Anda di halaman 1dari 21

INTRODUCCIN

Ningn idioma de Amrica supera al Quechua en abundancia de formas, en la


riqueza para la creacin de palabras, en la penetracin para hacer distinciones y en
la aptitud para transmitir cada expresin del sentimiento o de la realidad exterior.
Son las palabras del cronista espaol de la conquista, Fray Domingo de Santo
Domingo sobre la Lengua General de los Incas del Per, que ahora conocemos
como Quechua.
En la actualidad, el Quechua o Runa Simi est siendo relegado, por considerarlo,
equivocadamente, un idioma folklrico y sin mayor utilidad. Pero como podremos
notar a travs de esta publicacin, el Quechua es un idioma muy rico, capaz de
sintetizar sentimientos, estados, emociones y transformarlos en palabras.
El estudio de la lengua siempre nos plante desafos, algunas veces, la existencia
de lenguas subordinadas y otras en proceso de extincin. En este caso en
particular, el idioma castellano, no acept convivir armoniosamente con las lenguas
americanas, sino que busc desprestigiarlo.
El futuro del Quechua se juega en las aulas escolares. Si los nios dejan de hablar y
cultivar su lengua, habr pocas esperanzas para la sobrevivencia de nuestro idioma.
De ah la responsabilidad que en esto tienen todos los maestros del pas: amar,
respetar y difundir el legado de nuestros antepasados.
El lenguaje es mxima prueba de riqueza espiritual, moral, intelectual, material y
cultural. Hasta donde se expande la palabra, hasta all domina el poder.

MARCO HISTRICO

Hacia el ao 500 de nuestra era, las lenguas originarias de nuestro territorio tenan
la siguiente ubicacin geogrfica: Puquina (alrededores del lago Titikaka,
extendindose hacia la ceja de montaa, el litoral de Pacfico y zonas en direccin al
Qosqo). Lenguas Ari, que renen al aymara, Kauki y haqaru (costa y sierras
centrales), quingram (costa norcentral), mochica (costa norte), talln (costa extremo
norte), Kulli, den y cat (sierra norte), Bagua (cuenta Jan Bagua).

Pero fueron las poblaciones de la costa, que edificaron ciudades importantes como
Pachakamq, Chan Chan y Chincha, quienes a travs del comercio extendieron sus
influencias, no slo en nuestro territorio, sino que tambin a Colombia y Centro
Amrica y Mxico. Debido a su expansin econmica, lograron propagar su idioma
por todo el imperio.

El imperio del Qosqo al consolidar su poder hacia el siglo XIV o XV, adopt el
quechua, dada su gran expansin en el territorio, es as que se convierte en la
lengua administrativa del Tawantinsuyo.

Pero, a pesar de su expansin, el quechua no lleg a constituirse en una lengua


hegemnica (nica lengua del lmperio) sino que tuvo que coexistir con muchos de
los otros grupos idiomticos.

A la llegada de los espaoles, el panorama lingstico, se alter con la violencia


irrupcin del castellano, idioma del conquistador y del nuevo poder colonial.

2.- QU ES EL QUECHUA?
El quechua o runa simi (lengua del hombre), fue llamado por los espaoles "Lengua
General de los Inkas del Per", posteriormente, ellos mismos lo Mamarn quechua
porque no pudieron pronunciar el nombre impuesto.
El runa simi pertenece al tipo de lenguas aglutinantes desde el punto de vista
morfolgico, as como el latn, el ruso, el hebreo y muchas otras lenguas de la
Europa Oriental y del Continente Americano porque su estructura gramatical
obedece a una serie de derivaciones bastantes complejas.

3.- EXISTE UNA SOLA LENGUA QUECHUA?


No. Se han llegado a estudiar 37 variaciones dialectales del quechua muchos
especialistas los clasifican en dos grande grupos a los cuales denominan Quechua
A, y Quechua B. Existe tal separacin entre ambos, que ya parecen distintas
lenguas. El cronista de la conquista, Fray Domingo de Santo Toms deca que la
diversidad dialectal del quechua era tan profunda que algunos de sus dialectos
parecan otra lengua diferente eso quiere decir que muchas veces, pobladores de lo
que hoy es el departamento de Ayacucho no entiende el quechua del Departamento
de Ancash o viceversa.
El quechua del Qosco es uno de los dialectos ms ricos y mejor conservados de
toda la comunidad lingstica quechua hablante. En el Diccionario que la Academia
Mayor de la Lengua Quechua viene editando, figuran un poco ms de 25000
vocablos.

Es as que en esta edicin, aprenderemos a escribir y hablar el quechua del


departamento del Qosqo. Lengua de nuestros antepasados los Inkas.

GRAMTICA QUECHUA

A. QU ES EL FONEMA?

Hablamos con sonidos producidos por la boca. Para hacerlo, movemos la lengua
usando el aire que sale de nuestros pulmones provocando diferentes sonidos.
Cuando los sonidos sirven para distinguir significados son: fonemas. As, todas las
palabras pronunciadas estn compuestas por fonemas.

pi (quin)

= con dos fonemas distintos

= [p] [i]

ari (si)

= tres fonemas distintos

= [a][r][i]

maki(mano)

= cuatro fonemas distintos

= [m] [a] [k] [i]

hanp'atu (sapito)

= siete fonemas

= [h][a][n][p'][a][t][u]

Se debe tener mucho cuidado porque un solo fonema puede modificar todo el
significado de una oracin.

Ejemplo:
Kay millmaqa raqhullaan kasqa (Esta lana est muy gruesa).
Kay millmaqa llanpullaan (Esta lana est muy suave).

B. EL ALFABETO

El quechua es una lengua grafa (es decir sin escritura propia), para la escritura de
sus distintas voces ha tenido que velarse el alfabeto castellano.
El alfabeto en quechua es llamado siq illunpa, otros lo llaman qel qakuna. Las
letras del alfabeto son de dos clases: maysculas y minsculas.
QUEGNJ'A
Maysculas

Minsculas

Ejemplo

Significado

Atoq

Zorro

Ch
Chh
Ch
H
I
K
Kh
K
L
Ll
M
N

P
Ph
P'
Q
Qh
Q
R
S
T
Th
U
U
W
Y

ch
ch
ch
h
i
k
kh
k
1
II
m
n

P
ph
P
qh
q
r
s
t
th
t
u
w
y

Chaliwa
Chha chu
chaka
Hanp'atu
Ichhu
Kusi
Khipu
kanka
lawa
Llika
Maki
Nisu
aqcha
Pichana
Phuyu
Pacha
Sonqo
Qhaway
Qasuy
Raphi
Sara
Tinkuy
Thuta
Tanta
Uch
Wayqe
Waylla

pez
arapientoso
ronco
sapo
paja
alegra
nudo
gallo
sopa
transparente
Mano
Demasiado
peyne
escoba
nube
ropci
corazn
mirar
golpear
hoja
maz
encuentro
polilla
Pan
aj
hermano
rastro

DIFERENCIAS ENTRE EL ESPAOL Y QUECHUA

Las vocales anteriores i-e y las posteriores, u-o, en quechua no se pronuncian con
la misma nitidez y claridad con que son pronunciadas en castellano.
En el quechua hay quienes afirman que slo se utilizan vocales a, e, i, o, u. Otros
refutan este enunciado afirmado que el runa simi es un idioma pentavlico, es decir
que utiliza las cinco vocales del alfabeto castellano. La Academia Mayor de la
Lengua Quechua del Qosco acepta esta teora, as que acepta que el quechua
posee el siguiente alfabeto:

a) 5 vocales (a,e,i,o,u)
b) 2 semivocales (w,y)
-

Choqay = arrojar

tonqor = garganta

qhasqa-qatana = frazada

cheqniy = aborrecer

sauna = almohada

puyu = cntaro

C.- SIGNO ORTOGRFICOS

1. TILDE O ACENTO

El acento, es la mayor intensidad de voz con que se pronuncia una slaba dentro de
una palabra.
En el quechua las palabras son mayormente graves y por lo general se acenta slo
las agudas debido a su escasez, es decir, son marcadas con una rayita oblicua que
se coloca sobre la vocal con mayor fuerza de voz.
Chaka (afnico)

khapaq (rico)

Raskay (araar)

rikuy (ver)

kiri (herida)

chhilpa (astilla)

2. LOS APCOPES
Es frecuente en el habla quechua, la supresin de algn sufijo o slaba como - pata
o taq.
En vez de

: lawata mikhuni = He comido sopa.

Se dice

: lawata mihuni = He comido sopa.

3. SIGNO DE LA INTERROGACIN
En quechua, las interrogativas se marcan con sufijo - chu al lado de las palabras
que ms interesan en la conversacin.
Qan munankichu chuya aqhata = T quieres beber chicha?

D.- EL SUSTANTIVO
El ser humano vive en el mundo rodeado de hombres, animales y cosas.
Debido a su necesidad de comunicarse ha designado a todos estos seres con un
nombre: casa (wasi), perro, (alqo)
COMUNES

PROPIOS

runa = hombre

Quispe

salud = kausay

Cndor

sacha = rbol

. Chincha

rumi = piedra

Jauja

PROPIEDADES DEL SUSTANTIVO

GNERO: Sirve para sealar el sexo de las personas y animales. Tambin se le


atribuye a las cosas. Existen dos gneros, el masculino y femenino. En el quechua,
no es utilizada esta propiedad ya que no se hace distincin entre lo femenino y lo
masculino.
Ejemplo: En el castellano se dice buen hombre y en el caso del sexo femenino,
buena mujer.
En el quechua:

allin=buen.buena
all'in qhari=buen hombre
allin warmi=buena mujer

NMERO: Sirve para indicar si un sustantivo se refiere a una sola persona, animal o
cosa o ms de una. Existe el nmero singular y plural. En el quechua se utilizan
ambos nmeros. El plural se constituye aadindole al singular, el sufijo KUNA en el
caso de sustantivos inanimados.
Wiraqocha = seor

Wiraqocha-kuna

= Seores

Para el caso de sustantivos inanimados, se utiliza un adjetivo numeral para dar a


entender la pluralidad.
Ejemplo: Si se quiere decir muchas paredes, se aade el adjetivo asqha que
significa muchas.
asqha = muchas

asqha perqakuna = muchas paredes

pisilla = pocas

pisilla perqakuna = pocas paredes

mayken = quien

mayken perqakuna = algunas paredes

E.- ESTRUCTURA GRAMATICAL


La lengua quechua, como muchas otras lenguas americanas, privilegia en sus
oraciones el orden sujeto-objeto-verbo (sov). Mientras el castellano prefiere el orden
sujeto-verbo-objeto (svo).
Hatun michi mihun aychata = El len come carne.

F.- FORMACION

DE PALABRAS

En el quechua, las palabras se unen para formar una sola, pero no llegan a fundirse.
Muchas veces se ligan dos, tres o ms palabras.
camino = an

llano = maran

camino llano = an maran

hanpiy = curar

agua = yaku-unu

agua que cura

= hanpi yaku-unu

G.- EL VERBO
El verbo es la palabra que expresa la accin comportamiento de los seres.
En el quechua, los verbos se caracterizan principalmente por llevar la letra "y" en su
terminacin.
nacer = wachasqa

hablar = rimay

desear = munay

cantar = takiy

besar = muchay

llorar = waqay

dormir = puuy

comer = mihuy

vivir = kausay

reir = asiy

H.- PRONOMBRE
Son expresiones que reemplazan a los nombres, en otros casos los determina.
Yo = Noqa

Nosotros = noqanchis

T = Qan

Ustedes = Qankuna

El, ella = Pay

Ellos = paykuna

1. ADVERBIO
El verbo expresa las acciones que realizan los sujetos, pero con frecuencia, hace
falta aadir ideas complementarias de lugar, tiempo, modo, cantidad, etc. Los
adverbios son palabras que precisan la significacin de los verbos.
En el quechua tambin se utilizan adverbios, algunos de stos son:

Anchha: Mucho; muy, demasiado, bastante.


Anchha hatun: muy grande Anchha Sumaqcha: muy bonito
Apiyki: Puede ser; quizs, tal vez; quien sabe.
Apiykiraq pay kanman: Quin sabe que tal vez pueda ser l.
Ari: S; as es; verdad; cierto.
Ari Chuya: S, toma Risilla: Poco
Pisilla alln: poco mejor, Allinmi: algo mejor
Chay: S, muy bien, cmo no, est bien. Chay risaqkun: si vamos a ir.
uchuycha : tan poca cosa: una insignificante: minucia: pequeez
uchuy rayku waumki: Por esa pequeez has de morir.
Hawa : Fuera; en el exterior.
Hawamanta haykumun : Entr de afuera.
Ima : Qu vas a pedir' Imata Ninki: Qu dice?

J. INTERJECCIONES
Son frases con significado propio, que expresan estados, emociones, etc. En el
quechua abundan las interjecciones y las ms usadas son:
Hawapi Imacha Qanka: Ay Dios, qu todava ser Qu acontecer!
Achachau: Para infundir miedo, temor recelo.

Aaau: Que dulce!


Au: Qu bueno!
Sumaqsi: Esplndido!
Achalay: Que gracioso
Posqo: Que amargo! Qu acido
Alalau: Hace fri
Ananay: Tanto me duele
sumaq: Tan gracioso!
Ahiq: Caramba!
Manchakuni: tengo miedo!
Millay: Que feo!horrible!malo!
Wiswi: Sucio, cochino, asqueroso
Chin: Silencio!
Haku: Vamos! Marchemos!
Asikup: rer
Aypakuq: El me alcanza.
Yau: oye! Escucha! Atiende!
Kausa: Qu bien!, Muy bien!, Qu bueno!
Ayaya o ayayay: Denota quejido, sollozo, lamento.
Millay: Que feo! Horrible! Malo!

K.- DIMINUTIVOS
Familiarmente, muchas veces utilizamos formas como hijito, wawa, etc., para
demostrar afinidad por las personas o cosas que nos rodean.
En el quechua se utiliza el sufijo CHA, sin acentuar que aadida a formas verbales
constituye los diminutivos.
muyuchakuy: vueltecita

urpicha: palomita.

munaycha : graciosito

wasicha: casita.

Este sufijo tiene adems una significacin despectiva segn el sentido de la frase.
waynacha: jovencita

warmicha: mujercita

KECHWA RIMAY (VOCABULARIO QUECHUA)


FAMILIA
La familia est unida por vnculos generalmente sanguneos y afectivos. Nuestros
antepasados llamaban Ayllu al conjunto de personas relacionadas por vnculos que
podan ser sanguneos, antepasados comunes, religin, etc.
Todos los miembros de Ayllu se consideraban descendientes de un solo antecesor o
provenan de una pacasrina comn.

Padre: Tayta o Yaya


Madre: Mam o Wachaq
Hijo del Hombre: Churi
Hijo o Hija de la Mujer: Wachasqa
Hijo o Hija:Wawaykuna
Hermana, entre mujeres: aay
Hermana del varn: Pana
Hermano de la Mujer: Tura
Hermano y Hermana: Wayke
Pana Abuelo: Machu
Abuela: Paya
Nieto: Willka
Nieta: Warmi willka
To: Ipa
Primo o Prima: Wayke panay
Yerno: cuado
Nuera: Lluychuy
Viudo o viuda: Manayanayoq
ETAPAS DEL DESARROLLO HUMANO

El hombre pasa por diferentes etapas durante su desarrollo. Desde el nacimiento


hasta la muerte, el ser humano pasa por un proceso de maduracin fsica y mental
constante.

Criatura, beb: Wawa


Pber: Warma
Joven entre los 10 y 15 aos: Wayna
Muchacha entre los 12 y 18 aos: sipas
Soltero: wayna Joven: Wayna
Seorita: Sipas Mujer: warmi
Hombre: Qhari
Vieja Paya
Viejo: Machu

EL CUERPO HUMANO

Los antiguos peruanos tuvieron un alto grado de conocimiento en el rea de la


medicina. Todas las partes del cuerpo y rganos poseen un nombre.

Cuerpo humano = Runaq kurkun


HOMBRE = qhari
Cabeza = urna
Cabello = chuqcha
Cara rostro = uya
Cuello = kunka
Pecho = khasqo
Costilla = waqta tullo
Espalda = wasa
Vientre = wiqsa
Brazo = markana
Codo = moko
Mano = maki
dedos = rukana
Testculo = qorota
Recto = oqote
Pantorilla = chupa
Pie = chaki
Dedos = rukana
Ua = sillu
MUJER = warmi
Cabeza = uma
Cabello = chuqcha
Rostro = uya
Cuello = kunka
Senos = uo
Hombro = riqra
Brazo = markana
Mano = maki
dedos = rukana
uas = sillu
cintura = wekau
ombligo = puputi
vagina = raka
piernas = chankas chupa
rodilla = moqo
pantorrilla = chupa
pie = chaki

ROSTRO

Como todo dentro de nuestro organismo, el rostro o cara como lo conocemos,


cumple funciones muy importantes como la de mirar a travs de los ojos o ingerir
alimentos a travs de la boca, etc.
CARA O ROSTRO = uya
frente = mat'i
cejas = qhechepra
pestaas = pillurki
ojos = awi
nariz = senqa
boca = simi
labios = wirpa
dientes = kiru
lengua = qallu
orejas = rinri
quijada = kaki
ORGANOS

Son partes del cuerpo que nosotros no podemos observar a simple vista pero
que cumplen funciones vitales en nuestro organismo.
corazn = sonqo
vejiga = hisp'aypuro
hgado = kiswan
rin = rurun
piel = qara
sonqo = corazn

VESTIDOS

Se conoce como vestido a todas aquellas prendas que cubren el cuerpo de las
inclemencias de la naturaleza.
Nuestros antepasados utilizaban slo lo necesario para cubrirse, sin recurrir a
muchas vanidades de nuestros tiempos.
sombrero = chuku
manta de seora = warmipa lliqllan
manta = lliqllan

falda = kapachu
wara = pantaln
pantaln = wara
camisa = unko
poncho = wala
gorro = chisica
Sandalia = seqo, usut'a
cinturn = Chunpi

NATURALEZA

La naturaleza es todo aquello que nos rodea y que no ha sido creado por la mano
del hombre. Los antiguos moradores de nuestro territorio cuidaban y rendan culto a
la naturaleza por considerarla muy importante para su supervivencia.

rio = mayu
cerro = orco
manantial = puqyo
llanura = pampa
roca = qhallpa
piedra = rumi
precipicio = wayqo
selva = yunka
rbol = sacha
agua = unu yaku
laguna o lago = qocha
mar = hatun cocha
playa = maqchhikuna qocha
arena = aqo
cordillera = orqo
FENOMENOS NAT URALES

Los fenmenos naturales estuvieron muy ligados a nuestros antepasados. Muchas


veces no los entendan como en el caso del trueno y les rendan culto, en otros
casos los esperaban con mucho entusiasmo, como a la lluvia, ya que con ella se
inicia el periodo de las chacras.

Lluvia = para
gara = phuyo
nevada = riti

viento = wayra
nieve = riti
granizada = chiqchi
trueno = pacha toqyaq
rayo = lliplla
terremoto = pacha muyoq
nube = phuyo
arco iris = kuychi
sombra = llantu
ESTACIONES

El ao se encuentra dividido en etapas, las cules poseen diferentes caractersticas,


en algunos casos excesivas o bajas temperaturas. Las estaciones, como las
conocemos son: verano, otoo, invierno y primavera.
invierno = chiri mita
verano: ruphay mit'a
primavera = paukarwaray
otoo = waqay mita
fro sin calor = chiri mita
medio fro = wayra
calor = ruphay
estacin lluviosa = para mita
DAS DE LA SEMANA

La semana consta de siete das y es la divisin prctica de los meses.


Nuestros antepasados los conocieron con los siguientes nombres:

Lunes = Killachay
Martes = Atipachay
Miercoles = Qoyllurchay
Jueves = Chaskachay
Viernes = Illapachay
Sbado = Kuychichay
Domingo = Intichay

MESES DEL AO

Un ao consta de 365 das y se encuentra dividido en 12 meses de


aproximadamente 30/0/31 das. Durante el inkanato, los meses estaban divididos
segn el calendario astronmico lunar que conocieron.
Inti raymi

Junio

Kuski yapuy

Fiesta Sagrada al Sol

Hanqay Kuski Julio

Troqe Markachay Tiempo de Tostar y sealar al ganado

Sita

Tarpuy

Agosto

poca de Siembra

Chapaq Raymi Enero

Mama Killa Mes de Riqueza

Pauqar Wara

Febrero

poqoy

Hatun Poqoy

Marzo

Ayriwa

Abril

Chaskiriy

Mes que est a medio secar la sementera.

Aymuray

Mayo

Kallchay

Mes de cosecha.

Mes de Madurar el fruto


Mes que ya madur la sementera

Chaman Warki Setiembre

Hatun Tarpuy

Siembra General

Kantarayki

Octubre

Qhepa tarpuy

Siembra alimentos frescos (cereales)

Ayamarka

Noviembre

Miska tarpuy

Das de los muertos

Hatun Raymi

Diciembre

Wata Watay

Fiesta por culminacin del ao

COLORES

Nuestros antepasados conocieron y utilizaron los colores, principalmente los del


arco iris. La bandera del Imperio del Tahuantinsuyo tena los colores del arco iris
como smbolo de unidad y podero.

COLOR = llimpiy
rojo = puka
morado = kulli
marrn = chunpi
rosado = pukayaq
violeta = yuraq-kulli

amarillo= qello
verde = qomer
blanco = yuraq
negro = yana
azul = ankas

ANIMALES

Las antiguas civilizaciones de nuestro suelo, convivieron en armona con todo lo que
les rodeaba, por ello trataron a los animales como a los seres creados con los
mismos favores que ellos y muchos les rendan culto debido a su fuerza y habilidad,
como es el caso de la serpiente o el jaguar.
serpiente = amaru - machaqway
oso = okuku
buho = tuku
gato = michi
paloma = urpi
ratn = huk'ucha
pez = challwa
loro = uchuy
perro = alqo
pato = waswa
gallina = wallpa
alpaka = pakucha
picaflor = qenti
k'anka = gallo
ESTADOS DE NIMO

El quechua es un idioma como ya hemos dicho, muy rico debido a su cercana con
las manifestaciones de la realidad.

alegre = kusikuq
alegre de rostro = asiyawi
enojo = phiasqa
llorn = waqati
miedo = manchakuq
tristeza = llakikuq
llorar = waqay
dudar = tunkiy
dolor = nanay
desear = munakuy
tener celos = tupapakuq
cansancio = saykusqa
pereza = qella
pnico = kaqcha
amor = munaq
suspirar = llakikuq

ALIMENTOS

Nuestros antepasados tuvieron una alimentacin muy natural, basada en productos


que ellos sembraban y posteriormente cosechaban.

comer = mihuna
maz = sara
calabaza = apichu
mazamorra = api
aj = uchu
pia = miski ruru
sal = kachi
carne = aycha
camote = khumara - apichu
miel = miski
chicha = aqha
quinua hervida = kinua - tiqpusqa
pan = tanta
queso = uqu
mote = sara tinpusqa
papa = papa
leche = uqu
yuca = ruru
olluco = lisas
HOGAR

Es el lugar de residencia de la familia. En el idioma nativo, se conoca a la familia


con el nombre de ayllu.

casa =wasi
techo = wasi-hawa
pared = perqa
ventana= wasi t'oqo
puerta = punku
DORMITORIO
Es una de las habitaciones principales de la casa.
dormitorio = puuna wasi
cama = puuna
frazada = qhasqa qatana
almohada = sauna
sueo = puuy
cuna = uchuy puuna
silla = tana

COCINA
Se considera parte principal de los hogares. Cocinaban con fuego a lea o sino en
la tierra como es el caso de la pachamanca, que quiere decir olla de tierra o que los
alimentos son cocinados en la tierra.

silla = tiana
olla = manka
cuchara = uchuy wislla
cuchillo = tumi
comida = mihuna
cena = tuta mihuy
plato = puku
batn = maran
lea = llanta
plato sopero = puku
olla grande = hatun manka
vaso = qero
cucharn = hatun wislla
OFICIOS

En la poca del imperio, todos los pobladores tenan un oficio u ocupacin, era
orden del inka que todos produjeran algn beneficio para que obtengan del estado
las recompensas, que consistan en alimentos y reservas en las pocas de escasez.

sacerdote = willka-uma, tayta kura


militar = walla-wisa
sabio = hamaut a
espiritista = yana-anima
enfermero (a) = hanpipakuq
cocinero(a) = waykuq
panadero = tanta ruwaq
cantante = takiq
sastre = p acha ruwaq
peluquero = ch uqcha rutuq
sepulturero = panpaq
barrendero(a) = pichanaq
niera = llunkuq
pastor(a) = uywa michiq
pintor = Ilinpiq
trabajador = llank apakuq
pen = llank' aq
pescador = challwaq
hechicero = layqa uma

ANTIGUAS CIUDADES DEL PAS


A la llegada de los espaoles, el imperio del Tawuantinsuyo se extenda por gran
parte del territorio de lo que hoy son los pases del Per, Ecuador, Chile, Colombia.
Muchas de las ciudades de entonces han conservado sus nombres con algunas
deformaciones, algunas de estas son:
NOMBRE ORIGINAL

NOMBRE CASTELLANO

SIGNIFICADO

Ankash

Ancash

Azul-Ankas

Arequipay

Arequipa

Si quedaos

Ayawiri

Ayaviri

El Muerto Gordo

Qesatanpu

Cajatambo

Tambo de Hielo

Kanchis

Canchis

Incendiario

Kanta

Canta

Pizarra

Qarawilli

Caravel

Delantal de Cuero

Chepen

Chepn

Quebramiento

Chikan

Chicama

Cardo Fuerte

Chokoyte

Chucuito

Bolsa de Oro

LA NUMERACION
En la cultura incaica se utiliz el "khipu", que consista de cuerdas anudadas para
llevar la administracin de1 imperio. As, podan saber la cantidad de reservas
alimenticias que tenan, tambin se realizaban censos de poblacin y cosechas.
UNIDADES
uno

huq

dos

iskay

tres

kinsa

cuatro

tawa

cinco

pisqa

seis

soqta

siete

qanchis

ocho

pusaq

nueve

isqon

diez

10

chunka

DECENAS
once

11

chunka huqniyoq

doce

12

chunka iskayniyoq

quince

15

chunka pisqayoq

veinte

20

iskay chunka

treinta

30

kinsa chunka

cincuenta

50

pisqa chunka

ciento diez

110

pachaq chunkayoq

diez mil

10000

chunka waranqa

MITOS Y VERDADES HISTORICAS


VERDADES

1.- Los mochicas no fueron un estado sino varios que estaban relacionados por su
cultura y religin.
2.- La derrota de los inkas se explica por la superioridad de las armas espaolas y
por la capacidad que tuvieron de forjar alianzas con pueblos sometidos al dominio
inkayko.
3.- El motor principal de la conquista fue el afn de lucro por medio de la empresa y
la inversin privadas. Pizarro y la hueste perulera no fueron nicamente soldados.
4.- Los inkas no desaparecieron con la conquista. El imperio cay como Sistema
Poltico, pero los descendientes de la nobleza mantuvieron su identidad hasta el
siglo XVIII.
5.- La Repblica no significo mayor cambio para los indgenas. Por el contrario,
surgi un mayor desdn hacia ellos.
MITOS
1.- El Tawantinsuyo fue una organizacin idlica, con una poltica pacfica y
gobernantes bondadosos y paternales.
2.- El Per no es bondadoso en recursos. Los Andes son escabrosos, la selva
agreste y el desierto rido. El Per es un producto del trabajo de los hombres sobre
una naturaleza difcil.

3.- Asumir que en la poca inkaica se hablaba predominantemente el quechua.


4.- La conquista no termin en Cajamarca con la muerte de Atahualpa, sino que
recin comenzaba.
5.- Crecer que somos un pas pacfico y pacifista.
6.- Los libros de Ricardo Palma no son una fuente de datos histricos.
Los inkas no fueron catorce: En realidad no se sabe con exactitud cuntos fueron
los inkas ni bajo qu nombres gobernaron. Los nombres que en actualidad
conocemos, al parecer estuvieron relacionados con una serie de panacas o castas
que agrupaban a la nobleza inkaika y correspondan a ttulos que podan ser
ocupados por distintas personas.
Juan Ossio, antroplogo
Fernando Armas, historiador;
Carlos Aburto, historiador.

Los sacrificios humanos fueron numerosos: La idea judeo-cristiana por la que


todo pueblo que acceda a la civilizacin desechaba los sacrificios humanos, nos
lleva a pensar que los antiguos peruanos no los practicaban y no slo eran crueles
en las ejecuciones sino stas eran numerosas. En la Huaca de la Luna hay
evidencia de que se realizaron sacrificios de hasta 30 personas simultneamente.
Pizarro no era un miserable cuando lleg al Per: Los conquistadores no procedan
de lo ms pobre de la sociedad espaola. Cruzar el Atlntico representaba un gasto
considerable que deba afrontar al propio viajero. La empresa espaola que
concluy con la llegada al Per, fue financiada por los propios Pizarro, Almagro y
tambin por el banquero espaol Gaspar de Espinoza.
Entonces, Francisco Pizarro no era un don nadie. Fue regidor

del Cabildo de

Panam y posea minas y una encomienda con 150 indios en la Isla de Taboga en
Panam.

Anda mungkin juga menyukai