Anda di halaman 1dari 4

CINQUENCO ANN e

f_

""169.

DISSATE 7 DE SETF-MBRE 1895,


I

Nitutri, li bon Prouvenau,


Au sufrage universau,
Voutaren pr l'li
E faren l'aili.

LI

AI

F. MISTRAL.

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Loujournau.

fProuvrbi di meissouni)

QUE VAl CREMAN'lr IRES FES PR MES (7, 1 7, 27)

PRES DE L'ABOUNAMEN

EURU DE REDACi OU N

E D'ABOUNAGE

Un an ............. 1 O fr.
Siis mes ......... 6 fr. 50
Tres mes.......... 3 fr.
Estrangi.......... 12 fr.
Lou numer....... 10 centime

Vers

FOLC DE BARONCELLI
au palais ddu Roure,
EN AVIGNOUN

UNO BOND OBRO


NRI BOUVET, l'autour d'aquu recuei

de pousio avignounenco e : atirico

entitula Lou femelan, tant vivnt


pr soun realisme, es en trin de coumpli uno

LOU

Diss que loti Counsu vu demouli li brri


Pr donna d'r -n-Avignoun ?
Dounara d'r pulu i grri
Que traucon loti saquetprmanjaloti pougnoun
Mste Franc.

obro bn pouso vis--vis de soun mstre Ion


paure Ansume Mathiu.

Bouvet a fa grava si frs uno lauso de


mabre blanc, destinado -n stre messo sus
la porto d'intrado de l'oustau peirenau du
felibre di Poutoun, Castu-Nu-de-Papo.
Aquelo lauso porto ei en blli letro rouginello :

EICI ES NA E 11IORT

1829-1895
EN ANSUME MATHIEU, FELIBRE MAJOURAU.
-o-

Dins soun libre La Faranaioulo


E dins si conte en prouvenau
J'a li rai de noste soulu,
L'esperit de nosle bon vin
E Ion rire de nsti chato.

De mai Enri Bouvet a fa, en double eisemplri, un precious manuscri, en tencho roujo,
negro e verdo, de tuti lis oubreto inedito de
Mathiu, que fugue vers o proso, tout o que
noua s'atrovo dins loti recuei La Farandoulo.
Lou libre es precedi de quuqui noutio bieu-

grafico, signado de Mistral, Sernin Santy,


Cassini, Bouvet, etc. La cuberturo es ournado

d'un brout de st boutoun de roso enribana


de la deviso : Tant de boutoun, tant de poutoun,
tai

us

qu'ac 'ro Ion blasoun du gnt e bon Ansume ; e se legis en tsto du galant manuscri :

hue

I LRGIRE DR L'OBRO INEDITO D'A. MATHIII


un

A quel enchuscla d'ambrousio


Cantavo coume un roussignu,

de

En largant dins chasque draiu


Li resson de sa pousio.
Coume soun vin de Castu-Nu,
Vis, si cansoun an d'alegrio,
An la frescour, an la babiho
E leu clarun di rajeiru.
0 vutri que venias en foulo
Quand nous disi si conte blu,
Quand menavo sa farandoulo,
Vs-eici li darri bela,
L'or pur d'aquli pimpiheto
Que, trelusnt, nous fan lingueto !
I'ont-d'Avignoun, leu - de juliet 1895.

Enri Bouvet.

Es destinado, aquelo ejouncho, la biblioutco du Museon Calvet.

RATUN

LOU ROUMAVAGE DE SANT GNT


Es aquesto semano qu'au Bausset de Vau-Cluso s'es fa la
fsto de Sant Gnt. Li Sant-Genaire i'ron 25,000. Vs-n'eici
uno descripcioun que n'avi facho dins ion tms leu paure
felibre Bagnu, de Mazan, - qu'es mort i'a quuquis an.

La fsto de Sant Gnt n'es plus la fsto d'un endr,


d'un cantoun, d'un despartamen, es la fsto de la Prouvno, e couine, de l'autre man du Rose, du Gard, de
l'Erau, de l'Ardecho, di Ceveno, n'i' en vn taret e mai,
se pu dire qu'es la fsto du Miejour.
Aquelo fsto esbrihaudanto, sousprennto, incoumparablo, que vous laisse l'esperit l'eft d'uno vesioun celsto, i'a 'no trenteno d'an que se n'en parlavo qusi pas.
Es leu pople que l'a 'stablido sns l'ajudo e Ion counsu

de res, Ion pople, rn que leu pople, dins un envanc


irresistible de fe, d'amour e de recouneissno.
Se i preparon d'un an l'autre : entends aquest paraulis :
- Vens de Sant Gnt?

- O ! ah ! paure de tu : aviu jamai rn vist !


- I'avi de mounde ?
- Se coupavon !
- E la proucessioun ?
- Se pbu pas dire li proumi ron deja 'n bas que
leu Sant avi panca parti.
- Aquli lame devien faire un bl eft?
- Me smblo que li vese encaro.
:

- E li cant ?
- ro Ion paradis !
- Paire, nous i tau mena l'an que vn ?
- Jan, anen-i !
- Tetino, i faudra 'na?
- Fefin, fau veni !
- Dido, i van mai !
- Iu, fan que i'ane tuti lis an 1
Un mes l'avanco, entre parnt, ami, vesin, couneissnt, se manche de troupe de ds, vint, trento, quaranto,
e quand arribo la vio e bon jour de partno, M1li femo

espbusson, layon, empeson, estiron, fan eouire gigot,


cousteleto, roundello, rougnounado, tian, troucho, brassadu, que sabe iu ! Lis ome preparon li bsti, tndon
la carreto, i meton lis escaleto, li parabandoun, l'alungon, l'ausson, l'alargisson, i fan d'estagiero, la garnisson
de trousso, de bassaco, de matalas, n'en fan un oustau; e

quand es tout lst, que soun tuti rendu, orne, femo,


enfant, vii, ami, amigo, couifo e casu, tout ac mounto,

se fourre, s'amoulouno, s'encafourno aqui-dedins ; Ion


fouit peto, leu falt tire, e li vaqui parti : Vivo Sant Gnt!
N'i'a que vnon de liuen, que fan quaranto-vuech ouro

de camin e que se pauson siis o st cop long de la


route. A mesuro que s'avanon, n'en rescontron d'autre,
d'aqui, d'eila, de pertout ; s'apoundon, s'arrenguiron e

formon de trin que finisson plus. Pa son li mourre, fi


plan, li ribiero, li vile, li vilage ; fan un tapage, un tarabast, uno vido, que tuti sorton pr li vire. A Perno.

que degun pbu plega li parpello. D'aqulis endr e de


toute la Coumtat, li gnt qu soun plus proche parton
que leu dissate, e n'i'a foro que van pd, veritbli
roumiu. Tuti amiron Sant-Leidi ounte i'a plus qu'une

route, la routo du Bausset. Aqui l'on coumeno de vire


quaucarn : pendnt mai de quaranto ouro, aquelo route
es uno veritablo ribiero de mounde : n'i'en passo, n'i'en
passo, de carreto, de carretoun, de jardiniero, de charabanc, de tapo-quiu, d'omnibus, de diligno, que van au
pas, au trot, au galop, au grand courre, se rescountrant,
se creusant, se passant, se leissant, s'agantant mai, tuti
cacalucha de gnt que rison, que canton> que cridon, que
quilon, espouscant, segound li tms, de pusso o de fange,

li pedoun que tnon prudentamen li ribo. Es un cop


d'iue di plus poulit : en avans, tant que pouds vire, de
gnt que van ; rire, tant que la visto pbu ana, de gnt

que vnon. E la ribiero umano passo e desbordo.


Arriban au Bausset. Vivo Sant Gnt !
Lou Bausset, pas roucassous e baumelu, se quiho tant
bn que mau 'm soun castu esvalabra, sus leu groupioun d'une colo que partejo en dos la riche coumbo de
Sant-Leidi : uno di dos es la coumbo de Sant Gnt. Se
vai -n-aquu vilage escalabrous pr un paru de mountado caladado de frejau, que fan bouta diablamen. Aperaqui sus leu mitan s'atrobo leu cementri, pourtant sus
cadun di pieloun de soun intrado uno sentnci en prouvenau. Lou Bausset a l'ounour e loti bonur de counserva
dins sa gliso li relicle du saut ermite : soun dins uno
bello caisse daurade supourtado pr la Vaco e leu Loup,
li dons coumpagnoun de noste Sant, leu tout servnt de
pedestau l'estatuo du benurous, un di cap-d'obro de
Bernus de Mazan. que n'a fa que de cap-d'obro. En 1876,
dreissron soulennamen, soute l'endr, au bord d'un pichet replanat soustengu pr de frti muraio, la reprouducioun en piro frejo de grandeur naturalo d'aquelo
estatuo. Se vi de Iiuen. Apiela d'un geinoun soulamen,
sus un pedestau de ds o douge pan d'aut, leu bras estendu,
leu front atuba, lis iue raiounant, semble en estsi dins
lis r.
Es eici que coumeno la fsto. Entre cinq e siis ouro
de vspre, prenon dins la gliso li relicle du Saut e li
porton en triounfle sa capelle du desert ounte rston
leu mes de setmbre. Segound l'us antique, la proucessioun du se faire en courrnt tout-de-long du camin,
s'arrestant soulamen au Li de Sant Gnt, ounte se fai uri

bu sermoun, smpre donna pr un jouine prire de


Santo-Gardo.

Parti pd de Mazan quatre ouro mens ds, em


nbu kiloumtre faire enj-isquo au Bausset, nous erian
espala pr arriba cinq ouro : cinq ouro, nous restavo
un pichet quart de lgo brula; estirerian mai la cambo
e, quuqui minute aprs, arriberian bagua coume de
souco au Bausset. Demanderian vitamen se la proucessioun avi parti ; nous diguron que noun.
A la bono ouro ! prenen alen.
Apres agu saluda leu grand Sant, jiterian un cop d'iue
sus aquelo bello coumbo de Sant-Leidi. Que de carreto
en tuti li granje ! que de gnt sus la route que moouton !

que de gnt de pertout! E partn mai, l'aise

aquesto les, pr ana au li espera la proucessioun.


La cournbo de Sant Gnt, que finis pr uno soulitudo
suverto e secarouso, es eici d une veritablo magnificnci : larjo, founso, apradido, aubrihado, de bancado
espetaclouso l'encadron e la courounon de pertout, assous-

tant de plantado d'ulivi e d'amouri que smblo que


s'arroson : d'urre, de redorto, balanon graciousainen
si vertouioun au-dessus de baume sournarudo ; de crebasse pleno de verdure, de bans destaca, arresta 'n derrunant long di pndo, soute laBMVR
- Alcazardis- Marseille
pampo risouleto

L'AILI
jardin de la terro, i trouvars pas un bouquet tant

disson si ramu e sa frucho inaverable ; dies l'espci de


galibaud tentatiu que fan lingueto i passant ; de grandis ournbro traucado de raioun ; de frescour, deliciouso
de sentour, ferigoulado, apetissnto : que chale pr lis
iue, pr ]ou nas !... e pr lis auriho, au mes de Mai,
quand tout acb 's plen de roussignbu
Mai passas, qu'avn gaire lesi de bada. Veici la Font
du Loup, ounte Sant Gnt aburavo soun bestiri, ouate
veni querre d'aigo pr sa soupo, se n'en fasi, pecaire !...
porqu pas? Bevn un cop e filan... Mai qu'es acb, eilavau ? Que de mounde ! que de mounde ! Que fan aqui

poulit ; pouds ana dies li plus blli gliso du mounde,


i trouvars pas un autar mius para: pouds ana dins
mi
li tiatre li mai renouma di grndi vilo, i veirs pas
de
palais
de
decor que vaugue lou siu. Se i'avi encaro

fado, vous diriu : pouds li repassa, i veirs rn de


mai agradiu. Es cubert, i pas pousqu bouta 'rio

espinglo, de bu chat, de blli chato, de bus enfant (,'u


pople, fres, gaiard, gracious, sourrisnt, desbourdant
d'alegresso, que canton, canton Saut Gnt ! Au-davans
d'li, rire d'li, coustat d'li, en dessouto d'li, au
dessus d'li, tuti, tuti canton, cridon, liaison, aclamon
Sant Gnt.- Ah ! li souspir que Ion caste jouvnt pouss
sus aquelo roco, li lagremo que i toumb dessus, Ion

tant de gnt? Sian pancaro Sant Gnt pamens ! Noun, sian pancaro Sant Gnt, mai sian soun li ;
aquli gnt espron lou sermoun anan nous metre

sang que, de soun cor maca, la bagn, soun esta 'no

em'li.

semeno o uno arrousado divino que l'a fegounda coume


lou sang du Criste a fegounda la crous, soun li peru,
soun li de mort ! Au-jour-d'uei aquu roucas Houris,
aquu roucas raiouno, aquu roucas tresano, aquu roucas triounflo, aquu routas es uno apoutebsi, uno ourgueno sublimo que canto en trefoulissnt Pinne, l'alleluia
de la glbri.
0 bu saut, du sti de ta recoumpnso, d'ounte veses

Agnu li de Sant Gnt es uno coucero gaire mouleto:


li doumenican que couchon sus la plancho la troubarien,

crese, encaro bn duro. Es un gros bacs, destaca di


piro vesino pr quauque terro-tremo e jasnt, qusi
dreissa pr lou roubinage dis aigo, clins ]on valat que
Ion separo just du camin.

Es aqui que l'estiu, aprs si journado atravalido

mourtificado, lou jouine soulitri veni se repausa l'ei-

acb, d'ounte entndes acb, du Paradis ounte respires


couine un perfum l'estrambord que mounto de tuti
aqulis amo embrasado d'amour pr tu, couine dves
benesi li penitnci que t'an vaugu d'abord e subre tout
Ion bonur celkstiau e pii, sus la terro, aquli glourifica-

gagno, la bello estello. Pr rndre sa litocho enta


mai penitnto, Ion saut la cav, sus lou mole de soun
cors, -n-un pan de founs -pau-prs, de sorto que devi
pas pousqu se vira, ni meme boulega snso senti la roco
de pertout. Aquelo escavaduro se vi encaro talo que

cioun !

talo. En bas se vi peru uno espci de grpi que lou pions


boui fagu pr si vaco.
Quand passas en tms ourdinri clins aquu valoun silencious, la visto d'aquel estrange matalas vous fai uno sensacioun doulourouso ; l'empressioun que ressents, es
d'abord un sentimen de coumpassioun ; avs peno teni

Tout-d'un-cop li cant se taison, tuti li front se viron,


tuti lis iue regardon, tuti li man fan signe du meme
constat, e de tuti li bouco s'escapo alegramen aquesto
paraulo.

vsti lagremo en pensant o que degu soufri sus


aquu roucas l'erou penitnt : vous smljlo lou vire
rout de travai, de june, de disciplino, acranca, toumbant

(le soin, se revihant tout moumen, jougnnt li man sus


soun pitre, arregardant lou cu, trasnt travs si souspir uno preguiero Diu, e restant aqui, se martirisant
voulountarimen pr garda la pureta de soun amo, la pureta de soun cor, la blancour inmaculado de sa raubo
vierginenco; estoufant sns pieta dins lou fio de sa jouvno, Ion mourdnt, lis ardour d'aquu levame de
councupiscnci que pourtan tuti dins nosto naturo
desempii la fauto d'urigino ; liurant vitouriousamen
Ion coumbat, long coume la vido, de l'esperit contro lou
sang, que tout orne a Ion dev de liura, coume sa fin, sa
toco, I'estigano de Diu sus nous-autre.
Davans aquu tablu d'aspro, de despietouso penitnci,
ai vist de persouno s'arresta, toumba geinonn e ploura.
E segur, es uno visto pretoucanto e sevro : aquelo roco
griso, nuso, envutado de quatre auciprs e subre-moun-

tado d'un uratbri, vous fai mis l'eft d'assousta 'n

mort que d'av jamai servi de li -n-un vivnt.


Mai au-jour-d'uei, que chanjamen, que countraste, quet
esbrihaudamen ! tres, quatre milo persouno soun aqui
sus aquu roucas : asseta sus la tepo, sus la terro, sus
li caiau, sus li muraio, sus li ribas, souto li tousco, souto
li bans, cantant, risnt, chariant, emplisson lou valat,
emplisson lou camin, emplisson Ion valoun, formon de
round, de canestelet, d'estagiero, de mouloun, eissame
magnifi de mounde boumbounejant d'amour, d'afouga
men, l'entour d'aquu li, brusc de vertu, de santeta
Un cop d'iue superbe, regalant, es aquu di muraio, di
ribas, garni de jouinesso vengudo d'un pau pertout, dins
la modo de sis endr, tuti endimencha, estira de fres,
alisca, Houri, enribana. Fan gau. Smblo un pau lis Areno
d'Arle un jour de fsto.
Mai Ion plus bu es aquu li, aquu roucas. Que vous
disiu, ads, qu'ro sevre e pietadous ! Oh ! que nni,
au-jour-d'uei, que nni ! Pouds ana clins li plus bu

FUIETOUN DE L'_tIOLI

L' ou :'

aria l d4 11i

oqassm

GOURBINO NOUVIILO, facho a-n-nn cagnard


POOMO COUMIQDE EN VIII GANT

Pr BOUNET l'einat, di Lono, mge en Oupedo 1Vau-Clusol

VII

]LOU sermoun du niable.


- As panca fini? virant sus l'artu,
Em la malice ourle aqui leu Diable,
Qu're vengu blime : Es espaventable
D'entndre prega tout autre que iu !...
Lou resta que fas, leu vese, es leu tiu
Pregaves pr tu ; voudris resta belle,
Pr bn te trufa dis utri piucello
Que dise ? Voudris av la bouta
Dis ange du cu ; voudris me planta,
Iu que siu toua mstre ; o, maladiciure 1

La proucessioun 1 la proucessioun ! Vs-la, vos-la !


vaqui la bandiero, vaqui Ion

- Vaqui la trous,

Saut!
Es bn elo, en eft, que paris au countour du Gamin.
Arribon en courrnt: orne, femo, drole, canto, tout
mescla.

- Dirias que fan la farandoulo ?


- Noun, es li treno arrapado au brancan, pr faire

ounour au Saut e Ion tira, quand s'encalo au mitan de la


foulo.

Nous parlo de Sant Gnt. Diras uno intrado courrnto


trao en grndi ligno la vido du Benurous : soun enfano, sa prourniero jouvno )Iouiitu, sa jogo de

fouli, pr evita fou inaridage, lis auvri de Sant Rafu e


de l'Auzoun, soun retirage clins leu desert, li recerco de
Rimberto sa maire, soun retour Mountu, soun retour
au desert, sa vido de soulitri, sa mort sublimo. Tirant
d'aquu resumit rapide l'esperit e la flour, Ion jouine
uratour nous definis tout Sant Gnt en tres mot: travai,
preguiero, innoucuci. Saut Gnt travai touto sa vido,
Saut Gnt pregu de-countnio, Sant Gnt gard jusquo
sa mort, talo que sa meirino i bout, la raubo de.soun

batisme. L'adr predicaire nous donnant leu Sant pr


moudle, nous dis que, man-grat la difernci di tms, di
circoustnci e di pousicioun, poudn tuti l'imita en
travaiant em pacinci, ardour, perseverano, en nous
retirant, noun courre u clins un desert, es pas necite,
ruai dins la soulitudo de la preguiero e de la meditacioun, en counservant nosto innoucnci, o bn en la reprennt quand l'avn perdudo, en fasnt couine u fasi
pr la garda, en fasnt penitnci : car la fin que se prepausavo Sant Gnt, devn tuti nous la prepausa courre
la questioun capitale de l'orne, questioun que du passa
avans touto counsideracioun d'inters, d'ounour, de bnstre, de gibri.
Tuti escouton di dos auriho ; tuti estrmon em' un
siuen pions aquli paraulo de salut clins lou founs de
soun cor ; res n'en laisso toumba 'n de-out. Ah ! loti bu
sermoun! lou bu lengage pieu de laamo, de frescour,
coume la jouinesso memo ! Nous smblo assista au Sermoun sus la mountagno ; nous smblo entndre Ion cu
aprene la terro li beatitudo e lou Pater. E queto gliso !
En fci de nautre, darri Ion prire, uno rancaredo drecho coumo un brri, pourtant sus soun front rousti, fura
de soulu, uno courouno d'agarrus que leu tremount fai
flameja clins lis r; sus nautre, darri nautre, de bacs
menbre, escaragna ; de tousco,recti de suvajugno, de
viis autre deja nega de calabrun ; amount, coume uno
tndo jitado de l'uno l autro colo, la grando capo d'azur.
Mai que trop es eib ? Lou prire a panca fini si darriri fraso qu'eila-davans tout se lvo, tout s'aubouro,
tout part, tout s'encour courre s'un coulobre veni d'aparisse. A la minute, tuti santon di muraio, derrunon di

!-

ribas, escalon du valat ; en un vira-d'iue la proucessioun


se formo, la trous s'esbrando, la ban diero s'esbrando,leu

d'aquli qu'an pros li meiuri plao pr entndre Ion


sermoun, - emai encaro, - tuti courron, tuti volon,
tuti se precipiton sus Ion Sant; tuti Ion volon touca ;

Sant s'esbrando, li man se dounon, Il treno s'arrapon e,


zu ! partn en courrnt e, zu ! nous boutan canta

- Soun eici ! soun eici

Ah ! puri de vautre, que travai ! Fau vire acb ! Franc

lis orne em soun capu, li femo em si ventait, si moucadou blanc. Es un moulnt, un rounfle, un assaut, quaucarn de viulnt coume uno cargo de eavalari : se
buton, s'esquichon, s'aubouron, s'encloton, s'estrasson,
soun lis un sus lis autre : fau que lou toton. N'i'a que se
bouton sang e aigo, que sorton d'aqui trempa couine
d'un nai.
Lou Sant, poussa, repoussa, manda d'un biais, manda
de l'autre, vanego sus aquelo chavano de gnt coume uno
nau sus un remoulin de mar. Es aquli pourtaire que
soun pinta ! Trepeja, cauciga, buta, estoufa, tnon bon,
resiston coumo de pje de chaine, coume d'aubre-mstre
de bastimen : la taro estrafaciado, lis iue trevira, li
gauto, Ion front aluma, se coton, se planton fieramen sus
si cambo e reaupon en sourrisnt, en raiounant, li cop
d'aquelo tempsto. Que vous dirai ? Dounarien belu pas
sa plao pr la plus bello courouno du mounde.
Un prire en subrepelis mounto sus Ion routas au pd
de l'ouratbri ; es jouine courue Snt Gnt, d'un r simple
e moudste, clar e dons coume Sant Gnt. Regardo un
moumen fini aquelo boulegadisso e, quand s'es aboucado,
quand li saut relicle soun enfin arresta triounfalamen en

fci d'u, en fci du roucas santifica pr li, pren la


paraulo.

Courre dins un tms, tu voudris reviure


Mai, urousamen, Ion pache es bn fa
E pode, moun tour, de tu me trufa...
T'ensouvnes plus, que te sis vengudo,
Lou jour qu'em nautre eici sis vengudo?
Iu, n'ublide rn !
Lou ri dis Infr,
En disent acb, semblavo un cat-fr ;
De sis iue ardnt manjavo la canto
Que s'ro escapade un pau de si pato.
Elo tremoulavo e, de fernisoun,
ron amudi tuti li demoun...
Li leiss 'n moumen dins aquu mal-stre
Pii, rechechinant, digu mai leu mstre
- Fau que sachs bn uno verita,
Tuti, tant que sias : ame la buta
Mai que noun cress ; la buta 's uno armo
Qu'a tant fa rasa de sang e de larme !
Dins un tms, vess, acb 'ro pa 'nsin,
Quand iu la raubre au sacre couquin
Que i fai la guerro. Alor, trelusnto,
Servi rn qu' Diu ; sa troupo insoulnto,
ro toute belle... E vengure laid
Soute 1'escoumenge...

Es desempii qu'ai,
Du foins de l'infr, auboura le tsto.

A t'ounoe' de Sant Gnt


Canten tutis ensn
Aguest pious cantico
Que countn sns faoun
L'istri magnifico
De si scntis acioun.

E zu ! un bram espetacious de : Vivo Sant Gnt


l'a nu e ds an, temoui, belu coume iu pr la proumiero fes, d'aquel espetacle, uno pauro femo, mous

constat. auss li bras en l'r e s'escrid 'm 'n toun


qu'ublidarai jamai :

- E i'a d'' gnt que van vire passa d'emperaire?


1883

E.-. Bagno1.

L'Autour ddu coutume Carpentras nous coumunico


aquesto letro d'un que s'entnd au prouvenau :

Bl ami, dintre li cantaire emai dintre li countaire


du Felibrige, erias di mai requist.lai l'obro d'encuei
vous i baio un rng especiau e foro ligne. Vens de
crea un gnre e d'estaca veste noum (emai trop umblamen s'escounde darri l'autar de Nosto-Darno) o
qu'apelariu voulounti la galejado istourico, o, s'amas
mies, l'istri umouristico. Lou defaut de foro cascareloun prouvenau es de culs si raconte dins d'armana de

toute meno e de tout pais. La couleur loucalo i manco li


tres quart du tms. Si recit soun autant picard o Ha-

Di buta d'amount uno part me rsto ;


L'ai empouisounado em moun verin ;
E'm'ac, 'm Diu jougan au plus fin.
N'avi fa 'n presnt la rao umano
Aquesto la vnd, per croumpa de bano...
E fai noste afaire : em' un brigoun d'or
(Nutri n'en cagan !) avn li tresor
Que vnon du cu Li plus blli femo
Pr un brigoun d'or se vndon ; Il memo
Pr un brigoun d'or vndon sis enfant ;
Pr un brigoun d'or, li caato n'en fan ;
Pr un brigoun d'or, l'orne, sens vergougno,
Fai semblant d'aura la car ounte fougno ;
E li fiu de l'or n'amaran que l'or :
E saran pourri de l'amo e du cor
Saubran pas o qu'es ni paire, ni maire
Saubran pas o qu'es d'stre sorre e fraire !
Paire snso amour, anara viha,
Liuen de sis enfant, l'orne enebria,
Per chanja toun or, ma belle Rousseto,
Contro li poutoun, li triti babeto
Di femo vendudo ; e que, courue tu
N'amant rn que l'or, an mai de vertu,
Pr-o-que du-mens soun belle ; e, la psto,
Te n'entournara, pr coumpli la fsto.
0 bl or 1 bl or 1 Es pr tu que siu,
Sus terre, mai grand e mai fort que Diu !

BMVR - Alcazar - Marseille

nrand que miejoul'nau. Trovon dins Ion Figar un mot de


la fin vo bn un Esprit des autres que i'agrado. e vague de

Ion metre en parla d'O Mai li recourdano du passat


naciounau, li mour di rire, Ion caratre de la rao,
l'esperit fin e bon enfantas de l'orne d'eici, se souci ton
pas mai de lis estudia e de li pinta que de sa proumiero
tamise. Veste C.arpentras douno Ion signau d'uno rea-

cioun necito e rneritouso contro aquelo fausso mounedo


literri, e quau a dins Ion pis un cor veramen prouvenau se coungoustara de legi e relegi tant d'istourieto marcade au bon picassau. Es un regli de s'asseta 'm vous
sus li banc legendri de la canitalo coumtadino, souto li
platano qu'ei d'urne, e, aprs agu ris se ventoula pr
leu sbu, di deco carpentrassenco, d'amira li blli souvenno de la ciuta d'Inguimbert e de Moriclli. l'a de que

de tout dins aquu libre, de que se tridoursa du


rire, de que lagremeja d'atendrimen, de que bada
d'espantamen, estnt que, long d'aquli pajo variado

que-noun-sai, es smpre li remmbre, gai o glourious,


de la pichoto patrieto que reviudas d'uno plume afeciounado. Prouvenau pr sa lengo mai que pure,
prouvenau pr soun biais lugeiret courre un vbu de
dindouleto, prouvenau subre-tout pr si tmo riseru
o grandaras, voste Carpentras s'es amerita l'aplaudimen
du mstre de Nlaiano, e iu, gavoutoun mesquinet, pode

que contro-signa, bas, bn bas, aquu jujamen de la


Prouvno encarnado. Adonne, bl ami, reaups ma
lausenjo simpatico, moun taud gramaci, e mi nvis assegurano d'estacamen freirenau e fidu.
A. de Gagnaud.
Pourchiero, 31 de Juliet 1895.

N. B. - Carpentras, libre de 183 pajo, lisquet e plen courre


un iu, se vend Carpentras, librari J. Seguin, 1 fr. 50, e
pr la posfo 1 fr. 75, o enc de l'autour, lou felibre de N.-D.,
Vaurias, qu'en chasque rnandadis apoundrauno gnto primo.

Ode courouuado au Councours dbu tresen Centenri


de l'empremari marsiheso.
Eslci fourmidable estrassant tau tmns sour.
F. MISTRAL.

0 Muso, fagues pas la fougno


E noue me laisses disavert :
Anen, isso 1 pren ta zambougno,
Toco uno aubado Gutemberg !
Fai resclanti du founs de l'amo
Tout o que pu donna la gamo
Pr lausa l'ilustre enventour,
Qu'err sei letro e soun estampe,
Mis que Ion soulu, la cisampo,
Esvart l'oumbro soun entour.
L'Empremari, que meraviho !
O quento superbo envencioun
Es Ion flambu que nous esbriho,
Qu'adus la civilisacioun !
Es d'u que n'en trachis leu libre,
Nous, ensignant viure libre,
A mis counisse nbstei dre ,
Puei, de journau, puei, de revisto,
E d'utreis obro mai requisto
Pr nous appendre marcha dre.
Lou proumi libre qu' Marsiho
S'estampo enc de Mascaroun,
Vn d'un felibre que bresiho
Coumo l'eigueto du F6uroun'.
Es Belaud de la Belaudiero
Que leu proumi drisso bandiero
Pr la glri du Prouvenau :
Lei vers qu'a Ion gubi d'escriure,
Soun ouncle Pau** lei fai reviure
Souto Ion rgne de Casau.
Dins lei sicle d'escuresino,
De barbari du tms fudau,
Lou pople abesti s'estransino
Sont leu fouit d'un mstre brutau.
Pr Ion teni dins la sourniero
Coumo leis ai caucant sus l'iero,
Li tapon leis uei d'un bendu
Que mai soums la tourturo,
Li fan veni la tsto dure
Tout en li matrassant la pu.
* Nourri d'un bu sourgnt de Grasse, patrio de Belaud de
la `Belaudiero.
Paul Peyre, que fagu estampa pr Mascaroun lis obro
de soun nebout Belaud.

Moun or! moun bl or! ! Tu, que sis tant flame,


Is iue di mourtau, que Came ! que t'ame !
Que fariu, sns tu ?
Mai li capelan
Te bevon souvnt, leu calice en man
E, meme, se vi qu'au crime proupice
Donnant toua lusnt, te noumon justice,
Lis orne !... Ve-n'en que soun escranca,

Mournt, sont toun pes, e t'amon enca !


Ve-n'en, aqui mai (smblo l'impoussible !)

Qu'an besoun de tu, pr stre sensible


Car, bn talamen soun nsci, bessai,
Que destrion plus Ion ba e leu laid.
Quand dedins leu man lusisses, l'amiron
Du bn, snso tu, sis iue se reviron,
Pr-o-qu'an rn vist ! Trovon agradiu
Que l'or que roussejo... e dauron soun Diu 1...

De ti rai de fi la terre brulado


A set que de tu... Ve-l'aqui que bado !
Dau ! que se n'i'en porge, au mitan di plang !
Z6u 1 zu ! ! Que n'en plugue, envisca de sang,
De pleur e d'escumo e d'orro poustmo
Fango dis Infr, qu'ensalis e crme !
E smpre que mai, lis orne abesti
entre li saran smpre aloubati ;
E s'estranglaran dedins si brassado
Se devouriran dins si poutounado

Es alor que Ion grand furnaire,


Cernihant travers la nu,
Vegu briha couine un esclaire
Sei recerco en letro de fu...
0 la sublimo descuberto !
Quouro dins sei caso duberto
Pestant pr leis arrengueira,
Entre-vesi, subre sei plancho,
Sei letro estampant la coumplancho
D6u pople sourne e maucoura
A foro de li faire lume,
Au pople, e de li durbi l'uei,
Desbordo un jour coume un grand flume
E li ves clar, l'ouro d'uei !
L'estrucioun boufo de tout caire ;
Coumo un bocen vnt couche de l'aire
Lei gros niuras... Emai toustms
La Liberta largo en abounde
Sei rai pr escleira leu mounde
E nous adurre leu bu tms !
Ara, qu'es libre e franc de mstre,
Es u Ion Pople qu'es ion ri ;
Trobo sa foro e soun bn-stre
Dins lei libre sant de la li.
I)espuei qu'es plus la caussano,
Vai desfounsa vau, serre e plane
E li semeno plen de man.
Tout s'espandis : leis art, lei scinci,
La benurano e la sapinci...
Degun pbu plus creba de fam
0 Gutemberg, are repauso
Tranquilamen sus tel lauri !
As coumpli la plus noble cause
En enventant LEmpremari !
Toun obro es belle, es esplendido ;
Es elo qu'a donna la vide
Au paure mounde secuta ;
Fan te rndre aquelo justici,
Qu'as fa d'inmnsei sacrifici
Pr leu bn de Pumanita !
Idio, es tu que mai fegoundo,
Vers l'Americo aperabas,
Guidant Cristu Couloumb sus l'oundo,
Lou desbarques sus sei ribas
Es tu que smpre lumineuse,
De la poudre tant arderouso
As mai devina leu secrt :
Dins ta magnifico envoulado
Vers l'Aveni, divine fado,
Nous largues leu bouenur escrt
Amable Richier.

mai leu sort, qu'a vougu nous faire rescountra dins li


sentimen d'amour, s'es plasegu de metre un empache
terrible entre nautre.
- E dequ'es aquel empache, Nicoulau ?
- Si gnt soun riche, riche, e sabs que veste servitour, tout en estnt d'une famiho ounsto, es pauras
courre la trempe. Vai sns dire adonne qu'anse pas me
presenta pr demanda sa man.

- Te coumprene ; mai, alor, Nicoulau, du moumen que vous amas tuti dons, moun poun de visto
vous rsto plus qu'une causo faire, es de vous rauba. s

- Es bn o qu'avn pensa faire, mai, veici Ion

cande : aquelo chato meravihouso m'amo de toute soun


amo, vu bn que la raube, mai, pr soun paire, pr sa
maire, pr l'ounour de sa famiho, belu pr amour propre, voudri que la raubsse en veituro de mstre... E,
me pause encaro une coundicioun : fan pas qu'aquelo
veituro siegue la veituro du proumi bourgs vengu
la vu de la plus grande, de la plus noble famiho de Nimes ; e alor, Moussu de la Pinedo, ai ausa pensa vous.
Me siu di : se toun bon mstre, sachnt la causo, vouli te presta la siuno, ac sari d'or en barre !
- As bn fa de pensa tenu mstre, te gines pas,
Nicoulau ; pren ma veituro ; atalo-i li meiour chivau
que i'a dins l'estable e parte lu rauba'quel ange : manques pas toun bonur !... A prepaus, s'as besoun d'argnt,
te n'en baiarai.
- Mer-i, moun brave mstre ; ai un paru de mile
franc dins mi pchi, crese qu'emb' ac n'auren proun !
- E sabes ce que te vole dire? vai-t'en-i plan-planet... gusas!...
- Agus pas de lgui, mstre.
E d'entremen que leu couchi davalavo quatre saut
lis escali, vaqui, se devi dire Moussu de la Pinedo, un
bonur qu'ai jamai esprouva dins ma vide... un raubatri !... E se fretavo li man en risnt.
Dos ouro aprs, au moumen que Moussu de la Pinedo
sourti de bn dejuna, tres orne demandon leu vire.
- Quau soun ? dequ me volon ?
- Desiron vous parla.
- Fass-li intra dins leu saloun ; i vau.
- Nous escusars, Moussu de la Pinedo, i fan lis
autre soun arribado, venn nous resquita d'une messioun, citant escrachanto pr nautre que pr vous, venn vous faire assaupre que veste couchi s'es rauba 'm
veste fiho...

- Eh ! bn, messis, moun couchi n'es pa 'n tarnagas !... l dounarai ma fiho em' une belle dote, e siu
segur que se saup bn caressa l'uno, coutigara pas man
l'autre. Eh ! eh ! eh! quand l'ai di gusas ! - cresiu
pas tant bn dire.
Toun paire, en prounounciant aqusti darriri paraulo,
m'espinchavo de-galis ; iu disiu rn.
- Mstre, se vouls moun avejaire, vous dirai qu'ame

foro mai Moussu de la Pinedo que Nicoulau ?

LOU FI DE SANT JAN


(Seguide)

- Ah ! vai, de que pleures ?... La sis pas encaro,

sa femo ! .. Lou tms es leu grand baile de Diu !...


D'are-en-lai, reflechiras... Veiras o que te rsto
faire...
E, courre l'espinchave :

- Eh ! o, i'a de causo, ma fiho, qu'un paire pu pas

dire...

- E ia, are ac me revn, sabes pas, Jouleto, o

- Ah! vai, leu fin de l'un vau bn leu fin de l'autre;

Moussu de la Pinedo counouissi la vide ; sabl que l'intelignci vair un blasoun ; e qu'enfin, se l'amour douno
d'audci, li gnt valon, souvnti-fes, mai que l'argnt.
- Veses, Brisquimi, tout ac te provo que moun paire
sari mai que countnt que nous raubessian.
- Mai nous raubaren, ma poulido fifourlo ; t'enlevarai,

e moun cor, en te bressant, t'empourtara dins moun risnt vilage ; de mi gnt saras la gastado ; mis ami te faran
fsto ; tout ]ou pas voudra te vire e t'entndre... 0,

quand li vise faran la lebreto e que li pampo, dins de


courbo-seto mole, trantaiaran ; quand li vnt aflatous

- Un coungiet de tres jour ? e, perqu faire, Nicou-

faran mourmoula li fueio subre li brout di cerieso esperounado ; quand lis arnbricot d'amelo douo, roussejant
dins li branco ensouleiado, embularan la visto ; quand
li petelin e lis argeirolo s'encremesinaran ; quand li rasin veiraran, partiren, o moun astre ! partiren de noste nis
d'amour e, gauchous, li labro enca bescalnto de nsti
darri poutoun, treparen li vaure, courreiren li bos, escalaren li costo ; ti maneto museiran leu fenoui, leu
mentastre ; culiren l'espi, la ferigoulo, la ginsto ; veiren
fleuri li miugrani ; pii, quand saras lasso, nous assetaren sus leu fres margai, l'oumbro d'une figuiero ; en
ausnt canta li cigale, apiejaras ta tsto moun espalo ,
tis iue, coume li d'une agnelle, se viraran sus li miu ; e,
d'entremen que leu ventoulet poutounara ti gautouno,
is udourusi sentour que penetraran mi sns, courue
uno douour que passo, plan-plan sus ta bouqueto groumandouno, en chourlant toun alen, dins la tiu 6ublidarai moun amo.
E Jouleto, encoulassant moun cu de si bu bras,
s'entanchavo de me respondre :

- Me counfessarai vous, mstre... Siu amourous


d'une jouino fiho ; es belle, nous adouran tuti deus ;

sourtnt de ta bouco brsso tant amourousaaren mi peusado, mai, leu bon Diu a recata dins moun cor tout l'a

que me digu toun paire ? Lou lendeman du jour que


me rapelles, nous enanavian tuti deus du constat di
terre de la Borde, quand, en parlant di travai, me de-

mand subran se counouissiu leu castu de Mountenaut.


l digure que o.
- Mai, es que n'en counouisses leu moussu ? Es un de

mi bons ami, Lou diju quand vau Nimes, es toujour


em' u que dejune. Aqui-n'en un, per eismple, que sach hn faire soun afaire... Se sabes pas soun istri, te
la vau dire, veiras que n'en vau la peno, Brisquimi.
Figure te qu'aquu bougre de Nicoulau, s'atroubavo
leu couchi de Moussu de la Pinedo, qu'es iuei soun
bu-paire. Un matin, leu vai trouba e i dis : - Moussu
de la Pinedo, auriu un grand s--rvice vous demanda.
- Parle, i fai, siu countnt di tiu ; se pode te rndre leu que me demandes, sara 'm plesi.
- Voudriu que m'acourdessias un coungiet de tres
jour.

lau ?

Ounte leu verin raie e la dnt mord


Li fraire enrabia... pr un brigoun d'or !..,
Mai, que vous dirai ? sias tuti d'arbitre
Autant fort que iu sus aquu chapitre ;
Passen -n-un autre.
Avs abiha
Mis Rousseto, o, mai snso espeia
Sa raid)o nouvialo ; e, sapa countnto
Quand desbalara li causo plasnto
Que, dins sa gourbino, err tant de biai,
Avs empie:ado.

Aro, sarias d'ai,


S'anavias gasta toute aquelo sausso.

Dins la fange d'or quand quaucun se sausso,


l digus jamai que vai se nega
Dins un fangouias du Diable caga !
Es ansin que fan, pr nautre, fourtuno ;
Pr-o-qu' la fin tout ac degruno.
Nutri tenn tout... Diu meme leu dis
Di riche pas un intro au Paradis !
Mi valnts enfant, marchen la glri !
Sus la li de Diu auren la vitri ! !...
Lou bon, leu verai, leu bu, qu'es l'amour,
Soute l'ahicioun, crehara 'n bu jour...
Nutri saren tout 1 r,

- Lou bon Diu m'a pas douna leu bu dire qu'en

- Poudn que te crire


Nutri sian pr tu ! que tout pousquen vire
Faguron ensn tuti li demoun,
Li gnt e li fr de l'erre cantoun.
VIII

Epilogue.
Lou Diable parti, quand Mis Ilousseto
Pass peraqui.

N're plus souleto,


Avi au det l'anu.
Tuti, en renant,
Fan Ion grand salut, lvon li dos man,
Clinon li geinoun.....

Mai, davans si tiero,


En saludant res, elo passe autiero.
lia ! pouds me crire : -n-aquu moumen,
lu que, de la pu, n'aviu ges d'alen
Desempii long-tms, d'eib proufichre ;

E, snso stre vint, d'un trau m'esbignre...


Car, se li qu'an d'or n'en podon sourti,
Iu que siu qu'un gus, m'aurien fa rousti !

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI

4
mour que fali pr te rndre Ion ri dis ome. Sarai l'avenno de ta vido ; du tems que tu bourjounaras la terro
pr acrisse noste bn-stre, iu, d'uno man degajado,
metrai d'ordre moun recate ; escoubarai loustau, lavarai Ion linge e la terraio, netejarai li moble, pedassarai,
courdurarai, estirarai ; e Ion vspre, la fin du jour,

Siis coublet prouvem..au escri sus l'r de Magali, que


n'en veici un paru :
Dedins li draio de la vido
Nous aprens camina
I'avs fa lusi l'espelido
De bu pantai alumina.
I.'amarun de nsti lagremo
Pr vous es amelicousi :
0 caritablo e santo terne,
Vous cridan tuti : gramaci !

quand rintraras du travail toun oustau, ern si ridu


blanc, te semblara'n paradis ; e ta Jouleto, toun tresouroun, ansin que me dises, t'eissugara leu front em si labro.
- Saren li plus urous du mounde.

- Res aura coungousta lou bonur coume nautre sus


la terra

- Quand vendra Ion dimenche, cargaras ta raubo d'indiano, ti blanc fichu, toue poulit taque ; e pii, en nous
donnant Ion bras, bada pr li gnt, te menarai la Marteliero ; prendren Ion vii camin de Mount-Peli, mountaren au mas de Sant-Jan ; e dins Ion daut, aqui toucant
la routo, veiras un riu que,souto de vii sause ourgueious
e de baragnado upulnto, sautourlejo en cantant sis ar
mounio dins lis oumbro fresqueirouso e li suau perfum
nous assetaren la plao ounte, quand revenian carga
de nsti fais de bos, ma maire nous menavo faire santorepausolo ; te menarai nosto vigno, dins aquu champ
que moun paire arroso de sa susour e que iu dins leu
tms engreissave de mi barioutado de buso ; te farai
vire la calo ounte, tant de les, is ouro di repas, en rusnt vanta li terrido, au rni di miu, me siu endourmi
sui li geinoui de ma maire.
Ratisto Bonnet.
(A segui.)

NOUVEL U
Arle. - Acb 's fa ; li courso de bibu, tant prouven-

alo qu'e.spagnolo, souri interdicho dins Ion Miejour. Li


vilo e li vilage que, pr goust e tradicioun, s'apassiounavon -n-acb e n'en fasien briha si voto, Il vaqui foutimas-

seja pr la fantasi de Paris. Paris s'amuso en empachant li Miejournen de s'amusa. Li manadi de la Camargo, li vaqui arrouina du cop ; e li gardian, que

wagon cassa de sautarello

Mai o que i'a de plus poulit es que l'eisecutour di


caprice de Paris es un menistre miejournen, l'amable
M. Leygues. Nous eriari Ieisca dire que penjavo, M. Leygues, pr lis idio novo de larjo liberta e de descentralisacioun. Aro n'en sian counvincu. Pr li faire coumprene

i masso, aqulis idio novo que caupon dins lou mot


regiounalisme o federalisme, auri faugu belu cnt an.
M. Leygues, qu'es un finas (car es pas un gascoun pr

rw, s'es di: un bon cop d'aguado, i'a rn de tau pr

faire intra la coumprenno dins leu pople. E li poupula-

cioun, countrariado au viu dins o qu'amon leu mai,


dins qu'un cop aro veson co qu'an gagna e o que gagnon se leissa desproupria de sis usage, de sa lengo,
de si coustumo e de si mour, e de tout o que fai la
liberta d'un pople. Gramaci, Moussu Ion Menistre !

P. S. - Lou preft de Marsiho, euterrouga pr Ion

Maire d'Arle, vn pamens de respondre que li courso


la prouvenalo sono pas coumpresso dins l'interdi.
- Li Caritoun de nosto vilo celebravon, Fa quauque

tms, la fsto de la mourgo Superiouro de l'ouspice.

E sabs que cantron, pr regala la bono maire ?

soun darri banquet M. E. Augier, proufessour l'Escole


Navale, e qu'es uri enfant de Lagno, cuin aquest poulit mous,
sou:
Oui, ce qui a toujour fait et ce qui fera toujours, nies Cortipa,
triotes, la grandeur de noire pays, c'est l'enthousiasne. L'esprit
de calcul a beau faire; il a beau s'tendre, dpotiser les plus
jeunes esprits, il est un coin de terre ou la posie, les juvniles
lans et les gnreuses inspirations poussent de trop profondes
racines pour que le vent du positi'isnie les dessche jamais, c'est
notre beau Midi. C'est lui qui, compte le rappelait M. Henri

E quau es l'autour du cantadis ? avn pii fini pr


Ion saupre. Es aquu bon TOni Chansroux, Ion felibre (le

Sant-Gile, que s'atrovo pertout ounte i'a quaucarn

faire pr l'ounour du pas e de la lengo de Prouvno

F'ouquier l'auteur de Cabotins, M. Pailleron, a donn la


monarchie Henri IV; la Rvolution, Mirabeau; l'Empire

- La couralo marsiheso La Ca'cilia, dins uno vesito

que nous a facho, nous a Ganta Plueio d'estello, coumpousicioun de J. Monn e V. Fosse.

de Napolon, la moiti de ses marchaux ; nos temps contemporains, Thiers et Gambetta. Il y a l, incarns dans d'immor,
telles figures, l'esprit gaulois, la grandeur d'orne, le gnie guerrier et l'loquence, brillant patrimoine dont il est bien permis de
s'enorgueillir.

Maryih<.. - Lou councours que s'ro dubert,

l'ucasioun du Centenri de l'Empremari Marsiheso, a


agu, pr Ion prouvenau, lou resultat que voici :
Pousio prouvenalo. Pres medaio de vermi em 100
franc tin-tin) : au felibre Amable Richier, Zabre Marsiho ; mencioun (medaio de hrounze): au felibre Louis
Roux, coulabouraire de l'Aili.
Proso prouvenalo. Pres medaio de vermi em 100 fr.
tin-tin) : au felibre Charle Martin, juge suplnt au tribunan de coumerce d'Ais ; mencioun medaio de hrounze)
au felibre Antni Berthier, emprmeire Bu-Caire.
I'avi dins la jurado : MM. J. Iluot, J. Monn, V'alri
Bernard, tuti felibre majouran ; P. Cros (Rimo-Saussol,

-o- Dins Le Coneilialeur: Odo Clara d'Anduzo pr P.

Bernard; En Camargo pr A. Chansroux.


Dins Les Tablettes d'.tlais : Les ftes flibrennes
d'Anduze.

- lins La Province : Les origines du Flibrige pr E,

Garcin (seguido).

- Dins Le Jossrnal du'l'omtat : La vido pr Lou Peirin,

- Dins Le %ierenare Ap tsien : Ds ate en plen vnt pr


leu l'astre de Gigna.

- lins Le U9rnorial d'.tix : Au tambourinaire Mousti


- lins La toua Nettiinana de Turin, M leu canounge
Luigi Capelle di S. Franco, sci dOa Felibrige, a publica,
pr Ion felibre-tambourinaire (F. Vidal).

direitour de la Sartan; P. Mazire e Margaillan, troubaire marsihs ; e Ilonnor Louis.


Marig,n:pno. - Pr faire ounour la JolietteHarrnonie, soucieta musicalo de Marsiho que nous veni
rndre vesito. fendre, l'autre dimenche, s'ro tout endrapela. E fali vire Il deviso, tuti en prouvenau : Mari-

souto ton titre Raschiatura di madia, fou conte de Mistral La


rascladuro de pestrin, bn finamen tradu.

Couinpliinen la rose.

gnano vous saludo ! Vivo Marsiho, etc.

13onrdus. - Lou Coungrs internaciounau di

Lou barbi Raso-fin, que n'es pas un viedase,


Tout en me sabounant, air m'a di : Moun bu,
Au saboun Mikado desempii que vous rase,
Vous a leva ds an : sias fres coume un barbu

Lengo Roumano que s'es tengu eici (5-10 d'avoust) a ems

diferntvot relatiu la sauvo-grdi dis idiomo latin.

N'en veici quuquis-un que, de prs o de liuen, soun d'ordre felibren :


- Le Congrs met le viceu que les crivains des pays de
langues romanes vitent autant que possible, pour exprimer des ides nouvelles, l'emploi des mots trangers quand
leur propre idiome leur offre des termes quivalents.

Fabricant : Flis EYDOUx.- MA RsIHo.

Se vnd dins touti li bons oustau.

- Que l'espagnol, l'italien, le portugais et le roumain


soient enseigns au mme titre que les langues germaniques, suivant la situation littraire, commerciale et rgionale de chaque pays ;
- Que dans les Universits une place de plus en plus
large soit faite aux langues romanes.
- Ausujet des dialectes ou patois, le Congrs souhaite
que la Socit des Parlers franais fasse en sorte d'tre
prte publier la date fixe (1900) la carte qu'elle a pro-

Coumtadou de Rensignamen Coumerciau

CREA EN 1883

Anciau Ussi
LN AVIGNOUN

mise ;

- Que les instituteurs soient autoriss se servir des

idiomes locaux pour enseigner la langue nationale.

M. P. Gautier se tn pas pr quite vis--vis de soun

- Qu'il se forme dans les centres de quelque impor-

abonna, pr leu mandadis di rensignamen que demando.


S'uno moudificacioun se proudus dins la situacioun di
persouno sus liquaio a donna de ren; ignamen, autant-lu
prevengu se fai un plesi, titre grac:ous, de n'u-sabenta
si clint.
Adrisso grtis, sus demando, de cartabeu em de
buletin pagable mesure que souri emplega.

tance des Socits pour encourager l'usage et surtout l'tude de l'idiome local. Leur premier soin sera de faire
paratre des grammaires et les glossaires lmentaires.
Vess que de pertout coumenon de durbi lis lue e que
Ion sauvamen de nsti parladuro devn de mai en mai
uno questiourr d'ounour coume d'intres naciounau.

VINS 61'OUSSEUX

__z

FOUNDADO EN is76

Co

M. G.-A. PALUN &

1 , la carriero Grando-Saunari, .1, en A`'IGiiUX`

14 VIGNO %

PROPRITAIRES

Avn parla dins Ion tms de la Soucieta de Miejournen que


s'es coungreiado Brest. Vins ]on discours que prounounci

OUSTAU BN COUNEIGU PB VNDRE A BON MARCAT E DE COUNFIANO

Grando varieta de counservo de viando em de pis. - Counservo au


vinaigre.
- Liquour (le touto meno. - Entre-paus de saboun, car-salado,
Erian estouna, despii long-tms, qu'en terro de Prouvno, ounte noste soulu bougbo.

maduro e sucre tant de clareto, dins li claretiero de Dio, d'Eirago e de CastuI einard, e de muscat tant fin dins li muscadeliero de Baumo, - i'agusse pas dins
.ou negci un ehampagno-prouvenau. Esperavian....

Grci l'ounourable oustau de M. G.-. A PALUX, poudn dire qu'esperan

plus, car tenn. En eft, i'atroubaren, parti d'aro, un vin ounste, linde, amistous,
regale do noo e de festin, vin capitni, viu coume la poudro : fai parti leu tap
coume un cancan li boulet, finalamen vin digne d'av pr lusnto marco l'Estello de
la belle co.

AMai... es pas besoun de lou faire moussa


MOUSSO TOUT SOULET.

P ES CVRREN T

.grand Mousseux, Muscat de Provence, carte or............


t. r-_ud Mousseux du Comtat, Extra dry (got anglais) ..
S'ESPEDIS :
de 6 fiolo, o 12 miji-Prolo'
o 24 quart de fiole.

de 12 fiolo, o 24 miji-fiole,
En caisso
o 24 quart de fiole.
o pani
En double caisso de25fiolo,o5omiji-frolo,
En double pani o 50 quart de fiole.

11V

'l M;
L1M_

--

3 fr.
3 fr.

A l'arribado, li fiolo dvon stre sougnou


samen couchado dins un endrfresqueirous

FOUNDA EN 1879
Pour tre sr de ne pas laisser chapper un journal qui l'aurait nomm, il tai
abonn l'Argus de la Presse, qui lit, dcoupe et traduit tous les journaux
du monde et en fournit les extraits sur n'importe quel sujet.

Hector Malot (ZITE, p. 70 e 323).

L'Argus legis ii,000 journau prjour.

A l'estampari HAMELIN de Mount-Peli :

L--5

La meiouro di bevndo pr remounta l'estouma, famous pr douna


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume !ou vin de Castu-Nu.
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

ARGUS DE LA PRSSO

L'Argus de la Prsso fournis is artisto, literatour, sabnt, pouliticaire, tout co que


port, garo d'vignoun, embalage perdu. Se paris sus soun comte dins li journau e revisto du mounde enti.
pago en tracho 90 jour, snso escomte, o
L'Argus de la Prsso es leu coulabouradou endica de tuti aquli que preparon un
bn 15 jour 2 /o. Li dre d'intrado e de
oubrage, estdion uno questioun, s'ucupon d'estatistico, etc.,etc.
regio arregardon leu croumpaire.
S'adreissa i buru de l'Argus, 155, carriero Mount-Martre, Paris, - Telefone.

A LA COCA CU PERU

Pr bure, o 111arini,

Espedicioun franco de port e d'embalage.

- 2fr.50
Nstis espedicioun soun facho franco de

mi-sec (got franais)....

En miejo-caisso
o mi-pani

la fiolo,

Rasin de bevndo. - Sucre pr vednii.

Pr ba. o risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouina blet.

fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmacio

DIOTION IAI E
1-84 1AI8-000ITANNIE
J

DE L. PIAT
Donnant pr chasque mot francs
l'equivalnt prouvenau, lengadoucian, etc.
em'tino sequlo de dire coumun.
2 GROS VOULUME IN-80, DE 1000 PAJO EN TOUT.

Coston pas que 30 franc.

Demandas

oa acmtbaa 'arsibs
la mai amourouso di Pipo, en racino de
bruse.
S'atrovo en Avignoun, au magasin Deshayes.

Lou gernt: FOLCO DE BARONCELLI

BMVR - Alcazar - Marseille

Anda mungkin juga menyukai