Anda di halaman 1dari 56

5

6

DEDICATORIA


A mi mujer e hijos .A mis familia y a todo
mis hermanos de diferentes etnias, con la
esperanza de un futuro de reivindicaciones
y de vida nueva




DEDICASHCA



uka warmi y wawakuna ,tukuy aillukuna llakta
Pacha mamapi tandachishka, markakunapi,kikin
Rurashunchik shuj mushuj kawsay.









AGRADECIMIENTO


Mi profundo agradecimiento a los docentes de la Facultad de Ciencias
Sociales de la Universidad Tcnica de Machala, que contribuyeron para
mi formacin profesional y el desarrollo de mi tesis de grado, de cuyo
producto es el presente texto didctico para la enseanza del Idioma
Kechwa en el Sptimo Ao de Educacin Bsica; especial mencin para
el Soc. Cirilo Chuchuca Manrique; Mg. Sc. y Lic.Soc. Jorge Zambrano
Pacheco; Mg. Sc. quienes fueron mis asesores para la elaboracin del
Diseo de Tesis; y, al Lic. Julio Jaramillo Concha; Mg. Sc. Quien fue
Director de mi Tesis de Grado y ha brindado su asesoramiento
pedaggico, para la elaboracin del presente texto.

A los directores y profesores de las escuelas investigadas

As mismo, para el Sr. Manuel Cujilema Gualli, Presidente de la
Organizacin Indgena de Residentes en la Provincia de El Oro
(A.I.R.E.M.A.), quien brind todo su apoyo, en el proceso investigativo.



Para ellos un gran Dios - yupaychani mashi
7






Lic. Manuel Cujilema Asaquibay



RESPONSABILIDAD


Las ideas, conceptos y categoras expuestas en este informe de Mdulo son
de responsabilidad del autor.



AUTOR. Lcdo. Manuel Cujilema Asaquibay. Promocin maestros/as de
Escuelas Colegios y Universidades. Fortalecer los saberes bsicos del idioma
Kichwa como tambin la estructura mental-cultural andina de los participantes
como bases fundamentales para la Potenciacin de la interculturalidad y la
comprensin de educacin.



______________________
Lcdo. Manuel Cujilema Asaquibay





TITULO DEL MDULO: RUNA SHIMITA YACHAKUSHUN
CARTULA
DEDICATORIA
8

AGRADECIMIENTO
RESPONSABILIDAD
AUTOR.
NDICE
OBJETIVO GENERAL
OBJETIVO ESPECIFICO
INTRODUCCIN
SUGERENCIAS ADICIONALES
EVALUACIN
ADMINISTRACIN DE LA PROPUESTA
RECOMENDACIONES PARA SU APLICACIN.
TRABAJOS DE GRUPO
EVALUACION FINAL
BIBLIOGRAFA
VOCABULARIO Y PRONUNCIACIN - BSICOS

NDICE
Introduccin. ...............................................................................5
UNIDAD N 1
SHUJ TAKMURURAY-MUNAY
Aportes para el aprendizaje8
Kay napaykunata charinchik.estos son principales usuales .como saludar9
Yachana wasipi mutsurik rimaykuna como dialogar en la escuela.9
otras formas de dialogar cuando se llega en los barrios urbanos
o comunidades..9
Las Partes de vestimento churanamanta shimikuna..1o
Los mas principales del aprendizaje apaykuna saludos...11
Trabajos en grupo13
Los 7 das del sema...13
Estudiaremos, los meses del ao - Kay watapak killakunatami
Charinchik:.. .14
Los nmeros naturales y los nmeros ordinales yupaykunamanta
Shimikunamanta yachashun...14
Los nmeros ordinales nicamente aumentado el morfema niki al
numero natural as .17
UNIDAD 2
9

ISHKI TAKMURuray-Munay

Kay kichwa killkakuna el alfabeto Kichwa.18
La normas y la escritura, y la pronunciacin del Kichwa..20
Ubicar. Los colores. Que se puede realizar, de acuerdo al lugar..20
Reconocer nuestra provincia del Ecuador..21
Tiempo en diferentes zona horaria pacha tupuk puncha..23
Identificaremos y conoceremos lo ms importantes, que existe
En nuestro pas ecuador.22
Los ms bsicos utilizados en diario: Shuktak charishkakunata
Sapallapik rikushun:25
los verbos que se presentan acontenuacion,se encuentra en el
infinitivo: ar, er, ir..25
El reino animal. Imachikkunamanta..28
Reconocer los familiares ms cercanos. Dentro de la casa...29
Las partes que se dividen del cuerpo humano:
Runa aychapi tiyakkunamanta:...........32
partes del cuerpo humano del hombre eternas .33
partes del cuerpo humano de la mujer externas.34
Kuyurik aychakunapi tiyan:
Los movimientos de nuestro cuerpo humano:...37
Los ms bsicos para socializar:
Nukanchik yachashun tandanakungapak:..38

UNIDAD = No 3

KINSA TAKMURURAY-MUNAY
Los pronombres personales:
Junipapak yachakuna shutipak rantikuna:..39
Conjugacin de verbo:
Shinakunawan rikushun:.40
Conjugar en singular y plural.
Rikuchik shutipak rantikuna.kankunami Kan...40
Kuanan pachapa, imachik.llankana:
conjurar en tiempo presente el verbo trabajar.41
El dealogo ms adecuado, con los padres de familia:
rimanakuymanta.parlashun yayakunawan,....42
Yachachishkamanta mishu shimipi rikushun:
Dealogar en idioma espaol..43
Algunas canciones importantes aprenderemos:
ukanchik kawsay takikunatapak ruraytukunkakuna.,.45
Poema inspirado .en hermosa soltera
Sumak kuytsamanta,..46
Poemas inspirados -en el tiempo y espacio
awpa rimay yuyaykunamanta,..47
Estos son los pasos principales, para poder aplicar la
Metodologa en lengua kichwa.,...49
Sugerencias adicionales,49
Evaluacin,50
Administracin de la propuesta,50
recomendaciones para su aplicacin...51
10

Trabajos de grupo51
Evaluacin final,..52
Bibliografa,.......52
Vocabulario y pronunciacin - en kichwa y espaol los ms bsicos,
Que se utilizan.,.53






OBJETIVO GENERAL

Fortalecer los saberes bsicos del idioma Kichwa como tambin la estructura
mental-cultural andina de los participantes como bases fundamentales para la
Potenciacin de la interculturalidad.

OBJETIVOS ESPECFICOS

1.- Familiarizarse con el idioma Kichwa.
2.- Reconocer las races individuales, familiares y sociales.
3.- Practicar una mejor convivencia personal, familiar y comunitaria,
conociendo su entorno.

INTRODUCCION
En la provincia de El Oro cantn Machala radican una gran poblacin
indgena, que mantienen su lengua materna KICHWA como medio de
comunicacin principal, las autoridades educativas y docentes no incentivan
ni incluye este idioma autctono dentro de los planes y programas de estudio,
Incumpliendo con el mandato de la constitucin poltica del Ecuador que en
su art. 347, asume como responsabilidad del estado, numeral 9.- Garantizar el
sistema de educacin intercultural bilinge, en el cual se utilizar como lengua
principal de educacin la de la nacionalidad respectiva y el castellano como
idioma de relacin intercultural, bajo la rectora de las polticas pblicas del
Estado y con total respeto a los derechos de las comunidades, pueblos y
nacionalidades; y, numeral 10.- Asegurar que se incluya en los currculos de
11

estudio, de manera progresiva, la enseanza de al menos una lengua
ancestral.

Uno de los objetivos generales de la educacin es el rescate de la identidad
cultural de los pueblos y de sus habitantes por lo tanto al no incluir en los
planes y programas de estudio la enseanza del idioma KICHWA se est
generando la perdida de la identidad cultural de nuestros races ancestrales.

En el proceso enseanza aprendizaje se debe tomar en cuenta los aspectos
psicolgicos y emocionales de los alumnos esto se logra considerando la
realidad de sus races autctonas , y al carecer nuestros planes y programas
de estudio de la suficiente motivacin en la necesidad de incluir en su
currculo la enseanza de idioma KICHWA se desmotiva a los alumnos el
amor a conservar sus races .
Nuestra educacin carece de un enlace terico practico que vincule a la
realidad social de nuestros pueblos ; nuestra educacin no consideran como
parte social al idioma kichwa como enlace socio educativo, por lo tanto la
educacin est divorciada de la realidad sociocultural de nuestros races
indgenas.
El sistema educativo ecuatoriano no cuenta con un sistema curricular ,ni
personal docente capacitado que garantice incluir en sus mallas curriculares
los aspectos tcnicos lingsticos , que deben aplicarse de forma acertada
en el proceso enseanza aprendizaje del idioma KICHWA en los centros
educativos de nivel bsico.

12

Razn por la cual, con motivo del trabajo de graduacin, se tom como
problema de investigacin, la enseanza del Idioma Kichwa, en la educacin
bsica, particularmente en el sptimo ao, para iniciar en nuestro medio, un
proceso de reconocimiento y respeto a la ms importante lengua autctona de
nuestro pas, que es el sustrato mismo de la nacionalidad ecuatoriana.gEste
trabajo, es uno de los productos de la investigacin que demand el desarrollo
de la referida tesis de graduacin.






Este texto trata de ser un pequeo aporte a la gran tarea de incorporar la
enseanza aprendizaje del Kechwa a la educacin formal, como una lengua
nacional, la lengua autctona ms difundida en nuestro pas.
13








UNIDAD N 1
SHUJ TAKMURURAY-MUNAY

APORTES PARA EL APRENDIZAJE
14


Napaykunamanta kanchisri punchakunamanta,
watapak killallakunamantapash.
Desde aquellos tiempos los das de la semana y los meses del ao.
Estn escritos en el espaol y Kichwa.

KAY NAPAYKUNATA CHARINCHIK.
ESTOS SON PRINCIPALES SUALES .COMO SALUDAR.

KICHUWA ESPAOL

Alli tuta manta.
Alli puncha.
=
Buenos das
Alli pakari
Alli chishi =Buenas tardes
Alli tuta =Buenas noches
Ashawan-kama =Hasta luego
Minchakama =Hasta pronto
Kayakama =Hasta maana
Kayshuk killakama =Hasta el otro mes
Kayshuk watakama =Hasta el otro ao
Chishikama =Hasta la tarde
Rikuykama =Hasta vernos
Ashakama =hasta mas luego
Iti punchakama =Hasta el domingo









RIMANAKUY (DIALOGO)

1 Alli tuta yachachik Buenas noches profesor/a.
2 Alli tuta yachakuk Buenas noches estudiante.
1 Kawsankichu yachachik Cmo ests profesor?.
15

2 Kawsanimi yachakuk, kikinka Estoy bien, y Ud.?.
1 Kawsanimi yachachik Yo estoy bien profesor/a.
1 Ima shutita kanki yachachik Cmo se llama profesor/a?.
2 uca shutimi kan Mao, kikinka Mi nombre es Mao y Ud.?.
1 uca shutimi kan Carlos Mi nombre es Carlos.
1 kayakama yachachik hasta maana profesor/a.
2 Kayakama carlos Hasta maana Carlos.

COMO DIALOGO EN LA ESCUELA
YACHANA WASIPI MUTSURIK RIMAYKUNA


P Imasnata kankichik wawakuna. Cmo estn nios?
A Allillami kanchik yachachik. Estamos bien profesor
P Kikinpak yaya, mamaka Estn bien sus padres
Allillachu kankuna
A Ari, Allillami kawsankuna Si, ellos estn bien
P Yachana wasiman yaykushunchik Ingresemos al aula escolar
P Kankuna islakunta wakachichik Guarden sus mochilas
P Kunanaka shayarichik Ahora pnganse de pies
P Rikrata Kuyuchichik muevan los brazos
P Shuk takita takishunchik Cantemos una cancin
P Tiyarichik (tiyaripaychik) (tomen asiento por favor)

P Kankuna Killmukunata paskaychik Abran sus cuadernos7. Por lo general en
el kichwa el acento rece en la penltima slaba, es decir
Las palabras son graves.


OTRAS FORMAS DE DIALOGAR CUANDO SE LLEGA EN LOS BARRIOS
URBANOS O CUMUNIDADES

1. Alli puncha Buenos das
2. Alli tuta Buenos noche
1. Pita kanki Quin eres?
2. Marami kani, kanaka. (Kikinka) soy Mara y Ud. (t)?
1. ukaka Washingtonmi kani. Yo soy Washington.
1. Maymantata shamunki. De dnde vienes?
2. GUAYAQUILMUNTAMI shamuni, kanka. Vengo de GUAYAQUIL y t.
1. ukaka wasimantami shamuni. Yo vengo de mi casa.
1. Maypita llankanki. Dnde trabajas?

LAS PARTE PRINCIPALES DEL VISTIMENTA - CHURANAMANTA
SHIMIKUNA
16







MUSHICO=SOMBRERO

RINRINA=ARETE

WALLKA= COLLAR

CHURANA=BLOSA


MAKI GUATANA=PULSERA

TUPO=PRENDEDOR

SHIWI=ANILLO

PACHALLINA=MANTA QUE
CUBRE LA ESPALDA




UKUNCHINA=ANACO
EXTERIOR


MUSHICO=SOMBRERO

RUWANA=PONCHO

KUSHMA=CAMISA

WARA=PANTALON

USHUTA=ALPARGATA









LOS MAS PRENCIPALES DEL APRENDIZAJE NAPAYKUNA SALUDOS
17


KAWSANKICHU Hola (vives?)
IMANALLA Hola Cmo ests? Qu tal?
ALLI-PUNCHA Buenos das.
ALLI-CHISHI Buenas tardes.
ALLI-TUTA Buenas noches.
WAWKIKA Y tu hermano? (entre varones).
AAKA Y tu hermana? (entre mujeres).
PANIKA Y tu hermana? (de varn a mujer).
TURIKA Y tu hermano? (de mujer a varn).
YAYAKA Y tu pap?
MAMAKA Y tu mam?
ALLILLACHU KANKI Ests bien?
ALLILLACHU KANCHIK Estamos bien?
ARI Si.
MANA No.
IMAPASH TIYANCHU Hay algo de nuevo? Y de
novedades?
ARI TIYANMI. Si hay
MANA TIYANCHU No hay.
ALLI Bien.
ALLILLA Bien (no ms).
ALLIPACHA Buensimo.
SHINALLA Ms o menos (no ms).
SHINA-SHINALLA As, ms o menos (no ms).
LLAKI Triste.
LLAKILLA Triste (no ms)
KUSHI: Alegre, contento.
KUSHILLA: Alegre, contento (no ms).
UNKUSHKA Enfermo.
UNKUSHKALLA Enfermo (no ms).
KUTIN RIKURISHUN Nos veremos de nuevo. Nos vemos
de nuevo.
KUTIN-TUPARISHUN Nos encontraremos de nuevo.
RIKURISHUN Nos veremos. Nos vemos. Adis.
TUPARISHUN Encontraremos-nos. Encontramos-
nos. Adis.
SHUK PUNCHA TUPARISHUN Nos encontramos otro da. Adis.
SHUK PUNCHA RIKURISHUN Nos vemos otro da. Adis.
KAYAKAMAN Hasta maana. Adis.
18

ASHATA KASHKAMAN Hasta pronto. Hasta siempre.
SHUK PUNCHAKAMAN Hasta otro da. Adis.
KASHNA PUNCHAKAMAN Hasta otro da igual. Hasta un
prximo da igual.
KASHNA WATAKAMAN Hasta el prximo ao.

DEALOGO ABIERTO-RIMARISHUN PASKASHKA

JUAN: Ali puncha tiya
ROSA: Alli Puncha tiyu
JUAN: Maymantatak kanki
ROSA: ukaka Kitumantami kani. Kikinka
JUAN: ukaka Lojamantami kani.
ROSA: Payka Luchumi
LUIS: Ari, ukaka Luchumi kani
ROSA: Luchuka llama michikmi
LUIS: Ari, ukaka llama michikmi kani.
ROSA: Juanchuka imatak kanki.
JUAN: ukaka yachakukmi kani. Kikinka
ROSA: ukaka tarpuk warmimi kani
JUAN: Luchu tiyuka maymantatak kanki
LUIS: ukaka Otavalomantami kani
ROSA: ukaka Kitumantami kani
JUAN: ukaka Lojamantami kani
ROSA: Kankunaka runa-karikunami
kankichik
JUAN Y LUIS: Ari, ukanchikka runa-karikunami
kanchik
ROSA: ukaka runa-warmimi kani
ROSA, JUAN Y LUIS: ukanchikka runakunami kanchik
ROSA, JUAN Y LUIS: ukanchikka Ecuador mama
llaktamantami kanchik
JUAN: Kayakaman mashikuna.
ROSA: Kayakaman Juanchu tiyu
LUIS: Kayakaman





TRABAJO DE GRUPOS
19



SE CONFORMARN 4 GRUPOS DE 10 PERSONAS APROXIMADAMENTE.







TRABAJO
GRUPAL
GRUPOS UNIDAD TEMAS DE REFLEXION
1 1 1 Cantamos una cancin en Kichwa.
1 2 1 Comentarios sobre las ventajas y
desventajas de la oficializacin del
Kichwa.
1 3 1 Comentarios y crticas sobre el
proceso histrico del Kichwa.
1 4 1 Hacemos una dramatizacin con el
dilogo de la unidad 1.


LOS 7 DAS DE LA SEMANA.
KAY KANCHIRI PUNCHAKUNAMANTAMI CHARINCHIK
KICHUWA ESPAOL

Inti =Domingo
Awaki =Lunes
Wanra =Martes
Chillay =Mircoles
Kullka =Jueves
Chaska =Viernes
Wacha =Sbado








20

ESTUDIAREMOS, LOS MESES DEL AO.
KAY WATAPAK KILLAKUNATAMI CHARINCHIK:

KICHUWA ESPAOL
Kulla =Enero
Panchi =Febrero
Pawkar =Marzo
Ayriwa =Abril
Aymuray =Mayo
Ramay =Junio
Sitwa =Julio
Karwa =Agosto
Kuski =Septiembre
Wayru =Octubre
Sasi =Noviembre
Kamay =Diciembre

LOS NMEROS NATURALES Y LOS NMEROS ORDINALES
YUPAYKUNAMANTA UKANCHIK SHIMIKUNAMANTA YACHASHUN

NUMERO NATURALES:
KICHUWA ESPAOL
Ruray-atiy

YUPAYKUNA LOS NUMEROS

Kichwa shimipi yupayta yachakunkapakka chunka chusku yupay shimikunatami
yachakuna kanchik, chaymantaka chay yupaykunata kayman chayman
churashpa hunukaman yupashunllami.

Para contar en kichwa tenemos que aprender los catoce (14) nmeros bsicos
y con sus combinaciones podremos contar hasta el milln.







21


ESPAOL KICHWA

0 ILLAK
01 SHUK
02 ISHKAY
03 KIMSA
04 CHUSKU - TAWA
05 PICHKA
06 SUKTA
07 KANCHIS
08 PUSAK
09 ISKUN
10 CHUNKA
100 PATSAK
1.000 WARANKA
1000.000 HUNU

Chunkamanta wichayman yupankapakka chunkapi shukkunata churanchik.

Para contar de diez para arriba colocamos el diez y las unidades:

11 CHUNKA SHUK
12 CHUNKA ISHKAY
13 CHUNKA KIMSA

Kutin ishkay chunkaman chayashpaka shukkunata churashpa chunkakunata
yapachinchik.

Para contar las decenas colocamos las unidades y luego las decenas.

20 ISHKAY CHUNKA
30 KIMSA CHUNKA
40 CHUSKU CHUNKA
50 PICHKA CHUNKA
90 ISKUN CHUNKA

Ishkay chunkamanta hawaman yupankapakka chunkakunata churashpa
shukkunata yapachinchik.

Para contar del veinte o de cualquier otra decena para arriba primero
colocamos la decena y luego las unidades.

21 ISHKAY CHUNKA
SHUK
22 ISHKAY CHUNKA
ISHKAY
23 ISHKAY CHUNKA
KIMSA
29 ISHKAY CHUNKA
22

ISKUN
30 KIMSA CHUNKA
33 KIMSA CHUNKA KIMSA
60 SUKTA CHUNKA
67 SUKTA CHUNKA
KANCHIS
98 ISKUN CHUNKA
PUSAK

Patsakman chayashpapash ima shina chunkakunawan yupashkanchik
shinallatami yupashun.

Para contar de cien para arriba procederemos lo mismo que hemos hecho con
las decenas,

100) patsak cien
101) patsak shuk ciento uno
105) patsak pichka ciento cinco
150) patsak pichka chunka ciento cincuenta
200) ishkay patsak doscientos
267) ishkay patsak sukta chunka kanchis doscientos sesenta y siete
999) iskun patsak iskun chunka iskun novecientosnoventay nueve
1.000) waranka Mil
2500 Ishkay waranka pillka patsak dos mil Quiientos

1589.545) Hunu, pichka patsak pusak chunka iskun waranka, pichka patsak
chusku chunka pichka.















23


LOS NMEROS ORDINALES NICAMENTE AUMENTADO EL
MORFEMA NIKI AL NMERO NATURAL AS

KATI KATI YUPAYKUNAMANTA / NMEROS ORDINALES:

Shukniki = 1ro Chunka shukniki = 11vo
Ishkayniki = 2do Chunka ishkayniki = 12vo
Kimsaniki = 3ro Chunka kimsaniki = 13vo
Chuskuniki = 4to Chunka chuskuniki = 14vo
Pichkaniki = 5to Chunka pichkaniki = 15vo
Suktaniki = 6to Chunka suktaniki = 16vo
Kanchisniki = 7mo Chunka kanchisniki =17vo
Pusanniki = 8to Chunka pusakniki =18vo
Iskunniki = 9no Chunka iskunniki =19vo
Chunkaniki = 10mo Ishkay chunkaniki =20vo

24


UNIDAD 2
ISHKI TAKMU ruray-monay
KAY KICHWA KILLKAKUNA EL ALFABETO KICHWA

Kichwa shimika 20 killkakunatami
charin.
El alfabeto kichwa consta de 20
smbolos o letras.

A (A) Posicin inicial: ATUK = lobo, zorro.
Posicin Intermedia: TUPARI = encuentro.
Posicin final: AYA = espritu vital de la naturaleza.

CH (CHA) Posicin Inicial: CHUNKA = Diez.
Posicin Intermedia: CHUCHU = seno.

H (JA) Sonido semejante a la /h/ del ingls y la /j/ del espaol. Se escribe
solamente al inicio de las palabras.
Posicin inicial: HATUN = Gran, grande, grandioso.
Este sonido en posicin intermedia y final del habla es reemplazado por
LA K.

I (I) Posicin inicial: ILLAK = vaco, cero, inexistente.
Posicin intermedia: KIPA = luego, despus, bocina.
Posicin final: KIPI = bulto, maleta.

K (KA) Los sonidos del espaol /c/; /j/; /g/; /k/ y /q/ se representa con este
smbolo o grafa. Se coloca en:
Posicin inicial: KUSA = marido, esposo.
Posicin intermedia: KULLKI = plata, dinero.
Posicin final: UKANCHIK = Nosotros.

L (LA) Posicin inicial: LARKA = acequia.
Posicin intermedia: LULUN = huevo.
Posicin final: ATSIL = Nombre preinka de Dios.

LL (LLA) Sonido parecido a la /y/ espaola.
Posicin inicial: LLULLA = mentira, engao.
Posicin intermedia: LLULLU = tierno.

M (MA) Posicin inicial: MARKA = Regin, provincia.
Posicin intermedia: LUMU = yuca.

N (NA) Posicin inicial: NINA = fuego, candela.
Posicin intermadia: KANINA = morder.
Posicin final: NINAN = gran.

) (A) Posicin inicial: UKA = yo.
Posicin intermedia: AA = hermana (entre hermanas).

25

P (PA) Posicin inicial: PAY = el, ella.
Posicin intermedia: PAPA = papa.

R (RA) Sonido vibrante. Posicin inicial: RUPAY = calor.
Posicin intermedia: RURU = fruta.
Es importante sealar que este grafema al inicio de las palabras suena
como /rr/ y cuando est en posicin intermedia suena como /r/.

S (SA) Sonido sibilante. Posicin inicial: SUKU = color caf.
Posicin intermedia: KASPI = palo, madera.

SH (SHA) Similar al sonido de la /sh/ del ingls.
Posicin inicial: SHUTI = nombre, sustantivo.
Posicin intermedia: CHISHI = tarde.
Posicin final: UKAPASH = yo tambin.

T (TA) Posicin inicial: TANTA = pan.
Posicin intermedia: INTI = sol.

TS (TSA) Posicin inicial: TSIYA = liendra.
Posicin intermedia: ATSINKU = Espritu llorn de la naturaleza.

U (U) Posicin inicial: UMA = cabeza, gua.
Posicin intermedia: KUSHI = alegre, feliz.
Posicin final: KURU = gusano.

W Representa a los diptongos /ua/ ; /ui/ y a los triptongos /uau/ ; /uai/.
Posicin inicial: WASI = casa. WAYRA = viento.
Posicin intermedia: WAWA = nio, nia. WAWKI = hermano (entre
Varones.)
Y (YA) Utilizado para representar a los sonidos /ia/ ; /iu/ ; /ai/.
Posicin inicial: YAKU = agua. YURA = planta.
Posicin intermedia: PAYA = vieja. PUYU: nube.
Posicin final: Representa el sonido /ai/: PAWAY = salta.

Z (ZA) Sonido sibilante vibrante.
Posicin inicial: ZAMPU = calabaza.
Posicin intermedia: TAZIN = nido.

Posicin intermedia: TAZIN = nido.
Ima shina rikushkanchik kichwa
shimipika ishkay chunka killkakunami
tiyan. Kaykunamantaka
kimsa uyarikkuna tiyan.: A, I, U,
shinallata chunka pusak upa
uyarikkuna tiyan: CH, H, K, L, LL, M,
N, , P, R, S, SH, T, TS, U, W, Y, Z.
Kaykunamantaka TS, Z
killkakunataka kichwa shimipak punta
shimikunapakllami mutsunchik.
Hemos visto que en el kichwa existen
veinte smbolos o letras, de las cuales
tres son vocales: A, I, U. Diez y ocho
son consonantes. De las cuales las
letras TS y Z solamente son utilizadas
para las palabras pre-kichwas.

26


NORMAS DE ESCRITURA Y PRONUNCIACIN DEL KICHWA

KICHWATA RIMANA KILLKANA KAMACHIK KUNA

En la escritura kichwa no existen los signos de interrogacin sino
partculas como /-tak/, /-chu/ y /-ka/ que transforman una palabra y
oracin en preguntas.

Maypi en donde maypitak en dnde?
Piy quien pitak quin es?
Pay el, ella paychu es l? es ella?
Allku perro allkuchu es el perro?
Kuchi cerdo kuchika y el cerdo?
Luchu Luis Luchuka y Luis?

1) En kichwa no existe la tilde graficada sino solamente la fuerza de voz.
Generalmente esta fuerza de voz se acenta en la penltima slaba que
hace suponer que todas las palabras kichwas son graves en la fuerza de
voz.

Pampa llano, campo.
Kampak tuyo, suyo, de ud.
Pichana barrer, escoba.
Wakaychina guardar, ahorrar.

2) Antes de /p/ escribimos con /m/.

Chumpi faja, cinta.
Ushumpi comadreja

3) Los nombres prekichwas y kichwas propios establecidos se pueden
cambiar al sistema de escritura kichwa vigente o tambin se respetan en
su escritura original dependiendo del gusto del interesado. En tanto que
los nombres propios de otros idiomas se respetan su escritura original.

UBICAR. LOS COLORES. QUE SE PUEDE REALIZAR, DE ACUERDO AL
LUGAR.
Tullpukunataka mishu shimipika colores ninchikmi, wichwapika kay
tullpukunatami risinchik
Killu = Amarillo Uki = caf pusu = Gris
Ankas = Azul Yana = negro
Puka = Rojo Waylla = verde
Sani =Morado violeta yurak = blanco


27




RECONOCER NUESTRAS PROVINCIA DEL ECUADOR.
KALLARIPIKA IMASHINA UCANCHIK MAMALLACTA RAKIRISHKA
KASHKATARAKMI RIKUSHUN:
28


KICHUWA ESPAOL
Mamallakta = Nacin
Saywa = Limite
Suyu = Regin
Marka = Provincia
Kiti = Cantn
Llakta = Ciudad
Uchilla llakta = Parroquia
Ayllu llakta = Comunidad
Kuska = lugar

IDENTIFICAREMOS Y CONOCEREMOS LO MS IMPORTANTES, QUE
EXISTE EN NUESTRO PAS ECUADOR.

KUNANKA IMALLA KAY PACHAPI TIYASHKATA ASHA
ASHALLATAPASH RIKSISHUN:

KICHUWA ESPAIOL KICHUWA ESPAOL
Allpa =tierra rumikuna =piedras
Kakakuna =roca urkukuna =cerro
Wiwakuna =animales sachakuna =montes
Waykukuna =quebradas yaku =agua
Yurakuna =arboles, matas kiwakuna =hierbas
Mamakuna =mar kaspikuna =palos
Runakuna =hombres persona wasikuna =casas
Puyucuna =nubes inti =sol
Razu urkukuna =nevados wayra =viento
ankuna =caminos antawakuna =carros vehculos
Mayukuna =ros atankakuna =aviones
Jillakuna =herramientas jawapacha =cielo
Muruckuna =granos wipala =bandera de Pakti
Kaypacha =este mundo antakurukuna =trenes
Churanakuna =ropa unacha =bandera de nacin
29

Yachana wasikuna =Escuelas
Jampina wasikuna =Hospitales
patakun kullki =dinero
Antakuna =hierros
tinkullpan =rueda
Wawa wasikuna =jardines de infantes o nios.
Chawpi yachana wasi wasicuna =Colegis
Sumak yachana wasikuna = Universidad o institutos
Jampina wasikuna =hospital

TIEMPO EN DIFERENTES ZONA HORARIA PACHA TUPUK PUNCHA

Tiempo Pacha
Hora Pacha
Espacio Pacha
Mundo Pacha
Naturaleza Pacha
Universo Pacha
Reloj Pacha tupuk
Minuto. Tatki
Segundo. Uchilla tatki
Ao. Wata
Medio ao. Chawpi wata
Mes Killa
Semana. Hunkay / kanchisri
Madrugada Tutamanta
Da. Puncha
Medio da. Chawpi puncha
Tarde. Chishi
Noche. Tuta
Media noche. Chawpi tuta
Amanecer. Pakarina
Anochecer. Tutayana
Tiempo pasado. Yallishka pacha
Tiempo presente. Kunan pacha
Futuro inmediato. apash shamuna pacha
Futuro mediato. Unaypi shamuna pacha
Ayer Kayna
Anteayer. Sarun / kaynapak kayna
Hoy, ahora. Kunan
Maana. Kaya
Pasado maana. Kayapak kaya


30








TRABAJO DE GRUPO =RURAY-YACHAY


TRABAJO
GRUPAL
GRUPOS UNIDADES TEMAS DE REFLEXION
2 1 2 Cantamos una cancin en kichwa.
2 2 2 Escribimos un dictado en kichwa
usando el alfabeto unificado y las
normas gramaticales Kichwa
2 3 2 Cantamos una cancin kichwa.
2 4 2 Identificamos dramatizando los
vocabularios de familia, colores y
tiempo.

Ruray-Ushay
Participamos en las exposiciones de la plenaria y asumimos compromisos.






31

LOS MS BSICOS UTILIZADOS EN DIARIO:
SHUKTAK CHARISHKAKUNATA SAPALLAPIP RIKUSHUN:

KICHWA ESPAOL KICHWA ESPAOL
Shimiyukkamu =diccionario kamo =libro
Killkanakamu =cuaderno pata =pared
Killkanakaspi =espero o lpiz panka =hoja
Awka =soldado mishu =mestizo
Pushi =tiza muchiko =sombrero
uu =leche uwapi =cuajada
Shinki =carbn zirpu =espej
Swli =machete pataku =mesa
Shiwi =anillo siti =mueca
Sirma =electricidad sanu =caf
Killkanapatacku =escritorio tiyarina pataku =silla
Kawitu =cama, nawpa =tiempo
Ricurayana =observar rikuchina =demostrar
Ratana =lavar rawrana =arder
Rimanakuan =diologar samana =descansar
Sayllachik =horario sumaychay =respeto
Tampul =desorden yakuyachina =disolver
Yuyayrina =concentrar wisya =crema
Wasra =vino watapacha =calendario
Wasksi =gas waklli =crisis
Wakayachina =conservar tsunkana =chupar

IMACHIKKUNAMANTA
LOS VERBOS QUE SE PRESENTAN A CONTENUACION, SE ENCUENTRA
EN EL INFENITIVO: AR, ER, IR.

KICHUWA ESPAOL KICHUWA ESPAOL
Rantina =comprar katuna =vender
Tushuna =bailar takina =tocar, cantar
Ukllana =abrazar muchana =besar
32

Mikuna =comer shayarina =parar
Takshana =lavar (ropa) mayllana =lavar (manos)
Unkuna =enfermar yapuna =arar
Pallana =juntar, recoger makana =pegar
Purina =caminar rina =ir
Tullpuna =pintar shuyuna =dibujar
Yachana =aprender killkana =escribir
Taripana =investigar tupuna =evaluar
Kutichina =contestar moyuna =pasear
Rimana =hablar, conversar parlana =dealogar
Rikuchina =demostrar japina =coger
Ricuna =ver yupana =contar
Jallmana =desherbar sirana =coser
Yanuna =cocinar uyana =obedecer
Napana =saludar kuna =dar
Muskuna =soar wichiyana =subir
Ushana =poder yuyana =pensar
Aspina =rascar yupaychana =agradecer
Mutsuna =necesitar kishpipchina=perdonar
Riparana =murmurar purina =caminar
Chukchina =recoger la sobra kamina =insultar
Piana =enojar parlana =comersar
Iina =creer humana =inquietar
Allichina =arreglar kunkurina =arrodillar
Awana =tejer yachana =aprender
Pampana =enterrar pawana =volar
kutsana =arrancar kuchuna =cortar
Wakana =llorar asina =rer
Kayana =llamar tarina =encontrar
Pitana =saltar sirina =acostar
Shitana =botar, abandonar tiyana =centar
Kuyuna =mover kutana =moler
Karana =brindar pakina =quebrar
Sakina =dejar sirina =acostar
33

Paskana =abrir tispina =piizcar
Pichana =limpiar michina =pastar
Pukllana =jugar kawsana =vivir
Puuna =dormir tankana =empujar
Jaytana =patear japina =entender
Tiyarina =sentar sawarina =casar
Armana =baar junina =conjugar
Tarpuna =sembrar alliyana =sanar
Upyana =beber, tomar watasna =amarrar
Tikrana =regresar Kiwzana =yerbar
Llankana =trabajar purina =caminar
awirina =leer riksina =conocer
Tapuna =preguntar kallpana =correr
Rurana =hacer chutana =hablar
Uyana =or kuyana =amar
Millpuna =tragar chiktana =partir
Llampuna =planchar churana =ropa
Yanapana =ayudar kunkana =olvidar
Kumpitina =regalar wishkana =cerrar
Mashkana =buscar allikay =salud
Apuk =lder autoridad amaana =adaptar
Aynina =participar chakiyasiy =ftbol
Liakushi =sentimiento mishanakuy =competencia
Mintu =pirmide muyuna =rodear


34

EL REINO ANIMAL
WIWAKUNAMANTA

KICHUWA ESPAOL KICHUWA ESPAOL
Allku =perro mishi =gato
Atallpa =gallina kuchi =cerdo
Chantasu =burro wakra =ganado
Pilpintu =mariposa ukucha =ratn
Chita =chivo uturunku =oso
Taruka =venado upija =borrego
Usa =piojo anka =cndor
Urpi =trtola pisku =pjaro
Payawkucha =murcilago apiw =caballo
Kulta =pato kuy =cui. Cuy
Atuk =lobo wallinku =conejo
Aas =zorro sini =raposa
Kuro,kuzo =guzano punka =avispa
Supay =diablo katzu =escarabajo
Llama =camello llika =sistema
Llakitukuy =desastre llapiriy =presin
Maklluy =peligro mana riksishka =extrao
Maywana, =enamorar milchinay =exprimentar
Musksi =oxido kamakay =higiene


35

RECONOCER LOS FAMILEARES MS SERCANOS DENTRO DE LA CASA:

KICHUWA ESPAOL KICHUWA ESPAOL

Mama =mam pani =hermana del hermano
Yaya tayta =pap turi =hermano del hermana
Churi =hijo wawki = hermano del hermano
aa =hermana de la hermana kachun = cuada o nuera
Ushushi =hija masha = cuado o yerno
Jachi =to jatunyaya =abuelo
Kuncha =sobrino Turay = primo
Warmi =esposa o mujer jatunmama =abuela
36

Kusa =esposo o marido
Makak yaya =padrino
Markashka- mama =madrina
Markashka churi =hijado
Markashka ushushi =hijada

Ila yaya =padrastro ilachuri =entenado
Ila mama =madrastra ila churi =entenada
Yayak =suegro kuyaskawarmi =enamorada
Mamayak =suegra kuyashkakari =enamorado
Armana =baar aynina =convivir
Antanikik chaskik =correo electrnico chakana =cruzar
Allpachukchuy =temblor allpaan =va terrestre
Allpapacha =continente allpashuyu =mapa
Allpawira =petrleo allpawku =subterrneo
Amawta =cientfico antayari =radio
Antisuyo =regin amaznico apanakuy =relacionarse
Apariykancha =medio transporte apukkuna =autoridad
Apunnchikamay =religin ama llulla =honestidad
Abya yala =Continente Americano
Abyalami chawchuri rikurimanta =racismo en Amrica
Arininakuy =acuerdo tratados
Atina =vencer
Atipay =conquista
Atiy =poder
Atukamay =industria
Awka =Militar soldado
Awkawasi =cuartel
Ayllullannikipushak =monarqua
Chani kuska =lugar turstico
Chani =valor
Chapak kamaypaktachi =comando provincia de polica
Chapak =intendencia de polica
Chapak =polica
37

Charik =rico
Charishkata killkakamanchiy =registro civil
Chasska rikunchik =telescopio
Chaskakancha =constelacin
Chaskancha =universo
Chawpisuyu =regin central
Chayshinaya =copia
Chikanyana =diferenciar
Chiknina =odiar
Chinchaysuyo =norte
Chirikunuy =clima
Hatunkucha =mar
Hawapacha =espacio
Hawaykawsay =civilizacin
Hayi =derecho
Intillika =sistema solar
Kallariy =origen
Kamachik atiy =poder legislativo
Kamachikkamay =corte supremo de justicia
Kamachikamay = administracin
Kamachikkuna =leyes
Kamay paktachi atiy =poder judicial
Kamuyyachik =imprenta
Kapak =rey
Kapak =gobierno
Kapak =reino
Kapak saylla =meridiano
Kapak shuyo =mapa poltico
Kapachi tantanakuy =organizacin poltica
Kapakkamay =poltica
Katinalla =modelo
Kaway killkamachiy =registro, civil
Kawsay =cultura, Vida
Kawsaymarka =nacionalidad
38

Kawsaypacha =ecologa
Kawsaypacha =medio ambiente
Kawsaypura =interculturalidad
Kikinruray =costumbres
Kikinyari =identidad
Kiti kamaklli =jefe poltico
Kiti kamaklli =concejal
Kiti kapachik apuk =comisario nacional
Kiti =cantn
Kitikapak =capital
Kitikapak =provincial
Kitilli apuk =teniente poltico
Kitilli =parroquia
Kucha =lago
Kullasuyu =regin sur
Kullkikamay =economa
Kullkirayku hatun tantanakuy =grandes bloque econmicos
Kullkiyuk =capitalista
Kuntisuyu =poder econmico


LAS PARTES QUE SE DEVEDEN DEL CUERPO HUMANO:
RUNA AYCHAPI TIYAKKUNAMANTA:


KICHWA ESPAOL

1. Uma =cabeza
2. Manakuyurik-aycha =tronco
3. kuyurik-aychakuna =extremidades


39

PARTES DEL CUERPO HUMANO DEL HOMBRE INTERNAS






KUNKA Cuello


Yumcru-brumqueos

ANK


ANKU - ARTERIA









ANKU


HUMA
PAWACHIK-
ANKU
YURAK-
SHUNKU
SHUNKU
PUZON
HANZA
RUKO-
CHUNCHULLI
AO-
CHUNCHULLI

PIERNA - CHAMGA


MAMA-Chaki


Kunkuri Rodilla

Uku chaki planta de pie
ANKU
YANA SHUNKU
YURAK SHUNGO -PELVIS
JAYAK- Pelvis
Sampi muku Fmur

Pupu Ombligo
Ullu Pene

40


PARTES DEL CUERPO HUMANO DE LA MUJER EXTERNAS


















NAWI-LULUN
RINRI
SHIMI
KUNKA-TULLU
RIKRA-UKU
WASHA YULLU
CHUCHU
CHAUPI-AYCHA
PUPO
VAGINA
RAKA
MAKI
MAMA-CHANGA
CHAQUI
41

RUNAPAK AYCHA EL CUERPO HUMANO


AKCHA Pelo, cabello.
AKCHA-KARA Cuero cabelludo.
PALLKALA Sien.
RINRI Oreja, odo.
UMA-UTUKU Cerebro.
WASHA-UMA-UTUKU Cerebelo.
AWI Cara, rostro.
AWI-LULUN Ojo.
AWI-MILLMA Pestaa.
SHIMI-MILLMA Bigote. Barba.
KIRU Diente.
HUCHU-KIRU Muela.
SHIMI-KARA Labio.
KASHTUNA, KIMPU Mandbula, quijada.
SINKA Nariz.
SINKA-UTUKU Fosa nasal.
AWI-CHAKATA Glndula pineal.
HALLU Lengua.
SHIMI Boca.
KUNKA Garganta, cuello.
KUNKA-TULLU Nuca.
CHAKATA-TULLU Clavcula.
AWI-PATA-MILLMA Ceja.
TUNKURI Esfago.
KASKU Pecho.
CHUCHU Seno.
RIKRA Hombro.
RIKRA-UKU Axila.
MAKI Mano.
RUKA Dedo.
MAKI-RUKA-SILLU Ua del dedo de la mano.
LLUKI-MAKI Mano izquierda.
ALLI-MAKI Mano derecha.
MAKI-MUKU Codo.
PAYA-RUKA Dedo pulgar.
RIKUCHIK-RUKA Dedo ndice.
SHUNKU-RUKA, CHAWPI-RUKA Dedo del corazn, dedo del medio.
UMA-RUKA Dedo de la cabeza, anular.
WAWA-RUKA Dedo meique.
KASKU-TULLU Esternn.
SHUNKU Corazn.
WASHA-TULLU Columna vertebral, espinazo.
WASHA-TULLU-UTUKU Mdula espinal.
YURAK-SHUNKU Pulmn.
YANA-SHUNKU Rin.
YAKU-SHUNKU Hgado.
HANZA Pncreas.
PUZUN Estmago.
42

RAKU-CHUNCHULLI Intestino grueso.
AU-CHUNCHULLI Intestino delgado.
ISHPA-PURU Vejiga.
ISHPA-YAKU Orina.
ISMA Caca.
PUPU Ombligo.
PATA-TULLU Hueso pbico.
PATA-MILLMA Vello pbico.
ULLU Pene.
RAKA Vagina.
KURUTA, LULUN Testculo.
SIKI Nalga.
SIKI-UTUKU, UKUTI. Ano.
MAMA-CHANKA Muslo.
CHANKA Pierna.
KUNKURI Rodilla.
CHAKI Pie.
CHAKI-WASHA Talon.
CHAKI-RUKA Dedo del pie.
CHAKI-RUKA-SILLU Ua del dedo del pie.
YAWAR Sangre.
ANKU Vena, arteria.
AYCHA Carne, cuerpo.
WIKI Lgrima.
TUKA Saliva
ANA Lunar.
TSUKNI Lagaa.
HAYAK Amargo, hiel, bilis.
HUMPI Sudor.
HUA Moco.
MIKLLA Regazo.
MIRKA Pao, mancha de la cara.
MITSA Verruga.
MUKU Articulacin.
PINKULLU Tobillo.
WASHA Espalda.
WAWA-MAMA Placenta.
WIKSA Barriga, vientre.
KARA Piel.
AWI-CHICHU Mejilla.
RINRI-KURU Caracol del odo.
AWPA-MAKI Palma de la mano.
WASHA-MAKI Dorso de la mano.
UKU-CHAKI Planta del pie.
SINCHI-AYCHA Msculo.
TULLU Hueso.
UMA-TULLU Crneo.
AWPA-UMA-TULLU Hueso frontal del crneo.
PAWACHIK-ANKU Nervio.
SIKI-CHUPA-TULLU Coxis.

43

KICHUWA ESPAOL KICHUWA ESPAOL

Akcha =pelo tunkuri =esfago
Uya =cara washa =espalda
Uma uktu =cerebro wamani =hombro
Rinrin =oreja wiksa muyuk tullo =costilla
Sinka =nariz wikan =cintura
Rakapak =vagina ullupak =pene
Shimi =Boca siki =nalga
awi lulun =ojos sikitullo =coxis
Kirukuna =dientes wiksa =barriga
Kallu =lengua chunchulli =intestino
Mati =frente yana-shunku =hgado
Wipa =labio shunko =corazn
Mimish =encia pupu =ombligo
Shimi mishma =barba chuchu =seno
Kijada =mandbula kunka =cuello



KUYURIK AYCHAKUNAPI TIYAN:
LOS MOVIMIENTOS DE NUESTRO CUERPO HUMANO:

KICHUWA ESPAOL KICHUWA ESPAOL
RIKRAPI EN EL BRAZO CHAKIPI =EN LA PIERNA
Ruko rikra =brazo wikan =cadera
uo-rikra =antebrazo raku-chanka =pierna
Maki =mano sampi-tullo =tibia
Rukakuna =dedos chaki =pie
Sillukuna =uas kunkuri =rodilla
Maki-muko =mueca chaki-muko =tobillo



44

OTRAS PARTES DEL CUERPO HUMANO
SHUKTAKKUNANTA RIKUSHUN:

Tullo =hueso aycha =cuerpo, carne
Yawar =sangre kua =secrecin nasal
Tyuka =saliva ankukuna =venas

LOS MS BASICO PARA SOCIALIZAR:
NUKANCHIK YACHASHUN TANDANAKUNGAPAK:

Kichwa Espaol

Nukaka sumak warmita charini =yo tengo una hermosa mujer
Mauka alli wasitami charin =Manuel tiene una casa
ukaka puka sisata charini =yo tengo una flor roja
Rosaka chusku wakrakunatami charin =Rosa compra 4 ganados
Mriaka chunka chuchikunatami charin =Mara tiene 15 pollitos
Utkami shamuni =Vengo pronto
Sinchillami llankani =Trabajo fuertemente
Shinami rimani =As hablo
ukaka sapallami kawsani =yo vivo solo

ukaka shuk sumak wallinkuta mikuni. =yo Como ahora hermoso conejo

kay yachana wasimanka mashna uka wasyuku ayllukunatak shamushka.
A esta escuela cuantos de mis familiares han venido?

ukaka .ishkay puncha, paukar killa, waranka iskun patsak pusak chunka
pusak watapimi wachariskani.
Yo nac. El 2 de marzo de 1988?

Alli punlla mashi =buenos das amigo
Alli chishi sumak warmi =buenas tardes mi hermosa mujer





45

UNIDAD = No 3
KINSA TAKMURURAY-MUNAY
LOS PRONOMBRES PERSONALES:
JUNIPAPAK YACHAKUNA SHUTIPAK RANTIKUNA:

SapallapaTawkapak:

Kichwa Espaol Kichwa Espaol

uka. =yo ukanchik = Nosotros
Kan/kikin =tu/Ud kankuna/kikikuna =Voso/Uds
Pay =El Paykuna =Ellos






















46

CONJUGACIN DE VERBO:
SHINAKUNAWAN RIKUSHUN:

uka pukllani = yo juego
Kan /pukllanki =tu juegas
Pay pukllan =el juega
ukanchik pukllanchik =nosotros jugamos
Kankuna pukllankichik =vosotros jugis
Paykuna pukllankuna =ellos juegan















CONJUGAR EN SINGULAR Y PLURAL.
RIKUCHIK SHUTIPAK RANTIKUNA.KANKUNAMI KAN:

Kay = este, esto, esta (para singular)
Kankuna = esto, estas (para plural )
Chay = ese.eso.esa.aquel, aquello, aquella (para singular)
Chaykuna = esos, esas, aquellos, aquellas (para el plural)



47


SHINAKUNAMANTA RIKUSHUN:
VAMOS A CONJURAR:

Kay wasika ukapakmi =Esta soga es ma
Kay kamuka Maupakmi =Este libro es de Manuel
Juana kayta ruranki =Juana har esto
Kaykunaka yachakukkunami =Estos son estudiantes
Kaykunaka yachachikkuna kan =Esas son profesoras.
Chayka alli yachachikmi kan =Ese es un buen profesor.
Chaykunaka sumaktami shuyukunkuna =Esa personas hacen un
Hermoso dibujo


uka ukapak = mi, mio, mia
Kan Kanpak =tuyo, tuya
Pay Paypak =de, el, de ella.
ukanchipak pak ukanchipak =Nuestro de, nosotros,
Kankuna kankunapak =de vosotros
Paykunapak paykunapak =de ellos

KUANAN PACHAPA, IMACHIK.LLANKANA:
CONJURAR EN TIEMPO PRESENTE EL VERBO TRABAJAR.

uka llankani =Yo trabajo
Kan llankanki =T trabajas
Pay llankan =El trabaja
ukanchik llankanchik =Nosotros trabajamos
Kankuna llankankichik =Vosotros trabajis
Paykuna llankankuna =Ellos trabajan




48

TIEMPO, CANTAR.
IMACHIK, TAKINA.
uka takini =Yo canto
Kan takini =Tu cantas
Pay takin =El canta
ukanchik takinchik =nosotros cantamos
Kankuna takinchik =Vosotros cantis
PAIKUNA TAKIKUNA =ELLOS CANTAN

EL DEALOGO MS ADECUADO, CON LOS PADRES:
RIMANAKUYMANTA.PARLASHUN YAYAKUNAWAN
Este dialogo realizan 3mienbros de la familia, como.son: Manuel,
Martin.Segundo.

Churi : Alli puncha yaya
Yaya :Alli puncha wawa, imanallatak pakarishkanki
Churi :ukaka allillami pakarishkani,uka mamaka maypitak?
Yaya :Kanpak mamaka uuta rantiman rirka
Churi :Maypitak rantinaman rirka?
Yaya :Ura mashi Antoiopakpimi rantiman rirka.
Churi :imapatak ukanchikka uuta upyana kanchik?
Yaya :ukanchik aycha ,alli ,raku ,yuyaysapa kanapakmi,uutaka alli
Tinpuchishpa upyana kanchik.Ashtawanka :lulunta ,murukunata.
Mama: Segundo maypitak kanki,kay uuta timpuchishpa upyashpa,utka
Yachana-wasiman ri.
Churi : Alli puncha mama,ukakak mana imata rurasachu.
MAMA: Ima ninki,maipitak kanpak yaya , mana rurasha nishkata willankapak.
Mama: Mao shamuy, Segundomi ukata mana kazun.
Yaya : Segundo kayman shamuy .
Segundo kan alli kawsasha nishpaka : kallaripika Apunchikta alli kasuna
Kanki,chay kipaka ukanchiktapash kazuna kanki
Yaya mantashkata, mama mantashkata, tukuyta alli rurakpimi kushilla
Tukuyta allita rurakpika mana piarispa, ukanchik kinsallaka.
49

Churi : yupaychani yayaku, ukata tukuyta rikuchishpa

YACHACHISHKAMANTA MISHU SHIMIPI RIKUSHUN:
DEALOGAR EN IDIOMA ESPAOL.

Este dialogo se realiza en 3 miembros de la familia, como son Manuel. Martin
Segundo.
Hijo : Buenos das pap
Pap : Buenos das hijo, como has amanecido?
Hijo : Yo he amanecido bien, y mi mam donde est
Papa : Tu mam se fue a comprar leche.
Hijo : En donde fue a comprar?
Pap : Abajo donde el amigo Antonio se fue a comprar?
50

Hijo : Para que debemos tomar leche nosotros?
Pap : Para nuestros cuerpos sean: fuertes robustos e inteligentes;
Debemos tomar la leche haciendo hervir bien, Adems no solo no
Solo leche, sino tambin: los huevos, los granos, la carne de nuestro
Animales; sin vender todo debemos comer.
Mam : Segundo donde estas? Toma esta leche has hervir bien, e iras
Tomando pronto a la Escuela.
Hijo : Buenos das mam Yo no voy hacer nada.
Mam :Qu dices dnde est tu papa avisar que no quieres hacer nada
Mam : Manuel ven, Segundo no me haces caso a m.
Pap : Segundo ven ac
Hijo si t quieres vivir bien, primero tienes que obedecer a Dios, y
Despus a nosotros, Si tu cumples con lo que dice tu mam y
Si todo haces bien sin enojarte nosotros los 3 viviremos felices.
Y yo estaremos contentos.
Hijo: Te agradezco papacito. Por haber enseado haciendo ver las
Cosas.


51

UKANCHIK KAWSAY TAKIKUNATAPAK RURAYTUKUNKAKUNA.

ECUADOR MAMALLAKTAPA HIMNO NACIONALDEL
HAYLLI ECUADOR

uka llakta kantami Salve,oh Patria, mil veces!
napanchik Oh Patria!
Kuyaywan , kuyayman gloria a ti !
Kanka tukuy shunkuwan Ya tu pecho rebosa
Kushikuy
uka kuyay intita yallimi Gozo y paz, y tu frente
Radiosa.
Waranka,warankata kushikuy Mas que el sol comtem-
plamos .lucir
uka sumak ashpami kanki
ESTROFA

Kay allpapi awpa yayakuna Los primeros los hijos
Del suelo

Pichincha urkupi Que, soberbio, el Pichincha
decora
Manakuska Te aclamaron por siempre
Seora
Kanmanta yawarta hichashka. Y vertieron su sangre por ti.

Pachakamak rikushpa Dios miro y acepto el -
Holocausto,
Chay yawar muyushina y esa sangre fue germen-
Fecundo
Mirarin.
Chay runakunaka De otros hroes que atnito
El mundo
Mancharishkaka Vio en tu torno a millares
Surgir.









52

POEMA INSPIRADO .EN HERMOSA SOLTERA

SUMAK KUYTSAMANTA - HERMOSA SOLTERA

















uka kuytsaku Mi solterita
Maypitak kanki donde estas
Kanpak shunkupi en tu corazn
Kawsasasha nini quiero vivir.


Sumak kuytsaku Bella solterita
Kanta kuyani te quiero a ti
Tukuy pachapi en todo momento
Kanpi yuyani te recuerdo a ti

uka shunkuta A mi corazn
Kushiyachinki alegras t
Kanmantamari solo por ti
Kawsasha nini. Quiero vive yo.


Ama shitanki No me dejes
Ama kunkanki No me olvides
Tuta punchapash noche y da
Yuyaripanki recurdame


Kanpak asipi En tu sonrisa
Kanpak puripi en tu caminar
Karumantami a distancia
Kanta riksini. Te reconozco yo




53


POEMAS INSPIRADO -EN EL TIEMPO Y ESPACIO

AWPA RIMAY YUYAYKUNAMANTA

Runa :Lcdo. Manuel Cujilema: killkashka. Charijayac: takishka.


Asikta rikuni sisaku, Florcita, miro que sonres,
puyupi wayrawan pukllanki, juegas con el viento en las nubes.
Kuychi hatanawan, Cubiertos con el arco iris
tutata shuyanchik, esperamos la noche,
takishpa. Cantando.
Kuyllurkunawanmi, Con las estrellas,
chawpi killawampash, y con la media luna,
pawanchik. Volamos juntos.
Wayrapash, muyushpa rimawan : Tambin el viento me habla girando:
yarishpa, kuyashpa charinki, Me dice: mantenlo con cario y sabidura.
Kuyay kuyay nini, Yo contesto: amor, amor,
Pacha-mamapashmi, rikukun. Tambin la Pacha-Mama me mira.
Yupaychani nishpa, Expresando agradecimiento
wiki shunku rini, y con lgrimas en el corazn,
kushilla. Voy feliz.






INSPIRACIN -PROPIA - EN EL TIEMPO ACEPTACION


54



CANCIONES INSPIRADO, EN UNA HERMOSA MUJER






KICHWA ESPAOL

TUNTAY TUNTAY IPAKU TUNDAY TUNDAY SEORA

//Tuntay tuntay ipaku // tunday tunday seora
Chawpi muchata karay// dame tu medio beso//
//Shuktakmanpish karanki// //Si al otro tambin le diste//
//May yalli milla ruranaman// //al quien no te supo amar//


//tuntay tuntay ipaku //Tunday tunday seora
Chaupi muchata karay// dame tu medio beso//
//ukupachapi iskantik //en un infierno los dos
Iskantikmi rupakrishun// hemos de penar//
//kan mana kuyashkamanta //tu por no haberme querido//

uka kawsaymunta// //Yo por qu no supe amar

//tunday tunday ipaku //tunday tunday seora dame
Chawpi muchata caraway// tu medio beso//






55

ESTOS SON LOS PASOS PRENCIPALES, PARA PODER APLICAR LA
METODOLOGIA EN LENGUA KICHWA.



Diagnostico del grupo que trabaja (educando) para determinar sus

Capacidades, habilidades, conocimientos, experiencias necesidades e
intereses, respecto del idioma kechwa.

1.- Trabajo, planificado de acuerdo a las diferencias individuales, capacidades,
habilidades y aptitudes de los educandos. As como las necesidades e
intereses de las comunidades.
3.-Requiere la aplicacin de procesos pedaggicos, didcticos, activos que
orienta el educando a convertirse en actor y autor de su propio aprendizaje.

4.-Esde vital importancia la utilizacin de los recursos didcticos existentes
en la comunidad.

5.-Se considera desde el inicio de la aplicacin del sistema educativo. la
utilizacin de los procesos de reconocimientos .y conocimientos .produccin
reproduccin , creacin y recreacin .

6.-Es necesario maximizar el tiempo, recursos y tcnicas en el rea,
estableciendo intima relacin entre los contenidos y actividades de la cultura
fsica; y,

7.- Relacionando la teora con la prctica, tanto lo ritual y la natural en toda las
unidades e incluir en cada contenido actividades educativas, deportivas,
recreativas, espirituales y csmicos,


SUGERENCIAS ADICIONALES

a) En cada clase se deber partir del conocimiento previa y se dar
secuencia a los contenidos.
b) Los contenidos debern contextualizarse.
c) En cada unidad se deber incorporar un vocabulario funcional.
d) Para cada clase presentar material didctico, relacionado con la
temtica
56

e) El profesor debe leer la frase u oracin, luego leern los estudiantes en
coro, en grupo e individualmente y finalmente escribirn; de manera que
se pueda corregir la pronunciacin y la escritura.

EVALUACIN
La evaluacin deber considerar las cuatro habilidades del lenguaje leer,
escribir, escuchar y hablar.
Se recomienda que para evaluar se utilicen, a ms de los ejercicios sugeridos
en la metodologa general, las siguientes tcnicas:

a) Preguntas y respuestas.
b) Construccin de dilogos.
c) Interpretar ilustraciones.
d) Interpretacin de canciones en Kichwa.
e) Recortes de lustraciones sobre la cultura K
ADMINISTRACIN DE LA PROPUESTA

La administracin de este programa, estar a cargo cada director de las
escuelas que se consideren en el programa de pilotaje, su funcin ser
supervisar institucionalmente el desarrollo y funcionalidad del programa,
debiendo presentar un informe al Supervisor de Zona, para el estudio y anlisis
en la Direccin de Educacin, sobre los resultados obtenidos. El profesor de
Kechwa tendr la responsabilidad de su planificacin, ejecucin y evaluacin
en aula.


57

RECOMENDACIONES PARA SU APLICACIN.
a).- Obtener la autorizacin de las Direccin Provincial de Educacin Hispana,
para aplicarla con el carcter de prueba o pilotaje, en por lo menos 10 escuelas
de la ciudad de Machala, durante tres periodo, durante tres periodos lectivos.
b).- Seleccionar las escuelas y establecer compromisos con los directores, para
incluir una hora semanal de Kechwa, en el Sptimo Ao de Educacin Bsica.
c).-Preparar los profesores de Kechwa, con el apoyo del Centro Comunitario
Kichwacunapak Amauta Yachay.
d).-Elaborar las Unidades Didcticas en base al modelo propuesto.
e)-Proveerse de material didctico requerido por el programa.
f).-Desarrollar Talleres de Socializacin de resultados parciales y reajustes
cada trimestre.
g).-En el proceso ir reconstruyendo, experiencialmente el texto didctico.
h).-Desarrollar un Taller Pedaggico al culminar el periodo lectivo, con la
finalidad de mejorar la programacin y las estrategias de desarrollo del
programa.
e).-Evaluar y difundir los resultados de la experiencia, con fines de
sensibilizacin de la poblacin.

TRABAJOS DE GRUPO


TRABAJO
GRUPAL
GRUPOS UNIDADES TEMAS DE REFLEXION
3 1 3 Dramatizamos el dilogo de la unidad
3
3 2 3 Dramatizamos las partes del cuerpo
humano
3 3 3 Dramatizamos la conjugacin del
verbo hampina
3 4 3 Cantamos una cancin en kichwa.

.
58














EVALUACION FINAL




CEN
TRO
C.P.S.R. MODULOS
INFORMA-
TIVOS
INVESTI-
GACION
CONVERSA
-
TORIOS
EMPREN-
DIMIENT
O
Yach
ay
Muna
y
Kichwa Kichwa para
kichwa e
hispanohablant
es
Vocabula
-rio del
kichwa
inicitico
Kichwa
inicitico
Elaboraci
n de un
diccionario
del kichwa
inicitico.

















59

BIBLIOGRAFA

Chipana, Cornelio, Percepcin andina de la educacin, desde un punto de
vista aymara. 2002.
Fernndez, Francisca. Hacia la construccin de una educacin pertinente. La
Educacin Intercultural Bilinge en las comunidades aymaras de Chile. 2003.
Gonzlez, Sergio. . Chilenizando a Tunupa. Editado por Marcelo Rojas,
DIBAM y Centro de investigaciones Diego Barros Arana. 2002
Huenchullan, Carolina.
2006. Presentacin "Programa EIB 2006: Lecciones y proyecciones".
Ministerio de Educacin de Chile.
2005. Orientaciones Programa de Educacin Intercultural Bilinge 2005.
Quispe, Walter. S/F. Aymara: Cultura y Tradicin de un pueblo milenario.
Texto para el estudiante. Coordinado por Zenn Alarcn, ejecutado por la
Universidad de Tarapac Arica.
Shmelkes, Sylvia. 2006. La interculturalidad en la educacin bsica. Ponencia
presentada en el contexto de la Segunda Reunin del Comit
Intergubernamental del Proyecto Regional de Educacin para Amrica
Latina y el Caribe (PRELAC).
CAMPILLO Joaqun, Psicologa de la Educacin, Ed. Magisterio Espaol SA,
Madrid, 1 976.
CHILD Dennis, Psicologa
KUPER Wolfang, Pedagoga General, Ed. Abya Yala, Quito, 1 993.
Pedagoga Intercultural Bilinge, Ed. Abya Yala, Quito, 1 993.
LEMUS Luis Arturo, Pedagoga Temas Fundamentales, Ed. Kapeluz, Buenos
Aires, 1 993.
NASSIF Ricardo, Pedagoga General, Ed. Kapeluz, Buenos Aires, 1 958.
QUEZADA L. John, Diseo y Evaluacin de Proyectos, Ed. UTPL, 1 994.
RODRGUEZ CH. Fulton, Diseo de Investigacin, Ed. Universidad Machala,
Machala, 2 002.


60

EL CONTENIDO DE ESTA OBRA ES UNA CONTRIBUCIN DEL AUTOR AL
REPOSITORIO ACADMICO DE LA UNIVERSIDAD TCNICA DE MACHALA,
POR TANTO EL (LOS) AUTOR (ES) TIENE EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD
SOBRE EL MISMO Y NO NECESARIAMENTE REFLEJA LOS PUNTOS DE VISTA
DE LA UTMACH.
ESTE TRABAJO SE ALMACENA BAJO UNA LICENCIA DE DISTRIBUCIN NO
EXCLUSIVA OTORGADA POR EL AUTOR AL REPOSITORIO, Y CON LICENCIA
CREATIVE COMMONS RECONOCIMIENTO NO COMERCIAL SIN OBRAS
DERIVADAS 3.0 ECUADOR.

Anda mungkin juga menyukai