Anda di halaman 1dari 22

1

Aprs les vangiles selon Saint Luc et Saint


Matthieu
Traduction en franais du Chanoine Crampon,
dition numrique par Jesusmarie.com
Illustrations par James Tissot, 1836-1902
Portfolio: La Vie de Notre-Seigneur Jsus-Christ

LA NAISSANCE DE JESUS
CHRIST SELON LVANGILE
*
Comme plusieurs ont entrepris de composer une
relation des choses accomplies parmi nous, conformment
ce que nous ont transmis ceux qui ont t ds le
commencement tmoins oculaires et ministres de la parole,
il m'a paru bon moi aussi, qui de longue date ai tout suivi
avec soin, d'en crire pour toi le rcit suivi, noble
Thophile, afin que tu reconnaisses la certitude des
enseignements que tu as reus
*
Aux jours d'Hrode, roi de Jude, il y avait un prtre
nomm Zacharie, de la classe d'Abia; et sa femme, qui tait
des filles d'Aaron, se nommait lisabeth. Tous deux taient
justes
devant
Dieu,
marchant
dans
tous
les
commandements et ordonnances du Seigneur d'une
manire irrprochable. Et ils n'avaient point d'enfants,
parce qu'lisabeth tait strile, et ils taient l'un et l'autre
avancs en ge.
Or, comme il tait de service devant Dieu au tour de
sa classe, il lui chut par le sort, selon la coutume du
service divin, d'avoir entrer dans le sanctuaire du
Seigneur pour offrir l'encens. Et toute la multitude du
peuple tait au dehors en prire, l'heure de l'encens.
Un ange du Seigneur lui apparut, debout droite de
l'autel de l'encens. Zacharie, en le voyant, fut troubl, et la
crainte le saisit.

Mais l'ange lui dit:


Ne crains point, Zacharie, car ta prire a t
exauce: ta femme lisabeth t'enfantera un fils que tu
appelleras Jean. Et ce sera pour toi joie et allgresse, et
beaucoup se rjouiront de sa naissance; car il sera grand
devant le Seigneur, il ne boira ni vin ni rien qui enivre, et il
sera rempli de l'Esprit-Saint ds le sein de sa mre; il
ramnera beaucoup des enfants d'Isral au Seigneur leur
Dieu; et lui-mme marchera devant lui, avec l'esprit et la
puissance d'Elie, pour ramener les curs des pres vers les
enfants et les indociles la sagesse des justes, afin de
prparer au Seigneur un peuple bien dispos.
Zacharie dit l'ange:
A quoi le reconnatrai-je? Car je suis vieux, et ma
femme est avance en ge?
L'ange lui rpondit:
Je suis Gabriel, qui me tient devant Dieu; j'ai t
envoy pour te parler et t'annoncer cette heureuse
nouvelle. Et voici: tu seras muet et ne pourras parler
jusqu'au jour o ces choses arriveront, parce que tu n'as
pas cru mes paroles, qui s'accompliront en leur temps.
Cependant le peuple attendait Zacharie et on
s'tonnait qu'il s'attardt dans le sanctuaire. Or, tant
sorti, il ne pouvait leur parler, et ils comprirent qu'il avait
eu une vision dans le sanctuaire; et lui leur faisait des
signes, et il resta muet. Quand les jours de son service
furent accomplis, il s'en alla en sa maison.
Aprs ces jours, lisabeth, sa femme, conut, et elle
se tint cache pendant cinq mois, disant:
Ainsi a fait pour moi le Seigneur, au jour o il lui a
plu d'ter mon opprobre parmi les hommes.
*
Au sixime mois, l'ange Gabriel fut envoy par Dieu
dans une ville de Galile appele Nazareth, vers une vierge
5

qui tait fiance un homme de la maison de David,


nomm Joseph; et le nom de la vierge tait Marie.
tant entr o elle tait, il lui dit:
Salut, pleine de grce! Le Seigneur est avec vous!

Mais cette parole elle fut fort trouble, et elle se


demandait ce que pouvait tre cette salutation.
L'ange lui dit:
Ne craignez point, Marie, car vous avez trouv
grce devant Dieu. Voici que vous concevrez, et vous
enfanterez un fils, et vous lui donnerez le nom de Jsus. Il
sera grand et sera appel fils du Trs-Haut; le Seigneur
Dieu lui donnera le trne de David son pre; il rgnera
ternellement sur la maison de Jacob, et son rgne n'aura
point de fin.
Marie dit l'ange:
6

Comment cela sera-t-il, puisque je ne connais


point l'homme?
L'ange lui rpondit:
L'Esprit-Saint viendra sur vous, et la vertu du
Trs-Haut vous couvrira de son ombre. C'est pourquoi l'tre
saint qui natra sera appel Fils de Dieu. Et voici
qu'lisabeth, votre parente, a conu, elle aussi, un fils
dans sa vieillesse, et ce mois-ci est le sixime pour elle que
l'on appelait strile, car rien ne sera impossible pour Dieu.
Marie dit alors:
Voici la servante du Seigneur: qu'il me soit fait
selon votre parole!
Et l'ange la quitta.
*
En ces jours-l Marie partit et s'en alla en hte vers
la montagne, en une ville de Juda. Et elle entra dans la
maison de Zacharie, et salua lisabeth.
Or, quand lisabeth entendit la salutation de Marie,
l'enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du
Saint-Esprit. Et elle s'cria haute voix, disant:
Vous tes bnie entre les femmes, et le fruit de vos
entrailles est bni. Et d'o m'est-il donn que la mre de
mon Seigneur vienne moi? Car votre voix, lorsque vous
m'avez salue, n'a pas plus tt frapp mes oreilles, que
l'enfant a tressailli de joie dans mon sein. Heureuse celle
qui a cru! Car elles seront accomplies les choses qui lui ont
t dites de la part du Seigneur!
Et Marie dit:
Mon me glorifie le Seigneur, et mon esprit
tressaille de joie en Dieu, mon Sauveur, parce qu'il a jet
les yeux sur la bassesse de sa servante. Voici, en effet, que
dsormais toutes les gnrations me diront bienheureuse,
parce que le Puissant a fait pour moi de grandes choses. Et
son nom est saint, et sa misricorde d'ge en ge, est pour
ceux qui le craignent.
7

Il
a
fait
uvre de force
avec son bras; il a
dissip ceux qui
s'enorgueillissaient
dans les penses
de leur cur; il a
renvers de leur
trne
les
potentats, et il a
lev les humbles;
il a rassasi de
biens les affams,
et il a renvoy les
riches les mains
vides. Il a pris soin
d'Isral
son
serviteur,
se
ressouvenant
de
sa misricorde,
ainsi qu'il l'avait
promis

nos
pres, en faveur
d'Abraham et de
sa
race,
pour
toujours.
Et
Marie
demeura avec elle
environ trois mois,
et
elle
s'en
retourna chez elle.

*
Cependant le temps s'accomplit o lisabeth devait
enfanter, et elle mit au monde un fils. Ses voisins et ses
parents, ayant appris que le Seigneur avait manifest sa
misricorde envers elle, se rjouissaient avec elle.
Or, le huitime jour, ils vinrent pour circoncire
l'enfant, et ils le nommaient Zacharie d'aprs le nom de son
pre. Alors sa mre, prenant la parole:
Non, dit-elle, mais il s'appellera Jean.
Ils lui dirent:
Il n'y a personne de votre parent qui soit appel
de ce nom.
Et ils demandaient par signes son pre comment il
voulait qu'on le nommt. S'tant fait donner une tablette, il
crivit: Jean est son nom ; et tous furent dans
l'tonnement.
A l'instant sa bouche s'ouvrit et sa langue (se dlia);
et il parlait, bnissant Dieu. La crainte s'empara de tous les
habitants d'alentour, et partout dans la montagne de Jude
on racontait toutes ces choses.
Tous ceux qui en entendirent parler les recueillirent
dans leur cur, et ils disaient: Que sera donc cet
enfant? Et en effet la main du Seigneur tait avec lui.
Et Zacharie, son pre, fut rempli de l'Esprit-Saint, et
il prophtisa, en disant:
Bni soit le Seigneur, le Dieu d'Isral, parce qu'il a
visit et rachet son peuple. Et qu'il a suscit pour nous
une corne de salut, dans la maison de David, son serviteur,
ainsi qu'il l'a promis par la bouche de ses saints
prophtes, ds les temps anciens, pour nous sauver de
nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous hassent,
afin d'exercer sa misricorde envers nos pres et de se
souvenir de son pacte saint, du serment qu'il fit
Abraham, notre pre, de nous accorder que, sans crainte,
affranchis de la main de nos ennemis, nous le servions,
10

avec saintet et justice devant lui, tous les jours de notre


(vie).
Quant toi, petit enfant, tu seras appel prophte du
Trs-Haut, car tu marcheras devant la face du Seigneur
pour lui prparer les voies, afin d'apprendre son peuple
reconnatre le salut dans la rmission de leurs pchs, par
l'effet de la tendre misricorde de notre Dieu, par laquelle
nous visitera une lumire d'en haut pour clairer ceux qui
sont assis dans les tnbres et l'ombre de la mort, pour
diriger nos pas dans la voie de la paix.
Or l'enfant croissait et se fortifiait en esprit, et il
demeura dans le dsert jusqu'au jour de sa manifestation
devant Isral.
*
Or la naissance de Jsus-Christ arriva ainsi. Maire,
sa mre, ayant t fiance Joseph, il se trouva, avant
quils eussent habit ensemble, qu'elle avait conu par la
vertu du Saint-Esprit.

11

Joseph, son mari, qui tait juste et ne voulait pas la


diffamer, se proposa de la rpudier secrtement.
Comme il tait dans cette pense, voici qu'un ange du
Seigneur lui apparut en songe, et lui dit:

12

Joseph, fils de David, ne craint point de prendre


chez toi Marie ton pouse, car ce qui est conu en elle est
du Saint-Esprit. Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras
pour nom Jsus, car il sauvera son peuple de ses pchs.
Or tout cela arriva afin que ft accompli ce qu'avait
dit le Seigneur par le prophte:
Voici que la Vierge sera enceinte et enfantera un fils;
et on lui donnera pour nom Emmanuel, ce qui se traduit:
Dieu avec nous .
Rveill de son sommeil, Joseph fit ce que l'ange du
Seigneur lui avait command: il prit chez lui son pouse. Et
il ne la connut point jusqu' ce qu'elle enfantt son fils, et il
lui donna pour nom Jsus.
*
Or, en ces joursl, fut publi un dit
de
Csar
Auguste,
pour le recensement de
toute la terre. Ce
premier recensement
eut lieu pendant que
Quirinius
tait
gouverneur de Syrie.
Et tous allaient se faire
recenser, chacun dans
sa ville.
Joseph
aussi
monta de Galile, de la
ville de Nazareth, en
Jude, la ville de
David, qui s'appelle
Bethlem, parce qu'il
tait de la maison et de
la famille de David,
pour se faire recenser
13

avec Marie son pouse, qui tait enceinte.


Or, pendant qu'ils taient l, le temps o elle devait
enfanter s'accomplit, et elle mit au monde son fils premiern, l'emmaillota et le coucha dans une crche, parce qu'il
n'y avait pas de place pour eux dans l'htellerie.

*
Il y avait dans la mme rgion des bergers qui
vivaient aux champs et qui veillaient la nuit sur leur
troupeau. Un ange du Seigneur parut auprs d'eux et la
gloire du Seigneur les enveloppa de clart, et ils furent
saisis d'une grande crainte.

14

Mais l'ange leur dit:


Ne craignez point, car je vous annonce une
nouvelle qui sera pour tout le peuple une grande joie: il
vous est n aujourd'hui, dans la ville de David, un
Sauveur, qui est le Christ Seigneur. Et voici ce qui vous en
sera le signe: vous trouverez un nouveau-n emmaillot et
couch dans une crche.
Tout coup se joignit l'ange une troupe de la milice
cleste, louant Dieu et disant:
Gloire, dans les hauteurs, Dieu! Et, sur terre,
paix chez les hommes de bon vouloir!
Lorsque les anges, s'en allant au ciel, les eurent
quitts, les bergers se dirent entre eux:
Passons donc jusqu' Bethlem, et voyons cet
vnement qui est arriv, et que le Seigneur nous a fait
connatre.
Ils s'y rendirent en toute hte, et trouvrent Marie,
Joseph et le nouveau-n couch dans la crche.
15

Aprs avoir vu, ils firent connatre ce qui leur avait


t dit au sujet de cet enfant. Et tous ceux qui les
entendirent furent dans l'admiration de ce que leur avaient
dit les bergers. Quant Maire, elle conservait avec soin
toutes ces choses, les mditant dans son cur.
Et les bergers s'en retournrent, glorifiant et louant
Dieu de tout ce qu'il avaient entendu et vu, selon ce qui
leur avait t dit.
*
Jsus tant n Bethlem de Jude, aux jours du roi
Hrode, voici que des mages d'Orient arrivrent
Jrusalem, disant:

16

O est le roi des Juifs qui vient de natre? Car


nous avons vu son toile l'orient et nous sommes venus
l'adorer.
Ce que le roi Hrode ayant appris, il fut troubl, et
tout Jrusalem avec lui. Il assembla tous les grands prtres
et les scribes du peuple, et il s'enquit auprs d'eux o
devait natre le Christ. Ils lui dirent:
A Bethlem de Jude, car ainsi a-t-il t crit par
le prophte: Et toi, Bethlem, terre de Juda, tu n'es pas la
moindre parmi les principales villes de Juda, car de toi
sortira un chef qui patra Isral, mon peuple.
Alors Hrode, ayant fait venir secrtement les mages,
s'enquit avec soin auprs d'eux du temps o l'toile tait
apparue. Et il les envoya Bethlem en disant:
Allez, informez-vous exactement au sujet de
l'enfant, et lorsque vous l'aurez trouv, faites-le-moi savoir,
afin que moi aussi j'aille l'adorer.

17

Ayant entendu les paroles du roi, ils partirent. Et


voil que l'toile qu'ils avaient vue l'orient allait devant
eux, jusqu' ce que, venant au-dessus du lieu o tait
l'enfant, elle s'arrta. A la vue de l'toile, ils eurent une trs
grande joie.
Ils entrrent dans la maison, trouvrent l'enfant avec
Marie, sa mre, et, se prosternant, ils l'adorrent; puis,
ouvrant leurs trsors, ils lui offrirent des prsents: de l'or,
de l'encens et de la myrrhe. Et ayant t avertis en songe
de ne point retourner vers Hrode, ils regagnrent leur pays
par un autre chemin.

18

*
Aprs leur dpart, voici qu'un ange du Seigneur
apparut en songe Joseph et lui dit :

19

Lve-toi, prends l'enfant et sa mre, fuis en gypte


et restes-y jusqu' ce que je t'avertisse; car Hrode va
rechercher l'enfant pour le faire prir.

Et lui se leva, prit l'enfant et sa mre de nuit et se


retira en gypte. Et il y resta jusqu' la mort d'Hrode, afin
que s'accomplt ce qu'avait dit le Seigneur par le prophte:
J'ai rappel mon fils d'gypte .
Alors Hrode, voyant que les mages s'taient jous de
lui, entra dans une grande colre, et il envoya tuer tous les
enfants qui taient Bethlem et dans tout son territoire,
depuis l'ge de deux ans et au-dessous, d'aprs le temps
qu'il connaissait exactement par les mages.
Alors fut accompli l'oracle du prophte Jrmie
disant : Une voix a t entendue en Rama, des plaintes et
des cris lamentables : Rachel pleure ses enfants; et elle n'a
pas voulu tre console, parce qu'ils ne sont plus.

20

21

*
Hrode tant mort, voici qu'un ange du Seigneur
apparut en songe Joseph en gypte, et lui dit:
Lve-toi, prends l'enfant et sa mre, et va dans la
terre d'Isral, car ceux qui en voulaient la vie de l'enfant
sont morts.
Et lui, s'tant lev, prit l'enfant et sa mre, et il vint
dans la terre d'Isral. Mais, apprenant qu'Archlas rgnait
en Jude la place d'Hrode, son pre, il eut peur d'y aller,
et, ayant t averti en songe, il gagna la rgion de la Galile
et vint habiter dans une ville nomme Nazareth, afin que
s'accomplt ce qu'avaient dit les prophtes: Il sera appel
Nazaren.

22

Anda mungkin juga menyukai