14
00:02:02,831 --> 00:02:04,665
<i>Se llamaban Jueces.</i>
15
00:02:48,042 --> 00:02:50,544
<i>El vuelo de la prisin de Aspen.</i>
16
00:02:51,045 --> 00:02:53,881
<i>Desembarquen los ex-presidiarios.</i>
17
00:03:02,599 --> 00:03:04,099
Ferguson, Herman.
18
00:03:09,689 --> 00:03:11,523
6 meses en la prisin de Aspen.
19
00:03:11,774 --> 00:03:14,860
Bienvenido, ciudadano.
Ha sido asignado...
20
00:03:15,111 --> 00:03:16,862
...a la cuadra "Y", Heavenly Haven.
21
00:03:17,113 --> 00:03:19,448
Muvase. Vamos.
22
00:03:47,602 --> 00:03:49,019
Bienvenido a tu casa.
23
00:04:58,172 --> 00:04:59,840
Ah est! Heavenly Haven!
24
00:05:00,091 --> 00:05:02,843
Sigue soando, amigo.
25
00:05:04,679 --> 00:05:09,182
<i>Descendemos al sector 12,
Distrito Amarillo. 300 metros.</i>
26
00:05:09,892 --> 00:05:11,226
<i>230 metros.</i>
27
00:05:12,186 --> 00:05:13,520
<i>130 metros.</i>
28
42
00:06:39,816 --> 00:06:42,484
Imposible! No ests oyendo eso?
43
00:06:42,735 --> 00:06:44,736
La cuadra est en guerra.
44
00:06:49,992 --> 00:06:51,326
En guerra.
45
00:07:18,020 --> 00:07:21,022
Esto es igual a los simulacros
en la Academia.
46
00:07:21,357 --> 00:07:23,942
-Ir primero.
-Espera, novato!
47
00:07:24,193 --> 00:07:26,361
Hay que esperar ayuda.
48
00:07:28,197 --> 00:07:31,116
Hershey y Brisco en Heavenly Haven!
49
00:07:31,451 --> 00:07:34,119
<i>Estn disparndonos. Enven ayuda.</i>
50
00:07:34,412 --> 00:07:38,165
A Heavenly Haven.
La esquina de Abbott y Costello.
51
00:08:17,121 --> 00:08:19,956
Santo cielo.
Parece un tiro al blanco.
52
00:08:20,291 --> 00:08:21,875
l sabe lo que hace.
53
00:08:26,130 --> 00:08:28,632
<i>Yo soy la ley!</i>
54
00:08:31,302 --> 00:08:33,970
<i>Suelten las armas!</i>
55
00:08:35,306 --> 00:08:39,643
<i>Todas estas cuadras
estn bajo arresto!</i>
56
00:08:42,980 --> 00:08:45,232
<i>Es el ltimo aviso!</i>
57
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
El juez Darien!
58
00:08:47,818 --> 00:08:51,154
Vas a tener miedo? Tmeme a m!
59
00:08:51,864 --> 00:08:55,367
Ya s! Por qu
no salgo corriendo y me rindo?
60
00:08:55,493 --> 00:08:56,826
Para despistarlos.
61
00:08:58,996 --> 00:08:59,996
Mala idea.
62
00:09:00,331 --> 00:09:02,832
Darien! Ven a buscarnos!
63
00:09:08,256 --> 00:09:09,589
Yo lo saba.
64
00:09:09,840 --> 00:09:11,091
Protgete!
65
00:09:11,676 --> 00:09:16,346
Estn disparando balas
de 20 mm a 300 metros.
66
00:09:16,681 --> 00:09:21,351
El alcance mortal es de 200 metros.
No estn en peligro.
67
00:09:22,687 --> 00:09:24,938
Qu haces aqu, juez Hershey?
68
00:09:26,691 --> 00:09:28,358
Esperando ayuda.
69
00:09:31,028 --> 00:09:32,362
Ya lleg.
70
00:09:32,863 --> 00:09:36,700
Vamos a entrar. Sin complicaciones.
En fila india.
71
00:09:37,034 --> 00:09:39,202
Yo al frente. Uds. atrs.
72
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
Granada.
73
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
Qu puntera.
74
00:09:50,047 --> 00:09:51,381
Reunmonos en el piso 40.
75
00:09:52,049 --> 00:09:53,633
Treme ms municiones.
76
00:09:53,884 --> 00:09:55,719
<i>Conviva en paz y armona.</i>
77
00:09:55,970 --> 00:09:58,555
Consuma alimentos reciclados.
78
00:09:59,557 --> 00:10:00,890
Estn con nosotros?
79
00:10:03,144 --> 00:10:05,145
Que empiece la fiesta!
80
00:10:15,448 --> 00:10:16,531
Darien!
81
00:10:22,204 --> 00:10:24,039
Este cuarto neutralizado.
82
00:10:24,373 --> 00:10:25,665
El prximo es mo!
83
00:10:25,833 --> 00:10:27,334
Espera, novato!
84
00:10:27,627 --> 00:10:29,085
Estn arrestados!
85
00:10:32,632 --> 00:10:34,633
Mueran, jueces! Mueran!
86
00:10:37,386 --> 00:10:38,720
Quedan arrestados!
87
00:10:39,555 --> 00:10:41,973
Rndanse y preprense
a ser juzgados!
88
00:10:42,224 --> 00:10:44,476
Juzga esto! Agente del orden!
89
00:10:44,727 --> 00:10:46,353
No dispares! Tienen trampas!
90
00:10:46,520 --> 00:10:47,687
<i>Intruso.</i>
91
00:10:50,858 --> 00:10:51,900
hay wey!
92
00:10:51,984 --> 00:10:54,861
Automtica. Metralla.
93
00:10:55,112 --> 00:10:56,613
<i>Metralla.</i>
94
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Penetrantes.
95
00:11:04,246 --> 00:11:05,622
<i>Penetrantes.</i>
96
00:11:07,416 --> 00:11:09,084
Vete al diablo, Darien!
97
00:11:11,087 --> 00:11:12,545
Doble juego.
98
00:11:12,880 --> 00:11:14,214
<i>Doble juego.</i>
99
00:11:21,013 --> 00:11:23,264
114
00:12:18,821 --> 00:12:20,405
No lo proteg.
115
00:12:20,906 --> 00:12:23,658
No te eches la culpa.
El error fue de l.
116
00:12:26,162 --> 00:12:28,747
No te gustara sentir
algo alguna vez?
117
00:12:29,081 --> 00:12:30,415
Alguna emocin?
118
00:12:31,584 --> 00:12:33,084
Deberan de condenarlas.
119
00:12:33,419 --> 00:12:35,920
<i>Consuma alimentos reciclados.
Le hacen bien...</i>
120
00:12:36,172 --> 00:12:37,172
Alto!
121
00:12:37,423 --> 00:12:41,092
<i>...al ambiente y a Ud.
Haga su seleccin...</i>
122
00:12:41,343 --> 00:12:43,178
<i>...coloque su tarjeta--</i>
123
00:12:43,429 --> 00:12:45,013
5 segundos para rendirte!
124
00:12:45,264 --> 00:12:46,765
No es ms que un servidroide.
125
00:12:47,099 --> 00:12:50,101
-El servidroide es su amigo.
-5, 4...
126
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
...3, 2...
127
00:12:52,021 --> 00:12:53,855
<i>Est bloqueando al servidroide.</i>
128
00:12:55,608 --> 00:12:58,109
Cunto me alegro de verlos!
129
00:12:58,944 --> 00:13:00,528
Artculo 7592:
130
00:13:00,780 --> 00:13:05,283
Sabotaje de un droide: 6 meses,
ciudadano. Deme su "unicdula".
131
00:13:06,118 --> 00:13:10,789
Por favor juez...Dredd.
Dredd? Ay, Dios mo!
132
00:13:11,290 --> 00:13:13,291
Ferguson, Herman. Infiltrador.
133
00:13:13,626 --> 00:13:17,128
Ha alterado droides, computadoras,
cajas automticas...
134
00:13:17,379 --> 00:13:22,383
Es un criminal de carrera, Hershey.
5 aos de prisin. Qu dice?
135
00:13:22,635 --> 00:13:23,968
Soy inocente?
136
00:13:24,470 --> 00:13:26,054
Saba que dira eso.
137
00:13:26,305 --> 00:13:30,975
5 aos! Qu poda hacer?
Se estaban matando!
138
00:13:31,227 --> 00:13:32,560
Hubiese saltado.
139
00:13:32,812 --> 00:13:34,813
40 pisos? Sera suicidio!
140
00:13:35,064 --> 00:13:37,398
Tal vez, pero sera legal.
141
00:13:37,817 --> 00:13:39,150
Jueces.
142
00:13:39,819 --> 00:13:42,487
5 aos, penitenciara de Aspen.
Llvenselo.
143
00:13:42,738 --> 00:13:44,739
No! Se equivocan!
144
00:13:44,990 --> 00:13:47,492
Se equivoca! Investigue!
145
00:13:47,743 --> 00:13:49,744
Esta noche no podr dormir!
146
00:13:49,995 --> 00:13:54,332
A lo mejor era verdad. Has odo
hablar de circunstancias mitigantes?
147
00:13:55,000 --> 00:13:56,835
Ya lo he odo todo, Hershey.
148
00:13:59,004 --> 00:14:00,588
Saba que diras eso.
149
00:14:05,094 --> 00:14:06,427
<i>Mis colegas jueces...</i>
150
00:14:06,762 --> 00:14:09,097
<i>...hemos olvidado la historia?</i>
151
00:14:10,099 --> 00:14:13,268
Las guerras de cuadra
siguen multiplicndose.
152
00:14:13,602 --> 00:14:18,273
Estn volvindose una epidemia.
Una epidemia que hay que atajar...
153
00:14:19,608 --> 00:14:20,775
...inmediatamente.
154
00:14:22,236 --> 00:14:24,404
Se requiere
un cdigo penal ms severo.
155
182
00:16:03,462 --> 00:16:06,631
<i>...que el trabajo
en las calles deshumaniza.</i>
183
00:16:15,849 --> 00:16:16,849
Joseph.
184
00:16:16,892 --> 00:16:18,518
Juez Presidente Fargo.
185
00:16:20,229 --> 00:16:22,063
Descansa, Joseph.
186
00:16:30,990 --> 00:16:32,156
Dime...
187
00:16:32,741 --> 00:16:36,744
...esas 7 ejecuciones sumarias,
eran necesarias?
188
00:16:37,579 --> 00:16:38,746
Inevitables, Sr.
189
00:16:39,748 --> 00:16:40,915
Inevitables.
190
00:16:41,166 --> 00:16:43,418
Hay gente que no respeta la vida.
191
00:16:44,086 --> 00:16:46,087
Cosa que Ud. sabra,
si no estuviera...
192
00:16:46,338 --> 00:16:48,089
Si no estuviera qu?
193
00:16:48,590 --> 00:16:50,008
Siempre en la Academia, Sr.
194
00:16:50,926 --> 00:16:52,593
No ibas a decir...
195
00:16:53,429 --> 00:16:56,931
...en la Academia, limpindoles
los traseros a los cadetes?
196
00:16:57,266 --> 00:16:59,350
Eso es lo que dicen por ah.
197
00:16:59,601 --> 00:17:02,270
No viene al caso.
Ud. sirvi de modelo.
198
00:17:02,604 --> 00:17:06,274
Ahora eres t.
Al menos, para los cadetes jvenes.
199
00:17:07,776 --> 00:17:08,776
Eres legendario.
200
00:17:09,278 --> 00:17:10,278
Presidente.
201
00:17:11,363 --> 00:17:14,032
Te acuerdas de cuando eras cadete?
202
00:17:14,283 --> 00:17:15,867
De lo que Ud. me ense.
203
00:17:17,286 --> 00:17:19,620
Fuiste mi mejor estudiante.
204
00:17:20,122 --> 00:17:22,623
Te voy a dar una nueva tarea.
205
00:17:22,958 --> 00:17:27,295
Desde maana, estars en la Academia
2 das a la semana.
206
00:17:27,546 --> 00:17:30,131
Qu honor!
Para ensear combate o tiro?
207
00:17:31,050 --> 00:17:32,216
Para ensear tica.
208
00:17:35,304 --> 00:17:38,431
Penitenciara de Aspen
209
00:18:01,872 --> 00:18:03,039
Esperen aqu.
210
00:18:09,922 --> 00:18:12,256
<i>No se mueva. Identifquese.</i>
211
00:18:12,758 --> 00:18:14,592
Miller. El alcaide.
212
00:18:14,843 --> 00:18:19,347
<i>Voz reconocida. Gracias, alcaide.
Sistema desarmado.</i>
213
00:18:19,640 --> 00:18:21,099
A qu has venido?
214
00:18:21,350 --> 00:18:23,351
A seguir conversando?
215
00:18:23,602 --> 00:18:26,437
Brevemente, me temo.
El deber me llama.
216
00:18:26,772 --> 00:18:28,106
Ah, el deber.
217
00:18:29,108 --> 00:18:31,442
Alimentar a estos parsitos
con plata...
218
00:18:31,777 --> 00:18:33,778
...de los contribuyentes?
219
00:18:34,613 --> 00:18:35,780
S.
220
00:18:37,116 --> 00:18:38,616
Y t eres el peor.
221
00:18:39,284 --> 00:18:41,452
Yo no cuesto nada.
222
00:18:42,788 --> 00:18:44,455
Soy un fantasma.
223
00:18:45,791 --> 00:18:47,959
Los 2 estamos presos.
224
Alcaide Miller.</i>
239
00:19:48,020 --> 00:19:49,520
Qu es eso?
240
00:19:50,189 --> 00:19:52,023
Es un antiguo acertijo...
241
00:19:52,357 --> 00:19:54,692
...con la clave de la vida.
242
00:20:01,533 --> 00:20:02,533
Dime...
243
00:20:04,536 --> 00:20:06,204
...cul es la clave de la vida?
244
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
El fin.
245
00:20:15,047 --> 00:20:16,881
Computadora...
246
00:20:18,050 --> 00:20:20,384
... activar alarma!
247
00:20:21,386 --> 00:20:26,224
<i>Voz desconocida.
Estamos apuntndole. No se mueva.</i>
248
00:20:31,897 --> 00:20:35,399
Guardias! Apaguen el sistema.
Vamos!
249
00:20:55,504 --> 00:20:59,674
Casco y armadura de kevlar.
Para los que se graden.
250
00:21:03,345 --> 00:21:04,345
Vigilante 2.
251
00:21:04,638 --> 00:21:08,975
Es una arma de 25 municiones
activada con la voz.
252
00:21:09,184 --> 00:21:10,476
Luz de bengala.
253
00:21:14,356 --> 00:21:17,191
Para los que se graden.
254
00:21:18,694 --> 00:21:20,987
El nuevo modelo, Marca 4.
255
00:21:21,196 --> 00:21:25,324
Con 2 caones lser,
capaz de despegar verticalmente.
256
00:21:25,534 --> 00:21:28,869
Alcance: 500 km. Seores?
257
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
<i>Activado.</i>
258
00:21:34,042 --> 00:21:36,711
<i>No funciona. No funciona.
No funciona.</i>
259
00:21:43,719 --> 00:21:46,012
Para los que logren que funcione.
260
00:21:49,016 --> 00:21:52,184
Todas estas cosas son juguetes.
261
00:21:52,686 --> 00:21:56,355
Al fin y al cabo,
cuando estn solos...
262
00:21:56,690 --> 00:22:00,526
...lo nico que cuenta...
263
00:22:01,361 --> 00:22:02,361
...es la ley.
264
00:22:04,031 --> 00:22:08,534
Y cuando tomen el juramento,
quedarn solos.
265
00:22:09,870 --> 00:22:12,872
La mayora de nosotros muere
en la calle.
266
323
00:27:46,331 --> 00:27:47,498
Rico.
324
00:27:47,832 --> 00:27:48,999
<i>Misin?</i>
325
00:27:51,336 --> 00:27:52,670
Vamos a la guerra.
326
00:27:53,838 --> 00:27:55,506
<i>Guerra.</i>
327
00:28:00,762 --> 00:28:04,098
Acabo de confirmar mis sospechas.
328
00:28:04,349 --> 00:28:08,018
El cncer de la opresin
va ms all de los jueces de calle.
329
00:28:08,269 --> 00:28:10,521
-Vas a decirlo en TV?
-Es la verdad.
330
00:28:10,772 --> 00:28:12,106
Ests loco.
331
00:28:12,357 --> 00:28:13,440
Soy reportero.
332
00:28:13,692 --> 00:28:18,529
No te lo van a permitir.
Podra destruir al Concejo.
333
00:28:19,531 --> 00:28:20,531
Quiz debera.
334
00:28:20,949 --> 00:28:24,535
El problema radica en el sistema legal,
no slo en el juez-335
00:28:25,286 --> 00:28:26,286
Dredd!
336
00:28:41,052 --> 00:28:45,723
Habla la Juez Hershey, alguien
351
00:29:31,853 --> 00:29:34,521
Cunto quieren? Dganme el precio.
352
00:29:35,690 --> 00:29:37,691
Hershey, llama al remolcador.
353
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
No lo puedo creer.
Van a remolcar el auto?
354
00:29:41,362 --> 00:29:44,239
Por una cuarta infraccin, no.
355
00:29:44,324 --> 00:29:45,866
Eres una amenaza!
Cmo te declaras?
356
00:29:46,075 --> 00:29:47,075
Inocente.
357
00:29:47,243 --> 00:29:49,536
Saba que diras eso.
358
00:29:49,871 --> 00:29:50,871
Qu hace?
359
00:29:51,414 --> 00:29:52,539
Granada.
360
00:29:59,547 --> 00:30:01,215
Buen viaje.
361
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Qu sutil.
362
00:30:08,223 --> 00:30:09,556
Juez Joseph Dredd!
363
00:30:13,269 --> 00:30:14,770
Queda Ud. arrestado.
364
00:30:15,897 --> 00:30:16,897
Por qu?
365
394
00:32:33,910 --> 00:32:38,246
Tengo aqu un afidvit de Nathan
Olmeyer, cadete de la Academia.
395
00:32:38,581 --> 00:32:43,085
El cadete Olmeyer es un perito
en asuntos de imgenes...
396
00:32:43,419 --> 00:32:44,878
...de videos.
397
00:32:45,922 --> 00:32:50,258
El afidvit declara
que el video es de calidad tan pobre...
398
00:32:50,593 --> 00:32:54,596
...que resulta imposible
identificar al asesino.
399
00:32:55,932 --> 00:32:59,434
Su Seora, se puede copiar
el uniforme de un juez.
400
00:32:59,769 --> 00:33:01,436
Se puede copiar la placa.
401
00:33:01,771 --> 00:33:04,940
Ya que ni la imagen ni el sonido...
402
00:33:05,274 --> 00:33:09,611
...sirven para identificar al acusado,
me opongo a que el video...
403
00:33:09,946 --> 00:33:11,613
...se presente como prueba.
404
00:33:12,281 --> 00:33:14,074
Y pido que Ud. decida.
405
00:33:24,961 --> 00:33:27,129
Ha lugar la protesta.
406
00:33:28,464 --> 00:33:30,132
El video es inaceptable.
407
435
00:35:02,725 --> 00:35:05,519
...el ADN que apareca en las balas?
436
00:35:05,728 --> 00:35:09,064
<i>El ADN corresponde exactamente
al del Juez Joseph Dredd.</i>
437
00:35:09,357 --> 00:35:10,398
Mentira!
438
00:35:10,733 --> 00:35:12,359
Las pruebas son falsas!
439
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
Es imposible!
440
00:35:13,861 --> 00:35:16,363
Jams he violado la ley!
Yo soy la ley!
441
00:35:17,115 --> 00:35:19,449
-No podemos ganar!
-Tienes que creerme!
442
00:35:21,035 --> 00:35:23,537
Tienes que creerme! Dmelo.
443
00:35:24,455 --> 00:35:25,455
Su Seora...
444
00:35:27,041 --> 00:35:29,209
...no tenemos nada que aadir.
445
00:35:34,382 --> 00:35:36,716
El tribunal se reunir.
446
00:35:43,641 --> 00:35:44,724
Qu he hecho?
447
00:35:45,560 --> 00:35:49,229
Cmo he podido equivocarme as?
Dredd?
448
00:35:49,564 --> 00:35:51,398
Los dos homicidas.
449
00:35:52,900 --> 00:35:55,735
Pero esta vez
ser imposible ocultarlo.
450
00:35:56,237 --> 00:36:01,074
Sr. Presidente, hace 9 aos
que ocultamos el Proyecto Janus...
451
00:36:01,409 --> 00:36:06,079
...junto con Rico y todas sus vctimas.
452
00:36:06,581 --> 00:36:09,291
Nadie sabr
que Ud. estuvo involucrado.
453
00:36:09,584 --> 00:36:11,918
Los periodistas
saben cunto lo aprecio.
454
00:36:12,128 --> 00:36:15,297
Hurgarn hasta encontrar la verdad.
455
00:36:15,923 --> 00:36:19,301
Lo que quieren es
la ruina del gobierno.
456
00:36:19,594 --> 00:36:23,805
Ud. crey que Dredd era diferente.
Por eso le salv la vida.
457
00:36:24,098 --> 00:36:26,808
Un error que arruinar
el sistema de justicia.
458
00:36:35,276 --> 00:36:39,446
Hay una salida, Sr. Presidente...
si me lo permite.
459
00:36:40,615 --> 00:36:41,615
El Largo Desfile.
460
00:36:45,953 --> 00:36:49,789
Eso representa una condena
de muerte, Juez Griffin. Para m.
461
00:36:50,124 --> 00:36:54,127
489
00:39:14,643 --> 00:39:16,895
...de la sala de justicia!
490
00:39:17,813 --> 00:39:19,481
Despjenlo de todas sus armas!
491
00:39:20,649 --> 00:39:22,484
Y de todo emblema de justicia.
492
00:39:23,819 --> 00:39:27,155
Erradiquen su nombre
de cada corazn y de cada memoria...
493
00:39:28,491 --> 00:39:29,824
...eternamente!
494
00:39:38,834 --> 00:39:43,254
Que su nombre sea alabado
y honrado dondequiera.
495
00:39:46,926 --> 00:39:49,761
Que lleve la ley
que tan bien supo servir...
496
00:39:50,596 --> 00:39:52,847
...a los que no la tienen.
497
00:39:55,935 --> 00:39:57,102
Graben su nombre...
498
00:39:58,854 --> 00:40:02,524
...en cada corazn y en cada memoria...
499
00:40:03,442 --> 00:40:04,776
...eternamente.
500
00:41:14,388 --> 00:41:16,389
Tiene que haber una-501
00:41:17,683 --> 00:41:18,683
La Ley
502
00:41:24,565 --> 00:41:25,899
Y esto?
503
518
00:42:45,688 --> 00:42:49,857
Te dir lo que l adora. Adora la ley.
519
00:42:50,109 --> 00:42:51,776
Te hubiese matado...
520
00:42:52,027 --> 00:42:54,362
...al saber que te cagas en ella.
521
00:42:59,368 --> 00:43:01,619
Que se congele
el trasero all en Aspen.
522
00:43:02,204 --> 00:43:03,871
Que aprenda a ser como yo.
523
00:43:06,875 --> 00:43:08,293
Queda mucho por hacer.
524
00:43:08,711 --> 00:43:10,044
Janus.
525
00:43:11,297 --> 00:43:12,463
Dnde est?
526
00:43:12,881 --> 00:43:14,382
-Ya lo vers.
-Cundo?
527
00:43:14,633 --> 00:43:15,967
Pronto.
528
00:43:24,059 --> 00:43:27,061
Mientras tanto, siembra el caos, Rico.
529
00:43:28,230 --> 00:43:30,648
Las guerras de cuadra
son slo el comienzo.
530
00:43:31,400 --> 00:43:34,902
Quiero que el pnico cunda
por las calles.
531
00:43:36,071 --> 00:43:38,489
El Concejo tendr que acudir a m.
532
00:43:39,074 --> 00:43:40,742
Y a Janus.
533
00:43:40,993 --> 00:43:42,327
Quieres pnico?
534
00:43:43,579 --> 00:43:45,079
Yo lo soy.
535
00:43:45,414 --> 00:43:48,249
Quieres caos? Yo soy el caos.
536
00:43:48,751 --> 00:43:52,587
Quieres volver a empezar?
Soy el comienzo!
537
00:44:01,847 --> 00:44:04,182
<i>Este es el vuelo CF188, a Aspen.</i>
538
00:44:04,516 --> 00:44:08,853
<i>Debido a posibles tormentas sobre
el desierto, volaremos a 20 metros.</i>
539
00:44:09,188 --> 00:44:11,856
<i>El vuelo durar alrededor de 4 horas.</i>
540
00:44:31,627 --> 00:44:33,961
No me pegues. Perdn. No me hieras.
541
00:44:34,630 --> 00:44:36,631
Qu haces aqu?
542
00:44:37,299 --> 00:44:39,467
Me condenaron por un delito.
543
00:44:39,802 --> 00:44:41,803
Equivocadamente.
544
00:44:44,807 --> 00:44:47,475
De veras? Qu extrao.
545
00:44:47,810 --> 00:44:51,145
Qu casualidad!
2 reos convictos injustamente...
546
00:44:51,397 --> 00:44:53,731
...uno al lado del otro.
547
00:44:53,982 --> 00:44:56,484
Tu condena la indicaba la ley.
548
00:44:56,985 --> 00:45:01,155
5 aos por salvarme el pellejo?
549
00:45:01,824 --> 00:45:03,491
Eso fue un error.
550
00:45:03,826 --> 00:45:06,828
La ley no comete errores.
551
00:45:07,162 --> 00:45:11,416
De veras? Entonces cmo explicas
lo que te pas a ti?
552
00:45:15,671 --> 00:45:18,172
No puedes, verdad?
553
00:45:19,508 --> 00:45:23,010
Magnfico. El que se consideraba
la ley, no se lo explica.
554
00:45:23,512 --> 00:45:26,848
Entonces, puede
que esto sea un desliz.
555
00:45:27,182 --> 00:45:29,851
Tal vez un tropiezo. O tal vez...
556
00:45:30,185 --> 00:45:32,520
...la justicia.
557
00:45:42,030 --> 00:45:44,031
El avin! El avin!
558
00:45:44,867 --> 00:45:46,868
Viene el avin, pap.
559
00:45:50,873 --> 00:45:55,209
Alabado sea Dios
por tanta generosidad.
560
00:45:55,878 --> 00:45:57,211
Hijos mos...
561
00:45:58,380 --> 00:46:00,381
...vamos a cosechar.
562
00:46:03,719 --> 00:46:07,472
Tal vez ests aqu de paseo.
563
00:46:08,557 --> 00:46:09,891
Eso.
564
00:46:10,392 --> 00:46:13,561
Tal vez sea una fiesta de sorpresa.
565
00:46:14,563 --> 00:46:17,064
Vamos a cazar a gente de ciudad!
566
00:46:22,571 --> 00:46:25,239
Hora de vengarse, Dredd!
567
00:46:44,384 --> 00:46:46,052
Dredd, qu es esto?
568
00:46:51,391 --> 00:46:53,476
Morirn del brazo de Dios.
569
00:46:55,187 --> 00:46:58,105
Su aliento los consumir.
570
00:47:00,192 --> 00:47:01,192
Aleluya!
571
00:47:10,536 --> 00:47:13,871
<i>Central, solicito acceso
a informacin grfica.</i>
572
00:47:14,122 --> 00:47:16,457
Identifica a este hombre.
573
00:47:16,708 --> 00:47:20,878
<i>Buscando. Hombre desconocido,
de 200 centmetros de estatura...</i>
574
00:47:21,129 --> 00:47:23,464
618
00:50:37,284 --> 00:50:38,784
Se me olvid algo?
619
00:50:39,286 --> 00:50:41,454
Djame matarlo. Quiero las orejas.
620
00:50:41,705 --> 00:50:42,705
Quiero los dientes.
621
00:50:49,880 --> 00:50:51,547
Viene con tenedor?
622
00:51:01,767 --> 00:51:03,768
Aleluya, hermano!
623
00:51:04,019 --> 00:51:06,353
Un momento. Ser posible?
624
00:51:07,272 --> 00:51:10,775
De la ciudad de los pecadores
habr venido un creyente?
625
00:51:11,026 --> 00:51:12,359
Amn, hermano!
626
00:51:14,112 --> 00:51:16,113
Alabado sea Dios! Tengo fe!
627
00:51:16,406 --> 00:51:17,406
No lo hagas.
628
00:51:17,616 --> 00:51:19,867
Hay un creyente en el gallinero.
629
00:51:20,786 --> 00:51:23,120
-Sultenlo!
-Proclamen Su voz!
630
00:51:23,371 --> 00:51:24,371
Fergie.
631
00:51:28,794 --> 00:51:30,711
Te ests equivocando.
632
Vamos!
647
00:52:26,101 --> 00:52:27,101
Ven!
648
00:52:29,354 --> 00:52:30,354
Culpable!
649
00:52:33,942 --> 00:52:35,442
Cllate!
650
00:52:42,534 --> 00:52:44,201
Dredd, cuidado!
651
00:52:51,459 --> 00:52:52,543
Ah est!
652
00:53:39,257 --> 00:53:41,425
Bueno, ganamos. Los liquidamos.
653
00:53:42,677 --> 00:53:44,511
Maricas! No pudieron?
654
00:53:44,846 --> 00:53:46,263
Estn muertos, verdad?
655
00:53:49,100 --> 00:53:50,267
Estabas llorando?
656
00:53:50,602 --> 00:53:55,272
Me cay algo en el ojo.
No padeces de alergias? Cuidado!
657
00:54:06,534 --> 00:54:07,618
Juez Presidente.
658
00:54:08,286 --> 00:54:09,453
Joseph.
659
00:54:09,955 --> 00:54:11,538
Juntos otra vez.
660
00:54:11,790 --> 00:54:13,791
Juntos otra vez, Sr.
661
704
00:57:15,723 --> 00:57:19,810
Lo alteramos para realzar
las mejores cualidades...
705
00:57:20,145 --> 00:57:24,314
...y eliminar las peores,
las flaquezas.
706
00:57:26,401 --> 00:57:27,985
Te creamos a ti.
707
00:57:30,155 --> 00:57:31,989
Eso no es verdad.
708
00:57:33,700 --> 00:57:34,700
Tuve familia.
709
00:57:36,327 --> 00:57:39,329
Ud. me dijo que los haban
matado a todos.
710
00:57:39,664 --> 00:57:40,998
Fue mentira.
711
00:57:43,710 --> 00:57:44,877
Tengo una foto.
712
00:57:45,253 --> 00:57:48,255
Es falsa. Les mentimos...a los dos.
713
00:57:50,008 --> 00:57:51,008
A los dos?
714
00:57:51,426 --> 00:57:54,761
En ese experimento se cre otro nio.
715
00:57:55,263 --> 00:57:57,598
Pero algo sali mal.
716
00:57:58,099 --> 00:58:01,268
Mut genticamente y se volvi
el perfecto criminal.
717
00:58:02,437 --> 00:58:03,937
Tengo un hermano?
718
00:58:04,272 --> 00:58:07,774
Fue tu mejor amigo en la Academia.
Eran excelentes.
719
00:58:08,067 --> 00:58:09,568
Luego cambi.
720
00:58:10,111 --> 00:58:12,446
Y lo juzgaste por sus delitos.
721
00:58:14,616 --> 00:58:15,949
Rico?
722
00:58:22,081 --> 00:58:24,750
Me dej juzgar a mi propio hermano?
723
00:58:25,793 --> 00:58:27,794
-Sin decrmelo?
-No pude.
724
00:58:33,092 --> 00:58:34,968
Eras como un hijo para m.
725
00:58:35,470 --> 00:58:36,803
Un hijo.
726
00:58:39,140 --> 00:58:41,475
Mi vida es una mentira.
727
00:58:43,311 --> 00:58:45,479
Haba que ejecutar a Rico...
728
00:58:45,772 --> 00:58:47,981
...para protegerte a ti, a la ciudad.
729
00:58:54,614 --> 00:58:55,906
Est vivo.
730
00:58:56,991 --> 00:59:01,662
No. Yo mismo firm la orden.
Vi el informe.
731
00:59:02,163 --> 00:59:03,497
Yo no mat a Hammond.
732
761
01:01:45,785 --> 01:01:47,577
Una sociedad en orden.
762
01:01:51,124 --> 01:01:53,291
Tendrs tu nuevo orden.
763
01:01:55,294 --> 01:01:58,964
<i>Atencin, jueces! Hay disturbios,
clave D924, en el centro...</i>
764
01:01:59,298 --> 01:02:01,800
<i>...sector 12. Se piden refuerzos.</i>
765
01:02:18,192 --> 01:02:22,696
<i>Han colocado bombas en 1 1 sectores.
Deben de actuar...</i>
766
01:02:23,030 --> 01:02:24,531
<i>...con suma cautela.</i>
767
01:02:30,371 --> 01:02:32,706
<i>Investiguen todo.
Las llamadas annimas...</i>
768
01:02:33,040 --> 01:02:35,208
<i>...no han dicho cuntas hay.</i>
769
01:02:35,543 --> 01:02:37,210
<i>Vayan con cautela.</i>
770
01:02:57,899 --> 01:02:59,566
Hijo mo.
771
01:03:06,199 --> 01:03:08,074
No podemos entrar.
772
01:03:09,202 --> 01:03:11,703
Hola! Ests escuchndome?
773
01:03:13,206 --> 01:03:17,083
No podemos tocar a la puerta y decir:
"Pidieron pizza?"
774
01:03:17,543 --> 01:03:19,211
Hay una forma.
775
01:03:19,545 --> 01:03:24,049
La averiguaron 2 refugiados. El
respiradero del incinerador municipal.
776
01:03:24,383 --> 01:03:26,384
Cada minuto hay 2 fogonazos.
777
01:03:26,594 --> 01:03:31,056
Se puede recorrer corriendo y salir
con 30 segundos de sobra.
778
01:03:32,725 --> 01:03:36,394
Y los refugiados? Salieron bien?
779
01:03:36,729 --> 01:03:38,104
Bueno, se achicharraron.
780
01:03:38,773 --> 01:03:40,440
Pero la teora vale.
781
01:03:41,067 --> 01:03:42,108
Entramos?
782
01:03:42,735 --> 01:03:45,612
Conviene considerar otras teoras.
Dredd!
783
01:03:49,283 --> 01:03:52,285
Cuartel, acabo de detener a dos.
Vengan a llevrselos.
784
01:03:52,620 --> 01:03:55,956
<i>Entendido, Hershey.
Te llaman desde la Central.</i>
785
01:03:56,290 --> 01:03:57,958
Conctala a la motoneta.
786
01:04:05,800 --> 01:04:07,926
<i>Atencin. Desconocida a bordo.</i>
787
01:04:09,470 --> 01:04:10,804
Ay, Dios mo!
788
01:04:14,475 --> 01:04:17,644
801
01:05:03,357 --> 01:05:05,483
Podramos crear adultos.
802
01:05:07,862 --> 01:05:10,530
Slo pido que revelemos
el Proyecto Janus.
803
01:05:11,490 --> 01:05:13,366
As tendramos una alternativa.
804
01:05:14,535 --> 01:05:17,037
Si el Concejo decide en contra...
805
01:05:17,705 --> 01:05:19,539
...acatar la decisin...
806
01:05:20,082 --> 01:05:21,166
...y renunciar.
807
01:05:31,510 --> 01:05:33,178
-Listo, muchacho?
-No!
808
01:05:33,387 --> 01:05:34,387
Qu pasa?
809
01:05:34,555 --> 01:05:36,181
Qu pasa? Bromeas?
810
01:05:36,390 --> 01:05:39,225
El casco te comprimi el cerebro?
811
01:05:39,518 --> 01:05:40,518
Hars que me maten!
812
01:05:40,728 --> 01:05:43,063
-Hay un loco en la ciudad!
-Qu raro!
813
01:05:43,356 --> 01:05:44,731
Aqu hay otro!
814
01:05:45,900 --> 01:05:49,235
Qu divertido. Un desastre areo,
la Tierra Maldita...
815
01:05:49,528 --> 01:05:50,862
...canbales...
816
01:05:51,072 --> 01:05:54,240
... y ahora una bola de fuego!
Por culpa tuya!
817
01:05:54,575 --> 01:05:57,243
Ma? Me quieres explicar eso?
818
01:05:57,536 --> 01:06:00,872
Si no me hubieses arrestado,
no estara aqu!
819
01:06:01,415 --> 01:06:03,416
Mtame de una vez!
820
01:06:06,587 --> 01:06:09,089
Ya est. Me cans de dar tumbos.
821
01:06:09,423 --> 01:06:12,926
Voy a quedarme aqu hasta
que me arresten o me pidas disculpas!
822
01:06:13,260 --> 01:06:14,928
La ley no pide disculpas!
823
01:06:15,221 --> 01:06:17,263
Pero ya no eres la ley.
824
01:06:17,598 --> 01:06:20,433
As que disclpate. Tengo derecho.
825
01:06:21,602 --> 01:06:23,436
Jams lo he hecho.
826
01:06:29,402 --> 01:06:30,735
Ahora corre!
827
01:06:31,946 --> 01:06:34,948
30, 29, 28, 27, 26...
828
01:06:35,616 --> 01:06:36,616
Corre!
829
844
01:07:49,315 --> 01:07:51,149
<i>Listo para permitir acceso.</i>
845
01:07:51,442 --> 01:07:54,778
<i>Esperando la clave
del Juez Presidente interino.</i>
846
01:07:55,112 --> 01:07:56,946
Clave, origen.
847
01:07:57,448 --> 01:07:58,990
<i>Proyecto Janus, accesible.</i>
848
01:08:04,705 --> 01:08:08,208
<i>Hasta que terminen de hacerse
las reparaciones...</i>
849
01:08:08,501 --> 01:08:09,959
<i>...nadie podr entrar.</i>
850
01:08:13,130 --> 01:08:15,799
Ando perdido. Este es el bao?
851
01:08:18,302 --> 01:08:22,972
Tienes que admitir que te ayud.
Esta la hice yo.
852
01:08:24,517 --> 01:08:26,351
Por qu lo desvistes?
853
01:08:28,062 --> 01:08:30,063
No hay tiempo para eso.
854
01:08:33,067 --> 01:08:37,070
Central, haciendo
uso de la tecnologa actual...
855
01:08:37,738 --> 01:08:42,075
...cunto tiempo le tomara
a Janus crear un adulto?
856
01:08:42,409 --> 01:08:46,204
<i>Actualmente,
se podra incubar un adulto...</i>
857
01:08:46,413 --> 01:08:48,706
901
01:12:18,625 --> 01:12:19,959
No pas nada!
902
01:12:20,294 --> 01:12:21,961
Hay que amartillarla.
903
01:12:22,129 --> 01:12:24,130
No me explicaste nada de eso!
904
01:12:25,591 --> 01:12:26,632
Qu bien.
905
01:12:27,426 --> 01:12:28,426
No funciona
906
01:12:39,646 --> 01:12:41,647
Para! Por favor! Ay, Dios!
907
01:12:57,206 --> 01:12:58,456
Djame aqu.
908
01:13:03,962 --> 01:13:05,296
Es un callejn!
909
01:13:05,464 --> 01:13:06,464
Ya s.
910
01:13:29,822 --> 01:13:31,155
Ay, Dios!
911
01:13:36,662 --> 01:13:37,829
Maneja.
912
01:13:40,207 --> 01:13:41,374
Bjate, miserable!
913
01:13:45,546 --> 01:13:47,338
<i>No funciona. No funciona.</i>
914
01:13:52,553 --> 01:13:53,886
Quieres dar un paseto?
915
01:14:01,687 --> 01:14:03,312
Jams volver a montar contigo.
916
01:14:15,075 --> 01:14:18,911
Definitivamente,
no le van a devolver su depsito.
917
01:14:20,372 --> 01:14:23,040
No conviene ser amigo tuyo.
918
01:14:23,667 --> 01:14:24,667
Perdn.
919
01:14:37,431 --> 01:14:39,265
Manos contra la pared.
920
01:14:42,728 --> 01:14:43,728
T quin eres?
921
01:14:43,896 --> 01:14:44,896
-Dredd dijo--Cllate!
922
01:14:46,440 --> 01:14:48,441
-Qu sucedi?
-Explcamelo t.
923
01:14:48,775 --> 01:14:50,443
Nos estn matando.
924
01:14:50,736 --> 01:14:54,572
1 08 jueces en 48 horas.
Qu rayos est pasando?
925
01:14:56,575 --> 01:14:58,242
Crees que he sido yo?
926
01:14:58,452 --> 01:15:01,579
Ya no s qu pensar de ti.
927
01:15:09,421 --> 01:15:11,964
Yo nunca te hara dao.
928
01:15:13,133 --> 01:15:14,634
T lo sabes.
929
01:15:20,265 --> 01:15:21,432
Bueno.
930
01:15:23,435 --> 01:15:25,603
Cuntame de l.
931
01:15:26,605 --> 01:15:29,440
Renuvame la fe en ti.
932
01:15:30,442 --> 01:15:32,109
Se llama Rico...
933
01:15:33,445 --> 01:15:35,112
...y es mi hermano.
934
01:15:35,447 --> 01:15:38,199
<i>La muestra de ADN
est descongelada.</i>
935
01:15:38,283 --> 01:15:39,492
<i>Lista para formar rplicas.</i>
936
01:15:40,285 --> 01:15:43,120
Ha habido
un pequeo cambio de planes.
937
01:15:43,956 --> 01:15:47,458
Destruye
la muestra de ADN que tienes.
938
01:15:49,127 --> 01:15:51,629
Prende la mquina de sacar sangre!
939
01:15:52,172 --> 01:15:53,464
Qu haces?
940
01:15:53,674 --> 01:15:57,510
Central, tmame una muestra de ADN...
941
01:15:58,136 --> 01:15:59,303
...ahora mismo.
942
01:15:59,972 --> 01:16:01,347
Este no era el plan!
943
01:16:01,807 --> 01:16:03,975
El Juez Griffin no lo autorizar.
944
01:16:04,309 --> 01:16:05,351
<i>Procesndose.</i>
945
01:16:06,019 --> 01:16:09,355
Griffin se convirti
en mi guardin metindome preso.
946
01:16:13,193 --> 01:16:14,527
Cul fue tu excusa?
947
01:16:17,489 --> 01:16:20,825
Dijiste que no tena
sentimientos ni emociones.
948
01:16:22,160 --> 01:16:23,369
Ya sabes por qu.
949
01:16:23,829 --> 01:16:26,330
Dredd, mrame.
950
01:16:29,167 --> 01:16:31,210
No le eches la culpa a Janus.
951
01:16:32,170 --> 01:16:34,005
Fuiste t mismo.
952
01:16:35,173 --> 01:16:37,675
Lo siento.
No pude reparar la computadora.
953
01:16:37,884 --> 01:16:39,343
Pero repar el microondas.
954
01:16:39,553 --> 01:16:40,886
<i>Quieres rosetas de maz?</i>
955
01:16:42,848 --> 01:16:43,848
Les molesto?
956
01:16:45,183 --> 01:16:48,728
Investigu en todas partes
para hallar este asunto de Janus.
957
01:16:49,021 --> 01:16:52,398
No est en el programa.
En ninguna parte. Nada.
958
01:16:53,066 --> 01:16:56,736
No estara en la computadora central.
Pero requiere corriente.
959
01:16:57,029 --> 01:17:00,865
Coteja cada sector para ver
si ha habido apagones.
960
01:17:01,074 --> 01:17:03,075
-Magnfico. Quedmonos aqu.
-Espera.
961
01:17:04,369 --> 01:17:06,704
Antes de la explosin,
962
01:17:06,788 --> 01:17:09,040
hubo un apagn inmenso
en el sector 4.
963
01:17:09,249 --> 01:17:10,583
Afect 3 manzanas.
964
01:17:10,876 --> 01:17:15,212
La ltima vez que sent algo as,
haban cortado toda la corriente.
965
01:17:15,422 --> 01:17:17,590
Al mudar la Estatua de la Libertad.
966
01:17:18,842 --> 01:17:19,842
Nos vamos?
967
01:17:20,886 --> 01:17:23,888
Dredd, ya me debes dos.
968
01:17:31,063 --> 01:17:32,688
Dredd logr escaparse.
969
01:17:33,023 --> 01:17:36,859
Est a punto de ser vencido,
verdad, Central?
970
01:17:37,069 --> 01:17:38,736
<i>Correcto, Juez Rico.</i>
971
999
01:19:25,677 --> 01:19:26,844
Se acerca algo.
1000
01:19:28,513 --> 01:19:31,348
Est cerca. Muy cerca.
1001
01:19:33,268 --> 01:19:34,268
Dios mo!
1002
01:19:35,353 --> 01:19:36,353
Atrs!
1003
01:19:54,372 --> 01:19:55,706
Suelta el arma.
1004
01:19:58,668 --> 01:20:01,670
Robot, cuando diga 3, desncala.
1005
01:20:02,005 --> 01:20:03,339
1 , 2...
1006
01:20:10,388 --> 01:20:11,388
Hershey.
1007
01:20:12,015 --> 01:20:13,557
Sigo aqu.
1008
01:20:14,059 --> 01:20:15,059
Qu romntico.
1009
01:20:16,520 --> 01:20:17,853
Entra.
1010
01:20:29,533 --> 01:20:31,033
Se parecen mucho.
1011
01:20:31,243 --> 01:20:32,910
Somos muy parecidos.
1012
01:20:33,703 --> 01:20:35,871
No nos parecemos en nada.
1013
01:20:36,540 --> 01:20:41,544
La nica diferencia es que t
1042
01:22:43,375 --> 01:22:45,376
-Por matar inocentes.
-Con un fin.
1043
01:22:45,543 --> 01:22:47,294
-Iniciaste una masacre!
-Una revolucin!
1044
01:22:47,504 --> 01:22:50,339
-Traicionaste la ley!
-La ley!
1045
01:22:50,715 --> 01:22:52,883
Traicion esto!
1046
01:22:53,385 --> 01:22:58,055
El experimento del Concejo,
que fall contigo!
1047
01:22:59,307 --> 01:23:00,975
Era tu hermano, tu amigo.
1048
01:23:02,894 --> 01:23:07,898
Quin fue el traidor? Cundo
dejars de actuar como un esclavo?
1049
01:23:08,233 --> 01:23:11,235
Esa es tu familia.
Yo soy tu familia!
1050
01:23:11,528 --> 01:23:13,529
La nica que has tenido!
1051
01:23:15,240 --> 01:23:16,907
Decide ahora!
1052
01:23:21,579 --> 01:23:24,415
Ser mejor que me mates.
1053
01:23:25,583 --> 01:23:26,625
Por qu?
1054
01:23:26,918 --> 01:23:29,753
Porque es t nica oportunidad...
1055
01:23:30,839 --> 01:23:32,006
...mi hermano.
1056
01:23:37,929 --> 01:23:39,430
Arrncale las extremidades.
1057
01:23:40,598 --> 01:23:42,099
Djale la cabeza a mi hermano.
1058
01:23:42,350 --> 01:23:43,350
No!
1059
01:23:43,601 --> 01:23:44,935
Alto!
1060
01:23:46,438 --> 01:23:48,772
Arrncale la cabeza
a l y dsela a ella.
1061
01:23:54,112 --> 01:23:55,112
Qu haces?
1062
01:24:01,953 --> 01:24:02,953
Est rabioso!
1063
01:24:10,086 --> 01:24:11,462
Agrralo, Dredd!
1064
01:24:11,629 --> 01:24:12,921
Esprame!
1065
01:24:17,135 --> 01:24:19,386
Oxdate, pendejo.
1066
01:24:24,768 --> 01:24:26,435
Cmo van las rplicas?
1067
01:24:26,770 --> 01:24:31,648
<i>El proceso no ha terminado, Juez Rico.
Les falta el 40 por 100.</i>
1068
01:24:31,941 --> 01:24:35,819
Necesito ayuda!
Hazlos nacer ahora mismo!
1069
01:24:47,791 --> 01:24:50,292
No sabes luchar con mujeres, verdad?
1070
01:25:28,331 --> 01:25:29,331
Perra!
1071
01:25:31,167 --> 01:25:33,001
Trtame de Ud.
1072
01:26:21,759 --> 01:26:23,927
Soy el nico que jams te ha mentido.
1073
01:26:24,679 --> 01:26:26,263
Eso lo juzgar yo.
1074
01:26:53,458 --> 01:26:55,459
Ahora, Joseph Dredd...
1075
01:26:55,793 --> 01:26:57,461
...te juzgo yo.
1076
01:26:58,796 --> 01:27:01,048
Por haber traicionado tu sangre:
1077
01:27:02,383 --> 01:27:03,550
Culpable.
1078
01:27:03,801 --> 01:27:07,804
Por haber sido humano cuando
pudimos haber sido dioses:
1079
01:27:08,348 --> 01:27:09,431
Culpable.
1080
01:27:11,392 --> 01:27:12,726
Mereces la muerte.
1081
01:27:12,977 --> 01:27:14,478
No falles.
1082
01:27:15,772 --> 01:27:17,439
<i>Se acabaron las balas.</i>
1083
01:27:21,319 --> 01:27:22,319
Luz de bengala!
1084
01:27:26,282 --> 01:27:27,824
Se levanta la sesin.
1085
01:27:59,357 --> 01:28:00,399
Dame la mano.
1086
01:28:01,985 --> 01:28:04,361
Ya me debes tres, Dredd.
1087
01:28:17,250 --> 01:28:18,917
Aprtate, Hershey.
1088
01:28:23,089 --> 01:28:24,673
Me van a arrestar?
1089
01:28:25,091 --> 01:28:26,758
No ser necesario.
1090
01:28:27,093 --> 01:28:29,928
Central transmiti el Plan Janus.
1091
01:28:30,346 --> 01:28:31,930
Todos saben la verdad.
1092
01:28:32,181 --> 01:28:35,767
Hay que reorganizar el Concejo.
1093
01:28:36,436 --> 01:28:40,439
Nos gustara que aceptara
el puesto de Juez Presidente.
1094
01:28:42,108 --> 01:28:43,608
Soy un juez de calle.
1095
01:28:43,860 --> 01:28:46,111
Y se me ha hecho tarde.
1096
01:28:46,321 --> 01:28:47,362
Gracias, Olmeyer.
1097
01:28:47,572 --> 01:28:50,240
Me muero!
Soy demasiado joven para...
1098
01:28:52,243 --> 01:28:54,411
Fantstico. Se roba el aplauso.
1099
01:28:56,914 --> 01:28:58,415
Yo le ense lo que sabe.
1100
01:29:00,418 --> 01:29:01,752
Eso es todo?
1101
01:29:03,921 --> 01:29:05,255
No te vas a despedir?
1102
01:29:05,506 --> 01:29:06,840
Adis, Hershey.
1103
01:29:15,183 --> 01:29:17,851
Francamente, yo debo de besar mejor.
1104
01:29:19,020 --> 01:29:22,189
Vmonos. Podran llevarme
a un cajero automtico?
1105
01:29:32,492 --> 01:29:34,493
Es bueno ser humano, verdad?
1106
01:29:34,744 --> 01:29:36,661
Saba que diras eso.