Alm da caracterizao dos personagens que tece as ideias que esses carregam, as
obras literrias fornecem fico de outros meios de comunicao formas especficas
de encenar certas ideias ou situaes. Assim, em Chocolate com pimenta (Globo,
2003), enamorada de Guilherme e sendo obrigada a se casar com o conde Klaus
Von Burgo, Celina encontra como subterfgio para no consumar seu casamento
o adiamento atravs do improvvel trmino de uma colcha: como Penlope, que
tecia de dia e desmanchava de noite, para que essa [uma colcha] nunca ficasse
pronta. Encenao idntica, ideias opostas, pois em um dos casos a colcha serve
para esperar o que demora para acontecer e, no outro, para adiar o que se espera
que no acontea.
101
102
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
A transposio dos gneros literrios para a televiso ou cinema, por exemplo, deve
salvaguardar especificidades que fazem parte da histria dos campos em questo. Ainda que
os gneros mantenham suas caractersticas basicamente universalizantes, neste processo
de reapropriao algumas alteraes podem demandar outras classificaes, de maneira a
permitir que modelos sejam dinamicamente recriados. (BORELLI, 1994, p. 131).
Mas o que significa adaptar uma obra que est num livro para uma novela de televiso?
Mais alm das citaes e das menes que os textos fazem uns dos outros, o nome
genrico adaptao abarca um sem-nmero de formas de aproveitamento de umas
obras por outras, de reciclagens e de emprstimos intra ou intergneros. (MOTTER,
2004). Em primeiro lugar, passar de um lugar para outro implica a realizao de
adequaes de contedo e forma da obra de origem para a obra a ser criada, em
funo, por exemplo, do horrio de transmisso, do pblico desse horrio ou da
emissora que transmitir a obra, da linguagem do meio (udio e visual) e do perfil
das novelas da produtora em questo.
O cmbio de suportes implica alteraes na forma de contato entre emisso e
receptor, no sentido de que tecnologias diversas do lugar a relaes diferenciadas
entre as partes (McLUHAN, 2000), pois se um texto foi feito para ser olhado/lido, a
composio do outro requer pensar em um receptor que ir escutar (sons, msicas,
dilogos) e ver (imagens, legendas, cores, movimentos) o texto em questo. Os dois
suportes solicitam do receptor competncias diversificadas e proporcionam deleites
diferentes. Mais ainda: mesmo quando se quer manter o mximo de equivalncias
com a obra de origem, passar um texto para dentro do gnero telenovela implica
traduzi-lo, ou seja, reajust-lo s convenes prprias do gnero: personagens,
modelos de mundo, fechamentos caractersticos, moral da histria, tempos da fico
seriada televisiva, etc.
103
uma casa chamada terra (2002), um dos personagens de Mia Couto, Fulano Malta,
se apaixona por uma mulher que ele cr ser um homem e vive, tambm, o conflito
por no se capacitar acerca de como isso pde acontecer. Da mesma maneira que
Victria, Mariavilhosa, a personagem de Mia Couto, se traveste de homem para entrar
em um lugar vetado a mulheres. Travestida, encanta um homem, que reencontra
a paz quando vem a saber que ele uma mulher. No cinema, na televiso e na
literatura, de um para outro, ou em um e no outro, o Homo Fictus explora o interesse
profundo que nasce da afinidade entre duas pessoas.
104
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
Telenovela adaptada
1. Virgnia vive com Natrcio e as irms em
uma bela casa.
105
Texto original
Telenovela adaptada
5. Virgnia visita as irms e Natrcio, que ela 5. Virgnia cr que Natrcio seu pai.
pensa ser seu pai. Sente-se excluda e fora de Natrcio se mostra mais spero e imposi
tivo com Virgnia do que com Otvia e
lugar na casa e nessa famlia.
Bruna.
6. Virgnia se ressente da pouca ateno que 6. Daniel a visita, cuida de Laura, e os dois
Conrado lhe dedica. Ressente-se, tambm, da se mostram enamorados.
proximidade que a irm Otvia mantm com ele.
7.Virgnia se mostra dividida quanto ao afeto que 7. Natrcio scio de Ccero, o pai de
sente por Daniel: instigada pelas irms a odi-lo, Letcia e Conrado.
sente dificuldade de expressar alguma estima
por ele.
8. Laura piora sempre mais, e Daniel, ento, diz 8. Natrcio retira Laura da clnica e a leva
a Virgnia que ser melhor que ela v morar com para casa. Ao chegar em casa, Otvia e
Bruna a recebem com distncia, enquanto
Natrcio e suas irms.
Virgnia se mostra afetuosa. Natrcio tran
ca Laura num quarto no sto.
9. Virgnia se muda para a casa das irms.
10. Morre Laura, e Daniel se suicida.
106
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
No caso das telenovelas, a utilizao de obras literrias para compor aspectos das
tramas ou para elaborar a estria contada, como um todo, prtica corrente. Par e
passo com a experincia de vida dos autores ou com os acontecimentos de um dado
momento histrico-cultural, as obras literrias tm alimentado recorrentemente a
fico seriada televisiva. Mas o que significa adaptar uma obra para o audiovisual?
possvel manter-se fiel ou fazer tal qual a obra de origem? Mais que adequar ou
ajustar, as adaptaes de obras literrias para o audiovisual implicam o deslocamento
e a realocao de um meio a outro, de uma linguagem a outra, de uma forma de
compor a outra.
107
Consideraes finais
108
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
Referncias
BENJAMIN, Walter. Lopera darte nellepoca della sua riproducibilit tecnica. Torino: Einaudi,
2000.
BORELLI, Silvia H. Gneros ficcionais: matrizes culturais no continente. In: BORELLI, Silvia
(Org.). Gneros ficcionais, produo e cotidiano na cultura popular de massa. So Paulo:
Intercom, 1994.
CNDIDO, Antonio. A personagem do romance. In: CNDIDO, Antonio et al. A personagem de
fico. So Paulo: Perspectiva, 2007.
CASTELO BRANCO, C. Amor de perdio. So Paulo: tica, 1991.
______. Livro negro de Padre Dinis. Lisboa: Europa-Amrica, 1983. v. 1 e 2.
______. Mistrios de Lisboa. Lisboa: Europa-Amrica, 1981. v. 1, 2 e 3.
KELLNER, Douglas. A cultura da mdia. Bauru: Edusc, 2001.
McLUHAN, Marshall. Viso, som e fria. In: LIMA, Luiz C. (Org.). Teoria da cultura de massa.
So Paulo: Paz e Terra, 2000.
MARTN-BARBERO, Jess; REY, Germn. Os exerccios do ver: hegemonia audiovisual e fico
televisiva. 2. ed. So Paulo: Senac, 2004.
MARTN-BARBERO, Jess. Viagens da telenovela: dos muitos modos de viajar em, por, desde
e com a telenovela. In: LOPES, M. Immacolata (Org.). Telenovela: internacionalizao e
interculturalidade. So Paulo: Loyola, 2004.
MOTTER, Maria Lourdes. Mecanismos de renovao do gnero telenovela: emprstimos e
doaes. In: LOPES, M. Immacolata (Org.). Telenovela: internacionalizao e interculturalidade.
So Paulo: Loyola, 2004.
NAGAMINI, Eliana. Literatura, televiso, escola: estratgias para leitura de adaptaes. So
Paulo: Cortez, 2004.
PAIVA, Raquel; SODR, Muniz. Telenovela e pastiche. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE CIN
CIAS DA COMUNICAO, 30., 2007, Santos. Anais... Santos, 2007.
TELLES, Lygia Fagundes. Ciranda de pedra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
O intertexto miditico:
fico seriada televisiva e
adaptao de obras literrias:
as ideias no fluxo das mdias
Mrcia Gomes1
Resumo
Este artigo tem como finalidade discutir os aproveitamentos, os emprstimos e as reciclagens
temticas e situacionais que as telenovelas fazem de outros textos presentes na mdia. O foco
recai, especificamente, em explorar os mecanismos de incluso e excluso das ideias trabalhadas
nesses programas, em primeiro lugar, e os ajustes e as adequaes que se realizam para efetuar
a transposio entre suportes, gneros e contextos de produo. Entre os vrios tipos de texto,
enfatiza-se a contribuio de obras literrias para a composio e a feitura das telenovelas. Alm
dos aspectos concernentes utilizao de ideias e de facetas dos personagens de obras literrias,
so exploradas, tambm, algumas das implicaes da transposio de uma obra que est em um
livro ou de alguns de seus aspectos, para uma audiovisual, como a intermediao maqunica, a
questo da autoria e os ajustes relativos ao manejo do tempo nos diferentes suportes.
Palavras-chave: Fico seriada televisiva. Adaptao. Obra literria. Temticas.
Abstract
The article in hand aims at discussing the uses, borrowings and the recycling of themes and situations
that the televised serial plays make of other texts present in the media. The focus centers specifically
on exploring the mechanisms of inclusion and exclusion of the ideas worked out in these programs in
first place, and adjustments and adaptations that take place to bring about the transposition involving
foundations, genders and production contexts. From the various types of text, the contribution of
literary works are emphasized for the composition and making of televised serial plays as well as
aspects concerning the use of ideas and facets of the characters in the literary works. Also examined
are some of the implications of the transposition of a work that is in book form, or some of its aspects,
for an audiovisual presentation, with the intermediation of the plot, the question of authorship and the
adjustments relative to the management of time in the different supporting areas.
Keywords: Telecasting serialized fiction. Adaptation. Literary work. Themes.
1 Doutora em Cincias Sociais pela Pontificia Universit Gregoriana de Roma. Professora no Departamento de
Comunicao Social e no Programa de Mestrado em Estudos de Linguagens da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Sociloga pela PUC do Rio de Janeiro. Mestre em Comunicacin Social pela Pontificia Universidad
Javeriana de Bogot. Tem trabalhos publicados nas reas de estudos de recepo e fico seriada televisiva. E-mail:
marciagm@yahoo.com
94
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
Introduo
95
96
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
obra que est em um livro ou de alguns de seus aspectos, para outra audiovisual,
como a intermediao maqunica, a questo da autoria e os ajustes relativos ao
manejo do tempo nos diferentes suportes.2
A escolha dos temas narrados est ligada, em terceiro lugar, produo direcionada
faixa de horrio de transmisso, que limita o que pode e adequado de ser contado
de acordo com o pblico-alvo da programao. Assim sendo, na adaptao de
Ciranda de pedra, de Lygia Fagundes Telles, para o horrio das 18 horas, na Rede
97
98
Gomes, Mrcia. O intertexto miditico: fico seriada televisiva e adaptao de...
99