant Publique, 1997, p. 53
26
"matrone" proprement dite, au sens officiel du terme. L'avnement de cette fonction, et sa
vulgarisation par les services de sant, semblent avoir un lien avec l'utilisation du terme
angozoma. A ct de ce terme et vraisemblablement avant, certaines vieilles parlent plutt de
mai hokon biki (litt. celle qui surveille la parturiente).
Il y avait des angozammai, c'est--dire une vieille femme en laquelle tu as
confiance et qui est srieuse. Si ta femme accouche, tu la fais venir (...) elle vient, elle
arrange, elle coupe le cordon et tout. Durant toute cette semaine, elle vient voir le bb,
s'enqurir de sa sant. On pose la marmite, on lave, on fait tout. Si le soir vient, on amne
cette vieille femme le repas qu'on a prpar. C'est tout. Aprs cette semaine, elle revient.
Elle vient, elle s'assoit, elle prend le bb dans ses bras et on lui fait la fatiya. Alors, on lui
donne son d. On amne une peau, on lui donne, on amne 15 CFA si c'est un garon (3 x
5), et si c'est une fille 20 CFA (4 x 5 ). (...) On prend un peu de mil dans une petite
calebasse, on lui verse. On amne du piment et du sel, du natron. Tout cela, on amne dans
une petite calebasse et on lui donne. Ainsi, on rcompense la vieille. C'est ce que nous
avons vu les parents faire (SRB)
Il n'existe pas de mot proprement zarma pour "matrone". Aujourd'hui, on utilise donc
systmatiquement le terme d'origine franaise matron. Autrefois, on parlait plutt de
"coupeuse de cordon" (fuuma-dumbu-ko). Pour certaines d'entre elles, leur mre le faisait dj.
Mais en ce cas il ne faut pas y voir l'effet d'une quelconque norme de transmission "par
hritage" ou de ligne. Opportunits d'apprentissage familial et dispositions personnelles
entrent ici en jeu. Il n'y a ni vritable spcialisation professionnelle ni savoir sotrique
- "Auparavant, couper le cordon (fuuma dumbuyon) , cela s'hritait-il de mre en
fille ?
- Il n'y avait l rien de cela, c'tait une simple question de s'y mettre, celle qui avait
commenc couper des cordons, c'tait elle qu'on appelait, elle coupait le cordon, elle
lavait l'enfant, elle lavait la mre, elle enterrait le placenta (coro) (KABA)

"Avant qu'on n'ait crit mon nom comme matrone, je coupais le cordon, je lavais la
mre et l'enfant, ce n'tait pas que je l'avais hrit de ma mre, faire cela c'est une question
de n'tre pas motif (littralement: d'avoir "la rate mre") (KABA)

"A la fois je l'ai hrit de ma mre et je ne l'ai pas hrit. Ma mre coupait dj les
cordons. Dieu a fait que moi aussi j'ai eu le coeur assez bien accroch pour le faire
(littralement: avoir "le coeur mr", bine niney). Avoir le coeur bien accroch, cela veut
dire que, mme si tu as piti de la personne, une fois que tu as dcid de faire ce travail,
que a te plaise ou non tu vas couper le cordon" (KAT)

Avant sa mort, ma mre avait attir mon attention pour que j'apprenne ce travail,
car je ne voulais pas le faire. Elle m'a dit que personne n'allait faire ce travail ma place.
- C'est donc une sorte d'hritage ?
- C'est cela, mais on ne veut pas que nous le disions. Ma mre, avant mme que la
fonction de "matrone" n'apparaisse, on l'appelait presque partout dans la campagne quand
l'accouchement devenait difficile. Et Dieu l'aidait (SLD)

Hriter ? Le travail de matrone peut tre hrit, il peut ne pas tre hrit. Par
exemple, si une vieille qui le fait est fatigue, on lui trouve une remplaante dans sa
famille, soit une femme qui ne voit plus ses rgles, ou sa fille aine. Cela peut se faire si
on a confiance en elle (SJM)
Quand nous utiliserons ici l'expression d'"accoucheuses traditionnelles", au sujet de
ces femmes plus comptentes ou motives que d'autres, qui continuent souvent en milieu rural
assister les parturientes, ce sera simplement pour les distinguer du "titre" de "matrone" - qui,
pour les populations, a pris un sens quasi officiel -, bien que les unes et les autres fassent en
fait maintenant peu prs les mmes gestes.
Il n'y a pas de changement aujourd'hui, c'est comme avant, sauf que l'on crit
dsormais la naissance sur un papier" (KGMB)
Ce sont les services de dveloppement qui ont introduit la fonction de "matrone" (les
premires ayant t "formes" par l'"animation rurale" peu aprs l'indpendance, partir de
1965, le relais ayant t ensuite pris par les structures de sant et les ONG). En ce sens, les
matrones sont donc le produit d'une intervention extrieure et apparaissent comme des agents
de sant communautaire, investis par les services officiels, au mme titre que les secouristes.
Matrones et secouristes sont mme parfois appels lokotoro, "docteur", ou mazor (major,
c'est--dire infirmier-chef). On devient "matron" quand on a particip une "formation"
27
l'extrieur et que, cet effet, on a eu son nom port sur un registre. "Matron" fait partie de ces
quelques fonctions semi-officielles villageoises, imposes ou impulses par l'extrieur (Etat
ou intervenants) qui se sont succdes ou additionnes depuis l'indpendance aux cts des
chefs de village: komita (responsable du comit du parti unique), animasio ("animateur"
dsign du village), samaria (responsable de l'association officielle de la jeunesse), sekurist
(secouriste), etc.
Lorsqu'il s'est agi de recruter ces matrones l'chelle des villages, et de les envoyer
ventuellement en "stage" (15 jours, aux dbuts
30
, parfois moins aujourd'hui), les volontaires
ne se sont pas bouscules: la mfiance, et aussi le sentiment qu'il allait s'agir d'une fonction
coteuse en temps et sans rmunration intressante, ont dcourag les candidatures. Aussi la
forte proportion de matrones ayant des liens de parent avec le chef de village (15/20 dans
notre enqute) ne manifeste-t-elle pas en l'occurence un quelconque npotisme villageois,
mais au contraire le fait que, somms de dsigner quelqu'un, nombre de chefs ont demand
leur femme, leur nice, leur tante ou leur soeur de bien vouloir se dvouer...
"Des docteurs (lokotoro) sont venus, ils ont dit qu'ils voulaient des femmes du
village pour apprendre le travail des docteurs (lokotoro tarey) (...) Un jour ils sont arrivs
pour nous prendre pour nous amener (en stage) Dosso. Je n'en avais pas du tout envie.
Mais c'tait le chef de village qui m'avait demand d'y aller, et je ne l'ai pas contrari parce
que c'est mon oncle" (KMB)

"Le docteur est venu demander au chef de village, qui a rassembl tout le monde,
les gens taient d'accord pour envoyer quelqu'un, mais les cinq premires qui on a
demand ont refus, alors le chef m'a dit: "Assa, on voudrait te choisir", j'ai dit d'accord"
(KAT)

On est venu chez le chef de village et on m'a appel. On m'a donn les affaires
(matriel) et on m'a dit de commencer le travail. Voil comment j'ai commenc ce
travail.(SJM)
Parfois, en particulier dans les villages o il y avait une "coupeuse de cordon" plus ou
moins attitre et de bonne rputation, il n'y pas eu dbat, et celle-ci a t en quelque sorte
dsigne d'office par les femmes ou par la population.
"Je ne me suis pas propose. C'est le village qui m'a propos" (KMB)
Au total, dsignes par consensus ou par le chef, beaucoup de matrones sont
d'anciennes "accoucheuses traditionnelles".
"Avant de devenir "docteur" (lokotoro)
31
, je coupais dj les cordons" (KBK)

"Avant mme la cration du dispensaire, je faisais ce travail, avant notre formation"
(SAD)
Mais, dsormais, elles doivent leur titre de "matron" leur dpart en stage, quelle que
soit la dure ou l'anciennet de celui-ci
La formation que nous avons reue a t dirige par une Blanche. Elle nous a
montr la tte et nous a demand ce qu'elle comportait. Nous avons rpondu qu'il y a les
yeux, les oreilles, le nez, les dents. Elle a demand pour les mains. Nous avons dit qu'il y a
5 doigts. Et pour les pieds, nous avons dit qu'il y a 5 doigts. C'est comme a qu'elle nous a
formes. (SLD)
Nous n'avons pas comptence pour juger de la qualit des formations reues. Elles
semblent variables, de 3 jours minimum 15 jours maximum, parfois effectues il y a plus de
20 ans. Rares sont les cas de recyclages.
En tout cas, notre enqute, mene auprs de 20 matrones et de 26 femmes ayant
rcemment accouch dans les 8 villages investigus, enqute dont les conclusions recoupent
les diverses observations que nous avons faites depuis plusieurs annes dans bien d'autres

30
Cf. "Guide de formation des matrones", Ministre de la Sant Publique du Niger, 1984

31
De faon courante on appelle tout soignant moderne lokotoro , quil soit docteur, infirmier, sage-
femme, ou mme matrone forme par les services de sant
28
villages, fait ressortir clairement que le rle des matrones se limite pour l'essentiel quatre
fonctions possibles:
- Une assistance l'accouchement, qui, le plus souvent, n'offre gure de comptence
supplmentaire particulire par rapport aux accoucheuses "traditionnelles" (dans la
mesure o les gestes innovants introduits avec succs par le biais des matrones
sont dsormais reproduits aussi par les accoucheuses traditionnelles: cf. infra)
- Un accompagnement ventuel de la parturiente vers le dispensaire (vacuation A),
avec souvent une participation, parfois dterminante, la dcision de l'vacuation
- Une dclaration de naissance au dispensaire pour les enfants ns la maison
- Un rle, pour certaines, d'auxiliaires d'un infirmier ou d'une sage-femme,
permettant l'acquisition de comptences nouvelles, parfois investies aussi dans des
accouchements " la maison".
On peut prsenter ainsi la diversit des situations que l'on rencontre:
En cas d'accouchement " la maison"
Celui-ci est gnralis dans les villages sans dispensaire - la majorit -, et encore
frquent, sauf usage de la contrainte, dans les villages avec dispensaire. Il y a alors 4
possibilits:
1. Si l'accouchement se passe normalement (en particulier si le travail n'est pas considr
comme trop long)
1. 1. Soit on n'a pas recours la matrone (cas de Mashe Jan Baushi et
Azazala, o chaque famille a ses accoucheuses traditionnelles)
1. 2. Soit on l'appelle seulement aprs l'expulsion, essentiellement
comme "coupeuse de cordon" : c'est le cas de plus de la moiti des accouchements auxquels
les matrones interroges ont procd ces derniers mois: 32/55. En ce cas, elle lavera aussi le
placenta et l'enterrera, elle lavera le nouveau-n et la mre, mais ce sont des tches que les
autres vieilles femmes peuvent faire aussi.
"C'est aprs l'accouchement qu'on nous appelle, pour couper le cordon" (KBK)

"Le plus souvent, tu trouves le bb dj terre, parfois le placenta aussi. Tu coupes
le cordon et tu t'occupes du placenta" (SRB)
1. 3. Soit elle est appele pendant le travail, parce qu'elle est voisine ou
que c'est une parente, parce qu'elle a particulirement bonne rputation, ou parce que
l'habitude commence se prendre chez les plus jeunes de demander son assistance pour
l'accouchement en raison des conseils des infirmiers lors des consultations pr-natales
"Certaines nous appellent une fois qu'elles ont accouch, certaines nous appellent
pour l'accouchement" (KFAK)

"Une femme peut-elle manquer d'appeler la matrone ? Cela ne peut se faire !" (SLD)
Dans les trois cas, c'est la matrone qui devra aller faire ultrieurement la dclaration de
naissance au dispensaire le plus proche (ventuellement avec la mre, s'il y a un problme;
toujours avec le nouveau n, qui sera examin et vaccin par l'infirmier). Cette fonction de
type bureaucratique est sans doute la principale raison du recours aux matrones, et est
l'origine du fait que, dans certains villages, elles aient dsormais acquis le "monopole" du
"coupage de cordon".
"Si une femme accouche, c'est pour pouvoir obtenir le certificat de naissance qu'elle
nous appelle" (KMB)
29

" Si ce n'est pas nous qui allons dclarer la naissance, l'enfant ne pourra avoir d'acte
de naissance. Quand une femme a accouch, c'est nous qui amenons son carnet de
consultations pr-natales (neesi tira) au dispensaire pour l'criture" (KGB)

"Les femmes ont peur car si elles vont au dispensaire l'infirmier va leur demander
o est la matrone" (SZN)
Si l'accouchement domicile a eu lieu dans un village qui comporte un dispensaire, la
matrone amne immdiatement le bb auprs de l'infirmier(re) pour les premiers soins
(vaccinations entre autres). La mre n'y va pas, sauf si elle ressent quelque chose d'anormal.
2. Si l'accouchement pose problme (travail trop long ou trop douloureux)
La matrone est trs souvent appele. En gnral (sauf cas particulier, cf. ci-dessous),
elle ne procde pas des manipulations particulires, mais aux gestes et pratiques habituelles
des accoucheuses traditionnelles (massages, attouchements, ligature de la poitrine "pour que
l'enfant ne remonte pas"). On dbouche souvent sur une vacuation (type A) de la femme en
charrette vers le dispensaire, accompagne parfois par la matrone (7 cas sur 25). Celle-ci
participe en gnral la dcision d'vacuation.
En cas d'accouchement au dispensaire
Certaines matrones "travaillent" quasiment en permanence au dispensaire (cas typique
de Serkin Hausa) et servent en fait d'auxiliaires (avec "tours de garde") aux infirmiers, qui
procdent eux-mmes l'accouchement. Seules ces matrones, parce qu'elles sont confrontes
de frquents accouchements ( la diffrence d'une matrone ou d'une "accoucheuse
traditionnelle" de village, qui n'assistent que peu de femmes chaque anne), et qu'elles
observent les pratiques des infirmiers(res) pendant tout le travail et en cas de problmes,
peuvent ventuellement acqurir peu peu la comprhension de certaines complications, voire
la matrise de certaines manoeuvres obsttricales (percement de la poche des eaux, version
par manoeuvre externe ou mme interne, mesure de la dilatation, ranimation du nouveau-n).
Certaines peuvent rinvestir ces comptences dans des accouchements " la maison" (cf.
matrone de Belend).
"Tout ce que je sais je l'ai appris au dispensaire. En fait, les matrones qui ont
frquent le dispensaire en savent beaucoup plus que celles qui sont en brousse (...) Avant,
si un enfant ne respire pas la naissance, on disait qu'il tait mort et on allait l'enterrer.
Moi, maintenant, je lui souffle dans la bouche et dans les narines, je lui masse la poitrine, je
lui plie les pieds sur le ventre. Si la respiration peut venir, elle viendra. J'ai vu faire
l'infirmier, et je fais comme lui" (KMB)
Les tches spcifiques des matrones
En fait, les matrones, dans leurs divers "stages", n'ont jamais reu de formation
particulire en obsttrique (aucune n'a appris mesurer la dilatation du col de lutrus, par
exemple). En cas de complication, elles n'ont leur disposition (sauf celles qui se sont
formes "sur le tas" au dispensaire) que - outre les prires - quelques "trucs" "traditionnels"
(on a vu ci-dessus lesquels), et ne jouent donc de rle particulier que pour ventuellement
recommander l'vacuation de type A.
Par contre, elles ont appris quelques gestes usuels simples, non pratiqus
traditionnellement, et qui demandent des objets ou des produits spciaux: couper le cordon
avec une lame de rasoir, ne pas laisser l'enfant par terre, dsinfecter la plaie, mettre de
l'argyrol dans les yeux du nouveau-n, dgager les voies respiratoires, amener le nouveau-n
au dispensaire pour les vaccinations. Couper le cordon avec une lame et ne pas laisser l'enfant
natre mme le sol sont en fait les deux grandes innovations partout passes dans les moeurs.
"Avant, il n'y avait pas de lame de rasoir, on coupait le cordon avec une tige de mil"
(KMB)

30
"Avant, la femme s'agenouillait par terre et accouchait, l'enfant tombait sur le sol.
Maintenant nous ne le laissons pas toucher terre, nous l'interceptons avant". (KMB)
Les lames sont parfois fournies par les matrones, souvent par les parturientes. Dans les
deux cas, elles sont frquemment usages.
"La lame que nous avons achete, aprs avoir coup le cordon, nous la lavons et la
rangeons jusqu' une prochaine occasion" (KMB)

"Nous laissons la lame chez la femme. C'est elle. Chacune achte sa lame" (SZN)
Aujourd'hui, mme l o il n'existe aucune matrone (l o il n'y a que des
accoucheuses traditionnelles), le cordon se coupe dsormais avec une lame, et l'on accouche
agenouille sur une natte. A cet gard le "message est pass". Mais, de ce fait, en dehors de
leur "officialisation", rien ne distingue non plus les matrones des autres accoucheuses non
"formes", d'autant que les autres lments appris au cours de leurs formations restent en
gnral lettre morte pour diverses raisons
32
.
Par exemple, l'accouchement en position gyncologique, qui a souvent t
recommand au cours des stages, n'est videmment jamais pratiqu la maison. La position
agenouille, prfre par les femmes, est seule utilise.
En ce qui concerne le dsinfectant et l'argyrol, si 6 matrones sur 20 avaient l'un ou
l'autre produit, seules 3 matrones sur 20 dtenaient les 2 produits (sur ces 3, 2 venaient de les
obtenir la suite d'un stage, et ne s'en servaient pas, le village ne faisant jamais appel
elles...). Manifestement le r-approvisonnement ne se fait pas facilement auprs des
dispensaires. La raison financire est le plus souvent invoque
- "Tu as la caisse pharmacie qu'on t'a donne ?
- Elle est l
- Tu t'en sers ?
- Je m'en sers, sauf que maintenant il n'y a plus de produits
- Tu n'en achtes pas ?
- Avec quel argent ?" (KMB)
Une matrone n'en vaut pas une autre
Le facteur personnel intervient de faon non ngligeable (cette donne d'vidence tend
parfois tre ignore par les institutions d'appui aux soins de sant primaire). Non seulement
la comptence varie largement, mais aussi interviennent des facteurs d'ordre personnel, social,
moral. On ne fera pas appel certaines matrones parce qu'elles sont considres comme
mdisantes:
"La matrone de notre quartier, celle qui est devenue aveugle, les gens en ont peur,
car elle parle trop, on lui a dit d'tre plus discrte, elle ne l'a pas fait, aussi mme dans notre
famille personne ne va plus l'appeler pour un accouchement, bien que ce soit une cousine"
(KZB)

"On n'aime pas celle qui est mdisante, il faut quelqu'un de srieux, qui tait tout ce
qu'elle voit" (SRB)
D'autres, on dira que leur "main n'est pas bonne":
"Pour tre matrone, c'est une question de "main", pour certaines, le travail est plus
facile que pour d'autres, c'est un don" (KZB)
Telle matrone refusera d'accoucher les filles non maries
" Si on m'appelle pour faire accoucher une fille qui est tombe enceinte n'importe
comment, cela m'embarrasse beaucoup. J'ai mme refus d'y aller, car je sais que si les
marabouts l'apprennent, ils diront que ce n'est pas le chemin qu'il faut suivre et qui est dans
le Coran (...) Avant, mme pour le premier vagissement d'un btard, les gens se sauvent,
car on dit que celui qui l'entend ira en enfer (...). C'est l'infirmier-major qui m'a oblig
m'en occuper, il dit que nous n'avons pas le droit de les discriminer ainsi. Pourtant, y aller,

32
Notons que, en ces temps de menace de SIDA, non seulement l'usage de gants est inexistant pour les
matrones, mais aussi que la ncessit d'une telle protection leur est totalement inconnue.
31
c'est un pch, mais c'est sur l'infirmier-major que le pch sera, puisqu'il m'a oblig"
(KMB)

Les rapports de parent ou d'anesse interviennent aussi, mls des facteurs
personnels. Ainsi certaines matrones n'accoucheront jamais leur bru, d'autres le feront.
"Non, ce n'est pas possible, cela ne se fait pas !" (SJM)

"J'accouche aussi ma bru, il n'y a pas de honte, la seule honte c'est si ta bru t'insulte"
(KABA)

"Tu ne peux accoucher en prsence de ta belle-mre, car c'est une honte, te mettre
devant elle dans un tat qui ressemble la faon dont tu es venue au monde, c'est une
honte" (KFK)
La disponibilit est bien sr une qualit recherche.
"M. n'a pas de pareille. Ses chaussures, sa bouilloire sont poses sur le pas de sa
porte dans l'attente qu'on l'appelle" (KZB)
Signalons enfin que les matrones ne collaborent pas et n'changent pas entre elles, le
plus souvent, et que c'est en fait "chacune pour soi".
Les rtributions des matrones
Elles ne sont le plus souvent pas tarifes, dpendent de la bonne volont des gens, et
sont en fait fort variables. D'une faon gnrale, elles vont de 100 CFA 1000 CFA, sans
compter le don ventuel de mil, de savon, et de viande le jour du baptme. Dans certaines
sessions de formations de matrones, les instructrices ont mme affirm qu'une partie du
mouton du baptme leur revenait de droit. Ceci est bien loin d'tre appliqu, et est mme
combattu par certains marabouts. Au total, si la tendance gnrale des matrones est de se
plaindre, ou d'voquer un temps rvolu plus gnreux, les propos sont en fait assez divers:
"Avant on nous donnait deux pagnes, et mille francs si c'tait le premier
accouchement de la femme, on nous donnait une calebasse de mil, de la cola, du parfum;
aujourd'hui les gens disent qu'ils n'ont rien, on nous donne 500 CFA" (KFK)

"Certains nous donnent quelque chose, certains nous disent d'attendre qu'ils
repartent la maison, et puis plus rien...; il faudrait qu'ils soient obligs de donner, que le
chef impose qu'on nous paye pour notre travail" (KAT)

"On ne me donne rien, je coupe simplement le cordon, parce que ce sont mes
voisines ou mes parentes" (KBK)

"Avant, on m'apportait les ctelettes de l'animal du baptme; on disait que c'tait la
coutume, parce que je massais les ctes de la femme en couches; un nouveau marabout est
venu, il a supprim ma part et celle du chef de village, il a dit: "est-ce que c'est toi qui as
achet le mouton ou la chvre ? pourquoi tu veux qu'on te donne les ctelettes ?". Je ne
vais plus au baptme, pour que les gens ne pensent pas que j'y vais pour chercher quelque
chose" (KMB)

"On nous a dit que mme si on ne nous paie pas, nous aurons gagn une rcompense
divine" (KMB)
De faon gnrale, les matrones soulignent la contradiction entre leur fonction
"officielle" (choisies "par le gouvernement", "formes" par lui, assumant sa demande une
tche d'intrt collectif), et leur absence de salaire.
Les rapports avec les personnels de sant
L'accouchement au dispensaire
L o il y a un dispensaire, deux options se prsentent:
32
- Soit il y a obligation pour toutes les femmes, parfois assortie de sanction, d'accoucher
au dispensaire (comme Serkin Hausa, o, avec l'accord du chef de village, l'infirmier-chef a
impos cette pratique: parmi les 6 derniers accouchements, aucun n'avait eu lieu la maison)
"Nous avons impos cette dcision. Mais il n'y a aucune amende. Pour le moment
tout le monde la respecte" (SOM)

"A Falmey, celui qui laisse sa femme accoucher la maison est mis l'amende pour
1.000 CFA. Mais dans notre village, nous ne le faisons pas" (KGMB)
- Soit il y a une certaine tolrance, et en ce cas une proportion non ngligeable de
femmes du village accouchent la maison (comme Dan Mairo, o, parmi les 6 derniers
accouchements, 4 avaient eu lieu la maison)
Les primipares sont fortement incites accoucher au centre de sant, non seulement
lors des consultations pr-natales, mais aussi par certaines matrones,
"Si je constate que cest une femme qui accouche pour la premire fois, je lamne
au dispensaire, on nous a dit d amener ce genre de cas comme a accoucher au
dispensaire (KMB)
Une autre alternative se prsente, en cas d'accouchement au dispensaire, avec la
latitude que laisse ou non l'infirmier(re) d'accoucher en position traditionnelle (agenouille)
dans la salle d'accouchement.
Quant au fait que l'accoucheur soit un homme et non une femme, cela a t parfois
signal comme source de gne (de "honte") pouvant empcher certaines femmes d'accoucher
en dispensaire.
Accoucher devant linfirmier constitue une honte parce quil nest pas mon mari
(KAB)

Moi, je ne peux mme pas le regarder si je le rencontre (KWB)

"A l'heure actuelle, on amne beaucoup de gens et ce sont les infirmiers (hommes)
qui mettent la main au niveau de la femme pour renverser le bb. C'est pour cette raison,
d'ailleurs, que les femmes n'aiment pas aller accoucher au dispensaire. Mais si c'est une
femme comme elles, tu vois bien qu'il n'y aura pas de problme, elle pourra les examiner.
Par contre si ce sont les hommes, elles ont du mal accepter ce toucher qu'ils font. C'est
pourquoi des femmes refusent d'aller au dispensaire pour accoucher. (SAB)

"L'accouchement domicile est plus honorable que celui effectu au dispensaire,
domicile cela se passe entre femmes, tandis qu'au dispensaire c'est un homme qui fait
l'accouchement" (KWB)
De lavis dun marabout, ceci est mme inconcevable:
Ce sont les Blancs qui ont amen des choses comme a. Le Coran a spar
lhomme et la femme, nul ne doit aller vers lautre sauf si c'est une ncessit. La femme qui
est malade doit tre soigne par une femme. De mme, lhomme qui est malade doit tre
soign par un homme. Le Coran na pas autoris le contraire. Depuis lpoque du Prophte,
cette interdiction existe. Celui qui l'outrepasse a contrari le Prophte et celui qui a
contrari le Messager a contrari Dieu, cest pourquoi nous traitons la personne de cafre
(MPB)
Ceci tant, ce type de discours n'a dbouch nulle part, sur nos lieux d'enqute, sur un
boycott systmatique de l'accouchement en dispensaire. Il est vrai qu'il n'y avait pas dans ces
villages de groupes intgristes (l o ils sont implants, les "isalistes" - membres de la
confrrie Isala - interdisent leurs femmes d'tre accouches ou examines par des hommes).
33

Parfois aussi c'est un argument financier qui est avanc pour viter l'accouchement au
dispensaire.

33
Mais il y a malgr tout une forme d'"intgrisme rampant", non majoritaire loin de l, mais non sans
influence, porteur d'un "nouvel ordre moral", qui tout la fois s'attaque aux gurisseurs traditionnels, aux
examens des femmes par des personnels de sant masculins, aux naissance "illgitimes", la rgulation des
naissances...
33
"On dit que les femmes allant accoucher au dispensaire doivent payer 500 CFA.
Pour cette raison, les femmes ne vont pas accoucher au dispensaire" (KMB)
Cependant les gens sont conscients que diverses complications de l'accouchement
peuvent trouver une solution au dispensaire.
"Il y a moins de problmes au dispensaire. Mme si l'enfant est mort dans le ventre,
ils peuvent le savoir, alors que nous nous ne pouvons pas le savoir" (KZB.)

"Moi, ds que je sens une difficult, je me dirige vers le dispensaire pour avoir du
secours" (KKB)
Enfin, il faut noter que l'accouchement au dispensaire entrane d'autres types de soins
au nouveau-n que l'accouchement la maison. L'infirmer s'intressera davantage, et d'abord,
l'enfant : examen, vaccination, pese. Il le portera directement au sein de la mre aprs avoir
ordonn de nettoyer le sein avec de savon et de l'eau. Le placenta sera donn la matrone ou
aux vieilles femmes pour son enfouissement traditionnel. Sauf complications, la mre quitte
en gnral le dispensaire avec son bb dans les heures qui suivent l'accouchement pour
rentrer chez elle et tre prise en charge selon les habitudes (les 7 jours avant le baptme, et les
"40 jours").
Les consultations pr-natales (CPN)
Elles semblent assez suivies. Sur 26 femmes venant d'accoucher dans les 12 villages, 2
seulement ont dclar n'avoir pas consult (dont une seule habitait un village avec dispensaire,
une autre habitant 15 km). La moyenne de consultations dclares est de 3 par femme
enceinte
34
. La CPN est appele "mesure" ou "pese" (neesiyon en zarma et awo en hausa), et
son objet central est le carnet sur lequel mesure et pese sont portes. En hivernage, en raison
des travaux des champs, les CPN sont nettement moins suivies, d'autant que certaines femmes
vont s'installer avec leurs maris dans des hameaux de culture.
Notons que les matrones n'tant pas impliqus pendant la phase de la grossesse, elles
ne jouent pas toutes et toujours de rle d'incitatrices la frquentation des CPN (d'o la
tentative de mise en place rcente, dans le Boboye, d'un systme de "femmes-relais" pour
rechercher un suivi des CPN).
A quoi est d ce succs (mme si les infirmiers se plaignent de l'irrgularit des visites,
et si les villages loigns sont nettement moins concerns, en l'absence de toute consultation
foraine) ? Ceci est plus difficile dterminer (d'un point de vue pidmiologique, il semble
que l'efficacit de ces CPN dans la prvention et le dpistage des risques soit contestable, mais
c'est une autre affaire, qui n'est pas de notre comptence).
Dans la mesure o le certificat de naissance est dlivr par l'infirmier(e), soit
directement s'il a procd l'accouchement, soit sur prsentation du carnet de consultations
pr-natales par la matrone si l'accouchement a eu lieu " la maison", la contrainte
bureaucratique peut pour une part expliquer ce succs. L'acte de naissance est en effet
indispensable pour obtenir plus tard une carte d'identit, elle-mme indispensable dans ces
zones caractrises par l'importance des migrations vers d'autres pays.
Une autre raison est que les mres voient dans ces CPN un "ticket d'accs" aux
consultations et aux vaccins pour les nouveau-ns et jeunes enfants: or, en ce domaine, la
demande vis--vis des soins en dispensaire (pour fivres, diarrhes) semble forte.
Paralllement aux thrapeutiques de type familial ou traditionnel, on est dsormais partout
largement convaincu de la ncessit de recourir aussi aux soins modernes, quand ils sont
accessibles, pour divers symptmes.

34
Ceci correspondrait au mme taux qu'en ville (cf. Vangeenderhuysen & Mounkala, "Enqute
multicentrique MOMA sur la mortalit et la morbidit grave au cours de la grossesse, Rsultats du Niger",
Niamey, Ministre de la Sant Publique, 1997, p. 34). Peut-tre y a-t-il cependant une sur-valuation dans les
dclarations (cf. note 8). Cependant, dans les villages proches d'un dispensaire, la frquentation est
incontestablement assez massive, en juger par les longues files d'attente.
34
" C'est une bonne chose! S'il y a un dispensaire dans un village, c'est une bonne
chose! On vite de nombreux problmes" (SAB)

"Avec l'installation d'un dispensaire, ds qu'il y a quelque chose qui ne va pas, tu te
diriges l-bas" (KAB)
Au cours des CPN, partout des mdicaments sont prescrits. Presque toutes les femmes
disent les avoir pris rgulirement (le font-elles autant qu'elles le disent ? ceci est un autre
problme). Deux femmes seulement n'avaient aucune ide de leur utilit. Pour les autres, il
s'agissait de "mdicaments contre la fivre" ou "contre les moustiques" (nivaquine trs
certainement), et, parfois, de "fortifiants" pour la mre ou l'enfant (fer trs probablement).
Par contre, la mise en garde contre les travaux pnibles en fin de grossesse semble peu
suivie d'effet, pour des raisons conomiques et idologiques videntes (cf. ci-dessus)
Les femmes ne se rendent aux CPN que vers le troisime ou le quatrime mois de
grossesse (passage du "petit ventre" au "gros ventre"). Ds la premire sance, l'infirmier
donne un carnet la femme qui est recense sur un registre. Dans les "centres de sant
intgrs" (CSI, lis l'"initiative de Bamako"), cette inscription et le carnet valent 700 frs. Ils
donnent droit l'intgralit des consultations (prnatales, accouchement et post-partum), mais
la femme devra payer les mdicaments prescrits (sauf le fer). Dans les CSI, ceux-ci cotent
cependant moins cher que dans les dispensaires classiques.
"Si tu viens, le major te dit de monter sur un matriel en fer. Il te pse et il mesure ta
taille. Aprs tu descends. Il met un truc autour de ton bras, il mesure. Aprs tu montes sur
un lit, il mesure ton ventre. Il pose ses questions et il note. C'est tout. S'il y a quelque chose
qui ne va pas tu lui dis (...) Il te donne des mdicaments ou tu les achtes. C'est tout. Aprs
tu vas voir la Blanche. Avec elle on parle beaucoup. Elle est trs gentille. Elle nous donne
des conseils (...) On parle de l'alimentation et du suivi des consultation prnatales" (SZR)
Il est fait ici allusion la prsence de jeunes amricaines du "Peace Corps", prsentes
dans de nombreux dispensaires comme "nutritionnistes", et qui font une permanence lors des
CPN (il s'agit en gnral d'tudiantes n'ayant reu qu'une brve formation de "nutritionniste"
en 15 jours, et sans connaissance des pratiques locales en matire de nutrition et de soins aux
enfants; par contre, elles ont appris parler hausa ou zarma). Les avis sont partags quant
l'impact rel de leurs actions.
"Elle nous aide beaucoup dans le travail de sensibilisation des femmes. Mme si elle
n'a aucune formation en matire de sant ou de mdecine, sa prsence nous est utile car ici
c'est la seule femme, et les femmes l'apprcient beaucoup" (SMM)

"Moi je ne vois pas son importance ici. Elle ne connat rien et elle ne fait que parler
de bonnes choses ces villageoises qui n'arrivent mme pas manger correctement. Des
carottes, des choux, de la viande, des oeufs, o est-ce qu'elles vont trouver a ? c'est
inutile" (SSU)

"Celle-l pour le moment elle est nouvelle, elle n'est pas habitue. Mais l'autre, celle
qui est partie, c'tait une personne bien. Elle faisait tout avec nous. On a mme fait le
carme ensemble, elle priait, c'est elle qui nous a initi au jardinage" (SZN)

"Elles nous disent de ne pas manquer nos consultations prnatales, de prendre tous
nos mdicaments, d'viter la consommation de produits locaux. Ce sont des conseils de ce
genre" (SLR)
L'attitude des personnels de sant
Si l'implantation d'un dispensaire est partout unanimement souhaite, et vue comme un
progrs considrable, les avis sur les personnels soignants varient beaucoup. Il faut noter que,
de tous les agents de l'administration ventuellement affects dans les villages (enseignants,
agents de l'agriculture ou de l'levage, animateurs de projets...), les personnels de sant sont
certainement les plus valoriss, car ce sont ceux dont l'utilit sociale est de loin la plus
apprcie. Mais leurs comportements le sont parfois moins. En fait, il semble clair (mais ce
n'est pas l une grande surprise) qu'il y a aussi un important "facteur personnel" dans
l'apprciation que les femmes portent sur les infirmiers(res)
35
"Les infirmiers de maintenant n'ont gure de savoir, seuls ceux des villes
connaissent quelque chose" (KZB)

"Aprs la "descente" (la fin de la journe de travail), mme si on va appeler
l'infirmire pour le cas d'une femme en travail, elle refuse de venir" (KFB)

"Lorsque nous sommes alls au dispensaire, l'infirmier ne nous a mme pas
regards" (KAB)

"Cette infirmire est sympathique" (KLB)
De l'autre cot aussi les infirmiers(res) se plaignent de leurs patients
"Il y a des femmes qui viennent pour un faux travail, et si on leur dit que ce n'est pas
le travail, elles refusent de le croire" (KISK)

"Les gens ne comprennent pas l'vacuation, car selon eux c'est la mort, ils viennent
au dernier moment" (KISK)

"Les femmes ne viennent pas rgulirement aux consultations; en cas de problmes
elles consultent d'abord les zimma ou les marabouts, ce n'est que quand elles constatent que
cela ne va toujours pas qu'elles viennent nous voir" (KISK)
D'autre part, l'vacuation est souvent perue comme traumatisante aussi pour des
raisons d'accueil. Celles-ci peuvent tre de l'ordre du malentendu. Ainsi, une femme vacue,
examine ds son arrive par un infirmier ou une sage-femme, sera, compte tenu de la
dilatation, laisse seule pendant une dure assez longue, le personnel vaquant d'autres
occupations. La parturiente, qui ne connait ni les partogrammes ni l'organisation des tches au
dispensaire, la CM ou l'hpital, aura alors l'impression d'tre compltement dlaisse,
abandonne.
"Les "docteurs" ne viennent ton chevet que lorsqu'ils constatent que la dlivrance
va se produire. Quand ils arrivent, ils regardent, ils disent que ce n'est pas prt. Ils n'ont pas
conscience qu'on est en train de souffrir. Si tu vois l'infirmier tes cots, tu as l'esprit
tranquille, mais si tu ne le vois pas tu prends peur" (KGZB)
D'autres problmes perus par les patientes relvent clairement de dfaillances du cot
des personnels de sant: dlais importants entre l'admission et le premier examen, manque
d'explications, voire mpris.
Mais il est impossible d'tablir une balance ou une proportion, mme approximative,
partir des seuls dires des vacues, entre, par exemple, les comportements des personnels de
sant qui relvent du manque de conscience professionnelle ou de l'incomptence, et ceux qui
relvent du dvouement et de la comptence. Manifestement nos interlocutrices ont eu affaires
aux deux.
"... (quand nous sommes arrivs l'hpital) quand nous avons t transfrs dans la
case dehors sur les lits, le docteur n'est pas venu (nous voir). C'est seulement quand nous
retournions la maison qu'on nous a appels (...) Il n'est pas venu, c'est ce que je tai dit. Il
a fallu le moment de notre dpart. Depuis l'accouchement et jusqu' la sortie de l'hpital, il
n'est pas venu nous voir. Il a fallu qu'on nous dise de rentrer chez nous pour le voir" (SFR)

"Depuis que l'infirmier est ici, il ne nous a jamais dus, on peut le rveiller tout
moment de la nuit" (KEL)
Il faut noter que, parfois, les univers des infirmiers(res) et des patients coincident l
o on ne s'y attend pas

"Ils (les infirmiers) ont entour la salle d'accouchement d'arbustes sagey pour la
protger des sorciers" (KZB)
36
Annexe 1: Liste des personnes cites

KAB : entretien avec Amina, ralis par Moumouni Adamou Bangukuku
KABA: entretien avec Assa, ralis par Moumouni Adamou Bangukuku
KAIB: entretien avec Assa, ralis par Moumouni Adamou Belend
KALB : entretien avec Alfa Boureima, ralis par Moumouni Adamou Belende
KAT : entretien avec Aissa Beidari, ralis par Moumouni Adamou Tonkosare
KBB : entretien avec Bero, ralis par Moumouni Adamou Belende
KBK : entretien avec Bibata, ralis par Moumouni Adamou Kwasi
KEL: entretien avec El Hadji Seybou, ralis par Moumouni Adamou Belend
KFAK: entretien avec Faati Maman, ralis par Moumouni Adamou Kwasi
KFB : entretien avec Faati, ralis par Moumouni Adamou Belende
KFIF : entretien avec des femmes de Famale, ralis par Yannick Jaffr et Lamissi Id
KFK: entretien avec femmes de Kutukale ralis par Yannick Jaffr et Moumouni
Adamou
KGAB: entretien avec Gambina, ralis par Moumouni Adamou Bangukuku
KGMB: entretien avec Gambina Modi, ralis par Moumouni Adamou Belende
KGZB: entretien avec Gambo, ralis par Moumouni Adamou Belende
KHB : entretien avec Hawa, ralis par Moumouni Adamou Belende
KHIB: entretien avec Himadou, ralis par Moumouni Adamou Belende
KIK: entretien avec l'infirmire de Belende, ralis par Moumouni Adamou
KISK: entretien avec l'infirmier de Kwasi, ralis par Moumouni Adamou
KKB : entretien avec Korga, ralis par Moumouni Adamou Belende
KKT: entretien avec Kadi, ralis par Moumouni Adamou Tigey
KLB: entretien avec Layhana, ralis par Moumouni Adamou Belende
KMB : entretien avec Maza Nya, ralis par Moumouni Adamou Belende
KMF : entretien avec une matrone de Famale, ralis par Yannick Jaffr et Lamissi Id
KMS : entretien avec une matrone de Sassal, ralis par Yannick Jaffr et Lamissi Id
KSM: entretien avec Seydou, ralis par Moumouni Adamou Meyyakwara
KWB: entretien avec Wisi-Wisi, ralis par Moumouni Adamou Belende
KZB : entretien avec un zimma, ralis par Moumouni Adamou Belende
MPB: entretien avec un marabout peul, ralis par Moumouni Adamou Belende

SAB : entretien avec Abdu, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SAD : entretien avec Adiya, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SAM : entretien avec Amina, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SBB : entretien avec Buba, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SDL : entretien avec Delu, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SFR : entretien avec Furera, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SHA : entretien avec Haladu, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SHB : entretien avec Habsu, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SHJ : entretien avec Hajju, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SHL : entretien avec Halima, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SHSS : entretien avec Hasana, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SHTS : entretien avec Hadjara Tala, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SHW : entretien avec Hawa, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SHWN: entretien avec Hawatan Nomau, ralis par Souley Aboubacar, Babban Katami
SHZ : entretien avec Hajiya Zara, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SJM : entretien avec Jimma, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SLD : entretien avec Ladi, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SLD : entretien avec Ladi, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SLR : entretien avec Laure, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SLWS : entretien avec Lamso, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SMAS : entretien avec Mariama Aboru, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SMGS : entretien avec Madai Gonda, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SMIS : entretien avec Mamuna, ralis par Souley Aboubacar, Shadakuri
SNA : entretien avec Nana Aishatu, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SNN : entretien avec Nana, ralis par Souley Aboubacar, Mashe Jan Baushi
37
SRB : entretien avec Rabi, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SRH : entretien avec Rahamu, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SRK : entretien avec Rakiya, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SSH : entretien avec Sahara, ralis par Souley Aboubacar, Serkin Hausa
SSW : entretien avec Suwaiba, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
SZL : entretien avec Zulai, ralis par Souley Aboubacar, Azazala
SZN : entretien avec Zainu, ralis par Souley Aboubacar, Dan Mairo
38
Annexe 2: Lexiques hausa et zarma

Lexique hausa - franais

a kada ciki avorter/faire avorter (litt. : faire tomber le ventre)
a'ho avortement non provoqu
Alla shi kawo mata mai
zama
formule que l'on dit une femme qui a avort, un
avortement accidentel (litt. : que Dieu lui donne celui qui
va survivre)
bai konta da cawo ba il se prsente mal (litt. : il est mal couch)
bai zo daidai ba ou jirkice
ya zo
mauvaise prsentation (litt. : il n'est pas bien venu ou
c'est l'envers qu'il est venu)
bannar ciki, bari, rago kaya avortement, se dit pour un avortement provoqu (litt. :
perte de grossesse, perte)
baya na sara mal aux reins (litt. : le dos se fend)
borin jaki "pilepsie" (litt. gnie de l'ne)
borin jisiri "clampsie" (litt. gnie du sel)
cibiya cordon ombilical (litt. : nombril)
ciki bai da laihi la grossesse volue normalement (litt. : la grossesse n'a
pas de difficults)
da baibai il se prsente par le sige (litt. : c'est par derrire qu'il est
venu)
da ya fado l'enfant sort (litt. : l'enfant est tomb)
dafa mugun tuwo avortement non provoqu (litt. : prparer un mauvais
repas)
dakashi colostrum
damara, karho ceinture "contraceptive" traditionnelle
durkushe (macce na
durkushe)
accroupie, en parlant de la position prise par une
parturiente (litt. : agenouille dans l'attente de
l'accouchement)
durkushi accouchement (litt. : agenouillement)
durkushinta biyu elle a accouch deux fois (litt. : elle s'est agenouill deux
fois)
duwai fesse
faduwar ciki avortement non provoqu (litt. : chute de la grossesse)
fashewar gyindama percement de la poche des eaux (litt. : clatement de la
gourde)
gurhwani s'agenouiller
gutsu ou gindi bas-ventre
gyindama, fawa poche des eaux (litt. : gourde)
haihuwa accouchement
haihuwa ta dakata se dit quand le travail s'est arrt (litt. l'accouchement
s'est arrt)
haihuwa ta yi karamci l'accouchement se fait attendre, le travail dure (litt.
l'accouchement est petit)
haihwasuwa, hayarda faire accoucher
hanji intestin (le cordon est vu comme reli l'intestin et
l'enfant aliment ainsi)
haujiya ou haujijiya vertiges
hida da, hitarda da accoucher (litt. : expulsion de l'enfant)
inda mace ka haihuwa ou
maturci
parties sexuelles de la femme (litt. : la voie par laquelle la
femme accouche ou partie sexuelle extrieure)
jan magani mercurochrome (litt. : mdicament rouge)
jinin jego, jini mai wari sang pourri
39
jini ya konta hmatome
kaba, kumburewa enflement, ballonnement
kaikai se dit pour dsigner la maladie du lait pour laquelle on ne
donne le sein l'enfant que 3 ou 4 jours aprs la
naissance et en suivant paralllement un traitement (litt. :
dmangeaison)
karhin guywa se dit pour une femme dont le mari s'occupe bien pendant
la grossesse, qui est bien nourrie (litt. : puissance de
genoux)
kari, tsagewa ou twalewa dchirure
karkashin gutsu parties sexuelles extrieures (litt. : sous le bas-ventre)
karkashin mace parties sexuelles extrieures (litt. : sous la femme)
konci sorte de sang coagul inerte dans le ventre (se dit quand
aprs 5 ou 6 mois de grossesse, la femme ne sent rien qui
bouge dans son ventre; on suppose que le sang ne s'est
pas transform en tre vivant et qu'il s'est coagul dans le
ventre)
kontarda ciki suspendre la grossesse, se dit pour une femme qui a
contract une grossesse adultrine, on suspend l'volution
de la grossesse en attendant le retour du mari (litt. :
endormir la grossesse)
kugu bassin
labubu, jariri nouveau-n
laihi difficults (litt. : problme)
mahaihwa utrus (litt. : la chose qui accouche)
mai biki, mai jego parturiente, nouvelle accouche
mai hokon biki, uwa jego celle qui assiste la parturiente (menus services, etc.), qui
aide accoucher
mai karba, angozoma qui aide accoucher (litt. : celle qui accouche)
mairiga enfant "n coiff" (dans la poche) (litt. : celui qui a une
chemise)
matse, matsewa problme d'accouchement (litt. : bloqu, blocage)
mugun abu difficults (litt. : choses mchantes)
naginza douleurs abdominales aigues post-partum
nakuda travail
nakuda ta juya le travail se dclenche (litt. : le travail se renverse)
nauyin guywa se dit pour une femme dont l'accouchement suscite
toujours des inquitudes, par exemple travail long ou
mauvaise prsentation (litt. : lourdeur de genoux)
nishi, yunkuri gmissement
rishin hayhuwa strilit
sanyin jiki fbrilit (litt. : froideur du corps) au sens o le corps
saffaiblit, se refroidit
tsautsai danger, risque, malheur
tsaye ya zo il est sorti par les pieds (litt. : c'est debout qu'il est venu)
tsuntsu cause des convulsions infantiles ("maladie de l'oiseau")
(litt. : oiseau)
uwa ou sarauniya placenta (litt. : mre ou reine)
warke, warkewa cicatris, cicatrisation
watse ciki avortement provoqu (litt. : ventre vers)
wuya, tsauri, gardama,
tagagari
difficults (se dit pour certaines complications de
l'accouchement tel qu'un travail long ou une mauvaise
prsentation)
ya diro il est sorti par les pieds (litt. : il a bondi)
ya zo ta ga kafahuwa il est sorti par les pieds (litt. : il est venu par les pieds)
40
yaro mai tahi un gros bb, se dit pour un bb assez gros dont
l'accouchement n'a pas t facile (litt. : un enfant qui a le
corps gros)
zabure ou zabura convulser, convulsion (litt. : se prcipiter)
zubda jini hmorragie
zaki pertes glaireuses prcdant l'accouchement (litt. : doux,
sucr, dlicieux)

41
Lexique zarma - franais


a ga goro il se prsente par le sige (litt. : il est assis)
a jippa ou a jippo il est sorti par les pieds (litt. : il a bondi)
a kange hinka elle a accouch deux fois (litt. : elle a deux genoux)
a karu bina bon ou a ziji
bina bon
il est mont au coeur (c'est--dire le foetus monte dans
l'utrus)
Annabi wey femme qui tombe enceinte alors qu'elle ne voit pas ses
rgles depuis longtemps (litt. femme dans la grce du
Prophte)
a si nda ankoro elle a un bassin trop troit (litt. : elle n'a pas de hanches)
a sinda ceraw kan ga ize
gaay
se dit d'une femme au bassin trop troit (litt. : elle n'a pas
de ct pour garder l'enfant)
alaada 1) petite rmunration traditionnelle (litt. : coutume) 2)
parfois: euphmisme pour "rgles"
ankoro hanches, bassin
antuga parturiente, nouvelle accouche
antuga batu-ko celle qui assiste la parturiente (menus services, etc.)
banda farra mal aux reins (litt. : le dos est fendu)
bande hare no a fatta nda il est sorti par le sige (litt. : il est sorti par le dos)
bari zumandi sortie par les pieds (litt. : faire descendre le cheval)
bor kan ni ga ce celle qui aide accoucher (litt. : la personne que tu
appelles)
bora ganda parties sexuelles (litt. : le bas de la personne)
ce nda a ga kaa, ce ga jin
ka fatta (ou bon, ou kambe)
il se prsente par les pieds (ou tte, ou bras)
calle lvres (litt. morceau)
centa bas-ventre
centa cire bas-ventre (litt. : sous le bas-ventre)
circira , curo-curo "pilepsie"
coraw, hangasin placenta (litt. : ami, compagnon)
curo cause des convulsions infantiles ("maladie de l'oiseau")
(litt. : oiseau)
dabbina-ize clitoris (litt. datte)
durey pousser (gmir)
fuma dumbu-ko coupeuse de nombril
funsu , fuusu gonfl
furo kangey entrer en travail; entrer dans un accouchement difficile
(litt. : entrer dans l'table)
fuusi gonflement
gartuyan convulser (litt. : sursauter)
gaayyan grossesse (litt. garder)
gunde asaraw avortement naturel (litt. : ventre gt)
gunde boori avortement naturel (beau ventre ?)
gunde kaN avortement naturel (litt. : le ventre est tomb)
gunde kanandiyan faire patienter le ventre, suspendre la grossesse en
attendant le retour du mari (litt. : faire coucher le ventre)
gunde munyan avortement provoqu (litt. : verser le ventre)
gunde zeeriyan avortement provoqu (litt. : faire tomber le ventre)
guri, gurum ceinture "contraceptive" traditionnelle
guro ga fombu fcondation (l'oeuf clt)
hari futu difficults, complications (litt. : choses mchantes)
hay tuwo utrus (litt. : cuelle d'accouchement)
hayandiko qui aide accoucher
42
hayandiyan faire accoucher
hayyan accouchement
hayzaNay travail (litt. : maladie de l'accouchement)
hayzaNey fongandiyan signes de dbut du travail (litt. ce qui rappelle le travail)
hayzaNay tamuyan dclenchement du travail (litt. : pitiner le travail)
huuma, fuuma nombril, cordon ombilical
Irkoy ma hari mun ka cindi
foobu
formule que l'on dit une femme qui a avort
naturellement (litt. : que Dieu verse l'eau pour que reste la
jarre)
ize furuyan avortement naturel (litt. : enfant jet)
ize-buka mort-n (litt. : cadavre d'enfant)
izo kaN l'enfant est sorti (litt. : l'enfant est "tomb")
jeN-ka-hayyan,hayyan jeNey strilit
jin-jin ou hanni-hanni douleur abdominale aigue post-partum (cause par une
boule de sang)
kaa gunde accoucher (litt. : ter du ventre)
kange genou
kaniyaNo si boori il se prsente mal (litt. : il est mal couch)
kankamyan serrer (problme d'accouchement)
kottuyan dchirer
kuri baguyan hmorragie (litt. clatement de sang)
kuri ku-ko ramasseuse de sang aprs accouchement
kuri fumbu sang pourri
kuri gumyan 1) rtention de sang aprs l'accouchement; 2) hmatome
(litt. sang blottir)
kuri marguyan hmatome (litt. sang rassembler)
maaje hayyan accouchement sans perte de sang (litt. accouchement de
chat)
maleyka foetus (litt. : ange)
mani sperme
mayriga enfant "n coiff" (dans la poche) (litt. : celui qui a la
chemise, mot hausa)
mo binni vertiges
mo-jina (mooy-jina) parties sexuelles (homme ou femme) (litt. : oeil devant)
muguli (li au sang ???)
murey ngligent, passif, lymphatique (se dit d'un nouveau-n qui
reste longtemps inanim)
saru, farrati risque, danger, malheur
sendey difficults, complications
sombu s'agenouiller
taali difficults (litt. : mal)
teeli intestin (le cordon est vu comme reli l'intestin et
l'enfant aliment ainsi)
tondi foetus des premiers mois (litt. : pierre)
toonu sorte de tumeur au niveau des ovaires ???
tundu fesse
wa ga ziji, wa ga deesi il n'y a pas de monte de lait (litt. le lait "monte", le lait
s'envole)
weybora cire parties sexuelles (litt. : sous la femme)
weyhay 1) femme pouvant enfanter; 2) femme morte en couche
(litt. : femme-accouche)
wondi-tarey virginit, hymen (litt. tat de jeune fille)
yaariyan grossesse (litt. garder)
yey cicatris
yeyni kan ga dira (litt. : le "yeyni" qui marche)
43
yeyni, yeyni-ize (litt. : enfant du yeyni) la fois maladie "yeyni" et pertes
glaireuses reprsentant cette maladie qui "sort"
zollo (litt. : gourde) poche des eaux
zollo baguyan (litt. : clatement de la gourde) percement de la poche des
eaux
zumandi tira amulette destine faciliter l'accouchement

Anda mungkin juga menyukai