Anda di halaman 1dari 3

POLA KALIMAT

bu nkei
ぶんけい

wa desu
1. Pola: A は B です 。 A adalah B
k ō t e i b u n
Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat positif (こうていぶん). A adalah subyek
wa
dan B adalah predikat. は adalah kata bantu atau partikel yang fungsinya sebagai penanda topik atau subyek
desu
kalimat. です adalah kata kerja bantu yang fungsinya sebagai penanda predikat. Predikat yang ditandai dengan
desu desu
です hanya Kata Benda dan Kata Sifat saja. です juga menunjukkan kalimat positif kala kini (present) atau yang
akan datang (future).
Contoh:
Watashi wa Yuli desu. Saya (adalah) Yuli
私は ユリ です。
Sitha-san wa Indoneshia-jin desu. Sitha orang Indonesia.
シタさんは インドネシア人 です。
s a n
Sebutan ~san dipakai untuk menyebutkan nama seseorang. ~さん adalah sebutan formal untuk laki-laki atau
c h a n k u n
perempuan. Bentuk informalnya adalah ~ちゃん (laki-laki&perempuan) dan ~くん (laki-laki). Apabila sudah
sangat akrab, panggilan-panggilan tersebut tidak lagi digunakan, jadi langsung menyebutkan namanya saja. Untuk
jin
menunjukkan orang dari suatu negara polanya adalah: negara + 人.

wa dewa a r i m a s e n
2. Pola: A は B では ありません。 A bukan B
h i t e i b u n dewa a r i m a s e n
Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat negatif (ひていぶん). では ありません
j a a r i m a s e n
atau じゃ ありません adalah penanda predikat dari kalimat negatif kala kini dan yang akan datang.
Contoh:
Sodina-san wa sensei dewa arimasen. Sodina bukan guru.
ソディナさんは 先生 では ありません。
Rina-sensei wa Nihon-jin ja arimasen. Bu guru Rina bukan orang Jepang.
リナ先生は 日本人 じゃ ありません。
sensei sensei
先生 artinya adalah guru. Tetapi dapat juga digunakan untuk menyebut nama seseorang. Sebutan ~先生 digunakan
untuk menyebut seseorang yang ahli dalam suatu hal. Misalnya: guru, dosen, pengajar, dokter, profesor, dsb.

wa desuka
3. Pola: A は B ですか。 Apakah A adalah B?
g i m o n b u n
Pola tersebut adalah pola kalimat sederhana yang menunjukkan kalimat tanya (ぎもんぶん). Kalimat tanya
ka
ditandai dengan partikel か di akhir kalimat.
Contoh:
Anata wa isha desuka? Apakah anda dokter?
あなたは いしゃ ですか。
ª Hai, [watashi wa] isha desu. Ya, [saya] dokter.
はい、[私は] いしゃ です。
ª Iie, [watashi wa] isha dewa arimasen. Tidak, [saya] bukan dokter.
いいえ、[私は] いしゃ では ありません。
h a i s ō desu i i e chigaimasu
Dapat juga menjawab dengan singkat. Yaitu dengan はい、そう です。 (Ya, benar.) atau いいえ、ちがいます.
(Tidak, itu salah.).
N
Nggoocceehh yyuukk!!!!!!
Menanyakan Nama
A: Sumimasen, onamae wa nan desuka? A: Maaf nama anda siapa?
すみません、おなまえは なん ですか。
B: Kumiho desu. B: Nama saya Kumiho.
クミホ です。
A: Nihon-jin desuka? A: Apakah anda orang Jepang?
日本人 ですか。
B: Iie, nihon-jin dewa arimasen. B: Tidak saya bukan orang Jepang.
Kankoku-jin desu. Saya orang Korea.
いいえ、日本人 では ありません。
かんこく人 です。
A: Sō desuka? A: Oh ya?
そう ですか。
B: Anata wa nihon-jin desuka? B: Apakah anda orang Jepang?
あなたは 日本人 ですか。
A: Hai, Kuraki desu. Nihon-jin desu. A: Ya, saya Kuraki dari Jepang.
はい、くらき です。日本人 です。

KATA GANTI ORANG


watashi watakushi boku
私 、 私 、ぼく saya
a n a t a kimi
あなた、きみ anda / kamu
watashi t a c h i
私 たち kami / kita
anatatachi
あなたたち kalian
k a n o j o
かのじょ dia♀
kare
かれ dia♂
karera
かれら mereka
a n o hito
あの 人 orang itu
dare
だれ siapa

Karera wa chūgoku-jin desu. Mereka orang Cina.


かれらは ちゅうごく人 です。
Kanojo wa kaishain dewa arimasen. Dia♀ bukan seorang pegawai.
かのじょは かいしゃいん では ありません。
Anatatachi wa Amerika-jin desuka? Apakah kalian orang Jepang?
あなたたちは アメリカ人 ですか。

KELUARGA
Ada perbedaan untuk menyebutkan keluarga sendiri dengan keluarga orang lain.

keluarga sendiri

sofu そふ(kakek) soboそぼ (nenek)

oji おじ(paman) oba おば (bibi) chichi 父(ayah) haha 母 (ibu)

ani あに(kakak lk) ane あね(kakak pr) watashi 私 (saya) otōto おとうと(adik lk) imōto いもうと (adik pr)
keluarga orang lain

ojiisan おじいさん obaasan おばあさん


(kakek) (nenek)

ojisan おじさん obasan おばさん otōsan お父さん okaasan お母さん


(paman) (bibi) (ayah) (ibu)

oniisan おにいさん oneesan おねえさん X-san Xさん otōtosan おとうとさん imōtosan いもうとさん
(kakak ♂) (kakak ♀) (si-X) (adik ♂) (adik ♀)

Sedangkan bila kita memanggil anggota keluarga sendiri kita tidak menggunakan sebutan untuk keluarga sendiri.
o t ō s a n papa
Memanggil ayah → おとうさん atau パパ
o k a a s a n mama
Memanggil ibu → おかあさん atau ママ
o j i i c h a n
Memanggil kakek → おじいちゃん
o b a a c h a n
Memanggil nenek → おばあちゃん
o n i i c h a n
Memanggil kakak (lk) → おにいちゃん
o n e e c h a n
Memanggil kakak(pr) → おねえちゃん
k u n
Memanggil adik(lk) → nama + くん
c h a n
Memanggil adik(pr) → nama + ちゃん

Otōsan no shigoto wa nan desuka? Pekerjaan ayahmu apa?


おとうさんの しごとは なんですか。
ªChichi no shigoto wa nōmin desu. Pekerjaan ayahku petani.
父の しごとは のうみん です。
atau
Chichi wa nōmin desu. Ayah seorang petani.
父は のうみん です。

N
Nggoocceehh yyuukk!!!!!!
Menanyakan Pekerjaan
A: Otōsan wa kaishain desuka? A: Apakah ayahmu seorang karyawan?
おとうさんは かいしゃいん ですか。
B: Iie, kaishain dewa arimasen. B: Tidak, bukan karyawan.
いいえ、かいしゃいん では ありません。
A: Nan desuka? A: Lalu apa?
なん ですか。
B: Chichi wa sensei desu. B: Ayahku guru.
父は 先生 です。
A: Okāsan wa? A: Kalau ibu?
おかあさんは?
B: Haha wa isha desu. B: Ibu seorang dokter.
母は いしゃ です。