Anda di halaman 1dari 9

17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa

http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 1/9
Byzance et la naissance de la chrtient russe
25 mars 2010
A loccasion de lexposition Sainte Russie qui se tient au Louvre du 5 mars au 24 mai 2010, lInstitut
europen des sciences religieuses a organis une journe de formation sur le thme de La Russie
orthodoxe : art, histoire et religion, une journe laquelle jai t invite parler. On trouvera ci-dessous
le texte complet de cette confrence, dont voici les parties:
Premiers contacts
Le baptme de Vladimir et linstallation dun mtropolite des Russes
Le mtropolite de Kiev dans le Commonwealth byzantin
Les traductions du grec au slavon et le choix de lunit liturgique
Lorthodoxie russe, un christianisme sans hellnisme
LEglise russe, fille du Concile de Nice II
PREMIERS CONTACTS
Si lon considre lhistoire du christianisme russe travers lhistoriographie byzantine, la conversion du
peuple appel en grec to Rhs ou hoi Rhs a eu lieu peu avant 867. En effet, cette date, le patriarche de
Constantinople Photius, dans une encyclique aux autres patriarches orientaux, leur annona:
Les Russes ont abandonn la religion paenne et impie pour la foi pure et sans mlange des Chrtiens
et se sont plac sous la protection de lempire, devenant ses amis, au lieu de continuer leurs rcentes
aventures daudacieux brigandages. Leur soif de la foi et leur zle furent tels quils acceptrent de
recevoir un pasteur et accomplissent avec grand soin les rites chrtiens.
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 2/9
Mais qui taient ces Russes?
Ces Russes dont Photius annonait la conversion sont ceux-l mmes qui, arrivs sur deux cents bateaux
devant Constantinople le 18 juin 860, avaient mis en pril la capitale impriale et navaient t repousss
que grce une tempte miraculeuse, provoque par le voile de la Vierge des Blachernes, port en
procession et tremp dans la mer. Cet vnement semble avoir fortement marqu la conscience collective
byzantine. Les Russes devenaient un instrument du chtiment divin, peru dans une perspective
eschatologique. A la suite dun rapprochement formel, on leur appliqua la prophtie dEzchiel: Gog, le
pays de Magog et le prince de Rosh / (Ez 39, 1).
On sait aujourdhui que ces envahisseurs taient des Scandinaves, probablement des Vikings qui
descendaient le Dniepr ou la Volga et, pour certains, le Don jusqu la mer dAzov. Depuis les rives du
Bosphore cimmrien le dtroit de Kertch , ils se livraient la piraterie autour du bassin de la mer
Noire. Ainsi, le succs missionnaire annonc par Photius en 867 nest-il quune des manifestations de la
reprise de lexpansion religieuse et culturelle de Byzance, principalement dans le bassin de la mer Noire. Il
ne touche pas les Russes proprement parler. Cest en fait au dbut du 10
e
sicle, loccasion des
premiers contacts, belliqueux ou pacifiques, entre Kiev et Constantinople que les guerriers et les marchands
kiviens dcouvrent la religion chrtienne. Daprs la Chronique des temps passs, en 911, lempereur Lon
VI, aprs avoir honor les ambassadeurs russes de prsents,
les confia ses hommes pour leur montrer la beaut des glises, les palais en or et les trsors qui y
taient conservs [], les instruments de la Passion la couronne dpines, les clous, le manteau de
pourpre et les reliques des saints, les faisant catchiser dans sa foi et leur montrant la vraie foi .
Ce passage donne une ide des procds auxquels avaient recours les Byzantins pour frapper limagination
des barbares et les prparer adopter la foi des Romains. Ils avaient probablement dj t utiliss en
860-867. Mais il stait alors agi de convertir un groupe restreint daventuriers, alors que, avec la Russie de
Kiev, on avait affaire un vritable Etat. Cest pourquoi il ny a pas lieu de stonner de ce que plusieurs
dcennies soient passes entre les premires tentatives byzantines, sous Lon VI, et la conversion officielle
du prince de Kiev, Vladimir (m. 1015).
LE BAPTME DE VLADIMIR ET LINSTALLATION DUN MTROPOLITE DES RUSSES
Malgr le brouillard que le mythe de la conversion de la Russie jette sur la plupart des sources, on peut
assez clairement dgager un certain nombre de faits qui doivent dsormais passer pour acquis. Tout
dabord, il est important de considrer que la conversion de Vladimir est un pisode des relations byzantino-
russes, prenant la suite de ceux qui viennent dtre voqus.
Dans les annes 980, lempereur Basile II fut confront une grave crise de gouvernement, une fronde
mene contre lui par la puissante aristocratie foncire dAsie mineure. Dans cette situation critique, et alors
que le front oriental de lempire tait sans cesse menac, il dt recourir une aide extrieure, qui ne
pouvait lui tre fournie, ce moment-l, que par la principaut de Kiev.
Basile II prit probablement les premires initiatives en mai-juin 987. Une ambassade byzantine partit alors
pour Kiev,, quelle atteignit dans le courant de lt. Un accord fut alors conclu et une troupe de plusieurs
milliers dhommes fut rassemble Kiev pendant les mois suivants. Cet accord prvoyait aussi, selon toute
vraisemblance, le mariage de Vladimir avec la princesse byzantine Anne, ainsi que sa conversion pralable
au christianisme.
Vladimir fut catchis partir de dcembre 987 et baptis en janvier 988. Au printemps 988, il accueillit sa
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 3/9
fiance et lpousa cest galement ce moment queut lieu le baptme des Kiviens. Puis, toujours en
988, la troupe constitue Kiev descendit le Dniepr pour se rendre, par mer, Constantinople, o elle
parvint vers le mois de juin. Au dbut de 989, les troupes rebelles furent dfaites non loin de la capitale,
Chrysopolis, par larme impriale renforce par les contingents russo-vargues.
Cest bien cet ordre chronologique que donne Yahya dAntioche :
Dans ce besoin pressant, [Basile II] fut contraint de demander secours au roi des Russes qui taient
ses ennemis. Celui-ci acquiesa. Aprs ils firent une alliance de parent, et le roi des Russes pousa la
sur de lempereur Basile, la condition quil se ferait baptiser avec tout le peuple de son pays [].
Peu aprs, lempereur Basile lui envoya des mtropolites et des vques qui baptisrent le roi et tout
le peuple de son pays. En mme temps il lui envoya sa sur qui btit plusieurs glises dans le pays
des Russes .
A peine bauches sous Vladimir, les institutions ecclsiastiques se sont dveloppes sous ses successeurs
dans le cadre de lEtat kivien dabord, puis progressivement dans celui des diffrentes entits politiques
qui lui succdrent partir de la fin du 11
e
sicle.
On sait ainsi que la Russie constituait dans la seconde moiti du 11
e
sicle lune des dizaines de mtropoles
dpendant du patriarcat de Constantinople. Jusqu la fin du Moyen-ge, elle occupa un rang modeste dans
la hirarchie ecclsiastique byzantine et jamais elle ne devint un archevch autonome. Dans les sources
byzantines, elle nest pas dsigne du nom de la ville o rsidait le mtropolite, comme cela tait la rgle
lintrieur de lempire, mais par celui du peuple que le prlat avait la charge dvangliser : ho mtropolits
Rhssias. A ct de cette titulature officielle, les sources russes emploient seul le terme mitropolit, qui eut
ainsi, jusqu la cration du patriarcat de Moscou, en 1589, un sens proche du grecproedros ou du
latin primas.
Dans la pratique, la dpendance de lEglise russe vis--vis du patriarcat se manifestait surtout lors de la
nomination du mtropolite qui se faisait conformment la pratique du droit ecclsiastique byzantin de
cette poque. Mais, contrairement lusage habituel institu par le 4
e
canon du Concile de Nice, selon
lequel lvque doit tre ordonn par deux ou trois vques,on privilgiait dans le cas de la Russie le
28
e
canon du Concile de Chalcdoine (451):
les mtropolitains des diocses du Pont, de lAsie de la Thrace et eux seuls[] seront sacrs par le
saint sige de lEglise de Constantinople.
Quant llection, elle se faisait, la mme poque, par le synode patriarcal (synodos endmousa) qui
prsentait au patriarche trois candidats.
La Russie recevait donc son mtropolite du patriarche de Constantinople. Sa subordination Byzance
apparaissait ainsi comme une ralit ecclsiastique et non politique.
Dans ce mouvement, un grand nombre de Grecs arrivrent en Russie et occuprent des postes influents,
particulirement dans lEglise. Sur les 23 mtropolites mentionns par les Chroniques pour la priode pr-
mongole, 17 taient des Grecs. Les sources mentionnent galement la prsence de professeurs et de livres
grecs dans plusieurs parties de la Russie. Bien entendu, en plus des ecclsiastiques, des diplomates, des
marchands, des artisans et des artistes grecs voyagrent aussi en Russie, tandis que des Russes servirent
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 4/9
de leur ct dans larme byzantine. Des princes russes visitrent occasionnellement Constantinople et se
marirent avec des Grecques. A Constantinople, un quartier de la ville devint la rsidence habituelle des
visiteurs russes. Des moines russes sinstallrent au Mont Athos et un flux constant de plerins traversa la
capitale byzantine dans sa route vers les Lieux Saints.
LE MTROPOLITE DE KIEV DANS LE COMMONWEALTH BYZANTIN
Depuis ladoption du christianisme comme religion dEtat de la principaut de Kiev, linfluence de la
civilisation byzantine fut dterminante. Selon Jean Meyendorff, lextension et le caractre particuliers de
cette influence doivent tre compris la lumire des trois lments principaux dont la combinaison
caractrise la vie et la socit byzantines: la tradition politique romaine, lhritage littraire grec, la foi
chrtienne orthodoxe.
On remarquera, bien videmment, que ces trois composantes essentielles de la civilisation byzantine ne
pouvaient pas tre simplement exportes en Russie.
Dans sa version originale, lidologie politique romaine et byzantine tait totalement impriale. Elle
prsupposait ladministration directe de lempereur sur tous ses sujets. Justinien, en conqurant lItalie,
tait en position de raffirmer cette tradition impriale, car il disposait des moyens ncessaires une
affirmation directe et mthodique du pouvoir romain.
Cependant, avec le recul de la puissance militaire de lempire, cette approche devint progressivement
irraliste. Gographiquement, la Russie tait hors de porte dune conqute militaire. Dailleurs, son
territoire ne fit jamais partie de lempire byzantin. Pourtant, son acceptation de la conception byzantine du
monde reprsente la plus grande conqute intellectuelle de Byzance, une conqute dautant plus
extraordinaire quelle nimpliqua jamais une dpendance politique directe et fut donc presque exclusivement
ralise par le biais de lEglise.
Le seul dignitaire byzantin possdant une position de pouvoir dun pouvoir vraiment considrable en
Russie fut le mtropolite de Kiev, car il contrlait la seule structure administrative qui incluait la totalit de
la Russie dans la priode allant de 989 1448, et celle-ci dpendait de Byzance. Il est clair que les
consquences culturelles, religieuses et politiques de cette ralit sont considrables.
Lidologie politique byzantine encourage par lEglise ne conduisit aucune tentative dusurpation de
lempire. Si le prince Vladimir assuma rellement le titre de basileus, ce ne fut que dans une association
subordonne lempereur lgitime, Basile II, son beau-frre, et non au moyen dune translatio imperii. Son
fils Yaroslav avait sans doute caress cette ide. Aprs avoir construit Kiev une cathdrale ddie
Sainte-Sophie (aprs 1037), imitant lvidence la Grande Eglise de Constantinople, il mena une guerre
sanglante contre Byzance (1043) et nomma un Russe, Hilarion, au sige mtropolitain de Kiev (1051).
Cependant, il ne prit jamais linitiative de se proclamer empereur. Aprs sa mort (1054), la division de tout
le territoire de la Russie kivienne en apanages, rpartis entre les membres de la famille princire, empcha
pendant des sicles lmergence dun Etat centralis aux ambitions impriales.
Cette diffrence radicale dans leurs structures politiques internes fut certainement un facteur qui empcha
la Russie de rivaliser avec les prtentions impriales de Byzance. Elle suscita galement le dveloppement
dune conception idale, quasi-mystique, du Commonwealth byzantin: lempereur de Constantinople fut,
pour les Russes, le symbole de lunit du monde chrtien. Mais il fut aussi un empereur qui nexerait pas
un rel pouvoir sur eux.
Par ailleurs, en absence dun centre politique incontestable, lunit des Russes fut largement maintenue par
lintermdiaire de lEglise. Cette unit idale trouvait un reprsentant en la personne du mtropolite nomm
par Constantinople.
On remarquera cependant que ce mtropolite, le plus gnralement dorigine grecque, comme nous lavons
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 5/9
vu, avait souvent un contact malais avec le peuple des fidles dont il tait le pasteur.
Ainsi, au 12
e
sicle, Nicphore Ier faisait explicitement tat de cette barrire linguistique qui le sparait de
son troupeau:
Le don des langues, dont parle saint Paul, ne ma pas t accord, notamment pour la langue dans
laquelle je dois accomplir ma mission. Cest pourquoi je me tiens sans voix et muet parmi vous.
Puisque je dois enseigner ceux qui viennent l tous les jours du saint et grand Carme, jai jug bon
de le faire par crit.
Apparemment, le sermon du mtropolite Nicphore tait rdig en grec, et un clerc en lisait la traduction
slavonne. Comme le sermon de circonstance de ce prlat, toute la production religieuse byzantine tait en
effet traduite, ds les premiers temps de la christianisation de la Russie, en langues slaves. Il sagit-l dun
choix dlibr de la mission byzantine qui contrairement la mission issue de Rome, qui avait pratiqu la
latinisation des barbares convertis en Occident avait choisi de traduire dans une langue accessible
lensemble des textes quelle entendait transmettre. Comme nous le verrons maintenant, cette large
opration de traduction connut plusieurs phases.
LES TRADUCTIONS DU GREC AU SLAVON ET LE CHOIX DE LUNIT LITURGIQUE
Fidle la langue grecque, en tant que vecteur de civilisation, lempire byzantin ntait pas un Etat-nation
dans le sens moderne, mme si les sources slaves le dsignent invariablement comme le pays des Grecs.
Les non-Grecs, du moment o ils adhraient au systme imprial et son idologie, pouvaient facilement
slever dans le cursus honorum de lEtat et de lEglise. Sans ces empereurs qui savaient constamment
honorer et attirer eux les plus dous des Armniens, des Slaves et des autres trangers, lempire
byzantin, sil avait suivi une politique purement grecque, serait certainement tomb bien avant le milieu du
14e sicle, non sous les assauts des Turcs, mais sous ceux de ses propres sujets, particulirement des
Slaves et des Armniens.
Si les Byzantins savaient comment maintenir un pluralisme culturel raisonnable lintrieur des frontires
de lempire, ils navaient dautre choix que de pratiquer une tolrance encore plus grande dans le cadre de
leur Commonwealth largi. Ici aussi, la tradition du pluralisme culturel fondamentalement romain se
joignit aux besoins dune mission chrtienne universelle.
Au 10
e
sicle, lorsque le christianisme byzantin fut formellement adopt en Russie, un grand nombre de
textes scripturaires, liturgiques, thologiques et historiques existait dj en traduction slavonne, prpars
soit au sein de la mission de Cyrille et Mthode en Moravie, soit plus tard en Bulgarie. Nous savons
galement que de nouvelles traductions du grec taient accessibles et copies Kiev. Il est difficile de
dterminer quelles traductions furent importes et quelles furent ralises en Russie. Ce qui est certain,
cest que les besoins immdiats de lEglise furent satisfaits en priorit: lensemble du Nouveau Testament,
des parties de lAncien Testament qui taient inclus dans les cycles liturgiques les Psaumes en particulier
, les textes de loffice eucharistique et des sacrements, ainsi que limmense corpus de lhymnographie
byzantine, taient accessibles dans la Rus de Kiev aux 10
e
et 11
e
sicles. En plus de ces textes qui taient
indispensables au quotidien, un grand nombre de textes hagiographiques requis comme lectures dans les
communauts monastiques des Rgles monastiques et certains ouvrages de rfrence encyclopdiques,
comme des Chroniques, la Topographie de Cosmas Indikopleusts ou le Physiologue furent ainsi traduits.
La grande majorit de textes byzantins traduits en slavon dans les sicles qui suivirent le baptme de la
Rus eurent donc un caractre religieux et ecclsiastique. La mme chose peut tre affirme de la seconde
priode byzantine de la Russie, qui se produisit au 14
e
s. A ce moment-l, une slection encore plus troite
fut opre, en faveur de deux domaines: la liturgie et la spiritualit monastique, qui incluait la littrature
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 6/9
hagiographique et patristique sur la prire personnelle. Dans ce contexte, la spiritualit hsychaste
prospra.
A la mme poque, une rforme de la liturgie opre Byzance
toucha galement la chrtient russe.
Le facteur majeur dans le dveloppement de la liturgie en Russie
au 14
e
s. est le transfert gnralis, de Constantinople en Russie,
du Typikon de Jrusalem, ou plus prcisment du Typikon du
monastre de Saint-Sabas en Palestine. Aucun rudit na donn,
pour linstant, une explication exhaustive de cet vnement
remarquable: pas plus tard que le 12
e
s., lEglise de
Constantinople, alors au fate de son prestige et de son influence,
accepta de remplacer lordre existant de sa liturgie le Typikon de
la Grande Eglise, leTypikon de Saint-Jean du Stoudios par
lOrdre du monastre de Saint-Sabbas en Palestine. Apparemment,
loccupation arabe de tout le Moyen-Orient navait pas aboli le
prestige des Lieux Saints et du monachisme palestinien ancien, ses
pratiques et ses traditions. Le changement se produisit
graduellement en ne fut pas impos par un dcret officiel. Il
nimpliqua pas un changement marquant dans la liturgie, mais
modifia plutt la structure des offices quotidiens et festifs, ainsi que la discipline monastique, tandis que des
lments fondamentaux de ces offices restaient les mmes, tels quils staient forms lissue dune
synthse entre les structures cathdrale et monastique. Cette synthse stait produite aux 10
e
-
11
e
sicles.
Il est assez significatif que le modle de la rforme ne fut pas Constantinople mais Jrusalem: la dimension
symbolique, eschatologique et spirituelle de cette influence fut renforce par le passage de Constantinople
sous domination latine en 1204 et par la suprmatie du monachisme dans lEglise qui sensuivit. Les
plerinages monastiques dans les Lieux Saints taient frquents lpoque des Palologues et ils
impliquaient la participation dimportants chefs spirituels.
Ladoption du Typikon palestinien chez les Slaves se fit progressivement, partir du moment o saint Sava
de Serbie lintroduisit au Mont Athos, et que son successeur, larchevque Nikodim, le traduisit en slavon,
en 1319. On remarquera que des lments du Typikon de Jrusalem apparaissent dans les instructions
pastorales officielles qui arrivrent en Russie depuis le patriarcat de Constantinople la fin du 12
e
sicle.
Cependant, lunification systmatique des pratiques liturgiques et disciplinaires en accord avec le modle
palestinien devaient tre accomplies sous les mtropolites de Russie Cyprien (1390-1406) et Photius (1408-
1431).
Une des caractristiques de cette rforme liturgique, aussi bien Byzance que dans les pays slaves, est
quelle visait lunification et la codification des pratiques liturgiques.
Avec la rforme du Typikon et dautres influences liturgiques au 14
e
s., Byzance transmit aux Slaves, et
particulirement la Russie, un trs grand corpus de littrature spirituelle, particulirement monastique et
hsychaste. La plus ancienne bibliothque monastique de la Russie septentrionale, celle de la Laure de la
Trinit fonde par saint Serge (vers 1314-1392) contient un grand nombre de versions slavonnes des
14
e
et 15
e
sicles dauteurs tels que Jean Climaque, Dorothe, Isaac de Ninive, Symon le Nouveau
Thologien, Grgoire le Sinate. Or tous ces auteurs sont des classiques de la spiritualit hsychaste.
Si lon compare le contenu des grandes bibliothques monastiques russes celles de Byzance au Mont
Athos, Patmos ou au Sinai , on est immdiatement frapp par leur ressemblance: les moines russes
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 7/9
lisaient les mmes Pres, les mmes Vies de saints que leurs frres byzantins, et cette seconde vague
byzantine sur la Russie a produit suffisamment de traductions pour placer les monastres russes sur un
pied dgalit avec ceux de laire hellnophone.
Ce nest que dans le domaine de la thologie pure que les bibliothques russes diffrent des byzantines:
des copies de traits thologiques des Pres cappadociens, de Cyrille dAlexandrie, de Maxime le Confesseur
ou des traits de polmiques composs au 14e sicle par des thologiens palamites sont pratiquement
absents des bibliothques russes. Parmi les exceptions les plus significatives, citons le Pseudo-Denys
lAropagite, traduit au Mont Athos par un moine serbe, Isae, en 1371. Un manuscrit de cette traduction
arriva en Russie aussitt quelle fut acheve, et fut copi personnellement par le mtropolite Cyprien (avant
1406).
Comme ces exemples le montrent, le flux de cette littrature passa de faon prdominante par les canaux
ecclsiastiques et monastiques. Or ces cercles ne donnrent pas, en gnral, une haute priorit aux crits
sculiers dans leur transmission aux Slaves.
LORTHODOXIE RUSSE, UN CHRISTIANISME SANS HELLNISME
Cest justement parce que la culture byzantine arriva en Russie en traduction que la culture hellnique ne
sy enracina jamais dans ses dimensions intellectuelle et crative. Nous lavons vu prcdemment, la
christianisation des peuples germaniques par Rome imposa leur latinisation, et par consquent offrit aux
plus instruits dentre eux le moyen daccder toute la littrature de lAntiquit latine. La traduction de la
littrature religieuse dexpression grecque dans les langues slaves conduisit un phnomne tout diffrent.
Les Byzantins avaient prserv lhritage de la philosophie et de la pense antiques. Jusqu la fin de
lempire, les intellectuels byzantins taient capables dapprcier et dinterprter cet hritage. On notera
cependant que la culture antique tait marginalise par lEglise et plus particulirement rejete par les
moines, cest--dire par ces mmes lments de la socit byzantine qui taient directement chargs de
transmettre les textes grecs aux Slaves.
Au 9
e
sicle, Cyrille et Mthode ne se seraient peut-tre pas opposs lide de traduire les auteurs
antiques, sils avaient eu le temps de le faire. Mais ce qui est certain, cest quil ne sagissait pas dune
priorit pour eux. Quant leurs successeurs, Grecs ou Slaves, qui travaillrent la diffusion du
christianisme, ils considrrent sans doute quil ntait ni souhaitable ni raliste dinitier les nophytes quils
taient tenus dinstruire autre chose quau christianisme le plus pur, ses crits et ses liturgies.
Ce phnomne peut sexpliquer de diffrentes faons. Je noterai simplement ici quil nest pas impossible
que le choix ait t parfaitement dlibr. En effet, cest la rfrence constante la philosophie hellnique,
en particulier aristotlicienne ou noplatonicienne, qui a t lorigine de nombreuses hrsies aux
premiers temps du christianisme. Monophysites et nestoriens avaient par ailleurs traduit en syriaque un
grand nombre de textes philosophiques, lesquels avaient donc chapp, par ce biais, au contrle de lEglise
chalcdonienne. Certaines rgions orientales de lEmpire en avaient subi lourdement les consquences. Les
patriarcats orientaux Antioche, Alexandrie, Jrusalem en ressentaient quotidiennement les effets. Il
fallait absolument prvenir un phnomne similaire la frontire nord de lempire.
Mme au 14
e
s., lorsque le volume des traductions augmenta considrablement, les Russes devinrent de
fidles disciples de Byzance dans les domaines de lart religieux, de la spiritualit, de lhagiographie et de
lthique orthodoxes. En revanche, les aspects spculatifs, thologiques ou philosophiques de lhellnisme
byzantin ne furent accepts que passivement, et une chelle fort rduite.
Si les Russes ne manifestrent que peu dintrt pour la tradition grecque classique, ils devinrent en
revanche rapidement dexcellents disciples de la culture byzantine dans ces aspects de la foi chrtienne,
notamment dans lart sacr, qui requrait une exprience intuitive de la vrit et de la beaut.
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 8/9
LEGLISE RUSSE, FILLE DU CONCILE DE NICE II
Ds le 10
e
sicle, nous lavons vu, les Russes furent saisis par la beaut de la liturgie byzantine, et
apprirent rapidement pratiquer les arts de la mosaque, des fresques et de lenluminure de manuscrits.
Les artistes grecs invits en Russie taient les meilleurs, et leurs disciples russes atteignirent rapidement la
perfection de leurs matres.
Lart byzantin fut import en Russie immdiatement aprs 988. Les glises difies Kiev par Vladimir et
Yaroslav furent construites et dcores par des artistes grecs. La cathdrale Sainte-Sophie de Kiev conserve
jusqu aujourdhui lun des meilleurs exemples de mosaques byzantines du 11
e
sicle. Un sicle plus tard,
au sein mme de la tradition artistique byzantine, la Russie concevait cependant de nouveaux styles dans
lart et larchitecture.
Je finirai donc par quelques rflexions sur la rception de lart religieux byzantin dans la civilisation russe
mdivale. Et ce sujet, jaimerais insister sur un point qui, me semble-t-il, nest pas suffisamment
soulign.
La mission byzantine en Russie se fit au 10
e
sicle, par une Eglise qui tait non seulement celle des sept
conciles cumniques, mais surtout celle de Nice II (787) et du Triomphe de lOrthodoxie (843), cest--
dire par une Eglise qui sortait de la crise iconoclaste, et qui tait ouvertement et triomphalement iconophile.
Au moment de la conversion des Russes, les Byzantins avaient port son plein dveloppement la
thologie de licne. Ils avaient galement raffirm quelle constituait linstrument par excellence de
catchse des fidles qui navaient pas accs linstruction, qui ne savaient pas lire. Si cette thorie tait
vrifie tous les jours dans le culte, au sein de lempire, elle devenait galement le ressort dune
vanglisation grande chelle auprs de peuples qui non seulement ne savaient pas lire le grec, mais de
surcrot, ne lentendaient mme pas.
LEglise iconophile du 10
e
sicle byzantin avait ainsi en sa possession les meilleurs outils pour russir la
christianisation de peuples barbares, compltement trangers sa culture. On peut dailleurs se demander
ce que lEglise byzantine aurait fait dans cette situation si elle avait t iconoclaste. Mais il sagit bien
entendu dun dbat que je nouvrirai pas ici. Je rappellerai simplement un texte de Jean Damascne sur le
sens de licne:
Cependant, puisque Dieu est devenu vritablement homme des profondeurs de sa misricorde pour
notre salut, il ne nous est pas apparu sous une figure humaine, comme Abraham (cf. Gn 18, 2) ou
aux prophtes, mais il est devenu vritablement homme selon lessence. Il a sjourn sur terre, il a
vcu parmi les hommes (Ba 3, 38), il a opr des miracles, il a souffert, il a t crucifi, il est
ressuscit, il est mont au ciel. Et comme tous ces vnements se sont vritablement produits, et ont
t vus par des hommes, ils ont t mis par crit pour notre souvenir et pour linstruction de ceux qui
ntaient pas l en ce temps []. Mais comme tout le monde ne sait pas lire et ne consacre pas sa vie
la lecture, les Pres ont compris que pour se rappeler rapidement ces vnements, il fallait aussi les
reproduire par des images, comme on fait pour divers exploits. Ainsi, dans des moments o nous ne
pensons pas la Passion du Seigneur, il nous arrive souvent de nous souvenir de la Passion salvatrice
en voyant limage de la crucifixion du Christ. Alors, tombant terre, nous ne vnrons pas la matire,
mais le sujet reprsent.
LEglise russe est donc bien, par excellence, la fille de lEglise iconophile, de lEglise du Concile de Nice II.
Par ladoption des critres esthtiques de licne byzantine, lart religieux russe importa bien plus quune
ralit esthtique. La peinture et la vnration des icnes supposait lacquisition profonde de la thologie de
lIncarnation, elle enseignait aussi le contenu de la foi. Au mme titre que le slavon et les autres langues
slaves travers lesquels lhritage chrtien de Byzance fut transmis, liconographie russe servit, elle aussi,
17/9/2014 Byzance et la naissance de la chrtient russe | Graecia orthodoxa
http://graecorthodoxa.hypotheses.org/755 9/9
de vhicule la thologie orthodoxe de tradition byzantine. Cette tradition trouva dailleurs son
dpassement dans la clbre icne de la Trinit de Roublev, qui intgre un enseignement trinitaire dans un
domaine jusque l exclusivement consacr lconomie de lIncarnation.
Cest pourquoi la continuit entre Byzance et la Russie doit tre souligne, face aux discontinuits
invitables dune volution historique tmoignant de la rception fort russie au demeurant de la
tradition chrtienne la plus sophistique par un peuple barbare possdant peine une culture crite.
*
Cette prsentation se fonde sur les travaux de J.
Meyendorff et V. Vodoff. On appronfondira donc ces
questions en se rfrant aux ouvrages suivants:
John MEYENDORFF,Byzantium and the Rise of
Russia, Cambridge 1980.
Vladimir VODOFF,Naissance de la chrtient russe.
La conversion du prince Vladimir (988) et ses
consquences (XI
e
-XIII
e
s.), Paris 1988.
John MEYENDORFF, Rome, Constantinople, Moscow.
Historical and Theological Studies, New York 1996.
Illustrations: Andrei Roublev (v. 1370-1430), Le
Sauveur de Zvenigorord, v. 1394. Thophane le
Grec (1330-1410), La Transfiguration du Sauveur, v.
1403. Icne de la Vierge de Vladimir (12
e
sicle):
copie attribue Andrei Roublev.

Anda mungkin juga menyukai