Resumen: Se analizar el nuevo modelo de poltica lingstica aplicada en Marruecos desde 1999 y la legislacin sobre la que se sustenta. I. Se detallan las distintas intervenciones y medidas que se han llevado a cabo dentro del ejercicio de la nueva poltica lingstica, para hacer seguidamente un anlisis crtico de la misma. II. Se analizarn crticamente fragmentos de textos legislativos que pertenecen al discurso dominante oficial-institucional, cuya temtica es la valoracin de las lenguas e identidades y la legitimacin del modelo de poltica lingstica propuesto. Por ltimo, se ofrecen una serie de conclusiones y algunas propuestas de cambio.
Palabras clave: Poltica lingstica en Marruecos. Legislacin lingstica. Derechos lingsticos
Abstract: This article studies the new linguistic policy which has been adopted in Morocco since 1999 and the legislation on which this policy is founded. In order to do so, in the first section the measures and practices carried out within this linguistic policy in the Moroccan State will be described in detail. This description will lead to a critical discourse analysis of the policy itself. The second section will proceed with a critical analysis of several extracts belonging to the dominant, official and institutional discourse. These discursive extracts share the theme of how languages and identities are assessed while legitimating the model of linguistic policy proposed. Finally, some conclusions and change proposals will be offered.
* Departament de Traducci i dInterpretaci. E-mail: adilmoustaoui@yahoo.es ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 232 Key words: Language policy in Morocco. Linguistic legislation. Linguistic rights
1. Marco terico 1.1. Marruecos, un mercado lingstico Las sociedades plurilinges se caracterizan por una heterogeneidad sociolingstica debido al hecho de que existe una serie de variedades lingsticas que representan, en trminos sociolingsticos, a las diferentes comunidades lingsticas o de habla. Una situacin de multilingismo supone el contacto entre las diferentes variedades. No obstante, las interacciones lingsticas, los usos, las funciones y el estatus social y poltico de las diferentes variedades lingsticas dependen de la estructura del campo lingstico en el que estn sumergidas estas variedades (Bourdieu 1977). Este campo lingstico, a su vez, es un reflejo de las relaciones que existen entre las diferentes comunidades lingsticas, donde cada comunidad es poseedora de un capital lingstico. De este modo, la situacin sociolingstica de un pas se convertira segn Bourdieu (1977) en un mercado lingstico, cuyos productos o bienes simblicos estn expuestos bajo la forma de lenguas o variedades lingsticas que estn en una situacin de competencia. Partimos, pues, del hecho de que en Marruecos existe un mercado lingstico donde estn presentes unas variedades lingsticas. Siguiendo, asimismo, a Bourdieu (1993), el mercado lingstico, ante la presencia de una serie de productos simblicos en competencia, se podra definir como un espacio tambin de confrontacin simblica. Esta confrontacin es fruto de unas relaciones de poder y dominacin entre los distintos grupos de hablantes. Por otra parte, Boukous (1999:11) indica que el dominio simblico es resultado de la lucha y del conflicto entre los bienes simblicos; as, este dominio se manifeste par la position privilgie quoccupent les produits conforts par les rapports sociaux, notamment la politique culturelle et linguistique de ltat et / ou le soutien des groupes conomiques et socio- culturels dominants [el nfasis es nuestro].
1.2. Nuestra concepcin de poltica lingstica Desde una perspectiva macro-sociolingstica, sealamos que en el estudio de todo el proceso de Poltica Lingstica se incluye el anlisis de cualquier puesta en marcha de medidas planificadoras (planificacin lingstica), EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 233 establecidas a partir de proposiciones formuladas en una poltica de gestin de las lenguas (poltica lingstica), y reflejadas en discursos institucionales legitimados y prcticas discursivas legitimantes. A partir de esta distincin examinamos la poltica lingstica como un conjunto de declaracin de intenciones, decisiones e ideas conscientes realizadas en el mbito de las relaciones de la lengua o lenguas con la vida social y cuyo objetivo sera producir cambios en la situacin y los comportamientos lingsticos de una sociedad o de un grupo social determinado. Por otra parte, concebimos la planificacin lingstica como la puesta en prctica de dichas decisiones a travs de distintos procesos de regulacin; por lo tanto, tiene una funcin intervencionista y prctica. Por intervencin entendemos todas aquellas acciones directas sobre las lenguas: oficializacin o cambio de estatus, estandarizacin, creacin de lxico, ortografa y gramtica (Moustaoui 2004). Tambin, la intervencin puede ser una de las distintas facetas de la regulacin lingstica (Labrie 1996), cuyo fin sera tratar de resolver un conflicto sociolingstico, o llegar a un consenso lingstico. Todas estas decisiones estn reflejadas en una serie de discursos institucionales portadores de una ideologa (Blommaert 1996 y Labrie 2001). As, la poltica lingstica es un mecanismo que sirve para situar las lenguas en la sociedad de manera que lleguen a determinar qu hablantes de lenguas tendrn acceso al poder poltico y a los distintos recursos econmicos, creando de esta manera otro tipo de conflicto, que en este caso, supone un filtro social, poltico y econmico.
2. El nuevo modelo de poltica lingstica 2.1. Intervenciones y medidas Como la poltica lingstica es una parte de la poltica general del Estado, hemos de sealar que en julio de 1999 hubo un cambio en el poder del Reino de Marruecos, puesto que subi al trono el nuevo rey Mohammed VI tras la muerte de su padre. Este acontecimiento introdujo una serie de cambios, y uno de ellos fue el tipo de discurso oficial-institucional dominante sobre la poltica lingstica y la valoracin de las lenguas. Dicho nuevo discurso empez a ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 234 reconocer de forma explcita el multilingismo existente en el pas (1) , con lo cual, estamos ante otro modelo de discurso que insina un nuevo orden y modelo de polticas lingsticas para el estado-nacin marroqu. As, el 17 de octubre de 2001 en la ciudad de Khnifra, el rey Mohammed VI pronunci uno de los primeros discursos en donde fueron reconocidas la diversidad lingstica y la pluralidad de las identidades en Marruecos. En dicho discurso el rey dijo lo siguiente:
A travers cet acte, nous voulons, tout d'abord, exprimer ensemble, notre reconnaissance de l'intgralit de notre histoire commune et de notre identit culturelle nationale btie autour d'apports multiples et varis. La pluralit des affluents qui ont forg notre histoire et faonn notre identit est indissociable de l'unit de notre Nation regroupe autour de ses valeurs sacres. [...] l'amazighe constitue un lment principal de la culture nationale, et un patrimoine culturel dont la prsence est manifeste dans toutes les expressions de l'histoire et de la civilisation marocaine, nous accordons une sollicitude toute particulire sa promotion dans le cadre de la mise en uvre de notre projet de socit dmocratique et moderniste, fonde sur la consolidation de la valorisation de la personnalit marocaine et de ses symboles linguistiques, culturels et civilisationnels.
Un ao despus, el 30 de julio con ocasin de la fiesta del Trono el rey volvi a destacar y valorar la diversidad cultural de Marruecos, as dijo:
Cher Peuple, d'une question importante qui nous intresse tous, savoir la question de l'identit nationale, identit qui se caractrise par sa diversit et son caractre pluriel, tout comme elle se singularise par son homognit, son unit et son originalit travers l'histoire. Identit plurielle, parce que btie autour d'affluents divers; Amazigh, Arabe, Sub- Saharien, Africain et Andalous, autant de terreaux qui, par leur ouverture
(1) Como Discurso Oficial-Institucional incluimos, particularmente, todos los discursos realizados por el rey Mohamed VI a partir del ao 1999, la Carta Nacional de la Educacin y la Formacin del 1 de enero de 2000 y el real Decreto n 1-01-299, del 17 de octubre de 2001 y la ley de la Universidad del ao 2001. EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 235 sur des cultures et des civilisations varies, et en interaction avec elles, ont contribu affiner et enrichir notre identit.
Si comparamos este nuevo discurso con el discurso oficial que dominaba hasta 1999 encontramos diferencias a nivel del conocimiento representado en ambos discursos. Percibimos, asimismo, y claramente que el nuevo discurso, al menos en la prctica discursiva, reconoca y valoraba la diversidad lingstica y cultural de Marruecos. Del mismo modo, tom en consideracin algunas de las tesis defendidas y reivindicadas por el discurso alternativo (2) . A continuacin, destacaremos las distintas intervenciones, que forman parte de la nueva poltica lingstica, y que se llevaron a cabo en los diferentes mbitos. En primer lugar, en el mbito educativo, hemos de sealar una experiencia singular relacionada con la lengua amazige se trata del comienzo, a partir del curso acadmico 2003-2004 de un proceso de enseanza de esta lengua en algunos colegios, 319 en total, como asignatura obligatoria para todos los hablantes, tanto arabfonos, como amazigfonos. El objetivo de esta poltica es llegar a generalizar la enseanza del amazige en todo el territorio nacional en 2010. Otro dato que debemos resaltar en el mbito educativo es la introduccin del ingls, a partir del 2005, en la enseanza primaria. En segundo lugar, conviene sealar tambin en el mbito sociolingstico, concerniendo la lengua amazige que se cre el Instituto Real de la Cultura Amazige en 2001, institucin que se encarga de llevar a cabo un proceso de estandarizacin de la lengua amazige, adems de realizar estudios e investigaciones de contenidos diversos relacionados con la literatura, la cultura y la civilizacin amaziges. Por otra parte, en lo relacionado con el rabe, hay que destacar el anuncio de la creacin en el ao 2000 de la Academia de la Lengua rabe en la Carta Nacional de la Educacin y de la Formacin, adems
(2) El discurso alternativo surgi como respuesta o crtica de carcter poltico y cultural a las intervenciones mencionadas en los discursos dominantes en Marruecos. Dicho discurso refleja en alguna medida el cambio que hubo en la Cuestin de la lengua amazige en Marruecos, un cambio que consiste en el paso de una autoconciencia tradicional a otra moderna que no se apoyaba en la lengua para lograr intereses polticos o econmicos, sino para defender esta misma lengua y los derechos de sus hablantes, adems de conservar y defender la identidad etno-cultural y lingstica del pueblo amazige como comunidad autctona de Marruecos. ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 236 del ya existente Instituto de Estudios e Investigaciones sobre la Arabizacin. Ambas instituciones, como su nombre indica, se encargan de la planificacin lingstica del rabe. En tercer lugar, en el mbito de los medios de comunicacin se inici un proceso de edicin de distintos peridicos y revistas especializadas en la lengua y la cultura amazige y que tratan esta cuestin en diferentes lenguas y desde diferentes disciplinas. De todos modos, las medidas reflejadas en este modelo hacen que la poltica lingstica de Marruecos no sea improvisada como antes, puesto que ahora existen instituciones oficiales que toman decisiones y las ponen en marcha. Ahora bien, esto no quiere decir que hayan dejado de existir contradicciones, mientras la poltica lingstica en Marruecos se limite slo a la planificacin formal, sin cambiar el estatus poltico de las lenguas y crear un marco jurdico que proteja estas lenguas, en las relaciones entre ellas seguir habiendo una estratificacin social, una subordinacin lingstica y, por supuesto, un conflicto lingstico.
2.2. Anlisis crtico del nuevo modelo A nuestro parecer, este nuevo modelo desempea el papel de puente entre el anterior discurso dominante y el discurso alternativo en la medida en que pretenda promocionar el uso del resto de las variedades consideradas anteriormente lenguas minorizadas, con mayor uso pero sin ningn estatus institucional, principalmente las variedades de la lengua amazige. Al mismo tiempo mantiene el carcter de oficializacin nicamente para el rabe. En relacin con esta cuestin Benhakeia (2005: 5) seala que realmente el nuevo modelo sociolingstico no ha cambiado a pesar de que haya algunas intervenciones como a las que hemos hecho referencia anteriormente. Adems, este autor (op. cit.) afirma que en el plano del estatus de las lenguas no hubo ningn avance ya que el rabe clsico sigue siendo la lengua del prestigio, de la tradicin y la nica reconocida oficialmente. Por otro lado, el francs, el espaol y el ingls son las lenguas de la modernidad y de apertura al mundo occidental, y en cambio, el amazige sigue siendo la lengua olvidada y minorizada. De esta manera, el panorama sociolingstico del Magreb en general y de Marruecos en particular est dividido, tal como estaba antes, en dos bloques: mundo EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 237 occidental representado por las lenguas de occidente y mundo oriental representado por el rabe clsico (Benhakeia 2005: 6). Pero la cuestin que plantea Benhakeia (op.cit: 6) con respecto al nuevo modelo de poltica lingstica es la siguiente:
Quelle glottopolitique faut-il appliquer pour un consensus entre ces trois langues (el autor se refiere aqu al rabe, al amazige y al francs) ? De quel discours particulier est-il dinvestir une telle politique ? Comment apparat le conflit linguistique dans la structure plurielle de lAfrique du nord ? Y a-t-il une politique de gestion des langues, objective et positive ? Non. Ce qui existe, et prcisment au Maroc, cest bien une politique linguistique entame depuis 1960 par la cration indispensable de lInstitut dtudes et de recherches pour larabisation , et accompagne de politiques antidmocratiques (anti-amazighes: dcrets, lois, rglements). Partout, dans les diffrents pays, lon nourrit une utopie du faux unilinguisme qui dvie en un dsquilibre constant: tantt vers lOccident, tantt vers lOrient, mais sans aucun regard humain sur le hic authentique, sur lHistoire, sur le non occidental et le non oriental .
Lo cierto es que en el ejercicio de la poltica lingstica siempre est presente el factor del poder, ste ltimo es el que toma las decisiones polticas sobre las lenguas y las convierte en acciones. Sin embargo, en nuestra opinin, un cambio en el poder no implicara un cambio en la poltica lingstica. Y tal como seala Benhakeia (op. cit.) anteriormente la glotopoltica ejercida por el poder, tanto el antiguo como el nuevo, en Marruecos todava no ha podido cambiar el estatus social y poltico de las lenguas minorizadas, en concreto de la lengua amazige. Por otro lado, no ha cambiado el tipo de relaciones que se establecieron histricamente entre las lenguas de Marruecos; primero con la invasin rabe y la puesta en marcha del proceso de asimilacin y arabizacin de la poblacin autctona amazige, y segundo, con las nuevas colonizaciones de principios del siglo XX, especialmente la francesa. Por otra parte, consideramos que el anlisis del nuevo modelo de poltica lingstica hemos de enfocarlo en trminos no slo sociolingsticos sino tambin polticos. Uno de los conceptos clave en esa dimensin poltica es la nocin de democracia y el respeto a los derechos humanos. Y cuando hablamos ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 238 de derechos en el campo lingstico hemos de hacer referencia a los derechos lingsticos, y en este caso lo que ms nos interesa es saber si se garantizan y se aplican dichos derechos lingsticos a travs de las nuevas polticas lingsticas y culturales que se han llevado y se llevan a cabo por el Estado marroqu a partir del reinado de Mohammed VI. Nuestro objetivo, tanto a travs de este anlisis sociolingstico y crtico de este nuevo modelo, como de la legislacin que lo sustenta es llegar a ver hasta qu punto el ejercicio de la poltica lingstica en Marruecos se podra considerar democrtico o no. Asimismo, nuestro propsito es ver en qu estado se encuentran los derechos lingsticos y culturales de las minoras en Marruecos, teniendo como marco jurdico la Declaracin Universal de los Derechos Lingsticos aprobada en Barcelona en el ao 1996. As, consideramos que sin un anlisis de esta ndole no podemos, realmente, afirmar que existe un nuevo modelo de poltica lingstica con el reinado de Mohammed VI. Por otra parte, hemos de destacar que el ejercicio de la poltica lingstica forma parte de la poltica general del estado, una poltica que en gran medida se ve influenciada por factores sociales, econmicos e ideolgicos. Dicho de otra manera, la concepcin de la poltica, cualquier que sea su mbito, que tena el estado marroqu a principios de los aos sesenta justo despus de la independencia, probablemente no sera la misma que tuviese a principios del siglo XXI. Por lo tanto, la concepcin que se tiene de la poltica lingstica tampoco sera la misma. Existe, en la prctica de la poltica de la lengua, una serie de factores que afectan directamente a su ejercicio por parte del poder, quiera o no ste ltimo. En Marruecos el cambio en el trono gener evidentemente una nueva manera de pensar la sociedad al menos por los actores de los movimientos sociales, una nueva manera de pensar la economa y una nueva manera de concebir la democracia y los derechos humanos, aunque no sea a un nivel muy amplio de la sociedad marroqu (vase Roque et al. 2004). Todo ello, influira tambin, a nuestra opinin en la concepcin que tiene el poder y la sociedad marroqu sobre las lenguas, la identidad y la gestin de la diversidad lingstica, es por ello que encontramos las opciones siguientes:
a) Defensores de la arabizacin, que en su mayora representan la tendencia nacionalista-conservadora. EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 239 b) Partidarios de la francofona y del mantenimiento del francs en diferentes mbitos, y que incluso proponen un bilingismo funcional francs / rabe clsico. c) Los actores del Movimiento Cultural Amazige que exigen al estado una poltica lingstica democrtica que integre el amazige en la educacin y en la vida cotidiana, y que promocione su uso en un plano ms amplio dentro de la sociedad, asimismo, exigen la oficializacin de dicha lengua. d) Partidarios del rabe marroqu hablado por ser sta ltima la lengua materna de los marroques arabfonos, y tambin a causa del proceso de minorizacin y subordinacin que est conociendo esta variedad y sus hablantes en relacin con el rabe clsico y el francs.
Esta diversidad de concepciones y en los modelos sociolingsticos generada, evidentemente, por consideraciones ideolgicas y por intereses polticos y sociales opuestos, es la que podra influir en la nueva poltica lingstica y en todo tipo de intervenciones sobre las lenguas llevadas a cabo por el poder (Moustaoui 2006). Hecho que sera posible si analizramos el nuevo discurso dominante oficial-institucional sobre las lenguas y la poltica lingstica y lo contrastramos con la realidad sociolingstica. As, nosotros examinaremos aqu la legislacin en la que se basa el nuevo modelo. A travs de este anlisis, que pretendemos que sea crtico, intentaremos ofrecer una visin global sobre los diferentes textos legislativos relacionados con la poltica lingstica de Marruecos. Estos textos reflejan, en gran medida, cules son las lneas bsicas del nuevo modelo de poltica lingstica, sus fundamentos y sus objetivos. Objetivos, en muchos casos, como ya hemos advertido, que se contradicen con la realidad sociolingstica existente.
3. La legislacin que sustenta la nueva poltica lingstica de Marruecos En primer lugar, debemos sealar la importancia de este tipo de textos legislativos que analizaremos puesto que, por una parte, son oficiales y su puesta en marcha corre a cargo de instituciones gubernamentales. Y por otra parte, podramos decir que es el nico discurso que se aplica como ley en algunos mbitos, sobre todo el educativo, adems de organizar el uso de las lenguas y dar estatus a algunas de las que estn presentes en el mercado lingstico. Este tipo de discurso estar compuesto por La Constitucin de ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 240 Marruecos, La Carta Nacional de la Educacin y de la Formacin del ao 2000, el Real Decreto que establece la creacin del Instituto Real de la Cultura Amazige del ao 2001 y por la Ley de la Universidad, tambin del mismo ao. El gnero al que pertenecen estas variedades discursivas segn Wodak (2000:124) sera leyes y proyectos de ley, puesto que los cuatro textos que forman estas variedades discursivas tienen carcter legislativo. Por lo tanto, su campo de accin segn Wodak (op.cit) es procedimiento y legislacin.
3.1. La constitucin marroqu del ao 1996 La constitucin marroqu, desde el primer texto que se redact en 1962 hasta el ltimo del ao 1994 y reformado en el ao 1996, se bas en su elaboracin sobre dos ejes fundamentales: Islam y arabidad (3) . El prembulo de la constitucin refleja claramente el modelo de estado-nacin a nivel de lengua que Marruecos aplica desde la independencia hasta nuestros das; dice el prembulo:
. ) 4 (
De la lectura de este prembulo podramos deducir, en primer lugar, que la cuestin de los derechos lingsticos y el reconocimiento de las lenguas tiene un vnculo muy estrecho con el poder, es decir, que el grupo social o la comunidad lingstica que ha estado en el poder, e incluso, ha controlado el acceso al poder, incidi directamente sobre el tipo de polticas culturales y lingsticas que se llevaron a cabo. En segundo lugar, esto significa que histricamente la constitucin marroqu ha negado el reconocimiento de la existencia del pueblo amazige, y por tanto se ha excluido todo lo relacionado con el amazige, lingstica y culturalmente. En tercer lugar, en materia lingstica la
(3) Debemos sealar que el concepto de arabidad se fundamenta en un argumento etno- sociolgico y que hemos de distinguirlo del concepto arabizacin, concepto que se refiere a la poltica lingstica, cultural y educativa que se inici en Marruecos casi a principios del siglo XII con la dinasta Merin. (4) Traduccin del fragmento El reino de Marruecos es un estado musulmn que goza de total soberana, forma parte del Gran Magreb rabe y su lengua oficial es el rabe. EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 241 constitucin marroqu define claramente la poltica lingstica del estado, poltica que consiste en que el funcionamiento de las instituciones pblicas y privadas sea en rabe, segn el texto, y tambin en francs si nos atendemos a la realidad. No debemos olvidar, por ltimo, que existe una ambigedad a nivel lingstico en lo que se refiere a la nocin de lengua rabe ) ( en la constitucin marroqu, ya que sociolingsticamente en Marruecos existen tres variedades del rabe: rabe clsico, rabe moderno estndar y rabe marroqu con sus hablas, siendo esta ltima la lengua materna de los marroques arabfonos. Este hecho nos conduce a las siguientes conclusiones: 1) que la constitucin marroqu excluye no solamente al amazige sino tambin al rabe marroqu, variedad que tambin ha sido desprotegida y olvidada por la poltica lingstica marroqu, 2) la constitucin, incluye, protege y promociona sociolingsticamente, unas variedades lingsticas que no son lenguas maternas de ningn marroqu (5) .
3.2. Q-;-- --,- -=; '--- La Carta Nacional de la Educacin y la Formacin La legislacin marroqu en el mbito educativo es promulgada conforme a dos modelos: primero, bajo forma de Reales Decretos, dictados por el rey y firmados nicamente por el monarca; segundo, bajo forma de leyes elaboradas, en este caso por el Ministerio de Educacin, y aprobadas por el Parlamento. La Carta Nacional de la Educacin y la Formacin es una ley que se enmarca en este segundo tipo de textos legislativos. Fue publicada por el Ministerio de Educacin Nacional en enero de 2000, despus de haber sido presentada en un discurso pronunciado por el rey de Marruecos Mohammed VI el 8 de octubre de 1999, con ocasin de la inauguracin de la primera sesin parlamentaria de aquel ao, y fue aprobada posteriormente por el Parlamento. Dicha ley se aplica mayoritariamente en el primer y segundo ciclo de la enseanza obligatoria marroqu. En trminos pragmtico-discursivos La Carta Nacional de la Educacin y la Formacin se podra considerar un discurso oficial-institucional
(5) Para un anlisis ms detallado de la cuestin lingstica en la Constitucin no slo de Marruecos sino de todos los pases que forman el Magreb ver Benhakeia (2005). ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 242 dominante, primero, por su naturaleza, es decir por ser autorizado y legitimado; segundo, por su importancia en la nueva poltica educativa de Marruecos puesto que se podra considerar como una carta magna dentro del sistema educativo marroqu. A continuacin comentaremos nicamente los contenidos relacionados con la poltica lingstica en el mbito educativo expuestos en esta Carta. El captulo IX incluye nueve artculos. El primero, nmero 110, hace referencia a la lengua rabe como lengua oficial del reino de Marruecos. Tambin seala una serie de rasgos que caracterizan a Marruecos y que se consideran claves a la hora de decidir las polticas educativas y lingsticas. Dice el artculo:
: - - - - - . , ,
) 6 (
(6) Traduccin del fragmento Considerando que, en virtud de la Constitucin del Reino de Marruecos, el rabe es la lengua oficial del pas, y debido a que su uso y su promocin en todos los campos del conocimiento y de la vida han sido, son y sern una aspiracin nacional, Considerando la multiplicidad de los recursos enriquecedores del patrimonio del pas, Considerando la situacin geoestratgica de Marruecos, en tanto, que encrucijada de civilizaciones, Considerando las relaciones de vecindad en sus dimensiones magreb, africana y europea, Considerando la creciente apertura de Marruecos y sus relaciones en el mbito internacional, Considerando el papel que debern cumplir la orientacin educativa, determinando la lengua de enseanza de las ciencias y la apertura a la tecnologa avanzada, El reino de Marruecos, en el mbito de la educacin, seguir una poltica lingstica clara, coherente y constante, cuyas directrices se establecen en los siguientes artculos. EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 243 El segundo artculo se refiere a la necesidad de mejorar la enseanza de la lengua rabe, si bien no determina a qu variedad del rabe se refiere. No obstante, se insiste en el carcter oficial del rabe y la obligatoriedad de su enseanza para todos los nios marroques:
111 . ) 7 (
Por otra parte, en los artculos siguientes, 112 y 113, se habla de la manera de usar el rabe hablado, con lo cual se podra deducir que se trata del rabe marroqu. Asimismo, en el artculo 113 se alude a un dato de mayor importancia que es la creacin de la Academia de la lengua rabe a partir del curso acadmico 2000-2001. En la Carta, exactamente en el artculo 114, se hace alusin a la posibilidad de diversificar las lenguas de acceso a las nuevas tecnologas, incluso, a la posibilidad de introducir el rabe en las investigaciones cientficas. Una de las innovaciones ms cruciales en toda la historia de la poltica lingstica de Marruecos es el reconocimiento del amazige, presente en este texto. El artculo 115 de la Carta hace referencia directa al amazige sin definir su estatus sociolingstico, es decir, sin precisar si es considerado como lengua o simplemente un dialecto. Tampoco se especifica cul sera el objetivo de la enseanza del amazige, aunque posiblemente pueda ser slo una lengua de apoyo a la enseanza del rabe segn se entiende en este artculo. Sin embargo, en el artculo 116 se reconoce la importancia de los estudios de carcter lingstico y cultural del amazige a nivel universitario. Vemos como se refleja lo dicho anteriormente en la Carta:
(7) Traduccin del fragmento Refuerzo y mejora de la enseanza de la lengua rabe. 111- se renovar y se reforzar la enseanza de la lengua rabe haciendo de ella materia obligatoria para los nios marroques de todos los centros escolares de Marruecos, teniendo en cuenta en todo momento los convenios bilaterales que rigen las misiones extranjeras. ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 244
115 .
. 116 2000 2001 . ) 8 (
Debido al carcter multilinge del pas, y a la presencia de otras lenguas extranjeras, la Carta aborda las cuestiones relativas al proceso de enseanza- aprendizaje de estas lenguas. Lo primero que cabe sealar es que en el artculo 117 la Carta seala la importancia de dominar el uso de las lenguas extranjeras.
117 ,
2000 2001 : ) 9 (
(8) Traduccin del fragmento Apertura al amazigh. 115- Las autoridades educativas regionales podrn elegir el uso del amazige o cualquier dialecto para facilitar la iniciacin a la lengua oficial en la Enseanza Infantil y en el primer ciclo de la Enseanza Primaria. Las autoridades nacionales de la educacin y la formacin pondrn a disposicin de las regiones, paulatinamente y cuando proceda, los educadores, los docentes y el material didctico que sean necesarios para apoyar la propuesta. 116- A partir del curso acadmico 2000-2001 se crearn en algunas universidades centros de investigacin y desarrollo lingstico y cultural del amazige. Estos centros de encargarn tambin de la formacin de formadores y la preparacin de los currculos y los mtodos pedaggicos relacionados con el amazige. (9) Traduccin del fragmento Dominio de lenguas extranjeras. 117- Con el fin de posibilitar que los alumnos se familiaricen con las lenguas extranjeras desde una edad temprana y lleguen a adquirir de forma progresiva competencia lingstica en este campo, a partir del curso acadmico 2000-2001 y en funcin de las posibilidades que nos permitan los recursos tanto humanos como pedaggicos disponibles, se aplicarn las directrices siguientes. EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 245 No obstante, del mismo artculo se podra concluir que no se trata de un proceso de enseanza de lenguas, sino ms bien de un proceso de apertura al uso de estas lenguas extranjeras. Sealamos tambin que el trmino lenguas extranjeras queda sin determinar, indefinicin sorprendente si bien es una realidad conocida que las dos o tres lenguas extranjeras con mayor presencia en el paisaje sociolingstico marroqu son el francs, el espaol y el ingls. En general, estas son las medidas, de manera resumida, de la nueva poltica lingstica en el mbito educativo que quedan reflejadas en la Carta y que en cierto modo han ido complementando las medidas que se tomaron en anteriores o posteriores textos legislativos.
3.3. Real Decreto n 1-01-299 del 17 de octubre de 2001 (29 de Rajab de 1422). Sin duda, el texto legislativo con mayor importancia dentro del mbito de la poltica lingstica con respecto a la lengua amazige es el Real Decreto n 1- 01-299. La finalidad de este Decreto es, en primer lugar, establecer la creacin del Instituto Real de la Cultura Amazige en Marruecos (IRCAM), y en segundo lugar, concretar las lneas bsicas de lo que iba a ser despus la planificacin lingstica del amazige en el seno del IRCAM y en otras instituciones pblicas. Por otra parte, debemos destacar que dicho Decreto reconoce la diversidad lingstica de Marruecos, y concretamente, define al amazige en tanto que es un componente del patrimonio lingstico y cultural de Marruecos. Sin embargo, el Decreto no especifica qu estatus sociolingstico y jurdico tendr el amazige en la sociedad, tampoco ofrece una descripcin detallada de cmo concibe el amazige, es decir, si se considera como un dialecto, una variedad o una lengua. Lo que si expone dicho Decreto es el reconocimiento a la cultura amazige en tanto que una cultura nacional, por un lado, y una civilizacin que ha existido a lo largo de la historia de Marruecos, por otro. As, en el artculo 8 del prembulo del Real Decreto se expone lo siguiente:
Considrant que la cration auprs de Notre Majest Chrifienne d'une institution place sous notre protection tutlaire, charge de sauvegarder, de promouvoir et de renforcer la place de notre culture amazighe dans l'espace ducatif, socioculturel et mdiatique national ainsi que dans la gestion des affaires locales et rgionales lui donnera une nouvelle ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 246 impulsion en tant que richesse nationale et source de fiert de tous les Marocains.
Por ltimo, hemos de destacar que uno de los puntos que engloban toda la tica filosfica e ideolgica de este Decreto es el punto 4 del prembulo. En este punto se recuerda que la finalidad de la prctica democrtica dentro de un estado de derecho es garantizar la igualdad de derechos y deberes entre todos los ciudadanos marroques. Pero lo cierto es que dicha igualdad a la que se refiere este punto, en el plano lingstico y cultural, todava est ausente ya que el amazige no ha sido reconocido por la legislacin como lengua oficial, o al menos, como lengua nacional. Asimismo, la poblacin amazigfona an no disfruta de sus derechos lingsticos, tales como el derecho de utilizar su lengua en todos los mbitos de la vida cotidiana y acceder a una educacin y a una enseanza en su lengua materna. Todo ello, nos lleva a afirmar que verdaderamente lo que anunciaba el Real Decreto eran solamente eslganes que quedaron como papel mojado
3.4. La ley 01-00 de la Universidad del 2000 En el mbito universitario, la poltica lingstica de Marruecos ha sido desde la independencia hasta la actualidad de un bilingismo que combina el uso del rabe estndar ( ) y del francs, aunque ltimamente algunos centros universitarios optan por el ingls en vez del francs. Recordamos, pues, que la enseanza en las facultades de letras ha sido siempre en rabe clsico o estndar; en cambio en las facultades de ciencias y en los Colegios Superiores todava hoy las clases se ofrecen en francs y algunas veces en ingls. No obstante, la legislacin aplicada y manifestada en este caso en la ley 01/00 a la universidad marroqu no define plenamente esta poltica lingstica llevada a cabo hasta el momento, con lo cual se genera ambigedad en relacin con esta cuestin. Dos puntos del primer artculo de dicha ley reflejaran claramente lo que hemos sealado anteriormente; dice la ley:
- Il relve de la responsabilit de l'Etat qui en assure la planification, l'organisation, le dveloppement, la rgulation et l'orientation selon les besoins conomiques, sociaux et culturels de la Nation, qui en dfinit la politique nationale avec le concours de la communaut scientifique, du EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 247 monde du travail et de l'conomie ainsi que des collectivits locales et particulirement des rgions. - Il uvre la poursuite du dveloppement de l'enseignement en langue arabe dans les diffrents domaines, de formation, la mobilisation des moyens ncessaires aux tudes et la recherche sur la langue et la culture Amazighe et la matrise des langues trangres et ce, dans le cadre d'une programmation dfinie pour la ralisation de ces objectifs. (la negrita y cursiva son nuestras).
Observamos, pues, cmo la nocin de lengua rabe queda en cierta medida indeterminada puesto que no se especifica exactamente a qu variedad se refiere. En cambio, por primera vez se habla de la promocin de la lengua y la cultura amazige a travs de la puesta en marcha de un programa de investigacin que tiene como objetivo dicha lengua. Por otro lado, la nocin de lenguas extranjeras queda tambin imprecisa, pero se sobreentiende que por lenguas extranjeras se entiende el francs, siendo sta la primera lengua extranjera utilizada en la enseanza universitaria. Por otra parte, en lo que se refiere a la cuestin de la identidad en esta ley, cabe destacar que en el primer punto del artculo 3 se anuncia firmemente que la misin de las universidades marroques es la contribution au renforcement de l'identit islamique et nationale. As, a travs de este artculo se resalta la importancia de la identidad musulmana, una identidad que va emparejada siempre con la identidad rabe. Asimismo, se deja abierto el concepto de identidad nacional, aunque de una manera indirecta se excluye la identidad marroqu incluyendo, en este caso, la identidad amazige.
4. Conclusiones y propuestas El anlisis de lo que hemos denominado hasta el momento el nuevo modelo de poltica lingstica de Marruecos, nos ha revelado que dicha poltica se ha caracterizado siempre por su ambigedad en cuanto al estatus que concede a cada lengua. Igualmente, dicho modelo se ha caracterizado por su contradiccin, atenindonos a la realidad sociolingstica del pas. Estos dos hechos han sido apoyados por el tipo de legislacin existente, que organiza y sustenta esta poltica lingstica. De hecho, segn nuestro punto de vista, el desarrollo de una poltica lingstica clara, democrtica, igualitaria, es decir, en ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 248 el sentido de que sea global y eficiente, est condicionado por la creacin de un marco jurdico estatal que tenga en cuenta la realidad sociolingstica de los hablantes y que aplique los principios de una democracia, que se ha de fundamentar en las particularidades y peculiaridades del pas. Por otra parte, partiendo de los principios establecidos en la Declaracin Universal de los Derechos Lingsticos, siendo ste nuestro marco jurdico de referencia para examinar el estado de los derechos lingsticos en Marruecos, propondremos lo siguiente:
- como medida urgente de carcter jurdico, el estado marroqu ha de reconocer como lenguas oficiales las dos lenguas maternas de las dos comunidades lingsticas mayoritarias presentes en el territorio nacional, es decir, el rabe marroqu y el amazige (con sus tres variedades regionales). (ver el artculo 15 de la Declaracin Universal de los Derechos Lingsticos DUDL)
- proceder a la puesta en marcha de una poltica lingstica a travs de la cual se garantice i) el uso de la lengua materna en los organismos judiciales, administrativos y pblicos en general, al menos en las regiones en las que el amazige es la lengua de mayor uso, ii) en el mbito educativo, fomentar la enseanza de la propia lengua, sobre todo, con la comunidad amazigfona y establecer centros de enseanza bilinges, rabe / amazige, tanto en las zonas de habla rabe como amazige. En dicha propuesta hemos tomado en consideracin la presencia de la comunidad amazigfona en zonas de habla rabe y la arabfona en zonas de habla amazige. (ver el artculo 3 de la DUDL)
Por otra parte, nos parece tambin trascendental que el estado marroqu ample los presupuestos designados para las polticas lingsticas y culturales. Ello mejorara el proceso de planificacin lingstica de las lenguas desprotegidas amazige y rabe marroqu fomentando de esta manera las investigaciones de carcter socio-lingstico, cultural y educativo, relacionadas con estas dos lenguas y culturas, en todas las universidades y centros de investigacin del pas.
*** EL NUEVO MODELO DE POLTICA LINGSTICA EN MARRUECOS
AM, 13 (2006) 231-250 249 BIBLIOGRAFA
BENHAKEIA, Hassan (2005) : De la politique de la langue la constitutionnalisation de tamazight en Tawiza, n 99, Nador. BLOMMAERT, Jan (1996) : Language planning as a discourse on language and society: The Linguistic Ideology of a Scholarly Tradition en Language problems and language planning, vol 20, n3, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. BOUKOUS, Ahmed (1999) : Dominance et diffrence. Essai sur les enjeux symboliques au Maroc. Editions Le Fennec. Casablanca. BOURDIEU, Pierre (1993) : Le march linguistique en Questions de sociologie, Crs Editions, Tunis. Tunisie. BOURDIEU, Pierre (1977): Lconomie des changes linguistiques en Langue Franaise, n 34, Larousse, Paris. LABRIE, Normand (1996) : Politique linguistique en An International Handook of Contemprary Research, Vol 1, (Dir) Goebel, H; Nelde, P, De Gruyter, Berlin-New York. LABRIE, Normand (2001) : Politique linguistique ou action politique? Questions de mthodologie en Peter H. Nelde, Rosita Rindler Schfevre (eds), Asgard Verlag. MOUSTAOUI, Adil (2006) (en prensa): Lenguas, poltica lingstica y discursos en Marruecos, Workin Paper, Publicaciones del CIEMEN/MERCATOR, Barcelona. MOUSTAOUI, Adil (2004): Conflicto lingstico y poltica lingstica en Marruecos: una propuesta de anlisis en Documentos del Congreso Diversidad lingstica, sostenibilidad y paz, Linguapax, Barcelona. (Disponible en Internet www.linguapax.org). MOUSTAOUI, Adil (2003): La lengua amazigh en la poltica lingstica de Marruecos, en Butellet del Centre Mercator: dret i legislaci lingistics, n 54, II Trimestre, CIEMEN/MERCATOR, Barcelona. (Disponible en Internet www.ciemen.org/mercator/) ROQUE, Angels et al (2004) : La Socit Civile au Maroc. L'mergence de nouveaux acteurs de dveloppement. IEMed - Publisud Sochepress, Barcelona. WODAK, Ruth (2000) : La sociolingstica necesita una teora social? ADIL MOUSTAOUI
AM, 13 (2006) 231-250 250 Nuevas perspectivas en el Anlisis Crtico del Discurso en Discurso y Sociedad, vol. 2, n 3, Gedisa, Barcelona.
LEGISLACIN MARROQU
La Constitucin de Marruecos (1996) Versin disponible en la pgina del Ministerio de Comunicacin marroqu www.mincom.gov.ma La Carta Nacional de la Educacin y la Formacin, Ministerio de Educacin Nacional, Rabat, 2000. Real Decreto n 1-01-299, 17 de octubre de 2001 (29 de Rayab de 1422). La ley 01-00 de la Universidad Marroqu (2000).